Danfoss VHX-DUO valve set for floor connection Installatie gids

Type
Installatie gids
1
3
5
2
4
6
“B”
Fittings for Soft steel
and copper tube
Dim. Danfoss Code “B” (mm)
8 013G4108 18
10 013G4110 18
12 013G4112 18
14 013G4114 18
15 013G4115 24
16 013G4116 24
12X1,1 013G4143 16
12X2 013G4142 16
14X2 013G4144 16
15X2,5 013G4147 16
16X2 013G4146 16
12X2 013G4172 16
14X2 013G4174 16
16X2 013G4176 16
Fittings for VPE PEX
tubes
Fittings for Alupex
tubes
CD-ST 013R9430 VI.UY.C2.02 © Danfoss 03/2007 1
Montagevejledning Danfoss VHX-Duo ventilsæt til gulvforbindelse
Instructions de montage Danfoss VHX-D 5o mm Garniture de vanne droit pour raccordement au sol
Montage-instructie Danfoss VHX Duo design onderblok voor vloeraansluiting
Montageanleitung Danfoss VHX-D 50 mm Ventilgarnitur Durchgang Bodenanschluss
Mounting guide Danfoss VHX-DUO valve set for floor connection
Montážní návod Sada ventilu Danfoss VHX-DUO určená pro připojení z podlahy
DK: Valgfri termostattilslutning, V eller H.
Vigtigt: Returflow nærmest termostaten.
F : Montage libre de l’élément thermostatique (gauche ou droit)
Retour radiateur toujours du côté de lélément thermosta-
tique
NL: Vrije keuze van plaatsing thermostatisch element (links of
rechts) - retour radiator altijd aan thermostaatzijde!
D : Fühlerelement wahlweise rechts oder links montierbar.
Wichtig: Rücklaufanschluss immer auf der Fühlerseite!
GB: Free connection (left or right) - return always on thermostat
side
CZ: Libovolný způsob připojení (zprava nebo zleva)-zpátečka
vždy na straně termostatu
DK: Tag højde for mål “B” når rør afkortes før ventilmontage.
F : Tenez compte de la distance B quand vouz coupez les
tuyaux
NL: Hou rekening met de afstand “B” wanneer u de leidingen
afsnijdt.
D : Beim Ablängen der Rohre bitte Mass “B” beachten.
(Tabelle 3)
GB: Be aware of measurement “B” when cutting pipes.
CZ: Před uříznutím trubky se přesvědčte o velikosti rozměru „B“.
DK: Fastgør montageflangen på radiatorens tilslutninger.
F : Montez la pièce d’adaptation sur le radiateur - veillez à une
bonne étanchéité
NL: Monteer het aansluitstuk op de radiator - let op een goede
diching
D : Montieren Sie die Anschlussplatte am Heizkörper. Auf
korrekten Sitz der Dichtung achten!
GB: Fix flange to radiator connections.
CZ: K přípojkám radiátoru namontujte přírubu.
DK: Stil radiatoren så flangen støtter på ventilen.
F : Placez le radiateur avec la pièce d’adaptation sur le corps
de vanne
NL: Plaats de radiator met het aansluitstuk op het kraanhuis
D : Stellen Sie den Heizkörper mit der Anschlussplatte auf der
Ventilunterteil
GB: Lower the radiator until the flange is supported by the
valve.
CZ: Přírubu na přípojkách radiátoru nasaďte na ventil.
DK: Monter ventilen på rørerne.
F : Montez la vanne sur les tuyaux
NL: Monteer het kraanhuis op de leidingen
D : Montieren Sie das ventile auf die Anschlussrohre
GB: Connect valve housing on pipes.
CZ: K trubkám připojte tělo ventilu
7
8
Presetting
Min. 20 30 40 50
o
C
1 2 3 4
8 12 16 20 24 28 °C
0
*
I II III IIII
RAX
RTX
M4 Hex
Setting mark
CD-ST 013R9430 VI.UY.C2.02 © Danfoss 03/2007 2
DK: Fastspænd ventilen mod radiatoren. NB husk pakninger.
F : Fixez le corps de vanne sur la pièce d’adaptation - veillez à
une bonne étanchéité
NL: Bevestig het kraanhuis op het aansluitstuk - zorg voor een
goede dichting
D : Ventilunterteil an der anschlussplatte festspannen.
NB Dichtungsplacierung sicheren.
GB: Tighten valve to radiator. NB remember gaskets.
CZ: Přimontujte k sobě ventil a radiátor. Pozor ! Nezapomeňte do
spoje vložit těsnění.
DK: Forindstil ventilen og montér termostaten
F : Réglez la valeur kv et placez l’élément thermostatique sur la
vanne, si ce nest pas encore fait
NL: Stel de kv-voorinstelling in en plaats de radiatorthermostaat
op het kraanhuis indien dit nog niet het geval is
D : Zum abschluss der Installation werden die Ventile
voreingestellt und die Fühlerelemente montiert.
GB: Kv preset valve and connect thermostat if not already done
CZ: Jestliže tomu již tak není, tak nastavte hodnotu Kv a připojte
termostat.
Factory setting
DK: Markér position og fastgør radiator på væg.
F : Marquez les fixations du radiateur
NL: Markeer de radiatorbevestigingen
D : Zeichnen Sie die Wandhalterung an und montieren Sie den
Heizkörper
GB: Mark position and mount radiator on wall.
CZ: Vyznačte si správnou polohu podpěr a radiátor přimontujte
ke stěně
Setting mark
Towards floor
Technical data
Presetting and kv-values for Xp = 0.5 -2K
Valve setting 1 2 3 4 5 6 7 N
kv- value (m
3
/h) 0.12 0.15 0.20 0.25 0.30 0.36 0.42 0.49

Documenttranscriptie

Montagevejledning Danfoss VHX-Duo ventilsæt til gulvforbindelse Instructions de montage Danfoss VHX-D 5o mm Garniture de vanne droit pour raccordement au sol Montage-instructie Danfoss VHX Duo design onderblok voor vloeraansluiting Montageanleitung Danfoss VHX-D 50 mm Ventilgarnitur Durchgang Bodenanschluss Mounting guide Danfoss VHX-DUO valve set for floor connection Montážní návod Sada ventilu Danfoss VHX-DUO určená pro připojení z podlahy ⇐ ⇒ ⇒ ⇐ “B” DK: Valgfri termostattilslutning, V eller H. Vigtigt: Returflow nærmest termostaten. F : Montage libre de l’élément thermostatique (gauche ou droit) Retour radiateur toujours du côté de l’élément thermostatique NL: Vrije keuze van plaatsing thermostatisch element (links of rechts) - retour radiator altijd aan thermostaatzijde! D : Fühlerelement wahlweise rechts oder links montierbar. Wichtig: Rücklaufanschluss immer auf der Fühlerseite! GB: Free connection (left or right) - return always on thermostat side CZ: Libovolný způsob připojení (zprava nebo zleva)-zpátečka vždy na straně termostatu 1 Fittings for Soft steel and copper tube Fittings for VPE PEX tubes Fittings for Alupex tubes Dim. Danfoss Code 2 “B” (mm) 8 013G4108 18 10 013G4110 18 12 013G4112 18 14 013G4114 18 15 013G4115 24 16 013G4116 24 12X1,1 013G4143 16 12X2 013G4142 16 14X2 013G4144 16 15X2,5 013G4147 16 16X2 013G4146 16 12X2 013G4172 16 14X2 013G4174 16 16X2 013G4176 16 3 CD-ST DK: Monter ventilen på rørerne. F : Montez la vanne sur les tuyaux NL: Monteer het kraanhuis op de leidingen D : Montieren Sie das ventile auf die Anschlussrohre GB: Connect valve housing on pipes. CZ: K trubkám připojte tělo ventilu 4 DK: Fastgør montageflangen på radiatorens tilslutninger. F : Montez la pièce d’adaptation sur le radiateur - veillez à une bonne étanchéité NL: Monteer het aansluitstuk op de radiator - let op een goede diching D : Montieren Sie die Anschlussplatte am Heizkörper. Auf korrekten Sitz der Dichtung achten! GB: Fix flange to radiator connections. CZ: K přípojkám radiátoru namontujte přírubu. 5 DK: Tag højde for mål “B” når rør afkortes før ventilmontage. F : Tenez compte de la distance “B” quand vouz coupez les tuyaux NL: Hou rekening met de afstand “B” wanneer u de leidingen afsnijdt. D : Beim Ablängen der Rohre bitte Mass “B” beachten. (Tabelle 3) GB: Be aware of measurement “B” when cutting pipes. CZ: Před uříznutím trubky se přesvědčte o velikosti rozměru „B“. DK: Stil radiatoren så flangen støtter på ventilen. F : Placez le radiateur avec la pièce d’adaptation sur le corps de vanne NL: Plaats de radiator met het aansluitstuk op het kraanhuis D : Stellen Sie den Heizkörper mit der Anschlussplatte auf der Ventilunterteil GB: Lower the radiator until the flange is supported by the valve. CZ: Přírubu na přípojkách radiátoru nasaďte na ventil. 6 013R9430 VI.UY.C2.02 © Danfoss 03/2007  DK: Markér position og fastgør radiator på væg. F : Marquez les fixations du radiateur NL: Markeer de radiatorbevestigingen D : Zeichnen Sie die Wandhalterung an und montieren Sie den Heizkörper GB: Mark position and mount radiator on wall. CZ: Vyznačte si správnou polohu podpěr a radiátor přimontujte ke stěně DK: Fastspænd ventilen mod radiatoren. NB husk pakninger. F : Fixez le corps de vanne sur la pièce d’adaptation - veillez à une bonne étanchéité NL: Bevestig het kraanhuis op het aansluitstuk - zorg voor een goede dichting D : Ventilunterteil an der anschlussplatte festspannen. NB Dichtungsplacierung sicheren. GB: Tighten valve to radiator. NB remember gaskets. CZ: Přimontujte k sobě ventil a radiátor. Pozor ! Nezapomeňte do spoje vložit těsnění. 7 8 Technical data Presetting and kv-values for Xp = 0.5 -2K Valve setting 1 2 3 4 kv- value (m3/h) 0.12 0.15 0.20 0.25 5 0.30 6 7 0.36 0.42 N 0.49 Setting mark Towards floor DK: Forindstil ventilen og montér termostaten F : Réglez la valeur kv et placez l’élément thermostatique sur la vanne, si ce n’est pas encore fait NL: Stel de kv-voorinstelling in en plaats de radiatorthermostaat op het kraanhuis indien dit nog niet het geval is D : Zum abschluss der Installation werden die Ventile voreingestellt und die Fühlerelemente montiert. GB: Kv preset valve and connect thermostat if not already done CZ: Jestliže tomu již tak není, tak nastavte hodnotu Kv a připojte termostat. Factory setting Presetting Setting mark M4 Hex RTX RAX 0 8 * 12 I CD-ST 16 II 20 III 24 IIII 28 °C Min. 20 1 30 2 40 3 o 50 C 4 013R9430 VI.UY.C2.02 © Danfoss 03/2007 
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Danfoss VHX-DUO valve set for floor connection Installatie gids

Type
Installatie gids