EXCELINE CYCLOPLUS-04 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de EXCELINE CYCLOPLUS-04 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Aspirateur sans sac
Stofzuiger zonder stofzak
Aspiradora sin bolsa
01/2018

&<&/23/86
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................16
MANUAL DEL USUARIO .................................30
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
FR2
Merci !
M
erci d’avoir choisi ce produit EXCELINE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
EXCELINE sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
i rrép rochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
u tilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
8 Description de l’appareil
8 Spécifications techniques
9 Utilisation
11 Nettoyage et entretien
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
/HVQRWLFHVVRQWDXVVLGLVSRQLEOHVVXUOHVLWH
KWWSZZZHOHFWURGHSRWIUVDYQRWLFHV
KWWSZZZHOHFWURGHSRWEHIUVDYQRWLFHV
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
LIRE IMPÉRATIVEMENT
CE MODE D’EMPLOI ET
LE CONSERVER AFIN DE
POUVOIR LE CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT. DANS
LE CAS OÙ VOUS CÉDEZ
CET APPAREIL À UN
TIERS, N’OUBLIEZ PAS DE
FOURNIR CETTE NOTICE
AVEC LAPPAREIL.
ǩ &HWDSSDUHLOHVWGHVWLQ«
à etre utilisé dans des
applications domestiques et
analogues telles que:
- des coins cuisines
réservés au personnel dans
des magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels;
- des fermes;
- l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et autres
environnements à caractere
résidentiel;
- des environnements de
type chambres d’hôtes.
ǩ 7RXWHXWLOLVDWLRQDXWUH
que celle prévue pour cet
appareil, par exemple une
utilisation commerciale, est
interdite. Une utilisation non
conforme au mode d’emploi
dégagerait la marque de
toute responsabilité et
entraînerait la perte de la
garantie.
ǩ $SUªVDYRLUGHEDOO«YRWUH
appareil, assurez-vous
d’abord qu’il n’a pas été
abimé. Si vous avez un doute,
n’utilisez pas votre appareil,
et consultez une personne
compétente.
ǩ (QOHYH]ELHQ WRXVOHV
éléments de l’emballage,
et ne laissez pas les
éléments tels que les sacs
SODVWLTXHVGXSRO\VW\UªQH
ou des élastiques à portée
des enfants. Ces éléments
pourraient être dangereux
pour eux.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ǩ /DȌFKHGHSULVHGHFRXUDQW
du câble d’alimentation
doit être enlevée du socle
avant de nettoyer l’appareil
ou d’entreprendre les
opérations d’entretien.
ǩ 1ǢXWLOLVH] MDPDLV
GǢDFFHVVRLUHVRXGHSLªFHV
d’un autre fabricant.
L’utilisation de ce type
GǢDFFHVVRLUHVRXGHSLªFHV
entraîne l’annulation de la
garantie.
ǩ /ǢDSSDUHLOQHGRLWSDV
être utilisé s’il a chuté, s’il
présente des dommages
apparents, s’il fuit ou
présente des anomalies de
fonctionnement.
ǩ '«EUDQFKH]WRXMRXUVOH
produit en cas de longue
période sans utilisation.
ǩ &HW DSSDUHLO SHXW
être utilisé par des
enfants d’au moins 8 ans
et par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité leur
ont été données et si les
risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne
doivent pas être réalisés
par des enfants sans
surveillance.
ǩ 6LOHF¤EOHGǢDOLPHQWDWLRQ
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
VRQVHUYLFHDSUªVYHQWHRX
des personnes compétentes
de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ǩ 0DLQWHQH]OǢDSSDUHLOHW
son cordon hors de portée
des enfants de moins de
8 ans lorsqu’il est sous
tension. L’appareil ne
doit pas être laissé sans
surveillance lorsqu’il est
relié à l’alimentation.
ǩ 1H SDV XWLOLVHU
l’appareil pour aspirer
de l’eau ou autre liquide.
ǩ Ne pas utiliser
l’appareil si son
ou ses filtre(s) ne sont pas
installés correctement.
ǩ 1HSDVXWLOLVHUOǢDSSDUHLO
si ses accessoires ne sont
pas dument accouplés.
ǩ 1HSDVXWLOLVHUOǢDSSDUHLOVL
les accessoires qui lui sont
assemblés présentent des
défauts.
ǩ 1H SDV XWLOLVHU
l’appareil si son dispositif
de mise en marche/
arrêt ne fonctionne pas.
ǩ 8WLOLVHUOHVSRLJQ«HVSRXU
prendre ou transporter
l’appareil.
ǩ 1HSDVIRUFHUODFDSDFLW«
de travail de l’appareil.
ǩ *DUGHUHWUDQJHUOǢDSSDUHLO
en lieu sec, sans poussiere
et loin des rayons solaires.
ǩ 9«ULILHUTXHOHVJULOOHV
de ventilation de l’appareil
ne sont pas obstruées
par de la poussiere, de
la salete ou tout objet.
ǩ 1HSDV WUDYDLOOHUVXU
des zones contenant des
objets métalliques tels que
des clous et (ou) des vis.
ǩ 1HMDPDLVDVSLUHUGǢREMHWV
incandescents ou coupants
(mégots, cendres, clous...).
ǩ (QFHTXLFRQFHUQHOD
façon de nettoyer l’appareil,
référez-vous au chapitre
«nettoyage et entretien ».
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ǩ (QFHTXLFRQFHUQHOH
fonctionnement de l’appareil,
référez-vous au paragraphe
FLDSUªVGHODQRWLFH
ǩ 9«ULILH]TXHOHYROWDJH
marqué sur la plaque
signalétique correspond bien
à celui de votre installation.
Si ce n’est pas le cas,
n’utilisez pas votre appareil,
et consultez une personne
compétente.
ǩ Prenez toutes les
précautions nécessaires
pour éviter qu’une personne
ne se prenne les pieds dans
le câble ou sa rallonge.
ǩ1HMDPDLVSORQJHUOǢDSSDUHLO
dans l’eau.
ǩ 3RXUYRWUHVHFXULW«QRXV
vous recommandons de ne
jamais laisser votre appareil
dans un endroit exposé aux
intempéries et a l’humidité.
ǩ ,OHVWFRQVHLOO«GǢH[DPLQHU
U«JXOLªUHPHQW OH F¤EOH
d’alimentation pour déceler
tout signe de détérioration
éventuelle, et l’appareil ne
doit pas être utilisé si le
cable est endommagé.
ǩ 1HEUDQFKH]SDVOHSURGXLW
et n’appuyez pas sur les
boutons du panneau de
commande si vos mains sont
mouillées.
ǩ 1ǢXWLOLVH]SDVOǢDSSDUHLOOHV
pieds nus ou mouillés.
ǩ &HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPH
aux directives et normes en
vigueurs.
FR8
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
A
Roue
H
Poignée de commande flexible
B
Commande enrouleur de câble
I
Brosse canapé
C
Poignée de transport
J
Suceur plat
D
Variateur de vitesse
K
Tube télescopique
E
5«VHUYRLU¢SRXVVLªUH
L
Brosse tous sols
F
Connecteur flexible
M
Bouton déverrouillage du réservoir
G
Flexible
Spécifications techniques
0RGªOH
&<&/23/86
Tension d’alimentation
Niveau sonore
Puissance
220-240V ~ 50Hz/60Hz
dB
60W
FR 9
C
Français
Utilisation de l’appareil
Utilisation
Avant toute première utilisation
ǩ 5HWLUH]WRXWHVOHV«WLTXHWWHVOHVILOPVGH
protection et tous les éléments de calage
ainsi que l’autocollant de votre appareil.
1. Assemblage de votre aspirateur
Etape 1
Insérez le connecteur flexible dans la
sortie d’air se trouvant sur le dessus du
FRPSDUWLPHQW¢SRXVVLªUH
Etape 2
p
H
K
Insérez le tube télescopique «
K
» à la
poignée de commande du flexible «
H
».
Etape 3
K
L
K
K
J
I
Insérez le tube télescopique «
K
» à l’un
des accessoires fournis selon votre besoin
d’aspiration : brosse tous sols «
L
», suceur
«
J
» ou brosse canapé «
I
».
2. Fonctionnement de l’appareil
Etape 1
B
R
Y
Tirez sur le cordon d’alimentation pour le
brancher sur le secteur.
REMARQUE
ǩ$UU¬WH]GHWLUHUVXUOHFRUGRQ
quand le marqueur jaune
«
Y
» apparaît sur le câble.
Quand le marqueur rouge
«
R
» apparaît, il indique que
le câble a atteint sa longueur
maximale.
ǩ $SUªVXWLOLVDWLRQSRXU
enrouler le câble appuyez sur
la commande enrouleur de
câble «
B
».
FR10
C
Français
Utilisation de l’appareil
Etape 2
D
$SUªV DYRLU EUDQFK« YRWUH FRUGRQ
d’alimentation à une prise électrique,
appuyez sur le variateur de vitesse pour
démarrer l’appareil et sélectionnez votre
puissance d’aspirateur via le variateur de
vitesse.
Etape 3
Pour un rangement optimum, un crochet est
prévu sur le bas de l’appareil pour accrocher
votre tube en position verticale.
FR 11
D
Français
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
ǩ '«EUDQFKH]OǢDSSDUHLOGH
sa prise.
ǩ 1HWWR\H] OD VXUIDFH
extérieure avec un chiffon
doux. Vous pouvez aussi
nettoyer avec une éponge
imbibée avec un produit à
Ph neutre, pensez à sécher
l’appareil avec un chiffon sec
et propre.
ǩ 1HSDVVH]MDPDLVOǢDSSDUHLO
sous l’eau du robinet.
Vider le réservoir à
poussière
ǩ 3UHQH]OHUHVHUYRLU¢
SRXVVLªUHSDUVDSRLJQ«HHW
soulevez le pour le sortir du
corps de l’appareil.
ǩ $SSX\H]VXUOHERXWRQGH
déverrouillage du réservoir
HWYLGH]ODSRXVVLªUH6XLYH]
les étapes inverses pour
remettre le réservoir dans
son compartiment.
Remplacer le filtre moteur
ǩ $YDQWGH UHPHWWUHOH
U«VHUYRLU¢SRXVVLªUHGDQV
son emplacement, vous
pouvez enlever le filtre à
moteur usagé, le nettoyer
ou le remplacer par un filtre
neuf.
FR12
D
Français
Informations pratiques
Remplacer le filtre extérieur
ǩ 2XYUH]FKDTXH«O«PHQW
en commençant par la grille
du filtre jusqu’à atteindre le
filtre. Remplacez le filtre par
un filtre neuf puis remettez
OǢHQVHPEOHGHVSLªFHVGDQV
son emplacement.
Lavage du filtre moteur
ǩ 9RXVSRXYH]ODYHUYRWUH
ȌOWUHPRWHXU¢OǢHDXWLªGHGX
robinet, tapotez pour égoutter
l’eau et assurez-vous que le
ȌOWUHVRLWFRPSOªWHPHQWVHF
avant de le remettre dans
son élément.
ATTENTION
N’utilisez pas de
produits toxiques
et agressifs tel
que alcools à
brûler, décapants
industriels, solvants
pour nettoyer votre
appareil car ces
derniers risquent
de l’endommager.
FR 13
D
Français
Informations pratiques
0LVHDXUHEXWGHYRWUHDQFLHQDSSDUHLO
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
&2//(&7(6/(&7,9('(6'&+(76/(&75,48(6(7/(&7521,48(6
9[j WffWh[_b fehj[ b[ iocXeb[ :;;; :Y^[j ZÊxgk_f[c[dj
xb[Yjh_gk[[j xb[Yjhed_gk[ i_]d_\_Wdj gkÊ[d \_d Z[ l_[" _b d[ Ze_j
fWijh[`[jWknZY^[jicdW][hi"cW_iZfeiWkY[djh[Z[jh_
Z[bWbeYWb_j$BWlWbeh_iWj_edZ[iZY^[jif[hc[jZ[Yedjh_Xk[h}
fhi[hl[hdejh[[dl_hedd[c[dj$
(PEDOODJHHWHQYLURQQHPHQW
0LVHDXUHEXWGHVPDWªULDX[GÙHPEDOODJH
B[icWjh_WknZÊ[cXWbbW][fhej][djlejh[cWY^_d[Yedjh[
b[iZeccW][iikiY[fj_Xb[iZ[ikhl[d_hf[dZWdjb[jhWdifehj$
9[icWjh_Wkniedjh[if[Yjk[knZ[bÊ[dl_hedd[c[djfk_igkÊ_bi
iedjh[YoYbWXb[i$B[h[YoYbW][Z[icWjh_Wknf[hc[j}bW
\e_iZÊYedec_i[hb[icWj_h[ifh[c_h[i[jZ[hZk_h[bW
fheZkYj_edZ[ZY^[ji$
3527(&7,21'(/Ù(19,5211(0(17',5(&7,9((8
7\_dZ[fhi[hl[hdejh[[dl_hedd[c[dj[jdejh[iWdj"bÊb_c_dWj_ed[d\_dZ[l_[
Z[iWffWh[_bib[Yjh_gk[i[jb[Yjhed_gk[iZe_ji[\W_h[i[bedZ[ih]b[iX_[d
fhY_i[i[jdY[ii_j[bÊ_cfb_YWj_edZ[Y^WYkd"gkÊ_bie_j\ekhd_ii[khekkj_b_iWj[kh$
9Ê[ijfekhY[jj[hW_iedgk[lejh[WffWh[_b"Yecc[b[i_]dWb[b[iocXeb[¿
WffeiikhiWfbWgk[i_]dWbj_gk[ekikhied[cXWbbW]["d[Ze_j[dWkYkdYWi
jh[`[jZWdikd[fekX[bb[fkXb_gk[ekfh_l[Z[ij_d[WknehZkh[icdW]h[i$
BÊkj_b_iWj[khWb[Zhe_jZ[Zfei[hbÊWffWh[_bZWdikdb_[kfkXb_YZ[Yebb[Yj[
fheYZWdj}kdjh_ib[Yj_\Z[iZY^[jifekhjh[h[YoYbekhkj_b_ifekhZÊWkjh[i
Wffb_YWj_edi"Yed\ehcc[dj}bWZ_h[Yj_l[$
3RXUODVªFXULWªGHVHQIDQWVUDQJH]YRVYLHX[DSSDUHLOVHQ
OLHXV¼UMXVTXÙ¡FHTXÙLOVVRLHQWPLVDXUHEXWKRUVGHYRWUH
GRPLFLOH
14
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
15
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
NL16
8[ZWdaj
Fhe\_Y_Wjc[jkma[kp[leeh[[dfheZkYjlWd
;N9;B?D;$
:[i[b[Yj_[[dZ[j[ij[dlWdZ[je[ij[bb[dlWd
;N9;B?D;][X[kh[dlebb[Z_]edZ[hYedjheb[[d
ikf[hl_i_[lWd;B;9JHE:;FEJ$M[ijWWd]WhWdj
leehZ[amWb_j[_jlWdZ[je[ij[bb[dlWd;N9;B?D;"
Z_[k_jckdj[d_d^kd[[dlekZ_]][Xhk_a"^kd
X[jhekmXWh[m[ha_d][d^kdedX[h_if[b_`a[
amWb_j[_j$
;B;9JHE:;FEJX[l[[bjZ[;N9;B?D;je[ij[bb[d
WWd[d_i[hlWdZWjkk_j[hijj[lh[Z[dpWbp_`dX_`[ba
][Xhk_alWd^[jje[ij[b$
M[baecX_`;B;9JHE:;FEJ$
8[pe[aedp[m[Xi_j[0mmm$[b[YjheZ[fej$X[
 
NL 17
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
18 Veiligheidsvoorschriften
22 Beschrijving
22 Technische informatie
23 Gebruik
25 Reiniging en onderhoud
27 Milieu en recyclage
'HJHEUXLNVDDQZLM]LQJHQNXQQHQWHYHQV
ZDUGHQJHUDDGSOHHJGRSGHZHEVLWH
KWWSVZZZHOHFWURGHSRWEHQOVDYQRWLFHV
NL18
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsvoorschriften
LEES DEZE
GEBRUIKSHANDLEIDING
ZORGVULDIG DOOR EN
BEWAAR DEZE VOOR
LATERE RAADPLEGING.
WANNEER U DIT
APPARAAT AAN DERDEN
OVERDRAAGT, MOET
DEZE HANDLEIDING BIJ
HET APPARAAT WORDEN
GEVOEGD.
ǩ 'LWDSSDUDDWLVEHVWHPG
voor huishoudelijk en
gelijkaardig gebruik zoals:
- De keukenhoek voor
het personeel in winkels,
kantoren en andere
werkomgevingen;
- Boerderijen;
- Hotel- en motelkamers en
andere omgevingen met een
residentieel karakter;
- Gastenkamers en
gelijkaardige omgevingen.
ǩ 'LWDSSDUDDWPDJQLHW
worden gebruikt voor
andere toepassingen dan
waarvoor het bedoeld is (bv.
commercieel gebruik). bij
gebruik dat niet overeenstemt
met de gebruikshandleiding
is het merk niet meer
aansprakelijk en vervalt de
garantie.
ǩ 9HUJHZLVXHUYDQQDGDWX
het apparaat hebt uitgepakt,
dat het niet beschadigd is.
gebruik het apparaat niet in
geval van twijfel en raadpleeg
een bevoegd persoon.
ǩ 9HUZLMGHU]RUJYXOGLJDOOH
verpakkingsmateriaal en
laat geen zaken als plastic
zakken, polystyreen of
elastieken binnen het
bereik van kinderen liggen.
die zaken kunnen voor hen
gevaarlijk zijn.
ǩ 'HVWHNNHUYDQKHWQHWVQR-
er moet uit het stopcontact
worden gehaald alvorens het
apparaat te reinigen ofnder-
NL 19
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
houdswerkzaamheden uit te
voeren.
ǩ *HEUXLNQRRLWDFFHVVRLUHV
of onderdelen van een
ander fabrikant. bij gebruik
van zulke accessoires
of onderdelen vervalt de
garantie.
ǩ +HWDSSDUDDWPDJQLHW
worden gebruikt als het is
gevallen, als het zichtbare
schade vertoont, als het lekt
of bedrijfsstoringen vertoont.
ǩ +DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLW
het stopcontact wanneer het
apparaat langdurig niet zal
worden gebruikt.
ǩ 'LWDSSDUDDWPDJZRUGHQ
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
vermogens of personen met
een gebrek aan ervaring
of kennis, op voorwaarde
dat deze personen onder
toezicht staan of instructies
hebben gekregen over
het veilige gebruik van
het apparaat en dat ze de
gevaren bij het gebruik ervan
kennen. kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
reiniging en onderhoud
door de gebruiker mogen
niet worden toevertrouwd
aan kinderen die niet onder
toezicht staan.
ǩ $OV KHW QHWVQRHU
beschadigd is, moet het
worden vervangen door de
fabrikant, zijn klantendienst
of gelijkaardig bevoegde
personen om alle gevaar uit
te sluiten.
ǩ +RXGKHWDSSDUDDWHQKHW
snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
wanneer het onder spanning
staat. het apparaat mag
niet zonder toezicht worden
gelaten wanneer het op de
voeding is aangesloten.
NL20
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW
om water of andere vloeistof
te stofzuigen.
ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW
als de filters ervan niet
correct zijn geplaatst.
ǩ *HEUXLN KHWDSSDUDDW
niet als de accessoires niet
zorgvuldig zijn aangesloten.
ǩ *HEUXLN KHWDSSDUDDW
niet als de aangesloten
accessoires gebreken
vertonen.
ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW
als de aan/uit-knop niet
werkt.
ǩ *HEUXLNGHKDQGJUHSHQRP
het apparaat op te nemen of
te transporteren.
ǩ )RUFHHUGHZHUNFDSDFLWHLW
van het apparaat niet.
ǩ %HZDDU HQ EHUJ KHW
apparaat op een droge plaats
op, uit het stof en ver van het
zonlicht.
ǩ &RQWUROHHU RI GH
ventilatieroosters van het
apparaat niet verstopt zijn
door stof, vuil of andere
voorwerpen.
ǩ :HUNQLHWRSSODDWVHQPHW
metalen voorwerpen zoals
spijkers en (of) schroeven.
ǩ 6WRI]XLJQRRLWJORHLHQGH
of scherpe voorwerpen
(peukjes, as, spijkers...).
ǩ :DWGHPDQLHUYDQUHLQLJHQ
van het apparaat betreft, zie
het hoofdstuk “reiniging en
onderhoud”.
NL 21
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
ǩ &RQWUROHHU RI GH
netspanning op het
typeplaatje overeenkomt
met die van uw installatie.
is dat niet het geval, gebruik
het apparaat dan niet en
raadpleeg een bevoegd
persoon.
ǩ 1HHP DOOH QRGLJH
voorzorgen om te voorkomen
dat iemand over het netsnoer
of het verlengsnoer struikelt.
ǩ 'RPSHOKHWDSSDUDDWQRRLW
in water.
ǩ 9RRUXZYHLOLJKHLGZRUGW
aanbevolen het apparaat nooit
bloot te stellen aan slechte
weersomstandigheden en
vocht.
ǩ +HWZRUGWDDQEH
YROHQ
het netsnoer regelmatig te
controleren op eventuele
tekenen van beschadiging,
en het apparaat mag niet
worden gebruikt als het
netsnoer beschadigd is.
ǩ 6OXLWKHWSURGXFWQLHWDDQ
en druk niet op de knoppen
van het bedieningspaneel als
uw handen vochtig zijn.
ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW
blootsvoets of met vochtige
voeten.
Veiligheidsnormen
Dit apparaat voldoet aan
de geldende richtlijnen en
normen.
NL22
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving
A
Wiel
H
Bedieningshandgreep van slang
B
Bediening snoeroprolsysteem
I
Kussenmondstuk
C
Draaggreep
J
Spleetzuiger
D
Zuigkrachtregeling
K
Telescopische buis
E
Stofreservoir
L
Vloermondstuk
F
Slangaansluitstuk
M
Ontsluiten knop van de stofbak
G
Slang
Technische informatie
Model CYCLO3/86-04
Netspanning
Geluidsniveau
Vermogen
220-240V ~ 50Hz/60Hz
dB
60W
NL 23
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Gebruik
Vóór het eerste gebruik
Verwijder alle etiketten, beschermfolies
evenals alle steunstukken en de zelfklever
van uw apparaat.
1. Aansluiting van uw stofzuiger
Stap 1
Plaats het slangaansluitstuk in de
luchtuitgang bovenaan de stofbak.
Stap 2
p
H
K
Plaats de telescopische buis
K
in de
bedieningshandgreep van de slang
H
.
Stap 3
K
L
K
K
J
I
Plaats de telescopische buis
K
in een van de
meegeleverde accessoires naargelang wat u
nodig hebt om te stofzuigen: vloermondstuk
L
, spleetzuiger
J
of kussenmondstuk
I
2. Werking van het apparaat
Stap 1
B
R
Y
Trek aan het netsnoer om het op het net aan
te sluiten.
REMARQUE
Let op het volgende: Houd op
met trekken aan het snoer
wanneer de gele markering
Y
op het snoer verschijnt.
Wanneer de rode markering
R
verschijnt, is het snoer
maximaal afgerold.
Druk na gebruik op de
bedieningsknop van het
snoeroprolsysteem
B
om het
snoer op te rollen.
NL24
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Stap 2
D
Druk na aansluiting van uw netsnoer op een
stopcontact op de zuigkrachtregeling om
het apparaat te starten en kies de gewenste
zuigkracht via de zuigkrachtregeling.
Stap 3
Onderaan het apparaat is een haak voorzien
waarin u uw buis verticaal kunt bevestigen
voor een optimale opberging.
NL 25
D
Nederlands
Gebruik van het toestel
Reiniging en onderhoud
ǩ +DDOGHVWHNNHUYDQKHW
apparaat uit het stopcontact.
ǩ 5HLQLJGHEXLWHQNDQWYDQ
het apparaat met een zachte
doek. U kunt het apparaat
tevens reinigen met een
spons gedrenkt in een pH-
neutraal product, waarna u
het kunt droogwrijven met
een droge en schone doek.
ǩ +RXGKHWDSSDUDDWQRRLW
onder de waterstraal van de
kraan.
Het stofreservoir leegmaken
ǩ 1HHPKHWVWRIUHVHUYRLU
vast bij de handgreep en til
het op om het uit de body van
het apparaat te halen.
ǩ 'UXNRSGHRQWJUHQGHONQRS
van het stofreservoir en maak
dit leeg. Ga in de omgekeerde
volgorde te werk om het
stofreservoir terug in het
apparaat te plaatsen.
De motorveiligheidsfilter
vervangen
ǩ $OYRUHQVKHWVWRIUHVHUYRLU
terug in het apparaat te
plaatsen, kunt u de oude
motorveiligheidsfilter eruit
halen, reinigen of door een
nieuwe filter vervangen
NL26
D
Nederlands
Gebruik van het toestel
De afvoerluchtfilter
vervangen
ǩ 2SHQ HON HOHPHQW
te beginnen met het
filterrooster tot aan de filter
zelf. Vervang de filter door
een nieuw exemplaar en zet
dan alle delen terug op hun
plaats.
De motorveiligheidsfilter
wassen
ǩ 8 NXQW GH
motorveiligheidsfilter
wassen in lauw
kraantjeswater; tik erop om
het water eruit te verwijderen
en vergewis u ervan dat
de filter volledig droog is
alvorens hem terug in de
filterhouder te plaatsen.
OPGELET
Gebruik geen
toxische en
agressieve
producten zoals
spiritus, industriële
afbijtmiddelen
of oplosmiddelen
om uw apparaat
te reinigen want
daarmee loopt
u het risico het te
beschadigen.
NL 27
D
Nederlands
Praktische informatie
$IGDQNHQYDQXZRXGHWRHVWHO
6(/(&7,(9(,1=$0(/,1*9$1(/(.75,6&+(1(/(.7521,6&+$)9$/
:_jje[ij[b_ileehp_[dlWd^[j7;;7#iocXeeb"mWjX[j[a[djZWj^[j
d_[jX_`^[j^k_i^ekZ[b_`a[W\lWb][]ee_ZcW]mehZ[def^[j[_dZ[
lWdp_`db[l[diZkkh"cWWhZWj^[jdWWh[[dh[YoYbW][Y[djhkcleeh
[b[ajh_iY^[[d[b[ajhed_iY^[^k_i^ekZje[ij[bb[d][XhWY^jZ_[djj[
mehZ[d$MWdd[[hkl[hib[j[d^k_i^ekZje[ij[bb[dh[YoYb[[hj"b[l[hj
u [[dWWdp_[db_`a[X_`ZhW][jejZ[X[iY^[hc_d]lWdedic_b_[k$
9HUSDNNLQJHQPLOLHX
$IGDQNHQYDQGHYHUSDNNLQJVPDWHULDOHQ
:[l[hfWaa_d]icWj[h_Wb[dX[iY^[hc[dkmje[ij[bj[][d
ce][b_`a[X[iY^WZ_]_d]j_`Z[di^[jjhWdifehj$
:[p[cWj[h_Wb[dp_`dc_b_[klh_[dZ[b_`amWdjp[akdd[d
][h[YoYb[[hZmehZ[d$:eehcWj[h_Wb[dj[h[YoYb[h[d
aWdef]hedZije\\[dX[ifWWhZmehZ[d[dmehZj[hc_dZ[h
W\lWb][fheZkY[[hZ$
%(6&+(50,1*9$1+(70,/,(85,&+7/,-1(8
MWdd[[hkl[hib[j[d[b[ajh_iY^[[d[b[ajhed_iY^[WffWhWj[dh[YoYb[[hj"
b[l[hjk[[dWWdp_[db_`a[X_`ZhW][jejZ[X[iY^[hc_d]lWdedic_b_[k[dedp[
][pedZ^[_Z$:_jZ_[dj[Y^j[hm[bj[][X[kh[dleb][diX[fWWbZ[h[][bi[dlhWW]j
Z[X[jheaa[d^[_ZlWdpem[bb[l[hWdY_[hWbiYedikc[dj$
:WWheccW]kmje[ij[b"peWbiWWd][][l[dmehZjZeeh^[jiocXeeb ef^[j
a[dfbWWj`[e\Z[l[hfWaa_d]"_d][[d][lWb_d[[def[dXWh[e\fh_lWj[lk_bd_iXWa
leeh^k_i^ekZ[b_`aW\lWb][]ee_ZmehZ[d$:[][Xhk_a[h^[[\j^[jh[Y^jec^[j
je[ij[bdWWh[[def[dXWWh_dpWc[bfkdjleeh i[b[Yj_[l[W\lWbl[hm[ha_d]j[
Xh[d][d"peZWj^[jje[ij[b][h[YoYb[[hZe\efd_[km][Xhk_ajaWdmehZ[dleeh
WdZ[h[je[fWii_d][d"Yed\ehcZ[h_Y^jb_`d$
%HZDDUXZRXGHWRHVWHOOHQVWHHGVRSHHQYHLOLJHSODDWVEXLWHQ
XZKXLVZDDUNLQGHUHQHUQLHWELMNXQQHQ
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
ES30
¶CkY^Wi]hWY_Wi
CkY^Wi]hWY_Wifeh^WX[h[b[]_Zedk[ijhe
fheZkYjeEXCELINE$
I[b[YY_edWZei"j[ijWZeioh[Yec[dZWZeifeh
;B;9JHE:;FEJ"beifheZkYjeiZ[bWcWhYW
EXCELINEb[]WhWdj_pWdkdW\WY_b_ZWZZ[kie"
kdh[dZ_c_[dje[\_YWpokdWYWb_ZWZ_cf[YWXb[$
9ed[ij[Z_ifei_j_lefk[Z[[ijWhi[]kheZ[
gk[i_[cfh[gk[ZWh|iWj_i\[Y^eWbkj_b_pWhbe$
8_[dl[d_ZeW;B;9JHE:;FEJ$
L_i_j[dk[ijhWf|]_dWm[X0mmm$[b[YjheZ[fej$[i
ES 31
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información práctica
B
Descripción del
aparato
Índice
32 Instrucciones de seguridad
36 Descripción
36 Información técnica
37 Utilización
39 Limpieza y mantenimiento
41 Medio ambiente y reciclaje
(OPDQXDOVHSXHGHFRQVXOWDUHQHOVLWLRZHE
GHKWWSZZZHOHFWURGHSRWHVVDYQRWLFH
ES32
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
LEA OBLIGATORIAMENTE
ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Y CONSÉRVELO
PARA CONSULTAS
POSTERIORES.
RECUERDE ENTREGAR
ESTA RESEÑA BREVE CON
EL APARATO EN CASO DE
DEJARLO EN MANOS DE
UN TERCERO.
ǩ (VWHDSDUDWRHVW£GLVH³DGR
para ser utilizado en
aplicaciones domésticas y
análogas tales como:
- Cocinas reservadas para
el personal de tiendas,
oficinas y otros ambientes
profesionales;
- Granjas;
- El uso por parte de clientes
de hoteles y moteles así
como de otros entornos de
carácter residencial;
- Establecimientos de tipo
hotelero.
ǩ 6HSURK¯EHFXDOTXLHURWUR
uso del previsto para este
aparato, como por ejemplo, un
uso comercial. la utilización
que no cumpla con el modo
de uso eximirá a la marca de
cualquier responsabilidad y
comprenderá la pérdida de
la garantía.
ǩ 'HVSX«VGHGHVHPEDODU
el aparato, compruebe
inmediatamente que no se
encuentra dañado. en caso
de duda, no utilice el aparato
y consulte a una persona
competente.
ǩ 5HWLUHFRUUHFWDPHQWH
todos los elementos del
embalaje y no deje dichos
elementos tales como bolsas
de plástico, poliestireno o
elásticos al alcance de los
niños. dichos elementos
podrían resultar peligrosos
para ellos.
ES 33
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ǩ (OHQFKXIHGHODWRPD
de corriente del cable de
alimentación debe estar
desenchufado antes de
limpiar el aparato o de
emprender las operaciones
de mantenimiento.
ǩ 1XQFDXWLOLFHDFFHVRULRVR
piezas de otro fabricante. el
uso de este tipo de accesorios
o piezas implica la anulación
de la garantía.
ǩ 1RGHEHXWLOL]DUHODSDUDWR
si se ha caído, si presenta
daños aparentes, si tiene
fugas o presenta anomalías
en el funcionamiento.
ǩ 'HVHQFKXIHVLHPSUHHO
producto en caso de un largo
período de inutilización.
ǩ /RVQL³RVGHDOPHQRV
8 años y las personas
con capacidades físicas,
sensoriales o intelectuales
disminuidas, o carentes de
experiencia y conocimientos,
podrán usar este aparato a
condición de que cuenten con
supervisión o que reciban las
instrucciones pertinentes
relativas al uso seguro del
aparato y que comprendan
los riesgos inherentes. los
niños no deben jugar con
el aparato. la limpieza y el
mantenimiento por parte
del usuario no deben ser
realizadas por niños sin
vigilancia.
ǩ 6LHOFDEOHGHDOLPHQWDFLµQ
se encuentra dañado, éste
debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio
posventa o por una persona
competente con cualificación
similar para evitar cualquier
daño.
ǩ 0DQWHQJDHODSDUDWR\
su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8
años cuando se encuentre
en funcionamiento. el
aparato no debe dejarse
sin supervisión cuando se
encuentre enchufado.
ES34
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRSDUD
aspirar agua u otro líquido.
ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRVL
su filtro o filtros no se han
colocado correctamente.
ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRVL
sus accesorios no han sido
colocados debidamente.
ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRVL
los accesorios adjuntos
presentan defectos.
ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRVLVX
dispositivo de encendido/
apagado no funciona.
ǩ 8WLOLFHORVPDQJRVSDUD
coger o transportar el
aparato.
ǩ 1RIXHUFHODFDSDFLGDGGH
trabajo del aparato.
ǩ *XDUGH\OLPSLHHODSDUDWR
en un lugar seco, sin polvo y
alejado de la luz solar.
ǩ &RPSUXHEHTXHODVUHMLOODV
de ventilación del aparato no
se encuentran obstruidas por
polvo, suciedad o cualquier
objeto.
ǩ 1RORXWLOLFHHQ]RQDVTXH
contengan objetos metálicos
tales como clavos y (o)
tornillos.
ǩ 1XQFDDVSLUHREMHWRV
incandescentes o cortantes
(colillas, brasas, clavos...).
ǩ (QUHODFLµQDODPDQHUD
de limpiar el aparato,
consulteel capítulo «impieza
y mantenimiento».
ES 35
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ǩ(QFXDQWRDOIXQFLRQDPLHQWR
del aparato, consulteel
apartado siguiente del
manual.
¡Peligro de
electrocución!
Este aparato debe estar
conectado a un enchufe
con toma de tierra. si debe
utilizar un alargador, use
obligatoriamente un modelo
equipado con una toma de
tierra.
ǩ &RPSUXHEH TXH HO
voltaje indicado en la placa
descriptiva se corresponde
con el de su instalación. si
no es el caso, no utilice el
aparato y consulte a una
persona competente.
ǩ 7RPH WRGDV ODV
precauciones necesarias
para evitar que una persona
pise el cable o su alargador.
ǩ 1XQFDVXPHUMDHODSDUDWR
en agua.
ǩ 3RU VX VHJXULGDG OH
recomendamos que nunca
deje el aparato en un lugar
expuesto a la intemperie y la
humedad.
ǩ 6HDFRQVHMDH[DPLQDUGH
manera regular el cable de
alimentación para detectar
cualquier signo de deterioro
eventual, el aparato no debe
ser utilizado si el cable está
dañado.
ǩ 1RHQFKXIHHODSDUDWRQL
pulse los botones del panel
de comandos si tiene las
manos húmedas.
ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRFRQORV
pies descalzos o húmedos.
Normas de seguridad
Este aparato se ajusta a
las directivas y normas
vigentes.
ES36
B
Español
Descripción del aparato
Descripción
A
Rueda
H
Asa de mando flexible
B
Botón enrollador de cable
I
Cepillo para sofá
C
Asa para el traslado
J
Boquilla plana
D
Regulador de velocidad
K
Tubo telescópico
E
Depósito de polvo
L
Cepillo para todos los suelos
F
Conector flexible
M
Botón de desbloqueo del depósito de
polvo
G
Tubo flexible
Información técnica
Modelo CYCLO3/86-04
Tensión de la corriente
Nivel de ruido
Potencia
220-240V ~ 50Hz/60Hz
dB
6W
ES 37
C
Español
Utilización del aparato
Utilización
Antes de utilizar por primera vez
Retire todas las etiquetas, pegatinas
de protección y todos los elementos de
embalaje así como las cintas adhesivas del
aparato.
1. Montaje del aspirador
Paso 1
Inserte el conector flexible en la salida de
aire que se encuentra encima del depósito
de polvo.
Paso 2
H
K
Inserte el tubo telescópico «
K
» al mango
del mando del flexible «
H
».
Paso 3
K
L
K
K
J
I
Inserte el tubo telescópico «
K
» a uno de
los accesorios proporcionados en función
de su necesidad de aspiración: cepillo para
todos los suelos «
L
», boquilla rinconera «
J
» o cepillo para sofás «
I
».
2. Funcionamiento del aparato
Paso 1
B
R
Y
Saque el cable de alimentación para
conectarlo al enchufe.
REMARQUE
Observación: Deje de tirar del
cable cuando vea la marca
amarilla «
Y
» en el mismo
cable. Cuando aparece la
marca roja «
R
» ésta indica
que el cable ha alcanzado su
longitud máxima.
Tras su uso, para enrollar
el cable pulse en el botón
enrollador de cable «
B
».
ES38
C
Español
Utilización del aparato
Paso 2
D
Una vez conectado el cable de alimentación
a una toma eléctrica, pulse en el regulador
de velocidad para arrancar el aparato
y seleccione la potencia del aspirador
mediante el regulador de velocidad.
Paso 3
Para un mejor guardado, se ha provisto un
enganche en la parte inferior del aparato
para colgar el tubo en posición vertical.
ES 39
D
Español
Utilización del aparato
Limpieza y mantenimiento
ǩ 'HVFRQHFWHHODSDUDWRGHO
enchufe.
ǩ /LPSLH OD VXSHUILFLH
exterior con un trapo suave.
También puede limpiarlo con
una esponja humedecida con
jabón neutro, después seque
el aparato con un trapo seco
y limpio.
ǩ 1RSRQJDQXQFDHOSURGXFWR
debajo del agua del grifo.
Vaciar el depósito de polvo
ǩ &RMDHOGHSµVLWRGHSROYR
por el asa y levántelo para
sacarlo de la base del
aparato.
ǩ 3XOVH HO ERWµQ GH
desbloqueo del depósito
y retire el polvo. Siga los
pasos a la inversa para
colocar el depósito en su
compartimento.
Sustituir el filtro motor
ǩ $QWHVGHUHFRORFDUHO
depósito de polvo en su
lugar, puede quitar el filtro
de motor usado, limpiarlo
o sustituirlo por un filtro
nuevo.
ES40
D
Español
Utilización del aparato
Sustituir el filtro exterior
ǩ $EUD FDGD HOHPHQWR
empezando por la rejilla del
filtro hasta alcanzar el filtro.
Sustituya el filtro por uno
nuevo, después recoloque el
conjunto de las piezas en su
lugar.
Lavado del filtro motor
ǩ 3XHGHODYDUHOILOWURPRWRU
con agua tibia del grifo,
dé pequeños golpes para
escurrir el agua y compruebe
que el filtro se haya secado
completamente antes de su
colocación.
ATENCIÓN
No utilice productos
xicos y agresivos
como alcohol,
decapantes
industriales,
solventes para
limpiar el aparato
ya que éstos podrían
dañarlo.
ES 41
D
Español
Utilización del aparato
&´PRGHVHFKDUVXDQWLJXRDSDUDWR
5(&2*,'$6(/(&7,9$'(5(6,'826'($3$5$726(/&75,&26<(/(&751,&26
;ij[WfWhWjebb[lW[bicXebeH7;;H[i_ZkeiZ[7fWhWjei;bYjh_Yeio
;b[Yjhd_Yeigk[i_]d_\_YWgk[Wb\_dWbZ[ikl_ZWj_b"deZ[X[j_hWhi[
WbWXWikhW"i_degk[Z[X[Z[fei_jWhi[[dbWkd_ZWZZ[YbWi_\_YWY_d
Z[h[i_ZkeiZ[ikbeYWb_ZWZ$BWlWbeh_pWY_dZ[beih[i_Zkeif[hc_j[
Yedjh_Xk_hWYedi[hlWhdk[ijhec[Z_eWcX_[dj[$
(PEDODMH\PHGLRDPELHQWH
&´PRGHVHFKDUORVPDWHULDOHVGHOHPEDODMH
BeicWj[h_Wb[iZ[b[cXWbW`[fhej[][dikWfWhWjeYedjhWbei
fei_Xb[iZWeigk[i[fk[ZWdeh_]_dWh[d[bjhWdifehj[$
;ijeicWj[h_Wb[iiedh[if[jkeieiYed[bc[Z_eWcX_[dj[oW
gk[iedh[Y_YbWXb[i$;bh[Y_YbWZeZ[beicWj[h_Wb[if[hc_j["
Wbc_icej_[cfe"[Yedec_pWhbWicWj[h_Wifh_cWioh[ZkY_h
bWfheZkYY_dZ[h[i_Zkei$
3527(&&,1'(/0(',2$0%,(17(',5(&7,9$(8
FWhWfh[i[hlWhdk[ijhec[Z_eWcX_[dj[odk[ijhWiWbkZ"bW[b_c_dWY_dZ[bei
WfWhWjei[bYjh_Yeio[b[Yjhd_YeiWb\_dWbZ[ikl_ZWj_bZ[X[^WY[hi[i[]d
dehcWickofh[Y_iWioh[gk_[h[bW_cfb_YWY_dZ[jeZei"jWdjeZ[bfhel[[Zeh
YeceZ[bkikWh_e$
;ifeh[bbegk[ikWfWhWje"jWboYecei[WbW[bicXebe gk[i[[dYk[djhW
[dikfbWYWZ[YWhWYj[hij_YWie[dik[cXWbW`["deZ[X["XW`ed_d]dYedY[fje"
j_hWhi[WkdYedj[d[ZehfXb_Yeefh_lWZeZ[h[i_ZkeiZecij_Yei$;bkikWh_e
j_[d[Z[h[Y^eWZ[fei_jWh[bWfWhWje[dkdbk]WhfXb_YeZ[h[Ye]_ZWi[b[Yj_lW
Z[h[i_ZkeifWhWgk[i[Wh[Y_YbWZeeh[kj_b_pWZefWhWejhWiWfb_YWY_ed[iZ[
Yed\ehc_ZWZYedbWZ_h[Yj_lW$
3RUODVHJXULGDGGHORVQL²RVJXDUGHVXVDSDUDWRVHQXQ
OXJDUVHJXURKDVWDTXHSXHGDHOLPLQDUORVSUHIHUHQWHPHQWH
IXHUDGHVXGRPLFLOLR
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in 35&
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de
compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.
Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación,
un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
1/44