Vermeiren Magda Handleiding

Categorie
Fornuizen
Type
Handleiding
Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: C, 2014-12
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : C, 2014-12
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: C, 2014-12
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: C, 2014-12
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: C, 2014-12
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: C, 2014-12
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: C, 2014-12
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Magda
2014-12
1
Contents
1. Technical details .................................................. 2
2. Components ......................................................... 2
3. Explanation of symbols ........................................ 2
4. Check after delivery ............................................. 2
5. Intended use ........................................................ 2
6. Before use ............................................................ 3
7. Assembly of the swivel seat ................................. 3
8. Use of the swivel seat .......................................... 3
8.1. Mounting the swivel seat to the bathtub............... 3
8.2.Removing the swivel seat from the bathtub ......... 3
8.3.Turning the swivel seat......................................... 3
8.4.Transfer to/from swivel seat ................................. 3
9. Carrying the swivel seat ....................................... 4
10. Safety instructions ................................................ 4
11. Maintenance, inspection, cleaning ....................... 4
Table des matières
1. Caractéristiques techniques ................................. 5
2. Composants ......................................................... 5
3. Explication des symboles ..................................... 5
4. Contrôle lors de la réception ................................ 5
5. Utilisation ............................................................. 5
6. Avant utilisation .................................................... 6
7. Montage de la chaise pivotante ........................... 6
8. Utilisation de la chaise pivotante.......................... 6
8.1. Montage de la chaise pivotant dans la
baignoire .............................................................. 6
8.2.Démontage de la chaise pivotante de la
baignoire .............................................................. 6
8.3.Tourner la chaise pivotante .................................. 6
8.4.Transfert de/vers la chaise pivotante ................... 6
9. Porter la chaise pivotante .................................... 7
10. Consignes de sécurité ......................................... 7
11. Maintenance, Inspection, Entretien...................... 7
Inhoudsopgave
1. Technische gegevens .......................................... 8
2. Onderdelen .......................................................... 8
3. Gebruikte symbolen ............................................. 8
4. Controle bij ontvangst .......................................... 8
5. Gebruik ................................................................ 8
6. Vóór gebruik ......................................................... 9
7. Monteren van de draaibare zit ............................. 9
8. Gebruik van de draaibare zit ................................ 9
8.1. Monteren van de draaibare zit in de badkuip ....... 9
8.2.Verwijderen van de draaibare zit uit de badkuip .. 9
8.3.Draaien van de draaibare zit ................................ 9
8.4.Transfer van / naar de draaibare zit ..................... 9
9. Dragen van de draaibare zit............................... 10
10. Veiligheidsinstructies ......................................... 10
11. Onderhoud, inspectie, schoonmaken ................ 10
Inhalt
1. Technische Daten .............................................. 11
2. Bauteile .............................................................. 11
3. Zeichenerklärung ............................................... 11
4. Prüfungen nach der lieferung ............................. 11
5. Zweckbestimmung ............................................. 11
6. Vor Gebrauch ..................................................... 12
7. Zusammenbau des Drehsitzes .......................... 12
8. Verwenden des Drehsitzes ................................ 12
8.1. Befestigen des Drehsitzes an einer
Badewanne ....................................................... 12
8.2.Abbauen des Drehsitzes von der Badewanne ... 12
8.3.Drehen des Drehsitzes ...................................... 12
8.4.Ein- und Ausstieg aus dem Sitz ......................... 12
9. Transportieren des Drehsitzes .......................... 13
10. Sicherheitsanweisungen ................................... 13
11. Wartung, Inspektion, Pflege .............................. 13
Indice
