Philips HP8333/00 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

 Untuk membuat lentikputar pelurus setengah lingkaran ke arah dalam
DWDXNHDUDKOXDUELODPHQFDSDLXMXQJUDPEXW7DKDQSHOXUXVSDGD
posisi itu selama 2 sampai 3 detik, kemudian lepaskan.
8 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah
5 sampai 7.
Catatan: Alat dilengkapi dengan fungsi pemutus otomatis. Setelah
60 menit, alat akan mati secara otomatis. Anda dapat menyalakan ulang
alat dengan menggeser saklar ON/OFF ke
dan kemudian ke lagi.
6HWHODKPHQJJXQDNDQ
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap.
4 Kunci pelat pelurus (
) dengan menutup lengan dan menggeser
kunci penutup ke arah depan.
5 6LPSDQGLWHPSDW\DQJDPDQGDQNHULQJVHUWDEHEDVGHEX$QGDMXJD
dapat menggantungnya pada lubang gantungannya (
).
3 Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi misalnya mengenai penggantian
VDPEXQJDQDWDXMLND$QGDSXQ\DPDVDODKVLODNDQNXQMXQJLVLWXVZHE
Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada
kartu garansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
/D\DQDQ3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW
Diimpor oleh : PT Philips Indonesia Commercial Jl. Buncit Raya kav. 99.
Jakarta
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
 ,PSRUWDQWH
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.

AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.

Quando l’apparecchio viene usato in
EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp
la vicinanza all’acqua rappresenta un
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
spento.

AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.

Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.

6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.

Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.

Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.

Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.

4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.

Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.

Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.

Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.

Prestare la massima attenzione
GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l’apposita
LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR
calde ed evitare il contatto con la
pelle.

Appoggiare sempre l’apparecchio
sull’apposito supporto, posizionandolo
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Le piastre riscaldanti
QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH
RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH

Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.

Tenere l’apparecchio acceso lontano
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL

Non coprire mai l’apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
LQGXPHQWRTXDQGRqFDOGR

Utilizzare l’apparecchio solo su capelli
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani bagnate.

Assicurarsi che le piastre riscaldanti
siano pulite e prive di polvere e
residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l’apparecchio insieme a prodotti
modellanti.

Le piastre riscaldanti sono dotate
GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.

Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi. Prima di
XWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOLFRQVXOWDUH
sempre il produttore.

Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.

Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.

Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
$PELHQWH
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute.
 &RPHOLVFLDUHLFDSHOOL
Assicurarsi di selezionare una temperatura adatta al proprio tipo di
capelli. Quando si utilizza la piastra per la prima volta, selezionare una
temperatura bassa.
Tipo di capelli ,PSRVWD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUD
,VSLGLULFFLGLIÀFLOLGDOLVFLDUH Media-alta (impostazione 4 e
superiore)
Sottili, consistenza media,
leggermente mossi
Bassa-media (impostazioni 4-5)
Chiari, biondi, schiariti o tinti Bassa (inferiore a 4)
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Impostare l’interruttore on/off (
) su per accendere l’apparecchio.
» La spia a LED (
) si illumina e inizia a lampeggiare.
3 Ruotare la manopola del reostato (
) per selezionare
un’impostazione adatta al proprio tipo di capelli.
» 'RSRVHFRQGLO·DSSDUHFFKLRVLqULVFDOGDWRHLO/('YHUGH
ULPDQHDFFHVRFRQOXFHÀVVD
» La funzione di ionizzazione si attiva all’accensione dell’apparecchio.
Questa funzione dona ulteriore lucentezza ai capelli e riduce
O·HIIHWWRFUHVSR4XDQGRODIXQ]LRQHYLHQHDWWLYDWDqSRVVLELOH
avvertire un particolare odore accompagnato da un ronzio. Si
tratta di un fenomeno normale causato dalla generazione di ioni.
4 Spostare il dispositivo di blocco (
) per sbloccare l’apparecchio.
5 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
grande di 5 cm.
6 Posizionarla tra le piastre (
) e unire le impugnature.
7 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
 Per arricciare solo le punte, ruotare la piastra per capelli di mezzo
JLURYHUVRO·LQWHUQRRYHUVRO·HVWHUQRTXDQGRVLqLQSURVVLPLWj
delle punte stesse. Mantenere la piastra per capelli in posizione
per 2-3 secondi quindi aprirla.
8 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 5 a 7.
Nota: l’apparecchio dispone della funzione di spegnimento
automatico. Dopo 60 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente.
L’apparecchio può essere riavviato impostando l’interruttore ON/OFF
su
e quindi nuovamente su .
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
umido.
4 Bloccare le piastre per lisciare (
) chiudendo i bracci e facendo
scorrere il blocco di chiusura in avanti.
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
O·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWHO·DSSRVLWRDQHOOR
(
).
3 Garanzia e assistenza
Per eventuali informazioni ad esempio per la sostituzione di un
accessorio o in caso di problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare l’assistenza clienti Philips
GHOSURSULRSDHVH,OQXPHURGLWHOHIRQRqQHOO·RSXVFRORGHOODJDUDQ]LD
LQWHUQD]LRQDOH6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW
JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH
kunnen raadplegen.

WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.

Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW
'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.

WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW

+DDOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWHNNHUXLW
het stopcontact.

Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH
voorkomen.

Dit apparaat kan worden gebruikt
GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ
door personen met verminderde
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH
capaciteiten of weinig ervaring en
NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH
hebben ontvangen aangaande veilig
JHEUXLNYDQKHWDSSDUDDWHQ]LMGH
JHYDUHQYDQKHWJHEUXLNEHJULMSHQ
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te
worden uitgevoerd.

Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ

Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in deze
JHEUXLNVDDQZLM]LQJ

Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.

Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.

Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.

Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.

:HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ
KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW
]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW
DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ
YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG

3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH
standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten nooit in
contact komen met de ondergrond of
met ander brandbaar materiaal.

Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.

Houd het apparaat uit de buurt van
brandbare voorwerpen en materialen
als het is ingeschakeld.

Dek het apparaat nooit af als het heet
LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ

Gebruik het apparaat alleen op droog
haar. Bedien het apparaat niet met
natte handen.

Houd de verwarmingsplaten schoon
HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
het apparaat nooit in combinatie met
stylingproducten.

'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ
van een coating. Deze laag kan in
GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ
Dit heeft echter geen invloed op de
prestaties van het apparaat.

De verwarmingsplaten van het
apparaat kunnen verkleuringen
YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG
haar. Raadpleeg voor gebruik met
kunsthaar de distributeur.

%UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDUHHQGRRU
Philips geautoriseerd servicecentrum
voor onderzoek of reparatie. Reparatie
door een onbevoegde persoon kan
OHLGHQWRWHHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNH
situatie voor de gebruiker.

Steek geen metalen voorwerpen in de
openingen, om elektrische schokken te
voorkomen.

Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
+DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Milieu
'LWV\PERROEHWHNHQWGDWGLWSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQH
KXLVKRXGHOLMNHDIYDOPDJZRUGHQZHJJHJRRLG(89ROJ
de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Als u correct
YHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQYRRUKHWPLOLHXHQGH
volksgezondheid.
2 Uw haar ontkrullen
=RUJGDWXHHQWHPSHUDWXXUVWDQGNLHVWGLHELMXZKDDUSDVW.LHVDOWLMG
een lage temperatuurstand wanneer u de straightener voor het eerst
gebruikt.
Haartype 7HPSHUDWXXUVWDQG
6WXJNUXOOHQGPRHLOLMNWH
ontkrullen
Gemiddeld tot hoog (stand 4 en
hoger)
)LMQOLFKWNUXOOHQGRIJROYHQG Laag tot gemiddeld (stand 4-5)
Lichtgetint, blond, gebleekt of
gekleurd
Laag (lager dan 4)
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Zet de aan/uitschakelaar (
) op om het apparaat in te
schakelen.
» De LED (
) licht op en gaat knipperen.
3 Draai het reostaatwiel (
) om een temperatuurstand te kiezen die
ELMXZKDDUSDVW
» 1DVHFRQGHQLVKHWDSSDUDDWRSJHZDUPGHQEOLMIWGHJURHQH
LED branden zonder te knipperen.
» De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer het apparaat
wordt ingeschakeld. De functie geeft extra glans en vermindert
pluizigheid. Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt u een
speciale geur ruiken en een sissend geluid horen. Dit is
normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat
produceert.
4 Schuif de ontgrendeling (
) in de desbetreffende positie om het
apparaat te ontgrendelen.
5 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
6 Plaats de lok tussen de ontkrulplaten (
HQNQLMSGHKDQGJUHSHQ
samen.
7 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H
beweging niet te stoppen.
 $OVXVODJHQZLOWPDNHQGUDDLGHVWUDLJKWHQHUGDQELMKHWHLQGH
van de haarlok een halve slag naar binnen (of buiten). Houd de
straightener 2 tot 3 seconden in deze positie en laat vervolgens
de lok los.
8 Herhaal stap 5 t/m 7 om de rest van het haar te ontkrullen.
2SPHUNLQJ: het apparaat is voorzien van een automatische
uitschakelfunctie. Na 60 minuten wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. U kunt het apparaat opnieuw inschakelen door de aan/
uitknop naar
en vervolgens weer naar te schuiven.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige
doek.
4 Vergrendel de ontkrulplaten (
) door de armen te sluiten en de
vergrendeling naar voren te schuiven.
5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
3 Garantie en service
$OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.
philips.com/support) of neem contact met het Philips Customer Care
Centre in uw land op. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
*UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOOQ\WWH
av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.
philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.

ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.

Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU
apparatet er slått av.

ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHU
eller andre elementer som
inneholder vann.

Koble alltid fra apparatet etter bruk.

Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid
skiftes ut av Philips, et servicesenter
VRPHUJRGNMHQWDY3KLOLSVHOOHU
OLJQHQGHNYDOLÀVHUWSHUVRQHOOVOLNDW
PDQXQQJnUIDUOLJHVLWXDVMRQHU

Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU
med manglende erfaring eller
NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q

Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.

Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.

Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.

Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.

Ikke surr ledningen rundt apparatet.

9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX
legger det vekk.

Vær forsiktig når du bruker apparatet
siden det kan være svært varmt. Bare
hold i håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.

Sett alltid apparatet i stativet på
HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ
RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH
PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU
annet brennbart materiale.

Unngå at strømledningen kommer
i kontakt med de varme delene av
apparatet.

Hold apparatet unna brennbare
JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH
når det er slått på.

Ikke dekk apparatet til med noe (for
eksempel et håndkle eller klesplagg)
når det er varmt.

Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.

Hold alltid varmeplatene rene og fri
for støv og stylingprodukter som skum,
VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL
NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU

Varmeplatene har et belegg. Dette
EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.

Hvis apparatet brukes på farget hår,
NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U
alltid distributøren før du bruker det
på kunstig hår.

Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHUXWI¡UW
DYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQVNDSH
VYUWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRUEUXNHUHQ

,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.

Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker ut
ledningen til apparatet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO(8)¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
NRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡
2 Rette håret
Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som passer til håret ditt.
Velg alltid en lav temperatur når du bruker rettetangen for første gang.
Hårtype 7HPSHUDWXULQQVWLOOLQJ
Tykt, krøllete hår som er vanskelig
å rette
Middels til høy
(innstilling 4 eller over)
Fint, middels tykt eller litt
bølgete hår
Lav til middels (innstilling 4–5)
Lyst, blondt, bleket eller farget hår Lav (under 4)
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Skyv av/på-bryteren ( ) til for å slå på apparatet.
» LED-lampen ( ) lyser og begynner å blinke.
3 9ULSnUHRVWDWKMXOHW
) for å velge en passende temperaturinnstilling
for håret ditt.
» Etter 60 sekunder er apparatet oppvarmet, og den grønne LED-
lampen lyser uten å blinke.
» ,RQHIXQNVMRQHQDNWLYHUHVQnUDSSDUDWHWHUVOnWWSn)XQNVMRQHQJLU
HNVWUDJODQVRJUHGXVHUHUNUXVLQJ1nUIXQNVMRQHQHUSnNDQGX
NMHQQHHQVSHVLHOOOXNWRJK¡UHHQNQLWUHO\G'HWHUQRUPDOWRJ
kommer fra ionene som genereres.
4 Skyv lukkelåsen (
) for å låse opp apparatet.
5 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn
5 cm.
6 Plasser den mellom retteplatene (
), og trykk håndtakene sammen.
7 Dra rettetangen nedover håret uten å stoppe opp
(maks. 5 sekunder) fra rot til tupp, uten å stoppe for å unngå
overoppheting.
 Hvis du vil lage vipper, vrir du rettetangen en halvsirkel innover (eller
utover) når du har kommet til hårtuppene. Hold rettetangen i den
stillingen i to til tre sekunder, og slipp deretter opp.
8 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
Merk$SSDUDWHWHUXWVW\UWPHGHQIXQNVMRQIRUDXWRPDWLVNDYVOnLQJ
Etter 60 minutter slår apparatet seg automatisk av. Du kan starte
apparatet på nytt ved å skyve av/på-bryteren til
og deretter til
LJMHQ
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW
3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW
4 Lås retteplatene (
) ved å lukke armene og skyve lukkelåsen
forover.
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
).
3 Garanti og service
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXWVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHU
hvis det har oppstått problemer, kan du gå til www.philips.com/
VXSSRUWHOOHUNRQWDNWH3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERU'XÀQQHU
telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte
der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
 ,PSRUWDQWH
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.

AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.

Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.

AVISO: não utilize este
aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.

Desligue sempre da corrente após
cada utilização.

6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.

Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento,
FDVRVHMDPVXSHUYLVLRQDGDVRXOKHV
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.

$QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.

1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.

Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.

Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia perderá
a validade.

1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.

Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.

Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
estão quentes, e evite o contacto com
a pele.

Coloque sempre o aparelho com o
suporte numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. As placas de
aquecimento quentes nunca devem
tocar na superfície nem noutros
PDWHULDLVLQÁDPiYHLV

(YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH
em contacto com as partes quentes
do aparelho.

Mantenha o aparelho afastado de
REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
quando estiver ligado.

Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.

Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos. Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas.

Mantenha as placas de aquecimento
limpas e sem pó e produtos de
modelação para o cabelo como
espuma, laca e gel. Nunca utilize
o aparelho em combinação com
produtos de modelação do cabelo.

As placas de aquecimento têm um
revestimento. Este revestimento
poderá desgastar-se com o passar do
tempo. No entanto, isto não afecta o
desempenho do aparelho.

Se o aparelho for utilizado em cabelos
pintados, as placas de aquecimento
SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR
XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH
sempre o seu distribuidor.

Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR
5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV
QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.

1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV
nas aberturas para evitar choques
HOpFWULFRV

Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
$PELHQWH
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV8(
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
HOpFWULFRVHHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU
FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDDVD~GHS~EOLFD
2 Alisar os cabelos
&HUWLÀTXHVHGHVHOHFLRQDUXPDMXVWHGHWHPSHUDWXUDDGHTXDGRDRVHX
FDEHOR6HOHFLRQHVHPSUHXPDMXVWHGHWHPSHUDWXUDEDL[RTXDQGRXVDU
a chapa alisadora pela primeira vez.
Tipo de cabelo $MXVWHGHWHPSHUDWXUD
Grosso, cacheado ou difícil de alisar 0pGLDD$OWDDMXVWHH
superior)
)LQRGHWH[WXUDPpGLDRXOHYHPHQWH
ondulado
%DL[DD0pGLDDMXVWHH
Claro, loiro, descolorido ou tingido Baixa (abaixo de 4)
1 Conecte o plugue à tomada de alimentação.
2 Coloque o botão liga/desliga (
) na posição para ligar o
aparelho.
» O LED (
) acende e começa a piscar.
3 Gire o botão reostato (
) para selecionar a temperatura adequada
para seu cabelo.
» Após 1 minuto, o aparelho esquenta e o LED verde permanece
aceso sem piscar.
» $IXQomRGHFRQGLFLRQDPHQWRL{QLFRpDWLYDGDTXDQGRR
DSDUHOKRpOLJDGR(ODGiDRVFDEHORVXPEULOKRH[WUDHUHGX]
o frizz. Quando essa função estiver ativada, você poderá sentir
um odor característico e ouvir um chiado, decorrentes dos íons
JHUDGRV,VVRpQRUPDO
4 Deslize a trava de fechamento (
) para destravar o aparelho.
5 Penteie o cabelo e separe uma mecha com menos de 5 cm para o
alisamento.
6 Coloque-a entre as placas alisadoras (
) e pressione os cabos.
7 Deslize a placa alisadora para baixo ao longo do comprimento dos
cabelos, fazendo um único movimento (5 segundos no máximo), da
UDL]DWpDVSRQWDVVHPSDUDUSDUDHYLWDURVXSHUDTXHFLPHQWR
 Para criar cachos, faça movimentos semicirculares para dentro
(ou para fora) quando ela atingir a ponta do cabelo. Mantenha a
prancha alisadora nessa posição de 2 a 3 segundos e solte-a.
8 Para alisar o restante do cabelo, repita as etapas de 5 a 7.
Nota: RDSDUHOKRpHTXLSDGRFRPXPDIXQomRGHGHVOLJDPHQWR
autotico. Depois de 1 hora, o aparelho desliga automaticamente.
Você pode religar o aparelho apertando o botão liga/desliga para
e para
novamente.
Após o uso:
1 Desligue o aparelho e desconecte-o da tomada.
2 Deixe o aparelho esfriar sobre uma superfície resistente ao calor.
3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano úmido.
4 Trave as pranchas alisadoras (
) fechando as chapas e deslizando a
trava para frente.
5 Guarde o aparelho em local seguro e seco, livre de poeira. Você
WDPEpPSRGHSHQGXUiORSHODDUJROD
).
 *DUDQWLDHDVVLVWrQFLDWpFQLFD
3DUDREWHULQIRUPDo}HVSRUH[HPSORVREUHDWURFDGHXPDFHVVyULRRX
em caso de problemas, acesse o site da Philips em
www.philips.com/support ou entre em contato com o Atendimento
ao Cliente Philips em seu país. O número de telefone se encontra no
folheto da garantia mundial. Se não existir uma Central de Atendimento
DR&OLHQWHQRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWHORFDOGD3KLOLSV
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.

VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.

Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.

VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.

Dra alltid ut nätsladden efter
användning.

Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.

Den här apparaten kan användas av
barn från 8 års ålder, personer med
olika funktionshinder samt av personer
som inte har kunskap om apparaten
såvida det sker under tillsyn eller om
de har informerats om hur apparaten
används på ett säkert sätt och de
eventuella medförda riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Barn får inte
rengöra eller underhålla apparaten
utan överinseende av en vuxen.

Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.

Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.

Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.

Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.

Linda inte nätsladden runt apparaten.

Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.

Var försiktig när du använder
apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget
eftersom andra delar är varma, och
undvik kontakt med huden.

Ställ alltid apparaten i stativet på en
värmetålig, stabil och plan yta. De heta
värmeplattorna ska aldrig beröra ytan
eller annat brännbart material.

Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma delar.

Håll apparaten borta från brandfarliga
föremål och material när den är
påslagen.

Täck aldrig över apparaten med något
(t.ex. en handduk) när den är varm.

Apparaten får endast användas på
torrt hår. Använd inte apparaten med
våta händer.

Håll värmeplattorna rena och fria
från damm och stylingprodukter som
KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG
aldrig apparaten tillsammans med
stylingprodukter.

Värmeplattorna har beläggning.
Beläggningen kan nötas bort efter
längre tids användning. Det påverkar
dock inte apparatens prestanda.

Om du använder apparaten på
IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn
värmeplattorna. Innan du använder
DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX
rådfråga hårdistributören.

Lämna alltid in apparaten till ett
serviceombud auktoriserat av Philips
för undersökning och reparation.
Reparation som görs av en
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD
en ytterst riskfylld situation för
användaren.

För inte in metallföremål i öppningarna
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.

Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Miljö
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
KXVKnOOVVRSRUQD(8)|OMGHUHJOHUVRPJlOOHULGLWW
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
DWWI|UKLQGUDQHJDWLYSnYHUNDQSnPLOM|RFKKlOVD
2 Platta ut håret
6HWLOODWWGXYlOMHUHQWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJVRPlUOlPSOLJI|UGLWWKnU
9lOMDOOWLGHQOnJWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJQlUGXDQYlQGHUSODWWnQJHQI|U
första gången.
Hårtyp 7HPSHUDWXULQVWlOOQLQJ
7MRFNWORFNLJWVYnUWDWWSODWWDXW Medel till hög
(inställning 4 och högre)
)LQWQRUPDOWHOOHUPMXNWYnJLJW Låg till medel (inställning 4-5)
/MXVWEORQWEOHNWHOOHUIlUJDW Låg (under 4)
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 6WDUWDDSSDUDWHQJHQRPDWWVNMXWSnDYNQDSSHQ
) till .
» LED-lampan (
WlQGVRFKE|UMDUDWWEOLQND
3 9ULGSnUHRVWDWKMXOHW
RFKYlOMOlPSOLJWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJI|U
ditt hår.
» Efter 60 sekunder är apparaten uppvärmd och den gröna LED-
lampan lyser med ett fast sken.
» Jonfunktionen aktiveras när apparaten slås på. Funktionen ger
extra glans och minskar burrighet. När funktionen är på kan du
NlQQDHQVSHFLHOOOXNWHOOHUK|UDHWWIUlVDQGHOMXG'HWlUQRUPDOW
RFKRUVDNDVDYGHMRQHUVRPJHQHUHUDV
4 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQ
) så att apparaten låses upp.
5 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm.
6 Placera den mellan plattorna (
) och tryck ihop handtagen.
7 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte
överhettas.
 1lUGXYLOOVNDSDHQÁLNLJIULV\UYULGHUGXSODWWnQJHQLHQKDOYFLUNHO
inåt (eller utåt) när du kommer till hårtopparna. Håll plattången
det läget i 2 till 3 sekunder och släpp den sedan.
8 Upprepa steg 5 till 7 och platta ut resten av håret.
Obs! Apparaten är utrustad med en automatisk avstängningsfunktion.
Efter 60 minuter stängs apparaten av automatiskt. Du kan starta om
DSSDUDWHQJHQRPDWWVNMXWDVWU|PEU\WDUHQWLOO
och sedan till igen.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa.
4 Lås plattorna (
) genom att stänga plattångens handtag och föra
öppningsspärren framåt.
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan ( ).
3 Garanti och service
För information om t.ex. byte av tillbehör eller om du har ett
problem kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com/support
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSV.XQGWMlQVWLGLWWODQG7HOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQGX
YlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]
3KLOLSVWDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
 gQHPOL
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q

8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q

<DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.

8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ
GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD
GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q

.XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODND
çekin.

&LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q

%XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH
RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGD
mümkündür. Çocuklar cihazla
R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F×
EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQoRFXNODUFD
\DS×OPDPDO×G×U

&LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ

&LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q

&LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q

%DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSV
WDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\HHGLOPH\HQ
DNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOH
NXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDUYH\DSDUoD
NXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL
yitirir.

(OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q

&LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.

&LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ
NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU
SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH
VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q×
engelleyin.

&LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU
\]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ
6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH
YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH
temas etmemelidir.

(OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ
E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ

&LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ
uzak tutun.

&LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]
JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ

&LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q
&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q

,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH
WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo
ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL
|QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH
UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q

,V×WPDSODNDODU×]HULQGHNDSODPD
bulunur. Bu kaplama zaman içinde
\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP
FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]

&LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD
×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN
üzerinde kullanmadan önce mutlaka
SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q

&LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQPXWODND
yetkili bir Philips servis merkezine
J|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOLROPD\DQ
NLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQoRN
tehlikeli durumlara yol açabilir.

(OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q

.XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
%XVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]LQNXUDOODU×QD
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU
 6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ
6Do×Q×]LoLQX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoWLĚLQL]GHQHPLQROXQ6Do
G]OHŕWLULFLVLQLLONNH]NXOODQ×UNHQPXWODNDGŕNELUV×FDNO×ND\DU×VHoLQ
6Do7LSL 6×FDNO×N$\DU×
.DO×QWHOOLN×Y×UF×NG]OHŕWLULOPHVL]RU Orta - Yüksek (ayar 4 ve üzeri)
īQFHWHOOLQRUPDOYH\D\XPXŕDN
GDOJDO×VDoODU
'ŕN2UWDD\DU
$o×NUHQNOLVDU×UHQJLDo×OP×ŕYH\D
ER\DO×VDoODU
'ŕN·QDOW×
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
2 &LKD]×DoPDNLoLQDoPDNDSDPDGĚPHVLQL
) konumuna getirin.
» /('×ŕ×Ě×
\DQDUYH\DQ×SV|QPH\HEDŕODU
3 6Do×Q×]DX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoPHNLoLQUHRVWDGĚPHVLQL
)
çevirin.
» VDQL\HVRQUDFLKD]×V×Q×UYH\HŕLO/('\DQ×SV|QPHGHQVDELWELU
biçimde yanar.
» ī\RQIRQNVL\RQXFLKD]Do×OG×Ě×QGDHWNLQOHŕLU)RQNVL\RQGDKDID]OD
SDUODNO×NVDĚODUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U)RQNVL\RQDo×NNHQIDUNO×
ELUNRNXYHELUF×]×UW×VHVLGX\XODELOLUEXQRUPDOGLUYHUHWLOHQ
iyonlar nedeniyle meydana gelir.
4 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL
ND\G×U×Q
5 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP
DO×Q
6 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QDUDV×QD\HUOHŕWLULQ
YHNROODU×ELUELULQH
EDVW×U×Q
7 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOHVDo
VDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×QPDNVVDQL\H
 .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQVDoXoODU×QDXODŕW×Ě×QGDG]OHŕWLULFL\L
\DU×PWXULoHULYH\DG×ŕDU×oHYLULQŔHNLOOHQGLULFL\LVDQL\HEX
NRQXPGDWXWXQYHVRQUDE×UDN×Q
8 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
Not: Bu cihazda otomatik kapanma fonksiyonu bulunur. 60 dakika
VRQUDFLKD]RWRPDWLNRODUDNNDSDQ×U$oPDNDSDPDGĚPHVLQL|QFH
konumuna, sonra da NRQXPXQDJHWLUHUHNFLKD]×\HQLGHQ
oDO×ŕW×UDELOLUVLQL]
.XOODQ×PGDQVRQUD:
1 &LKD]×NDSDWDUDNÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOHPHNLoLQ
NROODU×NDSDW×QYHNDSDWPD
NLOLGLQLLOHUL\HDO×Q
5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ
( ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
3DUoDGHĚLŕLPLLOHLOJLOLGDKDID]ODELOJL\HLKWL\DF×Q×]YDUVDYH\DELU
sorununuz varsa, lütfen www.philips.com/support Philips web sitesini
]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OHLOHWLŕLPNXUXQ
*HUHNOLWHOHIRQQXPDUDV×LoLQJDUDQWLEURŕUQHEDN×QhONHQL]GH0ŕWHUL
0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ

AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.

Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
NHKDPSLUDQQ\DGHQJDQDLUMXJDDGDODK
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
a
dc
fe
b

AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini berhampiran dengan tab
mandi, pancur air, sinki atau
bekas lain yang mengandungi
air.

Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.

Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.

Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak seharusnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak
tanpa pengawasan.

Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.

Jangan gunakan perkakas untuk
VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.

Apabila perkakas telah disambungkan
NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL
dibiarkan tanpa diawasi.

Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ
DQGDPHQMDGLWLGDNVDK

Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.

7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN
sebelum menyimpannya.

Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana ia
EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJ
SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ
panas dan elakkan dari bersentuhan
dengan kulit anda.

Sentiasa letakkan perkakas dengan
diriannya di atas permukaan rata yang
tahan panas dan stabil . Plat pemanas
yang panas ini hendaklah tidak sekali-
kali menyentuh permukaan atau bahan
mudah terbakar yang lain.

Jauhkan kord sesalur kuasa dari
tersentuh pada bahagian panas
perkakas.

-DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ
bahan yang mudah terbakar apabila ia
dihidupkan.

Jangan sekali-kali tutup perkakas
dengan apa-apa (contohnya tuala atau
kain) apabila ia panas.

Gunakan perkakas hanya pada rambut
yang kering. Jangan kendalikan perkakas
dengan tangan yang basah.

Pastikan plat pemanas sentiasa bersih
dan bebas daripada habuk dan produk
pendandan seperti mus, semburan
dan gel. Jangan gunakan perkakas
ini bersama-sama dengan produk
pendandan.

Plat pemanas mempunyai salutan.
Salutan ini mungkin akan haus
perlahan-lahan dari masa ke semasa.
%DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ
prestasi perkakas.

Jika perkakas digunakan pada rambut
yang dirawat warna, plat pemanas
PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP
menggunakannya pada rambut
SDOVXVHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD
pengedarnya.

Kembalikan perkakas ke pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips setiap
kali anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang tidak
berkelayakan boleh menyebabkan
situasi yang amat berbahaya kepada
pengguna.

-DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH
dalam bukaan untuk mengelakkan
NHMXWDQHOHNWULN

Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
$ODPVHNLWDU
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan
negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
 0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD
Pastikan anda memilih tetapan suhu yang sesuai bagi rambut anda.
Sentiasa pilih tetapan rendah apabila anda menggunakan pelurus buat
pertama kali.
-HQLV5DPEXW Tetapan Suhu
Kasar, keriting, susah untuk diluruskan Pertengahan hingga Tinggi
(tetapan 4 dan ke atas)
Halus, tekstur sederhana atau
berombak lembut
Rendah hingga Pertengahan
(tetapan 4-5)
Cerah, perang, diluntur atau dirawat
warna
Rendah (di bawah 4)
1 Sambungkan plag ke soket bekalan kuasa.
2 Luncurkan suis hidup/mati ( ) ke untuk menghidupkan perkakas.
» Lampu LED (
) menyala dan mula berkelip-kelip.
3 Putar roda reostat (
) untuk memilih tetapan suhu yang sesuai bagi
rambut anda.
» 6HOHSDVVDDWSHUNDNDVDNDQPHPDQDVGDQODPSX/('KLMDX
terus menyala tanpa berkelip.
» )XQJVLLRQPHQMDGLDNWLIDSDELODSHUNDNDVGLKLGXSNDQ)XQJVLLQL
memberi sinaran tambahan dan mengurangkan keriting halus.
Apabila fungsi dihidupkan, kita mungkin akan terhidu bau khas dan
terdengar bunyi berdesir, yang memang biasa yang disebabkan
ROHKLRQ\DQJGLMDQDNDQ
4 Luncurkan kunci penutup (
) untuk membuka kunci perkakas.
5 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih
daripada 5sm untuk diluruskan.
6 Letakkan rambut di antara plat pelurus (
) dan rapatkan kedua-dua
pemegang dengan kukuh.
7 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ
PDNVLPXPVDDWGDULDNDUNHKXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXN
mengelakkan pemanasan melampau.
 Untuk membuat selakan, putar pelurus setengah bulatan ke dalam
DWDXNHOXDUDSDELODLDVDPSDLNHKXMXQJUDPEXW7DKDQSHOXUXV
dalam kedudukan itu selama 2 hingga 3 saat, dan kemudian
lepaskan.
8 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 5 hingga 7.
Nota: Perkakas dilengkapi dengan fungsi pematian automatik. Selepas
60 minit, perkakas akan mati secara automatik. Anda boleh memulakan
semula perkakas dengan meluncurkan suis HIDUP/MATI kepada dan
kemudian kepada
sekali lagi.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
PHQ\HMXN
3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap.
4 Kunci plat pelurus (
) dengan menutup lengannya dan meluncurkan
kunci penutup ke hadapan.
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
$QGDEROHKMXJDPHQJJDQWXQJNDQQ\DGHQJDQJHOXQJJDQWXQJ ).
 -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ
Sekiranya anda memerlukan maklumat, seperti mengenai alat ganti atau
MLNDDQGDPHQJKDGDSLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE3KLOLSVGLZZZ
philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
GLQHJDUDDQGD1RPERUWHOHIRQQ\DWHUGDSDWGDODPULVDODKMDPLQDQ
sedunia. Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke
SHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD
ࡩ฼ᇓ໗
ܭ࿨ி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ઄3KLOLSVĞ༛੶ி஡իەྼ෕3KLOLSVຖ
ݤ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
 ᇛဵྔ༓
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮޗႽݤഒࠌӷ
ফd

ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇؛ڼ඲ᄊ҉
ԣసd

҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл
ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙޓٰঙ
ࠌĩआयฅ഑׋ᅿ༔ྤd

.
݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc
ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚ܚ
य඲ᄊ҉౸॰d

඲ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ໊d

ത޶تᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң
ဘᄐۈੈ౗cۈੈ౗ී೥؇۽རሱ
࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁݙ࠲d

҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښ
ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ൪
ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓाၴߦላද؇ഈ
ම඲ᄊĩ׮ಏຖවᄗഈٵ๒ମ඲ᄊ
҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ׿ĩႽ೴Ѯ๒
ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯޓ
؇༔޿dӤ؆ഀښໂ໹෺҉ԣసd
Ӥ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ
࿽ೄओߦѮႃd

੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd

ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d

״ԣస੗आ੶تᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণޗd

ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ाۈੈ౗ຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓
ࡩӨ࣓dത޶඲ᄊְਭܚ࣓ࡩӨ
࣓ĩி؇Ѯဋࣞච࿔d

ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d

עԣస໽೨਱ೱࠌᅾ׋ۄd

ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿ඲ᄊඪځࢨ
ቡ჋dሜ஡ཆበාӅĩმ༛౥๒
Ө༬ࡘߵກĩӋಱҧ୉ᄲథ۳
आ֊d

ඵሶࣞ҉ԣసۄሤᅿݑഅ؇ా༹Ҹ
୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ
౥๒স೹ӭ੺d

Ӥ႓඲تᅙྮआ֊؀ԣస؇ኅഅ
Өەd

ത޶ԣసႺחঙĩೊ඲ԣసᅛਸჀ
೹འບߦӭ੺d

״ԣసүഅඪಯཡ܏ܤഋߧའస
ĥത଒ठࡩႫ۽Ħd

ԣసሜ஡ᄊᄡܦ؇໊ڡdಯཡᄊ
ඣාԂ኶҉ԣసd

Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪ى࿺
ԣసĥത୫ถcى࿺ఊ࢖ߦ
ڡ࣭Ħdಯཡࣞ҉ԣసᄲى࿺ԣస
औߨ඲ᄊd

ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস஡
ࡘ฽ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d׮
වĩᇥӋӤჷྻԣస؇ခ஡d

ࣞԣసᄊᄡ೻޸െ؇໊ڡඪĩࢨഅ
ђস஡ࡘ೻൪ၠെdࣞԣసᄊᄡ
ࢮڡሏಏĩརңྗኈ်౥ा࿉൧d

ԣసሜ஡ฤ؀ۈੈ౗ී೥؇۽རሱ
࿱ࣁဋdᄐӤߨݎഈᅖफ࿽ဋ਺
স஡ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ؛d

ಯཡࣞण෭འບԎനঙ৉ሱĩႽ୉
֊تd

඲ᄊࠌೊཡ৺Խتᅙྮdлྑԣస
Ԏ໊ඪĩೊཆधԎ໊d
׌Ռӊ(0)
҉ۈੈ౗ԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐࣦ
ְۺߞҸභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ
(2012/19/EU)
dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ޓᄡەਭ෎ࢄت
ኒߦت౹ԣస؇ޡᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉ٵ࠮ॄߦഈ
ਭࣔতᆑՐܗ୍ჷྻd
 জᆴ๬ك
೴Ѯာᆖසߨிڡራ؇༳٩ඃىd ැֳ඲ᄊሒڡ౸ඪჭඵሶာ
ᆖؐ༳ඃىd
كᇍ৏ྜ ໕؋ഥ׫
ֻԃĩםॾĩߵ஖৺ሒ ሱ؀ܼĥ4 ׸ࢅႽ൪Ħ
ྚ྇ĩሱခڡራࡩ૝ॾ ؐ؀ሱĥ4-5 ׸Ħ
фڡcणڡcा޸రфࡩᇢ೻޸െ
؇໊ڡ
ؐĥ4 ׸ႽྑĦ
1 ࣞԎ໊੗आሢتᅙԎኸd
2 ࣞتᅙঙ/ޓ (
) ࠣሢ Ⴝחঙԣసd
» LED (
) ሙභ؉੬౱Ӌঙඵ൜ฏd
3 ቩِসүتኧ౸ӏ૟ (
) ာᆖසߨிڡራ؇༳٩ඃىd
» 60 ୒ሏࠌĩԣసࢨഅ໽Րĩְඪ૕െ LED ሙභ؉ࣞѮ՝੬
౱ڙӤᅾ൜ฏd
» ܗਸኒݡ஡ࣞᅿԣస౵ِሏඪࡹࡥdְݡ஡সઙတڡݙࢨ
൜੬cชࠣdܗਸኒݡ஡חঙඪĩস஡ࡘڡսႤሷຍෛ؇
౹༧ߦᕿᕿ؇ᆐოĩᇥවሀԪྥ࿂ĩᄐ๐ԣඕ؇ܗਸኒ׿
ሣd
4 ِࠣ๏৊ (
) ࣞԣసक๏d
5 ේ਺໊ڡĩೞႤᡗড়٩ӤԳ޸ 5 ਲା؇໊ڡफ࿽৺ሒd
6 ໊ࣞڡሤᄡሒڡࢥђ (
) ሏࢹĩ೸ࠌࣞාӅСબd
7 ָڡݖሢڡ൭ĩࣞሒڡ౸ชኄ໊ڡ༌ྑ৺ĥӤ႓Գ޸
5 ୒ሴĦĩِ኶႓ઢ԰ĩӤ႓ຶٺĩႽ୉޸അኅ൦໊ڡd
 ႓ሧ኶ڡ൭ᆑ࿺ĩೊᅿሒڡ౸؀הڡ൭ඪĩ࿁டԉ
ĥࡩ໵ԉĦॾјೣdࣞሒڡ౸Ѯ՝ܠኊ඿ 2 3 ୒ሴĩ೸
ࠌภঙd
8 ႓৺ሒ໊ڡ؇౥ᄧӨەĩሹܑӦ቉ 5 7 ࢉসd
ሃńᅿ඲ᄊ౛ࢹĩത޶Գ޸ 60 ەሴଢᄗغऍসүتኧ౸ӏ૟ĩ
ԣసࣞናِफനעࡱ୨බĩ຿ඪ LED ሙභ؉ཷୗdԣసসົ޸ࣞ
ON/OFF ঙޓࠣ؀
ĩ೸ࠌᅾࠣ؀ ĩָעࡱ୨බሹ࿯౵ِd
ൔႬޮķ
1 ޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒڡࢥђd
4 ߨ൪ђҦӋ࿁ಏِࠣ๏৊๏ىሒڡࢥђ (
)d
5 ࣞԣస׋ۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊލ࠮
(
) ࣞԣసލ౱׋ۄd
3
Аྭეڟ༄
ത޶ிပ႓੶कᄗޓ࿲ཱĥതݙ࠲ܚ࣓؇ྯޓ࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ
༻ĩೊۂ༻ۈੈ౗་ᇁ www.philips.com/supportdிႛসႽᄲி๐
ᅿ޵ࢧ/؛೗؇ۈੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱੕྄dসᅿ೨೑Ѯဋগሱᇕ؀
౥تࠧߞ૴dത޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ/؛೗ଢᄗۈੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱ĩ
ೊ࿁״؛؇ۈੈ౗ा࿉൧೒ቛd

Documenttranscriptie

e d c b f a ‡ Untuk membuat lentikputar pelurus setengah lingkaran ke arah dalam DWDXNHDUDKOXDU ELODPHQFDSDLXMXQJUDPEXW7DKDQSHOXUXVSDGD posisi itu selama 2 sampai 3 detik, kemudian lepaskan. 8 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 5 sampai 7. Catatan: Alat dilengkapi dengan fungsi pemutus otomatis. Setelah 60 menit, alat akan mati secara otomatis. Anda dapat menyalakan ulang alat dengan menggeser saklar ON/OFF ke dan kemudian ke lagi. 6HWHODKPHQJJXQDNDQ 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap. 4 Kunci pelat pelurus ( ) dengan menutup lengan dan menggeser kunci penutup ke arah depan. 5 6LPSDQGLWHPSDW\DQJDPDQGDQNHULQJVHUWDEHEDVGHEX$QGDMXJD dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( ). 3 Garansi dan layanan Jika Anda memerlukan informasi misalnya mengenai penggantian VDPEXQJDQDWDXMLND$QGDSXQ\DPDVDODKVLODNDQNXQMXQJLVLWXVZHE Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada kartu garansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat /D\DQDQ3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW Diimpor oleh : PT Philips Indonesia Commercial Jl. Buncit Raya kav. 99. Jakarta Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.  ,PSRUWDQWH Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. Milieu  2 &RPHOLVFLDUHLFDSHOOL 'LWV\PERROEHWHNHQWGDWGLWSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQH KXLVKRXGHOLMNHDIYDOPDJZRUGHQZHJJHJRRLG (8 9ROJ de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct YHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQYRRUKHWPLOLHXHQGH volksgezondheid. Uw haar ontkrullen Assicurarsi di selezionare una temperatura adatta al proprio tipo di capelli. Quando si utilizza la piastra per la prima volta, selezionare una temperatura bassa. =RUJGDWXHHQWHPSHUDWXXUVWDQGNLHVWGLHELMXZKDDUSDVW.LHVDOWLMG een lage temperatuurstand wanneer u de straightener voor het eerst gebruikt. Tipo di capelli ,PSRVWD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUD Haartype 7HPSHUDWXXUVWDQG ,VSLGLULFFLGLIÀFLOLGDOLVFLDUH Media-alta (impostazione 4 e superiore) 6WXJNUXOOHQGPRHLOLMNWH ontkrullen Gemiddeld tot hoog (stand 4 en hoger) Sottili, consistenza media, leggermente mossi Bassa-media (impostazioni 4-5) )LMQOLFKWNUXOOHQGRIJROYHQG Laag tot gemiddeld (stand 4-5) Chiari, biondi, schiariti o tinti Bassa (inferiore a 4) Lichtgetint, blond, gebleekt of gekleurd Laag (lager dan 4) 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. per accendere l’apparecchio. 2 Impostare l’interruttore on/off ( ) su » La spia a LED ( ) si illumina e inizia a lampeggiare. 3 Ruotare la manopola del reostato ( ) per selezionare un’impostazione adatta al proprio tipo di capelli. » 'RSRVHFRQGLO·DSSDUHFFKLRVLqULVFDOGDWRHLO/('YHUGH ULPDQHDFFHVRFRQOXFHÀVVD » La funzione di ionizzazione si attiva all’accensione dell’apparecchio. Questa funzione dona ulteriore lucentezza ai capelli e riduce O·HIIHWWRFUHVSR4XDQGRODIXQ]LRQHYLHQHDWWLYDWDqSRVVLELOH avvertire un particolare odore accompagnato da un ronzio. Si tratta di un fenomeno normale causato dalla generazione di ioni. 4 Spostare il dispositivo di blocco ( ) per sbloccare l’apparecchio. 5 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più grande di 5 cm. 6 Posizionarla tra le piastre ( ) e unire le impugnature. 7 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitare il surriscaldamento delle piastre. ‡ Per arricciare solo le punte, ruotare la piastra per capelli di mezzo JLURYHUVRO·LQWHUQR RYHUVRO·HVWHUQR TXDQGRVLqLQSURVVLPLWj delle punte stesse. Mantenere la piastra per capelli in posizione per 2-3 secondi quindi aprirla. 8 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 5 a 7. Nota: l’apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico. Dopo 60 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente. L’apparecchio può essere riavviato impostando l’interruttore ON/OFF su e quindi nuovamente su . Dopo l’uso: 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq completamente freddo. 3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno umido. 4 Bloccare le piastre per lisciare ( ) chiudendo i bracci e facendo scorrere il blocco di chiusura in avanti. 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre O·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWHO·DSSRVLWRDQHOOR ( ). 3 Garanzia e assistenza Per eventuali informazioni ad esempio per la sostituzione di un accessorio o in caso di problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure contattare l’assistenza clienti Philips GHOSURSULRSDHVH,OQXPHURGLWHOHIRQRqQHOO·RSXVFRORGHOODJDUDQ]LD LQWHUQD]LRQDOH6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. 1 Steek de stekker in een stopcontact. om het apparaat in te 2 Zet de aan/uitschakelaar ( ) op schakelen. » De LED ( ) licht op en gaat knipperen. 3 Draai het reostaatwiel ( ) om een temperatuurstand te kiezen die ELMXZKDDUSDVW » 1DVHFRQGHQLVKHWDSSDUDDWRSJHZDUPGHQEOLMIWGHJURHQH LED branden zonder te knipperen. » De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. De functie geeft extra glans en vermindert pluizigheid. Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt u een speciale geur ruiken en een sissend geluid horen. Dit is normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat produceert. 4 Schuif de ontgrendeling ( ) in de desbetreffende positie om het apparaat te ontgrendelen. 5 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed. 6 Plaats de lok tussen de ontkrulplaten ( HQNQLMSGHKDQGJUHSHQ samen. 7 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H beweging niet te stoppen. ‡ $OVXVODJHQZLOWPDNHQGUDDLGHVWUDLJKWHQHUGDQELMKHWHLQGH van de haarlok een halve slag naar binnen (of buiten). Houd de straightener 2 tot 3 seconden in deze positie en laat vervolgens de lok los. 8 Herhaal stap 5 t/m 7 om de rest van het haar te ontkrullen. 2SPHUNLQJ: het apparaat is voorzien van een automatische uitschakelfunctie. Na 60 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. U kunt het apparaat opnieuw inschakelen door de aan/ uitknop naar en vervolgens weer naar te schuiven. Na gebruik: 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige doek. 4 Vergrendel de ontkrulplaten ( ) door de armen te sluiten en de vergrendeling naar voren te schuiven. 5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. 3 Garantie en service $OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEW ELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN  of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www. philips.com/support) of neem contact met het Philips Customer Care Centre in uw land op. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. » LED-lampen ( ) lyser og begynner å blinke. 3 9ULSnUHRVWDWKMXOHW ) for å velge en passende temperaturinnstilling for håret ditt. » Etter 60 sekunder er apparatet oppvarmet, og den grønne LEDlampen lyser uten å blinke. » ,RQHIXQNVMRQHQDNWLYHUHVQnUDSSDUDWHWHUVOnWWSn)XQNVMRQHQJLU HNVWUDJODQVRJUHGXVHUHUNUXVLQJ1nUIXQNVMRQHQHUSnNDQGX NMHQQHHQVSHVLHOOOXNWRJK¡UHHQNQLWUHO\G'HWHUQRUPDOWRJ kommer fra ionene som genereres. 4 Skyv lukkelåsen ( ) for å låse opp apparatet. 5 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn 5 cm. 6 Plasser den mellom retteplatene ( ), og trykk håndtakene sammen. 7 Dra rettetangen nedover håret uten å stoppe opp (maks. 5 sekunder) fra rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting. ‡ Hvis du vil lage vipper, vrir du rettetangen en halvsirkel innover (eller utover) når du har kommet til hårtuppene. Hold rettetangen i den stillingen i to til tre sekunder, og slipp deretter opp. 8 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO Merk$SSDUDWHWHUXWVW\UWPHGHQIXQNVMRQIRUDXWRPDWLVNDYVOnLQJ Etter 60 minutter slår apparatet seg automatisk av. Du kan starte apparatet på nytt ved å skyve av/på-bryteren til og deretter til LJMHQ Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW 3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW 4 Lås retteplatene ( ) ved å lukke armene og skyve lukkelåsen forover. 5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( ). 3 Garanti og service +YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXWVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHU hvis det har oppstått problemer, kan du gå til www.philips.com/ VXSSRUWHOOHUNRQWDNWH3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERU'XÀQQHU telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. Português 3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome.  ,PSRUWDQWH Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 Fint, middels tykt eller litt bølgete hår Lav til middels (innstilling 4–5) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Lyst, blondt, bleket eller farget hår Lav (under 4) 1 Koble støpselet til en stikkontakt. 2 Skyv av/på-bryteren ( ) til for å slå på apparatet. 6 7 8 Para alisar o restante do cabelo, repita as etapas de 5 a 7. Nota: RDSDUHOKRpHTXLSDGRFRPXPDIXQomRGHGHVOLJDPHQWR automático. Depois de 1 hora, o aparelho desliga automaticamente. Você pode religar o aparelho apertando o botão liga/desliga para novamente. e para Após o uso: 1 Desligue o aparelho e desconecte-o da tomada. 2 Deixe o aparelho esfriar sobre uma superfície resistente ao calor. 3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano úmido. 4 Trave as pranchas alisadoras ( ) fechando as chapas e deslizando a trava para frente. 5 Guarde o aparelho em local seguro e seco, livre de poeira. Você WDPEpPSRGHSHQGXUiORSHODDUJROD ).  *DUDQWLDHDVVLVWrQFLDWpFQLFD 3DUDREWHULQIRUPDo}HVSRUH[HPSORVREUHDWURFDGHXPDFHVVyULRRX em caso de problemas, acesse o site da Philips em www.philips.com/support ou entre em contato com o Atendimento ao Cliente Philips em seu país. O número de telefone se encontra no folheto da garantia mundial. Se não existir uma Central de Atendimento DR&OLHQWHQRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWHORFDOGD3KLOLSV Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. 1 Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. 3 Gire o botão reostato ( ) para selecionar a temperatura adequada para seu cabelo. » Após 1 minuto, o aparelho esquenta e o LED verde permanece aceso sem piscar. » $IXQomRGHFRQGLFLRQDPHQWRL{QLFRpDWLYDGDTXDQGRR DSDUHOKRpOLJDGR(ODGiDRVFDEHORVXPEULOKRH[WUDHUHGX] 3 Garanti och service För information om t.ex. byte av tillbehör eller om du har ett problem kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com/support HOOHUNRQWDNWD3KLOLSV.XQGWMlQVWLGLWWODQG7HOHIRQQXPUHWÀQQVL JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQGX YlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH 7UNoH %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL] 3KLOLSVWDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q  gQHPOL &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD NXOODQPD\×Q ‡ <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL prizden çekin. ‡ 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD oDO×ŕW×UPD\×Q ‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODND çekin. ‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q ‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGD mümkündür. Çocuklar cihazla R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F× EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQoRFXNODUFD \DS×OPDPDO×G×U ‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× ROGXĚXQGDQHPLQROXQ ‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q ‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q ‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSV WDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\HHGLOPH\HQ DNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOH NXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDUYH\DSDUoD NXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL yitirir. ‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD VDUPD\×Q ‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× bekleyin. ‡ &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q× engelleyin. ‡ &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU \]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ 6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH temas etmemelidir. ‡ (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ ‡ &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ uzak tutun. ‡ &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH] JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ ‡ &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q &LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q ‡ ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL |QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q ‡ ,V×WPDSODNDODUׁ]HULQGHNDSODPD bulunur. Bu kaplama zaman içinde \DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH] ‡ &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD ×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN üzerinde kullanmadan önce mutlaka SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q ‡ &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQPXWODND yetkili bir Philips servis merkezine J|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOLROPD\DQ NLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQoRN tehlikeli durumlara yol açabilir. ‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q ‡ .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ ‡ ‡ ी.݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc AMARAN: Jangan gunakan perkakas ini berhampiran dengan tab ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚‫ܚ‬ mandi, pancur air, sinki atau य඲ᄊ҉౸॰d bekas lain yang mengandungi ‡ ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ໊d air. ‡ ത޶‫ت‬ᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң ‡ Cabut plag perkakas setiap kali selepas ဘᄐ‫ੈۈ‬౗c‫ੈۈ‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ digunakan. ࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁ‫࠲ݙ‬d ‡ Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti ‡ ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇‫ښ‬ diganti oleh Philips, pusat servis yang ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ൪ dibenarkan oleh Philips ataupun pihak ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇ഈ lain seumpamanya yang layak bagi ම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲ᄊ mengelakkan bahaya. ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ๒ ‡ Perkakas ini boleh digunakan oleh ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ‫ޓ‬ kanak-kanak berumur 8 tahun dan ؇༔޿dӤ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ԣసd ke atas dan orang yang kurang Ӥ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO ࿽ೄओߦѮႃd atau kekurangan pengalaman dan ‡ ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL ؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d pengawasan dan arahan berkaitan ‡ ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ penggunaan perkakas secara selamat ໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d dan memahami bahaya yang mungkin ‡ ‫״‬ԣస੗आ੶‫ت‬ᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ berlaku. Kanak-kanak tidak seharusnya ഈণ‫ޗ‬d bermain dengan perkakas ini. ‡ Pembersihan dan penyenggaraan tidak ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak ༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫࣓ܚ‬ tanpa pengawasan. ࡩӨ࣓dത޶඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬Ө ‡ Sebelum anda menyambungkan ࣓ĩி؇Ѯဋࣞච࿔d perkakas ini, pastikan voltan yang ‡ ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d dinyatakan pada perkakas selaras ‡ ‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d dengan voltan kuasa tempatan anda. ‡ ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿ඲ᄊඪ‫ࢨځ‬ ‡ Jangan gunakan perkakas untuk ቡ჋dሜ஡ཆበාӅĩმ༛౥๒ VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD Ө༬ࡘߵກĩӋಱҧ୉ᄲథ۳ yang diterangkan dalam buku panduan आ֊d ini. ‡ ඵሶࣞ҉ԣస‫ۄ‬ሤᅿ‫ݑ‬അ؇ా༹Ҹ ‡ Apabila perkakas telah disambungkan ୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL ౥๒স೹ӭ੺d dibiarkan tanpa diawasi. ‡ Ӥ႓඲‫ت‬ᅙྮआ֊‫؀‬ԣస؇ኅഅ ‡ Jangan sekali-kali gunakan sebarang Ө‫ە‬d perkakas atau bahagian dari mana‡ ത޶ԣసႺ‫ח‬ঙĩೊ඲ԣసᅛਸჀ mana pengilang atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips. ೹འບߦӭ੺d ‡ ‫״‬ԣసүഅඪಯཡ܏‫ܤ‬ഋߧའస Jika anda menggunakan aksesori atau EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ ĥത଒ठࡩႫ‫۽‬Ħd DQGDPHQMDGLWLGDNVDK ‡ ԣసሜ஡ᄊᄡ‫ܦ‬؇໊‫ڡ‬dಯཡᄊ ‡ Jangan lilit kord sesalur mengelilingi ඣාԂ኶҉ԣసd perkakas. ‡ Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪‫ى‬࿺ ‡ 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN ԣసĥത୫ถc‫ى‬࿺ఊ࢖ߦ sebelum menyimpannya. ‫࣭ڡ‬Ħdಯཡࣞ҉ԣసᄲ‫ى‬࿺ԣస ‡ Beri perhatian penuh semasa औߨ඲ᄊd menggunakan perkakas kerana ia ‡ ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস஡ EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJ ࡘ฽ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d‫׮‬ SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ වĩᇥӋӤჷྻԣస؇ခ஡d panas dan elakkan dari bersentuhan ‡ ࣞԣసᄊᄡ೻޸െ؇໊‫ڡ‬ඪĩࢨഅ dengan kulit anda. ‡ Sentiasa letakkan perkakas dengan ђস஡ࡘ೻൪ၠെdࣞԣసᄊᄡ diriannya di atas permukaan rata yang ࢮ‫ڡ‬ሏಏĩརңྗኈ်౥ा࿉൧d ‡ ԣసሜ஡ฤ‫ੈۈ؀‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ tahan panas dan stabil . Plat pemanas yang panas ini hendaklah tidak sekali࿱ࣁဋdᄐӤߨ‫ݎ‬ഈᅖफ࿽ဋ਺ kali menyentuh permukaan atau bahan স஡ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ‫؛‬d mudah terbakar yang lain. ‡ ಯཡࣞण෭འບԎനঙ৉ሱĩႽ୉ ‡ Jauhkan kord sesalur kuasa dari ֊‫ت‬d tersentuh pada bahagian panas ‡ ඲ᄊࠌೊཡ৺Խ‫ت‬ᅙྮdлྑԣస perkakas. Ԏ໊ඪĩೊཆधԎ໊d ‡ -DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ bahan yang mudah terbakar apabila ia ‫׌‬Ռӊ (0) dihidupkan. ҉‫ੈۈ‬౗ԣస‫ߨۺ‬๐ᄗᄗ‫ޓ‬Ѵિᄡ‫֪ت‬Ԩ؇සᄊҵቻߦ‫ޡڧ‬d ‡ Jangan sekali-kali tutup perkakas dengan apa-apa (contohnya tuala atau ߐࣦ ְ‫ߞۺ‬Ҹභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ kain) apabila ia panas. (2012/19/EU)dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗‫ޓ‬ᄡ‫ە‬ਭ෎ࢄ‫ت‬ ‡ Gunakan perkakas hanya pada rambut ኒߦ‫ت‬౹ԣస؇‫ޡ‬ᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉‫ߦॄ࠮ٵ‬ഈ yang kering. Jangan kendalikan perkakas ਭࣔতᆑՐ‫୍ܗ‬ჷྻd dengan tangan yang basah.  জᆴ๬‫ك‬ ‡ Pastikan plat pemanas sentiasa bersih ೴Ѯာᆖසߨி‫ڡ‬ራ؇༳٩ඃ‫ى‬d ැֳ඲ᄊሒ‫ڡ‬౸ඪჭඵሶာ dan bebas daripada habuk dan produk ᆖؐ༳ඃ‫ى‬d pendandan seperti mus, semburan ‫ك‬ᇍ৏ྜ ໕؋ഥ‫׫‬ dan gel. Jangan gunakan perkakas ֻԃĩ‫ॾם‬ĩߵ஖৺ሒ ሱ‫ܼ؀‬ĥ4 ‫ࢅ׸‬Ⴝ൪Ħ ྚ྇ĩሱခ‫ڡ‬ራࡩ૝ॾ ؐ‫؀‬ሱĥ4-5 ‫׸‬Ħ ini bersama-sama dengan produk ф‫ڡ‬cण‫ڡ‬cा޸రфࡩᇢ೻޸െ ؐĥ4 ‫׸‬ႽྑĦ pendandan. ؇໊‫ڡ‬ ‡ Plat pemanas mempunyai salutan. 1 ࣞԎ໊੗आሢ‫ت‬ᅙԎኸd Salutan ini mungkin akan haus Ⴝ‫ח‬ঙԣసd 2 ࣞ‫ت‬ᅙঙ/‫ࠣ ) ( ޓ‬ሢ » LED ( ) ሙභ؉੬౱Ӌঙඵ൜ฏd perlahan-lahan dari masa ke semasa. 3 ቩِসү‫ت‬ኧ౸ӏ૟ ( ) ာᆖසߨி‫ڡ‬ራ؇༳٩ඃ‫ى‬d %DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ » 60 ୒ሏࠌĩԣసࢨഅ໽Րĩְඪ૕െ LED ሙභ؉ࣞѮ՝੬ ౱‫ڙ‬Ӥᅾ൜ฏd prestasi perkakas. » ‫ܗ‬ਸኒ‫ݡ‬஡ࣞᅿԣస౵ِሏඪࡹࡥdְ‫ݡ‬஡সઙတ‫ࢨݙڡ‬ ‡ Jika perkakas digunakan pada rambut ൜੬cชࠣd‫ܗ‬ਸኒ‫ݡ‬஡‫ח‬ঙඪĩস஡ࡘ‫ڡ‬սႤሷຍෛ؇ ౹༧ߦᕿᕿ؇ᆐოĩᇥවሀԪྥ࿂ĩᄐ๐ԣඕ؇‫ܗ‬ਸኒ‫׿‬ yang dirawat warna, plat pemanas ሣd PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP 4 ِࠣ๏৊ ( ) ࣞԣసक๏d 5 ේ਺໊‫ڡ‬ĩೞႤᡗড়٩ӤԳ޸ 5 ਲା؇໊‫ڡ‬फ࿽৺ሒd menggunakannya pada rambut 6 ໊ࣞ‫ڡ‬ሤᄡሒ‫ࢥڡ‬ђ ( ) ሏࢹĩ೸ࠌࣞාӅСબd SDOVXVHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD 7 ָ‫ݖڡ‬ሢ‫ڡ‬൭ĩࣞሒ‫ڡ‬౸ชኄ໊‫ڡ‬༌ྑ৺ĥӤ႓Գ޸ 5 ୒ሴĦĩِ኶႓ઢ԰ĩӤ႓ຶ‫ٺ‬ĩႽ୉޸അኅ൦໊‫ڡ‬d pengedarnya. ‡ ႓ሧ኶‫ڡ‬൭ᆑ࿺ĩೊᅿሒ‫ڡ‬౸‫ڡה؀‬൭ඪĩ࿁டԉ ‡ Kembalikan perkakas ke pusat servis ĥࡩ໵ԉĦॾјೣdࣞሒ‫ڡ‬౸Ѯ՝‫ܠ‬ኊ඿ 2 ሢ 3 ୒ሴĩ೸ ࠌภঙd yang dibenarkan oleh Philips setiap 8 ႓৺ሒ໊‫ڡ‬؇౥ᄧӨ‫ە‬ĩሹܑӦ቉ 5 ሢ 7 ࢉসd kali anda hendak mendapatkan ሃńᅿ඲ᄊ౛ࢹĩത޶Գ޸ 60 ‫ە‬ሴଢᄗ‫غ‬ऍসү‫ت‬ኧ౸ӏ૟ĩ ԣసࣞናِफന‫ࡱע‬୨බĩ຿ඪ LED ሙභ؉ཷୗdԣసসົ޸ࣞ pemeriksaan atau pembaikan. ON/OFF ঙ‫ ؀ࠣޓ‬ĩ೸ࠌᅾࠣ‫ ؀‬ĩָ‫ࡱע‬୨බሹ࿯౵ِd Pembaikan oleh orang yang tidak ൔႬޮķ berkelayakan boleh menyebabkan 1 ‫ޓ‬ҠԣసӋлྑ‫ت‬ᅙԎ໊d 2 ࣞԣసሤᄡ‫ݑ‬അҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd situasi yang amat berbahaya kepada 3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒ‫ࢥڡ‬ђd pengguna. 4 ߨ൪ђҦӋ࿁ಏِࠣ๏৊๏‫ى‬ሒ‫ࢥڡ‬ђ ( )d ‡ -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH 5 ࣞԣస‫ۄ׋‬ᅿП೨c‫ܦ‬ᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊ‫࠮ލ‬ ( ) ࣞԣస‫ލ‬౱‫ۄ׋‬d dalam bukaan untuk mengelakkan 3 Аྭე‫ڟ‬༄ NHMXWDQHOHNWULN ‡ Jangan tarik kord kuasa selepas ത޶ிပ႓੶कᄗ‫ޓ‬࿲ཱĥത‫࣓ܚ࠲ݙ‬؇ྯ‫ޓ‬࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ ༻ĩೊ‫ੈۈ༻ۂ‬౗་ᇁ www.philips.com/supportdிႛসႽᄲி๐ menggunakannya. Pegang plag setiap ᅿ޵ࢧ/‫؛‬೗؇‫ੈۈ‬౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱੕྄dসᅿ೨೑Ѯဋগሱᇕ‫؀‬ ౥‫૴ߞࠧت‬dത޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ/‫؛‬೗ଢᄗ‫ੈۈ‬౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱ĩ kali anda mencabut plag perkakas. ‡ VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten. ‡ Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd. ‡ VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller vatten. ‡ Dra alltid ut nätsladden efter användning. ‡ Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. ‡ Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, personer med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om apparaten såvida det sker under tillsyn eller om de har informerats om hur apparaten används på ett säkert sätt och de eventuella medförda riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Barn får inte rengöra eller underhålla apparaten utan överinseende av en vuxen. ‡ Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen. ‡ Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken. ‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet. ‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. ‡ Linda inte nätsladden runt apparaten. ‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den. ‡ Var försiktig när du använder apparaten, eftersom den kan vara mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom andra delar är varma, och undvik kontakt med huden. ‡ Ställ alltid apparaten i stativet på en värmetålig, stabil och plan yta. De heta värmeplattorna ska aldrig beröra ytan eller annat brännbart material. ‡ Undvik att nätsladden kommer i kontakt med apparatens varma delar. ‡ Håll apparaten borta från brandfarliga föremål och material när den är påslagen. ‡ Täck aldrig över apparaten med något (t.ex. en handduk) när den är varm. ‡ Apparaten får endast användas på torrt hår. Använd inte apparaten med våta händer. ‡ Håll värmeplattorna rena och fria från damm och stylingprodukter som KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG aldrig apparaten tillsammans med stylingprodukter. ‡ Värmeplattorna har beläggning. Beläggningen kan nötas bort efter längre tids användning. Det påverkar 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0) dock inte apparatens prestanda. (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0) Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan ‡ Om du använder apparaten på dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. $ODPVHNLWDU värmeplattorna. Innan du använder Çevre Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan %XVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV× negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik rådfråga hårdistributören. JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU (8 (OHNWULNOLYHHOHNWURQLN dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]LQNXUDOODU×QD ‡ Lämna alltid in apparaten till ett mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia. X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě× ]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU serviceombud auktoriserat av Philips  0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD för undersökning och reparation.  6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ Pastikan anda memilih tetapan suhu yang sesuai bagi rambut anda. Reparation som görs av en Sentiasa pilih tetapan rendah apabila anda menggunakan pelurus buat 6Do×Q×]LoLQX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoWLĚLQL]GHQHPLQROXQ6Do pertama kali. RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD G]OHŕWLULFLVLQLLONNH]NXOODQ×UNHQPXWODNDGŕNELUV×FDNO×ND\DU×VHoLQ -HQLV5DPEXW Tetapan Suhu en ytterst riskfylld situation för 6Do7LSL 6×FDNO×N$\DU× Kasar, keriting, susah untuk diluruskan Pertengahan hingga Tinggi användaren. (tetapan 4 dan ke atas) .DO×QWHOOLN×Y×UF×NG]OHŕWLULOPHVL]RU Orta - Yüksek (ayar 4 ve üzeri) Halus, tekstur sederhana atau Rendah hingga Pertengahan īQFHWHOOLQRUPDOYH\D\XPXŕDN 'ŕN2UWD D\DU ‡ För inte in metallföremål i öppningarna berombak lembut (tetapan 4-5) GDOJDO×VDoODU eftersom det medför risk för elektriska $o×NUHQNOLVDU×UHQJLDo×OP×ŕYH\D 'ŕN ·QDOW× Cerah, perang, diluntur atau dirawat Rendah (di bawah 4) warna ER\DO×VDoODU stötar. 1 Sambungkan plag ke soket bekalan kuasa. 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q ‡ Dra inte i nätsladden efter användning. 2 Luncurkan suis hidup/mati ( ) ke untuk menghidupkan perkakas. konumuna getirin. 2 &LKD]×DoPDNLoLQDoPDNDSDPDGĚPHVLQL ) » Lampu LED ( ) menyala dan mula berkelip-kelip. Koppla alltid från apparaten genom att \DQDUYH\DQ×SV|QPH\HEDŕODU » /('×ŕ×Ě× 3 Putar roda reostat ( ) untuk memilih tetapan suhu yang sesuai bagi 3 6Do×Q×]DX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoPHNLoLQUHRVWDGĚPHVLQL ) hålla i kontakten. rambut anda. ‡ AVISO: não utilize este aparelho perto de água. ‡ Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a presença de água apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado. ‡ AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. ‡ Desligue sempre da corrente após cada utilização. ‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV de perigo. ‡ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, FDVRVHMDPVXSHUYLVLRQDGDVRXOKHV WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem supervisão. ‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo. ‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP que não o descrito neste manual. ‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente. ‡ Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. ‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj volta do aparelho. ‡ Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar. ‡ Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode estar extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto que as outras peças estão quentes, e evite o contacto com a pele. ‡ Coloque sempre o aparelho com o suporte numa superfície plana, estável e resistente ao calor. As placas de aquecimento quentes nunca devem tocar na superfície nem noutros PDWHULDLVLQÁDPiYHLV ‡ (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH em contacto com as partes quentes do aparelho. ‡ Mantenha o aparelho afastado de REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV quando estiver ligado. ‡ Nunca cubra o aparelho (p. ex., com toalhas ou roupa) quando estiver quente. ‡ Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. ‡ Mantenha as placas de aquecimento limpas e sem pó e produtos de modelação para o cabelo como espuma, laca e gel. Nunca utilize o aparelho em combinação com produtos de modelação do cabelo. ‡ As placas de aquecimento têm um revestimento. Este revestimento poderá desgastar-se com o passar do tempo. No entanto, isto não afecta o desempenho do aparelho. ‡ Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, as placas de aquecimento SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0) XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler sempre o seu distribuidor. gällande exponering av elektromagnetiska fält. ‡ Leve sempre o aparelho a um Miljö centro de assistência autorizado da här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland 3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR Den KXVKnOOVVRSRUQD (8 )|OMGHUHJOHUVRPJlOOHULGLWW land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. 5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU DWWI|UKLQGUDQHJDWLYSnYHUNDQSnPLOM|RFKKlOVD uma situação extremamente perigosa 2 Platta ut håret para o utilizador. ‡ 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV 6HWLOODWWGXYlOMHUHQWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJVRPlUOlPSOLJI|UGLWWKnU 9lOMDOOWLGHQOnJWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJQlUGXDQYlQGHUSODWWnQJHQI|U nas aberturas para evitar choques första gången. HOpFWULFRV Hårtyp 7HPSHUDWXULQVWlOOQLQJ ‡ Não puxe o cabo de alimentação 7MRFNWORFNLJWVYnUWDWWSODWWDXW Medel till hög (inställning 4 och högre) após a utilização. Desligue o aparelho )LQWQRUPDOWHOOHUPMXNWYnJLJW Låg till medel (inställning 4-5) VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD /MXVWEORQWEOHNWHOOHUIlUJDW Låg (under 4) ‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua. Nederlands ‡ Quando l’apparecchio viene usato in *HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp Norsk maken van de door Philips geboden ondersteuning. la vicinanza all’acqua rappresenta un *UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOOQ\WWH av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www. 1 Belangrijk ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq philips.com/welcome. spento. /HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH 1 Viktig ‡ AVVERTENZA: non utilizzare kunnen raadplegen. questo apparecchio in ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. prossimità di vasche da apparaat niet in de buurt van water. ‡ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet bagno, docce, lavandini o altri ‡ Als u het apparaat in de badkamer i nærheten av vann. recipienti contenenti acqua. gebruikt, haal de stekker dan na ‡ Når du bruker apparatet på badet, må ‡ Dopo l’utilizzo, scollegare sempre JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW du koble det fra etter bruk. Nærheten l’apparecchio. 'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU ‡ 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq opleveren, zelfs als het apparaat is apparatet er slått av. danneggiato deve essere sostituito uitgeschakeld. ‡ ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær da Philips, da un centro di assistenza ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHU autorizzato Philips o da persone apparaat niet in de buurt van eller andre elementer som TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL een bad, douche, wastafel of inneholder vann. danni. DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW ‡ Koble alltid fra apparatet etter bruk. ‡ Quest’apparecchio può essere usato ‡ +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWHNNHUXLW ‡ Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid da bambini di età superiore agli 8 anni het stopcontact. skiftes ut av Philips, et servicesenter e da persone con capacità mentali, ‡ Indien het netsnoer beschadigd is, VRPHUJRGNMHQWDY3KLOLSVHOOHU ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL moet u het laten vervangen door OLJQHQGHNYDOLÀVHUWSHUVRQHOOVOLNDW esperienza o conoscenze adatte a Philips, een door Philips geautoriseerd PDQXQQJnUIDUOLJHVLWXDVMRQHU condizione che tali persone abbiano servicecentrum of personen met ‡ Dette apparatet kan brukes av barn ricevuto assistenza o formazione per YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH over åtte år og av personer med utilizzare l’apparecchio in maniera voorkomen. nedsatt sanseevne eller fysisk eller sicura e capiscano i potenziali pericoli ‡ Dit apparaat kan worden gebruikt SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU associati a tale uso. Evitare che i GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ med manglende erfaring eller bambini giochino con l’apparecchio. Le door personen met verminderde NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU operazioni di pulizia e manutenzione OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH om sikker bruk av apparatet eller tilsyn non devono essere eseguite da capaciteiten of weinig ervaring en som sikrer sikker bruk, og hvis de er bambini senza la supervisione di un NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH klar over risikoen. Barn skal ikke leke adulto. hebben ontvangen aangaande veilig med apparatet. Barn skal ikke utføre ‡ Prima di collegare l’apparecchio JHEUXLNYDQKHWDSSDUDDWHQ]LMGH UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q assicurarsi che la tensione indicata JHYDUHQYDQKHWJHEUXLNEHJULMSHQ ‡ Før du kobler til apparatet, må du su quest’ultimo corrisponda a quella Kinderen mogen niet met het apparaat kontrollere at spenningen som er locale. spelen. Reiniging en onderhoud dienen angitt på apparatet, stemmer med den ‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi niet zonder toezicht door kinderen te lokale nettspenningen. non descritti nel presente manuale. worden uitgevoerd. ‡ Ikke bruk apparatet til noe annet ‡ 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR ‡ Controleer voordat u het apparaat formål enn det som beskrives i denne all’alimentazione, non lasciarlo mai aansluit of het voltage dat op het veiledningen. incustodito. apparaat is aangegeven overeenkomt ‡ Når apparatet er koblet til strømmen, ‡ Non utilizzare mai accessori o parti di PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ må du aldri la det stå uten tilsyn. altri produttori oppure componenti ‡ Gebruik het apparaat niet voor andere ‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR doeleinden dan beschreven in deze produsenter eller som Philips ikke da Philips. In caso di utilizzo di tali JHEUXLNVDDQZLM]LQJ VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW accessori o parti, la garanzia si annulla. ‡ Laat het apparaat nooit zonder tilbehør eller slike deler, blir garantien ‡ Non attorcigliare il cavo di toezicht liggen wanneer het is ugyldig. alimentazione attorno all’apparecchio. aangesloten op het stopcontact. ‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet. ‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio ‡ Gebruik nooit accessoires of ‡ 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX prima di riporlo. onderdelen van andere fabrikanten of legger det vekk. ‡ Prestare la massima attenzione GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU ‡ Vær forsiktig når du bruker apparatet GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp 3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV siden det kan være svært varmt. Bare potrebbe essere estremamente caldo. of onderdelen gebruikt, vervalt de hold i håndtaket ettersom andre deler Utilizzare esclusivamente l’apposita garantie. er varme og ikke må tas på. LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR ‡ Wikkel het netsnoer niet om het ‡ Sett alltid apparatet i stativet på calde ed evitare il contatto con la apparaat. HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ pelle. ‡ Wacht met opbergen tot het apparaat RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH ‡ Appoggiare sempre l’apparecchio is afgekoeld. PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU sull’apposito supporto, posizionandolo ‡ :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ annet brennbart materiale. VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW ‡ Unngå at strømledningen kommer termoresistente. Le piastre riscaldanti ]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW i kontakt med de varme delene av QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ apparatet. RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG ‡ ‡ Evitare che il cavo di alimentazione Hold apparatet unna brennbare ‡ 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH entri in contatto con le parti standaard op een hittebestendige, når det er slått på. surriscaldate dell’apparecchio. stabiele, vlakke ondergrond. Laat de ‡ Ikke dekk apparatet til med noe (for ‡ Tenere l’apparecchio acceso lontano hete verwarmingsplaten nooit in eksempel et håndkle eller klesplagg) GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL contact komen met de ondergrond of når det er varmt. ‡ Non coprire mai l’apparecchio (ad met ander brandbaar materiaal. ‡ Apparatet skal bare brukes på tørt hår. esempio con un asciugamano o un ‡ Voorkom dat het netsnoer in Ikke bruk apparatet med våte hender. LQGXPHQWR TXDQGRqFDOGR aanraking komt met de hete delen van ‡ ‡ Utilizzare l’apparecchio solo su capelli Hold alltid varmeplatene rene og fri het apparaat. for støv og stylingprodukter som skum, asciutti. Non utilizzare l’apparecchio ‡ Houd het apparaat uit de buurt van VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL con le mani bagnate. brandbare voorwerpen en materialen NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU ‡ Assicurarsi che le piastre riscaldanti als het is ingeschakeld. ‡ Varmeplatene har et belegg. Dette siano pulite e prive di polvere e ‡ Dek het apparaat nooit af als het heet EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN residui di prodotti modellanti come LV ELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ  over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til mousse, spray o gel. Non utilizzare ‡ Gebruik het apparaat alleen op droog apparatet. mai l’apparecchio insieme a prodotti haar. Bedien het apparaat niet met ‡ Hvis apparatet brukes på farget hår, modellanti. natte handen. ‡ Le piastre riscaldanti sono dotate NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U ‡ Houd de verwarmingsplaten schoon alltid distributøren før du bruker det GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ på kunstig hår. soggetto a usura nel corso del tempo. zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik ‡ Ta alltid med apparatet til et Questo, tuttavia, non compromette le het apparaat nooit in combinatie met servicesenter som er autorisert prestazioni dell’apparecchio. stylingproducten. ‡ Se l’apparecchio viene utilizzato av Philips, for undersøkelse eller ‡ 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHUXWI¡UW su capelli tinti, le piastre riscaldanti van een coating. Deze laag kan in DYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQVNDSH potrebbero macchiarsi. Prima di GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ VY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRUEUXNHUHQ XWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOLFRQVXOWDUH Dit heeft echter geen invloed op de ‡ ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL sempre il produttore. prestaties van het apparaat. ‡ Per eventuali controlli o riparazioni, åpningene. Det kan føre til elektrisk &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 ‡ De verwarmingsplaten van het støt. rivolgersi sempre a un centro servizi Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis apparaat kunnen verkleuringen UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV ‡ Ikke trekk i nettledningen etter bruk. autorizzato da Philips. La riparazione YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG Hold alltid i støpselet når du trekker ut $PELHQWH GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH haar. Raadpleeg voor gebruik met ledningen til apparatet. potrebbe mettere in serio pericolo (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR kunsthaar de distributeur. MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV 8(  l’incolumità dell’utente. ‡ %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDUHHQGRRU (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos ‡ Per evitare il rischio di scariche HOpFWULFRVHHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU Philips geautoriseerd servicecentrum Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDDVD~GHS~EOLFD elettriche, non inserire oggetti metallici voor onderzoek of reparatie. Reparatie for eksponering for elektromagnetiske felt. nelle aperture. 2 Alisar os cabelos door een onbevoegde persoon kan Miljø ‡ Non tirare il cavo di alimentazione &HUWLÀTXHVHGHVHOHFLRQDUXPDMXVWHGHWHPSHUDWXUDDGHTXDGRDRVHX OHLGHQWRWHHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNH Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i FDEHOR6HOHFLRQHVHPSUHXPDMXVWHGHWHPSHUDWXUDEDL[RTXDQGRXVDU dopo l’uso. Scollegare sempre YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO (8 )¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU a chapa alisadora pela primeira vez. situatie voor de gebruiker. egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du l’apparecchio tenendo la spina. ‡ Steek geen metalen voorwerpen in de Tipo de cabelo $MXVWHGHWHPSHUDWXUD kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative NRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡ Grosso, cacheado ou difícil de alisar 0pGLDD$OWD DMXVWHH openingen, om elektrische schokken te &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) superior) voorkomen. )LQR  GHWH[WXUDPpGLDRXOHYHPHQWH %DL[DD0pGLD DMXVWHH 2 Rette håret 4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH ondulado relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. ‡ Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som passer til håret ditt. Claro, loiro, descolorido ou tingido Baixa (abaixo de 4) Velg alltid en lav temperatur når du bruker rettetangen for første gang. +DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW $PELHQWH 1 Conecte o plugue à tomada de alimentação. Hårtype 7HPSHUDWXULQQVWLOOLQJ stopcontact door aan de stekker te para ligar o 2 Coloque o botão liga/desliga ( ) na posição - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere aparelho. Tykt, krøllete hår som er vanskelig Middels til høy VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL 8(  trekken. å rette (innstilling 4 eller over) » O LED ( ) acende e começa a piscar. ‡ 4 5 o frizz. Quando essa função estiver ativada, você poderá sentir um odor característico e ouvir um chiado, decorrentes dos íons JHUDGRV,VVRpQRUPDO Deslize a trava de fechamento ( ) para destravar o aparelho. Penteie o cabelo e separe uma mecha com menos de 5 cm para o alisamento. Coloque-a entre as placas alisadoras ( ) e pressione os cabos. Deslize a placa alisadora para baixo ao longo do comprimento dos cabelos, fazendo um único movimento (5 segundos no máximo), da UDL]DWpDVSRQWDVVHPSDUDUSDUDHYLWDURVXSHUDTXHFLPHQWR ‡ Para criar cachos, faça movimentos semicirculares para dentro (ou para fora) quando ela atingir a ponta do cabelo. Mantenha a prancha alisadora nessa posição de 2 a 3 segundos e solte-a. 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. . 2 6WDUWDDSSDUDWHQJHQRPDWWVNMXWSnDYNQDSSHQ ) till » LED-lampan ( WlQGVRFKE|UMDUDWWEOLQND 3 9ULGSnUHRVWDWKMXOHW RFKYlOMOlPSOLJWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJI|U ditt hår. » Efter 60 sekunder är apparaten uppvärmd och den gröna LEDlampan lyser med ett fast sken. » Jonfunktionen aktiveras när apparaten slås på. Funktionen ger extra glans och minskar burrighet. När funktionen är på kan du NlQQDHQVSHFLHOOOXNWHOOHUK|UDHWWIUlVDQGHOMXG'HWlUQRUPDOW RFKRUVDNDVDYGHMRQHUVRPJHQHUHUDV 4 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQ ) så att apparaten låses upp. 5 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm. 6 Placera den mellan plattorna ( ) och tryck ihop handtagen. 7 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder) från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas. ‡ 1lUGXYLOOVNDSDHQÁLNLJIULV\UYULGHUGXSODWWnQJHQLHQKDOYFLUNHO inåt (eller utåt) när du kommer till hårtopparna. Håll plattången det läget i 2 till 3 sekunder och släpp den sedan. 8 Upprepa steg 5 till 7 och platta ut resten av håret. Obs! Apparaten är utrustad med en automatisk avstängningsfunktion. Efter 60 minuter stängs apparaten av automatiskt. Du kan starta om DSSDUDWHQJHQRPDWWVNMXWDVWU|PEU\WDUHQWLOO och sedan till igen. Efter användning: 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa. 4 Lås plattorna ( ) genom att stänga plattångens handtag och föra öppningsspärren framåt. 5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( ). çevirin. » VDQL\HVRQUDFLKD]×V×Q×UYH\HŕLO/('\DQ×SV|QPHGHQVDELWELU biçimde yanar. » ī\RQIRQNVL\RQXFLKD]Do×OG×Ě×QGDHWNLQOHŕLU)RQNVL\RQGDKDID]OD SDUODNO×NVDĚODUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U)RQNVL\RQDo×NNHQIDUNO× ELUNRNXYHELUF×]×UW×VHVLGX\XODELOLUEXQRUPDOGLUYHUHWLOHQ iyonlar nedeniyle meydana gelir. ND\G×U×Q 4 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL 5 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP DO×Q YHNROODU×ELUELULQH 6 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QDUDV×QD\HUOHŕWLULQ EDVW×U×Q 7 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOHVDo VDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q PDNVVDQL\H  ‡ .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQVDoXoODU×QDXODŕW×Ě×QGDG]OHŕWLULFL\L \DU×PWXULoHUL YH\DG×ŕDU× oHYLULQŔHNLOOHQGLULFL\LVDQL\HEX NRQXPGDWXWXQYHVRQUDE×UDN×Q 8 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q Not: Bu cihazda otomatik kapanma fonksiyonu bulunur. 60 dakika VRQUDFLKD]RWRPDWLNRODUDNNDSDQ×U$oPDNDSDPDGĚPHVLQL|QFH konumuna, sonra da NRQXPXQDJHWLUHUHNFLKD]×\HQLGHQ oDO×ŕW×UDELOLUVLQL] .XOODQ×PGDQVRQUD: 1 &LKD]×NDSDWDUDNÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ 3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ 4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOHPHNLoLQ NROODU×NDSDW×QYHNDSDWPD NLOLGLQLLOHUL\HDO×Q 5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ ( ) asarak da saklayabilirsiniz. 3 Garanti ve servis 3DUoDGHĚLŕLPLLOHLOJLOLGDKDID]ODELOJL\HLKWL\DF×Q×]YDUVDYH\DELU sorununuz varsa, lütfen www.philips.com/support Philips web sitesini ]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OHLOHWLŕLPNXUXQ *HUHNOLWHOHIRQQXPDUDV×LoLQJDUDQWLEURŕUQHEDN×QhONHQL]GH0ŕWHUL 0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ Bahasa Melayu Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. 1 Penting Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ AMARAN: Jangan gunakan perkakas ini dekat dengan air. ‡ Apabila anda menggunakan perkakas ini dalam bilik mandi, cabut plagnya setelah digunakan kerana NHKDPSLUDQQ\DGHQJDQDLUMXJDDGDODK risiko, walaupun setelah perkakas dimatikan. ‡ » 6HOHSDVVDDWSHUNDNDVDNDQPHPDQDVGDQODPSX/('KLMDX terus menyala tanpa berkelip. » )XQJVLLRQPHQMDGLDNWLIDSDELODSHUNDNDVGLKLGXSNDQ)XQJVLLQL memberi sinaran tambahan dan mengurangkan keriting halus. Apabila fungsi dihidupkan, kita mungkin akan terhidu bau khas dan terdengar bunyi berdesir, yang memang biasa yang disebabkan ROHKLRQ\DQJGLMDQDNDQ 4 Luncurkan kunci penutup ( ) untuk membuka kunci perkakas. 5 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih daripada 5sm untuk diluruskan. 6 Letakkan rambut di antara plat pelurus ( ) dan rapatkan kedua-dua pemegang dengan kukuh. 7 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ PDNVLPXPVDDW GDULDNDUNHKXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXN mengelakkan pemanasan melampau. ‡ Untuk membuat selakan, putar pelurus setengah bulatan ke dalam DWDXNHOXDU DSDELODLDVDPSDLNHKXMXQJUDPEXW7DKDQSHOXUXV dalam kedudukan itu selama 2 hingga 3 saat, dan kemudian lepaskan. 8 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 5 hingga 7. Nota: Perkakas dilengkapi dengan fungsi pematian automatik. Selepas 60 minit, perkakas akan mati secara automatik. Anda boleh memulakan semula perkakas dengan meluncurkan suis HIDUP/MATI kepada dan sekali lagi. kemudian kepada Selepas digunakan: 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia PHQ\HMXN 3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap. 4 Kunci plat pelurus ( ) dengan menutup lengannya dan meluncurkan kunci penutup ke hadapan. 5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. $QGDEROHKMXJDPHQJJDQWXQJNDQQ\DGHQJDQJHOXQJJDQWXQJ ).  -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ Sekiranya anda memerlukan maklumat, seperti mengenai alat ganti atau MLNDDQGDPHQJKDGDSLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE3KLOLSVGLZZZ philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips GLQHJDUDDQGD1RPERUWHOHIRQQ\DWHUGDSDWGDODPULVDODKMDPLQDQ sedunia. Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke SHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD ࡩ฼ᇓ໗ ‫ܭ‬࿨ி؇ࡔ‫ކ‬ĩ࠭ჴ‫ޝ‬઄3KLOLSVĞ༛੶ி஡ի‫෕ྼە‬3KLOLSVຖ ‫ݤ‬؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd  ᇛဵྔ༓ ඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮ‫ޗ‬Ⴝ‫ݤ‬ഒࠌӷ ফd ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇‫ڼ؛‬඲ᄊ҉ ԣసd ‡ ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙ‫ٰޓ‬ঙ ࠌĩआयฅ഑‫׋‬ᅿ༔ྤd ‡ ೊ࿁‫؛״‬؇‫ੈۈ‬౗ा࿉൧೒ቛd
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8333/00 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor