ProfiCare EZS3000 Handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Deutsch Nederlands
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Das Gerät dient zur Zahn- und Mundpege von erwachse-
nen Personen.
Kinder ab dem 7. Lebensjahr dürfen das Gerät unter
Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
WARNUNG:
Dieses Gerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet, da Kleinteile abgebrochen und
verschluckt werden könnten.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Umgang mit Batterien
WARNUNG: Explosionsgefahr!
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten
Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Einlegen der Batterie
(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie das Batteriefach indem Sie es im Uhrzeigersinn
abdrehen.
2. Legen Sie 1 Batterie des Typs AAA / R 03 ein. Achten Sie
auf die richtige Polarität. Sie nden eine Kennzeichnung im
Batteriefach. Setzen Sie den Pluspol der Batterie auf den
Pluskontakt im Gerät und den Minuspol der Batterie auf
den Minuskontakt im Gerät.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie es gegen
den Uhrzeigersinn festdrehen. Achten Sie dabei auf die
Führungsnasen.
HINWEIS:
Bringt das Gerät zu wenig Leistung oder geht beim Ge-
brauch aus, tauschen Sie die Batterie gegen eine neue
aus.
Sie können auch einen geladenen Akku des Typs AAA
einsetzen.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen
Sie die Batterie, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu
vermeiden.
Benutzung
1. Setzen Sie den Bürstenaufsatz leicht nach rechts versetzt
auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. Der Bürs-
tenkopf zeigt in Richtung – Schalter.
2. Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie etwas
Zahnpasta auf.
3. Spülen Sie Ihren Mund mit Wasser.
4. Führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät
mit dem - Schalter einschalten. So vermeiden Sie
Spritzer.
5. Setzen Sie die Bürste am Zahneischrand an. Putzen Sie
die Außenseiten, die Innenseiten und die Kauächen der
Zähne. Führen Sie den Bürstenkopf langsam von Zahn zu
Zahn. Üben Sie nur leichten Druck aus. Zahnärzte empfeh-
len eine Putzzeit von insgesamt 2 Minuten.
6. Schalten Sie das Gerät mit dem – Schalter aus.
HINWEIS:
Bei den ersten Anwendungen kann es zu leichtem Zahn-
eischbluten kommen.
Falls diese Beschwerden länger als 2 Wochen anhalten,
sollten Sie einen Zahnarzt aufsuchen.
Ersatzbürsten
Wir empfehlen bei täglicher Benutzung der elektrischen
Zahnbürste, nach ca. 2 Monaten den Bürstenaufsatz mit einem
neuen zu ersetzen.
Ersatzbürsten können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Dies könnte die
Elektronik zerstören.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
2. Das Gehäuse des Gerätes können Sie mit einem leicht
feuchten Tuch abwischen.
3. Entfernen Sie den Bürstenaufsatz, indem Sie ihn ein
kleines Stück gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen
Sie den Bürstenaufsatz ab. Reinigen Sie ihn nach jedem
Gebrauch unter ießendem Wasser.
Technische Daten
Modell: ................................................................... PC-EZS 3000
Schutzklasse: ..................................................................... IPX5
*
Nettogewicht: ........................................................................21 g
Batterie: .............................................1 x 1,5 V Typ „AAA“ / „R 03“
* Das Gerät entspricht der Schutzklasse IPX5. Das heißt, dass
das Gerät gegen normales Strahlwasser geschützt ist.
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et
si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d‘emploi.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
N’utilisez que les composantes originales.
Cet appareil est utilisé pour l’hygiène dentaire et orale des
adultes.
Les enfants de 7 ans et plus peuvent utiliser l’appareil sous
la surveillance d’un adulte.
AVERTISSEMENT :
Cet appareil n’est pas conçu pour les enfants
de moins de 3 ans car les petites pièces
pourraient se briser et être avalées.
Rangez l’appareil hors de la portée des enfants. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT : Danger d’explosions !
N’exposez pas les piles à des températures élevées ou aux
rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido
la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón
de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el apa-
rato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
Use exclusivamente piezas originales.
Este dispositivo sirve para la higiene dental y oral de per-
sonas adultas.
Los niños de 7 años o más pueden utilizar el dispositivo
bajo supervisión de un adulto.
AVISO :
Este dispositivo no es adecuado para niños de
menos de 3 años ya que las piezas pequeñas
prodrían romperse y ser tragadas.
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. És-
tos no deben jugar con el dispositivo.
Manejo de las baterías
AVISO : ¡Hay riesgo de explosión!
No exponga las baterías a altas temperaturas ni a la luz
directa del sol. Nunca tire las baterías al fuego.
Introducir la batería
(La batería no se incluye en el alcance de la entrega)
1. Abra el compartimiento de batería desenroscándolo en
sentido de las agujas del reloj.
2. Introduzca una batería AAA / R 03. Asegúrese de conseguir
la polaridad correcta. La polaridad se indica en el comparti-
miento de batería. Ponga el polo positivo de la pila sobre el
contacto positivo del dispositivo y el polo negativo de la pila
sobre el contacto negativo del dispositivo.
3. Cierre de nuevo el compartimiento de batería volviendo a
cerrarlo en sentido contrario a las agujas del reloj. Preste
atención a las puntas de orientación.
NOTA :
Si el dispositivo no emite la potencia suciente o se apa-
ga durante el uso, cambie la batería por otra nueva.
También puede usar una batería AAA recargable.
Si el aparato no se utiliza durante un periodo largo de
tiempo, extraiga la batería para evitar la fuga del ácido
de batería.
Uso
1. Instale el accesorio del cepillo poniéndolo ligeramente a
la derecha y jándolo en sentido de las agujas del reloj.
El cabezal del cepillo se mostrará en la dirección del
interruptor .
2. Humedezca el cabezal de cepillo y ponga un poco de
pasta dentífrica.
3. Enjuague la boca con agua.
4. Guíe el cepillo por los dientes antes de encender el
dispositivo con el interruptor . De esta forma evitará
salpicaduras.
5. Coloque el cepillo contra el borde de las encías. Cepille
el exterior, el interior y la supercie oclusal de los dientes.
Guíe lentamente el cabezal de cepillo de un diente a otro.
Ejerza solo una leve presión. Los dentistas recomiendan
un tiempo de cepillado de unos 2 minutos.
6. Apague el dispositivo con el interruptor .
NOTA :
En los primeros usos se puede producir un leve sangra-
do de las encías.
Si estos síntomas duraran más de 2 semanas, consulte
a su dentista.
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja en el agua el dispositivo. Esto podría destruir
los componentes electrónicos.
No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasivos.
1. Apague el aparato antes de la limpieza.
2. Puede limpiar la carcasa del dispositivo con un paño
ligeramente humedecido.
3. Saque el accesorio del cepillo girándolo ligeramente en
sentido contrario a las agujas del reloj. Tire del accesorio
de cepillo. Límpielo debajo de agua corriente después de
cada uso.
Datos técnicos
Modelo: .................................................................PC-EZS 3000
Clase de protección: .......................................................... IPX5
*
Peso neto: ............................................................................. 21 g
Batería: .............................................1 x 1,5 V Tipo “AAA“ / “R 03“
* Este dispositivo cumple con IPX5. Es decir, que el dispositivo
está protegido contra los chorros de agua normales.
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de
bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
Français
Manuale dell’utente
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon
utilizzo del dispositivo.
Istruzioni di sicurezza
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
Utilizzare soltanto parti originali.
Questo dispositivo serve per la cura dentale e orale di per-
sone adulte.
I bambini di età inferiore ai 7 anni e più possono usare il
dispositivo sotto il controllo di un adulto.
AVVISO:
Questo dispositivo non è adatto a bambini di
età inferiore ai 3 anni in quanto piccolo parti
potrebbero rompersi ed essere inghiottite.
Conservare il dispositivo fuori portata dei bambini. I bambini
non devono giocare col dispositivo.
Maneggiamento delle batterie
AVVISO: Pericolo di esplosione!
Non esporre le batterie a temperature elevate o luce solare
diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Inserire la batteria
(la batteria non è inclusa nella fornitura)
1. Aprire il vano batteria svitandolo in senso orario.
2. Inserire una batteria AAA / R 03. Vericare la corretta pola-
rità. La polarità è indicata nel vano batteria. Posizionare il
polo positive della batteria sul contatto positive del dispo-
sitivo e il polo negative della batteria sul contatto negative
del dispositivo.
3. Richiudere il vano batteria riavvitando in senso antiorario.
Fare attenzione ai perni di guida.
NOTA:
Se il dispositivo non emette energia sufciente o si spe-
gne durante l’utilizzo, sostituire la batteria con una nuova.
È possibile utilizzare una batteria ricaricabile AAA.
Se il dispositivo non è usato per un lungo periodo di tem-
po, togliere la batteria per evitare perdita di acido.
Utilizzo
1. Montare la spazzola mettendola leggermente verso destra
e avvitarla in senso orario. La testa dello spazzolino
mostrerà la direzione dell’interruttore .
2. Inumidire la testa dello spazzolino e mettere del dentifricio.
3. Sciacquare la bocca con acqua.
4. Guidare lo spazzolino sui denti prima di accendere il
dispositivo con l’interruttore . Così si eviteranno schizzi.
5. Mettere lo spazzolino contro al bordo delle gengive. Spaz-
zolare l’esterno, l’interno e la supercie occlusiva dei denti.
Lentamente portare la testa dello spazzolino da dente a
dente. Esercitare solo lieve pressione. I dentisti consigliano
di spazzolare per un periodo di 2 minuti.
6. Spegnere il dispositivo con l’interruttore .
NOTA:
Durante i primi usi le gengive possono leggermente
sanguinare.
Se questi sintomi persistono per più di 2 settimane,
contattare il dentista.
Pulizia
ATTENZIONE:
Non immergere il dispositivo in acqua. Si rischia di
danneggiare la parte elettrica.
Non usare detergenti taglienti o abrasivi.
1. Spegnere l’apparecchio prima della pulizia.
2. Pulire l’alloggiamento del dispositivo con un panno legger-
mente umido.
3. Rimuovere la spazzola ruotandola leggermente in senso
antiorario. Togliere l’accessorio spazzolino. Pulirlo sotto
acqua corrente dopo ogni uso.
Español
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-EZS 3000 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit (2014 / 30 /EU) bendet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als
Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht ver-
längert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garan-
tieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetz-
lichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt,
Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Ga-
rantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Service
Im Service- / Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren
Dienstleister
SLI (Service Logistik International).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können
Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem
Serviceportal online verfolgen.
Entsorgung
Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
Geben Sie die verbrauchte Batterie bei zustän-
digen Sammelstellen oder beim Händler ab. Sie
gehört nicht in den Hausmüll!
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den Hausmüll. Bringen Sie es zum
Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf
diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.
Deutsch
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel
plezier van beleeft.
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onder-
dompelen.
Gebruik alleen originele onderdelen.
Dit apparaat dient voor tandverzorging en mondhygiëne
voor volwassenen.
Kinderen 7 jaar en ouder kunnen dit apparaat gebruiken
onder toezicht van een volwassene.
WAARSCHUWING:
Dit apparaat is niet geschikt voor kinderen
jonger dan 3 jaar omdat kleine onderdelen
kunnen afbreken en per ongeluk kunnen
worden ingeslikt.
Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren. Kinde-
ren mogen niet met het apparaat spelen.
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING: Ontplofngsgevaar!
Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi nooit batterijen in het vuur.
De batterij plaatsen
(batterij is niet in de levering inbegrepen)
1. Open het batterijvakje door dit rechtsom los te draaien.
2. Plaats een AAA / R 03 batterij. Let op de juiste polariteit. De
polariteit wordt aangegeven in het batterijencompartiment.
Plaats de pluspool van de batterij op het positieve contact
in het apparaat en de negatieve pool van de batterij op het
negatieve contact in het apparaat.
3. Sluit het batterijcompartiment door het linksom vast te
draaien. Let op de geleidepennen.