1. Dati tecnici ......................................................... 14
2. Componenti ....................................................... 14
3. Significato dei simboli ........................................ 14
4. Controllo dopo la consegna ............................... 14
5. Utilizzo previsto ................................................. 14
6. Prima di utilizzarlo si deve ................................. 15
7. Montaggio del sedile girevole ............................ 15
8. Utilizzo del sedile girevole ................................. 15
8.1. Montaggio del sedile girevole sulla vasca ......... 15
8.2.Rimozione del sedile girevole dalla vasca ......... 15
8.3.Rotazione del sedile girevole ............................. 15
8.4.Posizionamento del paziente sul sedile ............. 15
9. Trasporto del sedile girevole ............................. 16
10. Istruzioni per la sicurezza .................................. 16
11. Manutenzione, Controllo, Pulizia ....................... 16
Índice
1. Datos téchnicos ................................................. 17
2. Componentes .................................................... 17
3. Explicación de los símbolos .............................. 17
4. Comprobaciíon tras la entrega .......................... 17
5. Uso previsto ...................................................... 17
6. Antes de usar .................................................... 18
7. Montaje del asiento giratorio ............................. 18
8. Uso del asiento giratorio .................................... 18
8.1. Montaje del asiento giratorio en la bañera ........ 18
8.2.Desmontaje del asiento giratorio de la bañera .. 18
8.3.Giro del asiento giratorio .................................... 18
8.4.Traslado al asiento giratorio o del asiento ......... 19
9. Transporte del asiento giratorio ......................... 19
10. Instrucciones de seguridad ............................... 19
11. Mantenimiento, Inspección, Cuidados .............. 19
Spis treści
1. Dane techniczne ................................................ 20
2. Elementy składowe ........................................... 20
3. Objaśnienia symboli .......................................... 20
4. Kontrola po dostawie ......................................... 20
5. Przeznaczenie ................................................... 20
6. Przed użyciem należy ....................................... 21
7. Montaż krzesła obrotowego .............................. 21
8. Obsługa krzesła obrotowego ............................. 21
8.1. Mocowanie krzesła obrotowego do wanny ........ 21
8.2.Zdejmowanie krzesła obrotowego z wanny ....... 21
8.3.Obracanie krzesła .............................................. 21
8.4.Siadanie na krześle/zsiadanie z krzesła ............ 21
9. Przenoszenie krzesła ........................................ 22
10. Instrukcje bezpieczeństwa ................................ 22
11. Konserwacja, Kontrola, Pielęgnacja .................. 22
Magda
2014-12
8
INSTRUCTIE HANDLEIDING
Draaibare bad transfer stoel
"Magda"
1. Technische gegevens
L WAARSCHUWING: Risico bij onveilige
instellingen - Gebruik enkel de
instellingen beschreven in deze
handleiding.
Merk
V
ermeiren
Adres
V
ermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Type Draaibare bad transfer
stoel
Model Magda
Breedte 535 mm
Lengte 735 mm - 785 mm
Hoogte 530 mm
Zitbreedte 440 mm
Zitdiepte 360 mm
Rughoogte 370 mm
Inwendige breedte
badkuip
560 - 660 mm
Totaal gewicht 4,20 kg
Patiënten gewicht
max. 130 kg
Opslag temperatuur +5°C - +41°C
We behouden ons het recht voor om technische
wijzigingen te introduceren. Meettolerantie, +/- 15
mm / 1,5kg
We willen U danken voor het vertrouwen dat U
in de producten van VERMEIREN stelt.
Voor U de zit gebruikt, dient U de handleiding
aandachtig te lezen zodat U vertrouwd raakt met
het product.
Als U nog vragen hebt, neemt U best contact op
met Uw vakhandelaar.
Om een servicepunt of vakhandelaar in Uw
buurt te vinden, neemt U contact op met de
dichtstbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van
de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op
de laatste bladzijde.
Mensen met een visuele beperking kunnen
contact opnemen met de vakhandelaar voor de
gebruikersinstructies.
2. Onderdelen
Fig 1. Onderdelen draaibare stoel
3. Gebruikte symbolen
Maximum gewicht
CE conformiteit
4. Controle bij ontvangst
Pak het product uit en controleer of de levering
volledig is. In het pakket zitten (Verwijs ook naar
de bijgevoegde montage tekeningen):
Draaibare bad transfer stoel
Armsteunen
Onder frame
Positioneerschroeven
Klem
Handleiding
Controleer de zending zorgvuldig op
transportschade. Wanneer U vaststelt dat het
product na de zending toch een defect vertoont,
moet U het volgende doen:
Neem contact op met de transporteur
Laat een verslag opmaken van de schade
Neem direct contact op met de vakhandelaar
5. Gebruik
De stoel kan gebruikt worden voor 1 persoon.
