Documenttranscriptie
01/2018
Aspirateur sans sac
Stofzuiger zonder stofzak
Aspiradora sin bolsa
&<&/23/86
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................16
MANUAL DEL USUARIO .................................30
H
J
G
I
D
C
K
E
B
F
L
A
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit EXCELINE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
EXCELINE sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
i rrép rochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
u tilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
2
FR
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
8
8
Description de l’appareil
Spécifications techniques
C
Utilisation de
l’appareil
9
Utilisation
D
Informations
pratiques
11
13
Nettoyage et entretien
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
Table des matières
/HVQRWLFHVVRQWDXVVLGLVSRQLEOHVVXUOHVLWH
KWWSZZZHOHFWURGHSRWIUVDYQRWLFHV
KWWSZZZHOHFWURGHSRWEHIUVDYQRWLFHV
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
LIRE IMPÉRATIVEMENT
CE MODE D’EMPLOI ET
LE CONSERVER AFIN DE
POUVOIR LE CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT. DANS
LE CAS OÙ VOUS CÉDEZ
C E T A P PA R E I L À U N
TIERS, N’OUBLIEZ PAS DE
FOURNIR CETTE NOTICE
AVEC L’APPAREIL.
ǩ &HW DSSDUHLO HVW GHVWLQ«
à e t re u t i l i s é d a n s d e s
applications domestiques et
analogues telles que :
- des coins cuisines
réservés au personnel dans
des magasins, bureaux et
a u t re s e n v i ro n n e m e n t s
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et autres
environnements à caractere
résidentiel ;
- des environnements de
type chambres d’hôtes.
4
FR
ǩ 7RXWH XWLOLVDWLRQ DXWUH
que celle prévue pour cet
appareil, par exemple une
utilisation commerciale, est
interdite. Une utilisation non
conforme au mode d’emploi
dégagerait la marque de
t o u t e re s p o n s a b i l i t é e t
entraînerait la perte de la
garantie.
ǩ $SUªV DYRLU GHEDOO« YRWUH
a p p a re i l , a s s u re z - v o u s
d’abord qu’il n’a pas été
abimé. Si vous avez un doute,
n’utilisez pas votre appareil,
et consultez une personne
compétente.
ǩ ( Q OHYH ] E L H Q WR X V OH V
éléments de l’emballage,
et ne laissez pas les
éléments tels que les sacs
SODVWLTXHV GX SRO\VW\UªQH
ou des élastiques à portée
des enfants. Ces éléments
pourraient être dangereux
pour eux.
ǩ /DȌFKHGHSULVHGHFRXUDQW
du câble d’alimentation
doit être enlevée du socle
avant de nettoyer l’appareil
o u d ’ e n t re p re n d re le s
opérations d’entretien.
ǩ 1ǢXWLOLVH] MDPDLV
GǢDFFHVVRLUHV RX GH SLªFHV
d’un autre fabricant.
L’ u t i l i s a t i o n d e ce t y p e
GǢDFFHVVRLUHV RX GH SLªFHV
entraîne l’annulation de la
garantie.
ǩ /ǢDSSDUHLO QH GRLW SDV
être utilisé s’il a chuté, s’il
présente des dommages
a p p a r e n t s , s’ i l f u i t o u
présente des anomalies de
fonctionnement.
ǩ &HW DSSDUHLO SHXW
être utilisé par des
enfants d’au moins 8 ans
et par des personnes
ayant des capacités
p h y s i q u e s , s e n s o r i e l le s
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement
s u r v e i l lé ( e ) s o u s i d e s
i n st r u c t i o n s re l a t i ve s à
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité leur
ont été données et si les
risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne
doivent pas être réalisés
par des enfants sans
surveillance.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ǩ '«EUDQFKH] WRXMRXUV OH
produit en cas de longue
ǩ 6LOHF¤EOHGǢDOLPHQWDWLRQ
période sans utilisation.
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
VRQ VHUYLFH DSUªVYHQWH RX
des personnes compétentes
de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
FR
5
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
ǩ 0DLQWHQH] OǢDSSDUHLO HW
son cordon hors de portée
des enfants de moins de
8 ans lorsqu’il est sous
t e n s i o n . L’ a p p a r e i l n e
doit pas être laissé sans
surveillance lorsqu’il est
relié à l’alimentation.
ǩ 8WLOLVHUOHVSRLJQ«HVSRXU
prendre ou transporter
l’appareil.
ǩ 1H SDV IRUFHU OD FDSDFLW«
de travail de l’appareil.
ǩ *DUGHUHWUDQJHUOǢDSSDUHLO
en lieu sec, sans poussiere
ǩ 1 H S D V X W L O L V H U et loin des rayons solaires.
l’ a p p a re i l p o u r a s p i re r
de l’eau ou autre liquide. ǩ 9«ULILHU TXH OHV JULOOHV
de ventilation de l’appareil
ǩ N e p a s u t i l i s e r ne sont pas obstruées
l ’ a p p a r e i l s i s o n par de la poussiere, de
ou ses filtre(s) ne sont pas l a s a l e t e o u t o u t o b j e t .
i n sta l lé s co r re c te m e n t .
ǩ 1H SDV WUDYDLOOHU VXU
ǩ 1H SDV XWLOLVHU OǢDSSDUHLO des zones contenant des
si ses accessoires ne sont objets métalliques tels que
p a s d u m e n t a c co u p lé s . des clous et (ou) des vis.
ǩ 1HSDVXWLOLVHUOǢDSSDUHLOVL ǩ 1HMDPDLVDVSLUHUGǢREMHWV
les accessoires qui lui sont incandescents ou coupants
assemblés présentent des (mégots, cendres, clous...).
défauts.
ǩ (Q FH TXL FRQFHUQH OD
ǩ 1 H S D V X W L O L V H U façon de nettoyer l’appareil,
l’appareil si son dispositif référez-vous au chapitre
d e m i s e e n m a r c h e / « nettoyage et entretien ».
arrêt ne fonctionne pas.
6
FR
ǩ (Q FH TXL FRQFHUQH OH ǩ1HMDPDLVSORQJHUOǢDSSDUHLO
fonctionnement de l’appareil, dans l’eau.
référez-vous au paragraphe
ǩ 3RXU YRWUH VHFXULW« QRXV
FLDSUªVGHODQRWLFH
vous recommandons de ne
jamais laisser votre appareil
dans un endroit exposé aux
intempéries et a l’humidité.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ǩ ,OHVWFRQVHLOO«GǢH[DPLQHU
U« J X O L ª UH P H Q W OH F ¤ E OH
d’alimentation pour déceler
tout signe de détérioration
éventuelle, et l’appareil ne
doit pas être utilisé si le
cable est endommagé.
ǩ 9«ULILH] TXH OH YROWDJH
m a rq u é s u r l a p l a q u e
signalétique correspond bien
à celui de votre installation.
S i c e n ’ e s t p a s le c a s ,
n’utilisez pas votre appareil,
et consultez une personne
compétente.
ǩ 1HEUDQFKH]SDVOHSURGXLW
et n’appuyez pas sur les
b o u to n s d u p a n n e a u d e
commande si vos mains sont
mouillées.
ǩ 1ǢXWLOLVH]SDVOǢDSSDUHLOOHV
pieds nus ou mouillés.
ǩ P r e n e z t o u t e s l e s ǩ &HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPH
précautions nécessaires aux directives et normes en
pour éviter qu’une personne vigueurs.
ne se prenne les pieds dans
le câble ou sa rallonge.
FR
7
Français
B
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
A
Roue
H
Poignée de commande flexible
B
Commande enrouleur de câble
I
Brosse canapé
C
Poignée de transport
J
Suceur plat
D
Variateur de vitesse
K
Tube télescopique
E
5«VHUYRLU¢SRXVVLªUH
L
Brosse tous sols
F
Connecteur flexible
M
Bouton déverrouillage du réservoir
G
Flexible
Spécifications techniques
8
0RGªOH
&<&/23/86
Tension d’alimentation
220-240V ~ 50Hz/60Hz
Niveau sonore
dB
Puissance
60W
FR
Utilisation
Avant toute première utilisation
ǩ 5HWLUH]WRXWHVOHV«WLTXHWWHVOHVILOPVGH
protection et tous les éléments de calage
ainsi que l’autocollant de votre appareil.
1. Assemblage de votre aspirateur
Insérez le tube télescopique « K » à l’un
des accessoires fournis selon votre besoin
d’aspiration : brosse tous sols « L », suceur
« J » ou brosse canapé « I ».
C
Français
Utilisation de l’appareil
2. Fonctionnement de l’appareil
Etape 1
Etape 1
B
Y
R
Insérez le connecteur flexible dans la
sortie d’air se trouvant sur le dessus du
FRPSDUWLPHQW¢SRXVVLªUH
Etape
p 2
Tirez sur le cordon d’alimentation pour le
brancher sur le secteur.
REMARQUE
H
K
Insérez le tube télescopique « K » à la
poignée de commande du flexible « H ».
ǩ$UU¬WH]GHWLUHUVXUOHFRUGRQ
quand le marqueur jaune
« Y » apparaît sur le câble.
Quand le marqueur rouge
« R » apparaît, il indique que
le câble a atteint sa longueur
maximale.
ǩ $ S Uª V X W L O L V D W L R Q S R X U
enrouler le câble appuyez sur
la commande enrouleur de
câble « B ».
Etape 3
K
L
I
K
J
K
FR
9
Français
C
Utilisation de l’appareil
Etape 2
Etape 3
D
$ S U ª V D Y R L U E U D Q F K « Y R W U H F R U G R Q
d’alimentation à une prise électrique,
appuyez sur le variateur de vitesse pour
démarrer l’appareil et sélectionnez votre
puissance d’aspirateur via le variateur de
vitesse.
10
FR
Pour un rangement optimum, un crochet est
prévu sur le bas de l’appareil pour accrocher
votre tube en position verticale.
Nettoyage et entretien
ǩ '«EUDQFKH] OǢDSSDUHLO GH ǩ $SSX\H]VXUOHERXWRQGH
sa prise.
déverrouillage du réservoir
HWYLGH]ODSRXVVLªUH6XLYH]
ǩ 1 H W W R \ H ] O D V X U I D F H les étapes inverses pour
extérieure avec un chiffon remettre le réservoir dans
doux. Vous pouvez aussi son compartiment.
nettoyer avec une éponge
imbibée avec un produit à Remplacer le filtre moteur
Ph neutre, pensez à sécher
l’appareil avec un chiffon sec
et propre.
D
Français
Informations pratiques
ǩ 1HSDVVH]MDPDLVOǢDSSDUHLO
sous l’eau du robinet.
ǩ $Y D Q W G H UH P H W W UH OH
V i d e r l e r é s e r v o i r à U«VHUYRLU ¢ SRXVVLªUH GDQV
s o n e m p l a ce m e n t , vo u s
poussière
pouvez enlever le filtre à
moteur usagé, le nettoyer
ou le remplacer par un filtre
neuf.
ǩ 3 UH Q H ] OH UH V H U YR L U ¢
SRXVVLªUHSDUVDSRLJQ«HHW
soulevez le pour le sortir du
corps de l’appareil.
FR
11
D
Informations pratiques
Français
Remplacer le filtre extérieur
ǩ 2XYUH] FKDTXH «O«PHQW
en commençant par la grille
du filtre jusqu’à atteindre le
filtre. Remplacez le filtre par
un filtre neuf puis remettez
OǢHQVHPEOHGHVSLªFHVGDQV
son emplacement.
Lavage du filtre moteur
ǩ 9RXV SRXYH] ODYHU YRWUH
ȌOWUHPRWHXU¢OǢHDXWLªGHGX
robinet, tapotez pour égoutter
l’eau et assurez-vous que le
ȌOWUHVRLWFRPSOªWHPHQWVHF
avant de le remettre dans
son élément.
12
FR
ATTENTION
N’utilisez pas de
produits toxiques
et agressifs tel
que alcools à
brûler, décapants
industriels, solvants
pour nettoyer votre
a p p a re i l c a r ce s
derniers risquent
de l’endommager.
(PEDOODJHHWHQYLURQQHPHQW
0LVHDXUHEXWGHVPDWªULDX[GÙHPEDOODJH
B[icWjh_WknZÊ[cXWbbW][fhej][djlejh[cWY^_d[Yedjh[
b[iZeccW][iikiY[fj_Xb[iZ[ikhl[d_hf[dZWdjb[jhWdifehj$
9[icWjh_Wkniedjh[if[Yjk[knZ[bÊ[dl_hedd[c[djfk_igkÊ_bi
iedj h[YoYbWXb[i$ B[ h[YoYbW][ Z[i cWjh_Wkn f[hc[j } bW
\e_i ZÊYedec_i[h b[i cWj_h[i fh[c_h[i [j Z[ hZk_h[ bW
fheZkYj_edZ[ZY^[ji$
D
Français
Informations pratiques
0LVHDXUHEXWGHYRWUHDQFLHQDSSDUHLO
&2//(&7(6/(&7,9('(6'&+(76/(&75,48(6(7/(&7521,48(6
9[j WffWh[_b fehj[ b[ iocXeb[ :;;; :Y^[j ZÊxgk_f[c[dj
xb[Yjh_gk[ [j xb[Yjhed_gk[ i_]d_\_Wdj gkÊ[d \_d Z[ l_[" _b d[ Ze_j
fWi jh[`[jWknZY^[jicdW][hi"cW_iZfeiWkY[djh[Z[jh_
Z[bWbeYWb_j$BWlWbeh_iWj_edZ[iZY^[jif[hc[jZ[Yedjh_Xk[h}
fhi[hl[hdejh[[dl_hedd[c[dj$
3527(&7,21'(/Ù(19,5211(0(17',5(&7,9((8
7\_dZ[fhi[hl[hdejh[[dl_hedd[c[dj[jdejh[iWdj"bÊb_c_dWj_ed[d\_dZ[l_[
Z[i WffWh[_bi b[Yjh_gk[i [j b[Yjhed_gk[i Ze_j i[ \W_h[ i[bed Z[i h]b[i X_[d
fhY_i[i[jdY[ii_j[bÊ_cfb_YWj_edZ[Y^WYkd"gkÊ_bie_j\ekhd_ii[khekkj_b_iWj[kh$
9Ê[ij fekh Y[jj[ hW_ied gk[ lejh[ WffWh[_b" Yecc[ b[ i_]dWb[ b[ iocXeb[¿
WffeiikhiWfbWgk[i_]dWbj_gk[ekikhied[cXWbbW]["d[Ze_j[dWkYkdYWi
jh[`[jZWdikd[fekX[bb[fkXb_gk[ekfh_l[Z[ij_d[WknehZkh[icdW]h[i$
BÊkj_b_iWj[kh W b[ Zhe_j Z[ Zfei[h bÊWffWh[_b ZWdi kd b_[k fkXb_Y Z[ Yebb[Yj[
fheYZWdj}kdjh_ib[Yj_\Z[iZY^[jifekh jh[h[YoYbekhkj_b_ifekhZÊWkjh[i
Wffb_YWj_edi"Yed\ehcc[dj}bWZ_h[Yj_l[$
3RXUODVªFXULWªGHVHQIDQWVUDQJH]YRVYLHX[DSSDUHLOVHQ
OLHXV¼UMXVTXÙ¡FHTXÙLOVVRLHQWPLVDXUHEXWKRUVGHYRWUH
GRPLFLOH
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
FR
13
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
14
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
15
8[ZWdaj
Fhe\_Y_Wjc[jkma[kp[leeh[[dfheZkYjlWd
;N9;B?D;$
:[i[b[Yj_[[dZ[j[ij[dlWdZ[je[ij[bb[dlWd
;N9;B?D;][X[kh[dlebb[Z_]edZ[hYedjheb[[d
ikf[hl_i_[lWd;B;9JHE:;FEJ$M[ijWWd]WhWdj
leehZ[amWb_j[_jlWdZ[je[ij[bb[dlWd;N9;B?D;"
Z_[k_jckdj[d_d^kd[[dlekZ_]][Xhk_a"^kd
X[jhekmXWh[m[ha_d][d^kdedX[h_if[b_`a[
amWb_j[_j$
;B;9JHE:;FEJX[l[[bjZ[;N9;B?D;je[ij[bb[d
WWd[d_i[hlWdZWjkk_j[hijj[lh[Z[dpWbp_`dX_`[ba
][Xhk_alWd^[jje[ij[b$
M[baecX_`;B;9JHE:;FEJ$
8[pe[aedp[m[Xi_j[0mmm$[b[YjheZ[fej$X[
16
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
18
Veiligheidsvoorschriften
B
Overzicht van het
toestel
22
22
Beschrijving
Technische informatie
C
Gebruik van het
toestel
23
Gebruik
D
Praktische informatie
25
27
Reiniging en onderhoud
Milieu en recyclage
Nederlands
Inhoudstafel
'HJHEUXLNVDDQZLM]LQJHQNXQQHQWHYHQV
ZDUGHQJHUDDGSOHHJGRSGHZHEVLWH
KWWSVZZZHOHFWURGHSRWEHQOVDYQRWLFHV
NL
17
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsvoorschriften
L E E S
D E Z E
GEBRUIKSHANDLEIDING
ZORGVULDIG DOOR EN
BEWAAR DEZE VOOR
LATERE RAADPLEGING.
WANNEER U DIT
APPARAAT AAN DERDEN
OVERDRAAGT, MOET
DEZE HANDLEIDING BIJ
HET APPARAAT WORDEN
GEVOEGD.
andere toepassingen dan
waarvoor het bedoeld is (bv.
commercieel gebruik). bij
gebruik dat niet overeenstemt
met de gebruikshandleiding
is het merk niet meer
aansprakelijk en vervalt de
garantie.
ǩ 9HUJHZLVXHUYDQQDGDWX
het apparaat hebt uitgepakt,
dat het niet beschadigd is.
ǩ 'LW DSSDUDDW LV EHVWHPG gebruik het apparaat niet in
v o o r h u i s h o u d e l i j k e n geval van twijfel en raadpleeg
een bevoegd persoon.
gelijkaardig gebruik zoals:
- De keukenhoek voor
het personeel in winkels, ǩ 9HUZLMGHU ]RUJYXOGLJ DOOH
k a n t o r e n e n a n d e r e verpakkingsmateriaal en
laat geen zaken als plastic
werkomgevingen;
z a k k e n , p o l y s t y re e n o f
- Boerderijen;
- Hotel- en motelkamers en e l a s t i e k e n b i n n e n h e t
andere omgevingen met een bereik van kinderen liggen.
die zaken kunnen voor hen
residentieel karakter;
- G a s t e n k a m e r s e n gevaarlijk zijn.
gelijkaardige omgevingen.
ǩ 'HVWHNNHUYDQKHWQHWVQRǩ 'LW DSSDUDDW PDJ QLHW er moet uit het stopcontact
w o r d e n g e b r u i k t v o o r worden gehaald alvorens het
apparaat te reinigen ofnder18
NL
houdswerkzaamheden uit te toezicht staan of instructies
voeren.
h e b b e n g e k re g e n ove r
h e t ve i l i g e g e b r u i k va n
ǩ *HEUXLNQRRLWDFFHVVRLUHV het apparaat en dat ze de
o f o n d e rd e l e n v a n e e n gevaren bij het gebruik ervan
ander fabrikant. bij gebruik kennen. kinderen mogen niet
v a n z u l k e a c c e s s o i r e s met het apparaat spelen.
of onderdelen vervalt de re i n i g i n g e n o n d e r h o u d
garantie.
door de gebruiker mogen
niet worden toevertrouwd
ǩ +HW DSSDUDDW PDJ QLHW aan kinderen die niet onder
worden gebruikt als het is toezicht staan.
gevallen, als het zichtbare
schade vertoont, als het lekt ǩ $ O V K H W Q H W V Q R H U
of bedrijfsstoringen vertoont. beschadigd is, moet het
worden vervangen door de
ǩ +DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLW fabrikant, zijn klantendienst
het stopcontact wanneer het of gelijkaardig bevoegde
apparaat langdurig niet zal personen om alle gevaar uit
worden gebruikt.
te sluiten.
ǩ 'LW DSSDUDDW PDJ ZRUGHQ
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
vermogens of personen met
een gebrek aan ervaring
of kennis, op voorwaarde
dat deze personen onder
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
ǩ +RXGKHWDSSDUDDWHQKHW
snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
wanneer het onder spanning
staat. het apparaat mag
niet zonder toezicht worden
gelaten wanneer het op de
voeding is aangesloten.
NL
19
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW op, uit het stof en ver van het
om water of andere vloeistof zonlicht.
te stofzuigen.
ǩ &RQWUROHHU RI GH
ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW ventilatieroosters van het
als de filters ervan niet apparaat niet verstopt zijn
door stof, vuil of andere
correct zijn geplaatst.
voorwerpen.
ǩ * H E U X L N K H W D S S D UD D W
niet als de accessoires niet ǩ :HUNQLHWRSSODDWVHQPHW
zorgvuldig zijn aangesloten. metalen voorwerpen zoals
spijkers en (of) schroeven.
ǩ * H E U X L N K H W D S S D UD D W
niet als de aangesloten ǩ 6WRI]XLJ QRRLW JORHLHQGH
a c c e s s o i re s g e b re ke n of scherpe voorwerpen
(peukjes, as, spijkers...).
vertonen.
ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW ǩ :DWGHPDQLHUYDQUHLQLJHQ
als de aan/uit-knop niet van het apparaat betreft, zie
werkt.
het hoofdstuk “reiniging en
onderhoud”.
ǩ *HEUXLNGHKDQGJUHSHQRP
het apparaat op te nemen of
te transporteren.
ǩ )RUFHHUGHZHUNFDSDFLWHLW
van het apparaat niet.
ǩ % HZ D D U H Q E H UJ K H W
apparaat op een droge plaats
20
NL
ǩ &RQWUROHHU RI GH
netspanning op het
typeplaatje overeenkomt
met die van uw installatie.
is dat niet het geval, gebruik
het apparaat dan niet en
r a a d p le e g e e n b e v o e g d
persoon.
ǩ +HW ZRUGW DDQEHYROHQ
het netsnoer regelmatig te
controleren op eventuele
tekenen van beschadiging,
en het apparaat mag niet
worden gebruikt als het
netsnoer beschadigd is.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
ǩ 6OXLWKHWSURGXFWQLHWDDQ
en druk niet op de knoppen
ǩ 1HHP DOOH QRGLJH
van het bedieningspaneel als
voorzorgen om te voorkomen
uw handen vochtig zijn.
dat iemand over het netsnoer
of het verlengsnoer struikelt.
ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW
blootsvoets of met vochtige
ǩ 'RPSHOKHWDSSDUDDWQRRLW
voeten.
in water.
ǩ 9RRU XZ YHLOLJKHLG ZRUGW
Veiligheidsnormen
aanbevolen het apparaat nooit
bloot te stellen aan slechte
Dit apparaat voldoet aan
weersomstandigheden en
de geldende richtlijnen en
vocht.
normen.
NL
21
Nederlands
B
Overzicht van het toestel
Beschrijving
A
Wiel
H
Bedieningshandgreep van slang
B
Bediening snoeroprolsysteem
I
Kussenmondstuk
C
Draaggreep
J
Spleetzuiger
D
Zuigkrachtregeling
K
Telescopische buis
E
Stofreservoir
L
Vloermondstuk
F
Slangaansluitstuk
M
Ontsluiten knop van de stofbak
G
Slang
Technische informatie
22
Model
CYCLO3/86-04
Netspanning
220-240V ~ 50Hz/60Hz
Geluidsniveau
dB
Vermogen
60W
NL
Gebruik
Vóór het eerste gebruik
Verwijder alle etiketten, beschermfolies
evenals alle steunstukken en de zelfklever
van uw apparaat.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
2. Werking van het apparaat
Stap 1
B
1. Aansluiting van uw stofzuiger
Stap 1
Y
R
Trek aan het netsnoer om het op het net aan
te sluiten.
REMARQUE
Plaats het slangaansluitstuk in de
luchtuitgang bovenaan de stofbak.
Stap
p2
H
K
Let op het volgende: Houd op
met trekken aan het snoer
wanneer de gele markering
Y op het snoer verschijnt.
Wanneer de rode markering
R verschijnt, is het snoer
maximaal afgerold.
Druk na gebruik op de
bedieningsknop van het
snoeroprolsysteem B om het
snoer op te rollen.
Plaats de telescopische buis K in de
bedieningshandgreep van de slang H .
Stap 3
K
L
I
K
J
K
Plaats de telescopische buis K in een van de
meegeleverde accessoires naargelang wat u
nodig hebt om te stofzuigen: vloermondstuk
L , spleetzuiger J of kussenmondstuk I
NL
23
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Stap 2
Stap 3
D
Druk na aansluiting van uw netsnoer op een
stopcontact op de zuigkrachtregeling om
het apparaat te starten en kies de gewenste
zuigkracht via de zuigkrachtregeling.
24
NL
Onderaan het apparaat is een haak voorzien
waarin u uw buis verticaal kunt bevestigen
voor een optimale opberging.
Reiniging en onderhoud
ǩ +DDO GH VWHNNHU YDQ KHW ǩ 'UXNRSGHRQWJUHQGHONQRS
apparaat uit het stopcontact. van het stofreservoir en maak
dit leeg. Ga in de omgekeerde
ǩ 5HLQLJ GH EXLWHQNDQW YDQ volgorde te werk om het
het apparaat met een zachte stofreservoir terug in het
doek. U kunt het apparaat apparaat te plaatsen.
tevens reinigen met een
spons gedrenkt in een pH- De motorveiligheidsfilter
neutraal product, waarna u vervangen
het kunt droogwrijven met
een droge en schone doek.
ǩ +RXG KHW DSSDUDDW QRRLW
onder de waterstraal van de
kraan.
Het stofreservoir leegmaken
D
Nederlands
Gebruik van het toestel
ǩ $OYRUHQVKHWVWRIUHVHUYRLU
terug in het apparaat te
plaatsen, kunt u de oude
motorveiligheidsfilter eruit
halen, reinigen of door een
nieuwe filter vervangen
ǩ 1HHP KHW VWRIUHVHUYRLU
vast bij de handgreep en til
het op om het uit de body van
het apparaat te halen.
NL
25
Nederlands
D
Gebruik van het toestel
D e a f v o e r l u c h t f i l t e r en vergewis u ervan dat
vervangen
de filter volledig droog is
alvorens hem terug in de
filterhouder te plaatsen.
OPGELET
ǩ 2SHQ HON HOHPHQW
te beginnen met het
filterrooster tot aan de filter
zelf. Vervang de filter door
een nieuw exemplaar en zet
dan alle delen terug op hun
plaats.
De motorveiligheidsfilter
wassen
ǩ
8 N X Q W G H
motorveiligheidsfilter
w a s s e n i n l a u w
kraantjeswater; tik erop om
het water eruit te verwijderen
26
NL
Gebruik geen
toxische en
a g r e s s i e v e
p ro d u c t e n z o a l s
spiritus, industriële
afbijtmiddelen
of oplosmiddelen
om uw apparaat
t e re i n i g e n w a n t
daarmee loopt
u het risico het te
beschadigen.
9HUSDNNLQJHQPLOLHX
$IGDQNHQYDQGHYHUSDNNLQJVPDWHULDOHQ
:[ l[hfWaa_d]icWj[h_Wb[d X[iY^[hc[d km je[ij[b j[][d
ce][b_`a[X[iY^WZ_]_d]j_`Z[di^[jjhWdifehj$
:[p[ cWj[h_Wb[d p_`d c_b_[klh_[dZ[b_`a mWdj p[ akdd[d
][h[YoYb[[hZ mehZ[d$ :eeh cWj[h_Wb[d j[ h[YoYb[h[d
aWdef ]hedZije\\[d X[ifWWhZ mehZ[d [d mehZj [h c_dZ[h
W\lWb][fheZkY[[hZ$
D
Nederlands
Praktische informatie
$IGDQNHQYDQXZRXGHWRHVWHO
6(/(&7,(9(,1=$0(/,1*9$1(/(.75,6&+(1(/(.7521,6&+$)9$/
:_jje[ij[b_ileehp_[dlWd^[j7;;7#iocXeeb"mWjX[j[a[djZWj^[j
d_[jX_`^[j^k_i^ekZ[b_`a[W\lWb][]ee_ZcW]mehZ[def^[j[_dZ[
lWdp_`db[l[diZkkh"cWWhZWj^[jdWWh[[dh[YoYbW][Y[djhkcleeh
[b[ajh_iY^[[d[b[ajhed_iY^[^k_i^ekZje[ij[bb[d][XhWY^jZ_[djj[
mehZ[d$MWdd[[hkl[hib[j[d^k_i^ekZje[ij[bb[dh[YoYb[[hj"b[l[hj
u [[dWWdp_[db_`a[X_`ZhW][jejZ[X[iY^[hc_d]lWdedic_b_[k$
%(6&+(50,1*9$1+(70,/,(85,&+7/,-1(8
MWdd[[h k l[hib[j[d [b[ajh_iY^[ [d [b[ajhed_iY^[ WffWhWj[d h[YoYb[[hj"
b[l[hjk[[dWWdp_[db_`a[X_`ZhW][jejZ[X[iY^[hc_d]lWdedic_b_[k[dedp[
][pedZ^[_Z$:_jZ_[dj[Y^j[hm[bj[][X[kh[dleb][diX[fWWbZ[h[][bi[dlhWW]j
Z[X[jheaa[d^[_ZlWdpem[bb[l[hWdY_[hWbiYedikc[dj$
:WWheccW]kmje[ij[b"peWbiWWd][][l[dmehZjZeeh^[jiocXeeb
ef^[j
a[dfbWWj`[e\Z[l[hfWaa_d]"_d][[d][lWb_d[[def[dXWh[e\fh_lWj[lk_bd_iXWa
leeh^k_i^ekZ[b_`aW\lWb][]ee_ZmehZ[d$:[][Xhk_a[h^[[\j^[jh[Y^jec^[j
je[ij[b dWWh [[d ef[dXWWh _dpWc[bfkdj leeh i[b[Yj_[l[ W\lWbl[hm[ha_d] j[
Xh[d][d"peZWj^[jje[ij[b][h[YoYb[[hZe\efd_[km][Xhk_ajaWdmehZ[dleeh
WdZ[h[je[fWii_d][d"Yed\ehcZ[h_Y^jb_`d$
%HZDDUXZRXGHWRHVWHOOHQVWHHGVRSHHQYHLOLJHSODDWVEXLWHQ
XZKXLVZDDUNLQGHUHQHUQLHWELMNXQQHQ
NL
27
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
¶CkY^Wi]hWY_Wi
CkY^Wi ]hWY_Wi feh ^WX[h [b[]_Ze dk[ijhe
fheZkYjeEXCELINE$
I[b[YY_edWZei"j[ijWZeioh[Yec[dZWZeifeh
;B;9JHE :;FEJ" bei fheZkYjei Z[ bW cWhYW
EXCELINEb[]WhWdj_pWdkdW\WY_b_ZWZZ[kie"
k d h [ d Z _ c _ [ d j e [ \ _ Y W p o k d W Y W b _ Z W Z _ c f [ Y W X b [ $
9ed [ij[ Z_ifei_j_le fk[Z[ [ijWh i[]khe Z[
g k [ i _ [ c f h [ g k [ Z W h | i W j _ i \ [ Y ^ e W b k j _ b _ p W h b e $
8 _ [ d l [ d _ Z e W ; B ; 9 J H E : ; F E J$
L_i_j[dk[ijhWf|]_dWm[X0mmm$[b[YjheZ[fej$[i
30
ES
A
Antes de utilizar el
aparato
32
Instrucciones de seguridad
B
Descripción del
aparato
36
36
Descripción
Información técnica
C
Utilización del
aparato
37
Utilización
D
Información práctica
39
41
Limpieza y mantenimiento
Medio ambiente y reciclaje
Español
Índice
(OPDQXDOVHSXHGHFRQVXOWDUHQHOVLWLRZHE
GHKWWSZZZHOHFWURGHSRWHVVDYQRWLFH
ES
31
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
LEA OBLIGATORIAMENTE
ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Y CONSÉRVELO
PA R A CO N S U LTA S
P O S T E R I O R E S .
RECUERDE ENTREGAR
ESTA RESEÑA BREVE CON
EL APARATO EN CASO DE
DEJARLO EN MANOS DE
UN TERCERO.
ǩ 6HSURK¯EHFXDOTXLHURWUR
uso del previsto para este
aparato, como por ejemplo, un
uso comercial. la utilización
que no cumpla con el modo
de uso eximirá a la marca de
cualquier responsabilidad y
comprenderá la pérdida de
la garantía.
ǩ 'HVSX«V GH GHVHPEDODU
el aparato, compruebe
inmediatamente que no se
ǩ (VWHDSDUDWRHVW£GLVH³DGR encuentra dañado. en caso
p a r a s e r u t i l i z a d o e n de duda, no utilice el aparato
aplicaciones domésticas y y consulte a una persona
competente.
análogas tales como:
- Cocinas reservadas para
e l p e rs o n a l d e t i e n d a s , ǩ 5 H W L UH FR U UH F WD P H Q WH
oficinas y otros ambientes todos los elementos del
embalaje y no deje dichos
profesionales;
elementos tales como bolsas
- Granjas;
- El uso por parte de clientes de plástico, poliestireno o
de hoteles y moteles así elásticos al alcance de los
como de otros entornos de niños. dichos elementos
podrían resultar peligrosos
carácter residencial;
- Establecimientos de tipo para ellos.
hotelero.
32
ES
ǩ (O HQFKXIH GH OD WRPD
de corriente del cable de
alimentación debe estar
d e s e n c h u fa d o a n t e s d e
l i m p i a r e l a p a ra to o d e
emprender las operaciones
de mantenimiento.
ǩ 1XQFDXWLOLFHDFFHVRULRVR
piezas de otro fabricante. el
uso de este tipo de accesorios
o piezas implica la anulación
de la garantía.
ǩ 1RGHEHXWLOL]DUHODSDUDWR
si se ha caído, si presenta
daños aparentes, si tiene
fugas o presenta anomalías
en el funcionamiento.
condición de que cuenten con
supervisión o que reciban las
instrucciones pertinentes
relativas al uso seguro del
aparato y que comprendan
los riesgos inherentes. los
niños no deben jugar con
el aparato. la limpieza y el
mantenimiento por parte
del usuario no deben ser
realizadas por niños sin
vigilancia.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ǩ 6LHOFDEOHGHDOLPHQWDFLµQ
se encuentra dañado, éste
debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio
posventa o por una persona
competente con cualificación
similar para evitar cualquier
daño.
ǩ 'HVHQFKXIH VLHPSUH HO
producto en caso de un largo
período de inutilización.
ǩ 0DQWHQJD HO DSDUDWR \
su cable fuera del alcance
ǩ /RV QL³RV GH DO PHQRV de los niños menores de 8
8 a ñ o s y l a s p e r s o n a s años cuando se encuentre
con capacidades físicas, e n f u n c i o n a m i e n t o . e l
sensoriales o intelectuales aparato no debe dejarse
disminuidas, o carentes de sin supervisión cuando se
experiencia y conocimientos, encuentre enchufado.
podrán usar este aparato a
ES
33
Español
A
Antes de utilizar el aparato
ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRSDUD ǩ &RPSUXHEHTXHODVUHMLOODV
de ventilación del aparato no
aspirar agua u otro líquido.
se encuentran obstruidas por
ǩ 1R XWLOLFH HO DSDUDWR VL polvo, suciedad o cualquier
su filtro o filtros no se han objeto.
colocado correctamente.
ǩ 1RORXWLOLFHHQ]RQDVTXH
ǩ 1R XWLOLFH HO DSDUDWR VL contengan objetos metálicos
sus accesorios no han sido ta le s co m o c l a vo s y ( o )
tornillos.
colocados debidamente.
ǩ 1R XWLOLFH HO DSDUDWR VL ǩ 1 X Q FD D V S L UH R E M H W R V
los accesorios adjuntos incandescentes o cortantes
(colillas, brasas, clavos...).
presentan defectos.
ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRVLVX ǩ (Q UHODFLµQ D OD PDQHUD
dispositivo de encendido/ d e l i m p i a r e l a p a r a t o ,
consulteel capítulo «impieza
apagado no funciona.
y mantenimiento».
ǩ 8WLOLFH ORV PDQJRV SDUD
coger o transportar el
aparato.
ǩ 1RIXHUFHODFDSDFLGDGGH
trabajo del aparato.
ǩ *XDUGH\OLPSLHHODSDUDWR
en un lugar seco, sin polvo y
alejado de la luz solar.
34
ES
ǩ(QFXDQWRDOIXQFLRQDPLHQWR ǩ 1XQFDVXPHUMDHODSDUDWR
d e l a p a ra to , co n s u l te e l en agua.
apartado siguiente del
ǩ 3 R U V X V H J X U L G D G OH
manual.
recomendamos que nunca
deje el aparato en un lugar
¡ P e l i g r o
d e
expuesto a la intemperie y la
electrocución!
humedad.
Este aparato debe estar
conectado a un enchufe
con toma de tierra. si debe
utilizar un alargador, use
obligatoriamente un modelo
equipado con una toma de
tierra.
ǩ &RPSUXHEH TXH HO
voltaje indicado en la placa
descriptiva se corresponde
con el de su instalación. si
no es el caso, no utilice el
aparato y consulte a una
persona competente.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ǩ 6H DFRQVHMD H[DPLQDU GH
manera regular el cable de
alimentación para detectar
cualquier signo de deterioro
eventual, el aparato no debe
ser utilizado si el cable está
dañado.
ǩ 1R HQFKXIH HO DSDUDWR QL
pulse los botones del panel
de comandos si tiene las
manos húmedas.
ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRFRQORV
pies descalzos o húmedos.
ǩ 7R P H W R G D V O D V
Normas de seguridad
precauciones necesarias
para evitar que una persona
Este aparato se ajusta a
pise el cable o su alargador.
las directivas y normas
vigentes.
ES
35
Español
B
Descripción del aparato
Descripción
A
Rueda
H
Asa de mando flexible
B
Botón enrollador de cable
I
Cepillo para sofá
C
Asa para el traslado
J
Boquilla plana
D
Regulador de velocidad
K
Tubo telescópico
E
Depósito de polvo
L
Cepillo para todos los suelos
F
Conector flexible
M
Botón de desbloqueo del depósito de
polvo
G
Tubo flexible
Información técnica
36
Modelo
CYCLO3/86-04
Tensión de la corriente
220-240V ~ 50Hz/60Hz
Nivel de ruido
dB
Potencia
6W
ES
Utilización
Antes de utilizar por primera vez
Retire todas las etiquetas, pegatinas
de protección y todos los elementos de
embalaje así como las cintas adhesivas del
aparato.
1. Montaje del aspirador
Inserte el tubo telescópico « K » a uno de
los accesorios proporcionados en función
de su necesidad de aspiración: cepillo para
todos los suelos « L », boquilla rinconera «
J » o cepillo para sofás « I ».
C
Español
Utilización del aparato
2. Funcionamiento del aparato
Paso 1
Paso 1
B
Y
R
Inserte el conector flexible en la salida de
aire que se encuentra encima del depósito
de polvo.
Saque el cable de alimentación para
conectarlo al enchufe.
REMARQUE
Paso 2
H
K
Inserte el tubo telescópico « K » al mango
del mando del flexible « H ».
Observación: Deje de tirar del
cable cuando vea la marca
amarilla « Y » en el mismo
cable. Cuando aparece la
marca roja « R » ésta indica
que el cable ha alcanzado su
longitud máxima.
Tras su uso, para enrollar
el cable pulse en el botón
enrollador de cable « B ».
Paso 3
K
L
I
K
J
K
ES
37
Español
C
Utilización del aparato
Paso 3
Paso 2
D
Una vez conectado el cable de alimentación
a una toma eléctrica, pulse en el regulador
de velocidad para arrancar el aparato
y seleccione la potencia del aspirador
mediante el regulador de velocidad.
38
ES
Para un mejor guardado, se ha provisto un
enganche en la parte inferior del aparato
para colgar el tubo en posición vertical.
Limpieza y mantenimiento
ǩ 'HVFRQHFWHHODSDUDWRGHO y retire el polvo. Siga los
enchufe.
pasos a la inversa para
colocar el depósito en su
ǩ / L P S L H O D V X S H U I L F L H compartimento.
exterior con un trapo suave.
También puede limpiarlo con Sustituir el filtro motor
una esponja humedecida con
jabón neutro, después seque
el aparato con un trapo seco
y limpio.
D
Español
Utilización del aparato
ǩ 1RSRQJDQXQFDHOSURGXFWR
ǩ $QWHV GH UHFRORFDU HO
debajo del agua del grifo.
depósito de polvo en su
lugar, puede quitar el filtro
Vaciar el depósito de polvo
de motor usado, limpiarlo
o sustituirlo por un filtro
nuevo.
ǩ &RMD HO GHSµVLWR GH SROYR
por el asa y levántelo para
sacarlo de la base del
aparato.
ǩ 3XOVH HO ERWµQ GH
desbloqueo del depósito
ES
39
Español
D
Utilización del aparato
Sustituir el filtro exterior
ǩ $EUD FDGD HOHPHQWR
empezando por la rejilla del
filtro hasta alcanzar el filtro.
Sustituya el filtro por uno
nuevo, después recoloque el
conjunto de las piezas en su
lugar.
Lavado del filtro motor
ǩ 3XHGHODYDUHOILOWURPRWRU
con agua tibia del grifo,
dé pequeños golpes para
escurrir el agua y compruebe
que el filtro se haya secado
completamente antes de su
colocación.
40
ES
ATENCIÓN
No utilice productos
tóxicos y agresivos
como alcohol,
d e c a p a n t e s
industriales,
solventes para
limpiar el aparato
ya que éstos podrían
dañarlo.
(PEDODMH\PHGLRDPELHQWH
&´PRGHVHFKDUORVPDWHULDOHVGHOHPEDODMH
BeicWj[h_Wb[iZ[b[cXWbW`[fhej[][dikWfWhWjeYedjhWbei
fei_Xb[iZWeigk[i[fk[ZWdeh_]_dWh[d[bjhWdifehj[$
;ijeicWj[h_Wb[iiedh[if[jkeieiYed[bc[Z_eWcX_[dj[oW
gk[iedh[Y_YbWXb[i$;bh[Y_YbWZeZ[beicWj[h_Wb[if[hc_j["
Wbc_icej_[cfe"[Yedec_pWhbWicWj[h_Wifh_cWioh[ZkY_h
bWfheZkYY_dZ[h[i_Zkei$
D
Español
Utilización del aparato
&´PRGHVHFKDUVXDQWLJXRDSDUDWR
5(&2*,'$6(/(&7,9$'(5(6,'826'($3$5$726(/&75,&26<(/(&751,&26
;ij[WfWhWjebb[lW[bicXebeH7;;H[i_ZkeiZ[7fWhWjei;bYjh_Yeio
;b[Yjhd_Yeigk[i_]d_\_YWgk[Wb\_dWbZ[ikl_ZWj_b"deZ[X[j_hWhi[
WbWXWikhW"i_degk[Z[X[Z[fei_jWhi[[dbWkd_ZWZZ[YbWi_\_YWY_d
Z[h[i_ZkeiZ[ikbeYWb_ZWZ$BWlWbeh_pWY_dZ[beih[i_Zkeif[hc_j[
Yedjh_Xk_hWYedi[hlWhdk[ijhec[Z_eWcX_[dj[$
3527(&&,1'(/0(',2$0%,(17(',5(&7,9$(8
FWhWfh[i[hlWhdk[ijhec[Z_eWcX_[dj[odk[ijhWiWbkZ"bW[b_c_dWY_dZ[bei
WfWhWjei [bYjh_Yei o [b[Yjhd_Yei Wb \_dWb Z[ ik l_ZW j_b Z[X[ ^WY[hi[ i[]d
dehcWi cko fh[Y_iWi o h[gk_[h[ bW _cfb_YWY_d Z[ jeZei" jWdje Z[b fhel[[Zeh
YeceZ[bkikWh_e$
;ifeh[bbegk[ikWfWhWje"jWboYecei[WbW[bicXebe
gk[i[[dYk[djhW
[dikfbWYWZ[YWhWYj[hij_YWie[dik[cXWbW`["deZ[X["XW`ed_d]dYedY[fje"
j_hWhi[ W kd Yedj[d[Zeh fXb_Ye e fh_lWZe Z[ h[i_Zkei Zecij_Yei$ ;b kikWh_e
j_[d[Z[h[Y^eWZ[fei_jWh[bWfWhWje[dkdbk]WhfXb_YeZ[h[Ye]_ZWi[b[Yj_lW
Z[ h[i_Zkei fWhW gk[ i[W h[Y_YbWZe e h[kj_b_pWZe fWhW ejhWi Wfb_YWY_ed[i Z[
Yed\ehc_ZWZYedbWZ_h[Yj_lW$
3RU OD VHJXULGDG GH ORV QL²RV JXDUGH VXV DSDUDWRV HQ XQ
OXJDUVHJXURKDVWDTXHSXHGDHOLPLQDUORVSUHIHUHQWHPHQWH
IXHUDGHVXGRPLFLOLR
ES
41
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de
compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.
Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación,
un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in 35&