Haier HW80-BD1626 Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
HW80-BD1626
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
Memo
Tägliche Wäsche
User Manual
Washing Machine
M1
B
a
u
m
w
o
lle
°C
60
°C
40
3
Index
6DIHW\ 
3URGXFWGHVFULSWLRQ 
&RQWUROSDQHO
3URJUDPPHV
&RQVXPSWLRQ
'DLO\XVH 
&DUHDQGFOHDQLQJ 
7URXEOHVKRRWLQJ 
,QVWDOODWLRQ 
7HFKQLFDOGDWD 
$IWHUVDOHVVHUYLFH 
2
Yes
No
General information and tips
:DUQLQJ,PSRUWDQWVDIHW\LQIRUPDWLRQ
Environmental information
The presence of this symbol on the product,
accessories or materials that goes with this in-
formation indicates that at the end of its useful
life the product or its electronic accessories
(e.g. cable, Aqua Stop hose) should not be dis-
posed with other household waste. To prevent
possible damage to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please
separate these items from other types of was-
te and recycle them. This will promote the sus-
tainable reuse of material resources. Household
users should contact either the retailer where
they purchased the product or relevant local
authorities to find out how they can take this
item for environmentally safe recycling and safety.
Business users should contact their supplier and
check the conditions of the purchase. This pro-
duct and its electronic accessories should not
be mixed with other commercial waste.
Disposal
Legend
Thank you for purchasing a Haier product
Please read these instructions carefully before using this appliance. It contains impor-
tant information which will help you get the best out of your appliance and ensure safe
and proper installation, use, care and cleaning.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for safe and
proper use.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move, make sure you
also pass on this manual so that the new owner can become familiar with all features
and safety warnings.
5
Safety
During daily use of the appliance...
...supervise children.
Ensure that they don’t play with the appliance and its packaging.
...ensure that appliance is not used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of
experience and knowledge.
...pull up zips, fix loose threads and take care for small items
to prevent laundry from being entangled. If necessary, use
an appropriate bag or net.
...switch off at the wall socket after each wash programme
to save electricity and for safety.
...keep the lower part of the porthole clean and open door
and detergent drawer if appliance is not in use to prevent
odours.
...a damaged power cord is only to be replaced by the
manufacturer, his service agent or other specifically
qualified people.
Do not ...
...touch the door during the washing process, it gets hot.
...place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
...hot wash foam rubber or sponge-like materials.
...open detergent drawer during any wash cycle.
...force the door to open, it is fitted with a self-lock
device and will open shortly after wash cycle end.
...open the door if the water level is visibly over the
porthole.
...cover or encase the appliance during operation or after
wards to allow any moisture or dampness to evaporate..
4
Safety
Before switching on the appliance for
the first time...
...make sure all transport bolts are removed.
...make sure the power cord is not caught under or in
the appliance and there is no damage or risk for damaging.
...make sure the power circuit fuse is rated for15A.
...use a separate earthed socket for the power supply.
...make sure the plug is always accessible.
...hold the plug and not the electric cable when unplugging
the power supply.
...check that hose joints and connections are firm and
by opening tap check for any waterleakage.
...do not switch on the appliance until everything is properly
installed!
Do not …
...allow children or infirm persons to play with the appliance
or packing materials.
...install the appliance outdoors in a damp place, or in an
area which may be prone to water leaks such as under
or near a sink unit. In the event of a water leak cut power
supply and allow the machine to dry naturally.
...expose machine to any frost, heat or direct sunlight.
...touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
...use flammable detergent or dry cleaning agent.
...use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
...remove or insert the plug in presence of flammable gas.
...place the appliance directly on a carpet, or close to
a wall or furniture.
7
Control panel
1 Detergent / Softener drawer
2 Display
3 Programme selector
4 “Start/Pause“ button
5 “On/Off“ button
6 Function buttons (a-h)
a Function
b Selection
c Detergent
d Softener
e Delay (Endtime delay)
f Te mp.
g Spin (rpm)
h Memo
Detergent drawer
Compartment 3: Softener reservoir (Smart Dosing).
Compartment 2: Washing agent compartment.
For all washing agents if “Smart Dosing“
function is deactivated.
Compartment 1: Liquid detergent reservoir (“Smart Dosing“)
no gel, no concentrate.
The recommendation on the type of detergents is suitable for the various washing temperatu-
res, please refer to the manual of detergent.
Display
If the appliance is on display will light up the actual status on six different sections (see
next pages).During operation display will be deactivated after a while (Energy saving
mode) until programme selector is turned at random.
Programme selector
By turning the knob one of 16 programmes can be selected, related LED will light up
its default settings will be displayed.
“Start/Pause“ button
Press this button gently to start or interrupt the currently displayed programme. During
operation its symbol is shining, or if interrupted blinking.
“On/Off button
Press this button gently to switch on, the display is shining. Press again for about 2
seconds to switch off. If no panel element or programme is activated after a while
machine will shut down automatically.
M emo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
6 a-h
1
2
3
4
5
6
Product description
1 Detergent / Softener drawer
2 Door
3 Worktop
4 Door handle
5 Control panel
6 On/Off
7 Service flap
1 Transportation bolts (T1-T4)
2 Back cover
3 Back cover screws (S1-S4)
4 Power cord
5 Water inlet valve
6 Drain hose
Accessories
1x Inlet hose
assembly
4x Blanking
plugs
1x Drain hose
bracket
1x User manual
This drawing may be slightly different from the layout of the washing machine you have just purchased.
Check the accessories and literature in accordance with this list.
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
UltraWeiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
7
123456
123456
°C
60
°C
40
M1
Cotton
°C
60
°C
40
M1
B
a
u
m
w
o
lle
123
lever
9
function buttons -
lenaplortnoC
“Delay“ - End time delay (button e)
Touch it to light up related symbol and display present
programme end time.Accordingly to all programme settings
start of wash cycle will be delayed.
End time delay could be increased by turning programme
selector in steps of 30 minutes from 0,5-24h. For example,
display of “6:30“ means end of programme cycle will be in 6
hours and 30 minutes.
It is not applicable to programme “Spin/Drain“.
“Temp.“ (button f)
Touch it to adapt maximum of water temperature.
“Spin“ (button g)
Touch it to adapt speed of centrifugation.
“Memo“ (button h)
Memory function is available in programme “Cotton“ (M1),
“Synthetic“ (M2),“Mix“ (M3).After selecting individual
options and related values touch “Memo“ button until
display shows related “M1”/”M2”/”M3“. Start programme,
memory is now activated for chosen programme.When that
programme will be chosen next, press “Memo“ button to
activate memorized setting and be at once ready to start.
8
Control panel -
function buttons
“Function“ (button a)
Touch it to select sequentially required functions and set-
tings.The related symbol will shine.
“Selection“ (button b)
Touch it to confirm the current chosen „Function“, its
symbol is blinking.Additionally a “checkmark“, a “1“/“2“/“3“
symbol, or one of the stain symbols will light up. Function
will be activated after 3 seconds or if button a (“Function“)
is touched.
Child lock“ - control panel lock function
(button a + b)
This option blocks all panel elements against activation.After
starting,press simultaneously “Function“+“Selection“ for
about 3 seconds. Panel lock symbol is now displayed. Next
repetition deblocks any function.
“Detergent“ (button c)
Touch it to deactivate or activate “Smart Dosing“ for liquid
detergent. If default setting liquid detergent (see “Smart
Dosing“) is deactivated detergent drawer compartment 2 is
to be used for all kinds of washing agent.
“Softener“ (button d)
Touch it to deactivate, or activate an additional dosage of
softener (see “Smart Dosing“).
“Smart Dosing “ (button c or button d)
“Smart Dosing“ is default setting. Means, due to programme,
laundry load and water hardness there will be an optimal au-
tomatic dosage of liquid detergent and softener using related
compartments 1 (1,3l) and 3 (0,5l) of the detergent drawer.
If activated according symbols will light up.This function
achieves optimal results, saves washing agent and protect our
environment.A charge lasts for up to 20 programme cycles.
If a reservoir is empty related symbol will be blinking.
To get best results in each programme Haier has well defined specific default settings.
If there is no special requirement default settings are recommended.Accordingly to
these factory settings many programme parameters and additional functions could be
individually changed (see “programmes“ and “function“ buttons).
rpm
M
ef gh
Time display
(related to current
operation)
123
123
Wasc
h
mittel
SelectionFunction
ab
cd
Detergent Softener
°C
60
°C
40
11
Programmes
1 Hygienic 95°c --- 95°C Cotton /Synth. 1000 rpm
2 Jeans 0-60°C 40°C Jeans 1000 rpm
3 Sport 0-40°C 30°C Sports Wear 1000 rpm
4 Underwear 0-60°C 40°C Underwear 1000 rpm
5 Wool 0-40°C ---- Woolen 600 rpm
scirbaf
6 Mix 0-60°C 40°C Cotton /Synth. 1000 rpm
7 Synthetic 0-60°C 30°C Chemical 1200 rpm
scirbaferb
8 Cotton 0-90°C 40°C Cotton /Synth 1600 rpm
9 Daily Wash 0-40°C 40°C Cotton fabrics 1400 rpm
10 Ultra White 0-60°C 40°C Cotton /Synth 1000 rpm
11 Express 15’ 0-30°C 20°C Cotton /Synth 1000 rpm
12 Baby Care 0-90°C 90°C Cotton /Synth 1000 rpm
13 Delicate 0-40°C 30°C Silk or wool 600 rpm
14 Hand Wash 0-40°C 30°C Cotton fabrics 800 rpm
15 Spin/Drain ---
---
---
--- --- 1400 rpm
16 Self Clean 90°C 1000 rpm
Programme table
Liquid detergent reservoir
Washing agent compartment
Softener reservoir
OptionalYe s
No
10
Control panel -
display symbols
Reduced programme cycle time Default setting, no option
Anti wrinkling (after cycle end) Sport
Anti wrinkling (rinse cycle stop) Grass
Intensified main wash cycle (1 to 3) Wine
Additional rinse cycle (1 to 3) Coffee
Fruit
Door is locked
(in operation)
Running wash Liquid detergent
elcyc
Smart Dosing activated
Control panel locked Running rinse Softener
elcyc
Smart Dosing activated
No water supply Running spin/ Endtime delay
activate
d
elcyceganiard
Door is open Maximum wash-
gnittesrutarepmet
Water hardness Maximum speed of
(automatic detection) rotation setting
Liquid detergent Memo setting
-empty Reservoir
Softener - empty Reservoir
Function Function (Stains remover)
Basic status indication Programme cycle Programme settings
indication
13
Daily use
Power supply
Connect the washing machine to the power supply (220V to
240V~/50Hz).
Water connection
Turn on the tap.The water must be clean and clear.
Warning!
Before use, turn tap on and check for any leackage.
Preparing laundry
Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool
or silk) and to how dirty they are.
Separate white clothes from coloured ones.Wash coloured
textiles first by hand to check if they fade or run.
Garments without hems, delicates and finely woven textile
such as fine curtains are to be put into a wash bag to care
for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be
better). Close zippers and hooks, make sure the buttons are
sewn on tightly and place small items such as socks, belts,
bras, etc. in a wash bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, bedspreads
etc.Turn clothes inside out. Empty pockets (keys, coins, etc.)
and remove harder decorative objects (e.g. brooches).
Warning!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause
malfunctions and damage of clothes and appliance.
This appliance is only for domestic use inside the house. If it is used for commercial,
industrial or not intended purposes any Haier guarantee will not be valid anymore.
Consider anytime instructions of each garment label and wash only machine-washable
laundry.
12
Consumption
Programme
Energy
Water
Washing
time
Spin drying
performance
Temp.
Max. load
kg
kWh
L
°C
h:min
%
*General information and tips:
Standard programme for the Energy Labelling according to
2010/30EU:
Cotton 60°C/40°C with max. spin speed setting and activated
intensive function (level 3) without “smart dosing“.
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean
normally soiled cotton laundry.They are the most efficient programmes in
terms of combined energy and water consumption for cotton laundry.Used
water temperature may differ from declared cycle temperature.
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N
P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
Hygienic 95°C 2 2,00 36,0 95 Auto ---
Jeans 4
0,56 40,0 40 Auto ---
Sport 2
0,26 35,0 30 0:25 ---
Underwear 4
0,50 40,0 40 1:09 ---
Wool 1
0,10 50,0 --- 0:42 ---
Mix 4
0,56 34,0 40 Auto ---
Synthetic 4
0,25 46,0 30 Auto ---
Cotton 40* 4
0,40 35,0 40 Auto <45
Cotton 60* 4
0,55 36,0 60 Auto <45
Cotton 60* 8
0,55 45,0 60 Auto <45
Daily Wash 4
0,58 46,0 40 1:20 ---
Ultra White 2
0,60 45,0 40 0:59 ---
Express 15’ 1
0,20 20,0 20 0:15 ---
Baby Care 4 2,00 67,5 90 2:05 ---
Delicate 1 0,25 50,0 30 0:56 ---
Hand Wash 2 0,25 36,0 30 0:57 ---
Spin/Drain 8 0,10 --- --- 0:06 ---
Self Clean --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
The indicated consumption values may differ in addiction of local conditions.
15
esuyliaD
Select a programme
To get the best washing results, select a programme which
fits the degree of soiling and sort of laundry type. Please
turn the programme knob to select the right programme.
Select options
Select required options (refer to “Control Panel“).
Start wash programme
Touch “Start/Pause“ button to start.Appliance operates
according to present settings. Changes are only possible by
cancelling wash programme.At programme cycle end
End“
is displayed, afterwards machine will shut off automatically.
Interrupt - cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“
button. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
activate “Start/Pause“ and then for about 3 seconds “On/Off“.
After washing
Turn off the water supply and unplug the power cord.
Open the door to prevent formation of moisture and
odours. Let it open while not used.
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
M emo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
M emo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Daily Wash
UltraWhite
Express 15
Baby Care
Delicate
HandWash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic95°c
M2
M3
Under-
wear
14
Daily use
Loading the appliance
Open the door and put in the laundry piece by piece.
Don‘t overload. Check if you can put a hand upright on top
of load. Close the door carefully.
Selecting detergent
Washing efficiency and performance is determined by
used detergent quality. Use only machine wash approved
detergent and if needed specific detergents, e.g. for synthe-
tic and woolen fabric. Mind always detergent manufacturer
recommendations.
Adding detergent - “Smart Dosing“
Slide out the detergent drawer and put the required washing
agents into the corresponding compartments.
Important information:
Smart Dosing
is default setting.
Accordingly to programme, load and water hardness an
optimal dosage of washing agent will be automatically applied
using reservoirs for liquid detergent (1,3l) and softener (0,5l).
To fill up open related flap of the detergent drawer and add
a non concentrated product until the
MAX limit line“ is
reached.At last push gently the drawer back.
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
BabyCare
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection DelayTemp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
Smart Function
M
MAX
MAX
limit line
M1
Cotton
M1
Cotton
M1
Cotton
M1
Cotton
M1
Baum
w
ol
l
e
°C
60
°C
40
°C
60
°C
40
°C
60
°C
40
17
Care and cleaning
Cleaning the detergent drawer
Clean the drawer from detergent residues regularly. Pull out
the drawer until it stops (1) and press the release button (2)
to remove the drawer. Then flush the drawer with water
until it is clean and insert the drawer back in the appliance.
Cleaning the machine
Unplug the machine during cleaning and maintenace. Use a
soft cloth with soap liquid to clean the machine case and
rubber components. Do not use organic chemicals or corro-
sive solvents.
*HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV
$IWHUHDFKLQVWDOODWLRQRUORQJHUGRZQWLPHUXQDWILUVWSUR
JUDPPH
6HOI&OHDQ³ZLWKQRORDGDQGDGGHGGHWHUJHQW
LQZDVKLQJDJHQWFRPSDUWPHQWWRUHPRYHSRVVLEO\
FRUUXSWLYHUHVLGXHV
Environmental information
To achieve best use of energy, water, detergent and time
you should use the recommended maximum load size.
Do not exceed indicated chemical dosages.
Choose always lowest washing temperature.
Modern detergents are cleaning efficiently below 60°C.
Only due to heavy soil raise accordingly default settings.
Using afterwards a domestic dryer max. spinning speed is
recommended.
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
1
2
16
Daily use
Care chart
Maximum washing Maximum washing Maximum washing
temperature 95°C - temperature 60°C - temperature 60°C
normal process normal process mild process
Maximum washing Maximum washing Maximum washing
temperature 40°C - temperature 40°C - temperature 40°C -
normal process mild process very mild process
Maximum washing Maximum washing Maximum washing
temperature 30°C - temperature 30°C - temperature 30°C -
normal process mild process very mild process
Wash by hand Do not wash
max. temp. 40° C
Any bleaching agent Only oxygen / Do not bleach
allowed non-chlorine
bleach allowed
Tumble drying possible Tumble drying possible Do not tumble dry
normal temperature lower temperature
Line drying Flat drying
Iron at a maximum Iron at a maximum Iron at a maximum
sole-plate temperature sole-plate temperature sole-plate temperature
of 200°C of 150°C of 110°C without steam
(steam ironing may cause
Do not iron irreversible damage)
Professional dry cleaning Professional dry cleaning Do not dry clean
in tetrachloroethene in hydrocarbons
Professional Do not professional
wet clean wet clean
Washing Process
Bleaching Process
Tumble Drying Process
Ironing Process
Professional Textile Care Process
19
Care and cleaning
Water inlet valve and inlet valve filter
To prevent blockage of water supply by foreign substances,
clean inlet valve filter regularly.
Period of disuse
If the appliance is left idle for a longer period, pull out
the electrical plug (1) and turn off water supply (2).
Open the door to prevent formation of moisture and
odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water inlet
and drain hose. Make sure everything is properly installed
and without leackage.
18
Care and cleaning
Pump filter
Please check the pump filter regurarly and if the appliance
- doesn´t drain the water,
- doesn´t spin,
- cause unusual noise while running.
Warning!
Scalding Risk! Water in the pump filter can be very hot! Before any
action please ensure water has cooled down.
1. Turn off and unplug the machine.
2. Open service flap.You can either use a coin or a
screwdriver.
3. Provide a flat container to catch leach water.
!stnuomareggibebdluocerehT
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container.
5. Take the sealing plug out of the drainhose.
6. After complete drainage, unscrew and remove counter
clockwise the pump filter.
7. Remove contaminants and dirt.
8. Clean carefully pump filter, e.g. using running water.
9. Refix it thoroughly.
10. Close drainhose and push it back into the machine.
11. Close service flap
Warning!
Pump filter sealing has to be clean and unhurt.
If the lid is not full tightened, water can escape.
2
Choose the best Detergent
Detergent
L
Liquid cold - 60
40 - 90
---
---
P
Powder
o Optional
No-
Temperatur range in °C
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start. The amount of
detergent necessarily choose to package information!
info: Modern washing detergents at low temperatures.
Universal
Cotton
Mix
Wool
Delicate
Express 15’
Synthetic
Softener
Special
Delicate
Color
---
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
L
L
L
L
L
O
O
O
O
O
O
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
21
Troubleshooting
Troubleshooting without display code
Problem Cause Solution
Washing machine Programme is not yet started. Press “Start/Pause“ button.
fails to operate. Door is not properly closed. Close the door properly.
Machine has not been switched on. Switch the machine on.
Power failure. Check power supply.
Washing machine No chosen programme. Set programme and start it.
will not be filled No water. Check water tap.
with water. Inlet hose is kniked. Check inlet hose.
Inlet hose filter is blocked. Unblock inlet hose filter.
Water pressure is less than Check water pressure.
0,03 MPa.
Water supply failure. Ensure the water supply.
Machine is draining Height of drain hose is Make sure that drain hose
while being filled below 80 cm. is properly installed.
Drain hose end could
reach into water.
lever
In case of power failure
The current programme and its setting will be saved only
sitratselcycemmargorpwenaylbaborP.emittrohsarof
needed.
If a power failure cuts an operating wash programme door
opening is mechanically blocked.To get out any laundry
water level should not be seen in the glassy porthole of the
door - danger of burns!
.retlpmuPnidebircsedsaderewolebotsahlevel
retaW
Not till then pull lever beneath service flap until door is
unlocked by a gentle click.Afterwards refix all parts.
20
Troubleshooting
Display code
Code Cause Solution
Auto
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Automatic
Weighing the laundry load in
the drum.
load detection.
Laundry weight detection in progress, please
wait until program cycle time is displayed.
Please wait until program cycle time is
displayed: Lo = small load;HALF = half load;
FULL = optimized weight load;
HI = full load.
1:25 Remaining wash cycle time. Refer to additional symbol.
19:30 Remaining wash cycle time. End is likely delayed - refer to symbol.
Lock
Door cannot be opened due to
water level or hot water in the
drum.
Wait to the end of program or cancel the
program and select the drain program. In
case of hot water is in the drum, to avoid
scalding, select a handwash program and
wash several minutes and then select a
draining program before open the door.
End End of cycle.
E1 Drainage error, water not emptied. Clean pump filter.
Check drain hose for blockage
and proper
installation.
E2 Lock - error. Shut the door properly.
E4 Water level not reached after 8
minutes.
Check if water supply
and water pressure
is normal.
Drain hose is self-syphoning.
E8 Water protective level - error. Auto release.Otherwise contact the
After sales service.
F3 Temperature sensor - error. Contact the After sales service.
F4 Heating error (Appears at the end of
a cycle .)
Contact theAfter sales service.
F7 Motor - error. Contact theAfter sales service.
Fb Water overflow. Close tap immediately.
Contact the After sales service.
FA Water level sensor error. Contact theAfter sales service.
FC Electronic control - error. Contact theAfter sales service.
Unb Unbalanced load and not able to
spin.
Check and balance the laundry load in the
drum. Also reduce the load if too heavy.
Restart with a spin program.
Warning!
Code Fb: Water-overflow protection is placed on deepest part of appliance. In case of leacka-
ge all functions will be shut down automatically except drain pump which will be activated for
safety reasons.
23
Installation
Preparation
Remove all packaging material including polystyrene base.
While opening the package, water drops may be seen on
plastic bag and porthole. This normal phenomenon results
from water tests in the factory.
Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping anti-
vibration components inside the appliance during transpor-
tation.
 Remove the back cover.
 Remove bolts on the rear side and take out
plasticspacers
from inner side of the machine.
*HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV
.HHSWKHWUDQVSRUWDWLRQEROWVLQDVDIHSODFHIRUODWHUXVH
,IWKHPDFKLQHLVWREHPRYHGWRDQRWKHUORFDWLRQUHSODFH
WUDQVSRUWDWLRQEROWVFRQWUDULZLVHWRSUHYHQWGDPDJH
 Replace back cover by inserting it in the two gaps its con-
vexity is facing outside
 Fill left holes with blanking plugs.
Adjusting the feet
Adjust all feets to achieve a complete level position.This will
minimize vibrations and thus noise during use. It will also
reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level
for adjustment. Floor should be as stable and flat as possible.
22
Troubleshooting
Drainage failure. Pump filter is blocked. Clean pump filter.
Drain hose end is higher than Make sure that drain hose
100 cm above floor level. is properly installed.
Drain hose is blocked. Unblock drain hose.
Strong vibration Machine load is not correct.. Adapt amount of laundry.
while spinning. Washing machine is located Make sure that washing
on an uneven surface or is machine is on an even sur-
not levelled. face and levelled.
Not all transportation bolts Remove all transportation
have been removed. bolts.
Operation stops Water or electric failure. Check power
before completing and water supply.
wash cycle.
Operation stops No displayed “error code“? Activate display - see “.display“.
for a period of time. Programme performs Touch “Start/Pause“ to resume.
soaking cycle?
Programme break down. If it seems appropriate
cancel operation.
Excessive foam Detergent is not a appropriate. Check detergent
floats drum and/or recommendations.
detergent drawer. Excessive use of detergent. Reduce amount of detergent
Automatic adjustment Washing programme This is normal and doesn‘t
of washing time. duration will be adjusted. affect functionality.
Spinning fails. Unbalance of laundry. Check machine load and
laundry and run a spinning
programme again.
3UREOHP &DXVH 6ROXWLRQ
*HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV
,IWRRPXFKIRDPLVLQVSHFWHGGXULQJVSLQF\FOHPRWRUVWRSVDQGGUDLQSXPSZLOOEH
DFWLYDWHGIRUVHFRQGV,IWKDWHOLPLQDWLRQRIIRDPIDLOVXSWRWLPHVSURJUDPPH
HQGVZLWKRXWVSLQQLQJ


25
Installation
3. Drain hose to sewage pipe
Use the drain hose bracket to keep drain hose end retained.
Fix the bracket sufficiently to avoid dropping down due to
operational movements.
Warning!
The drain hose should not be submerged in water and should be
securely fixed and leak-free. If the drain hose is placed on the
ground or if the pipe is at a height of less than 80cm, the washing
machine will continuously drain while being filled (self-siphoning).
Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales
service.
Power supply connection
Before each connection check if:
- socket is adequate for the maximum power of the
appliance (safety power circuit fuse should be
rated not less than 15A).
- voltage should meet the requirement.
- power outlet should be appropriate to appliance plug.
- used power socket has to be earthed.
1RWHRQO\8.7KHIXVHLQD8.$SOXJPXVWFRPSO\
WR%6VWDQGDUG
24
Installation
Inlet hose - Aqua control System
The Aqua Stop inlet hose is an important element for safety
and over all control. Its valves are controlling water supply
and will interrupt it if the hose is leaking
Connect the nut on the inlet hose to the connector
on the water valve.
Apply inlet hose to a water tap.
Warning!
Appliance is only qualified for cold water supply!
Use the hose-set supplied with the appliance.
Old hose-sets should not be reused.
Drain hose
Drainage could be installed in different ways. Nevertheless,
level of drain hose has to reach at one point 80-100 cm.
If possible keep always drain hose fixed to the clip at the
appliance back.
1. Drain hose to sink
Use the drain hose bracket to keep drain hose end retained
and out of any water level.
Fix the bracket sufficiently to avoid dropping down due to
operational movements.
2. Drain hose to sink siphon
Connection has to be securely sealed and fixed to corres-
pondig adapter above the siphoning part!
80 - 100 cm
27
After sales service
In case of trouble, please check the trouble-shooting section of this manual. If required
please check your warranty card for after sales service information.
For other countries please refer to: www.haier.com service and support area.
You can find FAQs and can activate service claim.
26
Technical data
Basic technical information regarding the appliance
zH05/~V042-022ecruosrewoP
01)A(tnerrucgnikrow.xaM
30.0)aPM(erusserpretaW
P
1
Nominal load (kg) 8
0061)mpr(deepsgninnipS
61semmargorpgnihsaW
Max. power (W) 2000
595x056x548)mmWxDxH(snoisnemiD
Net. weight (kg) 71
Power consumption of the off-mode (W) 0,2
Power consumption of the left-on mode (W) 0,2
Trade mark Haier
Model No. HW80-BD1626
Rated capacity(kg) 8
Energy efficiency class A+++
Energy consumption per year (kWh)
1)
118
Ener
gy
consumption of cotton 60°Cˈfull load
0.55
Ener
gy
consumption of cotton 60°Cˈpartial load
0.55
Energy consumption of cotton 40°Cˈpartial load
0.40
Weighted power consumption of the off-mode 0.2
Weighted power consumption of the left-on mode 0.2
Water consumption per year (L)
2)
9856
Spin-drying efficiency class
3)
A
Max.spin speed (rpm)
4)
1600
Remaining moisture content (%)
4)
44
standard 60
ć co on program
5)
Cotton 60°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
standard 40
ć co on program
5)
Cotton 40°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
Pro
g
ram time of cotton 60°Cˈfull load
(
min
)
175
Pro
g
ram time of cotton 60°Cˈpartial load
(
min
)
175
Program time of cotton 40°C
ˈ
partial load (min)
169
Duration of the left-on mode (min)
6)
-
Airborne acoustical noise (washing/spinning)(dB(A))
7)
54/70
Type front loader
freestanding
4
) Based on the standard 60°C cotton program at full load and the standard 40°C cotton
program at partial load
7
) Based on the standard 60ć cotton program at full load
5
) "standard 60ć cotton program" and "standard 40ć cotton program" are the standard
washing programms to which the information in the label and fiche relates.These
programms are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most
efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
Product Fiche (according EU 1061/2010)
1
) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full
and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy
consumption will depend on how the appliance is used.
2
) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60ć and 40ć at full
and partial load.Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
3
) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient.
6
) In case there is a power management system
HW80-BD1626
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Gebrauchsanleitung
Waschmaschine
M1
B
a
u
m
w
o
lle
°C
60
°C
40
23
Inhalt
6LFKHUKHLWVKLQZHLVH
3URGXNWEHVFKUHLEXQJ 
%HGLHQEOHQGH 
3URJUDPPH
9HUEUDXFK 
7lJOLFKHU*HEUDXFK 
5HLQLJXQJXQG3IOHJH
)HKOHUEHKHEXQJ
,QVWDOODWLRQ 
7HFKQLVFKH'DWHQ
.XQGHQGLHQVW
Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät
haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf immer wieder darauf
zurückgreifen können.
Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen,
geben Sie bitte die Gebrauchsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den
Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann.
Ja
Nein
Allgemeine Hinweise und Tipps
$FKWXQJ8QEHGLQJWOHVHQ
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen
und zur Vermeidung von Sachschäden.
Umwelt-Tipps
Legende
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll geben, son-
dern getrennt entsorgen. Wenden Sie sich an
Ihren Abfallwirtschaftsbetrieb für genauere
Informationen über die Möglichkeiten zur Ent-
sorgung. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien
oder Schuttabladeplätzen entsorgt werden, kön-
nen gefährliche Substanzen ins Grundwasser und
dadurch in die Nahrungskette gelangen, was zu
gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen kann.
Wenn Sie ein altes Gerät durch ein neues erset-
zen, ist der Verkäufer rechtlich dazu verpflichtet,
das alte zur kostenlosen fachgerechten Entsor-
gung zurückzunehmen.
Entsorgung
45
Sicherheitshinweise
Im täglichen Gebrauch achten Sie darauf,
dass …
... Kinder nicht mit dem Gerät spielen!
... das Gerät nicht von Personen bedient wird, die dazu
körperlich oder geistig nicht in der Lage sind oder keine
Erfahrung damit haben.
... Reißverschlüsse geschlossen sind und lose Teile fixiert
werden, damit die Wäsche keinen Schaden nimmt.
Falls nötig, verwenden Sie ein Wäschenetz.
... Sie das Gerät nach jedem Waschgang ausschalten und den
Netzstecker ziehen. Dies dient sowohl Ihrer Sicherheit als
auch der Senkung Ihres Energie-Verbrauchs.
... Sie den unteren Teil der Tür trocken wischen.
... die Tür bei Nichtbenutzung leicht geöffnet bleibt, damit
sich keine unangenehmen Gerüche bilden.
... ein beschädigtes Stromkabel nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann
ersetzt wird.
Denken Sie daran, dass Sie ...
... das Gerät nicht abdecken oder zustellen. Im Betrieb
entstehende Feuchtigkeit muss abtrocknen können!
... keine schweren, heißen oder feuchten Gegenstände oder
Hitzequellen auf das Gerät stellen.
... Schwämme oder Ähnliches nicht zu heiß waschen.
... nicht die Waschmittelschublade öffnen, während der
Waschvorgang läuft.
... nicht die Tür anfassen, solange der Waschvorgang läuft.
Die Tür wird heiß!
... nicht die Tür öffnen, solange der Wasserstand sichtbar
oberhalb der Türöffnung steht.
... die Tür des Geräts nicht mit Gewalt öffnen. Ein Sicher-
heitsmechanismus gibt die Tür erst eine gewisse Zeit
nach Beendigung des Waschvorgangs frei.
Sicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
anschalten achten Sie darauf, dass...
... alle Transportsicherungen ordnungsgemäß entfernt sind.
... das Stromkabel nicht in oder unter dem Gerät
eingeklemmt oder sonstwie beschädigt wird.
... die Steckdose mit einer 16-Ampere-Sicherung
abgesichert ist.
...das Gerät eine separate geerdete Steckdose hat.
... die Steckdose stets zugänglich ist.
... man am Stecker und nicht am Kabel zieht, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen.
... die Wasserschläuche fest angeschlossen sind und bei
geöffnetem Wasserhahn nirgends Wasser austritt.
... Sie das Gerät nur benutzen, wenn alle Anschlüsse
ordnungsgemäß installiert sind.
Denken Sie daran, dass Sie …
... keine Kinder oder nicht zurechnungsfähige Personen mit
dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
... das Gerät weder Frost noch Hitze oder direktem Sonnen-
licht aussetzen.
... das Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen.
Falls das Gerät aus irgendeinem Grund nass werden sollte,
unterbrechen Sie die Stromversorung und lassen Sie es
von selbst wieder trocknen.
... das Gerät nicht anfassen oder benutzen, wenn Sie barfuß
sind oder nasse oder feuchte Hände oder Füße haben.
... keine leicht entflammbaren Wasch- oder Reinigungsmittel,
oder mit entzündlichen Stoffen verunreinigte Wäsche im
Umfeld der Maschine aufbewahren.
... keine entzündlichen Sprays in der Nähe des Geräts
benutzen.
... das Gerät nicht auf einen Teppich oder zu nah an eine
Wand oder ein Möbelstück stellen.
67
Bedienblende
Waschmittelschublade
Beim Öffnen der Waschmittelschublade werden
drei Kammern sichtbar:
Kammer
: Flüssigwaschmittel Tank (s. „Smart Dosing“)
kein Gel, kein Konzentrat einfüllen
Kammer
: Waschmittelfach
für alle Waschmittel geeignet, wenn
„Smart Dosing“ deaktiviert ist.
Kammer
: Weichspüler Tank (s. „Smart Dosing“)
Die Empfehlung für die Waschmitteltypen sind nutzbar für unterschiedlicheWaschtemperaturen. Bitte
beachten Sie die Informationen auf der Waschmittelpackung.
Display
Ist das Gerät eingeschaltet, zeigt das Display zu jeder Zeit den aktuellen Gerätestatus
auf sechs unterschiedlichen Feldern an (s. nächste Seiten). Im Programmablauf erlischt
das Display nach einiger Zeit (Energiesparmodus). Ein Dreh am Programmwähler
reaktiviert es.
Programmwähler + Waschprogramme
Durch Drehen wird eines der 16 Programme (s. „Programme“) ausgewählt, die Pro-
gramm LED am Wähler und die Grundeinstellungen im Display leuchten auf.
„Start/Pause“
Drücken startet bzw. unterbricht das aktuell angezeigte Programm.Während des Pro-
grammablaufs leuchtet die Taste bzw. blinkt bei Unterbrechung.
„Ein/Aus“
Zum Einschalten Taste kurz betätigen, das Display leuchtet. Um Auszuschalten ist die
Taste länger (ca. 2 Sekunden) zu drücken. Läuft kein Programm, bzw. wird kein Pro-
gramm angewählt, schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit automatisch ab.
Waschmittelschublade
Display
Programmwähler
Taste „Start/Pause“
Taste „Ein/Aus“
Funktionstasten
Optionen
Auswahl (-Taste Optionen)
Waschmittel
Weichspüler
Zeitvorwahl (Endzeit)
Temp.
Schleudern (Drehzahl)
Memo
Produktbeschreibung
1x Einlaufschlauch 4x Abdeckkappen 1x Ablaufschlauch-
halterung
1x Bedienungs-
anleitung
Aufgrund technischer Änderungen kann diese Zeichnung ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen
.
1 Waschmittelschublade
2 Waschmaschinentür (Bullauge)
3 Abdeckplatte
4 Türgriff
5 Bedienblende
6 Ein/Aus
7 Serviceklappe
1 Transportsicherung (T1-T4)
2 Rückwand
3 Schrauben
hintere Abdeckung (S1-S4)
4 Stromkabel
5 Zulaufventil
6 Ablaufschlauch
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
1
2
6 a-h
3
4
5
123
Hebel
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express15
BabyCare
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
UltraWeiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
DailyWash
UltraWhite
Express15
BabyCare
Delicate
HandWash
Spin/Drain
Self Clean
Sy
nthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
H
ygenic95°c
M1
M2
M3
Fun
ct
ion
Se
lec
t
ion Dela
y
Temp
.
Speed
Me
m
o
123
1
23
rpm
Deter
g
en
t
Sof
ten
er
SmartFunction
M
7
123456
123456
°C
60
°C
40
M1
B
aum
w
olle
°C
60
°C
40
M1
B
au
m
wo
lle
8 9
Funktionstasten -
Bedienblende
„Zeitvorwahl“ - Endzeitvorwahl (Taste e)
Durch Drücken dieser Taste leuchtet das Tastensymbol und
die aktuelle Endzeit auf. Das gewählte Programm wird ent-
sprechend später gestartet. Durch Drehen des Programm-
wählers kann die Zeit in Schritten von 30 Minuten zwischen
0,5-24 Std. eingestellt werden. Z.B. bedeutet 6:30, dass das
Programm in 6 Stunden 30 Minuten beendet ist. Nicht ver-
fügbar im Programm „Schleudern/Abpumpen“.
„Temp.“ (Taste f)
Durch Drücken dieser Taste wird die angezeigte maximale
Waschtemperatur verändert.
„Schleudern“ (Taste g)
Durch Drücken dieser Taste wird die angezeigte Schleuder-
drehzahl verändert.
„Memo“ (Taste h)
Die „Memo“ Funktion ist für die Programme „Baumwolle“
(
), „Synthetik“ ( ) und „Mix“ ( ) verfügbar. Durch
Drücken dieserTaste nach Auswahl aller Programmeinstel-
lungen, leuchtet die entsprechende Anzeige „
“/„ “/
“ auf.Wird nun das Programm gestartet, werden die
individuellen Einstellungen gespeichert. Bei der nächsten
Programmwahl aktiviert die Taste „Memo“ diese, das Pro-
gramm kann sofort gestartet werden.
Bedienblende -
Funktionstasten
„Optionen“ (Taste a)
Durch Drücken dieser Taste können die Zusatzfunktionen
und ihre jeweiligen Einstellungen nacheinander angewählt
werden. Das entsprechende Symbol leuchtet auf.
„Auswahl“ (Taste b)
Durch Drücken dieser Taste wird die aktuell angewählte
Option für das Programm ausgewählt, das Symbol blinkt.
Zusätzlich leuchtet das „Häkchen“-Symbol, bzw. ein
„1“/„2“/„3“-Symbol, oder eines der Fleckensymbole.
Wird nun dieTaste a („Optionen“) oder für ca. 3 Sekunden
keineTaste betätigt, ist die Option im Programm aktiviert.
„Kindersicherung“ (Taste a + b)
Diese Funktion sperrt die Betätigung der Bedienblende.
Nach dem Start, nach Programmstart werden gleichzeitig
die Tasten „Optionen“ und „Auswahl“ für ca. 3 Sekunden
gedrückt, das Sperrsymbol leuchtet auf. Erneutes gleichzeiti-
ges Drücken hebt die Sperrung wieder auf.
„Waschmittel“ (Taste c)
Durch Drücken dieser Taste wird die Option „Smart Do-
sing™„ für Flüssigwaschmittel zu- oder abgewählt.
Ist die Grundeinstellung „Smart Dosing“ deaktiviert, ist
für alle Waschmittelarten die Waschmittelkammer 2 zu
verwenden.
„Weichspüler“ (Taste d)
Durch Drücken dieser Taste wird die Weichspülerdosierung
(s. „Smart Dosing“) zu- oder abgewählt.
„Smart Dosing “ (Taste c oder Taste d)
„Smart Dosing“ ist stets voreingestellt.Abhängig von Pro-
gramm, Wäschemenge und Wasserhärte dosiert das Gerät
automatisch die optimale Menge aus den entsprechenden
Tanks in der Waschmittelschublade für Flüssigwaschmittel
(1,3l) und Weichspüler (0,5l). Es leuchten die entsprechen-
den Symbole. Dies gewährleistet ein optimales Waschresul-
tat, sparsamen Waschmitteleinsatz und schont die Umwelt.
Eine Füllung reicht für ca. 20 Waschgänge. Ist ein Tank leer,
blinkt das entsprechende Symbol im Feld „Gerätestatus“.
Für optimale Waschresultate hat jedes Programm von Haier empfohlene, eigene Vor-
einstellungen und Grenzwerte. Im Rahmen dieser Werkseinstellungen können einzelne
Programmparameter und zusätzliche Funktionen individuell verändert werden (s.
„Programme“ und „Funktionstasten“).
rpm
M
e f g h
Zeitanzeige
(funktionsabhängig)
1 2 3
1 2 3
Was
c
mitte
AuswahlOptionen
a b
c d
°C
60
°C
40
10 11
Programme
1 Hygiene 95°C --- 95°C Baumw./ Synth. 1000 U/min
2 Jeans bis 60°C 40°C Jeans 1000 U/min
3 Sport bis 40°C 30°C Sportbekleidung 1000 U/min
4 Unterwäsche bis 60°C 40°C Unterwäsche 1000 U/min
5 Wolle bis 40°C --- Wolle 600 U/min
6 Mix bis 60°C 40°C Baumw./ Synth. 1000 U/min
7 Synthetik bis 60°C 30°C Synthetik 1200 U/min
8 Baumwolle bis 90°C 40°C Baumwolle 1600 U/min
9 bis 40°C 40°C Baumwolle 1400 U/min
10 bis 60°C 40°C Baumw./ Synth. 1000 U/min
11 Express 15’ bis 30°C 20°C Baumw./ Synth. 1000 U/min
12 Baby Care bis 90°C 90°C Baumw./ Synth. 1000 U/min
13 Feinwäsche bis 40°C 30°C Seide ,Wolle 600 U/min
14 Handwäsche bis 40°C 30°C Baumwolle 800 U/min
15 Schleudern/ --- --- --- 1400 U/min
nepmupbA
16 Selbst- --- 90°C --- 1000 U/min
reinigung
Waschprogramme
Flüssigwaschmitteltank
Waschmittelfach
Weichspülertank
Bedienblende - Display Symbole
Kurzwaschprogramm NormaleVerschmutzung
Knitterschutz Sport
Spülstopp Gras
Intensiv Waschen (1-3) Wein
Extra Spülen (1-3) Kaffee
Obst
Türverriegelung Waschgang Flüssigwaschmittel
Kindersicherung Spülgang Weichspüler
Kein Wasserzulauf Schleudern/ Zeitvorwahl
nepmupbA
Tür offen Waschtemperatur
Intelligente Wasserhärte Schleuderdrehzahl
- Erkennung aktiv
Flüssigwaschmittel Memo
- Tank leer
Weichspüler
- Tank leer
Optionen Fleckenoptionen
Gerätestatus Programmstatus Programmfunktion
OptionalJa Nein
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
12 13
Täglicher Gebrauch
Stromanschluss
Schließen Sie die Maschine an eine ordnungsgemäß
installierte Steckdose an (220-240V~/50Hz).
Wasseranschluss
Prüfen Sie vor Anschluss der Maschine ob das Zulaufwasser
sauber und klar ist. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig
vor dem Einschalten.
Achtung:
Prüfen Sie nach dem Aufdrehen des Wasserhahns, ob der Wasser-
schlauch fest angeschlossen ist und nirgends Wasser austritt.
Vorbereitung der Wäsche
Sortieren Sie die Wäsche nach Stoffart (Baumwolle, Synthe-
tik, Seide,Wolle) und Grad der Verschmutzung.Weiße und
farbige Wäsche getrennt waschen.
Prüfen Sie durch Handwäsche, ob farbige Wäschestücke, aus-
bleichen oder abfärben.
Taschen leeren (Münzen, Schlüssel, Papiertaschentücher etc.)
und schmückende Accessoires entfernen (Broschen etc.).
Wäschestücke ohne festen Saum, feine Unterwäsche (Des-
sous) und empfindliche Textilien wie Gardinen sollten,
wenn überhaupt, in Wäschenetzen geschützt gewaschen
werden.
Reißverschlüsse und Haken schließen.Vergewissern Sie
sich, dass alle Knöpfe fest sitzen. Kleine Wäschestücke wie
Socken, Gürtel, Büstenhalter etc. inWäschenetzen waschen.
GroßeWäschestücke wie Betttücher etc. nicht gefaltet
waschen.
Wäsche auf links zu waschen schont Ihre Textilien.
Achtung:
Fremdteile nnen zu Fehlfunktionen und Beschädigungen bei
Wäsche und Gerät hren.
Das Gerät ist für die haushaltsübliche Textilwäsche in geschlossenen Räumen bestimmt.
Bei gewerblicher, industrieller oder zweckfremder Nutzung entfällt die Haier-Garantie.
Beachten Sie die Pflegeanleitungen auf den Etiketten der Wäschestücke und waschen Sie
nur maschinenwaschbare Textilien.
Verbrauch
-eigrenEmmargorP
verbrauch
Wasser-
verbrauch
Programm-
Dauer
Temp.
Max. Beladung
Schleuder-
wirkung
%
kg
kWh
L
°C
h:min
*
Hinweis:
Prüfprogramm für die Energieetikettierung nach 2010/30EU:
Baumwolle 60°C/40°C mit max. Schleuderdrehzahl und aktivier-
ter Intensivfunktion (Stufe 3) ohne „Smart Dosing“.
Die Standard 60°C u. 40°C Baumwoll-Programme sind, bezogen auf den
Energie- und Wasserverbrauch, die effizientesten Programme zur Reinigung
normal verschmutzerWäsche aus Baumwolle. Die tatsächliche Waschtem-
peratur kann dabei von der am Gerät eingestellten Temperatur abweichen.
DieVerbrauchsangaben sind Richtwerte und können in Abhängigkeit der örtlichen Gegebenheiten abweichen.
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N
P EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
Hygiene 95°C 2 2,00 36,0 95 Auto ---
Jeans 4 0,56 40,0 40 Auto ---
Sport 2 0,26 35,0 30 0:25 ---
Unterwäsche 4 0,50 40,0 40 1:09 ---
Wolle 1 0,10 50,0 --- 0:42 ---
Mix 4 0,56 34,0 40 Auto ---
Synthetik 4 0,25 46,0 30 Auto ---
Baumwolle 40* 4 0,40 35,0 40 Auto <45
Baumwolle 60* 4 0,55 36,0 60 Auto <45
Baumwolle 60* 8 0,55 45,0 60 Auto <45
4 0,58 46,0 40 1:20 ---
2 0,60 45,0 40 0:59 ---
Express 15’ 1 0,20 20,0 20 0:15 ---
Baby Care 4 2,00 67,5 90 2:05 ---
Feinwäsche 1 0,25 50,0 30 0:56 ---
Handwäsche 2 0,25 36,0 30 0:57 ---
Schleudern/ 8 0,10 --- --- 0:06 ---
Abpumpen
Selbstreinigung --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
14 15
hcuarbeGrehcilgäT
Programm einstellen
Für ein gutes Waschergebnis bitte immer ein entsprechendes
Waschprogramm nach Wäscheart undVerschmutzungsgrad
wählen. Zur Einstellung des Programms den Programmregler
drehen.
Optionen einstellen
Wählen Sie die gewünschte Option aus (s „Bedienblende“).
Programm starten
Taste „Start/Pause“ drücken. Das Gerät startet das
eingestellte Waschprogramm. Änderungen sind nur noch mit
Programmabbruch möglich. Am Ende wird zunächst „End“
angezeigt, dann schaltet sich die Maschine ab.
Programm unterbrechen - abbrechen
Um ein laufendes Programm zu unterbrechen „Start/Pause“
Taste drücken. Nochmalige Betätigung setzt das Programm
fort.
Um den Programmablauf abzubrechen und alle Einstellungen
zu löschen „Start/Pause“ Taste und dann für ca. 3 Sekunden
„Ein/Aus“ betätigen.
Nach dem Waschen
Nach ProgrammendeWäsche baldmöglichst entnehmen.
Wasserzulauf schließen und Netzstecker ziehen.
Nach Betriebsende Türe und Waschmittelschublade stets
öffnen. So kann Feuchtigkeit entweichen und unangenehmer
Geruch nicht entstehen.
Täglicher Gebrauch
Beladen der Waschmaschine
Legen Sie die Wäschestücke einzeln hinein.Achten sie darauf
die Waschmaschine nicht zu überladen. Es sollte eine Hand-
breit zwischen Beladung undTrommeloberkante frei bleiben.
Schließen Sie die Tür sorgfältig.
Waschmittel wählen
Waschqualität und Leistung der Maschine sind abhängig vom
verwendeten Waschmittel.Verwenden Sie nurWaschmittel
die für Maschinenwäsche geeignet sind. Benutzen Sie ent-
sprechende Spezialwaschmittel, z.B. für Synthetik und Wolle.
Beachten Sie die Empfehlungen der Waschmittelhersteller.
Benutzen Sie auf keinen Fall Lösungsmittel, z.B.Trockenreini-
ger, Trichlorethylen und ähnliche Produkte.
Waschmittel einfüllen - „Smart Dosing“
Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus und füllen Sie
die zu verwendenden Waschmittel in oder Weichspüler
die entsprechenden Kammern ein.
Wichtig: „Smart Dosing“ ist stets voreingestellt. Abhängig
von Programm,Wäschemenge und Wasserhärte dosiert
das Gerät automatisch die optimale Menge aus den entspre-
chenden Tanks für Flüssigwaschmittel (1,3l) und Weichspüler
(0,5l).
Zum Auffüllen wird der zutreffende Deckel in der Waschmit-
telschublade geöffnet und ein nicht konzentriertes Produkt
bis zur „MAX limit line“ aufgefüllt.
Zuletzt wird die Schublade vorsichtig zugeschoben.
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Tägliche Wäsche
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Tägliche Wäsche
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Tägliche Wäsche
M emo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
UltraWhite
Express 15
Baby Care
Delicate
HandWash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
e
l
lo
w
mu
aB
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton Daily Wash
Ultra White
Express 15
BabyCare
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection DelayTemp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
Smart Function
M
MAX
MAX
limit line
°C
60
°C
40
°C
60
°C
40
°C
60
°C
40
M1
Baumwolle
M1
B
aum
w
olle
M1
B
aum
w
o
lle
16 17
Reinigung und Pflege
Waschmittelschublade reinigen
Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig. Ziehen
Sie die Schublade am Griff bis zum Anschlag heraus (1) und
drücken Sie die Entriegelung (2) zum Entnehmen. Spülen Sie
sie mit klarem Wasser und setzen Sie sie wieder ein.
Maschine reinigen
Vor Reinigung und Wartung der Maschine immer den
Netzstecker ziehen. Mit einem weichen feuchten Tuch und
Seifenlauge das Maschinengehäuse und die Gummidichtun-
gen abwischen. Keine organischen Reiniger oder aggressiven
Lösemittel verwenden. Aus hygienischen Gründen wird
empfohlen, gelegentlich das Programm „Selbstreinigung“ mit
Waschmittel, aber ohne Wäsche durchlaufen zu lassen.
+LQZHLV
9RUGHUHUVWHQ%HQXW]XQJRGHUEHL:LHGHULQEHWULHEQDKPH
ZLUGHPSIRKOHQGDV3URJUDPPÄ6HOEVWUHLQLJXQJĈ&³
PLW:DVFKPLWWHODEHURKQH:lVFKH]XU(QWIHUQXQJ
P|JOLFKHU%HOlJHGXUFKODXIHQ]XODVVHQ
Tipps zum Energiesparen
Sammeln Sie die Wäsche, bis Sie eine volle Waschmaschinen-
ladung haben. Überladen Sie die Maschine nicht.
Nur bei starker Verschmutzung sollte Waschzeit und Tem-
peratur erhöht werden. Richten Sie sich bei der Dosierung
des Waschmittels nach den Angaben auf der Waschmittelpa-
ckung. Wählen Sie die richtige Waschtemperatur. Moderne
Waschmittel wirken auch im Bereich unter 60°C sehr gut.
Wählen Sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl bei Be-
nutzung eines Wäschetrockners.
Täglicher Gebrauch
Pflegesymbole
Waschen
Bleichen
Trocknen
Bügeln
Professionelle Reinigung
Waschbar bis 95°C Waschbar bis 60°C Waschbar bis 60°C
Normalwäsche Normalwäsche Schonwäsche
Waschbar bis 40°C Waschbar bis 40°C Waschbar bis 40°C
Normalwäsche Schonwäsche Feinwäsche
Waschbar bis 30°C Waschbar bis 30°C Waschbar bis 30°C
Normalwäsche Schonwäsche Feinwäsche
Handwäsche Nur Trockenreinigung
bis 40°C
Jegliches bleichen Sauerstoffbleiche Nicht bleichen
erlaubt
Trocknen im Trocker Trocknen im Trocker Nicht in den Trockner
Normale Temperatur Niedrige Temperatur
Hängend trocknen Flach trocknen
Bügeln mit Bügeln mit Bügeln mit
hoher Temperatur mittlerer Temperatur niedriger Temperatur
bis 200°C bis 150°C bis 110°C ohne Dampf
(Bügeln mit Dampf kann
Nicht bügeln Schäden verursachen)
Reinigen mit Benzin Trocken- Nicht chemisch reinigen
Perchlorid reinigung
Professionelle Professionelle
Nassreinigung Nassreinigung
nicht erlaubt
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
1
2
18 19
Reinigung und Pflege
Wasserzulauf und Sieb reinigen
Prüfen Sie regelmäßig denWasserzulaufschlauch und reinigen
Sie das dazugehörige Sieb, umVerstopfungen zu vermeiden.
Bei längerer Nichtbenutzung
Wenn die Waschmaschine für längere Zeit nicht benutzt
wird, ziehen Sie den Netzstecker (1) und schließen Sie den
Wasserzulauf (2). Die Türe bleibt geöffnet. So kann Feuchtig-
keit entweichen und kein unangenehmer Geruch entstehen.
Vor Wiederinbetriebnahme sind das Stromkabel und alle
Anschlüsse auf Funktionsfähigkeit und Dichtheit zu prüfen.
Reinigung und Pflege
Fremdkörperfalle
Prüfen Sie die Fremdkörperfalle insbesondere wenn das
Gerät nicht abpumpt / schleudert oder beim Abpumpen /
Schleudern ungewöhnliche Geräusche zu hören sind.
Achtung:
Verbrühungsgefahr! Das Wasser in der Fremdkörperfalle kann
direkt nach dem Waschen sehr heiss sein!
Warten Sie mit dem Öffnen der Fremdkörperfalle, bis dasWasser
abgekühlt ist
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Öffnen Sie die Serviceklappe mit Hilfe einer Münze oder
eines Schraubenziehers.
3. Stellen Sie einen flachen Behälter bereit, um das Laugen-
wasser aufzufangen. Es können größere Mengen austreten!
4. Ziehen Sie den Notentleerungs-Schlauch heraus und
halten Sie das Ende über den Behälter.
5. Entfernen Sie denVerschluss-Stopfen aus dem Schlauch.
6. Sobald keinWasser mehr ausläuft, schrauben Sie die
Fremdkörperfalle entgegen dem Uhrzeigersinn heraus.
7. Entfernen Sie eventuell vorhandene Fremdkörper und
Verunreinigungen.
8. Säubern Sie die Fremdkörperfalle unter fließendem
Wasser.
9. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle im Uhrzeigersinn
wieder sorgfältig fest.
10.Verschließen Sie den Notentleerungs-Schlauch und
schieben Sie ihn wieder ins Gerät.
11. Schließen Sie die Serviceklappe.
Achtung:
Die Dichtung der Fremdkörperfalle muss sauber und unbeschä-
digt sein. Wenn der Deckel nicht exakt sitzt und fest zugedreht
ist, kann Wasser austreten.
2
Die optimale Waschmittel Art wählen
Waschmittel
F
Flüssigwaschmittel kalt - 60
40 - 90
---
---
P
Pulverwaschmittel
o Optional
Nein-
Temperaturbereich range in °C
Bei Verwendung von Flüssigwaschmittel ist es empfehlenswert, keine Startzeitvorwahl zu
aktivieren. Die Waschmittelmenge unbedingt nach Packungsangabe wählen!
Info: Moderne Waschmittel waschen bereits bei niedrigen Temperaturen.
Universal
Baumwolle
Mix
Wolle
Feinwäsche
Express 15’
Synthetik
Weichspüler
Spezial
Fein
Color
---
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
F
F
F
F
F
O
O
O
O
O
O
F/P
F/P
F/P
F/P
F/P
F/P
20 21
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung ohne Display-Code
Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung
Waschmaschine Ist die Tür richtig geschlossen? Tür sorgfältig schließen.
startet nicht Ist das Programm gestartet? „Start/Pause“ Taste drücken.
Ist die Maschine eingeschaltet? Maschine einschalten.
Hat das Gerät Strom? Stromversorgung prüfen.
Es läuft keinWasser Kein Programm gestartet? Programm hlen und starten.
Ist der Wasserhahn aufgedreht? Wasserhahn aufdrehen.
Ist der Zulaufschlauch geknickt? Zulaufschlauch prüfen.
Ist der Wasserzulauf verstopft? Sieb imWasser-Zulauf reinigen.
Ist das Wasser abgestellt? Wasserleitung prüfen.
Wasserdruck unter 0,03 MPa? Wasserdruck prüfen.
Waschmaschine Hängt der Ablaufschlauch Wasser-Ablauf korrekt
pumpt ab, während niedriger als 80 cm? installieren.
Wasser einläuft Hängt der Ablaufschlauch
im Wasser?
Hinweise im Falle eines Stromausfalls
Bei Stromausfall bleibt das laufende Programm nur kurz
gespeichert. In der Regel ist ein Neustart des Pro-
gramms erforderlich.
Wird bei einem Stromausfall ein Programm unterbro-
chen, ist die Türe mechanisch verriegelt. Soll die Wäsche
entnommen werden, darf der Wasserstand nicht in der
Glastüre sichtbar sein -Verbrühungsgefahr! DerWas-
serstand muß wie in „Fremdkörperfalle“ beschrieben
abgesenkt werden.
Fehlerbehebung
Display-Codes und besondere Funktionen
Code Ursachen Lösungen
Auto
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Mengenautomatik.
Bitte warten Sie bis die Programmdauer
angezeigt wird: Lo = Geringe Beladung ;
HALF = Halbe Beladung ;
FULL = optimale Gewichtsbeladung ;
HI = vollständige Beladung.
Das Gewicht Ihrer Wäsche in
der Trommel wird gemessen.
Die Mengenautomatik misst das Gewicht
Ihrer Wäsche. Bitte warten Sie bis die
Programmdauer angezeigt wird.
1:25 Restlaufzeit Siehe zusätzliches Zeit-Symbol.
19:30 Restlaufzeit Endzeit vorgewählt, siehe Symbol.
Lock Durch den aktuellen Wasserstand
oder Heißwasser in der Trommel
kann die Tür nicht geöffnet werden.
Bitte warten Sie bis das Waschprogramm
beendet ist oder brechen Sie das Programm
und wählen das Programm „Abpumpen“.
Falls sich heißes Wasser in der Trommel
befindet, sollten Sie zur Vermeidung von
Verbrühungen, das Programm „Handwäsche“
wählen. Es sollte einige Minuten gewaschen
werden. Wählen Sie danach das Programm
„Abpumpen“ bevor Sie die Tür öffnen.
End Ende des Zyklus.
E1 Wasser wird nicht innerhalb von 6
Minuten abgepumpt.
Filter reinigen, prüfen ob Ablaufschlauch
geknickt oder verstopft ist.
E2 Tür verriegelt nicht. Tür richtig schließen.
E4 Wasserstand in der Maschine nach
8 Minuten nicht erreicht.
Wasser - Versorgung prüfen.
Ablaufschlauch - Installation prüfen.
Sicherstellen, dass Ablaufschlauch
nicht im Wasser endet.
E8 Wasserstand - Fehler. Auto freigegeben.Andereweise nur bei Anz-
eige am Programmende,Kundendienst rufen.
F3 Temperatursensor - Fehler. Kundendienst rufen.
F4 Heizung - Fehler. Kundendienst rufen.
F7 Motor - Fehler. Kundendienst rufen.
Fb Wasser tritt aus. Sofort Wasser abstellen, Kundendienst rufen.
FA Niveauschalter - Fehler. Kundendienst rufen.
FC El.Verbindung - Fehler. Kundendienst rufen.
Unb Unwuchterkennung.
Schleudervorgang nicht möglich.
Bitte kontrollieren Sie und verteilen Sie
die Wäsche gleichmäßig in der Trommel.
Falls notwendig entnehmen Sie bitte einige
Wäschestücke aus der Trommel. Starten
Sie das Schleuderprogramm erneut.
Achtung:
Code „Fb“: Das Gerät ist mit einemWassersicherheitssystem ausgestattet. Bei einem eventuellen
Leck sammelt sich Wasser in der Bodenwanne. Das Sicherheitssystem unterbricht alle laufenden
Funktionen, aktiviert die Abwasserpumpe und zeigt den Fehlercode.
Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden.
Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst, wenn Sie alles geprüft haben und
den Fehler nicht beseitigen können.
Zughebel
22 23
Installation
Auspacken
 Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
 Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und alle
Zubehörteile aus dem Gerät.
Transportsicherung entfernen
Die Transportsicherungen auf der Rückseite schützen
die Geräte-Technik während des Transports.
Entfernen Sie die Rückwand.
 Entfernen Sie alle Bolzen der Transportsicherung und die
Kunststoff-Hülsen aus dem Geräte-Inneren.
+LQZHLV
%HZDKUHQ6LHGLH7UDQVSRUWVLFKHUXQJVRUJIlOWLJDXI
:HQQGLH0DVFKLQHWUDQVSRUWLHUWZHUGHQVROOXQEHGLQJW
YRUKHUGLH7UDQVSRUWVLFKHUXQJLQXPJHNHKUWHU5HLKHQIROJH
ZLHGHUHLQVHW]HQ
 Befestigen Sie die Rückwand.
Sie muss passend in die Aussparungen im Gerät und mit
der gewölbten Seite nach außen montiert werden.
 Verschließen Sie die entstandenen Löcher mit den
beigelegten Abdeckkappen.
Gerät ausrichten
Stellen Sie das Gerät auf ebenen harten Boden.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe der vier Verstellfüße genau in
der Waage aus.
Fehlerbehebung
+LQZHLV
%HILQGHWVLFKZlKUHQGGHV6FKOHXGHUJDQJVQRFK]XYLHO6FKDXPLQGHU7URPPHO
ZLUG]XU6FKRQXQJGHV0RWRUVGDV6FKOHXGHUQXQWHUEURFKHQXQGGLH0DVFKLQH
SXPSW6HNXQGHQODQJ:DVVHUDE'LHVHU9RUJDQJZLUGEHL%HGDUIPD[LPDO0DO
ZLHGHUKROWZlUHHLQ]XVlW]OLFKHU9RUJDQJQ|WLJZLUGGDV3URJUDPPRKQH
6FKOHXGHUQEHHQGHW
Waschmaschine Fremdkörperfalle verstopft? Fremkörperfalle reinigen.
pumpt nicht ab. Hängt der Ablaufschlauch Wasser-Ablauf korrekt
höher als 1m über dem Boden? installieren.
Ist der Ablaufschlauch blockiert? Ablaufschlauch prüfen.
Starke Vibrationen Beladungsproblem Beladung prüfen und „Schleu-
beim Schleudern. dern“ nochmals starten.
Steht die Maschine auf Maschine gerade aufstellen.
unebenem Grund oder
nicht in der Waage?
Sind alle Bolzen der Prüfen, ob alle Sicherungen
Transportsicherung entfernt? entfernt wurden.
Maschine bleibt vor Störung im Wasserzulauf Stromzufuhr prüfen.
Ende des Programms oder Stromnetz. Wasserzufuhr prüfen.
stehen.
Maschine bleibt eine Keine Anzeige am Display? Display aktivieren - s. „Display“
Zeit lang stehen. Spülstopp - „Knitterschutz“ aktiv? Taste „Start/Pause“ drücken.
Störung im Programmablauf? Programm löschen, Neustart.
Schaumbildung bis Waschmittel ungeeignet? Waschmittel prüfen.
in die Waschmittel- Zuviel Waschmittel? Weniger Waschmittel benutzen.
schublade. Waschmittelrückstände? Maschineninneres säubern.
Automatische Dauer des Programms wird Normal - beeinträchtigt nicht
Anpassung der der Wäschemenge und der die Funktionsfähigkeit.
Waschzeit. Temperatur des einlaufenden
Wassers angepasst.
Maschine schleudert Beladungsproblem. Wäsche in der Trommel
nicht / Abbruch des prüfen (Menge/Verteilung),
Schleudergangs. Schleudern, neu starten.
3UREOHP 0|JOLFKHU*UXQG 0|JOLFKH/|VXQJ


24 25
Installation
 $EODXI6FKODXFKLQV$EIOXVV5RKU
Der Abstand zur Fußbodenkante muss mindestens 80 cm
und darf höchstens 100 cm betragen.
Fixieren Sie zur Sicherheit den Ablaufschlauch an dem Clip
auf der Rückseite der Waschmaschine.
Achtung:
Wenn der Ablauf zu niedrig ist, bzw. das Schlauchende im Wasser
endet, pumpt die Waschmaschine kontinuierlich ab, während gleich-
zeitig Wasser einläuft. (Saughebereffekt)
Der Wasserschlauch darf keinesfalls verlängert werden.
Wenn ein längerer Ablaufschlauch benötigt wird, wenden Sie sich
an unseren Kundendienst.
Gerät am Hausstromnetz anschliessen
Verbinden Sie den Gerätestecker mit einer gut zugänglichen,
seperaten, fest installierten und geerdeten Steckdose.
Installation
Wasser-Zulauf anschließen -
Aqua Stop System
Der Aqua Stop Wasserschlauch ist ein wichtiges Sicherheits-
und Steuerungssystem. Ventile steuern den Wasserzulauf und
unterbrechen die Wasserzufuhr wenn der Schlauch leckt.
Schrauben Sie den Wasser-Zulaufschlauch mit dem
Ende des Winkels am Zulaufventil der Waschmaschine an.
 Schrauben Sie das andere Ende an einem Kaltwasserhahn an.
Achtung:
Schließen Sie das Gerät nur an einem Kaltwasser-Anschluss an.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Schlauchset.
Alte Schläuche nicht wieder verwenden.
Wasser-Ablauf anschließen
Der Druckwasserschlauch besitzt ein Sicherheitsventil, das
die Wasserzufuhr unterbricht, wenn der Schlauch undicht ist.
Es stehen drei Anschlussarten zur Auswahl:
$EODXI6FKODXFKLP:DVFKEHFNHQ
Verwenden Sie die mitgelieferte Halterung, um den
Ablaufschlauch über den Beckenrand zu hängen.
Fixieren Sie den Ablauf-Schlauch z.B. mit einer Schnur,
um ein Abrutschen zu verhindern.
$EODXI6FKODXFKDP:DVFKEHFNHQ6LSKRQ
Das Verzweigungsstück muss oberhalb des Siphons liegen.
Der Abstand zur Fußbodenkante muss mindestens 80 cm
betragen.
80 - 100 cm
26 27
Kundendienst
Haier Deutschland GmbH Tel: +49(0)6172 / 9454-0
Hewlett-Packard-Straße 4 Fax: +49(0)6172 / 9454-499
D-61352 Bad Homburg Mail: info-de@haiereurope.com
Im Falle einer Störung beachten Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel „Fehlerbehe-
bung“. Falls nötig, finden Sie auf Ihrer Garantie-Urkunde den zuständigen Kundendienst.
For other countries please refer to: www.haier.com service and support area.
You can find FAQs and can activate service claim.
Technische Daten
zH05/~V042-022zneuqerF/gnunnapS
01)A(emhanfuamortS.xaM
30.0)aPM(kcurdressaW
P
1
Beladung (kg) 8
0061)nim/U(lhazherdreduelhcS
Anzahl Programme 16
Max. Leistung (W) 2000
595x056x548)mmBxTxH(eßaM
Nettogewicht (kg) 71
Energieverbrauch im
2,0)W(dnatsuZnetetlahcsegsua
Energieverbrauch im
Standby-Modus (W) 0,2
HW80-BD1626
HW
0
-
BD
16
2
6
6
123
123
rpm
M
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
BabyCare
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection Delay Temp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
Smart Function
M
M
ode d'em
p
lo
i
L
a
v
a
a
e-lin
g
e
Programme Sélection Fin différée Température
Essorage
M émoLessive Adoucissant
°C
60
°C
40
M2
M1
M3
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
95°C
3
Index
6pFXULWp 
'HVFULSWLRQGXSURGXLW

3DQQHDXGHFRPPDQGH

3URJUDPPHV

&RQVRPPDWLRQ

8WLOLVDWLRQTXRWLGLHQQH

(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH

'pSDQQDJH 
,QVWDOODWLRQ
,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHV 
6HUYLFHDSUqVYHQWH 
2
Oui
Non
Informations générales et conseils
$YHUWLVVHPHQW,QIRUPDWLRQVGHVpFXULWp
LPSRUWDQWHV
Informations environnementales
La présence de ce symbole sur les produits, accessoires
ou matériaux concernés par les présentes instructions
indique qu'à la fin de sa durée de vie utile, le produit et
ses accessoires électroniques (câble, tuyau Aqua Stop,
etc.) ne doivent pas être éliminés avec les déchets
domestiques. L'élimination non maîtrisée des déchets
pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la
santé humaine, veuillez séparer ces articles des autres
types de déchets et les recycler. Cette précaution
contribuera à la réutilisation durable des ressources
matérielles. Les particuliers sont invités à contacter
le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour connaître les
décharges dans lesquelles le produit usagé doit être
mis au rebut dans le cadre de sa réutilisation et de
la protection de l'environnement. Les entreprises sont
invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
et ses accessoires électroniques ne doivent pas être
mélangés avec les autres déchets industriels.
Mise au rebut
Légende
Merci d'avoir choisi un produit Haier.
Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser votre appareil. Elles
contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de votre
appareil et à l'installer, l'utiliser, l'entretenir et le nettoyer correctement et en toute sécurité.
Conservez ce mode d'emploi à portée de main de façon à pouvoir le consulter chaque fois que
nécessaire.
Si vous vendez l'appareil, le donnez ou le laissez à votre ancien domicile en cas de
ménagement, n'oubliez pas de remettre ce manuel à son nouveau propriétaire afin qu'il puisse
se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil et les avertissements de sécurité.
5
Sécurité
Pendant l'usage quotidien de l'appareil...
.. surveiller les enfants.
Les empêcher de jouer avec l'appareil et son emballage.
... veiller à ce que l'appareil ne soit pas utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, dénuées de
l'expérience ou des connaissances nécessaires.
... fermer les fermetures à glissière, nouer les fils et faire attention
aux petits articles pour éviter que le linge ne s'emmêle. Si
nécessaire, utiliser un sac ou un filet approprié.
... couper l'alimentation au niveau de la prise murale après chaque
programme de lavage par sécurité et pour économiser l'énergie.
... nettoyer la partie inférieure du hublot et ouvrir la porte ainsi que
le tiroir à lessive quand vous n'utilisez pas l'appareil, de manière
à éviter l'apparition d'odeurs.
... si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien de service après-vente ou une
personne dûment qualifiée.
Ne pas...
...toucher la porte pendant le lavage car elle devient chaude.
... déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
... laver des matériaux similaires au caoutchouc ou à l'éponge à des
températures élevées.
... ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
... ouvrir la porte en forçant ; elle est équipée d'un système de
verrouillage et se déverrouille quelques instants après la fin du
cycle de lavage.
...ouvrir la porte si vous voyez de l'eau à travers le hublot.
... couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après pour
permettre à l'humidité de s'évacuer.
4
Sécurité
Avant de mettre l'appareil en marche pour
la première fois...
...vérifier que les boulons de transport ont bien été retirés.
... vérifier que le câble d'alimentation n'est pas coincé sous ou
dans l'appareil et qu'il n'est pas endommagé ou ne risque pas de
s'endommager.
...vérifier que le fusible du circuit d'alimentation est de calibre 15 A.
...utiliser une prise à part raccordée à la terre pour l'alimentation.
...veiller à ce que la prise soit facilement accessible.
... tenir la fiche plutôt que le câble électrique lorsque vous
débranchez l'alimentation.
... vérifier que les joints et les raccords des tuyaux sont bien serrés
et qu'il n'y a pas de fuite lorsque vous ouvrez le robinet.
... ne pas mettre l'appareil sous tension avant que tous les éléments
ne soient convenablement installés !
Ne pas…
... laisser les enfants ou les personnes infirmes jouer avec l'appareil
ou les emballages.
... installer l'appareil à l'extérieur, dans un endroit humide ou dans
un endroit propice aux fuites d'eau, par exemple, sous ou
à proximité d'un évier. En cas de fuite d'eau, couper l'alimentation
et laisser la machine sécher naturellement.
... exposer la machine au gel, à la chaleur ou à la lumière directe du
soleil.
... toucher ou utiliser l'appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds
sont mouillés ou humides.
...utiliser de détergent inflammable ou d'agent de nettoyage à sec.
...utiliser de pulvérisateur inflammable à proximité de l'appareil.
...retirer ou insérer la fiche en présence de gaz inflammable.
... placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un mur ou
d'un meuble.
M2
M1
M3
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
95°C
7
P
a
nn
eau
de
co
mm
a
n
de
1
Ti
r
o
ir
à
less
i
v
e/a
d
ouc
i
ssa
n
t
2
Écran
3
Sélecteur de
p
r
ogramme
4
T
ouche « Dépa
T
T
r
t/
P
aus
e
»
5
T
ouche « Ma
T
T
r
c
h
e/A
r
rêt
»
6
T
ouches de
T
T
f
onction (
ff
a
-h
)
a
P
r
ogramme
b Sélectio
n
c Less
i
v
e
d
A
d
ouc
i
ssa
n
t
e
Fin diff
é
r
ée
f
T
empératu
T
T
r
e
g
E
ssorag
e
h
m
o
T
i
r
o
ir
à
lessi
v
e
C
ompa
r
t
im
e
n
t
3
:
rése
:
r
v
oir à adoucissant
(
dosage intelligent
)
.
C
om
p
artiment
2
: com
p
artiment du
p
roduit de lava
g
e.
P
o
ur tous les pr
o
duits de l
a
vag
aa
e
,
si la
,
f
onction
f
f
«
Dosage intelligent » est désactivé
e
.
C
ompartiment 1 : réservoir de lessive liquide
(
« Dosage intelligent »
)
p
as
d
e
g
e
l
,
pas de concentré.
,
Les
r
eco
mm
a
n
dat
i
o
n
s
r
elat
i
v
es au t
yp
e
d
e
l
essi
v
e
s‘
a
ppl
i
q
uent aux
d
i
ff
é
r
entes températur
e
s de
l
a
vag
aa
e
.
V
euillez consulter les instructions
V
V
d
u
f
abricant pour plus de détails.
É
c
r
an
S
i l
'
a
ppa
r
ei
l
e
s
t
sous tens
i
on
,
l'écran indique son état actuel en allumant une des six
,
f
onctions
f
f
(
v
oir pages suivantes)
.
E
n cours de
f
onctionnement
f
f
,
l'écran se désacti
,
v
e
a
près un c
e
r
tain délai
(
mode
É
conomie d'énergie) jusqu'à ce que
v
ous tourniez
l
e sé
l
ecteur
d
e p
r
ogram
m
e
.
S
é
lecteur de
p
r
o
g
r
amme
T
ournez ce bouton pour sélectionner l'un des 16 p
TT
r
o
g
rammes
d
is
p
oni
bl
e
s
:
la LED
:
co
r
r
e
s
p
ondante s
'
allume et les
p
aramèt
r
es
p
ar défaut du
p
r
og
ramme s
'
affichent.
T
ouche « Dépa
TT
r
t/
P
ause
»
Appu
y
e
z
d
oucement sur cette touc
h
e
p
our
d
éma
r
r
e
r
ou
i
n
te
r
r
omp
r
e
l
e
p
r
ogramme
a
ctuellement a
f
fich
é
.
Lorsque le p
.
r
og
ramme es
t
en cours
,
le symbole co
,
r
r
e
s
p
ondant est allum
é
;
l
orsqu'il est int
e
r
r
o
mpu
,
le symbole clignot
,
e
.
T
ouche « Ma
T
T
r
che
/
Arr
ê
t »
Appu
y
ez doucement sur cette touche
p
our mett
r
e la machine en ma
r
ch
e
;
l'écran s'allum
;
e
.
P
o
u
r
m
ett
r
e la machine hors tension
,
a
pp
u
y
ez à nou
v
e
au sur la touche pendant e
n
vi
r
on
2
secondes
.
S
i aucun élément du
p
anneau ou
p
r
og
ramme n
'
est activé
,
la machine s'a
,
r
r
ê
te automati
q
uement
12
3
12
3
rpm
M
6 a-h
1
2
3
4 5
6
Descri
p
tion du
p
r
o
d
u
i
t
1
Ti
r
o
ir à less
i
v
e
/adoucissant
2
P
o
r
t
e
3
Pl
a
n d
e
t
r
a
vail
a
a
4
P
oi
g
née
d
e
p
o
r
te
5
Pa
nn
eau
de
co
mm
a
n
de
6
M
a
r
c
h
e/
A
r
rêt
7
V
olet d'ent
V
V
r
et
i
en
1 Boulons de transpo
r
t
(T1-T4)
2 Panneau
a
r
r
i
è
r
e
3
V
is
d
u
p
anneau a
r
ri
è
r
e
(
S1-S4
)
4
Câb
l
e
d
'a
lim
e
n
tat
i
o
n
5
V
anne d'a
VV
r
ri
vée
d
'eau
6
T
uyau de vidange
T
T
A
ccessoi
r
es
1
x flexible
d
'a
lim
e
n
tat
i
o
n
e
n
eau
4x bouchons
d
'obtu
r
at
i
o
n
1
x coude de tuyau
d
e vi
d
an
g
e
1x mod
e
d'
em
p
lo
i
C
e schéma
p
eut indi
q
uer une dis
p
osition lé
r
e
ment di
ffé
r
e
nte
d
e ce
ll
e
d
evo
t
r
e
l
a
v
a
a
e
-
l
in
g
e
.
Vérifiez
q
ue les accesso
i
r
e
s et
l
es
d
ocuments c
o
r
r
e
s
p
on
d
ent à cette
l
ist
e
.
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
olle
wmuaB
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
DailyWash
Ultr
aWhit
e
Expr
ess
15
Bab
y
Care
Deli
ca
t
e
Han
dW
a
sh
Spi
n/
Drai
n
S
el
fC
l
e
an
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Spo
rt
Jea
ns
Hygenic95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection DelayTemp.
Speed
Memo
123
123
rpm
Detergent
S
oftener
a
r
tFun
c
tionmS
M
7
123456
3 2 1
Levier
1
2
3
4
5
6
Programme Sélection Fin différée Température
Essorage
M émoLessive Adoucissant
°C
60
°C
40
9
Touches de fonction -
ednammoceduaennaP
« Fin différée » - Permet de différer la fin du
programme (bouton e)
Appuyez sur ce bouton pour allumer le symbole correspondant
et afficher l'heure de fin du programme en cours. Le démarrage
du cycle de lavage est alors différé en fonction des réglages
sélectionnés.
Tournez le sélecteur de programme pour repousser la fin du
programme par incrément de 30 minutes (de 0,5 à 24 h). Par
exemple, si l'écran indique « 6:30 », le cycle du programme
s'achèvera dans 6 heures 30 minutes.
Cela ne s'applique pas au programme « EssorageôVidange ».
«Température » (bouton f)
Appuyez sur ce bouton pour régler la température maximale
de l'eau.
«
« Essorage » (bouton g)
Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse de rotation.
« Mémo » (bouton h)
La fonction Mémoire est disponible dans les programmes
« Coton » (M1), « Synthétique » (M2) et « Mixte » (M3).
Après avoir sélectionné les options individuelles et les valeurs
apparentées, appuyez sur la touche « Mémo » jusqu'à ce que
l'écran affiche l'indication appropriée : « M1 », « M2 » ou « M3 ».
Démarrez le programme ; le programme activé est désormais en
mémoire. La prochaine fois que ce programme est choisi, appuyez
sur la touche « Mémo » pour activer le réglage mémorisé et être
immédiatement prêt à démarrer.
8
Panneau de commande -
touches de fonction
« Programme » (bouton a)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner, les uns après les autres,
les fonctions et les réglages requis. Le symbole correspondant
s'allume.
« Sélection » (bouton b)
Appuyez sur ce bouton pour confirmer le « Programme » choisi ;
le symbole correspondant clignote. De plus, une « coche », un
symbole « 1 »ô« 2 »ô« 3 » ou l'un des symboles de tache s'allume.
Le fonction s'active après 3 secondes ou lorsque vous appuyez sur
le bouton a (« Programme »).
« Verrouillage enfant » - fonction de
verrouillage du panneau de commande
(bouton a + b)
Cette option bloque l'activation de tous les éléments du
panneau.Après le démarrage appuyez simultanément sur
« Programme »+« Sélection » pendant environ 3 secondes. Le
symbole de verrouillage du panneau est maintenant affiché. La
prochaine répétition de l'opération déverrouille les fonctions.
« Lessive » (bouton c)
Appuyez sur ce bouton pour désactiver ou activer le « Dosage
intelligent » pour la lessive liquide. Si le réglage par défaut de
la lessive liquide (voir « Dosage intelligent ») est désactivé, le
compartiment 2 du tiroir à lessive doit être utilisé pour tous les
types de produit de lavage.
« Adoucissant » (bouton d)
Appuyez sur ce bouton pour désactiver ou activer un dosage
supplémentaire de l'adoucissant (voir « Dosage intelligent »).
« Dosage intelligent » (bouton c ou
bouton d)
« Dosage intelligent » est le réglage par défaut. Cela signifie qu'en
fonction du programme, de la charge de linge et de la dureté de l'eau,
un dosage optimal de la lessive liquide et de l'adoucissant est effectué
avec les compartiments 1 (1,3 l) et 3 (0,5 l) du tiroir à lessive. Les
symboles correspondant aux
éléments activés s'allument. Cette
fonction permet d'obtenir des résultats optimaux, d'économiser du
produit de lavage et de protéger votre environnement. Une charge
dure l'équivalent de 20 cycles de programme. Si un réservoir est vide,
le symbole correspondant clignote.
Haier a défini pour chaque programme des paramètres par défaut spécifiques afin d'obtenir
des résultats optimaux. En l'absence d'exigence particulière, il est recommandé d'utiliser les
paramètres par défaut. À partir de ces réglages effectués à l'usine, de nombreux paramètres de
programme et des fonctions supplémentaires peuvent être modifiés individuellement (voir le
bouton de sélection des programmes et les différentes fonctions).
rpm
M
ef gh
Affichage du temps
(correspondant à l'opération
en cours)
123
123
Wasc
h
Programme
Sélection
ab
cd
Lessive
Adoucissant
Fin différée Température
Essorage
M émo
°C
60
°C
40
euqinéigyH1
95 °C
--- 95 °C Coton/Synth. 1000 tpm
2 Jeans 0-60 °C 40 °C Jeans 1000 tpm
3 Sport 0-40 °C 30 °C Vêtements de
sport
1000 tpm
4 Lingerie 0-60 °C 40 °C Lingerie 1000 tpm
5 Laine 0-40 °C ---- Tissus de laine 600 tpm
6 Mixte 0-60 °C 40 °C Coton/Synth. 1000 tpm
7 Synthétique 0-60 °C 30 °C Tissus en fibres
artificielles
1200 tpm
8 Coton 0-90 °C 40 °C Coton/Synth 1600 tpm
9 Quotidien 0-40 °C 40 °C Tissus de coton 1400 tpm
10 Ultra blanc 0-60 °C 40 °C Coton/Synth 1000 tpm
11 Express 15’
0-30 °C 20 °C Coton/Synth 1000 tpm
12 Bébé coton 0-90 °C 90 °C Coton/Synth 1000 tpm
13 Délicat 0-40 °C 30 °C Soie ou laine 600 tpm
14 Lavage main 0-40 °C 30 °C Tissus de coton 800 tpm
/egarossE51
Vidange
---------
------
1400 tpm
egayotteN61
tambour
mpt 0001C° 09
11
Programmes
Tableau des programmes
Réservoir de lessive liquide
Compartiment du produit de lavage
Réservoir d'adoucissant
En optionOui Non
10
Panneau de commande -
symboles de l'écran
Temps de cycle du programme réduit
Antifroissement (après la fin du cycle)
tnemessiorfitnA
(arrêt du cycle )egaçnired
Cycle de lavage principal intensifié
(1 à 3)
eriatnemélppusegaçniredelcyC
(1 à 3)
Indication d'état de base Indication du cycle
du programme
Paramètres du
programme
La porte est verrouillée
(en service)
Cycle de
nettoyage
en cours
Dosage intelligent de la
lessive liquide activé
Panneau de commande
verrouillé
Cycle de rinçage
en cours
Dosage intelligent
de l'adoucissant activé
Pas d'alimentation en eau Cycle d'essorage/
vidange en cours
Fin différée activée
al ed egalgéRetrevuo tse etrop aL
température de lavage
maximale
Dureté de l'eau
(détection automatique)
glage de la vitesse de
rotation maximale
Lessive liquide -
servoir vide
glage de la mémoire
Adoucissant - servoir vide
)tnahcatéd( noitcnoFnoitcnoF
Réglage par défaut, pas d'option
Sport
Herbe
Vin
Café
Fruit
13
Utilisation quotidienne
Alimentation
Branchez le lave-linge à l'alimentation électrique (220V à
240V~/50 Hz).
Raccordement de l'eau
Ouvrez le robinet. L'eau doit être propre et claire.
Avertissement !
Avant toute utilisation, ouvrez le robinet et vérifiez l'absence de fuite.
Préparation du linge
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton, synthétique, laine
ou soie) et de leur saleté.
Séparez les vêtements blancs des vêtements de couleur. Lavez les
textiles de couleur d'abord à la main pour vérifier si les couleurs
passent ou déteignent au lavage.
Les vêtements sans ourlets, le linge délicat et les tissus fins tels que
les rideaux doivent être placés dans un sac de lavage (un lavage
à la main ou à sec est préférable). Fermez les fermetures et les
crochets, assurez-vous que les boutons sont cousus fermement et
placez les petits articles (socquettes, ceintures, soutien-gorge, etc.)
dans un sac de lavage.
Dépliez les grandes pièces de linge (draps, dessus-de-lit, etc.).
Mettez les vêtements sur l'envers.Videz les poches (clefs, pièces de
monnaie, etc.) et retirez les objets décoratifs durs (broches, etc.).
Avertissement !
Les éléments non textiles, de petite taille, desserrés ou mal cousus peuvent
provoquer des dysfonctionnements et endommager les vêtements et
l'appareil.
L'appareil est prévu pour un usage domestique à l'intérieur de votre habitation. S'il est utilisé
pour un usage commercial, industriel ou non prévu, la garantie Haier ne sera pas applicable.
Suivez les instructions détaillées sur les étiquettes des vêtements et ne lavez que des vêtements
lavables en machine.
12
Consommation
Programme
Énergie
Eau
Durée de
lavage
Efficacité de
l'essorage
Temp.
Charge max.
kg
kWh
L
°C
h:min
%
*Informations générales et conseils :
Programme standard pour l'étiquetage énergétique selon 2010/30EU :
Coton 60 °C/40 °C avec vitesse d'essorage maximale et fonction intensive
activée (niveau 3) sans « Dosage intelligent ».
Les programmes coton 60 °C et 40 °C standard conviennent pour le nettoyage du
linge en coton normalement sale. Il s'agit des programmes les plus efficaces en termes
de consommation combinée d'eau et d'énergie pour le linge en coton. La température
réelle de l'eau peut varier de la température indiquée.
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N
P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
Hygiénique 95 °C 2 2,00 36,0 95 Auto ---
Jeans 4 0,56 40,0 40 Auto ---
Sport 2 0,26 35,0 30 0:25 ---
Lingerie 4 0,50 40,0 40 1:09 ---
Laine 1 0,10 50,0 --- 0:42 ---
Mixte 4 0,56 34,0 40 Auto ---
Synthétique 4 0,25 46,0 30 Auto ---
Coton 40* 4 0,40 35,0 40 Auto <45
Coton 60* 4 0,55 36,0 60 Auto <45
Coton 60* 8 0,55 45,0 60 Auto <45
Quotidien 4 0,58 46,0 40 1:20 ---
Ultra blanc 2 0,60 45,0 40 ---
Express 15’ 1 0,20 20,0 20 0:15
0:59
---
Bébé coton 4 2,00 67,5 90 2:05 ---
Délicat 1 0,25 50,0 30 0:56 ---
Lavage main 2 0,25 36,0 30 0:57 ---
Essorage/Vidange 8 0,10 --- --- 0:06 ---
Nettoyage tambour --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
Les valeurs de consommation indiquées peuvent différer en fonction des conditions locales.
15
e
n
n
e
i
d
i
t
o
u
q
n
o
i
t
a
s
i
l
i
t
U
S
é
lection d'un p
r
o
g
r
amme
P
our o
b
tenir
d
es résu
l
tats o
p
timaux au
l
a
vag
a
a
e
,
choisissez un
,
p
r
ogramme qui co
n
vient au degré de salissu
r
e
et au type du
ling
e
.
T
ournez le bouton des p
TT
r
o
grammes pour sélectionner le
p
r
o
g
ramme a
d
é
q
uat
.
S
élection des option
s
S
électionnez les o
p
tions
r
eq
uises
(
v
o
ir « Panneau de commande »
)
.
m
a
r
r
a
g
e du
p
r
o
g
r
a
mm
e
d
e
l
a
v
a
a
ag
e
Appu
y
e
z sur
l
a touc
h
e «
D
é
p
a
r
t/
Pause »
p
our déma
r
r
e
r
.
r
r
L'
.
a
pp
a
r
e
i
l
uti
l
ise
l
es ré
gl
a
g
es actue
l
s
.
P
our ef
f
f
f
ectuer des modifications
ff
,
v
ous d
e
v
ez a
n
n
uler le
p
r
ogramme de l
a
vag
aa
e
.
À
la fin du cycle du
p
r
o
gram
m
e
,
le mot
,
F
in »
s'a
ffi
c
h
e
;
ensuit
;
e
,
la machine s'a
,
r
rête
automat
i
quement
.
In
t
e
r
r
u
pt
i
on - annu
l
at
i
on du pro
g
r
amme
d
e
l
a
v
a
a
age
P
ou
r
i
n
te
r
r
omp
r
e
u
n
p
r
ogramme
en
co
u
rs
,
a
ppu
y
e
z
douce
m
e
n
t
su
r
la touche « Dépa
r
t
/Pause »
.
P
o
u
r
r
ep
r
en
d
r
e le cycl
e
,
a
ppu
y
ez
à
n
ou
v
eau
su
r l
a
touc
h
e
.
P
our
an
n
u
l
er un
p
r
ogramme
en
co
u
rs
a
v
a
a
e
c tous ses
p
aram
èt
r
es
individuel
s
,
a
c
t
i
v
e
z
«
D
é
p
a
r
t
/P
a
u
s
e
»
,
p
u
i
s
a
p
p
u
y
e
z
p
e
n
d
a
n
t
e
n
v
i
r
o
n
3
s
ec
o
n
d
e
s
s
u
r
«
M
a
r
c
h
e
/
A
r
r
ê
t
»
.
Ap
rès le l
a
v
a
a
age
F
ermez l'
a
r
rivée d'eau et débranchez le co
r
don d'alimentation
.
Ouv
r
e
z
l
a
p
o
r
t
e
p
our éviter
l
a
f
ormation d'humidité et d'odeurs
f
f
.
L
aissez la po
r
t
e ou
v
e
r
t
e lorsque
v
ous n'utilisez pas la machin
e
.
123
1
23
rpm
M
Memo
12
3
123
rpm
M
Function
Sel
ection
Sp
i
n
Detergen
t
Soft
e
ner
Dela
y
Te
mp
.
Cotton
Daily Wash
Ultra Wh
ite
Expre
s
s 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Cl
e
an
Synthetic
Mix
Wo
o
l
Spor
t
Jea
ns
Hyge
n
ic
95
°
c
M1
M2
M3
U
nder
-
w
ear
14
U
t
i
l
is
a
t
i
on
q
uot
i
d
i
enne
C
h
a
r
gement de la machine
r
Ouv
r
ez
l
a
p
o
r
te
et
in
r
ez
l
e
l
in
g
e a
r
t
ic
l
e
p
ar
a
r
t
i
cl
e
.
Ne su
.
r
ch
ar
g
ez
pas la machin
e
.
Vérifiez que
v
ous pou
v
ez passer la hauteur d'une
main au-
d
essus
d
e
l
a c
h
ar
g
e
.
F
ermez
b
ien
l
a
po
r
t
e
.
S
é
lection de la lessi
v
e
v
L'efficacité et les per
f
ormances du l
f
f
a
vage sont déterminées par
aa
l
a
q
ua
l
ité
d
e
l
a
l
ess
i
v
e
ut
i
l
i
e
.
Utilisez exclusi
.
v
e
m
e
n
t
u
n
e
less
i
v
e
homologuée pour le l
a
vage en machine et des détergents spéciaux
aa
si besoin est (par
e
x
emp
l
e
,
pour les synthétiques et les tissus de
,
laine
)
.
Respectez les
.
r
eco
mm
a
nd
at
i
o
n
s
d
u
f
ab
ri
ca
n
t
d
e
l
ess
i
v
e
.
Aj
out de less
i
v
e - « Dosage intelligent »
vv
O
uv
r
e
z
l
e t
i
r
oir à
l
essi
v
e
et a
j
outez
l
a
q
uantité
d
e
l
essi
v
e
e
t
d
'adoucissant nécessair
e
dans leurs compa
r
timents
r
especti
f
s
.
In
f
ormation impo
f
f
r
ta
n
te
:
D
osage intelligent
est le réglage pa
r
d
é
f
aut
.
En
.
f
onction du p
f
f
r
ogramm
e
,
de la charge et de la du
,
r
eté
de
l'ea
u
,
un dosage optimal du p
,
r
o
duit de l
a
vage est automatiquement
aa
a
ppl
i
q
à
l
'
a
i
d
e
d
e
s
r
é
s
e
r
v
o
i
r
s
r
é
s
e
r
v
é
s
à
l
a
l
e
s
s
i
v
e
l
i
q
u
i
d
e
(
1
,
3
l
)
e
t
à
l
'
a
d
o
u
c
i
s
s
a
n
t
(
0
,
5
l
)
.
P
our
l
e
r
e
m
pl
issa
g
e
,
ouv
,
r
ez
l
e
v
ol
et
d
u ti
r
oir
à lessiv
e
et ajoutez un pr
o
duit non concentré jusqu'à la
l
i
g
ne
d
e
l
imite MAX »
.
Re
.
f
ermez ensuite doucement le ti
f
f
r
oi
r
.
r
r
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mitt
el
M
M
ix
M2
M3
M1
e
ll
o
w
m
u
aB
Synthetik
E
x
pr
e
ss
15
Ba
b
yC
a
re
Sel
bstr
einigu
ng
Sc
hleud
er
n/
Abpu
m
p
en
Han
d-
w
äs
c
he
Fei
n
-
w
äs
c
he
Ultr
aWeiß
Sp
ort
J
eans
Un
ter-
w
äs
ch
e
Hyg
ie
ne95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
sp
ü
ler
M emo
T
äglich
e
sche
Cotton
DailyWas
h
Ul
t
raWhite
Express15
Baby
Care
Delicate
HandWash
Spin/Drain
SelfClean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygeni
c
95°c
M1
M
2
M3
FunctionSel
e
ctio
nDela
y
T
emp.
Speed
Memo
123
1
2
3
rpm
De
t
ergent
So
ftener
Sma
r
tFunction
M
MAX
MAX
limit line
M2
M1
M3
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
95°C
Programme Sélection Fin différée Température
Essorage
M émoLessive Adoucissant
°C
60
°C
40
M2
M1
M3
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
95°C
M2
M1
M3
R
Coton Quotidien
Ultra blanc
Express 15
'
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Synthétique
Mixte
Laine
Lingerie
Sport
Jeans
Hygiénique
95°C
17
Entretien et nettoyage
Nettoyage du tiroir à lessive
Nettoyez régulièrement les résidus de lessive dans le tiroir à
lessive.Tirez le tiroir jusqu'à la butée (1) et appuyez sur le bouton
d'ouverture (2) pour le retirer. Nettoyez ensuite le tiroir à l'eau et
remettez-le en place dans la machine.
Nettoyage de la machine
Débranchez la machine pendant le nettoyage et l'entretien. Utilisez
un chiffon doux imbibé de savon liquide pour nettoyer la machine
et les composants en caoutchouc. N'utilisez pas de produits
chimiques organiques ou de solvants corrosifs.
«
Informations environnementales
Pour optimiser la consommation d'énergie, d'eau et de lessive,
et gérer au mieux votre temps, respectez la charge maximale
recommandée.
Veillez à ne pas dépasser les dosages chimiques recommandés.
Choisissez toujours la température de lavage la plus basse.
Les lessives modernes nettoient efficacement à moins de 60 °C.
N'augmentez les paramètres par défaut que si le linge est très sale.
Il est recommandé d'utiliser ensuite un sèche-linge à la vitesse
d'essorage maximale.
Memo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
DailyWash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
1
2
16
Utilisation quotidienne
Symboles d'entretien du linge
Température de lavage
maximale 95 °C -
normal
Température de lavage
maximale 60 °C -
normal
Température de
lavage maximale
60 °C - doux
Température de lavage
maximale 40 °C -
normal
Température de lavage
maximale 40 °C -
doux
Température de lavage
maximale 40 °C - très
doux
Température de lavage
maximale 30 °C -
normal
Température de lavage
maximale 30 °C -
doux
Température de lavage
maximale 30 °C - très
doux
Température maximale
lavage à la main 40 °C
Ne pas laver
Tous agents de
blanchiment autorisés
blanchiment autorisé
Oxygène uniquement/
non chloré
Ne pas blanchir
Sèche-linge autorisé
température normale
Sèche-linge autorisé
température basse
Ne pas passer au sèche-
linge
Séchage sur corde Séchage à plat
Repassage à une
temrature maximale
de 200 °C
Pas de repassage
Repassage à une
temrature maximale
de 150 °C
Repassage à une
température maximale
de 110 °C sans vapeur
(le repassage à la vapeur
peut provoquer des
dommages irréversibles)
Nettoyage à sec
professionnel au
tétrachloréthène
Nettoyage à sec
professionnel aux
hydrocarbures
Pas de nettoyage
àsec
Nettoyage par voie
humide professionnel
Pas de nettoyage
par voie humide
professionnel
Lavage
Blanchiment
Sèche-linge
Repassage
Entretien professionnel des textiles
19
Entretien et nettoyage
Robinet d'arrivée d'eau et filtre d'arrivée
d'eau
Pour éviter l'obstruction de l'arrivée d'eau par l'entrée de
substances étrangères, nettoyez le filtre d'arrivée d'eau
régulièrement.
Période sans utilisation
Si le lave-linge reste inutilisé pendant une période prolongée,
débranchez l'appareil (1) et fermez l'arrivée d'eau (2).
Ouvrez la porte pour éviter la formation d'humidité et d'odeurs.
Laissez la porte ouverte lorsque vous n'utilisez pas la machine.
Avant la prochaine utilisation, vérifiez minutieusement le cordon
d'alimentation, l'arrivée d'eau et le tuyau de vidange.Assurez-vous
que tout est bien installé et qu'il n'y a pas de fuite.
18
Entretien et nettoyage
Filtre de la pompe
Vérifiez régulièrement le filtre de la pompe et si l'appareil
- ne vidange pas l'eau,
- n'essore pas,
- émet un bruit inhabituel en cours de fonctionnement.
Avertissement !
Risque de brûlure ! L'eau dans le filtre de la pompe peut être très
chaude.Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
1. Arrêtez et débranchez la machine.
2. Ouvrez le volet d'entretien. Utilisez une pièce ou un tournevis.
,egnadiveduae'lrerépucérruoptalptneipicérnuzeyovérP.3
dont la quantité peut être importante !
sussed-uaétimértxe'lne-zenetniamteegna
diveduayutelzeriT.4
du récipient.
5. Retirez le bouchon du tuyau de vidange.
aledertlelzevelnetezessivéd,egnadivaléutcefferiovasèrpA.6
pompe.
7. Retirez les contaminants et la poussière.
,elpmexerap,epmopale
dertleltnemesuengioszeyotteN.8
à l'eau courante.
9. Remettez la pompe en place.
alsnadel-zesiu
dortniérteegnadiveduayutelzehcuobeR.01
machine.
11. Refermez le volet d'entretien
Avertissement !
Le dispositif de fermeture du filtre de la pompe doit être propre
et en parfait état.
Si le couvercle n'est pas bien serré, de l'eau peut s'échapper.
2
Le meilleur choix de détergents
Détergent
L
Liquide froid - 60
40 - 90
---
---
P
Poudre
O Optionnel
Non-
Gamme de température en °C
Si vous utilisez le détergent liquide , il n’est pas recommandé d’ activer le démarrage différé .
Le montant de détergent nécessaire choisit à emballer l’information !
Info : Le détergent moderne à lavage en température basse .
Universel
Coton
Mixte
Laine
Délicat
Express 15’
Synthétique
Adoucisseur
Spéciale
Délicat
Couleur
---
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
L
L
L
L
L
O
O
O
O
O
O
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
21
Dépannage
Dépannage sans code affiché
Le lave-linge ne
fonctionne pas.
Le programme n'a pas encore
démarré.
La porte est mal fermée.
La machine n'a pas été mise sous
tension.
Coupure de courant.
Appuyez sur la touche
« Départ/Pause ».
Fermez correctement la porte.
Mettez la machine sous tension.
Vérifiez le branchement
électrique.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
Aucun programme choisi.
Pas d'eau.
Le flexible d'alimentation est
tordu.
Le filtre du flexible
d'alimentation est obstrué.
La pression d'eau est inférieure à
0,03 MPa.
Coupure d'eau.
Réglez le programme et
démarrez-le.
Vérifiez le robinet d'eau.
Vérifiez le flexible
d'alimentation.
Débouchez le filtre du flexible
d'alimentation.
Vérifiez la pression d'eau.
Vérifiez l'arrivée d'eau.
La machine se vidange
pendant qu'elle se
remplit.
La hauteur du tuyau de vidange
est inférieure à 80 cm.
L'extrémité du tuyau de vidange
risque de baigner dans l'eau.
Assurez-vous que le tuyau
de vidange est correctement
installé.
Levier
En cas de coupure de courant
Le programme en cours et ses paramètres ne seront pas
sauvegardés longtemps. Un nouveau démarrage du cycle du
programme sera probablement requis.
Si une panne de courant interrompt le déroulement d'un
programme de lavage, l'ouverture de la porte est mécaniquement
bloquée. Pour que le linge puisse être retiré, le niveau d'eau ne doit
pas être visible à travers le hublot de la porte (danger de brûlure !).
noitcesalsnadéuqidniemmocuae'duaevinelressiabazevedsuoV
« Filtre de la pompe ». Ensuite (mais pas avant), tirez le levier
derrière le volet d'entretien jusqu'à ce que la porte se déverrouille
en émettant un petit « clic ». Pour finir, remettez toutes les pièces
en place.
20
Dépannage
Code affiché
Auto Détection automatique du chargement.
Lo/HALF/
FULL/HI
Mesure du poids du chargement dans
le tambour.
Merci de patienter jusqu'à l'affichage du
temps de votre programme :Lo = Charge
faible;HALF = Demi-charge;FULL =
Charge optimisé;HI = Pleine charge.
La mesure du poids de votre chargement
est en cours, merci de patienter jusqu'à
l'affichage du temps de votre programme.
1:2
5 Temps du cycle de lavage restant. Reportez-vous au symbole
supplémentaire.
19:3
0 Temps du cycle de lavage restant. La fin est probablement différée.
Reportez-vous au symbole.
Lock La porte est verrouilée à cause
du niveau de l'eau ou de sa haute
température dans le tambour.
Attendre la fin du programme ou
l'annuler puis sélectionnez le programme
vidange . En cas d'eau chaude dans le
tambour, pour éviter de se bruler,
sélectionnez le programme lavage main
et lavez quelques minutes puis
selectionnez le programme vidange avant
d'ouvrir la porte.
En
d Fin de cycle. Fin du cycle ou du programme.
E1 Erreur de vidange, l'eau n'a pas
été évacuée.
Vérifiez que le tuyau de vidange
Nettoyez le filtre de la pompe.
n'est pas obstrué et que
l'installation est correcte.
.etropaltnemetcerroczemreF.ruerre-egalliuorreV2E
E4 Le niveau d'eau n'a pas été
atteint après huit
minutes.
Vérifiez que l'alimentation en
eau et la pression d'eau sont
normales.Auto-siphonage du
tuyau de vidange.
E8
F3
F4
Niveau de sécurité de l'eau - erreur.
Capteur de température - erreur.
Erreur de chauffage (apparaît à la fin
d'un cycle).
Automatique libérés, d'autres
sages contactez le service après-
vente.
Contactez le service après-vente.
Contactez le service après-vente.
.etnev-sèrpaecivreselzetca
tnoC
.ruerre-ruetoM7F
ibor
eltnemetaidémmizemreF
.uae'ledtnemedrobéDbF
net.
Contactez le service après-vente.
FA Erreur du capteur de niveau d'eau
. Contactez le service après-vente.
FC Commande électronique - erreur
. Contactez le servi
ce après-vente.
Un
b L'essorage ne fonctionne pas car
la charge n'est pas équilibrée
dans le tambour .
Verifiez et repartissez la charge dans le
tambour. Merci de diminuer la quantité de
linge en cas de surchargement.
Recommencez avec un programme
d'essorage .
Avertissement !
Code
: la protection anti-débordement est placée au niveau le plus bas possible dans la machine. En
cas de fuite, toutes les fonctions s'arrêtent automatiquement, à l'exception de la pompe de vidange qui est
activée pour des raisons de sécurité.
23
Installation
Préparation
Retirez tous les éléments d'emballage, y compris la base en
polystyrène. A l'ouverture de l'emballage, des gouttes d'eau peuvent
apparaître sur le sac plastique et le hublot. Ce phénomène est
normal et résulte des tests hydrauliques effectués en usine.
Démontage des boulons de transport
Les boulons de transport servent à retenir les composants anti-
vibration à l'intérieur de la machine pendant le transport.
 Retirez le panneau arrière.

