Documenttranscriptie
german|engineering
Speedbox
D Gebrauchsanleitung
G Operating Instructions
F Mode d´emploi
E Instrucciones para el uso
I Instruzioni per l’uso
O Gebruikshandleiding
RUS Инструкция по применению
o
Q Instrukcja obsługi
P Instruções de utilização
T Kullanma Talimatı
K Οδηγίες χρήσης
Beurer GmbH + Co. KG • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm (Germany)
Tel.: 07 31 / 39 89-144 • Fax: 07 31 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail:
[email protected]
BEDIENUNGS-KURZANLEITUNG
D
Zum Betrieb der Speedbox benötigen Sie eine HerzfrequenzPulsuhr, die mit digitaler Datenübertragung arbeitet (z.B. PM80,
WM80).
In den Gebrauchsanleitungen solcher Pulsuhren finden Sie ausführliche Informationen zu den Themen:
• Anlegen der Speedbox (Kapitel „Inbetriebnahme“)
• Verbinden der Geräte (Kapitel „Inbetriebnahme“)
• Gerätesignale aufeinander abstimmen (Kapitel „Grundeinstellungen“)
• Anzeige- und Bedienungsmöglichkeiten bei Verwendung der
Speedbox (Kapitel „Geschwindigkeit und Strecke anzeigen“)
• Austausch der Batterien (Kapitel „Technische Daten, Batterien
und Garantie“)
Funktionsweise der Speedbox
In der Speedbox ist eine mehrdimensionale Messvorrichtung eingebaut. Diese
ermittelt die Beschleunigung des Fußes
und sendet diese Werte an Ihre Pulsuhr weiter. Die Pulsuhr berechnet aus
der Beschleunigung und der Zeit jedes
einzelnen Schrittes die zurückgelegte
Strecke und Geschwindigkeit.
Batterie einlegen
Legen Sie zunächst die mitgelieferte
Batterie in das Batteriefach auf der
2
Rückseite der Speedbox. Verwenden Sie zum Öffnen des Batteriefaches eine Münze. Der Minuspol muss zum Batteriefachdeckel
zeigen. Verschließen Sie das Batteriefach wieder sorgfältig.
Anlegen der Speedbox
Den hinteren Bereich der Speedbox befestigen Sie an ihrem
Schuh, indem Sie den Schnürsenkel durch die hierfür vorgesehene Öffnung ziehen. Dann müssen Sie die vordere Öffnung der
Speedbox zwischen die Schnürsenkel stecken. Ziehen Sie die
Schnürsenkel gut an, bevor Sie den Schuh zubinden.
Datenübertragung einrichten
Vor der ersten Benutzung muss die digitale Datenübertragung zwischen Speedbox und Pulsuhr aufeinander abgestimmt werden.
Schalten Sie die Speedbox mit dem Einschaltknopf auf der
Oberseite ein. Wählen Sie an der Pulsuhr im Menü „Settings“ die
Einstellungen zu „PairNewDev“. Die Speedbox und die Pulsuhr
stimmen sich automatisch aufeinander ab.
Benutzung
Schalten Sie die Speedbox ein. Ihre Pulsuhr empfängt Signale
von der Speedbox sobald Sie diese aktiviert haben und mit dem
Knopf „MENU“ in das Menü „Training“ gewechselt haben.
Mit der Taste
können Sie bei aktivierter Speedbox in den
Menüs „Time“, „Training“ und „Spd‘nDst“ zwischen verschiedenen
Anzeigeoptionen wählen.
3
BRIEF OPERATING INSTRUCTIONS
G
To operate the Speedbox you need a heart rate monitor which
works with digital data transmission (e.g. PM80, WM80).
In the instructions for this type of heart rate monitor, you will find
detailed information on the following:
• Fitting the Speedbox (chapter “Operation”)
• Connecting the devices (chapter “Operation”)
• Coordinating (“pairing”) the device signals (chapter “Basic Settings”)
• Display and control options when using the Speedbox (chapter
“Display Speed and Distance”)
• Replacing the batteries (chapter “Technical Data, Batteries and
Warranty”)
How the Speedbox works
A multidimensional measuring device
is installed in the Speedbox which detects foot acceleration and transmits
these values to your heart rate monitor.
From the acceleration and time of each
individual step, the heart rate monitor
calculates the distance covered and the
speed.
Inserting battery
First insert the battery provided into the
battery compartment at the back of the
Speedbox, using a coin to open the bat4
tery compartment. The minus pole has to be facing the cover of
the battery compartment. Close the battery compartment again
carefully.
Fitting the Speedbox
Secure the back of the Speedbox to your shoe by pulling the
shoelace through the hole provided. Then you have to put the
front opening of the Speedbox between the shoelaces. Pull the
shoelaces tight before doing up the shoe.
Setting up data transmission
Before using for the first time, digital data transmission between
the Speedbox and the heart rate monitor have to be coordinated
(“paired”).
Switch on the Speedbox with the adjusting knob at the top. In the
“Settings” menu on the heart rate monitor, select “PairNewDev”.
The Speedbox and the heart rate monitor automatically pair up.
Use
Switch on the Speedbox. Your heart rate monitor receives signals
from the Speedbox as soon as you have activated the latter and
have switched to the “Training” menu using the “MENU” button.
allows you to
When the Speedbox is activated, the button
choose between different display options in the “Time”, “Training”
and “Spd’nDst” menus.
5
NOTICE D’UTILISATION
F
Pour faire fonctionner Speedbox, il vous faut un cardiofréquencemètre, chargé de traiter les données transmises numériquement
(PM80, WM80, par exemple).
Dans les modes d’emploi de ces cardiofréquencemètres, vous
trouverez des informations détaillées sur les sujets suivants :
• Adaptation du Speedbox (chapitre « Mise en service »)
• Connexion des appareils (chapitre « Mise en service »)
• Coordination des signaux des appareils (chapitre « Réglages de
base »)
• Affichages et modes possibles sur Speedbox (chapitre « Afficher
la vitesse et la distance »)
• Remplacement des piles (chapitre « Caractéristiques techniques,
piles et garantie »)
Fonctionnement de Speedbox
Le Speed Box intègre un dispositif de
mesure pluridimensionnel. Celui-ci saisit l’accélération de vos pas et transmet
ces résultats à votre cardiofréquencemètre. Le cardiofréquencemètre calcule la distance parcourue et la vitesse
à partir de l’accélération et du temps
nécessaire pour effectuer un pas.
Introduction de la pile
Introduisez d’abord la pile fournie
dans le compartiment à pile au dos
6
de Speedbox. Pour ouvrir le compartiment à pile, servez-vous
d’une pièce de monnaie. Le pôle moins doit être en direction du
couvercle du compartiment à pile. Refermez soigneusement le
compartiment à pile.
Adaptation de Speedbox
La partie arrière de Speedbox sera fixée contre votre chaussure
en passant le lacet dans l’ouverture prévue à cet effet. Il suffit
ensuite de mettre l’ouverture antérieure de Speedbox entre les
lacets. Tirez bien le lacet avant de lacer.
Réglage du transfert des données
Avant la première utilisation, il faut que le transfert numérique des
données de Speedbox soit compatible avec celui du cardiofréquencemètre.
Mettez le Speedbox en marche en appuyant sur le bouton de
marche sur le dessus. Sur le cardiofréquencemètre, sélectionnez les
options de « PairNewDev » dans le menu « Settings ». Le Speedbox et
le cardiofréquencemètre se règlent automatiquement l’un sur l’autre.
Utilisation
Mettez Speedbox en marche. Votre cardiofréquencemètre reçoit
les signaux émis par Speedbox dès que vous l’avez activé et vous
passez au menu « Training » en appuyant sur le bouton MENU.
Quand Speedbox est activé, à l’aide du bouton vous pouvez sélectionner diverses options d’affichage dans les menus « Time », « Training »
et « Spd’nDst ».
7
BREVES
INSTRUCCIONES DE USO
E
Para utilizar la Speedbox necesita Vd. un pulsómetro para la
frecuencia cardíaca cuya transmisión de datos sea digital (por
ejemplo, PM80, WM80).
En los manuales de instrucciones de uso de tales pulsómetros encontrará Vd. detallada información sobre los siguientes temas:
• Instalación de la Speedbox (capítulo „Puesta en operación“)
• Interconectar los aparatos (capítulo „Puesta en operación“)
• Sincronización de las señales de los aparatos entre sí (capítulo
„Ajustes básicos“)
• Opciones de visualización y manejo para la aplicación de la
Speedbox (capítulo „Visualizar la velocidad y el trayecto“)
• Cambiar las pilas (capítulo „Datos técnicos, pilas y garantía“)
Funcionamiento de la Speedbox
En la Speedbox se encuentra instalado un dispositivo de medición multidimensional. Este calcula la aceleración
del pie y transmite estos valores hacia
el pulsómetro. El pulsómetro calcula
la distancia corrida y la velocidad en
función de la aceleración y del tiempo
de cada uno de los pasos.
Colocar la pila
Coloque la pila entregada con la
Speedbox en el compartimento de pilas,
que está en el lado trasero. Para abrir
8
el compartimiento de la pila utilice una moneda. El polo negativo
debe quedar dirigido hacia la tapa del compartimento de pilas.
Cierre cuidadosamente el compartimento de pilas.
Instalación de la Speedbox
Sujete la parte posterior de la Speedbox a su zapato pasando el
cordón por la abertura prevista para este efecto. Ahora debe Vd.
colocar la abertura de la Speedbox entre los cordones. Luego
apriete firmemente los cordones antes de amarrarlos.
Ajustar la transmisión de datos
Antes del primer uso es necesario sincronizar la transmisión de
datos entre la Speedbox y el pulsómetro.
Conecte la Speedbox con el botón de conexión que está en el
lado superior. Seleccione en el menú del pulsómetro „Settings“ la
opción de ajustes de „PairNewDev“. La Speedbox y el pulsómetro
se sincronizan automáticamente entre sí
Utilización
Conecte la Speedbox. Su pulsómetro recibe señales de la
Speedbox tan pronto como Vd. ha activado esta última y después
de haber accedido al menú „Training“ con el botón „MENU“.
Si la Speedbox está activada puede Vd. seleccionar con el botón
diversas opciones de visualización en los menús „Time“,
„Training“ y „Spd’nDst“.
9
ISTRUZIONI
PER L ’ USO IN BREVE
I
Per l’uso dello Speedbox è necessario un cardiofrequenzimetro
che funziona trasmettendo i dati sotto forma digitale (ad es. PM80,
WM80).
Le istruzioni per l’uso di questo tipo di cardiofrequenzimetro
contengono informazioni dettagliate sui seguenti temi:
• Applicazione dello Speedbox (capitolo “Messa in esercizio“)
• Collegamento degli apparecchi (capitolo “Messa in esercizio“)
• Sincronizzazione dei segnali degli apparecchi (capitolo “Impostazioni di base”)
• Possibilità di visualizzazione e di uso nell’applicazione dello
Speedbox (capitolo “Indicazione della velocità e della distanza“)
• Sostituzione delle batterie (capitolo “Caratteristiche tecniche,
Batterie e Garanzia“)
Modo di funzionamento dello
Speedbox
Nello Speedbox è incorporato un dispositivo di misurazione multidimensionale
che rileva l’accelerazione del piede e
trasmette questi valori al cardiofrequenzimetro. Il cardiofrequenzimetro calcola
la distanza percorsa e la velocità basandosi sull’accelerazione e sul tempo
impiegato per ogni singolo passo.
10
Inserimento della batteria
Inserire in primo luogo la batteria fornita in dotazione nel vano
sul retro dello Speedbox. Utilizzare una moneta per aprire il vano
batteria. Il polo negativo deve essere rivolto verso il coperchio del
vano batteria. Richiudere accuratamente il vano batteria.
Applicazione dello Speedbox
Fissare la parte posteriore dello Speedbox alla scarpa infilando
il laccio nel foro previsto a questo scopo. Inserire quindi il foro
anteriore dello Speedbox fra i lacci della scarpa. Tendere bene il
laccio prima di allacciare la scarpa.
Impostazione della trasmissione dei dati
Prima dell’uso iniziale è necessario sincronizzare.la trasmissione
dei dati fra lo Speedbox e il cardiofrequenzimetro.
Attivare lo Speedbox azionando il pulsante di accensione sulla
parte superiore dell’apparecchio. Sul cardiofrequenzimetro selezionare le impostazioni per „PairNewDev“ nel menu „Settings“. Lo
Speedbox e il cardiofrequenzimetro si sincronizzano automaticamente l’un l’altro.
Modalità d’uso
Accendere lo Speedbox. Il cardiofrequenzimetro inizia a ricevere segnali dallo Speedbox immediatamente dopo l’attivazione di quest’ultimo
ed il passaggio al menu “Training“ con il pulsante “MENU“.
A Speedbox attivato, il pulsante
consente di selezionare
diverse opzioni di visualizzazione nei menu “Time“, “Training“ e
“Spd’nDst“.
11
KORTE
BEDIENINGSHANDLEIDING
O
Voor gebruik van de Speedbox is een hartfrequentie-/hartslagmeter nodig met een digitale gegevensoverdracht (bijv.: PM80,
WM80).
In de gebruiksaanwijzing van een dergelijke polsmeter vindt u
uitvoerige informatie over het volgende:
• Het aankoppelen van de Speedbox (hoofdstuk „Ingebruikname“)
• Het verbinden van de apparaten (hoofdstuk „Ingebruikname“)
• Apparaatsignalen op elkaar afstemmen (hoofdstuk „Standaardinstellingen“)
• Weergave- en bedieningsmogelijkheden bij gebruik van de
Speedbox (hoofdstuk „Snelheid en afstand weergeven“)
• Het vervangen van de batterijen (hoofdstuk „Technische gegevens, batterijen en garantie“)
Werking van de Speedbox
In de Speedbox is een multidimensionale meetfunctie ingebouwd. Deze
berekent de acceleratie van de voeten
en stuurt deze waarden door naar uw
polsmeter. De polsmeter berekent met
behulp van de acceleratie en de tijd van
elke afzonderlijke stap de afgelegde afstand en snelheid.
Batterij plaatsen
Plaats eerst de meegeleverde batterij in het batterijcompartiment aan de
12
achterkant van de Speedbox. Gebruik voor het openen van het
batterijcompartiment een muntstuk. De minpool moet in de richting van het afsluitklepje wijzen. Sluit vervolgens zorgvuldig het
batterijcompartiment weer af.
Het aankoppelen van de Speedbox
Bevestig de Speedbox via de achterkant aan uw schoen door de
veter door de hiervoor bestemde opening te trekken. Vervolgens
steek u de voorste opening op de Speedbox tussen de veters.
Trek de veters stevig aan voor u de schoen vastmaakt.
Gegevensoverdracht instellen
Vóór het eerste gebruik moet de digitale gegevensoverdracht
tussen de Speedbox en de polsmeter op elkaar worden afgestemd.
Zet de Speedbox aan met de aan/uit-knop op de bovenkant.
Selecteer bij de polsmeter in het menu „Settings“ de instellingen
voor „PairNewDev“. De Speedbox en de polsmeter worden nu
automatisch op elkaar afgestemd.
Gebruik
Zet de Speedbox aan. Uw polsmeter ontvangt signalen van de
Speedbox zodra u deze hebt geactiveerd en met de toets „MENU“
bent overgeschakeld naar het menu „Training“.
Met de toets
kunt u bij een ingeschakelde Speedbox in de
menu’s „Time“, „Training“ en „Spd’nDst“ kiezen uit verschillende
weergavemogelijkheden.
13
Краткая инструкция по применению
RUS
o
Для использования Speedbox Вам требуется пульсотахограф, который
работает с цифровой передачей данных (например, PM80, WM80).
В инструкциях по применению подобных пульсотахографов Вы найдете
подробную информацию по следующим темам:
• Надевание Speedbox (гл. «Ввод в эксплуатацию»)
• Соединение приборов (гл. «Ввод в эксплуатацию»)
• Согласование сигналов устройств друг с другом (гл. «Базовые
настройки»)
• Варианты индикации и управления при использовании Speedbox (гл.
«Индикация скорости и пройденного пути»)
• Замена батареек (гл. «Технические данные, батарейки и гарантия»)
Принцип работы Speedbox
В Speedbox встроено многомерное
измерительное устройство. Оно определяет
ускорение ноги и передает эти значения в
пульсотахограф. На основании ускорения
и длительности каждого отдельного шага
пульсотахограф определяет пройденный
путь и скорость.
Укладка батарейки
Вначале вложите входящую в объем
поставки батарейку в отсек для
батарейки, расположенный на задней
стороне Speedbox. Для открытия отсека
14
используйте монету. Отрицательный полюс должен быть обращен к
крышке отсека для батарей. Тщательно закройте отсек для батарей.
Надевание Speedbox
Заднюю часть устройства Speedbox закрепите на туфле, протянув
шнурок через предназначенное для этого отверстие. Затем Вам нужно
вставить переднее отверстие устройства Speedbox между шнурками.
Хорошо затяните шнурки, прежде чем завязать их.
Настройка передачи данных
Перед первым использованием необходимо согласовать цифровую
передачу данных между Speedbox и пульсотахографом.
Включите Speedbox кнопкой включения на верхней стороне. В
пульсотахографе выберите в меню «Settings» настройки «PairNewDev».
Speedbox и пульсотахограф автоматически согласовываются друг с
другом.
Пользование
Включите Speedbox. Пульсотахограф принимает сигналы Speedbox,
как только Вы их активировали и кнопкой «MENU» перешли в меню
«Training».
Вы можете при активированном Speedbox в меню «Time»,
Кнопкой
«Training» и «Spd’nDst» выбирать различные варианты индикации.
15
SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Q
Do użytkowania Speedbox’a niezbędne jest posiadanie urządzenia do pomiaru częstotliwości akcji serca z cyfrową transmisją
danych (np.: PM80, WM80).
W instrukcjach obsługi tego typu urządzeń do pomiaru częstotliwości akcji serca znajdują się wyczerpujące informacje do następujących tematów:
• Zakładanie Speedbox’a (rozdział: „Uruchomienie“)
• Połączenie urządzeń (rozdział: „Uruchomienie“)
• Dostrojenie wzajemne sygnałów urządzeń (rozdział: „Ustawienia
podstawowe“)
• Wskazywanie i możliwości obsługi przy użyciu Speedbox’a
(rozdział: „Wskazywanie długości odcinka i prędkości“)
• Wymiana baterii (rozdział: „Dane techniczne, baterie i gwarancja“)
Sposób funkcjonowania
Speedbox’a
W Speedbox’ie wbudowane jest wielowymiarowe urządzenie pomiarowe.
Podaje ono przyspieszenie stopy i przesyła wartości do miernika tętna. Miernik
tętna wylicza z przyspieszenia i czasu
każdego oddzielnego kroku przebytą
drogę i prędkość.
Zakładanie baterii
Założyć najpierw załączone baterie,
wkładając je do kieszeni baterii na
16
tylnej ściance Spedbox’a. Do otwarcia kieszeni użyć monety.
Biegun ujemny w kierunku pokrywy kieszeni. Zamknąć starannie
kieszeń.
Zakładanie Speedbox’a
Tylną część Speedbox’a umocować na bucie, przeciągając
sznurowadło przez przewidziany do tego otwór. Następnie wcisnąć
przedni otwór Speedbox’a pomiędzy sznurowadła. Dobrze
dociągnąć sznurowadła przed zawiązaniem.
Przygotowanie transmisji danych
Przed pierwszym użyciem należy dostroić wzajemnie sygnały
Speedbox’a i miernika tętna.
Włączyć Speedbox przyciskiem na przedniej stronie. Wybrać
w mierniku tętna, w menu „Settings“ parametr „PairNewDev“. Speedbox i miernik dostroją się teraz wzajemnie,
automatycznie.
Stosowanie
Włączyć Speedbox. Miernik tętna będzie otrzymywać sygnały od
Speedbox’a, jak tylko zostanie on aktywowany i nastąpi przejście
do menu „Training“ po naciśnięciu przycisku „MENU“.
możliwe jest przy aktywowanym Speedbox’ie
Przyciskiem
przechodzenie w menu „Time“, „Training“ i „Spd’nDst“ pomiędzy
różnymi opcjami wskazań.
17
MANUAL
DE INSTRUÇÕES ABREVIADO
P
Para a utilização do speedbox, é necessário um monitor do ritmo
cardíaco, que funcione com transferência digital de dados (por
ex. PM80, WM80).
No manual de instruções destes monitores encontrará informações pormenorizadas sobre os seguintes temas:
• Fixar o speedbox (capítulo “Colocação em serviço”)
• Conectar os aparelhos (capítulo “Colocação em serviço”)
• Emparelhar os aparelhos (capítulo “Configurações básicas”)
• Possibilidades de visualização e comando durante o uso do
speedbox (capítulo “Definir a velocidade e distância”)
• Troca de pilhas (capítulo “Dados técnicos, pilhas e garantia”)
Modo de funcionamento do speedbox
O speedbox integra um dispositivo de
medição multidimensional. Este regista
a aceleração do pé e envia os valores
medidos ao monitor. O monitor, com
base na aceleração e no tempo que
demora cada passo singular, calcula a
distância percorrida e a velocidade.
Inserir a pilha
Meta primeiro a pilha fornecida no compartimento, situado no lado posterior do
speedbox. Use uma moeda para abrir
o compartimento. O pólo negativo da
pilha deve mostrar para a tampa do
18
compartimento. Depois de inserir, volte a fechar bem o compartimento.
Fixar o speedbox
Prenda a parte posterior do speedbox no seu sapato, passando
o atacador pelo orifício previsto para o efeito. Depois meta o orifício dianteiro do speedbox entre os atacadores. Aperte bem os
atacadores antes de os atar.
Estabelecer uma transferência de dados
Antes de poder usar o speedbox pela primeira vez, é necessário
emparelhá-lo com o monitor do ritmo cardíaco para estabelecer
uma transferência digital de dados.
Ligue o speedbox com o interruptor situado no lado de cima.
Seleccione, no monitor, as configurações necessárias no item
“PairNewDev” do menu “Settings”. O speedbox e o monitor do
ritmo cardíaco são emparelhados automaticamente um com o
outro.
Utilização
Ligue o speedbox. O monitor recebe os sinais do speedbox, logo
que activar os aparelhos e mudar para o menu “Training” mediante
o botão “MENU”.
e com o speedbox activado, poderá escolher
Com a tecla
entre vários modos de visualização nos menus “Time”, “Training”
e “Spd’nDst”.
19
KULLANMA KlLAVUZU (KISA)
T
Speedbox ünitesini çalıştırabilmeniz için, dijital veri iletme sistemi
ile çalışan (örn. PM80, WM80) bir kalp frekansı nabız saati
gereklidir.
Bu tür nabız saatlerinin kullanma kılavuzlarında, aşağıdaki konular
ile ilgili detaylı bilgiler bulunmaktadır:
• Speedbox ünitesinin takılması („Devreye sokma“ bölümü)
• Cihazların bağlanması („Devreye sokma" bölümü)
• Cihaz sinyallerinin birbirine göre ayarlanması („Temel ayarlar“
bölümü)
• Speedbox ünitesinin kullanılmasındaki gösterge ve kumanda
olanakları („Hız ve mesafe gösterilmesi“ bölümü)
• Pillerin değiştirilmesi („Teknik özellikler, piller ve garanti“
bölümü)
Speedbox ünitesinin fonksiyon
prensibi
Speedbox ünitesinin içine çok boyutlu
bir ölçme tertibatı takılmıştır. Bu tertibat,
ayağın ivme değerini tespit eder ve bu
değerleri nabız saatinize iletir. Nabız
ölçme saati, ivme değeri ve her adım
için gereken süre üzerinden, katedilen
mesafeyi ve hızı hesaplar.
Pillerin takılması
Önce, cihaz ile birlikte teslim edilen
pilleri, Speedbox ünitesinin arka
20
yüzündeki pil yuvasına yerleştiriniz. Pil yuvasını açmak için, uygun
bir metal para kullanınız. Pilin eksi kutbu, pil yuvası kapağına
doğru bakmalıdır. Pil yuvasını tekrar dikkatlice kapatınız.
Speed Box ünitesinin takılması
Speedbox ünitesinin arka kısmını ayakkabınıza sabitlemek için,
ayakkabı bağınızı, ünitede bunun için öngörülmüş delikten geçirip
çekiniz. Sonra Speebox ünitesinin ön deliğini ayakkabı bağlarının
arasına sokunuz. Ayakkabınızı bağlamadan önce, ayakkabı
bağlarını iyice çekip sıkınız.
Veri iletiminin ayarlanması
İlk kullanımdan önce, Speedbox ve nabız saati arasındaki veri
iletimi birbirine uygun hale getirilmelidir.
Speedbox ünitesini, üst taraftaki açma düğmesi ile devreye
sokunuz. Nabız saatindeki „Settings“ (Ayarlar) menüsü üzerinden,
„PairNewDev“ maddesinin ayarlarını seçiniz. Speedbox ünitesi ve
nabız saati otomatik olarak birbirine uyum sağlar.
Kullanılması
Speedbox ünitesini devreye sokunuz. Speedbox ünitesini
aktifleştirip, „MENU“ düğmesi üzerinden „Training“ moduna
geçtiğiniz zaman, nabız saatiniz üniteden sinyaller alır.
tuşu ile, aktifleştirilmiş Speedbox ünitesinde „Time“, „Training“
ve „Spd‘nDst“ menülerinde farklı gösterge opsiyonları arasında
seçme olanağına sahipsiniz.
21
Σύντομες οδηγίες χειρισμού
K
Για τη λειτουργία του Speedbox χρειάζεστε ένα μετρητή συχνότητας καρδιακών
παλμών, ο οποίος λειτουργεί με ψηφιακή μετάδοση δεδομένων (π. χ. PM80,
WM80).
Στις οδηγίες χρήσης τέτοιων μετρητών παλμών θα βρείτε λεπτομερείς
πληροφορίες για τα θέματα:
• Τοποθέτηση του Speedbox (κεφάλαιο „Έναρξη λειτουργίας“)
• Σύνδεση των συσκευών (κεφάλαιο „Έναρξη λειτουργίας“)
• Συντονίζετε μεταξύ τους τα σήματα των συσκευών (κεφάλαιο „Βασικές
ρυθμίσεις“)
• Δυνατότητες ένδειξης και χειρισμού σε χρήση του Speedbox (κεφάλαιο
„Απεικονίζετε ταχύτητα και απόσταση“)
• Αντικατάσταση των μπαταριών (κεφάλαιο „Τεχνικά χαρακτηριστικά,
μπαταρίες και εγγύηση“)
Τρόπος λειτουργίας του Speedbox
Στο Speedbox είναι ενσωματωμένη μια
πολυδιάστατη διάταξη μέτρησης. Αυτή
υπολογίζει την επιτάχυνση του ποδιού και
αποστέλλει αυτές τις τιμές στο μετρητή παλμών.
Ο μετρητής παλμών υπολογίζει από την
επιτάχυνση και το χρόνο κάθε μεμονωμένου
βήματος τη διαδρομή που έχει γίνει και την
ταχύτητα.
Τοποθετείτε μπαταρία
Τοποθετείτε καταρχήν την εμπεριεχόμενη
μπαταρία στη θήκη μπαταρίας στην πίσω
πλευρά του Speedbox.. Χρησιμοποιείτε για το
22
άνοιγμα της θήκης της μπαταρίας ένα νόμισμα. Ο αρνητικός πόλος πρέπει
να δείχνει προς τα καπάκι της θήκης της μπαταρίας. Κλείνετε τη θήκη της
μπαταρίας πάλι με προσοχή.
Τοποθέτηση του Speedbox
Την πίσω πλευρά του Speedbox τη στερεώνετε στο παπούτσι σας, με το να
περάσετε το κορδόνι δια μέσου της προβλεπόμενης για το σκοπό αυτό οπής. Στη
συνέχεια πρέπει να τοποθετήσετε το μπροστινό άνοιγμα του Speedbox μεταξύ
των κορδονιών. Σφίγγετε καλά τα κορδόνια, πριν δέσετε το παπούτσι.
Ρυθμίζετε μετάδοση δεδομένων
Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να γίνει συντονισμός της ψηφιακής μετάδοσης
δεδομένων μεταξύ Speedbox και μετρητή παλμών.
Ενεργοποιείτε το Speedbox με το κουμπί ενεργοποίησης στην επάνω πλευρά.
Επιλέγετε στο μετρητή παλμών στο μενού „Settings“ τις ρυθμίσεις στο
„PairNewDev“.. Το Speedbox και ο μετρητής παλμών συντονίζονται αυτόματα
μεταξύ τους.
Τρόπος χρήσης
Ενεργοποιείτε το Speedbox.. Ο μετρητής παλμών δέχεται σήματα από το
Speedbox από τη στιγμή που το έχετε ενεργοποιήσει και με το κουμπί „MENU“
έχετε αλλάξει στο μενού „Training“.
Με το πλήκτρο
μπορείτε με ενεργοποιημένο το Speedbox να επιλέξετε
στα μενού „Time“,, „Training“ και „Spd’nDst“ μεταξύ των διαφόρων επιλογών
ένδειξης.
23
24
754.610 · 0107 Irrtum und Änderungen vorbehalten