SEVERIN KG 2393 Handleiding

Type
Handleiding
Kompakt-Multigrill 4
Contact grill 8
Gril viande 12
Contact grill 17
Grill de contacto 21
Grill 26
Kontaktgrill 31
Elgrill 35
Parilagrilli 39
Grill dwupłytowy Contact 43
Τοστιέρα/ψηστιέρα 48
Контактный электрогриль 53
104 x 142 mm
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NO. KG 2393 / KG 2394
2
104 x 142 mm
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
104 x 142 mm
3
1
5
4
6
2
3
7
4
104 x 142 mm
Kompakt-Multigrill
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Kontrollleuchte
2. Griff
3. Fettauffangschale
4. Obere Grillplatte
5. Anschlussleitung mit Netzstecker
6. Untere Grillplatte
7. Typenschild (unter dem Gerät)
Sicherheitshinweise
Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät darf aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt
oder gar darin eingetaucht
werden.
DieGrillächenmiteinem
feuchten Tuch reinigen.
Nähere Angaben zur
Reinigung bitte dem
Abschnitt „Reinigung und
Pege“ entnehmen.
Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten
DE
104 x 142 mm
5
Fernwirksystem betrieben
zu werden.
Vorsicht! Dieses Symbol
gibt an, dass während des
Betriebes die Temperatur
der berührbaren
Oberächensehrhoch
sein kann. Berühren Sie
das Gerät daher nur am
Griff und benutzen Sie
gegebenenfalls geeignete
Topappen.
Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- in Küchen für
Mitarbeiter in Läden,
Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in
Hotels, Motels und
weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen
benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie
sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
6
104 x 142 mm
Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Gerät und
der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an
der Anschlussleitung gezogen wurde,
können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. In diesen Fällen das
Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Weder das Gerät noch die
Anschlussleitung dürfen äußerer
Hitzeeinwirkung ausgesetzt werden.
Das Gerät frei auf eine
wärmebeständigespritzunempndliche
Unterlage stellen.
Das Gerät nur unter Aufsicht und
nicht in der Nähe oder unterhalb von
Vorhängen, Schränken oder anderen
brennbaren Materialien benutzen.
Die Fettauffangschale muss bei
jedem Betrieb im Gerät eingesetzt
sein. Während des Betriebs die
Fettauffangschale rechtzeitig ausleeren,
bevor sie überläuft.
Das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen,
-nach jedem Gebrauch,
-bei Störungen während des
Betriebes,
-vor jeder Reinigung des Gerätes.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, sondern den Netzstecker
anfassen.
Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen.
Das Gerät nur im abgekühlten Zustand
transportieren und wegstellen.
Den Griff nicht zum Transportieren des
Gerätes benutzen.
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient ausschließlich zum
Grillen von Fleisch, Fisch oder Gemüse
oder zur Zubereitung von Paninis oder
Ähnlichem.
Eine andere, in der Anleitung nicht
genannte Verwendung, gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden
am Gerät führen.
Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte leuchtet auf, solange
das Gerät aufheizt.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Die Grillplatten mit einem feuchten Tuch
abwischen und abtrocknen.
Das Gerät schließen.
Netzstecker einstecken.
Den Kontaktgrill ca. 15 Minuten ohne
Grillgut aufheizen, damit der typische
104 x 142 mm
7
Eigengeruch abklingt. Eine leichte
Rauchentwicklung ist möglich, daher für
ausreichende Lüftung durch geöffnete
Fenster oder Balkontüren sorgen.
Gerät abkühlen lassen.
Dann die Grillplatten wie unter
Reinigung und Pege“ beschrieben
reinigen.
Bedienung
Das Gerät schließen.
Die Fettauffangschale in das Gerät
einsetzen.
Den Netzstecker in die Steckdose
stecken.
Die Aufheizzeit abwarten bis die
Kontrollleuchte erlischt.
Das Gerät öffnen.
Die antihaftbeschichteten Grillplatten
brauchen nur zu Beginn leicht
eingefettet werden.
Der Kontaktgrill ist jetzt betriebsbereit.
Grill- bzw. Backgut eingeben. Die Grill-
bzw. Backzeiten hängen vom Grill- bzw.
Backgut ab.
Keine spitzen oder scharfen Gegen-
stände zur Entnahme des Grill-/
Backgutes benutzen, damit die
antihaftbeschichteten Grillplatten nicht
beschädigt werden.
Nach Beendigung der
Speisenzubereitung den Netzstecker
ziehen und den Kontaktgrill abkühlen
lassen.
Reinigung und Pege
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und den Kontaktgrill abkühlen
lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeit behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Die Außenseite des Kontaktgrills
nur mit einem angefeuchteten Tuch
reinigen und mit einem trockenen Tuch
nachwischen.
DasFettaufdenGrillächenmiteinem
Küchenpapier aufsaugen.
DieGrillächenmiteinemfeuchten
Tuch mit wenig Spülmittel reinigen und
danach gründlich abtrocknen.
Die Fettauffangschale kann im
Spülwasser gereinigt werden.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Website http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service
Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
8
104 x 142 mm
Contact grill
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by those
familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations. Make sure that the
supply voltage corresponds with the
voltage marked on the rating label of the
appliance. This product complies with all
binding CE directives on labelling.
Familiarisation
1. Indicator lamp
2. Handle
3. Fat collection tray
4. Upper grill plate
5. Power cord and plug
6. Lower grill plate
7. Rating label (on underside)
Important safety instructions
In order to avoid hazards,
repairs to this electrical
appliance or its power
cord must be carried out
by our customer service.
If repairs are needed,
please send the appliance
to our customer service
department (see appendix).
Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
To avoid any risk of electric
shock, do not clean the
appliance with liquids or
immerse it in a liquid.
Clean the grill plates with
a slightly damp, lint-free
cloth.
For detailed information
on cleaning the appliance,
please refer to the section
Cleaning and care.
GB
104 x 142 mm
9
The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system.
Caution: This
symbol indicates that
the accessible housing
surfaces may become
very hot during operation.
Do not touch any part of
the appliance except the
handle; use suitable oven
cloths if necessary.
This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as
- in staff kitchens in shops,
ofcesandothersimilar
working environments,
- in agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
This appliance may be
used by children (at least
8 years of age) and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lacking
experience and knowledge,
provided they have been
given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
Children must not be
permitted to play with the
appliance.
Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
unless they are supervised
and at least 8 years of age.
The appliance and its
power cord must be kept
10
104 x 142 mm
well away from children
under 8 at all times.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
wellasanyattachmentttedshould
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull
the power cord, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety
of the appliance.
Do not allow the appliance or its power
cord to touch hot surfaces or to come
into contact with any heat sources.
Always place the appliance on a
heat-resistant work surface impervious
tosplashesandstainswithsufcient
surrounding space.
Do not allow the appliance to operate
without supervision, and do not place it
underneath curtains, wall-cupboards or
near any combustible materials.
Do not operate the grill unless the fat
collectiontrayhasbeenproperlytted.
Takecarethatthetraydoesnotoverow
during use; always empty it in good
time.
Always switch off and remove the
plug from the wall socket
-after use,
-in cases of malfunction, and
-during cleaning.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord,
always grip the plug itself.
Do not let the power cord hang free.
Before moving or storing the appliance,
ensure it has cooled down completely.
Do not use the handle to carry the
appliance.
No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
Intended use
This appliance must only be used for
grillingmeat,shorvegetables,or
panini etc.
Any use other than that described in
these instructions must be considered
improper and may lead to personal
injury or material damage.
Indicator lamp
The indicator lamp remains lit while the
appliance is pre-heating.
Before using for the rst time
Clean the grill plates with a damp, lint-
free cloth and wipe dry afterwards.
Close the unit.
Insert the plug into a suitable wall outlet.
Let the grill heat up for about 15 minutes
without any food. This will remove the
smelltypicallyencounteredwhenrst
switching on a grill. A little smoke may
be emitted; this is quite normal, but
ensure there is adequate ventilation by
opening windows or balcony doors.
Let the appliance cool down.
Clean the grill plates afterwards as
104 x 142 mm
11
described in the Cleaning and care
section.
Operation
Close the grill.
Fit the fat collection tray.
Insert the plug into a suitable wall outlet.
Wait until pre-heating is complete and
the indicator lamp goes out.
Open the grill.
The non-stick grill plates only need to be
slightlygreasedwhenrstused.
The grill is now ready for use.
Place the items to be cooked into
the unit. The cooking or grilling time
depends largely on the nature of the
food concerned.
In order to prevent the non-stick grill
plates against damage, do not use
sharp or pointed objects while putting on
or removing grilled or cooked food.
Aftercookingisnished,removethe
plug from the wall socket and allow
sufcienttimefortheunittocooldown.
Cleaning and care
Before cleaning the appliance, remove
the plug from the wall socket and make
sure that the grill has cooled down
completely.
To avoid any risk of electric shock, do
not clean the appliance with liquids or
immerse it in a liquid.
The outside of the grill may be cleaned
with a soft damp cloth only. Wipe dry
with a dry cloth afterwards.
Any fat remaining on the grill surfaces
may be wiped off with paper towels.
Clean the grill surfaces with a damp
cloth and a little detergent, wiping
thoroughly dry afterwards.
The fat collection tray can also be
cleaned with hot soapy water.
DisposalDevices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.
12
104 x 142 mm
Gril viande
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Le gril doit être branché exclusivement sur
une prise de courant avec terre, installée
selon les normes. Assurez-vous que la
tension d’alimentation correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil. Ce produit est conforme
aux directives obligatoires relatives au
marquage CE.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Voyant indicateur
2. Poignée
3. Bac de récupération des graisses
4. Plaque de cuisson gril supérieure
5. Cordond’alimentationavecche
6. Plaque de cuisson gril inférieure
7. Plaque signalétique (sous l’appareil)
Consignes de sécurité importantes
And’évitertoutrisquede
blessures, les réparations
de cet appareil électrique
ou de son cordon
d’alimentation doivent être
effectuées par notre service
clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez
envoyer l’appareil à notre
service après-vente (voir
appendice).
Débranchez toujours la
chedelaprisemuraleet
laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne pas
nettoyer l’appareil avec du
liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
Nettoyez les plaques de
cuisson avec un chiffon
non pelucheux légèrement
humide.
FR
104 x 142 mm
13
Pour des informations
détaillées concernant le
nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au
paragraphe Entretien et
nettoyage.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
Attention : Ce symbole
indique que les surfaces
extérieures accessibles
peuvent devenir très
chaudes pendant le
fonctionnement. Ne
touchez aucune partie de
l’appareil à part la poignée ;
servez-vous d’une manique
si nécessaire.
Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des
applications domestiques
et analogues telles que :
- des coins cuisines
réservés au personnel
dans des magasins,
bureaux et autres
environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements de
type chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
déciencesphysiques,
sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers
et les précautions de
sécurité à prendre.
14
104 x 142 mm
Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou
entretenir l’appareil à moins
d’être supervisés et d’avoir
plus de 8 ans.
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Avanttouteutilisation,vériez
soigneusement que l’appareil,
son cordon d’alimentation et ses
accessoires ne présentent aucun
signe de détérioration qui pourrait
avoir un effet néfaste sur la sécurité de
fonctionnement de l’appareil. Au cas où
l’appareil, par exemple, serait tombé
sur une surface dure, ou si une force
excessive aurait été employée pour tirer
sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
Ne permettez jamais que l’appareil ou
le cordon d’alimentation touche une
surface chaude ou entre en contact
avec une source de chaleur.
Veillez à toujours placer l’appareil sur
un plan de travail résistant à la chaleur,
aux taches et aux éclaboussures en
prévoyantsufsammentd’espace
autour.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant qu’il est en fonction
et abstenez-vous de l’installer sous un
rideau, un placard ou à proximité de
toute substance combustible.
Ne pas faire fonctionner le gril sans
avoir, au préalable, installé correctement
le bac de récupération des graisses.
Vériezqueleplateauderécupération
des graisses ne déborde pas pendant
l’utilisation. Videz toujours le plateau à
temps.
Éteignez l’appareil et débranchez-le
de la prise secteur
-après utilisation,
-en cas de fonctionnement
défectueux,
-avant de nettoyer l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant
surlecordon,tireztoujourssurlache.
Ne laissez pas pendre le cordon
d’alimentation.
Assurez-vous que l’appareil a
complètement refroidi avant de le
déplacer ou de le ranger.
Ne pas utiliser la poignée pour
transporter l’appareil.
Aucune responsabilité n’est acceptée
en cas de dégâts dus à une mauvaise
utilisation ou si on ne se conforme pas à
ces consignes.
104 x 142 mm
15
Utilisation correcte
Cet appareil doit être utilisé uniquement
pour la cuisson au gril des viandes,
poissons, légumes, ou panini etc.
L’usage de tout aliment autre que ceux
donnés dans ce mode d’emploi doit être
considéré comme inadéquat et peut
occasionner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
Voyant indicateur
Le voyant indicateur reste allumé tant que
l’appareil est en mode préchauffage.
Avant la première utilisation
Nettoyez les plaques de cuisson avec
un chiffon humide non-pelucheux et
séchez ensuite.
Fermez l’appareil.
Branchezlachesuruneprisemurale
adaptée.
Il est conseillé de laisser le gril chauffer
sans aliment pendant 15 minutes.
Ceci aura pour effet d’éliminer l’odeur
caractéristique accompagnant la mise
en circuit initiale de tout gril. Une légère
fumée peut se dégager ; ceci est tout
à fait normal mais veuillez prévoir
uneaérationsufsanteenouvrantles
fenêtres ou porte-fenêtres.
Laissez refroidir l’appareil.
Nettoyez ensuite les plaques de cuisson
tel indiqué au paragraphe Entretien et
nettoyage.
Fonctionnement
Fermez le gril.
Installez le bac de récupération des
graisses.
Insérezlachedansuneprisemurale
appropriée.
Attendezlandupréchauffageet
l’extinction du voyant indicateur.
Ouvrez le gril.
Les plaques de cuisson antiadhésives
devront être légèrement graissées lors
de la première utilisation uniquement.
Le gril est maintenant prêt pour l’emploi.
Placez les denrées à cuire dans
l’appareil. Le temps de cuisson ou de
grillage dépendra en grande partie de la
nature des aliments concernés.
And’éviterd’endommagerlesplaques
de cuisson au revêtement anti adhésif,
ne pas utiliser d’objets acérés ou
pointus pour poser les aliments sur
la plaque ou pour les retirer après la
cuisson.
Une fois que la cuisson est terminée,
débranchezlachedelaprisemuraleet
laissez refroidir l’appareil.
16
104 x 142 mm
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
lachedelaprisemuraleetassurez-
vous que l’appareil a bien eu le temps
de refroidir.
Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer l’appareil
avec du liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
Nettoyez les surfaces extérieures du gril
exclusivement à l’aide d’un chiffon doux
et humide. Essuyez ensuite à l’aide d’un
chiffon sec.
Toute graisse résiduelle sur les plaques
de cuisson peut être essuyée avec une
feuille de papier essuie-tout.
Nettoyez les surfaces de cuisson
avec un chiffon humide et un peu
de détergent puis essuyez ensuite
soigneusement.
Le bac de récupération des graisses
peut également être nettoyé à l’eau
chaude savonneuse.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
104 x 142 mm
17
Contact grill
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt,
de volgende instructies goed doorlezen
en deze handleiding bewaren voor
toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag
alleen gebruikt worden door personen die
bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
Deze grill mag alleen worden aangesloten
op een volgens de wet geïnstalleerd
geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de
op het typeplaatje aangegeven spanning
overeenkomt met de netspanning. Dit
product komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Indicatielampje
2. Hendel
3. Vetcollectieblad
4. Bovenste grillplaat
5. Snoer met stekker
6. Onderste grillplaat
7. Type plaatje (aan onderzijde)
Belangrijke veiligheidsinstructies
Om risico te voorkomen
mogen reparaties aan dit
elektrische apparaat of
het power snoer slechts
uitgevoerd worden door
onze klantenservice.
Wanneer reparaties nodig
zijn, stuur het dan aan
de klantenservice van de
fabrikant (zie aanhangsel).
Haal altijd de stekker
uit het stopcontact en
laat het apparaat geheel
afkoelen voordat men het
schoonmaakt.
Om elektrische schokken
te voorkomen dit apparaat
nooit met vloeistoffen
schoonmaken of
onderdompelen.
Maak de grillplaten schoon
met een licht vochtige,
pluisvrije doek.
Voor uitvoerige informatie
over het schoonmaken van
het apparaat, raadpleeg
de sectie Onderhoud en
schoonmaken.
Dit apparaat is niet geschikt
voor gebruik met een
externe tijdklok of een
apart afstandsbedienings
NL
18
104 x 142 mm
systeem.
Waarschuwing: Dit
symbool geeft aan dat
de bereikbare huizing
oppervlaktes zeer heet
worden tijdens gebruik.
Raak geen onderdeel van
dit apparaat aan behalve
de hendel; gebruik een
daarvoor geschikte ovenlap
wanneer nodig.
Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk of
gelijkwaardig gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in
winkels, kantoren of
andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in
hotels, motels enz.
en gelijkwaardige
accommodaties,
- in bed and breakfast
gasthuizen.
Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen
(tenminste 8 jaar oud)
en door personen met
verminderde fysische,
zintuigelijke of mentale
bekwaanheden, of
gebrek van ervaring en
kennis, wanneer deze
onder begeleiding zijn
of instructies ontvangen
hebben over het gebruik
van dit apparaat en
volledig de gevaren en
veiligheidsvoorschriften
begrijpen.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat
schoonmaken of
onderhoudswerk uitvoeren
behalve wanneer
onder toezicht van
een volwassene en ze
tenminste 8 jaar oud zijn.
Het apparaat en het
snoer moeten altijd goed
104 x 142 mm
19
weggehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Waarschuwing: Houdt kinderen weg
van inpakmateriaal, daar deze een bron
van gevaar zijn b.v. door verstikking.
Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief
het powersnoer als gelijk welk
hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten
worden gecontroleerd. Ingeval het
apparaat, bijvoorbeeld, op een hard
oppervlak is gevallen, of wanneer men
met overdadige kracht aan het power
snoer getrokken heeft, mag men het
niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare
beschadiging kan ongewenste effecten
hebben op de gebruiksveiligheid van het
apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat en het
snoer niet in aanraking komen met een
hete ondergrond of andere hittebronnen.
Plaats het apparaat altijd op een
hittebestendige ondergrond die
beschermt is tegen druppels en vlekken
en met voldoende ruimte.
Het apparaat niet zonder supervisie
bedienen, en niet onder gordijnen en
wandkasten of dicht bij ontvlambare
materialen plaatsen.
Gebruik de grill niet tenzij het
vetcollectieblad op de juiste wijze
geplaatst is. Zorg ervoor dat het
vetcollectieblad niet overstroomt tijdens
gebruik. Maak het blad altijd op tijd leeg.
Schakel het apparaat altijd uit
en verwijder de stekker uit het
stopcontact:
-na gebruik,
-wanneer het apparaat niet werkt,
-wanneer men het apparaat
schoonmaakt.
Trek de stekker niet aan het snoer uit
het stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Laat het snoer nooit los hangen.
Voordat men het apparaat verplaatst of
opbergt moet men ervoor zorgen dat het
altijd volledig afgekoeld is.
Gebruik de hendel niet om het apparaat
te dragen.
Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan
de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
Juist gebruik
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden
voor het grillen van vlees, vis, groenten
of panini enz.
Elk ander gebruik dan datgene wat in
deze instructies beschreven is, moet
als onjuist beschouwd worden en kan
leiden tot persoonlijk letsel of materiële
schade.
Indicatielampje
Het indicatielampje zal aanblijven terwijl het
apparaat aan het opwarmen is.
Voor het eerste gebruik
Maak de grillplaten schoon met een
vochtige, pluisvrije doek en veeg hierna
goed droog.
Sluit nu het apparaat.
Stop de stekker in het stopcontact.
Het is aanbevolen om de grill op te
20
104 x 142 mm
warmen voor tenminste 15 minuten
zonder voedsel. Dit zal de geur
verwijderen die normaal aanwezig
is wanneer men de grill voor het
eerst aanzet. Er kan een klein beetje
rookontwikkeling ontstaan, dat is vrij
normaal; maar zorg voor voldoende
ventilatie door het openen van ramen of
balkon deuren.
Laat he apparaat afkoelen.
Maak de grillplaten hierna schoon zoals
beschreven in de sectie Onderhoud en
schoonmaken.
Gebruik
Sluit de grill.
Plaats het vetcollectieblad.
Stop de stekker in het stopcontact.
Wacht totdat het voorverwarmen klaar is
en het indicatielampje uit gaat.
Maak de grill open.
De kookplaten met antiaanbaklaag
behoeven maar lichtelijk ingevet te
worden wanneer men deze voor het
eerst gebruikt.
De grill is nu klaar voor gebruik.
Plaats het voedsel dat men wil koken op
de grill. De kook of grilltijd hangt af van
het soort voedsel dat men gebruikt.
Om schade aan de antiaanbaklaag van
de platen te voorkomen, geen scherpe
of puntige voorwerpen gebruiken bij het
plaatsen of verwijderen van gegrild of
gekookt eten.
Nadat men klaar is met koken, verwijder
de stekker uit het stopcontact en laat de
unit geheel afkoelen.
Onderhoud en schoonmaken
Voordat men het apparaat schoonmaakt,
verwijder de stekker uit het stopcontact
en zorg ervoor dat de grill volledig
afgekoeld is.
Om elektrische schokken te voorkomen
dit apparaat nooit met vloeistoffen
schoonmaken of onderdompelen.
De buitenkant van de grill mag alleen
schoongemaakt worden met een zachte
vochtige doek. Maak het apparaat
hierna droog met een droge doek.
Het vet wat achterblijft op de grill
oppervlakken kan met een papieren
doek schoongeveegd worden.
Maak de grill oppervlakken schoon
met een vochtige doek en een beetje
afwasmiddel, daarna goed afdrogen.
Het vetcollectieblad mag
schoongemaakt worden met heet water
en zeep.
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit
symbool moeten apart
weggegooid worden van het
huishoudelijke afval, daar deze
waardevolle materialen bevatten welke
men kan recyclen. Juist wegdoen zal het
milieu en de menselijke gezondheid
beschermen. De plaatselijke autoriteit of
handelaar kan daar informatie over geven.
104 x 142 mm
21
Grill de contacto
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones y
conserve este manual para cualquier
consulta posterior. El aparato sólo debe
ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
El grill sólo debe ser enchufado a una
toma conectada a tierra instalada según
las normas vigentes. Asegúrese de que la
tensión de la red coincide con la tensión
indicada en la placa de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
Elementos componentes
1. Luz indicadora
2. Empuñadura
3. Bandeja recoge-grasa
4. Placa superior del grill
5. Cable de alimentación con clavija
6. Placa inferior del grill
7. Placa de características (en la base)
Instrucciones importantes de seguridad
Para evitar cualquier
peligro, la reparación del
aparato eléctrico o del
cable de alimentación
deben ser realizadas por
técnicoscualicados.Si
es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a
uno de nuestros servicios
de asistencia postventa
(consulte el apéndice).
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté
desconectado de la red
eléctrica y se haya enfriado
por completo.
Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica,
no limpie el aparato con
sustancias líquidas y no lo
sumerja.
Limpie las placas del grill
con un paño ligeramente
húmedo y sin pelusa.
ES
22
104 x 142 mm
Para tener información
detallada sobre la limpieza
del aparato, consulte la
sección Mantenimiento y
limpieza.
El aparato no debe
ser utilizado con un
temporizador externo ni
un sistema de mando a
distancia.
Este aparato ha sido
diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- en cocinas de personal,
enocinasyotrospuntos
comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones, etc. y
alojamientos similares,
- en casas rurales.
Aviso: Este símbolo
indicaquelassupercies
accesibles de la carcasa
pueden llegar a estar
muy calientes durante
el funcionamiento del
aparato. No toque ninguna
pieza del aparato excepto
la empuñadura; utilice
un paño adecuado para
el horno cuando sea
necesario.
Este aparato podrá
ser utilizado por niños
(mayores de 8 años) y
personas con reducidas
facultades físicas,
sensoriales o mentales,
o sin experiencia ni
conocimiento del producto,
siempre que hayan
recibido la supervisión o
instrucciones referentes
al uso del aparato y
entiendan por completo el
peligro y las precauciones
de seguridad.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
No se debe permitir que
104 x 142 mm
23
los niños realicen ningún
trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato
a menos que estén bajo
vigilancia y tengan más de
8 años.
El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben
mantener fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje,
porque podría ser peligroso, existe el
peligrodeasxia.
Antes de utilizar el aparato, siempre se
debe comprobar que tanto la unidad
principal, el cable de alimentación
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
hayacaídosobreunasuperciedura,
o se haya tirado en exceso del cable
de alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del
aparato.
Evite que el aparato o el cable de
alimentación entren en contacto con
superciescalientesofuentesdecalor.
Ponga la unidad siempre sobre una
encimera resistente al calor, insensible
a las salpicaduras y manchas, y con
sucienteespacioalrededor.
No ponga el aparato en funcionamiento
sin supervisión, y no lo coloque debajo
de cortinas, armarios empotrados ni
cerca de materiales combustibles.
No utilice el grill a menos que la bandeja
recoge-gotas esté correctamente
colocada. Compruebe que la bandeja
recoge-grasa no rebosa durante el uso.
Vacíesiemprelabandejaconsuciente
antelación.
Apague y desenchufe siempre el
aparato
-después del uso,
-si hay una avería, y
-antes de limpiarlo.
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación; sino asir siempre la clavija
misma.
No deje el cable colgando.
Antes de trasladar o guardar el aparato,
asegúrese de que se ha enfriado por
completo.
No utilice la empuñadura para
transportar el aparato.
No se acepta responsabilidad alguna
si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
24
104 x 142 mm
Utilización correcta
Este aparato debe ser utilizado solo
para asar carne, pescado, verdura,
bocadillos, etc.
Cualquier otra utilización distinta a las
indicadas en estas instrucciones debe
ser considerada inapropiada y puede
provocar lesiones personales o daños
materiales.
Luz indicadora
La luz indicadora encendida mientras el
aparato se está precalentando.
Antes de usarlo por primera vez
Limpie las placas del grill con un paño
húmedo y sin pelusa, y séquelas
después.
Cierre la unidad.
Enchufe el cable eléctrico en una toma
de corriente.
Se recomienda dejar la parrilla
calentarse durante unos 15 minutos
sin comida. Esto eliminará el olor típico
que se produce cuando se enciende
por primera vez. Es posible que se
desprenda un poco de humo; esto es
normal, pero asegúrese de que haya
una ventilación adecuada.
Espere hasta que el aparato se haya
enfriado.
Después limpie las placas del grill
del modo indicado en la sección
Mantenimiento y limpieza.
Funcionamiento
Cierre el grill.
Coloque la bandeja recoge-grasa.
Enchufe la clavija en una toma de pared
adecuada.
Espere hasta que el aparato se haya
calentado y se apague la luz indicadora.
Abra el grill.
Sólo hace falta pasar un poco de aceite
por encima de las placas de cocción
antiadherentes la primera vez que se
emplean.
El grill ahora está listo para usarlo.
Coloque los alimentos que desea cocer
dentro de la unidad. El tiempo necesario
para la cocción depende sobre todo del
tipo de alimento.
Para evitar que las placas
antiadherentes del grill resulten
dañadas,noutiliceartículosaladoso
puntiagudos para colocar o quitar los
alimentos asados o cocinados.
Una vez que haya terminado de cocinar,
desenchufe el aparato de la pared y
espere el tiempo necesario para que se
enfríe.
104 x 142 mm
25
Mantenimiento y limpieza
Antes de limpiar el aparato, desenchufe
el cable de la toma de la pared y
asegúrese de que la parrilla se haya
enfriado por completo.
Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no limpie el aparato con
sustancias líquidas y no lo sumerja.
El exterior del grill solamente se puede
limpiar con un paño suave y húmedo.
Después, séquelo con un paño seco.
Los restos de grasa acumulados en las
superciesdelgrillsepuedenlimpiar
con papel de cocina.
Limpielassuperciesdelgrillconun
paño húmedo y un poco de detergente,
secándolo por completo después.
La bandeja recoge-grasa se puede
limpiar con agua caliente y jabón.
Eliminación
Losdispositivosenlosquegura
este símbolo deben ser
eliminados por separado de la
basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que
pueden ser reciclados. La eliminación
correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.
Consulte a las autoridades municipales o el
establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los
aparatos eléctricos que ya no son
utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
26
104 x 142 mm
Grill
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Collegamento alla rete
L’apparecchio deve essere collegato
esclusivamente a una presa di corrente
con messa a terra, installata a norma
di legge. Assicuratevi che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta portadati. Questo
prodotto è conforme alle direttive vincolanti
per l’etichettatura CE.
Descrizione
1. Spia luminosa
2. Impugnatura
3. Vassoio di raccolta grassi
4. Piastra superiore della griglia
5. Cavo di alimentazione con spina
6. Piastra inferiore della griglia
7. Targhetta portadati (sotto
l’apparecchio)
Importanti norme di sicurezza
Per evitare ogni rischio,
le riparazioni a questo
apparecchio elettrico o
al cavo di alimentazione
devono essere effettuate
dal nostro servizio di
assistenza tecnica. Nel
caso siano necessarie
riparazioni, vi preghiamo
di inviare l’apparecchio al
nostro centro di assistenza
tecnica (v. in appendice).
Assicuratevi che
l’apparecchio sia disinserito
dalla presa di corrente
e si sia raffreddato
completamente prima di
pulirlo.
Per evitare eventuali rischi
di scosse elettriche, non
pulite l’apparecchio con
liquidi e non immergetelo in
sostanze liquide.
Pulite le piastre della
griglia con un panno non
IT
104 x 142 mm
27
lanuginoso leggermente
umido.
Per informazioni più
dettagliate su come pulire
l’apparecchio, consultate
la sezione Manutenzione e
pulizia.
L’apparecchio non è
previsto per l’uso con
un timer esterno o con
un sistema separato di
comando a distanza.
Attenzione: Questo
simbolo indica che le
superciaccessibili
dell’apparecchio diventano
molto calde durante il
funzionamento. Non
toccate nessun elemento
dell’apparecchio oltre
l’impugnatura e, se
necessario, utilizzate
presine o guanti da forno.
Questo apparecchio è
studiato per il solo uso
domestico o per impieghi
simili, come per esempio
- in cucine per il personale,
negozi,ufciealtri
ambienti simili di lavoro,
- in aziende agricole,
- da clienti di alberghi,
motel e sistemazioni
simili,
- da clienti di pensioni “bed-
and-breakfast” (letto &
colazione).
Il presente apparecchio può
essere usato da bambini
(di almeno 8 anni di età)
e da persone con ridotte
capacitàsiche,sensoriali
o mentali, o persone senza
particolari esperienze o
conoscenze, purché siano
sotto sorveglianza o siano
state date loro istruzioni
sull’uso dell’apparecchio e
comprendano pienamente
i rischi e le precauzioni di
sicurezza che l’apparecchio
comporta.
28
104 x 142 mm
Ai bambini non deve essere
consentito di giocare con
l’apparecchio.
Ai bambini non deve
essere consentito di
effettuare operazioni di
pulizia o di manutenzione
sull’apparecchio a
meno che non siano
supervisionati da un adulto
e siano comunque più
grandi di 8 anni di età.
L’apparecchio e il cavo
di alimentazione devono
essere tenuti sempre fuori
della portata di bambini di
età inferiore agli 8 anni.
Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori
della portata dei bambini a causa
del rischio potenziale esistente, per
esempio di soffocamento.
Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio,
controllate attentamente che
l’apparecchio e gli accessori inseriti non
presentino tracce di deterioramento.
Se per esempio fosse caduto battendo
suunasuperciedura,oseèstata
usata una forza eccessiva nel tirare il
cavo di alimentazione, l’apparecchio
non va più usato: danni anche invisibili
ad occhio nudo potrebbero comportare
conseguenze negative sulla sicurezza
nel funzionamento dell’apparecchio.
Non permettete che il cavo di
alimentazionetocchimaidellesuperci
calde o venga a contatto con sorgenti di
calore.
Installate sempre l’apparecchio sopra
un piano di lavoro termoresistente,
impermeabile agli spruzzi e resistente
alle macchie, badando a lasciare intorno
abbastanza spazio libero.
Non lasciate l’apparecchio incustodito
mentre è in funzione e non sistematelo
sotto tende, pensili o vicino a qualsiasi
sostanza combustibile.
Non mettete in funzione il grill senza
aver inserito correttamente il vassoio
di raccolta dei grassi. Controllate che
il vassoio di raccolta dei grassi non
trabocchi durante la fase di cottura.
Svuotatelo a tempo debito.
Spegnete sempre l’apparecchio e
disinserite la spina dalla presa di
corrente
-dopo l’uso,
-in caso di cattivo funzionamento,
-prima di pulire l’apparecchio.
Per disinserire la spina dalla presa
di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione ma afferrate direttamente
la spina.
Non lasciate che il cavo di alimentazione
penda liberamente.
Prima di spostare o di conservare
l’apparecchio, accertatevi che si sia
raffreddato completamente.
104 x 142 mm
29
Non usate l’impugnatura per trasportare
l’apparecchio.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso errato
o dalla non conformità alle istruzioni.
Uso corretto
Il presente apparecchio va utilizzato
esclusivamente per grigliare carni, pesci
o ortaggi, panini, ecc.
Ogni altro utilizzo diverso da quello
descritto in questo manuale è da
considerarsi improprio e può portare a
lesioni personali o a danni materiali.
Spia luminosa
La spia luminosa rimane accesa per
tutta la durata del pre-riscaldamento
dell’apparecchio.
Prima di adoperare l’apparecchio per la
prima volta
Pulite le piastre della griglia con un
panno umido non lanuginoso e poi
asciugatele.
Richiudete l’apparecchio.
Collegate la spina a una presa di
corrente elettrica adatta.
Si raccomanda di lasciar riscaldare il
grill per circa 15 minuti prima di inserire
gli alimenti. Ciò eliminerà l’odore
caratteristico esalato al momento
della prima messa in funzione degli
apparecchi elettrici. È possibile che
sia emesso un po’ di fumo; questo
fenomeno è abbastanza normale,
ma assicurate che ci sia un’adeguata
ventilazionenellocaleaprendonestre
o balconi.
Lasciate raffreddare l’apparecchio.
In seguito, pulite le piastre della griglia
secondo quanto descritto nella sezione
Manutenzione e pulizia.
Funzionamento
Chiudete il grill.
Inserite il vassoio di raccolta dei grassi.
Inserite la spina in una presa di
corrente.
Aspettate sino al completamento del
pre-riscaldamento e quindi sino allo
spegnimento della spia luminosa.
Aprite il grill.
Sistemate il vassoio di raccolta dei
grassi sotto il punto di scarico dei
grassi e vuotate il contenitore quando
necessario.
La griglia è ora pronta per l’uso.
Ponete nell’apparecchio i cibi da
cuocere. Il tempo di cottura dipenderà in
gran parte dal tipo di alimenti.
Per evitare di arrecare danni al
rivestimento antiaderente delle piastre,
non utilizzate oggetti taglienti o appuntiti
per inserire o ritirare gli alimenti
preparati.
Al completamento del processo di
cottura, disinserite la spina dalla
presa di corrente a muro e lasciate
all’apparecchioiltemposufcienteper
raffreddarsi.
30
104 x 142 mm
Manutenzione e pulizia
Prima di pulire l’apparecchio, disinserite
la spina dalla presa di corrente a
muro e accertatevi che la griglia sia
completamente fredda.
Per evitare eventuali rischi di scosse
elettriche, non pulite l’apparecchio con
liquidi e non immergetelo in sostanze
liquide.
Lasupercieesternadelgrillpuò
essere pulita con un panno morbido
leggermente umido. Asciugate poi con
un panno asciutto.
Eventualirestidigrassisullesuperci
del grill possono essere puliti con della
carta da cucina.
Pulitelesupercidelgrillconunpanno
umido e un po’ di detersivo per i piatti, in
seguito asciugate accuratamente.
Anche il vassoio per la raccolta dei
grassi può essere pulito con acqua
calda e sapone.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo devono essere
smaltiti separatamente dai
normaliriutidomesticiperché
contengono materiali di valore che possono
essere riciclati. Lo smaltimento adeguato
protegge l’ambiente e la salute umana. Le
autorità locali o il negoziante di riferimento
possono fornire ulteriori informazioni in
materia.
104 x 142 mm
31
Kontaktgrill
Kære kunde,
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt, og
derefter gemmes til senere reference.
Apparatet bør kun benyttes af personer der
er bekendt med denne brugsanvisning.
El-tilslutning
Grillen må kun tilsluttes en godkendt
stikkontakt i en godkendt installation
med beskyttelse mod fejlstrøm. Vær
opmærksom på om lysnettets spænding
svarer til spændingen angivet på
typeskiltet. Dette produkt overholder
direktiverne som gælder for CE-mærkning.
Grillens dele
1. Indikatorlys
2. Håndtag
3. Fedtopsamlingsbakke
4. Øverste grillplade
5. Ledning med stik
6. Nederste grillplade
7. Typeskilt (på undersiden)
Vigtige sikkerhedsforskrifter
For at undgå farer skal
reparation af dette
elektriske apparat eller dets
ledning, altid udføres af
vores kundeservice. Hvis
reparation er nødvendig,
skal apparatet sendes
til vores afdeling for
kundeservice (se tillæg).
Sørg for at stikket er
taget ud af stikkontakten
og at apparatet er kølet
fuldstændigt af inden
rengøring.
For at undgå risiko for
elektrisk stød må apparatet
ikke rengøres med nogen
former for væske eller
nedsænkes i væske.
Rengør grillpladerne med
en let fugtig, fnugfri klud.
Detaljeret information om
rengøring af apparatet
ndesiafsnittetom
Rengøring og vedligehold.
DK
32
104 x 142 mm
Apparatet er ikke
beregnet til brug ved
hjælp af en ekstern
timer eller et separat
fjernstyringssystem.
Advarsel: Dette symbol
betyder at kabinettets
ydreoveraderbliver
meget varme under brug.
Berør aldrig andre dele af
apparatet end håndtaget;
brug om nødvendigt
egnede grillhandsker.
Dette apparat er beregnet
til privat brug eller i
tilsvarende omgivelser,
såsom
- i tekøkkener, kontorer
eller andre mindre
virksomheder,
- landbrugsvirksomheder,
- af kunder på hoteller,
moteller m.m. og
tilsvarende foretagender,
- B&B pensionater.
Dette apparat kan benyttes
af børn (som er mindst
8 år) og af personer
med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på
erfaring eller viden, såfremt
de har fået vejledning og
instruktion i brugen af dette
apparat og fuldt ud forstår
alle farer og forholdsregler
vedrørende sikkerheden
som brug af apparatet
medfører.
Børn må aldrig få lov til at
lege med apparatet.
Børn må aldrig få lov til at
udføre rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde på
dette apparat, medmindre
de er under opsyn og
mindst 8 år gamle.
Apparatet og dets ledning
må altid holdes væk fra
børn som er yngre en 8 år.
Advarsel: Hold børn væk fra
emballeringen, da denne udgør en
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
104 x 142 mm
33
kvælning.
Inden apparatet benyttes må både
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel
harværettabtpåenhårdoveradeeller
der er blevet trukket i ledningen med
stor kraft, må det ikke længere benyttes:
Selv skader der ikke er synlige kan have
ugunstig indvirkning på sikkerheden ved
brug af apparatet.
Lad aldrig apparatet eller dets ledning
berøre eller komme i kontakt med varme
overaderellerandrevarmekilder.
Stilaltidapparatetpåenoverade,der
kan tåle varme, sprøjt og pletter, og sørg
for at der er tilstrækkelig plads udenom.
Benyt ikke apparatet uden tilsyn,
og placer det aldrig under gardiner,
overskabe eller nær ved letantændelige
materialer.
Brug ikke grillen, medmindre
fedtopsamlingsbakken er korrekt
monteret. Sørg for at opsamlingsbakken
til fedtstof ikke bliver overfyldt. Tøm altid
bakken i god tid.
Sluk altid for apparatet og tag stikket
ud af stikkontakten
-efter brug,
-i tilfælde af fejlfunktion,
-inden rengøring af apparatet.
Træk aldrig i selve ledningen, når
ledningen tages ud af stikkontakten, tag
altid fat i selve stikket.
Lad aldrig ledningen hænge løst ud over
bordkanten.
Sørg for at grillen er kølet fuldstændigt
afindendenyttesellersættesvæk.
Brug ikke håndtaget til at bære
apparatet.
Vi påtager os intet ansvar for skader,
der skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
Korrekt anvendelse
Dette apparat må kun anvendes til at
grillekød,skellergrøntsager,eller
panini mm.
Enhver anden anvendelse, end den
beskrevet i disse instruktioner, må
anses for ukorrekt og kan medføre
personskader eller materielle skader.
Indikatorlys
Det indikatorlys vil lyse konstant når
apparatet forvarmer.
Før brug
Rengør de påsatte grillplader med
en fugtig, fnugfri klud og tør dem af
bagefter.
Luk grillen.
Sæt stikket i en passende stikkontakt.
Det anbefales at lade grillen varme op
tom i ca. 15 minutter. Dette vil fjerne den
lugt der typisk opstår, når en grill tændes
første gang. Lidt røg kan afgives; det
er helt normalt, men sørg for at der er
tilstrækkelig ventilation ved at åbne
vinduer eller altandøre.
Lad apparatet køle af.
Rengør grillpladerne bagefter som
anvist i afsnittet om Rengøring og
vedligehold.
34
104 x 142 mm
Betjening
Luk grillen.
Monter fedt opsamlingsbakken.
Sæt stikket i en passende stikkontakt.
Vent indtil forvarmningen er færdig og
indikatorlyset slukker.
Åben grillen.
Slip-let grillpladerne behøver kun at
blive smurt let før grillen tages i brug.
Grillen er nu klar til brug.
Læg fødevarerne der skal grilles ind
i apparatet. Koge- eller stegetiden
afhænger hovedsagelig af de
pågældende madvarers beskaffenhed.
For at forhindre de slip-let belagte
grillplader i at blive beskadiget, må
skarpe eller spidse genstande ikke
bruges til at fjerne eller lægge grillet eller
kogt mad på.
Når tilberedningen er færdig, tages
stikket ud af stikkontakten og apparatet
stilles til afkøling.
Rengøring og vedligehold
Inden apparatet rengøres, skal man
sørge for at stikket er taget ud af
stikkontakten og at grillen er kølet
tilstrækkeligt af.
For at undgå risiko for elektrisk stød
må apparatet ikke rengøres med nogen
former for væske eller nedsænkes i
væske.
Grillens ydre kan rengøres med en blød
fugtig klud. Tør efter med en tør klud.
Overskydendefedtpågrilloveraderne
kan aftørres med køkkenrulle.
Rengørgrilloveradernemedenfugtig
klud og lidt opvaskemiddel, aftør
grundigt bagefter.
Fedtopsamlingsbakken kan også
rengøres i varmt sæbevand.
Bortskaffelse
Apparater mærket med dette
symbol må ikke smides ud
sammen med
husholdningsaffaldet, da de
indeholder værdifulde materialer som kan
genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter
både miljøet og menneskers helbred. Din
kommune eller forhandleren kan give dig
yderligere information om dette.
104 x 142 mm
35
Elgrill
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
denna bruksanvisning noga och spara den
för framtida referens. Apparaten bör endast
användas av personer som bekantat sig
med dessa instruktioner.
Anslutning till vägguttaget
Grillen bör endast kopplas till ett
jordat uttag som installerats i enlighet
med gällande elföreskrifter. Se till att
nätspänningen i vägguttaget motsvarar den
som är märkt på apparatens skylt. Denna
produkt uppfyller de krav som är gällande
för CE-märkning.
Beskrivning
1. Signallampa
2. Handtag
3. Uppsamlingstråg för fett
4. Övre grillplatta
5. Elsladd med stickpropp
6. Lägre grillplatta
7. Märkskylt (på undersidan)
Viktiga säkerhetsföreskrifter
För att undvika risker får
reparationer av denna
elektriska apparat eller
dess elsladd endast utföras
av vår kundservice. Om
det krävs reparation,
bör du skicka apparaten
till någon av våra
kundtjänstavdelningar (se
bilagan).
Dra alltid stickproppen ur
vägguttaget och se till att
apparaten är avstängd
innan rengöring påbörjas.
Undvik risken för elektrisk
stöt genom att inte rengöra
eller doppa apparaten i
vätskor.
Rengör grillplattorna med
en lätt fuktad, luddfri duk.
Se avsnittet Skötsel och
rengöring för detaljerad
information om hur
apparaten bör rengöras.
SE
36
104 x 142 mm
Apparaten bör inte
användas med hjälp av en
extern timer eller separat
fjärrkontroll.
Varning: Denna symbol
indikerar att apparatens
ytor kan bli mycket varma
under drift. Rör inte någon
del av apparaten utom
handtaget; Använd lämpliga
grytlappar vid behov.
Apparaten är avsedd för
hemmabruk eller liknande
användning, såsom
- i personalkök, kontor
och andra kommersiella
miljöer,
- i företag inom
jordbrukssektorn,
- för gäster i hotell,
motell och liknande
inkvarteringsställen,
- för gäster i bed-and-
breakfast hus.
Denna apparat kan endast
användas av barn (minst 8
år gamla) och av personer
som har minskad fysisk
rörelseförmåga, reducerat
sinnes- eller mentaltillstånd,
eller som har bristfällig
erfarenhet och kunskap,
förutsatt att dessa
personer är under uppsyn
eller har fått tillräckliga
instruktioner beträffande
apparatens användning
och vet vilka risker och
säkerhetsåtgärder som
användningen innefattar.
Barn bör inte tillåtas leka
med apparaten.
Barn bör inte tillåtas
rengöra eller göra service
på apparaten ifall de inte är
övervakade och minst 8 år
gamla.
Apparaten och dess elsladd
bör hållas utom räckhåll för
barn under 8 år.
Varning: Håll barn på avstånd från
apparatens förpackningsmaterial
eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det
104 x 142 mm
37
nnst.ex.riskförkvävning.
Innan varje användning bör apparaten
samt dess elsladd och monterade
tillbehör inspekteras noga så att de
inte har några skador. Om apparaten
t ex har tappats på en hård yta, eller
om elsladden har utsatts för alltför hård
kraft, bör den inte längre användas:
Även osynliga skador kan försämra
apparatens driftsäkerhet.
Låt inte apparaten eller elsladden
komma i kontakt med heta ytor eller
heta källor.
Placera alltid apparaten på värmetåligt
underlagsomtålstänkochäckaroch
med tillräckligt utrymme runt omkring.
Låt inte apparaten vara i gång
utan uppsikt och placera den inte
under gardiner, väggskåp eller nära
lättantändliga material.
Använd inte grillen utan att
fettuppsamlingstråget är ordentligt
installerat på sin plats. Se till att tråget
inte svämmar över under användningen.
Töm det med jämna mellanrum.
Stäng alltid av apparaten och dra
stickproppen ur vägguttaget
-efter användning,
-om apparaten skulle uppvisa fel,
och
-innan apparaten rengörs.
Ta stickproppen ur vägguttaget genom
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
Låt inte sladden hänga fritt.
Innanduyttarpåellerställerundan
apparaten för förvaring bör du se till att
den har svalnat helt.
Använd inte handtaget för att bära
apparaten.
Inget ansvar godtas om skada
uppkommer till följd av felaktig
användning, eller om dessa instruktioner
inte följts.
Korrekt användning
Denna apparat bör bara användas
förattgrillakött,sk,grönsakereller
paninis etc.
Annan användning än den som beskrivs
i denna bruksanvisning anses som
felaktig och kan leda till personskador
eller materiella skador.
Signallampa
Signallampan lyser medan apparaten
värms upp.
Innan du använder grillen för första
gången
Rengör grillplattorna med en fuktig,
luddfri duk och torka dem torra efteråt.
Stäng grillen.
Sätt stickproppen i ett lämpligt
vägguttag.
Vi rekommenderar att du hettar upp
den tomma grillen i ca 15 minuter.
Detta kommer att ta bort lukten som
ofta uppstår när man först sätter
igång grillen. Det är rätt vanligt att
litet rök uppstår, så se till att ventilera
ordentligt genom att öppna fönster eller
balkongdörrar.
Låt apparaten svalna.
Rengör sedan grillplattorna enligt
avsnittet Skötsel och rengöring.
38
104 x 142 mm
Användning
Stäng grillen.
Sätt uppsamlingstråget för fett på plats.
Sätt stickproppen i ett lämpligt
vägguttag.
Vänta tills förvärmningen är klar och
signallampan slocknar.
Öppna grillen.
Grillplattorna med non-stickyta behöver
endast smörjas lätt innan de används.
Grillen är nu klar för användning.
Placera de produkter som skall tillredas
i grillen. Kok- och stektid bestäms
huvudsakligen enligt matvarornas
beskaffenhet.
För att inte skada grillplattornas
non-stickytor bör du inte använda
skarpa eller spetsiga redskap när du
lägger till eller tar bort grillade/tillagade
matprodukter.
När tillagningen är klar, drar du
stickproppen ur vägguttaget och låt
enheten svalna tillräckligt länge.
Skötsel och rengöring
Dra stickproppen ur vägguttaget och se
till att grillen har svalnat helt innan du
rengör apparaten.
Undvik risken för elektrisk stöt genom
att inte rengöra eller doppa apparaten i
vätskor.
Utsidan av grillen kan rengöras med en
mjuk och fuktig trasa. Torka torrt med en
torr trasa efteråt.
Kvarvarande fett på grillytorna kan
torkas bort med hushållspapper.
Rengör grillytorna med en fuktad duk
och litet diskmedel, torka dem noga
efteråt.
Fettuppsamlingstråget kan också
rengöras i varmt diskvatten.
Avfallshantering
Enheter märkta med denna
symbol måste kasseras separat
från hushållsavfallet, eftersom de
innehåller värdefulla material som
kan återvinnas. Korrekt avfallshantering
skyddar miljön och människors hälsa. Din
lokala myndighet eller återförsäljare kan ge
information i ärendet.
104 x 142 mm
39
Parilagrilli
Hyvä Asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas
tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat
käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet
näihin ohjeisiin.
Verkkoliitäntä
Parila tulee kytkeä vain
sähköturvallisuusmääräysten mukaisesti
asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen
arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä
tuote on kaikkien voimassa olevien CE-
merkintöjä koskevien direktiivien mukainen.
Osat
1. Merkkivalo
2. Kädensija
3. Rasva-astia
4. Ylempi parilalevy
5. Virtajohto ja pistoke
6. Alempi parilalevy
7. Arvokilpi (sijaitsee laitteen alla)
Tärkeitä turvaohjeita
Vaarojen välttämiseksi
ainoastaan valmistajan
huoltopalvelu saa korjata
tämän sähkölaitteen ja
uusia liitäntäjohdon. Jos
tarvitaan korjauksia, lähetä
laite huolto-osastollemme
(katso liite).
Varmista, että
lämmittimestä on
katkaistu virta ja että se
on jäähtynyt täysin ennen
puhdistamista.
Sähköiskun vaaran
välttämiseksi älä puhdista
laitetta nesteillä äläkä upota
sitä nesteisiin.
Puhdista parilalevyt
kosteahkolla,
nukkaamattomalla liinalla.
Yksityiskohtaisia tietoja
laitteen puhdistuksesta on
osassa Laitteen puhdistus
ja hoito.
FI
40
104 x 142 mm
Tätä laitetta ei ole
tarkoitettu käytettäväksi
erillisen ajastimen tai
kaukosäätimen kanssa.
Varoitus: Tämä merkki
varoittaa, että laitteen
ulkokuori voi olla erittäin
kuuma käytön aikana. Älä
koske laitteen muihin osiin
kuin kädensijaan ja käytä
pannulappuja tarvittaessa.
Tämä laite on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön tai
vastaavaan, kuten
- ruokalat, toimistot ja muut
kaupalliset ympäristöt
- maatalousyritykset
- hotellien, motellien jne.
ja vastaavien yritysten
asiakkaat
- aamiaisen ja majoituksen
tarjoavat majatalot.
Tätä laitetta saavat
käyttää lapset (vähintään
8-vuotiaat) sekä henkilöt,
joilla on fyysisesti,
aistillisesti tai henkisesti
rajoittunut toimintakyky
tai joilla on puuttuvat tai
vajavaiset tiedot laitteen
toiminnasta, mikäli heitä
valvotaan tai ohjataan
laitteen käytössä ja he
ymmärtävät täysin kaikki
käyttöön liittyvät vaarat ja
turvatoimenpiteet.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella.
Lasten ei saa antaa tehdä
laitteen puhdistus- tai
huoltotoimenpiteitä,
elleivät he ole aikuisen
valvonnassa sekä
vähintään 8 vuotta vanhoja.
Laite ja sen liitäntäjohto
täytyy aina pitää
alle 8-vuotiaiden
ulottumattomissa.
Varoitus: Pidä lapset poissa
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
vuoksi.
Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä
huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto
104 x 142 mm
41
ja mahdolliset asennetut lisäosat
vaurioiden varalta. Jos laite on
esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle
tai liitäntäjohdon vetämiseen on
käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa
enää käyttää: näkymättömätkin vauriot
voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä
vaaratilanteita.
Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon
koskettaa kuumia pintoja tai joutua
kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa.
Käytä laitetta aina kuumuutta kestävällä
ja kosteutta ja likaa hylkivällä pinnalla.
Varmista, että laitteen ympärillä on
riittävästi tyhjää tilaa.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen
ollessa toiminnassa äläkä aseta sitä
verhojen ja kaappien alle tai lähelle
tulenarkoja materiaaleja.
Älä käytä grilliä, ellei rasva-astia ole
asennettuna kunnolla paikalleen.
Varmista, että rasva-astia ei vuoda yli
käytön aikana. Tyhjennä rasva-astia
ajoissa.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
-käytön jälkeen,
-jos laitteessa on käyttöhäiriö,
-ennen laitteen puhdistamista.
Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä
vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina
pistotulppaan.
Älä jätä liitäntäjohtoa riippumaan
vapaana.
Varmista, että laite on täysin jäähtynyt
ennen kuin siirrät sitä tai laitat sen
säilytyspaikkaan.
Älä kanna laitetta kädensijasta
kiinnipitämällä.
Jos laite vahingoittuu väärinkäytön
seurauksena, tai siksi että annettuja
ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei
vastaa aiheutuneista vahingoista.
Asianmukainen käyttö
Tätä laitetta saa käyttää vain lihan,
kalan, vihannesten tai paninien yms.
grillaukseen.
Kaikki muu kuin näissä ohjeissa kuvailtu
käyttö on määräysten vastaista ja voi
aiheuttaa henkilövammoja tai aineellisia
vahinkoja.
Merkkivalo
Merkkivalo palaa aina laitteen
esikuumennusvaiheessa.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Puhdista laitteessa kiinni olevat
parilalevyt kostealla, nukkaamattomalla
rätillä ja pyyhi ne sitten kuivaksi.
Sulje parilagrilli.
Kytke pistotulppa sopivaan
seinäpistorasiaan.
Anna parilan kuumentua noin 15
minuutin ajan tyhjänä. Näin laitteesta
poistuu haju, jota ilmenee tavallisesti
ensimmäisen käytön yhteydessä.
Laitteesta voi tulla jonkin verran savua;
tämä on normaalia, mutta varmista
riittävä tuuletus avaamalla ikkunat tai
parvekkeen ovet.
Anna laitteen jäähtyä.
Puhdista sitten parilalevyt Laitteen
puhdistus ja hoito-kohdassa kuvatulla
tavalla.
42
104 x 142 mm
Käyttö
Sulje grilli.
Asenna rasva-astia.
Kytke pistotulppa sopivaan
seinäpistorasiaan.
Odota, kunnes laite esikuumenee ja
merkkivalo sammuu.
Avaa grilli.
Parilalevyt on tarpeen rasvata
vain kevyesti ensimmäisen käytön
yhteydessä.
Sen jälkeen parila on käyttövalmis.
Laita valmistettavat ruoka-ainekset
parilaan. Valmistusaika riippuu paljolti
valmistettavasta ruoasta.
Älä käytä teräviä tai teräväkärkisiä
esineitä grillattavan tai kypsennettävän
ruoan laittamiseen grilliin tai
poistamiseen sieltä, sillä ne voivat
vahingoittaa tarttumattomia parilalevyjä.
Irrota pistotulppa seinäpistorasiasta
käytön jälkeen ja anna laitteen jäähtyä
riittävästi.
Laitteen puhdistus ja hoito
Ennen laitteen puhdistamista irrota
pistotulppa seinäpistorasiasta ja
varmista, että parilagrilli on täysin
jäähtynyt.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä
puhdista laitetta nesteillä äläkä upota
sitä nesteisiin.
Parilagrillin ulkopuoli puhdistetaan
kostealla rievulla. Kuivaa kuivalla
rievulla.
Grillin pinnoille jäänyt rasva voidaan
pyyhkiä pois paperipyyhkeillä.
Puhdista grillin pinnat kostealla rätillä ja
tilkalla pesuainetta ja pyyhi sen jälkeen
täysin kuivaksi.
Rasva-astia voidaan puhdistaa myös
lämpimällä saippuavedellä.
Jätehuolto
Tällä symbolilla merkityt laitteet
täytyy hävittää kotitalousjätteestä
erillään, sillä ne sisältävät
arvokkaita kierrätyskelpoisia
materiaaleja. Asianmukaisella
hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja
ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa
paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
104 x 142 mm
43
Grill dwupłytowy Contact
Szanowni Klienci!
Przedużyciemurządzeniaproszę
dokładniezapoznaćsięzponiższą
instrukcją,którąnależyzachowaćdo
późniejszegowglądu.Urządzeniemoże
byćobsługiwanewyłącznieprzezosoby,
którezapoznałysięzniniejsząinstrukcją.
Podłączenie do sieci zasilającej
Urządzenienależypodłączaćdo
siecielektrycznejwyłącznieprzez
prawidłowozainstalowanegniazdkoz
uziemieniem.Należysprawdzić,czy
napięciesieciowezgadzasięznapięciem
podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia.Niniejszywyróbzgodny
jestzobowiązującymiwUEprzepisami
dotyczącymioznakowaniaproduktu.
Zestaw
1. Lampka kontrolna
2. Uchwyt
3. Tackanaodprowadzanytłuszcz
4. Górnapłytagrillowa
5. Przewódsieciowyzwtyczką
6. Dolnapłytagrillowa
7. Tabliczka znamionowa (na spodzie)
Instrukcja bezpieczeństwa
Abyzachować
bezpieczeństwo,
wszelkie naprawy tego
elektrycznegourządzenia
musząbyćwykonywane
przeznaszserwis.Jeśli
urządzeniewymaga
naprawy,prosimywysłaćje
donaszegodziałuobsługi
klienta(zob.załącznik).
Przedprzystąpieniem
doczyszczenia,należy
sprawdzić,czyurządzenie
zupełnieostygłoijest
wyłączonezsieci
elektrycznej.
Abyniedopuścićdo
porażeniaprądem,nie
czyścićurządzenia
cieczamianiniezanurzać
go.
Wyczyścićpłytygrillowe
lekkowilgotnąigładką
ściereczką.
PL
44
104 x 142 mm
Szczegółoweinformacje
na temat czyszczenia
urządzeniaznajdująsię
w punkcie Konserwacja i
czyszczenie.
Urządzenieniejest
przystosowane, by je
uruchamiaćprzyużyciu
zewnętrznegoczasomierza
lubodrębnegosystemu
zdalnego sterowania.
Ostrzeżenie: Ten
symboloznacza,żew
trakciepracyurządzenia
dostępneelementy
obudowyrozgrzewająsię
do wysokiej temperatury.
Niedotykaćżadnej
częściurządzenia
poza uchwytem, a w
raziepotrzebyużywać
odpowiednichrękawic.
Urządzenieprzeznaczone
jestdozastosowań
domowych lub podobnych,
jak np. w
- kuchniach biurowych lub
innych miejscach pracy;
- agroturystyce;
- hotelach, motelach itp.
oraz innych podobnych
lokalach (przez klientów);
- pensjonatach.
Osoby o ograniczonych
zdolnościachzycznych,
czuciowych lub
psychicznych albo
nieposiadającestosownego
doświadczenialubwiedzy,
atakżedzieci(wwieku
conajmniej8lat),mogą
korzystaćzurządzenia,
podwarunkiemżeznajdują
siępodnadzoremlub
zostałypoinstruowane,jak
używaćurządzeniaisąw
pełniświadomewszelkich
zagrożeńiwymaganych
środkówostrożności.
Niedopuszczaćdo
używaniaurządzeniajako
zabawki przez dzieci.
104 x 142 mm
45
Niewolnopozwalać
dzieciom na wykonywanie
jakichkolwiek prac
związanychbezpośrednio
zkonserwacjąlub
czyszczeniemurządzenia,
ajeżelijuż,todzieckomusi
miećconajmniej8latibyć
nadzorowaneprzezosobę
dorosłą.
Niedopuszczaćdo
urządzeniaijegoprzewodu
zasilającegodzieciponiżej
8 lat.
Ostrzeżenie:Niepozwalać,abydzieci
miałydostępdoelementówopakowania,
ponieważmogąonespowodować
zagrożenie,np.uduszenia.
Przedużyciemnależydokładnie
sprawdzić,czygłównykorpus
urządzeniaiwszystkieelementy
czynnościowesąsprawneinienoszą
śladówuszkodzenia.Jeżeliurządzenie
np.spadłonatwardąpowierzchnięalbo
przewódzasilającyzostałnarażony
nazbytsilneszarpnięcie,nienadaje
sięonododalszegoużytku:nawet
najmniejsza, niewidoczna usterka
powstałaztegopowodu,możemieć
ujemnywpływnadziałanieurządzeniai
bezpieczeństwoużytkownika.
Urządzenieorazprzewódsieciowy
niemogąstykaćsięzgorącymi
powierzchniami,aniteżbyćpoddawane
działaniuwysokichtemperatur.
Należyzawszestawiaćurządzenie
naodpowiedniodużejpowierzchni,
odpornej na wysokie temperatury,
zacieki i plamy.
Nienależydopuszczaćużywania
opiekacza bez nadzoru, oraz stawiania
gowpobliżuzasłon,ranek,ściennych
szafekiobokjakichkolwiekłatwopalnych
materiałów.
Niewłączaćgrillabezprawidłowo
włożonejtackinaodprowadzanytłuszcz.
Wtrakciepracyurządzeniasprawdzać,
czytackaniejestprzepełniona.Wrazie
potrzebyopróżniaćjąodpowiednio
wcześnie.
Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka
każdorazowo
-po zakończeniu pracy;
-w przypadku stwierdzenia usterki
urządzenia;
-i przed przystąpieniem do
czyszczenia.
Wyjmującwtyczkęzgniazdkanigdynie
należyszarpaćzaprzewód,zawsze
chwytaćzawtyczkę.
Nienależypozostawiaćprzewodu
zasilającegoswobodniezwisającego
bez nadzoru.
Przed przestawieniem lub schowaniem
urządzenianależyzawszesprawdzić,
czyjużzupełnieostygło.
Nieużywaćuchwytudoprzenoszenia
urządzenia.
Zaszkodywynikłeznieprawidłowego
używaniasprzętulubużytkowania
niezgodnegozinstrukcjąobsługi
46
104 x 142 mm
odpowiedzialnośćponosiwyłącznie
użytkownik.
Prawidłowe użytkowanie
Urządzenieprzeznaczonejestwyłącznie
dogrillowaniamięsa,ryb,warzyw,
panini itp.
Każdyinneużycieurządzenianiż
opisane w niniejszej instrukcji jest
nieprawidłoweimożedoprowadzićdo
obrażeńciałalubszkódmaterialnych.
Lampka kontrolna
Lampkakontrolnaświecisięprzezcały
czas,kiedyurządzeniesięrozgrzewa.
Przed użyciem urządzenia po raz
pierwszy
Wyczyścićmocowanepłytygrillowe
wilgotnąigładkąściereczką,poczym
wytrzećjedosucha.
Zamknąćurządzenie.
Włożyćwtyczkędoodpowiedniego
gniazdka.
Zalecasięrozgrzewaćgrillnapusto
przezokoło15minut.Wtensposób
pozbywamysięspecycznego
zapachunowegourządzenia.Możesię
pojawićniecodymu,cojestzupełnie
normalne,tymniemniejnależyzapewnić
odpowiedniąwentylację,otwierając
okno lub drzwi balkonowe.
Zostawićurządzeniedoostygnięcia.
Następniewyczyścićpłytygrillowew
sposób opisany w punkcie Konserwacja
i czyszczenie.
Instrukcja obsługi
Zamknąćgrill.
Założyćtackęnaodprowadzanytłuszcz.
Włożyćwtyczkędokontaktu.
Poczekać,ażurządzeniesięrozgrzejei
zgaśnielampkakontrolna.
Otworzyćgrill.
Płytygrillowewymagająniewielkiego
natłuszczeniatylkoprzedpierwszym
użyciem.
Powykonaniupowyższychczynności
grilljestgotowydoużycia.
Umieścićnapłyciepotrawę
przygotowanądogrillowania.Czas
opiekaniazależywdużejmierzeod
rodzaju potrawy.
Abynieuszkodzićnieprzywierającej
powłokinapłytachgrillowych,nie
używaćostrychaniszpiczastych
narzędzipodczasumieszczania
izdejmowaniaprzyrządzanych
produktów.
Pozakończeniuopiekaniawyjąć
wtyczkęzkontaktuizostawić
urządzeniedoostygnięcia.
104 x 142 mm
47
Konserwacja i czyszczenie
Przedprzystąpieniemdoczyszczenia
urządzenia,wyjąćwtyczkęzkontaktui
upewnićsię,żeurządzeniecałkowicie
ostygło.
Abyniedopuścićdoporażeniaprądem,
nieczyścićurządzeniacieczamianinie
zanurzaćgo.
Zewnętrznepowierzchniegrillamożna
przetrzećmiękkąwilgotnąściereczką,
następniewytrzećdosucha.
Tłuszczpozostałynapłytachgrillowych
możnawytrzećpapierowymręcznikiem.
Umyćpłytygrillowewilgotnąściereczką
z niewielkim dodatkiem detergentu, po
czymwytrzećdokładniedosucha.
Tackęnaodprowadzanytłuszcz
takżemożnamyćwgorącejwodziez
detergentem.
Utylizacja
Urządzeniaoznaczone
powyższymsymbolemnależy
utylizowaćosobno,aniewrazze
zwykłymiodpadkamiz
gospodarstwadomowego.Urządzenia
takiezawierająbowiemcennemateriały,
któremożnapoddaćrecyklingowi.
Odpowiedniautylizacjatakichurządzeń
pomagawochronieśrodowiskaizdrowia
człowieka.Szczegółowychinformacjina
tentematudzielająlokalnewładzelub
sklepyprowadzącesprzedażdetaliczną.
48
104 x 142 mm
Τοστιέρα/ψηστιέρα
Οδηγίες χρήσης
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευή,
διαβάστεπροσεκτικάτιςακόλουθες
οδηγίεςχρήσηςκαιφυλάξτετοπαρόν
εγχειρίδιογιαμελλοντικήχρήση.Η
συσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταιαπό
άτομαπουναγνωρίζουναυτέςτιςοδηγίες.
Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος
Ητοστιέρα/ψηστιέραπρέπεινασυνδέεται
μόνομεγειωμένορευματοδότησύμφωνα
μετουςκανονισμούς.Βεβαιωθείτεότι
ητάσητουηλεκτρικούρεύματοςπου
χρησιμοποιείτεσυμβαδίζειμεαυτήνπου
αναγράφεταιστησυσκευή.Τοπροϊόναυτό
έχεικατασκευαστείσύμφωναμεόλεςτις
ισχύουσεςοδηγίεςτηςΕΕπερίαναγραφής
στοιχείων.
Χαρακτηριστικά
1. Ενδεικτικήλυχνία
2. Λαβή
3. Δίσκοςσυλλογήςλίπους
4. Άνωπλάκαγκριλ
5. Ηλεκτρικόκαλώδιομεβύσμα
6. Κάτωπλάκαγκριλ
7. Πινακίδαονομαστικώντιμών(στο
κάτωμέρος)
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
Γιανααποφεύγετε
κινδύνους,οιεπισκευές
σεαυτήτηνηλεκτρική
συσκευήήστοηλεκτρικό
καλώδιότηςπρέπεινα
διεξάγονταιαπότην
εξυπηρέτησηπελατών
μας.Σεπερίπτωσηπου
απαιτείταιεπισκευή,
παρακαλούμε,στείλτε
τησυσκευήστοκέντρο
εξυπηρέτησηςπελατώνμας
(δείτεπαράρτημα).
Πρινκαθαρίσετετη
συσκευή,βεβαιωθείτεότι
είναιαποσυνδεδεμένηαπό
τοηλεκτρικόρεύμακαιότι
έχειψυχθείεντελώς.
Γιανααποφύγετετον
κίνδυνοπρόκλησης
ηλεκτροπληξίας,μην
καθαρίζετετησυσκευήμε
υγράκαιμηντηβυθίζετεσε
υγρά.
GR
104 x 142 mm
49
Καθαρίστετιςπλάκεςγκριλ
μεέναελαφράβρεγμένο
πανίχωρίςχνούδι.
Γιααναλυτικές
πληροφορίεςγιατον
καθαρισμότηςσυσκευής,
ανατρέξτεστηνπαράγραφο
«Γενικός καθαρισμός και
φροντίδα».
Ησυσκευήδενπροορίζεται
γιαλειτουργίαμεεξωτερικό
χρονοδιακόπτηή
ξεχωριστότηλεχειριζόμενο
σύστημα.
Προσοχή:Αυτότο
σύμβολουποδεικνύειότιοι
προσβάσιμεςεπιφάνειες
τουπεριβλήματοςμπορεί
ναθερμανθούνπάραπολύ
κατάτηλειτουργία.Μην
αγγίζετεκανέναμέροςτης
συσκευήςεκτόςαπότη
λαβή.Ναχρησιμοποιείτε
κατάλληλαπανιάγια
φούρνο,εάναπαιτείται.
Ησυσκευήαυτή
προορίζεταιγιαοικιακή
χρήσηήπαρόμοιες
χρήσεις,όπωςγια
παράδειγμα:
- σεκουζίνεςεταιρειών,
σεγραφείακαιάλλα
εργασιακάπεριβάλλοντα,
- σεγεωργικέςεταιρείες,
- απόπελάτεςσε
ξενοδοχεία,πανδοχεία
κτλ.καιπαρόμοιες
εγκαταστάσεις,
- σεξενώνεςπου
σερβίρουνπρωινό.
Ησυσκευήαυτήμπορεί
ναχρησιμοποιηθείαπό
παιδιά(τουλάχιστον8
χρονών)καιαπόάτομα
μεμειωμένεςφυσικές,
αισθητήριεςήδιανοητικές
ικανότητεςήχωρίς
πείρακαιγνώσεις,αν
επιτηρούνταιήτουςέχουν
δοθείοδηγίεςσχετικάμε
τηχρήσητηςσυσκευής
καικατανοούνπλήρως
50
104 x 142 mm
όλουςτουςεμπλεκόμενους
κίνδυνουςκαιπροφυλάξεις
γιατηνασφάλεια.
Ταπαιδιάδενπρέπεινα
επιτρέπεταιναπαίζουνμε
τησυσκευή.
Δενπρέπειναεπιτρέπεται
σταπαιδιάναεκτελούν
οποιαδήποτεεργασία
καθαρισμούήσυντήρησης
στησυσκευήεκτόςεάν
επιτηρούνταικαιείναι
τουλάχιστον8ετών.
Κρατήστεπάντατη
συσκευήκαιτοηλεκτρικό
καλώδιότηςμακριάαπό
παιδιάκάτωτων8ετών.
Προσοχή!Ταπαιδιάπρέπεινα
παραμένουνμακριάαπόταυλικά
συσκευασίας,επειδήαυτάταυλικά
είναιδυνητικώςεπικίνδυνα,π.χ.
κίνδυνοςασφυξίας.
Κάθεφοράπουχρησιμοποιείτετη
συσκευή,θαπρέπειναελέγχετε
προσεκτικάτηνκύριαμονάδα,το
ηλεκτρικόκαλώδιο,καθώςκαικάθε
εξάρτημαγιατυχόνελαττώματα.Ανη
συσκευή,γιαπαράδειγμα,έχειπέσει
σεσκληρήεπιφάνειαήέχειασκηθεί
υπερβολικήδύναμηγιατοτράβηγμα
τουηλεκτρικούκαλωδίουδενθαπρέπει
ναχρησιμοποιηθείξανά,ακόμηκιαν
ηζημιάδενφαίνεταιότιμπορείνα
προκαλέσειπροβλήματαστηνασφαλή
λειτουργίατηςσυσκευής.
Μηναφήνετετημονάδαήτοηλεκτρικό
καλώδιοναέρχονταισεεπαφήμε
καυτέςεπιφάνειεςήμεεστίες/πηγές
θερμότητας.
Νατοποθετείτεπάντατησυσκευήσε
επιφάνειαπουαντέχειστηθερμότητα,
τιςπιτσιλιέςκαιτιςκηλίδες.Επίσης,θα
πρέπειναυπάρχειαρκετόςχώροςγύρω
απότησυσκευή.
Μηναφήνετετησυσκευήνα
λειτουργείχωρίςεπιτήρησηκαιμην
τηντοποθετείτεκάτωαπόκουρτίνες,
ντουλάπιαήκοντάσεοποιαδήποτε
εύφλεκταυλικά.
Μηχρησιμοποιείτετηντοστιέρα/
ψηστιέραανοδίσκοςσυλλογής
λίπουςδενέχειτοποθετηθείσωστά.
Βεβαιωθείτεότιoδίσκοςσυλλογής
λίπουςδενυπερχειλίζεικατάτηχρήση.
Πάντανααδειάζετετοδίσκοέγκαιρα.
Να σβήνετε πάντα τη συσκευή και να
βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από
την πρίζα
-μετά τη χρήση,
-σε περίπτωση δυσλειτουργίας της
συσκευής, και
-κατά τον καθαρισμό.
Μηντραβάτεποτέτοκαλώδιοόταν
θέλετεναβγάλετετησυσκευήαπότην
πρίζα,ναπιάνετεπάντατοφις.
Μηναφήνετετοηλεκτρικόκαλώδιονα
κρέμεταιελεύθερο.
104 x 142 mm
51
Πρινμετακινήσετεήφυλάξετετη
συσκευή,βεβαιωθείτεότιέχεικρυώσει
εντελώς.
Μηνχρησιμοποιείτετηλαβήγιανα
μεταφέρετετησυσκευή.
Δενφέρουμεκαμίαευθύνηγιαζημιές
πουπροκαλούνταιλόγωεσφαλμένης
χρήσηςήεπειδήδενέχουντηρηθείοι
παρούσεςοδηγίες.
Σωστή χρήση
Αυτήησυσκευήπρέπεινα
χρησιμοποιείταιμόνογιατοψήσιμο
κρεάτων,ψαριώνήλαχανικών,ή
πανίνι,κτλ.
Οποιαδήποτεχρήσηδιαφορετική
απόαυτήπουπεριγράφεταισεαυτές
τιςοδηγίεςπρέπειναθεωρηθεί
λανθασμένηκαιμπορείναοδηγήσει
σεπροσωπικότραυματισμόήζημιάσε
υλικά.
Ενδεικτική λυχνία
Ηενδεικτικήλυχνίαπαραμένειαναμμένη
ενώησυσκευήπροθερμαίνεται.
Πριν την πρώτη χρήση
Καθαρίστετιςτοποθετημένεςπλάκες
γκριλμεένανωπόπανίπουδεναφήνει
χνούδικαιμετάσκουπίστεμέχρινα
στεγνώσει.
Κλείστετηντοστιέρα/ψηστιέρα.
Εισαγάγετετοφιςτουηλεκτρικού
καλωδίουσεκατάλληληπρίζα.
Σαςσυνιστούμενααφήσετετην
τοστιέρα/ψηστιέραναζεσταθείγια15
λεπτάχωρίςνατοποθετήσετεκανένα
τρόφιμο.Μετοντρόποαυτό,θαφύγειη
χαρακτηριστικήμυρωδιάπουαναδύεται
ότανησυσκευήλειτουργείγιαπρώτη
φορά.Μπορείναεκλυθείλίγοςκαπνός.
Αυτόείναιεντελώςφυσιολογικό,αλλά
ναφροντίσετεναανοίξετεταπαράθυρα
ήτιςμπαλκονόπορτεςώστεναυπάρχει
επαρκήςεξαερισμός.
Αφήστετησυσκευήναψυχθεί.
Καθαρίστεμετάτιςπλάκεςγκριλόπως
περιγράφεταιστηνενότητα«Γενικός
καθαρισμός και φροντίδα».
Λειτουργία
Κλείστετηντοστιέρα/ψηστιέρα.
Τοποθετήστετοδίσκοσυλλογήςλίπους.
Εισάγετετοφιςτουηλεκτρικού
καλωδίουσεκατάλληληπρίζα.
Περιμένετεμέχριναολοκληρωθεί
ηπροθέρμανσηκαινασβήσειη
ενδεικτικήλυχνία.
Ανοίξτετηντοστιέρα/ψηστιέρα.
Οιαντικολλητικέςπλάκεςχρειάζονται
ελαφρύλάδωμαμόνοότανπρόκειταινα
χρησιμοποιηθούνγιαπρώτηφορά.
Ητοστιέρα/ψηστιέραείναιτώραέτοιμη
γιαχρήση.
Βάλτετατρόφιμαπουθαψήσετεμέσα
στησυσκευή.Οχρόνοςψησίματος
εξαρτάταισεμεγάλοβαθμόαπότο
είδοςτωντροφίμων.
Γιανααποφύγετετηνπρόκλησηζημιάς
στιςαντικολλητικέςπλάκεςψησίματος,
μηχρησιμοποιείτεαιχμηράήμυτερά
αντικείμεναόταντοποθετείτεήβγάζετε
τοψημένοήμαγειρεμένοφαγητό.
Αφούολοκληρωθείτομαγείρεμα,βγάλτε
τοφιςτουηλεκτρικούκαλωδίουαπότην
πρίζακαιαφήστεναπεράσειαρκετή
ώραώστενακρυώσειημονάδα.
52
104 x 142 mm
Γενικός καθαρισμός και φροντίδα
Πρινκαθαρίσετετησυσκευή,βγάλτετο
φιςτουηλεκτρικούκαλωδίουαπότην
πρίζακαιβεβαιωθείτεότιτογκριλέχει
κρυώσειεντελώς.
Γιανααποφύγετετονκίνδυνο
πρόκλησηςηλεκτροπληξίας,μην
καθαρίζετετησυσκευήμευγράκαιμην
τηβυθίζετεσευγρά.
Μπορείτενακαθαρίζετετοεξωτερικό
τηςσυσκευήςμόνομεέναμαλακό,
βρεγμένοπανί.Σκουπίστετηνμετάμε
έναστεγνόπανί.
Τυχόνλίποςπουπαραμένειστις
επιφάνειεςγκριλπρέπεινασκουπιστεί
μεχαρτοπετσέτες.
Καθαρίστετιςεπιφάνειεςγκριλμεένα
βρεγμένοπανίκαιλίγοαπορρυπαντικό,
σκουπίζονταςμετάμέχριναστεγνώσει.
Μπορείτενακαθαρίσετετο
δίσκοσυλλογήςλίπουςμεζεστό
σαπουνόνερο.
Απόρριψη
Οισυσκευέςμεαυτότοσύμβολο
πρέπεινααπορριφθούν
ξεχωριστάαπόταοικιακά
απόβλητα,επειδήπεριέχουν
πολύτιμαυλικάπουμπορούννα
ανακυκλωθούν.Ησωστήδιάθεση
προστατεύειτοπεριβάλλονκαιτην
ανθρώπινηυγεία.Θαβρείτεπληροφορίες
γιατοσυγκεκριμένοθέμααπότηντοπική
σαςαρμόδιααρχήήέμπορολιανικής.
104 x 142 mm
53
Контактный электрогриль
Уважаемый покупатель!
Передиспользованиемэтогоприбора
прочитайте,пожалуйста,внимательно
данноеруководствоидержите
егоподрукой,таккакономожет
понадобитьсявамвбудущем.Этот
прибормогутиспользоватьтолько
лица,ознакомившиесясданным
руководством.
Включение в сеть
Включайтеэлектрогрильтольков
заземленнуюрозетку,установленную
всоответствиисдействующими
нормами.Напряжениевсетидолжно
соответствоватьнапряжению,
указанномуназаводскойтабличке.
Данноеизделиесоответствует
требованиямдиректив,обязательных
дляполученияправанаиспользование
маркировкиСЕ.
Устройство прибора
1. Индикаторнаялампочка
2. Ручка
3. Поддондлясборажира
4. Верхняянагревательнаяпластина
5. Шнурпитаниясвилкой
6. Нижняянагревательнаяпластина
7. Заводскаятабличка(нанижней
сторонеприбора)
Правила безопасности
Чтобыизбежать
несчастныхслучаев,
ремонтданного
электроприбораилиего
шнурапитаниядолжен
производитьсянашей
службойсервисного
обслуживания.Если
необходимремонт,
отправьте,пожалуйста,
приборвнашотдел
сервисногообслуживания
(см.приложение).
Передтемкакприступить
кчисткеприбора,
отключитеегоотсети
идайтеемуполностью
остыть.
Воизбежаниепоражения
электрическимтокомне
мойтеэлектроприбор
жидкостямиине
погружайтеегов
жидкости.
RU
54
104 x 142 mm
Очиститенагревательные
пластиныслегка
увлажненнойневорсистой
тканью.
Чтобыполучитьболее
подробнуюинформацию
почисткеприбора,
обратитесь,пожалуйста,
кразделу«Общий уход и
чистка».
Эксплуатацияприбора
сиспользованием
внешнеготаймераили
отдельногоустройства
дистанционного
управленияне
допускается.
Предупреждение!
Этотсимволуказывает
нато,чтодоступная
поверхностькорпуса
можетсильно
нагреватьсявовремя
эксплуатации.Не
прикасайтесьник
какимчастямприбора,
кромеручки;если
необходимо,используйте
соответствующую
кухоннуюприхватку.
Этотэлектроприбор
предназначендля
использованияв
домашнихилиподобных
условиях,как,например:
- вкухняхдляперсонала,
расположенныхв
магазинах,офисах
ивдругойподобной
рабочейсреде;
- всельскохозяйственной
рабочейсреде;
- постояльцамивотелях,
мотеляхивдругих
подобныхместах
проживания;
- вгостевыхдомахс
предоставлением
ночлегаизавтрака.
Этотприборможет
использоватьсядетьми
(немладше8-летнего
104 x 142 mm
55
возраста)илицами
сограниченными
физическими,
сенсорнымиили
умственными
способностямиили
необладающими
достаточнымопытом
иумениемтолько
приусловии,что
онинаходятсяпод
присмотромили
получилиинструктажпо
пользованиюданным
прибором,полностью
осознаютвсеопасности,
которыемогутпри
этомвозникнуть,
иознакомленыс
соответствующими
правиламитехники
безопасности.
Неразрешайтедетям
игратьсприбором.
Детямможноразрешать
чисткуиобслуживание
приборатолькопод
присмотромиеслиимне
менее8лет.
Никогданедопускайте
кприборуикегошнуру
питаниядетеймладше8
лет.
Предупреждение.Держите
упаковочныематериалыв
недоступномдлядетейместе,так
какониявляютсяпотенциальным
источникомопасности,например,
удушья.
Передкаждымвключением
электроприбораследуетубедиться
вотсутствииповрежденийкакна
основномустройстве,включая
ишнурпитания,такиналюбом
дополнительном,еслионо
установлено.Есливыроняли
приборнатвердуюповерхность
илиприлагаличрезмерноеусилие
длявытягиванияшнурапитания,
этотприборнеследуетбольше
использовать:даженевидимое
повреждениеможетотрицательно
сказатьсянаэксплуатационной
безопасностиприбора.
Недопускайтекасанияприборомили
шнуромпитаниягорячихпредметов
илиисточниковтепла.
Всегдаставьтеэлектроприборна
теплостойкуюинезагрязняющуюся
поверхность,следязатем,чтобы
вокругнегобылодостаточно
свободногопространства.
56
104 x 142 mm
Неоставляйтевключенныйприбор
безприсмотра,неставьтеегопод
занавесками,кухоннымишкафами
иливнепосредственнойблизостиот
любыхгорючихматериалов.
Неиспользуйтегрильбезправильно
установленногоподдонадлясбора
жира.Прииспользованииприборане
допускайтепереполненияподдона
длясборажира.Всегдаопорожняйте
егововремя.
После применения обязательно
выключайте прибор и вынимайте
вилку из розетки:
-после использования
-при любой неполадке
-до очистки прибора.
Приизвлеченииштепсельнойвилки
изстеннойрозеткиникогданетяните
зашнур,беритесьтолькозавилку.
Недопускайтесвободного
провисанияшнурапитания.
Передпередвижениемилидля
перемещениянахранениеприбора,
убедитесь,чтоонполностьюостыл.
Неиспользуйтеручкудля
перемещенияприбора.
Изготовительненесетникакой
ответственностизаповреждение,
вызванноенеправильной
эксплуатациейилипоявившеесяв
результатенарушениянастоящих
указаний.
Надлежащее использование
Этотприбордолжениспользоваться
толькодлягрилированиямяса,рыбы,
овощейилипаниниит.п.
Любоеиноеиспользование,отличное
отописанноговданномруководстве,
должнорассматриватьсякак
ненадлежащееиможетпривестик
травмеилиматериальномуущербу.
Индикаторная лампочка
Индикаторнаялампочкасетигорит
принагреванииприборадорабочей
температуры.
Перед первым включением
Очиститевставленныепластины
грилявлажнойбезворсовойтканьюи
вытритеихнасухо.
Закройтегриль.
Вставьтесетевуювилкув
соответствующуюстеннуюрозетку.
Дайтеэлектроприборупрогреться
втечениепримерно15минут
безпищевыхпродуктов.Это
позволитизбавитьсяотзапаха,
которыйобычнопоявляетсяпри
включенииэлектрогрилявпервый
раз.Возможнопоявлениелегкого
дыма:этосовершеннонормальное
явление,нонеобходимообеспечить
достаточнуювентиляцию,открыв
окнаилидверьнабалкон.
Дайтеприборуостыть.
Затемочиститепластиныгриля,как
описановразделе«Общий уход и
чистка».
104 x 142 mm
57
Эксплуатация
Закройтегриль.
Установитеподдондлясборажира.
Вставьтесетевуювилкуврозетку.
Подождите,покаприборнагреетсядо
рабочейтемпературыииндикаторная
лампочкапогаснет.
Откройтегриль.
Передпервымприменением
нагревательныепластиныс
антипригарнымпокрытиемнужно
толькослегкасмазать.
Послеэтогоэлектроприборбудет
готовкиспользованию.
Положитеприготавливаемые
продуктынанижнююпластину.
Времяготовкиилигрилированияв
значительнойстепенизависитоттипа
приготавливаемыхпродуктов.
Чтобыизбежатьповреждения
нагревательныхпластинс
антипригарнымпокрытием,
непользуйтесьострымиили
остроконечнымипредметамидля
укладкипродуктовдлягрилирования
илидляснятиягрилированных
продуктов.
Закончивготовку,выньтесетевую
вилкуизрозеткиидайтеприбору
остытьвтечениедостаточного
времени.
Общий уход и чистка
Преждечемприступитькочистке
прибора,выньтесетевуювилкуиз
розеткииубедитесь,чтоприбор
полностьюостыл.
Воизбежаниепоражения
электрическимтокомнемойте
электроприборжидкостямиине
погружайтееговжидкости.
Снаружиприборможнопротереть
мягкойувлажненнойтканью.После
этоговытритеегосухойтканью.
Оставшийсянаповерхностигриля
жирможноудалитьбумажными
полотенцами.
Очиститеповерхностьгрилявлажной
тканьюсиспользованиемнебольшого
количествамоющегосредства,после
чеговытритееенасухо.
Поддондлясборажираможнотакже
мытьвгорячеймыльнойводе.
Утилизация
Устройства,помеченныеэтим
символом,должны
утилизироватьсяотдельноот
домашнегомусора,таккакони
содержатполезныематериалы,которые
могутбытьнаправленынапереработку.
Правильнаяутилизацияобеспечивает
защитуокружающейсредыиздоровья
человека.Информациюпоэтому
вопросувыможетеполучитьуместных
властейилиупродавцаустройства.
58
104 x 142 mm
104 x 142 mm
59
104 x 142 mm
www.severin.com
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982-0
Fax +49 2933 982-1333
information@severin.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.
I/M No.: 10057.0000 07/22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

SEVERIN KG 2393 Handleiding

Type
Handleiding