Retirez les boulons sur le côté arrière et retirez les entretoises
en plastique de l'intérieur de la machine.
,QIRUPDWLRQVJpQpUDOHVHWFRQVHLOV
&RQVHUYH]OHVERXORQVGHWUDQVSRUWHQOLHXVUSRXUSRXYRLUYRXV
HQVHUYLUXOWpULHXUHPHQW
6LYRXVGHYH]GpPpQDJHUODPDFKLQHUHPHWWH]OHVERXORQVGH
WUDQVSRUWHQSODFHSRXUQHSDVOHQGRPPDJHU

Remettez le panneau arrière en place en l'insérant dans les deux
interstices, la partie convexe tournée vers l'extérieur.
 Bouchez les autres orifices avec des bouchons d'obturation.
Réglage des pieds
Réglez les pieds pour que l'appareil soit bien à l'horizontale.
Cela permet de réduire les vibrations et donc le bruit pendant
l'utilisation. Cela permet également de ralentir l'usure de l'appareil.
Nous recommandons l'emploi d'un niveau à bulle pour le réglage.
Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
22
Dépannage
3UREOqPH &DXVH 6ROXWLRQ
Échec de la vidange. Le filtre de la pompe est bouché.
L'extrémité du tuyau de vidange
se trouve à plus de 100 cm au
dessus du sol.
Le tuyau de vidange est obstrué.
Nettoyez le filtre de la pompe.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement
installé.
Débouchez le tuyau de vidange.
Forte vibration pendant
l'essorage.
La charge de la machine n'est pas
correcte.
Le lave-linge se trouve sur une
surface irrégulière ou n'est pas
installé à l'horizontale.
Certains boulons de transport
n'ont pas été retirés.
Ajustez la quantité de linge.
Vérifiez que la machine se
trouve sur une surface régulière
et est installée à l'horizontale.
Retirez tous les boulons de
transport.
L'opération s'arrête
avant la fin du cycle
de lavage.
Coupure d'eau ou de courant. Vérifiez le branchement
électrique et l'alimentation
en eau.
L'opération s'arrête
pendant un certain
temps.
Aucun « code d'erreur » affiché ?
Le programme effectue le cycle
de trempage ?
Panne du programme.
Activez l'écran - voir « écran »
Appuyez sur « Départ/Pause »
pour reprendre le cycle.
Si nécessaire, annulez
l'opération.
Une quantité excessive
de mousse flotte dans
le tambour et/ou le
tiroir à lessive.
La lessive n'est pas adaptée.
Utilisation excessive de lessive.
Vérifiez les recommandations
en matière de lessive.
Réduisez la quantité de lessive
Ajustement automatique
du temps de lavage.
La durée du programme de lavage
est ajustée.
C'est normal et cela n'affecte
pas le fonctionnement.
Échec de l'essorage. Mauvaise répartition du linge. Vérifiez la charge de la machine
et le linge, puis réexécutez un
programme d'essorage.
,QIRUPDWLRQVJpQpUDOHVHWFRQVHLOV
3HQGDQWOHVVRUDJHVLXQHWURSJUDQGHTXDQWLWpGHPRXVVHHVWGpWHFWpHOHPRWHXUVDUUrWHHW
ODSRPSHGHYLGDQJHHVWDFWLYpHSHQGDQWVHFRQGHV6LOpOLPLQDWLRQGH
ODPRXVVHpFKRXHjUHSULVHVOHSURJUDPPHVDUUrWHVDQVHVVRUDJH


25
Installation
3. Tuyau de vidange vers canalisation des eaux usées
Utilisez le coude du tuyau de vidange pour maintenir en place
l'extrémité du tuyau de vidange.
Fixez le coude de telle sorte qu'il ne risque pas de tomber à cause
des mouvements de la machine.
Avertissement !
Le tuyau de vidange ne doit pas être immergé. Il doit être solidement fixé
et ne pas présenter de fuite. Si le tuyau de vidange est placé au sol ou si le
tuyau se trouve à une hauteur inférieure à 80 cm, le lave-linge se vidange
sans arrêt pendant le remplissage (auto-siphonage).
Le tuyau de vidange ne doit pas être rallongé. Si nécessaire, contactez le
service après-vente.
Branchement électrique
Avant chaque branchement, vérifiez que :
- la prise convient à la puissance maximale du lave-linge (le fusible
de sécurité du circuit électrique ne doit pas être inférieur à
15 A) ;
- le voltage respecte les recommandations ;
- la prise de courant est adaptée à la fiche électrique de l'appareil ;
- la prise électrique utilisée est raccordée à la terre.
5HPDUTXH5R\DXPH8QLXQLTXHPHQWOHIXVLEOHGXQHSULVH8.
$GRLWrWUHFRQIRUPHjODQRUPH%6
24
Installation
Flexible d'alimentation - Système de
contrôle Aqua
Le flexible d'alimentation Aqua Stop est un élément important pour
la sécurité et le contrôle global de l'appareil. Il est doté de vannes
qui contrôlent l'alimentation en eau et la coupent en cas de fuite
sur le flexible.
Fixez l'écrou du flexible d'alimentation au connecteur sur la
vanne d'eau.
Raccordez le flexible d'alimentation à un robinet d'eau.
Avertissement !
L'appareil est homologué pour une alimentation en eau froide
uniquement !
Utilisez le kit de raccordement fourni avec l'appareil.
Les kits de raccordement usés ne doivent pas être réutilisés.
Tuyau de vidange
Le système de vidange peut être installé de plusieurs manières. Le
tuyau de vidange doit cependant atteindre une hauteur d'au moins
80-100 cm. Si possible, fixez le tuyau de vidange au clip à l'arrière
du lave-linge.
1. Tuyau de vidange raccordé à un évier
Utilisez le coude du tuyau de vidange pour maintenir en place
l'extrémité du tuyau de vidange, au-dessus du niveau d'eau.
Fixez le coude de telle sorte qu'il ne risque pas de tomber à cause
des mouvements de la machine.
2. Tuyau de vidange raccordé au siphon d'un évier
Le raccord doit être fixé à l'adaptateur correspondant au-dessus du
siphon, de manière à assurer l'étanchéité !
80 - 100 cm
27
Service après-vente
En cas de problème, consultez la section Dépannage de ce guide. Si besoin est, reportez-vous à
votre fiche de garantie pour des informations sur le service après-vente.
Pour les aut
Haier Europe-115-123,
Avenue Charles de Gaulle-
92200 Neuilly-sur-Seine-France
res pays, reportez-vous à la zone de service et d'entretien de : www.haier.com.
Vous y trouverez une foire aux questions et pourrez soumett
Tel.:+33 173 794 800
Fax:+33 147 383 471
re une demande d'assistance.
26
Informations techniques
Informations techniques de base relatives à l'appareil
Alimentation 220V - 240 V~/50 Hz
Courant maximal (A) 10
Pression de l'eau (MPa) 0,03
P 1
Charge nominale (kg) 8
Vitesse d'essorage (t/min) 1600
Programmes de lavage
Dimensions (H x P x L mm)
Courant maximal Alimentation (W)
845 x 650 x 595
16
0002
Poids net (kg) 71
Consommation électrique hors tension (W) 0,2
Consommation électrique si laissé sous tension (W) 0,2
HW80-BD1626
H
W8
0
-
B
D
1
6
2
6
Ma
n
ua
l
d
e
l
usuari
o
L
a
vadora
a
a
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
R
Función Selección Fin diferido
Temperatura
Velocidad
centrifugado
Detergente Suavizante
M emo
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
°C
60
°C
40
3
Índice
6HJXULGDG 
'HVFULSFLyQGHOSURGXFWR
3DQHOGHFRQWURO
3URJUDPDV
&RQVXPR
8VRGLDULR
&XLGDGR\OLPSLH]D
6ROXFLyQGHSUREOHPDV
,QVWDODFLyQ 
'DWRVWpFQLFRV 
6HUYLFLRSRVYHQWD 
2
No
Información general y consejos
$GYHUWHQFLD,QIRUPDFLyQGHVHJXULGDGLPSRUWDQWH
Información medioambiental
La presencia de este símbolo en el producto, en los
accesorios o en cualquier material que se proporcione
con esta información indica que al final de su vida
útil, el producto y sus accesorios electrónicos (por
ejemplo, el cable o la manguera Aqua Stop) no se deben
desechar junto con los demás residuos domésticos.
Para evitar posibles efectos nocivos sobre el medio
ambiente y la salud humana derivados de un vertido
incontrolado de residuos, separe estos elementos de
los demás tipos de residuos y recíclelos. De este modo
promoverá la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Cada usuario deberá ponerse en contacto
con el comercio donde adquirió el producto o con
la autoridad local competente, a fin de obtener la
información necesaria para reciclar cada elemento de
una forma segura para el medio ambiente. En el caso
de usuarios empresariales deberá ponerse en contacto
con su proveedor y comprobar las condiciones de
compra. Este producto y sus accesorios electrónicos
no se deben mezclar con otros residuos comerciales.
Desechado
Símbolos
Gracias por comprar un producto Haier
Lea estas instrucciones con detenimiento antes de usar el aparato. Contienen información
importante que le servirá de ayuda para realizar una instalación correcta y segura y le indicará
cómo darle el mejor uso, mantenimiento y limpieza.
Guarde este manual para futuras consultas y para asegurarse de que hace un uso correcto y
seguro.
En el caso de que venda, regale o abandone el aparato por cualquier motivo, asegúrese de que
incluye este manual con el producto para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con sus
opciones y advertencias de seguridad.
5
Seguridad
Uso diario del aparato:
... Vigile a los niños.
Asegúrese de que no juegan con el aparato ni con su embalaje.
... Impida que personas con limitaciones físicas, psíquicas o
sensoriales, o que no tengan la experiencia o los conocimientos
necesarios, utilicen el aparato.
... Suba las cremalleras, asegure los hilos sueltos y tenga cuidado
con los objetos pequeños para evitar que se enreden. Si es
necesario, utilice una bolsa o una red adecuadas.
... Desconecte la toma de la pared tras cada programa de lavado
para ahorrar electricidad y por motivos de seguridad.
... Si el aparato no está en uso, para evitar la formación de malos
olores, mantenga limpia la parte inferior de la portilla y abra la
puerta y el cajón del detergente.
... En caso de deterioro del cable de alimentación, este solo puede
ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio u otro
personal específicamente cualificado.
Lo que no debe hacer:
... Tocar la puerta durante el proceso de lavado, ya que puede
alcanzar altas temperaturas.
... Colocar objetos pesados, fuentes de calor u objetos húmedos en
la parte superior de la máquina.
... Lavar en agua caliente objetos que sean de goma o de un
material de tipo esponja.
... Abrir el cajón del detergente durante el ciclo de lavado.
... Forzar la apertura de la puerta. Está dotada con un sistema
de autobloqueo, que se abrirá transcurrido un tiempo una vez
finalizado el ciclo de lavado.
... Abrir la puerta si el nivel de agua es visible a través de la portilla.
... Cubrir el aparato mientras esté en funcionamiento o
inmediatamente después de haber sido utilizado para permitir
que se evapore la humedad.
4
Seguridad
Antes de conectar el aparato por
primera vez...
... Asegúrese de que retira los pernos de transporte.
... Asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado bajo
el aparato y de que no existe peligro ni riesgo de que se dañe.
... Asegúrese de que el fusible del circuito de alimentación sea para
15 A.
... Utilice un enchufe con conexión a tierra aparte para la fuente de
alimentación.
... Asegúrese de que se puede acceder al enchufe en todo momento.
... Al desconectar el aparato de la fuente de alimentación, agarre el
cable por el enchufe, no por el cordón.
... Asegúrese de ajustar con firmeza las conexiones y las juntas de
la manguera y abra la toma de agua para comprobar que no se
producen fugas.
... No encienda el aparato hasta que no esté todo correctamente
instalado.
Lo que no debe hacer:
... Dejar que manipulen el aparato ni el material de embalaje
menores ni personas discapacitadas.
... Instalar el aparato a la intemperie en un lugar húmedo ni en
zonas donde haya riesgo de fugas de agua, como debajo de un
fregadero o cerca de él. En el caso de que se produzca una fuga
de agua, corte la alimentación eléctrica y deje que la máquina se
seque de forma natural.
... Exponer la máquina a la escarcha, calor o luz solar directa.
... Tocar o usar el aparato cuando esté descalzo o con las manos o
los pies húmedos o mojados.
... Utilizar agentes de limpieza en seco o detergentes inflamables.
... Utilizar pulverizadores inflamables cerca del aparato.
... Enchufar o desenchufar el aparato en presencia de gases inflamables.
... Colocar el aparato directamente sobre una alfombra o junto a
una pared o un mueble.
7
P
anel de con
t
r
ol
1
C
a
j
ón del deter
g
ente
/
s
u
a
vizante
a
a
2
P
antall
a
3
S
elector de
p
r
o
grama
s
4
Botó
n Ini
c
i
o/
P
ausa
5
B
otón de encendido
/
a
pagado
6
B
otones de función
(
a
-h
)
a
Fu
n
c
i
ón
b
S
elecció
n
c
D
etergent
e
d
Su
a
vizante
aa
e
o
p
m
e
i
t
l
e
d
o
s
a
r
t
e
r
(
o
d
i
r
e
f
e
i
d
n
i
F
d
e finalización)
f
T
emperatura
T
T
g
V
elocidad centrifugado (
V
V
r
.
rr
p
.m.
)
h
Me
m
o
Caj
ó
n del det
e
r
gente
r
C
om
p
a
r
t
im
e
n
to
3
:
R
ece
p
tácu
l
o
p
ara e
l
s
u
a
vizante (Dosificación
a
a
inteligente)
.
.
o
d
a
v
a
v
v
l
e
d
e
t
n
e
g
a
l
e
a
r
a
p
o
t
n
e
m
i
t
r
a
p
m
o
C
:
2
o
t
n
e
m
i
t
r
a
p
m
o
C
P
ara to
d
o ti
p
o
d
e a
g
entes
d
e
l
a
vad
a
a
o
,
si está
,
desactivada la función "Dosificación inteligente"
.
í
l
e
t
n
e
g
r
g
g
e
t
e
t
t
d
l
e
a
r
a
a
a
p
o
l
u
c
á
t
á
á
p
tt
e
c
e
R
:
1
o
t
n
e
m
i
t
r
t
t
a
p
m
o
C
q
í
í
u
i
d
o
(
"
D
o
s
i
ca
c
i
ó
n
i
n
t
e
l
i
g
e
n
t
e
"
)
.
No usar geles ni concentrados.
.
La
r
ecomendació
n
r
e
lativa al tipo de detergente es adecuada para las distintas temperaturas de
l
a
vad
a
a
o
.
Consulte el ma
.
n
ual del detergent
e
.
P
an
t
alla
C
u
a
n
d
o
e
s
t
é
e
n
ce
n
d
i
d
o
e
l
d
i
s
p
o
s
i
t
i
v
o
,
s
e
m
o
s
t
r
a
r
á
e
n
l
a
p
a
n
t
a
l
l
a
e
l
e
s
t
a
d
o
a
c
t
ua
l
e
n
s
e
i
s
s
ec
c
i
on
e
s
d
i
f
e
f
f
r
e
n
t
e
s
(
c
o
n
s
u
l
t
e
l
a
s
p
á
g
i
n
a
s
s
i
g
u
i
e
n
t
e
s
)
.
D
u
r
a
n
t
e
e
l
f
u
n
c
i
o
n
a
m
i
e
n
t
o
,
t
r
a
n
s
c
u
r
r
i
d
o
u
n
t
i
e
m
p
o
s
e
d
e
s
a
c
t
i
va
r
á
l
a
p
a
n
t
a
l
l
a
(
m
o
d
o
de
a
h
o
r
r
o
d
e
en
e
r
g
r
í
a
)
h
a
s
t
a
q
u
e
s
e
m
u
e
v
a e
l
s
e
l
e
c
t
o
r
d
e
p
r
o
gr
a
m
a
s
.
Selector de p
r
o
g
r
a
m
as
G
i
r
e
el mando
p
ara seleccionar uno de los 1
6
p
r
ogramas
.
Se iluminará el LED co
.
r
r
es
p
on
d
iente
y
se mostrará su configuración
p
r
edeterminad
a
Botón Inicio
/
P
a
u
sa
P
u
l
s
e
e
s
t
e
b
o
t
ó
n
s
u
a
v
a
a
e
v
v
m
e
n
t
e
p
a
r
a
rr
c
o
m
e
n
z
a
r
o
p
a
r
a
r
r
r
e
l
p
r
o
r
r
g
r
a
r
r
m
a
q
u
e
s
e
e
s
t
é
m
o
s
t
r
a
rr
n
d
o
a
ct
u
a
l
m
e
n
t
e
.
D
u
r
a
r
r
n
t
e
e
l
f
u
f
f
n
c
i
o
n
a
m
i
e
n
t
o
,
s
e
m
u
e
s
t
r
a
rr
s
u
s
ím
b
o
l
o
.
C
u
a
n
d
o
s
e
p
o
n
e
e
n
p
a
u
s
a
,
p
a
r
p
a
d
e
a
.
Bot
ó
n de encendido/apa
g
ado
Pulse
su
a
v
a
a
emente este
b
otón
p
ara encen
d
er e
l
a
p
ara
t
o
.
Se ilumina la pantalla
.
.
Manténgalo
.
pulsado durante 2 segundos para
a
p
agarl
o
.
Si no h
.
a
y ningún elemento o p
aa
r
o
grama activa
d
o
,
la máquina se
a
pagará automáticamente transc
u
r
rido un tiem
p
o
.
6
Descri
p
ción del
p
r
oduc
to
1
C
a
j
ón del deter
g
ente
/
s
u
a
vizante
a
a
2
Pue
r
ta
3
B
ase su
p
erio
r
4
T
ira
d
or
d
e
l
a
p
ue
r
ta
5
Pa
n
el
de
co
n
t
r
ol
6
Encendido
/
a
p
a
g
a
do
7
T
a
TT
p
a
d
e s
e
r
vi
c
i
o
1
P
e
rnos
d
e trans
po
r
t
e
(
T1-T4
)
2
T
a
T
T
p
a
t
raser
a
3
T
ornillos de la t
T
T
a
p
a trasera
(
S1-S4
)
4
Cab
l
e
d
e
a
lim
e
n
tac
i
ón
5
V
á
l
vu
l
a
d
e entra
d
a
d
e
l
a
g
u
a
6
M
an
g
uera
d
e
d
esa
g
ü
e
Acceso
r
ios
1 x Conjunto de
m
an
g
uera
d
e entra
da
4x
T
a
T
T
p
one
s
obtu
r
ado
r
es
1x
A
b
r
a
z
a
d
e
r
a
d
e
l
a
man
g
uera
d
e
d
esa
g
üe
1 x M
a
n
ua
l d
e
l
usua
ri
o
E
sta i
l
ustración po
d
ría ser
l
igeramente
d
i
f
e
ff
r
e
nte a
l
d
iseño
d
e
l
a
l
a
vadora que acaba de compra
a
a
r
.
rr
C
om
p
ruebe
q
ue tiene todos los accesorios
y
documentos indicados a cont
i
n
uac
i
ó
n
.
1
2
3
Palanca
123456
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
UltraWeiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
7
123456
°C
60
°C
40
M1
ellowmuaB
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
R
Función Selección Fin diferido
Temperatura
Velocidad
centrifugado
Detergente Suavizante
M emo
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
°C
60
°C
40
6 a-h
1
23
45
9
botones de función -
lortnocedlenaP
"Fin diferido": retrasa el tiempo de
finalización del programa (botón e)
Toque este botón para que se ilumine el símbolo correspondiente
y se muestre el tiempo actual de finalización del programa.
En función de la configuración del programa, se retrasará el tiempo
de inicio del ciclo de lavado.
Puede aumentar el tiempo de retraso en incrementos de
30 minutos, hasta 24 horas, girando el selector de programas.
Por ejemplo, si se muestra "6:30", significará que el final del ciclo
del programa se producirá en 6 horas y 30 minutos.
Esto no es aplicable en el programa "Centrifugado/Vaciado".
"Temperatura" (botón f)
Toque este botón para ajustar la temperatura máxima del agua.
"
"Velocidad centrifugado" (botón g)
Toque este botón para configurar la velocidad del centrifugado.
"Memo" (botón h)
La función de memoria está disponible en los programas "Algodón"
(M1), "Sintéticos" (M2) y "Mezcla" (M3). Una vez seleccionadas las
opciones individuales y los valores relacionados, toque el botón
"Memo" hasta que se muestre "M1"/"M2"/"M3". Inicie un programa.
La memoria estará activada para el programa seleccionado. Cuando
vuelva a seleccionar ese programa, pulse el botón "Memo" para
activar el ajuste memorizado y comenzar.
8
Panel de control -
botones de función
"Función" (botón a)
Toque este botón para ir seleccionando de forma secuencial las
diferentes funciones y configuraciones. Se encenderá el símbolo
correspondiente.
"Selección" (botón b)
Toque este botón para confirmar la "Función" seleccionada.
Parpadea el símbolo correspondiente.También se muestra una
marca de verificación, un "1"/"2"/"3" o uno de símbolos de manchas.
Esta función se activará transcurridos 3 segundos o tras haber
pulsado un botón de función.
"Bloqueo infantil": función de bloqueo del
panel de control (botón a + b)
Esta opción bloquea la activación de cualquiera de los
elementos del panel. ,Después de iniciar, pulse simultáneamente
"Función"+"Selección" durante unos 3 segundos. Se muestra el
mbolo de bloqueo del panel. Repita el proceso para desactivarlo.
"Detergente" (botón c)
Toque este botón para activar o desactivar la función "Dosificación
inteligente" para el detergente líquido.Si se desactiva la configuración
predeterminada de detergente líquido (consulte "Dosificación
inteligente"), el compartimento 2 del cajón del detergente se puede
utilizar para cualquier tipo de agente de lavado.
"Suavizante" (botón d)
Toque este botón para activar o desactivar una dosis adicional de
suavizante, (consulte "Dosificación inteligente").
"Dosificación inteligente" (botones c o d)
La función "Dosificación inteligente" está activada de forma
predeterminada. Esto significa que, en función del programa, de la
carga de ropa y de la dureza del agua, se calculará automáticamente
la dosis óptima de detergente líquido y suavizante utilizando los
compartimentos relacionados 1 (1,3 l) y 3 (0,5 l) del cajón de
detergente. Si está activada esta función, se iluminan los símbolos
correspondientes. Esta función garantiza un resultado óptimo,
ahorra detergente y es respetuosa con el medio ambiente. Una
carga dura hasta 20 ciclos de programa. Si se vacía alguno de los
receptáculos, parpadeará el símbolo correspondiente.
Para obtener los mejores resultados en cada programa, Haier ofrece configuraciones
predeterminadas específicas. Si no son necesarios requisitos especiales, se recomienda la
configuración predeterminada. En función de estos ajustes de fábrica, pueden cambiarse
individualmente muchos parámetros de programas y funciones adicionales (consulte la sección
"Programas" y botones de "Función").
ef gh
Visualización del tiempo
(relacionado con
la operación actual)
123
123
Wasc
h
mittel
ab
cd
Función
Selección
Detergente
Suavizante
11
Programas
.m.p.r000.1.socitétnis/nódoglAC°59---c°59ocinéigiH1
.m.p.r000.1areuqavapoRC°04C°06-0soreuqaV2
.m.p.r000
.1etropedarapapoRC°03C°04-0avitropedapoR3
.m.p.r000.1roiretniapoRC°04C°06-0roiretniapoR4
.m.p.r006anale
dsodijeT----C°04-0anaL5
.m.p.r000.1.socitétnis/nódoglAC°04C°06-0alczeM6
.m.p.r002.1edsodijeT
C°03C°06-0s
ocitétniS7
acimíuqarb
.m.p.r006.1socitétnis/nódoglAC°04C°09-0nódoglA8
.m.p.r004.1nódoglaedsodijeTC°04C°
04-0oiraidodavaL9
.m.p.r000.1socitétnis/nódoglAC°04C°06-0ocnalbartlU01
.m.p.r000.1socitétnis/nódoglAC°0
2C°03-051odipáR11
.m.p.r000.1socitétnis/nódoglAC°09C°09-0litnafniodadiuC21
.m.p.r006analoadeSC°03C°04-
0
sodacileD31
.m.p.r008nódoglaedsodijeTC°03C°04-0onamaodavaL41
.m.p.r004.1---
---
------
---
odaicaV/odagufi
rtneC51
.m.p.r000.1C°09odavalotuA61
Tabla de programas
Receptáculo para el detergente líquido
2 Receptáculo para el agente de lavado
3 Receptáculo para el suavizante
Opcional
No
10
Panel de control - mbolos de la pantalla
Tiempo de ciclo de programa reducido Ajuste predeterminado, sin opciones
Antiarrugas (tras finalizar el ciclo) Ropa de deporte
Antiarrugas (parada del ciclo de aclarado) Hierba
Ciclo de lavado principal intensificado (1 a 3) Vino
Ciclo de aclarado adicional (1 a 3) Café
Fruta
Indicación de estado
básico
Indicación de ciclo de
programa
Configuración del programa
Puerta bloqueada
(en funcionamiento)
Ciclo de lavado
en ejecución
Detergente líquido
Dosificación inteligente activada
Panel de control
bloqueado
Ciclo de aclarado
en ejecución
Suavizante
Dosificación
inteligente activada
No hay suministro
de agua
Ciclo de centrifugado/
vaciado en ejecución
Fin diferido
activado
La puerta está abierta Ajuste de temperatura de
lavado máxima
Dureza del agua
(detección automática)
Ajuste de velocidad de
rotación máxima
Detergente líquido:
receptáculo vacío
Configuración de Memo
Suavizante:receptáculo
vacío
Función Función (quitamanchas)
13
Uso diario
Fuente de alimentación
Conecte la lavadora a la fuente de alimentación
(220V a 240 V~/50 Hz).
Toma de agua
Abra la toma de agua. El agua debe salir limpia y clara.
Advertencia
Antes de su utilización, abra la toma de agua y compruebe que no
haya fugas.
Preparación de la ropa
Clasifique la ropa de acuerdo con el tipo de tejido (algodón,
sintético, lana o seda) y según la cantidad de suciedad.
Separe la ropa blanca de la de color. Lave primero a mano la ropa
de color para ver si destiñe.
Las prendas sin dobladillos o los tejidos delicados como los
de las cortinas se deben introducir en una bolsa de lavado (se
recomienda el lavado a mano o la limpieza en seco). Cierre las
cremalleras y enganches, compruebe que los botones estén bien
cosidos y coloque los elementos pequeños, como calcetines,
cinturones, sujetadores, etc. en una bolsa de lavado.
Desdoble las prendas grandes, como sábanas, colchas, etc. Deje las
prendas del revés.Vacíe los bolsillos (llaves, monedas, etc.) y retire
los elementos decorativos rígidos (como broches).
Advertencia
Los objetos no textiles o pequeños y con aristas pueden producir
un funcionamiento inadecuado y causar daños, tanto en la ropa
como en el aparato.
Este aparato solo está indicado para uso doméstico en interiores. En caso de uso con fines
comerciales, industriales, o de cualquier otro uso distinto al doméstico, la garantía de Haier
dejará de tener efecto.Tenga en cuenta en todo momento las instrucciones que se muestran
en la etiqueta de cada prenda de ropa y lave solo ropa que se pueda lavar a máquina.
12
Consumo
Programa
Energía
Agua
Tiempo de
lavado
Temp.
Carga máx.
kg
kWh
L
°C
h:min
%
*Información general y consejos:
Programa estándar para el etiquetado energético según la directiva
2010/30EU:
Algodón 60 °C/40 °C con configuración de velocidad de centrifugado
máxima y función intensiva activada (nivel 3) sin "dosificación inteligente".
Los programas de algodón de 60 y 40 °C estándar son aptos para lavar ropa de
algodón con una suciedad normal. Estos son los programas más eficientes en
términos de combinación de consumo de agua y energía para la ropa de algodón.
La temperatura del agua utilizada puede diferir de la temperatura declarada del ciclo.
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N
P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
Higiénico 95°C 2 2,00 36,0 95 Autom. ---
Vaqueros 4 0,56 40,0 40 Autom. ---
Ropa deportiva 2 0,26 35,0 30 0:25 ---
Ropa interior 4 0,50 40,0 40 1:09 ---
Lana 1 0,10 50,0 --- 0:42 ---
Mezcla 4 0,56 34,0 40 Autom. ---
Sintéticos 4 0,25 46,0 30 Autom. ---
Algodón 40* 4 0,40 35,0 40 Autom. <45
Algodón 60* 4 0,55 36,0 60 Autom. <45
Algodón 60* 8 0,55 45,0 60 Autom. <45
Lavado diario 4 0,58 46,0 40 1:20 ---
Ultra blanco 2 0,60 45,0 40 0:59 ---
Rápido 15’ 1 0,20 20,0 20 0:15 ---
Cuidado infantil 4 2,00 67,5 90 2:05 ---
Delicados 1 0,25 50,0 30 0:56 ---
Lavado a mano 2 0,25 36,0 30 0:57 ---
Centrifugado/Vaciado 8 0,10 --- --- 0:06 ---
Auto lavado --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
Los valores de consumo indicados pueden variar en función de las condiciones locales aplicables.
Rendimiento
de secado del
centrifugado
15
o
i
r
a
i
d
o
s
U
S
elección de un
p
r
o
g
r
ama
Para obtener los mej
o
r
es
r
esultados posibles
,
seleccione el
,
p
r
og
rama
q
ue me
j
or se a
j
uste a
l
ni
v
el
d
e sucie
d
a
d
y
a
l
ti
p
o
d
e
r
opa
.
Gi
r
e
la rueda hasta la posición del p
r
ograma que desea utiliza
r
.
r
r
O
pciones de selecci
ó
n
Seleccione la opción que necesite (consulte "Panel de cont
r
o
l")
.
I
n
i
c
i
o de un p
r
o
g
r
a
m
a
d
e
l
a
v
aa
a
d
o
T
oque el botón "Inicio/Pausa" para comenza
TT
r
.
rr
El dispositi
.
v
o
funciona se
g
ún la confi
g
uración actual
.
Para
.
r
e
a
l
izar a
lg
ún cam
b
i
o
,
es necesario cancelar el p
r
o
grama de l
a
vad
a
a
o
.
A
l finalizar el ciclo
d
e
l
p
r
o
g
rama
,
se
,
m
uest
r
a
Fin"
.
Después
.
,
la máquina se
,
a
p
a
g
a
a
utom
á
ticamen
t
e
.
I
n
t
e
r
r
u
p
ción - cancelación de un
p
r
o
g
r
a
m
a
d
e
l
a
v
a
a
a
d
o
Para inte
r
rumpir un p
r
o
grama en ejecución
,
pulse su
,
a
v
a
a
e
men
t
e
e
l
botó
n "Ini
c
i
o/
P
ausa
"
.
Púlselo de
.
n
u
e
v
o para
r
ea
n
u
d
a
r
e
l
f
u
n
c
i
o
n
a
mi
e
n
t
o
.
Para cancelar un
p
r
ograma en ejecución junto con su configuración
in
d
i
v
i
dual
,
a
c
t
i
v
e
"
I
n
i
c
i
o
/
P
a
u
s
a
"
y
p
u
l
s
e
e
l
b
o
t
ó
n
d
e
e
n
c
e
n
d
i
d
o
/
a
pa
g
a
d
o
d
u
r
a
n
t
e
3
s
e
g
u
n
d
o
s
.
Des
p
ués del
l
a
v
a
a
ad
o
C
i
e
r
r
e
e
l
su
mini
st
r
o de agua y desconecte el cable de alimentación
.
D
e
j
e
l
a
p
ue
r
ta
ab
i
e
r
t
a
p
ara
e
v
i
ta
r
la
f
ormación de humedad y malos
f
f
olo
r
es
.
Deje la pue
.
r
ta abie
r
t
a mientras no v
a
ya a utilizar la l
aa
a
vadora.
aa
14
Uso
d
ia
r
io
C
a
r
ga del apa
r
r
a
to
A
bra la pue
r
ta
e
in
t
r
oduzca en ella las p
r
e
nd
as
u
n
a
a
u
n
a
.
No
.
c
ar
g
ue
l
a
l
a
vadora en exces
aa
o
.
A
se
g
ú
r
e
se
d
e
q
ue
q
ue
d
a
l
i
b
r
e
el
e
spacio de una mano colocada
v
e
r
ticalmente sob
r
e
la p
a
r
te
s
uperior de la carg
a
.
Cie
.
r
r
e
bien la pu
e
r
ta
.
Se
l
ecc
i
ó
n d
e
l d
ete
r
gente
r
La eficiencia y el
r
e
ndimiento del l
a
vado vienen determinados
a
a
p
or
l
a ca
l
i
d
a
d
d
e
l
d
eter
g
ente
q
ue em
pl
e
e
.
Utilice solo detergente
.
a
p
r
ob
a
d
o
p
ara
l
a
vado a máquina
a
a
y
,
y
y
si es necesari
,
o
,
detergentes
,
específico
s
,
por ejempl
,
o
,
para tejidos sintéticos o lana
,
.
T
enga
TT
s
i
em
p
r
e
e
n
cue
n
ta
las
r
eco
m
e
nd
ac
i
o
n
es
d
e
l f
ab
ri
ca
n
te
d
e
l
d
eter
g
en
t
e
.
Adición de det
e
r
gente - "Dosificación
r
i
nteligente
"
E
xtraiga el cajón y ponga las dosis adecuadas de detergente y
su
a
vizante en los compa
a
a
r
t
im
e
n
tos
co
r
r
espondiente
s
.
In
f
ormación impo
f
f
r
ta
n
te
:
la configuración p
:
r
edete
rmin
ada
es
Dosi
cación inteli
g
ente
.
En función del p
.
r
ograma
,
la carga y la
,
du
r
eza del agua
,
se
,
a
p
licará una dosis óptima del agente de l
a
vado
a
a
a
t
r
a
v
a
a
é
s
d
e
l
o
s
r
e
c
e
p
t
á
c
u
l
o
s
d
e
d
e
t
e
r
g
r
e
n
t
e
l
í
q
u
i
d
o
(
1
,
3
l
)
y
s
u
a
v
a
a
i
z
a
n
t
e
(
0
,
5
l
)
.
Ab
r
a
l
a
t
a
p
a
d
e
l
ca
j
ón
d
e
l
d
eter
g
ente co
r
r
e
s
p
on
d
iente
y añada un
p
r
oducto no concentrado hasta la
l
ínea de límite
má
xim
o"
.
P
o
r
últ
im
o
,
cie
,
r
r
e e
l
ca
j
ó
n
.
MAX
MAX
limit line
6
T
e
mp.
123
123
rpm
W
a
sch-
mitte
l
M
Mix
M2
M3
Synthe
t
ik
Exp
ress15
B
ab
yCare
S
e
lb
stre
ini
gun
g
Sch
leude
rn/
Abpumpen
H
and
-
wäsche
Fe
in-
w
äs
che
UltraWeiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsc
h
e
Hygiene95°c
Wolle
Ausw
ah
lOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spü
l
e
r
M
e
mo
TäglicheWäsche
Cotton
DailyWash
UltraWhit
e
Express15
BabyCare
Delicate
HandWash
Spin/Drain
SelfClean
Syn
t
hetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
J
eans
H
ygen
i
c95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection DelayTemp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
SmartFunction
M
M1
w
mu
aB
e
l
lo
°C
60
°C
4
0
M2
M3
M1
R
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
123
123
rpm
M
Función Selección Fin diferido
Temperatura
Velocidad
centrifugado
Detergente Suavizante
M emo
°C
60
°C
40
M2
M3
M1
R
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
M2
M3
M1
R
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
R
Función Selección Fin diferido
Temperatura
Velocidad
centrifugado
Detergente Suavizante
M emo
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
°C
60
°C
40
17
C
u
i
dado y l
i
mp
i
eza
L
impieza del ca
j
ón del dete
r
gente
r
L
im
p
ie con
r
eg
u
l
ari
d
a
d
l
os
r
estos
d
e
d
eter
g
ente
d
e
l
ca
j
ón
.
Ti
r
e
del cajón hasta su tope (1) y pulse el botón de liberación (2) para
e
x
t
r
ae
r
l
o
.
A
co
n
t
i
n
uac
i
ó
n
,
l
,
a
v
a
a
e e
l
ca
j
ón con a
g
ua co
r
riente
y
vue
l
va
a
i
n
t
r
oduc
ir
lo
e
n
la
l
a
vadora.
a
a
L
im
p
ieza de la má
q
uina
Desench
u
f
e la máquina durante la limpieza y el mantenimient
f
f
o
.
Utilice un paño su
a
v
a
a
e con jabón líquido para limpiar la ca
r
casa
de
la
l
a
vadora y sus componentes de
aa
g
oma
.
No use disol
.
v
e
n
tes
co
r
r
osi
v
o
s ni químicos orgánicos
.
In
f
o
rmación medioambiental
P
ara o
p
timizar e
l
consumo
d
e ener
g
ía
,
agua
,
,
detergente y tiemp
,
o
,
utilice siemp
r
e el tamaño de carga máximo
r
e
comenda
d
o
.
No supe
r
e las dosis indicadas de p
r
o
ductos químicos
.
S
eleccione siem
p
r
e
l
a tem
p
eratura
d
e
l
a
vado más baja
a
a
.
Los detergentes actuales son eficaces a temperaturas por debajo
d
e
l
os
60
°
C
.
Au
m
e
n
te
so
l
o
l
os
va
l
o
r
es
p
r
e
d
etermina
d
os
p
ara
l
a
var
a
a
r
opa
m
uy
suci
a
.
S
e
g
uidament
e
,
se
,
r
eco
mi
e
n
da
ut
i
l
iz
a
r
u
n
a
v
elocidad de centri
f
u
g
ado
máxima
d
e seca
d
ora.
M1
1
2
1
6
Uso
d
ia
r
io
mb
o
l
os
d
e
l
a
v
a
a
a
d
o
T
emperatura máxima de
TT
l
a
vado
aa
:
95 °C - p
:
r
oceso
no
rm
al
T
emperatura máxima
T
T
d
e
l
a
vado
aa
:
60 °C - p
:
r
oceso
n
o
rm
a
l
T
emperatura máxima
TT
d
e
l
a
vado
a
a
:
60 °C -
:
p
r
oceso
su
a
v
a
a
e
T
emperatura máxima de
T
T
l
a
vado
aa
:
40 °C - p
:
r
oceso
n
orma
l
T
emperatura máxima
T
T
d
e
l
a
vado
aa
:
40 °C - p
:
r
oceso
su
a
v
a
a
e
T
emperatura máxima de
T
T
l
a
vado
aa
:
40 °C - p
:
r
oceso
m
uy
su
a
v
a
a
e
T
emperatura máxima de
T
T
l
a
vado
aa
:
30 °C - p
:
r
oceso
no
rm
al
T
emperatura máxima
T
T
d
e
l
a
vado
aa
:
30 °C - p
:
r
oceso
su
a
v
a
a
e
T
emperatura máxima de
T
T
l
a
vado
aa
:
30 °C - p
:
r
oceso
m
u
y
su
a
v
a
a
e
T
em
TT
p
.
máx
.
.
de l
.
a
vado a
a
a
mano 40
°
C
N
o
l
a
var
a
a
A
dmite cualquier tipo de
l
ejí
a
A
dmite le
j
ía
j
S
olo lejía
o
x
igenada / no
clo
r
ada
N
o usar lejí
a
S
e
p
e
ue
d
e
s
e
eca
r
en
r
l
a
s
eca
d
o
r
a
rr
a
tem
p
eratura norma
l
S
e
pu
e
d
e
s
e
eca
r
e
r
n
l
a
s
a
eca
d
o
r
a
rr
a
a
tem
p
eratur
a
r
e
d
uci
da
N
o usar seca
d
or
a
T
ender para seca
T
T
r
S
ecar en su
p
er
cie
p
lan
a
P
lanchar a una
t
em
p
eratura m
á
xima
d
e
200
°
C
N
o p
l
anc
h
ar
Planchar a una tem
p
eratur
a
a
má
xim
a
d
e
150 °C
e
Planchar a una
t
em
p
e
r
a
rr
t
a
a
u
r
a
r
r
m
áx
im
a
d
e
1
1
0
°
C
s
i
n
v
a
p
o
r
(
e
l
p
l
a
n
c
h
a
d
o
co
n
v
a
v
v
p
or
p
u
e
d
e
p
r
o
rr
d
uc
ir
d
año
s
i
r
r
e
r
r
v
e
e
e
r
si
b
l
e
s
e
n
l
a
p
r
e
r
r
nd
a
)
L
im
p
i
eza
p
a
r
o
r
r
f
o
o
e
ff
si
o
n
a
l
con
t
etrac
lo
r
o
etano
L
im
p
i
e
z
a
p
r
o
rr
f
o
o
e
ff
si
o
n
a
l
con
h
i
d
r
o
car
b
u
r
os
No
l
a
va
a
a
r
e
r
n
s
ec
o
L
impiez
a
p
r
o
f
e
f
f
si
ona
l
co
n
a
g
u
a
No
us
a
r
l
i
m
p
i
e
z
a
p
r
o
f
e
f
f
si
ona
l
co
n
a
gu
a
L
a
v
a
a
a
d
o
Uso de le
j
ía
Uso de secad
o
r
a
Pl
a
n
c
h
a
d
o
T
r
a
tamiento t
n
e
x
til
p
r
o
f
esional
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
R
Función Selección Fin diferido
Temperatura
Velocidad
centrifugado
Detergente Suavizante
M emo
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
°C
60
°C
40
19
Cuidado y limpieza
Válvula de entrada de agua y filtro de la
válvula de entrada
Para impedir que el suministro de agua resulte bloqueado por
agentes externos, limpie el filtro y la válvula de entrada de forma
periódica.
Periodos de inactividad
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo
prolongado, desenchúfelo (1) y corte el suministro de agua (2).
Deje la puerta abierta para evitar la formación de humedad y
malos olores. Deje la puerta abierta mientras no esté utilizando
el aparato.
Antes del siguiente uso, compruebe el cable de alimentación,
el suministro de agua y la manguera de desagüe.Asegúrese de que
la instalación sea correcta y de que no haya fugas.
18
Cuidado y limpieza
Filtro de la bomba
Compruebe el filtro de la bomba con regularidad y en caso de que
el dispositivo:
- no drene agua
- no centrifugue
- haga un ruido anormal mientras esté en funcionamiento.
Advertencia
Riesgo de quemaduras. El agua del filtro de la bomba puede estar
muy caliente.Antes de realizar ninguna acción, asegúrese de que se
haya enfriado.
1.Apague la máquina y desenchúfela.
adenomanuedesrelavedeup,ollearaP.oicivresedapatalarbA .2
o de un destornillador.
.augaleregocerarapojabetneipicernuonamaagneT .3
Tenga en cuenta que puede haber una gran cantidad.
4. Saque la manguera y coloque el extremo sobre el recipiente.
5. Retire el tapón de la manguera de desagüe.
yabmobaledortlleellinrotased,ejanerdleodazilaerzevanU .6
extráigalo girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
7. Limpie la suciedad y cualquier elemento ajeno.
8. Limpie cuidadosamente el filtro, por ejemplo, con agua corriente.
9.Vuelva a colocarlo en su lugar.
10. Cierre la manguera y vuelva a introducirla en la máquina.
11. Cierre la tapa de servicio
Advertencia
El cierre del filtro de la bomba debe estar limpio e intacto.
En caso de que no esté correctamente tapado, pueden producirse
fugas de agua.
2
Escoja el detergente más adecuado
Universal
Color Delicados Especial
Suavizante
Sintéticos
L/P L/P
-
LO
Algodón
L/P L/P
-
-
O
Rápido15
LL
-
-O
Delicados
Detergente
L
Líquido
cold - 60
40 - 90
---
---
Polvo
Opcional
No
Si programa el Fin Diferido, le recomendamos que NO utilice detergente líquido.
Para determinar la cantidad de detergente a dosificar, consulte las instrucciones
que proporciona el fabricante en el embalaje del detergente.
Nota: los detergentes modernos son muy eficientes a baja temperatura (>20ºC).
P
O
-
Rango de temperaturas en ºC
--
L
-
O
Mezcla
L/P L/P -
-
O
Lana
---
L
O
o
21
Solución de problemas
Solución de problemas sin código de error
La lavadora no funciona. Todavía no ha comenzado el programa.
La puerta no está correctamente
cerrada.
No se ha encendido la máquina.
Fallo de alimentación.
Pulse el botón "Inicio/Pausa".
Cierre la puerta correctamente.
Encienda la máquina.
Revise la fuente de alimentación.
La lavadora no se llena de
agua.
No se ha seleccionado ningún programa.
No hay suministro de agua.
La manguera de entrada está doblada.
El filtro de la manguera de entrada está
bloqueado.
La presión del agua es inferior a 0,03 MPa.
Fallo en el suministro de agua.
Elija un programa e inícielo.
Asegúrese de que haya agua en la
toma.
Compruebe la manguera de entrada.
Desbloquee el filtro de la manguera
de entrada.
Compruebe la presión del agua.
Asegúrese de que hay suministro
de agua.
La máquina desagua
mientras se llena
La altura de la manguera de desagüe
se encuentra por debajo de 80 cm.
Puede que la boca de la manguera de
desagüe esté sumergida.
Asegúrese de que la manguera
de desagüe esté correctamente
instalada.
Palanca
En caso de fallo de alimentación
El programa actual y su configuración se guardan durante un breve
periodo de tiempo. Es posible que necesite iniciar un nuevo ciclo de
programa.
En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico que
interrumpa un programa de lavado, se bloqueará mecánicamente
la apertura de la puerta. Para poder sacar la ropa, es necesario
que no se vea el nivel del agua a través de la portilla - Riesgo de
quemaduras.
El nivel del agua debe bajarse como se describe en "Filtro de la
bomba". Una vez realizado este procedimiento, tire de la palanca
que se encuentra bajo la tapa de servicio hasta que se desbloquee la
puerta con un "clic".A continuación, coloque cada pieza en su lugar.
20
Solución de problemas
Código de la pantalla
1:25 Tiempo restante del ciclo de lavado.
mbolo adicional.
19:30 Tiempo restante del ciclo de lavado.
asado el final.Consulte el símbolo
adicional.
E1 Error de drenaje. No se ha vaciado toda el agua.
Compruebe que la manguera de
desagüe esté correctamente instalada
y libre de atascos.
.etnematcerrocatreupalerreiC.rorre-oeuqolB2E
E4 No se ha alcanzado el nivel de agua en 8 minutos.
la presión sean normales. La manguera
de desagüe está autosuccionando.
E8
F3
F4
Nivel de protección del agua - error.
Sensor de temperatura - error.
Error de calentamiento (aparece al final de un ciclo
).
Auto publicado,de otra forma póngase en
contacto con el servicio posventa.
Póngase en contacto con el servicio
posventa.
Póngase en contacto con el servicio
posventa.
F7 Motor - error. ngase en contacto con el servicio
posventa.
amo
t
aletnemataidemnierreiC.augaedagracerboSbF de agua.
Póngase en contacto con el servicio posventa.
FA Error del sensor del nivel de agua. tacto con el servicio
posventa.
cotcatnocneesagnóP.rorre-ocinórtcelelortnoCCF on el servicio
posventa.
Unb
Advertencia
Código : la protección de sobrecarga de agua se encuentra en la parte inferior del aparato.
En caso de que se produzcan fugas, se desactivarán automáticamente todas las funciones,
excepto la bomba de desagüe, que se activará por motivos de seguridad.
Carga desbalanceada, imposible centrifugar.
Compruebe la carga y distribúyala en el
tambor. Reduzca la colada si es demasiado
pesada. Reinicie la máquina con un programa
de centrifugado.
End
Fin del ciclo.
Lock La puerta no puede abrirse debido a un exceso
de agua o bien agua caliente en el tambor.
Espere al final del programa o cancele el
programa y seleccione el programa de desagüe.
En el caso de agua caliente en el tambor, para
evitar quemaduras, seleccione un programa
de lavado delicado y déjelo funcionando
durante varios minutos y seleccione un
programa de desagüe antes de abrir la puerta.
Consulte el
Se ha retr
Limpie el filtro de la bomba.
Compruebequeelsuministro de agua y
Auto
Detección automática de carga
Detección del peso de la colada en proceso, por favor
espere hasta que el tiempo del programa del lavado
se muestre en pantalla.
Póngase en con
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Pesando la colada en el tambor
Por favor espere hasta que el tiempo del programa
del lavado se muestre en pantalla.
Lo = carga pequeña
HALF = media carga
FULL = carga óptima
HI = carga máxima.
23
Instalación
Preparación
Retire todo el material de embalaje, incluida la base de poliestireno.
Al abrir el paquete, es posible que observe algunas gotas de agua
en la bolsa de plástico y en la portilla. Esto es normal y se debe a
las pruebas de agua realizadas en la fábrica.
Desmontaje de los pernos de transporte
Los pernos de transporte se utilizan para sujetar los componentes
antivibración que hay dentro de la lavadora durante el transporte.
 Retire la tapa trasera.

Extraiga los pernos de bloqueo de la parte trasera y los
separadores de plástico del interior de la máquina.
,QIRUPDFLyQJHQHUDO\FRQVHMRV
*XDUGHORVSHUQRVGHWUDQVSRUWHHQXQOXJDUVHJXURSDUDSRGHU
YROYHUDXWLOL]DUORVHQXQIXWXUR
6LVHFDPELDODXELFDFLyQGHODODYDGRUDYXHOYDDFRORFDUORV
SHUQRVGHWUDQVSRUWHHQVHQWLGRFRQWUDULRSDUDLPSHGLUGDxRV

Vuelva a colocar la tapa trasera en su lugar introduciéndola en
los dos orificios y con la parte convexa hacia afuera.

Introduzca los tapones obturadores en los orificios.
Ajuste de las patas
Ajuste todos los pies para nivelar la posición. De esta manera,
se reducen las vibraciones y el ruido durante el uso. Se reduce
además la posibilidad de que se produzcan deterioros o roturas.
Para realizar el ajuste, se recomienda el uso de un nivel de burbuja.
El suelo debe ser lo más estable y plano posible.
22
Solución de problemas
3UREOHPD 2ULJHQ 6ROXFLyQ
Fallo de desagüe. El filtro de la bomba está bloqueado.
El extremo de la manguera de desagüe
se encuentra por encima de los 100 cm
sobre el nivel del suelo.
La manguera de desagüe está bloqueada.
Limpie el filtro de la bomba.
Asegúrese de que la manguera de
desagüe esté correctamente instalada.
Desbloquee la manguera de desagüe.
Se producen fuertes
vibraciones durante el
centrifugado.
La carga de la máquina no es correcta.
La lavadora se ha colocado en una
superficie desigual o desnivelada.
No se han retirado todos los pernos
de transporte.
Ajuste la cantidad de ropa.
Asegúrese de que la lavadora se
encuentre en una superficie plana
y nivelada.
Retire todos los pernos de
transporte.
La máquina deja de
funcionar antes de
completar el ciclo de lavado.
Fallo de electricidad o agua. Compruebe el suministro eléctrico
y el de agua.
La máquina deja de
funcionar durante un largo
periodo de tiempo.
¿No se muestra ningún "código de
error"?
¿El programa lleva a cabo el ciclo de
llenado de agua?
Avería del programa.
Active la pantalla. Consulte "Pantalla"
Toque "Inicio/Pausa" para continuar.
Si lo considera adecuado, cancele la
operación.
Hay demasiada espuma en
el tambor o en el cajón del
detergente.
El detergente no es adecuado.
Uso excesivo de detergente.
Consulte las recomendaciones acerca
del detergente.
Reduzca la cantidad de detergente.
Ajuste automático del
tiempo de lavado.
Se ajustará la duración del programa
de lavado.
Esto es normal y no afecta al
funcionamiento.
Fallo en el centrifugado. La carga no está equilibrada. Compruebe la carga de la máquina
y vuelva a realizar el programa de
centrifugado.
,QIRUPDFLyQJHQHUDO\FRQVHMRV
6LVHSURGXFHGHPDVLDGDHVSXPDGXUDQWHHOFLFORGHFHQWULIXJDGRHOPRWRUVHGHWLHQH\
WUDQVFXUULGRVVHJXQGRVVHDFWLYDUiODERPEDGHGHVDJH6LWUDVWUHVLQWHQWRVQRVHHOLPLQD
ODHVSXPDILQDOL]DUiHOSURJUDPDVLQTXHVHUHDOLFHHOFHQWULIXJDGR


25
Instalación
3. Manguera de desagüe al tubo del desagüe
Utilice la abrazadera de la manguera de desagüe para sujetarla.
Fije la abrazadera para evitar su caída debido a los movimientos
producidos durante el funcionamiento.
Advertencia
La manguera de desagüe no debe quedar sumergida en agua ni
tener fugas. Debe quedar bien sujeta. Si la manguera de desagüe
se coloca en el suelo o el tubo se encuentra a una altura inferior
a 80 cm, la lavadora realizará un desagüe de forma continuada
mientras se va llenando de agua (autosucción).
La manguera de desagüe no debe desplegarse. Si es necesario,
póngase en contacto con el servicio posventa.
Conexión de la alimentación eléctrica
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que:
- El enchufe sea adecuado para la potencia máxima del aparato
(el fusible del circuito de alimentación de seguridad debe ser de
al menos 15 A).
- El voltaje debe cumplir con los requisitos necesarios.
- La toma de corriente debe ser adecuada para el enchufe del
aparato.
- El enchufe debe tener una toma de tierra.
1RWDVRORSDUD5HLQR8QLGRHOIXVLEOHSDUDXQHQFKXIHGH
5HLQR8QLGRGH$GHEHFXPSOLUFRQHOHVWiQGDU%6
24
Instalación
Manguera de entrada - Sistema de
control Aqua
La manguera de entrada Aqua Stop es un elemento importante
en la seguridad y el control general. Sus válvulas controlan el
suministro de agua y lo interrumpirán si se producen fugas en la
manguera
Ajuste la tuerca de la manguera de entrada al conector de la
válvula de agua.
Enchufe la manguera de entrada a una toma de agua.
Advertencia
Este aparato solo admite el suministro de agua fría.
Utilice el conjunto de manguera que se incluye con el aparato.
No reutilice ningún conjunto antiguo.
Manguera de desagüe
El drenaje puede instalarse de distintas formas, pero la manguera
de desagüe debe situarse en un punto al menos entre 80 y 100 cm.
Si es posible, mantenga siempre la manguera de desagüe en el
enganche de la parte posterior de aparato.
1. Manguera de desagüe al fregadero
Utilice la abrazadera de la manguera de desagüe para sujetarla y
evitar que se salga el agua.
Fije la abrazadera para evitar su caída debido a los movimientos
producidos durante el funcionamiento.
2. Manguera de desagüe al sifón del fregadero
La conexión al sifón del fregadero debe estar correctamente
sellada y fijada al adaptador correspondiente del sifón.
80 - 100 cm
27
Servicio posventa
Si tiene algún problema, consulte la sección de solución de problemas de este manual. Si es
necesario, consulte su tarjeta de garantía para obtener información sobre el servicio posventa.
Para los demás países, consulte el área de servicios y asistencia técnica en www.haier.com.
Aquí podrá consultar las preguntas frecuentes y especificar su reclamación.
26
Datos técnicos
Información técnica básica relacionada con el aparato
zH05/~V042-022acirtcélenóicatnemilA
01)A(etneirroced.xámdadisnetnI
Presión del agua (MPa) 0,03
P
1
Carga nominal (kg) 8
006.1).m.p.r(odagufirtneceddadicoleV
Programas de lavado 16
Potencia máx. (W) 2.000
595x056x548).nax.rpx.la(mmnesenoisnemiD
Peso máx. (kg) 71
Consumo de energía en modo apagado (W) 0,2
Consumo de energía en modo de espera (W) 0,2
HW80-BD1626
Marca comercial Haier
Modelo. HW80-BD1626
Capacidad (kg) 8
Eficiencia energética A+++
Consumo energético anual (kWh)
1)
118
Consumo energético para carga completa de algodón 60ªC 0.55
Consumo energético para carga parcial de algodón 60ªC 0.55
Consumo energético para carga parcial de algodón 40ªC 0.40
Consumo ponderado en modo apagado 0.2
Consumo ponderado en modo sin apagar 0.2
Consumo de agua anual (L)
2)
9856
Clase de eficiencia energética centrifugado-secado
3)
A
Velocidad máxima de centrigugado (rpm)
4)
1600
Contenido de humedad residual (%)
4)
44
Programa "algodón" normal a 60ºC
Cotton 60°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
Programa "algodón" normal a 40ºC
Cotton 40°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
Duración del programa de algodón a 60ºC, carga completa (min.) 175
Duración del programa de algodón a 60ºC, carga parcial (min.) 175
Duración del programa de algodón a 40ºC, carga parcial (min.) 169
Duración del modo sin apagar (min.)
6)
-
Emisiones de ruido acústico aéreo (lavado/centrifugado)(dB(A))
7)
54/70
Tipo
carga frontal, de libre instalación
6
) En caso que exista un sistema de gestión de energía
7
) basado en el programa normal de algodón a 60ºC con carga completa.
FICHA DE PRODUCTO (conforme EU 1061/2010)
1
) Basado en 220 ciclos de lavado estándar para programas de algodón a 60 ° C y 40 ° C en carga
completa y parcial y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo de energía real
dependerá de cómo se utiliza el aparato.
2
) Basado en 220 ciclos de lavado estándar para los programas de algodón a 60ºC y 40ºC a carga
completa y parcial. El consumo de agua real dependerá de cómo se utiliza el aparato
.
3
) La Clase G is la menos eficiente y la Clase A es la más eficiente.
4
) Basado en el programa de algodón normal a 60ºC con carga completa y el programa de algodón
normal a 40ºC con carga parcial
5
) El "programa de algodón normal a 60ºC" y el "programa de algodón normal a 40ºC" son los
programas de lavado normales a los cuales hace referencia la información de la etiqueta energé
tica y de la ficha de producto. Estos programas son adecuados para lavar ropa de algodón con
suciedad normal y son los programas más eficientes en términos de consumo combinado de energ
ía y agua.
HW
8
0
-
BD
1
6
2
6
Gebru
i
k
ershandleiding
k
k
W
asmachine
W
W
123
123
rpm
M
M1
M2
M3
R
Programma Selectie Wasmiddel
Temp.
Centrifug.
M emo
Wasverzachter Einduitstel
Programme Sélection Fin différée
Essorage
Lessive
Adoucissant
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique 95°C
Express 15'Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch 95 °C
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
°C
60
°C
40
3
Index
9HLOLJKHLG 
3URGXFWRPVFKULMYLQJ

