Documenttranscriptie
HMC9000AMD-14
Veiligheidsmaatregelen
Lees deze handleiding door
Binnenin vindt u vele nuttige tips hoe de
airconditioning op een juiste manier te installeren
en te testen.
OPGELET
• Neem contact op met een bekwame
onderhoudstechnicus om dit apparaat te
repareren of te onderhouden.
• Neem contact op met een bekwame
installateur om dit apparaat te installeren.
• Het apparaat kan gebruikt worden door
kinderen ouder dan 8 jaar en door personen
met beperkte lichamelijke, visuele of mentale
capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of
kennis als ze bijgestaan worden of geschoold
werden om het apparaat op een veilige manier
te gebruiken en de gevaren ervan begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht
schoonmaken en onderhouden.
• Als het snoer aan vervanging toe is, laat dit
alleen uitvoeren door een bekwame persoon.
NL-1
• De installatie mag alleen conform de nationale
wetgeving inzake bedrading en door bekwaam
personeel uitgevoerd worden.
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsvoorschriften
LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT.
• Lees de volgende instructies zorgvuldig door
en bewaar deze gebruiksaanwijzing op een
veilige plaats voor latere raadpleging. Volg
alle veiligheidsinstructies op, om schade door
verkeerd gebruik te voorkomen.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere
raadpleging. Als het apparaat aan een
derde wordt gegeven, doe dan tevens deze
gebruiksaanwijzing erbij.
• Het apparaat kan gebruikt worden door
kinderen ouder dan 8 jaar en door personen
met beperkte lichamelijke, visuele of mentale
capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of
kennis als ze bijgestaan worden of geschoold
werden om het apparaat op een veilige manier
te gebruiken en de gevaren ervan begrijpen.
NL-2
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht
schoonmaken en onderhouden.
• Repareer het apparaat nooit zelf. Alle
reparatiewerkzaamheden op het apparaat
dienen door een bekwame technicus
uitgevoerd te worden.
• Het apparaat is alleen voor gebruik
binnenshuis.
• Voor ingebruikname, controleer of de
netvoeding conform het typeplaatje is.
• Raak de stekker nooit met natte of vochtige
handen aan.
• Haal de stekker niet via het snoer uit het
stopcontact.
• Probeer niet om het snoer langer te maken
door deze aan een ander snoer te koppelen of
een verlengsnoer te gebruiken.
• Steek geen vinger, staaf of ander voorwerp in
de luchtuitlaat/-inlaat, dit zal letsel veroorzaken
wanneer de ventilator op hoge snelheid draait.
• Installeer een circuitonderbreker met een
nominaal vermogen en een meerpolige
loskoppelinrichting om risico op elektrische
schokken te vermijden.
NL-3
• Als het netsnoer is beschadigd, moet deze
worden vervangen door de fabrikant, een
erkend hersteller of een ander gekwalificeerd
persoon om gevaar te vermijden.
Waarschuwingen
• Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit.
• Zorg dat de (+) en (-) pool zich in de juiste
richting bevinden.
• Meng geen oude met nieuwe batterijen of
verschillende soorten batterijen: alkaline,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium).
• Gebruik nooit batterijen die een elektrolytlek of
barsten vertonen.
• Gooi gebruikte batterijen nooit in open vuur,
deze kunnen ontploffen.
• Houd de batterijen uit de buurt van kinderen.
• Veroorzaak geen kortsluiting met de polen van
de batterijen.
• Haal gebruikte batterijen uit het product.
• Haal de batterijen uit het apparaat alvorens
deze weg te gooien, als het apparaat niet
langer gebruikt wordt of een lange tijd niet zal
gebruikt worden.
NL-4
• Probeer niet om batterijen te openen.
• Stel batterijen (accupack of geïnstalleerde
batterijen) nooit bloot aan overmatige warmte
zoals zonlicht, vuur, enz.
• Ga na of het batterijvak juist gesloten is.
• Er is explosiegevaar als de batterijen op een
verkeerde manier worden geplaatst.
• De batterijen moeten steeds vervangen
worden door batterijen van hetzelfde of een
gelijkwaardig type.
• Wegwerpbatterijen mogen niet worden
opgeladen.
Belangrijk
• Het vervangen van de batterijen dient te
gebeuren in overeenstemming met de
geldende voorschriften inzake de afdanking.
• Lever deze in bij een geschikt inzamelpunt voor
een milieuvriendelijke verwijdering.
NL-5
Inhoudsopgave
Gefeliciteerd
Veiligheidsmaatregelen ................................................................. NL-1
Inhoudsopgave .............................................................................. NL-6
Gefeliciteerd .................................................................................. NL-7
Technische specificaties................................................................. NL-7
Beschrijving van de onderdelen .................................................... NL-8
Installatie-instructies ................................................................... NL-10
Werking ....................................................................................... NL-18
Onderhoud .................................................................................. NL-26
Probleemoplossing ...................................................................... NL-29
Vrijwaringsclausule...................................................................... NL-30
Handelsmerken ........................................................................... NL-31
Recycling...................................................................................... NL-31
Extra informatie ........................................................................... NL-31
Gefeliciteerd met uw aankoop. We bevelen u voor een beter gebruik
van uw nieuw apparaat aan dat u deze gebruikershandleiding grondig
leest en bewaart.
Technische specificaties
HMC9000AMD-14
220-240V~ 50Hz
1200W
Nominale stroom
Standaard
Koeling
omstandigheden
5,2A
Stroom
Invoer
Energie-efficiëntie informatie
Koelvermogen
Koelmiddel / Lading
Lawaai
Toegestane overmatige
bedrijfsdruk
4,5A
961,5W
2500W
R410A/380g
65dB(A)
4,2MPa
1,5MPa
Netto gewicht
25,5kg
Voor afstandsbediening 1,5V LR03 (AAA) batterij x 2 meegeleverd
NL-6
Aflaatdruk
Zuigdruk
NL-7
Toebehoren
Beschrijving van de onderdelen
Voorzijde
1
ONDERDELEN
Achterzijde
2
5
6
3
NAAM VAN ONDERDELEN:
Uitlaatslang (meegeleverd),
adapter B (ronde mond of
platte mond: afhankelijk van
het model) en raamschuifkit
en bout )
Adapter B(ronde mond) ( )
1 set
Muuruitlaatadapter A ( )
1 st
AANTAL:
1 set
7
12
Muurplug en houten schroef ( ) 4/st
4
11
8
Schuimafdichting ( )
3/st
9
Afstandsbediening en batterij
(alleen voor modellen met
afstandsbediening)
Afvoerslang
1 set
10
1 st
Controleer of alle onderdelen zijn geleverd en raadpleeg de
installatie-instructies voor hun juist gebruik.
1. Bedieningspaneel
2. Hendel voor horizontale latten
(handmatig in te stellen)
3. Draaghandvat (beide zijden)
4. Paneel
5. Bovenste luchtfilter
(achter het rooster)
6. Luchtinlaat
7. Luchtuitlaat
8. Onderste luchtfilter
(achter het rooster)
9. Luchtinlaat
10. Afvoer voor onderste schaal
11. Wiel
12. Afvoer
NL-8
NL-9
Installatie-instructies
Waarschuwing:
• Installeer het apparaat in overeenstemming met de nationale
bedradingsvoorschriften. Het apparaat moet geaard zijn.
• Installeer het apparaat niet in een wasruimte.
• Zorg dat de stekker van het apparaat altijd eenvoudig bereikbaar is.
• Installeer het apparaat niet in een ruimte waar brandbaar gas kan
ontsnappen om brand- of explosiegevaar te vermijden.
Plaatsing
• Plaats de airconditioning op een stevig oppervlak om lawaai en
trilling te beperken. Voor een veilige en stevige plaatsing, plaats
het apparaat op een gladde en effen vloer die sterk genoeg is om
het apparaat te kunnen dragen.
• Het apparaat is voorzien van wielen om het verplaatsen
makkelijker te maken. Verplaats het apparaat alleen op gladde,
vlakke oppervlakken. Wees voorzichtig wanneer u het apparaat op
tapijt verplaatst. Rol het apparaat niet over voorwerpen.
• Plaats het apparaat binnen het bereik van een geaard stopcontact
met een gepast vermogen.
• Plaats nooit obstakels rond de luchtinlaat of -uitlaat van het apparaat.
• Laat een vrije ruimte van minstens 30 cm tussen de airconditioning
en de muur.
De raamschuifkit installeren
Uw raamschuifkit is ontworpen om op de meeste standaard
"verticale" en "horizontale" raamuitvoeringen te passen. Het is
echter mogelijk dat u enkele aspecten van de installatieprocedures
voor bepaalde types van ramen dient te improviseren/wijzigen.
Raadpleeg Fig.4 en Fig.5 voor de minimum en maximum
raamopening. De raamschuifkit kan met een bout worden
vastgemaakt (zie Fig.5a).
NL-10
30cm
30cm
Fig.3
Verticaal
raam
Raamschuifkit
Minimum: 67,5 cm
Maximum: 123 cm
Fig.4
NL-11
Installatie in een verticaal schuifraam
1. Knip de (zelfklevende) schuimafdichting op de gepaste lengte af en
maak deze aan de vensterbank vast. Fig. 6
2. Maak de raamschuifkit aan de vensterbank vast. Pas de lengte van
de raamschuifkit aan naar gelang de breedte van het raam. Open
het schuifraam en plaats de raamschuifkit op de vensterbank. Fig.7
3. Knip de (zelfklevende) schuimafdichting op de gepaste lengte af en
maak deze op de bovenkant van het raam vast. Zoals afgebeeld in
Fig.8.
4. Sluit het schuifraam stevig tegen het raam.
5. Knip de schuimafdichting op een gepaste lengte af en dicht
de ruimte tussen het bovenste schuifraam en het buitenste
schuifraam volledig af. Zoals afgebeeld in Fig.9.
Horizontaal
raam
Raamschuifkit
Minimum: 67,5 cm
Maximum: 123 cm
Fig. 5
bout
Raamschuifkit
Installatie in een horizontaal schuifraam
1. Knip de (zelfklevende) schuimafdichting op de gepaste lengte af en
maak deze aan de raamlijst vast, Fig.10.
2. Maak de raamschuifkit aan de vensterbank vast. Pas de lengte van
de raamschuifkit aan naar gelang de breedte van het raam. Open
het schuifraam en plaats de raamschuifkit op de vensterbank. Zie
Fig.11.
3. Knip de (zelfklevende) schuimafdichting op de gepaste lengte af en
maak deze op de bovenkant van het raam vast. Zoals afgebeeld in
Fig.12.
4. Sluit het schuifraam stevig tegen het raam.
5. Knip de schuimafdichting op een gepaste lengte af en dicht
de ruimte tussen het bovenste schuifraam en het buitenste
schuifraam volledig af. Zoals afgebeeld in Fig.13.
Fig.5a
NL-12
NL-13
Schuimafdichting
A (zelfklevend)
Fig. 6
Schuimafdichting
A (zelfklevend)
Fig.10
Raampaneel
Raamkit
Fig.11
Fig.7
Vensterbank
Raamkit
Fig.8
Fig.12
Vensterbank
Schuimafdichting
Schuimafdichting
Fig.9
Fig.13
De uitlaatslang installeren
De uitlaatslang dient naar gelang de modus al dan niet geïnstalleerd
te worden.
COOL of AUTO modus
Moet worden geïnstalleerd
FAN, DEHUMIDIFY modus
Mag al dan niet worden geïnstalleerd
1. Installeer de raamuitlaatadapter B op de uitlaatslang, zoals
afgebeeld in Fig.14. Zie de vorige pagina's voor het installeren van
de raamkit.
2. Duw de uitlaatslang in de luchtuitlaatopening volgens de richting
van de pijl (zie Fig.15).
De uitlaatslang kan in de muur worden geïnstalleerd.
1. Maak een gat in de muur. Installeer de muuruitlaatadapter A op
de muur (buitenkant) met behulp van 4 muurpluggen en houten
schroeven. Draai deze stevig vast. (Zie Fig.16)
2. Bevestig de geïnstalleerde adapter B (ronde mond) van de
uitlaatslang aan de muuruitlaatadapter A
Opmerking:
Dek het gat af met behulp van de adapterkap wanneer niet in
gebruik.
De slang kan iets worden samengedrukt of verlengd naar gelang de
installatievereiste. Het is echter aanbevolen om de lengte van de
slang zo kort mogelijk te houden.
BELANGRIJK:
BUIG DE SLANG NIET (ZIE Fig.17)
OPGELET:
Zorg dat er zich geen obstakels in de buurt van de luchtuitlaat van de
uitlaatslang (binnen het bereik van 500mm) bevinden om ervoor te
zorgen dat het uitlaatsysteem correct werkt.
NL-14
NL-15
Waterafvoer
Fig.14
Fig.15
Positie van de
muurplug
Adapter A
Adapterkap
max 120cm
• Tijdens de ontvochtigingsmodi, verwijder de afvoerplug achteraan
het apparaat en maak de afvoerslang aan het gat vast. Plaats het
open uiteinde van de slang direct boven de afvoerzone in uw
keldervloer. Zie Fig.18 en 19.
• Als het water in de onderste schaal een vooraf bepaald niveau
bereikt, piept het apparaat 8 keer en geeft het digitaal display "P1"
weer. Het airconditioning-/ontvochtingsproces wordt vervolgens
onmiddellijk gestopt. De ventilatormotor blijft echter werken
(dit is normaal). Verplaats het apparaat voorzichtig naar een
afvoerlocatie, verwijder de onderste afvoerplug en laat het water
afvoeren (Fig.20). Plaats de onderste afvoerplug terug en schakel
het apparaat opnieuw in totdat het "P1" symbool verdwijnt. Als de
fout opnieuw optreedt, neem contact op een bekwame reparateur.
OPMERKING: Installeer de onderste afvoerplug voordat u het
apparaat gebruikt.
Verwijder de
afvoerplug.
Continue
afvoerslang
min 30cm
Fig.16
Fig.18
Fig.19
Onderste
afvoerplug
Fig.17
NL-16
Fig.20
NL-17
Werking
Werkingsomstandigheden
• Gebruik de airconditioning alleen binnen het onderstaand
aangegeven temperatuurbereik:
Modus
Cool
Dry
Kamertemperatuur
17°C (62°F) ~ 35°C (95°F)
13°C (55°F) ~ 35°C (95°F)
GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR ELEKTRONISCHE BEDIENING
Alvorens te beginnen, maak uzelf vertrouwd met het
bedieningspaneel en de afstandsbediening en alle functies en volg
vervolgens het symbool voor de gewenste functies.
Het apparaat kan worden bediend via het bedieningspaneel op het
apparaat of via de afstandsbediening. GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR
ELEKTRONISCHE BEDIENING
BEDIENINGSPANEEL VAN DE AIRCONDITIONING
8
7
6
1
2
5
3
4
Fig.21
NL-18
3
1. MODUS keuzeknop
Selecteert de gepaste werkingsmodus. Telkens u op de knop drukt,
wordt de modus op volgende volgorde gewijzigd: AUTO, COOL,
DRY, FAN. Het moduscontrolelampje brandt naast de ingestelde
werkingsmodus.
2. SLAAP knop
Gebruikt om de slaapwerking in te schakelen.
3. OMHOOG (+) en OMLAAG (-) knop
Wordt gebruikt om de temperatuurinstelling (met een interval van
1°C/2°F) binnen een bereik tussen 17°C(62°F) en 30°C(88°F) of de
timerinstelling binnen een bereik tussen 0~24 uur aan te passen
(verhogen/verlagen).
OPMERKING: De temperatuur kan in graden Fahrenheit of
graden Celsius worden weergegeven. Om tussen de eenheden te
schakelen, druk en houd de Omhoog en Omlaag knop gedurende
3 seconden tegelijkertijd ingedrukt.
4. AAN-UIT knop
Het apparaat in-/uitschakelen
5. TIMER knop
Wordt gebruikt om het programma met de AUTO ON starttijd en
AUTO OFF stoptijd in te schakelen, in combinatie met de + & knoppen
6. VENTILATOR knop
Druk om de ventilatorsnelheid te selecteren. U hebt keuze uit
LAAG en HOOG. Het ventilatorcontrolelampje brandt naast de
ingestelde ventilatorsnelheid.
7. LED-display
Toont de ingestelde temperatuur in “°C” of “°F” en de
automatische timerinstellingen. In de DRY en FAN modus wordt de
kamertemperatuur weergegeven.
NL-19
8. ENERGIEBEHEER functie
Als de kamertemperatuur gedurende een bepaalde periode lager
(koelmodus) of hoger (verwarmingsmodus) dan de ingestelde
temperatuur is, wordt de energiebeheersfunctie automatisch
ingeschakeld. De compressor en ventilatormotor stoppen met
werken en het energiebeheerscontrolelampje brandt
Als de kamertemperatuur hoger (koelmodus) of lager
(verwarmingsmodus) dan de ingestelde temperatuur is, wordt
de energiebeheersfunctie automatisch uitgeschakeld. Het
energiebeheerscontrolelampje dooft en de compressor en/of de
ventilatormotor werken.
Foutcodes:
E1 - Fout bij kamertemperatuursensor- Haal de stekker uit het
stopcontact en steek vervolgens opnieuw in. Als fout opnieuw
optreedt, neem contact op met een bekwame reparateur.
E2 - Fout bij temperatuursensor van verdamper- Haal de stekker
uit het stopcontact en steek vervolgens opnieuw in. Als fout
opnieuw optreedt, neem contact op met een bekwame
reparateur.
E4 - Fout bij communicatie met bedieningspaneel- Haal de stekker
uit het stopcontact en steek vervolgens opnieuw in. Als fout
opnieuw optreedt, neem contact op met een bekwame
reparateur.
Beveiligingscodes:
P1 - Onderste schaal is vol - Sluit de afvoerslang aan en voer het
verzamelde water af. Als de fout opnieuw optreedt, neem
contact op een bekwame reparateur.
OPMERKING: Als er meerdere codes optreden, is de prioriteit van de
weergave van de codes als volgt: E4--E2--E1--P1.
NL-20
2
6
7
8
9
10
11
4
1
3
5
1. TEMP OMLAAG knop
Druk op deze knop om de kamertemperatuur in een interval van
1°C (2°F) tot 17°C (62°F) te verlagen.
2. TEMP OMHOOG knop
Druk op deze knop om de kamertemperatuur in een interval van
1°C (2°F) tot 30°C (88 °F) te verhogen.
3. MODUS knop
Telkens op de knop wordt gedrukt, wijzigt de werkingsmodus in de
volgende volgorde:
AUTO
COOL
DRY
FAN
4. LED-display knop
Druk op deze knop om het display op het apparaat te doven, druk
nogmaals om het display in te schakelen.
5. RESET knop
Als de ingesprongen RESET knop wordt ingedrukt, worden alle
huidige instellingen geannuleerd en wordt het apparaat op de
initiële instellingen teruggezet.
6. AAN/UIT knop
Druk op deze knop om het apparaat in te schakelen, druk
nogmaals om het apparaat uit te schakelen.
NL-21
7. VENTILATORSNELHEID knop
Wordt gebruikt om de ventilatorsnelheid in te stellen. U hebt
keuze uit drie instellingen:
Auto
Laag
Hoog
8. TIMER ON Button
Druk op deze knop om de tijdinstelling voor Automatisch aan te
activeren. Elke druk op de knop verhoogt de tijdinstelling met
30 minuten tot 10 uur, en vervolgens met 1 uur tot 24 uur. Om de
tijdinstelling voor Automatisch aan te annuleren, druk op de knop
totdat de tijdinstelling 0.0 is.
9. BESPARING (SLAAP) knop
Selecteer deze functie tijdens de slaaptijd. De meest comfortabele
temperatuur wordt gehandhaafd en er wordt op energie
bespaard. Deze functie is alleen beschikbaar in de COOL of AUTO
modus.
OPMERKING: U kunt tijdens de werking de SLAAPmodus
annuleren door op de AAN/UIT, VENTILATORSNELHEID, SLAAP of
MODUS knop te drukken.
10. TIMER OFF knop
Druk op deze knop om de tijdinstelling voor Automatisch uit te
activeren. Elke druk op de knop verhoogt de tijdinstelling met
30 minuten tot 10 uur, en vervolgens met 1 uur tot 24 uur. Om de
tijdinstelling voor Automatisch uit te annuleren, druk op de knop
totdat de tijdinstelling 0.0 is.
11. LOCK knop
Druk op de ingesprongen knop om alle huidige instellingen
te vergrendelen. De afstandsbediening aanvaardt geen
enkele bewerking, tenzij deze van de LOCK knop. Gebruik de
VERGRENDELING modus om het ongewild wijzigen van de
instellingen te vermijden. Druk nogmaals op de LOCK knop om de
VERGRENDELING functie te annuleren. Een vergrendelingssymbool
verschijnt op het display van de afstandsbediening wanneer de
vergrendelingsfunctie geactiveerd is.
NL-22
Gebruiksinstructies
COOL werking
• Druk op de “MODUS” knop totdat het “COOL” controlelampje brandt.
• Druk op de instelknoppen “ ” of “ ” om uw gewenste
kamertemperatuur te selecteren. U kunt een temperatuur binnen
een bereik van 17°C-30°C/62°F-88°F instellen.
• Druk op de "VENTILATOR" knop om de ventilatorsnelheid te kiezen.
DRY werking
• Druk op de “MODUS” knop totdat het “DRY” controlelampje brandt.
• In deze modus kunt u geen ventilatorsnelheid selecteren of de
temperatuur aanpassen.
• Houd ramen en deuren gesloten voor het beste
ontvochtigingseffect.
• Sluit de slang niet op het raam aan.
AUTO werking
• Als u de airconditioning op de AUTO modus instelt, wordt de
COOL of FAN werking automatisch geselecteerd afhankelijk van de
ingestelde temperatuur en de kamertemperatuur.
• De airconditioning controleert de kamertemperatuur automatisch
rond het temperatuurpunt dat u hebt ingesteld.
• In de AUTO modus is het niet mogelijk om de ventilatorsnelheid te
selecteren.
• OPMERKING: In de AUTO modus branden zowel het AUTO
moduscontrolelampje als het controlelampje van de huidige
werkingsmodus.
FAN werking
• Druk op de “MODUS” knop totdat het “FAN" controlelampje brandt.
• Druk op de "VENTILATOR" knop om de ventilatorsnelheid te kiezen.
De temperatuur kan niet worden aangepast.
• Sluit de slang niet op het raam aan.
NL-23
TIMER werking
• Als het apparaat is ingeschakeld, druk op de Timer knop, het
TIMER OFF controlelampje brandt. Dit geeft aan dat het Auto
Stop-programma in werking is gesteld. Druk nogmaals op de
Timer knop en het TIMER ON controlelampje brandt. Dit geeft
aan dat het Auto Start-programma in werking is gesteld.
• Als het apparaat is uitgeschakeld, druk op de Timer knop, het
TIMER ON controlelampje brandt. Dit geeft aan dat het Auto
Start-programma in werking is gesteld. Druk nogmaals op de
Timer knop en het TIMER OFF controlelampje brandt. Dit geeft
aan dat het Auto Stop-programma in werking is gesteld.
• Druk of houd de OMHOOG of OMLAAG knop ingedrukt om de
automatische tijd met 0,5 uur tot 10 uur, vervolgens met 1 uur
tot 24 uur te wijzigen. Het aftellen van de resterende tijd voor
inschakeling start.
• De geselecteerde tijd wordt binnen 5 seconden geregistreerd
waarna de vorige temperatuurinstelling opnieuw automatisch
wordt weergegeven.
• De geprogrammeerde Auto Start/Stop tijd wordt geannuleerd
wanneer het apparaat wordt in- of uitgeschakeld of wanneer de
tijdinstelling naar 0.00 wordt gewijzigd.
• De geprogrammeerde Auto Start/Stop tijd wordt tevens
geannuleerd wanneer de fout E1 of E2 optreedt.
SLEEP werking
• Druk op deze knop en de ingestelde temperatuur wordt in 30
minuten met 1°C/2°F verhoogd. Na nogmaals 30 minuten wordt
de ingestelde temperatuur opnieuw met 1°C/2°F verhoogd. Deze
nieuwe temperatuur wordt gedurende 7 uur gehandhaafd waarna
het apparaat naar de oorspronkelijk ingestelde temperatuur
teruggaat. De slaapmodus is beëindigd en het apparaat werkt
opnieuw zoals oorspronkelijk ingesteld.
OPMERKING: Deze functie is niet beschikbaar in de FAN of DRY modus.
NL-24
Andere functies
Automatisch opnieuw starten (op bepaalde modellen)
Als het apparaat door een stroomuitval wordt uitgeschakeld,
wordt het apparaat automatisch op de vorige functie-instelling
ingeschakeld zodra de stroomvoorziening is hersteld.
Wacht 3 minuten alvorens te hervatten-werking
Nadat het apparaat is uitgeschakeld, is het niet mogelijk om het
apparaat binnen de eerste 3 minuten opnieuw in te schakelen. Dit
is om het apparaat te beschermen. De werking start automatisch
na 3 minuten.
Richting van de luchtstroom aanpassen
Pas de richting van de luchtstroom handmatig aan. (Fig.22)
Pas
handmatig
aan
Fig.22
• De latten kunnen handmatig op de gewenste positie worden
ingesteld.
• Plaats geen zware voorwerpen of andere ladingen op de latten, het
apparaat kan worden beschadigd.
• Houd de latten tijdens de werking volledig open.
NL-25
Onderhoud
ONDERHOUD EN REINIGING
BELANGRIJK:
1). Voor reiniging of onderhoud, haal de stekker
uit het stopcontact.
2). Maak het apparaat niet schoon met benzine,
verdunners of andere chemicaliën.
3). Was het apparaat niet direct onder een kraan
of met behulp van een slang. Dit kan risico op
elektrische schokken veroorzaken.
4). Als het snoer is beschadigd, laat het repareren
door de fabrikant of een bekwame reparateur.
1. Luchtfilter
• Maak de luchtfilter minstens één keer om
de twee weken schoon om een mindere
werking van de ventilator door stofophoping te
vermijden.
• Verwijdering
Dit apparaat is voorzien van twee filters. Haal
de bovenste en onderste filter uit in de richting
van de pijl (Fig.23) en verwijder deze.
NL-26
• Reiniging
Was de luchtfilter voorzichtig in warm
water (circa 40°C/104°F) met een neutraal
schoonmaakmiddel. Spoel de filter en laat
drogen in een schaduwrijke plaats.
• Montage
Installeer de bovenste en onderste luchtfilter
na reiniging (zie Fig.24).
OPMERKING: De bovenste (onderste) roosters
en de bovenste (onderste) luchtfilters zijn met
elkaar verbonden en kunnen van elkaar worden
losgemaakt.
2. Buitenkant
• Maak de buitenkant van het apparaat
schoon met een pluisvrije doek geweekt in
een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik
vervolgens een droge, zachte doek.
3. Een lange periode van inactiviteit
• Verwijder de rubber plug achteraan het
apparaat en bevestig een slang aan de afvoer.
Plaats het open uiteinde van de slang direct
boven de afvoerzone in uw keldervloer
(Zie Fig.18 en 19).
NL-27
• Verwijder de plug van de onderste afvoer
en al het water in de onderste schaal wordt
afgevoerd (zie Fig.20).
• Laat het apparaat gedurende een halve
dag in een warme kamer op de FAN modus
ingeschakeld om de binnenkant van het
apparaat te drogen en schimmelvorming te
vermijden.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Wikkel het snoer op en maak
vast met kleefband. Haal de batterijen uit de
afstandsbediening.
• Maak de luchtfilter schoon en plaats deze
vervolgens terug.
Bovenste
filter
(installeren)
Bovenste
filter
(uithalen)
Probleemoplossing
Probleem
1. Apparaat wordt
niet ingeschakeld
wanneer op de
aan/uit-knop
wordt gedrukt
Mogelijke oorzaak
P1 verschijnt op het
displayvenster
Kamertemperatuur
is lager dan
de ingestelde
temperatuur
(Cooling modus)
2. Niet koud genoeg De ramen of deuren in
de kamer zijn open.
Uitlaatslang is
niet verbonden of
verstopt.
Temperatuurinstelling
is te hoog.
Luchtfilter is verstopt
door stof.
3. Veel lawaai of
Het oppervlak is
trilling
oneffen.
4. Murmelend
geluid
Onderste
filter
(uithalen)
Onderste
filter
(installeren)
NL-28
Zorg dat alle ramen
en deuren dicht zijn.
Verbind de slang en
controleer of deze
juist werkt.
Stel een lagere
temperatuur in.
Reinig de luchtfilter.
Indien mogelijk,
plaats het apparaat
op een effen
oppervlak.
Het geluid is afkomstig Dit is normaal.
van het
koelmiddel binnenin
de airconditioning.
Fig.24
Fig.23
Voorstel
Voer het water in de
onderste schaal af
Stel de temperatuur
opnieuw in.
NL-29
Hieronder vindt u het bedradingsschema:
Handelsmerken
Carrefour Home is een gedeponeerd handelsmerk van de Carrefour
groep. Alle andere bedrijfsnamen zijn handelsmerken, gedeponeerde
handelsmerken of dienstmerken van hun respectievelijke eigenaars.
Recycling
Hieronder vindt u informatie over de ZEKERING:
Vertragingstijd, 3,15A, laag uitschakelvermogen, 250V ac
Dit product draagt het selectieve symbool voor afval van elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA).
Dit betekent dat het product moet behandeld worden volgens
de Europese Richtlijn 2012/19/EC om gerecycleerd of uit
mekaar gehaald te worden om zo de impact op de omgeving te
minimaliseren.
De gebruiker heeft de keuze om zijn product te bezorgen aan een
bevoegd recyclagepark of aan de handelaar waar hij een nieuw
elektrisch of elektronisch apparaat aankoopt.
Gelieve uw lokale of regionale overheidsinstanties te contacteren
voor verdere informatie.
Netto gewicht: 25,5 kg
Extra informatie
Een alternatief formaat van deze gebruiksaanwijzing is, op aanvraag,
te verkrijgen bij uw Carrefour klantendienst.
V0115
NL-30
NL-31
M
IMPORTE PAR:
CARREFOUR MOROCCO
LABEL VIE
ESPACE LES LAURIES
ANGLE AV ANNAKKHIL-MEHDI BENBARKA
HAY RIAD RABAT 10000 MAROC
MOROCCO
HMC9000AMD-14
CMI, TSA 91431-91343 MASSY CEDEX - FRANCE
Mises en garde
Lisez cette notice d'utilisation
Elle contient de nombreux conseils utiles
concernant l'installation et les procédures de test
correctes du climatiseur.
ATTENTION
• Contactez un réparateur agréé pour faire effectuer
la maintenance et les réparations de cet appareil.
• Faites installer l'appareil par un installateur agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants, sauf
s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
• Si le cordon d'alimentation doit être remplacé,
son remplacement ne doit être effectué que
par du personnel agréé.
FR-1
• L'installation doit être effectuée conformément
aux normes de câblage nationales et
exclusivement par du personnel agréé.
Consignes de sécurité
Règles de sécurité
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE
D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• Lisez attentivement les consignes suivantes et
conservez la notice d'utilisation dans un endroit
sûr pour consultation ultérieure. Respectez
toutes les consignes de sécurité afin d'éviter tout
dommage causé par une mauvaise utilisation.
• Conservez cette notice d'utilisation pour
consultation ultérieure. Si cet appareil est
donné à un tiers, sa notice d'utilisation doit
également lui être transmise.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés.
FR-2
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• N’essayez jamais de réparer l’appareil vousmême. Toutes les réparations sur l'appareil
doivent être effectuées par des techniciens
qualifiés.
• L'appareil est conçu exclusivement pour une
utilisation en intérieur.
• Avant la première utilisation, vérifiez que les
spécifications de l'alimentation électriques
correspondent à celles indiquées sur la plaque
signalétique.
• Ne touchez pas la fiche du cordon d’alimentation
avec les mains mouillées ou humides.
• Ne débranchez jamais la fiche de la prise
électrique en tirant sur le cordon d'alimentation.
• N'essayez pas d'allonger le cordon d'alimentation
en le reliant à un autre cordon d'alimentation ou
en utilisant une rallonge électrique.
• N'insérez pas de doigt, de tige, ni aucun objet
dans les entrées/sorties d'air, car le ventilateur
à haute vitesse de rotation peut provoquer des
blessures.
FR-3
• Un disjoncteur de la capacité nominale et un
dispositif de déconnexion agissant sur toutes
les bornes doivent être installés pour éviter le
risque de choc électrique.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
ATTENTION
• Les piles doivent être mises en place en
respectant la polarité.
• Vérifiez que les pôles (+) et (-) sont orientés
correctement, conformément au schéma.
• Ne mélangez pas des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : des piles
alcalines avec des piles standard (carbone zinc) ou
avec des piles rechargeables (nickel cadmium).
• Ne jamais utiliser de piles présentant des fuites
d’électrolyte ou des fissures.
• Les piles usagées ne doivent jamais être jetées
au feu, elles risqueraient d’exploser.
• Les piles doivent être tenues hors de portée
des enfants.
• Ne jamais court-circuiter les pôles des piles.
FR-4
• Les piles usées doivent être enlevées du produit.
• Enlevez les piles de l’appareil avant de jeter
celui-ci lorsqu’il n’est plus fonctionnel, ou
durant de longues périodes de non-utilisation.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles.
• Les piles (ou blocs-piles) ne doivent pas
être exposées à une chaleur excessive
(lumière du soleil, feu, etc.).
• Vérifiez que le panneau du compartiment des
piles est solidement fermé.
• Danger d'explosion si la pile n'est pas
remplacée correctement.
• Ne remplacer que par le même type ou un type
équivalent.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
Important
• Le changement des piles doit se faire dans
le respect des réglementations en vigueur
concernant la mise au rebut.
• Veuillez amener les piles usagées à un centre
de récupération prévu à cet effet, où elles
seront traitées d’une manière respectueuse de
l’environnement.
FR-5
Table des matières
Félicitations
Mises en garde ...............................................................................FR-1
Table des matières..........................................................................FR-6
Félicitations ....................................................................................FR-7
Spécifications techniques ...............................................................FR-7
Description .....................................................................................FR-8
Instructions d’installation .............................................................FR-10
Utilisation .....................................................................................FR-18
Entretien .......................................................................................FR-26
Dépannage ...................................................................................FR-29
Déni de responsabilité ..................................................................FR-30
Marques commerciales ................................................................FR-31
Mise au rebut du produit .............................................................FR-31
Information Complémentaire .......................................................FR-31
Merci pour votre achat. Pour plus de confort dans l’utilisation
de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire
attentivement cette notice et de la conserver.
Spécifications techniques
HMC9000AMD-14
220-240 V~ 50 Hz
1200 W
Intensité nominale
5,2 A
Conditions
Rafraîchissement Intensité
Standards
Entrée
Classe d'efficacité énergétique
Capacité de rafraîchissement
Réfrigérant / Quantité
Bruit
Pression d'exploitation excessive
admissible
Pression de
refoulement
Pression
d'aspiration
Poids net
2500 W
R410A / 380 g
65 dB(A)
4,2 MPa
1,5 MPa
25,5 kg
Télécommande : 2 piles 1,5 V LR03 (AAA)
FR-6
4,5 A
961,5 W
FR-7
Accessoires
Description
PIÈCES
Avant
1
Arrière
2
5
6
3
7
12
4
8
9
11
1. Panneau de contrôle
2. Levier de contrôle des
déflecteurs horizontaux
(réglage manuel)
3. Poignée de transport
(des deux côtés)
4. Panneau
5. Filtre à air supérieur
(derrière la grille)
10
6. Entrée d'air
7. Sortie d'air
8. Filtre à air inférieur
(derrière la grille)
9. Entrée d'air
10. Orifice de vidange du
bac inférieur
11. Roue
12. Orifice de drainage
FR-8
NOMS DES PIÈCES
Tuyau d'évacuation (fourni),
adaptateur B (ouverture
ronde ou plate en fonction du
modèle), kit coulissant pour
fenêtre et vis ( )
Adaptateur B
(ouverture ronde) ( )
Adaptateur A d'évacuation
murale ( )
Vis en bois et chevilles à
expansion ( )
Joints en mousse ( )
QUANTITÉ
1 set
1 set
1 pièce
4 pièces
3 pièces
Télécommande et piles
1 set
(uniquement pour les
modèles avec télécommande)
Tuyau de drainage
1 pièce
Inspectez tous les accessoires fournis avec l'appareil et consultez la
notice d'utilisation pour connaître leurs modalités d'utilisation.
FR-9
Instructions d’installation
Mise en garde :
• L'appareil doit être installé en respectant les règles nationales
d'installation électrique. L'appareil doit être relié à la terre.
• L’appareil ne doit pas être placé dans une buanderie.
• L'appareil doit être placé en sorte que sa fiche soit accessible.
• N'installez pas l'appareil dans les endroits où il peut y avoir des
fuites de gaz pour éviter un incendie ou une explosion.
Emplacement
• Le climatiseur doit être placé sur un support rigide pour minimiser
le bruit et les vibrations. Pour que le positionnement de
l'appareil soit sûr et stable, placez-le sur un sol horizontal et lisse
suffisamment solide pour supporter l'appareil.
• L'appareil est pourvu de roues qui facilitent son déplacement,
néanmoins ne le faites rouler que sur des surfaces planes et lisses.
Faites attention lorsque vous faites rouler l'appareil sur de la moquette
ou un tapis. N’essayez pas de faire rouler l'appareil sur des objets.
• L'appareil doit être placé à portée d'une prise électrique
correctement mise à la terre et d'un calibre suffisant.
• Ne placez jamais aucun obstacle près des entrées et sorties d'air de
l'appareil.
• Laissez un espace vide de 30 cm entre l'appareil et les murs pour
que l'air puisse circuler.
Installation du kit coulissant de fenêtre
Votre kit coulissant de fenêtre a été conçu pour s'adapter à la plupart
des fenêtres à ouverture verticale ou horizontale. Néanmoins, il
peut être nécessaire d'improviser/modifier certains aspects des
procédures d'installation pour certains types de fenêtre. Reportezvous aux images 4 et 5 pour connaître les ouvertures de fenêtre
minimales et maximales. Le kit coulissant de fenêtre peut être fixé
avec une vis (voir l'image 5a).
FR-10
30 cm
30 cm
Image 3
Fenêtre
verticale
Kit coulissant de fenêtre
Minimum : 67,5 cm
Maximum : 123 cm
Image 4
FR-11
Fenêtre à
ouverture
horizontale
Kit coulissant de fenêtre
Minimum : 67,5 cm
Maximum : 123 cm
Image 5
Vis
Kit
coulissant
de fenêtre
Image 5a
FR-12
Installation sur une fenêtre à guillotine à deux châssis mobiles
1. Coupez le joint en mousse (type adhésif) à la longueur appropriée,
puis collez-le sur le cadre de la fenêtre. Image 6
2. Fixez le kit coulissant de fenêtre sur le cadre de la fenêtre. Réglez
la longueur du kit coulissant de la fenêtre en fonction de la largeur
de fenêtre. Ouvrez le châssis mobile de la fenêtre et placez le kit
coulissant de fenêtre sur le cadre de la fenêtre. Image 7
3. Coupez le joint en mousse (type adhésif) à la longueur appropriée,
puis collez-le en haut de la fenêtre. Voir l'image 8.
4. Fermez complètement le châssis mobile de la fenêtre contre le
cadre de la fenêtre.
5. Coupez le joint en mousse à la longueur appropriée, puis fermez
hermétiquement l'espace ouvert entre les châssis supérieur et
extérieur de la fenêtre. Voir l'image 9.
Installation sur une fenêtre à châssis coulissant
1. Coupez le joint en mousse (type adhésif) à la longueur appropriée,
puis collez-le sur le cadre de la fenêtre. Image 10
2. Fixez le kit coulissant de fenêtre sur le cadre de la fenêtre. Réglez
la longueur du kit coulissant de la fenêtre en fonction de la
largeur de fenêtre. Ouvrez le châssis de la fenêtre et placez le kit
coulissant de fenêtre sur le cadre de la fenêtre. Image 11
3. Coupez le joint en mousse (type adhésif) à la longueur appropriée,
puis collez-le en haut de la fenêtre. Comme montré sur l'image 12.
4. Fermez complètement le châssis mobile contre le cadre de la
fenêtre.
5. Coupez le joint en mousse à la longueur appropriée, puis fermez
hermétiquement l'espace ouvert entre les châssis supérieur et
extérieur de la fenêtre. Comme montré sur l'image 13.
FR-13
Joint en mousse
A (type adhésif)
Joint en mousse
A (type adhésif)
Image 6
Kit de fenêtre
Image 10
Panneau
de fenêtre
Image 11
Image 7
Cadre de la fenêtre
Kit de fenêtre
Image 8
Cadre de la fenêtre
Image 12
Joint en mousse
Joint en
mousse
Image 9
Image 13
Installation du tuyau d'évacuation
Le tuyau d'évacuation doit être installé ou non en fonction du mode
d'utilisation.
Modes RAFRAÎCHIR et AUTO
Doit être installé
Modes VENTILATION et
Installé ou non
DÉSHUMIDIFIER
1. Installez l'adaptateur d'évacuation de fenêtre B sur le tuyau
d'évacuation (Image 14). Installez le kit de fenêtre conformément
aux instructions des pages précédentes.
2. Enfoncez le tuyau d'évacuation dans la sortie d'air dans le sens de
la flèche (Image 15).
Le tuyau d'extraction peut être installé sur un mur
1. Percez un trou dans le mur. Installez l'adaptateur d'évacuation
mural A sur le mur (extérieur) avec 4 chevilles à expansion et vis
en bois, veillez à le fixer solidement. (Image 16)
2. Fixez l'adaptateur B attaché au tuyau d'évacuation (ouverture
ronde) sur l'adaptateur d'évacuation A.
Remarque :
Recouvrez le trou avec le bouchon d'adaptateur quand vous
n'utilisez pas l'appareil.
Le tuyau peut être modérément rétréci ou allongé en fonction des
besoins de l'installation, mais il est préférable que sa longueur soit
minimale.
IMPORTANT :
NE PLIEZ PAS EXCESSIVEMENT LE TUYAU (Image 17)
ATTENTION :
Veillez à ce qu'il n'y ait aucun obstacle autour de la bouche de sortie
d'air du tuyau d'évacuation (à moins de 50 cm) pour que le système
d'évacuation puisse fonctionner correctement.
FR-14
FR-15
Drainer l'eau
Image 14
Image 15
Position de la cheville
à expansion
Adaptateur A
Adaptateur B
max 120 cm
min 30 cm
• Dans le mode de déshumidification, retirez le bouchon de drainage
au dos de l'appareil et raccordez le tuyau de drainage sur l'orifice.
Placez l'autre extrémité du tuyau directement au-dessus de la zone
de drainage au sol. Voir les images 18 et 19.
• Quand le niveau d'eau dans le bac inférieur atteint un seuil
prédéfini, l'appareil bipe 8 fois et son écran affiche « P1 ».
Le processus de déshumidification/climatisation s'arrête
alors immédiatement. Mais le moteur de ventilation reste en
fonctionnement (c'est normal). Déplacez précautionneusement
l'appareil dans un endroit où le vidanger, puis retirez le bouchon
de l'orifice de vidange et laissez l'eau s'écouler complètement
(Image 20). Réinstallez le bouchon de vidange inférieur et
redémarrez l'appareil jusqu'à ce que le symbole « P1 » disparaisse.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
REMARQUE : Veillez à réinstaller le bouchon de vidange inférieur
avant de réutiliser l'appareil.
Retirez le
bouchon de
drainage
Tuyau de
drainage
continu
Image 18
Image 19
Image 16
Bouchon de
l'orifice de
vidange
Image 20
Image 17
FR-16
FR-17
Utilisation
Conditions d'utilisation
• Le climatiseur doit être utilisé dans les plages de température
suivantes :
Mode
Rafraîchir
Déshumidifier
Température de la pièce
17°C (62°F) ~ 35°C (95°F)
13°C (55°F) ~ 35°C (95°F)
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU PANNEAU DE CONTRÔLE
ÉLECTRONIQUE
Avant de commencer, familiarisez-vous complètement avec le
panneau de contrôle, la télécommande et toutes leurs fonctions,
puis sélectionnez le symbole correspondant à la fonction que vous
désirez utiliser.
L'appareil peut être contrôlé uniquement avec son panneau de
contrôle ou également avec sa télécommande. INSTRUCTIONS
D'UTILISATION DU PANNEAU DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
UTILISER LE PANNEAU DE CONTRÔLE DU CLIMATISEUR
8
7
6
1
1. Touche de sélection du MODE
Sélectionner le mode de fonctionnement. À chaque pression
sur cette touche, les modes sont successivement sélectionnés
dans l'ordre suivant : AUTO, RAFRAÎCHIR, DÉSHUMIDIFIER,
VENTILATION. Le voyant du mode sélectionné s'allume.
2. Touche SOMMEIL
Activer la fonction SOMMEIL.
3. Touches HAUT (+) et BAS (-)
Modifier (augmenter/réduire) le réglage de la température
(incréments de 1°C/2°F) entre 17°C (62°F) et 30°C (88°F) ou
modifier le réglage de la MINUTERIE entre 0 et 24 h.
REMARQUE : Le panneau de contrôle peut afficher la température
en degrés Fahrenheit ou Celsius. Pour changer l’unité, appuyez
simultanément sur les touches HAUT et BAS pendant 3 secondes.
4. Touche Marche/Arrêt
Allumer ou éteindre l'appareil.
5. Touche MINUTERIE
Activer la fonction d'ALLUMAGE AUTO ou d'ARRÊT AUTO. Cette
touche est utilisée avec les touches + et -.
6. Touche VENTILATION
Sélectionner la vitesse de ventilation sur BAS ou HAUT. Le voyant
de la vitesse de ventilation sélectionnée s'allume.
7. Écran à LED
Affiche la température réglée en « °C » ou « °F » et les réglages
de la minuterie. Dans les modes VENTILATION et DÉSHUMIDIFIER,
l'écran affiche la température de la pièce.
2
5
3
4
3
Image 21
FR-18
FR-19
8. Fonction de GESTION ÉNERGÉTIQUE
Quand la température ambiante est inférieure (mode rafraîchir)
ou supérieure (mode chauffer) au réglage de la température
pendant un certain temps, l'appareil active automatiquement la
fonction de gestion énergétique. Le compresseur et le moteur
de ventilation s'éteignent et le voyant de la fonction de gestion
énergétique s'allume.
Quand la température ambiante est supérieure (mode rafraîchir)
ou inférieure (mode chauffer) au réglage de la température
pendant un certain temps, l'appareil désactive automatiquement
la fonction de gestion énergétique. Le voyant de la fonction de
gestion énergétique s'éteint et le compresseur et/ou le moteur de
ventilation s'allument.
Codes d’erreur :
E1 - Erreur du capteur de température de la pièce - Débranchez
l'appareil et rebranchez-le. Si le problème persiste, contactez le
service après-vente.
E2 - Erreur du capteur de température de l'évaporateur - Débranchez
l'appareil et rebranchez-le. Si le problème persiste, contactez le
service après-vente.
E4 - Erreur de communication du panneau d'affichage - Débranchez
l'appareil et rebranchez-le. Si le problème persiste, contactez le
service après-vente.
Codes de protection :
P1 - Le bac inférieur est plein - Raccordez le tuyau de vidange et videz
l'eau. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
REMARQUE : Quand plusieurs codes s'affichent, l'ordre de priorité
d'affichage des codes est : E4--E2--E1--P1.
FR-20
2
6
7
8
9
10
11
4
1
3
5
1. Touche BAISSER LA TEMPÉRATURE
Baisser le réglage de la température par incréments de 1°C (2°F)
jusqu'à 17°C (62°F).
2. Touche MONTER LA TEMPÉRATURE
Monter le réglage de la température par incréments de 1°C (2°F)
jusqu'à 30°C (88 °F).
3. Touche MODE
À chaque pression sur cette touche, le mode change dans l'ordre
suivant :
AUTO
RAFRAÎCHIR
DÉSHUMIDIFIER
VENTILATION
4. Touche Écran à LED
Appuyez sur cette touche pour éteindre l'écran de l'unité
intérieure. Appuyez à nouveau pour rallumer l'écran.
5. Bouton RÉINITIALISER
Quand vous appuyez sur le bouton RÉINITIALISER, tous les réglages
actuels sont annulés et les réglages par défaut sont réactivés.
6. Touche Marche/Arrêt
Allumez sur cette touche pour allumer l'appareil. Appuyez à
nouveau pour l'éteindre.
FR-21
7. Touche VITESSE DE VENTILATION
Sélectionner l'une des vitesses de ventilation dans l'ordre suivant :
Auto
Bas
Haut
8. Touche MINUTERIE D'ALLUMAGE
Appuyez sur cette touche pour activer la minuterie d'allumage
automatique. À chaque pression sur cette touche, le délai
augmente par incréments de 30 minutes jusqu'à 10 h, puis par
incréments de 1 h jusqu'à 24 h. Pour désactiver cette fonction,
appuyez sur la touche jusqu'à ce qu'elle soit réglée sur « 0.0 ».
9. Touche ÉCONOMIE (SOMMEIL)
Sélectionnez cette fonction avant de vous coucher pour dormir.
Elle permet de maintenir la température la plus confortable et
d'économiser l'énergie. Cette fonction est disponible uniquement
dans les modes RAFRAÎCHIR et AUTO.
REMARQUE : Quand la fonction SOMMEIL est activée, elle est
désactivée si vous appuyez sur la touche MODE, SOMMEIL,
VITESSE DE VENTILATION ou MARCHE/ARRÊT.
10. Touche MINUTERIE D’ARRÊT
Appuyez sur cette touche pour activer la minuterie d'arrêt
automatique. À chaque pression sur cette touche, le délai
augmente par incréments de 30 minutes jusqu'à 10 h, puis par
incréments de 1 h jusqu'à 24 h. Pour désactiver cette fonction,
appuyez sur la touche jusqu'à ce qu'elle soit réglée sur « 0.0 ».
11. Bouton VERROU
Appuyez sur ce bouton dans le renfoncement pour verrouiller tous
les réglages actuels, toutes les touches de la télécommande autre
que ce bouton sont alors désactivées. Utilisez le mode VERROU
pour éviter que les réglages ne soient modifiés accidentellement.
Pour réactiver les touches et désactiver la fonction VERROU,
appuyez à nouveau sur ce bouton. Le symbole verrou s'affiche sur
l'écran de la télécommande quand cette fonction est activée.
FR-22
Instructions d’utilisation
Utiliser le mode RAFRAÎCHIR
• Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le voyant RAFRAÎCHIR
s'allume.
• Réglez la température avec les touches de réglage « » et « ».
La température peut être réglée entre 17°C (62°F) et 30°C (88°F).
• Appuyez sur la touche VENTILATION pour régler la vitesse de
ventilation.
Utiliser le mode DÉSHUMIDIFIER
• Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le voyant
DÉSHUMIDIFIER s'allume.
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la vitesse de ventilation
ni régler la température.
• Maintenez les fenêtres et les portes fermées afin d'optimiser
l'efficacité de la déshumidification.
• N'installez pas le tuyau sur une fenêtre.
Utiliser le mode AUTO
• Quand vous réglez le climatiseur sur le mode AUTO, il sélectionne
automatiquement le mode ventilation ou rafraîchir en fonction de
la température que vous avez réglée et de la température de la pièce.
• Le climatiseur régule automatiquement la température de la pièce
pour la maintenir autour de la température que vous avez réglée.
• Dans le mode AUTO, vous ne pouvez pas régler la vitesse de ventilation.
• REMARQUE : Dans le mode AUTO, les voyants du mode AUTO et
du mode de fonctionnement en cours s'allument.
Utiliser le mode VENTILATION
• Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le voyant
VENTILATION s'allume.
• Appuyez sur la touche VENTILATION pour régler la vitesse de
ventilation. La température ne peut pas être réglée.
• N'installez pas le tuyau sur une fenêtre.
FR-23
Utiliser la MINUTERIE
• Quand l'appareil est allumé, appuyez sur la touche Minuterie,
le voyant MINUTERIE D'ARRÊT s'allume. Cela indique que la
minuterie d'arrêt est activée. Appuyez à nouveau sur la touche
Minuterie, le voyant MINUTERIE D'ALLUMAGE s'allume. Cela
indique que la minuterie d'allumage est activée.
• Quand l'appareil est éteint, appuyez sur la touche Minuterie,
le voyant MINUTERIE D'ALLUMAGE s'allume. Cela indique que
la minuterie d'allumage est activée. Appuyez à nouveau sur la
touche Minuterie, le voyant MINUTERIE D'ARRÊT s'allume. Cela
indique que la minuterie d'arrêt est activée.
• Maintenez la touche HAUT ou BAS appuyée pour modifier le délai
par incréments de 0,5 h jusqu'à 10 h, puis par incréments de 1 h
jusqu'à 24 h. L'appareil commence à décompter le délai réglé.
• Le délai réglé est enregistré dans les 5 secondes, puis le système
retourne automatiquement à l'affichage de la température réglée.
• Vous pouvez à tout moment allumer ou éteindre l'appareil,
ou régler la minuterie sur « 0.0 » pour annuler la minuterie
d'allumage/arrêt automatique.
• En cas d'erreur (E1 ou E2), la minuterie d'allumage/arrêt
automatique est désactivée.
Utiliser la fonction SOMMEIL
• Appuyez sur cette touche pour activer cette fonction, la
température réglée augmente de 1°C (2°F) après 30 minutes. La
température réglée augmente ensuite de 1°C (2°F) supplémentaire
après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température est
maintenue pendant 7 h, puis l'appareil retourne à la température
initialement réglée. Cela termine la fonction Sommeil et l'appareil
continue de fonctionner selon les réglages initiaux.
REMARQUE : Cette fonction n'est disponible que dans les modes
VENTILATION et DÉSHUMIDIFIER.
FR-24
Fonctions complémentaires
Redémarrage automatique (certains modèles uniquement)
Si l'appareil s'éteint à cause d'une coupure de courant, il
redémarre automatiquement et fonctionne avec les réglages
initiaux quand le courant est rétabli.
Délai de 3 minutes avant redémarrage
Après extinction de l'appareil, il ne peut être rallumé qu'après un
délai de 3 minutes. C'est une fonction de protection de l'appareil.
Le fonctionnement reprend automatiquement après 3 minutes.
Régler l'orientation du flux d'air
Réglez l'orientation du flux d'air manuellement. (Image 22)
Réglage
manuel
Image 22
• Les déflecteurs peuvent être réglés manuellement dans la position
désirée.
• Ne placez aucun objet lourd ni autre poids sur les déflecteurs, car
cela peut détériorer l'appareil.
• Maintenez les déflecteurs complètement ouverts pendant
l'utilisation de l'appareil.
FR-25
Entretien
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
IMPORTANT :
1). Débranchez impérativement l'appareil avant de
le nettoyer ou de l'entretenir.
2). N’utilisez pas d’essence, de diluant, ni
aucun autre produit chimique pour nettoyer
l'appareil.
3). Ne lavez pas l'appareil directement sous l'eau
du robinet ou avec un tuyau d'eau. Cela peut
générer un danger électrique.
4). Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être réparé par le fabricant ou son agent.
1. Filtres à air
• Nettoyez les filtres à air au moins une fois
toutes les deux semaines pour éviter que leur
encrassement n'impacte le fonctionnement de
l'appareil.
• Démontage
Cet appareil est pourvu de deux filtres.
Démontez les filtres supérieur et inférieur dans
le sens de la flèche (Image 23), puis retirez-les.
FR-26
• Nettoyage
Lavez les filtres à air en les trempant
doucement dans de l'eau tiède (40°C/104°F
environ) avec un détergent neutre. Rincez les
filtres et laissez-les sécher dans un endroit
ombragé.
• Assemblage
Installez les filtres à air supérieur et inférieur
après les avoir nettoyés (Image 24).
REMARQUE : La grille supérieure (inférieure)
et le filtre supérieur (inférieur) sont attachés et
peuvent être séparés.
2. Boîtier de l'appareil
• Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon
ne peluchant pas trempé dans un détergent
neutre. Puis séchez-le avec un chiffon propre.
3. Avant toute période d'inutilisation prolongée
de l'appareil
• Retirez le bouchon en caoutchouc au dos de
l'appareil et raccordez le tuyau de drainage à
l'orifice de drainage. Placez l'autre extrémité
du tuyau directement au-dessus de la zone de
drainage au sol (Images 18 et 19).
FR-27
• Retirez le bouchon de l'orifice de vidange
inférieur et videz entièrement l'eau du bac
inférieur (Image 20).
• Faites fonctionner l'appareil dans le mode
VENTILATION pendant une demi-journée
dans une pièce chaude pour sécher l'intérieur
de l'appareil et prévenir la formation de
moisissure.
• Éteignez l'appareil et débranchez-le, enroulez
son cordon d'alimentation et attachez-le
avec du ruban adhésif. Retirez les piles de la
télécommande.
• Nettoyez les filtres à air, puis réinstallez-les.
Filtre
supérieur
(démonter)
Filtre
supérieur
(installer)
Filtre
inférieur
(démonter)
Filtre
inférieur
(installer)
Dépannage
Problème
1. L'appareil ne
s'allume pas
lorsque vous
appuyez sur la
touche marche/
arrêt.
2. Le
rafraîchissement
est insuffisant.
Cause possible
P1 s'affiche sur
l'écran.
La température de la
pièce est inférieure à
la température réglée
(mode Rafraîchir).
Les fenêtres et les
portes de la pièce ne
sont pas fermées.
Le tuyau d'évacuation
d'air n'est pas
raccordé ou bouché.
Vérifiez que toutes
les fenêtres et portes
sont fermées.
Raccordez le
tuyau et vérifiez
qu'il fonctionne
normalement.
La température réglée Baissez le réglage de
est trop élevée.
la température.
Les filtres à air sont
Nettoyez les filtres à
encrassés par les
air.
poussières.
3. L'appareil est
Le sol n'est pas plat ou Dans la mesure du
bruyant ou vibre. insuffisamment plat. possible, placez
l'appareil sur un sol
plat.
4. Il y a un bruit de Ce bruit est dû au
C’est normal.
gargouillements. réfrigérant dans le
climatiseur.
Image 24
Image 23
FR-28
Suggestion
Videz l'eau du bac
inférieur.
Modifiez le réglage
de la température.
FR-29
Schéma de câblage
Marques commerciales
Carrefour Home est une marque enregistrée de Carrefour group.
Tous les autres noms de sociétés sont des marques déposées,
des marques enregistrées ou des marques de service de leurs
propriétaires respectifs.
Mise au rebut du produit
Les spécifications du FUSIBLE sont les suivantes :
Délai temporel, 3,15 A, Faible capacité de rupture, 250 V CA
Ce produit porte le symbole du tri sélectif pour les déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cela signifie que ce produit doit être traité conformément à la
directive européenne 2012/19/CE de sorte qu’il puisse être recyclé
ou démonté de manière à limiter son impact sur l’environnement.
L’utilisateur peut remettre ce produit à un organisme de recyclage
compétent ou au distributeur quand il achète un appareil électrique
ou électronique neuf.
Pour plus d’informations, veuillez contacter les autorités locales
ou régionales.
Poids net : 25,5 kg
Information Complémentaire
Un format alternatif de ce mode d’emploi est disponible, sur
demande, auprès de votre service consommateurs Carrefour.
V0115
FR-30
FR-31