Documenttranscriptie
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 13:58 Uhr Seite 1
Model 335 Plunge Router Attachment
Modell 335 Oberfräsen-Vorsatzgerät
Adaptation de défonceuse plongeonte, Modèle 335
Model 335 profielfreeshulpstuk
Dykfrästillsats modell 335
Modell 335 nøkkelhullfresforsats
Malli 335 Yläjyrsinlisälaite
Overfræserforsats, model 335
Supporto per fresare ad immersione modello 335
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Modelo 335 Multi- Fixaçao de tupia de imersão
¶ÚÔÛ¿ÚÙËÌ· µ˘ıÈ˙fiÌÂÓ˘ ºÚ¤˙·˜ ªÔÓÙ¤ÏÔ 335
GB
Operating/Safety Instructions
2-11
D
Bedienungs-/Sicherheitshinweise
12-21
F
Instructions d’utilisation et de sécurité
22-31
Aanwijzingen m.b.t. bediening en veiligheid
32-41
S
Drift- och säkerhetsinstruktioner
42-51
N
Bruksanvisning og sikkerhetsinstruksjoner
52-61
FIN
Käyttö-/turvaohjeet
62-71
DK
Betjenings-/sikkerhedsvejledning
72-81
I
Istruzioni per l’uso e la sicurezza
82-91
E
Complemento fresadora de inmersión. modelo 335
P
Instruções de serviço / de segurança
102-111
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘/∞ÛÊ·Ï›·˜
112-121
NL
GR
92-101
Dremel European Sales Office
The Netherlands
www.dremel.com
2610920996 9/03
Printed in Taiwan
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 13:58 Uhr Seite 2
GB
Power Tool Safety Rules
Read and understand all instructions (including instructions of the tool on
! WARNING which the attachment is used). Failure to follow all instructions listed below,
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Rules for Routers
Hold tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live”
and shock the operator. If cutting into existing
walls or other blind areas where electrical
wiring may exist is unavoidable, disconnect all
fuses or circuit breakers feeding this worksite.
Always make sure the work surface is
free from nails and other foreign objects.
Cutting into a nail can cause the bit and the
tool to jump and damage the bit.
Never hold the workpiece in one hand
and the tool in the other hand when in
use. Never place hands near or below
cutting surface. Clamping the material and
guiding the tool with both hands is safer.
Never place tool with bit protruding
through base on top of bench or work
surface. Lay the tool on its side or retract
the bit before setting on bench or work
surface. Protruding cutting bit may cause
tool to jump.
Always wear safety goggles, dust mask
and hearing protection. Use only in well
ventilated area. Using personal safety devices and working in safe environment reduces risk of injury.
After changing the bits or making any adjustments, make sure the collet nut and
any other adjustment devices are securely tightened. Loose adjustment device can
unexpectedly shift, causing loss of control.
Loose rotating components will be violently
thrown.
Never start the tool when the bit is engaged in the material. The bit cutting edge
may grab the material causing loss of control
of the cutter.
Always hold the tool with two hands during startup. The reaction torque of the motor can cause the tool to twist.
The direction of feeding the bit into the
material is very important and it relates to
the direction of bit rotation. When viewing the tool from the top, the bit rotates
clockwise. Feed direction of cutting must
be counterclockwise. NOTE: Inside and
outside cuts will require different feed direction. Refer to section on feeding the router.
Feeding the tool in the wrong direction causes the cutting edge of the bit to climb out of
the workpiece and pull the tool in the direction of the feed.
Always use the tool with the router base
securely attached and positioned flat
against material being cut. Having the
base securely positioned on the material improves the stability and control of your tool.
Never use dull or damaged bits. Sharp bits
must be handled with care. Damaged bits
can snap during use. Dull bits require more
force to push the tool, possibly causing the
bit to break.
Never touch the bit during or immediately
after use. After use, the bit is too hot to be
touched by bare hands.
Never lay the tool down until the motor
has come to complete stop. The spinning
bit can grab the surface and pull the tool out
of your control.
Do not use the tool for drilling purposes.
This tool is not intended to be used with drill
bits.
Never use bits that have a cutting diameter greater than the opening in the base.
2
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 13:58 Uhr Seite 3
GB
Operating Controls
Adjustment
Nut, Upper
Depth Stop
FIG. 1
Dremel
Rotary Tool
Release
Button
Speed Control
Mounting Wrench
& Storage Area
Adjustment
Nut, Lower
Hand Grip
(turn to lock)
Hand Grip
(stationary)
Collet Nut Wrench
Storage Area
(Wrench not included)
Shaft Lock
Button
Depth Scale
(English/Metric)
Edge Guide
Circle
Guide
Assembling Plunge Router Attachment to your Tool
ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL
ROTARY TOOL MODELs 285, 395 & 398.
Disconnect the plug from
! WARNING the power source before
making any assembly, adjustments or
changing accessories. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally.
1. Place tool into your router attachment
with the shaft lock button facing forward
as shown (Fig. 3).
2. Screw mounting nut clockwise onto the
threaded portion of your Rotary Tool and
securely tighten with the mounting wrench
provided.
FIG. 3
1. Remove collet nut, then remove housing
cap from your rotary tool and set housing
cap aside (Fig. 2). The housing cap must
be reinstalled when this attachment is
not used. Once housing cap has been
removed, reassemble the collet nut.
Shaft Lock
Button
Mounting
Nut
FIG. 2
Housing
Cap
Mounting
Wrench
3
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 13:59 Uhr Seite 4
GB
Operating Instructions
ATTENTION: This attachment will convert
Dremel Rotary Tool to a Plunge Router for
freehand routing, edging, grooving, and circular cuts. The router attachment comes assembled ready for freehand or pilot bit routing.
Periodic cleaning and lubrication of guide
posts will keep plunge action smooth. Depress and lock plunge router and evenly ap-
ply a light lubricant (i.e. petroleum jelly,
cooking oil) to upper portion of guide posts.
This Router Attachment is
! WARNING not intended for use under
a router or saw table.
Accessories – Router Bits
DREMEL can only assure results when original accessories are used.
Use only accessories with an allowable
speed matching at least the highest no-load
speed of the tool.
Accessories specification
9.65 mm
9.65 mm
6.4 mm
3.2 mm
4.8 mm
612
615
640
650
652
2615061232
2615061532
2615064032
2615065032
2615065232
4
6.4 mm
7.5 mm
654
655
2615065432 26150655JA
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 13:59 Uhr Seite 5
GB
Inserting the Router Bit
The router bits are held in the tool by a
collet system. The bit may be installed before or after the rotary tool is installed in
the attachment.
1. Depress and hold the shaft lock button
while rotating the collet nut and shaft.
Continue to rotate the collet nut and
shaft until the lock engages and holds
the shaft (Fig. 4).
2. Use the wrench from your Dremel Rotary
Tool and turn the collet nut counterclockwise to loosen it.
3. Release the shaft lock button.
4. Insert the router bit into the collet as
deep as possible to ensure proper gripping of the bit and to minimize run out.
Do not insert the bit so far that bit flutes
touch the collet or collet nut to avoid
chipping or cracking the bit.
NOTE: Never place the tool with bit
protruding through base on top of bench
or work surface. Lay the tool on its side
or retract the bit before setting on bench
or work surface. Protruding cutting bit
may cause tool to jump.
5. Re-engage the shaft lock button and
tighten the collet nut; first by hand, then
using the wrench until bit is held securely.
FIG. 4
Shaft Lock
Button
Collet Nut
Collet Nut
Wrench
Base
5
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 13:59 Uhr Seite 6
GB
Adjusting Routing Depth
NOTE: When making deep cuts, especially
plunge cuts away from the edge of the workpiece, it is recommended to make several
successive cuts progressively deeper using
the depth adjustment and depth scale rather
than making one single deep cut.
The depth limiter can be adjusted for two
depths.
1. Place your Dremel Rotary Tool and Router
assembly on the workpiece.
2. Turn the upper adjustment nut upward
and turn the lower adjustment nut downward so depth stop is free to move (Fig. 5).
DepthStop
FIG. 5
Upper
Adjustment
Nut
Lower
Adjustment
Nut
FIG. 6
3. Loosen the locking hand grip (Fig. 6).
Slowly lower the tool until the router bit
just touches the workpiece.
4. Tighten the locking hand grip to lock the
tool in place.
5. Press and hold the release button so
depth stop touches the router base.
1
Release
Button
Hand
Grip
FIG. 7
1st Routing Depth
6. Turn the depth stop upwards so that
measurement X equals the first desired
routing depth (Fig. 7).
NOTE: 1 turn equals .06" (1.5 mm)
7. Turn the upper adjustment nut down
snug against the router frame.
Depth
Stop
X
Upper
Adjustment
Nut
X
2nd Routing Depth
8. Turn the depth stop upwards so that
measurement X equals the second desired routing depth. Make sure upper
adjustment nut turns with the depth stop,
so it rises away from router frame (Fig. 8).
9. Turn the lower adjustment nut up snug
against the router frame.
NOTE: The upper adjustment nut must remain stationary when tightening the lower
adjustment nut.
FIG. 8
X
Depth
Stop
Lower
Adjustment
Nut
X
6
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 13:59 Uhr Seite 7
GB
10.Press the release button to select the 1st
or 2nd routing depth (Fig. 9).
NOTE: The adjustment of each routing
depth should be checked with a trial cut and
re-adjusted as necessary.
When routing is complete, loosen the hand
grip and return the router to the top position.
FIG. 9
Release button
Feeding the Router
If the router is hard to control, heats up, runs
very slowly or leaves an imperfect cut, consider these causes:
• Wrong direction of feed – hard to control.
• Feeding too fast – overloads motor.
• Dull bit – overloads motor.
• Cut too large for one pass – overloads
motor.
• Feeding too slow – leaves friction burns
on the workpiece.
Feed smoothly and steadily (do not force).
You will soon learn how the router sounds
and feels when it is working best.
Rate Of Feed
When routing or doing related work in wood
and plastics, the best finishes will result if
the depth of cut and feed rate are regulated
to keep the motor operating at high speed.
Feed the router at a moderate rate. Soft materials require a faster feed rate than hard
materials.
The router may stall if improperly used or
overloaded. Reduce the feed rate to prevent
possible damage to the tool. Always be sure
the collet nut is tightened securely before
use. Always use router bits with the shortest
cutting length necessary to produce the desired cut. This will minimize router bit runout and chatter.
Edge Forming
When edge forming, always use piloted or
bearing bits. The lower portion of a pilot
tipped bit is a shaft with no cutting edges.
Bearing guide bits have a ball bearing to pilot the bit.
The pilot slides along the edge of the work
as the rotating blades make the cut, making
decorative edges. The edge on which the
pilot slides should be perfectly smooth since
any irregularities are transferred to the
shaped surface.
When routing a workpiece that requires edge
forming on the endgrain, always rout the
endgrain edge before routing the edges that
follow the grain. This minimizes the possibility of damage from any blowout at the end
of the endgrain.
Router Feed Direction
The router spindle turns in a clockwise direction when viewed from above. For best
control and quality of cut, feed the tool into
the workpiece in the direction that the bit will
tend to pull itself into the wood. Incorrect
feed direction will cause the bit to try and
climb over the wood.
Feed the tool in direction shown here. If cutting around the edge of a square piece,
move the tool in a counterclockwise direction. If routing the inside surface as shown,
move in a clockwise direction (Fig. 10).
NOTE: Feed direction is extremely important
when using a pilot bit freehand on the edge
of a workpiece.
Router Feed direction
FIG. 10
Rout
End
Grains
First
Work
Bit Rotation
7
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 13:59 Uhr Seite 8
GB
Assembling the Edge Guide
For edge guide use, assemble guide rods into
tool holder assembly and secure using (2)
#10-24 square nuts and (2) guide rod knobs
(Fig. 11).
guide at desired distance from cutter and
tighten edge guide knobs. (See Fig. 11 )
Edge guide is used for shaping edges, cutting rabbets, dadoes, mortise, tongues,
grooves, slots, and chamfers. Remember to
feed so the cutter tends to pull the edge
guide against the wood. A consistent feed
rate gives a smooth cut.
Square nut will slide in slots above the guide
rods. Guide rod knobs are assembled from
the top through holes down through nuts, and
against the rods. Fasten edge guide to guide
rods using edge guide knobs, and hex head
nuts.
In general, several shallow cuts should be
used when a deep groove is desired. Maximum depth of cut will vary depending on
material used. Do not over feed to an
amount that the motor is noticeably slowed.
Locate hex head nuts underneath edge guide
and fasten with edge guide knob on top
surface of edge guide. Slide edge guide assembly on guide rods as shown. Set edge
Guide Rod Knob
Depth Adjustment
Screw
FIG. 11
Edge Guide Knob
Square Nuts
Guide Rods
Edge Guide
Finishing Nail
Circle Guide
Hex Head Nuts
8
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 13:59 Uhr Seite 9
GB
Edge Guide
Installation
1. Install the edge guide to the plunge
router mounting blocks (Fig. 12).
2. Place parallel guide against work surface
with router bit in desired position.
3. Tighten thumbscrews.
FIG. 12
Mounting
Blocks
Routing with Edge Guide
Slide the flattened side of the edge guide
along the work surface.
Edge
Guide
FIG. 13
Circle Guide
Routing Arcs and Circles
1 Remove the edge guide and attach the
circle guide bracket to the guide rods
(Fig. 13).
Finishing
Nail
2. Use the finishing nail provided as a compass point. Set the circle guide for the
desired radius.
3. Place the nail through the hole in the
guide and place the nail at the center of
the desired radius to be cut.
Edge
Guide
9
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 13:59 Uhr Seite 10
GB
Templates
Using template patterns lets you duplicate
designs or letters uniformly time after time.
This technique requires the use of a guide
bushing.
Do not use a bit that may touch the inside of
the collar. Select a bit that is at least 1/16"
less in diameter.
In addition, special templates are easily prepared for cutting repeated patterns, special
designs, inlays, and other applications. A
template pattern may be made of plywood,
hardboard, metal or even plastic, and the
design can be cut with a router, jigsaw, or
other suitable cutting tool.
Remember that the pattern will have to be
made to compensate for the distance between the router bit and the guide bushing
(the “offset”), as the final workpiece will
differ in size from the template pattern by
that amount, due to the bit position (Fig. 15).
GUIDE BUSHINGS
The guide bushing shown in (Fig. 14), is essentially a plate with a collar which is inserted
into the hole in base as shown, and secured
by threading a bushing plug on top of the
guide bushing. The guide bushing rides along
the edge of the template while the router bit,
protruding below, cuts into the work.
FIG. 14
Bushing
Plug
FIG. 15
Router Bit
Collet Nut
Guide Bushing
Base
Templete
Pattern
Offset
Guide
Bushing
Workpiece
FREEHAND ROUTING
Many effects are gained by using the router
freehand with a small diameter bit. Usually the
craftsman pencils the outline or script he desires onto the work and uses the pencil line as
a guide.
Base
ATTENTION: Be sure the thickness of the
template is the same or larger than the length
of bushing protruding below the base.
10
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 13:59 Uhr Seite 11
GB
Dremel Parts Diagram
Ref.
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Part
No.
2610920042
2610920041
2610913432
2610920044
1603501018
2603345015
2604511008
2602305044
2610918203
2610918204
2610918206
2916011884
Description
Ref.
No.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Spring (2)
Guide Post. (2)
Depth Marker
Guide Plate Assy.
Knurled Thumbscrew
Adjusting Nut (2)
Compression Spring
Detent Pin
Hand Grip
Handle Cap
Handle Cap
Plain Washer (2)
Part
No.
2910011191
2610358149
2610920043
2610917203
2610920879
2610917207
2610917208
2615294964
2610915483
2610914826
2610914825
2615294965
Description
Cheese Head Screws (2)
Nut (2)
Pressure Spindle
Edge Guide
Base plate Assy.
Mounting Wrench
Guide Rod (2)
Square Nut (2)
Nut (2)
Circle Guide
Clamp Screw #6-32 (4)
Nail
6
13
10
8
5
12
13
11
12
7
4
9
15
6
2
18
1
23
3
24
22
23
20
17
23
19
14
16
21
11
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 13:59 Uhr Seite 12
D
Sicherheitsregeln zu Elektrowerkzeugen:
Lesen Sie alle Anleitungen gründlich durch (einschließlich der Anleitungen zu dem
Gerät, mit dem das Vorsatzgerät verwendet wird). Falls nicht alle unten aufgeführten Anleitungen befolgt werden, kann dies zu Stromschlägen, Brand oder Verletzungen führen.
! Warnung
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN GUT AUF
Sicherheitsregeln für Fräseinrichtungen
Fassen Sie bei Arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug mit Elektrokabeln oder seinem eigenen
Stromkabel in Kontakt kommen könnte, das Werkzeug stets an den isolierten Griffflächen an. Bei einem Kontakt mit einem Strom führenden Kabel werden auch die Metallteile des Werkzeugs unter Strom
gesetzt; der Bediener kann dabei einen Stromschlag
erleiden. Beim Schneiden in Wänden oder anderen
Bereichen, die Stromkabel führen könnten, unterbrechen Sie mit Hilfe der Sicherungen alle Stromkreise für
den Arbeitsbereich.
zwei Händen. Das Reaktions-Drehmoment des Motors kann zum Ausbrechen des Werkzeugs führen.
Die Vorschubrichtung des Fräsers in das Material
ist sehr wichtig; sie muss auf die Drehrichtung der
Spindel abgestimmt sein. Wenn Sie das Werkzeug
von oben betrachten, dreht sich der Fräser im Uhrzeigersinn. Die Vorschubrichtung für den Schnitt
muss daher gegen den Uhrzeigersinn verlaufen.
Hinweis: Innen- und Außenschnitte erfordern eine unterschiedliche Vorschubrichtung. Beachten Sie den
Abschnitt über den Vorschub der Oberfräse. Ein Vorschub des Werkzeugs in die falsche Richtung führt
dazu, dass die Schnittkante des Bits aus dem Werkstück "klettert" und das Werkzeug in Richtung des
Vorschubs zieht.
Vergewissern Sie sich stets, dass die Arbeitsfläche
keine Nägel oder andere Fremdkörper aufweist.
Beim Schneiden in einen Nagel könnte der Fräser und
das Werkzeug blockieren und das Gerät beschädigen.
Vermeiden Sie es bei der Arbeit an kleinen Werkstücken, diese in der einen Hand und das Werkzeug in der anderen Hand zu halten. Bringen Sie
niemals Ihre Hände in die Nähe oder unter die
Schnittfläche. Fixieren Sie stattdessen das Material
mit Hilfe von Klemmen und halten Sie das Werkzeug
mit beiden Händen - das ist sicherer.
Achten Sie bei der Arbeit mit dem Werkzeug immer
darauf, dass die Fräs-Basis fest und rechtwinklig
zu dem zu schneidenden Material montiert ist.
Durch eine sichere Positionierung der Basis auf dem
Material wird die Stabilität der Anordnung und die
Kontrolle über das Werkzeug erheblich verbessert.
Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten
Fräser. Scharfe Fräser müssen vorsichtig behandelt werden. Beschädigte Fräser können bei der Arbeit abbrechen. Stumpfe Fräser erfordern mehr
Kraftaufwand am Werkzeug und können dazu führen,
dass das Werkzeug bricht.
Legen Sie das Werkzeug niemals so ab, dass der
Fräser auf der Oberfläche der Werkbank bzw. Arbeitsplatte steht. Legen Sie das Werkzeug auf die
Seite oder ziehen Sie den Fräser zurück, bevor Sie
das Werkzeug auf der Werkbank bzw. der Arbeitsplatte ablegen.
Berühren Sie niemals den Fräser während oder unmittelbar nach der Arbeit. Nach der Verwendung ist
den Fräser so heiß, dass Sie es nicht mit bloßen Händen anfassen sollten.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille, eine Staubmaske und einen Gehörschutz. Arbeiten Sie stets in einer gut belüfteten Umgebung. Mit Hilfe von Einrichtungen zur persönlichen Sicherheit und durch eine sichere Arbeitsumgebung können Sie das Verletzungsrisiko entscheidend verringern.
Legen Sie das Werkzeug niemals ab, bevor der
Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Der drehende Fräser kann die Oberfläche erfassen
und damit zu einem Verlust der Kontrolle über das
Werkzeug führen.
Vergewissern Sie sich nach dem Wechseln von
Bits oder dem Einstellen der Komponenten immer,
dass die Spannmutter und alle weiteren Einstellungsschrauben fest angezogen sind. Lose Einstellungsschrauben können zu einem unerwarteten Verschieben und damit zu einem Verlust der Kontrolle
führen. Lose drehende Komponenten können dabei
mit großer Wucht weggeschleudert werden.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht zum Bohren.
Das Werkzeug ist nicht für den Betrieb mit Bohrern
ausgelegt.
Verwenden Sie niemals Bits mit einem Fräsdurchmesser, der größer ist als die Öffnung in der Basis.
Starten Sie das Werkzeug niemals, während der
Fräser Kontakt mit dem Material hat. Die Schnittkante des Bits könnte das Material erfassen und zu einem Verlust der Schnittkontrolle führen.
Halten Sie das Werkzeug beim Starten immer mit
12
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 13:59 Uhr Seite 13
D
Bedienelemente
Einstellungsmutter, Oben
Tiefenstopp
Abb. 1
Dremel
Werkzeug
Freigabeknopf
Drehzahlkontrolle
Montage-Schraubenschlüssel &
Ablagebereich
Einstellungsmutter, Unten
Handgriff
(zum Verriegeln
drehen)
Handgriff
(stationär)
Spannmutter-Schraubenschlüssel Ablagebereich
(Schraubenschlüssel
nicht im Lieferumfang
enthalten)
Spindelarretierungsknopf
Tiefenlehre
(Englisch/Metrisch)
Kreis
Führung
Kantenführung
Zusammenbau des Oberfräsen-Vorsatzgeräts für Ihr Werkzeug
VORSATZGERÄT FÜR DIE DREMEL MODELLE
285, 395, & 398.
1. Platzieren Sie das Werkzeug im Oberfräsen-Vorsatzgerät, sodass die Spindelarretierung nach
vorn zeigt (siehe Abb. 3).
Ziehen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung ab, bevor Sie irgend! Warnung welche Montagearbeiten oder
Einstellungen vornehmen bzw.
Zubehörteile wechseln. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko eines versehentlichen Werkzeugstarts erheblich.
2. Schrauben Sie die Montagemutter im Uhrzeigersinn auf das Gewinde des Werkzeugs und ziehen
Sie es sie mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel fest.
Abb. 3
1. Nehmen Sie die Spannmutter und anschließend
die Gehäusekappe von Ihrem Werkzeug ab und
legen Sie die Gehäusekappe beiseite (Abb. 2). Die
Gehäusekappe muss wieder angebracht werden,
wenn dieses Vorsatzgerät nicht verwendet wird.
Bringen Sie die Spannmutter nach dem Abnehmen der Gehäusekappe wieder an.
Spindelarretierungsknopf
Montagemutter
Abb. 2
Gehäusekappe
13
MontageSchraubenschlüssel
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:00 Uhr Seite 14
D
Bedienungsanleitungen
Achtung: Dieses Vorsatzgerät verwandelt Ihren Dremel Multi in eine Frässtation für Freihand-Frässchnitte, Kanten, Fugen und Kreisschnitte. Das OberfräsenVorsatzgerät ist bei Auslieferung für ein Freihand-Fräsen mit führenden Spitzen eingerichtet.
Schmiermittel (z. B. Nähmaschinen- oder Pflanzenöl)
auf die Führungsstifte auf.
Dieses Oberfräsen-Vorsatzgerät
ist nicht zur Verwendung an einem Oberfräsen- oder Sägetisch vorgesehen.
! Warnung
Durch regelmäßiges Reinigen und Abschmieren der
Führungsstifte erzielen Sie ein weiches Eintauchen.
Drücken Sie die Eintauchfräse nach unten und fixieren
Sie sie in dieser Position, und tragen Sie ein leichtes
Zubehörteile - Fräser
DREMEL kann nur für gute Ergebnisse garantieren,
wenn Original-Zubehörteile verwendet werden.
Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile mit einer
zulässigen Drehzahl, die mindestens der Leerlaufdrehzahl des Werkzeugs entspricht."
Technische Daten
9.65 mm
9.65 mm
6.4 mm
3.2 mm
4.8 mm
612
615
640
650
652
2615061232
2615061532
2615064032
2615065032
2615065232
14
6.4 mm
7.5 mm
654
655
2615065432 26150655JA
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:00 Uhr Seite 15
D
Einsetzen des Fräsers
Die Fräser werden im Werkzeug durch ein
Spannzangensystem gehalten. Das Bit kann eingesetzt werden, bevor oder nachdem das Werkzeug
in dem Vorsatzgerät installiert wurde.
gering wie möglich ist. Setzen Sie den Fräser
nicht so tief ein, dass die Fräser-Nuten die Spannzange oder die Spannmutter berühren; dies könnte dazu führen, dass der Fräser abschert oder
bricht.
1. Halten Sie den Spindelarretierungsknopf gedrückt
und drehen Sie die Spannzange und die Spindel.
Drehen Sie die Spannmutter und die Spindel weiter, bis der Riegel einrastet und die Spindel hält
(Abb. 4).
Hinweis: Legen Sie das Werkzeug niemals so ab,
dass der Fräser auf der Oberfläche der Werkbank
bzw. Arbeitsplatte steht. Legen Sie das Werkzeug
auf die Seite oder ziehen Sie den Fräser zurück,
bevor Sie das Werkzeug auf der Werkbank bzw.
der Arbeitsplatte ablegen.
2. Verwenden Sie den Schraubenschlüssel von
Ihrem Dremel Multi und drehen Sie die Spannmutter gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
5. Verriegeln Sie den Spindelarretierungsknopf wieder und ziehen Sie die Spannmutter an, zunächst
von Hand und dann mit dem Schraubenschlüssel,
bis sie fest sitzt.
3. Lassen Sie den Spindelarretierungsknopf los.
4. Setzen Sie den Fräer so tief wie möglich in die
Spannzange ein, um sicherzustellen, dass der
Fräser festgehalten wird und die Abnutzung so
Abb. 4
Spindelarretierungsknopf
Spannmutter
SpannmutterSchraubenschlüssel
Basis
15
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:00 Uhr Seite 16
D
Einstellen der Frästiefe
Hinweis: Bei tiefen Schnitten, insbesondere in größerer Entfernung von der Kante des Werkstücks, sollten
Sie mit Hilfe der Tiefenlehre sukzessive tiefere Schnitte ansetzen statt eines einzigen tiefen Schnitts.
Abb. 5
Tiefenstopp
Obere Einstellung
Mutter
Die Tiefenbegrenzung kann auf zwei verschiedene
Tiefen eingestellt werden.
1. Platzieren Sie Ihren Dremel Multi und Ihren Oberfräsenversatz auf dem Werkstück.
2. Drehen Sie die obere Einstellungsmutter nach
oben und die untere nach unten, sodass der Tiefenstopp frei beweglich ist (Abb. 5).
Untere Einstellungsmutter
Abb. 6
3. Lösen Sie den Verriegelungs-Handgriff (Abb. 6).
Senken Sie das Werkzeug langsam ab, bis der
Fräser das Werkstück gerade berührt.
1
4. Ziehen Sie den Verriegelungs-Handgriff an, um
das Werkzeug an seiner Position zu fixieren.
5. Drücken Sie den Freigabeknopf und halten Sie
diesen gedrückt, sodass der Tiefenstopp die Basis der Oberfräse berührt.
Freigabeknopf
Handgriff
Abb. 7 Tiefenstopp
1. Frästiefe
6. Drehen Sie den Tiefenstopp nach oben, sodass
die Messung X der ersten gewünschten Frästiefe
entspricht (Abb. 7).
X
Obere Einstellung
Mutter
Hinweis: 1 Drehung entspricht 1,5 mm
7. Drehen Sie die obere Einstellschraube nach unten, sodass sie fest am Fräsrahmen anliegt.
X
2. Fräs-Tiefe
8. Drehen Sie den Tiefenstopp nach oben, sodass
die Messung X der zweiten gewünschten Frästiefe entspricht. Vergewissern Sie sich, dass sich die
obere Einstellmutter mit dem Tiefenstopp dreht
und sich damit vom Fräsrahmen abhebt (Abb. 8).
Abb. 8
X
Tiefenstopp
9. Drehen Sie die untere Einstellschraube nach
oben, sodass sie fest am Fräsrahmen anliegt.
Untere Einstellungsmutter
Hinweis: Die obere Einstellungsmutter muss beim Einstellen der unteren Einstellungsmutter stationär bleiben.
X
16
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:00 Uhr Seite 17
D
10. Drücken Sie den Freigabeknopf zum Auswählen
der 1. oder 2. Frästiefe (Abb. 9).
Abb. 9
Hinweis: Die Einstellung der Frästiefen sollte mit Hilfe eines Testschnitts geprüft und ggf. angepasst werden.
Freigabeknopf
Wenn der Fräsvorgang abgeschlossen ist, lösen Sie
den Handgriff und bringen Sie die Fräse wieder in die
obere Position.
Vorschub der Oberfräse
Wenn die Fräse schwer zu kontrollieren ist, sich erhitzt, sehr langsam läuft oder einen ungleichmäßigen
Schnitt hinterlässt, beachten Sie folgende möglichen
Ursachen:
•
Falsche Vorschubrichtung – schlechte Kontrolle.
•
Zu schneller Vorschub – Motor überlastet.
•
Stumpfer Fräser – Motor überlastet.
•
Schnitt zu groß für einen Durchlauf – Motor
überlastet.
•
Zu langsamer Vorschub – Verbrennungsspuren am
Werkstück.
Achten Sie auf einen glatten und gleichmäßigen Vorschub (ohne Kraftaufwand). Sei werden schnell lernen, wie die Fräse klingt und sich verhält, wenn sie
optimal arbeitet.
Vorschubrate
Beim Fräsen oder ähnlichen Arbeiten in Holz oder
Kunststoff erzielen Sie die besten Ergebnisse mit einer
regulierten Schnitttiefe und Vorschubrate, weil dabei
der Motor auf einer hohen Drehzahl gehalten wird.
Sorgen Sie für eine angemessen niedrige Vorschubrate. Weiche Materialien erfordern eine höhere Vorschubrate als harte Materialien.
stung kann die Fräse blockieren. Reduzieren Sie die
Vorschubrate, um eine Beschädigung des Werkzeugs
zu vermeiden. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die Spannmutter fest angezogen ist.
Verwenden Sie stets Fräser mit einer möglichst geringen Schnitttiefe für den gewünschten Schnitt. Sie vermeiden dadurch eine unnötige Abnutzung und einen
ungleichmäßigen Lauf.
Bei einer unsachgemäßen Verwendung oder Überla-
Kantenformung
Verwenden Sie beim Kantenformen immer Bits mit
Führungsspitze oder gelagerte Bits. Der untere Bereich eines Bits mit Führungsspitze ist eine Spindel
ohne Schnittkanten. Gelagerte Bits haben ein Kugellager zur Führung des Bits.
glatt sein, da sich jede Unregelmäßigkeit auf die geformte Fläche überträgt.
Beim Arbeiten mit einem Werkstück, das eine Kantenformung an der Endkörnung erfordert, verwenden Sie
die Endkörnungskante vor dem Fräsen der Kanten im
Anschluss an die Kante. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung durch ein Ausscheren am Ende der
Endkörnung minimiert.
Die Führung gleitet entlang der Kante des Werkstücks,
während die drehenden Klingen den Schnitt ausführen; dies ergibt dekorative Kanten. Die Kante, an
der die Führung entlang gleitet, sollte vollkommen
Fräs-Vorschubrichtung
Die Fräs-Spindel dreht - von oben gesehen - im Uhrzeigersinn. Für eine optimale Kontrolle und Schnittqualität führen Sie das Werkzeug so zum Werkstück
hin, dass das Bit sich in das Holz hinein frisst. Eine
falsche Vorschubrichtung führt dazu, dass das Bit
über das Holz hinweg "klettert".
Fräs-Vorschubrichtung
Führen Sie das Werkzeug in der hier gezeigten Richtung zu. Beim Schneiden entlang der Kante eines
quadratischen Stücks bewegen Sie das Werkzeug gegen den Uhrzeigersinn. Beim Fräsen an der Innenseite, wie in der Abbildung gezeigt, bewegen Sie die Fräseinrichtung im Uhrzeigersinn (Abb. 10).
Hinweis: Die Vorschubrichtung ist extrem wichtig bei
der Freihand-Verwendung von Bits mit führenden
Spitzen an den Kanten eines Werkstücks.
FräsendeKörnung
zuerst
Werkstück
Bit-Drehung
17
Abb. 10
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:00 Uhr Seite 18
D
Zusammenbau der Kantenführung
Setzen Sie bei Verwendung einer Kantenführung die
Führungsstangen in die Werkzeughalterung ein und
sichern Sie sie mit (2) #10-24 quadratischen Muttern
und (2) den Führungsstangen-Drehknöpfen (Abb. 11).
Die Kantenführung wird zum Formen der Kanten, zum
Zuschneiden von Anschlägen, Sockeln, Schlitzen,
Zapfen, Nuten und Verrundungen verwendet. Achten
Sie auch hier auf die Vorschubrichtung - der Fräsersollte die Kantenführung zum Holz hin ziehen. Ein
gleichmäßiger Vorschub sorgt für eine glatte Schnittkante.
Die quadratische Mutter wird in die Schlitze über den
Führungsstangen eingeführt. Die FührungsstangenDrehknöpfe werden von oben durch die Bohrungen
durch die Öffnungen der Muttern und gegen die
Führungsstangen eingeführt. Befestigen Sie die Kantenführung an den Führungsstangen mit den großen
Drehknöpfen und den Hex-Kopf-Schrauben.
Im Allgemeinen ist es ratsam, für eine tiefe Nut mehrere flache Schnitte zu machen. Die maximale Schnitttiefe hängt von dem verwendeten Material ab. Die Materialabnahme sollte nie so hoch sein, dass der Motor
seine Drehzahl spürbar verlangsamt.
Befestigen Sie die Hex-Kopf-Schrauben unter der
Kantenführung mit einem großen Drehknopf auf der
oberen Fläche der Kantenführung. Schieben Sie die
Kantenführungseinheit auf die Führungsstangen, wie
in der Abbildung gezeigt. Setzen Sie die Kantenführung auf den gewünschten Abstand von der
Schneideinrichtung und ziehen Sie die großen Drehknöpfe an. (Siehe Abb. 11 )
Drehknopf für
Führungsstange
Schraube für Tiefeneinstellung
Abb. 11
Drehknopf für Kantenführung
Führungsstangen
Quadratische
Muttern
Kantenführung
Abschlussstift
Kreisführung
Hex-Kopf-Schrauben
18
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:00 Uhr Seite 19
D
Kantenführung
Installation
1. Installieren Sie die Kantenführung an den Montageblöcken der Fräseinrichtung (Abb. 12).
Abb. 12
Montage
Blöcke
2. Platzieren Sie die parallele Führung gegen die Arbeitsfläche mit dem Fräser an der gewünschten
Position.
3. Ziehen Sie die Rändelschrauben an.
Fräsen mit der Kantenführung
Schieben Sie die abgeflachte Seite der Kantenführung
entlang der Arbeitsfläche.
Kantenführung
Abb. 13
Bögen und Kreis fräsen
1
Nehmen Sie die die Kantenführung ab und bringen Sie die Kreisführung an den Führungsstangen
an (Abb. 13).
2. Verwenden Sie den Abschlussstift als Kompasspunkt. Stellen Sie die Kreisführung auf den gewünschten Radius ein.
Abschlussstift
3. Stecken Sie den Stift durch die Öffnung in der
Führung und platzieren Sie ihn in der Mitte des
gewünschten Schnittradius.
Kantenführung
19
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:00 Uhr Seite 20
D
Schablonen
Mithilfe von Schablonenmustern können Sie
Entwürfe oder Buchstaben beliebig oft exakt
wiederholen. Diese Technik erfordert die Verwendung von Führungsbuchsen.
Verwenden Sie kein Bit, das die Innenseite
des Kragens berühren könnte. Wählen Sie ein
Bit, dessen Durchmesser mindestens 1,5 mm
kleiner ist.
FÜHRUNGSBUCHSEN
Die in Abb. 14 dargestellte Führungsbuchse
ist im Wesentlichen eine Platte mit einem Kragen, der wie gezeigt in die Öffnung der Grundplatte eingeführt und durch Einschrauben einer Buchsenklemme oben in die Führungsbuchse gesichert wird. Die Führungsbuchse
läuft entlang der Schablonenkante, während
das Fräs-Bit nach unten hervorsteht und in
das Werkstück schneidet.
Darüber hinaus können spezielle Schablonen
problemlos zum Schneiden wiederholter
Muster, spezieller Entwürfe und anderer Anwendungen vorbereitet werden. Ein Schablonenmuster kann aus Sperrholz, Hartfaserplatte, Metall und sogar aus Kunststoff
hergestellt werden, und das Werkstück lässt
sich mit einer Fräse, einer Stichsäge oder einem anderen geeigneten Schneidwerkzeug
bearbeiten.
Bedenken Sie, dass das Muster den Abstand zwischen dem Fräs-Bit und der
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die
ABB. 14
ABB. 15
Führungsklemme
Fräs-Bit
Spannmutter
Führungsbuchse
Grund
platte
Versatz
Schablonenmuster
Werkstück
Führungsbuchse (den "Versatz") kompensieren
muss, da sich die Größe des endgültigen
Werkstücks wegen der Bit-Position um diesen Betrag von der Schablone unterscheidet
(Abb. 15).
FREIHAND-FRÄSEN
Zahlreiche Effekte können durch Freihand-Einsatz der Oberfräse mit einem Bit mit kleinem
Durchmesser erzielt werden. Normalerweise
zeichnet der Künstler den Umriss oder den
Schriftzug auf das Werkstück und verwendet diese Bleistiftlinie als Führung.
Führungsbuchse
Grundplatte
Stärke der Schablone gleich oder größer ist
als die Länge der Buchse, die unten über die
Grundplatte hinaus übersteht.
20
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:00 Uhr Seite 21
D
Dremel Ersatzteildiagramm
Ref.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
TeilBeschreibung
Nr.
2610920042
Feder (2)
2610920041
Führungsstütze. (2)
2610913432
Tiefenmarkierung
2610920044
Führungsplatten-Bauteil.
1603501018
Rändelschraube
2603345015
Einstellmutter (2)
2604511008
Kompressionsfeder
2602305044
Haltestift
2610918203
Handgriff
2610918204
Griffkappe
2610918206
Griffkappe
2916011884
Glatt Unterlegscheibe (2)
Ref.
Nr.
13
14
15
16
17
18
TeilBeschreibung
Nr.
2910011191
Zylinderschrauben (2)
2610358149
Mutter (2)
2610920043
Druckspindel
2610917203
Kantenführung
2610920879
Basisplatten-Anordnung.
2610917207
MontageSchraubenschlüssel
2610917208
Führungsstange (2)
2615294964
Quadratische Mutter (2)
2610915483
Mutter (2)
2610914826
Kreisführung
2615294205
Klemmschraube #6-32 (4)
2615294965
Stift
19
20
21
22
23
24
6
13
10
8
5
12
13
11
12
7
4
9
15
6
2
18
1
23
3
24
22
23
20
17
23
19
14
16
21
21
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:00 Uhr Seite 22
F
Consignes de sécurité concernant l’utilisation d’outillage électrique:
Veuillez prendre connaissance de la totalité des instructions (y compris les instructions
AVERTISSEMENT relatives à l’outil sur lequel l’adaptation est montée). Un manque d’observation des instructions ci-dessous, peut conduire à une électrocution, à un incendie et/ou des blessures corporelles:
!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Règles de sécurité pour l’utilisation des défonceuses
Tenez l’outil par ses parties isolées lorsque vous
effectuez une opération où l’accessoire de coupe
risque d’entrer en contact avec un câble caché ou
le câble d’alimentation de l’outil lui-même. Le
contact avec un fil sous tension mettra également
sous tension les parties métalliques de l’outil et soumettra l’utilisateur à un choc électrique. Si l’on ne peut
éviter d’effectuer une découpe dans des murs ou des
parois aveugles susceptibles de dissimuler des câbles
électriques, il convient de déconnecter tous les fusibles ou disjoncteurs du circuit alimentant la zone de
travail.
Le sens de passage de la fraise dans le matériau
est très important car il est lié au sens de rotation
de la fraise. Si l’on regarde l’outil de dessus, la
fraise tourne dans le sens des aiguilles d’une
montre. Le sens de passage de la fraise doit être
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
NOTE: Les coupes extérieures nécessiteront un sens
de passage différent de celui des coupes intérieures.
Reportez-vous à la section traitant de l’avance de la
défonceuse. Passer l’outil dans le mauvais sens peut
faire sauter le tranchant de la fraise hors de la pièce à
travailler et tirer l’outil dans la direction de la passe.
Assurez-vous toujours que la pièce à travailler ne
comporte ni clous ni corps étrangers. En cas de
contact avec un clou, la fraise et l’outil peuvent rebondir et la fraise peut être endommagée.
Utilisez toujours l’outil avec le socle bien fixé et
placé bien à plat sur le matériau à découper. Bien
placer l’embase sur le matériau améliore la stabilité et
le contrôle de l’outil.
Ne jamais tenir d’une seule main la pièce à travailler et l’outil de l’autre main quand celui-ci est
en marche. Ne jamais placer les mains sous ou
près de la surface de coupe. Il est plus sûr de fixer
la pièce travailler et de guider l’outil à deux mains.
N’utilisez jamais de fraises émoussées ou endommagées. Les fraises tranchantes doivent être manipulées avec précaution. Les fraises endommagées
peuvent éclater pendant l’utilisation. Les fraises
émoussées nécessitent davantage de force pour
pousser l’outil, et sont éventuellement susceptibles
d’éclater.
Ne jamais poser l’outil sur l’établi ou sur la surface
de travail lorsque la fraise dépasse du socle de la
défonceuse. Posez plutôt l’outil sur le côté ou bien
libérez la fraise pour qu’elle remonte avant de poser l’outil sur l’établi ou sur la surface de travail.
Une fraise qui dépasse peut faire rebondir l’outil.
Ne touchez jamais la fraise pendant ou immédiatement après l’utilisation. Après utilisation, la fraise est
trop chaude pour pouvoir être touchée à mains nues.
Ne posez jamais l’outil avant que le moteur n’ait
complètement cessé de tourner. La fraise en rotation peut accrocher une surface et vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
Portez toujours des lunettes de sécurité, un
masque anti-poussière et un casque anti-bruit. Ne
travaillez que dans des zones bien ventilées. Les
accessoires de protection individuelle et un environnement sécurisé permettent de réduire le risque de
blessure.
N’utilisez pas cet outil pour le perçage. Il n’a pas
été prévu pour être utilisé avec des mèches de perçage.
Après avoir changé de fraise ou avoir procédé à
des réglages, vérifiez que l’écrou du porte-outil et
les autres dispositifs de réglages sont bien serrés.
Un dispositif de réglage mal serré peut se décaler intempestivement et provoquer une perte de contrôle
de l’outil. Des éléments rotatifs mal serrés peuvent
être projetés avec violence.
N’utilisez jamais des fraises d’un diamètre supérieur à l’ouverture de l’embase.
Ne démarrez jamais l’outil lorsque la fraise est engagée dans le matériau à travailler. Le tranchant de
la fraise peut mordre sur le matériau et provoquer la
perte de contrôle de l’outil.
Lors du démarrage, tenez toujours l’outil à deux
mains. Le couple de réaction du moteur peut faire pivoter l’outil.
22
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:00 Uhr Seite 23
F
Commandes et réglages
Butée de profondeur
Ecrou supérieur
de réglage
FIG. 1
Outil rotatif
Dremel
Bouton de
dégagement
Commande de vitesse
Zone de rangement
et clé de montage.
Ecrou inférieur
de réglage
Poignée
(tourner pour
verrouiller)
Poignée
(fixe)
Rangement de la clé pour
écrou du porte-outil.
(Clé non fournie)
Bouton de
blocage d’arbre
Echelle de profondeur
(Pouces / cm)
Guide latéral
Guide
circulaire
Montage de l’adaptation défonceuse plongeonte sur votre outil rotatif
ADAPTATION À UTILISER AVEC LES OUTILS ROTATIFS DREMEL, MODÈLES 285, 395, & 398.
1. Placez l’outil dans votre adaptation défonceuse,
le bouton de blocage d’arbre orienté vers l’avant
comme illustré ci-dessous (Fig. 3).
Débranchez l’outil de la prise
électrique murale avant de procéder à tout montage, réglage ou remplacement
d’accessoire.. Cette précaution évite le risque d’un
démarrage accidentel de l’outil.
!
AVERTISSEMENT
2. Vissez l’écrou d’assemblage sur la partie filetée
de votre outil rotatif, et serrez bien à l’aide de la
clé de serrage fournie.
1. Déposez l’écrou du porte-outil, puis enlevez le
capuchon de l’outil rotatif pour le ranger à part
(Fig. 2). Le capuchon sera remis en place sur l’outil lorsque cette adaptation n’est pas utilisée. Une
fois le capuchon enlevé, remontez l’écrou du porte-outil.
FIG. 3
Bouton de
blocage d’arbre
Ecrou
d’assemblage
FIG. 2
Capuchon
Clé de
serrage
23
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:01 Uhr Seite 24
F
Instructions d’utilisation
ATTENTION: Cette adaptation va transformer votre
outil rotatif Dremel en une défonceuse permettant de
réaliser du défonçage à main levée, du profilage, du
rainurage et des coupes circulaires. L’adaptation est
livrée assemblée et prête pour le défonçage à main levée ou avec fraise pilote.
se, puis appliquez un lubrifiant léger (petrolatum ou
huile alimentaire, par exemple) sur la partie supérieure
des colonnes verticales.
Cette adaptation défonceuse
n’est pas prévue pour être utilisée sous une table de toupillage ou sous un banc
de scie.
!
AVERTISSEMENT
3.2 mm
4.8 mm
Le nettoyage et la lubrification régulière des colonnes
verticales de coulissement permettront de conserver
la douceur de l’abaissement de l’outil dans la pièce à
travailler. Appuyez et verrouillez l’outil en position basAccessoires - Fraises
DREMEL ne peut garantir les résultats que si les accessoires d'origine sont utilisés.
N'employez les accessoires qu'à une vitesse admissible correspondant à la vitesse à vide maximale de
l'outil rotatif."
Caractéristiques techniques
9.65 mm
9.65 mm
6.4 mm
612
615
640
650
652
2615061232
2615061532
2615064032
2615065032
2615065232
24
6.4 mm
7.5 mm
654
655
2615065432 26150655JA
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:01 Uhr Seite 25
F
Insertion de la fraise
Les fraises sont maintenues dans l’outil grâce à un
système de pince porte-outil. La fraise peut être installée avant ou après avoir posé l’outil rotatif sur
l’adaptation de défonçage.
4. Insérez la fraise dans la pince porte-outil aussi loin
que possible afin qu’elle soit bien maintenue et réduise l’excentricité en rotation. Ne pas insérez la
fraise au point que le haut de ses tranchants
touche le porte-outil ou son écrou afin d’éviter
que la fraise ne s’écaille ou n’éclate.
1. Maintenez enfoncé le bouton de blocage d’arbre
tout en faisant tourner l’écrou du porte-outil et
l’arbre. Continuez à faire tourner l’écrou et l’arbre
jusqu’à ce que le bouton s’enclenche et bloque
l’arbre (Fig. 4).
NOTE: Ne jamais poser l’outil sur l’établi ou sur la
surface de travail lorsque la fraise dépasse du
socle de la défonceuse. Posez plutôt l’outil sur le
côté ou bien libérez la fraise pour qu’elle remonte
avant de poser l’outil sur l’établi ou sur la surface
de travail. Une fraise qui dépasse peut faire rebondir l’outil.
2. Utilisez la clé de votre outil rotatif Dremel pour
tourner l’écrou du porte-outil en sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le desserrer.
5. Engagez de nouveau le bouton de blocage
d’arbre et serrez l’écrou du porte-outil, d’abord à
la main, puis à l’aide de la clé de serrage jusqu’à
ce que la fraise soit solidement maintenue.
3. Libérez le bouton de blocage d’arbre.
FIG. 4
Bouton de blocage d’arbre
Ecrou de pince (virole)
Clé de serrage
de l’écrou du
porte-outil
Embase
25
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:01 Uhr Seite 26
F
Réglage de la profondeur de défonçage
NOTE: Lors de la réalisation de coupes profondes,
particulièrement des coupes plongeantes loin des
bords de la pièce à travailler, il est recommandé plutôt
que de faire une seule passe profonde, de procéder
en plusieurs passes de plus en plus profondes en se
servant de la règle et la butée de profondeur.
Butée de
profondeur
FIG. 5
Ecrou supérieur
de réglage
La butée de profondeur peut être réglée pour deux
profondeurs simultanées.
1. Placez votre défonceuse sur la pièce à travailler.
2. Tournez la vis supérieure de réglage vers le haut et
la vis inférieure de réglage vers le bas afin que la
butée de profondeur puisse coulisser librement
(Fig. 5).
Ecrou inférieur
de réglage
FIG. 6
3. Desserrez la poignée de verrouillage (Fig. 6).
Abaissez lentement l’outil jusqu’à ce que la fraise
touche la pièce à travailler.
1
4. Serrez la poignée de verrouillage pour bloquer
l’outil dans cette position .
5. Maintenez enfoncé le bouton de dégagement de
la butée de profondeur de manière à ce que celleci touche l’embase de la défonceuse.
Bouton de
dégagement
Poignée de
verrouillage
FIG. 7
1ère profondeur de défonçage
6. Tournez la butée de profondeur vers le haut de
sorte que la dimension X égale la première profondeur de travail désirée (Fig. 7).
Butée de
profondeur
X
Ecrou supérieur de réglage
Note: 1 tour égale 1.5 mm
7. Serrez l’écrou inférieur de réglage contre le châssis de la défonceuse.
X
2ème profondeur de défonçage
8.Tournez la butée de profondeur vers le haut de sorte que la dimension X égale la seconde profondeur de travail désirée. Veillez à ce que l’écrou supérieur de réglage tourne en même temps que la
butée de profondeur, de sorte ce à qu’il monte en
s’éloignant du châssis de la défonceuse (Fig. 8).
FIG. 8
X
Butée de
profondeur
Ecrou inférieur
de réglage
9. Serrez l’écrou inférieur de réglage contre le châssis de la défonceuse.
Note: L’écrou supérieur de réglage doit rester fixe pendant le serrage de l’écrou inférieur.
X
26
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:01 Uhr Seite 27
F
10. Appuyez sur le bouton de dégagement pour sélectionner la 1ère ou la 2ème profondeur de travail
(Fig. 9).
FIG. 9
NOTE: Le réglage de chacune des profondeurs de travail devront être confirmé par une coupe d’essai et
corrigé si nécessaire.
Bouton de dégagement
Lorsque le défonçage est achevé, desserrez la poignée de verrouillage et ramenez la défonceuse en position déployée.
Avance de la défonceuse
Si la défonceuse est difficile à maîtriser, chauffe,
avance très lentement ou donne des coupes imparfaites, la cause se trouve probablement parmi les
suivantes :
•
Mauvais sens de la passe – difficulté de contrôle
•
Avance trop rapide – surcharge du moteur.
•
Fraise émoussée – surcharge du moteur.
•
Coupe trop importante pour une seule passe –
surcharge du moteur
•
Avance trop lente – traces de brûlures sur la pièce à travailler.
Passez l’outil doucement et régulièrement (ne pas
forcer). Vous apprendrez très vite au bruit à quel régime la défonceuse fonctionne le mieux.
Degré d’avance
Lorsque l’on travaille des matériaux comme le bois et
le plastique, on obtiendra la meilleure finition si la profondeur de coupe et le degré d’avance sont réglés de
manière à conserver à l’outil un régime élevée pendant le travail. Passez la défonceuse à vitesse modérée. Les matériaux tendres demandent une vitesse
plus élevée que les matériaux durs.
La défonceuse peut caler si elle est en surcharge ou si
elle n’est pas utilisée correctement. Réduisez le degré
d’avance afin d’éviter d’endommager l’outil. Assurezvous toujours que l’écrou du porte-outil est bien serré
avant d’utiliser l’outil. Utilisez toujours des fraises de
la longueur la plus courte possible suffisant à réaliser
la coupe désirée. Ceci réduira l’excentricité de la rotation de la fraise et le broutage.
Moulurage
Pour le moulurage, utilisez toujours des fraises-pilotes
ou à roulement . La partie inférieure d’une fraise pilote est un arbre sans tranchants. Les fraises à roulement sont munies d’un roulement à billes qui guident
la fraise.
car toute irrégularité sera reproduite sur la surface travaillée.
Pour défoncer une pièce qui doit être moulurée sur les
bords, défoncez en premier le bord dont le bois est de
bout avant de passer aux bords qui suivent le fil du
bois. Ceci permet de réduire la possibilité d’endommager la pièce à travailler par suite d’un éclatement
du bois d’extrémité.
Ce guide glisse le long du bord de la pièce à travailler
tandis que les tranchants de la fraise effectuent la
coupe pour obtenir des bords moulurés. Le bord sur
lequel s’appuie le guide doit être parfaitement lisse,
Sens de la passe
La broche de la défonceuse tourne dans le sens des
aiguilles d’une montre quand on regarde l’outil par le
dessus. Pour obtenir un meilleur contrôle et une
meilleure qualité de coupe, passez l’outil sur la pièce
dans le sens vers lequel la fraise tend à s’enfoncer
dans le bois. Une passe effectuée dans le mauvais
sens amènera la fraise à être repoussée hors du bois.
Sens de la passe
FIG. 10
Travailler
d’abord
sur le
bois perpendiculaire au fil
Passez l’outil dans le sens indiqué ici. Si vous faites
une coupe le long d’une pièce carrée, déplacez l’outil
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Si le
défonçage se fait à l’intérieur de la pièce, déplacez
l’outil dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 10).
Note: Le sens de la passe est extrêmement important
quand on défonce à main levée avec une fraise-pilote
le bord de la pièce à travailler.
Pièce à travailler
Sens de rotation de la fraise
27
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:01 Uhr Seite 28
F
Montage du guide latéral
Pour utiliser le guide latéral, montez les tiges-guides
dans les orifices de l’embase et fixez-les à l’aide des
2 écrous carrés #10-24 et des 2 molettes de serrage
(Fig. 11).
Le guide latéral permet de profiler des bords, de réaliser des feuillures, des embrèvements, des mortaises,
des tenons, des rainures et des chanfreins. N’oubliez
pas de déplacer l’outil de manière à ce que la fraise
tende à tirer la butée du guide vers le bois. Une avance régulière permet d’obtenir une coupe nette.
Les écrous carrés s’insèrent dans les rainures situées
au-dessus des tiges-guides. Les molettes de serrage
s’installent par le dessus dans les trous jusqu’aux
écrous, puis contre les tiges. Fixez la butée de guide
sur les tiges-guides au moyen des molettes de serrage et des écrous six pans.
En général, on effectuera plusieurs coupes peu importantes pour obtenir une coupe profonde. La profondeur maximale varie en fonction du matériau travaillé. L’importance de la coupe ne doit pas ralentir
notablement le régime moteur.
Placez les écrous six pans sous la butée de guide, les
molettes de serrage étant insérées par le dessus de la
butée de guide. Engagez la butée sur les tiges-guides
comme représenté sur l’illustration. Réglez la butée à
la distance voulue de la fraise et bloquez les molettes
de serrage. (Voir Fig. 11 )
Vis de réglage de profondeur
Molette de serrage
FIG. 11
Molette de serrage
Ecrous carrés
Tiges-guides
Guide latéral
Pointe de finition
Guide circulaire
Ecrous six pans
28
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:01 Uhr Seite 29
F
Guide latéral
Installation
1. Installez le guide latéral sur les blocs de montage
situés sur l’embase (Fig. 12).
FIG. 12
Blocs de
montage
2. Placez le guide parallèle contre la surface de la
pièce à travailler, avec la fraise de la défonceuse
dans la position voulue.
3. Serrez les vis papillon.
Défonçage avec guide latéral
Faites coulisser la partie plane du guide latéral contre
la surface de la pièce à travailler.
Guide
latéral
FIG. 13
Défoncer des arcs
et des cercles
1
Enlevez le guide latéral et installez la butée du guide
circulaire sur les tiges-guides (Fig. 13).
2. Utilisez le clou de finition fourni comme pointe de
compas. Réglez le guide pour obtenir le rayon
voulu.
Pointe de
finition
3. Placez le clou dans le trou ménagé dans le guide,
puis placez la pointe au centre du cercle à découper.
Guide
latéral
29
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:01 Uhr Seite 30
F
Gabarits
N’utilisez pas de fraise dont le diamètre serait tel
que les bords de la fraise touchent l’intérieur
du collet de la douille. Choisissez en revanche
une fraise dont le diamètre n’est pas inférieur
à 1/16".
L’utilisation de gabarits vous permet de reproduire des formes ou des lettres de manière à chaque fois identique. Cette technique
nécessite l’emploi d’une douille guide.
DOUILLES GUIDES
La douille guide, représentée en Fig. 14, se
compose essentiellement d’une plaque munie
d’un collet qui s’insére dans l’ouverture de
l’embase de la manière illustrée ci-dessous, et
qui se fixe au moyen d’une bague filetée se
vissant par le dessus de la douille guide. La
douille guide glisse le long du bord du gabarit
tandis que la fraise qui dépasse du dessous
de l’embase effectue son travail de coupe.
De plus, il est facile de préparer des gabarits
qui permettent ensuite de reproduire à l’infini
et à l’identique des motifs répétitifs, des dessins spéciaux, des incrustations ou autres. Un
gabarit peut se fabriquer en contre-plaqué,
en bois dur, en métal ou même en plastique,
et la forme peut en être découpée au moyen
d’une défonceuse, d’une scie sauteuse ou
de tout autre outil de découpe approprié.
Rappelez-vous que le gabarit doit présenter
une épaisseur telle qu’elle compense la distance entre la fraise et la douille guide (le
"déport"), car la dimension de la pièce qui
sera obtenue en fin de compte et la taille du
gabarit montreront une différence égale à
cette distance en raison de la position de la
fraise (Fig. 15).
FIG. 14
Bague à
visser
FIG. 15
Fraise
Ecrou de pince
porte-outil
Douille guide
Embase
Douille
Guide
Gabarit
Déport
Embase
Pièce à travailler
DEFONÇAGE À MAIN LEVÉE
En utilisant à main levée la défonçeuse équipée d’une fraise de petit diamètre, il est possible d’obtenir des effets nombreux et variés.
D’habitude, il convient de tracer au crayon les
contours désirés et d’utiliser le trait comme
guide pendant le défonçage.
ATTENTION: Veillez à ce que l’épaisseur du
gabarit soit d’une épaisseur égale ou supérieure à la longueur de la partie de la fraise qui
dépasse de l’embase.
30
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:01 Uhr Seite 31
F
Liste et éclaté des pièces Dremel
N°.
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
N°
Pièce.
2610920042
2610920041
2610913432
2610920044
1603501018
2603345015
2604511008
2602305044
2610918203
2610918204
2610918206
2916011884
Description
N°.
Réf.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Ressort (2)
Tige coulisseau. (2)
Règle de profondeur
Platine supérieure.
Tige de butée
Ecrou de réglage (2)
Ressort de compression
Broche de dégagement
Poignée
Capuchon de poignée
Capuchon de poignée
Rondelle (2)
N°
Pièce.
2910011191
2610358149
2610920043
2610917203
2610920879
2610917207
2610917208
2615294964
2610915483
2610914826
2610914825
2615294965
Description
Vis tête cylindrique (2)
Ecrou (2)
Pointeau de blocage
Guide latéral
Embase.
Clé de montage
Tige-guide (2)
Ecrou carré (2)
Ecrou (2)
Guide circulaire
Molette de serrage #6-32 (4)
Pointe
6
13
10
8
5
12
13
11
12
7
4
9
15
6
2
18
1
23
3
24
22
23
20
17
23
19
14
16
21
31
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:01 Uhr Seite 32
NL
Veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap
Lees alle instructies aandachtig door (ook instructies van het gereedschap
! Waarschuwing waarop het hulpstuk wordt gebruikt). Worden de hieronder vermelde instructies
niet opgevolgd, dan kan dit resulteren in elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Veiligheidsvoorschriften voor bovenfrezen
Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde
handgrepen bij het uitvoeren van een bewerking waarbij het snijgereedschap contact zou
kunnen maken met verborgen bedrading of zijn
eigen kabel. Contact met een spanningvoerende
draad zet onbedekte metalen delen van het gereedschap onder spanning en de gebruiker krijgt
een elektrische schok. Indien werken in bestaande
muren of andere geblindeerde gebieden waar
elektrische leidingen kunnen liggen, onvermijdelijk
is, moeten alle zekeringen of contactverbrekers
voor spanningstoevoer naar deze werkplek losgekoppeld worden.
Start het gereedschap nooit, wanneer de accessoire in het materiaal zit. De snijrand van de
accessoire kan het materiaal grijpen, waardoor de
controle over de frees verloren wordt.
Houd het gereedschap tijdens de start altijd
met twee handen vast. Het reactiekoppel van de
motor kan ronddraaien van het gereedschap bewerkstelligen.
De voedingsrichting van de accessoire in het
materiaal is uiterst belangrijk en houdt verband
met de draairichting van de accessoire. Wanneer van bovenaf op het gereedschap gekeken
wordt, draait de accessoire met de klok mee.
De voedingsrichting bij het frezen moet tegen
de klok in zijn. OPMERKING: Binnenliggende en
buitenliggende freessneden vereisen een verschillende voedingsrichting. Raadpleeg hoofdstuk over
aanzetten van bovenfrees. Een verkeerde voedingsrichting van het gereedschap zorgt ervoor,
dat de snijrand van de accessoire uit het werkstuk
klimt en het gereedschap in voedingsrichting trekt.
Zorg er altijd voor dat het werkstukoppervlak
vrij is van spijkers en andere vreemde voorwerpen. Snijden in een spijker kan ervoor zorgen dat
de accessoire en het gereedschap opspringen en
zo de accessoire beschadigen.
Houd tijdens het werken het werkstuk nooit in
de ene hand en het gereedschap in de andere
hand. Plaats nooit de handen dichtbij of onder
het snijvlak. Het is veiliger het materiaal vast te
klemmen en het gereedschap met beide handen te
geleiden.
Gebruik het gereedschap altijd met stevig bevestigde basisplaat die vlak tegen het te frezen
materiaal ligt. Een stevig op het materiaal geplaatste basisplaat verbetert de stabiliteit van uw
gereedschap en u heeft het beter onder controle.
Plaats het gereedschap nooit bovenop de
werkbank of het werkstukoppervlak met uit de
basisplaat stekende accessoire. Leg het gereedschap op zijn zijkant of trek de accessoire
terug voordat u het gereedschap op de werkbank of het werkstukoppervlak legt. Uitstekend
freesmes kan opspringen van het gereedschap
veroorzaken.
Gebruik nooit botte of beschadigde accessoires.
Scherpe accessoires moeten voorzichtig gehanteerd worden. Beschadigde accessoires kunnen
tijdens gebruik breken. Botte accessoires vereisen
meer kracht bij het duwen van het gereedschap,
waardoor de accessoire mogelijk kan breken.
Draag altijd een veiligheidsbril, stofmasker en
gehoorbescherming. Alleen gebruiken in goed
geventileerde ruimte. Gebruik van persoonlijke
veiligheidsuitrustingen en werken in een veilige
omgeving verminderen het risico van letsel.
Raak de accessoire tijdens of direct na gebruik
nooit aan. Na gebruik is de accessoire te heet om
met blote handen aangeraakt te worden.
Leg het gereedschap nooit neer vóórdat de
motor helemaal tot stilstand is gekomen. De
ronddraaiende accessoire kan het oppervlak grijpen en daardoor kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
Zorg er na het wisselen van accessoires of verrichten van instellingen voor dat de spanmoer
en alle andere instelinrichtingen stevig vastgedraaid zijn. Een losse instelinrichting kan onverwacht verschuiven, waardoor de controle over het
gereedschap verloren kan worden. Losse roterende onderdelen kunnen gevaarlijk worden rondgeslingerd.
Gebruik het gereedschap niet om te boren. Dit gereedschap is niet bestemd voor gebruik met boren.
Gebruik nooit accessoires waarvan de snijdiameter groter is dan de opening in de basisplaat.
32
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:01 Uhr Seite 33
NL
Bedieningselementen
Bovenste
instelmoer
Diepte-aanslag
AFB. 1
Dremel
rotatiegereedschap
Ontgrendelingsknop
Snelheidsregeling
Montagesleutel &
opbergvak
Onderste
instelmoer
Handgreep
(draaien voor
vergrendelen)
Handgreep
(vast)
Opbergvak voor
spanmoersleutel
(sleutel niet inbegrepen)
As-blokkeringsknop
Diepteschaal
(inch/metrisch)
Hoekgeleider
Cirkelgeleider
Montage van profielfreeshulpstuk op uw gereedschap
HULPSTUK VOOR GEBRUIK MET DREMEL
ROTATIEGEREEDSCHAP MODELLEN 285, 395,
& 398.
1. Plaats het gereedschap met de as-blokkeringsknop naar voren wijzend in uw freeshulpstuk (zoals getoond in afb. 3).
Trek de stekker uit het
2. Schroef de bevestigingsmoer met de klok mee
op het schroefdraaddeel van uw rotatiegereedschap en draai deze stevig vast met de
meegeleverde montagesleutel.
! Waarschuwing stopcontact vóór het monteren, instellen of wisselen van accessoires. Deze
preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het
risico van per ongeluk starten van het gereedschap.
AFB. 3
1. Verwijder de spanmoer, verwijder vervolgens
het afdekplaatje op de behuizing van uw rotatiegereedschap en leg het afdekplaatje aan de
kant (afb. 2). Het afdekplaatje moet weer aangebracht worden, wanneer dit hulpstuk niet
meer gebruikt wordt. Nadat het afdekplaatje
op de behuizing verwijderd is, monteert u de
spanmoer weer.
As-blokkeringsknop
Bevestigingsmoer
AFB. 2
Afdekplaatje
op de behuizing
Montagesleutel
33
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:02 Uhr Seite 34
NL
Bedieningsaanwijzingen
LET OP: Dit hulpstuk verandert het Dremel rotatiegereedschap in een profielfrees voor het met de
vrije hand frezen, afkanten, maken van groeven en
cirkelvormige sneden. Het freeshulpstuk is kant en
klaar gemonteerd voor frezen uit de vrije hand of
frezen met geleidingsaccessoire.
en een licht smeermiddel (b.v. vaseline, zonnebloemolie) gelijkmatig op het bovenste deel van de
geleidestangen aanbrengen.
Af en toe schoonmaken en smeren van de geleidestangen zorgt ervoor, dat het gereedschap soepel
blijft insteken. Insteekfrees indrukken en vergrendelen,
der een bovenfrees tafelmodel of zaagtafel.
Dit freeshulpstuk is niet
! Waarschuwing bestemd voor gebruik on-
Accessoires - frezen
DREMEL kan alleen goede resultaten garanderen bij het
gebruik van originele accessoires. Gebruik uitsluitend
accessoires met een toegestane snelheid die
overeenkomt met minimaal de hoogste onbelaste
snelheid van het gereedschap.
Specificaties
9.65 mm
9.65 mm
6.4 mm
3.2 mm
4.8 mm
612
615
640
650
652
2615061232
2615061532
2615064032
2615065032
2615065232
34
6.4 mm
7.5 mm
654
655
2615065432 26150655JA
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:02 Uhr Seite 35
NL
Frees inzetten
De frezen worden in het gereedschap vastgehouden middels een spantangsysteem. De frees kan
ingezet worden voor of na het plaatsen van het
rotatiegereedschap in het hulpstuk.
frees en om de uitloop tot een minimum te beperken. Zet de frees niet zo ver erin dat de
freesgroeven de spantang of spanmoer raken,
om afsplinteren of scheuren van de frees te
vermijden.
1. Druk de as-blokkeringsknop in en houd deze
vast terwijl u de spanmoer en as draait. Ga
door met het draaien van de spanmoer en as
tot de vergrendeling vastklikt en de as vasthoudt (afb. 4).
OPMERKING: Plaats het gereedschap nooit
bovenop de werkbank of het werkstukoppervlak met uit de basisplaat stekende accessoire.
Leg het gereedschap op zijn zijkant of trek de
accessoire terug voordat u het gereedschap
op de werkbank of het werkstukoppervlak legt.
Uitstekend freesmes kan opspringen van het
gereedschap veroorzaken.
2. Gebruik de sleutel van uw Dremel rotatiegereedschap en draai de spanmoer tegen de
klok in om deze los te draaien.
5. Vergrendel de as-blokkeringsknop weer en
draai de spanmoer vast; eerst met de hand,
dan met behulp van de sleutel tot de frees
goed vastzit.
3. Ontgrendel de as-blokkeringsknop.
4. Zet de frees zo diep mogelijk in de spantang
om te zorgen voor een goede houvast van de
AFB. 4
As-blokkeringsknop
Spanmoer
Spanmoersleutel
Basisplaat
35
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:02 Uhr Seite 36
NL
Freesdiepte instellen
OPMERKING: Bij het maken van diepe sneden,
vooral invalsneden weg van de rand van het werkstuk, wordt aangeraden om enkele opeenvolgende, telkens dieper wordende sneden te maken met
behulp van de diepte-instelling en diepteschaal in
plaats van één enkele diepe snede te maken.
Diepteaanslag
AFB. 5
Bovenste
instelmoer
De diepte-aanslag kan voor twee diepten ingesteld worden.
1. Plaats uw Dremel rotatiegereedschap en freesinrichting op het werkstuk.
2. Draai de bovenste instelmoer omhoog en draai
de onderste instelmoer omlaag, zodat de diepte-aanslag vrij bewogen kan worden (afb. 5).
Onderste
instelmoer
AFB. 6
3. Maak de vergrendelingshandgreep los (afb. 6).
Laat het gereedschap langzaam zakken tot de
frees het werkstuk net raakt.
1
4. Draai de vergrendelingshandgreep vast om het
gereedschap op deze plaats vast te zetten.
5. Druk de ontgrendelingsknop in en houd deze
vast, zodat de diepte-aanslag de basisplaat
van de bovenfrees raakt.
Ontgrendelingsknop
Handgreep
AFB. 7 Diepte-
aanslag
Eerste freesdiepte
6. Draai de diepte-aanslag omhoog, zodat maat
X overeenkomt met de eerste gewenste freesdiepte (afb. 7).
X
Bovenste
instelmoer
Opmerking: 1 slag komt overeen met .06"
(1,5 mm)
7. Draai de bovenste instelmoer omlaag vast tegen het bovenfreesframe.
X
Tweede freesdiepte
8. Draai de diepte-aanslag omhoog, zodat maat
X overeenkomt met de tweede gewenste
freesdiepte. Zorg ervoor, dat de bovenste instelmoer met de diepte-aanslag draait, zodat
deze omhoog komt van het bovenfreesframe
(afb. 8).
AFB. 8
X
Diepteaanslag
Onderste
instelmoer
9. Draai de onderste instelmoer omhoog vast tegen het bovenfreesframe.
Opmerking: De bovenste instelmoer moet vast blijven staan bij het vastdraaien van de onderste instelmoer.
X
36
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:02 Uhr Seite 37
NL
10. Druk op de ontgrendelingsknop voor het kiezen van de eerste of tweede freesdiepte
(afb. 9).
AFB. 9
OPMERKING: De instelling van elke freesdiepte
moet gecontroleerd worden met een proefsnede
en indien nodig bijgesteld worden.
Ontgrendelingsknop
Wanneer het frezen voltooid is, draait u de handgreep los en plaatst u de bovenfrees terug naar de
bovenste positie.
Aanzetten van bovenfrees
Als de bovenfrees moeilijk onder controle te houden is, verhit raakt, zeer langzaam loopt of een
onzuivere snede maakt, neem dan de volgende
oorzaken eens in overweging:
•
Verkeerde voedingsrichting – moeilijk onder
controle te houden.
•
Te snel aanzetten – overbelasting van motor.
•
Botte accessoire – overbelasting van motor.
•
Te grote snede voor één doorgang – overbelasting van motor.
•
Te langzaam aanzetten – laat brandplekken
door wrijving op het werkstuk achter.
Soepel en gelijkmatig aanzetten (niets forceren).
U zult snel leren hoe de bovenfrees aanhoort en
aanvoelt wanneer deze het beste werkt.
Voedingssnelheid
Bij het frezen of aanverwant werk in hout en kunststof worden de beste resultaten verkregen als de
freesdiepte en voedingssnelheid zodanig geregeld
worden dat de motor op hoge snelheid blijft werken. De voedingssnelheid van de bovenfrees moet
matig zijn. Zachte materialen vereisen een hogere
voedingssnelheid dan harde materialen.
De bovenfrees kan bij verkeerd gebruik of overbelasting ophouden te functioneren. Verlaag de voedingssnelheid om eventuele beschadiging van het
gereedschap te vermijden. Zorg er altijd voor, dat
de spanmoer voor gebruik stevig vastgedraaid is.
Gebruik altijd frezen met de voor de gewenste
snede noodzakelijke kortste snijlengte. Dit beperkt
uitloop en trillen van de frees tot een minimum.
Randvorming
Gebruik bij randvorming altijd accessoires met geleiding of lagering. Het onderste deel van een accessoire met geleidepunt is een as zonder snijranden. Accessoires met lagering hebben een kogellager voor geleiding van de accessoire.
glad zijn, aangezien alle oneffenheden overgebracht worden naar het gevormde oppervlak.
Bij het frezen van een werkstuk waarbij een rand
op het kopvlak gevormd moet worden, altijd eerst
de rand op het kopvlak frezen vóór het frezen van
de randen die de houtnerf volgen. Dit beperkt het
risico van een eventuele beschadiging door wegspringen van materiaal aan het einde van het kopvlak tot een minimum.
De geleidepunt glijdt langs de rand van het werkstuk terwijl de roterende mesbladen de snede maken, waardoor decoratieve randen ontstaan. De
rand waarlangs de geleidepunt glijdt, moet perfect
Voedingsrichting van bovenfrees
De bovenfreesas draait met de klok mee, wanneer
men er van bovenaf op kijkt. Zet voor de beste
controle en kwaliteit van de snede het gereedschap in het werkstuk in de richting waarin de accessoire geneigd is zichzelf in het hout te trekken.
Een verkeerde voedingsrichting zorgt ervoor dat
de accessoire over het hout heen probeert te klimmen.
Opmerking: Voedingsrichting is uitermate belangrijk, wanneer een geleidingsaccessoire uit de hand
op de hoek van een werkstuk wordt gebruikt.
Voedingsrichting van bovenfrees
AFB. 10
Eerst
kopvlak
frezen
Zet het gereedschap in de hier getoonde richting
aan. Bij frezen rond de hoek van een vierkant
werkstuk beweegt u het gereedschap tegen de
klok in. Bij het hier getoonde frezen van het binnenvlak beweegt u het met de klok mee (afb. 10).
Werkstuk
Accessoirerotatie
37
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:02 Uhr Seite 38
NL
Hoekgeleider monteren
Voor gebruik van de hoekgeleider de geleidingsstangen in de gereedschaphouder monteren en
vastzetten met behulp van (2) #10-24 vierkantmoeren en (2) geleidingsstangknoppen (afb. 11).
Hoekgeleider wordt gebruikt voor het vormen van
randen, frezen van sponningen, plinten, pengaten,
tongen, groeven, sleuven en facetten. Denk eraan
dat de voedingsrichting zodanig moet zijn, dat de
frees geneigd is de hoekgeleider tegen het hout te
trekken. Een constante voedingssnelheid zorgt
voor een gladde snede.
Vierkantmoer glijdt in sleuven boven de geleidingsstangen. Geleidingsstangknoppen worden
van bovenaf door gaten omlaag door moeren en
tegen de stangen bevestigd. Hoekgeleider aan geleidingsstangen bevestigen met behulp van hoekgeleiderknoppen en zeskantmoeren.
Over het algemeen moeten enkele ondiepe sneden gebruikt worden voor het vervaardigen van
een diepe groef. Maximale diepte van snede is afhankelijk van het gebruikte materiaal. Niet overmatig aanzetten zodat de motor aanmerkelijk langzamer gaat lopen.
Plaats zeskantmoeren onder hoekgeleider en bevestig deze met hoekgeleiderknop bovenop
hoekgeleider. Hoekgeleider zoals getoond over
geleidingsstangen schuiven. Stel hoekgeleider op
gewenste afstand van frees in en draai hoekgeleiderknoppen vast. (Zie afb. 11 )
Geleidingsstangknop
Diepte-instelschroef
AFB. 11
Hoekgeleiderknop
Geleidingsstangen
Vierkantmoeren
Hoekgeleider
Afwerkspijker
Cirkelgeleider
Zeskantmoeren
38
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:02 Uhr Seite 39
NL
Hoekgeleider
Montage
1. Monteer de hoekgeleider aan de montageblokken van de profielfrees (afb. 12).
AFB. 12
Montageblokken
2. Plaats parallelgeleider tegen werkstukoppervlak met frees in gewenste positie.
3. Draai duimschroeven vast.
Frezen met hoekgeleider
Schuif de afgeplatte kant van de hoekgeleider
langs het werkstukoppervlak.
Hoekgeleider
AFB. 13
Bogen en cirkels frezen
1
Verwijder de hoekgeleider en bevestig de cirkelgeleiderbeugel op de geleidingsstangen
(afb. 13).
2. Gebruik de bijgevoegde afwerkspijker als middelpunt. Stel de cirkelgeleider in op de gewenste radius.
Afwerkspijker
3. Plaats de spijker door het gat in de geleider en
plaats de spijker in het midden van de gewenste radius die gefreesd moet worden.
Hoekgeleider
39
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:02 Uhr Seite 40
NL
Mallen
Door het gebruik van malpatronen kunt u ontwerpen of letters keer op keer gelijkvormig
dupliceren. Deze techniek vereist het gebruik
van een geleidebus.
Gebruik geen frees die de binnenkant van de
kraag zou kunnen raken. Kies een frees met
een diameter die ten minste 1/16" kleiner is.
Speciale mallen kunnen bovendien gemakkelijk vervaardigd worden voor het frezen
van zich herhalende patronen, speciale ontwerpen, inlegwerk en andere toepassingen.
Een malpatroon kan gemaakt worden van
multiplex, hardboard, metaal of zelfs kunststof,
en het ontwerp kan uitgesneden worden met
een bovenfrees, decoupeerzaag of een ander
geschikt snijgereedschap.
Denk eraan, dat het patroon gemaakt moet
worden met inachtneming van de afstand
tussen de frees en de geleidebus (de "offset"), aangezien het definitieve werkstuk
GELEIDEBUSSEN
De in (afb. 14) getoonde geleidebus is in wezen
een plaatje met een kraag die zoals getoond in
het gat in de basisplaat geplaatst wordt, en
bevestigd wordt door een loopbusstop bovenop de geleidebus te schroeven. De geleidebus loopt langs de rand van de mal, terwijl de
frees, die aan de onderkant uitsteekt, in het
werkstuk snijdt.
AFB. 14
loopbusstop
AFB. 15
frees
spanmoer
geleidebus
basisplaat
malpatroon
offset
geleiding
loopbus
werkstuk
met die afstand in afmeting zal verschillen
van het malpatroon, vanwege de freespositie
(afb. 15).
FREZEN UIT DE VRIJE HAND
Veel effecten worden verkregen door de frees
uit de vrije hand te gebruiken met een bit met
een kleinere diameter. Gewoonlijk tekent de
vakman de door hem gewenste omtrek of letter
af op het werkstuk en gebruikt de potloodlijn
als geleiding.
basisplaat
LET OP: Zorg ervoor dat de dikte van de mal
hetzelfde of groter is dan de lengte van de
bus die onder uit de basisplaat steekt.
40
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:02 Uhr Seite 41
NL
Dremel onderdelentekening
Ref.nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Onderdeelnr.
2610920042
2610920041
2610913432
2610920044
1603501018
2603345015
2604511008
2602305044
2610918203
2610918204
2610918206
2916011884
Beschrijving
Veer (2)
Geleidingskolom (2)
Dieptemarkering
Geleidingsplaatconstructie
Gekartelde duimschroef
Instelmoer (2)
Drukveer
Palpen
Handgreep
Handgreepdop
Handgreepdop
Gewoon onderlegplaatje (2)
Ref.nr.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Onderdeelnr.
2910011191
2610358149
2610920043
2610917203
2610920879
2610917207
2610917208
2615294964
2610915483
2610914826
2610914825
2615294965
Beschrijving
Cilinderkopschroeven (2)
Moer (2)
Drukspil
Hoekgeleider
Basisplaat
Montagesleutel
Geleidingsstang (2)
Vierkantmoer (2)
Moer (2)
Cirkelgeleider
Klemschroef #6-32 (4)
Spijker
6
13
10
8
5
12
13
11
12
7
4
9
15
6
2
18
1
23
3
24
22
23
20
17
23
19
14
16
21
41
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:02 Uhr Seite 42
S
Säkerhetsregler för verktyget
Läs och se till att du förstår alla instruktioner (inklusive instruktionerna
för det verktyg som tillsatsen ska användas tillsammans med). Om du
inte följer alla instruktioner nedan uppstår risk för elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
personskador.
!
Varning
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Säkerhetsanvisningar för fräsar
Håll verktyget i de isolerade gripytorna
när du utför arbete på platser där verktyget kan komma i kontakt med dess egna
eller dolda kablar. Kontakt med strömförande kablar leder strömmen vidare till verktygets metalldelar och kan ge användaren
elektriska stötar. Om du måste arbeta i väggar eller andra områden där elektriska ledningar finns ska du först koppla ur alla säkringar eller strömställare.
Kontrollera alltid att det inte finns spikar
eller andra föremål på arbetsytan. Om du
skär i en spik kan biten och verktyget rycka
till så att biten skadas.
Arbeta aldrig med maskinen i den ena
handen och arbetsstycket i den andra.
Placera inte händerna i närheten av, eller
nedanför, arbetsytan. Det är säkrare att
placera materialet i ett skruvstycke och styra verktyget med båda händerna.
Placera aldrig verktyget så att biten sticker ut genom arbetsytan eller arbetsbänken. Lägg verktyget på sidan eller dra in
biten innan du lägger ner verktyget.
Utstickande skärbits kan leda till att verktyget hoppar.
Använd alltid skyddsglasögon, andningsmask och hörselskydd. Se till att arbetsområdet är väl ventilerat. Personlig
säkerhetsutrustning och en säker miljö
minskar skaderisken.
När du har bytt bits eller justerat något
ska du alltid se till att nosmuttern och
andra inställningsanordningar är ordentligt åtdragna. Lösa skruvar och inställningsanordningar kan lossna och göra att du
tappar kontrollen. Lösa roterande delar kan
kastas omkring.
Starta aldrig verktyget när biten har kontakt med arbetsstycket. Skärkanten kan
hugga fast i materialet så att du tappar kontrollen.
Håll alltid verktyget med båda händerna
när du startar det. Vridmomentet kan få
verktyget att vrida sig.
Bitens matningsriktning är mycket viktig
och hör samman med dess rotationsriktning. Om man betraktar verktyget ovanifrån roterar biten medurs. Matningsriktningen vid skärning måste vara medurs.
OBSERVERA: Använd olika matningsriktningar vid invändiga respektive utvändiga
skärningar. Se avsnittet om hur du kör fräsen. Om du kör verktyget i fel riktning kan
skäreggen klättra ut ur arbetsstycket och dra
verktyget i matningsriktningen.
Se till att fräsbasen är säkert fastsatt och
ligger platt mot arbetsstycket. När basen
ligger an mot materialet blir verktyget lättare
att kontrollera.
Använd aldrig slöa eller skadade bits.
Hantera vassa bits försiktigt. Skadade bits
kan gå av under användning. Använder du
slöa bits måste du trycka hårdare, och därmed riskera att de gå av.
Vidrör aldrig biten under eller omedelbart
efter användning. Biten är då alltför upphettad för att vidröra med bara händerna.
Lägg aldrig ner verktyget innan motorn
har stannat helt. En roterande bit kan hugga tag i underlaget och göra att du tappar
kontrollen över verktyget.
Använd inte verktyget för borrning. Verktyget är inte avsett att användas tillsammans
med borrar.
Använd aldrig bits som har en större diameter än basens öppning.
42
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:02 Uhr Seite 43
S
Kontrollanordningar
Övre ställskruv
Djupstopp
BILD 1
Dremelrotationsverktyg
Lösgörningsknapp
Varvtalskontroll
Monteringsnyckel
och förvaringsplats
Nedre
ställskruv
Handgrepp
(vrid för
att låsa)
Handgrepp
(fast)
Förvaringsplats för
nosmutternyckel
(nyckel ingår inte)
Skaftlåsknapp
Djupmått
(brittisk/metrisk)
Kantguide
Cirkelguide
Montera dykfrästillsatsen på maskinverktyget
TILLSATSEN KAN ANVÄNDAS MED DREMELS ROTATIONSVERKTYG 285, 395
& 398.
Dra ut stickproppen från
! Varning strömkällan före allt monterings- och justeringsarbete, samt innan
du byter tillbehör. På så vis minskar du risken för att verktyget startas av misstag.
1. Placera verktyget i frästillsatsen med
skaftlåsknappen vänd framåt som bild 3
visar.
2. Skruva fast monteringsmuttern medsols i
rotationsverktygets gängor och dra åt
den med den medföljande nyckeln.
BILD 3
1. Ta bort nosmuttern, ta sedan bort spännhylskåpan från maskinverktyget och lägg
den åt sidan (bild 2). Montera spännhylskåpan igen när tillsatsen inte används.
När du har tagit bort kåpan skruvar du
fast nosmuttern.
Skaftlåsknapp
Monteringsmutter
BILD 2
Spännhylskåpa
Monteringsnyckel
43
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:03 Uhr Seite 44
S
Arbetsinstruktioner
OBSERVERA: Den här tillsatsen omvandlar
ditt Dremel-verktyg till en dykfräs som du
kan använda för kant-, spår- och cirkelfräsning på fri hand. Frästillsatsen är färdigmonterad för frihands- eller styrbitfräsning.
Regelbunden rengöring och smörjning av styrstängerna bibehåller dykrörelsens smidighet.
Sänk och lås fast dykfräsen och applicera
ett jämnt lager av något lätt smörjmedel
(t.ex. vaselin eller matolja) på styrstängernas
övre del.
Frästillsatsen är inte avsedd
att användas under en fräs
eller ett kapbord.
!
Varning
Tillbehör – fräsningsbits
Endast om du använder originaltillbehör kan
DREMEL garantera ett bra resultat. Använd
endast tillbehör med en tillåten hastighet
som minst motsvarar verktygets högsta
obelastade hastighet."
Specifikationer
9.65 mm
9.65 mm
6.4 mm
3.2 mm
4.8 mm
612
615
640
650
652
2615061232
2615061532
2615064032
2615065032
2615065232
44
6.4 mm
7.5 mm
654
655
2615065432 26150655JA
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:03 Uhr Seite 45
S
Sätta in fräsbits
Fräsbitsen hålls på plats i verktyget med en
spännhylsa. Du kan montera biten antingen före eller efter det att du monterar
verktyget i tillsatsen.
1. Tryck ner och håll kvar skaftlåsknappen,
samtidigt som du vrider nosmuttern och
axeln. Fortsätt att vrida nosmuttern och
skaftet tills låset tar och håller kvar skaftet (bild 4).
2. Lossa nosmuttern genom att vrida den
motsols med hjälp av Dremel-verktygets
nyckel.
3. Släpp skaftlåsknappen.
4. Sätt in fräsbiten i spännhylsan så långt
som möjligt, så att den sitter säkert. Sätt
inte in biten så långt att någon annan del
än bitskaftet vidrör spännhylsan eller
nosmuttern, eftersom det kan leda till att
biten skadas.
OBSERVERA: Placera aldrig verktyget så
att biten sticker ut genom arbetsytan eller
arbetsbänken. Lägg verktyget på sidan
eller dra in biten innan du lägger ner verktyget. Utstickande skärbits kan leda till att
verktyget hoppar.
5. Tryck in skaftlåsknappen och dra åt nosmuttern, först för hand och sedan med
nyckeln till biten sitter fast.
BILD 4
Skaftlåsknapp
Nosmutter
Nosmutternyckel
Bas
45
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:03 Uhr Seite 46
S
Ställa in fräsdjupet
OBSERVERA: När du fräser på stora djup,
särskilt när du dykfräser bort från arbetsytans kant, rekommenderar vi att du gör flera
snitt som stegvis blir djupare (använd djupinställningen och -måttet) istället för att
göra ett enda djupt snitt.
Djupbegränsaren kan ställas in på två olika
djup.
1. Placera Dremel-rotationsverktyget och
frästillsatsen på arbetsstycket.
2. Vrid den övre ställskruven uppåt och den
nedre ställskruven nedåt så att djupstoppet
kan röra sig fritt (bild 5).
Djupstopp
BILD 5
Övre ställskruv
Nedre
ställskruv
BILD 6
3. Lossa låshandgreppet (bild 6). Sänk
verktyget sakta tills fräsen precis vidrör
arbetsstycket.
4. Vrid åt låshandgreppet för att låsa fast
verktyget.
5. Tryck in och håll kvar lösgörningsknappen
så att djupstoppet vidrör fräsens bas.
1
Lösgörningsknapp
Handgrepp
BILD 7
Fräsdjup 1
6. Vrid djupstoppet uppåt så att mått X är
detsamma som det första önskade fräsdjupet (bild 7).
OBSERVERA: 1 varv = 1,5 mm (0,06 tum)
7. Vrid den övre ställskruven nedåt så att
den ligger tätt mot fräsramen.
Djupstopp
X
Övre ställskruv
X
Fräsdjup 2
8. Vrid djupstoppet uppåt så att mått X är
detsamma som det andra önskade fräsdjupet. Kontrollera att den övre ställskruven vrider sig tillsammans med djupstoppet, så att den förs bort från fräsramen
(bild 8).
9. Vrid den nedre ställskruven uppåt så att
den ligger tätt mot fräsramen.
OBSERVERA: Den övre ställskruven ska inte
röra sig när du drar åt den nedre ställskruven.
BILD 8
X
Djupstopp
Nedre
ställskruv
X
46
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:03 Uhr Seite 47
S
10.Tryck på lösgörningsknappen för att välja fräsdjup 1 eller 2 (bild 9).
OBSERVERA: Kontrollera varje inställt fräsdjup med provsnitt och efterjustera vid behov.
Lossa handgreppet och återställ fräsen till
toppläget när du har fräst klart.
BILD 9
Lösgörningsknapp
Flytta fräsen
Om fräsen är svårstyrd, hettas upp, går
mycket sakta eller gör ojämna snitt kan det
bero på följande saker:
• Fel matningsriktning – svårstyrd.
• För snabb matning – överbelastar motorn.
• Slö eller sliten bit – överbelastar motorn.
• För stort snitt – överbelastar motorn.
• För långsam matning – brännmärken på
arbetsstycket.
Mata fräsen jämnt och stadigt (använd bara
lite kraft). Du lär dig snart hur det hörs och
känns när fräsen arbetar optimalt.
Matningshastighet
När du fräser eller utför motsvarande arbete
i trä eller plast får du bäst finish om snittdjupet och matningshastigheten anpassas så
att motorn roterar med hög hastighet. Mata
fräsen med måttlig hastighet. Mata snabbare i mjuka material och långsammare i hårda
material.
Fräsen kan stanna om den överbelastas eller
används på fel sätt. Minska matningshastigheten för att minska riskerna för att verktyget
skadas. Kontrollera alltid att nosmuttern är
ordentligt åtdragen innan du börjar fräsa.
Använd fräsar med en längd som är precis
tillräcklig för det önskade snittet, eftersom
det minimerar oljud och ger bättre kontroll.
Kantfräsning
Använd alltid bits med styrtapp eller lagerbits vid kantfräsning. Den nedre delen av en
bit med styrtapp är ett skaft utan skäreggar.
Lagerbits är försedda med ett kullager som
hjälper till att styra dem.
Styrtappen glider längs arbetsstyckets kant,
samtidigt som det roterande bladet utför
själva snittet. Den kan som styrtappen glider
längs ska vara så slät som möjligt, eftersom
eventuella ojämnheter avspeglas i snittet.
När du fräser i ett arbetsstycke, och behöver
fräsa tvärs mot fiberriktningen längs en kant
(ändträ), ska du alltid fräsa ändträet innan du
fräser de intilliggande kanterna. Det minskar
risken för att stickor lossnar från ändträet
och orsakar skador.
Fräsriktning
Sedd ovanifrån roterar frässpindeln medsols. För bästa kontroll och snittkvalitet ska
du mata verktyget i arbetsstycket i en sådan
riktning att biten gräver sig in i träet. En felaktig matningsriktning leder till att biten tenderar att klättra upp ur och över träet.
Mata verktyget i den riktning som visas. Vid
skärning längs en kant på fyrkantiga arbetsstycken ska du flytta verktyget i moturs
riktning. Vid fräsning av invändiga ytor ska
du flytta verktyget medurs (bild 10).
OBSERVERA: Matningsriktningen är mycket
viktig när du använder en bit med styrtapp
och fräser på fri hand längs kanten av ett arbetsstycke.
Fräsriktning
BILD 10
Fräs
ändträet
först
Arbetsstycke
Bitrotation
47
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:03 Uhr Seite 48
S
Montera kantguiden
När du använder kantguiden monterar du
styrstavarna i verktygshållaren och fäster
dem med 2 st fyrkantsmuttrar #10-24 och 2
st styrstavskruvar (bild 11).
Placera kantguiden på önskat avstånd från
fräsen och dra åt kantguideskruvarna.
(Se bild 11)
Kantguiden använder du när du ska forma
kanter, skära sponter, bröstlister, noter,
tungor, räfflor, spår och kälor. Kom ihåg att
mata i en sådan riktning att fräsen tenderar
att dra kantguiden mot träet. En jämn matningshastighet leder till jämna snitt.
Fyrkantsmuttrarna placerar du i spåren
ovanför styrstavarna. Styrstavskruvarna
sänks ner uppifrån i hålen, genom muttrarna
och mot stavarna. Fäst kantguiden till
styrstavarna med styrstavskruvarna och
sexkantsmuttrarna.
I allmänhet är det bättre att göra flera grunda snitt när du vill skära på stora djup. Det
maximala skärdjupet varierar med materialet. Mata inte så fort att motorn roterar märkbart långsammare.
Leta upp sexkantsmuttrarna på kantguidens
undersida och fäst med kantguideskruvarna
på kantguidens ovansida. Skjut in kantguidetillsatsen på styrstavarna enligt bilden.
Styrstavskruv
Djupställskruv
BILD 11
Kantguideskruv
Styrstavar
Fyrkantsmuttrar
Kantguide
Centrerspik
Cirkelguide
Sexkantsmuttrar
48
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:03 Uhr Seite 49
S
Kantguide
Montering
1. Montera kantguiden mot dykfrästillsatsens monteringsblock (bild 12).
2. Placera parallellguiden mot arbetsytan
med fräsen i önskad position.
3. Dra åt fingerskruvarna.
BILD 12
Monteringsblock
Fräsa med kantguiden
Skjut kantguidens plana sida längs arbetsytan.
Kantguide
BILD 13
Fräsa bågar och cirklar
1 Ta bort kantguiden och fäst cirkelguidehållaren i styrstavarna (bild 13).
2. Använd den medföljande centrerspiken
som medelpunkt. Ställ in cirkelguiden till
önskad radie.
C e n t re r spik
3. Sätt spiken i guidens hål och placera den
i mitten av radien på det önskade snittet.
Kantguide
49
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:03 Uhr Seite 50
S
Mallar
Det är lätt att tillverka speciella mallar för
mönster som du vill upprepa, specialmönster,
inläggningar och andra tillämpningar. En
mönstermall kan du tillverka av plywood, fiberplattor, metall eller till och med plast.
Du kan såga ut mönstret med en överfräs,
en figursåg eller något annat skärverktyg.
Med hjälp av mallar kan du kopiera bilder eller bokstäver som blir exakt likadana varje
gång. Då behöver du en styrhylsa.
STYRHYLSOR
Styrhylsan (bild 14) består huvudsakligen av
en platta med en kragring, som sätts in i hålet
i maskinens bas som på bilden och fästs med
en plugg som sätts fast ovanpå styrhylsan.
Styrhylsan följer mallens kant, medan fräsningsbiten, som sticker ut nedtill, skär in i arbetsstycket.
Kom ihåg att du måste ta med avståndet
mellan fräsbiten och styrhylsan (”förskjutningen”) när du sågar ut mönstret, eftersom
det färdiga resultatet kommer att skilja
sig lika mycket från mallen p.g.a. bitens position (bild 15).
BILD 14
BILD 15
Hylsplugg
Fräsbit
Nosmutter
Styrhylsa
Bas
Mönstermall
Förskjutning
Arbetsstycke
FRIHANDSFRÄSNING
Du kan skapa många fina effekter genom frihandsfräsning med en liten bit. Hantverkare ritar ofta upp ett mönster på arbetsstycket med
en blyertspenna och arbetar sedan utifrån blyertsstrecket.
Styrhylsa
Bas
OBS! Se till att mallen är minst lika tjock som
den del av hylsan som sticker ut under basen.
Använd inte bits som kan vidröra insidan av
kragringen. Välj en bit som har åtminstone
1/16" mindre diameter.
50
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:03 Uhr Seite 51
S
Diagram över Dremel-artiklar
Ref.
nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Beställnr.
2610920042
2610920041
2610913432
2610920044
1603501018
2603345015
2604511008
2602305044
2610918203
2610918204
2610918206
2916011884
Beskrivning
Ref.
nr.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Fjäder (2)
Styrstolpe (2)
Djupmått
Guidemont.platta
Räfflad fingerskruv
Ställskruv (2)
Tryckfjäder
Låssprint
Handgrepp
Handgreppskåpa
Handgreppskåpa
Bricka (2)
Beställnr.
2910011191
2610358149
2610920043
2610917203
2610920879
2610917207
2610917208
2615294964
2610915483
2610914826
2610914825
2615294965
Beskrivning
Cylinderskalleskruv (2)
Mutter (2)
Tryckspindel
Kantguide
Basmont.platta
Monteringsnyckel
Styrstav (2)
Fyrkantsmutter (2)
Mutter (2)
Cirkelguide
Klämskruv #6-32 (4)
Spik
6
13
10
8
5
12
13
11
12
7
4
9
15
6
2
18
1
23
3
24
22
23
20
17
23
19
14
16
21
51
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:03 Uhr Seite 52
N
Sikkerhetsregler for elektroverktøy
Les og gjør deg kjent med alle instruksjonene (deriblant instruksjoner
! ADVARSEL om verktøyet som forsatsen skal brukes med). Hvis ikke instruksjonene
nedenfor blir fulgt, kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Sikkerhetsregler for fres
Hold verktøyet i den isolerte gripeoverflaten når du utfører arbeid hvor
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller sin egen kabel.
Kontakt med en strømførende ledning vil gjøre
blottlagte metalldeler av verktøyet strømførende og gi operatøren støt. Hvis du ikke
kan unngå å skjære i eksisterende vegger eller
andre skjulte områder der det kan være
elektriske ledninger, må du koble ut alle
sikringer eller strømbrytere til dette området.
Kontroller alltid at det ikke er spiker eller
andre fremmedlegemer i arbeidsflaten.
Hvis du skjærer i en spiker, kan det føre til at
fresen og verktøyet hopper og skader fresen.
Under bruk må du aldri holde
arbeidsstykket i én hånd mens du holder
verktøyet i den andre. Plasser aldri
hendene nær eller under skjæreflaten. Det
er tryggere å spenne fast materialet og føre
verktøyet med begge hender.
Plasser aldri verktøyet slik at fresen stikker
ut gjennom underdelen på benken eller
arbeidsflaten. Legg verktøyet på siden eller
trekk inn fresen før du setter det fra deg på
en benk eller arbeidsflaten. Hvis skjærefresen stikker ut, kan det føre til at verktøyet
hopper.
Bruk alltid vernebriller, støvmaske og
hørselsvern. Bruk kun på steder med god
ventilasjon. Hvis du bruker personlig
sikkerhetsutstyr og arbeider i et sikkert miljø,
reduseres faren for skade.
Etter at du har foretatt utskiftninger av
deler eller justeringer, påse at chuckmutteren og alt annet justeringsutstyr blir
forsvarlig strammet til. Løst justerte deler
kan bevege seg uventet og føre til tap av
kontroll. Løse roterende deler vil løsne med
voldsom fart.
Start aldri verktøyet hvis fresen står i
materialet. Skjæret på fresen kan gripe tak i
materialet slik at du mister kontrollen over
fresen.
Hold alltid verktøyet i begge hender under
oppstarten. Motorens reaksjonsmoment kan
føre til at verktøyet vrir seg.
Retningen du fører fresen inn i materialet i,
er svært viktig og har sammenheng med
rotasjonsretningen til fresen. Når du ser på
verktøyet ovenfra, roterer fresen med
klokken. Du må føre fresen mot klokken.
MERK: Du må føre verktøyet i forskjellig
retning for innside- og utsidefresing. Se
avsnittet om å føre fresen. Fører du verktøyet i
feil retning, kan dette føre til at skjæret på
fresen vandrer ut av arbeidsstykket og trekker
verktøyet i samme retning som materetningen.
Bruk alltid verketøyet med fresundersdelen
forsvarlig festet og plassert flatt mot
materialet som skjæres. Hvis du har
underdelen sikkert plassert på materialet, øker
du stabiliteten på og kontrollen over verktøyet.
Bruk aldri sløve eller ødelagte deler. Skarpe
deler må håndteres forsiktig. Ødelagte deler
kan brekke under bruk. Sløve deler krever at
du bruker mer kraft til å skyve verktøyet, og
dette kan føre til at delen knekker.
Ikke rør fresen under eller rett etter bruk.
Etter bruk er fresen så varmt at det ikke må
berøres med bare hendene.
Ikke legg fra deg verktøyet før motoren har
stanset helt. Den roterende delen kan gripe
tak i underlaget slik at du mister kontrollen
over verktøyet.
Ikke bruk verktøyet til boring. Verktøyet er
ikke beregnet på bruk med borefres.
Ikke bruk fres med en skjærediameter
som er større enn åpningen på basen.
52
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:03 Uhr Seite 53
N
Betjeningskontroller
Justerings
mutter,
øvre
Dybdestopp
FIG. 1
Dremel
Roterende verktøy
Utløserknapp
Hastighetskontroll
Monteringsnøkkel
og lagerområde
Justeringsm
utter, nedre
Håndgrep
(drei for
å låse)
Håndgrep
(stasjonær)
Lagringsområde for
skrunøkkel for mutter
til spennhylse
(Skrunøkkel er ikke
inkludert)
Spindellåsknapp
Dybdeskala
(engelsk/metrisk)
Kantføring
Sirkelføring
Montere nøkkelhullfresforsats på verktøyet.
FORSATS TIL BRUK MED DREMEL
ROTERENDE VERKTØY MODELL 285, 395
& 398.
Koble
støpselet
fra
! ADVARSEL strømkilden før du foretar
montering, justering eller bytter fres. Slike
forebyggende sikkerhetstiltak reduserer
risikoen for verktøyset starter opp ved et uhell.
1. Plasser verktøyet i fresforsatsen med
spindellåsknappen vendt fremover slik det
vises i fig. 3.
2. Skru mutteren med klokken på den
gjengede delen av det roterende verktøyet
og trekk godt til med den medfølgende
monteringsnøkkelen.
FIG. 3
1. Fjern spennhylsemutteren, fjern deretter
verktøykappen fra det roterende verktøyet
og legg den til side (Fig. 2). Verktøykappen
må installeres på nytt når denne forsatsen
ikke brukes. Når verktøykappen er fjernet,
monterer du spennhylsemutteren på nytt.
Spindellåsknapp
Mutter
FIG. 2
Verktøykappe
Monteringsnøkkel
53
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:04 Uhr Seite 54
N
Bruksanvisning
VIKTIG: Dette fresen forandrer Dremel
roterende verktøy til en nøkkelhullfres til bruk
ved frihåndsfresing og til å lage kanter, spor og
runde kutt. Fresforsatsen leveres ferdigmontert, klar til frihåndsfresing og styrt fresing
Regelmessig rengjøring og smøring av
føringen vil gjøre profilskjæring enklere.
Trykk ned og lås nøkkelhullfresen, og smør
på et jevnt lag med smøremiddel (for
eksempel vaselin, matolje) på den øverste
delen av føringen.
Denne fresforsatsen er ikke
! ADVARSEL beregnet for bruk under et
fresebord eller en sag.
Tilbehør - Freser
DREMEL kan kun garantere for resultatet når
det benyttes originalt tilbehør.
Bruk kun tilbehør med en tillatt hastighet
som minst tilsvarer høyeste tomgangsturtall
på verktøyet."
Spesifikasjoner
9.65 mm
9.65 mm
6.4 mm
3.2 mm
4.8 mm
612
615
640
650
652
2615061232
2615061532
2615064032
2615065032
2615065232
54
6.4 mm
7.5 mm
654
655
2615065432 26150655JA
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:04 Uhr Seite 55
N
Sette i frestilbehøret
Frestilbehøret festes i verktøyet ved hjelp av et
spennhylsesystem. Fresen kan installeres
før eller etter at det roterende verktøyet er
installert i forsatsen.
1. Trykk inn og hold spindellåsknappen mens
du roterer spennhylsen og spindel. Fortsett
å rotere spennhylsen og spindelen til låsen
festes og holder spindelen (fig. 4).
2. Bruk skrunøkkelen fra Dremel og skru
spennhylsen mot klokken for å løsne den.
3. Slipp spindellåsknappen
4. Sett inn frestilbehøret så dypt som mulig
for å sikre nok grep på fresen og minimere
slitasje. Ikke sett fresen så langt inn at
fresen kommer nær spennhylsen eller
spennhylsemutteren. Dermed unngår du
skraper i fresen.
MERK: Plasser aldri verktøyet slik at fresen
stikker ut gjennom sokkelen på benken
eller arbeidsflaten. Legg verktøyet på siden
eller trekk inn fresen før du setter det fra
deg på en benk eller arbeidsflaten. Hvis
skjærefresen stikker ut, kan det fære til at
verktøyet hopper.
5. Fest spindellåsknappen og stram
spennhylsen, først for hånd, deretter ved
hjelp av skrunøkkelen til fresen er festet
godt.
FIG. 4
Spindellåsknapp
Chuckmutter
Nøkkel til
spennhylsemutter
Underdel
55
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:04 Uhr Seite 56
N
Justere fresedybde
MERK: Når du skjærer dypt, særlig
nedsenkingskutt vekk fra kanten av arbeidsstykket, anbefales det at du lager flere
etterfølgende kutt som stadig blir dypere ved
hjelp av dybdejusteringen og dybdeskalaen i
stedet for å lage ett dypt kutt.
Dybdebegrensningen kan justeres for to
dybder.
1. Plasser Dremel roterende verktøy og freser
på arbeidsstykket.
2. Vri øvre justeringsmutter oppover og nedre
justeringsmutter nedover slik at dybdestoppen kan flyttes (fig. 5).
Dybdestopp
FIG. 5
Øvre justering
Mutter
Nedre
justeringsmu
tter
FIG. 6
3. Løsne låsehåndgrepet (fig. 6). Senk
verktøyet sakte til frestilbehøret såvidt
kommer nær arbeidsstykket.
4. Stram låsehåndgrepet for å låse verktøyet
på plass.
5. Trykk og hold inne utløserknappen slik at
dybdestoppen kommer nær fressokkelen.
1
Utløserknapp
Hånd
Håndtak
FIG. 7
1. fresedybde
6. Vri dybdestoppen oppover slik at målet X
tilsvarer den første ønskede fresedybden
(fig. 7).
MERK: 1 omdreining tilsvarer 1,5 mm
7. Vri den øvre justeringsmutteren ned tett
mot fresrammen.
Dybdestopp
X
Øvre
justering
Mutter
X
2. fresedybde
8. Vri dybdestoppen oppover slik at målet X
tilsvarer den andre ønskede fresedybden.
Kontroller at den øvre justeringsmutteren
dreies med dybdestoppen slik at den
heves fra fresrammen (fig. 8).
9. Vri den nedre justeringsmutteren opp tett
mot fresrammen.
MERK: Den øvre justeringsmutteren må være
i ro når du strammer den nedre justeringsmutteren.
FIG. 8
X
Dybdestopp
Nedre
justeringsmutter
X
56
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:04 Uhr Seite 57
N
10.Trykk på utløserknappen for å velge 1. eller
2. fresdybde (fig. 9).
MERK: Justeringen av hver fresdybde bør
kontrolleres med et forsøkskutt og justeres på
nytt hvis nødvendig.
Når fresingen er fullført, løsner du håndgrepet
og tar fresen tilbake til øverste posisjon.
FIG. 9
Utløserknapp
Føre fresen
Hvis fresen er vanskelig å kontrollere, varmes
opp, kjører svært sakte eller kutter feil, kan
du vurdere disse årsakene:
• Feil materetning - vanskelig å kontrollere.
• Føres for raskt - overbelaster motor.
• Sløv fres - overbelaster motor.
• Kuttet for stort for én omgang overbelaster motor.
• Føres for sakte - gir friksjonsmerker på
arbeidsstykket.
Før jevnt og stabilt (ikke bruk kraft). Du lærer
raskt hvordan fresen høres ut og føles når
den arbeider best.
Fremføringshastighet
Når du freser eller gjør lignende arbeid på tre
og plast, får du best resultat hvis
skjæredybden og fremføringshastigheten
reguleres for å holde motoren i gang med høy
hastighet. Før fresen i moderat hastighet.
Myke
materialer
trenger
raskere
fremføringshastighet enn hardt materiale.
Fresen kan stanse hvis den brukes feil eller
overbelastes. Reduser fremføringshastigheten
for å hinde mulig skade på verktøyet.
Kontroller alltid at spennhylsen er festet godt
før bruk. Bruk alltid fres med kortest mulig
skjærelengde som er nødvendig for å oppnå
ønsket kutt. Dette minimerer slitasje og
rykking i frestilbehøret.
Kantforming
Når du former kanter bør du alltid bruke freser
med styretapp eller opplagring. Den nedre
delen av fres med styretapp er en spindel uten
skjærekanter. Opplagrede tilbehør har et
kulelager til å styre fresen.
Styretappen glir langs kanten av arbeidet
mens de roterende skjærene kutter, slik at det
blir dekorative kanter. Kanten som
styretappen glir langs, blir jevn siden
eventuelle uregelmessigheter overføres til den
formede overflaten.
Når du freser et arbeidsstykke som krever
kantforming på endeveden, bør du alltid frese
tverrvevskanten før du freser kantene som
følger strukturen i materialet. Dette minimerer
faren for skade på grunn av oppsplitting på
slutten av endeveden.
Fremføringsretning på overfres
Fresspindelen beveges med klokken når den
ses ovenfra. For best mulig skjærekontroll og
-kvalitet, fører du verktøyet inn i
arbeidsstykket i den retningen som fresen selv
dras inn i treet. Feil fremføringsretning fører til
at fresen forsøker å vandre over treet.
Før verktøyet i den retningen som er vist her.
Hvis du skjærer rundt kanten på et firkantet
stykke, flytter du verktøyet mot klokken. Hvis
du freser på innsiden av flaten slik det vises,
flytter du med klokken (fig. 10).
MERK: Fremføringsretningen er svært viktig
når du bruker en frihånds forboringsbits på
kanten av et arbeidsstykke.
Fremføringsretning på overfres
Fres på
tvers av
fiberret
ningen
først
Arbeid
Fresrotering
57
FIG. 10
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:04 Uhr Seite 58
N
Montere kantføringen
For kantføring setter du styrestengene inn i
verktøyholderenheten og sikrer den ved hjelp
av (2) firkantmutre nr. 10-24 og (2)
styrestangknapper (fig 11).
Plasser kantføringen i ønsket avstand fra
kutteren, og stram kantføringsknappene. (Se
fig. 11)
Kantføring brukes til å forme kanter, skjære
dørfalser, brystpanel, tapphull, spor, riller og
faser. Husk å føre frem fresen slik at den drar
kantføringen mot treet. En jevn fremføring gir
jevn kutting.
Firkantmutteren skyves inn i sporene over
styrestengene. Styrestangknapper monteres
fra toppen gjennon hullene ned gjennom
boltene og mot stengene. Fest kantføringen til
kantstengene ved hjelp av kantføringsknapper
og sekskantede hodemutre.
Generelt bør det brukes flere kutt som ikke er
er dype, når du ønsker et dypt spor. Maksimal
kuttedybde varierer alt etter hvilket materiale
som brukes. Ikke før fresen for fort frem slik at
motoren går betydelig saktere.
Plasser de sekskantede hodemutrene under
kantføringen og fest med kantføringsknapp på
overflaten av kantføringen. Skyv kantføringsenheten på styrestengene som vist.
Styrestangknapp
Dybdejusteringsskrue
FIG. 11
Kantføringsknapp
Firkantmutter
Styrestenger
Kantføring
Dykkerter
Sirkelføring
Sekskantede hodemutre
58
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:04 Uhr Seite 59
N
Kantføring
Installasjon
1. Installer kantføring på monteringsblokker for
nøkkelhullfresen (fig. 12).
2. Plasser
parallellanleggsskinnen
mot
arbeidsflaten med frestilbehøret i ønsket
posisjon.
3. Stram vingeskruene.
FIG. 12
Montere
Blokker
Fresing med kantføring
Skyv den flate siden av kantføringen langs
arbeidsflaten.
Kantførin
g
FIG. 13
Frese buer og sirkler
1 Fjern kantføringen og fest sirkelføringen til
styrestengene (fig. 13).
2. Bruk den medfølgende dykkerten som
kompasstrek. Still inn sirkelføringen på
ønsket radius.
Dykkerter
3. Før spikeren gjennom hullet i føringen og
sett spikeren i midten av den ønskede
radiusen som skal skjæres.
Kantførin
g
59
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:04 Uhr Seite 60
N
Sjabloner
Ved å bruke sjabloner kan du kopiere mønstre
eller bokstaver likt gang på gang. Denne
teknikken krever at du bruker en føringshylse.
Bruk ikke en fres som kan komme borti
innsiden av kragen. Velg en fres som er minst
1/16" mindre i diameter.
FØRINGSHYLSER
Føringshylsen vist i (fig. 14) er ganske enkelt
en plate med en krage som føres inn i hullet
i sokkelen som vist, og sikres ved at det
træs en hylseplugg over føringshylsen.
Føringshylsen går langs kanten av sjablonen
mens fresen, som stikker ut nedenfor, skjærer
inn i emnet.
Det finnes dessuten spesielle sjabloner som
enkelt kan legges til rette for å skjære
gjentatte mønstre, spesialformer, innlegg og
andre applikasjoner. Et sjablonmønster kan
lages av kryssfiner, limtre, metall eller til og
med plast, og formen kan skjæres ut med fres,
stikksag eller annet egnet skjæreverktøy.
Husk at mønsteret må kompensere for avstanden mellom frestilbehøret og føringshylsen
(forskyvning), siden det ferdige produktet
ikke vil ha samme størrelse som sjablonmønsteret på grunn av fresens plassering
(fig. 15).
FIG. 14
Hylseplugg
FIG. 15
Fres
Mutter til
spennhylse
Føringshylse
Sokkel
Sjablon
mønster
Føring
Hylse
Forskyvning
Sokkel
Emne
FRIHÅNDSFRESING
Du kan lage mange effekter ved å bruke
frihåndsfresing med et bor med liten diameter.
Vanligvis tegner håndverkeren opp ønsket
utkast på arbeidsstykket og bruker
blyantstreken som rettesnor.
VIKTIG: Påse at tykkelsen på sjablonen er
den samme som eller lengre enn hylsen som
stikker ut under sokkelen.
60
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:04 Uhr Seite 61
N
Dremel deleskjema
Ref.
nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
del
nr.
2610920042
2610920041
2610913432
2610920044
1603501018
2603345015
2604511008
2602305044
2610918203
2610918204
2610918206
2916011884
beskrivelse
Ref.
nr.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Fjær (2)
Bakre føring. (2)
Dybdemarkør
Føringsplatesett.
Riflet vingeskrue
Justeringsmutter (2)
Kompresjonsfjær
Sikringsstift
Håndgrep
Håndtaksdeksel
Håndtaksdeksel
Vanlig skive (2)
del
nr.
2910011191
2610358149
2610920043
2610917203
2610920879
2610917207
2610917208
2615294964
2610915483
2610914826
2610914825
2615294965
beskrivelse
Sylinderskruer (2)
Mutter (2)
Trykkspindel
Kantføring
Underdelsplatesett.
Monteringsnøkkel
Styrestang (2)
Firkantmutter (2)
Mutter (2)
Sirkelføring
Festeskrue #6-32 (4)
Spiker
6
13
10
8
5
12
13
11
12
7
4
9
15
6
2
18
1
23
3
24
22
23
20
17
23
19
14
16
21
61
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:04 Uhr Seite 62
FIN
Sähkötyökalun turvaohjeet
Lue huolellisesti kaikki ohjeet (myös sen työkalun ohjeet, jossa lisälai-
! VAROITUS tetta käytetään). Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Jyrsinten turvaohjeet
Pitele työkalua eristettyjen tartuntapintojen
kohdalta, kun teet työvaihetta, jossa jyrsintyökalu saattaa koskettaa piilossa olevia
sähköjohtoja tai sen omaa johtoa. Kosketus
jännitteisen johdon kanssa tekee työkalun esillä
olevat metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle. Jos on pakko työstää olemassa
olevia seiniä tai muita sokeita alueita, joissa voi olla
sähköjohtoja, irrota kaikki sulakkeet tai vikavirtakatkaisimet, jotka antavat virtaa työalueelle.
saattaa tarttua materiaaliin ja aiheuttaa jyrsimen hallinnan menettämisen.
Pitele työkalua aina kahdella kädellä käynnistämisen aikana. Moottorin reaktiomomentti
saattaa aiheuttaa työkalun kiertymisen.
Terän syöttösuunta materiaaliin nähden on
erittäin tärkeä ja se liittyy terän pyörimissuuntaan. Kun työkalua katsotaan ylhäältäpäin, terä pyörii myötäpäivään. Jyrsimisen
syöttösuunnan täytyy olla vastapäivään.
HUOMAA: Sisä- ja ulkojyrsintä vaativat erilaiset
syöttösuunnat. Katso kohta, jossa puhutaan
jyrsimen syötöstä. Työkalun syöttö väärään
suuntaan aiheuttaa terän leikkaavan reunan
nousemisen ylös työkohteesta ja vetää työkalua syöttösuuntaan.
Varmista aina, että työalustalla ei ole nauloja
tai muita vieraita esineitä. Naulaan jyrsiminen
voi aiheuttaa terän ja työkalun hypähtämisen ja
vahingoittaa terää.
Älä koskaan pitele työkohdetta yhdessä kädessä ja työkalua toisessa, kun työkalu on
käynnissä. Älä koskaan laita käsiäsi jyrsittävän pinnan lähelle tai alle. On turvallisempaa
kiinnittää materiaali ja ohjata työkalua molemmilla käsillä.
Käytä työkalua aina siten, että jyrsinalusta
on hyvin kiinnitettynä ja asetettuna litteäksi
jyrsittävää materiaalia vasten. Se, että alusta
on hyvin kiinnitetty materiaaliin, parantaa työkalun vakautta ja hallintaa.
Älä koskaan aseta työkalua siten, että terä
työntyy esille penkin yläosassa olevan alustan
tai työalustan läpi. Aseta työkalu kyljelleen
tai vedä terä sisään ennen kuin asetat sen
penkille tai työalustalle. Esille työntyvä jyrsinterä saattaa aiheuttaa työkalun hypähtämisen.
Älä koskaan käytä tylsiä tai vahingoittuneita
teriä. Teräviä teriä pitää käsitellä varoen. Vahingoittuneet terät voivat katketa käytön aikana. Tylsät terät vaativat enemmän voimaa työkalun työntämiseen ja aiheuttavat mahdollisesti terän rikkoutumisen.
Käytä aina suojalaseja, pölysuojaa ja kuulosuojaimia. Käytä työkalua vain hyvin tuuletetussa tilassa. Suojalaitteiden käyttäminen ja
turvallinen työympäristö vähentävät loukkaantumisriskiä.
Älä koskaan koske terään käytön aikana tai
välittömästi sen jälkeen. Käytön jälkeen terä on
niin kuuma, ettei sitä voi koskettaa paljain käsin.
Älä koskaan laske työkalua alas ennen kuin
moottori on kokonaan pysähtynyt. Pyörivä
terä saattaa tarttua pintaan ja vetää työkalun
hallinnastasi.
Kun olet vaihtanut terän tai tehnyt säätöjä,
varmista, että istukkamutteri ja muut säätölaitteet on kiristetty hyvin. Löysä säätölaite
saattaa yllättäen siirtyä ja aiheuttaa työkalun
hallinnan menettämisen. Löysät pyörivät osat
irtoavat rajusti.
Älä käytä työkalua poraamiseen. Tätä työkalua ei
ole tarkoitettu käytettäväksi poranterien kanssa.
Älä koskaan käytä teriä, joiden jyrsintähalkaisija on suurempi kuin alustassa oleva
aukko.
Älä koskaan käynnistä työkalua, kun terä on
kiinni materiaalissa. Terän leikkaava reuna
62
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:04 Uhr Seite 63
FIN
Toimintasäätimet
Syvyydenrajoitin
Säätömutteri,
ylempi
KUVA 1
Dremelyleistyökalu
Vapautuspainike
Nopeudensäädin
Kiinnitysavain
ja säilytystila
Säätömutteri,
alempi
Kädensija
(käännä
lukkoon)
Kädensija
(kiinteä)
Istukkamutterin
avaimen säilytystila
(avain ei mukana)
Karalukkopainike
Syvyysasteikko
(englantilainen/metrinen)
Reunaohjain
Pyöröohjain
Yläjyrsinlisälaitteen kokoaminen työkaluun
LISÄLAITE KÄYTETTÄVÄKSI DREMELIN
YLEISTYÖKALUMALLIEN 285, 395 JA 398
KANSSA.
1. Aseta työkalu jyrsinlisälaitteeseen siten,
että karalukkopainike on kuvan osoittamassa asennossa (kuva 3).
Irrota yleistyökalun pistoke
2. Ruuvaa kiinnitysmutteria myötäpäivään
yleistyökalun kierteitettyyn osaan ja kiristä
hyvin mukana olevalla kiinnitysavaimella.
! VAROITUS virtalähteestä ennen kuin
kokoat tai säädät jotakin tai vaihdat tarvikkeita. Nämä ehkäisevät turvatoimet pienentävät riskiä käynnistää työkalu vahingossa.
KUVA 3
1. Irrota istukkamutteri, irrota sitten rungon
kärkikappale yleistyökalusta ja aseta se sivuun (kuva 2). Rungon kärkikappale pitää
asettaa takaisin paikalleen, kun tätä lisälaitetta ei käytetä. Kun rungon kärkikappale
on irrotettu, kokoa istukkamutteri uudelleen.
Karalukkopainike
Kiinnitysmutteri
KUVA 2
Rungon
kärkikappale
Kiinnitysavain
63
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:05 Uhr Seite 64
FIN
Käyttöohjeet
HUOMIO: Tämä lisälaite muuttaa Dremel-yleistyökalun yläjyrsimeksi käsin ohjattavaan jyrsintään, reunan muotoiluun, uurtamiseen ja pyöröjyrsintään. Jyrsinlisälaite on koottuna ja valmiina
käsin ohjattavaan tai esiohjausteräjyrsintään.
lukitse upotusjyrsin paikalleen ja levitä ohutta
voiteluainetta (vaseliinia, ruokaöljyä) ohjainten
yläosaan.
Tätä jyrsinlisälaitetta ei ole
! VAROITUS tarkoitettu käytettäväksi
Ohjainten säännöllinen puhdistus ja voitelu pitää liikkeen sujuvana ja tasaisena. Paina alas ja
jyrsin- tai sahauspöydän alla.
Lisävarusteet - Jyrsintäterät
DREMEL voi taata tulokset vain, kun käytetään
aitoja lisävarusteita.
Käytä vain sellaisia lisävarusteita, joiden suurin
sallittu nopeus on vähintään yhtä suuri kuin
työkalun suurin nopeus ilman vastusta.
Lisävarusteen tiedot
9.65 mm
9.65 mm
6.4 mm
3.2 mm
4.8 mm
612
615
640
650
652
2615061232
2615061532
2615064032
2615065032
2615065232
64
6.4 mm
7.5 mm
654
655
2615065432 26150655JA
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:05 Uhr Seite 65
FIN
Jyrsinterän asettaminen
Jyrsinteriä pitää työkalussa istukkahylsyjärjestelmä. Terä voidaan asentaa ennen kuin
yleistyökalu on asennettu lisälaitteeseen tai
sen jälkeen.
kunnollinen tarttuminen ja vähennetään liikkumista. Älä työnnä terää niin pitkälle, että
terän kierteet koskettavat istukkahylsyä tai
istukkamutteria, koska silloin terä voi lohjeta tai murtua.
1. Paina ja pidä alhaalla karalukkopainiketta
samalla kun pyörität istukkamutteria ja karaa. Jatka istukkamutterin ja karan pyörittämistä kunnes lukko kytkeytyy ja kiinnittää
karan (kuva 4).
HUOMAA: Älä koskaan aseta työkalua siten, että terä työntyy esille penkin yläosassa
olevan alustan tai työalustan läpi. Aseta työkalu kyljelleen tai vedä terä takaisin ennen
kuin asetat sen penkille tai työalustalle. Esille työntyvä jyrsinterä saattaa aiheuttaa työkalun hypähtämisen.
2. Käytä yleistyökalun avainta ja käännä istukkamutteria vastapäivään irrottaaksesi sen.
5. Paina karalukkopainiketta uudelleen ja kiristä istukkamutteri - ensin käsin, sitten
avaimella kunnes terä on hyvin kiinni.
3. Vapauta karalukkopainike.
4. Työnnä jyrsinterä istukkahylsyyn mahdollisimman syvälle, jotta varmistettaisiin terän
KUVA 4
Karalukkopainike
Istukkamutteri
Istukkamutterin
avain
Alusta
65
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:05 Uhr Seite 66
FIN
Jyrsintäsyvyyden säätäminen
HUOMAA: Kun tehdään syvää työstöä, erityisesti upotustyöstöä työkohteen reunan ulkopuolella,
suosittelemme, että tehdään useita peräkkäisiä
työstöjä etenevästi syvemmälle käyttäen syvyyden säätöä ja syvyysasteikkoa mieluummin kuin
yksi ainoa syvä työstö.
KUVA 5
Syvyydenrajoitin
Ylempi säätömutteri
Syvyydenrajoitin voidaan säätää kahteen syvyyteen.
1. Aseta Dremel-työkalu ja jyrsinkokoonpano
työkohteen päälle.
Alempi säätömutteri
2. Käännä ylempää säätömutteria ylöspäin ja
käännä alempaa säätämutteria alaspäin, jolloin
syvyydenrajoitin voi liikkua vapaasti (kuva 5).
KUVA 6
3. Löysää lukittuva kädensija (kuva 6). Laske
työkalua hitaasti kunnes jyrsinterä juuri koskettaa työkohdetta.
1
4. Kiristä lukittuvaa kädensijaa lukitaksesi työkalun paikalleen.
Vapautuspainike
5. Paina ja pidä vapautuspainiketta alhaalla,
jolloin syvyydenrajoitin koskettaa jyrsinalustaa.
Kädensija
KUVA 7 Syvyydenrajoitin
Ensimmäinen jyrsintäsyvyys
6. Käännä syvyydenrajoitinta ylöspäin siten,
että mitta X on sama kuin ensimmäinen haluttu jyrsintäsyvyys (kuva 7).
X
Ylempi
säätömutteri
HUOMAA: 1 kierros on yhtä kuin 0,06 tuumaa (1,5 mm)
7. Käännä ylempää säätömutteria alas tiiviisti
jyrsinkehystä vasten.
X
Toinen jyrsintäsyvyys
8. Käännä syvyydenrajoitinta ylöspäin siten, että
mitta X on sama kuin toinen haluttu jyrsintäsyvyys. Varmista, että ylempi säätömutteri
kääntyy syvyydenrajoittimen kanssa, jolloin
se nousee pois jyrsinkehyksestä (kuva 8).
KUVA 8
X
Syvyydenrajoitin
Alempi säätömutteri
9. Käännä alempaa säätömutteria ylös tiiviisti
jyrsinkehystä vasten.
HUOMAA: Ylemmän säätömutterin pitää pysyä
paikallaan, kun alempaa säätömutteria kiristetään.
X
66
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:05 Uhr Seite 67
FIN
10. Paina vapautuspainiketta valitaksesi ensimmäisen tai toisen jyrsintäsyvyyden (kuva 9).
KUVA 9
HUOMAA: Kummankin jyrsintäsyvyyden säätö
pitäisi tarkistaa koejyrsinnällä ja säätää ne uudelleen tarvittaessa.
Vapautuspainike
Kun jyrsintä on saatu loppuun, löysää kädensija
ja palauta jyrsin yläasentoon.
Jyrsimen syöttö
Jos jyrsintä on vaikea hallita, se kuumenee,
käy hyvin hitaasti tai tekee epätäydellistä jyrsintäjälkeä, seuraavassa on muutamia mahdollisia syitä:
•
Väärä syöttösuunta – vaikea hallita.
•
Syöttäminen liian nopeaa – ylikuormittaa
moottoria.
•
Tylsä terä – ylikuormittaa moottoria.
•
Työstö liian suuri yhdelle kerralle – ylikuormittaa moottoria.
•
Syöttäminen liian hidasta – jättää kitkajälkiä
työkohteeseen.
Syötä tasaisesti (älä pakota). Huomaat pian
miltä jyrsin kuulostaa ja tuntuu, kun se toimii
parhaimmillaan.
Syöttönopeus
Kun jyrsitään tai työstetään puuta ja muovia,
paras lopputulos saadaan aikaan, jos jyrsintäsyvyys ja syöttönopeus ovat sellaisia, että
moottori toimii suurella nopeudella. Syötä jyrsintä maltillisella nopeudella. Pehmeät materiaalit vaativat suuremman nopeuden kuin kovat materiaalit.
Jyrsin saattaa pysähtyä, jos sitä käytetään väärin
tai ylikuormitetaan. Pienennä syöttönopeutta, jotta työkalun vahingoittuminen estettäisiin. Varmista aina, että istukkamutteri on hyvin kiristetty ennen käyttöä. Käytä aina lyhyintä mahdollista jyrsinterää halutun työstön tuottamisessa.
Se vähentää jyrsinterän liikkumista ja värinää.
Reunan muotoilu
Kun muotoilet reunaa, käytä aina esiohjaus- tai
tukiohjausteriä. Esiohjauskärkisen terän alaosa
on kara, jossa ei ole leikkaavia reunoja. Tukiohjausterillä on kuulalaakeri ohjaamassa terää.
ka kaikki epäsäännöllisyydet siirtyvät muotoiltavaan pintaan.
Kun jyrsitään työkohdetta, joka vaatii reunan
muotoilun päittäispinnalla, päittäispinnan reuna
pitää aina jyrsiä ennen puun syitä seuraavien
reunojen jyrsimistä. Se vähentää vahingoittumisen mahdollisuutta, joka aiheutuisi ulosheitosta
päittäispinnan päässä.
Esiohjauskärki liukuu työkohteen reunaan pitkin, kun pyörivät terät leikkaavat ja tekevät koristeellisia reunoja. Reunan, jota pitkin esiohjausterä liukuu, pitäisi olla täysin tasainen, kosJyrsimen syöttösuunta
Jyrsinkara kääntyy myötäpäivään ylhäältä katsottaessa. Jotta saisit parhaan hallittavuuden ja
jyrsintälaadun, syötä työkalua työkohteeseen
sellaisessa suunnassa, että terä pyrkii vetämään itsensä puuhun. Väärä syöttösuunta aiheuttaa sen, että terä pyrkii nousemaan puun yli.
HUOMAA: Syöttösuunta on erittäin tärkeä, kun
käytetään esiohjausterää käsin ohjaten työkohteen reunaan.
Syötä työkalua tässä osoitettuun suuntaan. Jos
jyrsit nelikulmaisen kappaleen reunaa, liikuta
työkalua vastapäivään. Jos jyrsit sisäpintaa kuten kuvassa, liikuta työkalua myötäpäivään
(kuva 10).
Jyrsi
päittäispinnat
ensin
Jyrsimen syöttösuunta
Työ
Terän pyörimissuunta
67
KUVA 10
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:05 Uhr Seite 68
FIN
Reunaohjaimen kokoaminen
Kun haluat käyttää reunaohjainta, aseta ohjaimen tangot työkalupidikkeeseen ja kiristä käyttämällä (2) nro 10-24:n neliömutteria ja (2) ohjaintangon nuppia (kuva 11).
ohjain halutun etäisyyden päähän jyrsimestä ja
kiristä reunaohjaimen nupit. (Katso kuva 11 )
Reunaohjainta käytetään reunojen muotoiluun,
uurteiden, kourujen, upotusten, kielekkeiden,
urien, lovien ja viisteiden jyrsimiseen. Muista
syöttää siten, että jyrsin pyrkii vetämään reunaohjaimen puuta vasten. Tasainen syöttönopeus
antaa tasaisen jäljen.
Neliömutteri liukuu aukkoihin, jotka ovat ohjaintankojen yläpuolella. Ohjaintangon nupit asennetaan ylhäältä reikien läpi alas muttereiden
läpi ja tankoja vasten. Kiinnitä reunaohjain ohjaintankoihin käyttämällä reunaohjaimen nuppeja ja kuusiomuttereita.
Yleisesti useita matalia työstöjä voidaan käyttää, kun halutaan syvä ura. Työstön enimmäissyvyys riippuu käytettävästä materiaalista. Älä
syötä liikaa siten, että moottori hidastuu huomattavasti.
Aseta kuusiomutterit reunaohjaimen alle ja kiristä reunaohjaimen nupilla, joka on reunaohjaimen yläpinnalla. Liu’uta reunaohjainkokoonpano ohjaintankoihin kuten kuvassa. Aseta reuna-
Ohjaintangon nuppi
Syvyydensäätöruuvi
KUVA 11
Reunaohjaimen nuppi
Ohjaintangot
Neliömutterit
Reunaohjain
Viimeistelynaula
Pyöröohjain
Kuusiomutterit
68
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:05 Uhr Seite 69
FIN
Reunaohjain
Asentaminen
1. Asenna reunaohjain yläjyrsimen kiinnityskappaleisiin (kuva 12).
KUVA 12
Kiinnityskappaleet
2. Aseta ohjain työalustaa vasten jyrsinterä
halutussa asennossa.
3. Kiristä siipiruuvit.
Reunaohjaimella jyrsiminen
Liu’uta reunaohjaimen litteää sivua työalustaa
pitkin.
Reunaohjain
KUVA 13
Kaarien ja ympyröiden
jyrsiminen
1. Irrota reunaohjain ja kiinnitä pyöröohjaimen
kiinnike ohjaintankoihin (kuva 13).
2. Käytä mukana olevaa viimeistelynaulaa
keskipisteenä. Aseta pyöröohjain halutulle
säteelle.
Viimeistelynaula
3. Aseta naula ohjaimessa olevan reiän läpi ja
aseta naula halutun säteen keskelle.
Reunaohjain
69
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:05 Uhr Seite 70
FIN
Mallit
Kun käytät mallia, voit tehdä samanlaisia kuvioita tai kirjaimia uudestaan ja uudestaan.
Tässä työskentelytavassa käytetään ohjainholkkia.
OHJAINHOLKIT
Kuvassa näkyvä ohjainholkki (Kuva 14) on itse
asiassa kauluksellinen levy, joka laitetaan alustan
reikään kuvan osoittamalla tavalla ja kiinnitetään
sen yläpuolelle ruuvattavalla holkkitulpalla.
Ohjainholkki liikkuu mallin reunoja pitkin, kun
sen alle ulottuva jyrsinterä leikkaa materiaalia.
KUVA 14
Älä käytä terää, joka saattaa osua kauluksen
sisäpuolelle. Valitse terä, jonka halkaisija on
ainakin 1,5 mm pienempi.
Malleja on helppo valmistaa toistuvien kuvioiden, koristelujen, upotusten ja muiden
leikkausten tekemistä varten. Mallin voit tehdä
vanerista, kovalevystä, metallista tai jopa
muovista. Kuvion voit leikata jyrsimellä, kuviosahalla tai muulla sopivalla työkalulla.
Muista, että mallin valmistuksessa on otettava
huomioon jyrsinterän ja ohjainholkin välinen
etäisyys (erotus), koska lopullisen työkohteen
kuvion koko tulee olemaan sen verran pienempi terän sijainnista johtuen (Kuva 15).
KUVA 15
Holkkitulppa
Jyrsinterä
Istukkamutteri
Ohjainholkki
Alusta
Mallikuvio
Erotus
Ohjain
Holkki
Työkohde
JYRSINTÄ VAPAALLA KÄDELLÄ
Työhön saa monenlaisia tehosteita jyrsimällä
vapaalla kädellä ja ohuella terällä. Yleensä kuvio piirretään lyijykynällä työkohteen pintaan ja
kynän piirtoa käytetään apuna jyrsintätyössä.
Alusta
HUOMAA: Varmista, että malli on vähintään
yhtä paksu kuin alustan alle ulottuvan ohjaimen pituus.
70
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:05 Uhr Seite 71
FIN
Dremelin osataulukko
Viitenro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Osanro
2610920042
2610920041
2610913432
2610920044
1603501018
2603345015
2604511008
2602305044
2610918203
2610918204
2610918206
2916011884
Kuvaus
Viitenro
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Jousi (2)
Ohjauspylväs (2)
Syvyydenmerkitsin
Ohjauslevykokoonpano
Uritettu siipiruuvi
Säätömutteri (2)
Painejousi
Pidätystappi
Kädensija
Kädensijan kärkikappale
Kädensijan kärkikappale
Sileä aluslaatta (2)
Osanro
2910011191
2610358149
2610920043
2610917203
2610920879
2610917207
2610917208
2615294964
2610915483
2610914826
2610914825
2615294965
Kuvaus
Kupukantaruuvit (2)
Mutteri (2)
Painekara
Reunaohjain
Aluslaattakokoonpano
Kiinnitysavain
Ohjaintanko (2)
Neliömutteri (2)
Mutteri (2)
Pyöröohjain
Pidätinruuvi nro 6-32 (4)
Naula
6
13
10
8
5
12
13
11
12
7
4
9
15
6
2
18
1
23
3
24
22
23
20
17
23
19
14
16
21
71
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:05 Uhr Seite 72
DK
Sikkerhedsregler for elektrisk værktøj
Du skal læse og forstå alle instruktioner (inklusive instruktionerne til det værktøj,
! ADVARSEL som forsatsen bruges sammen med). Manglende overholdelse af nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
GEM DENNE VEJLEDNING
Sikkerhedsregler for overfræsere
Hold altid værktøjet med begge hænder under
opstarten. Motorens reaktionsmoment kan få værktøjet til at dreje rundt.
Hold værktøjet på de isolerede flader, når du foretager en handling, hvor fræseren kan få kontakt med skjulte ledninger eller sin egen ledning.
Hvis fræseren får kontakt med en "strømførende"
ledning, føres der "strøm" gennem værktøjets uisolerede metaldele, hvorved du kan få stød. Når du
fræser i en eksisterende væg eller på afdækkede
steder, hvor der er installeret spændingsførende ledninger, skal du afbryde alle sikringer og slå alle afbrydere til arbejdsstedet fra.
Den retning, du bruger, når du fører bitten ind i
materialet, er meget vigtig og afgøres af bittens
rotationsretning. Når du betragter værktøjet
ovenfra, roterer bitten med uret. Du skal derfor
fremføre værktøjet mod uret. BEMÆRK! Ved indvendige og udvendige snit skal du bruge forskellige
fremføringsretninger. Du kan finde yderligere oplysninger i afsnittet om fremføring af fræseren. Hvis du
fremfører værktøjet i den forkerte retning, kan bittens
skær arbejde sig ud af arbejdsemnet og trække
værktøjet i samme retning.
Sørg altid for, at arbejdsfladen er fri for søm og
andre fremmedlegemer. Hvis du rammer et søm,
kan bitten og værktøjet hoppe, hvorved bitten ødelægges.
Brug altid værktøjet med overfræserens sål sikkert fastspændt og anbragt fladt mod emnet. Når
du har anbragt sålen sikkert mod materialet, er
værktøjet mere stabilt og lettere at kontrollere.
Hold aldrig et arbejdsemne i den ene hånd, mens
du arbejder med værktøjet i den anden hånd.
Hold aldrig hænderne i nærheden af eller under
skærefladen. Det er sikrere at fastgøre materialet og
føre værktøjet med begge hænder.
Brug aldrig sløve eller ødelagte bits. Håndter
skarpe bits forsigtigt. Ødelagte bits kan knække
under brug. Hvis du bruger sløve bits, kan det være
nødvendigt at bruge mere kraft for at føre værktøjet
frem, hvorved bitten muligvis kan knække.
Anbring aldrig værktøjet, så bitten stikker ud
gennem sålen af værktøjet og ned på bænken eller arbejdsfladen. Læg værktøjet på siden, eller
træk bitten tilbage, før du sætter det på bænken
eller arbejdsfladen. Hvis en skærebit stikker ud
gennem sålen, kan værktøjet hoppe.
Rør aldrig ved bitten under eller umiddelbart efter arbejdet. Efter arbejdet er bitten så varm, at du
ikke kan røre ved den uden at bruge handsker.
Bær altid sikkerhedsmaske, støvmaske og høreværn. Anvend kun værktøjet i et område med
god udluftning. Brug af personlige værnemidler
samt indretning af et sikkert arbejdsmiljø reducerer
risikoen for personskader.
Læg aldrig værktøjet ned, før motoren er standset helt. Den roterende bit kan få fat i overfladen og
trække i værktøjet, så du mister kontrollen over det.
Undlad at bruge værktøjet til boring. Værktøjet er
ikke beregnet til brug sammen med borebits.
Når du har skiftet bits eller foretaget justeringer,
skal du sikre dig, at spændemøtrikken og alle andre justeringsanordninger er sikkert fastspændt.
En løs justeringsanordning kan pludselig skifte placering, så du mister kontrollen. Løse roterende dele
kan slynges ud med voldsom kraft.
Brug aldrig bits med en skærediameter, der er
større end åbningen i sålen.
Start aldrig værktøjet, mens bitten sidder i materialet. Bittens skær kan få fat i materialet, så du mister kontrollen over fræseren.
72
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:05 Uhr Seite 73
DK
Betjeningskontakter
Justeringsmøtrik,
øverst
Dybdestop
FIG. 1
Dremel
rotationsværktøj
Udløserknap
Hastighedsregulering
Monteringsnøgle
og depot
Justeringsmøtrik,
nederst
Håndgreb
(kan låses
ved drejning)
Håndgreb
(stationært)
Depot til spændenøgle
(nøgle medfølger ikke)
Knap til aksellås
Dybdeskala
(engelsk/metrisk)
Kantstyrer
Cirkelstyrer
Sådan monterer du overfræserforsatsen på værktøjet
1. Monter værktøjet i overfræserforsatsen, så
knappen til aksellåsen peger fremad som vist
(Fig. 3).
TILBEHØR TIL BRUG MED DREMEL ROTATIONSVÆRKTØJ, MODEL 285, 395 OG 398.
Afbryd stikket til rotationsværktøjet, før du
samler, justerer eller skifter
! ADVARSEL tilbehøret. Sådanne forebyggende foranstaltninger reducerer risikoen for, at
værktøjet startes utilstigtet.
2. Skru monteringsmøtrikken på rotationsværktøjets gevindskårne del i urets retning, og
spænd den godt fast ved hjælp af den medfølgende monteringsnøgle.
FIG. 3
1. Fjern spændemøtrikken og derefter dækslet til
huset, og læg dækslet til side (Fig. 2). Du skal
genmontere dækslet til huset, når du ikke bruger
tilbehøret. Når du har fjernet dækslet til huset,
skal du sætte spændemøtrikken på igen.
Knap til
aksellås
Monteringsmøtrik
FIG. 2
Dæksel
til hus
Monteringsnøgle
73
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:06 Uhr Seite 74
DK
Betjeningsvejledning
nedad, lås den fast, og påfør et tyndt smøremiddel
(f.eks. petroleum eller madolie) på den øverste del
af styresøjlerne.
BEMÆRK! Med dette tilbehør forvandles Dremel
rotationsværktøjet til en overfræser til frihåndsfræsning, kantfræsning, notfræsning og cirkulær
udskæring. Overfræserforsatsen leveres samlet og
klar til frihåndsoverfræsning eller fræsning med
bor med styrehoved.
Overfræserforsatsen er ikke
! ADVARSEL beregnet til brug under et
fræser- eller savbord.
Jævnlig rengøring og smøring af styresøjlerne sikrer,
at stemplet fungerer optimalt. Tryk overfræseren
Tilbehør - høvlebits
DREMEL kan kun garantere et optimalt resultat,
når der anvendes originalt tilbehør.
Anvend kun tilbehør med en tilladt hastighed, der
svarer til mindst værktøjets højeste hastighed
uden belastning."
Specifikationer
9.65 mm
9.65 mm
6.4 mm
3.2 mm
4.8 mm
612
615
640
650
652
2615061232
2615061532
2615064032
2615065032
2615065232
74
6.4 mm
7.5 mm
654
655
2615065432 26150655JA
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:06 Uhr Seite 75
DK
4. Sæt en fræsebit i værktøjspatronen, indtil den
ikke kan komme længere, så du er sikker på, at
bitten sidder godt fast og ikke falder ud. Undlad at skubbe bitten så langt ind, at rillen i bitten rører ved patronen eller spændemøtrikken,
da den i så fald kan hoppe og gå i stykker.
Sådan isætter du fræsebitten
Fræsebitten fastlåses til værktøjet ved hjælp af et
patronsystem. Du kan både montere bitten før
og efter, du har monteret rotationsværktøjet i
forsatsen.
1. Tryk knappen til aksellåsen ned, og hold den
nede, mens du drejer spændemøtrikken og akslen. Fortsæt med at dreje spændemøtrikken
og akslen, indtil låsen går i indgreb og holder
akslen fast (Fig. 4).
BEMÆRK! Anbring aldrig værktøjet, så bitten
stikker ud gennem sålen og ned på bænken eller arbejdsoverfladen. Læg værktøjet på siden,
eller træk bitten tilbage, før du sætter det tilbage på bænken eller arbejdsfladen. Hvis en
skærebit stikker ud gennem sålen, kan værktøjet hoppe.
2. Tag nøglen fra Dremel rotationsværktøjet, og
drej spændemøtrikken mod uret for at løsne
den.
5. Tryk på knappen til låseakslen igen, og spænd
spændemøtrikken - først med hånden og derefter med nøglen, så bitten sidder godt fast.
3. Udløs knappen til aksellåsen.
FIG. 4
Knap til aksellås
Spændemøtrik
Nøgle til
spændemøtrik
Sål
75
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:06 Uhr Seite 76
DK
Sådan justerer du fræsedybden
BEMÆRK! Når du laver dybe snit, herunder især
fræsesnit væk fra kanten af arbejdsemnet, anbefales det, at du laver flere mindre snit efter hinanden
ved hjælp af dybdeskalaen i stedet for ét dybt snit.
Dybdestop
FIG. 5
Justeringsmøtrik,
øverst
Dybdestoppet kan indstilles i to dybder.
1. Anbring Dremel rotationsværktøjet og overfræserforsatsen på arbejdsemnet.
2. Drejden øverste justeringsmøtrik opad og den
nederste justeringsskrue nedad, indtil du kan
bevæge dybdestoppet (Fig. 5).
Justeringsmøtrik, nederst
FIG. 6
3. Løsn håndgrebet (Fig. 6). Sænk forsigtigt
værktøjet, indtil fræsebitten netop berører arbejdsemnet.
1
4. Spænd håndgrebet, så værktøjet går i indgreb.
5. Tryk på udløserknappen, og hold den nede, så
dybdestoppet rører ved overfræserens sål.
Udløserknap
Håndgreb
FIG. 7
1. fræsedybde
6. Drej dybdestoppet opad, så målet X svarer til
den første ønskede fræsedybde (Fig. 7).
Dybdestop
X
Justeringsmøtrik,
øverst
BEMÆRK! 1 omdrejning svarer til 1,5 mm
7. Drej den øverste justeringsmøtrik nedad imod
overfræserens ramme.
X
2. fræsedybde
8. Drej dybdestoppet opad, så målet X svarer til
den anden ønskede fræsedybde. Kontrollér, at
den øverste justeringsmøtrik drejer med dybdestoppet, så den hæver sig fra overfræserens
ramme (Fig. 8).
FIG. 8
X
Dybdestop
Justeringsmøtrik, nederst
9. Drej den nederste justeringsmøtrik opad imod
overfræserens ramme.
BEMÆRK! Den øverste justeringsmøtrik må ikke
bevæges, når du spænder den nederste justeringsmøtrik.
X
76
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:06 Uhr Seite 77
DK
10. Tryk på udløserknappen for at vælge den 1. eller 2. fræsedybde (Fig. 9).
FIG. 9
BEMÆRK! Du bør kontrollere indstillingen af hver
fræsedybde ved at foretage et prøvesnit og om
nødvendigt ændre indstillingen.
Udløserknap
Når du har afsluttet fræsningen, skal du løsne
håndgrebet og flytte overfræseren tilbage i den
øverste position.
Sådan fører du overfræseren ind
Hvis overfræseren er vanskelig at styre, bliver
varm, kører meget langsomt eller laver et unøjagtigt snit, kan det skyldes tre forhold:
•
For langt snit til én arbejdsgang – overbelaster motoren.
•
For langsom fremføring – efterlader brændemærker på arbejdsemnet.
•
Forkert fremføringsretning – gør overfræseren
vanskelig at styre.
•
For hurtig fremføring – overbelaster motoren.
•
Sløv bit – overbelaster motoren.
Før overfræseren fremad med en blød og jævn
bevægelse (brug ikke unødig kraft). Du finder hurtigt ud af, hvordan overfræseren skal lyde og føles for at virke optimalt.
Fremføringshastighed
Når du fræser eller udfører tilsvarende arbejde i
træ og plast, opnår du den bedste finish, hvis du
indstiller skæredybden og fremføringshastigheden, så motoren kører med høj hastighed. Før
overfræseren ind ved moderat hastighed. Bløde
materialer kræver en hurtigere fremføringshastighed end hårde.
Overfræseren kan sætte sig fast, hvis den bruges
forkert eller overbelastes. Reducer fremføringshastigheden, så værktøjet ikke beskadiges. Kontrollér altid, at spændemøtrikken er spændt korrekt,
før du bruger værktøjet. Brug altid en fræsebit med
det kortest mulige skær til et givent projekt. På den
måde minimeres risikoen for, at fræsebitten falder
ud og vibrerer.
Sådan former du kanter
Når du former kanter, skal du altid bruge bits med
styrehoved eller lejer. Den nederste del af en bit
med styrehoved består af en aksel uden skær. Bit
med lejer er forsynet med et kugleleje, der styrer
bitten.
helt glat, da alle ujævnheder overføres til arbejdsemnet.
Når du fræser et arbejdsemne, der skal kantformes på tværsnitsiden, skal du altid fræse enden af
tværsnitsiden, før du fræser de kanter, der følger
årene. På den måde minimeres risikoen for skader
forårsaget af udblæsninger fra enden af tværsnitsiden.
Styret kører langs kanten af arbejdsemnet, mens
den roterende klinge laver snit og dekorative kanter. Den kant, som styret skal køre langs, skal være
Fremføringsretning
Overfræserens spindel roterer med uret, når man
ser den oppefra. Fremfør fræseren i emnet i den
retning, som bitten trækker sig selv ind i træet i, så
du opnår god kontrol over emnet og et pænt snit.
Hvis du anvender en forkert fremføringsretning, vil
bitten "klatre" over træet.
BEMÆRK! Fremføringsretningen er meget vigtig,
når du bruger en bit med styrehoved til frihåndsfræsning langs kanten af et arbejdsemne.
Fremfør værktøjet i den viste retning. Hvis du
fræser langs kanten af et firkantet arbejdsemne,
skal du bevæge værktøjet mod uret. Hvis du fræser i den indvendige retning, som vist, skal du bevæge værktøjet med uret (Fig. 10).
Fræs
altid
tværsnitsiderne
først
Fremføringsretning
Arbejdsemne
Bittens rotationsretning
77
FIG. 10
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:06 Uhr Seite 78
DK
Sådan samler du kantstyreren
Hvis du bruger kantstyrer, skal du sætte styrestængerne ind i værktøjsholderen og spænde dem
fast med (2) #10-24 firkantmøtrikker og (2) styregreb (Fig. 11).
Kantstyreren bruges til at forme kanter, skære falser, taphuller, noter, tunger, riller, slidser og affasninger. Husk at fremføre fræseren, så skærebitten
trækker kantstyreren mod træet. En regelmæssig
fremføringshastighed giver en glat udskæring.
Firkantmøtrikken glider ind i slidserne over styrestængerne. Styregrebene monteres fra toppen gennem hullerne, ned gennem møtrikkerne og mod
stængerne. Spænd kantstyreren fast til styrestængerne med grebene og sekskantmøtrikkerne.
Generelt bør du lave flere små snit, når du vil lave
én dyb rille. Den maksimale dybde på udskæringen afhænger af det anvendte materiale. Fremfør
ikke fræseren så hurtigt, at motorens hastighed
sænkes mærkbart.
Placer sekskantmøtrikkerne under kantstyreren,
og fastgør dem med styregrebet øverst på kantstyreren. Sæt kantstyreren på styrestængerne som
vist. Indstil kantstyreren i den ønskede afstand fra
fræsebitten, og spænd styregrebene. (Se Fig. 11 )
Greb til styrestang
Dybdejusteringsskrue
FIG. 11
Greb til kantstyrer
Styrestænger
Firkantmøtrikker
Kantstyrer
Efterbehandlingssøm
Cirkelstyrer
Sekstkantmøtrikker
78
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:06 Uhr Seite 79
DK
Kantstyrer
Montering
FIG. 12
1. Monter kantstyreren i monteringsbeslagene på
overfræseren (Fig. 12).
Monteringsbeslag
2. Anbring parallelstyret mod overfladen af arbejdsemnet med fræsebitten i den ønskede
position.
3. Spænd vingeskruerne.
Sådan fræser du kanter med kantstyreren
Skub den flade side af kantstyreren frem langs arbejdsemnet.
Kantstyrer
FIG. 13
Sådan fræser du buer og cirkler
1
Fjern kantstyreren, og monter cirkelstyrerens
beslag på styrestængerne (Fig. 13).
2. Brug det medfølgende efterbehandlingssøm
som omdrejningspunkt. Indstil cirkelstyreren
på den ønskede radius.
Efterbehandlingssøm
3. Sæt sømmet igennem hullet i styreren, og anbring sømmet midt i den radius, du vil udskære.
Kantstyrer
79
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:06 Uhr Seite 80
DK
Skabeloner
Ved hjælp af skabeloner kan du kopiere former
eller bogstaver ensartet. Denne teknik kræver
brug af en styrebøsning.
Undlad at bruge en bit, der kan røre patronens indvendige sider. Vælg en bit, der er
mindst 1/16" mindre i diameter.
STYREBØSNINGER
Den styrebøsning, der er vist i (fig. 14), er
grundlæggende en plade med en krave, der
indsættes i hullet i fodpladen som vist og fastgøres ved at skrue en bøsningsholder fast
øverst på styrebøsningen. Styrebøsningen
kører langs skabelonens kant, mens skærebitten,
der stikker ud forneden, skærer sig ind i emnet.
Du kan desuden nemt fremstille specielle
skabeloner til gentagen skæring af bestemte
mønstre, specielle former, intarsia og andre
mønstre. Du kan fremstille skabelonen af
krydsfiner, træfiberplade, metal eller endda
plast, og du kan udskære formen med en
overfræser, en stiksav eller et andet egnet
skæreværktøj.
Husk at tage højde for afstanden imellem
skærebitten og styrebøsningen ("forskydningen"), når du skærer skabelonmønstret ud,
da det færdigbearbejdede emne vil adskille
sig i størrelse fra skabelonmønstret med netop
denne afstand som følge af bittens placering
(fig. 15).
FIG. 14
Bøsningsholder
FIG. 15
Møtrik til spændepatron
Fræserbit
Styrebøsning
Fodplade
Skabelonmønster
Styr
Bøsning
Forskydning
Emne
FRIHÅNDSSKÆRING
Du kan lave mange forskellige effekter ved at
anvende overfræseren til frihåndsskæring med
en bit med lille diameter. En håndværker tegner
normalt arbejdsområdet op med en blyant og
anvender blyantstregen som styr.
Fodplade
BEMÆRK! Kontrollér, at skabelonen er af
samme tykkelse eller tykkere end længden af
den bøsning, der stikker ud under fodpladen.
80
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:06 Uhr Seite 81
DK
Dremel reservedelsoversigt
Ref.nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Reservedelsnr.
2610920042
2610920041
2610913432
2610920044
1603501018
2603345015
2604511008
2602305044
2610918203
2610918204
2610918206
2916011884
Beskrivelse
Ref.nr.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Fjeder (2)
Styrestænger (2)
Dybdemarkør
Styreplade
Riflet vingeskrue
Justeringsmøtrik (2)
Trykfjeder
Spærrebolt
Håndgreb
Dæksel til håndgreb
Dæksel til håndgreb
Plan underlagsskive (2)
Reservedelsnr.
2910011191
2610358149
2610920043
2610917203
2610920879
2610917207
2610917208
2615294964
2610915483
2610914826
2610914825
2615294965
Beskrivelse
Cylinderhovedskruer (2)
Møtrik (2)
Trykspindel
Kantstyrer
Sål
Monteringsnøgle
Styrestang (2)
Firkantmøtrik (2)
Møtrik (2)
Cirkelstyrer
Klemmeskrue #6-32 (4)
Søm
6
13
10
8
5
12
13
11
12
7
4
9
15
6
2
18
1
23
3
24
22
23
20
17
23
19
14
16
21
81
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:06 Uhr Seite 82
I
Norme di sicurezza per elettroutensili
leggere scrupolosamente tutte le istruzioni (comprese le istruzioni relative all’utensile
sul quale viene utilizzato il complemento). La mancata osservanza delle seguenti istruzioni, può provocare scosse elettriche, incendi e/o seri danni alle persone.
! ATTENZIONE
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Norme di sicurezza per dispositivi di fresatura
Se si esegue un’operazione in cui l’utensile potrebbe
entrare in contatto con cavi elettrici nascosti o con
il proprio cavo di alimentazione, afferrare l’utensile
unicamente da zone isolate della sua superficie.
Il contatto con un cavo scoperto mette in tensione i
componenti metallici dell’utensile e provoca una scossa
elettrica all’operatore. Se è inevitabile eseguire tagli in
pareti esistenti o in altre aree cieche in cui si possono
trovare cavi elettrici, disattivare tutti i fusibili o gli interruttori di alimentazione della zona di lavoro .
La direzione di avanzamento della fresa nel materiale è molto importante ed è legata alla sua direzione di rotazione. Guardando l’utensile dall’alto, la
punta ruota in senso orario. La direzione di avanzamento del taglio deve essere in senso antiorario.
NOTA: I tagli interni ed esterni richiedono una direzione di avanzamento differente. Consultare la sezione
sull’avanzamento del dispositivo di fresatura. L’avanzamento dello strumento in una direzione errata può
far saltare fuori dal pezzo il tagliente della fresa e tirare l’utensile nella direzione di avanzamento .
Assicurarsi sempre che la superficie di lavoro sia
priva di chiodi e altri oggetti estranei . L’incontrare
un chiodo può far saltare l’utensile e la punta e danneggiare quest’ultima.
Utilizzare sempre l’utensile con la base del dispositivo di fresatura ben fissata e posta in piano sul
materiale da fresare. Posizionando in modo corretto
la base sul materiale si migliora la stabilità e il controllo del proprio utensile.
Non tenere mai il pezzo in una mano e l’utensile
nell’altra durante l’uso. Non mettere mai le mani vicino o sotto la superficie tagliente. È più sicuro
bloccare il materiale e guidare l’utensile con entrambe
le mani.
Non utilizzare mai frese usurate o danneggiate. Le
frese affilate vanno maneggiate con cura. Le frese
danneggiate possono spezzarsi improvvisamente durante l’uso. Le frese usurate richiedono l’applicazione
di una forza maggiore per spingere l’utensile e ciò può
provocarne la rottura.
Non posare mai utensili con punte sporgenti oltre
la base sul banco o sulla superficie di lavoro
. Posare l’utensile lateralmente o ritrarre la punta
prima di posarlo sul banco o sulla superficie di lavoro. Una punta da taglio sporgente può far saltare
l’utensile.
Non toccare mai la fresa durante l’uso o immediatamente dopo. Dopo l’uso la fresa è troppo calda per
esser toccata a mani nude
Indossare sempre gli occhiali protettivi, la mascherina per la polvere e la protezione per le orecchie. Utilizzare solo in aree ben ventilate. L’utilizzo
dei dispositivi di sicurezza personale ed il lavoro in
ambiente sicuro riducono il rischio di danni alla persona.
Non posare mai l’utensile prima che il motore si sia
completamente fermato. La fresa in rotazione può
far presa nella superficie e far perdere il controllo dell’utensile.
Non utilizzare l’utensile per l’esecuzione di fori.
Questo strumento non è concepito per essere utilizzato con punte da trapano.
Dopo la sostituzione delle punte l’esecuzione di
qualsiasi regolazione, assicurarsi che la ghiera
della pinza ed ogni altro dispositivo di regolazione
siano opportunamente serrati. Un dispositivo di regolazione allentato può spostarsi in modo imprevisto,
causando una perdita di controllo. I componenti allentati posti in rotazione possono venire scagliati con violenza
Non utilizzare mai punte aventi un diametro superiore a quello dell’apertura nella base.
Non avviare mai l’utensile con la fresa in presa nel
materiale. Il tagliente della punta da taglio può far
presa nel materiale facendo perdere il controllo della
fresa.
Al momento dell’avvio tenere sempre saldamente
l’utensile con entrambe le mani. La coppia di reazione del motore potrebbe farlo ruotare.
82
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:06 Uhr Seite 83
I
Controlli per l’azionamento
Arresto di profondità
Ghiera di regolazione, superiore
FIG. 1
Utensile Dremel
Pulsante
di rilascio
Controllo velocità
Chiave di montaggio&
area di alloggiamento
Ghiera di regolazione,
inferiore
Impugnatura
(ruotare per
bloccare)
Impugnatura
(fissa)
Area di alloggiamento
della chiave per la
ghiera della pinza
(Chiave non inclusa)
Pulsante di
blocco albero
Scala di profondità
(In pollici/in mm)
Guida laterale
Guida
circolare
Come montare il supporto per fresare ad immersione sul proprio utensile
COMPLEMENTO ADATTO PER GLI UTENSILI
DREMEL MODELLO 285, 395 & 398.
Scollegare la spina dalla presa
prima di eseguire qualsiasi montaggio, regolazione o sostituzione degli accessori.
Queste misure preventive di sicurezza riducono i rischi
di un azionamento accidentale dell’utensile.
! ATTENZIONE
1
1
Posizionare l’utensile nel proprio complemento di
fresatura con il pulsante di bloccaggio dell’albero
rivolto in avanti nel modo indicato (Fig. 3).
2
Avvitare la ghiera di montaggio in senso orario
sulla parte filettata dell’utensile e bloccarla bene
con la chiave di montaggio in dotazione.
Togliere la ghiera della pinza, poi togliere il coperchio dell’involucro dal proprio utensile (Fig. 2).
(Quando il complemento non è più in uso bisogna
inserire di nuovo il coperchio dell’involucro.) Dopo
aver tolto il coperchio dell’involucro, rimontare la
ghiera della pinza.
FIG. 3
Pulsante
di blocco
albero
Ghiera di
montaggio
FIG. 2
Coperchio
dell’involucro
Chiave di
montaggio
83
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:07 Uhr Seite 84
I
Istruzioni d’uso
ATTENZIONE: Questo complemento converte l’utensile Dremel in una fresa a immersione per fresatura a
mano libera, rifinitura di bordi, esecuzione di scanalature e tagli circolari. Il complemento di fresatura viene
fornito montato, pronto per la fresatura a mano libera
o con frese guidate.
uniformità un lubrificante leggero (ad es. vaselina oppure olio alimentare) alla parte superiore delle colonnine.
Questo complemento di fresatura non è concepito per essere
utilizzato con una tavola di fresatura o di segatura.
! ATTENZIONE
La pulitura periodica delle colonnine della guida manterrà scorrevole l’azione di tuffo. Bloccare la fresa a
tuffo in posizione compressa, quindi applicare con
Accessori e frese da legno
DREMEL può assicurare risultati soddisfacenti solamente se vengono utilizzati accessori originali. Utilizzare
unicamente accessori con una velocità consentita almeno eguale alla massima velocità a vuoto del
miniutensile.
Specifiche
9.65 mm
9.65 mm
6.4 mm
3.2 mm
4.8 mm
612
615
640
650
652
2615061232
2615061532
2615064032
2615065032
2615065232
84
6.4 mm
7.5 mm
654
655
2615065432 26150655JA
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:07 Uhr Seite 85
I
Inserimento della fresa
Le frese sono trattenute nell’utensile da un sistema a
pinza. La pinza può essere installata prima o dopo
l’inserimento dell’utensile nel complemento.
4. Inserire la fresa nella pinza in profondità per assicurare il corretto bloccaggio della fresa e ridurre al
minimo la scentratura . Tuttavia non inserire la fresa troppo a fondo, evitando che le sue scanalature vengano a contatto con la pinza o la ghiera della pinza causandone la possibile incrinatura.
1. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio dell’albero facendo ruotare la ghiera della pinza e l’albero. Ruotare ancora la ghiera della pinza e l’albero
finché il blocco non si innesta nell’albero fermandolo (Fig. 4).
NOTA:Non posare mai utensili con punte sporgenti oltre la base sul banco o sulla superficie di
lavoro. Posare l’utensile lateralmente o ritrarre la
punta prima di posarlo sul banco o sulla superficie
di lavoro. Una punta da taglio sporgente può far
saltare l’utensile.
2. Servendosi della chiave dell’utensile Dremel, ruotare la ghiera della pinza in senso antiorario per allentarla.
5. Premere di nuovo il pulsante di bloccaggio dell’albero e serrare la ghiera della pinza; prima a mano,
poi utilizzando la chiave fino a bloccare in modo
sicuro la fresa.
3. Rilasciare il pulsante di bloccaggio dell’albero.
FIG. 4
Pulsante di
blocco albero
Ghiera della pinza
Chiave per
la ghiera
della pinza
Base
85
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:07 Uhr Seite 86
I
Regolazione della profondità di fresatura
NOTA: Quando si eseguono tagli profondi, in particolare tagli a tuffo lontano dal bordo del pezzo, è bene
eseguire diversi tagli in successione andando progressivamente sempre più in profondità utilizzando la
regolazione e la scala di profondità piuttosto che eseguire un unico taglio profondo.
Arresto di
profondità
FIG. 5
Regolazione
superiore
Ghiera
Il limitatore di profondità può essere regolato per due
profondità.
1. Posizionare l’utensile Dremel e il gruppo di fresatura sul pezzo.
2. Ruotare la ghiera di regolazione superiore verso
l’alto e la ghiera inferiore verso il basso in modo
che l’arresto di profondità sia libero di muoversi
(Fig. 5).
Ghiera di regolazione inferiore
FIG. 6
3. Allentare la manopola di bloccaggio (Fig. 6). Abbassare lentamente l’utensile fino a quando la fresa non tocca il pezzo.
1
4. Serrare la manopola di bloccaggio per bloccare
l’utensile in posizione.
5. Tenere premuto il pulsante di rilascio in modo che
l’arresto di profondità tocchi la base della fresa.
Pulsante
di rilascio
Manopola
FIG. 7
1a profondità di fresatura
6. Ruotare verso l’alto l’arresto di profondità in modo
che la misurazione X sia uguale alla prima profondità di fresatura desiderata (Fig. 7).
Arresto di
profondità
X
Regolazione superiore
Nota: 1 giro equivale a 06" (1,5 mm)
7. Ruotare verso il basso la ghiera di regolazione superiore fino ad appoggiarla al telaio del dispositivo di fresatura.
X
2a profondità di fresatura
8. Ruotare verso l’alto l’arresto di profondità in modo
che la misurazione X equivalga alla seconda
profondità di fresatura desiderata. Assicurarsi che
la ghiera di regolazione superiore ruoti assieme all’arresto di profondità, in modo da sollevarsi dal
telaio del dispositivo di fresatura (Fig. 8).
FIG. 8
X
Arresto di
profondità
Ghiera di regolazione inferiore
9. Ruotare verso l’alto la ghiera di regolazione inferiore fino ad appoggiarla al telaio del dispositivo di
fresatura.
NOTA: Mentre si serra la ghiera di regolazione inferiore quella superiore deve rimanere fissa.
X
86
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:07 Uhr Seite 87
I
10. Premere il pulsante di rilascio per selezionare la
prima o la seconda profondità di fresatura (Fig. 9).
FIG. 9
NOTA: La regolazione di ogni profondità di fresatura
deve essere verificata mediante un taglio di prova e se
necessario nuovamente regolata
Pulsante di rilascio
Dopo aver terminato la fresatura, allentare la manopola
e riportare in alto la fresa.
Avanzamento della fresa
Se la fresa risulta difficile da controllare, si surriscalda, opera molto lentamente o esegue un taglio imperfetto, le cause possono essere le seguenti:
•
Taglio troppo grande per una sola passata – Sovraccarico del motore.
•
Avanzamento troppo lento – Tracce di bruciatura
sul pezzo.
•
Direzione di avanzamento non corretta – Difficoltà di controllo.
•
Avanzamento troppo rapido – Sovraccarico del
motore
L’avanzamento deve essere uniforme e regolare (senza forzare). Con la pratica si impara presto a capire
dal rumore della fresa quando questa sta funzionando al meglio.
•
Punta usurata – Sovraccarico del motore.
Velocità di avanzamento
Quando si esegue una fresatura o un lavoro simile su
legno o plastica, i migliori risultati si ottengono se la
profondità di taglio e la velocità di avanzamento sono
regolate in modo da mantenere il motore a velocità
elevata. Far avanzare la fresa a velocità moderata. I
materiali dolci richiedono una velocità di avanzamento maggiore rispetto a quella per i materiali duri.
fresa può andare in stallo. Per evitare un eventuale
danno dell’utensile è necessario ridurre la velocità di
avanzamento. Prima dell’uso assicurarsi sempre che
la ghiera della pinza sia serrata a fondo. Utilizzare
sempre frese con la minor lunghezza di tagliente necessaria per ottenere il taglio desiderato. Questo riduce al minimo la scentratura e la vibrazione della fresa.
Se utilizzata in modo improprio o se sovraccaricata la
Sagomatura dei bordi
Per sagomare i bordi utilizzare sempre punte guidate
o con cuscinetto. La parte inferiore di una punta guidata è un albero senza taglienti. Le frese con guida a
cuscinetto sono dotate di un cuscinetto a sfera per la
guida.
Durante la fresatura di un pezzo che richiede bordi sagomati perpendicolari alla venatura, fresare sempre
tali bordi, prima di fresare quelli paralleli alla venatura.
Questo riduce al minimo la possibilità di danneggiamenti derivanti da distacco di schegge all’estremità
della venatura.
La fresa guidata scorre lungo il bordo del pezzo mentre
le lame in rotazione provvedono al taglio ed eseguono
bordi decorativi. Il bordo su cui scorre la fresa guidata deve essere perfettamente liscio poiché qualsiasi irregolarità viene trasferita sulla superficie sagomata.
Direzione di avanzamento della fresa
Guardando dall’alto il mandrino di fresatura gira in
senso orario. Per ottenere il massimo controllo e la
migliore qualità di taglio, la direzione di avanzamento
della fresa nel pezzo in lavorazione deve essere tale
che la fresa tenda ad entrare nel legno. Una direzione
di avanzamento scorretta fa si che la fresa tenda a
“salire” sul pezzo.
Direzione di avanzamento della fresa
Prima
fresare
perpendicolarmente
alle
venature
Far avanzare l’utensile nella direzione qui raffigurata.
Quando si esegue un taglio intorno al bordo di un pezzo quadrato, muovere l’utensile in senso antiorario.
Quando si fresa la superficie interna come in figura,
muoversi in senso orario (Fig. 10).
Nota: La direzione di avanzamento è estremamente
importante quando si utilizza una fresa guidata a mano
libera sul bordo di un pezzo.
Lavoro
Rotazione della fresa
87
FIG. 10
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:07 Uhr Seite 88
I
Montaggio della guida laterale
Per utilizzare la guida laterale, montare le barre di guida sul gruppo portautensili e fissarle mediante i (2)
dadi quadri N°10-24 e le (2) manopole della barra di
guida (Fig. 11).
La guida laterale permette di effettuare la sagomatura
di bordi, il taglio di battute, l’esecuzione di incastri,
mortase, tenoni, scanalature, asole e biselli. Fare
avanzare la fresa in modo che essa tenda a tirare la
guida laterale contro il legno. Per ottenere dei tagli di
qualità mantenere una velocità di avanzamento costante.
I dadi quadri scivolano nelle scanalature sopra le barre di guida. Le manopole della barra di guida vengono
montate da sopra facendole passare attraverso i fori e
i dadi fin contro le barre. Fissare la guida laterale alle
barre di guida mediante le manopole della barra di
guida e i dadi esagonali.
In generale, per ottenere una scanalatura profonda
eseguire alcune passate successive poco profonde.
La massima profondità di taglio dipende dal tipo di
materiale lavorato. Non eccedere mai con la velocità
di avanzamento tanto da rallentare sensibilmente il
motore.
Collocare i dadi esagonali sotto la guida laterale e serrarli con le manopole della barra di guida sulla superficie superiore della guida laterale. Far scorrere il gruppo
guida laterale sulle barre di guida come indicato. Posizionare la guida laterale alla distanza desiderata dalla fresa e serrare le manopole. (vedere Fig. 11 )
Manopole barra di
guida
Vite di regolazione della
profondità
FIG. 11
Manopole guida laterale
Barre di guida
Dadi quadri
Guida laterale
Punta di finitura
Guida circolare
Dadi esagonali
88
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:07 Uhr Seite 89
I
Guida laterale
Installazione
1 Installare la guida laterale sui blocchi di montaggio
della fresa a tuffo (Fig. 12).
2 Posizionare la guida parallela contro la superficie di
lavoro con la fresa nella posizione desiderata.
FIG. 12
Blocchi
di montaggio
3. Serrare le viti ad alette.
Fresatura mediante guida laterale
Far scorrere il lato appiattito della guida laterale lungo
la superficie di lavoro.
Guida laterale
FIG. 13
Fresatura di archi e cerchi
1
Rimuovere la guida laterale e collegare la staffa
della guida circolare alle barre di guida (Fig. 13).
2. Usare la punta di finitura fornita in dotazione come
perno del compasso. Impostare la guida circolare
al raggio desiderato.
Punta di
finitura
3. Posizionare la punta nel foro della guida e quindi
posizionarlo nel centro del taglio circolare che si
desidera eseguire.
Guida laterale
89
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:07 Uhr Seite 90
I
Sagome
L’uso di modelli sagomati permette di riprodurre senza limiti motivi ornamentali e caratteri.
Questa tecnica richiede l’impiego di una boccola di guida.
Non utilizzare frese che possano venire a contatto con la parte interna del collare.
Selezionare una fresa di diametro inferiore di
almeno 1,5 mm.
BOCCOLE DI GUIDA
La boccola di guida, illustrata in fig. 14, è essenzialmente costituita da un anello con un
collare, che viene inserito nel foro della base
come mostrato e viene assicurato avvitando
una boccola di arresto sopra quella di guida.
La boccola di guida segue il bordo della sagoma mentre la fresa, che sporge inferiormente,
taglia il materiale.
E’ molto facile creare delle sagome, che permettono di realizzare motivi ripetuti, ornati
particolari, intarsi e altre applicazioni. Le sagome possono essere fatte in compensato o
in massello, in metallo o addirittura in plastica e
il motivo può essere realizzato mediante una
fresa, un seghetto alternativo o un altro
utensile da taglio opportuno.
Occorre ricordare che il motivo della sagoma
deve essere realizzato in modo da compensare
la distanza tra la fresa e la boccola di guida
(detta correntemente "offset"), in quanto la
dimensione finale del pezzo differirà di quel
valore da quella della sagoma, proprio a
causa della posizione della fresa (fig. 15).
FIG. 14
Boccola di
arresto
FIG. 15
Fresa
Ghiera di serraggio
Boccola di guida
Base
Motivo
della sagoma
Guida
Boccola
Offset
Pezzo
Base
FRESATURA A MANO LIBERA
Molti effetti particolari si possono realizzare utilizzando la fresa a mano libera con una punta
di piccolo diametro. Normalmente conviene
tracciare a matita sul pezzo il motivo o la scritta
desiderati e utilizzare poi tale traccia come guida.
ATTENZIONE: Assicurarsi che lo spessore
della sagoma sia eguale o superiore alla dimensione della parte della boccola di guida
che sporge al di sotto della base.
90
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:07 Uhr Seite 91
I
Tabella dei componenti Dremel
Rif. Descrizione componente
N°.
N°.
1
2610920042
Molla (2)
2
2610920041
Montante della guida. (2)
3
2610913432
Tacche profondità
4
2610920044
Gruppo piattaforma guida
5
1603501018
Vite ad alette zigrinata
6
2603345015
Ghiera di regolazione (2)
7
2604511008
Molla di compressione
8
2602305044
Perno di bloccaggio
9
2610918203
Manopola
10
2610918204
Coperchio della manopola
11
2610918206
Coperchio della manopola
12
2916011884
Rondella piatta (2)
Rif. Descrizione componente
N°.
N°.
13
2910011191
Viti a testa cilindrica (2)
14
2610358149
Ghiera (2)
15
2610920043
Mandrino a pressione
16
2610917203
Guida laterale
17
2610920879
Gruppo piattaforma base
18
2610917207
Chiave di montaggio
19
2610917208
Barra di guida (2)
20
2615294964
Dadi quadri(2)
21
2610915483
Ghiere (2)
22
2610914826
Guida circolare
23
2610914825
Vite di bloccaggio N.6-32 (4)
24
2615294965
Punta
6
13
10
8
5
12
13
11
12
7
4
9
15
6
2
18
1
23
3
24
22
23
20
17
23
19
14
16
21
91
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:07 Uhr Seite 92
E
Normas de seguridad para herramientas eléctricas
lea atentamente todas las instrucciones (también las instrucciones de
! ADVERTENCIA la herramienta a la que se acopla el complemento). No seguir todas las
instrucciones expuestas a continuación podría provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o daños personales graves.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Normas de seguridad para fresadoras
Sujete la herramienta por las superficies de agarre
aisladas cuando esté realizando un trabajo con la
herramienta en el que pueda tocar cables escondidos o el propio cable del aparato. Al tocar un cable "Con Corriente" se cargarían las piezas metálicas
expuestas de la herramienta y el operador sufriría una
descarga eléctrica. Si deben efectuarse de todos modos cortes en paredes que no son nuevas o en otras
zonas ciegas donde es posible que haya cableado
eléctrico, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este lugar de trabajo.
Sujete siempre la herramienta con las dos manos
durante el arranque. El par de reacción del motor
puede provocar que la herramienta dé vueltas.
Asegúrese siempre de que la superficie de trabajo
no tiene clavos ni otros objetos extraños. Si corta
un clavo, la fresa y la herramienta podrían saltar y dañar la fresa.
La dirección de avance de la fresa en el material es
muy importante y está relacionada con la dirección de giro de ésta. Si se observa la herramienta
desde arriba, la fresa gira en el sentido de las agujas del reloj. La dirección de avance de la fresa
debe ser en el sentido opuesto al de las agujas del
reloj. NOTA: Dentro y fuera los cortes necesitarán diferentes direcciones de avance. Consulte la sección
sobre el avance de la fresadora. El avance de la herramienta en la dirección incorrecta provoca que el filo
de la fresa salte de la pieza de trabajo y tire de la herramienta en la dirección de avance.
No sujete nunca la pieza de trabajo con una mano
y la herramienta con la otra si ésta está en funcionamiento. No coloque nunca las manos cerca o
debajo de la superficie de corte. Es más seguro sujetar el material con mordazas y guiar la herramienta
con las dos manos.
Utilice siempre la herramienta con la base de la
fresadora acoplada con seguridad y colocada en
posición horizontal contra el material que se va a
cortar. Si se tiene la base bien posicionada sobre el
material, mejoran la estabilidad y el control de la herramienta.
No ponga la herramienta en la parte superior del
banco o de la superficie de trabajo con la fresa sobresaliendo por la base. Coloque la herramienta
sobre su costado o retraiga la fresa antes de poner
la herramienta sobre el banco o la superficie de
trabajo. Una fresa de corte que sobresale podría hacer que la herramienta saltara.
No utilice nunca fresas desafiladas o dañadas. Las
fresas afiladas deben manipularse con cuidado.
Las fresas dañadas pueden romperse bruscamente
mientras se están utilizando. Las desafiladas necesitan que se ejerza más fuerza para presionar la herramienta, con lo que la fresa podría romperse.
No toque nunca la fresa durante su uso o inmediatamente después de haberla usado. Después del
uso, la hoja está demasiado caliente para tocarla con
las manos desnudas.
Lleve siempre puestas gafas protectoras de seguridad, una máscara antipolvo y una protección
para los oídos. Utilice la herramienta solamente en
lugares bien ventilados. Utilizar dispositivos de seguridad personal y trabajar en un ambiente seguro reduce el riesgo de sufrir daños.
No suelte la herramienta hasta que el motor se
haya parado por completo. La fresa que está girando puede agarrar la superficie y provocar que pierda
el control de la herramienta.
Después de cambiar las fresas o de efectuar algún
ajuste, asegúrese de que la tuerca de retención y
cualquier otro dispositivo de ajuste están apretados con seguridad. Un dispositivo de ajuste que esté
flojo puede desplazarse inesperadamente y hacer que
se pierda el control. Los componentes giratorios flojos
serían lanzados con violencia.
No utilice la herramienta para taladrar. Esta herramienta no está diseñada para utilizarla con brocas.
No utilice fresas que tengan un diámetro de corte
mayor que la abertura de la base.
Nunca ponga la herramienta en marcha con la fresa en el material. El filo de la fresa podría agarrar el
material y provocar una pérdida de control de la misma.
92
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:07 Uhr Seite 93
E
Controles de manejo
Tope de profundidad
Tuerca de
ajuste, superior
FIG. 1
Multiherramienta
Dremel
Botón de
fijación
Control de velocidad
Llave de montaje y
zona de almacenamiento
Tuerca de
ajuste, inferior
Empuñadura
(girar para
bloquear)
Empuñadura
(estacionaria)
Zona de almacenamiento para la llav de
la tuerca de Retención
(llave no incluida)
Botón de bloqueo del eje
Escala de profundidad
(sistema inglés/sistema
métrico)
Guía para bordes
Guía para
círculos
Montaje del Complemento fresadora de inmersión. A la herramienta
COMPLEMENTO PARA HERRAMIENTAS ROTATIVAS DE DREMEL MODELOS 285, 395 y 398.
1. Ponga la herramienta en el complemento de la
fresadora con el botón de bloqueo del eje apuntando hacia delante, tal y como se muestra en la
figura 3.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar montajes, ajus! ADVERTENCIA tes o cambiar algún accesorio.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
2. Enrosquela tuerca de montaje en el sentido de las
agujas del reloj sobre la parte roscada de la herramienta rotativa y apriétela con seguridad con la
llave de montaje suministrada.
1. Retire la tuerca de retención, luego quite la caperuza del alojamiento de la herramienta rotativa y
déjelo a un lado (fig. 2). Deberá volver a colocar la
caperuza del alojamiento cuando no utilice este
complemento. Una vez que haya quitado la caperuza del alojamiento, vuelva a colocar la tuerca de
retención.
FIG. 3
Botón de
bloqueo
del eje
Tuerca de
montaje
FIG. 2
Caperuza de
alojamiento
Llave de
montaje
93
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:08 Uhr Seite 94
E
Instrucciones de funcionamiento
ATENCIÓN: Este complemento convertirá su herramienta rotativa de Dremel en una fresadora de inmersión para fresar, modelar bordes, ranurar y efectuar
cortes circulares con las manos libres. El complemento de la fresadora ya viene montado listo para fresar
con las manos libres o con una espiga de avance.
gularmente un lubricante suave (p. ej. vaselina, aceite
para cocinar) en la parte superior de los postes guía.
Este complemento de fresadora
no está diseñado para utilizarlo
debajo de una tabla de fresadora o de sierra.
! ADVERTENCIA
La limpieza y la lubricación regulares de los postes
guía favorecen un funcionamiento sin problemas. Pulsar y bloquear la fresadora de superficie y aplicar re-
Accesorios - Fresas
DREMEL sólo puede garantizar los resultados si se
utilizan accesorios originales.
Utilice sólo accesorios con acoplamiento de velocidad admisible de al menos la velocidad máxima de la
herramienta sin carga."
Especificaciones
9.65 mm
9.65 mm
6.4 mm
3.2 mm
4.8 mm
612
615
640
650
652
2615061232
2615061532
2615064032
2615065032
2615065232
94
6.4 mm
7.5 mm
654
655
2615065432 26150655JA
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:08 Uhr Seite 95
E
4. Inserte la fresa en retención lo más profundamente posible para asegurar una sujeción adecuada
de la fresa y para reducir el riesgo de que se salga. No inserte la fresa hasta que sus ranuras toquen retención o la tuerca de retención; de esta
manera evitará que la fresa se rompa a pedazos o
se resquebraje.
Inserción de la fresa
Un sistema de boquilla sujeta la fresa en la herramienta. La fresa puede instalarse antes o después
de acoplar la herramienta rotativa al complemento.
1. Apriete el botón de bloqueo del eje y manténgalo
apretado mientras gira la tuerca de retención y el
eje. Continúe girando la tuerca de retención y el
eje hasta que el cierre quede encajado y sujete el
eje (fig. 4).
NOTA:No ponga la herramienta en la parte superior del banco o de la superficie de trabajo si la fresa sobresale por la base. Coloque la herramienta
sobre su costado o retraiga la fresa antes de poner la herramienta sobre el banco o la superficie
de trabajo. Una fresa de corte que sobresale podría hacer que la herramienta saltara.
2. Utilice la llave de su herramienta rotativa de Dremel y gire la tuerca de retención en sentido
opuesto al de las agujas del reloj para aflojarla.
3. Suelte el botón de bloqueo del eje.
5. Vuelva a encajar el botón de bloqueo del eje y
apriete la tuerca de retención; hágalo primero con
la mano y luego utilizando la llave hasta que la fresa quede sujeta con seguridad.
FIG. 4
Botón de bloqueo del eje
Tuerca de
retención
Llave de la
tuerca de
retención
Base
95
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:08 Uhr Seite 96
E
Ajuste de la profundidad de fresado
NOTA: Cuando realice cortes profundos, en especial
cortes de inmersión apartados del borde de la pieza
de trabajo, es preferible hacer varios cortes sucesivos
cada vez más profundos utilizando el ajuste de profundidad y la escala de profundidad a realizar un solo
corte profundo.
(fig. 5).
Tope de
profundidad
FIG. 5
Tuerca
de ajuste superior
El limitador de profundidad se puede ajustar para dos
profundidades.
1. Coloque su conjunto de herramienta rotativa de
Dremel y fresadora sobre la pieza de trabajo.
2. Gire la tuerca de ajuste superior hacia arriba y la
tuerca de ajuste inferior hacia abajo hasta que el
tope de profundidad pueda moverse libremente
Tuerca de ajuste
inferior
FIG. 6
3. Afloje la empuñadura de bloqueo (fig. 6). Baje lentamente la herramienta hasta que la fresa toque la
pieza de trabajo.
1
4. Apriete la empuñadura de bloqueo para bloquear
la herramienta en el sitio.
5. Apriete el boton de fijación de profundidad y
manténgalo apretado de manera que el tope de
profundidad toque la base de la fresadora.
Botón de
fijación
Empuñadura
Tope de
FIG. 7 profundidad
1ª profundidad de fresado
6. Gire el tope de profundidad hacia arriba hasta que
la medida X sea igual a la primera profundidad de
fresado deseada (fig. 7).
X
Tuerca
de ajuste
superior
NOTA: 1 giro es igual a 0,06" (1,5 mm)
7. Gire la tuerca de ajuste superior hacia abajo hasta que toque el bastidor de la fresadora.
X
2ª profundidad de fresado
8. Gire el tope de profundidad hacia arriba hasta que
la medida X sea igual a la segunda profundidad
de fresado deseada. Asegúrese de que la tuerca
de ajuste está girando con el tope de profundidad, de manera que se aparte del bastidor de la
fresadora (fig. 8).
FIG. 8
X
Tope de
profundidad
Tuerca de
ajuste inferior
9. Gire la tuerca de ajuste inferior hacia arriba hasta
que toque el bastidor de la fresadora.
NOTA: La tuerca del ajuste superior debe permanecer
inmóvil al apretar la tuerca de ajuste inferior.
X
96
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:08 Uhr Seite 97
E
10. Pulse botón de fijación para seleccionar la primera
o la segunda profundidad de fresado (fig. 9).
FIG. 9
NOTA: El ajuste de cada profundidad de fresado debería comprobarse efectuando un corte de prueba y
reajustarse en caso necesario.
Botón de fijación
Cuando haya completado el fresado, afloje la empuñadura y devuelva la fresadora a la posición superior.
•
Avance de la fresadora
Si la fresadora se controla con dificultad, se calienta,
funciona con mucha lentitud o deja un corte imperfecto, considere las causas siguientes:
•
Dirección de avance errónea: control con dificultad
•
Avance demasiado rápido: sobrecarga del motor
•
Fresa desafilada: sobrecarga del motor
•
Corte demasiado grande para una sola pasada:
sobrecarga del motor
Avance demasiado lento: quemadas de fricción
en la pieza de trabajo
Efectúe el avance con suavidad y de forma continuada (no lo fuerce). Muy pronto aprenderá el sonido y
el tacto de la fresadora cuando está trabajando de la
mejor manera.
Velocidad del avance
Al fresar o al efectuar trabajos relacionados en madera o plásticos, los mejores acabados se consiguen si
la profundidad de corte y la velocidad de avance están reguladas para mantener el motor funcionando a
alta velocidad. Haga avanzar la fresadora a una velocidad moderada. Los materiales blandos requieren
una mayor velocidad de avance que los materiales
duros.
La fresadora podría calarse si se sobrecarga o se utiliza de forma inadecuada. Reduzca la velocidad de
avance para evitar posibles daños en el motor. Antes
de la utilización, asegúrese siempre de que la tuerca
de retención está bien apretada. Utilice siempre las
fresas con la longitud de corte mínima necesaria para
realizar el corte deseado. Esto minimizará el riesgo de
que la fresa salte y vibre.
Modelado de bordes
Al modelar bordes, utilice siempre fresas con espigas
de avance o con cojinetes. La parte inferior de una fresa calzada con una espiga de avance es un eje sin filos. Las fresas de guía con cojinetes tienen un cojinete de bolas para dirigir el avance de la fresa.
avance debe ser perfectamente suave, ya que las irregularidades que pueda haber se transfieren a la superficie en la que se efectúa el borde.
Si está fresando un pieza de trabajo que requiere que
se realicen los bordes en los lugares donde terminan
las fibras, frese siempre el borde donde terminan las
fibras antes de fresar los bordes que siguen la dirección de las fibras. Esto minimiza la posibilidad de que
la pieza se dañe al levantarse las fibras en el lugar
donde terminan.
La espiga de avance se desplaza a lo largo del borde
de la pieza de trabajo a medida que las cuchillas rotativas efectúan el corte, produciendo unos bordes decorativos. El borde por el que se desplaza la espiga de
Dirección de avancede la fresadora
El husillo de la fresadora gira en el sentido de las agujas del reloj al observarlo desde arriba. Para obtener
el mejor control y la mejor calidad de corte, haga
avanzar la herramienta por la pieza de trabajo en el
sentido en el que la fresa tienda a tirar de sí misma hacia la madera. Una dirección de avance incorrecta tiene como resultado que la fresa intente saltar y salte
por encima de la madera.
NOTA: La dirección de avance es muy importante al
utilizar una fresa con espiga de avance que deje las
manos libres en el borde de la pieza de trabajo.
Dirección de avancede la fresadora
Haga avanzar la herramienta en el sentido que indicamos aquí. Si está realizando un corte por el borde de
una pieza cuadrada, mueva la herramienta en el sentido opuesto al de las agujas del reloj. Si está fresando la parte interior, tal y como se indica en la figura 10,
mueva la herramienta en el sentido de las agujas del
reloj.
Frese
primero los
lugares
donde
terminan
las fibras
Trabajo
Rotación de la fresa
97
FIG. 10
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:08 Uhr Seite 98
E
Montaje de la guía para bordes
Para utilizar una guía para bordes, monte unas varillas
de guía en el conjunto del portaherramientas y asegúrelas utilizando 2 tuercas cuadradas #10-24 y 2 pomos de varillas de guía (fig. 11).
La guía para bordes se utiliza para modelar bordes,
cortar rebajes, zócalos, mortajas, lengüetas, acanaladuras, ranuras e ingletes. Recuerde que debe hacer
avanzar la herramienta de manera que la fresa tienda
a tirar de la guía para bordes contra la madera. Con
una velocidad de avance constante se obtiene un corte suave.
Las tuercas cuadradas se deslizarán por las ranuras
que hay encima de las varillas de guía. Los pomos de
las varillas de guía se montan desde la parte de arriba
pasando hacia abajo por unos agujeros y por unas
tuercas, y contra las varillas. Fije la guía para bordes a
la varilla de guía utilizando los pomos de las varillas de
guía y tuercas hexagonales.
En general, deberían utilizarse unos cuantos cortes
superficiales si se desea obtener una acanaladura
profunda. La profundidad máxima de corte variará en
función del material utilizado. No supere esta profundidad hasta el punto en que se perciba con claridad
que el motor funciona más lentamente.
Sitúe las tuercas hexagonales debajo de la guía para
bordes y fíjelas con el pomo de la varilla de guía en la
superficie superior de la guía para bordes. Desplace el
conjunto de la guía para bordes por las varillas de guía
tal y como se muestra. Coloque la guía para bordes a
la distancia deseada desde la fresa y apriete los pomos de las varillas de guía (vea fig. 11).
Pomo de varilla de guía
Tornillo de ajuste de la
profundidad
FIG. 11
Pomo de la guía para bordes
Varillas de guía
Tuercas cuadradas
Guía para bordes
Clavo de acabado
Guía para círculos
Tuercas hexagonales
98
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:08 Uhr Seite 99
E
Guía para bordes
Instalación
1. Instale la guía para bordes en los bloques de
montaje de la fresadora de inmersión (fig. 12).
FIG. 12
Bloques de
montaje
2. Coloque una guía paralela contra la superficie de
trabajo con una fresa en la posición deseada.
3. Apriete los tornillos de cabeza moleteada.
Fresado con la guía para bordes
Desplace el lado aplanado de la guía para bordes a lo
largo de la superficie de trabajo.
Guía para
bordes
FIG. 13
Fresado de arcos y círculos
1
Retire la guía para bordes y acople el soporte de
la guía para círculos a las varillas de guía (fig. 13).
2. Utilice el clavo de acabado suministrado como
punto director. Ajuste la guía para círculos al radio
deseado.
Clavo de
acabado
3. Coloque el clavo a través del agujero de la guía y
póngalo en el centro del radio deseado que se va
a cortar.
Guía para
bordes
99
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:08 Uhr Seite 100
E
Plantillas
Si se utilizan patrones plantilla se pueden duplicar diseños o letras con uniformidad de
manera repetida. Esta técnica requiere el empleo de una guía de apoyo.
No usar una punta que pueda introducirse en
el cuello de sujeción. Seleccionar una punta
de al menos 1/16" de diámetro.
Además, las plantillas especiales son mejores
para cortar patrones repetidos, diseños especiales, marquetería y otras aplicaciones.
Un patrón plantilla puede estar hecho de
madera contrachapada, madera dura, metal
o incluso plástico y el diseño puede cortarse
con un fresadora, sierra de calar o cualquier
otra herramienta de corte.
Recuerde que el patrón deberá estar hecho
de modo que compense la distancia entre
la fresa y la guía de apoyo (el "offset") y el
tamaño de la pieza de trabajo final deberá diferenciarse del patrón plantilla en este valor,
debido a la posición de la punta (fig. 15).
GUÍAS DE APOYO
La guía de apoyo representada en la fig. 14 es
básicamente un plato con un cuello de sujeción
que se introduce en el orificio tal como se indica y fijado mediante un tapón de adorno en
la parte superior de la guía de apoyo. La guía
de apoyo se desplaza a lo largo del borde de la
plantilla mientras la fresa, en el saliente inferior,
hace el trabajo.
FIG. 14
Tapón
decorativo
FIG. 15
Tuerca de la boquilla
Fresa
Guía de apoyo
Base
Patrón
plantilla
Guía
Apoyo
Offset
Base
ATENCIÓN: Asegurarse de que el grosor de
la plantilla sea igual o mayor que la longitud
del saliente de apoyo debajo de la base.
100
Pieza de
trabajo
FRESAR A MANO ALZADA
Muchos efectos pueden conseguirse fresando
a mano alzada con una punta de diámetro reducido. Por lo general, el operario traza con un
lápiz el esquema o el texto que desea plasmar
utilizando la línea del lápiz como guía.
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:08 Uhr Seite 101
E
Esquema de piezas de Dremel
Ref.
N.˚
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pieza
N.˚
2610920042
2610920041
2610913432
2610920044
1603501018
2603345015
2604511008
2602305044
2610918203
2610918204
2610918206
2916011884
Descripción
Muelle (2)
Puntal de guía (2)
Marcador de profundidad
Conjunto de la placa de guía
Tornillo de cabeza moleteada
Tuerca de ajuste (2)
Muelle de compresión
Pivote de retención
Empuñadura
Caperuza de la empuñadura
Caperuza de la empuñadura
Arandela de sujeción plana (2)
Ref.
N.˚
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Pieza
N.˚
2910011191
2610358149
2610920043
2610917203
2610920879
2610917207
2610917208
2615294964
2610915483
2610914826
2615294205
2615294965
Descripción
Tornillo de cabeza cilíndrica plana (2)
Tuerca (2)
Husillo de presión
Guía para bordes
Conjunto de la placa de base
Llave de montaje
Varilla de guía (2)
Tuerca cuadrada (2)
Tuerca (2)
Guía para círculos
Tornillo de fijación #6-32 (4)
Clavo
6
13
10
8
5
12
13
11
12
7
4
9
15
6
2
18
1
23
3
24
22
23
20
17
23
19
14
16
21
101
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:08 Uhr Seite 102
P
Regras de segurança para ferramentas eléctricas
Leia e procure entender todas as instruções (incluindo as da ferramenta na qual A
multi-Fixaçao vai ser utilizada). O não cumprimento de todas as instruções abaixo listadas
poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
!
AVISO
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Regras de segurança para tupias
Pegue a ferramenta pela superfície do punho
(isolada), ao executar tarefas em que a ferramenta
de corte possa entrar em contacto com fios
escondidos ou com o próprio cabo. Ao entrar em
contacto com um fio com corrente, as partes metálicas
expostas da ferramenta ficam sob tensão e provocam
um choque eléctrico no operador. Se não for possível
evitar cortar paredes existentes ou, outras zonas
ocultas e nas quais possa haver fios eléctricos, desligue
todos os fusíveis ou corta-circuitos do sector onde vai
trabalhar.
O sentido de ataque da fresa no material é muito
importante e corresponde ao sentido da rotação da
fresa. A perspectiva de quem olha para a ferramenta
a partir de cima, a fresa roda para a direita. O
sentido de avanço do corte tem de ser para a
esquerda. NOTA: Os cortes interiores e exteriores
requerem um sentido de avanço diferente. Consulte a
secção sobre o avanço da tupia. Se a ferramenta
avançar no sentido errado, a aresta de corte da fresa
trepa a peça a trabalhar, puxando a ferramenta no
sentido de ataque.
Certifique-se sempre de que não há pregos nem
outros objectos estranhos a superfície de trabalho.
Se cortar um prego isso pode fazer saltar a fresa e a
ferramenta, danificandoa.
Sirva-se sempre da ferramenta com a base da tupia
bem fixa e totalmente assente sobre o material a
cortar. O assentarpodem-se part correcto da base
sobre o material contribui para melhorar a estabilidade
e o controlo da ferramenta.
Enquanto trabalha, nunca segure a peça com uma
mão e a ferramenta com a outra. Nunca ponha as
mãos junto ou por baixo da superfície de corte. É
mais seguro fixar o material e manobrar a ferramenta
com as duas mãos.
Nunca use fresas rombas ou danificadas. As fresas
afiadas têm de ser manuseadas com cuidado. As
fresas danificadas podem partirse durante a utilização.
É preciso exercer mais força sobre as fresas rombas
para empurrar a ferramenta, o que aumenta o risco de
as fresas se partirem.
Nunca assente a base da ferramenta com a fresa
saliente sobre a bancada ou a superfície de trabalho.
Deite a ferramenta de lado ou recolha a fresa antes
de a assentar sobre a bancada ou a superfície de
trabalho. Quando uma ponta de corte está saliente a
ferramenta pode saltar.
Nunca toque a fresa durante ou imediatamente a
seguir ao uso. Depois de ser utilizada, a fresa fica de tal
maneira quente, que não se lhe pode tocar com as
mãos desprotegidas.
Use sempre óculos de protecção, máscara de pó e
protecção para os ouvidos. Use a ferramenta
apenas em áreas bem ventiladas. A utilização de
equipamentos de protecção individual e o trabalho em
ambientes seguros reduz o risco de ferimentos.
Nunca deite a ferramenta enquanto o motor não
estiver completamente parado. Quando se encontra
em rotação, a fresa pode prender a superfície e puxar a
ferramenta, de forma que não seja possível controlá-la.
Não use a ferramenta para furar. Esta ferramenta não
foi concebida para ser usada com brocas.
Depois de mudar as fresas ou de fazer quaisquer
ajustes, certifique-se de que a porca de aperto e os
outros dispositivos de regulação ficam firmemente
apertados. Se um dispositivo de regulação estiver
solto, pode sair do sítio inesperadamente, perdendo o
operador o controlo da ferramenta. Os componentes
rotativos que estiverem soltos serão projectados
violentamente.
Nunca use fresas com um diâmetro de corte
superior à abertura da base.
Nunca ponha a ferramenta a funcionar com a fresa
penetrada no material. A aresta de corte da fresa pode
prender no material, provocando uma perda de controlo
do cortante.
Segure sempre a ferramenta com as duas mãos
durante o arranque. O binário do motor pode fazer a
ferramenta rodar.
102
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:08 Uhr Seite 103
P
Elementos de comando
Batente de profundidade
Porca de ajuste,
superior
FIG. 1
Ferramenta
rotativa Dremel
Botão de
desbloqueio
Controlador de velocidade
Chave de montagem
e área de arrumação
Porca de
ajuste, inferior
Punho
(rode para
trancar)
Punho
(estacionário)
Área de arrumação para a
chave da porca de aperto
(chave não incluída)
Botão de
bloqueio do veio
Escala de profundidade
(inglesa/métrica)
Batente paralelo
Fresador de
círculos
Montar A multi-Fixaçao de tupia de imersão na ferramenta
COMPLEMENTO PARA USAR COM AS FERRAMENTAS ROTATIVAS DREMEL DOS MODELOS
285, 395 e 398.
1. Coloque a ferramenta no complemento de tupia
com o botão de bloqueio do veio voltado para a
frente, tal como ilustrado (fig. 3).
Desligue a ficha da corrente
antes de efectuar qualquer tipo
de montagem, ajuste ou
alteraçao de acessórios. Estas medidas preventivas
de segurança permitem reduzir o risco de a
ferramenta entrar acidentalmente em funcionamento.
2. Enrosque a porca de montagem para a direita na
parte roscada da ferramenta rotativa e aperte bem
com a chave de montagem fornecida.
!
AVISO
FIG. 3
1. Retire a porca de aperto, depois a tampa da
carcaça da ferramenta rotativa e ponha-a de parte
(fig. 2). A tampa da carcaça tem de voltar a ser
instalada quando esta multi-fixaçao não estiver a
ser usado. Assim que a tampa da carcaça tenha
sido retirada, volte a montar a porca de aperto.
Botão de
bloqueio do
veio
Porca de
montagem
FIG. 2
Tampa da
carcaça
Chave de
montagem
103
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:09 Uhr Seite 104
P
Instruções de Serviço
ATENÇÃO: Esta multi-fixaçao vai transformar a
ferramenta rotativa Dremel numa tupia de imersão
para fresar, esquadriar, ranhurar e fazer cortes
circulares com mão livre. A multi-Fixaçao de tupia
vem montado já pronto para fresar com mão livre ou
com fresa de guia.
de imersão e aplique uniformemente um lubrificante
suave (por ex. vaselina, óleo alimentar) na parte
superior das hastes de guia verticais.
Esta multi-fixaçao de tupia não
foi concebido para ser usado
debaixo de uma tupia nem de uma mesa de serrar.
!
Uma limpeza e lubrificação regulares das hastes de
guia verticais facilitam a imersão. Baixe e fixe a tupia
AVISO
Acessórios - Fresas
A DREMEL só pode garantir bons resultados se forem
usados acessórios originais da marca. Empregue somente acessórios, cuja velocidade permitida corresponda, pelo menos, à velocidade máxima da ferramenta em vazio.
Especificaçöes
9.65 mm
9.65 mm
6.4 mm
3.2 mm
4.8 mm
612
615
640
650
652
2615061232
2615061532
2615064032
2615065032
2615065232
104
6.4 mm
7.5 mm
654
655
2615065432 26150655JA
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:09 Uhr Seite 105
P
Inserir a fresa de tupia
As fresas de tupia são fixadas na ferramenta por um
sistema de mandril. A fresa pode ser montada antes
ou depois da instalação da ferramenta rotativa na
complemento.
4. Insira a fresa de tupia na mandril o mais fundo
possível para que a fresa fique bem presa,
minimizando, assim, o risco de desvio. Para que a
fresa não lasque nem se rache, não a empurre
também demasiado para dentro, ao ponto de as
espirais ficarem encostadas ao mandril ou à
porca de aperto.
1. Carregue na botão de bloqueio do veio e
mantenha-o premido enquanto roda a porca de
aperto do veio. Continue a rodar a porca de
aperto do veio até o bloqueio engatar e prender o
veio (fig. 4).
NOTA: Nunca assente a base da ferramenta com
a fresa saliente sobre a bancada ou a superfície de
trabalho. Deite a ferramenta de lado ou recolha a
fresa antes de a assentar sobre a bancada ou a
superfície de trabalho. Quando uma ponta de
corte está saliente a ferramenta pode saltar.
2. Use a chave da ferramenta rotativa Dremel e rode
a porca de aperto para a esquerda para a
desapertar.
5. Volte a engatar o botão de bloqueio do veio e
aperte a porca de aperto, primeiro à mão e depois
com a chave, até que a fresa fique bem
imobilizada.
3. Liberte o botão de bloqueio do veio.
FIG. 4
Botão de bloqueio
do veio
Porca de aperto
Chave da porca
de aperto
Base
105
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:09 Uhr Seite 106
P
Ajustar a profundidade de fresagem
NOTA: Ao fazer cortes profundos, especialmente
cortes de imersão longe do rebordo da peça a
trabalhar, é aconselhável ir fazendo vários cortes,
cada vez mais profundos, com o limitador de ajuste
da profundidade e a escala de profundidade, em vez
de fazer um único corte profundo.
(fig. 5).
Batente de
profundidade
FIG. 5
Porca de ajuste
superior
O limitador de profundidade pode ser ajustado em
dois níveis.
1. Posicione a ferramenta rotativa Dremel e o
conjunto da tupia sobre a peça a trabalhar.
2. Gire a porca do ajuste superior para cima e a do
ajuste inferior para baixo, de forma a se poder
deslocar livremente o batente de profundidade
Porca de
ajuste inferior
FIG. 6
3. Solte o punho de bloqueio (fig. 6). Baixe
lentamente a ferramenta até a fresa de tupia tocar
na peça a trabalhar.
1
4. Aperte o punho de bloqueio para travar a
ferramenta nessa posição.
5. Carregue na botão de desbloqueio e mantenha-o
premido, de forma a que o batente de
profundidade toque na base da tupia.
Botão de
desbloqueio
Punho
FIG. 7
1.ª profundidade de fresagem
6. Rode o batente de profundidade para cima de forma
a que a medida X seja equivalente a primeira
profundidade de fresagem pretendida (fig. 7).
Batente de
profundidade
X
Porca de
ajuste
superior
NOTA: 1 volta equivale a 1,5 mm
7. Rode a porca de ajuste superior para baixo de
forma a ficar bem assente contra a armação da
tupia.
X
2.ª profundidade de fresagem
8.Rode o batente de profundidade para cima de
forma a que a medida X equivalha à segunda
profundidade de fresagem pretendida. Certifiquese de que a porca de ajuste superior roda
juntamente com o batente de profundidade, de
forma a subir o suficiente para se afastar da
armação da tupia (fig. 8).
FIG. 8
X
Batente de
profundidade
Porca de
ajuste inferior
9. Rode a porca de ajuste inferior para cima de
forma a ficar bem assente contra a armação da
tupia.
X
NOTA: A porca de ajuste superior tem de ficar parada
quando se aperta a de ajuste inferior.
106
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:09 Uhr Seite 107
P
10. Carregue no botão de desbloqueio para
seleccionar a 1.ª ou a 2.ª profundidade de
fresagem (fig. 9).
FIG. 9
NOTA: O ajuste de cada profundidade de fresagem
deve ser verificado com um corte de teste e corrigido,
se necessário.
Botão de desbloqueio
Depois de terminada a fresagem, solte o punho e
volte a pôr a tupia na sua posição superior.
Fazer avançar a tupia
Se for difícil controlar a tupia ou ela aquecer
demasiado, funcionar muito devagar ou realizar um
corte imperfeito, tenha presente estas possíveis
causas:
•
Sentido de ataque errado – dificuldade em
controlar.
•
Avanço demasiado rápido – sobrecarga do
motor.
•
Fresa romba – sobrecarga do motor.
•
Corte demasiado grande para uma só passagem
– sobrecarga do motor.
•
Avanço demasiado lento – deixa queimaduras de
fricção na peça a trabalhar.
Avance com suavidade e firmeza (não force).
Depressa se aperceberá do som e do funcionamento
da tupia quando esta está a trabalhar nas devidas
condições.
Velocidade de avanço
Ao realizar trabalhos de fresagem ou outros
semelhantes em madeira e plástico, conseguem-se
os melhores acabamentos se a profundidade de corte
e a velocidade de avanço forem reguladas de forma a
manter o motor a funcionar a alta velocidade. Faça a
tupia avançar a uma velocidade moderada. Os
materiais macios requerem uma velocidade de
avanço mais rápida do que os materiais duros.
A tupia pode parar se for mal utilizada ou
sobrecarregada. Reduza a velocidade de avanço para
prevenir danos na ferramenta. Certifique-se sempre
de que a porca de aperto está bem firme antes de
utilizar a tupia. Use sempre fresas de tupia com o
comprimento de corte mínimo necessário para
produzir o corte desejado. Isso irá minimizar os
desvios e as vibrações da fresa de tupia.
Perfilar
Para perfilar, use sempre fresas com guia ou com
rolamento de esferas. A parte inferior da fresa com
guia é constituída por uma haste sem arestas de
corte. As fresas com guia de rolamento dispõem de
um rolamento de esferas para as guiar.
completamente lisa, pois quaisquer irregularidades
são transferidas para a superfície modelada.
Ao fresar uma peça que requeira perfilagem,
acompanhe o veio da madeira, começando sempre
pela quina junto ao veio. Trabalhando dessa forma,
deixa de haver o risco de a madeira lascar no final da
passagem.
O espigão de apoio, que funciona como guia, desliza
pela quina da peça, enquanto os gumes em rotação
executam o corte, produzindo arestas decorativas. A
quina ao longo da qual a guia desliza deve estar
Sentido de avanço da tupia
Visto de cima, o fuso da tupia roda para a direita. Para
um melhor controlo e qualidade de corte, faça a
avançar a ferramenta na peça a trabalhar no sentido
favorável ao de rotação da fresa. Se o sentido de
avanço for incorrecto, a fresa tenderá a saltar da
madeira.
Sentido de avanço da tupia
Faça avançar a ferramenta no sentido aqui ilustrado.
Se cortar à volta da quina de uma peça esquadriada,
desloque a ferramenta para a esquerda. Para fresar o
interior de uma superfície, tal como ilustrado,
desloque a fresa para a direita (fig. 10).
NOTA: O sentido de avanço é de extrema importância
quando se pretende perfilar a quina de uma peça
conduzindo uma fresa de guia com mão livre.
Comec
ea
fresar
junto
ao veio
da
madeira
Peça
Rotação da fresa
107
FIG. 10
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:09 Uhr Seite 108
P
Montar o batente paralelo
Para usar o batente paralelo, monte as barras de guia
no conjunto porta-ferramentas e imobilize-as com (2)
porcas quadradas #10-24 e (2) botões (fig. 11).
O batente paralelo é usado para modelar arestas,
fazer sambladuras, frisos, encaixes, linguetas,
ranhuras, entalhes e chanfraduras. Lembre-se do
sentido de avanço, pois o cortante tende a puxar o
batente paralelo contra a madeira. Se se mantiver
uma velocidade de avanço constante o resultado será
um corte liso.
A porca quadrada desliza para dentro dos entalhes
acima das barras de guia. Os botões das barras de
guia são montados a partir de cima da seguinte
forma: introduza-os nos furos previstos, faça-os
passar através das porcas, e enrosque-os nas barras.
Fixe o batente paralelo às barras de guia usando os
botões próprios para o efeito e as porcas de cabeça
sextavada.
Quando se pretende abrir uma ranhura profunda,
normalmente, é conveniente realizar vários cortes
pouco profundos. A profundidade máxima de corte
depende do material trabalhado. Não force o motor
ao ponto de ele se tornar claramente mais lento.
Coloque as porcas de cabeça sextavada sob o
batente paralelo e aperte com o respectivo botão na
sua superfície superior. Enfie o conjunto do batente
paralelo nas barras de guia, tal como ilustrado. Regule
o batente paralelo à distância pretendida a partir do
cortante e aperte os respectivos botões. (ver fig. 11)
Botão da barra de guia
Parafuso de ajuste da
profundidade
FIG. 11
Botão do batente paralelo
Barras de guia
Porcas
quadradas
Batente paralelo
Ponta de acabamento
Fresador de círculos
Porcas de cabeça sextavada
108
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:09 Uhr Seite 109
P
Batente paralelo
Instalação
1. Instale o batente paralelo nos blocos de suporte
da tupia de imersão (fig. 12).
FIG. 12
Blocos de
suporte
2. Coloque a guia paralela contra a superfície de
trabalho com a fresa na posição pretendida.
3. Aperte os parafusos de orelhas.
Fresar com batente paralelo
Faça deslizar o lado achatado do batente paralelo ao
longo da superfície de trabalho.
Batente
paralelo
FIG. 13
Fresar arcos e círculos
1
Retire o batente paralelo e una o suporte do
fresador de círculos às barras de guia (fig. 13).
2. Use a ponta de acabamento fornecida como bico
de compasso. Regule o fresador de círculos para o
raio pretendido.
Ponta de
acabamento
3. Coloque a ponta através do furo na guia e
posicione-a no centro do raio que quer cortar.
Batente
paralelo
109
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:09 Uhr Seite 110
P
Escantilhões
O uso de escantilhões/cérceas permite
duplicar desenhos e letras as vezes que
quiser e sempre da mesma forma. Esta
técnica requer o uso de um casquilho-guia.
Não use uma ponta que possa tocar o interior
do colar. Seleccione uma ponta que tenha, no
mínimo, menos 1/16" de diâmetro.
Para além disso, é fácil preparar escantilhões
para cortar padrões repetidos, desenhos
especiais, incrustações e outras aplicações.
O escantilhão/cércea pode ser feito de
contraplacado de madeira, painel duro,
metal ou até mesmo de plástico, e o
desenho pode ser cortado com uma tupia,
serra vertical ou outra ferramenta de corte
adequada.
Lembre-se de que o padrão tem de ser feito
para compensar a distância entre a fresa e o
casquilho-guia (o "offset"), uma vez que o
tamanho da peça depois de trabalhada irá
reflectir essa mesma diferença em relação
ao escantilhão/cércea, devido à posição da
ponta (fig. 15).
CASQUILHOS-GUIA
O casquilho-guia, ilustrado na fig. 14, consiste
essencialmente numa anilha com colar, que é
inserido no orifício da base (tal como
mostrado) e fixado atarraxando o casquilho
roscado em cima do casquilho-guia. O
casquilho-guia desloca-se ao longo da aresta
do escantilhão, enquanto a fresa, ao sair por
baixo, penetra na peça a trabalhar.
FIG. 14
Casquilho
roscado
FIG. 15
Fresa
Porca de aperto
Casquilho-guia
Base
Escantilhão/
cércea
Guia de
furação fixa
Casquilho
Offset
Base
ATENÇÃO: Assegure-se de que a espessura
do escantilhão é igual ou superior ao
comprimento do casquilho, que sai por baixo
da base.
110
Peça a trabalhar
Fresar com mão livre
Pode criar muitos efeitos usando a tupia com
mão livre com uma ponta de diâmetro
pequeno. Geralmente, o técnico desenha o
contorno ou escreve a lápis na peça a
trabalhar e usa essa linha como guia.
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:09 Uhr Seite 111
P
Lista de peças Dremel
N.˚ N.˚ Descrição
pos. ref.ª
1
2610920042
2
2610920041
3
2610913432
4
2610920044
5
1603501018
6
7
8
9
10
11
12
2603345015
2604511008
2602305044
2610918203
2610918204
2610918206
2916011884
Mola (2)
Haste de guia vertical (2)
Régua de profundidade
Conj. do prato de guia
Parafuso de orelhas
serrilhado
Porca de ajuste (2)
Mola de compressão
Pino de retenção
Punho
Tampa do punho
Tampa do punho
Anilha plana (2)
N.˚ N.˚ Descrição
pos. ref.ª
13
2910011191
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Parafusos de cabeça de
queijo (2)
Porca (2)
Fuso de pressão
Batente paralelo
Conj. da base
Chave de montagem
Barra de guia (2)
Porca quadrada (2)
Porca (2)
Fresador de círculos
Parafuso de aperto #6-32 (4)
Prego
2610358149
2610920043
2610917203
2610920879
2610917207
2610917208
2615294964
2610915483
2610914826
2615294205
2615294965
6
13
10
8
5
12
13
11
12
7
4
9
15
6
2
18
1
23
3
24
22
23
20
17
23
19
14
16
21
111
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:09 Uhr Seite 112
GR
∫·ÓfiÓ˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∂ÚÁ·Ï›ˆÓ
¢È·‚¿ÛÙÂ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ Î·È ÙˆÓ
Ô‰ËÁÈÒÓ ÙˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ, Ì ÙÔ ÔÔ›Ô ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ÚÔÛ¿ÚÙËÌ·). ∏ ÌË
Û˘ÌÌfiÚʈÛË Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ, ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ʈÙÈ¿ ηÈ/‹
Û ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹.
! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
ºÀ§∞•∆∂ ∞À∆∂™ ∆π™ √¢∏°π∂™
∫·ÓfiÓ˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ºÚ¤˙˜
∫ڷٿ٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙȘ ËÏÂÎÙÚÈο ÌÔӈ̤Ó˜
Ï·˚Ó¤˜ ¯ÂÈÚÔÏ·‚¤˜, fiÙ·Ó ÂÎÙÂϛ٠ÌÈ· ÂÚÁ·Û›·,
fiÔ˘ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÔ‹˜ ÌÔÚ› Ó· ¤ÚıÂÈ Û ·ʋ
ÌÂ Î·Ï˘Ì̤ӷ Û‡ÚÌ·Ù· ‹ Ì ÙÔ ‰ÈÎfi ÙÔ˘ ηÏÒ‰ÈÔ. ∏
·ʋ Ì’ ¤Ó· "ÚÂ˘Ì·ÙÔÊfiÚÔ" Û‡ÚÌ· ηıÈÛÙ¿ Ù· ·Î¿Ï˘Ù· ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ "ÚÂ˘Ì·ÙÔÊfiÚ·"
Î·È ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ÙÔ˘
¯ÂÈÚÈÛÙ‹. ŸÙ·Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ ÙÔ Îfi„ÈÌÔ Û ˘¿Ú¯ÔÓÙ˜ ÙÔ›¯Ô˘˜ ‹ Û ¿ÏϘ "Ù˘ÊϤ˜" ÂÚÈÔ¯¤˜, fiÔ˘
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ˘¿Ú¯Ô˘Ó ËÏÂÎÙÚÈο Û‡ÚÌ·Ù·, ηÙ‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ·ÛÊ¿ÏÂȘ ‹ ÎÏ›ÓÂÙ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÔ‡Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜.
ªËÓ ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, fiÙ·Ó Ë ÊÚ¤˙·
‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ·ʋ Ì ÙÔ ˘ÏÈÎfi. ∆Ô ¿ÎÚÔ ÎÔ‹˜ Ù˘
ÊÚ¤˙·˜ ÌÔÚ› Ó· ·Ú¿ÍÂÈ ÙÔ ˘ÏÈÎfi, ÚÔηÏÒÓÙ·˜
ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ ÎfiÊÙË.
∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÎΛÓËÛ˘ Îڷٿ٠¿ÓÙÔÙ ÙÔ
ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ٷ ‰‡Ô ¯¤ÚÈ·. ∏ ·ÓÙ›‰Ú·ÛË ÛÙË ÚÔ‹
ÛÙÚ¤„˘ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
∏ ηÙ‡ı˘ÓÛË Ù˘ ÚÔÒıËÛ˘ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜ ̤۷ ÛÙÔ
˘ÏÈÎfi Â›Ó·È Ôχ ÛËÌ·ÓÙÈ΋ Î·È ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ù˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜. ŸÙ·Ó ‚ϤÂÈ
ηÓ›˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ¿ӈ, ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ë ÊÚ¤˙· ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·. ∏ ηÙ‡ı˘ÓÛË ÂÚÁ·Û›·˜ ÛÙÔ Îfi„ÈÌÔ
Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊË. ¶∞ƒ∞∆∏ƒ∏™∏: ∆·
ÂÛˆÙÂÚÈο Î·È Â͈ÙÂÚÈο ÎÔ„›Ì·Ù· ··ÈÙÔ‡Ó ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ηÙ‡ı˘ÓÛË ÂÚÁ·Û›·˜. µÏ¤Â ÛÙË Û¯ÂÙÈ΋ ÂÓfiÙËÙ· ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÒıËÛË Ù˘ ÊÚ¤˙·˜. ∂¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·Ù¢ı‡ÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙË Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ÏÂ˘Ú¿, ÙÔ ¿ÎÚÔ ÎÔ‹˜ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜ ÂÁηٷÏ›ÂÈ ÙÔ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ
ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ÙÚ·‚¿ÂÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔ˜ ÙË Ï¿ıÔ˜ ηÙ‡ı˘ÓÛË.
¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙÂ, Ó· Â›Ó·È Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜
ÂχıÂÚË ·fi ηÚÊÈ¿ Î·È ¿ÏÏ· ͤӷ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.∆Ô
Îfi„ÈÌÔ Û’ ¤Ó· ηÚÊ› ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÔ Ù›Ó·ÁÌ· Ù˘ ÊÚ¤˙·˜ Î·È ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Î·È ÙË ˙ËÌÈ¿ Ù˘
ÊÚ¤˙·˜.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ Îڷٿ٠¤Ó· ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÌÂ
ÙÔ ¤Ó· ¯¤ÚÈ Î·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ
¯¤ÚÈ. ªËÓ ·ÏÒÓÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÎÔÓÙ¿ ‹ οو ·fi
ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÎÔ‹˜. ∆Ô ÛÊ›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ Î·È Ë
Ô‰‹ÁËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ì ٷ ‰‡Ô ¯¤ÚÈ· ÚÔÛʤÚÂÈ
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙË ‚¿ÛË Ù˘
ÊÚ¤˙·˜ ·ÛÊ·ÏÒ˜ ÚÔÛ·ÚÙË̤ÓË Î·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓË
›‰· ¿Óˆ ÛÙÔ ˘ÏÈÎfi Ô˘ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÎÔ›. ∏
Û›ÁÔ˘ÚË ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ‚¿Û˘ ¿Óˆ ÛÙÔ ˘ÏÈÎfi ‚ÂÏÙÈÒÓÂÈ ÙË ÛÙ·ıÂÚfiÙËÙ· Î·È ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ
Û·˜.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙË ÊÚ¤˙· Ó·
ÚÔÂͤ¯ÂÈ ·fi ÙË ‚¿ÛË ¿Óˆ ÛÙÔÓ ¿ÁÎÔ ‹ ÛÙËÓ
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜. ∞ÎÔ˘Ì‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌÂ
ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ‹ ÙÚ·‚‹ÍÙ ̤۷ ÙË ÊÚ¤˙· ÚÔÙÔ‡ Ó·
·Ôı¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¿Óˆ ÛÙÔÓ ¿ÁÎÔ ‹ ÛÙËÓ
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜. ∏ ÚÔÂͤ¯Ô˘Û· ÊÚ¤˙· ÎÔ‹˜
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÔ Ù›Ó·ÁÌ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ·Ì‚Ï˘Ì¤Ó˜ ‹ ¯·Ï·Ṳ̂Ó˜
ÊÚ¤˙˜. √È ÎÔÊÙÂÚ¤˜ ÊÚ¤˙˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹. √È ¯·Ï·Ṳ̂Ó˜ ÊÚ¤˙˜ ÌÔÚ› Ó·
Ì·ÁÎÒÛÔ˘Ó Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ¯Ú‹Û˘. √È ·Ì‚Ï˘Ì¤Ó˜ ÊÚ¤˙˜ ··ÈÙÔ‡Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË ‰‡Ó·ÌË ÁÈ· ÙÔ
ÛÚÒÍÈÌÔ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ, ÚÔηÏÒÓÙ·˜ Èı·ÓÒ˜ ÙÔ
Û¿ÛÈÌÔ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ Á˘·ÏÈ¿ ÚÔÛÙ·Û›·˜, Ì¿Ûη
ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙË ÛÎfiÓË Î·È ÚÔÛÙ·Û›· ·ÎÔ‹˜ (ˆÙÔ·Û›‰Â˜). ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌfiÓÔ Û ηϿ
·ÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜. ∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔÛˆÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È Ë ÂÚÁ·Û›· Û ·ÛʷϤ˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙË ÊÚ¤˙· ÔÙ¤ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ‹ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ë ÊÚ¤˙· ›ӷÈ
Ôχ ˙ÂÛÙ‹ ÁÈ· Ó' ·ÁÁȯÙ› Ì Á˘ÌÓ¿ ¯¤ÚÈ·.
ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ÊÚÂ˙ÒÓ ‹ ÌÂÙ¿ ÙËÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ ڢı̛ۈÓ, ‚‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ Ô ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ Î·È Î¿ı ¿ÏÏË ‰È¿Ù·ÍË Ú‡ıÌÈÛ˘
Â›Ó·È Î·Ï¿ ÛÊÈÁ̤ÓÔ˜. ªÈ· ¯·Ï·Ú‹ ‰È¿Ù·ÍË Ú‡ıÌÈÛ˘
ÌÔÚ› Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·ÚfiÛÌÂÓ·, Ú¿ÁÌ· Ô˘ ÚÔηÏ›
ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· ÙÔ˘ ÂϤÁ¯Ô˘. ∆· ¯·Ï·Ú¿ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÎÙÔÍ¢ÙÔ‡Ó Ì ‰‡Ó·ÌË.
ªËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÔÙ¤ οو, ÒÛÔ˘ Ó·
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜. ∏ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓË
ÊÚ¤˙· ÌÔÚ› Ó· "·Ú¿˙ÂÈ" ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÓ·fiıÂÛ˘
Î·È Ó· ı¤ÛÂÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÙÔ˘ ÂϤÁ¯Ô˘.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙÚ‡ËÌ·. ∞˘Ùfi
ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ÚԂϤÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì ÙÚ˘¿ÓÈ.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÊÚ¤˙˜ Ì ÌÈ· ‰È¿ÌÂÙÚÔ
ÎÔ‹˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÛÙË ‚¿ÛË.
112
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:09 Uhr Seite 113
GR
ŒÏÂÁ¯Ô˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
¶·ÍÈÌ¿‰È
Ú‡ıÌÈÛ˘,
¿ӈ
√‰ËÁfi˜ ‚¿ıÔ˘˜
∂ÈÎ. 1
¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Dremel
¶Ï‹ÎÙÚÔ ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘
ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜
∫ÏÂȉ› ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ &
ı¤ÛË Ê‡Ï·Í˘
¶·ÍÈÌ¿‰È Ú‡ıÌÈÛ˘, οو
ÃÂÈÚÔÏ·‚‹
(ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈÛË ÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ)
ÃÂÈÚÔÏ·‚‹
(ÛÙ·ıÂÚ‹)
∫ÏÂȉ› ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·,
ı¤ÛË Ê‡Ï·Í˘
(ÙÔ ÎÏÂȉ› ‰Â Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È)
∫Ô˘Ì› ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ·
∫ϛ̷η ‚¿ıÔ˘˜
(·ÁÁÏÈÎfi/ÌÂÙÚÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·)
√‰ËÁfi˜ ·ÎÌ‹˜
√‰ËÁfi˜
·ÎψÓ
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ ¶ÚÔÛ·ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ µ˘ıÈ˙fiÌÂÓ˘
ºÚ¤˙·˜ ÛÙÔ ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜
¶ƒ√™∞ƒ∆∏ª∞ °π∞ ∆∞ ª√¡∆∂§∞ DREMEL 285,
395, & 398.
1. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ÚÔÛ¿ÚÙËÌ· Ù˘
ÊÚ¤˙·˜ Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ÚÔ˜
Ù· ÂÌÚfi˜, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· (∂ÈÎ. 3).
¶ÚÈÓ ÚԂ›Ù Û ÌÈ·
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, Ú‡ıÌÈÛË ‹ ÛÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÊȘ
·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜. ∆· ÚÔÏËÙÈο ̤ÙÚ·
·ÛÊ·Ï›·˜ ÌÂÈÒÓÔ˘Ó ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÌÈ·˜ ·ÎÔ‡ÛÈ·˜ ÂÎΛÓËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
2. µÈ‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·
¿Óˆ ÛÙÔ Û›ڈ̷ ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ‡ Û·˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÛÙ·ıÂÚ¿ Ì ÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ
ÎÏÂȉ› ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘.
1. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·, ÌÂÙ¿ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ÎÂχÊÔ˘˜ ·fi ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi Û·˜ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÂÓ·Ôı¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ÎÂχÊÔ˘˜ ÛÙ·
Ï¿ÁÈ· (∂ÈÎ. 2). ∆Ô Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ÎÂχÊÔ˘˜ Ú¤ÂÈ Ó·
ÙÔÔıÂÙËı› Í·Ó¿, fiÙ·Ó ÙÔ ÚÔÛ¿ÚÙËÌ· ‰Â ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ï¤ÔÓ. ŸÙ·Ó ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘
∫Ô˘Ì› ÎÏÂȉÒÎÂχÊÔ˘˜, Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·.
Ì·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ·
∂ÈÎ. 3
¶ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ
ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘
∂ÈÎ. 2
∫·¿ÎÈ ÙÔ˘
ÎÂχÊÔ˘˜
∫ÏÂȉ› ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘
113
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:10 Uhr Seite 114
GR
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
¶ƒ√™√Ã∏: ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔÛ¿ÚÙËÌ· ÌÂÙ·‚¿ÏÏÂÈ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Dremel Û ÌÈ· ‚˘ıÈ˙fiÌÂÓË ÊÚ¤˙· ÁÈ· ÂχıÂÚÔ ÊÚÂ˙¿ÚÈÛÌ·, ÁÈ· ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ·ÎÌÒÓ
Î·È ·ÚÌÒÓ Î·È ÁÈ· ΢ÎÏÈο ÎÔ„›Ì·Ù·. ∆Ô ÚÔÛ¿ÚÙËÌ·
Ù˘ ÊÚ¤˙·˜ ·Ú·‰›‰ÂÙ·È ¤ÙÔÈÌÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ
ÁÈ· ÂχıÂÚÔ ‹ Ô‰ËÁÔ‡ÌÂÓÔ ÊÚÂ˙¿ÚÈÛÌ·.
Ì·ÁÂÈÚÈÎfi Ï¿‰È) ÙÔ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙˆÓ ÎÔÏÔÓÒÓ
Ô‰‹ÁËÛ˘.
∆Ô ÚÔÛ¿ÚÙËÌ· Ù˘
ÊÚ¤˙·˜ ‰ÂÓ ÚԂϤÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì·˙› Ì ¤Ó·Ó ¿ÁÎÔ ÊÚÂ˙·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜
‹ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜.
! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
∆Ô Ù·ÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ· Î·È Ë Ï›·ÓÛË ÙˆÓ ÎÔÏÔÓÒÓ
Ô‰‹ÁËÛ˘ ‰È¢ÎÔχÓÂÈ ÙÔ ‚‡ıÈÛÌ· Ù˘ ÊÚ¤˙·˜.
¶È¤ÛÙ οو Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙË ‚˘ıÈ˙fiÌÂÓË ÊÚ¤˙· ηÈ
ÏÈ¿ÓÂÙ ̒ ¤Ó· ÂÏ·ÊÚfi ÏÈ·ÓÙÈÎfi (.¯. ‚·˙ÂÏ›ÓË,
∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· - ºÚÂ˙˜ ‰È·ÌfiÚʈÛ˘
∏ DREMEL ÌÔÚ› Ó· ÂÁÁ˘Ëı› ÛˆÛÙ¿ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·
ÌfiÓÔ, fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÁÓ‹ÛÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ì ÌÈ· ÂÈÙÚÂÙ‹
Ù·¯‡ÙËÙ·, Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÙÔ ÏÈÁfiÙÂÚÔ ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË
Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô.
¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ
9.65 mm
9.65 mm
6.4 mm
3.2 mm
4.8 mm
612
615
640
650
652
2615061232
2615061532
2615064032
2615065032
2615065232
114
6.4 mm
7.5 mm
654
655
2615065432 26150655JA
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:10 Uhr Seite 115
GR
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÊÚ¤˙·˜ ‰È·ÌfiÚʈÛ˘
√È ÊÚ¤˙˜ ‰È·ÌfiÚʈÛ˘ Û˘ÁÎÚ·ÙÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
Ì ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ʈÏÈ¿˜. ∏ ÊÚ¤˙· ÌÔÚ› Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÚÈÓ ‹ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ‡
ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÙÔ ÚÔÛ¿ÚÙËÌ·.
ÛˆÛÙ‹ ÚfiÛ‰ÂÛË Ù˘ ÊÚ¤˙·˜ Î·È Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ¯·Ï¿ÚˆÛ˘. ªËÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙÂ
fï˜ ÙË ÊÚ¤˙· ÙfiÛÔ ‚·ıÈ¿, ÒÛÙ ٷ ·˘Ï¿ÎÈ· Ù˘
ÊÚ¤˙·˜ Ó· ¤Ú¯ÔÓÙ·È Û ·ʋ Ì ÙË ÊˆÏÈ¿ ‹ ÙÔ
ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·, ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ Û¿ÛÈÌÔ ‹ ÙË
ÚˆÁÌ‹ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜.
1. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ·, ÂÓÒ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· Î·È ÙÔÓ ¿ÍÔÓ·. ™˘Ó¯›ÛÙ ӷ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙÂ
ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· Î·È ÙÔÓ ¿ÍÔÓ·, ÒÛÔ˘ Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ
Ë Ì·ÓٿψÛË Î·È Ó· ÎÏÂȉÒÛÂÈ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· (∂ÈÎ. 4).
¶∞ƒ∞∆∏ƒ∏™∏: ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¿Óˆ ÛÙÔÓ ¿ÁÎÔ ‹ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜, fiÙ·Ó Ë ÊÚ¤˙· ÚÔÂͤ¯ÂÈ ·fi ÙË ‚¿ÛË.
∞ÎÔ˘Ì‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ‹
ÙÚ·‚‹ÍÙ ̤۷ ÙË ÊÚ¤˙· ÚÔÙÔ‡ Ó· ·Ôı¤ÛÂÙÂ
ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¿Óˆ ÛÙÔÓ ¿ÁÎÔ ‹ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·
ÂÚÁ·Û›·˜. ∏ ÚÔÂͤ¯Ô˘Û· ÊÚ¤˙· ÎÔ‹˜ ÌÔÚ›
Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÔ Ù›Ó·ÁÌ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
2. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ·fi ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi
Û·˜ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Dremel Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·, ÁÈ· Ó· ÙÔÓ Ï‡ÛÂÙÂ.
3. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ÂχıÂÚÔ.
5. ¶·Ù‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ·
Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÚÒÙ· Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Î·È
ÌÂÙ¿ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÏÂȉ›, ÒÛÔ˘ Ó· ÛÙÂÚˆı› Ë ÊÚ¤˙· ÛÙ·ıÂÚ¿.
4. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ÊÚ¤˙· ‰È·ÌfiÚʈÛ˘ ̤۷ ÛÙË ÊˆÏÈ¿
fiÛÔ Á›ÓÂÙ·È ÈÔ ‚·ıÈ¿, ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙË
∂ÈÎ. 4
∫Ô˘Ì› ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜
ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ·
™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜
∫ÏÂȉ›
ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·
µ¿ÛË
115
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:10 Uhr Seite 116
GR
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‚¿ıÔ˘˜ ÊÚÂ˙·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜
¶∞ƒ∞∆∏ƒ∏™∏: ŸÙ·Ó Á›ÓÔÓÙ·È ‚·ıÈ¿ ÎÔ„›Ì·Ù·, ȉȷ›ÙÂÚ· ‚˘ıÈ˙fiÌÂÓ· ÎÔ„›Ì·Ù· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ ·ÎÌ‹ ÙÔ˘
ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡, Û˘Ó›ÛÙ·Ù·È Ó· Á›ÓÔÓÙ·È
ηχÙÂÚ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ÎÔ„›Ì·Ù· Ì ‰È·‰Ô¯Èο ·˘Í·ÓfiÌÂÓÔ ‚¿ıÔ˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ ‚¿ıÔ˜ Î·È ÙËÓ Îϛ̷η ‚¿ıÔ˘˜, ·ÓÙ› ÁÈ· ¤Ó· ÌfiÓÔ ‚·ı‡
Îfi„ÈÌÔ.
√‰ËÁfi˜
‚¿ıÔ˘˜
∂ÈÎ. 5
∂¿Óˆ ·ÍÈÌ¿‰È
Ú‡ıÌÈÛ˘
∏ ‰È¿Ù·ÍË ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ‚¿ıÔ˘˜ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÁÈ· ‰‡Ô ‚¿ıË.
1. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Dremel Î·È ÙÔ ÚÔÛ¿ÚÙËÌ· Ù˘ ÊÚ¤˙·˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
2. ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Â¿Óˆ ·ÍÈÌ¿‰È Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÔ˜
Ù· ¿ӈ Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Î¿Ùˆ ·ÍÈÌ¿‰È Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÔ˜ Ù· οو, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ô Ô‰ËÁfi˜ ‚¿ıÔ˘˜
Ó· ÌÔÚ› Ó· ÎÈÓÂ›Ù·È ÂχıÂÚ· (∂ÈÎ. 5).
∫¿Ùˆ ·ÍÈÌ¿‰È
Ú‡ıÌÈÛ˘
∂ÈÎ. 6
3. §‡ÛÙ ÙË Ì·ÓٿψÛË ÛÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ (∂ÈÎ. 6). ∫·Ù‚¿ÛÙ ·ÚÁ¿ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÒÛÔ˘ Ë ÊÚ¤˙· ‰È·ÌfiÚʈÛ˘ ÌfiÏȘ Ó· ·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÈ ÙÔ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
1
4. ™Ê›ÍÙ ÙË Ì·ÓٿψÛË ÛÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹, ÁÈ· Ó·
·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ·˘Ù‹Ó ÙË ı¤ÛË.
¶Ï‹ÎÙÚÔ
··ÛÊ¿ÏÈÛ˘
5. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
··ÛÊ¿ÏÈÛ˘, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ô Ô‰ËÁfi˜ ‚¿ıÔ˘˜ Ó·
·ÎÔ˘Ì¿ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ ÊÚ¤˙·˜.
ÃÂÈÚÔÏ·‚‹
∂ÈÎ. 7
1Ô ‚¿ıÔ˜ ÊÚÂ˙·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜
6. ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ‚¿ıÔ˘˜ ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ,
ÒÛÙÂ Ë ‰È¿ÛÙ·ÛË X Ó· Êı¿ÛÂÈ ÙÔ ÚÒÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ‚¿ıÔ˜ ÊÚÂ˙·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ (∂ÈÎ. 7).
√‰ËÁfi˜
‚¿ıÔ˘˜
X
∂¿Óˆ ·ÍÈÌ¿‰È Ú‡ıÌÈÛ˘
¶∞ƒ∞∆∏ƒ∏™∏: 1 ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û .06"
(1.5 mm)
7. ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Â¿Óˆ ·ÍÈÌ¿‰È Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÔ˜
Ù· οو, ÒÛÔ˘ Ó· ·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÈ ÂÏ·ÊÚ¿ ¿Óˆ
ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜.
X
2Ô ‚¿ıÔ˜ ÊÚÂ˙·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜
8. ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ‚¿ıÔ˘˜ ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ,
ÒÛÙÂ Ë ‰È¿ÛÙ·ÛË X Ó· Êı¿ÛÂÈ ÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ‚¿ıÔ˜ ÊÚÂ˙·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜. µÂ‚·Èˆı›ÙÂ, fiÙÈ ÙÔ Â¿Óˆ ·ÍÈÌ¿‰È Ú‡ıÌÈÛ˘ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ì·˙› Ì ÙÔÓ
Ô‰ËÁfi ‚¿ıÔ˘˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ·È ·fi
ÙÔ Ï·›ÛÈÔ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜ (∂ÈÎ. 8).
∂ÈÎ. 8
X
√‰ËÁfi˜
‚¿ıÔ˘˜
∫¿Ùˆ ·ÍÈÌ¿‰È
Ú‡ıÌÈÛ˘
9. ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Î¿Ùˆ ·ÍÈÌ¿‰È Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÔ˜ Ù·
¿ӈ, ÒÛÔ˘ Ó· ·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÈ ÂÏ·ÊÚ¿ ¿Óˆ ÛÙÔ
Ï·›ÛÈÔ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜.
¶∞ƒ∞∆∏ƒ∏™∏: ∆Ô Â¿Óˆ ·ÍÈÌ¿‰È Ú‡ıÌÈÛ˘ Ú¤ÂÈ
Ó· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙ·ıÂÚfi, fiÙ·Ó ÛÊ›ÁÁÂÙ·È ÙÔ Î¿Ùˆ ·ÍÈÌ¿‰È Ú‡ıÌÈÛ˘.
X
116
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:10 Uhr Seite 117
GR
10. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ 1Ô ‹ ÙÔ 2Ô ‚¿ıÔ˜ ÊÚÂ˙·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ (∂ÈÎ. 9).
∂ÈÎ. 9
¶∞ƒ∞∆∏ƒ∏™∏: ∏ Ú‡ıÌÈÛË Î¿ı ‚¿ıÔ˘˜ ÊÚÂ˙·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ·È Ì ¤Ó· ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈÎfi Îfi„ÈÌÔ
Î·È Ó· ·ӷÚÚ˘ıÌ›˙ÂÙ·È ÙÔ ‚¿ıÔ˜, Û ÂÚ›ÙˆÛË
Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ.
¶Ï‹ÎÙÚÔ ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘
ªÂÙ¿ ÙËÓ ÔÏÔÎÏ‹ÚˆÛË ÙÔ˘ ÊÚÂ˙·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ χÛÙ ÙË
¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ Î·È Â·Ó·Ê¤ÚÂÙ ÙË ÊÚ¤˙· ÛÙËÓ Â¿Óˆ
ı¤ÛË.
¶ÚÔÒıËÛË Ù˘ ÊÚ¤˙·˜
ŸÙ·Ó Ë ÊÚ¤˙· ‰ÂÓ ÂϤÁ¯ÂÙ·È Â‡ÎÔÏ·, ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È,
ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ôχ ·ÚÁ¿ ‹ ‰ÂÓ ·Ê‹ÓÂÈ ¤Ó· ¿„ÔÁÔ
Îfi„ÈÌÔ, ÚÔÛ¤ÍÙ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ·Èٛ˜:
•
∫fi„ÈÌÔ Ôχ ÌÂÁ¿ÏÔ ÁÈ· ¤Ó· ‚‹Ì· ÂÚÁ·Û›·˜ –
˘ÂÚÊfiÚÙˆÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·.
•
¶ÚÔÒıËÛË Ôχ ·ÚÁ‹ – ·Ê‹ÓÂÈ Î·„›Ì·Ù· ÙÚÈ‚‹˜
ÛÙÔ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
•
§¿ıÔ˜ ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔÒıËÛ˘ – ‰‡ÛÎÔÏÔ˜
¤ÏÂÁ¯Ô˜.
•
¶ÚÔÒıËÛË Ôχ ÁÚ‹ÁÔÚË – ˘ÂÚÊfiÚÙˆÛË ÙÔ˘
ÎÈÓËÙ‹Ú·.
¶ÚÔˆı›Ù ÙË ÊÚ¤˙· ÛÙÚˆÙ¿ Î·È ÛÙ·ıÂÚ¿ (¯ˆÚ›˜ ‰‡Ó·ÌË). ™Â Ï›ÁÔ ı· Ì¿ıÂÙ ÙÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË Û˘ÌÂÚÈÊÔÚ¿ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜, fiÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÙ·È ¿„ÔÁ·.
•
∞Ì‚Ï˘Ì¤ÓË ÊÚ¤˙· – ˘ÂÚÊfiÚÙˆÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·.
∆·¯‡ÙËÙ· ÚÔÒıËÛ˘
ŸÙ·Ó ÊÚÂ˙¿ÚÂÙ ‹ fiÙ·Ó ÂÎÙÂϛ٠·ÚfiÌÔȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û ͇ÏÔ Î·È Ï·ÛÙÈÎfi, ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ ٷ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, fiÙ·Ó ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ Î·È Ë Ù·¯‡ÙËÙ· ÚÔÒıËÛ˘ ¤¯Ô˘Ó Ú˘ıÌÈÛÙ› ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Û ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·. ¶ÚÔˆı›Ù ÙË ÊÚ¤˙· Ì ÌÈ· ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë Ù·¯‡ÙËÙ·. ∆· ̷Ϸο ˘ÏÈο ··ÈÙÔ‡Ó ÌÈ· ÁÚËÁÔÚfiÙÂÚË Ù·¯‡ÙËÙ· ÚÔÒıËÛ˘ ·fi Ù·
ÛÎÏËÚ¿ ˘ÏÈο.
∏ ÊÚ¤˙· ÌÔÚ› Ó· ÌÏÔοÚÂÈ, fiÙ·Ó ‰Â ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛˆÛÙ¿ ‹ fiÙ·Ó ˘ÂÚÊÔÚÙˆı›. ∂Ï·ÙÙÒÛÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÚÔÒıËÛ˘, ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ˙ËÌÈÒÓ ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ∂ϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË, ·Ó Ô ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È ÛÊÈÁ̤ÓÔ˜ ηϿ. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÊÚ¤˙˜ ‰È·ÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙÔ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ Ì‹ÎÔ˜ ÎÔ‹˜, ÁÈ· Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi Îfi„ÈÌÔ. ∞˘Ùfi ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈ› ÙÔÓ
ΛӉ˘ÓÔ ¯·Ï¿ÚˆÛ˘ Î·È ÙÔ˘˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜ ‰È·ÌfiÚʈÛ˘.
¢È·ÌfiÚʈÛË ·ÎÌÒÓ
ŸÙ·Ó ‰È·ÌÔÚÊÒÓÂÙ ·Î̤˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙÂ
Ô‰ËÁÔ‡ÌÂÓ˜ ‹ ‰ڷ˙fiÌÂÓ˜ ÊÚ¤˙˜. ∆Ô Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
ÌÈ·˜ Ô‰ËÁÔ‡ÌÂÓ˘ ÊÚ¤˙· Â›Ó·È ¤Ó· Û٤ϯԘ ¯ˆÚ›˜
Îfi„ÂȘ. √È Â‰Ú·˙fiÌÂÓ˜ ÊÚ¤˙˜ ¤¯Ô˘Ó ¤Ó· ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó
ÁÈ· ÙËÓ Ô‰‹ÁËÛË Ù˘ ÊÚ¤˙·˜.
¤¯ÂÈ ¿„ÔÁË Ï›·ÓÛË, ÂÂȉ‹ οıÂ Ù˘¯fiÓ ·ÓˆÌ·Ï›· ÌÂٷʤÚÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ‰È·ÌfiÚʈÛ˘.
ŸÙ·Ó ÊÚÂ˙¿ÚÂÙ ¤Ó· ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ‰È·ÌfiÚʈÛË ·ÎÌÒÓ ÂÁοÚÛÈ· ÛÙȘ ›Ó˜
ÙÔ˘ ͇ÏÔ˘, ÊÚÂ˙¿ÚÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÚÒÙ· ÙËÓ ·ÎÌ‹ Ô˘
Â›Ó·È ÂÁοÚÛÈ· ÛÙȘ ›Ó˜ ÙÔ˘ ͇ÏÔ˘ ÚÔÙÔ‡ Ó· ÊÚÂ˙¿ÚÂÙ ÙȘ ·Î̤˜ Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÙȘ ›Ó˜ ÙÔ˘ ͇ÏÔ˘.
∞˘Ùfi ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈ› ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· ÍÂÊÙ›ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜
Ù˘ ÂÁοÚÛÈ· ÛÙȘ ›Ó˜ ÙÔ˘ ͇ÏÔ˘ ·ÎÌ‹˜.
√ Ô‰ËÁfi˜ ÔÏÈÛı·›ÓÂÈ Î·Ù¿ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ·ÎÌ‹˜ ÂÚÁ·Û›·˜
Î·È Ù· ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· Ì·¯·›ÚÈ· ÂÎÙÂÏÔ‡Ó ÙÔ Îfi„ÈÌÔ,
‰È·ÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·˜ ÙȘ ‰È·ÎÔÛÌËÙÈΤ˜ ·Î̤˜. ∏ ·ÎÌ‹,
¿Óˆ ÛÙËÓ ÔÔ›· ÔÏÈÛı·›ÓÂÈ Ô Ô‰ËÁfi˜, Ú¤ÂÈ Ó·
∫·Ù‡ı˘ÓÛË ÂÚÁ·Û›·˜ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜
ŸÙ·Ó ηÓ›˜ ÎÔÈÙ¿ ·fi ¿ӈ, Ô ¿ÍÔÓ·˜ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜
ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ
ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡. °È· ÙÔÓ Î·Ï‡ÙÂÚÔ ¤ÏÂÁ¯Ô Î·È ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· Ù˘ ÎÔ‹˜, ÚÔˆı›Ù ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
ÛÙÔ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÛÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË,
ÛÙËÓ ÔÔ›· Ë ÊÚ¤˙· Ù›ÓÂÈ Ó· ÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÂÈ Ë ›‰È· ̤۷
ÛÙÔ Í‡ÏÔ. ªÈ· Ï¿ıÔ˜ ηÙ‡ı˘ÓÛË ÂÚÁ·Û›·˜ Á›ÓÂÙ·È
·ÈÙ›· Ó· ÚÔÛ·ı› Ë ÊÚ¤˙· Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ ¿Óˆ ·fi ÙÔ
͇ÏÔ.
¶∞ƒ∞∆∏ƒ∏™∏: ∏ ηÙ‡ı˘ÓÛË ÂÚÁ·Û›·˜ Â›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÛËÌ·ÓÙÈ΋, fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÈ· Ô‰ËÁÔ‡ÌÂÓË
ÊÚ¤˙· ÁÈ· ÂχıÂÚÔ ÊÚÂ˙¿ÚÈÛÌ· ÛÙËÓ ·ÎÌ‹ ÂÓfi˜
ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
∫·Ù‡ı˘ÓÛË ÂÚÁ·Û›·˜ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜
∂ÈÎ. 10
ºÚÂ˙¿ÚÈÛÌ· ÚÒÙ·
ÂÁοÚÛÈ·
ÛÙȘ ›Ó˜
ÙÔ˘ ͇ÏÔ˘
¶ÚÔˆı›Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ô˘ Ê·›ÓÂÙ·È
ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ŸÙ·Ó Îfi‚ÂÙ Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ ·ÎÌ‹ ÂÓfi˜ ÙÂÙÚ¿ÁˆÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡, Ô‰ËÁ›Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·ÓÙ›ıÂÙ·
ÛÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡. ŸÙ·Ó
ÊÚÂ˙¿ÚÂÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È
ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·, Ô‰ËÁ›Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ (∂ÈÎ. 10).
∂ÚÁ·Û›·
¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜
117
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:10 Uhr Seite 118
GR
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ·ÎÌ‹˜
°È· ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ·ÎÌ‹˜, Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙȘ
Ú¿‚‰Ô˘˜ Ô‰‹ÁËÛ˘ ÛÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ηÈ
·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙȘ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ (2) #10-24 ÙÂÙÚ¿ÁˆÓ· ·ÍÈÌ¿‰È· Î·È (2) ÎÔ˘ÌÈ¿ Ú¿‚‰ˆÓ Ô‰‹ÁËÛ˘
(∂ÈÎ. 11).
ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ·ÎÌ‹˜ ÛÙËÓ
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ·fiÛÙ·ÛË ·fi ÙÔÓ ÎfiÊÙË Î·È ÛÊ›ÍÙ ٷ
ÎÔ˘ÌÈ¿ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ·ÎÌ‹˜. (µÏ¤Â ∂ÈÎ. 11 )
√ Ô‰ËÁfi˜ ·ÎÌ‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ‰È·ÌfiÚʈÛË ·ÎÌÒÓ, Îfi„ÈÌÔ ·ÚÌÒÓ, ÛÔ‚·ÙÔÈÒÓ, ˘Ô‰Ô¯ÒÓ, ͇ÏÈÓˆÓ
Û˘Ó‰¤ÛˆÓ, ·˘Ï·ÎÈÒÓ, Û¯ÈÛÌÒÓ Î·È Ê¿ÏÙÛˆÓ. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÚÔˆı›Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤ÙÛÈ, ÒÛÙÂ Ô ÎfiÊÙ˘
Ó· Ù›ÓÂÈ Ó· ÙÚ·‚¿ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ·ÎÌ‹˜ ¿Óˆ ÛÙÔ Í‡ÏÔ.
ªÈ· Û˘Ó¯‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ· ÚÔÒıËÛ˘ ‰›ÓÂÈ ¤Ó· ÏÂ›Ô Îfi„ÈÌÔ.
∆· ÙÂÙÚ¿ÁˆÓ· ·ÍÈÌ¿‰È· ÂÚÓÔ‡Ó Ì¤Û· ÛÙËÓ ÂÁÎÔ‹
¿Óˆ ·fi ÙȘ Ú¿‚‰Ô˘˜ Ô‰‹ÁËÛ˘. ∆· ÎÔ˘ÌÈ¿ ÙˆÓ
Ú¿‚‰ˆÓ Ô‰‹ÁËÛ˘ ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ӈ, ̤۷
·fi ÙȘ Ùڇ˜ ÛÙ· ·fi οو ¢ÚÈÛÎfiÌÂÓ· ·ÍÈÌ¿‰È·
Î·È ÂÓ¿ÓÙÈ· ÛÙȘ Ú¿‚‰Ô˘˜. ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ·ÎÌ‹˜ ÛÙȘ Ú¿‚‰Ô˘˜ Ô‰‹ÁËÛ˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù·
ÎÔ˘ÌÈ¿ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ·ÎÌ‹˜ Î·È Ù· ÂÍ¿ÁˆÓ· ·ÍÈÌ¿‰È·.
°ÂÓÈο ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· "Ú˯¿" ÎÔ„›Ì·Ù·, fiÙ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ¤Ó· ‚·ı‡ ·˘Ï¿ÎÈ. ∆Ô Ì¤ÁÈÛÙÔ
‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ·Ó¿ÏÔÁÔ Ì ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂÓÔ
˘ÏÈÎfi. ªËÓ ÚÔˆı›Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÙfiÛÔ ÁÚ‹ÁÔÚ·,
ÒÛÙ ӷ ÂÈ‚Ú·‰‡ÓÂÙ·È ·ÈÛıËÙ¿ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÂÍ¿ÁˆÓ· ·ÍÈÌ¿‰È· οو ·fi ÙÔÓ
Ô‰ËÁfi ·ÎÌ‹˜ Î·È ÛÊ›ÍÙ ٷ Ì ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡
·ÎÌ‹˜ ÛÙËÓ Â¿Óˆ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. ™ÚÒÍÙÂ
ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ·ÎÌ‹˜ ÛÙȘ Ú¿‚‰Ô˘˜ Ô‰‹ÁËÛ˘, fiˆ˜ Ê·›-
∫Ô˘Ì› Ú¿‚‰Ô‡ Ô‰‹ÁËÛ˘
µ›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ‚¿ıÔ˘˜
∂ÈÎ. 11
∫Ô˘Ì› Ô‰ËÁÔ‡ ·ÎÌ‹˜
∆ÂÙÚ¿ÁˆÓ· ·ÍÈÌ¿‰È·
ƒ¿‚‰ÔÈ Ô‰‹ÁËÛ˘
√‰ËÁfi˜ ·ÎÌ‹˜
∫·ÚÊ› ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜
∫˘ÎÏÈÎfi˜ Ô‰ËÁfi˜
∂Í¿ÁˆÓ· ·ÍÈÌ¿‰È·
118
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:10 Uhr Seite 119
GR
√‰ËÁfi˜ ∞ÎÌ‹˜
∆ÔÔı¤ÙËÛË
1. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ·ÎÌ‹˜ ÛÙË ‚˘ıÈ˙fiÌÂÓË
ÊÚ¤˙· ÛÙȘ ‚¿ÛÂȘ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ (∂ÈÎ. 12).
∂ÈÎ. 12
µ¿ÛÂȘ
ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘
2. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ·Ú¿ÏÏËÏÔ Ô‰ËÁfi ¿Óˆ ÛÙËÓ
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜ Ì ÙË ÊÚ¤˙· ‰È·ÌfiÚʈÛ˘
ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË.
3. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ù‡Ô˘ ÂÙ·ÏÔ‡‰·˜.
ºÚÂ˙¿ÚÈÛÌ· Ì ԉËÁfi ·ÎÌ‹˜
™ÚÒÍÙ ÙËÓ Â›Â‰Ë ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ·ÎÌ‹˜
ηٿ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ ÂÚÁ·Û›·˜.
√‰ËÁfi˜ ·ÎÌ‹˜
∂ÈÎ. 13
ºÚÂ˙¿ÚÈÛÌ· ÙfiÍˆÓ Î·È Î‡ÎψÓ
1
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ·ÎÌ‹˜ Î·È ÚÔÛ‰¤ÛÙ ÙÔ
‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙ‹ÚÈ͢ ÙÔ˘ ΢ÎÏÈÎÔ‡ Ô‰ËÁÔ‡ ÛÙȘ Ú¿‚‰Ô˘˜ Ô‰‹ÁËÛ˘ (∂ÈÎ. 13).
2. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÚÊ› ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜, Ô˘ ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ˆ˜ ÛËÌÂ›Ô ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ
΢ÎÏÈÎfi Ô‰ËÁfi ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ·ÎÙ›Ó·.
∫·ÚÊ› ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜
3. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Î·ÚÊ› ̤۷ ·fi ÙËÓ ÙÚ‡· ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÚÊ› ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ·ÎÙ›Ó·˜ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÎÔ›.
√‰ËÁfi˜ ·ÎÌ‹˜
119
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:10 Uhr Seite 120
GR
∞ÓÙÈÁÚ·ÊÈο
∏ ¯Ú‹ÛË ·ÓÙÈÁÚ·ÊÈÎÒÓ ÚÔÙ‡ˆÓ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈÁÚ¿ÊÂÙ fiÌÔÈ· Û¯¤‰È· ‹ ÁÚ¿ÌÌ· ÙÔ ¤Ó· ÌÂÙ¿ ÙÔ ¿ÏÏÔ. ∞˘Ù‹ Ë Ù¯ÓÈ΋ ··ÈÙ› ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡.
¢∞∫∆À§π√π √¢∏°√π
√ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ Ô‰ËÁfi˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ (∂ÈÎ. 14),
·ÔÙÂÏÂ›Ù·È Î˘Ú›ˆ˜ ·fi ÌÈ· Ͽη Ì’ ¤Ó· ÂÚÈÏ·›ÌÈÔ, Ô˘ ÂÈÛ¿ÁÂÙ·È ÛÙËÓ Ô‹ Ù˘ ‚¿ÛË,
fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·, Î·È ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È
‚ȉÒÓÔÓÙ·˜ ¤Ó· ‰·ÎÙ˘ÏÈÔÂȉ¤˜ ·ÍÈÌ¿‰È ÛÙÔ
¿ӈ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. √ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ Ô‰ËÁfi˜ Ô‰ËÁ› ηٿ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ·ÎÌ‹˜ ÙÔ˘ ·ÓÙÈÁÚ·ÊÈÎÔ‡, ÂÓÒ Ë ÊÚ¤˙· ‰È·ÌfiÚʈÛ˘,ÚÔÂͤ¯Ô˘Û· ·fi οو, Îfi‚ÂÈ ÙÔ
ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ.
∂ÈÎ. 14
¢·ÎÙ˘ÏÈÔÂȉ¤˜
·ÍÈÌ¿‰È
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η̛· ÊÚ¤˙·, Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÈ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ÂÚÈÏ·ÈÌ›Ô˘. ∂ÈϤÍÙ ÌÈ· ÊÚ¤˙· Ì ‰È¿ÌÂÙÚÔ ÙÔ
ÏÈÁfiÙÂÚÔ Î·Ù¿ 1/16" (1,6 mm) ÌÈÎÚfiÙÂÚË ·fi
ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ ÙÔ˘ ÂÚÈÏ·ÈÌ›Ô˘.
∂ÈϤÔÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔÂÙÔÈÌ·ÛÙÔ‡Ó
‡ÎÔÏ· ÂȉÈο ·ÓÙÈÁÚ·ÊÈο ÁÈ· Îfi„ÈÌÔ
·ӷϷ̂·ÓfiÌÂÓˆÓ ‰ÂÈÁÌ¿ÙˆÓ, ÂȉÈÎÒÓ
ۯ‰›ˆÓ, ‰È·ÎÔÛÌËÙÈÎÒÓ Î·È ¿ÏÏˆÓ ÂÊ·ÚÌÔÁÒÓ. ŒÓ· ·ÓÙÈÁÚ·ÊÈÎfi ÚfiÙ˘Ô ÌÔÚ› Ó·
ηٷÛ΢·ÛÙ› ·fi ÎÔÓÙڷϷΤ, ÈÓÔÛ·Ó›‰·,
̤ٷÏÏÔ ‹ ·ÎfiÌ· Î·È ·fi Ï·ÛÙÈÎfi Î·È ÙÔ
Û¯¤‰ÈÔ ÌÔÚ› Ó· ÎÔ›, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
ÊÚ¤˙·, Û¤Á· ‹ ¿ÏÏÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
ÎÔ‹˜.
§¿‚ÂÙ ˘fi„Ë Û·˜, fiÙÈ ÙÔ ÚfiÙ˘Ô Ú¤ÂÈ
Ó· ηٷÛ΢·ÛÙ› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÂÍÔ˘‰ÂÙÂÚÒÓÂÈ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜ ηÈ
ÙÔ˘ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ (ÙÔ "offset"), ÂÂȉ‹
ÙÔ ÙÂÏÈÎfi ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ‰È·Ê¤ÚÂÈ
ÛÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ·fi ÙÔ ·ÓÙÈÁÚ·ÊÈÎfi ηْ ·˘Ù‹
ÙË ‰È¿ÛÙ·ÛË, ÏfiÁˆ Ù˘ ı¤Û˘ Ù˘ ÊÚ¤˙·˜
(∂ÈÎ. 15).
∂ÈÎ. 15
ºÚ¤˙·
‰È·ÌfiÚʈÛ˘
™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜
¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ Ô‰ËÁfi˜
µ¿ÛË
¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ Ô‰ËÁfi˜
∞ÓÙÈÁÚ·ÊÈÎfi
ÚfiÙ˘Ô
µ¿ÛË
Offset
¶ƒ√™√Ã∏: µÂ‚·Èˆı›ÙÂ, fiÙÈ ÙÔ ¿¯Ô˜ ÙÔ˘
·ÓÙÈÁÚ·ÊÈÎÔ‡ Â›Ó·È ÙÔ ›‰ÈÔ ‹ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·fi
ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˘ Ô˘ ÚÔÂͤ¯ÂÈ Î¿Ùˆ
·fi ÙË ‚¿ÛË.
120
∂ÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ
∂§∂À£∂ƒ√ ºƒ∂∑∞ƒπ™ª∞
¶ÔÏÏ¿ Âʤ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÔÓÙ·È, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË ÊÚ¤˙· ÁÈ· ÂχıÂÚÔ ÊÚÂ˙¿ÚÈÛÌ· ÌÂ
ÌÈ· ÊÚ¤˙· ‰È·ÌfiÚʈÛ˘ ÌÈÎÚ‹˜ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘.
∫·ÓÔÓÈο Ô Í˘ÏÔ˘ÚÁfi˜ ۯ‰ȿ˙ÂÈ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ÂÚ›ÁÚ·ÌÌ· ‹ ÙÔ ÛΛÙÛÔ Ô˘ ÂÈı˘Ì› ¿Óˆ
ÛÙÔ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÌÂÙ¿ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ˆ˜ Ô‰ËÁfi.
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:10 Uhr Seite 121
GR
¶›Ó·Î·˜ ∂Í·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Dremel
∞ÚÈı.
·Ó·ÊÔÚ¿˜
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
∞ÚÈı.
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜
2610920042
2610920041
2610913432
2610920044
1603501018
2603345015
2604511008
2602305044
2610918203
2610918204
2610918206
2916011884
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
∂Ï·Ù‹ÚÈÔ (2)
∫ÔÏfiÓ˜ Ô‰‹ÁËÛ˘ (2)
¢Â›ÎÙ˘ ‚¿ıÔ˘˜
¶Ï¿Î· Ô‰‹ÁËÛ˘
ƒÈÎÓˆÙ‹ ‚›‰·
¶·ÍÈÌ¿‰È Ú‡ıÌÈÛ˘ (2)
∂Ï·Ù‹ÚÈÔ ›ÂÛ˘
¶Â›ÚÔ˜ ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
ÃÂÈÚÔÏ·‚‹
∫·¿ÎÈ Ï·‚‹˜
∫·¿ÎÈ Ï·‚‹˜
ƒÔ‰¤Ï· (2)
∞ÚÈı.
·Ó·ÊÔÚ¿˜
13
(2)
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
∞ÚÈı.
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜
2910011191
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
2610358149
2610920043
2610917203
2610920879
2610917207
2610917208
2615294964
2610915483
2610914826
2610914825
2615294965
¶·ÍÈÌ¿‰È (2)
ÕÙÚ·ÎÙÔ˜ ›ÂÛ˘
√‰ËÁfi˜ ·ÎÌ‹˜
¶Ï¿Î· ‚¿Û˘
∫ÏÂȉ› ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘
ƒ¿‚‰Ô˜ Ô‰‹ÁËÛ˘ (2)
∆ÂÙÚ¿ÁˆÓÔ ·ÍÈÌ¿‰È (2)
¶·ÍÈÌ¿‰È (2)
∫˘ÎÏÈÎfi˜ Ô‰ËÁfi˜
µ›‰· Û‡ÛÊÈ͢ #6-32 (4)
∫·ÚÊ›
µ›‰· ΢ÏÈÓ‰ÚÈ΋˜ ÎÂÊ·Ï‹˜
6
13
10
8
5
12
13
11
12
7
4
9
15
6
2
18
1
23
3
24
22
23
20
17
23
19
14
16
21
121
Euro 335 7-03.qxd.Gesamt 17.11.2003 14:10 Uhr Seite 122
FIN
GB
CE DECLARATON OF CONFORMITY.
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity
with the regulation 97/37/EEC.
01
H
CE -VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS.
Vakuutamme vastaavamme yksin siitä, että tämä tuote on säännöksen
97/37/EEC mukainen.
01
DREMEL Europe
CE MEGFELELŒSÉGI NYILATKOZAT.
Felelœséggel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az 97/37/EEC
elœírásoknak.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
DREMEL Europe
J. P. Houben
J. P. Houben
INFORMATION ON NOISE/VIBRATION
The noise level when working can exceed 85 dB(A).
Wear ear protection!
Measured in accordance with EN 50 144 when measured with the tools
with which this attachment can be used the highest level of the sound
pressure is 79 dB(A), and the vibration < 3,6 m/s2 (hand-arm method).
D
TIEDOT MELUSTA/TÄRINÄSTÄ
Työskenneltäessä melutaso saataa ylittää 85 dB(A).
Käytä kuulosuojaimia!
EN 50 144:n mukaisesti mitattuna lisälaitteen ja työkalun suurin äänipaine
on 79 dB(A) ja tärinän voimakkuus < 3,6 m/s2 (käsi-käsivarsi-menetelmä).
CZ
DK
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit der
Regelung 97/37/EEC übereinstimmt.
01
EF-OVERENSSTEMMELSESERLÆRING.
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt opfylder Rådets direktiv
97/37/EØF.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Gemessen gemäß EN 50 144 mit den Werkzeugen, mit denen dieses
Vorsatzgerät verwendet werden kann, beträgt der Schalldruckpegel
maximal 79 dB(A) und die Vibration < 3,6 m/s2 (Hand-Arm Methode).
F
01
OPLYSNINGER VEDRØRENDE STØJ/VIBRATIONER
Støjniveauet under brug kan overskride 85 dB(A).
Anvend høreværn!
Målt i henhold til EN 50 144. Ved måling med de værktøjer, som dette
tilbehør kan bruges med, er det højeste lydtrykniveau 79 dB(A) og
vibrationsniveauet < 3,6 m/s2 (hånd-/armmetoden).
NL
01
01
01
01
01
J. P. Houben
N
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMAÇÃO SOBRE RUÍDO/VIBRAÇÕES
O nível de ruído em funcionamento pode exceder os 85 dB(A).
Use protecção auditiva!
Medição segundo a norma EN 50 144. Quando a medição é realizada
junto com as ferramentas, com as quais este complemento pode ser
usado, a pressão sonora máxima corresponde a 79 dB(A) e a vibração
a < 3,6 m/s2 (método mão-braço).
GR
CE-SAMSVARSERKLÆRING.
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar
med direktiv 97/37/EØF.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
STØY-/VIBRASJONSINFORMASJON
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A).
Bruk hørselvern!
Målt ifølge EN 50 144 ved måling med verktøyene som dette tilbehøret
kan benytte, er høyeste lydtrykknivå 79 dB(A), og vibrasjonsnivået
< 3,6 m/s2 (hånd-arm-metode).
DREMEL Europe
J. P. Houben
CE STANDARD∑ZASYON BEYANI.
Yegane sorumlu olarak, bu ürünün 97/37/EEC standard∂na uygun
olduπunu beyan ederiz.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
GÜRÜLTÜ VE T∑TREΩ∑M ÖNLEME HAKKINDA B∑LG∑
Çal∂µma esnas∂nda ses emisyonu 85 dB(A) üzerine ç∂kabilir.
Koruyucu kulakl∂k kullan∂n!
Aletin üzerinde tak∂l∂ olan tak∂mlar ile birlikte EN 50 144 normuna
göre yap∂lan ölçümlerde en yüksek ses bas∂nç seviyesinin 79 dB(A) ve
titreµim deπerinin ise < 3,6 m/s2 olduπu tespit edilmiµtir (el-kol metodu).
RU
CE DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE.
Declaramos, pela presente, que este produto está conforme com o
disposto na Directiva CE 97/37/CEE.
DREMEL Europa
INFORMATION OM LJUD/VIBRATION
Ljudnivån vid arbete kan överstiga 85 dB(A).
Använd hörselskydd!
Uppmätt enligt EN 50 144. Vid mätningen användes olika verktyg som
denna tillsats kan användas tillsammans med. Den högsta ljudtrycksnivån
är 79 dB(A) och vibrationerna < 3,6 m/s2 (enligt hand-arm-metoden).
01
INFORMACJE DOTYCZÑCE HA¸ASU/WIBRACJI
Poziom ha∏asu podczas pracy mo˝e przekroczyç 85 dB(A).
Nale˝y nosiç ochraniacze na uszy!
Podczas pomiarów zgodnie z normà EN 50 144, które przeprowadza
si´ razem z narz´dziami z jakimi mo˝na u˝ywaç tego przyrzàdu, najwy˝szy poziom ciÊnienia akustycznego wynosi 79 dB(A), a poziom
wibracji < 3,6 m/s2 (metoda d∏oƒ-r´ka).
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES
El nivel ruido emitido al trabajar puede exceder los 85 dB(A).
¡Utilizar protección auditiva!
Medido conforme a la norma EN 50 144, el nivel de la presión acústica
es de 79 dB(A), y la vibración < 3,6 m/s2 (método mano-brazo) si se ha
medido con las herramientas que pueden utilizarse con este accesorio.
P
S
CE KONFORMITETSDEKLARATION.
Vi försäkrar och tar fullt ansvar för att den här produkten överensstämmer
med föreskrifterna i 97/37/EEC.
DEKLARACJA ZGODNOÂCI CE.
OÊwiadczamy, przyjmujàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt ten
zgodny jest z przepisami 97/37/EEC.
TR
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
cumple la normativa 97/37/CEE.
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMATIE OVER GELUID/TRILLING
Het geluidsniveau op het werk kan hoger liggen dan 85 dB(A).
Draag een oorbescherming!
Gemeten conform EN 50 144 met de toestellen, waarmee dit voorzetapparaat gebruikt kan worden, bedraagt het geluidsdrukniveau maximaal
79 dB(A), en de vibratie < 3,6 m/s2 (hand-arm-methode).
DREMEL Evropa
J. P. Houben
INFORMACE O HLUKU/VIBRACÍCH
KdyÏ zafiízení pracuje, mÛÏe hladina hluku pfiekroãit 85 dB (A).
PouÏívejte chrániãe sluchu!
Mûfieno podle EN 50 144, smí b˘t s nástroji, s nimiÏ lze tento nástavec
pouÏívat, akustick˘ tlak maximálnû 79 dB (A) a vibrace < 3,6 m/s2
(metoda ruka-paÏe).
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMAZIONI SU RUMORE E VIBRAZIONI
Il livello di rumore in esercizio può superare 85 dB(A).
Indossare cuffie di protezisone!
Misurazione eseguita secondo EN 50 144; se la misurazione è eseguita
con gli utensili con cui questo complemento può essere usato, il livello più
alto di pressione sonora è 79 dB(A) e la vibrazione è < 3,6 m/s2 (metodo
mano-braccio).
E
CE CONFORMITEITSVERKLARING
We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat dit product conform is met
de richtlijn 97/37/EEC.
01
PL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE.
Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità, che questo prodotto è
conforme alla normativa 97/37/CEE.
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMATIONS SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS
Pendant le travail, le niveau sonore peut dépasser 85 dB(A).
Protégez vos oreilles du bruit!
Mesurés conformément à la norme EN 50 144, sur les outils sur lesquels cet
accessoire peut être monté, le plus haut niveau de pression sonore est de
79 dB(A), et la vibration de < 3,6 m/s2 (méthode des vibrations bras-main).
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODNOSTI.
Na vlastní odpovûdnost prohla‰ujeme, Ïe tento v˘robek vyhovuje
smûrnici 97/37/EEC.
DREMEL Europe
J. P. Houben
I
DECLARATION DE CONFORMITE CE.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est
conforme à la réglementation 97/37/EEC.
ZAJ/REZGÉS INFORMÁCIÓ
Használat közben a zajszint meghaladhatja a 85 dB(A) értéket.
Használjon fülvédœt!
Az EN 50 144 szabvány szerint mérve, azokkal a szerszámgépekkel,
amelyekhez ez az eszköz csatlakoztatható, a legnagyobb hangnyomás
79 dB(A), és a rezgés < 3,6 m/s2 (kéz-kar módszerrel).
CE ¢∏§ø™∏ ¶π™∆√∆∏∆∞™.
¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘Â˘ı‡Óˆ˜, fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ô‰ËÁ›·
97/37/∂√∫.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ £√ƒÀµ√/∫ƒ∞¢∞™ª√À™
∏ ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ıÔÚ‡‚Ô˘ ηٿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· ÌÔÚ› Ó· ÍÂÂÚ¿ÛÂÈ Ù· 85 dB(A).
ºÔÚ¿Ù ˆÙÔ·Û›‰Â˜!
ªÂÙÚË̤ÓË Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô EN 50 144, fiÙ·Ó ÌÂÙÚËı› Ì ٷ
ÂÚÁ·Ï›·, Ì ٷ ÔÔ›· ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔÛ¿ÚÙËÌ· ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›,
Ë ˘„ËÏfiÙÂÚË ÛÙ¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Â›Ó·È 79 dB(A) Î·È ÔÈ ÎÚ·‰·ÛÌÔ›
< 3,6 m/s2 (̤ıÔ‰Ô˜ ¯ÂÚÈÔ‡-‚Ú·¯›ÔÓ·).
Page 122
CE ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ.
Мы со всей ответственностью заявляем, что даннное изделие
соответствует инструкциям 97/37/EEC.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
ДАННЫЕ ПО ШУМУ И ВИБРАЦИИ
Уровень шума в процессе работы может превышать 85 дБ (A).
Одевайте на уши защитные приспособления!
В соответствии с данными комплексного измерительного
эксперимента по стандарту EN 50 144 (в состав комплекса
включаются инструменты, с которыми может использоваться данное
изделие) максимальный уровень звукового давления и наименьшая
вибрация составляют соответственно 79 дБ (A) и 3,6 м/сек2
(измерение проводится при нагружении системой «кисть-рука»).