%HGLHQLQJVSDQHHO 
3URJUDPPDV

9HUEUXLN
'DJHOLMNVJHEUXLN 
2QGHUKRXGHQUHLQLJLQJ 
3UREOHPHQRSORVVHQ
 
,QVWDOODWLH 
7HFKQLVFKHJHJHYHQV

6HUYLFHFHQWUXP
2
Ja
Nee
Algemene informatie en tips
:DDUVFKXZLQJ%HODQJULMNHYHLOLJKHLGVLQIRUPDWLH
Milieu-informatie
Dit symbool op het product, de accessoires of
materialen bij deze informatie geeft aan dat het
product of de elektronische accessoires (bijv. kabel,
Aqua Stop-slang) niet mogen worden weggegooid bij
ander huisaval. Om mogelijke schade aan het milieu
of de gezondheid als gevolg van ongereguleerde
afvalverwerking te voorkomen, moeten deze
voorwerpen worden gescheiden van ander afval en
worden gerecycled. Dit bevordert het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen. Huishoudelijke
gebruikers dienen contact op te nemen met de
winkelier van wie ze het product hebben gekocht of
met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over
hoe de machine op een milieuvriendelijke en veilige
wijze kan worden verwerkt. Bedrijven dienen contact
op te nemen met hun leverancier en de voorwaarden
van de aankoop te controleren. Dit product en de
bijbehorende elektronische accessoires mogen niet
worden gemengd met commercieel afval.
Afdanken
Legenda
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Haier
Lees de volgende instructies goed door voordat u de machine in gebruik neemt. Deze bevatten
belangrijke informatie waarmee u de machine veilig en correct kunt installeren en optimaal kunt
gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze gebruikershandleiding op een gemakkelijk bereikbare plaats, zodat u deze altijd
direct kunt raadplegen om uw apparaat veilig en correct te kunnen blijven gebruiken.
Als u de machine doorverkoopt, weggeeft of achterlaat wanneer u verhuist, geef deze
gebruikershandleiding dan aan de nieuwe eigenaar, zodat hij of zij vertrouwd kan raken met de
machine en de veiligheidswaarschuwingen.
5
Veiligheid
Houd tijdens dagelijks gebruik van de
machine...
... toezicht op kinderen.
Zorg ervoor dat zij niet met de machine en de verpakking spelen.
... Zorg ervoor dat de machine niet wordt gebruikt door mensen
met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of met
gebrek aan ervaring en kennis.
... Trek ritssluitingen dicht, maak losse draden vast en neem
voorzorgsmaatregelen voor kleine items om te voorkomen
dat het wasgoed in de knoop raakt. Gebruik waar nodig een
geschikte zak of een geschikt netje.
... Trek de stekker na elke wasbeurt uit het stopcontact om
elektriciteit te besparen en de veiligheid te verhogen.
... Houd het onderste gedeelte van de deuropening schoon en houd
de deur en wasmiddellade open wanneer de machine niet in
gebruik is, om geurtjes te voorkomen.
... Laat het elektriciteitssnoer vervangen door de fabrikant,
leverancier of een andere gekwalificeerde persoon als dit
beschadigd is geraakt.
Doe de volgende dingen niet...
... Raak de deur niet aan tijdens het wasprogramma, deze wordt
heet.
... Plaats geen zware voorwerpen of warmte- of vochtbronnen
boven op de machine.
... Was geen rubberen of sponsachtige materialen op hete
temperatuur.
... Open de wasmiddellade niet tijdens het wasprogramma.
... Open de deur niet met buitensporig veel kracht; deze is uitgerust
met een systeem voor automatische vergrendeling en wordt
ontgrendeld na afronding van het wasprogramma.
... Open de deur niet terwijl het waterniveau in het deurvenster
zichtbaar is.
... Dek de machine niet af en pak deze niet in wanneer de machine bezig
is of net klaar is, zodat het vocht de kans krijgt te verdampen...
4
Veiligheid
Voordat u de machine de eerste keer
inschakelt...
... Zorg ervoor dat alle transportbouten zijn verwijderd.
... Zorg ervoor dat de elektriciteitskabel niet onder of in de
machine vast komt te zitten. Zorg er ook voor dat de kabel niet
is beschadigd en dat hiertoe ook geen risico bestaat.
... Zorg ervoor dat de zekering is ingesteld op 15 A.
... Gebruik een afzonderlijk geaard stopcontact voor de
stroomtoevoer.
... Zorg ervoor dat de stekker altijd gemakkelijk te bereiken is.
... Houd de stekker vast om deze uit het stopcontact te
verwijderen, niet het elektriciteitssnoer.
... Controleer of de slangverbindingen en aansluitingen stevig zijn
bevestigd en geen water lekken.
... Schakel de machine niet in tot alles correct is geïnstalleerd!
Doe dit niet …
... Sta kinderen of mensen met een beperking niet toe met de
machine of verpakkingsmaterialen te spelen.
... Plaats de machine niet buiten, of ergens waar mogelijk
waterlekkage kan optreden, zoals onder of nabij een gootsteen.
Laat bij waterlekkage de machine op natuurlijke wijze drogen.
... Stel de machine niet bloot aan extreem hoge of lage
temperaturen en direct zonlicht.
... Raak de machine niet aan en bedien deze niet op blote voeten of
met natte handen.
... Gebruik geen ontvlambare wasmiddelen of chemische
reinigingsmiddelen.
... Gebruik geen ontvlambare sprays in de buurt van de machine.
... Steek de stekker niet in het stopcontact en haal deze er ook niet
uit in aanwezigheid van ontvlambaar gas.
... Plaats de machine niet rechtstreeks op een tapijt, of nabij een
muur of meubels.
M1
M2
M3
R
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique 95°C
Express 15'Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch 95 °C
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
7
B
edieningspaneel
1
W
asmi
WW
d
d
e
l-
/was
v
e
rz
achte
r
lad
e
2 Scherm
3
P
r
o
grammaselectieknop
4
'Sta
r
t/Pauze
'
-knop
5
'
Aan/Uit
'
-kno
p
6
Functiekno
pp
en
(
a
-
h
)
a
b
c
d
e
f
g
h
Was
m
i
dd
e
ll
a
d
e
C
ompartiment 3: Wasverzachterreservoir ('Smart Dosing').
C
om
p
artiment
2
: Wasmiddellade.
V
oor alle wasmi
V
V
d
delen
,
als 'Sma
,
r
t
Dosin
g'
is
uitgeschakeld.
C
ompartiment 1: Vloeibaar-wasmiddelreservoir ('Smart Dosing')
g
een
g
e
l
,
g
een concentraat.
R
aa
d
p
l
eeg
d
e ge
b
rui
k
saanwijzing op uw wasmi
d
del
v
oo
r
i
n
f
ormatie
ff
o
v
er
w
elk
type wasmi
d
del
g
esc
h
i
k
t is
v
oo
r
de
v
ersc
h
i
ll
en
d
e wastem
p
eratu
r
en.
D
is
p
la
y
W
a
n
n
e
e
r
d
e
m
ac
h
i
n
e
i
s
i
n
g
e
s
c
h
ak
e
l
d
,
l
i
c
h
t
e
n
z
e
s
v
e
r
s
r
r
c
h
i
l
l
e
n
d
e
s
e
c
ti
e
s
o
p
h
e
t
d
i
s
p
l
a
y
o
p
(
z
i
e
d
e
v
ol
g
e
n
d
e
p
a
g
i
n
a
'
s
)
.
W
a
n
n
e
e
r
d
e
m
a
c
h
i
n
e
i
n
w
e
r
k
i
n
g
i
s
,
w
o
r
dt
h
e
t
d
i
s
p
l
ay
n
a
v
e
r
l
o
o
p
v
a
n
t
i
j
d
u
i
t
g
t
e
s
c
h
a
k
e
l
d
(
e
n
e
r
g
r
i
eb
e
s
p
a
r
en
d
e
m
odus)
t
o
t e
r
a
a
n
d
e
p
r
o
g
r
a
m
m
a
s
e
l
e
c
t
i
e
k
n
o
p
w
o
r
d
t
g
e
d
r
a
a
i
d
.
Programmaselectiekno
p
D
oor aan deze knop te draaien, kan een van de 16 programma's worden geselecteerd. Het
b
ijbehorende LED-lampje gaat dan branden en de standaardinstellingen worden weergeven.
'
Start/Pauze'-kno
p
D
r
u
k
o
p
d
e
z
e
k
n
o
p
o
m
h
e
t
h
u
i
d
i
g
w
e
e
r
gege
r
r
v
e
n
p
r
o
g
r
a
rr
m
m
a
t
e
s
t
a
t
t
r
t
rr
e
n
o
f
o
n
d
e
r
b
r
e
k
e
k
k
n
.
W
a
W
W
n
n
e
e
r
d
e
m
a
c
h
i
n
e
b
e
z
i
g
i
s
,
l
i
c
h
t
h
e
t
b
i
jb
e
h
o
r
e
n
d
e
s
y
m
b
o
o
l
o
p
,
p
p
o
f
k
n
i
p
p
e
r
t
rr
e
e
n
l
a
m
p
j
pp
e
o
m
a
a
n
t
e
g
e
v
e
n
d
a
t
a
a
h
e
t
p
r
o
r
r
g
r
a
r
r
m
m
a
i
s
o
n
d
e
r
b
r
o
r
r
k
e
k
k
n
.
'Aan/Uit'-kno
p
D
ru
k
op
d
eze
k
nop om
d
e mac
h
ine in te sc
h
a
k
e
l
en.
H
et
d
isp
l
ay
l
ic
h
t op.
D
ru
k
h
ier ge
d
uren
d
e
t
wee seconden o
p
nieuw o
p
om de machine uit te schakelen.
A
ls er
g
edurende een be
p
aalde ti
j
d
g
een
p
aneelonderdelen of
p
ro
g
ramma's worden
g
eactiveerd, wordt de machine automatisch
uitgeschakeld.
Programm
a
P
ro
g
ramm
e
Se
l
ect
i
e
Sélection
Wasmiddel
Less
i
ve
Wasve
rz
achte
r
Adoucissant
E
induitste
l
Fin diff
é
r
ée
T
em
p
.
Centrifu
g.
E
ssora
g
e
Me
m
o
1
23
123
rpm
M
6 a-h
1
2
3
4
5
6
P
r
o
ductomschrijving
1
W
asmi
WW
d
d
e
l-
/was
v
e
rz
achte
r
lade
2
Deur
3
W
erkblad
W
W
4
Deurhendel
5
B
e
d
ienin
g
s
p
anee
l
6
'
A
a
n
/U
i
t'
-
k
op
kk
7
O
nderhoudskle
p
1
T
ranspo
T
T
r
tbouten
(
T1-T4
)
2
A
chterpanee
l
3
S
ch
r
o
e
v
e
n achterpaneel (S1-S4)
4
E
lektriciteitssnoer
5
W
aterinlaatklep
WW
6
Af
v
ff
o
ers
l
an
g
A
ccesso
i
r
e
s
T
o
TT
e
v
oerslan
g
(
1
)
A
fdicht
p
lu
gg
en
(
4
)
Af
v
ff
oerslan
g
beu
g
el
(
1
)
Geb
r
u
i
k
ershandleiding
k
k
(
1
)
D
e getoonde indeling kan licht a
f
wi
j
k
en van de indeling op de wasmachine die u hebt ge
k
k
k
ocht.
kk
C
on
t
r
oleer o
f
de vo
l
gen
d
e accessoi
r
es en
d
ocumentatie aan
w
e
z
i
g z
ij
n.
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
ollewm
uaB
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
UltraWeiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
Memo
TäglicheWäsche
Co
tton DailyWash
UltraWhite
Exp
r
ess
1
5
Ba
by
Care
Delicate
Han
dWash
Spin
/Drain
S
e
l
f
C
lea
n
Synthetic
Mix
W
oo
l
Underwear
Spor
t
Jean
s
H
ygeni
c
95°c
M1
M2
M
3
Fu
n
ctio
n
S
e
le
c
tio
n
D
e
l
a
yTe
m
p.
Speed
M
e
m
o
123
123
rpm
De
ter
gen
t
So
fte
ne
r
tFunction
r
a
mS
M
7
123456
3 2 1
hendel
1
2
3
4
5
6
Programma Selectie Wasmiddel
Temp.
Centrifug.
M emo
Wasverzachter Einduitstel
Programme Sélection Fin différée
Essorage
Lessive
Adoucissant
°C
60
°C
40
9
Functieknop -
Bedieningspaneel
'Einduitstel' (knop e)
Als u deze knop aanraakt, licht het bijbehorende symbool op
en wordt op het display de huidige eindtijd van het programma
weergegeven. Het is mogelijk om de starttijd van de wascyclus uit
te stellen.
Het einduitstel kan worden vergroot door de
programmaselectieknop in stappen van 30 minuten te draaien.
Het uitstel kan een half uur tot 24 uur bedragen.Als er op het
display bijvoorbeeld '6:30' wordt weergegeven, betekent dit dat de
programmacyclus ten einde zal zijn over 6 uur en 30 minuten.
Dit is niet van toepassing op het programma 'Zwieren/pompen'.
'Temperatuur' (knop f)
Raak deze knop aan om de maximale watertemperatuur aan te
passen.
'Centrifugeren' (knop g)
Raak deze knop aan om de centrifugeersnelheid aan te passen.
'Memo' (knop h)
De geheugenfunctie is beschikbaar voor de programma's Katoen
(M1), Synthetisch (M2) en Mix (M3). Na het selecteren van de
afzonderlijke opties en gerelateerde waarden, raakt u de Memo-
knop aan, tot op het display M1, M2 of M3 wordt weergegeven.
Start het programma. Het gekozen programma is nu in het
geheugen opgeslagen.Wanneer u dat programma opnieuw wilt
kiezen, drukt u op de Memo-knop om de opgeslagen instellingen te
activeren. U kunt daarna meteen starten.
8
Bedieningspaneel -
functieknoppen
'Programma' (knop a)
Raak aan om opeenvolgende vereiste functies en instellingen te
selecteren. De bijbehorende symbolen lichten op.
'Selectie' (knop b)
Raak aan om de huidige gekozen 'Programma' te bevestigen. Het
bijbehorende symbool knippert. Hierbij licht ook een vinkje, het
cijfer 1/2/3 of een van de vleksymbolen op. De functie wordt na
drie seconden of wanneer knop a (Functie) wordt aangeraakt,
geactiveerd.
'Kinderslot' - vergrendelfunctie voor
bedieningspaneel (knop a en b)
Met deze optie kunt u alle paneelelementen vergrendelen zodat
deze niet kunnen worden geactiveerd. Na het starten, druk
gedurende drie seconden tegelijk op 'Programma' en 'Selectie'. Het
vergrendelsymbool wordt nu weergegeven.Wanneer deze knoppen
weer tegelijk worden ingedrukt, wordt het paneel ontgrendeld.
'Wasmiddel' (knop c)
Raak deze knop aan om 'Smart Dosing' voor vloeibare wasmiddelen
te activeren of te deactiveren.Wanneer de standaardinstelling voor
vloeibare wasmiddelen wordt gedeactiveerd (zie 'Smart Dosing'),
dient wasmiddelcompartiment 2 te worden gebruikt voor alle
soorten wasmiddel.
'Wasverzachter' (knop d)
Raak deze knop aan om het toevoegen van een extra dosis
wasverzachter te activeren of deactiveren (zie 'Smart Dosing').
'Smart Dosing' (knop c of knop d)
'Smart Dosing' is de standaardinstelling.Afhankelijk van het
programma, de hoeveelheid was en de waterhardheid, is er een
optimale automatische dosis vloeibaar wasmiddel en wasverzachter
die wordt gebruikt en uit de bijbehorende compartimenten 1 (1,3 l)
en 3 (0,5 l) in de wasmiddellade wordt gehaald. Wanneer dit wordt
geactiveerd, lichten de bijbehorende symbolen op. Deze functie
zorgt voor optimale resultaten, een besparing van wasmiddelen en
bescherming van het milieu. Een vol compartiment is goed voor
maximaal 20 programmacycli.Als een reservoir leeg is, gaat het
bijbehorende symbool knipperen.
Voor de beste resultaten bij elk programma heeft Haier speciale standaardinstellingen vastgelegd.
Als er geen speciale vereisten zijn, worden de standaardinstellingen aanbevolen.Veel van de
fabrieksinstellingen, zoals de programma-instellingen en extra functies, kunnen worden aangepast
(zie 'Programma's' en ''Functie"-knoppen').
rpm
M
ef gh
Tijdweergave
(afhankelijk van huidige
actie)
Einduitstel
Fin différée
Centrifug.
Essorage
123
123
Wasc
h
Programma
Programme
Selectie
Sélection
ab
cd
Wasmiddel
Wasverzachter
Lessive
Adoucissant
Temp.
°C
60
°C
40
11
Programma's
1 Hygiënisch 95 °C --- 95 °C Katoen/synthetisch 1000 rpm
2 Jeans 0-60 °C 40 °C Jeans 1000 rpm
3 Sport 0-40 °C 30 °C Sportkleding 1000 rpm
4 Ondergoed 0-60 °C 40 °C Ondergoed 1000 rpm
5 Wol 0-40 °C ---- Wollen kleding 600 rpm
6 Mix 0-60 °C 40°C Katoen/synthetisch 1000 rpm
7 Synthetisch 0-60 °C 30 °C Chemische vezels 1200 rpm
8 Katoen 0-90 °C 40 °C Katoen/synthetisch 1600 rpm
9 Bonte was
0-40 °C 40 °C Katoenvezels 1400 rpm
10 Ultra wit 0-60 °C 40 °C Katoen/synthetisch 1000 rpm
11 Express 15' 0-30 °C 20°C Katoen/synthetisch 1000 rpm
12 Baby Care 0-90 °C 90 °C Katoen/synthetisch 1000 rpm
13 Delicaat 0-40 °C 30 °C Zijde of wol 600 rpm
14 Handwas 0-40 °C 30°C Katoenvezels 800 rpm
15 Zwieren/pompen --- --- --- 1400 rpm
16 Zelfreiniging 90 °C 1000 rpm
Programmatabel
Vloeibaar-wasmiddelreservoir
2 Wasmiddelcompartiment
3 Wasverzachterreservoir
Optioneel
Ja
Nee
---
---
10
Bedieningspaneel -
symbolen op scherm
Verkorte duur programmacyclus Standaardinstelling, geen opties
Anti-kreuk (na einde cyclus) Sport
Anti-kreuk (pauze spoelcyclus) Gras
Intensieve hoofdwascyclus (1 t/m 3) Wijn
Extra spoelcyclus (1 t/m 3) Koffie
Fruit
Basisstatusindicatie Indicatie
programmacyclus
Programma-instellingen
Deur is vergrendeld (in werking) Wascyclus wordt
uitgevoerd
'Smart Dosing' voor
vloeibare wasmiddelen
geactiveerd
Bedieningspaneel
vergrendeld
Spoelcyclus wordt
uitgevoerd
'Smart Dosing' voor
wasverzachter
geactiveerd
Er is geen watertoevoer 'Zwieren/pompen'-
cyclus wordt
uitgevoerd
Einduitstel
geactiveerd
Deur is open Instelling voor maximale
wastemperatuur
Waterhardheid
(automatische detectie)
Instelling voor maximale
rotatiesnelheid
Vloeibaar wasmiddel -
leeg reservoir
Memo-instelling
Wasverzachter - leeg reservoir
Functie Functie (Vlekverwijdering)
13
Dagelijks gebruik
Elektriciteitstoevoer
Sluit de machine aan op het elektriciteitsnet (220V tot
240V~/50 Hz).
Wateraansluiting
Draai de kraan open. Het water moet schoon en helder zijn.
Waarschuwing:
draai voor gebruik de kraan open en controleer of er lekkages zijn.
Wasgoed voorbereiden
Sorteer het wasgoed op basis van de soort stof (katoen,
synthetisch, wol of zijde) en de mate van bevuiling.
Scheid de witte was van de gekleurde was.Was gekleurde was
eerst met de hand om te controleren op verkleuring of het
uitlopen van kleuren.
Kledingstukken zonder zoom, ondergoed en fijn geweven textiel,
zoals vitrage, dienen in een waszak te worden gewassen (het
verdient overigens aanbeveling deze niet in een wasmachine te
wassen). Sluit ritsen en haakjes, controleer of knopen goed zijn
vastgenaaid, en doe kleine items, zoals sokken, riemen en bh’s, in
een waszak.
Vouw grote items, zoals beddenlakens, spreien, etc., open. Keer
kledingstukken binnenstebuiten. Leeg zakken (sleutels, munten, etc.)
en verwijder harde decoratieve voorwerpen (bijv. broches).
Waarschuwing!
Items die niet van textiel zijn, kleine, losse items en items met
scherpe kanten kunnen schade aan kleding en de machine
veroorzaken. Ook kunnen er storingen optreden.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik (binnenshuis).Als de machine
wordt gebruikt voor commerciële, industriële of andere doeleinden dan aangegeven, is de Haier-
garantie niet langer geldig. Houd altijd de instructies op waslabels aan.Was alleen wasgoed dat
geschikt is voor de wasmachine.
12
Verbruik
Programma
Energie
Water
Wastijd
Temp.
Max. belading
kg
kWu
L
°C
uur:min
%
*Algemene informatie en tips:
Standaardprogramma volgens het Energielabel (2010/30EU):
Katoen 60 °C/40 °C met max. centrifugeersnelheid en geactiveerde
'Intensief'-functie (niveau 3) zonder 'Smart Dosing'.
De standaardkatoenwasprogramma's op 60 °C en 40 °C zijn geschikt voor de
alledaagse katoenwas. Dit zijn de efficiëntste programma's voor het wassen van
katoenen wasgoed vanuit het oogpunt van gecombineerd energie- en waterverbruik.
De daadwerkelijke watertemperatuur kan verschillen van de watertemperatuur die
voor de cyclus staat aangegeven.
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N
P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
Hygiënisch 95 °C 2 2,00 36,0 95 Auto ---
Jeans 4 0,56 40,0 40 Auto ---
Sport 2 0,26 35,0 30 0:25 ---
Ondergoed 4 0,50 40,0 40 1:09 ---
Wol 1 0,10 50,0 --- 0:42 ---
Mix 4 0,56 34,0 40 Auto ---
Synthetisch 4 0,25 46,0 30 Auto ---
Katoen 40* 4 0,40 35,0 40 Auto <45
Katoen 60* 4 0,55 36,0 60 Auto <45
Katoen 6* 8 0,55 45,0 60 Auto <45
Bonte was 4 0,58 46,0 40 1:20 ---
Ultra wit 2 0,60 45,0 40 0:59 ---
Express 15’ 1 0,20 20,0 20 0:15 ---
Baby Care 4 2,00 67,5 90 2:05 ---
Delicaat 1 0,25 50,0 30 0:56 ---
Handwas 2 0,25 36,0 30 0:57 ---
Zwieren/pompen 8 0,10 --- --- 0:06 ---
Zelfreiniging --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
Door lokale omstandigheden wijken aangegeven verbruikswaarden mogelijk af.
Prestatie
centrifugeren/
drogen
15
k
i
u
r
b
e
g
s
k
j
i
l
e
g
a
D
E
en
p
r
o
g
r
a
mma selec
t
e
r
en
V
oor de beste was
V
V
r
esultaten selecteer
t
u een pr
o
gramma dat
o
v
e
r
ee
n
ste
m
t
m
et
het
soo
r
t
was
e
n
hoe
vu
i
l
de
z
e
i
s
.
Selecteer het
.
g
e
w
ens
t
e p
r
o
gramma door de p
r
ogrammaknop te draaien
.
O
pt
i
es selecte
r
e
n
Se
l
ectee
r d
e
v
e
r
e
iste opties (zie 'Bedieningspaneel')
.
Sta
r
t
h
et
w
asp
r
o
g
r
amma
R
aa
k d
e
'Sta
r
t
/Pauze
'
-kno
p
aan om te sta
r
te
n
.
De machine gebruikt
.
de ing
e
v
oe
r
d
e instellingen
.
U kunt hier alleen wijzigingen in
.
aa
n
b
r
engen door het wasp
r
ogramma te an
n
u
l
e
r
e
n
.
A
a
n h
et
e
ind
v
an
een
p
r
o
g
rammac
y
c
l
us
w
o
r
dt
End
'
(
Einde
)
w
eergeg
e
v
en
.
Daarna
.
w
o
r
d
t de machine automatisch uitgescha
k
eld
k
k
.
O
nderb
r
e
k
en - een
kk
w
asp
r
o
g
r
amma
a
nn
u
l
e
r
en
Druk op de 'Sta
r
t
/Pauze'-knop om een lopend p
r
o
gramma te
o
n
de
r
b
r
e
k
en
kk
.
Druk opnieuw op de knop om de cyclus te he
.
r
vatte
n
.
Om een lopend p
r
ogramma en a
ll
e
a
p
a
r
t
e inste
ll
ingen te an
n
u
l
e
r
en
,
d
r
u
k
t
k
k
u
o
p
d
e
'
S
t
a
r
t
/
P
a
u
z
e
'
-
k
n
o
p
e
n
v
e
r
v
o
l
g
e
n
s
d
r
u
k
t
k
k
u
g
e
d
u
r
e
n
d
e
d
r
i
e
s
e
c
o
n
d
e
n
o
p
d
e
'
A
a
n
/
U
i
t
'
-
k
n
o
p
.
Na he
t
w
assen
Draai de waterkraan dicht en haal de stek
k
er uit het stopcontact
kk
.
Op
en de deur om
v
ocht
te
late
n
v
e
r
d
am
p
en en
g
eu
r
tj
es te
v
oor
k
omen
k
k
.
Laat deze open wanneer de machine niet
.
w
o
r
dt
gebruikt
.
123
123
rpm
M
M emo
1
2
3
123
rpm
M
Functio
n
Selection
Sp
in
Detergen
t
Softener Delay
Te
mp.
Cotton
Da
i
ly Wash
Ultra
W
hite
Exp
ress 15
B
aby Car
e
Delicate
Ha
nd
W
ash
S
pin/Drain
S
elf Clean
Synthetic
Mix
Wool
S
port
Jeans
Hygenic
95
°
c
M1
M2
M3
Under-
w
ear
14
Dagel
ij
ks ge
b
r
uik
W
asgoed in de machine doen
WW
O
pen de
d
eur en leg het wa
s
g
oe
d
stuk
v
oo
r
stu
k in d
e
m
ac
hin
e
.
L
et o
p
h
et maxima
l
e
g
e
w
i
cht
.
Cont
.
r
o
l
ee
r
o
f
e
r
ee
n h
a
nd
r
ec
h
to
p
b
o
v
e
nop de waslading past
.
Sluit de deur
.
v
o
orzichti
g
.
W
asmi
W
W
d
de
l ki
e
z
en
D
e
k
wa
l
iteit van
h
et
g
e
b
rui
k
te wasmi
d
d
e
l
is
b
e
p
a
l
en
d
v
oo
r
het
w
as
r
esultaat
.
Gebruik alleen wasmi
.
d
d
elen die in een wasmachine
ku
nn
e
n
w
o
r
d
en
g
ebruikt en
g
ebruik waar nodi
g
s
p
eci
e
k
e
k
k
w
asm
i
d
d
e
l
en
,
zoals
,
v
oor s
y
nt
h
etisc
h
e
v
eze
l
s en
w
ol
.
Neem altijd de
.
a
anb
e
v
elingen van wasmid
d
elp
r
o
ducenten in acht
.
W
asmi
WW
d
d
e
l
to
e
v
o
e
g
en -
'
Sma
r
t
Dosin
g'
O
pen de wasm
i
d
dellade en doe de v
e
r
eiste wasmi
d
d
elen in de
daa
r
v
o
or
b
estem
d
e com
p
a
r
ti
m
e
n
te
n
.
B
e
l
an
g
ri
j
k
e in
k
k
f
ormatie
f
f
:
S
m
a
r
t
Dosing i
s
d
e
sta
nd
aa
r
dinstelling
.
Afh
a
n
k
elijk van het p
k
k
r
ogramma
,
de belading en de waterha
,
r
dhe
i
d
w
o
r
dt de optimale h
o
e
v
e
elheid wasmi
d
d
el automatisch toege
v
o
egd
v
i
a
d
e
r
e
s
e
r
v
o
i
r
s
v
o
o
r
v
l
o
e
i
b
a
a
r
w
a
s
m
i
d
d
e
l
(
1
,
3
l
)
e
n
w
a
s
v
e
r
z
a
c
h
t
e
r
(
0
,
5
l
)
.
Op
en de kle
p
van de wasmi
d
d
e
ll
a
d
e en vu
l
d
eze
b
i
j
met een
niet-geconcent
r
ee
r
d
p
r
oduct tot aan de
MAX-s
t
r
eep
'
.
Druk de
.
lade
v
o
orzic
h
ti
g
teru
g
.
6
Temp.
1
23
123
rpm
Wasch
-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
el
l
ow
m
u
a
B
Synthetik
Ex
press
15
B
ab
yCare
Selb
strei
ni
gu
ng
Sc
hleude
rn/
Abpump
en
H
a
nd-
wäsch
e
Fei
n-
s
che
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsc
he
Hygie
ne
95°c
Wolle
Auswahl Optio
ne
n
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
sp
ü
ler
M emo
Tägli
c
heWäsc
he
Cotton
DailyWash
UltraWhite
Express15
BabyCare
Delicate
HandWash
Spin/Drain
SelfClean
Synt
he
tic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic95°c
M1
M2
M3
F
unctionSelect
i
on DelayTemp.
Speed
Memo
12
3
12
3
rpm
DetergentSoftener
Sma
r
tFunction
M
MAX
MAX
limit line
M1
M2
M3
R
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique 95°C
Express 15'Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch 95 °C
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
Programma Selectie Wasmiddel
Temp.
Centrifug.
M emo
Wasverzachter Einduitstel
Programme Sélection Fin différée
Essorage
Lessive
Adoucissant
°C
60
°C
40
M1
M2
M3
R
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique 95°C
Express 15'Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch 95 °C
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
M1
M2
M3
R
Coton
Ultra blanc
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage Tambour
Synthétique
Laine
Sport
Jeans
Hygiénique 95°C
Express 15'Mix
Katoen
Quotidien
Bonte was
Synthetisch
Wol
Hygiënisch 95 °C
Ultra wit
Baby Care
Delicaat
Lingerie
Ondergoed
Handwas
Zwieren / Pompen
Zelfreiniging
17
Onderhoud en reiniging
De wasmiddellade reinigen
Verwijder de restanten van het wasmiddel regelmatig uit de
lade.Trek de lade zo ver mogelijk naar buiten (1) en druk op de
ontgrendeling (2) om de lade te verwijderen. Spoel de lade daarna
uit met water tot deze schoon is en plaats de lade terug in de
machine.
De machine reinigen
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht. Gebruik een zachte doek met
vloeibare zeep om de behuizing en rubberen onderdelen van de
machine te reinigen. Gebruik geen organische chemische middelen
of schuurmiddelen.
'
Milieu-informatie
Houd de aanbevolen maximale belading aan om zo economisch
mogelijk gebruik te maken van energie, water, wasmiddel en tijd.
Overschrijd de aangegeven doseringen niet.
Kies altijd de laagst mogelijke wastemperatuur.
Moderne wasmiddelen werken ook efficiënt bij temperaturen
onder de 60 °C.
Gebruik alleen een hogere temperatuur voor erg vuil wasgoed.
Het wordt aanbevolen de maximale centrifugeersnelheid te
gebruiken als u het wasgoed daarna nog in een droogtrommel
droogt.
Memo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
HandWash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
1
2
16
Dagelijks gebruik
Wasvoorschriften
Maximale
wastemperatuur 95 °C -
normaal proces
Maximale
wastemperatuur 60 °C -
normaal proces
Maximale
wastemperatuur
60 °C - mild proces
Maximale
wastemperatuur 40 °C -
normaal proces
Maximale
wastemperatuur 40 °C -
mild proces
Maximale
wastemperatuur 40 °C -
extra mild proces
Maximale
wastemperatuur 30 °C -
normaal proces
Maximale
wastemperatuur 30 °C -
mild proces
Maximale
wastemperatuur 30 °C -
extra mild proces
Handwas max. temp.
40° C
Niet wassen
Bleken
toegestaan
Alleen zuurstof / geen
chloor
Niet bleken
Drogen toegestaan
normale temperatuur
Drogen toegestaan lage
temperatuur
Niet drogen in
droogtrommel
Drogen aan de lijn Plat drogen
Strijken op een
maximale temperatuur
van 200 °C
Niet strijken
Strijken op een
maximale temperatuur
van 150 °C
Strijken op een maximale
temperatuur van 110 °C
zonder stoom (strijken
met stoom kan permanente
schade toebrengen)
Professioneel reinigen in
tetrachloretheen
Professioneel reinigen in
koolwaterstof
Niet chemisch
reinigen
Professioneel nat
reinigen
Niet professioneel nat
reinigen
Wassen
Bleken
Drogen
Strijken
Professionele textielverzorging
19
Onderhoud en reiniging
Waterinlaatklep en inlaatklepfilter
Reinig het inlaatklepfilter regelmatig om te voorkomen dat de
watertoevoer door vreemde stoffen wordt geblokkeerd.
Langere tijd inactief
Als de machine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt
u de stekker uit het stopcontact (1) en draait u de waterkraan
dicht (2).
Open de deur om vocht te laten verdampen en geurtjes te
voorkomen. Laat de deur openstaan als de machine niet wordt
gebruikt.
Controleer het snoer, de watertoevoer en -afvoer voor het
volgende gebruik. Zorg ervoor dat alles goed is aangesloten om
lekkages te voorkomen.
18
Onderhoud en reiniging
Pompfilter
Controleer de pompfilter regelmatig en als de machine
- geen water meer afvoert,
- niet meer draait,
- uitzonderlijk veel lawaai maakt.
Waarschuwing!
Gevaar op brandwonden! Het water in de pomp kan heet zijn!
Geef het water de tijd om af te koelen voordat u aan de slag gaat
met de pomp.
1. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact.
foreiaardneveorhcsneeroovreihtnukU.pelkecivresednepO.2
munt gebruiken.
.kabettalpneeniporetawtehgnaV.3
Er kan nog redelijk wat in zitten!
4. Trek de afvoerslang eruit en houd deze boven de opvangbak.
5. Verwijder de afdichting uit de afvoerslang.
tehutfeorhcs
,nepolegsignalsedtiuretawtehlatadaN.6
pompfilter linksom los en verwijdert u het filter.
7. Verwijder verontreinigingen en vuil.
8. Maak het pompfilter voorzichtig schoon onder de kraan.
9. Plaats het weer stevig terug.
10. Sluit de afvoerslang en sluit deze weer aan op de machine.
11. Sluit de serviceklep
Waarschuwing!
De afdichting van het pompfilter moet schoon en onbeschadigd zijn.
Als het deksel niet volledig dicht zit, kan er water ontsnappen.
2
Kies de beste Wasmiddel
Wasmiddel
L
Vloeistof cold - 60
40 - 90
---
---
P
Poeder
o Facultatief
Nee-
Temperatuur range in °C
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start.
The amount of detergent necessarily choose to package information!
Info: Modern washing detergents at low temperatures.
Universeel
Katoen
Mix
Wol
Delicaat
Express 15’
Synthetisch
Wasverzachter
Speciaal
Delicaat
Kleur
---
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
L
L
L
L
L
O
O
O
O
O
O
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
21
Problemen oplossen
Problemen oplossen zonder displaycode
De wasdroogcombinatie
werkt niet.
Het programma is nog niet
gestart.
De deur zit niet goed dicht.
De machine is niet ingeschakeld.
Stroomstoring.
Druk op de 'Start/Pauze'-knop.
Sluit de deur goed.
Schakel de machine in.
Controleer de stroomtoevoer.
De wasmachine wordt
niet gevuld met water.
Geen programma gekozen.
Geen water.
Toevoerslang is afgesloten.
Filter van de toevoerslang is
geblokkeerd.
Waterdruk is minder dan
0,03 MPa.
Storing in de watertoevoer.
Start het gewenste programma.
Controleer de waterkraan.
Controleer de toevoerslang.
Verwijder de blokkade in het
filter van de toevoerslang.
Controleer de waterdruk.
Zorg dat er water wordt
toegevoerd.
De machine voert water
af terwijl deze met water
wordt gevuld
De hoogte van de afvoerslang is
lager dan 80 cm.
Het uiteinde van de afvoerslang
kan in het water staan.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
correct wordt gemonteerd.
hendel
Bij een stroomstoring
Het huidige programma en de bijbehorende instelling worden
slechts voor een korte periode bewaard. U moet waarschijnlijk
een nieuwe programmacyclus starten.
Als er een wasprogramma actief is op het moment dat de
stroomstoring optreedt, wordt de deur mechanisch vergrendeld.
Open de deur nooit als er nog water zichtbaar is door het glas.
Dit water kan heet zijn en brandwonden veroorzaken!
Het water moet op het niveau staan zoals beschreven in het
gedeelte 'Pompfilter'.Trek daarna aan de hendel onder de
serviceklep tot u een klik hoort om de deur te ontgrendelen.
Plaats vervolgens alle onderdelen terug.
20
Problemen oplossen
Displaycode
Auto Automatische opsporing van de lading. Opsporen gewicht van de waslading, wacht tot de
programmatijd wordt weergegeven.
Lo/HALF/
FULL/HI
Wegen waslading in de trommel.
Wacht tot de programmatijd wordt weergegeven:
Lo = kleine lading HALF = halfvolle lading
FULL = optimale lading HI = volle lading.
1:25 Resterende tijd van de wascyclus. Bekijk het symbool dat erbij staat.
19:30 Resterende tijd van de wascyclus. De eindtijd i
s mogelijk vertraagd - bekijk het
symbool.
Door cannot be opened due to water level or
hot water in the drum
Wait to the end of program or cancel the program and select
the drain program. In case of hot water is in the drum, to
avoid scalding, select a handwash program and wash several
minutes and then select a draining program before open the
door.
Lock
Einde van het programma.
End Einde programma.
E1 Afvoerfout, water wordt niet afgevoerd. Maak het pompfilter schoon.
Controleer of de afvoerslang niet is
geblokkeerd en of deze correct is
gemonteerd.
E2 Vergrendeling - fout. Sluit de deur goed.
E4 Waterniveau niet binnen 8 minuten
bereikt.
Controleer of de watertoevoer en
waterdruk normaal is.Afvoerslang heeft
een zelfhevelend vermogen.
E8 V
eilig waterniveau - fout. Auto vrijgegeven, anders neem contact op met
het servicecentrum.
F3
F4
Temperatuursensor - fout
Fout in de waterverwarmer (verschijnt aan
het eind van een cyclus).
Neem contact op met het servicecentrum.
Neem contact op met het servicecentrum.
.murtnececivrestehtempotcatnocmeeN.tuof
-rotoM7F
.thcidt
ceridnaarkediaarD.gnimortsrevObF
Neem contact op met het servicecentrum.
FA Waterniveau - sensorfout. Neem contact op met het servicecentrum.
FC Elektronische controle - fout. Neem contact op met het servicecentrum.
Unb Onstabiele lading en onmogelijk te
zwieren.
Controleer en verdeel het wasgoed in de trommel.
Verminder de lading in de trommel wanneer te
zwaar. Herstart met een zwierprogramma.
Waarschuwing:
Code
: de overstromingsbeveiliging bevindt zich in het midden van de machine. Bij een
lekkage worden alle functies automatisch uitgeschakeld, behalve de afvoerpomp. Deze wordt om
veiligheidsredenen ingeschakeld.
23
Installatie
Voorbereiding
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen
onderplaat. Als u de verpakking opent, ziet u mogelijk
waterdruppeltjes op de plastic zak en het deurvenster. Dit is
normaal en is het gevolg van watertests in de fabriek.
Demonteer de transportbouten
De transportbouten zijn bedoeld om ervoor te zorgen dat de
onderdelen die trilling in de machine tegengaan tijdens het vervoer
vastgeklemd blijven zitten.
 Verwijder het paneel aan de achterzijde.

Verwijder de bouten aan de achterzijde en haal de
plastic
afstandhouders
uit het binnenste van de machine.
$OJHPHQHLQIRUPDWLHHQWLSV
%HZDDUGHWUDQVSRUWERXWHQRSHHQYHLOLJHSODDWVYRRUODWHUJHEUXLN
$OVGHPDFKLQHQDDUHHQDQGHUHORFDWLHPRHWZRUGHQYHUSODDWVW
SODDWVWXHHUVWGHWUDQVSRUWERXWHQWHUXJ=RNDQVFKDGHDDQGH
PDFKLQHZRUGHQYRRUNRPHQ
 Wanneer u het achterpaneel terugplaatst, dient de ronding naar
buiten te wijzen. Het paneel dient te worden geplaatst met
behulp van de twee openingen.
 Vul de overgebleven gaten met afdichtpluggen.
De poten verstellen
Verstel de poten zodat de machine recht staat. Dit vermindert
tijdens gebruik trillingen en dus lawaai. Ook slijt de machine
hierdoor langzamer. Het verdient aanbeveling om bij het verstellen
gebruik te maken van een waterpas. De vloer moet zo stabiel en
vlak mogelijk zijn.
22
Problemen oplossen
3UREOHHP 2RU]DDN 2SORVVLQJ
Fout in de afvoer. Pompfilter is geblokkeerd.
Het uiteinde van de afvoerslang
ligt hoger dan 100 cm boven het
vloerniveau.
Afvoerslang is geblokkeerd.
Maak het pompfilter schoon.
Controleer of de afvoerslang
correct is gemonteerd.
Verwijder de blokkade in de
afvoerslang.
Sterke trilling tijdens
centrifugeren.
Machine is niet correct geladen.
Wasmachine staat op een ongelijk
oppervlak of staat niet waterpas.
Niet alle transportbouten zijn
verwijderd.
Pas de hoeveelheid wasgoed aan.
Zorg ervoor dat de machine op
een gelijk oppervlak en waterpas
staat.
Verwijder alle transportbouten.
De machine stopt
voordat de wascyclus is
voltooid.
Water- of elektriciteitsstoring. Controleer de stroom- en
watertoevoer.
De machine stopt
gedurende een
bepaalde tijd.
Geen foutcode weergegeven?
Is de machine bezig met de
weekcyclus?
Programma is afgebroken.
Activateer het display (zie 'display')
Raak 'Start/Pauze' aan om te
hervatten.
Annuleer het programma indien
nodig.
Er is te veel schuim
aanwezig in de trommel
en/of wasmiddellade.
Het wasmiddel is niet geschikt.
Overmatig wasmiddelgebruik.
Controleer de
wasmiddelaanbevelingen.
Verminder de hoeveelheid
wasmiddel
Automatische aanpassing
van de wastijd.
De duur van het wasprogramma
wordt aangepast.
Dit is normaal en heeft geen
invloed op de functionaliteit.
Er wordt niet
gecentrifugeerd.
Het wasgoed is niet in balans. Controleer of de machine niet te
zwaar is geladen en voer opnieuw
een centrifugeercyclus uit.
$OJHPHQHLQIRUPDWLHHQWLSV
$OVHUWLMGHQVGHFHQWULIXJHHUF\FOXVWHYHHOVFKXLPZRUGWJHGHWHFWHHUGVWRSWGHPRWRUPHW
ZHUNHQHQZRUGWGHDIYRHUSRPSJHGXUHQGHVHFRQGHQJHDFWLYHHUG$OVKHWWRWGULHNHHU
RSULMPLVOXNWRPKHWVFKXLPWHYHUZLMGHUHQZRUGWKHWSURJUDPPDJHVWRSW]RQGHUGDWHULV
JHFHQWULIXJHHUG


25
Installatie
3. Afvoerslang naar riolering
Gebruik de beugel van de afvoerslang om het uiteinde van de
afvoerslang op zijn plaats te houden.
Maak de beugel goed vast, zodat deze niet kan vallen als gevolg van
de bewegingen van de machine tijdens gebruik.
Waarschuwing:
De afvoerslang mag niet in water ondergedompeld zijn en moet
stevig bevestigd en lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de grond wordt
geplaatst of als de pijp op een hoogte van minder dan 80 cm ligt,
zal de wasmachine constant water afvoeren terwijl de machine
wordt gevuld (zelfhevelend).
De afvoerslang mag niet worden verlengd. Neem, indien nodig,
contact op met het servicecentrum.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Voordat u de machine aansluit, moet u altijd controleren of:
- het stopcontact geschikt is voor het maximale voltage van het
apparaat (de zekering moet zijn goedgekeurd voor minimaal 15 A).
- het voltage voldoet aan de vereisten.
- het stopcontact geschikt is voor de apparaatstekker.
- het stopcontact geaard is.
2SPHUNLQJDOOHHQ9.HHQ$]HNHULQJPRHWLQKHW9.YROGRHQ
DDQGH%6VWDQGDDUG
24
Installatie
Toevoerslang - waterbeheersysteem
De Aqua Stop-toevoerslang is belangrijk voor de veiligheid en
algemene controle. De kleppen reguleren de watertoevoer en
sluiten de toevoer meteen af als de slang lekt
Sluit de moer op de toevoerslang aan op de aansluiting van de
waterklep.
Sluit de toevoerslang aan op een waterkraan.
Waarschuwing:
De machine is alleen geschikt voor toevoer van koud water!
Gebruik de slangen die bij de machine zijn geleverd.
Oude slangensets mogen niet worden hergebruikt.
Afvoerslang
De afvoer kan op verschillende manieren worden geïnstalleerd.
De afvoerslang moet altijd ergens in het traject 80 tot 100 cm
hoog zijn. Plaats indien mogelijk de afvoerslang in de klem aan de
achterkant van de machine.
1. Afvoerslang naar wasbak
Gebruik de beugel van de afvoerslang om het uiteinde van de
afvoerslang op zijn plaats en uit het water te houden.
Maak de beugel goed vast, zodat deze niet kan vallen als gevolg
van de bewegingen van de machine tijdens gebruik.
2. Afvoerslang naar wasbaksifon
De aansluiting moet goed worden afgesloten en op de daarvoor
bestemde adapter boven de sifon worden aangesloten!
80 - 100 cm
27
Servicecentrum
Raadpleeg bij problemen het gedeelte Problemen oplossing van deze handleiding. Meer
informatie over ons servicecentrum vindt u op de garantiekaart.
Zie voor alle andere landen het gedeelte Service en Ondersteuning op www.haier.com.
U kunt antwoorden vinden op veelgestelde vragen en uw serviceaanvraag activeren.
26
Technische gegevens
Algemene technische informatie over de machine
Stroombron 220 - 240 V~/50 Hz
Max. werkstroom (A) 10
Waterdruk (MPa) 0,03
P
1
Nominale belading (kg) 8
Centrifugeersnelheid (rpm) 1600
Wasprogramma's 16
Max. vermogen (W) 2000
595x056x548)mmBxDxH(negnitemfA
Netto gewicht (kg) 71
Stroomverbruik wanneer machine volledig
is uitgeschakeld (W) 0,2
Stroomverbruik van de stand “ingeschakeld laten” (W) 0,2
HW80-BD1626
Fax: +32.2.528.05.55
Tel.: +32.2.528.05.50
Haier Benelux
Route de Lennik 451
B-1070 Anderlecht Belgium
H
W8
0
-
B
D
1
6
2
6
Ma
n
uale dell
'
utente
L
a
vatrice
a
a
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
Funzione Seleziona Fine ritardata Temperatura
Centrifuga
M emo
Detersivo Ammorbidente
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
Cotone
Sintetici
Misti
°C
60
°C
40
3
Indice
6LFXUH]]D 
'HVFUL]LRQHGHOSURGRWWR

3DQQHOORGLFRQWUROOR
 
3URJUDPPL
&RQVXPL

8WLOL]]RTXRWLGLDQR 
3XOL]LDHPDQXWHQ]LRQH 
5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
 
,QVWDOOD]LRQH 
'DWLWHFQLFL

6HUYL]LRGLDVVLVWHQ]DSRVWYHQGLWD
2
No
Informazioni e consigli generali
$WWHQ]LRQH,PSRUWDQWLLQIRUPD]LRQLVXOOD
VLFXUH]]D
Informazioni ambientali
La presenza di questo simbolo sul prodotto, sugli
accessori o sui materiali accompagnati dalle presenti
istruzioni indica che, al termine del suo ciclo di vita,
il prodotto o i relativi accessori elettronici (ad es.
caricabatteria, tubo Aqua Stop) devono essere smaltiti
separatamente dai normali rifiuti domestici. Al fine di
evitare danni all'ambiente o alla salute provocati da
uno smaltimento non controllato dei rifiuti, separare
questi prodotti dagli altri tipi di rifiuti e riciclarli per
promuovere allo stesso tempo il riutilizzo sostenibile
dei materiali. Per informazioni su come smaltire il
prodotto in modo sicuro per l'ambiente, gli utenti
domestici devono rivolgersi al rivenditore presso cui
hanno acquistato il prodotto oppure alle autorità locali
competenti. Gli utenti aziendali devono contattare il
proprio fornitore e verificare le condizioni di acquisto.
Il presente prodotto e i relativi componenti elettronici
non devono essere smaltiti assieme agli altri rifiuti
industriali.
Smaltimento
Legenda
Grazie per aver acquistato un prodotto Haier!
Prima di utilizzare l'elettrodomestico, leggere attentamente le istruzioni, poiché contengono
informazioni importanti che consentiranno di sfruttarlo al meglio e garantiranno un'installazione,
un utilizzo e una manutenzione corretti e sicuri.
Tenere a portata di mano questo manuale per potervi fare riferimento in qualsiasi momento e
utilizzare l'elettrodomestico in modo corretto e sicuro.
Se la lavatrice viene venduta, regalata o lasciata in caso di trasloco, assicurarsi di consegnare
questo manuale al nuovo proprietario, in modo che possa acquisire familiarità con tutte le
avvertenze sulla sicurezza.
5
Sicurezza
Durante l'utilizzo quotidiano della
lavatrice...
... impedire ai bambini
di giocare con la lavatrice e la sua confezione.
... assicurarsi che la lavatrice non venga utilizzata da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza un'adeguata
esperienza e conoscenza.
... chiudere tutte le cerniere lampo, stringere fili allentati e fare
attenzione che oggetti di piccole dimensioni non rimangano
incastrati nella biancheria. Se necessario, utilizzare un apposito
sacchetto o una rete.
... spegnere la lavatrice dopo ogni lavaggio e scollegare
l'alimentazione in modo da risparmiare energia e garantire
maggiore sicurezza.
... pulire la parte inferiore dell'oblò, aprire lo sportello e pulire la
vaschetta del detersivo quando la lavatrice non è in uso, in modo
da evitare la formazione di cattivi odori.
... se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore,
un tecnico dell'assistenza o personale qualificato per la sostituzione.
Non...
... toccare lo sportello durante il lavaggio, poiché potrebbe essere
molto caldo.
... posizionare oggetti pesanti o fonti di calore o di umidità sulla
lavatrice.
... lavare con acqua calda materiali di gomma o spugnosi.
... aprire la vaschetta del detersivo durante il ciclo di lavaggio.
... forzare l'apertura dello sportello. Quest'ultimo è dotato di un
dispositivo di blocco automatico, che si apre una volta terminato
il lavaggio.
... aprire lo sportello della lavatrice se il livello dell'acqua è visibile
dall'oblò.
... coprire o rivestire la lavatrice durante o subito dopo il
funzionamento, in modo da lasciar evaporare umidità o condensa.
4
Sicurezza
Prima di accendere la lavatrice per la
prima volta...
... assicurarsi di aver rimosso tutti i bulloni per il trasporto.
... assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato sotto o
all'interno della lavatrice, per evitare che venga danneggiato.
... assicurarsi che il fusibile del circuito di alimentazione sia da 15 A.
... utilizzare una presa con messa a terra correttamente installata.
... assicurarsi che la presa sia sempre facilmente raggiungibile.
... scollegare la lavatrice tenendo solo la spina e non tirando il cavo.
... verificare che i raccordi e gli attacchi del tubo siano ben serrati.
Aprire il rubinetto e accertarsi che non vi siano perdite di acqua.
... non accendere la lavatrice prima di aver installato tutto
correttamente!
Non...
... lasciare che bambini o persone inferme giochino con la lavatrice
o con i materiali della confezione.
... installare la lavatrice all'aperto, in zone umide o in aree soggette a
perdite di acqua, come ad esempio nelle vicinanze di un lavandino.
In caso di perdita di acqua, staccare l'alimentazione e lasciare che
la lavatrice si asciughi da sé.
... esporre la lavatrice a zone ghiacciate, fonti dirette di calore e ai
raggi solari.
... toccare o utilizzare la lavatrice a piedi nudi o con mani o piedi
bagnati o umidi.
... utilizzare detersivi infiammabili o additivi per il lavaggio a secco.
... utilizzare spray infiammabili in prossimità della lavatrice.
... rimuovere o inserire la spina in presenza di gas infiammabili.
... posizionare la lavatrice direttamente sulla moquette, accanto a
una parete o a mobili.
7
P
annello di con
t
r
oll
o
1
V
aschetta detersi
VV
v
o/a
mm
o
r
b
id
e
n
te
2
D
isp
l
a
y
a
a
3
M
anopola p
r
ogramm
i
4
T
asto "
T
T
A
vvio/Pausa"
A
A
5
T
asto "On/Off"
T
T
6
Pulsanti funzione
(
a
-
h
)
b
Selezion
a
c
Deters
i
v
o
d
A
mm
o
r
b
id
e
n
te
e
Fine rit
a
r
dat
a
f
T
emperatura
T
T
g
Centrifu
g
a
(g
iri/min
)
h
Memo
V
aschetta detersi
VV
v
o
Scompa
r
to 3
:
vaschetta ammorbidente (Sma
:
r
t
Dosing)
.
.
o
v
i
s
r
e
t
e
d
o
t
r
a
p
m
o
c
s
:
2
o
t
r
a
p
m
o
c
S
P
er tutti i
d
etersiv
i
,
in caso di disattivazione della
,
funzione "Sm
a
r
t Dosing"
.
D
t
r
t
t
a
m
S
"
(
o
d
i
u
q
i
l
o
v
o
o
i
s
r
s
e
t
e
t
t
d
a
t
a
a
t
t
t
e
t
t
h
c
s
a
v
a
a
:
1
o
t
r
t
t
a
p
m
o
c
S
o
s
i
n
g
"
)
non
g
e
l
,
non concen
t
ra
t
o
.
P
er i
n
f
ormazioni dettagliate sul tipo di detersi
f
f
v
o da utilizz
a
r
e
per le d
i
v
erse temperat
u
r
e
di
l
a
vaggi
a
a
o
,
fa
,
r
e
r
i
f
erimento al ma
f
f
n
u
ale specifico del deters
i
v
o
.
D
isp
l
a
y
a
a
Se
l
a
l
a
vatrice è accesa
a
a
,
sul displ
,
a
y
a
a
v
e
r
r
à
v
i
sual
izz
ato
lo
stato
r
eale
su
se
i
se
zi
o
ni
di
v
erse
(
v
ede
r
e
l
e
p
a
g
ine successi
v
e
)
.
D
urante il funzionamen
t
o
,
il displ
,
a
y
a
a
v
e
r
rà subito disattivato
(
modalità di
risparmio energetico) finché la manopola
p
r
o
grammi non viene ruotata in maniera casua
l
e
.
M
ano
p
o
l
a
p
r
o
g
r
a
mmi
Ruotando la manopola su uno dei 16
p
r
o
gramm
i
,
il LED associato si illuminerà con le
,
r
e
lati
v
e
i
m
p
ostaz
i
on
i
p
r
e
d
efi
ni
t
e
.
T
a
sto
"
A
vvio/
AA
P
a
usa
"
P
r
e
r
r
m
e
r
e
r
r
d
e
l
i
c
a
t
aa
a
t
t
m
e
n
t
e
q
u
e
s
t
o
t
a
t
t
s
t
o
p
e
r
a
v
a
a
v
v
v
i
a
r
e
r
r
o
i
n
t
nn
e
r
r
o
r
r
m
p
e
r
e
r
r
i
l
p
r
o
r
r
g
r
a
r
r
m
m
a
a
t
aa
t
t
t
u
a
l
m
e
n
t
e
v
i
s
u
a
l
i
z
z
z
z
a
t
aa
o
.
D
u
r
a
r
r
n
t
e
i
l
f
u
f
f
n
z
i
o
n
a
m
e
n
t
o
,
i
l
s
i
m
b
o
l
o
a
s
s
o
c
i
a
t
aa
o
s
i
i
l
l
u
m
i
n
e
r
à
rr
,
m
e
n
t
r
e
r
r
d
u
r
a
r
r
n
t
e
u
n
'
i
n
t
e
r
r
u
z
i
o
n
e
,
i
l
s
i
m
b
o
l
o
i
n
i
z
i
e
r
à
r
r
a
l
a
m
p
e
g
g
g
g
i
a
r
e
r
r
.
T
a
sto
"
On/Off
"
P
r
eme
r
e
delicatamente questo tasto per accend
e
r
e
la l
a
vatric
a
a
e
.
Il displ
.
a
y si illuminerà
a
a
.
P
er
spegn
e
r
e
l
a
l
a
vatric
a
a
e
,
p
,
r
e
m
e
r
e
n
u
o
vamente questo tasto per 2 second
i
.
Se non viene attivato
.
a
l
cun e
l
emento
d
e
l
p
anne
ll
o
,
la l
,
a
vatrice si spegnerà automaticamente dopo pochi secondi
a
a
.
6 a-h
1
2
3
4
5
6
Descrizione del
p
r
odo
tto
1
V
aschetta detersi
VV
v
o/a
mm
o
r
b
id
e
n
te
2
Sp
o
r
tello
3
T
op
TT
4
M
ani
gl
ia
d
e
ll
o s
po
r
tello
5
Pa
nn
ello
d
i
co
n
t
r
ollo
6
On/Off
7
Sp
o
r
te
ll
ino
d
i sic
u
r
e
zz
a
1
B
u
ll
oni
p
er i
l
tras
po
r
t
o
(
T1-T4
)
2
C
o
p
e
r
ch
io
p
osteri
o
r
e
3
V
iti
d
e
l
co
pe
r
c
h
io
p
osteri
o
r
e
(
S1-S4
)
4
C
a
v
a
a
o
d
i
al
im
e
n
ta
zi
o
n
e
5
V
al
V
V
v
ola
p
er il carico dell
'
ac
q
u
a
6
T
ubo di scarico
T
T
Accesso
r
i
1x
T
ubo di carico e
TT
com
p
onent
i
4x
T
a
TT
p
pi di chiusu
r
a
1x Supp
o
r
to
d
e
l
tubo
d
i
sca
ri
co
1
x M
a
n
ua
l
e
ute
n
te
L
a
l
a
vatrice r
a
a
a
pp
r
e
sentata nella figura pot
r
e
bb
e risu
l
t
a
r
e
d
iversa rispetto a que
ll
a acquistata
.
V
erifica
VV
r
e
c
h
e
gl
i accessori e i
l
materia
l
e i
n
f
ormati
f
f
v
o
co
rris
p
on
d
ano a
q
ue
ll
i e
l
encati
.
1
2
3
Leva
123456
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
UltraWeiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägli
che Wäsche
7
123456
°C
60
°C
40
M1
ellowmuaB
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
Funzione Seleziona Fine ritardata Temperatura
Centrifuga
M emo
Detersivo Ammorbidente
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
Cotone
Sintetici
Misti
°C
60
°C
40
9
pulsanti funzioni -
Pannello di controllo
"Fine ritardata" - Termine del periodo di
ritardo (tasto e)
Premere questo tasto per illuminare il simbolo associato e
visualizzare il termine del programma attuale. L'avvio del ciclo di
lavaggio verrà ritardato in base a tutte le impostazioni di ciascun
programma.
Al termine della fine ritardata, è possibile aumentare il tempo di
lavaggio ruotando la manopola programmi in fasi da 30 minuti,
da mezz'ora a 24 ore.Ad esempio, "6:30" significa che il ciclo di
lavaggio terminerà una volta trascorse 6 ore e mezza.
Questa opzione non si applica al programma "Centrifuga/Scarico".
"Temperatura" (tasto f)
Premere questo tasto per regolare la temperatura massima
dell'acqua.
"
"Centrifuga" (tasto g)
Premere questo tasto per regolare la velocità della centrifuga.
"Memo" (tasto h)
La funzione Memoria è disponibile per i programmi "Cotone"
(M1), "Sintetici" (M2), "Misti" (M3). Dopo aver selezionato le
singole opzioni e i valori associati, premere il tasto "Memo" fino
alla visualizzazione delle relative funzioni "M1"/"M2"/"M3". Avviare
il programma, poiché la memoria è attivata per il programma
selezionato. Alla scelta successiva dello stesso programma,
premere il tasto "Memo" per attivare le impostazioni memorizzate
e preparare il programma all'avvio.
8
Pannello di controllo -
pulsanti funzioni
"Funzione"(tasto a)
Premere questo tasto per selezionare, in sequenza, le funzioni e le
impostazioni desiderate. I simboli associati si illumineranno.
"Seleziona" (tasto b)
Premere questo tasto per confermare la selezione corrente
"Funzione", il simbolo associato inizierà a lampeggiare. Inoltre, si
illuminerà un "segno di spunta", un simbolo "1"/"2"/"3" o uno dei
simboli relativi al grado di sporco. La funzione verrà attivata dopo
3 secondi o in caso di selezione del tasto a ("Funzione").
"Blocco bambini" - funzione di blocco del
pannello di controllo (tasti a + b)
Questa opzione consente di bloccare qualsiasi selezione di tutti gli
elementi del pannello. Dopo l'avvio, premere contemporaneamente
"Funzione" +"Seleziona" per circa 3 secondi.Viene visualizzato il
simbolo del blocco del pannello. Ripetendo l'operazione, tutte le
funzioni verranno sbloccate.
"Detersivo" (tasto c)
Premere questo tasto per attivare o disattivare "Smart Dosing"
per il detersivo liquido. Se l'impostazione predefinita per il
detersivo liquido (vedere "Smart Dosing") è disattivata, utilizzare lo
scomparto 2 della vaschetta di detersivo per tutti i tipi di detersivo.
"Ammorbidente" (tasto d)
Premere questo tasto per attivare o disattivare un ulteriore
dosaggio di ammorbidente (vedere "Smart Dosing").
"Smart Dosing" (tasto c o d)
"Smart Dosing" è l'impostazione predefinita, che consente, in
base al programma, al carico e alla durezza dell'acqua, di stabilire
automaticamente le dosi di detersivo liquido e ammorbidente
adatte a quel tipo di lavaggio, utilizzando gli appositi scomparti
1 (1,3 l) e 3 (0,5 l), contenuti nella vaschetta detersivo. Se
l'impostazione risulta attivata, i simboli associati si illumineranno.
Questa funzione consente di ottenere ottimi risultati, con un
notevole risparmio di detersivo e protezione dell'ambiente. Un
carico può durare fino a 20 cicli di programma. Se una vaschetta è
vuota, il simbolo associato inizierà a lampeggiare.
Per ottenere risultati eccellenti per ciascun programma, Haier ha ideato impostazioni predefinite
specifiche. Si consiglia di utilizzare le impostazioni predefinite, salvo particolari necessità. In base
a queste impostazioni predefinite, potrebbe essere necessario modificare diversi parametri dei
programmi e funzioni aggiuntive (fare riferimento ai tasti "programma" e "funzione").
Seleziona
ef gh
Visualizzazione tempo
(relativa all'operazione
in corso)
123
123
Wasc
h
mittel
Seleziona
ab
cd
Detersivo Ammorbidente
Funzione
11
Programmi
nim/irig000.1.icitetniS/enotoCC°59---C°59cinegyH1
nim/irig000.1snaeJC°04C°06-0snaeJ2
nim/irig000.1otnem
ailgibbAC°03C°04-0tropS3
ovitrops
nim/irig000.1omitnIC°04C°06-0omitnI4
nim/irig006analniipaC----C°04-0an
aL5
nim/irig000.1icitetniS/enotoCC°04C°06-0itsiM6
nim/irig002.1arbniitusseTC°03C°06-0icitetniS7
acimihc
nim/irig006.1icitetniS/enotoCC°04C°09-0enotoC8
nim/irig004.1enotocniipaCC°04C°04-0onaiditouqoiggavaL9
n
im/irig000.1icitetniS/enotoCC°04C°06-0ocnaibartlU01
nim/irig000.1icitetniS/enotoCC°02C°03-05’1sserpxE11
nim/irig000.1icitetniS/enotoCC°09C°09-0eraCybaB21
nim/irig006analoateSC°03C°04-0itacileD31
nim/irig008e
notocniipaCC°03C°04-0onama
oiggavaL41
nim/irig004.1---
---
------
---
ociracS/agufirtneC51
nim/irig000.1C°09
arutilupotuA61
Tabella programmi
Vaschetta detersivo liquido
2 Scomparto detersivo
3Vaschetta ammorbidente
Facoltativo
No
10
Pannello di controllo- simboli
Durata ridotta ciclo di programmaImpostazione predefinita, nessuna opzione
Anti pieghe (al termine del ciclo) Sport
Anti pieghe (interruzione risciacquo) Era
Ciclo di lavaggio più intenso (da 1 a 3) Vino
Ulteriore ciclo di risciacquo (da 1 a 3) Caffè
Frutta
Indicazione stato di base Indicazione ciclo
programma
Impostazioni programma
Portabloccata(duranteil
funzionamento)
Ciclo di lavaggio
in esecuzione
Detersivo liquido opzione
Smart Dosing attivata
Pannello di controllo bloccato Ciclo di risciacquo
in esecuzione
Ammorbidente opzione
Smart Dosing attivata
Problemi con l'erogazione
dell'acqua
Centrifuga in
esecuzione/
ciclo di scarico
Fine ritardata attivata
Sportello aperto Impostazione temperatura
massima di lavaggio
Durezza dell'acqua (rilevamento
automatico)
Impostazione velocità
massima di rotazione
Detersivo liquido - vaschetta
vuota
Impostazione Memo
Ammorbidente - vaschetta vuota
Funzione Funzione (rimozione delle macchie)
13
Utilizzo quotidiano
Alimentazione
Collegare la lavatrice all'alimentazione generale (da 220 a
240V~/50 Hz).
Collegamento al rubinetto dell'acqua
Aprire il rubinetto. L'acqua deve essere pulita e limpida.
Avvertenza!
Prima dell'utilizzo, aprire il rubinetto e assicurarsi che non vi siano
perdite di acqua.
Preparazione della biancheria
Ordinare i capi in base al tipo di tessuto (cotone, sintetici, lana o
seta) e al tipo di sporco.
Separare i capi bianchi da quelli colorati. Lavare i capi colorati prima
a mano, in modo da controllare se si sbiadiscono o si rovinano.
Indumenti senza orli, capi delicati e tessuti finemente ricamati,
come ad esempio le tende, devono essere inseriti in appositi sacchi
per il lavaggio (è consigliabile lavarli a mano o a secco). Chiudere
cerniere e ganci, assicurarsi che i bottoni siano ben cuciti e inserire
i capi più piccoli come calzini, cinture, reggiseno ecc. in un sacco
per il bucato.
Spiegare i capi più grandi come lenzuola, copriletto ecc. Mettere
i capi al contrario. Svuotare le tasche (chiavi, monete ecc.) e
rimuovere oggetti decorativi rigidi (ad esempio spille).
Attenzione!
Oggetti non tessili, instabili o con angoli appuntiti potrebbero
causare malfunzionamenti e danni agli indumenti e alla lavatrice.
Il presente apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico, all'interno dell'abitazione.
In caso di utilizzo per scopi commerciali, industriali o altri scopi diversi da quelli previsti, la
garanzia Haier non sarà più valida.Attenersi sempre alle istruzioni riportate su ciascuna etichetta
e lavare solo capi lavabili in lavatrice.
12
Consumi
Programma
Energia
Acqua
Tempo di
lavaggio
Temp.
max carico
kg
kWh
L
°C
h:min
%
* Informazioni e consigli generali:
Programma standard per l'etichettatura energetica, in conformità alla
direttiva 2010/30/UE:
Cotone 60°C/40°C con impostazione della velocità massima di centrifuga e
funzione di lavaggio energico (livello 3) attivata senza "Smart Dosing".
I programmi Cotone a 60°C e 40°C standard sono ideali il lavaggio di capi in cotone
leggermente sporchi. Sono anche i programmi più efficienti in termini di consumo
combinato di energia e acqua per il lavaggio dei capi in cotone. L'effettiva temperatura
dell'acqua può variare rispetto a quella indicata nel ciclo.
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N
P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
Hygenic 95°C 2 2,00 36,0 95 Automatico ---
Jeans 4 0,56 40,0 40 Automatico ---
Sport 2 0,26 35,0 30 0:25 ---
Intimo 4 0,50 40,0 40 1:09 ---
Lana 1 0,10 50,0 --- 0:42 ---
Misti 4 0,56 34,0 40 Automatico ---
Sintetici 4 0,25 46,0 30 Automatico ---
Cotone 40* 4 0,40 35,0 40 Automatico <45
Cotone 60* 4 0,55 36,0 60 Automatico <45
Cotone 60* 8 0,55 45,0 60 Automatico <45
Lavaggio quotidiano 4 0,58 46,0 40 1:20 ---
Ultra bianco 2 0,60 45,0 40 0:59 ---
Express 15' 1 0,20 20,0 20 0:15 ---
Baby Care 4 2,00 67,5 90 2:05 ---
Delicati 1 0,25 50,0 30 0:56 ---
Lavaggio a mano 2 0,25 36,0 30 0:57 ---
Centrifuga/Scarico 8 0,10 --- --- 0:06 ---
Autopulitura --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
I valori di consumo indicati possono variare in base alle condizioni locali.
Prestazioni
centrifuga e
asciugatura
15
o
n
a
i
d
i
t
o
u
q
o
z
z
i
l
i
t
U
S
elezione di un
p
r
o
g
r
amma
P
er otten
e
r
e
i migliori risultati di
l
a
vaggi
aa
o
,
seleziona
,
r
e il
p
r
o
gramma
di l
a
vaggio
a
a
a
pp
r
op
riato in
b
ase a
l
g
ra
d
o
d
i s
po
r
co e a
l
ti
p
o
d
i
biancheri
a
.
Ruota
.
r
e la manopola dei
p
r
o
grammi per impost
a
r
e il
p
r
o
gramma desidera
t
o
.
S
elez
i
one delle opz
i
on
i
Se
l
e
zi
o
n
a
r
e le o
p
zioni desiderate
(
f
a
r
e
r
i
f
erimento a "Pannello di
ff
cont
r
ollo"
)
.
A
vvio del p
A
A
r
o
g
r
a
mm
a
d
i
l
a
v
a
a
agg
i
o
P
r
eme
r
e
il
tasto
"
A
vvio/Pausa" per
A
A
a
vvia
a
a
r
e i
l
p
r
ogramma
.
La
.
l
a
vatrice funziona in base alle impostazioni attuali
aa
.
È possibile
.
m
o
difi
ca
r
e le impostazioni solo a
n
n
u
llando il
p
r
ogramma di
l
a
vaggi
aa
o
.
A
l
te
rmin
e
d
e
l
c
i
c
l
o
di
l
a
vaggi
aa
o
,
viene visualizzata la pa
,
r
ola
,
q
uin
d
i se
g
uirà
l
o s
p
e
g
nimento automatico
d
e
ll
a
l
a
vatric
a
a
e
.
I
n
t
e
r
r
uz
i
one - annullamento del
p
r
o
g
r
a
mm
a
di
l
a
v
a
a
a
ggi
o
P
e
r inte
r
r
omp
e
r
e
un
p
r
ogramma di
l
a
vaggio in esecuzion
aa
e
,
p
,
r
em
e
r
e
d
e
li
cata
m
e
n
te
il
tasto
"
A
vvio/Pausa"
A
A
,
quindi p
,
r
e
m
e
r
lo
n
u
o
va
m
e
n
te
per r
i
p
r
e
n
d
e
r
e il funzionament
o
.
P
e
r
a
n
n
u
l
l
a
r
e
u
n
p
r
o
g
r
a
m
m
a
i
n
e
s
e
c
u
z
i
o
n
e
e
l
e
r
e
l
a
t
i
v
e
i
m
p
o
s
t
a
z
i
o
n
i
,
p
r
e
m
e
r
e
i
l
t
a
s
t
o
"
A
v
AA
v
i
o
/
P
a
u
s
a
"
,
q
u
i
n
d
i
p
r
e
m
e
r
e
"
O
n
/
O
f
f
f
f
"
f
f
p
e
r
c
i
r
c
a
3
s
ec
o
n
d
i
.
Dopo
i
l l
a
v
a
a
a
ggio
I
n
te
r
r
om
pe
r
e
l
'e
r
og
azione dell
'
ac
q
ua e scolle
ga
r
e
i
l
c
a
v
a
a
o
d
i
al
im
e
n
ta
zi
on
e
.
Ap
r
i
r
e
l
o s
po
r
tello
della
l
a
vatrice per
a
a
e
vita
r
e
la
f
ormazioni di umidità e cattivi odori
ff
,
lasciandolo quindi
,
a
pe
r
to
d
u
r
a
n
te
l
'
in
att
i
v
i
d
e
ll
a
l
a
vatric
a
a
e
.
14
Uti
l
iz
z
o
quot
i
d
i
an
o
C
aricamento della l
a
v
a
a
a
t
ric
e
A
pri
r
e
l
o
spo
r
te
ll
o
e
in
se
r
i
r
e
l
a
b
i
a
n
c
h
e
ri
a
u
n
c
a
po alla
v
o
l
ta
.
Non
.
s
o
v
r
acca
r
ica
r
e
la
l
a
vatric
aa
e
.
Cont
.
r
olla
r
e
se è
p
ossi
b
i
l
e inser
i
r
e
f
acilmente una mano sulla p
a
r
te superi
o
r
e
del caric
o
.
Chiude
.
r
e
d
elicatamente lo sp
o
r
te
l
l
o
.
Sce
l
ta
d
e
l d
ete
r
gente
r
L'efficienza e le
p
r
e
stazioni del
l
a
vaggio dipendono dalla qualità
a
a
del
dete
r
si
v
o
ut
i
l
izz
at
o
.
Utilizza
.
r
e
so
l
o
d
etersivi
p
er i
l
l
a
vaggio
a
a
in
l
a
vatrice
a
a
e
,
se necessari
,
o
,
detersivi specifici
,
,
ad esempio per il
,
l
a
vaggio di c
aa
a
p
i sintetici o in lana
.
Attenersi sem
p
r
e
alle istruzioni
f
ornite dal p
f
f
r
odutto
r
e
del
dete
r
si
v
o
.
A
ggi
unta del deters
i
v
o - "Sma
r
t Dosin
g
"
Est
r
a
r
r
e
la
vaschetta
e
in
se
r
i
r
e
l
a
q
uantità necessaria
d
i
d
eters
i
v
o
negli
a
ppositi scomp
a
r
ti
.
I
n
f
ormazioni impo
f
f
r
tant
i
:
S
ma
r
t
Dosing
è un'impostazione
p
r
e
definita
.
In base al p
.
r
o
gramm
a
,
al carico e alla du
,
r
e
zza dell'acqua
,
v
e
r
r
à
a
ppl
icato automaticamente i
l
d
osa
gg
io
d
i
d
eters
i
v
o
adatto
a quel tipo di
l
a
vaggi
aa
o
,
u
t
i
l
i
z
z
a
n
d
o
l
e
a
p
p
o
s
i
t
e
v
a
s
c
h
e
t
t
t
t
e
p
e
r
d
e
t
e
r
s
i
v
o
l
i
q
u
i
d
o
(
1
,
3
l
)
e
a
m
m
o
r
b
i
d
e
n
t
e
(
0
,
5
l
)
.
P
e
r l'operazione
d
i riem
p
imen
t
o
,
a
p
r
i
r
e
l
'
a
pp
os
i
to s
po
r
tell
in
o
della
vaschetta
del deters
i
v
o
e aggiung
e
r
e
un
p
r
odotto non concentra
t
o
,
fino
,
a
l
ra
gg
iun
g
imento
d
e
ll
a
T
acca limite MAX"
TT
.
Infin
.
e
,
spinge
,
r
e
del
i
cata
m
e
n
te
la
vaschetta
in
d
i
et
r
o
.
MAX
MAX
limit line
6
Temp.
1
23
12
3
rpm
W
a
sch-
mitte
l
M
Mix
M2
M3
Synthe
t
ik
Ex
press
1
5
B
ab
y
C
are
Sel
bs
t
re
in
igun
g
Sc
hleude
rn
/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fe
in-
wäsche
UltraWeiß
Spo
rt
Jeans
Unter-
wäsc
h
e
Hygiene95°c
Wolle
Ausw
ah
lOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
W
eich-
spü
ler
M
emo
TäglicheWäsche
Cotton
DailyWash
U
l
traWhite
Express15
BabyCare
Delicat
e
Hand
W
ash
S
pi
n/D
r
ain
S
el
fClean
Synthet
i
c
Mix
Wool
Underwear
Sport
J
eans
Hygenic95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection DelayTemp.
Speed
Memo
123
123
rp
m
DetergentSoftener
SmartFunction
M
M1
w
mu
a
B
e
l
lo
°C
60
°C
4
0
M2
M3
M1
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
Cotone
Sintetici
Misti
123
123
rpm
M
Funzione Seleziona Fine ritardata Temperatura
Centrifuga
M emo
Detersivo Ammorbidente
°C
60
°C
40
M2
M3
M1
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
Cotone
Sintetici
Misti
M2
M3
M1
Lavaggio
quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
DelicatiIntimo
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
R
Lana
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
Cotone
Sintetici
Misti
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
R
Función Selección Fin diferido
Temperatura
Velocidad
centrifugado
Detergente Suavizante
M emo
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
°C
60
°C
40
17
P
u
l
i
z
ia
e
m
a
n
ute
nz
io
n
e
Pul
i
z
i
a della
v
a
schetta
p
er
i
l dete
r
gente
r
Pul
i
r
e
r
e
g
ola
rm
e
n
te
i
r
es
i
du
i
d
i
dete
r
si
v
o
p
r
ese
n
t
i n
ella
vaschetta
.
Estr
a
r
r
e
la vaschetta finché non si blocca (1) e
p
r
e
m
e
r
e
il tasto di
s
g
ancio
(
2
)
p
er r
i
m
u
o
v
e
r
la
.
Successivament
.
e
,
puli
,
r
e
accu
r
ata
m
e
n
te
l
a vasc
h
etta con ac
q
u
a
,
quindi inserirla
,
n
u
o
vamente a
l
suo
p
os
t
o
.
Pulizia della
l
a
v
a
a
a
trice
Scollega
r
e il
c
a
v
a
a
o di alimentazione durante le operazioni di pulizia e
m
a
n
ute
nzi
o
n
e
.
Utilizza
.
r
e un panno morbido
i
n
u
midi
to
co
n
s
a
pon
e
l
i
q
ui
d
o
p
er
p
u
li
r
e
la
l
a
vatrice e i componenti in
a
a
g
omma
.
Non
.
utilizz
a
r
e
sol
v
enti chimici organici o c
o
r
r
o
sivi
.
In
f
o
rmazioni ambientali
P
er un ris
p
armio efficiente di ener
g
i
a
,
acqua
,
,
detersi
,
v
o e
t
em
p
o
,
u
ti
l
izz
a
r
e
l
e
d
imensioni
d
i carico massimo consig
l
ia
t
e
.
N
on super
a
r
e
il dosaggio chimico indica
t
o
.
S
ce
g
li
e
r
e
semp
r
e
l
a tem
p
eratura
d
i
l
a
vaggio più bassa
a
a
.
I
moderni detersivi sono in grado di
l
a
va
a
a
r
e
in maniera e
f
ficace
a
n
c
h
e
a
l di
sotto
d
e
i
60°
C
.
S
olo in caso di s
p
o
r
co
i
n
te
n
s
o
,
aumenta
,
r
e
l
a tem
p
eratura in
b
ase
a
lle impostazioni
p
r
edefinit
e
.
È
consi
g
liabile utilizz
a
r
e
la
v
e
locità di centri
f
u
g
a massima
p
e
r
l'
asciu
g
abiancheria domesti
c
o
.
1
2
1
6
Uti
l
i
z
z
o quot
i
d
i
ano
T
a
b
e
ll
a
d
ei
si
mb
o
l
i
T
emperatura massima
TT
di l
a
vaggio 95°C -
a
a
l
a
vaggio normale
aa
T
emperatura massima
T
T
di l
a
vaggio 60°C -
aa
l
a
vaggio normale
a
a
T
emperatura massima di
TT
l
a
vaggio 60°C - l
aa
a
vaggio
aa
delicato
T
emperatura massima
TT
di l
a
vaggio 40°C -
a
a
l
a
vaggio normale
aa
T
emperatura massima
T
T
di l
a
vaggio 40°C -
aa
l
a
vaggio delicato
a
a
T
emperatura massima di
TT
l
a
vaggio 40°C - l
aa
a
vaggio
aa
m
olto
del
i
cato
T
emperatura massima
T
T
di l
a
vaggio 30°C -
a
a
l
a
vaggio normale
aa
T
emperatura massima
T
T
di l
a
vaggio 30°C -
aa
l
a
vaggio delicato
a
a
T
emperatura massima di
TT
l
a
vaggio 30°C - l
aa
a
vaggio
aa
m
o
l
to
d
e
li
cato
T
em
TT
p
.
massima l
.
a
vaggio
aa
a mano 40° C
L
a
va
a
a
r
e
solo
a
secco
Dete
r
s
i
v
i
co
n
te
n
e
n
t
i
can
d
eggina consentiti
cande
gg
ina consentita
S
olo ossigeno
/
no clor
o
N
on candeggi
a
r
e
A
s
A
A
c
i
u
ga
tur
a
a
a
r
r
a
t
a
a
t
t
m
bu
r
o
r
r
t
em
p
eratura normale
A
s
A
A
c
i
uga
tur
a
a
a a
r
r
t
a
a
t
t
mb
u
r
o
r
r
t
em
p
eratura
p
iù bassa
N
on asciu
g
a
r
e
i
n
asciu
g
abiancheria a tambu
r
o
A
sciu
g
atura su
l
o
A
sciu
g
atura su
p
ian
o
S
tira
r
e
su
pi
astra s
i
n
g
o
la
a
una
t
e
m
p
e
r
a
rr
tur
aa
a
rr
m
a
ss
i
m
a
di 200°C
a
N
on stira
r
e
S
tira
r
e
su
pi
astra
v
e
r
t
i
ca
l
e
a
u
n
a
t
e
m
p
e
r
a
r
r
tur
a
a
a
r
r
m
a
a
ss
i
m
a
di 150°C
S
tira
r
e
su
pi
astra
v
e
r
t
icale
a
u
na
t
e
mp
era
tur
a
a
a
r
r
m
as
si
m
a
di
1
1
0
°
C
s
e
nz
a
v
a
po
r
e
r
r
(
u
n
a
stir
a
r
r
tur
aa
a a v
r
r
a
v
v
po
r
e
r
r
p
o
t
oo
r
eb
rr
b
e
p
r
o
r
r
v
o
o
oca
v
v
r
e
r
r
d
an
ni
i
r
r
e
rr
v
e
e
e
r
s
i
b
i
l
i
)
L
a
LL
vagg
a
a
i
o
a
s
ecc
o
p
r
o
r
r
f
o
o
e
f
f
ss
i
o
n
a
le
in
t
etrac
l
o
r
o
eti
l
ene
L
a
LL
vagg
a
a
i
o
a
s
ecc
o
p
r
o
r
r
f
oo
e
f
f
ss
i
o
n
a
l
e
in
id
r
ocar
b
ur
i
No
n
l
a
va
a
a
r
e
a
s
ecc
o
L
a
vaggio in acqua
a
a
p
r
o
f
e
ff
ss
i
o
n
a
l
e
No
n
u
t
i
li
zz
a
r
e
i
l
l
a
vagg
a
a
i
o
i
n
ac
q
ua
p
r
o
f
e
f
f
s
si
o
n
a
l
e
P
P
r
ocedu
r
a
d
i
l
a
v
a
a
a
ggi
o
P
r
ocedu
o
r
a
d
i
ca
n
d
e
g
g
i
o
P
r
ocedu
r
a di asciug
c
a
tu
r
a
a
ta
mb
u
r
o
P
r
r
oce
du
r
a
di st
i
r
a
tu
r
a
P
r
ocedu
r
a di manutenzione tessile p
r
o
f
essio
n
a
l
e
123
123
rpm
M
M2
M3
M1
R
Función Selección Fin diferido
Temperatura
Velocidad
centrifugado
Detergente Suavizante
M emo
Algodón Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Ropa
interior
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
Sintéticos
Mezcla
Lana
Ropa
deportiva
Vaqueros
Higiénico 95°c
°C
60
°C
40
19
Pulizia e manutenzione
Valvola di carico dell'acqua e filtro della
valvola di carico
Per impedire che sostanze esterne provochino il blocco
dell'erogazione di acqua, pulire regolarmente il filtro della valvola
di carico.
Periodo di inutilizzo
Se la lavatrice non viene utilizzata per lunghi periodi, scollegare la
presa di alimentazione(1) e interrompere l'erogazione di acqua (2).
Aprire lo sportello della lavatrice per evitare la formazioni di
umidità e cattivi odori, lasciandolo quindi aperto durante l'inattività
della lavatrice.
Prima di riprendere l'utilizzo dell'apparecchio, controllare
attentamente il cavo di alimentazione, la valvola per il carico
dell'acqua e il tubo di scarico.Assicurarsi che tutto sia installato
correttamente e che non vi siano perdite.
18
Pulizia e manutenzione
Filtro della pompa
Effettuare un controllo regolare del filtro della pompa in caso di
problemi durante lo
- scarico dell'acqua,
- la centrifuga,
- la presenza di rumori durante il funzionamento.
Attenzione!
Rischio di ustioni! La temperatura dell'acqua all'interno del filtro
della pompa potrebbe essere molto elevata. Prima di effettuare
qualsiasi operazione, assicurarsi che l'acqua si sia raffreddata.
1. Spegnere e scollegare la lavatrice.
nuoatenomanuodnazzilitu,azzerucisidonilletropsolerirpA .2
cacciavite.
.auqcaidatidrepalereilgoccarrepetneipicernu
erazzilitU .3
.itnadnobbaotlomauqcaidetidrepisracirevorebbertoP
lenàtimertse'lenranoizisopeociracsido
bu
tlierrartsE .4
recipiente.
5. Estrarre l'otturatore fuori dal tubo di scarico.
nierevoumireitiveleratnella,oigganerdliotiugeserevaopoD .6
senso antiorario il filtro della pompa.
7. Rimuovere le sostanze contaminanti e la polvere.
,oipmeseda,odnazzilit
u,apmopalledortlliarucnoceriluP .8
acqua corrente,
9. quindi rifissarlo completamente.
allenovounidolranoizisopeociracsidobutliereduihC .01
lavatrice.
11. Chiudere lo sportellino di sicurezza
Attenzione!
L'otturatore del filtro della pompa deve essere pulito e integro.
Se il coperchio non è completamente serrato, potrebbero esserci
perdite d'acqua.
2
Scegliere il migliopr detersivo
Universale
Colorati Delicati Speciali
Ammorbidente
Sintetici
L/P L/P
-
LO
Cotone
L/P L/P
-
-
O
Express 15
LL
-
-O
Delicati
Detersivo
L
Liquido
Freddo – 60
40 - 90
---
---
Polvere
Opzionale
No
Se si usa il detrsivo liquido, non è consigliabile attivare la partenza ritardata.
Per scegliere la quantità di detersivo da utilizzare, fare riferimento alle
informazioni sul prodotto.
Info: i moderni detrsivi sono efficaci anche a basse temperature di lavaggio.
P
O
-
Intervallo di temperature °C
--
L
-
O
Misti
L/P L/P -
-
O
Lanal
---
L
O
o
21
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi senza visualizzazione del codice
enoizuloSasuaCamelborP
La lavatrice non si attiva. Il programma non è stato ancora
avviato.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
La lavatrice non è stata accesa.
Interruzione dell'alimentazione.
Premere il tasto "Avvio/Pausa".
Chiudere lo sportello
correttamente.
Accendere la lavatrice.
Controllare l'alimentazione.
La lavatrice non è in grado
di caricare l'acqua.
Nessun programma selezionato.
Assenza di acqua.
Tubo di carico piegato.
Filtro del tubo di carico ostruito.
Pressione dell'acqua inferiore a
0,03 MPa.
Problemi nell'erogazione dell'acqua.
Impostare il programma e avviarlo.
Controllare il rubinetto dell'acqua.
Controllare il tubo di carico.
Eliminare le ostruzioni del filtro del
tubo di carico.
Controllare la pressione dell'acqua.
Verificare la corretta erogazione
dell'acqua.
La lavatrice scarica l'acqua
durante la fase di carico
L'altezza del tubo di scarico è
inferiore a 80 cm.
La parte terminale del tubo di
scarico potrebbe finire all'interno
dell'acqua.
Verificare che il tubo di scarico sia
installato correttamente.
Leva
Problemi dell'alimentazione
Il programma corrente e le relative impostazioni verranno
salvate solo per un breve periodo. Potrebbe essere necessario
l'avvio di un nuovo ciclo del programma.
Nel caso in cui un problema di alimentazione provochi
l'interruzione di un programma di lavaggio in esecuzione,
l'apertura dello sportello sarà bloccata automaticamente. Per
poter estrarre la biancheria, è necessario che non vi sia acqua
visibile dall'oblò dello sportello: pericolo di ustioni!
Il livello dell'acqua non deve essere inferiore a quello descritto
in "Filtro della pompa". Non tirare ed estrarre la leva sotto lo
sportellino di sicurezza finché non si avverte un leggero clic
che indica lo sblocco dello sportello.Successivamente, fissare
nuovamente tutte le parti.
20
Risoluzione dei problemi
Visualizzazione del codice
enoizuloSasuaCecidoC
Auto
1:25 Tempo rimanente del ciclo di lavaggio. Fare riferimento al simbolo.
19:30 Tempo rimanente del ciclo di lavaggio. La fine potrebbe essere ritardata:fare riferimento al
simbolo.
End
E1 Errore durante il drenaggio, non è
stata svuotata l'acqua.
Pulire il filtro della pompa.
Controllare la corretta installazione del tubo di
scarico o eventuali ostruzioni.
E2 Blocco - errore. Chiudere correttamente lo sportello.
E4 Livello dell'acqua non raggiunto dopo
8 minuti.
Controllare se l'erogazione e la pressione
dell'acqua siano normali. "Effetto autosifonaggio"
del tubo di scarico.
E8
Grado di protezione dall'acqua - errore. Auto rilasciato,altrimenti contattare il servizio
assistenza post-vendita.
F3
F4
Sensore temperatura - errore.
Problemadiriscaldamento (viene
visualizzato al termine
di un ciclo).
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
F7 Motore - errore. Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Fb Fuoriuscita di acqua. Chiudere immediatamente il coperchio.
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
FA Errore del sensore del livello di acqua. Contattare il servizio assistenza post-vendita.
FC Controllo elettronico - errore. Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Avvertenza!
Codice Fb: la protezione per la fuoriuscita dell'acqua si trova nella parte più interna della
lavatrice. In caso di perdita di acqua, tutte le funzioni verranno interrotte automaticamente,
tranne la pompa di scarico, attivata per ragioni di sicurezza.
Determinazione automatica dei migliori
parametri per il ciclo selez
ionato
Attendere. Il tempo stimato del programma di lavaggio
sarà visualizzato al termine della fase.
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Pesatura automatica del carico Attendere. Il tempo stimato del programma di
lavaggio sarà visualizzato al termine della fase:
Lo = carico minimo
HALF = metà carico
FULL = carico ottimale
HI = massimo carico
Lock
Il portello non può essere aperto per
motivi di sicurezza: all'interno del cesto è
presente acqua e la stessa può essere
molto calda
Attendere la fine del programma, o cancellate il programma
in corso, ed eseguire il programma Scarico. In caso di acqua
molto calda all'interno del cesto eseguire per alcuni minuti il
programma Lavaggio a Mano, per poi passare al programma
Scarico. Dopo questa sequenza sarà nuovamente possibile
aprire il portello.
Unb
Ciclo di lavaggio terminato
Carico sbilanciato, non centrifugabile
Verificate e cercate di riposizionare il carico nel cesto
bilanciandolo o rimuovendo qualche capo. Riprovare il ciclo
di centrifuga.
23
Installazione
Preparazione
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base in
polistirolo. Durante la rimozione dell'imballaggio, è possibile che sia
presente dell'acqua sulla busta di plastica e sull'oblò. Si tratta di un
fenomeno normale dovuto ai collaudi eseguiti in fabbrica.
Rimozione dei bulloni per il trasporto
I bulloni per il trasporto vengono utilizzati per fissare i componenti
antivibrazione che si trovano all'interno della lavatrice durante il
trasporto.
 Rimuovere il coperchio posteriore.

Rimuovere i bulloni presenti sulla parte posteriore, quindi
estrarre i
distanziatoriin plastica dalla parte interna della lavatrice.
,QIRUPD]LRQLHFRQVLJOLJHQHUDOL
&RQVHUYDUHLEXOORQLSHULOWUDVSRUWRLQXQOXRJRVLFXURSHU
HYHQWXDOLXVLVXFFHVVLYL
6HqQHFHVVDULRVSRVWDUHODODYDWULFHSRVL]LRQDUHLEXOORQLLQVHQVR
FRQWUDULRLQPRGRGDHYLWDUHHYHQWXDOLGDQQL
 Riposizionare il coperchio posteriore inserendolo in due spazi,
in modo che la sua parte convessa sia rivolta verso l'esterno
 Riempire i fori lasciati dai bulloni con i tappi di chiusura.
Regolazione dei piedini
Regolare tutti i piedini per ottenere una posizione in piano, in
modo da ridurre le vibrazioni e i rumori durante il funzionamento.
il rischio di consumare o danneggiare il prodotto. Per le operazioni
di regolazione, si consiglia di utilizzare una livella a bolla d'aria.
Il pavimento deve essere il più stabile e liscio possibile.
22
Risoluzione dei problemi
3UREOHPD &DXVD 6ROX]LRQH
Problema nello scarico. Il filtro della pompa è ostruito.
L'estremità del tubo di scarico
si trova a un'altezza superiore a
100 cm dal livello del pavimento.
Il tubo di scarico è ostruito.
Pulire il filtro della pompa.
Assicurarsi che il tubo di scarico sia
installato correttamente.
Eliminare eventuali ostruzioni dal
tubo di scarico.
Forti vibrazioni durante la
centrifuga.
Il carico della lavatrice non è
corretto.
La lavatrice si trova su una superficie
irregolare o non in piano.
Non tutti i bulloni per il trasporto
sono stati rimossi.
Collocare la giusta quantità di
biancheria.
Assicurarsi che la lavatrice sia su
una superficie regolare e in piano.
Rimuovere tutti i bulloni per il
trasporto
Il funzionamento si
interrompe prima del
completamento del ciclo
di lavaggio.
Problema nell'erogazione dell'acqua o
nell'alimentazione.
Controllare l'alimentazione e
l'erogazione dell'acqua.
Il funzionamento si
interrompe per un certo
periodo di tempo.
Nessun "codice errore" visualizzato?
Il programma esegue un ciclo di
ammollo?
Blocco del programma.
Attivare il display - vedere "display".
Premere il tasto "Avvio/Pausa" per
riavviare l'operazione.
Se il programma sembra corretto,
annullare l'operazione.
Eccessiva schiuma
nel tamburo e/o nella
vaschetta del detersivo.
Il detersivo non è quello corretto.
Utilizzo eccessivo di detersivo.
Controllare le istruzione sul
detersivo.
Ridurre la quantità di detersivo.
Regolazione automatica del
tempo di lavaggio.
La durata del programma di lavaggio
verrà regolata.
Si tratta di un comportamento
normale, che non influenza la
funzionalità.
La centrifuga non si attiva. Carico non bilanciato. Controllare il carico inserito nella
lavatrice ed eseguire nuovamente
un programma di centrifuga.
,QIRUPD]LRQLHFRQVLJOLJHQHUDOL
,QSUHVHQ]DGLXQDTXDQWLWjHFFHVVLYDGLVFKLXPDGXUDQWHXQFLFORGLFHQWULIXJDLOPRWRUH
YLHQHDUUHVWDWRHODSRPSDGLVFDULFRDWWLYDWDSHUVHFRQGL,QFDVRGLHVLWRQHJDWLYR
GHOOHOLPLQD]LRQHGHOODVFKLXPDGRSRWHQWDWLYLLOSURJUDPPDWHUPLQHUjVHQ]DDYHU
HIIHWWXDWRODFHQWULIXJD


25
Installazione
3. Collegamento del tubo di scarico allo scarico fognario
Utilizzare il supporto del tubo di scarico per fissarne l'estremità.
Fissare il supporto in modo che non cada a causa dei movimenti
che si verificano durante il funzionamento.
Avvertenza!
Il tubo di scarico non deve essere immerso nell'acqua ma deve
essere fissato saldamente e non deve perdere acqua. Se il tubo
di scarico viene posizionato per terra o a un'altezza inferiore a
80 cm, la lavatrice continuerà a scaricare l'acqua mentre viene
riempita (autosifonaggio).
Non aggiungere prolungamenti al tubo di scarico. Se necessario,
contattare il servizio di assistenza post-vendita.
Collegamento all'alimentazione
Prima di effettuare qualsiasi collegamento, verificare se:
- la presa è adeguata alla potenza massima della lavatrice
(per ragioni di sicurezza, i fusibili del circuito dovrebbero essere
almeno da 15 A).
- il voltaggio soddisfa i requisiti della lavatrice.
- la presa di corrente è conforme alla spina della lavatrice.
- la presa di corrente utilizzata è dotata di messa a terra.
1RWDVROR5HJQR8QLWRLOIXVLELOHDOOLQWHUQRGLXQDVSLQD5HJQR
8QLWRGD$GHYHHVVHUHFRQIRUPHDOORVWDQGDUG%6
24
Installazione
Tubo di carico - Aqua Control System
Il tubo di carico Aqua Stop è un elemento essenziale per la
sicurezza e il controllo. Le valvole controllano l'erogazione di acqua
e sono in grado di interromperla in caso di perdite del tubo.
Collegare il dado sul tubo di carico al connettore della valvola
dell'acqua.
Collegare il tubo di carico al rubinetto dell'acqua.
Avvertenza!
La lavatrice è progettata solo per l'erogazione di acqua fredda!
Utilizzare il set di tubi in dotazione con la lavatrice.
Non riutilizzare i set di tubi obsoleti.
Tubo di scarico
È possibile installare il sistema di scarico in modi diversi. Tuttavia,
il livello del tubo di scarico deve raggiungere gli 80-100 cm in
un determinato punto. Se possibile, mantenere il tubo di scarico
sempre fissato a un gancio sul retro della lavatrice.
1. Collegamento del tubo di scarico al lavandino
Utilizzare il supporto del tubo di scarico per fissarne l'estremità e
tenerlo fuori dall'acqua.
Fissare il supporto in modo che non cada a causa dei movimenti
che si verificano durante il funzionamento.
2. Collegamento del tubo di scarico al sifone del
lavandino
Fissare e sigillare saldamente il collegamento all'adattatore
corrispondente, sopra la parte di sifonaggio!
80 - 100 cm
27
Servizio di assistenza post-vendita
In caso di dubbi o problemi, consultare la sezione di risoluzione dei problemi riportata nel
presente manuale. Se necessario, controllare il foglio della garanzia per informazioni sul servizio
post-vendita.
Per gli altri paesi, fare riferimento al sitoWeb: www.haier.com. area di assistenza e servizio clienti.
È possibile visualizzare le FAQ e attivare un servizio di reclamo.
26
Dati tecnici
Informazioni tecniche di base relative alla lavatrice
Alimentazione 220 - 240V~/50 Hz
01)A(.xamotnemanoiznufidetnerroC
30,0)aPM(auqca'lledenoisserP
P
1
Carico nominale (kg) 8
006.1)nim/irig(agufirtnecidàticoleV
Programmi lavaggio 16
Corrente massima (W) 2.000
Dimensioni (altezza x profondità x peso) in mm 845 x 650 x 595
Peso netto (kg) 71
Consumo di energia in modalità spegnimento (W) 0,2
Consumo di energia quando in modalità accensione (W) 0,2
HW80-BD1626
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
Baumwolle
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
AuswahlOptionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
Memo
Tägliche Wäsche
 
 
3
Оглавление
 ............................................................................... 4-5
 .......................................................................................... 6
 ..................................................................................... 7-10
...................................................................................................... 11
 ....................................................................................... 12
 ............................................................... 13-16
  .......................................................................................... 17-19
   .................................................. 20-22
.................................................................................................... 23-25
  .................................................................................... 26
 ................................................................. 27
2
    , 
    ,   
    
   (, 
  Aqua Stop)   
    -
.    
     
    
     
      .
 ,     
   .
 ,    
    ,
     
,     ,
     .
   
     
.     
    
   .
Утилизация
Условные обозначения
Спасибо за покупку продукции компании Haier
,        
.     ,    
  ,       ,
,    .
     ,       
       .
     ,       
 ,         
  .


   
!    
!
 
5
Безопасное обращение
При повседневном использовании стиральной
машины...
... следите за детьми.
Не позволяйте им играть с машиной и ее упаковкой.
...  ,    
  ,   
,      
 .
...  ,    
      . 
      
.
...        
       .
...      ;   
       
 ,    .
...    ,   
  ,   
    .
Не следует:
...      —   
.
...         
.
...      
.
...        .
...     —  
      
   .
... ,      .
...        
—     .
4
Безопасное обращение
Перед первым использованием стиральной
машины...
...   .
... ,       , 
     .
... ,       
15.
...     .
...   .
...       (  
).
...      , 
       .
...   ,      
   !
Не следует...
...         
 .
...       
   ,  — ,
     .   ,
     
.
...      
    .
...        
  .
...        
.
...     
.
...       
 .
...    ,     
   .
7
 
1

 



/



2

3





4
"
/
"
5
"
.
/

.
"
6


(
a
-
h
)
a

b 
c




d


e

(


)
f
g

 (/.)
h


  

 3
:



(
 "Sm
a
r
t
D
osin
g
")
.
 2:
 


.
 
  
 


"
Sma
r
t
D
osin
g
"
.

1
:





(

"Sma
r
t
D
o
si
n
g
"
)
(


,
).

 


,






,







.

 
   



 

 

,

  
 


(
. 
)
.


 



 

(


 

)
 
 


 

.




  16 

 


 

;  
 




  

,  


 



"
/
"

 


 

 


,

 
.  










 

,
 



 ".
/
.
"




.
 
 

.

 


 
 


 

 
,




 
.
123
123
rpm
M
6 a-h
1
2
3
4
5
6
 

1

 
/

2

3

4


5 



6
"
.
/

.
"
7


1



(
T1
-
T4)
-
2


3
 
(
S1-S4
)
4

5

 

6


1x



4
x 
1
x 



1x



 

 

  







.




 

 

.
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
oll
e
wmuaB
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
UltraWeiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express15
BabyCare
Delicate
HandWash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection DelayTemp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
artFunctionmS
M
7
123456
31

2
 °c
1
2
3
4
5
6
M1
M2
M3
R
ɏɥɨɩɨɤ
ɋɢɧɬɟɬɢɤɚ
ɒɟɪɫɬɶ
ɋɦɟɲɚɧɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
ɇɢɠɧɟɟ
ɛɟɥɶɺ
ɋɩɨɪɬɢɜɧɚɹ
Ⱦɠɢɧɫɵ
Ʉɢɩɹɱɟɧɢɟ
95°c
ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
Ȼɟɥɨɟɛɟɥɶɺ
Ȼɵɫɬɪɚɹɫɬɢɪɤɚ
Ⱦɟɬɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚ
Ⱦɟɥɢɤɚɬɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
Ɋɭɱɧɚɹɫɬɢɪɤɚ
Ɉɬɠɢɦɋɥɢɜ
Ɉɱɢɫɬɤɚ
Ɏɭɧɤɰɢɹ ȼɵɛɨɪ
ɉɚɦɹɬɶ
Ɇɨɸɳɟɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ
Ʉɨɧɞɢɰɢɨ
ɧɟɪɛɟɥɶɹ
ɋɤɨɪɨFɬɶ
ɨɬɠɢɦɚ
Ɂɚɞɟɪɠɤɚ
ɫɬɚɪɬɚ
ɌF
9
  —
 
" " —   
( e)
После прикосновения к этой кнопке на дисплее загорается
соответствующий символ и отображается время завершения
текущей программы. Запуск цикла стирки откладывается на
время, зависящее от установок программы.
Время окончания стирки увеличивается при каждом повороте
индикация "6:30" означает, что цикл будет завершен через
Использовать этот режим для программы "Отжим/Слив"
невозможно.
Примечание: время окончания стирки всегда должно быть больше
времени выполнения программы. В противном случае процесс
запускается сразу, несмотря на то, что обеспечить требуемое время
окончания невозможно.
"
°c" ( f)
Коснитесь этой кнопки для настройки максимальной
температуры воды.
Примечание: индикация "--" означает "
подогрев воды не
производится".
" " ( g)
Коснитесь этой кнопки для настройки скорости отжима.
"" ( h)
Функция памяти доступна для программ "Хлопок" (M1),
"Синтетика" (M2), "Смешанная стирка" (M3). После выбора
требуемых параметров и соответствующих значений коснитесь
кнопки "Память" несколько раз до появления требуемой ячейки
"M1"/"M2"/"M3". Запустите программу; настроенные для этой
программы параметры будут сохранены в соответствующей
ячейке памяти. Впоследствии при выборе этой программы можно
нажать кнопку "Память" для активации сохраненных настроек
и мгновенного запуска.
Общая информация и советы:
Для отмены любой установленной настройки переключите
Для остановки выполняемой программы нажмите кнопку "Старт/
8
  —
 
"" ( a)
Коснитесь этой кнопки для выбора функций и настроек
путем последовательного перебора. При этом загораются
соответствующие им символы.
"" ( b)
Коснитесь этой кнопки для перехода к текущей выбранной
функции, соответствующий символ начнет мигать. Одновременно
загорается символ "галочка", символ "1"/"2"/"3" или один из
символов типа загрязнения. Выбранная функция активируется
через 3 секунды или по нажатию кнопки "Функция".
"  " —   
 ( a + b)
Эта функция предназначена для блокировки всех элементов
управления на панели во избежание случайного использования.
После запуска, oдновременно нажмите и удерживайте кнопки
"Функция"+"Выбор" в течение 3 секунд. Появится символ
блокировки панели. Для снятия блокировки выполните это
действие еще раз.
" " ( c)
Коснитесь этой кнопки для деактивации или активации режима
"Smart Dosing" при использовании жидкого моющего средства.
Если режим жидкого моющего средства (см. раздел "Smart
Dosing") деактивирован (по умолчанию он активирован), отсек 2
используется для загрузки моющего средства любого типа.
"  " ( d)
Коснитесь этой кнопки для деактивации или активации подачи
дополнительной дозы кондиционера для белья (см. раздел "Smart
Dosing").
"Smart Dosing" ( c   d)
По умолчанию режим "Smart Dosing" включен. Если этот режим
активен, то в зависимости от программы, загрузки белья
и жесткости воды производится автоматическое дозирование
жидкого моющего средства и кондиционера для белья
для моющего средства. При активности этого режима на
дисплее высвечиваются соответствующие символы. Эта
функция позволяет получить оптимальный результат, а также
обеспечивает экономию моющего средства и повышенную
экологичность. Одной загрузки хватает на выполнение
нескольких программ (до 20). Если резервуар пуст, на дисплее
мигает соответствующий символ.
Компания Haier разработала для каждой программы оптимальные настройки по умолчанию,
позволяющие получить наилучшие результаты. Если нет каких-либо специфических
требований, рекомендуется использовать настройки по умолчанию. Многие заводские
параметры программ и дополнительных функций можно изменять индивидуально (см. раздел
"Программы" и описание кнопок функций).
rpm
M
ef gh
Отображение времени
(в зависимости от текущего
процесса)
123
123
Wasc
h
mittel
ab
cd
Ɏɭɧɤɰɢɹ ȼɵɛɨɪ
Ɇɨɸɳɟɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ
Ʉɨɧɞɢɰɢɨ
ɧɟɪɛɟɥɶɹ
/кополХC°59---С°59еинечяпиК1
Синтетика
1000 об/мин
ним/бо0001ыснижДC°04C°06-0ыснижД2
ним/бо0001яанвитропСC°03C°04-0яанв
итропС3
ним/бо0001еьлебеенжиНC°04C°06-0еенжиН4
ним/бо006нактеынятсреШ----C°04-0ьтсреШ5
6 Смешанная
стирка
/кополХC°04C°0
6-0
Синтетика
1000 об/мин
.михзиьнакТC°03C°06-0акитетниС7
волокна
ним/бо0021
/кополХC°04C°09-0кополХ8
Синтетика
1600 об/мин
9 Повседневная
стирка
ним/бо0041акполхзи
инакТC°04C°04-0
/копо
лХC°04C°06-001
Синтетика
1000 об/мин
11 Быстрая
стирка 15'
/кополХC°02C°03-0
Синтетика
1000 об/мин
12 Детская
одежда
/кополХC°09C°09-0
Синтетика
1000 об/мин
13 Деликатная
стирка
0-40°C 30°
C Шелк или шерсть 600 об/мин
ним/бо008акполхзиинакТC°03C°04-0акритсяанчуР41
ним/бо0041---------
---
---
вилС/мижтО51
C°09актсичО61 1000 об/мин
11

Программа Макс.
темпер.
Исх.
установка
Тип волокна Исх. уст.
скорость отжима
321
 
1 Резервуар для жидкого моющего средства
2 Отсек для моющего средства
3
Резервуар для кондиционера для белья
ДополнительноДа Нет
10
  —
  
Ускоренное выполнение программы
Антисмятие (по окончании цикла)
Антисмятие (остановка цикла
полоскания)
Повышенная интенсивность
основного цикла (от 1 до 3)
Дополнительный цикл полоскания
(от 1 до 3)
    

 
Дверца заблокирована
(идет процесс стирки)
Идет цикл
стирки
Жидкое моющее
средство
активирован
режим "Smart Dosing"
Панель управления
заблокирована
Идет цикл
полоскания
Кондиционер для белья
активирован режим "Smart
Dosing"
Нет подачи воды Идет цикл
отжима/слива
Активен режим
задержки окончания
стирки
Дверца открыта Установка макс.
температуры
Жесткость воды
(автом. определение)
Установка макс. скорости
вращения
Жидкое моющее
Настройка памяти
резервуар пуст
  ( )
По умолчанию, без опций
Спорт
Трава
Вино
Кофе
Фрукты
Белое бельё
бельё
13
 

  
 .      .
!
Перед использованием откройте кран и удостоверьтесь
в отсутствии протечек.
 
      (, ,
, )   .
    .    
   ,     
  .
   ,     
,   ,  
       
 (      ).
   , ,   
;   ,   , ,
  ..    .
 ,   ,   .., 
  .   
.      (, 
 ..)     (, ).
!
Нетканые элементы, а также мелкие, непрочно закрепленные
и острые предметы могут привести к неисправности и
повреждению одежды и машины.
       .  
,       
  Haier .      
         .
12
 



 


.
. 

.
°C
:
%
*   :
      
2010/30EU:
 60°C/40°C  .     
   ( 3)  
"Smart Dosing".
      60°C  40°C  
     .   
          
 .        
  .
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N
P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
 9C 2 2,00 36,0 95  ---
 4
0,56 40,0 40  ---
 2
0,26 35,0 30 0:25 ---


4 0,50 40,0 40 1:09 ---
 1
0,10 50,0 --- 0:42 ---
  4
0,56 34,0 40  ---
 4
0,25 46,0 30  ---
 40* 4
0,40 35,0 40  <45
 60* 4
0,55 36,0 60  <45
 60* 8
0,55 45,0 60  <45
  4
0,58 46,0 40 1:20 ---


2 0,60 45,0 40 0:59 ---
  15’ 1
0,20 20,0 20 0:15 ---
  4 2,00 67,5 90 2:05 ---
  1 0,25 50,0 30 0:56 ---
  2 0,25 36,0 30 0:57 ---
/ 8 0,10 --- ---
0:06 ---
 --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
         .
15
 
     
,     
  .      
 .
 
   (.  " ").
  
  "/"  .  
   .  
     .  
     
"End"
(""),     .
 —   
      "/
".        .
       
   "/",   
"./."      3 .
   :
   , 
       " ".
     ,   .
 
        .
       .
 ,    ,   .
M emo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
M emo
123
123
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
14
 
 
       . 
 . ,   
   .   .
   :
       
""          
 (2)    .
  
      
  .   
,    ,
    .  
   .
   :
       
.      ,
   .
   — 
"Smart Dosing"
       
   .
:   
"
Smart Dosing"
.
   ,    
     
       
(1,3 )     (0,5 ).   
     
     
"
MAX limit
line".      .
6
Temp.
123
123
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
el
l
o
w
mu
a
B
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
BabyCare
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection DelayTemp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
Smart Function
M
MAX
MAX
limit line
M1
M2
M3
R
ɏɥɨɩɨɤ
ɋɢɧɬɟɬɢɤɚ
ɒɟɪɫɬɶ
ɋɦɟɲɚɧɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
ɇɢɠɧɟɟ
ɛɟɥɶɺ
ɋɩɨɪɬɢɜɧɚɹ
Ⱦɠɢɧɫɵ
Ʉɢɩɹɱɟɧɢɟ
95°c
ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
Ȼɟɥɨɟɛɟɥɶɺ
Ȼɵɫɬɪɚɹɫɬɢɪɤɚ
Ⱦɟɬɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚ
Ⱦɟɥɢɤɚɬɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
Ɋɭɱɧɚɹɫɬɢɪɤɚ
Ɉɬɠɢɦɋɥɢɜ
Ɉɱɢɫɬɤɚ

 
9C— 


 
60°C— 


 
60°C— 


 
40°C— 


 
40°C— 


 
40°C—  


 
30°C— 


 
30°C— 


 
30°C—  

  .
. 40° C
 
 
 
  /
 
 
  
 

  
 

   
     
  .
 
200°C
 
  .
 
150°C
  .
  110°C
  (
   
 
 )

 
 

 
 
  


 
 

 
17
Уход и очистка
Очистка контейнера для моющих средств
      .
    (1)   ,  
 (2).      
        .
Очистка машины
      
.       
     .  
    .
   :
       
""          
 (2)    .
Экологическая безопасность
   , , 
     
 .
    .
      .
    
    60°C.
      
.
     
 .
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
1
2
16
Повседневное использование
Схема ухода
Стирка
Отбеливание
Сушка в барабане
Глажка
Профессиональный уход за тканью
19
Уход и очистка
Клапан подачи воды и фильтр подачи воды
     
      .
Период простоя
     , 
  (1)     (2).
     
 .      .
    
 ,      . ,
       .
18
Уход и очистка
Фильтр насоса
   ;  
-   ,
-   ,
-     .
Внимание!
Опасность ошпаривания! Вода в фильтре насоса может быть
очень горячей! Перед выполнением любых действий убедитесь,
что вода остыла.
1.       .
2.   .     
.
3.    -    
 .
   !
4.         
.
5.     .
6.         ,
    .
7.     .
8.    ,   
.
9.   .
10.         .
11.   
Внимание!
Крышка фильтра насоса должна быть чистой
и неповрежденной.
Если она не будет тщательно затянута, возможна протечка
воды.
2
21
   
        
  
.
  .
  .
  .
 .
  "/".
  .
 .
  .
  
 .
  .
  .
   .
   
.
   0,03 .
  .
 
  .
   .
   .
   
.
  .
  .
  
 

   
   
  .
,   
 .

   
        
,.
   .
       
 .     ,
!
,
  " ".      
  ,      .
      .
20
   
  
 

Auto   .
 , 
 .
, ,    
: Lo =  
HALF =  
FULL =  
HI =  
Lo
/HALF
/FULL
/HI
  
, , ,   -
    .
1:25     .  .
19:30    .  , 
.  .
Lock      -
   
   .
  ,  
      .
    , ,  
,     
  ,    ..
End  .
E1  ,   .   .
 
    .
.
.2E
E4      8 .      .
     
 .
E8
F3
F4
    .
  .
  (  
).
A ,    o
   .
    .
   .
.
7F  .
..bF   
 .
FA    .     .
FC    .     .
Unb  ,
 
   ,  
   ,    ,
   .
!
 Fb: датчик защиты от переполнения расположен в наиболее глубокой части машины.
В случае протечки все функции автоматически отключаются, за исключением сливного
насоса, который остается включенным в целях безопасно
сти.
23
Установка
Подготовка
   ,    
.      
      .   
     .
Выверните транспортировочные болты.
     
     
.
1.   .
2.
      


 .
   :
       
 .
      ,  
     
.
3.
   ,     
  .
4.   .
Регулировка ножек
     . 
  , ,  ,  
.  ,   .  
    . 
       .
22
Поиск и устранение неисправностей
  
  .   .
   
   100  .
  .
  .
,   
 .
  
.
  
.
  .
  
    
  .
  
.
  
 .
  
    
 .
 
 .

 
 
.
   
.
   
.

 
 .
   
?
    
?
 .
 —
.  "".
  "/"
  .
  
 .
  /
  
 
 .
  .
  
.
 
  
.
  
.

 
.
   
 
 .
    
  .
  .  
.
  
 ,  
  .
   :
        , 
,   90    .      
  3 ,     .
2.
1.
3.
4.
3.
4.
3.
2.
25
Установка
3. Сливной шланг к сливной трубе
      
.
       
   .
Внимание!
Сливной шланг не должен быть погружен в воду; его следует
надежно закрепить и обеспечить отсутствие протечек. Если
сливной шланг окажется на полу или труба будет находиться
на высоте менее 80см, вода будет выливаться из стиральной
машины во время ее заполнения (эффект сифона).
Удлинение сливного шланга не допускается. При необходимости
обратитесь в отдел послепродажного обслуживания.
Подключение питания
    :
-    , 
 (     
   15).
-   .
-      .
-   .
  :    UK
13    BS1362.
24
Установка
Шланг подачи воды — Система контроля воды
   Aqua Stop—   ,
    .
      
     .
1.         .
2.      .
Внимание!
Машина рассчитана на подачу только холодной воды!
Используйте набор шлангов из прилагаемого к машине
комплекта.
Не следует использовать старые шланги.
Сливной шланг
     .
       
 80-100.     .  
      .
1. Сливной шланг к раковине
      
  ,       .
      
   .
2. Сливнойs шланг к сливному сифону
    
      !
80 - 100 cm
27
 
      , .  "   "
 .      
,    .
    .  - www.haier.com   "Service and support"
(  ).
        ,  ,   
  .
26
 
   

.   () 10
  () 0,03≤P≤1
  () 8
  (/) 1600
-   16
0002)(.
 (xx ) 845 x 650 x 595
  () 71
    () 0,2
    () 0,2
HW80-BD1626
 :
HAIER ELECTRICAL APPLIANCES CORP.,LTD
«   . .»
 :
Haier Group, Haier Industrial Park, No 1, Haier Road,
Hi-tech Zone, 266101, Qingdao, P.R. China
  ,  , -
, , 266101, 
:
   « »
 :
121099, ,  -, . 8, . 1601,
  
  ( 
   ):
«Haier Overseas Electric Co., Ltd.»,

Haier Group, Haier Industrial Park,
No 1, Haier Road, Hi-tech Zone,
266101, Qingdao, P.R. China
«Haier Electrical Appliances Corp.,
LTD., Ltd.»
Haier Group, Haier Industrial Park,
No 1, Haier Road, Hi-tech Zone,
266101, Qingdao, P.R. China
HW80-BD1626
6
Temp.
1 2 3
1 2 3
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
M1
Baumwolle
°C
60
°C
40
Instrukcja obsługi
Pralka
3
Indeks
Bezpieczeństwo......................................................................................... 4-5
Opis produktu............................................................................................. 6
Panel sterowania.....................................................................................
7-10
Programy.....................................................................................................
11
Zużycie......................................................................................................... 12
Codzienne użytkowanie....................................................................... 13-16
Konserwacja i czyszczenie................................................................... 17-19
Rozwiązywanie problemów.................................................................
20-22
Instalacja................................................................................................ 23-25
Dane techniczne ........................................................................................ 26
Obsługa posprzedażna.............................................................................. 27
2
Obecność tego symbolu na produkcie, akcesoriach
lub materiałach, do których dołączono niniejszą
informację wskazuje, że na końcu przydatności do
użytkowania tego produktu lub jego akcesoriów
elektronicznych (np. przewodu, węża Aqua Stop) nie
powinno się go wyrzucać razem z innymi odpadkami
gospodarstwa domowego. Aby uniknąć skażenia
środowiska naturalnego i narażenia zdrowia innych
ludzi na działanie niebezpiecznych substancji, proszę
oddzielić tego typu produkt od innych odpadków
i oddać go do ponownego przetworzenia. W ten
sposób będzie można zmniejszyć ilość odpadów
i odzyskać do ponownego ycia materiał,
z którego produkt został wykonany. Użytkownicy
z gospodarstw domowych powinni skontaktować
się ze sprzedawcą urządzenia lub lokalnymi
władzami, aby dowiedzieć się, gdzie można
bezpiecznie zutylizować taki produkt. Firmy powinny
skontaktować się z dostawcą produktu i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produkt wraz z akcesoriami
elektronicznymi nie powinien być mieszany z innymi
odpadami komunalnymi.
Utylizacja
Znaczenie symboli
Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier
Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji.
Znajdują się w niej ważne informacje dotyczące prawidłowego i bezpiecznego montażu,
użytkowania, konserwacji i czyszczenia urządzenia, które pozwolą w pełni wykorzystać jego
możliwości.
Instrukcję należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, tak aby zawsze można było
z niej skorzystać, zapewniając bezpieczne i właściwe użytkowanie.
W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub pozostawienia urządzenia podczas przeprowadzki,
należy przekazać tę instrukcję nowemu właścicielowi, aby mógł zapoznać się z funkcjami
urządzenia i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Tak
Nie
Informacje ogólne i wskazówki
Ostrzeżenie! Ważne informacje na temat
bezpieczeństwa!
Informacje o ochronie środowiska
5
Bezpieczeństwo
... uważać na dzieci.
Zadbać o to, aby nie bawiły się urządzeniem, ani jego opakowaniem.
... zadbać o to, aby z urządzenia nie korzystały osoby
niepełnosprawne zycznie, zmysłowo i umysłowo oraz osoby
bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy.
... pozapinać zamki błyskawiczne, usunąć luźne nitki i małe
przedmioty, aby zapobiec splątaniu się pranych rzeczy. Jeśli to
konieczne, użyć odpowiedniej torby lub siatki.
... odłączyć je od gniazdka ściennego po każdym praniu, aby
oszczędzać prąd i zachować bezpieczeństwo.
... zachować dół części przeszklonej w czystości; jeśli urządzenie
nie jest używane, należy otworzyć drzwiczki oraz szuadę na
środki piorące, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów.
... uszkodzony przewód zasilania może zostać wymieniony
jedynie przez producenta, jego agenta serwisowego lub inne
wykwalikowane osoby.
Nie wolno:
... dotykać drzwiczek podczas prania, ponieważ mocno się
nagrzewają.
... umieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła czy wilgoci
na urządzeniu.
... prać w wysokiej temperaturze elementów gumowych lub
o gąbczastej strukturze.
...otwierać szuady na środki piorące podczas cyklu prania.
... wyważać drzwiczek wyposażonych w mechanizm
samoblokujący, który jest zwalniany wkrótce po zakończeniu
cyklu prania.
...otwierać drzwiczek, jeżeli w części przeszklonej widnieje woda.
... okrywać lub zamykać urządzenia podczas pracy lub tuż po jej
zakończeniu. Uniemożliwia to wyparowanie wilgoci.
4
Bezpieczeństwo
Przed pierwszym uruchomieniem należy...
... upewnić się, że śruby zabezpieczające urządzenie podczas
transportu zostały usunięte.
... upewnić się, że przewód zasilający nie jest przytrzaśnięty przez
urządzenie, nie jest uszkodzony, ani zagrożony uszkodzeniem.
... upewnić się, że bezpiecznik posiada dopuszczalne
obciążenie 15A.
...skorzystać z oddzielnego gniazdka z uziemieniem.
...pamiętać, aby gniazdko było zawsze łatwo dostępne.
...przy odłączaniu zasilania, chwytać za wtyczkę, nie za przewód.
... sprawdzić, czy złączki węża są prawidłowo dokręcone oraz czy
nie wycieka z nich woda. W tym celu należy odkręcić kran.
... nie włączać urządzenia dopóki wszystko nie jest prawidłowo
zainstalowane!
Nie wolno...
... pozwalać, aby dzieci lub osoby niedołężne bawiły się
urządzeniem lub elementami jego opakowania.
... umieszczać urządzenia na dworze, w wilgotnym miejscu ani
tam, gdzie może nastąpić wyciek wody, np. pod zlewem lub
w pobliżu zlewu. W przypadku wycieku należy odciąć zasilanie
i odczekać, aż urządzenie samo wyschnie.
... wystawiać urządzenia na mróz, gorąco lub bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
... dotykać i korzystać z urządzenia, kiedy jest się boso lub ma się
wilgotne ręce lub stopy.
... korzystać z łatwopalnych środków piorących lub środków do
czyszczenia na sucho.
... korzystać z jakichkolwiek łatwopalnych aerozoli w pobliżu
urządzenia.
... wkładać ani wyjmować wtyczki z gniazdka, jeżeli w pobliżu
znajduje się łatwopalny gaz.
... stawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub wykładzinie,
blisko ścian lub mebli.
W trakcie codziennego użytkowania urządzenia
należy...
7
Panel sterowania
1
odki piorące/
zmiękczające
2 Wyświetlacz
3 Pokrętło wyboru programu
4 Przycisk „Start/Pause”
5 Przycisk
6 Przyciski funkcyjne (a-h)
a Function (Funkcja)
b Selection (Wybór)
c Detergent (Środki piorące)
d Softener (Środki zmiękczające)
e Delay (Opóźnienie) (Opóźnienie
czasu zakończenia)
f Temperature (Temperatura)
g Spin (rpm) (Wirowanie obr./min)
h (Memo) Pamięć
Przegródka 3: Zbiornik na środki zmiękczające (Inteligentne
dozowanie).
Przegródka 2: Przegródka na środek piorący.
Dla wszystkich środków piorących, jeśli funkcja
„Smart Dosing” (Inteligentne dozowanie) jest
wyłączona.
Przegródka 1: Zbiornik na płynne środki piorące (Smart Dosing”);
nie stosować żelów i koncentratów.
Informacje dotyczące zaleceń związanych z rodzajem detergentów odpowiednich dla różnych
temperatur prania znajdują się w podręczniku detergentów.
Wyświetlacz
Po włączeniu urządzenia zostanie uaktywniony wyświetlacz, który zawiera informacje na
temat tego urządzenia, podzielony na sześć sekcji (patrz następne strony). W trakcie pracy
wyświetlacz jest wyłączony (tryb oszczędzania energii) do chwili poruszenia pokrętłem
wyboru programu.
Pokrętło wyboru programu
Po przekręceniu pokrętła można wybrać jeden z 16 programów. Zapali się wówczas
odpowiednia dioda LED i zostaną wyświetlone jego ustawienia domyślne
Przycisk „Start/Pause”
Delikatnie naciśnij ten przycisk, aby rozpocząć lub przerwać aktualnie wyświetlony program. Symbol
świeci się w czasie pracy lub miga, jeśli praca zostanie wstrzymana.
Delikatnie naciśnij ten przycisk, aby włączyć, wyświetlacz zostanie rozświetlony. Naciśnij
ponownie na około 2 sekundy, aby wyłączyć. Jeśli nie zostanie aktywowany żaden element
panelu lub program, urządzenie po chwili wyłączy się automatycznie.
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
6 a-h
1
2
3
4
5
6
Opis produktu
2 Drzwiczki
3 Powierzchnia robocza
4 Uchwyt drzwiczek
5 Panel sterowania
7 Klapka serwisowa
1 Śruby zabezpieczające urządzenie
podczas transportu (T1-T4)
2 Tylna pokrywa
3 Śruby tylnej pokrywy (S1-S4)
4 Przewód zasilający
5 Zawór doprowadzający wodę
6 Wąż odpływowy
Akcesoria
1 wąż
doprowadzający
wodę
4 zestawy
zatyczek
1 usztywnienie węża
odpływowego
1 instrukcja
obsługi
Zakupiona pralka może się nieznacznie różnić od przedstawionej na rysunku.
Sprawdź, czy zestaw akcesoriów i materiałów informacyjnych zgadza się z poniższą listą.
6
Temp.
1 2 3
1 2 3
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection DelayTemp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
art FunctionmS
M
7
1 2 3 4 5 6
3 1
2
Dźwignia
1
2
3
4
5
6
°C
60
°C
40
M1
Baumwolle
°C
60
°C
40
M1
Cotton
9
przyciski funkcyjne – Panel sterowania
„Delay” – Opóźnienie czasu zakończenia (przycisk e)
Dotknij go, aby zapalić skojarzony symbol i wyświetlić czas
zakończenia bieżącego programu. Rozpoczęcie cyklu prania
ustawień wszystkich programów zostanie odpowiednio
opóźnione.
Opóźnienie czasu zakończenia może zostać zwiększone poprzez
obrócenie pokrętła programów. Jeden krok to 30 minut od 0,5-24
godz. Na przykład, wyświetlenie „6:30” oznacza, że koniec cyklu
programu nastąpi za 6 godzin i 30 minut.
Nie stosuje się do programu „Spin/Drain”.
Uwaga: czas zakończenia musi być zawsze dłuższy od czasu
cyklu programu. W przeciwnym wypadku praca rozpocznie się
natychmiast, choć wybrany czas zakończenia nie będzie mógł zostać
osiągnięty.
„Temperature” (przycisk f)
Dotknij go, aby dostosować maksymalny poziom temperatury
wody.
Uwaga: wyświetlenie „--” oznacza brak nagrzewania roboczego.
„Spin” (przycisk g)
Dotknij go, aby dostosować prędkość wirowania.
„Memo” (przycisk h)
Funkcja pamięci dostępna jest w programie „Cotton (M1)
(Bawełna), „Synthetic (M2) (Syntetyki), „Mix (M3). Po wybraniu
poszczególnych opcji i skojarzonych wartości dotykaj przycisk
„Memo” aż na wyświetlaczu pojawią się skojarzone pozycje
pamięci „M1”/„M2”/„M3”. Uruchom program, aby zapamiętać
ustawienia dla wybranego programu. Gdy program ten zostanie
później wybrany, naciśnij przycisk „Memo”, aby przywołać
zapamiętane ustawienie i przygotować urządzenie do
natychmiastowego uruchomienia.
Informacje ogólne i wskazówki:
Aby anulować bieżące ustawienie, zmień program lub naciśnij
i przytrzymaj przycisk „On/O przez około 3 s. Aby anulować
uruchomiony program, dotknij przycisk „Start/Pause”, a następnie
przytrzymaj przycisk „On/O przez około 3 s.
8
Panel sterowania – przyciski funkcyjne
„Function” (przycisk a)
Dotknij ten przycisk, aby po kolei wybierać żądane funkcje
i ustawienia. Skojarzony symbol zaświeci się.
„Selection” (przycisk b)
Dotknij ten przycisk, aby potwierdzić wybór aktualnie
zaznaczonej „funkcji”, jej symbol zacznie migać. Dodatkowo
zaświeci się „znak wyboru”, symbol „1”/„2”/„3” lub jeden
z symboli plam. Funkcja zostanie włączona po 3 sekundach lub
po dotknięciu przycisku („Function”).
„Blokada zabezpieczająca- funkcja blokady panelu
sterowania (przycisk a + b)
Opcja ta blokuje możliwość aktywowania wszystkich elementów
panelu.Po uruchomieniu, naciśnij równocześnie na około 3
sekundy przyciski „Function + „Selection”. Wyświetlony zostanie
symbol blokady panelu. Powtórzenie tej czynności skutkuje
odblokowaniem wszystkich funkcji.
„Detergent” (przycisk c)
Dotknij ten przycisk, aby dezaktywować lub aktywować funkcję
„Smart Dosing” (inteligentne dozowanie) dla płynnych środków
piorących. Jeśli domyślne ustawienie płynnych środków piorących
(patrz „Smart Dosing”) jest wyłączone, należy umieszczać
wszystkie rodzaje środków piorących w przegródce nr 2 szuady
na środki piorące.
„Softener” (przycisk d)
Dotknij ten przycisk, aby dezaktywować tę funkcję lub wybrać
dozowanie dodatkowej ilości środków zmiękczających (patrz
„Smart Dosing”).
„Smart Dosing” (przycisk c lub przycisk d)
„Smart Dosing” to ustawienie domyślne. Funkcja inteligentnego
dozowania sprawia, że dla danego programu, ładunku prania
i twardości wody ilość środków piorących i zmiękczających
w płynie będzie idealnie dobrana i pobierana z odpowiednich
przegródek nr 1 (1,3 l) i nr 3 (0,5 l) na środki piorące. Po
aktywowaniu tej funkcji zostaną rozświetlone odpowiednie
symbole. Ta funkcja zapewnia optymalne wyniki, zużywa mniej
środków piorących i chroni środowisko. Ładunek wystarcza
na maksymalnie 20 cykli programu. Jeśli zbiornik jest pusty,
skojarzony symbol będzie migał.
Aby zapewnić najlepszą wydajność każdego programu, rma Haier dokładnie zdeniowała
poszczególne ustawienia domyślne. Brak jest specjalnych wymagań dotyczących
ustawień domyślnych. Odpowiednio do tych ustawień fabrycznych można zmienić
wiele poszczególnych parametrów programów oraz funkcje dodatkowe (patrz przyciski
„programmes” i „function”).
rpm
M
e f g h
Wyświetlany czas
(odnoszący się do bieżącej
operacji)
1 2 3
1 2 3
Wasch-
mittel
SelectionFunction
a b
c d
Detergent Softener
1 Higieniczny 95°C --- 95°C Bawełna/
Syntetyki
1000 obr./min
2 Dżinsy 0-60°C 40°C Dżinsy 1000 obr./min
3 Odzież sportowa 0-40°C 30°C Strój sportowy 1000 obr./min
nim/.rbo 0001 anzileiBC°04 C°06-0anzileiB 4
5 Wełna 0-40°C ---- Tkaniny 600 obr./min
6 Mix 0-60°C 40°C Bawełna/
Syntetyczne.
1000 obr./min
7 Syntetyki 0-60°C 30°C Włókna
chemiczne
nim/.rbo 0021
8 Bawełna 0-90°C 40°C Bawełna/
Syntetyczne
1600 obr./min
9 Pranie codzienne 0-40°C 40°C Tkaniny
bawełniane
1400 obr./min
10 Ultra biel 0-60°C 40°C Bawełna/
Syntetyczne
1000 obr./min
11 Ekspres 15 0-30°C 20°C Bawełna/
Syntetyczne
1000 obr./min
12 Ubrania
dziecięce
0-90°C 90°C Bawełna/
Syntetyczne
1000 obr./min
13 Tkaniny
delikatne
0-40°C 30°C Jedwab lub
wełna
600 obr./min
14 Pranie ręczne 0-40°C 30°C Tkaniny
bawełniane
800 obr./min
15 Wirowanie/
odprowadzanie
wody
nim/.rbo 0041------ ---
---
-
--
16 Samoczyszczenie
90°C 1000 obr./min
Program Temp.
maks.
Ustawienie
fabryczne
Typ włókna Fabryczna
prędkość
wirowania
11
Programy
3 2 1
Tabela programów
1 Zbiornik na płynne środki piorące
2 Przegródka na środek piorący
3 Zbiornik na środki zmiękczające
Opcjonalnie
Tak Nie
10
Panel sterowania –
symbole wyświetlacza
Skrócony czas cyklu programu
Przeciwmarszczeniowy
(po zakończeniu cyklu)
Przeciwmarszczeniowy
(zatrzymanie cyklu płukania)
ównego (1 do 3)
)3 od 1( ainakułp lkyc ywoktadoD
Podstawowy wskaźnik stanu Wskaźnik cyklu
programu
Ustawienia programu
Drzwiczki są zablokowane
(podczas pracy)
Uruchomiony
cykl prania
Płynne środki piorące
Aktywowano Smart Dosing
Zablokowano panel
sterowania
Uruchomiony
cykl płukania
Środki zmiękczające
Aktywowano Smart Dosing
Brak dopływu wody Uruchomiony
cykl wirowania/
odprowadzanie
wody
A
ktywowano opóźnienie
czasu zakończenia
Drzwiczki są otwarte Ustawienie
maksymalnej
temperatury prania
Twardość wody
(wykrywanie automatyczne)
Ustawienie maksymalnej
prędkości wirowania
ynne środki pioce
pusty zbiornik
Ustawienia pamci
Środki zmiękczające
pusty zbiornik
Funkcja Funkcja (Wywabiacz plam)
Ustawienie domyślne,
brak opcji
Sport
Trawa
Wino
Kawa
Owoc
13
Codzienne użytkowanie
Zasilanie
Doprowadzenie wody
Odkręć kran. Woda musi być czysta.
Ostrzeżenie!
Przed yciem odkręć kran i sprawdź, czy nie ma wycieków.
Przygotowanie prania
Ułóż ubrania zgodnie z rodzajem tkaniny (bawełna, syntetyki,
wełna czy jedwab) i stopniem zabrudzenia.
Oddziel tkaniny białe od kolorowych. Kolorowe tkaniny najpierw
przepierz ręcznie, aby sprawdzić czy nie blakną lub nie farbują.
Ubrania bez obszycia, tkaniny delikatne i o drobnym wzorze,
ręczne lub chemiczne byłoby lepsze). Zasuń wszystkie zamki
błyskawiczne i upewnij się, że guziki są dobrze przyszyte.
Niewielkie elementy stroju, takie jak skarpetki, staniki czy paski
należy umieścić w worku do prania.
Rozłóż tkaniny o dużej powierzchni, np. prześcieradła, narzuty
itd. Wywróć ubrania na drugą stronę. Opróżnij kieszenie (wyjmij
klucze, monety itd.), następnie zdejmij wszelkie ozdoby (np.
broszki).
Ostrzeżenie!
Elementy nie wykonane z tkanin, jak również małe, luźne lub ostro
zakończone przedmioty mogą doprowadzić do awarii lub uszkodzić
ubrania i urządzenie.
Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń.
Użycie urządzenia do celów komercyjnych, przemysłowych lub innych, do których nie jest
Postępuj zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się na metkach ubrań i pierz tylko te tkaniny,
które są przeznaczone do prania w pralce.
12
Zużycie
Program
Energia
Woda Czas prania
Wydajność
wirowania
Temp.
Maks. wsad
kg
kWh
L
°C
g:min
%
*Informacje ogólne i wskazówki:
Program standardowy dotyczący etykiet efektywności energetycznej zgodny
z 2010/30EU:
Bawełna 60°C/40°C z ustawieniem maksymalnej prędkości wirowania
i włączoną funkcją intensywne (poziom 3) bez funkcji „Smart Dosing”.
Standardowe programy 60°C i 40°C dla bawełny są odpowiednie do prania
normalnie zabrudzonych rzeczy bawełnianych. Są to najbardziej wydajne programy
pod względem zużycia energii i wody dla rzeczy bawełnianych. Zastosowana
temperatura wody może się różnić od deklarowanej temperatury cyklu.
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N
P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
Higieniczny 95°C 2 2,00 36,0 95 Auto ---
Dżinsy 4 0,56 40,0 40 Auto ---
Sport 2 0,26 35,0 30 0:25 ---
Bielizna 4 0,50 40,0 40 1:09 ---
Wełna 1 0,10 50,0 --- 0:42 ---
Mix 4 0,56 34,0 40 Auto ---
Syntetyki 4 0,25 46,0 30 Auto ---
Bawełna 40* 4 0,40 35,0 40 Auto <45
Bawełna 60* 4 0,55 36,0 60 Auto <45
Bawełna 60* 8 0,55 45,0 60 Auto <45
Pranie codzienne 4 0,58 46,0 40 1:20 ---
Ultra biel 2 0,60 45,0 40 0:59 ---
Ekspres 15’ 1 0,20 20,0 20 0:15 ---
Ubrania dziecięce 4 2,00 67,5 90 2:05 ---
Delikatne 1 0,25 50,0 30 0:56 ---
Pranie ręczne 2 0,25 36,0 30 0:57 ---
Wirowanie/ 8 0,10 --- --- 0:06 ---
odprowadzanie
wody
Samoczyszczenie --- 1,80 15,0 90 1:05 ---
Zalecane wartości zużycia mogą być różnić się pod uwzględnieniu warunków lokalnych.
15
einawoktyżu enneizdoC
Wybór programu
Aby uzyskać najlepsze wyniki prania, wybierz program, który
najlepiej odpowiada poziomowi zabrudzenia oraz rodzajowi
prania. Użyj pokrętła, aby wybrać właściwy program.
Wybór opcji
Wybierz żądaną opcję (patrz „Panel sterowania”).
Uruchomienie prania
Aby rozpocząć pranie, dotknij przycisk „Start/Pause. Urządzenia
będzie działać zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Wprowadzenie
zmian możliwe jest tylko po anulowaniu prania. Po zakończeniu
prania wyświetlony zostaje komunikat
End”, po czym następuje
automatyczne wyłączenie urządzenia.
Przerwanie — anulowanie prania
Aby przerwać uruchomione pranie, delikatnie naciśnij przycisk
„Start/Pause”. Naciśnij go ponownie, aby je wznowić.
Aby anulować uruchomione pranie i wszystkie jego ustawienia,
aktywuj „Start/Pause, a następnie przez około 3 se
Informacje ogólne i wskazówki:
Dobrze wybierz ustawienia programu, korzystając przy tym z ikon na
metkach i tabeli „Oznaczenia tkanin.
Wyjęcie prania natychmiast po zakończeniu cyklu będzie delikatne
i zmniejszy zagniecenia.
Po zakończeniu prania
Zakręć dopływ wody i odłącz zasilanie. Otwórz drzwiczki, aby
nie dopuścić do gromadzenia wilgoci i rozmaitych zapachów.
Pozostaw je otwarte, jeśli nie będą używane.
14
Codzienne użytkowanie
Wkładanie wsadu do prania
Otwórz drzwiczki i wkładaj każdą rzecz osobno. Nie należy
przeładowywać urządzenia. Sprawdź, czy na praniu możesz
położyć dłoń ułożoną na krawędzi. Dokładnie zamknij drzwiczki.
Informacje ogólne i wskazówki:
Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom
najpierw program „Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego
wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich
przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się
nagromadziły.
Wybór środków piorących
Skuteczność prania uzależniona jest od jakości zastosowanych
środków piorących. Należy korzystać tylko ze środków piorących
zatwierdzonych do użycia w pralkach oraz, jeśli to konieczne,
przeznaczonych do określonych rodzajów tkanin, na przykład
syntetycznych i wykonanych z wełny. Zawsze kieruj się
zaleceniami producenta środka piorącego.
Informacje ogólne i wskazówki:
Przed kolejnym pranie usuń osad po środkach piorących. Stosuj
się do zalecanej ilości środka piorącego, wyszczególnionego na
opakowaniu.
Dodawanie środków piorących - „Smart Dosing”
odpowiednich przegródek.
Ważna informacja:
Smart Dosing
to ustawienie domyślne.
Ilość środka piorącego jest automatycznie dostosowywana
do programu, wsadu i twardości wody. Środki są pobierane ze
zbiorników na płyn (1,3 l) oraz środki zmiękczające (0,5 l). W celu
piorące i dodaj nieskoncentrowany produkt aż do osiągnięcia linii
6
Temp.
1 2 3
1 2 3
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection DelayTemp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
Smart Function
M
MAX
MAX
limit line
M1
Baumwolle
°C
60
°C
40
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
M1
Cotton
M1
Cotton
M1
Cotton
M1
Cotton
°C
60
°C
40
°C
60
°C
40
17
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie szuflady na środki piorące
Regularnie czyść szuadę z osadów po środkach piorących.
Wyciągnij szuadę aż do jej zatrzymania się (1) i naciśnij przycisk
zwolnienia (2), aby ją wyjąć. Przepłucz szuadę wodą, tak by była
czysta i wsuń z powrotem do urządzenia.
Czyszczenie urządzenia
Na czas czyszczenia i konserwacji wyjmij wtyczkę urządzenia
z gniazdka elektrycznego. Wyczyść obudowę i elementy gumowe
za pomocą miękkiej ściereczki z wodą z mydłem. Nie używaj
środków organicznych ani rozpuszczalników powodujących
korozję.
Informacje ogólne i wskazówki:
Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom
najpierw program
Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego
wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich
przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się
nagromadziły.
Informacje o ochronie środowiska
Aby osiągnąć optymalne zużycie prądu, wody i środków
piorących oraz możliwie najkrótszy czas prania, stosuj się do
zaleceń dotyczących maksymalnej wagi wsadu.
Nie przekraczaj dozowania chemicznych środków piorących.
Zawsze wybieraj najniższą temperaturę prania.
Nowoczesne środki piorące czyszczą skutecznie w temperaturze
poniżej 60°C.
Ustawienia domyślne należy zwiększać tylko z powodu silnego
zabrudzenia.
Zaleca się późniejsze użycie maksymalnej prędkości wirowania.
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
1
2
16
Codzienne użytkowanie
Oznaczenia dla tkanin
Maksymalna
temperatura prania
95°C – pranie normalne
Maksymalna
temperatura prania
60°C – pranie normalne
Maksymalna
temperatura prania
60°C – pranie łagodne
Maksymalna
temperatura prania
40°C – pranie normalne
Maksymalna
temperatura prania
40°C - pranie łagodne
Maksymalna temperatura
prania 40°C - pranie
bardzo łagodne
Maksymalna
temperatura prania
30°C – pranie normalne
Maksymalna
temperatura prania
30°C - pranie łagodne
Maksymalna temperatura
prania 30°C - pranie
bardzo łagodne
Maksymalna
temperatura prania
ręcznego 40° C
Nie wolno prać
Dozwolony dowolny
wybielacz wybielanie
dozwolone
Tylko tlen / bez chloru Nie wolno stosować
wybielaczy
Dozwolone użycie suszarki
bębnowej normalna
temperatura
Dozwolone użycie
suszarki bębnowej niższa
temperatura
Nie korzystać z suszarki
bębnowej
Suszenie na lince Suszenie na płasko
Maksymalna
temperatura żelazka
200°C
Nie wolno prasować
Maksymalna
temperatura żelazka
150°C
Maksymalna temperatura
żelazka 11C bez pary
(prasowanie z użyciem
pary może spowodow
nieodwracalne
uszkodzenia)
Profesjonalne czyszczenie
chemiczne z użyciem
tetrachloroetanu
Profesjonalne czyszczenie
chemiczne z użyciem
węglowodorów
Nie wolno czyścić
chemicznie
Profesjonalne
czyszczenie na
mokro
Nie wolno czyścić na
mokro
Pranie
Wybielanie
Suszenie w suszarce bębnowej
Prasowanie
Profesjonalne konserwacja tkanin
19
Konserwacja i czyszczenie
Aby nie dopuścić do zablokowania dopływu wody przez ciała
Przerwa w użytkowaniu
Jeśli urządzanie nie jest używana przez dłuższy czas, wyjmij
wtyczkę (1) z gniazdka elektrycznego i zakręć dopływ wody (2).
Otwórz drzwiczki, aby nie dopuścić do gromadzenia wilgoci
i rozmaitych zapachów. Pozostaw drzwiczki otwarte, jeżeli nie
korzystasz z pralki.
Przed kolejnym użyciem sprawdź dokładnie przewód zasilający,
doprowadzenie wody i wąż odpływowy. Upewnij się, że wszystko
jest prawidłowo zainstalowane i nie występują przecieki.
18
Konserwacja i czyszczenie
Filtr pompy
- nie pobiera wody,
- nie wiruje,
- podczas pracy wydaje nietypowe dźwięki.
Ostrzeżenie!
zo gorąca!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności upewnij się, że woda jest
schłodzona.
1. Wyłącz i odłącz urządzenie z zasilania.
2. Otwórz klapkę serwisową. Może użyć do tego monety lub
śrubokręta.
3. Przygotuj płaskie naczynie, aby przelać do niego wyciekającą
wodę.
!ydow icśoli eżud ćąnyłpyw ągom iklarp z agawU
4. Wyciągnij wężyk odprowadzający i umieść go nad naczyniem.
5. Zdejmij zatyczkę uszczelniającą z wężyka odprowadzającego.
pompy, obracając go w stronę przeciwną do ruchu wskazówek
zegara.
7. Usuń zanieczyszczenia i brud.
9. Zamocuj go z powrotem na miejscu.
10. Zamknij wężyk odprowadzający i wepchnij go z powrotem do
urządzenia.
11. Zamknij klapkę serwisową
Ostrzeżenie!
odzone.
Jeśli pokrywka nie będzie mocno dokręcona, może nastąpić wyciek
wody.
2
Wybierz najlepszy środek piorący
Uniwersalne
Kolorowe Delikatne
Specjalne
Płyn do
płukania
Synthetic
L/P L/P
-
L O
Cotton
L/P L/P
-
-
O
Express 15
L L
-
- O
Delicate
Środek piorący
L
Płynny
zimna - 60
40 - 90
---
---
Proszek
Opcjonalne
Nie
W przypadku stosowania płynnego środka piorącego nie zaleca się
aktywowania włączenia pralki z opóźnieniem.Informacje na temat
niezbędnej ilości środka piorącego znajdują się na opakowaniu!
Uwaga:Nowoczesne środki piorące działają skutecznie już w niskich
temperaturach.
P
O
-
Zakres temperatur w °C
- -
L
-
O
Mix
L/P L/P -
-
O
Wool
- - -
L
O
o
21
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów bez kodu na wyświetlaczu
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Pralka nie działa. Program jeszcze się nie
rozpoczął.
Drzwiczki nie zostały
odpowiednio zamknięte.
Urządzenie nie zostało włączone.
Awaria zasilania.
Naciśnij przycisk Start/pauza.
Odpowiednio zamknij drzwiczki.
Włącz pralkę.
Sprawdź zasilanie.
Pralka nie jest
napełniana wodą.
Brak wybranego programu.
Brak wody.
Wąż doprowadzający wodę jest
zagięty.
Filtr węża doprowadzającego
wodę jest zablokowany.
Ciśnienie wody jest mniejsze
niż 0,03 MPa.
Brak dopływu wody.
Ustaw program i uruchom go
Sprawdź kran.
Sprawdź wąż doprowadzający
wodę.
doprowadzającego wodę.
Sprawdź ciśnienie wody.
Zapewnij dopływ wody.
Pralka odprowadza
wodę podczas
napełniania
Wysokość węża odpływowego
Końcówka węża odpływowego
może dosięgać wody.
Upewnij się, że wąż odpływowy
jest prawidłowo zamontowany.
W przypadku awarii zasilania
Bieżący program i jego ustawienia zostaną zapisane jedynie
eizdęb enzceinok einbodopodwarP .usazc serko iktórk an
uruchomienie nowego cyklu.
Jeśli awaria zasilania przerwie uruchomione pranie drzwiczki
zablokują się mechanicznie. Wyjęcie prania możliwe jest tylko
wtedy, gdy w części przeszklonej drzwiczek nie widać poziomu
wody – niebezpieczeństwo poparzenia!
.ypmop rtliF w ynasipo bósops w ćyżinbo yżelan ydow moizoP
Dopiero wtedy można pociągnąć za dźwignię poniżej klapki
serwisowej. Drzwi zostaną odblokowane po delikatnym kliknięciu.
Następnie należy ponownie ustawić na miejscu wszystkie części.
20
Rozwiązywanie problemów
Kod na wyświetlaczu
einaząiwzoRanyzcyzrPdoK
Auto
.lobmys ywoktadod zrtaP.ainarp sazc yłatsozoP52:1
einbodopodwarp tsej ceinoK.ainarp sazc yłatsozoP03:91
opóźniony - patrz symbol.
Lock
End Koniec cyklu prania
E1 Awaria odpływu, woda nie została
wypompowana.
Sprawdź, czy wąż odpływowy nie
jest zablokowany oraz czy jest
prawidłowo zainstalowany.
.owołdiwarp ikzciwzrd jinkmaZ.airawa adakolB2E
E4 Niewłaściwy poziom wody po upływie
8 minut.
Sprawdź, czy dopływ wody
funkcjonuje poprawnie, a
ciśnienie wody jest normalne.
Wąż odpływowy zasysa wodę.
E8
F3
P
oziom wody przekroczony - awaria.
nym
razie skontaktuj się z obugą
posprzedną.
Czujnik temperatury – awaria.
posprzedażną.
F4
Problem z grzaniem (pojawia s pod
koniec cyklu prania).
Skontaktuj się z obsługą posprzedną.
ągułsbo z ęis jutkatnokS.airawa kinliS7F posprzedną
.
.nark ćęrkaz tsaimhcytaN.ydow ęis einalezrPbF
Skontaktuj się z o
bugą posprzedną.
FA Awaria czujnika poziomu wody.
ługą posprzedażną.
FC Sterowanie elektroniczne - awaria.
z obsługą posprzedaż.
Unb
Sprawdzić i zwnow obcżenie
prania wbnie. Zmniejsz także ilość
prania w przypadku, gdy pranie jest zbyt
ciężkie. Ponownie uruchom pralkę w
programie wirowania.
Ostrzeżenie!
Cod Fb: mechanizm zabezpieczający przed przelaniem w
ody umieszczony jest w najgłębiej położonej
części urządzenia. W przypadku wycieku wszystkie funkcje zostaną wyłączone automatycznie za
wyjątkiem pompy odprowadzającej, którą zostanie uruchomiona ze względów bezpieczeństwa.
Niezrównoważone załadowanie, pralka
nie jest w stanie uruchomić programu
wirowania
Automatyczne obliczanie załadowania
pralki
Obliczanie wagi prania w toku, prosimy
poczekać do momentu wyświetlenia
czasu trwania cyklu programu
Nie można otworzyć drzwiczek z
powodu zbyt wysokiego poziomu
wody lub gorącej wody w bębnie
Odczekać do zakończenia programu lub
anulować program i wybrać program
suszenia.W przypadku gdy gorąca woda
jest w bębnie, aby uniknąć poparzenia,
wybierz program pranie ręczne na kilka
minut, a następnie wybierz program
odwirowania przed otworzeniem drzwi.
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Ważenie prania załadowanego do bębna Prosimy poczekać do momentu wyświetlenia
czasu trwania cyklu programu:
Lo = małe załadowanie
HALF = załadowanie do połowy
FULL = optymalne załadowanie
HI = pełne załadowanie
Auto zwolnione, w przeciw
Skontaktuj się z obsługą
Skontaktuj się z obs
Skontaktuj
s
lever
23
Instalacja
Przygotowanie
Zdejmij całe opakowanie, włącznie ze styropianową podstawą.
Podczas zdejmowania opakowania na plastikowej folii i na
drzwiczkach mogą być widoczne krople wody. To typowe
zjawisko, powstałe na skutek fabrycznych testów szczelności
urządzenia.
Wyjmowanie śrub zabezpieczających na czas
transportu
Śruby te przytrzymują elementy antywibracyjne wewnątrz
urządzenia na czas transportu.
1. Otwórz tylną pokrywę.
2. Usuń śruby z tyłu i wyjmij
plastikowe przekładki ze środka pralki.
Informacje ogólne i wskazówki:
Schowaj śruby zabezpieczające bezpiecznym miejscu, na wypadek
gdyby były kiedyś potrzebne.
Jeśli pralka będzie przewożona w inne miejsce, ponownie włóż
śruby zabezpieczające (obracając je w stronę przeciwną do ruchu
wskazówek zegara), aby uniknąć uszkodzeń.
3.
Załóż tylną pokrywę z powrotem poprzez wsadzenie jej w dwie
szczeliny, częścią wypukłą na zewnątrz.
4. Włóż zaślepki w puste otwory.
Regulacja nóżek
Wyreguluj wszystkie nóżki, aby osiągnąć pozycję poziomą.
Zminimalizuje to wibracje i hałas podczas użytkowania. Ponadto
wydłużysz czas eksploatacji urządzenia. Zalecamy skorzystanie
z poziomicy. Podłoga powinna być maksymalnie stabilna i płaska.
22
Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Problem
z odprowadzaniem
wody.
Filtr pompy jest zablokowany.
Końcówka węża odpływowego
znajduje się więcej niż 100cm
nad podłogą.
Wąż odpływowy jest zatkany.
Wyczyść ltr pompy.
Upewnij się, że ż odywowy
jest prawiowo zainstalowany.
Wyczyść wąż odpływowy.
Silne drgania podczas
wirowania.
Niewłaściwie ułożony wsad
w urządzeniu.
Pralka stoi na niestabilnej
powierzchni lub nie została
wypoziomowana.
Nie usunięto wszystkich śrub
zabezpieczających urządzenie
podczas transportu.
Dostosuj ilość prania.
Dopilnuj, aby pralka była
wypoziomowana i umieszczona
na równej powierzchni.
Wyjmij wszystkie śruby
zabezpieczające urządzenie
podczas transportu.
Urządzenie zatrzymuje
się przed zakończeniem
cyklu prania.
Problem z wodą lub prądem. Sprawdź zasilanie i dopływ
wody.
Pralka przestaje
pracować na pewien
czas.
Brak wyświetlonego
„kodu błędu”?
Program wykonuje cykl
namaczania?
Program zepsuty.
ącz wyświetlacz zobacz
wyświetlacz”
Dotknij przycisk „Start/Pause, aby
wznowić działanie.
Jeśli jest to konieczne, anuluj
działanie.
Z bębna/szuady
na środki piorące
wydostaje się piana.
Zastosowano nieodpowiednie
środki piorące.
Zbyt duża ilość środków
piorących.
Sprawdź zalecenia dotyczące
środków piorących.
Zmniejsz ilość środków
piorących.
Automatyczna regulacja
czasu prania.
Czas trwania prania zostanie
wyregulowany.
Jest to normalne i nie wpływa na
pracę.
Wirowanie zostaje
przerwane.
Brak równomiernego ułożenia
prania.
Sprawdź wsad pralki i ponownie
uruchom program wirowania.
Informacje ogólne i wskazówki:
Jeśli w cyklu wirowania nagromadzi się nadmiar piany, silnik zatrzyma się, a pompa będzie
odprowadzać wodę przez kolejne 90 sekund. Jeśli eliminacja piany w ten sposób nie powiedzie się
3 razy, program zakończy się bez wirowania.
2.
1.
3.
4.
3.
4.
3.
2.
25
Instalacja
3. Wąż odpływowy do rury kanalizacyjnej
Użyj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania.
Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu
ruchów przy pracy.
Ostrzeżenie!
Wąż nie powinien być zanurzany w wodzie. Należy go solidnie
zamocować i dopilnować, aby nie powstawały wycieki. Jeśli wąż
zostanie położony na ziemi lub jego wysokość będzie mniejsza niż
80 cm, pralka będzie nieustannie spuszczać wodę podczas napełniania.
Węża odpływowego nie należy przedłużać. Jeśli to konieczne,
skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Podłączanie źródła zasilania
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
- gniazdko elektryczne spełnia wymagania odnośnie maksymalnej
mocy urządzenia (bezpieczniki powinny posiadać dopuszczalne
obciążenie minimum 15A).
- napięcie powinno być zgodne z wymaganiami urządzenia.
- gniazdo zasilania powinno być zgodne z wtyczką urządzenia.
- użyte gniazdko sieciowe powinno być uziemione.
Uwaga - tylko Wielka Brytania: Bezpiecznik we wtyczce UK 13A musi
być zgodny ze standardem BS1362.
24
Instalacja
Wąż doprowadzający wodę – System kontroli Aqua
Wąż doprowadzający wodę Aqua Stop jest ważnym elementem
bezpieczeństwa i ogólnej kontroli. Jego zawory kontrolują
dopływ wody i odcinają go, jeśli wąż przecieka
1. Dokręć nakrętkę węża do zaworu wody.
2. Zamocuj wąż doprowadzający do kranu.
Ostrzeżenie!
Urządzenie przystosowane jest jedynie do wody zimnej!
Należyywać zestawu węża dołączonego do urządzenia.
Nie powinno się korzystać ze starych zestawów węży.
Wąż odpływowy
Odpływ można zainstalować na różne sposoby. Poziom węża
odpływowego musi osiągnąć wysokość 80-100 cm. Jeśli to
możliwe, wąż odpływowy powinien być zawsze przymocowany
do klamry na tylnej ściance urządzenia.
1. Wąż odpływowy prowadzący do zlewu
Użyj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania
i zabezpieczenia przed zanurzeniem w wodzie.
Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu
ruchów przy pracy.
2. Wąż odpływowy do odpływu zlewu
Połączenie musi być uszczelnione i przymocowane do
odpowiedniej złączki nad syfonem!
80 - 100 cm
27
Obsługa posprzedażna
W przypadku wystąpienia problemów, zapoznaj się z sekcją rozwiązywania problemów
niniejszej instrukcji. Sprawdź kartę gwarancyjną, jeśli zostaniesz o to poproszony przez
obsługę posprzedażną.
W przypadku wszystkich pozostałych krajów prosimy o korzystanie z witryny internetowej:
www.haier.com w dziale Serwis.
Można w niej znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania i zgłosić naprawę
gwarancyjną.
26
Dane techniczne
Podstawowe dane techniczne urządzenia
Zasilanie 220 - 240V~/50Hz
Maks. prąd roboczy (A) 10
Ciśnienie wody (MPa) 0,03≤P ≤1
Waga wsadu (kg) 8
0061 )nim/.rbo( ainaworiw ćśokdęrP
Programy prania 16
Moc maksymalna (W) 2000
595 x 056 x 548 )mm w .rezs x .łg x .syw( yraimyW
Waga netto (kg) 71
2,0 )W( uinezcąływ op udąrp eicyżuZ
2,0 )W( uinezcąłw op udąrp eicyżuZ
HW80-BD1626
HW80-BD1626
6
Temp.
1 2 3
1 2 3
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
M1
Baumwolle
°C
60
°C
40
3
!"#$%&
5-4'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((()*+,%&
6'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((-./*%&'012
10-7'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((345.%&')52%
11'((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((-*&"6%&
12'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((7+#.,8&
16-13'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((9*2:%&'3&;<.,8&
19-17'((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((0:=/.%&2'):>/?%&
22-20'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((@4>A*%&')B%>?*
25-23(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((C:4".%&
26'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((():/$%&'D>/>:6%&
27'((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((E:6%&';?6'>*')*;<
2
!"#$
%$
$&'()#*$+,(-$.(,*/",$
F)*+,%>6')GH?.*')*>I'D>*2H?*'F":J5.
+0'01$.(,*/",
$2345*$675*,45$*8$.(9:/,45$*8$;<#,45$=/-$>,?45$53@$7*A*$?0B0
$;<#,45$C,$D/E<45$FA0$%$G#8$=4H$6.(,*/",45$I3@$=/-$2*<:0
$7#-$JK(,4(1$!L:<45$!*M?E $6N1L45$O
P
QR,S
$+0#*?<L4%5$G<(9:/,$*8
$27(T<4 $UV?EW5 $+04>#,45 $.(0(T#45 $X, $6!57E<Y%5 $Z7, $K([<#5
$D/E<45 $K5?A $C, $C(Y#\5 $+:) $*8 $+'01/4 $??]4(1 $F1Y<45
$^5*#8 $C, $?)(#"45 $I3@ $N)_ $=A?0 $6.(0(T#45 $C, $`'5*B"45
$!57E<Y%5$Z7(-H$a43$!-70Y$U(@?0*7<$Z7(-H*$V?EW5$.(0(T#45
$+04>#,45$.5*7W5$`,7E<Y,$=/-$FA0$U75*,45$7?5*,4$+,57<Y,45
$.(M/Y4(1$*8$;<#,45$K5?B1$5*,(b$c0:$+'>A<45$?A<,1$(,H$N()<%5
$C(,]4$?)#"45 $53@$X,$N,("<45$+0T0L$+_?",4$+)<E,45$+0/:,45
$.(L?B45$C,$C0,7E<Y,45$$(,8$U(
P
0'01$+#,d5$?0*7<45$Z7(-H*$+,QY45
$M*?B $C, $e9:<45* $7,<",45 $7
f
?*,4(1 $N()<%5 $![0/- $FA0_
$X, $+0#*?<L4%5 $G<(9:/,* $;<#,45 $53@ $M/E $FA0 $% $UK5?B45
UV?EW5$+0?(A<45$.(T/E,45
KH<.%&
D>5HL1*%&'@:%;
Haier'-./*'7M&"A'NHO'7"4A/
$=/-$a7-(Y<$+,(@$.(,*/",$=/-$2*<:<$`[_$U>([A45$53@$!57E<Y5$N1b$+0(#"1$.57(B?\5$I3@$ZK5?b$=A?0
$+0(#"45*$G,57E<Y5*$>([A45$F0L?<$`_$+,'Q,45*$+,QY45$Z(-5?,$C(,]*$a>([A$C,$CL,,$?7b$?1Lg1$Z7(T<Y%5
$UGT0h#<*$G1$
$U!'Q,45*$ $C,d5$!57E<Y%5$NA8$C,$(
P
,'57$G04H$^*A?45$a#L,0$c0:1$FY(#,$C(L,$`_$N04745$53[1$hT<:5
$c0:1$707A45$a4(,/4$N04745$53@$K(M-H$=/-$D?:5$6a4(9<#5$7#-$GL?<$*8$7:W$G'(M-H$*8$>([A45$X011$.,b$53H
U+,QY4(1$+)(E45$.5?03:<45*$(05>,45$NL$=/-$i?"<45$C,$CL,<0
5
)*+,%&
(((P>#BH%'9*2:%&'3&;<.,8&'@+<
U+'1"<45$75*,*$>([A4(1$![R1-$!7-$=/-$D?:5$UN(TMW5$+1b5?,1$!bUUU
$+0#71$.5?7b$2*3$D(EBW5$N1b$C,$>([A45$!57E<Y5$!7-$=/-$D?:5UUU$
$U+,>Q45$+_?",45*$Z?1E45$C*L/,0$%$C0345$*8$6Z7*7:,$+0#@3$*8$+0Y:$*8$$$
$Z?0j)45$?)(#"4(1$+0(#"45*$+/Y?<Y,45$M*0E45$kQ)H*$.(1(:Y45$eQlm1$!bUUU$
U+,'Q,$+L1B$*8$(
P
Y0L$!7E<Y5$6?,W5$!>4$53H$UN0Yj45$a1(B<$27(T<4$$$
$+b(M45$?0_*<4$N0Yl$;,(#?1$NL$7"1$M'(:45$n19,$N0jB<$i(90m1$!bUUU$
$U+,QY45$=/-$h(T:45*$$$
$$ih#,45$?*?(A*$F(145$&<_5*$+:<T45$C,$NTYW5$K>A45$+_(h#$=/-$h_(:UUU$
U&'5*?45$c("1#5$27(T<4$>([A45$!57E<Y5$!<0$%$(,7#-$$$
$+#(0)45$N0L*$*8$+"#),45$+[A45$ $+MY5*1$M9_$i4(<45$+b(M45$a/Y$N571<Y5$!<0UUU
U5
P
707:<$a434$N@o,$?Ep$DEB$*8$([4$X1(<45$$$
((('Q6'3G.'8
U+"T<?,$G<#*EY$+A?7$C*L<$3H$6N0Yj45$+0/,-$K(#R8$F(145$n,4UUU
$2*/"45$K>A45$=/-$+1*M?45$*8$Z?5?:45$?7(),$*8$+/09R45$K(0BW5$X]*UUU$
U>([A45$C,$$$
U+"T<?,$Z?5?:$+A?7$=/-$;#TY%5$*8$M(M,45$G1B<$`<45$75*,45$NYlUUU
UN0Yl$Z?*7$28$K(#R8$ih#,45$?*?(A$&<_UUU
$Z?*7$K([<#5$7"1$&<T0Y*$`<53$NTb$ $>([A1$7*>,$G#8$3H$6Z*94(1$F(145$&<_UUU
UZ?0)b$Z?<T1$N0Yj45$$$
U`'?,$NLB1$+:<T45$V*<Y,$e*_$K(,45$V*<Y,$C(L$53H$F(145$&<_UUU
$?E1<1$k(,Y/4$ $(@7"1$*8$N0Yj45$+0/,-$K(#R8$>([A45$i0/j<$*8$+0Mj<UUU
UU+1*M?$28$$$
4
)*+,%&
(((N%2R&'S"*H%'P>#B%&'@:TA.'@6U
UN9#45$K(#R8$+,7E<Y,45$`l5?145$NL$+45>H$C,$7Lg<UUU
>([A45$`_$(
P
94(-$n04$+b(M45$a/Y$C8$C,$7Lg<UUU$
Ui/</4$?ME$*8$i/<$28$7*A*$!7-$C,*$G<:<$*8$$$
U?01,8$15$Z*94$i#),$+b(M45$Z?'57$?[)#,$C8$C,$7Lg<UUU
$U+b(M45$7?*,4$N)T#,$q?o,$n19,$!57E<Y(1$!bUUU
U(
P
,'57$n1(945$=4H$N*)*45$+0#(L,H$C,$7
f
Lg<UUU
F:Y$7#-$+b(M45$a/Y1$n04*$n1(94(1$aY,5UUU$
U+b(M45$7?*,$$$
!*M?E45$.Q0)*<*$.Q)T,$+#(<,$C,$e9:<UUU$
$U+0T#:45$&<_$?1-$K(,/4$F?Y<$28$7*A*$!7-$C,$7Lg<*$$$
.Q0)*<45$NL$F0L?<$C,$K([<#%5$7"1$%H$>([A45$N0jB<1$!9<$%UUU$
r&0:)$NLB1$$$
((('Q6'3G.'8
U+'1"<45$75*,$*8$>([A4(1$c1"4(1$C0>A("45$D(EBW5$*8$7%*s4$k(,Y45UUU
$$K(,$.(1
f
?Y<4$+]?",$+9M#,$ $
`_$*8$FM?$C(L,$`_$(
P
A?(E$>([A45$F0L?<UUU
$70?*<$ $?(0<$XMb5$6K(,/4$F?Y<$c*7:$N(:$`_$U+/Yj,$C,$F?94(1$*8$.:<L$$$
U`"01M$NLB1$iA0$>([A45$a?<5*$+b(M45$$$
UZ?B(1,45$n,B45$+"B8$*8$Z?5?:45$*8$X09)/4$>([A45$q0?"<UUU
UC0<1M?$C0,7b$*8$C070$+MY5*1$*8$C0,7945$`_(:$>([A45$!57E<Y5$*8$n,4UUU
$UN("<BQ4$N1(b$i(A45$i0h#</4$N,(-$*8$ih#,$!57E<Y5UUU
U>([A45$C,$F?94(1$N("<BQ4$+/1(b$75*,$.(E(E1$!57E<Y5UUU
UN("<BQ4$+/1(b$.5>(j45$C,$
t
N(E$?0l$C(L,$`_$G4(E7H$*8$n1(945$+45>HUUU
Uc(R8$*8$M'(:$C,$F?94(1$*8$Z7(AY$=/-$Z?B(1,$>([A45$X]*UUU
7
1
2
3
4
" 5
a-h
6
a
b
c
d
e
f
g
h
3
2
"
"
" 1
LED
6 a-h
6
1
2
3
4
5
6
7
T1-T4
1
2
S1-S4
3
4
5
6
x1
x4x1
x1
123
lever
6
Temp.
1 2 3
1 2 3
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
7
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
°C
60
°C
40
M1
ellowmuaB
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M2
M3
Under-
wear
1
2
3
4
5
°C
60
°C
40
M1
Cotton
9
''345.%&')52%'\'0M>=2%&'"&"P]
(e'"P%&^''[>#./8&'DU2'@:B_.''\''WDelay"
$K(#1$U`4(:45$;,(#?145$K([<#5$.b*$q?-*$G4$M1<?,45$>,?45$ZK(]\$GY,4H
U;,(#?145$.5757-H$NL4$+1Y#4(1$N0Yj45$Z?*7$K71$?0Eg<$!<0Y$a43$=/-$
$C,$+90b7$30$Xb5*1$;,(#?145$?(0<E5$?>$Z?57m1$K([<#%5$.b*$?0Eg<$Z7(0>$CL,0
$+B(B$=/-$vxyOzxv$q?-$`#"0$6N(R,45$N01Y$=/-$U+-(Y$24$=<:$i)#
U+90b7$30$*$.(-(Y$6$7"1$C*L<Y$;,(#?145$Z?*7$K([<#5$C8$q?"45$
Uv{|}~w}~v$;,(#?1$=/-$e1M#0$%$53@$
'02,`'8Y2'(-*>/"6%&'S"2;'DU2'a*'@2L]'>
b
*M&;'[>#./8&'DU2'a24:'a]'CB:'c)=5+*
(d:%Y'@212%&'a4*:'8'">.<*%&'[>#./8&'DU2'a]'E*'e&
b
"2`'@:TA.%&$];6:
(f'"P%&^''WTemperature"
UZ?5?:45$+A?74$=)bW5$7:45$N07"<4$GY,4H$
N%Y'":A:'V"?%&')A>A'NHO'"--"'V"O'aY'c)=5+*
.fW@:TA.%&'[>/g]'S"&"5')B";'h]'L6i'3;OW^'Wno operational heating"
(g'"P%&^''WSpin"
U2>L?,45$7?M45$+-?Y$N07"<4$GY,4H
(h'"P%&^''WS"4&J%&W
$JM2S$v$Syntheticv*$JM1S$v$Cottonv$;,(#?1$`_$Z?L5345$+T0h*$?_*<<
$?>$n,4H$6([1$+M1<?,45$!0945*$+07?T45$.5?(0E45$?(0<E5$7"1$UJM3S$v$Mixv*
$!<$6;,(#?145$871H$Uvvwvvwvzv$q?"45$+B(B$?[h
<$=<:$vMemo"
$6(
P
9:%$;,(#?145$53@$?(0<E5$!<0$(,7#-$U?(<E,45$;,(#?1/4$Cd5$Z?L5345$N0jB<
$K714$757"<Y%5*$+h*T:,45$.5757-\5$M0B#<4$vMemov$?>$=/-$Mj]5
UN0jB<45
cjM>1/2')*>O'D>*2H?*
'W@:TA.%&'0>G:YZ@:TA.%&W'"P'NHO'LTi&'2]'-*>/"6%&'"::T.6'3U'e9%>5';&;OY'h]'[>T%k
'3g'WDUX*'0>G:YZ[;6W'"P'!*%Y'e@:TA.%&'Ei2'9`'-*>/"6'[>T%k'(
l
a&2g'3'9%&25%
(
l
a&2g'3'9%&25%'W@:TA.%&'0>G:YZ@:TA.%&W'"P
8
0M>=2%&'"&"P]
'\'345.%&')52%
(a'"P%&^''WFunction"
$>,?45$K`]0Y$UNY/Y<,$NLB1$+1*/M,45$.5757-\5*$i'(h*45$?(0<E%$GY,4H
U([1$M1<?,45
(b'"P%&^''WSelection"
$U([1$M1<?,45$>,?45$q,*0_$6+04(:45$Z?(<E,45$vSelectionv$70Lg<4$GY,4H
$7:8$*8$3w2w1$>,?$*8$?0Bg<$+,Q-$ZK(]H$!<<Y$6a43$=4H$+_(]\(1
UJvFunctionvS$$$?>45$n,4$!<$53H$*8$
t
C5*R$3$7"1$+T0h*45$M0B#<$!<0$UX9145$>*,?
345.%&')52%'@$U')$:=2'\'WChild Lock"
(a + b'"P%&^
$C,5><,$NLB1$Mj]H$U!L:<45$+:*4$?)(#-$C,$28$M0B#<$?(0E45$53@$X#,0
$U+:*/45$NTb$>,?$?[h0$U
t
C5*R$3$`45*:4$vFunction"+"Selectionv=/-
$U+0/,"45$I3@$?5?L<$NQE$C,$X#,45$?(0E$=j/
0
(c'"P%&^'WDetergent"
$ih#,/4$+1Y#4(1$v{$}~v$+0)(E$M0B#<$K(j4H$*8$M0B#<4$GY,4H
$+0)(E$XA5?S$N'(Y45$ih#,/4$$`]5?<_%5$757-\5$M0B#<$!<$7b$C(L$53H$UN'(Y45
UN0Yj45$75*,$^5*#8$NL4$2$Z?A:45$!57E<Y5$FA0_$6Jv{$}~"$
$
(d'"P%&^''WSoftener"
$+0)(E$XA5?S$N0Yj45$2?M,4$+0_(]H$+-?A$M0B#<$K(j4H$*8$M0B#<4$GY,4H
UJv{$}~"
(d'"P%&'2]'c'"P%&^''W'D>O"BH%'94J%&'E:P2.%&W
$;,(#?145$F1Y1*$6G#8$`#"0$53@$U`]5?<_%5$757-\5$*@$v{$}~"
$N'(Y45$ih#,45$.(-?A$X0>*<$(
P
0'(9/<$!<0Y$6K(,45$?Y-*$N0Yj45$N0,:<*
$J?<04$0,5S$3*$J?<04$1,3S$1$C0<?A:45$!57E<Y(1$`4(R,$NLB1$N0Yj45$2?M,*
$U+1Y(#,45$>*,?45$ZK(]H$!<<Y$6([M0B#<$!<$53H$$Uih#,45$?*?(A$C,$C0<1Y(#,45
$+0,L45$`TL<$U(#<'01$`,:<*$i0h#<45$75*,$?_*<*$+04(R,$;'(<#$+T0h*45$I3@$e9:<
$D(E45$>,?45$q,*0Y$6C5>E45$?_$53H$U;,(#?1$Z?*7$20$=4H$N)0$(,4$Zg1",45
Ua431
$.(1/M<,$a(#@$CL0$!4$53H$U+#0",$+0]5?<_5$.5757-H$707:<1$}$.,(b$6;,(#?1$NL$`_$;'(<#45$N]_8$e09:<4
$Z7:$=/-$;,5?1/4$!0b$Z7-$?00j<$CL,0$6a/<$X#),45$757-\$(
P
"1<$U+0]5?<_%5$.5757-\5$7(,<-(1$=)*0$6+)(E
UJvi'(h*45"*$v;,5?145v$2
?>$XA5?S
rpm
M
e f g h
.b*45$q?-$
N0jB<4(1$e/"<,45S$
J`4(:45
1 2 3
1 2 3
Wasch-
mittel
SelectionFunction
a b
c d
Detergent Softener
11
1000
95 c 1
1000
40
0-60
2
1000
30 0-40
3
1000 40 0-60
4
600 0-40 Wool 5
1000 40
0-60 Mix 6
1200
30 0-60 Synthetic 7
1600
40 0-90 Cotton 8
1400 40
0-40
9
1000
40 0-60
10
1000
20
0-30
11
1000 90
0-90 12
600
30
0-40
13
800 30
0-40
14
1400 15
1000
90
16
1 2 3
1
2
3
10
3 1
3 1
13
220V
12
%
40 60
." " 3
40 60
118
54
dB
70
dB
A
B
CDEFG
kWh/annum
9856
HW80-BD1626
8,0
kg
2010/1061
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
A
+++
ENERG
kg
ENER
·
N
P
EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
L/annum
95 36,0 2,00 2
0
40 40,0 0,56 4
30 35,0 0,26 2
40 40,0 0,50 4
50,0 0,10 1 Wool
40 34,0 0,56 4 Mix
30 46,0 0,25 4 Synthetic
45
40 35,0 0,40 4
*
45
60 36,0 0,55 4
*
45
60 45,0 0,55 8
*
40 46,0 0,58 4
40 45,0 0,60 2
20 20,0 0,20 1
90 67,5 2,00 4
30 50,0 0,25 1
30 36,0 0,25 2
0,1006 8
90 15,0 1,80
0:59
15
End"
3
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
14
Self Clean
2
"Smart Dosing
"Smart Dosing"
1,3
0,5
" "
6
Temp.
1 2 3
1 2 3
rpm
Wasch-
mittel
M
Mix
M2
M3
M1
el
lo
w
mua
B
Synthetik
Express 15
Baby Care
Selbstreinigung
Schleudern/
Abpumpen
Hand-
wäsche
Fein-
wäsche
Ultra Weiß
Sport
Jeans
Unter-
wäsche
Hygiene 95°c
Wolle
Auswahl Optionen
Schleudern
Zeitvorwahl
Weich-
spüler
M emo
Tägliche Wäsche
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Underwear
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
FunctionSelection DelayTemp.
Speed
Memo
123
123
rpm
DetergentSoftener
Smart Function
M
MAX
MAX
limit line
17
0:=/.%&2'):>/?%&
'0=/*%&'"2">B'0:=/.
$C8$=4H$?*?(A45$F:Y1$!b$U!h<#,$NLB1$ih#,45$(0(91$C,$?*?(A45$i0h#<1$!b
$iMB5$!R$U?*?(A45$+45>\$J2S$eQM\5$?>$=/-$Mj]5*$J1S$ib*<0
U>([A45$`_$G4(E7H$7-8*$(
P
T0h#$&1)0$=<:$K(,4(1$?*?(A45
)%>,T%&'0:=/.
$!7E<Y5$U+#(0)45*$i0h#<45$K(#R8$+4(Yj45$N)T1$!b$
$U+0M(M,45$K5>AW5*$+4(Yj45$NL0@$i0h#<4$N'(Y$C*1()$X,$+,-(#$¦(,b$+"Mb
$UNL¬</4$+11Y,$+103,$75*,$*8$+0*]-$+0'(0,0L$75*,$!7E<Y<$%
cjM>1/2')*>O'D>*2H?*
'a*'W
Self Clean"'-*>/"6'@:TA.6'
b
82]'3U'e@2L]'0U2.'a*P'2]'C:4".'@4';?6
'S;,$*'>:>G6'h]')%&Pk'f2^'0:=/.%&';&2*'S"B5'9`'0=/*')`>iY2'@:*5.'a2;
()H*.5*
):M:6'D>*2H?*
$6.b*45*$ih#,45*$+b(M/4$!57E<Y5$N]_8$e09:<4$
UN0,:<45$!A:4$G1$=)*,45$=)bW5$7:4(1$!5><4%5$a0/-$FA0$
U([04H$?(B,45$+0'(0,0L45$75*,45$.(-?A$V7"<<$%$
$U=#7W5$Z?5?:45$+A?7$?(0<E(1$(
P
,'57$!b$
U+0*',$+A?7$60$C*7$Z?5?:$+A?7$=/-$+04("T1$+R07:45$.(Th#,45$ih#<$
Ua434$(
P
9_*$+0]5?<_%5$.5757-\5$X_?5$6+/09R45$«(Y*W5$F1Y1$M9_$
$+-?Y45$FY:$C5?*745$757-H$M1]5$6a43$7"1$+04>#,$N0Yl$+_(B#$!57E<Y(1
U([1$=)*,45$V*)945
M emo
1 2 3
1 2 3
rpm
M
Function Selection
Spin
Detergent Softener Delay Temp.
Cotton
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Synthetic
Mix
Wool
Sport
Jeans
Hygenic 95°c
M1
M2
M3
Under-
wear
1
2
16
9*2:%&'3&;<.,8&
):>/?%&'LL<*
N0Yj45$Z?5?:$+A?7 $N0Yj45$Z?5?:$+A?7 $N0Yj45$Z?5?:$+A?7$
+0*',$+A?7$60$V*)945 $$+0*',$+A?7$60$V*)945 $$+0*',$+A?7$95$V*)945$
$+T0TE$+0/,- $+07(-$+0/,- $+07(-$+0/,-$
N0Yj45$Z?5?:$+A?7 $N0Yj45$Z?5?:$+A?7 $N0Yj45$Z?5?:$+A?7$
$+0*',$+A?7$40$V*)945 $$+0*',$+A?7$40$V*)945 $$+0*',$+A?7$40$V*)945$
$5
P
7A$+T0TE$+0/,- $+T0TE$+0/,- $+07(-$+0/,-$
N0Yj45$Z?5?:$+A?7 $N0Yj45$Z?5?:$+A?7 $N0Yj45$Z?5?:$+A?7$
$+0*',$+A?7$30$V*)945 $$+0*',$+A?7$30$V*)945 $$+0*',$+A?7$30$V*)945$
5
P
7A$+T0TE$+0/,- $+T0TE$+0/,- $+07(-$+0/,-$
NYj<$% $$$
Z?5?:45$+A?7$U2*70$N0Yl$
$
+0*',$+A?7$40$$V*)945$$
$ $
$q001<45$^*#,, $$w$C0A0YLW5$M9_ $$q001<$75*,$28$
?*/L45$=/-$2*<:0$% $+:*,Y,$
k*,Y,$q001<$
$+_(B#45$!7E<Y<$% $+_(B#45$!57E<Y5$CL,, $+_(B#45$!57E<Y5$CL,,$
+]TE#,$Z?5?:$+A?7$ $+07(-$Z?5?:$+A?7$
`9_8$X]*$`_$i0TA< $27*,-$X]*$`_$i0TA<$
27-(b$k*4$=/-$`L $27-(b$k*4$=/-$`L $27-(b$k*4$=/-$`L$
$$V*)b$Z?5?:$+A?71 $V*)b$Z?5?:$+A?71 $V*)b$Z?5?:$+A?71
$C,$+0*',$+A?7$110$¨/1< $+0*',$+A?7$150$¨/1< $+0*',$+A?7$200$¨/1<
$$$$$$$$$$$$$$$$?(E1$C*7$
?(E145$=/-$`L45$F1Y<0$7bS $ $$
JkQ)4$N1(b$?0l$i/<1 $ $`L4(1$!9<$%$
i(A$i0h#<1$!9<$% $$$D)E<,$i(A$i0h#< $D)E<,$i(A$i0h#<$
$C*1?L*?70[45$Z7(,1 $C(<0?*/L$`-(1?$Z7(,1$
$FM?$i0h#<1$!9<$% $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$FM?$i0h#<1$!b$
D)E<, $D)E<,
@:,T%&'):H*O
V::6.%&'):H*O
)`>A/%>6'0:$B.%&'):H*O
94%&'):H*O
)A*UR>6')11<.*%&'):>/?%&'):H*O
19
2
1
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
21
0,03
80
20
Auto
Lo/
HALF/
FULL/
HI
Lock
End
E1
E2
F3
8 E4
F4
F7
E8
FA
FC
Fb
lever
23
C:4".%&
;&;Ok&
$7b$6+1/"45$&<_$7#-$UC0?<Y4*145$Z7-(b$a43$`_$(,1$+'1"<45$75*,$X0,A$+45>m1$!b
$+0"01M45$Z?@(h45$I3@$U+:<T45*$`L0<YQ145$n0L45$=/-$K(,$M9#$7*A*$h:Q0
UX#),45$`_$K(,45$.5?(1<E5$C-$+A<(#$
@G/%&'[>/g]')*;<.,*%&'9x&"6%&'7:4$.
$.01R<4$N9#45$K(#R8$+,7E<Y,45$`l5?145$!0,)<$!<$
UN9#45$K(#R8$>([A45$NE57$>5><@Q4$Z7(],45$?)(#"45$
U`T/E45$K(Mj45$+45>m1$!b$.1
+:YT,45 +0L0<YQ145$?)(#"45$®5?EH*$+0T/E45$+[A45$=/-$`l5?145$+45>m1$!b$.2
U>([A/4$+0/E5745$+[A45$C,$$
$$$
cjM>1/2')*>O'D>*2H?*
(>
b
G58'>#%>*?.,8'a*y'a>4*'9`'@G/%&'[>/g]')*;<.,*%&'9x&"6%>6'=$.5&
D:6g.'S;>Ow6'3U'e"<y'a>4*'N%Y')%>,T%&'@G/'D;"]'&JY'
(0H.%&'h;>$.%'!4>?*'z>B.>6'@G/%&'[>/g]')*;<.,*%&'9x&"6%&'
$C0<*AT45$`_$G4(E7m1$`T/E45$K(Mj45$.01R<$Z7(-m1$!b$.3
+0A?(E45$+[A/4$F5707:%5$G0A*<$X,
U.5757Y45$+MY5*1$.5?jR45$7Y1$!b$.4
3&;UR&'L6i
$C,$iTE0Y$53@$$(
P
,(,<$
t
*<Y,$
t
X]*$`_$>([A45$N"A4$!57bW5$NL$M1]5
$=/145$C,$(
P
]08$iTE0Y$(,L$U!57E<Y%5$7#-$;0A]45$`4(<4(1*$.5>5><@%5
$+<1(R$+0]?W5$C*L<$C8$FA0$UG/07"<4$V*<Y,$C5>0,$!57E<Y(1$&)##$Ui/<45*
UC(L,\5$?7b$+:MY,*
22
@4>A*%&')B%>?*
$U+E],45$Z(T),$i
f
h# $UZ7*7Y,$+E],45$Z(T), $Ui0?)<45$NB_$
$$i0?)<45$!*M?E$C8$C,$7Lg< $C,$=/-8$i0?)<45$!*M?E$i?M $
U&0:)45$NLB4(1$FL?, $Uq?W5$V*<Y,$e*_$!Y$100 $$
Ui0?)<45$!*M?E$&<T1$!b $U7*7Y,$i0?)<45$!*M?E $
UN0Yj45$+0,L$N07"<1$!b $U&0:)$?0l$+4(Yj45$N0,:< $2*b$>5><@5$
$$ $+4(Yj45$7*A*$C,$7Lg< $Z7*A*,$+4(Yj45 $UC5?*745$7#-
$U*<Y,$&MY$=/- $([#8$*8$
t
*<Y,$?0l$&MY,$=/- $$
U+0*<Y,$?0l $$
$+_(L$+45>m1$!b $+45>H$!<0$!4 $$
UN9#45$?0,(Y, $UN9#45$K(#R8$+,7E<Y,45$`l5?145 $
$+b(M45$C,$e9:< $UK(1?[L45$*8$K(,45$70?*<$NB_ $$N0jB<45$ib*<0$
UK(,45$70?*<* $ K([#H$N1b$
UN0Yj45$Z?*7
$$XA5?$$q?"45$+B(B$M0B#<1$!b$ $°q*?",$vgME$>,?v$% $N0jB<45$ib*<0
Uvq?"45$+B(Bv $;,(#?145$30T#< $U.b*45$C,$Z?<T4$
U+"1(<,/4$v.bo,$i(90HwK71v$?>$n,4H $°X9#45$Z?*7 $$
(
P
,'Q,$a43$571$53H $U;,(#?145$ib*< $$
$+M?T,$Z*l?$U+0/,"45$K(j4m1$!b $
$C,$e9:< $U(
P
,'Q,$n04$ih#,45$
Uih#,45$.(0)*< $ $*8u*$+#5*MY%5$C,$i*M<$
ih#,45$+0,L$q0TE<1$!b $Uih#,/4$M?T,$!57E<Y5 $Uih#,45$?*?(A
?Ro0$%*$`"01M$53@ $$N0Yj45$;,(#?1$Z?<_ $`'(9/<$N07"<$
U+04("T45$=/- $UM1]45$=4H$+A(:1 $UN0Yj45$.b*4
$$ $+4(Yj45$N0,:<$C,$e9:< $UN0Yj45$C>5*<$!7- $UC5?*745$NBT0
$U5
P
77A,$C5?*745$;,(#?1$N0jB<1$!b* $$n1Q,45* $
@5%& 'C6,%& ')H4A*%&
cjM>1/2')*>O'D>*2H?*
'DHA`'&JY'():/>g'90'S;*%'0:"1.%&')<i*'L:A/.2'7"5*%&'0>G:Y'3.:,'ea&"2;%&'@+<')$:g4'S2x"'aO'0A4%&'3.'&JY
(a&"2;'a2;'a*'-*>/"6%&'[>#/Y'3.:'eD&"*'3'N.5'S2x"%&')%&PY'):H*O
2
1
3
4
3
4
3.
2.
25
C:4".%&
0:"1.%&'C26/]'N%Y'0:"1.%&'32L"<'d:B2.'(3
U(
P
<1R,$i0?)<45$!*M?E$K(91\$i0?)<45$!*M?E$+,(-7$!7E<Y5$
$F1Y1$([-*b*$27(T<4$
t
i(L$NLB1$+,(-745$.1R$$
UN0jB<45$.(L?:
F":J5.
$C,$
t
N(E*$C,p$NLB1$G<01R<$FA0*$K(,4(1$i0?)<45$!*M?E$?,j
0$C8$FA0$%
$=/-$ F*1#W5$C (L$53H$*8$q?W5$=/-$i0?)<45$!*M?E$X]*$!<$53H$UF?Y<45
$¨0?T<45S$(@o/,$!<0$C0:$?,<Y,45$¨0?T<4(1$+4(Yj45$!*9<Y$6!Y$80$C,$Nb8$^(T<?5
UJ`<5345$
UX0145$7"1$(,$+, 7E1$N)<5$?,W5$!>4$53H$Ui0?)<45$!*M?E$707,<$FA0$%$
)U>L%&';"2*'@:12.
O`4(<45$C,$7Lg<$N0)*<$NL$N1b$
$V*)945$+b(M/4$!'Q,$n19,45$$
+b(M45$Z?'57$+,QY$?[)#,$C*L0$C8$FA0S$>([A/4$$$
UJ?01,8$15$C-$N9<$%$Z*94$(
P
T#),$$$
U.(1/M<,45$+0M4*T45$`1/<$C8$FA0$$
U>([A45$n1(94$(
P
,'Q,$K(1?[L45$n19,$C*L0$C8$FA0$$
U(
P
]?o,$K(1?[L45$n19,$C*L0$C8$FA0$$
')4H**%&'a*'13A'!6>U'9`'"#1/*%&'n`&2.:'a]'CB:'cS;5.*%&')4H*H%'LG`'\')=5+*
. BS1362'">:?*'E*'S;5.*%&
24
C:4".%&
[>*%>6'345.%&'3>=/''\'C5,%&'32L"<
$$G<(,(,)_$U!(-$NLB1$G1$!L:</4$
P
Q1(b*$(
P
#,p$5
P
?)#-$K(,4(1$!L:<45$!*M?E$?1<"
0
K(,45$F?Y0$!*M?E45$C(L$53H$G"M9<Y*$K(,45$70?*<1$!L:<<
N)*,4(1$F:Y45$!*M?E$=/-$+4*,)45$N0)*<1$!b .1
$UK(,45$!(,)$=/-$$$
UK(,$+0T#:1$F:Y45$!*M?E$FL? .2
F":J5.
rM9_$7?(145$K(,45$70?*<4$7",$>([A45$
$U>([A45$X,$+, 79,45$!*M?E45$+-*,A,$!7E<Y5$
U+,07945$!*M?E45$.(-*,A,$!57E<Y5$Z7(-H$FA0$%$
0:"1.%&'32L"<
$V*<Y,$¨/10$C8$FA0$6a43$X,$Ue?M$Z7"1$i0?)<45$!(h#$F0L?<$CL,0
$i0?)<45$!*M?E$(
P
,'57$e18$CL,8$53H$U!Y$80-100$^(T<?5$i0?)<45$!*M?E
U>([A45$?[h$=/-$M9/,45$`_$(
P
<1R,
)H,T*%&'N%Y'0:"1.%&'32L"<'(1
$(
P
<1R,$i0?)<45$!*M?E$K(91\$i0?)<45$!*M?E$+,(-7$!7E<Y5$
UK(,$V*<Y,$28$®?(E*$
$F1Y1$([-*b*$27(T<4$
t
i(L$NLB1$+,(-745$.
f
1R$$
UN0jB<45$.(L?:
)H,T*%&'a2$:,'N%Y'0:"1.%&'32L"<'(2
$K>A45$e*_$FY(#,45$N*:,4(1$+<1R,*$!(L:m1$+9/j,$+/)*45$C*L0$C8$FA0
$rK(,/4$D<,,45
80 - 100 cm
27
!"#$%&'(#&)*&+*',
!"#!$%&'()!*+,-!.,#/)!01(!)23!45-(6()!)27!89!5:;<#()!=+(;>#!0?@!=>+),#!*+,-!.=A:<#!BC!=D+)E#!5;&!89
4F-G()!6>G!;#!=#6H!I;#EA>#(!";#J()!=@;KG
-"$)./$%&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&-/)0$%&123&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&'4#$%
LMMNLOO!MLP!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!QITR!;-(;K-3!STUVW
MOP!XOM!LPY
!!!!!!!!!!!!!!!! !!QZ[!T\]!^_R!;-`;G?3!STUVW
8J,/)!a';DA(!=%-@6(;G!I`?!14!N!!!!!OLbO!X!YM!YM!MM!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!QDER!;-`;#(C!STUVW!
5E#&#()!a';DA(!=%-@6(;G!I`?!42!N!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ! ! ! !
8J,/)!a';DA(!=%-@6(;G!I`?!14,53!N
!!!!!!! !ObPO!OOL!POX!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!QATR!;?#`()!STUVW!
c,H/)!I;#(;:#()!F-#+(!=%-@6(;G!I`?!20!N!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ! ! ! ! !
ObdX!OPX!YO!PX!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!QUKR!e6&'#()!=:A##()!STUVW
OL!dYL!LYdP
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!QIER!)6`(,-3!=-,ED#+!STUVW
OMbO!dOf!dOM
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!QFRR!;?`,9!STUVW
!ggg4hTUVW4ijk!l*Am!0m6()E!=#6H()!=%K`#!*(3!nE+,()!*+,-!c,H/)!")6AGA(!=G?`(;G!
4=#6H()!oAK!K-<`'E!=>p;<()!=Ap?/)!6;+-3!q`:#-
26
&&+"56&7)5)"#
1;D+(;G!=%A>'#!=-?;?C!=-`9!I;`;-G
1',7!50!r!sI(E9!240!N!220
!=@;K()!,6t#
10 !!Q,-G#CR!5-u<'()!,;-'!*t@/)!6&()
^!vLwO4OY !!Q5;:?;G!;+-#R!x;#()!KuJ
8 !Q0+:R!*`6/)!5#&()
1600 !Q=%-@6()!89!e,E6R!"),E6()!=m,?
16 !5-?u()!y#),G
2000 !QK)ER!=@;K()!*t@/)!6&()
595!!x!650!!x!845 !Q0A#!z,>()!x!$#>()!x!n;{',|)R!6;>G/)
71
!!Q0+:R!"1E()!89;t()
0,2 !!QK)ER!5-u<'()!06m!FJE!89!=@;K()!q}D'?)
0,2 !!QK)ER!,#'?#()!5-u<'()!FJE!89!=@;K()!q}D'?)
HW80-BD1626

Documenttranscriptie

User Manual Washing Machine Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 rpm M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Hygiene 95°c Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung 60 °C 40 °C HW80-BD1626 2 Thank you for purchasing a Haier product Please read these instructions carefully before using this appliance. It contains important information which will help you get the best out of your appliance and ensure safe and proper installation, use, care and cleaning. Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for safe and proper use. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move, make sure you also pass on this manual so that the new owner can become familiar with all features and safety warnings. 3 Index 6DIHW\  3URGXFWGHVFULSWLRQ  &RQWUROSDQHO 3URJUDPPHV Legend Yes &RQVXPSWLRQ No 'DLO\XVH  General information and tips :DUQLQJ,PSRUWDQWVDIHW\LQIRUPDWLRQ  Environmental information Disposal The presence of this symbol on the product, accessories or materials that goes with this information indicates that at the end of its useful life the product or its electronic accessories (e.g. cable, Aqua Stop hose) should not be disposed with other household waste. To prevent possible damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them. This will promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased the product or relevant local authorities to find out how they can take this item for environmentally safe recycling and safety. Business users should contact their supplier and check the conditions of the purchase. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial waste. &DUHDQGFOHDQLQJ  7URXEOHVKRRWLQJ  ,QVWDOODWLRQ  7HFKQLFDOGDWD  $IWHUVDOHVVHUYLFH  Safety 4 5 Before switching on the appliance for the first time... During daily use of the appliance... ...make sure all transport bolts are removed. ...supervise children. Ensure that they don’t play with the appliance and its packaging. ...make sure the power cord is not caught under or in the appliance and there is no damage or risk for damaging. ...make sure the power circuit fuse is rated for15A. ...use a separate earthed socket for the power supply. ...ensure that appliance is not used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience and knowledge. ...make sure the plug is always accessible. ...hold the plug and not the electric cable when unplugging the power supply. ...pull up zips, fix loose threads and take care for small items to prevent laundry from being entangled. If necessary, use an appropriate bag or net. ...check that hose joints and connections are firm and by opening tap check for any waterleakage. ...switch off at the wall socket after each wash programme to save electricity and for safety. ...do not switch on the appliance until everything is properly installed! ...keep the lower part of the porthole clean and open door and detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours. ...a damaged power cord is only to be replaced by the manufacturer, his service agent or other specifically qualified people. Do not … Do not ... ...allow children or infirm persons to play with the appliance or packing materials. ...install the appliance outdoors in a damp place, or in an area which may be prone to water leaks such as under or near a sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the machine to dry naturally. ...touch the door during the washing process, it gets hot. ...place heavy objects or sources of heat or damp on top of the appliance. ...hot wash foam rubber or sponge-like materials. ...expose machine to any frost, heat or direct sunlight. ...open detergent drawer during any wash cycle. ...touch or use the appliance when barefoot or with wet or damp hands or feet. ...force the door to open, it is fitted with a self-lock device and will open shortly after wash cycle end. ...use flammable detergent or dry cleaning agent. ...open the door if the water level is visibly over the porthole. ...use any flammable sprays in close vicinity to the appliance. ...remove or insert the plug in presence of flammable gas. ...place the appliance directly on a carpet, or close to a wall or furniture. ...cover or encase the appliance during operation or after wards to allow any moisture or dampness to evaporate.. Safety Product description 1 2 3 4 M1 Tägliche Wäsche Selbstreinigung Baumwolle Synthetik M2 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 rpm M Sport Jeans Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo 5 Hygiene 95°c Mix M3 1 Optionen Auswahl Waschmittel 6 1 6 2 3 4 5 Control panel 7 2 1 6 Cotton 5 4 3 Daily Wash M1 Ultra Weiß Express 15 Synthetic Baby Care Ultra White M2 Feinwäsche Express 15 Mix M3 Handwäsche Schleudern/ Abpumpen 1 2 3 1 2 3 Baby Care Wool 60 °C 40 °C Underwear rpm Function Selection Detergent Softener Delay Temp. Spin M M emo Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean 60 °C 40 °C 1 2 3 4 5 6 Detergent / Softener drawer Display Programme selector “Start/Pause“ button “On/Off“ button Function buttons (a-h) 6 a-h Detergent drawer 7 This drawing may be slightly different from the layout of the washing machine you have just purchased. 1 Detergent / Softener drawer 1 Transportation bolts (T1-T4) 2 Door 2 Back cover 3 Worktop 3 Back cover screws (S1-S4) 4 Door handle 4 Power cord 5 Control panel 5 Water inlet valve 6 On/Off 6 Drain hose a b c d e f g h Function Selection Detergent Softener Delay (Endtime delay) Temp. Spin (rpm) Memo lever Compartment 3: Softener reservoir (Smart Dosing). Compartment 2: Washing agent compartment. For all washing agents if “Smart Dosing“ function is deactivated. Compartment 1: Liquid detergent reservoir (“Smart Dosing“) no gel, no concentrate. 3 2 1 The recommendation on the type of detergents is suitable for the various washing temperatures, please refer to the manual of detergent. Display If the appliance is on display will light up the actual status on six different sections (see next pages). During operation display will be deactivated after a while (Energy saving mode) until programme selector is turned at random. 7 Service flap Programme selector Accessories By turning the knob one of 16 programmes can be selected, related LED will light up its default settings will be displayed. Check the accessories and literature in accordance with this list. “Start/Pause“ button Press this button gently to start or interrupt the currently displayed programme. During operation its symbol is shining, or if interrupted blinking. “On/Off“ button 1x Inlet hose assembly 4x Blanking plugs 1x Drain hose bracket 1x User manual Press this button gently to switch on, the display is shining. Press again for about 2 seconds to switch off. If no panel element or programme is activated after a while machine will shut down automatically. Control panel - function buttons 8 To get best results in each programme Haier has well defined specific default settings. If there is no special requirement default settings are recommended.Accordingly to these factory settings many programme parameters and additional functions could be individually changed (see “programmes“ and “function“ buttons). “Function“ (button a) 1 2 3 1 2 3 Touch it to select sequentially required functions and settings.The related symbol will shine. 9 function buttons - “Delay“ - End time delay (button e) Touch it to light up related symbol and display present programme end time. Accordingly to all programme settings start of wash cycle will be delayed. End time delay could be increased by turning programme selector in steps of 30 minutes from 0,5-24h. For example, display of “6:30“ means end of programme cycle will be in 6 hours and 30 minutes. It is not applicable to programme “Spin/Drain“. “Selection“ (button b) Function Selection Wasch mittel a b Touch it to confirm the current chosen „Function“, its symbol is blinking.Additionally a “checkmark“, a “1“/“2“/“3“ symbol, or one of the stain symbols will light up. Function will be activated after 3 seconds or if button a (“Function“) is touched. “Child lock“ - control panel lock function (button a + b) This option blocks all panel elements against activation.After starting,press simultaneously “Function“+“Selection“ for about 3 seconds. Panel lock symbol is now displayed. Next repetition deblocks any function. “Detergent“ (button c) Detergent Softener Touch it to deactivate or activate “Smart Dosing“ for liquid detergent. If default setting liquid detergent (see “Smart Dosing“) is deactivated detergent drawer compartment 2 is to be used for all kinds of washing agent. “Softener“ (button d) c d Touch it to deactivate, or activate an additional dosage of softener (see “Smart Dosing“). “Smart Dosing “ (button c or button d) “Smart Dosing“ is default setting. Means, due to programme, laundry load and water hardness there will be an optimal automatic dosage of liquid detergent and softener using related compartments 1 (1,3l) and 3 (0,5l) of the detergent drawer. If activated according symbols will light up.This function achieves optimal results, saves washing agent and protect our environment.A charge lasts for up to 20 programme cycles. If a reservoir is empty related symbol will be blinking. Control panel Time display (related to current operation) rpm M 60 °C 40 °C e f g h “Temp.“ (button f) Touch it to adapt maximum of water temperature. “ “Spin“ (button g) Touch it to adapt speed of centrifugation. “Memo“ (button h) Memory function is available in programme “Cotton“ (M1), “Synthetic“ (M2),“Mix“ (M3).After selecting individual options and related values touch “Memo“ button until display shows related “M1”/”M2”/”M3“. Start programme, memory is now activated for chosen programme.When that programme will be chosen next, press “Memo“ button to activate memorized setting and be at once ready to start. Control panel - display symbols Function 10 Programmes 11 Function (Stains remover) Reduced programme cycle time Default setting, no option Anti wrinkling (after cycle end) Sport Anti wrinkling (rinse cycle stop) Grass Intensified main wash cycle (1 to 3) Wine Additional rinse cycle (1 to 3) Coffee Programme table Liquid detergent reservoir Washing agent compartment Fruit Basic status indication Door is locked (in operation) Programme cycle indication Programme settings Softener reservoir 1 Hygienic 95°c --- 95°C Cotton /Synth. 1000 rpm 1000 rpm 2 Jeans 0-60°C 40°C Jeans 3 Sport 0-40°C 30°C Sports Wear 1000 rpm 4 Underwear 0-60°C 40°C Underwear 1000 rpm 5 Wool 0-40°C ---- Running wash cycle Liquid detergent Running rinse cycle Softener Smart Dosing activated 6 Mix 0-60°C 40°C Cotton /Synth. 1000 rpm Running spin/ drainage cycle Endtime delay activated 7 Synthetic 0-60°C 30°C Chemical fibre fabrics 1200 rpm Door is open Maximum washtemperatur setting 8 Cotton 0-90°C 40°C Cotton /Synth 1600 rpm Water hardness (automatic detection) Maximum speed of rotation setting 9 Daily Wash 0-40°C 40°C Cotton fabrics 1400 rpm 10 Ultra White 0-60°C 40°C Cotton /Synth 1000 rpm Liquid detergent - empty Reservoir Memo setting 11 Express 15’ 0-30°C 20°C Cotton /Synth 1000 rpm 12 Baby Care 0-90°C 90°C Cotton /Synth 1000 rpm 13 Delicate 0-40°C 30°C Silk or wool 600 rpm 14 Hand Wash 0-40°C 30°C Cotton fabrics 800 rpm 15 Spin/Drain --- --- --- 1400 rpm 16 Self Clean --- 90°C --- 1000 rpm Control panel locked No water supply Softener - empty Reservoir Smart Dosing activated Woolen fabrics Yes Optional No 600 rpm Consumption 12 The indicated consumption values may differ in addiction of local conditions. Programme Max. load Energy Water Temp. Washing time Spin drying performance 13 This appliance is only for domestic use inside the house. If it is used for commercial, industrial or not intended purposes any Haier guarantee will not be valid anymore. Consider anytime instructions of each garment label and wash only machine-washable laundry. kg kWh L °C h:min % Hygienic 95°C 2 2,00 36,0 95 Auto --- Power supply Jeans 4 0,56 40,0 40 Auto --- Sport 2 0,26 35,0 30 0:25 --- Connect the washing machine to the power supply (220V to 240V~/50Hz). Underwear 4 0,50 40,0 40 1:09 --- Wool 1 0,10 50,0 --- 0:42 --- Mix 4 0,56 34,0 40 Auto --- Synthetic 4 0,25 46,0 30 Auto --- Cotton 40* Cotton 60* Cotton 60* 4 4 8 0,40 0,55 0,55 35,0 36,0 45,0 40 60 60 Auto Auto Auto <45 <45 <45 Daily Wash 4 0,58 46,0 40 1:20 --- Ultra White 2 0,60 45,0 40 0:59 --- Express 15’ 1 0,20 20,0 20 0:15 --- Water connection Turn on the tap.The water must be clean and clear. Warning! Before use, turn tap on and check for any leackage. Baby Care 4 2,00 67,5 90 2:05 --- Delicate 1 0,25 50,0 30 0:56 --- Preparing laundry Hand Wash 2 0,25 36,0 30 0:57 --- Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool or silk) and to how dirty they are. Separate white clothes from coloured ones.Wash coloured textiles first by hand to check if they fade or run. Garments without hems, delicates and finely woven textile such as fine curtains are to be put into a wash bag to care for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be better). Close zippers and hooks, make sure the buttons are sewn on tightly and place small items such as socks, belts, bras, etc. in a wash bag. Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, bedspreads etc.Turn clothes inside out. Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove harder decorative objects (e.g. brooches). Spin/Drain 8 0,10 --- --- 0:06 --- Self Clean --- 1,80 15,0 90 1:05 --- ENERG HW80-BD1626 A +++ A +++ A ++ A+ A B C D *General information and tips: ENER · N P EIA ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI 118 kWh/annum kg 9856 L/annum 2010/1061 8,0 kg 54dB ABCDEFG 70 dB Standard programme for the Energy Labelling according to 2010/30EU: Cotton 60°C/40°C with max. spin speed setting and activated intensive function (level 3) without “smart dosing“. The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry.They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for cotton laundry.Used water temperature may differ from declared cycle temperature. Daily use Warning! Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and damage of clothes and appliance. Daily use 14 Baumwolle M1 Tägliche Wäsche Hygiene 95°c Selbstreinigung Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans SpeedTemp. Detergent Softener Delay Function Selection Memo Hygenic 95°c Smart Function Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean rpm M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Daily use 15 Loading the appliance Select a programme Open the door and put in the laundry piece by piece. Don‘t overload. Check if you can put a hand upright on top of load. Close the door carefully. To get the best washing results, select a programme which fits the degree of soiling and sort of laundry type. Please turn the programme knob to select the right programme. Cotton Daily Wash M1 Synthetic 60 °C 40 °C Ultra White M2 Express 15 Mix M3 Baby Care Wool Underwear Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Select options Select required options (refer to “Control Panel“). 1 2 3 1 2 3 rpm Function Selection Detergent Softener Delay Temp. Spin 60 °C 40 °C Selecting detergent Washing efficiency and performance is determined by used detergent quality. Use only machine wash approved detergent and if needed specific detergents, e.g. for synthetic and woolen fabric. Mind always detergent manufacturer recommendations. Start wash programme Cotton Touch “Start/Pause“ button to start.Appliance operates according to present settings. Changes are only possible by cancelling wash programme.At programme cycle end End“ is displayed, afterwards machine will shut off automatically. Daily Wash M1 Synthetic Ultra White M2 Express 15 Mix M3 Baby Care Wool Underwear Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Interrupt - cancel wash programme Cotton Daily Wash M1 Synthetic To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“ button. Press it again to resume operation. To cancel a running programme and all its individual settings activate “Start/Pause“ and then for about 3 seconds “On/Off“. M2 Mix M3 Wool Ultra White Express 15 Baby Care Underwear Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Adding detergent - “Smart Dosing“ MAX MAX limit line Slide out the detergent drawer and put the required washing agents into the corresponding compartments. Important information: Smart Dosing is default setting. Accordingly to programme, load and water hardness an optimal dosage of washing agent will be automatically applied using reservoirs for liquid detergent (1,3l) and softener (0,5l). To fill up open related flap of the detergent drawer and add a non concentrated product until the MAX limit line“ is reached.At last push gently the drawer back. After washing Cotton 2 3 2 3 M2 M3 Wool Underwear rpm Delay Temp. 60 °C 40 °C Turn off the water supply and unplug the power cord. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used. Daily Wash M1 Synthetic Mix 1 1 Function Selection Detergent Softener Spin M M emo Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean M M emo Daily use 16 17 Care and cleaning Cleaning the detergent drawer Care chart Washing Process Maximum washing temperature 95°C normal process Maximum washing temperature 60°C normal process Maximum washing temperature 60°C mild process Maximum washing temperature 40°C normal process Maximum washing temperature 40°C mild process Maximum washing temperature 40°C very mild process Maximum washing temperature 30°C normal process Maximum washing temperature 30°C mild process Maximum washing temperature 30°C very mild process Wash by hand max. temp. 40° C Do not wash Any bleaching agent allowed bleach allowed Only oxygen / non-chlorine Tumble drying possible normal temperature Tumble drying possible lower temperature Line drying Flat drying Iron at a maximum sole-plate temperature of 200°C Iron at a maximum sole-plate temperature of 150°C 2 Clean the drawer from detergent residues regularly. Pull out the drawer until it stops (1) and press the release button (2) to remove the drawer. Then flush the drawer with water until it is clean and insert the drawer back in the appliance. 1 Cleaning the machine Cotton Unplug the machine during cleaning and maintenace. Use a soft cloth with soap liquid to clean the machine case and rubber components. Do not use organic chemicals or corrosive solvents. Bleaching Process Do not bleach Tumble Drying Process Do not tumble dry *HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV $IWHUHDFKLQVWDOODWLRQRUORQJHUGRZQWLPHUXQDWILUVWSUR JUDPPH“6HOI&OHDQ³ZLWKQRORDGDQGDGGHGGHWHUJHQW LQZDVKLQJDJHQWFRPSDUWPHQW  WRUHPRYHSRVVLEO\ FRUUXSWLYHUHVLGXHV Ironing Process Do not iron Iron at a maximum sole-plate temperature of 110°C without steam (steam ironing may cause irreversible damage) Professional Textile Care Process Professional dry cleaning in tetrachloroethene Professional dry cleaning in hydrocarbons Professional wet clean Do not professional wet clean Do not dry clean Environmental information To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recommended maximum load size. Do not exceed indicated chemical dosages. Choose always lowest washing temperature. Modern detergents are cleaning efficiently below 60°C. Only due to heavy soil raise accordingly default settings. Using afterwards a domestic dryer max. spinning speed is recommended. Daily Wash M1 Synthetic M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wool Underwear rpm Function Selection Detergent Softener Delay Temp. Spin M M emo Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Care and cleaning 18 Care and cleaning 19 Pump filter Water inlet valve and inlet valve filter Please check the pump filter regurarly and if the appliance - doesn´t drain the water, - doesn´t spin, - cause unusual noise while running. To prevent blockage of water supply by foreign substances, clean inlet valve filter regularly. Warning! Scalding Risk! Water in the pump filter can be very hot! Before any action please ensure water has cooled down. 1. Turn off and unplug the machine. 2. Open service flap.You can either use a coin or a screwdriver. Period of disuse If the appliance is left idle for a longer period, pull out the electrical plug (1) and turn off water supply (2). Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let door open while not used. Before next usage check carefully power cord, water inlet and drain hose. Make sure everything is properly installed and without leackage. 2 3. Provide a flat container to catch leach water. There could be bigger amounts! 4. Pull the drainhose out and hold its end above the container. Choose the best Detergent 5. Take the sealing plug out of the drainhose. 6. After complete drainage, unscrew and remove counter clockwise the pump filter. 7. Remove contaminants and dirt. 8. Clean carefully pump filter, e.g. using running water. Wool Mix Synthetic Cotton Express 15’ Delicate Universal Color Delicate Special Softener - - L L/P L/P L/P L L/P L/P L/P L - O O O O O O - - L L - 9. Refix it thoroughly. 10. Close drainhose and push it back into the machine. 11. Close service flap Warning! Pump filter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water can escape. L P o - Detergent Liquid Powder Optional No Temperatur range in °C cold - 60 40 - 90 ----- If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start. The amount of detergent necessarily choose to package information! info: Modern washing detergents at low temperatures. Troubleshooting 20 Display code Code Auto Cause Automatic load detection. Solution Laundry weight detection in progress, please wait until program cycle time is displayed. Lo /HALF /FULL /HI 1:25 19:30 Lock Weighing the laundry load in the drum. Please wait until program cycle time is displayed: Lo = small load;HALF = half load; FULL = optimized weight load; HI = full load. Remaining wash cycle time. Remaining wash cycle time. Door cannot be opened due to water level or hot water in the drum. Refer to additional symbol. End is likely delayed - refer to symbol. Wait to the end of program or cancel the program and select the drain program. In case of hot water is in the drum, to avoid scalding, select a handwash program and wash several minutes and then select a draining program before open the door. End E1 E2 E4 E8 F3 F4 F7 Fb FA FC Unb End of cycle. Drainage error, water not emptied. Clean pump filter. Check drain hose for blockage and proper installation. Lock - error. Shut the door properly. Water level not reached after 8 Check if water supply and water pressure is normal. minutes. Drain hose is self-syphoning. Water protective level - error. Auto release.Otherwise contact the After sales service. Temperature sensor - error. Contact the After sales service. Heating error (Appears at the end of Contact the After sales service. a cycle). Motor - error. Contact theAfter sales service. Water overflow. Close tap immediately. Contact theAfter sales service. Water level sensor error. Contact theAfter sales service. Electronic control - error. Contact theAfter sales service. Check and balance the laundry load in the Unbalanced load and not able to drum. Also reduce the load if too heavy. spin. Restart with a spin program. Warning! Code Fb: Water-overflow protection is placed on deepest part of appliance. In case of leackage all functions will be shut down automatically except drain pump which will be activated for safety reasons. Troubleshooting 21 In case of power failure lever The current programme and its setting will be saved only for a short time. Probably a new programme cycle start is needed. If a power failure cuts an operating wash programme door opening is mechanically blocked.To get out any laundry water level should not be seen in the glassy porthole of the door - danger of burns! Water level has to be lowered as described in “Pump filter“. Not till then pull lever beneath service flap until door is unlocked by a gentle click.Afterwards refix all parts. Troubleshooting without display code Problem Cause Solution Washing machine fails to operate. Programme is not yet started. Door is not properly closed. Machine has not been switched on. Power failure. Press “Start/Pause“ button. Close the door properly. Switch the machine on. Check power supply. Washing machine will not be filled with water. No chosen programme. No water. Inlet hose is kniked. Inlet hose filter is blocked. Water pressure is less than 0,03 MPa. Water supply failure. Set programme and start it. Check water tap. Check inlet hose. Unblock inlet hose filter. Check water pressure. Height of drain hose is below 80 cm. Drain hose end could reach into water. Make sure that drain hose is properly installed. Machine is draining while being filled Ensure the water supply. Troubleshooting 22 23 3UREOHP &DXVH 6ROXWLRQ Drainage failure. Pump filter is blocked. Drain hose end is higher than 100 cm above floor level. Drain hose is blocked. Clean pump filter. Make sure that drain hose is properly installed. Unblock drain hose. Strong vibration while spinning. Machine load is not correct.. Washing machine is located on an uneven surface or is not levelled. Not all transportation bolts have been removed. Adapt amount of laundry. Make sure that washing machine is on an even surface and levelled. Remove all transportation bolts. The transportation bolts are designed for clamping antivibration components inside the appliance during transportation. Operation stops before completing wash cycle. Water or electric failure. Check power and water supply.  Remove bolts on the rear side and take out plasticspacers from inner side of the machine. Operation stops for a period of time. No displayed “error code“? Programme performs soaking cycle? Programme break down. Activate display - see “.display“. Touch “Start/Pause“ to resume. Detergent is not a appropriate. Preparation Remove all packaging material including polystyrene base. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests in the factory. Dismantle the transportation bolts If it seems appropriate cancel operation. Excessive foam floats drum and/or detergent drawer. Excessive use of detergent. Check detergent recommendations. Reduce amount of detergent Automatic adjustment of washing time. Washing programme duration will be adjusted. This is normal and doesn‘t affect functionality. Spinning fails. Unbalance of laundry. Check machine load and laundry and run a spinning programme again. Installation   Remove the back cover.   *HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV .HHSWKHWUDQVSRUWDWLRQEROWVLQDVDIHSODFHIRUODWHUXVH ,IWKHPDFKLQHLVWREHPRYHGWRDQRWKHUORFDWLRQUHSODFH WUDQVSRUWDWLRQEROWVFRQWUDULZLVHWRSUHYHQWGDPDJH   Replace back cover by inserting it in the two gaps its convexity is facing outside          Fill left holes with blanking plugs.   *HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV Adjusting the feet ,IWRRPXFKIRDPLVLQVSHFWHGGXULQJVSLQF\FOHPRWRUVWRSVDQGGUDLQSXPSZLOOEH DFWLYDWHGIRUVHFRQGV,IWKDWHOLPLQDWLRQRIIRDPIDLOVXSWRWLPHVSURJUDPPH HQGVZLWKRXWVSLQQLQJ Adjust all feets to achieve a complete level position.This will minimize vibrations and thus noise during use. It will also reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level for adjustment. Floor should be as stable and flat as possible. Installation 24 25 Inlet hose - Aqua control System 3. Drain hose to sewage pipe The Aqua Stop inlet hose is an important element for safety and over all control. Its valves are controlling water supply and will interrupt it if the hose is leaking Use the drain hose bracket to keep drain hose end retained. Fix the bracket sufficiently to avoid dropping down due to operational movements.  Connect the nut on the inlet hose to the connector on the water valve. Apply inlet hose to a water tap. Warning! Appliance is only qualified for cold water supply! Use the hose-set supplied with the appliance. Old hose-sets should not be reused. Warning! The drain hose should not be submerged in water and should be securely fixed and leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less than 80cm, the washing machine will continuously drain while being filled (self-siphoning). Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service. Drain hose Power supply connection Drainage could be installed in different ways. Nevertheless, level of drain hose has to reach at one point 80-100 cm. If possible keep always drain hose fixed to the clip at the appliance back. Before each connection check if: - socket is adequate for the maximum power of the appliance (safety power circuit fuse should be rated not less than 15A). - voltage should meet the requirement. - power outlet should be appropriate to appliance plug. - used power socket has to be earthed. 1. Drain hose to sink 1RWHRQO\8.7KHIXVHLQD8.$SOXJPXVWFRPSO\ WR%6VWDQGDUG Use the drain hose bracket to keep drain hose end retained and out of any water level. Fix the bracket sufficiently to avoid dropping down due to operational movements.  2. Drain hose to sink siphon Connection has to be securely sealed and fixed to correspondig adapter above the siphoning part! 80 - 100 cm Installation Technical data 26 In case of trouble, please check the trouble-shooting section of this manual. If required please check your warranty card for after sales service information. For other countries please refer to: www.haier.com service and support area. You can find FAQs and can activate service claim. Basic technical information regarding the appliance Power source Max. working current (A) Water pressure (MPa) Nominal load (kg) Spinning speed (rpm) Washing programmes Max. power (W) Dimensions (HxDxW mm) After sales service 27 220 - 240V~/50Hz 10 0.03 P 1 8 1600 Product Fiche (according EU 1061/2010) Trade mark Model No. Rated capacity(kg) Energy efficiency class 1) Energy consumption per year (kWh) Energy consumption of cotton 60°Cˈfull load Energy consumption of cotton 60°Cˈpartial load Energy consumption of cotton 40°Cˈpartial load Weighted power consumption of the off-mode Weighted power consumption of the left-on mode 2) Water consumption per year (L) Spin-drying efficiency class 3) Haier HW80-BD1626 8 A+++ 118 0.55 0.55 0.40 0.2 0.2 9856 A 4) 1600 Max.spin speed (rpm) 4) Remaining moisture content (%) standard 60ć co on program5) 44 Cotton 60°C with max. spin speed setting and activated intensive function (level 3) without "smart dosing". Cotton 40°C with max. spin speed setting and activated intensive function (level 3) without "smart dosing". 175 175 169 - 16 2000 845 x 650 x 595 standard 40ć co on program5) Program time of cotton 60°Cˈfull load (min) Program time of cotton 60°Cˈpartial load(min) Program time of cotton 40°Cˈpartial load (min) 6) Duration of the left-on mode (min) Net. weight (kg) 71 Power consumption of the off-mode (W) 0,2 ) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used. Power consumption of the left-on mode (W) 0,2 ) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60ć and 40ć at full and partial load.Actual water consumption will depend on how the appliance is used. 7) Airborne acoustical noise (washing/spinning)(dB(A)) Type 54/70 front loader freestanding 1 2 3 ) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient. 4 ) Based on the standard 60°C cotton program at full load and the standard 40°C cotton program at partial load 5 ) "standard 60ć cotton program" and "standard 40ć cotton program" are the standard washing programms to which the information in the label and fiche relates.These programms are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption. 6 ) In case there is a power management system 7 ) Based on the standard 60ć cotton program at full load Gebrauchsanleitung Waschmaschine Baumwolle M1 Tägliche Wäsche Hygiene 95°c Selbstreinigung Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 rpm M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen 60 °C 40 °C HW80-BD1626 2 Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist. Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf immer wieder darauf zurückgreifen können. Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen, geben Sie bitte die Gebrauchsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann. 3 Inhalt 6LFKHUKHLWVKLQZHLVH 3URGXNWEHVFKUHLEXQJ  %HGLHQEOHQGH  3URJUDPPH Legende Ja 9HUEUDXFK  Nein Allgemeine Hinweise und Tipps 7lJOLFKHU*HEUDXFK  $FKWXQJ8QEHGLQJWOHVHQ Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und zur Vermeidung von Sachschäden. 5HLQLJXQJXQG3IOHJH  Umwelt-Tipps )HKOHUEHKHEXQJ ,QVWDOODWLRQ  Entsorgung Elektrogeräte nicht in den Hausmüll geben, sondern getrennt entsorgen. Wenden Sie sich an Ihren Abfallwirtschaftsbetrieb für genauere Informationen über die Möglichkeiten zur Entsorgung. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien oder Schuttabladeplätzen entsorgt werden, können gefährliche Substanzen ins Grundwasser und dadurch in die Nahrungskette gelangen, was zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen kann. Wenn Sie ein altes Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer rechtlich dazu verpflichtet, das alte zur kostenlosen fachgerechten Entsorgung zurückzunehmen. 7HFKQLVFKH'DWHQ .XQGHQGLHQVW Sicherheitshinweise 4 5 Sicherheitshinweise Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal anschalten achten Sie darauf, dass... Im täglichen Gebrauch achten Sie darauf, dass …  ... alle Transportsicherungen ordnungsgemäß entfernt sind. ... Kinder nicht mit dem Gerät spielen! ... das Stromkabel nicht in oder unter dem Gerät eingeklemmt oder sonstwie beschädigt wird. ... die Steckdose mit einer 16-Ampere-Sicherung abgesichert ist. ... das Gerät eine separate geerdete Steckdose hat. ... die Steckdose stets zugänglich ist. ... man am Stecker und nicht am Kabel zieht, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. ... die Wasserschläuche fest angeschlossen sind und bei geöffnetem Wasserhahn nirgends Wasser austritt. ... Sie das Gerät nur benutzen, wenn alle Anschlüsse ordnungsgemäß installiert sind. ... das Gerät nicht von Personen bedient wird, die dazu körperlich oder geistig nicht in der Lage sind oder keine Erfahrung damit haben. ... Reißverschlüsse geschlossen sind und lose Teile fixiert werden, damit die Wäsche keinen Schaden nimmt. Falls nötig, verwenden Sie ein Wäschenetz. ... Sie das Gerät nach jedem Waschgang ausschalten und den Netzstecker ziehen. Dies dient sowohl Ihrer Sicherheit als auch der Senkung Ihres Energie-Verbrauchs. ... Sie den unteren Teil der Tür trocken wischen. ... die Tür bei Nichtbenutzung leicht geöffnet bleibt, damit sich keine unangenehmen Gerüche bilden. ... ein beschädigtes Stromkabel nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann ersetzt wird. Denken Sie daran, dass Sie … ... keine Kinder oder nicht zurechnungsfähige Personen mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen. ... das Gerät weder Frost noch Hitze oder direktem Sonnenlicht aussetzen. ... das Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen. Falls das Gerät aus irgendeinem Grund nass werden sollte, unterbrechen Sie die Stromversorung und lassen Sie es von selbst wieder trocknen. Denken Sie daran, dass Sie ... ... das Gerät nicht abdecken oder zustellen. Im Betrieb entstehende Feuchtigkeit muss abtrocknen können! ... keine schweren, heißen oder feuchten Gegenstände oder Hitzequellen auf das Gerät stellen. ... Schwämme oder Ähnliches nicht zu heiß waschen. ... nicht die Waschmittelschublade öffnen, während der Waschvorgang läuft. ... das Gerät nicht anfassen oder benutzen, wenn Sie barfuß sind oder nasse oder feuchte Hände oder Füße haben. ... nicht die Tür anfassen, solange der Waschvorgang läuft. Die Tür wird heiß! ... keine leicht entflammbaren Wasch- oder Reinigungsmittel, oder mit entzündlichen Stoffen verunreinigte Wäsche im Umfeld der Maschine aufbewahren. ... nicht die Tür öffnen, solange der Wasserstand sichtbar oberhalb der Türöffnung steht. ... keine entzündlichen Sprays in der Nähe des Geräts benutzen. ... die Tür des Geräts nicht mit Gewalt öffnen. Ein Sicherheitsmechanismus gibt die Tür erst eine gewisse Zeit nach Beendigung des Waschvorgangs frei. ... das Gerät nicht auf einen Teppich oder zu nah an eine Wand oder ein Möbelstück stellen. Produktbeschreibung 6 Bedienblende 7 2 1 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 M1 Tägliche Wäsche Selbstreinigung Synthetik M2 2 3 2 3 Wolle Unterwäsche 6 Cotton M1M2 Synthetic Mix M3 1 1 2 2 3 3 Wool Daily Wash Ultra White Delay Temp. Speed M Memo Sport rpm Express 15 Baby Care Delicate Underwear rpm Function Selection Detergent Softener Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean M Sport Smart Function Jeans Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo 5 6 Baumwolle Baumwolle Hygiene 95°c Mix M3 1 1 Optionen Auswahl Waschmittel 4 3 Ultra Weiß M1 Baby Care 1 2 3 1 2 3 Tägliche Wäsche Synthetik M2 Ultra Weiß Mix M3 Express 15 Wolle Baby Care Express 15 Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen 60 °C Unterwäsche 40 °C rpm M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Hygiene 95°c Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung 60 °C 40 °C Waschmittelschublade Display Programmwähler Taste „Start/Pause“ Taste „Ein/Aus“ Funktionstasten Waschmittelschublade 7 Aufgrund technischer Änderungen kann diese Zeichnung ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen. 1 Waschmittelschublade 1 Transportsicherung (T1-T4) 2 Waschmaschinentür (Bullauge) 2 Rückwand 3 Abdeckplatte 3 Schrauben hintere Abdeckung (S1-S4) 4 Türgriff 6 Ablaufschlauch 7 Serviceklappe Beim Öffnen der Waschmittelschublade werden drei Kammern sichtbar: Kammer : Flüssigwaschmittel Tank (s. „Smart Dosing“) kein Gel, kein Konzentrat einfüllen Kammer : Waschmittelfach für alle Waschmittel geeignet, wenn „Smart Dosing“ deaktiviert ist. Kammer : Weichspüler Tank (s. „Smart Dosing“) Hebel 3 2 1 Die Empfehlung für die Waschmitteltypen sind nutzbar für unterschiedliche Waschtemperaturen. Bitte beachten Sie die Informationen auf der Waschmittelpackung. Ist das Gerät eingeschaltet, zeigt das Display zu jeder Zeit den aktuellen Gerätestatus auf sechs unterschiedlichen Feldern an (s. nächste Seiten). Im Programmablauf erlischt das Display nach einiger Zeit (Energiesparmodus). Ein Dreh am Programmwähler reaktiviert es. 5 Zulaufventil 6 Ein/Aus Optionen Auswahl (-Taste Optionen) Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl (Endzeit) Temp. Schleudern (Drehzahl) Memo Display 4 Stromkabel 5 Bedienblende 6 a-h Programmwähler + Waschprogramme Durch Drehen wird eines der 16 Programme (s. „Programme“) ausgewählt, die Programm LED am Wähler und die Grundeinstellungen im Display leuchten auf. „Start/Pause“ Drücken startet bzw. unterbricht das aktuell angezeigte Programm.Während des Programmablaufs leuchtet die Taste bzw. blinkt bei Unterbrechung. „Ein/Aus“ 1x Einlaufschlauch 4x Abdeckkappen 1x Ablaufschlauchhalterung 1x Bedienungsanleitung Zum Einschalten Taste kurz betätigen, das Display leuchtet. Um Auszuschalten ist die Taste länger (ca. 2 Sekunden) zu drücken. Läuft kein Programm, bzw. wird kein Programm angewählt, schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit automatisch ab. Bedienblende - Funktionstasten 8 Für optimale Waschresultate hat jedes Programm von Haier empfohlene, eigene Voreinstellungen und Grenzwerte. Im Rahmen dieser Werkseinstellungen können einzelne Programmparameter und zusätzliche Funktionen individuell verändert werden (s. „Programme“ und „Funktionstasten“). „Optionen“ (Taste a) 1 2 3 1 2 3 Durch Drücken dieser Taste können die Zusatzfunktionen und ihre jeweiligen Einstellungen nacheinander angewählt werden. Das entsprechende Symbol leuchtet auf. 9 Funktionstasten - „Zeitvorwahl“ - Endzeitvorwahl (Taste e) Durch Drücken dieser Taste leuchtet das Tastensymbol und die aktuelle Endzeit auf. Das gewählte Programm wird entsprechend später gestartet. Durch Drehen des Programmwählers kann die Zeit in Schritten von 30 Minuten zwischen 0,5-24 Std. eingestellt werden. Z.B. bedeutet 6:30, dass das Programm in 6 Stunden 30 Minuten beendet ist. Nicht verfügbar im Programm „Schleudern/Abpumpen“. a b Durch Drücken dieser Taste wird die aktuell angewählte Option für das Programm ausgewählt, das Symbol blinkt. Zusätzlich leuchtet das „Häkchen“-Symbol, bzw. ein „1“/„2“/„3“-Symbol, oder eines der Fleckensymbole. Wird nun die Taste a („Optionen“) oder für ca. 3 Sekunden keine Taste betätigt, ist die Option im Programm aktiviert. „Kindersicherung“ (Taste a + b) Diese Funktion sperrt die Betätigung der Bedienblende. Nach dem Start, nach Programmstart werden gleichzeitig die Tasten „Optionen“ und „Auswahl“ für ca. 3 Sekunden gedrückt, das Sperrsymbol leuchtet auf. Erneutes gleichzeitiges Drücken hebt die Sperrung wieder auf. „Waschmittel“ (Taste c) Durch Drücken dieser Taste wird die Option „Smart Dosing™„ für Flüssigwaschmittel zu- oder abgewählt. Ist die Grundeinstellung „Smart Dosing“ deaktiviert, ist für alle Waschmittelarten die Waschmittelkammer 2 zu verwenden. „Weichspüler“ (Taste d) c d Durch Drücken dieser Taste wird die Weichspülerdosierung (s. „Smart Dosing“) zu- oder abgewählt. „Smart Dosing “ (Taste c oder Taste d) „Smart Dosing“ ist stets voreingestellt.Abhängig von Programm, Wäschemenge und Wasserhärte dosiert das Gerät automatisch die optimale Menge aus den entsprechenden Tanks in der Waschmittelschublade für Flüssigwaschmittel (1,3l) und Weichspüler (0,5l). Es leuchten die entsprechenden Symbole. Dies gewährleistet ein optimales Waschresultat, sparsamen Waschmitteleinsatz und schont die Umwelt. Eine Füllung reicht für ca. 20 Waschgänge. Ist ein Tank leer, blinkt das entsprechende Symbol im Feld „Gerätestatus“. Zeitanzeige (funktionsabhängig) rpm M 60 °C 40 °C „Auswahl“ (Taste b) Optionen Auswahl Wasc mitte Bedienblende „Temp.“ (Taste f) Durch Drücken dieser Taste wird die angezeigte maximale Waschtemperatur verändert. „Schleudern“ (Taste g) Durch Drücken dieser Taste wird die angezeigte Schleuderdrehzahl verändert. „Memo“ (Taste h) Die „Memo“ Funktion ist für die Programme „Baumwolle“ ( ), „Synthetik“ ( ) und „Mix“ ( ) verfügbar. Durch Drücken dieser Taste nach Auswahl aller Programmeinstellungen, leuchtet die entsprechende Anzeige „ “/„ “/ „ “ auf.Wird nun das Programm gestartet, werden die individuellen Einstellungen gespeichert. Bei der nächsten Programmwahl aktiviert die Taste „Memo“ diese, das Programm kann sofort gestartet werden. e f g h Bedienblende - Display Symbole Optionen 10 Programme 11 Fleckenoptionen Kurzwaschprogramm Normale Verschmutzung Knitterschutz Sport Spülstopp Gras Intensiv Waschen (1-3) Wein Extra Spülen (1-3) Kaffee Waschprogramme Flüssigwaschmitteltank Waschmittelfach Weichspülertank Obst 1 Hygiene 95°C Gerätestatus Programmstatus Programmfunktion --- 95°C Baumw./ Synth. 1000 U/min 2 Jeans bis 60°C 40°C Jeans 3 Sport bis 40°C 30°C Sportbekleidung 1000 U/min Unterwäsche 1000 U/min Türverriegelung Waschgang Flüssigwaschmittel 4 Unterwäsche bis 60°C 40°C Kindersicherung Spülgang Weichspüler 5 Wolle bis 40°C --- Kein Wasserzulauf Schleudern/ Abpumpen Zeitvorwahl 6 Mix bis 60°C 40°C Baumw./ Synth. 1000 U/min 7 Synthetik bis 60°C 30°C Synthetik 1200 U/min 8 Baumwolle bis 90°C 40°C Baumwolle 1600 U/min 9 Tägliche Wäsche bis 40°C 40°C Baumwolle 1400 U/min 10 Ultra Weiß bis 60°C 40°C Baumw./ Synth. 1000 U/min 11 Express 15’ bis 30°C 20°C Baumw./ Synth. 1000 U/min 12 Baby Care bis 90°C 90°C Baumw./ Synth. 1000 U/min 13 Feinwäsche bis 40°C 30°C Seide ,Wolle Tür offen Waschtemperatur Intelligente Wasserhärte - Erkennung aktiv Schleuderdrehzahl Flüssigwaschmittel - Tank leer Weichspüler - Tank leer Wolle 1000 U/min 600 U/min Memo 600 U/min 14 Handwäsche bis 40°C 30°C Baumwolle 800 U/min 15 Schleudern/ Abpumpen --- --- --- 1400 U/min 16 Selbstreinigung --- 90°C --- 1000 U/min Ja Optional Nein Verbrauch 12 Die Verbrauchsangaben sind Richtwerte und können in Abhängigkeit der örtlichen Gegebenheiten abweichen. Programm Max. Beladung Energie- Wasser- Temp. verbrauch verbrauch ProgrammDauer Schleuderwirkung % 13 Täglicher Gebrauch Das Gerät ist für die haushaltsübliche Textilwäsche in geschlossenen Räumen bestimmt. Bei gewerblicher, industrieller oder zweckfremder Nutzung entfällt die Haier-Garantie. Beachten Sie die Pflegeanleitungen auf den Etiketten der Wäschestücke und waschen Sie nur maschinenwaschbare Textilien. kg kWh L 2 2,00 36,0 Jeans 4 0,56 Sport 2 0,26 Unterwäsche 4 0,50 40,0 40 1:09 --- Wolle 1 0,10 50,0 --- 0:42 --- Mix 4 0,56 34,0 40 Auto --- Wasseranschluss Synthetik 4 0,25 46,0 30 Auto --- Baumwolle 40* Baumwolle 60* Baumwolle 60* 4 4 8 0,40 0,55 0,55 35,0 36,0 45,0 40 60 60 Auto Auto Auto <45 <45 <45 Prüfen Sie vor Anschluss der Maschine ob das Zulaufwasser sauber und klar ist. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig vor dem Einschalten. Tägliche Wäsche 4 0,58 46,0 40 1:20 ----- Hygiene 95°C °C h:min 95 Auto --- 40,0 40 Auto --- 35,0 30 0:25 --- Stromanschluss Schließen Sie die Maschine an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an (220-240V~/50Hz). Achtung: Prüfen Sie nach dem Aufdrehen des Wasserhahns, ob der Wasserschlauch fest angeschlossen ist und nirgends Wasser austritt. Ultra Weiß 2 0,60 45,0 40 0:59 Express 15’ 1 0,20 20,0 20 0:15 --- Vorbereitung der Wäsche Baby Care 4 2,00 67,5 90 2:05 --- Feinwäsche 1 0,25 50,0 30 0:56 --- Handwäsche 2 0,25 36,0 30 0:57 --- Schleudern/ Abpumpen 8 0,10 --- --- 0:06 --- Selbstreinigung --- 1,80 15,0 90 1:05 --- Sortieren Sie die Wäsche nach Stoffart (Baumwolle, Synthetik, Seide,Wolle) und Grad der Verschmutzung.Weiße und farbige Wäsche getrennt waschen. Prüfen Sie durch Handwäsche, ob farbige Wäschestücke, ausbleichen oder abfärben. Taschen leeren (Münzen, Schlüssel, Papiertaschentücher etc.) und schmückende Accessoires entfernen (Broschen etc.). Wäschestücke ohne festen Saum, feine Unterwäsche (Dessous) und empfindliche Textilien wie Gardinen sollten, wenn überhaupt, in Wäschenetzen geschützt gewaschen werden. Reißverschlüsse und Haken schließen.Vergewissern Sie sich, dass alle Knöpfe fest sitzen. Kleine Wäschestücke wie Socken, Gürtel, Büstenhalter etc. in Wäschenetzen waschen. Große Wäschestücke wie Betttücher etc. nicht gefaltet waschen. Wäsche auf links zu waschen schont Ihre Textilien. ENERG HW80-BD1626 A +++ A +++ A ++ A+ A B C D * Hinweis: ENER · N P EIA ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE 118 kWh/annum ENERGI kg 9856 L/annum 2010/1061 8,0 kg 54dB ABCDEFG 70 dB Prüfprogramm für die Energieetikettierung nach 2010/30EU: Baumwolle 60°C/40°C mit max. Schleuderdrehzahl und aktivierter Intensivfunktion (Stufe 3) ohne „Smart Dosing“. Die Standard 60°C u. 40°C Baumwoll-Programme sind, bezogen auf den Energie- und Wasserverbrauch, die effizientesten Programme zur Reinigung normal verschmutzer Wäsche aus Baumwolle. Die tatsächliche Waschtemperatur kann dabei von der am Gerät eingestellten Temperatur abweichen. Achtung: Fremdteile können zu Fehlfunktionen und Beschädigungen bei Wäsche und Gerät führen. Täglicher Gebrauch Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans SpeedTemp. Memo Hygenic 95°c Detergent Softener Delay Function Selection Smart Function Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean rpm M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Hygiene 95°c Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen 14 15 Täglicher Gebrauch Beladen der Waschmaschine Programm einstellen Legen Sie die Wäschestücke einzeln hinein.Achten sie darauf die Waschmaschine nicht zu überladen. Es sollte eine Handbreit zwischen Beladung und Trommeloberkante frei bleiben. Schließen Sie die Tür sorgfältig. Für ein gutes Waschergebnis bitte immer ein entsprechendes Waschprogramm nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad wählen. Zur Einstellung des Programms den Programmregler drehen. Baumwolle Tägliche Wäsche M1 Synthetik M2 Ultra Weiß Mix M3 Express 15 Wolle Baby Care Selbstreinigung 60 °C 40 °C Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Unterwäsche Sport Jeans Hygiene 95°c Selbstreinigung Optionen einstellen Wählen Sie die gewünschte Option aus (s „Bedienblende“). 1 2 3 1 2 3 rpm Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl 60 °C 40 °C Waschmittel wählen Waschqualität und Leistung der Maschine sind abhängig vom verwendeten Waschmittel.Verwenden Sie nur Waschmittel die für Maschinenwäsche geeignet sind. Benutzen Sie entsprechende Spezialwaschmittel, z.B. für Synthetik und Wolle. Beachten Sie die Empfehlungen der Waschmittelhersteller. Benutzen Sie auf keinen Fall Lösungsmittel, z.B.Trockenreiniger, Trichlorethylen und ähnliche Produkte. Programm starten Taste „Start/Pause“ drücken. Das Gerät startet das eingestellte Waschprogramm. Änderungen sind nur noch mit Programmabbruch möglich. Am Ende wird zunächst „End“ angezeigt, dann schaltet sich die Maschine ab. Programm unterbrechen - abbrechen Um ein laufendes Programm zu unterbrechen „Start/Pause“ Taste drücken. Nochmalige Betätigung setzt das Programm fort. Um den Programmablauf abzubrechen und alle Einstellungen zu löschen „Start/Pause“ Taste und dann für ca. 3 Sekunden „Ein/Aus“ betätigen. Baumwolle M1 Tägliche Wäsche Synthetik M2 Ultra Weiß Mix M3 Express 15 Wolle Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Unterwäsche Sport Jeans Hygiene 95°c Baumwolle M1 Selbstreinigung Tägliche Wäsche Synthetik M2 Ultra Weiß Mix M3 Express 15 Wolle Baby Care Unterwäsche Sport Jeans Hygiene 95°c Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung Waschmittel einfüllen - „Smart Dosing“ MAX MAX limit line Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus und füllen Sie die zu verwendenden Waschmittel in oder Weichspüler die entsprechenden Kammern ein. Wichtig: „Smart Dosing“ ist stets voreingestellt. Abhängig von Programm,Wäschemenge und Wasserhärte dosiert das Gerät automatisch die optimale Menge aus den entsprechenden Tanks für Flüssigwaschmittel (1,3l) und Weichspüler (0,5l). Zum Auffüllen wird der zutreffende Deckel in der Waschmittelschublade geöffnet und ein nicht konzentriertes Produkt bis zur „MAX limit line“ aufgefüllt. Zuletzt wird die Schublade vorsichtig zugeschoben. Nach dem Waschen Cotton 2 3 1 2 3 M2 M3 Wool Underwear rpm Delay Temp. 60 °C 40 °C Nach Programmende Wäsche baldmöglichst entnehmen. Wasserzulauf schließen und Netzstecker ziehen. Nach Betriebsende Türe und Waschmittelschublade stets öffnen. So kann Feuchtigkeit entweichen und unangenehmer Geruch nicht entstehen. Daily Wash M1 Synthetic Mix 1 Function Selection Detergent Softener Spin M M emo M Schleudern M emo Temp. Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Täglicher Gebrauch 16 Pflegesymbole 17 Reinigung und Pflege Waschmittelschublade reinigen Waschen Waschbar bis 95°C Normalwäsche Waschbar bis 60°C Normalwäsche Waschbar bis 60°C Schonwäsche Waschbar bis 40°C Normalwäsche Waschbar bis 40°C Schonwäsche Waschbar bis 40°C Feinwäsche Waschbar bis 30°C Normalwäsche Waschbar bis 30°C Schonwäsche Handwäsche bis 40°C Nur Trockenreinigung Jegliches bleichen erlaubt Sauerstoffbleiche Waschbar bis 30°C Feinwäsche Bleichen 1 Maschine reinigen Vor Reinigung und Wartung der Maschine immer den Netzstecker ziehen. Mit einem weichen feuchten Tuch und Seifenlauge das Maschinengehäuse und die Gummidichtungen abwischen. Keine organischen Reiniger oder aggressiven Lösemittel verwenden. Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, gelegentlich das Programm „Selbstreinigung“ mit Waschmittel, aber ohne Wäsche durchlaufen zu lassen. Nicht bleichen Trocknen Trocknen im Trocker Normale Temperatur Trocknen im Trocker Niedrige Temperatur Hängend trocknen Flach trocknen Bügeln mit hoher Temperatur bis 200°C Bügeln mit mittlerer Temperatur bis 150°C Nicht in den Trockner +LQZHLV 9RUGHUHUVWHQ%HQXW]XQJRGHUEHL:LHGHULQEHWULHEQDKPH ZLUGHPSIRKOHQGDV3URJUDPPÄ6HOEVWUHLQLJXQJĈ&³ PLW:DVFKPLWWHODEHURKQH:lVFKH]XU(QWIHUQXQJ P|JOLFKHU%HOlJHGXUFKODXIHQ]XODVVHQ Bügeln Nicht bügeln Bügeln mit niedriger Temperatur bis 110°C ohne Dampf (Bügeln mit Dampf kann Schäden verursachen) Professionelle Reinigung Reinigen mit Perchlorid Benzin Trockenreinigung Professionelle Nassreinigung Professionelle Nassreinigung nicht erlaubt Nicht chemisch reinigen 2 Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig. Ziehen Sie die Schublade am Griff bis zum Anschlag heraus (1) und drücken Sie die Entriegelung (2) zum Entnehmen. Spülen Sie sie mit klarem Wasser und setzen Sie sie wieder ein. Tipps zum Energiesparen Sammeln Sie die Wäsche, bis Sie eine volle Waschmaschinenladung haben. Überladen Sie die Maschine nicht. Nur bei starker Verschmutzung sollte Waschzeit und Temperatur erhöht werden. Richten Sie sich bei der Dosierung des Waschmittels nach den Angaben auf der Waschmittelpackung. Wählen Sie die richtige Waschtemperatur. Moderne Waschmittel wirken auch im Bereich unter 60°C sehr gut. Wählen Sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl bei Benutzung eines Wäschetrockners. Cotton Daily Wash M1 Synthetic M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wool Underwear rpm Function Selection Detergent Softener Delay Temp. Spin M M emo Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Reinigung und Pflege 18 Reinigung und Pflege 19 Fremdkörperfalle Wasserzulauf und Sieb reinigen Prüfen Sie die Fremdkörperfalle insbesondere wenn das Gerät nicht abpumpt / schleudert oder beim Abpumpen / Schleudern ungewöhnliche Geräusche zu hören sind. Prüfen Sie regelmäßig den Wasserzulaufschlauch und reinigen Sie das dazugehörige Sieb, um Verstopfungen zu vermeiden. Achtung: Verbrühungsgefahr! Das Wasser in der Fremdkörperfalle kann direkt nach dem Waschen sehr heiss sein! Warten Sie mit dem Öffnen der Fremdkörperfalle, bis das Wasser abgekühlt ist 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2. Öffnen Sie die Serviceklappe mit Hilfe einer Münze oder eines Schraubenziehers. 3. Stellen Sie einen flachen Behälter bereit, um das Laugenwasser aufzufangen. Es können größere Mengen austreten! 4. Ziehen Sie den Notentleerungs-Schlauch heraus und halten Sie das Ende über den Behälter. 5. Entfernen Sie den Verschluss-Stopfen aus dem Schlauch. 6. Sobald kein Wasser mehr ausläuft, schrauben Sie die Fremdkörperfalle entgegen dem Uhrzeigersinn heraus. 7. Entfernen Sie eventuell vorhandene Fremdkörper und Verunreinigungen. 8. Säubern Sie die Fremdkörperfalle unter fließendem Wasser. 9. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle im Uhrzeigersinn wieder sorgfältig fest. 10.Verschließen Sie den Notentleerungs-Schlauch und schieben Sie ihn wieder ins Gerät. 11. Schließen Sie die Serviceklappe. Bei längerer Nichtbenutzung Wenn die Waschmaschine für längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker (1) und schließen Sie den Wasserzulauf (2). Die Türe bleibt geöffnet. So kann Feuchtigkeit entweichen und kein unangenehmer Geruch entstehen. Die optimale Waschmittel Art wählen Wolle Mix Synthetik Baumwolle Express 15’ Feinwäsche F P o - Achtung: Die Dichtung der Fremdkörperfalle muss sauber und unbeschädigt sein. Wenn der Deckel nicht exakt sitzt und fest zugedreht ist, kann Wasser austreten. 2 Vor Wiederinbetriebnahme sind das Stromkabel und alle Anschlüsse auf Funktionsfähigkeit und Dichtheit zu prüfen. Universal Color Fein Spezial Weichspüler - - F F/P F/P F/P F F/P F/P F/P F - O O O O O O - - Waschmittel Flüssigwaschmittel Pulverwaschmittel Optional Nein F F - Temperaturbereich range in °C kalt - 60 40 - 90 ----- Bei Verwendung von Flüssigwaschmittel ist es empfehlenswert, keine Startzeitvorwahl zu aktivieren. Die Waschmittelmenge unbedingt nach Packungsangabe wählen! Info: Moderne Waschmittel waschen bereits bei niedrigen Temperaturen. Fehlerbehebung 20 Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst, wenn Sie alles geprüft haben und den Fehler nicht beseitigen können. Display-Codes und besondere Funktionen Code Auto Lo /HALF /FULL /HI 1:25 19:30 Lock End E1 E2 E4 E8 F3 F4 F7 Fb FA FC Unb Ursachen Mengenautomatik. Lösungen Die Mengenautomatik misst das Gewicht Ihrer Wäsche. Bitte warten Sie bis die Programmdauer angezeigt wird. Bitte warten Sie bis die Programmdauer Das Gewicht Ihrer Wäsche in angezeigt wird: Lo = Geringe Beladung ; der Trommel wird gemessen. HALF = Halbe Beladung ; FULL = optimale Gewichtsbeladung ; HI = vollständige Beladung. Restlaufzeit Siehe zusätzliches Zeit-Symbol. Restlaufzeit Endzeit vorgewählt, siehe Symbol. Durch den aktuellen Wasserstand Bitte warten Sie bis das Waschprogramm oder Heißwasser in der Trommel beendet ist oder brechen Sie das Programm kann die Tür nicht geöffnet werden. und wählen das Programm „Abpumpen“. Falls sich heißes Wasser in der Trommel befindet, sollten Sie zur Vermeidung von Verbrühungen, das Programm „Handwäsche“ wählen. Es sollte einige Minuten gewaschen werden. Wählen Sie danach das Programm „Abpumpen“ bevor Sie die Tür öffnen. Ende des Zyklus. Wasser wird nicht innerhalb von 6 Filter reinigen, prüfen ob Ablaufschlauch Minuten abgepumpt. geknickt oder verstopft ist. Tür verriegelt nicht. Tür richtig schließen. Wasserstand in der Maschine nach Wasser - Versorgung prüfen. 8 Minuten nicht erreicht. Ablaufschlauch - Installation prüfen. Sicherstellen, dass Ablaufschlauch nicht im Wasser endet. Wasserstand - Fehler. Auto freigegeben.Andereweise nur bei Anzeige am Programmende,Kundendienst rufen. Temperatursensor - Fehler. Kundendienst rufen. Heizung - Fehler. Kundendienst rufen. Motor - Fehler. Kundendienst rufen. Wasser tritt aus. Sofort Wasser abstellen, Kundendienst rufen. Niveauschalter - Fehler. Kundendienst rufen. El.Verbindung - Fehler. Kundendienst rufen. Unwuchterkennung. Bitte kontrollieren Sie und verteilen Sie Schleudervorgang nicht möglich. die Wäsche gleichmäßig in der Trommel. Falls notwendig entnehmen Sie bitte einige Wäschestücke aus der Trommel. Starten Sie das Schleuderprogramm erneut. Achtung: Code „Fb“: Das Gerät ist mit einem Wassersicherheitssystem ausgestattet. Bei einem eventuellen Leck sammelt sich Wasser in der Bodenwanne. Das Sicherheitssystem unterbricht alle laufenden Funktionen, aktiviert die Abwasserpumpe und zeigt den Fehlercode. Fehlerbehebung 21 Hinweise im Falle eines Stromausfalls Zughebel Bei Stromausfall bleibt das laufende Programm nur kurz gespeichert. In der Regel ist ein Neustart des Programms erforderlich. Wird bei einem Stromausfall ein Programm unterbrochen, ist die Türe mechanisch verriegelt. Soll die Wäsche entnommen werden, darf der Wasserstand nicht in der Glastüre sichtbar sein - Verbrühungsgefahr! Der Wasserstand muß wie in „Fremdkörperfalle“ beschrieben abgesenkt werden. Fehlerbehebung ohne Display-Code Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung Waschmaschine startet nicht Ist die Tür richtig geschlossen? Ist das Programm gestartet? Ist die Maschine eingeschaltet? Hat das Gerät Strom? Tür sorgfältig schließen. „Start/Pause“ Taste drücken. Maschine einschalten. Stromversorgung prüfen. Es läuft kein Wasser Kein Programm gestartet? Ist der Wasserhahn aufgedreht? Ist der Zulaufschlauch geknickt? Ist der Wasserzulauf verstopft? Ist das Wasser abgestellt? Wasserdruck unter 0,03 MPa? Programm wählen und starten. Wasserhahn aufdrehen. Zulaufschlauch prüfen. Sieb im Wasser-Zulauf reinigen. Wasserleitung prüfen. Wasserdruck prüfen. Waschmaschine pumpt ab, während Wasser einläuft Hängt der Ablaufschlauch niedriger als 80 cm? Hängt der Ablaufschlauch im Wasser? Wasser-Ablauf korrekt installieren. Fehlerbehebung 3UREOHP 0|JOLFKHU*UXQG 22 0|JOLFKH/|VXQJ 23 Installation Auspacken  Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Waschmaschine pumpt nicht ab. Fremdkörperfalle verstopft? Hängt der Ablaufschlauch höher als 1m über dem Boden? Ist der Ablaufschlauch blockiert? Fremkörperfalle reinigen. Wasser-Ablauf korrekt installieren. Ablaufschlauch prüfen. Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und alle Zubehörteile aus dem Gerät. Starke Vibrationen beim Schleudern. Beladungsproblem Beladung prüfen und „Schleudern“ nochmals starten. Maschine gerade aufstellen. Transportsicherung entfernen Prüfen, ob alle Sicherungen entfernt wurden. Entfernen Sie die Rückwand. Stromzufuhr prüfen. Wasserzufuhr prüfen.  Entfernen Sie alle Bolzen der Transportsicherung und die Kunststoff-Hülsen aus dem Geräte-Inneren. Steht die Maschine auf unebenem Grund oder nicht in der Waage? Sind alle Bolzen der Transportsicherung entfernt? Maschine bleibt vor Störung im Wasserzulauf Ende des Programms oder Stromnetz. stehen.  Die Transportsicherungen auf der Rückseite schützen die Geräte-Technik während des Transports. Maschine bleibt eine Zeit lang stehen. Keine Anzeige am Display? Display aktivieren - s. „Display“ Spülstopp - „Knitterschutz“ aktiv? Taste „Start/Pause“ drücken. Störung im Programmablauf? Programm löschen, Neustart. +LQZHLV Schaumbildung bis in die Waschmittelschublade. Waschmittel ungeeignet? Zuviel Waschmittel? Waschmittelrückstände? Waschmittel prüfen. Weniger Waschmittel benutzen. Maschineninneres säubern. %HZDKUHQ6LHGLH7UDQVSRUWVLFKHUXQJVRUJIlOWLJDXI :HQQGLH0DVFKLQHWUDQVSRUWLHUWZHUGHQVROOXQEHGLQJW YRUKHUGLH7UDQVSRUWVLFKHUXQJLQXPJHNHKUWHU5HLKHQIROJH ZLHGHUHLQVHW]HQ Automatische Anpassung der Waschzeit. Dauer des Programms wird der Wäschemenge und der Temperatur des einlaufenden Wassers angepasst. Normal - beeinträchtigt nicht die Funktionsfähigkeit.  Befestigen Sie die Rückwand. Sie muss passend in die Aussparungen im Gerät und mit der gewölbten Seite nach außen montiert werden. Maschine schleudert nicht / Abbruch des Schleudergangs. Beladungsproblem. Wäsche in der Trommel prüfen (Menge/Verteilung), Schleudern, neu starten.        Verschließen Sie die entstandenen Löcher mit den beigelegten Abdeckkappen.  +LQZHLV %HILQGHWVLFKZlKUHQGGHV6FKOHXGHUJDQJVQRFK]XYLHO6FKDXPLQGHU7URPPHO ZLUG]XU6FKRQXQJGHV0RWRUVGDV6FKOHXGHUQXQWHUEURFKHQXQGGLH0DVFKLQH SXPSW6HNXQGHQODQJ:DVVHUDE'LHVHU9RUJDQJZLUGEHL%HGDUIPD[LPDO0DO ZLHGHUKROWZlUHHLQ]XVlW]OLFKHU9RUJDQJQ|WLJZLUGGDV3URJUDPPRKQH 6FKOHXGHUQEHHQGHW Gerät ausrichten Stellen Sie das Gerät auf ebenen harten Boden. Richten Sie das Gerät mit Hilfe der vier Verstellfüße genau in der Waage aus. Installation 24 25 Wasser-Zulauf anschließen Aqua Stop System  $EODXI6FKODXFKLQV$EIOXVV5RKU Der Aqua Stop Wasserschlauch ist ein wichtiges Sicherheitsund Steuerungssystem.Ventile steuern den Wasserzulauf und unterbrechen die Wasserzufuhr wenn der Schlauch leckt. Schrauben Sie den Wasser-Zulaufschlauch mit dem Ende des Winkels am Zulaufventil der Waschmaschine an. Der Abstand zur Fußbodenkante muss mindestens 80 cm und darf höchstens 100 cm betragen. Fixieren Sie zur Sicherheit den Ablaufschlauch an dem Clip auf der Rückseite der Waschmaschine. Schrauben Sie das andere Ende an einem Kaltwasserhahn an. Achtung: Wenn der Ablauf zu niedrig ist, bzw. das Schlauchende im Wasser endet, pumpt die Waschmaschine kontinuierlich ab, während gleichzeitig Wasser einläuft. (Saughebereffekt) Achtung: Der Wasserschlauch darf keinesfalls verlängert werden. Wenn ein längerer Ablaufschlauch benötigt wird, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Schließen Sie das Gerät nur an einem Kaltwasser-Anschluss an. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Schlauchset. Alte Schläuche nicht wieder verwenden.  Wasser-Ablauf anschließen Der Druckwasserschlauch besitzt ein Sicherheitsventil, das die Wasserzufuhr unterbricht, wenn der Schlauch undicht ist. Es stehen drei Anschlussarten zur Auswahl: $EODXI6FKODXFKLP:DVFKEHFNHQ Verwenden Sie die mitgelieferte Halterung, um den Ablaufschlauch über den Beckenrand zu hängen. Fixieren Sie den Ablauf-Schlauch z.B. mit einer Schnur, um ein Abrutschen zu verhindern.   $EODXI6FKODXFKDP:DVFKEHFNHQ6LSKRQ Das Verzweigungsstück muss oberhalb des Siphons liegen. Der Abstand zur Fußbodenkante muss mindestens 80 cm betragen. 80 - 100 cm Gerät am Hausstromnetz anschliessen Verbinden Sie den Gerätestecker mit einer gut zugänglichen, seperaten, fest installierten und geerdeten Steckdose. Installation Technische Daten 26 HW80-BD1626 Spannung/Frequenz Max. Stromaufnahme (A) Wasserdruck (MPa) Beladung (kg) Schleuderdrehzahl (U/min) 220 - 240V~/50Hz Kundendienst 27 Im Falle einer Störung beachten Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel „Fehlerbehebung“. Falls nötig, finden Sie auf Ihrer Garantie-Urkunde den zuständigen Kundendienst. For other countries please refer to: www.haier.com service and support area. You can find FAQs and can activate service claim. 10 0.03 P 1 8 1600 Anzahl Programme 16 Max. Leistung (W) 2000 Maße (HxTxB mm) 845 x 650 x 595 Nettogewicht (kg) 71 Energieverbrauch im ausgeschalteten Zustand (W) 0,2 Energieverbrauch im Standby-Modus (W) 0,2 Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Straße 4 D-61352 Bad Homburg Tel: +49(0)6172 / 9454-0 Fax: +49(0)6172 / 9454-499 Mail: [email protected] Mode d'emploi Lav a e-linge Coton Mixte 2 3 2 3 3 1 2 3 M2 M3 Wool Underwear M rpm Function Selection Detergent Softener Delay Temp. Speed Memo Sport Ultra White rpm Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean R Lingerie Daily Wash M1 Synthetic Mix 2 M Sport Smart Function Programme Sélection Lessive Adoucissant Fin différée Température Essorage 60 °C 40 °C M émo M2 Ultra blanc Express 15' M3 Laine 6 Cotton 1 Quotidien M1 Synthétique 1 1 Jeans Hygiénique 95°C Bébé Coton Délicat Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour HW80-BD1626 2 Merci d'avoir choisi un produit Haier. Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser votre appareil. Elles contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de votre appareil et à l'installer, l'utiliser, l'entretenir et le nettoyer correctement et en toute sécurité. Conservez ce mode d'emploi à portée de main de façon à pouvoir le consulter chaque fois que nécessaire. Si vous vendez l'appareil, le donnez ou le laissez à votre ancien domicile en cas de déménagement, n'oubliez pas de remettre ce manuel à son nouveau propriétaire afin qu'il puisse se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil et les avertissements de sécurité. 3 Index 6pFXULWp  'HVFULSWLRQGXSURGXLW  3DQQHDXGHFRPPDQGH 3URJUDPPHV Légende Oui &RQVRPPDWLRQ Non 8WLOLVDWLRQTXRWLGLHQQH  Informations générales et conseils $YHUWLVVHPHQW,QIRUPDWLRQVGHVpFXULWp LPSRUWDQWHV Informations environnementales Mise au rebut La présence de ce symbole sur les produits, accessoires ou matériaux concernés par les présentes instructions indique qu'à la fin de sa durée de vie utile, le produit et ses accessoires électroniques (câble, tuyau Aqua Stop, etc.) ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques. L'élimination non maîtrisée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez séparer ces articles des autres types de déchets et les recycler. Cette précaution contribuera à la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour connaître les décharges dans lesquelles le produit usagé doit être mis au rebut dans le cadre de sa réutilisation et de la protection de l'environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés avec les autres déchets industriels. (QWUHWLHQHWQHWWR\DJH  'pSDQQDJH  ,QVWDOODWLRQ ,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHV  6HUYLFHDSUqVYHQWH  Sécurité 4 Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois... ...vérifier que les boulons de transport ont bien été retirés. ...vérifier que le câble d'alimentation n'est pas coincé sous ou dans l'appareil et qu'il n'est pas endommagé ou ne risque pas de s'endommager. ...vérifier que le fusible du circuit d'alimentation est de calibre 15 A. ...utiliser une prise à part raccordée à la terre pour l'alimentation. ...veiller à ce que la prise soit facilement accessible. ...tenir la fiche plutôt que le câble électrique lorsque vous débranchez l'alimentation. ...vérifier que les joints et les raccords des tuyaux sont bien serrés et qu'il n'y a pas de fuite lorsque vous ouvrez le robinet. ...ne pas mettre l'appareil sous tension avant que tous les éléments ne soient convenablement installés ! 5 Pendant l'usage quotidien de l'appareil... ..surveiller les enfants. Les empêcher de jouer avec l'appareil et son emballage. ...veiller à ce que l'appareil ne soit pas utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, dénuées de l'expérience ou des connaissances nécessaires. ...fermer les fermetures à glissière, nouer les fils et faire attention aux petits articles pour éviter que le linge ne s'emmêle. Si nécessaire, utiliser un sac ou un filet approprié. ...couper l'alimentation au niveau de la prise murale après chaque programme de lavage par sécurité et pour économiser l'énergie. ...nettoyer la partie inférieure du hublot et ouvrir la porte ainsi que le tiroir à lessive quand vous n'utilisez pas l'appareil, de manière à éviter l'apparition d'odeurs. ...si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien de service après-vente ou une personne dûment qualifiée. Ne pas… ...laisser les enfants ou les personnes infirmes jouer avec l'appareil ou les emballages. Ne pas... ...toucher la porte pendant le lavage car elle devient chaude. ...installer l'appareil à l'extérieur, dans un endroit humide ou dans un endroit propice aux fuites d'eau, par exemple, sous ou à proximité d'un évier. En cas de fuite d'eau, couper l'alimentation et laisser la machine sécher naturellement. ...déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou d'humidité sur l'appareil. ...exposer la machine au gel, à la chaleur ou à la lumière directe du soleil. ...ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage. ...toucher ou utiliser l'appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds sont mouillés ou humides. ...ouvrir la porte en forçant ; elle est équipée d'un système de verrouillage et se déverrouille quelques instants après la fin du cycle de lavage. ...utiliser de détergent inflammable ou d'agent de nettoyage à sec. ...ouvrir la porte si vous voyez de l'eau à travers le hublot. ...utiliser de pulvérisateur inflammable à proximité de l'appareil. ...couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après pour permettre à l'humidité de s'évacuer. ...retirer ou insérer la fiche en présence de gaz inflammable. ...placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un mur ou d'un meuble. ...laver des matériaux similaires au caoutchouc ou à l'éponge à des températures élevées. Sécurité Description du produit 1 2 3 4 Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 Cotton M1M2 Synthetic Mix M3 1 1 2 2 3 3 Daily Wash Ultra White Delay Temp. Speed M Memo rpm Express 15 Baby Care Wool Delicate Underwear rpm Function Selection Detergent Softener Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean M Sport SmartFunction Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Hygiene 95°c 5 6 6 1 2 3 4 5 Panneau de commande 7 4 3 2 1 6 Tägliche Wäsche Coton Ultra Weiß 5 Quotidien M1 Express 15 Synthétique Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Mixte Selbstreinigung 1 2 3 1 2 3 Ultra blanc M2 Express 15' M3 Laine Bébé Coton R Délicat Lingerie rpm M Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour Sport Jeans Programme Sélection Lessive Adoucissant Fin différée Température Essorage 60 °C 40 °C 1 2 3 4 5 6 Tiroir à lessive/adoucissant Écran Sélecteur de programme Touche « Départ/Pause » T Touche « Marche/Arrêt » T Touches de ffonction (a-h) T M émo Hygiénique 95°C 6 a-h Tiroir à lessive 7 Ce schéma peut indiquer une disposition légèrement différente de celle de votre lav a e-linge. Compartiment 3 : réservoir à adoucissant (dosage intelligent). Compartiment 2 : compartiment du produit de lavage. Pour tous les produits de lavag a e,, si la fonction f « Dosage intelligent » est désactivée. Compartiment 1 : réservoir de lessive liquide (« Dosage intelligent ») pas de gel,, pas de concentré. Les recommandations relatives au type de lessive s‘appliquent aux différentes températures de lavag a e.Veuillez V consulter les instructions du fabricant pour plus de détails. a b c d e f g h Programme Sélection Lessive Adoucissant Fin différée T Températu re Essorage Mémo Levier 1 Tiroir à lessive/adoucissant 1 Boulons de transport (T1-T4) 2 Porte 2 Panneau arrière 3 Plan de travail a 3 Vis du panneau arrière (S1-S4) 4 Poignée de porte 4 Câble d'alimentation Écran 5 Panneau de commande 5 V Vanne d'arrivée d'eau 6 Marche/Arrêt 6 T Tuyau de vidange Si l'appareil est sous tension,, l'écran indique son état actuel en allumant une des six fonctions f (voir pages suivantes). En cours de fonctionnement f , l'écran se désactive après un certain délai (mode Économie d'énergie) jusqu'à ce que vous tourniez le sélecteur de programme. 7 V Volet d'entretien 3 2 1 Sélecteur de programme Tournez ce bouton pour sélectionner l'un des 16 programmes disponibles : la LED T correspondante s'allume et les paramètres par défaut du programme s'affichent. Accessoires Vérifiez que les accessoires et les documents correspondent à cette liste. Touche « Départ/Pause » T Appuyez doucement sur cette touche pour démarrer ou interrompre le programme actuellement affiché.. Lorsque le programme est en cours,, le symbole correspondant est allumé ; lorsqu'il est interrompu,, le symbole clignote. Touche « Marche/Arrêt » T 1x flexible d'alimentation en eau 4x bouchons d'obturation 1x coude de tuyau de vidange 1x mode d'emploi Appuyez doucement sur cette touche pour mettre la machine en marche ; l'écran s'allume. Pour mettre la machine hors tension, appuyez à nouveau sur la touche pendant environ 2 secondes. Si aucun élément du panneau ou programme n'est activé,, la machine s'arrête automatiquement Panneau de commande - touches de fonction 8 Haier a défini pour chaque programme des paramètres par défaut spécifiques afin d'obtenir des résultats optimaux. En l'absence d'exigence particulière, il est recommandé d'utiliser les paramètres par défaut. À partir de ces réglages effectués à l'usine, de nombreux paramètres de programme et des fonctions supplémentaires peuvent être modifiés individuellement (voir le bouton de sélection des programmes et les différentes fonctions). « Programme » (bouton a) 1 2 3 1 2 3 Appuyez sur ce bouton pour sélectionner, les uns après les autres, les fonctions et les réglages requis. Le symbole correspondant s'allume. « Sélection » (bouton b) Programme Sélection Wasch a Lessive b Adoucissant d Touches de fonction - Panneau d comm eand « Fin différée » - Permet de différer la fin du programme (bouton e) Appuyez sur ce bouton pour allumer le symbole correspondant et afficher l'heure de fin du programme en cours. Le démarrage du cycle de lavage est alors différé en fonction des réglages sélectionnés. Tournez le sélecteur de programme pour repousser la fin du programme par incrément de 30 minutes (de 0,5 à 24 h). Par exemple, si l'écran indique « 6:30 », le cycle du programme s'achèvera dans 6 heures 30 minutes. Cela ne s'applique pas au programme « EssorageôVidange ». « Verrouillage enfant » - fonction de verrouillage du panneau de commande (bouton a + b) « Température » (bouton f) Appuyez sur ce bouton pour régler la température maximale de l'eau. « Cette option bloque l'activation de tous les éléments du panneau.Après le démarrage appuyez simultanément sur « Programme »+« Sélection » pendant environ 3 secondes. Le symbole de verrouillage du panneau est maintenant affiché. La prochaine répétition de l'opération déverrouille les fonctions. « Essorage » (bouton g) « Lessive » (bouton c) Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse de rotation. Appuyez sur ce bouton pour désactiver ou activer le « Dosage intelligent » pour la lessive liquide. Si le réglage par défaut de la lessive liquide (voir « Dosage intelligent ») est désactivé, le compartiment 2 du tiroir à lessive doit être utilisé pour tous les types de produit de lavage. Appuyez sur ce bouton pour désactiver ou activer un dosage supplémentaire de l'adoucissant (voir « Dosage intelligent »). « Dosage intelligent » (bouton c ou bouton d) « Dosage intelligent » est le réglage par défaut. Cela signifie qu'en fonction du programme, de la charge de linge et de la dureté de l'eau, un dosage optimal de la lessive liquide et de l'adoucissant est effectué avec les compartiments 1 (1,3 l) et 3 (0,5 l) du tiroir à lessive. Les symboles correspondant aux éléments activés s'allument. Cette fonction permet d'obtenir des résultats optimaux, d'économiser du produit de lavage et de protéger votre environnement. Une charge dure l'équivalent de 20 cycles de programme. Si un réservoir est vide, le symbole correspondant clignote. Affichage du temps (correspondant à l'opération en cours) rpm Fin différée Température Essorage M M émo 60 °C 40 °C e f g h Appuyez sur ce bouton pour confirmer le « Programme » choisi ; le symbole correspondant clignote. De plus, une « coche », un symbole « 1 »ô« 2 »ô« 3 » ou l'un des symboles de tache s'allume. Le fonction s'active après 3 secondes ou lorsque vous appuyez sur le bouton a (« Programme »). « Adoucissant » (bouton d) c 9 « Mémo » (bouton h) La fonction Mémoire est disponible dans les programmes « Coton » (M1), « Synthétique » (M2) et « Mixte » (M3). Après avoir sélectionné les options individuelles et les valeurs apparentées, appuyez sur la touche « Mémo » jusqu'à ce que l'écran affiche l'indication appropriée : « M1 », « M2 » ou « M3 ». Démarrez le programme ; le programme activé est désormais en mémoire. La prochaine fois que ce programme est choisi, appuyez sur la touche « Mémo » pour activer le réglage mémorisé et être immédiatement prêt à démarrer. e Panneau de commande - 10 symboles de l'écran Fonction Réglage par défaut, pas d'option Antifroissement (après la fin du cycle) Sport Réservoir de lessive liquide Herbe Réservoir d'adoucissant Vin Cycle de rinçage supplémentaire (1 à 3) Café Fruit 1 Hygiénique 95 °C Indication d'état de base Indication du cycle du programme La porte est verrouillée (en service) Cycle de nettoyage en cours Dosage intelligent de la lessive liquide activé Cycle de rinçage en cours Dosage intelligent de l'adoucissant activé Cycle d'essorage/ vidange en cours Paramètres du programme --- 95 °C Coton/Synth. Réglage de la température de lavage maximale Dureté de l'eau (détection automatique) Réglage de la vitesse de rotation maximale Lessive liquide réservoir vide Réglage de la mémoire 1000 tpm 2 Jeans 0-60 °C 40 °C Jeans 1000 tpm 3 Sport 0-40 °C 30 °C Vêtements de sport 1000 tpm 4 Lingerie 0-60 °C 40 °C Lingerie 1000 tpm 5 Laine 0-40 °C ---- Tissus de laine 600 tpm 6 Mixte 0-60 °C 40 °C Coton/Synth. 1000 tpm 7 Synthétique 0-60 °C 30 °C Tissus en fibres artificielles 1200 tpm 8 Coton 0-90 °C 40 °C Coton/Synth 1600 tpm 9 Quotidien 0-40 °C 40 °C Tissus de coton 1400 tpm 10 Ultra blanc 0-60 °C 40 °C Coton/Synth 1000 tpm 11 Express 15’ 0-30 °C 20 °C Coton/Synth 1000 tpm Fin différée activée La porte est ouverte Adoucissant - réservoir vide Tableau des programmes Compartiment du produit de lavage Antifroissement (arrêt du cycle de rinçage) Cycle de lavage principal intensifié (1 à 3) Pas d'alimentation en eau Programmes Fonction (détachant) Temps de cycle du programme réduit Panneau de commande verrouillé 11 12 Bébé coton 0-90 °C 90 °C Coton/Synth 1000 tpm 13 Délicat 0-40 °C 30 °C Soie ou laine 600 tpm 14 Lavage main Tissus de coton 0-40 °C 30 °C 15 Essorage/ Vidange --- --- --- 1400 tpm 16 Nettoyage tambour --- 90 °C --- 1 000 tpm Oui En option Non 800 tpm 12 Consommation Les valeurs de consommation indiquées peuvent différer en fonction des conditions locales. Programme Charge max. kg Énergie Eau kWh L Durée de lavage °C h:min Efficacité de l'essorage Temp. % Hygiénique 95 °C 2 2,00 36,0 95 Auto --- Jeans 4 0,56 40,0 40 Auto --- Sport 2 0,26 35,0 30 0:25 --- Lingerie 4 0,50 40,0 40 1:09 --- Laine 1 0,10 50,0 --- 0:42 --- Mixte 4 0,56 34,0 40 Auto --- Synthétique 4 0,25 46,0 30 Auto --- Coton 40* Coton 60* Coton 60* 4 4 8 0,40 0,55 0,55 35,0 36,0 45,0 40 60 60 Auto Auto Auto <45 <45 <45 Quotidien 4 0,58 46,0 40 1:20 --- Ultra blanc 2 0,60 45,0 40 0:59 --- 13 Utilisation quotidienne L'appareil est prévu pour un usage domestique à l'intérieur de votre habitation. S'il est utilisé pour un usage commercial, industriel ou non prévu, la garantie Haier ne sera pas applicable. Suivez les instructions détaillées sur les étiquettes des vêtements et ne lavez que des vêtements lavables en machine. Alimentation Branchez le lave-linge à l'alimentation électrique (220 V à 240 V~/50 Hz). Raccordement de l'eau Ouvrez le robinet. L'eau doit être propre et claire. Avertissement ! Avant toute utilisation, ouvrez le robinet et vérifiez l'absence de fuite. Express 15’ 1 0,20 20,0 20 0:15 --- Bébé coton 4 2,00 67,5 90 2:05 --- Préparation du linge Délicat 1 0,25 50,0 30 0:56 --- Lavage main 2 0,25 36,0 30 0:57 --- Essorage/Vidange 8 0,10 --- --- 0:06 --- Nettoyage tambour --- 1,80 15,0 90 1:05 --- Triez les vêtements en fonction du tissu (coton, synthétique, laine ou soie) et de leur saleté. Séparez les vêtements blancs des vêtements de couleur. Lavez les textiles de couleur d'abord à la main pour vérifier si les couleurs passent ou déteignent au lavage. Les vêtements sans ourlets, le linge délicat et les tissus fins tels que les rideaux doivent être placés dans un sac de lavage (un lavage à la main ou à sec est préférable). Fermez les fermetures et les crochets, assurez-vous que les boutons sont cousus fermement et placez les petits articles (socquettes, ceintures, soutien-gorge, etc.) dans un sac de lavage. Dépliez les grandes pièces de linge (draps, dessus-de-lit, etc.). Mettez les vêtements sur l'envers.Videz les poches (clefs, pièces de monnaie, etc.) et retirez les objets décoratifs durs (broches, etc.). ENERG HW80-BD1626 A +++ A +++ A ++ A+ A B C D *Informations générales et conseils : ENER · N P EIA ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI 118 kWh/annum kg 9856 L/annum 2010/1061 8,0 kg Programme standard pour l'étiquetage énergétique selon 2010/30EU : Coton 60 °C/40 °C avec vitesse d'essorage maximale et fonction intensive activée (niveau 3) sans « Dosage intelligent ». 54dB ABCDEFG 70 dB Les programmes coton 60 °C et 40 °C standard conviennent pour le nettoyage du linge en coton normalement sale. Il s'agit des programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée d'eau et d'énergie pour le linge en coton. La température réelle de l'eau peut varier de la température indiquée. Avertissement ! Les éléments non textiles, de petite taille, desserrés ou mal cousus peuvent provoquer des dysfonctionnements et endommager les vêtements et l'appareil. Utilisation quotidienne Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans Detergent Softener Delay Temp. Memo Hygenic 95°c Function Selection Speed Smart Function Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean rpm M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Hygiene 95°c Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen 14 15 Chargement r de la machine Sélection d'un programme Ouvrez la porte et insérez le linge article par article.. Ne surchargez pas la machine.Vérifiez que vous pouvez passer la hauteur d'une main au-dessus de la charge. Fermez bien la porte. Pour obtenir des résultats optimaux au lavag a e,, choisissez un programme qui convient au degré de salissure et au type du linge.Tournez T le bouton des programmes pour sélectionner le programme adéquat. Utilisation quotidienne Coton Quotidien M1 Synthétique Selbstreinigung Mixte Ultra blanc M2 Express 15' M3 Laine Bébé Coton R Délicat Lingerie Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour Sport Jeans Hygiénique 95°C Sélection des options Sélectionnez les options requises (voir « Panneau de commande »). 1 2 1 2 3 3 rpm Programme Sélection Adoucissant Fin différée Température Essorage Lessive 60 °C 40 °C Sélection de la lessive v L'efficacité et les performances f du laavage sont déterminées par la qualité de la lessive utilisée.. Utilisez exclusivement une lessive homologuée pour le lavage a en machine et des détergents spéciaux si besoin est (par exemple,, pour les synthétiques et les tissus de laine).. Respectez les recommandations du fabricant de lessive. Démarrage du programme de lav a age Coton Mixte Interruption - annulation du programme de lav a age Quotidien M1 Synthétique Appuyez sur la touche « Départ/Pause » pour démarrer. r. L'appareil utilise les réglages actuels. Pour eff ffectuer des modifications, vous devez annuler le programme de lavag a e. À la fin du cycle du programme,, le mot Fin » s'affiche ; ensuite,, la machine s'arrête automatiquement. Ultra blanc M2 Express 15' M3 Laine Bébé Coton R Délicat Lingerie Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour Sport Jeans Hygiénique 95°C Coton Mixte Quotidien M1 Synthétique Ultra blanc M2 Express 15' M3 Laine Bébé Coton R Délicat Lingerie Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur la touche « Départ/Pause ». Pour reprendre le cycle, appuyez à nouveau sur la touche. Pour annuler un programme en cours av a ec tous ses paramètres individuels, activez « Départ /Pause », puis appuyez pendant environ 3 secondes sur « Marche/Arrêt ». Lavage Main Essorage/ Vidange Nettoyage Tambour Sport Jeans Hygiénique 95°C Ajout de lessive v - « Dosage intelligent » MAX MAX limit line Ouvrez le tiroir à lessive et ajoutez la quantité de lessive et d'adoucissant nécessaire dans leurs compartiments respectifs. Information f importante : Dosage intelligent est le réglage par défaut.. En ffonction du programme,, de la charge et de la dureté de l'eau,, un dosage optimal du produit de lavage a est automatiquement appliqué à l'aide des réservoirs réservés à la lessive liquide (1,3 l) et à l'adoucissant (0,5 l). Pour le remplissage,, ouvrez le volet du tiroir à lessive et ajoutez un produit non concentré jusqu'à la ligne de limite MAX ».. Reffermez ensuite doucement le tiroir. r Cotton Daily Wash M1 Synthetic M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wool Underwear rpm Function Selection Detergent Softener Après le lav a age Fermez l'arrivée d'eau et débranchez le cordon d'alimentation. Ouvrez la porte pour éviter la fformation d'humidité et d'odeurs. Laissez la porte ouverte lorsque vous n'utilisez pas la machine. Delay Temp. Spin M M emo Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean M M émo Utilisation quotidienne 16 Entretien et nettoyage 17 Nettoyage du tiroir à lessive Symboles d'entretien du linge Lavage Température de lavage maximale 95 °C normal Température de lavage maximale 60 °C normal Température de lavage maximale 60 °C - doux Température de lavage maximale 40 °C normal Température de lavage maximale 40 °C doux Température de lavage maximale 40 °C - très doux Température de lavage maximale 30 °C normal Température de lavage maximale 30 °C doux Température de lavage maximale 30 °C - très doux Température maximale lavage à la main 40 °C Ne pas laver Tous agents de blanchiment autorisés blanchiment autorisé Oxygène uniquement/ non chloré Ne pas blanchir Sèche-linge autorisé température normale Sèche-linge autorisé température basse Ne pas passer au sèchelinge Séchage sur corde Séchage à plat Repassage à une température maximale de 200 °C Repassage à une température maximale de 150 °C 1 Nettoyage de la machine Débranchez la machine pendant le nettoyage et l'entretien. Utilisez un chiffon doux imbibé de savon liquide pour nettoyer la machine et les composants en caoutchouc. N'utilisez pas de produits chimiques organiques ou de solvants corrosifs. Sèche-linge « Repassage Repassage à une température maximale de 110 °C sans vapeur (le repassage à la vapeur peut provoquer des dommages irréversibles) Entretien professionnel des textiles Nettoyage à sec professionnel au tétrachloréthène Nettoyage à sec professionnel aux hydrocarbures Nettoyage par voie humide professionnel Pas de nettoyage par voie humide professionnel Pas de nettoyage à sec Cotton Informations environnementales Pour optimiser la consommation d'énergie, d'eau et de lessive, et gérer au mieux votre temps, respectez la charge maximale recommandée. Veillez à ne pas dépasser les dosages chimiques recommandés. Choisissez toujours la température de lavage la plus basse. Les lessives modernes nettoient efficacement à moins de 60 °C. N'augmentez les paramètres par défaut que si le linge est très sale. Il est recommandé d'utiliser ensuite un sèche-linge à la vitesse d'essorage maximale. Daily Wash M1 Synthetic M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wool Underwear rpm Function Selection Detergent Softener Blanchiment Pas de repassage 2 Nettoyez régulièrement les résidus de lessive dans le tiroir à lessive.Tirez le tiroir jusqu'à la butée (1) et appuyez sur le bouton d'ouverture (2) pour le retirer. Nettoyez ensuite le tiroir à l'eau et remettez-le en place dans la machine. Delay Temp. Spin M M emo Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Entretien et nettoyage 18 Filtre de la pompe Vérifiez régulièrement le filtre de la pompe et si l'appareil - ne vidange pas l'eau, - n'essore pas, - émet un bruit inhabituel en cours de fonctionnement. Entretien et nettoyage 19 Robinet d'arrivée d'eau et filtre d'arrivée d'eau Pour éviter l'obstruction de l'arrivée d'eau par l'entrée de substances étrangères, nettoyez le filtre d'arrivée d'eau régulièrement. Avertissement ! Risque de brûlure ! L'eau dans le filtre de la pompe peut être très chaude.Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi. Période sans utilisation 1. Arrêtez et débranchez la machine. Si le lave-linge reste inutilisé pendant une période prolongée, débranchez l'appareil (1) et fermez l'arrivée d'eau (2). Ouvrez la porte pour éviter la formation d'humidité et d'odeurs. Laissez la porte ouverte lorsque vous n'utilisez pas la machine. 2. Ouvrez le volet d'entretien. Utilisez une pièce ou un tournevis. 3. Prévoyez un récipient plat pour récupérer l'eau de vidange, dont la quantité peut être importante ! Avant la prochaine utilisation, vérifiez minutieusement le cordon d'alimentation, l'arrivée d'eau et le tuyau de vidange.Assurez-vous que tout est bien installé et qu'il n'y a pas de fuite. 2 4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l'extrémité au-dessus du récipient. 5. Retirez le bouchon du tuyau de vidange. 6. Après avoir effectué la vidange, dévissez et enlevez le filtre de la pompe. Le meilleur choix de détergents 7. Retirez les contaminants et la poussière. 8. Nettoyez soigneusement le filtre de la pompe, par exemple, à l'eau courante. 9. Remettez la pompe en place. 10. Rebouchez le tuyau de vidange et réintroduisez-le dans la machine. 11. Refermez le volet d'entretien Universel Laine Mixte Synthétique Coton Express 15’ Délicat L P O - Couleur - - L/P L/P L/P L L/P L/P L/P L Détergent Liquide Poudre Optionnel Non - Délicat Spéciale - L L L - Adoucisseur O O O O O O Gamme de température en °C froid - 60 40 - 90 ----- Avertissement ! Le dispositif de fermeture du filtre de la pompe doit être propre et en parfait état. Si le couvercle n'est pas bien serré, de l'eau peut s'échapper. Si vous utilisez le détergent liquide , il n’est pas recommandé d’ activer le démarrage différé . Le montant de détergent nécessaire choisit à emballer l’information ! Info : Le détergent moderne à lavage en température basse . Dépannage 20 Code affiché Auto Détection automatique du chargement. Lo/HALF/ FULL/HI Mesure du poids du chargement dans le tambour. 1:25 Temps du cycle de lavage restant. 19:30 Temps du cycle de lavage restant. Lock La porte est verrouilée à cause du niveau de l'eau ou de sa haute température dans le tambour. End E1 Fin de cycle. Erreur de vidange, l'eau n'a pas été évacuée. E2 E4 Verrouillage - erreur. Le niveau d'eau n'a pas été atteint après huit minutes. E8 Niveau de sécurité de l'eau - erreur. F3 F4 Capteur de température - erreur. Erreur de chauffage (apparaît à la fin d'un cycle). Moteur - erreur. Débordement de l'eau. F7 Fb FA FC Unb Erreur du capteur de niveau d'eau. Commande électronique - erreur. L'essorage ne fonctionne pas car la charge n'est pas équilibrée dans le tambour . Dépannage 21 En cas de coupure de courant La mesure du poids de votre chargement est en cours, merci de patienter jusqu'à l'affichage du temps de votre programme. Merci de patienter jusqu'à l'affichage du temps de votre programme :Lo = Charge faible;HALF = Demi-charge;FULL = Charge optimisé;HI = Pleine charge. Reportez-vous au symbole supplémentaire. La fin est probablement différée. Reportez-vous au symbole. Attendre la fin du programme ou l'annuler puis sélectionnez le programme vidange . En cas d'eau chaude dans le tambour, pour éviter de se bruler, sélectionnez le programme lavage main et lavez quelques minutes puis selectionnez le programme vidange avant d'ouvrir la porte. Fin du cycle ou du programme. Nettoyez le filtre de la pompe. Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas obstrué et que l'installation est correcte. Fermez correctement la porte. Vérifiez que l'alimentation en eau et la pression d'eau sont normales.Auto-siphonage du tuyau de vidange. Automatique libérés, d'autres sages contactez le service aprèsvente. Contactez le service après-vente. Contactez le service après-vente. Dépannage sans code affiché Le lave-linge ne fonctionne pas. Le programme n'a pas encore démarré. La porte est mal fermée. La machine n'a pas été mise sous tension. Coupure de courant. Appuyez sur la touche « Départ/Pause ». Fermez correctement la porte. Mettez la machine sous tension. Vérifiez le branchement électrique. Le lave-linge ne se remplit pas d'eau. Aucun programme choisi. Pas d'eau. Le flexible d'alimentation est tordu. Le filtre du flexible d'alimentation est obstrué. La pression d'eau est inférieure à 0,03 MPa. Coupure d'eau. Réglez le programme et démarrez-le. Vérifiez le robinet d'eau. Vérifiez le flexible d'alimentation. Débouchez le filtre du flexible d'alimentation. Vérifiez la pression d'eau. Vérifiez l'arrivée d'eau. La machine se vidange pendant qu'elle se remplit. La hauteur du tuyau de vidange est inférieure à 80 cm. L'extrémité du tuyau de vidange risque de baigner dans l'eau. Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé. Contactez le service après-vente. Fermez immédiatement le robinet. Contactez le service après-vente. Contactez le service après-vente. Contactez le servi ce après-vente. Verifiez et repartissez la charge dans le tambour. Merci de diminuer la quantité de linge en cas de surchargement. Recommencez avec un programme d'essorage . Avertissement ! Code : la protection anti-débordement est placée au niveau le plus bas possible dans la machine. En cas de fuite, toutes les fonctions s'arrêtent automatiquement, à l'exception de la pompe de vidange qui est activée pour des raisons de sécurité. Levier Le programme en cours et ses paramètres ne seront pas sauvegardés longtemps. Un nouveau démarrage du cycle du programme sera probablement requis. Si une panne de courant interrompt le déroulement d'un programme de lavage, l'ouverture de la porte est mécaniquement bloquée. Pour que le linge puisse être retiré, le niveau d'eau ne doit pas être visible à travers le hublot de la porte (danger de brûlure !). Vous devez abaisser le niveau d'eau comme indiqué dans la section « Filtre de la pompe ». Ensuite (mais pas avant), tirez le levier derrière le volet d'entretien jusqu'à ce que la porte se déverrouille en émettant un petit « clic ». Pour finir, remettez toutes les pièces en place. Dépannage 22 23 Installation Préparation 3UREOqPH &DXVH 6ROXWLRQ Échec de la vidange. Le filtre de la pompe est bouché. L'extrémité du tuyau de vidange se trouve à plus de 100 cm au dessus du sol. Le tuyau de vidange est obstrué. Nettoyez le filtre de la pompe. Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé. Débouchez le tuyau de vidange. Forte vibration pendant La charge de la machine n'est pas correcte. l'essorage. Le lave-linge se trouve sur une surface irrégulière ou n'est pas installé à l'horizontale. Certains boulons de transport n'ont pas été retirés. Ajustez la quantité de linge. Vérifiez que la machine se trouve sur une surface régulière et est installée à l'horizontale. Retirez tous les boulons de transport. L'opération s'arrête avant la fin du cycle de lavage. Coupure d'eau ou de courant. Vérifiez le branchement électrique et l'alimentation en eau. L'opération s'arrête pendant un certain temps. Aucun « code d'erreur » affiché ? Le programme effectue le cycle de trempage ? Panne du programme. Activez l'écran - voir « écran » Appuyez sur « Départ/Pause » pour reprendre le cycle. Si nécessaire, annulez l'opération. Retirez tous les éléments d'emballage, y compris la base en polystyrène. A l'ouverture de l'emballage, des gouttes d'eau peuvent apparaître sur le sac plastique et le hublot. Ce phénomène est normal et résulte des tests hydrauliques effectués en usine. Démontage des boulons de transport  Les boulons de transport servent à retenir les composants antivibration à l'intérieur de la machine pendant le transport.  Retirez le panneau arrière.  Retirez les boulons sur le côté arrière et retirez les entretoises en plastique de l'intérieur de la machine.   ,QIRUPDWLRQVJpQpUDOHVHWFRQVHLOV Une quantité excessive de mousse flotte dans le tambour et/ou le tiroir à lessive. La lessive n'est pas adaptée. Utilisation excessive de lessive. Ajustement automatique du temps de lavage. La durée du programme de lavage C'est normal et cela n'affecte pas le fonctionnement. est ajustée. Échec de l'essorage. Mauvaise répartition du linge. Vérifiez les recommandations en matière de lessive. Réduisez la quantité de lessive Vérifiez la charge de la machine et le linge, puis réexécutez un programme d'essorage. ,QIRUPDWLRQVJpQpUDOHVHWFRQVHLOV 3HQGDQWO HVVRUDJHVLXQHWURSJUDQGHTXDQWLWpGHPRXVVHHVWGpWHFWpHOHPRWHXUV DUUrWHHW ODSRPSHGHYLGDQJHHVWDFWLYpHSHQGDQWVHFRQGHV6LO pOLPLQDWLRQGH ODPRXVVHpFKRXHjUHSULVHVOHSURJUDPPHV DUUrWHVDQVHVVRUDJH &RQVHUYH]OHVERXORQVGHWUDQVSRUWHQOLHXV€USRXUSRXYRLUYRXV HQVHUYLUXOWpULHXUHPHQW 6LYRXVGHYH]GpPpQDJHUODPDFKLQHUHPHWWH]OHVERXORQVGH WUDQVSRUWHQSODFHSRXUQHSDVO HQGRPPDJHU   Remettez le panneau arrière en place en l'insérant dans les deux interstices, la partie convexe tournée vers l'extérieur.         Bouchez les autres orifices avec des bouchons d'obturation.  Réglage des pieds Réglez les pieds pour que l'appareil soit bien à l'horizontale. Cela permet de réduire les vibrations et donc le bruit pendant l'utilisation. Cela permet également de ralentir l'usure de l'appareil. Nous recommandons l'emploi d'un niveau à bulle pour le réglage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible. Installation 24 Flexible d'alimentation - Système de contrôle Aqua Le flexible d'alimentation Aqua Stop est un élément important pour la sécurité et le contrôle global de l'appareil. Il est doté de vannes qui contrôlent l'alimentation en eau et la coupent en cas de fuite sur le flexible. Fixez l'écrou du flexible d'alimentation au connecteur sur la vanne d'eau. Raccordez le flexible d'alimentation à un robinet d'eau. Avertissement ! 25 3. Tuyau de vidange vers canalisation des eaux usées Utilisez le coude du tuyau de vidange pour maintenir en place l'extrémité du tuyau de vidange. Fixez le coude de telle sorte qu'il ne risque pas de tomber à cause des mouvements de la machine. Avertissement ! Le tuyau de vidange ne doit pas être immergé. Il doit être solidement fixé et ne pas présenter de fuite. Si le tuyau de vidange est placé au sol ou si le tuyau se trouve à une hauteur inférieure à 80 cm, le lave-linge se vidange sans arrêt pendant le remplissage (auto-siphonage). Le tuyau de vidange ne doit pas être rallongé. Si nécessaire, contactez le service après-vente. L'appareil est homologué pour une alimentation en eau froide uniquement ! Utilisez le kit de raccordement fourni avec l'appareil. Les kits de raccordement usés ne doivent pas être réutilisés. Tuyau de vidange Le système de vidange peut être installé de plusieurs manières. Le tuyau de vidange doit cependant atteindre une hauteur d'au moins 80-100 cm. Si possible, fixez le tuyau de vidange au clip à l'arrière du lave-linge. 1. Tuyau de vidange raccordé à un évier Utilisez le coude du tuyau de vidange pour maintenir en place l'extrémité du tuyau de vidange, au-dessus du niveau d'eau. Fixez le coude de telle sorte qu'il ne risque pas de tomber à cause des mouvements de la machine. 2. Tuyau de vidange raccordé au siphon d'un évier Le raccord doit être fixé à l'adaptateur correspondant au-dessus du siphon, de manière à assurer l'étanchéité ! 80 - 100 cm Branchement électrique Avant chaque branchement, vérifiez que : - la prise convient à la puissance maximale du lave-linge (le fusible de sécurité du circuit électrique ne doit pas être inférieur à 15 A) ; - le voltage respecte les recommandations ; - la prise de courant est adaptée à la fiche électrique de l'appareil ; - la prise électrique utilisée est raccordée à la terre. 5HPDUTXH5R\DXPH8QLXQLTXHPHQWOHIXVLEOHG XQHSULVH8. $GRLWrWUHFRQIRUPHjODQRUPH%6 Installation Informations techniques 26 Informations techniques de base relatives à l'appareil HW80-BD1626 Alimentation Courant maximal (A) Pression de l'eau (MPa) Charge nominale (kg) Vitesse d'essorage (t/min) Programmes de lavage Courant maximal Alimentation (W) Dimensions (H x P x L mm) 27 Service après-vente En cas de problème, consultez la section Dépannage de ce guide. Si besoin est, reportez-vous à votre fiche de garantie pour des informations sur le service après-vente. Pour les autres pays, reportez-vous à la zone de service et d'entretien de : www.haier.com. Vous y trouverez une foire aux questions et pourrez soumettre une demande d'assistance. 220 V - 240 V~/50 Hz 10 0,03 P 1 8 1600 16 2000 845 x 650 x 595 Poids net (kg) 71 Consommation électrique hors tension (W) 0,2 Consommation électrique si laissé sous tension (W) 0,2 Haier Europe-115-123, Avenue Charles de Gaulle92200 Neuilly-sur-Seine-France Tel.:+33 173 794 800 Fax:+33 147 383 471 Mail:[email protected] Manual del usuario Lavadora a Algodón M1 Sintéticos Mezcla 1 2 3 1 2 3 Lana rpm Función Selección Velocidad Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado 60 °C M M2 M3 R Ropa interior Ropa deportiva Vaqueros M emo Higiénico 95°c Lavado diario Ultra blanco Rápido15' Cuidado infantil Delicados Lavado a mano Centrifugado/ Vaciado Auto lavado 40 °C HW80-BD1626 2 Gracias por comprar un producto Haier Lea estas instrucciones con detenimiento antes de usar el aparato. Contienen información importante que le servirá de ayuda para realizar una instalación correcta y segura y le indicará cómo darle el mejor uso, mantenimiento y limpieza. Guarde este manual para futuras consultas y para asegurarse de que hace un uso correcto y seguro. En el caso de que venda, regale o abandone el aparato por cualquier motivo, asegúrese de que incluye este manual con el producto para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con sus opciones y advertencias de seguridad. 3 Índice 6HJXULGDG  'HVFULSFLyQGHOSURGXFWR 3DQHOGHFRQWURO 3URJUDPDV Símbolos Sí &RQVXPR No 8VRGLDULR Información general y consejos $GYHUWHQFLD,QIRUPDFLyQGHVHJXULGDGLPSRUWDQWH Información medioambiental Desechado La presencia de este símbolo en el producto, en los accesorios o en cualquier material que se proporcione con esta información indica que al final de su vida útil, el producto y sus accesorios electrónicos (por ejemplo, el cable o la manguera Aqua Stop) no se deben desechar junto con los demás residuos domésticos. Para evitar posibles efectos nocivos sobre el medio ambiente y la salud humana derivados de un vertido incontrolado de residuos, separe estos elementos de los demás tipos de residuos y recíclelos. De este modo promoverá la reutilización sostenible de los recursos materiales. Cada usuario deberá ponerse en contacto con el comercio donde adquirió el producto o con la autoridad local competente, a fin de obtener la información necesaria para reciclar cada elemento de una forma segura para el medio ambiente. En el caso de usuarios empresariales deberá ponerse en contacto con su proveedor y comprobar las condiciones de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no se deben mezclar con otros residuos comerciales. &XLGDGR\OLPSLH]D 6ROXFLyQGHSUREOHPDV ,QVWDODFLyQ  'DWRVWpFQLFRV  6HUYLFLRSRVYHQWD  Seguridad 4 5 Antes de conectar el aparato por primera vez... Uso diario del aparato: ... Asegúrese de que retira los pernos de transporte. ... Vigile a los niños. Asegúrese de que no juegan con el aparato ni con su embalaje. ... Asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado bajo el aparato y de que no existe peligro ni riesgo de que se dañe. ... Asegúrese de que el fusible del circuito de alimentación sea para 15 A. ... Utilice un enchufe con conexión a tierra aparte para la fuente de alimentación. ... Asegúrese de que se puede acceder al enchufe en todo momento. ... Al desconectar el aparato de la fuente de alimentación, agarre el cable por el enchufe, no por el cordón. ... Asegúrese de ajustar con firmeza las conexiones y las juntas de la manguera y abra la toma de agua para comprobar que no se producen fugas. ... No encienda el aparato hasta que no esté todo correctamente instalado. ... Impida que personas con limitaciones físicas, psíquicas o sensoriales, o que no tengan la experiencia o los conocimientos necesarios, utilicen el aparato. ... Suba las cremalleras, asegure los hilos sueltos y tenga cuidado con los objetos pequeños para evitar que se enreden. Si es necesario, utilice una bolsa o una red adecuadas. ... Desconecte la toma de la pared tras cada programa de lavado para ahorrar electricidad y por motivos de seguridad. ... Si el aparato no está en uso, para evitar la formación de malos olores, mantenga limpia la parte inferior de la portilla y abra la puerta y el cajón del detergente. ... En caso de deterioro del cable de alimentación, este solo puede ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio u otro personal específicamente cualificado. Lo que no debe hacer: Lo que no debe hacer: ... Dejar que manipulen el aparato ni el material de embalaje menores ni personas discapacitadas. ... Instalar el aparato a la intemperie en un lugar húmedo ni en zonas donde haya riesgo de fugas de agua, como debajo de un fregadero o cerca de él. En el caso de que se produzca una fuga de agua, corte la alimentación eléctrica y deje que la máquina se seque de forma natural. ... Exponer la máquina a la escarcha, calor o luz solar directa. ... Tocar o usar el aparato cuando esté descalzo o con las manos o los pies húmedos o mojados. ... Tocar la puerta durante el proceso de lavado, ya que puede alcanzar altas temperaturas. ... Colocar objetos pesados, fuentes de calor u objetos húmedos en la parte superior de la máquina. ... Lavar en agua caliente objetos que sean de goma o de un material de tipo esponja. ... Abrir el cajón del detergente durante el ciclo de lavado. ... Utilizar agentes de limpieza en seco o detergentes inflamables. ... Forzar la apertura de la puerta. Está dotada con un sistema de autobloqueo, que se abrirá transcurrido un tiempo una vez finalizado el ciclo de lavado. ... Utilizar pulverizadores inflamables cerca del aparato. ... Abrir la puerta si el nivel de agua es visible a través de la portilla. ... Enchufar o desenchufar el aparato en presencia de gases inflamables. ... Cubrir el aparato mientras esté en funcionamiento o inmediatamente después de haber sido utilizado para permitir que se evapore la humedad. ... Colocar el aparato directamente sobre una alfombra o junto a una pared o un mueble. Seguridad Descripción del producto 1 2 3 4 Tägliche Wäsche Hygiene 95°c Selbstreinigung Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 M Temp. Schleudern M emo 3 4 5 6 2 1 4 3 5 Ultra Weiß Algodón Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Sport Jeans Zeitvorwahl 2 Baby Care Unterwäsche rpm Weichspüler 1 6 Panel de control 7 Express 15 Wolle 6 Optionen Auswahl Waschmittel 5 M1 Baumwolle 6 Mezcla 40 °C 1 2 3 1 2 3 Lana rpm Función Selección Velocidad Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado Lavado diario M1 Sintéticos 60 °C Ultra blanco M2 Rápido15' M3 Cuidado infantil R Ropa interior Ropa deportiva M Delicados Lavado a mano Centrifugado/ Vaciado Vaqueros M emo Higiénico 95°c 60 °C Auto lavado 40 °C 1 2 3 4 5 6 Cajón del detergente/suavizante a Pantalla Selector de programas Botón Inicio/Pausa Botón de encendido/apagado Botones de función (a-h) 6 a-h 7 a b c d e Función Selección Detergente Suavizante a Fin difeerido (retraso del tiempo de finalización) f Temperatura T g V Velocidad centrifugado (r. r p.m.) h Memo Cajón del detergente r Palanca Esta ilustración podría ser ligeramente dife f rente al diseño de la lavadora a que acaba de comprar. r 1 Cajón del detergente/suavizante a 1 Pernos de transporte (T1-T4) 2 Puerta 2 Ta T pa trasera 3 Base superior 3 T Tornillos de la tapa trasera (S1-S4) 4 Tirador de la puerta 4 Cable de alimentación 5 Panel de control 5 Válvula de entrada del agua 6 Encendido/apagado 6 Manguera de desagüe 7 Ta T pa de servicio Accesorios Compartimento 3: Receptáculo para el suavizante a (Dosificación inteligente). Compartimento 2: Compartimento para el agente de lavvado. Para todo tipo de agentes de lavad a o,, si está desactivada la función "Dosificación inteligente". Comparttimento 1: Receptttááculo paraa el detterggente líquido ("Dosificación inteligente").. No usar geles ni concentrados. 3 2 1 La recomendación relativa al tipo de detergente es adecuada para las distintas temperaturas de lavad a o.. Consulte el manual del detergente. Pantalla Cuando esté encendido el dispositivo, se mostrará en la pantalla el estado actual en seis secciones dife f rentes (consulte las páginas siguientes). Durante el funcionamiento, transcurrido un tiempo se desactivará la pantalla (modo de ahorro de energ r ía) hasta que se mueva el selector de programas. Selector de programas Compruebe que tiene todos los accesorios y documentos indicados a continuación. Gire el mando para seleccionar uno de los 16 programas.. Se iluminará el LED correspondiente y se mostrará su configuración predeterminada Botón Inicio/Pausa Pulse este botón suav avemente para r comenzar o para r r el pro r gra r ma que se esté mostra r ndo actualmente. Dura r nte el fu f ncionamiento, se muestra r su símbolo. Cuando se pone en pausa, parpadea. 1 x Conjunto de manguera de entrada 4 x Ta T pones obturadores 1 x Abrazadera de la manguera de desagüe 1 x Manual del usuario Botón de encendido/apagado Pulse suav a emente este botón para encender el aparato.. Se ilumina la pantalla. Manténgalo pulsado durante 2 segundos para apagarlo.. Si no haay ningún elemento o programa activado, la máquina se apagará automáticamente transcurrido un tiempo. Panel de control - botones de función 8 Para obtener los mejores resultados en cada programa, Haier ofrece configuraciones predeterminadas específicas. Si no son necesarios requisitos especiales, se recomienda la configuración predeterminada. En función de estos ajustes de fábrica, pueden cambiarse individualmente muchos parámetros de programas y funciones adicionales (consulte la sección "Programas" y botones de "Función"). "Función" (botón a) 1 2 3 1 2 3 Toque este botón para ir seleccionando de forma secuencial las diferentes funciones y configuraciones. Se encenderá el símbolo correspondiente. "Selección" (botón b) Función Selección Wasch mittel a b Toque este botón para confirmar la "Función" seleccionada. Parpadea el símbolo correspondiente.También se muestra una marca de verificación, un "1"/"2"/"3" o uno de símbolos de manchas. Esta función se activará transcurridos 3 segundos o tras haber pulsado un botón de función. "Bloqueo infantil": función de bloqueo del panel de control (botón a + b) Esta opción bloquea la activación de cualquiera de los elementos del panel. ,Después de iniciar, pulse simultáneamente "Función"+"Selección" durante unos 3 segundos. Se muestra el símbolo de bloqueo del panel. Repita el proceso para desactivarlo. "Detergente" (botón c) Detergente Suavizante Toque este botón para activar o desactivar la función "Dosificación inteligente" para el detergente líquido. Si se desactiva la configuración predeterminada de detergente líquido (consulte "Dosificación inteligente"), el compartimento 2 del cajón del detergente se puede utilizar para cualquier tipo de agente de lavado. "Suavizante" (botón d) c d Toque este botón para activar o desactivar una dosis adicional de suavizante, (consulte "Dosificación inteligente"). "Dosificación inteligente" (botones c o d) La función "Dosificación inteligente" está activada de forma predeterminada. Esto significa que, en función del programa, de la carga de ropa y de la dureza del agua, se calculará automáticamente la dosis óptima de detergente líquido y suavizante utilizando los compartimentos relacionados 1 (1,3 l) y 3 (0,5 l) del cajón de detergente. Si está activada esta función, se iluminan los símbolos correspondientes. Esta función garantiza un resultado óptimo, ahorra detergente y es respetuosa con el medio ambiente. Una carga dura hasta 20 ciclos de programa. Si se vacía alguno de los receptáculos, parpadeará el símbolo correspondiente. 9 botones de función - "Fin diferido": retrasa el tiempo de finalización del programa (botón e) Toque este botón para que se ilumine el símbolo correspondiente y se muestre el tiempo actual de finalización del programa. En función de la configuración del programa, se retrasará el tiempo de inicio del ciclo de lavado. Puede aumentar el tiempo de retraso en incrementos de 30 minutos, hasta 24 horas, girando el selector de programas. Por ejemplo, si se muestra "6:30", significará que el final del ciclo del programa se producirá en 6 horas y 30 minutos. Esto no es aplicable en el programa "Centrifugado/Vaciado". "Temperatura" (botón f) Toque este botón para ajustar la temperatura máxima del agua. " "Velocidad centrifugado" (botón g) Toque este botón para configurar la velocidad del centrifugado. "Memo" (botón h) La función de memoria está disponible en los programas "Algodón" (M1), "Sintéticos" (M2) y "Mezcla" (M3). Una vez seleccionadas las opciones individuales y los valores relacionados, toque el botón "Memo" hasta que se muestre "M1"/"M2"/"M3". Inicie un programa. La memoria estará activada para el programa seleccionado. Cuando vuelva a seleccionar ese programa, pulse el botón "Memo" para activar el ajuste memorizado y comenzar. Panel de control Visualización del tiempo (relacionado con la operación actual) e f g h Panel de control - 10 símbolos de la pantalla Función Programas 11 Función (quitamanchas) Tiempo de ciclo de programa reducido Ajuste predeterminado, sin opciones Antiarrugas (tras finalizar el ciclo) Ropa de deporte Tabla de programas Receptáculo para el detergente líquido 2 Receptáculo para el agente de lavado Antiarrugas (parada del ciclo de aclarado) Hierba Ciclo de lavado principal intensificado (1 a 3) Vino Ciclo de aclarado adicional (1 a 3) Café 3 Receptáculo para el suavizante Fruta Indicación de estado básico Puerta bloqueada Indicación de ciclo de programa 1 Higiénico 95°c Configuración del programa Detergente líquido (en funcionamiento) Ciclo de lavado en ejecución Panel de control bloqueado Ciclo de aclarado en ejecución Suavizante Dosificación No hay suministro de agua Ciclo de centrifugado/ vaciado en ejecución Fin diferido activado Dosificación inteligente activada inteligente activada La puerta está abierta Ajuste de temperatura de lavado máxima Dureza del agua (detección automática) Ajuste de velocidad de rotación máxima Detergente líquido: receptáculo vacío Configuración de Memo Suavizante:receptáculo vacío --- 95°C Algodón/sintéticos. 1.000 r.p.m. 2 Vaqueros 0-60 °C 40 °C Ropa vaquera 1.000 r.p.m. 3 Ropa deportiva 0-40 °C 30 °C Ropa para deporte 1.000 r.p.m. 4 Ropa interior 0-60 °C 40 °C Ropa interior 1.000 r.p.m. 5 Lana 0-40 °C ---- Tejidos de lana 600 r.p.m. 6 Mezcla 0-60 °C 40 °C Algodón/sintéticos. 1.000 r.p.m. 7 Sintéticos 0-60 °C 30 °C Tejidos de fibra química 1.200 r.p.m. 8 Algodón 0-90 °C 40 °C Algodón/sintéticos 1.600 r.p.m. 9 Lavado diario 0-40 °C 40 °C Tejidos de algodón 1.400 r.p.m. 10 Ultra blanco 0-60 °C 40 °C Algodón/sintéticos 1.000 r.p.m. 11 Rápido 15’ 0-30 °C 20 °C Algodón/sintéticos 1.000 r.p.m. 1.000 r.p.m. 12 Cuidado infantil 0-90 °C 90 °C Algodón/sintéticos 13 Delicados 0-40 °C 30 °C Seda o lana 14 Lavado a mano Tejidos de algodón 600 r.p.m. 0-40 °C 30 °C 15 Centrifugado/Vaciado --- --- --- 1.400 r.p.m. 16 Auto lavado --- 90 °C --- 1.000 r.p.m. Sí Opcional No 800 r.p.m. 12 Consumo Los valores de consumo indicados pueden variar en función de las condiciones locales aplicables. Programa Carga máx. Energía kWh Agua Temp. Rendimiento Tiempo de de secado del lavado centrifugado 13 Este aparato solo está indicado para uso doméstico en interiores. En caso de uso con fines comerciales, industriales, o de cualquier otro uso distinto al doméstico, la garantía de Haier dejará de tener efecto.Tenga en cuenta en todo momento las instrucciones que se muestran en la etiqueta de cada prenda de ropa y lave solo ropa que se pueda lavar a máquina. % L °C h:min 2 2,00 36,0 95 Autom. Vaqueros 4 0,56 40,0 40 Autom. --- Ropa deportiva 2 0,26 35,0 30 0:25 --- Ropa interior 4 0,50 40,0 40 1:09 --- Lana 1 0,10 50,0 --- 0:42 --- Mezcla 4 0,56 34,0 40 Autom. --- Sintéticos 4 0,25 46,0 30 Autom. --- Algodón 40* Algodón 60* Algodón 60* 4 4 8 0,40 0,55 0,55 35,0 36,0 45,0 40 60 60 Autom. Autom. Autom. <45 <45 <45 Lavado diario 4 0,58 46,0 40 1:20 --- Ultra blanco 2 0,60 45,0 40 0:59 --- Advertencia Rápido 15’ 1 0,20 20,0 20 0:15 --- Cuidado infantil 4 2,00 67,5 90 2:05 --- Antes de su utilización, abra la toma de agua y compruebe que no haya fugas. Delicados 1 0,25 50,0 30 0:56 --- Lavado a mano 2 0,25 36,0 30 0:57 --- Centrifugado/Vaciado 8 0,10 --- --- 0:06 --- --- 1,80 15,0 90 1:05 --- kg Higiénico 95°C Auto lavado --- ENERG HW80-BD1626 A +++ A +++ A ++ A+ A B C D *Información general y consejos: · N P EIA ENER ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI 118 kWh/annum kg 9856 L/annum 2010/1061 8,0 kg 54 dB A BCDEFG 70 dB Programa estándar para el etiquetado energético según la directiva 2010/30EU: Algodón 60 °C/40 °C con configuración de velocidad de centrifugado máxima y función intensiva activada (nivel 3) sin "dosificación inteligente". Los programas de algodón de 60 y 40 °C estándar son aptos para lavar ropa de algodón con una suciedad normal. Estos son los programas más eficientes en términos de combinación de consumo de agua y energía para la ropa de algodón. La temperatura del agua utilizada puede diferir de la temperatura declarada del ciclo. Uso diario Fuente de alimentación Conecte la lavadora a la fuente de alimentación (220 V a 240 V~/50 Hz). Toma de agua Abra la toma de agua. El agua debe salir limpia y clara. Preparación de la ropa Clasifique la ropa de acuerdo con el tipo de tejido (algodón, sintético, lana o seda) y según la cantidad de suciedad. Separe la ropa blanca de la de color. Lave primero a mano la ropa de color para ver si destiñe. Las prendas sin dobladillos o los tejidos delicados como los de las cortinas se deben introducir en una bolsa de lavado (se recomienda el lavado a mano o la limpieza en seco). Cierre las cremalleras y enganches, compruebe que los botones estén bien cosidos y coloque los elementos pequeños, como calcetines, cinturones, sujetadores, etc. en una bolsa de lavado. Desdoble las prendas grandes, como sábanas, colchas, etc. Deje las prendas del revés.Vacíe los bolsillos (llaves, monedas, etc.) y retire los elementos decorativos rígidos (como broches). Advertencia Los objetos no textiles o pequeños y con aristas pueden producir un funcionamiento inadecuado y causar daños, tanto en la ropa como en el aparato. Uso diario Baumwolle 14 M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans SpeedTemp. Detergent Softener Delay Function Selection Memo Hygenic 95°c Smart Function Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean rpm M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Hygiene 95°c Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung 60 °C 40 °C Uso diario 15 Carga r del aparato Selección de un programa Abra la puerta e introduzca en ella las prendas una a una.. No cargue la lavadora a en exceso.Asegúrese de que queda libre el espacio de una mano colocada verticalmente sobre la parte superior de la carga.. Cierre bien la puerta. Para obtener los mejores resultados posibles,, seleccione el programa que mejor se ajuste al nivel de suciedad y al tipo de ropa. Gire la rueda hasta la posición del programa que desea utilizar. r Algodón Mezcla Lana Lavado diario M1 Sintéticos Ultra blanco M2 Rápido15' M3 Cuidado infantil R Ropa interior Ropa deportiva Delicados Lavado a mano Centrifugado/ Vaciado Vaqueros Higiénico 95°c Auto lavado Opciones de selección Seleccione la opción que necesite (consulte "Panel de control"). 1 1 2 3 2 3 rpm Función Selección Velocidad Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado 60 °C 40 °C Selección del detergente r La eficiencia y el rendimiento del lavado a vienen determinados por la calidad del detergente que emplee.. Utilice solo detergente aprobado para lavado a a máquina y, y, si es necesario,, detergentes específicos,, por ejemplo,, para tejidos sintéticos o lana.Tenga T siempre en cuenta las recomendaciones del fabricante del detergente. Inicio de un programa de lav a ado Algodón Toque el botón "Inicio/Pausa" para comenzar. T r. El dispositivo funciona según la configuración actual.. Para realizar algún cambio, es necesario cancelar el programa de lavad a o.Al finalizar el ciclo del programa,, se muestra Fin".. Después, la máquina se apaga automáticamente. Interrupción - cancelación de un programa de lav a ado Mezcla Lavado diario Ultra blanco M2 Rápido15' M3 Lana Cuidado infantil R Ropa interior Ropa deportiva Delicados Lavado a mano Centrifugado/ Vaciado Vaqueros Higiénico 95°c Algodón M1 Sintéticos Mezcla Lana Para interrumpir un programa en ejecución,, pulse suav a emente el botón "Inicio/Pausa".. Púlselo de nuevo para reanudar el funcionamiento. Para cancelar un programa en ejecución junto con su configuración individual, active "Inicio/Pausa" y pulse el botón de encendido/ apagado durante 3 segundos. M1 Sintéticos M2 Auto lavado Lavado diario Ultra blanco Rápido15' M3 Cuidado infantil R Ropa interior Ropa deportiva Vaqueros Higiénico 95°c Delicados Lavado a mano Centrifugado/ Vaciado Auto lavado Adición de detergente r - "Dosificación inteligente" MAX MAX limit line Extraiga el cajón y ponga las dosis adecuadas de detergente y suavizante a en los compartimentos correspondientes. Algodón M1 Sintéticos Mezcla 1 1 2 3 2 3 Lana rpm Función Selección Velocidad Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado 60 °C 40 °C Información f importante:: la configuración predeterminada es Dosificación inteligente . En función del programa,, la carga y la dureza del agua,, se aplicará una dosis óptima del agente de lavado a a trav a és de los receptáculos de deterg r ente líquido (1,3 l) y suav a izante (0,5 l).Abra la tapa del cajón del detergente correspondiente y añada un producto no concentrado hasta la línea de límite máximo". Por último,, cierre el cajón. Después del lav a ado Cierre el suministro de agua y desconecte el cable de alimentación. Deje la puerta abierta para evitar la fformación de humedad y malos olores.. Deje la puerta abierta mientras no vaya a a utilizar la lavadora. a M M2 M3 R Ropa interior Ropa deportiva Vaqueros M emo Higiénico 95°c Lavado diario Ultra blanco Rápido15' Cuidado infantil Delicados Lavado a mano Centrifugado/ Vaciado Auto lavado M M emo Uso diario 16 17 Cuidado y limpieza Limpieza del cajón del detergente r Símbolos de lav a ado Lav a ado Temperatura máxima de T lavado a : 95 °C - proceso normal Temperatura máxima T de lavado a : 60 °C - proceso normal Temperatura máxima T de lavado a : 60 °C proceso suav ae Temperatura máxima de T lavado a : 40 °C - proceso normal Temperatura máxima T de lavado a : 40 °C - proceso suav ae Temperatura máxima de T lavado a : 40 °C - proceso muy suav ae Temperatura máxima de T lavado a : 30 °C - proceso normal Temperatura máxima T de lavado a : 30 °C - proceso suav ae Temperatura máxima de T lavado a : 30 °C - proceso muy suav ae Temp.. máx. de laavado a T mano 40 °C No lavar a Admite cualquier tipo de lejía Admite lejía j Solo lejía oxigenada / no clorada See puedee secarr en la secadora r a temperatura normal Se puedee secarr en laa secadora r a temperatura reducida Tender para secar T Secar en superficie plana Planchar a una temperatura máxima de 200 °C Planchar a una temperaturaa máxima dee 150 °C 2 Limpie con regularidad los restos de detergente del cajón.Tire del cajón hasta su tope (1) y pulse el botón de liberación (2) para extraerlo. A continuación,, lav a e el cajón con agua corriente y vuelva a introducirlo en la lavadora. a 1 Limpieza de la máquina Algodón No usar secadora Planchado Planchar a una tempera ratura r máxima de 110 °C sin vapor (el planchado con va v por puede pro r ducir daños irre reversibles en la pre r nda) Tratamiento n textil profesional Limpiezaa pro rofesional con tetracloroetano Limpieza pro rofesional con hidrocarburos Limpieza profe f sional con agua No usar limpieza profe f sional con agua No lava a r en seco Lana rpm Uso de secadora No planchar 3 3 Velocidad Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado 60 °C Uso de lejía Información medioambiental Para optimizar el consumo de energía,, agua, detergente y tiempo, utilice siempre el tamaño de carga máximo recomendado. No supere las dosis indicadas de productos químicos. Seleccione siempre la temperatura de lavado a más baja. Los detergentes actuales son eficaces a temperaturas por debajo de los 60 °C. Aumente solo los valores predeterminados para lavar a ropa muy sucia. Seguidamente,, se recomienda utilizar una velocidad de centrifugado máxima de secadora. Lavado diario M1 Mezcla 2 2 Selección 40 °C No usar lejía M1 Sintéticos 1 1 Función Desenchufe f la máquina durante la limpieza y el mantenimiento. Utilice un paño suav a e con jabón líquido para limpiar la carcasa de la lavadora a y sus componentes de goma.. No use disolventes corrosivos ni químicos orgánicos. M M2 M3 R Ropa interior Ropa deportiva Vaqueros M emo Higiénico 95°c Ultra blanco Rápido15' Cuidado infantil Delicados Lavado a mano Centrifugado/ Vaciado Auto lavado Cuidado y limpieza 18 Filtro de la bomba Compruebe el filtro de la bomba con regularidad y en caso de que el dispositivo: - no drene agua - no centrifugue - haga un ruido anormal mientras esté en funcionamiento. Advertencia Cuidado y limpieza 19 Válvula de entrada de agua y filtro de la válvula de entrada Para impedir que el suministro de agua resulte bloqueado por agentes externos, limpie el filtro y la válvula de entrada de forma periódica. Periodos de inactividad Riesgo de quemaduras. El agua del filtro de la bomba puede estar muy caliente. Antes de realizar ninguna acción, asegúrese de que se haya enfriado. Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo (1) y corte el suministro de agua (2). Deje la puerta abierta para evitar la formación de humedad y malos olores. Deje la puerta abierta mientras no esté utilizando el aparato. 1.Apague la máquina y desenchúfela. Antes del siguiente uso, compruebe el cable de alimentación, el suministro de agua y la manguera de desagüe.Asegúrese de que la instalación sea correcta y de que no haya fugas. 2. Abra la tapa de servicio. Para ello, puede valerse de una moneda o de un destornillador. 3. Tenga a mano un recipiente bajo para recoger el agua. Tenga en cuenta que puede haber una gran cantidad. Escoja el detergente más adecuado Universal 4. Saque la manguera y coloque el extremo sobre el recipiente. 5. Retire el tapón de la manguera de desagüe. 6. Una vez realizado el drenaje, desatornille el filtro de la bomba y extráigalo girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. 7. Limpie la suciedad y cualquier elemento ajeno. 8. Limpie cuidadosamente el filtro, por ejemplo, con agua corriente. 2 Lana Mezcla Sintéticos Algodón , Rápido15 Delicados L/P L/P L/P L - Color Delicados Especial Suavizante L/P L/P L/P L - L L O O O O O O L - 9.Vuelva a colocarlo en su lugar. 10. Cierre la manguera y vuelva a introducirla en la máquina. 11. Cierre la tapa de servicio Advertencia El cierre del filtro de la bomba debe estar limpio e intacto. En caso de que no esté correctamente tapado, pueden producirse fugas de agua. L P O - Detergente Líquido Polvo Opcional No o Rango de temperaturas en ºC cold - 60 40 - 90 ----- Si programa el Fin Diferido, le recomendamos que NO utilice detergente líquido. Para determinar la cantidad de detergente a dosificar, consulte las instrucciones que proporciona el fabricante en el embalaje del detergente. Nota: los detergentes modernos son muy eficientes a baja temperatura (>20ºC). Solución de problemas 20 Código de la pantalla Auto Detección automática de carga Lo /HALF /FULL /HI Pesando la colada en el tambor 1:25 19:30 Tiempo restante del ciclo de lavado. Tiempo restante del ciclo de lavado. Lock La puerta no puede abrirse debido a un exceso de agua o bien agua caliente en el tambor. End E1 Fin del ciclo. Error de drenaje. No se ha vaciado toda el agua. E2 E4 E8 F3 F4 F7 Fb FA FC Unb Solución de problemas 21 En caso de fallo de alimentación Detección del peso de la colada en proceso, por favor espere hasta que el tiempo del programa del lavado se muestre en pantalla. Por favor espere hasta que el tiempo del programa del lavado se muestre en pantalla. Lo = carga pequeña HALF = media carga FULL = carga óptima HI = carga máxima. Consulte el símbolo adicional. Se ha retrasado el final.Consulte el símbolo adicional. Espere al final del programa o cancele el programa y seleccione el programa de desagüe. En el caso de agua caliente en el tambor, para evitar quemaduras, seleccione un programa de lavado delicado y déjelo funcionando durante varios minutos y seleccione un programa de desagüe antes de abrir la puerta. Limpie el filtro de la bomba. Compruebe que la manguera de desagüe esté correctamente instalada y libre de atascos. Bloqueo - error. Cierre la puerta correctamente. No se ha alcanzado el nivel de agua en 8 minutos. Compruebe que el suministro de agua y la presión sean normales. La manguera de desagüe está autosuccionando. Auto publicado,de otra forma póngase en Nivel de protección del agua - error. contacto con el servicio posventa. Póngase en contacto con el servicio Sensor de temperatura - error. posventa. Error de calentamiento (aparece al final de un ciclo ). Póngase en contacto con el servicio posventa. Motor - error. Póngase en contacto con el servicio posventa. Sobrecarga de agua. Cierre inmediatamente la toma de agua. Póngase en contacto con el servicio posventa. Error del sensor del nivel de agua. Póngase en contacto con el servicio posventa. Control electrónico - error. Póngase en contacto con el servicio posventa. Carga desbalanceada, imposible centrifugar. Compruebe la carga y distribúyala en el tambor. Reduzca la colada si es demasiado pesada. Reinicie la máquina con un programa de centrifugado. Advertencia Código : la protección de sobrecarga de agua se encuentra en la parte inferior del aparato. En caso de que se produzcan fugas, se desactivarán automáticamente todas las funciones, excepto la bomba de desagüe, que se activará por motivos de seguridad. Palanca El programa actual y su configuración se guardan durante un breve periodo de tiempo. Es posible que necesite iniciar un nuevo ciclo de programa. En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico que interrumpa un programa de lavado, se bloqueará mecánicamente la apertura de la puerta. Para poder sacar la ropa, es necesario que no se vea el nivel del agua a través de la portilla - Riesgo de quemaduras. El nivel del agua debe bajarse como se describe en "Filtro de la bomba". Una vez realizado este procedimiento, tire de la palanca que se encuentra bajo la tapa de servicio hasta que se desbloquee la puerta con un "clic".A continuación, coloque cada pieza en su lugar. Solución de problemas sin código de error La lavadora no funciona. Todavía no ha comenzado el programa. La puerta no está correctamente cerrada. No se ha encendido la máquina. Fallo de alimentación. Pulse el botón "Inicio/Pausa". Cierre la puerta correctamente. Encienda la máquina. Revise la fuente de alimentación. La lavadora no se llena de agua. No se ha seleccionado ningún programa. No hay suministro de agua. La manguera de entrada está doblada. El filtro de la manguera de entrada está bloqueado. La presión del agua es inferior a 0,03 MPa. Fallo en el suministro de agua. Elija un programa e inícielo. Asegúrese de que haya agua en la toma. Compruebe la manguera de entrada. Desbloquee el filtro de la manguera de entrada. Compruebe la presión del agua. Asegúrese de que hay suministro de agua. La máquina desagua mientras se llena La altura de la manguera de desagüe se encuentra por debajo de 80 cm. Puede que la boca de la manguera de desagüe esté sumergida. Asegúrese de que la manguera de desagüe esté correctamente instalada. Solución de problemas 22 3UREOHPD 2ULJHQ 6ROXFLyQ Fallo de desagüe. El filtro de la bomba está bloqueado. El extremo de la manguera de desagüe se encuentra por encima de los 100 cm sobre el nivel del suelo. La manguera de desagüe está bloqueada. Limpie el filtro de la bomba. Asegúrese de que la manguera de desagüe esté correctamente instalada. Desbloquee la manguera de desagüe. Se producen fuertes vibraciones durante el centrifugado. La carga de la máquina no es correcta. La lavadora se ha colocado en una superficie desigual o desnivelada. No se han retirado todos los pernos de transporte. Ajuste la cantidad de ropa. Asegúrese de que la lavadora se encuentre en una superficie plana y nivelada. Retire todos los pernos de transporte. 23 Preparación Retire todo el material de embalaje, incluida la base de poliestireno. Al abrir el paquete, es posible que observe algunas gotas de agua en la bolsa de plástico y en la portilla. Esto es normal y se debe a las pruebas de agua realizadas en la fábrica. Desmontaje de los pernos de transporte La máquina deja de Fallo de electricidad o agua. funcionar antes de completar el ciclo de lavado. Compruebe el suministro eléctrico y el de agua.  Retire la tapa trasera.  Extraiga los pernos de bloqueo de la parte trasera y los separadores de plástico del interior de la máquina. ,QIRUPDFLyQJHQHUDO\FRQVHMRV Hay demasiada espuma en El detergente no es adecuado. el tambor o en el cajón del Uso excesivo de detergente. detergente. Consulte las recomendaciones acerca del detergente. Reduzca la cantidad de detergente. *XDUGHORVSHUQRVGHWUDQVSRUWHHQXQOXJDUVHJXURSDUDSRGHU YROYHUDXWLOL]DUORVHQXQIXWXUR 6LVHFDPELDODXELFDFLyQGHODODYDGRUDYXHOYDDFRORFDUORV SHUQRVGHWUDQVSRUWHHQVHQWLGRFRQWUDULRSDUDLPSHGLUGDxRV Ajuste automático del tiempo de lavado. Se ajustará la duración del programa de lavado. Esto es normal y no afecta al funcionamiento. Fallo en el centrifugado. La carga no está equilibrada. Compruebe la carga de la máquina y vuelva a realizar el programa de centrifugado. ¿No se muestra ningún "código de error"? ¿El programa lleva a cabo el ciclo de llenado de agua? Avería del programa.  Los pernos de transporte se utilizan para sujetar los componentes antivibración que hay dentro de la lavadora durante el transporte. Active la pantalla. Consulte "Pantalla" Toque "Inicio/Pausa" para continuar. Si lo considera adecuado, cancele la operación. La máquina deja de funcionar durante un largo periodo de tiempo. Instalación   Vuelva a colocar la tapa trasera en su lugar introduciéndola en los dos orificios y con la parte convexa hacia afuera.          Introduzca los tapones obturadores en los orificios.   ,QIRUPDFLyQJHQHUDO\FRQVHMRV 6LVHSURGXFHGHPDVLDGDHVSXPDGXUDQWHHOFLFORGHFHQWULIXJDGRHOPRWRUVHGHWLHQH\ WUDQVFXUULGRVVHJXQGRVVHDFWLYDUiODERPEDGHGHVDJH6LWUDVWUHVLQWHQWRVQRVHHOLPLQD ODHVSXPDILQDOL]DUiHOSURJUDPDVLQTXHVHUHDOLFHHOFHQWULIXJDGR Ajuste de las patas Ajuste todos los pies para nivelar la posición. De esta manera, se reducen las vibraciones y el ruido durante el uso. Se reduce además la posibilidad de que se produzcan deterioros o roturas. Para realizar el ajuste, se recomienda el uso de un nivel de burbuja. El suelo debe ser lo más estable y plano posible. Instalación 24 Manguera de entrada - Sistema de control Aqua La manguera de entrada Aqua Stop es un elemento importante en la seguridad y el control general. Sus válvulas controlan el suministro de agua y lo interrumpirán si se producen fugas en la manguera Ajuste la tuerca de la manguera de entrada al conector de la válvula de agua. Enchufe la manguera de entrada a una toma de agua. Advertencia 25 3. Manguera de desagüe al tubo del desagüe Utilice la abrazadera de la manguera de desagüe para sujetarla. Fije la abrazadera para evitar su caída debido a los movimientos producidos durante el funcionamiento. Advertencia La manguera de desagüe no debe quedar sumergida en agua ni tener fugas. Debe quedar bien sujeta. Si la manguera de desagüe se coloca en el suelo o el tubo se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora realizará un desagüe de forma continuada mientras se va llenando de agua (autosucción). La manguera de desagüe no debe desplegarse. Si es necesario, póngase en contacto con el servicio posventa. Este aparato solo admite el suministro de agua fría. Utilice el conjunto de manguera que se incluye con el aparato. No reutilice ningún conjunto antiguo. Manguera de desagüe El drenaje puede instalarse de distintas formas, pero la manguera de desagüe debe situarse en un punto al menos entre 80 y 100 cm. Si es posible, mantenga siempre la manguera de desagüe en el enganche de la parte posterior de aparato. 1. Manguera de desagüe al fregadero Utilice la abrazadera de la manguera de desagüe para sujetarla y evitar que se salga el agua. Fije la abrazadera para evitar su caída debido a los movimientos producidos durante el funcionamiento. 2. Manguera de desagüe al sifón del fregadero La conexión al sifón del fregadero debe estar correctamente sellada y fijada al adaptador correspondiente del sifón. 80 - 100 cm Conexión de la alimentación eléctrica Antes de realizar la conexión, asegúrese de que: - El enchufe sea adecuado para la potencia máxima del aparato (el fusible del circuito de alimentación de seguridad debe ser de al menos 15 A). - El voltaje debe cumplir con los requisitos necesarios. - La toma de corriente debe ser adecuada para el enchufe del aparato. - El enchufe debe tener una toma de tierra. 1RWD VRORSDUD5HLQR8QLGR HOIXVLEOHSDUDXQHQFKXIHGH 5HLQR8QLGRGH$GHEHFXPSOLUFRQHOHVWiQGDU%6 Instalación Datos técnicos 26 Información técnica básica relacionada con el aparato HW80-BD1626 Alimentación eléctrica Intensidad máx. de corriente (A) Presión del agua (MPa) Carga nominal (kg) Velocidad de centrifugado (r.p.m.) Programas de lavado Potencia máx. (W) Dimensiones en mm (al. x pr. x an.) Servicio posventa 27 Si tiene algún problema, consulte la sección de solución de problemas de este manual. Si es necesario, consulte su tarjeta de garantía para obtener información sobre el servicio posventa. Para los demás países, consulte el área de servicios y asistencia técnica en www.haier.com. Aquí podrá consultar las preguntas frecuentes y especificar su reclamación. 220 - 240V~/50Hz 10 0,03 P 1 8 1.600 FICHA DE PRODUCTO (conforme EU 1061/2010) Marca comercial Modelo. Capacidad (kg) Eficiencia energética 1) Consumo energético anual (kWh) Consumo energético para carga completa de algodón 60ªC Consumo energético para carga parcial de algodón 60ªC Consumo energético para carga parcial de algodón 40ªC Consumo ponderado en modo apagado Consumo ponderado en modo sin apagar 2) Consumo de agua anual (L) Clase de eficiencia energética centrifugado-secado Velocidad máxima de centrigugado (rpm) 4) Contenido de humedad residual (%) 16 Programa "algodón" normal a 60ºC 2.000 Programa "algodón" normal a 40ºC 845 x 650 x 595 Peso máx. (kg) 71 Consumo de energía en modo apagado (W) 0,2 Consumo de energía en modo de espera (W) 0,2 Haier HW80-BD1626 8 A+++ 118 0.55 0.55 0.40 0.2 0.2 9856 A 3) 1600 4) 44 Cotton 60°C with max. spin speed setting and activated intensive function (level 3) without "smart dosing". Cotton 40°C with max. spin speed setting and activated intensive function (level 3) without "smart dosing". 175 175 169 - Duración del programa de algodón a 60ºC, carga completa (min.) Duración del programa de algodón a 60ºC, carga parcial (min.) Duración del programa de algodón a 40ºC, carga parcial (min.) 6) Duración del modo sin apagar (min.) 54/70 Emisiones de ruido acústico aéreo (lavado/centrifugado)(dB(A))7) carga frontal, de libre instalación Tipo 1 ) Basado en 220 ciclos de lavado estándar para programas de algodón a 60 ° C y 40 ° C en carga completa y parcial y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo de energía real dependerá de cómo se utiliza el aparato. 2 ) Basado en 220 ciclos de lavado estándar para los programas de algodón a 60ºC y 40ºC a carga completa y parcial. El consumo de agua real dependerá de cómo se utiliza el aparato. 3 ) La Clase G is la menos eficiente y la Clase A es la más eficiente. 4 ) Basado en el programa de algodón normal a 60ºC con carga completa y el programa de algodón normal a 40ºC con carga parcial 5 ) El "programa de algodón normal a 60ºC" y el "programa de algodón normal a 40ºC" son los programas de lavado normales a los cuales hace referencia la información de la etiqueta energé tica y de la ficha de producto. Estos programas son adecuados para lavar ropa de algodón con suciedad normal y son los programas más eficientes en términos de consumo combinado de energ ía y agua. 6 ) En caso que exista un sistema de gestión de energía 7 ) basado en el programa normal de algodón a 60ºC con carga completa. Gebruikershandleiding k W Wasmachine Katoen M1 Coton Synthetisch Synthétique Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wol Laine M2 R Ondergoed Lingerie rpm M Sport Jeans Programma Programme Selectie Sélection Wasmiddel Lessive Wasverzachter Adoucissant Einduitstel Fin différée Temp. 60 °C 40 °C Centrifug. Essorage Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc Express 15' Baby Care Delicaat Délicat Handwas Lavage main Zwieren / Pompen Essorage/Vidange M emo Hygiënisch 95 °C Hygiénique 95°C Zelfreiniging Nettoyage Tambour HW80-BD1626 2 Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Haier Lees de volgende instructies goed door voordat u de machine in gebruik neemt. Deze bevatten belangrijke informatie waarmee u de machine veilig en correct kunt installeren en optimaal kunt gebruiken en onderhouden. Bewaar deze gebruikershandleiding op een gemakkelijk bereikbare plaats, zodat u deze altijd direct kunt raadplegen om uw apparaat veilig en correct te kunnen blijven gebruiken. Als u de machine doorverkoopt, weggeeft of achterlaat wanneer u verhuist, geef deze gebruikershandleiding dan aan de nieuwe eigenaar, zodat hij of zij vertrouwd kan raken met de machine en de veiligheidswaarschuwingen. 3 Index 9HLOLJKHLG  3URGXFWRPVFKULMYLQJ %HGLHQLQJVSDQHHO  3URJUDPPD V Legenda Ja 9HUEUXLN Nee 'DJHOLMNVJHEUXLN  Algemene informatie en tips :DDUVFKXZLQJ%HODQJULMNHYHLOLJKHLGVLQIRUPDWLH Milieu-informatie Afdanken Dit symbool op het product, de accessoires of materialen bij deze informatie geeft aan dat het product of de elektronische accessoires (bijv. kabel, Aqua Stop-slang) niet mogen worden weggegooid bij ander huisaval. Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid als gevolg van ongereguleerde afvalverwerking te voorkomen, moeten deze voorwerpen worden gescheiden van ander afval en worden gerecycled. Dit bevordert het duurzame hergebruik van materiaalbronnen. Huishoudelijke gebruikers dienen contact op te nemen met de winkelier van wie ze het product hebben gekocht of met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over hoe de machine op een milieuvriendelijke en veilige wijze kan worden verwerkt. Bedrijven dienen contact op te nemen met hun leverancier en de voorwaarden van de aankoop te controleren. Dit product en de bijbehorende elektronische accessoires mogen niet worden gemengd met commercieel afval. 2QGHUKRXGHQUHLQLJLQJ  3UREOHPHQRSORVVHQ  ,QVWDOODWLH  7HFKQLVFKHJHJHYHQV 6HUYLFHFHQWUXP Veiligheid 4 Voordat u de machine de eerste keer inschakelt... ... Zorg ervoor dat alle transportbouten zijn verwijderd. ... Zorg ervoor dat de elektriciteitskabel niet onder of in de machine vast komt te zitten. Zorg er ook voor dat de kabel niet is beschadigd en dat hiertoe ook geen risico bestaat. ... Zorg ervoor dat de zekering is ingesteld op 15 A. ... Gebruik een afzonderlijk geaard stopcontact voor de stroomtoevoer. ... Zorg ervoor dat de stekker altijd gemakkelijk te bereiken is. ... Houd de stekker vast om deze uit het stopcontact te verwijderen, niet het elektriciteitssnoer. ... Controleer of de slangverbindingen en aansluitingen stevig zijn bevestigd en geen water lekken. ... Schakel de machine niet in tot alles correct is geïnstalleerd! Doe dit niet … 5 Houd tijdens dagelijks gebruik van de machine... ... toezicht op kinderen. Zorg ervoor dat zij niet met de machine en de verpakking spelen. ... Zorg ervoor dat de machine niet wordt gebruikt door mensen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of met gebrek aan ervaring en kennis. ... Trek ritssluitingen dicht, maak losse draden vast en neem voorzorgsmaatregelen voor kleine items om te voorkomen dat het wasgoed in de knoop raakt. Gebruik waar nodig een geschikte zak of een geschikt netje. ... Trek de stekker na elke wasbeurt uit het stopcontact om elektriciteit te besparen en de veiligheid te verhogen. ... Houd het onderste gedeelte van de deuropening schoon en houd de deur en wasmiddellade open wanneer de machine niet in gebruik is, om geurtjes te voorkomen. ... Laat het elektriciteitssnoer vervangen door de fabrikant, leverancier of een andere gekwalificeerde persoon als dit beschadigd is geraakt. ... Sta kinderen of mensen met een beperking niet toe met de machine of verpakkingsmaterialen te spelen. Doe de volgende dingen niet... ... Plaats de machine niet buiten, of ergens waar mogelijk waterlekkage kan optreden, zoals onder of nabij een gootsteen. Laat bij waterlekkage de machine op natuurlijke wijze drogen. ... Raak de deur niet aan tijdens het wasprogramma, deze wordt heet. ... Stel de machine niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen en direct zonlicht. ... Raak de machine niet aan en bedien deze niet op blote voeten of met natte handen. ... Gebruik geen ontvlambare wasmiddelen of chemische reinigingsmiddelen. ... Plaats geen zware voorwerpen of warmte- of vochtbronnen boven op de machine. ... Was geen rubberen of sponsachtige materialen op hete temperatuur. ... Open de wasmiddellade niet tijdens het wasprogramma. ... Gebruik geen ontvlambare sprays in de buurt van de machine. ... Open de deur niet met buitensporig veel kracht; deze is uitgerust met een systeem voor automatische vergrendeling en wordt ontgrendeld na afronding van het wasprogramma. ... Steek de stekker niet in het stopcontact en haal deze er ook niet uit in aanwezigheid van ontvlambaar gas. ... Open de deur niet terwijl het waterniveau in het deurvenster zichtbaar is. ... Plaats de machine niet rechtstreeks op een tapijt, of nabij een muur of meubels. ... Dek de machine niet af en pak deze niet in wanneer de machine bezig is of net klaar is, zodat het vocht de kans krijgt te verdampen... Veiligheid Productomschrijving 6 Bedieningspaneel 7 2 1 1 2 3 Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 Cotton M1M2 Synthetic Mix M3 1 1 2 2 3 3 Daily Wash Ultra White Delay Temp. Speed M Memo Sport rpm Express 15 Wool Baby Care Delicate Underwear rpm Function Selection Detergent Softener Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean M Sport SmartFunction Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Hygiene 95°c 4 5 1 6 2 4 3 5 4 3 5 6 Katoen M1 Coton Synthetisch Synthétique Mix M3 Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen 1 2 3 Wol Laine Selbstreinigung 1 2 3 M2 R Ondergoed Lingerie rpm M Sport Jeans Programma Programme Selectie Sélection Wasmiddel Wasverzachter Einduitstel Adoucissant Fin différée Lessive Temp. 60 °C Centrifug. Essorage M emo Hygiënisch 95 °C Hygiénique 95°C Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc Express 15' Baby Care Delicaat Délicat Handwas Lavage main Zwieren / Pompen Essorage/Vidange Zelfreiniging Nettoyage Tambour 40 °C 1 2 3 4 5 6 Wasmiddel-/wasverzachterlade W Scherm Programmaselectieknop 'Start/Pauze'-knop 'Aan/Uit'-knop Functieknoppen (a-h) 6 a-h a Programma Programme b Selectie Sélection Wasmiddel c Lessive Wasverzachter d Adoucissant Wasmiddellade 7 De getoonde indeling kan licht afwijken k van de indeling op de wasmachine die u hebt gekocht. k e Einduitstel Fin différée f Temp. g Centrifug. Essorage h Memo hendel Compartiment 3: Wasverzachterreservoir ('Smart Dosing'). Compartiment 2: Wasmiddellade. Voor alle wasmiddelen,, als 'Smart Dosing' is V uitgeschakeld. Compartiment 1: Vloeibaar-wasmiddelreservoir ('Smart Dosing') geen gel, geen concentraat. 1 Wasmi W ddel-/wasverzachterlade 1 Transpo T rtbouten (T1-T4) 2 Deur 2 Achterpaneel 3 Werkblad W 3 Schroeven achterpaneel (S1-S4) Display 4 Deurhendel 4 Elektriciteitssnoer 5 Bedieningspaneel 5 Waterinlaatklep W Wanneer de machine is ingeschakeld, lichten zes vers r chillende secties op het display op (zie de volgende pagina's). Wanneer de machine in werking is, wordt het display na verloop van tijd uitg t eschakeld (energ r iebesparende modus) tot er aan de programmaselectieknop wordt gedraaid. 6 'Aan/Uit'-kop k 6 Afv f oerslang 3 2 1 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op uw wasmiddel voor informatie f over welk type wasmiddel geschikt is voor de verschillende wastemperaturen. Programmaselectieknop Door aan deze knop te draaien, kan een van de 16 programma's worden geselecteerd. Het bijbehorende LED-lampje gaat dan branden en de standaardinstellingen worden weergeven. 7 Onderhoudsklep Accessoires 'Start/Pauze'-knop Druk op deze knop om het huidig weergege r ven progra r mma te sta t rt r en of onderbreke k n. Wa W nneer de machine bezig is, licht het bijbehorende symbool op, p of knippert r een lampj p e om aan te geven dat a het pro r gra r mma is onderbro r ke k n. Controleer of de volgende accessoires en documentatie aanwezig zijn. 'Aan/Uit'-knop T evoerslang (1) To Afdichtpluggen (4) Afv f oerslangbeugel (1) Gebruikershandleiding k (1) Druk op deze knop om de machine in te schakelen. Het display licht op. Druk hier gedurende twee seconden opnieuw op om de machine uit te schakelen. Als er gedurende een bepaalde tijd geen paneelonderdelen of programma's worden geactiveerd, wordt de machine automatisch uitgeschakeld. Bedieningspaneel - functieknoppen 8 Voor de beste resultaten bij elk programma heeft Haier speciale standaardinstellingen vastgelegd. Als er geen speciale vereisten zijn, worden de standaardinstellingen aanbevolen.Veel van de fabrieksinstellingen, zoals de programma-instellingen en extra functies, kunnen worden aangepast (zie 'Programma's' en ''Functie"-knoppen'). 'Programma' (knop a) 1 2 3 1 2 3 Raak aan om opeenvolgende vereiste functies en instellingen te selecteren. De bijbehorende symbolen lichten op. 'Selectie' (knop b) Programma Selectie Wasch Programme Sélection a b Raak aan om de huidige gekozen 'Programma' te bevestigen. Het bijbehorende symbool knippert. Hierbij licht ook een vinkje, het cijfer 1/2/3 of een van de vleksymbolen op. De functie wordt na drie seconden of wanneer knop a (Functie) wordt aangeraakt, geactiveerd. Wasverzachter Adoucissant d 'Einduitstel' (knop e) Als u deze knop aanraakt, licht het bijbehorende symbool op en wordt op het display de huidige eindtijd van het programma weergegeven. Het is mogelijk om de starttijd van de wascyclus uit te stellen. Het einduitstel kan worden vergroot door de programmaselectieknop in stappen van 30 minuten te draaien. Het uitstel kan een half uur tot 24 uur bedragen.Als er op het display bijvoorbeeld '6:30' wordt weergegeven, betekent dit dat de programmacyclus ten einde zal zijn over 6 uur en 30 minuten. Dit is niet van toepassing op het programma 'Zwieren/pompen'. 'Temperatuur' (knop f) Raak deze knop aan om de maximale watertemperatuur aan te passen. Met deze optie kunt u alle paneelelementen vergrendelen zodat deze niet kunnen worden geactiveerd. Na het starten, druk gedurende drie seconden tegelijk op 'Programma' en 'Selectie'. Het vergrendelsymbool wordt nu weergegeven.Wanneer deze knoppen weer tegelijk worden ingedrukt, wordt het paneel ontgrendeld. 'Centrifugeren' (knop g) Raak deze knop aan om 'Smart Dosing' voor vloeibare wasmiddelen te activeren of te deactiveren.Wanneer de standaardinstelling voor vloeibare wasmiddelen wordt gedeactiveerd (zie 'Smart Dosing'), dient wasmiddelcompartiment 2 te worden gebruikt voor alle soorten wasmiddel. 'Wasverzachter' (knop d) c Functieknop - 'Kinderslot' - vergrendelfunctie voor bedieningspaneel (knop a en b) 'Wasmiddel' (knop c) Wasmiddel Lessive 9 Raak deze knop aan om het toevoegen van een extra dosis wasverzachter te activeren of deactiveren (zie 'Smart Dosing'). 'Smart Dosing' (knop c of knop d) 'Smart Dosing' is de standaardinstelling.Afhankelijk van het programma, de hoeveelheid was en de waterhardheid, is er een optimale automatische dosis vloeibaar wasmiddel en wasverzachter die wordt gebruikt en uit de bijbehorende compartimenten 1 (1,3 l) en 3 (0,5 l) in de wasmiddellade wordt gehaald. Wanneer dit wordt geactiveerd, lichten de bijbehorende symbolen op. Deze functie zorgt voor optimale resultaten, een besparing van wasmiddelen en bescherming van het milieu. Een vol compartiment is goed voor maximaal 20 programmacycli.Als een reservoir leeg is, gaat het bijbehorende symbool knipperen. Raak deze knop aan om de centrifugeersnelheid aan te passen. 'Memo' (knop h) De geheugenfunctie is beschikbaar voor de programma's Katoen (M1), Synthetisch (M2) en Mix (M3). Na het selecteren van de afzonderlijke opties en gerelateerde waarden, raakt u de Memoknop aan, tot op het display M1, M2 of M3 wordt weergegeven. Start het programma. Het gekozen programma is nu in het geheugen opgeslagen.Wanneer u dat programma opnieuw wilt kiezen, drukt u op de Memo-knop om de opgeslagen instellingen te activeren. U kunt daarna meteen starten. Bedieningspaneel Tijdweergave (afhankelijk van huidige actie) rpm Einduitstel Fin différée Temp. M Centrifug. Essorage 60 °C 40 °C e f g h Bedieningspaneel - 10 symbolen op scherm Functie Programma's 11 Functie (Vlekverwijdering) Verkorte duur programmacyclus Standaardinstelling, geen opties Anti-kreuk (na einde cyclus) Sport Programmatabel Vloeibaar-wasmiddelreservoir 2 Wasmiddelcompartiment Anti-kreuk (pauze spoelcyclus) Gras Intensieve hoofdwascyclus (1 t/m 3) Wijn Extra spoelcyclus (1 t/m 3) Koffie 3 Wasverzachterreservoir Fruit Basisstatusindicatie Deur is vergrendeld (in werking) Indicatie programmacyclus 1 Hygiënisch 95 °C Programma-instellingen Wascyclus wordt uitgevoerd 'Smart Dosing' voor vloeibare wasmiddelen Bedieningspaneel vergrendeld Spoelcyclus wordt uitgevoerd 'Smart Dosing' voor wasverzachter geactiveerd Er is geen watertoevoer 'Zwieren/pompen'cyclus wordt uitgevoerd Einduitstel geactiveerd --- 95 °C Katoen/synthetisch 1000 rpm 2 Jeans 0-60 °C 40 °C Jeans 3 Sport 0-40 °C 30 °C Sportkleding 1000 rpm 4 Ondergoed 0-60 °C 40 °C Ondergoed 1000 rpm 5 Wol 0-40 °C ---- 6 Mix 0-60 °C 40°C Katoen/synthetisch 1000 rpm 7 Synthetisch 0-60 °C 30 °C Chemische vezels 8 Katoen 0-90 °C 40 °C Katoen/synthetisch 1600 rpm 1000 rpm geactiveerd Wollen kleding 600 rpm 1200 rpm Deur is open Instelling voor maximale wastemperatuur 9 Bonte was 0-40 °C 40 °C Katoenvezels Waterhardheid (automatische detectie) Instelling voor maximale rotatiesnelheid 10 Ultra wit 0-60 °C 40 °C Katoen/synthetisch 1000 rpm Vloeibaar wasmiddel leeg reservoir Memo-instelling 11 Express 15' 0-30 °C 20°C Katoen/synthetisch 1000 rpm 12 Baby Care 0-90 °C 90 °C Katoen/synthetisch 1000 rpm 13 Delicaat 0-40 °C 30 °C Zijde of wol 600 rpm 14 Handwas 0-40 °C 30°C Katoenvezels 800 rpm 15 Zwieren/pompen --- --- --- 1400 rpm 16 Zelfreiniging --- 90 °C --- 1000 rpm 1400 rpm Wasverzachter - leeg reservoir Ja Optioneel Nee 12 Verbruik Door lokale omstandigheden wijken aangegeven verbruikswaarden mogelijk af. Programma Max. belading Energie Water kg kWu L Hygiënisch 95 °C 2 2,00 0,56 Temp. 36,0 40,0 Wastijd Prestatie centrifugeren/ drogen uur:min % 95 Auto --- Elektriciteitstoevoer --- Sluit de machine aan op het elektriciteitsnet (220 V tot 240 V~/50 Hz). 4 40 Auto Sport 2 0,26 35,0 30 0:25 --- Ondergoed 4 0,50 40,0 40 1:09 --- Wol 1 0,10 50,0 --- 0:42 --- Mix 4 0,56 34,0 40 Auto --- Synthetisch 4 0,25 46,0 30 Auto --- Katoen 40* Katoen 60* Katoen 6* 4 4 8 0,40 0,55 0,55 35,0 36,0 45,0 40 60 60 Auto Auto Auto <45 <45 <45 Bonte was 4 0,58 46,0 40 1:20 --- Ultra wit 2 0,60 45,0 40 0:59 --- Express 15’ 1 0,20 20,0 20 0:15 --- Baby Care 4 2,00 67,5 90 2:05 --- Delicaat 1 0,25 50,0 30 0:56 --- Handwas 2 0,25 36,0 30 0:57 --- Zwieren/pompen 8 0,10 --- --- 0:06 --- Zelfreiniging --- 1,80 15,0 90 1:05 --- ENERG HW80-BD1626 A +++ *Algemene informatie en tips: · N P EIA ENER ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI 118 kWh/annum kg 9856 L/annum 2010/1061 8,0 kg 54dB ABCDEFG 70 dB Standaardprogramma volgens het Energielabel (2010/30EU): Katoen 60 °C/40 °C met max. centrifugeersnelheid en geactiveerde 'Intensief'-functie (niveau 3) zonder 'Smart Dosing'. De standaardkatoenwasprogramma's op 60 °C en 40 °C zijn geschikt voor de alledaagse katoenwas. Dit zijn de efficiëntste programma's voor het wassen van katoenen wasgoed vanuit het oogpunt van gecombineerd energie- en waterverbruik. De daadwerkelijke watertemperatuur kan verschillen van de watertemperatuur die voor de cyclus staat aangegeven. Dagelijks gebruik Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik (binnenshuis).Als de machine wordt gebruikt voor commerciële, industriële of andere doeleinden dan aangegeven, is de Haiergarantie niet langer geldig. Houd altijd de instructies op waslabels aan.Was alleen wasgoed dat geschikt is voor de wasmachine. °C Jeans A +++ A ++ A+ A B C D 13 Wateraansluiting Draai de kraan open. Het water moet schoon en helder zijn. Waarschuwing: draai voor gebruik de kraan open en controleer of er lekkages zijn. Wasgoed voorbereiden Sorteer het wasgoed op basis van de soort stof (katoen, synthetisch, wol of zijde) en de mate van bevuiling. Scheid de witte was van de gekleurde was.Was gekleurde was eerst met de hand om te controleren op verkleuring of het uitlopen van kleuren. Kledingstukken zonder zoom, ondergoed en fijn geweven textiel, zoals vitrage, dienen in een waszak te worden gewassen (het verdient overigens aanbeveling deze niet in een wasmachine te wassen). Sluit ritsen en haakjes, controleer of knopen goed zijn vastgenaaid, en doe kleine items, zoals sokken, riemen en bh’s, in een waszak. Vouw grote items, zoals beddenlakens, spreien, etc., open. Keer kledingstukken binnenstebuiten. Leeg zakken (sleutels, munten, etc.) en verwijder harde decoratieve voorwerpen (bijv. broches). Waarschuwing! Items die niet van textiel zijn, kleine, losse items en items met scherpe kanten kunnen schade aan kleding en de machine veroorzaken. Ook kunnen er storingen optreden. Dagelijks gebruik Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans SpeedTemp. Detergent Softener Delay Memo Hygenic 95°c Function Selection Smart Function Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean rpm M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Hygiene 95°c Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung 14 15 Wasgoed in de machine doen W Een programma selecteren Open de deur en leg het wasgoed stuk voor stuk in de machine. Let op het maximale gewicht.. Controleer of er een hand rechtop bovenop de waslading past.. Sluit de deur voorzichtig. Voor de beste wasresultaten selecteert u een programma dat V overeenstemt met het soort was en hoe vuil deze is.. Selecteer het gewenste programma door de programmaknop te draaien. Dagelijks gebruik Katoen M1 Coton Synthetisch Synthétique Mix M3 Wol Laine Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc M2 Express 15' Baby Care R Ondergoed Lingerie Delicaat Délicat Handwas Lavage main Sport Zwieren / Pompen Essorage/Vidange Jeans Zelfreiniging Nettoyage Tambour Hygiënisch 95 °C Hygiénique 95°C Opties selecteren Selecteer de vereiste opties (zie 'Bedieningspaneel'). 1 1 2 3 2 3 rpm Programma Programme Selectie Sélection Wasmiddel Wasverzachter Einduitstel Adoucissant Fin différée Lessive Temp. Centrifug. Essorage 60 °C 40 °C W Wasmi ddel kiezen De kwaliteit van het gebruikte wasmiddel is bepalend voor het wasresultaat.. Gebruik alleen wasmiddelen die in een wasmachine kunnen worden gebruikt en gebruik waar nodig specifieke k wasmiddelen,, zoals voor synthetische vezels en wol.. Neem altijd de aanbevelingen van wasmiddelproducenten in acht. Start het wasprogramma Raak de 'Start/Pauze'-knop aan om te starten.. De machine gebruikt de ingevoerde instellingen.. U kunt hier alleen wijzigingen in aanbrengen door het wasprogramma te annuleren.Aan het eind van een programmacyclus wordt End' (Einde) weergegeven.. Daarna wordt de machine automatisch uitgeschakeld k . Onderbreken k - een wasprogramma annuleren Katoen M1 Coton Synthetisch Synthétique Mix M3 Wol Laine Express 15' Baby Care Sport Delicaat Délicat Handwas Lavage main Jeans Zwieren / Pompen Essorage/Vidange Hygiënisch 95 °C Hygiénique 95°C Katoen M1 Coton Synthetisch Synthétique Mix M3 Wol Laine Druk op de 'Start/Pauze'-knop om een lopend programma te onderbreken k . Druk opnieuw op de knop om de cyclus te hervatten. Om een lopend programma en alle aparte instellingen te annuleren, drukt k u op de 'Start/Pauze'-knop en vervolgens drukt k u gedurende drie seconden op de 'Aan/Uit'-knop. Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc M2 R Ondergoed Lingerie Zelfreiniging Nettoyage Tambour Bonte was Quotidien Ultra wit Ultra blanc M2 Express 15' Baby Care R Sport Delicaat Délicat Handwas Lavage main Jeans Ondergoed Lingerie Zwieren / Pompen Essorage/Vidange Hygiënisch 95 °C Hygiénique 95°C Zelfreiniging Nettoyage Tambour W Wasmi ddel toevoegen - 'Smart Dosing' MAX MAX limit line Open de wasmiddellade en doe de vereiste wasmiddelen in de daarvoor bestemde compartimenten. Cotton Belangrijke k informatie f : Smart Dosing is de standaardinstelling. Afhankelijk k van het programma,, de belading en de waterhardheid wordt de optimale hoeveelheid wasmiddel automatisch toegevoegd via de reservoirs voor vloeibaar wasmiddel (1,3 l) en wasverzachter (0,5 l). Open de klep van de wasmiddellade en vul deze bij met een niet-geconcentreerd product tot aan de MAX-streep'.. Druk de lade voorzichtig terug. Daily Wash M1 Synthetic M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wool Underwear rpm Function Selection Detergent Softener Na het wassen Draai de waterkraan dicht en haal de stekker k uit het stopcontact. Open de deur om vocht te laten verdampen en geurtjes te voorkomen k . Laat deze open wanneer de machine niet wordt gebruikt. Delay Temp. Spin M M emo Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean M M emo Dagelijks gebruik 16 Onderhoud en reiniging 17 De wasmiddellade reinigen Wasvoorschriften Wassen Maximale wastemperatuur 95 °C normaal proces Maximale wastemperatuur 60 °C normaal proces Maximale wastemperatuur 60 °C - mild proces Maximale wastemperatuur 40 °C normaal proces Maximale wastemperatuur 40 °C mild proces Maximale wastemperatuur 40 °C extra mild proces Maximale wastemperatuur 30 °C normaal proces Maximale wastemperatuur 30 °C mild proces Maximale wastemperatuur 30 °C extra mild proces Handwas max. temp. 40° C Niet wassen Bleken toegestaan Alleen zuurstof / geen chloor Niet bleken Drogen toegestaan normale temperatuur Drogen toegestaan lage temperatuur Niet drogen in droogtrommel Drogen aan de lijn Plat drogen Strijken op een maximale temperatuur van 200 °C Strijken op een maximale temperatuur van 150 °C Bleken 1 Cotton Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine reinigt of onderhoudswerkzaamheden verricht. Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om de behuizing en rubberen onderdelen van de machine te reinigen. Gebruik geen organische chemische middelen of schuurmiddelen. ' Strijken Strijken op een maximale temperatuur van 110 °C zonder stoom (strijken met stoom kan permanente schade toebrengen) Professionele textielverzorging Professioneel reinigen in tetrachloretheen Professioneel reinigen in koolwaterstof Professioneel nat reinigen Niet professioneel nat reinigen Niet chemisch reinigen Daily Wash M1 Synthetic M2 Mix M3 De machine reinigen Drogen Niet strijken 2 Verwijder de restanten van het wasmiddel regelmatig uit de lade.Trek de lade zo ver mogelijk naar buiten (1) en druk op de ontgrendeling (2) om de lade te verwijderen. Spoel de lade daarna uit met water tot deze schoon is en plaats de lade terug in de machine. Milieu-informatie Houd de aanbevolen maximale belading aan om zo economisch mogelijk gebruik te maken van energie, water, wasmiddel en tijd. Overschrijd de aangegeven doseringen niet. Kies altijd de laagst mogelijke wastemperatuur. Moderne wasmiddelen werken ook efficiënt bij temperaturen onder de 60 °C. Gebruik alleen een hogere temperatuur voor erg vuil wasgoed. Het wordt aanbevolen de maximale centrifugeersnelheid te gebruiken als u het wasgoed daarna nog in een droogtrommel droogt. 1 2 3 1 2 3 Wool Underwear rpm Function Selection Detergent Softener Delay Temp. Spin M M emo Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Onderhoud en reiniging 18 Onderhoud en reiniging 19 Pompfilter Waterinlaatklep en inlaatklepfilter Controleer de pompfilter regelmatig en als de machine - geen water meer afvoert, - niet meer draait, - uitzonderlijk veel lawaai maakt. Reinig het inlaatklepfilter regelmatig om te voorkomen dat de watertoevoer door vreemde stoffen wordt geblokkeerd. Waarschuwing! Gevaar op brandwonden! Het water in de pomp kan heet zijn! Geef het water de tijd om af te koelen voordat u aan de slag gaat met de pomp. 1. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Open de serviceklep. U kunt hiervoor een schroevendraaier of munt gebruiken. 3. Vang het water op in een platte bak. Er kan nog redelijk wat in zitten! 4. Trek de afvoerslang eruit en houd deze boven de opvangbak. Langere tijd inactief Als de machine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact (1) en draait u de waterkraan dicht (2). Open de deur om vocht te laten verdampen en geurtjes te voorkomen. Laat de deur openstaan als de machine niet wordt gebruikt. Kies de beste Wasmiddel 5. Verwijder de afdichting uit de afvoerslang. 6. Nadat al het water uit de slang is gelopen, schroeft u het pompfilter linksom los en verwijdert u het filter. 7. Verwijder verontreinigingen en vuil. 8. Maak het pompfilter voorzichtig schoon onder de kraan. Wol Mix Synthetisch Katoen Express 15’ Delicaat 9. Plaats het weer stevig terug. 10. Sluit de afvoerslang en sluit deze weer aan op de machine. 11. Sluit de serviceklep Waarschuwing! De afdichting van het pompfilter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het deksel niet volledig dicht zit, kan er water ontsnappen. 2 Controleer het snoer, de watertoevoer en -afvoer voor het volgende gebruik. Zorg ervoor dat alles goed is aangesloten om lekkages te voorkomen. L P o - Universeel Kleur Delicaat Speciaal - - L L/P L/P L/P L L/P L/P L/P L - Wasmiddel Vloeistof Poeder Facultatief Nee - L L Wasverzachter - O O O O O O Temperatuur range in °C cold - 60 40 - 90 ----- If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start. The amount of detergent necessarily choose to package information! Info: Modern washing detergents at low temperatures. Problemen oplossen 20 Displaycode Auto Lo/HALF/ FULL/HI 1:25 19:30 Lock End E1 E2 E4 E8 F3 F4 F7 Fb FA FC Unb Problemen oplossen 21 Bij een stroomstoring Automatische opsporing van de lading Opsporen gewicht van de waslading, wacht tot de programmatijd wordt weergegeven. Wacht tot de programmatijd wordt weergegeven: Lo = kleine lading;HALF = halfvolle lading ; FULL = optimale lading;HI = volle lading. Resterende tijd van de wascyclus. Bekijk het symbool dat erbij staat. Resterende tijd van de wascyclus. De eindtijd is mogelijk vertraagd - bekijk het symbool. Door cannot be opened due to water level or Wait to the end of program or cancel the program and select hot water in the drum the drain program. In case of hot water is in the drum, to avoid scalding, select a handwash program and wash several minutes and then select a draining program before open the door. Einde programma. Einde van het programma. Afvoerfout, water wordt niet afgevoerd. Maak het pompfilter schoon. Controleer of de afvoerslang niet is geblokkeerd en of deze correct is gemonteerd. Vergrendeling - fout. Sluit de deur goed. Waterniveau niet binnen 8 minuten Controleer of de watertoevoer en bereikt. waterdruk normaal is.Afvoerslang heeft een zelfhevelend vermogen. Veilig waterniveau - fout. Auto vrijgegeven, anders neem contact op met het servicecentrum. Temperatuursensor - fout Neem contact op met het servicecentrum. Fout in de waterverwarmer (verschijnt aan Neem contact op met het servicecentrum. het eind van een cyclus). Motor - fout. Neem contact op met het servicecentrum. Overstroming. Draai de kraan direct dicht. Neem contact op met het servicecentrum. Waterniveau - sensorfout. Neem contact op met het servicecentrum. Elektronische controle - fout. Neem contact op met het servicecentrum. Controleer en verdeel het wasgoed in de trommel. Onstabiele lading en onmogelijk te Verminder de lading in de trommel wanneer te zwieren. zwaar. Herstart met een zwierprogramma. . Wegen waslading in de trommel. Waarschuwing: Code : de overstromingsbeveiliging bevindt zich in het midden van de machine. Bij een lekkage worden alle functies automatisch uitgeschakeld, behalve de afvoerpomp. Deze wordt om veiligheidsredenen ingeschakeld. hendel Het huidige programma en de bijbehorende instelling worden slechts voor een korte periode bewaard. U moet waarschijnlijk een nieuwe programmacyclus starten. Als er een wasprogramma actief is op het moment dat de stroomstoring optreedt, wordt de deur mechanisch vergrendeld. Open de deur nooit als er nog water zichtbaar is door het glas. Dit water kan heet zijn en brandwonden veroorzaken! Het water moet op het niveau staan zoals beschreven in het gedeelte 'Pompfilter'.Trek daarna aan de hendel onder de serviceklep tot u een klik hoort om de deur te ontgrendelen. Plaats vervolgens alle onderdelen terug. Problemen oplossen zonder displaycode De wasdroogcombinatie Het programma is nog niet werkt niet. gestart. De deur zit niet goed dicht. De machine is niet ingeschakeld. Stroomstoring. Druk op de 'Start/Pauze'-knop. Sluit de deur goed. Schakel de machine in. Controleer de stroomtoevoer. De wasmachine wordt niet gevuld met water. Start het gewenste programma. Controleer de waterkraan. Controleer de toevoerslang. Verwijder de blokkade in het filter van de toevoerslang. Controleer de waterdruk. Zorg dat er water wordt toegevoerd. Geen programma gekozen. Geen water. Toevoerslang is afgesloten. Filter van de toevoerslang is geblokkeerd. Waterdruk is minder dan 0,03 MPa. Storing in de watertoevoer. De machine voert water De hoogte van de afvoerslang is af terwijl deze met water lager dan 80 cm. wordt gevuld Het uiteinde van de afvoerslang kan in het water staan. Zorg ervoor dat de afvoerslang correct wordt gemonteerd. Problemen oplossen 22 3UREOHHP 2RU]DDN 2SORVVLQJ Fout in de afvoer. Pompfilter is geblokkeerd. Het uiteinde van de afvoerslang ligt hoger dan 100 cm boven het vloerniveau. Afvoerslang is geblokkeerd. Maak het pompfilter schoon. Controleer of de afvoerslang correct is gemonteerd. Verwijder de blokkade in de afvoerslang. Machine is niet correct geladen. Wasmachine staat op een ongelijk oppervlak of staat niet waterpas. Niet alle transportbouten zijn verwijderd. Pas de hoeveelheid wasgoed aan. Zorg ervoor dat de machine op een gelijk oppervlak en waterpas staat. Verwijder alle transportbouten. Sterke trilling tijdens centrifugeren. De machine stopt Water- of elektriciteitsstoring. voordat de wascyclus is voltooid. De machine stopt gedurende een bepaalde tijd. Geen foutcode weergegeven? Is de machine bezig met de weekcyclus? Programma is afgebroken. Controleer de stroom- en watertoevoer. Activateer het display (zie 'display') Raak 'Start/Pauze' aan om te hervatten. Annuleer het programma indien nodig. 23 Voorbereiding Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen onderplaat. Als u de verpakking opent, ziet u mogelijk waterdruppeltjes op de plastic zak en het deurvenster. Dit is normaal en is het gevolg van watertests in de fabriek. Demonteer de transportbouten  De transportbouten zijn bedoeld om ervoor te zorgen dat de onderdelen die trilling in de machine tegengaan tijdens het vervoer vastgeklemd blijven zitten.  Verwijder het paneel aan de achterzijde.    Verwijder de bouten aan de achterzijde en haal de plastic afstandhouders uit het binnenste van de machine. $OJHPHQHLQIRUPDWLHHQWLSV %HZDDUGHWUDQVSRUWERXWHQRSHHQYHLOLJHSODDWVYRRUODWHUJHEUXLN $OVGHPDFKLQHQDDUHHQDQGHUHORFDWLHPRHWZRUGHQYHUSODDWVW SODDWVWXHHUVWGHWUDQVSRUWERXWHQWHUXJ=RNDQVFKDGHDDQGH PDFKLQHZRUGHQYRRUNRPHQ Er is te veel schuim Het wasmiddel is niet geschikt. aanwezig in de trommel Overmatig wasmiddelgebruik. en/of wasmiddellade. Controleer de wasmiddelaanbevelingen. Verminder de hoeveelheid wasmiddel Automatische aanpassing De duur van het wasprogramma van de wastijd. wordt aangepast. Dit is normaal en heeft geen invloed op de functionaliteit.   Wanneer u het achterpaneel terugplaatst, dient de ronding naar buiten te wijzen. Het paneel dient te worden geplaatst met behulp van de twee openingen. Er wordt niet gecentrifugeerd. Controleer of de machine niet te zwaar is geladen en voer opnieuw een centrifugeercyclus uit.  Vul de overgebleven gaten met afdichtpluggen. Het wasgoed is niet in balans. Installatie      $OJHPHQHLQIRUPDWLHHQWLSV $OVHUWLMGHQVGHFHQWULIXJHHUF\FOXVWHYHHOVFKXLPZRUGWJHGHWHFWHHUGVWRSWGHPRWRUPHW ZHUNHQHQZRUGWGHDIYRHUSRPSJHGXUHQGHVHFRQGHQJHDFWLYHHUG$OVKHWWRWGULHNHHU RSULMPLVOXNWRPKHWVFKXLPWHYHUZLMGHUHQZRUGWKHWSURJUDPPDJHVWRSW]RQGHUGDWHULV JHFHQWULIXJHHUG De poten verstellen Verstel de poten zodat de machine recht staat. Dit vermindert tijdens gebruik trillingen en dus lawaai. Ook slijt de machine hierdoor langzamer. Het verdient aanbeveling om bij het verstellen gebruik te maken van een waterpas. De vloer moet zo stabiel en vlak mogelijk zijn. Installatie 24 Toevoerslang - waterbeheersysteem 3. Afvoerslang naar riolering De Aqua Stop-toevoerslang is belangrijk voor de veiligheid en algemene controle. De kleppen reguleren de watertoevoer en sluiten de toevoer meteen af als de slang lekt Gebruik de beugel van de afvoerslang om het uiteinde van de afvoerslang op zijn plaats te houden. Maak de beugel goed vast, zodat deze niet kan vallen als gevolg van de bewegingen van de machine tijdens gebruik.  Sluit de moer op de toevoerslang aan op de aansluiting van de waterklep. Sluit de toevoerslang aan op een waterkraan. Waarschuwing: De machine is alleen geschikt voor toevoer van koud water! Gebruik de slangen die bij de machine zijn geleverd. Oude slangensets mogen niet worden hergebruikt. Waarschuwing: De afvoerslang mag niet in water ondergedompeld zijn en moet stevig bevestigd en lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de grond wordt geplaatst of als de pijp op een hoogte van minder dan 80 cm ligt, zal de wasmachine constant water afvoeren terwijl de machine wordt gevuld (zelfhevelend). De afvoerslang mag niet worden verlengd. Neem, indien nodig, contact op met het servicecentrum. Afvoerslang Aansluiting op het elektriciteitsnet De afvoer kan op verschillende manieren worden geïnstalleerd. De afvoerslang moet altijd ergens in het traject 80 tot 100 cm hoog zijn. Plaats indien mogelijk de afvoerslang in de klem aan de achterkant van de machine. Voordat u de machine aansluit, moet u altijd controleren of: - het stopcontact geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat (de zekering moet zijn goedgekeurd voor minimaal 15 A). - het voltage voldoet aan de vereisten. - het stopcontact geschikt is voor de apparaatstekker. - het stopcontact geaard is. 1. Afvoerslang naar wasbak 2SPHUNLQJDOOHHQ9.HHQ$]HNHULQJPRHWLQKHW9.YROGRHQ DDQGH%6VWDQGDDUG Gebruik de beugel van de afvoerslang om het uiteinde van de afvoerslang op zijn plaats en uit het water te houden. Maak de beugel goed vast, zodat deze niet kan vallen als gevolg van de bewegingen van de machine tijdens gebruik. 2. Afvoerslang naar wasbaksifon De aansluiting moet goed worden afgesloten en op de daarvoor bestemde adapter boven de sifon worden aangesloten! 80 - 100 cm 25 Installatie Technische gegevens 26 Servicecentrum 27 Algemene technische informatie over de machine Raadpleeg bij problemen het gedeelte Problemen oplossing van deze handleiding. Meer informatie over ons servicecentrum vindt u op de garantiekaart. HW80-BD1626 Zie voor alle andere landen het gedeelte Service en Ondersteuning op www.haier.com. U kunt antwoorden vinden op veelgestelde vragen en uw serviceaanvraag activeren. Stroombron Max. werkstroom (A) Waterdruk (MPa) Nominale belading (kg) Centrifugeersnelheid (rpm) Wasprogramma's Max. vermogen (W) Afmetingen (H x D x B mm) 220 - 240 V~/50 Hz 10 0,03 P 1 8 1600 16 2000 845 x 650 x 595 Netto gewicht (kg) 71 Stroomverbruik wanneer machine volledig is uitgeschakeld (W) 0,2 Stroomverbruik van de stand “ingeschakeld laten” (W) 0,2 Haier Benelux Route de Lennik 451 B-1070 Anderlecht Belgium Tel.: +32.2.528.05.50 Fax: +32.2.528.05.55 Mail: [email protected] Manuale dell'utente Lavatrice a Cotone M1 Lavaggio quotidiano M2 Ultra bianco Sintetici Misti 1 2 3 1 2 3 Express 15' M3 Lana R Intimo rpm M Sport Jeans Funzione Seleziona Detersivo Ammorbidente Fine ritardata Temperatura Centrifuga 60 °C 40 °C M emo Hygenic 95°c Baby Care Delicati Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Autopulitura HW80-BD1626 2 Grazie per aver acquistato un prodotto Haier! Prima di utilizzare l'elettrodomestico, leggere attentamente le istruzioni, poiché contengono informazioni importanti che consentiranno di sfruttarlo al meglio e garantiranno un'installazione, un utilizzo e una manutenzione corretti e sicuri. Tenere a portata di mano questo manuale per potervi fare riferimento in qualsiasi momento e utilizzare l'elettrodomestico in modo corretto e sicuro. Se la lavatrice viene venduta, regalata o lasciata in caso di trasloco, assicurarsi di consegnare questo manuale al nuovo proprietario, in modo che possa acquisire familiarità con tutte le avvertenze sulla sicurezza. 3 Indice 6LFXUH]]D  'HVFUL]LRQHGHOSURGRWWR 3DQQHOORGLFRQWUROOR  3URJUDPPL Legenda Sì &RQVXPL No 8WLOL]]RTXRWLGLDQR  Informazioni e consigli generali $WWHQ]LRQH,PSRUWDQWLLQIRUPD]LRQLVXOOD VLFXUH]]D Informazioni ambientali Smaltimento La presenza di questo simbolo sul prodotto, sugli accessori o sui materiali accompagnati dalle presenti istruzioni indica che, al termine del suo ciclo di vita, il prodotto o i relativi accessori elettronici (ad es. caricabatteria, tubo Aqua Stop) devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici. Al fine di evitare danni all'ambiente o alla salute provocati da uno smaltimento non controllato dei rifiuti, separare questi prodotti dagli altri tipi di rifiuti e riciclarli per promuovere allo stesso tempo il riutilizzo sostenibile dei materiali. Per informazioni su come smaltire il prodotto in modo sicuro per l'ambiente, gli utenti domestici devono rivolgersi al rivenditore presso cui hanno acquistato il prodotto oppure alle autorità locali competenti. Gli utenti aziendali devono contattare il proprio fornitore e verificare le condizioni di acquisto. Il presente prodotto e i relativi componenti elettronici non devono essere smaltiti assieme agli altri rifiuti industriali. 3XOL]LDHPDQXWHQ]LRQH  5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL  ,QVWDOOD]LRQH  'DWLWHFQLFL 6HUYL]LRGLDVVLVWHQ]DSRVWYHQGLWD Sicurezza 4 5 Prima di accendere la lavatrice per la prima volta... Durante l'utilizzo quotidiano della lavatrice... ... assicurarsi di aver rimosso tutti i bulloni per il trasporto. ... impedire ai bambini di giocare con la lavatrice e la sua confezione. ... assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato sotto o all'interno della lavatrice, per evitare che venga danneggiato. ... assicurarsi che il fusibile del circuito di alimentazione sia da 15 A. ... utilizzare una presa con messa a terra correttamente installata. ... assicurarsi che la presa sia sempre facilmente raggiungibile. ... scollegare la lavatrice tenendo solo la spina e non tirando il cavo. ... verificare che i raccordi e gli attacchi del tubo siano ben serrati. Aprire il rubinetto e accertarsi che non vi siano perdite di acqua. ... non accendere la lavatrice prima di aver installato tutto correttamente! ... assicurarsi che la lavatrice non venga utilizzata da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza un'adeguata esperienza e conoscenza. ... chiudere tutte le cerniere lampo, stringere fili allentati e fare attenzione che oggetti di piccole dimensioni non rimangano incastrati nella biancheria. Se necessario, utilizzare un apposito sacchetto o una rete. ... spegnere la lavatrice dopo ogni lavaggio e scollegare l'alimentazione in modo da risparmiare energia e garantire maggiore sicurezza. ... pulire la parte inferiore dell'oblò, aprire lo sportello e pulire la vaschetta del detersivo quando la lavatrice non è in uso, in modo da evitare la formazione di cattivi odori. Non... ... lasciare che bambini o persone inferme giochino con la lavatrice o con i materiali della confezione. ... installare la lavatrice all'aperto, in zone umide o in aree soggette a perdite di acqua, come ad esempio nelle vicinanze di un lavandino. In caso di perdita di acqua, staccare l'alimentazione e lasciare che la lavatrice si asciughi da sé. ... esporre la lavatrice a zone ghiacciate, fonti dirette di calore e ai raggi solari. ... se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore, un tecnico dell'assistenza o personale qualificato per la sostituzione. Non... ... toccare lo sportello durante il lavaggio, poiché potrebbe essere molto caldo. ... posizionare oggetti pesanti o fonti di calore o di umidità sulla lavatrice. ... lavare con acqua calda materiali di gomma o spugnosi. ... toccare o utilizzare la lavatrice a piedi nudi o con mani o piedi bagnati o umidi. ... aprire la vaschetta del detersivo durante il ciclo di lavaggio. ... utilizzare detersivi infiammabili o additivi per il lavaggio a secco. ... forzare l'apertura dello sportello. Quest'ultimo è dotato di un dispositivo di blocco automatico, che si apre una volta terminato il lavaggio. ... utilizzare spray infiammabili in prossimità della lavatrice. ... rimuovere o inserire la spina in presenza di gas infiammabili. ... posizionare la lavatrice direttamente sulla moquette, accanto a una parete o a mobili. ... aprire lo sportello della lavatrice se il livello dell'acqua è visibile dall'oblò. ... coprire o rivestire la lavatrice durante o subito dopo il funzionamento, in modo da lasciar evaporare umidità o condensa. Sicurezza Descrizione del prodotto 1 2 3 4 M1 Tägliche Wäsche Hygiene 95°c Selbstreinigung Baumwolle Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 rpm M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo 5 6 1 6 2 3 4 5 Pannello di controllo 7 6 2 1 4 3 5 Ultra Weiß M1 Lavaggio quotidiano M2 Ultra bianco Express 15 Cotone Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Sintetici Misti 60 °C 40 °C 1 2 3 1 2 3 Express 15' M3 Lana Baby Care R Intimo rpm M Delicati Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Sport Jeans Funzione Seleziona Detersivo Ammorbidente Fine ritardata Temperatura Centrifuga M emo 60 °C 40 °C 1 2 3 4 5 6 Vaschetta detersivo/ammorbidente V Display a Manopola programmi Tasto "Avvio/Pausa" T A Tasto "On/Off" T Pulsanti funzione (a-h) 6 a-h 7 Vaschetta detersivo V La lavatrice a rappresentata nella figura potrebbe risultare diversa rispetto a quella acquistata. Autopulitura Hygenic 95°c b c d e f g h Seleziona Detersivo Ammorbidente Fine ritardata T Temperatura Centrifuga (giri/min) Memo Leva Scomparto 3:: vaschetta ammorbidente (Smart Dosing). Scomparto 2: scomparto detersivo. Per tutti i detersivi,, in caso di disattivazione della funzione "Smart Dosing". Scompartto 1: vaaschettttttaa detterssivo o liquido ("Smartt Dosing") non gel, non concentrato. 1 V Vaschetta detersivo/ammorbidente 1 Bulloni per il trasporto (T1-T4) 2 Sportello 2 Coperchio posteriore 3 Top T 3 Viti del coperchio posteriore (S1-S4) 4 Maniglia dello sportello 4 Cav a o di alimentazione Display a 5 Pannello di controllo 5 Val V vola per il carico dell'acqua 6 On/Off 6 T Tubo di scarico Se la lavatrice a è accesa, sul display a verrà visualizzato lo stato reale su sei sezioni diverse (vedere le pagine successive). Durante il funzionamento,, il display a verrà subito disattivato (modalità di risparmio energetico) finché la manopola programmi non viene ruotata in maniera casuale. 3 2 1 Per informazioni f dettagliate sul tipo di detersivo da utilizzare per le diverse temperature di lavaggi a o,, fare riferimento f al manuale specifico del detersivo. 7 Sportellino di sicurezza Manopola programmi Accessori Ruotando la manopola su uno dei 16 programmi,, il LED associato si illuminerà con le relative impostazioni predefinite. V Verifica re che gli accessori e il materiale informati f vo corrispondano a quelli elencati. Tasto "Avvio/ A Pausa" Pre r mere r delicat atamente questo ta t sto per av avviare r o int n erro r mpere r il pro r gra r mma at attualmente visualizz z at a o. Dura r nte il fu f nzionamento, il simbolo associat a o si illuminerà r , mentre r dura r nte un'interruzione, il simbolo inizierà r a lampegg g iare r . Tasto "On/Off" 1x T Tubo di carico e componenti 4x Ta T ppi di chiusura 1x Supporto del tubo di scarico 1x Manuale utente Premere delicatamente questo tasto per accendere la lavatric a e.. Il displaay si illuminerà. Per spegnere la lavatric a e,, premere nuovamente questo tasto per 2 secondi.. Se non viene attivato alcun elemento del pannello,, la laavatrice si spegnerà automaticamente dopo pochi secondi. Pannello di controllo - pulsanti funzioni 8 Per ottenere risultati eccellenti per ciascun programma, Haier ha ideato impostazioni predefinite specifiche. Si consiglia di utilizzare le impostazioni predefinite, salvo particolari necessità. In base a queste impostazioni predefinite, potrebbe essere necessario modificare diversi parametri dei programmi e funzioni aggiuntive (fare riferimento ai tasti "programma" e "funzione"). "Funzione"(tasto a) 1 2 3 1 2 3 Premere questo tasto per selezionare, in sequenza, le funzioni e le impostazioni desiderate. I simboli associati si illumineranno. "Seleziona" (tasto b) Seleziona Funzione Seleziona Wasch mittel a b 9 pulsanti funzioni - Pannello di controllo "Fine ritardata" - Termine del periodo di ritardo (tasto e) Premere questo tasto per illuminare il simbolo associato e visualizzare il termine del programma attuale. L'avvio del ciclo di lavaggio verrà ritardato in base a tutte le impostazioni di ciascun programma. Al termine della fine ritardata, è possibile aumentare il tempo di lavaggio ruotando la manopola programmi in fasi da 30 minuti, da mezz'ora a 24 ore.Ad esempio, "6:30" significa che il ciclo di lavaggio terminerà una volta trascorse 6 ore e mezza. Questa opzione non si applica al programma "Centrifuga/Scarico". Premere questo tasto per confermare la selezione corrente "Funzione", il simbolo associato inizierà a lampeggiare. Inoltre, si illuminerà un "segno di spunta", un simbolo "1"/"2"/"3" o uno dei simboli relativi al grado di sporco. La funzione verrà attivata dopo 3 secondi o in caso di selezione del tasto a ("Funzione"). "Blocco bambini" - funzione di blocco del pannello di controllo (tasti a + b) Questa opzione consente di bloccare qualsiasi selezione di tutti gli elementi del pannello. Dopo l'avvio, premere contemporaneamente "Funzione" +"Seleziona" per circa 3 secondi.Viene visualizzato il simbolo del blocco del pannello. Ripetendo l'operazione, tutte le funzioni verranno sbloccate. "Temperatura" (tasto f) Premere questo tasto per regolare la temperatura massima dell'acqua. " "Centrifuga" (tasto g) Premere questo tasto per regolare la velocità della centrifuga. "Detersivo" (tasto c) Detersivo Ammorbidente Premere questo tasto per attivare o disattivare "Smart Dosing" per il detersivo liquido. Se l'impostazione predefinita per il detersivo liquido (vedere "Smart Dosing") è disattivata, utilizzare lo scomparto 2 della vaschetta di detersivo per tutti i tipi di detersivo. "Ammorbidente" (tasto d) c d Premere questo tasto per attivare o disattivare un ulteriore dosaggio di ammorbidente (vedere "Smart Dosing"). "Smart Dosing" (tasto c o d) "Smart Dosing" è l'impostazione predefinita, che consente, in base al programma, al carico e alla durezza dell'acqua, di stabilire automaticamente le dosi di detersivo liquido e ammorbidente adatte a quel tipo di lavaggio, utilizzando gli appositi scomparti 1 (1,3 l) e 3 (0,5 l), contenuti nella vaschetta detersivo. Se l'impostazione risulta attivata, i simboli associati si illumineranno. Questa funzione consente di ottenere ottimi risultati, con un notevole risparmio di detersivo e protezione dell'ambiente. Un carico può durare fino a 20 cicli di programma. Se una vaschetta è vuota, il simbolo associato inizierà a lampeggiare. "Memo" (tasto h) La funzione Memoria è disponibile per i programmi "Cotone" (M1), "Sintetici" (M2), "Misti" (M3). Dopo aver selezionato le singole opzioni e i valori associati, premere il tasto "Memo" fino alla visualizzazione delle relative funzioni "M1"/"M2"/"M3". Avviare il programma, poiché la memoria è attivata per il programma selezionato. Alla scelta successiva dello stesso programma, premere il tasto "Memo" per attivare le impostazioni memorizzate e preparare il programma all'avvio. Visualizzazione tempo (relativa all'operazione in corso) e f g h Pannello di controllo- 10 simboli Funzione Programmi 11 Funzione (rimozione delle macchie) Durata ridotta ciclo di programma Impostazione predefinita, nessuna opzione Anti pieghe (al termine del ciclo) Sport Tabella programmi Vaschetta detersivo liquido 2 Scomparto detersivo Anti pieghe (interruzione risciacquo) Era Ciclo di lavaggio più intenso (da 1 a 3) Vino Ulteriore ciclo di risciacquo (da 1 a 3) Caffè 3 Vaschetta ammorbidente Frutta Indicazione stato di base Indicazione ciclo programma 1 Hygenic 95°C Impostazioni programma Porta bloccata (durante il funzionamento) Ciclo di lavaggio in esecuzione Detersivo liquido opzione Smart Dosing attivata Pannello di controllo bloccato Ciclo di risciacquo in esecuzione Ammorbidente opzione Smart Dosing attivata Problemi con l'erogazione dell'acqua Centrifuga in esecuzione/ ciclo di scarico Fine ritardata attivata Sportello aperto Impostazione temperatura massima di lavaggio Durezza dell'acqua (rilevamento automatico) Impostazione velocità massima di rotazione Detersivo liquido - vaschetta vuota Impostazione Memo Ammorbidente - vaschetta vuota --- 95°C Cotone/Sintetici. 1.000 giri/min 2 Jeans 0-60°C 40°C Jeans 1.000 giri/min 3 Sport 0-40°C 30°C Abbigliamento sportivo 1.000 giri/min 4 Intimo 0-60°C 40°C Intimo 1.000 giri/min 5 Lana 0-40°C ---- 6 Misti 0-60°C 40°C Cotone/Sintetici 1.000 giri/min 7 Sintetici 0-60°C 30°C Tessuti in fibra chimica 1.200 giri/min 8 Cotone 0-90°C 40°C Cotone/Sintetici 1.600 giri/min 9 Lavaggio quotidiano 0-40°C 40°C Capi in cotone 1.400 giri/min 10 Ultra bianco 0-60°C 40°C Cotone/Sintetici 1.000 giri/min 11 Express 15’ 0-30°C 20°C Cotone/Sintetici 1.000 giri/min 1.000 giri/min Capi in lana 600 giri/min 12 Baby Care 0-90°C 90°C Cotone/Sintetici 13 Delicati 0-40°C 30°C Seta o lana 600 giri/min 14 Lavaggio a mano 0-40°C 30°C Capi in cotone 800 giri/min 15 Centrifuga/Scarico --- --- --- 1.400 giri/min 16 Autopulitura --- 90°C --- 1.000 giri/min Sì Facoltativo No 12 Consumi I valori di consumo indicati possono variare in base alle condizioni locali. Programma max carico Energia Acqua kg kWh L Temp. Tempo di lavaggio °C h:min Prestazioni centrifuga e asciugatura % 13 Utilizzo quotidiano Il presente apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico, all'interno dell'abitazione. In caso di utilizzo per scopi commerciali, industriali o altri scopi diversi da quelli previsti, la garanzia Haier non sarà più valida.Attenersi sempre alle istruzioni riportate su ciascuna etichetta e lavare solo capi lavabili in lavatrice. Hygenic 95°C 2 2,00 36,0 95 Automatico --- Alimentazione Jeans 4 0,56 40,0 40 Automatico --- Sport 2 0,26 35,0 30 0:25 --- Collegare la lavatrice all'alimentazione generale (da 220 a 240 V~/50 Hz). Intimo 4 0,50 40,0 40 1:09 --- Lana 1 0,10 50,0 --- 0:42 --- Misti 4 0,56 34,0 40 Automatico --- Sintetici 4 0,25 46,0 30 Automatico --- Cotone 40* Cotone 60* Cotone 60* 4 4 8 0,40 0,55 0,55 35,0 36,0 45,0 40 60 60 Automatico Automatico Automatico <45 <45 <45 Lavaggio quotidiano 4 0,58 46,0 40 1:20 --- Ultra bianco 2 0,60 45,0 40 0:59 --- Avvertenza! Express 15' 1 0,20 20,0 20 0:15 --- Prima dell'utilizzo, aprire il rubinetto e assicurarsi che non vi siano perdite di acqua. Collegamento al rubinetto dell'acqua Aprire il rubinetto. L'acqua deve essere pulita e limpida. Baby Care 4 2,00 67,5 90 2:05 --- Delicati 1 0,25 50,0 30 0:56 --- Lavaggio a mano 2 0,25 36,0 30 0:57 --- Preparazione della biancheria Centrifuga/Scarico 8 0,10 --- --- 0:06 --- Autopulitura --- 1,80 15,0 90 1:05 --- Ordinare i capi in base al tipo di tessuto (cotone, sintetici, lana o seta) e al tipo di sporco. Separare i capi bianchi da quelli colorati. Lavare i capi colorati prima a mano, in modo da controllare se si sbiadiscono o si rovinano. Indumenti senza orli, capi delicati e tessuti finemente ricamati, come ad esempio le tende, devono essere inseriti in appositi sacchi per il lavaggio (è consigliabile lavarli a mano o a secco). Chiudere cerniere e ganci, assicurarsi che i bottoni siano ben cuciti e inserire i capi più piccoli come calzini, cinture, reggiseno ecc. in un sacco per il bucato. Spiegare i capi più grandi come lenzuola, copriletto ecc. Mettere i capi al contrario. Svuotare le tasche (chiavi, monete ecc.) e rimuovere oggetti decorativi rigidi (ad esempio spille). ENERG HW80-BD1626 A +++ A +++ A ++ A+ A B C D * Informazioni e consigli generali: · N P EIA ENER ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI 118 kWh/annum kg 9856 L/annum 2010/1061 8,0 kg 54 dB A BCDEFG 70 dB Programma standard per l'etichettatura energetica, in conformità alla direttiva 2010/30/UE: Cotone 60°C/40°C con impostazione della velocità massima di centrifuga e funzione di lavaggio energico (livello 3) attivata senza "Smart Dosing". I programmi Cotone a 60°C e 40°C standard sono ideali il lavaggio di capi in cotone leggermente sporchi. Sono anche i programmi più efficienti in termini di consumo combinato di energia e acqua per il lavaggio dei capi in cotone. L'effettiva temperatura dell'acqua può variare rispetto a quella indicata nel ciclo. Attenzione! Oggetti non tessili, instabili o con angoli appuntiti potrebbero causare malfunzionamenti e danni agli indumenti e alla lavatrice. Utilizzo quotidiano Baumwolle M1 Tägliche Wäsche Hygiene 95°c Selbstreinigung Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans SpeedTemp. Detergent Softener Delay Function Selection Memo Hygenic 95°c Smart Function Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care rpm Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche 14 15 Utilizzo quotidiano Caricamento della lav a atrice Selezione di un programma Aprire lo sportello e inserire la biancheria un capo alla volta.. Non sovraccaricare la lavatric a e.. Controllare se è possibile inserire facilmente una mano sulla parte superiore del carico.. Chiudere delicatamente lo sportello. Per ottenere i migliori risultati di lavaggi a o,, selezionare il programma di lavaggio a appropriato in base al grado di sporco e al tipo di biancheria.. Ruotare la manopola dei programmi per impostare il programma desiderato. Cotone M1 Lavaggio quotidiano M2 Ultra bianco Sintetici Handwäsche Schleudern/ Abpumpen 60 °C 40 °C Misti Express 15' M3 Lana Baby Care R Intimo Delicati Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Sport Jeans Autopulitura Hygenic 95°c Selezione delle opzioni 1 1 Selezionare le opzioni desiderate (fare riferimento f a "Pannello di controllo"). Scelta del detergente r L'efficienza e le prestazioni del lavaggio a dipendono dalla qualità del detersivo utilizzato.. Utilizzare solo detersivi per il lavaggio a in lavatrice a e,, se necessario,, detersivi specifici, ad esempio per il lavaggio a di capi sintetici o in lana.Attenersi sempre alle istruzioni ffornite dal produttore del detersivo. 2 3 2 3 rpm Funzione Seleziona Ammorbidente Fine ritardata Temperatura Centrifuga Detersivo 60 °C 40 °C Avvio del programma di lav A a aggio Cotone M1 Lavaggio quotidiano M2 Ultra bianco Sintetici Premere il tasto "Avvio/Pausa" A per avvia a re il programma.. La lavatrice a funziona in base alle impostazioni attuali. È possibile modificare le impostazioni solo annullando il programma di lavaggi a o. , Al termine del ciclo di lavaggi a o,, viene visualizzata la parola quindi seguirà lo spegnimento automatico della lavatric a e. Interruzione - annullamento del programma di lav a aggio Misti Baby Care R Intimo Delicati Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Sport Jeans Autopulitura Hygenic 95°c Cotone M1 Lavaggio quotidiano M2 Ultra bianco Sintetici Misti Express 15' M3 Lana Per interrompere un programma di lavaggio a in esecuzione,, premere delicatamente il tasto "Avvio/Pausa" A , quindi premerlo nuovamente per riprendere il funzionamento. Per annullare un programma in esecuzione e le relative impostazioni, premere il tasto "Av A vio/Pausa", quindi premere "On/Offff" per circa 3 secondi. Express 15' M3 Lana Baby Care R Intimo Delicati Lavaggio a mano Centrifuga/ Scarico Sport Jeans Autopulitura Hygenic 95°c Aggiunta del detersivo - "Smart Dosing" MAX MAX limit line Estrarre la vaschetta e inserire la quantità necessaria di detersivo negli appositi scomparti. Informazioni f importanti: Smart Dosing è un'impostazione predefinita.. In base al programma,, al carico e alla durezza dell'acqua, verrà applicato automaticamente il dosaggio di detersivo adatto a quel tipo di lavaggi a o, utilizzando le apposite vaschett t e per detersivo liquido (1,3 l) e ammorbidente (0,5 l). Per l'operazione di riempimento, aprire l'apposito sportellino della vaschetta del detersivo e aggiungere un prodotto non concentrato,, fino Tacca limite MAX". Infine,, spingere al raggiungimento della T delicatamente la vaschetta indietro. Algodón M1 Sintéticos Mezcla 1 1 2 3 2 3 Lana rpm Función Selección Velocidad Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado 60 °C 40 °C Dopo il lav a aggio Interrompere l'erogazione dell'acqua e scollegare il cav a o di alimentazione.Aprire lo sportello della lavatrice a per evitare la fformazioni di umidità e cattivi odori, lasciandolo quindi aperto durante l'inattività della lavatric a e. M M2 M3 R Ropa interior Ropa deportiva Vaqueros M emo Higiénico 95°c Lavado diario Ultra blanco Rápido15' Cuidado infantil Delicados Lavado a mano Centrifugado/ Vaciado Auto lavado M M emo Utilizzo quotidiano 16 17 Pulizia e manutenzione Pulizia della vaschetta per il detergente r Tabella dei simboli Procedura di lav a aggio Temperatura massima T di lavaggio a 95°C lavaggio a normale Temperatura massima T di lavaggio a 60°C lavaggio a normale Temperatura massima di T lavaggio a 60°C - lavaggio a delicato Temperatura massima T di lavaggio a 40°C lavaggio a normale Temperatura massima T di lavaggio a 40°C lavaggio a delicato Temperatura massima di T lavaggio a 40°C - lavaggio a molto delicato Temperatura massima T di lavaggio a 30°C lavaggio a normale Temperatura massima T di lavaggio a 30°C lavaggio a delicato Temperatura massima di T lavaggio a 30°C - lavaggio a molto delicato Temp.. massima lavaggio T a a mano 40° C Lava a re solo a secco Detersivi contenenti candeggina consentiti candeggina consentita Solo ossigeno/no cloro 2 Pulire regolarmente i residui di detersivo presenti nella vaschetta. Estrarre la vaschetta finché non si blocca (1) e premere il tasto di sgancio (2) per rimuoverla.. Successivamente,, pulire accuratamente la vaschetta con acqua,, quindi inserirla nuovamente al suo posto. 1 Pulizia della lav a atrice Algodón Mezcla 2 3 2 3 Lana rpm Selección Velocidad Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado 60 °C 40 °C Procedu o ra di candeggio Non candeggiare Procedura di asciug c atura a tamburo Asciugatur A a ra a tamburo r temperatura normale Asciugatur A a ra a tamburo r temperatura più bassa Asciugatura su filo Asciugatura su piano Stirare su piastra singola a una tempera raturra massimaa di 200°C Stirare su piastra verticale a una tempera raturra massima di 150°C Non asciugare in asciugabiancheria a tamburo Pr rocedura di stiratura Non stirare Stirare su piastra verticale a una temperatur a ra massima di 110°C senza vapore r (una stira raturra a vapore r pot o reb r be pro rovocare r danni irre reversibili) Procedura di manutenzione tessile professionale LLaavaggio a secco pro rofessionale in tetracloroetilene LLaavaggio a secco pro rofessionale in idrocarburi Lavaggio a in acqua profe f ssionale Non utilizzare il lavagg a io in acqua profe f ssionale Non lava a re a secco Informazioni ambientali Per un risparmio efficiente di energia,, acqua, detersivo e tempo, utilizzare le dimensioni di carico massimo consigliate. Non superare il dosaggio chimico indicato. Scegliere sempre la temperatura di lavaggio a più bassa. I moderni detersivi sono in grado di lava a re in maniera efficace anche al di sotto dei 60°C. Solo in caso di sporco intenso,, aumentare la temperatura in base alle impostazioni predefinite. È consigliabile utilizzare la velocità di centrifuga massima per l'asciugabiancheria domestico. M1 Sintéticos 1 1 Función Scollegare il cav a o di alimentazione durante le operazioni di pulizia e manutenzione.. Utilizzare un panno morbido inumidito con sapone liquido per pulire la lavatrice a e i componenti in gomma.. Non utilizzare solventi chimici organici o corrosivi. M M2 M3 R Ropa interior Ropa deportiva Vaqueros M emo Higiénico 95°c Lavado diario Ultra blanco Rápido15' Cuidado infantil Delicados Lavado a mano Centrifugado/ Vaciado Auto lavado Pulizia e manutenzione Filtro della pompa Effettuare un controllo regolare del filtro della pompa in caso di problemi durante lo - scarico dell'acqua, - la centrifuga, - la presenza di rumori durante il funzionamento. Attenzione! Rischio di ustioni! La temperatura dell'acqua all'interno del filtro della pompa potrebbe essere molto elevata. Prima di effettuare qualsiasi operazione, assicurarsi che l'acqua si sia raffreddata. 1. Spegnere e scollegare la lavatrice. 2. Aprire lo sportellino di sicurezza, utilizzando una moneta o un cacciavite. 3. Utilizzare un recipiente per raccogliere la perdita di acqua. Potrebbero verificarsi perdite di acqua molto abbondanti. 18 Pulizia e manutenzione 19 Valvola di carico dell'acqua e filtro della valvola di carico Per impedire che sostanze esterne provochino il blocco dell'erogazione di acqua, pulire regolarmente il filtro della valvola di carico. Periodo di inutilizzo Se la lavatrice non viene utilizzata per lunghi periodi, scollegare la presa di alimentazione(1) e interrompere l'erogazione di acqua (2). Aprire lo sportello della lavatrice per evitare la formazioni di umidità e cattivi odori, lasciandolo quindi aperto durante l'inattività della lavatrice. Scegliere il migliopr detersivo 4. Estrarre il tubo di scarico e posizionarne l'estremità nel recipiente. 5. Estrarre l'otturatore fuori dal tubo di scarico. 6. Dopo aver eseguito il drenaggio, allentare le viti e rimuovere in senso antiorario il filtro della pompa. 7. Rimuovere le sostanze contaminanti e la polvere. 8. Pulire con cura il filtro della pompa, utilizzando, ad esempio, acqua corrente, 9. quindi rifissarlo completamente. 10. Chiudere il tubo di scarico e posizionarlo di nuovo nella lavatrice. 11. Chiudere lo sportellino di sicurezza Attenzione! L'otturatore del filtro della pompa deve essere pulito e integro. Se il coperchio non è completamente serrato, potrebbero esserci perdite d'acqua. 2 Prima di riprendere l'utilizzo dell'apparecchio, controllare attentamente il cavo di alimentazione, la valvola per il carico dell'acqua e il tubo di scarico.Assicurarsi che tutto sia installato correttamente e che non vi siano perdite. Universale Colorati Delicati Lanal L/P Misti L/P Sintetici L/P Cotone , L Express 15 Delicati L P O - Detersivo Liquido Polvere Opzionale No L/P L/P L/P L - L L Speciali Ammorbidente O O O O O O L o Intervallo di temperature °C Freddo – 60 40 - 90 ----- Se si usa il detrsivo liquido, non è consigliabile attivare la partenza ritardata. Per scegliere la quantità di detersivo da utilizzare, fare riferimento alle informazioni sul prodotto. Info: i moderni detrsivi sono efficaci anche a basse temperature di lavaggio. Risoluzione dei problemi 20 Visualizzazione del codice Codice Causa Soluzione Auto Determinazione automatica dei migliori parametri per il ciclo selezionato Pesatura automatica del carico Attendere. Il tempo stimato del programma di lavaggio sarà visualizzato al termine della fase. Attendere. Il tempo stimato del programma di lavaggio sarà visualizzato al termine della fase: Lo = carico minimo HALF = metà carico FULL = carico ottimale HI = massimo carico Lo /HALF /FULL /HI 1:25 19:30 Lock End Tempo rimanente del ciclo di lavaggio. Tempo rimanente del ciclo di lavaggio. Fare riferimento al simbolo. La fine potrebbe essere ritardata:fare riferimento al simbolo. Il portello non può essere aperto per Attendere la fine del programma, o cancellate il programma motivi di sicurezza: all'interno del cesto è in corso, ed eseguire il programma Scarico. In caso di acqua presente acqua e la stessa può essere molto calda all'interno del cesto eseguire per alcuni minuti il molto calda programma Lavaggio a Mano, per poi passare al programma Scarico. Dopo questa sequenza sarà nuovamente possibile aprire il portello. Ciclo di lavaggio terminato Pulire il filtro della pompa. Controllare la corretta installazione del tubo di scarico o eventuali ostruzioni. Chiudere correttamente lo sportello. E1 Errore durante il drenaggio, non è stata svuotata l'acqua. E2 Blocco - errore. E4 Livello dell'acqua non raggiunto dopo Controllare se l'erogazione e la pressione 8 minuti. dell'acqua siano normali. "Effetto autosifonaggio" del tubo di scarico. E8 Grado di protezione dall'acqua - errore. Auto rilasciato,altrimenti contattare il servizio assistenza post-vendita. F3 Sensore temperatura - errore. Contattare il servizio assistenza post-vendita. F4 Contattare il servizio assistenza post-vendita. F7 Problema di riscaldamento (viene visualizzato al termine di un ciclo). Motore - errore. Fb Fuoriuscita di acqua. FA Errore del sensore del livello di acqua. Contattare il servizio assistenza post-vendita. FC Controllo elettronico - errore. Contattare il servizio assistenza post-vendita. Unb Carico sbilanciato, non centrifugabile Contattare il servizio assistenza post-vendita. Chiudere immediatamente il coperchio. Contattare il servizio assistenza post-vendita. Verificate e cercate di riposizionare il carico nel cesto bilanciandolo o rimuovendo qualche capo. Riprovare il ciclo di centrifuga. Avvertenza! Codice Fb: la protezione per la fuoriuscita dell'acqua si trova nella parte più interna della lavatrice. In caso di perdita di acqua, tutte le funzioni verranno interrotte automaticamente, tranne la pompa di scarico, attivata per ragioni di sicurezza. Risoluzione dei problemi 21 Problemi dell'alimentazione Leva Il programma corrente e le relative impostazioni verranno salvate solo per un breve periodo. Potrebbe essere necessario l'avvio di un nuovo ciclo del programma. Nel caso in cui un problema di alimentazione provochi l'interruzione di un programma di lavaggio in esecuzione, l'apertura dello sportello sarà bloccata automaticamente. Per poter estrarre la biancheria, è necessario che non vi sia acqua visibile dall'oblò dello sportello: pericolo di ustioni! Il livello dell'acqua non deve essere inferiore a quello descritto in "Filtro della pompa". Non tirare ed estrarre la leva sotto lo sportellino di sicurezza finché non si avverte un leggero clic che indica lo sblocco dello sportello. Successivamente, fissare nuovamente tutte le parti. Risoluzione dei problemi senza visualizzazione del codice Problema Causa Soluzione La lavatrice non si attiva. Il programma non è stato ancora avviato. Lo sportello non è chiuso correttamente. La lavatrice non è stata accesa. Interruzione dell'alimentazione. Premere il tasto "Avvio/Pausa". Chiudere lo sportello correttamente. Accendere la lavatrice. Controllare l'alimentazione. La lavatrice non è in grado Nessun programma selezionato. di caricare l'acqua. Assenza di acqua. Tubo di carico piegato. Filtro del tubo di carico ostruito. Pressione dell'acqua inferiore a 0,03 MPa. Problemi nell'erogazione dell'acqua. Impostare il programma e avviarlo. Controllare il rubinetto dell'acqua. Controllare il tubo di carico. Eliminare le ostruzioni del filtro del tubo di carico. Controllare la pressione dell'acqua. Verificare la corretta erogazione dell'acqua. La lavatrice scarica l'acqua L'altezza del tubo di scarico è durante la fase di carico inferiore a 80 cm. La parte terminale del tubo di scarico potrebbe finire all'interno dell'acqua. Verificare che il tubo di scarico sia installato correttamente. Risoluzione dei problemi 22 3UREOHPD &DXVD 6ROX]LRQH Problema nello scarico. Il filtro della pompa è ostruito. L'estremità del tubo di scarico si trova a un'altezza superiore a 100 cm dal livello del pavimento. Il tubo di scarico è ostruito. Pulire il filtro della pompa. Assicurarsi che il tubo di scarico sia installato correttamente. Eliminare eventuali ostruzioni dal tubo di scarico. Forti vibrazioni durante la Il carico della lavatrice non è centrifuga. corretto. La lavatrice si trova su una superficie irregolare o non in piano. Non tutti i bulloni per il trasporto sono stati rimossi. Collocare la giusta quantità di biancheria. Assicurarsi che la lavatrice sia su una superficie regolare e in piano. Rimuovere tutti i bulloni per il trasporto Il funzionamento si interrompe prima del completamento del ciclo di lavaggio. Problema nell'erogazione dell'acqua o Controllare l'alimentazione e nell'alimentazione. l'erogazione dell'acqua. Il funzionamento si interrompe per un certo periodo di tempo. Nessun "codice errore" visualizzato? Il programma esegue un ciclo di ammollo? Blocco del programma. Attivare il display - vedere "display". Premere il tasto "Avvio/Pausa" per riavviare l'operazione. Se il programma sembra corretto, annullare l'operazione. Il detersivo non è quello corretto. Utilizzo eccessivo di detersivo. Controllare le istruzione sul detersivo. Ridurre la quantità di detersivo. Eccessiva schiuma nel tamburo e/o nella vaschetta del detersivo. 23 Installazione Preparazione Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base in polistirolo. Durante la rimozione dell'imballaggio, è possibile che sia presente dell'acqua sulla busta di plastica e sull'oblò. Si tratta di un fenomeno normale dovuto ai collaudi eseguiti in fabbrica. Rimozione dei bulloni per il trasporto  I bulloni per il trasporto vengono utilizzati per fissare i componenti antivibrazione che si trovano all'interno della lavatrice durante il trasporto.  Rimuovere il coperchio posteriore.    Rimuovere i bulloni presenti sulla parte posteriore, quindi estrarre i distanziatoriin plastica dalla parte interna della lavatrice. Regolazione automatica del La durata del programma di lavaggio Si tratta di un comportamento tempo di lavaggio. verrà regolata. normale, che non influenza la funzionalità. La centrifuga non si attiva. Carico non bilanciato. Controllare il carico inserito nella lavatrice ed eseguire nuovamente un programma di centrifuga. ,QIRUPD]LRQLHFRQVLJOLJHQHUDOL &RQVHUYDUHLEXOORQLSHULOWUDVSRUWRLQXQOXRJRVLFXURSHU HYHQWXDOLXVLVXFFHVVLYL 6HqQHFHVVDULRVSRVWDUHODODYDWULFHSRVL]LRQDUHLEXOORQLLQVHQVR FRQWUDULRLQPRGRGDHYLWDUHHYHQWXDOLGDQQL   Riposizionare il coperchio posteriore inserendolo in due spazi, in modo che la sua parte convessa sia rivolta verso l'esterno      Riempire i fori lasciati dai bulloni con i tappi di chiusura.  Regolazione dei piedini ,QIRUPD]LRQLHFRQVLJOLJHQHUDOL ,QSUHVHQ]DGLXQDTXDQWLWjHFFHVVLYDGLVFKLXPDGXUDQWHXQFLFORGLFHQWULIXJDLOPRWRUH YLHQHDUUHVWDWRHODSRPSDGLVFDULFRDWWLYDWDSHUVHFRQGL,QFDVRGLHVLWRQHJDWLYR GHOO HOLPLQD]LRQHGHOODVFKLXPDGRSRWHQWDWLYLLOSURJUDPPDWHUPLQHUjVHQ]DDYHU HIIHWWXDWRODFHQWULIXJD    Regolare tutti i piedini per ottenere una posizione in piano, in modo da ridurre le vibrazioni e i rumori durante il funzionamento. il rischio di consumare o danneggiare il prodotto. Per le operazioni di regolazione, si consiglia di utilizzare una livella a bolla d'aria. Il pavimento deve essere il più stabile e liscio possibile.  Installazione 24 25 Tubo di carico - Aqua Control System 3. Collegamento del tubo di scarico allo scarico fognario Il tubo di carico Aqua Stop è un elemento essenziale per la sicurezza e il controllo. Le valvole controllano l'erogazione di acqua e sono in grado di interromperla in caso di perdite del tubo. Utilizzare il supporto del tubo di scarico per fissarne l'estremità. Fissare il supporto in modo che non cada a causa dei movimenti che si verificano durante il funzionamento.  Collegare il dado sul tubo di carico al connettore della valvola dell'acqua. Avvertenza! Collegare il tubo di carico al rubinetto dell'acqua. Avvertenza! Il tubo di scarico non deve essere immerso nell'acqua ma deve essere fissato saldamente e non deve perdere acqua. Se il tubo di scarico viene posizionato per terra o a un'altezza inferiore a 80 cm, la lavatrice continuerà a scaricare l'acqua mentre viene riempita (autosifonaggio). Non aggiungere prolungamenti al tubo di scarico. Se necessario, contattare il servizio di assistenza post-vendita. La lavatrice è progettata solo per l'erogazione di acqua fredda! Utilizzare il set di tubi in dotazione con la lavatrice. Non riutilizzare i set di tubi obsoleti. Tubo di scarico È possibile installare il sistema di scarico in modi diversi. Tuttavia, il livello del tubo di scarico deve raggiungere gli 80-100 cm in un determinato punto. Se possibile, mantenere il tubo di scarico sempre fissato a un gancio sul retro della lavatrice. 1. Collegamento del tubo di scarico al lavandino Utilizzare il supporto del tubo di scarico per fissarne l'estremità e tenerlo fuori dall'acqua. Fissare il supporto in modo che non cada a causa dei movimenti che si verificano durante il funzionamento. 2. Collegamento del tubo di scarico al sifone del lavandino Fissare e sigillare saldamente il collegamento all'adattatore corrispondente, sopra la parte di sifonaggio! 80 - 100 cm Collegamento all'alimentazione Prima di effettuare qualsiasi collegamento, verificare se: - la presa è adeguata alla potenza massima della lavatrice (per ragioni di sicurezza, i fusibili del circuito dovrebbero essere almeno da 15 A). - il voltaggio soddisfa i requisiti della lavatrice. - la presa di corrente è conforme alla spina della lavatrice. - la presa di corrente utilizzata è dotata di messa a terra. 1RWDVROR5HJQR8QLWRLOIXVLELOHDOO LQWHUQRGLXQDVSLQD5HJQR 8QLWRGD$GHYHHVVHUHFRQIRUPHDOORVWDQGDUG%6 Installazione Dati tecnici 26 Corrente di funzionamento max. (A) Pressione dell'acqua (MPa) Carico nominale (kg) Velocità di centrifuga( giri/min) Programmi lavaggio Corrente massima (W) Dimensioni (altezza x profondità x peso) in mm Servizio di assistenza post-vendita In caso di dubbi o problemi, consultare la sezione di risoluzione dei problemi riportata nel presente manuale. Se necessario, controllare il foglio della garanzia per informazioni sul servizio post-vendita. Per gli altri paesi, fare riferimento al sito Web: www.haier.com. area di assistenza e servizio clienti. È possibile visualizzare le FAQ e attivare un servizio di reclamo. Informazioni tecniche di base relative alla lavatrice Alimentazione 27 220 - 240 V~/50 Hz 10 0,03 P 1 8 1.600 16 2.000 845 x 650 x 595 Peso netto (kg) 71 Consumo di energia in modalità spegnimento (W) 0,2 Consumo di energia quando in modalità accensione (W) 0,2 Руководство пользователя Стиральная машина Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 rpm M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Hygiene 95°c Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung HW80-BD1626 2 Спасибо за покупку продукции компании Haier Пожалуйста, перед началом использования техники внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. В ней содержится важная информация, которая позволит вам максимально эффективно использовать изделие, а также обеспечить безопасную и правильную установку, эксплуатацию, уход и очистку изделия. Храните эту инструкцию в удобном месте, чтобы ей всегда можно было воспользоваться для получения информации о безопасном и правильном использовании изделия. Если вы решите продать свое изделие, приложите к нему инструкцию или передайте ее новому владельцу, чтобы он смог ознакомиться с особенностями и правилами безопасного обращения с изделием. Условные обозначения 3 Оглавление Безопасное обращение............................................................................... 4-5 Описание изделия.......................................................................................... 6 Панель управления..................................................................................... 7-10 Программы...................................................................................................... 11 Правильно Неправильно Общая информация и советы Внимание! Важная информация о безопасном обращении! Параметры расхода....................................................................................... 12 Повседневное использование............................................................... 13-16 Уход и очистка.......................................................................................... 17-19 Экологическая безопасность Утилизация Присутствие этого символа на изделии, аксессуарах или материалах указывает на то, что в конце периода использования бытового устройства или его электронных аксессуаров (например, кабеля или шланга Aqua Stop) не следует утилизировать их вместе с другими хозяйственно-бытовыми отходами. Во избежание возможной угрозы для окружающей среды или здоровья людей в результате неконтролируемой утилизации отходов необходимо отделить такие компоненты от других видов отходов и направить их на переработку. Таким образом, вы сделаете вклад в экологически безопасное повторное использование материалов. Чтобы узнать, каким образом можно отправить продукт на экологически безопасную переработку, бытовым потребителям следует обратиться в точку продаж, в которой было приобретено изделие, или к соответствующим местным органам власти. Корпоративные потребители могут обратиться к поставщику и уточнить условия приобретения продукта. Данное изделие и его электронные аксессуары не следует утилизировать вместе с другими промышленными отходами. Поиск и устранение неисправностей.................................................. 20-22 Установка.................................................................................................... 23-25 Технические данные .................................................................................... 26 Послепродажное обслуживание................................................................. 27 Безопасное обращение 4 Перед первым использованием стиральной машины... ...извлеките все транспортировочные болты. ...убедитесь, что шнур питания не зажат под машиной, не поврежден и нет риска его повреждения. ...убедитесь, что предохранитель шнура питания рассчитан на ток 15 А. ...подключите машину к отдельной заземленной розетке. ...обеспечьте доступ к штепселю. ...при отключении питания держитесь за штепсель (не за шнур питания). 5 Безопасное обращение При повседневном использовании стиральной машины... ...следите за детьми. Не позволяйте им играть с машиной и ее упаковкой. ...не допускайте, чтобы машиной пользовались лица с ослабленными физическими, чувственными или умственными способностями, а также не имеющие достаточного опыта и знаний. ...проверьте надежность шланговых соединений и креплений, для чего откройте кран и убедитесь в отсутствии протечек. ...застегивайте молнии, закрепляйте свободно висящие нити и мелкие элементы во избежание запутывания вещей. При необходимости используйте специальный мешок или сетку для стирки. ...не включайте машину, пока установка всех элементов не будет выполнена полностью и правильно! ...по окончании программы стирки всегда отключайте машину от розетки в целях экономии энергии и обеспечения безопасности. ...держите нижнюю часть люка в чистоте; во избежание появления неприятного запаха оставляйте дверцу и контейнер для моющих средств открытыми, когда машина не используется. Не следует... ...если шнур питания поврежден, его замена должна осуществляться только изготовителем, его агентом по обслуживанию или другим квалифицированным специалистом. ...позволять детям или ослабленным людям играть с машиной или упаковочными материалами. ...устанавливать машину вне помещения в условиях высокой влажности или в местах, подверженных протечкам — например, под раковиной или рядом с ней. Если произошла протечка, отключите питание и дождитесь естественного высыхания машины. ...подвергать машину воздействию низкой или высокой температуры или прямых солнечных лучей. ...прикасаться или использовать машину босиком или с влажными руками или ногами. ...использовать горючее моющее средство или средство для сухой чистки. ...пользоваться огнеопасными аэрозолями поблизости от машины. ...вынимать или вставлять штепсель питания в присутствии огнеопасного газа. ...ставить машину на ковер, а также в непосредственной близости от стен и мебели. Не следует: ...прикасаться к дверце во время стирки — она может быть горячей. ...ставить тяжелые предметы или источники тепла или влаги на машину. ...производить горячую мойку резиновыми или поролоновыми материалами. ...открывать контейнер для моющих средств в процессе стирки. ...открывать дверцу с применением силы — она снабжена автоматическим замком и открывается спустя короткое время после окончания цикла стирки. ...открывать дверцу, если в люке виден уровень воды. ...накрывать или упаковывать машину в процессе или после работы — конденсат и влага должны испаряться. Описание изделия 1 6 2 3 4 Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 Cotton M1M2 Synthetic 1 1 2 2 Mix 3 3 M3 Daily Wash Ultra White SmartFunction Delay Temp. Speed Memo Sport rpm Express 15 Baby Care Wool Delicate Underwear rpm M Function Selection Detergent Softener Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Hygiene 95°c 5 1 6 2 3 4 5 Панель управления 7 2 1 6 ɏɥɨɩɨɤ Tägliche Wäsche ɋɢɧɬɟɬɢɤɚ Baby Care Feinwäsche Ȼɟɥɨɟɛɟɥɶɺ M2 ɋɦɟɲɚɧɧɚɹ M3 ɫɬɢɪɤɚ 1 2 3 1 2 3 ɒɟɪɫɬɶ rpm ȼɵɛɨɪ Ɇɨɸɳɟɟ Ʉɨɧɞɢɰɢɨ Ɂɚɞɟɪɠɤɚ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɧɟɪɛɟɥɶɹ ɫɬɚɪɬɚ 1 Контейнер для моющего средства/ кондиционера для белья 2 Дисплей 3 Селектор программ 4 Кнопка "Старт/Пауза" 5 Кнопка "Вкл./Выкл." 6 Кнопки функций (a-h) ɌƒF ɋɤɨɪɨFɬɶ ɨɬɠɢɦɚ M Ⱦɟɥɢɤɚɬɧɚɹ ɫɬɢɪɤɚ Данная схема может немного отличаться от внешнего вида приобретенной вами стиральной машины. 1 Контейнер для моющего средства/ кондиционера для белья 2 Дверца 1 Транспортировочные болты (T1-T4) 2 Задняя крышка 3 Винты задней крышки (S1-S4) 3 Верхняя крышка 4 Шнур питания 4 Ручка дверцы Ɉɬɠɢɦɋɥɢɜ Ⱦɠɢɧɫɵ Ʉɢɩɹɱɟɧɢɟ95°c 6 a-h Отсек 3: Резервуар кондиционера белья (с функцией "Smart Dosing"). Отсек 2: Отсек моющего средства. Для любых моющих средств при отключенной функции "Smart Dosing". Отсек 1: Резервуар для жидкого моющего средства (с функцией "Smart Dosing") (не гелевое, не концентрированное). Ɉɱɢɫɬɤɚ a Функция b Выбор c Моющее средство d Кондиционер белья e Задержка старта (окончания стирки) f Т °c g Скорость отжима (об/мин.) h Память Рычаг 3 2 1 Рекомендации по типу моющего средства, соответствующего определенной температуре стирки, смотрите в руководстве по использованию моющего средства. Дисплей 5 Клапан подачи воды 5 Панель управления Ɋɭɱɧɚɹɫɬɢɪɤɚ ɋɩɨɪɬɢɜɧɚɹ ɉɚɦɹɬɶ Контейнер для моющего средства 7 Ȼɵɫɬɪɚɹɫɬɢɪɤɚ Ⱦɟɬɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚ R ɇɢɠɧɟɟ ɛɟɥɶɺ Ɏɭɧɤɰɢɹ 5 ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ ɫɬɢɪɤɚ M1 Ultra Weiß Express 15 Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung 4 3 При включении машины на дисплей выводится информация о текущем состоянии, разделенная на шесть областей (см. ниже). В процессе работы дисплей через некоторое время гаснет (переходит в режим экономии энергии) до любого поворота селектора программ. 6 Сливной шланг 6 Кнопка "Вкл./Выкл." 7 Сервисный лючок Селектор программ Аксессуары Выбор одной из 16 программ производится путем поворота ручки; при выборе программы загорается соответствующий ей светодиод, и на дисплее появляются настройки по умолчанию Проверь ность аксессуаров и документов по списку. Кнопка "Старт/Пауза" Нажмите эту кнопку для запуска или приостановки текущей программы, отображаемой на дисплее. В процессе выполнения программы ее символ горит постоянно, если программа Кнопка "Вкл./Выкл." 1x сливной шланг в сборе 4x заглушки 1x кронштейн сливного шланга 1x руководство пользователя Нажмите эту кнопку для включения машины. При включении загорается дисплей. Для время после включения не буд у ет активирован ни один элемент панели или программа, машина автоматически выключается. Панель управления — кнопки функций 8 Компания Haier разработала для каждой программы оптимальные настройки по умолчанию, позволяющие получить наилучшие результаты. Если нет каких-либо специфических требований, рекомендуется использовать настройки по умолчанию. Многие заводские параметры программ и дополнительных функций можно изменять индивидуально (см. раздел "Программы" и описание кнопок функций). "Функция" (кнопка a) 1 2 3 1 2 3 Коснитесь этой кнопки для выбора функций и настроек путем последовательного перебора. При этом загораются соответствующие им символы. "Выбор" (кнопка b) Ɏɭɧɤɰɢɹ a ȼɵɛɨɪ Wasch mittel b Коснитесь этой кнопки для перехода к текущей выбранной функции, соответствующий символ начнет мигать. Одновременно загорается символ "галочка", символ "1"/"2"/"3" или один из символов типа загрязнения. Выбранная функция активируется через 3 секунды или по нажатию кнопки "Функция". "Защита от детей" — функция блокировки панели управления (кнопки a + b) Эта функция предназначена для блокировки всех элементов управления на панели во избежание случайного использования. После запуска, oдновременно нажмите и удерживайте кнопки "Функция"+"Выбор" в течение 3 секунд. Появится символ блокировки панели. Для снятия блокировки выполните это действие еще раз. "Моющее средство" (кнопка c) Ɇɨɸɳɟɟ Ʉɨɧɞɢɰɢɨ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɧɟɪɛɟɥɶɹ c d Коснитесь этой кнопки для деактивации или активации режима "Smart Dosing" при использовании жидкого моющего средства. Если режим жидкого моющего средства (см. раздел "Smart Dosing") деактивирован (по умолчанию он активирован), отсек 2 используется для загрузки моющего средства любого типа. "Кондиционер для белья" (кнопка d) Коснитесь этой кнопки для деактивации или активации подачи дополнительной дозы кондиционера для белья (см. раздел "Smart Dosing"). "Smart Dosing" (кнопка c или кнопка d) По умолчанию режим "Smart Dosing" включен. Если этот режим активен, то в зависимости от программы, загрузки белья и жесткости воды производится автоматическое дозирование жидкого моющего средства и кондиционера для белья для моющего средства. При активности этого режима на дисплее высвечиваются соответствующие символы. Эта функция позволяет получить оптимальный результат, а также обеспечивает экономию моющего средства и повышенную экологичность. Одной загрузки хватает на выполнение нескольких программ (до 20). Если резервуар пуст, на дисплее мигает соответствующий символ. 9 кнопки функций — Панель управления "Задержка старта" — Задержка окончания стирки (кнопка e) После прикосновения к этой кнопке на дисплее загорается соответствующий символ и отображается время завершения текущей программы. Запуск цикла стирки откладывается на время, зависящее от установок программы. Время окончания стирки увеличивается при каждом повороте Отображение времени (в зависимости от текущего процесса) rpm M индикация "6:30" означает, что цикл будет завершен через Использовать этот режим для программы "Отжим/Слив" невозможно. Примечание: время окончания стирки всегда должно быть больше времени выполнения программы. В противном случае процесс запускается сразу, несмотря на то, что обеспечить требуемое время окончания невозможно. "Т °c" (кнопка f) Коснитесь этой кнопки для настройки максимальной температуры воды. Примечание: индикация "--" означает "подогрев воды не производится". "Скорость отжима" (кнопка g) Коснитесь этой кнопки для настройки скорости отжима. "Память" (кнопка h) Функция памяти доступна для программ "Хлопок" (M1), "Синтетика" (M2), "Смешанная стирка" (M3). После выбора требуемых параметров и соответствующих значений коснитесь кнопки "Память" несколько раз до появления требуемой ячейки "M1"/"M2"/"M3". Запустите программу; настроенные для этой программы параметры будут сохранены в соответствующей ячейке памяти. Впоследствии при выборе этой программы можно нажать кнопку "Память" для активации сохраненных настроек и мгновенного запуска. Общая информация и советы: Для отмены любой установленной настройки переключите Для остановки выполняемой программы нажмите кнопку "Старт/ e f g h Панель управления — символы на дисплее Функция 10 Программы 11 Функция (удаление загрязнений) Ускоренное выполнение программы По умолчанию, без опций Антисмятие (по окончании цикла) Спорт Антисмятие (остановка цикла полоскания) Трава Повышенная интенсивность основного цикла (от 1 до 3) Вино Дополнительный цикл полоскания (от 1 до 3) Кофе Таблица программ 1 Резервуар для жидкого моющего средства 3 Резервуар для кондиционера для белья Программа Макс. темпер. Исх. установка --- 95°C 2 Джинсы 0-60°C 40°C Джинсы 1000 об/мин 3 Спортивная 0-40°C 30°C Спортивная 1000 об/мин Жидкое моющее средство активирован 4 Нижнее бельё 0-60°C 40°C Нижнее белье 1000 об/мин режим "Smart Dosing" 5 Шерсть 0-40°C ---- Шерстяные ткан 600 об/мин Кондиционер для белья 6 Смешанная стирка 0-60°C 40°C Хлопок/ Синтетика 1000 об/мин 7 Синтетика 0-60°C 30°C Ткань из хим. волокна 1200 об/мин 8 Хлопок 0-90°C 40°C Хлопок/ Синтетика 1600 об/мин Фрукты Индикация общего состояния 2 Отсек для моющего средства Индикация цикла Настройки программы 1 Кипячение 95°С 3 2 Тип волокна Исх. уст. скорость отжима Хлопок/ Синтетика 1000 об/мин 1 программы Дверца заблокирована (идет процесс стирки) Идет цикл стирки Панель управления заблокирована Идет цикл полоскания Нет подачи воды Идет цикл отжима/слива Дверца открыта активирован режим "Smart Dosing" Активен режим задержки окончания стирки Установка макс. температуры 9 Повседневная стирка 0-40°C 40°C Ткани из хлопка 1400 об/мин Жесткость воды (автом. определение) Установка макс. скорости вращения 10 Белое бельё 0-60°C 40°C Хлопок/ Синтетика 1000 об/мин Жидкое моющее Настройка памяти 11 Быстрая стирка 15' 0-30°C 20°C Хлопок/ Синтетика 1000 об/мин 12 Детская одежда 0-90°C 90°C Хлопок/ Синтетика 1000 об/мин 13 Деликатная стирка 0-40°C 30°C Шелк или шерсть 600 об/мин 14 Ручная стирка резервуар пуст 0-40°C 30°C Ткани из хлопка 800 об/мин 15 Отжим/Слив --- --- --- 1400 об/мин 16 Очистка --- 90°C --- 1000 об/мин Да Дополнительно Нет Параметры расхода 12 Макс. загрузка Электричество кг Кипячение 95°C 2 кВт.ч 2,00 Вода Темп. л °C % 36,0 95 --- Питание Эффективность Время стирки отжима ч:мин Авто Джинсы 4 0,56 40,0 40 Авто --- Спортивная 2 0,26 35,0 30 0:25 --- Нижнее бельё 4 0,50 40,0 40 1:09 --- Шерсть 1 0,10 50,0 --- 0:42 --- Смешанная стирка 4 0,56 34,0 40 Авто --- Синтетика 4 0,25 46,0 30 Авто --- Хлопок 40* Хлопок 60* Хлопок 60* 4 4 8 0,40 0,55 0,55 35,0 36,0 45,0 40 60 60 Авто Авто Авто <45 <45 <45 Повседневная стирка 4 0,58 46,0 40 1:20 --- Белое бельё 2 0,60 45,0 40 0:59 --- Быстрая стирка 15’ 1 0,20 20,0 20 0:15 --- Детская одежда 4 2,00 67,5 90 2:05 --- Деликатная стирка 1 0,25 50,0 30 0:56 --- Ручная стирка 2 0,25 36,0 30 0:57 --- Отжим/Слив 8 0,10 --- --- 0:06 --- Очистка --- 1,80 15,0 90 1:05 --- ENERG HW80-BD1626 A +++ A +++ A ++ A+ A B C D ENER · N P EIA ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI 118 kWh/annum kg 9856 L/annum 2010/1061 8,0 kg 54dB ABCDEFG 70 dB Повседневное использование Машина предназначена только для бытового использования внутри помещения. В случае коммерческого, промышленного и любого другого нецелевого использования гарантийные обязательства компании Haier аннулируются. Всегда обращайте внимание на бирку каждой вещи и стирайте в машине только подходящие для этого предметы. Приведенные значения расхода могут варьироваться в зависимости от местных условий. Программа 13 *Общая информация и советы: Стандартная программа для класса энергопотребления согласно стандарту 2010/30EU: Хлопок 60°C/40°C при макс. установленной скорости отжима и активной функции интенсивной стирки (уровень 3) без режима "Smart Dosing". Стандартные программы для хлопка при температуре 60°C и 40°C достаточны для стирки хлопкового белья с нормальным загрязнением. Эти программы наиболее эффективны с точки зрения баланса расхода электроэнергии и воды при стирке хлопкового белья. Фактическая температура воды в рабочем цикле может несколько отличаться от заявленной. Подключение подачи воды Откройте кран. Вода должна быть чистой и прозрачной. Внимание! Перед использованием откройте кран и удостоверьтесь в отсутствии протечек. Подготовка белья Рассортируйте вещи по типу волокон ткани (хлопок, синтетика, шерсть, шелк) и степени загрязнений. Отделите белые вещи от цветных. Цветные ткани вначале следует постирать вручную и проверить, могут ли они полинять или испортиться при стирке. Детали одежды без подрубки, деликатные ткани и ткани тонкого плетения, например тонкие занавески, следует помещать в специальный мешок для стирки для более бережной обработки (оптимальной будет ручная стирка или сухая чистка). Застегните молнии и крючки, убедитесь, что пуговицы пришиты прочно; поместите мелкие предметы, такие как носки, пояса, бюстгальтеры и т.д. в мешок для стирки. Большие вещи, такие как простыни, покрывала и т.д., перед загрузкой необходимо развернуть. Одежду следует вывернуть наизнанку. Выньте из карманов мелкие предметы (ключи, монеты и т.д.) и снимите твердые украшения (например, броши). Внимание! Нетканые элементы, а также мелкие, непрочно закрепленные и острые предметы могут привести к неисправности и повреждению одежды и машины. Повседневное использование Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans SpeedTemp. Detergent Softener Delay Function Selection Memo Hygenic 95°c Smart Function Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean rpm M Sport Jeans Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl Temp. Schleudern M emo Hygiene 95°c Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen 14 15 Повседневное использование Загрузка машины Выберите программу Откройте дверцу и загрузите белье по одному предмету. Не допускайте перегрузки. Убедитесь, что поверх загруженного белья можно просунуть руку. Аккуратно закройте дверцу. Для получения наилучших результатов стирки выберите программу, наиболее подходящую по степени загрязнения и типу белья. Поверните ручку селектора программ для выбора требуемой программы. ɏɥɨɩɨɤ Общая информация и советы: После установки или долгого простоя вначале запустите программу "Очистка" без загрузки и с моющим средством в отсеке для моющего средства (2) для удаления возможных отложений. Ȼɟɥɨɟɛɟɥɶɺ M2 ɋɦɟɲɚɧɧɚɹ M3 ɫɬɢɪɤɚ ɒɟɪɫɬɶ Ȼɵɫɬɪɚɹɫɬɢɪɤɚ Ⱦɟɬɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚ R Ⱦɟɥɢɤɚɬɧɚɹ ɫɬɢɪɤɚ ɇɢɠɧɟɟ ɛɟɥɶɺ Ɋɭɱɧɚɹɫɬɢɪɤɚ ɋɩɨɪɬɢɜɧɚɹ Ɉɬɠɢɦɋɥɢɜ Ⱦɠɢɧɫɵ Ɉɱɢɫɬɤɚ Ʉɢɩɹɱɟɧɢɟ95°c Выберите опции Выберите требуемые опции (см. раздел "Панель управления"). 1 2 3 1 2 3 rpm Function Selection Detergent Softener Выбор моющего средства Запустите программу стирки Эффективность и качество стирки зависят от качества применяемого моющего средства. Пользуйтесь только моющими средствами, предназначенными для стиральных машин, Коснитесь кнопки "Старт/Пауза" для запуска. Машина начинает работу согласно установленным опциям. Внести изменений возможно только после отмены программы стирки. По окончании цикла выполнения программы на дисплей выводится "End" ("Конец"), после чего машина автоматически выключается. Cotton для синтетических и шерстяных тканей. Всегда выполняйте рекомендации изготовителя моющего средства. ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ ɫɬɢɪɤɚ M1 ɋɢɧɬɟɬɢɤɚ Selbstreinigung Temp. Spin Daily Wash M1 Synthetic Delay Ultra White M2 Express 15 Mix M3 Baby Care Wool Underwear Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Прерывание — отмена программы стирки Cotton Общая информация и советы: Перед следующим циклом стирки следует удалить остатки моющего средства. Следуйте рекомендациям по дозировке моющего средства, приведенным на его упаковке. Для прерывания работающей программы нажмите кнопку "Старт/ Пауза". Для возобновления работы нажмите эту кнопку еще раз. Для отмены работающей программы и всех ее индивидуальных настроек нажмите кнопку "Старт/Пауза", затем нажмите кнопку "Вкл./Выкл." и удерживайте ее в течение 3 секунд. Daily Wash M1 Synthetic M2 Mix M3 Wool Ultra White Express 15 Baby Care Underwear Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Общая информация и советы: Добавление моющего средств — функция "Smart Dosing" MAX MAX limit line Выдвиньте контейнер для моющих средств и загрузите моющие средства в соответствующие отсеки. Внимательно выбирайте настройки программы, сверяясь с обозначениями на каждой бирке вещи и "Схемой ухода". По окончании цикла вынимайте белье осторожно, не сминая его. После стирки Cotton Daily Wash M1 Synthetic M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wool Underwear Важно: по умолчанию режим "Smart Dosing"включен. В зависимости от программы, загрузки и жесткости воды автоматически определяются и применяются оптимальные дозы моющих средств из резервуаров для жидкого моющего средства (1,3 л) и кондиционера для белья (0,5 л). Для наполнения откройте соответствующий отсек контейнера для моющих средств и добавьте неконцентрированное средство до отметки "MAX limit line". После этого аккуратно задвиньте контейнер обратно. rpm Function Selection Detergent Softener Отключите подачу воды и вытащите штепсель питания из розетки. Откройте дверцу во избежание образования конденсата и запаха. В период, когда машина не используется, оставляйте ее открытой. Delay Temp. Spin M M emo Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean M M emo Повседневное использование 16 Уход и очистка 17 Очистка контейнера для моющих средств Схема ухода Стирка Максимальная температура стирки 95°C — обычный процесс Максимальная температура стирки 60°C — обычный процесс Максимальная температура стирки 60°C — бережный процесс Максимальная температура стирки 40°C — обычный процесс Максимальная температура стирки 40°C — бережный процесс Максимальная температура стирки 40°C — особо бережный процесс Максимальная температура стирки 30°C — обычный процесс Максимальная температура стирки 30°C — бережный процесс Максимальная температура стирки 30°C — особо бережный процесс Ручная стирка макс. темп. 40° C Не стирать Любой отбеливатель можно отбеливать Только кислородный / без хлора 1 Очистка машины Перед очисткой и обслуживанием машины отключите кабель питания. Для очистки корпуса машины и резиновых частей используйте мягкую ткань и мыльный раствор. Не пользуйтесь органическими химикатами и агрессивными растворителями. Общая информация и советы: Возможна сушка в барабане пониженная температура Сушка на веревке Сушка на поверхности Глажка при макс. температуре утюга 200°C Глажка при макс. температуре утюга 150°C Не сушить в барабане После установки или долгого простоя вначале запустите программу "Очистка" без загрузки и с моющим средством в отсеке для моющего средства (2) для удаления возможных отложений. Глажка Не гладить Глажка при макс. температуре утюга 110°C без пара (глажка с паром может привести к необратимому повреждению изделия) Профессиональный уход за тканью Профессиональная сухая чистка в тетрахлорэтилене Профессиональная сухая чистка в углеводородах Профессиональная влажная чистка Не подлежит профессиональной влажной чистке Не подлежит сухой чистке Экологическая безопасность Для оптимального потребления электроэнергии, воды, моющего средства и времени следует обеспечивать максимальную рекомендуемую загрузку. Не превышайте указанные дозы химикатов. Выбирайте самую низкую из возможных температур стирки. Современные моющие средства обеспечивают эффективную стирку при температурах ниже 60°C. Использовать высокие значения следует только при сильных загрязнениях. После стирки рекомендуется использовать сушку при максимальной скорости. Daily Wash M1 Synthetic 2 3 2 3 M2 Wool Underwear rpm Отбеливание Возможна сушка в барабане обычная температура Cotton Mix M3 1 1 Function Selection Detergent Softener Не отбеливать Сушка в барабане 2 Регулярно очищайте контейнер от остатков моющих средств. Вытяните контейнер до упора (1) и извлеките его, нажав кнопку фиксатора (2). После этого промойте контейнер водой до удаления всех остатков и вставьте его обратно в машину. Delay Temp. Spin M M emo Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Уход и очистка 18 19 Фильтр насоса Клапан подачи воды и фильтр подачи воды Регулярно проверяйте фильтр насоса; если машина - не сливает воду, - не вращает барабан, - издает необычный шум при работе. Во избежание блокирования подачи воды посторонними частицами следует регулярно очищать фильтр подачи воды. Уход и очистка Внимание! Опасность ошпаривания! Вода в фильтре насоса может быть очень горячей! Перед выполнением любых действий убедитесь, что вода остыла. 1. Выключите машину и отключите ее от электросети. 2. Откройте сервисный лючок. Его можно поддеть монетой или отверткой. 3. Подставьте под него какой-либо плоский контейнер для слива остатков воды. Ее может быть много! 4. Вытяните наружу сливной патрубок и держите его конец над контейнером. 5. Вытащите из сливного патрубка заглушку. 6. После полного слива воды отверните и снимите фильтр насоса, вращая его против часовой стрелки. 7. Удалите посторонние вещества и грязь. 8. Тщательно очистите фильтр насоса, например под проточной водой. 9. Установите фильтр обратно. 10. Закройте сливной патрубок и уберите его обратно в машину. 11. Закройте сервисный лючок Внимание! Крышка фильтра насоса должна быть чистой и неповрежденной. Если она не будет тщательно затянута, возможна протечка воды. Период простоя Если машина длительное время не используется, вытащите электрический штепсель (1) и отключите подачу воды (2). Откройте дверцу во избежание образования конденсата и запаха. На время простоя оставьте дверцу открытой. Перед следующим использованием внимательно проверьте шнур питания, шланг подачи воды и сливной шланг. Убедитесь, что они правильно смонтированы и не имеют протечек. 2 Поиск и устранение неисправностей 20 Код на дисплее В случае отсутствия питания Код Причина Auto Автоматическое определение загрузки. Производится автоматическое определение загрузки, пожалуйста, дождитесь, когда на дисплее отобразится время выполнения программы. Взвешивание белья, загруженного Lo /HALF в барабан. /FULL /HI 1:25 Оставшееся время цикла стирки. Решение Пожалуйста, подождите, пока на дисплее не отобразится: Lo = малая загрузка; HALF = средняя загрузка; FULL = оптимальная загрузка; HI = полная загрузка. См. дополнительные символы. 19:30 Оставшееся время цикла стирки. Скорее всего, активирована см. соответствующий символ. Lock Дверца не может быть открыта из-за высокого уровня или высокой температуры воды в барабане. Дождитесь окончания программы, или отмените её выполнение и запустите программу слива воды. Если вода внутри бака горячая, то, во избежание ожогов, запустите на несколько минут программу ручная стирка , затем программу слива воды.. End E1 Окончание программы. Ошибка слива, вода не удалена. E2 Ошибка блокировки. E4 Вода не набирается в течение 8 минут. E8 Ошибка защиты по уровню воды. F3 F4 F7 Ошибка датчика температуры. Ошибка нагрева (появляется в конце цикла). Ошибка двигателя. Fb Переполнение водой. Поиск и устранение неисправностей 21 Очистите фильтр насоса. Проверьте чистоту и правильность монтажа сливного шланга. Тщательно закройте дверцу. Проверьте наличие подачи и давление воды. Вода сливается через сливной шланг вследствие сифонного эффекта. Aуто выпустили, в противном случае oбратитесь в отдел послепродажного обслуживания. Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. Обратитесь в отделпослепродажного обслуживания. ожогов! Уровень воды необходимо понизить способом, описанным в разделе "Фильтр насоса". После этого можно потянуть за рычаг под сервисным лючком, и дверца откроется с тихим щелчком. Затем необходимо установить все компоненты на место. Поиск и устранение неисправностей при отсутствии кода на дисплее Проблема Причина Решение Стиральная машина не работает. Программа не запущена. Дверца неплотно закрыта. Машина не включена. Отсутствует питание. Нажмите кнопку "Старт/Пауза". Плотно закройте дверцу. Включите машину. Проверьте наличие питания. Стиральная машина не наполняется водой. Не выбрана программа. Закрыта подача воды. Пережат шланг подачи воды. Засорен фильтр шланга подачи воды. Давление воды ниже 0,03 МПа. Отсутствует подача воды. Выберите программу и запустите ее. Проверьте кран подачи воды. Проверьте шланг подачи воды. Очистите фильтр шланга подачи воды. Проверьте давление воды. Проверьте подачу воды. Вода сливается из машины при наполнении Конец сливного шланга на Убедитесь, что сливной шланг установлен правильно. Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. FA Ошибка датчика уровня воды. Немедленно закройте кран. Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. FC Ошибка электронного блока управления. Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. Unb Несбалансированная загрузка, отжим невозможен Распределите бельё более равномерно, или удалите из бака часть белья, если загрузка слишком велика, затем запустите программу отжима. Внимание! Код Fb: датчик защиты от переполнения расположен в наиболее глубокой части машины. В случае протечки все функции автоматически отключаются, за исключением сливного насоса, который остается включенным в целях безопасности. Рычаг Текущая программа и ее настройки сохраняются лишь в течение короткого времени. Возможно, потребуется заново выбрать программу и ее настройки. При отключении питания во время работы программы дверца механически блокируется. Открыть дверцу можно только тогда, Конец сливного шланга может достать до воды. Поиск и устранение неисправностей 22 Проблема Причина Решение Не работает слив. Засор фильтра насоса. Конец сливного шланга находится более чем на 100 см выше пола. Заблокирован сливной шланг. Очистите фильтр насоса. Убедитесь, что сливной шланг смонтирован правильно. Устраните блокировку сливного шланга. Сильные вибрации при Недопустимая загрузка машины. вращении. Стиральная машина установлена на неровной поверхности или не отрегулировано ее положение. Не извлечены транспортные болты. Измените количество белья соответствующим образом. Установите стиральную машину на ровный пол и отрегулируйте ее положение. Извлеките все транспортировочные болты. Процесс останавливается до завершения цикла стирки. Нет подачи воды или электропитания. Проверьте подачу воды и электропитания. Процесс останавливается на некоторое время. На дисплее отображается код ошибки? Это происходит в рамках цикла замачивания? Прерывание программы. Активируйте дисплей — см. раздел "Дисплей". Коснитесь кнопки "Старт/Пауза" для возобновления процесса. При необходимости остановите работу машины. 23 Установка Подготовка Удалите все упаковочные материалы, в том числе пенопластовую подставку. При вскрытии упаковки можно заметить наличие капель воды на пластиковом мешке и люке. Это нормально и является результатом заводских испытаний на герметичность. Выверните транспортировочные болты. 1. Эти транспортировочные болты предназначены для крепления антивибрационных компонентов внутри машины в процессе транспортировки. 1. Снимите заднюю крышку. 2. Выверните болты на задней стороне и извлеките пластмассовые разделители из машины. 2.2. Общая информация и советы: Поместите транспортировочные болты в надежное место на случай последующего использования. Если машину потребуется перевезти в другое место, во избежание повреждений установите транспортировочные болты в обратном порядке. 3.4 3.. Неподходящее моющее средство. В барабане и/или контейнере для моющих Чрезмерное количество моющего средств образуется средства. много пены. Проверьте рекомендации по использованию моющего средства. Уменьшите количество моющего средства. 3. Установите заднюю крышку обратно, вставив ее в два паза выпуклой стороной наружу. Автоматическая коррекция времени стирки. Это нормально и не оказывает влияния на функционирование. 4. Закройте отверстия заглушками. В процессе работы возможна автоматическая коррекция длительности программы. Не выполняется отжим. Неравномерное распределение белья. Проверьте загрузку машины и белья, затем запустите программу отжима заново. Общая информация и советы: Если в процессе отжима наблюдается появление большого количества пены, двигатель останавливается, и на 90 секунд включается сливной насос. Если устранить пену таким образом не удается за 3 попытки, программа завершается без выполнения отжима. 4. Регулировка ножек Отрегулируйте ножки до получения устойчивого положения. Это позволит минимизировать вибрации, и, как следствие, шум при работе. Кроме того, это снижает износ. Рекомендуется выставить положение с помощью строительного уровня. Устанавливать машину следует на максимально ровный и плоский пол. Установка 24 25 Шланг подачи воды — Система контроля воды 3. Сливной шланг к сливной трубе Шланг подачи воды Aqua Stop — важный элемент защиты, обеспечивающий безопасность и общий контроль. Установленные в нем клапаны контролируют подачу воды и автоматически перекрываются при появлении протечки. Закрепите конец сливного шланга с помощью специального кронштейна. Надежно закрепите кронштейн во избежание его падения при движении в процессе работы. 1. Наверните гайку на шланге подачи воды на водяной клапан. Внимание! 2. Присоедините шланг подачи воды к крану. Внимание! Машина рассчитана на подачу только холодной воды! Используйте набор шлангов из прилагаемого к машине комплекта. Не следует использовать старые шланги. Сливной шланг не должен быть погружен в воду; его следует надежно закрепить и обеспечить отсутствие протечек. Если сливной шланг окажется на полу или труба будет находиться на высоте менее 80 см, вода будет выливаться из стиральной машины во время ее заполнения (эффект сифона). Удлинение сливного шланга не допускается. При необходимости обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. Сливной шланг Подключение питания Сливной шланг можно смонтировать несколькими способами. Однако в любом случае высота установки шланга должна достигать 80-100 см. хотя бы в одной точке. По возможности шланг следует закрепить на задней стенке машины. 1. Сливной шланг к раковине Закрепите конец сливного шланга с помощью специального кронштейна таким образом, чтобы он не был погружен в воду. Надежно закрепите кронштейн во избежание падения при движениях в процессе работы. 2. Сливнойs шланг к сливному сифону Соединение должно быть надежно загерметизировано и зафиксировано на соответствующем переходнике над сифоном! 80 - 100 cm Перед подключением убедитесь в следующем: - розетка соответствует максимальной мощности, потребляемой машиной (защитный предохранитель должен быть рассчитан на ток не менее 15 А). - напряжение соответствует требованиям. - стандарт розетки соответствует штепселю питания машины. - розетка имеет заземление. Примечание для Великобритании: предохранитель в штепселе UK 13 А должен соответствовать стандарту BS1362. Установка Технические данные 26 Если у вас появились проблемы с изделием, см. раздел "Поиск и устранение неисправностей" настоящего руководства. При необходимости прочтите информацию о послепродажном обслуживании, приведенную в гарантийном талоне. Основные технические параметры изделия HW80-BD1626 Питание Макс. рабочий ток (А) 10 Давление воды (МПа) 0,03≤P≤1 Номинальная загрузка (кг) Скорость вращения (об/мин) Кол-во программ стирки Макс. потребляемая мощность (Вт) Размеры (ВxГxШ мм) Послепродажное обслуживание 27 Информацию для других стран см. на веб-сайте www.haier.com в разделе "Service and support" (Обслуживание и поддержка). В этом разделе приводятся ответы на часто задаваемые вопросы, кроме того, в нем можно подать сервисную заявку. 8 1600 16 2000 845 x 650 x 595 Масса нетто (кг) 71 Энергопотребление в выключенном состоянии (Вт) 0,2 Энергопотребление во включенном состоянии (Вт) 0,2 Филиалы Изготовителя (код филиала Изготовителя указан на Изделии): «Haier Overseas Electric Co., Ltd.», Китай Haier Group, Haier Industrial Park, No 1, Haier Road, Hi-tech Zone, 266101, Qingdao, P.R. China «Haier Electrical Appliances Corp., LTD., Ltd.» Haier Group, Haier Industrial Park, No 1, Haier Road, Hi-tech Zone, 266101, Qingdao, P.R. China Изготовитель : HAIER ELECTRICAL APPLIANCES CORP.,LTD «Хайер Электрикал Апплиансес Корп. Лтд.» Адрес Изготовителя: Haier Group, Haier Industrial Park, No 1, Haier Road, Hi-tech Zone, 266101, Qingdao, P.R. China Хайер Индастриал Парк, Хайер Роад, Хай-теч Зоне, Циндао, 266101, КНР Импортер: ООО Торговая компания «Хайер Рус» Адрес Импортера: 121099, Москва, Новинский б-р, д. 8, оф. 1601, БЦ Лотте Плаза Instrukcja obsługi Pralka Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 rpm Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl M Sport Jeans Temp. 60 °C Schleudern M emo Hygiene 95°c Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung 40 °C HW80-BD1626 2 Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji. Znajdują się w niej ważne informacje dotyczące prawidłowego i bezpiecznego montażu, użytkowania, konserwacji i czyszczenia urządzenia, które pozwolą w pełni wykorzystać jego możliwości. Instrukcję należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, tak aby zawsze można było z niej skorzystać, zapewniając bezpieczne i właściwe użytkowanie. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub pozostawienia urządzenia podczas przeprowadzki, należy przekazać tę instrukcję nowemu właścicielowi, aby mógł zapoznać się z funkcjami urządzenia i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa. 3 Indeks Bezpieczeństwo......................................................................................... 4-5 Opis produktu............................................................................................. 6 Panel sterowania..................................................................................... 7-10 Programy..................................................................................................... 11 Znaczenie symboli Tak Zużycie......................................................................................................... 12 Nie Informacje ogólne i wskazówki Codzienne użytkowanie....................................................................... 13-16 Ostrzeżenie! Ważne informacje na temat bezpieczeństwa! Konserwacja i czyszczenie................................................................... 17-19 Informacje o ochronie środowiska Utylizacja Obecność tego symbolu na produkcie, akcesoriach lub materiałach, do których dołączono niniejszą informację wskazuje, że na końcu przydatności do użytkowania tego produktu lub jego akcesoriów elektronicznych (np. przewodu, węża Aqua Stop) nie powinno się go wyrzucać razem z innymi odpadkami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć skażenia środowiska naturalnego i narażenia zdrowia innych ludzi na działanie niebezpiecznych substancji, proszę oddzielić tego typu produkt od innych odpadków i oddać go do ponownego przetworzenia. W ten sposób będzie można zmniejszyć ilość odpadów i odzyskać do ponownego użycia materiał, z którego produkt został wykonany. Użytkownicy z gospodarstw domowych powinni skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub lokalnymi władzami, aby dowiedzieć się, gdzie można bezpiecznie zutylizować taki produkt. Firmy powinny skontaktować się z dostawcą produktu i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produkt wraz z akcesoriami elektronicznymi nie powinien być mieszany z innymi odpadami komunalnymi. Rozwiązywanie problemów................................................................. 20-22 Instalacja................................................................................................ 23-25 Dane techniczne ........................................................................................ 26 Obsługa posprzedażna.............................................................................. 27 4 Bezpieczeństwo Przed pierwszym uruchomieniem należy... ...upewnić się, że śruby zabezpieczające urządzenie podczas transportu zostały usunięte. ...upewnić się, że przewód zasilający nie jest przytrzaśnięty przez urządzenie, nie jest uszkodzony, ani zagrożony uszkodzeniem. ...upewnić się, że bezpiecznik posiada dopuszczalne obciążenie 15 A. ...skorzystać z oddzielnego gniazdka z uziemieniem. 5 W trakcie codziennego użytkowania urządzenia należy... ...uważać na dzieci. Zadbać o to, aby nie bawiły się urządzeniem, ani jego opakowaniem. ...zadbać o to, aby z urządzenia nie korzystały osoby niepełnosprawne fizycznie, zmysłowo i umysłowo oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy. ...przy odłączaniu zasilania, chwytać za wtyczkę, nie za przewód. ...pozapinać zamki błyskawiczne, usunąć luźne nitki i małe przedmioty, aby zapobiec splątaniu się pranych rzeczy. Jeśli to konieczne, użyć odpowiedniej torby lub siatki. ...sprawdzić, czy złączki węża są prawidłowo dokręcone oraz czy nie wycieka z nich woda. W tym celu należy odkręcić kran. ...odłączyć je od gniazdka ściennego po każdym praniu, aby oszczędzać prąd i zachować bezpieczeństwo. ...nie włączać urządzenia dopóki wszystko nie jest prawidłowo zainstalowane! ...zachować dół części przeszklonej w czystości; jeśli urządzenie nie jest używane, należy otworzyć drzwiczki oraz szufladę na środki piorące, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. ...pamiętać, aby gniazdko było zawsze łatwo dostępne. Nie wolno... ...pozwalać, aby dzieci lub osoby niedołężne bawiły się urządzeniem lub elementami jego opakowania. ...umieszczać urządzenia na dworze, w wilgotnym miejscu ani tam, gdzie może nastąpić wyciek wody, np. pod zlewem lub w pobliżu zlewu. W przypadku wycieku należy odciąć zasilanie i odczekać, aż urządzenie samo wyschnie. ...uszkodzony przewód zasilania może zostać wymieniony jedynie przez producenta, jego agenta serwisowego lub inne wykwalifikowane osoby. Nie wolno: ...dotykać drzwiczek podczas prania, ponieważ mocno się nagrzewają. ...wystawiać urządzenia na mróz, gorąco lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych. ...umieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła czy wilgoci na urządzeniu. ...dotykać i korzystać z urządzenia, kiedy jest się boso lub ma się wilgotne ręce lub stopy. ...prać w wysokiej temperaturze elementów gumowych lub o gąbczastej strukturze. ...korzystać z łatwopalnych środków piorących lub środków do czyszczenia na sucho. ...otwierać szuflady na środki piorące podczas cyklu prania. ...korzystać z jakichkolwiek łatwopalnych aerozoli w pobliżu urządzenia. ...wyważać drzwiczek wyposażonych w mechanizm samoblokujący, który jest zwalniany wkrótce po zakończeniu cyklu prania. ...wkładać ani wyjmować wtyczki z gniazdka, jeżeli w pobliżu znajduje się łatwopalny gaz. ...otwierać drzwiczek, jeżeli w części przeszklonej widnieje woda. ...stawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub wykładzinie, blisko ścian lub mebli. ...okrywać lub zamykać urządzenia podczas pracy lub tuż po jej zakończeniu. Uniemożliwia to wyparowanie wilgoci. Bezpieczeństwo Opis produktu 6 1 2 3 4 M1 Tägliche Wäsche Hygiene 95°c Selbstreinigung Baumwolle Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 Cotton M1M2 Synthetic 1 1 2 2 Mix 3 3 M3 Daily Wash Delay Temp. SmartFunction Speed Memo Sport rpm Ultra White Express 15 Wool Baby Care Delicate Underwear rpm M Function Selection Detergent Softener Optionen Auswahl Waschmittel Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Weichspüler Zeitvorwahl M Sport Jeans Temp. Schleudern M emo 60 °C 5 1 6 2 3 4 5 Panel sterowania 7 2 1 6 4 3 Cotton 5 Daily Wash M1 Ultra Weiß Synthetic Express 15 Baby Care Feinwäsche M2 Mix M3 Handwäsche Schleudern/ Abpumpen 40 °C 1 2 3 1 2 3 Wool rpm Function Selection Detergent Softener Delay Temp. Spin Underwear M M emo Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean 60 °C 40 °C 1 2 3 4 5 6 Zakupiona pralka może się nieznacznie różnić od przedstawionej na rysunku. 1 Śruby zabezpieczające urządzenie podczas transportu (T1-T4) 2 Tylna pokrywa 3 Powierzchnia robocza 3 Śruby tylnej pokrywy (S1-S4) 4 Uchwyt drzwiczek 5 Panel sterowania a Function (Funkcja) b Selection (Wybór) c Detergent (Środki piorące) d Softener (Środki zmiękczające) e Delay (Opóźnienie) (Opóźnienie czasu zakończenia) f Temperature (Temperatura) g Spin (rpm) (Wirowanie obr./min) h (Memo) Pamięć Przegródka 3: Zbiornik na środki zmiękczające (Inteligentne dozowanie). Przegródka 2: Przegródka na środek piorący. Dla wszystkich środków piorących, jeśli funkcja „Smart Dosing” (Inteligentne dozowanie) jest wyłączona. Przegródka 1: Zbiornik na płynne środki piorące („Smart Dosing”); 3 2 1 nie stosować żelów i koncentratów. Informacje dotyczące zaleceń związanych z rodzajem detergentów odpowiednich dla różnych temperatur prania znajdują się w podręczniku detergentów. 4 Przewód zasilający Wyświetlacz 5 Zawór doprowadzający wodę Po włączeniu urządzenia zostanie uaktywniony wyświetlacz, który zawiera informacje na temat tego urządzenia, podzielony na sześć sekcji (patrz następne strony). W trakcie pracy wyświetlacz jest wyłączony (tryb oszczędzania energii) do chwili poruszenia pokrętłem wyboru programu. 6 Wąż odpływowy 7 Klapka serwisowa 6 a-h Dźwignia 7 2 Drzwiczki odki piorące/ zmiękczające Wyświetlacz Pokrętło wyboru programu Przycisk „Start/Pause” Przycisk „ Przyciski funkcyjne (a-h) Akcesoria Pokrętło wyboru programu Sprawdź, czy zestaw akcesoriów i materiałów informacyjnych zgadza się z poniższą listą. Po przekręceniu pokrętła można wybrać jeden z 16 programów. Zapali się wówczas odpowiednia dioda LED i zostaną wyświetlone jego ustawienia domyślne Przycisk „Start/Pause” Delikatnie naciśnij ten przycisk, aby rozpocząć lub przerwać aktualnie wyświetlony program. Symbol świeci się w czasie pracy lub miga, jeśli praca zostanie wstrzymana. 1 wąż doprowadzający wodę 4 zestawy zatyczek 1 usztywnienie węża odpływowego 1 instrukcja obsługi Delikatnie naciśnij ten przycisk, aby włączyć, wyświetlacz zostanie rozświetlony. Naciśnij ponownie na około 2 sekundy, aby wyłączyć. Jeśli nie zostanie aktywowany żaden element panelu lub program, urządzenie po chwili wyłączy się automatycznie. Panel sterowania – przyciski funkcyjne 8 Aby zapewnić najlepszą wydajność każdego programu, firma Haier dokładnie zdefiniowała poszczególne ustawienia domyślne. Brak jest specjalnych wymagań dotyczących ustawień domyślnych. Odpowiednio do tych ustawień fabrycznych można zmienić wiele poszczególnych parametrów programów oraz funkcje dodatkowe (patrz przyciski „programmes” i „function”). „Function” (przycisk a) 1 2 3 1 2 3 Dotknij ten przycisk, aby po kolei wybierać żądane funkcje i ustawienia. Skojarzony symbol zaświeci się. „Selection” (przycisk b) Function Selection Waschmittel a b Dotknij ten przycisk, aby potwierdzić wybór aktualnie zaznaczonej „funkcji”, jej symbol zacznie migać. Dodatkowo zaświeci się „znak wyboru”, symbol „1”/„2”/„3” lub jeden z symboli plam. Funkcja zostanie włączona po 3 sekundach lub po dotknięciu przycisku („Function”). „Blokada zabezpieczająca” - funkcja blokady panelu sterowania (przycisk a + b) Opcja ta blokuje możliwość aktywowania wszystkich elementów panelu.Po uruchomieniu, naciśnij równocześnie na około 3 sekundy przyciski „Function” + „Selection”. Wyświetlony zostanie symbol blokady panelu. Powtórzenie tej czynności skutkuje odblokowaniem wszystkich funkcji. „Detergent” (przycisk c) Detergent Softener c d Dotknij ten przycisk, aby dezaktywować lub aktywować funkcję „Smart Dosing” (inteligentne dozowanie) dla płynnych środków piorących. Jeśli domyślne ustawienie płynnych środków piorących (patrz „Smart Dosing”) jest wyłączone, należy umieszczać wszystkie rodzaje środków piorących w przegródce nr 2 szuflady na środki piorące. „Softener” (przycisk d) Dotknij ten przycisk, aby dezaktywować tę funkcję lub wybrać dozowanie dodatkowej ilości środków zmiękczających (patrz „Smart Dosing”). 9 przyciski funkcyjne – Panel sterowania „Delay” – Opóźnienie czasu zakończenia (przycisk e) Dotknij go, aby zapalić skojarzony symbol i wyświetlić czas zakończenia bieżącego programu. Rozpoczęcie cyklu prania ustawień wszystkich programów zostanie odpowiednio opóźnione. Opóźnienie czasu zakończenia może zostać zwiększone poprzez obrócenie pokrętła programów. Jeden krok to 30 minut od 0,5-24 godz. Na przykład, wyświetlenie „6:30” oznacza, że koniec cyklu programu nastąpi za 6 godzin i 30 minut. Nie stosuje się do programu „Spin/Drain”. Uwaga: czas zakończenia musi być zawsze dłuższy od czasu cyklu programu. W przeciwnym wypadku praca rozpocznie się natychmiast, choć wybrany czas zakończenia nie będzie mógł zostać osiągnięty. „Temperature” (przycisk f) Dotknij go, aby dostosować maksymalny poziom temperatury wody. Uwaga: wyświetlenie „--” oznacza „brak nagrzewania roboczego”. „Spin” (przycisk g) Dotknij go, aby dostosować prędkość wirowania. „Memo” (przycisk h) Funkcja pamięci dostępna jest w programie „Cotton” (M1) (Bawełna), „Synthetic” (M2) (Syntetyki), „Mix” (M3). Po wybraniu poszczególnych opcji i skojarzonych wartości dotykaj przycisk „Memo” aż na wyświetlaczu pojawią się skojarzone pozycje pamięci „M1”/„M2”/„M3”. Uruchom program, aby zapamiętać ustawienia dla wybranego programu. Gdy program ten zostanie później wybrany, naciśnij przycisk „Memo”, aby przywołać zapamiętane ustawienie i przygotować urządzenie do natychmiastowego uruchomienia. „Smart Dosing” (przycisk c lub przycisk d) „Smart Dosing” to ustawienie domyślne. Funkcja inteligentnego dozowania sprawia, że dla danego programu, ładunku prania i twardości wody ilość środków piorących i zmiękczających w płynie będzie idealnie dobrana i pobierana z odpowiednich przegródek nr 1 (1,3 l) i nr 3 (0,5 l) na środki piorące. Po aktywowaniu tej funkcji zostaną rozświetlone odpowiednie symbole. Ta funkcja zapewnia optymalne wyniki, zużywa mniej środków piorących i chroni środowisko. Ładunek wystarcza na maksymalnie 20 cykli programu. Jeśli zbiornik jest pusty, skojarzony symbol będzie migał. Informacje ogólne i wskazówki: Aby anulować bieżące ustawienie, zmień program lub naciśnij i przytrzymaj przycisk „On/Off” przez około 3 s. Aby anulować uruchomiony program, dotknij przycisk „Start/Pause”, a następnie przytrzymaj przycisk „On/Off” przez około 3 s. Wyświetlany czas (odnoszący się do bieżącej operacji) rpm M e f g h Panel sterowania – symbole wyświetlacza Funkcja 10 Programy 11 Tabela programów Funkcja (Wywabiacz plam) Ustawienie domyślne, brak opcji Skrócony czas cyklu programu Przeciwmarszczeniowy (po zakończeniu cyklu) Przeciwmarszczeniowy (zatrzymanie cyklu płukania) 2 Przegródka na środek piorący Trawa Program Dodatkowy cykl płukania (1 do 3) Kawa Owoc Drzwiczki są zablokowane Wskaźnik cyklu programu (podczas pracy) Uruchomiony cykl prania Zablokowano panel sterowania Uruchomiony cykl płukania Brak dopływu wody Uruchomiony cykl wirowania/ odprowadzanie wody Ustawienia programu Płynne środki piorące 1 Higieniczny 95°C Temp. maks. --- Ustawienie fabryczne 3 2 1 95°C Typ włókna Bawełna/ Syntetyki Fabryczna prędkość wirowania 1000 obr./min 2 Dżinsy 0-60°C 40°C Dżinsy 1000 obr./min 3 Odzież sportowa 0-40°C 30°C Strój sportowy 1000 obr./min 4 Bielizna 0-60°C 40°C Bielizna 1000 obr./min 5 Wełna 0-40°C ---- Tkaniny 6 Mix 0-60°C 40°C Bawełna/ Syntetyczne. 1000 obr./min Aktywowano Smart Dosing 7 Syntetyki 0-60°C 30°C Aktywowano opóźnienie czasu zakończenia 0-90°C 40°C 9 Pranie codzienne 0-40°C 40°C 10 Ultra biel 0-60°C 40°C Włókna chemiczne Bawełna/ Syntetyczne Tkaniny bawełniane Bawełna/ Syntetyczne Bawełna/ Syntetyczne Bawełna/ Syntetyczne Jedwab lub wełna Tkaniny bawełniane 1200 obr./min 8 Bawełna Aktywowano Smart Dosing Środki zmiękczające Drzwiczki są otwarte Ustawienie maksymalnej temperatury prania Twardość wody (wykrywanie automatyczne) Ustawienie maksymalnej prędkości wirowania Płynne środki piorące – pusty zbiornik Ustawienia pamięci Środki zmiękczające – pusty zbiornik 3 Zbiornik na środki zmiękczające Wino głównego (1 do 3) Podstawowy wskaźnik stanu 1 Zbiornik na płynne środki piorące Sport 11 Ekspres 15’ 0-30°C 20°C 12 Ubrania dziecięce 13 Tkaniny delikatne 14 Pranie ręczne 0-90°C 90°C 0-40°C 30°C 0-40°C 30°C 600 obr./min 1600 obr./min 1400 obr./min 1000 obr./min 1000 obr./min 1000 obr./min 600 obr./min 800 obr./min 15 Wirowanie/ odprowadzanie wody --- --- --- 1400 obr./min 16 Samoczyszczenie --- 90°C -- - 1000 obr./min Tak Opcjonalnie Nie Zużycie 12 Zalecane wartości zużycia mogą być różnić się pod uwzględnieniu warunków lokalnych. Program Maks. wsad kg Energia kWh Woda Temp. L °C Czas prania g:min Wydajność wirowania % Higieniczny 95°C 2 2,00 36,0 95 Auto --- Dżinsy 4 0,56 40,0 40 Auto --- Sport 2 0,26 35,0 30 0:25 --- Bielizna 4 0,50 40,0 40 1:09 --- 13 Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Użycie urządzenia do celów komercyjnych, przemysłowych lub innych, do których nie jest Postępuj zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się na metkach ubrań i pierz tylko te tkaniny, które są przeznaczone do prania w pralce. Zasilanie Wełna 1 0,10 50,0 --- 0:42 --- Mix 4 0,56 34,0 40 Auto --- Doprowadzenie wody Syntetyki 4 0,25 46,0 30 Auto --- Odkręć kran. Woda musi być czysta. Bawełna 40* Bawełna 60* Bawełna 60* 4 4 8 0,40 0,55 0,55 35,0 36,0 45,0 40 60 60 Auto Auto Auto <45 <45 <45 Pranie codzienne 4 0,58 46,0 40 1:20 --- Ultra biel 2 0,60 45,0 40 0:59 --- Ekspres 15’ 1 0,20 20,0 20 0:15 --- Ostrzeżenie! Przed użyciem odkręć kran i sprawdź, czy nie ma wycieków. Ubrania dziecięce 4 2,00 67,5 90 2:05 --- Przygotowanie prania Delikatne 1 0,25 50,0 30 0:56 --- Pranie ręczne 2 0,25 36,0 30 0:57 --- Wirowanie/ odprowadzanie wody 8 0,10 --- --- 0:06 --- Ułóż ubrania zgodnie z rodzajem tkaniny (bawełna, syntetyki, wełna czy jedwab) i stopniem zabrudzenia. Oddziel tkaniny białe od kolorowych. Kolorowe tkaniny najpierw przepierz ręcznie, aby sprawdzić czy nie blakną lub nie farbują. Ubrania bez obszycia, tkaniny delikatne i o drobnym wzorze, Samoczyszczenie --- 1,80 15,0 90 1:05 --- ENERG HW80-BD1626 A +++ A +++ A ++ A+ A B C D *Informacje ogólne i wskazówki: ENER · N P EIA ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI 118 kWh/annum kg 9856 L/annum 2010/1061 8,0 kg 54dB ABCDEFG 70 dB Program standardowy dotyczący etykiet efektywności energetycznej zgodny z 2010/30EU: Bawełna 60°C/40°C z ustawieniem maksymalnej prędkości wirowania i włączoną funkcją intensywne (poziom 3) bez funkcji „Smart Dosing”. Standardowe programy 60°C i 40°C dla bawełny są odpowiednie do prania normalnie zabrudzonych rzeczy bawełnianych. Są to najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii i wody dla rzeczy bawełnianych. Zastosowana temperatura wody może się różnić od deklarowanej temperatury cyklu. Codzienne użytkowanie ręczne lub chemiczne byłoby lepsze). Zasuń wszystkie zamki błyskawiczne i upewnij się, że guziki są dobrze przyszyte. Niewielkie elementy stroju, takie jak skarpetki, staniki czy paski należy umieścić w worku do prania. Rozłóż tkaniny o dużej powierzchni, np. prześcieradła, narzuty itd. Wywróć ubrania na drugą stronę. Opróżnij kieszenie (wyjmij klucze, monety itd.), następnie zdejmij wszelkie ozdoby (np. broszki). Ostrzeżenie! Elementy nie wykonane z tkanin, jak również małe, luźne lub ostro zakończone przedmioty mogą doprowadzić do awarii lub uszkodzić ubrania i urządzenie. Codzienne użytkowanie Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans SpeedTemp. Detergent Softener Delay Function Selection Memo Hygenic 95°c Smart Function Optionen Auswahl Waschmittel Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean Weichspüler Zeitvorwahl rpm M Sport Jeans Temp. 60 °C Schleudern M emo Hygiene 95°c Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen 14 15 Wkładanie wsadu do prania Wybór programu Otwórz drzwiczki i wkładaj każdą rzecz osobno. Nie należy przeładowywać urządzenia. Sprawdź, czy na praniu możesz położyć dłoń ułożoną na krawędzi. Dokładnie zamknij drzwiczki. Aby uzyskać najlepsze wyniki prania, wybierz program, który najlepiej odpowiada poziomowi zabrudzenia oraz rodzajowi prania. Użyj pokrętła, aby wybrać właściwy program. Codzienne użytkowanie Cotton Informacje ogólne i wskazówki: Wybór opcji Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom najpierw program „Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się nagromadziły. Wybierz żądaną opcję (patrz „Panel sterowania”). Wybór środków piorących Skuteczność prania uzależniona jest od jakości zastosowanych środków piorących. Należy korzystać tylko ze środków piorących zatwierdzonych do użycia w pralkach oraz, jeśli to konieczne, przeznaczonych do określonych rodzajów tkanin, na przykład syntetycznych i wykonanych z wełny. Zawsze kieruj się zaleceniami producenta środka piorącego. Daily Wash M1 Synthetic Selbstreinigung 40 °C Ultra White M2 Express 15 Mix M3 Baby Care Wool Underwear Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean 1 2 3 1 2 3 rpm Function Selection Detergent Softener Delay Temp. Spin 60 °C 40 °C Uruchomienie prania Aby rozpocząć pranie, dotknij przycisk „Start/Pause”. Urządzenia będzie działać zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Wprowadzenie zmian możliwe jest tylko po anulowaniu prania. Po zakończeniu prania wyświetlony zostaje komunikat „End”, po czym następuje automatyczne wyłączenie urządzenia. Cotton Daily Wash M1 Synthetic Ultra White M2 Express 15 Mix M3 Baby Care Wool Underwear Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Przerwanie — anulowanie prania Cotton Informacje ogólne i wskazówki: Przed kolejnym pranie usuń osad po środkach piorących. Stosuj się do zalecanej ilości środka piorącego, wyszczególnionego na opakowaniu. Aby przerwać uruchomione pranie, delikatnie naciśnij przycisk „Start/Pause”. Naciśnij go ponownie, aby je wznowić. Aby anulować uruchomione pranie i wszystkie jego ustawienia, aktywuj „Start/Pause”, a następnie przez około 3 se Daily Wash M1 Synthetic M2 Mix M3 Wool Ultra White Express 15 Baby Care Underwear Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Informacje ogólne i wskazówki: Dodawanie środków piorących - „Smart Dosing” MAX MAX limit line odpowiednich przegródek. Ważna informacja: „Smart Dosing” to ustawienie domyślne. Ilość środka piorącego jest automatycznie dostosowywana do programu, wsadu i twardości wody. Środki są pobierane ze zbiorników na płyn (1,3 l) oraz środki zmiękczające (0,5 l). W celu piorące i dodaj nieskoncentrowany produkt aż do osiągnięcia linii Dobrze wybierz ustawienia programu, korzystając przy tym z ikon na metkach i tabeli „Oznaczenia tkanin”. Wyjęcie prania natychmiast po zakończeniu cyklu będzie delikatne i zmniejszy zagniecenia. Po zakończeniu prania Cotton 2 3 2 3 Daily Wash M1 Synthetic Mix 1 1 M2 M3 Wool rpm Function Selection Detergent Softener Delay Temp. 60 °C 40 °C Zakręć dopływ wody i odłącz zasilanie. Otwórz drzwiczki, aby nie dopuścić do gromadzenia wilgoci i rozmaitych zapachów. Pozostaw je otwarte, jeśli nie będą używane. Spin M M emo Underwear Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean M M emo 16 Codzienne użytkowanie 17 Konserwacja i czyszczenie Czyszczenie szuflady na środki piorące Oznaczenia dla tkanin Pranie Maksymalna temperatura prania 95°C – pranie normalne Maksymalna temperatura prania 60°C – pranie normalne Maksymalna temperatura prania 60°C – pranie łagodne Maksymalna temperatura prania 40°C – pranie normalne Maksymalna temperatura prania 30°C – pranie normalne Maksymalna temperatura prania 40°C - pranie łagodne Maksymalna temperatura prania 30°C - pranie łagodne Maksymalna temperatura prania 40°C - pranie bardzo łagodne Maksymalna temperatura prania 30°C - pranie bardzo łagodne Maksymalna temperatura prania ręcznego 40° C Nie wolno prać Dozwolony dowolny wybielacz wybielanie dozwolone Tylko tlen / bez chloru 1 Czyszczenie urządzenia Na czas czyszczenia i konserwacji wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Wyczyść obudowę i elementy gumowe za pomocą miękkiej ściereczki z wodą z mydłem. Nie używaj środków organicznych ani rozpuszczalników powodujących korozję. Dozwolone użycie suszarki bębnowej niższa temperatura Suszenie na lince Suszenie na płasko Maksymalna temperatura żelazka 200°C Maksymalna temperatura żelazka 150°C Nie korzystać z suszarki bębnowej Informacje ogólne i wskazówki: Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom najpierw program „Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się nagromadziły. Prasowanie Nie wolno prasować Maksymalna temperatura żelazka 110°C bez pary (prasowanie z użyciem pary może spowodować nieodwracalne uszkodzenia) Profesjonalne konserwacja tkanin Profesjonalne czyszczenie chemiczne z użyciem tetrachloroetanu Profesjonalne czyszczenie chemiczne z użyciem węglowodorów Profesjonalne czyszczenie na mokro Nie wolno czyścić na mokro Nie wolno czyścić chemicznie Informacje o ochronie środowiska Aby osiągnąć optymalne zużycie prądu, wody i środków piorących oraz możliwie najkrótszy czas prania, stosuj się do zaleceń dotyczących maksymalnej wagi wsadu. Nie przekraczaj dozowania chemicznych środków piorących. Zawsze wybieraj najniższą temperaturę prania. Nowoczesne środki piorące czyszczą skutecznie w temperaturze poniżej 60°C. Ustawienia domyślne należy zwiększać tylko z powodu silnego zabrudzenia. Zaleca się późniejsze użycie maksymalnej prędkości wirowania. Daily Wash M1 Synthetic 2 3 2 3 M2 Wool Underwear rpm Wybielanie Dozwolone użycie suszarki bębnowej normalna temperatura Cotton Mix M3 1 1 Function Selection Detergent Softener Nie wolno stosować wybielaczy Suszenie w suszarce bębnowej 2 Regularnie czyść szufladę z osadów po środkach piorących. Wyciągnij szufladę aż do jej zatrzymania się (1) i naciśnij przycisk zwolnienia (2), aby ją wyjąć. Przepłucz szufladę wodą, tak by była czysta i wsuń z powrotem do urządzenia. Delay Temp. Spin M M emo Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Konserwacja i czyszczenie 18 Konserwacja i czyszczenie 19 Filtr pompy Aby nie dopuścić do zablokowania dopływu wody przez ciała - nie pobiera wody, - nie wiruje, - podczas pracy wydaje nietypowe dźwięki. Przerwa w użytkowaniu Ostrzeżenie! zo gorąca! Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności upewnij się, że woda jest schłodzona. 1. Wyłącz i odłącz urządzenie z zasilania. 2. Otwórz klapkę serwisową. Może użyć do tego monety lub śrubokręta. 3. Przygotuj płaskie naczynie, aby przelać do niego wyciekającą wodę. Uwaga – z pralki mogą wypłynąć duże ilości wody! Jeśli urządzanie nie jest używana przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę (1) z gniazdka elektrycznego i zakręć dopływ wody (2). Otwórz drzwiczki, aby nie dopuścić do gromadzenia wilgoci i rozmaitych zapachów. Pozostaw drzwiczki otwarte, jeżeli nie korzystasz z pralki. Przed kolejnym użyciem sprawdź dokładnie przewód zasilający, doprowadzenie wody i wąż odpływowy. Upewnij się, że wszystko jest prawidłowo zainstalowane i nie występują przecieki. Wybierz najlepszy środek piorący Uniwersalne Kolorowe Delikatne Specjalne Płyn do płukania 4. Wyciągnij wężyk odprowadzający i umieść go nad naczyniem. 5. Zdejmij zatyczkę uszczelniającą z wężyka odprowadzającego. pompy, obracając go w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara. 7. Usuń zanieczyszczenia i brud. Wool L/P Mix L/P Synthetic L/P Cotton , L Express 15 Delicate 9. Zamocuj go z powrotem na miejscu. 10. Zamknij wężyk odprowadzający i wepchnij go z powrotem do urządzenia. 11. Zamknij klapkę serwisową Ostrzeżenie! odzone. Jeśli pokrywka nie będzie mocno dokręcona, może nastąpić wyciek wody. 2 L P O - L/P L/P L/P L - Środek piorący Płynny Proszek Opcjonalne Nie L L O O O O O O L o Zakres temperatur w °C zimna - 60 40 - 90 ----- W przypadku stosowania płynnego środka piorącego nie zaleca się aktywowania włączenia pralki z opóźnieniem.Informacje na temat niezbędnej ilości środka piorącego znajdują się na opakowaniu! Uwaga:Nowoczesne środki piorące działają skutecznie już w niskich temperaturach. Rozwiązywanie problemów Kod na wyświetlaczu Kod Auto Przyczyna Automatyczne obliczanie załadowania pralki Lo /HALF /FULL /HI Ważenie prania załadowanego do bębna 1:25 19:30 Pozostały czas prania. Pozostały czas prania. Lock Nie można otworzyć drzwiczek z powodu zbyt wysokiego poziomu wody lub gorącej wody w bębnie End E1 Koniec cyklu prania Awaria odpływu, woda nie została wypompowana. E2 E4 Blokada – awaria. Niewłaściwy poziom wody po upływie 8 minut. E8 Poziom wody przekroczony - awaria. F3 Czujnik temperatury – awaria. Problem z grzaniem (pojawia się pod koniec cyklu prania). Silnik – awaria. Przelanie się wody. F4 F7 Fb FA FC Un b Awaria czujnika poziomu wody. Sterowanie elektroniczne - awaria. Niezrównoważone załadowanie, pralka nie jest w stanie uruchomić programu wirowania 20 Rozwiązanie Obliczanie wagi prania w toku, prosimy poczekać do momentu wyświetlenia czasu trwania cyklu programu Prosimy poczekać do momentu wyświetlenia czasu trwania cyklu programu: Lo = małe załadowanie HALF = załadowanie do połowy FULL = optymalne załadowanie HI = pełne załadowanie Patrz dodatkowy symbol. Koniec jest prawdopodobnie opóźniony - patrz symbol. Odczekać do zakończenia programu lub anulować program i wybrać program suszenia.W przypadku gdy gorąca woda jest w bębnie, aby uniknąć poparzenia, wybierz program pranie ręczne na kilka minut, a następnie wybierz program odwirowania przed otworzeniem drzwi. Sprawdź, czy wąż odpływowy nie jest zablokowany oraz czy jest prawidłowo zainstalowany. Zamknij drzwiczki prawidłowo. Sprawdź, czy dopływ wody funkcjonuje poprawnie, a ciśnienie wody jest normalne. Wąż odpływowy zasysa wodę. Auto zwolnione, w przeciw nym razie skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Natychmiast zakręć kran. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Sprawdzić i zrównoważyć obciążenie prania w bębnie. Zmniejszyć także ilość prania w przypadku, gdy pranie jest zbyt ciężkie. Ponownie uruchomić pralkę w programie wirowania. Ostrzeżenie! Cod Fb: mechanizm zabezpieczający przed przelaniem wody umieszczony jest w najgłębiej położonej części urządzenia. W przypadku wycieku wszystkie funkcje zostaną wyłączone automatycznie za wyjątkiem pompy odprowadzającej, którą zostanie uruchomiona ze względów bezpieczeństwa. Rozwiązywanie problemów 21 W przypadku awarii zasilania Bieżący program i jego ustawienia zostaną zapisane jedynie na krótki okres czasu. Prawdopodobnie konieczne będzie uruchomienie nowego cyklu. Jeśli awaria zasilania przerwie uruchomione pranie drzwiczki zablokują się mechanicznie. Wyjęcie prania możliwe jest tylko wtedy, gdy w części przeszklonej drzwiczek nie widać poziomu wody – niebezpieczeństwo poparzenia! Poziom wody należy obniżyć w sposób opisany w „Filtr pompy”. Dopiero wtedy można pociągnąć za dźwignię poniżej klapki serwisowej. Drzwi zostaną odblokowane po delikatnym kliknięciu. Następnie należy ponownie ustawić na miejscu wszystkie części. lever Rozwiązywanie problemów bez kodu na wyświetlaczu Problem Przyczyna Rozwiązanie Pralka nie działa. Program jeszcze się nie rozpoczął. Drzwiczki nie zostały odpowiednio zamknięte. Urządzenie nie zostało włączone. Awaria zasilania. Naciśnij przycisk Start/pauza. Odpowiednio zamknij drzwiczki. Włącz pralkę. Sprawdź zasilanie. Pralka nie jest napełniana wodą. Brak wybranego programu. Brak wody. Wąż doprowadzający wodę jest zagięty. Filtr węża doprowadzającego wodę jest zablokowany. Ciśnienie wody jest mniejsze niż 0,03 MPa. Brak dopływu wody. Ustaw program i uruchom go Sprawdź kran. Sprawdź wąż doprowadzający wodę. Pralka odprowadza wodę podczas napełniania Wysokość węża odpływowego Końcówka węża odpływowego może dosięgać wody. doprowadzającego wodę. Sprawdź ciśnienie wody. Zapewnij dopływ wody. Upewnij się, że wąż odpływowy jest prawidłowo zamontowany. 22 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Problem z odprowadzaniem wody. Filtr pompy jest zablokowany. Końcówka węża odpływowego znajduje się więcej niż 100 cm nad podłogą. Wąż odpływowy jest zatkany. Wyczyść filtr pompy. Upewnij się, że wąż odpływowy jest prawidłowo zainstalowany. Niewłaściwie ułożony wsad w urządzeniu. Pralka stoi na niestabilnej powierzchni lub nie została wypoziomowana. Nie usunięto wszystkich śrub zabezpieczających urządzenie podczas transportu. Dostosuj ilość prania. Silne drgania podczas wirowania. Urządzenie zatrzymuje Problem z wodą lub prądem. się przed zakończeniem cyklu prania. Wyczyść wąż odpływowy. Dopilnuj, aby pralka była wypoziomowana i umieszczona na równej powierzchni. Wyjmij wszystkie śruby zabezpieczające urządzenie podczas transportu. Instalacja Przygotowanie Zdejmij całe opakowanie, włącznie ze styropianową podstawą. Podczas zdejmowania opakowania na plastikowej folii i na drzwiczkach mogą być widoczne krople wody. To typowe zjawisko, powstałe na skutek fabrycznych testów szczelności urządzenia. Wyjmowanie śrub zabezpieczających na czas transportu 1. Śruby te przytrzymują elementy antywibracyjne wewnątrz urządzenia na czas transportu. 1. Otwórz tylną pokrywę. 2.2. 2. Usuń śruby z tyłu i wyjmij plastikowe przekładki ze środka pralki. Sprawdź zasilanie i dopływ wody. Informacje ogólne i wskazówki: Brak wyświetlonego „kodu błędu”? Program wykonuje cykl namaczania? Program zepsuty. Włącz wyświetlacz – zobacz „wyświetlacz” Dotknij przycisk„Start/Pause”, aby wznowić działanie. Jeśli jest to konieczne, anuluj działanie. Z bębna/szuflady na środki piorące wydostaje się piana. Zastosowano nieodpowiednie środki piorące. Zbyt duża ilość środków piorących. Sprawdź zalecenia dotyczące środków piorących. Zmniejsz ilość środków piorących. Automatyczna regulacja czasu prania. Czas trwania prania zostanie wyregulowany. Jest to normalne i nie wpływa na pracę. Wirowanie zostaje przerwane. Brak równomiernego ułożenia prania. Sprawdź wsad pralki i ponownie uruchom program wirowania. Pralka przestaje pracować na pewien czas. 23 Schowaj śruby zabezpieczające bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby były kiedyś potrzebne. Jeśli pralka będzie przewożona w inne miejsce, ponownie włóż śruby zabezpieczające (obracając je w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara), aby uniknąć uszkodzeń. 3. Załóż tylną pokrywę z powrotem poprzez wsadzenie jej w dwie szczeliny, częścią wypukłą na zewnątrz. 4. Włóż zaślepki w puste otwory. 4. Regulacja nóżek Informacje ogólne i wskazówki: Jeśli w cyklu wirowania nagromadzi się nadmiar piany, silnik zatrzyma się, a pompa będzie odprowadzać wodę przez kolejne 90 sekund. Jeśli eliminacja piany w ten sposób nie powiedzie się 3 razy, program zakończy się bez wirowania. 4.. 3 3. Wyreguluj wszystkie nóżki, aby osiągnąć pozycję poziomą. Zminimalizuje to wibracje i hałas podczas użytkowania. Ponadto wydłużysz czas eksploatacji urządzenia. Zalecamy skorzystanie z poziomicy. Podłoga powinna być maksymalnie stabilna i płaska. Instalacja 24 25 Wąż doprowadzający wodę – System kontroli Aqua 3. Wąż odpływowy do rury kanalizacyjnej Wąż doprowadzający wodę Aqua Stop jest ważnym elementem bezpieczeństwa i ogólnej kontroli. Jego zawory kontrolują dopływ wody i odcinają go, jeśli wąż przecieka Użyj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania. Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu ruchów przy pracy. 1. Dokręć nakrętkę węża do zaworu wody. 2. Zamocuj wąż doprowadzający do kranu. Ostrzeżenie! Ostrzeżenie! Wąż nie powinien być zanurzany w wodzie. Należy go solidnie zamocować i dopilnować, aby nie powstawały wycieki. Jeśli wąż zostanie położony na ziemi lub jego wysokość będzie mniejsza niż 80 cm, pralka będzie nieustannie spuszczać wodę podczas napełniania. Węża odpływowego nie należy przedłużać. Jeśli to konieczne, skontaktuj się z obsługą posprzedażną. Urządzenie przystosowane jest jedynie do wody zimnej! Należy używać zestawu węża dołączonego do urządzenia. Nie powinno się korzystać ze starych zestawów węży. Wąż odpływowy Podłączanie źródła zasilania Odpływ można zainstalować na różne sposoby. Poziom węża odpływowego musi osiągnąć wysokość 80-100 cm. Jeśli to możliwe, wąż odpływowy powinien być zawsze przymocowany do klamry na tylnej ściance urządzenia. Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy: - gniazdko elektryczne spełnia wymagania odnośnie maksymalnej mocy urządzenia (bezpieczniki powinny posiadać dopuszczalne obciążenie minimum 15 A). - napięcie powinno być zgodne z wymaganiami urządzenia. - gniazdo zasilania powinno być zgodne z wtyczką urządzenia. - użyte gniazdko sieciowe powinno być uziemione. 1. Wąż odpływowy prowadzący do zlewu Użyj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania i zabezpieczenia przed zanurzeniem w wodzie. Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu ruchów przy pracy. 2. Wąż odpływowy do odpływu zlewu Połączenie musi być uszczelnione i przymocowane do odpowiedniej złączki nad syfonem! 80 - 100 cm Uwaga - tylko Wielka Brytania: Bezpiecznik we wtyczce UK 13A musi być zgodny ze standardem BS1362. Instalacja Dane techniczne 26 Podstawowe dane techniczne urządzenia HW80-BD1626 Zasilanie 220 - 240V~/50Hz Maks. prąd roboczy (A) 10 Ciśnienie wody (MPa) 0,03≤P ≤1 Waga wsadu (kg) Prędkość wirowania (obr./min) Programy prania Moc maksymalna (W) Wymiary (wys. x gł. x szer. w mm) 8 1600 16 2000 845 x 650 x 595 Waga netto (kg) 71 Zużycie prądu po wyłączeniu ( W ) 0,2 Zużycie prądu po włączeniu ( W ) 0,2 27 Obsługa posprzedażna W przypadku wystąpienia problemów, zapoznaj się z sekcją rozwiązywania problemów niniejszej instrukcji. Sprawdź kartę gwarancyjną, jeśli zostaniesz o to poproszony przez obsługę posprzedażną. W przypadku wszystkich pozostałych krajów prosimy o korzystanie z witryny internetowej: www.haier.com w dziale Serwis. Można w niej znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania i zgłosić naprawę gwarancyjną. Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 rpm Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler Zeitvorwahl M Sport Jeans Temp. 60 °C Schleudern M emo Hygiene 95°c Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung 40 °C HW80-BD1626 !"#$%& 3 2 5-4'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((()*+,%& Haier'-./*'7M&"A'NHO'7"4A/ 10-7'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((345.%&')52% $=/-$a7-(Y<$+,(@$.(,*/",$=/-$2*<:<$`[_$U>([A45$53@$!57E<Y5$N1b$+0(#"1$.57(B?\5$I3@$ZK5?b$=A?0 $+0(#"45*$G,57E<Y5*$>([A45$F0L?<$`_$+,'Q,45*$+,QY45$Z(-5?,$C(,]*$a>([A$C,$CL,,$?7b$?1Lg1$Z7(T<Y%5 $ $UGT0h#<*$G1 $$U!'Q,45*$C,d5$!57E<Y%5$NA8$C,$(P,'57$G04H$^*A?45$a#L,0$c0:1$FY(#,$C(L,$`_$N04745$53[1$hT<:5 $c0:1$707A45$a4(,/4$N04745$53@$K(M-H$=/-$D?:5$6a4(9<#5$7#-$GL?<$*8$7:W$G'(M-H$*8$>([A45$X011$.,b$53H U+,QY4(1$+)(E45$.5?03:<45*$(05>,45$NL$=/-$i?"<45$C,$CL,<0 11'((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((-*&"6%& D>5HL1*%&'@:%; 6'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((-./*%&'012 12'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((7+#.,8& $!"# $ % 16-13'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((9*2:%&'3&;<.,8& $ $&'()#*$+,(-$.(,*/", 19-17'((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((0:=/.%&2'):>/?%& 22-20'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((@4>A*%&')B%>?* 25-23(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((C:4".%& 26'(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((():/$%&'D>/>:6%& 27'((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((E:6%&';?6'>*')*;< F)*+,%>6')GH?.*')*>I'D>*2H?*'F":J5. +0'01$.(,*/", $2345*$675*,45$*8$.(9:/,45$*8$;<#,45$=/-$>,?45$53@$7*A*$?0B0 $;<#,45$C,$D/E<45$FA0$%$G#8$=4H$6.(,*/",45$I3@$=/-$2*<:0 P $7#-$JK(,4(1$!L:<45$!*M?E$6N1L45$OQR,S$+0#*?<L4%5$G<(9:/,$*8 $27(T<4 $UV?EW5 $+04>#,45 $.(0(T#45 $X, $6!57E<Y%5 $Z7, $K([<#5 $D/E<45 $K5?A $C, $C(Y#\5 $+:) $*8 $+'01/4 $??]4(1 $F1Y<45 $^5*#8 $C, $?)(#"45 $I3@ $N)_ $=A?0 $6.(0(T#45 $C, $`'5*B"45 $!57E<Y%5$Z7(-H$a43$!-70Y$U(@?0*7<$Z7(-H*$V?EW5$.(0(T#45 $+04>#,45$.5*7W5$`,7E<Y,$=/-$FA0$U75*,45$7?5*,4$+,57<Y,45 $.(M/Y4(1$*8$;<#,45$K5?B1$5*,(b$c0:$+'>A<45$?A<,1$(,H$N()<%5 $C(,]4$?)#"45$53@$X,$N,("<45$+0T0L$+_?",4$+)<E,45$+0/:,45 $.(L?B45$C,$C0,7E<Y,45$$(,8$U(P0'01$+#,d5$?0*7<45$Z7(-H*$+,QY45 $M*?B $C, $e9:<45* $7,<",45 $7 f?*,4(1 $N()<%5 $![0/- $FA0_ $X, $+0#*?<L4%5 $G<(9:/,* $;<#,45 $53@ $M/E $FA0 $% $UK5?B45 UV?EW5$+0?(A<45$.(T/E,45 KH<.%& )*+,%& 5 (((P>#BH%'9*2:%&'3&;<.,8&'@+< U+'1"<45$75*,*$>([A4(1$![R1-$!7-$=/-$D?:5$UN(TMW5$+1b5?,1$!bUUU )*+,%& 4 (((N%2R&'S"*H%'P>#B%&'@:TA.'@6U UN9#45$K(#R8$+,7E<Y,45$`l5?145$NL$+45>H$C,$7Lg<UUU $>([A45$`_$(9P 4(-$n04$+b(M45$a/Y$C8$C,$7Lg<UUU Ui/</4$?ME$*8$i/<$28$7*A*$!7-$C,*$G<:<$*8$$$ $ $+0#71$.5?7b$2*3$D(EBW5$N1b$C,$>([A45$!57E<Y5$!7-$=/-$D?:5UUU $U+,>Q45$+_?",45*$Z?1E45$C*L/,0$%$C0345$*8$6Z7*7:,$+0#@3$*8$+0Y:$*8$$$ U?01,8$15$Z*94$i#),$+b(M45$Z?'57$?[)#,$C8$C,$7Lg<UUU $$Z?0j)45$?)(#"4(1$+0(#"45*$+/Y?<Y,45$M*0E45$kQ)H*$.(1(:Y45$eQlm1$!bUUU U+,'Q,$+L1B$*8$(PY0L$!7E<Y5$6?,W5$!>4$53H$UN0Yj45$a1(B<$27(T<4$$$ $U+b(M45$7?*,4$N)T#,$q?o,$n19,$!57E<Y(1$!bUUU U(P,'57$n1(945$=4H$N*)*45$+0#(L,H$C,$7Lf g<UUU $$+b(M45$?0_*<4$N0Yl$;,(#?1$NL$7"1$M'(:45$n19,$N0jB<$i(90m1$!bUUU $U+,QY45$=/-$h(T:45*$$$ $F:Y$7#-$+b(M45$a/Y1$n04*$n1(94(1$aY,5UUU U+b(M45$7?*,$$$ $$$ih#,45$?*?(A*$F(145$&<_5*$+:<T45$C,$NTYW5$K>A45$+_(h#$=/-$h_(:UUU U&'5*?45$c("1#5$27(T<4$>([A45$!57E<Y5$!<0$%$(,7#-$$$ $ !*M?E45$.Q0)*<*$.Q)T,$+#(<,$C,$e9:<UUU $U+0T#:45$&<_$?1-$K(,/4$F?Y<$28$7*A*$!7-$C,$7Lg<*$$$ $$+#(0)45$N0L*$*8$+"#),45$+[A45$+MY5*1$M9_$i4(<45$+b(M45$a/Y$N571<Y5$!<0UUU U5P707:<$a434$N@o,$?Ep$DEB$*8$([4$X1(<45$$$ $.Q0)*<45$NL$F0L?<$C,$K([<#%5$7"1$%H$>([A45$N0jB<1$!9<$%UUU r&0:)$NLB1$$$ ((('Q6'3G.'8 U+"T<?,$G<#*EY$+A?7$C*L<$3H$6N0Yj45$+0/,-$K(#R8$F(145$n,4UUU $$2*/"45$K>A45$=/-$+1*M?45$*8$Z?5?:45$?7(),$*8$+/09R45$K(0BW5$X]*UUU U>([A45$C,$$$ U+"T<?,$Z?5?:$+A?7$=/-$;#TY%5$*8$M(M,45$G1B<$`<45$75*,45$NYlUUU UN0Yl$Z?*7$28$K(#R8$ih#,45$?*?(A$&<_UUU $ $Z?*7$K([<#5$7"1$&<T0Y*$`<53$NTb $>([A1$7*>,$G#8$3H$6Z*94(1$F(145$&<_UUU UZ?0)b$Z?<T1$N0Yj45$$$ ((('Q6'3G.'8 U+'1"<45$75*,$*8$>([A4(1$c1"4(1$C0>A("45$D(EBW5$*8$7%*s4$k(,Y45UUU $$K(,$.(1 $ f?Y<4$+]?",$+9M#,$`_$*8$FM?$C(L,$`_$( PA?(E$>([A45$F0L?<UUU $ $70?*< $?(0<$XMb5$6K(,/4$F?Y<$c*7:$N(:$`_$U+/Yj,$C,$F?94(1$*8$.:<L$$$ U`"01M$NLB1$iA0$>([A45$a?<5*$+b(M45$$$ UZ?B(1,45$n,B45$+"B8$*8$Z?5?:45$*8$X09)/4$>([A45$q0?"<UUU U`'?,$NLB1$+:<T45$V*<Y,$e*_$K(,45$V*<Y,$C(L$53H$F(145$&<_UUU UC0<1M?$C0,7b$*8$C070$+MY5*1$*8$C0,7945$`_(:$>([A45$!57E<Y5$*8$n,4UUU $?E1<1$k(,Y/4 $ $(@7"1$*8$N0Yj45$+0/,-$K(#R8$>([A45$i0/j<$*8$+0Mj<UUU UU+1*M?$28$$$ $UN("<BQ4$N1(b$i(A45$i0h#</4$N,(-$*8$ih#,$!57E<Y5UUU U>([A45$C,$F?94(1$N("<BQ4$+/1(b$75*,$.(E(E1$!57E<Y5UUU UN("<BQ4$+/1(b$.5>(j45$C,$N(E$?0l$C(L,$`_$G4(E7H$*8$n1(945$+45>HUUU t Uc(R8$*8$M'(:$C,$F?94(1$*8$Z7(AY$=/-$Z?B(1,$>([A45$X]*UUU 7 2 1 5 4 3 6 1 2 3 4 Tägliche Wäsche Hygiene 95°c Selbstreinigung Synthetik M2 Mix M3 Cotton 1 2 3 1 2 3 rpm Function Selection Detergent Softener Delay Temp. Spin M M emo Daily Wash M1 Synthetic M2 Express 15 Wool Baby Care Underwear 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 rpm Ultra White Mix M3 Optionen Auswahl Waschmittel Weichspüler M Sport Jeans Zeitvorwahl Temp. 60 °C Schleudern M emo 5 M1 Baumwolle 1 6 2 3 4 5 6 Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen 40 °C Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean 60 °C 40 °C a b c d e f g h 1 2 3 4 " 5 6 6 a-h a-h 7 lever 3 2 " " " 1 T1-T4 3 2 1 S1-S4 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 LED x1 x1 x4 x1 '345.%&')52%'\'0M>=2%&'"&"P] .b*45$q?$ $N0jB<4(1$e/"<,45S J`4(:45 rpm M 9 (e'"P%&^''[>#./8&'DU2'@:B_.''\''WDelay" $K(#1$U`4(:45$;,(#?145$K([<#5$.b*$q?-*$G4$M1<?,45$>,?45$ZK(]\$GY,4H $ U;,(#?145$.5757-H$NL4$+1Y#4(1$N0Yj45$Z?*7$K71$?0Eg<$!<0Y$a43$=/$C,$+90b7$30$Xb5*1$;,(#?145$?(0<E5$?>$Z?57m1$K([<#%5$.b*$?0Eg<$Z7(0>$CL,0 $+B(B$=/-$vxyOzxv$q?-$`#"0$6N(R,45$N01Y$=/-$U+-(Y$24$=<:$i)# U+90b7$30$*$.(-(Y$6$7"1$C*L<Y$;,(#?145$Z?*7$K([<#5$C8$q?"45 $ Uv{|}~w€}~v$;,(#?1$=/-$e1M#0$%$53@ $ '02,`'8Y2'(-*>/"6%&'S"2;'DU2'a*'@2L]'>b*M&;'[>#./8&'DU2'a24:'a]'CB:'c)=5+* (d:%Y'@212%&'a4*:'8'">.<*%&'[>#./8&'DU2'a]'E*'e& b"2`'@:TA.%&$];6: e f g h 0M>=2%&'"&"P]'\'345.%&')52% 8 $.(1/M<,$a(#@$CL0$!4$53H$U+#0",$+0]5?<_5$.5757-H$707:<1$}Ž€$.,(b$6;,(#?1$NL$`_$;'(<#45$N]_8$e09:<4 $Z7:$=/-$;,5?1/4$!0b$Z7-$?00j<$CL,0$6a/<$X#),45$757-\$(P"1<$U+0]5?<_%5$.5757-\5$7(,<-(1$=)*0$6+)(E UJvi'(h*45"*$v;,5?145v$2 ?>$XA5?S (a'"P%&^''WFunction" $>,?45$K`]0Y$UNY/Y<,$NLB1$+1*/M,45$.5757-\5*$i'(h*45$?(0<E%$GY,4H U([1$M1<?,45 (f'"P%&^''WTemperature" (b'"P%&^''WSelection" $ UZ?5?:45$+A?74$=)bW5$7:45$N07"<4$GY,4H $U([1$M1<?,45$>,?45$q,*0_$6+04(:45$Z?(<E,45$vSelectionv$70Lg<4$GY,4H $7:8$*8$†3†w†2†w†1†$>,?$*8$?0Bg<$+,Q-$ZK(]H$!<<Y$6a43$=4H$+_(]\(1 N%Y'":A:'V"?%&')A>A'NHO'"--"'V"O'aY'c)=5+* .fW@:TA.%&'[>/g]'S"&"5')B";'h]'L6i'3;OW^'Wno operational heating" (g'"P%&^''WSpin" U2>L?,45$7?M45$+-?Y$N07"<4$GY,4H (h'"P%&^''WS"4&J%&W $JM2S$v$Syntheticv*$JM1S$v$Cottonv$;,(#?1$`_$Z?L5345$+T0h*$?_*<< $?>$n,4H$6([1$+M1<?,45$!0945*$+07?T45$.5?(0E45$?(0<E5$7"1$UJM3S$v$Mixv* $!<$6;,(#?145$871H$Uv‚ƒvwv‚„vwv‚zv$q?"45$+B(B$?[h<$=<:$vMemo" $6(9P :%$;,(#?145$53@$?(0<E5$!<0$(,7#-$U?(<E,45$;,(#?1/4$Cd5$Z?L5345$N0jB< $K714$757"<Y%5*$+h*T:,45$.5757-\5$M0B#<4$vMemov$?>$=/-$Mj]5 UN0jB<45 1 2 3 1 2 3 Function Selection Waschmittel UJvFunctionvS$$$?>45$n,4$!<$53H$*8$C5*R$3$7"1$+T0h*45$M0B#<$!<0$UX9145$>*,? t 345.%&')52%'@$U')$:=2'\'WChild Lock" (a + b'"P%&^ a b $C,5><,$NLB1$Mj]H$U!L:<45$+:*4$?)(#-$C,$28$M0B#<$?(0E45$53@$X#,0 $U+:*/45$NTb$>,?$?[h0$UC5*R$3$`45*:4$vFunction"+"Selectionv=/t $U+0/,"45$I3@$?5?L<$NQE$C,$X#,45$?(0E$=j/0 (c'"P%&^'WDetergent" $ih#,/4$+1Y#4(1$v{‡€ˆ$‰Š}~‹v$+0)(E$M0B#<$K(j4H$*8$M0B#<4$GY,4H $+0)(E$XA5?S$N'(Y45$ih#,/4$$`]5?<_%5$757-\5$M0B#<$!<$7b$C(L$53H$UN'(Y45 UN0Yj45$75*,$^5*#8$NL4$2$Z?A:45$!57E<Y5$FA0_$6Jv{‡€ˆ$‰Š}~‹"$ $ (d'"P%&^''WSoftener" $+0)(E$XA5?S$N0Yj45$2?M,4$+0_(]H$+-?A$M0B#<$K(j4H$*8$M0B#<4$GY,4H UJv{‡€ˆ$‰Š}~‹" cjM>1/2')*>O'D>*2H?* 'W@:TA.%&'0>G:YZ@:TA.%&W'"P'NHO'LTi&'2]'-*>/"6%&'"::T.6'3U'e9%>5';&;OY'h]'[>T%k '3g'WDUX*'0>G:YZ[;6W'"P'!*%Y'e@:TA.%&'Ei2'9`'-*>/"6'[>T%k'(a&2g'3'9%&25% l (a&2g'3'9%&25%'W@:TA.%&'0>G:YZ@:TA.%&W'"P l Detergent Softener c d (d'"P%&'2]'c'"P%&^''W'D>O"BH%'94J%&'E:P2.%&W $;,(#?145$F1Y1*$6G#8$`#"0$53@$U`]5?<_%5$757-\5$*@$v{‡€ˆ$‰Š}~‹" $N'(Y45$ih#,45$.(-?A$X0>*<$(P0'(9/<$!<0Y$6K(,45$?Y-*$N0Yj45$N0,:<* $J?<04$0,5S$3*$J?<04$1,3S$1$C0<?A:45$!57E<Y(1$`4(R,$NLB1$N0Yj45$2?M,* $U+1Y(#,45$>*,?45$ZK(]H$!<<Y$6([M0B#<$!<$53H$$Uih#,45$?*?(A$C,$C0<1Y(#,45 $+0,L45$`TL<$U(#<'01$`,:<*$i0h#<45$75*,$?_*<*$+04(R,$;'(<#$+T0h*45$I3@$e9:< $D(E45$>,?45$q,*0Y$6C5>E45$Œ?_$53H$U;,(#?1$Z?*7$20$=4H$N)0$(,4$Zg1",45 Ua431 11 10 1 2 3 3 1 2 3 3 1000 95 1000 40 0-60 2 1000 30 0-40 3 1000 40 0-60 4 0-40 Wool 5 600 c 1 1000 40 0-60 Mix 6 1200 30 0-60 Synthetic 7 1600 40 0-90 Cotton 8 1400 40 0-40 9 1000 40 0-60 10 1000 20 0-30 ’ 11 1000 90 0-90 12 600 30 0-40 13 800 30 0-40 14 1400 1000 15 90 16 1 1 13 12 % 95 220V 45 45 45 0:59 36,0 2,00 2 0 40 40,0 0,56 4 30 35,0 0,26 2 40 40,0 0,50 4 50,0 0,10 1 40 34,0 0,56 4 Mix 30 46,0 0,25 4 Synthetic 40 60 60 35,0 36,0 45,0 0,40 0,55 0,55 4 4 8 * * * 40 46,0 0,58 4 40 45,0 0,60 2 20 20,0 0,20 1 90 67,5 2,00 4 30 50,0 0,25 1 30 36,0 0,25 2 0,10 8 90 15,0 1,80 06 Wool ’ ENERG HW80-BD1626 ." " 40 40 60 3 60 A +++ A +++ A ++ A+ A B C D ENER · N P EIA ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE ENERGI 118 kWh/annum kg 9856 L/annum 2010/1061 8,0 kg 54dB ABCDEFG 70 dB 15 Cotton 14 Daily Wash M1 Baumwolle M1 Synthetik M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wolle Unterwäsche 6 Synthetic M1 Cotton M2 Synthetic M3 Mix 1 2 3 Wool 1 2 3 Underwear Sport rpmM Jeans Function Selection Temp. Memo Hygenic 95°c Detergent Softener Delay Speed Smart Function Ultra White M2 Mix M3 Express 15 Wool Baby Care Underwear Optionen Auswahl Waschmittel Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Self Clean 1 2 3 1 2 3 Function Selection Detergent Softener Delay Temp. Spin M Sport Jeans Hygiene 95°c Tägliche Wäsche Ultra Weiß Express 15 Baby Care Feinwäsche Handwäsche Schleudern/ Abpumpen Selbstreinigung 2 M emo Ultra White M2 End" Express 15 Mix M3 Baby Care Wool Underwear Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean Cotton M Schleudern M emo Daily Wash M1 Synthetic rpm Temp. Delicate Sport rpm Cotton Daily Wash Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Hand Wash Spin/Drain Self Clean Weichspüler Zeitvorwahl Daily Wash M1 Synthetic M2 Mix M3 Wool Ultra White Express 15 Baby Care Underwear 3 Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean "Smart Dosing MAX "Smart Dosing" 1,3 Cotton Daily Wash M1 Synthetic M2 Mix M3 1 2 3 1 2 3 Wool rpm Function Selection Detergent Softener Delay Temp. Spin M M emo Underwear Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean 0,5 " " MAX limit line 0:=/.%&2'):>/?%& 17 '0=/*%&'"2">B'0:=/. 2 $C8$=4H$?*?(A45$F:Y1$!b$U!h<#,$NLB1$ih#,45$(0(91$C,$?*?(A45$i0h#<1$!b $iMB5$!R$U?*?(A45$+45>\$J2S$eQM\5$?>$=/-$Mj]5*$J1S$ib*<0 U>([A45$`_$G4(E7H$7-8*$(TP 0h#$&1)0$=<:$K(,4(1$?*?(A45 1 Cotton 2 3 1 2 3 M2 Wool Underwear rpm Delay Temp. Spin M M emo ):>/?%&'LL<* @:,T%&'):H*O $ N0Yj45$Z?5?:$+A?7 +0*',$+A?7$60$V*)945 $+T0TE$+0/,- $ 0Yj45$Z?5?:$+A?7 N $$+0*',$+A?7$60$V*)945 $+07(-$+0/,- $ 0Yj45$Z?5?:$+A?7 N $$+0*',$+A?7$95$V*)945 $ $+07(-$+0/,- $N0Yj45$Z?5?:$+A?7 $+0*',$+A?7$40$V*)945 $$5P7A$+T0TE$+0/,- $N0Yj45$Z?5?:$+A?7 $$+0*',$+A?7$40$V*)945 $+T0TE$+0/,- $N0Yj45$Z?5?:$+A?7 $$+0*',$+A?7$40$V*)945 $ $+07(-$+0/,- $N0Yj45$Z?5?:$+A?7 $+0*',$+A?7$30$V*)945 $5P7A$+T0TE$+0/,- $N0Yj45$Z?5?:$+A?7 $$+0*',$+A?7$30$V*)945 $+T0TE$+0/,- $N0Yj45$Z?5?:$+A?7 $$+0*',$+A?7$30$V*)945 $ $+07(-$+0/,- NYj<$% $$Z?5?:45$+A?7$U2*70$N0Yl $ +$ 0*',$+A?7$40$$V*)945$ $ Daily Wash M1 Synthetic Mix M3 1 Function Selection Detergent Softener 9*2:%&'3&;<.,8& 16 Ultra White Express 15 Baby Care Delicate Sport Hand Wash Jeans Spin/Drain Hygenic 95°c Self Clean )%>,T%&'0:=/. $$!7E<Y5$U+#(0)45*$i0h#<45$K(#R8$+4(Yj45$N)T1$!b $U+0M(M,45$K5>AW5*$+4(Yj45$NL0@$i0h#<4$N'(Y$C*1()$X,$+,-(#$¦(,b$+"Mb $UNL¬</4$+11Y,$+103,$75*,$*8$+0*]-$+0'(0,0L$75*,$!7E<Y<$% $ $$q001<45$^*#,, $w$C0A0YLW5$M9_ $?*/L45$=/-$2*<:0$% $q001<$75*,$28 $+:*,Y, $k*,Y,$q001< $$+_(B#45$!7E<Y<$% +$ _(B#45$!57E<Y5$CL,, $+]TE#,$Z?5?:$+A?7$ $+_(B#45$!57E<Y5$CL,, $+07(-$Z?5?:$+A?7 $`9_8$X]*$`_$i0TA< $27*,-$X]*$`_$i0TA< $ 27-(b$k*4$=/-$`L $V*)b$Z?5?:$+A?71 $C,$+0*',$+A?7$110$¨/1< $ 7-(b$k*4$=/-$`L 2 $V*)b$Z?5?:$+A?71 $+0*',$+A?7$150$¨/1< $?(E145$=/-$`L45$F1Y<0$7bS $JkQ)­4$N1(b$?0l$i/<1 $ $ $ 7-(b$k*4$=/-$`L 2 $V*)b$Z?5?:$+A?71 $+0*',$+A?7$200$¨/1< $ $$$$$$$$$$$$$$$$?(E1$C*7 $ )`>A/%>6'0:$B.%&'):H*O cjM>1/2')*>O'D>*2H?* b 'a*'WSelf Clean"'-*>/"6'@:TA.6'82]'3U'e@2L]'0U2.'a*P'2]'C:4".'@4';?6 'S;,$*'>:>G6'h]')%&Pk'f2^'0:=/.%&';&2*'S"B5'9`'0=/*')`>iY2'@:*5.'a2; ()H*.5* $ V::6.%&'):H*O 94%&'):H*O ):M:6'D>*2H?* $ $6.b*45*$ih#,45*$+b(M/4$!57E<Y5$N]_8$e09:<4 $UN0,:<45$!A:4$G1$=)*,45$=)bW5$7:4(1$!5><4%5$a0/-$FA0 $ U([04H$?(B,45$+0'(0,0L45$75*,45$.(-?A$V7"<<$% $U=#7W5$Z?5?:45$+A?7$?(0<E(1$(P $ ,'57$!b U+0*',$+A?7$60$C*7$Z?5?:$+A?7$=/-$+04("T1$+R07:45$.(Th#,45$ih#< $ $Ua434$(9P _*$+0]5?<_%5$.5757-\5$X_?5$6+/09R45$«(Y*W5$F1Y1$M9_ $+-?Y45$FY:$C5?*745$757-H$M1]5$6a43$7"1$+04>#,$N0Yl$+_(B#$!57E<Y(1 U([1$=)*,45$V*)945 `L4(1$!9<$%$ )A*UR>6')11<.*%&'):>/?%&'):H*O $i(A$i0h#<1$!9<$% $$D)E<,$i(A$i0h#< $C*1?L*?70[45$Z7(,1 $D)E<,$i(A$i0h#< $C(<0?*/L$`-(1?$Z7(,1 $FM?$i0h#<1$!9<$% $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$FM?$i0h#<1$!b D)E<, $D)E<, 19 2 18 1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 21 20 lever Auto Lo/ HALF/ FULL/ HI Lock End E1 E2 8 E4 E8 F3 F4 F7 0,03 FA FC 80 Fb C:4".%& 23 @4>A*%&')B%>?* 22 @5%& 'C6,%& ')H4A*%& f $$U+E],45$Z(T),$ih# $i0?)<45$!*M?E$C8$C,$7Lg< U&0:)45$NLB4(1$FL?, Ui0?)<45$!*M?E$&<T1$!b $UZ7*7Y,$+E],45$Z(T), $C,$=/-8$i0?)<45$!*M?E$i?M $Uq?W5$V*<Y,$e*_$!Y$100 $U7*7Y,$i0?)<45$!*M?E $Ui0?)<45$NB_ $ $ $ $ UN0Yj45$+0,L$N07"<1$!b $+4(Yj45$7*A*$C,$7Lg< $U*<Y,$&MY$=/- $U&0:)$?0l$+4(Yj45$N0,:< $Z7*A*,$+4(Yj45 $([#8$*8$*<Y,$?0l$&MY,$=/t $U+0*<Y,$?0l $+45>H$!<0$!4 $UN9#45$K(#R8$+,7E<Y,45$`l5?145 $2*b$>5><@5 $UC5?*745$7#$ $ $ $ $$+b(M45$C,$e9:< $UK(,45$70?*<* $UK(1?[L45$*8$K(,45$70?*<$NB_ $N0jB<45$ib*<0 K([#H$N1b UN0Yj45$Z?*7 $XA5?$$q?"45$+B(B$M0B#<1$!b$ $Uvq?"45$+B(Bv $ U+"1(<,/4$v.bo,$i(90HwK71v$?>$n,4H $(P,'Q,$a43$571$53H $+M?T,$Z*l?$U+0/,"45$K(j4m1$!b $°q*?",$vgME$>,?v$% $;,(#?145$30T#< $°X9#45$Z?*7 $U;,(#?145$ib*< $ ;&;Ok& $7b$6+1/"45$&<_$7#-$UC0?<Y4*145$Z7-(b$a43$`_$(,1$+'1"<45$75*,$X0,A$+45>m1$!b $+0"01M45$Z?@(h45$I3@$U+:<T45*$`L0<YQ145$n0L45$=/-$K(,$M9#$7*A*$h:Q0 $ UX#),45$`_$K(,45$.5?(1<E5$C-$+A<(# @G/%&'[>/g]')*;<.,*%&'9x&"6%&'7:4$. 1 $$.01R<4$N9#45$K(#R8$+,7E<Y,45$`l5?145$!0,)<$!< $ UN9#45$K(#R8$>([A45$NE57$>5><@Q4$Z7(],45$?)(#"45 U`T/E45$K(Mj45$+45>m1$!b$.1 2. 2 +:YT,45 +0L0<YQ145$?)(#"45$®5?EH*$+0T/E45$+[A45$=/-$`l5?145$+45>m1$!b$.2 U>([A/4$+0/E5745$+[A45$C,$$$$$ $ $ $+_(L$+45>m1$!b UN9#45$?0,(Y, $ cjM>1/2')*>O'D>*2H?* (>Gb 58'>#%>*?.,8'a*y'a>4*'9`'@G/%&'[>/g]')*;<.,*%&'9x&"6%>6'=$.5& D:6g.'S;>Ow6'3U'e"<y'a>4*'N%Y')%>,T%&'@G/'D;"]'&JY' (0H.%&'h;>$.%'!4>?*'z>B.>6'@G/%&'[>/g]')*;<.,*%&'9x&"6%&' $C0<*AT45$`_$G4(E7m1$`T/E45$K(Mj45$.01R<$Z7(-m1$!b$.3 +0A?(E45$+[A/4$F5707:%5$G0A*<$X, 3. 34 $ Uih#,45$.(0)*< ih#,45$+0,L$q0TE<1$!b U.5757Y45$+MY5*1$.5?jR45$7Y1$!b$.4 4 $N0jB<45$ib*<0 $U.b*45$C,$Z?<T4 $ $ $C,$e9:< $ $U(P,'Q,$n04$ih#,45 $ $*8u*$+#5*MY%5$C,$i*M< $Uih#,/4$M?T,$!57E<Y5 $Uih#,45$?*?(A $?Ro0$%*$`"01M$53@ U+04("T45$=/- $N0Yj45$;,(#?1$Z?<_ $UM1]45$=4H$+A(:1 $`'(9/<$N07"< $UN0Yj45$.b*4 $ $+4(Yj45$N0,:<$C,$e9:< $U5P77A,$C5?*745$;,(#?1$N0jB<1$!b* $UN0Yj45$C>5*<$!7$n1Q,45* $UC5?*745$NBT0 $ 3&;UR&'L6i $C,$iTE0Y$53@$$(P,(,<$*<Y,$ X]*$`_$>([A45$N"A4$!57bW5$NL$M1]5 t t $=/145$C,$(P]08$iTE0Y$(,L$U!57E<Y%5$7#-$;0A]45$`4(<4(1*$.5>5><@%5 $+<1(R$+0]?W5$C*L<$C8$FA0$UG/07"<4$V*<Y,$C5>0,$!57E<Y(1$&)##$Ui/<45* UC(L,\5$?7b$+:MY,* cjM>1/2')*>O'D>*2H?* 'DHA`'&JY'():/>g'90'S;*%'0:"1.%&')<i*'L:A/.2'7"5*%&'0>G:Y'3.:,'ea&"2;%&'@+<')$:g4'S2x"'aO'0A4%&'3.'&JY (a&"2;'a2;'a*'-*>/"6%&'[>#/Y'3.:'eD&"*'3'N.5'S2x"%&')%&PY'):H*O C:4".%& 25 C:4".%& 24 0:"1.%&'C26/]'N%Y'0:"1.%&'32L"<'d:B2.'(3 [>*%>6'345.%&'3>=/''\'C5,%&'32L"< $U(<P 1R,$i0?)<45$!*M?E$K(91\$i0?)<45$!*M?E$+,(-7$!7E<Y5 $F1Y1$([-*b*$27(T<4$t $ i(L$NLB1$+,(-745$.1R$ UN0jB<45$.(L?: $$G<(,(,)_$U!(-$NLB1$G1$!L:</4$PQ1(b*$(#P ,p$5 P?)#-$K(,4(1$!L:<45$!*M?E$?1<"0 K(,45$F?Y0$!*M?E45$C(L$53H$G"M9<Y*$K(,45$70?*<1$!L:<< F":J5. $C,$N(E*$C,p$NLB1$G<01R<$FA0*$K(,4(1$i0?)<45$!*M?E$?,j 0$C8$FA0$% t $=/-$F*1#W5$C(L$53H$*8$q?W5$=/-$i0?)<45$!*M?E$X]*$!<$53H$UF?Y<45 $¨0?T<45S$(@o/,$!<0$C0:$?,<Y,45$¨0?T<4(1$+4(Yj45$!*9<Y$6!Y$80$C,$Nb8$^(T<?5 UJ`<5345 $ UX0145$7"1$(,$+,7E1$N)<5$?,W5$!>4$53H$Ui0?)<45$!*M?E$707,<$FA0$%$ N)*,4(1$F:Y45$!*M?E$=/-$+4*,)45$N0)*<1$!b .1 $UK(,45$!(,)$=/-$$$ UK(,$+0T#:1$F:Y45$!*M?E$FL? .2 F":J5. $rM9_$7?(145$K(,45$70?*<4$7",$>([A45 $ $U>([A45$X,$+,79,45$!*M?E45$+-*,A,$!7E<Y5 $ U+,07945$!*M?E45$.(-*,A,$!57E<Y5$Z7(-H$FA0$% )U>L%&';"2*'@:12. $O`4(<45$C,$7Lg<$N0)*<$NL$N1b $ $V*)945$+b(M/4$!'Q,$n19,45$ $ +b(M45$Z?'57$+,QY$?[)#,$C*L0$C8$FA0S$>([A/4$$ UJ?01,8$15$C-$N9<$%$Z*94$( $ TP #),$$ $ U.(1/M<,45$+0M4*T45$`1/<$C8$FA0$ $U>([A45$n1(94$(P,'Q,$K(1?[L45$n19,$C*L0$C8$FA0$ U(P $ ]?o,$K(1?[L45$n19,$C*L0$C8$FA0$ ')4H**%&'a*'13A'!6>U'9`'"#1/*%&'n`&2.:'a]'CB:'cS;5.*%&')4H*H%'LG`'\')=5+* .BS1362'">:?*'E*'S;5.*%& 0:"1.%&'32L"< $V*<Y,$¨/10$C8$FA0$6a43$X,$Ue?M$Z7"1$i0?)<45$!(h#$F0L?<$CL,0 $i0?)<45$!*M?E$(P,'57$e18$CL,8$53H$U!Y$80-100$^(T<?5$i0?)<45$!*M?E U>([A45$?[h$=/-$M9/,45$`_$(<P 1R, )H,T*%&'N%Y'0:"1.%&'32L"<'(1 $$(<P 1R,$i0?)<45$!*M?E$K(91\$i0?)<45$!*M?E$+,(-7$!7E<Y5 $ UK(,$V*<Y,$28$®?(E* $$F1Y1$([-*b*$27(T<4$ti(L$NLB1$+,(-745$.f1R$ UN0jB<45$.(L?: )H,T*%&'a2$:,'N%Y'0:"1.%&'32L"<'(2 $K>A45$e*_$FY(#,45$N*:,4(1$+<1R,*$!(L:m1$+9/j,$+/)*45$C*L0$C8$FA0 $rK(,/4$D<,,45 80 - 100 cm !"#$%&'(#&)*&+*', 27 &&+"56&7)5)"# 26 !"#!$%&'()!*+,-!.,#/)!01(!)23!45-(6()!)27!89!5:;<#()!=+(;>#!0?@!=>+),#!*+,-!.=A:<#!BC!=D+)E#!5;&!89 4F-G()!6>G!;#!=#6H!I;#EA>#(!";#J()!=@;KG 1;D+(;G!=%A>'#!=-?;?C!=-`9!I;`;-G HW80-BD1626 -"$)./$%&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&-/)0$%&123&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&'4#$% 1',7!50!r!sI(E9!240!N!220 LMMNLOO!MLP!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!QITR!;-(;K-3!STUVW 10 MOP!XOM!LPY!!!!!!!!!!!!!!!! !QZ[!T\]!^_R!;-`;G?3!STUVW ^!vLwO4OY 8J,/)!a';DA(!=%-@6(;G!I`?!14! N!!!!OLbO!X!YM!YM!MM!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !QDER!;-`;#(C!STUVW! 5E#&#()!a';DA(!=%-@6(;G!I`?!42! N!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ! ! ! ! 8J,/)!a';DA(!=%-@6(;G!I`?!14,53!N!!!!!!! !ObPO!OOL!POX!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! c,H/)!I;#(;:#()!F-#+(!=%-@6(;G!I`?!20!N!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ! ! ! !QATR!;?#`()!STUVW! ! ObdX!OPX!YO!PX!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!QUKR!e6&'#()!=:A##()!STUVW OL!dYL!LYdP!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!QIER!)6`(,-3!=-,ED#+!STUVW OMbO!dOf!dOM!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!QFRR!;?`,9!STUVW !ggg4hTUVW4ijk!l*Am!0m6()E!=#6H()!=%K`#!*(3!nE+,()!*+,-!c,H/)!")6AGA(!=G?`(;G ! 4=#6H()!oAK!K-<`'E!=>p;<()!=Ap?/)!6;+-3!q`:#- ! 8 1600 16 2000 595!!x!650!!x!845 !=@;K()!,6t# !Q,-G#CR!5-u<'()!,;-'!*t@/)!6&() !Q5;:?;G!;+-#R!x;#()!KuJ !Q0+:R!*`6/)!5#&() !Q=%-@6()!89!e,E6R!"),E6()!=m,? !5-?u()!y#),G !QK)ER!=@;K()!*t@/)!6&() !Q0A#!z,>()!x!$#>()!x!n;{',|)R!6;>G/) 71 !Q0+:R!"1E()!89;t() 0,2 !QK)ER!5-u<'()!06m!FJE!89!=@;K()!q}D'?) 0,2 !QK)ER!,#'?#()!5-u<'()!FJE!89!=@;K()!q}D'?)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Haier HW80-BD1626 Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding