Haier HW80-B14266 Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
HW80-B14266
User Manual
Washing Machine
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
123
Rinse
Anti crease
Speed up
Intense
Soak
Temp.
M emo
Function Selection Spin Delay
M
M
M
R
Cotton Daily Wash
Ultra White
Express 15'
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Under-
wear
Sport
Jeans
Hygienic
°C
60
°C
40
2
Ye s
No
General information and tips
Warning! Important safety information!
Environmental information
The presence of this symbol on the product,
accessories or materials that goes with this in-
formation indicates that at the end of its useful
life the product or its electronic accessories
(e.g. cable, Aqua Stop hose) should not be dis-
posed with other household waste. To prevent
possible damage to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please
separate these items from other types of was-
te and recycle them. This will promote the sus-
tainable reuse of material resources. Household
users should contact either the retailer where
they purchased the product or relevant local
authorities to fi nd out how they can take this
item for environmentally safe recycling and safety.
Business users should contact their supplier and
check the conditions of the purchase. This pro-
duct and its electronic accessories should not
be mixed with other commercial waste.
Disposal
Legend
Thank you for purchasing a Haier product
Please read these instructions carefully before using this appliance. It contains impor-
tant information which will help you get the best out of your appliance and ensure safe
and proper installation, use, care and cleaning.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for safe and
proper use.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move, make sure you
also pass on this manual so that the new owner can become familiar with all features
and safety warnings.
3
Index
Safety........................................................................................... 4-5
Product description....................................................................... 6
Control panel.............................................................................. 7-9
Programmes................................................................................. 10
Consumption................................................................................ 11
Daily use................................................................................... 12-15
Care and cleaning.................................................................. 16-18
Troubleshooting...................................................................... 19-21
Installation............................................................................... 22-24
Technical data ............................................................................. 25
After sales service....................................................................... 26
4
Safety
Before switching on the appliance for
the first time...
...make sure all transport bolts are removed.
...make sure the power cord is not caught under or in
the appliance and there is no damage or risk for damaging.
...make sure the power circuit fuse is rated for15A.
...use a separate earthed socket for the power supply.
...make sure the plug is always accessible.
...hold the plug and not the electric cable when unplugging
the power supply.
...check that hose joints and connections are firm and
by opening tap check for any waterleakage.
...do not switch on the appliance until everything is properly
installed!
Do not …
...allow children or infirm persons to play with the appliance
or packing materials.
...install the appliance outdoors in a damp place, or in an
area which may be prone to water leaks such as under
or near a sink unit. In the event of a water leak cut power
supply and allow the machine to dry naturally.
...expose machine to any frost, heat or direct sunlight.
...touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
...use flammable detergent or dry cleaning agent.
...use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
...remove or insert the plug in presence of flammable gas.
...place the appliance directly on a carpet, or close to
a wall or furniture.
5
Safety
During daily use of the appliance...
...supervise children.
Ensure that they don’t play with the appliance and its packaging.
...ensure that appliance is not used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of
experience and knowledge.
...pull up zips, fix loose threads and take care for small items
to prevent laundry from being entangled. If necessary, use
an appropriate bag or net.
...switch off at the wall socket after each wash programme
to save electricity and for safety.
...keep the lower part of the porthole clean and open door
and detergent drawer if appliance is not in use to prevent
odours.
...a damaged power cord is only to be replaced by the
manufacturer, his service agent or other specifically
qualified people.
Do not ...
...touch the door during the washing process, it gets hot.
...place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
...hot wash from rubber or sponge-like materials.
...open detergent drawer during any wash cycle.
...force the door to open, it is fitted with a self-lock
device and will open shortly after wash cycle end.
...open the door if the water level is visibly over the
porthole.
...cover or encase the appliance during operation or after
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
0
8762
56
70
1312
Daily useDaily use
Power supply
Connect the washing machine to the power supply (220V to
240V~/50Hz).
Water connection
Turn on the tap. The water must be clean and clear.
Warning!
Before use, turn tap on and check for any leackage.
Preparing laundry
Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool
or silk) and to how dirty they are.
Separate white clothes from coloured ones. Wash coloured
textiles fi rst by hand to check if they fade or run.
Garments without hems, delicates and fi nely woven textile
such as fi ne curtains are to be put into a wash bag to care
this delicate laundry (hand or dry cleaning would be better).
Close zippers and hooks, make sure the buttons are sewn
on tightly and place small items such as socks, belts, bras, etc.
in a wash bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, bedspreads
etc.Turn clothes inside out. Empty pockets (keys, coins, etc.)
and remove harder decorative objects (e.g. brooches).
Warning!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause
malfunctions and damage of clothes and appliance.
This appliance is only for domestic use inside the house. If it is used for commercial,
industrial or not intended purposes any Haier guarantee will not be valid anymore.
Consider anytime instructions of each garment label and wash only machine-washable
laundry.
Loading the appliance
Open the door and put in the laundry piece by piece.
Close the door carefully. Don‘t overload. Check if you can
put a hand upright on top of load.
General information and tips:
After each installation or longer down time run at fi rst
programme “Self Clean“ with no load and added deter-
gent in washing agent compartment (2) to remove possib-
ly corruptive residues.
Selecting detergent
Washing effi ciency and performance is determined by
used detergent quality. Use only machine wash approved
detergent and if needed specifi c detergents, e.g. for synthe-
tic and woolen fabric. Mind always detergent manufacturer
recommendations.
General information and tips:
Remove detergent residues before next wash cycle.
Please follow given detergent dosage recommendation
from detergent package. Using “Prewash“ add half of the
nominal dosage.
Adding detergent
Slide out the detergent drawer and put the required che-
micals into corresponding compartments. Push back the
drawer gently.
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
123
Rinse
Anti crease
Speed up
Intense
Soak
Temp.
M emo
FunctionSelection Spin Delay
Express 15'
Baby Care
Mix
Sport
Jeans
Self Clean
Spin/Drain
Hand Wash
DelicateUnderwear
Ultra White
Wool
Daily Wash
Hygienic
Synthetic
Cotton
M
M
M
1716
Care and cleaningCare and cleaning
Cleaning the detergent drawer
Clean the drawer from detergent residues regularly Pull out
the drawer until it stops (1) and press the release button (2)
to remove the drawer. Then fl ush the drawer with water
until it is clean and insert the drawer back in the appliance.
Cleaning the machine
Unplug the machine during cleaning and maintenace. Use a
soft cloth with soap liquid to clean the machine case and
rubber components. Do not use organic chemicals or corro-
sive solvents.
General information and tips:
After each installation or longer downtime run at fi rst pro-
gramme
Self Clean“ with no load and added detergent
in washing agent compartment (2) to remove possibly
corruptive residues.
Environmental information
To achieve best use of energy, water, detergent and time
you should use the recommended maximum load size.
Do not exceed indicated chemical dosages.
Choose always lowest washing temperature.
Modern detergents are cleaning effi ciently below 60°C.
Only due to heavy soil raise accordingly default settings.
Using afterwards a domestic dryer max. spinning speed is
recommended.
Pump fi lter
Please check the pump fi lter for instance if the appliance
- doesn´t drain the water,
- doesn´t spin,
- cause unusual noise while running.
Warning!
Scalding Risk! Water in the pump fi lter can be very hot! Before any
action please ensure water has cooled down.
1. Turn off and unplug the machine.
2. Open service fl ap. You can either use a coin or a
screwdriver.
3. Provide a fl at container to catch leach water.
!stnuoma reggib eb dluoc erehT
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container.
5. Take the sealing plug out of the drainhose.
6. After complete drainage, unscrew and remove counter
clockwise the pump fi lter.
7. Remove contaminants and dirt.
8. Clean carefully pump fi lter, e.g. using running water.
9. Refi x it thoroughly.
10. Close drainhose and push it back into the machine.
11. Close service fl ap
Warning!
Pump fi lter sealing has to be clean and unhurt.
If the lid is not full tightened, water can escape.
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
123
Rinse
Anti crease
Speed up
Intense
Soak
Temp.
M emo
FunctionSelection Spin Delay
Express 15'
Baby Care
Mix
Sport
Jeans
Self Clean
Spin/Drain
Hand Wash
DelicateUnderwear
Ultra White
Wool
Daily Wash
Hygienic
Synthetic
Cotton
M
M
M
1
2
Choose the best Detergent
Detergent
L
06 - dlocdiuqiL
40 - 90
---
---
P
Powder
o Optional
No-
Temperatur range in °C
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start. The amount of
detergent necessarily choose to package information!
info: Modern washing detergents at low temperatures.
Universal
Cotton
Mix
Wool
Delicate
Express 15’
Synthetic
Softener
Special
Delicate
Color
---
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
L
L
L
L
L
O
O
O
O
O
O
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
Display code
noituloSesuaCedoC
Auto
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Automatic
Weighing the laundry load in
the drum.
load detection.
Laundry weight detection in progress, please
wait until program cycle time is displayed.
Please wait until program cycle time is
displayed: Lo = small load;HALF = half load;
FULL = optimized weight load;
HI = full load.
1:25 Remaining wash cycle time. Refer to additional symbol.
19:30 Remaining wash cycle time. End is likely delayed - refer to symbol.
Lock
Door cannot be opened due to
water level or hot water in the
drum.
Wait to the end of program or cancel the
program and select the drain program. In
case of hot water is in the drum, to avoid
scalding, select a handwash program and
wash several minutes and then select a
draining program before open the door.
End End of cycle.
E1 Drainage error, water not emptied. Clean pump filter.
Check drain hose for blockage
and proper
installation.
E2 Lock - error. Shut the door properly.
E4 Water level not reached after 8
minutes.
Check if water supply
and water pressure
is normal.
Drain hose is self-syphoning.
E8 Water protective level - error. Auto release.Otherwise contact the
After sales service.
F3 Temperature sensor - error. Contact the After sales service.
F4 Heating error (Appears at the end of
a cycle .)
Contact theAfter sales service.
F7 Motor - error. Contact theAfter sales service.
Fb Water overflow. Close tap immediately.
Contact theAfter sales service.
FA Water level sensor error. Contact theAfter sales service.
FC Electronic control - error. Contact theAfter sales service.
Unb Unbalanced load and not able to
spin.
Check and balance the laundry load in the
drum. Also reduce the load if too heavy.
Restart with a spin program.
Warning!
Code Fb: Water-overflow protection is placed on deepest part of appliance. In case of leacka-
ge all functions will be shut down automatically except drain pump which will be activated for
safety reasons.
2120
TroubleshootingTroubleshooting
Troubleshooting without display code
Problem Cause Solution
Washing machine Power failure. Check power supply.
fails to operate. Machine has not been switched on. Switch the machine on.
Door is not properly closed. Close the door properly.
Programme is not yet started. Press “Start/Pause“ button.
Washing machine No chosen programme. Set programme and start it.
will not be filled Water tap is closed. Turn
with water. on water tap.
Inlet hose is kniked. Check inlet hose.
Inlet hose filter is blocked. Unblock inlet hose filter.
Water pressure is less than Check water pressure.
0,03 MPa.
Water supply failure. Ensure the water supply.
Door is not properly closed. Close door properly.
Machine is draining Height of drain hose is Make sure that drain hose
while being filled below 80 cm. is properly installed.
Drain hose end could
reach into water.
In case of power failure
The current programme and its setting will be saved. When
power supply is restored operation will be resumed. To can-
cel it, touch “Start/Pause“ and then “Power“ for about 3 sec.
If a power failure cuts an operating wash programme door
opening is mechanically blocked. To get out any laundry water
level should not be seen in the glassy porthole of the door. -
Danger of burns! Water level has to be lowered as described
in “Pump filter“. Not till then pull lever beneath service flap
until door is unlocked by a gentle click. Afterwards refix all
parts.
Drainage failure Drain hose is blocked. Unblock drain hose.
Drain hose end is higher than Make sure that drain hose
100 cm above floor level. is properly installed.
Pump filter is blocked. Clean pump filter.
Strong vibration Not all transportation bolts Remove all transportation
while spinning have been removed. bolts.
Washing machine is located Make sure that washing
on an uneven surface or is machine is on an even sur-
not levelled. face and levelled.
Machine load is not correct.. Adapt amount of laundry.
Operation stops Water or electric failure. Check power
before completing and water supply.
wash cycle
Operation stops Appliance displays error code. Consider error code.
for a period of time Problem due to load pattern.
Programme performs If it seems appropriate
soaking cycle? cancel operation.
Excessive foam Detergent is not a appropriate. Check detergent
floats drum and/or recommendations.
detergent drawer Excessive use of detergent. Reduce amount of detergent
Automatic adjustment Washing programme This is normal and doesn‘t
of washing time duration will be adjusted. affect functionality.
Spinning fails Unbalance of laundry. Check machine load and
laundry and run a spinning
programme again.
Problem Cause Solution
General information and tips:
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be
activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme
ends without spinning.
lever
2322
InstallationInstallation
Inlet hose - Aqua control System
The Aqua Stop inlet hose is an important element for safety
and over all control. Its valves are controlling water supply
and will interrupt it if the hose is leaking
1. Connect the nut on the inlet hose to the connector
on the water valve.
2. Apply inlet hose to a water tap.
Warning!
Appliance is only qualified for cold water supply!
Use the hose-set supplied with the appliance.
Old hose-sets should not be reused.
Drain hose
Drainage could be installed in different ways. Nevertheless,
level of drain hose has to reach at one point 80-100 cm.
If possible keep always drain hose fixed to the clip at the
appliance back.
1. Drain hose to sink
Use the drain hose bracket to keep drain hose end retained
and out of any water level.
Fix the bracket sufficiently to avoid dropping down due to
operational movements.
2. Drain hose to sink siphon
Connection has to be securely sealed and fixed to corres-
pondig adapter above the siphoning part!
Preparation
Remove all packaging material including polystyrene base.
While opening the package, water drops may be seen on
plastic bag and porthole. This normal phenomenon results
from water tests in the factory.
Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping anti-
vibration components inside the appliance during transpor-
tation.
1. Remove the back cover.
2. Remove bolts on the rear side and take out
plastic spacers
from inner side of the machine.
General information and tips:
Keep the transportation bolts in a safe place for later use.
If the machine is to be moved to another location, replace
transportation bolts contrariwise to prevent damage.
3. Replace back cover by inserting it in the two gaps its con-
vexity is facing outside
4. Fill left holes with blanking plugs.
Adjusting the feet
Adjust all feets to achieve a complete level position.This will
minimize vibrations and thus noise during use. It will also
reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level
for adjustment. Floor should be as stable and flat as possible.
1
.
3.
4
.
3.
4
.
3.
80 - 100 cm
2.
2.
77
26
After sales service
In case of trouble, please check the trouble-shooting section of this manual. If required
please check your warranty card for after sales service information.
Country Phone number Costs
Haier Italy (IT) 199-100 912
Haier Spain (ES and PT) 902 509 123
Haier Germany (DE) 0180 5 39 39 99 -14 Ct/Min Landline
- max 42 Ct/Min Mobile
Haier Austria (AT) 0820 001 205 - 14,53 Ct/Min Landline
- max 20 Ct/Min all others
Haier United Kingdom (UK) 0845 025 30 25
Haier Republic of Ireland (IE) 01 431 1342
Haier France (FR) 0980 406 409
For other countries please refer to: www.haier.com service and support area.
You can find FAQs and can activate service claim.
Trade mark Haier
Model No. HW80-B14266
Rated capacity(kg) 8
Energy efficiency class A+++
Energy consumption per year (kWh)
1)
108
Ener
gy
consumption of cotton 60°Cˈfull load
0.55
Ener
gy consumption of cotton 60°Cˈpartial load
0.55
Ener
gy consumption of cotton 40°Cˈpartial load
0.40
Weighted power consumption of the off-mode 0.2
Weighted power consumption of the left-on mode 0.2
Water consumption per year (L)
2)
8762
Spin-drying efficiency class
3)
B
Max.spin speed (rpm)
4)
1400
Remaining moisture content (%)
4)
53
standard 60
ć co on program
5)
Cotton 60°C with max.
spin speed setting and
activated intensive
function.
standard 40
ć co on program
5)
Cotton 40°C with max.
spin speed setting and
activated intensive
function.
Pro
g
ram time of cotton 60°Cˈfull load (min
)
178
Pro
g
ram time of cotton 60°Cˈpartial load(min)
178
Pro
g
ram time of cotton 40°Cˈpartial load
(min)
172
Duration of the left-on mode (min)
6)
-
Airborne acoustical noise (washing/spinning)(dB(A))
7)
56/70
Type
front loader
freestanding
4
) Based on the standard 60°C cotton program at full load and the standard 40°C
cotton program at partial load
7
) Based on the standard 60
ć
cotton program at full load
5
) "standard 60ć cotton program" and "standard 40ć cotton program" are the
standard washing programms to which the information in the label and fiche
relates.These programms are suitable to clean normally soiled cotton laundry and
they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water
consumption.
Product Fiche (according EU 1061/2010)
1
) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C
at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy
consumption will depend on how the appliance is used.
2
) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60ć and 40ć
at full and partial load.Actual water consumption will depend on how the appliance is
used.
3
) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient.
6
) In case there is a power management system
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
123
Auswahl
Optionen Temp.
Schleudern M emo
Express 15
'
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
Wolle
Mix
e
l
l
o
wmua
B
Synthetik
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene
R
M
M
M
°C
60
°C
40
23
Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät
haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf immer wieder darauf
zurückgreifen können.
Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen,
geben Sie bitte die Gebrauchsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den
Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann.
Inhalt
Ja
Nein
Allgemeine Hinweise und Tipps
Achtung! Unbedingt lesen!
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen
und zur Vermeidung von Sachschäden.
Umwelt-Tipps
Legende
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll geben, son-
dern getrennt entsorgen. Wenden Sie sich an
Ihren Abfallwirtschaftsbetrieb für genauere
Informationen über die Möglichkeiten zur Ent-
sorgung. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien
oder Schuttabladeplätzen entsorgt werden, kön-
nen gefährliche Substanzen ins Grundwasser und
dadurch in die Nahrungskette gelangen, was zu
gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen kann.
Wenn Sie ein altes Gerät durch ein neues erset-
zen, ist der Verkäufer rechtlich dazu verpfl ichtet,
das alte zur kostenlosen fachgerechten Entsor-
gung zurückzunehmen.
Entsorgung
Sicherheitshinweise.................................................................... 4-5
Produktbeschreibung.................................................................... 6
Bedienblende.............................................................................. 7-9
Programme.................................................................................. 10
Verbrauch..................................................................................... 11
Täglicher Gebrauch................................................................ 12-15
Reinigung und Pfl ege..............................................................16-18
Fehlerbehebung...................................................................... 19-21
Installation............................................................................... 22-24
Technische Daten ....................................................................... 25
Kundendienst............................................................................... 26
45
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
anschalten achten Sie darauf, dass...
... alle Transportsicherungen ordnungsgemäß entfernt sind.
... das Stromkabel nicht in oder unter dem Gerät
eingeklemmt oder sonstwie beschädigt wird.
... die Steckdose mit einer 16-Ampere-Sicherung
abgesichert ist.
...das Gerät eine separate geerdete Steckdose hat.
... die Steckdose stets zugänglich ist.
... man am Stecker und nicht am Kabel zieht, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen.
... die Wasserschläuche fest angeschlossen sind und bei
geöffnetem Wasserhahn nirgends Wasser austritt.
... Sie das Gerät nur benutzen, wenn alle Anschlüsse
ordnungsgemäß installiert sind.
Denken Sie daran, dass Sie …
... keine Kinder oder nicht zurechnungsfähige Personen mit
dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
... das Gerät weder Frost noch Hitze oder direktem Sonnen-
licht aussetzen.
... das Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen.
Falls das Gerät aus irgendeinem Grund nass werden sollte,
unterbrechen Sie die Stromversorung und lassen Sie es
von selbst wieder trocknen.
... das Gerät nicht anfassen oder benutzen, wenn Sie barfuß
sind oder nasse oder feuchte Hände oder Füße haben.
... keine leicht entflammbaren Wasch- oder Reinigungsmittel,
oder mit entzündlichen Stoffen verunreinigte Wäsche im
Umfeld der Maschine aufbewahren.
... keine entzündlichen Sprays in der Nähe des Geräts
benutzen.
... das Gerät nicht auf einen Teppich oder zu nah an eine
Wand oder ein Möbelstück stellen.
Im täglichen Gebrauch achten Sie darauf,
dass …
... Kinder nicht mit dem Gerät spielen!
... das Gerät nicht von Personen bedient wird, die dazu
körperlich oder geistig nicht in der Lage sind oder keine
Erfahrung damit haben.
... Reißverschlüsse geschlossen sind und lose Teile fixiert
werden, damit die Wäsche keinen Schaden nimmt.
Falls nötig, verwenden Sie ein Wäschenetz.
... Sie das Gerät nach jedem Waschgang ausschalten und den
Netzstecker ziehen. Dies dient sowohl Ihrer Sicherheit als
auch der Senkung Ihres Energie-Verbrauchs.
... Sie den unteren Teil der Tür trocken wischen.
... die Tür bei Nichtbenutzung leicht geöffnet bleibt, damit
sich keine unangenehmen Gerüche bilden.
... ein beschädigtes Stromkabel nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann
ersetzt wird.
Denken Sie daran, dass Sie ...
... das Gerät nicht abdecken oder zustellen. Im Betrieb
entstehende Feuchtigkeit muss abtrocknen können!
... keine schweren, heißen oder feuchten Gegenstände oder
Hitzequellen auf das Gerät stellen.
... Schwämme oder Ähnliches nicht zu heiß waschen.
... nicht die Waschmittelschublade öffnen, während der
Waschvorgang läuft.
... nicht die Tür anfassen, solange der Waschvorgang läuft.
Die Tür wird heiß!
... nicht die Tür öffnen, solange der Wasserstand sichtbar
oberhalb der Türöffnung steht.
... die Tür des Geräts nicht mit Gewalt öffnen. Ein Sicher-
heitsmechanismus gibt die Tür erst eine gewisse Zeit
nach Beendigung des Waschvorgangs frei.
67
BedienblendeProduktbeschreibung
Zubehör
1x Einlaufschlauch 4x Abdeckkappen 1x Ablaufschlauch-
halterung
1x Bedienungs-
anleitung
Aufgrund technischer Änderungen kann diese Zeichnung ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen
.
Waschmittelschublade
Beim Öffnen der Waschmittelschublade werden
drei Kammern sichtbar:
Kammer 1: Nur Wassereinlauf, kein Waschmittel
Kammer 2: Waschmittel für Programme
Kammer 3: Weichspüler, Pfl egemittel, Duftstoffe usw.
Display
Ist das Gerät eingeschaltet, zeigt das Display zu jeder Zeit den aktuellen Gerätestatus
auf sechs unterschiedlichen Feldern an. (s. „nächste Seiten“). Im Programmablauf er-
lischt das Display nach einiger Zeit (Energiesparmodus). Ein Dreh am Programmwähler
reaktiviert es.
Programmwähler + Waschprogramme
Durch Drehen wird eines der 16 Programme (s. „Waschprogramme“) ausgewählt, die
Programm LED am Wähler und die Grundeinstellungen im Display leuchten auf.
„Start/Pause”
Drücken startet bzw. unterbricht das aktuell angezeigte Programm. Während des Pro-
grammablaufs leuchtet das Symbol, bzw. blinkt bei Unterbrechung.
„Ein/Aus”
Zum Einschalten Taste kurz betätigen, das Display leuchtet. Um Auszuschalten ist die
Taste länger (ca. 2 Sekunden) zu drücken. Läuft kein Programm, bzw. wird kein Pro-
gramm angewählt, schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit automatisch ab.
1 Waschmittelschublade
2 Waschmaschinentür (Bullauge)
3 Abdeckplatte
4 Türgriff
5 Bedienblende
6 Ein/Aus
7 Serviceklappe
1 Transportsicherung (T1-T4)
2 Rückwand
3 Schrauben
hintere Abdeckung (S1-S4)
4 Stromkabel
5 Zulaufventil
6 Ablaufschlauch
1 Waschmittelschublade
2 Display
3 Programmwähler
4 Taste „Start/Pause“
5 Taste „Ein/Aus“
6 Funktionstasten a-f
a Optionen
b Auswahl
c Temperatur
d Schleudern (Drehzahl)
e Memo
f Zeitvorwahl (Startzeit)
T1
T2
S1
S2
S4
S3
T4
T3
Die Empfehlung für die Waschmitteltypen sind nutzbar für unterschiedliche Waschtem-
peraturen.Bitte beachten Sie die Informationen auf der Waschmittelpackung.
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
123
Express 15'
Baby Care
Mix
Sport
Jeans
M
M
Synthetik
Unter-
wäsche
Hygiene
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
Wolle
Auswahl Optionen Temp.
Schleudern M emo
1356
7
24
e
ll
ow
m
u
a
B
M
°C
60
°C
40
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
123
Auswahl Optionen Temp.
Schleudern M emo
6
a-f
1
2
3
4
5
Express 15'
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
Wolle
Mix
ellow
mua
B
Synthetik
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene
R
M
M
M
°C
60
°C
40
0
8762
70
56
12 13
Täglicher Gebrauch
Stromanschluss
Schließen Sie die Maschine an eine ordnungsgemäß
installierte Steckdose an (220-240V~/50Hz).
Wasseranschluss
Prüfen Sie vor Anschluss der Maschine ob das Zulaufwasser
sauber und klar ist. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig
vor dem Einschalten.
Achtung:
Prüfen Sie nach dem Aufdrehen des Wasserhahns, ob der Wasser-
schlauch fest angeschlossen ist und nirgends Wasser austritt.
Vorbereitung der Wäsche
Sortieren Sie die Wäsche nach Stoffart (Baumwolle, Synthe-
tik, Seide, Wolle) und Grad der Verschmutzung.Weiße und
farbige Wäsche getrennt waschen.
Prüfen Sie durch Handwäsche, ob farbige Wäschestücke, aus-
bleichen oder abfärben.
Taschen leeren (Münzen, Schlüssel, Papiertaschentücher etc.)
und schmückende Accessoires entfernen (Broschen etc.).
Wäschestücke ohne festen Saum, feine Unterwäsche (Des-
sous) und empfi ndliche Textilien wie Gardinen sollten,
wenn überhaupt, in Wäschenetzen geschützt gewaschen
werden.
Reißverschlüsse und Haken schließen. Vergewissern Sie
sich, dass alle Knöpfe fest sitzen. Kleine Wäschestücke wie
Socken, Gürtel, Büstenhalter etc. in Wäschenetzen waschen.
Große Wäschestücke wie Betttücher etc. nicht gefaltet
waschen.
Wäsche auf links zu waschen schont Ihre Textilien.
Achtung:
Fremdteile können zu Fehlfunktionen und Beschädigungen bei
Wäsche und Gerät führen.
Das Gerät ist für die haushaltsübliche Textilwäsche in geschlossenen Räumen bestimmt.
Bei gewerblicher, industrieller oder zweckfremder Nutzung entfällt die Haier-Garantie.
Beachten Sie die Pfl egeanleitungen auf den Etiketten der Wäschestücke und waschen Sie
nur maschinenwaschbare Textilien.
Täglicher Gebrauch
Beladen der Waschmaschine
Legen Sie die Wäschestücke einzeln hinein. Achten sie darauf
die Waschmaschine nicht zu überladen. Es sollte eine Hand-
breit zwischen Beladung und Trommeloberkante frei bleiben.
Schließen Sie die Tür sorgfältig.
Hinweis:
Vor der ersten Benutzung und zur regelmäßigen Pfl ege
wird empfohlen, das Programm „Selbstreinigung“ mit
Waschmittel, oder einem geeigneten Maschinenreiniger in
Kammer 2 durchlaufen zu lassen.
Waschmittel wählen
Waschqualität und Leistung der Maschine sind abhängig vom
verwendeten Waschmittel. Verwenden Sie nur Waschmittel
die für Maschinenwäsche geeignet sind. Benutzen Sie ent-
sprechende Spezialwaschmittel, z.B. für Synthetik und Wolle.
Beachten Sie die Empfehlungen der Waschmittelhersteller.
Benutzen Sie auf keinen Fall Lösungsmittel, z.B. Trockenreini-
ger, Trichlorethylen und ähnliche Produkte.
Hinweis:
Entfernen Sie vor Gebrauch Waschmittelrückstände in der
Maschine. Nicht mehr Waschmittel verwenden als nötig.
Richten Sie sich nach den Dosieranweisungen des Wasch-
mittelherstellers.
Waschmittel einfüllen
Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus und füllen Sie
Waschmittel und Weichspüler in die entsprechenden
Kammern ein. Schließen Sie die Waschmittelschublade wie-
der sorgfältig.
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
123
Express 15'
Baby Care
Mix
Sport
Jeans
M
M
M
Ba
umwoll
e
Synthetik
Unter-
wäsche
Hygiene
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
Wolle
Auswahl Optionen Temp.
Schleudern M emo
@KOZ\UX]GNR
14 15
Täglicher Gebrauch
Programm einstellen
Für ein gutes Waschergebnis bitte immer ein entsprechendes
Waschprogramm nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad
wählen. Zur Einstellung des Programms den Programmregler
drehen.
Optionen einstellen
Wählen Sie die gewünschte Option aus (s „Bedienblende“).
Programm starten
Taste „Start/Pause“ drücken. Das Gerät startet das
eingestellte Waschprogramm. Änderungen sind nur noch mit
Programmabbruch möglich. Am Ende wird zunächst „End“
angezeigt, dann schaltet sich die Maschine ab.
Programm unterbrechen - abbrechen
Um ein laufendes Programm zu unterbrechen „Start/Pause“
Taste drücken. Nochmalige Betätigung setzt das Programm
fort.
Um den Programmablauf abzubrechen und alle Einstellungen
zu löschen „Start/Pause“ Taste und dann „Ein/Aus“ für ca. 3
Sekunden betätigen.
Hinweis:
Wählen Sie die Programmeinstellungen sorgfältig gemäß
den Pfl egesymbolen und der Programmtabelle.
Sie schonen Ihre Wäsche und verhindern zusätzliches
Knittern, wenn die Wäsche gleich nach Programmende
entnommen wird.
Nach dem Waschen
Nach Programmende Wäsche baldmöglichst entnehmen.
Wasserzulauf schließen und Netzstecker ziehen.
Nach Betriebsende Türe und Waschmittelschublade stets
öffnen. So kann Feuchtigkeit entweichen und unangenehmer
Geruch nicht entstehen.
Täglicher Gebrauch
Pfl egesymbole
Waschen
Bleichen
Trocknen
Bügeln
Professionelle Reinigung
Waschbar bis 90°C Waschbar bis 60°C Waschbar bis 60°C
Normalwäsche Normalwäsche Schonwäsche
Waschbar bis 40°C Waschbar bis 40°C Waschbar bis 40°C
Normalwäsche Schonwäsche Feinwäsche
Waschbar bis 30°C Waschbar bis 30°C Waschbar bis 30°C
Normalwäsche Schonwäsche Feinwäsche
Handwäsche Nur Trockenreinigung
bis 40°C
Jegliches bleichen Sauerstoffbleiche Nicht bleichen
erlaubt
Trocknen im Trocker Trocknen im Trocker Nicht in den Trockner
Normale Temperatur Niedrige Temperatur
Hängend trocknen Flach trocknen
Bügeln mit Bügeln mit Bügeln mit
hoher Temperatur mittlerer Temperatur niedriger Temperatur
bis 200°C bis 150°C bis 110°C
ohne Dampf
Nicht bügeln (Bügeln mit Dampf kann
Schäden verursachen)
Reinigen mit Benzin Trocken- Nicht chemisch reinigen
Perchlorid reinigung
Professionelle Professionelle
Nassreinigung Nassreinigung
nicht erlaubt
Baumwolle
Baumwolle
owmuaB
ell
o
ell
o
Bau
Auswahl Optionen Temp.
Schleudern M emo
Express 15'
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
Wolle
Mix
ellowmuaB
Synthetik
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene
R
M
M
M
Express 15'
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
Wolle
Mix
ell
owm
u
a
B
Synthetik
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene
R
M
M
M
Express 15
'
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
Wolle
Mix
ell
o
w
mua
B
Synthetik
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene
R
M
M
M
°C
60
°C
40
16 17
Reinigung und Pfl ege
Waschmittelschublade reinigen
Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig. Ziehen
Sie die Schublade am Griff bis zum Anschlag heraus (1) und
drücken Sie die Entriegelung (2) zum Entnehmen. Spülen Sie
sie mit klarem Wasser und setzen Sie sie wieder ein.
Maschine reinigen
Vor Reinigung und Wartung der Maschine immer den
Netzstecker ziehen. Mit einem weichen feuchten Tuch und
Seifenlauge das Maschinengehäuse und die Gummidichtun-
gen abwischen. Keine organischen Reiniger oder aggressiven
Lösemittel verwenden. Aus hygienischen Gründen wird
empfohlen, gelegentlich das Programm „Selbstreinigung“ mit
Waschmittel, aber ohne Wäsche durchlaufen zu lassen.
Hinweis:
Vor der ersten Benutzung und zur regelmäßigen Pfl ege
wird empfohlen, das Programm „Selbstreinigung“ mit
Waschmittel, oder einem geeigneten Maschinenreiniger
in Kammer 2 durchlaufen zu lassen.
Tipps zum Energiesparen
Sammeln Sie die Wäsche, bis Sie eine volle Waschmaschinen-
ladung haben. Überladen Sie die Maschine nicht.
Nur bei starker Verschmutzung sollte Waschzeit und Tem-
peratur erhöht werden. Richten Sie sich bei der Dosierung
des Waschmittels nach den Angaben auf der Waschmittelpa-
ckung. Wählen Sie die richtige Waschtemperatur. Moderne
Waschmittel wirken auch im Bereich unter 60°C sehr gut.
Wählen Sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl bei Be-
nutzung eines Wäschetrockners.
Reinigung und Pfl ege
Fremdkörperfalle
Prüfen Sie die Fremdkörperfalle insbesondere wenn das
Gerät nicht abpumpt / schleudert oder beim Abpumpen /
Schleudern ungewöhnliche Geräusche zu hören sind.
Achtung:
Verbrühungsgefahr! Das Wasser in der Fremdkörperfalle kann
direkt nach dem Waschen sehr heiss sein!
Warten Sie mit dem Öffnen der Fremdkörperfalle, bis das Wasser
abgekühlt ist
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Öffnen Sie die Serviceklappe mit Hilfe einer Münze oder
eines Schraubenziehers.
3. Stellen Sie einen fl achen Behälter bereit, um das Laugen-
wasser aufzufangen. Es können größere Mengen austreten!
4. Ziehen Sie den Notentleerungs-Schlauch heraus und
halten Sie das Ende über den Behälter.
5. Entfernen Sie den Verschluss-Stopfen aus dem Schlauch.
6. Sobald kein Wasser mehr ausläuft, schrauben Sie die
Fremdkörperfalle entgegen dem Uhrzeigersinn heraus.
7. Entfernen Sie eventuell vorhandene Fremdkörper und
Verunreinigungen.
8. Säubern Sie die Fremdkörperfalle unter fl ießendem
Wasser.
9. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle im Uhrzeigersinn
wieder sorgfältig fest.
10. Verschließen Sie den Notentleerungs-Schlauch und
schieben Sie ihn wieder ins Gerät.
11. Schließen Sie die Serviceklappe.
Achtung:
Die Dichtung der Fremdkörperfalle muss sauber und unbeschä-
digt sein. Wenn der Deckel nicht exakt sitzt und fest zugedreht
ist, kann Wasser austreten.
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
123
Express 15'
Baby Care
Mix
Sport
Jeans
M
M
M
Baumwolle
Synthetik
Unter-
wäsche
Hygiene
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
Wolle
Auswahl Optionen Temp.
Schleudern M emo
@KOZ\UX]GNR
1
2
Die optimale Waschmittel Art wählen
Waschmittel
F
Flüssigwaschmittel kalt - 60
40 - 90
---
---
P
Pulverwaschmittel
o Optional
Nein-
Temperaturbereich range in °C
Bei Verwendung von Flüssigwaschmittel ist es empfehlenswert, keine Startzeitvorwahl zu
aktivieren. Die Waschmittelmenge unbedingt nach Packungsangabe wählen!
Info: Moderne Waschmittel waschen bereits bei niedrigen Temperaturen.
Universal
Baumwolle
Mix
Wolle
Feinwäsche
Express 15’
Synthetik
Weichspüler
Spezial
Fein
Color
---
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
F
F
F
F
F
O
O
O
O
O
O
F/P
F/P
F/P
F/P
F/P
F/P
Display-Codes und besondere Funktionen
negnusöLnehcasrUedoC
Auto
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Mengenautomatik.
Bitte warten Sie bis die Programmdauer
angezeigt wird: Lo = Geringe Beladung ;
HALF = Halbe Beladung ;
FULL = optimale Gewichtsbeladung ;
HI = vollständige Beladung.
Das Gewicht Ihrer Wäsche in
der Trommel wird gemessen.
Die Mengenautomatik misst das Gewicht
Ihrer Wäsche. Bitte warten Sie bis die
Programmdauer angezeigt wird.
.lobmyS-tieZ sehcilztäsuzeheiStiezfualtseR52:1
wegrovtiezdnEtiezfualtse
R03:91 ählt, siehe Symbol.
Lock Durch den aktuellen Wasserstand
oder Heißwasser in der Trommel
kann die Tür nicht geöffnet werden.
Bitte warten Sie bis das Waschprogramm
beendet ist oder brechen Sie das Programm
und wählen das Programm „Abpumpen“.
Falls sich heißes Wasser in der Trommel
befindet, sollten Sie zur Vermeidung von
Verbrühungen, das Programm „Handwäsche“
wählen. Es sollte einige Minuten gewaschen
werden. Wählen Sie danach das Programm
„Abpumpen“ bevor Sie die Tür öffnen.
End Ende des Zyklus.
E1 Wasser wird nicht innerhalb von 6
Minuten abgepumpt.
Filter reinigen, prüfen ob Ablaufschlauch
geknickt oder verstopft ist.
E2 Tür verriegelt nicht. Tür richtig schließen.
E4 Wasserstand in der Maschine nach
8 Minuten nicht erreicht.
Wasser - Versorgung prüfen.
Ablaufschlauch - Installation prüfen.
Sicherstellen, dass Ablaufschlauch
nicht im Wasser endet.
E8 Wasserstand - Fehler. Auto freigegeben.Andereweise nur bei Anz-
eige am Programmende,Kundendienst rufen.
F3 Temperatursensor - Fehler. Kundendienst rufen.
F4 Heizung - Fehler. Kundendienst rufen.
F7 Motor - Fehler. Kundendienst rufen.
Fb Wasser tritt aus. Sofort Wasser abstellen, Kundendienst rufen.
FA Niveauschalter - Fehler. Kundendienst rufen.
FC El.Verbindung - Fehler. Kundendienst rufen.
Unb Unwuchterkennung.
Schleudervorgang nicht möglich.
Bitte kontrollieren Sie und verteilen Sie
die Wäsche gleichmäßig in der Trommel.
Falls notwendig entnehmen Sie bitte einige
Wäschestücke aus der Trommel. Starten
Sie das Schleuderprogramm erneut.
Achtung:
Code „Fb“: Das Gerät ist mit einemWassersicherheitssystem ausgestattet. Bei einem eventuellen
Leck sammelt sichWasser in der Bodenwanne. Das Sicherheitssystem unterbricht alle laufenden
Funktionen, aktiviert die Abwasserpumpe und zeigt den Fehlercode.
Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden.
Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst, wenn Sie alles geprüft haben und
den Fehler nicht beseitigen können.
20 21
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung ohne Display-Code
Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung
Waschmaschine Ist die Tür richtig geschlossen? Tür sorgfältig schließen.
startet nicht Ist das Programm gestartet? „Start/Pause“ Taste drücken.
Ist die Maschine eingeschaltet? Maschine einschalten.
Hat das Gerät Strom? Prüfen der Stromversorgung.
Es läuft kein Wasser Kein Programm gestartet? Programm wählen und starten.
Ist der Wasserhahn aufgedreht? Wasserhahn aufdrehen.
Ist der Zulaufschlauch geknickt? Zulaufschlauch prüfen.
Ist das Sieb im Wasserzulauf Sieb im Zulaufschlauch
verstopft? reinigen.
Ist das Wasser abgestellt? Wasserleitung prüfen.
Wasserdruck unter 0,03 MPa? Wasserdruck prüfen.
Waschmaschine Hängt der Ablaufschlauch Wasser-Ablauf korrekt
pumpt ab, während niedriger als 80 cm? installieren.
Wasser einläuft Hängt der Ablaufschlauch
im Wasser?
Hinweise im Falle eines Stromausfalls
Bei Stromausfall bleibt das laufende Programm nur kurz
gespeichert. In der Regel ist ein Neustart des Pro-
gramms erforderlich.
Wird bei einem Stromausfall ein Programm abgebro-
chen, ist die Türe mechanisch verriegelt. Soll die Wäsche
entnommen werden, darf der Wasserstand nicht in der
Glastüre sichtbar sein - Verbrühungsgefahr! Der Was-
serstand muß wie in „Fremdkörperfalle“ beschrieben
abgesenkt werden. Erst dann darf am Zughebel hinter
der Serviceklappe gezogen werden, bis sich die Türe mit
einem Klacken entriegelt.
Fehlerbehebung
Hinweis:
Befindet sich während des Schleudergangs noch zu viel Schaum in der Trommel,
wird zur Schonung des Motors das Schleudern unterbrochen und die Maschine
pumpt 90 Sekunden lang Wasser ab. Dieser Vorgang wird bei Bedarf maximal 3 Mal
wiederholt; wäre ein zusätzlicher Vorgang nötig, wird das Programm ohne
Schleudern beendet.
Waschmaschine Hängt der Ablaufschlauch Wasser-Ablauf korrekt
pumpt nicht ab höher als 1m über dem Boden? installieren.
Fremdkörperfalle verstopft? Fremkörperfalle reinigen.
Ist der Ablaufschlauch verstopft? Ablaufschlauch reinigen.
Starke Vibrationen Beladungsproblem Beladung prüfen und „Schleu-
beim Schleudern dern“ nochmals starten.
Steht die Maschine auf Maschine gerade aufstellen.
unebenem Grund oder
nicht in der Waage?
Sind alle Bolzen der Prüfen, ob alle Sicherungen
Transportsicherung entfernt? entfernt wurden.
Maschine bleibt vor Störung im Wasserzulauf Stromzufuhr prüfen.
Ende des Programms oder Stromnetz. Wasserzufuhr prüfen.
stehen
Maschine bleibt eine Warnmeldung auf dem Display? s. „Display Code“.
Zeit lang stehen Spülstop - „Knitterschutz“ aktiv? Taste „Knitterschutz“drücken.
Störung im Programmablauf? Programm löschen, Neustart.
Schaumbildung bis Waschmittel ungeeignet? Waschmittel prüfen.
in die Waschmittel- Zuviel Waschmittel? Weniger Waschmittel benutzen.
schublade Waschmittelrückstände? Maschineninneres säubern.
Automatische Dauer des Programms wird Normal - beeinträchtigt nicht
Anpassung der der Wäschemenge und der die Funktionsfähigkeit.
Waschzeit Temperatur des einlaufenden
Wassers angepasst.
Maschine schleudert Beladungsproblem. Wäsche in der Trommel
nicht / Abbruch des prüfen (Menge/Verteilung),
Schleudergangs Schleudern, neu starten.
Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung
Zughebel
22 23
Installation
Installation
Wasser-Zulauf anschließen -
Aqua Stop System
Der Aqua Stop Wasserschlauch ist ein wichtiges Sicherheits-
und Steuerungssystem. Ventile steuern den Wasserzulauf und
unterbrechen die Wasserzufuhr wenn der Schlauch leckt.
1. Schrauben Sie den Wasser-Zulaufschlauch mit dem
Ende des Winkels am Zulaufventil der Waschmaschine an.
2. Schrauben Sie das andere Ende an einem Kaltwasserhahn an.
Achtung:
Schließen Sie das Gerät nur an einem Kaltwasser-Anschluss an.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Schlauchset.
Alte Schläuche nicht wieder verwenden.
Wasser-Ablauf anschließen
Es stehen drei Anschlussarten zur Auswahl:
1. Ablauf-Schlauch im Waschbecken
Verwenden Sie die mitgelieferte Halterung, um den
Ablaufschlauch über den Beckenrand zu hängen.Fixieren Sie
den Ablauf-Schlauch z.B. mit einer Schnur,
um ein Abrutschen zu verhindern.
2. Ablauf-Schlauch am Waschbecken-Siphon
Das Verzweigungsstück muss oberhalb des Siphons liegen.
Der Abstand zu Fußbodenkante muss mindestens 80 cm
betragen.
Auspacken
1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und alle
Zubehörteile aus dem Gerät.
Transportsicherung entfernen
Die Transportsicherungen auf der Rückseite schützen
die Geräte-Technik während des Transports.
1. Entfernen Sie die Rückwand.
2. Entfernen Sie alle Bolzen der Transportsicherung und die
Kunststoff-Hülsen aus dem Geräte-Inneren.
Hinweis:
Bewahren Sie die Transportsicherung sorgfältig auf.
Wenn die Maschine transportiert werden soll, unbedingt
vorher die Transportsicherung in umgekehrter Reihenfolge
wieder einsetzen.
3. Befestigen Sie die Rückwand.
Sie muss passend in die Aussparungen im Gerät und mit
der gewölbten Seite nach außen montiert werden.
4. Verschließen Sie die entstandenen Löcher mit den
beigelegten Abdeckkappen.
Gerät ausrichten
Stellen Sie das Gerät auf ebenen harten Boden.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe der vier Verstellfüße genau in
der Waage aus.
80 - 100 cm
1
.
3.
4
.
3.
4
.
3.
2.
2.
26
Kundendienst
Haier Deutschland GmbH Tel: +49(0)6172 / 9454-0
Hewlett-Packard-Straße 4 Fax: +49(0)6172 / 9454-499
D-61352 Bad Homburg Mail: info-de@haiereurope.com
Im Falle einer Störung beachten Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel „Fehlerbehe-
bung“. Falls nötig, nden Sie auf Ihrer Garantie-Urkunde den zuständigen Kundendienst.
Weitere Informationen:
Land Telefon Nummer Kosten
Haier Italien (IT) 199-100 912
Haier Spanien (ES and PT) 902 509 123
Haier Deutschland (DE) 0180 5 39 39 99 - 14 Ct/Min. Festnetz
- max. 42 Ct/Min. Mobilfunk
Haier Österreich (AT) 0820 001 205 - 14,53 Ct/Min. Festnetz
- max. 20 Ct/Min.
in alle anderen Netze
Haier England (UK) 0845 025 30 25
Haier Frankreich (FR) 0980 406 409
For other countries please refer to: www.haier.com service and support area.
You can fi nd FAQs and can activate service claim.
Warenzeichen Haier
Modellkennung . HW80-B14266
Nennkapazität in kg 8
Energieeffizienzklasse A+++
Jährlicher Energieverbrauch in kWh/Jahr
1)
108
Energieverbrauch des Standardprogramms "Baumwolle 60 °C" bei vollst
ändiger Befüllung (kWh/Zyklus)
0.55
Energieverbrauch des Standardprogramms "Baumwolle 60 °C" bei
Teilbefüllung (kWh/Zyklus)
0.55
Energieverbrauch des Standardprogramms "Baumwolle 40 °C" bei
Teilbefüllung
(kWh/Zyklus)
0.40
Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0.2
Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschaltetem Zustand 0.2
Jährlicher Wasserverbrauch in Liter/Jahr
2)
8762
Schleudereffizienzklasse
3)
B
Max. Schleuderdrehzahl (U/min)
4)
1400
Restfeuchte (%)
4)
53
Standardprogramm Baumwolle 60 °C
5)
Baumwolle 60°C mit max.
Schleuderdrehzahl und
aktivierter
Intensivfunktion.
Standardprogramm Baumwolle 40 °C
5)
Baumwolle 40°C mit max.
Schleuderdrehzahl und
aktivierter
Intensivfunktion.
Programmdauer des Standardprogramms Baumwolle 60 °C bei vollstä
ndiger Befüllung (min.)
178
Programmdauer des Standardprogramms Baumwolle 60 °C bei Teilbefü
llung
(min.)
178
Programmdauer des Standardprogramms Baumwolle 40 °C bei Teilbefü
llung (min.)
172
Dauer des unausgeschalteten Zustands (min.)
6)
-
Luftschallemissionen (Waschen/Trocknen)(dB(A))
7)
56/70
Typ
Frontlader
freihstehend
6
) Im Falle, dass es mit einem Energie-Management System ausgerüstet ist.
7
) Basieren auf das Standardprogramm Baumwolle 60 °C bei vollständiger Befüllung
Produktdatenblatt (nach EU 1061/2010)
1
) Auf der Grundlage von 220 Standard-Waschzyklen für 60 °C- und 40 °C-Baumwollprogramme bei
vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie dem Verbrauch der Betriebs
arten mit geringer
Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts
ab.
2
) Auf der Grundlage von 220 Standard-Waschzyklen für 60 °C- und 40 °C-Baumwollprogramme bei
vollständiger Befüllung und Teilbefüllung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art der
Nutzung des Geräts ab.
3
) Klasse G (geringste Effizienz) bis Klasse A (höchste Effizienz)
4
) Basie
ren auf die Standardprogramme "Baumwolle 60 °C" bei vollständiger Befüllung und
"Baumwolle 40 °C" bei Teilbefüllung
5
) Die Standardprogramme "Baumwolle 60 °C" und "Baumwolle 40 °C" sind die
Standardprogramme, auf die sich die Informationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen.
Diese Programme sind zur Reinigung normal verschmutzter Baumwollwäsche geeignet und in
Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch am effizientesten.
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
1
23
Rinçage
Anti-Froissage
Alarme
Rapide
Intensif
ACP
Température
M émo
Programme Sélection Essorage Fin différée
M
M
M
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
°C
60
°C
40
3
Index
Sécurité ....................................................................................... 4-5
Description du produit ..................................................................6
Panneau de commande ............................................................. 7-9
Programmes .................................................................................10
Consommation .............................................................................11
Utilisation quotidienne .......................................................... 12-15
Entretien et nettoyage ........................................................... 16-18
Dépannage .............................................................................. 19-21
Installation .............................................................................. 22-24
Informations techniques ..............................................................25
Service après-vente ......................................................................26
2
Oui
Non
Informations générales et conseils
Avertissement ! Informations de sécurité
importantes !
Informations environnementales
La présence de ce symbole sur les produits, accessoires
ou matériaux concernés par les présentes instructions
indique qu'à la fin de sa durée de vie utile, le produit et
ses accessoires électroniques (câble, tuyau Aqua Stop,
etc.) ne doivent pas être éliminés avec les déchets
domestiques. L'élimination non maîtrisée des déchets
pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la
santé, veuillez séparer ces articles des autres types de
déchets et les recycler. Cette précaution contribuera à
la réutilisation durable des ressources matérielles. Les
particuliers sont invités à contacter le revendeur du
produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour
connaître les décharges dans lesquelles le produit usagé
doit être mis au rebut pour un recyclage conforme
aux réglementations
en matière de sécurité et de
protection de l'environnement. Les entreprises sont
invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
et ses accessoires électroniques ne doivent pas être
mélangés avec les autres déchets industriels.
Mise au rebut
Légende
Merci d'avoir choisi un produit Haier.
Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser votre appareil. Elles
contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de votre
appareil et à l'installer, l'utiliser, l'entretenir et le nettoyer correctement et en toute sécurité.
Conservez ce mode d'emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Si vous vendez l'appareil, le donnez ou le laissez à votre ancien domicile en cas de
déménagement, n'oubliez pas de remettre ce manuel à son nouveau propriétaire afin qu'il puisse
se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil et les avertissements de sécurité.
5
Sécurité
Pendant l'usage quotidien de l'appareil...
... surveiller les enfants.
Les empêcher de jouer avec l'appareil et son emballage.
... veiller à ce que l'appareil ne soit pas utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ne leur
permettent pas d'utiliser ce type d'appareil, ou qui ne disposent
pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires.
... fermer les fermetures à glissière, recoudre les éléments mal fixés
et faire attention aux petits articles pour éviter que le linge ne
s'emmêle. Si nécessaire, utiliser un sac ou un filet approprié.
... couper l'alimentation au niveau de la prise murale après chaque
programme de lavage par sécurité et pour économiser l'énergie.
... nettoyer la partie inférieure du hublot et ouvrir la porte ainsi que
le tiroir à lessive quand vous n'utilisez pas l'appareil, de manière à
éviter l'apparition d'odeurs.
... si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien de service après-vente ou une
personne dûment qualifiée.
Ne pas...
...toucher la porte pendant le lavage car elle devient chaude.
... déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
... laver des matériaux du type caoutchouc ou éponge à des
températures élevées.
...ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
... ouvrir la porte en forçant ; elle est équipée d'un système de
verrouillage et se déverrouille quelques instants après la fin du
cycle de lavage.
...ouvrir la porte si vous voyez de l'eau à travers le hublot.
... couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après, pour
permettre à l'humidité de s'évaporer.
4
Sécurité
Avant de mettre l'appareil en marche pour
la première fois...
...vérifier que les boulons de transport ont bien été retirés.
... vérifier que le câble d'alimentation n'est pas coincé sous ou
dans l'appareil et qu'il n'est pas endommagé ou ne risque pas de
s'abîmer.
... vérifier que le fusible du circuit d'alimentation est de calibre 15 A.
...utiliser une prise à part raccordée à la terre pour l'alimentation.
...veiller à ce que la prise soit facilement accessible.
... tenir la fiche plutôt que le câble électrique lorsque vous
débranchez l'alimentation.
... vérifier que les joints et les raccords des tuyaux sont bien serrés
et qu'il n'y a pas de fuite lorsque vous ouvrez le robinet.
... ne pas mettre l'appareil sous tension avant que tous les éléments
ne soient convenablement installés !
Ne pas…
... laisser les enfants ou les personnes infirmes jouer avec l'appareil
ou les emballages.
... installer l'appareil à l'extérieur, dans un endroit humide ou dans
un endroit propice aux fuites d'eau, par exemple, sous ou à
proximité d'un évier. En cas de fuite d'eau, couper l'alimentation
et laisser la machine sécher naturellement.
... exposer la machine au gel, à la chaleur ou à la lumière directe du
soleil.
... toucher ou utiliser l'appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds
sont mouillés ou humides.
...utiliser de détergent inflammable ou d'agent de nettoyage à sec.
...utiliser de pulvérisateur inflammable à proximité de l'appareil.
...retirer ou insérer la fiche en présence de gaz inflammable.
... placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un mur ou
d'un meuble.
flexible d'alimentation d'eau seule , pas de détergent
Les recommandations relatives au type de lessive s‘appliquent aux
différentes températures de lavage. Veuillez consulter les instructions
du fabricant pour plus de détails.
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
123
Rinçage
Anti-Froissage
Rapide
Intensif
ACP
Température
M
é
mo
Programme Sélection Essorage Fin différée
651
7
2 3
4
Alarme
M
M
M
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
°C
60
°C
40
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
123
SélectionProgramme Température
Essorage M
é
mo
Fin différée
6
a-f
1
2 3
4
5
Rapide
Intensif
ACP
Anti-Froissage
Alarme
Rinçage
M
M
M
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
°C
60
°C
40
0
8762
70
56
13
Utilisation quotidienne
Chargement de la machine
Ouvrez la porte et insérez le linge, article par article. Fermez bien
la porte. Ne surchargez pas la machine. Vérifiez que vous pouvez
passer la hauteur d'une main au-dessus de la charge.
Informations générales et conseils :
Après chaque installation ou arrêt prolongé, commencez par
lancer un programme « Nettoyage tambour » à vide et sans
ajouter de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2)
pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
Sélection de la lessive
L'efficacité et les performances du lavage dépendent de la qualité
de la lessive utilisée. Utilisez exclusivement une lessive homologuée
pour le lavage en machine et des détergents spéciaux, le cas
échéant (par exemple, pour les synthétiques et les lainages).
Respectez les recommandations du fabricant de lessive.
Informations générales et conseils :
Retirez les résidus de lessive avant chaque nouveau cycle
de lavage. Veuillez respecter les dosages recommandés sur
l'emballage de la lessive liquide ou en poudre. Si vous sélectionnez
le mode « Prélavage », ajoutez la moitié du dosage initial.
Ajout de lessive
Ouvrez le tiroir à lessive et ajoutez la quantité de lessive et
d'adoucissant nécessaire dans leurs compartiments respectifs.
Refermez doucement le tiroir.
12
Utilisation quotidienne
Alimentation
Branchez le lave-linge sur l'alimentation électrique (220 V à
240 V~/50 Hz).
Raccordement à l'eau courante
Ouvrez le robinet. L'eau doit être propre et claire.
Avertissement !
Avant toute utilisation, ouvrez le robinet et vérifiez l'absence de fuite.
Préparation du linge
Triez les vêtements en fonction de la matière (coton, synthétique, laine
ou soie) et de leur saleté.
Séparez les vêtements blancs de ceux de couleur. Lavez les textiles
de couleur d'abord à la main pour vérifier si les couleurs passent ou
déteignent au lavage.
Les vêtements sans ourlets, le linge délicat et les tissus fins tels que
les rideaux doivent être placés dans un sac de lavage (un lavage à la
main ou à sec est préférable). Fermez les fermetures et les crochets,
assurez-vous que les boutons sont cousus fermement et placez les
petits articles (chaussettes, cein
tures, soutien-gorge, etc.) dans un sac
de lavage.
Dépliez les grandes pièces de linge (draps, dessus-de-lit, etc.). Mettez
les vêtements sur l'envers. Videz les poches (clefs, pièces de monnaie,
etc.) et retirez les objets décoratifs durs (broches, etc.).
Avertissement !
Les éléments non textiles, de petite taille, desserrés ou mal cousus
peuvent provoquer des dysfonctionnements et endommager les
vêtements et l'appareil.
L'appareil est prévu pour un usage domestique à l'intérieur de votre habitation. S'il est utilisé
pour un usage commercial, industriel ou non prévu, la garantie Haier ne sera pas applicable.
Suivez les instructions détaillées sur les étiquettes des vêtements et ne lavez que des vêtements
lavables en machine.
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
1
23
Rinçage
Anti-Froissage
Alarme
Rapide
Intensif
ACP
Température
M émo
Programme Sélection Essorage Fin différée
Express 15'
Bébé coton
Mixte
Sport
Jeans
Nettoyage
tambour
Essorage/
Vidange
Lavage
Main
DélicatLingerie
Ultra blanc
Laine
Quotidien
Hygiénique
Synthétique
Coton
M
M
M
15
enneiditouq noitasilitU
Symboles d'entretien du linge
Lavage
Blanchiment
Sèche-linge
Repassage
Entretien professionnel des textiles
14
Utilisation quotidienne
Sélection d'un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage, choisissez
un programme qui convient au degré de saleté et au type de
linge. Tournez le bouton des programmes pour sélectionner le
programme adéquat.
Sélection des options
Sélectionnez les options requises (voir « Panneau de commande »).
Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur la touche « Départ/Pause » pour démarrer. L'appareil
utilise les réglages actuels. Pour effectuer des modifications,
vous devez annuler le programme de lavage. A la fin du cycle
du programme, le mot
« Fin » s'affiche, puis la machine s'arrête
automatiquement.
Interruption - annulation du programme de
lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement
sur la touche « Départ/Pause ». Pour reprendre le cycle, appuyez
à nouveau sur la touche.
Pour annuler un programme en cours avec tous ses paramètres
individuels, activez « Départ /Pause », puis appuyez pendant environ
3 secondes sur « Marche/Arrêt ».
Informations générales et conseils :
Choisissez avec soin les paramètres du programme, en vous
reportant aux icônes figurant sur les étiquettes de chaque
vêtement et aux « Symboles d'entretien du linge ».
Retirez rapidement le linge de la machine à la fin du cycle pour
qu'il ne soit pas trop chiffonné.
Après le lavage
Fermez l'arrivée d'eau et débranchez le cordon d'alimentation.
Ouvrez la porte pour éviter la formation d'humidité et l'apparition
d'odeurs. Laissez la porte ouverte lorsque vous n'utilisez pas la
machine.
Température de lavage
maximale 90 °C -
normal
Température de lavage
maximale 60 °C -
normal
Température de lavage
maximale 60 °C - doux
Température de lavage
maximale 40 °C -
normal
Température de lavage
maximale 40 °C - doux
Température de lavage
maximale 40 °C - très
doux
Température de lavage
maximale 30 °C -
normal
Température de lavage
maximale 30 °C - doux
Température de lavage
maximale 30 °C - très
doux
Temp. max. lavage à la
main 40 °C
Ne pas laver
Tous agents de
blanchiment autorisés
javel autorisée
Oxygène uniquement/
non chloré
Ne pas blanchir
Sèche-linge autorisé
température normale
Sèche-linge autorisé
température basse
Ne pas passer au
sèche-linge
Séchage sur corde Séchage à plat
Repassage à une
température maximale
de 200 °C
Pas de repassage
Repassage à une
température maximale
de 150 °C
Repassage à une
température maximale de
110 °C sans vapeur (le
repassage à la vapeur peut
provoquer des dommages
irréversibles)
Nettoyage à sec
professionnel au
tétrachloréthène
Nettoyage à sec
professionnel aux
hydrocarbures
Pas de nettoyage à sec
Nettoyage par voie
humide professionnel
Pas de nettoyage
par voie humide
professionnel
wmuaB
el
el
l
Rinçage
Anti-Froissage
Rapide
Intensif
ACP
Température
M
é
mo
Programme Sélection
Essorage
Fin différée
Alarme
M
M
M
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
M
M
M
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
M
M
M
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
°C
60
°C
40
17
Entretien et nettoyage
Filtre de la pompe
Vérifiez le filtre de la pompe si l'appareil
- ne vidange pas,
- n'essore pas,
- émet un bruit inhabituel en cours de fonctionnement.
Avertissement !
Risque de brûlure ! L'eau dans le filtre de la pompe peut être très
chaude. Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
1. Arrêtez et débranchez la machine.
2. Ouvrez le volet d'entretien. Utilisez une pièce ou un tournevis.
3. Prévoyez un récipient plat pour récupérer l'eau de vidange,
dont la quantité peut être importante !
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l'extrémité au-dessus
du récipient.
5. Retirez le bouchon du tuyau de vidange.
6. Après avoir effectué la vidange, dévissez et enlevez le filtre de la
pompe.
7. Retirez les résidus et la poussière.
8. Nettoyez soigneusement le filtre de la pompe, par exemple, à
l'eau courante.
9. Remettez la pompe en place.
10. Rebouchez le tuyau de vidange et réintroduisez-le dans la
machine.
11. Refermez le volet d'entretien
Avertissement !
Le dispositif de fermeture du filtre de la pompe doit être propre et
en parfait état.
Si le couvercle n'est pas bien serré, de l'eau peut s'échapper.
16
Entretien et nettoyage
Nettoyage du tiroir à lessive
Nettoyez régulièrement les résidus de lessive dans le tiroir à
lessive. Tirez le tiroir jusqu'à la butée (1) et appuyez sur le bouton
d'ouverture (2) pour le retirer. Nettoyez ensuite le tiroir à l'eau et
remettez-le en place dans la machine.
Nettoyage de la machine
Débranchez la machine pendant le nettoyage et l'entretien. Utilisez
un chiffon doux imbibé de savon liquide pour nettoyer la machine
et les composants en caoutchouc. N'utilisez pas de produits
chimiques organiques ou de solvants corrosifs.
Informations générales et conseils :
Après chaque installation ou arrêt prolongé, commencez par
lancer un programme
«
Nettoyage tambour » à vide et sans
ajouter de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2)
pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
Informations environnementales
Pour optimiser la consommation d'énergie, d'eau, de lessive et la
durée du programme, respectez la charge maximale recommandée.
Veillez à ne pas dépasser les dosages chimiques recommandés.
Choisissez toujours la température de lavage la plus basse.
Les lessives modernes nettoient efficacement à moins de 60 °C.
N'augmentez les paramètres par défaut que si le linge est très sale.
Il est recommandé d'utiliser ensuite un sèche-linge à la vitesse
d'essorage maximale.
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
1
23
Rinçage
Anti-Froissage
Alarme
Rapide
Intensif
ACP
Température
M émo
Programme Sélection Essorage Fin différée
Express 15'
Bébé coton
Mixte
Sport
Jeans
Nettoyage
tambour
Essorage/
Vidange
Lavage
Main
DélicatLingerie
Ultra blanc
Laine
Quotidien
Hygiénique
Synthétique
Coton
M
M
M
1
2
Le meilleur choix de détergents
Détergent
L
06 - diorfediuqiL
40 - 90
---
---
P
Poudre
O Optionnel
Non-
Gamme de température en °C
Si vous utilisez le détergent liquide , il n’est pas recommandé d’ activer le démarrage diéré .
Le montant de détergent nécessaire choisit à emballer l’information !
Info : Le détergent moderne à lavage en température basse .
Universel
Coton
Mixte
Laine
Délicat
Express 15’
Synthétique
Adoucisseur
Spéciale
Délicat
Couleur
---
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
L
L
L
L
L
O
O
O
O
O
O
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
Code affiché
Auto Détection automatique du chargement
.
Lo/HALF/
FULL/HI
Mesure du poids du chargement dans
le tambour.
Merci de patienter jusqu'à l'affichage du
temps de votre programme :Lo = Charge
faible;HALF = Demi-charge;FULL =
Charge optimisé;HI = Pleine charge.
La mesure du poids de votre chargement
est en cours, merci de patienter jusqu'à
l'affichage du temps de votre programme.
1:2
5
Temps du cycle de lavage restant
. Reportez-vous au symbole
supplémentaire.
19:3
0
Temps du cycle de lavage restant
. La fin est probablement différée.
Reportez-vous au symbole.
Lock La porte est verrouilée à cause
du niveau de l'eau ou de sa haute
température dans le tambour.
Attendre la fin du programme ou
l'annuler puis sélectionnez le programme
vidange . En cas d'eau chaude dans le
tambour, pour éviter de se bruler,
sélectionnez le programme lavage main
et lavez quelques minutes puis
selectionnez le programme vidange avant
d'ouvrir la porte.
En
d
.emmargorp ud uo elcyc ud niF.elcyced niF
E1 Erreur de vidange, l'eau n'a pas
été évacuée.
Vérifiez que le tuyau de vidange
Nettoyez le filtre de la pompe.
n'est pas obstrué et que
l'installation est correcte.
.etropaltnemetcerroczemreF.ruerre-egalliuorreV2E
E4 Le niveau d'eau n'a pas été
atteint après huit
minutes.
Vérifiez que l'alimentation en
eau et la pression d'eau sont
normales.Auto-siphonage du
tuyau de vidange.
E8
F3
F4
Niveau de sécurité de l'eau - erreur.
Capteur de température - erreur.
Erreur de chauffage (apparaît à la fin
d'un cycle).
Automatique libérés, d'autres
sages contactez le service après-
vente.
Contactez le service après-vente.
Contactez le service après-vente.
.etnev-sèrpaecivreselzetcatnoC
.ruerre-ruetoM7F
ibor
eltnemetaidémmizemreF
.uae'ledt
nemedro
béDbF
net.
Contactez le service après-vente.
FA Erreur du capteur de niveau d'eau
. Contactez le service après-vente.
FC Commande électronique - erreur
. Contactez le servi
ce après-vente.
Un
b
L'essorage ne fonctionne pas car
la charge n'est pas équilibrée
dans le tambour .
Verifiez et repartissez la charge dans le
tambour. Merci de diminuer la quantité de
linge en cas de surchargement.
Recommencez avec un programme
d'essorage .
Avertissement !
Code : la protection anti-débordement est placée au niveau le plus bas possible dans la machine. En
cas de fuite, toutes les fonctions s'arrêtent automatiquement, à l'exception de la pompe de vidange qui est
activée pour des raisons de sécurité.
21
Dépannage
Informations générales et conseils :
Pendant l'essorage, si une trop grande quantité de mousse est détectée, le moteur s'arrête et
la pompe de vidange est activée pendant 90 secondes. Si l'élimination de la mousse échoue à
3 reprises, le programme s'arrête sans essorage.
20
Dépannage
En cas de coupure de courant
Le programme en cours et ses paramètres sont enregistrés. Une
fois le courant rétabli, le programme reprend. Pour l'annuler,
appuyez sur « Départ/Pause » puis sur « Power » pendant environ
3 secondes.
Si une coupure de courant interrompt le déroulement d'un
programme de lavage, l'ouverture de la porte est bloquée
mécaniquement. Pour que le linge puisse être retiré, le niveau d'eau
ne doit pas être visible à travers le hublot de la porte (risque de
brûlure !). Vous devez abaisser le niveau d'eau comme indiqué dans
la section « Filtre de la pompe ». Ensuite (mais pas avant), tirez
le levier derrière le volet d'entretien jusqu'à ce que la porte se
déverrouille en émettant un petit « clic ». Pour finir, remettez toutes
les pièces en place.
Dépannage sans code affiché
Problème Cause Solution
Le lave-linge ne
fonctionne pas.
Coupure de courant.
La machine n'est pas sous tension.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Le programme n'a pas encore
démarré.
Vérifiez le branchement électrique.
Mettez la machine sous tension.
Fermez correctement la porte.
Appuyez sur la touche « Départ/
Pause ».
Le lave-linge ne se
remplit pas.
Aucun programme choisi.
Le flexible d'alimentation est tordu.
Le filtre du flexible d'alimentation est
bouché.
La pression d'eau est inférieure à
0,03 MPa.
Coupure d'eau.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Réglez le programme et
démarrez-le. Le robinet d'eau est
fermé. Ouvrez le robinet d'eau.
Vérifiez le flexible d'alimentation.
Débouchez le filtre du flexible
d'alimentation.
Vérifiez la pression d'eau.
Vérifiez l'arrivée d'eau.
Fermez correctement la porte.
La machine vidange
pendant qu'elle se
remplit.
La hauteur du tuyau de vidange est
inférieure à 80 cm.
L'extrémité du tuyau de vidange
risque de baigner dans l'eau.
Assur
ez-vous que le tuyau de
vidange est correctement installé.
Problème Cause Solution
Echec de la vidange. Le filtre de la pompe est bouché.
L'extrémité du tuyau de vidange
se trouve à plus de 100 cm au-
dessus du sol.
Le tuyau de vidange est bouché.
Débouchez le tuyau de vidange.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement installé.
Nettoyez le filtre de la pompe.
Forte vibration
pendant l'essorage.
Certains boulons de transport
n'ont pas été retirés.
Le lave-linge se trouve sur une
surface irrégulière ou n'est pas
installé à l'horizontale.
La charge de la machine n'est pas
correcte.
Retirez tous les boulons de
transport.
Vérifiez que la machine se trouve
sur une surface régulière et est
installée à l'horizontale.
Ajustez la quantité de linge.
L'opération s'arrête
avant la fin du cycle
de lavage.
Coupure d'eau ou de courant. Vérifiez le branchement
électrique et l'alimentation
en eau.
L'opération s'arrête
pendant un certain
temps.
Un code d'erreur s'affiche sur la
machine.
Problème dû au modèle de
chargement.
Le programme effectue le cycle
de trempage ?
Examinez le code d'erreur.
Si nécessaire, annulez l'opération.
Une quantité excessive
de mousse flotte dans
le tambour et/ou le
tiroir à lessive.
La lessive n'est pas adaptée.
Utilisation excessive de lessive.
Vérifiez les recommandations
en matière de lessive.
Réduisez la quantité de lessive
Ajustement automatique
du temps de lavage.
La durée du programme de lavage
est ajustée.
C'est normal et cela n'affecte
pas le fonctionnement.
Echec de l'essorage. Mauvaise répartition du linge. Vérifiez la charge de la machine
et le linge, puis relancez un
programme d'essorage.
Levier
23
Installation
Flexible d'alimentation - Système de
contrôle Aqua
Le flexible d'alimentation Aqua Stop est un élément important pour
la sécurité et le contrôle global de l'appareil. Il est doté de vannes
qui contrôlent l'alimentation en eau et la coupent en cas de fuite
sur le flexible.
1. Fixez l'écrou du flexible d'alimentation au connecteur sur la
vanne d'eau.
2. Raccordez le flexible d'alimentation à un robinet d'eau.
Avertissement !
L'appareil est homologué pour une alimentation en eau froide
uniquement !
Utilisez le kit de raccordement fourni avec l'appareil.
Les kits de raccordement usés ne doivent pas être réutilisés.
Tuyau de vidange
Le système de vidange peut être installé de plusieurs manières.
Le tuyau de vidange doit cependant atteindre une hauteur d'au
moins 80-100 cm. Si possible, fixez le tuyau de vidange au clip à
l'arrière du lave-linge.
1. Tuyau de vidange raccordé à un évier
Utilisez le coude du tuyau de vidange pour maintenir en place
l'extrémité du tuyau de vidange, au-dessus du niveau d'eau.
Fixez le coude de telle sorte qu'il ne risque pas de tomber à cause
des vibrations de la machine.
2. Tuyau de vidange raccordé au siphon d'un évier
Le raccord doit être fixé à l'adaptateur correspondant au-dessus
du siphon, de manière à assurer l'étanchéité !
22
Installation
Préparation
Retirez tous les éléments d'emballage, y compris la base en
polystyrène. A l'ouverture de l'emballage, des gouttes d'eau peuvent
apparaître sur le sac plastique et le hublot. Ce phénomène est
normal et résulte des tests hydrauliques effectués en usine.
Démontage des boulons de transport
Les boulons de transport servent à retenir les composants anti-
vibration à l'intérieur de la machine pendant le transport.
1. Retirez le panneau arrière.
2. Retirez les boulons sur le côté arrière et retirez les
entretoises en
plastique de l'intérieur de la machine.
Informations générales et conseils :
Conservez les boulons de transport en lieu sûr pour pouvoir vous
en servir ultérieurement.
Si vous devez déménager la machine, remettez les boulons de
transport en place pour ne pas l'endommager.
3. Remettez le panneau arrière en place en l'insérant dans les deux
interstices, la partie convexe tournée vers l'extérieur.
4. Bouchez les autres orifices avec des bouchons d'obturation.
Réglage des pieds
Réglez les pieds pour que l'appareil soit bien à l'horizontale.
Cela permet de réduire les vibrations et donc le bruit pendant
l'utilisation. Cela permet également de ralentir l'usure de l'appareil.
Nous recommandons l'emploi d'un niveau à bulle pour le réglage.
Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
80 - 100 cm
1
.
3.
4.
3.
4.
3.
2.
2.
26
Service après-vente
En cas de problème, consultez la section Dépannage de ce guide. Le cas échéant, reportez-vous
à votre fiche de garantie pour des informations sur le service après-vente.
Pays Numéro de téléphone Coût
Haier Italie (IT) 199-100 912
Haier Espagne (ES et PT) 902 509 123
Haier Allemagne (DE) 0180 5 39 39 99 - Ligne fixe : 14 c/min
- Portable : 42 c/min max
Haier Autriche (AT) 0820 001 205 - Ligne fixe : 14,53 c/min
- Autres : 20 c/min max
Haier Royaume-Uni (UK) 0845 025 30 25
Haier République d'Irlande (IE) 01 431 1342
Haier France (FR) 0980 406 409
Pour les autres pays, reportez-vous à la zone de service et d'entretien de : www.haier.com.
Vous y trouverez une foire aux questions et pourrez soumettre une demande d'assistance.
Marque Haier
Référence du modèle. HW80-B14266
Capacité nominale 8
Classe d'efficacité énergétique A+++
Consommation d’énergie annuelle pondérée
1)
108
Consommation d’énergie pour le programme cotton à 60°C ; plein charge
0.55
Consommation d’énergie pour le programme cotton à 60°C ; demi charge
0.55
Consommation d’énergie pour le programme cotton à 40°C ; demi charge
0.40
Consommation d’énergie pondérée en mode a
rrêt
0.2
Consommation d’énergie pondérée en mode laissé sur ma
rche
0.2
Consommation d'eau annulle pondérée (L)
2)
8762
Classe d’efficacité d’essorage
3)
B
Vitesse d’essorage maximale (rpm)
4)
1400
Taux d’humidité résiduelle(%))
4)
53
Programme "coton" standard à 60 °C
5)
Coton 60 °C avec vitesse
d'essorage maximale et
fonction intensive
activée.
Programme "coton" standard à 40 °C
5)
Coton 40 °C avec vitesse
d'essorag
e maximale et
fonction intensive
activée.
Durée du "programme coton standard à 60 °C" à pleine charge (min)
178
Durée du "programme coton standard à 60 °C" à demi charge (min)
178
Durée du "programme coton standard à 40 °C" à demi charge (min)
172
Durée du mode laissé sur marche (min)
6)
-
Niveau sonore en dB(A) re 1 pW (dB(A))
7)
56/70
Type Pose-libre
6
) si le sèche-linge domestique à tambour est équipé d’un système de gestion de la
consommation d’électricité
7
) Sur le bas du programme "Coton" standard à 60 °C à plein charge
fiche de produit (selon EU 1061/2010)
1
) Consommation d’énergie annuelle pondérée (AEC), exprimée en kWh par an arrondis à l’
entier supérieur le plus proche; elle est décrite comme suit: "Consommation d’énergie de "X"
kWh par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour le
s programmes coton à
60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demi-charge, et de la consommation des modes à faible
puissance. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil";
2
) Consommation d’eau annuelle pondérée (AWC), exprimée en litres par an arrondis à l’entier
supérieur le plus proche; elle est décrite comme suit: "Consommation d’eau de "X" litres par
an, sur la
base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et
à 40 °C à pleine charge et à demi-charge. La consommation réelle d’eau dépend des
conditions d’utilisation de l’appareil";
3
) De G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces);
4
) Sur le bas du programme "Coton" standard à 60 °C à plein charge et le programme "Coton"
standard à 40°C à demi-charge
5
) le Programme "Coton " standard à 60 °C et le programme "Coton" standard à 40 °C sont les
programmes de lavage standard auxquels se rapportent les info
rmations qui figurent sur l'é
tiquette sur la fiche , que ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton
normalement sale et qu’il s’agit des programmes les plus efficaces en termes de
consommation combinée d’eau et d’énergie;
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
1
23
Spoelen
Anti-kreuk
Signaal
Snelwas
Intens
Spoelstop
Temp.
M
e
mo
Programma Selectie Centrifug. Eindeutstel
M
M
M
R
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique
Express 15'
Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
°C
60
°C
40
3
Index
Veiligheid ..................................................................................... 4-5
Productomschrijving ......................................................................6
Bedieningspaneel........................................................................ 7-9
Programma's ................................................................................10
Verbruik .........................................................................................11
Dagelijks gebruik .................................................................... 12-15
Onderhoud en reiniging......................................................... 16-18
Problemen oplossen ............................................................... 19-21
Installatie ................................................................................. 22-24
Technische gegevens ....................................................................25
Servicecentrum ............................................................................26
2
Ja
Nee
Algemene informatie en tips
Waarschuwing! Belangrijke
veiligheidsinformatie!
Milieu-informatie
Dit symbool op het product, de accessoires of
materialen bij deze informatie geeft aan dat het
product of de elektronische accessoires (bijv. kabel,
Aqua Stop-slang) niet mogen worden weggegooid bij
ander huisaval. Om mogelijke schade aan het milieu
of de gezondheid als gevolg van ongereguleerde
afvalverwerking te voorkomen, moeten deze
voorwerpen worden gescheiden van ander afval en
worden gerecycled. Dit bevordert het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen. Huishoudelijke
gebruikers dienen contact op te nemen met de
winkelier van wie ze het product hebben gekocht of
met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over
hoe de machine op een milieuvriendelijke en veilige
wijze kan worden verwerkt. Bedrijven dienen contact
op
te nemen met hun leverancier en de voorwaarden
van de aankoop te controleren. Dit product en de
bijbehorende elektronische accessoires mogen niet
worden gemengd met commercieel afval.
Afdanken
Legenda
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Haier
Lees de volgende instructies goed door voordat u de machine in gebruik neemt. Deze bevatten
belangrijke informatie waarmee u de machine veilig en correct kunt installeren en optimaal kunt
gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze gebruikershandleiding op een gemakkelijk bereikbare plaats, zodat u deze altijd
direct kunt raadplegen om uw apparaat veilig en correct te kunnen blijven gebruiken.
Als u de machine doorverkoopt, weggeeft of achterlaat wanneer u verhuist, geef deze
gebruikershandleiding dan aan de nieuwe eigenaar, zodat hij of zij vertrouwd kan raken met de
machine en de veiligheidswaarschuwingen.
5
Veiligheid
Tijdens dagelijks gebruik van de machine...
... Houd toezicht op kinderen.
Zorg ervoor dat zij niet met de machine en de verpakking spelen.
... Zorg ervoor dat de machine niet wordt gebruikt door mensen
met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of met
gebrek aan ervaring en kennis.
... Trek ritssluitingen dicht, maak losse draden vast en neem
voorzorgsmaatregelen voor kleine items om te voorkomen
dat het wasgoed in de knoop raakt. Gebruik waar nodig een
geschikte zak of een geschikt netje.
... Trek de stekker na elke wasbeurt uit het stopcontact om
elektriciteit te besparen en de veiligheid te verhogen.
... Houd het onderste gedeelte van de deuropening schoon en houd
de deur en wasmiddellade open wanneer de machine niet in
gebruik is, om geurtjes te voorkomen.
... Laat het elektriciteitssnoer vervangen door de fabrikant,
leverancier of een andere gekwalificeerde persoon als dit
beschadigd is geraakt.
Doe de volgende dingen niet...
... Raak de deur niet aan tijdens het wasprogramma, deze wordt
heet.
... Plaats geen zware voorwerpen of warmte- of vochtbronnen
boven op de machine.
... Was geen rubberen of sponsachtige materialen op hete
temperatuur.
... Open de wasmiddellade niet tijdens het wasprogramma.
... Open de deur niet met buitensporig veel kracht; deze is uitgerust
met een systeem voor automatische vergrendeling en wordt
ontgrendeld na afronding van het wasprogramma.
... Open de deur niet terwijl het waterniveau in het deurvenster
zichtbaar is.
... Dek de machine niet af en pak deze niet in wanneer de machine
bezig is of net klaar is, zodat het vocht de kans krijgt te verdampen.
4
Veiligheid
Voordat u de machine de eerste keer
inschakelt...
... Zorg ervoor dat alle transportbouten zijn verwijderd.
... Zorg ervoor dat de elektriciteitskabel niet onder of in de
machine vast komt te zitten. Zorg er ook voor dat de kabel niet
is beschadigd en dat hiertoe ook geen risico bestaat.
... Zorg ervoor dat de zekering is ingesteld op 15 A.
... Gebruik een afzonderlijk geaard stopcontact voor de
stroomtoevoer.
... Zorg ervoor dat de stekker altijd gemakkelijk te bereiken is.
... Houd de stekker vast om deze uit het stopcontact te
verwijderen, niet het elektriciteitssnoer.
... Controleer of de slangverbindingen en aansluitingen stevig zijn
bevestigd en geen water lekken.
... Schakel de machine niet in tot alles correct is geïnstalleerd!
Doe de volgende dingen niet …
... Sta niet toe dat kinderen of mensen met een beperking met de
machine of verpakkingsmaterialen spelen.
... Plaats de machine niet buiten, of ergens waar mogelijk
waterlekkage kan optreden, zoals onder of nabij een gootsteen.
Laat bij waterlekkage de machine op natuurlijke wijze drogen.
... Stel de machine niet bloot aan extreem hoge of lage
temperaturen en direct zonlicht.
... Raak de machine niet aan en bedien deze niet op blote voeten of
met natte handen.
... Gebruik geen ontvlambare wasmiddelen of chemische
reinigingsmiddelen.
... Gebruik geen ontvlambare sprays in de buurt van de machine.
... Steek de stekker niet in het stopcontact en haal deze er ook niet
uit in aanwezigheid van ontvlambaar gas.
... Plaats de machine niet rechtstreeks op een tapijt, of nabij een
muur of meubels.
7
Bedieningspaneel
1 Wasmiddel-/wasverzachterlade
2 Display
3 Programmaselectieknop
4 'Start/Pauze'-knop
5 'Aan/Uit'-knop
6 Functieknop (a-f)
a Functie
b Selectie
c Temperatuur
d Centrifugeersnelheid (rpm)
e Memo
f Vertraging (Starttijd)
Wasmiddellade
Open de lade. Er zijn drie compartimenten:
Compartiment 1: enkel waterinlaat, geen detergenten.
Compartiment 2: wasmiddel voor programma
Compartiment 3: wasverzachter
Display
Wanneer de machine is ingeschakeld, lichten zes verschillende secties op het display op (zie
de volgende pagina's). Wanneer de machine in werking is, wordt het display na verloop van tijd
uitgeschakeld (energiebesparende modus) tot er aan de programmaselectieknop wordt gedraaid.
Programmaselectieknop
Door aan deze knop te draaien, kan een van de 16 programma's worden geselecteerd. Het
bijbehorende LED-lampje gaat dan branden en de standaardinstellingen worden weergeven.
'Start/Pauze'-knop
Druk op deze knop om het huidig weergegeven programma te starten of onderbreken. Wanneer de
machine bezig is, licht het bijbehorende symbool op, of knippert een lampje om aan te geven dat het
programma is onderbro
ken.
'Aan/Uit'-knop
Raak deze knop licht aan om de machine in te schakelen. Het display licht op. Raak de knop
opnieuw gedurende twee seconden aan om de machine uit te schakelen. Als er gedurende een
bepaalde tijd geen paneelonderdelen of programma's worden geactiveerd, wordt de machine
automatisch uitgeschakeld.
6
Productomschrijving
1 Wasmiddel-/wasverzachterlade
2 Deur
3 Werkblad
4 Deurhendel
5 Bedieningspaneel
6 'Aan/Uit'-knop
7 Onderhoudsklep
1 Transportbouten (T1-T4)
2 Achterpaneel
3 Schroeven achterpaneel (S1-S4)
4 Elektriciteitssnoer
5 Waterinlaatklep
6 Afvoerslang
Accessoires
Toevoerslang (1) Afdichtpluggen (4) Afvoerslangbeugel (1) Gebruikershandleiding
(1)
De getoonde indeling kan licht afwijken van de indeling op de wasmachine die u hebt gekocht.
Controleer of de volgende accessoires en documentatie aanwezig zijn.
T1
T2
S1
S2
S4
S3
T4
T3
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op uw wasmiddel voor informatie over welk type wasmiddel
geschikt is voor de verschillende wastemperaturen.
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
123
Spoelen
Anti-kreuk
Snelwas
Intens
Spoelstop
Temp.
M
e
mo
Programma Selectie Centrifug. Eindeutstel
651
7
2 3
4
Signaal
M
M
M
R
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique
Express 15'Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
°C
60
°C
40
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
123
SelectieProgramma Temp.
Centrifug. M emo
Eindeutstel
6
a-f
1
2 3
4
5
Snelwas
Intens
Spoelstop
Anti-kreuk
Signaal
Spoelen
M
M
M
R
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique
Express 15'Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
°C
60
°C
40
56
0
8762
70
13
Dagelijks gebruik
Wasgoed in de machine doen
Open de deur en leg het wasgoed stuk voor stuk in de machine.
Sluit de deur voorzichtig. Let op het maximale gewicht. Controleer
of er een hand rechtop bovenop de waslading past.
Algemene informatie en tips:
Draai na installatie of een lange periode van inactiviteit altijd
eerst het programma 'Zelfreiniging' zonder wasgoed en zonder
wasmiddel in het wasmiddelcompartiment (2), zodat mogelijk
schadelijke residuen kunnen worden verwijderd.
Wasmiddel kiezen
De kwaliteit van het gebruikte wasmiddel is bepalend voor het
wasresultaat. Gebruik alleen wasmiddelen die in een wasmachine
kunnen worden gebruikt en gebruik waar nodig specifieke
wasmiddelen, zoals voor synthetische vezels en wol. Neem altijd
de aanbevelingen van wasmiddelproducenten in acht.
Algemene informatie en tips:
Verwijder voor de volgende cyclus de restanten van het
wasmiddel. Houd u aan de doseringsvoorschriften op de
verpakking van het wasmiddel. Voeg bij gebruik van 'Voorwas'
de helft van de voorgeschreven dosering toe.
Wasmiddel toevoegen
Open de wasmiddellade en doe de vereiste wasmiddelen in
de daarvoor bestemde compartimenten. Duw de lade weer
zachtjes terug.
12
Dagelijks gebruik
Elektriciteitstoevoer
Sluit de machine aan op het elektriciteitsnet (220 V tot 240 V~/50 .)zH
Wateraansluiting
Draai de kraan open. Het water moet schoon en helder zijn.
Waarschuwing:
draai voor gebruik de kraan open en controleer of er lekkages zijn.
Wasgoed voorbereiden
Sorteer het wasgoed op basis van de soort stof (katoen,
synthetisch, wol of zijde) en de mate van bevuiling.
Scheid de witte was van de gekleurde was. Was gekleurde was
eerst met de hand om te controleren op verkleuring of het
uitlopen van kleuren.
Kledingstukken zonder zoom, ondergoed en fijn geweven textiel,
zoals vitrage, dienen in een waszak te worden gewassen (het
verdient overigens aanbeveling deze niet in een wasmachine te
wassen). Sluit ritsen en haakjes, controleer of knopen goed zijn
vastgenaaid, en doe kleine items, zoals sokken, riemen en bh’s, in
een waszak.
Vouw grote items, zoals beddenlakens, spreien, etc., open. Keer
kledingstukken binnenstebuiten. Leeg zakken (sleutels, munten, etc.)
en verwijder harde decoratieve voorwerpen (bijv. broches).
Waarschuwing!
Items die niet van textiel zijn, kleine, losse items en items met
scherpe kanten kunnen schade aan kleding en de machine
veroorzaken. Ook kunnen er storingen optreden.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik (binnenshuis). Als de machine
wordt gebruikt voor commerciële, industriële of andere doeleinden dan aangegeven, is de Haier-
garantie niet langer geldig. Houd altijd de instructies op waslabels aan. Was alleen wasgoed dat
geschikt is voor de wasmachine.
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
1
23
Spoelen
Anti-kreuk
Signaal
Snelwas
Intens
Spoelstop
Temp.
M
e
mo
Programma Selectie Centrifug. Eindeutstel
Express 15'
Baby Care
Mix
Sport
Jeans
Zelfreiniging
Zwieren/
Pompen
Handwas
DelicaatOndergoed
Ultra wit
Wol
Bonte was
Hygiënisch
Synthetisch
Katoen
M
M
M
15
kiurbeg skjilegaD
Wasvoorschriften
Wassen
Bleken
Drogen
Strijken
Professionele textielverzorging
14
Dagelijks gebruik
Een programma selecteren
Voor de beste wasresultaten selecteert u een programma dat
overeenstemt met het soort was en hoe vuil deze is. Selecteer het
gewenste programma door de programmaknop te draaien.
Opties selecteren
Selecteer de vereiste opties (zie 'Bedieningspaneel').
Start het wasprogramma
Raak de 'Start/Pauze'-knop aan om te starten. De machine gebruikt
de ingevoerde instellingen. U kunt hier alleen wijzigingen in
aanbrengen door het wasprogramma te annuleren. Aan het eind
van een programmacyclus wordt
'End' (Einde) weergegeven. Daarna
wordt de machine automatisch uitgeschakeld.
Onderbreken - een wasprogramma annuleren
Druk op de 'Start/Pauze'-knop om een lopend programma te
onderbreken. Druk opnieuw op de knop om de cyclus te hervatten.
Om een lopend programma en alle aparte instellingen te annuleren,
drukt u op de 'Start/Pauze'-knop en vervolgens drukt u gedurende
drie seconden op de 'Aan-Uit'-knop.
Algemene informatie en tips:
Wees zorgvuldig bij het selecteren van programma-instellingen en
maak hierbij gebruik van de waslabels en de wasvoorschriften.
Als u wasgoed direct na afloop van de cyclus uit de machine
verwijdert, treedt er minimale kreukeling op.
Na het wassen
Draai de waterkraan dicht en haal de stekker uit het stopcontact.
Open de deur om vocht te laten verdampen en geurtjes te
voorkomen. Laat deze open wanneer de machine niet wordt
gebruikt.
Maximale
wastemperatuur 90 °C -
normaal proces
Maximale
wastemperatuur 60 °C -
normaal proces
Maximale
wastemperatuur 60 °C -
mild proces
Maximale
wastemperatuur 40 °C -
normaal proces
Maximale
wastemperatuur 40 °C -
mild proces
Maximale
wastemperatuur 40 °C -
extra mild proces
Maximale
wastemperatuur 30 °C -
normaal proces
Maximale
wastemperatuur 30 °C -
mild proces
Maximale
wastemperatuur 30 °C -
extra mild proces
Handwas max. temp. 40° C Niet wassen
Bleken
toegestaan
Alleen zuurstof /
geen chloor
Niet bleken
Drogen toegestaan
normale temperatuur
Drogen toegestaan
lage temperatuur
Niet drogen in
droogtrommel
Drogen aan de lijn Plat drogen
Strijken op een
maximale temperatuur
van 200 °C
Niet strijken
Strijken op een
maximale temperatuur
van 150 °C
Strijken op een maximale
temperatuur van 110 °C
zonder stoom (strijken met
stoom kan permanente
schade toebrengen)
Professioneel reinigen
in tetrachloretheen
Professioneel reinigen
in koolwaterstof
Niet chemisch reinigen
Professioneel nat
reinigen
Niet professioneel nat
reinigen
wmua
Spoelen
Anti-kreuk
Snelwas
Intens
Spoelstop
Temp.
M
e
mo
Programma Selectie
Centrifug.
Eindeutstel
Signaal
M
M
M
R
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique
Express 15'Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
M
M
M
R
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique
Express 15'Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
M
M
M
R
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique
Express 15'Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
°C
60
°C
40
17
Onderhoud en reiniging
Pompfilter
Controleer de pompfilter als de machine
- geen water meer afvoert,
- niet meer draait,
- uitzonderlijk veel lawaai maakt.
Waarschuwing!
Gevaar op brandwonden! Het water in de pomp kan heet zijn!
Geef het water de tijd om af te koelen voordat u aan de slag gaat
met de pomp.
1. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Open de serviceklep. U kunt hiervoor een schroevendraaier of
munt gebruiken.
3. Vang het water op in een platte bak. Er kan nog redelijk wat in
zitten!
4. Trek de afvoerslang eruit en houd deze boven de opvangbak.
5. Verwijder de afdichting uit de afvoerslang.
6. Nadat al het water uit de slang is gelopen, schroeft u het
pompfilter linksom los en verwijdert u het filter.
7. Verwijder verontreinigingen en vuil.
8. Maak het pompfilter voorzichtig schoon onder de kraan.
9. Plaats het weer stevig terug.
10. Sluit de afvoerslang en sluit deze weer aan op de machine.
11. Sluit de serviceklep
Waarschuwing!
De afdichting van het pompfilter moet schoon en onbeschadigd
zijn.
Als het deksel niet volledig dicht zit, kan er water ontsnappen.
16
Onderhoud en reiniging
De wasmiddellade reinigen
Verwijder de restanten van het wasmiddel regelmatig uit de
lade Trek de lade zo ver mogelijk naar buiten (1) en druk op de
ontgrendeling (2) om de lade te verwijderen. Spoel de lade daarna
uit met water tot deze schoon is en plaats de lade terug in de
machine.
De machine reinigen
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht. Gebruik een zachte doek met
vloeibare zeep om de behuizing en rubberen onderdelen van de
machine te reinigen. Gebruik geen organische chemische middelen
of schuurmiddelen.
Algemene informatie en tips:
Draai na installatie of een lange periode van inactiviteit altijd
eerst het programma
'
Zelfreiniging' zonder wasgoed en zonder
wasmiddel in het wasmiddelcompartiment (2), zodat mogelijk
schadelijke residuen kunnen worden verwijderd.
Milieu-informatie
Houd de aanbevolen maximale belading aan om zo economisch
mogelijk gebruik te maken van energie, water, wasmiddel en tijd.
Overschrijd de aangegeven doseringen niet.
Kies altijd de laagst mogelijke wastemperatuur.
Moderne wasmiddelen werken ook efficiënt bij temperaturen
onder de 60 °C.
Gebruik alleen een hogere temperatuur voor erg vuil wasgoed.
Het wordt aanbevolen de maximale centrifugeersnelheid te
gebruiken als u het wasgoed daarna nog in een droogtrommel
droogt.
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
1
23
Spoelen
Anti-kreuk
Signaal
Snelwas
Intens
Spoelstop
Temp.
M
e
mo
Programma Selectie Centrifug. Eindeutstel
Express 15'
Baby Care
Mix
Sport
Jeans
Zelfreiniging
Zwieren/
Pompen
Handwas
DelicaatOndergoed
Ultra wit
Wol
Bonte was
Hygiënisch
Synthetisch
Katoen
M
M
M
1
2
Kies de beste Wasmiddel
Wasmiddel
L
Vloeistof cold - 60
40 - 90
---
---
P
Poeder
o Facultatief
Nee-
Temperatuur range in °C
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start.
The amount of detergent necessarily choose to package information!
Info: Modern washing detergents at low temperatures.
Universeel
Katoen
Mix
Wol
Delicaat
Express 15’
Synthetisch
Wasverzachter
Speciaal
Delicaat
Kleur
---
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
L
L
L
L
L
O
O
O
O
O
O
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
Displaycode
Auto Automatische opsporing van de lading
.
Opsporen gewicht van de waslading, wacht tot de
programmatijd wordt weergegeven.
Lo/HALF/
FULL/HI
Wegen waslading in de trommel.
Wacht tot de programmatijd wordt weergegeven:
Lo = kleine ladingHALF = halfvolle lading 
FULL = optimale ladingHI = volle lading.
1:25 Resterende tijd van de wascyclus. Bekijk het symbool dat erbij staat.
19:30 Resterende tijd van de wascyclus. De eindtijd i
s mogelijk vertraagd - bekijk het
symbool.
Door cannot be opened due to water level or
hot water in the drum
Wait to the end of program or cancel the program and select
the drain program. In case of hot water is in the drum, to
avoid scalding, select a handwash program and wash several
minutes and then select a draining program before open the
door.
Lock
Einde van het programma.
End Einde programma.
E1 Afvoerfout, water wordt niet afgevoerd. Maak het pompfilter schoon.
Controleer of de afvoerslang niet is
geblokkeerd en of deze correct is
gemonteerd.
E2 Vergrendeling - fout. Sluit de deur goed.
E4 Waterniveau niet binnen 8 minuten
bereikt.
Controleer of de watertoevoer en
waterdruk normaal is.Afvoerslang heeft
een zelfhevelend vermogen.
E8 V
eilig waterniveau - fout. Auto vrijgegeven, anders neem contact op met
het servicecentrum.
F3
F4
Temperatuursensor - fout
Fout in de waterverwarmer (verschijnt aan
het eind van een cyclus).
Neem contact op met het servicecentrum.
Neem contact op met het servicecentrum.
.murtnececivrestehtempotcatnocmeeN.tuof-rotoM7F
.thcid
tceridnaarkediaarD.gnimortsrevObF
Neem contact op met het servicecentrum.
FA Waterniveau - sensorfout. Neem contact op met het servicecentrum.
FC Elektronische controle - fout. Neem contact op met het servicecentrum.
Unb Onstabiele lading en onmogelijk te
zwieren.
Controleer en verdeel het wasgoed in de trommel.
Verminder de lading in de trommel wanneer te
zwaar. Herstart met een zwierprogramma.
Waarschuwing:
Code : de overstromingsbeveiliging bevindt zich in het midden van de machine. Bij een
lekkage worden alle functies automatisch uitgeschakeld, behalve de afvoerpomp. Deze wordt om
veiligheidsredenen ingeschakeld.
21
Problemen oplossen
Algemene informatie en tips:
Als er tijdens de centrifugeercyclus te veel schuim wordt gedetecteerd, stopt de motor met
werken en wordt de afvoerpomp gedurende 90 seconden geactiveerd. Als het tot drie keer
op rij mislukt om het schuim te verwijderen, wordt het programma gestopt zonder dat er is
gecentrifugeerd.
20
Problemen oplossen
Bij een stroomstoring
Het huidige programma en de bijbehorende instelling worden
bewaard. Wanneer de stroomtoevoer is hersteld zal het programma
worden hervat. Raak 'Start/Pause' en vervolgens 'Power' drie
seconden aan om het te annuleren.
Als er een wasprogramma actief is op het moment dat de
stroomstoring optreedt, wordt de deur mechanisch vergrendeld.
Open de deur nooit als er nog water zichtbaar is door het glas.
Dit water kan heet zijn en brandwonden veroorzaken! Het
water moet op het niveau staan zoals beschreven in het gedeelte
'Pompfilter'. Trek daarna aan de hendel onder de serviceklep tot u
een klik hoort om de deur te ontgrendelen. Plaats vervolgens alle
onderdelen terug.
Problemen oplossen zonder displaycode
Probleem Oorzaak Oplossing
De
wasdroogcombinatie
werkt niet.
Stroomstoring.
De machine is niet ingeschakeld.
De deur zit niet goed dicht.
Het programma is nog niet gestart.
Controleer de stroomtoevoer.
Schakel de machine in.
Doe de deur goed dicht.
Druk op de 'Start-Pauze'-knop.
De wasmachine wordt
niet gevuld met water.
Geen programma gekozen.
Toevoerslang is afgekneld.
Filter van de toevoerslang is
geblokkeerd.
Waterdruk is minder dan 0,03 MPa.
Storing in de watertoevoer.
Deur zit niet goed dicht.
Start het gewenste programma.
De waterkraan zit dicht. Draai de
waterkraan open.
Controleer de toevoerslang.
Verwijder de blokkade in het
filter van de toevoerslang.
Controleer de waterdruk.
Zorg voor toevoer van water.
Doe de deur goed dicht.
De machine voert
water af terwijl deze
met water wordt
gevuld
De hoogte van de afvoerslang is
lager dan 80 cm.
Het uiteinde van de afvoerslang
kan in het water staan.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
correct wordt gemonteerd.
Probleem Oorzaak Oplossing
Fout in de afvoer. Pompfilter is geblokkeerd.
Het uiteinde van de afvoerslang
ligt hoger dan 100 cm boven het
vloerniveau.
Afvoerslang is geblokkeerd.
Verwijder de blokkade in de
afv
oerslang.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
correct is gemonteerd.
Reinig het pompfilter.
Sterke trilling tijdens
centrifugeren.
Niet alle transportbouten zijn
verwijderd.
Wasmachine staat op een ongelijk
oppervlak of niet waterpas.
Machine is niet correct geladen.
Verwijder alle transportbouten.
Zorg ervoor dat de machine
op een gelijk oppervlak en
waterpas staat.
Pas de hoeveelheid wasgoed aan.
De machine stopt
voordat de wascyclus
is voltooid.
Water- of elektriciteitsstoring. Controleer de stroom-
en watertoevoer.
De machine stopt
gedurende een
bepaalde tijd.
Machine geeft foutmelding weer.
Probleem vanwege beladingspatroon.
Wordt weekcyclus uitgevoerd?
Ga na wat de foutmelding
betekent.
Annuleer het programma
indien nodig.
Er is te veel schuim
aanwezig in de trommel
en/of wasmiddellade.
Het wasmiddel is niet geschikt.
Overmatig wasmiddelgebruik.
Controleer de
wasmiddelaanbevelingen.
Verminder de hoeveelheid
wasmiddel
Automatische aanpassing
van de wastijd.
De duur van het wasprogramma
wordt aangepast.
Dit is normaal en heeft geen
invloed op de functionaliteit.
Er wordt niet
gecentrifugeerd.
Het wasgoed is niet in balans. Controleer of de machine niet te
zwaar is geladen en voer opnieuw
een centrifugeercyclus uit.
hendel
23
Installatie
Toevoerslang - waterbeheersysteem
De Aqua Stop-toevoerslang is belangrijk voor de veiligheid en
algemene controle. De kleppen reguleren de watertoevoer en
sluiten de toevoer meteen af als de slang lekt
1. Sluit de moer op de toevoerslang aan op de aansluiting van de
waterklep.
2. Sluit de toevoerslang aan op een waterkraan.
Waarschuwing:
De machine is alleen geschikt voor toevoer van koud water!
Gebruik de slangen die bij de machine zijn geleverd.
Oude slangensets mogen niet worden hergebruikt.
Afvoerslang
De afvoer kan op verschillende manieren worden geïnstalleerd.
De afvoerslang moet altijd ergens in het traject 80 tot 100 cm
hoog zijn. Plaats indien mogelijk de afvoerslang in de klem aan de
achterkant van de machine.
1. Afvoerslang naar wasbak
Gebruik de beugel van de afvoerslang om het uiteinde van de
afvoerslang op zijn plaats en uit het water te houden.
Maak de beugel goed vast, zodat deze niet kan vallen als gevolg van
de bewegingen van de machine tijdens gebruik.
2. Afvoerslang naar wasbaksifon
De aansluiting moet goed worden afgesloten en op de daarvoor
bestemde adapter boven de sifon worden aangesloten!
22
Installatie
Voorbereiding
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen
onderplaat. Als u de verpakking opent, ziet u mogelijk
waterdruppeltjes op de plastic zak en het deurvenster. Dit is
normaal en is het gevolg van watertests in de fabriek.
Demonteer de transportbouten
De transportbouten zijn bedoeld om ervoor te zorgen dat de
onderdelen die trilling in de machine tegengaan tijdens het vervoer
vastgeklemd blijven zitten.
1. Verwijder het paneel aan de achterzijde.
2. Verwijder de bouten aan de achterzijde en haal de
plastic
afstandhouders
uit het binnenste van de machine.
Algemene informatie en tips:
Bewaar de transportbouten op een veilige plaats voor later
gebruik.
Als de machine naar een andere locatie moet worden verplaatst,
plaatst u eerst de transportbouten terug. Zo kan schade aan de
machine worden voorkomen.
3. Wanneer u het achterpaneel terugplaatst, dient de ronding naar
buiten te wijzen. Het paneel dient te worden geplaatst met
behulp van de twee openingen.
4. Vul de overgebleven gaten met afdichtpluggen.
De poten verstellen
Verstel de poten zodat de machine recht staat. Dit vermindert
tijdens het gebruik trillingen en dus lawaai. Ook slijt de machine
hierdoor langzamer. Het verdient aanbeveling om bij het verstellen
gebruik te maken van een waterpas. De vloer moet zo stabiel en
vlak mogelijk zijn.
80 - 100 cm
1
.
3.
4.
3.
4.
3.
2.
2.
26
Servicecentrum
Raadpleeg bij problemen het gedeelte Problemen oplossen van deze handleiding. Meer
informatie over ons servicecentrum vindt u op de garantiekaart.
Land Telefoonnummer Kosten
Haier Italië (IT) 199-100 912
Haier Spanje (ES en PT) 902 509 123
Haier Duitsland (DE) 0180 5 39 39 99 -14 ct/min vaste lijn
- max 42 ct/min mobiel
Haier Oostenrijk (AT) 0820 001 205 - 14,53 ct/min vaste lijn
- max 20 ct/min alle andere
Haier Verenigd Koninkrijk (UK) 0845 025 30 25
Haier Ierland (IE) 01 431 1342
Haier Frankrijk (FR) 0980 406 409
Zie voor alle andere landen het gedeelte Service en Ondersteuning op www.haier.com.
U kunt antwoorden vinden op veelgestelde vragen en uw serviceaanvraag activeren.
handelsmerk Haier
Model Ref HW80-B14266
Nominaal vermogen (kg) 8
Energie-efficiëntieklasse A+++
Energieverbruik per jaar (kWh)
1)
118
Energieverbruik van katoen 60 ° C, vollast (kWh / cyclus) 0.55
Energieverbruik van katoen 60 ° C, deellast (kWh / cyclus) 0.5
5
Energieverbruik van katoen 40 ° C, deellast (kWh / cyclus) 0.40
Gewogen stroomverbruik van de uit-stand 0.2
Gewogen energieverbruik van de aan-stand 0.2
Waterv
erbruik per jaar (L)
2)
8762
Zwieren-droogefficiëntieklasse
3)
B
Max. zwiersnelheid (tpm)
4)
1400
Resterende vochtgehalte (%)
4)
53
standaard 60 ć katoen programma
5)
Katoen 60 ° C met
instelling op max.
centrifugetoerental en
geactiveerde intensieve
functie.
standaard 40 ć katoen programma
5)
Katoen 40 ° C met
instelling op max.
centrifugetoerental en
geactiveerde intensieve
functie.
Programmatijd van katoen 60 ° C, vollast (min) 178
Prog
rammatijd van katoen 60 ° C, deellast (min) 178
Programmatijd van katoen 40 ° C, deellast (min) 172
Duur van de aan-stand (min)
6)
-
Luchtgeluid (wassen / centrifugeren) (dB (A))
7)
56/70
Type
"voorlader
vrijstaand"
6
) In het geval dat er een energiebeheerssysteem is
7
) Op basis van de standaard 60 ć katoen programma bij volledige belasting
Product Fiche (volgens EU 1061/2010)
1
) Gebaseerd op 220 standaard wascycli voor katoen programma's op 60 ° C en 40 ° C bij
volledige en gedeeltelijke lading en het verbruik van de spaarstanden. Het werkelijke
energieverbruik is afhankelijk van hoe het apparaat wordt gebruikt.
2
) Gebaseerd op 220 standaard wascycli voor katoen programma's op 60 ć en 40 ć bij volledige
en gedeeltelijke lading. Actueel waterverbruik hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt.
3
) Klasse G is de minst efficiënte en klasse A is de meest efficiënte.
4
) Op basis van het standaard 60 ° C katoenprogramma bij volle belasting en de standaard 40 ° C
katoenprogramma bij deellast
5
) "standaard 60 ć katoenprogramma" en "standaard 40 ć katoenprogramma 'zijn de standaard
wasprogramma's waarnaar de informatie op het etiket en fiche verwijzen.Deze programma's zijn
geschikt om vuil
katoenen wasgoed normaal te reinigen en zij zijn de meest efficiënte
programma's op het gebied van gecombineerde energie-en waterverbruik.
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
1
23
Risciacquo
Anti piega
Segnale acustico
Accelerare
Intensivo
Ammollo
Temp.
M
e
mo
Funzione Seleziona Centrifuga
Fine ritardata
M
M
M
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic
Cotone
Sintetici
Misti
°C
60
°C
40
3
Indice
Sicurezza ..................................................................................... 4-5
Descrizione del prodotto ..............................................................6
Pannello di controllo .................................................................. 7-9
Programmi ....................................................................................10
Consumi ........................................................................................11
Utilizzo quotidiano ................................................................. 12-15
Pulizia e manutenzione ......................................................... 16-18
Risoluzione dei problemi ....................................................... 19-21
Installazione ............................................................................ 22-24
Dati tecnici ....................................................................................25
Servizio di assistenza post-vendita .............................................26
2
No
Informazioni e consigli generali
Attenzione! Importanti informazioni sulla
sicurezza.
Informazioni ambientali
La presenza di questo simbolo sul prodotto, sugli
accessori o sui materiali accompagnati dalle presenti
istruzioni indica che, al termine del suo ciclo di vita,
il prodotto o i relativi accessori elettronici (ad es.
caricabatteria, tubo Aqua Stop) devono essere smaltiti
separatamente dai normali rifiuti domestici. Al fine di
evitare danni all'ambiente o alla salute provocati da
uno smaltimento non controllato dei rifiuti, separare
questi prodotti dagli altri tipi di rifiuti e riciclarli per
promuovere allo stesso tempo il riutilizzo sostenibile
dei materiali. Per informazioni su come smaltire il
prodotto in modo sicuro per l'ambiente, gli utenti
domestici devono rivolgersi al rivenditore presso cui
hanno acquistato il prodotto oppure alle autorità locali
competenti. Gli utenti aziendali devono contattare il
proprio fornitore e verificare le condizioni di acquisto.
Il presente prodotto e i relativi componenti elettronici
non devono essere smaltiti assieme agli altri rifiuti
industriali.
Smaltimento
Legenda
Grazie per aver acquistato un prodotto Haier
Prima di utilizzare l'elettrodomestico, leggere attentamente le istruzioni, poiché contengono
informazioni importanti che consentiranno di sfruttarlo al meglio e garantiranno un'installazione,
un utilizzo e una manutenzione corretti e sicuri.
Tenere a portata di mano questo manuale per potervi fare riferimento in qualsiasi momento e
utilizzare l'elettrodomestico in modo corretto e sicuro.
Se la lavatrice viene venduta, regalata o lasciata in caso di trasloco, assicurarsi di consegnare
questo manuale al nuovo proprietario, in modo che possa acquisire familiarità con tutte le
avvertenze sulla sicurezza.
5
Sicurezza
Durante l'utilizzo quotidiano della lavatrice...
... impedire ai bambini
di giocare con la lavatrice e la sua confezione.
... assicurarsi che la lavatrice non venga utilizzata da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza un'adeguata
esperienza e conoscenza.
... chiudere tutte le cerniere lampo, stringere fili allentati e fare
attenzione che oggetti di piccole dimensioni non rimangano
incastrati nella biancheria. Se necessario, utilizzare un apposito
sacchetto o una rete.
... spegnere la lavatrice dopo ogni lavaggio e scollegare l'alimentazione
in modo da risparmiare energia e garantire maggiore sicurezza.
... pulire la parte inferiore dell'oblò, aprire lo sportello e pulire la
vaschetta del detersivo quando la lavatrice non è in uso, in modo
da evitare la formazione di cattivi odori.
... se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore,
un tecnico dell'assistenza o personale qualificato per la sostituzione.
Non...
... toccare lo sportello durante il lavaggio, poiché potrebbe essere
molto caldo.
... posizionare oggetti pesanti o fonti di calore o di umidità sulla
lavatrice.
... lavare con acqua calda materiali di gomma o spugnosi.
... aprire la vaschetta del detersivo durante il ciclo di lavaggio.
... forzare l'apertura dello sportello. Quest'ultimo è dotato di un
dispositivo di blocco automatico che si apre una volta terminato
il lavaggio.
... aprire lo sportello della lavatrice se il livello dell'acqua è visibile
dall'oblò.
... coprire o rivestire la lavatrice durante o subito dopo il
funzionamento, in modo da lasciar evaporare umidità o condensa.
4
Sicurezza
Prima di accendere la lavatrice per la prima
volta...
... assicurarsi di aver rimosso tutti i bulloni per il trasporto.
... assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato sotto o
all'interno della lavatrice, per evitare che venga danneggiato.
... assicurarsi che il fusibile del circuito di alimentazione abbia una
tensione nominale di 15 A.
... utilizzare una presa con messa a terra separata per
l'alimentazione.
... assicurarsi che la presa sia sempre facilmente raggiungibile.
... scollegare la lavatrice tenendo solo la spina e non tirando il cavo.
... verificare che i raccordi e gli attacchi del tubo siano ben serrati.
Aprire il rubinetto e accertarsi che non vi siano perdite di acqua.
... non accendere la lavatrice prima di aver installato tutto
correttamente.
Non...
... lasciare che bambini o persone inferme giochino con la lavatrice
o con i materiali della confezione.
... installare la lavatrice all'aperto, in zone umide o in aree soggette a
perdite di acqua, come ad esempio nelle vicinanze di un lavandino.
In caso di perdita di acqua, staccare l'alimentazione e lasciare che
la lavatrice si asciughi.
... esporre la lavatrice a zone ghiacciate, fonti dirette di calore e ai
raggi solari.
... toccare o utilizzare la lavatrice a piedi nudi o con mani o piedi
bagnati o umidi.
... utilizzare detersivi infiammabili o additivi per il lavaggio a secco.
... utilizzare spray infiammabili in prossimità della lavatrice.
... rimuovere o inserire la spina in presenza di gas infiammabili.
... posizionare la lavatrice direttamente sulla moquette, accanto a
una parete o a mobili.
7
Pannello di controllo
1 Vaschetta detersivo/ammorbidente
2 Display
3 Manopola programmi
4 Tasto "Avvio/Pausa"
5 Tasto "On/Off"
6 Tasto funzione (a-f)
a Funzione
b Selezione
c Temperatura
d Velocità centrifuga (giri/min)
e Memo
f Fine ritardata (tempo di avvio)
Vaschetta detersivo
Nella vaschetta sono presenti tre scomparti:
Scomparto 1: solo ingresso acqua, senza detersivo
Scomparto 2: detersivo per programma
Scomparto 3: ammorbidente, additivo, ecc.
Display
Se la lavatrice è accesa, sul display verrà visualizzato lo stato effettivo su sei sezioni diverse
(vedere le pagine successive). Durante il funzionamento, il display verrà subito disattivato
(modalità di risparmio energetico) finché la manopola programmi non viene ruotata.
Manopola programmi
Ruotando la manopola, è possibile selezionare uno dei 16 programmi; il LED associato si
illuminerà e verranno visualizzate le relative impostazioni predefinite.
Tasto "Avvio/Pausa"
Premere delicatamente questo tasto per avviare o interrompere il programma attualmente visualizzato.
Durante il funzionamento, il simbolo associato si illuminerà, mentre durante un'interruzione, il simbolo
inizierà a lampeggiare.
Tasto "On/Off"
Toccare delicatamente questo tasto per accendere la lavatrice. Il display si illuminerà. Per
spegnere la lavatrice, toccare nuovamente questo tasto per 2 secondi. Se non viene attivato
alcun elemento del pannello, la lavatrice si spegnerà automaticamente dopo pochi secondi.
6
Descrizione del prodotto
1 Vaschetta detersivo/ammorbidente
2 Sportello
3 Top
4 Maniglia dello sportello
5 Pannello di controllo
6 On/Off
7 Sportellino di sicurezza
1 Bulloni per il trasporto (T1-T4)
2 Coperchio posteriore
3 Viti del coperchio posteriore (S1-S4)
4 Cavo di alimentazione
5 Valvola per il carico dell'acqua
6 Tubo di scarico
Accessori
1x Tubo di carico
e componenti
4x Tappi di chiusura 1x Supporto del
tubo di scarico
1x Manuale utente
La lavatrice rappresentata nella figura potrebbe risultare diversa rispetto a quella acquistata.
Verificare che gli accessori e il materiale informativo corrispondano a quelli elencati.
T1
T2
S1
S2
S4
S3
T4
T3
Per informazioni dettagliate sul tipo di detersivo da utilizzare per le diverse temperature di
lavaggio, fare riferimento al manuale specifico del detersivo.
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
123
Risciacquo
Anti piega
Accelerare
Intensivo
Ammollo
Temp.
M
e
mo
Funzione Seleziona Centrifuga
Fine ritardata
651
7
2
3
4
Segnale acustico
M
M
M
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic
Cotone
Sintetici
Misti
°C
60
°C
40
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
123
SelezionaFunzione Temp.
Centrifuga M emo
Fine ritardata
6
a-f
1
2 3
4
5
Accelerare
Intensivo
Ammollo
Anti piega
Segnale acustico
Risciacquo
M
M
M
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic
Cotone
Sintetici
Misti
°C
60
°C
40
56
,senza nessun' altra opzione selezionata.
0
8762
70
13
Utilizzo quotidiano
Caricamento della lavatrice
Aprire lo sportello e inserire la biancheria un capo alla volta.
Chiudere delicatamente lo sportello. Non sovraccaricare la
lavatrice. Controllare se è possibile inserire facilmente una mano
sulla parte superiore del carico.
Informazioni e consigli generali:
Dopo ciascuna installazione o periodi di inattività prolungati,
eseguire prima il programma "Autopulitura" senza carico, senza
aggiungere alcun detersivo nelle apposite vaschette (2), in modo
da rimuovere eventuali residui corrosivi.
Scelta del detersivo
L'efficienza e le prestazioni del lavaggio dipendono dalla qualità
del detersivo utilizzato. Utilizzare solo detersivi per il lavaggio
in lavatrice e, se necessario, detersivi specifici, ad esempio per il
lavaggio di capi sintetici o in lana. Attenersi sempre alle istruzioni
fornite dal produttore del detersivo.
Informazioni e consigli generali:
Rimuovere i residui di detersivo prima del ciclo di lavaggio
successivo. Attenersi alle istruzioni di dosaggio riportate sulla
confezione del detersivo. L'utilizzo della funzione "Prelavaggio"
aggiunge metà del dosaggio nominale.
Aggiunta di detersivo
Estrarre la vaschetta del detersivo e inserire la quantità necessaria
di agenti chimici negli appositi scomparti. Inserire delicatamente la
vaschetta
12
Utilizzo quotidiano
Alimentazione
Collegare la lavatrice all'alimentazione generale (da 220 a
240 V~/50 Hz).
Collegamento al rubinetto dell'acqua
Aprire il rubinetto. L'acqua deve essere pulita e limpida.
Attenzione!
Prima dell'utilizzo, aprire il rubinetto e assicurarsi che non vi siano
perdite di acqua.
Preparazione della biancheria
Ordinare i capi in base al tipo di tessuto (cotone, sintetici, lana
o seta) e al tipo di sporco.
Separare i capi bianchi da quelli colorati. Lavare i capi colorati prima
a mano, in modo da controllare se si sbiadiscono o si rovinano.
Indumenti senza orli, capi delicati e tessuti finemente ricamati,
come ad esempio le tende, devono essere inseriti in appositi sacchi
per il lavaggio (è consigliabile lavarli a mano o a secco). Chiudere
cerniere e ganci, assicurarsi che i bottoni siano ben cuciti e inserire
i capi più piccoli come calzini, cinture, reggiseni, ecc. in un sacco per
il bucato.
Spiegare i capi più grandi come lenzuola, copriletto, ecc. Mettere
i capi al contrario. Svuotare le tasche (chiavi, monete ecc.) e
rimuovere oggetti decorativi rigidi (ad esempio spille).
Attenzione!
Oggetti non tessili, instabili o con angoli appuntiti potrebbero
causare malfunzionamenti e danni agli indumenti e alla lavatrice.
Il presente apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico, all'interno
dell'abitazione. In caso di utilizzo per scopi commerciali, industriali o altri scopi diversi da quelli
previsti, la garanzia Haier non sarà più valida. Attenersi sempre alle istruzioni riportate su
ciascuna etichetta e lavare solo capi lavabili in lavatrice.
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
1
23
Risciacquo
Anti piega
Segnale acustico
Accelerare
Intensivo
Ammollo
Temp.
M
e
mo
Funzione Seleziona Centrifuga Fine ritardata
Express 15'
Baby Care
Misti
Sport
Jeans
Autopulitura
Centrifuga/
Scarico
Lavaggio
a mano
DelicatiIntimo
Ultra bianco
Lana
Lavaggio quotidiano
Hygenic
Sintetici
Cotone
M
M
M
15
onaiditouq ozzilitU
Tabella dei simboli
Procedura di lavaggio
Procedura di candeggio
Procedura di asciugatura a tamburo
Procedura di stiratura
Procedura di manutenzione tessile professionale
14
Utilizzo quotidiano
Selezione di un programma
Per ottenere i migliori risultati di lavaggio, selezionare il programma
di lavaggio appropriato in base al grado di sporco e al tipo di
biancheria. Ruotare la manopola dei programmi per impostare il
programma desiderato.
Selezione delle opzioni
Selezionare le opzioni desiderate (fare riferimento a "Pannello di
controllo").
Avvio del programma di lavaggio
Premere il tasto "Avvio/Pausa" per avviare il programma. La
lavatrice funziona in base alle impostazioni configurate. È possibile
modificare le impostazioni solo annullando il programma di lavaggio.
Al termine del ciclo di lavaggio, viene visualizzata la parola
"End"
,
quindi seguirà lo spegnimento automatico della lavatrice.
Interruzione/annullamento del programma
di lavaggio
Per interrompere un programma di lavaggio in esecuzione, premere
delicatamente il tasto "Avvio/Pausa", quindi premerlo nuovamente
per riprendere il funzionamento.
Per annullare un programma in esecuzione e le relative impostazioni,
premere il tasto "Avvio/Pausa", quindi premere "On/Off" per circa
3 secondi.
Informazioni e consigli generali:
Scegliere accuratamente le impostazioni del programma, facendo
riferimento alle icone sulle etichette di ciascun capo e alla
"Tabella dei simboli".
Si consiglia di rimuovere subito la biancheria al termine di un ciclo
di lavaggio, in modo da ridurre le pieghe.
Dopo il lavaggio
Chiudere l'erogatore dell'acqua e staccare il cavo di alimentazione.
Aprire lo sportello per evitare la formazione di umidità e cattivi
odori lasciandolo quindi aperto durante l'inattività della lavatrice.
Temperatura massima
di lavaggio 90 °C -
lavaggio normale
Temperatura massima
di lavaggio 60 °C -
lavaggio normale
Temperatura massima
di lavaggio 60 °C -
lavaggio delicato
Temperatura massima
di lavaggio 40 °C -
lavaggio normale
Temperatura massima
di lavaggio 40 °C -
lavaggio delicato
Temperatura massima
di lavaggio 40 °C -
lavaggio molto delicato
Temperatura massima
di lavaggio 30 °C -
lavaggio normale
Temperatura massima
di lavaggio 30 °C -
lavaggio delicato
Temperatura massima
di lavaggio 30 °C -
lavaggio molto delicato
Temp. massima lavaggio
a mano 40 °C
Lavare solo a secco
Detersivi contenenti
candeggina consentiti
candeggina consentita
Solo ossigeno/no cloro Non candeggiare
Asciugatura a tamburo
temperatura normale
Asciugatura a tamburo
temperatura più bassa
Non asciugare in
asciugabiancheria a tamburo
Asciugatura su filo Asciugatura su piano
Stirare su piastra singola
a una temperatura
massima di 200 °C
Non stirare
Stirare su piastra
verticale a una
temperatura massima
di 150 °C
Stirare su piastra verticale
a una temperatura massima
di 110 °C senza vapore (una
stiratura a vapore potrebbe
provocare danni irreversibili)
Lavaggio a secco
professionale in
tetracloroetilene
Lavaggio a secco
professionale in
idrocarburi
Non lavare a secco
Lavaggio in acqua
professionale
Non utilizzare il lavaggio
in acqua professionale
llowmu
Risciacquo
Anti piega
Accelerare
Intensivo
Ammollo
Temp.
M
e
mo
Funzione Seleziona
Centrifuga
Fine ritardata
Segnale acustico
M
M
M
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic
Cotone
Sintetici
Misti
M
M
M
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic
Cotone
Sintetici
Misti
M
M
M
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic
Cotone
Sintetici
Misti
M
M
M
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15
'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic
Cotone
Sintetici
Misti
°C
60
°C
40
17
Pulizia e manutenzione
Filtro della pompa
Effettuare un controllo del filtro della pompa se, ad esempio, si
verificano problemi durante lo,
- scarico dell'acqua,
- la centrifuga,
- la presenza di rumori durante il funzionamento.
Attenzione!
Rischio di ustioni! La temperatura dell'acqua all'interno del filtro
della pompa potrebbe essere molto elevata. Prima di effettuare
qualsiasi operazione, assicurarsi che l'acqua si sia raffreddata.
1. Spegnere e scollegare la lavatrice.
2. Aprire lo sportellino di sicurezza, utilizzando una moneta o un
cacciavite.
3. Utilizzare un recipiente per raccogliere la perdita di acqua.
Potrebbero verificarsi perdite di acqua molto abbondanti.
4. Estrarre il tubo di scarico e posizionarne l'estremità nel
recipiente.
5. Estrarre l'otturatore fuori dal tubo di scarico.
6. Dopo aver eseguito il drenaggio, allentare le viti e rimuovere in
senso antiorario il filtro della pompa.
7. Rimuovere le sostanze contaminanti e la polvere.
8. Pulire con cura il filtro della pompa, utilizzando, ad esempio,
acqua corrente.
9. quindi rifissarlo completamente.
10. Chiudere il tubo di scarico e posizionarlo di nuovo nella
lavatrice.
11. Chiudere lo sportellino di sicurezza
Attenzione!
L'otturatore del filtro della pompa deve essere pulito e integro.
Se il coperchio non è completamente serrato, potrebbero esserci
perdite d'acqua.
16
Pulizia e manutenzione
Pulizia della vaschetta del detersivo
Pulire regolarmente la vaschetta dai residui.Estrarre la vaschetta
finché non si blocca (1) e premere il tasto di sgancio (2) per
rimuoverla. Successivamente, pulire accuratamente la vaschetta con
acqua, quindi inserirla nuovamente al suo posto.
Pulizia della lavatrice
Scollegare il cavo di alimentazione durante le operazioni di pulizia e
manutenzione. Utilizzare un panno morbido inumidito con sapone
liquido per pulire la lavatrice e i componenti in gomma. Non
utilizzare solventi chimici organici o corrosivi.
Informazioni e consigli generali:
Dopo ciascuna installazione o periodi di inattività prolungati,
eseguire prima il programma
"
Autopulitura" senza carico, senza
aggiungere alcun detersivo nelle apposite vaschette (2), in modo
da rimuovere eventuali residui corrosivi.
Informazioni ambientali
Per un risparmio efficiente di energia, acqua, detersivo e tempo,
utilizzare le dimensioni di carico massimo consigliate.
Non superare il dosaggio chimico indicato.
Scegliere sempre la temperatura di lavaggio più bassa.
I moderni detersivi sono in grado di lavare in maniera efficace
anche al di sotto dei 60 °C.
Solo in caso di sporco intenso, aumentare la temperatura in base
alle impostazioni predefinite.
È consigliabile utilizzare la velocità di centrifuga massima per
l'asciugabiancheria domestico.
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
1
23
Risciacquo
Anti piega
Segnale acustico
Accelerare
Intensivo
Ammollo
Temp.
M
e
mo
FunzioneSeleziona Centrifuga Fine ritardata
Express 15'
Baby Care
Misti
Sport
Jeans
Autopulitura
Centrifuga/
Scarico
Lavaggio
a mano
DelicatiIntimo
Ultra bianco
Lana
Lavaggio quotidiano
Hygenic
Sintetici
Cotone
M
M
M
1
2
Scegliere il migliopr detersivo
Universale
Colorati Delicati Speciali
Ammorbidente
Sintetici
L/P L/P
-
LO
Cotone
L/P L/P
-
-
O
Express 15

LL
-
-O
Delicati
Detersivo
L
Liquido
Freddo – 60
40 - 90
---
---
Polvere
Opzionale
No
Se si usa il detrsivo liquido, non è consigliabile attivare la partenza ritardata.
Per scegliere la quantità di detersivo da utilizzare, fare riferimento alle
informazioni sul prodotto.
Info: i moderni detrsivi sono efficaci anche a basse temperature di lavaggio.
P
O
-
Intervallo di temperature °C
--
L
-
O
Misti
L/P L/P -
-
O
Lanal
---
L
O
o
Visualizzazione del codice
enoizuloSasuaCecidoC
Auto
1:25 Tempo rimanente del ciclo di lavaggio. Fare riferimento al simbolo.
19:30 Tempo rimanente del ciclo di lavaggio. La fine potrebbe essere ritardata:fare riferimento al
simbolo.
End
E1 Errore durante il drenaggio, non è
stata svuotata l'acqua.
Pulire il filtro della pompa.
Controllare la corretta installazione del tubo di
scarico o eventuali ostruzioni.
E2 Blocco - errore. Chiudere correttamente lo sportello.
E4 Livello dell'acqua non raggiunto dopo
8 minuti.
Controllare se l'erogazione e la pressione
dell'acqua siano normali. "Effetto autosifonaggio"
del tubo di scarico.
E8
Grado di protezione dall'acqua - errore. Auto rilasciato,altrimenti contattare il servizio
assistenza post-vendita.
F3
F4
Sensore temperatura - errore.
Problema di riscaldamento (viene
visualizzato al termine
di un ciclo).
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
F7 Motore - errore. Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Fb Fuoriuscita di acqua. Chiudere immediatamente il coperchio.
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
FA Errore del sensore del livello di acqua. Contattare il servizio assistenza post-vendita.
FC Controllo elettronico - errore. Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Determinazione automatica dei migliori
parametri per il ciclo selezionato
Attendere. Il tempo stimato del programma di lavaggio
sarà visualizzato al termine della fase.
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Pesatura automatica del carico Attendere. Il tempo stimato del programma di
lavaggio sarà visualizzato al termine della fase:
Lo = carico minimo
HALF = metà carico
FULL = carico ottimale
HI = massimo carico
Lock
Il portello non può essere aperto per
motivi di sicurezza: all'interno del cesto è
presente acqua e la stessa può essere
molto calda
Attendere la fine del programma, o cancellate il programma
in corso, ed eseguire il programma Scarico. In caso di acqua
molto calda all'interno del cesto eseguire per alcuni minuti il
programma Lavaggio a Mano, per poi passare al programma
Scarico. Dopo questa sequenza sarà nuovamente possibile
aprire il portello.
Unb
Ciclo di lavaggio terminato
Carico sbilanciato, non centrifugabile
Verificate e cercate di riposizionare il carico nel cesto
bilanciandolo o rimuovendo qualche capo. Riprovare il ciclo
di centrifuga.
21
Risoluzione dei problemi
Informazioni e consigli generali:
In presenza di una quantità eccessiva di schiuma durante un ciclo di centrifuga, il motore
viene arrestato e la pompa di scarico attivata per 90 secondi. In caso di esito negativo
dell'eliminazione della schiuma dopo 3 tentativi, il programma terminerà senza aver
effettuato la centrifuga.
20
Risoluzione dei problemi
Problemi dell'alimentazione
Il programma corrente e le relative impostazioni verranno salvati.
Quando viene ripristinata l'alimentazione, l'operazione riprenderà.
Per annullarla, toccare "Avvio/Pausa", quindi "Accensione/
spegnimento" per circa 3 secondi.
Nel caso in cui un problema di alimentazione provochi l'interruzione
di un programma di lavaggio in esecuzione, l'apertura dello sportello
sarà bloccata automaticamente. Per poter estrarre la biancheria,
è necessario che non vi sia acqua visibile dall'oblò dello sportello.
Pericolo di ustioni! Il livello dell'acqua non deve essere inferiore
a quello descritto in "Filtro della pompa". Non tirare ed estrarre
la leva sotto lo sportellino di sicurezza finché non si avverte un
leggero clic che indica lo sblocco dello sportello. Successivamente,
fissare nuovamente tutte le parti.
Risoluzione dei problemi senza visualizzazione del codice
Problema Causa Soluzione
La lavatrice non si
attiva.
L'alimentazione è stata interrotta.
La lavatrice non è stata accesa.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
Il programma non si è ancora avviato.
Controllare l'alimentazione.
Accendere la lavatrice.
Chiudere lo sportello
correttamente.
Premere il tasto "Avvio/Pausa".
La lavatrice non è
in grado di caricare
l'acqua.
Nessun programma selezionato.
Tubo di carico piegato.
Filtro del tubo di carico ostruito.
Pressione dell'acqua inferiore a
0,03 MPa.
Problemi nell'erogazione dell'acqua.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
Impostare programma e avviarlo.
Il rubinetto dell'acqua è chiuso.
Aprire il rubinetto dell'acqua.
Controllare il tubo di carico.
Sbloccare il filtro del tubo di
carico.
Controllare la pressione
dell'acqua.
Controllare l'erogazione
dell'acqua.
Chiudere lo sportello
correttamente.
La lavatrice scarica
l'acqua durante la fase
di carico
L'altezza del tubo di scarico è
inferiore a 80 cm.
La parte terminale del tubo di
scarico potrebbe finire all'interno
dell'acqua.
Verificare che il tubo di scarico
sia installato correttamente.
Problema Causa Soluzione
Problema nello scarico. Il filtro della pompa è ostruito.
L'estremità del tubo di scarico
si trova a un'altezza superiore a
100 cm dal livello del pavimento.
Il tubo di scarico è ostruito.
Eliminare eventuali ostruzioni
dal tubo di scarico.
Assicurarsi che il tubo di scarico
sia installato correttamente.
Pulire il filtro della pompa.
Forti vibrazioni durante
la centrifuga.
Non tutti i bulloni per il trasporto
sono stati rimossi.
La lavatrice si trova su una
superficie irregolare o non in piano.
Il carico della lavatrice non è corretto.
Rimuovere tutti i bulloni per il
trasporto.
Assicurarsi che la lavatrice si
trovi su una superficie regolare
e in piano.
Regolare la quantità di bucato.
Il funzionamento si
interrompe prima del
completamento del
ciclo di lavaggio.
Problema nell'erogazione dell'acqua
o nell'alimentazione.
Controllare l'alimentazione e
l'erogazione dell'acqua.
Il funzionamento si
interrompe per un
certo periodo di tempo.
Viene visualizzato un codice errore.
Problema dovuto al modello di
carico.
Il programma esegue un ciclo di
ammollo?
Attenersi al codice errore.
Se necessario, annullare
l'operazione.
Eccessiva schiuma
nel tamburo e/o nella
vaschetta del detersivo.
Il detersivo non è quello corretto.
Utilizzo eccessivo di detersivo.
Controllare le istruzione sul
detersivo.
Ridurre la quantità di detersivo.
Regolazione automatica
del tempo di lavaggio.
La durata del programma di lavaggio
verrà regolata.
Si tratta di un comportamento
normale, che non influenza la
funzionalità.
La centrifuga non si
attiva.
Carico non bilanciato. Controllare il carico inserito nella
lavatrice ed eseguire nuovamente
un programma di centrifuga.
Leva
23
Installazione
Tubo di carico - Aqua Control System
Il tubo di carico Aqua Stop è un elemento essenziale per la
sicurezza e il controllo. Le valvole controllano l'erogazione di acqua
e sono in grado di interromperla in caso di perdite del tubo.
1. Collegare il dado sul tubo di carico al connettore della valvola
dell'acqua.
2. Collegare il tubo di carico al rubinetto dell'acqua.
Attenzione!
La lavatrice è progettata solo per l'erogazione di acqua fredda!
Utilizzare il set di tubi in dotazione con la lavatrice.
Non riutilizzare i set di tubi obsoleti.
Tubo di scarico
È possibile installare il sistema di scarico in modi diversi. Tuttavia,
il livello del tubo di scarico deve raggiungere gli 80-100 cm in
un determinato punto. Se possibile, mantenere il tubo di scarico
sempre fissato a un gancio sul retro della lavatrice.
1. Collegamento del tubo di scarico al lavandino
Utilizzare il supporto del tubo di scarico per fissarne l'estremità e
tenerlo fuori dall'acqua.
Fissare il supporto in modo che non cada a causa dei movimenti
che si verificano durante il funzionamento.
2. Collegamento del tubo di scarico al sifone del
lavandino
Fissare e sigillare saldamente il collegamento all'adattatore
corrispondente, sopra la parte di sifonaggio.
22
Installazione
Preparazione
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base in
polistirolo. Durante la rimozione dell'imballaggio, è possibile che sia
presente dell'acqua sulla busta di plastica e sull'oblò. Si tratta di un
fenomeno normale dovuto ai collaudi eseguiti in fabbrica.
Rimozione dei bulloni per il trasporto
I bulloni per il trasporto vengono utilizzati per fissare i componenti
antivibrazione che si trovano all'interno della lavatrice durante il
trasporto.
1. Rimuovere il coperchio posteriore.
2. Rimuovere i bulloni presenti sulla parte posteriore, quindi
estrarre i
distanziatori in plastica
dalla parte interna della lavatrice.
Informazioni e consigli generali:
Conservare i bulloni per il trasporto in un luogo sicuro per
eventuali usi successivi.
Se è necessario spostare la lavatrice, posizionare i bulloni in senso
contrario, in modo da evitare eventuali danni.
3. Riposizionare il coperchio posteriore inserendolo in due spazi, in
modo che la sua parte convessa sia rivolta verso l'esterno
4. Riempire i fori lasciati dai bulloni con i tappi di chiusura.
Regolazione dei piedini
Regolare tutti i piedini per ottenere una posizione in piano, in
modo da ridurre le vibrazioni e i rumori durante il funzionamento.
In questo modo si riduce il rischio di consumare o danneggiare il
prodotto. Per le operazioni di regolazione, si consiglia di utilizzare
una livella a bolla d'aria. Il pavimento deve essere il più stabile e
liscio possibile.
80 - 100 cm
1
.
3.
4.
3.
4.
3.
2.
2.
26
Servizio di assistenza post-vendita
In caso di dubbi o problemi, consultare la sezione di risoluzione dei problemi riportata nel
presente manuale. Se necessario, controllare il foglio della garanzia per informazioni sul servizio
post-vendita.
Paese Numero di telefono Costi
Haier Italia (IT) 199-100 912
Haier Spagna (ES e PT) 902 509 123
Haier Germania (DE) 0180 5 39 39 99 -14 cent/min. da linea fissa
- max. 42 cent/min da cellulare
Haier Austria (AT) 0820 001 205 - 14,53 cent/min. da telefono fisso
- max. 20 cent/min. tutti gli altri
Haier Regno Unito (UK) 0845 025 30 25
Haier Repubblica d'Irlanda (IE) 01 431 1342
Haier Francia (FR 0980 406 409
Per gli altri paesi, fare riferimento al sito Web: www.haier.com. Area di assistenza e servizio clienti.
È possibile visualizzare le FAQ e attivare un servizio di reclamo.
Marchio
Haier
Modello
HW80-B14266
Capacità nominale (kg) 8
Classe di efficenza energetica A+++
Consumo energetico annuo (kWh/annum)
1)
118
Consumo energe
co programma Cotone a 60°C (a pieno carico)( kWh/ciclo)
0.55
Consumo energe
co programma Cotone a 60°C (a mezzo carico)( kWh/ciclo)
0.55
Consumo energe
co programma Cotone a 40°C (a mezzo carico)( kWh/ciclo)
0.40
Consumo energetico in modalità spento (W) 0.2
Consumo energetico in modalità "stand-by" (W) 0.2
Consumo annuo di acqua (L)
2)
8762
Classe di efficienza di centrifugazione
3)
B
Massima velocità di centrifuga (rpm)
4)
1400
Percentuale di umidità rimanente (%)
4)
53
Programma Cotone standard a 60 °C
5)
Programma Cotone a 60°C
con massima velocità di
centri
fuga, funzione intensivo
attivata.
Programma Cotone standard a 40 °C
5)
Programma Cotone a 40°C
con massima velocità di
centrifuga, funzione intensivo
attivata.
Durata media programma Cotone a 60°C (a pieno carico)(min)
178
Durata media programma Cotone a 60°C (a mezzo carico)(min)
178
Durata media programma Cotone a 40°C (a mezzo carico)(min)
172
Durata della modalità "stand-by"
6)
-
Livello di rumorosità (lav
aggio/centrifuga)(dB(A))
7)
56/70
Tipologia
carica frontale a libera
installazione
6
) Nel caso ci sia un sistema di gestione del consumo elettrico
7
) Basato sul programma Cotone standard a 60°C a pieno carico
Product Fiche (according EU 1061/2010)
1
) Basato su 220 cicli di lavaggio con programma standard cotone a 60°C e 40°C apieno e mezzo carico, e sul consumo
delle modalità a basso consumo. L’attuale consumo energetico per ciclo dipenderà da come verrà usato l’aparecchio.
2
) Basato su 220 cicli di lavaggio con programma standard cotone a 60°C e 40°C apieno e mezzo carico, e sul consumo
delle modalità a basso consumo. L’attuale consumo di acqua per ciclo dipenderà da come verrà usato l’aparecchio.
3
) La classe G è la meno efficiente e la classe A è la più efficiente
4
) Basato sul programma Cotone Standard a 60 °C a pieno carico e sul programma Cotone Standard a 40 °C a carico
parziale
5
) Il "Programma Cotone standard a 60°C" e il "Programma Cotone Standard a 40°C" sono i programmi di lavaggio
standard su cui si basano le informazioni presenti sull'etichetta energetica e sulla targhetta del prodotto. Questi
programmi sono adatti per lavare biancheria in cotone con un livello di sporco normale e son
o i più efficienti in termini di
consumo combinato di energia e di acqua.
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
123
Rinse
Anti crease
Speed up
Intense
Soak
Temp.
M emo
Function Selection Spin Delay
M
M
M
M
R
Szybkie 15'
Ubranka

Sport
Pranie

Jeans
Wirowanie
DelikatneBielizna
Ultra biel
Wena
Codzienne
Higieniczne Auto czyszczenie
Mix
Syntetyczne
na
°C
60
°C
40
3
Indeks
Bezpieczeństwo.............................................................................. 4-5
Opis produktu..................................................................................... 6
Panel sterowania............................................................................. 7-9
Programy........................................................................................... 10
Zużycie...............................................................................................
11
Codzienne użytkowanie..............................................................
12-15
Konserwacja i czyszczenie.........................................................
16-18
Rozwiązywanie problemów.......................................................
19-21
Instalacja.....................................................................................
22-24
Dane techniczne .............................................................................
25
Obsługa posprzedażna...................................................................
26
2
Tak
Nie
Informacje ogólne i wskazówki
Ostrzeżenie! Ważne informacje na temat
bezpieczeństwa!
Informacje o ochronie środowiska
Obecność tego symbolu na produkcie, akcesoriach
lub materiałach, do których dołączono niniejszą
informację wskazuje, że na końcu przydatności do
użytkowania tego produktu lub jego akcesoriów
elektronicznych (np. przewodu, węża Aqua Stop)
nie powinno się go wyrzucać razem z innymi
odpadkami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć
skażenia środowiska naturalnego i narażenia
zdrowia innych ludzi na działanie niebezpiecznych
substancji, proszę oddzielić tego typu produkt
od innych odpadków i oddać go do ponownego
przetworzenia. W ten sposób będzie można
zmniejszyć ilość odpadów i odzysk ać do ponownego
użycia materiał, z którego produkt został wykonany.
Użytkownicy z gospodarstw domowych powinni
skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub
lokalnymi władzami, aby dowiedzieć się, gdzie
można bezpiecznie zutylizować taki produkt. Firmy
powinny skontaktować się z dostawcą produktu
i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produkt wraz
z akcesoriami elektronicznymi nie powinien być
mieszany z innymi odpadami komunalnymi.
Utylizacja
Znaczenie symboli
Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier
Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji.
Znajdują się w niej ważne informacje dotyczące prawidłowego i bezpiecznego montażu,
użytkowania, konserwacji i czyszczenia urządzenia, które pozwolą w pełni wykorzystać
jego możliwości.
Instrukcję należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, tak aby zawsze można
było z niej skorzystać, zapewniając bezpieczne i właściwe użytkowanie.
W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub pozostawienia urządzenia podczas
przeprowadzki, należy przekazać tę instrukcję nowemu właścicielowi, aby mógł
zapoznać się z funkcjami urządzenia i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
5
Bezpieczeństwo
W trakcie codziennego użytkowania urządzenia
należy...
... uważać na dzieci.
Zadbać o to, aby nie bawiły się urządzeniem, ani jego opakowaniem.
... zadbać o to, aby z urządzenia nie korzystały osoby
niepełnosprawne zycznie, zmysłowo i umysłowo oraz osoby
bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy.
... pozapinać zamki błyskawiczne, usunąć luźne nitki i małe
przedmioty, aby zapobiec splątaniu się pranych rzeczy. Jeśli to
konieczne, użyć odpowiedniej torby lub siatki.
... odłączyć je od gniazdka ściennego po każdym praniu, aby
oszczędzać prąd i zachować bezpieczeństwo.
... zachować dół części przeszklonej w czystości; jeśli urządzenie
nie jest używane, należy otworzyć drzwiczki oraz szuadę na
środki piorące, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów.
... uszkodzony przewód zasilania może zostać wymieniony
jedynie przez producenta, jego agenta serwisowego lub inne
wykwalikowane osoby.
Nie wolno:
... dotykać drzwiczek podczas prania, ponieważ mocno się
nagrzewają.
... umieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła czy wilgoci
na urządzeniu.
... prać w wysokiej temperaturze elementów gumowych lub
o gąbczastej strukturze.
...otwierać szuady na środki piorące podczas cyklu prania.
... wyważać drzwiczek wyposażonych w mechanizm
samoblokujący, który jest zwalniany wkrótce po zakończeniu
cyklu prania.
...otwierać drzwiczek, jeżeli w części przeszklonej widnieje woda.
... okrywać lub zamykać urządzenia podczas pracy lub tuż po jej
zakończeniu. Uniemożliwia to wyparowanie wilgoci.
4
Bezpieczeństwo
Przed pierwszym uruchomieniem należy...
... upewnić się, że śruby zabezpieczające urządzenie podczas
transportu zostały usunięte.
... upewnić się, że przewód zasilający nie jest przytrzaśnięty
przez urządzenie, nie jest uszkodzony, ani zagrożony
uszkodzeniem.
... upewnić się, że bezpiecznik posiada dopuszczalne
obciążenie 15A.
... skorzystać z oddzielnego gniazdka z uziemieniem.
...pamiętać, aby gniazdko było zawsze łatwo dostępne.
... przy odłączaniu zasilania, chwytać za wtyczkę, nie za
przewód.
... sprawdzić, czy złączki węża są prawidłowo dokręcone oraz
czy nie wycieka z nich woda. W tym celu należy odkręcić
kran.
... nie włączać urządzenia dopóki wszystko nie jest prawidłowo
zainstalowane!
Nie wolno...
... pozwalać, aby dzieci lub osoby niedołężne bawiły się
urządzeniem lub elementami jego opakowania.
... umieszczać urządzenia na dworze, w wilgotnym miejscu
ani tam, gdzie może nastąpić wyciek wody, np. pod zlewem
lub w pobliżu zlewu. W przypadku wycieku należy odciąć
zasilanie i odczekać, aż urządzenie samo wyschnie.
... wystawiać urządzenia na mróz, gorąco lub bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
... dotykać i korzystać z urządzenia, kiedy jest się boso lub ma
się wilgotne ręce lub stopy.
... korzystać z łatwopalnych środków piorących lub środków do
czyszczenia na sucho.
... korzystać z jakichkolwiek łatwopalnych aerozoli w pobliżu
urządzenia.
... wkładać ani wyjmować wtyczki z gniazdka, jeżeli w pobliżu
znajduje się łatwopalny gaz.
... stawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub
wykładzinie, blisko ścian lub mebli.
7
Panel sterowania
1
zmiękczające
2 Wyświetlacz
3 Pokrętło wyboru programu
4 Przycisk „Start/Pause
5
6 Przycisk Function (a-f)
a Function (Funkcja)
b Selection (Wybór)
c Temperature (Temperatura)
d Spin Speed (Prędkość wirowania)
(obr./min)
e Memo (Pamięć)
f Delay (Opóźnienie) (Czas rozpoczęcia)
Przegródka 1: Tylko wlot wody, bez detergentu
Przegródka 2: Środki piorące dla programu
Przegródka 3: Środki zmiękczające itp.
Wyświetlacz
Po włączeniu urządzenia zostanie uaktywniony wyświetlacz, który zawiera informacje
na temat tego urządzenia, podzielony na sześć sekcji (patrz następne strony). W trakcie
pracy wyświetlacz jest wyłączony (tryb oszczędzania energii) do chwili poruszenia
pokrętłem wyboru programu.
Pokrętło wyboru programu
Po przekręceniu pokrętła można wybrać jeden z 16 programów. Zapali się wówczas
odpowiednia dioda LED i zostaną wyświetlone jego ustawienia domyślne.
Przycisk „Start/Pause
Delikatnie naciśnij ten przycisk, aby rozpocząć lub przerwać aktualnie wyświetlony program.
Symbol świeci się w czasie pracy lub miga, jeśli praca zostanie wstrzymana.
Delikatnie dotknij ten przycisk, aby włączyć, wyświetlacz zostanie rozświetlony. Dotknij
ponownie na około 2 sekundy, aby wyłączyć. Jeśli nie zostanie aktywowany żaden
element panelu lub program, urządzenie po chwili wyłączy się automatycznie.
6
Opis produktu
2 Drzwiczki
3 Powierzchnia robocza
4 Uchwyt drzwiczek
5 Panel sterowania
7 Klapka serwisowa
1 Śruby zabezpieczające urządzenie
podczas transportu (T1-T4)
2 Tylna pokrywa
3 Śruby tylnej pokrywy (S1-S4)
4 Przewód zasilający
5 Zawór doprowadzający wodę
6 Wąż odpływowy
Akcesoria
1 wąż
doprowadzający
wodę
4 zestawy
zatyczek
1 usztywnienie węża
odpływowego
1 instrukcja
obsługi
Zakupiona pralka może się nieznacznie różnić od przedstawionej na rysunku.
Sprawdź, czy zestaw akcesoriów i materiałów informacyjnych zgadza się z poniższą listą.
T1
T2
S1
S2
S4
S3
T4
T3
Informacje dotyczące zaleceń związanych z rodzajem detergentów odpowiednich dla różnych
temperatur prania znajdują się w podręczniku detergentów.
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
123
Rinse
Anti crease
Speed up
Intense
Soak
Temp.
M emo
Function Selection Spin Delay
651
7
2 3 4
M
M
M
M
R
Szybkie 15'
Ubranka
dziecice
Sport
Pranie

Jeans Wirowanie
DelikatneBielizna
Ultra biel

Codzienne
Higieniczne Auto czyszczenie
Mix
Syntetyczne

°C
60
°C
40
1400
400
600
800
1000
1200
90
20
30
60
40
70
123
Selection
Function
Temp.
Spin
M emo
6
a-f
1
2 3
4
5
Speed up
Intense
Soak
Anti crease
Rinse
M
M
M
M
R
Szybkie 15'
Ubranka

Sport
Pranie

Jeans Wirowanie
DelikatneBielizna
Ultra biel

Codzienne
Higieniczne Auto czyszczenie
Mix
Syntetyczne

°C
60
°C
40
8762
56
70
13
Codzienne użytkowanie
Wadanie wsadu do prania
Otwórz drzwiczki i wkładaj każdą rzecz osobno. Dokładnie
zamknij drzwiczki. Nie należy przeładowywać urządzenia.
Sprawdź, czy na praniu możesz położyć dłoń ułożoną na
krawędzi.
Informacje ogólne i wskazówki:
Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom
najpierw program „Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego
wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich
przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się
nagromadziły.
Wybór środw piorących
Skuteczność prania uzależniona jest od jakości zastosowanych
środków piorących. Należy korzystać tylko ze środków
piorących zatwierdzonych do użycia w pralkach oraz, jeśli to
konieczne, przeznaczonych do określonych rodzajów tkanin,
na przykład syntetycznych i wykonanych z wełny. Zawsze
kieruj się zaleceniami producenta środka piorącego.
Informacje ogólne i wskazówki:
Przed kolejnym pranie usuń osad po środkach piorących. Stosuj
się do zalecanej ilości środka piorącego, wyszczególnionego na
opakowani
u. Użycie opcji prania wstępnego powoduje dodanie
połowy ilości nominalnej.
Dodawanie środw piorących
chemiczne do odpowiednich przegródek. Delikatnie wsuń
12
Codzienne użytkowanie
Zasilanie
Doprowadzenie wody
Odkręć kran. Woda musi być czysta.
Ostrzeżenie!
Przed użyciem odkręć kran i sprawdź, czy nie ma wycieków.
Przygotowanie prania
Ułóż ubrania zgodnie z rodzajem tkaniny (bawełna, syntetyki,
wełna
lub jedwab) i stopniem zabrudzenia.
Oddziel tkaniny białe od kolorowych. Kolorowe tkaniny najpierw
przepierz ręcznie, aby sprawdzić czy nie blakną lub nie farbują.
Ubrania bez obszycia, tkaniny delikatne i o drobnym wzorze, takie
lub chemiczne byłoby lepsze). Zasuń wszystkie zamki błyskawiczne
i upewnij się, że guziki są dobrze przyszyte. Niewielkie elementy
stroju, takie jak skarpetki, staniki czy paski należy umieścić w worku
do prania.
Rozłóż tkaniny o dużej powierzchni, np. prześcieradła, narzuty itd.
Wywróć ubrania na drugą stronę. Opróżnij kieszenie (wyjmij klucze,
monety itd.), następnie zdejmij wszelkie ozdoby (np. broszki).
Ostrzeżenie!
Elementy nie wykonane z tkanin, jak również małe, luźne lub ostro
zakończone przedmioty mogą doprowadzić do awarii lub uszkodzić
ubrania i urządzenie.
Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń.
Użycie urządzenia do celów komercyjnych, przemysłowych lub innych, do których nie
Haier. Postępuj zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się na metkach ubrań i pierz tylko
te tkaniny, które są przeznaczone do prania w pralce.
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
123
Rinse
Anti crease
Speed up
Intense
Soak
Temp.
M emo
FunctionSelection Spin Delay
Express 15'
Baby Care
Mix
Sport
Jeans
Self Clean
Spin/Drain
Hand Wash
DelicateUnderwear
Ultra White
Wool
Daily Wash
Hygienic
Synthetic
Cotton
M
M
M
Maksymalna
temperatura prania
90°C – pranie
normalne
Maksymalna
temperatura prania
60°C – pranie
normalne
Maksymalna
temperatura prania
60°C – pranie
łagodne
Maksymalna
temperatura prania
40°C – pranie
normalne
Maksymalna
temperatura prania
40°C - pranie łagodne
Maksymalna
temperatura prania
40°C - pranie bardzo
łagodne
Maksymalna
temperatura prania
30°C – pranie
normalne
Maksymalna
temperatura prania
30°C - pranie łagodne
Maksymalna
temperatura prania
30°C - pranie bardzo
łagodne
Maksymalna
temperatura prania
ręcznego 40° C
Nie wolno prać
Dozwolony dowolny
wybielacz
wybi
elanie dozwolone
Tylko tlen / bez
chloru
Nie wolno stosować
wybielaczy
Dozwolone użycie
suszarki bębnowej
normalna temperatura
Dozwolone użycie
suszarki bębnowej
niższa temperatura
Nie korzystać z suszarki
bębnowej
Suszenie na lince Suszenie na płasko
Maksymalna
temperatura żelazka
200°C
Nie wolno prasować
Maksymalna
temperatura żelazka
150°C
Ma
ksymalna
temperatura żelazka
110°C bez pary
(prasowanie z użyciem
pary może spowodować
nieodwracalne
uszkodzenia)
Profesjonalne
czyszczenie
chemiczne z użyciem
tetrachloroetanu
Profesjonalne
czyszczenie
chemiczne z użyciem
węglowodorów
Nie wolno czyścić
c
hemicznie
Profesjonalne
czyszczenie na
mokro
Nie wolno czyścić na
mokro
15
einawoktyżu enneizdoC
Oznaczenia dla tkanin
Pranie
Wybielanie
Suszenie w suszarce bębnowej
Prasowanie
Profesjonalne konserwacja tkanin
14
Codzienne użytkowanie
Wybór programu
Aby uzyskać najlepsze wyniki prania, wybierz program, który
najlepiej odpowiada poziomowi zabrudzenia oraz rodzajowi
prania. Użyj pokrętła, aby wybrać właściwy program.
Wybór opcji
Wybierz żądaną opcję (patrz „Panel sterowania”).
Uruchomienie prania
Aby rozpocząć pranie, dotknij przycisk „Start/Pause.
Urządzenia będzie działać zgodnie z aktualnymi ustawieniami.
Wprowadzenie zmian możliwe jest tylko po anulowaniu prania.
Po zakończeniu prania wyświetlony zostaje komunikat
End”, po
czym następuje automatyczne wyłączenie urządzenia.
Przerwanieanulowanie prania
Aby przerwać uruchomione pranie, delikatnie naciśnij przycisk
„Start/Pause”. Naciśnij go ponownie, aby je wznowić.
Aby anulować uruchomione pranie i wszystkie jego ustawienia,
aktywuj „Start/Pause”, a następnie przez około 3 sekundy „On/
Informacje ogólne i wskazówki:
Dobrze wybierz ustawienia programu, korzystając przy tym z ikon
na metkach i tabeli „Oznaczenia tkanin”.
Wyjęcie prania natychmiast po zakończeniu cyklu będzie delikatne
i zmniejszy zagniecenia.
Po zakończeniu prania
Zakręć dopływ wody i odłącz zasilanie.
Otwórz drzwiczki, aby nie dopuścić do gromadzenia wilgoci
i rozmaitych zapachów. Pozostaw je otwarte, jeśli nie będą
używane.
ellowmuaB
e
e
Rinse
Anti crease
Speed up
Intense
Soak
Temp.
M emo
Function Selection
Spin Speed
Delay
M
M
M
M
R
Szybkie 15'
Ubranka

Sport
Pranie

Jeans Wirowanie
DelikatneBielizna
Ultra biel

Codzienne
Higieniczne Auto czyszczenie
Mix
Syntetyczne

M
M
M
M
R
Szybkie 15'
Ubranka

Sport
Pranie

Jeans Wirowanie
DelikatneBielizna
Ultra biel

Codzienne
Higieniczne Auto czyszczenie
Mix
Syntetyczne

M
M
M
M
R
Szybkie 15'
Ubranka

Sport
Pranie

Jeans Wirowanie
DelikatneBielizna
Ultra biel

Codzienne
Higieniczne Auto czyszczenie
Mix
Syntetyczne

°C
60
°C
40
17
Konserwacja i czyszczenie
Filtr pompy
- nie pobiera wody,
- nie wiruje,
- podczas pracy wydaje nietypowe dźwięki.
Ostrzeżenie!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności upewnij się, że woda jest
schłodzona.
1. Wyłącz i odłącz urządzenie z zasilania.
2. Otwórz klapkę serwisową. Może użyć do tego monety lub
śrubokręta.
3. Przygotuj płaskie naczynie, aby przelać do niego wyciekającą
!ydow icśoli eżud ćąnyłpyw ągom iklarp z agawU .ędow
4. Wyciągnij wężyk odprowadzający i umieść go nad naczyniem.
5. Zdejmij zatyczkę uszczelniającą z wężyka odprowadzającego.
6.
pompy, obracając go w stronę przeciwną do ruchu wskazówek
zegara.
7. Usuń zanieczyszczenia i brud.
8.
9. Zamocuj go z powrotem na miejscu.
10. Zamknij wężyk odprowadzający i wepchnij go z powrotem
do urządzenia.
11. Zamknij klapkę serwisową
Ostrzeżenie!
Jeśli pokrywka nie będzie mocno dokręcona, może nastąpić wyciek
wody.
16
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie szuady na środki piorące
tak by była czysta i wsuń z powrotem do urządzenia.
Czyszczenie urządzenia
Na czas czyszczenia i konserwacji wyjmij wtyczkę urządzenia
z gniazdka elektrycznego. Wyczyść obudowę i elementy
gumowe za pomocą miękkiej ściereczki z wodą z mydłem.
Nie używaj środków organicznych ani rozpuszczalników
powodujących korozję.
Informacje ogólne i wskazówki:
Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom
najpierw program
Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego
wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich
przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się
nagromadziły.
Informacje o ochronie środowiska
Aby osiągnąć optymalne zużycie prądu, wody i środków
piorących oraz możliwie najkrótszy czas prania, stosuj się do
zaleceń dotyczących maksymalnej wagi wsadu.
Nie przekraczaj dozowania chemicznych środków piorących.
Zawsze wybieraj najniższą temperaturę prania.
Nowoczesne środki piorące czyszczą skutecznie
w temperaturze poniżej 60°C.
Ustawienia domyślne należy zwiększać tylko z powodu
silnego zabrudzenia.
Zaleca się późniejsze użycie maksymalnej prędkości
wirowania.
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
123
Rinse
Anti crease
Speed up
Intense
Soak
Temp.
M emo
FunctionSelection Spin Delay
Express 15'
Baby Care
Mix
Sport
Jeans
Self Clean
Spin/Drain
Hand Wash
DelicateUnderwear
Ultra White
Wool
Daily Wash
Hygienic
Synthetic
Cotton
M
M
M
1
2
19
Rozwiązywanie problemów
18
Konserwacja i czyszczenie
Zawór iltr zaworu dopływu wody
Aby nie dopuścić do zablokowania dopływu wody przez ciała
Przerwa w użytkowaniu
Jeśli urządzanie nie jest używana przez dłuższy czas, wyjmij
wtyczkę (1) z gniazdka elektrycznego i zakręć dopływ wody (2).
Otwórz drzwiczki, aby nie dopuścić do gromadzenia wilgoci
i rozmaitych zapachów. Pozostaw drzwiczki otwarte, jeżeli nie
korzystasz z pralki.
Przed kolejnym użyciem sprawdź dokładnie przewód zasilający
,
doprowadzenie wody i wąż odpływowy. Upewnij się, że
wszystko jest prawidłowo zainstalowane i nie występują
przecieki.
2
Wybierz najlepszy środek piorący
Uniwersalne
Kolorowe Delikatne
Specjalne
Płyn do
płukania
Synthetic
L/P L/P
-
LO
Cotton
L/P L/P
-
-
O
Express 15
LL
-
-O
Delicate
Środek piorący
L
Płynny
zimna - 60
40 - 90
---
---
Proszek
Opcjonalne
Nie
W przypadku stosowania płynnego środka piorącego nie zaleca się
aktywowania włączenia pralki z opóźnieniem.Informacje na temat
niezbędnej ilości środka piorącego znajdują się na opakowaniu!
Uwaga:Nowoczesne środki piorące działają skutecznie już w niskich
temperaturach.
P
O
-
Zakres temperatur w °C
--
L
-
O
Mix
L/P L/P -
-
O
Wool
---
L
O
o
Kod na wyświetlaczu
einaząiwzoRanyzcyzrPdoK
Auto
.lobmys ywoktadod zrtaP.ainarp sazc yłatsozoP52:1
einbodopodwarp tsej ceinoK.
ainarp sazc yłatsozoP03:91
opóźniony - patrz symbol.
Lock
End Koniec cyklu prania
E1 Awaria odpływu, woda nie została
wypompowana.
Sprawdź, czy wąż odpływowy nie
jest zablokowany oraz czy jest
prawidłowo zainstalowany.
.owołdiwarp ikzciwzrd jinkmaZ.airawa adakolB2E
E4 Niewłaściwy poziom wody po upływie
8 minut.
Sprawdź, czy dopływ wody
funkcjonuje poprawnie, a
ciśnienie wody jest normalne.
Wąż odpływowy zasysa wodę.
E8
F3
P
oziom wody przekroczony - awaria.
nym
razie skontaktuj się z obsługą
posprzedażną.
Czujnik temperatury – awaria.
posprzedażną.
F4
Problem z grzaniem (pojawia się pod
koniec cyklu prania).
Skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
ągułsbo z ęis jutkatnokS.airawa
kinliS7Fposprzedażną.
.nark ćęrkaz tsaimhcytaN.ydow ęis einalezrPbF
Skontaktuj się z o
bsługą posprzedażną.
FA Awaria czujnika poziomu wody.
ługą posprzedażną.
FC Sterowanie elektroniczne - awaria.
z obsługą posprzedażną.
Unb
Sprawdzić i zrównoważyć obciążenie
prania w bębnie. Zmniejszyć także ilość
prania w przypadku, gdy pranie jest zbyt
ciężkie. Ponownie uruchomić pralkę w
programie wirowania.
Ostrzeżenie!
Cod Fb: mechanizm zabezpieczający p
rzed przelaniem wody umieszczony jest w najgłębiej położonej
części urządzenia. W przypadku wycieku wszystkie funkcje zostaną wyłączone automatycznie za
wyjątkiem pompy odprowadzającej, którą zostanie uruchomiona ze względów bezpieczeństwa.
Niezrównoważone załadowanie, pralka
nie jest w stanie uruchomić programu
wirowania
Automatyczne obliczanie załadowania
pralki
Obliczanie wagi prania w toku, prosimy
poczekać do momentu wyświetlenia
czasu trwania cyklu programu
Nie można otworzyć drzwiczek z
powodu zbyt wysokiego poziomu
wody lub gorącej wody w bębnie
Odczekać do zakończenia programu lub
anulować program i wybrać program
suszenia.W przypadku gdy gorąca woda
jest w bębnie, aby uniknąć poparzenia,
wybierz program pranie ręczne na kilka
minut, a następnie wybierz program
odwirowania przed otworzeniem drzwi.
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Ważenie prania załadowanego do bębna Prosimy poczekać do momentu wyświetlenia
czasu trwania cyklu programu:
Lo = małe załadowanie
HALF = załadowanie do połowy
FULL = optymalne załadowanie
HI = pełne załadowanie
Auto zwolnione, w przeciw
Skontaktuj się z obsługą
Skontaktuj się z obs
Skontaktuj się
21
Rozwiązywanie problemów
Informacje ogólne i wskazówki:
Jeśli w cyklu wirowania nagromadzi się nadmiar piany, silnik zatrzyma się, a pompa będzie
odprowadzać wodę przez kolejne 90 sekund. Jeśli eliminacja piany w ten sposób nie
powiedzie się 3 razy, program zakończy się bez wirowania.
20
Rozwiązywanie problemów
W przypadku awarii zasilania
Bieżący program i jego ustawienia zostaną zapisane. Gdy
zasilanie zostanie przywrócone, urządzenie wznowi pracę. Aby
go anulować, dotknij przycisk „Start/Pause”, a następnie na
3 sekundy „Power”.
Jeśli awaria zasilania przerwie uruchomione pranie, drzwiczki
zablokują się mechanicznie. Wyjęcie prania możliwe jest tylko
wtedy, gdy w części przeszklonej drzwiczek nie widać poziomu
wody. - Niebezpieczeństwo poparzenia! Poziom wody należy
obniżyć w sposób opisany w „Filtr pompy”. Dopiero wtedy
można pociągnąć za dźwignię poniżej klapki serwisowej. Drzwi
zostaną odblokowane po delikatnym kliknięciu. Następnie
należy ponownie ustawić na miejscu wszystkie części.
Rozwiązywanie problemów bez kodu na wyświetlaczu
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Pralka nie działa. Awaria zasilania.
Urządzenie nie zostało włączone.
Drzwiczki nie zostały
odpowiednio zamknięte.
Program jeszcze się nie
rozpoczął.
Sprawdź zasilanie.
Włącz pralkę.
Odpowiednio zamknij
drzwiczki.
Naciśnij przycisk Start/pauza.
Pralka nie jest
napełniana wodą.
Brak wybranego programu.
Wąż doprow
adzający wodę jest
zagięty.
Filtr węża doprowadzającego
wodę jest zablokowany.
Ciśnienie wody jest mniejsze niż
0,03 MPa.
Brak dopływu wody.
Drzwiczki nie zostały
odpowiednio zamknięte.
Ustaw program i uruchom
go. Kran z wodą jest
zamknięty. Odkręć kran
z wodą.
Sprawdź wąż
doprowadzający wodę.
doprowadzającego wodę.
Sprawdź ciśnienie wody.
Sprawdź, czy jest woda
w kranie.
Zamknij drzwiczki
w prawidłowy sposób.
Pralka odprowadza
wodę podczas
napełniania
Wysokość węża odpływowego
Końcówka węża odpływowego
może dosięgać wody.
Upewnij się, że wąż
odpływowy jest prawidłowo
zamontowany.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Problem
z odprowadzaniem
wody.
Filtr pompy jest zablokowany.
Końcówka węża odpływowego
nad podłogą.
Wąż odpływowy jest zatkany.
Wyczyść wąż odpływowy.
Upewnij się, że wąż
odywowy jest prawidłowo
zamontowany.
Silne drgania
podczas wirowania.
Nie usunięto wszystkich śrub
zabezpieczających na czas
transportu.
Pralka stoi na niestabilnej
powierzchni lub nie została
wypoziomowana.
Niewłaściwie ułożony wsad
w urządzeniu.
Wyjmij wszystkie śruby
zabezpieczające na czas
transportu.
Dopilnuj, aby pralka była
wypoziomowana
i umieszczona na równej
powierzchni.
Dostosuj ilość prania.
Urządzenie
zatrzymuje się przed
zakończeniem cyklu
prania.
Problem z wodą lub prądem. Sprawdź zasilanie i dopływ
wody.
Pralka przestaje
pracować na pewien
czas.
Urządzenie wyświetla kod błędu.
Problem wynikający z układu
wkładu.
Program wykonuje cykl
namaczania?
Zastanów się nad kodem
błędu.
Jeśli jest to konieczne, anuluj
działanie.
na środki piorące
wydostaje się piana.
Zastosowano nieodpowiednie
środki piorące.
Zbyt duża ilość środków
piorących.
Sprawdź zalecenia dotyczące
środków piorących.
Zmniejsz ilość środków
piorących.
Automatyczna
regulacja czasu
prania.
Czas trwania prania zostanie
wyregulowany.
Jest to normalne i nie wpływa
na pracę.
Wirowanie zostaje
przerwane.
Brak równomiernego ułożenia
prania.
Sprawdź wsad pralki
i ponownie uruchom
program wirowania.
Dźwignia
23
Instalacja
Wąż doprowadzający wodę – System kontroli Aqua
Wąż doprowadzający wodę Aqua Stop jest ważnym
elementem bezpieczeństwa i ogólnej kontroli. Jego zawory
kontrolują dopływ wody i odcinają go, jeśli wąż przecieka
1. Dokręć nakrętkę węża do zaworu wody.
2. Zamocuj wąż doprowadzający do kranu.
Ostrzeżenie!
Urządzenie przystosowane jest jedynie do wody zimnej!
Należy używać zestawu węża dołączonego do urządzenia.
Nie powinno się korzystać ze starych zestawów węży.
Wąż odpływowy
Odpływ można zainstalować na różne sposoby. Poziom
węża odpływowego musi osiągnąć wysokość 80-100 cm.
Jeśli to możliwe, wąż odpływowy powinien być zawsze
przymocowany do klamry na tylnej ściance urządzenia.
1. Wąż odpływowy prowadzący do zlewu
Użyj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania
i zabezpieczenia przed zanurzeniem w wodzie.
Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu
ruchów przy pracy.
2. Wąż odpływowy do odpływu zlewu
Połączenie musi być uszczelnione i przymocowane do
odpowiedniej złączki nad syfonem!
22
Instalacja
Przygotowanie
Zdejmij całe opakowanie, włącznie ze styropianową podstawą.
Podczas zdejmowania opakowania na plastikowej folii i na
drzwiczkach mogą być widoczne krople wody. To typowe
zjawisko, powstałe na skutek fabrycznych testów szczelności
urządzenia.
Wyjmowanie śrub zabezpieczających na czas
transportu
Śruby te przytrzymują elementy antywibracyjne wewnątrz
urządzenia na czas transportu.
1. Otwórz tylną pokrywę.
2. Usuń śruby z tyłu i wyjmij
plastikowe przekładki ze środka
pralki.
Informacje ogólne i wskazówki:
Schowaj śruby zabezpieczające bezpiecznym miejscu, na
wypadek gdyby były kiedyś potrzebne.
Jeśli pralka będzie przewożona w inne miejsce, ponownie włóż
śruby zabezpieczające (obracając je w stronę przeciwną do ruchu
wskazówek zegara), aby uniknąć uszkodzeń.
3. Załóż tylną pokrywę z powrotem poprzez wsadzenie jej
w dwie szczeliny, częścią wypukłą na zewnątrz.
4. Włóż zaślepki w puste otwory.
Regulacja nóżek
Wyreguluj wszystkie nóżki, aby osiągnąć pozycję poziomą.
Zminimalizuje to wib
racje i hałas podczas użytkowania.
Ponadto wydłużysz czas eksploatacji urządzenia. Zalecamy
skorzystanie z poziomicy. Podłoga powinna być maksymalnie
stabilna i płaska.
80 - 100 cm
1.
3.
4
.
3.
4.
3.
2.
2.
25
Dane techniczne
Podstawowe dane techniczne urządzenia
Zasilanie 220 - 240V~/50Hz
Maks. prąd roboczy (A) 10
Ciśnienie wody (MPa) 0,03≤P ≤1
Waga wsadu (kg) 8
Prędkość wirowania (obr./min) 1400
Programy prania 16
Moc maksymalna (W) 2000
Wymiary (wys. x gł. x szer. w mm) 850 x 650 x 595
Waga netto (kg) 77
Zużycie prądu po wyłączeniu (W) 0,2
Zużycie prądu po włączeniu (W) 0,2
HW80-B14266
24
Instalacja
3. Wąż odpływowy do rury kanalizacyjnej
Użyj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania.
Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu
ruchów przy pracy.
Ostrzeżenie!
Wąż nie powinien być zanurzany w wodzie. Należy go solidnie
zamocować i dopilnować, aby nie powstawały wycieki. Jeśli wąż
zostanie położony na ziemi lub jego wysokość będzie mniejsza
niż 80 cm, pralka będzie nieustannie spuszczać wodę podczas
napełniania.
Węża odpływowego nie należy przedłużać. Jeśli to konieczne,
skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Podłączanie źródła zasilania
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
- gniazdko elektryczne spełnia wymagania odnośnie
maksymalnej mocy urządzenia (bezpieczniki powinny
- napięcie jest zgodne z wymaganiami urządzenia.
- gniazdo zasilania jest zgodne z wtyczką urządzenia.
- użyte gniazdko sieciowe jest uziemione.
Uwaga - tylko Wielka Brytania: Bezpiecznik we wtyczce UK 13A
musi być zgodny ze standardem BS1362.
26
Obsługa posprzedażna
W przypadku wystąpienia problemów, zapoznaj się z sekcją rozwiązywania problemów
niniejszej instrukcji. Sprawdź kartę gwarancyjną, jeśli zostaniesz o to poproszony przez
obsługę posprzedażną.
Kraj Numer telefonu Koszt
Haier Włochy (IT) 199-100 912
Haier Hiszpania (ES i PT) 902 509 123
Haier Niemcy (DE) 0180 5 39 39 99 - 14 centów/min, w przypadku
tel. stacjonarnego
- * maks. 42 centy/min,
w przypadku tel. komórkowego
Haier Austria (AT) 0820 001 205 - 14,53 centa/min, w przypadku
tel. stacjonarnego
- maks. 20 centów/min,
w przypadku wszystkich
pozostałych
Haier Zjednoczone 0845 025 30 25
Królestwo (UK)
Haier Irlandia (IE) 01 431 1342
Haier Francja (FR) 0980 406 409
W przypadku wszystkich pozostałych krajów prosimy o korzystanie z witryny
internetowej: www.haier.com w dziale Serwis.
Można w niej znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania i zgłosić napra
gwarancyjną.
Trade mark Haier
Model No. HW80-B14266
Rated capacity(kg) 8
Energy efficiency class A+++
Energy consumption per year (kWh)
1)
118
Ener
gy
consumption of cotton 60°Cˈfull load
0.55
Ener
gy
consumption of cotton 60°Cˈpartial load
0.55
Ener
gy consumption of cotton 40°Cˈpartial load
0.4
0
Weighted power consumption of the off-mode 0.2
Weighted power consumption of the left-on mode 0.2
Water consumption per year (L)
2)
8762
Spin-drying efficiency class
3)
B
Max.spin speed (rpm)
4)
1400
Remaining moisture content (%)
4)
53
standard 60
ć co on program
5)
Cotton 60°C with max.
spin speed setting and
activated intensive
function.
standard 40
ć co on program
5)
Cotton 40°C with max.
spin speed setting and
activated intensive
function.
Pro
g
ram time of cotton 60°Cˈfull load (min
)
178
Pro
g
ram time of cotton 60°Cˈpartial load(min)
178
Pro
g
ram time of cotton 40°Cˈpartial load
(min)
172
Duration of the left-on mode (min)
6)
-
Airborne acoustical noise (washing/spinning)(dB(A))
7)
56/70
Type
front loader
freestanding
4
) Based on the standard 60°C cotton program at full load and the standard 40°C
cotton program at partial load
7
) Based on the standard 60
ć
cotton program at full load
5
) "standard 60ć cotton program" and "standard 40ć cotton program" are the
standard washing programms to which the information in the label and fiche
relates.These programms are suitable to clean normally soiled cotton laundry and
they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water
consumption.
Product Fiche (according EU 1061/2010)
1
) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C
at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Ac
tual energy
consumption will depend on how the appliance is used.
2
) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60ć and 40ć
at full and partial load.Actual water consumption will depend on how the appliance is
used.
3
) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient.
6
) In case there is a power management system
23

5-4 ........................................................................................ 
6 .....................................................................................
9-7 ...................................................................................
10 ..........................................................................................
11 .......................................................................................
15-12 ......................................................................... 
18-16 ..........................................................................
21-19 .......................................................................... 
24-22 ..................................................................................... 
25 .................................................................................. 
26 ..............................................................................



!#!$
&*<=>?=@<=Y[\@<=Y]^_@<=`{|<==*}?~|!
]^_@<=^<=Y`<>@<=*}`&^\
@<$ \^<= | ><= 
 !|^<= [\ Y
&?^<|=!<{_@<=_<=>=^=^=_
^<= =|~  ¡¢£= \¤ Y #!< ¥|¦<$ ¢^<=
§=Y  |¤_<= *} ¨ `~| >_<=  ©=<=
=^=?ª<«!}|?|=_<=
!<{_@<==?=©^¢`?=@<=?¥=@<=^¢@<=
¬¢<$Y]^_@<==|$=®!¯{^<=|^@$±=
¡@¦<|_<==*}^<=!!²¨|@<^@<=!\@<=
!¨±@=©^¢Y
!#!$_³=|^<=?¢<=
=|<= ´|µ  ¶[\^<= @^@<= ?
·
¥@<$ ±= !
@<=  !|^<= [\ ]^_@<= =*} ¸  
|=¥^<=


Haier
`¹¢}`&^\©¨º<==*}=^=_$=?µ¥£=*}=|`~|
_<==^=º<=!²|©¨@@<=¢<==|¡@»¹º~@¥|²¼$?^=
!½_$
@<=³==^=~Y
@=?!<§~|<=ª_@®!\$_¡©¨!<<==*$¾^¯=
®!\$<=ª<@<!<<==*}¬`¿|¯=>ª<[^=_²|Y¯¬Yº<=!$À@=«
¢<$¤<==|*\^<=={@<=²`Á|^<=@^
45


±==|@$
#^<=?=º<$`¿|¯=
Y!$=¥&«¿µ=º<==^=`¿|¯=

º<=¨|@<=|<=¡@*<=Y>?\!_}«Y!¢¯
|!Â<=|¤_<$_<=|^¢@<=´!<=Ã¤$\¢<=ÄÅÆ$
@µY
¢!²^=>|={<=«!¢Â<=ª$&?^<
Ç\<=¬<=|!¨^<!¢Å]|$²$¸\<=È[!ÂÁ[Æ$
¢<=`
ɽ_@<=¥¥~Ê<=^¨=\^<=={<=¨½`¾¨¯
=|<=Ë=&?^<º<==^=^_
!<=!²Y_@<=<=¬=$¸[¨É<^<=¬<=ª±=^=^
=
\ª<*<}Ì|ÍµY<$^<=

|¥=|¯¡«>!¢Â<=!@_ÎYÊ<=È@<
&<={<=`$|<=Y¥=|\<=¥?Y![<=!µ=»
º<=
|¥=|¯~¥?`]_=Y´¬@<=©^<=?=@<=¢Å
!¢Å¥?&Y_ÎYɽ_@<=¥¥~^¨
¥?^=$^!©=«º$?{Y«>[<$Ê<=^¨
|!|^$!¢Â<=
©|$\^<=^¢Ä¨@<=^¢¡²=«Ê<=^¨
|^$Ã@¢< }$Y!¢Â<=!@_ÎYº<=É!ÂY!¬Â
$¥&Y


[_<=_ÎY^¢@<=©Å=|<=²<=º²¼
É&Y¹_}È!<^\Yº<=©¨
[<È!<¬<=ª¡Y²¼
É^<|¬Y
|!Y15[<É_¬<=|=?|_¡Y²¼
¬<=?¥@<_Ï¥ÌÈ[=^$

@=?È$[<=`<±¤<=@Y
·
²¼
¬<=?¥\_¬<=ª¢$È!<È$[<$ª¢=
&Y?~²¼|<=!¤^¶[\
!_\<=^¨|@<Ê|¢
!¤^<=²!²|^=$º<=!Â^$[
Ð!\¤$

#^<=?=Yº<$®<${~<=¿µ=Y?Ñ<Ã@¢<=
$
·
|¢^<»|[¬_©¨Y¥¡©¨
~¥º<=!²|
¥!¬=>@<Ê|¢Ë¯±¯©¨^\Y¢ÂÊ|[<$&Y
©!$Éº<=¹|=¬<=¥
|µ@<=È@<=µYY¥=|\<=Y![<º<=Ò|
!^¥!Y¬=$Y![<=©¨¯º<==^=YÈ@<
±^µ<$Á<=É!½_^<Yɽ_=^=
º<=Ê|[<$±^µ<$?=$=^=
±^µ<$=ºÂ<=
Ó
±|!Å¡©¨<?YÈ$[<=<=º
ËÎYY¸¯Ê|[<$Y?`|µº<=»
67

!¢Â<=&|¬Ôɽ_@<=¥¥~1
Ï|<=µµ2
]|<=¥!^=Ã^3
ÕÀÌÁ[Ö$Õ¥º4
Õ!Â^<=Á[Ö!Â^<=¥ºÕ5
a-fÉ×<=¥=¥ºY6
!×<= Y
¥!^= Ê
¥=|\<= Ø
[!<=©¨¥?|<=| ?
|²=*<= Ù}
<=À|!¼^<= 

=|¯ËÎÚ¥ª_@>¥¥<=^¨=
1|\<=
]|<ɽ_2|\<=
Û<=!_^<=?=>!¢Â<=&|¬3|\<=

\<=~=¥^¢YÀ`!<=<\<=Ï|µµÏ|^!Â^<=»©¨º<=¡²=«
¥º¥=?!¯`<¬<=|!¨»|!|^¨$Ï|<=µµ¸!_Â<^!!Â^<=±!<^<=
©=]|$\^<]|<=¥!^=

=?=Ï|^$¸|@<=LED»©¦!¨>|^¢<=]=|<=¯Y¥!^=@>¥{<=¥=?Æ$
!»=|^¨=

]|<={¥¡>]|<=!Â_ÎY¨[Y
!<¯Ï|@<=]|<=<¥{<==*}`ɬ$¸Â»
¨[=«
¦=Y
#!¦

!Â^<=Á[£
|[!^!Î@<=
?¢@<Ï|<=µµ©¦^¨>!Â^<ɬ$¥{<==*}È@<
©[$º<=!ÂÁ[^!>]|$Y\|_&Y¸!_^<=«

!¢Â<=&|¬Ôɽ_@<=¥¥~1
Ê<=2
º<=¬3
Ê<=¢4
\^<=¯<5
!Â^<=Á[Ö!Â^<=6
!<=\^¨7
T1-T4[_<=_ÎY^¢@<=©Å=|<=1
©<=¬Â<=2
S1-S4©<=¬Â<=©Å=|$3
¬<=ª4
@<=\@¤5
É|^<=|6

|@x1
\
=?=x4
=|Â<
|?x1
É|^<=
^¢@<=!<?x1
=|$À@©^<=<¢Â<=!@©<=Ò$¸¬@<==*}É^
@[<=*<
[¨|_<=[\@<=¶[\^<=`~|
T1
T2
S1
S2
S4
S3
T4
T3
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
123
Rinse
Anti crease
Speed up
Intense
Soak
Temp.
M emo
Function Selection Spin Delay
Express 15'
Baby Care
Mix
Sport
Jeans
Self Clean
Spin/Drain
Hand Wash
DelicateUnderwear
Ultra White
Wool
Daily Wash
Hygienic
Synthetic
Cotton
M
M
M
156
7
2 3 4
1 Detergent / Softener drawer
2 Di l
a Function
bSl i
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
123
Rinse
Anti crease
Speed up
Intense
Soak
Temp.
M emo
Function Selection Spin Delay
Express 15'
Baby Care
Mix
Sport
Jeans
Self Clean
Spin/Drain
Hand Wash
DelicateUnderwear
Ultra White
Wool
Daily Wash
Hygienic
Synthetic
Cotton
M
M
M
6
a-f
1
2 3
4 5
89

(eMemo"
=?=¡^<
!<¯»|@<==?=£=²¾\<!^!Î@<¢@<
¥!^=Y$^_|!!Â^<==*}²Ì¥µ©^@Â¥=¤¡!»=|^¨=
=?=£=*}¸!_^ª<«$]|<=
(fDelay"
[!?30}¥=[=¬¶¨]|<=$À?{<¢@<
!Â^<=_ÎY©<\<=<=À_@<={|<=©¦!0,5-24
©[^@<=]|<=¥?À
|!¼^<=À<©¢<=<=Ï|^!
$¸|@<={|<=©¦!



3
3
!Â^<=_ÎY¥=|¯ ¥?¸!¢Å [Ê<=
!Â^<=_ÎY
¡=¥?¥?
¥?¸É!¬ \^<=¯<
|²=*<= Ö¸¡=¥? ¥
É|¥?
|!¼
À<=Ï| Ã^Ê<=
Ü21
1©[^@<=!Â^<=À

2©[^@<=|!¼^<=À


(aFunction"
=©¦!¢¢^$$¬@<==?=£=É×<=¥!^¢@<
_@<==?=£=!×<=
[!¢Â<=¡²=«¦¬<=À<=|¨|¢:"Speed up" -
É!$
!¢Â<=¡²=«¦É!½_^<=]^É
Ý
É
Þ
:"Intense" -
|!²$[
É!¬¥?|³@<=@<=©¨!¢Â<=`[![ :"Soak" -
¥µ£=@Â»¸
·
_¥µ:"Signal" -
É!¬=¥?3-1É!¦©¨»É!¬ :"Rinse+" -
@^\@<=[<¦¨YÉ!¬=|~£¦
(bSelection"
¨»£$$¸|@<={|<=Ò!¨>!<\<=¦@<=ÕFunctionÕ!²¼^<¢@<
$!×<=¸!_^!Õ3ÕÖÕ2ÕÖÕ1ÕYÕ\Õ»^!>ª<«`<
_@<=º|<=²©¦^>a¥{<=ÕFunctionÕÈ@<=«Y
Ó
¡=Î3
(a + b - "Child lock"
={^$¸Â»\^<=¯<|¤_&Y¸!_¥!<==*}_@
`Â
á
¯<={¥|½
Ó
¡=Î3©<=\<ÕFunction"+"SelectionÕ`
!@<=*}¥=|±_@<=¥!
(cTemperature"
¥=|\<=~¥<`=\<=^<¢@<
no operational" 
heating
(dSpin Speed"
&{²|@<=?|¬<=|^<¢@<
no operational 
spinning
¬^¹_}<=«_!!»=|^¨==?=\^$HaierÀ>]|$²©¨]^_<=¦¨Y¶![\^<
`]=|<!|!!Â@>ª_@<==?=£
!»=|^¨==?=£=?@^$`¤>¤
ÕÉ×<=ÕÕ]=|<=Õ&
Þ
¥º~=¥¯
M emo
S
pin Speed
Delay
ef

  
Rinse
Anti crease
Speed up
Intense
Soak
TempFunction Selection
ab
se
p
Temp.
M em
o
S
election
Spin Speed
cd
1011

*
:2010/30EU

4060

!_¬[<=È$@<=É!½_^<¡_!¥!@<=#~¥?40#~¥?60©|$¡
@<=¬<¹|^@<=¹^=!¯!<¨|²=¡|<=@?[$¬@<=
_@<=¥<=¥=|¯~¥?^¢@<=@<=¥=|¯~¥?É^!_¬[<=È$@<
14
0
5
0
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
HW80-B14266
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
· N P EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum














%
--- 2:03 90 36,0 2,00 2 Hygenic
--- 1:27 40 40,0 0,56 4 Jeans
--- 0:47 30 35,0 0,26 2 Sport
--- 1:01 40 40,0 0,50 4 Underwear
--- 0:37 - - 50,0 0,10 1 Wool
--- ©!Y 40 34,0 0,56 4 Mix
--- ©!Y 30 46.0 0.25 4 Synthetic
<53 ©!Y 40 35,0 0,40 4 *Cotton 40
<53 ©!Y 60 36.0 0.55 4 *Cotton 60
<53 ©!Y 60 45.0 0.55 8 *Cotton 60
--- 1:20 40 46,0 0,58 4 Daily Wash
--- 1:25 40 45,0 0,60 2 Ultra White
--- 0:15 20
20,0 0,20 1 Express 15’
--- 2:03 90 67,5 2,00 4 Baby Care
--- 0:46 30 50,0 0,25 1 Delicate
--- 0:48 30 36,0 0,25 2 Hand Wash
--- 0:10 --- --- 0,10 8 Spin/Drain
--- 1:20 90 15,0 1,80 --- Self Clean
!\@<=Á|½<
[¨!<¥@<=¹^=!É^

[!<=©¨¥?1400 !_¤Ö!_¬¢<Y 40°C 0-90°C Cotton 1
[!<=©¨¥? 1200 Á!<=@Y 30°C 0-60°C Synthetic 2
!!@!<=
[!<=©¨¥? 1000 !_¤Ö!_¬¢<Y 40°C 0-60°C Mix 3
[!<=©¨¥? 600 !¨¤¢<Y - - 0-40°C Wool 4
[!<=©¨¥? 1000 !=?È$ 40°C 0-60°C Underwear 5
[!<=©¨ ¥? 1000 !»¥¢<Y 30°C 0-40°C Sport 6
[!<=©¨¥? 1000 {_!~ 40°C 0-60°C Jeans 7
[!<=©¨ ¥? 1000 !_¤Ö!_¬¢<Y 90°C 90°C Hygienic 8
[!<=©¨¥?1400 !_¬¢<Y 40°C 0-40°C Daily Wash 9
[!<=©¨ ¥? 1000 !_¤Ö!_¬¢<Y 40°C 0-60°C Ultra White 10
[!<=©¨¥?1000 !_¤Ö!_¬¢<Y 20°C 0-30°C Express1511
[!<=©¨¥?1000 !_¤Ö!_¬¢<Y 90°C 0-90°C âãå12
[!<=©¨
¥?600
||¯È$ 30°C 0-40°C æêì13
!¨¤Y
[!<=©¨¥?800 !_¬~¢_ 30°C 0-40°C íîï14
[!<=©¨¥?1200 ððð ððð ððð ñòÖæ15
[!<=©¨¥?1000 ððð 90°C 90°C ñêóåê16
    
 

&¥!^= 

1
2
3
2 3 1
56
108
8762
8.0
1213


¬[$¬È$@<=±?Ê<=^$
!¶[\=º@\$<¢Â<=#^$[_$Ê<=¶ÅY
&?@$!¢Â<=Ä¨¹»

Self Clean

2

±!¢Â<==?Y!<¨\^
|={<=«¢Â<@^ɽ_¸[¨^=^¢@<=ɽ_@<=?~
!$
@=?*!¨<=!_<=@Ñ<
>_!½_^=
ɽ_@<_@<=<=!¤¥^=



Prewash


_@<==|\<=©¨$¬@<=!!@!<=?=@<=»ɽ_@<=¥¥~\=
|$¥¥<=ÄÅÆ$<


{|} 50/~À<¨ 240 `< À<¨ 220¬<=?¥©¨<¢Â<=!¤^$


![
!½@<=¡¡Y!_\<=^¨

@<Ê|¢&Y?~¶[\^<!_\<=^$>=^=

Á¤>!_¤@Y>¬ô@[<=§_<
[È$@<=º|$
¢=~¥<||¯Y
Y@<=¢=¢Â$@<=È$@<=¦!<=È$@<=$
±{Y`µ^^=<YÀ²=«@¶[\^<

$~¢_@<=@=[!<=|¤_<==º¥?¡?È$@<=
[!<=¬[<=*$_<!¢ÅÈ!²©¨»[!<=|^¢<=
À@Y²¼¨¬<=$\¢<=¶ÅYÁ<=Y&!<=!¢Â<=¦
á

¥<=@¯Ê¥=<=|!Â<=¬[<=»¯Æ$¥=¥º=!
!¢Â<=È!²=?}|!Å
}|!Å||¢<=!¬ÅY||¢<==|!<=@=¬¸¢$
Û<=>!@>!Ê!<=õ|^$¬<=
|×È$@<=
_{<=È!$$?$¤|²=Á¥{<=<=º

Y|<=Y|!Â<=|¤_<=`<¨»£$!µ@[<=|!Å|¤_<=¢^
º<=È$@<=É<$Á=|=?¯
Ã||!ÅY!_¤Y¥Ï=|Å=^==«±{_@<==?©<{_@<==^<º<==*}
¬²¶`?~@<=@!^<==ª<«$±@<=&¥í¡@»&Y|^
á
<>$
<¢Â<=¬=$¢Â<$[<=È$@<=¢Â$È$
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
123
Rinse
Anti crease
Speed up
Intense
Soak
Temp.
M emo
FunctionSelection Spin Delay
Express 15'
Baby Care
Mix
Sport
Jeans
Self Clean
Spin/Drain
Hand Wash
DelicateUnderwear
Ultra White
Wool
Daily Wash
Hygienic
Synthetic
Cotton
M
M
M
1415


!¢Â<=¥=|¯~¥? !¢Â<=¥=|¯~¥? !¢Â<=¥=|¯~¥?
#~¥?60[<= ð#~¥?60[<= ð#~¥?95[<=
!!@ ?!@ ?!@
!¢Â<=¥=|¯~¥? !¢Â<=¥=|¯~¥? !¢Â<=¥=|¯~¥?
ð#~¥?40[<= ð#~¥?40[<= ð#~¥?40[<=
=
~!!@ !!@ ?!@
!¢Â<=¥=|¯~¥? !¢Â<=¥=|¯~¥? !¢Â<=¥=|¯~¥?
ð#~¥?30[<= ð#~¥?30[<= ð#~¥?30[<=
=
~!!@ !!@ ?!@
¢Â &!¢Å
#~¥?40`=\<=

Ò!!^<=§_@ Ö!!¢²=¸[¨ ¯@¢Ò!!?=&Y
¥<=`&^\
Ã@¢Ò!!
¨_<=^¢ ¨_<==^=@ ¨_<==^=@
¦_¥=|¯~¥? ?¥=|¯~¥?
©[¨Y»©¨É! &?@»©¨É!
&Ã<`©² &Ã<`©² &Ã<`©²
¥=|¯~¥$ ¥=|¯~¥$ ¥=|¯~¥$
#~¥?110õ #~¥?150õ #~¥?200õ
¥$¡?
¥<=`©<=¢^ ©<$[
Ã¤÷<$|!ÅÉ^$
Á~É!½_^$[ ^Á~É!½_ ^Á~É!½_
¡$|²¥!<=?@$ ¡^¥²©$¥?@$
¥É!½_^$[ ¥É!½_^$
^ ^







§É!_ø¢=~¥?_]|$¥!^$>]^_<=¦¨Y¶![\^<
_@<=]|<=\^<]|<=¥º¥=?Æ$!¢Â<=

Õ\^<=¯<Õ~=¥$¬@<==¥!<=\^$

º<=@<ÕÀÌÁ[Ö$Õ¥ºÈ@<
]|$Â<±¸[¨=|!!Â^<==|~@!<\<==?=£=¢\$
ª<«$>µ<=`"End
"
Ï|^]|<=¥?^=_!¢Â<=
©[$<¢Â<=!ÂÁ[^

¸Â»=ÕÀÌÁ[Ö$Õ¥ºɬ$È@<>!Â^<=»©¨]|$Á[£
!@<=Á_#^=
?!
Ö$Õ¥º¸!_^$?|<==?=²!Â^<=»©¨]|$Â<£
Ó
¡=Î3©<=\<Õ!Â^<=Á[Ö!Â^<=Õ¥ºÎÕÀÌÁ[








¬<=¥ª¨@<=¥Á[Æ$
^_
¯^[$Y=|<=Ë=$|<=&?^<Ê<=^¨=
=^=
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
Rinse
Anti crease
Speed up
Intense
Soak
Temp.
M emo
Function Selection
Spin Speed
Delay
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
1617


º<=¡²=«
¦@<=¶[\^<=`~|
>@<=Á|ð
>¥ð
!Â_©!|!Å
!»¥ð

=|~&Y«=Ð=
~
_¦@<=©¨@<=¡С!Â<=|¬
?|$@<=¡Y²¼^<=`~|
_¥!^<=¨<¢Â<=!ÂÁ[Æ$1
Ó
ú=|$ªY!@=^=ª_@!<=\^¨^¨2
µ|@<=@<=!@^<¬¢|!¨^$3
Ð|²Y!@²¹_}¡
<=Ä¨¨|¬$ª¢=É|^<=|\¢$4
É|^<=|?=¢<=Ø|Y5
¦@<=<=ºª$><=É|^<=$6
¢<=Ê¥[=È$
ø=Î@<=?=@<=<=ºÆ$7
&¥<=@<==^=
>_$¦@<=É!½_^$8
!~$=
?^Î9
<¢Â<=©¨?YÉ|^<=|¶ÅY10
!<=\^¨¶ÅY11

@!!½¦@<=?=¡¡Y
@<=Ê|¢^>=
?¬Â<=<=«


¡Y`<¥¥<=\¢$½^_$ɽ_@<=[$¥¥<=É!½_^$
¥¥<=ɬµ=Î¥¥<=<=º£2Ä£=¥º`¸Â»=1É^
º<=©¨<?Y
!½`^¯@<$

@ô@¬^=!<=É!½_^<=_ÎY<¢Â<=$
?=^¢!¬@<=={~=<¢Â<=!}É!½_^<¡$¤
²û^<¢*?=Y¦!!@!²

Self Clean
"

2

\<$={^<=ª!>À<=ɽ_@<=¬<=^=¦¨Y¶![\^<
¥@<=!!@!<=?=@<=|~^!@\^<=\<$`¤@<=`=
!<$\<=½_@<=ɽ_`?=¥=|\<=~¥?¥!^$
@=?!<
¨¥=>![<=ø=¢$¸[¨#~¥?60¡?¥=|¯~¥?`
¸»=>ª<«$!<{_!¢Å¨=^$ª<*<
[¨!»=|^¨==?=£=
$`¤@<=[<=|¢<=¢¯¡=¥<=?=
િૺ
כ࡮
அ䥉䂫ࡥ
1400
Љ䟝ٴ
400
600
800
1000
1200
ٯ࢓
90
20
30
60
40
70
௄঳ޞ୿Ӿѿޞ୿
Ԇବ࡮
૝Ӕ࡮
Ԇ䈒࡮
௤ࡊѹ
123
Rinse
Anti crease
Speed up
Intense
Soak
Temp.
M emo
FunctionSelection Spin Delay
Express 15'
Baby Care
Mix
Sport
Jeans
Self Clean
Spin/Drain
Hand Wash
DelicateUnderwear
Ultra White
Wool
Daily Wash
Hygienic
Synthetic
Cotton
M
M
M
1
2
1819
 

@¤É!½_^$>!~¥?=¬=$@<=¥?=¢=_@<
½^_$\¢<=

1©$|<=È$[<=\¢$>±Y|^<=^=¡?º<=¹|
á
=«
=|<=Ë=$|<=&?^<Ê<=^¨=2@<=¥Á[
=^=^_
¯^[$Y
@<=\|¬<=ª$¶[\>©<^<==^=
?~ _$©µ²!²|²¼É|^<=
$
·
|¢&Y
2
Auto
Lo/
HALF/
FULL/
HI
Lock
End
E1
E2
F3
E4
F4
F7
E8
FA
FC
2021

É|^<=|^$ ?¢É|^<=| É|^<=¨
É|^<=|¡Y²¼ `YÉ|^<=|Á|
!\<=<$²| Ï¥=^¢Ä¨100
¦@<=É
·
½ ?¢¦@<=
[_<=©Å=|$¨²<=ºÆ$ ©Å=|<=¨²<=º^< &º={^}=
<¢Â<=?~²¼ [_<=_ÎY^¢@<= ¡=¥<=_ÎY
¬¢`?~<¢Â<=
Ó
^¢©}^¢¬¢` ^¢|!ÅYY
Ó
^¢|!Å
!¢Â<=!@²^$ !\¤|!Å<¢Â<=!@\
@<=¥¬<=¶[\ $|<=Y@<=¥¨ !Â^<=É^
!¢Â<=¥?
¼¬<={¥~=¥ ¼¬{¥Ï|º<= !Â^<=É^
!@\^<=Ø«@_<?@<= À<=|^<
!@<=Â<Æ$
_ª<«=$=« ý[_<=¥?&?Ì]|<=
ɽ_@<=!¤¶[\ 
@È!<ɽ_@<= Á¬|Å¥
YÔ=¬=
ɽ_@<=!@²Ò!^$ ɽ_@<´|=^= ɽ_@<=¥¥~
!<<=`|ÎÌ©!=*} !¢Â<=]|$|^¨ ©[
^! !¢Â<=À<
È$@<=<¢Â<=!@\¶[\ !¢Â<=¡º= ¡=¥<=
=
?¡=¥<=]|$!Â^$
  

90
3


  
¬<=?¥¶[\ ¬<=©¨¥ <¢Â<=
<¢Â<=!Â^$ <¢Â<=!Â^< !Â^<=©¨À¨
_
Ó
$Ê<=¶ÅY ¯Æ$¶Â|!ÅÊ<=
ÕÀÌÁ[Ö$Õ¥º¸Â»= $]|<=Y<
!Â]|<=¸¦$ ]|$¥!^=^< <¢Â<=
@<=!_¯^¨[Â@<=!_¯ @<$}Ì^<
\¢<=|¶[\ \¢<=|$¬¹_}
\¢<=|^$ ?¢\¢<=|
@<=¸Â»¶[\ @<=¸Â»~¥?
±$!0,03Y
@<=¥²¼ @<=¥¨
_
Ó
$Ê<=¶ÅY ¯Æ$¶Â|!ÅÊ<=
É|^<=|¡Y²¼ É|^<=|§¥= @<=Ê|¢<¢Â<=
!\<=<$²| 80¡? }Ì^!¯©¨
É|^<=|¡Y@
@<=`<

^!¬<=?¥?^=^_=?=©<\<=]|<=¾¯^!
Õ!Â^<=Õ¥ºÎÕÀÌÁ[Ö$Õ¥ºÈ@<>Â<£!@<=Á_#^=

Ó
¡=Î3©<=\<
Ê<=^>!Â^<=»©¨!¢Å]|$¬<=©¨¥=«
Ê<=\^¨±@<=^¢|½YÈ$@<=Ø=|£
!!!
©¨»}@²@<=^¢Ò!ÐÄ=|^¯=|¬ð!~~{<=
`^¯!<=\^¨À\§=¥*<=\¢$>ª<«È!<Õ¦@<=Õ
¬[<=¨²!?Æ$ª<«$@|[_$Ê<=^
lever
2223


><=^¨_|^¢<<=ª<«©¨@$#^<=?=!@~<=ºÆ$
!!¬<=|}½<=*}\^<=©!^<=È!<=`¸[?~¾¯
_@<=©¨@<==¥^=

º={^}<?¦@<=|¤_<=À!^<[_<=_ÎY^¢@<=©Å=|<=!@
[_<=_ÎYº<==?
©<=¬Â<=<=ºÆ$.1
\¢@<= !!^<=|¤_<=Ø=|!<=<=`©Å=|<=<=ºÆ$.2
º<!=<=<=






Ê=¯=!~!<=©¨<?Æ$©<=¬Â<=À!?Æ$3
!~¥<=<
=?=¢<=¬=$=|Â<=¢$.4

É!=*}
@
Ó
^¢
Ó
»©¨º<=<==²¸»=
É^<=`<=
¦YÉ!@²=^=_]!¦<=©<^<$=º={^}=
\¬¢^$Î!»¥=¡¡Y^<^¢¡={!=^$_
¡£=¥


$$\^<
$
_Í=
|_@<$\^<=||^
á
@<=Ê|¢|<=¡²=«¬[^@<=¥^$\^@¨
@<=@¤`¤@<$\¢<=|`<@<=!¤^$ .1
!_\$\¢<=|²¥ .2

и[¨?¥<=@<=¥^<º<=
º<=[@<=|<=@^=
@[<=|<=@=^=?

^¢õ¡Y>ª<«Ä|$É|^<=½!²|@
É|^<=|
@=?¶$YY=«100-80§¥=É|^<=|
º<=|×`¸[@<=©¨
^
1

^É|^<=|[$£É|^<=|?^=
^¢&YØ¥
!Â^<=²|¯¢$&?^<
Ó
Á²$<=À
·
Î
2
{<=Ä¨_@<=±\@<$^¯Æ$[Â¤<=¡¡Y
Ð@<^@@<=
.2
.1
.3
.
4
.3
.
4
3.
2.
80 - 100 cm
2425


3

^É|^<=|[$£É|^<=|?^=
!Â^<=²|¯¢$&?^<
Ó
Á²$<=ÀÎ

Ê|¢^<=
Ó
±Í$^!@<$É|^<=||@Â
á
¡Y
§¥=`Ê=¡²=«YÏ¥=`É|^<=|»=«
©=*<=õ|^<=}Ì^!¯|@^¢@<=õ|^<$<¢Â<=[^>
80
Y
!<=$$=|={<=«É|^<=|@

©<^<=²¼!¤²
[<=¬<È[@<=ð
¬<=|=?|_¡¡Yº<
|!Y15[[<
_
¬^@<=!¬<<=©¡Yð
º<=È$[<
@$|<=*¼¡¡Yð

»¥Ì$|<=È[¡¡Yð
13A
.
BS1362


º<$[^!Y!_¨!$
{|}50ÖþÀ<¨240ð220 ¬<=¥
10 |!Y!Â^<=¥!`=\<=
0.03ÿPÿ1 ±$!@<=¸Â»
8 ²`?=@\<=
1400 [!<=©¨¥?¡=¥<=|
16 !¢Â<=]=|$
2000 ´=¬<`=\<=
850[650[595 Ï|<=[¶@<=[§¥=?$=
77 ²©¨<=¡º<=
0,2 ´=!Â^<=»©¨¬<=¹^=
0,2 ´=|@^¢@<=!Â^<=»©¨¬<=¹^=
HW80-B14266
26

¶[\^<=`~|>|={<=«!<<==*}©¨²@<=<¢~=|`~|>&Y~=±¯©¨
!<=$@<¡@¦<=¬$
  
199 -100912IT!<¬Haier
902 509123 ESandPT!Haier
©»¥=É<[!<$À_14ð01805393999 DE!@<YHaier
±@\@<=É<`Y\²[!<$À_42ð 
©»¥=É<[!<$À_14,53ð 0820001205 AT¢@_<=Haier
!@<`Y\²[!<$À_20ð 
|=@<@<= 
UK\^@<=@@<=Haier
IE=_<|¥@~Haier
0980406409FR¢|¨Haier
www.haier.com`<=<=[¬_`<§~|<=`~||=¡=<¢_<$
<=¸!_<=#=?ª_@

Documenttranscriptie

User Manual Washing Machine Speed up Intense Soak Anti crease Rinse 90 70 60 40 30 20 Cotton 1400 1200 1000 800 600 400 Function Selection Temp. Spin R Underwear M emo Delay M Ultra White Express 15' M Wool Daily Wash M Synthetic Mix 1 2 3 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygienic Self Clean 60 °C 40 °C HW80-B14266 2 Thank you for purchasing a Haier product Please read these instructions carefully before using this appliance. It contains important information which will help you get the best out of your appliance and ensure safe and proper installation, use, care and cleaning. Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for safe and proper use. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move, make sure you also pass on this manual so that the new owner can become familiar with all features and safety warnings. 3 Index Safety........................................................................................... 4-5 Product description....................................................................... 6 Control panel.............................................................................. 7-9 Programmes................................................................................. 10 Legend Yes Consumption................................................................................ 11 No Daily use................................................................................... 12-15 General information and tips Warning! Important safety information! Environmental information Disposal The presence of this symbol on the product, accessories or materials that goes with this information indicates that at the end of its useful life the product or its electronic accessories (e.g. cable, Aqua Stop hose) should not be disposed with other household waste. To prevent possible damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them. This will promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased the product or relevant local authorities to find out how they can take this item for environmentally safe recycling and safety. Business users should contact their supplier and check the conditions of the purchase. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial waste. Care and cleaning.................................................................. 16-18 Troubleshooting...................................................................... 19-21 Installation............................................................................... 22-24 Technical data ............................................................................. 25 After sales service....................................................................... 26 Safety 4 5 Before switching on the appliance for the first time... During daily use of the appliance... ...make sure all transport bolts are removed. ...supervise children. Ensure that they don’t play with the appliance and its packaging. ...make sure the power cord is not caught under or in the appliance and there is no damage or risk for damaging. ...make sure the power circuit fuse is rated for15A. ...use a separate earthed socket for the power supply. ...ensure that appliance is not used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience and knowledge. ...make sure the plug is always accessible. ...hold the plug and not the electric cable when unplugging the power supply. ...pull up zips, fix loose threads and take care for small items to prevent laundry from being entangled. If necessary, use an appropriate bag or net. ...check that hose joints and connections are firm and by opening tap check for any waterleakage. ...switch off at the wall socket after each wash programme to save electricity and for safety. ...do not switch on the appliance until everything is properly installed! ...keep the lower part of the porthole clean and open door and detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours. ...a damaged power cord is only to be replaced by the manufacturer, his service agent or other specifically qualified people. Do not … Do not ... ...allow children or infirm persons to play with the appliance or packing materials. ...install the appliance outdoors in a damp place, or in an area which may be prone to water leaks such as under or near a sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the machine to dry naturally. ...touch the door during the washing process, it gets hot. ...place heavy objects or sources of heat or damp on top of the appliance. ...hot wash from rubber or sponge-like materials. ...expose machine to any frost, heat or direct sunlight. ...open detergent drawer during any wash cycle. ...touch or use the appliance when barefoot or with wet or damp hands or feet. ...force the door to open, it is fitted with a self-lock device and will open shortly after wash cycle end. ...use flammable detergent or dry cleaning agent. ...open the door if the water level is visibly over the porthole. ...use any flammable sprays in close vicinity to the appliance. ...remove or insert the plug in presence of flammable gas. ...place the appliance directly on a carpet, or close to a wall or furniture. ...cover or encase the appliance during operation or after wards to allow any moisture or dampness to evaporate. Safety 0 56 8762 70 Daily use 12 This appliance is only for domestic use inside the house. If it is used for commercial, industrial or not intended purposes any Haier guarantee will not be valid anymore. Consider anytime instructions of each garment label and wash only machine-washable laundry. 13 Loading the appliance General information and tips: After each installation or longer down time run at first programme “Self Clean“ with no load and added detergent in washing agent compartment (2) to remove possibly corruptive residues. Selecting detergent Water connection Turn on the tap. The water must be clean and clear. Washing efficiency and performance is determined by used detergent quality. Use only machine wash approved detergent and if needed specific detergents, e.g. for synthetic and woolen fabric. Mind always detergent manufacturer recommendations. Warning! Before use, turn tap on and check for any leackage. Preparing laundry Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool or silk) and to how dirty they are. Separate white clothes from coloured ones. Wash coloured textiles first by hand to check if they fade or run. Garments without hems, delicates and finely woven textile such as fine curtains are to be put into a wash bag to care this delicate laundry (hand or dry cleaning would be better). Close zippers and hooks, make sure the buttons are sewn on tightly and place small items such as socks, belts, bras, etc. in a wash bag. Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, bedspreads etc.Turn clothes inside out. Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove harder decorative objects (e.g. brooches). Warning! Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and damage of clothes and appliance. Speed up Ԇବ࡮ Intense ૝Ӕ࡮ ௤ࡊѹ Soak ‫࡮כ‬ Anti crease அ䥉䂫ࡥ Ԇ䈒࡮ Rinse 1 2 3 Function Selection Open the door and put in the laundry piece by piece. Close the door carefully. Don‘t overload. Check if you can put a hand upright on top of load. Power supply Connect the washing machine to the power supply (220V to 240V~/50Hz). Daily use General information and tips: Remove detergent residues before next wash cycle. Please follow given detergent dosage recommendation from detergent package. Using “Prewash“ add half of the nominal dosage. Adding detergent Slide out the detergent drawer and put the required chemicals into corresponding compartments. Push back the drawer gently. 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 ‫࢓ٯ‬ Љ䟝‫ٴ‬ Temp. Spin Cotton Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ Daily Wash M Synthetic Mix M M Wool Underwear િૺ M emo Delay Ultra White Express 15' Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygienic Self Clean Care and cleaning 2 16 17 Cleaning the detergent drawer Pump filter Clean the drawer from detergent residues regularly Pull out the drawer until it stops (1) and press the release button (2) to remove the drawer. Then flush the drawer with water until it is clean and insert the drawer back in the appliance. Please check the pump filter for instance if the appliance - doesn´t drain the water, - doesn´t spin, - cause unusual noise while running. Warning! 1 Speed up Ԇବ࡮ Intense ૝Ӕ࡮ ௤ࡊѹ Soak ‫࡮כ‬ Anti crease அ䥉䂫ࡥ Ԇ䈒࡮ Rinse 1 2 3 Function Selection 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 ‫࢓ٯ‬ Љ䟝‫ٴ‬ Temp. Spin Cotton Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ Daily Wash M Synthetic Mix M M Wool Underwear િૺ M emo Delay Ultra White Express 15' Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygienic Self Clean Cleaning the machine Unplug the machine during cleaning and maintenace. Use a soft cloth with soap liquid to clean the machine case and rubber components. Do not use organic chemicals or corrosive solvents. Scalding Risk! Water in the pump filter can be very hot! Before any action please ensure water has cooled down. 1. Turn off and unplug the machine. 2. Open service flap.You can either use a coin or a screwdriver. 3. Provide a flat container to catch leach water. There could be bigger amounts! General information and tips: After each installation or longer downtime run at first programme “Self Clean“ with no load and added detergent in washing agent compartment (2) to remove possibly corruptive residues. 4. Pull the drainhose out and hold its end above the container. 5. Take the sealing plug out of the drainhose. 6. After complete drainage, unscrew and remove counter clockwise the pump filter. 7. Remove contaminants and dirt. 8. Clean carefully pump filter, e.g. using running water. 9. Refix it thoroughly. 10. Close drainhose and push it back into the machine. Environmental information To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recommended maximum load size. Do not exceed indicated chemical dosages. Choose always lowest washing temperature. Modern detergents are cleaning efficiently below 60°C. Only due to heavy soil raise accordingly default settings. Using afterwards a domestic dryer max. spinning speed is recommended. 11. Close service flap Warning! Pump filter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water can escape. Care and cleaning Display code Code Auto Cause Automatic load detection. Solution Laundry weight detection in progress, please wait until program cycle time is displayed. Lo /HALF /FULL /HI 1:25 19:30 Lock Weighing the laundry load in the drum. Please wait until program cycle time is displayed: Lo = small load;HALF = half load; FULL = optimized weight load; HI = full load. Remaining wash cycle time. Remaining wash cycle time. Door cannot be opened due to water level or hot water in the drum. Refer to additional symbol. End is likely delayed - refer to symbol. Wait to the end of program or cancel the program and select the drain program. In case of hot water is in the drum, to avoid scalding, select a handwash program and wash several minutes and then select a draining program before open the door. End E1 E2 E4 Choose the best Detergent Wool Mix Synthetic Cotton Express 15’ Delicate L P o - Universal Color Delicate Special Softener - - L L/P L/P L/P L L/P L/P L/P L - O O O O O O Detergent Liquid Powder Optional No - L L - Temperatur range in °C cold - 60 40 - 90 ----- If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start. The amount of detergent necessarily choose to package information! info: Modern washing detergents at low temperatures. E8 F3 F4 F7 Fb FA FC Unb End of cycle. Drainage error, water not emptied. Clean pump filter. Check drain hose for blockage and proper installation. Lock - error. Shut the door properly. Water level not reached after 8 Check if water supply and water pressure is normal. minutes. Drain hose is self-syphoning. Water protective level - error. Auto release.Otherwise contact the After sales service. Temperature sensor - error. Contact the After sales service. Heating error (Appears at the end of Contact theAfter sales service. a cycle). Motor - error. Contact theAfter sales service. Water overflow. Close tap immediately. Contact theAfter sales service. Water level sensor error. Contact theAfter sales service. Electronic control - error. Contact theAfter sales service. Unbalanced load and not able to Check and balance the laundry load in the drum. Also reduce the load if too heavy. spin. Restart with a spin program. Warning! Code Fb: Water-overflow protection is placed on deepest part of appliance. In case of leackage all functions will be shut down automatically except drain pump which will be activated for safety reasons. Troubleshooting lever 20 In case of power failure The current programme and its setting will be saved. When power supply is restored operation will be resumed. To cancel it, touch “Start/Pause“ and then “Power“ for about 3 sec. If a power failure cuts an operating wash programme door opening is mechanically blocked. To get out any laundry water level should not be seen in the glassy porthole of the door. Danger of burns! Water level has to be lowered as described in “Pump filter“. Not till then pull lever beneath service flap until door is unlocked by a gentle click. Afterwards refix all parts. Troubleshooting without display code Problem Cause Solution Washing machine fails to operate. Power failure. Machine has not been switched on. Door is not properly closed. Programme is not yet started. Check power supply. Switch the machine on. Close the door properly. Press “Start/Pause“ button. No chosen programme. Set programme and start it. Water tap is closed. Turn on water tap. Check inlet hose. Unblock inlet hose filter. Check water pressure. Washing machine will not be filled with water. Inlet hose is kniked. Inlet hose filter is blocked. Water pressure is less than 0,03 MPa. Water supply failure. Door is not properly closed. Troubleshooting 21 Problem Cause Solution Drainage failure Drain hose is blocked. Drain hose end is higher than 100 cm above floor level. Pump filter is blocked. Unblock drain hose. Make sure that drain hose is properly installed. Clean pump filter. Strong vibration while spinning Not all transportation bolts have been removed. Washing machine is located on an uneven surface or is not levelled. Machine load is not correct.. Remove all transportation bolts. Make sure that washing machine is on an even surface and levelled. Adapt amount of laundry. Operation stops before completing wash cycle Water or electric failure. Check power and water supply. Operation stops for a period of time Appliance displays error code. Problem due to load pattern. Programme performs soaking cycle? Consider error code. Detergent is not a appropriate. Check detergent recommendations. Reduce amount of detergent Excessive foam floats drum and/or detergent drawer Excessive use of detergent. If it seems appropriate cancel operation. Automatic adjustment Washing programme of washing time duration will be adjusted. This is normal and doesn‘t affect functionality. Spinning fails Check machine load and laundry and run a spinning programme again. Unbalance of laundry. Ensure the water supply. Close door properly. General information and tips: Machine is draining while being filled Height of drain hose is below 80 cm. Drain hose end could reach into water. Make sure that drain hose is properly installed. If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends without spinning. Installation 22 1. 23 Preparation Inlet hose - Aqua control System Remove all packaging material including polystyrene base. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests in the factory. The Aqua Stop inlet hose is an important element for safety and over all control. Its valves are controlling water supply and will interrupt it if the hose is leaking Dismantle the transportation bolts 1. Connect the nut on the inlet hose to the connector on the water valve. The transportation bolts are designed for clamping antivibration components inside the appliance during transportation. Installation 2. Apply inlet hose to a water tap. 1. Remove the back cover. 2. 2. 2. Remove bolts on the rear side and take out plastic spacers from inner side of the machine. General information and tips: Keep the transportation bolts in a safe place for later use. If the machine is to be moved to another location, replace transportation bolts contrariwise to prevent damage. 4 3. 3.. 3. Replace back cover by inserting it in the two gaps its convexity is facing outside Warning! Appliance is only qualified for cold water supply! Use the hose-set supplied with the appliance. Old hose-sets should not be reused. Drain hose Drainage could be installed in different ways. Nevertheless, level of drain hose has to reach at one point 80-100 cm. If possible keep always drain hose fixed to the clip at the appliance back. 1. Drain hose to sink Use the drain hose bracket to keep drain hose end retained and out of any water level. Fix the bracket sufficiently to avoid dropping down due to operational movements. 4. Fill left holes with blanking plugs. 2. Drain hose to sink siphon 4. Adjusting the feet Adjust all feets to achieve a complete level position.This will minimize vibrations and thus noise during use. It will also reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level for adjustment. Floor should be as stable and flat as possible. Connection has to be securely sealed and fixed to correspondig adapter above the siphoning part! 80 - 100 cm 77 After sales service Product Fiche (according EU 1061/2010) 26 In case of trouble, please check the trouble-shooting section of this manual. If required please check your warranty card for after sales service information. Country Phone number Haier Italy (IT) 199-100 912 Haier Spain (ES and PT) 902 509 123 Costs Trade mark Model No. Rated capacity(kg) Energy efficiency class 1) Energy consumption per year (kWh) Energy consumption of cotton 60°Cˈfull load Energy consumption of cotton 60°Cˈpartial load Energy consumption of cotton 40°Cˈpartial load Weighted power consumption of the off-mode Weighted power consumption of the left-on mode Water consumption per year (L) 2) Spin-drying efficiency class 3) Max.spin speed (rpm) Haier Austria (AT) 0180 5 39 39 99 0820 001 205 Haier United Kingdom (UK) 0845 025 30 25 Haier Republic of Ireland (IE) 01 431 1342 - 14 Ct/Min Landline - max 42 Ct/Min Mobile - 14,53 Ct/Min Landline - max 20 Ct/Min all others B 1400 4) Remaining moisture content (%) Haier Germany (DE) Haier HW80-B14266 8 A+++ 108 0.55 0.55 0.40 0.2 0.2 8762 4) standard 60ć co on program5) standard 40ć co on program5) Program time of cotton 60°Cˈfull load (min) Program time of cotton 60°Cˈpartial load(min) Program time of cotton 40°Cˈpartial load (min) 6) Duration of the left-on mode (min) 53 Cotton 60°C with max. spin speed setting and activated intensive function. Cotton 40°C with max. spin speed setting and activated intensive function. 178 178 172 - Airborne acoustical noise (washing/spinning)(dB(A))7) Haier France (FR) 0980 406 409 For other countries please refer to: www.haier.com service and support area. You can find FAQs and can activate service claim. Type 56/70 front loader freestanding 1 ) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used. 2 ) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60ć and 40ć at full and partial load.Actual water consumption will depend on how the appliance is used. 3 ) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient. 4 ) Based on the standard 60°C cotton program at full load and the standard 40°C cotton program at partial load 5 ) "standard 60ć cotton program" and "standard 40ć cotton program" are the standard washing programms to which the information in the label and fiche relates.These programms are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption. 6 ) In case there is a power management system 7 ) Based on the standard 60ć cotton program at full load 1 2 3 Optionen Auswahl 90 70 60 40 30 20 40 °C 60 °C 1400 1200 1000 800 600 400 Temp. Schleudern M emo M M Baumwolle Mix R Synthetik Wolle Sport Unterwäsche Jeans Hygiene M Tägliche Wäsche Ultra Weiß Feinwäsche Baby Care Express 15' Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung 2 Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist. Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf immer wieder darauf zurückgreifen können. Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen, geben Sie bitte die Gebrauchsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann. 3 Inhalt Sicherheitshinweise.................................................................... 4-5 Produktbeschreibung.................................................................... 6 Bedienblende.............................................................................. 7-9 Programme.................................................................................. 10 Legende Ja Verbrauch..................................................................................... 11 Nein Täglicher Gebrauch................................................................ 12-15 Allgemeine Hinweise und Tipps Achtung! Unbedingt lesen! Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und zur Vermeidung von Sachschäden. Reinigung und Pflege..............................................................16-18 Umwelt-Tipps Fehlerbehebung...................................................................... 19-21 Installation............................................................................... 22-24 Entsorgung Elektrogeräte nicht in den Hausmüll geben, sondern getrennt entsorgen. Wenden Sie sich an Ihren Abfallwirtschaftsbetrieb für genauere Informationen über die Möglichkeiten zur Entsorgung. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien oder Schuttabladeplätzen entsorgt werden, können gefährliche Substanzen ins Grundwasser und dadurch in die Nahrungskette gelangen, was zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen kann. Wenn Sie ein altes Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer rechtlich dazu verpflichtet, das alte zur kostenlosen fachgerechten Entsorgung zurückzunehmen. Technische Daten ....................................................................... 25 Kundendienst............................................................................... 26 Sicherheitshinweise 4 5 Sicherheitshinweise Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal anschalten achten Sie darauf, dass... Im täglichen Gebrauch achten Sie darauf, dass … ... alle Transportsicherungen ordnungsgemäß entfernt sind. ... Kinder nicht mit dem Gerät spielen! ... das Stromkabel nicht in oder unter dem Gerät eingeklemmt oder sonstwie beschädigt wird. ... die Steckdose mit einer 16-Ampere-Sicherung abgesichert ist. ... das Gerät eine separate geerdete Steckdose hat. ... die Steckdose stets zugänglich ist. ... man am Stecker und nicht am Kabel zieht, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. ... die Wasserschläuche fest angeschlossen sind und bei geöffnetem Wasserhahn nirgends Wasser austritt. ... Sie das Gerät nur benutzen, wenn alle Anschlüsse ordnungsgemäß installiert sind. ... das Gerät nicht von Personen bedient wird, die dazu körperlich oder geistig nicht in der Lage sind oder keine Erfahrung damit haben. ... Reißverschlüsse geschlossen sind und lose Teile fixiert werden, damit die Wäsche keinen Schaden nimmt. Falls nötig, verwenden Sie ein Wäschenetz. ... Sie das Gerät nach jedem Waschgang ausschalten und den Netzstecker ziehen. Dies dient sowohl Ihrer Sicherheit als auch der Senkung Ihres Energie-Verbrauchs. ... Sie den unteren Teil der Tür trocken wischen. ... die Tür bei Nichtbenutzung leicht geöffnet bleibt, damit sich keine unangenehmen Gerüche bilden. ... ein beschädigtes Stromkabel nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann ersetzt wird. Denken Sie daran, dass Sie … ... keine Kinder oder nicht zurechnungsfähige Personen mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen. ... das Gerät weder Frost noch Hitze oder direktem Sonnenlicht aussetzen. ... das Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen. Falls das Gerät aus irgendeinem Grund nass werden sollte, unterbrechen Sie die Stromversorung und lassen Sie es von selbst wieder trocknen. Denken Sie daran, dass Sie ... ... das Gerät nicht abdecken oder zustellen. Im Betrieb entstehende Feuchtigkeit muss abtrocknen können! ... keine schweren, heißen oder feuchten Gegenstände oder Hitzequellen auf das Gerät stellen. ... Schwämme oder Ähnliches nicht zu heiß waschen. ... nicht die Waschmittelschublade öffnen, während der Waschvorgang läuft. ... das Gerät nicht anfassen oder benutzen, wenn Sie barfuß sind oder nasse oder feuchte Hände oder Füße haben. ... nicht die Tür anfassen, solange der Waschvorgang läuft. Die Tür wird heiß! ... keine leicht entflammbaren Wasch- oder Reinigungsmittel, oder mit entzündlichen Stoffen verunreinigte Wäsche im Umfeld der Maschine aufbewahren. ... nicht die Tür öffnen, solange der Wasserstand sichtbar oberhalb der Türöffnung steht. ... keine entzündlichen Sprays in der Nähe des Geräts benutzen. ... die Tür des Geräts nicht mit Gewalt öffnen. Ein Sicherheitsmechanismus gibt die Tür erst eine gewisse Zeit nach Beendigung des Waschvorgangs frei. ... das Gerät nicht auf einen Teppich oder zu nah an eine Wand oder ein Möbelstück stellen. Produktbeschreibung 1 3 2 Baumwolle 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 Synthetik Mix M M Wolle Unterwäsche 1 2 3 Optionen Auswahl M Sport Temp. Schleudern M emo Jeans Hygiene 4 6 Bedienblende 7 5 6 2 1 4 3 5 Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15' Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen 90 70 60 40 30 20 Selbstreinigung 60 °C 40 °C T3 Baumwolle 1400 1200 1000 800 600 400 Synthetik Mix Unterwäsche 1 2 3 T4 S1 S3 Aufgrund technischer Änderungen kann diese Zeichnung ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen. 1 Waschmittelschublade 1 Transportsicherung (T1-T4) 2 Waschmaschinentür (Bullauge) 2 Rückwand 3 Abdeckplatte 3 Schrauben hintere Abdeckung (S1-S4) 5 Bedienblende 6 Ein/Aus Hygiene Tägliche Wäsche Ultra Weiß Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung 1 2 3 4 5 6 Waschmittelschublade Display Programmwähler Taste „Start/Pause“ Taste „Ein/Aus“ Funktionstasten a-f 6 a-f a b c d e f Optionen Auswahl Temperatur Schleudern (Drehzahl) Memo Zeitvorwahl (Startzeit) Beim Öffnen der Waschmittelschublade werden drei Kammern sichtbar: Kammer 1: Nur Wassereinlauf, kein Waschmittel Kammer 2: Waschmittel für Programme Kammer 3: Weichspüler, Pflegemittel, Duftstoffe usw. Die Empfehlung für die Waschmitteltypen sind nutzbar für unterschiedliche Waschtemperaturen.Bitte beachten Sie die Informationen auf der Waschmittelpackung. 4 Stromkabel Display 5 Zulaufventil Ist das Gerät eingeschaltet, zeigt das Display zu jeder Zeit den aktuellen Gerätestatus auf sechs unterschiedlichen Feldern an. (s. „nächste Seiten“). Im Programmablauf erlischt das Display nach einiger Zeit (Energiesparmodus). Ein Dreh am Programmwähler reaktiviert es. 6 Ablaufschlauch 7 Serviceklappe Jeans M Waschmittelschublade 7 4 Türgriff M emo R 40 °C T2 T1 Sport Temp. Schleudern 60 °C S4 S2 Optionen Auswahl M Express 15' M Wolle Programmwähler + Waschprogramme Zubehör Durch Drehen wird eines der 16 Programme (s. „Waschprogramme“) ausgewählt, die Programm LED am Wähler und die Grundeinstellungen im Display leuchten auf. „Start/Pause” Drücken startet bzw. unterbricht das aktuell angezeigte Programm. Während des Programmablaufs leuchtet das Symbol, bzw. blinkt bei Unterbrechung. „Ein/Aus” 1x Einlaufschlauch 4x Abdeckkappen 1x Ablaufschlauchhalterung 1x Bedienungsanleitung Zum Einschalten Taste kurz betätigen, das Display leuchtet. Um Auszuschalten ist die Taste länger (ca. 2 Sekunden) zu drücken. Läuft kein Programm, bzw. wird kein Programm angewählt, schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit automatisch ab. 0 56 8762 70 Täglicher Gebrauch 12 Das Gerät ist für die haushaltsübliche Textilwäsche in geschlossenen Räumen bestimmt. Bei gewerblicher, industrieller oder zweckfremder Nutzung entfällt die Haier-Garantie. Beachten Sie die Pflegeanleitungen auf den Etiketten der Wäschestücke und waschen Sie nur maschinenwaschbare Textilien. 13 Täglicher Gebrauch Beladen der Waschmaschine Stromanschluss Legen Sie die Wäschestücke einzeln hinein. Achten sie darauf die Waschmaschine nicht zu überladen. Es sollte eine Handbreit zwischen Beladung und Trommeloberkante frei bleiben. Schließen Sie die Tür sorgfältig. Schließen Sie die Maschine an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an (220-240V~/50Hz). Hinweis: Vor der ersten Benutzung und zur regelmäßigen Pflege wird empfohlen, das Programm „Selbstreinigung“ mit Waschmittel, oder einem geeigneten Maschinenreiniger in Kammer 2 durchlaufen zu lassen. Wasseranschluss Prüfen Sie vor Anschluss der Maschine ob das Zulaufwasser sauber und klar ist. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig vor dem Einschalten. Achtung: Prüfen Sie nach dem Aufdrehen des Wasserhahns, ob der Wasserschlauch fest angeschlossen ist und nirgends Wasser austritt. Waschmittel wählen Waschqualität und Leistung der Maschine sind abhängig vom verwendeten Waschmittel.Verwenden Sie nur Waschmittel die für Maschinenwäsche geeignet sind. Benutzen Sie entsprechende Spezialwaschmittel, z.B. für Synthetik und Wolle. Beachten Sie die Empfehlungen der Waschmittelhersteller. Benutzen Sie auf keinen Fall Lösungsmittel, z.B. Trockenreiniger, Trichlorethylen und ähnliche Produkte. Vorbereitung der Wäsche Sortieren Sie die Wäsche nach Stoffart (Baumwolle, Synthetik, Seide, Wolle) und Grad der Verschmutzung.Weiße und farbige Wäsche getrennt waschen. Prüfen Sie durch Handwäsche, ob farbige Wäschestücke, ausbleichen oder abfärben. Taschen leeren (Münzen, Schlüssel, Papiertaschentücher etc.) und schmückende Accessoires entfernen (Broschen etc.). Wäschestücke ohne festen Saum, feine Unterwäsche (Dessous) und empfindliche Textilien wie Gardinen sollten, wenn überhaupt, in Wäschenetzen geschützt gewaschen werden. Reißverschlüsse und Haken schließen.Vergewissern Sie sich, dass alle Knöpfe fest sitzen. Kleine Wäschestücke wie Socken, Gürtel, Büstenhalter etc. in Wäschenetzen waschen. Große Wäschestücke wie Betttücher etc. nicht gefaltet waschen. Wäsche auf links zu waschen schont Ihre Textilien. Achtung: Fremdteile können zu Fehlfunktionen und Beschädigungen bei Wäsche und Gerät führen. Hinweis: Entfernen Sie vor Gebrauch Waschmittelrückstände in der Maschine. Nicht mehr Waschmittel verwenden als nötig. Richten Sie sich nach den Dosieranweisungen des Waschmittelherstellers. Waschmittel einfüllen Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus und füllen Sie Waschmittel und Weichspüler in die entsprechenden Kammern ein. Schließen Sie die Waschmittelschublade wieder sorgfältig. Ԇବ࡮ ૝Ӕ࡮ ௤ࡊѹ ‫࡮כ‬ அ䥉䂫ࡥ Ԇ䈒࡮ 1 2 3 Optionen Auswahl 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 ‫࢓ٯ‬ Љ䟝‫ٴ‬ Temp. Schleudern Baumwolle Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ Synthetik Mix M Wolle Unterwäsche Sport Mિૺ emo @KOZ\UX]GNR Jeans Hygiene M M Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15' Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung Täglicher Gebrauch BBaauummwwoolle Synthetik Mix Programm einstellen Tägliche Wäsche M Ultra Weiß M Express 15' M Wolle Für ein gutes Waschergebnis bitte immer ein entsprechendes Waschprogramm nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad wählen. Zur Einstellung des Programms den Programmregler drehen. Baby Care R Feinwäsche Unterwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Sport Jeans Selbstreinigung Hygiene 14 M emo Waschbar bis 60°C Schonwäsche Waschbar bis 40°C Normalwäsche Waschbar bis 40°C Schonwäsche Waschbar bis 40°C Feinwäsche Waschbar bis 30°C Normalwäsche Waschbar bis 30°C Schonwäsche Waschbar bis 30°C Feinwäsche Handwäsche bis 40°C Nur Trockenreinigung Sauerstoffbleiche Nicht bleichen Programm unterbrechen - abbrechen Jegliches bleichen erlaubt Um ein laufendes Programm zu unterbrechen „Start/Pause“ Taste drücken. Nochmalige Betätigung setzt das Programm fort. Um den Programmablauf abzubrechen und alle Einstellungen zu löschen „Start/Pause“ Taste und dann „Ein/Aus“ für ca. 3 Sekunden betätigen. Trocknen im Trocker Normale Temperatur Trocknen im Trocker Niedrige Temperatur Nicht in den Trockner Hängend trocknen Flach trocknen Bügeln mit hoher Temperatur bis 200°C Bügeln mit mittlerer Temperatur bis 150°C Wählen Sie die gewünschte Option aus (s „Bedienblende“). 60 °C 40 °C aumwololelleM BBaumwolle Synthetik Mix M Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Jeans Selbstreinigung Hygiene Baumwolle BaumwololelleM Synthetik Sport Jeans Hygiene M Tägliche Wäsche R Taste „Start/Pause“ drücken. Das Gerät startet das eingestellte Waschprogramm. Änderungen sind nur noch mit Programmabbruch möglich. Am Ende wird zunächst „End“ angezeigt, dann schaltet sich die Maschine ab. Bleichen Ultra Weiß Express 15' M Wolle Unterwäsche Programm starten Ultra Weiß Baby Care R Sport Mix Tägliche Wäsche Express 15' M Wolle Unterwäsche Waschen Waschbar bis 60°C Normalwäsche Optionen einstellen Temp. Schleudern Pflegesymbole Waschbar bis 90°C Normalwäsche Bau Optionen Auswahl Täglicher Gebrauch 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung Trocknen Bügeln Hinweis: Wählen Sie die Programmeinstellungen sorgfältig gemäß den Pflegesymbolen und der Programmtabelle. Sie schonen Ihre Wäsche und verhindern zusätzliches Knittern, wenn die Wäsche gleich nach Programmende entnommen wird. Nicht bügeln Bügeln mit niedriger Temperatur bis 110°C ohne Dampf (Bügeln mit Dampf kann Schäden verursachen) Professionelle Reinigung Nach dem Waschen Nach Programmende Wäsche baldmöglichst entnehmen. Wasserzulauf schließen und Netzstecker ziehen. Nach Betriebsende Türe und Waschmittelschublade stets öffnen. So kann Feuchtigkeit entweichen und unangenehmer Geruch nicht entstehen. Reinigen mit Perchlorid Benzin Trockenreinigung Professionelle Nassreinigung Professionelle Nassreinigung nicht erlaubt Nicht chemisch reinigen Reinigung und Pflege 2 16 17 Reinigung und Pflege Waschmittelschublade reinigen Fremdkörperfalle Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig. Ziehen Sie die Schublade am Griff bis zum Anschlag heraus (1) und drücken Sie die Entriegelung (2) zum Entnehmen. Spülen Sie sie mit klarem Wasser und setzen Sie sie wieder ein. Prüfen Sie die Fremdkörperfalle insbesondere wenn das Gerät nicht abpumpt / schleudert oder beim Abpumpen / Schleudern ungewöhnliche Geräusche zu hören sind. 1 Achtung: Ԇବ࡮ ૝Ӕ࡮ ௤ࡊѹ ‫࡮כ‬ அ䥉䂫ࡥ Ԇ䈒࡮ 1 2 3 Optionen Auswahl 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 ‫࢓ٯ‬ Љ䟝‫ٴ‬ Temp. Schleudern Baumwolle Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ Synthetik Mix M Wolle Unterwäsche Sport Mિૺ emo @KOZ\UX]GNR Jeans Hygiene M M Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15' Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Maschine reinigen Selbstreinigung Vor Reinigung und Wartung der Maschine immer den Netzstecker ziehen. Mit einem weichen feuchten Tuch und Seifenlauge das Maschinengehäuse und die Gummidichtungen abwischen. Keine organischen Reiniger oder aggressiven Lösemittel verwenden. Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, gelegentlich das Programm „Selbstreinigung“ mit Waschmittel, aber ohne Wäsche durchlaufen zu lassen. Hinweis: Vor der ersten Benutzung und zur regelmäßigen Pflege wird empfohlen, das Programm „Selbstreinigung“ mit Waschmittel, oder einem geeigneten Maschinenreiniger in Kammer 2 durchlaufen zu lassen. Tipps zum Energiesparen Sammeln Sie die Wäsche, bis Sie eine volle Waschmaschinenladung haben. Überladen Sie die Maschine nicht. Nur bei starker Verschmutzung sollte Waschzeit und Temperatur erhöht werden. Richten Sie sich bei der Dosierung des Waschmittels nach den Angaben auf der Waschmittelpackung. Wählen Sie die richtige Waschtemperatur. Moderne Waschmittel wirken auch im Bereich unter 60°C sehr gut. Wählen Sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl bei Benutzung eines Wäschetrockners. Verbrühungsgefahr! Das Wasser in der Fremdkörperfalle kann direkt nach dem Waschen sehr heiss sein! Warten Sie mit dem Öffnen der Fremdkörperfalle, bis das Wasser abgekühlt ist 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2. Öffnen Sie die Serviceklappe mit Hilfe einer Münze oder eines Schraubenziehers. 3. Stellen Sie einen flachen Behälter bereit, um das Laugenwasser aufzufangen. Es können größere Mengen austreten! 4. Ziehen Sie den Notentleerungs-Schlauch heraus und halten Sie das Ende über den Behälter. 5. Entfernen Sie den Verschluss-Stopfen aus dem Schlauch. 6. Sobald kein Wasser mehr ausläuft, schrauben Sie die Fremdkörperfalle entgegen dem Uhrzeigersinn heraus. 7. Entfernen Sie eventuell vorhandene Fremdkörper und Verunreinigungen. 8. Säubern Sie die Fremdkörperfalle unter fließendem Wasser. 9. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle im Uhrzeigersinn wieder sorgfältig fest. 10.Verschließen Sie den Notentleerungs-Schlauch und schieben Sie ihn wieder ins Gerät. 11. Schließen Sie die Serviceklappe. Achtung: Die Dichtung der Fremdkörperfalle muss sauber und unbeschädigt sein. Wenn der Deckel nicht exakt sitzt und fest zugedreht ist, kann Wasser austreten. Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst, wenn Sie alles geprüft haben und den Fehler nicht beseitigen können. Display-Codes und besondere Funktionen Code Auto Lo /HALF /FULL /HI 1:25 19:30 Lock End E1 Die optimale Waschmittel Art wählen Color Fein - - F/P F/P F/P F F/P F/P F/P F - Universal Wolle Mix Synthetik Baumwolle Express 15’ Feinwäsche F P o - - - Waschmittel Flüssigwaschmittel Pulverwaschmittel Optional Nein F F Spezial Weichspüler F O O O O O O - Temperaturbereich range in °C kalt - 60 40 - 90 ----- Bei Verwendung von Flüssigwaschmittel ist es empfehlenswert, keine Startzeitvorwahl zu aktivieren. Die Waschmittelmenge unbedingt nach Packungsangabe wählen! Info: Moderne Waschmittel waschen bereits bei niedrigen Temperaturen. E2 E4 E8 F3 F4 F7 Fb FA FC Unb Ursachen Mengenautomatik. Lösungen Die Mengenautomatik misst das Gewicht Ihrer Wäsche. Bitte warten Sie bis die Programmdauer angezeigt wird. Bitte warten Sie bis die Programmdauer Das Gewicht Ihrer Wäsche in angezeigt wird: Lo = Geringe Beladung ; der Trommel wird gemessen. HALF = Halbe Beladung ; FULL = optimale Gewichtsbeladung ; HI = vollständige Beladung. Restlaufzeit Siehe zusätzliches Zeit-Symbol. Endzeit vorgewählt, siehe Symbol. Restlaufzeit Durch den aktuellen Wasserstand Bitte warten Sie bis das Waschprogramm oder Heißwasser in der Trommel beendet ist oder brechen Sie das Programm kann die Tür nicht geöffnet werden. und wählen das Programm „Abpumpen“. Falls sich heißes Wasser in der Trommel befindet, sollten Sie zur Vermeidung von Verbrühungen, das Programm „Handwäsche“ wählen. Es sollte einige Minuten gewaschen werden. Wählen Sie danach das Programm „Abpumpen“ bevor Sie die Tür öffnen. Ende des Zyklus. Wasser wird nicht innerhalb von 6 Filter reinigen, prüfen ob Ablaufschlauch Minuten abgepumpt. geknickt oder verstopft ist. Tür verriegelt nicht. Tür richtig schließen. Wasserstand in der Maschine nach Wasser - Versorgung prüfen. 8 Minuten nicht erreicht. Ablaufschlauch - Installation prüfen. Sicherstellen, dass Ablaufschlauch nicht im Wasser endet. Wasserstand - Fehler. Auto freigegeben.Andereweise nur bei Anzeige am Programmende,Kundendienst rufen. Temperatursensor - Fehler. Kundendienst rufen. Heizung - Fehler. Kundendienst rufen. Motor - Fehler. Kundendienst rufen. Wasser tritt aus. Sofort Wasser abstellen, Kundendienst rufen. Niveauschalter - Fehler. Kundendienst rufen. El.Verbindung - Fehler. Kundendienst rufen. Unwuchterkennung. Bitte kontrollieren Sie und verteilen Sie Schleudervorgang nicht möglich. die Wäsche gleichmäßig in der Trommel. Falls notwendig entnehmen Sie bitte einige Wäschestücke aus der Trommel. Starten Sie das Schleuderprogramm erneut. Achtung: Code „Fb“: Das Gerät ist mit einem Wassersicherheitssystem ausgestattet. Bei einem eventuellen Leck sammelt sich Wasser in der Bodenwanne. Das Sicherheitssystem unterbricht alle laufenden Funktionen, aktiviert die Abwasserpumpe und zeigt den Fehlercode. Fehlerbehebung Zughebel 20 Hinweise im Falle eines Stromausfalls Bei Stromausfall bleibt das laufende Programm nur kurz gespeichert. In der Regel ist ein Neustart des Programms erforderlich. Wird bei einem Stromausfall ein Programm abgebrochen, ist die Türe mechanisch verriegelt. Soll die Wäsche entnommen werden, darf der Wasserstand nicht in der Glastüre sichtbar sein - Verbrühungsgefahr! Der Wasserstand muß wie in „Fremdkörperfalle“ beschrieben abgesenkt werden. Erst dann darf am Zughebel hinter der Serviceklappe gezogen werden, bis sich die Türe mit einem Klacken entriegelt. Fehlerbehebung 21 Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung Waschmaschine pumpt nicht ab Hängt der Ablaufschlauch höher als 1m über dem Boden? Fremdkörperfalle verstopft? Ist der Ablaufschlauch verstopft? Wasser-Ablauf korrekt installieren. Fremkörperfalle reinigen. Ablaufschlauch reinigen. Beladungsproblem Beladung prüfen und „Schleudern“ nochmals starten. Maschine gerade aufstellen. Starke Vibrationen beim Schleudern Steht die Maschine auf unebenem Grund oder nicht in der Waage? Sind alle Bolzen der Transportsicherung entfernt? Maschine bleibt vor Störung im Wasserzulauf Ende des Programms oder Stromnetz. stehen Fehlerbehebung ohne Display-Code Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung Waschmaschine startet nicht Ist die Tür richtig geschlossen? Ist das Programm gestartet? Ist die Maschine eingeschaltet? Hat das Gerät Strom? Tür sorgfältig schließen. „Start/Pause“ Taste drücken. Maschine einschalten. Prüfen der Stromversorgung. Es läuft kein Wasser Kein Programm gestartet? Ist der Wasserhahn aufgedreht? Ist der Zulaufschlauch geknickt? Ist das Sieb im Wasserzulauf verstopft? Ist das Wasser abgestellt? Wasserdruck unter 0,03 MPa? Programm wählen und starten. Wasserhahn aufdrehen. Zulaufschlauch prüfen. Sieb im Zulaufschlauch reinigen. Wasserleitung prüfen. Wasserdruck prüfen. Hängt der Ablaufschlauch niedriger als 80 cm? Hängt der Ablaufschlauch im Wasser? Wasser-Ablauf korrekt installieren. Waschmaschine pumpt ab, während Wasser einläuft Prüfen, ob alle Sicherungen entfernt wurden. Stromzufuhr prüfen. Wasserzufuhr prüfen. Maschine bleibt eine Zeit lang stehen Warnmeldung auf dem Display? s. „Display Code“. Spülstop - „Knitterschutz“ aktiv? Taste „Knitterschutz“drücken. Störung im Programmablauf? Programm löschen, Neustart. Schaumbildung bis in die Waschmittelschublade Waschmittel ungeeignet? Zuviel Waschmittel? Waschmittelrückstände? Waschmittel prüfen. Weniger Waschmittel benutzen. Maschineninneres säubern. Automatische Anpassung der Waschzeit Dauer des Programms wird der Wäschemenge und der Temperatur des einlaufenden Wassers angepasst. Normal - beeinträchtigt nicht die Funktionsfähigkeit. Maschine schleudert nicht / Abbruch des Schleudergangs Beladungsproblem. Wäsche in der Trommel prüfen (Menge/Verteilung), Schleudern, neu starten. Hinweis: Befindet sich während des Schleudergangs noch zu viel Schaum in der Trommel, wird zur Schonung des Motors das Schleudern unterbrochen und die Maschine pumpt 90 Sekunden lang Wasser ab. Dieser Vorgang wird bei Bedarf maximal 3 Mal wiederholt; wäre ein zusätzlicher Vorgang nötig, wird das Programm ohne Schleudern beendet. Installation 22 Auspacken 1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Installation Wasser-Zulauf anschließen Aqua Stop System Transportsicherung entfernen Der Aqua Stop Wasserschlauch ist ein wichtiges Sicherheitsund Steuerungssystem.Ventile steuern den Wasserzulauf und unterbrechen die Wasserzufuhr wenn der Schlauch leckt. 1. Schrauben Sie den Wasser-Zulaufschlauch mit dem Ende des Winkels am Zulaufventil der Waschmaschine an. Die Transportsicherungen auf der Rückseite schützen die Geräte-Technik während des Transports. 2. Schrauben Sie das andere Ende an einem Kaltwasserhahn an. 2. Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und alle Zubehörteile aus dem Gerät. 1. 23 1. Entfernen Sie die Rückwand. Achtung: 2. 2. 2. Entfernen Sie alle Bolzen der Transportsicherung und die Kunststoff-Hülsen aus dem Geräte-Inneren. Schließen Sie das Gerät nur an einem Kaltwasser-Anschluss an. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Schlauchset. Alte Schläuche nicht wieder verwenden. Hinweis: Bewahren Sie die Transportsicherung sorgfältig auf. Wenn die Maschine transportiert werden soll, unbedingt vorher die Transportsicherung in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen. 4 3. 3.. 3. Befestigen Sie die Rückwand. Sie muss passend in die Aussparungen im Gerät und mit der gewölbten Seite nach außen montiert werden. Wasser-Ablauf anschließen Es stehen drei Anschlussarten zur Auswahl: 1. Ablauf-Schlauch im Waschbecken Verwenden Sie die mitgelieferte Halterung, um den Ablaufschlauch über den Beckenrand zu hängen.Fixieren Sie den Ablauf-Schlauch z.B. mit einer Schnur, um ein Abrutschen zu verhindern. 4. Verschließen Sie die entstandenen Löcher mit den beigelegten Abdeckkappen. 2. Ablauf-Schlauch am Waschbecken-Siphon 4. Gerät ausrichten Stellen Sie das Gerät auf ebenen harten Boden. Richten Sie das Gerät mit Hilfe der vier Verstellfüße genau in der Waage aus. Das Verzweigungsstück muss oberhalb des Siphons liegen. Der Abstand zu Fußbodenkante muss mindestens 80 cm betragen. 80 - 100 cm Kundendienst Produktdatenblatt (nach EU 1061/2010) 26 Im Falle einer Störung beachten Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel „Fehlerbehebung“. Falls nötig, finden Sie auf Ihrer Garantie-Urkunde den zuständigen Kundendienst. Warenzeichen Modellkennung . Nennkapazität in kg Energieeffizienzklasse Haier HW80-B14266 8 A+++ 108 1) Weitere Informationen: Land Telefon Nummer Kosten Jährlicher Energieverbrauch in kWh/Jahr Energieverbrauch des Standardprogramms "Baumwolle 60 °C" bei vollst ändiger Befüllung (kWh/Zyklus) Energieverbrauch des Standardprogramms "Baumwolle 60 °C" bei Teilbefüllung (kWh/Zyklus) Energieverbrauch des Standardprogramms "Baumwolle 40 °C" bei Teilbefüllung (kWh/Zyklus) Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschaltetem Zustand Jährlicher Wasserverbrauch in Liter/Jahr 3) Schleudereffizienzklasse Max. Schleuderdrehzahl (U/min) 4) Haier Italien (IT) 199-100 912 Haier Spanien (ES and PT) 902 509 123 Haier Deutschland (DE) 0180 5 39 39 99 - 14 Ct/Min. Festnetz - max. 42 Ct/Min. Mobilfunk Standardprogramm Baumwolle 60 °C Haier Österreich (AT) 0820 001 205 - 14,53 Ct/Min. Festnetz - max. 20 Ct/Min. in alle anderen Netze Standardprogramm Baumwolle 40 °C 5) Haier England (UK) 0845 025 30 25 Haier Frankreich (FR) 0980 406 409 Restfeuchte (%) Programmdauer ndiger Befüllung Programmdauer llung (min.) Programmdauer llung (min.) 0.55 0.55 0.40 0.2 0.2 8762 2) B 1400 4) 53 Baumwolle 60°C mit max. Schleuderdrehzahl und aktivierter Intensivfunktion. 5) Baumwolle 40°C mit max. Schleuderdrehzahl und aktivierter Intensivfunktion. des Standardprogramms Baumwolle 60 °C bei vollstä (min.) des Standardprogramms Baumwolle 60 °C bei Teilbefü 178 des Standardprogramms Baumwolle 40 °C bei Teilbefü 6) For other countries please refer to: www.haier.com service and support area. You can find FAQs and can activate service claim. 178 Dauer des unausgeschalteten Zustands (min.) Luftschallemissionen (Waschen/Trocknen)(dB(A))7) Typ 172 56/70 Frontlader freihstehend 1 ) Auf der Grundlage von 220 Standard-Waschzyklen für 60 °C- und 40 °C-Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab. 2 ) Auf der Grundlage von 220 Standard-Waschzyklen für 60 °C- und 40 °C-Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab. 3 ) Klasse G (geringste Effizienz) bis Klasse A (höchste Effizienz) 4 ) Basieren auf die Standardprogramme "Baumwolle 60 °C" bei vollständiger Befüllung und "Baumwolle 40 °C" bei Teilbefüllung 5 ) Die Standardprogramme "Baumwolle 60 °C" und "Baumwolle 40 °C" sind die Standardprogramme, auf die sich die Informationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen. Diese Programme sind zur Reinigung normal verschmutzter Baumwollwäsche geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch am effizientesten. Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Straße 4 D-61352 Bad Homburg Tel: +49(0)6172 / 9454-0 Fax: +49(0)6172 / 9454-499 Mail: [email protected] 6 ) Im Falle, dass es mit einem Energie-Management System ausgerüstet ist. 7 ) Basieren auf das Standardprogramm Baumwolle 60 °C bei vollständiger Befüllung Rapide Anti-Froissage ACP Intensif Alarme 90 70 60 40 30 20 40 °C 60 °C Sélection Température Rinçage 1 2 3 Programme 1400 1200 1000 800 600 400 Essorage M émo Fin différée Coton Laine Mixte M R M Synthétique Sport Lingerie Jeans Hygiénique M Quotidien Ultra blanc Express 15' Délicat Bébé Coton Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour 2 Merci d'avoir choisi un produit Haier. Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser votre appareil. Elles contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de votre appareil et à l'installer, l'utiliser, l'entretenir et le nettoyer correctement et en toute sécurité. Conservez ce mode d'emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Si vous vendez l'appareil, le donnez ou le laissez à votre ancien domicile en cas de déménagement, n'oubliez pas de remettre ce manuel à son nouveau propriétaire afin qu'il puisse se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil et les avertissements de sécurité. 3 Index Sécurité ....................................................................................... 4-5 Description du produit ..................................................................6 Panneau de commande ............................................................. 7-9 Programmes .................................................................................10 Légende Oui Non Consommation .............................................................................11 Utilisation quotidienne .......................................................... 12-15 Informations générales et conseils Entretien et nettoyage ........................................................... 16-18 Avertissement ! Informations de sécurité importantes ! Dépannage .............................................................................. 19-21 Informations environnementales Mise au rebut La présence de ce symbole sur les produits, accessoires ou matériaux concernés par les présentes instructions indique qu'à la fin de sa durée de vie utile, le produit et ses accessoires électroniques (câble, tuyau Aqua Stop, etc.) ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques. L'élimination non maîtrisée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé, veuillez séparer ces articles des autres types de déchets et les recycler. Cette précaution contribuera à la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le revendeur du produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour connaître les décharges dans lesquelles le produit usagé doit être mis au rebut pour un recyclage conforme aux réglementations en matière de sécurité et de protection de l'environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés avec les autres déchets industriels. Installation .............................................................................. 22-24 Informations techniques ..............................................................25 Service après-vente......................................................................26 Sécurité 4 5 Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois... Pendant l'usage quotidien de l'appareil... ...vérifier que les boulons de transport ont bien été retirés. ...surveiller les enfants. Les empêcher de jouer avec l'appareil et son emballage. ...vérifier que le câble d'alimentation n'est pas coincé sous ou dans l'appareil et qu'il n'est pas endommagé ou ne risque pas de s'abîmer. ...vérifier que le fusible du circuit d'alimentation est de calibre 15 A. ...utiliser une prise à part raccordée à la terre pour l'alimentation. ...veiller à ce que l'appareil ne soit pas utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ne leur permettent pas d'utiliser ce type d'appareil, ou qui ne disposent pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires. ...veiller à ce que la prise soit facilement accessible. ...tenir la fiche plutôt que le câble électrique lorsque vous débranchez l'alimentation. ...fermer les fermetures à glissière, recoudre les éléments mal fixés et faire attention aux petits articles pour éviter que le linge ne s'emmêle. Si nécessaire, utiliser un sac ou un filet approprié. ...vérifier que les joints et les raccords des tuyaux sont bien serrés et qu'il n'y a pas de fuite lorsque vous ouvrez le robinet. ...couper l'alimentation au niveau de la prise murale après chaque programme de lavage par sécurité et pour économiser l'énergie. ...ne pas mettre l'appareil sous tension avant que tous les éléments ne soient convenablement installés ! ...nettoyer la partie inférieure du hublot et ouvrir la porte ainsi que le tiroir à lessive quand vous n'utilisez pas l'appareil, de manière à éviter l'apparition d'odeurs. Ne pas… ...si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien de service après-vente ou une personne dûment qualifiée. ...laisser les enfants ou les personnes infirmes jouer avec l'appareil ou les emballages. Ne pas... ...installer l'appareil à l'extérieur, dans un endroit humide ou dans un endroit propice aux fuites d'eau, par exemple, sous ou à proximité d'un évier. En cas de fuite d'eau, couper l'alimentation et laisser la machine sécher naturellement. ...exposer la machine au gel, à la chaleur ou à la lumière directe du soleil. ...toucher ou utiliser l'appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds sont mouillés ou humides. ...toucher la porte pendant le lavage car elle devient chaude. ...déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou d'humidité sur l'appareil. ...laver des matériaux du type caoutchouc ou éponge à des températures élevées. ...ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage. ...utiliser de pulvérisateur inflammable à proximité de l'appareil. ...ouvrir la porte en forçant ; elle est équipée d'un système de verrouillage et se déverrouille quelques instants après la fin du cycle de lavage. ...retirer ou insérer la fiche en présence de gaz inflammable. ...ouvrir la porte si vous voyez de l'eau à travers le hublot. ...placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un mur ou d'un meuble. ...couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après, pour permettre à l'humidité de s'évaporer. ...utiliser de détergent inflammable ou d'agent de nettoyage à sec. Sécurité 2 1 Rapide Intensif ACP Anti-Froissage Alarme 90 70 60 40 30 20 3 Coton 1400 1200 1000 800 600 400 Mixte M Laine R Lingerie Rinçage 1 2 3 Sport Programme Sélection Température 60 °C Essorage M émo Fin différée Jeans Hygiénique 4 5 6 2 1 4 3 Quotidien M Synthétique M Ultra blanc Express 15' Coton Bébé Coton Délicat Rapide Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour Intensif 40 °C ACP Anti-Froissage Alarme 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 Mixte Quotidien M Synthétique M M Laine R Lingerie Rinçage 1 2 3 Sport Programme Sélection Température Essorage 60 °C M émo Fin différée Jeans Hygiénique 40 °C 6 a-f 7 flexible d'alimentation d'eau seule , pas de détergent Les recommandations relatives au type de lessive s‘appliquent aux différentes températures de lavage.Veuillez consulter les instructions du fabricant pour plus de détails. Ultra blanc Express 15' Bébé Coton Délicat Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour 5 0 56 8762 70 Utilisation quotidienne 12 L'appareil est prévu pour un usage domestique à l'intérieur de votre habitation. S'il est utilisé pour un usage commercial, industriel ou non prévu, la garantie Haier ne sera pas applicable. Suivez les instructions détaillées sur les étiquettes des vêtements et ne lavez que des vêtements lavables en machine. 13 Utilisation quotidienne Chargement de la machine Ouvrez le robinet. L'eau doit être propre et claire. Informations générales et conseils : Après chaque installation ou arrêt prolongé, commencez par lancer un programme « Nettoyage tambour » à vide et sans ajouter de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2) pour éliminer les résidus potentiellement gênants. L'efficacité et les performances du lavage dépendent de la qualité de la lessive utilisée. Utilisez exclusivement une lessive homologuée pour le lavage en machine et des détergents spéciaux, le cas échéant (par exemple, pour les synthétiques et les lainages). Respectez les recommandations du fabricant de lessive. Avertissement ! Avant toute utilisation, ouvrez le robinet et vérifiez l'absence de fuite. Informations générales et conseils : Préparation du linge Triez les vêtements en fonction de la matière (coton, synthétique, laine ou soie) et de leur saleté. Séparez les vêtements blancs de ceux de couleur. Lavez les textiles de couleur d'abord à la main pour vérifier si les couleurs passent ou déteignent au lavage. Les vêtements sans ourlets, le linge délicat et les tissus fins tels que les rideaux doivent être placés dans un sac de lavage (un lavage à la main ou à sec est préférable). Fermez les fermetures et les crochets, assurez-vous que les boutons sont cousus fermement et placez les petits articles (chaussettes, ceintures, soutien-gorge, etc.) dans un sac de lavage. Dépliez les grandes pièces de linge (draps, dessus-de-lit, etc.). Mettez les vêtements sur l'envers.Videz les poches (clefs, pièces de monnaie, etc.) et retirez les objets décoratifs durs (broches, etc.). Avertissement ! Les éléments non textiles, de petite taille, desserrés ou mal cousus peuvent provoquer des dysfonctionnements et endommager les vêtements et l'appareil. ‫࡮כ‬ Anti-Froissage அ䥉䂫ࡥ Alarme 90 70 60 40 30 20 ‫࢓ٯ‬ Sélection Température 1400 1200 1000 800 600 400 Coton Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ M Laine Sport િૺ M émo Fin différée Retirez les résidus de lessive avant chaque nouveau cycle de lavage. Veuillez respecter les dosages recommandés sur l'emballage de la lessive liquide ou en poudre. Si vous sélectionnez le mode « Prélavage », ajoutez la moitié du dosage initial. Ajout de lessive Ouvrez le tiroir à lessive et ajoutez la quantité de lessive et d'adoucissant nécessaire dans leurs compartiments respectifs. Refermez doucement le tiroir. Quotidien M Synthétique Mixte Lingerie Љ䟝‫ٴ‬ Essorage Jeans Hygiénique Sélection de la lessive Raccordement à l'eau courante Intensif ૝Ӕ࡮ Ԇ䈒࡮ Rinçage 1 2 3 Alimentation Branchez le lave-linge sur l'alimentation électrique (220 V à 240 V~/50 Hz). Rapide Ԇବ࡮ ௤ࡊѹ ACP Programme Ouvrez la porte et insérez le linge, article par article. Fermez bien la porte. Ne surchargez pas la machine. Vérifiez que vous pouvez passer la hauteur d'une main au-dessus de la charge. M Ultra blanc Express 15' Bébé coton Délicat Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage tambour Utilisation quotidienne 14 Sélection d'un programme Coton Quotidien M Baumw Synthétique Mixte Ultra blanc M Express 15' M Laine Bébé Coton R Délicat Lingerie Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour Sport Jeans Hygiénique Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage, choisissez un programme qui convient au degré de saleté et au type de linge. Tournez le bouton des programmes pour sélectionner le programme adéquat. Symboles d'entretien du linge Lavage Température de lavage maximale 90 °C normal Température de lavage maximale 60 °C normal Température de lavage maximale 60 °C - doux Température de lavage maximale 40 °C normal Température de lavage maximale 40 °C - doux Température de lavage maximale 40 °C - très doux Température de lavage maximale 30 °C normal Température de lavage maximale 30 °C - doux Température de lavage maximale 30 °C - très doux Temp. max. lavage à la main 40 °C Ne pas laver Tous agents de blanchiment autorisés javel autorisée Oxygène uniquement/ non chloré Ne pas blanchir Interruption - annulation du programme de lavage Sèche-linge autorisé température normale Sèche-linge autorisé température basse Ne pas passer au sèche-linge Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur la touche « Départ/Pause ». Pour reprendre le cycle, appuyez à nouveau sur la touche. Pour annuler un programme en cours avec tous ses paramètres individuels, activez « Départ /Pause », puis appuyez pendant environ 3 secondes sur « Marche/Arrêt ». Séchage sur corde Séchage à plat Repassage à une température maximale de 200 °C Repassage à une température maximale de 150 °C Sélection des options Sélectionnez les options requises (voir « Panneau de commande »). Rapide Utilisation quotidienne 15 Intensif ACP Anti-Froissage Alarme Rinçage Programme Sélection Température Essorage M émo Fin différée 60 °C 40 °C Démarrage du programme de lavage le Coton Mixte Quotidien M Synthétique M Laine Ultra blanc Express 15' M Bébé Coton R Délicat Lingerie Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour Sport Jeans Hygiénique Appuyez sur la touche « Départ/Pause » pour démarrer. L'appareil utilise les réglages actuels. Pour effectuer des modifications, vous devez annuler le programme de lavage. A la fin du cycle du programme, le mot « Fin » s'affiche, puis la machine s'arrête automatiquement. Blanchiment Sèche-linge l le Coton Quotidien M Synthétique Mixte M Laine R Lingerie Sport Jeans Hygiénique M Ultra blanc Express 15' Bébé Coton Délicat Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour Informations générales et conseils : Choisissez avec soin les paramètres du programme, en vous reportant aux icônes figurant sur les étiquettes de chaque vêtement et aux « Symboles d'entretien du linge ». Retirez rapidement le linge de la machine à la fin du cycle pour qu'il ne soit pas trop chiffonné. Après le lavage Fermez l'arrivée d'eau et débranchez le cordon d'alimentation. Ouvrez la porte pour éviter la formation d'humidité et l'apparition d'odeurs. Laissez la porte ouverte lorsque vous n'utilisez pas la machine. Repassage Pas de repassage Repassage à une température maximale de 110 °C sans vapeur (le repassage à la vapeur peut provoquer des dommages irréversibles) Entretien professionnel des textiles Nettoyage à sec professionnel au tétrachloréthène Nettoyage à sec professionnel aux hydrocarbures Nettoyage par voie humide professionnel Pas de nettoyage par voie humide professionnel Pas de nettoyage à sec Entretien et nettoyage 2 16 17 Nettoyage du tiroir à lessive Filtre de la pompe Nettoyez régulièrement les résidus de lessive dans le tiroir à lessive. Tirez le tiroir jusqu'à la butée (1) et appuyez sur le bouton d'ouverture (2) pour le retirer. Nettoyez ensuite le tiroir à l'eau et remettez-le en place dans la machine. Vérifiez le filtre de la pompe si l'appareil - ne vidange pas, - n'essore pas, - émet un bruit inhabituel en cours de fonctionnement. Entretien et nettoyage Avertissement ! 1 Rapide Ԇବ࡮ Intensif ૝Ӕ࡮ ௤ࡊѹ ACP ‫࡮כ‬ Anti-Froissage அ䥉䂫ࡥ Alarme Ԇ䈒࡮ Rinçage 1 2 3 Programme 90 70 60 40 30 20 ‫࢓ٯ‬ Sélection Température 1400 1200 1000 800 600 400 Coton Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ Synthétique Mixte M Laine Lingerie Љ䟝‫ٴ‬ Essorage Sport િૺ M émo Fin différée Quotidien M Jeans Hygiénique M Ultra blanc Express 15' Bébé coton Nettoyage de la machine Délicat Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage tambour Débranchez la machine pendant le nettoyage et l'entretien. Utilisez un chiffon doux imbibé de savon liquide pour nettoyer la machine et les composants en caoutchouc. N'utilisez pas de produits chimiques organiques ou de solvants corrosifs. Risque de brûlure ! L'eau dans le filtre de la pompe peut être très chaude. Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi. 1. Arrêtez et débranchez la machine. 2. Ouvrez le volet d'entretien. Utilisez une pièce ou un tournevis. 3. Prévoyez un récipient plat pour récupérer l'eau de vidange, dont la quantité peut être importante ! Informations générales et conseils : Après chaque installation ou arrêt prolongé, commencez par lancer un programme « Nettoyage tambour » à vide et sans ajouter de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2) pour éliminer les résidus potentiellement gênants. 4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l'extrémité au-dessus du récipient. 5. Retirez le bouchon du tuyau de vidange. 6. Après avoir effectué la vidange, dévissez et enlevez le filtre de la pompe. 7. Retirez les résidus et la poussière. 8. Nettoyez soigneusement le filtre de la pompe, par exemple, à l'eau courante. 9. Remettez la pompe en place. Informations environnementales Pour optimiser la consommation d'énergie, d'eau, de lessive et la durée du programme, respectez la charge maximale recommandée. Veillez à ne pas dépasser les dosages chimiques recommandés. Choisissez toujours la température de lavage la plus basse. Les lessives modernes nettoient efficacement à moins de 60 °C. N'augmentez les paramètres par défaut que si le linge est très sale. Il est recommandé d'utiliser ensuite un sèche-linge à la vitesse d'essorage maximale. 10. Rebouchez le tuyau de vidange et réintroduisez-le dans la machine. 11. Refermez le volet d'entretien Avertissement ! Le dispositif de fermeture du filtre de la pompe doit être propre et en parfait état. Si le couvercle n'est pas bien serré, de l'eau peut s'échapper. Code affiché Le meilleur choix de détergents Universel Laine Mixte Synthétique Coton Express 15’ Délicat L P O - Couleur - - L/P L/P L/P L L/P L/P L/P L Détergent Liquide Poudre Optionnel Non - Délicat Spéciale - L L L - Auto Détection automatique du chargement. Lo/HALF/ FULL/HI Mesure du poids du chargement dans le tambour. 1:25 Temps du cycle de lavage restant. 19:30 Temps du cycle de lavage restant. Lock La porte est verrouilée à cause du niveau de l'eau ou de sa haute température dans le tambour. End E1 Fin de cycle. Erreur de vidange, l'eau n'a pas été évacuée. E2 E4 Verrouillage - erreur. Le niveau d'eau n'a pas été atteint après huit minutes. E8 Niveau de sécurité de l'eau - erreur. F3 F4 Capteur de température - erreur. Erreur de chauffage (apparaît à la fin d'un cycle). Moteur - erreur. Débordement de l'eau. Adoucisseur O O O O O O Gamme de température en °C froid - 60 40 - 90 ----- Si vous utilisez le détergent liquide , il n’est pas recommandé d’ activer le démarrage différé . Le montant de détergent nécessaire choisit à emballer l’information ! Info : Le détergent moderne à lavage en température basse . F7 Fb FA FC Unb Erreur du capteur de niveau d'eau. Commande électronique - erreur. L'essorage ne fonctionne pas car la charge n'est pas équilibrée dans le tambour . La mesure du poids de votre chargement est en cours, merci de patienter jusqu'à l'affichage du temps de votre programme. Merci de patienter jusqu'à l'affichage du temps de votre programme :Lo = Charge faible;HALF = Demi-charge;FULL = Charge optimisé;HI = Pleine charge. Reportez-vous au symbole supplémentaire. La fin est probablement différée. Reportez-vous au symbole. Attendre la fin du programme ou l'annuler puis sélectionnez le programme vidange . En cas d'eau chaude dans le tambour, pour éviter de se bruler, sélectionnez le programme lavage main et lavez quelques minutes puis selectionnez le programme vidange avant d'ouvrir la porte. Fin du cycle ou du programme. Nettoyez le filtre de la pompe. Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas obstrué et que l'installation est correcte. Fermez correctement la porte. Vérifiez que l'alimentation en eau et la pression d'eau sont normales.Auto-siphonage du tuyau de vidange. Automatique libérés, d'autres sages contactez le service aprèsvente. Contactez le service après-vente. Contactez le service après-vente. Contactez le service après-vente. Fermez immédiatement le robinet. Contactez le service après-vente. Contactez le service après-vente. Contactez le servi ce après-vente. Verifiez et repartissez la charge dans le tambour. Merci de diminuer la quantité de linge en cas de surchargement. Recommencez avec un programme d'essorage . Avertissement ! Code : la protection anti-débordement est placée au niveau le plus bas possible dans la machine. En cas de fuite, toutes les fonctions s'arrêtent automatiquement, à l'exception de la pompe de vidange qui est activée pour des raisons de sécurité. Dépannage Levier 20 En cas de coupure de courant Le programme en cours et ses paramètres sont enregistrés. Une fois le courant rétabli, le programme reprend. Pour l'annuler, appuyez sur « Départ/Pause » puis sur « Power » pendant environ 3 secondes. Si une coupure de courant interrompt le déroulement d'un programme de lavage, l'ouverture de la porte est bloquée mécaniquement. Pour que le linge puisse être retiré, le niveau d'eau ne doit pas être visible à travers le hublot de la porte (risque de brûlure !).Vous devez abaisser le niveau d'eau comme indiqué dans la section « Filtre de la pompe ». Ensuite (mais pas avant), tirez le levier derrière le volet d'entretien jusqu'à ce que la porte se déverrouille en émettant un petit « clic ». Pour finir, remettez toutes les pièces en place. Dépannage sans code affiché Problème Cause Solution Le lave-linge ne fonctionne pas. Coupure de courant. La machine n'est pas sous tension. La porte n'est pas correctement fermée. Le programme n'a pas encore démarré. Vérifiez le branchement électrique. Mettez la machine sous tension. Fermez correctement la porte. Le lave-linge ne se remplit pas. Appuyez sur la touche « Départ/ Pause ». Réglez le programme et démarrez-le. Le robinet d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'eau. Le flexible d'alimentation est tordu. Vérifiez le flexible d'alimentation. Le filtre du flexible d'alimentation est Débouchez le filtre du flexible d'alimentation. bouché. Vérifiez la pression d'eau. La pression d'eau est inférieure à 0,03 MPa. Vérifiez l'arrivée d'eau. Coupure d'eau. Fermez correctement la porte. La porte n'est pas correctement fermée. Aucun programme choisi. Dépannage 21 Problème Cause Solution Echec de la vidange. Le filtre de la pompe est bouché. L'extrémité du tuyau de vidange se trouve à plus de 100 cm audessus du sol. Le tuyau de vidange est bouché. Débouchez le tuyau de vidange. Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé. Forte vibration pendant l'essorage. Certains boulons de transport n'ont pas été retirés. Le lave-linge se trouve sur une surface irrégulière ou n'est pas installé à l'horizontale. La charge de la machine n'est pas correcte. Retirez tous les boulons de transport. Vérifiez que la machine se trouve sur une surface régulière et est installée à l'horizontale. Ajustez la quantité de linge. L'opération s'arrête avant la fin du cycle de lavage. Coupure d'eau ou de courant. Vérifiez le branchement électrique et l'alimentation en eau. L'opération s'arrête pendant un certain temps. Un code d'erreur s'affiche sur la machine. Problème dû au modèle de chargement. Le programme effectue le cycle de trempage ? Examinez le code d'erreur. Nettoyez le filtre de la pompe. Si nécessaire, annulez l'opération. Une quantité excessive La lessive n'est pas adaptée. de mousse flotte dans le tambour et/ou le Utilisation excessive de lessive. tiroir à lessive. Vérifiez les recommandations en matière de lessive. Réduisez la quantité de lessive Ajustement automatique La durée du programme de lavage du temps de lavage. est ajustée. C'est normal et cela n'affecte pas le fonctionnement. Echec de l'essorage. Vérifiez la charge de la machine et le linge, puis relancez un programme d'essorage. Mauvaise répartition du linge. Informations générales et conseils : La machine vidange pendant qu'elle se remplit. La hauteur du tuyau de vidange est inférieure à 80 cm. L'extrémité du tuyau de vidange risque de baigner dans l'eau. Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé. Pendant l'essorage, si une trop grande quantité de mousse est détectée, le moteur s'arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90 secondes. Si l'élimination de la mousse échoue à 3 reprises, le programme s'arrête sans essorage. Installation 22 Préparation Retirez tous les éléments d'emballage, y compris la base en polystyrène. A l'ouverture de l'emballage, des gouttes d'eau peuvent apparaître sur le sac plastique et le hublot. Ce phénomène est normal et résulte des tests hydrauliques effectués en usine. 1. Démontage des boulons de transport Les boulons de transport servent à retenir les composants antivibration à l'intérieur de la machine pendant le transport. 23 Installation Flexible d'alimentation - Système de contrôle Aqua Le flexible d'alimentation Aqua Stop est un élément important pour la sécurité et le contrôle global de l'appareil. Il est doté de vannes qui contrôlent l'alimentation en eau et la coupent en cas de fuite sur le flexible. 1. Fixez l'écrou du flexible d'alimentation au connecteur sur la vanne d'eau. 2. Raccordez le flexible d'alimentation à un robinet d'eau. 1. Retirez le panneau arrière. Avertissement ! 2. 2. 2. Retirez les boulons sur le côté arrière et retirez les entretoises en plastique de l'intérieur de la machine. Informations générales et conseils : 4 3. 3.. L'appareil est homologué pour une alimentation en eau froide uniquement ! Utilisez le kit de raccordement fourni avec l'appareil. Les kits de raccordement usés ne doivent pas être réutilisés. Tuyau de vidange Conservez les boulons de transport en lieu sûr pour pouvoir vous en servir ultérieurement. Si vous devez déménager la machine, remettez les boulons de transport en place pour ne pas l'endommager. Le système de vidange peut être installé de plusieurs manières. Le tuyau de vidange doit cependant atteindre une hauteur d'au moins 80-100 cm. Si possible, fixez le tuyau de vidange au clip à l'arrière du lave-linge. 3. Remettez le panneau arrière en place en l'insérant dans les deux interstices, la partie convexe tournée vers l'extérieur. 1. Tuyau de vidange raccordé à un évier Utilisez le coude du tuyau de vidange pour maintenir en place l'extrémité du tuyau de vidange, au-dessus du niveau d'eau. Fixez le coude de telle sorte qu'il ne risque pas de tomber à cause des vibrations de la machine. 4. Bouchez les autres orifices avec des bouchons d'obturation. 2. Tuyau de vidange raccordé au siphon d'un évier 4. Le raccord doit être fixé à l'adaptateur correspondant au-dessus du siphon, de manière à assurer l'étanchéité ! Réglage des pieds Réglez les pieds pour que l'appareil soit bien à l'horizontale. Cela permet de réduire les vibrations et donc le bruit pendant l'utilisation. Cela permet également de ralentir l'usure de l'appareil. Nous recommandons l'emploi d'un niveau à bulle pour le réglage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible. 80 - 100 cm Service après-vente 26 En cas de problème, consultez la section Dépannage de ce guide. Le cas échéant, reportez-vous à votre fiche de garantie pour des informations sur le ser vice après-vente. Pays Numéro de téléphone Haier Italie (IT) 199-100 912 Coût fiche de produit (selon EU 1061/2010) Marque Référence du modèle. Capacité nominale Classe d'efficacité énergétique 1) Consommation d’énergie annuelle pondérée Consommation d’énergie pour le programme cotton à 60°C ; plein charge Consommation d’énergie pour le programme cotton à 60°C ; demi charge Consommation d’énergie pour le programme cotton à 40°C ; demi charge Consommation d’énergie pondérée en mode arrêt Consommation d’énergie pondérée en mode laissé sur marche Consommation d'eau annulle pondérée (L) Classe d’efficacité d’essorage 3) Vitesse d’essorage maximale (rpm) Haier Espagne (ES et PT) 902 509 123 Haier Allemagne (DE) 0180 5 39 39 99 - Ligne fixe: 14 c/min - Portable : 42 c/min max Haier Autriche (AT) 0820 001 205 - Ligne fixe: 14,53 c/min - Autres : 20 c/min max Taux d’humidité résiduelle(%)) 2) 4) Programme "coton" standard à 40 °C5) 0845 025 30 25 Haier République d'Irlande (IE) 01 431 1342 Haier France (FR) 0980 406 409 B 1400 4) Programme "coton" standard à 60 °C5) Haier Royaume-Uni (UK) Haier HW80-B14266 8 A+++ 108 0.55 0.55 0.40 0.2 0.2 8762 Durée du "programme coton standard à 60 °C" à pleine charge (min) Durée du "programme coton standard à 60 °C" à demi charge (min) Durée du "programme coton standard à 40 °C" à demi charge (min) Durée du mode laissé sur marche (min) 6) 7) Niveau sonore en dB(A) re 1 pW (dB(A)) Type 53 Coton 60 °C avec vitesse d'essorage maximale et fonction intensive activée. Coton 40 °C avec vitesse d'essorage maximale et fonction intensive activée. 178 178 172 56/70 Pose-libre 1 ) Consommation d’énergie annuelle pondérée (AEC), exprimée en kWh par an arrondis à l’ entier supérieur le plus proche; elle est décrite comme suit: "Consommation d’énergie de "X" kWh par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demi-charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil"; 2 Pour les autres pays, reportez-vous à la zone de service et d'entretien de : www.haier.com. Vous y trouverez une foire aux questions et pourrez soumettre une demande d'assistance. ) Consommation d’eau annuelle pondérée (AWC), exprimée en litres par an arrondis à l’entier supérieur le plus proche; elle est décrite comme suit: "Consommation d’eau de "X" litres par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demi-charge. La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l’appareil"; 3 ) De G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces); 4 ) Sur le bas du programme "Coton" standard à 60 °C à plein charge et le programme "Coton" standard à 40°C à demi-charge 5 ) le Programme "Coton " standard à 60 °C et le programme "Coton" standard à 40 °C sont les programmes de lavage standard auxquels se rapportent les informations qui figurent sur l'é tiquette sur la fiche , que ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale et qu’il s’agit des programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie; 6 ) si le sèche-linge domestique à tambour est équipé d’un système de gestion de la consommation d’électricité 7 ) Sur le bas du programme "Coton" standard à 60 °C à plein charge Snelwas Spoelstop Intens Anti-kreuk Signaal Spoelen 1 2 3 Programma Selectie 90 70 60 40 30 20 Centrifug. 1400 1200 1000 800 600 400 40 °C 60 °C Temp. M emo Eindeutstel M R Katoen Coton M Synthetisch Synthétique Mix Wol Laine Ondergoed Lingerie Sport Jeans Hygiënisch Hygiénique M Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc Baby Care Express 15' Delicaat Délicat Handwas Lavage main Zwieren / Pompen Essorage/Vidange Zelfreiniging Nettoyage Tambour 2 Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Haier Lees de volgende instructies goed door voordat u de machine in gebruik neemt. Deze bevatten belangrijke informatie waarmee u de machine veilig en correct kunt installeren en optimaal kunt gebruiken en onderhouden. Bewaar deze gebruikershandleiding op een gemakkelijk bereikbare plaats, zodat u deze altijd direct kunt raadplegen om uw apparaat veilig en correct te kunnen blijven gebruiken. Als u de machine doorverkoopt, weggeeft of achterlaat wanneer u verhuist, geef deze gebruikershandleiding dan aan de nieuwe eigenaar, zodat hij of zij vertrouwd kan raken met de machine en de veiligheidswaarschuwingen. 3 Index Veiligheid ..................................................................................... 4-5 Productomschrijving ......................................................................6 Bedieningspaneel........................................................................ 7-9 Programma's ................................................................................10 Legenda Verbruik.........................................................................................11 Ja Dagelijks gebruik .................................................................... 12-15 Nee Algemene informatie en tips Afdanken Onderhoud en reiniging......................................................... 16-18 Waarschuwing! Belangrijke veiligheidsinformatie! Problemen oplossen............................................................... 19-21 Milieu-informatie Installatie................................................................................. 22-24 Dit symbool op het product, de accessoires of materialen bij deze informatie geeft aan dat het product of de elektronische accessoires (bijv. kabel, Aqua Stop-slang) niet mogen worden weggegooid bij ander huisaval. Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid als gevolg van ongereguleerde afvalverwerking te voorkomen, moeten deze voorwerpen worden gescheiden van ander afval en worden gerecycled. Dit bevordert het duurzame hergebruik van materiaalbronnen. Huishoudelijke gebruikers dienen contact op te nemen met de winkelier van wie ze het product hebben gekocht of met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over hoe de machine op een milieuvriendelijke en veilige wijze kan worden verwerkt. Bedrijven dienen contact op te nemen met hun leverancier en de voorwaarden van de aankoop te controleren. Dit product en de bijbehorende elektronische accessoires mogen niet worden gemengd met commercieel afval. Technische gegevens ....................................................................25 Servicecentrum ............................................................................26 Veiligheid 4 5 Voordat u de machine de eerste keer inschakelt... Tijdens dagelijks gebruik van de machine... ... Zorg ervoor dat alle transportbouten zijn verwijderd. ... Houd toezicht op kinderen. Zorg ervoor dat zij niet met de machine en de verpakking spelen. ... Zorg ervoor dat de elektriciteitskabel niet onder of in de machine vast komt te zitten. Zorg er ook voor dat de kabel niet is beschadigd en dat hiertoe ook geen risico bestaat. ... Zorg ervoor dat de zekering is ingesteld op 15 A. ... Gebruik een afzonderlijk geaard stopcontact voor de stroomtoevoer. ... Zorg ervoor dat de stekker altijd gemakkelijk te bereiken is. ... Houd de stekker vast om deze uit het stopcontact te verwijderen, niet het elektriciteitssnoer. ... Controleer of de slangverbindingen en aansluitingen stevig zijn bevestigd en geen water lekken. ... Schakel de machine niet in tot alles correct is geïnstalleerd! ... Zorg ervoor dat de machine niet wordt gebruikt door mensen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of met gebrek aan ervaring en kennis. ... Trek ritssluitingen dicht, maak losse draden vast en neem voorzorgsmaatregelen voor kleine items om te voorkomen dat het wasgoed in de knoop raakt. Gebruik waar nodig een geschikte zak of een geschikt netje. ... Trek de stekker na elke wasbeurt uit het stopcontact om elektriciteit te besparen en de veiligheid te verhogen. ... Houd het onderste gedeelte van de deuropening schoon en houd de deur en wasmiddellade open wanneer de machine niet in gebruik is, om geurtjes te voorkomen. ... Laat het elektriciteitssnoer vervangen door de fabrikant, leverancier of een andere gekwalificeerde persoon als dit beschadigd is geraakt. Doe de volgende dingen niet … ... Sta niet toe dat kinderen of mensen met een beperking met de machine of verpakkingsmaterialen spelen. Doe de volgende dingen niet... ... Plaats de machine niet buiten, of ergens waar mogelijk waterlekkage kan optreden, zoals onder of nabij een gootsteen. Laat bij waterlekkage de machine op natuurlijke wijze drogen. ... Raak de deur niet aan tijdens het wasprogramma, deze wordt heet. ... Stel de machine niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen en direct zonlicht. ... Raak de machine niet aan en bedien deze niet op blote voeten of met natte handen. ... Gebruik geen ontvlambare wasmiddelen of chemische reinigingsmiddelen. ... Plaats geen zware voorwerpen of warmte- of vochtbronnen boven op de machine. ... Was geen rubberen of sponsachtige materialen op hete temperatuur. ... Open de wasmiddellade niet tijdens het wasprogramma. ... Gebruik geen ontvlambare sprays in de buurt van de machine. ... Open de deur niet met buitensporig veel kracht; deze is uitgerust met een systeem voor automatische vergrendeling en wordt ontgrendeld na afronding van het wasprogramma. ... Steek de stekker niet in het stopcontact en haal deze er ook niet uit in aanwezigheid van ontvlambaar gas. ... Open de deur niet terwijl het waterniveau in het deurvenster zichtbaar is. ... Plaats de machine niet rechtstreeks op een tapijt, of nabij een muur of meubels. ... Dek de machine niet af en pak deze niet in wanneer de machine bezig is of net klaar is, zodat het vocht de kans krijgt te verdampen. Veiligheid Productomschrijving 2 1 Snelwas Intens Spoelstop Anti-kreuk Signaal 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 Temp. Centrifug. Katoen M Coton Synthetisch Synthétique Mix Selectie M emo Eindeutstel Bedieningspaneel 7 2 1 5 6 Express 15' Jeans Hygiënisch Hygiénique Snelwas Baby Care Delicaat Délicat Handwas Lavage main Intens Zwieren / Pompen Essorage/Vidange Spoelstop Zelfreiniging Nettoyage Tambour 40 °C Anti-kreuk T3 Signaal Katoen M Coton Synthetisch Synthétique 1400 1200 1000 800 600 400 Mix Programma Selectie Temp. Centrifug. 60 °C 40 °C S4 S2 T2 T1 S3 1 2 3 4 5 6 Wasmiddel-/wasverzachterlade Display Programmaselectieknop 'Start/Pauze'-knop 'Aan/Uit'-knop Functieknop (a-f) Express 15' Baby Care R Ondergoed Lingerie M emo 6 a-f Eindeutstel 5 Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc M M Wol Laine Spoelen 1 2 3 T4 S1 90 70 60 40 30 20 4 3 Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc M R Ondergoed Lingerie Sport 60 °C 4 M Wol Laine Spoelen 1 2 3 Programma 3 6 Sport Delicaat Délicat Handwas Lavage main Jeans Zwieren / Pompen Essorage/Vidange Hygiënisch Hygiénique Zelfreiniging Nettoyage Tambour a b c d e f Functie Selectie Temperatuur Centrifugeersnelheid (rpm) Memo Vertraging (Starttijd) Wasmiddellade 7 De getoonde indeling kan licht afwijken van de indeling op de wasmachine die u hebt gekocht. 1 Wasmiddel-/wasverzachterlade 1 Transportbouten (T1-T4) 2 Deur 2 Achterpaneel 3 Werkblad 3 Schroeven achterpaneel (S1-S4) 4 Deurhendel 4 Elektriciteitssnoer 5 Bedieningspaneel 5 Waterinlaatklep 6 'Aan/Uit'-knop 6 Afvoerslang Open de lade. Er zijn drie compartimenten: Compartiment 1: enkel waterinlaat, geen detergenten. Compartiment 2: wasmiddel voor programma Compartiment 3: wasverzachter Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op uw wasmiddel voor informatie over welk type wasmiddel geschikt is voor de verschillende wastemperaturen. Display Wanneer de machine is ingeschakeld, lichten zes verschillende secties op het display op (zie de volgende pagina's). Wanneer de machine in werking is, wordt het display na verloop van tijd uitgeschakeld (energiebesparende modus) tot er aan de programmaselectieknop wordt gedraaid. Programmaselectieknop 7 Onderhoudsklep Door aan deze knop te draaien, kan een van de 16 programma's worden geselecteerd. Het bijbehorende LED-lampje gaat dan branden en de standaardinstellingen worden weergeven. Accessoires 'Start/Pauze'-knop Controleer of de volgende accessoires en documentatie aanwezig zijn. Druk op deze knop om het huidig weergegeven programma te starten of onderbreken.Wanneer de machine bezig is, licht het bijbehorende symbool op, of knippert een lampje om aan te geven dat het programma is onderbroken. 'Aan/Uit'-knop Toevoerslang (1) Afdichtpluggen (4) Afvoerslangbeugel (1) Gebruikershandleiding (1) Raak deze knop licht aan om de machine in te schakelen. Het display licht op. Raak de knop opnieuw gedurende twee seconden aan om de machine uit te schakelen. Als er gedurende een bepaalde tijd geen paneelonderdelen of programma's worden geactiveerd, wordt de machine automatisch uitgeschakeld. 0 56 8762 70 Dagelijks gebruik 12 Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik (binnenshuis). Als de machine wordt gebruikt voor commerciële, industriële of andere doeleinden dan aangegeven, is de Haiergarantie niet langer geldig. Houd altijd de instructies op waslabels aan. Was alleen wasgoed dat geschikt is voor de wasmachine. 13 Wasgoed in de machine doen Algemene informatie en tips: De kwaliteit van het gebruikte wasmiddel is bepalend voor het wasresultaat. Gebruik alleen wasmiddelen die in een wasmachine kunnen worden gebruikt en gebruik waar nodig specifieke wasmiddelen, zoals voor synthetische vezels en wol. Neem altijd de aanbevelingen van wasmiddelproducenten in acht. Waarschuwing: draai voor gebruik de kraan open en controleer of er lekkages zijn. Wasgoed voorbereiden Sorteer het wasgoed op basis van de soort stof (katoen, synthetisch, wol of zijde) en de mate van bevuiling. Scheid de witte was van de gekleurde was. Was gekleurde was eerst met de hand om te controleren op verkleuring of het uitlopen van kleuren. Kledingstukken zonder zoom, ondergoed en fijn geweven textiel, zoals vitrage, dienen in een waszak te worden gewassen (het verdient overigens aanbeveling deze niet in een wasmachine te wassen). Sluit ritsen en haakjes, controleer of knopen goed zijn vastgenaaid, en doe kleine items, zoals sokken, riemen en bh’s, in een waszak. Vouw grote items, zoals beddenlakens, spreien, etc., open. Keer kledingstukken binnenstebuiten. Leeg zakken (sleutels, munten, etc.) en verwijder harde decoratieve voorwerpen (bijv. broches). Waarschuwing! Items die niet van textiel zijn, kleine, losse items en items met scherpe kanten kunnen schade aan kleding en de machine veroorzaken. Ook kunnen er storingen optreden. ‫࡮כ‬ Anti-kreuk அ䥉䂫ࡥ Signaal 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 ‫࢓ٯ‬ Љ䟝‫ٴ‬ Temp. Centrifug. Katoen Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ Algemene informatie en tips: Verwijder voor de volgende cyclus de restanten van het wasmiddel. Houd u aan de doseringsvoorschriften op de verpakking van het wasmiddel. Voeg bij gebruik van 'Voorwas' de helft van de voorgeschreven dosering toe. Wasmiddel toevoegen Open de wasmiddellade en doe de vereiste wasmiddelen in de daarvoor bestemde compartimenten. Duw de lade weer zachtjes terug. Bonte was M Synthetisch Mix M Wol Ondergoed Sport િૺ M emo Eindeutstel Jeans Hygiënisch Wasmiddel kiezen Draai de kraan open. Het water moet schoon en helder zijn. Intens ૝Ӕ࡮ Ԇ䈒࡮ Spoelen 1 2 3 Draai na installatie of een lange periode van inactiviteit altijd eerst het programma 'Zelfreiniging' zonder wasgoed en zonder wasmiddel in het wasmiddelcompartiment (2), zodat mogelijk schadelijke residuen kunnen worden verwijderd. Wateraansluiting Snelwas Ԇବ࡮ ௤ࡊѹ Spoelstop Programma Selectie Open de deur en leg het wasgoed stuk voor stuk in de machine. Sluit de deur voorzichtig. Let op het maximale gewicht. Controleer of er een hand rechtop bovenop de waslading past. Elektriciteitstoevoer Sluit de machine aan op het elektriciteitsnet (220 V tot 240 V~/50 Hz). Dagelijks gebruik M Ultra wit Express 15' Baby Care Delicaat Handwas Zwieren/ Pompen Zelfreiniging Dagelijks gebruik aumw Katoen Coton M Synthetisch Synthétique Mix Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc M Express 15' M Wol Laine Baby Care R Sport Ondergoed Lingerie Delicaat Délicat Handwas Lavage main Jeans Zwieren / Pompen Essorage/Vidange Hygiënisch Hygiénique 14 Een programma selecteren Voor de beste wasresultaten selecteert u een programma dat overeenstemt met het soort was en hoe vuil deze is. Selecteer het gewenste programma door de programmaknop te draaien. Maximale wastemperatuur 60 °C mild proces Maximale wastemperatuur 40 °C normaal proces Maximale wastemperatuur 40 °C mild proces Maximale wastemperatuur 40 °C extra mild proces Maximale wastemperatuur 30 °C normaal proces Maximale wastemperatuur 30 °C mild proces Maximale wastemperatuur 30 °C extra mild proces Handwas max. temp. 40° C Niet wassen Raak de 'Start/Pauze'-knop aan om te starten. De machine gebruikt de ingevoerde instellingen. U kunt hier alleen wijzigingen in aanbrengen door het wasprogramma te annuleren. Aan het eind van een programmacyclus wordt 'End' (Einde) weergegeven. Daarna wordt de machine automatisch uitgeschakeld. Bleken toegestaan Alleen zuurstof / geen chloor Niet bleken Onderbreken - een wasprogramma annuleren Drogen toegestaan normale temperatuur Drogen toegestaan lage temperatuur Niet drogen in droogtrommel Drogen aan de lijn Plat drogen Strijken op een maximale temperatuur van 200 °C Strijken op een maximale temperatuur van 150 °C Selecteer de vereiste opties (zie 'Bedieningspaneel'). Spoelstop Wassen Maximale wastemperatuur 60 °C normaal proces Opties selecteren Intens Wasvoorschriften Maximale wastemperatuur 90 °C normaal proces Zelfreiniging Nettoyage Tambour Snelwas Dagelijks gebruik 15 Anti-kreuk Signaal Spoelen Programma Selectie Temp. Centrifug. M emo Eindeutstel 60 °C 40 °C Start het wasprogramma Katoen M Coton Synthetisch Synthétique Mix M Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc Express 15' M Wol Laine Baby Care R Ondergoed Lingerie Delicaat Délicat Handwas Lavage main Sport Zwieren / Pompen Essorage/Vidange Jeans Hygiënisch Hygiénique Zelfreiniging Nettoyage Tambour Bleken Drogen Katoen M Coton Synthetisch Synthétique Mix Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc Express 15' M Wol Laine M R Ondergoed Lingerie Sport Jeans Hygiënisch Hygiénique Baby Care Delicaat Délicat Handwas Lavage main Zwieren / Pompen Essorage/Vidange Zelfreiniging Nettoyage Tambour Druk op de 'Start/Pauze'-knop om een lopend programma te onderbreken. Druk opnieuw op de knop om de cyclus te hervatten. Om een lopend programma en alle aparte instellingen te annuleren, drukt u op de 'Start/Pauze'-knop en vervolgens drukt u gedurende drie seconden op de 'Aan-Uit'-knop. Algemene informatie en tips: Strijken Wees zorgvuldig bij het selecteren van programma-instellingen en maak hierbij gebruik van de waslabels en de wasvoorschriften. Als u wasgoed direct na afloop van de cyclus uit de machine verwijdert, treedt er minimale kreukeling op. Niet strijken Na het wassen Professioneel reinigen in tetrachloretheen Professioneel reinigen in koolwaterstof Professioneel nat reinigen Niet professioneel nat reinigen Strijken op een maximale temperatuur van 110 °C zonder stoom (strijken met stoom kan permanente schade toebrengen) Professionele textielverzorging Draai de waterkraan dicht en haal de stekker uit het stopcontact. Open de deur om vocht te laten verdampen en geurtjes te voorkomen. Laat deze open wanneer de machine niet wordt gebruikt. Niet chemisch reinigen Onderhoud en reiniging 2 16 17 De wasmiddellade reinigen Pompfilter Verwijder de restanten van het wasmiddel regelmatig uit de lade Trek de lade zo ver mogelijk naar buiten (1) en druk op de ontgrendeling (2) om de lade te verwijderen. Spoel de lade daarna uit met water tot deze schoon is en plaats de lade terug in de machine. Controleer de pompfilter als de machine - geen water meer afvoert, - niet meer draait, - uitzonderlijk veel lawaai maakt. Onderhoud en reiniging Waarschuwing! 1 Snelwas Ԇବ࡮ Intens ૝Ӕ࡮ ௤ࡊѹ Spoelstop ‫࡮כ‬ Anti-kreuk அ䥉䂫ࡥ Signaal Ԇ䈒࡮ Spoelen 1 2 3 Programma Selectie 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 ‫࢓ٯ‬ Љ䟝‫ٴ‬ Temp. Centrifug. Katoen Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ Bonte was M Synthetisch Mix M Wol Ondergoed Sport િૺ M emo Eindeutstel Jeans Hygiënisch M Ultra wit Express 15' De machine reinigen Baby Care Delicaat Handwas Zwieren/ Pompen Zelfreiniging Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine reinigt of onderhoudswerkzaamheden verricht. Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om de behuizing en rubberen onderdelen van de machine te reinigen. Gebruik geen organische chemische middelen of schuurmiddelen. Gevaar op brandwonden! Het water in de pomp kan heet zijn! Geef het water de tijd om af te koelen voordat u aan de slag gaat met de pomp. 1. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Open de serviceklep. U kunt hiervoor een schroevendraaier of munt gebruiken. 3. Vang het water op in een platte bak. Er kan nog redelijk wat in zitten! Algemene informatie en tips: Draai na installatie of een lange periode van inactiviteit altijd eerst het programma 'Zelfreiniging' zonder wasgoed en zonder wasmiddel in het wasmiddelcompartiment (2), zodat mogelijk schadelijke residuen kunnen worden verwijderd. 4. Trek de afvoerslang eruit en houd deze boven de opvangbak. 5. Verwijder de afdichting uit de afvoerslang. 6. Nadat al het water uit de slang is gelopen, schroeft u het pompfilter linksom los en verwijdert u het filter. 7. Verwijder verontreinigingen en vuil. 8. Maak het pompfilter voorzichtig schoon onder de kraan. 9. Plaats het weer stevig terug. Milieu-informatie Houd de aanbevolen maximale belading aan om zo economisch mogelijk gebruik te maken van energie, water, wasmiddel en tijd. Overschrijd de aangegeven doseringen niet. Kies altijd de laagst mogelijke wastemperatuur. Moderne wasmiddelen werken ook efficiënt bij temperaturen onder de 60 °C. Gebruik alleen een hogere temperatuur voor erg vuil wasgoed. Het wordt aanbevolen de maximale centrifugeersnelheid te gebruiken als u het wasgoed daarna nog in een droogtrommel droogt. 10. Sluit de afvoerslang en sluit deze weer aan op de machine. 11. Sluit de serviceklep Waarschuwing! De afdichting van het pompfilter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het deksel niet volledig dicht zit, kan er water ontsnappen. Displaycode Auto Lo/HALF/ FULL/HI 1:25 19:30 Lock End E1 E2 E4 Kies de beste Wasmiddel E8 Kleur Delicaat - - L/P L/P L/P L L/P L/P L/P L - Universeel Wol Mix Synthetisch Katoen Express 15’ Delicaat - - L L Speciaal Wasverzachter L - O O O O O O F3 F4 F7 Fb FA FC Unb L P o - Wasmiddel Vloeistof Poeder Facultatief Nee Temperatuur range in °C cold - 60 40 - 90 ----- If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start. The amount of detergent necessarily choose to package information! Info: Modern washing detergents at low temperatures. Automatische opsporing van de lading Opsporen gewicht van de waslading, wacht tot de programmatijd wordt weergegeven. Wacht tot de programmatijd wordt weergegeven: Lo = kleine lading H  ALF = halfvolle lading   FULL = optimale lading H  I = volle lading. Resterende tijd van de wascyclus. Bekijk het symbool dat erbij staat. Resterende tijd van de wascyclus. De eindtijd is mogelijk vertraagd - bekijk het symbool. Door cannot be opened due to water level or Wait to the end of program or cancel the program and select hot water in the drum the drain program. In case of hot water is in the drum, to avoid scalding, select a handwash program and wash several minutes and then select a draining program before open the door. Einde programma. Einde van het programma. Afvoerfout, water wordt niet afgevoerd. Maak het pompfilter schoon. Controleer of de afvoerslang niet is geblokkeerd en of deze correct is gemonteerd. Vergrendeling - fout. Sluit de deur goed. Waterniveau niet binnen 8 minuten Controleer of de watertoevoer en bereikt. waterdruk normaal is.Afvoerslang heeft een zelfhevelend vermogen. Veilig waterniveau - fout. Auto vrijgegeven, anders neem contact op met het servicecentrum. Temperatuursensor - fout Neem contact op met het servicecentrum. Fout in de waterverwarmer (verschijnt aan Neem contact op met het servicecentrum. het eind van een cyclus). Motor - fout. Neem contact op met het servicecentrum. Overstroming. Draai de kraan direct dicht. Neem contact op met het servicecentrum. Waterniveau - sensorfout. Neem contact op met het servicecentrum. Elektronische controle - fout. Neem contact op met het servicecentrum. Controleer en verdeel het wasgoed in de trommel. Onstabiele lading en onmogelijk te Verminder de lading in de trommel wanneer te zwieren. zwaar. Herstart met een zwierprogramma. . Wegen waslading in de trommel. Waarschuwing: Code : de overstromingsbeveiliging bevindt zich in het midden van de machine. Bij een lekkage worden alle functies automatisch uitgeschakeld, behalve de afvoerpomp. Deze wordt om veiligheidsredenen ingeschakeld. Problemen oplossen hendel 20 Bij een stroomstoring Het huidige programma en de bijbehorende instelling worden bewaard. Wanneer de stroomtoevoer is hersteld zal het programma worden hervat. Raak 'Start/Pause' en vervolgens 'Power' drie seconden aan om het te annuleren. Als er een wasprogramma actief is op het moment dat de stroomstoring optreedt, wordt de deur mechanisch vergrendeld. Open de deur nooit als er nog water zichtbaar is door het glas. Dit water kan heet zijn en brandwonden veroorzaken! Het water moet op het niveau staan zoals beschreven in het gedeelte 'Pompfilter'. Trek daarna aan de hendel onder de serviceklep tot u een klik hoort om de deur te ontgrendelen. Plaats vervolgens alle onderdelen terug. Problemen oplossen 21 Probleem Oorzaak Oplossing Fout in de afvoer. Pompfilter is geblokkeerd. Verwijder de blokkade in de afvoerslang. Zorg ervoor dat de afvoerslang correct is gemonteerd. Het uiteinde van de afvoerslang ligt hoger dan 100 cm boven het vloerniveau. Afvoerslang is geblokkeerd. Sterke trilling tijdens centrifugeren. Niet alle transportbouten zijn verwijderd. Wasmachine staat op een ongelijk oppervlak of niet waterpas. Machine is niet correct geladen. Problemen oplossen zonder displaycode Probleem Oorzaak Oplossing De wasdroogcombinatie werkt niet. Stroomstoring. De machine is niet ingeschakeld. De deur zit niet goed dicht. Het programma is nog niet gestart. Controleer de stroomtoevoer. Schakel de machine in. Doe de deur goed dicht. Druk op de 'Start-Pauze'-knop. Start het gewenste programma. De waterkraan zit dicht. Draai de waterkraan open. Controleer de toevoerslang. Toevoerslang is afgekneld. Verwijder de blokkade in het Filter van de toevoerslang is filter van de toevoerslang. geblokkeerd. Waterdruk is minder dan 0,03 MPa. Controleer de waterdruk. Zorg voor toevoer van water. Storing in de watertoevoer. Doe de deur goed dicht. Deur zit niet goed dicht. De wasmachine wordt Geen programma gekozen. niet gevuld met water. De machine voert water af terwijl deze met water wordt gevuld De hoogte van de afvoerslang is lager dan 80 cm. Het uiteinde van de afvoerslang kan in het water staan. Zorg ervoor dat de afvoerslang correct wordt gemonteerd. Reinig het pompfilter. Verwijder alle transportbouten. Zorg ervoor dat de machine op een gelijk oppervlak en waterpas staat. Pas de hoeveelheid wasgoed aan. De machine stopt voordat de wascyclus is voltooid. Water- of elektriciteitsstoring. Controleer de stroomen watertoevoer. De machine stopt gedurende een bepaalde tijd. Machine geeft foutmelding weer. Ga na wat de foutmelding Probleem vanwege beladingspatroon. betekent. Wordt weekcyclus uitgevoerd? Annuleer het programma indien nodig. Er is te veel schuim Het wasmiddel is niet geschikt. aanwezig in de trommel en/of wasmiddellade. Overmatig wasmiddelgebruik. Controleer de wasmiddelaanbevelingen. Verminder de hoeveelheid wasmiddel Automatische aanpassing De duur van het wasprogramma van de wastijd. wordt aangepast. Dit is normaal en heeft geen invloed op de functionaliteit. Er wordt niet gecentrifugeerd. Controleer of de machine niet te zwaar is geladen en voer opnieuw een centrifugeercyclus uit. Het wasgoed is niet in balans. Algemene informatie en tips: Als er tijdens de centrifugeercyclus te veel schuim wordt gedetecteerd, stopt de motor met werken en wordt de afvoerpomp gedurende 90 seconden geactiveerd. Als het tot drie keer op rij mislukt om het schuim te verwijderen, wordt het programma gestopt zonder dat er is gecentrifugeerd. Installatie 22 1. 23 Voorbereiding Toevoerslang - waterbeheersysteem Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen onderplaat. Als u de verpakking opent, ziet u mogelijk waterdruppeltjes op de plastic zak en het deurvenster. Dit is normaal en is het gevolg van watertests in de fabriek. De Aqua Stop-toevoerslang is belangrijk voor de veiligheid en algemene controle. De kleppen reguleren de watertoevoer en sluiten de toevoer meteen af als de slang lekt Demonteer de transportbouten 1. Sluit de moer op de toevoerslang aan op de aansluiting van de waterklep. De transportbouten zijn bedoeld om ervoor te zorgen dat de onderdelen die trilling in de machine tegengaan tijdens het vervoer vastgeklemd blijven zitten. 2. Sluit de toevoerslang aan op een waterkraan. Installatie 1. Verwijder het paneel aan de achterzijde. 2. 2. 4 3. 3.. Waarschuwing: 2. Verwijder de bouten aan de achterzijde en haal de plastic afstandhouders uit het binnenste van de machine. De machine is alleen geschikt voor toevoer van koud water! Gebruik de slangen die bij de machine zijn geleverd. Oude slangensets mogen niet worden hergebruikt. Algemene informatie en tips: Afvoerslang Bewaar de transportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als de machine naar een andere locatie moet worden verplaatst, plaatst u eerst de transportbouten terug. Zo kan schade aan de machine worden voorkomen. De afvoer kan op verschillende manieren worden geïnstalleerd. De afvoerslang moet altijd ergens in het traject 80 tot 100 cm hoog zijn. Plaats indien mogelijk de afvoerslang in de klem aan de achterkant van de machine. 3. Wanneer u het achterpaneel terugplaatst, dient de ronding naar buiten te wijzen. Het paneel dient te worden geplaatst met behulp van de twee openingen. 1. Afvoerslang naar wasbak 4. Vul de overgebleven gaten met afdichtpluggen. 2. Afvoerslang naar wasbaksifon Gebruik de beugel van de afvoerslang om het uiteinde van de afvoerslang op zijn plaats en uit het water te houden. Maak de beugel goed vast, zodat deze niet kan vallen als gevolg van de bewegingen van de machine tijdens gebruik. De aansluiting moet goed worden afgesloten en op de daarvoor bestemde adapter boven de sifon worden aangesloten! 4. De poten verstellen Verstel de poten zodat de machine recht staat. Dit vermindert tijdens het gebruik trillingen en dus lawaai. Ook slijt de machine hierdoor langzamer. Het verdient aanbeveling om bij het verstellen gebruik te maken van een waterpas. De vloer moet zo stabiel en vlak mogelijk zijn. 80 - 100 cm Product Fiche (volgens EU 1061/2010) Servicecentrum 26 Raadpleeg bij problemen het gedeelte Problemen oplossen van deze handleiding. Meer informatie over ons servicecentrum vindt u op de garantiekaart. Land Telefoonnummer Haier Italië (IT) 199-100 912 Kosten handelsmerk Model Ref Nominaal vermogen (kg) Energie-efficiëntieklasse 1) Energieverbruik per jaar (kWh) Energieverbruik van katoen 60 ° C, vollast (kWh / cyclus) Energieverbruik van katoen 60 ° C, deellast (kWh / cyclus) Energieverbruik van katoen 40 ° C, deellast (kWh / cyclus) Gewogen stroomverbruik van de uit-stand Gewogen energieverbruik van de aan-stand Waterverbruik per jaar (L) 2) Zwieren-droogefficiëntieklasse Max. zwiersnelheid (tpm) 4) Haier Spanje (ES en PT) 902 509 123 Resterende vochtgehalte (%) Haier Duitsland (DE) 0180 5 39 39 99 - 14 ct/min vaste lijn - max 42 ct/min mobiel Haier Oostenrijk (AT) 0820 001 205 - 14,53 ct/min vaste lijn - max 20 ct/min alle andere Haier Verenigd Koninkrijk (UK) 0845 025 30 25 Haier Ierland (IE) 01 431 1342 Haier HW80-B14266 8 A+++ 118 0.55 0.55 0.40 0.2 0.2 8762 3) B 1400 4) 53 standaard 60 ć katoen programma 5) Katoen 60 ° C met instelling op max. centrifugetoerental en geactiveerde intensieve functie. standaard 40 ć katoen programma 5) Katoen 40 ° C met instelling op max. centrifugetoerental en geactiveerde intensieve functie. Programmatijd van katoen 60 ° C, vollast (min) Programmatijd van katoen 60 ° C, deellast (min) Programmatijd van katoen 40 ° C, deellast (min) 6) Duur van de aan-stand (min) Luchtgeluid (wassen / centrifugeren) (dB (A)) 7) Type Haier Frankrijk (FR) 0980 406 409 178 178 172 56/70 "voorlader vrijstaand" 1 Zie voor alle andere landen het gedeelte Service en Ondersteuning op www.haier.com. U kunt antwoorden vinden op veelgestelde vragen en uw serviceaanvraag activeren. ) Gebaseerd op 220 standaard wascycli voor katoen programma's op 60 ° C en 40 ° C bij volledige en gedeeltelijke lading en het verbruik van de spaarstanden. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van hoe het apparaat wordt gebruikt. 2 ) Gebaseerd op 220 standaard wascycli voor katoen programma's op 60 ć en 40 ć bij volledige en gedeeltelijke lading. Actueel waterverbruik hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt. 3 ) Klasse G is de minst efficiënte en klasse A is de meest efficiënte. 4 ) Op basis van het standaard 60 ° C katoenprogramma bij volle belasting en de standaard 40 ° C katoenprogramma bij deellast 5 ) "standaard 60 ć katoenprogramma" en "standaard 40 ć katoenprogramma 'zijn de standaard wasprogramma's waarnaar de informatie op het etiket en fiche verwijzen.Deze programma's zijn geschikt om vuil katoenen wasgoed normaal te reinigen en zij zijn de meest efficiënte programma's op het gebied van gecombineerde energie-en waterverbruik. 6 ) In het geval dat er een energiebeheerssysteem is 7 ) Op basis van de standaard 60 ć katoen programma bij volledige belasting Accelerare Intensivo Ammollo Anti piega Segnale acustico Funzione Seleziona Risciacquo 1 2 3 90 70 60 40 30 20 Centrifuga 1400 1200 1000 800 600 400 40 °C 60 °C Temp. M emo Fine ritardata M Ultra bianco Lavaggio quotidiano Autopulitura Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Delicati Baby Care Express 15' M R Sintetici M Cotone Misti Lana Jeans Sport Intimo Hygenic 2 Grazie per aver acquistato un prodotto Haier Prima di utilizzare l'elettrodomestico, leggere attentamente le istruzioni, poiché contengono informazioni importanti che consentiranno di sfruttarlo al meglio e garantiranno un'installazione, un utilizzo e una manutenzione corretti e sicuri. Tenere a portata di mano questo manuale per potervi fare riferimento in qualsiasi momento e utilizzare l'elettrodomestico in modo corretto e sicuro. Se la lavatrice viene venduta, regalata o lasciata in caso di trasloco, assicurarsi di consegnare questo manuale al nuovo proprietario, in modo che possa acquisire familiarità con tutte le avvertenze sulla sicurezza. 3 Indice Sicurezza ..................................................................................... 4-5 Descrizione del prodotto ..............................................................6 Pannello di controllo .................................................................. 7-9 Programmi ....................................................................................10 Legenda Consumi ........................................................................................11 Sì Utilizzo quotidiano................................................................. 12-15 No Informazioni e consigli generali Attenzione! Importanti informazioni sulla sicurezza. Informazioni ambientali Smaltimento La presenza di questo simbolo sul prodotto, sugli accessori o sui materiali accompagnati dalle presenti istruzioni indica che, al termine del suo ciclo di vita, il prodotto o i relativi accessori elettronici (ad es. caricabatteria, tubo Aqua Stop) devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici. Al fine di evitare danni all'ambiente o alla salute provocati da uno smaltimento non controllato dei rifiuti, separare questi prodotti dagli altri tipi di rifiuti e riciclarli per promuovere allo stesso tempo il riutilizzo sostenibile dei materiali. Per informazioni su come smaltire il prodotto in modo sicuro per l'ambiente, gli utenti domestici devono rivolgersi al rivenditore presso cui hanno acquistato il prodotto oppure alle autorità locali competenti. Gli utenti aziendali devono contattare il proprio fornitore e verificare le condizioni di acquisto. Il presente prodotto e i relativi componenti elettronici non devono essere smaltiti assieme agli altri rifiuti industriali. Pulizia e manutenzione ......................................................... 16-18 Risoluzione dei problemi ....................................................... 19-21 Installazione ............................................................................ 22-24 Dati tecnici ....................................................................................25 Servizio di assistenza post-vendita .............................................26 Sicurezza 4 5 Prima di accendere la lavatrice per la prima volta... Durante l'utilizzo quotidiano della lavatrice... ... assicurarsi di aver rimosso tutti i bulloni per il trasporto. ... impedire ai bambini di giocare con la lavatrice e la sua confezione. ... assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato sotto o all'interno della lavatrice, per evitare che venga danneggiato. ... assicurarsi che il fusibile del circuito di alimentazione abbia una tensione nominale di 15 A. ... utilizzare una presa con messa a terra separata per l'alimentazione. ... assicurarsi che la presa sia sempre facilmente raggiungibile. ... scollegare la lavatrice tenendo solo la spina e non tirando il cavo. ... verificare che i raccordi e gli attacchi del tubo siano ben serrati. Aprire il rubinetto e accertarsi che non vi siano perdite di acqua. ... non accendere la lavatrice prima di aver installato tutto correttamente. ... assicurarsi che la lavatrice non venga utilizzata da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza un'adeguata esperienza e conoscenza. ... chiudere tutte le cerniere lampo, stringere fili allentati e fare attenzione che oggetti di piccole dimensioni non rimangano incastrati nella biancheria. Se necessario, utilizzare un apposito sacchetto o una rete. ... spegnere la lavatrice dopo ogni lavaggio e scollegare l'alimentazione in modo da risparmiare energia e garantire maggiore sicurezza. ... pulire la parte inferiore dell'oblò, aprire lo sportello e pulire la vaschetta del detersivo quando la lavatrice non è in uso, in modo da evitare la formazione di cattivi odori. ... se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore, un tecnico dell'assistenza o personale qualificato per la sostituzione. Non... ... lasciare che bambini o persone inferme giochino con la lavatrice o con i materiali della confezione. ... installare la lavatrice all'aperto, in zone umide o in aree soggette a perdite di acqua, come ad esempio nelle vicinanze di un lavandino. In caso di perdita di acqua, staccare l'alimentazione e lasciare che la lavatrice si asciughi. ... esporre la lavatrice a zone ghiacciate, fonti dirette di calore e ai raggi solari. ... toccare o utilizzare la lavatrice a piedi nudi o con mani o piedi bagnati o umidi. ... utilizzare detersivi infiammabili o additivi per il lavaggio a secco. ... utilizzare spray infiammabili in prossimità della lavatrice. Non... ... toccare lo sportello durante il lavaggio, poiché potrebbe essere molto caldo. ... posizionare oggetti pesanti o fonti di calore o di umidità sulla lavatrice. ... lavare con acqua calda materiali di gomma o spugnosi. ... aprire la vaschetta del detersivo durante il ciclo di lavaggio. ... forzare l'apertura dello sportello. Quest'ultimo è dotato di un dispositivo di blocco automatico che si apre una volta terminato il lavaggio. ... rimuovere o inserire la spina in presenza di gas infiammabili. ... aprire lo sportello della lavatrice se il livello dell'acqua è visibile dall'oblò. ... posizionare la lavatrice direttamente sulla moquette, accanto a una parete o a mobili. ... coprire o rivestire la lavatrice durante o subito dopo il funzionamento, in modo da lasciar evaporare umidità o condensa. Sicurezza Descrizione del prodotto 1 3 2 Accelerare Intensivo Ammollo Anti piega Segnale acustico 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 Temp. Centrifuga Funzione Seleziona M Lavaggio quotidiano Sintetici M Ultra bianco Misti R Sport Fine ritardata 2 1 Jeans Hygenic Baby Care Accelerare Delicati Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Intensivo Autopulitura Ammollo 40 °C Anti piega T3 Segnale acustico 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 S1 Seleziona Temp. Centrifuga M Lavaggio quotidiano Sintetici M Ultra bianco Express 15' M R Intimo Sport 60 °C M emo Fine ritardata 5 Jeans Hygenic Baby Care Delicati Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Autopulitura 40 °C S4 S2 Funzione Cotone Misti Lana Risciacquo 1 2 3 T4 4 3 Express 15' M Intimo M emo 60 °C Pannello di controllo 7 5 6 4 Cotone Lana Risciacquo 1 2 3 6 T2 T1 S3 1 2 3 4 5 6 Vaschetta detersivo/ammorbidente Display Manopola programmi Tasto "Avvio/Pausa" Tasto "On/Off" Tasto funzione (a-f) 6 a-f a b c d e f Funzione Selezione Temperatura Velocità centrifuga (giri/min) Memo Fine ritardata (tempo di avvio) Vaschetta detersivo Nella vaschetta sono presenti tre scomparti: Scomparto 1: solo ingresso acqua, senza detersivo Scomparto 2: detersivo per programma Scomparto 3: ammorbidente, additivo, ecc. 7 La lavatrice rappresentata nella figura potrebbe risultare diversa rispetto a quella acquistata. 1 Vaschetta detersivo/ammorbidente 1 Bulloni per il trasporto (T1-T4) 2 Sportello 2 Coperchio posteriore 3 Top 3 Viti del coperchio posteriore (S1-S4) 4 Maniglia dello sportello 4 Cavo di alimentazione 5 Pannello di controllo 5 Valvola per il carico dell'acqua 6 On/Off 6 Tubo di scarico Per informazioni dettagliate sul tipo di detersivo da utilizzare per le diverse temperature di lavaggio, fare riferimento al manuale specifico del detersivo. Display Se la lavatrice è accesa, sul display verrà visualizzato lo stato effettivo su sei sezioni diverse (vedere le pagine successive). Durante il funzionamento, il display verrà subito disattivato (modalità di risparmio energetico) finché la manopola programmi non viene ruotata. Manopola programmi Ruotando la manopola, è possibile selezionare uno dei 16 programmi; il LED associato si illuminerà e verranno visualizzate le relative impostazioni predefinite. 7 Sportellino di sicurezza Accessori Tasto "Avvio/Pausa" Verificare che gli accessori e il materiale informativo corrispondano a quelli elencati. Premere delicatamente questo tasto per avviare o interrompere il programma attualmente visualizzato. Durante il funzionamento, il simbolo associato si illuminerà, mentre durante un'interruzione, il simbolo inizierà a lampeggiare. Tasto "On/Off" 1x Tubo di carico e componenti 4x Tappi di chiusura 1x Supporto del tubo di scarico 1x Manuale utente Toccare delicatamente questo tasto per accendere la lavatrice. Il display si illuminerà. Per spegnere la lavatrice, toccare nuovamente questo tasto per 2 secondi. Se non viene attivato alcun elemento del pannello, la lavatrice si spegnerà automaticamente dopo pochi secondi. ,senza nessun' altra opzione selezionata. 0 56 8762 70 Utilizzo quotidiano 12 Il presente apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico, all'interno dell'abitazione. In caso di utilizzo per scopi commerciali, industriali o altri scopi diversi da quelli previsti, la garanzia Haier non sarà più valida. Attenersi sempre alle istruzioni riportate su ciascuna etichetta e lavare solo capi lavabili in lavatrice. 13 Caricamento della lavatrice Aprire il rubinetto. L'acqua deve essere pulita e limpida. Informazioni e consigli generali: Scelta del detersivo L'efficienza e le prestazioni del lavaggio dipendono dalla qualità del detersivo utilizzato. Utilizzare solo detersivi per il lavaggio in lavatrice e, se necessario, detersivi specifici, ad esempio per il lavaggio di capi sintetici o in lana. Attenersi sempre alle istruzioni fornite dal produttore del detersivo. Attenzione! Informazioni e consigli generali: Ordinare i capi in base al tipo di tessuto (cotone, sintetici, lana o seta) e al tipo di sporco. Separare i capi bianchi da quelli colorati. Lavare i capi colorati prima a mano, in modo da controllare se si sbiadiscono o si rovinano. Indumenti senza orli, capi delicati e tessuti finemente ricamati, come ad esempio le tende, devono essere inseriti in appositi sacchi per il lavaggio (è consigliabile lavarli a mano o a secco). Chiudere cerniere e ganci, assicurarsi che i bottoni siano ben cuciti e inserire i capi più piccoli come calzini, cinture, reggiseni, ecc. in un sacco per il bucato. Spiegare i capi più grandi come lenzuola, copriletto, ecc. Mettere i capi al contrario. Svuotare le tasche (chiavi, monete ecc.) e rimuovere oggetti decorativi rigidi (ad esempio spille). Attenzione! Oggetti non tessili, instabili o con angoli appuntiti potrebbero causare malfunzionamenti e danni agli indumenti e alla lavatrice. ‫࡮כ‬ Anti piega 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 ‫࢓ٯ‬ Љ䟝‫ٴ‬ Temp. Centrifuga Cotone Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ Sintetici Misti M Lana Intimo Sport િૺ M emo Fine ritardata Jeans Hygenic Prima dell'utilizzo, aprire il rubinetto e assicurarsi che non vi siano perdite di acqua. Preparazione della biancheria ௤ࡊѹ Ammollo அ䥉䂫ࡥ acustico Segnale Funzione Seleziona Dopo ciascuna installazione o periodi di inattività prolungati, eseguire prima il programma "Autopulitura" senza carico, senza aggiungere alcun detersivo nelle apposite vaschette (2), in modo da rimuovere eventuali residui corrosivi. Collegamento al rubinetto dell'acqua Accelerare Ԇବ࡮ Intensivo ૝Ӕ࡮ 12 3 Ԇ䈒࡮ Risciacquo Aprire lo sportello e inserire la biancheria un capo alla volta. Chiudere delicatamente lo sportello. Non sovraccaricare la lavatrice. Controllare se è possibile inserire facilmente una mano sulla parte superiore del carico. Alimentazione Collegare la lavatrice all'alimentazione generale (da 220 a 240 V~/50 Hz). Utilizzo quotidiano Rimuovere i residui di detersivo prima del ciclo di lavaggio successivo. Attenersi alle istruzioni di dosaggio riportate sulla confezione del detersivo. L'utilizzo della funzione "Prelavaggio" aggiunge metà del dosaggio nominale. Aggiunta di detersivo Estrarre la vaschetta del detersivo e inserire la quantità necessaria di agenti chimici negli appositi scomparti. Inserire delicatamente la vaschetta M M Lavaggio quotidiano Ultra bianco Express 15' Baby Care Delicati Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Autopulitura Utilizzo quotidiano 14 Selezione di un programma Lavaggio quotidiano umwoMll Cotone Sintetici Misti Ultra bianco M Express 15' M Lana Baby Care R Intimo Delicati Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Sport Jeans Per ottenere i migliori risultati di lavaggio, selezionare il programma di lavaggio appropriato in base al grado di sporco e al tipo di biancheria. Ruotare la manopola dei programmi per impostare il programma desiderato. Temperatura massima di lavaggio 60 °C lavaggio delicato Temperatura massima di lavaggio 40 °C lavaggio normale Temperatura massima di lavaggio 40 °C lavaggio delicato Temperatura massima di lavaggio 40 °C lavaggio molto delicato Temperatura massima di lavaggio 30 °C lavaggio normale Temperatura massima di lavaggio 30 °C lavaggio delicato Temperatura massima di lavaggio 30 °C lavaggio molto delicato Temp. massima lavaggio a mano 40 °C Lavare solo a secco Avvio del programma di lavaggio Premere il tasto "Avvio/Pausa" per avviare il programma. La lavatrice funziona in base alle impostazioni configurate. È possibile modificare le impostazioni solo annullando il programma di lavaggio. Al termine del ciclo di lavaggio, viene visualizzata la parola "End", quindi seguirà lo spegnimento automatico della lavatrice. Detersivi contenenti candeggina consentiti candeggina consentita Solo ossigeno/no cloro Asciugatura a tamburo temperatura normale Asciugatura a tamburo temperatura più bassa Asciugatura su filo Asciugatura su piano Stirare su piastra singola a una temperatura massima di 200 °C Stirare su piastra verticale a una temperatura massima di 150 °C Selezionare le opzioni desiderate (fare riferimento a "Pannello di controllo"). Intensivo Ammollo Anti piega Segnale acustico Risciacquo Funzione Seleziona Temp. Centrifuga M emo Fine ritardata 60 °C 40 °C Cotone Sintetici Misti M Lavaggio quotidiano M Ultra bianco Express 15' M Lana Baby Care R Intimo Delicati Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Sport Jeans Autopulitura Hygenic Procedura di lavaggio Temperatura massima di lavaggio 60 °C lavaggio normale Selezione delle opzioni Accelerare Tabella dei simboli Temperatura massima di lavaggio 90 °C lavaggio normale Autopulitura Hygenic Utilizzo quotidiano 15 Procedura di candeggio Non candeggiare Procedura di asciugatura a tamburo Interruzione/annullamento del programma di lavaggio Cotone Sintetici Misti M Lavaggio quotidiano M Ultra bianco Express 15' M Lana R Intimo Sport Jeans Hygenic Baby Care Delicati Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Autopulitura Per interrompere un programma di lavaggio in esecuzione, premere delicatamente il tasto "Avvio/Pausa", quindi premerlo nuovamente per riprendere il funzionamento. Per annullare un programma in esecuzione e le relative impostazioni, premere il tasto "Avvio/Pausa", quindi premere "On/Off" per circa 3 secondi. Informazioni e consigli generali: Scegliere accuratamente le impostazioni del programma, facendo riferimento alle icone sulle etichette di ciascun capo e alla "Tabella dei simboli". Si consiglia di rimuovere subito la biancheria al termine di un ciclo di lavaggio, in modo da ridurre le pieghe. Dopo il lavaggio Chiudere l'erogatore dell'acqua e staccare il cavo di alimentazione. Aprire lo sportello per evitare la formazione di umidità e cattivi odori lasciandolo quindi aperto durante l'inattività della lavatrice. Non asciugare in asciugabiancheria a tamburo Procedura di stiratura Non stirare Stirare su piastra verticale a una temperatura massima di 110 °C senza vapore (una stiratura a vapore potrebbe provocare danni irreversibili) Procedura di manutenzione tessile professionale Lavaggio a secco professionale in tetracloroetilene Lavaggio a secco professionale in idrocarburi Lavaggio in acqua professionale Non utilizzare il lavaggio in acqua professionale Non lavare a secco Pulizia e manutenzione 2 16 17 Pulizia e manutenzione Pulizia della vaschetta del detersivo Filtro della pompa Pulire regolarmente la vaschetta dai residui.Estrarre la vaschetta finché non si blocca (1) e premere il tasto di sgancio (2) per rimuoverla. Successivamente, pulire accuratamente la vaschetta con acqua, quindi inserirla nuovamente al suo posto. Effettuare un controllo del filtro della pompa se, ad esempio, si verificano problemi durante lo, - scarico dell'acqua, - la centrifuga, - la presenza di rumori durante il funzionamento. Attenzione! 1 அ䥉䂫ࡥ acustico Segnale 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 12 3 Ԇ䈒࡮ Risciacquo ‫࢓ٯ‬ Љ䟝‫ٴ‬ Temp. Centrifuga Accelerare Ԇବ࡮ Intensivo ૝Ӕ࡮ ௤ࡊѹ Ammollo ‫࡮כ‬ Anti piega Funzione Seleziona Cotone Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ Sintetici Misti M Lana Intimo Sport િૺ M emo Fine ritardata Jeans Hygenic M M Lavaggio quotidiano Ultra bianco Express 15' Baby Care Pulizia della lavatrice Delicati Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Autopulitura Scollegare il cavo di alimentazione durante le operazioni di pulizia e manutenzione. Utilizzare un panno morbido inumidito con sapone liquido per pulire la lavatrice e i componenti in gomma. Non utilizzare solventi chimici organici o corrosivi. Rischio di ustioni! La temperatura dell'acqua all'interno del filtro della pompa potrebbe essere molto elevata. Prima di effettuare qualsiasi operazione, assicurarsi che l'acqua si sia raffreddata. 