De stoel kan enkel binnenshuis gebruikt worden,
in een bad.
Is uw badkuip te smal voor een standaard bad /
douche veiligheid / transfer zit? Dan is de
draaibare transfer zit de oplossing. De zit is
ideaal voor personen die zich te onzeker voelen
om op een badrand te gaan zitten. De draaistoel
kan worden gebruikt voor een badkuip met een
inwendige breedte van 560 tot 660 mm.
De draaibare bad transfer zit is een 360°
draaibare zit dat een gemakkelijke transfer over
de badrand toelaat. De zit kan in vier 90°
posities worden geblokkeerd. De gebruiker zit
op de stoel aan de zijkant van het bad en draait
over het bad om zich te wassen of te douchen.
De zit biedt door zijn opbouw verschillende
aanpassingsmogelijkheden voor geriatrische
patiënten of patiënten tijdens het revalideren in
een huiselijke omgeving.
De zit mag niet gebruikt worden als speelgoed
voor kinderen.
De zit mag alleen worden gebruikt op
horizontale, niet gladde oppervlakken van de
badrand.
Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade
door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als
gevolg van het niet naleven van instructies van
deze handleiding.
1 = Rug
2 = Armsteunen
3 = Zit
4 = Onder frame
5 = Afvoergaten
6 = Poten voor bevestiging
7 = Draai hendel
8 = Positioneer schroeven
9 = Identificatieplaat
Magda
2014-12
9
6. Vóór gebruik
Verwijder alle verpakking alvorens U de
draaibare stoel voor de eerste keer
gebruikt.
Monteer de draaibare zit.
7. Monteren van de draaibare zit
Verwijs naar de bijgevoegde montage
tekeningen.
L VOORZICHTIG: Risico op letsel - Zorg
ervoor dat U de benen van het
onderframe op de correcte manier
monteert. De benen moeten naar boven
gericht zijn.
8. Gebruik van de draaibare zit
De draaibare bad transfer zit is ideaal voor het
gebruik in een badkuip. De speciaal ontworpen
rubberen uiteinden aan elke bevestigingspoot
geeft een veilige stabiliteit voor de zit en vermijd
het wegglijden over de badrand.
De zit kan worden geplaatst aan de bovenkant
van de badkuip en kan gemakkelijk terug
verwijderd worden wanneer niet in gebruik. Dan
kunnen andere personen ook van het bad
gebruik maken.
8.1. Monteren van de draaibare zit in de
badkuip:
Fig 2. Monteren / verwijderen van de draaibare zit in
de badkuip
L VOORZICHTIG: Risico op letsel -
Controleer dat de draaibare zit goed is
vastgemaakt in het bad met behulp van
de positioneer schroeven .
L VOORZICHTIG: Risico op letsel -
Controleer dat ten minste 30 mm van
elke bevestigingspoot veilig op de
zijkant van het bad ligt.
1. Plaats de draaibare zit met de vier
bevestigingspoten
aan de rand van de
badkuip.
2. Draai de positioneer schroeven
aan
beide kanten tegen het bad.
3. Controleer dat de draaibare zit goed is
vastgemaakt in het bad.
8.2. Verwijderen van de draaibare zit uit de
badkuip:
1. Maak de positioneer schroeven
los van
het bad.
2. Neem de draaibare zit uit het bad.
8.3. Draaien van de draaibare zit:
Fig 3. Draaien van de draaibare zit
L VOORZICHTIG: Risico op letsel -
Controleer dat de zit terug goed is
geblokkeerd na de draaibeweging.
Laat iemand U helpen voor een vlotte, veilige
draaibeweging van de draaibare bad transfer zit.
1. Trek de draai hendel
naar boven. De
hendel komt uit de blokkeergleuf
.
2. Til de benen van de patiënt naar boven
wanneer U de patiënt naar de positie voor
het wassen draait.
3. Draai de zit naar de gewenste positie. De
zit kan worden geblokkeerd in vier 90°
posities door de draai hendel in één van
de vier blokkeergleuven
te plaatsen.
Gewenste posities:
Patiënt positie om te wassen: plaats
de zit evenwijdig met het onder frame
Patiënt positie voor de transfer
van/naar de draaibare stoel: plaats
de zit loodrecht op het onder frame
4. Blokkeer de zit door de draaihendel
in
de juiste blokkeergleuf
te plaatsen.
5. Controleer dat de zit terug goed is
vastgemaakt.
8.4. Transfer van/naar de draaibare zit:
L VOORZICHTIG: Risico op letsel - Let op
dat U niet uitglijdt op de vloer van de
badkamer.
Voor personen die nog kunnen lopen:
1. Wandel naar de draaibare zit.
2. Draai de draaibare zit in de juiste positie, het
moet gemakkelijk zijn om de transfer naar de
zit uit te voeren (zit loodrecht op het onder
frame).
3. Plaats U zelf in de stoel. U kan de
armsteunen vastnemen voor een extra
ondersteuning. Let op dat U niet uitglijdt op
de vloer.
Magda
2014-12
10
4. Draai de draaibare zit naar de positie om te
wassen.
Voor personen die niet meer de mogelijkheid
hebben om te lopen:
1. Laat iemand Uw helpen om de transfer
van/naar de draaibare zit uit te voeren.
2. Draai de zit naar de gewenste positie (zit
loodrecht op het onder frame).
3. Hef de patiënt naar de draaibare zit. U kan
de armsteunen vastnemen voor een extra
ondersteuning.
4. Draai de draaibare zit naar de positie om te
wassen.
Wanneer de draaibare zit te hoog is geplaatst
om op een veilige manier de transfer uit te
voeren, kan U gebruik maken van een
opstapbankje.
9. Dragen van de draaibare zit
De beste manier om de draaibare zit te dragen
is door de zit vast te nemen aan de armsteunen.
10. Veiligheidsinstructies
Gebruik niet meer dan de toelaatbare
belasting. De toelaatbare belasting voor
Uw zit bedraagt 130 kg.
Gebruik de draaibare zit op een horizontaal,
niet glad oppervlak van de badkuip rand.
Houd het product weg van kinderen. De
draaibare zit mag niet gebruikt worden als
speelgoed voor kinderen.
Wanneer het gebruikt wordt bij, op of vlakbij
kinderen, gehandicapten, of mindervaliden
dan is een goed toezicht noodzakelijk.
Gevaar voor brandwonden – Wees
voorzichtig bij het gebruik in extreem warme
of koude omgevingen voor een bepaalde tijd
en bij het aanraken.
Houd Uw vingers, kledij, juwelen of andere
onderdelen uit de buurt van de bewegende
onderdelen van de draaibare zit.
Controleer dat de zit terug goed is
geblokkeerd na de draaibeweging.
Controleer dat de draaibare zit goed is
vastgemaakt in de badkuip met behulp van
de positioneer schroeven.
Risico op letsel - Controleer dat ten minste
30 mm van elke bevestigingspoot veilig op de
zijkant van het bad ligt.
Gebruik de draaibare zit niet als deze niet
correct werkt.
Controleer dat de zit goed bevestigd is tegen
het onder frame alvorens U in de stoel gaat
zitten.
Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde
accessoires.
Volg de instructies voor verzorging en
controles. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade die werd veroorzaakt door niet
juiste controles / verzorging.
11. Onderhoud, Inspectie,
Schoonmaken
Voor de onderhoudshandleiding van de
draaibare zit kan U de website van Vermeiren
raadplegen: www.vermeiren.be
Magda
2014-12
SERVICE
The swivel bath seat was serviced:
Le chaise pivotante dans le bain a été contrôlé:
De draaibare badstoel is gecontroleerd:
Das Badewannendrehsitz wurde überprüft:
La sedile girevole da bagno è stat ispezionata:
La asiento giratorio baño ha sido revisada por:
Z obrotowe krzesło do wanny
był serwisowany:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you.
More information on our website at: www.vermeiren.com.
Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont
disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr.
Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt
u ook op: www.vermeiren.be.
Servicechecklisten und weitere technische Informationen erhalten Sie über unsere Niederlassungen.
Informationen unter: www.vermeiren.de, www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch.
Gli elenchi di controllo di manutenzione e ulteriori informazioni tecniche sono disponibili presso le nostre
filiali. Per informazioni consultare il sito: www.vermeiren.com.
Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores
especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com.
Po dodatkowe informacje techniczne oraz listę części zamiennych proszę się kontaktować z
naszym wyspecjalizowanymi dystrybutorami w pobliżu miejsca zamieszkania. Więcej informacji
na naszej stronie www.vermeiren.pl.

Documenttranscriptie

Instructions to the specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: C, 2014-12 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2014 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : C, 2014-12 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. © N.V. Vermeiren N.V. 2014 Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: C, 2014-12 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. © N.V. Vermeiren N.V. 2014 Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: C, 2014-12 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. © N.V. Vermeiren N.V. 2014 Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: C, 2014-12 Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. © N.V. Vermeiren N.V. 2014 Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: C, 2014-12 Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. © N.V. Vermeiren N.V. 2014 Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: C, 2014-12 Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. © N.V. Vermeiren N.V. 2014 Magda 2014-12 Badewanne ....................................................... 12 8.2.Abbauen des Drehsitzes von der Badewanne... 12 8.3.Drehen des Drehsitzes ...................................... 12 8.4.Ein- und Ausstieg aus dem Sitz ......................... 12 9. Transportieren des Drehsitzes .......................... 13 10. Sicherheitsanweisungen ................................... 13 11. Wartung, Inspektion, Pflege .............................. 13 Contents 1. Technical details .................................................. 2 2. Components......................................................... 2 3. Explanation of symbols ........................................ 2 4. Check after delivery ............................................. 2 5. Intended use ........................................................ 2 6. Before use............................................................ 3 7. Assembly of the swivel seat ................................. 3 8. Use of the swivel seat .......................................... 3 8.1. Mounting the swivel seat to the bathtub............... 3 8.2.Removing the swivel seat from the bathtub ......... 3 8.3.Turning the swivel seat......................................... 3 8.4.Transfer to/from swivel seat ................................. 3 9. Carrying the swivel seat ....................................... 4 10. Safety instructions................................................ 4 11. Maintenance, inspection, cleaning ....................... 4 Indice Dati tecnici ......................................................... 14 Componenti ....................................................... 14 Significato dei simboli ........................................ 14 Controllo dopo la consegna ............................... 14 Utilizzo previsto ................................................. 14 Prima di utilizzarlo si deve ................................. 15 Montaggio del sedile girevole ............................ 15 Utilizzo del sedile girevole ................................. 15 8.1. Montaggio del sedile girevole sulla vasca ......... 15 8.2.Rimozione del sedile girevole dalla vasca ......... 15 8.3.Rotazione del sedile girevole ............................. 15 8.4.Posizionamento del paziente sul sedile ............. 15 9. Trasporto del sedile girevole ............................. 16 10. Istruzioni per la sicurezza .................................. 16 11. Manutenzione, Controllo, Pulizia ....................... 16 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Table des matières Caractéristiques techniques................................. 5 Composants ......................................................... 5 Explication des symboles..................................... 5 Contrôle lors de la réception ................................ 5 Utilisation ............................................................. 5 Avant utilisation .................................................... 6 Montage de la chaise pivotante ........................... 6 Utilisation de la chaise pivotante.......................... 6 8.1. Montage de la chaise pivotant dans la baignoire .............................................................. 6 8.2.Démontage de la chaise pivotante de la baignoire .............................................................. 6 8.3.Tourner la chaise pivotante .................................. 6 8.4.Transfert de/vers la chaise pivotante ................... 6 9. Porter la chaise pivotante .................................... 7 10. Consignes de sécurité ......................................... 7 11. Maintenance, Inspection, Entretien...................... 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Índice Datos téchnicos ................................................. 17 Componentes .................................................... 17 Explicación de los símbolos .............................. 17 Comprobaciíon tras la entrega .......................... 17 Uso previsto ...................................................... 17 Antes de usar .................................................... 18 Montaje del asiento giratorio ............................. 18 Uso del asiento giratorio .................................... 18 8.1. Montaje del asiento giratorio en la bañera ........ 18 8.2.Desmontaje del asiento giratorio de la bañera .. 18 8.3.Giro del asiento giratorio.................................... 18 8.4.Traslado al asiento giratorio o del asiento ......... 19 9. Transporte del asiento giratorio ......................... 19 10. Instrucciones de seguridad ............................... 19 11. Mantenimiento, Inspección, Cuidados .............. 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Inhoudsopgave Technische gegevens .......................................... 8 Onderdelen .......................................................... 8 Gebruikte symbolen ............................................. 8 Controle bij ontvangst .......................................... 8 Gebruik ................................................................ 8 Vóór gebruik......................................................... 9 Monteren van de draaibare zit ............................. 9 Gebruik van de draaibare zit ................................ 9 8.1. Monteren van de draaibare zit in de badkuip ....... 9 8.2.Verwijderen van de draaibare zit uit de badkuip .. 9 8.3.Draaien van de draaibare zit ................................ 9 8.4.Transfer van / naar de draaibare zit ..................... 9 9. Dragen van de draaibare zit............................... 10 10. Veiligheidsinstructies ......................................... 10 11. Onderhoud, inspectie, schoonmaken ................ 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Spis treści Dane techniczne ................................................ 20 Elementy składowe ........................................... 20 Objaśnienia symboli .......................................... 20 Kontrola po dostawie ......................................... 20 Przeznaczenie ................................................... 20 Przed użyciem należy ....................................... 21 Montaż krzesła obrotowego .............................. 21 Obsługa krzesła obrotowego ............................. 21 8.1. Mocowanie krzesła obrotowego do wanny........ 21 8.2.Zdejmowanie krzesła obrotowego z wanny ....... 21 8.3.Obracanie krzesła .............................................. 21 8.4.Siadanie na krześle/zsiadanie z krzesła ............ 21 9. Przenoszenie krzesła ........................................ 22 10. Instrukcje bezpieczeństwa ................................ 22 11. Konserwacja, Kontrola, Pielęgnacja .................. 22 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Inhalt Technische Daten .............................................. 11 Bauteile .............................................................. 11 Zeichenerklärung ............................................... 11 Prüfungen nach der lieferung............................. 11 Zweckbestimmung ............................................. 11 Vor Gebrauch..................................................... 12 Zusammenbau des Drehsitzes .......................... 12 Verwenden des Drehsitzes ................................ 12 8.1. Befestigen des Drehsitzes an einer 1 Magda 2014-12 INSTRUCTIE HANDLEIDING Draaibare bad transfer stoel "Magda" 3. Gebruikte symbolen Maximum gewicht CE conformiteit 1. Technische gegevens L WAARSCHUWING: Risico bij onveilige instellingen instellingen handleiding. Merk Adres Gebruik beschreven enkel de in deze 4. Controle bij ontvangst Pak het product uit en controleer of de levering volledig is. In het pakket zitten (Verwijs ook naar de bijgevoegde montage tekeningen):  Draaibare bad transfer stoel  Armsteunen  Onder frame  Positioneerschroeven  Klem  Handleiding Vermeiren Vermeirenplein 1 / 15 B-2920 Kalmthout Draaibare bad transfer stoel Magda 535 mm 735 mm - 785 mm 530 mm 440 mm 360 mm 370 mm 560 - 660 mm Type Model Breedte Lengte Hoogte Zitbreedte Zitdiepte Rughoogte Inwendige breedte badkuip Totaal gewicht 4,20 kg max. 130 kg Patiënten gewicht Opslag temperatuur +5°C - +41°C We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren. Meettolerantie, +/- 15 mm / 1,5kg Controleer de zending zorgvuldig op transportschade. Wanneer U vaststelt dat het product na de zending toch een defect vertoont, moet U het volgende doen:  Neem contact op met de transporteur  Laat een verslag opmaken van de schade  Neem direct contact op met de vakhandelaar 5. Gebruik De stoel kan gebruikt worden voor 1 persoon. De stoel kan enkel binnenshuis gebruikt worden, in een bad. We willen U danken voor het vertrouwen dat U in de producten van VERMEIREN stelt. Voor U de zit gebruikt, dient U de handleiding aandachtig te lezen zodat U vertrouwd raakt met het product. Als U nog vragen hebt, neemt U best contact op met Uw vakhandelaar. Om een servicepunt of vakhandelaar in Uw buurt te vinden, neemt U contact op met de dichtstbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de laatste bladzijde. Mensen met een visuele beperking kunnen contact opnemen met de vakhandelaar voor de gebruikersinstructies. Is uw badkuip te smal voor een standaard bad / douche veiligheid / transfer zit? Dan is de draaibare transfer zit de oplossing. De zit is ideaal voor personen die zich te onzeker voelen om op een badrand te gaan zitten. De draaistoel kan worden gebruikt voor een badkuip met een inwendige breedte van 560 tot 660 mm. De draaibare bad transfer zit is een 360° draaibare zit dat een gemakkelijke transfer over de badrand toelaat. De zit kan in vier 90° posities worden geblokkeerd. De gebruiker zit op de stoel aan de zijkant van het bad en draait over het bad om zich te wassen of te douchen. 2. Onderdelen De zit biedt door zijn opbouw verschillende aanpassingsmogelijkheden voor geriatrische patiënten of patiënten tijdens het revalideren in een huiselijke omgeving. 1 = Rug 2 = Armsteunen 3 = Zit 4 = Onder frame 5 = Afvoergaten De zit mag niet gebruikt worden als speelgoed voor kinderen. De zit mag alleen worden gebruikt op horizontale, niet gladde oppervlakken van de badrand. Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als gevolg van het niet naleven van instructies van deze handleiding. 6 = Poten voor bevestiging 7 = Draai hendel 8 = Positioneer schroeven 9 = Identificatieplaat Fig 1. Onderdelen draaibare stoel 8 Magda 2014-12 8.2. Verwijderen van de draaibare zit uit de badkuip: 1. Maak de positioneer schroeven  los van het bad. 2. Neem de draaibare zit uit het bad. 6. Vóór gebruik  Verwijder alle verpakking alvorens U de draaibare stoel voor de eerste keer gebruikt.  Monteer de draaibare zit. 8.3. Draaien van de draaibare zit: 7. Monteren van de draaibare zit Verwijs naar de bijgevoegde montage tekeningen. L VOORZICHTIG: Risico op letsel - Zorg ervoor dat U de benen van het onderframe op de correcte manier monteert. De benen moeten naar boven gericht zijn. 8. Gebruik van de draaibare zit De draaibare bad transfer zit is ideaal voor het gebruik in een badkuip. De speciaal ontworpen rubberen uiteinden aan elke bevestigingspoot geeft een veilige stabiliteit voor de zit en vermijd het wegglijden over de badrand. Fig 3. Draaien van de draaibare zit L VOORZICHTIG: Risico op letsel Controleer dat de zit terug goed is geblokkeerd na de draaibeweging. De zit kan worden geplaatst aan de bovenkant van de badkuip en kan gemakkelijk terug verwijderd worden wanneer niet in gebruik. Dan kunnen andere personen ook van het bad gebruik maken. Laat iemand U helpen voor een vlotte, veilige draaibeweging van de draaibare bad transfer zit. 1. Trek de draai hendel  naar boven. De hendel komt uit de blokkeergleuf . 2. Til de benen van de patiënt naar boven wanneer U de patiënt naar de positie voor het wassen draait. 3. Draai de zit naar de gewenste positie. De zit kan worden geblokkeerd in vier 90° posities door de draai hendel in één van de vier blokkeergleuven  te plaatsen. Gewenste posities:  Patiënt positie om te wassen: plaats de zit evenwijdig met het onder frame  Patiënt positie voor de transfer van/naar de draaibare stoel: plaats de zit loodrecht op het onder frame 4. Blokkeer de zit door de draaihendel  in de juiste blokkeergleuf  te plaatsen. 5. Controleer dat de zit terug goed is vastgemaakt. 8.4. Transfer van/naar de draaibare zit: L VOORZICHTIG: Risico op letsel - Let op dat U niet uitglijdt op de vloer van de badkamer. 8.1. Monteren van de draaibare zit in de badkuip: Fig 2. Monteren / verwijderen van de draaibare zit in de badkuip L VOORZICHTIG: Risico op letsel Controleer dat de draaibare zit goed is vastgemaakt in het bad met behulp van de positioneer schroeven . L VOORZICHTIG: Risico op letsel Controleer dat ten minste 30 mm van elke bevestigingspoot  veilig op de zijkant van het bad ligt. 1. Plaats de draaibare zit met de vier bevestigingspoten  aan de rand van de badkuip. 2. Draai de positioneer schroeven  aan beide kanten tegen het bad. 3. Controleer dat de draaibare zit goed is vastgemaakt in het bad. Voor personen die nog kunnen lopen: 1. Wandel naar de draaibare zit. 2. Draai de draaibare zit in de juiste positie, het moet gemakkelijk zijn om de transfer naar de zit uit te voeren (zit loodrecht op het onder frame). 3. Plaats U zelf in de stoel. U kan de armsteunen vastnemen voor een extra ondersteuning. Let op dat U niet uitglijdt op de vloer. 9 Magda 2014-12  Wanneer het gebruikt wordt bij, op of vlakbij kinderen, gehandicapten, of mindervaliden dan is een goed toezicht noodzakelijk.  Gevaar voor brandwonden – Wees voorzichtig bij het gebruik in extreem warme of koude omgevingen voor een bepaalde tijd en bij het aanraken.  Houd Uw vingers, kledij, juwelen of andere onderdelen uit de buurt van de bewegende onderdelen van de draaibare zit.  Controleer dat de zit terug goed is geblokkeerd na de draaibeweging.  Controleer dat de draaibare zit goed is vastgemaakt in de badkuip met behulp van de positioneer schroeven.  Risico op letsel - Controleer dat ten minste 30 mm van elke bevestigingspoot veilig op de zijkant van het bad ligt.  Gebruik de draaibare zit niet als deze niet correct werkt.  Controleer dat de zit goed bevestigd is tegen het onder frame alvorens U in de stoel gaat zitten.  Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires.  Volg de instructies voor verzorging en controles. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die werd veroorzaakt door niet juiste controles / verzorging. 4. Draai de draaibare zit naar de positie om te wassen. Voor personen die niet meer de mogelijkheid hebben om te lopen: 1. Laat iemand Uw helpen om de transfer van/naar de draaibare zit uit te voeren. 2. Draai de zit naar de gewenste positie (zit loodrecht op het onder frame). 3. Hef de patiënt naar de draaibare zit. U kan de armsteunen vastnemen voor een extra ondersteuning. 4. Draai de draaibare zit naar de positie om te wassen. Wanneer de draaibare zit te hoog is geplaatst om op een veilige manier de transfer uit te voeren, kan U gebruik maken van een opstapbankje. 9. Dragen van de draaibare zit De beste manier om de draaibare zit te dragen is door de zit vast te nemen aan de armsteunen. 10. Veiligheidsinstructies  Gebruik niet meer dan de toelaatbare belasting. De toelaatbare belasting voor Uw zit bedraagt 130 kg.  Gebruik de draaibare zit op een horizontaal, niet glad oppervlak van de badkuip rand.  Houd het product weg van kinderen. De draaibare zit mag niet gebruikt worden als speelgoed voor kinderen. 11. Onderhoud, Schoonmaken Inspectie, Voor de onderhoudshandleiding van de draaibare zit kan U de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.be 10 Magda 2014-12 SERVICE The swivel bath seat was serviced: Le chaise pivotante dans le bain a été contrôlé: De draaibare badstoel is gecontroleerd: Das Badewannendrehsitz wurde überprüft: La sedile girevole da bagno è stat ispezionata: La asiento giratorio baño ha sido revisada por: Z obrotowe krzesło do wanny był serwisowany: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha:        For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you. More information on our website at: www.vermeiren.com. Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be. Servicechecklisten und weitere technische Informationen erhalten Sie über unsere Niederlassungen. Informationen unter: www.vermeiren.de, www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch. Gli elenchi di controllo di manutenzione e ulteriori informazioni tecniche sono disponibili presso le nostre filiali. Per informazioni consultare il sito: www.vermeiren.com. Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com. Po dodatkowe informacje techniczne oraz listę części zamiennych proszę się kontaktować z naszym wyspecjalizowanymi dystrybutorami w pobliżu miejsca zamieszkania. Więcej informacji na naszej stronie www.vermeiren.pl.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Vermeiren Magda Handleiding

Categorie
Fornuizen
Type
Handleiding