OPMERKING:
Als het apparaat niet genoeg vermogen heeft of uit gaat
tijdens het gebruik, vervang dan de batterij door een
nieuwe.
U kunt ook een oplaadbare AAA batterij gebruiken.
Als het apparaat voor een lange tijd niet wordt gebruikt,
de batterij verwijderen om te voorkomen dat het accuzuur
gaat „lekken“.
Gebruik
1. Installeer de opzetborstel door deze te plaatsen en rechts-
om te draaien. De borstelkop moet in de richting van de
-schakelaar worden aangebracht.
2. De borstel bevochtigen en een kleine hoeveelheid tandpasta
aanbrengen.
3. Spoel uw mond met water.
4. Zet de borstel tegen uw tanden voordat u het apparaat
inschakelt met de -schakelaar. Op deze manier voorkomt
u spatten.
5. Plaats de borstel tegen de rand van het tandvlees. Borstel
de buitenkant, de binnenkant en het occlusale oppervlak
van uw tanden. De borstel langzaam langs uw tanden
bewegen. Geen overmatige druk uitoefenen. Tandartsen
adviseren om uw tanden in totaal 2 minuten te poetsen.
6. Het apparaat uitschakelen met de -schakelaar.
OPMERKING:
Gebruik van de tandenborstel kan in het begin lichte
bloedingen van het tandvlees veroorzaken.
Raadpleeg een tandarts als deze symptomen langer
duren dan 2 weken.
Reiniging
LET OP:
Het apparaat niet in water onderdompelen. Dit kan de
elektronica beschadigen.
Geen scherpe of agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken.
1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.
2. U kunt de behuizing van het apparaat met een vochtige
doek schoonmaken.
3. Verwijder de opzetborstel door deze linksom te draaien.
Verwijder de borstel van het apparaat. De borstel na
gebruik altijd met stromend water schoonmaken.
Technische gegevens
Model:....................................................................PC-EZS 3000
Beschermingsklasse: ......................................................... IPX5
*
Nettogewicht: ........................................................................21 g
Batterij: ............................................1 x 1,5 V Type „AAA“ / „R 03“
* Dit apparaat voldoet aan IPX5. Dit houdt in dat het bestand is
tegen normale waterstralen.
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbe-
houden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Verwijder de batterij uit het batterijvak.
Werp de batterij bij een geschikt inzamelpunt
of de distributeur weg. Dit product mag niet
in de standaard huishoudelijk afval worden
weggegooid!
Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelijk afval als het
niet meer werkt. Breng het naar een ofcieel recycle inzamel-
punt. Op deze manier help u het milieu te beschermen.
Insérez la pile
(La pile n’est pas fournie dans le contenu de l’emballage)
1. Ouvrez le compartiment à pile en le dévissant dans le sens
horaire.
2. Installez une pile « AAA / R 03 ». Respectez la bonne
polarité. La polarité est indiquée dans le compartiment à
pile. Placez le pôle positif de la pile sur le contact positif
dans l’appareil et le pôle négatif de la pile sur le contact
négatif dans l’appareil.
3. Refermez le compartiment à pile en le revissant dans le
sens anti-horaire. Faites attention aux détrompeurs.
NOTE :
Si l’appareil n’est pas assez chaud ou s’éteint pendant
utilisation, remplacez la pile par une nouvelle.
Vous pouvez également utiliser une pile AAA rechar-
geable.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période
de temps, retirez la pile pour éviter la fuite de l’acide.
Utilisation
1. Installez la brosse accessoire en la mettant légèrement à
droite et en la serrant dans le sens horaire. La tête de la
brosse indiquera le sens du bouton .
2. Humidiez la tête de la brosse et appliquez du dentifrice.
3. Rincez votre bouche avec de l’eau.
4. Orientez la brosse vers vos dents avant d’allumer l’appareil
avec le bouton . Vous empêcherez ainsi les éclabous-
sures.
5. Placez la brosse contre le rebord des gencives. Brossez
les côtés extérieurs, intérieurs et la surface occlusale de
vos dents. Orientez lentement la tête de la brosse d’une
dent à l’autre. N’exercez qu’une faible pression. Les den-
tistes conseillent un brossage d’un total de 2 minutes.