1. Spegnere e scollegare la lavatrice. 2. Aprire lo sportellino di sicurezza, utilizzando una moneta o un cacciavite. 3. Utilizzare un recipiente per raccogliere la perdita di acqua. Potrebbero verificarsi perdite di acqua molto abbondanti. Informazioni e consigli generali: Dopo ciascuna installazione o periodi di inattività prolungati, eseguire prima il programma "Autopulitura" senza carico, senza aggiungere alcun detersivo nelle apposite vaschette (2), in modo da rimuovere eventuali residui corrosivi. 4. Estrarre il tubo di scarico e posizionarne l'estremità nel recipiente. 5. Estrarre l'otturatore fuori dal tubo di scarico. 6. Dopo aver eseguito il drenaggio, allentare le viti e rimuovere in senso antiorario il filtro della pompa. 7. Rimuovere le sostanze contaminanti e la polvere. 8. Pulire con cura il filtro della pompa, utilizzando, ad esempio, acqua corrente. 9. quindi rifissarlo completamente. Informazioni ambientali Per un risparmio efficiente di energia, acqua, detersivo e tempo, utilizzare le dimensioni di carico massimo consigliate. Non superare il dosaggio chimico indicato. Scegliere sempre la temperatura di lavaggio più bassa. I moderni detersivi sono in grado di lavare in maniera efficace anche al di sotto dei 60 °C. Solo in caso di sporco intenso, aumentare la temperatura in base alle impostazioni predefinite. È consigliabile utilizzare la velocità di centrifuga massima per l'asciugabiancheria domestico. 10. Chiudere il tubo di scarico e posizionarlo di nuovo nella lavatrice. 11. Chiudere lo sportellino di sicurezza Attenzione! L'otturatore del filtro della pompa deve essere pulito e integro. Se il coperchio non è completamente serrato, potrebbero esserci perdite d'acqua. Visualizzazione del codice Codice Causa Soluzione Auto Determinazione automatica dei migliori parametri per il ciclo selezionato Pesatura automatica del carico Attendere. Il tempo stimato del programma di lavaggio sarà visualizzato al termine della fase. Attendere. Il tempo stimato del programma di lavaggio sarà visualizzato al termine della fase: Lo = carico minimo HALF = metà carico FULL = carico ottimale HI = massimo carico Lo /HALF /FULL /HI 1:25 19:30 Lock End Scegliere il migliopr detersivo Universale Colorati Delicati Lanal L/P Misti L/P Sintetici L/P Cotone   L Express 15 Delicati L P O - Detersivo Liquido Polvere Opzionale No L/P L/P L/P L - L L O O O O O O o Intervallo di temperature °C Freddo – 60 40 - 90 ----- Se si usa il detrsivo liquido, non è consigliabile attivare la partenza ritardata. Per scegliere la quantità di detersivo da utilizzare, fare riferimento alle informazioni sul prodotto. Info: i moderni detrsivi sono efficaci anche a basse temperature di lavaggio. Fare riferimento al simbolo. La fine potrebbe essere ritardata:fare riferimento al simbolo. Il portello non può essere aperto per Attendere la fine del programma, o cancellate il programma motivi di sicurezza: all'interno del cesto è in corso, ed eseguire il programma Scarico. In caso di acqua presente acqua e la stessa può essere molto calda all'interno del cesto eseguire per alcuni minuti il molto calda programma Lavaggio a Mano, per poi passare al programma Scarico. Dopo questa sequenza sarà nuovamente possibile aprire il portello. Ciclo di lavaggio terminato E1 Errore durante il drenaggio, non è stata svuotata l'acqua. Pulire il filtro della pompa. Controllare la corretta installazione del tubo di scarico o eventuali ostruzioni. Chiudere correttamente lo sportello. E2 Blocco - errore. E4 Livello dell'acqua non raggiunto dopo Controllare se l'erogazione e la pressione 8 minuti. dell'acqua siano normali. "Effetto autosifonaggio" del tubo di scarico. E8 Grado di protezione dall'acqua - errore. Auto rilasciato,altrimenti contattare il servizio assistenza post-vendita. F3 Sensore temperatura - errore. Contattare il servizio assistenza post-vendita. F4 Contattare il servizio assistenza post-vendita. Speciali Ammorbidente L - Tempo rimanente del ciclo di lavaggio. Tempo rimanente del ciclo di lavaggio. F7 Problema di riscaldamento (viene visualizzato al termine di un ciclo). Motore - errore. Fb Fuoriuscita di acqua. FA Errore del sensore del livello di acqua. Contattare il servizio assistenza post-vendita. FC Controllo elettronico - errore. Contattare il servizio assistenza post-vendita. Unb Carico sbilanciato, non centrifugabile Contattare il servizio assistenza post-vendita. Chiudere immediatamente il coperchio. Contattare il servizio assistenza post-vendita. Verificate e cercate di riposizionare il carico nel cesto bilanciandolo o rimuovendo qualche capo. Riprovare il ciclo di centrifuga. Risoluzione dei problemi Leva 20 Problemi dell'alimentazione Il programma corrente e le relative impostazioni verranno salvati. Quando viene ripristinata l'alimentazione, l'operazione riprenderà. Per annullarla, toccare "Avvio/Pausa", quindi "Accensione/ spegnimento" per circa 3 secondi. Nel caso in cui un problema di alimentazione provochi l'interruzione di un programma di lavaggio in esecuzione, l'apertura dello sportello sarà bloccata automaticamente. Per poter estrarre la biancheria, è necessario che non vi sia acqua visibile dall'oblò dello sportello. Pericolo di ustioni! Il livello dell'acqua non deve essere inferiore a quello descritto in "Filtro della pompa". Non tirare ed estrarre la leva sotto lo sportellino di sicurezza finché non si avverte un leggero clic che indica lo sblocco dello sportello. Successivamente, fissare nuovamente tutte le parti. Risoluzione dei problemi senza visualizzazione del codice Problema Causa La lavatrice non si attiva. L'alimentazione è stata interrotta. Controllare l'alimentazione. La lavatrice non è stata accesa. Accendere la lavatrice. Lo sportello non è chiuso Chiudere lo sportello correttamente. correttamente. Il programma non si è ancora avviato. Premere il tasto "Avvio/Pausa". La lavatrice non è in grado di caricare l'acqua. Nessun programma selezionato. Tubo di carico piegato. Filtro del tubo di carico ostruito. Pressione dell'acqua inferiore a 0,03 MPa. Problemi nell'erogazione dell'acqua. Lo sportello non è chiuso correttamente. Soluzione Impostare programma e avviarlo. Il rubinetto dell'acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell'acqua. Controllare il tubo di carico. Sbloccare il filtro del tubo di carico. Controllare la pressione dell'acqua. Controllare l'erogazione dell'acqua. Chiudere lo sportello correttamente. Risoluzione dei problemi 21 Problema Causa Problema nello scarico. Il filtro della pompa è ostruito. L'estremità del tubo di scarico si trova a un'altezza superiore a 100 cm dal livello del pavimento. Il tubo di scarico è ostruito. Soluzione Eliminare eventuali ostruzioni dal tubo di scarico. Assicurarsi che il tubo di scarico sia installato correttamente. Pulire il filtro della pompa. Forti vibrazioni durante Non tutti i bulloni per il trasporto la centrifuga. sono stati rimossi. La lavatrice si trova su una superficie irregolare o non in piano. Rimuovere tutti i bulloni per il trasporto. Assicurarsi che la lavatrice si trovi su una superficie regolare e in piano. Il carico della lavatrice non è corretto. Regolare la quantità di bucato. Il funzionamento si interrompe prima del completamento del ciclo di lavaggio. Problema nell'erogazione dell'acqua Controllare l'alimentazione e o nell'alimentazione. l'erogazione dell'acqua. Il funzionamento si Viene visualizzato un codice errore. Attenersi al codice errore. interrompe per un Problema dovuto al modello di certo periodo di tempo. carico. Se necessario, annullare Il programma esegue un ciclo di l'operazione. ammollo? Eccessiva schiuma Il detersivo non è quello corretto. nel tamburo e/o nella vaschetta del detersivo. Utilizzo eccessivo di detersivo. Controllare le istruzione sul detersivo. Ridurre la quantità di detersivo. Regolazione automatica del tempo di lavaggio. La durata del programma di lavaggio Si tratta di un comportamento verrà regolata. normale, che non influenza la funzionalità. La centrifuga non si attiva. Carico non bilanciato. Controllare il carico inserito nella lavatrice ed eseguire nuovamente un programma di centrifuga. Informazioni e consigli generali: La lavatrice scarica L'altezza del tubo di scarico è l'acqua durante la fase inferiore a 80 cm. di carico La parte terminale del tubo di scarico potrebbe finire all'interno dell'acqua. Verificare che il tubo di scarico sia installato correttamente. In presenza di una quantità eccessiva di schiuma durante un ciclo di centrifuga, il motore viene arrestato e la pompa di scarico attivata per 90 secondi. In caso di esito negativo dell'eliminazione della schiuma dopo 3 tentativi, il programma terminerà senza aver effettuato la centrifuga. Installazione 22 1. 23 Preparazione Tubo di carico - Aqua Control System Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base in polistirolo. Durante la rimozione dell'imballaggio, è possibile che sia presente dell'acqua sulla busta di plastica e sull'oblò. Si tratta di un fenomeno normale dovuto ai collaudi eseguiti in fabbrica. Il tubo di carico Aqua Stop è un elemento essenziale per la sicurezza e il controllo. Le valvole controllano l'erogazione di acqua e sono in grado di interromperla in caso di perdite del tubo. Rimozione dei bulloni per il trasporto 1. Collegare il dado sul tubo di carico al connettore della valvola dell'acqua. I bulloni per il trasporto vengono utilizzati per fissare i componenti antivibrazione che si trovano all'interno della lavatrice durante il trasporto. 2. Collegare il tubo di carico al rubinetto dell'acqua. Installazione 1. Rimuovere il coperchio posteriore. 2. 2. Attenzione! 2. Rimuovere i bulloni presenti sulla parte posteriore, quindi estrarre i distanziatori in plastica dalla parte interna della lavatrice. Informazioni e consigli generali: 4 3. 3.. La lavatrice è progettata solo per l'erogazione di acqua fredda! Utilizzare il set di tubi in dotazione con la lavatrice. Non riutilizzare i set di tubi obsoleti. Tubo di scarico Conservare i bulloni per il trasporto in un luogo sicuro per eventuali usi successivi. Se è necessario spostare la lavatrice, posizionare i bulloni in senso contrario, in modo da evitare eventuali danni. È possibile installare il sistema di scarico in modi diversi. Tuttavia, il livello del tubo di scarico deve raggiungere gli 80-100 cm in un determinato punto. Se possibile, mantenere il tubo di scarico sempre fissato a un gancio sul retro della lavatrice. 3. Riposizionare il coperchio posteriore inserendolo in due spazi, in modo che la sua parte convessa sia rivolta verso l'esterno 1. Collegamento del tubo di scarico al lavandino Utilizzare il supporto del tubo di scarico per fissarne l'estremità e tenerlo fuori dall'acqua. Fissare il supporto in modo che non cada a causa dei movimenti che si verificano durante il funzionamento. 4. Riempire i fori lasciati dai bulloni con i tappi di chiusura. 2. Collegamento del tubo di scarico al sifone del lavandino Fissare e sigillare saldamente il collegamento all'adattatore corrispondente, sopra la parte di sifonaggio. 4. Regolazione dei piedini Regolare tutti i piedini per ottenere una posizione in piano, in modo da ridurre le vibrazioni e i rumori durante il funzionamento. In questo modo si riduce il rischio di consumare o danneggiare il prodotto. Per le operazioni di regolazione, si consiglia di utilizzare una livella a bolla d'aria. Il pavimento deve essere il più stabile e liscio possibile. 80 - 100 cm Servizio di assistenza post-vendita Product Fiche (according EU 1061/2010) 26 In caso di dubbi o problemi, consultare la sezione di risoluzione dei problemi riportata nel presente manuale. Se necessario, controllare il foglio della garanzia per informazioni sul servizio post-vendita. Marchio Modello Capacità nominale (kg) Classe di efficenza energetica 1) Paese Numero di telefono Haier Italia (IT) 199-100 912 Haier Spagna (ES e PT) 902 509 123 Costi Consumo energetico annuo (kWh/annum) Consumo energe co programma Cotone a 60°C (a pieno carico)( kWh/ciclo) Consumo energe co programma Cotone a 60°C (a mezzo carico)( kWh/ciclo) Consumo energe co programma Cotone a 40°C (a mezzo carico)( kWh/ciclo) Consumo energetico in modalità spento (W) Consumo energetico in modalità "stand-by" (W) Consumo annuo di acqua (L) 2) Classe di efficienza di centrifugazione 3) 4) Massima velocità di centrifuga (rpm) Percentuale di umidità rimanente (%) 4) Haier Germania (DE) Haier Austria (AT) Haier Regno Unito (UK) 0180 5 39 39 99 0820 001 205 - 14 cent/min. da linea fissa - max. 42 cent/min da cellulare Programma Cotone standard a 60 °C 5) - 14,53 cent/min. da telefono fisso - max. 20 cent/min. tutti gli altri Programma Cotone standard a 40 °C 5) 0845 025 30 25 Haier Repubblica d'Irlanda (IE) 01 431 1342 Durata media programma Cotone a 60°C (a pieno carico)(min) Durata media programma Cotone a 60°C (a mezzo carico)(min) Durata media programma Cotone a 40°C (a mezzo carico)(min) Durata della modalità "stand-by" 6) Livello di rumorosità (lavaggio/centrifuga)(dB(A))7) Tipologia Haier Francia (FR Haier HW80-B14266 8 A+++ 118 0.55 0.55 0.40 0.2 0.2 8762 B 1400 53 Programma Cotone a 60°C con massima velocità di centrifuga, funzione intensivo attivata. Programma Cotone a 40°C con massima velocità di centrifuga, funzione intensivo attivata. 178 178 172 56/70 carica frontale a libera installazione 0980 406 409 Per gli altri paesi, fare riferimento al sito Web: www.haier.com. Area di assistenza e servizio clienti. È possibile visualizzare le FAQ e attivare un servizio di reclamo. 1 ) Basato su 220 cicli di lavaggio con programma standard cotone a 60°C e 40°C apieno e mezzo carico, e sul consumo delle modalità a basso consumo. L’attuale consumo energetico per ciclo dipenderà da come verrà usato l’aparecchio. 2 ) Basato su 220 cicli di lavaggio con programma standard cotone a 60°C e 40°C apieno e mezzo carico, e sul consumo delle modalità a basso consumo. L’attuale consumo di acqua per ciclo dipenderà da come verrà usato l’aparecchio. 3 ) La classe G è la meno efficiente e la classe A è la più efficiente 4 ) Basato sul programma Cotone Standard a 60 °C a pieno carico e sul programma Cotone Standard a 40 °C a carico parziale 5 ) Il "Programma Cotone standard a 60°C" e il "Programma Cotone Standard a 40°C" sono i programmi di lavaggio standard su cui si basano le informazioni presenti sull'etichetta energetica e sulla targhetta del prodotto. Questi programmi sono adatti per lavare biancheria in cotone con un livello di sporco normale e sono i più efficienti in termini di consumo combinato di energia e di acqua. 6 ) Nel caso ci sia un sistema di gestione del consumo elettrico 7 ) Basato sul programma Cotone standard a 60°C a pieno carico Speed up Intense 1 2 3 Anti crease Soak Rinse Function Selection 90 70 60 40 30 20 Spin 1400 1200 1000 800 600 400 40 °C 60 °C Temp. M emo Delay  na M R M Syntetyczne Mix We na Higieniczne Jeans Sport Bielizna M Codzienne Ultra biel Pranie   Delikatne Ubranka  Szybkie 15' Wirowanie Auto czyszczenie 2 Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji. Znajdują się w niej ważne informacje dotyczące prawidłowego i bezpiecznego montażu, użytkowania, konserwacji i czyszczenia urządzenia, które pozwolą w pełni wykorzystać jego możliwości. Instrukcję należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, tak aby zawsze można było z niej skorzystać, zapewniając bezpieczne i właściwe użytkowanie. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub pozostawienia urządzenia podczas przeprowadzki, należy przekazać tę instrukcję nowemu właścicielowi, aby mógł zapoznać się z funkcjami urządzenia i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa. Znaczenie symboli 3 Indeks Bezpieczeństwo.............................................................................. 4-5 Opis produktu..................................................................................... 6 Panel sterowania............................................................................. 7-9 Programy........................................................................................... 10 Tak Nie Informacje ogólne i wskazówki Ostrzeżenie! Ważne informacje na temat bezpieczeństwa! Zużycie............................................................................................... 11 Codzienne użytkowanie.............................................................. 12-15 Konserwacja i czyszczenie......................................................... 16-18 Informacje o ochronie środowiska Utylizacja Obecność tego symbolu na produkcie, akcesoriach lub materiałach, do których dołączono niniejszą informację wskazuje, że na końcu przydatności do użytkowania tego produktu lub jego akcesoriów elektronicznych (np. przewodu, węża Aqua Stop) nie powinno się go wyrzucać razem z innymi odpadkami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć skażenia środowiska naturalnego i narażenia zdrowia innych ludzi na działanie niebezpiecznych substancji, proszę oddzielić tego typu produkt od innych odpadków i oddać go do ponownego przetworzenia. W ten sposób będzie można zmniejszyć ilość odpadów i odzyskać do ponownego użycia materiał, z którego produkt został wykonany. Użytkownicy z gospodarstw domowych powinni skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub lokalnymi władzami, aby dowiedzieć się, gdzie można bezpiecznie zutylizować taki produkt. Firmy powinny skontaktować się z dostawcą produktu i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produkt wraz z akcesoriami elektronicznymi nie powinien być mieszany z innymi odpadami komunalnymi. Rozwiązywanie problemów....................................................... 19-21 Instalacja..................................................................................... 22-24 Dane techniczne ............................................................................. 25 Obsługa posprzedażna................................................................... 26 Bezpieczeństwo 4 Przed pierwszym uruchomieniem należy... 5 W trakcie codziennego użytkowania urządzenia należy... ...upewnić się, że śruby zabezpieczające urządzenie podczas transportu zostały usunięte. ...upewnić się, że przewód zasilający nie jest przytrzaśnięty przez urządzenie, nie jest uszkodzony, ani zagrożony uszkodzeniem. ...uważać na dzieci. Zadbać o to, aby nie bawiły się urządzeniem, ani jego opakowaniem. ...upewnić się, że bezpiecznik posiada dopuszczalne obciążenie 15 A. ...zadbać o to, aby z urządzenia nie korzystały osoby niepełnosprawne fizycznie, zmysłowo i umysłowo oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy. ...skorzystać z oddzielnego gniazdka z uziemieniem. ...pamiętać, aby gniazdko było zawsze łatwo dostępne. ...przy odłączaniu zasilania, chwytać za wtyczkę, nie za przewód. ...sprawdzić, czy złączki węża są prawidłowo dokręcone oraz czy nie wycieka z nich woda. W tym celu należy odkręcić kran. ...nie włączać urządzenia dopóki wszystko nie jest prawidłowo zainstalowane! ...pozapinać zamki błyskawiczne, usunąć luźne nitki i małe przedmioty, aby zapobiec splątaniu się pranych rzeczy. Jeśli to konieczne, użyć odpowiedniej torby lub siatki. ...odłączyć je od gniazdka ściennego po każdym praniu, aby oszczędzać prąd i zachować bezpieczeństwo. ...zachować dół części przeszklonej w czystości; jeśli urządzenie nie jest używane, należy otworzyć drzwiczki oraz szufladę na środki piorące, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. ...uszkodzony przewód zasilania może zostać wymieniony jedynie przez producenta, jego agenta serwisowego lub inne wykwalifikowane osoby. Nie wolno... ...pozwalać, aby dzieci lub osoby niedołężne bawiły się urządzeniem lub elementami jego opakowania. Nie wolno: ...umieszczać urządzenia na dworze, w wilgotnym miejscu ani tam, gdzie może nastąpić wyciek wody, np. pod zlewem lub w pobliżu zlewu. W przypadku wycieku należy odciąć zasilanie i odczekać, aż urządzenie samo wyschnie. ...dotykać drzwiczek podczas prania, ponieważ mocno się nagrzewają. ...wystawiać urządzenia na mróz, gorąco lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych. ...umieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła czy wilgoci na urządzeniu. ...dotykać i korzystać z urządzenia, kiedy jest się boso lub ma się wilgotne ręce lub stopy. ...prać w wysokiej temperaturze elementów gumowych lub o gąbczastej strukturze. ...korzystać z łatwopalnych środków piorących lub środków do czyszczenia na sucho. ...otwierać szuflady na środki piorące podczas cyklu prania. ...korzystać z jakichkolwiek łatwopalnych aerozoli w pobliżu urządzenia. ...wyważać drzwiczek wyposażonych w mechanizm samoblokujący, który jest zwalniany wkrótce po zakończeniu cyklu prania. ...wkładać ani wyjmować wtyczki z gniazdka, jeżeli w pobliżu znajduje się łatwopalny gaz. ...otwierać drzwiczek, jeżeli w części przeszklonej widnieje woda. ...stawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub wykładzinie, blisko ścian lub mebli. ...okrywać lub zamykać urządzenia podczas pracy lub tuż po jej zakończeniu. Uniemożliwia to wyparowanie wilgoci. Bezpieczeństwo Opis produktu 6 1 2 3  Speed up Intense Soak Anti crease Rinse 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 Temp. Spin 2 1 Delikatne Speed up Pranie   Sport Delay 5 6 4 3 5 Ultra biel Ubranka dziecice R Bielizna M emo M Szybkie 15' M  1 2 3 Function Selection 4 Codzienne M Syntetyczne Mix Panel sterowania 7 Jeans Wirowanie Higieniczne Intense Auto czyszczenie 60 °C 40 °C Soak T3 Anti crease Rinse T4 S1 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 Temp. Spin  Mix R Sport M emo M Ultra biel Szybkie 15' M Bielizna 1 2 3 Function Selection Codzienne M Syntetyczne  Jeans Higieniczne Ubranka  Delikatne Pranie   Wirowanie Auto czyszczenie 60 °C 40 °C 1 S4 S2 T2 T1 2 3 4 5 6 6 a-f zmiękczające Wyświetlacz Pokrętło wyboru programu Przycisk „Start/Pause” “ Przycisk Function (a-f ) a Function (Funkcja) b Selection (Wybór) c Temperature (Temperatura) d Spin Speed (Prędkość wirowania) (obr./min) e Memo (Pamięć) f Delay (Opóźnienie) (Czas rozpoczęcia) S3 7 Przegródka 1: Tylko wlot wody, bez detergentu Przegródka 2: Środki piorące dla programu Przegródka 3: Środki zmiękczające itp. Zakupiona pralka może się nieznacznie różnić od przedstawionej na rysunku. 1 Śruby zabezpieczające urządzenie podczas transportu (T1-T4) 2 Drzwiczki 2 Tylna pokrywa 3 Powierzchnia robocza Wyświetlacz 3 Śruby tylnej pokrywy (S1-S4) 4 Uchwyt drzwiczek 4 Przewód zasilający 5 Panel sterowania Informacje dotyczące zaleceń związanych z rodzajem detergentów odpowiednich dla różnych temperatur prania znajdują się w podręczniku detergentów. 5 Zawór doprowadzający wodę Po włączeniu urządzenia zostanie uaktywniony wyświetlacz, który zawiera informacje na temat tego urządzenia, podzielony na sześć sekcji (patrz następne strony). W trakcie pracy wyświetlacz jest wyłączony (tryb oszczędzania energii) do chwili poruszenia pokrętłem wyboru programu. 6 Wąż odpływowy 7 Klapka serwisowa Pokrętło wyboru programu Akcesoria Po przekręceniu pokrętła można wybrać jeden z 16 programów. Zapali się wówczas odpowiednia dioda LED i zostaną wyświetlone jego ustawienia domyślne. Sprawdź, czy zestaw akcesoriów i materiałów informacyjnych zgadza się z poniższą listą. Przycisk „Start/Pause” Delikatnie naciśnij ten przycisk, aby rozpocząć lub przerwać aktualnie wyświetlony program. Symbol świeci się w czasie pracy lub miga, jeśli praca zostanie wstrzymana. 1 wąż doprowadzający wodę 4 zestawy zatyczek 1 usztywnienie węża odpływowego 1 instrukcja obsługi Delikatnie dotknij ten przycisk, aby włączyć, wyświetlacz zostanie rozświetlony. Dotknij ponownie na około 2 sekundy, aby wyłączyć. Jeśli nie zostanie aktywowany żaden element panelu lub program, urządzenie po chwili wyłączy się automatycznie. 56 8762 70 Codzienne użytkowanie 12 13 Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Użycie urządzenia do celów komercyjnych, przemysłowych lub innych, do których nie Wkładanie wsadu do prania Haier. Postępuj zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się na metkach ubrań i pierz tylko te tkaniny, które są przeznaczone do prania w pralce. Otwórz drzwiczki i wkładaj każdą rzecz osobno. Dokładnie zamknij drzwiczki. Nie należy przeładowywać urządzenia. Sprawdź, czy na praniu możesz położyć dłoń ułożoną na krawędzi. Zasilanie Codzienne użytkowanie Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom najpierw program „Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się nagromadziły. Doprowadzenie wody Wybór środków piorących Odkręć kran. Woda musi być czysta. Skuteczność prania uzależniona jest od jakości zastosowanych środków piorących. Należy korzystać tylko ze środków piorących zatwierdzonych do użycia w pralkach oraz, jeśli to konieczne, przeznaczonych do określonych rodzajów tkanin, na przykład syntetycznych i wykonanych z wełny. Zawsze kieruj się zaleceniami producenta środka piorącego. Przed użyciem odkręć kran i sprawdź, czy nie ma wycieków. Przygotowanie prania Ułóż ubrania zgodnie z rodzajem tkaniny (bawełna, syntetyki, wełna lub jedwab) i stopniem zabrudzenia. Oddziel tkaniny białe od kolorowych. Kolorowe tkaniny najpierw przepierz ręcznie, aby sprawdzić czy nie blakną lub nie farbują. Ubrania bez obszycia, tkaniny delikatne i o drobnym wzorze, takie lub chemiczne byłoby lepsze). Zasuń wszystkie zamki błyskawiczne i upewnij się, że guziki są dobrze przyszyte. Niewielkie elementy stroju, takie jak skarpetki, staniki czy paski należy umieścić w worku do prania. Rozłóż tkaniny o dużej powierzchni, np. prześcieradła, narzuty itd. Wywróć ubrania na drugą stronę. Opróżnij kieszenie (wyjmij klucze, monety itd.), następnie zdejmij wszelkie ozdoby (np. broszki). Ostrzeżenie! Elementy nie wykonane z tkanin, jak również małe, luźne lub ostro zakończone przedmioty mogą doprowadzić do awarii lub uszkodzić ubrania i urządzenie. Intense ૝Ӕ࡮ ‫࡮כ‬ Anti crease அ䥉䂫ࡥ Ԇ䈒࡮ Rinse Informacje ogólne i wskazówki: Ostrzeżenie! Ԇବ࡮ Speed up ௤ࡊѹ Soak 1 2 3 Function Selection Informacje ogólne i wskazówki: Przed kolejnym pranie usuń osad po środkach piorących. Stosuj się do zalecanej ilości środka piorącego, wyszczególnionego na opakowaniu. Użycie opcji prania wstępnego powoduje dodanie połowy ilości nominalnej. Dodawanie środków piorących chemiczne do odpowiednich przegródek. Delikatnie wsuń 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 ‫࢓ٯ‬ Љ䟝‫ٴ‬ Temp. Spin Cotton Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ Daily Wash M Synthetic Mix M M Wool Underwear િૺ M emo Delay Ultra White Express 15' Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygienic Self Clean Codzienne użytkowanie Baumw Molle  Syntetyczne Mix Codzienne Wybór programu Szybkie 15' Ubranka  R Bielizna Delikatne Pranie   Sport Jeans Wirowanie Higieniczne Aby uzyskać najlepsze wyniki prania, wybierz program, który najlepiej odpowiada poziomowi zabrudzenia oraz rodzajowi prania. Użyj pokrętła, aby wybrać właściwy program. Auto czyszczenie Wybór opcji Speed up Intense Soak Wybierz żądaną opcję (patrz „Panel sterowania”). Anti crease Rinse Function Selection Temp. Spin Speed M emo Uruchomienie prania Me  Syntetyczne Mix Codzienne M Ultra biel Szybkie 15' M Ubranka  R Bielizna Delikatne Pranie   Sport Jeans Wirowanie Higieniczne Auto czyszczenie Pranie Maksymalna temperatura prania 90°C – pranie normalne Maksymalna temperatura prania 60°C – pranie normalne Maksymalna temperatura prania 60°C – pranie łagodne Maksymalna temperatura prania 40°C – pranie normalne Maksymalna temperatura prania 40°C - pranie łagodne Maksymalna temperatura prania 40°C - pranie bardzo łagodne Maksymalna temperatura prania 30°C – pranie normalne Maksymalna temperatura prania 30°C - pranie łagodne Maksymalna temperatura prania 30°C - pranie bardzo łagodne Maksymalna temperatura prania ręcznego 40° C Nie wolno prać Dozwolony dowolny wybielacz wybielanie dozwolone Tylko tlen / bez chloru Dozwolone użycie suszarki bębnowej normalna temperatura Dozwolone użycie suszarki bębnowej niższa temperatura Suszenie na lince Suszenie na płasko Maksymalna temperatura żelazka 200°C Maksymalna temperatura żelazka 150°C Delay 60 °C 40 °C  Codzienne użytkowanie 15 Oznaczenia dla tkanin Ultra biel M M  14 Aby rozpocząć pranie, dotknij przycisk „Start/Pause”. Urządzenia będzie działać zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Wprowadzenie zmian możliwe jest tylko po anulowaniu prania. Po zakończeniu prania wyświetlony zostaje komunikat „End”, po czym następuje automatyczne wyłączenie urządzenia. Wybielanie Suszenie w suszarce bębnowej Przerwanie — anulowanie prania e  Mix M Ultra biel Szybkie 15' M  Codzienne M Syntetyczne R Bielizna Sport Jeans Higieniczne Ubranka  Delikatne Pranie   Wirowanie Auto czyszczenie Aby przerwać uruchomione pranie, delikatnie naciśnij przycisk „Start/Pause”. Naciśnij go ponownie, aby je wznowić. Aby anulować uruchomione pranie i wszystkie jego ustawienia, aktywuj „Start/Pause”, a następnie przez około 3 sekundy „On/ Nie wolno stosować wybielaczy Nie korzystać z suszarki bębnowej Prasowanie Informacje ogólne i wskazówki: Dobrze wybierz ustawienia programu, korzystając przy tym z ikon na metkach i tabeli „Oznaczenia tkanin”. Wyjęcie prania natychmiast po zakończeniu cyklu będzie delikatne i zmniejszy zagniecenia. Nie wolno prasować Maksymalna temperatura żelazka 110°C bez pary (prasowanie z użyciem pary może spowodować nieodwracalne uszkodzenia) Profesjonalne konserwacja tkanin Po zakończeniu prania Zakręć dopływ wody i odłącz zasilanie. Otwórz drzwiczki, aby nie dopuścić do gromadzenia wilgoci i rozmaitych zapachów. Pozostaw je otwarte, jeśli nie będą używane. Profesjonalne czyszczenie chemiczne z użyciem tetrachloroetanu Profesjonalne czyszczenie chemiczne z użyciem węglowodorów Profesjonalne czyszczenie na mokro Nie wolno czyścić na mokro Nie wolno czyścić chemicznie Konserwacja i czyszczenie 2 16 Konserwacja i czyszczenie 17 Czyszczenie szuflady na środki piorące Filtr pompy tak by była czysta i wsuń z powrotem do urządzenia. - nie pobiera wody, - nie wiruje, - podczas pracy wydaje nietypowe dźwięki. Ostrzeżenie! 1 Speed up Ԇବ࡮ Intense ૝Ӕ࡮ ௤ࡊѹ Soak ‫࡮כ‬ Anti crease அ䥉䂫ࡥ Ԇ䈒࡮ Rinse 1 2 3 Function Selection 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 ‫࢓ٯ‬ Љ䟝‫ٴ‬ Temp. Spin Cotton Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ Daily Wash M Synthetic Mix M M Wool Underwear િૺ M emo Delay Ultra White Express 15' Baby Care Czyszczenie urządzenia Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygienic Self Clean Na czas czyszczenia i konserwacji wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Wyczyść obudowę i elementy gumowe za pomocą miękkiej ściereczki z wodą z mydłem. Nie używaj środków organicznych ani rozpuszczalników powodujących korozję. Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności upewnij się, że woda jest schłodzona. 1. Wyłącz i odłącz urządzenie z zasilania. 2. Otwórz klapkę serwisową. Może użyć do tego monety lub śrubokręta. 3. Przygotuj płaskie naczynie, aby przelać do niego wyciekającą wodę. Uwaga – z pralki mogą wypłynąć duże ilości wody! Informacje ogólne i wskazówki: 4. Wyciągnij wężyk odprowadzający i umieść go nad naczyniem. Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom najpierw program „Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się nagromadziły. 5. Zdejmij zatyczkę uszczelniającą z wężyka odprowadzającego. 6. pompy, obracając go w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara. 7. Usuń zanieczyszczenia i brud. 8. Informacje o ochronie środowiska 9. Zamocuj go z powrotem na miejscu. Aby osiągnąć optymalne zużycie prądu, wody i środków piorących oraz możliwie najkrótszy czas prania, stosuj się do zaleceń dotyczących maksymalnej wagi wsadu. Nie przekraczaj dozowania chemicznych środków piorących. Zawsze wybieraj najniższą temperaturę prania. Nowoczesne środki piorące czyszczą skutecznie w temperaturze poniżej 60°C. Ustawienia domyślne należy zwiększać tylko z powodu silnego zabrudzenia. Zaleca się późniejsze użycie maksymalnej prędkości wirowania. 10. Zamknij wężyk odprowadzający i wepchnij go z powrotem do urządzenia. 11. Zamknij klapkę serwisową Ostrzeżenie! Jeśli pokrywka nie będzie mocno dokręcona, może nastąpić wyciek wody. Konserwacja i czyszczenie 18 Rozwiązywanie problemów 19 Kod na wyświetlaczu Zawór i filtr zaworu dopływu wody Aby nie dopuścić do zablokowania dopływu wody przez ciała Kod Auto Przyczyna Automatyczne obliczanie załadowania pralki Lo /HALF /FULL /HI Ważenie prania załadowanego do bębna 1:25 19:30 Pozostały czas prania. Pozostały czas prania. Lock Nie można otworzyć drzwiczek z powodu zbyt wysokiego poziomu wody lub gorącej wody w bębnie Przerwa w użytkowaniu Jeśli urządzanie nie jest używana przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę (1) z gniazdka elektrycznego i zakręć dopływ wody (2). Otwórz drzwiczki, aby nie dopuścić do gromadzenia wilgoci i rozmaitych zapachów. Pozostaw drzwiczki otwarte, jeżeli nie korzystasz z pralki. 2 Przed kolejnym użyciem sprawdź dokładnie przewód zasilający , doprowadzenie wody i wąż odpływowy. Upewnij się, że wszystko jest prawidłowo zainstalowane i nie występują przecieki. Wybierz najlepszy środek piorący Uniwersalne Kolorowe Delikatne Specjalne Płyn do płukania Wool L/P Mix L/P Synthetic L/P Cotton , L Express 15 Delicate L P O - L/P L/P L/P L - Środek piorący Płynny Proszek Opcjonalne Nie L L O O O O O O L o Zakres temperatur w °C zimna - 60 40 - 90 ----- W przypadku stosowania płynnego środka piorącego nie zaleca się aktywowania włączenia pralki z opóźnieniem.Informacje na temat niezbędnej ilości środka piorącego znajdują się na opakowaniu! Uwaga:Nowoczesne środki piorące działają skutecznie już w niskich temperaturach. End E1 Koniec cyklu prania Awaria odpływu, woda nie została wypompowana. E2 E4 Blokada – awaria. Niewłaściwy poziom wody po upływie 8 minut. E8 Poziom wody przekroczony - awaria. F3 Czujnik temperatury – awaria. Problem z grzaniem (pojawia się pod koniec cyklu prania). Silnik – awaria. Przelanie się wody. F4 F7 Fb FA FC Un b Awaria czujnika poziomu wody. Sterowanie elektroniczne - awaria. Niezrównoważone załadowanie, pralka nie jest w stanie uruchomić programu wirowania Rozwiązanie Obliczanie wagi prania w toku, prosimy poczekać do momentu wyświetlenia czasu trwania cyklu programu Prosimy poczekać do momentu wyświetlenia czasu trwania cyklu programu: Lo = małe załadowanie HALF = załadowanie do połowy FULL = optymalne załadowanie HI = pełne załadowanie Patrz dodatkowy symbol. Koniec jest prawdopodobnie opóźniony - patrz symbol. Odczekać do zakończenia programu lub anulować program i wybrać program suszenia.W przypadku gdy gorąca woda jest w bębnie, aby uniknąć poparzenia, wybierz program pranie ręczne na kilka minut, a następnie wybierz program odwirowania przed otworzeniem drzwi. Sprawdź, czy wąż odpływowy nie jest zablokowany oraz czy jest prawidłowo zainstalowany. Zamknij drzwiczki prawidłowo. Sprawdź, czy dopływ wody funkcjonuje poprawnie, a ciśnienie wody jest normalne. Wąż odpływowy zasysa wodę. Auto zwolnione, w przeciw nym razie skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Natychmiast zakręć kran. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Sprawdzić i zrównoważyć obciążenie prania w bębnie. Zmniejszyć także ilość prania w przypadku, gdy pranie jest zbyt ciężkie. Ponownie uruchomić pralkę w programie wirowania. Ostrzeżenie! Cod Fb: mechanizm zabezpieczający przed przelaniem wody umieszczony jest w najgłębiej położonej części urządzenia. W przypadku wycieku wszystkie funkcje zostaną wyłączone automatycznie za wyjątkiem pompy odprowadzającej, którą zostanie uruchomiona ze względów bezpieczeństwa. Rozwiązywanie problemów Dźwignia 20 W przypadku awarii zasilania Bieżący program i jego ustawienia zostaną zapisane. Gdy zasilanie zostanie przywrócone, urządzenie wznowi pracę. Aby go anulować, dotknij przycisk „Start/Pause”, a następnie na 3 sekundy „Power”. Jeśli awaria zasilania przerwie uruchomione pranie, drzwiczki zablokują się mechanicznie. Wyjęcie prania możliwe jest tylko wtedy, gdy w części przeszklonej drzwiczek nie widać poziomu wody. - Niebezpieczeństwo poparzenia! Poziom wody należy obniżyć w sposób opisany w „Filtr pompy”. Dopiero wtedy można pociągnąć za dźwignię poniżej klapki serwisowej. Drzwi zostaną odblokowane po delikatnym kliknięciu. Następnie należy ponownie ustawić na miejscu wszystkie części. Problem Przyczyna Rozwiązanie Problem z odprowadzaniem wody. Filtr pompy jest zablokowany. Końcówka węża odpływowego Wyczyść wąż odpływowy. Upewnij się, że wąż odpływowy jest prawidłowo zamontowany. nad podłogą. Wąż odpływowy jest zatkany. Silne drgania podczas wirowania. Przyczyna Rozwiązanie Pralka nie działa. Awaria zasilania. Urządzenie nie zostało włączone. Drzwiczki nie zostały odpowiednio zamknięte. Program jeszcze się nie rozpoczął. Sprawdź zasilanie. Włącz pralkę. Odpowiednio zamknij drzwiczki. Naciśnij przycisk Start/pauza. Brak wybranego programu. Ustaw program i uruchom go. Kran z wodą jest zamknięty. Odkręć kran z wodą. Sprawdź wąż doprowadzający wodę. Pralka nie jest napełniana wodą. Wąż doprowadzający wodę jest zagięty. Filtr węża doprowadzającego wodę jest zablokowany. Ciśnienie wody jest mniejsze niż 0,03 MPa. Brak dopływu wody. Drzwiczki nie zostały odpowiednio zamknięte. Pralka odprowadza wodę podczas napełniania Wysokość węża odpływowego Końcówka węża odpływowego może dosięgać wody. doprowadzającego wodę. Sprawdź ciśnienie wody. Sprawdź, czy jest woda w kranie. Zamknij drzwiczki w prawidłowy sposób. Upewnij się, że wąż odpływowy jest prawidłowo zamontowany. Nie usunięto wszystkich śrub zabezpieczających na czas transportu. Pralka stoi na niestabilnej powierzchni lub nie została wypoziomowana. Niewłaściwie ułożony wsad w urządzeniu. Rozwiązywanie problemów bez kodu na wyświetlaczu Problem Rozwiązywanie problemów 21 Wyjmij wszystkie śruby zabezpieczające na czas transportu. Dopilnuj, aby pralka była wypoziomowana i umieszczona na równej powierzchni. Dostosuj ilość prania. Urządzenie zatrzymuje się przed zakończeniem cyklu prania. Problem z wodą lub prądem. Sprawdź zasilanie i dopływ wody. Pralka przestaje pracować na pewien czas. Urządzenie wyświetla kod błędu. Problem wynikający z układu wkładu. Program wykonuje cykl namaczania? Zastanów się nad kodem błędu. Zastosowano nieodpowiednie środki piorące. Zbyt duża ilość środków piorących. Sprawdź zalecenia dotyczące środków piorących. Zmniejsz ilość środków piorących. Automatyczna regulacja czasu prania. Czas trwania prania zostanie wyregulowany. Jest to normalne i nie wpływa na pracę. Wirowanie zostaje przerwane. Brak równomiernego ułożenia prania. Sprawdź wsad pralki i ponownie uruchom program wirowania. na środki piorące wydostaje się piana. Jeśli jest to konieczne, anuluj działanie. Informacje ogólne i wskazówki: Jeśli w cyklu wirowania nagromadzi się nadmiar piany, silnik zatrzyma się, a pompa będzie odprowadzać wodę przez kolejne 90 sekund. Jeśli eliminacja piany w ten sposób nie powiedzie się 3 razy, program zakończy się bez wirowania. Instalacja 22 1. 23 Przygotowanie Wąż doprowadzający wodę – System kontroli Aqua Zdejmij całe opakowanie, włącznie ze styropianową podstawą. Podczas zdejmowania opakowania na plastikowej folii i na drzwiczkach mogą być widoczne krople wody. To typowe zjawisko, powstałe na skutek fabrycznych testów szczelności urządzenia. Wąż doprowadzający wodę Aqua Stop jest ważnym elementem bezpieczeństwa i ogólnej kontroli. Jego zawory kontrolują dopływ wody i odcinają go, jeśli wąż przecieka Instalacja 1. Dokręć nakrętkę węża do zaworu wody. Wyjmowanie śrub zabezpieczających na czas transportu 2. Zamocuj wąż doprowadzający do kranu. Śruby te przytrzymują elementy antywibracyjne wewnątrz urządzenia na czas transportu. 1. Otwórz tylną pokrywę. Ostrzeżenie! 2. 2. 2. Usuń śruby z tyłu i wyjmij plastikowe przekładki ze środka pralki. Informacje ogólne i wskazówki: Urządzenie przystosowane jest jedynie do wody zimnej! Należy używać zestawu węża dołączonego do urządzenia. Nie powinno się korzystać ze starych zestawów węży. Wąż odpływowy Schowaj śruby zabezpieczające bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby były kiedyś potrzebne. Jeśli pralka będzie przewożona w inne miejsce, ponownie włóż śruby zabezpieczające (obracając je w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara), aby uniknąć uszkodzeń. Odpływ można zainstalować na różne sposoby. Poziom węża odpływowego musi osiągnąć wysokość 80-100 cm. Jeśli to możliwe, wąż odpływowy powinien być zawsze przymocowany do klamry na tylnej ściance urządzenia. 3. Załóż tylną pokrywę z powrotem poprzez wsadzenie jej w dwie szczeliny, częścią wypukłą na zewnątrz. 1. Wąż odpływowy prowadzący do zlewu 4 3. 3.. Użyj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania i zabezpieczenia przed zanurzeniem w wodzie. Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu ruchów przy pracy. 4. Włóż zaślepki w puste otwory. 2. Wąż odpływowy do odpływu zlewu 4. Regulacja nóżek Wyreguluj wszystkie nóżki, aby osiągnąć pozycję poziomą. Zminimalizuje to wibracje i hałas podczas użytkowania. Ponadto wydłużysz czas eksploatacji urządzenia. Zalecamy skorzystanie z poziomicy. Podłoga powinna być maksymalnie stabilna i płaska. Połączenie musi być uszczelnione i przymocowane do odpowiedniej złączki nad syfonem! 80 - 100 cm Instalacja 24 3. Wąż odpływowy do rury kanalizacyjnej Użyj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania. Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu ruchów przy pracy. Podstawowe dane techniczne urządzenia HW80-B14266 Zasilanie Ostrzeżenie! Wąż nie powinien być zanurzany w wodzie. Należy go solidnie zamocować i dopilnować, aby nie powstawały wycieki. Jeśli wąż zostanie położony na ziemi lub jego wysokość będzie mniejsza niż 80 cm, pralka będzie nieustannie spuszczać wodę podczas napełniania. Węża odpływowego nie należy przedłużać. Jeśli to konieczne, skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Dane techniczne 25 220 - 240V~/50Hz Maks. prąd roboczy (A) 10 Ciśnienie wody (MPa) 0,03≤P ≤1 Waga wsadu (kg) Prędkość wirowania (obr./min) Podłączanie źródła zasilania Programy prania Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy: - gniazdko elektryczne spełnia wymagania odnośnie maksymalnej mocy urządzenia (bezpieczniki powinny Moc maksymalna (W) 8 1400 16 2000 - napięcie jest zgodne z wymaganiami urządzenia. - gniazdo zasilania jest zgodne z wtyczką urządzenia. - użyte gniazdko sieciowe jest uziemione. Wymiary (wys. x gł. x szer. w mm) Uwaga - tylko Wielka Brytania: Bezpiecznik we wtyczce UK 13A musi być zgodny ze standardem BS1362. Waga netto (kg) 77 Zużycie prądu po wyłączeniu (W) 0,2 Zużycie prądu po włączeniu (W) 0,2 850 x 650 x 595 Obsługa posprzedażna Product Fiche (according EU 1061/2010) 26 W przypadku wystąpienia problemów, zapoznaj się z sekcją rozwiązywania problemów niniejszej instrukcji. Sprawdź kartę gwarancyjną, jeśli zostaniesz o to poproszony przez obsługę posprzedażną. Kraj Numer telefonu Haier Włochy (IT) 199-100 912 Haier Hiszpania (ES i PT) 902 509 123 Koszt Trade mark Model No. Rated capacity(kg) Energy efficiency class 1) Energy consumption per year (kWh) Energy consumption of cotton 60°Cˈfull load Energy consumption of cotton 60°Cˈpartial load Energy consumption of cotton 40°Cˈpartial load Weighted power consumption of the off-mode Weighted power consumption of the left-on mode Water consumption per year (L) 2) Spin-drying efficiency class 3) Max.spin speed (rpm) Haier Austria (AT) Haier Zjednoczone Królestwo (UK) 0180 5 39 39 99 0820 001 205 - 14 centów/min, w przypadku tel. stacjonarnego - * maks. 42 centy/min, w przypadku tel. komórkowego - 14,53 centa/min, w przypadku tel. stacjonarnego - maks. 20 centów/min, w przypadku wszystkich pozostałych 0845 025 30 25 B 1400 4) Remaining moisture content (%) Haier Niemcy (DE) Haier HW80-B14266 8 A+++ 118 0.55 0.55 0.40 0.2 0.2 8762 4) 53 Cotton 60°C with max. spin speed setting and activated intensive function. Cotton 40°C with max. spin speed setting and activated intensive function. 178 178 172 - standard 60ć co on program5) standard 40ć co on program5) Program time of cotton 60°Cˈfull load (min) Program time of cotton 60°Cˈpartial load(min) Program time of cotton 40°Cˈpartial load (min) 6) Duration of the left-on mode (min) 7) Airborne acoustical noise (washing/spinning)(dB(A)) Type Haier Irlandia (IE) 01 431 1342 Haier Francja (FR) 0980 406 409 W przypadku wszystkich pozostałych krajów prosimy o korzystanie z witryny internetowej: www.haier.com w dziale Serwis. Można w niej znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania i zgłosić naprawę gwarancyjną. 56/70 front loader freestanding 1 ) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used. 2 ) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60ć and 40ć at full and partial load.Actual water consumption will depend on how the appliance is used. 3 ) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient. 4 ) Based on the standard 60°C cotton program at full load and the standard 40°C cotton program at partial load 5 ) "standard 60ć cotton program" and "standard 40ć cotton program" are the standard washing programms to which the information in the label and fiche relates.These programms are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption. 6 ) In case there is a power management system 7 ) Based on the standard 60ć cotton program at full load  5-4 ........................................................................................  3 2 Haier  DGHI<J+5  6 .....................................................................................  9-7 ...................................................................................   `¹¢—}`&^\—© ¨™º <==*}Œ=ƒ^ž=‘­€_$=?µ¥£=ˆ*}ŸŠ=|­`~|€ €_<=†=ƒ^ž=º <=„!²|—©¨@”@<=”¢<=Ÿ=|¡@»¹º ~‹@¥­|‘²¼$Ÿ?˜^ž= ™†˜!½_—†$ ™”@<=³=Œ=ƒ^ž=~Y“@=?†!<‡§~|<=ª_‹@€®!\$„ž_¡‹©¨!<<==* $¾˜^¯= ®!\$€ <=ª<@<!<<==*}Š¬‡`¿|¯=>ª<[^=_†²|—Y¯›†¬‡Yº <=œ!‘$À@­=«‡ ™”¢<$¤ƒ<==|€*\^<=€={@<=²`Á|^<=‹@^€ 4%<AB'C 10 ..........................................................................................    11 .......................................................................................       15-12 .........................................................................  !"  : %8;<&  %=4% <& :$>? 18-16 .......................................................................... # $%& !#!$ 21-19 .......................................................................... '*%+,%& 24-22 ..................................................................................... 3*  25 .................................................................................. 4%5% 26 ..............................................................................7!&8%  !9 &*<=>?=@<=Y[\@<=Y]^_@<=`{|<==*}?~|!€ ]^_@<=‚ƒ^<=„ €†Y`<‡>@<=ˆ*}`&^\€ “ !|^‹<= †—[\ Y ‰Š@<$ ‹\^<= Œ|Ž >‘‹<= ’”•– &?˜^<™š|Ž›=!<{_@<=€˜_<=œ>Œ=ƒ^ž=ŸŠ ^=_ ‚ƒ^<= Š=|~  ¡¢£= \¤ Y #!‘< ¥|¦<$ „‘¢^<= §=Y  |¤_<= ˆ*} ¨ `~|€ >€˜_<=  ©=<= Œ=ƒ^ž=Ÿ?‡ª<«!ž™}|€—Ÿ?‡š|Ž›=€˜_<= !<{_@<==?›=©ƒ^¢`„ €™?=@<=?¥=@<=^¢@<= ¬¢<$Y]^_@<=Š=|$=­®!¯{ ^<=| ^@$‡±—= ¡@¦<|_<==*}œ^<=!˜!²¨|@<^ƒ@<=!\@<= „ !¨±@›=©ƒ^¢Y™“!#!$_³=|€^<=Ÿ?‡”¢<= ™Š=|<= ´|µ  ¶[\^<= @^@<= ?¥@<$ ±—=  ! · ˜ƒ@<= œ !|^‹<= †—[\ ]^_@<= =*} ¸Ž „ €  ™š|Ž›=€¥ ^<= @<"    5  4 KKKL%,< !" M 9 ™±˜›=‘­=|@$­™™™ ™#‘^<=?=º <$ •‘Œ`¿|¯= Y!$=¥­&«¿ƒµ›=‘­º <=Œ=ƒ^ž=Œ`¿|¯=™™™ ™º”<=¨|@<=Ÿ|‘ƒ<=¡‹@€€*<=Y>Ÿ?\!_}«Y!¢¯ Ÿ|!Â<=|¤_<$€_<=ž|^¢@<=´!ƒ<=Ô¤‡$\¢<=ĔÅÆ$­™™™ ™@”‹‘µY¢!²Œƒ^ž=>|›=Œ{<=«‡™!¢Â<=ª$—&?˜^< “ KKKIOQ<L%,'R+?'S ™[_<=Š_ÎYƒ^¢@<=©Å=|‘<=²<=º‡²¼—™™™ “ É—&Y¹_}È!<†^\—Yº <=©¨[<È!<­¬<=ªž¡Y²¼— ™™™ ™É^<|¬ŽY ™|!‘Y15Ÿ[<É_­¬<=Ÿ|=?| _¡Y²¼—™™™ ™­¬<=?¥@<˜_Ï¥Ìȑ[Œ=ƒ^ž$­™™™ · ™“@=?È$[<=`<‡±¤<=‹@€†Y²¼— ǘ\<=­¬<=|!¨^<!¢Å]|$²$¸\<=ȑ[!—Á[€Æ$­™™™ ™”¢<=` ™­¬<=?¥„\ž_­¬<=ª¢$È!<È$[<$ª¢=™™™ ɽ_@<=¥¥~Ê‘<=^¨=\^˜<=˜ž›=Š{ <=¨½`¾¨¯™™™ ™=|<=Ë‘=&?˜^<º <=Œ=ƒ^ž=^€_ &Y?~Œ²¼—Œ|ƒ<=”!¤—”˜^¶[\—™™™ ™!˜_\<=^¨|‘Š@<Ê|¢— !<=!²Y_@<= <=¬ž=$¸[¨É<^<=­¬<=ªž±=‘^ž=^€™™™ ™=“ €\—ª<*<}Ì|ŽÍ‚ƒµY <œ$^<= ”!¤^<=²„!²|—Š ^=$‡º <=!Â^$[—™™™ Ð!\¤‹$ KKKN8;? ™˜—|†—¥=|¯¡‹—«‡>!¢Â<=!@Š_ÎYÊ‘<=È@<™™™ KKKN8;? &<=Š{ <=`$|<=YŸ¥=|\<=¥?Y![•<=Š!µ›=œ»™™™ ™º <= ™#‘^<=?=Yº <$®‘<$€{~<=¿ƒµ›=Y?Ñ<Ã@¢<=™™™ ™˜—|Ÿ¥=|¯~¥?`]_˜ž=Y´¬@<=†‘—©^<=?=@<=¢Å™™™ ™!¢ÅŸ¥?&YŠ_ÎYɽ_@<=¥¥~^¨™™™ Š$|¢^<»|[¬_©¨Y„¥¡‹©¨ ~¥Žº <=„!²|—™™™ · “ ¥!—œ¬­=>Š@<Ê|¢—˝¯±¯©¨™ ^\—Y¢ÂÊ|[<$&Y ™©!‘‹$É €º <=¹|—=­¬<=€¥— Ÿ¥?Š ^=$^˜!ž©—=«˜­º $?{†Y«‡>Ÿ[<$Ê‘<=^¨™™™ ™Ÿ|!­Ÿ|^˜$!¢Â<= ™!^‘¥!­Y€€¬ž=$Y![<=©¨¯º <=Œ=ƒ^ž=YÈ@<™™™ ™©|‹$\^˜<=š^¢Ä¨Š@<=š^¢¡²=«‡Ê‘<=^¨™™™ ™±^µ”<$­Á <=É!½_^<Yɽ_Œ=ƒ^ž=™™™  |ƒ‘^$Ã@¢< }$Y!¢Â<=!@Š_ÎYº <=É!—Y!¬Â—™™™ ™$¥&Y ™Ÿ|µ‘@<=È@<=µYYŸ¥=|\<=Yœ![<º <=Ҁ|—™™™ ™º <=Ê|[<$±^µ”<$­?=Žƒ$Œ=ƒ^ž=™™™ ™±^µ”<$­=ºÂ<=±Ž|!Å¡‹©¨†<Ž?‡YÈ$[<=<=º‡ ™™™ Ó ™ËÎYY¸¯Ê|[<$YŸ? ž`Ÿ|µ‘º <=œ»™™™    7 2 1 Speed up Ԇବ࡮ Intense ૝Ӕ࡮ ௤ࡊѹ Soak ‫࡮כ‬ Anti crease அ䥉䂫ࡥ Ԇ䈒࡮ Rinse 1 2 3 Function Selection 4 3 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 ‫࢓ٯ‬ Љ䟝‫ٴ‬ Temp. Spin Cotton  6 5 1 Intense ૝Ӕ࡮ ௤ࡊѹ Soak Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ Synthetic M ‫࡮כ‬ Anti crease Ultra White அ䥉䂫ࡥ Ԇ䈒࡮ Rinse Mix Express 15' M Underwear િૺ M emo Delay 6 a-f 1 2 3 Function Selection 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 ‫࢓ٯ‬ Љ䟝‫ٴ‬ Temp. Spin 3 Cotton Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ Mix M M Wool Underwear િૺ M emo Delay 4 5 6 Daily Wash M Synthetic Ultra White Express 15' Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygienic Self Clean Baby Care Wool T3 Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygienic Self Clean T4 S1 ˜!×<= drawer ™Y 1 Detergent / Softener ¥!^Ž= ™Ê 2 Di l Ÿ¥=|\<= ™Ø ‰[!­<=©¨Ÿ¥?–|<=|ž ™? Ÿ|²=*<= ™Ù} ‰Š‘<=À­–|!Ž¼^<= ™ 2 Speed up Ԇବ࡮ Daily Wash M !¢Â<=&|¬Ôɽ_@<=¥¥~1 a Function b S l i Ï|<=µµ2 ]|‘<=¥!^Ž=Ã^˜3 ÕÀ­ÌÁ[€‡ÖŠ$Õ¥º4 Տ!Â^<=Á[€‡Ö!Â^<=¥ºÕ5 ‰a-f–É×<=¥=¥ºY6 S4 S2 T2 T1 #TT%V S3 ’=| ¯˔΀ڥª_‹@€>¥¥ <=^¨= ’1Ÿ|  \<= ]|‘<ɽ_’2Ÿ|  \<= ™Û<=!_^<=?=>!¢Â<=&|¬’3Ÿ| \<= 7 ™ =|$À@­©^<=<¢Â<=!@—Š©<=Ò$¸¬ƒ@<==*}É^ƒ€­ ‰T1-T4–[_<=Š_ÎYƒ^¢@<=©Å=|‘<=1 W&H%H \˜<=œ~=¥–˜^ƒŒ¢­YÀž`!˜<=<\<=Ï|µµÏ|^ž!Â^<=œ»©¨º <=¡²=«‡ ¥ºŸ¥=?‡!¯`<‡‰­¬<=|!¨—œ»–Ÿ|!­Ÿ|^¨$Ï|<=µµ¸!_—ŠÂ<‡^!ž!Â^<=±”Ž™‰!<^<= ™©=]|$€\^<]|‘<=¥!^Ž= !¢Â<=&|¬Ôɽ_@<=¥¥~1 ©˜ƒ<=Š¬Â<=2 Ê‘<=2 ‰S1-S4–©˜ƒ<=Š¬Â<=©Å=|$3 º <=¬ž3 %5T% 9TL ­¬<=ªž4 Ê‘<=‹¢4 Š@<=„\žŒ@¤5 ‹\^<=¯<5 ɀ|^<=Œ|Ž6 !Â^<=Á[€‡Ö!Â^<=6 !<=\^¨7 †—=?=‡Ï|^€†$¸‘—|@<=LEDŠ»Š©¦!¨>|^¢<=]=|‘<=¯Y¥!^Ž=‹@€>¥{<=Ÿ¥=?Æ$ ™!»=|^¨= 4%;< “ ™@[<=ˆ* <[¨Ÿ|_<=[\@<=¶[\^<=`~|€ XYSZ [%;$\]^!8XTL ]|‘<={¥¡‹€>]|‘<=!—Š_ÎY™†¨[€‡Y“!<¯Ï|@<=]|‘<=Š‘<¥{<==*}`ɬ$¸Â»‡ “ “ ™†¨[€‡—=«‡¦=Y #!¦ X'R+ [%;$\]'R+ TLX ™!Â^<=Á[€£“‘€|[—!^!ϝ@<=?“  †¢@<‡™Ï|<=µµŠ©¦^¨>!Â^<ɬ$¥{<==*}È@<‡ ™©[—‹$º <=!—Á[€‡^!ž>]|$Y‹\—|_&Y¸!_—^€<=«‡ Œƒ^¢@<=!<?x1 Œ|Ž?x1 ɀ|^<= =?=žx4 =|•< Œ|Ž@ x1 „\ž  _G%`TTLj 9 =?=‡¡‹^<“!<¯»|@<==?=£=²¾˜\<!^!ϝ@<†¢@<‡ ¥!^Ž=YŠ$^€_™|!!Â^<==*}²Ì€Ÿ¥µ‡©^@Â¥=¤‡¡‡™!»=|^¨= ™=?=£=ˆ*}¸!_—^€ª<«$]|‘<= (aTmqXFunction" e Delay f Speed up ž=Š©¦!ž™¢¢^‹$$¬@<==?=£=É×<=¥!^Ž†¢@<‡ ™‘ž_@<==?=£=˜!×<= (fTmq_XDelay" M emo  ‘¬^¹_}‹€<=«‡™_!!»=|^¨==?=‡€\^$HaierÀ­>]|$²©¨]^_<=¦¨Y¶![\^< `]=|‘<!­Ÿ|!!—‹@€>ª—œ_@<==?=£“‘—™!»=|^¨==?=£=?@^$`¤€>¤Ž ™‰ÕÉ×<=ÕÕ]=|‘<=Õ&¥ºœ~=¥–Ÿ¯ Þ (eTmqXMemo" Spin Speed G%`TTLj_ 8 Intense Soak Anti crease [!­?30}¥=[=¬Ž¶¨]|‘<=Š$À­Ÿ?€{<†¢@<‡  !Â^<=Š_ÎY™©<\<=Š‘<=À­„ž_@<={|<=Š©¦!ž™ž0,5-24 “ ™©[‘^@<=]|‘<=Ÿ¥?À­‘—|!Ž¼^<=À­<©¢‹<=<=Ï|^!ž ™ $¸‘—|@<={|<=Š©¦!ž œ[‘!¢Â<=¡²=«‡¦˜™­¬<=À­<=|¨€‰œ€|¢—–:"Speed up" ™É!˜‹$ !¢Â<=¡²=«‡¦˜™É!½_^<=]^Éݕ‹€‰Éޕ‹–:"Intense" ™|!‘²‹$œ[‘ Rinse Function Selection ™É!¬—Ÿ¥?|Ž³‚ƒ@<=Š@<=©¨!¢Â<=`[‘!ž‰œ[– :"Soak" · ™Ÿ¥µ£=@Âœ»¸_€‰Ÿ¥µ‡–:"Signal" - xyG%B5 %J4% <& X'R+ [%;$\]'R+ XTLI<JzR{j %5R 8S|%C!J\}j^%R~ XYSZ [%;$\]^!8XTL€\|'R+ 7{ %58^%R~Kƒ3 ‚ Kƒ3X'R+ [%;$\]'R+ XTL ‚ a Temp b ™É!¬—=¥?3-1É!¦€‰©¨»‡É!¬—– :"Rinse+" ™@^\@<=€[‘<¦¨YÉ!¬—Š=|~£¦˜ (bTmqXSelection" L WJ %54C!J\ T%`\ %5QTC %O%T%`\ (a + bTmq - "Child lock" !Â^<=Š_ÎYŸ¥=|¯ Ÿ¥?¸!¢Å ¡=¥?Ÿ¥? Ÿ¥?¸É!¬— ‹\^<=¯<˜­— Ÿ|²=*<= Ö¸¡=¥? ɀ|—Ÿ¥? Š€¥—   Ã^˜Ê‘<=   |!Ž¼— À­<=Ï| ‰Ü 21– ‰1–©[‘^@<=!Â^<=À­ ¨»£$™ $¸‘—|@<={|<=Ò!¨>!<\<=ŸŠ¦@<=ÕFunction՝!²¼^<†¢@<‡ $˜!×<=¸!_—^!ž™Õ3ÕÖÕ2ÕÖÕ1ÕY՝€\—”ÕŸŠ»‡^!ž>ª<«`<‡  ™‘ž_@<=º|<=²Š©¦^ž>‰a¥{<=–ÕFunctionÕÈ@<—=«‡Y¡=Î3 Ó ˜[Ê‘<= ‰!Â^<=Š_ÎY–   ={^‹$¸Â»‡™‹\^<=¯<|¤_&Y¸!_—¥!ƒ<==*}œ_@€ `Âမ¯<=˜­{¥| ½€™¡=Î3©<=\<ÕFunction"+"SelectionÕ` Ó ™!@<=ˆ*}¥=|‹—±”Žœ_@<=¥!Ž (cTmqXTemperature"    p  ™Ÿ¥=|\<=~¥<`­›=\<=€^<†¢@<‡ no operational"I\+$W&H%HI<JX XWJƒ\x# K†X'R+ ^%jQTVTC}jz{!JXqXheating (dTmqXSpin Speed" se Selection Temp. Spin Speed c d  ™&{²|@<=?|¬<=™|ž€^<†¢@<‡ ‰2–©[‘^@<=|!Ž¼^<=À­   no operationalXI\+$W&H%HI<JX XWJƒ\x# ™†X'R+ ^%j}m* C‡J}jz{!JXqXspinning M emo    11 “ ™!\@<=Á|½<[¨ !<‡¥@<=¹” ^ž=!­É^ƒ—­ , ^Cj B&%8 YS ' R QTVTC VTC $Š ' <IBSO! 4%#|z;^%M%9C\ 1 Hygenic ' R}A Q,3 S%A   J%<* ,* 90 36,0 2,00 2 1:27 40 40,0 0,56 4 Jeans 0:47 30 35,0 0,26 2 Sport --- 1:01 40 40,0 0,50 4 Underwear --- 0:37 -- 50,0 0,10 1 Wool Cx --- 2:03 ----- M!V %5 ^% %  10 #Q,2  C!J\ B&J   5  2 3 1  C!J\ Q TVTC IBSO!   %5  --- ©‹!——Y 40 34,0 0,56 4 Mix [!­<=©¨Ÿ¥?1400 !_¤Ö!_¬­¢‘<Y 40°C 0-90°C Cotton 1 --- ©‹!——Y 30 46.0 0.25 4 Synthetic  [!­<=©¨Ÿ¥? 1200 ©‹!——Y ©‹!——Y ©‹!——Y 40 60 60 35,0 36.0 45.0 0,40 0.55 0.55 4 4 8 *Cotton 40 *Cotton 60 *Cotton 60 Á!<›=@­Y !!@!‹<= 30°C  0-60°C <53 <53 <53 Synthetic 2  [!­<=©¨Ÿ¥? 1000 !_¤Ö!_¬­¢‘<Y 40°C 0-60°C Mix 3 --- 1:20 40 46,0 0,58 4 Daily Wash [!­<=©¨Ÿ¥? 600 !¨¤¢‘<Y -- 0-40°C Wool 4 --- 1:25 40 45,0 0,60 2 Ultra White [!­<=©¨Ÿ¥? 1000 !Ž=?È$” 40°C 0-60°C Underwear 5 --- 0:15 20 20,0 0,20 1 Express 15’ [!­<=©¨ Ÿ¥? 1000 !»€¥¢‘<Y 30°C 0-40°C Sport 6 --- 2:03 90 67,5 2,00 4 Baby Care [!­<=©¨Ÿ¥? 1000 {_!~ 40°C 0-60°C Jeans 7 --- 0:46 30 50,0 0,25 1 Delicate [!­<=©¨ Ÿ¥? 1000 !_¤Ö!_¬­¢‘<Y 90°C 90°C --- 0:48 30 36,0 0,25 2 Hand Wash [!­<=©¨Ÿ¥?1400 !_¬­¢‘<Y 40°C 0-40°C Daily Wash 9 [!­<=©¨ Ÿ¥? 1000 !_¤Ö!_¬­¢‘<Y 40°C 0-60°C Ultra White 10 [!­<=©¨Ÿ¥?1000 !_¤Ö!_¬­¢‘<Y 2 0°C 0-30°C E xpress1511 [!­<=©¨Ÿ¥?1000 !_¤Ö!_¬­¢‘<Y 9 0°C 0-90°C  âãå 12 [!­<=©¨Ÿ¥?600 €|€|¯È$” !¨¤Y 30°C 0-40°C æê ì13  [!­<=©¨Ÿ¥?800 !_¬­~¢_ 3 0°C [!­<=©¨Ÿ¥?1200 ððð [!­<=©¨Ÿ¥?1000 ððð --- 0:10 --- --- 0,10 8 Spin/Drain --- 1:20 90 15,0 1,80 --- Self Clean ENERG xyG%B5 %J4% <& * HW80-B14266 A +++ A +++ A ++ A+ A B C D · N P EIA ENER ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI 108 kWh/annum kg 8762 L/annum 2010/1061 8.0 kg ˆ :2010/30EU$%&%;S%A }T%& %5 `z+?‰B;J %8B&C!J\7 $Š VTC40]$Š VTC60‹A; Œ !_¬[<=È$”@<=É!½_^<¡‘ž_!€¥!@<=€#~¥?40€#~¥?60© |$¡‡ Š@<=­¬<¹|^@<=¹” ^ž=!¯!<¨|•²›=¡ |‘<=@ ‡™€?œ[‘$ƒ¬@<= ™ _@<=Ÿ¥<=Ÿ¥=|¯~¥?ƒ^¢@<=Š@<=Ÿ¥=|¯~¥?É^ƒ—­™!_¬[<=È$”@< ððð 90°C 50dB 56 A BCDEFG 70 dB 140  Hygienic 8  &¥!^Ž=  0 -40°C  í  îï14 ððð ñ  ò Öæ  15 90°C ñêóåê 16   !"  Ԇବ࡮ Speed up Intense ૝Ӕ࡮ ௤ࡊѹ Soak ‫࡮כ‬ Anti crease அ䥉䂫ࡥ Ԇ䈒࡮ Rinse 1 2 3 Function Selection 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 ‫࢓ٯ‬ Љ䟝‫ٴ‬ Temp. Spin Cotton Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ 13 Daily Wash M Synthetic Mix M M Wool Underwear િૺ M emo Delay Ultra White Express 15' Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygienic Self Clean L%,Š&? ™¬[$¬­È$”@<=±Ž?‡Ê‘<=^˜$­   !‹‡¶[\—™=º@\$<¢Â<=#‘^$[—™€_$Ê‘<=¶ÅY ™&?@‹$!¢Â<=Ĩ¹€œ»  !"  12 Ã||!ÅY!_¤Y€¥ —Ï=|ś =ƒ^ž=—=«‡™±{_@<=Ž=?©<{_@<=Œ=ƒ^ž”<º <==*} ¬­²¶`Ÿ?~@<=@!^<=œ‘—=™ª<«$±˜@<=&¥ží  ¡@»&Y|‘^ခ<> $ ™<¢Â<=¬ž=$¢Â<$[<=È$”@<=¢Â$­È$” S%ACT xyG%B5 %J4% <& ™‰{—|} 50/~À<¨ 240 `<‡ À<¨ 220–­¬<=?¥©¨<¢Â<=!¤^$­ ˆ ƒC‹ XSelf CleanX %58'R+ 8jS|M‡jS?‹ Lj3*?'*!&8 K<  Q!  %$%;8}jL~†2q# C Q,# %{\'? #T% 9 ±”Ž!¢Â<=Š=?Y!<¨€\—^€ |›=Œ{<=«‡¢Â<@^ɽ_¸[¨Œƒ^ž=™Œƒ^¢@<=ɽ_@<=Ÿ?~ “ !$“@=?*Ž™!¨<=!_<=@­Ñ<”•>_!˜½_Œƒ^ž= ™É½_@<_@<= <=!¤—¥‘^= ^%'? “ ™“![˜!½Š@<=¡‹€¡Y„ €™!˜_\<=^¨‡ :$>? ™Š@<Ê|¢—&Y?~Œ¶[\^<!˜_\<=^˜$­>Œ=ƒ^ž=‘­ xyG%B5 %J4% <& K% ' RQTC'S#%$%;8L“8S !" #T!;8%"4% %?IV$ B5{jXPrewashXO' R!" K#QJ7  !; KC!T!; # %{\ ‘ž_@<==| \<=©¨$¬@<=!!@!‹<=?=@<=œ»ɽ_@<=¥¥~„\ž= ™€|$¥¥ <=ĔÅÆ$­™ < ' R<€8 C!J\ “ Á¤>!_¤@­Y>¬­–ô@[<=§_<[‘È$”@<=º|˜$­ ™ Ž¢—=~¥<‰|€|¯Y “ Y@<= ¢›=¢Â$­™@<=È$”@<=Š¦!‘<=È$”@<=˜$­ ™±{—Y`µ”^^ž =<YÀ²=«‡@¶[\^<“€€  ­$~¢_@<=@­›=[!­<=|¤_<==º¥?¡?È$”@<= [!­<=œ¬[<=ˆ* $€_<!¢ÅÈ!²©¨ »„ €[!­<=|^¢<=• À@—†Y²¼—¨¬ƒ<=$\¢<=¶ÅY™‰Á <=Y&!<=!¢Â<=¦˜á€– ¥<=@¯Ê¥= <=•Ÿ|!Â<=œ¬[<=œ»Œ‹¯Æ$¥=¥º›=!Ž  ™!¢Â<=È!²Ž=?}|!Å ™}|!Å|€|¢<=!¬ÅY|€|¢<==Š”•Ÿ|!‘‹<=@­›=œ¬­¸¢‘$­ ‰Û<=>!”@>!—˜–Ê! <=õ€|˜^$­™¬‘<=|“ ×È$”@<=„­‡  ™‰_€{<=È!$$?•–$”¤|•²›=Á¥Ž{<=<=º‡ :$>? YŸŽ|<=YŸ|!Â<=|¤_<=`<‡¨»£$!µ@[<=|!Å|¤_<=„‘¢^—­ ™º <=È$”@<=É—ƒ<$Á=|›=Ÿ?¯  !"  15 $%&zA" ” <J Ò!!‘^<=§_@ %58T% 9 Cotton   !¢Â<=Ÿ¥=|¯~¥? ð€#~¥?60š[<= €?!@   !¢Â<=Ÿ¥=|¯~¥? ð€#~¥?40š[<= ˜!˜Ž!@ !¢Â<=Ÿ¥=|¯~¥? ð€#~¥?30š[<= ˜!˜Ž!@ ¢Â—  !¢Â<=Ÿ¥=|¯~¥? ð€#~¥?95š[<=  €?!@ !¢Â<=Ÿ¥=|¯~¥? ð €#~¥?40š[<=  €?!@ !¢Â<=Ÿ¥=|¯~¥? ð €#~¥?30š[<=  €?!@ &  €!¢Å €#~¥?40`­›=\<=   ց! !¢²›=¸[¨ ¥‹<=`&^\€ ¯@¢Ò!!‘—?=&Y ¨_<= Œ=ƒ^ž= ‹@  ¦˜ƒ_Ÿ¥=|¯~¥? ¨_<=Œ=ƒ^ž=‹@ €?Ÿ¥=|¯~¥?  Ã@¢Ò!!‘—  Daily Wash M1 Synthetic Ultra White M2 Express 15 Mix M3 §É!_—ø¢—=~¥?„ž_€]|$¥!^Ž$­>]^_<=¦¨Y¶![\^< ™„ž_@<=]|‘<=€\^<]|‘<=¥ºŸ¥=?Æ$­™!¢Â<= ' R<J !¢Â<=Ÿ¥=|¯~¥? €#~¥?60š[<= ˜!˜Ž!@ !¢Â<=Ÿ¥=|¯~¥?  ð€#~¥?40š[<= =“ ~˜!˜Ž!@ !¢Â<=Ÿ¥=|¯~¥? ð€#~¥?30š[<= =“ ~˜!˜Ž!@  !"  14 Baby Care Wool Underwear Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean 4T%"!$!? Speed up Intense Soak ™‰Õ‹\^<=¯<Õœ~=¥–$¬@<==¥!ƒ<=€\^$­ Anti crease Rinse Function Selection Temp. Spin Speed ' R %58^!8 Cotton  º <=@€™Š‘<ÕÀ­ÌÁ[€‡ÖŠ$Õ¥ºÈ@<‡ ]|$ŠÂ<‡±”Ž¸[¨=|!!Â^<=Š=|~‡‹@€™!<\<==?=£=„¢\$ ª<«$>µ<=`"End"Ï|^€]|‘<=Ÿ¥?Š ^=_™!¢Â<= ™©[—‹$<¢Â<=!—Á[€‡^€ Daily Wash M1 Synthetic M2 Ultra White Express 15 Mix M3 Baby Care Wool Underwear Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean %+%8, <J ¨_<=Œƒ^¢—  ©[¨Yœ»©¨É!˜ — &?@œ»©¨É!˜ — <J &­Ã<`©² š­Ÿ¥=|¯~¥$ €#~¥?110õ‘— ¥ƒ$¡? ¥ƒ‘<=`©‹<=„‘¢^€­–  ‰Ã”¤÷<$­|!ÅÉ^$  &­Ã<`©² š  ­Ÿ¥=|¯~¥$  €#~¥?150õ‘—    &  ­Ã<`©² š­Ÿ¥=|¯~¥$ €#~¥?200õ‘—   ©‹<$[—  ‚ƒ^Á~É!½_— ¡$|²¥! <=Ÿ?@$ ‚ƒ^Á~É!½_— ¡^€¥²©$¥Ÿ?@$ ' R %58^%R\_[%;$\ Cotton xyG%B5 %J4% <& €8 B< '*I<JL I\QC&%8$%&8 %54C!J\T% 9%8S KX$%&zA" X ‹ "$ˆ!Vƒ$ƒj•5–H‹ ' RQTC^% 5!JTˆ €8 L\ƒ\ K!&,  +SO%8BB" $%&<J Á~É!½_^$[—  „¥É!½_^$[— „¥É!½_^$­ ‚ƒ^ ‚  ƒ^ ' R!&8 ™­¬<=€¥—ªž¨Š@<=€¥—Á[€Æ$­ ^€_¯^˜†[$Y™=|<=Ë‘=$|<=‹—&?˜^<Ê‘<=^¨= “ ™†=ƒ^ž= Daily Wash M1 Synthetic ¸Â»=™ÕÀ­ÌÁ[€‡ÖŠ$Õ¥ºɬ$È@<‡>!Â^<=œ»©¨]|$Á[€£ ™!@<=Á_#^ž=?“  †! ֊$Õ¥º¸!_^$­€?|˜<=†—=?=‡²!Â^<=œ»©¨]|$ŠÂ<£ ™¡=Î3©<=\<Տ!Â^<=Á[€‡Ö!Â^<=Õ¥ºÎÕÀ­ÌÁ[€‡  Ó M2 Mix M3 Wool Underwear Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean M emo Delay # $%& 17 "—Q%B “ º <=¡²=«‡”•ƒ¦@<=Ÿ˜¶[\^<=`~|€  >Š@<=Á|€ð  >¥€ð ™†!—_©!‘|!Å “ ! »¥€ð # $%& 16 #TT%V#? 2 ¡Y`<‡¥¥ <=„\¢$­½^_‹$ɽ_@<=€[$¥¥ <=É!½_^$­ ¥¥ <=ɬµ=Ι¥¥ <=<=º£‰2–Ĕ£=¥º`¸Â»=‰1–É­^€ “ ™º <=©¨†<Ž?‡Y˜!½‘€`^¯Š@<$ :$>? % R#? 1 Speed up Ԇବ࡮ Intense ૝Ӕ࡮ ௤ࡊѹ Soak ‫࡮כ‬ Anti crease Š=|~‡&Y«ƒ—=‘­Ð=“ ~_“ Žžƒ¦@<=Ÿ˜©¨Š@<=¡‹€­С!Â<=|¬Ž ™?|$­Š@<=¡Y²¼^<=`~|€ அ䥉䂫ࡥ Ԇ䈒࡮ Rinse œ@ô@­¬­Œƒ^ž=™!<=É!½_^<=Š_ÎY<¢Â<=˜$­ ?=Œƒ^¢—™!¬@<=Š={~›=<¢Â<=‹!}É!½_^<ž¡$¤ ™²û^<‘‘¢‘€*?=Y€¦!!@!² ™ _¥!^<=¨<¢Â<=!—Á[€Æ$­™1 ™ú=|$ª˜Y!@Œ=ƒ^ž=ª_‹@€™!<=\^¨^¨‡™2 Ó ™µ|@<=Š@<=œ!@ ^<¬¢Š|!¨^$­™3 Ð|‘²Y!@²¹_}¡‹€­ ™Š<=Ĩ†¨|¬$ª¢=ɀ|^<=Œ|Ž„\¢$­™4 ™É€|^<=Œ|ŽŸ?=¢<=Ø|ŽY™5 xyG%B5 %J4% <& ˆ ƒC‹ XSelf Clean" %58'R+ 8jS|M‡jS?‹ Lj3*?'*!&8 K<  Q!  %$%;8}jL~†2q# C Q,# %{\'? ƒ¦@<=Ÿ˜<=º‡ª˜$­>‹<=ɀ|^<=$™6 ™¢<=Ê¥[ˆ —=ȋ$ ™øž›=Î@<=?=@<=<=ºÆ$­™7 “ ™&¥ <=Š@<=Œ=ƒ^ž=’”•>€_$ƒ¦@<=Ÿ˜É!½_^$­™8 ™!~‹$=?“  †^‘Ι9 ™<¢Â<=©¨†Ž?Yɀ|^<=Œ|Ž¶ÅY™10 !<=\^¨¶ÅY™11 :$>? ™@!ž˜!½ƒ¦@<=Ÿ˜Ÿ?=ž¡‹—¡Y„ € ™Š@<=Ê|¢^€­>=?“ Š¬Â<=‹€<=«‡ 1 2 3 Function Selection Š84% <& \<$Œ={^<=ª!„ €>À­<=ɽ_@<=­¬<Œ=ƒ^ž=¦¨Y¶![\^< ¥@<=!!@!‹<=?=@<=|~š^—™!@\^<= \<†$`¤@<=`­›= !<˜$•€\<=˜½_@<=ɽ_—™`?›=Ÿ¥=|\<=~¥?¥!^Ž$“@=?­™ !<‡ œ¨¥=>![•<=øž›=„‘¢$¸[¨™€#~¥?60¡?Ÿ¥=|¯~¥?` “ ¸‘»=>ª<«$!<{_!¢Å¨Œ=ƒ^ž$™ª<*<[¨!»=|^¨==?=£= ™ $`¤@<=š[<=|¢<=„¢¯¡=¥<=?=‡ 90 70 60 40 30 20 1400 1200 1000 800 600 400 ‫࢓ٯ‬ Љ䟝‫ٴ‬ Temp. Spin Cotton M Ӿѿ‫ ୿ޞ‬௄঳‫୿ޞ‬ Synthetic M Mix M Wool Underwear િૺ M emo Delay Daily Wash Ultra White Express 15' Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygienic Self Clean '*%+,%& 19 # $%& 18 3 %Q%B ^%3% Auto Œ@¤Ÿ˜É!½_^$­>!~¥Ž?=¬ž=$Š@<=€¥—?=¢=œ_@< ™½^_‹$„\¢<= Lo/ HALF/ FULL/ HI M%& !JQ  Lock ‰1–©$| ‹<=È$[<=„\¢$­>±YŸ|^˜<Œ=ƒ^ž=¡?º <=¹|á—=«‡ ™=|<=Ë‘=$|<=‹—&?˜^<Ê‘<=^¨=™‰2–Š@<=€¥—Á[€‡  ™†=ƒ^ž=^€_¯^˜†[$Y “ End Š@<=„\žŒ|Ž­¬<=ªž­$¶[\—>©<^<=Œ=ƒ^ž=‘­  ?~Œ „ž_‹$Š©µ²„!²|—²¼—™É€|^<= ™$|¢—&Y · E1 E2 E4 E8 F3 F4 F7 FA FC 2 '*%+,%& 21 ' 3  <+ ™É€|^<=Œ|Ž^˜$­ ɀ|^<=Œ|Ž¡Y²¼— ™!\<=‹<$„²| · ™ƒ¦@<=Ÿ˜ɽ ™?¢ɀ|^<=Œ|Ž `Yɀ|^<=Œ|ŽÁ| ™Ï¥›=š^¢Ä¨ž100 ™Ÿ?¢ƒ¦@<=Ÿ˜ ɀ|^<=¨    ™[_<=©Å=|$¨²<=ºÆ$­  <¢Â<=?~²¼—  Ó €^¢©}^¢¬¢` ™!¢Â<=!@²€^$­ ©Å=|‘<=¨²<=º‡^€< ™[_<=Š_ÎYƒ^¢@<= ¬¢`Ÿ?~<¢Â<= ™€^¢|!Å YY^¢|!Å Ó ™!\¤|!Å<¢Â<=!@\— &­º={^}= ¡=¥<=Š_ÎY    ™Š@<=€¥—­¬<=¶[\—  ™Š$| ‹<=YŠ@<=€¥—¨ ‘­!Â^<=É­^€ !¢Â<=Ÿ¥?Š ‡ ™¼¬ƒ<={¥œ~=¥ ™¼¬Ž{¥Ï|€º <= ™!@\^<=Ø«@_<?—‹@<= ýœ[_<=Ÿ¥?&?̀]|‘<=   !Â^<=É­^€  ­<=Ÿ|^˜< À  ™“@”È!<ɽ_@<=  ™É½_@<´|˜Œ=ƒ^ž=  ¬—|˜ŸÅ¥ Á YÔ=¬ž= É  ½_@<=¥¥~ !¢Â<=]|$Ÿ|^¨ ™ €—^!ž ©  [—€— !¢Â<=À­< ™!@<=ŠÂ<Æ$­“‘ž_ª<«=$=«‡ ™É½_@<=!¤—¶[\—  ɽ_@<=!@²Ò!˜ƒ^$­ ™!<˜<=`|Î̀©!‘=*}  $”@<=<¢Â<=!@\—¶[\— È ™=?“  ¡=¥<=]|$!Â^$­ ™!¢Â<=¡º=—Œ  '*%+,%& 20 S%ATBSMBM% Ê‘<=˜­^€>!Â^<=œ»©¨!¢Å]|$­¬<=©¨¥­œ­=«‡ Ê‘<=\^¨±”ŽŠ@<=š^¢| ½€Y„ €È$”@<=Ø=|Ž£™“!‹!‹! ©¨»}@²Š@<=š^¢Ò!˜ƒ—„ €ÐÄ=|^¯=|¬Žð™!~~{<= `^¯!<=\^¨À\—§=¥*<=„\¢$­>ª<«‘­È!<™Õƒ¦@<=Ÿ˜Õ ™œ¬[<=¨²!—Ÿ?Æ$­ª<«$™@Ÿ|[_$Ê‘<=^˜€ H%+I<Jm TWJƒC‹ '*%+,%& '   xyG%B5 %J4% <& ™­¬<=?¥¶[\— ™<¢Â<=!Â^$­  ™„ž_‹$Ê‘<=¶ÅY Ó ™ÕÀ­ÌÁ[€‡ÖŠ$Õ¥º¸Â»=   3  <+ ™­¬<=©¨¥­ <¢Â<= ™<¢Â<=!—^€< ™!Â^<=©¨À¨ ™Œ‹¯Æ$¶Â|!ÅÊ‘<=  ™$]|‘<=Y‘€<  ¡  =¥<=˜€ K5%90Q!$B "— z+?[%;$\ |ƒT!M 9Œ*Q˜T‹J+?™\ KƒTCƒC‹  %5^%5\ $|4 3I Q˜L\<JY<+™\ lever ^!ž­¬<=?¥Ÿ?^ž=^€_™†—=?=‡©<\<=]|‘<=¾˜¯^!ž  Տ!Â^<=Õ¥ºÎÕÀ­ÌÁ[€‡ÖŠ$Õ¥ºÈ@<‡>†Â<£™!@<=Á_#^ž= ™¡=Î3©<=\<  Ó  ™†!—]|‘<=¸‘¦$­ ™Š@<=!˜_¯^¨‡™[Š@<=!˜_¯ ™„\¢<=Œ|Ž¶[\— ™„\¢<=Œ|ŽŸ˜^˜$­ ™Š@<=¸Â»¶[\— ™Š@<=€¥—²¼— ™„ž_‹$Ê‘<=¶ÅY  Ó ɀ|^<=Œ|Ž¡Y²¼— ™!\<=‹<$„²| ™]|$¥!^Ž=^€<  <¢Â<= ™Š@<$}Ì^€< ™„\¢<=Œ|ƒ$„¬Ž¹_} ™?¢„\¢<=Œ|ŽŸ˜ Š@<=¸Â»~¥? ™±‹ž$ !0,03­Y  ™Š@<=€¥—¨ ™Œ‹¯Æ$¶Â|!ÅÊ‘<=       ɀ|^<=Œ|Ž§˜—¥= ™ž80¡?  ɀ|^<=Œ|Ž€¡Y‹@€ ™Š@<=`<‡ Š@<=Ê|¢—<¢Â<= }Ì^€!¯©¨   3*  23 3*  22 ^%%8 %#5_3 ‡9 “ ™Œ‹$†$‹\^<”$­ _“ Í=|_Š@<$‹\^<=Œ|Ž|‘^á € “ Š@<=Ê|¢€Œ|ƒ<=¡²=«‡†¬[^žŠ@<=€¥^$‹\^—†—@¨ C!J~ >‘<=^¨_™€|^¢<‘<=Ÿ­ª<«©¨@$#‘^<=?=œ!@~<=ºÆ$­ !!‘¬<=Ÿ|}½<=ˆ*}™\^˜<=©‹!^ž”‘<=È!‹<=`Š¸[?~¾¯”€­ ™œ_@<=©¨Š@<==¥‘^Ž= — ™Š@<=Œ@¤`¤@<$„\¢<=Œ|Ž`<@<=!¤^$­ .1 ';^%j !" ˜D? ™Š!˜_\$„\¢<=Œ|Ž„²¥ .2 .1 º={^}”<Ÿ?¦@<=|¤_<=À!‘•^<[_<=Š_ÎYƒ^¢@<=©Å=|‘<=!@—— ™[_<=Š_ÎYº  <=Ž=? ™©˜ƒ<=Š¬Â<=<=ºÆ$­.1 :$>? и[¨?¥‘<=Š@<=€¥^<º <= ™º <=œ[@<=Œ|ƒ<=@ Œƒ^ž= ™@€[<=Œ|ƒ<=@ Œ=ƒ^ž=Ÿ?‡„ € \¢˜@<= !‹!^ž”‘<=|¤_<=Ø=|Ž‡!˜ƒ<= .2 2. 4 ..3 3. <=`©Å=|‘<=<=ºÆ$­.2 ™º <!Ž=<= <= $B ‡9 xyG%B5 %J4% <& š^¢õ‘€¡Y„ €>ª<«œ™Ä|Ÿ$ɀ|^<=Œ½„!²|—‹@€ ɀ|^<=Œ|Ž“@=?¶$Y‹Y=«‡™ž100-80§˜—¥=ɀ|^<=Œ|Ž “ ™º  <=| ×`¸[@<=©¨^‘• ˆ K%;%%& ‹ šƒ% ';^%j !" ˜%8›  ';^%j !" ˜YŒ?QC%J“8S|9šƒ% I\% R';54CTj™\ K< }C% €*%& œ%,?%8 < RI\$B ‡9K1 Ê=€¯=†!~—œ!— ˜<=©¨†<Ž?Æ$©˜ƒ<=Š¬Â<=À!‘•—Ÿ?Æ$­™3 !~¥ƒ<= < “ ^‘•ɀ|^<=Œ|ŽŠ[$£ɀ|^<=Œ|Ž?Œƒ^ž=  ™Šš^¢&YØ¥Ž ™!Â^<=²|¯„‘¢$ ­&?˜^<Á²‹$<=À· ‘Î Ó ™=?=¢<=¬ž=$=|•<=¢$­.4 < RƒI\$B ‡9K2 Š{ <=Ĩ„ž_@<=±\@<$^‘•Œ‹¯Æ$[¤<=¡‹€¡Y„ € Њ@<‚^@@<= 80 - 100 cm .4 !SOz{ ɘƒ!ž=*}™“@—^¢ œ»©¨º <= <Œ=­›=²¸‘»= Ó Ó “ ™É^<=`‘<=¦€Yɘƒ!ž@²™Œ=ƒ^ž=_]! ¦<=©<^<$=º={^}= \¬¢^$Î!»¥›=¡‹—¡Y„ €™†€^<š^¢¡={!Œ=ƒ^ž$_ ™¡‹£=¥­ 4%5%8 25 º <$[^!žžY!_¨!$ HW80-B14266 {—|}50ÖþÀ<¨240ð220 10 0.03ÿPÿ1 8 1400 16 2000 850[650[595 3*  24 $B Ÿ5jI\$B ‡9•V?K3 “  ^‘•ɀ|^<=Œ|ŽŠ[$£ɀ|^<=Œ|Ž?Œƒ^ž= ™ ™!Â^<=²|¯„‘¢$ ­&?˜^<Á²‹$<=À‘Î Ó ­¬<=¥ ‰|!‘Y–!Â^<=¥!—`­›=\<= ‰±‹ž$ !–Š@<=¸Â» ‰ ²–`?›=@\<= :$>? ™Ê|¢^<=±ŽÍ‹$†^!‘•—„ €Š@<$ɀ|^<=Œ|Ž|@ÂအY„ € Ó §˜—¥=`Ê‘›=¡²=«‡YÏ¥›=`ɀ|^<=Œ|Žœ»—=«‡   ™‰©—=*<=õ€|˜^<=–}Ì^€!¯|@^¢@<=õ€|˜^<$<¢Â<=Œ[^ž>ž80­Y ™œ!‘<=$ƒ$—=|›=Œ{<=«‡™É€|^<=Œ|Ž€@—„ € ‰[!­<=©¨Ÿ¥?–¡=¥<=|ž !¢Â<=]=|$ ‰´=–­¬<`­›=\<= ‰Ï|<=[¶@<=[§˜—¥=–?$›= 77 ‰ ²–©¨<=¡º<= 0,2 ‰´=–!Â^<=Œœ»©¨­¬<=¹” ^ž= 0,2 ‰´=–|@^¢@<=!Â^<=œ»©¨­¬<=¹” ^ž= S%ACT '? ’©<^<=²¼—!¤—²‘­  š[<=­¬<”ȑ[@<=ð ­¬<=Ÿ|=?”ž| _¡‹€¡Y„ €–º < “ ™‰|!‘Y15[—Ÿ[<  ˜_ ™‘¬^@<=!¬<˜<=©‘—¡Y„ €ð ™º <=È$[<“@”Š$| ‹<=*Ž¼¡‹€¡Y„ €ð “ ™»¥ÌŠ$| ‹<=ȑ[¡‹€¡Y„ €ð 13A€8%SB $ƒj3,$xQ! <<z;_# .BS1362T%& 7 Q! <‹ 7!&8%  !9 26 ¶[\^<=`~|€>|›=Œ{<=«‡™!<<==*}©¨²@<= <¢­~=|`~|€>‹&Y ~=±¯©¨ ™œ!‘<=$Ž@<¡@¦<=­¬$ %    ?%ST   !< 199-100912‰IT–!<¬€‡Haier 902509123 ‰ESandPT–!‘ž‡Haier ©»¥›=ɗ <[!­<$À_ž14ð01805393999 ±@\@<=ɗ <`­Y\²[!­<$À_ž42ð   ‰ DE–!@<YHaier    ©»¥›=ɗ <[!­<$À_ž14,53ð œ!@ <`­Y\²[!­<$À_ž20ð  š|Ž›=@<‹@<= 0820001205      ‰AT–¢@_<=Haier        ‰UK–Ÿ\^@<=‹@@<=Haier ‰IE–=_<|€‡€¥ @~Haier 0980406409‰FR–¢|¨Haier www.haier.com’`<=ƒ<=[¬_`<‡§~|<=`~|€š|Ž›=¡=‘<‘¢_<$  ™ƒ<=„¸!_—<=#ž›=? €‡ª_‹@€
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Haier HW80-B14266 Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding