Danfoss VHX-MONO valve set for floor connection Installatie gids

Type
Installatie gids
1
3
5
2
4
6
“B”
Fittings for Soft steel
and copper tube
Dim. Danfoss Code “B” (mm)
8 013G4108 18
10 013G4110
18
12 013G4112
18
14 013G4114
18
15 013G4115 24
16 013G4116
24
12X1,1 013G4143 16
12X2 013G4142 16
14X2 013G4144
16
15X2,5 013G4147 16
16X2 013G4146 16
12X2 013G4172 16
14X2 013G4174 16
16X2 013G4176 16
Fittings for VPE PEX
tubes
Fittings for Alupex
tubes
CD-ST 013R9432 VI.UY.J1.02 © Danfoss 01/2006 1
Mounting guide
Danfoss VHX-MONO valve set for floor connection
DK: Valgfri termostattilslutning, V eller H.
Vigtigt: Returflow nærmest termostaten.
F : Montage libre de l’élément thermostatique (gauche ou droit)
Retour toujours du côté de l’élément thermostatique
NL: Vrije keuze van plaatsing thermostatisch element (links of
rechts) - retour altijd aan thermostaatzijde!
D : Fühlerelement wahlweise rechts oder links montierbar.
Wichtig: Rücklaufanschluss immer auf der Fühlerseite!
GB: Free connection (left or right) - return always on thermostat
side
DK: Tag højde for mål
“B” når rør afkortes før ventilmontage.
F : Tenez compte de la distance “B quand vouz coupez les
tuyaux.
NL: Hou rekening met de afstand
“B” wanneer u de leidingen
afsnijdt.
D : Beim Ablängen der Rohre bitte Ma
ß “B” beachten
(Tabelle 3).
GB: Be aware of measurement “B” when cutting pipes.
DK: Fastgør montageflangen på radiatorens tilslutning.
F : Montez la pièce d’adaptation avec le tube d’injection dans le
radiateur - veillez à une bonne étanchéité
NL: Monteer het aansluitstuk met de insteekpijp in de radiator
- let op een goede diching
D : Montieren Sie die Anschlussplatte am Heizkörper. Auf
korrekten Sitz der Dichtung achten!
GB: Fix flange to radiator connection.
DK: Stil radiatoren så flangen støtter på ventilen.
F : Placez le radiateur avec la pièce d’adaptation sur le corps de
vanne
NL: Plaats de radiator met het aansluitstuk op het kraanhuis
D : Stellen Sie den Heizkörper mit der Anschlussplatte auf der
Ventilunterteil
GB: Lower the radiator until the flange is supported by the
valve.
DK : Monter ventilen på rørerne.
F : Montez la vanne sur les tuyaux
NL: Monteer het kraanhuis op de leidingen
D : Montieren Sie dass Ventil auf die Anschlussrohre.
GB: Connect valve housing on pipes.
7
8
M4 Hex
Presetting
Min. 20 30 40 50
o
C
1 2 3 4
8 12 16 20 24 28 °C
0
*
I II III IIII
RAX
RTX

CD-ST 013R9432 VI.UY.J1.02 © Danfoss 01/2006 2
DK: Fastspænd ventilen mod radiatoren. NB husk pakninger.
F : Fixez le corps de vanne sur la pièce d’adaptation - veillez à
une bonne étanchéité
NL: Bevestig het kraanhuis op het aansluitstuk - zorg voor een
goede dichting
D : Ventilunterteil an der Anschlussplatte festziehen.
GB: Tighten valve to radiator. NB remember gaskets.
DK: Forindstil ventilen og montér termostaten
F : Réglez la valeur kv et placez l’élément thermostatique sur la
vanne, si ce nest pas encore fait
NL: Stel de kv-voorinstelling in en plaats de radiatorthermostaat
op het kraanhuis indien dit nog niet het geval is
D : Zum abschluss der Installation werden die Ventile
voreingestellt und die Fühlerelemente montiert.
GB: Kv preset valve and connect thermostat if not already done
Factory setting
DK: Mark
ér position og fastgør radiator på væg.
F : Marquez les fixations du radiateur
NL: Markeer de radiatorbevestigingen
D : Zeichnen Sie die Wandhalterung an und montieren Sie den
Heizkörper
GB: Mark position and mount radiator on wall.
Setting mark
Towards the floor
Technical data
Presetting and kv-values for Xp = 0.5 -2K
Valve setting 1 2 3 4 5 6 7 N
kv- value (m
3
/h) 0.12 0.15 0.20 0.25 0.30 0.34 0.38 0.40

Documenttranscriptie

Mounting guide Danfoss VHX-MONO valve set for floor connection ⇐ ⇒ ⇒ ⇐ “B” DK: Valgfri termostattilslutning, V eller H. Vigtigt: Returflow nærmest termostaten. F : Montage libre de l’élément thermostatique (gauche ou droit) Retour toujours du côté de l’élément thermostatique NL: Vrije keuze van plaatsing thermostatisch element (links of rechts) - retour altijd aan thermostaatzijde! D : Fühlerelement wahlweise rechts oder links montierbar. Wichtig: Rücklaufanschluss immer auf der Fühlerseite! GB: Free connection (left or right) - return always on thermostat side DK: Tag højde for mål “B” når rør afkortes før ventilmontage. F : Tenez compte de la distance “B” quand vouz coupez les tuyaux. NL: Hou rekening met de afstand “B” wanneer u de leidingen afsnijdt. D : Beim Ablängen der Rohre bitte Maß “B” beachten (Tabelle 3). GB: Be aware of measurement “B” when cutting pipes. 1 Fittings for Soft steel and copper tube Fittings for VPE PEX tubes Fittings for Alupex tubes 2 Dim. Danfoss Code “B” (mm) 8 10 12 14 15 16 013G4108 013G4110 013G4112 013G4114 013G4115 013G4116 18 18 18 18 24 24 12X1,1 12X2 14X2 15X2,5 16X2 013G4143 013G4142 013G4144 013G4147 013G4146 16 16 16 16 16 12X2 14X2 16X2 013G4172 013G4174 013G4176 16 16 16 DK : Monter ventilen på rørerne. F : Montez la vanne sur les tuyaux NL: Monteer het kraanhuis op de leidingen D : Montieren Sie dass Ventil auf die Anschlussrohre. GB: Connect valve housing on pipes. 3 4 DK: Fastgør montageflangen på radiatorens tilslutning. F : Montez la pièce d’adaptation avec le tube d’injection dans le radiateur - veillez à une bonne étanchéité NL: Monteer het aansluitstuk met de insteekpijp in de radiator - let op een goede diching D : Montieren Sie die Anschlussplatte am Heizkörper. Auf korrekten Sitz der Dichtung achten! GB: Fix flange to radiator connection. DK: Stil radiatoren så flangen støtter på ventilen. F : Placez le radiateur avec la pièce d’adaptation sur le corps de vanne NL: Plaats de radiator met het aansluitstuk op het kraanhuis D : Stellen Sie den Heizkörper mit der Anschlussplatte auf der Ventilunterteil GB: Lower the radiator until the flange is supported by the valve. 5 CD-ST 013R9432 VI.UY.J1.02 © Danfoss 01/2006 6 1 DK: Markér position og fastgør radiator på væg. F : Marquez les fixations du radiateur NL: Markeer de radiatorbevestigingen D : Zeichnen Sie die Wandhalterung an und montieren Sie den Heizkörper GB: Mark position and mount radiator on wall. DK: Fastspænd ventilen mod radiatoren. NB husk pakninger. F : Fixez le corps de vanne sur la pièce d’adaptation - veillez à une bonne étanchéité NL: Bevestig het kraanhuis op het aansluitstuk - zorg voor een goede dichting D : Ventilunterteil an der Anschlussplatte festziehen. GB: Tighten valve to radiator. NB remember gaskets. 7 8 Technical data Presetting and kv-values for Xp = 0.5 -2K Valve setting 1 2 3 4 kv- value (m3/h) 0.12 0.15 0.20 0.25 5 0.30 6 7 0.34 0.38 N 0.40 Setting mark Towards the floor DK: Forindstil ventilen og montér termostaten F : Réglez la valeur kv et placez l’élément thermostatique sur la vanne, si ce n’est pas encore fait NL: Stel de kv-voorinstelling in en plaats de radiatorthermostaat op het kraanhuis indien dit nog niet het geval is D : Zum abschluss der Installation werden die Ventile voreingestellt und die Fühlerelemente montiert. GB: Kv preset valve and connect thermostat if not already done Factory setting Presetting ������������ M4 Hex RTX RAX 0 CD-ST 8 * 12 I 16 II 20 III 24 IIII 28 °C Min. 20 1 013R9432 VI.UY.J1.02 © Danfoss 01/2006 30 2 40 3 50 4 C o 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Danfoss VHX-MONO valve set for floor connection Installatie gids

Type
Installatie gids