Philips HR2730/91 Handleiding

Categorie
Vleesmolen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

English
1 Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future
reference.
Danger
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse
it under the tap.
• Do not connect the appliance to a timer switch.
Warning
• Before you connect the appliance to the power,
make sure that the voltage indicated on the bottom
of the appliance corresponds to the local power
voltage.
• If the power cord, the plug, or other parts are
damaged, do not use the appliance.
• If the power cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service center authorized by
Philips,orasimilarlyqualiedpersontoavoida
hazard.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• For their safety, do not allow children to play with
the appliance.
• Be very careful when you handle the cutter,
especially when you remove it from the worm shaft
and during cleaning. The cutting edges are very
sharp!
• Before you remove any accessory, switch the
appliance off and unplug it.
• Donotuseyourngersoranobject(e.g.aspatula)
to push ingredients into the hopper while the
appliance is running. Only the pushers are to be
used for this purpose.
• Donotinsertyourngersinthemetaldrumwhile
the appliance is running.
Caution
• The appliance is intended for household use only.
• Before you connect the appliance to the mains,
make sure that the appliance is assembled correctly.
• Never use any accessories or parts from other
manufacturersorthatPhilipsdoesnotspecically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
• Always switch the appliance off by turning the
switch knob to .
• Do not let the appliance run unattended.
• Do not exceed the maximum operating time of
4 minutes under heavy load applications. Let the
appliance cool down to room temperature before
next operation.
• Do not use the button with the plastic hopper.
• Noise level: Lc = 87 dB [A]
Safety system (Fig. 9)
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance and let it cool down until room temperature. Then,
put the mains plug back into the power outlet and switch on the appliance again. Please
contact your Philips dealer or an authorized Philips service center if the overheat protection
is activated too often.
HR2732, HR2733 HR2734 and HR2735 only
Theapplianceisttedwithasafetyfeaturewhichsafeguardsagainstoverloading.Incasethe
appliance is overloaded, it automatically activates the overload protection and switches off.
If this occurs, set the switch knob to , unplug the appliance and let it cool down for 15
minutes. Remove the residue inside the hopper and then press the overload reset button on
the bottom of the motor unit (Fig. 9).
Electromagnetic elds (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
tousebasedonscienticevidenceavailabletoday.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
productiscoveredbytheEuropeanDirective2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative
consequences on the environment and human health.
2 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupport
that Philips offers, register your product at www.philips.com.
With this meat mincer, you can
• mince meat
• make sausages
• makekebbe(HR2730MiddleEastAsia,HR2732,HR2733HR2734andHR2735only)
• cutvegetables(HR2731,HR2733andHR2735only)
Tip
For more recipes, go to www.kitchen.philips.com.
3 What’s in the box (Fig. 1)
a Hopper release button
• Press and hold it when you remove the hopper.
b Motor unit
c Switch knob for power and reverse modes / /
• Switch off ( ) or on ( ) the meat mincer.
• Switch to to reverse the motor.
d Power cord
e Pusher for the metal hopper
f Metal hopper
g Extra gear for the worm shaft (HR2730, HR2731, HR2733 and HR2735 only)
h Worm shaft
i Cutter/Knife
j Hygienic stainless steel grinding discs
• A:Coarsegrindingdisc(diameterof8mm)
• B:Mediumgrindingdisc(diameterof5mm)
• C:Finegrindingdisc(diameterof3mm)(HR2732,HR2733HR2734andHR2735
only)
k Screw ring
l Sausage horns
• A:Largesausagehorn(diameterof22mm)
• B:Smallsausagehorn(diameterof12mm)
m Sausage separator
n Kebbe maker (HR2730 Middle East Asia, HR2732, HR2733 HR2734 and HR2735 only)
• A: Kebbe separator
• B: Kebbe shaper
o Pusher for the plastic hopper (HR2731, HR2733 and HR2735 only)
p Plastic hopper (HR2731, HR2733 and HR2735 only)
q Shield (HR2731, HR2733 and HR2735 only)
r Metal drums (HR2731, HR2733 and HR2735 only)
• A:Coarsegraterdrum
• B: Slicer drum
s Dust cover (HR2732, HR2733 HR2734 and HR2735 only)
t Accessories tray (HR2732, HR2733 HR2734 and HR2735 only)
u Metal meat tray
v Innovative cleaning tool
• A:(HR2730andHR2731only)
• B:(HR2732,HR2733HR2734andHR2735only)
4 Mince meat
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-1.
Fordisassembly,refertoFig.3-1.
Mince meat
Note
Never grind bones, nuts, or other hard items.
Neverusefrozenmeat!Beforeyougrindthemeat,defrostitrst.
Do not overload the appliance by pushing too much meat into the hopper.
Depending on the granularity of minced meat, select the proper grinding disc. You can also
grindformorethanoncefornertexture.
Tip
Remove bones, gristle, and sinews out of the meat as much as possible.
If the hopper is blocked, switch to to reverse the motor and clear the leftover meat.
5 Make sausages
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-2.
Fordisassembly,refertoFig.3-2.
Make sausages
Note
Do not block the air outlet grooves of the sausage horn.
Do not make the sausages too thick in case the sausage skin is overstretched.
Keep the sausage skin wet to prevent it from sticking on the sausage horn.
Recipe
Sausages
Ingredients:
• 800gporkbelly
• 1.6kgporkshoulder
• 4 m of pork sausage skin (wet)
• Seasoning such as Salt, pepper, spices and herbs of your choice
Directions:
1 Chopporkintopiecestotthehopperofthemeatmincer.
2 Grind the pork belly and shoulder together using the coarse screen.
3 Add seasoning and mix well (tip: fry a spoonful of the mixture to check the taste).
4 Apply the wet sausage skin to the sausage horn, and attach to the meat mincer (no
blade needed).
5 Leave adequate sausage skin at the beginning before turning on the meat mincer.
6 Make kebbe (HR2730 Middle East Asia,
HR2732, HR2733 HR2734 and HR2735
only)
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-3.
Fordisassembly,refertoFig.3-3.
Make kebbe
Recipe
Kebbe
Yield: 5-8 servings
Ingredients:
• Outer casing
• 500glamborfat-freemutton,cutintostrips
• 500gbulgurwheat,washedanddrained
• 1 small onion and cooked
• Filling
• 400glamb,cutintostrips
• 15 ml oil
• 2mediumonions,nelychopped
• 5-10mlgroundallspice
• 15mlplainour
• salt and pepper
Directions:
• Outer casing
1)Mincethemeat,wheat,andoniontogetherwiththenegrindingdisc.
2) Thoroughly mix the minced ingredients, and then mince the mixture twice again.
3) Use the kebbe maker to shape the mixture into kebbe casing.
• Filling
1)Mincethemeatwiththemediumgrindingdisc.
2) Fry the onion chops until they turn golden brown.
3)Addthemincedmeatandotheringredientsin,andthencookfor1-2minutes.
4)Drainoffexcessivefatandcoolthellingdown.
• Cooking
1)Pushsomellingintotheoutercasing,andthenpinchbothendstosealit.
2)Heattheoilfordeepfrying(190°C).
3)Deepfrythekebbefor3-4minutes,oruntilitturnsgoldenbrown.
7 Cut vegetables (HR2731, HR2733 and
HR2735 only)
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeinto
contact with food.
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-4.
Fordisassembly,refertoFig.3-4.
Fig. 7 indicates the foods that each drum is applicable to and the cutting shapes.
Note
Only use the plastic hopper in combination with the metal drums and the pusher for plastic
hopper.
Do not press the button during use of the plastic hopper.
Cut vegetables
Cutvegetablesintopiecesorstripsthatcanbeeasilypushedintothehopper.
1 Switch on the appliance.
2 Push the vegetables into the hopper.
Tip
You can also grate cheese.
8 Cleaning and maintenance (Fig. 4, Fig. 5 and
Fig. 6)
Note
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeinto
contact with food.
Before you remove accessories or clean the motor unit, switch off and unplug the appliance.
Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
Do not clean the metal parts in a dishwasher.
Cleanthemainunitwithamoistcloth.
Pass pieces of bread through the cutter housing to remove any meat left.
Wash removable parts with a soft brush in soapy water, rinse them with clear water, and then
dry them with soft cloth or tissues immediately.
Lightly brush the metal parts with fat or oil to prevent rusting.
StoretheapplianceaccordingtoFig.6.
Tip
Use the innovative cleaning tool to remove the remains stuck in the grinding discs. rinse them
with clear water, and then dry them with soft cloth or tissues immediately.
9 Replace the gear (Fig. 8) (HR2730, HR2731,
HR2733 and HR2735 only)
When you mince sticky or fatty meat, use the supplied plastic coupling. For instructions on
howtoreplacethecoupling,seeg8.
Register your product and get support at
HR2730
HR2731
HR2732
HR2733
HR2734
HR2735
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2730_2731_2732_2733_2734_2735_UM_WEU_V2.0
3-1
3-2
3-4
3
2
2-1
2-2
1
8
9
7
6
5
2-4
2-3
3-3
(HR2732, HR2733,
HR2734, HR2735)
(HR2730, HR2731)
(HR2732, HR2733, HR2734, HR2735)
r
o
p
q
A
B
A
B
v
b
a
e
k
h
g
c
d
A
B
C
j
i
l
B
A
A
B
m
n
t
s
u
f
4
(HR2732, HR2733
HR2734, HR2735)
(HR2731, HR2733, HR2735)
(HR2732, HR2733
HR2734, HR2735)
(HR2732, HR2733 HR2734,
HR2735)
(HR2730_MEA, HR2732,
HR2733 HR2734, HR2735)
(HR2730, HR2731)
(HR2731, HR2733, HR2735)
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
1/4
3140 035 35592
Dansk
1 Vigtigt
Læsbrugsvejledningenomhyggeligtigennem,indenapparatettagesibrug,oggemdentil
eventuel senere brug.
Fare
• Motorenhedenmåikkekommesivandellerskylles
under vandhanen.
• Dumåikketilslutteapparatettilentimerkontakt.
Advarsel
• Før du slutter strøm til apparatet, skal du kontrollere,
at den netspænding, der er angivet i bunden af
apparatet, svarer til den lokale netspænding.
• Hvis strømledningen, stikket eller andre dele er
beskadigede, skal du ikke bruge apparatet.
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes
hos Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted
ellerentilsvarendekvaliceretfagmandforatundgå
enhver risiko.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende
erfaringogviden,medmindredeerblevetvejledt
eller instrueret i apparatets anvendelse af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Af hensyn til børnenes egen sikkerhed bør de ikke
lege med apparatet.
• Værforsigtig,nårduhåndtererskærenheden,særligt
nårdutagerdenafslangeskakten,ognårdurenser
den. Skærene er meget skarpe!
• Slukforapparatet,ogtagstikketud,førdufjerner
tilbehør.
• Brugikkengreneellerengenstand(f.eks.enspatel)
til at skubbe ingredienserne ind i tragten, mens
apparatetkører.Dermåkunbrugesnedstopperetil
detteformål.
• Dumåikkestikkengreneindimetaltromlen,mens
apparatet er tændt.
Forsigtig
• Apparatet er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
• Sørg for, at apparatet er samlet korrekt, før du
sætter stikket i stikkontakten.
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter,
ellertilbehør/delesomikkespecikteranbefaletaf
Philips,dagarantienisåfaldbortfalder.
• Slukaltidforapparatetvedatdrejeknappentil .
• Efterladikkeapparatetudenopsyn,mensdeter
tændt.
• Overskridikkedenmaksimaledriftstidpå4minutter,
nårderarbejdesmedstoreportioner.Ladapparatet
køle af til stuetemperatur før næste brug.
• Dumåikkebruge -knappen med plastictragten.
• Støjniveau:Lc=87dB[A]
Sikkerhedssystem (Fig. 9)
Dette apparat er udstyret med en overophedningssikring. Hvis apparatet bliver for varmt,
slukker det automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af, til det
nårstuetemperatur.Sætderefterstikkettilbageistikkontakten,ogtændforapparatet
igen. Kontakt din lokale Philips-forhandler eller dit lokale Philips kundecenter, hvis
overophedningssikringen aktiveres for ofte.
Kun HR2732, HR2733 HR2734 og HR2735
Apparatet er udstyret med en sikkerhedsfunktion, som sikrer mod overopfyldning. Hvis
apparatet overopfyldes, aktiverer det automatisk overopfyldningsbeskyttelsen og slukkes. Hvis
dette forekommer, skal du indstille kontakten til , frakoble apparatet og lade det køle af i 15
minutter.Fjernresternepåindersidenaftragten,ogtrykderefterpåknappentilnulstillingaf
overopfyldning i bunden af motorenheden (Fig. 9).
Elektromagnetiske felter (EMF)
DettePhilips-apparatoverholderallestandarderforelektromagnetiskefelter(EMF).Ved
korrektanvendelseioverensstemmelsemedinstruktionerneidennebrugsvejleding,er
apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Genbrug
Ditprodukterudvikletogfremstilletimaterialerogkomponenterafhøjkvalitet,som
kan genbruges.
Nåretproduktbæreretaffaldsspandssymbolmedetkrydspå,betyderdet,at
produkteterunderlagtdeteuropæiskedirektiv2002/96/EC:
Kassér aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Forhør dig om lokale
regulativer vedr. separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt
bortskaffelseafudtjenteprodukterermedtilatforhindrenegativpåvirkningafmiljø
og mennesker.
2 Introduktion
TillykkemedditkøbogvelkommentilPhilips!Foratfåfuldtudbytteafdensupport,Philips
tilbyder,skalduregistrereditproduktpåwww.philips.com.
Meddennekødhakkerkandu
• hakke kød
• lave pølser
• lavekebbe(kunHR2730mellemøstligeAsien,HR2732,HR2733HR2734ogHR2735)
• skæregrøntsager(kunHR2731,HR2733ogHR2735)
Tips
Dukanndeereopskrifterpåwww.kitchen.philips.com.
3 Pakkens indhold (Fig. 1)
a Udløserknap til tragt
• Holddennede,nårdufjernertragten.
b Motorenhed
c Knap til tænd/sluk og baktilstande / /
• Sluk ( ) eller tænd ( ) kødhakkeren.
• Skift til for at vende motoren.
d Netledning
e Nedstopper til metaltragten
f Metaltragt
g Ekstra gear til slangeskakten (kun HR2730, HR2731, HR2733 og HR2735)
h Slangeskakt
i Klinge/kniv
j Hygiejniske hakkeplader i rustfrit stål
• A: Grov hulskive (diameter på 8 mm)
• B: Medium hulskive (diameter på 5 mm)
• C:Finhulskive(diameterpå3mm)(kunHR2732,HR2733HR2734ogHR2735)
k Skruering
l Pølsehorn
• A: Stort pølsehorn (diameter på 22 mm)
• B: Lille pølsehorn (diameter på 12 mm)
m Pølsering
n Kebbemaskine (kun HR2730 mellemøstlige Asien, HR2732, HR2733 HR2734 og HR2735)
• A: Kebbering
• B: Kebbeformer
o Nedstopper til plasttragten (kun HR2731, HR2733 og HR2735)
p Plasttragt (kun HR2731, HR2733 og HR2735)
q Etui (kun HR2731, HR2733 og HR2735)
r Metaltromler (kun HR2731, HR2733 og HR2735)
• A: Tromle til grovrivning
• B: Tromle til skiver
s Støvdækken (kun HR2732, HR2733 HR2734 og HR2735)
t Tilbehørsbakke (kun HR2732, HR2733 HR2734 og HR2735)
u Kødbakke i metal
v Nyskabende rengøringsværktøj
• A:(kunHR2730ogHR2731)
• B:(kunHR2732,HR2733HR2734ogHR2735)
4 Hak kød
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.2-1.
Veddemonteringafenheden,seFig.3-1.
Kødhakning
Bemærk
Dumåaldrighakkeben,nødderellerandrehårdegenstande.
Brug aldrig frosset kød! Tø kødet op, før du hakker det.
Dumåikkeoverbelasteapparatetvedatskubbeformegetkødneditragten.
Vælghulskivealtefter,hvorgrofthakketkødetskalvære.Dukanogsåhakkedetmereenden
gangforatfåenmerenthakketportion.
Tips
Fjernsåvidtmuligtben,bruskogsenerfrakødet.
Hvis tragten er blokeret, skal du skifte til foratvendemotorenogfjernekødresterne.
5 Lav pølser
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.2-2.
Veddemonteringafenheden,seFig.3-2.
Fremstilling af pølser
Bemærk
Dumåikkeblokereluftrillernepåpølsehornet.
Dumåikkelavepølsernefortykke,daskindetkanblivefyldtformeget.
Sørgfor,atpølseskindetheletidenervådt,sådetikkesættersigfastpåpølsehornet.
Opskrift
Pølser
Ingredienser:
• 800gbrystæsk
• 1,6kgsvinebov
• 4msvinepølseskind(vådt)
• Krydderier som salt, peber samt andre krydderier og urter efter eget valg
Vejledning:
1 Skærsvinekødetipassendestykker,sådekanpasseregennemtragtentilkødhakkeren.
2 Hakbrystæsketogsvinebovensammenvedhjælpafdetgrovehakkelter.
3 Tilsæt krydderier, og bland godt (tip: steg en spiseskefuld af blandingen for at smage den
til).
4 Påførdetvådepølseskindpåpølsehornet,ogfastgørdettilkødhakkeren(dererikke
behov for nogen kniv).
5 Sørgfor,atdererpassendemedpølseskind,førdubegynderatdrejepåkødhakkeren.
6 Lav kebbe (kun HR2730 mellemøstlige Asien,
HR2732, HR2733 HR2734 og HR2735)
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.2-3.
Veddemonteringafenheden,seFig.3-3.
Fremstilling af kebbe
Opskrift
Kebbe
Resultat: 5-8 portioner
Ingredienser:
• Indpakning
• 500glamellerfedtfritfårekødskåretistrimler
• 500gbulgur,vasketogdrænet
• 1 lille løg
• Fyld
• 400glam,skåretistrimler
• 15 ml olie
• 2mellemstoreløg,nhakkede
• 5-10mlstødtallehånde
• 15 ml mel
• salt og peber
Vejledning:
• Indpakning
1)Hakkød,bulgurogløgsammenmeddennehulskive.
2)Blanddehakkedeingrediensergrundigt,oghaksåblandingentogangemere.
3) Form blandingen som kebbeindpakning med kebbeudstyret.
• Fyld
1) Hak kødet med medium hulskiven.
2) Steg løgstykkerne, til de er gyldne.
3)Tilsætdethakkedekødogøvrigeingredienser,ogstegblandingeni1-2minutter.
4) Hæld det overskydende fedt fra, og afkøl fyldet.
• Madlavning
1) Put fyld ind i indpakningen, og klem enderne sammen for at lukke den.
2)Varmpandengodtop(190°C).
3)Stegkebbeni3-4minutter,ellerindtildenblivergyldenbrun.
7 Skær grøntsager (kun HR2731, HR2733 og
HR2735)
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i
kontakt med madvarer.
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.2-4.
Veddemonteringafenheden,seFig.3-4.
Fig. 7 angiver de fødevarer, som hver tromle er beregnet til, samt udskæringsformen.
Bemærk
Dumåkunbrugeplastictragtensammenmedmetaltromlerognedstopperentilplastictragten.
Dumåikketrykkepå -knappen, mens du bruger plastictragten.
Hakning af grøntsager
Hakgrøntsagerneistykker,sådeletkanskubbesinditragten.
1 Tænd for apparatet.
2 Skub grøntsagerne ind i tragten.
Tips
Dukanogsåriveost.
8 Rengøring og vedligeholdelse (Fig. 4, Fig. 5 og
Fig. 6)
Bemærk
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i
kontakt med madvarer.
Slukapparatet,ogtagstikketudafkontakten,førdufjernertilbehørogrengørapparatet.
Motorenhedenmåikkekommesivandellerskyllesundervandhanen.
Metaldelenetålerikkeopvaskemaskine.
Rengør hovedenheden med en fugtig klud.
Skubbrødstykkerigennemknivkabinettetforatfjerneeventuellekødrester.
Vaskaftageligedeleisæbevandmedenblødbørstei,skyleftermedrentvand,ogtørdem
straks med et viskestykke eller køkkenrulle.
Tørmetaldeleovermedolie,sådeikkeruster.
OpbevarapparatetsomvistpåFig.6.
Tips
Brugdetnyskabenderengøringsværktøjforatfjerneresterihulskiverne,rensdemmedrent
vand, og aftør dem straks med en blød klud eller køkkenrulle.
9 Udskift gearet (Fig. 8) (kun HR2730, HR2731,
HR2733 og HR2735)
Nårduhakkerklistretellertemmeligfedtholdigtkød,skaldubenyttedenmedfølgende
plastkobling.Seg8foratfåmereatvideom,hvordanduudskifterkoblingen.
Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch,
undbewahrenSiesiefüreinespätereVerwendungauf.
Gefahr
• TauchenSiedieMotoreinheitniemalsinWasser.
SpülenSiesieauchnichtunterießendemWasserab.
• SchließenSiedasGerätnichtaneinenZeitschalteran.
Warnung
• BevorSiedasGerätaneineSteckdoseanschließen,
überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts
angegebene Spannung mit der Netzspannung vor
Ort übereinstimmt.
• Wenn das Netzkabel, der Stecker oder andere Teile
beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht.
• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem
PhilipsService-Center,einervonPhilipsautorisierten
WerkstattodereinerähnlichqualiziertenPerson
durcheinOriginal-Ersatzkabelausgetauschtwerden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oderpsychischenFähigkeitenbzw.ohnejegliche
ErfahrungoderVorwissennurdanngeeignet,wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
• ErlaubenSieKindernzuihremSchutznicht,mitdem
Gerät zu spielen.
• Seien Sie beim Umgang mit der Schneideeinheit
sehr vorsichtig, insbesondere wenn Sie sie aus der
Metallschneckenehmenodersiereinigen.Die
Klingen sind sehr scharf!
• BevorSieeinZubehörteilentnehmen,schaltenSie
das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
• VerwendenSienieIhreFingerodereinen
Gegenstand(z.B.einenTeigschaber),umZutatenin
den Behälter zu schieben, während das Gerät läuft.
VerwendenSiezudiesemZwecknurdieStopfer.
• Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht in die
Metalltrommelgelangen,wenndasGerätinBetrieb
ist.
Vorsicht
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
• Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung
anschließen,stellenSiesicher,dassesrichtig
zusammengesetzt ist.
• VerwendenSiekeineZubehörteileanderer
Hersteller oder solche, die von Philips nicht
ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges
Zubehörbenutzen,erlischtdieGarantie.
• Schalten Sie das Gerät immer durch Drehen des
Drehknopfs auf aus.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• ÜberschreitenSiebeiderVerarbeitunggroßer
MengennichtdieBetriebszeitvon4Minuten.Lassen
Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor
SieweitereZutatenverarbeiten.
• VerwendenSiedieTaste nicht mit dem
Kunststoffbehälter.
• Geräuschpegel: Lc = 87 dB [A]
Sicherheitssystem (Abb. 9)
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der es bei Überhitzung automatisch
ausschaltet.ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose,undlassenSiedasGerätauf
Raumtemperaturabkühlen.SteckenSieanschließenddenSteckerwiederindieSteckdose,
undschaltenSiedasGeräterneutein.WirdderÜberhitzungsschutzzuhäugaktiviert,
wendenSiesichbitteanIhrenPhilipsHändlerodereinautorisiertesPhilipsService-Center.
Nur HR2732, HR2733, HR2734 und HR2735
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet, die es vor Überlastung schützt. Wenn das
Gerät überladen ist, wird automatisch der Überlastungsschutz aktiviert, und das Gerät schaltet
sich aus. Stellen Sie in diesem Fall den Regler auf , ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das
Gerät15Minutenlangabkühlen.EntfernenSieRückständeimBehälter,unddrückenSiedanndie
Reset-TastefürdenÜberlastungsschutzamBodenderMotoreinheit(Abb.9).
Elektromagnetische Felder
DiesesPhilipsGeräterfülltsämtlicheNormenbezüglichelektromagnetischerFelder(EMF).
NachaktuellenwissenschaftlichenErkenntnissenistdasGerätsicherimGebrauch,sofern
esordnungsgemäßundentsprechenddenAnweisungenindieserBedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Recycling
IhrGerätwurdeunterVerwendunghochwertigerMaterialienundKomponenten
entwickeltundhergestellt,dierecyceltundwiederverwendetwerdenkönnen.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdem
Gerät,bedeutetdies,dassfürdiesesGerätdieEuropäischeRichtlinie2002/96/EGgilt.
EntsorgenSiediesesProduktniemitdemnormalenHausmüll.BeachtenSiedie
geltendenBestimmungenzurgetrenntenSammlungvonElektro-undElektronik-
AltgeräteninIhremLand.DiekorrekteEntsorgungdesnichtmehrbenötigten
Produkts hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von
Philipsoptimalnutzenzukönnen,registrierenSieIhrProduktbitteunterwww.philips.com.
MitdiesemFleischwolfkönnenSieFolgendestun:
• Hackeischherstellen
• Würste herstellen
• Kebbeherstellen(NaherOsten/AsienHR2730,nurHR2732,HR2733,HR2734und
HR2735)
• Gemüseschneiden(nurHR2731,HR2733undHR2735)
Tipp
MehrRezeptendenSieunterwww.kitchen.philips.com.
3 Lieferumfang (Abb. 1)
a Behälterentriegelungstaste
• Gedrückt halten, wenn Sie den Behälter entfernen.
b Motoreinheit
c Drehknopf für Betriebs- und Rücklauf-Modus / /
• Ausschalten ( )oderEinschalten( ) des Fleischwolfs.
• Stellen Sie den Schalter auf ,umdenMotorrücklaufzuaktivieren.
d Netzkabel
e Stopfer für den Metallbehälter
f Metallbehälter
g Zusätzliches Zahnrad für die Metallschnecke (Nur HR2730, HR2731, HR2733 und
HR2735)
h Metallschnecke
i Schneideeinheit/Messer
j Hygienische Reibscheiben aus Edelstahl
• A: Grobe Zerkleinerungsscheibe (Durchmesser: 8 mm)
• B: Mittlere Zerkleinerungsscheibe (Durchmesser: 5 mm)
• C:FeineZerkleinerungsscheibe(Durchmesser:3mm)(nurHR2732,HR2733,
HR2734undHR2735)
k Schraubringe
l Würstchenaufsätze
• A: Großer Würstchenaufsatz (Durchmesser: 22 mm)
• B: Kleiner Würstchenaufsatz (Durchmesser: 12 mm)
m Wurstseparator
n Kebbe-Zubereiter (Naher Osten/Asien HR2730, nur HR2732, HR2733, HR2734 und
HR2735)
• A: Kebbe-Separator
• B: Kebbe-Former
o Stopfer für den Kunststoffbehälter (nur HR2731, HR2733 und HR2735)
p Kunststoffbehälter (nur HR2731, HR2733 und HR2735)
q Blende (nur HR2731, HR2733 und HR2735)
r Metalltrommeln (nur HR2731, HR2733 und HR2735)
• A: Grobe Raspeltrommel
• B: Schneidetrommel
s Staubabdeckung (nur HR2732, HR2733 HR2734 und HR2735)
t Zubehörfach (nur HR2732, HR2733, HR2734 und HR2735)
u Fleisch-Auffangschale aus Metall
v Innovatives Reinigungswerkzeug
• A:(NurHR2730undHR2731)
• B:(NurHR2732,HR2733HR2734undHR2735)
4 Hackfleisch herstellen
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßAbb.2-1montieren.
ZumAuseinandernehmenbeziehenSiesichaufAbb.3-1.
Hackeisch herstellen
Hinweis
ZerkleinernSiekeineKnochen,NüsseoderanderenhartenGegenstände.
VerwendenSieniegefrorenesFleisch!TauenSieFleischauf,bevorSieesverwenden.
Überlasten Sie das Gerät nicht, indem Sie zu viel Fleisch in den Behälter drücken.
WählenSiejenachgewünschterFeinheitdesHackeischesdiegeeignete
Zerkleinerungsscheibeaus.SiekönnenfüreinefeinereStrukturauchmehrere
Zerkleinerungsdurchläufedurchführen.
Tipp
EntfernenSieKnochen,KnorpelundSehnensoweitmöglich.
Wenn der Behälter blockiert ist, schalten Sie auf ,umdenMotorrücklaufzuaktivieren,und
entfernen Sie das restliche Fleisch.
5 Würste herstellen
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßAbb.2-2montieren.
ZumAuseinandernehmenbeziehenSiesichaufAbb.3-2.
Würste herstellen
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Luftauslassrillen des Würstchenaufsatzes nicht blockiert sind.
MachenSiedieWürstenichtzudick,damitdieWursthautnichtüberdehntwird.
Sorgen Sie dafür, dass die Wursthaut ausreichend feucht bleibt, sodass sie nicht am
Würstchenaufsatz anhaftet.
Rezept
Würste
Zutaten:
• 800gSchweinebauch
• 1,6kgSchweineschulter
• 4 m Wursthaut vom Schwein (feucht)
• ZumAbschmeckenSalz,Pfeffer,GewürzeundKräuterIhrerWahl
So wird's gemacht:
1 SchneidenSiedasSchweineeischinStücke,sodassSieindenBehälterdesFleischwolfs
passen.
2 ZerkleinernSieSchweinebauchund-schulterzusammenmitdemgrobenEinsatz.
3 Geben Sie Gewürze dazu, und mischen Sie alles gut durch (Tipp: Braten Sie einen
TeelöffelderMischungan,umdenGeschmackzuüberprüfen).
4 Setzen Sie die feuchte Wursthaut auf den Würstchenaufsatz, und bringen Sie ihn am
Fleischwolf an (keine Klinge erforderlich).
5 Lassen Sie ausreichend Wursthaut am Anfang stehen, bevor Sie den Fleischwolf einschalten.
6 Kebbe herstellen (Naher Osten/Asien HR2730,
nur HR2732, HR2733, HR2734 und HR2735)
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßAbb.2-3montieren.
ZumAuseinandernehmenbeziehenSiesichaufAbb.3-3.
Kebbe herstellen
Rezept
Kebbe
Ergibt: 5 bis 8 Portionen
Zutaten:
• Hülle
• 500gLammodermageresHammeleisch,inStreifen
• 500gBulgur-Weizen,gewaschenundabgetropft
• 1kleineZwiebel,gekocht
• Füllung
• 400gLamm,inStreifen
• 15 ml Öl
• 2mittelgroßeZwiebeln,feingehackt
• 5–10mlgemahlenerPiment
• 15mlMehl
• Salz und Pfeffer
So wird's gemacht:
• Hülle
1) ZerkleinernSieFleisch,WeizenundZwiebelmitderfeinenZerkleinerungsscheibe.
2) VermengenSiediezerkleinertenZutatensorgfältig,undzerkleinernSiedieMischung
noch zweimal.
3) FormenSiedieMischungmithilfedesKebbe-ZubereiterszurKebbe-Hülle.
• Füllung
1) ZerkleinernSiedasFleischmitdermittlerenZerkleinerungsscheibe.
2) BratenSiediegehacktenZwiebelngoldbraun.
3) FügenSiedaszerkleinerteFleischunddieanderenZutatenhinzu,undlassenSiedas
Ganze1bis2Minutenkochen.
4) GießenSieüberschüssigesFettab,undlassenSiedieFüllungabkühlen.
• Kochen
1) DrückenSieetwasFüllungindieHülle,unddrückenSiebeideEndenzusammen.
2) ErhitzenSiedasÖlzumFrittieren(190°C).
3) FrittierenSiedieKebbe3bis4Minutenlangbzw.bissiegoldbraunist.
7 Gemüse schneiden (nur HR2731, HR2733
und HR2735)
BevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden,reinigenSiedieTeilegründlich,diemit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßAbb.2-4montieren.
ZumAuseinandernehmenbeziehenSiesichaufAbb.3-4.
Abb.7zeigtdieSpeisenan,fürdiejedeTrommelgeeignetist,undwiesiegeschnittenwerden.
Hinweis
VerwendenSiedenKunststoffbehälternurinKombinationmitdenMetalltrommelnunddem
Stopfer für den Kunststoffbehälter.
Die Taste darfbeiVerwendungdesKunststoffbehältersnichtgedrücktwerden.
Gemüse schneiden
Schneiden Sie Gemüse in Stücke oder Streifen, die sich einfach in den Behälter drücken lassen.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
2 Drücken Sie das Gemüse in den Behälter.
Tipp
SiekönnenauchKäsereiben.
8 Reinigung und Wartung (Abb. 4, Abb. 5 und
Abb. 6)
Hinweis
BevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden,reinigenSiedieTeilegründlich,diemit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
BevorSieZubehörteileentfernenoderdieMotoreinheitabnehmen,schaltenSiedasGerät
aus, und trennen Sie es von der Stromversorgung.
TauchenSiedieMotoreinheitniemalsinWasser.SpülenSiesieauchnichtunterießendem
Wasser ab.
DieMetallteilesindnichtspülmaschinengeeignet.
Reinigen Sie das Hauptgerät mit einem feuchten Tuch.
Geben Sie ein paar Brotstücke durch das Schneidegehäuse, um eventuelle Fleischreste zu
entfernen.
Waschen Sie abnehmbare Teile mit einer weichen Bürste in Spülwasser, spülen Sie sie
mit klarem Wasser ab, und trocknen Sie sie umgehend mit einem weichen Tuch oder mit
Papiertüchern.
TragenSiemiteinemPinseletwasFettoderÖlaufdieMetallteileauf,umRostbildungzu
verhindern.
BewahrenSiedasGerätwieinAbb.6angegebenauf.
Tipp
VerwendenSiedasinnovativeReinigungswerkzeug,umdieRückständeausdenReibscheiben
zuentfernen,waschenSiesieunterießendemWasserab,undtrocknenSiesieumgehend
mit einem weichen Tuch oder mit Papiertüchern.
9 Zahnrad auswechseln (Abb. 8) (Nur HR2730,
HR2731, HR2733 und HR2735)
WennSieklebrigesoderfettigesFleischzerkleinern,verwendenSiedieVerbindungseinheit
ausKunststoff.AnweisungenzumAustauschenderVerbindungseinheitentnehmenSieAbb.8.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas por si
necesitara consultarlas en el futuro.
Peligro
• Nosumerjalaunidadmotoraenaguanilaenjuague
bajoelgrifo.
• No conecte el aparato a un interruptor con
temporizador.
Advertencia
• Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegúresedequeelvoltajeindicadoenlaparte
inferior del aparato se corresponde con el de la red
eléctrica local.
• Si el cable de alimentación, el enchufe u otra pieza
ha sufrido daños, no utilice el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por Philips, un centro de servicio
autorizadoporPhilipsuotropersonalcualicado,
conelndeevitarsituacionesdepeligro.
• Esteaparatonodebeusarseporpersonas
(incluidos los niños) con su capacidad físico-sensorial
o psíquica reducida, ni por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca del uso
del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
• Parasuseguridad,nopermitaquelosniñosjueguen
con el aparato.
• Tenga mucho cuidado al manipular la unidad de
corte,especialmentealquitarladelejehelicoidaly
durante su limpieza. Los bordes de las cuchillas están
muyalados.
• Antes de quitar los accesorios, apague y desenchufe
el aparato.
• Noutilicelosdedosniunobjeto(porejemplo,
unaespátula)paraempujaringredientesenlatolva
mientras el aparato está en funcionamiento. Para
hacerlo,solodebeutilizarlosempujadores.
• No introduzca los dedos en el tambor de metal
mientras el aparato está en funcionamiento.
Precaución
• Elaparatoestádiseñadosoloparausodoméstico.
• Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de
que está montado correctamente.
• No utilice nunca accesorios o piezas de otros
fabricantesoquenohayansidoespecícamente
recomendados por Philips. La garantía quedará
anulada si utiliza tales piezas o accesorios.
• Apague siempre el aparato girando el interruptor a
la posición .
• Nodejenuncaelaparatoenfuncionamientosin
vigilancia.
• No supere el tiempo de funcionamiento máximo de
4minutoscuandoprocesegrandescantidades.Deje
que el aparato se enfríe a temperatura ambiente
antes de volver a utilizarlo.
• No utilice el botón con la tolva de plástico.
• Nivel de ruido: Lc = 87 dB [A]
Sistema de seguridad (Fig. 9)
Esteaparatoestáequipadoconproteccióncontraelsobrecalentamiento.Sielaparatose
calientaenexceso,seapagaráautomáticamente.Desenchúfeloydejequeseenfríehasta
que alcance la temperatura ambiente. Luego enchúfelo de nuevo a la toma de corriente y
vuelva a encenderlo. Si la protección contra el sobrecalentamiento se activa con demasiada
frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con un centro de servicio
autorizado por Philips.
Solo modelos HR2732, HR2733 HR2734 y HR2735
Elaparatoestáequipadoconunamedidadeseguridadqueloprotegecontrael
sobrecalentamiento debido a cargas excesivas. Si el aparato se sobrecarga, la protección
contra sobrecarga se activa automáticamente y el aparato se apaga. Si esto sucediera,
ajusteelinterruptorenlaposición ,desenchufeelaparatoydejequeseenfríedurante
15 minutos. Quite los restos del interior de la tolva y, a continuación, pulse el botón de
restablecimiento de sobrecarga que hay en la parte inferior de la unidad motora (Fig. 9).
Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparatoPhilipscumpletodoslosestándaressobrecamposelectromagnéticos(CEM).
Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se
puedeusardeformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
Reciclaje
Esteproductosehadiseñadoyfabricadoconmaterialesycomponentesdealta
calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaque
cumplelaDirectivaeuropea2002/96/EC:
Nunca tire el producto con la basura normal del hogar. Infórmese de las normas
locales sobre recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. La eliminación
correcta de un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana.
2 Introducción
EnhorabuenaporlacompradeesteproductoybienvenidoaPhilips.Parasacarelmayor
partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com.
Conestapicadoradecarne,puede
• picar carne
• preparar salchichas
• prepararkebbes(solomodelosHR2730OrienteMedioAsia,HR2732,HR2733
HR2734yHR2735)
• cortarverduras(solomodelosHR2731,HR2733yHR2735)
Consejo
Para obtener más recetas, visite www.kitchen.philips.com.
3 Contenido de la caja (Fig. 1)
a Botón de liberación de la tolva
• Manténgalopulsadoalquitarlatolva.
b Unidad motora
c Interruptor de los modos de encendido e inverso / /
• Apaga ( ) o enciende () la picadora de carne.
• Cámbieloa para invertir el motor.
d Cable de alimentación
e Empujador para la tolva de metal
f Tolva de metal
g Engranaje adicional para el eje helicoidal (solo modelos HR2730, HR2731, HR2733 y
HR2735)
h Eje helicoidal
i Unidad de corte/cuchilla
j Discos para picar higiénicos de acero inoxidable
• A: Disco para picado grueso (diámetro de 8 mm)
• B: Disco para picado medio (diámetro de 5 mm)
• C:Discoparapicadono(diámetrode3mm)(solomodelosHR2732,HR2733
HR2734yHR2735)
k Rosca
l Conos para salchichas
• A: Cono para salchichas grandes (diámetro de 22 mm)
• B: Cono para salchichas pequeñas (diámetro de 12 mm)
m Separador de salchichas
n Preparador de kebbes (solo modelos HR2730 Oriente Medio Asia, HR2732, HR2733
HR2734 y HR2735)
• A: Separador de kebbes
• B:Moldeadordekebbes
o Empujador para la tolva de plástico (solo modelos HR2731, HR2733 y HR2735)
p Tolva de plástico (solo modelos HR2731, HR2733 y HR2735)
q Protección (solo modelos HR2731, HR2733 y HR2735)
r Tambores de metal (solo modelos HR2731, HR2733 y HR2735)
• A: Tambor para rallado grueso
• B:Tamborparacortarenrodajas
s Cubierta antipolvo (solo modelos HR2732, HR2733 HR2734 y HR2735)
t Bandeja de accesorios (solo modelos HR2732, HR2733 HR2734 y HR2735)
u Bandeja de metal para carne
v Innovadora herramienta de limpieza
• A:(solomodelosHR2730yHR2731)
• B:(solomodelosHR2732,HR2733HR2734yHR2735)
4 Picar carne
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlaFig.2-1.
Paradesmontarlo,consultelaFig.3-1.
Picar carne
Nota:
Nuncapiquehuesos,frutossecosniotrosobjetosduros.
No utilice nunca carne congelada. Antes de picar la carne, descongélela.
Nosobrecargueelaparatoempujandodemasiadacarnehacialatolva.
Seleccione el disco para picado correcto en función de la consistencia de la carne picada.
Tambiénpuedepicarmásdeunavezparaobtenerunatexturamásna.
Consejo
Quite en la medida de lo posible los huesos, los cartílagos y los nervios de la carne.
Si la tolva se bloquea, cambie para invertir el motor y limpiar los restos de carne.
5 Preparar salchichas
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlaFig.2-2.
Paradesmontarlo,consultelaFig.3-2.
Preparar salchichas
Nota:
No bloquee las ranuras de salida de aire del cono para salchichas.
No haga las salchichas demasiado gruesas por si la tripa de la salchicha se estira demasiado.
Mantengalatripadelassalchichashúmedaparaevitarquesepeguealconoparasalchichas.
Receta
Salchichas
Ingredientes:
• 800gdepancetadecerdo
• 1,6kgdelacón
• 4 m de tripa para salchichas de cerdo (húmeda)
• Condimentoscomosal,pimienta,especiasyhierbasalgusto
Instrucciones:
1 Corteelcerdoentrozosquequepanenlatolvadelapicadoradecarne.
2 Piquelapancetayellacónjuntosutilizandolarejillagruesa.
3 Añadaloscondimentosymezclebien(consejo:fríaunacucharadadelamezclapara
probar el sabor).
4 Coloquelatripaparasalchichashúmedaenelconoparasalchichasycolóqueloenla
picadora de carne (no es necesario utilizar la cuchilla).
5 Dejeuntrozodetripaparasalchichasadecuadoalprincipioantesdeencenderla
picadora de carne.
6 Preparar kebbes (solo modelos HR2730
Oriente Medio Asia, HR2732, HR2733
HR2734 y HR2735)
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlaFig.2-3.
Paradesmontarlo,consultelaFig.3-3.
Preparar kebbes
Receta
Kebbe
Da para: 5-8 raciones
Ingredientes:
• Cobertura exterior
• 500gdecorderooborregosingrasa,cortadoentiras
• 500gdetrigobulgur,lavadoyescurrido
• 1 cebolla pequeña cocida
• Relleno
• 400gdecordero,cortadoentiras
• 15 ml de aceite
• 2cebollasmedianaspicadasmuynas
• 5-10mldepimientadeJamaicapicada
• 15 ml de harina normal
• sal y pimienta
Instrucciones:
• Cobertura exterior
1)Piquelacarne,eltrigoylacebollajuntosconeldiscoparapicadono.
2)Mezclebienlosingredientespicadosy,acontinuación,piquelamezclaunasegunda
vez.
3) Utilice el preparador de kebbes para formar coberturas de kebbes con la mezcla.
• Relleno
1) Pique la carne con el disco para picado medio.
2) Fría los trozos de cebolla hasta que estén dorados.
3) Añada la carne picada y el resto de ingredientes y, a continuación, cocínelos durante
1-2minutos.
4)Escurraelexcesodegrasaydejeenfriarelrelleno.
• Cocinado
1) Introduzca un poco de relleno en la cobertura exterior y, a continuación, pellizque
ambos extremos para sellarla.
2)Calienteelaceiteparafreír(190°C).
3)Fríaelkebbedurante3-4minutosohastaqueestédorado.
7 Cortar verduras (solo modelos HR2731,
HR2733 y HR2735)
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlaFig.2-4.
Paradesmontarlo,consultelaFig.3-4.
La Fig. 7 indica los alimentos que corresponden a cada tambor y las formas de las cuchillas.
Nota:
Utilicelatolvadeplásticosoloencombinaciónconlostamboresdemetalyelempujador
para la tolva de plástico.
No pulse el botón mientras utiliza la tolva de plástico.
Cortar verduras
Cortelasverdurasentrozosotirasquesepuedanempujarfácilmentedentrodelatolva.
1 Enciendaelaparato.
2 Empujelasverdurasdentrodelatolva.
Consejo
También puede rallar queso.
8 Limpieza y mantenimiento (Fig. 4, Fig. 5 y
Fig. 6)
Nota:
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Antes de quitar los accesorios o limpiar la unidad motora, apague y desenchufe el aparato.
Nosumerjalaunidadmotoraenaguanilaenjuaguebajoelgrifo.
Nolavelaspiezasdemetalenellavavajillas.
Limpie la unidad principal con un paño húmedo.
Pase trozos de pan a través de la carcasa de la unidad de corte para eliminar los restos de
carne.
Lavelaspiezasdesmontablesconuncepillosuaveyaguaconjabón,enjuáguelasconagua
limpia y, a continuación, séquelas con un paño suave o papel de cocina inmediatamente.
Cepilleligeramentelaspiezasdemetalcongrasaoaceiteparaevitarqueseoxiden.
GuardeelaparatodeacuerdoconlaFig.6.
Consejo
Utilice la innovadora herramienta de limpieza para eliminar los restos pegados a los discos de
picado.Enjuáguelosconagualimpiay,acontinuación,séquelosconunpañosuaveopapelde
cocina inmediatamente.
9 Sustitución del engranaje (Fig. 8) (solo
modelos HR2730, HR2731, HR2733 y
HR2735)
Cuandopiquecarnepegajosaograsienta,utiliceelacoplamientodeplásticosuministrado.
Para obtener instrucciones sobre cómo sustituir el acoplamiento, consulte la Fig 8.
Suomi
1 Tärkeää
Luetämäkäyttöohjehuolellisestiennenlaitteenkäyttöönottoajasäilytäohjevastaisenvaralle.
Vaara
• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä
vesihanan alla.
• Äläliitälaitettaajastinkytkimeen.
Varoitus
• Varmista,ettälaitteentyyppikilvessämainittujännite
vastaapaikallistaverkkojännitettäennenlaitteen
kytkemistäsähköverkkoon.
• Josvirtajohto,pistoketaimuutosatvahingoittuivat,
älä käytä laitetta.
• Josvirtajohtoonvahingoittunut,vaihdataseoman
turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella
korjaajalla.
• Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten
henkilöidenkäyttöön,joidenfyysinentaihenkinen
toimintakykyonrajoittunuttaijoillaeiolekokemusta
taitietoalaitteenkäytöstä,muutenkuinheidän
turvallisuudestaanvastaavanhenkilönvalvonnassaja
ohjauksessa.
• Huolehdi lasten turvallisuudesta, äläkä anna lasten
leikkiä laitteella.
• Käsittele terää erittäin varovasti, erityisesti
irrottaessasisitäkierrevarrestajapuhdistamisen
aikana. Terät ovat erittäin teräviä.
• Ennenkuinryhdytirrottamaanlisäosia,sammuta
laitejairrotasepistorasiasta.
• Kunlaiteonkäynnissä,älätyönnäaineitaputkeen
sormin tai millään esineellä (esim. lastalla). Käytä
tähäntarkoitukseenainoastaansyöttöpaininta.
• Älä laita sormiasi metallirumpuun, kun laite on
käynnissä.
Varoitus
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön.
• Ennenkuinliitätlaitteenverkkovirtaan,varmistaettä
laite on koottu oikein.
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemialisävarusteitatai-osia.Joskäytätmuita
osia, takuu ei ole voimassa.
• Katkaise aina laitteesta virta kääntämällä valitsin
-asentoon.
• Äläjätälaitettakäyntiinilmanvalvontaa.
• Äläannalaitteenkäydäylineljääminuuttiakerrallaan
vaativissakäyttötarkoituksissa.Annalaitteenaina
jäähtyähuoneenlämpöiseksiennenseuraavaa
käyttökertaa.
• Älä käytä -painiketta, kun käytät muovista putkea.
• Käyntiääni: Lc = 87 dB [A]
Turvajärjestelmä (kuva 9)
Tässälaitteessaonylikuumenemissuoja.Joslaitekuumeneeliikaa,virtakatkeaaautomaattisesti.
Irrotapistokepistorasiastajaannalaitteenjäähtyähuoneenlämpöiseksi.Liitäpistoketakaisin
pistorasiaanjakäynnistälaiteuudelleen.Josylikuumenemissuojakatkaiseelaitteestavirran
toistuvasti,otayhteysPhilipsinjälleenmyyjääntaiPhilipsinvaltuuttamaanhuoltoliikkeeseen.
Vain mallit HR2732, HR2733, HR2734 ja HR2735
Laitteessaonturvatoiminto,jokasuojaaylikuormittumiselta.Joslaiteylikuormittuu,
ylikuormitussuojaaktivoituuautomaattisestijalaitteenvirtakatkeaa.Josnäintapahtuu,
käännä kytkin asentoon ,irrotalaitepistorasiastajaannasenjäähtyä15minuuttia.Poista
jäämätputkensisältäjapainasittenrungonpohjassaolevaaylikuormituksennollauspainiketta
(kuva 9).
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
TämäPhilips-laitevastaakaikkia,sähkömagneettisiakenttiä(EMF)koskeviastandardeja.Jos
laitettakäytetäänoikeinjatämänkäyttöohjeenohjeidenmukaisesti,senkäyttäminenon
turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tuotteesionsuunniteltujavalmistettulaadukkaistamateriaaleistajakomponenteista,
jotkavoidaankierrättääjakäyttääuudelleen.
Jostuotteeseenonmerkittyroskasäiliö,jonkaylionvedettyrasti,setarkoittaa,että
tuotettakoskeeEU-direktiivi2002/96/EY:
Älähävitätuotettakotitalousjätteenmukana.Otaselvääpaikallisistasähkö-ja
elektroniikkalaitteidenkeräykseenliittyvistäsäännöistä.Vanhojentuotteiden
hävittäminenoikeallatavallavähentääympäristöllejaihmisillemahdollisestikoituvia
haittavaikutuksia.
2 Johdanto
OnnittelutostoksestasijatervetuloaPhilips-tuotteidenkäyttäjäksi!HyödynnäPhilipsintukija
rekisteröituotteesiosoitteessawww.philips.com.
Tällä lihamyllyllä voit
• jauhaalihaa
• valmistaa makkaroita
• valmistaakibbeh-lihapullia(vainHR2730Lähi-itäjaAasia,HR2732,HR2733,HR2734ja
HR2735)
• pilkkoavihanneksia(vainHR2731,HR2733jaHR2735)
Vinkki
Lisääreseptejäonosoitteessawww.kitchen.philips.com.
3 Pakkauksen sisältö (kuva 1)
a Putken vapautuspainike
• Pidä sitä painettuna, kun irrotat putken.
b Runko
c Virta- ja peruutuskytkin / /
• Sulje( ) tai käynnistä () lihamylly.
• Valitse -asento,joshaluatmoottorinpyöriväntoiseensuuntaan.
d Virtajohto
e Syöttöpainin metalliputkelle
f Metallinen putki
g Ylimääräinen akseli kierrevarrelle (vain HR2730, HR2731, HR2733 ja HR2735)
h Kierrevarsi
i Teräosa
j Hygieeniset jauhatusterät ruostumattomasta teräksestä
• A: Karkea jauhatusterä (halkaisija 8 mm)
• B: Keskikarkea jauhatusterä (halkaisija 5 mm)
• C:Hienojauhatusterä(halkaisija3mm)(vainHR2732,HR2733,HR2734ja
HR2735)
k Kierrerengas
l Makkaraputket
• A: Suuri makkarasuppilo (22 mm:n halkaisija)
• B: Pieni makkarasuppilo (12 mm:n halkaisija)
m Makkaraerotin
n Kibbeh-lihapullien valmistaminen (vain HR2730 Lähi-itä ja Aasia, HR2732, HR2733, HR2734
ja HR2735)
• A: Kibbeh-erotin
• B: Kibbeh-muotoiluosa
o Muoviputken syöttöpainin (vain HR2731, HR2733 ja HR2735)
p Muoviputki (vain HR2731, HR2733 ja HR2735)
q Suojus (vain HR2731, HR2733 ja HR2735)
r Metallirummut (vain HR2731, HR2733 ja HR2735)
• A: Karkea raastinrumpu
• B:Viipalointirumpu
s Pölysuojus (vain HR2732, HR2733, HR2734 ja HR2735)
t Tarvikelokero (vain HR2732, HR2733, HR2734 ja HR2735)
u Metallinen liha-alusta
v Innovatiivinen puhdistustyökalu
• A:(vainHR2730jaHR2731)
• B:(vainHR2732,HR2733,HR2734jaHR2735)
4 Lihan jauhaminen
Kokoalaiteohjeenmukaanennenkäyttöä,kuva2-1.
Puralaitekuvan3-1mukaisesti.
Lihan jauhaminen
Huomautus
Äläkoskaanjauhaluita,pähkinöitätaimuitakoviaaineita.
Äläkoskaankäytäjäistälihaa.Sulatalihaennenjauhamista.
Äläylikuormitalaitettatyöntämälläliikaalihaaputkeen.
Valitsejauhatusteräsenmukaan,kuinkarakeistajauhelihaahaluat.Voitmyösjauhaauseamman
kerran,joshaluathienommanrakenteen.
Vinkki
Irrotaluut,rustonpalatjajänteetlihastamahdollisimmanhuolellisesti.
Josputkiontukossa,voitpyörittäämoottoriatoiseensuuntaankääntämälläkytkimen
-asentoon.Puhdistasenjälkeenputki.
5 Makkaroiden valmistus
Kokoalaiteohjeenmukaanennenkäyttöä,kuva2-2.
Puralaitekuvan3-2mukaisesti.
Makkaroiden valmistus
Huomautus
Älä tuki makkarasuppilon ilmanpoistouria.
Äläteemakkaroistaliianpaksuja,jottamakkarankuorieivenyliikaa.
Pidämakkarankuorimärkänä,jottaseeitarttuisikiinnimakkarasuppiloon.
Resepti
Makkarat
Aineet:
• 800gsiankylkeä
• 1,6kgsianlapaa
• 4 m sianlihamakkaran kuorta (märkää)
• Mausteita,kutensuolaa,pippuriajamuitahaluamiasimausteitajayrttejä
Valmistusohje:
1 Paloittelesianlihariittävänpieniksipaloiksi,jottanemahtuvatlihamyllyn.
2 Jauhasiankylkijaetuselkäyhteenkarkeana.
3 Lisäämausteitajasekoitahyvin(vinkki:paistalusikallinenseostajatarkistasenmaku).
4 Asetamärkämakkarankuorimakkarasuppiloonjaliitäselihamyllyyn(terääeitarvita).
5 Jätäalkuunriittävästimakkarankuortaennenkuinkäynnistätlihamyllyn.
6 Kibbeh-lihapullien valmistaminen (vain
HR2730 Lähi-itä ja Aasia, HR2732, HR2733,
HR2734 ja HR2735)
Kokoalaiteohjeenmukaanennenkäyttöä,kuva2-3.
Puralaitekuvan3-3mukaisesti.
Kibbeh-lihapullien valmistaminen
Resepti
Kibbeh
Annoksia: 5-8
Aineet:
• Kuori
• 500gkaritsanlihaatairasvatontalampaanlihaasuikaloituna
• 500gbulgurvehnää,pestynäjavalutettuna
• 1pienisipulikuorittunajakeitettynä
• Täyte:
• 400gkaritsanlihaasuikaloituna
• 15mlöljyä
• 2keskikokoistasipuliahienoksisilputtuna
• 5-10mljauhettuamaustepippuria
• 15mljauhoja
• suolaajapippuria
Valmistusohje:
• Kuori
1)Jauhalihavehnänjasipulinkanssahienollajauhatusterällä.
2)Sekoitahuolellisestijauhetutaineksetjajauhaseosuudelleenkahdesti.
3) Tee kibbeh-kuoret kibbeh-lisäosien avulla.
• Täyte:
1)Jauhalihakeskikarkeallajauhatusterällä.
2) Ruskista silputtu sipuli.
3)Lisääjauhelihajamuutvalmistusaineetjaannakypsyä1-2minuuttia.
4)Valutaylimääräinenrasvapoisjaannatäytteenjäähtyä.
• Ruoanlaitto
1) Työnnätäytettäkuorensisäänjasuljekuorinipistämällämolemmatpäätkiinni.
2)Lämmitäfriteerausöljy(190°C).
3)Uppopaistakibbeh-lihapullia3-4minuuttiataikunnesneovatkullanruskeita.
7 Vihannesten pilkkominen (vain HR2731,
HR2733 ja HR2735)
Pesekaikkiruuankanssakosketuksiinjoutuvatosatennenlaitteenkäyttöönottoa.
Kokoalaiteohjeenmukaanennenkäyttöä,kuva2-4.
Puralaitekuvan3-4mukaisesti.
Kuvassa7onlueteltujokaisenrummunkäsittelemätruoka-aineetjaleikkausmuodot.
Huomautus
Käytämuovistaputkeaainoastaanmetallirumpujenjamuoviselleputkelletarkoitetun
syöttöpainimenkanssa.
Älä paina -painiketta, kun käytät muovista putkea.
Vihannesten pilkkominen
Pilkovihanneksetpaloiksitaisuikaleiksi,jottaneonhelppotyöntääputkeen.
1 Käynnistä laite.
2 Työnnävihanneksetputkeen.
Vinkki
Voitmyösraastaajuustoa.
8 Puhdistus ja hoito (kuva 4, kuva 5 ja kuva 6)
Huomautus
Pesekaikkiruuankanssakosketuksiinjoutuvatosatennenlaitteenkäyttöönottoa.
Katkaiselaitteestavirtajairrotapistokepistorasiastaennenkuinirrotatlisäosiataipuhdistat
rungon.
Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
Älä pese metallisia osia astianpesukoneessa.
Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
Irrotamahdollisetlihanjäänteetteräyksikönkotelostatyöntämälläleivänpalojakotelonläpi.
Peseirrotettavatosatpesuainevedessä,huuhtelepuhtaallavedelläjakuivaavälittömästi
pehmeällä liinalla tai talouspaperilla.
Sivelemetalliosatrasvallataiöljylläruostumisenestämiseksi.
Säilytälaitettakuvan6mukaisesti.
Vinkki
Innovatiivisenpuhdistusvälineenavullavoitpoistaajauhatusteriintarttuneetjäämät.Huuhtele
nepuhtaallavedelläjakuivaanevälittömästipehmeälläliinallataipaperilla.
9 Akselin vaihtaminen (kuva 8) (vain HR2730,
HR2731, HR2733 ja HR2735)
Kunjauhatsitkeäätairasvaistalihaa,käytämukanatoimitettuamuovistaliitinosaa.Lisätietoja
liitinosan vaihtamisesta on kuvassa 8.
2/4
3140 035 35602
Français
1 Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-dessous et conservez ce mode d'emploi
pour un usage ultérieur.
Danger
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l'eau et ne le
rincez pas sous l'eau du robinet.
• Ne connectez pas l'appareil à une minuterie.
Avertissement
• Avant de brancher l'appareil sur le secteur, assurez-
vous que la tension indiquée au bas de l'appareil
correspond à la tension secteur locale.
• Silecordond'alimentation,lacheoud'autres
pièces sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
êtreremplacéparPhilips,unCentreServiceAgréé
ouuntechnicienqualiéand'évitertoutaccident.
• Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépar
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles n'aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
• Pourleursécurité,nelaissezpaslesenfantsjouer
avec l'appareil.
• Faites très attention lorsque vous manipulez la lame,
en particulier lorsque vous l'enlevez de l'axe à vis
sansnetpendantlenettoyage.Leslamessont
extrêmement coupantes !
• Avant d'enlever tout accessoire, éteignez l'appareil
et débranchez-le.
• N'utilisezpasvosdoigtsouunobjet(unespatule
par exemple) pour pousser les ingrédients dans
l'entonnoir d'alimentation lorsque l'appareil est en
fonctionnement. Seuls les poussoirs doivent être
utilisés à cet usage.
• N'insérez pas vos doigts dans le tambour en métal
pendant que l'appareil fonctionne.
Attention
• L'appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
• Avant de brancher l'appareil sur le secteur, assurez-
vous qu'il est correctement assemblé.
• N'utilisezjamaisd'accessoires,nidepiècesd'autres
fabricantsouquin'ontpasétéspéciquement
recommandésparPhilips.Votregarantieneserapas
valable en cas d'utilisation de tels accessoires ou
pièces.
• Éteigneztoujoursl'appareilentournantlebouton
en position .
• Nelaissezjamaisl'appareilfonctionnersans
surveillance.
• Ne dépassez pas le temps de fonctionnement
maximal de 4 minutes en cas de charge importante.
Laissez l'appareil refroidir à température ambiante
avant l'utilisation suivante.
• N'utilisez pas le bouton avec l'entonnoir
d'alimentation en plastique.
• Niveau sonore : Lc = 87 dB [A]
Système de sécurité (g. 9)
Cetappareilestéquipéd'unsystèmedeprotectioncontrelasurchauffe.Sil'appareilest
en surchauffe, il s'éteint automatiquement. Dans ce cas, débranchez l'appareil et laissez-le
refroidirjusqu'àcequ'ilretrouvelatempératuredelapièce.Ensuite,rebranchezl'appareilet
remettez-le en marche. Si le problème de surchauffe persiste, contactez votre revendeur ou
unCentreServiceAgrééPhilips.
HR2732, HR2733 HR2734 et HR2735 uniquement
Cetappareilestéquipéd'unefonctiondesécuritéquileprotègedelasurcharge.Lorsque
l'appareil est en surcharge, la protection anti-surcharge est automatiquement activée, ce qui
met l'appareil hors tension. Lorsque cela se produit, placez l'interrupteur sur , débranchez
l'appareil et laissez-le refroidir 15 minutes. Retirez les résidus à l'intérieur du réservoir puis
appuyezsurleboutonderéinitialisationaprèssurchargesituéàl'arrièredublocmoteur(g.9).
Champs électromagnétiques (CEM)
CetappareilPhilipsestconformeàtouteslesnormesrelativesauxchamps
électromagnétiques(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétabliessurlabasedes
connaissancesscientiquesactuelless'ilestmanipulécorrectementetconformémentaux
instructions de ce mode d'emploi.
Recyclage
Votreproduitaétéconçuetfabriquéàpartirdematériauxetcomposantsdehaute
qualité, recyclables et réutilisables.
La présence du symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit est
conformeàladirectiveeuropéenne2002/96/CE:
Nejetezpasvotreproduitaveclesorduresménagères.Renseignez-voussurles
réglementations locales concernant la collecte séparée des appareils électriques et
électroniques. La mise au rebut correcte de votre produit usagé permet de préserver
l'environnement et la santé.
2 Introduction
Félicitationspourvotreachatetbienvenuedansl'universPhilips!Pourproterpleinementde
l'assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l'adresse suivante : www.philips.com.
Avec ce hachoir à viande, vous pouvez
• hacher de la viande ;
• préparer des saucisses ;
• préparerdukebbé(HR2730Moyen-OrientAsie,HR2732,HR2733HR2734et
HR2735uniquement);
• couperdeslégumes(HR2731,HR2733etHR2735uniquement).
Conseil
Voustrouverezd'autresrecettessurnotresiteWebwww.kitchen.philips.com.
3 Contenu de l'emballage (fig. 1)
a Bouton de déverrouillage de l'entonnoir d'alimentation
• Maintenezceboutonenfoncélorsquevousretirezl'entonnoird'alimentation.
b Bloc moteur
c Bouton pour les modes d'alimentation et le mode inversé / /
• Permet d'éteindre ( ) ou d'allumer ( ) le hachoir à viande.
• Permet de régler sur pour inverser le fonctionnement du moteur.
d Cordon d'alimentation
e Poussoir pour entonnoir d'alimentation en métal
f Entonnoir d'alimentation en métal
g Engrenage supplémentaire pour la vis sans n (HR2730, HR2731, HR2733 et HR2735
uniquement)
h Vis sans n
i Lame / couteau
j Disques inox
• A : disque de hachage grossier (8 mm de diamètre)
• B : disque de hachage moyen (5 mm de diamètre)
• C:disquedehachagen(3mmdediamètre)(HR2732,HR2733HR2734et
HR2735uniquement)
k Bagues d’étanchéité
l Entonnoirs à saucisse
• A :grandentonnoiràsaucisse(22mmdediamètre)
• B :petitentonnoiràsaucisse(12mmdediamètre)
m Séparateur de saucisse
n Préparateur de kebbé (HR2730 Moyen-Orient Asie, HR2732, HR2733, HR2734 et HR2735
uniquement)
• A : séparateur de kebbé
• B : moule à kebbé
o Poussoir pour l'entonnoir d'alimentation en plastique (HR2731, HR2733 et HR2735
uniquement)
p Entonnoir d'alimentation en plastique (HR2731, HR2733 et HR2735 uniquement)
q Protection (HR2731, HR2733 et HR2735 uniquement)
r Tambours métalliques (HR2731, HR2733 et HR2735 uniquement)
• A : tambour grossier
• B : tambour à trancher
s Couvercle (HR2732, HR2733 HR2734 et HR2735 uniquement)
t Plateau pour accessoires (HR2732, HR2733 HR2734 et HR2735 uniquement)
u Plateau à viande métallique
v Outil de nettoyage innovant
• A:(HR2730etHR2731uniquement)
• B:(HR2732,HR2733HR2734etHR2735uniquement)
4 Hacher de la viande
Avantdecommencer,assurez-vousquevousavezeffectuélemontageselonlag.2-1.
Pourledémontage,reportez-vousàlag.3-1.
Hacher de la viande
Remarque
Nebroyezjamaisdesos,desnoixoud'autresélémentsdurs.
N'utilisezjamaisdeviandesurgelée!Avantdehacherlaviande,décongelez-la.
Ne surchargez pas l'appareil en poussant trop de viande dans l'entonnoir d'alimentation.
Enfonctiondelagranulositédelaviandehachée,choisissezledisquedehachageadapté.Vous
pouvezégalementhacheràplusieursreprisespourunetextureplusne.
Conseil
Enlevezlesos,lecartilageetlestendonsdelaviandeautantquepossible.
Si l'entonnoir d'alimentation est bloqué, basculez sur pour inverser le moteur et enlever la
viande en surplus.
5 Préparer des saucisses
Avantdecommencer,assurez-vousquevousavezeffectuélemontageselonlag.2-2.
Pourledémontage,reportez-vousàlag.3-2.
Préparer des saucisses
Remarque
Ne bloquez pas les rainures de sortie d'air de l'entonnoir à saucisse.
Ne préparez pas des saucisses trop épaisses pour éviter de saturer le boyau.
Gardez le boyau humide pour éviter qu'il ne se colle à l'entonnoir à saucisse.
Recette
Saucisses
Ingrédients :
• 800gdepoitrinedeporc
• 1,6kgd'épauledeporc
• 4 m de boyau de porc (humide)
• Assaisonnement : sel, poivre, épices et herbes de votre choix
Instructions :
1 Coupezleporcenmorceauxpourqu'ilrentredansl'entonnoird'alimentationdu
hachoir à viande.
2 Hachez la poitrine de porc et l'épaule ensemble en utilisant le tambour grossier.
3 Ajoutezl'assaisonnementetmélangezbien(astuce:faitescuireunecuillèreàcaféde
mixturepourvérierlegoût).
4 Appliquezleboyauhumidesurl'entonnoiràsaucissequevousxerezsurlehachoirà
viande (vous n'avez pas besoin de lame).
5 Laissezsufsammentdeboyauaudébutdel'opérationavantd'allumerlehachoirà
viande.
6 Préparer du kebbé (HR2730 Moyen-Orient
Asie, HR2732, HR2733 HR2734 et HR2735
uniquement)
Avantdecommencer,assurez-vousquevousavezeffectuélemontageselonlag.2-3.
Pourledémontage,reportez-vousàlag.3-3.
Préparer des kebbés
Recette
Kebbé
Pour 5 à 8 portions
Ingrédients :
• Enveloppe
• 500gd'agneauoudemoutonsansmatièresgrassesdécoupéenlamelles
• 500gdeboulgour,lavéetséché
• 1 petit oignon cuit
• Garniture
• 400gd'agneaudécoupéenlamelles
• 15 ml d'huile
• 2oignonsmoyens,nementhachés
• 5à10mldequatre-épices
• 15 ml de farine
• sel et poivre
Instructions :
• Enveloppe
1)Hachezlaviande,lebléetl'oignonensembleavecledisquedehachagen.
2)Mélangezsoigneusementlesingrédientshachés,puishachezdenouveaulemélange
à deux reprises.
3) Utilisez le préparateur de kebbé pour mouler le mélange dans l'enveloppe.
• Garniture
1) Hachez la viande avec le disque de hachage moyen.
2)Faitesfrirelesoignonshachésjusqu'àcequ'ilssoientbiendorés.
3)Ajoutezlaviandehachéeetlesautresingrédients,puislaissezcuirependant1à
2minutes
4) Évacuez l'excédent de graisse et laissez refroidir la garniture.
• Cuisson
1) Insérez la garniture dans l'enveloppe, puis pincez les deux extrémités pour la
refermer.
2)Chauffezl'huilepourlafriture(190°C).
3) Faitesfrirelekebbépendant3à4minutesoujusqu'àcequ'ilsoitbiendoré.
7 Couper des légumes (HR2731, HR2733 et
HR2735 uniquement)
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui
entrent en contact avec la nourriture.
Avantdecommencer,assurez-vousquevousavezeffectuélemontageselonlag.2-4.
Pourledémontage,reportez-vousàlag.3-4.
Lag.7indiquelesalimentsassociésàchaquetambouretlesformesdecoupe.
Remarque
Utilisez uniquement l'entonnoir d'alimentation en plastique avec les tambours en métal et le
poussoir de l'entonnoir d'alimentation en plastique.
N'appuyez pas sur le bouton lorsque vous utilisez l'entonnoir d'alimentation en plastique.
Couper des légumes
Coupezdeslégumesenmorceauxouenlamellesquipeuventêtrefacilementinsérésdans
l'entonnoir d'alimentation.
1 Allumez l'appareil.
2 Insérez les légumes dans l'entonnoir d'alimentation.
Conseil
Vouspouvezégalementrâperdufromage.
8 Nettoyage et entretien (fig. 4, fig. 5 et fig. 6)
Remarque
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui entrent
en contact avec la nourriture.
Avant d'enlever des accessoires ou de nettoyer le bloc moteur, éteignez et débranchez l'appareil.
Ne plongez pas le bloc moteur dans l'eau et ne le rincez pas sous l'eau du robinet.
Ne nettoyez aucune des pièces métalliques au lave-vaisselle.
Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide.
Passez des morceaux de pain à travers le boîtier de l'hélice coupante pour retirer les
morceaux de viande restants.
Lavez les parties amovibles à l'eau savonneuse à l'aide d'une brosse douce, rincez-les à l'eau
claire, puis séchez-les immédiatement avec un chiffon ou un tissu doux.
Brossez légèrement les parties métalliques avec de la graisse ou de l'huile pour éviter qu'elles
ne rouillent.
Rangezl'appareilcommeindiquédanslag.6.
Conseil
Utilisez l'outil de nettoyage innovant pour retirer les restes coincés dans les disques de
hachage. Rincez-les à l'eau claire puis séchez-les immédiatement à l'aide d'un chiffon doux ou
de mouchoirs.
9 Remplacer l'engrenage (fig. 8) (HR2730,
HR2731, HR2733 et HR2735 uniquement)
Lorsque vous hachez de la viande collante ou grasse, utilisez l'assemblage en plastique fourni.
Poursavoircommentremplacerl'assemblage,voirlag8.
Italiano
1 Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per eventuali
riferimenti futuri.
Pericolo
• Non immergere la base motore nell'acqua e non
sciacquarla mai sotto l'acqua corrente.
• Non collegare l'apparecchio a un interruttore timer.
Avviso
• Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione,
assicurarsi che la tensione indicata sulla base
corrisponda alla tensione locale.
• Se il cavo di alimentazione, la spina o altre parti
sono danneggiate, non utilizzare l'apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza
autorizzatoPhilipsodapersonequalicatealnedi
evitare possibili danni.
• L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi
bambini)concapacitàmentali,sicheosensoriali
ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per l'uso
dell'apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
• Per ragioni di sicurezza, non consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchio.
• Prestare molta attenzione mentre si maneggia il
gruppo lame, in particolare quando viene rimossa
dall'albero a vite e durante la pulizia. Le estremità
taglientisonomoltoaflate!
• Prima di rimuovere qualsiasi accessorio, spegnere
l'apparecchio e staccare la spina.
• Non utilizzare le dita o un altro oggetto (ad es. una
spatola) per spingere gli ingredienti nella tramoggia
mentre l'apparecchio è in funzione. A tale scopo
utilizzare solo i pestelli.
• Non inserire le dita nel tamburo di metallo mentre
l'apparecchio è in funzione.
Attenzione
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente a
uso domestico.
• Primadicollegarloall'alimentazione,vericareche
l'apparecchio sia montato correttamente.
• Non usare mai accessori o parti di altri produttori o
nonspecicatamenteconsigliatidaPhilips.Nelcaso
in cui si utilizzino detti accessori o parti, la garanzia
decade.
• Spegnere sempre l'apparecchio portando la
manopola di controllo su .
• Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in
funzione.
• Non superare la durata massima di 4 minuti in
caso di grossi carichi di lavoro. Lasciare raffreddare
l'apparecchio a temperatura ambiente prima di
azionarlo nuovamente.
• Non usare il pulsante con la tramoggia in plastica.
• Livello sonoro: Lc = 87 db [A].
Sistema di sicurezza (Fig. 9)
L'apparecchio è provvisto di uno speciale dispositivo di protezione termica che spegne
automaticamente il prodotto in caso di surriscaldamento. In questo caso, rimuovere la spina
dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l'apparecchio a temperatura ambiente. Quindi,
reinserire la spina nella presa a muro e riaccendere l'apparecchio. Se il dispositivo di sicurezza
della temperatura si attiva troppo spesso, rivolgersi al rivenditore Philips o a un centro
assistenza autorizzato.
Solo HR2732, HR2733 HR2734 e HR2735
L'apparecchio è provvisto di una speciale funzione di sicurezza contro il sovraccarico, che
spegne automaticamente il prodotto in caso di sovraccarico. In questo caso, impostare la
manopola di controllo su , rimuovere la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare
l'apparecchio per 15 minuti. Rimuovere il residuo nella tramoggia e premere il pulsante di
reset del sovraccarico nella parte inferiore del gruppo motore (Fig. 9).
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF).Seutilizzatoinmodoappropriatoseguendoleistruzionicontenutenelpresente
manuale dell'utente, l'apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati
scienticiattualmentedisponibili.
Riciclaggio
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuoldirecheilprodottosoddisfairequisitidellaDirettivaComunitaria2002/96/CE.
Nongettaremaiilprodottoinsiemeainormaliriutidomestici.Informarsicirca
le normative locali sullo smaltimento separato di prodotti elettrici ed elettronici. Il
corretto smaltimento dei prodotti non più utilizzabili previene potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e per la popolazione.
2 Introduzione
Congratulazioniperl'acquistoebenvenutiinPhilips!Pertrarreilmassimovantaggio
dall'assistenza Philips, registrare il prodotto su www.philips.com.
Conquestotritacarne,èpossibile
• macinare la carne
• insaccare le salsicce
• realizzarekebbe(soloHR2730AsiaMedioOriente,HR2732,HR2733HR2734e
HR2735)
• tagliareleverdure(soloHR2731,HR2733eHR2735)
Consiglio
Per altre ricette, andare sul sito www.kitchen.philips.com.
3 Contenuto della confezione (Fig. 1)
a Pulsante di rilascio della tramoggia
• Tenere premuto il pulsante quando si rimuove la tramoggia.
b Gruppo motore
c Manopola di controllo per le modalità di accensione e inversione / /
• Spegnimento ( ) o accensione ( ) del tritacarne.
• Selezionare per invertire il senso di rotazione del motore.
d Cavo alimentazione
e Pestello per la tramoggia in metallo
f Tramoggia in metallo
g Agganci di scorta per l'albero a vite (solo HR2730, HR2731, HR2733 e HR2735)
h Albero a vite
i Lama/coltello
j Dischi per macinare in acciaio inox per la massima igiene
• A: disco per macinatura grossolana (diametro di 8 mm)
• B: disco per macinatura media (diametro di 5 mm)
• C:discopermacinaturane(diametrodi3mm)(soloHR2732,HR2733HR2734
eHR2735)
k Ghiere
l Accessori per salsicce
• A: conopersalsiccegrande(diametrodi22mm)
• B: conopersalsiccepiccolo(diametrodi12mm)
m Porzionatore per salsicce
n Accessorio per kebbe (solo HR2730 Asia medio Oriente, HR2732, HR2733 HR2734 e
HR2735)
• A: porzionatore per kebbe
• B: modellatore per kebbe
o Pestello per la tramoggia in plastica (solo HR2731, HR2733 e HR2735)
p Tramoggia in plastica (solo HR2731, HR2733 e HR2735)
q Protezione (solo HR2731, HR2733 e HR2735)
r Tamburi in metallo (solo HR2731, HR2733 e HR2735)
• A: tamburo per grattugia grossolana
• B: tamburo per affettare
s Coperchio antipolvere (solo HR2732, HR2733 HR2734 e HR2735)
t Vassoio per accessori (solo HR2732, HR2733 HR2734 e HR2735)
u Vassoio carne in metallo
v Strumento di pulizia innovativo
• A:(soloHR2730eHR2731)
• B:(soloHR2732,HR2733HR2734eHR2735)
4 Carne macinata
Primadiiniziare,assemblareleparticomeindicatonellaFig.2-1.
Persmontarel'apparecchio,fareriferimentoallaFig.3-1.
Carne macinata
Nota
Non macinare ossi, frutta secca o altri ingredienti duri.
Non utilizzare mai carne congelata! Scongelare la carne prima di macinarla.
Non sovraccaricare l'apparecchio spingendo troppa carne all'interno della tramoggia.
Selezionare il disco appropriato in base alla granularità della carne macinata. È possibile
macinarelacarnepiùdiunavoltaperottenereunaconsistenzapiùne.
Consiglio
Rimuovere dalla carne ossi, cartilagine e tendini quanto più possibile.
Se la tramoggia è bloccata, selezionare per invertire il senso di rotazione del motore ed
eliminare i residui di carne.
5 Preparazione di salsicce
Primadiiniziare,assemblareleparticomeindicatonellaFig.2-2.
Persmontarel'apparecchio,fareriferimentoallaFig.3-2.
Preparazione di salsicce
Nota
Non bloccare le fessure per la presa d'aria del cono per salsicce.
Non insaccare salsicce troppo spesse per evitare che il budello venga eccessivamente tirato.
Bagnare il budello della salsiccia per evitare che si incastri nel cono.
Ricetta
Salsicce
Ingredienti:
• 800gdipanciadimaiale
• 1,6kgdispalladimaiale
• 4 m di budello di maiale (bagnato)
• Condimentocomesale,pepe,spezieederbe
Indicazioni:
1 Tagliare la carne in pezzi di dimensioni adatte alla tramoggia del tritacarne.
2 Macinareinsiemelapanciaelaspalladelmaialeutilizzandoildiscopermacinatura
grossolana.
3 Aggiungere il condimento e mescolare bene (consiglio: cuocere in padella una
cucchiaiatadell'impastopervericarneilsapore).
4 Applicare il budello al cono per le salsicce e collegarlo al tritacarne (non è necessaria
alcuna lama).
5 Lasciare una quantità adeguata di budello all'inizio prima di accendere il tritacarne.
6 Preparazione delle kebbe (solo HR2730 Asia
Medio Oriente, HR2732, HR2733 HR2734 e
HR2735)
Primadiiniziare,assemblareleparticomeindicatonellaFig.2-3.
Persmontarel'apparecchio,fareriferimentoallaFig.3-3.
Preparazione delle kebbe
Ricetta
Kebbe
Dosi per: 5-8 persone
Ingredienti:
• Rivestimento esterno
• 500gdiagnelloodicastratosenzagrassi,tagliatoinstrisce
• 500gdifrumentodibulgur,lavatoeasciugato
• 1 cipolla piccola, cotta
• Ripieno
• 400gdiagnello,tagliatoinstrisce
• 15 ml di olio
• 2cipollemedie,tagliatenemente
• 5-10mldipimentomacinato
• 15mldifarina00
• sale e pepe
Indicazioni:
• Rivestimento esterno
1)Tritarelacarne,ilfrumentoelacipollainsiemeconildiscoperlamacinaturane.
2)Mescolareaccuratamentegliingredientitritatietritareilmiscuglioperaltredue
volte.
3) Usare l'accessorio per kebbe per modellare il miscuglio all'interno del rivestimento
per le kebbe.
• Ripieno
1) Tritare la carne con il disco per la macinatura media.
2)Friggerelacipollanoafarladiventarecroccanteedorata.
3)Aggiungerelacarnetritataeglialtriingredienti,quindicuocereper1-2minuti.
4)Eliminareilgrassoineccessoelasciareraffreddareilripieno.
• Cottura
1) Spingere un po' di ripieno all'interno del rivestimento esterno, quindi stringere
entrambi i lati per chiuderlo.
2)Riscaldarel'olioperlafrittura(190°C).
3)Friggereabbondantementelekebbeper3-4minuti,noafarlediventarecroccanti
e dorate.
7 Preparazione delle verdure (solo HR2731,
HR2733 e HR2735)
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a
contatto con gli alimenti.
Primadiiniziare,assemblareleparticomeindicatonellaFig.2-4.
Persmontarel'apparecchio,fareriferimentoallaFig.3-4.
La Fig. 7 indica il tamburo adatto ai diversi alimenti e i tagli.
Nota
Conitamburidimetalloeilpestelloperlatramoggiainplastica,utilizzaresololatramoggia
in plastica.
Non premere il pulsante durante l'uso della tramoggia in plastica.
Preparazione delle verdure
Tagliare le verdure in pezzi o strisce che possano entrare facilmente nella tramoggia.
1 Accendere l'apparecchio.
2 Spingere le verdure nella tramoggia.
Consiglio
È inoltre possibile grattugiare il formaggio.
8 Pulizia e manutenzione (Fig. 4, Fig. 5 e Fig. 6)
Nota
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a
contatto con gli alimenti.
Prima di rimuovere gli accessori o pulire il gruppo motore, spegnere e scollegare l'apparecchio
dall'alimentazione.
Non immergere la base motore nell'acqua e non sciacquarla mai sotto l'acqua corrente.
Non lavare le parti di metallo in lavastoviglie.
Pulire l'unità principale con un panno umido.
Passare dei pezzi di pane all'interno dell'alloggiamento della lama per rimuovere i residui di
carne.
Lavare le parti rimovibili con una spazzola morbida in acqua e sapone, quindi sciacquarle in
acquapulitaeasciugarleimmediatamenteconunpannoounfazzolettosofce.
Spazzolare in modo leggero le parti metalliche con grasso od olio per evitare che si
arrugginiscano.
Riporrel'apparecchioseguendolaFig.6.
Consiglio
Utilizzare l'innovativo sistema di pulizia per rimuovere i frammenti che rimangono nei dischi
per macinare. Sciacquarli sotto l'acqua corrente e asciugarli subito con un panno morbido o
un fazzolettino.
9 Sostituzione degli agganci (Fig. 8) (solo
HR2730, HR2731, HR2733 e HR2735)
Quando si macina carne grassa o dalla consistenza appiccicosa, utilizzare l'aggancio in plastica
indotazione.Peristruzionisucomesostituirel'aggancio,vederelag8.
Nederlands
1 Belangrijk
Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoorvoordatuhetapparaatgaatgebruiken.Bewaar
degebruiksaanwijzingomdezeindiennodigtekunnenraadplegen.
Gevaar
• Dompel de motorunit niet in water en spoel deze
ook niet af.
• Sluithetapparaatnietaanopeentijdschakelaar.
Waarschuwing
• Controleervoordatuhetapparaataansluitop
netspanning of het voltage dat aan de onderkant van
het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met
deplaatselijkenetspanning.
• Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de
stekkerofandereonderdelenbeschadigdzijn.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
om gevaar te voorkomen worden vervangen
door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrumofeenpersoonmetvergelijkbare
kwalicaties.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogens,
ofdiegebrekaanervaringofkennishebben,tenzij
iemanddieverantwoordelijkisvoorhunveiligheid
toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe
het apparaat dient te worden gebruikt.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen voor
hun eigen veiligheid.
• Wees heel voorzichtig wanneer u het mes hanteert,
vooralwanneeruhetvandewormasverwijdert
entijdenshetschoonmaken.Desnijkantenzijnzeer
scherp.
• Schakel,vooruaccessoiresverwijdert,hetapparaat
uit en haal de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp
(bijvoorbeeldeenspatel)omingrediënteninde
hakmolenteduwenterwijlhetapparaatwerkt.
Gebruik hiervoor alleen de stampers.
• Steekuwvingersnietindemetalentrommelterwijl
het apparaat werkt.
Let op
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijkgebruik.
• Controleervoordatuhetapparaataansluit
opnetspanningofhetopdejuistemanieris
gemonteerd.
• Gebruik geen accessoires of onderdelen van
anderefabrikantenofdienietspeciekdoorPhilips
wordenaanbevolen.Alsudergelijkeaccessoiresof
onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
• Schakelhetapparaataltijduitdoorde
bedieningsknop naar te draaien.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
• Overschrijdbijzwarebelastingdemaximale
gebruiksduur van 4 minuten niet. Laat het apparaat
afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het weer
gebruikt.
• Gebruik de knop niet met de plastic hakmolen.
• Geluidsniveau: Lc = 87 dB [A]
Beveiligingssysteem (afb. 9)
Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
tot kamertemperatuur. Steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact en schakel het
apparaat weer in. Neem contact op met uw Philips-dealer of een door Philips geautoriseerd
servicecentrum als de oververhittingsbeveiliging te vaak wordt geactiveerd.
Alleen HR2732, HR2733 HR2734 en HR2735
Dit apparaat is voorzien van een veiligheidsvoorziening die beschermt tegen overbelasting.
Als het apparaat overbelast is, wordt automatisch de overbelastingsbeveiliging geactiveerd en
schakelt het apparaat uit. Schakel als dit gebeurt de bedieningsknop naar , haal de stekker
vanhetapparaatuithetstopcontactenlaathetapparaat15minutenafkoelen.Verwijderde
etensresten uit de hakmolen en druk dan op de overbelastingsresetknop aan de onderkant
van de motorunit (afb. 9).
Elektromagnetische velden (EMV)
DitPhilips-apparaatvoldoetaanallerichtlijnenmetbetrekkingtotelektromagnetische
velden(EMV).Mitshetapparaatopdejuistewijzeenvolgensdeinstructiesindeze
gebruiksaanwijzingwordtgebruikt,ishetveiligtegebruikenvolgenshetnubeschikbare
wetenschappelijkebewijs.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen,
die kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt .
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een
kruiserdoorheen,valthetproductonderdeEuropeserichtlijn2002/96/EG:
Werp het product nooit samen met ander huisvuil weg. Stel uzelf op de hoogte van
de lokale regels voor gescheiden inzameling van afval van elektrische en elektronische
producten.Hetopdejuistewijzewegwerpenvanuwoudeproductdraagtertoe
bijdatmogelijknegatievegevolgenvoorhetmilieuendevolksgezondheidworden
voorkomen.
2 Inleiding
GefeliciteerdmetuwaankoopenwelkombijPhilips!Alsuvolledigwiltproterenvande
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.nl.
Metdezevleesmolenkuntu
• vlees malen
• worsten maken
• kibbehmaken(alleenHR2730Midden-OostenAzië,HR2732,HR2733HR2734en
HR2735)
• groentensnijden(alleenHR2731,HR2733enHR2735)
Tip
Ga naar www.kitchen.philips.com voor meer recepten.
3 Wat zit er in de doos? (Afb. 1)
a Hakmolenontgrendelknop
• Houddezeknopingedruktwanneerudehakmolenverwijdert.
b Motorunit
c Aan/uitknop en knop om terug te draaien / /
• Schakel de hakmolen in ( ) of uit ().
• Schakel naar om de motor terug te laten draaien.
d Netsnoer
e Stamper voor de metalen hakmolen
f Metalen hakmolen
g Extra accessoires voor de wormas (alleen HR2730, HR2731, HR2733 en HR2735)
h Spiraalas
i Mes
j Hygiënische roestvrijstalen maalschijven
• A: grove maalschijf (diameter van 8 mm)
• B: Middelgrote maalschijf (doorsnede van 5 mm)
• C:Fijnemaalschijf(doorsnedevan3mm)(alleenHR2732,HR2733HR2734en
HR2735)
k Afsluitringen
l Worsthoornen
• A: grote worsthoorn (diameter van 22 mm)
• B: kleine worsthoorn (diameter van 12 mm)
m Worstscheider
n Kibbeh-maker (alleen HR2730 Midden-Oosten Azië, HR2732, HR2733 HR2734 en
HR2735)
• A: kibbeh-scheider
• B: kibbeh-vorm
o Stamper voor de plastic hakmolen (alleen HR2731, HR2733 en HR2735)
p Plastic hakmolen (alleen HR2731, HR2733 en HR2735)
q Schildje (alleen HR2731, HR2733 en HR2735)
r Metalen trommels (alleen HR2731, HR2733 en HR2735)
• A: grove rasptrommel
• B:snijtrommel
s Stofkap (alleen HR2732, HR2733 HR2734 en HR2735)
t Accessoirelade (alleen HR2732, HR2733 HR2734 en HR2735)
u Metalen vleesbak
v Innovatief schoonmaakhulpstuk
• A:(alleenHR2730enHR2731)
• B:(alleenHR2732,HR2733HR2734enHR2735)
4 Vlees malen
Zorgervoordatuvoorubegintallesinelkaarzetvolgensg.2-1.
Raadpleegvoordemontageg.3-1.
Vlees malen
Opmerking
Maalnooitbotten,notenofanderehardevoorwerpen.
Gebruik nooit bevroren vlees. Ontdooi het vlees voor u het maalt.
Overbelast het apparaat niet door te veel vlees in de hakmolen te voeren.
Selecteerdejuistemaalschijf,afhankelijkvandegrofheidvanhetgehakt.Ukuntookmeerdere
kerenmalenvooreenjneretextuur.
Tip
Verwijderbotten,kraakbeenenpezenzoveelmogelijkuithetvlees.
Als de hakmolen blokkeert, schakel naar omdemotorterugtedraaienenverwijderhette
veel aan vlees.
5 Worsten maken
Zorgervoordatuvoorubegintallesinelkaarzetvolgensg.2-2.
Raadpleegvoordemontageg.3-2.
Worsten maken
Opmerking
Blokkeer de luchtuitlaatgroeven van de worsthoorn niet.
Maakdeworstenniettedikomtevoorkomendatdehuidvandeworstknapt.
Houddehuidvandeworstnatomtevoorkomendatdezeaandeworsthoornblijftplakken.
Recept
Worsten
Ingrediënten:
• 800gbuikspek
• 1,6kgschouderham
• 4 m darm (vochtig)
• Kruiden(zout,peper,kruiden,specerijen)naarsmaak
Aanwijzingen
1 Verdeelhetvarkensvleesinstukkendieindehakmolenvandevleesmolenpassen.
2 Vermaalhetbuikspekendeschouderhamsamenmetdegroteschijf.
3 Voegkruidentoeenvermenghetgeheelgoed(tip:bakeenkleinehoeveelheidvanhet
mengsel om de smaak te testen).
4 Plaats de vochtige darm in de worsthoorn en bevestig het geheel aan de vleesmolen
(geen mes nodig).
5 Laatvoldoenderuimtevrijbijdeopeningvandedarmvoordatudevleesmolen
inschakelt.
6 Kibbeh maken (alleen HR2730 Midden-
Oosten Azië, HR2732, HR2733 HR2734 en
HR2735)
Zorgervoordatuvoorubegintallesinelkaarzetvolgensg.2-3.
Raadpleegvoordemontageg.3-3.
Kibbeh maken
Recept
Kibbeh
Voor : 5-8 porties
Ingrediënten:
• Omhulsel
• 500glams-ofvetvrijschapenvlees,inreepjes
• 500gbulgurtarwe,gewassenenuitgelekt
• 1 kleine gekookte ui
• Vulling
• 400glamsvlees,inreepjes
• 15 ml olie
• 2middelgroteuien,jngehakt
• 5-10mlgemalenpiment
• 15 ml gewone bloem
• zout en peper
Aanwijzingen
• Omhulsel
1) Maalhetvlees,detarweendeuimetdejnemaalschijf.
2) Vermengdegemaleningrediëntengrondigenmaalhetmengselnogtweemaal.
3) Gebruik de kibbeh-maker om het kibbeh-omhulsel met het mengsel te vullen.
• Vulling
1) Maalhetvleesmetdemiddelgrotemaalschijf.
2) Fruitdejngehakteui.
3) Voeghetgemalenvleesenandereingrediëntentoeenverwarmhetgeheel1-2
minuten.
4) Giet overtollig vet af en laat de vulling afkoelen.
• Koken
1) Drukeendeelvandevullinginhetomhulselenknijpbeideeindensamenomhet
af te dichten.
2) Verwarmdeolievoorhetfrituren(190°C).
3) Frituurdekibbeh3-4minutenoftotdezegoudbruinis.
7 Groenten snijden (alleen HR2731, HR2733
en HR2735)
Maakdeonderdelendieincontactkomenmetvoedselgoedschoonvoordatuhetapparaat
voor de eerste keer gebruikt.
Zorgervoordatuvoorubegintallesinelkaarzetvolgensg.2-4.
Raadpleegvoordemontageg.3-4.
Inafb.7zietuhetvoedseldatgeschiktisvoorelketrommelendesnijvormen.
Opmerking
Gebruik de plastic hakmolen alleen in combinatie met de metalen trommels en de stamper
voor plastic hakmolen.
Druk niet op de knop tijdensgebruikvandeplastichakmolen.
Groenten snijden
Snijdgroenteninstukkenofrependieeenvoudigindehakmolenkunnenwordengedrukt.
1 Schakel het apparaat in.
2 Druk de groenten in de hakmolen.
Tip
U kunt ook kaas raspen.
8 Schoonmaken en onderhoud (afb. 4 tot en
met 6)
Opmerking
Maakdeonderdelendieincontactkomenmetvoedselgoedschoonvoordatuhetapparaat
voor de eerste keer gebruikt.
Schakelhetapparaatuitenhaaldestekkeruithetstopcontactvooruaccessoiresverwijdert
of de motorunit schoonmaakt.
Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook niet af.
Maakdemetalenonderdelennietschoonindevaatwasmachine.
Maakhetapparaatschoonmeteenvochtigedoek.
Voerstukjesbrooddoordemesbehuizingomachtergeblevenvleesteverwijderen.
Was afneembare onderdelen af met een zachte borstel in water met wat afwasmiddel, spoel
deze af met helder water en droog ze meteen af met een zachte doek of een papieren
doekje.
Borstel de metalen delen licht met vet of olie om roestvorming te voorkomen.
Berghetapparaatopzoalsinafb.6.
Tip
Gebruikhetinnovatieveschoonmaakhulpstukomderestantenuitdemaalschijvente
verwijderen.Spoelzeafmetschoonwaterendroogzemeteenafmeteenzachtedoekof
eenpapierendoekje.
9 Onderdelen vervangen (afb. 8) (alleen
HR2730, HR2731, HR2733 en HR2735)
Gebruik het meegeleverde plastic koppelstuk wanneer u kleverig of vet vlees maalt.
Raadpleeg afb. 8 voor instructies over het vervangen van het koppelstuk.
Norsk
1 Viktig
Lesdennebruksanvisningennøyeførapparatettasibruk,ogtavarepådenforsenere
referanse.
Fare
• Motorenhetenmåikkedyppesivannellerskylles
under springen.
• Ikke koble apparatet til en tidsbryter.
Advarsel
• Førdukoblerapparatettilstrømnettet,må
dukontrollereatspenningensomerangittpå
undersiden av apparatet, stemmer overens med
nettspenningenpåstedet.
• Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet
eller andre deler er ødelagt.
• Hvisstrømledningenerødelagt,mådenalltidskiftes
utavPhilips,etservicesentersomergodkjentav
Philips,ellerlignendekvalisertpersonellforåunngå
farligesituasjoner.
• Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller
fysiskellerpsykiskfunksjonsevne,ellerpersonersom
ikkeharerfaringellerkunnskap,unntatthvisdefår
tilsynellerinstruksjonerombrukavapparatetaven
person som er ansvarlig for sikkerheten.
• Forbarnetsegensikkerhetmåduikkeladetleke
med apparatet.
• Værsværtforsiktignårduhåndtererkniven,særlig
nårdufjernerdenfrasnekkeakselenogunder
rengjøring.Knivseggeneersværtskarpe.
• Førdufjernereventuelttilbehør,skalduslåav
apparatet og trekke ut støpselet.
• Ikkebrukngreneellerengjenstand(f.eks.en
slikkepott)tilåstappeingredienserneditrakten
mens apparatet er i gang. Bare stapperne skal brukes
til dette.
• Ikkestikkngreneimetalltrommelenmens
apparatet er i bruk.
Forsiktig
• Apparatet skal kun brukes i husholdningen.
• Førdukoblerapparatettilstrømmen,skaldupåse
at apparatet er riktig satt sammen.
• Dumåikkebruketilbehørellerdelerfraandre
produsenter,ellerdelersomPhilipsikkespesikt
anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller
deler, fører det til at garantien blir ugyldig.
• Slåalltidavapparatetvedåvribryterentil .
• Ikke la apparatet være i bruk uten tilsyn.
• Ikkeoverskridmaksimaldriftstidpå4minutternår
determyesombearbeides.Laapparatetavkjølestil
romtemperaturførdustarterdetigjen.
• Ikke bruk -knappen med plasttrakten.
• Støynivå:Lc=87dB[A]
Sikkerhetssystem (g. 9)
Detteapparateterutstyrtmedoveropphetingsvern.Hvisapparatetoveropphetes,slårdet
segautomatiskav.Koblefraapparatet,ogladetavkjølestilromtemperatur.Settderetter
støpselettilbakeistikkontakten,ogslåpåapparatetigjen.TakontaktmedenPhilips-forhandler
eller et autorisert Philips-servicesenter hvis overopphetingsbeskyttelsen aktiveres for ofte.
Kun HR2732, HR2733 HR2734 og HR2735
Apparatetharensikkerhetsfunksjonsombeskyttermotoverbelastning.Hvisapparatetblir
overbelastet,aktiveresautomatiskoverbelastningsbeskyttelsen,ogapparatetslåsav.Hvisdette
skjer,setterdubryterentil ,koblerfraapparatetoglardetavkjølesi15minutter.Fjern
resteritrakten,ogtrykkderetterpåtilbakestillingsknappenforoverbelastningnederstpå
motorenheten(g.9).
Elektromagnetiske felt (EMF)
DettePhilips-apparatetoverholderallestandardersomgjelderforelektromagnetiskefelt
(EMF).Hvisdethåndteresriktigogisamsvarmedinstruksjoneneidennebrukerveiledningen,
erdettrygtåbrukedetutfradenkunnskapenviharperdagsdato.
Gjenvinning
Produktet er utformet og produsert med materialer og komponenter av svært høy
kvalitetsomkanresirkuleresoggjenbrukes.
Nåretproduktermerketmedensøppeldunkmedkryssover,betyrdetat
produktetdekkesavEU-direktiv2002/96/EF:
Ikkekastproduktetsammenmedvanlighusholdningsavfall.Væroppmerksompå
lokale regler for innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du avhender
detgamleproduktetriktig,bidrardutilåforhindrepotensiellenegativekonsekvenser
forhelseogmiljø.
2 Introduksjon
GratulerermedkjøpetogvelkommentilPhilips!Dufårbestmulignytteavstøttensom
Philipstilbyr,hvisduregistrererproduktetdittpåwww.philips.com.
Meddennekjøttkvernenkandu
• hakkekjøtt
• lage pølser
• lagekibbeh(kunHR2730Midtøsten,HR2732,HR2733HR2734ogHR2735)
• skjæreoppgrønnsaker(kunHR2731,HR2733ogHR2735)
Tips
Hvisduvilhaereoppskrifter,kandugåtilwww.kitchen.philips.com.
3 Innholdet i esken (fig. 1)
a Utløserknapp for trakt
• Trykkpåogholddeninnenårdufjernertrakten.
b Motorenhet
c Bryter for strøm og reversmodi / /
• Slåav( )ellerpå()kjøttkvernen.
• Slåpå foråsettemotorenirevers.
d Nettledning
e Skyver for metalltrakt
f Metalltrakt
g Ekstra gir for snekkeaksel (kun HR2730, HR2731, HR2733 og HR2735)
h Snekkeaksel
i Kniv
j Maleskiver i hygienisk rustfritt stål
• A: Grovoppmalingsskive (8 mm i diameter)
• B: Skive for middels oppmaling (5 mm i diameter)
• C:Finoppmalingsskive(3mmdiameter)(kunHR2732,HR2733HR2734og
HR2735)
k Skruring
l Pølsehorn
• A: Stort pølsehorn (22 mm i diameter)
• B: Lite pølsehorn (12 mm i diameter)
m Pølsedeler
n Kibbeh-maskin (kun HR2730 Midtøsten, HR2732, HR2733 HR2734 og HR2735)
• A: Kibbeh-deler
• B: Kibbeh-former
o Stapper for plasttrakt (kun HR2731, HR2733 og HR2735)
p Plasttrakt (kun HR2731, HR2733 og HR2735)
q Deksel (kun HR2731, HR2733 og HR2735)
r Metalltromler (kun HR2731, HR2733 og HR2735)
• A: Grovrivingstrommel
• B: Strimletrommel
s Støvdeksel (kun HR2732, HR2733 HR2734 og HR2735)
t Tilbehørsskuff (kun HR2732, HR2733 HR2734 og HR2735)
u Kjøttbrett i metall
v Nyskapende rengjøringsverktøy
• A:(kunHR2730ogHR2731)
• B:(kunHR2732,HR2733HR2734ogHR2735)
4 Kverne kjøtt
Førdubegynner,mådukontrollereatdumontererihenholdtilg.2-1.
Seg.3-1fordemontering.
Hakke kjøtt
Merk
Kvernaldriben,nøtterellerandrehardegjenstander.
Ikkebrukfrossentkjøtt!Tinkjøttetførdukvernerdet.
Ikkeoverbelastapparatetvedåskyveformyekjøttneditrakten.
Velgpassendemaleplateihenholdtilgrovhetenpåkjøttdeigen.Deterogsåmuligåkverne
merennénganghvisduønskeretmernmaltresultat.
Tips
Fjernsåmyeben,bruskogtrevlerfrakjøttetsommulig.
Hvistraktenerblokkert,stillerdubryterenpå foråreverseremotorenogfjernerestene
avkjøttet.
5 Lage pølser
Førdubegynner,mådukontrollereatdumontererihenholdtilg.2-2.
Seg.3-2fordemontering.
Lage pølser
Merk
Ikke blokker pølsehornets luftuttaksspor.
Ikke lag pølsene for tykke i tilfelle pølseskinnet blir strukket for mye.
Holdpølseskinnetfuktigforåforhindreatdetklebersegtilpølsehornet.
Oppskrift
Pølser
Ingredienser:
• 800gsvinemage
• 1,6kgsvineskulder
• 4mmedsvinepølseskinn(vått)
• Krydder som salt, pepper og urter etter eget ønske
Fremgangsmåte:
1 Skjærsvinekjøttetibitersomfårplassitraktentilkjøttkvernen.
2 Kvern svinemagen og svineskulderen sammen med den grove platen.
3 Tilsettkrydder,ogblanddetgodt(tips:stekenmengdetilsvarendeenspiseskjeforåse
hvordan det smaker).
4 Settdetvåtepølseskinnetpåpølsehornet,ogfestdettilkjøttkvernen(ingenkniv
nødvendig).
5 Ladetværeigjennokpølseskinntilåbegynnemedførduslårpåkjøttkvernen.
6 Lage kibbeh (kun HR2730 Midtøsten,
HR2732, HR2733 HR2734 og HR2735)
Førdubegynner,mådukontrollereatdumontererihenholdtilg.2-3.
Seg.3-3fordemontering.
Lage kibbeh
Oppskrift
Kibbeh
Porsjoner: 5–8
Ingredienser:
• Ytre skall
• 500glammekjøttellerfettfrifårekjøtt,strimlet
• 500gbulgurhvete,vasketogtørket
• 1 liten løk, stekt
• Fyll
• 400glammekjøtt,strimlet
• 15mlolje
• 2mellomstoreløk,nhakket
• 5–10mlmaltallehånde
• 15 ml mel
• salt og pepper
Fremgangsmåte:
• Ytre skall
1)Maloppkjøttet,hvetenogløkenmednoppmalingsskiven.
2) Bland de oppmalte ingrediensene godt, og mal deretter opp blandingen to ganger til.
3) Form blandingen til kibbeh med kibbeh-maskinen.
• Fyll
1) Maloppkjøttetmedskivenformiddelsoppmaling.
2) Stek den hakkede løken til den blir gyllenbrun.
3)Tilsettkjøttdeigenogdeandreingrediensene,ogladetstekei1–2minutter.
4)Laoverødigfettrenneav,ogavkjølfyllet.
• Matlaging
1)Skyvlittfyllinnidetytreskallet,ogklemderetteribeggeendeneforåtettedet.
2)Varmoppoljentilfritering(190°C).
3)Friterkibbeh-bolleni3–4minutterellertildenblirgyllenbrun.
7 Kutte opp grønnsaker (kun HR2731,
HR2733 og HR2735)
Førdubrukerapparatetforførstegang,mådurengjørealledelenesomkommerikontakt
med mat grundig.
Førdubegynner,mådukontrollereatdumontererihenholdtilg.2-4.
Seg.3-4fordemontering.
Fig.7indikerermatensomhvertrommelgjelderfor,ogkutteformene.
Merk
Bruk plasttrakten bare sammen med metalltromlene og skyveren for plasttrakten.
Ikketrykkpå -knappen mens plasttrakten er i bruk.
Skjære grønnsaker
Skjærgrønnsakeneibiterellerstrimlersomenkeltkanskyvesneditrakten.
1 Slåpåapparatet.
2 Skyv grønnsakene ned i trakten.
Tips
Dukanogsåriveost.
8 Rengjøring og vedlikehold (fig. 4, fig. 5 og
fig. 6)
Merk
Førdubrukerapparatetforførstegang,måalledelenesomkommerikontaktmedmat,
rengjøresgrundig.
Førdufjernertilbehørellerrengjørmotorenheten,skalduslåavapparatetogtrekkeut
støpselet.
Motorenhetenmåikkedyppesivannellerskyllesunderspringen.
Ikke vask metalldelene i oppvaskmaskinen.
Rengjørhovedenhetenmedenfuktigklut.
Førskivermedbrødgjennomknivhusetforåfjerneeventuellekjøttrester.
Vaskavtakbaredelermedenmykbørsteisåpevann,skylldemmedklartvann,ogtørkdem
deretter med en myk klut eller servietter umiddelbart.
Smørmetalldeleneforsiktigmedfettelleroljeforåforhindrerust.
Oppbevarapparatetihenholdtilg.6.
Tips
Brukdetnyskapenderengjøringsverktøyetforåfjernerestersomsitterfastimaleplatene.
Skyll dem med rent vann, og tørk dem deretter umiddelbart med en myk klut eller papir.
9 Skifte girenhet (fig. 8) (kun HR2730, HR2731,
HR2733 og HR2735)
Nårdukvernerkjøttsomerfettellerkleber,mådubrukeplastkoblingensomfølgermed.
Hvisduvilhainstruksjoneromhvordanduskifterkoblingen,kanduseg8.
3/4
3140 035 35612
Português
1 Importante
Leia estas instruções com atenção antes de utilizar o aparelho e guarde-as para uma eventual
consulta futura.
Perigo
• Nunca mergulhe o motor em água, nem o enxagúe
em água corrente.
• Não ligue o aparelho a um temporizador.
Aviso
• Antes de ligar o aparelho à alimentação, assegure-
se de que a voltagem indicada na parte inferior do
aparelho corresponde à voltagem eléctrica local.
• Seocabodealimentação,achaououtraspeças
estiveremdanicadas,nãoutilizeoaparelho.
• Seocabodealimentaçãoestiverdanicado,este
deve ser substituído pela Philips, por um centro de
assistência autorizado pela Philips ou por pessoal
comqualicaçãoequivalenteparaevitarsituações
de perigo.
• Esteaparelhonãosedestinaaserutilizadopor
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimentos, salvo se tiverem
recebido supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho por alguém responsável pela sua segurança.
• Por motivos de segurança, não permita que as
crianças brinquem com o aparelho.
• Tenhamuitocuidadoquandomanusearalâmina,
especialmentequandoaretirardoeixosem-me
durante a limpeza. Os rebordos de corte são muito
aados!
• Antes de retirar qualquer acessório, desligue o
aparelhoeretireachadatomada.
• Nãoutilizeosdedosnemumobjecto(por
exemplo, uma espátula) para pressionar ingredientes
para dentro da tremonha enquanto o aparelho está
a funcionar. Pode utilizar apenas os pressores para
estem.
• Não introduza os dedos no tambor em metal com
o aparelho em funcionamento.
Cuidado
• Esteaparelhodestina-seapenasautilização
doméstica.
• Antes de ligar o aparelho à corrente, assegure-se de
que este está montado correctamente.
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de
outros fabricantes ou que a Philips não tenha
especicamenterecomendado.Seutilizartais
acessórios ou peças, a garantia torna-se inválida.
• Desligue sempre o aparelho rodando o botão para
.
• Nãodeixeoaparelhoafuncionarsemvigilância.
• Não exceda o tempo de funcionamento máximo de
4 minutos em aplicações com grandes quantidades.
Deixe o aparelho arrefecer até à temperatura
ambiente antes da operação seguinte.
• Não utilize o botão com a tremonha em plástico.
• Nível de ruído: Lc = 87 dB [A]
Sistema de segurança (Fig. 9)
Esteaparelhoestáequipadocomumaprotecçãocontrasobreaquecimento.Seoaparelho
aquecerdemasiado,estedesliga-seautomaticamente.Retireachadoaparelhodatomada
edeixe-oarrefeceratéàtemperaturaambiente.Emseguida,volteaintroduzirachana
tomadaeléctricaeliguenovamenteoaparelho.ContacteoseurevendedorPhilipsouum
centro de assistência Philips autorizado se a protecção contra sobreaquecimento for activada
com demasiada frequência.
Apenas HR2732, HR2733 HR2734 e HR2735
O aparelho está equipado com uma funcionalidade de segurança que protege contra
sobrecargas. No caso de o aparelho ser sobrecarregado, este activa automaticamente a
protecção contra sobrecarga e desliga-se. Neste caso, coloque o botão em , desligue a
chadoaparelhoedeixe-oarrefecerdurante15minutos.Retireosresíduosdointeriorda
tremonha e, em seguida, prima o botão para reposição de sobrecargas na parte inferior do
motor (Fig. 9).
Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparelhoPhilipscumpretodasasnormasrelacionadascomcamposelectromagnéticos
(CEM).Seformanuseadocorrectamenteedeacordocomasinstruçõespresentesno
manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas
provascientícasactualmentedisponíveis.
Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta
qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quandoobservarosímbolodeumcaixotedolixotraçadoaxadonumproduto,
signicaqueoprodutoéabrangidopelaDirectivaEuropeia2002/96/CE:
Nunca elimine o seu produto com o lixo doméstico comum. Informe-se sobre as
regras locais da recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação
correcta do seu produto usado evita potenciais consequências nocivas para o
ambiente e para a saúde pública.
2 Introdução
Parabénspelasuacompraebem-vindo(a)àPhilips!Parapoderbeneciardetodasas
vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com.
Comestapicadoradecarne,pode:
• picar carne
• preparar salsichas
• prepararquibe(apenasHR2730paraMédioOriente,HR2732,HR2733HR2734e
HR2735)
• cortarlegumes(apenasHR2731,HR2733eHR2735)
Sugestão
Para mais receitas, visite www.kitchen.philips.com.
3 Conteúdo da embalagem (Fig. 1)
a Botão de libertação da tremonha
• Mantenha-opremidoquandoretiraatremonha.
b Motor
c Botão para ligar/desligar e para modos de inversão / /
• Desligar ( ) ou ligar ( ) a picadora de carne.
• Mudepara para inverter o motor.
d Cabo de alimentação
e Pressor para a tremonha em metal
f Tremonha em metal
g Engrenagem extra para o eixo sem-m (apenas HR2730, HR2731, HR2733 e HR2735)
h Eixo sem-m
i Lâmina
j Discos de trituração higiénicos em aço inoxidável
• A: Disco para trituração grossa (diâmetro de 8 mm)
• B: Disco para trituração média (diâmetro de 5 mm)
• C:Discoparatrituraçãona(diâmetrode3mm)(apenasHR2732,HR2733
HR2734eHR2735)
k Roscas
l Acessórios para enchidos
• A: Acessório para enchidos grande (diâmetro de 22 mm)
• B: Acessório para enchidos pequeno (diâmetro de 12 mm)
m Separador de enchidos
n Acessório para quibe (apenas HR2730 para Médio Oriente, HR2732, HR2733 HR2734 e
HR2735)
• A:Cortadordequibe
• B:Moldeparaquibe
o Pressor para a tremonha em plástico (apenas HR2731, HR2733 e HR2735)
p Tremonha em plástico (apenas HR2731, HR2733 e HR2735)
q Protecção (apenas HR2731, HR2733 e HR2735)
r Tambores em metal (apenas HR2731, HR2733 e HR2735)
• A: Tambor do ralador grosso
• B: Tambor do cortador de fatias
s Protecção contra pó (apenas HR2732, HR2733 HR2734 e HR2735)
t Tabuleiro para acessórios (apenas HR2732, HR2733 HR2734 e HR2735)
u Tabuleiro em metal para carne
v Ferramenta de limpeza inovadora
• A:(apenasHR2730eHR2731)
• B:(apenasHR2732,HR2733HR2734eHR2735)
4 Picar carne
Antesdecomeçarautilizar,assegure-sedequemontouaspeçasdeacordocomaFig.2-1.
Paradesmontar,consulteaFig.3-1.
Picar carne
Nota
Nunca pique ossos, frutos secos, nem outros ingredientes duros.
Nunca utilize carne congelada! Antes de picar a carne, descongele-a primeiro.
Não sobrecarregue o aparelho introduzindo demasiada carne na tremonha.
Dependendo da textura pretendida de carne picada, seleccione o disco de trituração
adequado.Tambémpodepicaracarneváriasvezesparaobterumatexturamaisna.
Sugestão
Retire o máximo de ossos, cartilagem e tendões da carne que conseguir.
Seatremonhacarobstruída,mudepara para inverter o motor e eliminar os restos de
carne.
5 Preparar salsichas
Antesdecomeçarautilizar,assegure-sedequemontouaspeçasdeacordocomaFig.2-2.
Paradesmontar,consulteaFig.3-2.
Preparar salsichas
Nota
Não bloqueie as ranhuras para saída de ar do acessório para enchidos.
Nãoprepareenchidosdemasiadogrossos,casoapeleestejademasiadoesticada.
Mantenhaapeledosenchidoshúmidaparaevitarqueestaadiraaoacessórioparaenchidos.
Receita
Salsicha fresca
Ingredientes:
• 800gdebarrigadeporco
• 1,6kgdepádeporco
• 4 m de tripa para enchidos de porco (húmida)
• Condimentos,comosal,pimenta,especiariaseervasaromáticasdasuapreferência
Indicações:
1 Corteacarnedeporcoempedaçosquecaibamnatremonhadapicadoradecarne.
2 Piqueabarrigaeapájuntas,utilizandoodiscoparatrituraçãogrossa.
3 Adicione os condimentos e misture bem (sugestão: frite uma colherada da mistura para
vericarosabor).
4 Aplique a tripa húmida no acessório para enchidos e encaixe-o na picadora de carne
(nãonecessitadeumalâmina).
5 Coloqueumaquantidadesucientedetripanoinício,antesdeligarapicadorade
carne.
6 Preparar quibe (apenas HR2730 para Médio
Oriente, HR2732, HR2733 HR2734 e
HR2735)
Antesdecomeçarautilizar,assegure-sedequemontouaspeçasdeacordocomaFig.2-3.
Paradesmontar,consulteaFig.3-3.
Preparar quibe
Receita
Quibe
Rendimento: 5-8 doses
Ingredientes:
• Camada exterior
• 500gborregooucarneirosemgordura,cortadoemtiras
• 500gdebulgur,lavadoeescorrido
• 1 cebola pequena cozida
• Recheio
• 400gdeborrego,cortadoemtiras
• 15 ml de óleo
• 2cebolasmédias,picadasnamente
• 5-10mlpimentadaJamaicamoída
• 15 ml de farinha sem fermento
• Sal e pimenta
Indicações:
• Camada exterior
1)Piqueacarne,obulgureacebolajuntoscomodiscoparatrituraçãona.
2)Misturecuidadosamenteosingredientespicadose,emseguida,volteapicara
mistura duas vezes.
3) Utilize o acessório para quibe para moldar a mistura formando a camada exterior.
• Recheio
1) Pique a carne com o disco para trituração média.
2)Friteacebolapicada,atéestacardourada.
3)Adicioneacarnepicadaeosrestantesingredientesedeixecozerdurante1a2
minutos.
4)Escorraagorduraemexcessoedeixeoenchimentoarrefecer.
• Cozinhar
1) Introduza algum recheio na camada exterior e, em seguida, aperte ambas as pontas
para fechar.
2)Aqueçaoóleoparafritar(190°C).
3)Friteosquibesimersosemóleodurante3a4minutosouatéestaremdourados.
7 Cortar legumes (apenas HR2731, HR2733 e
HR2735)
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe cuidadosamente as peças que entram
em contacto com os alimentos.
Antesdecomeçarautilizar,assegure-sedequemontouaspeçasdeacordocomaFig.2-4.
Paradesmontar,consulteaFig.3-4.
A Fig. 7 indica os alimentos que são indicados para cada tambor e os respectivos formatos
de corte.
Nota
Utilizeatremonhaemplásticoapenasemconjuntocomostamboresemmetaleopressor
para a tremonha em plástico.
Não prima o botão durante a utilização da tremonha em plástico.
Cortar legumes
Corteoslegumesempedaçosoutirasquepossamserfacilmenteintroduzidasdatremonha.
1 Ligue o aparelho.
2 Introduza os legumes na tremonha.
Sugestão
Tambémpoderalarqueijo.
8 Limpeza e manutenção (Fig. 4, Fig. 5 e Fig. 6)
Nota
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe cuidadosamente as peças que entram em
contacto com os alimentos.
Antesderetirarosacessóriosoulimparomotor,desligueoaparelhoeretireachada
tomada.
Nunca mergulhe o motor em água, nem o enxagúe em água corrente.
Não lave as peças em metal na máquina da loiça.
Limpe o componente principal com um pano húmido.
Passepedaçosdepãopelocompartimentodalâminapararemoverquaisquerresíduosde
carne.
Lave as peças amovíveis com uma escova macia em água com detergente, enxagúe-as com
água limpa e, em seguida, seque-as imediatamente com um pano macio ou com papel.
Pincele as peças em metal com um pouco de gordura ou óleo para evitar que estas
enferrujem.
GuardeoaparelhodeacordocomaFig.6.
Sugestão
Utilize a ferramenta de limpeza inovadora para eliminar os resíduos colados aos discos para
trituração.Enxagúe-oscomágualimpae,emseguida,sequeimediatamentecomumpano
macio ou com papel.
9 Substituir a engrenagem (Fig. 8) (apenas
HR2730, HR2731, HR2733 e HR2735)
Quando picar carne com uma consistência mais aderente ou gordurosa, utilize o
acoplamento em plástico fornecido. Para obter instruções sobre como substituir o
acoplamento,consulteg.8.
Svenska
1 Viktigt!
Läs användningsinstruktionerna noga innan du använder apparaten, och spara dem ifall du
behöverdemigen.
Fara
• Sänkintenedmotorenhetenivattenochsköljden
inte under kranen.
• Anslut inte apparaten till en timer.
Varning
• Innan du ansluter apparaten till eluttaget ser du till
attspänningensomangespåapparatensundersida
motsvarar den lokala nätspänningen.
• Använd inte apparaten om nätsladden, kontakten
eller andra delar är skadade.
• Av säkerhetsskäl ska en skadad nätsladd endast
bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade
serviceombudellerenliknandebehörigperson.
• Apparatenärinteavseddföranvändningav
personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,
eller av personer som inte har kunskap om hur
apparatenanvänds,omdeinteövervakasellerfår
instruktionerangåendeanvändningavapparatenav
enpersonsomäransvarigförderassäkerhet.
• Låtintebarnlekamedapparaten,förderas
säkerhets skull.
• Varmycketförsiktignärduhanterarskärbladet,
särskiltnärdutarbortdetfrånmaskaxelnochvid
rengöring.Skärytornaärmycketskarpa!
• Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan du
tarbortnågottillbehör.
• Användintengrarnaellernågotföremål(t.ex.
enslickepott)förattpressaneringrediensernai
matningsröretmedanapparatenärigång.Använd
endast pressklossarna till detta.
• Hållngrarnabortafrånmetalltrummannär
apparatenärigång.
Varning!
• Apparatenärendastavseddförhushållsbruk.
• Setillattapparatenharmonteratspårättsättinnan
du ansluter den till elnätet.
• Användaldrigtillbehörellerdelarfrån
andra tillverkare om inte Philips särskilt har
rekommenderatdem.Omduanvändersådana
tillbehörellerdelargällerintegarantin.
• Stäng alltid av apparaten genom att vrida vredet till
.
• Lämnainteapparatenobevakadnärdenärigång.
• Överskridintedenlängstaanvändningstidenpå
4minutervidbearbetningavstoramängder.Låt
apparaten svalna till rumstemperatur innan du
använder den igen.
• Använd inte -knappenmedmatningsröretiplast.
• Ljudnivå:Lc=87dB[A]
Säkerhetssystem (bild 9)
Apparatenärförseddmedettöverhettningsskydd.Omapparatenbliröverhettadstängsden
avautomatiskt.Kopplaurapparatenochlåtdensvalnatillrumstemperatur.Sättsedantillbaka
stickkontaktenivägguttagetochstartaapparatenigen.KontaktadinPhilips-återförsäljareeller
ettavPhilipsauktoriseradeserviceombudomöverhettningsskyddetaktiverasförofta.
Endast HR2732, HR2733, HR2734 och HR2735
Apparatenärförseddmedensäkerhetsfunktionsomskyddarmotöverbelastning.Om
apparatenöverbelastasaktiverasöverbelastningsskyddetautomatisktochapparatenstängsav.
Omdethänderställerduinvredetpå ,kopplarurapparatenochlåterapparatensvalnai
15minuter.Avlägsnaresternainutimatningsröretochtryckpåknappenföråterställningefter
överbelastninglängstnedpåmotorenheten(bild9).
Elektromagnetiska fält (EMF)
DenhärapparatenfrånPhilipsuppfyllerallastandarderförelektromagnetiskafält(EMF).Om
apparatenhanteraspårättsättochenligtinstruktionernaidenhäranvändarhandbokenär
densäkerattanvändaenligtdevetenskapligabeläggsomnnsidagsläget.
Återvinning
Produktenärutveckladochtillverkadavmaterialochkomponenteravhögkvalitet
somkanåtervinnasochåteranvändas.
Symbolenmedenöverkryssadsoptunnasomnnspåprodukteninnebäratt
produktenföljerEU-direktivet2002/96/EG:
Kasseraaldrigproduktentillsammansmedhushållssoporna.Taredapåvilkareglerom
separatinsamlingavelektriskaochelektroniskaproduktersomgälleridittområde.
Genomattkasseradinagamlaprodukterpårättsättkandubidratillattminska
eventuellanegativaeffekterpåmiljöochhälsa.
2 Introduktion
GrattistillinköpetochvälkommentillPhilips!Förattdramaximalnyttaavdensupportsom
Philipserbjuderkanduregistreradinproduktpåwww.philips.com.
Meddenhärköttkvarnenkandu
• hackakött
• görakorvar
• görakebbe-köttbullar(endastHR2730Mellanöstern-områdetiAsien,HR2732,
HR2733,HR2734ochHR2735)
• skäragrönsaker(endastHR2731,HR2733ochHR2735)
Tips
Flerreceptnnspåwww.kitchen.philips.com.
3 Förpackningens innehåll (bild 1)
a Frigöringsknapp för matningsrör
• Hålldenintrycktochtabortmatningsröret.
b Motorenhet
c Vred för ström- och bakåtlägena / /
• Stäng av ( ) eller starta ()köttkvarnen.
• Tryckpå förattbackamotorn.
d Nätkabel
e Presskloss för matningsröret i metall
f Matningsrör i metall
g Extrainsats för maskaxeln (endast HR2730, HR2731, HR2733 och HR2735)
h Maskaxel
i Skärblad/kniv
j Malningsskivor i hygieniskt rostfritt stål
• A: Skivinsats för grovmalning (8 mm i diameter)
• B: Skiva för medelgrov malning (5 mm i diameter)
• C:Skivinsatsförnmalning(3mmidiameter)(endastHR2732,HR2733,HR2734
ochHR2735)
k Skruvringar
l Korvhorn
• A: Stort korvhorn (22 mm i diameter)
• B: Litet korvhorn (12 mm i diameter)
m Korvseparator
n Tillbehör för kebbe-köttbullar (endast HR2730 Mellanöstern-området i Asien, HR2732,
HR2733, HR2734 och HR2735)
• A:Separatorförkebbe-köttbullar
• B:Formningstillbehörförkebbe-köttbullar
o Presskloss för matningsrör i plast (endast HR2731, HR2733 och HR2735)
p Matningsrör i plast (endast HR2731, HR2733 och HR2735)
q Skydd (endast HR2731, HR2733 och HR2735)
r Metalltrummor (endast HR2731, HR2733 och HR2735)
• A:Trummaförgrovrivning
• B:Trummaförskivning
s Dammskydd (endast HR2732, HR2733, HR2734 och HR2735)
t Tillbehörsbricka (endast HR2732, HR2733, HR2734 och HR2735)
u Köttbricka i metall
v Innovativt rengöringsverktyg
• A:(endastHR2730ochHR2731)
• B:(endastHR2732,HR2733,HR2734ochHR2735)
4 Mala kött
Innandubörjarmonterarduapparatenenligtbild2-1.
Sebild3-1förnedmontering.
Mala kött
Obs!
Malaldrigben,nötterellerandrahårdamaterial.
Användaldrigdjupfrystkött!Tinaalltidköttetinnandumalerdet.
Överbelastainteapparatengenomattpressanedförmycketköttimatningsröret.
Väljenmalningsskivasompassardenmalningsgrovlekduvillha.Dukanocksåmalaköttetera
gångeromduvillhadetnare.
Tips
Tabortsåmycketbenfragment,broskochsenorurköttetsommöjligt.
Ommatningsröretharblockeratsväxlardutill förattbackamotornochtabortköttsom
har fastnat.
5 Göra korv
Innandubörjarmonterarduenhetenenligtbild2-2.
Sebild3-2förnedmontering.
Göra korv
Obs!
Blockerainteluftrännornapåkorvhornet.
Görintekorvarnaförtjockasåattkorvskinnetblirförsträckt.
Hållkorvskinnetfuktigtsåattdetintefastnarpåkorvhornet.
Recept
Korv
Ingredienser:
• 800gsidäsk
• 1,6kgäskbog
• 4 m korvskinn, gris (fuktigt)
• Salt,peppar,kryddorochörtereftersmak
Tillagning:
1 Delaköttetilagomstorabitarsåattdefårplatsiköttkvarnensmatningsrör.
2 Malsidäsketochäskbogenmedskivinsatsenförgrovmalning.
3 Tillsättsalt,peppar,kryddorochörterochblandaväl(tips:provstekenskedav
blandningenförattseomduärnöjdmedsmaken).
4 Sättdetfuktigakorvskinnetpåkorvhornetochsättfastköttkvarnen(ingenkniv
behövs).
5 Låtlagommycketkorvskinnstickautlängstframinnandustartarköttkvarnen.
6 Göra kebbe-köttbullar (endast HR2730
Mellanöstern-området i Asien, HR2732,
HR2733, HR2734 och HR2735)
Innandubörjarmonterarduenhetenenligtbild2-3.
Sebild3-3förnedmontering.
Gör kebbe-köttbullar
Recept
Kebbe-köttbullar
Portioner: 5–8
Ingredienser:
• Yttre lager
• 500glamm-ellermagertfårköttibitar
• 500gsköljdbulgur
• 1litenlök,tillagad
• Fyllning
• 400glammköttibitar
• 15mlolja
• 2nhackademellanstoralökar
• 5–10mlmalenallroundkrydda
• 15mlvetemjöl
• salt och peppar
Tillagning:
• Yttre lager
1)Malkött,bulgurochlökihopmedskivinsatsenförnmalning.
2)Blandademaldaingrediensernaordentligtochmalsedanblandningentvågångertill.
3) Användtillbehöretförkebbe-köttbullarförattformasmetentillkebbe-köttbullarnas
yttre lager.
• Fyllning
1)Malköttetmedskivinsatsenförmedelgrovmalning.
2)Stekdenhackadelökentillsdenärgyllenbrun.
3)Rörnedköttfärsenochdeandraingrediensernaochlåtstekai1–2minuter.
4)Silabortöverödigtfettochlåtfyllningensvalna.
• Matlagning
1)Pressainlitefyllningidetyttrelagretochnypihopbådaändarna.
2)Hettauppoljanförfritering(190°C).
3)Friterakebbe-köttbullarnai3–4minuterellertillsdeärgyllenbruna.
7 Skära grönsaker (endast HR2731, HR2733
och HR2735)
Innanduanvänderapparatenförförstagångenbördunoggrantrengöradedelarsom
kommer i kontakt med mat.
Innandubörjarmonterarduenhetenenligtbild2-4.
Sebild3-4förnedmontering.
Påbild7visasallaingrediensersomvarjetrummakananvändasför,samtskärningsformer.
Obs!
Matningsröretiplastskaendastanvändastillsammansmedmetalltrummornaochpressklossen
somäravseddförmatningsröretiplast.
Tryckintepå -knappennärduanvändermatningsröretiplast.
Skära grönsaker
Skärgrönsakeribitarellerstängersomenkeltkanpressasinimatningsröret.
1 Slåpåapparaten.
2 Pressaingrönsakernaimatningsröret.
Tips
Du kan även riva ost.
8 Rengöring och underhåll (bild 4, 5 och 6)
Obs!
Innanduanvänderapparatenförförstagångenbördunoggrantrengöradedelarsom
kommer i kontakt med mat.
Stängavapparatenochdraurkontakteninnandutarborttillbehörenellerrengörapparaten.
Sänkintenedmotorenhetenivattenochsköljdeninteunderkranen.
Diskaintenågonavdemetalldelarnaidiskmaskin.
Görrenhuvudenhetenmedenfuktigtrasa.
Pressabrödbitargenomknivhusetförattfåbortköttsomeventuelltharfastnat.
Rengörlöstagbaradelarmedenmjukborsteivattenmeddiskmedel,sköljochtorkadem
sedandirektmedenmjuktrasaellerpapper.
Stryklitefettelleroljapåmetalldelarnasåattdeinterostar.
Förvaraapparatenenligtbild6.
Tips
Använddetinnovativarengöringsverktygetföratttabortresterfrånmalningsskivorna.Skölj
sedanmalningsskivornairentvattenochtorkademgenastmedenmjukhanddukeller
hushållspapper.
9 Sätt tillbaka insatsen (bild 8) (endast
HR2730, HR2731, HR2733 och HR2735)
Närdumalerklibbigtköttellerköttmedhögfetthaltskaduanvändadenmedföljande
kopplingsenheteniplast.Påbild8kandusehurdumonterarkopplingsenheten.
Türkçe
1 Önemli
Lütfencihazıkullanmadanönceverilentalimatlarıokuyunveileridebaşvurmakiçinbu
talimatlarısaklayın.
Tehlike
• Motorünitesiniaslasuyasokmayınyadamusluk
altındayıkamayın.
• Cihazızamanlayıcıdüğmesinebağlamayın.
Uyarı
• Cihazıanaşebekeyebağlamadanöncecihazınaltında
belirtilengeriliminyerelanaşebekegerilimineuygun
olduğundaneminolun.
• Güçkablosu,şveyadiğerparçalarhasargörmüşse,
cihazıkullanmayın.
• Cihazıngüçkablosuhasarlıysa,birtehlike
oluşturmasınıönlemekiçinmutlakaPhilips'inyetki
verdiğibirservismerkeziveyabenzerşekilde
yetkilendirilmişbirkişitarafındandeğiştirilmesini
sağlayın.
• Bucihaz,güvenliklerindensorumlukişilerinnezareti
veyatalimatıolmadan,ziksel,sinirselyadazihinsel
becerilerigelişmemişveyabilgivetecrübeaçısından
yetersizkişilertarafından(çocuklardadahil)
kullanılmamalıdır.
• Çocuklarınkendigüvenliğiiçin,cihazileoynamalarına
izin vermeyin.
• Kesiciyitutarken,özellikledesonsuzdişlimilinden
çıkarırkenvetemizlikesnasındaçokdikkatliolun.
Kesici kenarlar çok keskindir!
• Herhangibiraksesuarıçıkarmadanöncecihazı
kapatınveşiniprizdençekin.
• Cihazçalışırkenmalzemelerihunininiçineitmek
içinparmaklarınızıyadabircismi(ör.spatula)
kullanmayın.Buişiçinyalnızcaiticilerkullanılmalıdır.
• Cihazçalışırkenparmaklarınızımetalsilindire
sokmayın.
Dikkat
• Bucihazsadeceevdekullanımiçintasarlanmıştır.
• Cihazıelektriğebağlamadanöncecihazparçalarının
doğrubiçimdetakıldığındaneminolun.
• BaşkamarkayadaPhilipstarafındanönerilmeyen
aksesuarveparçalarıkesinliklekullanmayın.Bu
gibiaksesuarveparçalarıkullandığınızdagarantiniz
geçersiz hale gelir.
• Cihazıherzamandüğmeyi konumuna çevirerek
kapatın.
• Cihazıkendikendineçalışırdurumdabırakmayın.
• Ağıryüklüuygulamalarda4dakikalıkmaksimum
çalıştırmasüresiniaşmayın.Tekrarkullanmadanönce
cihazınsıcaklığınınodasıcaklığınainmesinibekleyin.
• Plastik huni ile düğmesinikullanmayın.
• Gürültü düzeyi: Lc= 87 dB [A]
Güvenlik sistemi (Şek. 9)
Cihazaşırıısınmakorumasıiledonatılmıştır.Cihazaşırıısınırsaotomatikolarakkapanacaktır.
Cihazınşiniçıkarınsıcaklığınınodasıcaklığınainmesinibekleyin.Dahasonraşinielektrik
prizinetekrartakınvecihazıtekrarçalıştırın.Aşırıısınmakorumasıçoksıkdevreyegiriyorsa,
lütfenPhilipsbayinizeyadayetkilibirPhilipsservismerkezinebaşvurun.
Yalnızca HR2732, HR2733 HR2734 ve HR2735
Cihazaşırıyüklemeyekarşıkorumasağlayanbirgüvenliközelliğiyledonatılmıştır.Cihazaşırı
yüklendiğindeaşırıyüklemekorumasınıotomatikolaraketkinleştirirvekapanır.Budurumda
düğmeyi konumunaçevirin,cihazınşiniprizdençekinve15dakikasoğumayabırakın.
Hunininiçindekikalıntılarıtemizleyinveardındanmotorünitesininaltındakiaşırıyüksıfırlama
düğmesinebasın(Şek.9).
Elektromanyetik alanlar (EMF)
BuPhilipscihazıelektromanyetikalanlarla(EMF)ilgilitümstandartlarlauyumludur.Bu
cihaz,gereğigibivebukılavuzdakitalimatlarauygunşekildekullanıldığında,bugününbilimsel
verilerinegörekullanımıgüvenlidir.
Geri dönüşüm
Ürününüz,geridönüşümetabitutulabilenveyenidenkullanılabilen,yüksekkalitede
malzemeveparçalardantasarlanmışveüretilmiştir.
Ürünün,üzerindeçarpıişaretibulunanbirtekerlekliçöpkutususimgesitaşıması,bu
ürünün2002/96/ECsayılıAvrupaDirektikapsamındaolduğuanlamınagelir:
Buürünükesinliklediğerevselatıklarlabirlikteatmayın.Lütfen,elektrikliveelektronik
ürünlerinayrıtoplanmasıileilgiliyerelkurallarıöğrenin.Eskiyenürününüzünatık
işlemlerinindoğrubiçimdegerçekleştirilmesi,çevreveinsansağlığıüzerindeolumsuz
etkilereyolaçılmasınıönlemeyeyardımcıolur.
2 Giriş
Ürünümüzüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz;Philips'ehoşgeldiniz!Philipstarafındansunulan
destektentamolarakfaydalanmakiçinlütfenürününüzüşuadrestekaydettirin:www.philips.
com.
Bukıymamakinesiyleyapabilecekleriniz:
• kıymayapma
• sosis yapma
• içliköfteyapma(yalnızcaHR2730OrtaDoğuAsya,HR2732,HR2733HR2734ve
HR2735)
• sebzekesme(yalnızcaHR2731,HR2733veHR2735)
İpucu
Dahafazlayemektariiçinwww.kitchen.philips.comadresiniziyaretedin.
3 Kutunun içindekiler (Şek. 1)
a Huni çıkarma düğmesi
• Huniyiçıkarırkendüğmeyibasılıtutun.
b Motor ünitesi
c Gücü açmak için düğmeyi çevirin ve / / modlarını kullanın
• Etkıyıcıyıkapatın( )veyaaçın( ).
• Motorutersçevirmekiçindüğmeyi konumuna getirin.
d Güç kablosu
e Metal huni için malzeme itici
f Metal huni
g Sonsuz dişli mili için ekstra dişli (Yalnızca HR2730, HR2731, HR2733 ve HR2735)
h Sonsuz dişli mili
i Kesici/Bıçak
j Paslanmaz çelikten hijyenik öğütme diskleri
• A: Kalın öğütme diski (çapı 8 mm)
• B: Orta öğütme diski (çapı 5 mm)
• C:İnceöğütmediski(çapı3mm)(yalnızcaHR2732,HR2733HR2734veHR2735)
k Vidalı halka
l Sosis aparatları
• A: Büyük sosis aparatı (çapı 22 mm)
• B: Küçük sosis aparatı (çapı 12 mm)
m Sosis ayırıcı
n İçli köfte yapıcı (yalnızca HR2730 Orta Doğu Asya, HR2732, HR2733 HR2734 ve HR2735)
• A:İçliköfteayırıcı
• B:İçliköfteşekillendirici
o Plastik huni için itici (yalnızca HR2731, HR2733 ve HR2735)
p Plastik huni (yalnızca HR2731, HR2733 ve HR2735)
q Koruma (yalnızca HR2731, HR2733 ve HR2735)
r Metal silindirler (yalnızca HR2731, HR2733 ve HR2735)
• A:Kalınrendelemesilindiri
• B: Dilimleyici silindir
s Toz kapağı (yalnızca HR2732, HR2733 HR2734 ve HR2735)
t Aksesuar tepsisi (yalnızca HR2732, HR2733 HR2734 ve HR2735)
u Metal et tepsisi
v Yenilikçi temizleme aracı
• A:(yalnızcaHR2730veHR2731)
• B:(yalnızcaHR2732,HR2733HR2734veHR2735)
4 Kıyma yapma
BaşlamadanöncemontajıŞek.2-1'degösterildiğigibiyaptığınızdaneminolun.
ÜrünüparçalarınaayırmakiçinŞek.3-1'ebaşvurun.
4/4
3140 035 35622
Kıyma yapma
Not
Kesinliklekemik,kabukluyemişleryadadiğersertöğeleriöğütmeyin.
Asladonmuşetkullanmayın!Etiöğütmedenönceçözün.
Huniyeçokfazlaetiterekcihazıaşırıyüklemektenkaçının.
Kıymanıntanecikliliğinegöreuygunöğütmediskiniseçin.Dahaincebirkıvameldeetmek
istiyorsanızbirdenfazlaöğütebilirsiniz.
İpucu
Etinkemik,kıkırdakvesinirlerinimümkünoldukçaçıkarın.
Hunitıkanmışsamotorutersçevirmekiçindüğmeyi konumuna getirin ve kalan etleri
temizleyin.
5 Sosis yapma
BaşlamadanöncemontajıŞek.2-2'degösterildiğigibiyaptığınızdaneminolun.
ÜrünüparçalarınaayırmakiçinŞek.3-2'yebaşvurun.
Sosis yapma
Not
Sosisaparatınınhavaçıkışıoluklarınıkapatmayın.
Sosiszarınınaşırıgerilmemesiiçinsosisleriçokkalınyapmaktankaçının.
Sosiszarınısosisaparatınayapışmamasıiçinıslatın.
Tarif
Sosis
Malzemeler:
• 800gdana,böğür
• 1,6kgdana,omuz
• 4mdanasosiszarı(ıslak)
• Tuz,karabibervedilediğinizbaharatlardanoluşanterbiye
Yapılışı:
1 Danaetinikıymamakinesininhunisinesığacakbiçimdeparçalaraayırın.
2 Kalıneleğikullanarakdanaböğrünüveomuzunubirlikteöğütün.
3 Terbiyeekleyinveiyicekarıştırın(ipucu:karışımdanbirkaşıkkızartınvetadınabakın).
4 Islaksosiszarınısosisaparatınauygulayınvekıymamakinesinetakın(bıçakgerekmez).
5 Kıymamakinesiniaçmadanönceyeterlimiktardasosiszarınıbaşlangıçtabırakın.
6 İçli köfte yapma (yalnızca HR2730 Orta
Doğu Asya, HR2732, HR2733 HR2734 ve
HR2735)
BaşlamadanöncemontajıŞek.2-3'tegösterildiğigibiyaptığınızdaneminolun.
ÜrünüparçalarınaayırmakiçinŞek.3-3'ebaşvurun.
İçli köfte yapma
Tarif
İçli köfte
5-8kişilik
Malzemeler:
• Dış kaplama
• Şerithalindekesilmiş500grkuzuetiveyayağsızkoyuneti
• Yıkanmışvesüzülmüş500grbulgur
• Pişirilmiş1küçüksoğan
• Harcı
• Şerithalindekesilmiş400grkuzueti
• 15mlsıvıyağ
• 2incekıyılmışortaboysoğan
• 5-10mlçekilmişyenibahar
• 15 ml saf un
• tuz ve karabiber
Yapılışı:
• Dış kaplama
1) Et,bulgurvesoğanıinceöğütmediskiylekıyın.
2) Kıyılmışmalzemeleriiyicekarıştırınveikikeredahainceöğütmediskiylekıyın.
3)Karışımaiçliköftekaplamasınasığacakbiçimdeşekilvermekiçiniçliköfteyapıcıyı
kullanın.
• Harcı
1) Etiortaöğütmediskiylekıyın.
2) Soğanlarıpembeleşinceyekadarkızartın.
3) Kıyılmışetivediğermalzemeleriekleyin,ardından1-2dakikapişirin.
4) Fazlayağısüzünveharcınsoğumasınıbekleyin.
• Yemek pişirme
1) Dışkaplamanıniçinebirazharçkoyunveardındankaplamanınherikitarafınıkapatın.
2) Kızartmakiçinyağıısıtın(190°C).
3) İçliköfteyi3-4dakikaveyakızılkahverengiyebenzerbirrenkalanakadarbolyağda
kızartın.
7 Sebze kesme (yalnızca HR2731, HR2733 ve
HR2735)
Cihazıilkkezkullanmadanönce,yiyecekletemasedenparçalarıiyicetemizleyin.
BaşlamadanöncemontajıŞek.2-4'tegösterildiğigibiyaptığınızdaneminolun.
ÜrünüparçalarınaayırmakiçinŞek.3-4'ebaşvurun.
Şek.7heryiyeceğinhangisilindirilekullanılabileceğinivekesmeşekillerinigösterir.
Not
Metalsilindirilesadeceplastikhuniyiveplastikhunimalzemeiticisinikullanın.
Plastikhuniyikullanırken düğmesinebasmayın.
Sebze kesme
Sebzelerihuniyekolaycaitilebilecekşeritlerhalindekesin.
1 Cihazıaçın.
2 Sebzeleri huniye itin.
İpucu
Peynir de rendeleyebilirsiniz.
8 Temizlik ve bakım (Şek. 4, Şek. 5 ve Şek. 6)
Not
Cihazıilkkezkullanmadanönce,yiyecekletemasedenparçalarıiyicetemizleyin.
Aksesuarlarıçıkarmadanveyamotorünitesinitemizlemedenöncecihazıkapatınveşini
prizden çekin.
Motorünitesiniaslasuyasokmayınyadamuslukaltındayıkamayın.
Cihazınmetalparçalarınıbulaşıkmakinesindeyıkamayın.
Ana üniteyi nemli bezle silerek temizleyin.
Kalanetparçalarınıtemizlemekiçinkesicimuhafazasındanekmekparçalarıgeçirin.
Sökülebilirparçalarıyumuşakbirfırçaylasabunlusudayıkayın,temizsuyladurulayınvevakit
kaybetmedenyumuşakbirbezleveyapeçeteylekurulayın.
Paslanmayıönlemekiçinmetalparçalarıhayvansalveyabitkiselbiryağilehafçefırçalayın.
CihazıŞek.6'yagöresaklayın.
İpucu
Yenilikçitemizlemearacınıkullanaraköğütmedisklerinesıkışankalıntılarıtemizleyin,temizsuyla
durulayınvevakitkaybetmedenyumuşakbirbezleveyapeçeteylekurulayın.
9 Dişliyi değiştirme (Şek. 8) (Yalnızca HR2730,
HR2731, HR2733 ve HR2735)
Yapışkanveyayağlıetkıyarkenbirlikteverilenplastikbağlantıelemanınıkullanın.Bağlantı
elemanınıdeğiştirmetalimatlarıiçinbkz.Şek.8.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Philips HR2730/91 Handleiding

Categorie
Vleesmolen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor