ProfiCare PCHR3012 de handleiding

Categorie
Scheerapparaten voor mannen
Type
de handleiding
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-HR3012_IM 18.10.17
Herrenrasierer
PC-HR 3012
Scheerapparaat voor mannen • Rasoir Pour Homme • Afeitadora
Rasoio maschile • Shaver for men • Golarka dla mężczyzn
Fér borotva • Бритва для мужчин •
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..................................Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................Seite 4
Technische Daten ......................................................Seite 7
Garantie .....................................................................Seite 7
Entsorgung .................................................................Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................Pagina 9
Technische specicaties .........................................Pagina 12
Verwijdering .............................................................Pagina 12
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............Page 3
Mode d’emploi ............................................................Page 13
Données techniques ..................................................Page 16
Élimination ..................................................................Page 16
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................Página 3
Manual de instrucciones .........................................Página 17
Datos técnicos.........................................................Página 20
Eliminación ..............................................................Página 20
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ...................................................Pagina 21
Dati tecnici ...............................................................Pagina 24
Smaltimento ............................................................Pagina 24
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....................................Page 3
Instruction Manual ......................................................Page 25
Technical Data............................................................Page 28
Disposal......................................................................Page 28
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ....................................Strona 3
Instrukcja obsługi .....................................................Strona 29
Dane techniczne ......................................................Strona 32
Ogólne warunki gwarancji ........................................Strona 32
Usuwanie .................................................................Strona 33
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......................................Oldal 3
Használati utasítás .....................................................Oldal 34
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 37
Hulladékkezelés .........................................................Oldal 37
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ...................................стр. 38
Технические данные ..................................................стр. 41


3 ................................................................................  
44 .............................................................................................. 
42 ................................................................................................ 
PC-HR3012_IM 18.10.17
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
PC-HR3012_IM 18.10.17
4
PC-HR3012_IM 18.10.17
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen
geeignet.
Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die
Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem ange-
schlossenen Gerät übereinstimmen!
Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit
feuchten Händen!
Zur Reinigung trennen Sie das Gerät ggf. vom Netzteil.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzteils nicht
geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitze-
quellen in Berührung kommt.
Benutzen Sie kein beschädigtes Netzteil.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG vor elektrischem Schlag:
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser,
wenn das Netzteil angeschlossen ist (z. B. Badewanne,
Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen)!
WARNUNG:
Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen,
bevor es mit Wasser gereinigt wird.
Halten Sie das Gerät trocken!
Halten Sie das Netzteil trocken.
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Wasch-
becken oder anderen Gefäßen auf, die Wasser enthalten.
Wenn das Gerät doch ins Wasser gefallen sein sollte, ziehen Sie
zuerst das Netzteil aus der Steckdose.
5
PC-HR3012_IM 18.10.17
WARNUNG:
Laden Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicherheitskleinspannung
ausgelegt. Es darf nur an die auf dem Typenschild aufgedruckte
Versorgungsspannung angeschlossen werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere
Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem
Kundendienst erhältlich ist.
Tauschen Sie keine Teile aus. Nehmen Sie keine Veränderungen
vor. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag!
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und mangelnden
Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sichere Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Benutzen Sie kein anderes als das im Lieferumfang enthaltene
Netzteil.
6
PC-HR3012_IM 18.10.17
Lieferumfang
1 x Rasierer Handteil
1 x Steckernetzteil
1 x Reinigungspinsel
1 x Aufbewahrungsbeutel
1 x Schutzkappe für das Scherblatt
Übersicht der Bedienelemente
1 Scherblatt
2 Scherkopf
3 Taste Scherkopf
4 Ein-/ Ausschalter
5 Display
6 Anschluss Netzteil
7 Langhaarschneider
8 Schieber
Auaden des Gerätes
1. Schalten Sie das Gerät aus. Am Schalter ist „ “ sichtbar.
2. Verbinden Sie den Netzteilstecker mit dem Anschluss am
unteren Ende des Gerätes.
3. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
HINWEIS:
Während des Ladevorgangs leuchtet das Stecker-Sym-
bol im Display.
Die Minutenzahl im Display gibt Ihnen eine Information
über den Ladezustand des Akkus. Bei „ 60 “ ist der Akku
vollgeladen.
4. Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 2,5 Stun-
den auf.
HINWEIS:
Beenden Sie alle weiteren Ladungen nach spätestens
2,5 Stunden.
HINWEIS: Netzbetrieb
Ist der Akku ganz leer und Sie wollen den Rasierer am Ka-
bel betreiben? Laden Sie den Akku wenige Sekunden auf.
Danach können Sie den Rasierer am Kabel betreiben.
ACHTUNG:
Ziehen Sie nach 2,5 Stunden Ladezeit immer den Stecker
aus der Steckdose.
HINWEIS zur Akkulebensdauer:
Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie
Folgendes beachten:
Warten Sie mit dem Laden, bis der Akku nahezu leer ist.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 2,5 Stunden am
Ladegerät angeschlossen.
Laden Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstempera-
tur zwischen 0 °C und + 40 °C.
Rasieren
1. Entfernen Sie die Schutzkappe.
2. Schieben Sie den Schalter nach oben. „ “ ist zu sehen.
3. Setzen Sie den Rasierer im rechten Winkel an der Ge-
sichtskontur an.
4. Folgen Sie der Kontur Ihres Gesichtes. Halten Sie den
Rasierer dabei weiter im rechten Winkel zur Hautäche.
Kleine Abweichungen werden durch den exiblen Scher-
kopf ausgeglichen.
HINWEIS:
Rasieren Sie gegen die Haarwuchsrichtung.
Straffen Sie die Haut ggf. mit der freien Hand.
Langhaarschneider nutzen
Mit dem Langhaarschneider trimmen Sie kontrolliert Haupt-
oder Barthaare.
Fahren Sie mit dem Schieber den Langhaarschneider
aus oder ein.
Betrieb beenden
Beenden Sie den Betrieb, indem Sie den Schalter nach unten
schieben. „
“ ist zu sehen.
Reinigung
WARNUNG:
Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen,
bevor es mit Wasser gereinigt wird.
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, wenn Sie reinigen.
Tauchen Sie das Gerät und das Netzteil nicht in Wasser.
7
PC-HR3012_IM 18.10.17
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Scherkopf
ACHTUNG:
Die Scherfolie darf nicht mit der Bürste gereinigt werden!
Mit der Bürste reinigen Sie den Klingenblock und die Innen-
seite des Scherkopfes.
Sie können den Scherkopf unter ießendem Wasser reinigen.
1. Schalten Sie den Rasierer aus.
2. Drücken Sie die Tasten für den Scherkopf.
3. Spülen Sie den Scherkopf und den Klingenblock unter
ießendem, heißem Wasser. Reinigen Sie den Scherkopf
gelegentlich in Seifenlauge.
ACHTUNG: Klingenblock
Entnehmen Sie den Klingenblock
nur im Ganzen. Andernfalls besteht
die Gefahr, dass Kleinteile verloren
gehen. Ziehen Sie ihn dafür am
weißen Verbindungsstück vom
Gerät.
4. Spülen Sie im Anschluss gut mit klarem Wasser nach.
5. Lassen Sie die gereinigten Teile trocknen.
Handteil und Steckernetzteil reinigen
Diese Teile können Sie mit einem feuchten Tuch abwi-
schen.
Verwenden Sie bei Flecken eine schwache Seifenlauge.
Wartung und Ersatz
Reinigen Sie einmal im Monat den Klingenblock gründ-
lich. Bedienen Sie sich ggf. mit Spezialmittel aus dem
Fachhandel.
Schmieren Sie die Scherblätter und den Langhaarschnei-
der mit einem leichten Maschinenöl (wenige Tropfen
genügen).
Scherteile-Wechsel
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie den
Scherkopf und den Klingenblock spätestens alle 18 Monate
oder wenn die Scherteile Verschleißerscheinungen zeigen.
Es empehlt sich beide Teile gleichzeitig zu wechseln.
Scherkopf und Klingenblock können Sie über unser Inter-
net-Serviceportal:
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen. (Ersatzteile-Nr.
399997)
Technische Daten
Modell: .................................................................. PC-HR 3012
Nettogewicht: .........................................................ca. 0,175 kg
Schutzart: ........................................................................ IPX5 *
Netzteil
Schutzklasse: ..........................................................................
Spannungsversorgung: .........AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,20 A
Ausgang: .....................................................DC 4,2 V, 1000 mA
Akku:.................................................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Laufzeit: .................................................... 60 Minuten maximal
Ladezeit: ................................................................ 2,5 Stunden
* Das Gerät entspricht der Schutzart IPX5. Das heißt, dass
das Gerät gegen normales Strahlwasser geschützt ist.
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC - HR 3012
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Gerätes.
8
PC-HR3012_IM 18.10.17
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung
Das Gerät enthält einen wiederauadbaren
Akku. Verbrauchte Batterien / Akkumulatoren
(Akkus) gehören nicht in den Hausmüll.
Der Akku muss entnommen werden, bevor das
Produkt entsorgt wird. Wenden Sie sich hierfür
an qualiziertes Fachpersonal.
Informationen, wo Batterien / Akkus zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindever-
waltungen.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge-
räten vorgesehenen Sammelstellen und geben
dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-HR3012_IM 18.10.17
9
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om onge-
vallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
De voedingsadapter alleen in droge omgevingen gebrui-
ken.
Controleer of uitgangsvermogen, voltage en polariteit van
de voedingsadapter overeenkomen met de specicaties
aangegeven op het aangesloten apparaat!
De voedingsadapter niet met natte handen aanraken!
Het apparaat voor het reinigen indien nodig loskoppelen
van de voedingsadapter.
Zorg ervoor dat de kabel van de voedingsadapter niet
wordt geknikt, bekneld, overreden of in contact komt met
warmtebronnen.
Gebruik geen beschadigde voedingsadapter.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
WAARSCHUWING voor elektrische schokken:
Het apparaat niet gebruiken in de nabijheid van water
(b. v. badkamer, aanrecht, of andere natte omgevingen)
als de voedingsadapter is aangesloten!
WAARSCHUWING:
Ontkoppel het draagbare apparaat van de aansluitkabel vóór het
reinigen met water.
Houd het apparaat droog!
Houd de voedingsadapter droog.
Laad het apparaat niet op in de buurt van badkuipen, wasbakken
of andere houders voor water.
Wanneer het apparaat per ongeluk in het water valt, haal dan me-
teen de voedingsadapter uit het stopcontact.
PC-HR3012_IM 18.10.17
10
WAARSCHUWING:
Het apparaat op een koele en droge plaats opladen.
Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage
veiligheidsspanning. Uitsluitend aansluiten op een stroomtoevoer
die overeenkomt met de specicaties op het typeplaatje.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de aansluitkabel van dit apparaat is bescha-
digd, dient deze te worden vervangen met een speciale aansluit-
kabel die verkrijgbaar is bij de fabrikant.
Vervang geen van de onderdelen. Geen wijzigingen aanbrengen.
Risico op elektrische schok!
Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen, vanaf 8 jaar en
door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of personen met onvoldoende ervaring en gebrek
aan kennis, indien zij onder toezicht staan of onderricht zijn in de
gevaren met betrekking tot veilig gebruik van het apparaat en deze
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder begeleiding.
Geen voedingsadapter behalve de meegeleverde adapter gebrui-
ken.
Omvang van de levering
1 x Handset
1 x Voedingsadapter
1 x Reinigingsborstel
1 x Opbergzakje
1 x Beschermkap scheerblad
Overzicht van de bedieningselementen
1 Scheerblad
2 Scheerkop
3 Toets scheerkop
4 Aan / Uit-schakelaar
5 Display
6 Adapteraansluiting
7 Lang haar snijder
8 Schuif
PC-HR3012_IM 18.10.17
11
Het apparaat opladen
1. Het apparaat uitschakelen. ” is op de schakelaar
zichtbaar.
2. Verbind de adapter met de adapteraansluiting aan de
onderkant van het apparaat.
3. Steek de stekker van de voedingsadapter in een stop-
contact.
OPMERKING:
Tijdens het opladen, gaat het stekkersymbool op het
display branden.
De minutenaanduiding in het display geeft informatie
over de laadtoestand van de batterij. “ 60 ” geeft aan dat
de batterij volledig is opgeladen.
4. Het apparaat voor gebruik 2,5 uur opladen.
OPMERKING:
Na het eerste gebruik, laad de batterij niet langer dan
2,5 uur op.
OPMERKING: Gebruik op lichtnet
Is de batterij helemaal leeg en wilt u het scheermes met
het netsnoer gebruiken? Laad de batterij voor een paar se-
conden op. Daarna kunt u het scheermes met het netsnoer
bedienen.
LET OP:
Na 2,5 uur opladen uit het stopcontact verwijderen.
OPMERKING
over de levensduur van oplaadbare batterijen:
U kunt de levensduur van oplaadbare batterijen verlengen
door de onderstaande aanwijzingen op te volgen:
OPMERKING
over de levensduur van oplaadbare batterijen:
Alleen opladen als de batterij bijna leeg is.
De batterij niet langer dan 2,5 uur opladen.
De batterij opladen bij een temperatuur van minimaal
0 °C en maximaal + 40 °C graden.
Scheren
1. Verwijder de beschermkap.
2. Duw de schakelaar naar boven. “
zal zichtbaar zijn.
3. Plaats het scheerapparaat in een rechte hoek op het
gezicht.
4. Volg de contouren van het gezicht en blijf het scheer-
apparaat in een rechte hoek op de huid houden. Kleine
onregelmatigheden zullen door de exibele scheerkop
worden gecorrigeerd.
OPMERKING:
Scheer tegen de richting van de haargroei in.
Rek de huid indien nodig op met uw vrije hand.
De lang haar snijder gebruiken
Met de lang haar snijder kunt u baardhaar of hoofdhaar op
een gecontroleerde manier bijwerken.
Gebruik de schuif om de lang haar snijder aan of uit te
zetten.
Stoppen
Stop het gebruik door de schakelaar naar beneden te duwen.
” zal zichtbaar zijn.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Koppel de handset los van de verbindingskabel, alvorens deze te
reinigen met water.
Haal de stekker bij het schoonmaken uit het stopcontact.
Dompel het apparaat en de voedingsadapter niet onder in water.
LET OP:
Geen stalen borstels of schurende materialen gebruiken.
Geen scherpe of agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken.
Scheerkop
LET OP:
Het scheerblad dient niet met de borstel te worden gereinigd.
Gebruik de borstel om het scheerblok en de binnenkant van
de scheerkop te reinigen.
U kunt de scheerkop onder stromend water schoonmaken.
PC-HR3012_IM 18.10.17
12
1. Schakel het scheerapparaat uit.
2. Druk op de toetsen van de scheerkop.
3. Spoel de scheerkop en het snijblok grondig onder de
hete kraan. Reinig de scheerkop door deze een tijdje in
sopwater te dompelen.
LET OP: Snijblok
Verwijder het snijblok alleen in zijn
geheel. Anders kunnen de kleine
onderdeeltjes kwijtraken. Om het
snijblok te verwijderen trekt u het
terug van het apparaat met behulp
van het witte verbindingsstuk.
4. Spoel vervolgens goed af met schoon water.
5. Laat de gereinigde onderdelen goed drogen.
Het draagbare apparaat en de voedingsadapter reinigen
U kunt deze onderdelen met een vochtige doek afvegen.
Gebruik een licht sopje om vlekken te verwijderen.
Onderhoud en vervanging
Reinig het scheerblok één keer per maand grondig.
Gebruik indien nodig speciale schoonmaakmiddelen die
verkrijgbaar zijn bij speciaalzaken.
Smeer de scheerbladen en de lang haar snijder met een
lichte machineolie (een paar druppels is voldoende).
Vervanging van de scheeronderdelen
Voor 100 % scheerprestaties, dient u de scheerkop en het
snijblok minimaal elke 18 maanden, of wanneer de scheerde-
len tekenen van slijtage beginnen te vertonen, te vervangen.
Het is aangeraden om beide onderdelen tegelijkertijd te
vervangen.
Voor vervangende onderdelen neemt u contact op met uw
handelaar.
Technische specicaties
Model:................................................................... PC-HR 3012
Nettogewicht: .......................................................ong. 0,175 kg
Graad van beveiliging tegen vloeistoffen:....................... IPX5 *
Voedingsadapter
Beveiligingsklasse: ..................................................................
Voeding: ................................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,20 A
Vermogen: ...................................................DC 4,2 V, 1000 mA
Oplaadbare batterij: ........................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Continu gebruik: ............................................. max. 60 minuten
Oplaadtijd: ......................................................................2,5 uur
* Dit apparaat voldoet aan IPX5. Dit houdt in dat het bestand
is tegen normale waterstralen.
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Verwijderen / weggooien van oplaadbare batterijen
Het apparaat bevat een oplaadbare batterij. Bat-
terijen / accu’s dienen niet weggegooid te worden
met het normale huisafval.
De batterijen / accu’s moeten worden verwijderd
alvorens het product weg te gooien. Neem
contact op met bevoegd personeel.
Informatie over waar accu’s / batterijen kunnen worden afge-
voerd kan bij uw gemeente worden verkregen.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt
u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadminis-
tratie.
PC-HR3012_IM 18.10.17
13
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
L’adaptateur électrique ne convient que pour une utilisa-
tion dans des pièces sèches.
Vériez que le courant de sortie, la tension et la polarité
de l’adaptateur électrique correspondent aux informations
sur l’appareil branché !
Ne touchez pas l’adaptateur électrique branché avec des
mains humides !
En cas de nettoyage, débranchez l’appareil de l’adapta-
teur électrique.
Assurez-vous que le câble de l’adaptateur électrique ne
soit pas entortillé, coincé, bloqué par un obstacle ou en
contact avec des sources de chaleur.
N’utilisez pas un adaptateur électrique endommagé.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT d’électrocution :
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau lorsque l’adap-
tateur électrique est branché (ex : baignoire, bassine ou
autre récipient rempli d’eau) !
AVERTISSEMENT :
Débranchez l’appareil portable du câble de connexion avant de le
nettoyer avec de l’eau.
Gardez l’appareil au sec !
Conservez l’adaptateur électrique au sec.
Ne pas charger l’appareil à proximité de baignoires, lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
PC-HR3012_IM 18.10.17
14
AVERTISSEMENT :
Si l’appareil tombait par accident dans l’eau, débranchez l’adapta-
teur électrique de la prise murale immédiatement.
Charger l’appareil dans un endroit froid et sec.
L’appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse
tension de sécurité. Branchez uniquement à une alimentation
conforme aux caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le câble de connexion de cet appareil est en-
dommagé, il doit être remplacé par un câble de connexion spécial
disponible auprès du fabricant ou de son service client.
Ne pas remplacer les pièces. Ne pas effectuer de modications.
Risque de choc électrique !
Éteignez toujours l’appareil et débranchez la che après utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants, dès l’âge de 8 et aux
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites, ou des personnes ayant une expérience insufsante
et le manque de connaissances si elles sont supervisées ou ont été
formées et comprennent les risques encourus concernant l’utilisa-
tion en toute sécurité de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
N’utilisez pas un adaptateur électrique autre que celui fourni.
Contenu de la livraison
1 x Appareil à main
1 x Adaptateur électrique
1 x Brosse de nettoyage
1 x Sac de rangement
1 x Couvercle de protection pour la grille de rasage
Liste des différent éléments de commande
1 Grille de rasage
2 Tête de rasage
3 Bouton de la tête de rasage
4 Bouton marche / arrêt
5 Afchage
6 Connecteur de l’adaptateur
7 Tondeuse pour poils longs
8 Curseur
PC-HR3012_IM 18.10.17
15
Chargement de l’appareil
1. Éteindre l’appareil. « » est indiqué sur le bouton.
2. Branchez la che de l’adaptateur au connecteur de
l’adaptateur au bas de l’appareil.
3. Brancher la prise de l’adaptateur dans une prise murale.
NOTE :
Pendant le processus de chargement, le symbole de la
prise devrait s’illuminer sur l’écran.
Le témoin lumineux des minutes sur l’afchage donne
des informations sur l’état de chargement de la bat-
terie. « 60 » indique que la batterie est complètement
chargée.
4. Avant la première utilisation, charger l’appareil pendant
2,5 heures.
NOTE :
Après première utilisation, ne chargez pas la batterie pen-
dant plus de 2,5 heures d’un coup.
NOTE : Fonctionnement par le secteur
La pile est-elle complètement vide et souhaitez-vous utiliser
le rasoir avec le câble ? Chargez la pile pendant quelques
secondes. Puis, vous pouvez utiliser le rasoir avec le câble.
ATTENTION :
Au bout de 2,5 heures, toujours débrancher le chargeur du
secteur.
NOTE sur batterie rechargeable longue durée :
Voici quelques conseils pour prolonger la durée de vie de la
batterie rechargeable :
Ne recharger que lorsque la batterie est presque vide.
Ne pas charger pendant plus de 2,5 heures.
Charger l’appareil à des températures comprises entre
0 °C et + 40 °C.
Rasage
1. Enlevez le couvercle de protection.
2. Poussez le bouton vers le haut. « » sera indiqué.
3. Tenez le rasoir à angle droit par rapport à votre visage.
4. Suivez le contour de votre visage, et continuez à tenir le
rasoir à angle droit par rapport à votre peau. Les petites
irrégularités seront corrigées par la tête de rasage exible.
NOTE :
Rasez-vous dans le sens inverse de la pousse du poil.
Si nécessaire, étirez la peau avec votre autre main.
Utilisation de la tondeuse pour poils longs
Avec la tondeuse pour poils longs, vous pouvez couper des
cheveux ou des poils de barbe de manière contrôlée.
Utilisez le curseur pour allumer ou éteindre la tondeuse
pour poils longs.
Arrêter le fonctionnement
Arrêtez le fonctionnement en poussant le bouton vers le bas.
«
» sera indiqué.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Avant de nettoyer l’appareil à main à l’eau, débranchez-le du
câble de connexion.
Débranchez l’adaptateur électrique de la prise murale pendant le
nettoyage.
Ne pas immerger l’appareil et l’adaptateur électrique dans l’eau.
ATTENTION :
Ne pas utiliser une brosse métallique ni autre abrasifs.
Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant
abrasif.
Tête de rasage
ATTENTION :
La grille de rasage ne doit pas être nettoyée à l’aide de la
brosse.
Utilisez la brosse pour nettoyer le porte-outil et l’intérieur de
la tête de rasage.
Vous pouvez nettoyer la tête de rasage sous l’eau courante.
PC-HR3012_IM 18.10.17
16
1. Éteignez le rasoir.
2. Appuyez sur les boutons de la tête de rasage.
3. Rincez la tête de rasage et le porte-outil sous de l’eau
chaude. Nettoyez la tête de rasage dans de l’eau savon-
neuse de temps en temps.
ATTENTION : Porte-outil
Retirez le porte-outil dans sa totalité
uniquement. Sinon, vous pouvez
perdre les plus petites pièces. Pour
enlever le porte-outil, retirez-le de
l’appareil en utilisant la pièce de
connexion blanche.
4. Puis, rincez bien à l’eau claire.
5. Laissez sécher les pièces nettoyées.
Nettoyage de l’appareil portable et de l’adaptateur
électrique
Vous pouvez essuyer ces pièces à l’aide d’un tissu
humide.
Utilisez de l’eau légèrement savonneuse pour enlever
les taches.
Entretien et remplacement
Nettoyez bien le porte-outil une fois par mois. Si néces-
saire, utilisez des outils de nettoyage adaptés disponibles
dans des magasins spécialisés.
Lubriez les grilles de rasage et la tondeuse pour poils
longs en utilisant l’huile de machine légère (quelques
gouttes sont sufsantes).
Remplacement des pièces de rasage
Pour des performances de rasage optimales à 100 %,
changez la tête de rasage et le porte-outil au moins tous
les 18 mois ou à chaque fois que les pièces de cisaillement
montrent des signes d’usure. Il est conseillé de remplacer les
deux pièces en même temps.
Pour des pièces de rechange, veuillez consulter votre
revendeur.
Données techniques
Modèle : ............................................................... PC-HR 3012
Poids net : ............................................................env. 0,175 kg
Degré de protection contre les liquides : ........................ IPX5 *
Adaptateur électrique
Classe de protection : .............................................................
Alimentation : ........................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,20 A
Sortie : .........................................................DC 4,2 V, 1000 mA
Batterie rechargeable : ................... 2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Temps de marche : ........................................ max. 60 minutes
Temps de chargement : ...........................................2,5 heures
* Cet appareil est conforme à la norme IPX5. Cela signie
que l’appareil et protégé contre les jets d’eau normaux.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Retrait / Mise au rebut des batteries rechargeables
L’appareil contient une batterie rechargeable.
Les batteries / accumulateurs (batteries rechar-
geables) usagés ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers.
La batterie doit être enlevée avant que l’appareil
ne soit recyclé. Contactez un technicien qualié.
Vous pouvez demander à votre municipalité où sont les sites
de collecte pour batteries / accumulateurs.
Signication du symbole « Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils élec-
triques, les bornes de collecte prévues à cet effet
où vous pouvez vous débarrasser des appareils
que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
PC-HR3012_IM 18.10.17
17
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
El adaptador de corriente solo debe utilizarse en habita-
ciones secas.
¡Compruebe que la corriente de salida, el voltaje y la
polaridad del adaptador de corriente coinciden con la
información del aparato conectado!
¡No toque un adaptador de corriente conectado con las
manos mojadas!
Cuando sea necesario realizar una limpieza, desconecte
el aparato del adaptador de corriente.
Asegúrese de que el cable del adaptador de corriente no
se doble, se anude, sea atropellado o entre en contacto
con fuentes de calor.
No utilice un adaptador de corriente dañado.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asxia!
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica:
¡No use este aparato cerca del agua si el adaptador de co-
rriente está conectado (por ejemplo, en la bañera, el lavabo
u otros recipientes llenos de agua)!
AVISO:
Desconecte la unidad manual del cable antes de limpiarla con agua.
¡Mantenga seco el aparato!
Mantenga seco el adaptador de corriente.
No cargue el dispositivo cerca de una bañera, lavabo u otro reci-
piente que contenga agua.
Si el aparato se cae accidentalmente en agua, desconecte inme-
diatamente el adaptador de alimentación de la toma de pared.
PC-HR3012_IM 18.10.17
18
AVISO:
Cargue la unidad en un lugar fresco y seco.
El dispositivo está diseñado para ser utilizado con voltaje extra
bajo de seguridad. Conecte el dispositivo solamente a una fuente
de alimentación conforme a las especicaciones de la etiqueta de
clasicación.
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con un
técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe
cambiarlo por un cable especíco que le podrá proporcionar el
fabricante o su agente de servicio.
No sustituya ninguna pieza. No realice ninguna modicación.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Apague siempre el aparato y desconecte el enchufe tras el uso.
Este dispositivo puede ser usado por niños a partir de 8 años y per-
sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o personas con experiencia inadecuada y falta de conocimientos,
si son supervisadas o reciben formación y comprenden los riesgos
implícitos en el uso seguro del aparato.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin super-
visión.
No utilice ningún otro adaptador de corriente aparte del suministrado.
Contenido en la entrega
1 x Unidad principal
1 x Adaptador enchufe
1 x Cepillo de limpieza
1 x Bolsa de almacenamiento
1 x Tapa protectora de la lámina de afeitado
Indicación de los elementos de manejo
1 Lámina de afeitado
2 Cabezal de afeitado
3 Botón del cabezal de afeitado
4 Botón de encendido / apagado
5 Pantalla
6 Toma del adaptador
7 Cortador de pelo largo
8 Corredera
PC-HR3012_IM 18.10.17
19
Cargar la unidad
1. Apague la unidad. En el interruptor “ estará visible.
2. Conecte el enchufe del adaptador a la toma del adapta-
dor en la parte inferior del dispositivo.
3. Conecte el adaptador de alimentación a una toma de
corriente.
NOTA:
Durante el proceso de carga, en la pantalla se ilumina
el símbolo de enchufe.
El indicador de minutos en la pantalla proporciona
información sobre el estado de carga de la batería. “ 60
indica que la batería está completamente cargada.
4. Cargue la unidad antes del primer uso durante 2,5 horas.
NOTA:
Después del uso inicial, no cargue la batería más de
2,5 horas seguidas.
NOTA: Manejo de la toma de corriente
¿Está la batería totalmente vacía y quiere hacer funcionar
la máquina con el cable? Cargue la batería durante unos
segundos. Después de ello podrá usar la máquina con el
cable.
ATENCIÓN:
Pasadas 2,5 horas, desconecte siempre la unidad de la
alimentación.
NOTA sobra la vida útil de la batería recargable:
Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo
estos pasos:
NOTA sobra la vida útil de la batería recargable:
Cargue solamente cuando la batería esté casi total-
mente gastada.
No cargue durante más de 2,5 horas.
Cargue la unidad a temperaturas entre 0 ºC y + 40 ºC.
Afeitado
1. Quite la tapa protectora.
2. Mueva el interruptor hacia arriba. “ quedará visible.
3. Sostenga la afeitadora formando un ángulo apropiado
con su cara.
4. Siga el contorno de su cara y continúe sujetando la
afeitadora según un ángulo apropiado con su piel. Las
pequeñas irregularidades serán corregidas por el cabezal
de afeitado exible.
NOTA:
Aféitese siguiendo la dirección contraria al crecimiento
del pelo.
Si es necesario, estire la piel con la mano que tenga libre.
Uso del cortador de pelo largo
Con el cortador de pelo largo, puede recortar pelo de la
cabeza y pelo de la barba de una manera controlada.
Use la corredera para apagar o encender el cortador de
pelo largo.
Cómo detener el funcionamiento
Detenga el funcionamiento pulsando el interruptor hacia
abajo. “
” quedará visible.
Limpieza
AVISO:
Antes de limpiar con agua la unidad principal, desconéctela del
cable de conexión.
Desconecte el adaptador de corriente de la toma de pared du-
rante la limpieza.
No sumerja el dispositivo ni el adaptador de alimentación en agua.
ATENCIÓN:
No use cepillos metálicos ni otros abrasivos.
No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasivos.
Cabezal de afeitado
ATENCIÓN:
La lámina de afeitado no se debe limpiar con el cepillo.
Utilice el cepillo para limpiar el bloque de cuchillas y el interior
del cabezal de afeitado.
Puede limpiar el cabezal de afeitado bajo el agua corriente.
PC-HR3012_IM 18.10.17
20
1. Apague la afeitadora.
2. Pulse los botones del cabezal de afeitado.
3. Enjuague el cabezal de afectado y el bloque cortador bajo
agua corriente caliente. Limpie el cabezal de afeitado con
agua jabonosa de vez en cuando.
ATENCIÓN: Bloque cortador
Retire el bloque cortador como un
conjunto. De lo contrario, las piezas
pequeñas se pueden perder. Para
retirar el bloque cortador, retírelo
del aparato usando la pieza de
conexión blanca.
4. A continuación, enjuáguelo completamente con agua limpia.
5. Deje secar las partes que se han limpiado.
Limpieza de la unidad manual y el adaptador de corriente
Puede limpiar estas partes con un paño húmedo.
Utilice agua con un poco de jabón para quitar manchas.
Mantenimiento y sustitución de piezas
Limpie completamente el bloque de cuchillas una vez al
mes. Si es necesario, utilice productos de limpieza espe-
ciales, disponibles en tiendas especializadas.
Lubrique las hojas de afeitado y el cortador de pelo largo
usando aceite ligero para máquina (unas pocas gotas son
sucientes).
Sustitución de piezas de afeitado
Para tener el 100 % de prestaciones óptimas, cambie el
cabezal de afeitado y el bloque cortador al menos cada
18 meses o cuando las piezas cortantes muestren signos de
desgaste. Se recomienda sustituir ambas piezas al mismo
tiempo.
Para las piezas de sustitución, consulte a su distribuidor.
Datos técnicos
Modelo: ................................................................ PC-HR 3012
Peso neto: .........................................................aprox. 0,175 kg
Grado de protección frente a líquidos: ........................... IPX5 *
Adaptador de alimentación
Clase de protección: ...............................................................
Alimentación: .........................CA 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,20 A
Salida: .........................................................CC 4,2 V, 1000 mA
Batería recargable: ..........................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Tiempo de funcionamiento: ........................... máx. 60 minutos
Tiempo de carga: .......................................................2,5 horas
* Este dispositivo cumple con IPX5. Es decir, que el disposi-
tivo está protegido contra los chorros de agua normales.
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está reser-
vado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y
se ha construido según las más nuevas especicaciones en
razón de la seguridad.
Eliminación
Eliminación / desecho de baterías recargables
La unidad contiene una batería recargable. Las
baterías / acumuladores usados (baterías recar-
gables) no se corresponden con los residuos do-
mésticos.
La batería debe retirarse antes de reciclar el
producto. Contacte con personal cualicado.
Puede obtener información del lugar de eliminación de bate-
rías / acumuladores de su autoridad local o municipal.
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y en-
tregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya
a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se ob-
tiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
PC-HR3012_IM 18.10.17
21
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
L’adattatore è adatto solo all’uso in ambienti asciutti.
Verificare se la corrente in uscita, la tensione e la polarità
dell’adattatore corrispondano alle informazioni sul dispo-
sitivo connesso!
Non toccare l’adattatore con mani bagnate!
Se necessario durante la pulizia scollegare il dispositivo
dall’adattatore.
Verificare che il cavo dell’adattatore non sia piegato,
schiacciato, o a contatto con fonti di calore.
Non usare un adattatore danneggiato.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘appa-
recchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
AVVISO alle scosse elettriche:
Non usare questa unità in prossimità dell’acqua se l’adatta-
tore di corrente è collegato (ad es. vasca, lavandino, o altri
contenitori riempiti con acqua)!
AVVISO:
Scollegare il gruppo impugnatura dal cavo di collegamento prima
di lavare con acqua.
Mantieni l’apparecchio asciutto!
Mantieni l’adattatore di corrente asciutto.
Non caricare il dispositivo vicino a vasche, lavandini o altri conte-
nitore di acqua.
Se l’apparecchiatura dovesse accidentalmente cadere in acqua,
scollegare immediatamente l’adattatore di alimentazione dalla
presa a parete.
PC-HR3012_IM 18.10.17
22
AVVISO:
Caricare l’unità in un luogo fresco e asciutto.
Il dispositivo è destinato all’uso con tensione extra bassa di sicu-
rezza. Collegare solo ad un’alimentazione secondo le specifiche
indicate sull’etichetta del modello.
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di connessione di questo dispositivo è
danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di connessione
special disponibile dal produttore o servizio assistenza.
Non sostituire nessun pezzo. Non eseguire alcuna modifica. Ri-
schio di scosse elettriche!
Spegnere sempre il dispositivo e scollegare la spina dopo l’uso.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini, a partire da
8 anni e persone che hanno capacità mentali, sensoriali o fisiche
ridotte, oppure da persone che possiedono scarsa esperienza e
conoscenza a patto che vengano assistite o siano state insegnate
e messe al corrente sui rischi a cui possono incorrere per un uso
sicuro dell’apparecchio.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
Non usare adattatori diversi da quelli forniti.
Nella fornitura
1 x Cornetta
1 x Adattatore
1 x Spazzola per la pulizia
1 x Borsa per la conservazione
1 x Coperchio protettivo per la lametta
Elementi di comando
1 Lametta
2 Testina
3 Pulsante testina
4 Interruttore on / off
5 Display
6 Presa adattatore
7 Taglierina per capelli lunghi
8 Interruttore a scorrimento
Caricamento dell’Unità
1. Spegnere l’unità. “ è visibile sul commutatore.
2. Collega la spina dell’adattatore alla presa alla base del
dispositivo.
3. Collegare l’adattatore elettrico in una presa a muro.
NOTA:
Durante il processo di carica, il simbolo della spina
dovrebbe apparire sul display.
PC-HR3012_IM 18.10.17
23
NOTA:
L’indicatore dei minuti sul display fornisce informazioni
sullo stato di carica della batteria. “ 60 ” indica che la
batteria è completamente carica.
4. Caricare l’unità prima del primo utilizzo per 2,5 ore.
NOTA:
Dopo il primo utilizzo, non caricare la batteria per più di
2,5 ore.
NOTA: Funzionamento a corrente
La batteria è completamente scarica e si desidera far
funzionare il rasoio a corrente? Ricaricare la batteria per
alcuni secondi. A questo punto è possibile azionare il rasoio
a corrente.
ATTENZIONE:
Dopo 2,5 ore scollegare sempre dall’alimentazione della
rete elettrica.
NOTA: Durata della batteria ricaricabile
Potete estendere la durata della batteria ricaricabile se-
guendo questi passi:
Caricare solo dopo che la batteria è quasi esaurita.
Non caricare per più di 2,5 ore.
Caricare l’unità a una temperatura compresa tra 0 °C
e + 40 °C.
Rasarsi
1. Rimuovi il coperchio protettivo.
2. Premere l’interruttore verso l’alto. “ viene visualizzato.
3. Tieni premuto il rasoio sul tuo viso con la giusta angola-
zione.
4. Segui l’ovale del tuo volto e continua a tenere il rasoio
sulla tua pelle con la giusta angolazione. È possibile
correggere piccole irregolarità con la testina di rasatura
flessibile.
NOTA:
Rasa nella direzione opposta alla crescita dei peli.
Se necessario, tira la pelle con la tua mano libera.
Uso della taglierina per capelli lunghi
Con la taglierina per capelli lunghi, è possibile spuntare i
capelli o i peli della barba in maniera controllata.
Utilizzare l’interruttore a scorrimento per accendere o
spegnere la taglierina per capelli lunghi.
Terminare il funzionamento
Spegnere l’apparecchio spingendo l’interruttore verso il
basso. “
” viene visualizzato.
Pulizia
AVVISO:
Prima di pulire la cornetta con l’acqua, scollegala dal cavo di con-
nessione.
Scollegare l’adattatore di corrente dalla presa durante la pulizia.
Non immergere nell’acqua il dispositivo e l’adattatore.
ATTENZIONE:
Non usare una spazzola metallica o altri abrasivi.
Non usare detergenti taglienti o abrasivi.
Testina di rasatura
ATTENZIONE:
La lametta non deve essere pulita con la spazzola.
Usa la spazzola per pulire il blocco del taglio e l’interno della
testina.
È possibile pulire la testina di rasatura sotto acqua corrente.
1. Spegni il rasoio.
2. Premi il pulsante della testina.
3. Sciacquare la testina di rasatura e le parti di taglio sotto
acqua corrente calda. Pulisci la testina con acqua e
sapone di tanto in tanto.
PC-HR3012_IM 18.10.17
24
ATTENZIONE: Parti di taglio
Rimuovere le parti di taglio della
taglierina solo nel suo insieme.
Altrimenti si potrebbero perdere le
parti più piccole. Per rimuovere le
parti di taglio, rimuoverle dall’appa-
recchiatura utilizzando il connettore
bianco.
4. Sciacqua accuratamente con acqua pulita.
5. Lascia asciugare le parti pulite.
Pulizia del gruppo impugnatura e dell’adattatore di
corrente
È possibile pulire queste parti con un panno umido.
Utilizzare una soluzione di acqua e sapone per rimuovere
le macchie.
Manutenzione e sostituzione
Pulisci il blocco taglio accuratamente una volta al mese.
Se necessario, usa detergenti speciali disponibili nei
negozi specializzati.
Lubrificare le lamine e la taglierina per capelli lunghi
utilizzando dell’olio per macchine leggero (sono sufficienti
poche gocce).
Sostituzione delle parti radenti
Per avere sempre una rasatura efficiente al 100 %, sostituire
la testina di rasatura e le parti di taglio almeno ogni 18 mesi
o quando vi sono segni di usura. Si consiglia di sostituire
entrambe le parti contemporaneamente.
Per le parti di ricambio, consultare il proprio rivenditore.
Dati tecnici
Modello: ................................................................ PC-HR 3012
Peso netto: .............................................................ca. 0,175 kg
Grado di protezione contro i liquidi: ................................ IPX5 *
Adattatore
Classe di protezione: ..............................................................
Alimentazione:.......................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,20 A
Rendimento: ................................................DC 4,2 V, 1000 mA
Batteria ricaricabile: ........................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Tempo di funzionamento: .................................. max. 60 minuti
Tempo di caricamento: ...................................................2,5 ore
* Questo apparecchio è conforme a IPX5. Ciò significa che
l’apparecchio è protetto contro i getti d’acqua normali.
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Rimuovere / Smaltire le batterie ricaricabili
Il dispositivo è dotato di batteria ricaricabile. Non
gettare batterie e accumulatori usati (batterie ri-
caricabili) insieme ai rifiuti domestici.
La batteria deve essere rimossa prima che il
prodotto venga riciclato. Rivolgersi a personale
qualificato.
Informazioni riguardo dove batterie e accumulatori possono
essere smaltiti, possono essere ottenute presso le proprie
autorità locali o municipali.
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
PC-HR3012_IM 18.10.17
25
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
The power adapter is only suitable for use in dry rooms.
Check if the output current, voltage and the polarity of the
power adapter match the information on the connected
appliance!
Do not touch the connected power adapter with wet hands!
When cleaning if necessary disconnect the appliance
from the power adapter.
Ensure that the cable of the power adapter does not
become kinked, jammed, driven over or come into contact
with heat sources.
Do not use a damaged power adapter.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Appliance
WARNING of electrical shock:
Do not use this appliance in close proximity to water if the
power adapter is connected (e.g. bathtub, washbasin or
other containers lled with water)!
WARNING:
Disconnect the hand-held unit from the connecting cable before
cleaning it with water.
Keep the appliance dry!
Keep the power adapter dry.
Do not charge the appliance in the vicinity of bathtubs, sinks, or
other vessels containing water.
If the appliance accidentally should fall into water, disconnect the
power adapter from the wall socket immediately.
Charge the appliance in a cool and dry location.
PC-HR3012_IM 18.10.17
26
WARNING:
The appliance is intended for use with safety extra-low voltage.
Connect only to a power supply according to the specications on
the rating label.
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an author-
ized technician. If the connection cable of this appliance has been
damaged, it must be replaced with a special connection cable
available from the manufacturer or its customer service.
Do not replace any parts. Do not perform any modications. Risk
of electric shock!
Always turn off the appliance and disconnect the plug after use.
This appliance may be used by children, from the age of 8 and
persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or
persons with inadequate experience and lack of knowledge if they
are supervised or have been trained and understand the hazards
involved concerning the safe use of the appliance.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children with-
out supervision.
Do not use any power adapter other than the one supplied.
Scope of Delivery
1 x Handset
1 x Power adapter
1 x Cleaning brush
1 x Pouch for storage
1 x Protection cover for shaving foil
Overview of the Components
1 Shaving foil
2 Shaving head
3 Shaving head button
4 On / off switch
5 Display
6 Adapter jack
7 Long hair cutter
8 Slider
Charging the Appliance
1. Turn off the appliance. “ is visible on the switch.
2. Connect the adapter plug to the adapter jack on the
bottom of the appliance.
3. Plug the power adaptor into a wall outlet.
NOTE:
During the charging process, the plug-symbol shall light
up on the display.
The minute indicator in the display provides information
on the charging status of the battery. “ 60 ” indicates that
the battery is fully charged.
4. Charge the appliance before rst use for 2,5 hours.
NOTE:
After initial use, do not charge the battery for longer than
2,5 hours at one time.
PC-HR3012_IM 18.10.17
27
NOTE: Mains Operation
Is the battery completely empty and do you want to operate
the appliance with the cord? Charge the battery for a few
seconds. After that, you may operate the appliance with
the cord.
CAUTION:
After 2,5 hours always disconnect from mains power supply.
NOTE: Lifetime of Rechargeable Battery
You can extent the lifetime of the rechargeable battery by
following these steps:
Only charge after the battery is nearly exhausted.
Do not charge for more than 2,5 hours.
Charge the appliance at temperatures between 0 °C
and + 40 °C.
Shaving
1. Remove the protective cover.
2. Push the switch upwards. “ is visible.
3. Hold the shaver at a right angle to your face.
4. Follow the outline of your face, and continue to hold the
shaver at a right angle to your skin. Small irregularities will
be corrected by the exible shaving head.
NOTE:
Shave against the direction of hair growth.
If necessary, stretch the skin with your free hand.
Using the Long Hair Cutter
With the long hair cutter, you can trim head hair or beard hair
in a controlled manner.
Use the slider to turn the long hair cutter off or on.
Stop Operation
Stop operation by pushing the switch downwards. “
is
visible.
Cleaning
WARNING:
Before cleaning the handset with water, disconnect it from the
connection cable.
Disconnect the power adapter from the wall socket when cleaning.
Do not immerse the appliance and the power adapter into water.
CAUTION:
Do not use a wire brush or other abrasives.
Do not use sharp or abrasive cleaning agents.
Shaving Head
CAUTION:
The shaving foil must not be cleaned with the brush.
Use the brush to clean the cutter block and the inside of the
shaving head.
You may clean the shaving head under running water.
1. Switch off the appliance.
2. Press the shaving head buttons.
3. Rinse the shaving head and the cutter block under hot
running water. Clean the shaving head in soapy water
once in a while.
CAUTION: Cutter Block
Remove the cutter block as a whole
only. Otherwise, the smaller parts
may become lost. To remove the
cutter block, withdraw it from the
appliance using the white connect-
ing piece.
4. Rinse thoroughly with clear water afterwards.
5. Let the cleaned parts dry.
Cleaning the Hand-held Unit and Power Adapter
You may wipe these parts with a damp cloth.
Use slightly soapy water to remove spots.
Maintenance and Replacement
Clean the cutter block thoroughly once a month. If nec-
essary, use special cleaning aids available in specialist
shops.
Lubricate the shaving foils and the long hair cutter using
light machine oil (a few drops are enough).
PC-HR3012_IM 18.10.17
28
Replacement of Shaving Parts
For 100% optimum shaving performance, change the
shaving head and the cutter block at least every 18 months or
whenever the shearing parts show signs of wear. It is recom-
mended to replace both parts at the same time.
For replacement parts, please consult your dealer.
Technical Data
Model:................................................................... PC-HR 3012
Net weight: ..................................................... approx. 0.175 kg
Degree of protection against liquids: .............................. IPX5 *
Power Adapter
Protection class: ......................................................................
Power supply:........................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0.20 A
Output:.........................................................DC 4.2 V, 1000 mA
Rechargeable battery: .................... 2 x 1.2 V, 600 mAh NiMH
Run time: ........................................................ max. 60 minutes
Charging time: ............................................................2,5 hours
* This appliance complies with IPX5. This means the appli-
ance is protected against regular jet water.
The right to make technical and design modications in the
course of continuous product development remains reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest regulations.
Disposal
Remove / Dispose of Rechargeable Batteries
The appliance contains a rechargeable battery.
Used batteries / accumulators (rechargeable bat-
teries) do not belong in domestic waste.
The battery must be removed before the product
will be recycled.
Contact qualied personnel.
Information, where batteries / accumulators are to be
disposed of can be obtained from your local or municipal
authorities.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
PC-HR3012_IM 18.10.17
29
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z
kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również
kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urzą-
dzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Adapter sieciowy jest odpowiedni do użytkowania tylko w
suchych pomieszczeniach.
Sprawdzić, czy natężenie prądu na wyjściu, napięcie oraz
bieguny adaptera sieciowego pasują do informacji na
podłączonym urządzeniu!
Nie dotykać podłączonego zasilacza sieciowego mokrymi
rękami!
W razie konieczności wyczyszczenia odłączyć urządzenie
od zasilacza sieciowego.
Sprawdzić, czy kabel zasilacza sieciowego nie jest
skręcony, zablokowany, naciśnięty ani nie styka się ze
źródłami gorąca.
Nie używać uszkodzonego zasilacza sieciowego.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki związane
z bezpieczną obsługą tego urządzenia
OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia:
Nie używać urządzenia w bezpośredniej bliskości wody, je-
śli zasilacz jest podłączony (np. wanna, umywalka lub inny
zbiornik z wodą)!
OSTRZEŻENIE:
Odłączyć ręczne urządzenie od kabla połączeniowego przed jego
oczyszczeniem wodą.
Utrzymywać urządzenie suche!
Utrzymywać zasilacz suche.
Urządzenia nie należy ładować w pobliżu wanny, zlewu czy in-
nych naczyń z wodą.
PC-HR3012_IM 18.10.17
30
OSTRZEŻENIE:
Jeśli urządzenie przypadkowo wpadnie do wody, natychmiast
odłącz zasilacz od gniazda ściennego.
Ładować urządzenie w miejscu chłodnym i suchym.
Urządzenie to jest przeznaczone do użytku przy bezpiecznym
bardzo niskim napięciu. Należy je podłączać wyłącznie do źródeł
zasilania zgodnych ze specykacjami na tabliczce znamionowej.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z
pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli kabel połączeniowy
urządzenia zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony na
specjalny kabel połączeniowy, który można uzyskać od produ-
centa lub w dziale obsługi klienta.
Nie wymieniać żadnych części. Nie dokonywać żadnych mody-
kacji. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Po użyciu zawsze wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat
oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sen-
sorycznych lub umysłowych, a także przez osoby nie posiadające
dostatecznego doświadczenia i wiedzy, jeżeli znajdują się one pod
nadzorem lub zostały przeszkolone i rozumieją zagrożenia doty-
czące bezpiecznego użytkowania urządzenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Nie korzystać z innego niż dostarczony zasilacza sieciowego.
Zakres dostawy
1 x Zestaw
1 x Zasilacz wtyczkowy
1 x Pędzelek do czyszczenia
1 x Torba do przechowywania
1 x Ochronna pokrywka dla folii do golenia
Przegląd elementów obsługi
1 Folia do golenia
2 Głowica goląca
3 Przycisk głowicy golącej
4 Włącznik (wł / wył)
5 Wyświetlacz
6 Gniazdko jack zasilacza
7 Trymer do długich włosów
8 Suwak
PC-HR3012_IM 18.10.17
31
Ładowanie urządzenia
1. Wyłączyć urządzenie. widoczne jest na przełączniku.
2. Podłączyć wtyczkę zasilacza do gniazdka zasilacza typu
jack na dolnej części urządzenia.
3. Podłączyć zasilacz do gniazdka ściennego.
WSKAZÓWKA:
Podczas ładowania na wyświetlaczu zapala się symbol
wtyczka.
Wskaźnik minut na wyświetlaczu podaje informację
o stanie ładowania akumulatora. 60 ” wskazuje, iże
akumulator jest w pełni naładowany.
4. Przed pierwszym użyciem urządzenie należy ładować
przez 2,5 godzin.
WSKAZÓWKA:
Po pierwszym użytkowaniu nie ładować akumulatora
jednorazowo przez ponad 2,5 godzin.
WSKAZÓWKA: Zasilanie sieciowe
Czy bateria jest całkowicie wyczerpana i czy chcesz zasilać
golarkę za pomocą przewodu? Ładować baterię kilka se-
kund. Następnie można posługiwać się golarką podłączoną
za pomocą kabla.
UWAGA:
Po upływie 2,5 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci.
WSKAZÓWKA:
Okres życia baterii wielokrotnego ładowania
Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący
sposób:
Ładować, gdy jest niemal całkowicie wyczerpany.
Nie ładować dłużej niż przez 2,5 godzin.
Ładować w temperaturze pomiędzy 0 °C i + 40 °C.
Golenie
1. Zdjąć pokrywkę ochronną.
2. Wypchnąć przycisk do góry. „ będzie widoczne.
3. Przytrzymać golarkę pod odpowiednim kątem do twarzy.
4. Należy najpierw golić na zarysach twarzy i kontynuować,
trzymając golarkę pod odpowiednim kątem do skóry. Nie-
wielkie nieregularności zostaną skorygowane za pomocą
elastycznej głowicy golącej.
WSKAZÓWKA:
Golić w kierunku przeciwnym do wzrostu włosa.
W razie konieczności naciągnąć skórę wolną ręką.
Korzystanie z trymera do długich włosów
Dzięki trymerowi do długich włosów można wygodnie przyci-
nać włosy głowy lub brodę.
Użyj suwaka, aby wyłączyć lub włączyć trymer do długich
włosów.
Zatrzymanie pracy
Zatrzymać pracę poprzez dociśnięcie przełączników do dołu.
” będzie widoczne.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem zestawu wodą odłączyć go od kabla połą-
czeniowego.
Odłączyć zasilacz sieciowy od gniazdka ściennego podczas
czyszczenia.
Nie zanurzaj urządzenia i zasilacza w wodzie.
UWAGA:
Nie stosować szczotki drucianej lub innych rysujących
przedmiotów.
Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczących.
Głowica goląca
UWAGA:
Folii do golenia nie wolno czyścić pędzelkiem.
Pędzelkiem czyścić można blok ostrza oraz wnętrze głowicy
golącej.
Można oczyścić głowicę golącą pod wodą bieżącą.
PC-HR3012_IM 18.10.17
32
1. Wyłączyć golarkę.
2. Nacisnąć przyciski głowicy golącej.
3. Opłucz głowicę golącą i blok tnący pod gorącą wodą
bieżącą. Czyścić głowicę golącą w wodzie z dodatkiem
środka myjącego raz na jakiś czas.
UWAGA: Blok tnący
Wyjmuj blok tnący wyłącznie w ca-
łości. W przeciwnym razie mniejsze
części mogą się zgubić. Aby wyjąć
blok tnący, wyjmij go z urządzenia
za pomocą białego elementu
łączącego.
4. Następnie opłukać dokładnie czystą wodą.
5. Poczekać na osuszenie umytych części.
Czyszczenie ręcznego urządzenia i zasilacza sieciowego.
Można wytrzeć te części za pomocą wilgotnej szmatki.
Użyć wody z niewielkim dodatkiem mydła do usuwania
plam.
Konserwacja i wymiana
Dokładnie czyścić blok ostrza raz na miesiąc. W razie
konieczności użyć specjalnych pomocy do czyszczenia
dostępnych w sklepach specjalistycznych.
Nasmaruj folie do golenia i trymer do długich włosów
używając lekkiego oleju maszynowego (wystarczy kilka
kropli).
Wymiana elementów golących
Aby uzyskać 100 % wydajność golenia, wymień głowicę
golącą i blok tnący co najmniej co osiemnaście miesięcy lub
gdy części ścinające wykazują oznaki zużycia. Zaleca się
jednoczesną wymianę obu części.
Gdy potrzebujesz części zamiennych, skontaktuj się ze
sprzedawcą.
Dane techniczne
Model:................................................................... PC-HR 3012
Waga netto: ............................................................ok. 0,175 kg
Stopień ochrony przed cieczami: .................................... IPX5 *
Adapter zasilania
Klasa bezpieczeństwa: ...........................................................
Napięcie zasilające: ..............AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,20 A
Zasilacz wyjściowy: .....................................DC 4,2 V, 1000 mA
Akumulator: ..................................... 2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Czas pracy: ...................................................... maks. 60 minut
Czas ładowania akumulatora: ................................. 2,5 godzin
* To urządzenie jest zgodne z IPX5. Oznacza to, że urządze-
nie jest zabezpieczone przed stałym strumieniem wody.
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, che-
miczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrz-
nych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu
gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i
w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi-
dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na tere-
nie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
PC-HR3012_IM 18.10.17
33
Usuwanie
Usuwanie / Składowanie baterii wielokrotnego ładowania
Urządzenie posiada akumulator. Zużytych bate-
rii / akumulatorów nie należy wyrzucać do zwy-
kłych odpadów domowych.
Akumulator należy wyjąć, zanim produkt
zostanie poddany recyklingowi. Skontaktuj się z
wykwalikowanym personelem.
Informacje na temat utylizacji baterii / akumulatorów można
uzyskać od władz lokalnych lub miejskich.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewi-
dzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i
tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego
już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-
stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
PC-HR3012_IM 18.10.17
34
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége-
detten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban évő élésanyaggal gyütt! Amenynyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
A hálózati adapter csak száraz beltéri használatra
alkalmas.
Ellenőrizze, hogy a hálózati adapteren feltűntetett kimenő
áramerősség, feszültség, és polaritás megegyezik a
csatlakoztatott készüléken található adatokkal!
Ne érjen nedves kézzel a csatlakoztatott hálózati adap-
terhez!
Tisztításkor válassza le a készüléket a hálózati adapterről,
ha szükséges.
Biztosítsa, hogy a hálózati adapter kábele nem szorul,
nem csípődik be sehova, és nem érintkezik hőforrásokkal.
Sérült hálózati adaptert ne használjon.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
FIGYELEM! Elektromos áramütés:
Ne használja a készüléket víz közelében (pl. fürdőkád, mos-
dókagyló, illetve egyéb vízzel töltött tartály), ha tápegység
csatlakozik rá!
FIGYELMEZTETÉS:
Válassza le a kézi egységet a csatlakozókábelről, mielőtt vízzel
tisztítaná meg a készüléket.
Tartsa a készüléket szárazon!
Tartsa az hálózati adaptert szárazon.
Ne töltse a készüléket közelében fürdőkádak, mosdók, vagy más
vízzel teli konténerek mellett.
Ha a készülék véletlenül vízbe esik, azonnal húzza ki a tápadap-
tert a fali aljzatból.
PC-HR3012_IM 18.10.17
35
FIGYELMEZTETÉS:
A készüléket száraz, hűvös helyen töltse.
A készülék csak biztonságos extra kis feszültségről való műkö-
désre tervezték. Csak az adattáblán megadottaknak megfelelő
tápellátáshoz csatlakoztassa.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a készülék csatlakozókábele meg-
sérült, azt a gyártótól vagy a szervizképviselettől beszerezhető
speciális csatlakozókábellel kell kicserélni.
Ne cseréljen ki semmilyen alkatrészt. Ne hajtson végre semmi-
lyen változtatást. Elektrosokk veszélye!
Mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót használat
után.
A készüléket a 8 életévüket betöltött gyermekek, illetve korlátozott
testi, érzékszervi vagy szellemi képességgel bíró, valamint megfe-
lelő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek csak
felügyelet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanították őket
a készülék biztonságos használatára, és tisztában vannak a kap-
csolódó veszélyekkel.
A gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végez-
hetik.
A mellékelt hálózati adapteren kívül mást ne használjon.
Szállított elemek
1 x Kézi készülék
1 x Csatlakozós adapter
1 x Tisztító kefe
1 x Tároló táska
1 x Borotvafólia védőfedele
A kezelőelemek áttekintése
1 Borotva fólia
2 Borotva fej
3 Borotva fej gomb
4 Be- / kikapcsoló
5 Kijelző
6 Adapter csatlakozóval
7 Hosszú hajvágó
8 Csúszó vezérlő
A készülék töltése
1. Kapcsolja ki a készüléket. Az „ látható a kapcsolón.
2. Csatlakoztassa az adapter csatlakozóját a készülék alján
lévő jack csatlakozóhoz.
3. Dugja be a tápegységet egy fali csatlakozóaljzatba.
PC-HR3012_IM 18.10.17
36
MEGJEGYZÉS:
A töltés során a csatlakozó szimbólumnak kell megje-
lennie a kijelzőn.
A kijelzőn látható perc kijelzés az akkumulátor töltött-
ségének állapotáról nyújt információkat. A „ 60 ” azt jelzi,
hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve.
4. Az első használatot megelőzően a készüléket 2,5 órán
át töltse.
MEGJEGYZÉS:
Az első használat után ne töltse az akkumulátort egyszerre
2,5 óránál hosszabb ideig.
MEGJEGYZÉS: Működés hálózatról
Az akkumulátor teljesen le van merülve és tápkábellel
kívánja használni a borotvát? Töltse az akkumulátort
néhány másodpercig. Ezután már használhatja a borotvát
a kábellel.
VIGYÁZAT:
2,5 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a
hálózatról.
MEGJEGYZÉS: Újratölthető elemek élettartama
Az újratölthető telep élettartamát a következő lépések
betartásával lényegesen megnövelheti:
MEGJEGYZÉS: Újratölthető elemek élettartama
Csak akkor végezzen újratöltést, amikor a telep szinte
teljesen kimerült.
2,5 óránál hosszabban soha se töltse a telepet.
A készüléket 0 °C és + 40 °C között töltse.
Borotválkozás
1. Vegye le a védőtokot.
2. Nyomja felfelé a kapcsolót. Az „ lesz látható.
3. Tartsa a borotvát az arcára a megfelelő szögben.
4. Kövesse az arca körvonalát, közben pedig tartsa a
borotvát az arcára a megfelelő szögben. A kis szabályta-
lanságokat a rugalmas borotvafej kijavítja.
MEGJEGYZÉS:
A szőr növési irányával ellentétesen borotválkozzon.
Ha szükséges, húzza szét a bőrét a szabad kezével.
A hosszú hajvágó használata
A hosszú hajvágó a haj és a szakáll nyírására használható.
A hosszú hajvágót a csúszkával kapcsolhatja be és ki.
Működés leállítása
Állítsa le a működést a kapcsoló lefelé nyomásával. Az „
lesz látható.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Mielőtt vízzel tisztítaná a készüléket, húzza ki belőle a csatlakozó
kábelt.
Tisztításkor húzza ki a tápadaptert a fali csatlakozóból.
Ne merítse vízbe a készüléket és a tápadaptert.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy egyéb súrolószert.
Ne használjon karcoló hatású vagy szemcsés tisztító-
szert.
Borotvafej
VIGYÁZAT:
A borotvafóliát nem szabad a kefével tisztítania.
Használja a kefét, hogy megtisztíthassa a borotva blokkot és
a borotvafej belsejét.
Folyó víz alatt tisztíthatja a borotvafejet.
1. Kapcsolja ki a borotvát.
2. Nyomja meg a borotvafej gombjait.
3. Forró csapvíz alatt öblítse le a borotvafejet és a vágóegy-
séget. Időnként tisztítsa meg a borotvafejet szappanos
vízben is.
VIGYÁZAT: Vágóegység
Egyben vegye le a vágóegységet.
Ellenkező esetben a kisméretű
alkatrészek elveszhetnek. A
vágóegység eltávolításához húzza
azt ki a készülékből a fehér csatla-
kozódarab segítségével.
4. Ezután alaposan öblítse át tiszta vízzel.
5. Hagyja, hogy a megtisztított alkatrészek megszáradjanak.
PC-HR3012_IM 18.10.17
37
A kézi egység és a tápadapter tisztítása
Egy nedves ruhával törölje át ezeket az alkatrészeket.
Enyhén szappanos vízzel távolítsa el a foltokat.
Karbantartás és csere
Tisztítsa meg a borotva blokkot alaposan, havonta egy-
szer. Ha szükséges, használja a szaküzletekben kapható
speciális tisztítókészítményeket.
Híg gépolajjal kenje mg a borotvát és a hosszú hajvágót
(néhány csepp elegendő).
A borotva alkatrészeinek cseréje
Az optimális, 100 %-os borotválási teljesítményhez legalább
18 havonta vagy az elhasználódás jeleinek megjelenésekor
cserélje le a borotvafejet és a vágóegységet. Javallott mind-
két alkatrészt egyszerre lecserélni.
Cserealkatrészért forduljon a forgalmazóhoz.
Műszaki adatok
Modell: .................................................................. PC-HR 3012
Nettó súly: ..............................................................kb. 0,175 kg
Folyadékok elleni védelem szintje: ................................. IPX5 *
Tápadapter
Védelmi osztály: ......................................................................
Tápegység: ...........................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,20 A
Kimeneti teljesítmény: .................................DC 4,2 V, 1000 mA
Újratölthető telep: ........................... 2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Működési idő: ....................................................... max. 45 perc
Töltési idő: ......................................................................2,5 óra
* Ez a készülék megfelel az IPX5 előírásainak. Ez azt jelenti,
hogy a készüléket nem károsítja a vízsugár.
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó
aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő
képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
Újratölthető telepek eltávolítása és ártalmatlanítása
A készülékben akkumulátor található. A használt
elemek / akkumulátorok nem tartoznak a háztar-
tási hulladékhoz.
Az akkumulátort a termék újrahasznosítása
után el kell távolítani. Forduljon egy hozzáértő
személyhez.
Az akkumulátorok ártalmatlanítására szolgáló helyekkel kap-
csolatos információ a helyi önkormányzattól szerezhető be.
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé-
kek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatla-
nítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat
az elektromos készülékeit, amelyeket többé már
nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
PC-HR3012_IM 18.10.17
38
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Общие замечания
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно дайте в
придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Сетевой адаптер пригоден для использования только
в сухих помещениях.
Проверьте согласованность выходного тока, напряже-
ния и полярности сетевого адаптера с информацией
на подключаемом приборе!
Не прикасайтесь к сетевому адаптеру влажными
руками!
Когда необходима чистка, отключите прибор от сете-
вого адаптера.
Убедитесь, что кабель сетевого адаптера не изогнут,
не пережат, не натянут и не касается источников
тепла.
Не применяйте поврежденный сетевой адаптер.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу-
лярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибо-
ром запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой плен-
кой. Опасность удушья!
Специальные указания по безопасности
для этого прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
опасность поражения электрическим током:
При включенном в сеть адаптере питания не исполь-
зуйте это устройство в непосредственной близости к
воде (например, рядом с ванной, раковиной или другой
емкостью, заполняемой водой)!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед промывкой отсоедините ручной блок от соединитель-
ного кабеля.
Держите прибор в сухости!
PC-HR3012_IM 18.10.17
39
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Держите сетевой адаптер в сухом состоянии.
Не заряжайте устройство вблизи ванн, раковин для стока
воды или других сосудов с водой.
Если прибор случайно упадет в воду, немедленно отсоеди-
ните адаптер питания от стенной розетки.
Заряжайте прибор в прохладном сухом месте.
Устройство предназначено для работы от безопасного низ-
кого напряжения. Подключайте к источнику питания согласно
информации на информационной табличке.
Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство.
Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. Если
соединительный кабель устройства поврежден, его необхо-
димо заменить на специальный соединительный кабель, по-
ставляемый изготовителем и службой клиентской поддержки.
Не заменяйте какие-либо детали устройства. Не делайте
никаких модификаций. Имеется опасность поражения элек-
трическим током!
После использования всегда выключайте устройство и отсое-
диняйте его от сети электропитания.
Данное изделие может использоваться детьми не младше
8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, а также лицами без соответству-
ющего опыта и знаний, если за ними ведется контроль или был
проведен их инструктаж относительно безопасного использо-
вания изделия и понимания связанных с ним опасностей.
Детям нельзя играть с этим устройством.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без
надзора.
PC-HR3012_IM 18.10.17
40
Не используйте другие сетевые адаптеры, кроме адаптера из
комплекта поставки.
Комплект поставки
1 x Прибор
1 x Штепсельный переходник
1 x Щетка для чистки
1 x Мешочек для хранения
1 x Защитный чехол сеточки для бритья
Обзор деталей прибора
1 Сеточка для бритья
2 Бреющая головка
3 Кнопка бреющей головки
4 Переключатель (вкл. / выкл.)
5 Дисплей
6 Разъем адаптера
7 Блок для стрижки длинных волос
8 Скользящий переключатель
Зарядка устройства
1. Выключите прибор. На переключателе видна надпись
”.
2. Подключите штекер адаптера к разъему в бритве снизу.
3. Включите сетевой адаптер в стенную розетку.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время зарядки на экране должен загораться
символ штекера.
Индикатор минут на дисплее дает информацию о
статусе зарядки батареи. “ 60 ” указывает на то, что
батарея полностью заряжена.
4. При первом использовании заряжайте устройство в
течение 2,5 часов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
После первого использования не заряжайте батарею
дольше 2,5 часов за один раз.
ПРИМЕЧАНИЯ: Работа от сети
Аккумулятор полностью разряжен и желаете ли вы
включить бритву от сети? Зарядите аккумулятор на
несколько секунд. После этого вы можете включить
бритву в работу от сети.
ВНИМАНИЕ:
По истечении 2,5 часов всегда отключайте сетевой
адаптер от сети.
ПРИМЕЧАНИЯ о сроке службы батареи:
Вы можете продлить срок службы батареи, соблюдая
следующее:
Заряжайте только почти разряженную батарею.
Не производите зарядку дольше 2,5 часов.
Заряжайте устройство при температуре между 0 °C
и + 40 °C.
Бритье
1. Снимите защитный чехол.
2. Продвиньте переключатель вверх. Появится надпись
”.
3. Держите бритву под прямым углом к лицу.
4. Следуйте контурам вашего лица, держа бритву под
прямым углом. Небольшие неровности корректиру-
ются подвижной головкой бритвы.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Брейтесь против направления роста волос.
При необходимости, растяните кожу свободной рукой.
Использование блока для стрижки длинных волос
С помощью блока для стрижки длинных волос вы можете
регулируемым образом подстригать бороду или волосы
на голове.
Используйте скользящий переключатель для выклю-
чения или включения блока для стрижки длинных
волос.
Прекращение работы
Продвиньте переключатель вниз для остановки работы
бритвы. Появится надпись “
” .
PC-HR3012_IM 18.10.17
41
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед промывкой прибора в воде, отключите его от соедини-
тельного кабеля.
Для чистки отсоедините сетевой переходник из розетки.
Не погружайте прибор и сетевой адаптер в воду.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочную щетку или абразив-
ные средства.
Не используйте острые предметы или абразивные
чистящие средства.
Головка бритвы
ВНИМАНИЕ:
Сеточку для бритья нельзя чистить щеткой.
Используйте щетку для чистки бреющего блока и изнутри
бреющей головки.
Вы можете промывать головку бритвы под проточной
водой.
1. Выключите бритву.
2. Нажмите кнопка на бреющей головке.
3. Промывайте бритвенную головку и ножевой блок
под теплой проточной водой. Промывайте бреющую
головку в мыльной воде время от времени.
ВНИМАНИЕ: Ножевой блок
Снимайте ножевой блок
только как одно целое. Иначе
небольшие детали могут быть
потеряны. Для снятия ножевого
блока вытяните его из прибора,
используя белый соединитель-
ный элемент.
4. Тщательно сполосните в чистой воде.
5. Дайте частям просохнуть.
Очистка ручного блока и сетевого переходника
Вы можете протирать эти детали влажной тряпочкой.
Для удаления пятен используйте воду с небольшим
количеством мыла.
Обслуживание и замена частей
Тщательно чистите бреющий блок раз в месяц. При
необходимости, используйте специальные чистящие
приспособления, продающиеся в специализирован-
ных магазинах.
Смажьте бритвенную сетку и блок для стрижки
длинных волос, используя светлое машинное масло
(достаточно нескольких капель).
Замена бреющих частей
Для стопроцентного оптимального качественного бритья
заменяйте бритвенную головку и ножевой блок по
крайней мере каждые 18 месяцев или в любое время
при появлении признаков износа на режущих деталях.
Рекомендуется менять эти части одновременно.
Для замены деталей консультируйтесь с дилером.
Технические данные
Модель: ............................................................... PC-HR 3012
Вес нетто: ........................................................ прибл. 0,175 кг
Степень защиты от жидкостей: ................................... IPX5 *
Сетевой адаптер
Класс защиты: .......................................................................
Электропитание: Перем. ток (AC) 100 - 240 В, 50 / 60 Гц, 0,20 A
Выход: ..................................... Пост. ток (DC) 4,2 В, 1000 мА
Аккумулятор: ............................. 2 x 1,2 B, 600 мА-час, NiMH
Время работы: ................................................макс. 60 минут
Время зарядки: ........................................................ 2,5 часов
* Продукт имеет степень защиты IPX5. Это означает, что
продукт может выдерживать постоянный поток воды.
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Это изделие прошло все необходимые и актуальные про-
верки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро-
магнитную совместимость и соответствие требованиям к
низковольтной технике, оно было также сконструировано
и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
PC-HR3012_IM 18.10.17
42
:
.       
.    
  
:
.     
.       
.     
1 ..   
2 ..    
3 .      .       
.  
  :
   .    
      
.    
4 .. 
  
5 ..     
    
.      
.    
 
    .   
   
.   
          
.(   )
  
   
 18        %100   
.      
 .    
.     
 
PC-HR 3012 ......................................................................................................:
  0.175 ........................................................................................: 
IPX5 ......................................................................................:   

....................................................................................................................: 
 0.20    60/50  240-100  .........: 
  1000  4,2   ...................................................................:
   600  1,2
2 .................................................................:
 60   ................................................................................: 
 2,5 ......................................................................................................: 
.    
     .IPX5     *
.         
    CE  
    
.  
      
:
.   

PC-HR3012_IM 18.10.17
43
          8   
          
.             
.  
.      
.  
 
 x 1
 x 1
  x 1
  x 1
   x 1
  
  1
  2
   3
 4
  5
  6
   7
  8
 
1 .   " " .  
2 ..    
3 ..    
:
.      
        
  "60"   .
4 .. 2,5       
:
.   2,5         
  :
        
   
.     
     
:
.        2,5 
     
:      
.
     
. 2,5     
   0         
.  40

1 ..  
2 ..  ." " .   
3 ..        
4 . .            
.     
:
.     
.     
   
           
.

.        
 
."
"   .      

:
.       
.        
PC-HR3012_IM 18.10.17
44
 
.    . 

  
    .       
:     
:
.    
      
:
.         
.    :
 
        
      .     
.
  
 
   .       
. 
.       
           
!     
!      
.     
.            
. 
  .     
.     .
.    
 )     
.    ( 
:
!        
    
!    
 )     
.(       
:
.        
!
  
.
    
.       
.          
.   
    .        
.    
      
  .    .   
.  
 
        
.   
!   . 
.
.        
PC-HR3012_IM 18.10.17
Stand 10 / 2017
PC-HR 3012
Internet: www.procare-germany.de
Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

ProfiCare PCHR3012 de handleiding

Categorie
Scheerapparaten voor mannen
Type
de handleiding