Yamaha YHT-S401 de handleiding

Type
de handleiding
Printed in Indonesia
WY86610
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
Home Theater Package
(Subwoofer Integrated Receiver + Speaker)
Pack Numérique Home Cinéma
(Récepteur à caisson d’extrêmes graves intégré + Enceinte)
YHT-S401
(SR-301 + NS-BR301)
GF
i En
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place –
away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust,
moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow the
following minimum clearances.
Top: 5 cm
Rear: 5 cm
Sides: 5 cm
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors,
or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from
cold to hot, and do not locate this unit in an environment with
high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent
condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to
this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may
cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
Yamaha will not be held responsible for any damage resulting
from use of this unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cable and
outdoor antennas disconnected from a wall outlet or the unit
during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time
(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
16 Be sure to read the “Troubleshooting” section in the owner’s
manual on common operating errors before concluding that
this unit is faulty.
17 Before moving this unit, press to set this unit in standby mode,
and disconnect the power supply cable from the wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding temperature
changes suddenly. Disconnect the power supply cable from
the outlet, then leave the unit alone.
19 Install this unit near the wall outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
20 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or like.
21 Secure placement or installation is the owner’s responsibility.
Yamaha shall not be liable for any accident caused by
improper placement or installation of speakers.
22 Never put a hand or a foreign object into the port located on
the front side of this unit. When moving this unit, do not hold
the port as it might cause personal injury and/or damage to
this unit.
23 Never place a fragile object near the port of this unit. If the
object falls or drops by the air pressure, it may cause damage
to the unit and/or personal injury.
Special Instructions for U.K. Model
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
Caution: Read this before operating your unit.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
As long as this unit is connected to the AC wall outlet,
it is not disconnected from the AC power source even
if you turn off this unit by . In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
IMPORTANT
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE
COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE
FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected
to the terminal which is marked with the letter N or
coloured BLACK. The wire which is coloured
BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
Note
1 En
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC
OPERATION
USEFUL
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
English
About this manual
In this manual, operations that can be performed using either the front panel buttons or the remote control are
explained using the remote control.
y indicates a tip for your operation. Notes contain important information about safety and operating instructions.
This manual is produced prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of
improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority.
What you can do with the unit
Enjoy high quality surround sound (AIR SURROUND XTREME)..........................................................11
Enjoy clear dialogue and narration (Clear voice).......................................................................................11
Operate the unit by TV’s remote control (HDMI control function)...........................................................23
Play back iPod/iPhone in high quality sound (Digital Connection for iPod/iPhone).................................16
Expand the unit to 5.1 channel using speakers of your choice...................................................................20
INTRODUCTION
Getting started.........................................................2
Supplied parts ............................................................. 2
Remote control preparation ........................................ 2
Controls and functions ................................................ 3
PREPARATION
Placing......................................................................6
Operation by the TV remote control is difficult (with
the speaker beneath/under TV)............................... 6
Attaching the speaker to a wall................................... 7
Connection ...............................................................8
Connecting speakers ................................................... 8
Connecting a TV and BD player................................. 9
BASIC OPERATION
Basic playback operation......................................10
Listening with headphones ....................................... 10
Enjoying sound modes ..........................................11
Playback in surround sound...................................... 11
Playback in stereo sound........................................... 11
Clear voice ................................................................ 11
Compressed Music Enhancer.................................... 12
UniVolume................................................................ 12
Volume balance adjustment...................................... 12
Listening to FM broadcasts..................................13
Basic tuning operation .............................................. 13
Editing the preset FM station.................................... 13
Playing back iPod/iPhone and USB device.........16
Playing back.............................................................. 16
Repeat/shuffle playback............................................ 17
Displaying music information .................................. 17
Firmware update ....................................................... 17
USEFUL OPERATION
Setup menu.............................................................18
Setup menu list.......................................................... 18
Basic procedure......................................................... 18
Adjusting the volume balance of each channel ........ 19
Adjusting high/low frequency sound (tone control)
.............................................................................. 19
Configuring the HDMI settings................................ 19
Changing the brightness of the front panel display
.............................................................................. 19
Using other speakers................................................. 20
Dynamic range control.............................................. 21
Setting the matrix decode ......................................... 21
Settings for each input source (Option menu) ....22
Adjusting input level of each jack
(VOLUME TRIM) ............................................... 22
Adjusting the audio delay (AUDIO DELAY) .......... 22
Assigning the audio input to optical/coaxial digital
input (AUDIO ASSIGN)...................................... 22
Operating the unit by TV’s remote control ........23
What is the HDMI control function? ........................ 23
Setting the HDMI control function........................... 23
Registering HDMI components to TV ..................... 24
Changing the connection method and connected
components........................................................... 24
ADDITIONAL INFORMATION
Troubleshooting.....................................................25
Glossary..................................................................29
Specifications..........................................................31
Available signal information .................................... 32
Notes on remote controls and batteries..................... 33
Contents
2 En
INTRODUCTION
This product consists of the following items. Before making connections, make sure you have received all of the following
items.
Units
Accessories
Before installing batteries or using the remote control, make sure that you read precautions on the remote control and
batteries in “Caution: Read this before operating your unit.”, and “Notes on remote controls and batteries” on the page 33.
Installing the batteries Operation range
Getting started
Supplied parts
Remote control preparation
Subwoofer Integrated Receiver (SR-301) Speaker (NS-BR301)
Speaker cable × 1 (3 m) Remote control × 1 Indoor FM antenna × 1
(U.S.A., Canada, Taiwan,
China and Asia models)
(U.K., Europe, Russia,
Australia and Korea
models)
TV remote
signal receptor × 1
Battery × 2 (AAA, R03, UM4) Mounting template × 1 Owner’s Manual
× 1
Within 6 m (20 ft)
3 En
Getting started
INTRODUCTION
English
Front panel of the subwoofer integrated receiver
1 STATUS indicator
Lights up to show the system condition. ( P. 10)
2 (Power)
Turns on the unit, or sets it to standby mode.
( P. 10)
A small amount of electricity is consumed to receive the
infrared signal from the remote control even when the unit is
in standby mode.
3 INPUT
Selects an input source you want to listen to.
( P. 10)
4 USB port
For connecting a USB device. ( P. 16)
5 VOLUME –/+
Controls the volume of the unit. ( P. 10)
6 PHONES jack
For connecting headphones. ( P. 10)
7 Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control.
( P. 2, 5)
8 Front panel display
Shows information about the operational status of the
unit. ( P. 4)
Rear panel of the subwoofer integrated receiver
1 Power Cable
For connecting an AC wall outlet. ( P. 8)
2 HDMI IN 1 - 3/HDMI OUT (ARC) jack
HDMI IN 1 - 3 for connecting HDMI
compatible external components. ( P. 9)
HDMI OUT for connecting an HDMI compatible
TV. ( P. 9)
3 DIGITAL IN (TV) jack
For connecting optical digital cable to the TV.
( P. 9)
4 DIGITAL IN (STB) jack
For connecting digital audio pin cable to the STB.
( P. 9)
5 ANALOG INPUT jack
For connecting analog audio cable to external
components. ( P. 9)
6 ANTENNA terminal
For connecting supplied FM antenna. ( P. 9)
7 SPEAKERS terminal
For connecting speakers. ( P. 8)
Controls and functions
3
4
5
67
8
2
1
Note
1 2
57 6 43
4 En
Getting started
Front panel display of the subwoofer integrated receiver
1 HDMI indicator
Lights up during normal communication when HDMI
is selected as an input source.
2 Tuner indicators
TUNED indicator
Lights up when the unit is receiving a station.
( P. 13)
STEREO indicator
Lights up when the unit is receiving a strong signal
from an FM stereo broadcast station in automatic
tuning mode. ( P. 13)
AUTO indicator
Flashes when the unit is tuning or presetting station
automatically. ( P. 13)
MEMORY indicator
Flashes when the unit is storing a station.
( P. 13, 14)
EMPTY indicator
Lights up when the storing preset number is empty.
( P. 14)
PS/PTY/RT/CT indicator (Europe and Russia
models only)
Lights up according to the available Radio Data
System information. ( P. 15)
3 Decoder indicators
The respective indicator lights up when any of the
decoders of the unit is activated.
4 Clear voice indicator
Lights up when Clear voice mode is selected.
( P. 11)
5 VOLUME indicator
Indicates the current volume level.
Flashes while the mute function is activated.
( P. 10)
6 Multi information display
Shows the selected input source, current sound mode
and other information.
7 ENHANCER indicator
Lights up when compressed music enhancer function
is activated. ( P. 12)
8 UNIVOLUME indicator
Lights up when UniVolume mode is selected.
( P. 12)
1 2 3 4 5
8
7
6
5 En
Getting started
INTRODUCTION
English
Remote control
1 SURROUND
Selects the surround mode. ( P. 11)
2 STEREO
Turns extended stereo mode on and off alternately.
( P. 11)
3 Input buttons
Select the input source you want to listen to.
( P. 10)
Press the respective input button repeatedly to select
the input source.
TV/STB: TV, STB
HDMI1-3: HDMI1, HDMI2, HDMI3
ANALOG/FM: ANALOG, FM
USB: USB
4 MEMORY, TUNING / , PRESET / ,
INFO
Control an FM tuner. ( P. 13)
5 OPTION
Enters option menu for each input. ( P. 13, 16, 22)
6 (MENU), ( ), ( ), ( ),
ENTER
Change setting.
Control iPod/iPhone and USB device such as USB
flash memory, portable music player. ( P. 16)
S / T: Scroll screen of iPod/iPhone, or skip folder of
USB device. ( P. 16)
7 RETURN
Cancels preset registration. ( P. 13)
Returns to previous menu in option menu.
( P. 22)
Stops playback of USB device such as USB flash
memory or portable music player. ( P. 16)
8 SUBWOOFER +/–
Adjust volume balance of subwoofer. ( P. 10, 19)
9 ENHANCER
Turns Compressed Music Enhancer mode on and off.
( P. 12)
0 LEVEL
Adjusts output level of speakers. ( P. 12)
A UNIVOLUME
Turns UniVolume mode on and off. ( P. 11)
B VOLUME +/–, MUTE
Control volume of the unit. ( P. 10)
C SETUP
Enters the setup menu. ( P. 18)
D CLEAR VOICE
Turns Clear voice mode on and off. ( P. 11)
E (Power)
Turns on the unit, or sets it to standby mode.
( P. 10)
1
E
D
C
B
A
0
2
3
4
5
7
6
8
9
Infrared signal
transmitter
6 En
PREPARATION
To enjoy quality sound thoroughly, place this unit in the
appropriate positions, and install the components
properly. The following illustrations are the setting images
of this unit.
Do not place this unit on/under any other components such as
BD player in a pile. The vibration of this unit may cause system
failure, etc. in other components.
Keep enough ventilation space on the side, rear, and bottom
side (that attached legs) of this unit. Do not place this unit on a
thick carpet etc.
Low frequency sound produced by the subwoofer integrated
receiver may be heard differently depending on the listening
position and subwoofer location. To enjoy desired sounds, try
changing the location of the subwoofer integrated receiver.
Depending on your installation environment, connections to
external components can be done before installing this unit. We
recommend that you temporarily place and arrange all
components in order to decide which procedure is best done
first.
When you clean this unit, use a clean, dry and soft cloth (such
as a cloth for glasses).
Do not press the speaker grille when moving it.
When placing the subwoofer integrated
receiver in an upright position
Remove the stands and spacers on the bottom of the
subwoofer integrated receiver and attach them to the side,
as illustrated below.
TV remote control operation may be difficult if the
speaker hides the sensor of your TV when beneath or
under the TV. Try the solutions below and see whether
this solves the problem.
See the manual of your TV about where the sensor of your
TV remote control is.
1 Adjust the height of the speaker by using the
stands.
Remove the screws that secure the stands of the speaker,
and move the stands to adjust the height. Secure the stands
by the same screws, as illustrated below.
2 Use the TV remote signal receptor
The TV remote signal receptor (supplied) receives the
signal of the TV remote control, and transmits to the TV
remote control sensor. Place the TV remote signal
receptor as shown below.
Placing
Notes
Operation by the TV remote control
is difficult (with the speaker
beneath/under TV)
2
1
3
Signal receiver
Remove
the two
transparent
seals
Signal
emitter
TV remote
control
sensor
Position the signal
emitter to face the
center of TV remote
control sensor.
Attach the signal receptor
to the top of speaker
Approx. 10 mm (3/8 in)
7 En
Placing
PREPARATION
English
y
Aim the TV remote control toward the top of TV remote signal
receptor.
You can operate the TV remote control by using the TV remote
signal receptor even if the unit is in standby mode.
Some TV remote controls may not work.
You can attach the TV remote signal receptor in an area where
there are projections, such as the rear of speaker stand, etc.
Clean the attachment area on the speaker, using a soft, dry
cloth, such as one for cleaning glasses.
Clean the signal receiver and signal emitter of the TV remote
signal receptor, using a soft, dry cloth, such as one for cleaning
glasses.
Installing the speaker using the keyholes
You can attach the speaker to a wall using commercially
available screws (#8, Diameter: 4 mm (3/16”)).
1 Attach the supplied mounting template on a
wall and mark the holes of the mounting
template.
2 Remove the mounting template and then
install screws (not supplied) at the marks.
3 Hang the speaker on the screws using the
keyholes on the back of the speaker.
Installing the speaker using the screw holes
You can also use the screw holes on the rear of the speaker
for installing the speaker using a commercially available
rack etc.
Attach the speaker to a rack or wall. Do not attach the speaker
to a wall that is made of weak materials such as plaster or
veneered woods. Doing so may cause the speaker to fall.
Use commercially available screws that can support the weight
of the installation.
Make sure you use specified screws to attach the speaker. Using
clamps other than specified screws, such as short screws, nails,
or two-sided tape, may cause the speaker to fall.
When connecting the speaker, fix the speaker cables in place
where they will not become loose. If your foot or hand
accidentally gets caught on a loose speaker cable, the speaker
may fall.
After attaching the speaker, check that the speaker is fixed
securely. Yamaha will bear no responsibility for any accidents
caused by improper installations.
Attaching the speaker to a wall
When installing the speaker on a wall, all
installation work must be performed by a
qualified contractor or dealer. The customer
must never attempt to perform this installation
work. Improper or inadequate installation could
cause the speaker to fall, resulting in personal
injury.
Tapes or thumbtacks
Mark
2 to 4 mm (1/16” to 3/16”)
7 to 9 mm
(1/4” to 3/8”)
Minimum
20 mm (3/4”)
4 mm (#8)
Notes
Screw holes
Hole depth: 14 mm (9/16”)
Diameter: 6 mm (1/4”)
256 mm
(10-1/16”)
38.5 mm (1-9/16”)
Rack etc.
14 mm (9/16”)
Screw
(M6)
Screw
hole
Min 7 mm (1/4”)
NS-BR301
8 En
Follow the procedure below to connect the subwoofer integrated receiver and speakers.
y
Additional surround speakers (commercially available) are required for 5.1ch playback.
Refer to “Using other speakers” ( P. 20) when using additional speakers.
Connection
Do not connect the power cable until all connections are completed.
Do not use excessive force when inserting the cable plug. Doing so may damage the cable plug and/or
terminal.
Connecting speakers
Surround speakers
(sold separately)
y
Twist and pull off the
insulation tube on the lead
wire.
Twist and pull off the
insulation tube on the
lead wire.
Insert into the terminal by matching the wire color
with the color-coded terminal on the rear panel.
5.1ch playback
RL
To AC outlet
Speaker (NS-BR301)
Insert into the terminal by matching
the wire color with the color-coded
terminal on the rear panel.
Brown Black Gray
Red Green White
9 En
Connection
PREPARATION
English
Follow the steps below for cable connection according to the components you use.
*1 y
For HDMI control function, an optical cable is not required if the TV’s “ARC” terminal is used “2”. Audio return channel (ARC) carries
digital audio signal (from the TV) to this unit via an HDMI cable. Activate the HDMI control function of this unit to enable ARC
function. ( P. 19)
*2
y
Connect analog pin cables (sold separately) to the analog audio output jacks of an external device, such as a VTR, to play back analog
audio sound.
*3
y
Connect a digital audio pin cable (sold separately) to the coaxial digital output jack of a satellite/cable TV tuner to play back digital
sound.
Connecting a TV and BD player
1 HDMI cable (sold separately) 2 HDMI cable (sold separately)
3 Optical cable (sold separately)*
1
4 Indoor FM antenna (supplied)
y
If the radio wave reception is weak in your area or you want to
improve the radio wave reception, we recommend that you use an
outdoor antenna. For details, consult your nearest authorized
Yamaha dealer or Service Center.
HDMI INPUT
(Example)
1 Remove the cap 2 Check the
direction of the
plug
TV
BD player
Game console
1
Video signals
Audio signals
1
2
3*
1
*
3
*
2
4
10 En
BASIC OPERATION
Once you have finished all cable connections and remote control operation, follow the procedure below to start basic
playback operation.
1 Press (Power).
This unit is turned on and the STATUS indicator
lights green.
The input source and surround mode appear in the
front panel display.
y
This unit has the auto-sleep function, which will
automatically switch the unit to turn off if the unit is left
turned on for 12 hours without any operation being
performed.
2 Press one of the input buttons to select an
input source.
After the input source name has been displayed in the
front panel display for three seconds, the front panel
display returns to its normal display. (Input source
name: surround/stereo mode).
3 Start playback on the selected external
component.
For information on the external component, refer to
the instruction manual for the product.
4 Press VOLUME +/– to adjust the volume
level.
Press SUBWOOFER +/– to adjust the
subwoofer level.
y
To turn off the volume temporarily, press MUTE. While
the mute function is activated, the VOLUME indicator
flashes. To resume the volume, press MUTE again or
press VOLUME +/–.
When audio is output from both TV speaker and this unit,
mute the TV sound.
The subwoofer volume can be adjusted separately from
the volume.
You can also adjust the subwoofer volume listening to test
tone. ( P. 19)
Lowering the subwoofer volume is recommended at night.
When sound of HDMI is output from the TV, the volume
level does not change if you press VOLUME +/– or MUTE
of the remote control.
5 Select surround mode or stereo mode and
set your sound preferences. ( P. 11)
Insert a headphone plug to the PHONES jack ( P. 3) of
this unit.
The headphone volume, tone control can be set
separately with speaker setting.
You can enjoy surround and stereo sound using a
headphone same as the speaker. ( P. 11)
Basic playback operation
You can operate the unit by the TV’s remote control
when the HDMI control function is available. See the
page 23 for details.
1
2
4
Note
Press (Power) again to set the unit to
standby mode.
When the HDMI control function is set to on or the battery of
iPod/iPhone is charged, the STATUS indicator lights red. When
the HDMI control function is set to off, the STATUS indicator
turns off. ( P. 3)
Listening with headphones
11 En
BASIC
OPERATION
English
You can enjoy a realistic sound effect.
Press SURROUND to set surround mode.
Press SURROUND repeatedly until desired mode appears
in the front panel display.
Surround mode descriptions in following order
*1
This mode is available only during playback with surround
speakers connected. ( P. 20)
y
The unit automatically memorizes the settings assigned to each
input source.
The unit creates high quality 7.1 channel surround playback by
employing AIR SURROUND XTREME technology in the
absence of surround speakers.
Depending on settings you choose, the unit may not decode
DTS-HD Master Audio sound or DTS-HD High Resolution
Audio sound. In such cases, only the DTS is decoded.
An extended sound is achieved for a 2 channel source
such as a CD player.
Press STEREO to enter extended stereo mode.
Each time you press STEREO, the function is turned on
(EXTENDED STEREO) and off (STEREO) alternately.
“STEREO”: Reproduces the sound without any effect.
“EXTENDED STEREO”: Reproduces a wider stereo
image.
y
The default setting is “EXTENDED STEREO”.
The unit memorizes the settings assigned to each input source.
This function makes dialogue in movies, TV dramas or
play-by-play broadcasting clear to listen to.
Press CLEAR VOICE to turn the function on/off.
When Clear voice is activated, “” (Clear voice) indicator
is displayed.
y
The unit memorizes the setting assigned to each input source.
Enjoying sound modes
SURROUND
CLEAR VOICE
STEREO
Playback in surround sound
Display Effect
MOVIE This mode is useful when you enjoy movie
contents on media.
MUSIC This mode is useful when you listen to music
contents on media.
SPORTS This mode is useful when you enjoy sports
programs.
GAME This mode is useful when you enjoy video
games.
TV PROGRAM
(TV PROG)
This mode is useful when you enjoy a general
TV program.
STANDARD
*1
Play back without sound effect.
Playback in stereo sound
Clear voice
Enjoying sound modes
12 En
Play back digitally compressed format such as MP3 and
WMA emphasizing bass and treble extended dynamically.
Press ENHANCER to turn the function on/off.
When Compressed Music Enhancer is activated,
ENHANCER indicator is displayed.
y
The unit memorizes the settings assigned to each input source.
While watching the TV, compensate the excessive volume
differences to make it easier to hear during the following
cases.
When switching the channel
When a TV program changed to commercial
When one program is finished and another program
started
Press UNIVOLUME to turn the function on/off.
When UniVolume is activated, UNIVOLUME indicator is
displayed.
y
The unit memorizes the settings assigned to each input source.
You can adjust the volume balance of the virtual speakers
and subwoofer during playback.
1 Press LEVEL repeatedly to select adjustable
channels from the followings.
Available options
2 Press / to adjust the volume level
while the channel you selected is displayed.
Adjustable range: –6 to +6 (Default setting: 0)
y
The subwoofer volume is adjustable by pressing
SUBWOOFER +/-.
You cannot adjust the volume balance when using the
headphone.
This setting of each channel is available for all input
source.
SUBWOOFER +/–
ENHANCER
UNIVOLUME
LEVEL
/
Compressed Music Enhancer
UniVolume
Volume balance adjustment
FRONT L,
FRONT R
Front speaker (left/right)
CENTER Center speaker
SURROUND L,
SURROUND R
Virtual surround speaker, and surround
speakers (left/right)
SUBWOOFER Subwoofer
Notes
13 En
BASIC
OPERATION
English
Automatic preset
You can store up to 40 FM stations (01 to 40).
1 Press ANALOG/FM repeatedly to select FM
input.
2 Press OPTION to enter the option menu.
“1.VOLUME TRIM” appears firstly in the front
panel display.
3 Press / to select “2.AUTO PRESET”
and press ENTER.
y
Press PRESET / repeatedly to select a preset number
to which the first station will be stored.
After approximately 5 seconds, automatic presetting
starts from the lowest frequency and proceeds
through higher frequencies. When the frequency is
stored, the TUNED indicator lights up.
When automatic preset tuning is completed, the front
panel display shows message “Preset Complete” for
three seconds firstly and returns to the option menu
secondly.
y
Press RETURN while searching automatically, automatic preset
is stopped.
Any stored station data existing under a preset number is
cleared when you store a new station under the same preset
number.
If the number of received stations does not reach 40, automatic
preset tuning automatically stops after searching for all the
available stations.
Only the station with strong signals can be stored. If the desired
station is not stored, or a station is not stored to the desired
preset number, preset the station manually. ( P. 14)
Listening to FM broadcasts
Basic tuning operation
Editing the preset FM station
ANALOG/FM
Press repeatedly to set the input
to FM.
TUNING /
Press to change the frequency by 1
step, or press and hold to search
stations automatically.
PRESET /
Select the preset FM stations.
INFO
Selects the information
displayed in the front panel
display.
OPTION
Enters the option menu when the
input is set to FM.
Cursor in the option menu
MEMORY
Stores preset stations manually.
RETURN
Returns to the previous menu or
cancels the operation.
Notes
Listening to FM broadcasts
14 En
Manual station preset
Use this feature to preset your desired station manually.
1 Tune into a radio station you want to preset.
2 Press MEMORY.
“MANUAL PRESET” appears in the front panel
display, followed soon by the preset number to which
the station will be registered.
y
By pressing down MEMORY for more than 2 seconds, the
station is registered to the lowest empty preset number or a
preset number one higher than the last preset number.
3 Press PRESET / to select the preset
number (01 to 40) to which the station will be
registered.
When you select a preset number to which no station
is registered, EMPTY indicator appears on the
display. When you select a registered preset number,
a registered frequency is displayed on the right of the
preset number.
y
To cancel registration, press RETURN on the remote
control or leave the tuner without any operations for about
30 seconds.
4 Press MEMORY again to register.
Clearing the preset station
1 Press OPTION to enter the option menu.
2 Display “3.CLEAR PRESET” using /
and press ENTER.
Preset number and the frequency appears in the front
panel display.
y
You can cancel the operation and return to the option menu
by pressing RETURN on the remote control.
3 Select the preset number of the registered
station you want to clear using / and
press ENTER.
The preset station registered to the selected preset
number is cleared. To clear the registration of
multiple preset numbers, repeat the above steps.
To end the operation, press OPTION.
Using the monaural reception
mode
When the signal of the desired FM station is too weak, set
the reception mode to “MONO” to increase signal quality.
1 Press OPTION to enter the option menu.
2 Display “4.STEREO/MONO” by using and
press ENTER.
3 Select “MONO” to set the reception mode to
monaural by using / .
Listening to FM broadcasts
15 En
BASIC
OPERATION
English
Switching the information display
Each time you press INFO, the information display
changes as follows:
Information type
SURROUND MODE
Displays the surround mode or stereo mode.
FREQUENCY
Displays the frequency and preset number.
PROGRAM SERVICE (PS)
Displays the currently received Radio Data System
program.
PROGRAM TYPE (PTY)
Displays the type of the currently received Radio Data
System program.
RADIO TEXT (RT)
Displays the information of the currently received
Radio Data System program.
CLOCK TIME (CT)
Displays the current time.
Using the TP (traffic program)
data service (Europe and Russia
models only)
Use this feature to receive the TP (traffic program) data
service of the Radio Data System station network.
1 Press OPTION to enter the option menu.
2 Press / to select “5.TRAFFIC PROG
and press ENTER.
The search starts automatically. The AUTO indicator
and “TP” in the multi information display flash
during the search. When a traffic program is received,
“TP” and frequency remain displayed, and the search
finishes.
If the unit fails to receive a traffic program, “TP” and
the frequency turn off, and “TP Not Found” appears
in the front panel display.
y
Press RETURN to cancel a search.
If no operation is performed for 30 seconds during search,
the option menu closes and the search is cancelled.
Europe and Russia models only
16 En
Connect a USB device, such as iPod/iPhone, USB flash
memory or portable music player, to play back audio files.
Battery charge feature
The battery of a connected device can be charged when
the unit is on. An iPod/iPhone connected to the unit keeps
on being charged even if the unit is set to standby mode.
Supported iPod/iPhone
iPod classic
iPod nano (3rd Generation to 6th Generation)
iPod touch
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
y
Some features may not be available depending on the model or
the software version of your iPod/iPhone.
For a complete list of status messages that appear in the front
panel display, see the “Messages for iPod/iPhone and USB
device” section in “Troubleshooting” ( P. 27).
Be sure to set the volume to minimum before removing your
iPod/iPhone.
Supported USB devices
A USB flash memory and USB portable music player
formatted in FAT format and supporting for USB Mass
Storage Class
Some USB devices may not be supported, even in the above.
1 Press USB to select USB input.
2 Play back the iPod/iPhone or USB device.
*1
Resumes playing the music last played back (resume playback)
*2
The folder name appears in the front panel display for three
seconds when skipped.
y
The unit automatically plays back the iPod/iPhone or USB device
in the following cases.
When setting the input to USB, while the unit is on and an iPod/
iPhone or USB device is connected.
When the input setting is USB at the time the unit is turned on
with an iPod/iPhone or USB device.
When a playing iPod/iPhone is connected to the unit that is
turned on. (The input setting is automatically set to USB.)
Playing back iPod/iPhone and USB device
Note
Playing back
iPod/iPhone USB device
: play/pause
: skip forward (press and
hold: fast-forward)
: skip backward (press and
hold: fast-rewind)
/: scroll the screen
: play/pause
*1
: skip forward (press and
hold: fast-forward)
: skip backward (press and
hold: fast-rewind)
RETURN: stop
FOLDER /: skip the
folder
*2
OPTION
ENTER
INFO
SETUP
FOLDER
/
/
USB
RETURN
Playing back iPod/iPhone and USB device
17 En
BASIC
OPERATION
English
1 Press OPTION to enter the option menu.
2 Press / to select “2.REPEAT” and
press ENTER.
3 Press / to select the available option
and press ENTER.
Available options (Default setting: OFF)
Shuffle playback of iPod/iPhone
1 Press OPTION to enter the option menu.
2 Press / to select “3.SHUFFLE” and
press ENTER.
3 Press / to select the parameter and
press ENTER.
Available options (Default setting: OFF)
OFF: Cancels shuffle playback
SONGS: Plays back music in random order.
ALBUMS: Plays back albums in random order.
You can display information on the music currently
playing back.
Press INFO.
Press INFO repeatedly to switch the information
(displayed for three seconds) in the order below.
iPod/iPhone: SONG (music name) PLAY TIME
(playback time) ARTIST (artist name) ALBUM
(album name) SONG (music name)
USB device: FILE (file name) PLAY TIME (playback
time) SONG (music name) ARTIST (artist name)
ALBUM (album name) FILE (file name)
If the information cannot be displayed entirely in the front panel
display, it is scrolled once.
There are some characters that cannot be displayed in the front
panel display of this unit.
You can update the firmware of this unit.
1 Copy the firmware data into USB flash
memory. Then connect the USB flash
memory to the USB port on the front panel of
this unit.
Make sure that you copy the firmware file into the
root directory of the USB flash memory. Refer to the
documentation associated with the firmware file.
2 Press SETUP.
3 Press / to select “6:FIRMWARE” and
press ENTER.
4 Press / to select “6-2:USB UPDATE”
and press ENTER.
The update starts.
y
Press / to select “6-1:VERSION” and you can see the
version of this unit firmware displayed in the front panel
display.
See the “Messages for firmware update” section in
“Troubleshooting” ( P. 28) about the messages for firmware
update that appear in the front panel display.
Repeat/shuffle playback
iPod/iPhone USB device
OFF
Cancels repeat
playback
Cancels repeat
playback
ONE
Repeats playing back a
music singly
Repeats playing back a
music singly
ALL
Plays back all the music
repeatedly in your iPod/
iPhone
Plays back all the music
repeatedly in your USB
device
FOLDER
Plays back all the music
repeatedly in the folder
saved in your USB
device
RANDOM
Plays back all the music
at random in the folder
saved in your USB
device
Displaying music information
Notes
Firmware update
18 En
USEFUL OPERATION
You can change various settings of this unit using the
setup menu.
1 Press SETUP to enter the setup menu.
“1:SP LEVEL” is displayed in the front panel
display.
2 Press / to select menu and press
ENTER.
Repeat this procedure until desired menu/sub menu is
displayed.
3 Press / to adjust the value of each
menu.
Press and hold / to change the setting value
faster.
4 Press SETUP again to exit the setup menu.
y
Press RETURN or to return to the previous menu.
Press to enter the next menu.
If you do not operate within 30 seconds after entering the setup
menu, the unit automatically exits the setup menu.
Setup menu
Setup menu list
Menu Sub menu Features Page
1:SP LEVEL 1-1:FRONT L
Adjusting the volume balance with test tone P. 19
1-2:FRONT R
1-3:CENTER
1-4:SURROUND L
1-5:SURROUND R
1-6:SUBWOOFER
2:TONE CONTROL 2-1:BASS
Adjusting high/low frequency sound (tone control) P. 19
2-2:TREBLE
3:HDMI SETUP 3-1:CONTROL
Configuring the HDMI settings P. 19
3-2:AUDIO
4:DISPLAY MODE Changing the brightness of the front panel display P. 19
5:SP SETUP 5-1:SP CHANNEL Selecting the number of channel
P. 20
5-2:SP TYPE Changing the setting of the speaker type
5-3:SP DISTANCE Setting the distance between the speakers
5-4:CROSSOVER Cutting the crossover register
6:FIRMWARE 6-1:VERSION Displaying the firmware version of this unit
P. 17
6-2:USB UPDATE Updating the firmware of this unit
7:D.RANGE Adjusting the dynamic range P. 21
8:MATRIX DECODE 8-1:DECODE MODE Selecting the decoder
P. 21
8-2:C.IMAGE Adjusting the center image
Basic procedure
ENTER
SETUP
/
RETURN
Note
19 En
Setup menu
USEFUL
OPERATION
English
Menu: 1:SP LEVEL
Adjust the volume balance between the channels with test
tones output from each channel.
Sub menu:
“1-1:FRONT L” “1-2:FRONT R”: Adjusts the output
level of the front speaker (left/right) channels.
“1-3:CENTER”: Adjusts the output level of the center
speaker channel.
“1-4:SURROUND L” “1-5:SURROUND R”: Adjusts the
output level of the virtual surround/surround speaker (left/
right) channels.
“1-6:SUBWOOFER”: Adjusts the output level of the
subwoofer channel.
Adjustable range: –6 to +6 (Default setting: 0)
y
You can also adjust the volume balance while playing the input
device. ( P. 12)
As you complete each channel setting, press LEVEL to move to
the next channel for adjustment.
Menu: 2:TONE CONTROL
You can adjust the balance of the high frequency range
(Treble) and low frequency range (Bass) of sounds output
from the front speakers to obtain desired tone. When
headphones are connected, adjusts the balance of the high-
frequency range and low-frequency range of sounds
output from headphones.
Sub menu
“2-1:BASS”: Adjusts the balance of the low frequency
range (Bass) of sounds output from the speaker.
“2-2:TREBLE”: Adjusts the balance of the high frequency
range (Treble) of sounds output from the speaker.
Adjustable range: –6 to +6 (Default setting: 0)
Menu: 3:HDMI SETUP
You can configure the settings related to HDMI signals
and HDMI control function.
Switching HDMI control function
on/off
Sub menu: 3-1:CONTROL
You can set whether to use the HDMI control function.
For details, see “Operating the unit by TV’s remote
control” ( P. 23).
Available options: OFF, ON (Default setting: OFF)
“OFF”: Deactivates the HDMI control function. The
standby power consumption of this unit decreases.
“ON”: Activates the HDMI control function.
y
To activate the ARC function, set “3-1:CONTROL” to “ON”.
Setting the audio output
Sub menu: 3-2:AUDIO
You can select a component to play back HDMI audio
signals. This setting is effective when “3-1:CONTROL” is
set to “OFF”.
Available options: AMP, TV (Default setting:
AMP)
“AMP”: Outputs HDMI sound signals from the speakers
connected to this unit.
“TV”: Outputs HDMI sound signals from the speakers of
a TV connected to this unit.
You can change the brightness of the front panel display.
You can also turn off the front panel display to view a
movie in a darker environment.
The brightness of the front panel changes as follows.
Menu: 4:DISPLAY MODE
Adjustable range (Default setting: “DIMMER 0”)
*
Selecting DISPLAY OFF turns off the front panel display after
exiting the setup menu.
The front panel display lights up momentarily when any
operation is performed with DISPLAY OFF mode selected.
Only the STATUS indicator remains lit in DISPLAY OFF
mode.
Adjusting the volume balance of
each channel
Adjusting high/low frequency
sound (tone control)
Configuring the HDMI settings
Changing the brightness of the
front panel display
Notes
Bright
Dark
20 En
Setup menu
Menu: 5:SP SETUP
You can set the speaker type if you want to add or change
speakers. When you connect only the supplied speaker,
you do not have to change the setting.
Selecting the number of channels
and the front speaker type
Sub menu: 5-1:SP CHANNEL
You can select the number of output speakers.
Sub menu: 5-2:SP TYPE
You can select the type of front speakers.
“BAR”: When you use the unit, either on its own or in
addition to other commercially available speakers
“BOOK SHELF”: This setting is not used for this system
“OTHER”: When you connect commercially available
speakers instead of the unit
Supplied speaker: Commercially available speakers:
*1: “5-3:SP DISTANCE” setting available *2: “5-4:CROSSOVER” setting available
*3: “8:MATRIX DECODE” settings available
Setting the distance between the
speakers
Sub menu: 5-3:SP DISTANCE
Select a parameter suited for the distance between the
front left and right speakers, to obtain the most suitable
surround effect.
Available options (Default setting: NORMAL)
“WIDE”: When the distance between the front speakers is
over 150 cm (59-1/16”).
“NORMAL”: When the distance between the front
speakers is from 80 cm (31-1/2”) to 150 cm (59-1/16”).
“NARROW”: When the distance between the front
speakers is within 80 cm (31-1/2”).
When the surround mode is off, this setting cannot be made.
This setting can be made only when “2CH” or “3CH” is
selected in “5-1:SP CHANNEL”.
Cutting the crossover register
Sub menu: 5-4:CROSSOVER
You can set the cutoff frequency output from the built-in
subwoofer of this unit according to the specification of the
connected speakers.
Available options (Default setting: 150Hz)
80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz
Using other speakers
5-1:SP CHANNEL
5-2:SP TYPE
2CH
3CH
(Default setting)
4CH 5CH
BAR
(Default setting)
*3
BOOK SHELF
*1 *1 *1, 3 *1, 3
OTHER
*1, 2 *1, 2 *1, 2, 3 *1, 2, 3
Notes
21 En
Setup menu
USEFUL
OPERATION
English
Menu: 7:D.RANGE
You can adjust the dynamic range compression. Dynamic
range is the difference between the smallest sound that can
be heard above the noise of the equipment and the biggest
sound that can be heard without distortion.
Available options: AUTO/MIN, STANDARD, MAX
(Default setting: MAX)
“AUTO/MIN”:
(MIN) Adjust the dynamic range for low volume or a
quiet environment, such as at night, for playing back
bitstream signals except for Dolby TrueHD signals.
(AUTO) Adjust the dynamic range based on information
from the input signal when playing back Dolby TrueHD
signal.
“STANDARD”: The dynamic range recommended for
regular home use.
“MAX”: Outputs sound without adjusting the dynamic
range of the input signals.
Menu: 8:MATRIX DECODE
The matrix decode function expands 2ch stereo sound to
surround sound.
Selecting the decoder
Sub menu: 8-1:DECODE MODE
This sub menu is selectable only when “STANDARD” is
selected for the surround mode.
Available options (Default setting: DOLBY PLII)
DOLBY PLII, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Adjusting the center image
Sub menu: 8-2:C.IMAGE
Adjusts the front left and right channel output relative to
the center channel to make the center channel more or less
dominant as necessary. This is adjustable only when
“Neo:6 Music” is selected in “8-1:DECODE MODE”.
Adjustable range (Default setting: 0.3)
0.0 to 1.0
Dynamic range control Setting the matrix decode
22 En
1 Press input button to select the desired input
to change the setting.
2 Press OPTION to enter option menu.
The option menu is displayed in the front panel
display.
Option menu items
The following menu items are provided for each
input.
*1 See the page 13 for details.
*2 See the page 17 for details.
3 Press / to select the menu and press
ENTER.
4 Press / to change the setting value
and press ENTER.
5 Press OPTION to exit the option menu.
Press RETURN to return to the previous menu.
The option menu items are listed below. These settings are
applied to the currently selected input source.
Menu: 1.VOLUME TRIM
Adjust the input level for each jack to compensate for
variations in volume between different input devices.
Adjustable range: –6 to +6 (Default setting: 0)
Menu: 2.AUDIO DELAY
Flat panel display TV images sometimes lag behind the
sound. You can use this function to delay the sound output
to synchronize it with the video image.
Adjustable range: 0ms to 500ms, AUTO
(Default setting: “AUTO”)
“AUTO”: If you operate HDMI connection to a TV with
the function to automatically adjusting the audio delay,
you can adjust the delay time automatically.
Menu: 3.AUDIO ASSIGN
If a component’s HDMI jack does not carry audio signal,
select HDMI input and use the optical/coaxial input jack
connection for audio.
Available options (Default setting: HDMI)
“HDMI”: Selects HDMI audio signal
“OPTICAL”: Selects the audio signal from optical input
jack
“COAXIAL”: Selects the audio signal from coaxial input
jack
Settings for each input source (Option menu)
Input Menu item
TV/STB/
ANALOG
1.VOLUME
TRIM
2.AUDIO
DELAY
HDMI1-3
3.AUDIO
ASSIGN
FM
2.AUTO PRESET
3.CLEAR PRESET
4.STEREO/MONO
5.TRAFFIC PROG
*1
USB
2.REPEAT
3.SHUFFLE
*2
OPTION
ENTER
/
RETURN
Input
Adjusting input level of each jack
(VOLUME TRIM)
Adjusting the audio delay
(AUDIO DELAY)
Assigning the audio input to
optical/coaxial digital input
(AUDIO ASSIGN)
23 En
USEFUL
OPERATION
English
You can use the TV remote control to operate this unit if
your TV supports the HDMI control function (ex. REGZA
Link) and is connected to this unit’s HDMI OUT (ARC)
jack. *1
Remote control of TV (Example)
*1
y
Some TV supports switching the UniVolume function on/off
except the above.
Even if your TV supports the HDMI control function, some
functions may not be available. For details, refer to the manual
supplied with your TV.
If you use HDMI to connect this unit to a device such as a BD
player that supports HDMI control, you can control that device
using the HDMI control function.
We suggest that you use products (TV, BD/DVD player, etc.)
from the same manufacturer.
1 Turn on all components connected to this
unit with HDMI.
2 Check all components connected with HDMI
and enable the HDMI control function on
each component.
For this unit, set “3-1:CONTROL” in the setup menu
“3:HDMI SETUP” to “ON” ( P. 19). *
2
For external components, refer to the manual
supplied with each component. *
3
3 Turn off the TV and then turn on it again.
*2 y
The default setting is “OFF”.
When “3-1:CONTROL” in the “3:HDMI SETUP” is set to
“ON” in setup menu,
Even you press (Power) button, the power does not
completely turned off and the signal outputs from the HDMI
IN jack to HDMI OUT (ARC) jack.
Before turning off the unit, select desired input sources
connected to HDMI IN (1 to 3) jack.
According to the TV, the TV operation such as changing the
channel may change the setting of surround modes of this
unit.
*3
y
The example of TV settings
From a setup menu on your TV, select “Link setting” “HDMI
control setting” (example), then set a setting such as “HDMI
control function” to “ON” (example).
Setting such as “Speaker priority” should be set to “AV
amplifier”.
Operating the unit by TV’s remote control
What is the HDMI control function?
Power on/off
Switches input
This unit automatically selects
the input according to the
input source setting on the
TV. Switching input on TV
menu (ex. selecting BD player
on TV menu) also changes
input of this unit.
Volume up/down
Selects a component to
reproduce sounds (this
unit or TV)
Setting the HDMI control function
(Power)
Input
selector
24 En
Operating the unit by TV’s remote control
1 Select this unit as the input source of the TV.
2 Turn on the HDMI control function supported
component (example: BD player) connected
to this unit.
3 Select the input source of this unit to BD
player and check whether the image in the
player is correctly displayed or not.
When connecting BD player with HDMI 1 jack,
press input selector button repeatedly to select
“HDMI 1”.
4 Check if the HDMI control function works
(turn on this unit or adjust the volume level
using the remote control of the TV).
*4 y
For some HDMI components, you only need to set the HDMI
control function. Registering HDMI components to TV is not
required in this case.
When the connected components and jacks are changed,
reset this unit with following procedures.
1 Turn off the HDMI control function of the TV
and player, turn off all connected devices,
and change the connections.
2 Perform the step 1 to 3 of “Setting the HDMI
control function”.
Registering HDMI components to
TV
If the HDMI control function is not working
Check the following:
The TV is connected to the HDMI OUT (ARC) jack
of this unit.
“3-1:CONTROL” in the “3:HDMI SETUP” is set to
“ON” in setup menu. ( P. 19)
The HDMI control function is enabled on the TV.
(Also check the relative settings such as power
interlock function or speaker priority.)
The HDMI control function is not working even
checking the above,
Turn off this unit and the TV, and then turn them
back on again.
Disconnect the AC power supply cable of the unit
and external components connected to the unit with
HDMI.
Plug them in again after about 30 seconds.
After selecting HDMI 1, HDMI 2 or HDMI 3,
change the input of TV and the one of this unit to
the same input.
*4
Changing the connection method
and connected components
25 En
ADDITIONAL
INFORMATION
English
ADDITIONAL INFORMATION
Refer to the chart below should this unit not function properly.
If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instruction below does not help, set this unit to the
standby mode, disconnect the AC power supply cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service
center.
Check the below first.
1 The AC power supply cable of this unit, TV and external components (such as BD player) are firmly connected to the
AC wall outlet.
2 The power supply of this unit, TV and the external components (such as BD player) are turned on.
3 All cables are firmly connected to their respective jacks on each component.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
See
page
Power turns on but
immediately shuts off.
The power cable may be connected
improperly.
Make sure the power cable is plugged into the
outlet firmly.
8
A speaker cable may be shorted. Make sure all speaker cables are connected
properly.
8
This unit may have received a strong
electrical shock, such as from a
lightening bolt or excessive static
electricity.
Set this unit to standby mode, and then
disconnect the power cable. Wait for about 30
seconds, connect the power cable, and then turn
the unit on again.
10
The speakers make no
sound.
The volume may be set to minimum
level.
Adjust the volume level.
10, 19
The mute function may be activated. Cancel the mute function. 10
The input source or input setting may be
incorrect.
Select the correct input source or input setting.
10
The cables may be connected improperly. Make sure all cables are connected properly. 8
“3-2:AUDIO” in the setup menu
“3:HDMI SETUP” is set to “TV”.
Set “3-2:AUDIO” in the setup menu “3:HDMI
SETUP” to “AMP”.
19
“3-1:CONTROL” in the setup menu
“3:HDMI SETUP” is set to “OFF” in
setup menu.
When connecting ARC (Audio Return Channel)
supported TV and this unit using HDMI cable
only, set “3-1:CONTROL” in the “3:HDMI
SETUP” to “ON”.
19
Connect coaxial digital input jack and TV’s
audio output jack using a digital audio pin cable.
9
The headphone is connected.
Sound is too low on
one side.
The cables may be connected improperly. Make sure all cables are connected properly.
8
Speaker channels
other than the front
ones make no sound.
You may be listening to stereo sounds
without surround mode.
Press the SURROUND button to play back in
sound mode.
11
“1:SP LEVEL” in the setup menu
“1-4:SURROUND L”/“1-5:SURROUND R”
is set to minimum level.
Adjust “1:SP LEVEL” in the setup menu
“1-4:SURROUND L”/“1-5:SURROUND R”. 19
“5-1:SP CHANNEL” is set to “2CH” or
“3CH” in setup menu.
Set “5-1:SP CHANNEL” to “4CH” or “5CH”.
20
The subwoofer makes
no sound.
The volume of the subwoofer channel
may be set to minimum level.
Adjust the volume level of the subwoofer.
5, 19
The source does not contain low-
frequency signals.
26 En
Troubleshooting
HDMI
The volume level
decreases without any
operation.
The volume level is automatically set to
70 the next time you turn on the unit to
protect the speakers.
Sound is poor (noisy).
A speaker cable may be shorted. Make sure all cables are connected properly.
8
This unit does not
operate properly.
This unit may receive a strong electrical
shock, such as from a lightening bolt or
excessive static electricity, or drop in
power supply.
Set this unit to standby mode, and then
disconnect the power cable. Wait for about 30
seconds, connect the power cable, and then turn
on this unit.
10
A digital or high-
frequency equipment
produces noises.
The unit may be placed close to digital
equipment or high-frequency equipment.
Place this unit farther away from such
equipment.
The unit settings
change automatically.
When “3-1:CONTROL” in the setup
menu “3:HDMI SETUP” is set to “ON”,
operations of the TV (for example,
changing channels, etc.) may change the
unit settings, such as the surround mode.
Set “3-1:CONTROL” in the setup menu
“3:HDMI SETUP” to “OFF” or set the unit
again by using its remote control. 19
The remote control
does not operate the
unit.
The unit may be outside the remote
control operation range.
For information on the remote control operation
range, refer to “Remote control preparation”.
2
The remote control sensor of this unit
may be exposed to direct sunlight or
lighting.
Change the lighting.
The batteries may be worn out. Replace the batteries. 2
The TV remote control
does not work even
when the remote signal
receptor is attached to
the top of the speaker.
The position of TV remote signal
receptor is not appropriate.
Move the TV remote signal receptor to right/left
so as to place its center to the front of TV
remote control sensor.
6
Place the TV remote signal receptor
approximately 10 mm away from TV.
6
The TV remote signal receptor is facing
an incompatible sensor, such as a sensor
for detecting the brightness of the room.
Place the TV remote signal receptor after
confirming the position of remote control sensor
by referring to the manual of your TV.
6
Problem Cause Solution
See
page
“AUTO” set in the
option menu “2.AUDIO
DELAY” does not
operate.
The TV does not support automatically
adjusting the audio delay.
Adjust the delay time manually (0 to 500 ms).
22
The HDMI control
function does not
operate properly.
The number of the connected HDMI
components is over the limit.
Disconnect some of the HDMI components.
Add the connection of HDMI
components
Set “3-1:CONTROL” in the “3:HDMI SETUP
to “ON” again.
19
No picture or sound
The connected HDMI component does
not support high-bandwidth digital
copyright protection (HDCP).
Connect the HDMI component that supports
HDCP.
Problem Cause Solution
See
page
27 En
Troubleshooting
ADDITIONAL
INFORMATION
English
FM
Messages for iPod/iPhone and USB device
Confirm the connection of your device if any malfunctions except the following message in the front panel display occurred. ( P. 16)
Problem Cause Solution
See
page
FM stereo reception is
noisy.
The characteristics of FM stereo
broadcasts may cause this problem when
the transmitter is too far away, or if the
antenna quality is poor.
Check the antenna connections. 9
Try using a high-quality directional FM
antenna.
Set the reception mode to “MONO”. 14
There is distortion, and
clear reception cannot
be obtained, even with
a good FM antenna.
There is multi-path interference. Adjust the antenna position to eliminate multi-
path interference.
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna.
Set the reception mode to “MONO” and press
TUNING / to change frequency by 1
step.
13, 14
Note
Status message Cause Solution
See
page
Unknown iPod
The iPod/iPhone or USB device being
used is not supported by this unit.
Connect a supported iPod/iPhone or USB device
to this unit.
16
No Device
An iPod/iPhone or USB device is not
connected to this unit.
Connect an iPod/iPhone or USB device in which
playback enabled music files are saved.
Loading...
The iPod/iPhone or USB device is in data
processing.
The message disappears when data processing
finishes.
No Content
There is no music file to enable playback. Connect an iPod/iPhone or USB device in which
playback enabled music files are saved.
The music file cannot be read. See whether the music file can be played back by
another device such as a PC.
Unable to Play
The format of the selected music file is
not supported.
Save the music file in a supported format.
The selected music file is broken. Select another music file.
Connect Error
The iPod/iPhone or USB device has a
problem with communication.
Set this unit to the standby mode and reconnect
the iPod/iPhone or USB device again.
Root
Stops and returns to the root directory. The message disappears when playback starts.
Disconnected
An iPod/iPhone or USB device has been
removed from the USB port of this unit.
The message disappears after 3 seconds.
16
28 En
Troubleshooting
Messages for firmware update
y Resetting this unit
When the unit freezes, the problem may solve by resetting the unit.
To reset the unit, press (Power) button of this unit for more than 10 seconds.
Status message Cause Solution
See
page
Connect USB!
An USB flash memory is not connected. Connect the USB flash memory to this unit.
17
No Firmware!
There is no file for firmware in the USB
flash memory connected to this unit.
Copy the firmware update file to the root
directory of the USB flash memory.
There is a fault with the file in the USB
flash memory.
Turn the unit to the standby mode and reconnect
the USB flash memory again.
Connect Error
The USB flash memory connected to this
unit has a problem with communication
because the selected file in it is broken.
Copy the firmware update file to the USB flash
memory again.
Update... 30%
Displays the process of updating.
Update Error
Error occurs while updating and the
firmware update is not completed.
Update firmware again.
17
Update Success
The firmware update is finished properly.
Plaese...
Indicates to turn the unit to standby mode.
Displays alternately “Update Success” or
“Update Error”.
Turn the unit to standby mode.
Power Off!
Indicates to turn the unit to standby mode.
Displays alternately “Update Success” or
“Update Error”.
Turn the unit to standby mode.
29 En
ADDITIONAL
INFORMATION
English
AIR SURROUND XTREME
This unit employs new technologies and algorithms that
make it possible to achieve 7-channel surround sound with
only front speakers, and without using wall reflections.
Ordinarily, two front speakers, a center speaker, two
surround speakers, two surround back speakers, and a
subwoofer are necessary for enjoying 7.1 channel
surround sound.
Virtual 7.1 channel
The AIR SURROUND XTREME technology, using only
front speakers and subwoofer, enables you to enjoy a
realistic 7.1 channel sound by simulating sound from
virtual speakers at center, surround, and surround backs.
Sampling frequency
The number of sampling (process for digitalizing analog
signals) per second. In principle, the higher the sampling
rate, the wider the frequency range that can be played
back, and the higher the quantized bit rate, the finer the
sound that can be reproduced.
Dolby Digital
Digital surround sound system which is developed by
Dolby Laboratories provides completely independent
multi-channel audio. With 3 front channels (left, center,
and right) and 2 surround stereo channels, Dolby Digital
provides five full-range audio channels. With an
additional channel especially for bass effects (called LFE,
or low frequency effect), the system has a total of 5.1
channels (LFE is counted as 0.1 channel). By using 2
channel stereo for the surround speakers, more accurate
moving sound effects and surround sound environment
are possible than with Dolby Surround.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus is an advanced audio technology
developed for high-definition programming and media
including HD broadcasts, and Blu-ray Disc. Selected as an
optional audio standard for Blu-ray Disc, this technology
delivers multichannel sound with discrete channel output.
Supporting bitrates up to 6.0 Mbps, Dolby Digital Plus
can carry up to 7.1 discreet audio channels
simultaneously. Supported by HDMI and designed for the
optical disc players and AV receivers/amplifiers of the
future, Dolby Digital Plus also remains fully compatible
with the existing multichannel audio systems that
incorporate Dolby Digital.
Dolby Pro Logic II
It is an improved matrix decoding technology that
provides better spatiality and directionality on Dolby
Surround programmed material; provides a convincing
three-dimensional sound field on conventional stereo
music recordings; and is ideally suited to bring the
surround experience to automotive sound. While
conventional surround programming is fully compatible
with Dolby Pro Logic II decoders, soundtracks will be
able to be encoded specifically to take full advantage of
Pro Logic II playback, including separate left and right
surround channels.
Glossary
Front speakers
Subwoofer
Center
speaker
Surround back speakers
Typical 7.1 channel speaker unit
Surround speakers
The unit creates the virtual 7.1 channel surround sound
with the subwoofer integrated receiver and the speaker.
C: Center speaker
FR, FL: Front speakers
SW: Subwoofer
SR, SL: Surround virtual speakers
SBR, SBL: Surround back virtual speakers
The sound image of the unit
30 En
Glossary
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD is an advanced lossless audio technology
developed for high-definition disc-based media including
Blu-ray Disc. Selected as an optional audio standard for
Blu-ray Disc, this technology delivers sound that is bit-
for-bit identical to the studio master, offering a high-
definition home theater experience. Supporting bitrates up
to 18.0 Mbps, Dolby TrueHD can carry up to 8 discrete
channels of 24-bit/96 kHz audio simultaneously. Dolby
TrueHD also remains fully compatible with the existing
multichannel audio systems and retains the metadata
capability of Dolby Digital, allowing dialog normalization
and dynamic range control.
Deep Color
Deep Color refers to the use of various color depths in
displays, up from the 24-bit depths in previous versions of
the HDMI specification. This extra bit depth allows
HDTVs and other displays go from millions of colors to
billions of colors and eliminate on-screen color banding
for smooth tonal transitions and subtle gradations between
colors. The increased contrast ratio can represent many
times more shades of gray between black and white. Also
Deep Color increases the number of available colors
within the boundaries defined by the RGB or YCbCr color
space.
DTS
Digital surround sound system developed by DTS, Inc.,
which provides 5.1 channel audio. With an abundance of
audio data, it is able to provide authentic-sounding effects.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio is a high resolution
audio technology developed for high-definition disc-based
media including Blu-ray Disc. Selected as an optional
audio standard for Blu-ray Disc, this technology delivers
sound that is virtually indistinguishable from the original,
offering a high-definition home theater experience.
Supporting bitrates up to 6.0 Mbps for Blu-ray Disc, DTS-
HD High Resolution Audio can carry up to 7.1 discrete
channels of 24-bit/96 kHz audio simultaneously.
DTS-HD Master Audio
The lossless high quality audio format created for next
generation optical disc such as Blu-lay Disc. It is selected
as an audio standard for Blu-ray Disc. Supporting bitrates
up to 24.5 Mbps for Blu-ray Disc, DTS-HD High Master
Audio can carry up to 7.1 discrete channels of 24-bit/96
kHz audio simultaneously.
DTS Neo:6
Neo:6 decodes the conventional 2-channel sources for 6-
channel playback by the specific decoder. It enables
playback with the full-range channels with higher
separation just like digital discrete signal playback. Two
modes are available: Music mode for playing music
sources and Cinema mode for movies.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is the first
industry supported, uncompressed, all-digital audio/video
interface. When used in combination with HDCP (High-
bandwidth Digital Content Protection), HDMI provides a
secure audio/video interface that meets the security
requirements of content providers and system operators.
MP3
One of the audio compression methods used by MPEG. It
employs the irreversible compression method, which
achieves a high compression rate by thinning out the data
of hardly audible part to the human ears. It is said to be
capable of compressing the data quantity by about 1/11
(128 kbps) while maintaining a similar audio quality to
music CD.
MPEG-4 AAC
An MPEG-4 audio standard. As it allows compression of
data at a bit rate lower than that of MPEG-2 AAC, it is
used among others for mobile telephones, portable audio
players and other low-capacity devices requiring high
sound quality. In addition to the above types of devices,
MPEG-4 AAC is also used to distribute contents on the
Internet, and as such is supported by computers, media
servers and many other devices.
PCM (Pulse Code Modulation)
A signal that is changed to digital format without
compression. A CD is recorded with 16-bit sound at 44.1
kHz, while DVD recording is anywhere from 16 bits at 48
kHz to 24 bits at 192 kHz, which makes it a higher quality
sound than CD.
WMA
An audio compression method developed by Microsoft
Corporation. It employs the irreversible compression
method, which achieves a high compression rate by
thinning out the data of hardly audible part to the human
ears. It is said to be capable of compressing the data
quantity by about 1/22 (64 kbps) while maintaining a
similar audio quality to music CD.
x.v.Color
A color space standard supported by HDMI. It is a more
extensive color space than sRGB, and allows the
expression of colors that could not be expressed before.
While remaining compatible with the color gamut of
sRGB standards, “x.v.Color” expands the color space and
can thus produce more vivid, natural images. It is
particularly effective for still pictures and computer
graphics.
31 En
ADDITIONAL
INFORMATION
English
SR-301
AUDIO SECTION
Minimum RMS Output Power
Front Left and Right (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) .................45 W+45 W
Center (1 kHz, 1% THD, 6 Ω)...................................................45 W
Surround Left and Right (1 kHz, 1% THD, 6Ω) ............45 W+45 W
Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω)..........................................90 W
Maximum Power
Front Left and Right (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) ...............50 W+50 W
Center (1 kHz, 10% THD, 6 Ω).................................................50 W
Surround Left and Right (1 kHz, 10% THD, 6Ω) ..........50 W+50 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω)......................................100 W
FM SECTION
Tuning Range
[U.S.A. and Canada models] ............................... 87.5 to 107.9 MHz
[Other models]................................................. 87.50 to 108.00 MHz
Frequency Step
[U.S.A. and Canada models] ................................................200 kHz
[Other models]........................................................................50 kHz
Antenna Input (unbalanced) .......................................................75 Ω
SUBWOOFER SECTION
Type ..........................................................................Bass reflex type
Non-magnetic shielding type
Driver...............................................................13 cm (5-1/4 in) cone
Frequency Response................................................ 35 Hz to 150 Hz
Impedance.....................................................................................3 Ω
GENERAL
Power Supply
[U.S.A. and Canada models]...................................AC120 V, 60 Hz
[Europe, U.K., Korea and Asia models] .....AC220-240 V, 50/60 Hz
[Taiwan model] ....................................................AC110V, 60/50Hz
Power Consumption.................................................................. 40 W
Standby Power Consumption
When HDMI control is on
[U.S.A. and Canada models].........................................less than 5 W
[Europe, U.K., Korea and Asia models] .......................less than 5 W
[Taiwan model].............................................................less than 5 W
When HDMI control is off
[U.S.A. and Canada models]......................................less than 0.5 W
[Europe, U.K., Korea and Asia models] ....................less than 0.5 W
[Taiwan model]..........................................................less than 0.5 W
Dimensions (W × H × D)
Horizontal......................................................... 435 × 135 × 361 mm
(17-1/8 × 5-3/8 × 14-1/4 in)
Upright ....................................................... 145.5 × 443.5 × 361 mm
(5-3/4 × 17-1/2 × 14-1/4 in)
Weight.....................................................................7.9 kg (17.4 Ibs.)
NS-BR301
Type..........................................................Accoustic suspension type
Non-magnetic shielding type
Driver (Full range)
Left and Right .................................................5.5 cm (2 in) cone × 2
Center ............................................4 × 10 cm (1-1/2 × 4 in) cone × 1
Frequency Response...............................................150 Hz to 20 kHz
Impedance .................................................................................... 6 Ω
Dimensions (W × H × D)...............................800 × 97*
1
× 79.5 mm
(31-1/2 × 3-7/8 × 3-1/8 in)
*1 Adjustable in 4 steps: 84 mm to 100 mm (from 3-3/8 in to 3-7/8
in)
Without stands...................................................... 800 × 79 × 70 mm
(31-1/2 × 3-1/8 × 2-3/4 in)
Weight.......................................................................1.5 kg (3.3 Ibs.)
* Specifications are subject to change without notice.
This system employs new technologies and algorithms that make it
possible to achieve 7-channel surround sound with only front
speakers, and without using wall reflections.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent Nos: 5,956,674;
5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195;
7,272,567 & other U.S. and worldwide patents issued & pending.
DTS-HD, the Symbol, & DTS-HD and the Symbol together are
registered trademarks of DTS, Inc. Product includes software. © DTS,
Inc. All Rights Reserved.
iPod, iPhone
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod, or
iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch and iTunes are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
“HDMI,” the “HDMI” logo and “High-Definition Multimedia
Interface” are trademarks, or registered trademarks of HDMI
Licensing LLC.
“x.v.Color” is a trademark of Sony Corporation.
“UniVolume” is a trademark of Yamaha Corporation.
Specifications
32 En
Specifications
HDMI signal compatibility
Receivable audio signals
y
Refer to the supplied instruction manuals of the input source component, and set the component appropriately.
When CPPM copy-protected DVD-Audio is played back, video and audio signals may not be output depending on the type of the
DVD player.
This unit is not compatible with HDCP-incompatible HDMI or DVI components. Refer to the supplied instruction manuals of HDMI
or DVI components for HDCP compatibility.
To decode audio bitstream signals on this unit, set the input source component appropriately so that the component outputs the
bitstream audio signals directly (does not decode the bitstream signals on the component). Refer to the supplied instruction manuals
for details.
Receivable video signals
This unit is compatible with the video signals of the following resolutions:
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Deep Color
x.v.Color
3D video signal
y
The compatible video signal is changed depending on the connected TV.
Digital audio signal (optical/coaxial)
iPod/iPhone/USB device
Available sound data compression format
WAV (8kHz to 48kHz, 16bit)
MP3 (8kHz to 48kHz, 5kbps to 320kbps)
WMA (8kHz to 48kHz, 5kbps to 384kbps)
MPEG4-AAC (8kHz to 48kHz, 8kbps to 320kbps)
Available signal information
Audio signal types Audio signal formats Compatible media
2ch Linear PCM 2ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit CD, DVD-Video, DVD-Audio, etc.
Multi-ch Linear PCM 8ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit DVD-Audio, Blu-ray disc, HD DVD, etc.
Bitstream DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio, DTS, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, Dolby Digital
DVD-Video, Blu-ray disc etc.
Audio signal types Audio signal formats Compatible media
2ch Linear PCM 2ch, 32-96 kHz, 16/20/24 bit CD, DVD-Video, DVD-Audio, etc.
Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-
ES
DVD-Video, etc.
33 En
Specifications
ADDITIONAL
INFORMATION
English
Be careful not to spill liquid on the remote control.
Be careful not to drop the remote control.
Do not leave the remote control in a place that is:
hot or humid, such as near a heater or in a bathroom
extremely cold
–dusty
If the effective operation distance of the remote control decreases considerably, replace the batteries with two new
ones as soon as possible.
Do not use an old battery together with new one.
Do not use different types of batteries (for example, alkaline and manganese) together.
Their performance will vary, even if they are similar in shape.
If the batteries run out, immediately remove them from the remote control to prevent an explosion or acid leak.
Dispose of batteries according to regional regulations.
If a battery starts leaking, dispose of it immediately. Be careful not to let leaking battery acid come into contact with
your skin or clothing. Before inserting new batteries, wipe the compartment clean.
Keep batteries away from children. If a battery is accidentally swallowed, contact your doctor immediately.
When not planning to use the remote control for long periods of time, remove the batteries from the remote control.
Do not charge or disassemble the supplied batteries.
Notes on remote controls and batteries
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre - à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Pour une ventilation correcte, respectez
les espaces libres conseillés lors de l’installation.
Au-dessus: 5 cm
À l’arrière: 5 cm
Sur les côtés: 5 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage
à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de décharge électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le câble.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « Guide de dépannage » où figurent
une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour placer
l’appareil en veille puis débranchez la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21 Le propriétaire est responsable d’installer correctement les
composants. Yamaha ne peut être tenue responsable de toute
installation incorrecte des enceintes.
22 Ne jamais introduire la main ou un corps étranger dans le port
situé sur le côté avant de cette unité. Ne jamais attraper l’unité
par l’orifice du port lors des déplacements, car ceci pourrait
causer des blessures corporelles et/ou endommager l’unité.
23 N
e jamais placer un objet fragile à proximité du port de cette
unité. Si cet objet venait à chuter en raison de la pression de
l’air, il pourrait endommager l’unité et/ou causer des
blessures corporelles.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉ DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Aussi longtemps qu’il est branché sur la prise de
courant, cet appareil n’est pas déconnecté du secteur,
même si vous le mettez hors tension à l’aide de la
touche . Dans cet état, l’appareil consomme une très
faible quantité de courant.
1 Fr
INTRODUCTION PRÉPARATION
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
UTILES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
Quelques mots sur ce mode d’emploi
Dans ce mode d’emploi, les opérations qui peuvent être exécutées au moyen des touches de la face avant ou de la
télécommande sont décrites comme étant exécutées par cette dernière.
•Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation. Les remarques contiennent des informations
importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble.
Ce mode d’emploi a été créé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être
modifiées en vue de l’amélioration du produit, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce
dernier prime.
Que vous permet de faire cet appareil
Diffuser un son surround de grande qualité (AIR SURROUND XTREME) ............................................11
Optimiser la clarté du récit ou des dialogues (fonction Clear Voice) ........................................................11
Utiliser l’appareil à l’aide de la télécommande du téléviseur (fonction de commande HDMI) ................23
Profiter d’un son de grande qualité sur un iPod/iPhone (connexion numérique pour iPod/iPhone)..........16
Configurer l’appareil sur le canal 5.1 en utilisant les enceintes de votre choix.........................................20
INTRODUCTION
Mise en route ...........................................................2
Éléments fournis ......................................................... 2
Préparation de la télécommande................................. 2
Commandes et fonctions............................................. 3
PRÉPARATION
Positionnement ........................................................6
Difficulté d’utilisation de la télécommande du
téléviseur (enceinte placée sous le téléviseur)........ 6
Fixation de l’enceinte au mur ..................................... 7
Raccordements ........................................................8
Raccordement des enceintes....................................... 8
Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur
Blu-ray.................................................................... 9
OPÉRATIONS DE BASE
Lecture de base......................................................10
Utilisation d’un casque ............................................. 10
Choix d’un mode de son .......................................11
Lecture en mode surround ........................................ 11
Lecture en mode stéréo............................................. 11
Fonction Clear Voice................................................ 11
Fonction d’amélioration du son des fichiers audio
compressés............................................................ 12
Fonction UniVolume ................................................ 12
Réglage de l’équilibre du volume............................. 12
Écoute d’émissions FM.........................................13
Fonctionnement de base du syntoniseur................... 13
Modification des stations FM présélectionnées........ 13
Utilisation d’un iPod/iPhone et d’un
périphérique USB..............................................16
Lecture ...................................................................... 16
Lecture répétée/aléatoire........................................... 17
Affichage des informations des fichiers audio ......... 17
Mise à jour du microprogramme .............................. 17
OPÉRATIONS UTILES
Menu de configuration..........................................18
Liste du menu de configuration ................................ 18
Procédure de base ..................................................... 18
Réglage de l’équilibre du volume de chaque
canal...................................................................... 19
Réglage du son des hautes/basses fréquences
(réglage de la tonalité).......................................... 19
Configuration des paramètres HDMI ....................... 19
Modification de la luminosité de l’afficheur de la
face avant.............................................................. 19
Utilisation d’autres enceintes.................................... 20
Contrôle de la dynamique......................................... 21
Réglage du décodeur de matrice............................... 21
Réglages pour chaque source d’entrée
(menu Option) ....................................................22
Réglage du niveau d’entrée de chaque prise
(VOLUME TRIM) ............................................... 22
Réglage du retard audio (AUDIO DELAY)............. 22
Affectation d’une entrée audio à la prise numérique
optique/coaxiale (AUDIO ASSIGN).................... 22
Utilisation de l’appareil avec la télécommande
du téléviseur .......................................................23
Qu’est-ce que la fonction de commande HDMI ? .... 23
Réglage de la fonction de commande HDMI ........... 23
Enregistrement des composants HDMI sur le
téléviseur .............................................................. 24
Changement de la méthode de connexion et des
composants raccordés........................................... 24
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Guide de dépannage ..............................................25
Glossaire .................................................................29
Caractéristiques techniques..................................31
Informations sur les signaux disponibles.................. 32
Remarques à propos des télécommandes et piles ..... 33
Table des matières
2 Fr
INTRODUCTION
Ce produit comprend les éléments suivants. Avant d’effectuer les raccordements, assurez-vous que vous avez reçu tous les
éléments suivants.
Appareils
Accessoires
Avant d’installer les piles ou d’utiliser la télécommande, lisez attentivement les précautions relatives à la télécommande et
aux piles/accumulateurs aux sections « Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. » et « Remarques à
propos des télécommandes et piles », page 33.
Mise en place des piles Portée de fonctionnement
Mise en route
Éléments fournis
Préparation de la télécommande
Récepteur à caisson de graves intégré (SR-301) Enceinte (NS-BR301)
Câble d’enceinte × 1 (3 m) Télécommande × 1 Antenne FM intérieure × 1
(modèles pour les
États-Unis, le Canada,
Taïwan, la Chine et
l’Asie)
(modèles pour l’Europe,
la Russie, l’Australie et la
Corée)
Récepteur de
signaux
de la télécommande
du téléviseur × 1
Pile × 2 (AAA, R03, UM4) Gabarit pour le montage × 1 Mode d’emploi
× 1
Moins de 6 m
3 Fr
Mise en route
INTRODUCTION
Français
Face avant du récepteur à caisson de graves intégré
1 Témoin STATUS
S’allume pour indiquer l’état du système. ( P. 10)
2 (Alimentation)
Cette touche permet de mettre l’appareil sous tension
ou en mode veille. ( P. 10)
Une petite quantité d’électricité est utilisée pour la réception
du signal infrarouge de la télécommande, même lorsque
l’appareil est en mode de veille.
3 INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée qui doit être
écoutée. ( P. 10)
4 Port USB
Ce port permet de raccorder un périphérique USB.
( P. 16)
5 VOLUME –/+
Ces touches permettent de régler le volume de
l’appareil. ( P. 10)
6 Borne PHONES
Cette borne permet de raccorder un casque. ( P. 10)
7 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux émis par la télécommande.
( P. 2, 5)
8 Afficheur de la face avant
L’afficheur de la face avant fournit des informations
relatives à l’état fonctionnel de l’appareil. ( P. 4)
Face arrière du récepteur à caisson de graves intégré
1 Câble d’alimentation
Pour le raccordement vers une prise secteur murale.
( P. 8)
2 Les prises HDMI IN 1 - 3/HDMI OUT (ARC)
Les prises HDMI IN 1 - 3 permettent de
raccorder des composants externes compatibles
HDMI. ( P. 9)
La prise HDMI OUT permet de raccorder un
téléviseur compatible HDMI. ( P. 9)
3 Borne DIGITAL IN (TV)
Cette borne permet de raccorder le câble optique
numérique au téléviseur. ( P. 9)
4 Borne DIGITAL IN (STB)
Cette borne permet de raccorder le câble audio
numérique à broches au décodeur. ( P. 9)
5 Bornes ANALOG INPUT
Ces bornes permettent de raccorder le câble audio
analogique aux composants externes. ( P. 9)
6 Borne ANTENNA
Cette borne permet de raccorder l’antenne FM
fournie. ( P. 9)
7 Borne SPEAKERS
Cette borne permet de raccorder les enceintes.
( P. 8)
Commandes et fonctions
3
4
5
67
8
2
1
Remarque
1 2
57 6 43
4 Fr
Mise en route
Afficheur de la face avant du récepteur à caisson de graves intégré
1 Témoin HDMI
S’allume si la communication ne présente aucune
anomalie lorsque HDMI est la source d’entrée
sélectionnée.
2 Témoins du syntoniseur
Témoin TUNED
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil capte une
station. ( P. 13)
Témoin STEREO
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil capte un signal
puissant provenant d’une station FM stéréo en mode
de syntonisation automatique. ( P. 13)
Témoin AUTO
Ce témoin clignote lorsque l’appareil syntonise ou met
en mémoire les stations automatiquement. ( P. 13)
Témoin MEMORY
Ce témoin clignote lorsque l’appareil met une station
en mémoire. ( P. 13, 14)
Témoin EMPTY
S’allume lorsque le numéro de présélection est vide.
( P. 14)
Témoin PS/PTY/RT/CT (Modèles pour
l’Europe et la Russie uniquement)
S’allume en fonction des informations dont dispose le
système de radiodiffusion de données de service.
( P. 15)
3 Témoins des décodeurs
Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est activé, le
témoin correspondant s’allume.
4 Témoin de la fonction Clear Voice
Ce témoin s’allume lorsque le mode Clear Voice est
sélectionné. ( P. 11)
5 Témoin VOLUME
Indique le niveau de volume actuel.
Clignote lorsque la fonction Silencieux est activée.
( P. 10)
6 Afficheur multifonction
Indique la source d’entrée sélectionnée, le mode de
son actuel et d’autres informations.
7 Témoin ENHANCER
S’allume lorsque la fonction d’amélioration du son
des fichiers audio compressés est activée. ( P. 12)
8 Témoin UNIVOLUME
S’allume lorsque le mode UniVolume est sélectionné.
( P. 12)
1 2 3 4 5
8
7
6
5 Fr
Mise en route
INTRODUCTION
Français
Télécommande
1 SURROUND
Pour sélectionner le mode surround. ( P. 11)
2 STEREO
Pour activer et désactiver alternativement le mode
stéréo étendu. ( P. 11)
3 Touches d’entrée
Ces touches permettent de sélectionner la source
d’entrée de votre choix. ( P. 10)
Appuyez plusieurs fois sur une touche de sélection
d’entrée pour sélectionner la source correspondante.
TV/STB: TV, STB
HDMI1-3: HDMI1, HDMI2, HDMI3
ANALOG/FM: ANALOG, FM
USB: USB
4 MEMORY, TUNING / , PRESET / ,
INFO
Pour commander un tuner FM. ( P. 13)
5 OPTION
Cette touche permet d’accéder au menu d’options de
chaque entrée. ( P. 13, 16, 22)
6 (MENU), ( ), ( ), ( ),
ENTER
Ces touches permettent de modifier un réglage.
Elles permettent également de commander l’iPod/
iPhone et le périphérique USB (clé USB, lecteur
audio portable, etc.) ( P. 16)
S / T : ces touches permettent de faire défiler l’écran
de l’iPod/iPhone ou de parcourir les dossiers
du périphérique USB. ( P. 16)
7 RETURN
Cette touche permet d’annuler la mise en mémoire
de la station présélectionnée. ( P. 13)
Elle permet également de revenir au menu
précédent au sein du menu d’options.
( P. 22)
Elle permet par ailleurs d’arrêter la lecture du
périphérique USB (clé USB, lecteur audio
portable, etc.) ( P. 16)
8 SUBWOOFER +/–
Ces touches permettent de régler l’équilibre du
volume du caisson de graves. ( P. 10, 19)
9 ENHANCER
Cette touche permet d’activer et de désactiver la
fonction d’amélioration du son des fichiers audio
compressés. ( P. 12)
0 LEVEL
Cette touche permet de régler le niveau de sortie des
enceintes. ( P. 12).
A UNIVOLUME
Pour activer et désactiver le mode UniVolume.
( P. 11)
B VOLUME +/–, MUTE
Ces touches permettent de régler le volume de
l’appareil. ( P. 10)
C SETUP
Pour accéder au menu de configuration. ( P. 18)
D CL
EAR VOICE
Cette touche permet d’activer et de désactiver le mode
Clear Voice. ( P. 11)
E (Alimentation)
Cette touche permet de mettre l’appareil sous tension
ou en mode veille. ( P. 10)
1
E
D
C
B
A
0
2
3
4
5
7
6
8
9
Émetteur de signaux
infrarouges
6 Fr
PRÉPARATION
Pour que les sons produits soient de qualité constante,
vous devez disposer l’appareil au bon endroit et l’installer
correctement. Les illustrations ci-dessous vous indiquent
comment positionner l’appareil.
Ne placez pas l’appareil sur ou sous un autre composant,
notamment un lecteur Blu-ray ; en d’autres termes, évitez
d’empiler les appareils. La vibration de cet appareil risque de
provoquer une panne des autres composants.
Veillez à laisser suffisamment d’espace pour la ventilation à
l’avant, à l’arrière et sur les côtés (lorsque les pieds sont fixés)
de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un tapis épais, etc.
Les sons basse fréquence produits par le caisson de graves
intégré peuvent être perçus différemment selon la position
d’écoute et l’emplacement du caisson de graves. Pour obtenir
les sons souhaités, essayez de changer la position du caisson de
graves intégré.
Selon l’environnement d’installation, il peut être préférable
d’effectuer les raccordements avant d’installer l’appareil. Il est
conseillé de placer et de disposer temporairement tous les
composants pour mieux voir comment procéder.
Utilisez un chiffon propre, doux et sec (par exemple, un essuie-
verre) pour nettoyer l’appareil.
N’appuyez pas sur la grille de l’enceinte lorsque vous déplacez
cette dernière.
Placement du récepteur à caisson de graves
intégré en position verticale
Retirez les pieds et les entretoises situés sous le récepteur
à caisson de graves intégré et fixez-les sur le côté, comme
illustré ci-dessous.
Lorsque vous placez l’enceinte sous le téléviseur, il est
possible que la télécommande du téléviseur ne fonctionne pas
correctement si l’enceinte obstrue le capteur. Le cas échéant,
appliquez les procédures suivantes pour résoudre le problème.
Consultez le mode d’emploi du téléviseur pour connaître
l’emplacement du capteur de télécommande.
1
Réglez la hauteur de l’enceinte à l’aide des pieds
Retirez les vis qui fixent les pieds de l’enceinte et déplacez
les pieds pour régler la hauteur de l’enceinte. Fixez à nouveau
les pieds à l’aide des vis, comme illustré ci-dessous.
2 Utilisez le récepteur de signaux de la
télécommande du téléviseur
Le récepteur de signaux de la télécommande du téléviseur
(fourni) permet de recevoir les signaux de la télécommande
du téléviseur et de les transmettre au capteur situé sur le
téléviseur. Positionnez le récepteur de signaux de la
télécommande du téléviseur de la façon suivante.
Positionnement
Remarques
Difficulté d’utilisation de la
télécommande du téléviseur
(enceinte placée sous le téléviseur)
2
1
3
Récepteur de signaux
Retirez les
deux joints
transparents
Émetteur de
signaux
Environ 10 mm
Placez l’émetteur de
signaux face au
centre du capteur de
télécommande du
téléviseur.
Fixez le récepteur de
signaux sur l’enceinte
Capteur de
télécomma
nde sur le
téléviseur
7 Fr
Positionnement
PRÉPARATION
Français
y
Dirigez la télécommande du téléviseur vers le haut du récepteur
de signaux de la télécommande du téléviseur.
Vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur via le
récepteur de signaux de la télécommande du téléviseur même si
l’appareil est en mode veille.
Il est possible que certaines fonctions de la télécommande du
téléviseur ne soient pas disponibles.
Vous pouvez fixer le récepteur de signaux de la télécommande
du téléviseur sur une partie saillante, par exemple à l’arrière du
support d’enceinte.
Nettoyez l’emplacement de fixation sur l’enceinte à l’aide d’un
chiffon doux et sec, par exemple un essuie-verre.
Nettoyez le récepteur et l’émetteur de signaux du récepteur de
signaux de la télécommande du téléviseur à l’aide d’un chiffon
doux et sec, par exemple une essuie-verre.
Installation de l’enceinte à l’aide des orifices en
forme de trou de serrure
Vous pouvez fixer l’enceinte au mur à l’aide de vis
vendues dans le commerce (nº 8, 4 mm de diamètre).
1 Fixez le gabarit pour le montage fourni au
mur et marquez la position des orifices du
gabarit.
2 Retirez le gabarit pour le montage et installez
les vis (non fournies) aux emplacements
indiqués.
3 Suspendez l’enceinte aux vis à l’aide des
orifices en forme de trou de serrure situés au
dos de cette dernière.
Installation de l’enceinte à l’aide des trous de
vis
Vous pouvez également utiliser les trous de vis situés à
l’arrière de l’enceinte pour installer cette dernière sur une
étagère (non fournie), entre autres.
Fixez l’enceinte au mur ou sur une étagère. Ne tentez pas
d’installer l’enceinte sur un mur peu solide, notamment en
plâtre ou en bois plaqué. L’enceinte pourrait tomber.
Utilisez des vis disponibles dans le commerce pouvant
supporter le poids de l’installation.
Veillez à utiliser les vis spécifiées pour fixer l’enceinte.
L’enceinte risque de tomber si vous utilisez des éléments de
fixation autres que les vis spécifiées, notamment des vis plus
courtes, des clous ou du ruban double-face.
Lorsque vous raccordez l’enceinte, fixez soigneusement les
câbles d’enceinte de sorte qu’ils ne soient pas lâches. Un câble
lâche peut être accidentellement accroché d’une main ou d’un
pied, ce qui peut provoquer la chute de l’enceinte.
Après avoir installé l’enceinte, vérifiez qu’elle est correctement
fixée. Yamaha décline toute responsabilité en cas d’accidents
provoqués par des installations incorrectes.
Fixation de l’enceinte au mur
Si l’enceinte doit être fixée à un mur, veillez à
confier ce travail à une personne qualifiée ou à
votre revendeur. Le client ne devrait jamais
essayer d’effectuer ce travail lui-même. Si
l’installation n’est pas correcte ou si elle n’est
pas adaptée, l’enceinte risque en effet de tomber
et des personnes peuvent être blessées.
Rubans ou punaises
Marque
De 2 à 4 mm
De 7 à 9 mm
Minimum
20 mm
4mm (nº8)
Remarques
Trous de vis
Profondeur du trou : 14 mm
Diamètre : 6 mm
256 mm
38,5 mm
Étagère, etc.
14 mm
Vis
(M6)
Trou
de vis
Min. 7 mm
NS-BR301
8 Fr
Suivez la procédure décrite ci-après pour raccorder le récepteur à caisson de graves intégré et les enceintes.
y
Des enceintes surround supplémentaires (disponibles dans le commerce) sont nécessaires pour la lecture 5,1 canaux.
Reportez-vous à la section « Utilisation d’autres enceintes » ( P. 20) lors de l’utilisation d’enceintes supplémentaires.
Raccordements
Ne raccordez le cordon d’alimentation que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
N’exercez aucune force excessive pour introduire la fiche. Cela aurait pour effet d’endommager la fiche
et/ou la prise.
Raccordement des enceintes
Enceintes surround
(vendues
séparément)
y
Dévissez et retirez le tube
isolant du fil de sortie.
Dévissez et retirez le tube
isolant du fil de sortie.
Insérez-le dans la borne en faisant correspondre la
couleur du fil à la borne de couleur située sur la face
arrière.
Lecture 5,1 canaux
DG
À la prise secteur
Enceinte (NS-BR301)
Insérez-le dans la borne en faisant
correspondre la couleur du fil à la
borne de couleur située sur la face
arrière.
Marron
Rouge
Noir
Vert
Gris
Blanc
9 Fr
Raccordements
PRÉPARATION
Français
Suivez les procédures décrites ci-après pour raccorder les câbles en fonction du composant sélectionné.
*1 y
Pour la fonction de commande HDMI, aucun câble optique n’est nécessaire lors de l’utilisation de la borne « ARC » du téléviseur « .
Le canal de retour audio (ARC) transmet le signal audio numérique (du téléviseur) à cet appareil via un câble HDMI. Activez la
fonction de commande HDMI de cet appareil pour activer la fonction ARC. ( P. 19)
*2
y
Raccordez les câbles analogiques à broches (vendus séparément) aux bornes de sortie audio analogiques d’un périphérique externe
(p. ex., un magnétoscope) pour reproduire le son analogique.
*3
y
Raccordez un câble audio numérique à broches (vendu séparément) à la borne de sortie audio numérique coaxiale d’un syntoniseur TV
par satellite/câble pour reproduire le son numérique.
Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur Blu-ray
1 Câble HDMI (vendu séparément) 2 Câble HDMI (vendu séparément)
3 Câble optique (vendu séparément)*
1
4 Antenne intérieure FM (fournie)
y
Si la réception des ondes radio est médiocre ou si vous désirez
l’améliorer, nous vous suggérons d’utiliser une antenne extérieure.
Pour de plus amples détails, veuillez consulter le revendeur Yamaha
agréé ou le service après-vente le plus proche.
HDMI INPUT
(Exemple)
1 Retirer le
capuchon
2 Vérifier le sens
de la fiche
Téléviseur
Lecteur Blu-ray
Console de jeux
1
Signaux vidéo
Signaux audio
1
2
3*
1
*
3
*
2
4
10 Fr
OPÉRATIONS DE BASE
Lorsque vous avez raccordé tous les câbles et préparé le boîtier de télécommande, procédez de la façon suivante pour
effectuer la lecture de base.
1 Appuyez sur (Alimentation).
L’appareil se met sous tension et le témoin STATUS
s’allume en vert.
La source d’entrée et le mode surround apparaissent
sur l’afficheur de la face avant.
y
Cet appareil dispose d’une fonction de mise en veille
automatique qui met l’appareil hors tension si aucune
opération n’est effectuée dans les 12 heures qui suivent sa
mise sous tension.
2 Appuyez sur l’une des touches d’entrée pour
sélectionner une source d’entrée.
Le nom de la source d’entrée apparaît sur l’afficheur
de la face avant pendant trois secondes, puis
l’affichage normal est rétabli. (Nom de la source
d’entrée : mode surround/stéréo).
