Documenttranscriptie
138 x 210 mm
140 x 210 mm
140 x 210 mm
138 x 210 mm
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
06/2019
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Cuiseur à soupe
Soepmaker
Preparador de sopas
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
961803 – CL-SM1000X
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
14
INSTRUCCIONES DE USO
26
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
EN 50419 :2006 LOGO
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
NOT OK
00-961803-Front.indd 1-4
Made in PRC
OK
24/5/2019 8:38 PM
138 x 210 mm
140 x 210 mm
140 x 210 mm
138 x 210 mm
1.6L
1.3L
1.6L
1.3L
00-961803-Front.indd 5-8
24/5/2019 8:38 PM
Français
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www . electrodepot . fr
www . electrodepot . be
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www . electrodepot . fr/avis-client
http://www . electrodepot . be/avis-client
2
FR
Table des matières
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Nettoyage et
entretien
Informations
pratiques
4 Consignes de sécurité
8
8
9
9
Français
A
B
C
D
E
Avant d’utiliser
l’appareil
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
9 Préparation des aliments
10 Avant la première utilisation
10 Utilisation
11 Nettoyage et entretien
12 Rangement
13 Emballage et environnement
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www . electrodepot . fr/sav/notices/
http://www . electrodepot . be/fr/sav/notices
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES
POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
• Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des enfants.
Maintenez l’appareil et son
cordon hors de la portée
des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances, à condition qu’elles
soient surveillées ou aient
reçu des instructions relatives à son utilisation en
toute sécurité, et si elles
comprennent les dangers
liés à son utilisation.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
par son service après-vente
ou par des personnes de
qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
4
FR
• Avertissement, risque de
blessures ! Faites attention
de ne pas vous blesser avec
les éléments tranchants.
Ne pas utiliser cet appareil en dehors de sa fonction principale. Il existe un
risque de blessures en cas
de mauvaise utilisation.
• Avertissement, risque
de blessures ! Évitez le
contact avec les parties
mobiles. Attendez l’arrêt
complet de tous les composants avant de les toucher.
• Vous devez faire preuve de
vigilance lors de la manipulation des lames de coupe
tranchantes, de la vidange
du bocal et du nettoyage.
• Risque d’électrocution ! Ne
tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. En
cas de dysfonctionnement,
les réparations doivent être
effectuées uniquement par
du personnel qualifié.
• Avertissement ! Ne plongez jamais les composants
électriques de l’appareil
dans l’eau ou dans tout
autre liquide. N’exposez
jamais l’appareil à l’eau
courante. L’appareil ne doit
pas être immergé.
• Risque de brûlures ! Ne
touchez pas les surfaces
chaudes et prenez garde à
•
•
•
•
•
•
•
•
la vapeur qui s’échappe de
l’appareil. Tenez l’appareil
uniquement par la poignée.
MISE EN GARDE : veillez à
éviter tout débordement sur
le connecteur.
La surface de l’élément
chauffant est sujette à la
chaleur résiduelle après
utilisation.
ATTENTION : assurez-vous
que l’appareil est hors tension avant de le retirer de
son socle.
Faites preuve de vigilance
lorsque vous versez un liquide chaud dans le mélangeur, car il est susceptible
d’occasionner des projections en raison d’une ébullition soudaine.
Assurez-vous que le couvercle demeure constamment fermé lorsque l’appareil est en cours de
fonctionnement.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque
vous déplacez un appareil
contenant de l’eau chaude.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans le couvercle. Ne jamais le faire
fonctionner à vide.
Arrêtez l’appareil avant de
retirer le couvercle.
Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimenta-
•
•
•
•
•
•
tion, assurez-vous que la
tension de la source d’alimentation et le courant
nominal correspondent aux
spécifications d’alimentation figurant sur la plaque
signalétique de l’appareil.
N’utilisez jamais un appareil endommagé ! Si l’appareil est endommagé, débranchez-le de la prise de
courant et contactez votre
revendeur.
Afin d’éviter d’endommager
le cordon d’alimentation,
veillez à ne pas l’écraser,
le déformer ou le frotter
contre des bords coupants.
Maintenez-le également
à l’écart de toute surface
chaude et flamme nue.
Acheminez le cordon de
sorte que personne ne
puisse tirer dessus ou s’y
prendre les pieds par inadvertance.
En cas d’utilisation d’une
rallonge, assurez-vous que
sa capacité correspond à
l’alimentation de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous avez les mains
mouillées ou que vous vous
tenez sur un sol humide. Ne
touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains
mouillées.
N’ouvrez en aucun cas le
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
•
•
•
•
6
boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger
dans le boîtier de l’appareil.
N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés
par le fabricant. Ceux-ci
sont susceptibles d’exposer
l’utilisateur à des dangers
ou d’endommager l’appareil. Utilisez uniquement
les pièces et les accessoires
d’origine.
Maintenez l’appareil à l’abri
de la chaleur, de la poussière, de la lumière directe
du soleil, de l’humidité, des
égouttements et des éclaboussures d’eau.
Ne posez aucun objet lourd
sur l’appareil. Ne placez
aucun objet à flamme nue,
comme une bougie, sur
l’appareil ou à proximité de
celui-ci. Ne posez aucun
objet rempli d’eau, comme
un vase, sur l’appareil ou à
proximité de celui-ci.
Pour plus de sécurité,
nous vous recommandons
l’utilisation d’un dispositif
de courant résiduel (RCD)
avec un courant de déclenchement ne dépassant pas
30 mA dans le circuit électrique qui alimente votre
appareil. L’installation doit
être effectuée par un électricien qualifié.
FR
• Ne débranchez pas la fiche
d’alimentation de la prise
de courant en tirant sur le
cordon, et n’enroulez pas
le cordon d’alimentation
autour de l’appareil.
• Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant facilement accessible
afin de pouvoir débrancher
l’appareil immédiatement
en cas d’urgence. Débranchez la fiche d’alimentation
de la prise de courant pour
mettre l’appareil complètement hors tension. Utilisez la fiche d’alimentation
comme dispositif de mise
hors tension de l’appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation secteur avant de changer tout accessoire ou de
vous approcher de pièces
mobiles lors de l’utilisation
de l’appareil.
• Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation secteur si vous le laissez sans
surveillance, et avant son
assemblage, son démontage ou son nettoyage.
• Nettoyez toutes les pièces
qui sont en contact avec des
aliments à l’aide d’une solution détergente neutre.
• N’allumez pas l’appareil
lorsque le récipient est vide.
• En cas de surchauffe du cordon d’alimentation, veuillez
interrompre l’utilisation de
l’appareil, puis débranchezle de la prise de courant.
• Ne posez pas cet appareil
sur des plaques chauffantes (gaz, cuisinière électrique, cuisinière à charbon,
etc.). Maintenez l’appareil
à l’écart de toute surface
chaude et flamme nue. Utilisez toujours l’appareil sur
une surface nivelée, stable,
propre, résistante à la chaleur et sèche.
• Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance pendant
son utilisation.
• Séchez l’appareil et l’ensemble des accessoires
avant de le brancher sur
une prise de courant et d’y
fixer les accessoires.
• Laissez l’appareil refroidir hors de la portée des
enfants et des personnes
ayant des capacités mentales réduites avant de procéder à son nettoyage.
• Assurez-vous d’une bonne
ventilation autour de l’appareil lorsque celui-ci est en
marche.
• Cet appareil appartient à la
classe de protection I et doit
être relié à une mise à la
terre (Masse).
• Respectez les marques de
niveau de remplissage 1.3 L
(MIN) et 1.6 L (MAX) figurant sur le récipient.
• Cet appareil est destiné à
être utilisé dans des applications domestiques et
analogues telles que :
• des coins cuisines réservés au personnel dans des
magasins, des bureaux et
d’autres environnements
professionnels ;
• des fermes ;
• l’utilisation par les clients
des hôtels, des motels et
d’autres environnements
à caractère résidentiel ;
• des environnements du
type chambres d’hôtes.
• Ne pas utiliser cet appareil
en extérieur.
• Des précautions doivent
être prises lors de la manipulation des lames, lors
du vidage du bol et lors du
nettoyage.
• En ce qui concerne le temps
d’utilisation, merci de vous
référer au paragraphe
« UTILISATION ».
• En ce qui concerne les détails relatifs au nettoyage
des surfaces qui sont au
contact des denrées alimentaires ou de l’huile, référezvous au paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
7
Français
B
Aperçu de l’appareil
Composants
Poignée (unité du moteur)
Moteur
Prise
Capteur de surdosage
Coupleur
Panneau des commandes
Poignée (récipient)
Bouton de sélection du
programme
Prise pour cordon d’alimentation
Bouton programme avec
voyant : Soupe (extra-veloutée)
Cordon d’alimentation avec fiche
Bouton programme avec
voyant : Soupe (avec morceaux)
Marques de remplissage
MIN / MAX (a l’intérieur du récipient)
Affichage
Récipient pour soupe
en acier inoxydable
Bouton programme avec
voyant : Boissons (Smoothies)
Bec
Bouton programme avec
voyant : Mixage (fruits, légumes)
Lames en acier inoxydable
Bouton marche/arrêt
Aperçu de l’appareil
•
•
8
Déballez l’appareil. Retirez toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou au service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
FR
Utilisation prévue
•
•
Cet appareil est un cuiseur à soupe conçu pour un usage domestique, et non pour
un usage industriel ou professionnel. Cet appareil est conçu pour préparer des
soupe, des jus. Il est possible de préparer du lait de soja : le ratio est 135g de
graine de soja pour 1.6L d'eau.Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer
des blessures.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Caractéristiques
Modèle :
Tension d’alimentation :
Puissance nominale :
Quantité de remplissage/de nourriture minimale :
Quantité de remplissage/de nourriture maximale :
Classe de protection :
961803 – CL-SM1000X
220 – 240 V~, 50 / 60 Hz
800 – 952 W
1300 ml
1600 ml
Classe I
Préparation des aliments
Certains aliments doivent subir une préparation avant de pouvoir être utilisés avec
l’appareil.
Aliments
Préparation
Toutes les parties
•
Lavez soigneusement tous les aliments que vous souhaitez
transformer avec l'appareil.
Parties non
comestibles
•
Découpez toutes les parties non comestibles (par ex. peaux
des pommes de terre, racines, etc.).
Viande
•
•
Retirez tous les os.
Utilisez uniquement des viandes hachées, aucun morceau
entier.
Poisson
•
Utilisez uniquement des filets de poissons sans arêtes.
Fruits
•
•
•
Pelez les fruits à peau dure (par ex. les agrumes).
Dénoyautez tous les fruits (par ex. mangues, cerises, etc.).
Coupez tous les fruits en petits morceaux.
Légumes
•
•
Pelez les légumes à peau dure (par ex. les potirons).
Coupez tous les légumes en petits morceaux.
FR
9
Français
C
Utilisation de l’appareil
Avant la première
utilisation
•
•
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Placez l’appareil sur une surface plane,
uniforme et résistante à la chaleur.
Pressez
de manière répétée pour
choisir l’un des 4 programmes :
Appuyez Bouton programme avec voyant
sur
Soupe (extra-veloutée)
Durée du programme : 30 min.
Chauffe : . . . . . . . . . . . . . . . . Oui
Mixage : . . . . . . . . . . . . . . . . Oui
Utilisation
Soupe (avec morceaux)
Durée du programme : 40 min.
Chauffe : . . . . . . . . . . . . . . . . Oui
Mixage : . . . . . . . . . . . . . . . . Oui
Combinez les aliments préparés dans
le récipient.
Boissons (Smoothies)
Durée du programme : . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .90 secondes
Chauffe : . . . . . . . . . . . . . . . Non
Mixage : . . . . . . . . . . . . . . . . Oui
Ajoutez suffisamment d’eau
Remplissez le récipient avec du liquide
(de l'eau, du bouillon). Ceci empêche la
nourriture de brûler durant la cuisson.
Remuez régulièrement le contenu du
récipient.
Afin d'éviter tout dommage, prière
de ne pas surdoser ou sous-doser
l'appareil. Faites toujours attention aux
marques de remplissage minimum et
maximum (1.3 L / 1.6 L).
Placez l'unité du moteur sur le
récipient. La prise doit s'adapter
parfaitement sur le coupleur.
Raccordez la fiche au cordon d'alimentation.
Branchez la fiche d’alimentation sur
une prise de courant appropriée. Un
signal sonore retentit.
Le voyant situé au-dessus de
clignote.
10
FR
Mixage (fruits, légumes)
Durée du programme : . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . Non disponible
Chauffe : . . . . . . . . . . . . . . . Non
Mixage : . . . . . . . . . . . . . . . Non
•
•
Le voyant situé à côté du programme
sélectionné clignote.
Lancer le programme sélectionné :
Pressez
Le voyant situé au-dessus du
programme sélectionné s’allume de
manière fixe.
,
)
À la fin du programme ( ,
• Le voyant situé au-dessus du
programme sélectionné clignote. Un
signal sonore retentit. Votre soupe/
boisson est maintenant prête. Le
produit s’arrête.
• Débranchez la fiche d’alimentation de
la prise de courant.
• Retirez soigneusement l’unité du
moteur du récipient.
•
Au besoin, vous pouvez toujours
utiliser un autre programme, par ex.
pour affiner encore plus la soupe.
)
Soupes ( ,
• Ajoutez des épices et des herbes selon
votre goût.
ATTENTION
De la vapeur
chaude s'élève du
produit lors de son
fonctionnement.
Versez la soupe terminée directement
du bec dans une soupière ou une
assiette.
Mixage ( )
Le programme mixage n’a pas de durée
préprogrammée. Ne mixez en aucun cas
pendant plus de 20 secondes consécutives.
Après 2 minutes de mixage, le produit
s’arrête automatiquement pendant
10 minutes afin de refroidir avant
l’utilisation suivante.
• Pressez
de manière répétée pour
sélectionner
. Le voyant situé audessus de
clignote.
• Pour démarrer le mixage : Maintenez
pressé
.
.
• Pour arrêter le mixage : Relâchez
ATTENTION
M a i n t e n e z le s
lames en acier
inoxydable à distance de vousmême et des
autres personnes.
Si l’appareil est
trop rempli d’aliments, le capteur
de remplissage
i n te r ro m p t le
fonctionnement.
Le code erreur E3
apparaît à l’écran.
Dans ce cas, débranchez la fiche
électrique de la
prise de courant.
Retirez soigneusement l’unité du
moteur du récipient pour les
soupes en acier
inoxydable. Retirez
une quantité suffisante d’aliments,
puis nettoyez le
capteur de remplissage à l’aide
d’un chiffon. Redémarrez l’appareil.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage
• Éteignez l’appareil.
• Après l’utilisation, débranchez la fiche de la prise de
courant et retirez le cordon
d’alimentation de la prise
sur l’appareil.
FR
11
Français
D
Nettoyage et entretien
• Laissez l’appareil refroidir.
Composant
Moteur
Nettoyage
• Partie supérieure : nettoyez la partie supérieure de l'unité du moteur à l'aide d'un
chiffon légèrement humide et d'un peu de
liquide vaisselle doux.
• Partie inférieure : nettoyez la partie inférieure à l'aide d'une éponge humide.
• Lames en acier inoxydable : nettoyez les
lames à l'aide d'une éponge humide. Attention, risque de blessures : les lames
en acier inoxydable sont particulièrement
tranchantes !
• Essuyez l'unité du moteur à l’aide d’un
chiffon légèrement humide et d’une petite
quantité de liquide vaisselle doux.
Récipient
• Rincez l'extérieur du récipient à l'eau
chaude et à l'aide d’une petite quantité
de liquide vaisselle doux.
• N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosses
métalliques, de tampons à récurer abrasifs ou d’outils
métalliques/tranchants pour nettoyer votre appareil.
• Séchez entièrement l’appareil après nettoyage.
Rangement
• Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant
de le ranger.
• Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, hors
de la portée des enfants et des animaux de compagnie.
• Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période.
12
FR
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
E
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
006 LOGO
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin
l’élimination en fin de vie des
OKde préserver notre environnement et notre santé, EN
50419règles
:2006 LOGO
appareils électriques et électroniques doit se faire selon
des
bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur
a le droit de
NOT OK
OK
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l’objet
d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
FR
13
Nederlands
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van COSYLIFE.
De selectie en de testen van de toestellen van COSYLIFE
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van
de toestellen van COSYLIFE, die uitmunten in hun eenvoudig
gebruik, hun betrouwbare werking en hun onberispelijke
kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de COSYLIFE toestellen aan en
is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van
het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
14
NL
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 14
24/5/2019 8:37 PM
Inhoudsopgave
16 Veiligheidsinstructies
Overzicht van het
apparaat
20
20
21
21
Het apparaat
gebruiken
21 De levensmiddelen voorbereiden
22 Voor ingebruikname
22 Bediening
Reiniging en
onderhoud
Praktische
informatie
Nederlands
A
B
C
D
E
Alvorens het
apparaat
Onderdelen
Overzicht van het apparaat
Doelmatig gebruik
Specificaties
23 Reiniging en onderhoud
24 Opslag
25 Verpakking en milieu
25 Afdanken van uw oude toestel
NL
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 15
15
24/5/2019 8:37 PM
Nederlands
A
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
• Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken. Houd
het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen.
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door personen
met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en
kennis, als ze onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het
veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die
het gebruik van het apparaat met zich meebrengt
begrijpen.
• Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
• Als het snoer beschadigd
is, dient het vervangen te
worden door de fabrikant,
zijn klantendienst of een
gelijkwaardig bevoegd
16
•
•
•
•
•
persoon om elk gevaar te
vermijden.
Waarschuwing, risico op
letsel! Let op dat u geen
letsel oploopt door de
scherpe elementen. Gebruik dit apparaat alleen
waarvoor het is bestemd.
Er is risico op letsel als het
apparaat op een verkeerde
manier wordt gebruikt.
Waarschuwing, risico op
letsel! Vermijd contact met
de bewegende onderdelen.
Wacht totdat alle onderdelen niet langer draaien
voordat u ze aanraakt.
Wees voorzichtig bij het
hanteren van de scherpe
messen, het leegmaken
van het reservoir en tijdens
het schoonmaken.
Gevaar op elektrische
schokken! Repareer het
apparaat nooit zelf. In geval van storing mogen reparaties alleen door een
vakman worden uitgevoerd.
Waarschuwing! Dompel
de elektrische onderdelen
van het apparaat nooit in
water of een andere vloeistof. Plaats het apparaat
nooit onder stromend water. Dompel het apparaat
niet onder.
NL
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 16
24/5/2019 8:37 PM
• Risico op brandwonden!
Raak de warme oppervlakken niet aan en let op
voor de hete stoom die het
apparaat afgeeft. Houd
het apparaat alleen bij het
handvat vast.
• WAARSCHUWING: Zorg dat
er geen vloeistof op de aansluiting stroomt.
• Het oppervlak van het verwarmingselement blijft na
uitschakeling nog enige tijd
warm.
• OPGELET: Zorg dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens ze van het voetstuk
af te halen.
• Wees voorzichtig wanneer
u een warme vloeistof in de
soepmaker giet, om het opspatten van de vloeistof uit
het apparaat door het plotseling koken te vermijden.
• Zorg dat het deksel altijd
dicht is wanneer het apparaat wordt gebruikt.
• Wees uiterst voorzichtig
wanneer u een apparaat
met warm water verplaatst.
• Gebruik het apparaat
nooit zonder deksel. Gebruik het apparaat nooit
wanneer het leeg is.
Schakel het apparaat uit
voordat u het deksel afhaalt.
• Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, controleer of de netspanning en
de nominale stroom overeenstemmen met de gegevens die op het typeplaatje
van het apparaat zijn vermeld.
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat beschadigd is, haal
de stekker uit het stopcontact en neem contact op
met uw handelaar.
• Om schade aan het snoer te
vermijden, zorg dat het niet
wordt verpletterd of vervormd en dat het niet over
scherpe randen schuurt.
Houd het snoer uit de buurt
van een warm oppervlak of
open vlam.
• Leg het snoer op een dergelijke manier zodat niemand er per ongeluk aan
kan trekken of over kan
struikelen.
• Als u een verlengsnoer gebruikt, zorg dat het vermogen overeenstemt met deze
van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet
met natte handen of wanneer u op een natte vloer
staat. Raak de stekker nooit
met natte handen aan.
• Open in geen geval de beNL
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 17
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
17
24/5/2019 8:37 PM
A
Alvorens het apparaat
Nederlands
huizing van het apparaat.
Stop geen vreemde voorwerpen in de behuizing van
het apparaat.
Gebruik geen accessoires
die niet door de fabrikant
zijn aanbevolen. Deze kunnen letsel aan de gebruiker
en schade aan het apparaat veroorzaken. Gebruik
alleen authentieke onderdelen en accessoires.
Stel het apparaat niet bloot
aan warmte, stof, direct
zonlicht, vocht, gedruppel
en gespat.
Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat.
Plaats geen voorwerp met
een open vlam, zoals een
kaars, op of in de buurt van
het apparaat. Plaats tevens
geen voorwerp gevuld met
water, zoals een vaas, op
of in de buurt van het apparaat.
Voor extra bescherming
bevelen wij aan om een differentieelschakelaar (RCD)
met een uitschakelstroom
van maximum 30 mA te gebruiken in de elektrische
schakelkring die uw apparaat van stroom voorziet.
De installatie dient door
een vakbekwame elektricien te gebeuren.
•
•
•
•
18
• Wanneer u de stekker uit
het stopcontact haalt, trek
niet aan het snoer en wikkel het snoer achteraf niet
om het apparaat.
• Steek de stekker in een
stopcontact dat eenvoudig te bereiken is zodat u
het apparaat snel van de
voeding kunt ontkoppelen
indien nodig. Haal de stekker uit het stopcontact om
het apparaat volledig van
de voeding te ontkoppelen. Gebruik de stekker als
voorziening om het apparaat van de voeding te ontkoppelen.
• Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u accessoires vervangt of in de
buurt van de bewegende
delen komt.
• Haal altijd de stekker uit
het stopcontact als u het
apparaat zonder toezicht
achterlaat en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit
elkaar haalt of reinigt.
• Maak alle onderdelen die
met levensmiddelen in
aanraking zijn gekomen
schoon met een neutraal
schoonmaakmiddel.
• Gebruik het apparaat niet
als het reservoir leeg is.
NL
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 18
24/5/2019 8:37 PM
• In geval van een oververhitting van het snoer, schakel
het apparaat uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
• Plaats dit apparaat niet op
een kookplaat (gas, elektrisch of kolenfornuis, etc.).
Houd het apparaat uit de
buurt van een warm oppervlak of open vlam. Gebruik het apparaat altijd op
een vlak, stabiel, schoon,
warmtebestendig en droog
oppervlak.
• Laat het apparaat nooit
zonder toezicht achter
wanneer in werking.
• Droog het apparaat en alle
accessoires voordat u de
stekker in het stopcontact
steekt en het toebehoren
installeert.
• Voordat u het apparaat
schoonmaakt, laat het afkoelen op een plaats buiten
het bereik van kinderen of
personen met een verstandelijke beperking.
• Zorg voor een goede ventilatie rondom het apparaat
wanneer in werking.
• Dit apparaat is van beschermingsklasse I en
moet op een geaard circuit
worden aangesloten.
• Houd rekening met de tekens voor het vulniveau
•
•
•
•
•
1.3 L (MIN) en 1.6 L (MAX)
die op het reservoir zijn
aangegeven.
Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk gebruik
en gelijksoortige toepassingen, zoals:
• kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
• boerderijen;
• gebruik door gasten in
hotels, motels en andere
woonomgevingen;
• bed & breakfasts.
Gebruik dit apparaat niet
buitenshuis.
Neem de nodige voorzorgsmaatregelen wanneer u de
messen aanraakt, de kom
leegmaakt en tijdens het
reinigen.
Voor informatie over de
werkingstijd, raadpleeg de
sectie “BEDIENING”.
Voor informatie over het
reinigen van de oppervlakken die met levensmiddelen of olie in aanraking
zijn gekomen, raadpleeg
de sectie “REINIGING EN
ONDERHOUD”.
NL
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 19
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
19
24/5/2019 8:37 PM
Nederlands
B
Overzicht van het apparaat
Onderdelen
Handvat (motoreenheid)
Motoreenheid
Aansluiting
Vulsensor
Koppeling
Bedieningspaneel
Handvat (reservoir)
Programmakeuzeknop
Snoeraansluiting
Programmaknop met controlelampje: Soep (zeer gebonden)
Snoer en stekker
Programmaknop met controlelampje: Soep (met brokken)
Vulniveautekens MIN / MAX
(binnenkant van het reservoir)
Scherm
Soepreservoir van RVS
Programmaknop met controlelampje: Drank (Smoothies)
Tuit
Programmaknop met controlelampje: Mixen (fruit, groente)
Messen uit roestvrij staal
Aan/uit-knop
Overzicht van het apparaat
•
•
20
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle etiketten van het product.
Controleer of het volledig is en zich in een goede staat bevindt. Als het apparaat
beschadigd of defect is, gebruik het niet en breng het terug naar uw handelaar of
klantenservice.
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
NL
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 20
24/5/2019 8:37 PM
Doelmatig gebruik
•
•
Dit apparaat is een soepmaker voor huishoudelijk gebruik en is niet ontworpen voor
industrieel of professioneel gebruik. Dit apparaat is ontworpen voor het bereiden
van soep en het mengen van sap. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden.Het is mogelijk sojamelk te bereiden: de verhouding is 135g sojabonen
per 1,6L water.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat of letsel aan personen teweegbrengen.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Specificaties
Model:
Voedingsspanning:
Nominaal vermogen:
Minimale vul-/kookhoeveelheid:
Maximale vul-/kookhoeveelheid:
Beschermingsklasse:
961803 – CL-FP8002X
220 – 240 V~, 50 / 60 Hz
800-952 W
1300 ml
1600 ml
Klasse I
De levensmiddelen voorbereiden
Bepaalde levensmiddelen moeten eerst worden bereid voordat u ze met dit apparaat
kunt verwerken.
Levensmiddelen
Bereiding
Alle delen
•
Was alle levensmiddelen die u met dit apparaat wilt
verwerken grondig.
Niet eetbare delen
•
Snij alle niet-eetbare delen (bijv. aardappelschillen, wortels)
af.
Vlees
•
•
Verwijder alle botten.
Gebruik alleen gehakt en geen volledige stukken vlees.
Vis
•
Gebruik alleen visfilet zonder graten.
Fruit
•
•
•
Schil fruit met een harde schil (bijv. citrusvruchten).
Verwijder de noten uit het fruit (bijv. mango, kersen, etc.).
Snij alle fruit in stukjes.
Groente
•
•
Schil groente met een harde schil (bijv. pompoen).
Snij alle groente in stukjes.
NL
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 21
21
24/5/2019 8:37 PM
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Voor ingebruikname
•
•
Druk op Programmaknop met
controlelampje
Soep (zeer gebonden)
Programmaduur: . . . . . 30 min.
Verwarmen: . . . . . . . . . . . . . . Ja
Mixen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ja
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Zet het apparaat altijd op een vlak,
effen en hittebestendig oppervlak.
Soep (met brokken)
Programmaduur: . . . . . 40 min.
Verwarmen: . . . . . . . . . . . . . . Ja
Mixen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ja
Bediening
Drank (Smoothies)
Programmaduur: . 90 seconden
Verwarmen: . . . . . . . . . . . Neen
Mixen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ja
Voeg voldoende water toe.
Doe alle bereide levensmiddelen in het
reservoir.
Vul het reservoir vervolgens met
vloeistof (water, bouillon). Dit vermijdt
dat de levensmiddelen tijdens het
koken aanbranden. Roer de inhoud
van het reservoir regelmatig.
Vul het apparaat niet te veel of te
weinig om schade te vermijden. Houd
altijd rekening met het minimum en
maximum teken (1.3 L / 1.6 L).
Breng de motoreenheid aan op het
reservoir. De aansluiting moet perfect
op de koppeling passen.
Sluit het snoer aan op de aansluiting
van het apparaat.
Steek de stekker in een gepast
stopcontact. U hoort een pieptoon.
Het controlelampje boven
knippert.
Druk herhaaldelijk op
om een van
de 4 programma’s te kiezen:
22
Mixen (fruit, groente)
Programmaduur: . . . . . . . . . . . –
Verwarmen: . . . . . . . . . . . Neen
Mixen: . . . . . . . . . . . . . . . . Neen
•
•
Het controlelampje naast het gekozen
programma knippert.
Het gekozen programma starten: Druk
op
Het controlelampje boven het gekozen
programma brandt continu.
Aan het einde van het programma
( ,
,
)
• Het lampje boven het gekozen
programma knippert. U hoort een
pieptoon. Uw soep/drankje is nu klaar.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Haal de motoreenheid voorzichtig van
het reservoir af.
NL
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 22
24/5/2019 8:37 PM
•
Indien nodig, gebruik een ander
programma om bijv. de soep nog meer
te malen.
Soepen ( ,
)
• Voeg naar smaak specerijen en
kruiden toe.
OPGELET
Hete stoom wordt
tijdens het gebruik
van het apparaat
afgegeven.
Giet de bereide soep direct vanaf de
tuit in een terrine of kom.
Mixen ( )
Het mixprogramma is niet voorzien van een
vooraf ingestelde duur. Mix niet langer dan
20 seconden ononderbroken. Na 2 minuten
mixen wordt het product automatisch
gedurende 10 minuten uitgeschakeld om
af te koelen voordat het opnieuw gebruikt
kan worden.
• Druk herhaaldelijk op
om
te
selecteren. Het controlelampje boven
knippert.
• Om het mixen te starten: Houd
ingedrukt.
• Om het mixen te stoppen: Laat
los.
WAARSCHUWING
Houd de messen
van RVS op een
veilige afstand van
uzelf en andere
personen.
Als het apparaat
te vol is, zal de
vulsensor de werking onderbreken.
De foutcode E3
verschijnt op het
scherm. Als dit
zich voordoet, haal
de stekker uit het
stopcontact. Haal
de motoreenheid
voorzichtig van
het soepreservoir
van RVS af. Verwijder voldoende levensmiddelen uit
het reservoir en
veeg de vulsensor
schoon met een
doek. Schakel het
apparaat opnieuw
in.
Reiniging en
onderhoud
Vóór reiniging
• Schakel het apparaat uit.
• Na gebruik, haal de stekker uit het stekker van en
ontkoppel het snoer van
de aansluiting op het apparaat.
NL
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 23
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
23
24/5/2019 8:37 PM
D
Reiniging en onderhoud
Nederlands
• Laat het apparaat afkoelen.
Onderdeel
Reiniging
Motor
eenheid
• Bovenste deel: maak het bovenste deel
van de motoreenheid schoon met een licht
bevochtigde doek en een beetje mild afwasmiddel.
• Onderste deel: maak het onderste deel
schoon met een vochtige spons.
• Messen van RVS: maak de messen schoon
met een vochtige spons. Opgelet! Risico
op letsel: de messen van RVS zijn zeer
scherp!
• Veeg de motoreenheid schoon met een
licht bevochtigde doek en wat mild afwasmiddel.
Reservoir
• Maak de buitenkant van het reservoir
schoon met warm water en een beetje
mild afwasmiddel.
• Maak uw apparaat niet schoon met een agressief schoonmaakmiddel, metalen borstel, schuursponsje of een metalen/scherp voorwerp.
• Veeg het apparaat na elke reiniging volledig droog.
Opslag
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat opbergt.
• Bewaar het apparaat op een koele, droge en schone ruimte,
uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Bewaar de verpakking om het apparaat in op te bergen,
wanneer u het langere tijd niet denkt te gebruiken.
24
NL
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 24
24/5/2019 8:37 PM
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen
zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden.
Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard
worden en wordt er minder afval geproduceerd.
E
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
9 :2006 LOGO
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU – RICHTLIJN 2012/19/EU
OK
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
EN 50419 :2006 LOGO
leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het kenplaatje
of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar
NOT OK
OK
inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats
buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
NL
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 25
25
24/5/2019 8:37 PM
Español
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
26
ES
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 26
24/5/2019 8:37 PM
Índice
Indicaciones de seguridad
Descripción del
dispositivo
32
32
33
33
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
Uso del dispositivo
33
34
34
Preparación de los alimentos
Antes del primer uso
Uso
35
36
Mantenimiento y limpieza
Conservar el dispositivo
37
37
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
Mantenimiento y
limpieza
Información
práctica
Español
A
B
C
D
E
28
Antes de empezar
ES
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 27
27
24/5/2019 8:37 PM
Español
A
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
• No permita que los niños
lo utilicen y mantenga el
aparato y el cable fuera de
su alcance.
• Este aparato puede ser
utilizado por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o por personas sin la experiencia o el
conocimiento adecuados,
siempre que cuenten con
supervisión o hayan recibido instrucciones relativas
al uso seguro del aparato
y que comprendan los peligros que conlleva.
• No está permitido que los
niños jueguen con el aparato.
• Para evitar peligros, si el
cable para la conexión de
red está dañado, deberá
ser reemplazado por el
fabricante, su servicio de
atención al cliente o una
28
persona cualificada.
• Advertencia: ¡peligro
de quemaduras ! Preste
atención para no lesionarse con los elementos cortantes. No utilice este aparato con fines distintos de
su función principal. Existe
peligro de quemaduras si
se utiliza incorrectamente.
• Advertencia: ¡peligro de
quemaduras ! Evite el contacto con las piezas móviles. Espere a que todos los
elementos se detengan
antes de tocarlos.
• Debe prestar mucha atención durante la manipulación de las cuchillas, el
vaciado del tarro y la limpieza.
• ¡Riesgo de descarga eléctrica! Nunca intente reparar el dispositivo usted
mismo. En caso de funcionamiento incorrecto, solo
el personal cualificado
debe realizar las reparaciones.
• ¡Advertencia! Nunca sumerja los componentes
eléctricos del aparato en
agua o cualquier otro líquido. Nunca ponga el dispositivo bajo agua corriente.
No sumerja el aparato.
• ¡Riesgo de quemaduras!
ES
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 28
24/5/2019 8:37 PM
•
•
•
•
•
•
•
No toque las superficies
calientes y tenga cuidado
con el vapor que se escapa del aparato. Sujete el
aparato únicamente por el
mango.
PRECAUCIÓN: evite los
desbordamientos sobre el
conector.
La superficie del elemento calefactor mantiene un
calor residual después de
usarlo.
ATENCIÓN: compruebe
que el aparato esté apagado antes de retirarlo de
la base.
Conviene actuar con precaución si se vierte un líquido caliente en el mezclador, ya que el líquido
podría ser expulsado del
aparato debido a una ebullición repentina.
Asegúrese de que la tapa
permanezca siempre cerrada cuando el dispositivo
esté en funcionamiento.
Extreme la precaución
cuando desplace un aparato que contenga agua
caliente.
Nunca ponga en marcha el
aparato sin la tapa puesta.
Nunca lo ponga en marcha estando vacío.
Apague el aparato antes de
retirar la tapa.
• Antes de enchufar el dispositivo a la red de alimentación, compruebe que la
tensión y la corriente nominal sean las indicadas
en las especificaciones de
alimentación que figuran
en la placa de identificación
del dispositivo.
• ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! Si el dispositivo
está dañado, desenchúfelo
de la toma de corriente y
póngase en contacto con el
distribuidor.
• Para evitar daños en el cable de conexión a la red, no
lo aplaste, deforme o frote
contra bordes cortantes.
Asimismo, manténgalo lejos de cualquier superficie
caliente o llama abierta.
• Disponga el cable de manera que nadie pueda tirar
o tropezar con él de forma
accidental.
• Si utiliza un alargador,
compruebe que su capacidad coincide con la alimentación del aparato.
• No utilice el aparato con
las manos mojadas o si
el suelo está húmedo. No
sujete nunca el enchufe de
alimentación con las manos mojadas.
ES
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 29
A
Español
Antes de empezar
29
24/5/2019 8:37 PM
Español
A
30
Antes de empezar
• No abra la carcasa del
dispositivo. No introduzca
ningún objeto extraño en el
interior de la carcasa.
• Nunca utilice accesorios
no aconsejados por el fabricante. Estos pueden exponer al usuario a peligros
o dañar el aparato. Utilice
únicamente las piezas y los
accesorios originales.
• Mantenga el aparato alejado del calor, el polvo, la luz
directa del sol, la humedad,
los goteos y las salpicaduras de agua.
• No coloque ningún objeto
pesado sobre el aparato.
No coloque ningún objeto con una llama viva (por
ejemplo, una vela) sobre el
aparato o cerca de él. No
ponga ningún objeto lleno
de agua (por ejemplo, un
vaso) sobre el aparato o
cerca de él.
• Para aumentar la seguridad, le recomendamos que
use un dispositivo diferencial de corriente residual
(RCD) con una corriente
de activación que no supere los 30 mA en el circuito
eléctrico que alimente a su
dispositivo. Solo un electricista cualificado debe realizar la instalación.
• No desconecte el enchufe de la toma de corriente
tirando del cable; no enrolle el cable alrededor del
aparato.
• Conecte el enchufe a una
toma de corriente de fácil
acceso para poder desenchufarlo inmediatamente
en caso de urgencia. Desenchufe el dispositivo de
la toma de corriente para
dejarlo totalmente desconectado. Utilice el enchufe
como aparato para apagar
el aparato.
• Cuando use el aparato,
apáguelo y desenchúfelo
antes de cambiar algún
accesorio o de acercarse
a las piezas móviles.
• Mantenga siempre desenchufado el aparato si lo
va a dejar sin supervisión
y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Limpie todas las piezas que
entren en contacto con los
alimentos con una solución
jabonosa neutra.
• No encienda el aparato
cuando el recipiente esté
vacío.
• En caso de que el cable de
alimentación se caliente,
deje de usar el aparato y
desenchúfelo de la toma de
ES
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 30
24/5/2019 8:37 PM
corriente.
• No coloque este aparato
sobre placas de calentamiento (cocinas de gas, cocinas eléctricas, cocinas de
carbón, etc.). Mantenga el
aparato lejos de cualquier
superficie caliente o llama
viva. Utilice siempre el aparato sobre una superficie
lisa, estable, limpia, resistente al calor y seca.
• Nunca deje el dispositivo
sin vigilancia mientras lo
esté utilizando.
• Seque el aparato y todos
los accesorios antes de
enchufarlo y de fijar los
accesorios.
• Antes de limpiarlo, deje
que el aparato se enfríe
lejos del alcance de los niños y de las personas con
capacidades mentales reducidas.
• Compruebe que haya una
buena ventilación alrededor del aparato cuando
este esté en marcha.
• Este dispositivo pertenece
a la clase de protección I y
debe contar con una toma
de tierra (masa).
• Respete las marcas de nivel de llenado 1.3 l (MIN) y
1.6 l (MAX) que aparecen
en el recipiente.
• Este dispositivo está diseñado para su uso en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
• cocinas americanas reservadas al personal de
tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales;
• granjas;
• el uso por parte de clientes de hoteles, moteles y
otros establecimientos de
tipo residencial;
• entornos similares a las
habitaciones de huéspedes.
• No utilice este aparato en
exteriores.
• Debe actuar con precaución
durante la manipulación de
las cuchillas, el vaciado del
bol y la limpieza.
• Por lo que se refiere al los
tiempos de uso, consulte la
sección “USO”.
• Por lo que se refiere a la
información sobre la limpieza de las superficies que
están en contacto con productos alimentarios o con
el aceite, consulte la sección “MANTENIMIENTO Y
LIMPIEZA”.
ES
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 31
A
Español
Antes de empezar
31
24/5/2019 8:37 PM
Español
B
Descripción del dispositivo
Lista de partes
Mango (unidad del motor)
Motor
Toma
Sensor de cantidad excesiva
Acoplador
Panel de control
Asa (recipiente)
Botón de selección de
programa
Toma de corriente
Botón de programa con piloto:
Sopa (crema)
Cable de alimentación con enchufe
Botón de programa con piloto:
Sopa (con tropezones)
Marcas de llenado MIN / MAX
(dentro del recipiente)
Pantalla
Recipiente para sopa de acero
inoxidable
Botón de programa con piloto:
Bebidas (batidos)
Pico
Botón de programa con piloto:
Mezcla (frutas, verduras)
Láminas de acero inoxidable
Botón de encendido/apagado
Descripción del dispositivo
•
•
32
Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del producto. Controle que el
aparato reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado.
Si el aparato está dañado o no funciona correctamente, no lo utilice y llévelo a su
distribuidor o servicio posventa.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
ES
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 32
24/5/2019 8:37 PM
Uso previsto
•
•
Este aparato es un preparador de sopas diseñado para un uso doméstico y no para
un uso industrial o profesional. Ha sido diseñado para preparar sopas y mezclar
zumos. No lo utilice para otros fines. Se puede preparar leche de soja: la
proporción es de 135 g de semillas de soja por cada 1,6 litros de agua.
Cualquier otro uso puede dañar el aparato o provocar lesiones.
C
Español
Uso del dispositivo
Especificaciones técnicas
Modelo:
Tensión de alimentación:
Potencia nominal:
Cantidad de llenado/alimentos mínima:
Cantidad de llenado/alimentos máxima:
Tipo de protección:
961803 – CL-SM1000X
220 – 240 V~, 50 / 60 Hz
800 – 952 W
1300 ml
1600 ml
Clase I
Preparación de los alimentos
Algunos alimentos deben someterse a una preparación previa antes de poder usarlos
con el aparato.
Alimentos
Elaboración
Todas las partes
•
Lave bien todos los alimentos que quiera transformar con
el aparato.
Partes no comestibles
•
Corte todas las partes no comestibles (por ejemplo, la piel
de las patatas, las raíces, etc.).
Carne
•
•
Retire todos los huesos.
Utilice únicamente carnes picadas, sin trozos enteros.
Pescado
•
Utilice únicamente filetes de pescado sin espinas.
Frutas
•
•
•
Pele las frutas de piel dura (por ejemplo, los cítricos).
Retire la pepita de todas las frutas (por ejemplo, mangos,
cerezas, etc.).
Corte las frutas en trozos pequeños.
•
•
Pele las legumbres de piel dura (por ejemplo, las calabazas).
Corte las legumbres en trozos pequeños.
Legumbres
ES
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 33
33
24/5/2019 8:37 PM
C
Uso del dispositivo
Español
Antes del primer uso
•
•
Pulse
Sopa (crema)
Duración del programa: 30 min
Calentar: . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí
Mezclar: . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí
Limpie el dispositivo ( Mantenimiento
y limpieza).
Coloque el aparato sobre una superficie plana, uniforme y resistente al
calor.
Sopa (con tropezones)
Duración del programa: 40 min
Calentar: . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí
Mezclar: . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí
Uso
Bebidas (batidos)
Duración del programa: . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .90 segundos
Calentar: . . . . . . . . . . . . . . . . No
Mezclar: . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí
Añada suficiente agua
Meta todos los alimentos preparados
en el recipiente.
Añada el líquido al recipiente (agua o
caldo). Así se evita que la comida se
queme durante la cocción. Remueva
con frecuencia el contenido del recipiente.
Para evitar daños, le rogamos que no
añada cantidades excesivas o insuficientes al aparato. Respete siempre
las marcas de llenado mínimo y máximo (1.3 l / 1.6 l).
Coloque la unidad del motor sobre el
recipiente. Adapte perfectamente el
enchufe al acoplador.
Conecte el enchufe al cable de alimentación.
Enchufe el cable a una toma de corriente adecuada. Se escuchará una
señal acústica.
El piloto situado encima de
parpadeará.
Pulse
repetidamente para elegir
uno de los 4 programas:
34
Botón de programa con piloto
Mezcla (frutas, verduras)
Duración del programa: . . . . . –
Calentar: . . . . . . . . . . . . . . . . No
Mezclar: . . . . . . . . . . . . . . . . No
•
•
El piloto situado junto al programa
seleccionado parpadeará.
Ponga en marcha el programa seleccionado: Pulse
El piloto situado encima del programa
seleccionado permanecerá encendido.
Al final del programa ( ,
,
)
• El piloto situado encima del programa
seleccionado parpadeará. Se escuchará una señal acústica. Su sopa/bebida
ya está lista. El producto se detiene.
• Desconecte el cable de alimentación
del enchufe.
• Retire con cuidado la unidad del motor
del recipiente.
ES
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 34
24/5/2019 8:37 PM
•
Si es necesario, siempre puede utilizar
otro programa, por ejemplo, para darle
un último toque a la sopa.
Sopas ( ,
)
• Añada especias y hierbas al gusto.
ATENCIÓN
Durante su uso,
sale vapor caliente
del producto.
Vierta la sopa preparada directamente
en una sopera o plato.
Mezcla ( )
El programa de mezcla no tiene una duración preprogramada. En ningún caso
mezcle durante más de 20 segundos consecutivos. Después de mezclar durante
2 minutos, el producto se detiene automáticamente durante 10 minutos para que se
pueda enfriar antes de usarlo nuevamente.
• Pulse
repetidamente para seleccionar . El piloto situado encima de
parpadeará.
• Para iniciar la mezcla: mantenga pulsado
.
• Para detener la mezcla: deje de pulsar
.
ATENCIÓN
Mantenga las cuchillas de acero
inoxidable alejadas
de usted y de las
demás personas.
Si el aparato está
demasiado lleno
de alimentos, el
sensor de llenado interrumpe el
funcionamiento.
El código de error
E3 aparece en pantalla. En este caso,
desconecte el cable de alimentación del enchufe.
Retire con cuidado
la unidad del motor del recipiente para sopas de
acero inoxidable.
Retire una cantidad suficiente de
alimentos y, a continuación, limpie
el sensor de cantidad excesiva con
un paño. Vuelva a
poner en marcha
el aparato.
Mantenimiento y
limpieza
Antes de la limpieza
• Apague el aparato.
• Después de usarlo, desconecte el cable de alimentación del enchufe y retire
el cable de alimentación de
la toma del aparato.
ES
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 35
C
Español
Uso del dispositivo
35
24/5/2019 8:37 PM
Español
D
Mantenimiento y limpieza
• Deje enfriar el aparato.
Pieza
Limpieza
Motor
• Parte superior: limpie la parte superior
de la unidad del motor con un paño ligeramente húmedo y un poco de detergente
lavavajillas suave.
• Parte inferior: limpie la parte inferior con
una esponja húmeda.
• Cuchillas de acero inoxidable: limpie las
cuchillas con una esponja húmeda. Atención, peligro de lesiones: ¡las láminas de
acero inoxidable están especialmente
afiladas!
• Limpie la unidad del motor con un paño
ligeramente húmedo y un poco de detergente lavavajillas suave.
Recipiente
• Lave el exterior del recipiente con agua
caliente y una pequeña cantidad de detergente lavavajillas suave.
• Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos metálicos,
estropajos abrasivos o herramientas metálicas / cortantes
para limpiar el dispositivo.
• Tras la limpieza, seque el aparato por completo.
Conservar el dispositivo
• Antes de almacenar el dispositivo, desconéctelo del suministro eléctrico.
• Almacene el dispositivo en un lugar fresco, seco y limpio.
Conserve el dispositivo fuera del alcance de los niños y
animales.
• Guarde el embalaje para almacenar su dispositivo cuando
no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo.
36
ES
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 36
24/5/2019 8:37 PM
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los
posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos
materiales son respetuosos con el medioambiente ya que
son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al
mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la
producción de residuos.
E
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
9 :2006 LOGO
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/EU
OKpreservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos
Para
EN 50419
:2006
LOGO
eléctricos y electrónicos al final
de su
vida
útil debe hacerse según normas muy precisas
y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa
de características o en su
embalaje,
no debe,
NOT
OK
OK bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar
el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado
o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.
ES
961803-IM-Soup Maker-V02-190524 (Multi).indb 37
37
24/5/2019 8:37 PM