3 Démarrez la lecture sur le composant
externe sélectionné.
Pour de plus amples détails concernant le composant
externe, reportez-vous à son mode d’emploi.
4 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le
niveau de volume.
Appuyez sur SUBWOOFER +/– pour régler le
niveau du caisson de graves.
y
Pour couper temporairement le son, appuyez sur MUTE.
Lorsque le son est coupé, le témoin VOLUME clignote.
Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur MUTE ou
appuyez sur VOLUME +/–.
Si le son est diffusé via l’enceinte du téléviseur et via cet
appareil, coupez le son du téléviseur.
Le volume du caisson de graves et celui de l’appareil
peuvent être réglés séparément.
Il est également possible de régler le volume du caisson de
graves en écoutant la tonalité d’essai. ( P. 19)
Il est recommandé de baisser le volume du caisson de
graves la nuit.
Lorsque le son de l’entrée HDMI est reproduit sur le
téléviseur, il est impossible de régler le niveau de volume en
appuyant sur les touches VOLUME +/– ou MUTE de la
télécommande.
5 Sélectionnez le mode surround ou le mode
stéréo et définissez vos préférences
sonores. ( P. 11)
Reliez la fiche d’un casque à la borne PHONES ( P. 3)
de l’appareil.
Lorsque vous utilisez un casque, vous pouvez régler
séparément le volume du casque et celui de la tonalité.
Vous pouvez également profiter d’un son surround et
d’un son stéréo lorsque vous utilisez un casque.
( P. 11)
Lecture de base
Vous pouvez commander l’appareil à l’aide de la
télécommande du téléviseur lorsque la fonction de
commande HDMI est disponible. Reportez-vous à la
page 23 pour obtenir de plus amples informations.
1
2
4
Remarque
Appuyez une nouvelle fois sur
(Alimentation) pour mettre l’appareil en
mode veille.
Lorsque la fonction de commande HDMI est activée ou que la
batterie de l’iPod/iPhone est chargée, le témoin STATUS s’allume
en rouge. Lorsque la fonction de commande HDMI est désactivée,
le témoin STATUS s’éteint. ( P. 3)
Utilisation d’un casque
11 Fr
OPÉRATIONS
DE BASE
Français
Vous pouvez obtenir des effets sonores réalistes.
Appuyez sur la touche SURROUND pour régler
le mode surround.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SURROUND
jusqu’à ce que le mode de votre choix apparaisse sur
l’afficheur de la face avant.
Description des modes surround disponibles
*1
Ce mode est disponible uniquement lors du raccordement des
enceintes surround. ( P. 20)
y
L’appareil mémorise automatiquement les réglages affectés à
chaque source d’entrée.
L’appareil crée un son surround 7.1 canaux haute qualité grâce
à la technologie AIR SURROUND XTREME en l’absence
d’enceintes surround.
Selon les réglages choisis, il se peut que l’appareil ne décode
pas le son DTS-HD Master Audio ou le son DTS-HD High
Resolution Audio. Dans ces cas-là, seul le DTS est décodé.
Ce mode permet d’obtenir un son plus étendu pour une
source 2 canaux telle qu’un lecteur de CD.
Appuyez sur la touche STEREO pour accéder
au mode stéréo étendu.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche STEREO,
cette fonction est alternativement activée (EXTENDED
STEREO) et désactivée (STEREO).
« STEREO » : reproduit le son sans aucun effet.
« EXTENDED STEREO » : reproduit un son stéréo plus
étendu.
y
Le réglage par défaut est « EXTENDED STEREO ».
L’appareil mémorise les réglages affectés à chaque source
d’entrée.
Cette fonction permet d’optimiser la clarté des dialogues
lorsque vous regardez des films, des séries TV ou des
émissions intégrales.
Appuyez sur la touche CLEAR VOICE pour
activer/désactiver cette fonction.
Lorsque la fonction Clear Voice est activée, le témoin
« » (Clear Voice) s’affiche.
y
L’appareil mémorise les réglages affectés à chaque source
d’entrée.
Choix d’un mode de son
SURROUND
CLEAR VOICE
STEREO
Lecture en mode surround
Affichage Effet
MOVIE Sélectionnez ce mode lorsque vous regardez
des films enregistrés sur un support.
MUSIC Sélectionnez ce mode lorsque vous écoutez de
la musique enregistrée sur un support.
SPORTS Sélectionnez ce mode lorsque vous regardez
des émissions sportives.
GAME Sélectionnez ce mode lorsque vous utilisez des
jeux vidéo.
TV PROGRAM
(TV PROG)
Sélectionnez ce mode lorsque vous regardez
toutes sortes d’émissions de télévision
générales.
STANDARD
*1
Sélectionnez ce mode lorsque vous ne
souhaitez activer aucun effet sonore.
Lecture en mode stéréo
Fonction Clear Voice
Choix d’un mode de son
12 Fr
Vous pouvez lire les fichiers compressés (par exemple au
format MP3 et WMA) en amplifiant les graves et les aigus
de façon dynamique.
Appuyez sur la touche ENHANCER pour
activer/désactiver cette fonction.
Lorsque la fonction d’amélioration du son des fichiers
audio compressés est activée, le témoin ENHANCER
s’affiche.
y
L’appareil mémorise les réglages affectés à chaque source
d’entrée.
Lorsque vous regardez la télévision, vous pouvez
compenser les différences de volume excessives pour un
plus grand confort d’écoute, notamment dans les cas
suivants :
lorsque vous changez de chaîne ;
lorsqu’une émission est interrompue par une annonce
publicitaire ;
lorsqu’un programme se termine et qu’un autre
commence.
Appuyez sur la touche UNIVOLUME pour
activer/désactiver cette fonction.
Lorsque la fonction UniVolume est activée, le témoin
UNIVOLUME s’affiche.
y
L’appareil mémorise les réglages affectés à chaque source
d’entrée.
Vous pouvez régler l’équilibre du volume des enceintes
virtuelles et du caisson de graves lors de la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche LEVEL
pour sélectionner l’un des canaux ajustables
suivants.
Options disponibles
2 Appuyez sur / pour régler le niveau de
volume une fois affiché le canal de votre
choix.
Plage de réglage : de –6 à +6 (réglage par
défaut : 0)
y
Vous pouvez régler le volume du caisson de graves en
appuyant sur SUBWOOFER +/-.
Il est impossible de régler l’équilibre du volume lors de
l’utilisation d’un casque.
Le réglage de chaque canal est disponible pour toutes les
sources d’entrée.
SUBWOOFER +/–
ENHANCER
UNIVOLUME
LEVEL
/
Fonction d’amélioration du son
des fichiers audio compressés
Fonction UniVolume
Réglage de l’équilibre du volume
FRONT L,
FRONT R
enceintes avant (gauche/droite)
CENTER enceinte centrale
SURROUND L,
SURROUND R
enceinte surround virtuelle et enceintes
surround (gauche/droite)
SUBWOOFER caisson de graves
Remarques
13 Fr
OPÉRATIONS
DE BASE
Français
Mise en mémoire automatique
Il est possible de mettre 40 stations FM en mémoire (01 à 40).
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
ANALOG/FM pour sélectionner l’entrée FM.
2 Appuyez sur la touche OPTION pour accéder
au menu d’options.
L’indication « 1.VOLUME TRIM » apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
3
Appuyez sur / pour sélectionner
« 2.AUTO PRESET », puis appuyez sur ENTER.
y
Appuyez plusieurs fois sur la touche PRESET / pour
désigner le numéro de présélection sous lequel la première
station doit êtremorisée.
Après 5 secondes environ, la mise en mémoire
automatique commence, à partir de la fréquence la
plus basse et en procédant vers les fréquences plus
élevées. Une fois la fréquence mémorisée, le témoin
TUNED s’allume.
Lorsque la mise en mémoire automatique est
terminée, le message « Preset Complete » apparaît
sur l’afficheur de la face avant pendant trois
secondes, puis le menu d’options est rétabli.
y
Appuyez sur la touche RETURN lors de la recherche
automatique pour mettre fin à la mise en mémoire automatique.
Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un
numéro de présélection sont effacées au moment où de
nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro.
Si le nombre des stations ne permet pas de remplir les
40 mémoires, la mise en mémoire automatique s’arrête après
examen de toutes les stations disponibles.
Seules les stations qui présentent un signal puissant peuvent être
mémorisées. Si la station souhaitée n’est pas mémorisée, ou si
une station n’est pas mémorisée sous le numéro de présélection
souhaité, présélectionnez la station manuellement. ( P. 14)
Écoute d’émissions FM
Fonctionnement de base du syntoniseur
Modification des stations FM présélectionnées
ANALOG/FM
Appuyez plusieurs fois sur cette
touche pour sélectionner l’entrée FM.
TUNING /
Appuyez sur l’une de ces touches pour
modifier la fréquence d’un pas ou
maintenez-la enfoncée pour rechercher
les stations automatiquement.
PRESET /
Ces touches permettent de
sélectionner les stations FM
présélectionnées.
INFO
Cette touche permet de sélectionner
les informations affichées sur
l’afficheur de la face avant.
OPTION
Cette touche permet d’accéder
au menu d’options lorsque FM
est l’entrée sélectionnée.
Curseur dans le menu
d’options
MEMORY
Cette touche permet de mettre en
mémoire les stations
manuellement.
RETURN
Cette touche permet de revenir
au menu précédent ou d’annuler
une opération.
Remarques
Écoute d’émissions FM
14 Fr
Mise en mémoire manuelle de
stations
Utilisez cette fonction pour mettre en mémoire
manuellement les stations souhaitées.
1 Syntonisez la station radio que vous
souhaitez mémoriser.
2 Appuyez sur la touche MEMORY.
Le message « MANUAL PRESET » apparaît sur
l’afficheur de la face avant, suivi du numéro de
présélection sous lequel la station va être mémorisée.
y
Maintenez enfoncée la touche MEMORY pendant au moins
2 secondes pour mémoriser la station sous le numéro de
présélection vide le plus bas ou sous le numéro de
présélection qui suit le dernier numéro mémorisé.
3 Appuyez sur PRESET / pour
sélectionner le numéro de présélection (01 à
40) sous lequel la station va être mémorisée.
Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection
sous lequel aucune station n’est mémorisée, le témoin
EMPTY apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous
sélectionnez un numéro de présélection mémorisé, la
fréquence mémorisée s’affiche à droite du numéro de
présélection.
y
Pour annuler la mémorisation, appuyez sur la touche
RETURN de la télécommande ou n’effectuez aucune
opération sur le syntoniseur pendant au moins 30 secondes.
4 Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY
pour reprendre la mémorisation.
Effacement d’une station mise en
mémoire
1 Appuyez sur la touche OPTION pour accéder
au menu d’options.
2 Affichez « 3.CLEAR PRESET » à l’aide de la
touche / , puis appuyez sur ENTER.
Le numéro de présélection et la fréquence
apparaissent sur l’afficheur de la face avant.
y
Vous pouvez annuler l’opération et revenir au menu
d’options en appuyant sur la touche RETURN de la
télécommande.
3 Sélectionnez le numéro de présélection de la
station mémorisée que vous souhaitez
effacer à l’aide des touches / , puis
appuyez sur ENTER.
La station mémorisée sous le numéro de présélection
sélectionné est effacée. Pour effacer le contenu
mémorisé sous plusieurs numéros de présélection,
répétez les étapes ci-dessus.
Pour terminer l’opération, appuyez sur la touche
OPTION.
Utilisation du mode de réception
mono
Si le signal de la station FM sélectionné est trop faible,
réglez le mode de réception sur « MONO » pour
augmenter la qualité du signal.
1 Appuyez sur la touche OPTION pour accéder
au menu d’options.
2 Affichez « 4.STEREO/MONO » à l’aide de la
touche , puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez « MONO » pour régler le mode
de réception mono à l’aide des touches
/.
Écoute d’émissions FM
15 Fr
OPÉRATIONS
DE BASE
Français
Affichage des informations à
l’écran
Chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO, les
informations qui apparaissent sur l’afficheur changent
comme suit :
Type d’informations
SURROUND MODE
Affiche le mode surround ou le mode stéréo.
FREQUENCY
Affiche la fréquence et le numéro de présélection.
PROGRAM SERVICE (PS)
Affiche le programme du système de radiodiffusion de
données de service actuellement reçu.
PROGRAM TYPE (PTY)
Affiche le type de programme du système de
radiodiffusion de données de service actuellement
reçu.
RADIO TEXT (RT)
Affiche les informations concernant le programme du
système de radiodiffusion de données de service
actuellement reçu.
CLOCK TIME (CT)
Affiche l’heure actuelle.
Utilisation du service de données
TP (émission d’informations
routières) (modèles pour l’Europe
et la Russie uniquement)
Utilisez cette fonction pour recevoir le service de données
TP (émission d’informations routières) correspondant au
réseau de stations du système de radiodiffusion de
données de service.
1 Appuyez sur la touche OPTION pour accéder
au menu d’options.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
« 5.TRAFFIC PROG », puis appuyez sur
ENTER.
La recherche démarre automatiquement. Le témoin
AUTO et l’indication « TP » clignotent sur
l’afficheur multifonction pendant la recherche. Lors
de la réception d’une émission d’informations
routières, l’indication « TP » et la fréquence restent
affichées et la recherche cesse.
Si l’appareil ne parvient pas à capter une émission
d’informations routières, l’indication « TP » et la
fréquence disparaissent, et le message « TP Not
Found » apparaît sur l’afficheur de la face avant.
y
Appuyez sur la touche RETURN pour annuler la
recherche.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 30 secondes
pendant la recherche, le menu d’options se ferme et la
recherche est annulée.
Modèles pour l’Europe et la Russie uniquement
16 Fr
Vous pouvez raccorder un périphérique USB, tel qu’un
iPod/iPhone, une clé USB ou un lecteur audio portable,
pour lire des fichiers audio.
Fonction de charge de la batterie
Il est possible de charger la batterie du périphérique
raccordé lorsque l’appareil est sous tension. Si vous
raccordez à l’appareil un périphérique, notamment un
iPod/iPhone, celui-ci continue de se charger même lorsque
vous mettez l’appareil en mode veille.
iPod/iPhone pris en charge
iPod classic
iPod nano (3
e
génération à 6
e
génération)
iPod touch
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
y
Il est possible que certaines fonctions ne soient pas compatibles
selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod/iPhone.
Pour obtenir la liste complète des messages d’état qui
apparaissent sur l’afficheur de la face avant, reportez-vous à la
section « Messages relatifs à l’iPod/iPhone et au périphérique
USB » du chapitre « Guide de dépannage » ( P. 27).
Veillez à régler le volume au minimum avant de retirer votre
iPod/iPhone.
Périphériques USB pris en charge
Clés USB et lecteurs audio portables USB formatés en
FAT et prenant en charge la classe de stockage de masse
USB
Il est possible que certains des périphériques USB décrits ci-
dessus ne soient pas pris en charge.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche USB
pour sélectionner l’entrée USB.
2 Démarrez la lecture sur l’iPod/iPhone ou le
riphérique USB.
*1
Cette touche permet de reprendre la lecture du dernier fichier
audio lu (reprise de la lecture).
*2
Le nom du dossier sauté apparaît sur l’afficheur de la face
avant pendant trois secondes.
y
L’appareil démarre automatiquement la lecture de l’iPod/iPhone
ou du périphérique USB dans les cas suivants :
lors de la sélection de l’entrée USB alors que l’appareil est sous
tension et qu’un iPod/iPhone ou un périphérique USB est
raccordé ;
lors de la sélection de l’ente USB pendant la mise sous
tension de l’appareil à l’aide d’un iPod/iPhone ou d’un
périphérique USB ;
lorsqu’un iPod/iPhone en cours de lecture est raccordé à
l’appareil alors que celui-ci est sous tension. (l’entrée est
automatiquement réglée sur USB.)
Utilisation d’un iPod/iPhone et d’un périphérique USB
Remarque
Lecture
iPod/iPhone Périphérique USB
: lecture/pause
: avance d’un morceau
(maintenir la touche enfoncée
pour une avance rapide)
: recul d’un morceau
(maintenir la touche enfoncée
pour un retour rapide)
/ : défilement de l’écran
: lecture/pause
*1
: avance d’un morceau
(maintenir la touche enfoncée
pour une avance rapide)
: recul d’un morceau
(maintenir la touche enfoncée
pour un retour rapide)
RETURN : arrêt
FOLDER / : saut d’un
dossier
*2
OPTION
ENTER
INFO
SETUP
FOLDER
/
/
USB
RETURN
Utilisation d’un iPod/iPhone et d’un périphérique USB
17 Fr
OPÉRATIONS
DE BASE
Français
1 Appuyez sur la touche OPTION pour accéder
au menu d’options.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
« 2.REPEAT », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour sélectionner l’une
des options disponibles, puis appuyez sur
ENTER.
Options disponibles (réglage par défaut :
OFF)
Lecture aléatoire de l’iPod/iPhone
1 Appuyez sur la touche OPTION pour accéder
au menu d’options.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
« 3.SHUFFLE », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
l’option de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
Options disponibles (Réglage par défaut :
OFF)
OFF : annule la lecture aléatoire.
SONGS : lit les morceaux dans un ordre aléatoire.
ALBUMS : lit les albums dans un ordre aléatoire.
Vous pouvez afficher les informations relatives au fichier
audio en cours de lecture.
Appuyez sur INFO.
Appuyez plusieurs fois sur la touche INFO pour afficher
diverses informations (chacune pendant trois secondes)
dans l’ordre suivant :
iPod/iPhone : SONG (titre du morceau) PLAY TIME
(durée de lecture) ARTIST (nom de l’artiste)
ALBUM (titre de l’album) SONG (titre du morceau)
Périphérique USB : FILE (nom du fichier) PLAY
TIME (durée de lecture) SONG (titre du morceau)
ARTIST (nom de l’artiste) ALBUM (titre de l’album)
FILE (nom du fichier)
S’il s’avère impossible d’afficher simultanément toutes les
informations sur l’afficheur de la face avant, elles défilent une
fois.
Notez également qu’il est impossible d’afficher certains
caractères.
Vous pouvez mettre à jour le microprogramme de cet
appareil.
1 Pour cela, chargez les données du
microprogramme dans la clé USB.
Raccordez ensuite la clé USB au port USB
situé sur la face avant de l’appareil.
Veillez à copier le fichier du microprogramme dans
le répertoire racine de la clé USB. Consultez la
documentation livrée avec le fichier du
microprogramme.
2 Appuyez sur la touche SETUP.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
« 6:FIRMWARE », puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner « 6-
2:USB UPDATE », puis appuyez sur ENTER.
La mise à jour commence.
y
Appuyez sur / pour sélectionner « 6-1:VERSION »
afin d’afficher la version du microprogramme de l’appareil sur
l’afficheur de la face avant.
Reportez-vous à la section « Messages relatifs à la mise à jour
du microprogramme » du chapitre « Guide de dépannage »
( P. 28) pour obtenir de plus amples informations sur les
messages relatifs à la mise à jour du microprogramme qui
apparaissent sur l’afficheur de la face avant.
Lecture répétée/aléatoire
iPod/iPhone Périphérique USB
OFF
La lecture en boucle est
annulée
La lecture en boucle est
annulée
ONE
La lecture du morceau
en cours est répétée
La lecture du morceau
en cours est répétée
ALL
La lecture de tous les
morceaux enregistrés
sur l’iPod/iPhone est
répétée
La lecture de tous les
morceaux enregistrés
sur le périphérique USB
est répétée
FOLDER
La lecture de tous les
morceaux enregistrés
dans le dossier de votre
périphérique USB est
répétée
RANDOM
Tous les morceaux
enregistrés dans le
dossier de votre
périphérique USB sont
lus de manière aléatoire
Affichage des informations des
fichiers audio
Remarques
Mise à jour du microprogramme
18 Fr
OPÉRATIONS UTILES
Vous pouvez modifier plusieurs réglages de cet appareil à
l’aide du menu de configuration.
1 Appuyez sur la touche SETUP pour accéder
au menu de configuration.
L’indication « 1:SP LEVEL » apparaît sur l’afficheur
de la face avant.
2 Appuyez sur / pour sélectionner le
menu, puis appuyez sur ENTER.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que le menu/sous-
menu souhaité s’affiche.
3 Appuyez sur / pour régler la valeur de
chaque menu.
Maintenez la touche / enfoncée pour
modifier la valeur de réglage plus rapidement.
4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP
pour quitter le menu de configuration.
y
Appuyez sur RETURN ou sur pour revenir au menu
précédent.
Appuyez sur la touche pour accéder au menu suivant.
Si vous n’effectuez aucune opération dans les 30 secondes qui
suivent l’accès au menu de configuration, l’appareil quitte
automatiquement ce mode.
Menu de configuration
Liste du menu de configuration
Menu Sous-menu Fonctions Page
1:SP LEVEL 1-1:FRONT L
Réglage de l’équilibre du volume à l’aide de la tonalité d’essai P. 19
1-2:FRONT R
1-3:CENTER
1-4:SURROUND L
1-5:SURROUND R
1-6:SUBWOOFER
2:TONE CONTROL 2-1:BASS
Réglage du son des hautes/basses fréquences (réglage de la
tonalité)
P. 19
2-2:TREBLE
3:HDMI SETUP 3-1:CONTROL
Configuration des paramètres HDMI P. 19
3-2:AUDIO
4:DISPLAY MODE Modification de la luminosité de l’afficheur de la face avant P. 19
5:SP SETUP 5-1:SP CHANNEL Sélection du nombre de canaux
P. 20
5-2:SP TYPE Modification du réglage du type d’enceinte
5-3:SP DISTANCE Réglage de la distance entre les enceintes
5-4:CROSSOVER Coupure de l’enregistrement du répartiteur
6:FIRMWARE 6-1:VERSION Affichage de la version du microprogramme de l’appareil
P. 17
6-2:USB UPDATE Mise à jour du microprogramme de l’appareil
7:D.RANGE Réglage de la dynamique P. 21
8:MATRIX DECODE 8-1:DECODE MODE Sélection du décodeur
P. 21
8-2:C.IMAGE Réglage de l’image centrale
Procédure de base
ENTER
SETUP
/
RETURN
Remarque
19 Fr
Menu de configuration
OPÉRATIONS
UTILES
Français
Menu : 1:SP LEVEL
Permet de régler l’équilibre du volume entre les canaux à
l’aide de tonalités d’essai provenant de chaque canal.
Sous-menu :
« 1-1:FRONT L » « 1-2:FRONT R » : permet de régler le
niveau de sortie des canaux de l’enceinte avant (gauche/
droite).
« 1-3:CENTER » : permet de régler le niveau de sortie du
canal de l’enceinte centrale.
« 1-4:SURROUND L » « 1-5:SURROUND R » : permet
de régler le niveau de sortie des canaux des enceintes
virtuelles surround/surround (gauche/droite).
« 1-6:SUBWOOFER » : permet de régler le niveau de
sortie du canal du caisson de graves.
Plage de réglage : de –6 à +6 (réglage par défaut : 0)
y
Il est également possible de régler l’équilibre du volume lors de
la lecture du périphérique d’entrée. ( P. 12)
À la fin du réglage de chaque canal, appuyez sur la touche
LEVEL pour passer au canal suivant.
Menu : 2:TONE CONTROL
Vous pouvez régler l’équilibre des fréquences élevées
(aigus) et des basses fréquences (graves) des sons
provenant des enceintes avant afin d’obtenir la tonalité
désirée. Lors de l’utilisation d’un casque, permet de régler
l’équilibre des hautes fréquences et des basses fréquences
des sons provenant du casque.
Sous-menu
« 2-1:BASS » : permet de régler l’équilibre des basses
fréquences (graves) des sons provenant de l’enceinte.
« 2-2:TREBLE » : permet de régler l’équilibre des hautes
fréquences (aigus) des sons provenant de l’enceinte.
Plage de réglage : de –6 à +6 (réglage par défaut : 0)
Menu : 3:HDMI SETUP
Vous pouvez définir les paramètres liés aux signaux
HDMI et à la fonction de commande HDMI.
Activation/désactivation de la
fonction de commande HDMI
Sous-menu : 3-1:CONTROL
Vous pouvez activer/désactiver la fonction de commande
HDMI. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Utilisation de l’appareil avec la télécommande du
téléviseur » ( P. 23).
Options disponibles : OFF, ON (Réglage par
défaut : OFF)
« OFF » : désactive la fonction de commande HDMI. La
consommation en veille de cet appareil diminue.
« ON » : active la fonction de commande HDMI.
y
Pour activer la fonction ARC, réglez « 3-1:CONTROL » sur
«O.
Réglage de la sortie audio
Sous-menu : 3-2:AUDIO
Vous pouvez sélectionner un composant pour reproduire
les signaux audio HDMI. Ce réglage est disponible
lorsque « 3-1:CONTROL » est réglé sur « OFF ».
Options disponibles : AMP, TV (Réglage par
défaut : AMP)
« AMP » : reproduit les signaux sonores HDMI provenant
des enceintes raccordées à l’appareil.
« TV » : reproduit les signaux sonores HDMI provenant
des enceintes d’un téléviseur raccordé à l’appareil.
Vous pouvez modifier la luminosité de l’afficheur de la
face avant. Il est également possible de désactiver
l’afficheur de la face avant afin de visionner un film dans
un environnement plus sombre.
La luminosité de l’afficheur de la face avant change
comme suit.
Menu : 4:DISPLAY MODE
Plage de réglage (Réglage par défaut : « DIMMER
)
*
Si vous sélectionnez DISPLAY OFF, l’afficheur de la face
avant s’éteint après avoir quitté le menu de configuration.
L’afficheur de la face avant s’allume temporairement à chaque
exécution d’une opération alors que le mode DISPLAY OFF est
sélectionné.
Seul le témoin STATUS reste allumé en mode DISPLAY OFF.
Réglage de l’équilibre du volume
de chaque canal
Réglage du son des hautes/basses
fréquences (réglage de la tonalité)
Configuration des paramètres
HDMI
Modification de la luminosité de
l’afficheur de la face avant
Remarques
Lumineux
Sombre
20 Fr
Menu de configuration
Menu : 5:SP SETUP
Vous pouvez régler le type d’enceinte si vous souhaitez
changer les enceintes ou en ajouter. Il n’est pas nécessaire
de modifier ce réglage si vous ne raccordez que l’enceinte
fournie.
Sélection du nombre de canaux
et du type d’enceinte avant
Sous-menu : 5-1:SP CHANNEL
Vous pouvez sélectionner le nombre d’enceintes de sortie.
Sous-menu : 5-2:SP TYPE
Vous pouvez sélectionner le type d’enceintes avant.
« BAR » : lors de l’utilisation de cet appareil, seul ou en
combinaison avec d’autres enceintes vendues dans le
commerce
« BOOK SHELF » : ce réglage n’est pas utilisé pour ce
système
« OTHER » : lors du raccordement d’enceintes vendues
dans le commerce au lieu de cet appareil
Enceinte fournie : Enceintes vendues dans le commerce :
*1 : réglage « 5-3:SP DISTANCE » disponible *2 : réglage « 5-4:CROSSOVER » disponible
*3 : réglages « 8:MATRIX DECODE » disponibles
Réglage de la distance entre les
enceintes
Sous-menu : 5-3:SP DISTANCE
Sélectionnez un paramètre correspondant à la distance
entre les enceintes avant gauche et droite afin d’obtenir
l’effet surround le mieux adapté.
Options disponibles (Réglage par défaut :
NORMAL)
« WIDE » : lorsque la distance entre les enceintes avant
est supérieure à 150 cm.
« NORMAL » : lorsque la distance entre les enceintes
avant est comprise entre 80 cm et 150 cm.
« NARROW » : lorsque la distance entre les enceintes
avant est inférieure ou égale à 80 cm.
Lorsque le mode surround est désactivé, ce réglage n’est pas
disponible.
Ce réglage est disponible uniquement lorsque vous sélectionnez
« 2CH » ou « 3CH » dans « 5-1:SP CHANNEL ».
Coupure de l’enregistrement du
répartiteur
Sous-menu : 5-4:CROSSOVER
Vous pouvez régler la fréquence de coupure provenant du
caisson de graves intégré de cet appareil en fonction des
spécifications des enceintes raccordées.
Options disponibles (Réglage par défaut : 150Hz)
80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz
Utilisation d’autres enceintes
5-1:SP CHANNEL
5-2:SP TYPE
2CH
3CH
(Réglage par
défaut)
4CH 5CH
BAR
(Réglage par défaut)
*3
BOOK SHELF
*1 *1 *1, 3 *1, 3
OTHER
*1, 2 *1, 2 *1, 2, 3 *1, 2, 3
Remarques
21 Fr
Menu de configuration
OPÉRATIONS
UTILES
Français
Menu : 7:D.RANGE
Vous pouvez régler la compression de la dynamique. La
dynamique représente l’intervalle entre le son le plus
faible pouvant être perçu au-dessus du bruit de
l’équipement et le son le plus élevé sans distorsion.
Options disponibles : AUTO/MIN, STANDARD,
MAX (Réglage par défaut : MAX)
«AUTO/MIN»:
(MIN) : dynamique recommandée pour la reproduction de
signaux de flux de données audio (sauf les signaux Dolby
TrueHD) à un niveau de volume faible ou dans un
environnement calme (par exemple la nuit).
(AUTO) : réglage automatique de la dynamique en
fonction des informations provenant du signal d’entrée
lors de la reproduction de signaux Dolby TrueHD.
« STANDARD » : dynamique recommandée pour un
usage domestique standard.
« MAX » : le son est émis sans réglage de la dynamique
des signaux d’entrée.
Menu : 8:MATRIX DECODE
La fonction de décodage de la matrice permet d’étendre le
son stéréo à 2 canaux au son surround.
Sélection du décodeur
Sous-menu : 8-1:DECODE MODE
Ce sous-menu est disponible uniquement lorsque vous
sélectionnez « STANDARD » en mode surround.
Options disponibles (Réglage par défaut :
DOLBY PLII)
DOLBY PLII, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Réglage de l’image centrale
Sous-menu : 8-2:C.IMAGE
Ce sous-menu permet de régler la sortie des canaux avant
gauche et droit par rapport au canal central afin que celui-
ci soit prédominant ou secondaire, selon les cas. Ce sous-
menu est disponible uniquement lorsque vous
sélectionnez « Neo:6 Music » en mode « 8-1:DECODE
MODE ».
Plage de réglage (Réglage par défaut : 0.3)
0.0 à 1.0
Contrôle de la dynamique Réglage du décodeur de matrice
22 Fr
1 Appuyez sur l’une des touches de sélection
pour sélectionner l’entrée dont vous
souhaitez modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche OPTION pour accéder
au menu d’options.
Le menu d’options apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
Éléments du menu d’options
Chaque entrée dispose des éléments de menu
suivants.
*1 Reportez-vous à la page 13 pour obtenir de plus amples
informations.
*2 Reportez-vous à la page 17 pour obtenir de plus amples
informations.
3 Appuyez sur / pour sélectionner le
menu, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour modifier la valeur
du réglage, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur la touche OPTION pour quitter
le menu d’options.
Appuyez sur RETURN pour revenir au menu
précédent.
Les éléments du menu d’options sont répertoriés ci-
dessous. Ces réglages s’appliquent à la source d’entrée
actuellement sélectionnée.
Menu : 1.VOLUME TRIM
Ce menu permet de régler le niveau d’entrée de chaque
prise afin de compenser les variations de volume entre les
différents périphériques d’entrée.
Plage de réglage : de –6 à +6 (Réglage par
défaut : 0)
Menu : 2.AUDIO DELAY
Il arrive que les images d’un téléviseur à écran plat
apparaissent après le son. Vous pouvez utiliser cette
fonction pour retarder la reproduction du son afin de le
synchroniser avec l’image vidéo.
Plage de réglage : 0ms à 500ms, AUTO
(Réglage par défaut : « AUTO »)
« AUTO » : si vous utilisez la connexion HDMI vers un
téléviseur doté d’une fonction de réglage automatique du
retard audio, vous pouvez régler automatiquement le
retard audio.
Menu : 3.AUDIO ASSIGN
Si la prise HDMI d’un composant ne transmet aucun
signal audio, sélectionnez l’entrée HDMI et utilisez la
prise d’entrée optique/coaxiale pour diffuser le son.
Options disponibles (Réglage par défaut : HDMI)
« HDMI » : sélection du signal audio HDMI
« OPTICAL » : sélection du signal audio provenant de la
prise d’entrée optique
« COAXIAL » : sélection du signal audio provenant de la
prise d’entrée coaxiale
Réglages pour chaque source d’entrée (menu Option)
Entrée Élément de menu
TV/STB/
ANALOG
1.VOLUME
TRIM
2.AUDIO
DELAY
HDMI1-3
3.AUDIO
ASSIGN
FM
2.AUTO PRESET
3.CLEAR PRESET
4.STEREO/MONO
5.TRAFFIC PROG
*1
USB
2.REPEAT
3.SHUFFLE
*2
OPTION
ENTER
/
RETURN
Entrée
Réglage du niveau d’entrée de
chaque prise (VOLUME TRIM)
Réglage du retard audio
(AUDIO DELAY)
Affectation d’une entrée audio à la
prise numérique optique/coaxiale
(AUDIO ASSIGN)
23 Fr
OPÉRATIONS
UTILES
Français
Vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour
commander l’appareil, à condition que le téléviseur
prenne en charge la fonction de commande HDMI (p. ex.,
REGZA Link) et qu’il soit raccordé à la prise HDMI OUT
(ARC) de l’appareil. *1
Télécommande du téléviseur (Exemple)
*1
y
Certains téléviseurs permettent d’activer et de désactiver la
fonction UniVolume.
Même si votre téléviseur prend en charge la fonction de
commande HDMI, il est possible que certaines fonctions ne
soient pas disponibles. Pour plus de détails, consultez le mode
d’emploi fourni avec votre téléviseur.
Si vous utilisez la borne HDMI pour raccorder cet appareil à un
autre périphérique, notamment à un lecteur Blu-ray prenant en
charge la fonction de commande HDMI, vous pouvez
commander ce périphérique via la fonction de commande
HDMI.
Nous vous conseillons d’utiliser des produits (téléviseur, lecteur
Blu-ray/lecteur DVD, etc.) du même fabricant.
1 Mettez sous tension tous les composants
raccordés à cet appareil via HDMI.
2 Vérifiez tous les composants raccordés via
HDMI et activez la fonction de commande
HDMI sur chacun d’eux.
Pour cet appareil, réglez « 3-1:CONTROL » dans le
menu de configuration « 3:HDMI SETUP » sur
«O ( P. 19). *
2
Pour les composants externes, consultez le mode
d’emploi fourni avec chaque composant. *
3
3 Mettez le téléviseur hors tension, puis à
nouveau sous tension.
*2 y
Le réglage par défaut est « OFF ».
Lorsque vous réglez « 3-1:CONTROL » dans le menu
«3:HDMI SETU sur «O,
Même si vous appuyez sur la touche (Alimentation),
l’appareil ne s’éteint pas complètement et le signal passe de la
prise HDMI IN à la prise HDMI OUT (ARC).
Avant de mettre l’appareil hors tension, sélectionnez les
sources d’entrée souhaitées raccordées à la prise HDMI IN
(1 à 3).
– Selon le téléviseur, certaines opérations, telles que changer de
chaîne, peuvent modifier le réglage des modes surround de cet
appareil.
*3
y
Exemples de réglages sur le téléviseur
Dans le menu de configuration de votre téléviseur, sélectionnez
« Réglage de la liaison » « glage de la commande HDMI »
(exemple), puis définissez un réglage, par exemple « Fonction
de commande HDMI », sur « ON ».
Un réglage de type « Priorité des enceintes » doit être défini sur
« Amplificateur AV ».
Utilisation de l’appareil avec la télécommande du téléviseur
Qu’est-ce que la fonction de
commande HDMI ?
Mise sous/hors tension
Sélection de l’entrée
Cet appareil sélectionne
automatiquement l’entrée en
fonction du réglage de la
source d’entrée défini sur le
téléviseur. Il est également
possible d’utiliser le menu du
téléviseur pour changer
l’entrée de l’appareil
(notamment en sélectionnant
le lecteur Blu-ray dans le
menu du téléviseur).
Augmentation/
réduction du volume
Sélection d’un
composant en vue de
reproduire le son du
téléviseur (cet appareil
ou le téléviseur)
Réglage de la fonction de
commande HDMI
(Alimentation)
Sélecteur
d’entrée
24 Fr
Utilisation de l’appareil avec la télécommande du téléviseur
1 Sélectionnez cet appareil comme source
d’entrée du téléviseur.
2 Mettez sous tension le composant prenant
en charge la fonction de commande HDMI
(p. ex., le lecteur Blu-ray) raccordé à
l’appareil.
3 Réglez la source d’entrée de cet appareil sur
le lecteur Blu-ray et vérifiez si les images du
lecteur s’affichent correctement.
Lorsque vous raccordez le lecteur Blu-ray via la prise
HDMI 1, appuyez plusieurs fois sur la touche du
sélecteur d’entrée pour sélectionner « HDMI 1 ».
4 Vérifiez que la fonction de commande HDMI
fonctionne correctement (mettez l’appareil
sous tension ou réglez le volume à l’aide de
la télécommande du téléviseur).
*4 y
Pour certains composants HDMI, il est uniquement nécessaire de
sélectionner la fonction de commande HDMI. L’enregistrement
des composants HDMI sur le téléviseur n’est pas nécessaire dans
ce cas.
Lorsque vous raccordez d’autres composants ou utilisez
d’autres prises, réinitialisez l’appareil en appliquant la
procédure suivante.
1 Désactivez la fonction de commande HDMI
du téléviseur et du lecteur, mettez hors
tension tous les périphériques raccordés et
modifiez les raccordements.
2 Exécutez les étapes 1 à 3 de la section
« Réglage de la fonction de commande
HDMI ».
Enregistrement des composants
HDMI sur le téléviseur
Si la fonction de commande HDMI ne fonctionne
pas
Vérifiez les points suivants :
Le téléviseur est-il raccordé à la prise HDMI OUT
(ARC) de l’appareil.
Le réglage « 3-1:CONTROL » de « 3:HDMI
SETUP » est-il défini sur « ON » dans le menu de
configuration. ( P. 19)
La fonction de commande HDMI est-elle activée
sur le téléviseur. (Vérifiez également les réglages
correspondants, tels que la fonction de verrouillage
d’alimentation ou la priorité des enceintes.)
Si la fonction de commande HDMI ne fonctionne
toujours pas :
Mettez l’appareil et le téléviseur hors tension, puis à
nouveau sous tension.
Débranchez le câble d’alimentation de l’appareil et
celui des composants externes raccordés via HDMI.
Branchez-les à nouveau au bout de 30 secondes.
Après avoir sélectionné HDMI 1, HDMI 2 ou
HDMI 3, réglez le téléviseur et l’appareil sur la
même entrée.
*4
Changement de la méthode de
connexion et des composants
raccordés
25 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Si votre problème n’est pas répertorié dans ce tableau ou si les instructions fournies ne vous sont pas utiles, mettez l’appareil en
veille, débranchez le cordon d’alimentation et contactez le revendeur Yamaha agréé ou le service après-vente le plus proche.
Vérifiez tout d’abord les points suivants.
1 Le cordon d’alimentation de l’appareil, celui du téléviseur et celui des composants externes (lecteur Blu-ray, etc.)
sont-ils correctement raccordés à la prise secteur.
2 L’appareil, le téléviseur et les composants externes (lecteur Blu-ray, etc.) sont-ils sous tension.
3 Tous les câbles sont-ils correctement raccordés aux prises correspondantes sur chaque composant.
Guide de dépannage
Anomalies Causes possibles Solution
Voir
page
L’alimentation se
coupe immédiatement
après la mise en
service.
Le cordon d’alimentation n’est pas
convenablement branché.
Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation
est complètement introduite dans la prise secteur.
8
Les câbles d’enceinte sont en court-
circuit.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte
sont raccordés convenablement.
8
L’appareil a reçu un choc électrique
puissant dû à un éclair ou à une décharge
excessive d’électricité statique.
Mettez l’appareil en veille, puis débranchez le
cordon d’alimentation. Attendez environ
30 secondes, rebranchez le cordon d’alimentation,
puis remettez l’appareil sous tension.
10
Les enceintes
n’émettent aucun son.
Le niveau du volume est réglé trop bas. Réglez le niveau du volume. 10, 19
Le silencieux a peut-être été activé. Désactivez le silencieux. 10
La source d’entrée ou le réglage d’entrée
n’est peut-être pas correct.
Sélectionnez la source d’entrée ou le réglage
d’entrée correct.
10
Les câbles ne sont pas convenablement
raccordés.
Assurez-vous que tous les câbles sont
convenablement reliés.
8
Le réglage « 3-2:AUDIO » du menu de
configuration « 3:HDMI SETUP » est
défini sur « TV ».
Définissez le réglage « 3-2:AUDIO » dans le
menu de configuration « 3:HDMI SETUP » sur
«AM.
19
Le réglage « 3-1:CONTROL » du menu
de configuration « 3:HDMI SETUP » est
défini sur « OFF ».
Lorsque vous reliez un téléviseur prenant en
charge la fonction de retour audio (ARC) à cet
appareil uniquement à l’aide d’un câble HDMI,
réglez « 3-1:CONTROL » dans le menu
« 3:HDMI SETUP » sur « ON ».
19
Raccordez la prise d’entrée numérique coaxiale
et la prise de sortie audio du téléviseur à l’aide
d’un câble audio numérique à broches.
9
Un casque est raccordé.
Le son est très faible
d’un côté.
Les câbles ne sont pas convenablement
raccordés.
Assurez-vous que tous les câbles sont
convenablement reliés.
8
Les canaux d’enceinte
autres que les canaux
avant n’émettent
aucun son.
Vous écoutez peut-être une source stéréo
sans mode surround.
Appuyez sur la touche SURROUND pour
démarrer la lecture en mode son.
11
Le réglage « 1:SP LEVEL » dans le menu de
configuration
« 1-4:SURROUND L »/« 1-5:SURROUND
R » est défini sur le niveau minimum.
Définissez le réglage « 1:SP LEVEL » dans le
menu de configuration
« 1-4:SURROUND L »/« 1-5:SURROUND
.
19
Le réglage « 5-1:SP CHANNEL » est
défini sur « 2CH » ou sur « 3CH » dans le
menu de configuration.
Définissez le réglage « 5-1:SP CHANNEL » sur
« 4CH » ou sur « 5CH ». 20
Le caisson de graves
n’émet aucun son.
Le volume du canal du caisson de graves
est réglé au niveau minimal.
Réglez le niveau de volume du caisson de
graves.
5, 19
La source ne contient aucun signal de
basses fréquences.
26 Fr
Guide de dépannage
HDMI
Le volume diminue
sans aucune
intervention de
l’utilisateur.
Le niveau de volume sera automatiquement
réglé sur le niveau 70 la prochaine fois que
vous mettrez l’appareil sous tension afin de
protéger les enceintes.
Le son est de
mauvaise qualité
(bruits).
Les câbles d’enceinte sont en court-
circuit.
Assurez-vous que tous les câbles sont
convenablement reliés.
8
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement.
L’appareil a reçu un choc électrique
puissant dû à un éclair ou à une décharge
excessive d’électricité statique, ou une
chute de tension s’est produite.
Mettez l’appareil en veille, puis débranchez le
cordon d’alimentation. Attendez environ
30 secondes, branchez le câble d’alimentation,
puis mettez l’appareil sous tension.
10
Un appareil numérique
ou haute fréquence
produit des bruits.
L’appareil est trop près d’un appareil
numérique ou à haute fréquence.
Éloignez l’appareil de l’équipement concerné.
Les réglages de
l’appareil changent
automatiquement.
Lorsque le réglage « 3-1:CONTROL » du
menu de configuration « 3:HDMI SETUP »
est défini sur « ON », certaines opérations
sur le téléviseur (notamment le changement
de chaînes) peuvent modifier les réglages
de l’appareil, tels que le mode surround.
Définissez le réglage « 3-1:CONTROL » du
menu de configuration « 3:HDMI SETUP » sur
« OFF » ou configurez à nouveau l’appareil à
l’aide de sa télécommande.
19
La télécommande
n’agit pas sur
l’appareil.
Vous utilisez la télécommande hors de sa
portée de fonctionnement.
Pour de plus amples détails concernant cette
question, reportez-vous à la section
« Préparation de la télécommande ».
2
La télécommande de l’appareil est
exposée à la lumière du soleil ou d’un
éclairage.
Changez l’éclairage.
Les piles sont épuisées. Remplacez les piles. 2
La télécommande du
téléviseur ne
fonctionne pas, même
lorsque vous fixez le
récepteur de signaux
de la télécommande du
téléviseur sur
l’enceinte.
Le récepteur de signaux de la
télécommande du téléviseur n’est pas
correctement positionné.
Déplacez le récepteur de signaux de la
télécommande du téléviseur vers la droite ou
vers la gauche de façon à placer le centre du
récepteur face au capteur.
6
Placez le récepteur de signaux de la télécommande
du téléviseur à environ 10 mm du téléviseur.
6
Le récepteur de signaux de la télécommande
du téléviseur est face à un capteur non
compatible, notamment un capteur permettant
de détecter la luminosité de la pièce.
Placez le récepteur de signaux de la
télécommande du téléviseur après avoir vérifié
la position du capteur de télécommande sur le
mode d’emploi du téléviseur.
6
Anomalies Causes possibles Solution
Voir
page
Le réglage « AUTO »
sélectionné dans le
menu d’options
« 2.AUDIO DELAY » ne
fonctionne pas.
Le téléviseur ne prend pas en charge
automatiquement le réglage du retard
audio.
Réglez le retard audio manuellement (de 0 à
500 ms).
22
La fonction de contrôle
HDMI ne fonctionne
pas correctement.
Il y a trop de composants HDMI
raccordés.
Déconnectez certains composants HDMI.
D’autres composants HDMI ont été
raccordés à l’appareil par la suite.
Définissez à nouveau le réglage
« 3-1:CONTROL » dans le menu « 3:HDMI
SETUP » sur « ON ».
19
Absence d’image et de
son
Le composant HDMI raccordé ne prend
pas en charge le système de protection
des contenus numériques en haute
définition (HDCP).
Raccordez un composant HDMI prenant en
charge le système HDCP.
Anomalies Causes possibles Solution
Voir
page
27 Fr
Guide de dépannage
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
FM
Messages relatifs à l’iPod/iPhone et au périphérique USB
Vérifiez la connexion de votre périphérique si des dysfonctionnements autres que ceux liés aux messages ci-dessous se produisent.
( P. 16)
Anomalies Causes possibles Solution
Voir
page
La réception FM en
stéréophonie est
parasitée.
Les caractéristiques des émissions FM
stéréophoniques sont à l’origine de cette
anomalie si l’émetteur est trop éloigné,
ou encore si le niveau d’entrée sur
l’antenne est médiocre.
Vérifiez les raccordements de l’antenne. 9
Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle
de bonne qualité.
Réglez le mode de réception sur « MONO ». 14
Présence de
distorsion. Impossible
d’obtenir une
réception claire, même
avec une antenne FM
de bonne qualité.
L’appareil est soumis aux effets de trajets
multiples.
Réglez la position de l’antenne pour supprimer
les trajets multiples.
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
station désirée.
Le signal capté est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle
de bonne qualité.
Réglez le mode de réception sur « MONO »,
puis appuyez sur TUNING / pour
modifier la fréquence d’un pas.
13, 14
Remarque
Message d’état Causes possibles Solution
Voir
page
Unknown iPod
L’appareil ne prend pas en charge l’iPod/
iPhone ou le périphérique USB en cours
d’utilisation.
Raccordez un iPod/iPhone ou un périphérique
USB pris en charge par cet appareil. 16
No Device
Aucun iPod/iPhone ou périphérique USB
n’est raccordé à l’appareil.
Raccordez un iPod/iPhone ou un périphérique
USB contenant des fichiers audio pouvant être
lus.
Loading...
Des données sont en cours de traitement
sur l’iPod/iPhone ou le périphérique USB.
Ce message disparaît à la fin du traitement des
données.
No Content
Il n’existe aucun fichier audio. Raccordez un iPod/iPhone ou un périphérique
USB contenant des fichiers audio pouvant être
lus.
La lecture du fichier audio est impossible. Essayez de lire le fichier audio sur un autre
périphérique, notamment sur un ordinateur.
Unable to Play
Le format du fichier audio sélectionné
n’est pas pris en charge.
Enregistrez le fichier audio dans un format pris
en charge.
Le fichier audio sélectionné est
endommagé.
Sélectionnez un autre fichier audio.
Connect Error
L’iPod/iPhone ou le périphérique USB
présente un problème de communication.
Mettez l’appareil en mode veille et reconnectez
l’iPod/iPhone ou le périphérique USB.
Root
S’arrête et revient au répertoire racine. Ce message disparaît lorsque la lecture
commence.
Disconnected
L’iPod/iPhone ou le périphérique USB a
été débranché du port USB de cet
appareil.
Ce message disparaît au bout de 3 secondes.
16
28 Fr
Guide de dépannage
Messages relatifs à la mise à jour du microprogramme
y Réinitialisation de l’appareil
Si l’appareil se bloque, vous pouvez le réinitialiser.
Pour cela, maintenez la touche (Alimentation) enfoncée pendant au moins 10 secondes.
Message d’état Causes possibles Solution
Voir
page
Connect USB!
Aucune clé USB n’est raccordée. Raccordez une clé USB à l’appareil.
17
No Firmware!
La clé USB raccordée à l’appareil ne
contient aucun fichier de mise à jour du
microprogramme.
Copiez le fichier du microprogramme dans le
répertoire racine de la clé USB.
Le fichier de la clé USB est endommagé. Mettez l’appareil en mode veille et reconnectez
la clé USB.
Connect Error
La clé USB raccordée à l’appareil
présente un problème de communication,
car le fichier sélectionné qu’elle contient
est endommagé.
Copiez à nouveau le fichier du microprogramme
dans la clé USB.
Update... 30%
La progression de la mise à jour s’affiche.
Update Error
Une erreur est survenue lors de la mise à
jour et la mise à jour du microprogramme
est inachevée.
Relancez la mise à jour du microprogramme.
17
Update Success
La mise à jour du microprogramme a
abouti.
Please...
Il est nécessaire de mettre l’appareil en
mode veille. Les messages « Update
Success » et « Update Error » s’affichent
en alternance.
Mettez l’appareil en mode veille.
Power Off!
Il est nécessaire de mettre l’appareil en
mode veille. Les messages « Update
Success » et « Update Error » s’affichent
en alternance.
Mettez l’appareil en mode veille.
29 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
AIR SURROUND XTREME
Cet appareil fait appel à de nouveaux algorithmes et
technologies permettant de restituer un son surround
7 canaux à l’aide de deux enceintes avant seulement, sans
utiliser de réflexion murale.
Généralement, deux enceintes avant, une enceinte
centrale, deux enceintes surround, deux enceintes
surround arrière et un caisson de graves sont nécessaires
pour obtenir un son surround 7.1 canaux.
Son virtuel à 7.1 canaux
La technologie AIR SURROUND XTREME, qui n’utilise
que les enceintes avant et le caisson de graves, permet de
bénéficier d’un son 7.1 canaux réaliste en simulant le son
provenant d’enceintes virtuelles centrales, surround et
arrière surround.
Fréquence d’échantillonnage
Il s’agit du nombre d’échantillonnages (numérisation des
signaux analogiques) par seconde. En principe, plus la
fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est
large, et plus le taux binaire de quantification est élevé,
plus le niveau sonore peut être clairement traduit.
Dolby Digital
Système surround numérique mis au point par Dolby
Laboratories et fournissant un son multicanaux
complètement indépendant. Avec 3 canaux avant (gauche,
centre et droit) et 2 canaux arrière stéréophoniques, Dolby
Digital est un système à 5 canaux audio intégraux. Un
canal supplémentaire, sur lequel ne circulent que les effets
basse fréquence (dénommé canal LFE, ou effet basse
fréquence) complète l’ensemble à 5.1 canaux (le canal
LFE est compté pour 0.1 canal). En utilisant 2 canaux
stéréo pour les enceintes surround, il est possible d’obtenir
des effets sonores plus rigoureux que ceux du Dolby
Surround, en particulier lorsque la source se déplace.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est une technologie audio avancée
développée pour la programmation et les supports haute
définition tels que les émissions en HD ou les disques Blu-
ray. Sélectionnée comme norme audio facultative pour les
disques Blu-ray, cette technologie fournit un son
multicanaux avec une sortie de voie discrète. Compatible
avec des débits binaires supérieurs à 6,0 Mbps, la
technologie Dolby Digital Plus peut transmettre
simultanément jusqu’à 7.1 canaux audio discrets. Prise en
charge par la norme HDMI et conçue pour les lecteurs de
disques optiques et les récepteurs/amplificateurs AV de
nouvelle génération, Dolby Digital Plus reste également
100 % compatible avec les systèmes audio multicanaux
existants qui incorporent la technologie Dolby Digital.
Dolby Pro Logic II
Il s’agit d’une méthode de matriçage améliorée qui fournit
une meilleure sensation de l’espace et de la direction des
sons pour les enregistrements effectués en Dolby
Surround ; cette méthode restitue en trois dimensions les
enregistrements de musique stéréo classiques de façon
convaincante. Ce son est idéal pour restituer tout le
mouvement des sons d’ambiance. Alors que les
enregistrements surround classiques sont entièrement
compatibles avec les décodeurs Dolby Pro Logic II, les
pistes son sont décodées d’une façon spéciale pour tirer le
maximum du Pro Logic II lors de la lecture, en séparant
entre autre les canaux surround gauche et droit.
Glossaire
Enceintes avant
Caisson de graves
Enceinte
centrale
Enceintes surround arrière
Exemple de système 7.1 canaux standard
Enceintes surround
L’appareil crée le son surround virtuel 7.1 canaux à l’aide
du caisson de graves intégré et de l’enceinte.
C : enceinte centrale
FR, FL : enceintes avant
SW : caisson de graves
SR, SL : enceintes surround virtuelles
SBR, SBL : enceintes surround arrière virtuelles
Image acoustique de l’appareil
30 Fr
Glossaire
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une technologie audio sans perte
avancée développée pour les supports haute définition,
notamment pour les disques Blu-ray. Sélectionnée comme
norme audio facultative pour les disques Blu-ray, cette
technologie fournit un son bit pour bit identique au son des
studios d’enregistrement pour une expérience home cinéma
haute définition. Compatible avec desbits binaires
supérieurs à 18,0 Mbps, la technologie Dolby TrueHD peut
transmettre simultanément jusqu’à 8 canaux audio discrets
de 24 bits/96 kHz. Dolby TrueHD reste également 100 %
compatible avec les systèmes audio multicanaux existants
et conserve la fonction de métadonnées dont dispose la
technologie Dolby Digital permettant de normaliser les
dialogues et de contrôler la dynamique.
Deep Color
Deep Color indique l’utilisation de plusieurs profondeurs
de couleur dans les écrans, jusqu’à 24 bits dans les
versions précédentes de la spécification HDMI. Cette
profondeur de bit extra permet aux téléviseurs haute
définition et à d’autres types d’écrans d’afficher non pas
des millions de couleurs, mais des milliards de couleurs, et
d’éliminer tout effet de bande en proposant des transitions
et des gradations de couleurs subtiles. Ce contraste
amélioré peut représenter de nombreux tons de gris entre
le blanc et le noir. En outre, Deep Color augmente le
nombre de couleurs disponibles au sein des limites
établies par les espaces colorimétriques RVB ou YCbCr.
DTS
Système de son surround numérique mis au point par
DTS, Inc., fournissant un son réparti sur 5.1 canaux. Il
produit de réels effets sonores en faisant appel à une
grande masse de données audio.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une technologie
audio haute résolution développée pour les supports haute
définition, notamment pour les disques Blu-ray.
Sélectionnée comme norme audio facultative pour les
disques Blu-ray, cette technologie fournit un son
pratiquement identique au son d’origine pour une
expérience home cinéma haute définition. Compatible
avec des débits binaires supérieurs à 6,0 Mbps pour les
disques Blu-ray, la technologie DTS-HD High Resolution
Audio peut transmettre simultanément jusqu’à 7.1 canaux
audio discrets de 24 bits/96 kHz.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est le format audio haute quali
sans perte créé pour la prochaine génération de disques
optiques, tels que les disques Blu-ray. Sélectionné comme
norme audio pour les disques Blu-ray, ce format prend en
charge des débits binaires supérieurs à 24,5 Mbps pour les
disques Blu-ray et peut transmettre simultanément jusqu’à
7.1 canaux audio discrets de 24 bits/96 kHz.
DTS Neo:6
La technologie Neo:6 permet de décoder les sources à
2 canaux conventionnelles pour une lecture à 6 canaux via
le décodeur spécifique. Elle permet la lecture pleine
gamme des canaux avec une résolution supérieure,
identique à la lecture des signaux numériques discrets.
Deux modes sont disponibles : le mode musique pour la
lecture des sources audio et le mode cinéma pour la
lecture des sources vidéo.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la
première interface permettant la transmission de toutes
sortes de données audio/vidéo numérisées non
compressées. Utilisée en combinaison avec le système de
protection des contenus numériques haute définition
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection),
HDMI fournit une interface audio/vidéo sécurisée
conforme aux exigences des fournisseurs de contenu et
des opérateurs système.
MP3
MP3 est l’une des méthodes de compression audio
utilisées par MPEG. Ce format utilise une méthode de
compression irréversible, qui permet d’obtenir un taux de
compression élevé en comprimant les données des parties
à peine audible par l’oreille humaine. Ce format est
capable de compresser les données d’environ
1/11 (128 kbps) tout en maintenant une qualité audio
identique à celle du CD.
MPEG-4 AAC
Format audio MPEG-4. Étant don qu’il permet la
compression des données à un débit inférieur à celui du
format MPEG-2 AAC, ce format est utilisé, entre autres,
pour les téléphones portables, les lecteurs audio portables
et autres périphériques de faible capacité nécessitant une
qualité sonore élevée. Le format MPEG-4 AAC est
également utilisé pour distribuer du contenu sur Internet ;
il est par conséquent pris en charge par les ordinateurs, les
serveurs multimédias et de nombreux autres
périphériques.
PCM (Pulse Code Modulation)
Signal au format numérique obtenu sans compression. La
gravure de CD utilise 16 bits et une fréquence de
44,1 kHz ; celle des DVD varie de 16 bits et 48 kHz à
24 bits et 192 kHz, ce qui permet d’obtenir une meilleure
qualité sonore.
WMA
WMA est une méthode de compression audio développée
par Microsoft Corporation. Ce format utilise une méthode
de compression irréversible, qui permet d’obtenir un taux
de compression élevé en comprimant les données des
parties à peine audible par l’oreille humaine. Ce format est
capable de compresser les données d’environ
1/22 (64 kbps) tout en maintenant une qualité audio
identique à celle du CD.
x.v.Color
x.v.Color est un espace colorimétrique pris en charge par
HDMI. Il s’agit d’un espace colorimétrique plus étendu
que sRVB et qui permet l’expression de nouvelles
couleurs. Tout en restant compatible avec la gamme de
couleurs des normes sRVB, « x.v.Color » étend l’espace
colorimétrique et fournit des images plus naturelles et plus
vivantes. Il est beaucoup plus efficace pour les images
figées et les images informatiques.
31 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
SR-301
SECTION AUDIO
Puissance de sortie efficace minimale
Avant gauche et droit (1 kHz, 1 % DHT, 6 Ω).............45 W + 45 W
Centrale (1 kHz, 1 % DHT, 6 Ω)...............................................45 W
Surround gauche et droit (1 kHz, 1 % DHT, 6 Ω)........45 W + 45 W
Caisson de graves (100 Hz, 1 % DHT, 3 Ω) .............................90 W
Puissance maximale
Avant gauche et droit (1 kHz, 10 % DHT, 6 Ω)...........50 W + 50 W
Centrale (1 kHz, 10 % DHT, 6 Ω).............................................50 W
Surround gauche et droit (1 kHz, 10 % DHT, 6 Ω)......50 W + 50 W
Caisson de graves (100 Hz, 10 % DHT, 3 Ω) .........................100 W
SECTION FM
Plage de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..........87,5 à 107,9 MHz
[Autres modèles]................................................87,50 à 108,00 MHz
Pas en fréquence
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] .........................200 kHz
[Autres modèles].....................................................................50 kHz
Entrée d’antenne (asymétrique)..................................................75 Ω
SECTION CAISSON DE GRAVES
Type .........................................................................Type Bass reflex
À blindage non magnétique
Excitateur....................................................................Cône de 13 cm
ponse en fréquence................................................35 Hz à 150 Hz
Impédance.....................................................................................3 Ω
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]........... 120 V CA, 60 Hz
[Modèles pour l’Europe, le Royaume-Uni, la Corée et l’Asie]
....................................................................220-240 V CA, 50/60 Hz
[Modèles pour Taïwan].....................................110 V CA, 60/50 Hz
Consommation .......................................................................... 40 W
Consommation en veille
Lorsque la fonction de commande HDMI est activée
[Modèles pour les États-Unis et le Canada].................moins de 5 W
[Modèles pour l’Europe, le Royaume-Uni, la Corée et l’Asie]
......................................................................................moins de 5 W
[Modèles pour Taïwan]................................................moins de 5 W
Lorsque la fonction de commande HDMI est désactivée
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]..............moins de 0,5 W
[Modèles pour l’Europe, le Royaume-Uni, la Corée et l’Asie]
...................................................................................moins de 0,5 W
[Modèles pour Taïwan].............................................moins de 0,5 W
Dimensions (L × H × P)
En position horizontale .................................... 435 × 135 × 361 mm
En position verticale................................... 145,5 × 443,5 × 361 mm
Poids......................................................................................... 7,9 kg
NS-BR301
Type.............................................................Acoustique à suspension
À blindage non magnétique
Excitateur (Pleine gamme)
Gauche et droit....................................................Cône de 5,5 cm × 2
Central................................................................ Cône 4 × 10 cm × 1
Réponse en fréquence ............................................. 150 Hz à 20 kHz
Impédance .................................................................................... 6 Ω
Dimensions (L × H × P).................................800 × 97*
1
× 79,5 mm
*1 Réglable en 4 étapes : 84 mm à 100 mm
Sans les pieds ....................................................... 800 × 79 × 70 mm
Poids......................................................................................... 1,5 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Ce système emploie de nouveaux algorithmes et technologies
permettant de restituer un son surround 7 canaux à l’aide de deux
enceintes avant seulement, sans utiliser de réflexion murale.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le
symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
Fabriqué sous licence sous les brevets américains nº : 5,956,674 ;
5,974,380 ; 6,226,616 ; 6,487,535 ; 7,212,872 ; 7,333,929 ;
7,392,195 ; 7,272,567, et d’autres brevets américains et
internationaux autorisés et en attente. DTS-HD et son symbole, et
DTS-HD et son symbole sont des marques déposées de DTS, Inc. Ce
produit contient un logiciel. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
iPod, iPhone
Les étiquettes « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient
qu’un accessoire électronique a été développé spécifiquement pour
l’iPod ou l’iPhone, respectivement, et que son fabricant certifie qu’il
répond aux normes de performances d’Apple.
Apple décline toute responsabilité quant au fonctionnement de ce
périphérique ou à sa conformité aux normes de sécurité en vigueur.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et iTunes sont des
marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
« HDMI », le logo « HDMI » et « High-Definition Multimedia
Interface » sont des marques ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
« x.v.Color » est une marque de commerce de Sony Corporation.
« UniVolume » est une marque de commerce de Yamaha
Corporation.
Caractéristiques techniques
32 Fr
Caractéristiques techniques
Compatibilité du signal HDMI
Signaux audio recevables
y
Consultez la documentation fournie avec le composant de la source d’entrée et réglez le composant en conséquence.
Lors de la lecture d’un DVD vidéo protégé contre la copie, il est possible que les signaux audio et vidéo ne soient pas reproduits selon
le type de lecteur DVD.
Cet appareil n’est pas compatible avec des composants HDMI ou DVI ne prenant pas en charge le système HDCP. Consultez les
modes d’emploi fournis avec les composants HDMI ou DVI pour plus d’informations sur la compatibilité HDCP.
Pour décoder les signaux de flux de données audio sur cet appareil, réglez le composant de la source d’entrée de façon adéquate afin
que le composant reproduise les signaux de flux de données audio directement (pas de décodage sur le composant). Consultez la
documentation pour obtenir de plus amples informations.
Signaux vidéo recevables
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo des résolutions suivantes :
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Deep Color
x.v.Color
Signal vidéo 3D
y
La signal vidéo compatible change selon le téléviseur raccordé.
Signal audio numérique (optique/coaxial)
iPod/iPhone/périphérique USB
Formats de compression de données audio disponibles
WAV (8 kHz à 48 kHz, 16 bits)
MP3 (8 kHz à 48 kHz, 5 kbps à 320 kbps)
WMA (8 kHz à 48 kHz, 5 kbps à 384 kbps)
MPEG4-AAC (8 kHz à 48 kHz, 8 kbps à 320 kbps)
Informations sur les signaux disponibles
Types de signal audio Formats de signal audio Support compatible
PCM linéaire 2 canaux 2 canaux, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD vidéo, DVD audio, etc.
PCM linéaire multicanaux 8 canaux, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD audio, disque Blu-ray, DVD HD, etc.
Bitstream DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio, DTS, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, Dolby Digital
DVD vidéo, disque Blu-ray, etc.
Types de signal audio Formats de signal audio Support compatible
PCM linéaire 2 canaux 2 canaux, 32-96 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD vidéo, DVD audio, etc.
Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-
ES
DVD vidéo, etc.
33 Fr
Caractéristiques techniques
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
Veillez à ne renverser aucun liquide sur la télécommande.
Ne laissez pas tomber la télécommande.
Ne laissez pas la télécommande aux endroits suivants :
endroits chauds et humides, près d’un appareil de chauffage ou dans une salle de bains
endroits très froids
endroits poussiéreux
Si la portée de la télécommande diminue considérablement, remplacez dès que possible les piles par deux piles
neuves.
N’utilisez pas à la fois une pile neuve et une pile usagée.
N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent (par exemple, une pile alcaline et une pile au manganèse).
En effet, leurs performances peuvent varier même si leur forme est identique.
Lorsque les piles sont usées, retirez-les sans tarder de la télécommande pour éviter qu’elles n’explosent ou ne fuient.
Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation locale.
Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Veillez à ce que l’électrolyte d’une pile ne vienne en contact ni
avec votre peau ni avec un vêtement. Avant de mettre en place les piles, nettoyez leur logement.
Tenez les piles à l’écart des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, contactez immédiatement un médecin.
Si vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles.
Ne chargez pas et ne démontez pas les piles fournies.
Remarques à propos des télécommandes et piles
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et
des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques
ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques
habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet
effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
i De
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
2 Stellen Sie dieses Klangsystem an einem gut belüfteten,
kühlen, trockenen und sauberen Ort auf - schützen Sie es vor
direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Vibrationen, Staub,
Feuchtigkeit und/oder Kälte. Lassen Sie für die Belüftung um
das Get mindestens so viel Platz frei, wie im Folgenden
angegeben.
Oben: 5 cm
Hinten: 5 cm
Seiten: 5 cm
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
Folgendes auf:
Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch
es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12
Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden,
die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein
Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Störungsbehebung“
durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie
auf eine Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren,
drücken Sie die -Taste, um das Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den
Netzstecker von der Netzdose ab.
18
Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät ruhen.
19 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so auf,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
20 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
21 Eine sichere Aufstellung oder Installation liegt in der
Verantwortung des Besitzers. Yamaha übernimmt keinerlei
Haftung für Unfälle, die auf unsachgemäße Aufstellung oder
falschen Anschluss von Lautsprechern zurückzuführen sind.
22 Stecken Sie niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die
Öffnung auf der vorderen Geräteseite. Verwenden Sie beim
Transport dieses Gerätes nicht die öffnungen zum Tragen, da
dies Personenschäden und/oder Schäden am Gerät
verursachen könnte.
23 Stellen Sie niemals zerbrechliche Gegenstände neben die
Öffnung dieses Gerätes. Wenn der Gegenstand durch
Luftdruck herunterfällt, könnte er einen Brand, eine
Beschädigung des Gerätes und/oder Personenschäden
verursachen.
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF
DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange
der Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das
Gerät selber mit dem Schalter ausschalten. In
diesem Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe
Menge Strom auf.
1 De
EINFÜHRUNG VORBEREITUNGEN
GRUND-
FUNKTIONEN
WEITERE
FUNKTIONEN
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
Zu dieser Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden Funktionen, die sowohl über das Bedienfeld als auch mit der Fernbedienung
ausgeführt werden können, anhand der Fernbedienung erläutert.
y Verweist auf einen Tipp für die Bedienung. Hinweise enthalten wichtige Informationen zu Sicherheit und Betrieb.
Diese Bedienungsanleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Design und Spezifikationen können sich aufgrund von
Verbesserungen o.Ä. ändern. Bei Unterschieden zwischen Bedienungsanleitung und Produkt hat das Produkt Vorrang.
Was mit diesem Gerät möglich ist
Hochwertiger Surroundsound (AIR SURROUND XTREME)..................................................................11
Klare Dialoge und Kommentare (Clear Voice)..........................................................................................11
Bedienen des Geräts über die Fernsehfernbedienung (HDMI-Steuerfunktion).........................................23
Wiedergabe vom iPod/iPhone in hochwertigem Klang (Digitalanschluss für iPod/iPhone).....................16
Erweiterung des Geräts auf 5.1-Kanal mit Lautsprechern Ihrer Wahl.......................................................20
EINFÜHRUNG
Erste Schritte...........................................................2
Lieferumfang .............................................................. 2
Vorbereitung der Fernbedienung................................ 2
Bedienelemente und Funktionen ................................ 3
VORBEREITUNGEN
Aufstellen des Systems ............................................6
Die Bedienung über die Fernsehfernbedienung ist
schwierig (wenn sich der Lautsprecher unter dem
Fernsehgerät befindet)............................................ 6
Befestigen des Lautsprechers an der Wand ................ 7
Anschlüsse................................................................8
Anschließen der Lautsprecher .................................... 8
Anschließen eines Fernsehgeräts und BD-Players ..... 9
GRUNDFUNKTIONEN
Grundlegende Wiedergabefunktionen................10
Verwenden von Kopfhörern ..................................... 10
Einstellen von Klangmodi.....................................11
Wiedergabe im Surroundsound ................................ 11
Wiedergabe im Stereosound ..................................... 11
Clear Voice ............................................................... 11
Compressed Music Enhancer.................................... 12
UniVolume................................................................ 12
Anpassen der Lautstärkebalance............................... 12
Empfangen von FM-Sendungen ..........................13
Grundlegende Vorgehensweise bei der
Sendersuche .......................................................... 13
Programmieren gespeicherter FM-Sender................ 13
Wiedergeben von iPod/iPhone und
USB-Geräten......................................................16
Wiedergabe ............................................................... 16
Wiederholungs-/Zufallswiedergabe.......................... 17
Anzeigen von Musikinformationen .......................... 17
Firmware-Update...................................................... 17
WEITERE FUNKTIONEN
Konfigurationsmenü..............................................18
Liste der Optionen im Konfigurationsmenü............. 18
Grundlegendes Vorgehen ......................................... 18
Anpassen der Lautstärkebalance für jeden einzelnen
Kanal..................................................................... 19
Einstellen der Höhen/Tiefen des Klangs
(Klangsteuerung) .................................................. 19
Konfigurieren der HDMI-Einstellungen................... 19
Ändern der Helligkeit des Bedienfelddisplays ......... 19
Verwenden anderer Lautsprecher............................. 20
Steuerung des Dynamikbereichs............................... 21
Einstellen der Matrix-Decodierung .......................... 21
Einstellungen für die einzelnen Eingangsquellen
(Optionenmenü) .................................................22
Anpassen des Eingangspegels für jede Buchse
(VOLUME TRIM) ............................................... 22
Anpassen der Tonverzögerung
(AUDIO DELAY) ............................................... 22
Zuordnen des Audioeingangs zum optischen
Digitaleingang/digitalen Koaxialeingang
(AUDIO ASSIGN) ............................................... 22
Bedienen der Geräts mit der
Fernsehfernbedienung.......................................23
Was ist die HDMI-Steuerfunktion?.......................... 23
Einstellen der HDMI-Steuerfunktion........................ 23
Registrieren von HDMI-Komponenten am
Fernsehgerät ......................................................... 24
Ändern der Anschlussart und der angeschlossenen
Komponenten........................................................ 24
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Störungsbehebung.................................................25
Glossar....................................................................29
Technische Daten...................................................31
Informationen zu den verfügbaren Signalen............. 32
Hinweise zu Fernbedienungen und Batterien ........... 33
Inhalt
2 De
EINFÜHRUNG
Dieses Produkt besteht aus den folgenden Teilen. Stellen Sie vor dem Anschließen sicher, dass Sie alle der folgenden Teile
erhalten haben.
Geräte
Zubehör
Lesen Sie vor dem Einlegen der Batterien oder der Verwendung der Fernbedienung unbedingt die Vorsichtshinweise zur Fernbedienung und den
Batterien unter „Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen.“ und „Hinweise zu Fernbedienungen und Batterien“ auf Seite 33 durch.
Einsetzen der Batterien Funktionsreichweite
Erste Schritte
Lieferumfang
Vorbereitung der Fernbedienung
Receiver mit integriertem Subwoofer (SR-301) Lautsprecher (NS-BR301)
Lautsprecherkabel × 1 (3 m) Fernbedienung × 1 FM-Zimmerantenne × 1
(Modelle für die USA,
Kanada, Taiwan, China
und Asien)
(Modelle für GB, Europa,
Russland, Australien und
Korea)
Batterie × 2 (AAA, R03, UM4) Montageschablone × 1 Bedienungsanleitung
× 1
Fernbedienungs-
Signalempfänger × 1
Bis zu 6 m
3 De
Erste Schritte
EINFÜHRUNG
Deutsch
Bedienfeld des Receivers mit integriertem Subwoofer
1 STATUS-Anzeige
Gibt Aufschluss über den Systemstatus. ( S. 10)
2 (Netzschalter)
Schaltet das Gerät ein oder versetzt es in den
Bereitschaftsmodus. ( S. 10)
Um das Infrarotsignal der Fernbedienung empfangen zu
können, benötigt das Gerät selbst im Bereitschaftsmodus
eine geringe Menge Strom.
3 INPUT
Wählt die Eingangsquelle, die wiedergegeben werden
soll. ( S. 10)
4 USB-Anschluss
Zum Anschluss eines USB-Geräts. ( S. 16)
5 VOLUME –/+
Regelt die Lautstärke des Geräts. ( S. 10)
6 PHONES-Buchse
Zum Anschließen von Kopfhörern. ( S. 10)
7 Fernbedienungssensor
Empfängt Infrarotsignale von der Fernbedienung.
( S. 2, 5)
8 Bedienfelddisplay
Zeigt Informationen zum Betriebsstatus des Geräts an.
( S. 4)
Rückseite des Receivers mit integriertem Subwoofer
1 Netzkabel
Zum Anschließen an eine Netzsteckdose. ( S. 8)
2 HDMI IN 1 - 3/HDMI OUT (ARC)-Buchsen
HDMI IN 1 - 3 zum Anschließen HDMI-
kompatibler externer Komponenten. ( S. 9)
HDMI OUT zum Anschließen eines HDMI-
kompatiblen Fernsehgeräts. ( S. 9)
3 DIGITAL IN (TV)-Buchse
Zum Anschließen eines Fernsehgeräts über ein
optisches Digitalkabel. ( S. 9)
4 DIGITAL IN (STB)-Buchse
Zum Anschließen eines digitalen Audioklinkenkabels
an die STB. ( S. 9)
5 ANALOG INPUT-Buchsen
Zum Anschließen externer Komponenten über ein
analoges Audiokabel. ( S. 9)
6 ANTENNA-Anschluss
Zum Anschließen der mitgelieferten FM-Antenne.
( S. 9)
7 SPEAKERS-Anschlüsse
Zum Anschließen von Lautsprechern. ( S. 8)
Bedienelemente und Funktionen
3
4
5
67
8
2
1
Hinweis
1 2
57 6 43
4 De
Erste Schritte
Bedienfelddisplay des Receivers mit integriertem Subwoofer
1 HDMI-Anzeige
Leuchtet bei normaler Kommunikation, wenn HDMI
als Eingangsquelle ausgewählt ist.
2 Tuner-Anzeigen
TUNED-Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Gerät einen Sender empfängt.
( S. 13)
STEREO-Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Gerät beim automatischen
Sendersuchlauf ein starkes Signal von einem FM-
Stereosender empfängt. ( S. 13)
AUTO-Anzeige
Blinkt, wenn das Gerät automatisch Sender einstellt
oder speichert. ( S. 13)
MEMORY-Anzeige
Blinkt, wenn das Gerät einen Sender speichert.
( S. 13, 14)
EMPTY-Anzeige
Leuchtet auf, wenn unter der Speicherplatznummer
kein Sender gespeichert ist. ( S. 14)
PS-/PTY-/RT-/CT-Anzeige (nur Modelle für
Europa und Russland)
Leuchten je nach den verfügbaren Radiodatensystem-
Informationen auf. ( S. 15)
3 Decoder-Anzeigen
Wenn ein Decoder des Geräts aktiviert ist, leuchtet die
entsprechende Anzeige auf.
4 Clear Voice-Anzeige
Leuchtet, wenn der Clear Voice-Modus ausgewählt
ist. ( S. 11)
5 VOLUME-Anzeige
Zeigt den aktuellen Lautstärkepegel an.
Blinkt bei aktivierter Stummschaltungsfunktion.
( S. 10)
6 Multiinformationsdisplay
Zeigt die ausgewählte Eingangsquelle, den aktuellen
Klangmodus und andere Informationen an.
7 ENHANCER-Anzeige
Leuchtet, wenn die Funktion „Compressed Music
Enhancer“ aktiviert ist. ( S. 12)
8 UNIVOLUME-Anzeige
Leuchtet, wenn der UniVolume-Modus ausgewählt
ist. ( S. 12)
1 2 3 4 5
8
7
6
5 De
Erste Schritte
EINFÜHRUNG
Deutsch
Fernbedienung
1 SURROUND
Dient zum Auswählen des Surround-Modus.
( S. 11)
2 STEREO
Schaltet den erweiterten Stereo-Modus wechselweise
ein und aus. ( S. 11)
3 Eingangstasten
Dienen zum Auswählen der Eingangsquelle, die
wiedergegeben werden soll. ( S. 10)
Drücken Sie die entsprechende Eingangstaste
wiederholt, um die Eingangsquelle auszuwählen.
TV/STB: TV, STB
HDMI1-3: HDMI1, HDMI2, HDMI3
ANALOG/FM: ANALOG, FM
USB: USB
4 MEMORY, TUNING / , PRESET / ,
INFO
Dienen zum Steuern eines FM-Tuners. ( S. 13)
5 OPTION
Wechselt zum Optionenmenü für den jeweiligen
Eingang. ( S. 13, 16, 22)
6 (MENU), ( ), ( ), ( ),
ENTER
Ändert die Einstellung.
Steuerung eines iPod/iPhone und eines USB-
Geräts wie einem USB-Flashspeicher, tragbaren
Musikplayer. ( S. 16)
S / T: Scrollt den Bildschirm des iPod/iPhone oder
überspringt Ordner beim USB-Gerät.
( S. 16)
7 RETURN
Hebt die Speichersenderregistrierung auf.
( S. 13)
Kehrt zum vorherigen Menü im Optionenmenü
zurück. ( S. 22)
Stoppt die Wiedergabe des USB-Geräts, wie einem
USB-Flashspeicher oder tragbaren Musikplayer.
( S. 16)
8 SUBWOOFER +/–
Dienen zum Einstellen der Lautstärkebalance des
Subwoofers. ( S. 10, 19)
9 ENHANCER
Schaltet den Modus Compressed Music Enhancer ein
oder aus. ( S. 12)
0 LEVEL
Passt den Ausgabepegel der Lautsprecher an.
( S. 12)
A UNIVOLUME
Schaltet den UniVolume-Modus ein bzw. aus.
( S. 11)
B VOLUME +/–, MUTE
Regelt die Lautstärke des Geräts. ( S. 10)
C SETUP
Ruft das Konfigurationsmenü auf. ( S. 18)
D CLEAR VOICE
Schaltet den Clear Voice-Modus ein bzw. aus.
(
S. 11)
E (Netzschalter)
Schaltet das Gerät ein oder versetzt es in den
Bereitschaftsmodus. ( S. 10)
1
E
D
C
B
A
0
2
3
4
5
7
6
8
9
Sender für
Infrarotsignale
6 De
VORBEREITUNGEN
Für eine höchstmögliche Klangqualität muss dieses Gerät
an einer geeigneten Stelle aufgestellt und die
Komponenten müssen korrekt angeschlossen werden. Die
folgenden Abbildungen zeigen die Möglichkeiten zur
Anordnung dieses Geräts.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in einem Stapel über/unter andere
Komponenten wie einen BD-Spieler. Die Vibrationen dieses
Geräts können bei anderen Komponenten Systemfehler usw.
hervorrufen.
Lassen Sie an den Seiten, hinter und unter dem Gerät (mittels
der angebrachten Füße) genügend Platz zur Belüftung frei.
Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einen dicken Teppich o. Ä.
Vom Receiver mit integriertem Subwoofer wiedergegebene
niederfrequente Töne können je nach Position des Zuhörers und
des Subwoofers unterschiedlich wahrgenommen werden.
Ändern Sie den Aufstellort des Receivers mit integriertem
Subwoofer, um den gewünschten Klang zu erzielen.
Je nach dem Aufstellort und seiner Umgebung können die
Anschlüsse an externe Komponenten bereits vor der Installation
dieses Geräts vorgenommen werden. Es empfiehlt sich, alle
Komponenten provisorisch zu platzieren und anzuordnen, um
sich dann für die beste Vorgehensweise zu entscheiden.
Wenn Sie dieses Gerät reinigen, verwenden Sie ein sauberes,
trockenes und weiches Tuch (wie z. B. ein Brillenputztuch).
Drücken Sie nicht auf das Lautsprechergitter, wenn Sie den
Lautsprecher bewegen.
Wenn Sie den Receiver mit integriertem
Subwoofer in aufrechter Position aufstellen
Entfernen Sie die Standfüße und Abstandshalter von der
Unterseite des Receivers mit integriertem Subwoofer, und
bringen Sie diese an der Seite an, wie unten dargestellt.
Die Bedienung über die Fernsehfernbedienung kann schwierig sein, wenn der
Lautsprecher den Sensor des Fernsehgeräts verdeckt, wenn er sich unterhalb
des Fernsehgeräts befindet. Versuchen Sie die unten aufgeführten
Lösungsvorschläge, um zu prüfen, ob sich das Problem so beheben lässt.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts
nach, wo sich der Sensor der Fernsehfernbedienung befindet.
1 Passen Sie die Höhe des Lautsprechers über
die Standfüße an.
Entfernen Sie die Schrauben, welche die Standfüße des Lautsprechers sichern, und
verschieben Sie die Standfüße, um die Höhe anzupassen. Sichern Sie die Standfüße
mit den gleichen Schrauben, wie in der Abbildung unten dargestellt.
2 Verwenden des Fernsehfernbedienungs-
Signalempfängers
Der Fernsehfernbedienungs-Signalempfänger (mitgeliefert)
empfängt das Signal der Fernsehfernbedienung und überträgt es an
den Sensor des Fernsehgeräts. Stellen Sie den
Fernsehfernbedienungs-Signalempfänger wie unten dargestellt auf.
Aufstellen des Systems
Hinweise
Die Bedienung über die Fernsehfernbedienung
ist schwierig (wenn sich der Lautsprecher
unter dem Fernsehgerät befindet)
2
1
3
Signalempfänger
Entfernen Sie
die beiden
transparenten
Siegel
Signalsender
Fernbedienungs-
sensor des
Fernsehgeräts
Positionieren Sie den
Signalsender so, dass
er auf die Mitte des TV-
Fernbedienungssensors
weist.
Bringen Sie den Signalempfänger
an der Oberseite des
Lautsprechers an
Ca. 10 mm
7 De
Aufstellen des Systems
VORBEREITUNGEN
Deutsch
y
Richten Sie die Fernsehfernbedienung in Richtung der
Oberseite des Fernsehfernbedienungs-Signalempfängers.
Sie können die Fernsehfernbedienung über den
Fernsehfernbedienungs-Signalempfänger bedienen, auch wenn
sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet.
Einige Fernsehfernbedienungen funktionieren möglicherweise
nicht.
Sie können den Fernsehfernbedienungs-Signalempfänger in
dem Bereich anbringen, in dem es vorstehende Teile gibt, wie
z. B. an der Rückseite des Lautsprecherständers usw.
Reinigen Sie den Befestigungsbereich am Lautsprecher mit
einem weichen, trockenen Tuch, wie z. B. einem
Brillenputztuch.
Reinigen Sie den Signalempfänger und Signalsender des
Fernsehfernbedienungs-Signalempfängers mit einem weichen,
trockenen Tuch, wie z. B. einem Brillenputztuch.
Befestigen des Lautsprechers mithilfe der
Montageschlitze
Sie können den Lautsprecher mit handelsüblichen
Schrauben (Nr. 8, Durchmesser: 4 mm) an der Wand
befestigen.
1 Befestigen Sie die mitgelieferte
Montageschablone an der Wand und
zeichnen Sie die Bohrungen mithilfe der
Montageschablone an.
2 Entfernen Sie die Montageschablone und
drehen Sie an den markierten Stellen die
Schrauben (nicht mitgeliefert) hinein.
3 Hängen Sie den Lautsprecher mit den
Montageschlitzen auf der
Lautsprecherrückseite an den Schrauben
ein.
Befestigen des Lautsprechers mithilfe der
Schraubenbohrungen
Sie können den Lautsprecher auch mit den
Schraubenbohrungen auf der Lautsprecherrückseite
montieren, wenn Sie ein handelsübliches Fernsehmöbel
o. Ä. verwenden.
Befestigen Sie den Lautsprecher in einem Fernsehmöbel oder
an der Wand. Befestigen Sie den Lautsprecher auf keinen Fall
an einer Wand aus schwachem Material, wie beispielsweise
Gipskarton oder furnierten Brettern. Andernfalls könnte der
Lautsprecher herunterfallen.
Verwenden Sie handelsübliche Schrauben, die das Gewicht des
Geräts tragen können.
Achten Sie darauf, zum Befestigen des Lautsprechers die
angegebenen Schrauben zu verwenden. Wenn Sie nicht die
angegebenen Schrauben, sondern andere Befestigungsteile, wie
Kurzschrauben, Nägel oder doppelseitiges Klebeband,
verwenden, kann der Lautsprecher herunterfallen.
Fixieren Sie die Lautsprecherkabel beim Anschließen des
Lautsprechers an einer Stelle, wo sie sich nicht lösen können.
Falls Sie versehentlich mit dem Fuß oder der Hand in einem
losen Lautsprecherkabel hängen bleiben, kann der Lautsprecher
herunterfallen.
Vergewissern Sie sich nach der Montage des Lautsprechers,
dass dieser sicher befestigt ist. Yamaha übernimmt keine
Haftung für Unfälle, die auf eine unsachgemäße Installation
zurückzuführen sind.
Befestigen des Lautsprechers an
der Wand
Bei der Montage des Lautsprechers an der Wand
müssen alle Installationsarbeiten von einem
qualifizierten Fachmann oder Händler
durchgeführt werden. Auf keinen Fall darf der
Kunde versuchen, diese Installationsarbeiten
selbst durchzuführen. Durch eine falsche oder
ungeeignete Installation kann der Lautsprecher
herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Klebebänder oder Reißnägel
Markierung
2 bis 4 mm
7 bis 9 mm
Minimum
20 mm
4 mm (Nr. 8)
Hinweise
Schraubenbohrungen
Bohrungstiefe: 14 mm
Durchmesser: 6 mm
256 mm
38,5 mm
Fernsehmöbel
usw.
14 mm
Schraube
(M6)
Schrauben-
bohrung
Mind. 7 mm
NS-BR301
8 De
Gehen Sie zum Anschließen des Receivers mit integriertem Subwoofer und der Lautsprecher wie im Folgenden erläutert vor.
y
Für die 5.1-Kanal-Wiedergabe sind zusätzliche Surround-Lautsprecher (im Handel erhältlich) erforderlich.
Schlagen Sie unter „Verwenden anderer Lautsprecher“ ( S. 20) nach, wenn Sie zusätzliche Lautsprecher verwenden.
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle Anschlüsse vollständig durchgeführt sind.
Gehen Sie beim Einstecken des Kabelsteckers keinesfalls gewaltsam vor. Andernfalls könnte der
Kabelstecker und/oder der Anschluss beschädigt werden.
Anschließen der Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
(separat erhältlich)
y
Drehen Sie die Isolierhülse
am Kabel und ziehen Sie sie
ab.
Drehen Sie die
Isolierhülse am Kabel
und ziehen Sie sie ab.
Achten Sie beim Anschließen des Kabels darauf, die
farbigen Kabeladern mit den gleichfarbigen
Anschlüssen an der Rückseite zu verbinden.
5.1-Kanal-Wiedergabe
RL
An Netzsteckdose
Lautsprecher (NS-BR301)
Achten Sie beim Anschließen des Kabels darauf,
die farbigen Kabeladern mit den gleichfarbigen
Anschlüssen an der Rückseite zu verbinden.
Braun
Rot
Schwarz
Grün
Grau
Weiß
9 De
Anschlüsse
VORBEREITUNGEN
Deutsch
Befolgen Sie die unten aufgeführten Schritte für den Kabelanschluss entsprechend der verwendeten Komponenten.
*1 y
Bei der HDMI-Steuerfunktion ist kein optisches Kabel erforderlich, wenn der „ARC“-Anschluss des Fernsehgeräts verwendet wird „2“.
Der Audio Return Channel (ARC) überträgt Audiosignale (vom Fernsehgerät) über ein HDMI-Kabel an dieses Gerät. Aktivieren Sie die
HDMI-Steuerfunktion bei diesem Gerät, um die ARC-Funktion zu aktivieren. ( S. 19)
*2
y
Schließen Sie analoge Klinkenkabel (separat erhältlich) an die analogen Audioausgänge eines externen Geräts, wie z. B. einem
Videorecorder, an, um analoge Audiosignale wiederzugeben.
*3
y
Schließen Sie ein digitales Audioklinkenkabel (separat erhältlich) an den digitalen Koaxialausgang eines Satelliten-/Kabel-
Fernsehtuners an, um Digitalsignale wiederzugeben.
Anschließen eines Fernsehgeräts und BD-Players
1 HDMI-Kabel (separat erhältlich) 2 HDMI-Kabel (separat erhältlich)
3 Optisches Kabel (separat erhältlich)*
1
4 FM-Zimmerantenne (mitgeliefert)
y
Falls in Ihrer Region ein schlechter Radioempfang herrscht oder Sie
diesen verbessern wollen, empfiehlt sich die Verwendung einer
Außenantenne. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren
nächstgelegenen Yamaha-Vertragshändler oder -Kundendienst.
HDMI INPUT
(Beispiel)
1 Entfernen Sie
die Kappe
2 Überprüfen Sie
die Ausrichtung
des Steckers
TV
BD-Player
Spielekonsole
1
Videosignale
Audiosignale
1
2
3*
1
*
3
*
2
4
10 De
GRUNDFUNKTIONEN
Sobald Sie alle Kabelanschlüsse hergestellt und die Fernbedienung vorbereitet haben, stehen Ihnen folgende
grundlegenden Wiedergabefunktionen zur Verfügung.
1 Drücken Sie (Netzschalter).
Das Gerät schaltet sich ein und die STATUS-Anzeige
leuchtet grün.
Die Eingangsquelle und der Surround-Modus werden
im Bedienfelddisplay angezeigt.
y
Dieses Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik, die das
Gerät automatisch ausschaltet, wenn es in eingeschaltetem
Zustand 12 Stunden lang nicht bedient wird.
2 Drücken Sie eine der Eingangstasten zur
Auswahl einer Eingangsquelle.
Nachdem der Eingangsquellenname drei Sekunden
lang im Bedienfelddisplay angezeigt wurde, kehrt das
Bedienfelddisplay zur normalen Anzeige zurück.
(Eingangsquellenname: Surround-/Stereomodus)
3 Starten Sie die Wiedergabe an der
ausgewählten externen Komponente.
Informationen zu der externen Komponente finden
Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung.
4 Drücken Sie VOLUME +/–, um den
Lautstärkepegel einzustellen.
Drücken Sie SUBWOOFER +/–, um den
Subwooferpegel einzustellen.
y
Zur vorübergehenden Stummschaltung des
Wiedergabetons drücken Sie MUTE. Bei aktivierter
Stummschaltungsfunktion blinkt die VOLUME-Anzeige.
Wenn der Ton wieder zu hören sein soll, drücken Sie
MUTE erneut oder drücken Sie VOLUME +/–.
Wird der Ton sowohl über den Lautsprecher des
Fernsehgeräts als auch über dieses Gerät ausgegeben,
schalten Sie den Ton des Fernsehgeräts auf stumm.
Die Lautstärke des Subwoofers kann unabhängig von der
Lautstärke angepasst werden.
Sie können die Subwoofer-Lautstärke auch mit Hilfe des
Prüftons einstellen. ( S. 19)
Es wird empfohlen, die Subwoofer-Lautstärke nachts zu
reduzieren.
Wenn der Ton von HDMI-Signalen über das Fernsehgerät
ausgegeben wird, können Sie den Lautstärkepegel nicht mit
den Tasten VOLUME +/– oder MUTE der Fernbedienung
ändern.
5 Wählen Sie den Surround-Modus oder den
Stereo-Modus und nehmen Sie die
gewünschten Toneinstellungen vor.
( S. 11)
Stecken Sie den Stecker des Kopfhörers in die PHONES-
Buchse ( S. 3) dieses Geräts.
Lautstärke und Klangsteuerung können separat für den
Kopfhörer und die Lautsprecher eingestellt werden.
Sie können den Surround- und Stereosound sowohl
über Kopfhörer als auch über den Lautsprecher hören.
( S. 11)
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Sie können das Gerät auch über die Fernbedienung
Ihres Fernsehgeräts bedienen, wenn die HDMI-
Steuerfunktion verfügbar ist. Einzelheiten dazu finden
Sie auf Seite 23.
1
2
4
Hinweis
Drücken Sie (Netzschalter) erneut , um das
Gerät in den Bereitschaftsmodus zu
schalten.
Ist die HDMI-Steuerfunktion eingeschaltet oder wird die Batterie
des iPod/iPhone gerade aufgeladen, leuchtet die STATUS-
Anzeige rot. Wird die HDMI-Steuerfunktion ausgeschaltet,
erlischt die STATUS-Anzeige. ( S. 3)
Verwenden von Kopfhörern
11 De
GRUND-
FUNKTIONEN
Deutsch
Zur originalgetreuen Wiedergabe von Klangeffekten.
Drücken Sie SURROUND, um den Surround-
Modus einzustellen.
Drücken Sie wiederholt SURROUND, bis der gewünschte
Modus im Bedienfelddisplay erscheint.
Beschreibung der Surround-Modi in folgender
Reihenfolge
*1
Dieser Modus steht nur bei der Wiedergabe mit Surround-
Lautsprechern zu Verfügung. ( S. 20)
y
Das Gerät speichert automatisch alle Einstellungen der
einzelnen Eingangsquellen.
Wenn keine Surround-Lautsprecher angeschlossen sind,
erzeugt das Gerät eine 7.1-Kanal-Surround-Wiedergabe hoher
Qualität, indem die AIR SURROUND XTREME-Technologie
eingesetzt wird.
Abhängig von den gewählten Einstellung wird das Gerät
DTS-HD Master Audio-Klang oder DTS-HD High Resolution
Audio-Klang möglicherweise nicht decodieren. In diesen Fällen
wird nur DTS decodiert.
2-Kanal-Tonquellen, wie beispielsweise CD-Player,
können mit verbesserter Klangwirkung wiedergegeben
werden.
Drücken Sie STEREO, um in den erweiterten
Stereo-Modus zu schalten.
Mit jedem Tastendruck auf STEREO schaltet sich die
Funktion abwechselnd ein (EXTENDED STEREO) und
aus (STEREO).
„STEREO“: Der Stereoton wird ohne Effekte
wiedergegeben.
„EXTENDED STEREO“: Die räumliche Wirkung des
Stereotons wird verstärkt.
y
Die Standardeinstellung ist „EXTENDED STEREO“.
Das Gerät speichert alle Einstellungen der einzelnen
Eingangsquellen.
Diese Funktion macht die Dialoge in Filmen und TV-
Filmen bzw. Sportkommentare deutlicher hörbar.
Drücken Sie CLEAR VOICE, um die Funktion
ein-/auszuschalten.
Ist die Clear Voice-Funktion aktiviert, leuchtet die
Anzeige „“ (Clear Voice).
y
Das Gerät speichert alle Einstellungen der einzelnen
Eingangsquellen.
Einstellen von Klangmodi
SURROUND
CLEAR VOICE
STEREO
Wiedergabe im Surroundsound
Display Effekt
MOVIE Dieser Modus eignet sich für die Wiedergabe
von Filmen auf Medien.
MUSIC Dieser Modus eignet sich für die Wiedergabe
von Musik auf Medien.
SPORTS Dieser Modus eignet sich für Sportsendungen.
GAME Dieser Modus eignet sich für Videospiele.
TV PROGRAM
(TV PROG)
Dieser Modus eignet sich für allgemeine
Fernsehsendungen.
STANDARD
*1
Wiedergabe ohne Klangeffekt.
Wiedergabe im Stereosound
Clear Voice
Einstellen von Klangmodi
12 De
Geben Sie digital komprimierter Formate, wie MP3 und
WMA, mit verbesserter dynamischer Betonung der Bässe
und Höhen wieder.
Drücken Sie ENHANCER, um die Funktion ein-/
auszuschalten.
Wenn der Compressed Music Enhancer aktiviert ist,
leuchtet die Anzeige ENHANCER.
y
Das Gerät speichert alle Einstellungen der einzelnen
Eingangsquellen.
Gleichen Sie große Lautstärkeunterschiede beim
Fernsehen aus, um das Hören in den folgenden Fällen zu
erleichtern.
Beim Umschalten des Kanals
Wenn das TV-Programm von einer Werbepause
unterbrochen wird
Wenn ein Programm beendet ist und ein neues
Programm beginnt
Drücken Sie UNIVOLUME, um die Funktion ein-/
auszuschalten.
Wenn UniVolume aktiviert ist, leuchtet die Anzeige
UNIVOLUME.
y
Das Gerät speichert alle Einstellungen der einzelnen
Eingangsquellen.
Sie können die Lautstärkebalance der virtuellen
Lautsprecher und des Subwoofers während der
Wiedergabe einstellen.
1 Drücken Sie wiederholt LEVEL, um einen der
folgenden Kanäle zum Anpassen
auszuwählen.
Verfügbare Optionen
2 Drücken Sie / , um den
Lautstärkepegel während der Wiedergabe
des ausgewählten Kanals anzupassen.
Einstellbereich: –6 bis +6
(Standardeinstellung: 0)
y
Die Subwoofer-Lautstärke kann durch Drücken von
SUBWOOFER +/- angepasst werden.
Die Lautstärkebalance kann nicht eingestellt werden,
wenn Sie Kopfhörer verwenden.
Diese Einstellung der einzelnen Kanäle ist für alle
Eingangsquellen verfügbar.
SUBWOOFER +/–
ENHANCER
UNIVOLUME
LEVEL
/
Compressed Music Enhancer
UniVolume
Anpassen der Lautstärkebalance
FRONT L,
FRONT R
Vorderer Lautsprecher (links/rechts)
CENTER Mittlerer Lautsprecher
SURROUND L,
SURROUND R
Virtueller Surround-Lautsprecher und
Surround-Lautsprecher (links/rechts)
SUBWOOFER Subwoofer
Hinweise
13 De
GRUND-
FUNKTIONEN
Deutsch
Automatische Senderspeicherung
Sie können bis zu 40 FM-Sender speichern (01 bis 40).
1 Drücken Sie zur Auswahl des FM-Eingang
mehrmals ANALOG/FM.
2 Drücken Sie OPTION, um in das
Optionenmenü zu wechseln.
„1.VOLUME TRIM“ erscheint zunächst im
Bedienfelddisplay.
3 Drücken Sie / zur Auswahl von
„2.AUTO PRESET“, und drücken Sie ENTER.
y
Drücken Sie mehrmals PRESET /, um eine
Speicherplatznummer auszuwählen, unter der der erste
Sender gespeichert werden soll.
Nach ca. 5 Sekunden beginnt die automatische
Sendersuche mit der niedrigsten Frequenz und sucht
das Frequenzband nach oben ab. Wenn eine Frequenz
gespeichert wird, leuchtet die TUNED-Anzeige auf.
Wenn die automatische Senderspeicherung
abgeschlossen ist, erscheint zunächst die Meldung
„Preset Complete“ drei Sekunden lang im
Bedienfelddisplay, dann wird wieder das
Optionenmenü angezeigt.
y
Wenn Sie während der automatischen Sendersuche RETURN
drücken, wird die automatische Senderspeicherung gestoppt.
Alle unter einer Speicherplatznummer registrierten Senderdaten
werden beim Speichern eines neuen Senders unter der gleichen
Speicherplatznummer gelöscht.
Falls weniger als 40 empfangbare Sender gefunden werden,
stoppt die automatische Senderspeicherung nach dem Absuchen
aller verfügbaren Senderfrequenzen automatisch.
Nur Sender mit starken Signalen können gespeichert werden.
Falls der gewünschte Sender nicht gespeichert oder ein Sender
nicht unter der gewünschten Speicherplatznummer gespeichert
wird, müssen Sie den Sender manuell speichern. ( S. 14)
Empfangen von FM-Sendungen
Grundlegende Vorgehensweise bei der Sendersuche
Programmieren gespeicherter FM-Sender
ANALOG/FM
Drücken Sie die Taste mehrmals,
um den Eingang auf FM zu stellen.
TUNING /
Zum Ändern der Frequenz um 1
Ziffer drücken Sie die Tasten, zur
automatischen Sendersuche halten
Sie sie gedrückt.
PRESET /
Zum Auswählen gespeicherter
FM-Sender.
INFO
Zum Auswählen, welche
Informationen im Bedienfelddisplay
angezeigt werden.
OPTION
Zum Aufrufen des
Optionenmenüs, wenn FM als
Eingang eingestellt ist.
Cursor im Optionenmenü
MEMORY
Zum manuellen Abspeichern
von Sendern.
RETURN
Zurück zum vorherigen Me
oder Abbrechen eines Vorgangs.
Hinweise
Empfangen von FM-Sendungen
14 De
Manuelle Senderspeicherung
Verwenden Sie diese Funktion zur manuellen
Speicherung des gewünschten Senders.
1 Stellen Sie den zu speichernden
Radiosender ein.
2 Drücken Sie MEMORY.
„MANUAL PRESET“ erscheint im
Bedienfelddisplay und kurz darauf die
Speicherplatznummer, unter der der Sender
gespeichert wird.
y
Wenn Sie MEMORY länger als 2 Sekunden gedrückt
halten, wird der Sender unter der niedrigsten freien
Speicherplatznummer oder der Speicherplatznummer, die
der letzten Speicherplatznummer folgt, gespeichert.
3 Drücken Sie PRESET / zur Auswahl der
Speicherplatznummer (01 bis 40), unter der
der Sender gespeichert werden soll.
Wenn unter der ausgewählten Speicherplatznummer
kein Sender gespeichert ist, erscheint die EMPTY-
Anzeige im Display. Wenn unter der gewählten
Speicherplatznummer bereits ein Sender gespeichert
wurde, wird die gespeicherte Frequenz rechts neben
der Speicherplatznummer angezeigt.
y
Wenn Sie einen Sender nicht speichern wollen, drücken Sie
RETURN auf der Fernbedienung bzw. bedienen Sie den
Tuner etwa 30 Sekunden lang nicht.
4 Drücken Sie zum Speichern erneut MEMORY.
Löschen einer
Senderspeicherung
1 Drücken Sie OPTION, um in das
Optionenmenü zu wechseln.
2 Zeigen Sie „3.CLEAR PRESET“ durch
Drücken von / an, und drücken Sie
ENTER.
Eine Speicherplatznummer und eine Frequenz
erscheinen im Bedienfelddisplay.
y
Mit der Taste RETURN auf der Fernbedienung können Sie
den Vorgang abbrechen und zum Optionenmenü
zurückkehren.
3 Wählen Sie mit / die
Speicherplatznummer des gespeicherten
Senders, den Sie löschen möchten, und
drücken Sie ENTER.
Der unter der ausgewählten Speicherplatznummer
programmierte Sender wird gelöscht. Wenn Sie
weitere gespeicherte Sender löschen wollen, gehen
Sie wie in den Schritten oben erläutert vor.
Zum Beenden des Vorgangs drücken Sie OPTION.
Verwenden des monauralen
Empfangsmodus
Wenn das Signal des gewünschten FM-Senders zu
schwach ist, stellen Sie den Empfangsmodus auf
„MONO“. Damit lässt sich die Signalqualität verbessern.
1 Drücken Sie OPTION, um in das
Optionenmenü zu wechseln.
2 Zeigen Sie „4.STEREO/MONO“ durch
Drücken von an, und drücken Sie
ENTER.
3 Wählen Sie mit / die Option „MONO“,
um den Empfangsmodus auf monaural
einzustellen.
Empfangen von FM-Sendungen
15 De
GRUND-
FUNKTIONEN
Deutsch
Wechseln der Informationen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf INFO wechseln die
Informationen im Display wie folgt:
Informationstyp
SURROUND MODE
Hier wird angezeigt, ob der Surround-Modus oder der
Stereo-Modus eingestellt ist.
FREQUENCY
Die Frequenz und die Speicherplatznummer werden
angezeigt.
PROGRAM SERVICE (PS)
Das gerade empfangene Radiodatensystem-Programm
wird angezeigt.
PROGRAM TYPE (PTY)
Der Typ des gerade empfangenen Radiodatensystem-
Programms wird angezeigt.
RADIO TEXT (RT)
Informationen zum gerade empfangenen
Radiodatensystem-Programm werden angezeigt.
CLOCK TIME (CT)
Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt.
Verwenden des TP
(Verkehrsfunk)-Datenservice (nur
Modelle für Europa und
Russland)
Verwenden Sie diese Funktion zum Empfang des TP
(Verkehrsfunk)-Datenservice des Radiodatensystems des
Sendernetzes.
1 Drücken Sie OPTION, um in das
Optionenmenü zu wechseln.
2 Drücken Sie / zur Auswahl von
„5.TRAFFIC PROG“, und drücken Sie
ENTER.
Die Suche startet automatisch. Die AUTO-Anzeige
und „TP“ blinken während der Suche im
Multiinformationsdisplay. Wenn ein Verkehrsfunk
empfangen wird, werden „TP“ und die Frequenz
weiterhin angezeigt und die Suche wird beendet.
Wenn das Gerät keinen Verkehrsfunk empfangen
kann, erlöschen „TP“ und die Frequenz, und „TP Not
Found“ wird im Bedienfelddisplay angezeigt.
y
Zum Abbrechen der Suche drücken Sie RETURN.
Wenn während der Suche 30 Sekunden lang keine
Funktion ausgeführt wird, schließt sich das Optionenme
und die Suche wird abgebrochen.
Nur Modelle für Europa und Russland
16 De
Schließen Sie ein USB-Gerät, z. B. einen iPod/ein iPhone,
einen USB-Flashspeicher oder einen tragbaren
Musikplayer, an, um Audiodateien wiederzugeben.
Akkuladefunktion
Die Batterie eines angeschlossenen Geräts kann
aufgeladen werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Ein
an das Gerät angeschlossener iPod/ein angeschlossenes
iPhone werden auch dann aufgeladen, wenn sich das Gerät
im Bereitschaftsmodus befindet.
Unterstützte iPod-/iPhone-Modelle
iPod classic
iPod nano (3. Generation bis 6. Generation)
iPod touch
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
y
Je nach Modell und Softwareversion des iPod/iPhone stehen
manche Funktionen möglicherweise nicht zur Verfügung.
Eine vollständige Liste der im Bedienfelddisplay erscheinenden
Statusmeldungen finden Sie im Abschnitt „Meldungen für iPod/
iPhone und USB-Gerät“ unter „Störungsbehebung“ ( S. 27).
Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke vor dem Entfernen des
iPod/iPhone auf die niedrigste Stufe gestellt ist.
Unterstützte USB-Gete
USB-Flashspeicher und tragbare USB-Musikplayer im
FAT-Format mit Unterstützung für die USB-
Massenspeicherklasse
Einige USB-Geräte werden möglicherweise nicht unterstützt,
obwohl sie oben aufgeführt sind.
1 Drücken Sie mehrmals USB zur Auswahl des
USB-Eingangs.
2 Starten Sie die Wiedergabe am iPod/iPhone
oder USB-Gerät.
*1
Fährt mit der Wiedergabe der zuletzt gespielten Musik fort
(Wiedergabe fortfahren)
*2
Beim Überspringen erscheint der Ordnername drei Sekunden
lang im Bedienfelddisplay.
y
Das Gerät beginnt in den folgenden Fällen automatisch mit der
Wiedergabe des iPod/iPhone oder des USB-Geräts.
Wenn der Eingang auf USB gesetzt wird, während das Gerät
eingeschaltet und ein iPod/iPhone oder ein USB-Gerät
angeschlossen ist.
Wenn der Eingang beim Einschalten des Geräts auf USB
gestellt ist und ein iPod/iPhone oder USB-Gerät angeschlossen
ist.
Wenn ein eingeschalteter iPod oder ein eingeschaltetes iPhone
an das eingeschaltete Gerät angeschlossen wird. (Als Eingang
wird automatisch USB eingestellt.)
Wiedergeben von iPod/iPhone und USB-Geräten
Hinweis
Wiedergabe
iPod/iPhone USB-Gerät
: Wiedergabe/Pause
: Vorwärts springen
(gedrückt halten: schneller
Vorlauf)
: Rückwärts springen
(gedrückt halten: schneller
Rücklauf)
/: Scrollt den Bildschirm
: Wiedergabe/Pause
*1
: Vorwärts springen
(gedrückt halten: schneller
Vorlauf)
: Rückwärts springen
(gedrückt halten: schneller
Rücklauf)
RETURN: Stopp
FOLDER /: Ordner
überspringen
*2
OPTION
ENTER
INFO
SETUP
FOLDER
/
/
USB
RETURN
Wiedergeben von iPod/iPhone und USB-Geräten
17 De
GRUND-
FUNKTIONEN
Deutsch
1 Drücken Sie OPTION, um in das
Optionenmenü zu wechseln.
2 Drücken Sie / zur Auswahl von „2.
REPEAT“, und drücken Sie ENTER.
3 Drücken Sie / zur Auswahl der
verfügbaren Option, und drücken Sie ENTER.
Verfügbare Optionen (Standardeinstellung:
OFF)
Zufallswiedergabe des iPod/
iPhone
1 Drücken Sie OPTION, um in das
Optionenmenü zu wechseln.
2 Drücken Sie / zur Auswahl von
„3.SHUFFLE“, und drücken Sie ENTER.
3 Drücken Sie / zur Auswahl des
Parameters, und drücken Sie ENTER.
Verfügbare Optionen (Standardeinstellung:
OFF)
OFF: Bricht die Zufallswiedergabe ab
SONGS: Gibt Lieder in zufälliger Reihenfolge
wieder.
ALBUMS: Gibt Alben in zufälliger Reihenfolge
wieder.
Sie können Informationen zu der aktuell wiedergegebenen
Musik anzeigen.
Drücken Sie INFO.
Drücken Sie wiederholt INFO, um die (drei Sekunden
lang angezeigten) Informationen in der unten
beschriebenen Reihenfolge zu wechseln.
iPod/iPhone: SONG (Titel) PLAY TIME
(Wiedergabezeit) ARTIST (Künstlername) ALBUM
(Album) SONG (Titel)
USB-Gerät: FILE (Dateiname) PLAY TIME
(Wiedergabezeit) SONG (Titel) ARTIST
(Künstlername) ALBUM (Album) FILE
(Dateiname)
Wenn die Information nicht vollständig im Bedienfelddisplay
angezeigt werden kann, wird sie einmal gescrollt.
Einige Zeichen können nicht im Bedienfelddisplay dieses
Gerätes angezeigt werden.
Sie können die Firmware dieses Geräts aktualisieren.
1 Laden Sie die Firmwaredaten auf einen USB-
Flashspeicher. Schließen Sie dann den USB-
Flashspeicher an den USB-Anschluss am
Bedienfeld dieses Geräts an.
Stellen Sie sicher, dass sich Ihre Kopie der
Firmwaredatei im Stammverzeichnis des USB-
Flashspeichers befindet. Schlagen Sie in der
Dokumentation zur Firmwaredatei nach.
2 Drücken Sie SETUP.
3 Drücken Sie / zur Auswahl von
„6:FIRMWARE“, und drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie / zur Auswahl von
„6-2:USB UPDATE“, und drücken Sie ENTER.
Die Aktualisierung beginnt.
y
Drücken Sie / , um „6-1:VERSION“ auszuwählen und
die Version der Firmware dieses Gerätes im Bedienfelddisplay
anzuzeigen.
Zu den Meldungen für Firmware-Updates, die im
Bedienfelddisplay angezeigt werden, siehe Abschnitt
„Meldungen bei einem Firmware-Update“ unter
„Störungsbehebung“ ( S. 28).
Wiederholungs-/
Zufallswiedergabe
iPod/iPhone USB-Gerät
OFF
Bricht die wiederholte
Wiedergabe ab
Bricht die wiederholte
Wiedergabe ab
ONE
Wiederholt die
Wiedergabe eines
einzelnen Musikstücks
Wiederholt die
Wiedergabe eines
einzelnen Musikstücks
ALL
Wiederholt die
Wiedergabe der
gesamten Musik auf
dem iPod/iPhone
Wiederholt die
Wiedergabe der
gesamten Musik auf
dem USB-Gerät
FOLDER
Wiederholt die
Wiedergabe der
gesamten Musik, die in
dem Ordner auf dem
USB-Gerät gespeichert
ist
RANDOM
Wiederholt in zufälliger
Reihenfolge die
Wiedergabe der
gesamten Musik, die in
dem Ordner auf dem
USB-Gerät gespeichert
ist
Anzeigen von Musikinformationen
Hinweise
Firmware-Update
18 De
WEITERE FUNKTIONEN
Sie können verschiedene Einstellungen dieses Geräts über
das Konfigurationsmenü ändern.
1 Drücken Sie SETUP, um in das
Konfigurationsmenü zu wechseln.
„1:SP LEVEL“ wird im Bedienfelddisplay angezeigt.
2 Drücken Sie / zur Auswahl des Menüs,
und drücken Sie ENTER.
Wiederholen Sie diese Schritte, bis das gewünschte
Menü/Untermenü angezeigt wird.
3 Passen Sie mit / den Wert für die
einzelnen Menüoptionen an.
Wenn Sie / gedrückt halten, ändern sich die
Einstellwerte schneller.
4 Drücken Sie SETUP erneut, um das
Konfigurationsmenü auszublenden.
y
Drücken Sie RETURN oder , um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Drücken Sie , um in das nächste Menü zu wechseln.
Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von 30 Sekunden nach dem
Aufrufen des Konfigurationsmenüs bedienen, blendet das Gerät
das Konfigurationsmenü automatisch aus.
Konfigurationsme
Liste der Optionen im Konfigurationsmenü
Menü Untermenü Funktionen Seite
1:SP LEVEL 1-1:FRONT L
Anpassen der Lautstärkebalance mit dem Prüfton S. 19
1-2:FRONT R
1-3:CENTER
1-4:SURROUND L
1-5:SURROUND R
1-6:SUBWOOFER
2:TONE CONTROL 2-1:BASS
Einstellen der Höhen/Tiefen des Klangs (Klangsteuerung) S. 19
2-2:TREBLE
3:HDMI SETUP 3-1:CONTROL
Konfigurieren der HDMI-Einstellungen S. 19
3-2:AUDIO
4:DISPLAY MODE Ändern der Helligkeit des Bedienfelddisplays S. 19
5:SP SETUP 5-1:SP CHANNEL Auswählen der Kanalanzahl
S. 20
5-2:SP TYPE Ändern der Einstellung des Lautsprechertyps
5-3:SP DISTANCE Einstellen des Abstands zwischen den Lautsprechern
5-4:CROSSOVER Begrenzung des Übergangsregisters
6:FIRMWARE 6-1:VERSION Anzeigen der Firmware-Version dieses Geräts
S. 17
6-2:USB UPDATE Aktualisieren der Firmware dieses Geräts
7:D.RANGE Anpassen des Dynamikbereichs S. 21
8:MATRIX DECODE 8-1:DECODE MODE Auswählen des Decoders
S. 21
8-2:C.IMAGE Anpassen des Tons des mittleren Lautsprechers
Grundlegendes Vorgehen
ENTER
SETUP
/
RETURN
Hinweis
19 De
Konfigurationsmenü
WEITERE
FUNKTIONEN
Deutsch
Menü: 1:SP LEVEL
Passen Sie die Lautstärkebalance zwischen den Kanälen
mit den aus den einzelnen Kanälen ausgegebenen
Prüftönen an.
Untermenü:
„1-1:FRONT L“ „1-2:FRONT R“: Passt den
Ausgabepegel der Kanäle für den vorderen Lautsprecher
(links/rechts) an.
„1-3:CENTER“: Passt den Ausgabepegel des Kanals für
den mittleren Lautsprecher an.
„1-4:SURROUND L“ „1-5:SURROUND R“: Passt den
Ausgabepegel der Kanäle für die virtuellen Surround-/
Surround-Lautsprecher (links/rechts) an.
„1-6:SUBWOOFER“: Passt den Ausgabepegel des
Kanals für den Subwoofer an.
Einstellbereich: –6 bis +6 (Standardeinstellung: 0)
y
Sie können die Lautstärkebalance auch anpassen, während das
Eingabegerät in Betrieb ist. ( S. 12)
Wenn Sie die Einstellung für einen Kanal beendet haben,
drücken Sie LEVEL, um zum nächsten Kanal zu wechseln.
Menü: 2:TONE CONTROL
Sie können die Balance der hohen Frequenzen (Höhen)
und der tiefen Frequenzen (Bässe) für die vorderen
Lautsprechern so einstellen, dass Sie den gewünschten
Klang erzielen. Passen Sie, wenn Kopfhörer
angeschlossen sind, die Balance der hochfrequenten Töne
und der niederfrequenten Töne der über den Kopfhörer
ausgegebenen Töne an.
Untermenü
„2-1:BASS“: Passt die Balance an die vom Lautsprecher
ausgegebenen tieffrequenten Töne (Bässe) an.
„2-2:TREBLE“: Passt die Balance an die vom Lautsprecher
ausgegebenen hochfrequenten Töne (Höhen) an.
Einstellbereich: –6 bis +6 (Standardeinstellung: 0)
Menü: 3:HDMI SETUP
Sie können die Einstellungen in Bezug auf die HDMI-
Signale und die HDMI-Steuerfunktion konfigurieren.
Ein-/Ausschalten der HDMI-
Steuerfunktion
Untermenü: 3-1:CONTROL
Sie können einstellen, ob die HDMI-Steuerfunktion
verwendet wird. Einzelheiten dazu finden Sie unter
„Bedienen der Geräts mit der Fernsehfernbedienung“
( S. 23).
Verfügbare Optionen: OFF, ON
(Standardeinstellung: OFF)
„OFF“: Die HDMI-Steuerfunktion wird deaktiviert. Die
Leistungsaufnahme dieses Geräts wird im
Bereitschaftsbetrieb verringert.
„ON“: Die HDMI-Steuerfunktion wird aktiviert.
y
Zum Aktivieren der ARC-Funktion stellen Sie „3-1:CONTROL“
auf „ON“.
Einstellen der Audioausgabe
Untermenü: 3-2:AUDIO
Sie können eine Komponente zur Wiedergabe des HDMI-
Audiosignals auswählen. Diese Einstellung ist aktiviert,
wenn „3-1:CONTROL“ auf „OFF“ gesetzt ist.
Verfügbare Optionen: AMP, TV
(Standardeinstellung: AMP)
„AMP“: HDMI-Tonsignale werden über die an dieses
Gerät angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben.
„TV“: HDMI-Tonsignale werden über die Lautsprecher
des an dieses Gerät angeschlossenen Fernsehgeräts
ausgegeben.
Sie können die Helligkeit des Bedienfelddisplays ändern.
Ebenso können Sie das Bedienfelddisplay ausschalten, um
einen Film in einer dunkleren Umgebung anzusehen.
Die Helligkeit im Bedienfelddisplay ändert sich
folgendermaßen.
Menü: 4:DISPLAY MODE
Einstellbereich (Standardeinstellung: „DIMMER 0“)
*
Wenn Sie DISPLAY OFF auswählen, wird das
Bedienfelddisplay nach dem Beenden des
Konfigurationsmenüs ausgeschaltet.
Wenn DISPLAY OFF ausgewählt wurde und eine beliebige
Funktion ausgeführt wird, leuchtet das Bedienfelddisplay kurz auf.
Im DISPLAY OFF-Modus leuchtet nur die STATUS-Anzeige weiter.
Anpassen der Lautstärkebalance
für jeden einzelnen Kanal
Einstellen der Höhen/Tiefen des
Klangs (Klangsteuerung)
Konfigurieren der HDMI-Einstellungen
Ändern der Helligkeit des
Bedienfelddisplays
Hinweise
Hell
Dunkel
20 De
Konfigurationsmenü
Menü: 5:SP SETUP
Sie können den Lautsprechertyp einstellen, wenn Sie
Lautsprecher hinzufügen oder wechseln wollen. Wenn Sie
nur den mitgelieferten Lautsprecher anschließen,
brauchen Sie die Einstellung nicht zu ändern.
Auswählen der Kanalanzahl und
des vorderen Lautsprechertyps
Untermenü: 5-1:SP CHANNEL
Sie können die Anzahl der Ausgabelautsprecher
auswählen.
Untermenü: 5-2:SP TYPE
Sie können den Typ der vorderen Lautsprecher
auswählen.
„BAR“: Wenn Sie das Gerät entweder allein oder in
Verbindung mit anderen im Handel erhältlichen
Lautsprechern verwenden
„BOOK SHELF“: Diese Einstellung wird für dieses
System nicht verwendet
„OTHER“: Wenn Sie im Handel erhältliche Lautsprecher
anstelle des Geräts anschließen
Mitgelieferter Lautsprecher: Im Handel erhältliche Lautsprecher:
*1: „5-3:SP DISTANCE“-Einstellung verfügbar *2: „5-4:CROSSOVER“-Einstellung verfügbar
*3: Die Einstellungen „8:MATRIX DECODE“ sind verfügbar
Einstellen des Abstands
zwischen den Lautsprechern
Untermenü: 5-3:SP DISTANCE
Wenn Sie den Parameter für den Abstand zwischen dem
linken und dem rechten vorderen Lautsprecher einstellen,
können Sie einen optimalen Raumklangeffekt erzielen.
Verfügbare Optionen (Standardeinstellung:
NORMAL)
„WIDE“: Wenn der Abstand zwischen den vorderen
Lautsprechern mehr als 150 cm beträgt.
„NORMAL“: Wenn der Abstand zwischen den vorderen
Lautsprechern 80 cm bis 150 cm beträgt.
„NARROW“: Wenn der Abstand zwischen den vorderen
Lautsprechern bis zu 80 cm beträgt.
Wenn der Surroundmodus deaktiviert ist, kann diese
Einstellung nicht vorgenommen werden.
Diese Einstellung kann nur vorgenommen werden, wenn
„2CH“ oder „3CH“ unter „5-1:SP CHANNEL“ ausgewählt ist.
Begrenzung des Übergangsregisters
Untermenü: 5-4:CROSSOVER
Sie können die Grenzfrequenzausgabe des integrierten
Subwoofers dieses Gerätes gemäß der Spezifikation der
angeschlossenen Lautsprecher einstellen.
Verfügbare Optionen (Standardeinstellung: 150Hz)
80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz
Verwenden anderer Lautsprecher
5-1:SP CHANNEL
5-2:SP TYPE
2CH
3CH
(Standardeinstellung)
4CH 5CH
BAR
(Standardeinstellung)
*3
BOOK SHELF
*1 *1 *1, 3 *1, 3
OTHER
*1, 2 *1, 2 *1, 2, 3 *1, 2, 3
Hinweise
21 De
Konfigurationsmenü
WEITERE
FUNKTIONEN
Deutsch
Menü: 7:D.RANGE
Sie können die Komprimierung des Dynamikbereichs
anpassen. Der Dynamikbereich ist die Differenz zwischen
dem schwächsten über dem Geräuschpegel der Geräte
hörbaren Ton und dem stärksten ohne Verzerrung
hörbaren Ton.
Verfügbare Optionen: AUTO/MIN, STANDARD,
MAX (Standardeinstellung: MAX)
„AUTO/MIN“:
(MIN) Passen Sie zum Wiedergeben von Bitstream-
Signalen außer Dolby TrueHD-Signalen den
Dynamikbereich für eine geringe Lautstärke oder eine
ruhige Umgebung, z. B. nachts, an.
(AUTO) Passen Sie bei der Wiedergabe von Dolby
TrueHD-Signale den Dynamikbereich entsprechend den
Informationen des Eingangssignals an.
„STANDARD“: Der für den normalen Heimgebrauch
empfohlene Dynamikbereich.
„MAX“: Gibt den Ton wieder, ohne den Dynamikbereich
des Eingangssignals anzupassen.
Menü: 8:MATRIX DECODE
Die Matrix-Decodierfunktion erweitert 2-Kanal-
Stereosound zu Surroundsound.
Auswählen des Decoders
Untermenü: 8-1:DECODE MODE
Dieses Untermenü kann nur ausgewählt werden, wenn für
den Surround-Modus „STANDARD“ ausgewählt wurde.
Verfügbare Optionen (Standardeinstellung:
DOLBY PLII)
DOLBY PLII, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Anpassen des Tons des mittleren
Lautsprechers
Untermenü: 8-2:C.IMAGE
Passt die Ausgabe des vorderen linken und rechten Kanals
im Verhältnis zum mittleren Kanal an, um den mittleren
Kanal nach Bedarf mehr oder weniger dominierend zu
machen. Diese Anpassung ist nur möglich, wenn „Neo:6
Music“ in „8-1:DECODE MODE“ ausgewählt wurde.
Einstellbereich (Standardeinstellung: 0.3)
0.0 bis 1.0
Steuerung des Dynamikbereichs Einstellen der Matrix-Decodierung
22 De
1 Drücken Sie zum Ändern der Einstellung die
Eingangstaste, um den gewünschten
Eingang auszuwählen.
2 Drücken Sie OPTION, um in das
Optionenmenü zu wechseln.
Das Optionenmenü wird im Bedienfelddisplay
angezeigt.
Optionen im Optionenme
Die folgenden Menüoptionen stehen für jeden
Eingang zur Verfügung.
*1 Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 13.
*2 Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 17.
3 Drücken Sie / zur Auswahl des Menüs,
und drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie / zum Ändern des
Einstellwertes, und drücken Sie ENTER.
5 Zum Verlassen des Optionenmenüs drücken
Sie OPTION.
Drücken Sie RETURN, um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Die Optionen des Optionenmenüs sind im Folgenden
aufgelistet. Diese Einstellungen werden auf die aktuell
ausgewählte Eingangsquelle angewendet.
Menü: 1.VOLUME TRIM
Passen Sie den Eingangspegel für jede Buchse an, um
Lautstärkeschwankungen zwischen den verschiedenen
Eingabegeräten zu auszugleichen.
Einstellbereich: –6 bis +6
(Standardeinstellung: 0)
Menü: 2.AUDIO DELAY
Fernsehbilder auf einem Flachbildschirm werden
manchmal zeitversetzt zum Klang ausgegeben. Sie
können diese Funktion nutzen, um die Klangausgabe zu
verzögern und so mit dem Videobild zu synchronisieren.
Einstellbereich: 0 ms bis 500 ms, AUTO
(Standardeinstellung: „AUTO“)
„AUTO“: Wenn ein Fernsehgerät über HDMI
angeschlossen ist, das eine Funktion zum automatischen
Einstellen der Tonverzögerung hat, erfolgt die
Tonverzögerung automatisch.
Menü: 3.AUDIO ASSIGN
Überträgt die HDMI-Buchse einer Komponente keine
Audiosignale, wählen Sie den HDMI-Eingang und
verwenden Sie zur Audiowiedergabe die Buchse für den
optischen Digitaleingang/digitalen Koaxialeingang.
Verfügbare Optionen
(Standardeinstellung: HDMI)
„HDMI“: Wählt das HDMI-Audiosignal aus
„OPTICAL“: Wählt das Audiosignal der optischen
Eingangsbuchse
„COAXIAL“: Wählt das Audiosignal der digitalen
Koaxialeingangsbuchse
Einstellungen für die einzelnen Eingangsquellen (Optionenmenü)
Eingang Menüoption
TV/STB/
ANALOG
1.VOLUME
TRIM
2.AUDIO
DELAY
HDMI1-3
3.AUDIO
ASSIGN
FM
2.AUTO PRESET
3.CLEAR PRESET
4.STEREO/MONO
5.TRAFFIC PROG
*1
USB
2.REPEAT
3.SHUFFLE
*2
OPTION
ENTER
/
RETURN
Eingang
Anpassen des Eingangspegels für
jede Buchse (VOLUME TRIM)
Anpassen der Tonverzögerung
(AUDIO DELAY)
Zuordnen des Audioeingangs zum
optischen Digitaleingang/digitalen
Koaxialeingang (AUDIO ASSIGN)
23 De
WEITERE
FUNKTIONEN
Deutsch
Sie können das Gerät mit der Fernsehfernbedienung
bedienen, wenn Ihr Fernsehgerät die HDMI-
Steuerfunktion unterstützt (z. B. REGZA-Link) und an die
HDMI OUT (ARC)-Buchse dieses Gerätes angeschlossen
ist. *1
Fernsehfernbedienung (Beispiel)
*1
y
Mit Ausnahme der oben aufgeführten unterstützen einige
Fernsehgeräte das Ein-/Ausschalten der UniVolume-Funktion.
Auch wenn das Fernsehgerät die HDMI-Steuerfunktion
unterstützt, stehen einige Funktionen möglicherweise nicht zur
Verfügung. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.
Wenn Sie dieses Gerät über HDMI an ein Gerät anschließen,
das die HDMI-Steuerung unterstützt, wie z. B. einen BD-
Player, können Sie das Gerät mit der HDMI-Steuerfunktion
bedienen.
Es empfiehlt sich, Produkte (Fernsehgerät, BD-/DVD-Player
usw.) vom selben Hersteller zu verwenden.
1 Schalten Sie alle Komponenten ein, die über
HDMI an dieses Gerät angeschlossen sind.
2 Prüfen Sie alle Komponenten, die über HDMI
angeschlossen sind, und aktivieren Sie an
jeder einzelnen Komponente die HDMI-
Steuerfunktion.
Für dieses Gerät setzen Sie „3-1:CONTROL“ im
Einstellungsmenü „3:HDMI SETUP“ auf „ON“
( S. 19). *
2
Für externe Komponenten schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente
nach. *
3
3 Schalten Sie das Fernsehgerät aus und
wieder ein.
*2 y
Die Standardeinstellung ist „OFF“.
Wenn „3-1:CONTROL“ unter „3:HDMI SETUP“ im
Optionenmenü auf „ON“ gesetzt ist
– Auch durch Drücken der (Netzschalter)-Taste wird der
Strom nicht vollständig ausgeschaltet, und das Signal wird
von der HDMI IN-Buchse auf die HDMI OUT (ARC)-Buchse
ausgegeben.
Bevor Sie das Gerät ausschalten, wählen Sie die gewünschte
an die HDMI IN-Buchse angeschlossene Eingangsquelle (1
bis 3).
Je nach Fernsehgerät ändert die Bedienung des
Fernsehgerätes, z. B. das Wechseln der Kanäle,
möglicherweise die Einstellung der Surround-Modi dieses
Geräts.
*3
y
Beispiel für die Einstellung am Fernsehgerät
Wählen Sie im Einstellungsmenü Ihres Fernsehgeräts „Link
setting“ „HDMI control setting“ (Beispiel), und stellen Sie
dann eine Einstellung wie z. B. „HDMI control function“ auf
„ON“ (Beispiel).
Einstellungen wie z. B. „Speaker priority“ sollten auf „AV
amplifier“ gestellt sein.
Bedienen der Geräts mit der Fernsehfernbedienung
Was ist die HDMI-Steuerfunktion?
Ein-/Ausschalten
Wechselt den Eingang
Dieses Gerät wählt den
Eingang automatisch
entsprechend der am
Fernsehgerät eingestellten
Eingangsquelle. Durch
Umschalten des Eingangs im
TV-Menü (z. B. wenn BD-
Player im Fernsehmenü
ausgewählt wird) ändert sich
auch der Eingang dieses
Geräts.
Ton lauter/leiser
Auswählen einer
Komponente zur Ausgabe
des Tons (dieses Gerät
oder Fernsehgerät)
Einstellen der HDMI-
Steuerfunktion
(Netzschalter)
Eingangs-
wähltaste
24 De
Bedienen der Geräts mit der Fernsehfernbedienung
1 Wählen Sie am Fernsehgerät dieses Gerät
als Eingangsquelle aus.
2 Schalten Sie die durch die HDMI-
Steuerfunktion unterstützte Komponente
(z. B. BD-Player), die an dieses Gerät
angeschlossen ist, ein.
3 Wählen Sie als Eingangsquelle dieses Geräts
den BD-Player aus und prüfen Sie, ob das
Bild des Players korrekt angezeigt wird oder
nicht.
Wenn Sie den BD-Player an die HDMI 1-Buchse
anschließen, drücken Sie die Eingangswähltaste
wiederholt, um „HDMI 1“ auszuwählen.
4 Überprüfen Sie, ob die HDMI-Steuerung
funktioniert. Schalten Sie dazu dieses Gerät
ein oder passen Sie den Lautstärkepegel mit
der Fernsehfernbedienung an.
*4 y
Für einige HDMI-Komponenten müssen Sie nur die HDMI-
Steuerfunktion einstellen. In diesem Fall ist eine Registrierung
der HDMI-Komponenten am Fernsehgerät nicht erforderlich.
Wenn die angeschlossenen Komponenten und Buchsen
geändert werden sollen, setzen Sie das Gerät
folgendermaßen zurück.
1 Schalten Sie die HDMI-Steuerfunktion des
Fernsehgeräts und des Players aus, schalten
Sie alle angeschlossenen Geräte aus und
ändern Sie die Verbindungen.
2 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter
„Einstellen der HDMI-Steuerfunktion“ aus.
Registrieren von HDMI-
Komponenten am Fernsehgerät
Wenn die HDMI-Steuerfunktion nicht funktioniert
Prüfen Sie Folgendes:
Das Fernsehgerät muss an die HDMI OUT (ARC)-
Buchse dieses Geräts angeschlossen sein.
„3-1:CONTROL“ unter „3:HDMI SETUP“ muss
im Optionenmenü auf „ON“ gesetzt sein.
( S. 19)
Die HDMI-Steuerfunktion muss am Fernsehgerät
aktiviert sein. (Prüfen Sie auch die jeweiligen
Einstellungen wie die Stromsperrfunktion oder
Lautsprecherpriorität.)
Die HDMI-Steuerfunktion funktioniert trotz Prüfung
der oben genannten Funktionen nicht.
Schalten Sie dieses Gerät und das Fernsehgerät aus
und wieder an.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts und der
externen, über HDMI an das Gerät angeschlossenen
Komponenten ab.
Stecken Sie sie nach ca. 30 Sekunden wieder ein.
Wählen Sie HDMI 1, HDMI 2, oder HDMI 3, und
ändern Sie den Eingang des Fernsehgerätes und
dieses Gerätes auf den gleichen Eingang.
*4
Ändern der Anschlussart und der
angeschlossenen Komponenten
25 De
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Schlagen Sie in der unten aufgeführten Tabelle nach, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Wenn das bestehende Problem unten nicht aufgeführt ist oder wenn die aufgeführten Anweisungen nicht helfen, schalten
Sie das Gerät in den Bereitschaftsmodus, trennen Sie das Netzkabel und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten
Yamaha-Händler oder ein Yamaha-Servicecenter.
Überprüfen Sie zuerst die folgenden Punkte.
1 Das Netzkabel des Geräts, des Fernsehgeräts und der externen Komponenten (wie einem BD-Player) stecken fest in
einer Netzsteckdose.
2
Die Stromversorgung des Geräts, des Fernsehgeräts und der externen Komponenten (wie einem BD-Player) ist eingeschaltet.
3 Alle Kabel sind fest an die entsprechenden Buchsen der jeweiligen Komponente angeschlossen.
Störungsbehebung
Problem gliche Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
Das Gerät schaltet sich
nach dem Einschalten
sofort wieder aus.
Das Netzkabel ist möglicherweise nicht
korrekt angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel fest in die
Netzsteckdose eingesteckt ist.
8
Möglicherweise ist ein Lautsprecherkabel
kurzgeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecherkabel
korrekt angeschlossen sind.
8
Am Gerät ist möglicherweise eine starke
Überspannung aufgetreten,
beispielsweise durch Blitzschlag oder
extreme statische Elektrizität.
Schalten Sie das Gerät in den Bereitschaftsmodus und
ziehen Sie dann das Netzkabel ab. Warten Sie ca. 30
Sekunden, schließen Sie das Netzkabel wieder an und
schalten Sie das Gerät erneut ein.
10
Die Lautsprecher
bleiben stumm.
Möglicherweise ist die Lautstärke auf den
Minimalpegel eingestellt.
Korrigieren Sie den Lautstärkepegel.
10, 19
Möglicherweise ist die Stummschaltung aktiviert.
Beenden Sie die Stummschaltungsfunktion. 10
Möglicherweise sind Eingangsquelle
oder Eingangseinstellung falsch.
Wählen Sie die korrekte Eingangsquelle bzw.
Eingangseinstellung.
10
Die Kabel sind möglicherweise nicht
korrekt angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass alle Kabel korrekt
angeschlossen sind.
8
„3-2:AUDIO“ im Konfigurationsmenü
„3:HDMI SETUP“ ist auf „TV“ gesetzt.
Setzen Sie „3-2:AUDIO“ im Konfigurationsmenü
„3:HDMI SETUP“ auf „AMP“.
19
„3-1:CONTROL“ im
Konfigurationsmenü „3:HDMI SETUP“
ist auf „OFF“ gesetzt.
Wenn Sie ein Fernsehgerät, das ARC (Audio
Return Channel) unterstützt, und dieses Gerät nur
über ein HDMI-Kabel verbinden, setzen Sie „3-
1:CONTROL“ unter „3:HDMI SETUP“ auf „ON“.
19
Verbinden Sie den digitalen Koaxialeingang
und den Audioeingang des Fernsehgeräts über
ein digitales Audioklinkenkabel.
9
Der Kopfhörer ist angeschlossen.
Auf einer Seite ist der
Ton zu leise.
Die Kabel sind möglicherweise nicht
korrekt angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass alle Kabel korrekt
angeschlossen sind.
8
Die
Lautsprecherkanäle
außer den vorderen
Kanälen bleiben
stumm.
Möglicherweise hören Sie eine
Stereotonquelle ohne Surround-Modus.
Drücken Sie die Taste SURROUND um die
Wiedergabe in dem Klangmodus zu starten.
11
„1:SP LEVEL“ im Konfigurationsmenü
„1-4:SURROUND L“/„1-5:SURROUND R“
ist auf den Minimalpegel gesetzt.
Passen Sie „1:SP LEVEL“ im
Konfigurationsmenü „1-4:SURROUND L“/
„1-5:SURROUND R“ an.
19
„5-1:SP CHANNEL“ ist im Konfigurationsmenü
auf „2CH“ oder „3CH“ gesetzt.
Setzen Sie „5-1:SP CHANNEL“ auf „4CH“
oder „5CH“.
20
Der Subwoofer bleibt
stumm.
Möglicherweise ist die Lautstärke des Subwoofer-
Kanals auf den Minimalpegel eingestellt.
Korrigieren Sie den Lautstärkepegel des
Subwoofer-Kanals.
5, 19
Die Tonquelle enthält keine
niederfrequenten Tonsignale.
26 De
Störungsbehebung
HDMI
Die Lautstärke wird
geringer, ohne dass
Sie eine Funktion
ausgeführt haben.
Zum Schutz der Lautsprecher wird der
Lautstärkepegel automatisch auf 70
eingestellt, wenn Sie das Gerät das
nächste Mal einschalten.
Die Tonqualität ist
schlecht (Rauschen).
Möglicherweise ist ein Lautsprecherkabel
kurzgeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass alle Kabel korrekt
angeschlossen sind.
8
Das Gerät funktioniert
nicht ordnungsgemäß.
Am Gerät ist möglicherweise eine starke
Überspannung aufgetreten, beispielsweise
durch Blitzschlag oder extreme statische
Elektrizität, oder es ist ein Spannungsabfall in
der Stromversorgung aufgetreten.
Schalten Sie das Gerät in den
Bereitschaftsmodus und ziehen Sie dann das
Netzkabel ab. Warten Sie ca. 30 Sekunden,
schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie
das Gerät ein.
10
Ein Digital- oder
Hochfrequenzgerät
erzeugt Störrauschen.
Das Gerät befindet sich möglicherweise
zu nah an Digital- oder
Hochfrequenzgeräten.
Stellen Sie das Gerät in größerer Entfernung zu
solchen Geräten auf.
Die
Geräteeinstellungen
ändern sich
automatisch.
Wenn „3-1:CONTROL“ im Konfigurationsmenü
„3:HDMI SETUP“ auf „ON“ gesetzt ist, ändern
sich bei Bedienung des Fernsehgeräts (z. B.
Wechseln des Programms) möglicherweise die
Geräteeinstellungen wie der Surround-Modus.
Setzen Sie „3-1:CONTROL“ im
Konfigurationsmenü „3:HDMI SETUP“ auf
„OFF“ oder stellen Sie das Gerät erneut über die
Fernbedienung ein.
19
Das Gerät lässt sich
nicht mit der
Fernbedienung
steuern.
Möglicherweise befindet sich das Gerät
nicht in der Reichweite der
Fernbedienung.
Informationen zur Reichweite der
Fernbedienung finden Sie unter „Vorbereitung
der Fernbedienung“.
2
Möglicherweise ist der
Fernbedienungssensor des Geräts
direktem Sonnenlicht oder Beleuchtung
ausgesetzt.
Ändern Sie die Beleuchtung.
Möglicherweise sind die Batterien
entladen.
Ersetzen Sie die Batterien.
2
Die Fernsehfernbedienung
funktioniert nicht, obwohl
der Fernsehfernbedienungs-
Signalempfänger an der
Oberseite des Lautsprechers
angebracht ist.
Die Position des Fernsehfernbedienungs-
Signalempfängers ist nicht geeignet.
Bewegen Sie den Fernsehfernbedienungs-
Signalempfänger nach rechts/links, sodass er sich mittig
vor dem Fernsehfernbedienungs-sensor befindet.
6
Platzieren Sie den Fernsehfernbedienungs-
Signalempfänger ungefähr 10 mm vom
Fernsehgerät entfernt.
6
Der Fernsehfernbedienungs-
Signalempfänger ist auf einen
inkompatiblen Sensor ausgerichtet, wie
einen Sensor zur Erkennung der
Lichtverhältnisse im Raum.
Platzieren Sie den Fernsehfernbedienungs-
Signalempfänger, nachdem Sie die Position des
Fernbedienungssensors anhand der
Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts
bestätigt haben.
6
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
Die im Konfigurationsmenü
„2.AUDIO DELAY“
eingestellte Option „AUTO“
funktioniert nicht.
Das Fernsehgerät unterstützt keine
automatische Tonverzögerung.
Stellen Sie die Verzögerung manuell ein (0 bis
500 ms).
22
Die HDMI-
Steuerfunktion arbeitet
nicht ordnungsgemäß.
Es sind zu viele HDMI-Komponenten
angeschlossen.
Trennen Sie einige der HDMI-Komponenten
vom System.
Es wurden weitere HDMI-Komponenten
an das Gerät angeschlossen.
Stellen Sie erneut „3-1:CONTROL“ unter
„3:HDMI SETUP“ auf „ON“ ein.
19
Weder Ton noch Bild
wird wiedergegeben.
Die angeschlossenen HDMI-Komponenten
unterstützen HDCP nicht (High-bandwidth
Digital Copyright Protection).
Schließen Sie eine HDMI-Komponente an, die
HDCP unterstützt.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
27 De
Störungsbehebung
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
FM
Meldungen für iPod/iPhone und USB-Gerät
Überprüfen Sie den Anschluss des Geräts, wenn es zu anderen Fehlfunktionen als den folgenden Meldungen im Bedienfelddisplay
kommt. ( S. 16)
Problem gliche Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
Der FM-Stereo-
Empfang ist gestört.
Die charakteristischen Eigenschaften von
FM-Stereo-Sendungen können dieses
Problem verursachen, wenn der Sender
zu weit weg oder die Antennenqualität
schlecht ist.
Prüfen Sie die Antennenanschlüsse. 9
Verwenden Sie versuchsweise eine hochwertige
FM-Richtantenne.
Stellen Sie als Empfangsmodus „MONO“ ein. 14
Selbst bei einer guten
FM-Antenne treten
Verzerrungen auf und
ein klarer Empfang ist
nicht möglich.
Es besteht eine Mehrweg-Interferenz. Korrigieren Sie die Antennenposition, um die
Mehrweg-Interferenz zu beseitigen.
Der gewünschte
Sender wird mit dem
automatischen
Sendersuchlauf nicht
gefunden.
Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige FM-
Richtantenne.
Stellen Sie als Empfangsmodus „MONO“ ein
und suchen Sie den Sender, indem Sie die
Empfangsfrequenz mit TUNING /
schrittweise ändern.
13, 14
Hinweis
Statusmeldung Mögliche Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
Unknown iPod
Der verwendete iPod/das verwendete
iPhone oder USB-Gerät wird von diesem
Gerät nicht unterstützt.
Schließen Sie einen unterstützten iPod/ein
unterstütztes iPhone oder USB-Gerät an dieses
Gerät an.
16
No Device
Der iPod/das iPhone oder USB-Gerät ist
nicht an das Gerät angeschlossen.
Schließen Sie einen iPod/ein iPhone oder USB-
Gerät an, auf dem Musikdateien zur Wiedergabe
gespeichert sind.
Loading...
Der iPod/das iPhone oder USB-Gerät
verarbeiten derzeit Daten.
Die Meldung erlischt, wenn die
Datenverarbeitung beendet ist.
No Content
Es liegt keine Musikdatei für die
Wiedergabe vor.
Schließen Sie einen iPod/ein iPhone oder USB-
Gerät an, auf dem Musikdateien zur Wiedergabe
gespeichert sind.
Die Musikdatei kann nicht gelesen
werden.
Überprüfen Sie, ob die Musikdatei auf einem
anderen Gerät, wie einem Computer,
wiedergegeben werden kann.
Unable to Play
Das Format der ausgewählten Musikdatei
wird nicht unterstützt.
Speichern Sie die Musikdatei in einem
unterstützten Format.
Die ausgewählte Musikdatei ist defekt. Wählen Sie eine andere Musikdatei.
Connect Error
Der iPod/das iPhone oder USB-Gerät hat
Probleme mit der Kommunikation.
Versetzen Sie dieses Gerät in den
Bereitschaftsmodus und schließen Sie den iPod/
das iPhone oder USB-Gerät erneut an.
Root
Stoppt und kehrt zum Stammverzeichnis
zurück.
Die Meldung erlischt, wenn die Wiedergabe
startet.
Disconnected
Der iPod/das iPhone oder USB-Gerät
wurde vom USB-Anschluss dieses Geräts
getrennt.
Die Meldung erlischt nach 3 Sekunden.
16
28 De
Störungsbehebung
Meldungen bei einem Firmware-Update
y Zurücksetzen des Geräts
Wenn das Gerät „einfriert“, lässt sich das Problem möglicherweise durch Zurücksetzen des Geräts beheben.
Um das Gerät zurückzusetzen, drücken Sie die Taste (Netzschalter) des Geräts mindestens 10 Sekunden lang.
Statusmeldung Mögliche Ursache Abhilfe
Siehe
Seite
Connect USB!
Es ist kein USB-Flashspeicher
angeschlossen.
Schließen Sie den USB-Flashspeicher an dieses
Gerät an. 17
No Firmware!
Auf dem USB-Flashspeicher, der an das
Gerät angeschlossen ist, befindet sich
keine Firmware-Datei.
Kopieren Sie die Firmware-Updatedatei in das
Stammverzeichnis des USB-Flashspeichers.
Die Datei im USB-Flashspeicher ist
fehlerhaft.
Schalten Sie das Gerät in den
Bereitschaftsmodus und schließen Sie den USB-
Flashspeicher erneut an.
Connect Error
Der an das Gerät angeschlossene USB-
Flashspeicher hat ein Problem mit der
Kommunikation, da die ausgewählte
Datei defekt ist.
Kopieren Sie die Firmware-Updatedatei erneut
auf den USB-Flashspeicher.
Update... 30%
Zeigt den Fortschritt der Aktualisierung an.
Update Error
Bei der Aktualisierung ist ein Fehler
aufgetreten und das Firmware-Update ist
nicht abgeschlossen.
Aktualisieren Sie die Firmware erneut.
17
Update Success
Die Aktualisierung der Firmware wurde
ordnungsgemäß beendet.
Plaese...
Zeigt an, dass Sie das Gerät in den
Bereitschaftsmodus schalten sollen. Es
wird entweder „Update Success“ oder
„Update Error“ angezeigt.
Schalten Sie das Gerät in den
Bereitschaftsmodus.
Power Off!
Zeigt an, dass Sie das Gerät in den
Bereitschaftsmodus schalten sollen. Es
wird entweder „Update Success“ oder
„Update Error“ angezeigt.
Schalten Sie das Gerät in den
Bereitschaftsmodus.
29 De
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
AIR SURROUND XTREME
Dieses Gerät setzt neue Technologien und Algorithmen
ein, die einen 7-Kanal Surroundsound nur mit
Frontlautsprechern und ohne die Nutzung von
Wandreflexionen ermöglichen.
Im Normalfall sind für 7.1-Kanal-Surroundsound zwei
vordere Lautsprecher, ein mittlerer Lautsprecher, zwei
Surround-Lautsprecher, zwei hintere Surround-
Lautsprecher und ein Subwoofer erforderlich.
Virtueller 7.1-Kanal
Die AIR SURROUND XTREME-Technologie erzielt
allein mit vorderen Lautsprechern und einem Subwoofer
realistischen 7.1-Kanal-Surround-Sound, indem das
System einen mittleren sowie Surround- und Surround-
Back-Lautsprecher simuliert.
Abtastfrequenz
Anzahl der Abtastvorgänge (Digitalisierung von
Analogsignalen) pro Sekunde. Je höher die Abtastrate,
desto breiter ist im Prinzip der wiedergegebene
Frequenzbereich, und je höher die quantisierte Bit-Rate,
desto originalgetreuer der wiedergegebene Klang.
Dolby Digital
Das von den Dolby Laboratories entwickelte digitale
Surround-Sound-System ermöglicht eine Tonwiedergabe
über mehrere, völlig unabhängige Tonkanäle. Mit
3 vorderen Kanälen (links, Mitte und rechts) und
2 Surround-Stereo-Kanälen bietet Dolby Digital fünf
Vollbereichs-Audiokanäle. Mit einem zusätzlichen Kanal
speziell für Basseffekte (LFE oder Niederfrequenzeffekt
genannt) besitzt das System insgesamt 5.1-Kanäle (LFE
wird als 0.1-Kanal gezählt). Mithilfe von 2-Kanal-Stereo
bei den Surround-Lautsprechern werden klangliche
Bewegungseffekte exakter wiedergegeben als bei Dolby
Surround und es entsteht eine überzeugende Surround-
Sound-Umgebung.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus ist eine erweiterte Audiotechnologie,
die für High-Definition-Programmierung und -Medien
entwickelt wurde, darunter auch HD-Sendungen und Blu-
ray-Discs. Ausgewählt als optionaler Audiostandard für
Blu-ray-Discs liefert diese Technologie Mehrkanalsound
mit diskreter Kanalausgabe. Dolby Digital Plus unterstützt
Bitraten bis 6,0 Mbps und kann gleichzeitig bis zu
7.1 diskrete Audiokanäle übertragen. Dolby Digital Plus
wird von HDMI unterstützt und wurde für die optischen
Discplayer und AV-Empfänger/-Verstärker der Zukunft
entwickelt. Daher ist es auch mit den bestehenden
Mehrkanal-Audiosystemen voll kompatibel, die Dolby
Digital bieten.
Dolby Pro Logic II
Dies ist eine verbesserte Matrix-
Dekodierungstechnologie, die bei Tonquellen, die in
Dolby Surround programmiert wurden, eine bessere
Raumwirkung und Richtungsgenauigkeit bietet. Dadurch
entsteht bei herkömmlichen Stereo-Musikaufnahmen ein
überzeugendes dreidimensionales Klangfeld. Die
Technologie eignet sich ideal, um die Bewegung von
Tonquellen zu simulieren. Zwar sind herkömmlich
programmierte Surround-Tonaufnahmen vollständig mit
Dolby Pro Logic II-Decodern kompatibel, doch können
Soundtracks auch speziell codiert werden, um alle
Vorzüge der Pro Logic II-Wiedergabe auszuschöpfen,
einschließlich der getrennten linken und rechten
Surround-Kanäle.
Glossar
Vordere Lautsprecher
Subwoofer
Mittlerer
Lautsprecher
Hintere Surround-
Lautsprecher
Typische 7.1-Kanal-Lautsprechereinheit
Surround-Lautsprecher
Das Gerät erzeugt mit dem Receiver mit integriertem
Subwoofer und dem Lautsprecher einen virtuellen
7.1-Kanal-Surroundsound.
C: Mittlerer Lautsprecher
FR, FL: Vordere Lautsprecher
SW: Subwoofer
SR, SL: Virtuelle Surround-Lautsprecher
SBR, SBL: Virtuelle Surround-Back-Lautsprecher
Klangbild des Geräts
30 De
Glossar
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD ist eine erweiterte verlustfrei
Audiotechnologie, die für Medien auf Grundlage von
High-Definition-Discs, darunter auch Blu-ray-Discs,
entwickelt wurde. Ausgewählt als optionaler
Audiostandard für Blu-ray-Discs liefert diese Technologie
Klang, der Bit für Bit mit dem Originalstudiotonträger
identisch ist und ermöglicht so High-Definition-
Heimkinoklang. Dolby TrueHD unterstützt Bitraten bis zu
18,0 Mbps und kann bis zu 8 diskrete 24-Bit-/96-kHz-
Audiokanäle gleichzeitig übertragen. Dolby TrueHD ist
auch vollständig kompatibel mit den bestehenden
Mehrkanal-Audiosystemen und übernimmt die
Metadatenfähigkeit von Dolby Digital, wodurch eine
Dialognormalisierung und dynamische Bereichssteuerung
möglich ist.
Deep Color
Deep Color bezeichnet die Nutzung unterschiedlicher
Farbtiefen bei Anzeigegeräten und ist eine
Weiterentwicklung der 24-Bit-Farbtiefe in früheren
Versionen der HDMI-Spezifikation. Dank der
zusätzlichen Farbtiefe lassen sich auf dem Bildschirm von
HD-Fernsehgeräten und anderen Anzeigegeräten statt
Millionen jetzt Milliarden von Farben darstellen.
Außerdem lassen sich damit Farbstreifen auf dem
Bildschirm vermeiden und nahtlose Farbübergänge sowie
subtile Farbabstufungen erzielen. Auch der Kontrast
wurde verbessert, so dass jetzt ein Vielfaches an
Graustufen zwischen Schwarz und Weiß dargestellt
werden kann. Darüber hinaus stellt Deep Color innerhalb
des definierten RGB- oder YCbCr-Farbraums mehr
Farben zur Verfügung.
DTS
Von DTS, Inc., entwickeltes digitales Surround-Sound-
System mit 5.1-Kanal-Audio. Dank einer Fülle an
Audiodaten kann es authentische Klangeffekte erzeugen.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio ist eine hochauflösende
Audiotechnologie, die für Medien auf Grundlage von
High-Definition-Discs, darunter auch Blu-ray-Discs,
entwickelt wurde. Ausgewählt als optionaler
Audiostandard für Blu-ray-Discs liefert diese Technologie
Klang, der vom Original fast nicht zu unterscheiden ist,
und ermöglicht so High-Definition-Heimkinoklang. DTS-
HD High Resolution Audio unterstützt Bitraten bis zu
6,0 Mbps für Blu-ray-Discs und kann bis zu 7.1 diskrete
24-Bit-/96-kHz-Audiokanäle gleichzeitig übertragen.
DTS-HD Master Audio
Das verlustfreie hochwertige Audioformat, das für die
nächste Generation optischer Discs, wie Blu-ray-Discs,
entwickelt wurde. Es wurde als Audiostandard für Blu-
ray-Discs ausgewählt. DTS-HD High Master Audio
unterstützt Bitraten bis zu 24,5 Mbps für Blu-ray-Discs
und kann bis zu 7.1 diskrete 24-Bit-/96-kHz-Audiokanäle
gleichzeitig übertragen.
DTS Neo:6
Neo:6 decodiert die konventionellen 2-Kanal-Quellen für
die 6-Kanal-Wiedergabe mit einem speziellen Decoder.
Dieser ermöglicht die Wiedergabe mit Vollbereich-
Kanälen höherer Kanaltrennung, gleich der Wiedergabe
von diskreten Digitalsignalen. Es stehen zwei Modi zur
Auswahl: „Music-Modus“ für Musikquellen und
„Cinema-Modus“ für Filmquellen.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist die
erste branchenweit unterstützte, unkomprimierte,
vollständig digitale Audio-/Video-Schnittstelle. In
Kombination mit HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection) bildet HDMI eine sichere Audio-/
Videoschnittstelle, die die Sicherheitsanforderungen von
Content-Anbietern und Systembetreibern erfüllt.
MP3
Eines der von MPEG verwendeten
Audiokomprimierungsverfahren. Es nutzt das nicht
umkehrbare Komprimierungsverfahren, das eine hohe
Komprimierungsrate erzielt, indem die Daten der für das
menschliche Ohr kaum hörbaren Bereiche ausgedünnt
werden. Es kann die Datenmenge um bis zu 1/11
(128 kbps) komprimieren, während eine mit Musik-CDs
vergleichbare Audioqualität beibehalten wird.
MPEG-4 AAC
Ein MPEG-4-Audiostandard. Er ermöglicht eine
Komprimierung der Daten mit einer niedrigeren Bitrate
als MPEG-2 AAC und wird unter anderem für
Mobiltelefone, tragbare Audioplayer und andere Geräte
mit geringer Kapazität verwendet, die eine hohe
Tonqualität erfordern. Neben den oben aufgeführten
Geräten wird MPEG-4 AAC auch genutzt, um Inhalte im
Internet zu verbreiten. Es wird daher von Computern,
Medienservern und vielen anderen Geräten unterstützt.
PCM (Pulse Code Modulation)
Ein Signal, das ohne Komprimierung in ein Digitalformat
umgewandelt wird. Eine CD wird mit 16-Bit-Klang bei
44,1 kHz aufgenommen, eine DVD dagegen mit 16 Bit
bei 48 kHz bis 24 Bit bei 192 kHz, was deren
Klangqualität im Vergleich zu einer CD verbessert.
WMA
Ein Audiokomprimierungsverfahren, das von der
Microsoft Corporation entwickelt wurde. Es nutzt das
nicht umkehrbare Komprimierungsverfahren, das eine
hohe Komprimierungsrate erzielt, indem die Daten der für
das menschliche Ohr kaum hörbaren Bereiche ausgedünnt
werden. Es kann die Datenmenge um bis zu 1/22
(64 kbps) komprimieren, während eine mit Musik-CDs
vergleichbare Audioqualität beibehalten wird.
x.v.Color
Ein von HDMI unterstützter Farbraumstandard. Der
Farbraum ist umfangreicher als bei sRGB und ermöglicht
die Darstellung von Farben, die bisher noch nicht
wiedergegeben werden konnten. „x.v.Color“ ist mit der
Farbskala der sRGB-Standards kompatibel, erweitert
jedoch den Farbraum, so dass damit äußerst naturgetreue
Bilder in lebhaften Farben angezeigt werden können. Der
Standard ist bei Standbildern und Computergrafiken
besonders wirksam.
31 De
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
SR-301
AUDIO
Minimale effektive Ausgangsleistung (RMS)
Vordere Lautsprecher, links und rechts
(1 kHz, 1 % Klirrfaktor, 6 Ω) .......................................45 W + 45 W
Mittlerer Lautsprecher (1 kHz, 1 % Klirrfaktor, 6 Ω) ...............45 W
Surround-Lautsprecher, links und rechts
(1 kHz, 1 % Klirrfaktor, 6 Ω) .......................................45 W + 45 W
Subwoofer (100 Hz, 1 % Klirrfaktor, 3 Ω)................................90 W
Maximale Leistung
Vordere Lautsprecher, links und rechts
(1 kHz, 10 % Klirrfaktor, 6 Ω) .....................................50 W + 50 W
Mittlerer Lautsprecher (1 kHz, 10 % Klirrfaktor, 6 Ω) .............50 W
Surround-Lautsprecher, links und rechts
(1 kHz, 10 % Klirrfaktor, 6 Ω) .....................................50 W + 50 W
Subwoofer (100 Hz, 10 % Klirrfaktor, 3 Ω)............................100 W
FM
Tuningbereich
[Modelle für USA und Kanada] .........................87,5 bis 107,9 MHz
[Sonstige Modelle]..........................................87,50 bis 108,00 MHz
Frequenzschritt
[Modelle für USA und Kanada] ...........................................200 kHz
[Sonstige Modelle]..................................................................50 kHz
Antenneneingang (nicht symmetrisch).......................................75 Ω
SUBWOOFER
Typ................................................................................Bassreflextyp
Ohne magnetische Abschirmung
Lautsprechersystem ...................................................... 13 cm Konus
Frequenzgang..........................................................35 Hz bis 150 Hz
Impedanz.......................................................................................3 Ω
ALLGEMEINES
Stromversorgung
[Modelle für USA und Kanada]............120 V Wechselstrom, 60 Hz
[Modelle für Europa, GB, Korea und Asien]
.................................................. 220-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
[Modell für Taiwan].........................110 V Wechselstrom, 60/50 Hz
Leistungsaufnahme ................................................................... 40 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsbetrieb
Wenn die HDMI-Steuerung aktiviert ist
[Modelle für USA und Kanada]..........................................max. 5 W
[Modelle für Europa, GB, Korea und Asien]......................max. 5 W
[Modell für Taiwan]............................................................max. 5 W
Wenn die HDMI-Steuerung deaktiviert ist
[Modelle für USA und Kanada].......................................max. 0,5 W
[Modelle für Europa, GB, Korea und Asien]...................max. 0,5 W
[Modell für Taiwan].........................................................max. 0,5 W
Abmessungen (B × H × T)
Horizontal......................................................... 435 × 135 × 361 mm
Aufrecht...................................................... 145,5 × 443,5 × 361 mm
Gewicht .................................................................................... 7,9 kg
NS-BR301
Typ ..................................................................Accoustic Suspension
Ohne magnetische Abschirmung
Lautsprechersystem (Vollbereich)
Links und rechts .....................................................5,5 cm Konus × 2
Mitte................................................................. 4 × 10 cm Konus × 1
Frequenzgang ....................................................... 150 Hz bis 20 kHz
Impedanz......................................................................................6 Ω
Abmessungen (B × H × T).............................800 × 97*
1
× 79,5 mm
*1 Anpassbar in 4 Schritten: 84 mm bis 100 mm
Ohne Ständer........................................................ 800 × 79 × 70 mm
Gewicht .................................................................................... 1,5 kg
* Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
Dieses System setzt neue Technologien und Algorithmen ein, die
einen 7-Kanal Surround-Sound nur mit Frontlautsprechern und ohne
die Nutzung von Wandreflexionen ermöglichen.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic
und das Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby
Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz unter den US-Patentnr. 5,956,674; 5,974,380;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567
und anderen in den USA und weltweit ausgestellten und
angemeldeten Patenten. DTS-HD, das Symbol, DTS-HD und das
Symbol zusammen sind eingetragene Markenzeichen von DTS, Inc.
Das Produkt umfasst Software. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
iPod, iPhone
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeuten, dass
elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod bzw.
ein iPhone entwickelt wurde und vom Hersteller entsprechend den
Leistungsstandards von Apple zertifiziert wurde.
Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder die
Einhaltung von Sicherheits- und regulatorischen Standards.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch und iTunes sind
Markenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen
Ländern.
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ sind Marken oder eingetragene Markenzeichen von HDMI
Licensing LLC.
„x.v.Color“ ist ein Markenzeichen von Sony Corporation.
„UniVolume“ ist eine Marke der Yamaha Corporation.
Technische Daten
32 De
Technische Daten
HDMI-Signalkompatibilität
Empfangbare Audiosignale
y
Lesen Sie in den mitgelieferten Handbüchern zu den Eingangskomponenten nach und stellen Sie die Komponenten entsprechend ein.
Bei der Wiedergabe einer DVD-Audio mit CPPM-Kopierschutz werden je nach DVD-Player-Typ unter Umständen keine Video- und
Audiosignale ausgegeben.
Dieses Gerät ist nicht mit HDCP-inkompatiblen HDMI- oder DVI-Komponenten kompatibel. Lesen Sie in den mitgelieferten
Handbüchern zu den HDMI- oder DVI-Komponenten nach, um etwas zur HDCP-Kompatibilität zu erfahren.
Stellen Sie die Eingangskomponente zum Decodieren von Audio-Bitstream-Signalen mit diesem Gerät so ein, dass die Komponente
die Audio-Bitstream-Signale direkt ausgibt (die Bitstream-Signale also nicht in der Komponente decodiert werden). Erläuterungen
dazu finden Sie in den mitgelieferten Handbüchern.
Empfangbare Videosignale
Dieses Gerät ist mit Videosignalen in folgenden Auflösungen kompatibel:
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Deep Color
x.v.Color
3D-Videosignal
y
Das kompatible Videosignal wird abhängig vom angeschlossenen Fernseher geändert.
Digitales Audiosignal (optisch/koaxial)
iPod/iPhone/USB-Gerät
Verfügbare Sounddaten-Komprimierungsformate
WAV (8 kHz bis 48 kHz, 16 Bit)
MP3 (8 kHz bis 48 kHz, 5 kbps bis 320 kbps)
WMA (8 kHz bis 48 kHz, 5 kbps bis 384 kbps)
MPEG4-AAC (8 kHz bis 48 kHz, 8 kbps bis 320 kbps)
Informationen zu den verfügbaren Signalen
Audiosignaltypen Audiosignalformate Kompatible Medien
2-kanaliges Linear PCM 2-kanalig, 32-192 kHz, 16/20/24 Bit CD, DVD-Video, DVD-Audio usw.
Mehrkanaliges Linear PCM 8-kanalig, 32-192 kHz, 16/20/24 Bit DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD usw.
Bitstream DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio, DTS, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, Dolby Digital
DVD-Video, Blu-ray-Disc usw.
Audiosignaltypen Audiosignalformate Kompatible Medien
2-kanaliges Linear PCM 2-kanalig, 32-96 kHz, 16/20/24 Bit CD, DVD-Video, DVD-Audio usw.
Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-
ES
DVD-Video usw.
33 De
Technische Daten
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
Schütten Sie keinesfalls Flüssigkeit auf die Fernbedienung.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Legen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort ab, der:
heiß oder feucht ist, wie beispielsweise in der Nähe einer Heizung oder in einem Badezimmer
–extrem kalt ist
staubig ist
Falls sich die Reichweite der Fernbedienung erheblich verringert, müssen schnellstmöglich zwei neue Batterien
eingesetzt werden.
Verwenden Sie keinesfalls alte Batterien zusammen mit neuen Batterien.
Verwenden Sie keinesfalls gleichzeitig unterschiedliche Batterietypen (z.B. Alkaline- und Mangan-Batterien) Diese
besitzen trotz ähnlicher Form unterschiedliche Leistungsmerkmale.
Entladene Batterien müssen sofort entnommen werden, um eine Explosion oder Auslaufen von Säure zu verhindern.
Entsorgen Sie Batterien unter Beachtung der örtlich geltenden Bestimmungen.
Falls eine Batterie undicht wird, muss sie sofort entsorgt werden. Passen Sie auf, dass keine austretende Batteriesäure
auf die Haut oder die Kleidung gelangt. Wischen Sie das Batteriefach vor dem Einsetzen neuer Batterien sauber aus.
Halten Sie Batterien von Kindern fern. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, wenn jemand versehentlich eine
Batterie verschluckt hat.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden werden, entnehmen Sie die Batterien aus der
Fernbedienung.
Laden Sie die mitgelieferten Batterien nicht auf und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Hinweise zu Fernbedienungen und Batterien
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/
EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung
und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu
schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder
die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
i Sv
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till
hands för framtida referens.
2 Installera detta ljudsystem på en väl ventilerad, sval, torr och
ren plats, skyddad mot direkt solljus, värmekällor, vibration,
damm, fukt och/eller kyla. För korrekt ventilation, underskrid
inteljande minimiavstand.
Ovansida: 5 cm
Baksida: 5 cm
Sidor: 5 cm
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka
störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.
nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för
brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk
för brand, skador på enheten och/eller personskador.
Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på
enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten
och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver den
angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador
p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet ”Felsökning” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på för att ställa den i
beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från
vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln
från nätuttaget och låt apparaten vila.
19 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten
lätt kan kommas åt.
20 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis
solljus, eld eller liknande.
21 En säker placering eller installation är ägarens ansvar.
Yamaha ska inte hållas ansvarigt för eventuella olyckor som
orsakas av felaktig placering eller installation av högtalare.
22 Stick aldrig in handen eller något främmande föremål i porten
på enhetens framsida. Om enheten ska flyttas, så håll inte i
porten eftersom det kan resultera i personskada och/eller
skada på enheten.
23 Placera aldrig ömtåliga föremål nära porten på denna enhet.
Om föremålet välter eller trillar ned finns det risk att enheten
skadas och/eller personskador.
Observera: Läs detta innan enheten tas i bruk.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
ELLER ELSTÖTAR.
Så länge den här enheten är ansluten till vägguttaget, är
den inte bortkopplad från nätströmmen, även om
enheten stängs av med . Enheten är konstruerad för
att förbruka en mycket liten mängd ström i detta
tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
1 Sv
INLEDNING FÖRBEREDELSE
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNING
PRAKTISK
ANVÄNDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
Om den här bruksanvisningen
I den här handboken beskrivs förfaranden som kan utföras antingen med knapparna på frontpanelen eller
fjärrkontrollen med fjärrkontrollen.
y indikerar ett brukstips. Noter innehåller viktig information om säkerhet och bruksanvisningar.
Handboken trycks före tillverkningen. Design och specifikationer kan ändras till en del som ett resultat av
förbättringar etc. Om handboken skiljer sig från produkten är det produkten som gäller.
Vad du kan göra med enheten
Få högkvalitativt surroundljud (AIR SURROUND XTREME) ................................................................11
Få tydlig dialog och kommentarsröster (Clear voice)................................................................................11
Styre enheten med TV:ns fjärrkontroll (HDMI-kontrollfunktion).............................................................23
Spela upp iPod/iPhone med högkvalitativt ljud (Digital anslutning för iPod/iPhone)...............................16
Utöka enheten till 5.1-kanaler med valfria högtalare.................................................................................20
INLEDNING
Komma igång...........................................................2
Medföljande delar....................................................... 2
Förberedelse av fjärrkontroll ...................................... 2
Reglage och funktioner............................................... 3
FÖRBEREDELSE
Placering...................................................................6
Det är svårt att styra enheten från TV:ns fjärrkontroll
(med högtalaren under TV:n) ................................. 6
Montera högtalaren på en vägg................................... 7
Anslutning................................................................8
Ansluta högtalare........................................................ 8
Ansluta en TV och en BD-spelare.............................. 9
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
Grundläggande uppspelning................................10
Lyssna med hörlurar ................................................. 10
Använda ljudlägen ................................................11
Uppspelning med surroundljud................................. 11
Uppspelning med stereoljud ..................................... 11
Clear voice ................................................................ 11
Förbättring av komprimerad musik .......................... 12
UniVolume................................................................ 12
Justering av volymbalans.......................................... 12
Lyssna på FM-sändningar....................................13
Grundläggande frekvensinställning .......................... 13
Redigera den förinställda FM-stationen ................... 13
Spela upp iPod/iPhone och USB-enhet................16
Spela upp................................................................... 16
Repeterad/blandad uppspelning................................ 17
Visa musikinformation ............................................. 17
Firmware-uppdatering .............................................. 17
PRAKTISK ANVÄNDNING
Setup-menyn ..........................................................18
Setup-menylista ........................................................ 18
Grundprocedur.......................................................... 18
Justera volymbalansen för varje kanal...................... 19
Justera hög/lågfrekvensljud (tonkontroll)................. 19
Konfigurera HDMI-inställningarna .......................... 19
Ändra ljusstyrkan för frontpanelens teckenfönster... 19
Använda andra högtalare .......................................... 20
Dynamikomfångskontroll......................................... 21
Inställning för matrisavkodning................................ 21
Inställningar för varje ingångskälla
(Option-menyn)..................................................22
Justera ingångsnivån för varje uttag
(VOLUME TRIM) ............................................... 22
Justera ljudfördröjningen (AUDIO DELAY)........... 22
Tilldela ljudingången till optisk/koaxial
digitalingång (AUDIO ASSIGN)......................... 22
Styra enheten med TV:ns fjärrkontroll ..............23
Vad är HDMI-kontrollfunktionen?........................... 23
Ställa in HDMI-kontrollfunktionen .......................... 23
Registrera HDMI-komponenter på TV:n ................. 24
Ändra anslutningsmetod och anslutna
komponenter ......................................................... 24
YTTERLIGARE INFORMATION
Felsökning ..............................................................25
Ordlista...................................................................29
Specifikationer .......................................................31
Tillgänglig signalinformation ................................... 32
Anmärkning angående fjärrkontroller och
batterier................................................................. 33
Innehåll
2 Sv
INLEDNING
Produkten består av följande detaljer. Innan du ansluter enheten måste du kontrollera att du har följande detaljer.
Enheter
Tillbehör
Innan du sätter i batterier eller använder fjärrkontrollen, ser du till att du har läst varningsföreskrifterna för fjärrkontrollen
och batterier i ”Observera: Läs detta innan enheten tas i bruk.” och ”Anmärkning angående fjärrkontroller och batterier” på
sida 33.
Isättning av batterier Räckvidd
Komma igång
Medföljande delar
Förberedelse av fjärrkontroll
Receiver med inbyggd subwoofer (SR-301) Högtalare (NS-BR301)
Högtalarkabel × 1 (3 m) Fjärrkontroll × 1 FM-antenn för inomhusbruk × 1
(Modeller för USA,
Kanada, Taiwan, Kina
och Asien)
(Modeller för
Storbritannien, Europa,
Ryssland, Australien och
Korea)
TV-fjärrkontroll
signalmottagare × 1
Batteri × 2 (AAA, R03, UM4) Monteringsmall × 1 Bruksanvisning
× 1
Inom 6 m
3 Sv
Komma igång
INLEDNING
Svenska
Frontpanel på receivern med inbyggd subwoofer
1 STATUS-indikator
Tänds och visar systemets tillstånd. ( Sid. 10)
2 (Ström)
Startar enheten eller placerar den i vänteläge.
( Sid. 10)
Enheten använder en liten mängd elektricitet för att kunna ta
emot den infraröda signalen från fjärrkontrollen även om
enheten är i vänteläge.
3 INPUT
Väljer en ljudkälla som du vill lyssna på. ( Sid. 10)
4 USB-port
För anslutning av en USB-enhet. ( Sid. 16)
5 VOLUME –/+
Kontrollerar enhetens ljudvolym. ( Sid. 10)
6 PHONES-uttag
För anslutning av hörlurar. ( Sid. 10)
7 Fjärrkontrollsavkännare
Mottar infraröda signaler från fjärrkontrollen.
( Sid. 2, 5)
8 Frontpanelens teckenfönster
Visar information om enhetens driftstatus. ( Sid. 4)
Bakpanel på receivern med inbyggd subwoofer
1 Nätsladd
För anslutning till ett vägguttag. ( Sid. 8)
2 HDMI IN 1 - 3/HDMI OUT (ARC)-uttag
HDMI IN 1 - 3 för anslutning av HDMI-
kompatibla externa komponenter. ( Sid. 9)
HDMI OUT för anslutning av en HDMI-
kompatibel TV. ( Sid. 9)
3 DIGITAL IN (TV)-uttag
För anslutning av en optisk digitalkabel till TV:n.
( Sid. 9)
4 DIGITAL IN (STB)-uttag
För anslutning av en digital ljudkabel till TV-
mottagaren. ( Sid. 9)
5 ANALOG INPUT-uttag
För anslutning av en analog ljudkabel till externa
komponenter. ( Sid. 9)
6 ANTENNA-terminal
För anslutning av den medföljande FM-antennen.
( Sid. 9)
7 SPEAKERS-terminal
För anslutning av högtalare. ( Sid. 8)
Reglage och funktioner
3
4
5
67
8
2
1
Anmärkning
1 2
57 6 43
4 Sv
Komma igång
Frontpanelens teckenfönster för receivern med inbyggd subwoofer
1 HDMI-indikator
Tänds under normal kommunikation när HDMI har
valts som ljudkälla.
2 Frekvensväljarindikatorer
TUNED-indikator
Tänds när en station är inställd. ( Sid. 13)
STEREO-indikator
Tänds när enheten tar emot en stark signal från en FM-
stereosändning i automatiskt frekvensinställningsläge.
( Sid. 13)
AUTO-indikator
Tänds när enheten ställer in en station automatiskt.
( Sid. 13)
MEMORY-indikator
Blinkar när systemet lagrar en station.
( Sid. 13, 14)
EMPTY-indikator
Tänds när snabbvalsnumret är tomt. ( Sid. 14)
PS/PTY/RT/CT-indikator (Endast modeller för
Europa och Ryssland)
Tänds enligt den tillgängliga Radio Data System-
informationen. ( Sid. 15)
3 Avkodarindikatorer
När en av enhetens avkodare är aktiv tänds
motsvarande indikator.
4 Clear voice-indikator
Tänds när Clear voice-läget är valt. ( Sid. 11)
5 VOLUME-indikator
Visar aktuell ljudvolym.
Blinkar när mute-funktionen är aktiverad.
( Sid. 10)
6 Multiinformationsdisplay
Visar vald källa, aktuellt ljudläge och annan
information.
7 ENHANCER-indikator
Tänds när funktionen för förbättring av komprimerad
musik är aktiverad. ( Sid. 12)
8 UNIVOLUME-indikator
Tänds när UniVolume-läget är valt. ( Sid. 12)
1 2 3 4 5
8
7
6
5 Sv
Komma igång
INLEDNING
Svenska
Fjärrkontroll
1 SURROUND
Väljer surroundlägen. ( Sid. 11)
2 STEREO
Aktiverar eller avaktiverar utökat stereoläge.
( Sid. 11)
3 Ingångsknappar
Väljer den ljudkälla som du vill lyssna på.
( Sid. 10)
Tryck på motsvarande ingångsknapp flera gånger för
att välja källa.
TV/STB: TV, STB
HDMI1-3: HDMI1, HDMI2, HDMI3
ANALOG/FM: ANALOG, FM
USB: USB
4 MEMORY, TUNING / , PRESET / ,
INFO
Kontrollera en FM-tuner. ( Sid. 13)
5 OPTION
Öppnar alternativmenyn för varje ingång.
( Sid. 13, 16, 22)
6 (MENU), ( ), ( ), ( ),
ENTER
Ändra inställning.
Styr iPod/iPhone och USB-enheten, t.ex. ett USB-
minne, bärbara musikspelare. ( Sid. 16)
S / T: Bläddra i skärmen för iPod/iPhone eller hoppa
över en mapp på USB-enheten. ( Sid. 16)
7 RETURN
Avbryter registrering av snabbval. ( Sid. 13)
Återgår till föregående meny i alternativmenyn.
( Sid. 22)
Stoppar uppspelningen av en USB-enhet, t.ex. ett
USB-minne eller en bärbar musikspelare.
( Sid. 16)
8 SUBWOOFER +/–
Justera subwooferns volymbalans. ( Sid. 10, 19)
9 ENHANCER
Aktiverar eller avaktiverar funktionen för utökning av
komprimerad musik. ( Sid. 12)
0 LEVEL
Justerar högtalarnas utgångsnivå. ( Sid. 12)
A UNIVOLUME
Aktiverar eller avaktiverar UniVolume-läge.
( Sid. 11)
B VOLUME +/–, MUTE
Kontrollerar enhetens ljudvolym. ( Sid. 10)
C SETUP
Öppnar Setup-menyn. ( Sid. 18)
D CLEAR VOICE
Aktiverar eller avaktiverar Clear voice-läge.
( Sid. 11)
E (Ström)
Startar enheten eller placerar den i vänteläge.
(
Sid. 10)
1
E
D
C
B
A
0
2
3
4
5
7
6
8
9
Sändare för infraröd
signal
6 Sv
FÖRBEREDELSE
För bästa ljudkvalitet måste du placera enheten i lämpliga
positioner och installera komponenterna korrekt. Följande
bilder visar hur enheten kan placeras.
Ställ inte den här enheten på/under andra komponenter, t.ex. en
BD-spelare i en stapel. Enhetens vibrationer kan leda till
systemfel etc. i andra komponenter.
Lämna tillräckligt ventilationsutrymme vid sidan av, bakom
och under (monterade ben) enheten. Ställ aldrig enheten på en
tjock matta etc.
Lågfrekvensljud som produceras av receivern med inbyggd
subwoofer kan låta olika beroende på lyssnarens position och
subwooferns placering. Pröva att ändra placeringen av
receivern med inbyggd subwoofer för att uppnå önskad
ljudbild.
Beroende på din installationsmiljö kan anslutningar till externa
komponenter göras innan du installerar den här enheten. Vi
rekommenderar att du temporärt placerar och arrangerar alla
komponenter för att kunna avgöra vilken procedur som är
lämplig att utföra först.
När du rengör enheten, använd en ren, torr och mjuk trasa (t.ex.
en rengöringsduk för glasögon).
Tryck inte på högtalargallret när du flyttar enheten.
När receivern med inbyggd subwoofer ställs i
ett stående läge
Ta bort fötterna och mellanläggen under receivern och
montera dem på sidan (se bilden nedan).
Det kan bli svårt att använda TV:ns fjärrkontroll om
högtalaren döljer sensorn på TV:n när enheten står under
TV:n. Se om nedanstående åtgärder löser problemet.
I TV:ns bruksanvisning kan du se var TV:ns
fjärrkontrollsensor sitter.
1 Justera högtalarens höjd med hjälp av
fötterna.
Ta bort skruvarna som håller högtalarens fötter på plats
och justera dem till önskad höjd. Skruva fast fötterna med
skruvarna igen (se bilden nedan).
2 Använd TV-fjärrkontrollmottagare
TV-fjärrkontrollmottagare (medföljer) tar emot signalen
från TV-fjärrkontrollen och skickar den vidare till TV:ns
mottagare. Placera TV-fjärrkontrollmottagaren enligt
bilden nedan.
Placering
Anmärkningar
Det är svårt att styra enheten från
TV:ns fjärrkontroll (med
högtalaren under TV:n)
2
1
3
Signalmottagare
Ta bort de t
genomskinliga
tejpbitarna
Signalsändare
TV:ns
fjärrkontroll
sensor
Rikta in signalsändaren
mot mitten på TV-
fjärrkontrollmottagaren.
Montera signalmottagaren
på högtalaren
Ca. 10 mm
7 Sv
Placering
FÖRBEREDELSE
Svenska
y
Rikta TV:ns fjärrkontroll mot TV-fjärrkontrollmottagarens
ovansida.
Du kan använda TV-fjärrkontrollen via TV-
fjärrkontrollmottagaren även när enheten är i vänteläge.
Vissa TV-fjärrkontroller fungerar kanske inte.
Du kan montera TV-fjärrkontrollmottagaren där det finns
utstickande delar, t.ex. på baksidan av högtalarstället etc.
Rengör fästytan på högtalaren med en torr, mjuk trasa, t.ex. en
rengöringsduk för glasögon.
Rengör signalmottagaren och signalsändaren på TV-
fjärrkontrollssignalmottagaren, med en mjuk, torr trasa, t.ex. en
rengöringsduk för glasögon.
Montera högtalaren med nyckelhålen
Du kan montera högtalaren på en vägg med skruvar som
finns att köpa i butik (#8, diameter: 4 mm).
1 Fäst den medföljande monteringsmallen på
väggen och märk monteringsmallens hål.
2 Ta bort monteringsmallen och montera
sedan skruvarna (medföljer ej) vid märkena.
3 Häng högtalaren på skruvarna med hjälp av
nyckelhålen på högtalarens baksida.
Montera högtalaren med skruvhålen
Du kan också använda skruvhålen på högtalarens baksida
för att montera högtalaren med hjälp av ett rack eller
liknande som finns att köpa i butik.
Montera högtalaren på ett rack eller en vägg. Montera inte
högtalaren på en vägg som består av svaga material som gips
eller faner. Det kan leda till att högtalaren ramlar ned.
Använd kommersiellt tillgängliga skruvar som klarar
installationens vikt.
Se till att du använder skruvar enligt specifikationen för att
montera högtalaren. Om du använder andra fästdon än de
skruvar som specificeras, som t.ex. kortare skruvar, spik eller
dubbelhäftande tejp kan högtalaren ramla ned.
När du ansluter högtalaren ska du fästa högtalarkablarna så att
de inte lossnar. Om du av misstag fastnar i en lös högtalarkabel
med foten eller handen kan högtalaren ramla ned.
När du har monterat högtalaren kontrollerar du att den är säkert
monterad. Yamaha ansvarar inte för olyckor orsakade av
felaktiga installationer.
Montera högtalaren på en vägg
När du monterar högtalaren på en vägg ska allt
installationsarbete utföras av en kvalificerad
konsult eller återförsäljare. Kunden ska aldrig
försöka utföra sådant installationsarbete på egen
hand. Felaktig eller undermålig installation kan
orsaka att högtalaren faller ned, vilket kan leda
till personskador.
Tejp eller häftstift
Märk
2 till 4 mm
7 till 9 mm
Minimum 20 mm
4 mm (#8)
Anmärkningar
Skruvhål
Hålets djup: 14 mm
Diameter: 6 mm
256 mm
38,5 mm
Rack etc.
14 mm
Skruv
(M6)
Skruvhål
Min 7 mm
NS-BR301
8 Sv
Följ proceduren nedan för att ansluta receivern med inbyggd subwoofer och högtalarna.
y
Ytterligare surroundhögtalare (finns att köpa i handeln) krävs för 5.1-kanals uppspelning.
Se ”Använda andra högtalare” ( Sid. 20) när du använder ytterligare högtalare.
Anslutning
Anslut inte nätsladden förrän alla anslutningar är klara.
Tvinga inte i kontakten. Det kan skada kontakten och/eller uttaget.
Ansluta högtalare
Surroundhögtalare
(säljs separat)
y
Vrid och dra av
isoleringsröret på ledningen.
Vrid och dra av
isoleringsröret på
ledningen.
Sätt in i motsvarande färgkodade terminal
baksidan.
5.1-kanals uppspelning
RL
Till eluttag
Högtalare (NS-BR301)
Sätt in i motsvarande
färgkodade terminal på
baksidan.
Brun
Röd
Svart
Grön
Grå
Vit
9 Sv
Anslutning
FÖRBEREDELSE
Svenska
Följ stegen nedan för kabelanslutning utifrån de komponenter du använder.
*1 y
För HDMI-kontrollfunktion krävs ingen optisk kabel om TV:ns ”ARC”-terminal används ”2”. ARC (Audio Return Channel) skicka den
digitala ljudsignalen (från TV:n) till den här enheten via en HDMI-kabel. Aktivera HDMI-kontrollfunktionen på den här enheten om du
vill använda ARC-funktionen. ( Sid. 19)
*2
y
Anslut analoga kablar (säljes separat) till de analoga ljudutgångarna på en extern enhet, t.ex. en videobandspelare, för att spela upp
analogt ljud.
*3
y
Anslut en digital ljudkabel (säljes separat) till den koaxiala digitalutgången på en satellit/kabel TV-mottagare för att spela upp digitalt
ljud.
Ansluta en TV och en BD-spelare
1 HDMI-kabel (säljs separat) 2 HDMI-kabel (säljs separat)
3 Optisk kabel (säljs separat)*
1
4 FM-antenn för inomhusbruk (medföljer)
y
Om radiomottagningen är dålig i ditt område eller om du vill
förbättra radiomottagningen rekommenderar vi att du använder en
utomhusantenn. Kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-
återförsäljare eller servicecenter.
HDMI INPUT
(Exempel)
1 Ta bort kåpan 2 Kontrollera
kontaktens
riktning
TV
BD-spelare
Spelkonsol
1
Videosignaler
Ljudsignaler
1
2
3*
1
*
3
*
2
4
10 Sv
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
När du är klar med alla kabelanslutningar och förberedelserna för fjärrkontrollen, följer du anvisningarna nedan för att
starta grundläggande uppspelning.
1 Tryck på (Ström).
Enheten slås på och STATUS-indikatorn börjar lysa
med grönt sken.
Ingångskällan och surroundläget visas i frontpanelens
display.
y
Enheten har en automatisk vilolägesfunkton som
automatiskt stänger av strömmen om den är på under
12 timmar utan att någon funktion används.
2 Tryck på en av ingångsknapparna för att
välja källa.
När inkällans namn har visats i frontpanelens display
i tre sekunder, återgår displayen till normal visning.
(Inkällans namn: surround/stereoläge).
3 Starta uppspelning på den valda externa
komponenten.
För information om den externa komponenten, se
produktens bruksanvisning.
4 Justera ljudvolymen genom att trycka på
VOLUME +/–.
Justera ljudvolymen genom att trycka på
SUBWOOFER +/–.
y
Du kan tillfälligtvis stänga av ljudet helt genom att trycka
på MUTE. När mute-funktionen är aktiverad blinkar
VOLUME-indikatorn. Du kan sätta på ljudet igen genom
att trycka på MUTE igen eller trycka på VOLUME +/–.
När ljudet spelas upp både från TV-högtalarna och den här
enheten, stänger du av TV-ljudet.
Subwoofervolymen kan justeras separat från volymen.
Du kan också justera subwoofervolymen när du lyssnar på
en testton. ( Sid. 19)
Det rekommenderas att du sänker subwoofervolymen på
natten.
När ljud från HDMI-utgången spelas upp på TV:n ändras
inte volymen när du trycker på VOLUME +/– eller MUTE
på fjärrkontrollen.
5 Välj surroundläge eller stereoläge och ställ in
ljudet efter egen smak. ( Sid. 11)
Sätt in en hörlurskontakt i PHONES-uttaget ( Sid. 3)
på enheten.
Hörlursvolymen och tonkontrollen kan ställas in
separat med högtalarinställningen.
Du kan njuta av surround- och stereoljud från hörlurar
på samma sätt som från högtalare. ( Sid. 11)
Grundläggande uppspelning
Du kan styra enheten med TV:ns fjärrkontroll när
HDMI-kontrollfunktionen är tillgänglig. Se sida 23 för
detaljer.
1
2
4
Anmärkning
Tryck på (Ström) igen för att ställa enheten
i viloläge.
När HDMI-kontrollfunktionen är aktiverad, eller när batteriet i en
iPod/iPhone laddas, lyser STATUS-indikatorn rött. När HDMI-
kontrollfunktionen är avstängd, slocknar STATUS-indikatorn.
( Sid. 3)
Lyssna med hörlurar
11 Sv
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNING
Svenska
Du kan få en realistisk ljudeffekt.
Tryck på SURROUND för att välja surroundläge.
Tryck på SURROUND flera gånger tills önskat läge visas
i frontpanelens teckenfönster.
Surroundläget visas i följande ordning
*1
Det här läget är bara tillgängligt vid uppspelning med anslutna
surroundhögtalare. ( Sid. 20)
y
Enheten kommer automatiskt ihåg de inställningar som görs för
varje källa.
Enheten återger 7.1-kanals surroundljud med hög kvalitet med
hjälp av AIR SURROUND XTREME-teknik när det inte finns
några anslutna surroundhögtalare.
Beroende på de inställningar du väljer kan det hända att enheten
inte avkodar DTS-HD Master Audio-ljud eller DTS-HD High
Resolution Audio-ljud. I så fall avkodas bara DTS.
Ett breddat ljud skapas för en 2-kanalskälla som en CD-
spelare.
Tryck på STEREO om du vill aktivera det
breddade stereoläget.
Varje gång du trycker på STEREO aktiveras
(EXTENDED STEREO) eller avaktiveras (STEREO)
funktionen.
”STEREO”: Återger ljudet utan effekter.
”EXTENDED STEREO”: Återger en bredare stereobild.
y
Den ursprungliga inställningen är ”EXTENDED STEREO”.
Enheten kommer ihåg de inställningar som görs för varje källa.
Den här funktionen gör dialogen i filmer, TV-serier och
andra program tydligare.
Tryck på CLEAR VOICE för att slå på/stänga av
funktionen.
När Clear voice är aktiverat, visas ””-indikatorn (Clear
voice).
y
Enheten kommer ihåg den inställning som görs för varje källa.
Använda ljudlägen
SURROUND
CLEAR VOICE
STEREO
Uppspelning med surroundljud
Display Effekt
MOVIE Det här läget är användbart när du lyssnar på
filmljud.
MUSIC Det här läget är användbart när du lyssnar på
musik.
SPORTS Det här läget passar när du tittar på sport på
TV.
GAME Det här läget passar när du spelar TV-spel.
TV PROGRAM
(TV PROG)
Det här läget passar när du tittar på allmänna
TV-program.
STANDARD
*1
Spela upp utan ljudeffekt.
Uppspelning med stereoljud
Clear voice
Använda ljudlägen
12 Sv
Spela upp digitalt komprimerat format, t.ex. MP3 och
WMA med dynamiskt framhävd bas och diskant.
Tryck på ENHANCER för att slå på/stänga av
funktionen.
När funktionen är aktiverad visas ENHANCER-
indikatorn.
y
Enheten kommer ihåg de inställningar som görs för varje källa.
När du tittar på TV kan du kompensera för stora
volymskillnader vilket gör det lättare att höra i följande
fall.
När du byter kanal
När ett TV-program går över till reklam
När ett program är slut och ett annat börjar
Tryck på UNIVOLUME för att slå på/stänga av
funktionen.
När UniVolume är aktiverat visas UNIVOLUME-
indikatorn.
y
Enheten kommer ihåg de inställningar som görs för varje källa.
Du kan justera nivåskillnaden mellan de virtuella
högtalarna och subwoofern under uppspelning.
1 Tryck flera gånger på LEVEL för att välja
justerbara kanaler bland de följande.
Tillgängliga alternativ
2 Tryck på / för att justera volymnivån
medan den valda kanalen visas.
Justeringsintervall: –6 till +6
(Standardinställning: 0)
y
Subwoofervolymen kan justeras med SUBWOOFER +/-.
Du kan inte justera volymbalansen när du använder
hörlurar.
Inställningen för varje kanal är tillgänglig för alla
ingångskällor.
SUBWOOFER +/–
ENHANCER
UNIVOLUME
LEVEL
/
Förbättring av komprimerad musik
UniVolume
Justering av volymbalans
FRONT L,
FRONT R
Fronthögtalare (vänster/höger)
CENTER Mitthögtalare
SURROUND L,
SURROUND R
Virtuell surroundhögtalare och
surroundhögtalare (vänster/höger)
SUBWOOFER Subwoofer
Anmärkningar
13 Sv
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNING
Svenska
Automatiskt snabbval
Du kan lagra upp till 40 FM-stationer (01 till 40).
1 Tryck flera gånger på ANALOG/FM för att
välja FM som ingångskälla.
2 Tryck på OPTION för att öppna
alternativmenyn.
”1.VOLUME TRIM” visas först i frontpanelens
teckenfönster.
3 Tryck på / för att välja ”2.AUTO
PRESET” och tryck på ENTER.
y
Tryck på PRESET / upprepade gånger för att välja ett
snabbvalsnummer som den första stationen ska sparas på.
Efter ungefär 5 sekunder startar den automatiska
inställningen av förinställda stationer från den lägsta
frekvensen till högre frekvenser. När frekvensen
sparas tänds TUNED-indikatorn.
När den automatiska inställningen av förinställda
stationer är klar visar frontpanelens teckenfönster
meddelandet ”Preset Complete” under tre sekunder
och återgår sedan till alternativmenyn.
y
Tryck på RETURN om du vill avbryta en pågående automatisk
sökning.
Alla lagrade stationsdata under ett snabbvalsnummer försvinner
när du lagrar en ny station under samma nummer.
Om antalet mottagna stationer inte uppnår 40, stoppar den
automatiska inställningen av förinställda stationer efter att den
har hittat alla tillgängliga stationer.
Det är bara stationer med starka signaler som kan sparas. Om en
önskad station inte har lagrats eller om en station inte har
lagrats under under önskat nummer kan du förinställa stationen
manuellt. ( Sid. 14)
Lyssna på FM-sändningar
Grundläggande frekvensinställning
Redigera den förinställda FM-stationen
ANALOG/FM
Tryck flera gånger för att välja
FM som ljudkälla.
TUNING /
Tryck för att ändra frekvensen med
1 steg, eller tryck och håll in för att
söka efter stationer automatiskt.
PRESET /
Väljer de förinställda FM-
stationerna.
INFO
Väljer den information som visas
i frontpanelens teckenfönster.
OPTION
Öppnar alternativmenyn när FM
är valt som ljudkälla.
Markör i alternativmenyn
MEMORY
Lagrar förinställda stationer
manuellt.
RETURN
Återgå till föregående meny eller
avbryt åtgärden.
Anmärkningar
Lyssna FM-sändningar
14 Sv
Manuell inställning av förinställda
stationer
Använd den här funktionen för att förinställa önskade
stationer manuellt.
1 Ställ in en radiostation som du vill spara.
2 Tryck på MEMORY.
”MANUAL PRESET” visas i frontpanelens
teckenfönster, följt av det snabbvalsnummer som
stationen kommer att sparas under.
y
Genom att hålla ned MEMORY i minst 2 sekunder lagras
stationen under det första tillgängliga snabbvalsnumret eller
ett nummer över det senaste snabbvalsnumret.
3 Tryck på PRESET / för att välja det
snabbvalsnummer (01 till 40) som den första
stationen ska sparas på.
När du väljer ett snabbvalsnummer som inte har
någon station, visas EMPTY-indikatorn i
teckenfönstret. När du väljer ett registrerat
snabbvalsnummer, visas en registrerad frekvens till
höger om snabbvalsnumret.
y
Om du vill avbryta registreringen trycker du på RETURN
på fjärrkontrollen eller lämnar tunern utan åtgärd i ca.
30 sekunder.
4 Tryck på MEMORY igen för att registrera.
Rensa den förinställda stationen
1 Tryck på OPTION för att öppna
alternativmenyn.
2 Visa ”3.CLEAR PRESET” med / och
tryck på ENTER.
Snabbvalsnumret och frekvensen visas i
frontpanelens display.
y
Du kan avbryta åtgärden och återgå till alternativmenyn
genom att trycka på RETURN på fjärrkontrollen.
3 Välj det snabbvalsnummer som du vill rensa
med / och tryck sedan på ENTER.
Den station som är lagrad på det valda snabbvalet
rensas. Om du vill rensa flera snabbval upprepar du
stegen ovan.
Om du vill avbryta åtgärden trycker du på OPTION.
Använda monomottagning
När den önskade FM-stationens signal är för svag kan du
höja signalkvaliteten genom att ställa in mottagningsläget
på ”MONO”.
1 Tryck på OPTION för att öppna
alternativmenyn.
2 Visa ”4.STEREO/MONO” med och tryck
på ENTER.
3 Välj ”MONO” om du vill ställa in monoläge
med markören / .
Lyssna på FM-sändningar
15 Sv
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNING
Svenska
Växla informationsvisningen
Varje gång du trycker på INFO ändras
informationsvisningen enligt följande:
Informationstyp
SURROUND MODE
Visar surroundläget eller stereoläget.
FREQUENCY
Visar frekvensen och snabbvalsnumret.
PROGRAM SERVICE (PS)
Visar Radio Data System-station som tas emot.
PROGRAM TYPE (PTY)
Visar vilken typ av Radio Data System-station som tas
emot.
RADIO TEXT (RT)
Visar informationen för den Radio Data System-station
som tas emot.
CLOCK TIME (CT)
Visar den aktuella tiden.
Använda TP-datatjänsten
(trafikprogram) (endast modeller
för Europa och Ryssland)
Använd den här funktionen för att ta emot TP-datatjänsten
(trafikprogram) i RDS-nätet.
1 Tryck på OPTION för att öppna
alternativmenyn.
2 Tryck på / för att välja ”5.TRAFFIC
PROG” och tryck på ENTER.
Sökningen startar automatiskt. Indikatorn AUTO och
”TP” i multiinformationsdisplayen blinkar under
sökningen. När ett trafikprogram tas emot visas ”TP”
och frekvensen och sökningen avslutas.
Om enheten inte kan ta emot ett trafikprogram,
slocknar ”TP” och frekvensen och ”TP Not Found”
visas i frontpanelens display.
y
Tryck på RETURN för att avbryta en sökning.
Om ingen åtgärd utförs på 30 sekunder under sökningen,
stängs alternativmenyn och sökningen avbryts.
Endast modeller för Europa och Ryssland
16 Sv
Anslut en USB-enhet, t.ex. en iPod/iPhone, ett USB-
minne eller en bärbar musikspelare, om du vill spela upp
ljudfiler.
Batteriladdningsfunktion
Batteriet i en ansluten enheten kan laddas när enheten är
påslagen. En iPod/iPhone ansluten till enheten fortsätter
att laddas även om enheten ställs i viloläge.
Kompatibla iPod/iPhone
iPod classic
iPod nano (3:e generationen till 6:e generationen)
iPod touch
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
y
Det kan hända att vissa funktioner inte är tillgängliga beroende
på modell och programvaruversion av iPod/iPhone.
För en komplett lista över de statusmeddelanden som visas i
frontpanelens display, se avsnittet ”Meddelanden för iPod/
iPhone och USB-enhet” i ”Felsökning” ( Sid. 27).
Var noga med att ställa in ljudvolymen på en låg nivå innan du
sätter i eller tar bort din iPod/iPhone.
Kompatibla USB-enheter
Ett USB-minne och bärbar USB-musikspelare formaterat i
FAT-format och stöd för USB-masslagring
Vissa USB-enheter är kanske inte kompatibla, även i
ovanstående.
1 Tryck på USB för att välja USB som
ingångskälla.
2 Spela upp iPod/iPhone eller USB-enhet.
*1
Fortsätter spela upp den senast spelade musiken (återuppta
uppspelning).
*2
Mappnamnet visas i frontpanelens display i tre sekunder vid
överhoppning.
y
Enheten spelar automatiskt upp iPod/iPhone eller USB-enheten i
följande fall.
När ingången ställs in på USB, medan enheten är påslagen och
en iPod/iPhone eller USB-enhet är ansluten.
När ingångsinställningen är USB när enheten slås på med en
iPod/iPhone eller USB-enhet.
När en spelande iPod/iPhone ansluts till enheten som är
påslagen. (Ingångsinställningen ställs automatiskt in på USB.)
Spela upp iPod/iPhone och USB-enhet
Anmärkning
Spela upp
iPod/iPhone USB-enhet
: spela upp/paus
: hoppa framåt (håll ned:
snabbspola framåt)
: hoppa bakåt (håll ned:
snabbspola bakåt)
/: rulla skärmen
: spela upp/paus
*1
: hoppa framåt (håll ned:
snabbspola framåt)
: hoppa bakåt (håll ned:
snabbspola bakåt)
RETURN: stopp
FOLDER /: hoppa över
mappen
*2
OPTION
ENTER
INFO
SETUP
FOLDER
/
/
USB
RETURN
Spela upp iPod/iPhone och USB-enhet
17 Sv
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNING
Svenska
1 Tryck på OPTION för att öppna
alternativmenyn.
2 Tryck på / för att välja ”2.REPEAT”
och tryck på ENTER.
3 Tryck på / för att välja det tillgängliga
alternativet och tryck på ENTER.
Tillgängliga alternativ (Standardinställning:
OFF)
Blandad uppspelning av iPod/
iPhone
1 Tryck på OPTION för att öppna
alternativmenyn.
2 Tryck på / för att välja ”3.SHUFFLE”
och tryck på ENTER.
3 Tryck på / för att välja parametern och
tryck på ENTER.
Tillgängliga alternativ (Standardinställning:
OFF)
OFF: Avbryter blandad uppspelning
SONGS: Spelar upp låtar i slumpmässig ordning.
ALBUMS: Spelar upp album i slumpmässig ordning.
Du kan visa information om den musik som spelas upp.
Tryck på INFO.
Tryck på INFO flera gånger för att växla informationen
(visas i tre sekunder) i nedanstående ordning.
iPod/iPhone: SONG (låtnamn) PLAY TIME
(uppspelningstid) ARTIST (artistnamn) ALBUM
(albumnamn) SONG (låtnamn)
USB-enhet: FILE (filnamn) PLAY TIME
(uppspelningstid) SONG (låtnamn) ARTIST
(artistnamn) ALBUM (albumnamn) FILE (filnamn)
Om informationen inte ryms helt i frontpanelens display rullas
den fram en gång.
Det finns vissa tecken som inte kan visas i frontpanelens display
på den här enheten.
Du kan uppdatera firmware-programvaran för den här
enheten.
1 Spara firmware-filen på USB-minnet. Anslut
sedan USB-minnet till USB-porten på
enhetens frontpanel.
Se till att du kopierar firmwarefilen till rotkatalogen
på USB-minnet. Se dokumentationen som hör till
firmwarefilen.
2 Tryck på SETUP.
3 Tryck på / för att välja ”6:FIRMWARE”
och tryck på ENTER.
4 Tryck på / för att välja ”6-2:USB
UPDATE” och tryck på ENTER.
Uppdateringen startar.
y
Tryck / r att välja ”6-1:VERSION” så visas
versionen för enhetens firmware i frontpanelens display.
Se avsnittet ”Meddelanden för firmware-uppdatering” i
”Felsökning” ( Sid. 28) för mer information om de
meddelanden som kan visas under en firmware-uppdatering i
frontpanelens display.
Repeterad/blandad uppspelning
iPod/iPhone USB-enhet
OFF
Avbryter repeterad
uppspelning
Avbryter repeterad
uppspelning
ONE
Repeterar uppspelning
av en låt
Repeterar uppspelning
av en låt
ALL
Spelar upp all musik
repeterat i din iPod/
iPhone
Spelar upp all musik
repeterat i din USB-
enhet
FOLDER
Spelar upp all musik
repeterat i mappen
din USB-enhet
RANDOM
Spelar upp all musik
slumpmässigt i mappen
på din USB-enhet
Visa musikinformation
Anmärkningar
Firmware-uppdatering
18 Sv
PRAKTISK ANVÄNDNING
Du kan ändra olika inställningar för enheten via Setup-
menyn.
1 Tryck på SETUP för att öppna
inställningsmenyn.
”1:SP LEVEL” visas i frontpanelens teckenfönster.
2 Tryck på / för att välja menyn och
tryck på ENTER.
Upprepa denna procedur tills den önskade menyn/
undermenyn visas.
3 Tryck på / för att justera värdet på
varje meny.
Håll / nedtryckt för att ändra
inställningsvärdet snabbare.
4 Tryck på SETUP igen för att stänga
inställningsmenyn.
y
Tryck på RETURN eller för att återgå till föregående meny.
Tryck på för att öppna nästa meny.
Om du inte utför någon åtgärd inom 30 sekunder efter att du har
öppnat inställningsmenyn, stänger enheten menyn automatiskt.
Setup-menyn
Setup-menylista
Meny Undermeny Funktioner Sida
1:SP LEVEL 1-1:FRONT L
Justera volymbalansen med hjälp av en testton Sid. 19
1-2:FRONT R
1-3:CENTER
1-4:SURROUND L
1-5:SURROUND R
1-6:SUBWOOFER
2:TONE CONTROL 2-1:BASS
Justera hög/lågfrekvensljud (tonkontroll) Sid. 19
2-2:TREBLE
3:HDMI SETUP 3-1:CONTROL
Konfigurera HDMI-inställningarna Sid. 19
3-2:AUDIO
4:DISPLAY MODE Ändra ljusstyrkan för frontpanelens teckenfönster Sid. 19
5:SP SETUP 5-1:SP CHANNEL Välja kanalnumret
Sid. 20
5-2:SP TYPE Ändra inställningen för högtalartyp
5-3:SP DISTANCE Ställa in avståndet mellan högtalarna
5-4:CROSSOVER Ange delningsfiltrets register
6:FIRMWARE 6-1:VERSION Visa enhetens firmware-version
Sid. 17
6-2:USB UPDATE Uppdatera enhetens firmware-programvara
7:D.RANGE Justera dynamikomfånget Sid. 21
8:MATRIX DECODE 8-1:DECODE MODE Välja avkodare
Sid. 21
8-2:C.IMAGE Justera mittkanalens ljudbild
Grundprocedur
ENTER
SETUP
/
RETURN
Anmärkning
19 Sv
Setup-menyn
PRAKTISK
ANVÄNDNING
Svenska
Meny: 1:SP LEVEL
Justera volymbalansen mellan kanalerna med testtoner
från varje kanal.
Undermeny:
”1-1:FRONT L” ”1-2:FRONT R”: Justera utnivån för
fronthögtalarnas (vänster/höger) kanaler.
”1-3:CENTER”: Justerar utnivån för mitthögtalarens
kanal.
”1-4:SURROUND L” ”1-5:SURROUND R”: Justerar
utnivån för de virtuella surround-/surroundhögtalarnas
(vänster/höger) kanaler.
”1-6:SUBWOOFER”: Justerar utnivån för
subwooferkanalen.
Justeringsintervall: –6 till +6
(Standardinställning: 0)
y
Du kan också justera volymbalansen medan du spelar upp den
inmatade enheten. ( Sid. 12)
När du är klar med en kanalinställning trycker du på LEVEL för
att flytta till nästa kanal för justering.
Meny: 2:TONE CONTROL
Du kan justera balansen för fronthögtalarnas diskant- och
basljud så att du erhåller önskad ton. När hörlurar är
anslutna justerar du balansen mellan det hög- och
lågfrekventa ljud som hörs i hörlurarna.
Undermeny
”2-1:BASS”: Justera balansen för högtalarnas basljud.
”2-2:TREBLE”: Justera balansen för högtalarnas
diskantljud.
Justeringsintervall: –6 till +6
(Standardinställning: 0)
Meny: 3:HDMI SETUP
Du kan konfigurera de inställningar som gäller HDMI-
signaler och HDMI-kontrollfunktionen.
Aktivera/avaktivera HDMI-
kontrollfunktionen
Undermeny: 3-1:CONTROL
Du kan ange huruvida HDMI-kontrollfunktionen ska
användas. För mer information, se ”Styra enheten med
TV:ns fjärrkontroll” ( Sid. 23).
Tillgängliga alternativ: OFF, ON
(Standardinställning: OFF)
”OFF”: Avaktiverar HDMI-kontrollfunktionen.
Strömförbrukningen i viloläge minskar.
”ON”: Aktiverar HDMI-kontrollfunktionen.
y
Om du vill aktivera ARC-funktionen ställer du in
”3-1:CONTROL” på ”ON”.
Ställa in ljudutgången
Undermeny: 3-2:AUDIO
Du kan välja en komponent som ska spela upp HDMI-
ljudsignaler. Den här inställningen fungerar när
”3-1:CONTROL” är inställt på ”OFF”.
Tillgängliga alternativ: AMP, TV
(Standardinställning: AMP)
”AMP”: Skickar ut HDMI-ljudsignaler ur högtalarna
anslutna till enheten.
”TV”: Skickar ut HDMI-ljudsignaler ur högtalarna på en
TV ansluten till enheten.
Du kan ändra ljusstyrkan för frontpanelens teckenfönster.
Du kan också stänga av frontpanelens teckenfönster när
du ser på film i en mörk miljö.
Ljusstyrkan för frontpanelens teckenfönster ändras enligt
följande.
Meny: 4:DISPLAY MODE
Justeringsintervall (Standardinställning:
”DIMMER 0”)
*
Om du väljer DISPLAY OFF stängs frontpanelens
teckenfönster av när du lämnar Setup-menyn.
Frontpanelens teckenfönster tänds en kort stund när en funktion
utförs med läget DISPLAY OFF aktivt.
Endast STATUS-indikatorn förblir tänd i läge DISPLAY OFF.
Justera volymbalansen för varje
kanal
Justera hög/lågfrekvensljud
(tonkontroll)
Konfigurera HDMI-inställningarna
Ändra ljusstyrkan för
frontpanelens teckenfönster
Anmärkningar
Ljus
Mörk
20 Sv
Setup-menyn
Meny: 5:SP SETUP
Du kan ställa in högtalartypen om du vill lägga till eller
ändra högtalare. När du bara ansluter den medföljande
högtalaren behöver du inte ändra inställningen.
Välja antalet kanaler och
fronthögtalarnas typ
Undermeny: 5-1:SP CHANNEL
Du kan välja antalet högtalare.
Undermeny: 5-2:SP TYPE
Du kan välja typ av fronthögtalare.
”BAR”: När du använder den här enheten, antingen
fristående eller tillsammans med andra kommersiellt
tillgängliga högtalare
”BOOK SHELF”: Den här inställningen används inte för
detta system
”OTHER”: När du ansluter andra högtalare istället för
enheten
Medföljande högtalare: Kommersiellt tillgängliga högtalare:
*1: ”5-3:SP DISTANCE”-inställning tillgänglig *2: ”5-4:CROSSOVER”-inställning tillgänglig
*3: ”8:MATRIX DECODE”-inställningar tillgängliga
Ställa in avståndet mellan
högtalarna
Undermeny: 5-3:SP DISTANCE
Genom att välja parametern för avståndet mellan främre
vänster och höger högtalare kan du erhålla den
lämpligaste surroundeffekten.
Tillgängliga alternativ (Standardinställning:
NORMAL)
”WIDE”: När avståndet mellan fronthögtalarna är över
150 cm.
”NORMAL”: När avståndet mellan fronthögtalarna är
mellan 80 cm och 150 cm.
”NARROW”: När avståndet mellan fronthögtalarna är
mindre än 80 cm.
När surroundläget inte är aktiverat kan denna funktion inte
användas.
Den här inställningen kan bara göras när ”2CH” eller ”3CH”
valts i ”5-1:SP CHANNEL”.
Ange delningsfiltrets register
Undermeny: 5-4:CROSSOVER
Du kan ställa in brytfrekvens för den inbyggda
subwoofern enligt specifikationen för de anslutna
högtalarna.
Tillgängliga alternativ (Standardinställning:
150Hz)
80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz
Använda andra högtalare
5-1:SP CHANNEL
5-2:SP TYPE
2CH
3CH
(Standardinställning)
4CH 5CH
BAR
(Standardinställning)
*3
BOOK SHELF
*1 *1 *1, 3 *1, 3
OTHER
*1, 2 *1, 2 *1, 2, 3 *1, 2, 3
Anmärkningar
21 Sv
Setup-menyn
PRAKTISK
ANVÄNDNING
Svenska
Meny: 7:D.RANGE
Du kan justera den dynamiska kompressionen.
Dynamikomfånget är skillnaden mellan det svagaste ljud
som kan höras över utrustningens buller och det starkaste
ljud som kan höras utan förvrängning.
Tillgängliga alternativ: AUTO/MIN, STANDARD,
MAX (Standardinställning: MAX)
”AUTO/MIN”:
(MIN) Justera dynamikomfånget för låg volym eller en
tyst miljö, t.ex. på natten, för uppspelning av
bitströmssignaler förutom för Dolby TrueHD-signaler.
(AUTO) Justera dynamikomfånget baserat på information
från insignalen när du spelar upp en Dolby TrueHD-
signal.
”STANDARD”: Det dynamikomfång som
rekommenderas för vanlig hemanvändning.
”MAX”: Matar ut ljud utan att justera dynamikomfånget
hos insignalerna.
Meny: 8:MATRIX DECODE
Matrisavkodningsfunktionen utökar tvåkanals stereoljud
till surroundljud.
Välja avkodare
Undermeny: 8-1:DECODE MODE
Den här undermenyn kan bara väljas när ”STANDARD”
har valts som surroundläge.
Tillgängliga alternativ (Standardinställning:
DOLBY PLII)
DOLBY PLII, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Justera mittkanalens ljudbild
Undermeny: 8-2:C.IMAGE
Justerar främre vänster och höger kanal i förhållande till
mittkanalen för att göra mittkanalen mer eller mindre
dominerande efter behov. Detta kan bara justeras när
”Neo:6 Music” är valt i ”8-1:DECODE MODE”.
Justeringsintervall (Standardinställning: 0.3)
0.0 till 1.0
Dynamikomfångskontroll Inställning för matrisavkodning
22 Sv
1 Tryck på ingångsknappen för att välja
önskad ingång och ändra inställningen.
2 Tryck på OPTION för att öppna
alternativmenyn.
Alternativmenyn visas i frontpanelens display.
Alternativ på alternativmenyn
Följande menyalternativ är tillgängliga för varje
ingång.
*1 Se sida 13 för detaljer.
*2 Se sida 17 för detaljer.
3 Tryck på / för att välja menyn och
tryck på ENTER.
4 Tryck på / för att välja menyn och
tryck på ENTER.
5 Tryck på OPTION för att avsluta
alternativmenyn.
Tryck på RETURN för att återgå till föregående
meny.
Menyalternativen på alternativmenyn anges nedan. De här
inställningarna gäller bara för den aktuella valda
ingångskällan.
Meny: 1.VOLUME TRIM
Justera innivån för varje ingång för att kompensera för
variationer i volymen mellan olika ingångsenheter.
Justeringsintervall: –6 till +6
(Standardinställning: 0)
Meny: 2.AUDIO DELAY
Bilden på platta TV-apparater kan ibland ligga efter ljudet.
Du kan använda den här funktionen för att fördröja ljudet
så att det synkroniseras med videobilden.
Justeringsintervall: 0 ms till 500 ms, AUTO
(Standardinställning: ”AUTO”)
”AUTO”: När du har använder HDMI-anslutningen till
TV med funktionen för automatisk justering av
ljudfördröjningen, kan du justera fördröjningstiden
automatiskt.
Meny: 3.AUDIO ASSIGN
Om en komponents HDMI-uttag inte skickar ut någon
ljudsignal, väljer du HDMI-ingången och använder den
optiska/koaxiala ingången för ljudet.
Tillgängliga alternativ (Standardinställning:
HDMI)
”HDMI”: Väljer HDMI-ljudsignal
”OPTICAL”: Väljer ljudsignalen från den optiska
ingången
”COAXIAL”: Väljer ljudsignalen från koaxialingången
Inställningar för varje ingångskälla (Option-menyn)
Ingång Menyalternativ
TV/STB/
ANALOG
1.VOLUME
TRIM
2.AUDIO
DELAY
HDMI1-3
3.AUDIO
ASSIGN
FM
2.AUTO PRESET
3.CLEAR PRESET
4.STEREO/MONO
5.TRAFFIC PROG
*1
USB
2.REPEAT
3.SHUFFLE
*2
OPTION
ENTER
/
RETURN
Ingång
Justera ingångsnivån för varje
uttag (VOLUME TRIM)
Justera ljudfördröjningen
(AUDIO DELAY)
Tilldela ljudingången till optisk/
koaxial digitalingång (AUDIO
ASSIGN)
23 Sv
PRAKTISK
ANVÄNDNING
Svenska
Du kan styra enheten från TV:ns fjärrkontroll om TV:ns
stöder HDMI-kontrollfunktionen (t.ex. REGZA Link) och
är ansluten till enhetens HDMI OUT (ARC)-uttag. *1
TV:ns fjärrkontroll (Exempel)
*1
y
Vissa TV-apparater stöder växling av UniVolume-funktionen
på/av förutom ovanstående.
Även om din TV hanterar HDMI-kontrollfunktionen, kan vissa
funktioner vara otillgängliga. Se bruksanvisningen för din TV
för utförlig information.
Om du ansluter den här enheten med HDMI till en annan enhet,
t.ex. en BD-spelare som stödjer HDMI-kontrollfunktionen, kan
du styra enheten med HDMI-kontrollfunktionen.
Vi föreslår att du använder produkter (TV, BD-/DVD-spelare
etc.) från samma tillverkare.
1 Slå på alla komponenter anslutna till den här
enheten med HDMI.
2 Kontrollera alla komponenter anslutna med
HDMI och aktivera HDMI-kontrollfunktionen
på varje komponent.
För den här enheten ställer du in ”3-1:CONTROL” i
inställningsmenyn ”3:HDMI SETUP” på ”ON”
( Sid. 19). *
2
För externa komponenter, se bruksanvisningen som
medföljer resp. komponent. *
3
3 Stäng av TV:n och slå sedan på den igen.
*2 y
Den ursprungliga inställningen är ”OFF”.
När ”3-1:CONTROL” i ”3:HDMI SETUP” är inställt på
”ON” i inställningsmenyn,
– Även om du trycker på (Ström) stängs inte strömmen av
helt och signalen skickas ut från HDMI IN-uttaget till HDMI
OUT (ARC)-uttaget.
Innan du stänger av enheten väljer du önskade ingångskällor
anslutna till HDMI IN (1 till 3)-uttaget.
Utifrån TV:n, kan användning av TV:n, t.ex. byte av kanal
även ändra inställningen för surroundlägen på den här
enheten.
*3
y
Exempel på TV-inställningar
Från en inställningsmeny på TV:n, välj ”Link-inställning”
”HDMI-kontrollinställning” (exempel), och ställ sedan in t.ex.
”HDMI-kontrollfunktionen” på ”PÅ” (exempel).
En inställning som ”Högtalarprioritet” ska ställas in på ”AV-
förstärkare”.
Styra enheten med TV:ns fjärrkontroll
Vad är HDMI-kontrollfunktionen?
Ström på/av
Växlar ingång
Den här enheten väljer
automatiskt ingången utifrån
ingångsinställningen på TV:n.
Om du växlar ingång på TV-
menyn (t.ex. väljer BD-
spelare på TV-menyn) växlar
även enheten ingång.
Volym upp/ned
Väljer en komponent
som ska återge ljudet
(den här enheten eller
TV:n)
Ställa in HDMI-kontrollfunktionen
(Ström)
Ingångsväl
jare
24 Sv
Styra enheten med TV:ns fjärrkontroll
1 Välj den här enheten som källa för TV:n.
2 Slå på den enhet som stöder HDMI-
kontrollfunktionen (t.ex. BD-spelaren) som är
ansluten till enheten.
3 Ställ in enhetens ingång på BD-spelaren och
kontrollera att bilden visas på rätt sätt.
När du ansluter en BD-spelare med HDMI 1-uttag
trycker du flera gånger på ingångsväljaren för att
välja ”HDMI 1”.
4 Kontrollera att HDMI-kontrollfunktionen
fungerar (slå på enheten eller justera
volymnivån med TV:ns fjärrkontroll).
*4 y
För vissa HDMI-komponenter behöver du bara ställa in HDMI-
kontrollfunktionen. I detta fall behöver du inte registrera HDMI-
komponenter på TV:n.
När de anslutna komponenterna och uttagen ändras
återställer du enheten påljande sätt.
1 Stäng av HDMI-kontrollfunktionen på TV:n
och spelaren, stäng av alla anslutna enheter
och ändra sedan anslutningarna.
2 Utför steg 1 till 3 i ”Ställa in HDMI-
kontrollfunktionen”.
Registrera HDMI-komponenter på
TV:n
Om HDMI-kontrollfunktionen inte fungerar
Kontrollera följande:
TV:n är ansluten till HDMI OUT (ARC)-uttaget på
enheten.
”3-1:CONTROL” i ”3:HDMI SETUP” är inställt på
”ON” i inställningsmenyn. ( Sid. 19)
HDMI-kontrollfunktionen är aktiverad på TV:n.
(Kontrollera också tillhörande inställningar som
strömspärrfunktionen eller högtalarprioritet.)
HDMI-kontrollfunktionen fungerar inte trots att du
kontrollerat ovanstående.
Stäng av enheten och TV:n och slå sedan på dem
igen.
Koppla bort nätsladden för enheten och för externa
komponenter anslutna till enheten via HDMI.
Koppla in dem igen efter cirka 30 sekunder.
När du har valt HDMI 1, HDMI 2 eller HDMI 3,
ändrar du ingången på TV:n och den på enheten till
samma ingång.
*4
Ändra anslutningsmetod och
anslutna komponenter
25 Sv
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
YTTERLIGARE INFORMATION
Om enheten inte fungerar som den ska kan du se i diagrammet nedan.
Om det problem du upplever inte anges nedan eller om instruktionerna inte hjälper, ställer du enheten i viloläge, kopplar
bort strömkabeln och kontaktar närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.
Kontrollera nedanstående först.
1 Strömkabeln till enheten, TV:n och externa komponenter (t.ex. BD-spelare) är ordentligt isatta i eluttagen.
2 Strömförsörjningen till enheten, TV:n och externa komponenter (t.ex. BD-spelare) är påslagen.
3 Alla kablar är ordentligt anslutna till respektive uttag på varje komponent.
Felsökning
Problem Orsak Lösning Se sid.
Strömmen slås på men
stängs genast av igen.
Strömkabeln är kanske inte ordentligt
inkopplad.
Se till att strömkabeln är ordentligt inkopplad i
uttaget.
8
En kortslutning kan ha uppstått i en
högtalarkabel.
Se till att alla högtalarkablar är ordentligt
anslutna.
8
Enheten kan ha utsatts för en kraftig
elektrisk stöt, t.ex. från ett åsknedslag
eller kraftig statisk elektricitet.
Ställ enheten i viloläge och koppla sedan ur
strömsladden. Vänta i 30 sekunder, koppla i
strömsladden och starta sedan enheten igen.
10
Inget ljud från
högtalarna.
Volymen är kanske inställd på lägsta
nivån.
Justera volymen.
10, 19
Mute-funktionen kan vara aktiverad. Avaktivera mute-funktionen. 10
Källan eller ingångsinställningen kan
vara felaktig.
Välj rätt källa eller ingångsinställning.
10
Kablarna kan vara felkopplade. Se till att alla högtalarkablar är ordentligt
anslutna.
8
”3-2:AUDIO” i inställningsmenyn
”3:HDMI SETUP” är inställt på ”TV”.
Ställ in ”3-2:AUDIO” i inställningsmenyn
”3:HDMI SETUP” på ”AMP”.
19
”3-1:CONTROL” i inställningsmenyn
”3:HDMI SETUP” är inställt på ”OFF”.
När du ansluter en ARC-kompatibel (Audio
Return Channel) TV och den här enheten med
en HDMI-kabel ställer du in ”3-1:CONTROL” i
”3:HDMI SETUP” på ”ON”.
19
Anslut den koaxial digitalingången och TV:ns
ljudutgång med en digital ljudkabel.
9
Hörlurarna är anslutna.
Ljudet är för lågt på
ena sidan.
Kablarna kan vara felkopplade. Se till att alla högtalarkablar är ordentligt
anslutna.
8
Det kommer inget ljud
från någon högtalare
förutom
fronthögtalarna.
Du kanske lyssnar på stereoljud utan
surroundläge.
Tryck på SURROUND-knappen för att spela
upp i ljudläge.
11
”1:SP LEVEL” i inställningsmenyn
”1-4:SURROUND L”/”1-5:SURROUND R”
är inställt på lägsta nivån.
Justera ”1:SP LEVEL” i inställningsmenyn
”1-4:SURROUND L”/”1-5:SURROUND R”. 19
”5-1:SP CHANNEL” är inställt på
”2CH” eller ”3CH” i inställningsmenyn.
Ställ in ”5-1:SP CHANNEL” på ”4CH” eller
”5CH”.
20
Inget ljud från
subwoofern.
Volymen för subwooferkanalen kan var
inställd på lägsta nivån.
Justera subwooferns volym.
5, 19
Källan innehåller inga lågfrekventa
signaler.
26 Sv
Felsökning
HDMI
Volymen sänks utan
att du gör något.
Volymnivån fastställs automatiskt till 70
nästa gång du slår på enheten för att
skydda högtalarna.
Ljudet är dåligt
(brusigt).
En kortslutning kan ha uppstått i en
högtalarkabel.
Se till att alla högtalarkablar är ordentligt
anslutna.
8
Enheten fungerar inte
som den ska.
Enheten kan ha utsatts för en kraftig
elektrisk stöt, t.ex. från ett åsknedslag,
kraftig statisk elektricitet eller
strömbortfall.
Ställ enheten i viloläge och koppla sedan ur
strömsladden. Vänta i 30 sekunder, koppla i
strömsladden och starta enheten igen.
10
Digital utrustning eller
högfrekvensutrustning
orsakar störningsljud.
Enheten kan vara placerad för nära digital
utrustning eller högfrekvensutrustning.
Placera enheten längre bort från sådan
utrustning.
Enhetens inställningar
ändras automatiskt.
När ”3-1:CONTROL” i
inställningsmenyn ”3:HDMI SETUP” är
inställt på ”ON”, kan åtgärder på TV:n
(t.ex. byte av kanal etc.) även ändra
enhetens inställningar, t.ex.
surroundläget.
Ställ in ”3-1:CONTROL” i inställningsmenyn
”3:HDMI SETUP” på ”OFF” eller ställ in
enheten igen från fjärrkontrollen.
19
Fjärrkontrollen kan
inte styra enheten.
Enheten kan befinna sig utanför
fjärrkontrollens räckvidd.
För information om fjärrkontrollens räckvidd, se
”Förberedelse av fjärrkontroll”.
2
Enhetens fjärrkontrollsensor kan vara
utsatt för direkt solljus eller belysning.
Ändra belysningen.
Batterierna kan vara slut. Byt ut batterierna. 2
TV-fjärrkontrollen
fungerar inte även när
TV-fjärrkontrollens
signalmottagare
placeras ovanpå
högtalaren.
TV-fjärrkontrollens signalmottagare har
inte rätt läge.
Flytta TV-fjärrkontrollens signalmottagare åt
höger eller vänster så den hamnar framför
TV:ns fjärrkontrollsensor.
6
Placera TV-fjärrkontrollsignalmottagaren
ca. 10 mm bort från TV:n.
6
TV-fjärrkontrollsignalmottagaren är
riktad mot en inkompatibel sensor, t.ex.
en sensor som känner av rummets
ljusstyrka.
Placera TV-fjärrkontrollsignalmottagaren efter
att ha tagit redan på var fjärrkontrollsensorn på
TV:n sitter i TV:ns bruksanvisning.
6
Problem Orsak Lösning Se sid.
”AUTO” inställt i
alternativmenyn
”2.AUDIO DELAY”
fungerar inte.
TV:n hanterar inte automatisk justering
av ljudfördröjningen.
Du kan justera fördröjningen manuellt (0 till
500 ms).
22
HDMI-
kontrollfunktionen
fungerar inte som den
ska.
Antalet anslutna HDMI-komponenter är
över gränsen.
Koppla bort några HDMI-komponenter.
Lägg till anslutningen för HDMI-
komponenter
Ställ in ”3-1:CONTROL” i ”3:HDMI SETUP
på ”ON” igen.
19
Ingen bild eller ljud.
Den anslutna HDMI-komponenten stöder
inte kopieringsskyddet (HDCP).
Anslut en HDMI-komponent som hanterar
HDCP.
Problem Orsak Lösning Se sid.
27 Sv
Felsökning
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
FM
Meddelanden för iPod/iPhone och USB-enhet
Kontrollera anslutningen för din enhet om några fel uppstår, förutom om följande meddelande visas i frontpanelens display.
( Sid. 16)
Problem Orsak Lösning Se sid.
FM-
stereomottagningen är
brusig.
Det problemet kan orsakas av FM-
stereosändningarnas karaktär om
sändaren är för långt bort eller om
antennen är av dålig kvalitet.
Kontrollera antennanslutningarna. 9
Pröva att använda en riktad FM-antenn av hög
kvalitet.
Ställ in mottagningsläget på ”MONO”. 14
Det uppstår distorsion
och det går inte att få
klar mottagning ens
med en bra FM-antenn.
Det uppstår multipath-störningar. Justera antennpositionen för att undvika
multipath-störningen.
Den önskade stationen
kan inte ställas in med
den automatiska
inställningsmetoden.
Signalen är inte tillräckligt stark. Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet.
Välj mottagningsläge ”MONO” och tryck på
TUNING / om du vill ändra frekvensen
med 1 steg.
13, 14
Anmärkning
Statusmeddelande Orsak Lösning Se sid.
Unknown iPod
Den iPod/iPhone eller USB-enhet som
används är inte kompatibel med den här
enheten.
Anslut en kompatibel iPod/iPhone eller USB-
enheten till den här enheten. 16
No Device
Ingen iPod/iPhone eller USB-enhet är
ansluten till den här enheten.
Anslut en iPod/iPhone eller USB-enhet som
innehåller musikfiler som kan spelas upp.
Loading...
iPod/iPhone eller USB-enheten bearbetar
data.
Meddelandet försvinner när databearbetningen
har slutförts.
No Content
Det finns inga musikfiler som kan spelas
upp.
Anslut en iPod/iPhone eller USB-enhet som
innehåller musikfiler som kan spelas upp.
Musikfilen kan inte läsas. Kontrollera om musikfilen kan spelas upp på en
annan enhet t.ex. en dator.
Unable to Play
Formatet på den valda musikfilen hanteras
inte.
Spara musikfilen i ett kompatibelt format.
Den valda musikfilen är trasig. Välj en annan musikfil.
Connect Error
iPod/iPhone eller USB-enheten har ett
problem med kommunikationen.
Ställ in den här enheten på viloläge och anslut
iPod/iPhone eller USB-enheten igen.
Root
Stoppar och återgår till rotkatalogen. Meddelandet försvinner när uppspelningen
startar.
Disconnected
En iPod/iPhone eller USB-enhet har tagits
bort från enhetens USB-port.
Meddelandet försvinner efter 3 sekunder.
16
28 Sv
Felsökning
Meddelanden för firmware-uppdatering
y Återställer den här enheten
När enheten fryser, kan problemet lösas genom att man återställer den.
Du återställer enheten genom att hålla ned -knappen (Ström) i minst 10 sekunder.
Statusmeddelande Orsak Lösning Se sid.
Connect USB!
Inget USB-minne är anslutet. Anslut USB-minnet till enheten.
17
No Firmware!
Det finns ingen firmware-fil på det USB-
minne som är anslutet till enheten.
Kopiera firmwareuppdateringsfilen till
rotkatalogen för USB-minnet.
Filen i USB-minnet är felaktig. Ställ enheten i viloläge och anslut USB-minnet
igen.
Connect Error
Det USB-minne som är anslutet till
enheten har problem med
kommunikationen eftersom den valda
filen är trasig.
Kopiera firmwareuppdateringsfilen till USB-
minnet igen.
Update... 30%
Visar uppdateringens förlopp.
Update Error
Ett fel uppstod under uppdatering och
firmware-uppdateringen har inte slutförts.
Uppdatera firmware igen.
17
Update Success
Uppdateringen av firmware har slutförts
utan fel.
Please...
Anger att enheten ska ställas i viloläge.
Visar växlande ”Update Success” och
”Update Error”.
Ställ enheten i viloläge.
Power Off!
Anger att enheten ska ställas i viloläge.
Visar växlande ”Update Success” och
”Update Error”.
Ställ enheten i viloläge.
29 Sv
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
AIR SURROUND XTREME
Den här enheten använder ny teknik och nya algoritmer
som gör det möjligt att skapa 7-kanalsljud med bara två
fronthögtalare och utan att använda väggreflexioner.
Vanligtvis krävs två fronthögtalare, en mitthögtalare, två
surroundhögtalare, två bakre surroundhögtalare och en
subwoofer för att du ska kunna lyssna på 7.1-kanalsljud.
Virtuell 7.1-kanal
Med AIR SURROUND XTREME-tekniken, som bara
använder vänster och höger fronthögtalare och
subwoofern, kan du njuta av ett realistiskt 7.1-kanalsljud
genom att simulera ljud från virtuella högtalare i mitten,
sidorna och bakifrån.
Samplingsfrekvens
Antalet samplingar (digitalisering av analoga signaler) per
sekund. I princip gäller att en högre samplingsfrekvens ger
ett bredare frekvensomfång som kan spelas upp och en
högre bithastighet ger en finare dynamisk kurva.
Dolby Digital
Digitalt surroundljudsystem utvecklat av Dolby
Laboratories som ger fullständigt oberoende
flerkanalsljud. Med tre fronthögtalare (vänster, mitten och
höger) och två surroundstereohögtalare ger Dolby Digital
fem fullständiga ljudkanaler. Med ytterligare en kanal för
baseffekter (LFE- eller lågfrekvenseffekt) har systemet
totalt 5.1-kanaler (LFE räknas som 0.1 kanal). Genom att
använda tvåkanalsstereo för surroundhögtalarna kan mer
realistiska svepande ljudeffekter och surroundljudsmiljöer
skapas än vad som är möjligt med Dolby Surround.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus är en avancerad ljudteknik som
utvecklats för högupplöst material, inklusive HDTV-
sändningar och Blu-ray Disc. Det har valts som en extra
ljudstandard för Blu-ray Disc och ger flerkanaligt ljud
med diskreta utgångar. Det stöder bitfrekvenser upp till
6,0 Mbps och kan bära upp till 7.1 diskreta ljudkanaler
samtidigt. Det stöds av HDMI och har utformats för
framtidens optiska skivspelare och AV-receivers/
förstärkare - Dolby Digital Plus förblir helt kompatibelt
med befintliga flerkanaliga ljudsystem som inkluderar
Dolby Digital.
Dolby Pro Logic II
En förbättrad avkodningsteknik som ger bättre rymd och
riktbarhet för Dolby Surround-material. Det ger ett
naturtroget, tredimensionellt ljudfält för konventionella
stereomusikinspelningar och är idealiskt lämpat för
användning i bilar. Konventionella surroundkodningar är
fullständigt kompatibla med Dolby Pro Logic II-avkodare
men inspelningar kan även kodas specifikt för att dra full
fördel av Pro Logic II-uppspelning, inklusive separata
surroundkanaler för vänster och höger.
Ordlista
Främre högtalare
Subwoofer
Mitthögtalare
Bakre surroundhögtalare
Typisk högtalaruppsättning för 7.1-kanaler
Surroundhögtalare
Enheten skapar det virtuella 7.1-kanalljudet med receivern
med inbyggd subwoofer och högtalaren.
C: Mitthögtalare
FR, FL: Fronthögtalare
SW: Subwoofer
SR, SL: Virtuella surroundhögtalare
SBR, SBL: Bakre virtuella surroundhögtalare
Enhetens ljudbild
30 Sv
Ordlista
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD är en avancerad förlustfri ljudteknik som
utvecklats för högupplöst skivmaterial, inklusive Blu-ray
Disc. Det har valts som en extra ljudstandard för Blu-ray
Disc och ger ett ljud som bit för bit är identiskt med
studiomastern för en högupplöst hembioupplevelse. Dolby
TrueHD stöder bitfrekvenser upp till 18,0 Mbps och kan
bära upp till 8 diskreta kanaler med 24-bitars/96 kHz-ljud
samtidigt. Dolby TrueHD förblir helt kompatibelt med
befintliga flerkanliga ljudsystem och behåller
metadatafunktionerna hos Dolby Digital, för
dialogutjämning och dynamikomfångskontroll.
Deep Color
Deep Color betecknar användningen av olika färgdjup i
bildåtergivare, upp från 24-bitarsdjupen i tidigare
versioner av HDMI-specifikationen. Detta extra bitdjup
gör det möjligt för HDTV-apparater och andra
bildåtergivare att gå från miljoner till miljarder färger och
eliminera bandning för mjuka övergångar och subtila
toningar mellan färger. Det ökade kontrastförhållandet
kan beteckna flera gånger fler nyanser av grått mellan
svart och vitt. Dessutom ökar Deep Color antalet
tillgängliga färger mellan de gränser som anges av
färgrymderna RGB och YCbCr.
DTS
Digitalt surroundljudsystem med 5.1-kanalsljud utvecklat
av DTS Inc. Ger med hjälp av stora mängder ljuddata
autentiska ljudeffekter.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio är en avancerad
högupplöst ljudteknik som utvecklats för högupplöst
skivmaterial, inklusive Blu-ray Disc. Det har valts som en
extra ljudstandard för Blu-ray Disc och ger ett ljud som är
närmast omöjligt att skilja från originalet, för en
högupplöst hembioupplevelse. DTS-HD High Resolution
Audio stöder bitfrekvenser upp till 6,0 Mbps för Blu-ray
Disc och kan bära upp till 7.1 diskreta kanaler med 24-
bitars/96 kHz-ljud samtidigt.
DTS-HD Master Audio
Detta förlustfria högkvalitativa ljudformat har skapats för
nästa generations optiska skivor, t.ex. Blu-Ray Disc. Det
har valts som en ljudstandard för Blu-Ray Disc och stöder
bitfrekvenser upp till 24,5 Mbps för Blu-ray Disc och kan
bära upp till 7.1 diskreta kanaler med 24-bitars/96 kHz-
ljud samtidigt.
DTS Neo:6
Neo:6 kodar av de konventionella 2-kanaliga källorna och
skapar ett 6-kanaligt ljud. Det möjliggör uppspelning med
fullfrekvens kanaler med högre separation precis som
uppspelning av digitala diskreta signaler. Två lägen finns
tillgängliga: Music-läge för musikkällor och Cinema-läge
för filmer.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) är det
första standardiserade, okomprimerade, helt digitala bild/
ljudgränssnittet. I samband med HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection), tillhandahåller HDMI ett
säkert ljud/bildgränssnitt som uppfyller säkerhetskraven
från innehållsleverantörer och systemoperatörer.
MP3
En av de ljudkomprimeringsmetoder som används av
MPEG. Den använder en oåterkallelig
komprimeringsmetod, som uppnår en hög
komprimeringsfaktor genom att tunna ut informationen i
de delar av musiken som knappt kan uppfattas av det
mänskliga örat. Den sägs kunna komprimera datamängden
med ungefär 1/11 (128 kbps) samtidigt som det behåller
en ljudkvalitet jämförbar med en musik-CD.
MPEG-4 AAC
En MPEG-4-ljudstandard. Eftersom den tillåter
komprimering av information med en lägre bitfrekvens än
MPEG-2 AAC, används den bl.a. av mobiltelefoner,
bärbara ljudspelare och andra lågkapacitets enheter som
kräver hög ljudkvalitet. Förutom ovanstående typer av
enheter, används MPEG-4 AAC även för att distribuera
innehåll på Internet, och stöds som sådan av datorer,
mediaservrar och många andra enheter.
PCM (Pulse Code Modulation)
En signal som konverteras till digitalt format utan
komprimering. CD-skivor spelas in med 16-bitars ljud
med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz, medan DVD-
skivor kan ha allt från 16 bitar och 48 kHz till 24 bitar och
192 kHz vilket ger dem högre ljudkvalitet än CD-skivor.
WMA
En ljudkomprimeringsmetod som utvecklats av Microsoft
Corporation. Den använder en oåterkallelig
komprimeringsmetod, som uppnår en hög
komprimeringsfaktor genom att tunna ut informationen i
de delar av musiken som knappt kan uppfattas av det
mänskliga örat. Den sägs kunna komprimera datamängden
med ungefär 1/22 (64 kbps) samtidigt som det behåller en
ljudkvalitet jämförbar med en musik-CD.
x.v.Color
En färgrymdsstandard som hanteras av HDMI. Den är en
mer omfattande färgrymd än sRGB, och medger
återgivning av färger som tidigare inte gick att uttrycka.
Samtidigt som ”x.v.Color” är kompatibelt med
färgomfånget i sRGB, utökar den färgrymden och kan
därför återge mer livfulla, naturliga färger. Den är särskilt
effektivt för stillbilder och datorgrafik.
31 Sv
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
SR-301
LJUDAVSNITT
Minimum RMS-uteffekt
Front vänster och höger (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) ............45 W+45 W
Center (1 kHz, 1% THD, 6 Ω)...................................................45 W
Surround vänster och höger (1 kHz, 1% THD, 6Ω).......45 W+45 W
Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω)..........................................90 W
Max.effekt
Front vänster och höger (1 kHz, 10 % THD, 6 Ω) .........50 W+50 W
Center (1 kHz, 10% THD, 6 Ω).................................................50 W
Surround vänster och höger (1 kHz, 10 % THD, 6Ω)
........................................................................................50 W+50 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω)......................................100 W
FM-AVSNITT
Mottagningsområde
[Modeller för USA och Kanada] ........................87,5 till 107,9 MHz
[Övriga modeller] ........................................... 87,50 till 108,00 MHz
Frekvenssteg
[Modeller för USA och Kanada] ..........................................200 kHz
[Övriga modeller] ...................................................................50 kHz
Antennuttag (obalanserat)...........................................................75 Ω
SUBWOOFERAVSNITT
Typ................................................................................. Basreflextyp
Ej magnetiskt skärmad typ
Element..............................................................................13 cm kon
Frekvensomfång .....................................................35 Hz till 150 Hz
Impedans.......................................................................................3 Ω
ALLMÄNT
Strömförsörjning
[Modeller för USA och Kanada]............................ AC 120 V, 60 Hz
[Modeller för Europa, Storbritannien, Korea och Asien]
....................................................................AC 220-240 V, 50/60 Hz
[Modell för Taiwan]...........................................AC 110V, 60/50 Hz
Effektförbrukning...................................................................... 40 W
Effektförbrukning i viloläge
När HDMI-kontroll är på
[Modeller för USA och Kanada]................................ mindre än 5 W
[Modeller för Europa, Storbritannien, Korea och Asien]
.................................................................................... mindre än 5 W
[Modell för Taiwan]................................................... mindre än 5 W
När HDMI-kontroll är av
[Modeller för USA och Kanada]............................. mindre än 0,5 W
[Modeller för Europa, Storbritannien, Korea och Asien]
................................................................................. mindre än 0,5 W
[Modell för Taiwan]................................................ mindre än 0,5 W
Mått (B × H × D)
Horisontellt....................................................... 435 × 135 × 361 mm
Stående ....................................................... 145,5 × 443,5 × 361 mm
Vikt........................................................................................... 7,9 kg
NS-BR301
Typ ...............................................................Akustiskt upphängd typ
Ej magnetiskt skärmad typ
Element (fullregister)
Vänster och höger ...................................................... 5,5 cm kon × 2
Center ....................................................................4 × 10 cm kon × 1
Frekvensomfång................................................... 150 Hz till 20 kHz
Impedans...................................................................................... 6 Ω
Mått (B × H × D)............................................800 × 97*
1
× 79,5 mm
*1 Justerbart i 4 steg: 84 mm till 100 mm
Utan fötter ............................................................ 800 × 79 × 70 mm
Vikt........................................................................................... 1,5 kg
* Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående
meddelande.
Det här systemet använder ny teknik och nya algoritmer som gör det
möjligt att skapa 7-kanalsljud med bara två fronthögtalare och utan att
använda väggreflexioner.
Tillverkat under licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic och
den dubbla D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
Tillverkat under licens under amerikanska patent nr: 5,956,674;
5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195;
7,272,567 och andra amerikanska och världstäckande patent,
utfärdade och under ansökan. DTS-HD, symbolen och DTS-HD och
symbolen tillsammans är registrerade varumärken som tillhör DTS,
Inc. Produkten innehåller programvara. © DTS, Inc. Med ensamrätt.
iPod, iPhone
”Made for iPod,” och ”Made for iPhone” innebär att ett elektroniskt
tillbehör har utformats att anslutas specifikt till iPod eller iPhone,
respektive, och har certifierats av utvecklaren att uppfylla Apples
prestandakrav.
Apple ansvarar inte för användningen av denna enhet eller dess
uppfyllande av säkerhets- och myndighetskrav.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch och iTunes är
varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra
länder.
”HDMI”, ”HDMI”-logotypen och ”High-Definition Multimedia
Interface” är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
HDMI Licensing LLC.
”x.v.Color” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
”UniVolume” är ett varumärke tillhörande Yamaha Corporation.
Specifikationer
32 Sv
Specifikationer
HDMI-signalkompatibilitet
Ljudsignaler som kan tas emot
y
Se medföljande bruksanvisningar för källkomponenten och ställ in komponenten enligt dessa.
När en DVD-Audio-skiva med CPPM-kopieringsskydd spelas upp, kan det hända att bild- och ljudsignaler inte matas ut beroende på
typ av DVD-spelare.
Den här enheten är inte kompatibel med HDCP-inkompatibla HDMI- eller DVI-komponenter. Se medföljande bruksanvisningar för
HDMI- eller DVI-komponenter för HDCP-kompatibilitet.
Om du vill koda av ljudbitströmssignaler på enheten, ställer du inkällkomponenten så att den skickar ut bitströmljudsignaler direkt (
avkodas inte bitströmssignalera i komponenten). Se den bruksanvisning som medföljer komponent för utförlig information.
Videosignaler som kan tas emot
Den här enheten är kompatibel med videosignaler i följande upplösningar:
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Deep Color
x.v.Color
3D-videosignal
y
Den kompatibla videosignalen växlar beroende på den anslutna TV:n.
Digital ljudsignal (optisk/koaxial)
iPod/iPhone/USB-enhet
Tillgängliga ljuddatakomprimeringsformat
WAV (8 kHz till 48 kHz, 16-bitars)
MP3 (8 kHz till 48 kHz, 5 kbps till 320 kbps)
WMA (8 kHz till 48 kHz, 5 kbps till 384 kbps)
MPEG4-AAC (8 kHz till 48 kHz, 8 kbps till 320 kbps)
Tillgänglig signalinformation
Ljudsignaltyper Ljudsignalformat Kompatibla media
2-kanals Linear PCM 2-kanals, 32-192 kHz, 16/20/24 bitar CD, DVD-Video, DVD-Audio etc.
Flerkanals Linear PCM 8-kanals, 32-192 kHz, 16/20/24 bitar DVD-Audio, Blu-ray, HD DVD etc.
Bitstream DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio, DTS, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, Dolby Digital
DVD-Video, Blu-ray disc etc.
Ljudsignaltyper Ljudsignalformat Kompatibla media
2-kanals Linear PCM 2-kanals, 32-96 kHz, 16/20/24 bitar CD, DVD-Video, DVD-Audio etc.
Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-
ES
DVD-Video etc.
33 Sv
Specifikationer
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
Var försiktig så att du inte spiller vätska på fjärrkontrollen.
Var försiktig så att du inte tappar fjärrkontrollen.
Lämna inte fjärrkontrollen på en plats som är:
varm eller fuktig, som t.ex. nära ett element eller i ett badrum
– extremt kall
dammig
Om fjärrkontrollens räckvidd minskar markant byter du ut batterierna mot två nya batterier så snart som möjligt.
Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt.
Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska och mangan) tillsammans. Deras prestanda varierar även om de
har samma form.
När batterierna tar slut ska du omedelbart ta ut dem ur fjärrkontrollen för att förhindra en explosion eller syraläckage.
Använda batterier ska kasseras enligt regionala föreskrifter.
Om ett batteri börjar läcka ska det genast kasseras. Var försiktig så att läckande batterisyra inte kommer i kontakt med
din hud eller dina kläder. Torka ur batterifacket innan du sätter i nya batterier.
Håll batterier borta från barn. Om någon sväljer ett batteri av misstag måste läkare kontaktas omgående.
Om du inte tänker använda fjärrkontrollen under en längre period bör du ta ut batterierna ur den.
De medföljande batterierna får inte laddas eller öppnas.
Anmärkning angående fjärrkontroller och batterier
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal
utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda
elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För
rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag
dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC
samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla
resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna
uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din
lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer
den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
fresco, asciutto e pulito, lontano dalla luce diretta del sole, da
fonti di calore, vibrazioni, polveri, umidità e/o freddo. Per una
ventilazione appropriata, lasciare i seguenti spazi minimi.
Sopra: 5 cm
Retro: 5 cm
Ai lati: 5 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su
di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti
e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di
danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“Risoluzione dei problemi”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante portandolo
nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa venire
facilmente raggiunta.
20 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio
luce solare diretta, fiamme, e così via.
21 Il posizionamento o l’installazione in sicurezza è una
responsabilità del proprietario. Yamaha non sarà ritenuta
responsabile per eventuali incidenti causati da
posizionamento o installazione non corretti degli altoparlanti.
22 Non mettere mai la mano o un oggetto estraneo nella porta sul
lato anteriore di quest’unità. Quando si sposta quest’unità,
non tenere la porta così com’è, altrimenti si possono verificare
lesioni personali e/o danni all’unità.
23 Non posizionare mai un oggetto fragile vicino alla porta di
quest’unità. Se un oggetto dovesse cadere o se diminuisse la
pressione dell’aria, si possono verificare danni all’unità e/o
lesioni personali.
Attenzione: Prima di usare quest’unità.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di
corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si
spegne con il comando . In questa condizione,
quest’unità consuma una quantità molto piccola di
energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore integrato nel
subwoofer
marca YAMAHA
modello SR-301
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 1/8/2011
Yamaha Music Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
1 It
INTRODUZIONE PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
OPERAZIONI
UTILI
INFORMAZIONI
SUPPLEMENTARI
Italiano
Informazioni su questo manuale
Nel presente manuale le operazioni, che possono essere eseguite sia con i pulsanti del pannello anteriore sia con il
telecomando, sono descritte nella sezione relativa al telecomando.
y indica un suggerimento per l’operazione. Le note contengono importanti informazioni sulla sicurezza e sulle
istruzioni per l’uso.
Il manuale è stato realizzato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e le specifiche sono soggette a parziali
modifiche in seguito a miglioramenti, ecc. In caso di differenze tra il manuale e il prodotto, il prodotto ha la priorità.
Cosa si può fare con questa unità
Riprodurre un audio surround di alta qualità (AIR SURROUND XTREME)...........................................11
Riprodurre dialoghi e narrazioni in modo chiaro (Clear voice) .................................................................11
Controllare l’unità tramite il telecomando del televisore (funzione di controllo HDMI) ..........................23
Riprodurre dispositivi iPod/iPhone con audio di alta qualità (Collegamento digitale per iPod/iPhone)
.....16
Potenziare l’unità utilizzando un sistema di diffusori a 5.1 canali con diffusori a scelta ..........................20
INTRODUZIONE
Operazioni preliminari ...........................................2
Componenti in dotazione............................................ 2
Preparazione del telecomando .................................... 2
Comandi e funzioni..................................................... 3
PREPARAZIONE
Installazione.............................................................6
Il controllo tramite il telecomando del televisore è
difficile (con il diffusore posizionato sotto il
televisore) ............................................................... 6
Fissaggio del diffusore alla parete .............................. 7
Collegamenti ............................................................8
Collegamento dei diffusori ......................................... 8
Collegamento di un televisore e di un lettore BD....... 9
FUNZIONAMENTO DI BASE
Funzionamento di base della riproduzione.........10
Ascolto con le cuffie ................................................. 10
Utilizzo delle modalità audio................................11
Riproduzione con audio surround............................. 11
Riproduzione con audio stereo ................................. 11
Clear voice ................................................................ 11
Ottimizzatore musicale compresso ........................... 12
UniVolume................................................................ 12
Regolazione del bilanciamento del volume .............. 12
Ascolto di trasmissioni FM...................................13
Operazioni di base per la sintonizzazione................. 13
Modifica della stazione FM preimpostata ................ 13
Riproduzione di un dispositivo USB e
iPod/iPhone ........................................................16
Riproduzione............................................................. 16
Riproduzione ripetuta/in ordine casuale ................... 17
Visualizzazione di informazioni sulla musica .......... 17
Aggiornamento del firmware.................................... 17
OPERAZIONI UTILI
Menu di configurazione ........................................18
Elenco del menu di configurazione .......................... 18
Procedura di base...................................................... 18
Regolazione del bilanciamento del volume per
ciascun canale....................................................... 19
Regolazione del suono ad alta o bassa frequenza
(controllo del tono)............................................... 19
Configurazione delle impostazioni HDMI ............... 19
Modifica della luminosità del display del pannello
anteriore................................................................ 19
Utilizzo di altri diffusori ........................................... 20
Controllo della gamma dinamica.............................. 21
Impostazione della decodifica matriciale ................. 21
Impostazioni per ciascuna sorgente di ingresso
(menu Opzioni)...................................................22
Regolazione del livello di ingresso di ciascuna presa
(VOLUME TRIM) ............................................... 22
Regolazione del ritardo audio
(AUDIO DELAY) ................................................ 22
Assegnazione dell’ingresso audio all’ingresso digitale
coassiale/ottico (AUDIO ASSIGN)...................... 22
Controllo dell’unità tramite il telecomando del
televisore .............................................................23
Cos’è la funzione di controllo HDMI? ..................... 23
Impostazione della funzione di controllo HDMI...... 23
Registrazione dei componenti HDMI con il
televisore .............................................................. 24
Modifica del metodo di collegamento e dei
componenti collegati............................................. 24
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
Risoluzione dei problemi.......................................25
Glossario.................................................................29
Specifiche................................................................31
Informazioni disponibili sul segnale......................... 32
Note su telecomando e batterie................................. 33
Indice
2 It
INTRODUZIONE
Il presente prodotto consta dei seguenti elementi. Prima di effettuare i collegamenti, assicurarsi di aver ricevuto i
componenti indicati di seguito.
Unità
Accessori
Prima di installare le batterie o di utilizzare il telecomando, accertarsi di leggere le precauzioni relative al telecomando e alle
batterie riportate in “Attenzione: Prima di usare quest’unità.” e “Note su telecomando e batterie” a pagina 33.
Installazione delle batterie Portata operativa
Operazioni preliminari
Componenti in dotazione
Preparazione del telecomando
Ricevitore integrato nel subwoofer (SR-301) Diffusore (NS-BR301)
Cavo del diffusore × 1 (3 m) Telecomando × 1 Antenna FM interna × 1
(Modelli per Stati Uniti,
Canada, Taiwan, Cina e
Asia)
(Modelli per Regno
Unito, Europa, Russia,
Australia e Corea)
Batteria × 2 (AAA, R03, UM4) Modello per il montaggio × 1 Manuale di istruzioni
× 1
Ricettore di segnale
del telecomando del
televisore × 1
Entro 6 m
3 It
Operazioni preliminari
INTRODUZIONE
Italiano
Pannello anteriore del ricevitore integrato nel subwoofer
1 Spia STATUS
Si illumina per indicare lo stato del sistema.
( P. 10)
2 (Accensione)
Accende l’unità o la passa in modalità di attesa.
( P. 10)
Anche quando l’unità si trova in modalità di attesa, essa
consuma una piccola quantità di energia elettrica per la
ricezione del segnale a infrarossi dal telecomando.
3 INPUT
Seleziona la sorgente di ingresso che si desidera
ascoltare. ( P. 10)
4 Porta USB
Per collegare un dispositivo USB. ( P. 16)
5 VOLUME –/+
Controlla il volume dell’unità. ( P. 10)
6 Presa PHONES
Per collegare le cuffie. ( P. 10)
7 Sensore del telecomando
Riceve segnali a infrarossi dal telecomando.
( P. 2, 5)
8 Display del pannello anteriore
Mostra le informazioni sullo stato di funzionamento
dell’unità. ( P. 4)
Pannello posteriore del ricevitore integrato nel subwoofer
1 Cavo di alimentazione
Per il collegamento a una presa di corrente CA a
parete. ( P. 8)
2 Presa HDMI IN 1 - 3/HDMI OUT (ARC)
HDMI IN 1 - 3 per collegare componenti esterni
compatibili con HDMI. ( P. 9)
HDMI OUT per collegare un televisore
compatibile con HDMI. ( P. 9)
3 Presa DIGITAL IN (TV)
Per collegare un cavo digitale ottico alla TV.
( P. 9)
4 Presa DIGITAL IN (STB)
Per collegare un cavo audio digitale a spinotto al STB.
( P. 9)
5 Presa ANALOG INPUT
Per collegare un cavo audio analogico ai componenti
esterni. ( P. 9)
6 Terminale ANTENNA
Per collegare l’antenna FM in dotazione. ( P. 9)
7 Terminale SPEAKERS
Per collegare i diffusori. ( P. 8)
Comandi e funzioni
3
4
5
67
8
2
1
Nota
1 2
57 6 43
4 It
Operazioni preliminari
Display del pannello anteriore del ricevitore integrato nel subwoofer
1 Spia HDMI
Si illumina durante una normale comunicazione
quando si seleziona HDMI come sorgente di ingresso.
2 Spie dei sintonizzatori
Spia TUNED
Si illumina quando l’unità riceve una stazione.
( P. 13)
Spia STEREO
Si illumina quando l’unità riceve un segnale forte da
una stazione che trasmette in stereo FM in modalità di
sintonizzazione automatica. ( P. 13)
Spia AUTO
Lampeggia quando l’unità si sintonizza o preimposta
automaticamente una stazione. ( P. 13)
Spia MEMORY
Lampeggia quando l’unità memorizza una stazione.
( P. 13, 14)
Spia EMPTY
Si illumina quando non è presente il numero
preimpostato di memorizzazione. ( P. 14)
Spia PS/PTY/RT/CT (solo modelli per Europa
e Russia)
Si illumina a seconda delle informazioni Radio Data
System disponibili. ( P. 15)
3 Spie dei decodificatori
La spia corrispondente si illumina quando uno dei
decodificatori dell’unità è attivato.
4 Spia Clear voice
Si illumina quando la modalità Clear voice viene
selezionata. ( P. 11)
5 Spia VOLUME
Indica il livello di volume corrente.
Lampeggia quando è attivata la funzione mute.
( P. 10)
6 Display multi-informativo
Mostra la sorgente di ingresso selezionata, la modalità
audio corrente e altre informazioni.
7 Spia ENHANCER
Si illumina quando si attiva la funzione
dell’ottimizzatore musicale compresso. ( P. 12)
8 Spia UNIVOLUME
Si illumina quando la modalità UniVolume viene
selezionata. ( P. 12)
1 2 3 4 5
8
7
6
5 It
Operazioni preliminari
INTRODUZIONE
Italiano
Telecomando
1 SURROUND
Seleziona la modalità surround. ( P. 11)
2 STEREO
Attiva e disattiva alternativamente la modalità stereo
estesa. ( P. 11)
3 Pulsanti di ingresso
Selezionano la sorgente di ingresso che si desidera
ascoltare. ( P. 10)
Premere più volte il relativo pulsante di ingresso per
selezionare la sorgente di ingresso desiderata.
TV/STB: TV, STB
HDMI1-3: HDMI1, HDMI2, HDMI3
ANALOG/FM: ANALOG, FM
USB: USB
4 MEMORY, TUNING / , PRESET / ,
INFO
Controllano un sintonizzatore FM. ( P. 13)
5 OPTION
Passa al menu opzioni per ciascun ingresso.
( P. 13, 16, 22)
6 (MENU), ( ), ( ), ( ),
ENTER
Modifica l’impostazione.
Controlla dispositivi iPod/iPhone e USB, come per
esempio una memoria flash USB o un lettore
musicale portatile. ( P. 16)
S / T: Fanno scorrere lo schermo dell’iPod/iPhone o
saltano le cartelle nel dispositivo USB.
( P. 16)
7 RETURN
Annulla la registrazione preimpostata. ( P. 13)
Torna al menu precedente nel menu opzioni.
( P. 22)
Interrompe la riproduzione del dispositivo USB,
per esempio di una memoria flash USB o di un
lettore musicale portatile. ( P. 16)
8 SUBWOOFER +/–
Regolano il bilanciamento del volume del subwoofer.
( P. 10, 19)
9 ENHANCER
Attiva e disattiva la modalità dell’ottimizzatore
musicale compresso. ( P. 12)
0 LEVEL
Regola il livello in uscita dei diffusori. ( P. 12)
A UNIVOLUME
Attiva e disattiva la modalità UniVolume. ( P. 11)
B VOLUME +/–, MUTE
Controllano il volume dell’unità. ( P. 10)
C SETUP
Passa al menu di configurazione. ( P. 18)
D CLEAR VOICE
Attiva e disattiva la modalità Clear voice. ( P. 11)
E (Accensione)
Accen
de l’unità o la passa in modalità di attesa.
( P. 10)
1
E
D
C
B
A
0
2
3
4
5
7
6
8
9
Trasmettitore di
segnali a infrarossi
6 It
PREPARAZIONE
Per riprodurre fedelmente suoni di alta qualità, è
necessario collocare la presente unità nelle posizioni
adeguate e installare correttamente tutti i componenti. Le
illustrazioni seguenti corrispondono alle immagini
dell’impostazione dell’unità.
Non posizionare l’unità direttamente sopra o sotto altri
componenti come per esempio un lettore BD. Le vibrazioni
dell’unità possono causare malfunzionamenti al sistema o ad
altri componenti.
Mantenere uno spazio di ventilazione sufficiente lateralmente,
posteriormente e sotto la parte inferiore (a cui sono fissati i
piedini) dell’unità. Non collocare l’unità su un tappeto spesso
ecc.
Il suono a bassa frequenza prodotto dal ricevitore integrato nel
subwoofer può essere udito in modo differente a seconda della
posizione di ascolto e del subwoofer. Per ottenere i suoni
desiderati, provare a cambiare la posizione del ricevitore
integrato nel subwoofer.
A seconda dell’ambiente di installazione, è possibile effettuare i
collegamenti dei componenti esterni prima di installare questa
unità. Si consiglia di posizionare e disporre temporaneamente
tutti i componenti in modo da poter decidere quale sia la
migliore procedura da eseguire per prima.
Per pulire questa unità, utilizzare un panno morbido, pulito e
asciutto (per esempio un panno per pulire gli occhiali).
Non premere la griglia del diffusore quando lo si muove.
Se si installa il ricevitore integrato nel
subwoofer in posizione verticale
Rimuovere i supporti e i distanziatori posizionati sotto il
ricevitore integrato nel subwoofer e applicarli di lato,
come illustrato sotto.
Utilizzare il telecomando del televisore per controllare l’unità potrebbe
essere difficile se il diffusore è posizionato in modo da nascondere il
sensore del televisore quando è collocato sotto il televisore. Provare le
soluzioni indicate di seguito per risolvere il problema.
Consultare il manuale del televisore per verificare la
posizione del sensore del telecomando.
1 Regolare l’altezza del diffusore utilizzando i
supporti.
Rimuovere le viti che fissano i supporti al diffusore e
muovere i supporti per regolare l’altezza. Fissare i
supporti mediante le stesse viti, come illustrato sotto.
2 Utilizzare il ricettore di segnale del
telecomando del televisore
Il ricettore di segnale del telecomando del televisore (in
dotazione) riceve il segnale del telecomando del televisore e lo
trasmette al sensore del televisore. Posizionare il ricettore di
segnale del telecomando del televisore come illustrato sotto.
Installazione
Note
Il controllo tramite il telecomando del
televisore è difficile (con il diffusore
posizionato sotto il televisore)
2
1
3
Ricevitore di segnale
Rimuovere i
due adesivi
trasparenti
Emittente di
segnale
Sensore del
telecomando
del televisore
Posizionare l’emittente
di segnale di fronte al
centro del sensore del
telecomando del
televisore.
Installare il ricettore
di segnale sulla parte
alta del diffusore
Circa 10 mm
7 It
Installazione
PREPARAZIONE
Italiano
y
Dirigere il telecomando del televisore verso la parte superiore
del ricettore di segnale del telecomando del televisore.
È possibile utilizzare il telecomando del televisore tramite il
ricettore di segnale del telecomando del televisore anche se
l’unità si trova in modalità di attesa.
I telecomandi di alcuni televisori potrebbero non funzionare.
È possibile fissare il ricettore di segnale del telecomando del
televisore in una zona in cui ci sono parti sporgenti, per esempio
il retro del supporto del diffusore ecc.
Pulire l’area di fissaggio sul diffusore utilizzando un panno
morbido e asciutto, per esempio un panno per pulire gli
occhiali.
Pulire il ricevitore di segnale e l’emittente di segnale del
ricettore di segnale del telecomando del televisore utilizzando
un panno morbido e asciutto, per esempio un panno per pulire
gli occhiali.
Installazione del diffusore mediante gli incavi
È possibile fissare il diffusore alla parete utilizzando viti
disponibili in commercio (#8, Diametro: 4 mm).
1 Applicare il modello per il montaggio in
dotazione alla parete e indicare i fori da
effettuare.
2 Rimuovere il modello per il montaggio,
quindi fissare viti (non in dotazione) in
prossimità dei segni.
3 Appendere il diffusore sulle viti utilizzando
gli incavi posti sul retro.
Fissare il diffusore utilizzando i fori da vite
È possibile utilizzare anche i fori da vite posti sul retro del
diffusore per installarlo mediante un supporto disponibile
in commercio o altro.
Fissare il diffusore al supporto o alla parete. Non tentare mai
l’installazione del diffusore se le pareti sono realizzate in
materiali cedevoli come gesso o compensato. In tal caso, il
diffusore potrebbe cadere.
Utilizzare viti disponibili in commercio che possano sopportare
il peso dell’installazione.
Assicurarsi di utilizzare viti specifiche per fissare il diffusore.
Se si utilizzano morsetti diversi dalle viti specificate, come ad
esempio viti troppo corte, chiodi o nastro bi-adesivo, il
diffusore potrebbe cadere.
Nel collegare il diffusore, fissare i relativi cavi in modo che non
si allentino. Se un piede o una mano si dovesse impigliare
accidentalmente in un cavo del diffusore allentato, il diffusore
potrebbe cadere.
Dopo aver installato il diffusore, verificare che sia ben fissato.
Yamaha non si assume alcuna responsabilità per incidenti
causati da un’installazione scorretta.
Fissaggio del diffusore alla parete
Quando si fissa il diffusore alla parete, tutto il
lavoro di installazione deve essere eseguito da
un installatore qualificato o da un rivenditore. Il
cliente non deve tentare di effettuare questo
lavoro di installazione. Un’installazione scorretta
o inadeguata potrebbe causare la caduta del
diffusore, provocando lesioni personali.
Nastro o puntine
Segno
Da 2 a 4 mm
Da 7 a 9 mm
Minimo
20 mm
4 mm (#8)
Note
Fori da vite
Profondità del foro: 14 mm
Diametro: 6 mm
256 mm
38,5 mm
Supporto, ecc.
14 mm
Vite
(M6)
Foro da
vite
Minimo 7 mm
NS-BR301
8 It
Attenersi alla procedura seguente per collegare il ricevitore integrato nel subwoofer e i diffusori.
y
Per la riproduzione a 5.1 canali sono necessari diffusori surround supplementari (disponibili in commercio).
Consultare “Utilizzo di altri diffusori” ( P. 20) se si utilizzano diffusori supplementari.
Collegamenti
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati completati tutti i collegamenti.
Non usare eccessiva forza nell’inserire la spina del cavo. In tal caso si potrebbe danneggiare la spina
e/o il terminale.
Collegamento dei diffusori
Diffusori surround
(venduti
separatamente)
y
Svitare ed estrarre il tubo
isolante posto sul filo
principale.
Svitare ed estrarre il tubo
isolante posto sul filo
principale.
Inserire nel terminale abbinando il colore del filo al
terminale dai colori codificati posto sul pannello
posteriore.
Riproduzione a 5.1ch
RL
Alla presa di
corrente CA
Diffusore (NS-BR301)
Inserire nel terminale abbinando il
colore del filo al terminale dai
colori codificati posto sul pannello
posteriore.
Marrone Nero Grigio
Rosso Verde Bianco
9 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
Attenersi alla procedura seguente per collegare i cavi a seconda dei componenti in uso.
*1 y
Per la funzione di controllo HDMI non è necessario un cavo ottico se viene utilizzato il terminale “ARC” del televisore “2”. L’Audio
return channel (ARC) trasmette il segnale audio digitale (dal televisore) a questa unità tramite un cavo HDMI. Attivare la funzione di
controllo HDMI di questa unità per attivare la funzione ARC. ( P. 19)
*2
y
Collegare i cavi analogici a spinotto (venduto separatamente) alle prese di uscita audio analogiche di un dispositivo esterno, per esempio
un videoregistratore VTR, per riprodurre l’audio analogico.
*3
y
Collegare un cavo audio digitale a spinotto (venduto separatamente) alla presa di uscita digitale coassiale di un sintonizzatore satellitare
o di un sintonizzatore TV via cavo per riprodurre l’audio digitale.
Collegamento di un televisore e di un lettore BD
1 Cavo HDMI (venduto separatamente) 2 Cavo HDMI (venduto separatamente)
3 Cavo ottico (venduto separatamente)*
1
4 Antenna FM interna (in dotazione)
y
Se la ricezione delle onde radio è debole nella zona in cui si trova o
si desidera migliorarne le prestazioni, si consiglia di utilizzare
un’antenna esterna. Per ulteriori dettagli, rivolgersi al più vicino
rivenditore Yamaha autorizzato o al Centro Assistenza.
HDMI INPUT
(Esempio)
1 Rimuovere il
cappuccio
2 Controllare la
direzione della
spina
TV
Lettore BD
Console per giochi
1
Segnali video
Segnali audio
1
2
3*
1
*
3
*
2
4
10 It
FUNZIONAMENTO DI BASE
Una volta ultimati tutti i collegamenti dei cavi e la preparazione del telecomando, seguire la procedura indicata di seguito
per iniziare le operazioni di base per la riproduzione.
1 Premere (Accensione).
L’unità viene attivata e la spia STATUS si illumina di
verde.
La sorgente di ingresso e la modalità surround
vengono visualizzate sul display del pannello
anteriore.
y
La presente unità possiede la funzione di sospensione
automatica, che porterà automaticamente l’unità a spegnersi
se questa viene lasciata accesa per 12 ore senza che sia
eseguita alcuna operazione.
2 Premere un pulsante di ingresso per
selezionare una sorgente di ingresso.
Dopo che il nome della sorgente di ingresso viene
visualizzato sul display del pannello anteriore per tre
secondi, il display del pannello anteriore torna alla
visualizzazione normale. (Nome della sorgente di
ingresso: modalità surround/stereo).
3 Avviare la riproduzione sul componente
esterno selezionato.
Per informazioni sul componente esterno, fare
riferimento al manuale di istruzioni del prodotto.
4 Premere VOLUME +/– per regolare il livello
del volume.
Premere SUBWOOFER +/– per regolare il
livello del subwoofer.
y
Per disattivare temporaneamente il volume, premere
MUTE. Quando la funzione mute è attiva, la spia
VOLUME lampeggia. Per riattivare il volume, premere di
nuovo MUTE o VOLUME +/–.
Quando l’audio viene emesso sia dai diffusori del
televisore che dall’unità, disattivare il volume del
televisore.
È possibile regolare il volume del subwoofer
separatamente.
È possibile anche regolare il volume del subwoofer
ascoltando il tono di prova. ( P. 19)
Si raccomanda di abbassare il volume del subwoofer di
notte.
Quando l’audio di HDMI viene emesso dal televisore, il
livello del volume non cambia se si preme VOLUME +/– o
MUTE sul telecomando.
5 Selezionare la modalità surround o stereo e
impostare le proprie preferenze per l’audio.
( P. 11)
Inserire una spina per le cuffie nella presa PHONES
( P. 3) di questa unità.
Il volume e il controllo del tono possono essere
impostati separatamente per le cuffie e i diffusori.
È possibile riprodurre audio surround e stereo con le
cuffie come con il diffusore. ( P. 11)
Funzionamento di base della riproduzione
È possibile controllare l’unità tramite il telecomando
del televisore quando è disponibile la funzione di
controllo HDMI. Per ulteriori informazioni, consultare
pagina 23.
1
2
4
Nota
Premere di nuovo (Accensione) per
impostare l’unità in modalità di attesa.
Quando la funzione di controllo HDMI è attivata o la batteria
dell’iPod/iPhone è in carica, la spia STATUS si illumina di rosso.
Quando la funzione di controllo HDMI è disattivata, la spia
STATUS si spegne. ( P. 3)
Ascolto con le cuffie
11 It
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
È possibile ottenere degli effetti sonori realistici.
Premere SURROUND per impostare la modalità
surround.
Premere più volte SURROUND finché la modalità
desiderata viene visualizzata sul display del pannello
anteriore.
Descrizioni delle modalità surround
*1
Questa modalità è disponibile soltanto durante la riproduzione
con diffusori surround collegati. ( P. 20)
y
L’unità memorizza automaticamente le impostazioni assegnate
a ogni sorgente di ingresso.
L’unità crea una riproduzione surround a 7.1 canali di alta
qualità sfruttando la tecnologia AIR SURROUND XTREME in
assenza di diffusori surround.
A seconda delle impostazioni scelte, l’unità potrebbe non
decodificare il suono DTS-HD Master Audio oppure il suono
DTS-HD High Resolution Audio. In questi casi, verrà
decodificato soltanto il DTS.
È possibile ottenere un suono esteso per una sorgente a
2 canali, quale ad esempio un lettore CD.
Premere STEREO per impostare la modalità
stereo estesa.
Ogni qual volta si preme STEREO, la funzione si attiva
(EXTENDED STEREO) e disattiva (STEREO)
alternativamente.
“STEREO”: riproduce i suoni senza alcun effetto.
“EXTENDED STEREO”: riproduce un’immagine stereo
più grande.
y
L’impostazione predefinita è “EXTENDED STEREO”.
L’unità memorizza le impostazioni assegnate a ogni sorgente di
ingresso.
Questa funzione rende i dialoghi all’interno di film,
telefilm o telecronache più nitidi e comprensibili.
Premere CLEAR VOICE per attivare o
disattivare la funzione.
Quando la funzione Clear voice è attivata, viene
visualizzata la spia “” (Clear voice).
y
L’unità memorizza l’impostazione assegnata a ogni sorgente di
ingresso.
Utilizzo delle modalità audio
SURROUND
CLEAR VOICE
STEREO
Riproduzione con audio surround
Display Effetto
MOVIE Utilizzare questa modalità quando si
riproducono filmati su supporti.
MUSIC Utilizzare questa modalità quando si ascolta la
musica su supporti.
SPORTS Utilizzare questa modalità quando si guardano
programmi sportivi.
GAME Utilizzare questa modalità quando si gioca con
videogame.
TV PROGRAM
(TV PROG)
Utilizzare questa modalità quando si guardano
programmi televisivi generici.
STANDARD
*1
Riproduzione senza effetti sonori.
Riproduzione con audio stereo
Clear voice
Utilizzo delle modalità audio
12 It
Riproduce formati compressi digitalmente, come file MP3
e WMA, enfatizzando bassi e acuti estesi dinamicamente.
Premere ENHANCER per attivare o disattivare
la funzione.
Quando l’ottimizzatore musicale compresso è attivato,
viene visualizzata la spia ENHANCER.
y
L’unità memorizza le impostazioni assegnate a ogni sorgente di
ingresso.
Mentre si guarda la televisione, compensa l’eccessiva
differenza di volume per rendere più semplice l’ascolto
nei seguenti casi.
Quando si cambia canale
Quando un programma televisivo viene seguito da una
pubblicità
Quando finisce un programma e ne inizia un altro
Premere UNIVOLUME per attivare o disattivare
la funzione.
Quando la funzione UniVolume è attivata, viene
visualizzata la spia UNIVOLUME.
y
L’unità memorizza le impostazioni assegnate a ogni sorgente di
ingresso.
È possibile regolare il bilanciamento del volume dei
diffusori virtuali e del subwoofer durante la riproduzione.
1 Premere più volte LEVEL per selezionare i
canali regolabili tra le opzioni riportate di
seguito.
Opzioni disponibili
2 Premere / per regolare il livello del
volume mentre è visualizzato il canale
selezionato.
Intervallo di regolazione: da –6 a +6
(impostazione predefinita: 0)
y
Il volume del subwoofer è regolabile premendo
SUBWOOFER +/-.
Non è possibile regolare il bilanciamento del volume
quando si utilizzano le cuffie.
Questa impostazione per ogni canale è disponibile per
tutte le sorgenti di ingresso.
SUBWOOFER +/–
ENHANCER
UNIVOLUME
LEVEL
/
Ottimizzatore musicale compresso
UniVolume
Regolazione del bilanciamento del
volume
FRONT L,
FRONT R
diffusore anteriore (sinistro/destro)
CENTER diffusore centrale
SURROUND L,
SURROUND R
diffusore virtuale surround e diffusori
surround (sinistro/destro)
SUBWOOFER subwoofer
Note
13 It
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Preimpostazione automatica
È possibile memorizzare fino a 40 stazioni FM (da 01 a
40).
1 Premere più volte ANALOG/FM per
selezionare l’ingresso FM.
2 Premere OPTION per impostare il menu
opzioni.
Viene visualizzato innanzitutto il messaggio
“1.VOLUME TRIM” sul display del pannello
anteriore.
3 Premere / per selezionare “2.AUTO
PRESET”, quindi premere ENTER.
y
Premere più volte PRESET / per selezionare un
numero di preimpostazione su cui la prima stazione sarà
memorizzata.
Dopo circa 5 secondi, la preimpostazione automatica
ha inizio dalla frequenza più bassa e continua con le
frequenze più alte. Quando si memorizza la
frequenza, si illumina la spia TUNED.
Quando la sintonizzazione di preimpostazione
automatica è completa, il display del pannello anteriore
mostra prima un messaggio “Preset Complete” per tre
secondi e in secondo luogo torna al menu opzioni.
y
Durante la ricerca automatica, premere RETURN e la
preimpostazione automatica si interrompe.
I dati di una stazione memorizzata presenti sotto un numero di
preimpostazione vengono eliminati quando si memorizza una
nuova stazione sotto lo stesso numero.
Se il numero di stazioni ricevute non raggiunge 40, la
sintonizzazione di preimpostazione automatica si disattiva
automaticamente dopo aver cercato tutte le stazioni disponibili.
Può essere memorizzata solo la stazione con segnali forti. Se
non viene memorizzata la stazione desiderata o non è
memorizzata nel numero di preimpostazione desiderato,
preimpostarla manualmente. ( P. 14)
Ascolto di trasmissioni FM
Operazioni di base per la sintonizzazione
Modifica della stazione FM preimpostata
ANALOG/FM
Premere più volte per impostare
l’ingresso su FM.
TUNING /
Premere per cambiare la frequenza
mediante un passaggio o mantenere
premuto per cercare
automaticamente le stazioni.
PRESET /
Consente di selezionare le
stazioni FM preimpostate.
INFO
Consente di selezionare le
informazioni visualizzate sul
display del pannello anteriore.
OPTION
Consente di passare al menu
opzioni quando l’ingresso è
impostato su FM.
Cursore del menu
opzioni
MEMORY
Consente di memorizzare le
stazioni preimpostate
manualmente.
RETURN
Consente di ritornare al
precedente menu o annullare
l’operazione.
Note
Ascolto di trasmissioni FM
14 It
Preimpostazione manuale delle
stazioni
Utilizzare questa funzione per preimpostare manualmente
la stazione desiderata.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio che si
desidera preimpostare.
2 Premere MEMORY.
Si visualizza “MANUAL PRESET” sul display del
pannello anteriore, seguito subito dal numero di
preimpostazione su cui verrà registrata la stazione.
y
Premendo MEMORY per più di 2 secondi, la stazione viene
registrata con il numero di preimpostazione vuoto più basso
oppure con quello successivo all’ultimo.
3 Premere PRESET / per selezionare il
numero di preimpostazione (da 01 a 40) su
cui sarà registrata la stazione.
Quando si seleziona un numero di preimpostazione
su cui nessuna stazione è registrata, sul display si
visualizza la spia EMPTY. Quando si seleziona un
numero di preimpostazione registrato, si visualizza
una frequenza registrata a destra del numero di
preimpostazione.
y
Per annullare la registrazione, premere RETURN sul
telecomando o non eseguire alcuna operazione sul
sintonizzatore per circa 30 secondi.
4 Premere di nuovo MEMORY per registrare.
Eliminazione delle stazioni
preimpostate
1 Premere OPTION per impostare il menu
opzioni.
2 Visualizzare “3.CLEAR PRESET” utilizzando
/ , quindi premere ENTER.
Si visualizzano sul display del pannello anteriore il
numero di preimpostazione e la frequenza.
y
È possibile annullare l’operazione e tornare al menu opzioni
premendo RETURN sul telecomando.
3 Selezionare il numero di preimpostazione
della stazione registrata che si desidera
eliminare utilizzando / , quindi premere
ENTER.
La stazione di preimpostazione registrata sul numero
di preimpostazione selezionato è stata eliminata. Per
eliminare la registrazione di numeri multipli di
preimpostazione, ripetere i precedenti passaggi.
Per terminare l’operazione, premere OPTION.
Utilizzo della modalità di
ricezione monoaurale
Se il segnale della stazione FM desiderata è troppo debole,
impostare la modalità di ricezione su “MONO” per
migliorare la qualità del segnale.
1 Premere OPTION per impostare il menu
opzioni.
2 Visualizzare “4.STEREO/MONO” utilizzando
, quindi premere ENTER.
3 Selezionare “MONO” per impostare la
modalità di ricezione su monoaurale
utilizzando / .
Ascolto di trasmissioni FM
15 It
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
Attivazione del display
informativo
Ogni volta che si preme INFO, il contenuto del display
cambia nel modo seguente:
Tipo di informazioni
SURROUND MODE
Visualizza la modalità surround o stereo.
FREQUENCY
Visualizza la frequenza e il numero di
preimpostazione.
PROGRAM SERVICE (PS)
Visualizza il programma Radio Data System ricevuto
attualmente.
PROGRAM TYPE (PTY)
Visualizza il tipo del programma Radio Data System
ricevuto attualmente.
RADIO TEXT (RT)
Visualizza le informazioni del programma Radio Data
System ricevuto attualmente.
CLOCK TIME (CT)
Visualizza l’ora corrente.
Utilizzo del servizio di
informazioni TP (programmi sul
traffico) (solo modelli per Europa
e Russia)
Utilizzare questa funzione per ricevere il servizio di
informazioni TP (programmi sul traffico) della rete di
stazioni Radio Data System.
1 Premere OPTION per impostare il menu
opzioni.
2 Premere / per selezionare “5.TRAFFIC
PROG”, quindi premere ENTER.
La ricerca si avvia automaticamente. La spia AUTO e
“TP” sul display multi informativo lampeggiano
durante la ricerca. Quando viene ricevuto un
programma sul traffico, la ricerca termina e
rimangono visualizzati “TP” e la frequenza.
Se l’unità non riesce a ricevere programmi sul
traffico, “TP” e la frequenza si spengono e sul display
del pannello anteriore viene visualizzato “TP Not
Found”.
y
Premere RETURN per annullare una ricerca.
Se durante la ricerca non vengono eseguite operazioni per
30 secondi, il menu opzioni si chiude e la ricerca viene
annullata.
Solo modelli per Europa e Russia
16 It
Collegare un dispositivo USB, come per esempio un iPod/
iPhone, una memoria flash USB o un lettore musicale
portatile, per riprodurre file audio.
Funzione di ricarica della batteria
Quando l’unità è accesa, è possibile caricare la batteria di
un dispositivo collegato. Un iPod/iPhone collegato
all’unità continua a caricarsi anche se l’unità viene
impostata in modalità di attesa.
iPod/iPhone supportati
iPod classic
iPod nano (dalla 3° alla 6° generazione)
iPod touch
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
y
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili a seconda del
modello o della versione del software del proprio iPod/iPhone.
Per un elenco completo dei messaggi di stato che compaiono sul
display del pannello anteriore, consultare la sezione “Messaggi
per dispositivi USB e iPod/iPhone” in “Risoluzione dei
problemi” ( P. 27).
Assicurarsi di impostare il volume al minimo prima di
rimuovere l’iPod/iPhone.
Dispositivi USB supportati
Memoria flash USB e lettore musicale portatile USB in
formato FAT che supporta l’archiviazione di massa USB
Alcuni dispositivi USB potrebbero non essere supportati, anche
se inclusi nell’elenco riportato sopra.
1 Premere USB per selezionare l’ingresso
USB.
2 Riprodurre il dispositivo USB o l’iPod/iPhone
*1
Riprende la riproduzione dal punto in cui era stata interrotta
(ripristino riproduzione)
*2
Il nome della cartella saltata viene visualizzato sul display del
pannello anteriore per tre secondi.
y
L’unità riproduce automaticamente l’iPod/iPhone o il dispositivo
USB nei casi seguenti.
Se l’ingresso viene impostato su USB mentre l’unità è accesa ed
è collegato un iPod/ iPhone o un dispositivo USB.
Se l’ingresso è impostato su USB nel momento in cui l’unità
viene accesa con un iPod/iPhone o un dispositivo USB.
Quando un iPod/iPhone in riproduzione viene collegato
all’unità accesa. (L’ingresso viene automaticamente impostato
su USB.)
Riproduzione di un dispositivo USB e iPod/iPhone
Nota
Riproduzione
iPod/iPhone Dispositivo USB
: riproduzione/pausa
: avanzamento (tenendo
premuto: avanzamento rapido)
: riavvolgimento (tenendo
premuto: riavvolgimento
rapido)
/: scorrimento dello
schermo
: riproduzione/pausa
*1
: avanzamento (tenendo
premuto: avanzamento rapido)
: riavvolgimento (tenendo
premuto: riavvolgimento
rapido)
RETURN: stop
FOLDER /: salto delle
cartelle
*2
OPTION
ENTER
INFO
SETUP
FOLDER
/
/
USB
RETURN
Riproduzione di un dispositivo USB e iPod/iPhone
17 It
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
1 Premere OPTION per impostare il menu
opzioni.
2 Premere / per selezionare
“2.REPEAT”, quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare l’opzione
disponibile, quindi premere ENTER.
Opzioni disponibili (impostazione
predefinita: OFF)
Riproduzione in ordine casuale
dell’iPod/iPhone
1 Premere OPTION per impostare il menu
opzioni.
2 Premere / per selezionare
“3.SHUFFLE”, quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare il
parametro, quindi premere ENTER.
Opzioni disponibili (impostazione
predefinita: OFF)
OFF: annulla la riproduzione in ordine casuale
SONGS: riproduzione di brani in ordine casuale.
ALBUMS: riproduzione di album in ordine casuale.
È possibile visualizzare informazioni sulla musica
attualmente in riproduzione.
Premere INFO.
Premere più volte INFO per visualizzare le informazioni
(visualizzate per tre secondi) secondo l’ordine seguente.
iPod/iPhone: SONG (titolo brano) PLAY TIME (tempo
di riproduzione) ARTIST (nome artista) ALBUM
(titolo album) SONG (titolo brano)
Dispositivo USB: FILE (nome file) PLAY TIME
(tempo di riproduzione) SONG (titolo brano)
ARTIST (nome artista) ALBUM (titolo album) FILE
(nome file)
Se non è possibile visualizzare tutte le informazioni sul display
del pannello anteriore, le informazioni vengono fatte scorrere
una volta.
Alcuni caratteri non possono essere visualizzati sul display del
pannello anteriore di questa unità.
È possibile aggiornare il firmware di questa unità.
1 Caricare i dati sul firmware nella memoria
flash USB. Quindi collegare la memoria flash
USB alla porta USB situata sul pannello
anteriore dell’unità.
Accertarsi di copiare il file del firmware nella
directory principale della memoria flash USB.
Consultare la documentazione relativa al file del
firmware.
2 Premere SETUP.
3 Premere / per selezionare
“6:FIRMWARE”, quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare “6-2:USB
UPDATE”, quindi premere ENTER.
L’aggiornamento si avvia.
y
Premere / per selezionare “6-1:VERSION” e
visualizzare la versione del firmware di questa unità sul display
del pannello anteriore.
Consultare la sezione “Messaggi relativi all’aggiornamento del
firmware” in “Risoluzione dei problemi” ( P. 28) per
ulteriori informazioni sui messaggi relativi all’aggiornamento
del firmware visualizzati dal display del pannello anteriore.
Riproduzione ripetuta/in ordine
casuale
iPod/iPhone Dispositivo USB
OFF
Annulla la riproduzione
ripetuta
Annulla la riproduzione
ripetuta
ONE
Riproduzione ripetuta
di un singolo brano
musicale
Riproduzione ripetuta
di un singolo brano
musicale
ALL
Riproduzione ripetuta
di tutta la musica
contenuta nell’iPod/
iPhone
Riproduzione ripetuta
di tutta la musica
contenuta nel
dispositivo USB
FOLDER
Riproduzione ripetuta
di tutta la musica
contenuta nella cartella
salvata sul dispositivo
USB
RANDOM
Riproduzione in ordine
casuale di tutta la
musica contenuta nella
cartella salvata sul
dispositivo USB
Visualizzazione di informazioni
sulla musica
Note
Aggiornamento del firmware
18 It
OPERAZIONI UTILI
È possibile modificare le varie impostazioni dell’unità
mediante il menu di configurazione.
1 Premere SETUP per passare al menu di
configurazione.
Viene visualizzato il messaggio “1:SP LEVEL” sul
display del pannello anteriore.
2 Premere / per selezionare il menu,
quindi premere ENTER.
Ripetere questa procedura fino a visualizzare il menu/
sottomenu desiderato.
3 Premere / per regolare il valore di ogni
menu.
Tenere premuto / per modificare il valore
dell’impostazione più velocemente.
4 Premere di nuovo SETUP per uscire dal
menu di configurazione.
y
Premere RETURN o per tornare al precedente menu.
Premere per passare al menu successivo.
Se non si utilizza questa funzione entro 30 secondi
dall’impostazione del menu di configurazione, l’unità esce
automaticamente da tale menu.
Menu di configurazione
Elenco del menu di configurazione
Menu Sottomenu Funzioni Pagina
1:SP LEVEL 1-1:FRONT L
Regolazione del bilanciamento del volume con il tono di prova P. 19
1-2:FRONT R
1-3:CENTER
1-4:SURROUND L
1-5:SURROUND R
1-6:SUBWOOFER
2:TONE CONTROL 2-1:BASS
Regolazione del suono ad alta o bassa frequenza (controllo del
tono)
P. 19
2-2:TREBLE
3:HDMI SETUP 3-1:CONTROL
Configurazione delle impostazioni HDMI P. 19
3-2:AUDIO
4:DISPLAY MODE Modifica della luminosità del display del pannello anteriore P. 19
5:SP SETUP 5-1:SP CHANNEL Selezione del numero di canali
P. 20
5-2:SP TYPE Modifica dell’impostazione del tipo di diffusore
5-3:SP DISTANCE Impostazione della distanza tra i diffusori
5-4:CROSSOVER Taglio del crossover
6:FIRMWARE 6-1:VERSION Visualizzazione della versione del firmware di questa uni
P. 17
6-2:USB UPDATE Aggiornamento del firmware di questa uni
7:D.RANGE Regolazione della gamma dinamica P. 21
8:MATRIX DECODE 8-1:DECODE MODE Selezione del decodificatore
P. 21
8-2:C.IMAGE Regolazione dell’immagine centrale
Procedura di base
ENTER
SETUP
/
RETURN
Nota
19 It
Menu di configurazione
OPERAZIONI
UTILI
Italiano
Menu: 1:SP LEVEL
Regola il bilanciamento del volume tra i canali con i toni
di prova emessi da ciascun canale.
Sottomenu:
“1-1:FRONT L” “1-2:FRONT R”: regola il livello in
uscita dei canali dei diffusori anteriori (sinistro/destro).
“1-3:CENTER”: regola il livello in uscita del canale del
diffusore centrale.
“1-4:SURROUND L” “1-5:SURROUND R”: regola il
livello in uscita dei canali dei diffusori surround/del
diffusore surround virtuale (sinistro/destro).
“1-6:SUBWOOFER”: regola il livello in uscita del canale
del subwoofer.
Intervallo di regolazione: da –6 a +6
(impostazione predefinita: 0)
y
È possibile anche regolare il bilanciamento del volume mentre è
in corso la riproduzione di un dispositivo di ingresso. (
P. 12)
Man mano che viene completata l’impostazione di ciascun canale,
premere LEVEL per passare al canale successivo da regolare.
Menu: 2:TONE CONTROL
È possibile regolare il bilanciamento della gamma di alta
frequenza (Treble) e di quella di bassa frequenza (Bass)
dei suoni emessi dai diffusori anteriori per ottenere il tono
desiderato. Quando sono collegate le cuffie, regola il
bilanciamento della gamma di alta frequenza e di quella di
bassa frequenza dei suoni emessi dalle cuffie.
Sottomenu
“2-1:BASS”: regola il bilanciamento della gamma di
bassa frequenza (Bass) dei suoni emessi dal diffusore.
“2-2:TREBLE”: regola il bilanciamento della gamma di
alta frequenza (Treble) dei suoni emessi dal diffusore.
Intervallo di regolazione: da –6 a +6
(impostazione predefinita: 0)
Menu: 3:HDMI SETUP
È possibile configurare le impostazioni relative ai segnali
HDMI e alla funzione di controllo HDMI.
Attivazione/disattivazione della
funzione di controllo HDMI
Sottomenu: 3-1:CONTROL
È possibile impostare se utilizzare la funzione di controllo
HDMI. Per ulteriori informazioni, consultare “Controllo
dell’unità tramite il telecomando del televisore” (
P. 23).
Opzioni disponibili: OFF, ON (impostazione
predefinita: OFF)
“OFF”: disattiva la funzione di controllo HDMI. Il
consumo di alimentazione dell’unità in modalità di attesa
diminuisce.
“ON”: attiva la funzione di controllo HDMI.
y
Per attivare la funzione ARC, impostare “3-1:CONTROL” su “ON”.
Impostazione dell’uscita audio
Sottomenu: 3-2:AUDIO
È possibile selezionare un componente per riprodurre
segnali audio HDMI. Questa impostazione è disponibile
quando “3-1:CONTROL” è impostato su “OFF”.
Opzioni disponibili: AMP, TV (impostazione
predefinita: AMP)
“AMP”: emette segnali audio HDMI dai diffusori
collegati all’unità.
“TV”: emette segnali audio HDMI dai diffusori di un
televisore collegato all’unità.
È possibile modificare la luminosità del display del
pannello anteriore. È inoltre possibile spegnere il display
del pannello anteriore per guardare un film in un ambiente
più buio.
La luminosità del display del pannello anteriore cambia
nel modo seguente.
Menu: 4:DISPLAY MODE
Intervallo di regolazione (impostazione
predefinita: “DIMMER 0”)
*
Quando si seleziona DISPLAY OFF, si spegne il display del
pannello anteriore dopo l’uscita dal menu di configurazione.
Il display del pannello anteriore si illumina momentaneamente
quando si esegue un’operazione con la modalità DISPLAY OFF
selezionata.
Solo la spia STATUS rimane accesa in modalità DISPLAY OFF.
Regolazione del bilanciamento del
volume per ciascun canale
Regolazione del suono ad alta o
bassa frequenza (controllo del tono)
Configurazione delle impostazioni
HDMI
Modifica della luminosità del
display del pannello anteriore
Note
Luminoso
Scuro
20 It
Menu di configurazione
Menu: 5:SP SETUP
È possibile impostare il tipo di diffusore che si desidera
aggiungere o sostituire ai diffusori esistenti. Quando si
collega solo il diffusore in dotazione, non si deve
modificare l’impostazione.
Selezione del numero di canali e
del tipo di diffusori anteriori
Sottomenu: 5-1:SP CHANNEL
È possibile selezionare il numero di diffusori in uscita.
Sottomenu: 5-2:SP TYPE
È possibile selezionare il tipo di diffusori anteriori.
“BAR”: quando si utilizza l’unità, sia da sola che insieme
ad altri diffusori disponibili in commercio
“BOOK SHELF”: questa impostazione non viene
utilizzata per questo sistema
“OTHER”: quando si collegano diffusori disponibili in
commercio invece dell’unità
Diffusore in dotazione: Diffusori disponibili in commercio:
*1: impostazione “5-3:SP DISTANCE” disponibile *2: impostazione “5-4:CROSSOVER” disponibile
*3: impostazioni “8:MATRIX DECODE” disponibili
Impostazione della distanza tra i
diffusori
Sottomenu: 5-3:SP DISTANCE
Selezionare un parametro adatto per la distanza tra i
diffusori anteriori di destra e sinistra per ottenere l’effetto
surround più adeguato.
Opzioni disponibili (impostazione predefinita:
NORMAL)
“WIDE”: quando la distanza tra i diffusori anteriori è di
oltre 150 cm.
“NORMAL”: quando la distanza tra i diffusori anteriori
varia da 80 cm a 150 cm.
“NARROW”: quando la distanza tra i diffusori anteriori è
massimo 80 cm.
Quando la modalità surround è disattivata, questa impostazione
non è disponibile.
Questa impostazione è disponibile solo quando è selezionato
“2CH” o “3CH” in “5-1:SP CHANNEL”.
Taglio del crossover
Sottomenu: 5-4:CROSSOVER
È possibile impostare la frequenza di taglio emessa dal
subwoofer integrato di questa unità in base alle specifiche
dei diffusori collegati.
Opzioni disponibili (impostazione predefinita:
150Hz)
80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz
Utilizzo di altri diffusori
5-1:SP CHANNEL
5-2:SP TYPE
2CH
3CH
(Impostazione
predefinita)
4CH 5CH
BAR
(Impostazione
predefinita)
*3
BOOK SHELF
*1 *1 *1, 3 *1, 3
OTHER
*1, 2 *1, 2 *1, 2, 3 *1, 2, 3
Note
21 It
Menu di configurazione
OPERAZIONI
UTILI
Italiano
Menu: 7:D.RANGE
È possibile regolare la compressione della gamma
dinamica. La gamma dinamica è la differenza tra il suono
più lieve che può essere avvertito al di sopra del rumore
dell’apparecchiatura e il suono più forte che può essere
udito senza distorsione.
Opzioni disponibili: AUTO/MIN, STANDARD, MAX
(impostazione predefinita: MAX)
“AUTO/MIN”:
(MIN) regola la gamma dinamica per volumi bassi o
ambienti tranquilli, per esempio di notte, per la
riproduzione di segnali bitstream eccetto i segnali Dolby
TrueHD.
(AUTO) regola la gamma dinamica basandosi su
informazioni provenienti dal segnale in ingresso durante
la riproduzione del segnale Dolby TrueHD.
“STANDARD”: la gamma dinamica consigliata per
l’utilizzo domestico regolare.
“MAX”: l’audio viene trasmesso senza regolare la gamma
dinamica dei segnali in ingresso.
Menu: 8:MATRIX DECODE
La funzione di decodifica matriciale espande il suono
stereo a 2 canali fino ad arrivare al suono surround.
Selezione del decodificatore
Sottomenu: 8-1:DECODE MODE
Questo sottomenu è selezionabile solo quando è
selezionato “STANDARD” per la modalità surround.
Opzioni disponibili (impostazione predefinita:
DOLBY PLII)
DOLBY PLII, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Regolazione dell’immagine
centrale
Sottomenu: 8-2:C.IMAGE
Regola l’uscita del canale destro e sinistro anteriori
rispetto al canale centrale per rendere il canale centrale più
o meno dominante, a seconda della necessità. Questa
regolazione è possibile soltanto quando è selezionato
“Neo:6 Music” in “8-1:DECODE MODE”.
Intervallo di regolazione (impostazione
predefinita: 0.3)
0.0 a 1.0
Controllo della gamma dinamica Impostazione della decodifica
matriciale
22 It
1 Premere il pulsante di ingresso per
selezionare l’ingresso di cui si desidera
modificare l’impostazione.
2 Premere OPTION per impostare il menu
opzioni.
Viene visualizzato il menu opzioni sul display del
pannello anteriore.
Voci del menu opzioni
Le seguenti voci di menu riguardano ogni ingresso.
*1 Per ulteriori informazioni, consultare pagina 13.
*2 Per ulteriori informazioni, consultare pagina 17.
3 Premere / per selezionare il menu,
quindi premere ENTER.
4 Premere / per modificare il valore di
impostazione, quindi premere ENTER.
5 Premere OPTION per uscire dal menu
opzioni.
Premere RETURN per tornare al precedente menu.
Le voci del menu opzioni sono elencate sotto. Queste
impostazioni si applicano alla sorgente di ingresso
selezionata.
Menu: 1.VOLUME TRIM
Regola il livello di ingresso di ciascuna presa per
compensare variazioni di volume tra diversi dispositivi di
ingresso.
Intervallo di regolazione: da –6 a +6
(impostazione predefinita: 0)
Menu: 2.AUDIO DELAY
Le immagini del display TV piatto talvolta sono in ritardo
rispetto all’audio. È possibile utilizzare questa funzione
per ritardare la riproduzione del suono e sincronizzarla
con le immagini.
Intervallo di regolazione: da 0ms a 500ms, AUTO
(impostazione predefinita: “AUTO”)
“AUTO”: se si utilizza il collegamento HDMI al
televisore con la funzione di regolazione automatica del
ritardo audio, è possibile regolare automaticamente il
tempo di ritardo.
Menu: 3.AUDIO ASSIGN
Se una presa HDMI di un componente non trasporta
segnali audio, selezionare l’ingresso HDMI e utilizzare il
collegamento con la presa di ingresso coassiale/ottica per
l’audio.
Opzioni disponibili (impostazione predefinita:
HDMI)
“HDMI”: seleziona il segnale audio HDMI
“OPTICAL”: seleziona il segnale audio dalla presa di
ingresso ottica
“COAXIAL”: seleziona il segnale audio dalla presa di
ingresso coassiale
Impostazioni per ciascuna sorgente di ingresso (menu Opzioni)
Ingresso Voce del menu
TV/STB/
ANALOG
1.VOLUME
TRIM
2.AUDIO
DELAY
HDMI1-3
3.AUDIO
ASSIGN
FM
2.AUTO PRESET
3.CLEAR PRESET
4.STEREO/MONO
5.TRAFFIC PROG
*1
USB
2.REPEAT
3.SHUFFLE
*2
OPTION
ENTER
/
RETURN
Ingresso
Regolazione del livello di ingresso
di ciascuna presa (VOLUME TRIM)
Regolazione del ritardo audio
(AUDIO DELAY)
Assegnazione dell’ingresso audio
all’ingresso digitale coassiale/
ottico (AUDIO ASSIGN)
23 It
OPERAZIONI
UTILI
Italiano
È possibile utilizzare il telecomando del televisore per
controllare questa unità, purché il televisore supporti la
funzione di controllo HDMI (per es. REGZA Link) e sia
collegato alla presa HDMI OUT (ARC) di questa unità. *1
Telecomando del televisore (esempio)
*1
y
Alcuni televisori supportano l’attivazione e la disattivazione
della funzione UniVolume.
Anche se la TV supporta la funzione di controllo HDMI, alcune
funzioni possono non essere disponibili. Per ulteriori dettagli,
fare riferimento al manuale in dotazione con la TV.
Se si utilizza HDMI per collegare questa unità a un dispositivo,
come per esempio un lettore BD, che supporta il controllo
HDMI, è possibile controllare il dispositivo utilizzando la
funzione di controllo HDMI.
Si suggerisce di utilizzare prodotti (TV, lettore BD/DVD ecc.)
dello stesso produttore.
1 Accendere tutti i componenti collegati
all’unità con HDMI.
2 Controllare tutti i componenti collegati con
HDMI e attivare la funzione di controllo HDMI
su ogni componente.
Per questa unità, impostare “3-1:CONTROL” nel
menu di configurazione “3:HDMI SETUP” su “ON”
( P. 19). *
2
Per componenti esterni, fare riferimento al manuale
in dotazione con ogni componente. *
3
3 Spegnere il televisore, quindi accenderlo
nuovamente.
*2 y
L’impostazione predefinita è “OFF”.
Quando “3-1:CONTROL” in “3:HDMI SETUP” è
impostato su “ON” nel menu di configurazione,
Anche se si preme il pulsante (Accensione), l’unità non si
spegnerà completamente e il segnale proveniente dalla presa
HDMI IN passa alla presa HDMI OUT (ARC).
Prima di spegnere l’unità, selezionare le sorgenti di ingresso
desiderate collegate alla presa HDMI IN (da 1 a 3).
A seconda del televisore, le operazioni effettuate sul
televisore stesso (per esempio per cambiare canale) possono
modificare le impostazioni della modalità surround di questa
unità.
*3
y
Esempio di impostazioni del televisore
Dal menu di configurazione del televisore, selezionare
“Impostazione collegamento “Impostazione controllo
HDMI” (esempio), quindi impostare “Funzione controllo
HDMI” su “ON” (esempio).
Impostazioni come “Priorità diffusore” devono essere impostate
su “Amplificatore AV”.
Controllo dell’unità tramite il telecomando del televisore
Cos’è la funzione di controllo
HDMI?
Accensione/
spegnimento
Cambio dell’ingresso
Questa unità seleziona
automaticamente l’ingresso
sulla base dell’impostazione
della sorgente di ingresso del
televisore. Cambiando
ingresso sul menu del
televisore (per es.
selezionando lettore BD sul
menu del televisore), cambia
l’ingresso anche dell’unità.
Aumento/riduzione del
volume
Seleziona un componente
per riprodurre l’audio
(questa unità o il
televisore)
Impostazione della funzione di
controllo HDMI
(Accensione)
Selettore
dell’ingresso
24 It
Controllo dell’unità tramite il telecomando del televisore
1 Selezionare l’unità come sorgente di
ingresso del televisore.
2 Attivare il componente che supporta la
funzione di controllo HDMI (per esempio il
lettore BD) collegato a questa unità.
3 Selezionare la sorgente di ingresso di questa
unità sul lettore BD e verificare se l’immagine
sul lettore è visualizzata correttamente.
Quando si collega il lettore BD con la presa HDMI
1, premere più volte il pulsante del selettore
dell’ingresso per selezionare “HDMI 1”.
4 Verificare che la funzione di controllo HDMI
funzioni (accendere l’unità o regolare il
livello del volume utilizzando il telecomando
del televisore).
*4 y
Per alcuni componenti HDMI, è sufficiente impostare la funzione
di controllo HDMI. In questo caso non è necessaria la
registrazione dei componenti HDMI con il televisore.
Quando vengono cambiati i componenti collegati e le
prese, azzerare l’unità attenendosi alla procedura
seguente.
1 Disattivare la funzione di controllo HDMI del
televisore e del lettore, spegnere tutti i
dispositivi collegati e modificare i
collegamenti.
2 Eseguire i passaggi da 1 a 3 di
“Impostazione della funzione di controllo
HDMI”.
Registrazione dei componenti
HDMI con il televisore
Se la funzione di controllo HDMI non funziona
Controllare quanto segue:
Il televisore è collegato alla presa HDMI OUT
(ARC) dell’unità.
“3-1:CONTROL” in “3:HDMI SETUP” è
impostato su “ON” nel menu di configurazione.
( P. 19)
La funzione di controllo HDMI è attivata sul
televisore. (Controllare anche le impostazioni
relative, per esempio la funzione di
sincronizzazione di accensione e spegnimento o la
priorità dei diffusori.)
La funzione di controllo HDMI continua a non
funzionare anche dopo aver controllato quanto
riportato sopra,
Spegnere l’unità e il televisore, quindi accenderli
nuovamente.
Scollegare il cavo di alimentazione CA dell’unità e
dei componenti esterni collegati all’unità con
HDMI.
Collegarli nuovamente dopo aver atteso circa 30
secondi.
Dopo aver selezionato HDMI 1, HDMI 2 o
HDMI 3, modificare l’ingresso del televisore e
dell’unità scegliendo lo stesso ingresso.
*4
Modifica del metodo di
collegamento e dei componenti
collegati
25 It
INFORMAZIONI
SUPPLEMENTARI
Italiano
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
Se l’unità non funziona correttamente, consultare la sezione che segue.
Se il problema riscontrato non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, impostare l’unità in modalità di attesa,
scollegare il cavo di alimentazione a corrente alternata e contattare il rivenditore autorizzato o il Centro Assistenza
Yamaha più vicino.
Per prima cosa, verificare quanto segue.
1 Il cavo di alimentazione CA dell’unità, il televisore e i componenti esterni (per es. il lettore BD) sono saldamente
collegati alla presa di corrente CA a parete.
2 L’alimentazione dell’unità, del televisore e dei componenti esterni (per es. il lettore BD) è accesa.
3 Tutti i cavi sono saldamente collegati alle rispettive prese su ciascun componente.
Risoluzione dei problemi
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
L’alimentazione si
spegne
immediatamente dopo
l’accensione.
Il cavo di alimentazione potrebbe essere
collegato scorrettamente.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia ben
inserito nella presa.
8
Un cavo del diffusore potrebbe essere
andato in corto.
Assicurarsi che tutti i cavi dei diffusori siano
collegati correttamente.
8
L’unità potrebbe aver ricevuto una forte
scossa elettrica, ad esempio in seguito a
un fulmine o a elettricità statica
eccessiva.
Portare l’unità in modalità di attesa, quindi
scollegare il cavo di alimentazione. Attendere
30 secondi circa, collegare il cavo di
alimentazione e quindi accendere di nuovo l’unità.
10
I diffusori non
emettono suoni.
Il volume potrebbe essere impostato sul
minimo.
Regolare il livello del volume.
10, 19
La funzione mute potrebbe essere attiva. Disattivare la funzione mute. 10
La sorgente di ingresso o l’impostazione
di ingresso potrebbe non essere corretta.
Selezionare la sorgente di ingresso o
l’impostazione di ingresso corretta.
10
I cavi potrebbero essere collegati scorrettamente. Assicurarsi che tutti i cavi siano collegati correttamente.
8
“3-2:AUDIO” nel menu di
configurazione “3:HDMI SETUP” è
impostato su “TV”.
Impostare “3-2:AUDIO” nel menu di
configurazione “3:HDMI SETUP” su “AMP”. 19
“3-1:CONTROL” nel menu di
configurazione “3:HDMI SETUP” è
impostato su “OFF” nel menu di
configurazione.
Quando si collega un televisore che supporta
l’ARC (Audio Return Channel) con questa unità
utilizzando solo un cavo HDMI, impostare “3-
1:CONTROL” in “3:HDMI SETUP” su “ON”.
19
Collegare una presa di ingresso digitale
coassiale e la presa di uscita audio del televisore
utilizzando un cavo audio digitale a spinotto.
9
Le cuffie sono collegate.
Il volume di un diffusore
è molto basso.
I cavi potrebbero essere collegati
scorrettamente.
Assicurarsi che tutti i cavi siano collegati
correttamente.
8
I canali dei diffusori
diversi da quelli
anteriori non emettono
suoni.
È possibile che si stiano ascoltando suoni
stereo senza la modalità surround.
Premere il pulsante SURROUND per avviare la
riproduzione in modalità surround.
11
“1:SP LEVEL” nel menu di configurazione
“1-4:SURROUND L”/“1-5:SURROUND R”
è impostato sul livello minimo.
Regolare “1:SP LEVEL” nel menu di
configurazione “1-4:SURROUND L”/
“1-5:SURROUND R”.
19
“5-1:SP CHANNEL” è impostato su “2CH”
o “3CH” nel menu di configurazione.
Impostare “5-1:SP CHANNEL” su “4CH” o
“5CH”.
20
Il subwoofer non
emette suoni.
Il volume del canale del subwoofer
potrebbe essere impostato sul minimo.
Regolare il livello del volume del subwoofer.
5, 19
La sorgente non contiene segnali a bassa
frequenza.
26 It
Risoluzione dei problemi
HDMI
Il livello del volume si
riduce senza eseguire
alcuna operazione.
Il livello del volume è impostato
automaticamente su 70 per la successiva
accensione dell’unità al fine di proteggere
i diffusori.
Il suono è scadente
(disturbato).
Un cavo del diffusore potrebbe essere
andato in corto.
Assicurarsi che tutti i cavi siano collegati
correttamente.
8
L’unità non funziona in
modo corretto.
L’unità potrebbe aver ricevuto una forte
scossa elettrica, ad esempio in seguito ad
un fulmine o a elettricità statica eccessiva,
oppure potrebbe essersi verificato un
abbassamento di alimentazione elettrica.
Portare l’unità in modalità di attesa, quindi
scollegare il cavo di alimentazione. Attendere
30 secondi circa, collegare il cavo di
alimentazione e quindi riaccendere l’unità.
10
Un componente
digitale o ad alta
frequenza produce
disturbi.
L’unità potrebbe essere posizionata
vicino al componente digitale o al
componente ad alta frequenza.
Collocare l’unità lontano da tali componenti.
Le impostazioni
dell’unità cambiano
automaticamente.
Quando “3-1:CONTROL” nel menu di
configurazione “3:HDMI SETUP” è
impostato su “ON”, le operazioni del
televisore (per esempio il cambio dei canali
ecc.) possono modificare le impostazioni
dell’unità, come la modalità surround.
Impostare “3-1:CONTROL” nel menu di
configurazione “3:HDMI SETUP” su “OFF” o
impostare nuovamente l’unità tramite il
telecomando.
19
Il telecomando non
controlla l’unità.
L’unità potrebbe trovarsi fuori dalla
portata operativa del telecomando.
Per informazioni sulla portata operativa del
telecomando, fare riferimento a “Preparazione
del telecomando”.
2
Il sensore del telecomando dell’unità
potrebbe essere stato esposto alla luce
diretta del sole o a fonti di illuminazione.
Cambiare quindi la sua posizione.
Le batterie potrebbero essere esaurite. Sostituire le batterie. 2
Il telecomando del
televisore non
funziona, neppure se si
installa il ricettore di
segnale del
telecomando del
televisore sulla parte
alta del diffusore.
La posizione del ricettore di segnale del
telecomando del televisore non è
appropriata.
Spostare il ricettore di segnale del telecomando
del televisore verso destra/sinistra in modo tale
da posizionare il centro del ricettore stesso di
fronte al sensore del telecomando del televisore.
6
Posizionare il ricettore di segnale del
telecomando del televisore a una distanza di
circa 10 mm dal televisore.
6
Il ricettore di segnale del telecomando del
televisore si trova di fronte a un sensore
non compatibile, per esempio un sensore
che rileva la luminosità della stanza.
Posizionare il ricettore di segnale del telecomando
del televisore dopo aver confermato la posizione
del sensore del telecomando attenendosi a quanto
indicato nel manuale del televisore.
6
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
L’impostazione
“AUTO” nel menu
opzioni “2.AUDIO
DELAY” non funziona.
La TV non supporta automaticamente la
regolazione del ritardo audio.
Regolare manualmente il tempo di ritardo (da 0
a 500 ms).
22
La funzione di
controllo HDMI non
funziona in modo
corretto.
Il numero dei componenti HDMI
collegati è al di sopra del limite.
Scollegare alcuni dei componenti HDMI.
All’unità sono stati collegati componenti
HDMI aggiuntivi.
Impostare “3-1:CONTROL” in “3:HDMI
SETUP” nuovamente su “ON”.
19
Nessuna immagine o
suono
Il componente collegato HDMI non
supporta la protezione del copyright digitale
a elevata larghezza di banda (HDCP).
Collegare il componente HDMI che supporta
HDCP.
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
27 It
Risoluzione dei problemi
INFORMAZIONI
SUPPLEMENTARI
Italiano
FM
Messaggi per dispositivi USB e iPod/iPhone
Verificare il collegamento del dispositivo, se si verificano problemi di funzionamento diversi dai seguenti messaggi visualizzati sul
display del pannello anteriore. ( P. 16)
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
La ricezione stereo FM
è disturbata.
Le caratteristiche delle trasmissioni
stereo FM potrebbero causare questo
problema quando il trasmettitore è troppo
lontano o se la qualità dell’antenna è
scadente.
Controllare i collegamenti dell’antenna. 9
Provare a utilizzare un’antenna FM direzionale
di alta qualità.
Impostare la modalità di ricezione su “MONO”. 14
Si verifica una
distorsione e non è
possibile ottenere una
ricezione chiara,
neanche con
un’antenna FM di
buona qualità.
Si verifica una interferenza a percorsi
multipli.
Regolare la posizione dell’antenna per eliminare
l’interferenza a percorsi multipli.
Non è possibile
sintonizzare la
stazione desiderata
con il metodo di
sintonizzazione
automatico.
Il segnale è troppo debole. Utilizzare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
Impostare la modalità di ricezione su “MONO”
e premere TUNING / per cambiare la
frequenza mediante 1 passaggio.
13, 14
Nota
Messaggio di stato Causa Rimedio
Vedere
pagina
Unknown iPod
Il dispositivo USB o l’iPod/iPhone in uso
non è supportato da questa unità.
Collegare all’unità un dispositivo USB o un
iPod/iPhone supportato.
16
No Device
A questa unità non è collegato alcun iPod/
iPhone o dispositivo USB.
Collegare un iPod/iPhone o un dispositivo USB
su cui sono salvati file musicali riproducibili.
Loading...
L’iPod/iPhone o il dispositivo USB sta
elaborando i dati.
Il messaggio scomparirà non appena sarà
terminata la procedura di elaborazione dei dati.
No Content
Non sono presenti file musicali da
riprodurre.
Collegare un iPod/iPhone o un dispositivo USB
su cui sono salvati file musicali riproducibili.
Non è possibile leggere il file musicale. Controllare se il file musicale può essere
riprodotto mediante un altro dispositivo, per
esempio un PC.
Unable to Play
Il formato del file musicale selezionato
non è supportato.
Salvare il file musicale in un formato supportato.
Il file musicale selezionato è danneggiato. Selezionare un altro file musicale.
Connect Error
L’iPod/iPhone o il dispositivo USB ha
problemi di comunicazione.
Impostare l’unità in modalità di attesa e
ricollegare l’iPod/iPhone o il dispositivo USB.
Root
Interrompe la riproduzione e torna alla
directory principale.
Il messaggio scompare quando si avvia la
riproduzione.
Disconnected
Un iPod/iPhone o un dispositivo USB è
stato rimosso dalla porta USB di questa
unità.
Il messaggio scompare dopo 3 secondi.
16
28 It
Risoluzione dei problemi
Messaggi relativi all’aggiornamento del firmware
y Azzeramento dell’unità
Qualora l’unità dovesse bloccarsi, è possibile risolvere il problema azzerando l’unità.
Per azzerare l’unità, premere il pulsante (Accensione) dell’unità per più di 10 secondi.
Messaggio di stato Causa Rimedio
Vedere
pagina
Connect USB!
Non è collegata nessuna memoria flash
USB.
Collegare una memoria flash USB all’unità.
17
No Firmware!
Non sono presenti file per
l’aggiornamento del firmware nella
memoria flash USB collegata all’unità.
Copiare il file di aggiornamento del firmware
nella directory principale della memoria flash
USB.
Si è verificato un problema con il file
contenuto nella memoria flash USB.
Impostare l’unità in modalità di attesa e
collegare nuovamente la memoria flash USB.
Connect Error
La memoria flash USB collegata a questa
unità ha problemi di comunicazione
perché il file selezionato contenuto nella
memoria è danneggiato.
Copiare nuovamente il file di aggiornamento del
firmware nella memoria flash USB.
Update... 30%
Visualizza il processo di aggiornamento.
Update Error
Si è verificato un errore durante
l’aggiornamento e il processo di
aggiornamento del firmware non è stato
completato.
Aggiornare nuovamente il firmware.
17
Update Success
L’aggiornamento del firmware è stato
completato correttamente.
Plaese...
Indica di impostare l’unità in modalità di
attesa. Visualizza alternativamente
“Update Success” o “Update Error”.
Impostare l’unità in modalità di attesa.
Power Off!
Indica di impostare l’unità in modalità di
attesa. Visualizza alternativamente
“Update Success” o “Update Error”.
Impostare l’unità in modalità di attesa.
29 It
INFORMAZIONI
SUPPLEMENTARI
Italiano
AIR SURROUND XTREME
La presente unità impiega nuove tecnologie e algoritmi
che le permettono di raggiungere un audio surround a 7
canali con solo i diffusori anteriori e senza utilizzare i
suoni riflessi dalle pareti.
Di solito sono necessari due diffusori anteriori, uno
centrale, due diffusori surround, due diffusori posteriori
surround e un subwoofer per riprodurre l’audio surround a
7.1 canali.
Audio virtuale a 7.1 canali
La tecnologia AIR SURROUND XTREME, utilizzando
solo i diffusori anteriori e un subwoofer, consente di
riprodurre un audio realistico a 7.1 canali simulando
l’audio dai diffusori virtuali al centro, centrale, surround e
surround posteriori.
Frequenza di campionamento
Numero di campionamento (processo per digitalizzare i
segnali analogici) per secondo. In linea di principio, più è
alta la frequenza di campionamento, maggiore è la
frequenza di campionamento che può essere riprodotta, e
più alta è la velocità di trasmissione, migliore è la qualità
del suono che può essere riprodotto.
Dolby Digital
Un sistema di audio surround digitale sviluppato da Dolby
Laboratories crea più canali audio completamente
indipendenti. Con 3 canali anteriori (sinistro, centrale e
destro) e 2 canali stereo surround, Dolby Digital produce
cinque canali audio a tutta gamma. Specialmente con un
canale addizionale per gli effetti di basso (chiamato LFE o
effetti di bassa frequenza), il sistema ha in tutto 5.1 canali
(LFE viene contato come 0.1 canale). Usando uno stereo a
2 canali per i diffusori surround, è possibile ottenere effetti
sonori di movimento più precisi ed effetti surround più
accurati di quanto sia possibile con Dolby Surround.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus è una tecnologia audio di nuova
generazione sviluppata per i programmi e supporti ad alta
definizione, incluse trasmissioni HD e dischi Blu-ray.
Selezionata come audio opzionale standard per i dischi
Blu-ray, questa tecnologia offre un audio multicanale con
canali discreti. Con il supporto di bitrate fino a 6,0 Mbps,
Dolby Digital Plus può fornire fino a 7.1 canali audio
discreti simultaneamente. Supportato da HDMI e
progettato per i lettori di dischi ottici e i ricevitori/
amplificatori AV del futuro, Dolby Digital Plus è anche
totalmente compatibile con i sistemi audio multicanale
esistenti che incorporano Dolby Digital.
Dolby Pro Logic II
Si tratta di una tecnologia di decodifica matriciale che crea
migliori spazialità e direzionalità sul sistema Dolby
Surround; essa crea un campo sonoro tridimensionale
convincente da registrazioni stereo convenzionali ed è
adattissimo alla riproduzione in automobile. Se i
programmi surround convenzionali sono del tutto
compatibili con i decodificatori Dolby Pro Logic II, il
sonoro viene codificato specificamente per trarre
vantaggio dalla riproduzione Pro Logic II compresa la
presenza di canali surround sinistro e destro separati.
Glossario
Diffusori anteriori
Subwoofer
Diffusore
centrale
Diffusori posteriori surround
Tipico sistema di diffusori a 7.1 canali
Diffusori surround
L’unità crea un audio surround virtuale a 7.1 canali con il
ricevitore integrato nel subwoofer e il diffusore.
C: diffusore centrale
FR, FL: diffusori anteriori
SW: subwoofer
SR, SL: diffusori virtuali surround
SBR, SBL: diffusori virtuali surround posteriori
Immagine dell’audio dell’uni
30 It
Glossario
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD è una tecnologia audio senza perdite di
nuova generazione sviluppata per supporti basati su dischi
ad alta definizione, inclusi i dischi Blu-ray. Selezionata
come audio opzionale standard per i dischi Blu-ray, questa
tecnologia fornisce un suono identico in ogni bit allo
studio-master offrendo un’esperienza home theater ad alta
definizione. Con il supporto di bitrate fino a 18,0 Mbps,
Dolby TrueHD può fornire fino a 8 canali audio discreti
da 24 bit/96 kHz simultaneamente. Dolby TrueHD è
completamente compatibile con i sistemi audio
multicanale esistenti e mantiene le funzionalità del
sistema Dolby Digital, consentendo la normalizzazione
dei dialoghi e il controllo della gamma dinamica.
Deep Color
Deep Color fa riferimento all’utilizzo di varie intensità di
colori nei display, a partire da intensità di 24 bit nelle
versioni precedenti delle specifiche HDMI. Questa
intensità supplementare di bit consente a display HDTV e
di altro tipo di passare da milioni a miliardi di colori ed
eliminare le bande di colore sullo schermo per rendere
uniformi le transizioni di tono e le sottili sfumature tra i
colori. Il rapporto di contrasto migliorato p
rappresentare molte più sfumature di grigio tra il bianco e
il nero. Inoltre, Deep Color aumenta il numero di colori
disponibili all’interno di limiti definiti mediante RGB o lo
spazio cromatico YCbCr.
DTS
Sistema audio surround digitale sviluppato da DTS, Inc.,
che fornisce audio a 5.1 canali. Dotato di segnali audio in
abbondanza, può produrre eccezionali effetti sonori.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio è una tecnologia audio
ad alta risoluzione sviluppata per supporti basati su dischi
ad alta definizione, inclusi i dischi Blu-ray. Selezionata
come audio opzionale standard per i dischi Blu-ray, questa
tecnologia fornisce un suono virtualmente identico
all’originale, offrendo un’esperienza home theater ad alta
definizione. Con il supporto di bitrate fino a 6,0 Mbps per
i dischi Blu-ray, DTS-HD High Resolution Audio può
fornire fino a 7.1 canali audio discreti da 24 bit/96 kHz
contemporaneamente.
DTS-HD Master Audio
Il formato audio ad alta qualità senza perdite creato per
dischi ottici di prossima generazione come i dischi Blu-
ray. Selezionato come audio standard per i dischi Blu-ray.
Con il supporto di bitrate fino a 24,5 Mbps per i dischi
Blu-ray, DTS-HD High Master Audio può fornire fino a
7.1 canali audio discreti da 24 bit/96 kHz
contemporaneamente.
DTS Neo:6
Neo:6 decodifica sorgenti tradizionali a 2 canali per la
riproduzione a 6 canali grazie a un decodificatore speciale.
Consente la riproduzione dei canali a tutta gamma con una
maggiore separazione, pari a quella dei segnali digitali
discreti. Sono disponibili due modalità: “Music mode” per
le sorgenti di musica e “Cinema mode” per i film.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è la prima
interfaccia audio/video interamente digitale non
compressa e supportata dall’industria. Se utilizzato in
combinazione con HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection), HDMI fornisce un’interfaccia audio/
video sicura che soddisfa i requisiti di sicurezza dei
content provider e degli operatori di sistema.
MP3
Uno dei metodi di compressione audio utilizzati da
MPEG. Impiega un metodo di compressione irreversibile
capace di ottenere un grado di compressione elevato
eliminando i dati difficilmente udibili dall’orecchio
umano. Si dice sia in grado di comprimere i dati
riducendoli fino a 1/11 (128 kbps), mantenendo una
qualità audio simile a quella di un CD musicale.
MPEG-4 AAC
Standard audio MPEG-4 che consente una compressione
dei dati con un bitrate più basso rispetto allo standard
MPEG-2 AAC; viene utilizzato per esempio per telefoni
cellulari, lettori audio portatili e altri dispositivi con
capacità limitate che richiedono una qualità elevata del
suono. Oltre ai dispositivi indicati sopra, MPEG-4 AAC è
utilizzato anche per la distribuzione di contenuti su
Internet e per questo motivo è supportato da computer,
media server e molti altri dispositivi.
PCM (Modulazione codice impulsi)
Segnale che viene modificato in formato digitale senza
compressione. Un CD viene registrato con un audio a
16-bit a 44,1 kHz, mentre la registrazione di un DVD è in
qualsiasi punto da 16 bit a 48 kHz a 24 bit a 192 kHz, che
rende l’audio di qualità superiore rispetto al CD.
WMA
Metodo di compressione audio sviluppato da Microsoft
Corporation. Impiega un metodo di compressione
irreversibile capace di ottenere un grado di compressione
elevato eliminando i dati difficilmente udibili
dall’orecchio umano. Si dice sia in grado di comprimere i
dati riducendoli fino a 1/22 (64 kbps), mantenendo una
qualità audio simile a quella di un CD musicale.
x.v.Color
Uno standard spaziale del colore supportato da HDMI. Si
tratta di uno spazio di colore più ampio di sRGB e
consente l’espressione di colori impossibile da esprimere
in precedenza. Mantenendo la compatibilità con la gamma
di colori degli standard sRGB, “x.v.Color” amplia lo
spazio di colore e può perciò produrre immagini più vivaci
e naturali. È particolarmente efficace per immagini
statiche e grafica digitale.
31 It
INFORMAZIONI
SUPPLEMENTARI
Italiano
SR-301
SEZIONE AUDIO
Potenza in uscita RMS minima
Sinistra e destra anteriore (1 kHz, 1% THD, 6 Ω)..........45 W+45 W
Centrale (1 kHz, 1% THD, 6 Ω)................................................45 W
Sinistra e destra surround (1 kHz, 1% THD, 6Ω)...........45 W+45 W
Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω)..........................................90 W
Potenza massima
Sinistra e destra anteriore (1 kHz, 10% THD, 6 Ω)........50 W+50 W
Centrale (1 kHz, 10% THD, 6 Ω)..............................................50 W
Sinistra e destra surround (1 kHz, 10% THD, 6Ω).........50 W+50 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω)......................................100 W
SEZIONE FM
Gamma di sintonizzazione
[Modelli per Stati Uniti e Canada]....................da 87,5 a 107,9 MHz
[Altri modelli]...............................................da 87,50 a 108,00 MHz
Passaggio di frequenza
[Modelli per Stati Uniti e Canada]........................................200 kHz
[Altri modelli].........................................................................50 kHz
Ingresso antenna (non bilanciato)...............................................75 Ω
SEZIONE SUBWOOFER
Tipo.......................................................................tipo a riflessi bassi
Tipo con protezione non magnetica
Driver...............................................................................13 cm cono
Risposta di frequenza............................................da 35 Hz a 150 Hz
Impedenza.....................................................................................3 Ω
DATI GENERICI
Alimentazione
[Modelli per Stati Uniti e Canada].......................... CA120 V, 60 Hz
[Modelli per Europa, Regno Unito,
Corea e Asia]...............................................CA220-240 V, 50/60 Hz
[Modello per Taiwan] .......................................... CA110V, 60/50Hz
Consumo alimentazione............................................................ 40 W
Consumo alimentazione in modalità di attesa
Quando il controllo HDMI è attivato
[Modelli per Stati Uniti e Canada]................................ meno di 5 W
[Modelli per Europa, Regno Unito, Corea e Asia]........ meno di 5 W
[Modello per Taiwan] ................................................... meno di 5 W
Quando il controllo HDMI è disattivato
[Modelli per Stati Uniti e Canada]............................. meno di 0,5 W
[Modelli per Europa, Regno Unito, Corea e Asia]..... meno di 0,5 W
[Modello per Taiwan] ................................................ meno di 0,5 W
Dimensioni (L × A × P)
Orizzontale ....................................................... 435 × 135 × 361 mm
Verticale ..................................................... 145,5 × 443,5 × 361 mm
Peso .......................................................................................... 7,9 kg
NS-BR301
Tipo ........................................................tipo di sospensione acustica
Tipo con protezione non magnetica
Driver (gamma completa)
Sinistro e destro........................................................ 5,5 cm cono × 2
Centrale ...............................................................4 × 10 cm cono × 1
Risposta di frequenza......................................... da 150 Hz a 20 kHz
Impedenza .................................................................................... 6 Ω
Dimensioni (L × A × P) .................................800 × 97*
1
× 79,5 mm
*1 Regolabile in 4 incrementi: da 84 mm a 100 mm
Senza supporti ...................................................... 800 × 79 × 70 mm
Peso .......................................................................................... 1,5 kg
* Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza
preavviso.
Il presente sistema impiega nuove tecnologie e algoritmi che gli
permettono di raggiungere un audio surround a 7 canali con solo due
diffusori anteriori e senza utilizzare i suoni riflessi dalle pareti.
Prodotto sotto licenza da Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il
simbolo doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
Prodotto su licenza dei brevetti statunitensi numero: 5,956,674;
5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195;
7,272,567 e di altri brevetti statunitensi e internazionali emessi e in
attesa di registrazione. DTS-HD, il simbolo e DTS-HD insieme al
simbolo sono marchi registrati di DTS, Inc. Il software è incluso nel
prodotto. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
iPod, iPhone
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un accessorio
elettronico è stato progettato per essere collegato specificatamente a
un iPod o a un iPhone, rispettivamente, ed è stato certificato dallo
sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazione di Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento del dispositivo o della
sua conformità agli standard normativi e di sicurezza.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes sono
marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri
paesi.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia Interface”
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI
Licensing LLC.
“x.v.Color” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
“UniVolume” è un marchio di fabbrica di Yamaha Corporation.
Specifiche
32 It
Specifiche
Compatibilità del segnale HDMI
Segnali audio ricevibili
y
Fare riferimento al manuale di istruzioni in dotazione del componente della sorgente di ingresso e impostare in modo appropriato il
componente.
Quando si riproduce un DVD-Audio protetto da copia CPPM, i segnali video e audio possono non essere riprodotti a seconda del tipo
di lettore DVD.
L’unità non è compatibile con HDMI HDCP non compatibile o componenti DVI. Consultare i manuali di istruzioni in dotazione dei
componenti HDMI o DVI per verificare la compatibilità con HDCP.
Per decodificare segnali audio bitstream sull’unità, impostare in modo appropriato il componente della sorgente di ingresso in modo
che il componente riproduca direttamente i segnali audio bitstream (non decodifica i segnali bitstream sul componente). Per ulteriori
dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni in dotazione.
Segnali video ricevibili
L’unità è compatibile con i segnali video delle seguenti risoluzioni:
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Deep Color
x.v.Color
Segnale video 3D
y
Il segnale video compatibile cambia a seconda del televisore collegato.
Segnale audio digitale (ottico/coassiale)
Dispositivo iPod/iPhone/USB
Formato di compressione dei dati audio disponibile
WAV (da 8kHz a 48kHz, 16bit)
MP3 (da 8kHz a 48kHz, da 5kbps a 320kbps)
WMA (da 8kHz a 48kHz, da 5kbps a 384kbps)
MPEG4-AAC (da 8kHz a 48kHz, da 8kbps a 320kbps)
Informazioni disponibili sul segnale
Tipi di segnali audio Formati di segnali audio Supporti compatibili
2ch Linear PCM 2ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit CD, DVD-Video, DVD-Audio, ecc.
Linear PCM multicanale 8ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit DVD-Audio, Disco Blu-ray, HD DVD, ecc.
Bitstream DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio, DTS, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, Dolby Digital
DVD-Video, Disco Blu-ray, ecc.
Tipi di segnali audio Formati di segnali audio Supporti compatibili
2ch Linear PCM 2ch, 32-96 kHz, 16/20/24 bit CD, DVD-Video, DVD-Audio, ecc.
Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-
ES
DVD-Video, ecc.
33 It
Specifiche
INFORMAZIONI
SUPPLEMENTARI
Italiano
Fare attenzione a non versare liquido sul telecomando.
Fare attenzione a non far cadere il telecomando.
Non lasciare il telecomando in un luogo che presenti le seguenti caratteristiche:
caldo o umido, ad esempio vicino ad un calorifero o a un bagno
estremamente freddo
polveroso
Se la distanza di funzionamento del telecomando diminuisce notevolmente, sostituire le batterie con altre nuove il
prima possibile.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare batterie di tipo differente, ad esempio alcaline ed al manganese. Le prestazioni varieranno, anche se la
forma è identica.
Se le batterie si scaricano, toglierle immediatamente dal telecomando per evitare esplosioni e perdite di acido.
Smaltire le batterie in accordo con le regolamentazioni locali.
Se una batteria inizia a perdere, gettarla immediatamente. Fare attenzione a non lasciare che l’acido delle batterie entri
in contatto con la cute e gli abiti. Prima di inserire le batterie nuove, pulire bene il vano batterie.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Qualora una batteria dovesse essere ingerita accidentalmente,
contattare immediatamente un medico.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie dal telecomando.
Non ricaricare o smontare le batterie in dotazione.
Note su telecomando e batterie
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/
66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento
improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío. Para conseguir
una ventilación adecuada, deje libres los siguientes espacios,
como mínimo:
Arriba: 5 cm
Atrás: 5 cm
A los lados: 5 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación y antenas externas de la toma de corriente
durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes
de dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el
modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación
de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
20 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares.
21 La colocación o la instalación seguras de la unidad es
responsabilidad del propietario. Yamaha no se
responsabilizará de ningún accidente provocado por la
colocación o instalación incorrecta de los altavoces.
22 Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto,
situado en la parte delantera de esta unidad. Al mover esta
unidad, no sujete el puerto, ya que podría provocar lesiones
personales y/o daños a esta unidad.
23 Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto de esta
unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la presión del
aire, podría provocar lesiones en la unidad y/o lesiones
personales.
Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de
utilizar este aparato
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con , esta unidad
no se desconectará de la fuente de alimentación de CA
mientras esté conectada a la toma de CA. En este
estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma
una cantidad de corriente muy pequeña.
1 Es
INTRODUCCIÓN PREPARATIVOS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
OPERACIONES
ÚTILES
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Acerca de este manual
En este manual, las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del panel frontal o el mando a distancia
se explican utilizando el mando a distancia.
y indica un consejo práctico para realizar la operación. Las notas contienen información importante acerca de las
instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
Este manual se ha elaborado antes de la producción del dispositivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios parciales, como
resultado de las mejoras realizadas, etc. En el caso de que existan diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Qué puede hacer con la unidad
Disfrutar de sonido envolvente de alta calidad (AIR SURROUND XTREME)........................................11
Disfrutar de diálogos y narraciones con claridad (Clear voice) .................................................................11
Operar la unidad con el mando a distancia del televisor (función de control HDMI) ...............................23
Reproducir música del iPod/iPhone con gran calidad de sonido (Conexión digital para iPod/iPhone).....16
Ampliar la unidad a 5.1 canales con los altavoces de su elección..............................................................20
INTRODUCCIÓN
Primeros pasos.........................................................2
Piezas suministradas ................................................... 2
Preparativos del mando a distancia............................. 2
Controles y funciones ................................................. 3
PREPARATIVOS
Colocación................................................................6
El funcionamiento con el mando a distancia del
televisor es difícil (con el altavoz debajo del
televisor) ................................................................. 6
Fijación del altavoz a la pared .................................... 7
Conexión...................................................................8
Conexión de los altavoces........................................... 8
Conexión de un televisor y un reproductor de
Blu-ray.................................................................... 9
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Funcionamiento de reproducción básico ............10
Escucha con auriculares............................................ 10
Disfrutar de los modos de sonido.........................11
Reproducción con sonido envolvente ....................... 11
Reproducción con sonido estéreo ............................. 11
Clear voice ................................................................ 11
Mejora de música comprimida ................................. 12
UniVolume................................................................ 12
Ajuste del balance de volumen ................................. 12
Escucha de emisiones FM.....................................13
Operación de sintonización básica............................ 13
Edición de emisoras FM presintonizadas ................. 13
Reproducción de iPod/iPhone y dispositivo
USB .....................................................................16
Reproducción............................................................ 16
Reproducción aleatoria/repetida ............................... 17
Visualización de información musical...................... 17
Actualización de firmware........................................ 17
OPERACIONES ÚTILES
Menú de configuración..........................................18
Lista del menú de configuración............................... 18
Procedimientos básicos............................................. 18
Ajuste del balance de volumen de cada canal........... 19
Ajuste del sonido de alta/baja frecuencia
(control de tono) ................................................... 19
Ajuste de los parámetros HDMI ............................... 19
Cambio del brillo de la pantalla del panel frontal..... 19
Utilización de otros altavoces................................... 20
Control del rango dinámico ...................................... 21
Configuración de descodificación matricial ............. 21
Configuración de cada fuente de entrada
(menú de opciones) ............................................22
Ajuste del nivel de entrada de cada toma
(VOLUME TRIM) ............................................... 22
Ajuste del retardo de audio
(AUDIO DELAY) ................................................ 22
Asignación de la entrada de audio a la entrada digital
óptica/coaxial (AUDIO ASSIGN)........................ 22
Operaciones de la unidad con el mando a
distancia del televisor ........................................23
¿Qué es la función de control HDMI? ...................... 23
Ajuste de la función de control HDMI ..................... 23
Registro de componentes HDMI en el televisor ...... 24
Cambio del método de conexión y componentes
conectados ............................................................ 24
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas ..........................................25
Glosario ..................................................................29
Especificaciones .....................................................31
Información de la señal disponible ........................... 32
Observaciones sobre los mandos a distancia y las
pilas....................................................................... 33
Índice
2 Es
INTRODUCCIÓN
Este producto consta de los siguientes elementos. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de haberlos recibido todos.
Unidades
Accesorios
Antes de instalar las pilas o utilizar el mando a distancia, es muy importante leer las precauciones sobre el mando a distancia
y las pilas que encontrará en “Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato” y “Observaciones
sobre los mandos a distancia y las pilas” en la página 33.
Instalación de las pilas Alcance de funcionamiento
Primeros pasos
Piezas suministradas
Preparativos del mando a distancia
Receptor subwoofer integrado (SR-301) Altavoz (NS-BR301)
Cable del altavoz × 1 (3 m) Mando a distancia × 1 Antena FM interior × 1
(modelos para EE. UU.,
Canadá, Taiwán, China y
Asia)
(modelos para Reino
Unido, Europa, Rusia,
Australia y Corea)
Pilas × 2 (AAA, R03, UM4) Plantilla de montaje × 1 Manual de
instrucciones × 1
Receptor de señal
del mando a
distancia del
televisor × 1
En 6 m
3 Es
Primeros pasos
INTRODUCCIÓN
Español
Panel frontal del receptor subwoofer integrado
1 Indicador STATUS
Se enciende para mostrar el estado del sistema.
( P. 10)
2 (Alimentación)
Enciende la unidad o la ajusta en modo de espera.
( P. 10)
El sistema consume una cantidad muy pequeña de
electricidad para recibir la señal de infrarrojos del mando a
distancia, incluso cuando la unidad está en modo de espera.
3 INPUT
Selecciona la fuente de entrada que desee escuchar.
( P. 10)
4 Puerto USB
Para conectar un dispositivo USB. ( P. 16)
5 VOLUME –/+
Controla el volumen de la unidad. ( P. 10)
6 Toma PHONES
Para conectar auriculares. ( P. 10)
7 Sensor del mando a distancia
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia.
( P. 2, 5)
8 Pantalla del panel frontal
Muestra información acerca del estado operativo de la
unidad. ( P. 4)
Panel posterior del receptor subwoofer integrado
1 Cable de alimentación
Para conexión a una toma de pared de CA. ( P. 8)
2 Toma HDMI IN 1 - 3/HDMI OUT (ARC)
HDMI IN 1 - 3 para conectar dispositivos
externos compatibles con HDMI. ( P. 9)
HDMI OUT para conectar un televisor compatible
con HDMI. ( P. 9)
3 Toma DIGITAL IN (TV)
Para conectar al televisor un cable óptico digital.
( P. 9)
4 Toma DIGITAL IN (STB)
Para conectar el cable de pines de audio digital al
STB. ( P. 9)
5 Toma ANALOG INPUT
Para conectar un cable de audio analógico a
dispositivos externos. ( P. 9)
6 Terminal ANTENNA
Para conectar la antena FM suministrada. ( P. 9)
7 Terminal SPEAKERS
Para conectar los altavoces. ( P. 8)
Controles y funciones
3
4
5
67
8
2
1
Nota
1 2
57 6 43
4 Es
Primeros pasos
Pantalla del panel frontal del receptor subwoofer integrado
1 Indicador HDMI
Se enciende durante la comunicación normal, cuando
HDMI se selecciona como entrada.
2 Indicadores del sintonizador
Indicador TUNED
Se enciende cuando la unidad está recibiendo una
emisora. ( P. 13)
Indicador STEREO
Se enciende cuando la unidad está recibiendo una
señal fuerte de una emisora estéreo FM en modo de
sintonización automático. ( P. 13)
Indicador AUTO
Parpadea cuando la unidad sintoniza o presintoniza la
emisora automáticamente. ( P. 13)
Indicador MEMORY
Parpadea cuando la unidad almacena una emisora.
( P. 13, 14)
Indicador EMPTY
Se enciende cuando el número de almacenamiento de
presintonía está vacío. ( P. 14)
Indicador PS/PTY/RT/CT (solo los modelos
para Europa y Rusia)
Se enciende según la información disponible del
Sistema de datos de radio. ( P. 15)
3 Indicadores de decodificadores
El indicador correspondiente se enciende cuando
alguno de los decodificadores de la unidad está
activado.
4 Indicador Clear voice
Se enciende cuando se selecciona el modo Clear
voice. ( P. 11)
5 Indicador VOLUME
Indica el nivel de volumen actual.
Parpadea mientras está activada la función de
silencio. ( P. 10)
6 Pantalla de información múltiple
Muestra la fuente de entrada seleccionada, el modo de
sonido actual y otra información.
7 Indicador ENHANCER
Se enciende cuando se selecciona la función de mejora
de música comprimida. ( P. 12)
8 Indicador UNIVOLUME
Se enciende cuando se selecciona el modo
UniVolume. ( P. 12)
1 2 3 4 5
8
7
6
5 Es
Primeros pasos
INTRODUCCIÓN
Español
Mando a distancia
1 SURROUND
Selecciona el modo envolvente. ( P. 11)
2 STEREO
Activa y desactiva el modo estéreo ampliado.
( P. 11)
3 Botones de entradas
Permite seleccionar una fuente de entrada que desee
escuchar. ( P. 10)
Pulse varias veces el botón de la entrada
correspondiente para seleccionar la fuente de entrada.
TV/STB: TV, STB
HDMI1-3: HDMI1, HDMI2, HDMI3
ANALOG/FM: ANALOG, FM
USB: USB
4 MEMORY, TUNING / , PRESET / ,
INFO
Controla un sintonizador de FM. ( P. 13)
5 OPTION
Accede al menú de opciones de cada entrada.
( P. 13, 16, 22)
6 (MENU), ( ), ( ), ( ),
ENTER
Cambia la configuración.
Controla el iPod/iPhone y dispositivos USB como
una memoria flash USB o un reproductor de
música portátil. ( P. 16)
S / T: se desplaza por la pantalla del iPod/iPhone o
salta de carpeta en el dispositivo USB.
( P. 16)
7 RETURN
Cancela el registro predefinido. ( P. 13)
Vuelve al menú anterior en el menú de opciones.
( P. 22)
Detiene la reproducción del dispositivo USB, por
ejemplo, una memoria flash USB o un reproductor
de música portátil. ( P. 16)
8 SUBWOOFER +/–
Ajusta el balance de volumen del subwoofer.
( P. 10, 19)
9 ENHANCER
Activa y desactiva el modo de mejora de música
comprimida. ( P. 12)
0 LEVEL
Ajusta el nivel de salida de los altavoces. ( P. 12)
A UNIVOLUME
Activa y desactiva el modo UniVolume. ( P. 11)
B VOLUME +/–, MUTE
Controla el volumen de la unidad. ( P. 10)
C SETUP
Entra en el menú de configuración. ( P. 18)
D CLEAR VOICE
Activa y desactiva el modo Clear voice. ( P. 11)
E (Alimentación)
E
nciende la unidad o la ajusta en modo de espera.
( P. 10)
1
E
D
C
B
A
0
2
3
4
5
7
6
8
9
Transmisor de señales
de infrarrojos
6 Es
PREPARATIVOS
Para disfrutar de un sonido de alta calidad, debe colocar
esta unidad en las posiciones adecuadas e instalar los
dispositivos de forma correcta. Las siguientes
ilustraciones son ejemplos de cómo colocar esta unidad.
No apile esta unidad encima ni debajo de otros dispositivos
como reproductores de Blu-ray. Las vibraciones de esta unidad
pueden dar lugar a errores (por ejemplo, del sistema) en otros
dispositivos.
Deje un espacio de ventilación suficiente por los lados, detrás y
debajo (las patas incluidas) de esta unidad. No coloque la
unidad sobre una alfombra gruesa o algo similar.
Es posible que el sonido de baja frecuencia producido por el
receptor subwoofer integrado se escuche de forma diferente,
según la posición de escucha y la ubicación del subwoofer. Para
disfrutar de los sonidos deseados, intente cambiar la ubicación
del receptor subwoofer integrado.
Según el entorno de la instalación, las conexiones a dispositivos
externos se podrán realizar antes de instalar esta unidad. Le
recomendamos que coloque y disponga temporalmente todos
los dispositivos para decidir el mejor procedimiento a seguir en
primer lugar.
Para limpiar esta unidad, utilice un paño suave, limpio y seco
(como las gamuzas para limpiar gafas).
No presione la rejilla del altavoz cuando lo mueva.
Si coloca el receptor subwoofer integrado
en posición vertical
Quite las bases y los separadores de la parte inferior del
receptor subwoofer integrado y colóquelas en el lateral, tal
como se ilustra a continuación.
El funcionamiento con el mando a distancia del televisor
puede ser difícil el altavoz tapa el sensor del televisor (si
está situado debajo del televisor). Intente las soluciones
siguientes para ver si soluciona el problema.
Consulte el manual del televisor para saber dónde se
encuentra el sensor del mando a distancia.
1
Ajuste la altura del altavoz con ayuda de las bases.
Quite los tornillos que fijan las bases del altavoz y
muévalas para ajustar la altura. Fije las bases con los
mismos tornillos, tal como se ilustra abajo.
2 Utilice el receptor de señal del mando a
distancia del televisor.
El receptor de señal del mando a distancia del televisor
(suministrado) recibe la señal del mando a distancia del
televisor y la transmite al sensor del televisor. Coloque el
receptor de señal del mando a distancia del televisor tal
como se indica a continuación.
Colocación
Notas
El funcionamiento con el mando a
distancia del televisor es difícil (con
el altavoz debajo del televisor)
2
1
3
Receptor de señal
Quite los dos
protectores
transparentes
Emisor de
señal
Sensor del
mando a
distancia
del
televisor
Coloque el emisor de
señal apuntando al
centro del sensor del
mando a distancia del
televisor.
Fije el receptor de
señal en la parte
superior del altavoz
Aprox. 10 mm
7 Es
Colocación
PREPARATIVOS
Español
y
Apunte el mando a distancia del televisor hacia la parte superior
del receptor de señal del mando a distancia del televisor.
Puede utilizar el mando a distancia del televisor con el receptor
de señal del mando a distancia del televisor incluso si la unidad
está en modo de espera.
Algunos mandos a distancia de televisor pueden no funcionar.
Puede colocar el receptor de señal del mando a distancia del
televisor en un lugar con proyecciones, por ejemplo, la parte
posterior de la base del altavoz, etc.
Limpie la zona de fijación del altavoz con un paño suave y seco
(como las gamuzas para limpiar gafas).
Limpie el receptor de señal y el emisor de señal del receptor de
señal del mando a distancia del televisor con un paño suave y
seco (como las gamuzas para limpiar gafas).
Instalación del altavoz mediante los
orificios de alineación
Puede fijar el altavoz a la pared mediante tornillos
disponibles en tiendas (núm. 8, diámetro: 4 mm).
1 Fije a la pared la plantilla de montaje
suministrada y marque los orificios de la
plantilla de montaje.
2 Quite la plantilla de montaje y, a
continuación, coloque los tornillos (no
suministrados) en las marcas.
3 Cuelgue el altavoz de los tornillos utilizando
los orificios de alineación situados en la
parte trasera del altavoz.
Instalación del altavoz mediante los orificios
para tornillos
Para instalar el altavoz, también puede utilizar los orificios
para tornillos ubicados en la parte posterior del altavoz y
sujetar este a una estantería o soporte disponible en el
mercado.
Fije el altavoz a una estantería o a la pared. No fije el altavoz a
una pared que esté fabricada con materiales débiles, tales como
yeso o tableros chapados. Si lo hace, podría provocar la caída
del altavoz.
Utilice tornillos disponibles en el mercado que puedan soportar
el peso de la instalación.
Asegúrese de que utiliza los tornillos especificados para fijar el
altavoz. Si utiliza sistemas de sujeción que no sean los tornillos
especificados, tales como tornillos cortos, clavos o cinta de dos
caras, podría causar la caída del altavoz.
Al conectar el altavoz, sujete correctamente los cables de los
altavoces, de manera que no se suelten. Si su pie o mano se
engancha de forma accidental en un cables de los altavoces que
esté suelto, el altavoz podría caerse.
Después de fijar el altavoz, compruebe que el altavoz quede
bien asegurado. Yamaha no será responsable de los accidentes
debidos a una instalación incorrecta.
Fijación del altavoz a la pared
Si el altavoz se instala en una pared, todo el
trabajo de instalación debe realizarlo un
contratista o distribuidor cualificado. El cliente
nunca debe intentar realizar este trabajo de
instalación. Una instalación inadecuada o
incorrecta podría provocar la caída del altavoz, lo
que podría causar a su vez daños personales.
Cintas o chinchetas
Marca
De 2 a 4 mm
De 7 a 9 mm
Mínimo
20 mm
4 mm (núm. 8)
Notas
Orificios para tornillos
Profundidad de los orificios: 14 mm
Diámetro: 6 mm
256 mm
38,5 mm
Estantería, etc.
14 mm
Tornillo
(M6)
Orificio
para
tornillo
Mín. 7 mm
NS-BR301
8 Es
Siga el procedimiento descrito a continuación para conectar el receptor subwoofer integrado y los altavoces.
y
Se requieren altavoces envolventes adicionales (disponibles en tiendas) para la reproducción de 5.1 canales.
Consulte “Utilización de otros altavoces” ( P. 20) si va a utilizar altavoces adicionales.
Conexión
No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado.
No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el conector
del cable y/o el terminal.
Conexión de los altavoces
Altavoces
envolventes (se
venden por
separado)
y
Retuerza y saque el tubo de
aislamiento del cable
conductor principal.
Retuerza y saque el tubo
de aislamiento del cable
conductor principal.
Insértelo en el terminal y haga coincidir cada cable
con el terminal del mismo color del panel posterior.
Reproducción de 5.1 canales
RL
A la toma de
CA
Altavoz (NS-BR301)
Insértelo en el terminal y haga
coincidir cada cable con el terminal
del mismo color del panel posterior.
Marrón Negro Gris
Rojo Verde Blanco
9 Es
Conexión
PREPARATIVOS
Español
Siga los pasos descritos a continuación para realizar la conexión de los cables en función de los componentes conectados.
*1 y
Para la función de control HDMI, no se necesita un cable óptico si el terminal “ARC” del televisor usado es “2”. La función Audio
Return Channel (ARC) lleva la señal de audio digital (del televisor) a esta unidad mediante un cable HDMI. Active la función de control
HDMI de esta unidad para habilitar la función ARC. ( P. 19)
*2
y
Conecte cables de pines analógicos (se venden por separado) a las tomas de salida de audio analógico de un dispositivo externo, por
ejemplo, una videograbadora, para reproducir sonido de audio analógico.
*3
y
Conecte un cable de pines de audio digital (se vende por separado) a la toma de salida digital coaxial de un sintonizador de televisión
por satélite/cable para reproducir sonido digital.
Conexión de un televisor y un reproductor de Blu-ray
1 Cable HDMI (se vende por separado) 2 Cable HDMI (se vende por separado)
3 Cable óptico (se vende por separado)*
1
4 Antena FM interior (suministrada)
y
Si la recepción de la onda de radio es débil en la zona en la que se
encuentra o desea mejorarla, le recomendamos que utilice una
antena interior. Para más información, consulte a su distribuidor o
Centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
HDMI INPUT
(Ejemplo)
1 Quite el tapón 2 Compruebe la
dirección del
conector
TV
Reproductor de Blu-ray
Videoconsola
1
Señales de vídeo
Señales de audio
1
2
3*
1
*
3
*
2
4
10 Es
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Una vez finalizadas todas las conexiones de los cables y los preparativos del mando a distancia, siga este procedimiento
para iniciar el funcionamiento de reproducción básico.
1 Pulse (Alimentación).
Esta unidad se enciende y el indicador STATUS se
ilumina en verde.
La fuente de entrada y el modo envolvente aparecen
en la pantalla del panel frontal.
y
Esta unidad cuenta con una función de reposo automático, que
automáticamente apaga la unidad si esta permanece encendida
durante 12 horas sin que se realice ninguna operación.
2 Pulse uno de los botones de entrada para
seleccionar una fuente de entrada.
Tras mostrar el nombre de la fuente de entrada en la
pantalla del panel frontal durante tres segundos, esta
vuelve a la visualización normal. (Nombre de fuente
de entrada: modo envolvente/estéreo).
3 Inicie la reproducción en el dispositivo
externo seleccionado.
Para obtener más información acerca de cada
dispositivo externo, consulte el manual de
instrucciones del producto.
4 Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
volumen.
Pulse SUBWOOFER +/– para ajustar el nivel
del subwoofer.
y
Para desactivar el volumen temporalmente, pulse MUTE.
Mientras esté activada la función de silencio, el indicador
VOLUME parpadeará. Para reanudar el volumen, vuelva a
pulsar MUTE o pulse VOLUME +/–.
Si el audio se emite desde el altavoz del televisor y desde
el de esta unidad, silencie el sonido del televisor.
El volumen del subwoofer se puede ajustar
independientemente del volumen general.
También se puede ajustar el volumen del subwoofer
escuchando el tono de prueba. ( P. 19)
Se recomienda reducir el volumen del subwoofer por la
noche.
Cuando el sonido de HDMI sale del televisor, el nivel del
volumen no cambia si se pulsa VOLUME +/– o MUTE en el
mando a distancia.
5 Seleccione el modo envolvente o el modo
estéreo y defina sus preferencias de sonido.
( P. 11)
Inserte una la clavija de auriculares en la toma PHONES
( P. 3) de esta unidad.
El volumen de los auriculares y el control del tono se
puede definir de forma independiente mediante los
ajustes del altavoz.
Puede disfrutar del mejor sonido envolvente y estéreo
con auriculares del mismo modo que lo hace con el
altavoz. ( P. 11)
Funcionamiento de reproducción básico
Puede utilizar el mando a distancia del televisor con la
función de control HDMI disponible. Consulte la
página 23 para obtener más información.
1
2
4
Nota
Vuelva a pulsar (Alimentación) para
ajustar la unidad en modo de espera.
Si la función de control HDMI está activada o la batería del iPod/
iPhone está cargada, el indicador STATUS se ilumina en rojo. Si
la función de control HDMI está desactivada, el indicador
STATUS se apaga. ( P. 3)
Escucha con auriculares
11 Es
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Permite disfrutar de un efecto de sonido realista.
Pulse SURROUND para ajustar el modo
envolvente.
Pulse SURROUND varias veces, hasta que aparezca el
modo deseado en la pantalla del panel frontal.
Distintos tipos de modo envolvente y
descripción
*1
Este modo está disponible solo durante la reproducción con
altavoces envolventes conectados. ( P. 20)
y
La unidad memoriza automáticamente la configuración
asignada a cada fuente de entrada.
La unidad reproduce sonido envolvente de 7.1 canales de alta
calidad gracias a la tecnología AIR SURROUND XTREME sin
necesidad de altavoces envolventes.
En función de los ajustes definidos, es posible que la unidad no
descodifique el sonido DTS-HD Master Audio o el sonido
DTS-HD High Resolution Audio. En estos casos, solo se
descodifica el sonido DTS.
Una fuente de 2 canales, como por ejemplo un reproductor
de CD, consigue un sonido ampliado.
Pulse STEREO para acceder al modo estéreo
ampliado.
Cada vez que pulse STEREO, la función se activa y se
desactiva (EXTENDED STEREO) y se desactiva
(STEREO), de forma alternativa.
“STEREO”: reproduce el sonido, sin efectos.
“EXTENDED STEREO”: reproduce una imagen en
estéreo más ancha.
y
El ajuste predeterminado es “EXTENDED STEREO”.
La unidad memoriza la configuración asignada a cada fuente de
entrada.
Esta función consigue que los diálogos de las películas, las
series de televisión y las retransmisiones se escuche con
mayor claridad.
Pulse CLEAR VOICE para activar y desactivar
la función.
Si Clear voice está activado, se visualiza el indicador “
(Clear voice).
y
La unidad memoriza la configuración asignada a cada fuente de
entrada.
Disfrutar de los modos de sonido
SURROUND
CLEAR VOICE
STEREO
Reproducción con sonido
envolvente
Pantalla Efecto
MOVIE Este modo resulta útil para ver películas.
MUSIC Este modo resulta útil para escuchar música.
SPORTS Este modo resulta útil para ver programas
deportivos.
GAME Este modo resulta útil para jugar a
videojuegos.
TV PROGRAM
(TV PROG)
Este modo resulta útil para ver programas de
televisión en general.
STANDARD
*1
Reproducción sin ningún efecto de sonido.
Reproducción con sonido estéreo
Clear voice
Disfrutar de los modos de sonido
12 Es
Puede reproducir formatos comprimidos digitalmente
como MP3 y WMA realzando la gama de graves y agudos
ampliados dinámicamente.
Pulse ENHANCER para activar y desactivar la
función.
Si el modo de mejora de música comprimida está
activado, se visualiza el indicador ENHANCER.
y
La unidad memoriza la configuración asignada a cada fuente de
entrada.
Mientras ve la televisión, puede compensar las diferencias
excesivas de volumen para facilitar la audición en los
siguientes casos.
Al cambiar de canal
Cuando llegan los anuncios en un programa
Cuando termina un programa y empieza otro distinto
Pulse UNIVOLUME para activar y desactivar la
función.
Si UniVolume está activado, se visualiza el indicador
UNIVOLUME.
y
La unidad memoriza la configuración asignada a cada fuente de
entrada.
Puede ajustar el balance de volumen de los altavoces
virtuales y del subwoofer durante la reproducción.
1 Pulse varias veces LEVEL para seleccionar
los canales ajustables entre las opciones
siguientes.
Opciones disponibles
2 Pulse / para ajustar el nivel de
volumen mientras se visualiza el canal
seleccionado.
Intervalo ajustable: de –6 a +6 (ajuste
predeterminado: 0)
y
El volumen del subwoofer se puede ajustar pulsando
SUBWOOFER +/-.
No es posible ajustar el balance de volumen si se utilizan
auriculares.
La configuración de cada canal está disponible para todas
las fuentes de entrada.
SUBWOOFER +/–
ENHANCER
UNIVOLUME
LEVEL
/
Mejora de música comprimida
UniVolume
Ajuste del balance de volumen
FRONT L,
FRONT R
altavoz delantero (izquierdo/derecho)
CENTER altavoz central
SURROUND L,
SURROUND R
altavoz virtual envolvente y altavoces
envolventes (izquierdo/derecho)
SUBWOOFER subwoofer
Notas
13 Es
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Preselección automática
Puede almacenar hasta 40 emisoras de FM (de 01 a 40).
1 Pulse varias veces ANALOG/FM para
seleccionar la entrada FM.
2
Pulse OPTION para entrar en el menú de opciones.
Primero aparecerá “1.VOLUME TRIM” en la
pantalla del panel frontal.
3 Pulse / para seleccionar “2.AUTO
PRESET” y pulse ENTER.
y
Pulse varias veces PRESET / para seleccionar un
número predefinido en el que se almacenará la primera
emisora.
Después de unos 5 segundos, el proceso de presintonización
automático comienza desde la frecuencia más baja y
continúa hacia frecuencias más elevadas. Cuando la
frecuencia se almacena, el indicador TUNED se enciende.
Cuando la presintonía se ha completado, la pantalla
del panel frontal muestra el mensaje “Preset
Complete” durante tres segundos, y luego regresa al
menú de opciones.
y
Si pulsa RETURN durante la búsqueda automática, la
presintonización automática se detendrá.
Los datos de emisora almacenados bajo un número de
presintonía se eliminarán cuando almacene una nueva emisora
bajo el mismo número de presintonía.
Si el número de emisoras recibidas no llega a 40, el modo
automático de sintonización de presintonías se detendrá
automáticamente después de buscar todas las emisoras
disponibles.
Sólo se pueden almacenar las emisoras con señales fuertes. Si
no se almacena la emisora deseada, o si no se almacena una
emisora en el número de presintonía deseado, realice la
presintonía de la emisora de forma manual. ( P. 14)
Escucha de emisiones FM
Operación de sintonización básica
Edición de emisoras FM presintonizadas
ANALOG/FM
Pulse varias veces para ajustar la
entrada en FM.
TUNING /
Pulse para cambiar las frecuencias
una a una, o pulse y mantenga
pulsado para buscar emisoras de
forma automática.
PRESET /
Selecciona las emisoras FM
presintonizadas.
INFO
Selecciona la información que
aparece en la pantalla del panel
frontal.
OPTION
Entra en el menú de opciones
cuando la entrada está ajustada
en FM.
Cursor del menú de
opciones
MEMORY
Almacena manualmente las
estaciones presintonizadas.
RETURN
Regresa al anterior menú o
cancela la operación.
Notas
Escucha de emisiones FM
14 Es
Presintonización manual de
emisoras
Utilice esta función para presintonizar la emisora deseada
de forma manual.
1 Sintonice una emisora que desee predefinir.
2 Pulse MEMORY.
“MANUAL PRESET” aparece en la pantalla del
panel frontal, seguida rápidamente del número de
presintonía en el que se registrará la emisora.
y
Si mantiene pulsado MEMORY durante más de 2 segundos,
la emisora se registra en el número de presintonía más bajo
que esté vacío o en una presintonía un número superior al de
la última emisora predefinida.
3 Pulse PRESET / varias veces para
seleccionar un número predefinido (01 a 40)
en el que se almacenará la primera emisora.
Cuando se selecciona un número de presintonía en el
que no hay ninguna emisora registrada, el indicador
EMPTY aparece en la pantalla. Cuando se selecciona
un número de presintonía registrada, una frecuencia
registrada aparece a la derecha del número de
presintonía.
y
Para cancelar el registro, pulse RETURN en el mando a
distancia o no realice ninguna operación en el sintonizador
durante 30 segundos.
4 Vuelva a pulsar MEMORY para completar el
registro.
Borrado de una emisora
presintonizada
1 Pulse OPTION para entrar en el menú de
opciones.
2 Acceda a “3.CLEAR PRESET” con / y
pulse ENTER.
El número de presintonía y la frecuencia aparecerán
en la pantalla del panel frontal.
y
Puede cancelar la operación y regresar al menú de opciones;
para ello, pulse RETURN en el mando a distancia.
3 Seleccione el número de presintonía de la
emisora registrada que desee borrar con
/ y, a continuación, pulse ENTER.
La emisora registrada en el número de presintonía
seleccionado se borrará. Para borrar el registro de
varios números de presintonía, repita los pasos
anteriores.
Para finalizar la operación, pulse OPTION.
Uso del modo de recepción mono
Cuando la señal de la emisora FM deseada es demasiado
débil, ajuste el modo de recepción en “MONO” para
aumentar la calidad de la señal.
1 Pulse OPTION para entrar en el menú de
opciones.
2 Acceda a “4.STEREO/MONO” con y
pulse ENTER.
3 Seleccione “MONO” para definir el modo de
recepción como mono con / .
Escucha de emisiones FM
15 Es
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Cambio de la pantalla de
información
Cada vez que se pulsa INFO, la pantalla de información
cambia de la forma siguiente:
Tipo de información
SURROUND MODE
Muestra el modo envolvente o el modo estéreo.
FREQUENCY
Muestra la frecuencia y el número de presintonía.
PROGRAM SERVICE (PS)
Muestra el programa del Sistema de datos de radio
actualmente recibido.
PROGRAM TYPE (PTY)
Muestra el tipo del Sistema de datos de radio
actualmente recibido.
RADIO TEXT (RT)
Muestra la información del Sistema de datos de radio
actualmente recibido.
CLOCK TIME (CT)
Muestra la hora actual.
Utilización del servicio de datos
de programas de tráfico (TP)
(solo para modelos de Europa y
Rusia)
Utilice esta función para recibir el servicio de datos de
programas de tráfico (TP) de la red de emisoras del
Sistema de datos de radio.
1 Pulse OPTION para entrar en el menú de
opciones.
2 Pulse / para seleccionar “5.TRAFFIC
PROG” y pulse ENTER.
La búsqueda se inicia automáticamente. El indicador
AUTO y “TP” parpadean en la pantalla de
información múltiple durante la búsqueda. Cuando se
recibe un programa de tráfico, “TP” y la frecuencia
permanecen en la pantalla y la búsqueda finaliza.
Si la unidad no logra recibir ningún programa de
tráfico, “TP” y la frecuencia se apagan, y aparece “TP
Not Found” en la pantalla del panel frontal.
y
Pulse RETURN para cancelar la búsqueda.
Si no se realiza ninguna operación en 30 segundos durante
la búsqueda, el menú de opciones se cierra y la búsqueda
se da por cancelada.
Solo en modelos para Europa y Rusia
16 Es
Puede conectar un dispositivo USB, por ejemplo un iPod/
iPhone, una memoria flash USB o un reproductor de
música portátil, para reproducir archivos de audio.
Función de carga de batería
La batería del dispositivo conectado se puede cargar con
la unidad si está encendida. Un iPod/iPhone conectado a la
unidad se sigue cargando incluso si la unidad pasa al
modo de espera.
iPod/iPhone compatibles
iPod classic
iPod nano (de 3ª a 6ª generación)
iPod touch
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
y
Algunas funciones podrían no estar disponibles, en función del
modelo o la versión de software de su iPod/iPhone.
Para obtener una lista completa de los mensajes de estado que
aparecen en la pantalla del panel frontal, consulte la sección
“Mensajes del iPod/iPhone y dispositivo USB” en “Solución de
problemas” ( P. 27).
Asegúrese de ajustar el volumen al mínimo antes de extraer el
iPod/iPhone.
Dispositivos USB compatibles
Memoria flash USB y reproductor de música portátil USB
con formato FAT y compatible con clase de
almacenamiento masivo USB
Algunos dispositivos USB podrían no ser compatibles, incluso
cumpliendo lo anterior.
1 Pulse varias veces USB para seleccionar la
entrada USB.
2 Reproduzca el iPod/iPhone o el dispositivo
USB.
*1
Reanuda la música reproducida por última vez (reanudación de
reproducción)
*2
El nombre de carpeta se visualiza en la pantalla del panel
frontal durante tres segundos cuando se salta de carpeta.
y
La unidad reproduce automáticamente el iPod/iPhone o el
dispositivo USB en los siguientes casos.
Cuando la entrada se ajusta en USB, si la unidad está encendida
y hay un iPod/ iPhone o dispositivo USB conectado.
Cuando la entrada se ajusta en USB en el momento de encender
la unidad con un iPod/iPhone o dispositivo USB.
Cuando el iPod/iPhone en reproducción se conecta a la unidad
encendida. (El ajuste de la entrada se define autoticamente
en USB.)
Reproducción de iPod/iPhone y dispositivo USB
Nota
Reproducción
iPod/iPhone Dispositivo USB
: reproducción/pausa
: avance (si se mantiene
presionado: avance rápido)
: retroceso (si se mantiene
presionado: retroceso rápido)
/: desplazamiento por la
pantalla
: reproducción/pausa
*1
: avance (si se mantiene
presionado: avance rápido)
: retroceso (si se mantiene
presionado: retroceso rápido)
RETURN: parada
FOLDER /: salto de
carpeta
*2
OPTION
ENTER
INFO
SETUP
FOLDER
/
/
USB
RETURN
Reproducción de iPod/iPhone y dispositivo USB
17 Es
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
1 Pulse OPTION para entrar en el menú de
opciones.
2 Pulse / para seleccionar “2.REPEAT”
y pulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar la opción
disponible y pulse ENTER.
Opciones disponibles (ajuste
predeterminado: OFF)
Reproducción aleatoria del iPod/
iPhone
1 Pulse OPTION para entrar en el menú de
opciones.
2 Pulse / para seleccionar “3.SHUFFLE”
y pulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar el parámetro
y pulse ENTER.
Opciones disponibles (ajuste
predeterminado: OFF)
OFF: cancela la reproducción repetida
SONGS: reproduce las canciones en orden aleatorio
ALBUMS: reproduce los álbumes en orden aleatorio
Puede visualizar la información de la música que se esté
reproduciendo.
Pulse INFO.
Pulse INFO varias veces para cambiar la visualización de
al información (aparece en pantalla durante tres segundos)
en el orden siguiente.
iPod/iPhone: SONG (nombre de la canción) PLAY
TIME (tiempo de reproducción) ARTIST (nombre del
artista) ALBUM (nombre del álbum) SONG
(nombre de la canción)
Dispositivo USB: FILE (nombre del archivo) PLAY
TIME (tiempo de reproducción) SONG (nombre de la
canción) ARTIST (nombre del artista) ALBUM
(nombre del álbum) FILE (nombre del archivo)
Si la información no se puede visualizar íntegramente en la
pantalla del panel frontal, el texto se desplaza una vez.
Es posible que algunos caracteres no se visualicen
correctamente en la pantalla del panel frontal de esta unidad.
El firmware de esta unidad se puede actualizar.
1 Cargue los datos del firmware en la memoria
flash USB. Seguidamente, conecte la
memoria flash USB flash al puerto USB del
panel frontal de esta unidad.
Asegúrese de copiar el archivo del firmware en el
directorio raíz de la memoria flash USB. Consulte la
documentación relativa al archivo del firmware.
2 Pulse SETUP.
3 Pulse / para seleccionar
“6:FIRMWARE” y pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “6-2:USB
UPDATE” y pulse ENTER.
Se inicia la actualización.
y
Pulse / para seleccionar “6-1:VERSION” y ver la
versión del firmware de esta unidad en la pantalla del panel
frontal.
Consulte la sección “Mensajes de la actualización de firmware”
en “Solución de problemas” ( P. 28) para saber más sobre
los mensajes de la actualización de firmware que aparece en la
pantalla del panel frontal.
Reproducción aleatoria/repetida
iPod/iPhone Dispositivo USB
OFF
Cancela la
reproducción repetida
Cancela la
reproducción repetida
ONE
Repite una canción
repetidamente
Repite una canción
repetidamente
ALL
Reproduce toda la
música del iPod/iPhone
repetidamente
Reproduce toda la
música del dispositivo
USB repetidamente
FOLDER
Reproduce toda la
música de la carpeta
guardada en el
dispositivo USB
repetidamente
RANDOM
Reproduce toda la
música de la carpeta
guardada en el
dispositivo USB
aleatoriamente
Visualización de información
musical
Notas
Actualización de firmware
18 Es
OPERACIONES ÚTILES
Puede cambiar varios ajustes de configuración de esta
unidad, mediante el menú de configuración.
1 Pulse SETUP para entrar en el menú de
configuración.
Aparecerá “1:SP LEVEL” en la pantalla del panel
frontal.
2 Pulse / para seleccionar el menú y
pulse ENTER.
Repita este procedimiento hasta que aparezca el
menú/submenú que desee.
3 Pulse / para ajustar el valor de cada
menú.
Pulse y mantenga pulsado / para cambiar más
rápidamente el valor del ajuste.
4 Pulse de nuevo SETUP para salir del menú
de configuración.
y
Pulse RETURN o para regresar al menú anterior.
Pulse para entrar en el menú siguiente.
Si no realiza ninguna acción antes de transcurrir 30 segundos
después de acceder al menú de configuración, la unidad cancela
automáticamente el menú de configuración.
Menú de configuración
Lista del menú de configuración
Menú Submenú Funciones Página
1:SP LEVEL 1-1:FRONT L
Ajuste del balance de volumen con el tono de prueba P. 19
1-2:FRONT R
1-3:CENTER
1-4:SURROUND L
1-5:SURROUND R
1-6:SUBWOOFER
2:TONE CONTROL 2-1:BASS
Ajuste del sonido de alta/baja frecuencia (control de tono) P. 19
2-2:TREBLE
3:HDMI SETUP 3-1:CONTROL
Ajuste de los parámetros HDMI P. 19
3-2:AUDIO
4:DISPLAY MODE Cambio del brillo de la pantalla del panel frontal P. 19
5:SP SETUP 5-1:SP CHANNEL Selección del número de canal
P. 20
5-2:SP TYPE Cambio de la configuración del tipo de altavoz
5-3:SP DISTANCE Configuración de la distancia entre altavoces
5-4:CROSSOVER Corte del registro de crossover
6:FIRMWARE 6-1:VERSION Visualización de la versión del firmware de esta unidad
P. 17
6-2:USB UPDATE Actualización de firmware de esta unidad
7:D.RANGE Ajuste del rango dinámico P. 21
8:MATRIX DECODE 8-1:DECODE MODE Selección del decodificador
P. 21
8-2:C.IMAGE Ajuste de la imagen central
Procedimientos básicos
ENTER
SETUP
/
RETURN
Nota
19 Es
Menú de configuración
OPERACIONES
ÚTILES
Español
Menú: 1:SP LEVEL
Ajusta el balance de volumen entre los canales con tonos
de prueba que se emiten desde cada canal.
Submenú:
“1-1:FRONT L” “1-2:FRONT R”: ajusta el nivel de salida
de los canales del altavoz delantero (izquierdo/derecho).
“1-3:CENTER”: ajusta el nivel de salida del canal del
altavoz central.
“1-4:SURROUND L” “1-5:SURROUND R”: ajusta el
nivel de salida de los canales (izquierdo/derecho) del
altavoz virtual de sonido envolvente/sonido envolvente.
“1-6:SUBWOOFER”: ajusta el nivel de salida del canal
del subwoofer.
Intervalo ajustable: de –6 a +6 (ajuste
predeterminado: 0)
y
También se puede ajustar el balance de volumen mientras se
reproduce el dispositivo de entrada. ( P. 12)
Cada vez que termine de ajustar un canal, pulse LEVEL para
pasar al siguiente canal y empezar a ajustarlo.
Menú: 2:TONE CONTROL
Puede ajustar el balance del intervalo de alta frecuencia
(agudos) y de baja frecuencia (bajos) de la salida de
sonido de los altavoces centrales, con el fin de obtener el
tono deseado. Si conecta los auriculares, se ajusta el
balance del rango de sonidos de alta y baja frecuencia en
la salida de los auriculares.
Submenú
“2-1:BASS”: ajusta el balance del intervalo de baja
frecuencia (bajos) de la salida de sonidos del altavoz.
“2-2:TREBLE”: ajusta el balance del intervalo de alta
frecuencia (agudos) de la salida de sonidos del altavoz.
Intervalo ajustable: de –6 a +6 (ajuste
predeterminado: 0)
Menú: 3:HDMI SETUP
Permite configurar los ajustes relacionados con señales
HDMI y la función de control HDMI.
Conexión y desconexión de la
función de control HDMI
Submenú: 3-1:CONTROL
Puede definir si desea utilizar la función de control HDMI.
Para obtener más información, consulte “Operaciones de
la unidad con el mando a distancia del televisor”
( P. 23).
Opciones disponibles: OFF, ON (ajuste
predeterminado: OFF)
“OFF”: desactiva la función de control HDMI. El
consumo de energía de la unidad en modo de reposo
desciende.
“ON”: activa la función de control HDMI.
y
Para activar la función ARC, ajuste “3-1:CONTROL” en “ON”.
Ajuste de la salida de audio
Submenú: 3-2:AUDIO
Puede seleccionar un componente para reproducir señales
de audio HDMI. Este ajuste se aplica si “3-1:CONTROL”
está ajustado en “OFF”.
Opciones disponibles: AMP, TV (ajuste
predeterminado: AMP)
“AMP”: permite la salida de señales de sonido HDMI
desde los altavoces conectados a esta unidad.
“TV”: permite la salida de señales de sonido HDMI desde
los altavoces de un televisor conectados a esta unidad.
Es posible cambiar el brillo de la pantalla del panel
frontal. Además, también puede desactivar la pantalla del
panel frontal para ver la película en un entorno más
oscuro.
El brillo del panel frontal se cambia de la forma siguiente:
Menú: 4:DISPLAY MODE
Intervalo ajustable (ajuste predeterminado:
“DIMMER 0”)
*
Al seleccionar DISPLAY OFF se desactiva la pantalla del
panel frontal después de salir del menú de configuración.
La pantalla del panel frontal se ilumina momentáneamente
cuando se realiza alguna operación con el modo DISPLAY OFF
seleccionado.
En el modo DISPLAY OFF sólo permanece encendido el
indicador STATUS.
Ajuste del balance de volumen de
cada canal
Ajuste del sonido de alta/baja
frecuencia (control de tono)
Ajuste de los parámetros HDMI
Cambio del brillo de la pantalla
del panel frontal
Notas
Brillante
Oscuro
20 Es
Menú de configuración
Menú: 5:SP SETUP
Puede definir el tipo de altavoz, si desea agregar o cambiar
altavoces. Si sólo conecta el altavoz suministrado, no tiene
que cambiar la configuración.
Selección del número de canales
y del tipo de altavoz delantero
Submenú: 5-1:SP CHANNEL
Permite seleccionar el número de altavoces de salida.
Submenú: 5-2:SP TYPE
Permite seleccionar el tipo de altavoces delanteros.
“BAR”: si utiliza la unidad, por sí sola o con otros
altavoces disponibles en tiendas
“BOOK SHELF”: este ajuste no se utiliza para este
sistema
“OTHER”: si conecta altavoces disponibles en tiendas y
no la unidad
Altavoz suministrado: Altavoces disponibles en tiendas:
*1: “5-3:SP DISTANCE” ajuste disponible *2: “5-4:CROSSOVER” ajuste disponible
*3: Ajustes disponibles de “8:MATRIX DECODE”
Configuración de la distancia
entre altavoces
Submenú: 5-3:SP DISTANCE
Si se selecciona el parámetro más adecuado para la
distancia entre los altavoces izquierdo y derecho, se puede
conseguir un efecto envolvente más apropiado.
Opciones disponibles (ajuste predeterminado:
NORMAL)
“WIDE”: si la distancia entre los altavoces delanteros es
superior a 150 cm.
“NORMAL”: si la distancia entre los altavoces delanteros
es de entre 80 cm y 150 cm.
“NARROW”: si la distancia entre los altavoces delanteros
es inferior a 80 cm.
Cuando el modo envolvente está desactivado, este ajuste no se
puede realizar.
Este ajuste solo se puede realizar si “2CH” o “3CH” está
seleccionado en “5-1:SP CHANNEL”.
Corte del registro de crossover
Submenú: 5-4:CROSSOVER
Permite seleccionar la salida de frecuencia de corte del
subwoofer integrado en esta unidad según la
especificación de los altavoces conectados.
Opciones disponibles (ajuste predeterminado:
150Hz)
80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz
Utilización de otros altavoces
5-1:SP CHANNEL
5-2:SP TYPE
2CH
3CH
(Ajuste
predeterminado)
4CH 5CH
BAR
(Ajuste predeterminado)
*3
BOOK SHELF
*1 *1 *1, 3 *1, 3
OTHER
*1, 2 *1, 2 *1, 2, 3 *1, 2, 3
Notas
21 Es
Menú de configuración
OPERACIONES
ÚTILES
Español
Menú: 7:D.RANGE
Permite ajustar la compresión del rango dinámico. El
rango dinámico es la diferencia existente entre el sonido
más pequeño que se puede escuchar sobre el ruido del
equipo y el sonido más grande que puede escucharse sin
distorsión.
Opciones disponibles: AUTO/MIN, STANDARD,
MAX (ajuste predeterminado: MAX)
“AUTO/MIN”:
(MIN) Permite ajustar el rango dinámico para entornos
silenciosos o con volumen bajo (por ejemplo, de noche)
para reproducir señales de flujo de bits excepto en señales
Dolby TrueHD.
(AUTO) Permite ajustar el rango dinámico a partir de
información de la señal de entrada cuando se reproducen
señales Dolby TrueHD.
“STANDARD”: rango dinámico recomendado para uso
normal doméstico.
“MAX”: emite sonido sin ajustar el rango dinámico de las
señales de entrada.
Menú: 8:MATRIX DECODE
La función de descodificación matricial amplía el sonido
estéreo de 2 canales y lo convierte en sonido envolvente.
Selección del decodificador
Submenú: 8-1:DECODE MODE
Este submenú solo se puede seleccionar si “STANDARD”
está activado en el modo envolvente.
Opciones disponibles (ajuste predeterminado:
DOLBY PLII)
DOLBY PLII, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Ajuste de la imagen central
Submenú: 8-2:C.IMAGE
Ajusta la salida de los canales frontales izquierdo y
derecho en relación al canal central para convertir este
último en más o menos dominante según sea necesario.
Esto se puede ajustar solamente si “Neo:6 Music” está
seleccionado en “8-1:DECODE MODE”.
Intervalo ajustable (ajuste predeterminado: 0.3)
0.0 a 1.0
Control del rango dinámico Configuración de descodificación
matricial
22 Es
1 Pulse el botón de entrada para seleccionar la
entrada que desee y cambiar la
configuración.
2 Pulse OPTION para entrar en el menú de
opciones.
Aparecerá el menú de opciones en la pantalla del
panel frontal.
Elementos del menú de opciones
Cada entrada contiene los siguientes elementos de
menú.
*1 Consulte la página 13 para obtener más información.
*2 Consulte la página 17 para obtener más información.
3 Pulse / para seleccionar el menú y
pulse ENTER.
4 Pulse / para cambiar el valor del
ajuste y pulse ENTER.
5 Pulse OPTION para salir del menú de
opciones.
Pulse RETURN para regresar al menú anterior.
Más abajo puede ver los elementos del menú de opciones.
Estos ajustes se aplican a la fuente de entrada seleccionada
en ese momento.
Menú: 1.VOLUME TRIM
Permite ajustar el nivel de entrada de cada toma para
compensar las posibles variaciones de volumen entre los
distintos dispositivos de entrada.
Intervalo ajustable: de –6 a +6 (ajuste
predeterminado: 0)
Menú: 2.AUDIO DELAY
Las imágenes de televisores con pantalla plana a veces
generan desfases con el sonido. Puede utilizar esta función
para retrasar la salida de sonido, y sincronizarlo así con la
imagen de vídeo.
Intervalo ajustable: de 0ms a 500ms, AUTO
(Ajuste predeterminado: “AUTO”)
“AUTO”: si utiliza una conexión HDMI en un televisor
con la función de ajuste automático del retardo de audio
activada, podrá ajustar el retardo automáticamente.
Menú: 3.AUDIO ASSIGN
Si la toma HDMI de un componente no lleva señal de
audio, seleccione la entrada HDMI y utilice una conexión
con toma de entrada óptica/coaxial para el audio.
Opciones disponibles (ajuste predeterminado:
HDMI)
“HDMI”: selecciona la señal de audio HDMI
“OPTICAL”: selecciona la señal de audio de la toma de
entrada óptica
“COAXIAL”: selecciona la señal de audio de la toma de
entrada coaxial
Configuración de cada fuente de entrada (menú de opciones)
Entrada Elemento de menú
TV/STB/
ANALOG
1.VOLUME
TRIM
2.AUDIO
DELAY
HDMI1-3
3.AUDIO
ASSIGN
FM
2.AUTO PRESET
3.CLEAR PRESET
4.STEREO/MONO
5.TRAFFIC PROG
*1
USB
2.REPEAT
3.SHUFFLE
*2
OPTION
ENTER
/
RETURN
Entrada
Ajuste del nivel de entrada de
cada toma (VOLUME TRIM)
Ajuste del retardo de audio
(AUDIO DELAY)
Asignación de la entrada de audio
a la entrada digital óptica/coaxial
(AUDIO ASSIGN)
23 Es
OPERACIONES
ÚTILES
Español
Puede utilizar el mando a distancia del televisor para
operar la unidad si el televisor es compatible con la
función de control HDMI (p.ej. REGZA Link) y está
conectado a la toma HDMI OUT (ARC) de esta
unidad. *1
Mando a distancia del televisor (ejemplo)
*1
y
Algunos televisores permiten activar y desactivar la función
UniVolume salvo los anteriores.
Incluso si el televisor es compatible con la función de control
HDMI, algunas funciones puede que no estén disponibles. Para
ver más detalles, consulte el manual suministrado con el
televisor.
Si utiliza un cable HDMI para conectar esta unidad a un
dispositivo como un reproductor de Blu-ray compatible con
control HDMI, podrá controlar dicho dispositivo con la función
de control HDMI.
Sugerimos que utilice productos (televisor, reproductor de Blu-
ray/DVD) de un mismo fabricante.
1 Active todos los componentes conectados a
esta unidad con HDMI.
2 Verifique todos los componentes
conectados con HDMI y habilite la función de
control HDMI en cada componente.
Para esta unidad, ajuste “3-1:CONTROL” en el menú
de configuración “3:HDMI SETUP” en “ON”
( P. 19). *
2
Para los componentes externos, consulte el manual
suministrado con cada componente. *
3
3 Apague el televisor y vuelva a encenderlo.
*2 y
El ajuste predeterminado es “OFF”.
Si “3-1:CONTROL” en “3:HDMI SETUP” está ajustado
en “ON” en el menú de configuración,
– Incluso si se pulsa el botón (Alimentación), la unidad no se
apaga por completo y la señal se emite de la toma HDMI IN a
la toma HDMI OUT (ARC).
Antes de apagar la unidad, seleccione las fuentes de entrada
que desee conectadas a la toma HDMI IN (de 1 a 3).
En función del televisor, operaciones como cambiar de canal
pueden modificar el ajuste de los modos envolventes de esta
unidad.
*3
y
Ejemplo de ajustes del televisor
Desde el menú de configuración del televisor, seleccione
“Ajuste de enlace” “Ajuste de control HDMI” (ejemplo) y
configure “Función de control HDMI” en “ON” (ejemplo).
Un parámetro como “Prioridad de altavoces” debería estar
ajustado en “Amplificador AV”.
Operaciones de la unidad con el mando a distancia del televisor
¿Qué es la función de control
HDMI?
Encender/apagar
Cambiar entrada
Esta unidad selecciona
automáticamente la entrada
según el ajuste de fuente de
entrada del televisor. Al
cambiar la entrada en el menú
del televisor (p.ej.
seleccionando el reproductor
de Blu-ray en el menú del
televisor) también cambia la
entrada de esta unidad.
Subir/bajar volumen
Selecciona un
componente para
reproducir el sonido del
televisor (esta unidad o
el televisor)
Ajuste de la función de control
HDMI
(Alimentación)
Selector de
entrada
24 Es
Operaciones de la unidad con el mando a distancia del televisor
1 Seleccione esta unidad como fuente de
entrada del televisor.
2 Encienda el componente compatible con la
función de control HDMI (por ejemplo, el
reproductor de Blu-ray) conectado a esta
unidad.
3 Seleccione la fuente de entrada de esta
unidad como reproductor de Blu-ray y
compruebe si la imagen del reproductor se
visualiza correctamente o no.
Si conecta un reproductor de Blu-ray con la toma
HDMI 1, pulse varias veces el botón de selección de
entrada para seleccionar “HDMI 1”.
4 Compruebe si la función de control HDMI
funciona (encienda esta unidad o ajuste el
nivel de volumen mediante el mando a
distancia del televisor).
*4 y
En algunos componentes HDMI, solo es necesario ajustar la
función de control HDMI. No es necesario registrar componentes
HDMI en el televisor en este caso.
Si cambia los componentes conectados y las tomas, deberá
reiniciar la unidad con los siguientes procedimientos.
1 Desactive la función de control HDMI del
televisor y del reproductor, apague todos los
componentes conectados y cambie las
conexiones.
2 Lleve a cabo del paso 1 al 3 de “Ajuste de la
función de control HDMI”.
Registro de componentes HDMI en
el televisor
Si la función de control HDMI no funciona
Verifique lo siguiente:
El televisor está conectado a la toma HDMI OUT
(ARC) de esta unidad.
“3-1:CONTROL” en “3:HDMI SETUP” está
ajustado en “ON” en el menú de configuración.
( P. 19)
La función de control HDMI está habilitada en el
televisor. (Compruebe también los ajustes
relacionados, como la función de interbloqueo de
energía o la prioridad de altavoces.)
La función de control HDMI no funciona incluso tras
verificar lo anterior.
Apague esta unidad y el televisor y vuelva a
encenderlos.
Desconecte el cable de alimentación de CA de la
unidad y los componentes externos conectados a la
unidad con HDMI.
Vuelva a conectarlo todo transcurridos unos 30
segundos.
Tras seleccionar HDMI 1, HDMI 2 o HDMI 3,
cambie la entrada del televisor y la de la unidad para
que coincidan.
*4
Cambio del método de conexión y
componentes conectados
25 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
INFORMACIÓN ADICIONAL
Consulte la siguiente tabla si esta unidad deja de funcionar correctamente.
Si el problema que tiene no aparece en la tabla, o si las instrucciones facilitadas no sirven para su caso, ponga esta unidad
en modo de espera, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el distribuidor autorizado
Yamaha más cercano o con un centro de servicio técnico.
Compruebe primero lo siguiente.
1 El cable de alimentación de CA de esta unidad, el televisor y los dispositivos externos (por ejemplo, un reproductor de
Blu-ray) están bien conectados a la toma de pared de CA.
2 Las fuentes de alimentación de esta unidad, del televisor y de los dispositivos externos (por ejemplo, un reproductor
de Blu-ray ) están encendidas.
3 Todos los cables están bien conectados a las respectivas tomas de cada dispositivo.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
Consulte
la página
El dispositivo se
enciende, pero se
apaga
inmediatamente.
El cable de alimentación podría estar
conectado incorrectamente.
Asegúrese de que el cable de alimentación es
conectado correctamente a la toma de corriente.
8
Puede que exista un cortocircuito en el
cable de los altavoces.
Asegúrese de que los cables de todos los
altavoces estén conectados correctamente.
8
Esta unidad podría haber recibido una
fuerte descarga eléctrica, como por
ejemplo durante una tormenta eléctrica o a
raíz de un exceso de electricidad estática.
Coloque esta unidad en el modo de espera y, a
continuación, desconecte el cable de alimentación. Espere
unos 30 segundos, conecte el cable de alimentación y, a
continuación, encienda la unidad de nuevo.
10
Los altavoces no
emiten ningún tipo de
sonido.
Puede que el volumen esté al mínimo. Ajuste el nivel de volumen. 10, 19
Puede que esté activada la función de silencio.
Cancele la función de silencio. 10
Puede que la fuente de entrada o el ajuste
de entrada sea incorrecto.
Seleccione la fuente de entrada correcta o el
ajuste de entrada.
10
Los cables podrían estar conectados
incorrectamente.
Asegúrese de que todos los cables estén
conectados correctamente.
8
“3-2:AUDIO” en el menú de configuración
“3:HDMI SETUP” está ajustado en “TV”.
Ajuste “3-2:AUDIO” en el menú de
configuración “3:HDMI SETUP” en “AMP”.
19
“3-1:CONTROL” en el menú de
configuración “3:HDMI SETUP” está
ajustado en “OFF” en el menú de
configuración.
Si conecta un televisor compatible con ARC
(Audio Return Channel) y esta unidad solo
utiliza un cable HDMI, ajuste “3-1:CONTROL”
en “3:HDMI SETUP” en “ON”.
19
Conecte la toma de entrada digital coaxial y la
toma de salida de audio del televisor con un
cable de pines de audio digital.
9
Los auriculares están conectados.
El sonido de un lateral
está demasiado bajo.
Los cables podrían estar conectados
incorrectamente.
Asegúrese de que todos los cables estén
conectados correctamente.
8
El único canal de
altavoz que suena es
el delantero.
Puede que esté escuchando sonidos
estéreo sin modo envolvente.
Pulse el botón SURROUND para reproducir en
modo de sonido.
11
“1:SP LEVEL” en el menú de configuración
“1-4:SURROUND L”/“1-5:SURROUND R”
está ajustado al nivel mínimo.
Ajuste “1:SP LEVEL” en el menú de
configuración “1-4:SURROUND L”/
“1-5:SURROUND R”.
19
“5-1:SP CHANNEL” está ajustado en “2CH
o en “3CH” en el menú de configuración.
Ajuste “5-1:SP CHANNEL” en “4CH” o en
“5CH”.
20
El subwoofer no emite
ningún tipo de sonido.
Puede que el volumen del canal del
subwoofer esté al mínimo.
Ajuste el nivel de volumen del subwoofer.
5, 19
La fuente no contiene señales de baja
frecuencia.
26 Es
Solución de problemas
HDMI
El nivel de volumen
disminuye sin
intervención.
El nivel del volumen se establece
automáticamente en 70 para la siguiente
vez que active esta unidad, para proteger
los altavoces.
El sonido es de poca
calidad (ruidoso).
Puede que exista un cortocircuito en el
cable de los altavoces.
Asegúrese de que todos los cables estén
conectados correctamente.
8
Esta unidad no
funciona
correctamente.
Esta unidad podría haber recibido una
fuerte descarga eléctrica, como por
ejemplo durante una tormenta eléctrica, a
raíz de un exceso de electricidad estática
o un descenso en el suministro eléctrico.
Coloque esta unidad en el modo de espera y, a
continuación, desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos, conecte
el cable de alimentación y, a continuación,
encienda esta unidad.
10
Un dispositivo digital
o de alta frecuencia
genera ruido.
Puede que la unidad esté colocada cerca
de un dispositivo digital o un dispositivo
de alta frecuencia.
Aleje esta unidad de dicho dispositivo.
La configuración de la
unidad se cambia
automáticamente.
Si “3-1:CONTROL” del menú de
configuración “3:HDMI SETUP” se ajusta
en “ON”, las funciones del televisor (por
ejemplo, cambiar de canal, etc.) tal vez
modifiquen ciertos ajustes de configuración
de la unidad, como el modo envolvente.
Ajuste “3-1:CONTROL” en el menú de
configuración “3:HDMI SETUP” en “OFF” o
vuelva configurar la unidad con el mando a
distancia.
19
El mando a distancia
no controla la unidad.
La unidad podría encontrarse fuera del
alcance del mando a distancia.
Si desea obtener información acerca del alcance
de funcionamiento del mando a distancia,
consulte “Preparativos del mando a distancia”.
2
El sensor del mando a distancia de esta
unidad podría estar expuesto a la luz del
sol directa o a otra fuente de iluminación.
Cambie la iluminación.
Puede que las pilas estén agotadas. Sustituya las pilas. 2
El mando a distancia
del televisor no
funciona incluso con
el receptor de señal
del mando a distancia
del televisor situado
encima del altavoz.
La posición del receptor de señal del
mando a distancia del televisor no es
correcta.
Mueva el receptor de señal del mando a
distancia del televisor a la izquierda o a la
derecha para que quede centrado justo enfrente
del sensor del mando a distancia del televisor.
6
Coloque el receptor de señal del mando a distancia
del televisor aproximadamente a 10 mm del televisor.
6
El receptor de señal del mando a distancia
del televisor está apuntando a un sensor
incompatible, por ejemplo, los que se
utilizan para detectar la luz que hay en
una habitación.
Coloque el receptor de señal del mando a
distancia del televisor después de haber
confirmado la posición del sensor del mando a
distancia según lo descrito en el manual de
instrucciones del televisor.
6
Problema Causa Solución
Consulte
la página
El ajuste “AUTO” en
el menú de opciones
“2.AUDIO DELAY” no
funciona.
El televisor no es compatible con un
ajuste automático del retardo de audio.
Ajuste el tiempo de retardo manualmente (de 0 a
500 ms).
22
La función de control
HDMI no funciona
adecuadamente.
El número de los dispositivos HDMI
conectados ha superado el límite.
Desconecte algunos de los dispositivos HDMI.
Se han conectado componentes HDMI
adicionales a la unidad
Ajuste “3-1:CONTROL” en “3:HDMI SETUP”
de nuevo en “ON”.
19
No hay imagen o
sonido.
El dispositivo HDMI conectado no es
compatible con la protección de contenido
digital de gran ancho de banda (HDCP o High-
Bandwidth Digital Copyright Protection).
Conecte el dispositivo HDMI que sea
compatible con HDCP.
Problema Causa Solución
Consulte
la página
27 Es
Solución de problemas
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
FM
Mensajes del iPod/iPhone y dispositivo USB
Verifique que el dispositivo está bien conectado si la unidad no funciona correctamente excepto si aparece el siguiente mensaje en la
pantalla del panel frontal. ( P. 16)
Problema Causa Solución
Consulte
la página
Existen ruidos en la
recepción de FM
estéreo.
Las características de las emisiones de
FM estéreo podrían provocar este
problema cuando el transmisor está
demasiado lejos, o si la calidad de la
antena es escasa.
Compruebe las conexiones de la antena. 9
Pruebe utilizando una antena FM direccional de
alta calidad.
Ajuste el modo de recepción en “MONO”. 14
Existe distorsión, y
no puede
conseguirse una
buena calidad de
recepción, ni siquiera
con una buena antena
FM.
Existen interferencias multirruta. Ajuste la posición de la antena para eliminar las
interferencias multirruta.
La emisora que desea
no puede sintonizarse
con el método de
sintonización
automático.
La señal es demasiado débil. Utilice una antena FM direccional de alta
calidad.
Ajuste el modo de recepción en “MONO” y
pulse TUNING / para cambiar la
frecuencia en incrementos de 1.
13, 14
Nota
Mensaje de estado Causa Solución
Consulte
la página
Unknown iPod
El iPod/iPhone o dispositivo USB que se
está utilizando no es compatible con esta
unidad.
Conecte un iPod/iPhone o dispositivo USB
compatible a esta unidad. 16
No Device
No hay conectado ningún iPod/iPhone o
dispositivo USB a esta unidad.
Conecte un iPod/iPhone o dispositivo USB con
canciones guardadas que puedan reproducirse.
Loading...
El iPod/iPhone o dispositivo USB está
procesando datos.
El mensaje desaparece cuando finaliza el
procesamiento de datos.
No Content
No hay archivos de música que se puedan
reproducir.
Conecte un iPod/iPhone o dispositivo USB con
canciones guardadas que puedan reproducirse.
El archivo de música no se puede leer. Compruebe si dicho archivo de música se puede
reproducir en otro dispositivo, por ejemplo, en
un ordenador.
Unable to Play
El formato del archivo de música
seleccionado no es compatible.
Guarde el archivo de música en un formato
compatible.
El archivo de música seleccionado está
dañado.
Seleccione otro archivo de música.
Connect Error
El iPod/iPhone o dispositivo USB tiene
problemas en la comunicación.
Ponga la unidad en modo de espera y vuelva a
conectar el iPod/iPhone o dispositivo USB.
Root
Se detiene y regresa al directorio raíz. El mensaje desaparece cuando se inicia la
reproducción.
Disconnected
Se ha desconectado un iPod/iPhone o
dispositivo USB del puerto USB de esta
unidad.
El mensaje desaparece tras 3 segundos.
16
28 Es
Solución de problemas
Mensajes de la actualización de firmware
y Reinicio de esta unidad
Si la unidad se bloquea, puede solucionarlo reiniciando la unidad.
Para reiniciar la unidad, pulse el botón (Alimentación) de esta unidad durante más de 10 segundos.
Mensaje de estado Causa Solución
Consult
e la
página
Connect USB!
No hay conectada ninguna memoria flash
USB.
Conecte la memoria flash USB a esta unidad.
17
No Firmware!
No hay archivo de firmware en la
memoria flash USB conectada a esta
unidad.
Copie el archivo de actualización de firmware en
el directorio raíz de la memoria flash USB.
Se ha producido un fallo en el archivo de
la memoria flash USB.
Ponga la unidad en modo de espera y vuelva a
conectar la memoria flash USB.
Connect Error
La memoria flash USB conectada a esta
unidad tiene un problema de
comunicación porque el archivo
seleccionado está dañado.
Vuelva a copiar el archivo de actualización de
firmware en la memoria flash USB.
Update... 30%
Muestra el proceso de actualización.
Update Error
Se ha producido un error en la
actualización y el firmware no se ha
actualizado.
Vuelva a actualizar el firmware.
17
Update Success
La actualización de firmware ha concluido
correctamente.
Plaese...
Indica que la unidad se va a poner en
modo de espera. Puede mostrar “Update
Success” o “Update Error”.
Ponga la unidad en modo de espera.
Power Off!
Indica que la unidad se va a poner en
modo de espera. Puede mostrar “Update
Success” o “Update Error”.
Ponga la unidad en modo de espera.
29 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
AIR SURROUND XTREME
Esta unidad emplea nuevas tecnologías y algoritmos que
permiten conseguir sonido envolvente de 7 canales sólo
con altavoces delanteros, y sin utilizar paredes como
reflejos.
Generalmente, se necesitan dos altavoces frontales, un
altavoz central, dos altavoces envolventes, dos altavoces
traseros envolventes y un subwoofer para disfrutar de un
sonido envolvente de 7.1 canales.
7.1 canales virtuales
La tecnología AIR SURROUND XTREME, que utiliza
únicamente los altavoces delanteros y el subwoofer, le
permite disfrutar de un sonido real de 7.1 canales, al
simular el sonido de altavoces virtuales en el centro, los
laterales envolventes y las partes traseras envolventes.
Frecuencia de muestreo
Número de muestreo (proceso para digitalización de
señales analógicas) por segundo. En principio, cuanto
mayor sea la tasa de muestreo, más amplio será el
intervalo de frecuencia que puede reproducirse, y cuanto
mayor sea la tasa de bits cuantizada, mejor será el sonido
que pueda reproducirse.
Dolby Digital
Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por
Dolby Laboratories que proporciona audio multicanal
totalmente independiente. Con tres canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales estéreo
envolventes, Dolby Digital proporciona cinco canales de
audio de alcance completo. Con un canal adicional
especial para los efectos de graves (llamados LFE, o
efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de
5.1 canales (LFE se cuenta como 0.1 canales). Mediante la
utilización de estéreo de dos canales para los altavoces
envolventes, es posible conseguir un efecto de
movimiento de sonido y de entorno de sonido envolvente
que con el Dolby Surround.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es una tecnología de audio avanzada
desarrollada para programas y medios en alta definición
incluidas emisiones en HD y discos Blu-ray. Seleccionada
como estándar de audio opcional para discos Blu-ray, esta
tecnología proporciona sonido multicanal con salida de
canal discreto. Con velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps,
Dolby Digital Plus puede transportar hasta 7.1 canales de
audio discretos simultáneamente. Compatible con HDMI
y diseñado para reproductores de discos ópticos y
receptores/amplificadores AV de próxima generación,
Dolby Digital Plus también es totalmente compatible con
los sistemas de audio multicanal existentes con Dolby
Digital.
Dolby Pro Logic II
Se trata de una tecnología de descodificación de matriz
mejorada que proporciona mejor espacialidad y
direccionalidad en material programado para Dolby
Surround; proporciona un convincente campo de sonido
tridimensional en grabaciones de música estéreo, y resulta
ideal para trasladar la experiencia del sonido envolvente al
mundo de la automoción. Aunque la programación de
sonido convencional es totalmente compatible con los
decodificadores Dolby Pro Logic II, las pistas de sonido
podrán decodificarse de forma especial para sacar el
máximo partido a la reproducción Pro Logic II,
incluyendo canales envolventes izquierdo y derecho
independientes.
Glosario
Altavoces frontales
Subwoofer
Altavoz
central
Altavoces envolventes
traseros
Unidad de altavoces típica de 7.1 canales
Altavoces envolventes
La unidad crea el sonido envolvente virtual de 7.1 canales
con el receptor subwoofer integrado y el altavoz.
C: Altavoz central
FR, FL: Altavoces frontales
SW: Subwoofer
SR, SL: Altavoces virtuales envolventes
SBR, SBL: Altavoces virtuales traseros envolventes
La imagen de sonido de la unidad
30 Es
Glosario
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología avanzada de audio sin
pérdidas desarrollada para medios basados en discos de
alta definición, incluidos discos Blu-ray Disc.
Seleccionada como estándar de audio opcional para discos
Blu-ray, esta tecnología proporciona sonido idéntico bit a
bit al audio maestro de estudio, ofreciendo así una
experiencia de cine en casa de alta definición. Con
velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD
puede transportar hasta 8 canales discretos de audio de
24 bits/96 kHz simultáneamente. Dolby TrueHD también
sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de
audio multicanal existentes y conserva la funcionalidad de
metadatos de Dolby Digital, permitiendo así la
normalización de los diálogos y el control del rango
dinámico.
Deep Color
Deep Color se refiere al uso de diversas profundidades de
color en las pantallas, desde las profundidades de 24 bits
de anteriores versiones de las especificaciones HDMI.
Esta profundidad extra en bits permite a las pantallas
HDTV y a otras ir de millones de colores a miles de
millones de colores y a eliminar el banding para conseguir
transiciones tonales suaves y sutiles gradaciones entre
colores. El aumento en la proporción del contraste puede
representar muchas veces más sombras de gris entre el
negro y el blanco. Asimismo, Deep Color aumenta el
número de colores disponibles dentro de los límites
definidos por el espacio de color RGB o YCbCr.
DTS
Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por
DTS, Inc., que proporciona audio de 5.1 canales. Cuenta
con gran cantidad de datos de audio, y es capaz de
proporcionar auténticos efectos de sonido.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de
audio de alta resolución desarrollada para medios basados
en discos de alta definición, incluidos discos Blu-ray Disc.
Seleccionada como estándar de audio opcional para discos
Blu-ray, esta tecnología proporciona sonido virtualmente
idéntico al original, ofreciendo así una experiencia de cine
en casa de alta definición. Con velocidades de bits de
hasta 6,0 Mbps para discos Blu-ray, la tecnología DTS-
HD High Resolution Audio puede transportar hasta
7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz
simultáneamente.
DTS-HD Master Audio
Formato de audio de alta calidad sin pérdidas creado para
discos ópticos de próxima generación, como discos Blu-
ray. Seleccionado como estándar de audio para discos
Blu-ray. Con velocidades de bits de hasta 24,5 Mbps para
discos Blu-ray, la tecnología DTS-HD High Master Audio
puede transportar hasta 7.1 canales discretos de audio de
24 bits/96 kHz simultáneamente.
DTS Neo:6
Neo:6 descodifica las fuentes convencionales de 2 canales
y las reproduce en 6 canales con el decodificador
específico. Permite reproducir con los canales de gama
completa con mayor separación, como ocurre con la
reproducción de señales discretas digitales. Hay dos
modos disponibles: el modo de música para reproducir
fuentes de música, y el modo de cine para películas.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la
primera interfaz del sector que es compatible,
descomprimida y totalmente digital de audio/vídeo.
Cuando se usa en combinación con HDCP (High-
bandwidth Digital Content Protection), HDMI
proporciona una interfaz segura de audio/vídeo que
cumple los requisitos de seguridad de los proveedores de
contenido y los operadores de sistemas.
MP3
Uno de los métodos de compresión utilizados por el
MPEG. Emplea un método de compresión irreversible que
logra una gran tasa de compresión reduciendo los datos de
fragmentos prácticamente inaudibles para el oído humano.
Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en
aproximadamente 1/11 (128 kbps) conservando una
calidad de audio similar a la de un CD.
MPEG-4 AAC
Estándar de audio MPEG-4. Permite comprimir los datos
a una velocidad de bits menor que MPEG-2 AAC. Entre
sus múltiples usos, se emplea en teléfonos móviles,
reproductores de audio portátiles y otros dispositivos de
baja capacidad con necesidad de sonido de alta calidad.
Además de los dispositivos anteriores, MPEG-4 AAC
también se utiliza para distribuir contenido en Internet, por
lo que es compatible con ordenadores, servidores
multimedia y muchos otros dispositivos.
PCM (Modulación de códigos de pulso)
Señal que se cambia a formato digital sin compresión. Un
CD está grabado con sonido a 16 bits a 44,1 kHz, mientras
que la grabación en DVD puede efectuarse desde 16 bits a
48 kHz hasta 24 bits a 192 kHz, y por lo tanto ofrece
mayor calidad de sonido que el CD.
WMA
Método de compresión de audio utilizado por Microsoft
Corporation. Emplea un método de compresión
irreversible que logra una gran tasa de compresión
reduciendo los datos de fragmentos prácticamente
inaudibles para el oído humano. Se dice que puede
comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/22
(64 kbps) conservando una calidad de audio similar a la de
un CD.
x.v.Color
Un estándar de espacio de color compatible con HDMI. Se
trata de un espacio de color más amplio que el sRGB y que
permite la expresión de colores que no se podían expresar
anteriormente. Aunque sigue siendo compatible con la
gama de color de los estándares sRGB, “x.v.Color” amplía
el espacio de color y, por lo tanto, produce imágenes más
vívidas y naturales. Resulta especialmente efectivo para las
imágenes fijas y los gráficos para ordenador.
31 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
SR-301
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia mínima de salida RMS
Frontal, izquierdo y derecho (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) .....45 W+45 W
Centro (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) ..................................................45 W
Envolvente, izquierdo y derecho (1 kHz, 1% THD, 6 Ω)
........................................................................................45 W+45 W
Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω)..........................................90 W
Potencia máxima
Frontal, izquierdo y derecho
(1 kHz, 10% THD, 6 Ω) .................................................50 W+50 W
Centro (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) ................................................50 W
Envolvente, izquierdo y derecho (1 kHz, 10% THD, 6 Ω)
........................................................................................50 W+50 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω)......................................100 W
SECCIÓN FM
Margen de sintonización
[Modelos para EE.UU. y Canadá].........................87,5 a 107,9 MHz
[Resto de modelos] ............................................87,50 a 108,00 MHz
Paso de frecuencia
[Modelos para EE.UU. y Canadá]........................................200 kHz
[Otros modelos] ......................................................................50 kHz
Entrada de antena (desequilibrada).............................................75 Ω
SECCIÓN DEL SUBWOOFER
Tipo.............................................................. Tipo reflector de graves
Tipo de blindaje no magnético
Explorador ................................................................. Cono de 13 cm
Respuesta de frecuencia........................................de 35 Hz a 150 Hz
Impedancia....................................................................................3 Ω
GENERAL
Fuente de alimentación
[Modelos para EE.UU. y Canadá]..........................CA 120 V, 60 Hz
[Modelos para Europa, Reino Unido,
Corea y Asia]..............................................220-240 V CA, 50/60 Hz
[Modelo para Taiwán]........................................110V CA, 60/50 Hz
Consumo de energía.................................................................. 40 W
Consumo de energía en espera
Si el control HDMI está activado
[Modelos para EE.UU. y Canadá]............................... menos de 5 W
[Modelos para Europa, Reino Unido,
Corea y Asia]............................................................... menos de 5 W
[Modelo para Taiwán]................................................. menos de 5 W
Si el control HDMI está desactivado
[Modelos para EE.UU. y Canadá]............................ menos de 0,5 W
[Modelos para Europa, Reino Unido,
Corea y Asia]............................................................ menos de 0,5 W
[Modelo para Taiwán].............................................. menos de 0,5 W
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
Horizontal......................................................... 435 × 135 × 361 mm
Vertical....................................................... 145,5 × 443,5 × 361 mm
Peso .......................................................................................... 7,9 kg
NS-BR301
Tipo ....................................................... Tipo de suspensión acústica
Tipo de blindaje no magnético
Explorador (intervalo completo)
Izquierdo y derecho.............................................Cono de 5,5 cm × 2
Central........................................................... Cono de 4 × 10 cm × 1
Respuesta de frecuencia..................................... de 150 Hz a 20 kHz
Impedancia ...................................................................................6 Ω
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)....................800 × 97*
1
× 79,5 mm
*1 Ajustable en 4 pasos: de 84 mm a 100 mm
Sin bases............................................................... 800 × 79 × 70 mm
Peso .......................................................................................... 1,5 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Este sistema emplea nuevas tecnologías y algoritmos que permiten
conseguir sonido envolvente de 7 canales con sólo dos altavoces
delanteros, y sin utilizar paredes como reflejos.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de las patentes estadounidenses n.º:
5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;
7,392,195; 7,272,567 y otras patentes estadounidenses y del resto del
mundo, emitidas o pendientes. DTS-HD, el símbolo y la combinación
de DTS-HD y el símbolo son marcas comerciales registradas de DTS,
Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
iPod, iPhone
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio
electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y el desarrollador ha certificado que
se cumplen los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo ni
de su cumplimiento de las normativas de seguridad.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
“HDMI”, el logotipo de “HDMI” y “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de HDMI Licensing LLC.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
“UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
Especificaciones
32 Es
Especificaciones
Compatibilidad de la señal HDMI
Señales de audio que se pueden recibir
y
Consulte los manuales de instrucciones del dispositivo de origen de la entrada y ajuste el dispositivo adecuadamente.
Cuando se reproduzca un DVD-Audio con protección contra copias CCPM, las señales de vídeo y audio puede que no salgan, según el
tipo de reproductor de DVD.
Esta unidad no es compatible con dispositivos HDMI o DVI no compatibles con HDCP. Consulte los manuales de instrucciones
suministrados con los componentes HDMI o DVI para comprobar la compatibilidad con HDCP.
Para descodificar las señales de bitstream de datos en esta unidad, ajuste correctamente el dispositivo de entrada, de forma que el
dispositivo pueda reproducir directamente las señales de audio de bitstream (no decodifica las señales bitstream en el dispositivo).
Para conocer más detalles, consulte los manuales de instrucciones suministrados.
Señales de vídeo que se pueden recibir
Esta unidad es compatible con señales de vídeo de las siguientes resoluciones:
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Deep Color
x.v.Color
Señal de vídeo 3D
y
La señal de vídeo compatible cambia en función del televisor conectado.
Señal de audio digital (óptica/coaxial)
iPod/iPhone/dispositivo USB
Formato de compresión de datos de sonido disponible
WAV (de 8 kHz a 48 kHz, 16 bits)
MP3 (de 8 kHz a 48 kHz, de 5 kbps a 320 kbps)
WMA (de 8 kHz a 48 kHz, de 5 kbps a 384 kbps)
MPEG4-AAC (de 8 kHz a 48 kHz, de 8 kbps a 320 kbps)
Información de la señal disponible
Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles
Linear PCM de 2 c 2 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
Linear PCM multicanal 8 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, disco Blu-ray, HD DVD, etc.
Bitstream DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio, DTS, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, Dolby Digital
DVD-Vídeo, disco Blu-ray, etc.
Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles
Linear PCM de 2 c 2 c, 32-96 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-
ES
DVD-Vídeo, etc.
33 Es
Especificaciones
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Tenga cuidado de no derramar líquido sobre el mando a distancia.
Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia.
No deje el mando a distancia en un lugar:
con temperaturas elevadas ni húmedo, como por ejemplo cerca de un calentador o en un cuarto de baño
extremadamente frío
cubierto de polvo
Si la distancia de funcionamiento eficaz del mando a distancia disminuye considerablemente, sustituya las baterías
por dos nuevas lo antes posible.
No utilice una batería antigua junto con una nueva.
No utilice diferentes tipos de baterías (por ejemplo, alcalinas y de manganeso) de forma conjunta. Su rendimiento
variará, incluso si la forma de éstas es similar.
Si las baterías se agotan, quítelas inmediatamente del mando a distancia para evitar una posible explosión o fuga de
ácido.
Deshágase de las baterías según las normas regionales.
Si una pila presenta fugas, deshágase de ella inmediatamente. Tenga cuidado de no dejar que el ácido de la batería que
gotea entre en contacto con su piel o su ropa. Antes de insertar baterías nuevas, limpie el compartimento.
Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien tragase una pila accidentalmente, acuda a un médico de
inmediato.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quítele las pilas.
No cargue ni desmonte las pilas suministradas.
Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas
Información para usuarios sobre recoleccn y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/
96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a
un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
i Nl
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit
uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te
lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er
later nog eens iets in kunt opzoeken.
2 Plaats dit geluidssysteem op een goed verluchte, koele, droge,
nette plaats - niet in direct zonlicht of in de buurt van
warmtebronnen, noch op plaatsen die onderhevig zijn aan
trillingen, stof, vocht en/of koude. Voorzie voor een goede
ventilatie minimaal de volgende ruimte rond het apparaat:
Boven: 5 cm
Achter: 5 cm
Zijkanten: 5 cm
3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische
apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te
voorkomen.
4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het
toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad
(bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te
voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat
zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan
dit toestel en/of persoonlijk letsel.
5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel
kunnen vallen, of waar het toestel blootstaat aan druppelende
of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet
bovenop dit toestel:
Andere componenten, daar deze schade kunnen
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen
doen verkleuren.
Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand,
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen
veroorzaken.
Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische
schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel
kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het
toestel terecht komt.
6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.
zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur
binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand,
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle
aansluitingen gemaakt zijn.
8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is
geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken, wat kan leiden
tot schade.
9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen
en/of snoeren.
10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de
stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
11 Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen;
dit kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone,
droge doek.
12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik
van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is
gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of
persoonlijk letsel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel
met een ander voltage dan aangegeven staat.
13 Om schade door blikseminslag te voorkomen, dient u de
stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert.
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of
het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha
servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie
behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.
15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken
(bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
16 Lees het hoofdstuk "Problemen oplossen" over veel
voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de
conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont.
17 Voor u dit toestel verplaatst, dient u op te drukken om dit
toestel uit (standby) te schakelen en de stekker uit het
stopcontact te halen.
18 Er zal zich condens vormen wanneer de
omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal de stekker
uit het stopcontact en laat het toestel met rust.
19 Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op een
plek waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken.
20 De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte, zoals
door direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.
21 Installatie van het toestel op een veilige plaats is de
verantwoordelijkheid van de gebruiker. Yamaha kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen veroorzaakt
door onjuiste plaatsing of installatie van de luidsprekers.
22 Steek nooit een hand of een vreemd voorwerp in de poort aan
de voorkant van dit apparaat. Neem de poort niet vast
wanneer u het apparaat verplaatst. Dit kan lichamelijk letsel
en/of schade aan dit apparaat veroorzaken.
23 Plaats nooit een breekbaar voorwerp naast de poort van dit
apparaat. Als het voorwerp valt als gevolg van de luchtdruk,
kan dit schade aan het apparaat en/of lichamelijk letsel
veroorzaken.
Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN,
MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL
BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
Zolang dit toestel is aangesloten op het stopcontact, is
de stroomvoorziening niet afgesloten, ook niet
wanneer u het toestel uitschakelt met . In deze staat
is dit toestel ontworpen om slechts een zeer kleine
hoeveelheid stroom te gebruiken.
1 Nl
INLEIDING VOORBEREIDING
BASIS-
BEDIENING
NUTTIGE
BEDIENINGSFUNCTIES
EXTRA INFORMATIE
Nederlands
Info over deze gebruiksaanwijzing
In deze gebruiksaanwijzing worden handelingen die kunnen worden uitgevoerd met de knoppen op het voorpaneel of
de afstandsbediening uitgelegd aan de hand van de afstandsbediening.
y wijst op een tip voor de bediening. Opmerkingen bevatten belangrijke informatie over veiligheid en
bedieningsinstructies.
Deze gebruiksaanwijzing wordt vóór de productie opgemaakt. Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan
wijzigingen als gevolg van verbeteringen, enz. Bij verschillen tussen de gebruiksaanwijzing en het product krijgt het
product voorrang.
Wat kunt u doen met dit toestel
Genieten van kwaliteitsvolle surroundgeluiden (AIR SURROUND XTREME) ......................................11
Genieten van heldere dialogen en stemmen (Clear voice) .........................................................................11
Het toestel bedienen met de afstandsbediening van de tv (HDMI-regelfunctie) .......................................23
Gegevens op een iPod/iPhone afspelen met een hoge geluidskwaliteit (Digitale aansluiting voor
iPod/iPhone) ...............................................................................................................................................16
Het toestel uitbreiden naar 5.1 kanalen met behulp van door u gekozen luidsprekers...............................20
INLEIDING
Aan de slag...............................................................2
Bijgeleverde onderdelen ............................................. 2
Voorbereiding van de afstandsbediening.................... 2
Bedieningselementen en functies................................ 3
VOORBEREIDING
Plaatsing...................................................................6
Bediening via de afstandsbediening van de tv verloopt
moeilijk (met de luidspreker onder de tv)
................ 6
De luidspreker aan een muur bevestigen .................... 7
Aansluiting...............................................................8
Luidsprekers aansluiten .............................................. 8
Een tv en BD-speler aansluiten................................... 9
BASISBEDIENING
Basisbediening voor het afspelen .........................10
Luisteren met een hoofdtelefoon .............................. 10
Geluidsmodi gebruiken.........................................11
Afspelen met surroundgeluid.................................... 11
Afspelen met stereogeluid ........................................ 11
Clear voice ................................................................ 11
Compressed Music Enhancer.................................... 12
UniVolume................................................................ 12
Regeling van de volumebalans ................................. 12
Luisteren naar FM-uitzendingen.........................13
Basisafstemming....................................................... 13
Een FM-voorkeuzezender bewerken ........................ 13
Afspelen van een iPod/iPhone en
USB-apparaat ....................................................16
Afspelen.................................................................... 16
Herhaald/willekeurig afspelen .................................. 17
Muziekinformatie weergeven ................................... 17
Firmware-update....................................................... 17
NUTTIGE BEDIENINGSFUNCTIES
Instelmenu..............................................................18
Instelmenulijst........................................................... 18
Basisprocedure.......................................................... 18
De volumebalans voor elk kanaal aanpassen............ 19
De hoge/lage frequenties aanpassen
(toonregeling) ....................................................... 19
De HDMI-instellingen configureren......................... 19
De helderheid van het uitleesvenster op het
voorpaneel wijzigen.............................................. 19
Andere luidsprekers gebruiken ................................. 20
Regeling van het dynamische bereik ........................ 21
De matrixdecodering instellen.................................. 21
Instellingen voor elke signaalbron
(optiemenu).........................................................22
Het ingangsniveau van elke aansluiting aanpassen
(VOLUME TRIM) ............................................... 22
De audiovertraging aanpassen (AUDIO DELAY) ... 22
De audio-invoer toewijzen aan de optische/coaxiale
digitale ingang (AUDIO ASSIGN) ...................... 22
Het toestel bedienen met de afstandsbediening
van de tv..............................................................23
Wat is de HDMI-regelfunctie? ................................. 23
Instellen van de HDMI-regelfunctie......................... 23
Registreren van HDMI-componenten op de tv ........ 24
De aansluitingsmethode en de aangesloten
componenten wijzigen.......................................... 24
EXTRA INFORMATIE
Problemen oplossen ...............................................25
Woordenlijst...........................................................29
Specificaties............................................................31
Beschikbare signaalinformatie.................................. 32
Opmerkingen over afstandsbedieningen en
batterijen ............................................................... 33
Inhoudsopgave
2 Nl
INLEIDING
Dit product bevat de volgende items. Controleer of u de volgende items hebt ontvangen voordat u aansluitingen maakt.
Toestellen
Accessoires
Voor u de batterijen plaatst of de afstandsbediening gebruikt, dient u eerst de voorzorgsmaatregelen betreffende de
afstandsbediening en de batterijen te lezen bij "Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt." en bij
"Opmerkingen over afstandsbedieningen en batterijen" op pagina 33.
De batterijen plaatsen Bedieningsbereik
Aan de slag
Bijgeleverde onderdelen
Voorbereiding van de afstandsbediening
Ontvanger met ingebouwde subwoofer (SR-301) Luidspreker (NS-BR301)
Luidsprekerkabel × 1 (3 m) Afstandsbediening × 1 FM-binnenantenne × 1
(Modellen voor de VS,
Canada, Taiwan, China
en Azië)
(Modellen voor het VK,
Europa, Rusland,
Australië en Korea)
Batterij × 2 (AAA, R03, UM4) Installatiesjabloon × 1 Gebruiksaanwijzing
× 1
Ontvanger voor het
afstands-
bedieningssignaal van
de tv × 1
Maximaal 6 m
3 Nl
Aan de slag
INLEIDING
Nederlands
Voorpaneel van de ontvanger met ingebouwde subwoofer
1 STATUS-indicator
Licht op om de activiteit van het systeem aan te
duiden. ( p. 10)
2 (aan/uit)
Hiermee schakelt u het toestel in of zet u het in de
waakstand. ( p. 10)
Er wordt een kleine hoeveelheid elektriciteit verbruikt om
het infraroodsignaal van de afstandsbediening te ontvangen,
zelfs wanneer het toestel in de waakstand staat.
3 INPUT
Selecteert een ingangsbron waarnaar u wilt luisteren.
( p. 10)
4 USB-poort
Voor het aansluiten van een USB-apparaat. ( p. 16)
5 VOLUME –/+
Bepaalt het volume van het toestel. ( p. 10)
6 PHONES-aansluiting
Voor het aansluiten van een hoofdtelefoon. ( p. 10)
7 Afstandsbedieningssensor
Ontvangt infraroodsignalen van de afstandsbediening.
( p. 2, 5)
8 Uitleesvenster op het voorpaneel
Toont informatie over de bedieningsstatus van het
toestel. ( p. 4)
Achterpaneel van de ontvanger met ingebouwde subwoofer
1 Netsnoer
Voor het aansluiten op een stopcontact. ( p. 8)
2 HDMI IN 1 - 3/HDMI OUT (ARC)-aansluiting
Gebruik HDMI IN 1 - 3 voor het aansluiten van
externe apparaten die compatibel zijn met HDMI.
( p. 9)
Gebruik HDMI OUT voor het aansluiten van een
tv die compatibel is met HDMI. ( p. 9)
3 DIGITAL IN (TV)-aansluiting
Voor het aansluiten van een optische digitale kabel op
de tv. ( p. 9)
4 DIGITAL IN (STB)-aansluiting
Voor het verbinden van een digitale audiokabel met
pinnen met de STB. ( p. 9)
5 ANALOG INPUT-aansluiting
Voor het aansluiten van een analoge audiokabel op
een extern apparaat. ( p. 9)
6 ANTENNA-aansluiting
Voor het aansluiten van de bijgeleverde FM-antenne.
( p. 9)
7 SPEAKERS-aansluiting
Voor het aansluiten van luidsprekers. ( p. 8)
Bedieningselementen en functies
3
4
5
67
8
2
1
Opmerking
1 2
57 6 43
4 Nl
Aan de slag
Uitleesvenster op het voorpaneel van de ontvanger met ingebouwde
subwoofer
1 HDMI-indicator
Licht op bij normale communicatie wanneer HDMI
geselecteerd is als ingangsbron.
2 Tuner-indicators
TUNED-indicator
Licht op wanneer het toestel een zender ontvangt.
( p. 13)
STEREO-indicator
Licht op wanneer het toestel in de automatische
afstemmingsmodus een sterk signaal ontvangt van een
FM-zender die in stereo uitzendt. ( p. 13)
AUTO-indicator
Knippert wanneer het toestel automatisch afstemt op
een zender of een zender voorprogrammeert.
( p. 13)
MEMORY-indicator
Knippert wanneer het toestel een zender opslaat.
( p. 13, 14)
EMPTY-indicator
Licht op wanneer het gekozen voorkeuzenummer leeg
is. ( p. 14)
PS/PTY/RT/CT-indicator (Alleen voor
Europese en Russische modellen)
Licht op naargelang de beschikbare Radio Data
System-informatie. ( p. 15)
3 Decoder-indicatoren
De respectieve indicator licht op wanneer een decoder
van het toestel wordt geactiveerd.
4 Clear voice-indicator
Licht op wanneer de Clear voice-modus geselecteerd
is. ( p. 11)
5 VOLUME-indicator
Geeft het huidige volumeniveau aan.
Knippert wanneer de dempingsfunctie actief is.
( p. 10)
6 Multi-informatiescherm
Toont de geselecteerde ingangsbron, de huidige
geluidsmodus en andere informatie.
7 ENHANCER-indicator
Licht op wanneer de versterkingsfunctie voor
gecomprimeerde muziek geactiveerd is. ( p. 12)
8 UNIVOLUME-indicator
Licht op wanneer de UniVolume-modus geselecteerd
is. ( p. 12)
1 2 3 4 5
8
7
6
5 Nl
Aan de slag
INLEIDING
Nederlands
Afstandsbediening
1 SURROUND
Hiermee selecteert u de surroundmodus. ( p. 11)
2 STEREO
Hiermee schakelt u de extended stereo-modus
beurtelings in en uit. ( p. 11)
3 Invoerknoppen
Hiermee selecteert u de ingangsbron waarnaar u wilt
luisteren. ( p. 10)
Druk herhaaldelijk op de respectieve ingangsknop om
de ingangsbron te selecteren.
TV/STB: TV, STB
HDMI1-3: HDMI1, HDMI2, HDMI3
ANALOG/FM: ANALOG, FM
USB: USB
4 MEMORY, TUNING / , PRESET / ,
INFO
Hiermee bedient u een FM-tuner. ( p. 13)
5 OPTION
Hiermee opent u het optiemenu voor elke ingang.
( p. 13, 16, 22)
6 (MENU), ( ), ( ), ( ),
ENTER
Hiermee wijzigt u de instelling.
Hiermee kunt u een iPod/iPhone en een USB-
apparaat zoals een USB-flashgeheugen of een
draagbare muziekspeler bedienen. ( p. 16)
S / T: Hiermee kunt u bladeren door het scherm van
een iPod/iPhone of een map overslaan op een
USB-apparaat. ( p. 16)
7 RETURN
Hiermee kunt u de voorkeuzeregistratie annuleren.
( p. 13)
Hiermee kunt u terugkeren naar het vorige menu in
het optiemenu. ( p. 22)
Hiermee kunt het afspelen van een USB-apparaat
zoals een USB-flashgeheugen of een draagbare
muziekspeler stoppen. ( p. 16)
8 SUBWOOFER +/–
Hiermee wijzigt u de volumebalans van de subwoofer.
( p. 10, 19)
9 ENHANCER
Hiermee kunt u Compressed Music Enhancer in- en
uitschakelen. ( p. 12)
0 LEVEL
Hiermee kunt u het uitgangsniveau van de
luidsprekers aanpassen. ( p. 12)
A UNIVOLUME
Hiermee schakelt u de UniVolume-modus in en uit.
( p. 11)
B VOLUME +/–, MUTE
Hiermee kunt u het volume van het toestel regelen.
( p. 10)
C SETUP
Hiermee opent u het instelmenu. ( p. 18)
D CLEAR VOICE
Hiermee schakelt u de modus Clear voice in en uit.
(
p. 11)
E (aan/uit)
Hiermee schakelt u het toestel in of zet u het in de
waakstand. ( p. 10)
1
E
D
C
B
A
0
2
3
4
5
7
6
8
9
Infraroodsignaalzender
6 Nl
VOORBEREIDING
Om de geluidskwaliteit ten volle te ervaren, moet u het
toestel correct opstellen en de componenten juist
installeren. De volgende illustraties tonen u hoe u het
toestel kunt plaatsen.
Plaats het toestel nooit op/onder andere apparaten zoals een
BD-speler. De trillingen van dit toestel kunnen storingen enz.
bij andere apparaten veroorzaken.
Houd voldoende ruimte vrij voor ventilatie aan de zij-, achter-
en onderkant (met de vastgemaakte voetjes) van dit toestel.
Plaats dit toestel niet op een dik tapijt enz.
Geluiden met lage frequenties die door de ontvanger met
ingebouwde subwoofer worden geproduceerd, worden mogelijk
anders gehoord afhankelijk van de luisterpositie en
subwooferlocatie. Verplaats de ontvanger met ingebouwde
subwoofer om het gewenste geluid te verkrijgen.
Afhankelijk van uw installatieomgeving, kunnen aansluitingen
op externe componenten vóór het plaatsen van dit toestel
worden doorgevoerd. We raden u aan om tijdelijk alle
apparaten te plaatsen en op te stellen om te beslissen welke
procedure het best eerst wordt uitgevoerd.
Gebruik een propere, droge en zachte doek (bijvoorbeeld een
doek om een bril te reinigen) voor het reinigen van het toestel.
Zorg ervoor dat u het luidsprekerrooster niet aanraakt tijdens
het verplaatsen.
De ontvanger met ingebouwde subwoofer
verticaal plaatsen
Verwijder de voetjes en de onderlegringen aan de
onderkant van de ontvanger met ingebouwde subwoofer
en bevestig deze aan de zijkant, zoals hieronder
weergegeven.
De bediening via de afstandsbediening van de tv verloopt
mogelijk moeilijk als de luidspreker de sensor van de tv
belemmert als deze onder de tv geplaatst is. Probeer de
onderstaande oplossingen om het probleem te verhelpen.
Raadpleeg de handleiding van uw tv voor meer informatie
over de locatie van de afstandsbedieningssensor.
1 Pas de hoogte van de luidspreker aan met
behulp van de voetjes.
Verwijder de schroeven waarmee de voetjes aan de
luidspreker bevestigd zijn, en verplaats de voetjes om de
hoogte aan te passen. Bevestig de voetjes opnieuw met
dezelfde schroeven zoals hieronder weergegeven.
2 Gebruik de ontvanger voor het
afstandsbedieningssignaal van de tv
De ontvanger voor het afstandsbedieningssignaal van de tv
(bijgeleverd) ontvangt het signaal van de afstandsbediening
van de tv en stuurt dit door naar de sensor op de tv.
Installeer de ontvanger voor het afstandsbedieningssignaal
van de tv zoals hieronder weergegeven.
Plaatsing
Opmerkingen
Bediening via de afstandsbediening
van de tv verloopt moeilijk (met de
luidspreker onder de tv)
2
1
3
Signaalontvanger
Verwijder de
twee
transparante
beschermlagen
Signaalzender
Afstandsbe-
dieningssensor
van de tv
Plaats de signaalzender
zo, dat hij naar het midden
van de
afstandsbedieningssensor
van de tv gericht is.
Maak de signaalontvanger
vast aan de bovenkant van
de luidspreker
Ongeveer 10 mm
7 Nl
Plaatsing
VOORBEREIDING
Nederlands
y
Richt de afstandsbediening van de tv naar de bovenzijde van de
ontvanger voor het afstandsbedieningssignaal van de tv.
Zelfs als de waakstand geactiveerd is op het toestel, kunt u de
afstandsbediening van de tv gebruiken via de ontvanger voor
het afstandsbedieningssignaal van de tv.
Dit werkt mogelijk niet bij sommige tv-afstandsbedieningen.
U kunt de ontvanger voor het afstandsbedieningssignaal van de
tv bevestigen op een plaats waar er uitsteeksels zijn, zoals aan
de achterzijde van een luidsprekerstandaard enz.
Reinig de bevestigingsplaats op de luidspreker met een zachte,
droge doek (bv. een doek om een bril te reinigen).
Reinig de signaalontvanger en de signaalzender van de
ontvanger voor het afstandsbedieningssignaal van de tv met een
zachte, droge doek (bv. een doek om een bril te reinigen).
De luidspreker installeren met behulp van de
spiegaten
U kunt de luidspreker aan een muur bevestigen met in de
handel verkrijgbare schroeven (#8, diameter: 4 mm).
1 Bevestig het bijgeleverde installatiesjabloon
op een muur en duid de gaten van het
installatiesjabloon aan.
2 Verwijder het installatiesjabloon en maak
vervolgens de schroeven (niet bijgeleverd)
vast op de aanduidingen.
3 Hang de luidspreker op aan de schroeven
met behulp van de spiegaten aan de
achterkant van de luidspreker.
De luidspreker installeren met behulp van
de schroefgaten
U kunt ook de schroefgaten aan de achterkant van de
luidspreker gebruiken om de luidspreker te bevestigen aan
een in de handel verkrijgbaar rek enz.
Bevestig de luidspreker aan een rek of een muur. Bevestig de
luidspreker niet aan een muur die uit zacht materiaal bestaat,
zoals pleisterkalk of fineerhout. Hierdoor kan de luidspreker
vallen.
Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven die het gewicht
van de installatie kunnen ondersteunen.
Zorg ervoor dat u het opgegeven type schroeven gebruikt om de
luidspreker te bevestigen. Als u in plaats van de vermelde
schroeven krammen, korte schroeven, spijkers of dubbelzijdige
tape gebruikt, kan het centrale systeem vallen.
Maak bij het bevestigen van de luidspreker de luidsprekerkabels
vast zodat deze u niet kunnen hinderen. Als uw voet of hand per
ongeluk achter een losse luidsprekerkabel blijft hangen, kan de
luidspreker vallen.
Controleer na het bevestigen van de luidspreker of deze goed is
vastgemaakt. Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor ongevallen ten gevolge van een gebrekkige installatie.
De luidspreker aan een muur
bevestigen
Bij installatie van de luidspreker aan een muur
moet al het installatiewerk worden uitgevoerd
door een bevoegde installateur of dealer. De
klant mag nooit proberen het installatiewerk zelf
uit te voeren. Een onjuiste of gebrekkige
installatie kan ervoor zorgen dat de luidspreker
valt, met letsels als gevolg.
Kleefband of duimspijkers
Aanduiding
2 tot 4 mm
7 tot 9 mm
Minimaal 20 mm
4 mm (#8)
Opmerkingen
Schroefgaten
Diepte gat: 14 mm
Diameter: 6 mm
256 mm
38,5 mm
Rek enz.
14 mm
Schroef
(M6)
Schroef-
gat
Min. 7 mm
NS-BR301
8 Nl
Volg de onderstaande procedure om de ontvanger met ingebouwde subwoofer en de luidsprekers aan te sluiten.
y
Voor 5.1-kanaalsweergave hebt u extra surroundluidsprekers (in de handel verkrijgbaar) nodig.
Zie "Andere luidsprekers gebruiken" ( p. 20) voor het gebruik van extra luidsprekers.
Aansluiting
Sluit het netsnoer niet aan tot alle aansluitingen zijn uitgevoerd.
Oefen geen overmatige druk uit bij het invoeren van de kabelstekker. Dit kan schade veroorzaken aan
de kabelstekker en/of de aansluiting.
Luidsprekers aansluiten
Surroundluidsprekers
(los verkrijgbaar)
y
Verwijder met een
draaiende beweging de
isolatie van de kabel.
Verwijder met een
draaiende beweging de
isolatie van de kabel.
Plaats de kabels in de aansluitingen en zorg ervoor dat
de kleuren van de kabels en de aansluitingen op het
achterpaneel overeenstemmen.
5.1-kanaalsweergave
RL
Naar het
stopcontact
Luidspreker (NS-BR301)
Plaats de kabels in de aansluitingen
en zorg ervoor dat de kleuren van de
kabels en de aansluitingen op het
achterpaneel overeenstemmen.
Bruin
Rood
Zwart
Groen
Grijs
Wit
9 Nl
Aansluiting
VOORBEREIDING
Nederlands
Volg de onderstaande stappen voor het aansluiten van kabels op basis van de gebruikte componenten.
*1 y
Voor de HDMI-regelfunctie is er geen optische kabel vereist als de "ARC"-aansluiting van de tv (2) gebruikt wordt. Audio Return
Channel (ARC) zorgt voor de overdracht van digitale audiosignalen (van de tv) naar dit apparaat via een HDMI-kabel. Activeer de
HDMI-regelfunctie van dit toestel om de ARC-functie in te schakelen. ( p. 19)
*2
y
Sluit analoge cinchkabels (afzonderlijk verkocht) aan op de analoge audio-uitgangen van een extern apparaat, zoals een videorecorder,
om analoog geluid af te spelen.
*3
y
Sluit een digitale audiocinchkabel (afzonderlijk verkocht) aan op de digitale coaxuitgang van een satelliet-/kabeltelevisietuner om
digitaal geluid af te spelen.
Een tv en BD-speler aansluiten
1 HDMI kabel (los verkrijgbaar) 2 HDMI kabel (los verkrijgbaar)
3 Optische kabel (los verkrijgbaar)*
1
4 FM-binnenhuisantenne (bijgeleverd)
y
Als de radiogolfontvangst zwak is in uw regio of als u de
radiogolfontvangst wilt verbeteren, raden wij u aan om een
buitenantenne te gebruiken. Raadpleeg uw dichtstbijzijnde
Yamaha-dealer of Service Center voor meer informatie.
HDMI INPUT
(Voorbeeld)
1 Verwijder de
afdekking
2 Controleer de
richting van de
stekker
Tv
BD-speler
Gameconsole
1
Videosignalen
Audiosignalen
1
2
3*
1
*
3
*
2
4
10 Nl
BASISBEDIENING
Volg de onderstaande procedure om de basisbediening voor het afspelen te starten zodra u alle kabels hebt aangesloten
en de voorbereiding met de afstandsbediening hebt uitgevoerd.
1 Druk op (aan/uit).
Het toestel wordt ingeschakeld en de STATUS-
indicator licht groen op.
De ingangsbron en de surroundmodus worden
weergegeven in het uitleesvenster op het voorpaneel.
y
Dit toestel beschikt over een automatische slaapfunctie die
automatisch de waakstand activeert als het toestel
gedurende 12 uur ingeschakeld blijft zonder dat er een
handeling wordt uitgevoerd.
2 Druk op een van de ingangsknoppen om een
ingangsbron te selecteren.
Nadat de naam van de ingangsbron drie seconden
lang werd weergegeven in het uitleesvenster op het
voorpaneel, keert het uitleesvenster op het voorpaneel
terug naar de normale weergave. (Naam ingangsbron:
surround-/stereomodus).
3 Start de weergave op het geselecteerde
externe apparaat.
Meer informatie over het externe apparaat vindt u in
de handleiding van dat apparaat.
4 Druk op VOLUME +/– om het volumeniveau
aan te passen.
Druk op SUBWOOFER +/– om het
subwooferniveau aan te passen.
y
Om het volume tijdelijk te dempen, drukt u op MUTE.
Terwijl de dempingsfunctie actief is, knippert de
VOLUME-indicator. Om het volume te herstellen, drukt u
nogmaals op MUTE of drukt u op VOLUME +/–.
Wanneer er zowel door de luidspreker van de tv als door
dit toestel geluid wordt uitgevoerd, dempt u het geluid van
de tv.
Het subwoofervolume kan afzonderlijk van het
hoofdvolume geregeld worden.
U kunt het subwoofervolume ook regelen terwijl u naar de
testtoon luistert. ( p. 19)
Wij raden u aan het subwoofervolume 's avond te
verlagen.
Als het geluid van een HDMI-apparaat wordt uitgevoerd via
de tv, wijzigt het volumeniveau niet als u op VOLUME +/–
of MUTE drukt op de afstandsbediening.
5 Selecteer de surround- of de stereomodus en
stel uw geluidsvoorkeuren in. ( p. 11)
Sluit een hoofdtelefoonstekker aan op de PHONES-
aansluiting ( p. 3) van dit toestel.
Het hoofdtelefoonvolume en de toonregeling kunnen
afzonderlijk worden ingesteld.
U kunt net als via de luidspreker genieten van
surround- en stereogeluid via een hoofdtelefoon.
( p. 11)
Basisbediening voor het afspelen
U kunt het toestel bedienen met de afstandsbediening
van de tv als de HDMI-regelfunctie ingeschakeld is.
Zie pagina 23 voor meer informatie.
1
2
4
Opmerking
Druk nogmaals op (aan/uit) om de
waakstand te activeren.
Wanneer de HDMI-regelfunctie ingeschakeld is of de batterij van
de iPod/iPhone opgeladen wordt, licht de STATUS-indicator rood
op. Als de HDMI-regelfunctie uitgeschakeld is, dooft de
STATUS-indicator. ( p. 3)
Luisteren met een hoofdtelefoon
11 Nl
BASIS-
BEDIENING
Nederlands
U kunt genieten van realistische geluidseffecten.
Druk op SURROUND om de surroundmodus in
te stellen.
Druk herhaaldelijk op SURROUND tot de gewenste
modus wordt weergegeven in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Omschrijving van de verschillende
surroundmodi
*1
Deze modus kunt u alleen kiezen als er surroundluidsprekers
aangesloten zijn. ( p. 20)
y
Het toestel onthoudt automatisch de instellingen die worden
toegewezen aan elke ingang.
Het toestel zorgt voor een kwaliteitsvolle
7.1-kanaalssurroundweergave door gebruik te maken van de
technologie AIR SURROUND XTREME als er geen
surroundluidsprekers beschikbaar zijn.
Afhankelijk van de gekozen instellingen, is het mogelijk dat het
apparaat geen geluid van het type DTS-HD Master Audio of
DTS-HD High Resolution Audio kan decoderen. In dat geval
wordt alleen het DTS-geluid gedecodeerd.
Hiermee wordt een uitgebreid geluid gecreëerd voor een
bron met 2 kanalen, zoals een cd-speler.
Druk op STEREO om de extended stereo-
modus te activeren.
Telkens wanneer u op STEREO drukt, wordt de functie
afwisselend in- (EXTENDED STEREO) en uitgeschakeld
(STEREO).
"STEREO": Produceert het geluid zonder bijkomende
effecten.
"EXTENDED STEREO": Produceert een breder
stereobeeld.
y
De standaardinstelling is "EXTENDED STEREO".
Het toestel onthoudt de instellingen die aan elke ingangsbron
zijn toegewezen.
Met deze functie maakt u dialogen in films, tv-series of
rechtstreekse programma's helderder om te beluisteren.
Druk op CLEAR VOICE om deze functie in/uit te
schakelen.
Als Clear voice geactiveerd is, wordt de "" (Clear
voice)-indicator weergegeven.
y
Het toestel onthoudt de instelling die aan elke ingangsbron is
toegewezen.
Geluidsmodi gebruiken
SURROUND
CLEAR VOICE
STEREO
Afspelen met surroundgeluid
Weergave Effect
MOVIE Deze modus is nuttig als u filminhoud op
bepaalde media wilt bekijken.
MUSIC Deze modus is nuttig als u muziekinhoud op
bepaalde media wilt beluisteren.
SPORTS Deze modus is nuttig als u naar
sportprogramma's kijkt.
GAME Deze modus is nuttig als u videogames speelt.
TV PROGRAM
(TV PROG)
Deze modus is nuttig als u naar algemene tv-
programma's kijkt.
STANDARD
*1
Afspelen zonder geluidseffecten.
Afspelen met stereogeluid
Clear voice
Geluidsmodi gebruiken
12 Nl
U kunt digitaal gecomprimeerde indelingen zoals MP3 en
WMA afspelen met een dynamische uitbreiding van de
lage en hoge tonen.
Druk op ENHANCER om deze functie in/uit te
schakelen.
Als Compressed Music Enhancer geactiveerd is, wordt de
ENHANCER-indicator weergegeven.
y
Het toestel onthoudt de instellingen die aan elke ingangsbron zijn
toegewezen.
U kunt tijdens het televisie kijken in de volgende gevallen
verschillen in het volumeniveau compenseren zodat dit
niet storend is.
Bij het veranderen van de zender
Als een tv-programma overschakelt naar een
reclameboodschap
Als een programma afgelopen is en een ander
programma start
Druk op UNIVOLUME om deze functie in/uit te
schakelen.
Als UniVolume geactiveerd is, wordt de UNIVOLUME-
indicator weergegeven.
y
Het toestel onthoudt de instellingen die aan elke ingangsbron zijn
toegewezen.
U kunt de volumebalans van de virtuele luidsprekers en
subwoofer aanpassen tijdens het afspelen.
1 Druk herhaaldelijk op LEVEL om de
regelbare kanalen te selecteren uit de
volgende opties.
Beschikbare opties
2 Druk op / om het volume te regelen
terwijl het geselecteerde kanaal wordt
weergegeven.
Instelbaar bereik: –6 tot +6
(Standaardinstelling: 0)
y
U kunt het subwoofervolume regelen door te drukken op
SUBWOOFER +/-.
U kunt de volumebalans niet aanpassen als u een
hoofdtelefoon gebruikt.
U kunt voor alle ingangsbronnen elk kanaal instellen.
SUBWOOFER +/–
ENHANCER
UNIVOLUME
LEVEL
/
Compressed Music Enhancer
UniVolume
Regeling van de volumebalans
FRONT L,
FRONT R
Voorluidspreker (links/rechts)
CENTER Middenluidspreker
SURROUND L,
SURROUND R
Virtuele surroundluidspreker en
surroundluidsprekers (links/rechts)
SUBWOOFER Subwoofer
Opmerkingen
13 Nl
BASIS-
BEDIENING
Nederlands
Automatische voorkeuze
U kunt tot 40 FM-zenders opslaan (01 tot 40).
1 Druk herhaaldelijk op ANALOG/FM om FM
als invoer te selecteren.
2 Druk op OPTION om het optiemenu te
openen.
"1.VOLUME TRIM" wordt eerst weergegeven in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
3 Druk op / om "2.AUTO PRESET" te
selecteren en druk op ENTER.
y
Druk herhaaldelijk op PRESET / om een
voorkeuzenummer te selecteren waaronder u de eerste
zender wilt opslaan.
Na ongeveer 5 seconden start de automatische
voorkeuze-instelling vanaf de laagste frequentie en
gaat deze verder door de hogere frequenties. Wanneer
de frequentie opgeslagen is, licht de TUNED-
indicator op.
Wanneer de automatische voorkeuzeafstemming is
voltooid, wordt de melding "Preset Complete"
gedurende drie seconden weergegeven in het
uitleesvenster op het voorpaneel, waarna het apparaat
terugkeert naar het optiemenu.
y
Wanneer u op RETURN drukt tijdens het automatisch
afstemmen, wordt de automatische voorkeuzeafstemming
geannuleerd.
Opgeslagen zendergegevens van een voorkeuzenummer
worden gewist als u een nieuwe zender onder hetzelfde
voorkeuzenummer opslaat.
Als het aantal ontvangen zenders minder dan 40 blijft, stopt de
automatische voorkeuzeafstemming automatisch na het zoeken
naar alle beschikbare zenders.
Alleen zenders met een sterk signaal kunnen worden
opgeslagen. Stel een zender handmatig in als de gewenste
zender niet is opgeslagen of als een zender niet is opgeslagen
onder het gewenste voorkeuzenummer. ( p. 14)
Luisteren naar FM-uitzendingen
Basisafstemming
Een FM-voorkeuzezender bewerken
ANALOG/FM
Druk herhaaldelijk op deze knop
om FM als invoer te selecteren.
TUNING /
Druk op deze knop om de
frequentie met 1 stap te wijzigen of
houd deze knop ingedrukt om
zenders automatisch te zoeken.
PRESET /
Hiermee kunt u de FM-
voorkeuzezenders selecteren.
INFO
Hiermee kunt u de informatie
selecteren die wordt
weergegeven in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
OPTION
Hiermee opent u het optiemenu
als de invoer ingesteld is op FM.
Cursor in het optiemenu
MEMORY
Hiermee kunt u
voorkeuzezenders handmatig
opslaan.
RETURN
Hiermee keert u terug naar het
vorige menu of annuleert u de
handeling.
Opmerkingen
Luisteren naar FM-uitzendingen
14 Nl
Handmatige zendervoorkeuze
Gebruik deze functie om handmatig van een gewenste
zender een voorkeuzezender te maken.
1 Stem af op een radiozender die u als
voorkeuze wilt opslaan.
2 Druk op MEMORY.
"MANUAL PRESET" wordt weergegeven in het
uitleesvenster op het voorpaneel, gevolgd door het
voorkeuzenummer waaronder de zender wordt
opgeslagen.
y
Door MEMORY langer dan 2 seconden in te drukken, wordt
de zender opgeslagen onder het laagst beschikbare
voorkeuzenummer of één voorkeuzenummer hoger dan het
laatste voorkeuzenummer.
3 Druk op PRESET / om het
voorkeuzenummer (01 tot 40) te selecteren
waaronder u de zender wilt opslaan.
Wanneer u een voorkeuzenummer selecteert
waaronder geen zender is opgeslagen, wordt de
EMPTY-indicator weergegeven in het uitleesvenster.
Wanneer u een reeds besproken voorkeuzenummer
selecteert, wordt de reeds geregistreerde frequentie
weergegeven aan de rechterkant van het
voorkeuzenummer.
y
Om de registratie te annuleren, drukt u op RETURN op de
afstandsbediening of voert u gedurende ongeveer
30 seconden geen handelingen uit met de tuner.
4 Druk nogmaals op MEMORY om de zender
op te slaan.
Een voorkeuzezender wissen
1 Druk op OPTION om het optiemenu te
openen.
2 Geef "3.CLEAR PRESET" weer met /
en druk op ENTER.
Het voorkeuzenummer en de frequentie worden
weergegeven in het uitleesvenster op het voorpaneel.
y
U kunt deze handeling annuleren en terugkeren naar het
optiemenu door te drukken op RETURN op de
afstandsbediening.
3 Selecteer met / het voorkeuzenummer
van de zender die u wilt wissen en druk op
ENTER.
De voorkeuzezender die opgeslagen is onder het
geselecteerde voorkeuzenummer wordt gewist.
Herhaal de bovenstaande stappen als u meer
voorkeuzenummers wilt wissen.
Druk op OPTION om de handeling te beëindigen.
De mono-ontvangstmodus
gebruiken
Wanneer het signaal van de gewenste FM-zender te zwak
is, stelt u de ontvangstmodus in op "MONO" om de
signaalsterkte te verhogen.
1 Druk op OPTION om het optiemenu te
openen.
2 Geef "4.STEREO/MONO" weer met en
druk op ENTER.
3 Selecteer "MONO" met / om de
ontvangstmodus in te stellen op mono.
Luisteren naar FM-uitzendingen
15 Nl
BASIS-
BEDIENING
Nederlands
Het informatiescherm wijzigen
Telkens u op INFO drukt, wijzigt het informatiescherm als
volgt:
Informatietype
SURROUND MODE
Geeft de surroundmodus of stereomodus weer.
FREQUENCY
Geeft de frequentie en het voorkeuzenummer weer.
PROGRAM SERVICE (PS)
Geeft het ontvangen Radio Data System-programma
weer.
PROGRAM TYPE (PTY)
Geeft het type van het ontvangen Radio Data System-
programma weer.
RADIO TEXT (RT)
Geeft de informatie van het ontvangen Radio Data
System-programma weer.
CLOCK TIME (CT)
Geeft de huidige tijd weer.
De dienst TP (Traffic Program)
gebruiken (alleen voor modellen
voor Europa en Rusland)
Gebruik deze functie om de dienst TP (Traffic Program)
van het Radio Data System-zendernetwerk te ontvangen.
1 Druk op OPTION om het optiemenu te
openen.
2 Druk op / om "5.TRAFFIC PROG" te
selecteren en druk op ENTER.
De zoekopdracht start automatisch. De AUTO-
indicator en "TP" knipperen tijdens de zoekopdracht
in het multi-informatiescherm. Wanneer er
verkeersinformatie ontvangen wordt, blijven "TP" en
de frequentie branden en wordt het zoeken gestopt.
Als het toestel er niet in slaagt verkeersinformatie te
ontvangen, doven "TP" en de frequentie en wordt "TP
Not Found" weergegeven in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
y
Druk op RETURN om een zoekopdracht te annuleren.
Als er tijdens het zoeken gedurende 30 seconden geen
handelingen worden uitgevoerd, wordt het optiemenu
gesloten en de zoekopdracht geannuleerd.
Alleen voor Europese en Russische modellen
16 Nl
Sluit een USB-apparaat zoals een iPod/iPhone, USB-
flashgeheugen of draagbare muziekspeler aan om
audiobestanden af te spelen.
Oplaadfunctie batterij
De batterij van een aangesloten apparaat kan opgeladen
worden wanneer het toestel ingeschakeld is. Een iPod/
iPhone die aangesloten is op het toestel wordt altijd
opgeladen, zelfs als de waakstand geactiveerd is op het
toestel.
Ondersteunde iPods/iPhones
iPod classic
iPod nano (3e generatie tot 6e generatie)
iPod touch
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
y
Sommige functies zijn mogelijk niet beschikbaar afhankelijk
van het model of de softwareversie van uw iPod/iPhone.
Voor een volledige lijst van statusberichten die in het
uitleesvenster op het voorpaneel kunnen worden weergegeven,
raadpleegt u het hoofdstuk "Meldingen voor een iPod/iPhone en
USB-apparaat" onder "Problemen oplossen" ( p. 27).
Zorg ervoor dat het volume op het minimumniveau staat voor u
uw iPod/iPhone verwijdert.
Ondersteunde USB-apparaten
USB-flashgeheugens en draagbare USB-muziekspelers
die geformatteerd zijn met FAT en ondersteuning bieden
voor USB Mass Storage Class
Sommige USB-apparaten worden mogelijk niet ondersteund, ook
al behoren ze tot de bovenstaande categorie.
1 Druk op USB om USB als invoer te
selecteren.
2 Speel gegevens op de iPod/iPhone of op het
USB-apparaat af.
*1
Hervat de muziek die het laatst werd afgespeeld (afspelen
hervatten).
*2
De mapnaam wordt bij het overslaan gedurende drie seconden
weergegeven in het uitleesvenster op het voorpaneel.
y
Het toestel start in de volgende gevallen automatisch met het
afspelen van gegevens op de iPod/iPhone of op het USB-
apparaat.
Als u de invoer instelt op USB terwijl het toestel ingeschakeld
is en er een iPod/iPhone of USB-apparaat aangesloten is.
Als de invoer ingesteld is op USB wanneer het toestel
ingeschakeld wordt via een iPod/iPhone of USB-apparaat.
Wanneer er een spelende iPod/iPhone aangesloten wordt op het
toestel terwijl het ingeschakeld is. (De invoerinstelling wordt
automatisch ingesteld op USB.)
Afspelen van een iPod/iPhone en USB-apparaat
Opmerking
Afspelen
iPod/iPhone USB-apparaat
: afspelen/pauzeren
: voorwaarts overslaan
(houd deze toets ingedrukt om
snel vooruit te spoelen)
: achterwaarts overslaan
(houd deze toets ingedrukt om
snel terug te spoelen)
/: door het scherm bladeren
: afspelen/pauzeren
*1
: voorwaarts overslaan
(houd deze toets ingedrukt om
snel vooruit te spoelen)
: achterwaarts overslaan
(houd deze toets ingedrukt om
snel terug te spoelen)
RETURN: stoppen
FOLDER /: de map
overslaan
*2
OPTION
ENTER
INFO
SETUP
FOLDER
/
/
USB
RETURN
Afspelen van een iPod/iPhone en USB-apparaat
17 Nl
BASIS-
BEDIENING
Nederlands
1 Druk op OPTION om het optiemenu te
openen.
2 Druk op / om "2.REPEAT" te
selecteren en druk op ENTER.
3 Druk op / om een beschikbare optie te
selecteren en druk op ENTER.
Beschikbare opties (Standaardinstelling:
OFF)
Gegevens op de iPod/iPhone
willekeurig afspelen
1 Druk op OPTION om het optiemenu te
openen.
2 Druk op / om "3.SHUFFLE" te
selecteren en druk op ENTER.
3 Druk op / om de instelling te
selecteren en druk op ENTER.
Beschikbare opties (Standaardinstelling:
OFF)
OFF: Willekeurig afspelen annuleren
SONGS: Nummers willekeurig afspelen
ALBUMS: Albums willekeurig afspelen
U kunt informatie weergeven over de muziek die
afgespeeld wordt.
Druk op INFO.
Druk herhaaldelijk op INFO om de informatie (wordt
gedurende drie seconden weergegeven) in de
onderstaande volgorde te wijzigen.
iPod/iPhone: SONG (naam van het nummer) PLAY
TIME (speelduur) ARTIST (naam van de artiest)
ALBUM (albumnaam) SONG (naam van het nummer)
USB-apparaat: FILE (naam van het bestand) PLAY
TIME (speelduur) SONG (naam van het nummer)
ARTIST (naam van de artiest) ALBUM (albumnaam)
FILE (naam van het bestand)
Als de informatie niet volledig op het uitleesvenster op het
voorpaneel past, rolt deze één keer over het scherm.
Sommige tekens kunnen niet worden weergegeven op het
uitleesvenster op het voorpaneel van dit toestel.
U kunt de firmware van dit toestel updaten.
1 Zet de firmwaregegevens over naar een USB-
flashgeheugen. Sluit vervolgens het USB-
flashgeheugen aan op de USB-poort op het
voorpaneel van dit toestel.
Zorg dat u het firmwarebestand in de hoofdmap van
het USB-flashgeheugen hebt gekopieerd. Raadpleeg
de documentatie die bij het firmwarebestand hoort.
2 Druk op SETUP.
3 Druk op / om "6:FIRMWARE" te
selecteren en druk op ENTER.
4 Druk op / om "6-2:USB UPDATE" te
selecteren en druk op ENTER.
De update start.
y
Druk op / om "6-1:VERSION" te selecteren. Het
versienummer van de firmware die geïnstalleerd is op het
toestel wordt weergegeven in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Raadpleeg het hoofdstuk "Firmware-updateberichten" onder
"Problemen oplossen" ( p. 28) voor meer informatie over
firmware-updateberichten die weergegeven kunnen worden in
het uitleesvenster op het voorpaneel.
Herhaald/willekeurig afspelen
iPod/iPhone USB-apparaat
OFF
Herhaald afspelen
annuleren
Herhaald afspelen
annuleren
ONE
Eén nummer
herhaaldelijk afspelen
Eén nummer
herhaaldelijk afspelen
ALL
Alle nummers op uw
iPod/iPhone
herhaaldelijk afspelen
Alle nummers op uw
USB-apparaat
herhaaldelijk afspelen
FOLDER
Alle nummers in de
opgeslagen map op uw
USB-apparaat
herhaaldelijk afspelen
RANDOM
Alle nummers in de
opgeslagen map op uw
USB-apparaat
willekeurig afspelen
Muziekinformatie weergeven
Opmerkingen
Firmware-update
18 Nl
NUTTIGE BEDIENINGSFUNCTIES
U kunt verschillende instellingen van het toestel wijzigen
via het instelmenu.
1 Druk op SETUP om het instelmenu te
openen.
"1:SP LEVEL" wordt weergegeven in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
2 Druk op / om een menu te selecteren
en druk op ENTER.
Herhaal deze procedure tot het gewenste menu/
submenu wordt weergegeven.
3 Druk op / om de waarde voor elk
menu aan te passen.
Houd / ingedrukt om de waarde sneller te
wijzigen.
4 Druk nogmaals op SETUP om het instelmenu
te verlaten.
y
Druk op RETURN of om terug te keren naar het vorige
menu.
Druk op om het volgende menu te openen.
Als u binnen de 30 seconden na het openen van het instelmenu
geen handeling uitvoert, verlaat het toestel automatisch het
instelmenu.
Instelmenu
Instelmenulijst
Menu Submenu Functies Pagina
1:SP LEVEL 1-1:FRONT L
De volumebalans aanpassen met behulp van de testtoon p. 19
1-2:FRONT R
1-3:CENTER
1-4:SURROUND L
1-5:SURROUND R
1-6:SUBWOOFER
2:TONE CONTROL 2-1:BASS
De hoge/lage frequenties aanpassen (toonregeling) p. 19
2-2:TREBLE
3:HDMI SETUP 3-1:CONTROL
De HDMI-instellingen configureren p. 19
3-2:AUDIO
4:DISPLAY MODE De helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel wijzigen p. 19
5:SP SETUP 5-1:SP CHANNEL Het kanaalnummer selecteren
p. 20
5-2:SP TYPE De instelling van het luidsprekertype wijzigen
5-3:SP DISTANCE De afstand tussen de luidsprekers instellen
5-4:CROSSOVER De kantelfrequentie instellen
6:FIRMWARE 6-1:VERSION De firmwareversie van het toestel weergeven
p. 17
6-2:USB UPDATE De firmware van dit toestel updaten
7:D.RANGE Het dynamische bereik aanpassen p. 21
8:MATRIX DECODE 8-1:DECODE MODE De decoder selecteren
p. 21
8-2:C.IMAGE Het middenbeeld aanpassen
Basisprocedure
ENTER
SETUP
/
RETURN
Opmerking
19 Nl
Instelmenu
NUTTIGE
BEDIENINGSFUNCTIES
Nederlands
Menu: 1:SP LEVEL
U kunt de volumebalans tussen de kanalen instellen aan de
hand van testtonen die via elk kanaal worden uitgevoerd.
Submenu:
"1-1:FRONT L" "1-2:FRONT R": Hiermee kunt u het uitvoerniveau
van de voorluidsprekerkanalen (links/rechts) aanpassen.
"1-3:CENTER": Hiermee kunt u het uitvoerniveau van het
centrale luidsprekerkanaal aanpassen.
"1-4:SURROUND L" "1-5:SURROUND R": Hiermee
kunt u het uitvoerniveau van de virtuele surround/
surroundluidsprekerkanalen (links/rechts) aanpassen.
"1-6:SUBWOOFER": Hiermee kunt u het uitvoerniveau
van het subwooferkanaal aanpassen.
Instelbaar bereik: –6 tot +6 (Standaardinstelling: 0)
y
U kunt de volumebalans ook aanpassen tijdens het afspelen van
het invoerapparaat. ( p. 12)
Druk na het doorvoeren van de instellingen voor een kanaal op
LEVEL om verder te gaan naar het volgende aan te passen kanaal.
Menu: 2:TONE CONTROL
U kunt de balans van het hogefrequentiebereik (Treble) en
het lagefrequentiebereik (Bass) van geluiden die worden
uitgevoerd via de voorluidsprekers aanpassen om de
gewenste toon te verkrijgen. Wanneer een hoofdtelefoon is
aangesloten, moet u de balans van het hogefrequentiebereik
en het lagefrequentiebereik aanpassen van het geluid dat
wordt uitgevoerd via de luidspreker.
Submenu
"2-1:BASS": Hiermee kunt u de balans aanpassen van het
lagefrequentiebereik (Bass) van geluiden die worden
uitgevoerd via de luidspreker.
"2-2:TREBLE": Hiermee kunt u de balans aanpassen van
het hogefrequentiebereik (Treble) van geluiden die
worden uitgevoerd via de luidspreker.
Instelbaar bereik: –6 tot +6 (Standaardinstelling: 0)
Menu: 3:HDMI SETUP
U kunt de instellingen voor HDMI-signalen en de HDMI-
regelfunctie configureren.
De HDMI-regelfunctie in- of
uitschakelen
Submenu: 3-1:CONTROL
U kunt kiezen of u de HDMI-regelfunctie al dan niet gebruikt.
Raadpleeg "Het toestel bedienen met de afstandsbediening
van de tv" (
p. 23) voor meer informatie.
Beschikbare opties: OFF, ON
(Standaardinstelling: OFF)
"OFF": Hiermee deactiveert u de HDMI-regelfunctie. Het
stroomverbruik van het toestel tijdens de waakstand vermindert.
"ON": Hiermee activeert u de HDMI-regelfunctie.
y
Om de ARC-functie te activeren, stelt u "3-1:CONTROL" in op
"ON".
De audio-uitvoer instellen
Submenu: 3-2:AUDIO
U kunt een component selecteren om HDMI-
audiosignalen weer te geven. Deze instelling is
geactiveerd wanneer "3-1:CONTROL" ingesteld is op
"OFF".
Beschikbare opties: AMP, TV
(Standaardinstelling: AMP)
"AMP": Hiermee worden HDMI-geluidssignalen
uitgevoerd via de luidsprekers die aangesloten zijn op dit
toestel.
"TV": Hiermee worden HDMI-geluidssignalen uitgevoerd
via de luidsprekers van een tv die aangesloten is op dit
toestel.
U kunt de helderheid van het uitleesvenster op het
voorpaneel wijzigen. U kunt het uitleesvenster op het
voorpaneel ook uitschakelen om een film in een
donkerdere omgeving te bekijken.
De helderheid van het voorpaneel wijzigt als volgt:
Menu: 4:DISPLAY MODE
Instelbaar bereik (Standaardinstelling: "DIMMER
0")
*
Als u DISPLAY OFF selecteert, wordt het uitleesvenster op
het voorpaneel uitgeschakeld wanneer u het instelmenu
verlaat.
Het uitleesvenster op het voorpaneel licht tijdelijk op wanneer
een handeling wordt uitgevoerd terwijl de DISPLAY OFF-
modus is geselecteerd.
Alleen de STATUS-indicator blijft branden in de DISPLAY
OFF-modus.
De volumebalans voor elk kanaal
aanpassen
De hoge/lage frequenties
aanpassen (toonregeling)
De HDMI-instellingen configureren
De helderheid van het
uitleesvenster op het voorpaneel
wijzigen
Opmerkingen
Helder
Donker
20 Nl
Instelmenu
Menu: 5:SP SETUP
U kunt het luidsprekertype instellen als u luidsprekers wilt
toevoegen of wijzigen. Als u alleen de bijgeleverde
luidspreker aansluit, hoeft u deze instelling niet te
wijzigen.
Het aantal kanalen en het type
voorluidspreker selecteren
Submenu: 5-1:SP CHANNEL
U kunt het aantal uitvoerende luidsprekers instellen.
Submenu: 5-2:SP TYPE
U kunt het type voorluidsprekers instellen.
"BAR": Wanneer u het toestel gebruikt, zelfstandig of als
aanvulling op andere luidsprekers die in de handel
verkrijgbaar zijn
"BOOK SHELF": Deze instelling wordt niet gebruikt voor
dit systeem
"OTHER": Wanneer u luidsprekers die in de handel
verkrijgbaar zijn aansluit in plaats van het toestel
Meegeleverde luidspreker: Luidsprekers verkrijgbaar in de handel:
*1: De instelling "5-3:SP DISTANCE" is beschikbaar *2: De instelling "5-4:CROSSOVER" is beschikbaar
*3: "8:MATRIX DECODE"-instellingen beschikbaar
De afstand tussen de
luidsprekers instellen
Submenu: 5-3:SP DISTANCE
Wanneer u de geschikte parameter selecteert voor de
afstand tussen de linker- en rechtervoorluidspreker, kunt u
een optimaal surroundeffect bekomen.
Beschikbare opties (Standaardinstelling:
NORMAL)
"WIDE": Wanneer de afstand tussen de voorluidsprekers
meer dan 150 cm bedraagt.
"NORMAL": Wanneer de afstand tussen de
voorluidsprekers tussen 80 en 150 cm bedraagt.
"NARROW": Wanneer de afstand tussen de
voorluidsprekers minder dan 80 cm bedraagt.
Als de surroundmodus uitgeschakeld is, kan deze instelling niet
worden gemaakt.
Deze instelling kan alleen worden gemaakt wanneer "2CH" of
"3CH" is geselecteerd bij "5-1:SP CHANNEL".
De kantelfrequentie instellen
Submenu: 5-4:CROSSOVER
U kunt de kantelfrequentie die uitgevoerd wordt door de
ingebouwde subwoofer van dit toestel instellen
overeenkomstig de specificaties van de aangesloten
luidsprekers.
Beschikbare opties (Standaardinstelling: 150Hz)
80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz
Andere luidsprekers gebruiken
5-1:SP CHANNEL
5-2:SP TYPE
2CH
3CH
(standaardinstelling)
4CH 5CH
BAR
(Standaardinstelling)
*3
BOOK SHELF
*1 *1 *1, 3 *1, 3
OTHER
*1, 2 *1, 2 *1, 2, 3 *1, 2, 3
Opmerkingen
21 Nl
Instelmenu
NUTTIGE
BEDIENINGSFUNCTIES
Nederlands
Menu: 7:D.RANGE
U kunt de compressie van het dynamische bereik
aanpassen. Het dynamische bereik is het verschil tussen
het zachtst hoorbare geluid en het hardste geluid dat
zonder vervorming kan worden weergegeven.
Beschikbare opties: AUTO/MIN, STANDARD,
MAX (Standaardinstelling: MAX)
"AUTO/MIN":
(MIN) Het dynamische bereik aanpassen voor een laag
volume of een stille omgeving, bijvoorbeeld 's avonds,
voor het afspelen van bitstreamsignalen (met uitzondering
van Dolby TrueHD-signalen).
(AUTO) Het dynamische bereik aanpassen op basis van
informatie van het ingangssignaal bij het afspelen van
Dolby TrueHD-signalen.
"STANDARD": Het dynamische bereik dat aanbevolen
wordt voor normaal thuisgebruik.
"MAX": Geluid uitvoeren zonder aanpassing van het
dynamische bereik van de ingevoerde signalen.
Menu: 8:MATRIX DECODE
De matrixdecodeerfunctie zet 2-kanaalsstereogeluid om
naar surroundgeluid.
De decoder selecteren
Submenu: 8-1:DECODE MODE
Dit submenu kan alleen geselecteerd worden wanneer
"STANDARD" geselecteerd is als surroundmodus.
Beschikbare opties (Standaardinstelling: DOLBY
PLII)
DOLBY PLII, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Het middenbeeld aanpassen
Submenu: 8-2:C.IMAGE
Hiermee kunt u de uitvoer van het linker- en
rechtervoorkanaal aanpassen in functie van het
middenkanaal om het middenkanaal naar wens meer of
minder dominant te maken. U kunt deze aanpassing alleen
doorvoeren als "Neo:6 Music" geselecteerd is bij "8-
1:DECODE MODE".
Aanpasbaar bereik (Standaardinstelling: 0.3)
0.0 tot 1.0
Regeling van het dynamische
bereik
De matrixdecodering instellen
22 Nl
1 Druk op de ingangsknop van de ingang
waarvoor u de instellingen wilt wijzigen.
2 Druk op OPTION om het optiemenu te
openen.
Het optiemenu wordt weergegeven in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Optiemenu-items
De volgende menu-items zijn beschikbaar voor elke
signaalbron.
*1 Zie pagina 13 voor meer informatie.
*2 Zie pagina 17 voor meer informatie.
3 Druk op / om het menu te selecteren
en druk op ENTER.
4 Druk op / om de instelwaarde te
wijzigen en druk op ENTER.
5 Druk op OPTION om het optiemenu te
sluiten.
Druk op RETURN om terug te keren naar het vorige
menu.
De optiemenu-items worden hieronder weergegeven.
Deze instellingen worden toegepast op de signaalbron die
momenteel geselecteerd is.
Menu: 1.VOLUME TRIM
Pas het ingangsniveau van elke aansluiting aan ter
compensatie van variaties in het volumeniveau tussen de
verschillende invoerapparaten.
Instelbaar bereik: –6 tot +6
(Standaardinstelling: 0)
Menu: 2.AUDIO DELAY
Beelden van een flatscreen-tv worden soms iets na het
geluid weergegeven. U kunt deze functie gebruiken om
het geluid te vertragen en het te synchroniseren met het
videobeeld.
Instelbaar bereik: 0 ms tot 500 ms, AUTO
(Standaardinstelling: "AUTO")
"AUTO": Indien uw tv aangesloten is via HDMI met de
functie voor het automatisch aanpassen van de
audiovertraging ingeschakeld, wordt de vertraging
automatisch aangepast.
Menu: 3.AUDIO ASSIGN
Als de HDMI-aansluiting van een component geen
audiosignalen doorstuurt, selecteert u HDMI-invoer en
gebruikt u de optische/coaxiale ingang voor audio.
Beschikbare opties (Standaardinstelling: HDMI)
"HDMI": Het HDMI-audiosignaal selecteren
"OPTICAL": Het audiosignaal van de optische ingang
selecteren
"COAXIAAL": Het audiosignaal van de coaxiale ingang
selecteren
Instellingen voor elke signaalbron (optiemenu)
Ingang Menu-item
TV/STB/
ANALOG
1.VOLUME
TRIM
2.AUDIO
DELAY
HDMI1-3
3.AUDIO
ASSIGN
FM
2.AUTO PRESET
3.CLEAR PRESET
4.STEREO/MONO
5.TRAFFIC PROG
*1
USB
2.REPEAT
3.SHUFFLE
*2
OPTION
ENTER
/
RETURN
Ingang
Het ingangsniveau van elke
aansluiting aanpassen (VOLUME
TRIM)
De audiovertraging aanpassen
(AUDIO DELAY)
De audio-invoer toewijzen aan de
optische/coaxiale digitale ingang
(AUDIO ASSIGN)
23 Nl
NUTTIGE
BEDIENINGSFUNCTIES
Nederlands
U kunt de afstandsbediening van de tv gebruiken om dit
toestel te bedienen als uw tv de HDMI-regelfunctie
ondersteunt (bv. REGZA Link) en aangesloten is op de
HDMI OUT (ARC)-aansluiting van dit toestel. *1
Afstandsbediening van de tv (Voorbeeld)
*1
y
Sommige tv's ondersteunen het in- en uitschakelen van de
UniVolume-functie los van het bovenstaande.
Zelfs als uw tv de HDMI-regelfunctie ondersteunt, is het
mogelijk dat sommige functies niet beschikbaar zijn. Zie de bij
uw tv geleverde handleiding voor meer informatie.
Als u gebruik maakt van HDMI om dit toestel aan te sluiten op
een toestel (bv. een BD-speler) die de HDMI-regelfunctie
ondersteunt, kunt u dat toestel bedienen met behulp van de
HDMI-regelfunctie.
Wij raden u aan dat u gebruik maakt van producten (tv, BD/
DVD-speler enz.) van dezelfde fabrikant.
1 Schakel alle componenten in die verbonden
zijn met dit toestel via HDMI.
2 Controleer alle componenten die via HDMI
aangesloten zijn en schakel de HDMI-
regelfunctie van elke component in.
Stel voor dit toestel "3-1:CONTROL" in het
instelmenu "3:HDMI SETUP" in op "ON"
( p. 19). *
2
Raadpleeg de handleiding van elke externe
component voor meer informatie. *
3
3 Schakel de tv uit en daarna weer in.
*2 y
De standaardinstelling is "OFF".
Wanneer "3-1:CONTROL" bij "3:HDMI SETUP"
ingesteld is op "ON" in het instelmenu:
– Zelfs als u op de knop (aan/uit) drukt, wordt het toestel niet
volledig uitgeschakeld en worden er signalen uitgevoerd van
de HDMI IN-aansluiting naar de HDMI OUT (ARC)-
aansluiting.
Selecteer voordat u het toestel uitschakelt de gewenste
signaalbronnen die aangesloten zijn op HDMI IN (1 tot 3)-
aansluiting.
– Afhankelijk van de tv kunnen handelingen met de tv, zoals het
wijzigen van het kanaal, zorgen voor een wijziging van de
instelling van de surroundmodi van dit toestel.
*3
y
Voorbeeld van tv-instellingen
Selecteer in het instelmenu van uw tv "Koppelingsinstelling"
"HDMI-regelinstelling" (voorbeeld) en stel vervolgens een
instelling zoals "HDMI-regelfunctie" in op "AAN" (voorbeeld).
Een instelling als "Luidsprekerprioriteit" moet ingesteld worden
op "AV-versterker".
Het toestel bedienen met de afstandsbediening van de tv
Wat is de HDMI-regelfunctie?
Het toestel in- en
uitschakelen
Ingang wijzigen
Dit toestel selecteert de
ingang automatisch op basis
van de ingangsinstelling op de
tv. Wanneer de ingang
gewijzigd wordt op de tv (bv.
door het selecteren van de
BD-speler op de tv), wordt
eveneens de ingang van het
toestel gewijzigd.
Het volume verhogen of
verlagen
Voor het selecteren van
een component om
geluiden weer te geven
(dit toestel of de tv)
Instellen van de HDMI-regelfunctie
(aan/uit)
Ingangs-
keuzetoets
24 Nl
Het toestel bedienen met de afstandsbediening van de tv
1 Selecteer dit toestel als de ingangsbron van
de tv.
2 Schakel de component in die de HDMI-
regelfunctie ondersteunt (bv. BD-speler) en
aangesloten is op dit toestel.
3 Stel de ingang van dit toestel in op de BD-
speler en controleer of het beeld van de
speler correct wordt weergegeven.
Als u een BD-speler aangesloten hebt op de HDMI
1-aansluiting, drukt u herhaaldelijk op de
ingangskeuzetoets om "HDMI 1" te selecteren.
4 Controleer of de HDMI-regelfunctie werkt
(schakel dit toestel in of pas het
volumeniveau aan met behulp van de
afstandsbediening van de tv).
*4 y
Voor sommige HDMI-componenten moet u alleen de HDMI-
regelfunctie instellen. In dit geval is het niet nodig om HDMI-
componenten te registreren bij de tv.
Wanneer de aangesloten componenten en aansluitingen
gewijzigd worden, reset u het toestel met behulp van de
volgende procedures.
1 Schakel de HDMI-regelfunctie van de tv en de
speler uit, schakel alle aangesloten
apparaten uit en wijzig de aansluitingen.
2 Voer stap 1 tot 3 uit van "Instellen van de
HDMI-regelfunctie".
Registreren van HDMI-
componenten op de tv
Als de HDMI-regelfunctie niet werkt
Controleer het volgende:
De tv is aangesloten op de HDMI OUT (ARC)-
aansluiting van dit toestel.
"3-1:CONTROL" bij "3:HDMI SETUP" is
ingesteld op "ON" in het instelmenu. ( p. 19)
De HDMI-regelfunctie is ingeschakeld op de tv.
(Controleer ook de verwante instellingen zoals de
aan/uit-interlockfunctie of de luidsprekerprioriteit.)
De HDMI-regelfunctie werkt niet, zelfs niet na het
controleren van de bovenstaande punten.
Schakel dit toestel en de tv uit en vervolgens weer
in.
Koppel het netsnoer van het toestel en van externe
apparaten die verbonden zijn met het toestel via
HDMI los.
Sluit deze na ongeveer 30 seconden opnieuw aan.
Wijzig na het selecteren van HDMI 1, HDMI 2 of
HDMI 3 de ingang van de tv en dit toestel naar
dezelfde ingang.
*4
De aansluitingsmethode en de
aangesloten componenten
wijzigen
25 Nl
EXTRA INFORMATIE
Nederlands
EXTRA INFORMATIE
Raadpleeg de onderstaande tabel in geval van problemen met dit toestel.
Als u het probleem dat u ervaart hieronder niet terugvindt of als de onderstaande instructies niet helpen, activeert u de
waakstand op het toestel, koppelt u het netsnoer los en contacteert u de dichtstbijzijnde erkende Yamaha-verdeler of het
dichtstbijzijnde Yamaha Service Center.
Controleer eerst de onderstaande punten.
1 Het netsnoer van dit toestel, de tv en de externe componenten (zoals een BD-speler) is goed aangesloten op het
stopcontact.
2 Dit toestel, de tv en de externe componenten (zoals een BD-speler) zijn ingeschakeld.
3 Alle kabels zijn goed aangesloten op de correcte aansluitingen op de componenten.
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Zie
pagina
Het apparaat wordt
ingeschakeld maar
wordt onmiddellijk
terug uitgeschakeld.
Het netsnoer is mogelijk verkeerd
aangesloten.
Zorg ervoor dat het netsnoer stevig in het
stopcontact is gestoken.
8
Een luidsprekerkabel zorgt mogelijk voor
kortsluiting.
Controleer of alle luidsprekerkabels correct zijn
aangesloten.
8
Dit toestel heeft mogelijk een zware
elektrische schok gekregen, bijvoorbeeld
van een blikseminslag of overmatige
statische elektriciteit.
Zet het toestel in de waakstand en koppel
vervolgens het netsnoer los. Wacht ongeveer
30 seconden, sluit het netsnoer aan en schakel
vervolgens het toestel opnieuw in.
10
De luidsprekers
produceren geen
geluid.
Het volume staat mogelijk op het
minimumniveau.
Wijzig de volumebalans.
10, 19
De dempingsfunctie is mogelijk actief. Schakel de dempingsfunctie uit. 10
De ingangsbron of instelling van de
ingang is mogelijk foutief.
Selecteer de juiste ingangsbron of -instelling.
10
De kabels zijn mogelijk verkeerd
aangesloten.
Controleer of alle kabels goed zijn aangesloten.
8
"3-2:AUDIO" in het instelmenu
"3:HDMI SETUP" is ingesteld op "TV".
Stel "3-2:AUDIO" in het instelmenu "3:HDMI
SETUP" in op "AMP".
19
"3-1:CONTROL" in het instelmenu
"3:HDMI SETUP" is ingesteld op "OFF".
Bij het aansluiten van een tv die ARC (Audio
Return Channel) ondersteunt op dit toestel via
alleen een HDMI-kabel, stelt u "3-
1:CONTROL" bij "3:HDMI SETUP" in op
"ON".
19
Verbind de coaxiale digitale ingang en de audio-
uitgang van de tv met behulp van een digitale
audiocinchkabel.
9
Er is een hoofdtelefoon aangesloten.
Het geluid is te stil aan
een kant.
De kabels zijn mogelijk verkeerd
aangesloten.
Controleer of alle kabels goed zijn aangesloten.
8
De luidsprekerkanalen
maken geen geluid met
uitzondering van de
voorste.
U luistert mogelijk naar stereogeluiden
zonder surroundmodus.
Druk op de knop SURROUND om in
geluidsmodus af te spelen.
11
"1:SP LEVEL" in het instelmenu
"1-4:SURROUND L"/"1-5:SURROUND R"
is ingesteld op het minimumniveau.
Pas "1:SP LEVEL" aan in het instelmenu
"1-4:SURROUND L"/"1-5:SURROUND R".
19
"5-1:SP CHANNEL" is ingesteld op
"2CH" of "3CH" in het instelmenu.
Stel "5-1:SP CHANNEL" in op "4CH" of
"5CH".
20
De subwoofer
produceert geen
geluid.
Het volume van het subwooferkanaal is
mogelijk ingesteld op het
minimumniveau.
Pas het volumeniveau van de subwoofer aan.
5, 19
De bron bevat geen
lagefrequentiesignalen.
26 Nl
Problemen oplossen
HDMI
Het volumeniveau
wordt verlaagd zonder
dat u een handeling
uitvoert.
Het volumeniveau wordt automatisch op
70 ingesteld wanneer u het toestel
opnieuw inschakelt om de luidsprekers te
beschermen.
De geluidskwaliteit is
slecht (ruis).
Een luidsprekerkabel zorgt mogelijk voor
kortsluiting.
Controleer of alle kabels goed zijn aangesloten.
8
Het toestel werkt niet
correct.
Het toestel werd mogelijk blootgesteld
aan een zware elektrische schok,
bijvoorbeeld van een blikseminslag of
overmatige statische elektriciteit, of aan
een daling van de stroomtoevoer.
Zet het toestel in de waakstand en koppel
vervolgens het netsnoer los. Wacht ongeveer
30 seconden, sluit het netsnoer aan en schakel
vervolgens het toestel opnieuw in.
10
Een digitaal apparaat
of apparaat met hoge
frequentie produceert
geluiden.
Het toestel is mogelijk in de buurt van
digitale apparatuur of apparatuur met een
hoge frequentie geplaatst.
Zet het toestel verder bij dergelijke apparatuur
vandaan.
De toestelinstellingen
wijzigen automatisch.
Wanneer "3-1:CONTROL" in het
instelmenu "3:HDMI SETUP" ingesteld
is op "ON", kunnen handelingen op de tv
(bv. het kanaal wijzigen enz.) wijzigingen
teweegbrengen in de toestelinstellingen,
zoals de surroundmodus.
Stel "3-1:CONTROL" in het instelmenu
"3:HDMI SETUP" in op "OFF" of stel het
toestel opnieuw in met de afstandsbediening
ervan.
19
De afstandsbediening
bedient het toestel
niet.
Het toestel is mogelijk buiten het bereik
van de afstandsbediening.
Voor meer informatie over het bereik van de
afstandsbediening, raadpleegt u "Voorbereiding
van de afstandsbediening".
2
De afstandsbedieningssensor van dit
toestel wordt mogelijk blootgesteld aan
direct zonlicht of belichting.
Wijzig de belichting.
De batterijen zijn mogelijk leeg. Vervang de batterijen. 2
De afstandsbediening
van de tv werkt niet,
zelfs niet wanneer de
ontvanger voor het
afstandsbedienings-
signaal van de tv
bevestigd is aan de
bovenzijde van de
luidspreker.
De positie van de ontvanger voor het
afstandsbedieningssignaal van de tv is
niet correct.
Verplaats de ontvanger voor het
afstandsbedieningssignaal van de tv naar links/
rechts zodat het midden ervan zich voor de
afstandsbedieningssensor van de tv bevindt.
6
Plaats de ontvanger voor het
afstandsbedieningssignaal van de tv op een
afstand van ongeveer 10 mm van de tv.
6
De ontvanger voor het
afstandsbedieningssignaal van de tv is gericht op
een niet-compatibele sensor, zoals een sensor
om het lichtniveau in de kamer te detecteren.
Plaats de ontvanger voor het
afstandsbedieningssignaal van de tv nadat u de positie
van de afstandsbedieningssensor hebt gevonden aan
de hand van informatie in de handleiding van uw tv.
6
Probleem Oorzaak Oplossing
Zie
pagina
"AUTO" ingesteld in
het optiemenu
"2.AUDIO DELAY"
functioneert niet.
De tv ondersteunt een automatische
aanpassing van de audiovertraging niet.
Pas de vertraging handmatig aan (0 tot 500 ms).
22
De HDMI-
controlefunctie werkt
niet correct.
Er zijn te veel HDMI-apparaten
aangesloten.
Koppel enkele HDMI-apparaten los.
Er werden extra HDMI-componenten
aangesloten op het toestel.
Stel "3-1:CONTROL" bij "3:HDMI SETUP"
opnieuw in op "ON".
19
Er is geen beeld of
geluid.
Het aangesloten HDMI-apparaat
ondersteunt HDCP (High-bandwidth
Digital Copyright Protection) niet.
Sluit een HDMI-apparaat aan dat HDCP
ondersteunt.
Probleem Oorzaak Oplossing
Zie
pagina
27 Nl
Problemen oplossen
EXTRA INFORMATIE
Nederlands
FM
Meldingen voor een iPod/iPhone en USB-apparaat
Controleer de aansluiting van het toestel als er zich andere storingen voordoen dan de volgende meldingen op het uitleesvenster op het
voorpaneel. ( p. 16)
Probleem Oorzaak Oplossing
Zie
pagina
De FM-stereo-
ontvangst bevat ruis.
De eigenschappen van FM-stereo-
uitzendingen veroorzaken dit probleem
mogelijk wanneer de zender te ver weg
ligt of de antenne van slechte kwaliteit is.
Controleer de antenneverbindingen. 9
Probeer een directionele FM-antenne van hoge
kwaliteit.
Stel de ontvangstmodus in op "MONO". 14
Er zijn storingen en
een zuivere ontvangst
lukt niet, zelfs niet met
een goede FM-
antenne.
Er doet zich multipadinterferentie voor. Pas de positie van de antenne aan om de
multipadinterferentie te elimineren.
Er kan niet op de
gewenste zender
worden afgestemd met
de automatische
afstemmingsmethode.
Het signaal is te zwak. Gebruik een directionele FM-antenne van hoge
kwaliteit.
Stel de ontvangstmodus in op "MONO" en druk
op TUNING / om de frequentie met 1
stap te wijzigen.
13, 14
Opmerking
Statusmelding Oorzaak Oplossing
Zie
pagina
Unknown iPod
De gebruikte iPod/iPhone of het gebruikte
USB-apparaat wordt niet ondersteund
door dit toestel.
Sluit een ondersteunde iPod/iPhone of een
ondersteund USB-apparaat aan op dit toestel. 16
No Device
Er is geen iPod/iPhone of USB-apparaat
aangesloten op dit toestel.
Sluit een iPod/iPhone of USB-apparaat aan
waarop muziekbestanden opgeslagen zijn die
afgespeeld kunnen worden.
Loading...
Er worden gegevens verwerkt op de iPod/
iPhone of op het USB-apparaat.
De melding verdwijnt wanneer het verwerken
van gegevens voltooid is.
No Content
Er werden geen muziekbestanden
gevonden die afgespeeld kunnen worden.
Sluit een iPod/iPhone of USB-apparaat aan
waarop muziekbestanden opgeslagen zijn die
afgespeeld kunnen worden.
Het muziekbestand kan niet gelezen
worden.
Controleer of het muziekbestand afgespeeld kan
worden op een andere apparaat zoals een pc.
Unable to Play
Het formaat van het geselecteerde
muziekbestand wordt niet ondersteund.
Sla het muziekbestand op in een ondersteund
formaat.
Het geselecteerde muziekbestand is
defect.
Selecteer een ander muziekbestand.
Connect Error
De iPod/iPhone of het USB-apparaat
kampt met een communicatieprobleem.
Activeer de waakstand op dit toestel en sluit de
iPod/iPhone of het USB-apparaat opnieuw aan.
Root
Stopt en keert terug naar de hoofdmap. De melding verdwijnt wanneer het afspelen start.
Disconnected
Een iPod/iPhone of USB-apparaat werd
losgekoppeld van de USB-poort van dit
toestel.
De melding verdwijnt na 3 seconden.
16
28 Nl
Problemen oplossen
Firmware-updateberichten
y Dit toestel resetten
Wanneer het toestel blokkeert, kunt u dit probleem mogelijk oplossen door het toestel te resetten.
Om het toestel te resetten, drukt u langer dan 10 seconden op de knop (aan/uit) van dit toestel.
Statusmelding Oorzaak Oplossing
Zie
pagina
Connect USB!
Er is geen USB-flashgeheugen
aangesloten.
Sluit een USB-flashgeheugen aan op dit toestel.
17
No Firmware!
Er bevindt zich geen firmwarebestand op
het USB-flashgeheugen dat aangesloten is
op dit toestel.
Kopieer het updatebestand van de firmware naar
de hoofdmap van het USB-flashgeheugen.
Er is een probleem met het bestand in het
USB-flashgeheugen.
Activeer de waakstand op het toestel en sluit het
USB-flashgeheugen opnieuw aan.
Connect Error
Het USB-flashgeheugen dat aangesloten
is op dit toestel kampt met een
communicatieprobleem omdat het
geselecteerde bestand defect is.
Kopieer het updatebestand van de firmware
opnieuw naar het USB-flashgeheugen.
Update... 30%
Geeft het updateproces weer.
Update Error
Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens
het updaten en de firmware-update is niet
voltooid.
Update de firmware opnieuw.
17
Update Success
Het updaten van de firmware is gelukt.
Please...
Deze melding wordt weergegeven als u de
waakstand moet activeren op het toestel.
Er wordt afwisselend "Update Success" of
"Update Error" weergegeven.
Activeer de waakstand op het toestel.
Power Off!
Deze melding wordt weergegeven als u de
waakstand moet activeren op het toestel.
Er wordt afwisselend "Update Success" of
"Update Error" weergegeven.
Activeer de waakstand op het toestel.
29 Nl
EXTRA INFORMATIE
Nederlands
AIR SURROUND XTREME
Dit systeem gebruikt nieuwe technologieën en algoritmes
die het mogelijk maken om 7-kanaals-surroundgeluid te
bereiken met slechts twee voorluidsprekers en zonder
muurweerkaatsingen.
Normaal zijn twee voorluidsprekers, een centrale
luidspreker, twee surroundluidsprekers, twee
surroundachterluidsprekers en een subwoofer nodig om
naar 7.1-kanaals-surroundgeluid te luisteren.
Virtueel 7.1-kanaalsgeluid
Dankzij de AIR SURROUND XTREME-technologie, die
alleen gebruik maakt van voorluidsprekers en de
subwoofer, kunt u naar een realistisch 7.1-kanaalsgeluid
luisteren door simulatie van virtuele luidsprekers in het
midden, de surround en de surroundachterzijden.
Bemonsteringsfrequentie
Het aantal samples (proces voor het digitaliseren van
analoge signalen) per seconde. Hoe hoger de
bemonsteringssnelheid, hoe breder het frequentiebereik
dat kan worden weergegeven, en hoe hoger de
gekwantificeerde bitsnelheid, hoe fijner het geluid dat kan
worden weergegeven.
Dolby Digital
Een digitaal surroundgeluidssysteem dat werd ontworpen
door Dolby Laboratories en dat volledig onafhankelijke
multikanaalsgeluiden verschaft. Met 3 kanalen vooraan
(links, midden en rechts) en 2 surroundstereokanalen,
biedt Dolby Digital vijf audiokanalen met een volledig
bereik. Met een extra kanaal specifiek voor baseffecten
(LFE genaamd of Low Frequency Effect), beschikt het
systeem over een totaal van 5.1 kanalen (LFE telt als 0.1
kanaal). Door 2-kanaals-stereogeluid te gebruiken voor de
surroundluidsprekers, zijn nauwkeurigere bewegende
geluidseffecten en surroundgeluidsomgevingen mogelijk
dan met Dolby Surround.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus is een geavanceerde audiotechnologie
die ontwikkeld is voor HD-programma's en -media,
inclusief HD-uitzendingen en Blu-ray-discs. Deze
technologie is geselecteerd als een optionele
audiostandaard voor Blu-ray-discs en levert
multikanaalsgeluid via gescheiden kanalen. Dolby Digital
Plus biedt ondersteuning voor bitsnelheden tot 6,0 Mbps
en kan maximaal 7.1 gescheiden audiokanalen tegelijk
bevatten. Dolby Digital Plus wordt ondersteund door
HDMI en is ontworpen voor de optische discspelers en
AV-ontvangers/-versterkers van de toekomst, maar blijft
ook volledig compatibel met de bestaande
multikanaalsaudiosystemen die gebruik maken van Dolby
Digital.
Dolby Pro Logic II
Dit is een verbeterde matrixdecodeertechnologie die een
beter ruimtelijk en directioneel gevoel biedt voor Dolby
Surround-geprogrammeerd materiaal. Deze technologie
creëert een overtuigend driedimensionaal geluidsveld
voor traditionele stereomuziekopnames en is de uitgelezen
oplossing om de surroundervaring nog intenser te maken.
Terwijl conventionele surroundprogrammering volledig
compatibel is met Dolby Pro Logic II-decoders, kunnen
soundtracks specifiek worden gedecodeerd om volledig te
kunnen profiteren van Pro Logic II-weergave, inclusief
linker- en rechtersurroundkanalen.
Woordenlijst
Voorluidsprekers
Subwoofer
Midden-
luidspreker
Surroundachterluidsprekers
Typisch 7.1-kanaals-luidsprekersysteem
Surroundluidsprekers
Het toestel creëert het virtuele 7.1-kanaals-surroundgeluid
met de ontvanger met ingebouwde subwoofer en de
luidspreker.
C: Middenluidspreker
FR, FL: Voorluidsprekers
SW: Subwoofer
SR, SL: Virtuele surroundluidsprekers
SBR, SBL: Virtuele surroundachterluidsprekers
Het geluidsbeeld van het toestel
30 Nl
Woordenlijst
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD is een geavanceerde audiotechnologie
zonder verlies die speciaal is ontwikkeld voor HD-media
op disc, inclusief Blu-ray-discs. Deze technologie is een
optionele audiostandaard voor Blu-ray-discs en levert een
weergave die bit voor bit identiek is aan de
studiomasteropname, waardoor het een zeer hoogstaande
weergavekwaliteit biedt. Dolby TrueHD biedt
ondersteuning voor bitsnelheden tot 18,0 Mbps en kan
maximaal 8 gescheiden 24-bits/96 kHz-audiokanalen
tegelijk bevatten. Dolby TrueHD blijft ook volledig
compatibel met bestaande multikanaalsaudiosystemen en
behoudt de metadatamogelijkheid van Dolby Digital, wat
dialoognormalisatie en controle van het dynamische
bereik mogelijk maakt.
Deep Color
Deep Color verwijst naar het gebruik van verschillende
kleurdieptes in weergaves, vanaf de 24-bitsdieptes van
vorige versies van de HDMI-specificatie. Deze extra
bitdiepte zorgt ervoor dat HD-tv's en andere schermen
kunnen overschakelen van miljoenen kleuren naar
miljarden kleuren en elimineert kleurverloop op het
scherm zodat er vloeiende toonovergangen en subtiele
gradaties tussen kleuren worden bekomen. Dankzij de
verhoogde contrastverhouding kunnen veel meer
grijstinten worden weergegeven tussen zwart en wit. Deep
Color verhoogt eveneens het aantal beschikbare kleuren
binnen de grenzen van het RGB- of YCbCr-kleurenbereik.
DTS
Een digitaal surroundgeluidssysteem ontwikkeld door
DTS Inc. dat 5.1-kanaalsgeluid biedt. Met een overvloed
aan audiogegevens is het mogelijk om authentiek
klinkende effecten te voorzien.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio is een audiotechnologie
met een hoge resolutie die speciaal is ontwikkeld voor
HD-media op disc, inclusief Blu-ray-discs. Deze
technologie is een optionele audiostandaard voor Blu-ray-
discs en levert een weergave die vrijwel niet te
onderscheiden is van het origineel en daardoor een zeer
hoogstaande weergavekwaliteit biedt. DTS-HD High
Resolution Audio biedt ondersteuning voor bitsnelheden
tot 6,0 Mbps voor Blu-ray-discs en kan gelijktijdig
maximaal 7.1 gescheiden 24-bits/96 kHz-audiokanalen
bevatten.
DTS-HD Master Audio
Een hoogwaardige audio-indeling zonder verlies
gecreëerd voor de volgende generatie optische discs zoals
Blu-ray-discs. Deze technologie is een audiostandaard
voor Blu-ray-discs. DTS-HD High Master Audio biedt
ondersteuning voor bitsnelheden tot 24,5 Mbps voor Blu-
ray-discs en kan gelijktijdig maximaal 7.1 gescheiden 24-
bits/96 kHz-audiokanalen bevatten.
DTS Neo:6
Neo:6 bewerkt conventioneel 2-kanaals-bronmateriaal
voor 6-kanaalsweergave met een speciale decoder.
Hierdoor wordt weergave mogelijk met kanalen met het
volle bereik en met een verbeterde kanaalscheiding, zoals
bij weergave van digitale signalen met gescheiden
kanalen. Er zijn twee standen beschikbaar: een
muziekstand voor muziek en een filmstand voor films.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is de eerste
niet-gecomprimeerde, volledig digitale audio/video-
interface die door de industrie wordt ondersteund.
Wanneer deze wordt gebruikt in combinatie met HDCP
(High-bandwidth Digital Content Protection), biedt HDMI
een beveiligde audio-/video-interface die voldoet aan de
veiligheidsvereisten van content providers en
systeembeheerders.
MP3
Een van de audiocompressietechnieken gebruikt voor
MPEG. Deze methode maakt gebruik van een
onomkeerbare compressietechniek die een hoge
compressie bereikt door onder meer audiogegevens voor
geluiden die niet meer onderscheiden kunnen worden door
het menselijke oor te verwijderen. Deze techniek maakt
het mogelijk de hoeveelheid gegevens tot ongeveer 1/11 te
verminderen (bij 128 kbps) terwijl de geluidskwaliteit
vergelijkbaar blijft met die van een muziek-cd.
MPEG-4 AAC
Een MPEG-4-audiostandaard. Met deze techniek kunnen
gegevens gecomprimeerd worden met een bitsnelheid die
lager ligt dan bij MPEG-2 AAC. Daarom wordt deze
techniek onder meer toegepast bij mobiele telefoons,
draagbare audiospelers en andere apparaten met een lage
capaciteit maar die toch een hoge geluidskwaliteit
vereisen. Naast de bovenstaande toepassingen wordt
MPEG-4 AAC ook gebruikt om inhoud te verspreiden op
het internet, wat betekent dat deze technologie
ondersteund wordt door computers, mediaservers en
talloze andere apparaten.
PCM (Pulse Code Modulation)
Een signaal dat wordt omgezet naar digitaal formaat
zonder compressie. Een cd wordt opgenomen met 16-bits-
geluid aan 44,1 kHz, terwijl dvd-opnames variëren tussen
16 bits aan 48 kHz tot 24 bits aan 192 kHz, waardoor de
kwaliteit beter is dan bij de cd.
WMA
Een door Microsoft Corporation ontwikkelde
compressiemethode. Deze methode maakt gebruik van
een onomkeerbare compressietechniek die een hoge
compressie bereikt door onder meer audiogegevens voor
geluiden die niet meer onderscheiden kunnen worden door
het menselijke oor te verwijderen. Deze techniek maakt
het mogelijk de hoeveelheid gegevens tot ongeveer 1/22 te
verminderen (bij 64 kbps) terwijl de geluidskwaliteit
vergelijkbaar blijft met die van een muziek-cd.
x.v.Color
Een kleurenbereiknorm die ondersteund wordt door
HDMI. Dit is een uitgebreider kleurenbereik dan sRGB
waarmee heel wat nieuwe kleuren kunnen worden
weergegeven. "x.v.Color" blijft compatibel met de kleuren
van sRGB-standaards maar verruimt daarnaast het
kleurenbereik en kan dus op die manier levendigere,
natuurlijkere beelden produceren. Deze technologie is
vooral doeltreffend voor stilstaande beelden en
computergraphics.
31 Nl
EXTRA INFORMATIE
Nederlands
SR-301
AUDIO-ONDERDEEL
Minimaal RMS-uitgangsvermogen
Links- en rechtsvoor (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) ................45 W+ 45 W
Midden (1 kHz, 1% THD, 6 Ω).................................................45 W
Surround links en rechts (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) ..........45 W+ 45 W
Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω)..........................................90 W
Maximaal vermogen
Links- en rechtsvoor (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) ..............50 W+ 50 W
Midden (1 kHz, 10% THD, 6 Ω)...............................................50 W
Surround links en rechts (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) ........50 W+ 50 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω)......................................100 W
FM-ONDERDEEL
Afstemmingsbereik
[Modellen voor VS en Canada].......................... 87,5 tot 107,9 MHz
[Andere modellen].......................................... 87,50 tot 108,00 MHz
Frequentiestap
[Modellen voor VS en Canada]............................................200 kHz
[Andere modellen]..................................................................50 kHz
Antenne-ingang (ongebalanceerd)..............................................75 Ω
SUBWOOFERONDERDEEL
Type ..........................................................................Bass reflex-type
Zonder magnetische afscherming
Driver............................................................................. 13 cm conus
Frequentiebereik ..................................................... 35 Hz tot 150 Hz
Impedantie ....................................................................................3 Ω
ALGEMEEN
Stroomvoorziening
[Modellen voor VS en Canada].............................. AC 120 V, 60 Hz
[Modellen voor Europa, VK, Korea en Azië]
....................................................................AC 220-240 V, 50/60 Hz
[Model voor Taiwan] ........................................AC 110 V, 60/50 Hz
Stroomverbruik ......................................................................... 40 W
Stroomverbruik in waakstand
Wanneer de HDMI-regelfunctie ingeschakeld is
[Modellen voor de VS en Canada]........................... minder dan 5 W
[Modellen voor Europa, het VK, Korea en Azië] .... minder dan 5 W
[Model voor Taiwan] ............................................... minder dan 5 W
Wanneer de HDMI-regelfunctie uitgeschakeld is
[Modellen voor de VS en Canada]........................ minder dan 0,5 W
[Modellen voor Europa, het VK, Korea en Azië]
............................................................................... minder dan 0,5 W
[Model voor Taiwan] ............................................ minder dan 0,5 W
Afmetingen (B × H × D)
Horizontaal....................................................... 435 × 135 × 361 mm
Verticaal ..................................................... 145,5 × 443,5 × 361 mm
Gewicht .................................................................................... 7,9 kg
NS-BR301
Type................................................Type met akoestische ophanging
Zonder magnetische afscherming
Driver (Volledig bereik)
Links en rechts ........................................................5,5 cm conus × 2
Midden .............................................................. 4 × 10 cm conus × 1
Frequentiebereik....................................................150 Hz tot 20 kHz
Impedantie.................................................................................... 6 Ω
Afmetingen (B × H × D)................................800 × 97*
1
× 79,5 mm
*1 Regelbaar in 4 stappen: 84 mm tot 100 mm
Zonder standaards ................................................ 800 × 79 × 70 mm
Gewicht .................................................................................... 1,5 kg
* Specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
Dit systeem gebruikt nieuwe technologieën en algoritmes die het
mogelijk maken om 7-kanaals-surroundgeluid te bereiken met slechts
twee voorluidsprekers en zonder muurweerkaatsingen.
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic en het dubbele D-symbool zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
Gefabriceerd onder licentie onder VS-octrooinummers: 5,956,674;
5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195;
7,272,567 & andere in de VS en wereldwijd uitgegeven &
aangevraagde octrooien. DTS-HD, het overeenstemmende symbool &
DTS-HD in combinatie met het symbool zijn gedeponeerde
handelsmerken van DTS, Inc. Product bevat software. © DTS, Inc.
Alle rechten voorbehouden.
iPod, iPhone
"Made for iPod" en "Made for iPhone" betekenen dat een elektronisch
accessoire speciaal is ontworpen om aan te sluiten op een iPod of
iPhone en dat de ontwikkelaar van het accessoire verklaart dat het
voldoet aan de prestatienormen van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of
voor het voldoen ervan aan de veiligheids- en overheidsvoorschriften.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch en iTunes zijn
handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere
landen.
"HDMI", het "HDMI"-logo en "High-Definition Multimedia
Interface" zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
HDMI Licensing LLC.
"x.v.Color" is een handelsmerk van Sony Corporation.
"UniVolume" is een handelsmerk van Yamaha Corporation.
Specificaties
32 Nl
Specificaties
Compatibiliteit HDMI-signaal
Audiosignalen die kunnen worden ontvangen
y
Raadpleeg de handleiding van het ingangsbronapparaat en stel het apparaat correct in.
Wanneer een dvd-audio beschermd door CPPM wordt afgespeeld, is het mogelijk dat video- en audiosignalen niet worden uitgevoerd,
afhankelijk van het type dvd-speler.
Dit toestel is niet compatibel met HDCP-incompatibele HDMI- of DVI-apparaten. Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzingen
van de HDMI- of DVI-componenten voor HDCP-ondersteuning.
Om audiobitstreamsignalen te decoderen op dit systeem, stelt u het ingangsbronapparaat correct in zodat het apparaat de
audiobitstreamsignalen rechtstreeks uitvoert (de bitstreamsignalen worden niet gedecodeerd op het apparaat). Raadpleeg de
bijgeleverde handleidingen voor meer informatie.
Videosignalen die kunnen worden ontvangen
Dit toestel is compatibel met videosignalen met de volgende resoluties:
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Deep Color
x.v.Color
3D-videosignaal
y
De compatibele videosignalen worden gewijzigd afhankelijk van de aangesloten tv.
Digitaal audiosignaal (optisch/coaxiaal)
iPod/iPhone/USB-apparaat
Beschikbare formaten voor compressie van geluidsgegevens
WAV (8 kHz tot 48 kHz, 16 bit)
MP3 (8 kHz tot 48 kHz, 5 kbps tot 320 kbps)
WMA (8 kHz tot 48 kHz, 5 kbps tot 384 kbps)
MPEG4-AAC (8 kHz tot 48 kHz, 8 kbps tot 320 kbps)
Beschikbare signaalinformatie
Audiosignaaltypes Audiosignaalformaten Compatibele media
2-kanaals Linear PCM 2-kan., 32 - 192 kHz, 16/20/24 bit Cd, dvd-video, dvd-audio enz.
Multikanaals Linear PCM 8-kan., 32-192 kHz, 16/20/24 bit Dvd-audio, Blu-ray Disc, HD-dvd enz.
Bitstream DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio, DTS, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, Dolby Digital
Dvd-video, Blu-ray Disc enz.
Audiosignaaltypes Audiosignaalformaten Compatibele media
2-kanaals Linear PCM 2-kan., 32-96 kHz, 16/20/24 bit Cd, dvd-video, dvd-audio enz.
Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-
ES
Dvd-video enz.
33 Nl
Specificaties
EXTRA INFORMATIE
Nederlands
Mors geen vloeistof op de afstandsbediening.
Laat de afstandsbediening niet vallen.
Laat de afstandsbediening niet op een plaats die:
warm of vochtig is, zoals in de buurt van een verwarming of in een badkamer;
extreem koud is;
stoffig is.
Als de afstand waarin de afstandsbediening efficiënt werkt aanzienlijk afneemt, dient u de batterijen zo snel mogelijk
te vervangen door twee nieuwe.
Gebruik geen oude batterij in combinatie met een nieuwe.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen (bijvoorbeeld, alkaline en mangaan) samen. Hun prestaties zullen
variëren, zelfs als ze dezelfde vorm hebben.
Als de batterijen leeglopen, dient u ze onmiddellijk uit de afstandsbediening te verwijderen om een ontploffing of
zuurlek te vermijden.
Doe batterijen volgens de plaatselijke reglementen weg.
Doe een batterij onmiddellijk weg als ze begint te lekken. Let erop dat er geen batterijzuur in contact komt met uw
huid of kledij. Veeg het vak schoon voordat u nieuwe batterijen plaatst.
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij per ongeluk ingeslikt
wordt.
Wanneer u de afstandsbediening gedurende een langere periode niet zult gebruiken, verwijdert u de batterijen uit de
afstandsbediening.
Laad de bijgeleverde batterijen niet op en haal deze niet uit elkaar.
Opmerkingen over afstandsbedieningen en batterijen
Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude
apparaten en gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen
huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte
batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving
en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen, helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en
voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden
kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de
artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan
alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van
verwijderen.
Opmerking bij het batterijteken (onderste twee voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een scheikundig symbool. In dat geval voldoet het aan
de eis en de richtlijn, die is opgesteld voor het betreffende chemisch product.
i Ru
1 Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
будущих справок.
2 Данную аудиосистему следует устанавливать в
хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых
местах, не подверженных воздействию прямого
солнечного света, вибрации, пыли, влаги, и/или
холода, вдали от источников тепла. Для обеспечения
надлежащей вентиляции оставьте свободное
пространство не менее указанного.
Сверху: 5 см
Сзади: 5 см
По сторонам: 5 см
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей или
трансформаторов.
4 Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,
привести к поломке данного аппарата и/или
представлять угрозу жизни, не следует размещать
данный аппарат в среде, подверженной резким
изменениям температуры с холодной на жаркую, или
в среде с повышенной влажностью (например, в
комнате с увлажнителем воздуха).
5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть
риск падения других посторонних объектов на
данный аппарат и/или где данный аппарат может
подвергнуться попаданию капель брызг жидкостей.
На крышке данного аппарата, не следует
располагать:
другие компоненты, так как это может привести к
поломке и/или обесцвечиванию поверхности
данного аппарата.
горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата и/или представлять телесное
повреждение.
емкости с жидкостями, так как при их падении
жидкости могут вызвать поражение пользователя
электрическим током и/или привести к поломке
данного аппарата.
6 Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата и/или
представлять телесное повреждение.
7 Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
8 Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.
9 Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
10 При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в
коем случае не тяните кабель.
11 Не применяйте различные химические составы для
очистки данного аппарата; это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.
12 Используйте данный аппарат с соблюдением
напряжения, указанном на данном аппарате.
Использование данного аппарата при более высоком
напряжении, превышающем указанное, является
опасным, и может стать причиной пожара, поломки
данного аппарата, и/или представлять телесное
повреждение. Yamaha не несет ответственности за
любую поломку или ущерб вследствие использования
данного аппарата при напряжении, не
соответствующем указанному напряжению.
13 Во избежание поломки от молнии, отключите
силовой кабель питания от розетки во время
электрической бури.
14 Не пробуйте модифицировать или починить данный
аппарат. При необходимости свяжитесь с
квалифицированным сервисный центром Yamaha.
Корпус аппарата не должен открываться ни в коем
случае.
15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат
в течение продолжительного промежутка времени
(например, во время отпуска), отключите силовой
кабель переменного тока от розетки.
16 Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“Поиск и устранение неисправностей”, описывающий
часто встречающиеся ошибки во время
использования.
17 Перед перемещением данного аппарата, установите
данный аппарат в режим ожидания нажатием кнопки
, и отсоедините силовой кабель переменного тока
от розетки.
18 При внезапном изменении окружающей
температуры образовывается конденсация.
Отсоедините силовой кабель питания от сети и не
пользуйтесь аппаратом.
19 Данный аппарат следует устанавливать возле розетки
переменного тока, куда можно свободно протянуть
силовой кабель.
20 Батарейки не должны подвергаться нагреву от
солнечных лучей, огня или похожих источников.
21 Владелец несет ответственность за размещение и
надежную установку аппарата. Yamaha не несет
ответственность за любые несчастные случаи,
вызванные неправильным размещением или
установкой колонок.Ни в коем случае не ложите руку
или посторонний предмет в порт на передней
22 Ни в коем случае не ложите руку или посторонний
предмет в порт на передней стороне данного
аппарата. При перемещении данного аппарата, не
удерживайте за порт, так как это может привести к
травме и/или поломке данного аппарата.
23 Ни в коем случае не устанавливайте хрупкие
предметы возле порта данного аппарата. Если
предмет упадет или свалится из-за воздушного
давления, это может привести к поломке аппарата и/
или травме.
Предупреждение: Внимательно прочитайте это
перед использованием аппарата.
1 Ru
ВВЕДЕНИЕ ПОДГОТОВКА
ОСНОВНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
ПОЛЕЗНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
Об этом руководстве
В этом руководстве операции, которые выполняются с помощью кнопок передней панели или пульта
ДУ, объясняются на примере кнопок пульта ДУ.
Символ y обозначает совет по поводу операции. Примечания содержат важную информацию о
безопасности и инструкции по эксплуатации.
Это руководство отпечатано до производства аппарата. Конструкция и технические характеристики
могут быть частично изменены в результате усовершенствований и т.д. В случае различий между
руководством и аппаратом приоритет имеет аппарат.
Возможности данного аппарата
Воспроизведение высококачественного окружающего звука
(AIR SURROUND XTREME)............................................................................................................11
Высококачественное воспроизведение диалогов и дикторского текста (Clear voice)...........11
Управление аппаратом с помощью пульта ДУ телевизора (функция управления по
HDMI).......................................................................................................................................................23
Воспроизведение iPod/iPhone с высоким качеством звука (цифровое подключение
iPod/iPhone) .............................................................................................................................................16
Расширение аппарата до 5.1-канального с помощью выбранных колонок..............................20
ВВЕДЕНИЕ
Начало работы......................................................2
Прилагаемые компоненты................................... 2
Подготовка пульта ДУ.......................................... 2
Органы управления и функции ........................... 3
ПОДГОТОВКА
Размещение............................................................ 6
Управление пультом ДУ телевизора затруднено
(при установке колонки под телевизором)
.... 6
Крепление колонки на стену ............................... 7
Подключение......................................................... 8
Подключение колонок.......................................... 8
Подключение телевизора и
BD-проигрывателя ............................................ 9
ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Основные операции воспроизведения ...........10
Прослушивание через наушники...................... 10
Использование режимов звучания .................11
Воспроизведение в режиме объемного
звучания.............................................................. 11
Воспроизведение в режиме
стереофонического звучания ........................ 11
Clear voice............................................................... 11
Подавление шумов сжатой музыки.................. 12
UniVolume.............................................................. 12
Настройка баланса громкости........................... 12
Прослушивание FM-трансляций .....................13
Основные операции настройки......................... 13
Изменение предварительно настроенных
FM-радиостанций ............................................. 13
Воспроизведение iPod/iPhone и устройства
USB.....................................................................16
Воспроизведение .................................................. 16
Повторное воспроизведение/
воспроизведение в случайном порядке........ 17
Отображение информации о
воспроизводимой музыке ............................... 17
Обновление микропрограммного
обеспечения....................................................... 17
ПОЛЕЗНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Меню настройки..................................................18
Список меню настройки...................................... 18
Основные действия .............................................. 18
Регулировка баланса громкости каждого
канала.................................................................. 19
Настройка высоких и низких частот
звучания (регулятор тембра)......................... 19
Настройка параметров HDMI........................... 19
Изменение яркости дисплея передней
панели ................................................................. 19
Использование других колонок ........................ 20
Управление динамическим диапазоном .......... 21
Настройка матричного декодирования ........... 21
Настройки для каждого источника
входного сигнала (меню параметров).........22
Регулировка уровня входного сигнала
каждого гнезда (VOLUME TRIM)............... 22
Настройка задержки звука
(AUDIO DELAY)............................................ 22
Назначение в качестве аудиовхода
оптического/коаксиального цифрового
входа (AUDIO ASSIGN) ................................ 22
Управление аппаратом с помощью пульта
ДУ телевизора..................................................23
Что означает управление по HDMI? ............... 23
Установка функции управления по HDMI ..... 23
Регистрация HDMI-компонентов в
телевизоре ......................................................... 24
Изменение способа подключения и
подключенных компонентов......................... 24
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Поиск и устранение неисправностей ..............25
Глоссарий ..............................................................29
Технические характеристики ...........................31
Доступная информация о сигналах................... 32
Примечания по пультам ДУ и батарейкам..... 33
Содержание
2 Ru
ВВЕДЕНИЕ
Этот аппарат состоит из следующих компонентов. Перед выполнением подключений убедитесь в наличии
всех из следующих компонентов.
Компоненты
Аксессуары
Перед установкой батареек или использованием пульта ДУ обязательно прочтите меры предосторожности
при работе с пультом ДУ и обращении с батарейками в разделе “Предупреждение: Внимательно
прочитайте это перед использованием аппарата.” и “Примечания по пультам ДУ и батарейкам” на стр. 33.
Установка батареек Диапазон управления
Начало работы
Прилагаемые компоненты
Подготовка пульта ДУ
Ресивер с встроенным сабвуфером (SR-301) Колонка (NS-BR301)
Кабель колонки × 1 (3 м) Пульт ДУ × 1 Комнатная FM-антенна × 1
(модели для США,
Канады, Тайваня,
Китая и Азии)
(модели для Европы,
России, Австралии и
Кореи)
Батарейка × 2
(AAA, R03, UM4)
Шаблон для крепления × 1 Инструкция по
эксплуатации × 1
Приемник
сигнала ДУ
телевизора × 1
Не более 6 м
3 Ru
Начало работы
ВВЕДЕНИЕ
Русский
Передняя панель ресивера с встроенным сабвуфером
1 Индикатор STATUS
Загорается для отображения состояния
системы. ( стр. 10)
2 (Питание)
Включение аппарата или перевод его в режим
ожидания. ( стр. 10)
При получении инфракрасного сигнала от пульта
ДУ потребляется небольшое количество
электроэнергии даже в том случае, если аппарат
находится в режиме ожидания.
3 INPUT
Служит для выбора источника ввода, который
требуется прослушать. ( стр. 10)
4 Порт USB
Служит для подключения устройства USB.
( стр. 16)
5 VOLUME –/+
Управление уровнем громкости аппарата.
( стр. 10)
6 Гнездо PHONES
Для подключения наушников. ( стр. 10)
7 Датчик дистанционного управления
Получает инфракрасные сигналы от пульта
ДУ. ( стр. 2, 5)
8 Дисплей передней панели
Отображение информации о рабочем
состоянии аппарата. ( стр. 4)
Задняя панель ресивера с встроенным сабвуфером
1 Кабель питания
Для подсоединения к розетке переменного
тока. ( стр. 8)
2 Гнездо HDMI IN 1 - 3/HDMI OUT (ARC)
HDMI IN 1 - 3 служат для подключения
внешних компонентов, совместимых с
HDMI. ( стр. 9)
HDMI OUT служит для подключения
телевизора, совместимого с HDMI.
( стр. 9)
3 Гнездо DIGITAL IN (TV)
Служит для подключения цифрового кабеля к
телевизору. ( стр. 9)
4 Гнездо DIGITAL IN (STB)
Служит для подключения цифрового
штырькового аудиокабеля к STB. ( стр. 9)
5 Гнездо ANALOG INPUT
Служит для подключения аналогового
аудиокабеля к внешним компонентам.
( стр. 9)
6 Разъем ANTENNA
Служит для подключения FM-антенны.
( стр. 9)
7 Разъем SPEAKERS
Служит для подключения колонок. ( стр. 8)
Органы управления и функции
3
4
5
67
8
2
1
Примечание
1 2
57 6 43
4 Ru
Начало работы
Передняя панель дисплея ресивера с встроенным сабвуфером
1 Индикатор HDMI
Загорается при нормальном соединении, когда
HDMI выбран в качестве источника ввода.
2 Индикаторы тюнера
Индикатор TUNED
Загорается, когда аппарат осуществляет прием
сигнала от станции. ( стр. 13)
Индикатор STEREO
Загорается, когда аппарат получает
устойчивый стереосигнал от FM-радиостанции
в режиме автоматической настройки.
( стр. 13)
Индикатор AUTO
Мигает при автоматической настройке или
установке станций аппаратом. ( стр. 13)
Индикатор MEMORY
Мигает при сохранении аппаратом станции.
( стр. 13, 14)
Индикатор EMPTY
Загорается, если номер предварительной
настройки, который будет присвоен, свободен.
( стр. 14)
Индикатор PS/PTY/RT/CT (Только для
моделей Европы и России)
Загорается в зависимости от доступной
информации системы радиоданных. ( стр. 15)
3 Индикаторы декодера
Когда активирован какой-либо из декодеров
аппарата, загорается соответствующий
индикатор.
4 Индикатор чистого голоса
Загорается при выборе режима чистого
голоса. ( стр. 11)
5 Индикатор VOLUME
Указывает текущий уровень громкости.
Мигает, когда активирована функция
отключения звука. ( стр. 10)
6 Многофункциональный дисплей
Отображает выбранный источник ввода,
текущий режим звучания и другую
информацию.
7 Индикатор ENHANCER
Загорается, когда активирована функция
подавления шумов сжатой музыки. ( стр. 12)
8 Индикатор UNIVOLUME
Загорается при выборе режима UniVolume.
( стр. 12)
1 2 3 4 5
8
7
6
5 Ru
Начало работы
ВВЕДЕНИЕ
Русский
Пульт ДУ
1 SURROUND
Выбор режимов объемного звучания.
( стр. 11)
2 STEREO
Включение и выключение режима
расширенного стерео. ( стр. 11)
3 Кнопки ввода
Выбор источника ввода, который требуется
прослушать. ( стр. 10)
Для выбора источника ввода нажимайте
соответствующую кнопку ввода.
TV/STB: TV, STB
HDMI1-3: HDMI1, HDMI2, HDMI3
ANALOG/FM: ANALOG, FM
USB: USB
4 MEMORY, TUNING / , PRESET / ,
INFO
Управление FM-тюнером. ( стр. 13)
5 OPTION
Открытие меню параметров для каждого
источника входа. ( стр. 13, 16, 22)
6 (MENU), ( ), ( ), ( ),
ENTER
Изменение настройки.
Управление iPod/iPhone и устройством USB,
таким как флэш-память USB и переносной
музыкальный проигрыватель. ( стр. 16)
S / T: Прокрутка экрана iPod/iPhone или
пропуск папки устройства USB.
( стр. 16)
7 RETURN
Отмена регистрации предварительной
настройки. ( стр. 13)
Возврат к предыдущему меню в меню
параметров. ( стр. 22)
Остановка воспроизведения устройства
USB, например флэш-памяти USB или
переносного музыкального проигрывателя.
( стр. 16)
8 SUBWOOFER +/–
Регулировка баланса громкости сабвуфера.
( стр. 10, 19)
9 ENHANCER
Включение и выключение режима подавления
шумов сжатой музыки. ( стр. 12)
0 LEVEL
Регулировка уровня вывода колонок.
( стр. 12)
A UNIVOLUME
Включение и выключение режима UniVolume.
( стр. 11)
B VOLUME +/–, MUTE
Управление уровнем громкости аппарата.
( стр. 10)
C SE
TUP
Вход в меню настройки. ( стр. 18)
D CLEAR VOICE
Включение и выключение режима Clear voice.
( стр. 11)
E (Питание)
Включение аппарата или перевод его в режим
ожидания. ( стр. 10)
1
E
D
C
B
A
0
2
3
4
5
7
6
8
9
Передатчик инфракрасных
сигналов
6 Ru
ПОДГОТОВКА
Для обеспечения качественного звучания
необходимо разместить этот аппарат в
соответствующем месте и правильно установить
его компоненты. На следующих рисунках
показаны примеры установки этого аппарата.
Не устанавливайте аппарат на другие компоненты,
например на BD-проигрыватель, или под ними.
Вибрация этого аппарата может вызвать сбои в работе
других компонентов.
Оставьте достаточное пространство для вентиляции с
боковой, задней и нижней стороны (к которой
крепятся ножки) аппарата. Не размещайте аппарат на
толстом ковре и т.п.
Звучание низкочастотных звуков, воспроизводимых
ресивером с встроенным сабвуфером, зависит от
положения слушателя и расположения сабвуфера.
Чтобы добиться требуемого звучания, попробуйте
изменить положение ресивера с встроенным
сабвуфером.
В зависимости от среды установки подключения к
внешним компонентам можно выполнить до установки
этого аппарата. Сначала рекомендуется временно
разместить все компоненты, чтобы решить, какую
процедуру выполнить в первую очередь.
Протирайте аппарат чистой, сухой, мягкой тканью
(например, тканью для очистки очков).
Не нажимайте на решетку колонки при перемещении
колонки.
При установки ресивера с встроенным
сабвуфером в вертикальное положение
Снимите подставки и подкладки с нижней части
ресивера с встроенным сабвуфером и прикрепите
их на боковую сторону, как показано ниже.
Управление пультом ДУ телевизора может быть
затруднено, если датчик телевизора закрыт колонкой,
установленной под телевизором. Попытайтесь устранить
неисправность, выполнив следующие действия.
См. руководство к телевизору на предмет расположения
датчика пульта ДУ телевизора.
1 Отрегулируйте высоту колонки с
помощью подставок.
Выверните саморезы, которые крепят подставки к
колонке, и отрегулируйте подставки по высоте. Закрепите
подставки теми же саморезами, как показано ниже.
2 Использование приемника сигнала ДУ
телевизора
Приемник сигнала ДУ телевизора (прилагается)
получает сигнал от пульта ДУ телевизора и передает
его на датчик телевизора. Разместите приемник
сигнала ДУ телевизора, как показано ниже.
Размещение
Примечания
Управление пультом ДУ
телевизора затруднено
(при установке колонки
под телевизором)
2
1
3
Приемник сигнала
Снимите две
прозрачные
наклейки
Излучатель
сигнала
Датчик
дистанционного
управления
телевизора
Расположите
излучатель сигнала
таким образом, чтобы
он был обращен к
центральной части
датчика пульта ДУ
телевизора.
Подсоедините
приемник сигнала к
верхней части колонки
Прибл. 10 мм
7 Ru
Размещение
ПОДГОТОВКА
Русский
y
Направляйте пульт ДУ телевизора на верхнюю часть
приемника сигнала ДУ телевизора.
Работать с пультом ДУ телевизора с помощью
приемника сигнала ДУ телевизора можно, даже если
аппарат находится в режиме ожидания.
Некоторые функции ДУ телевизора, возможно, будут
недоступны.
Приемник сигнала ДУ телевизора можно прикреплять
на выступах, например на задней части подставки
колонки и т.д.
Очищайте место крепления на колонке с помощью
мягкой, сухой ткани, например ткани для очистки
очков.
Очистите приемник и излучатель сигнала приемника
сигнала ДУ телевизора с помощью мягкой, сухой
ткани, например ткани для очистки очков.
Установка колонки с помощью пазов
Вы можете закрепить колонку на стене, используя
саморезы, имеющиеся в продаже (#8, диаметр:
4 мм).
1 Прикрепите прилагаемый шаблон для
крепления к стене и разметьте по нему
отверстия.
2 Снимите шаблон для крепления и
вверните саморезы (не прилагаются) в
помеченных местах.
3 Повесьте колонку на саморезы,
используя пазы на задней стороне
колонки.
Установка колонки с помощью отверстий
под саморезы
Для установки колонки с помощью имеющихся в
продаже стоек можно также использовать
отверстия под саморезы на ее задней стороне.
Закрепляйте колонку на стойке или на стене. Не
закрепляйте колонку на стене, сделанной из слабых
материалов, например из штукатурки или фанеры. Это
может привести к падению колонки.
Используйте имеющиеся в продаже саморезы,
которые могут выдержать вес установленной системы.
Обязательно используйте указанные саморезы для
крепления колонки. Использование других крепежей,
кроме указанных саморезов, например более коротких
саморезов, гвоздей или двусторонней клейкой ленты,
может привести к падению колонки.
При подключении колонки необходимо зафиксировать
кабели колонки в тех местах, где они свободно
свисают. Если вы нечаянно заденете провисающий
кабель колонки ногой или рукой, колонка может
упасть.
После установки колонки убедитесь, что она
установлена надежно. Компания Yamaha не несет
никакой ответственности за любые несчастные случаи,
вызванные ненадлежащей установкой.
Крепление колонки на
стену
При установке колонки на стену все
установочные работы должны проводиться
квалифицированным специалистом или
дилером. Клиент не должен проводить эти
работы самостоятельно. Неправильная или
ненадлежащая установка может привести к
падению колонки и травме.
Клейкая ленты или
кнопки
Метка
2 – 4 мм
7 – 9 мм
Не менее 20 мм
4 мм (#8)
Примечания
Отверстия под саморезы
Глубина отверстия: 14 мм
Диаметр: 6 мм
256 мм
38,5 мм
Стойка и т.п.
14 мм
Саморез
(M6)
Отвер-
стие под
саморез
Мин. 7 мм
NS-BR301
8 Ru
Для подключения ресивера с встроенным сабвуфером и колонок выполните следующие действия.
y
• Для 5.1-канального воспроизведения необходимы дополнительные колонки объемного звучания (имеются в продаже).
При использовании дополнительных колонок см. раздел “Использование других колонок” ( стр. 20).
Подключение
Не подключайте кабель питания, пока не завершены все подключения.
Не прилагайте излишних усилий при включении штекера кабеля. Это может привести к
повреждению штекера кабеля или разъема.
Подключение колонок
Колонки объемного
звучания
(продаются
отдельно)
y
Снимите изоляцию с
провода вращательными
движениями.
Снимите изоляцию с
провода вращательными
движениями.
Вставьте провод в разъем на задней панели в
соответствии с цветной маркировкой провода
и разъема.
5.1-канальное
воспроизведение
RL
К розетке
переменного
тока
Колонка (NS-BR301)
Вставьте провод в разъем на
задней панели в соответствии с
цветной маркировкой провода
и разъема.
Коричневый Черный Серый
Красный Зеленый Белый
9 Ru
Подключение
ПОДГОТОВКА
Русский
Для подключения кабеля в соответствии c используемыми компонентами выполните следующие
действия.
*1 y
Для использования функции управления по HDMI оптический кабель не требуется, если используется разъем “ARC”
телевизора (“2”). Функция Audio return channel (ARC) передает цифровой аудиосигнал (от телевизора) на данный
аппарат через кабель HDMI. Включите функцию управления по HDMI на данном аппарате для реализации функции
ARC. ( стр. 19)
*2
y
Для воспроизведения аналогового звука подключите аналоговые штырьковые аудиокабели (приобретаются
дополнительно) к аналоговым выходным аудиогнездам внешнего устройства, например видеомагнитофона.
*3
y
Для воспроизведения цифрового звука подключите цифровой штырьковый аудиокабель (приобретаются
дополнительно) к коаксиальному выходному цифровому гнезду спутникового/кабельного ТВ-тюнера.
Подключение телевизора и BD-проигрывателя
1 Кабель HDMI (продается отдельно) 2 Кабель HDMI (продается отдельно)
3 Оптический кабель (продается отдельно)*
1
4 Комнатная FM-антенна (прилагается)
y
Если в вашем регионе слабый радиосигнал или требуется
улучшить качество приема, рекомендуется использовать
наружную антенну. Для получения дополнительной
информации обратитесь к ближайшему авторизованному
дилеру компании Yamaha или в сервисный центр.
HDMI INPUT
(Пример)
1 Снимите
крышку
2 Проверьте
направление
разъема
Телевизор
BD-проигрыватель
Игровая приставка
1
Видеосигналы
Аудиосигналы
1
2
3*
1
*
3
*
2
4
10 Ru
ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
После завершения подключения всех кабелей и работы с пультом ДУ выполните следующую
процедуру, чтобы начать основные операции воспроизведения.
1 Нажмите кнопку (Питание).
Данный аппарат включится, и индикатор
STATUS загорится зеленым.
На дисплее передней панели отобразится
источник ввода и режим объемного звучания.
y
Этот аппарат имеет функцию автоматического
перехода в режим ожидания, которая позволяет
автоматически выключать аппарат, если он
остается включенным в течение 12 часов без
выполнения каких-либо действий.
2 Нажмите одну из кнопок ввода для
выбора источника ввода.
Название источника входного сигнала будет
отображаться в течение трех секунд на
дисплее передней панели, а затем дисплей
передней панели вернется к обычной
индикации. (Название источника входного
сигнала: режим объемного звучаниятерео).
3 Начните воспроизведение на одном из
выбранных внешних компонентов.
Для получения информации о внешнем
компоненте см. руководство по эксплуатации
используемого устройства.
4 С помощью кнопок VOLUME +/–
отрегулируйте уровень громкости.
Нажмите кнопку SUBWOOFER +/–, чтобы
отрегулировать уровень громкости
низких частот.
y
Чтобы временно отключить звук, нажмите кнопку
MUTE. Когда активирована функция отключения
звука, мигает индикатор VOLUME. Для
восстановления уровня громкости нажмите
кнопку MUTE еще раз или нажмите кнопку
VOLUME +/–.
Если звук выводится как с колонок телевизора,
так и с данного аппарата, отключите звук
телевизора.
Громкость сабвуфера настраивается отдельно от
общей громкости.
Настроить уровень громкости сабвуфера можно с
помощью тестового сигнала. ( стр. 19)
Ночью рекомендуется понижать громкость
сабвуфера.
Когда звук со входа HDMI выводится через телевизор,
уровень громкости не меняется при нажатии кнопок
VOLUME +/– или MUTE на пульте ДУ.
5 Выберите режим объемного звучания или
стереофонический режим и настройте
звук в соответствии с личными
предпочтениями. ( стр. 11)
Вставьте штекер наушников в гнездо PHONES
( стр. 3) данного аппарата.
Громкость наушников и регулятор тембра
можно настроить отдельно от настроек колонок.
Объемный звук и стереофонический звук
можно воспроизводить в наушниках также, как
и в колонках. ( стр. 11)
Основные операции воспроизведения
Аппаратом можно управлять с помощью
пульта ДУ телевизора, если доступна функция
управления по HDMI. Для получения
дополнительной информации см. стр. 23.
1
2
4
Примечание
Снова нажмите кнопку (Питание), чтобы
перевести аппарат в режим ожидания.
Когда функция управления по HDMI включена или
происходит заряд батареи iPod/iPhone, индикатор
STATUS загорается красным цветом. Если функция
управления по HDMI выключена, индикатор STATUS
отключается. ( стр. 3)
Прослушивание через
наушники
11 Ru
ОСНОВНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
Можно достичь реалистичных звуковых
эффектов.
Для установки режима объемного звучания
нажмите кнопку SURROUND.
Нажимайте кнопку SURROUND, пока требуемый
режим не появится на дисплее передней панели.
Описания режима объемного звучания в
следующем порядке
*1
Данный режим доступен только во время
воспроизведения с подключенными колонками
объемного звучания. ( стр. 20)
y
Данный аппарат автоматически сохраняет настройки,
назначенные для каждого источника входа.
Устройство обеспечивает высококачественное
7.1-канальное воспроизведение окружающего
звучания благодаря использованию технологии AIR
SURROUND XTREME при отсутствии колонок
окружающего звучания.
В зависимости от выбранных настроек устройство
может не выполнить декодирование звука в формате
DTS-HD Master Audio или DTS-HD High Resolution
Audio. В таких случаях выполняется декодирование
только формата DTS.
Расширенное звучание обеспечивается для 2-
канальных источников, например, для
проигрывателя компакт-дисков.
Нажмите кнопку STEREO, чтобы войти в
режим расширенного стерео.
При каждом нажатии кнопки STEREO функция
попеременно включается (EXTENDED STEREO)
и отключается (STEREO).
“STEREO”: Воспроизведение звука без
эффектов.
“EXTENDED STEREO”: Воспроизведение более
широкой стереобазы.
y
Настройка по умолчанию: “EXTENDED STEREO”.
Аппарат сохраняет настройки, назначенные для
каждого источника ввода.
Эта функция позволяет более четко
воспроизводить диалоги в фильмах,
телепостановки, прямые репортажи.
Нажмите кнопку CLEAR VOICE, чтобы
включить или выключить функцию.
При включении функции Clear voice
отображается индикатор “” (Clear voice).
y
Аппарат сохраняет настройку, назначенную для каждого
источника ввода.
Использование режимов звучания
SURROUND
CLEAR VOICE
STEREO
Воспроизведение в режиме
объемного звучания
Отображение Эффект
MOVIE Этот режим удобен при просмотре
фильмов на носителях.
MUSIC Этот режим удобен при
прослушивании музыкального
содержимого на носителях.
SPORTS Этот режим удобен при просмотре
спортивных программ.
GAME Этот режим удобен для видеоигр.
TV PROGRAM
(TV PROG)
Этот режим удобен при просмотре
обычных телевизионных программ.
STANDARD
*1
Воспроизведение без звукового
эффекта.
Воспроизведение в режиме
стереофонического
звучания
Clear voice
Использование режимов звучания
12 Ru
Воспроизведение форматов с цифровым сжатием,
например MP3 WMA с динамическим усилением
низких и высоких частот.
Нажмите кнопку ENHANCER, чтобы
включить или выключить функцию.
При включении функции подавления шумов
сжатой музыки отображается индикатор
ENHANCER.
y
Аппарат сохраняет настройки, назначенные для каждого
источника ввода.
Компенсация сильной разницы в громкости при
просмотре телевизора, с целью лучшего
восприятия звука в следующих случаях.
При переключении канала
При смене телевизионной программы на
рекламу
При завершении одной программы и начале
другой
Нажмите кнопку UNIVOLUME , чтобы
включить или выключить функцию.
При включении UniVolume отображается
индикатор UNIVOLUME.
y
Аппарат сохраняет настройки, назначенные для каждого
источника ввода.
Можно отрегулировать баланс громкости
виртуальных колонок и сабвуфера во время
воспроизведения.
1 Нажимайте кнопку LEVEL для выбора
регулируемых каналов среди следующих
пунктов.
Доступные параметры
2 Во время отображения выбранного
канала отрегулировать уровень
громкости можно с помощью кнопок
/.
Диапазон настройки: от –6 до +6
(Настройка по умолчанию: 0)
y
Громкость сабвуфера регулируется кнопкой
SUBWOOFER +/-.
При использовании наушников регулировка
баланса громкости недоступна.
Данная настройка для каждого канала доступна
для всех источников ввода.
SUBWOOFER +/–
ENHANCER
UNIVOLUME
LEVEL
/
Подавление шумов сжатой
музыки
UniVolume
Настройка баланса
громкости
FRONT L,
FRONT R
Передние колонки (левой/
правой)
CENTER Центральная колонка
SURROUND L,
SURROUND R
Виртуальная колонка объемного
звучания и колонки объемного
звучания (левой/правой)
SUBWOOFER Сабвуфер
Примечания
13 Ru
ОСНОВНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
Автоматическая
предварительная настройка
Можно сохранить до 40 FM-радиостанций (от 01 до 40).
1 Нажимайте кнопку ANALOG/FM для
выбора источника ввода FM.
2 Нажмите кнопку OPTION для входа в
меню параметров.
На дисплее передней панели сначала
отобразится надпись “1.VOLUME TRIM”.
3 С помощью кнопок / выберите
пункт “2.AUTO PRESET” и нажмите кнопку
ENTER.
y
С помощью кнопок PRESET / выберите
номер предварительной настройки, под которым
будет сохранена первая станция.
Спустя приблизительно 5 секунд начнется
процедура автоматической настройки,
начиная с наименьшей частоты в направлении
возрастания частот. При сохранении частоты
загорается индикатор TUNED.
По завершении автоматической
предварительной настройки на дисплее
передней панели в течение трех секунд
отображается сообщение “Preset Complete”, а
затем происходит возврат в меню параметров.
y
Нажмите кнопку RETURN во время автоматического
поиска, чтобы остановить автоматическую
предварительную настройку.
При сохранении новой станции под тем же номером
предварительной настройки любые имеющиеся под
этим номером данные о станции удаляются.
Если количество принимаемых станций не превышает
40, то функция автоматической предварительной
настройки отключается после завершения поиска всех
имеющихся станций.
Можно сохранить станцию только с устойчивым
сигналом. Если требуемая станция не сохранена или
сохранена не под тем номером, выполните
предварительную настройку на эту станцию вручную.
( стр. 14)
Прослушивание FM-трансляций
Основные операции настройки
Изменение предварительно настроенных FM-радиостанций
ANALOG/FM
Нажимайте для установки
FM в качестве источника
ввода.
TUNING /
Нажмите, чтобы изменить
частоту на 1 шаг, или нажмите
и удерживайте, чтобы
включить автоматический
поиск станций.
PRESET /
Выбор предварительно
настроенных FM-
радиостанций.
INFO
Выбор информации,
отображенной на дисплее
передней панели.
OPTION
Вход в меню параметров,
если в качестве источника
ввода установлен FM.
Курсор в меню
параметров
MEMORY
Ручное сохранение
предварительно
настроенных станций.
RETURN
Возврат к предыдущему
меню или отмена операции.
Примечания
Прослушивание FM-трансляций
14 Ru
Ручная предварительная
настройка станций
Используйте эту функцию для ручной
предварительной настройки на требуемую
станцию.
1 Настройтесь на радиостанцию, которую
требуется сохранить.
2 Нажмите кнопку MEMORY.
На дисплее передней панели появится
индикация “MANUAL PRESET”, за которой
последует номер предварительной настройки,
который будет присвоен станции.
y
После нажатия и удерживания кнопки MEMORY не
менее 2 секунд станции будет присвоен наименьший
свободный номер предварительной настройки или
номер, следующий после последнего занятого
номера предварительной настройки.
3 С помощью кнопок PRESET /
выберите номер предварительной
настройки (от 01 до 40), который будет
присвоен станции.
При выборе номера предварительной
настройки, не присвоенного ни одной станции,
на дисплее появится индикатор EMPTY. При
выборе присвоенного номера
предварительной настройки
зарегистрированная частота будет
отображаться справа от номера
предварительной настройки.
y
Чтобы отменить присвоение, нажмите кнопку
RETURN на пульте ДУ или не производите
операций с тюнером в течение приблизительно
30 секунд.
4 Нажмите кнопку MEMORY еще раз, чтобы
осуществить присвоение.
Очистка предустановленной
станции
1 Нажмите кнопку OPTION для входа в
меню параметров.
2 Выберите пункт “3.CLEAR PRESET” с
помощью кнопки / и нажмите
ENTER.
На дисплее передней панели появится номер
предварительной настройки и частота.
y
Можно отменить операцию и вернуться к меню
параметров, нажав кнопку RETURN на пульте ДУ.
3 С помощью кнопок / выберите
номер предварительной настройки
зарегистрированной станции, которую
необходимо очистить, и нажмите кнопку
ENTER.
Предустановленная станция, которой
присвоен выбранный номер предварительной
настройки, будет очищена. Чтобы очистить
несколько присвоенных номеров
предварительной настройки, повторите шаги
выше.
Для завершения операции нажмите кнопку
OPTION.
Использование режима
монофонического приема
Если сигнал выбранной FM-радиостанции очень
слабый, для улучшения качества сигнала
установите режим приема “MONO”.
1 Нажмите кнопку OPTION для входа в
меню параметров.
2 Выберите пункт “4.STEREO/MONO” с
помощью кнопки и нажмите ENTER.
3 С помощью кнопок / выберите
пункт “MONO” для переключения на
монофонический режим приема.
Прослушивание FM-трансляций
15 Ru
ОСНОВНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
Переключение
информационного дисплея
При каждом нажатии кнопки INFO
информационный дисплей изменяется следующим
образом:
Тип информации
SURROUND MODE
Отображение режима объемного звучания или
стереофонического режима.
FREQUENCY
Отображение частоты и номера
предварительной настройки.
PROGRAM SERVICE (PS)
Отображение принимаемой в настоящий
момент программы системы радиоданных.
PROGRAM TYPE (PTY)
Отображение типа принимаемой в настоящий
момент программы системы радиоданных.
RADIO TEXT (RT)
Отображение информации о принимаемой в
настоящий момент программе системы
радиоданных.
CLOCK TIME (CT)
Отображение текущего времени.
Использование службы
данных TP (программа
дорожных сообщений) (только
модели для Европы и России)
Эта функция используется для приема службы
данных TP (программа дорожных сообщений) в
сети радиостанции с системой радиоданных.
1 Нажмите кнопку OPTION для входа в
меню параметров.
2 С помощью кнопок / выберите
пункт “5.TRAFFIC PROG” и нажмите
кнопку ENTER.
Поиск запустится автоматически. Во время
поиска на многофункциональном дисплее
будут мигать индикаторы AUTO и “TP”. При
получении программы дорожных сообщений
индикаторы “TP” и частоты продолжат
отображаться, а поиск будет завершен.
Если аппарату не удастся получить программу
дорожных сообщений, индикаторы “TP” и
частоты отключаться, а на дисплее передней
панели появится надпись “TP Not Found”.
y
Нажмите кнопку RETURN для отмены поиска.
Если в течение 30 секунд во время поиска не
выполняется никаких действий, меню параметров
закрывается и поиск отменяется.
Только модели для Европы и России
16 Ru
Для воспроизведения аудиофайлов подключите
устройство USB, например iPod/iPhone, флэш-
память USB или переносной музыкальный
проигрыватель.
Функция зарядки батареи
Если аппарат включен, можно заряжать батарею
подключенного устройства. iPod/iPhone,
подключенный к аппарату, продолжит
заряжаться, даже если аппарат находится в
режиме ожидания.
Поддерживаемые модели iPod/iPhone
iPod classic
iPod nano (от 3-го до 6-го поколения)
iPod touch
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
y
Для некоторых моделей или версий программного
обеспечения iPod/iPhone могут быть недоступны
определенные функции.
Полный список сообщений о состоянии, которые
отображаются на дисплее передней панели, см. в
пункте “Сообщения при использовании iPod/iPhone и
устройства USB” раздела “Поиск и устранение
неисправностей” ( стр. 27).
Перед отключением iPod/iPhone обязательно
снижайте уровень громкости до минимума.
Поддерживаемые устройства USB
Флэш-память USB и переносной музыкальный
проигрыватель USB с файловой системой FAT и
поддержкой класса запоминающих устройств USB
Возможно, некоторые устройства USB не будут
поддерживаться, даже из списка выше.
1 Нажмите кнопку USB для выбора
источника USB.
2 Начните воспроизведение iPod/iPhone или
устройства USB.
*1
Продолжение воспроизведение последней
воспроизводившейся музыки (продолжение
воспроизведения).
*2
При пропуске папки ее название отображается в
течение трех секунд на дисплее передней панели.
y
Устройство автоматически воспроизводит iPod/iPhone
или устройство USB в следующих случаях.
Если происходит переключение источника ввода на
USB при включенном аппарате и подключенном iPod/
iPhone или устройстве USB.
Если при включении аппарата с подключенными к
нему iPod/iPhone или устройством USB в качестве
источника ввода выбрано значение USB.
Если к включенному аппарату подключается
воспроизводящий музыку iPod/iPhone. (Для параметра
источника ввода автоматически устанавливается
значение USB.)
Воспроизведение iPod/iPhone и устройства USB
Примечание
Воспроизведение
iPod/iPhone Устройство USB
: воспроизведение/
пауза
: пропуск вперед
(нажмите и удерживайте
для быстрой перемотки
вперед)
: пропуск назад
(нажмите и удерживайте
для быстрой перемотки
назад)
/: прокрутка экрана
: воспроизведение/
пауза
*1
: пропуск вперед
(нажмите и удерживайте
для быстрой перемотки
вперед)
: пропуск назад
(нажмите и удерживайте
для быстрой перемотки
назад)
RETURN: остановка
FOLDER /: пропуск
папки
*2
OPTION
ENTER
INFO
SETUP
FOLDER
/
/
USB
RETURN
Воспроизведение iPod/iPhone и устройства USB
17 Ru
ОСНОВНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
Русский
1 Нажмите кнопку OPTION для входа в
меню параметров.
2 С помощью кнопок / выберите
пункт “2.REPEAT” и нажмите кнопку
ENTER.
3 С помощью кнопок / выберите
доступный параметр и нажмите кнопку
ENTER.
Доступные параметры (Настройка по
умолчанию: OFF)
Воспроизведение в случайном
порядке iPod/iPhone
1 Нажмите кнопку OPTION для входа в
меню параметров.
2 С помощью кнопок / выберите
пункт “3.SHUFFLE” и нажмите кнопку
ENTER.
3 С помощью кнопок / выберите
параметр и нажмите кнопку ENTER.
Доступные параметры (Настройка по
умолчанию: OFF)
OFF: Отмена воспроизведения в случайном
порядке
SONGS: Воспроизведение композиций в
случайном порядке.
ALBUMS: Воспроизведение альбомов в
случайном порядке.
Можно отображать информацию о музыке,
воспроизводимой в текущий момент.
Нажмите кнопку INFO.
Нажимайте кнопку INFO для переключения
информации (отображается в течение трех
секунд) в следующем порядке.
iPod/iPhone: SONG (название музыкальной
композиции) PLAY TIME (время
воспроизведения) ARTIST (имя исполнителя)
ALBUM (название альбома) SONG (название
музыкальной композиции)
Устройство USB: FILE (имя файла) PLAY
TIME (время воспроизведения) SONG
(название музыкальной композиции) ARTIST
(имя исполнителя) ALBUM (название альбома)
FILE (имя файла)
• Если информацию не удается полностью отобразить на
дисплее передней панели, она прокручивается один раз.
• Есть некоторые знаки, которые не могут
отображаться на дисплее передней панели аппарата.
Существует возможность обновления
микропрограммного обеспечения для данного аппарата.
1
Загрузите микропрограммное обеспечение
на флэш-память USB. Затем подключите
флэш-память USB к порту USB на
передней панели данного аппарата.
Обязательно скопируйте файл микропрограммного
обеспечения в корневой каталог флэш-памяти USB.
См. документацию, относящуюся к файлу
микропрограммного обеспечения.
2 Нажмите кнопку SETUP.
3
С помощью кнопок / выберите пункт
“6:FIRMWARE” и нажмите кнопку ENTER.
4 С помощью кнопок / выберите
пункт “6-2:USB UPDATE” и нажмите
кнопку ENTER.
Начнется обновление.
y
С помощью кнопок / выберите пункт “6-
1:VERSION”, чтобы проверить версию
микропрограммного обеспечения данного аппарата,
отображающуюся на дисплее передней панели.
См. пункт “Сообщения при обновлении
микропрограммного обеспечения” в разделе “Поиск и
устранение неисправностей” ( стр. 28) для получения
информации о сообщениях, отображающихся на
дисплее передней панели при обновлении
микропрограммного обеспечения.
Повторное воспроизведение/
воспроизведение в
случайном порядке
iPod/iPhone Устройство USB
OFF
Отмена повторного
воспроизведения
Отмена повторного
воспроизведения
ONE
Повторное
воспроизведение
одной композиции
Повторное
воспроизведение
одной композиции
ALL
Повторное
воспроизведение
всей музыки на iPod/
iPhone
Повторное
воспроизведение
всей музыки на
устройстве USB
FOLDER
Повторное
воспроизведение
всей музыки в папке
на устройстве USB
RANDOM
Воспроизведение в
случайном порядке
всей музыки в папке
на устройстве USB
Отображение информации
о воспроизводимой музыке
Примечания
Обновление
микропрограммного
обеспечения
18 Ru
ПОЛЕЗНЫЕ ОПЕРАЦИИ
С помощью меню настройки можно изменять
различные настройки данного аппарата.
1 Нажмите кнопку SETUP для входа в меню
настройки.
На дисплее передней панели отобразится
надпись “1:SP LEVEL”.
2 С помощью кнопок / выберите
меню и нажмите кнопку ENTER.
Повторяйте данную процедуру до появления
нужного меню/подменю.
3 Нажмите кнопку / , чтобы
отрегулировать значение каждого меню.
Для ускоренного изменения значения
настройки нажмите и удерживайте кнопку
/.
4 Для выхода из меню настройки нажмите
кнопку SETUP еще раз.
y
Нажмите кнопку RETURN или для возврата в
предыдущее меню.
Нажмите кнопку для перехода к следующему меню.
Если после входа в меню настройки в течение 30 секунд
не будет выполнено никаких действий, аппарат
автоматически выйдет из меню настройки.
Меню настройки
Список меню настройки
Меню Подменю Особенности Страница
1:SP LEVEL 1-1:FRONT L
Регулировка баланса громкости с помощью тестового
сигнала
стр. 19
1-2:FRONT R
1-3:CENTER
1-4:SURROUND L
1-5:SURROUND R
1-6:SUBWOOFER
2:TONE CONTROL 2-1:BASS
Настройка высоких и низких частот звучания
(регулятор тембра)
стр. 19
2-2:TREBLE
3:HDMI SETUP 3-1:CONTROL
Настройка параметров HDMI стр. 19
3-2:AUDIO
4:DISPLAY MODE Изменение яркости дисплея передней панели стр. 19
5:SP SETUP 5-1:SP CHANNEL Выбор номера канала
стр. 20
5-2:SP TYPE Изменение настройки типа колонок
5-3:SP DISTANCE Настройка расстояния между колонками
5-4:CROSSOVER Ограничение регистра разделительного фильтра
6:FIRMWARE 6-1:VERSION Отображение версии микропрограммного обеспечения
данного аппарата
стр. 17
6-2:USB UPDATE Обновление микропрограммного обеспечения аппарата
7:D.RANGE Регулировка динамического диапазона стр. 21
8:MATRIX
DECODE
8-1:DECODE MODE Выбора декодера
стр. 21
8-2:C.IMAGE Регулировка ширины центрального канала
Основные действия
ENTER
SETUP
/
RETURN
Примечание
19 Ru
Меню настройки
ПОЛЕЗНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
Русский
Меню: 1:SP LEVEL
Регулировка баланса громкости с помощью тестового
сигнала, воспроизводимого в каждом канале.
Подменю:
“1-1:FRONT L” “1-2:FRONT R”: Регулировка уровня
вывода каналов передних колонок (левой/правой).
“1-3:CENTER”: Регулировка уровня вывода канала
центральной колонки.
“1-4:SURROUND L” “1-5:SURROUND R”: Регулировка
уровня вывода (левой/правой) каналов виртуальной
колонки объемного звучания/колонки объемного звучания.
“1-6:SUBWOOFER”: Регулировка уровня вывода канала
сабвуфера.
Диапазон настройки: от –6 до +6 (Настройка
по умолчанию: 0)
y
Можно также отрегулировать баланс громкости при
воспроизведении устройства ввода. (
стр. 12)
По завершении настройки каждого канала нажмите кнопку
LEVEL для перемещения регулировки на следующий канал.
Меню: 2:TONE CONTROL
Можно настроить баланс диапазона высоких частот
(дискант) и диапазона низких частот (басы) звука,
выводимого через передние колонки, чтобы получить
требуемый тембр. При подключении наушников
отрегулируйте баланс диапазона высоких и низких частот
звукового вывода наушников.
Подменю
“2-1:BASS”: Регулировка баланса диапазона
низких частот (низкие частоты) звука,
выводимого через колонку.
“2-2:TREBLE”: Регулировка баланса диапазона
высоких частот (высокие частоты) звука,
выводимого через колонку.
Диапазон настройки: от –6 до +6 (Настройка
по умолчанию: 0)
Меню: 3:HDMI SETUP
Можно настроить параметры, связанные с
сигналами HDMI и функцией управления по HDMI.
Включение/выключение
функции управления по HDMI
Подменю: 3-1:CONTROL
Можно включить или отключить использование функции
управления по HDMI. Для получения дополнительной
информации см. “Управление аппаратом с помощью
пульта ДУ телевизора” (
стр. 23).
Доступные параметры: OFF, ON (Настройка по
умолчанию: OFF)
“OFF”: Отключение функции управления по HDMI. Мощность,
потребляемая аппаратом в режиме ожидания, снизится.
“ON”: Включение функции управления по HDMI.
y
Для включения функции ARC, установите для
параметра “3-1:CONTROL” значение “ON”.
Настройка аудиовыхода
Подменю: 3-2:AUDIO
Используется для выбора компонента для
воспроизведения аудиосигналов HDMI. Эта
настройка доступна, только когда для параметра
“3-1:CONTROL” установлено значение “OFF”.
Доступные параметры: AMP, TV (Настройка по
умолчанию: AMP)
“AMP”: Вывод звуковых сигналов HDMI с
колонок, подключенных к данному аппарату.
“TV”: Вывод звуковых сигналов HDMI с колонок
телевизора, подключенного к данному аппарату.
Можно изменить яркость дисплея передней
панели. Можно также отключить дисплей
передней панели для просмотра фильмов в более
темном окружении.
Яркость дисплея передней панели будет
изменяться следующим образом.
Меню: 4:DISPLAY MODE
Диапазон регулировки (Настройка по
умолчанию: “DIMMER 0”)
*
При выборе значения DISPLAY OFF после выхода из
меню настройки дисплей передней панели
выключится.
При выполнении какой-либо операции в режиме
DISPLAY OFF дисплей передней панели загорится на
мгновение.
В режиме DISPLAY OFF будет гореть только
индикатор STATUS.
Регулировка баланса
громкости каждого канала
Настройка высоких и
низких частот звучания
(регулятор тембра)
Настройка параметров HDMI
Изменение яркости
дисплея передней панели
Примечания
Ярко
Темно
20 Ru
Меню настройки
Меню: 5:SP SETUP
Можно задать тип колонок, если требуется
добавить или изменить колонки. При
подключении только прилагаемой колонки
изменять эти настройки не требуется.
Выбор числа каналов и типа
передней колонки
Подменю: 5-1:SP CHANNEL
Можно выбрать число выходных колонок.
Подменю: 5-2:SP TYPE
Можно выбрать тип передних колонок.
“BAR”: При отдельном использовании устройства
или вместе с другими имеющимися в продаже
колонками
“BOOK SHELF”: Эта настройка не используется
для этой системы
“OTHER”: При подключении имеющихся в
продаже колонок вместо этого устройства
Прилагаемая колонка: Имеющиеся в продаже колонки:
*1: Доступна настройка “5-3:SP DISTANCE” *2: Доступна настройка “5-4:CROSSOVER”
*3: Доступны настройки “8:MATRIX DECODE
Настройка расстояния между
колонками
Подменю: 5-3:SP DISTANCE
Выбор параметра, соответствующего расстоянию
между передними левой и правой колонками, и
получение наиболее подходящего эффекта
окружающего звучания.
Доступные параметры (Настройка по
умолчанию: NORMAL)
“WIDE”: Используется, если расстояние между
передними колонками составляет более 150 см.
“NORMAL”: Используется, если расстояние
между передними колонками составляет от 80 см
до 150 см.
“NARROW”: Используется, если расстояние
между передними колонками составляет менее
80 см.
Если режим объемного звучания выключен, эта
настройка невозможна.
Эту настройку можно выполнить только в том случае,
когда в меню “5-1:SP CHANNEL” выбраны значения
“2CH” или “3CH”.
Ограничение регистра
разделительного фильтра
Подменю: 5-4:CROSSOVER
Можно установить частоту среза вывода с
встроенного сабвуфера данного аппарата в
соответствии со спецификацией подключенных
колонок.
Доступные параметры (Настройка по
умолчанию: 150Hz)
80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz
Использование других колонок
5-1:SP CHANNEL
5-2:SP TYPE
2CH
3CH
(Настройка по
умолчанию)
4CH 5CH
BAR
(Настройка по
умолчанию)
*3
BOOK SHELF
*1 *1 *1, 3 *1, 3
OTHER
*1, 2 *1, 2 *1, 2, 3 *1, 2, 3
Примечания
21 Ru
Меню настройки
ПОЛЕЗНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
Русский
Меню 7:D.RANGE
Можно отрегулировать сжатие динамического
диапазона. Динамический диапазон – это разница
между самым тихим звучанием, слышимым на
фоне шума оборудования, и самым громким
звучанием, слышимым без помех.
Доступные параметры: AUTO/MIN, STANDARD,
MAX (Настройка по умолчанию: MAX)
“AUTO/MIN”:
(MIN) Настройте динамический диапазон,
подходящий для низкого уровня громкости или
тихого окружения, например, ночью, для сигналов
битового потока, за исключением сигналов Dolby
TrueHD.
(AUTO) При воспроизведении сигнала Dolby
TrueHD настройте динамический диапазон на
основании информации, содержащейся во
входных сигналах.
“STANDARD”: Динамический диапазон,
рекомендуемый для домашнего использования.
“MAX”: Вывод звука без регулировки
динамического диапазона входных сигналов.
Меню 8:MATRIX DECODE
Функция матричного декодирования расширяет 2-
канальный стереофонический звук до объемного
звучания.
Выбора декодера
Подменю: 8-1:DECODE MODE
Данное подменю доступно, только если для
режима объемного звучания выбрано значение
“STANDARD”.
Доступные параметры (Настройка по
умолчанию: DOLBY PLII)
DOLBY PLII, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Регулировка ширины
центрального канала
Подменю: 8-2:C.IMAGE
Регулировка вывода левого и правого переднего
каналов относительно центрального канала с
целью увеличения или уменьшения выраженности
центрального канала. Данный параметр можно
регулировать, только если для параметра “8-
1:DECODE MODE” установлено значение “Neo:6
Music”.
Диапазон регулировки (Настройка по
умолчанию: 0.3)
0.0 – 1.0
Управление динамическим
диапазоном
Настройка матричного
декодирования
22 Ru
1 Для изменения настройки нажмите
кнопку ввода и выберите требуемый
источник ввода.
2 Нажмите кнопку OPTION для входа в
меню параметров.
На дисплее передней панели появится меню
параметров.
Пункты меню параметров
Для каждого источника входного сигнала
предусмотрены перечисленные ниже пункты
меню.
*1 Для получения дополнительной информации
см. стр. 13.
*2 Для получения дополнительной информации
см. стр. 17.
3 С помощью кнопок / выберите
меню и нажмите кнопку ENTER.
4 С помощью кнопок / измените
настройку и нажмите кнопку ENTER.
5 Нажмите кнопку OPTION для выхода из
меню параметров.
Нажмите кнопку RETURN для возвращения в
предыдущее меню.
Пункты меню параметров перечислены ниже.
Данные настройки применяются к выбранному в
текущий момент источнику входного сигнала.
Меню 1.VOLUME TRIM
Регулировка уровня входного сигнала каждого
гнезда производится для компенсации различий
между громкостью различных входных устройств.
Диапазон настройки: от –6 до +6 (Настройка
по умолчанию: 0)
Меню 2.AUDIO DELAY
Изображения на телевизорах с плоскими
панелями иногда не синхронизированы со звуком.
Можно использовать эту функцию для задержки
вывода звукового сигнала для синхронизации с
видеоизображением.
Диапазон настройки: от 0ms до 500ms, AUTO
(Настройка по умолчанию: “AUTO”)
“AUTO”: При использовании подключения HDMI
к телевизору с функцией автоматической
настройки задержки звука можно настраивать
время задержки автоматически.
Меню: 3.AUDIO ASSIGN
Если гнездо компонента HDMI не передает
аудиосигнал, выберите вход HDMI и используйте
входное оптическое/коаксиальное гнездовое
подключение для передачи звука.
Доступные параметры (Настройка по
умолчанию: HDMI)
“HDMI”: Выбор аудиосигнала HDMI
“OPTICAL”: Выбор аудиосигнала с оптического
входного гнезда
“COAXIAL”: Выбор аудиосигнала с
коаксиального входного гнезда
Настройки для каждого источника входного
сигнала (меню параметров)
Вход Элемент меню
TV/STB/
ANALOG
1.VOLUME
TRIM
2.AUDIO
DELAY
HDMI1-3
3.AUDIO
ASSIGN
FM
2.AUTO PRESET
3.CLEAR PRESET
4.STEREO/MONO
5.TRAFFIC PROG
*1
USB
2.REPEAT
3.SHUFFLE
*2
OPTION
ENTER
/
RETURN
Вход
Регулировка уровня
входного сигнала каждого
гнезда (VOLUME TRIM)
Настройка задержки звука
(AUDIO DELAY)
Назначение в качестве
аудиовхода оптического/
коаксиального цифрового
входа (AUDIO ASSIGN)
23 Ru
ПОЛЕЗНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
Русский
Для управления данным аппаратом можно
использовать пульт ДУ телевизора, если
телевизор поддерживает функцию управления по
HDMI (например, соединение REGZA) и
подключен к гнезду HDMI OUT (ARC) данного
аппарата. *1
Пульт ДУ телевизора (Пример)
*1
y
Некоторые телевизоры, кроме указанных выше,
поддерживают включение и выключение функции
UniVolume.
Некоторые функции могут быть недоступны, даже
если телевизор поддерживает функцию управления по
HDMI. Подробная информация приведена в
руководстве, поставляемом с телевизором.
Если для подключения данного аппарата к устройству
с поддержкой HDMI, например BD-проигрывателю,
используется интерфейс HDMI, то для управления
подключенным устройством можно использовать
функцию управления по HDMI.
Рекомендуется использовать устройства (телевизор,
BD-/DVD-проигрыватель и т.д.) одного
производителя.
1 Включите все компоненты,
подключенные к аппарату с помощью
интерфейса HDMI.
2 Проверьте все компоненты,
подключенные с помощью интерфейса
HDMI и включите функцию управления по
HDMI на каждом компоненте.
Для данного аппарата установите для параметра
“3-1:CONTROL” в меню настройки “3:HDMI
SETUP” значение “ON” (
стр. 19). *
2
Для внешних компонентов подробная
информация приведена в руководстве,
поставляемом с каждым компонентом. *
3
3 Выключите и повторно включите
телевизор.
*2 y
Настройка по умолчанию: “OFF”.
Если в меню настройки для параметра “3-
1:CONTROL” в меню “3:HDMI SETUP” установлено
значение “ON”,
то даже при нажатии кнопки итание) питание
выключается не полностью и выходные сигналы
передаются с гнезда HDMI IN на гнездо HDMI OUT
(ARC).
Перед выключением аппарата выберите нужные
источники ввода, подключенные к гнезду HDMI IN
(13).
В зависимости от телевизора выполнение таких
функций, как изменение канала, может привести к
изменению настройки режимов окружающего
звучания данного аппарата.
*3
y
Пример настроек телевизора
В меню настройки телевизора выберите “Настройка
соединения” “Настройка управления по HDMI”
(пример), а затем установите для параметра “Функция
управления по HDMI” значение “ON” (пример).
Для таких параметров, как “Приоритет колонок”
необходимо установить значение “AV-усилитель”.
Управление аппаратом с помощью пульта ДУ
телевизора
Что означает управление по
HDMI?
Включение/
выключение питания
Переключение входа
Данный аппарат
автоматически выбирает
вход в соответствии с
настройкой источника
входного сигнала
телевизора.
Переключение входа в
меню телевизора
(например, выбор BD-
проигрывателя с помощью
меню телевизора) также
приводит к изменению
входа данного аппарата.
Увеличение/
уменьшение
громкости
Выбор устройства
для воспроизведения
звука (данный
аппарат или
телевизор)
Установка функции
управления по HDMI
(Питание)
Выбор
входа
24 Ru
Управление аппаратом с помощью пульта ДУ телевизора
1 Выберите данный аппарат в качестве
источника входного сигнала для
телевизора.
2 Включите компонент, подключенный к
данному аппарату и поддерживающий
функцию управления по HDMI (например,
BD-проигрыватель).
3 Переключите источник входного сигнала
для данного аппарата на BD-
проигрыватель и проверьте, правильно
ли выводится изображение.
При подключении BD-проигрывателя с
помощью гнезда HDMI 1 нажимайте кнопку
выбора входа для выбора “HDMI 1”.
4 Убедитесь, что функция управления по
HDMI работает (включите данный аппарат
или настройте уровень громкости с
помощью пульта ДУ телевизора).
*4 y
Для некоторых компонентов HDMI необходимо только
настроить функцию управления по HDMI. В этом случае
не требуется регистрация компонентов HDMI в
телевизоре.
Если изменяется подключение компонентов и
гнезд, выполните перезагрузку аппарата,
выполнив следующие действия.
1 Отключите функцию управления по HDMI
телевизора и проигрывателя, отключите
все подключенные устройства, а затем
измените подключения.
2 Выполните шаги 1 – 3 пункта “Настройка
функции управления по HDMI”.
Регистрация HDMI-
компонентов в телевизоре
Если функция управления по HDMI не
работает
Проверьте пункты ниже:
Телевизор подключен к гнезду HDMI OUT
(ARC) данного аппарата.
В меню настройки для параметра “3-
1:CONTROL” в меню “3:HDMI SETUP”
установлено значение “ON”. ( стр. 19)
С помощью функции управления по HDMI
включается телевизор. (Проверьте также
относящиеся к этому функции, такие как
электрическая централизация и приоритет
колонок.)
Функция управления по HDMI не работает
даже после проверки пунктов выше.
Выключите, а затем снова включите данный
аппарат и телевизор.
Отключите силовой кабель переменного
тока аппарата и внешние компоненты,
подключенные к аппарату с помощью гнезда
HDMI.
Подключите их снова через 30 секунд.
После выбора значения HDMI 1, HDMI 2
или HDMI 3 переключите вход телевизора и
аппарата на один и тот же источник ввода.
*4
Изменение способа
подключения и
подключенных
компонентов
25 Ru
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Если аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже.
В случае, если неисправность не указана в таблице или неисправность не удалось устранить, следуя
указаниям таблицы, переведите аппарат в режим ожидания, отсоедините силовой кабель и обратитесь к
ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный центр.
Сначала выполните следующие проверки.
1 Силовой кабель переменного тока аппарата, телевизора и внешних компонентов (например, BD-
проигрывателя) надежно подключены к электрической розетке.
2 Питание аппарата, телевизора и внешних компонентов (например, BD-проигрывателя) включено.
3 Все кабели надежно подсоединены к соответствующим гнездам каждого компонента.
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Причина Решение См. стр.
После включения
системы питание
сразу же
выключается.
Ненадежно подключен кабель
питания.
Плотно подключите кабель питания к
гнезду.
8
Короткое замыкание кабелей
колонок.
Убедитесь, что кабели всех колонок
подключены соответствующим образом.
8
Произошел сильный скачок
напряжения в аппарате, например
из-за вспышки молнии или
избыточного статического
электричества.
Переведите аппарат в режим ожидания,
затем отсоедините кабель питания.
Подождите около 30 секунд, затем
подключите кабель питания и снова
включите аппарат.
10
Из колонок не
слышен звук.
Регулятор уровня громкости
установлен в минимальное
положение.
Отрегулируйте уровень громкости.
10, 19
Включена функция приглушения
звука.
Отмените функцию приглушения звука.
10
Неправильный источник ввода или
настройка ввода.
Выберите правильный источник ввода
или настройку ввода.
10
Ненадежно подключены кабели. Убедитесь, что все кабели подключены
соответствующим образом.
8
Для параметра “3-2:AUDIO” в
меню настройки “3:HDMI SETUP”
установлено значение “TV”.
Установите для параметра “3-2:AUDIO”
в меню настройки “3:HDMI SETUP”
значение “AMP”.
19
Для параметра “3-1:CONTROL” в
меню настройки “3:HDMI SETUP”
установлено значение “OFF”.
При подключении телевизора с
поддержкой ARC (Audio Return Channel)
к данному аппарату только с помощью
кабеля HDMI установите для параметра
“3-1:CONTROL” в меню “3:HDMI
SETUP” значение “ON”.
19
Подключите коаксиальное цифровое
входное гнездо и выходное аудиогнездо
телевизора с помощью цифрового
штырькового аудиокабеля.
9
Подключены наушники.
Звучание с одной
стороны очень тихое.
Ненадежно подключены кабели. Убедитесь, что все кабели подключены
соответствующим образом.
8
Слышен звук только
из передних колонок.
Идет прослушивание
стереофонического звука без
режима объемного звучания.
Нажмите кнопку SURROUND для
воспроизведения в звуковом режиме. 11
Для параметра “1:SP LEVEL” в меню
настройки “1-4:SURROUND L”/
“1-5:SURROUND R” установлен
минимальный уровень.
Настройте параметр “1:SP LEVEL” в
меню настройки “1-4:SURROUND L”/
“1-5:SURROUND R”.
19
Для параметра “5-1:SP CHANNEL”
в меню настройки установлено
значение “2CH” или “3CH”.
Установите для параметра “5-1:SP
CHANNEL” значение “4CH” или “5CH”. 20
Из сабвуфера не
слышен звук.
Регулятор уровня громкости канала
сабвуфера установлен в
минимальное положение.
Отрегулируйте уровень громкости
сабвуфера. 5, 19
Источник не содержит
низкочастотных сигналов.
26 Ru
Поиск и устранение неисправностей
HDMI
Уровень громкости
уменьшается без
каких-либо действий.
Для защиты колонок уровень
громкости автоматически
устанавливается на 70 при
следующем включении аппарата.
Звук плохого
качества (с помехами).
Короткое замыкание кабелей
колонок.
Убедитесь, что все кабели подключены
соответствующим образом.
8
Аппарат работает
неправильно.
Произошел сильный скачок
напряжения в аппарате, например
из-за вспышки молнии, избыточного
статического электричества или
падения напряжения в сети.
Переведите аппарат в режим ожидания,
затем отсоедините кабель питания.
Подождите около 30 секунд, затем
подключите кабель питания и включите
аппарат.
10
Цифровое или
высокочастотное
оборудование
создает помехи.
Аппарат установлен слишком
близко к цифровому или
высокочастотному оборудованию.
Передвиньте аппарат подальше от такого
оборудования.
Настройки аппарата
изменяются
автоматически.
Если для параметра “3-
1:CONTROL” в меню настройки
“3:HDMI SETUP” установлено
значение “ON”, операции
управления телевизором (например,
переключение каналов и т.д.) может
изменить такие настройки аппарата,
как режим объемного звучания.
Установите для параметра “3-
1:CONTROL” в меню настройки
“3:HDMI SETUP” значение “OFF” или
настройте аппарат заново с помощью
пульта ДУ.
19
Не удается
управлять аппаратом
с помощью пульта
ДУ.
Аппарат находится за пределами
рабочего диапазона пульта ДУ.
Для получения информации о пределах
рабочего диапазона пульта ДУ см. раздел
“Подготовка пульта ДУ”.
2
На датчик дистанционного
управления попадают прямые
солнечные лучи или свет.
Измените освещение.
Истек срок годности батареек. Замените батарейки. 2
Пульт ДУ телевизора
не работает, даже
если прикрепить
приемник сигнала ДУ
телевизора к верхней
части колонки.
Положение приемника сигнала ДУ
телевизора не является
подходящим.
Переместите приемник сигнала ДУ
телевизора вправо/влево, так, чтобы
направить центр приемника к передней
части датчика дистанционного
управления телевизора.
6
Поместите приемник сигнала ДУ телевизора
приблизительно в 10 мм от телевизора.
6
Приемник сигнала ДУ телевизора
направлен на несовместимый датчик,
например, на датчик определения
яркости освещения в комнате.
Проверьте положение датчика ДУ по
руководству к телевизору и разместите
приемник сигнала ДУ телевизора
соответствующим образом.
6
Проблема Причина Решение См. стр.
Не работает значение
“AUTO”,
установленное в
меню параметров
“2.AUDIO DELAY”.
Телевизор не поддерживает
автоматическую регулировку
задержки звука.
Отрегулируйте время задержки вручную
(0 - 500 мс).
22
Функция управления
по HDMI не работает
должным образом.
Число подключенных компонентов
HDMI превышает предельное
значение.
Отключите некоторые компоненты
HDMI.
К аппарату дополнительно
подключены компоненты HDMI
Снова установите для параметра “3-
1:CONTROL” в меню “3:HDMI SETUP”
значение “ON”.
19
Отсутствует
изображение или
звук.
Подключенный компонент HDMI
не поддерживает технологию
HDCP (High-bandwidth Digital
Copyright Protection).
Подключите компонент HDMI,
поддерживающий HDCP.
Проблема Причина Решение См. стр.
27 Ru
Поиск и устранение неисправностей
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
FM
Сообщения при использовании iPod/iPhone и устройства USB
Проверьте подключение устройства в случае появления любых неисправностей, кроме сообщений на дисплее
передней панели, приведенных ниже. ( стр. 16)
Проблема Причина Решение См. стр.
Слышится шум во
время
стереофонического
приема FM-
радиостанции.
В силу особенностей
стереофонического FM-вещания
эта проблема может возникать,
если передатчик находится очень
далеко или используется антенна
плохого качества.
Проверьте подключения антенны. 9
Старайтесь пользоваться
высококачественной направленной FM-
антенной.
Установите режим приема “MONO”. 14
Искажение звучания,
невозможно
добиться лучшего
приема даже с
использованием
хорошей FM-антенны.
Передаются многодиапазонные
помехи.
Настройте антенну таким образом, чтобы
устранить многодиапазонные помехи.
Не удается
настроиться на
требуемую станцию в
автоматическим
режиме.
Слишком низкий уровень сигнала. Используйте высококачественную
направленную FM-антенну.
Установите для режима приема значение
“MONO” и нажмите кнопку TUNING
/ , чтобы изменить частоту на 1 шаг.
13, 14
Примечание
Сообщение о
состоянии
Причина Решение См. стр.
Unknown iPod
Используемое устройство iPod/
iPhone или USB не поддерживается
данным аппаратом.
Подключите подходящий iPod/iPhone или
устройство USB к данному аппарату. 16
No Device
iPod/iPhone или устройство USB не
подключено к данному аппарату.
Подключите iPod/iPhone или устройство
USB с сохраненными на них
музыкальными файлами, подходящими
для воспроизведения.
Loading...
Происходит обработка данных в
iPod/iPhone или устройстве USB.
По завершении обработки данных
сообщение исчезнет.
No Content
Отсутствуют музыкальные файлы
для воспроизведения.
Подключите iPod/iPhone или устройство
USB с сохраненными на них
музыкальными файлами, подходящими
для воспроизведения.
Не удается прочесть музыкальный
файл.
Проверьте, можно ли воспроизвести
музыкальный файл на другом устройстве,
например на компьютере.
Unable to Play
Не поддерживается формат
выбранного музыкального файла.
Сохраните музыкальный файл в
поддерживаемом формате.
Выбранный музыкальный файл
неисправен.
Выберите другой музыкальный файл.
Connect Error
Обнаружена проблема связи с iPod/
iPhone или устройством USB.
Установите аппарат в режим ожидания и
переподключите iPod/iPhone или
устройство USB.
Root
Остановка и возвращение в
корневой каталог.
Сообщение исчезает при начале
воспроизведения.
Disconnected
iPod/iPhone или устройство USB
отключено от порта USB данного
аппарата.
Сообщение исчезает после 3 секунд.
16
28 Ru
Поиск и устранение неисправностей
Сообщения при обновлении микропрограммного обеспечения
y Перезагрузка аппарата
Если аппарат не реагирует на выполнение операций, проблему может решить перезапуск аппарата.
Для перезапуска аппарата нажмите и удерживайте кнопку (Питание) аппарата не менее 10 секунд.
Сообщение о
состоянии
Причина Решение См. стр.
Connect USB!
Флэш-память USB не подключена. Подключите флэш-память USB к данному
аппарату. 17
No Firmware!
На флэш-памяти USB,
подключенной к данному аппарату,
отсутствует файл
микропрограммного обеспечения.
Скопируйте файл обновления
микропрограммного обеспечения в
корневой каталог флэш-памяти USB.
Ошибка файла во флэш-памяти
USB.
Переключите аппарат в режим ожидания
и повторите подключение флэш-памяти
USB.
Connect Error
Флэш-память USB, подключенная к
данному аппарату, вызывает
проблему связи, поскольку
выделенный файл на ней
неисправен.
Снова скопируйте файл обновления
микропрограммного обеспечения на
флэш-память USB.
Update... 30%
Отображение процесса обновления.
Update Error
Ошибка происходит, если
обновление микропрограммного
обеспечения не завершено.
Обновите микропрограммное
обеспечение еще раз. 17
Update Success
Обновление программного
обеспечение завершено
надлежащим образом.
Please...
Означает необходимость перевода
аппарата в режим ожидания.
Отображение сообщения “Update
Success” или “Update Error”.
Переведите аппарат в режим ожидания.
Power Off!
Означает необходимость перевода
аппарата в режим ожидания.
Отображение сообщения “Update
Success” или “Update Error”.
Переведите аппарат в режим ожидания.
29 Ru
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
AIR SURROUND XTREME
В аппарате применены новые технологии и
алгоритмы, позволяющие получить 7-канальное
объемное звучание с помощью всего лишь
передних колонок и без использования отражения
от стен.
Обычно для прослушивания 7.1-канального
объемного звучания необходимо наличие двух
передних колонок, центральной колонки, двух
колонок объемного звучания, двух задних
колонок объемного звучания и сабвуфера.
Виртуальная 7.1-канальная система
Технология AIR SURROUND XTREME, в
которой используются только передние колонки и
сабвуфер, позволяет имитировать реалистичный
7.1-канальный звук путем использования
виртуальных центральных колонок, а также
боковых и задних колонок объемного звучания.
Частота дискретизации
Частота взятия отсчетов при дискретизации
(оцифровывание аналоговых сигналов) в секунду.
В принципе, чем выше скорость дискретизации,
тем более широкий диапазон частот можно
воспроизвести, а при увеличении квантованного
битрейта улучшается передача звука.
Dolby Digital
Цифровая система объемного звучания,
разработанная Dolby Laboratories, предоставляет
полностью независимое многоканальное
звучание. Dolby Digital позволяет воспроизводить
пять полнодиапазонных аудиоканалов с 3
передними каналами (левый, центральный, и
правый), и 2 стереофоническими каналами
окружающего звучания. Включая
дополнительный канал, специально
предназначенный для низкочастотных эффектов
(LFE, или низкочастотный эффект), данная
система в итоге обладает 5.1 каналами (канал LFE
считается как 0.1). Использование 2-канального
стереофонического режима для колонок
объемного звучания позволяет более аккуратно
воспроизводить движущиеся звуковые эффекты и
среду объемного звучания по сравнению с Dolby
Surround.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus – это передовая
аудиотехнология, разработанная для программ и
носителей высокой четкости, включая
телевизионные трансляции высокой четкости.
Выбранная в качестве дополнительного стандарта
для Blu-ray Disc, эта технология позволяет
воспроизводить многоканальный звук с
дискретными каналами. Поддерживая битовые
потоки до 6,0 Мбит/с, система Dolby Digital Plus
может одновременно нести до 7.1 дискретных
аудиоканалов. Поддерживаемая интерфейсом
HDMI и разработанная для проигрывателей
оптических дисков и аудиовизуальных ресиверов /
усилителей будущего, технология Dolby Digital
Plus остается полностью совместимой с
существующими многоканальными
аудиосистемами, содержащими Dolby Digital.
Dolby Pro Logic II
Улучшенная технология матричного
декодирования, обеспечивающая более
качественные характеристики пространственного
и направленного звучания аудиоматериалов в
формате Dolby Surround, а также убедительное
трехмерное звуковое поле при воспроизведении
обычных стереофонических записей. Кроме того,
эта технология обеспечивает идеальный эффект
объемного звучания в автомобиле. Так как
обычные программы окружающего звучания
полностью совместимы с декодерами Dolby Pro
Logic II, звуковые дорожки могут кодироваться с
целью полного использования всех преимуществ
воспроизведения с помощью Pro Logic II, включая
раздельные левый и правый каналы
окружающего звучания.
Глоссарий
Передние колонки
Сабвуфер
Центральная
колонка
Задние колонки
объемного звучания
Традиционный 7.1-канальный аппарат
Колонки объемного звучания
Аппарат создает виртуальное 7.1-канальное
объемное звучание с помощью ресивера с
встроенным сабвуфером и колонки.
C: Центральная колонка
FR, FL: Передние колонки
SW: Сабвуфер
SR, SL: Виртуальные колонки объемного
звучания
SBR, SBL: Задние виртуальные колонки
объемного звучания
Звуковой образ этого аппарата
30 Ru
Глоссарий
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD – это передовая аудиотехнология,
разработанная для носителей на основе дисков высокой
четкости, включая Blu-ray Disc. Выбранная в качестве
дополнительного аудиостандарта для Blu-ray Disc, данная
технология обеспечивает звучание, которое в точности
соответствует студийной записи, позволяя насладиться
домашним кинотеатром высокой четкости. Поддерживая
битовые потоки до 18,0 Мбит/с, Dolby TrueHD может
одновременно нести до 8 дискретных каналов звука
24 бит/96 кГц. Dolby TrueHD остается полностью
совместимой с существующими многоканальными
аудиосистемами и сохраняет функции метаданных
формата Dolby Digital, позволяя нормализовать диалоги
и управлять динамическим диапазоном.
Deep Color
Deep Color означает использование различной глубины
цвета на дисплеях, по сравнению с глубиной в 24 бит в
предыдущих версиях спецификации HDMI.
Дополнительная битовая глубина позволяет телевизорам
высокой четкости и другим дисплеям отображать не
миллионы, а миллиарды цветов, а также устранять
цветовые полосы на экране и обеспечивать плавные
тональные переходы и тонкие градации цветов.
Увеличенная контрастность позволяет отобразить гораздо
больше оттенков серого в переходе от черного цвета к
белому. Кроме того, Deep Color увеличивает число
возможных цветов в пределах границ, определяемых
цветовым пространством RGB или YCbCr.
DTS
Цифровая система объемного звучания, разработанная
DTS, Inc., воспроизводит 5.1-канальное звучание.
Данная система может обеспечить эффекты реального
звучания от изобилия аудиоинформации.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio – аудиотехнология с
высоким разрешением, разработанная для носителей
на основе дисков высокой четкости, включая Blu-ray
Disc. Выбранная в качестве дополнительного
аудиостандарта для Blu-ray Disc, данная технология
позволяет получать звук, практически неотличимый от
исходного, позволяя насладиться домашним
кинотеатром высокой четкости. Поддерживая битовые
потоки до 6,0 Мбит/с для Blu-ray Disc, система DTS-HD
High Resolution Audio может одновременно нести до
7.1 дискретных звуковых каналов 24 бит/96 кГц.
DTS-HD Master Audio
Передовая аудиотехнология без потерь,
разработанная для формата нового поколения
оптического диска, включая Blu-ray Disc. Это
аудиостандарт для Blu-ray Disc. Поддерживая
битовые потоки до 24,5 Мбит/с для Blu-ray Disc, DTS-
HD High Master Audio может одновременно нести до
7.1 дискретных звуковых каналов 24 бит/96 кГц.
DTS Neo:6
Технология Neo:6 предназначена для декодирования
обычных 2-канальных источников с последующим 6-
канальным воспроизведением определенным
декодером. Она обеспечивает воспроизведение с
полнодиапазонными каналами с более высоким
разделением, точно так же, как при воспроизведении
цифрового дискретного сигнала. Предусмотрено два
режима: режим Music для музыкальных источников и
режим Cinema для кинофильмов.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) –
первый промышленно-поддерживаемый
полностью цифровой аудио/видеоинтерфейс для
передачи сигналов без сжатия. При использовании
в комбинации с HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection) HDMI обеспечивает
надежный аудио-/видеоинтерфейс,
соответствующий требованиям контент-
провайдеров и системных операторов.
MP3
Один из методов сжатия звучания, используемый
MPEG. Он использует метод безвозвратного
сжатия, который архивирует с высоким уровнем
сжатия путем сокращения части звучания, трудно
уловимой для человеческого слуха. Этот метод
может сжимать данные примерно на 1/11 (128 кбит/
с) с одновременным сохранением одинакового
качества звучания, как на музыкальных CD-дисках.
MPEG-4 AAC
Аудиостандарт MPEG-4. Поскольку данный стандарт
позволяет сжимать данные с более низкой скоростью
передачи данных, чем в формате MPEG-2 AAC, он
используется наравне с другими для мобильных
телефонов, переносных аудиопроигрывателей и
других устройств низкой емкости, если требуется
высокое качество звука. Кроме использования для
указанных выше устройств, формат MPEG-4 AAC
также используется для передачи информации по
сети Интернет. Кроме того, данный формат
поддерживают компьютеры, поэтому он
используется для медиасерверов и многих других
устройств.
PCM (Pulse Code Modulation)
Сигнал, измененный в цифровой формат без
сжатия. На компакт-диск записывается 16-битный
звук с частотой 44,1 кГц, тогда как на диск DVD
можно записать звук от 16 бит с частотой 48 кГц
до 24 бит с частотой 192 кГц, что обеспечивает
звук более высокого по сравнению с компакт-
диском качества.
WMA
Метод сжатия звучания, разработанный
компанией Microsoft Corporation. Он использует
метод безвозвратного сжатия, который
архивирует с высоким уровнем сжатия путем
сокращения части звучания, трудно уловимой для
человеческого слуха. Этот метод может сжимать
данные примерно на 1/22 (64 кбит/с) с
одновременным сохранением одинакового
качества звучания, как на музыкальных CD-
дисках.
x.v.Color
Стандарт цветового пространства,
поддерживаемый HDMI. Это более широкое, чем
sRGB, цветовое пространство, позволяющее
отобразить прежде недоступные цвета. Обладая
совместимостью с цветовой гаммой стандартов
sRGB, стандарт “x.v.Color” расширяет цветовое
пространство, позволяя тем самым получать
более яркие и естественные изображения. В
частности, стандарт эффективен для фотографий
и компьютерной графики.
31 Ru
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
SR-301
РАЗДЕЛ АУДИО
Минимальная выходная мощность RMS
Передняя левая и правая (1 кГц, 1% гармонич. искаж., 6 Ω)
................................................................................... 45 Вт + 45 Вт
Центральная (1 кГц, 1% гармонич. искаж., 6 Ω)...........45 Вт
Левая и правая объемного звучания (1 кГц, 1% гармонич.
искаж., 6 Ω) ............................................................. 45 Вт + 45 Вт
Сабвуфер (100 Гц, 1% гармонич. искаж., 3 Ω) ...............90 Вт
Максимальная мощность
Передняя левая и правая (1 кГц, 10% гармонич. искаж.,
6 Ω)............................................................................ 50 Вт + 50 Вт
Центральная (1 кГц, 10% гармонич. искаж., 6 Ω) .........50 Вт
Левая и правая объемного звучания (1 кГц, 10% гармонич.
искаж., 6 Ω) ............................................................. 50 Вт + 50 Вт
Сабвуфер (100 Гц, 10% гармонич. искаж., 3 Ω) ...........100 Вт
РАЗДЕЛ FM
Диапазон настройки
[Модели для США и Канады].................от 87,5 до 107,9 МГц
[Другие модели] .....................................от 87,50 до 108,00 МГц
Шаг настройки
[Модели для США и Канады]........................................200 кГц
[Другие модели] ..................................................................50 кГц
Антенный вход (несбалансированный).............................75 Ω
РАЗДЕЛ САБВУФЕРА
Тип ...................................................................Фазоинверторный
Немагнитный тип защиты
Динамик................................................ 13 см конического типа
Частотный диапазон............................................ 35 Гц – 150 Гц
Импеданс....................................................................................3 Ω
ОБЩИЙ РАЗДЕЛ
Напряжение
[Модели для США и Канады]
.................................................... 120 В переменного тока, 60 Гц
[Модели для Европы, Великобритании, Кореи и Азии]
....................................................220-240 В перем. тока, 50/60 Гц
[Модель для Тайваня]....... 110 В переменного тока, 60/50 Гц
Энергопотребление............................................................. 40 Вт
Энергопотребление в режиме ожидания
При включении управления по HDMI
[Модели для США и Канады] ................................. менее 5 Вт
[Модели для Европы, Великобритании, Кореи и Азии]
........................................................................................ менее 5 Вт
[Модели для Тайваня] ............................................... менее 5 Вт
При выключении управления по HDMI
[Модели для США и Канады] .............................. менее 0,5 Вт
[Модели для Европы, Великобритании, Кореи и Азии]
..................................................................................... менее 0,5 Вт
[Модели для Тайваня] ............................................ менее 0,5 Вт
Размеры (Ш × В × Г)
Горизонтальное расположение ................. 435 × 135 × 361 мм
Вертикальное расположение ............... 145,5 × 443,5 × 361 мм
Вес ........................................................................................... 7,9 кг
NS-BR301
Тип..........................................................Акустическая подвеска
Немагнитный тип защиты
Динамик (широкополосный)
Левый и правый............................5,5 см конического типа × 2
Центральный .......................... 4 × 10 см конического типа × 1
Частотная характеристика ...............................150 Гц – 20 кГц
Импеданс.................................................................................... 6 Ω
Размеры (Ш × В × Г) ..................................800 × 97*
1
× 79,5 мм
*1 4 шагов регулировки: 84 мм – 100 мм
Без подставок .................................................... 800 × 79 × 70 мм
Вес ........................................................................................... 1,5 кг
* Технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
В системе применены новые технологии и алгоритмы,
позволяющие получить 7-канальное объемное звучание с
помощью всего лишь двух передних колонок и без
использования отражения от стен.
Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic и символ с двойным “D” являются
торговыми марками компании Dolby Laboratories.
Произведено по лицензии в соответствии с патентами США:
5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;
7,392,195; 7,272,567 и другими патентами в США и прочих
странах, выданными или находящимися на рассмотрении.
DTS-HD, символ, а также DTS-HD и символ вместе
являются зарегистрированными товарными знаками
компании DTS, Inc. Изделие содержит программное
обеспечение. © DTS, Inc. Все права защищены.
iPod, iPhone
Знаки “Made for iPod” и “Made for iPhone” указывают, что
электронные принадлежности, на которых имеется этот
знак, предназначены для подсоединения к устройству iPod
или iPhone, соответственно, а также что они
сертифицированы разработчиком в соответствии с
эксплуатационными стандартами Apple.
Корпорация Apple не несет ответственности за работу
данного устройства или его соответствие стандартам
безопасности и регулятивным нормам.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch и iTunes
являются товарными знаками компании Apple Inc.,
зарегистрированными в США и других странах.
“HDMI,” логотип “HDMI” и “High-Definition Multimedia
Interface” являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками HDMI Licensing
LLC.
“x.v.Color” является товарным знаком Sony Corporation.
“UniVolume” является торговой маркой корпорации
Yamaha Corporation.
Технические характеристики
32 Ru
Технические характеристики
Совместимость сигналов HDMI
Аудиосигналы, которые может принимать изделие
y
См. прилагаемые руководства по эксплуатации компонента источника ввода и проведите настройку в соответствии
с указаниями.
При воспроизведении диска DVD-Audio CPPM с защитой от копирования видео- и аудиосигналы могут не
воспроизводится в зависимости от типа проигрывателя дисков DVD.
Данный аппарат не совместим с оборудованием HDMI и DVI, которое не поддерживает интерфейс HDCP. Для
получения информации о совместимости HDCP см. прилагаемые руководства по эксплуатации компонентов HDMI
или DVI.
Для декодирования потоковых аудиосигналов на данном аппарате настройте компонент источника ввода таким
образом, чтобы потоковые аудиосигналы выводились напрямую с компонента (не осуществляйте декодирование
потоковых сигналов с помощью компонента). Для получения дополнительной информации см. прилагаемые
руководства по эксплуатации.
Видеосигналы, которые может принимать изделие
Данный аппарат совместим с видеосигналами следующего разрешения:
480i/60 Гц
576i/50 Гц
480p/60 Гц
576p/50 Гц
720p/60 Гц, 50 Гц
1080i/60 Гц, 50 Гц
1080p/60 Гц, 50 Гц, 24 Гц
–Deep Color
x.v.Color
Видеосигнал 3D
y
Совместимый видеосигнал зависит от подключенного телевизора.
Цифровой аудиосигнал (оптический/коаксиальный)
iPod/iPhone/устройство USB
Поддерживаемые форматы сжатия аудиоданных
WAV (8 – 48 кГц, 16 бит)
MP3 (8 – 48 кГц, 5 – 320 кбит/с)
WMA (8 – 48 кГц, 5 – 384 кбит/с)
MPEG4-AAC (8 – 48 кГц, 8 – 320 кбит/с)
Доступная информация о сигналах
Типы аудиосигналов Форматы аудиосигналов Совместимые носители
2-канальный Linear PCM 2 канала, 32-192 кГц, 16/20/24 бит Компакт-диск, диск DVD-Video, диск
DVD-Audio и т.д.
Многоканальный Linear PCM 8 каналов, 32-192 кГц, 16/20/24 бит Диски DVD-Audio, Blu-ray, HD DVD и
т.д.
Bitstream DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio, DTS, Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus, Dolby Digital
Диски DVD-Video, Blu-ray и т.д.
Типы аудиосигналов Форматы аудиосигналов Совместимые носители
2-канальный Linear PCM 2 канала, 32-96 кГц, 16/20/24 бит Компакт-диск, диск DVD-Video, диск
DVD-Audio и т.д.
Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS,
DTS-ES
Диск DVD-Video и т.д.
33 Ru
Технические характеристики
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
Будьте осторожны и не проливайте жидкость на пульт ДУ.
Будьте осторожны и не роняйте пульт ДУ.
Не оставляйте пульт ДУ в следующих местах.
жарких или влажных, например, возле обогревателя или в ванной;
очень холодных;
– пыльных.
Если расстояние действия пульта ДУ значительно сокращается, немедленно замените батарейки
двумя новыми.
Не используйте старую батарейку вместе с новой.
Не используйте различные типы батареек одновременно (например, щелочные и марганцево-
цинковые). Они имеют разные характеристики даже в том случае, если похожи по форме.
Если батарейки разрядились, немедленно извлеките их из пульта ДУ для предотвращения взрыва или
утечки кислоты.
Батарейки следует утилизировать в соответствии с местными нормами.
Если батарейки начали протекать, немедленно утилизируйте их. Соблюдайте осторожность, чтобы
кислота, вытекающая из батарейки, не попала на кожу или одежду. Перед установкой новых
батареек тщательно протрите отделение для батареек.
Не допускайте попадания батареек в руки детей. Если ребенок случайно проглотил батарейку,
немедленно обратитесь к врачу.
Если пульт ДУ не используется в течение продолжительного промежутка времени, извлеките из него
батарейки.
Не заряжайте и не разбирайте прилагаемые батарейки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока
он подключен к сети переменного тока, даже
если данный аппарат был выключен через . В
таком положении, данный аппарат потребляет
очень малый объем электроэнергии.
Примечания по пультам ДУ и батарейкам
34 Ru
Технические характеристики
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой
аппаратуры и использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что
подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны
выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для правильной обработки, хранения
и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек, пожалуйста сдавайте их в
соответствующие сборные пункты, согласно вашему национальному законодательству и
директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
При надлежашей утилизации этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные
ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое
может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек,
пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в
магазин где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского
Союза]
Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы хотите
избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию
или продавцу и спросите о правильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании
химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по
использованию химикалий.
Printed in Indonesia
ZD56510-1
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
Home Theater Package
(Subwoofer Integrated Receiver + Speaker)
Pack Numérique Home Cinéma
(Récepteur à caisson d’extrêmes graves intégré + Enceinte)
YHT-S401
(SR-301 + NS-BR301)
GF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275

Yamaha YHT-S401 de handleiding

Type
de handleiding