6. Éteignez l’appareil à l’aide du bouton .
NOTE :
Pendant les premières utilisations, les gencives peuvent
légèrement saigner.
Si ces symptômes durent plus de 2 semaines, contactez
un dentiste.
Nettoyage
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela pourrait dété-
riorer les composants électroniques.
Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant
abrasif.
1. Éteignez l’appareil avant de nettoyer.
2. Vous devez essuyer le boîtier de l’appareil à l’aide d’un
tissu légèrement humide.
3. Détachez la brosse accessoire en la tournant légèrement
dans le sens anti-horaire. Retirez la brosse. Nettoyez-la à
l’eau courante après chaque utilisation.
Données techniques
Modèle : ................................................................PC-EZS 3000
Classe de protection : ........................................................ IPX5
*
Poids net : .............................................................................21 g
Pile : .........................................1 x 1,5 V Type « AAA » / « R 03 »
* Cet appareil est conforme à la norme IPX5. Cela signie que
l’appareil et protégé contre les jets d’eau normaux.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro-
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les
derniers règlements de sécurité.
Élimination
Enlevez la pile du compartiment à piles.
Jetez la pile dans un centre de collecte ou
distributeur approprié. Ce produit ne doit pas être
jeté dans les déchets ménagers standard.
Ne jetez pas l’appareil en n de vie avec les
déchets ménagers. Apportez-le à un centre de
collecte autorisé pour être recyclé. Vous partici-
pez ainsi à la protection de l’environnement.
Eliminación
Quite la batería del compartimento de la batería.
Deshágase de la batería en un punto apropiado
de recogida o distribuidor. Este producto no debe
desecharse en la basura doméstica estándar.
No deseche la unidad con los residuos domés-
ticos al nal de su vida útil. Llévela a un punto
de recogida ocial para su reciclaje. Al hacerlo,
ayudará a proteger el medioambiente.
Español Italiano
Dati tecnici
Modello: ................................................................ PC-EZS 3000
Classe di protezione: .........................................................IPX5
*
Peso netto: ........................................................................... 21 g
Batteria: ........................................... 1 x 1,5 V Tipo “AAA“ / “R 03“
* Questo apparecchio è conforme a IPX5. Ciò signica che
l’apparecchio è protetto contro i getti d’acqua normali.
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come
la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella sul
basso voltaggio ed è prodotto secondo le più recenti norme di
sicurezza.
Smaltimento
Rimuovere la batteria dall’apposito vano.
Smaltire la batteria presso un apposito centro di
raccolta o distributore. Questo prodotto non deve
essere smaltito nei riuti domestici.
Non gettare l’apparecchio insieme ai riuti dome-
stici al termine della sua vita utile. Consegnarlo a
un punto di raccolta autorizzato per il riciclaggio.
In questo modo contribuirete a proteggere
l’ambiente.
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Elektrische Schallzahnbürste
PC-EZS 3000
Elektrische sonische tandenborstel
Brosse à dents électronique sonic
Cepillo de dientes eléctrico sonic
Spazzolino elettrico a suoni
Electric Sonic Toothbrush
Elektryczna, soniczna szczoteczka do zębów
Elektromos hangos fogkefe
Электрическая ультразвуковая зубная щетка
2
3
4
5
6
7
8
Nederlands
3
Français
4
Italiano
7
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Nie wkładać urządzenia do wody ani do innej cieczy.
Stosować wyłącznie części oryginalne.
To urządzenie służy do higieny zębów i jamy ustnej dla
osób dorosłych.
Dzieci w wieku 7 lat i starsze mogą korzystać z urządzenia
pod nadzorem osób dorosłych.
OSTRZEŻENIE:
Urządzenie nie jest przeznaczone dla
dzieci poniżej 3 lat, jako, ze istnieje możliwość
pęknięcia i połknięcia małych elementów.
Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci. Dzieci
nie mogą się nim bawić.
Obsługa baterii
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie narażać baterii na wysokie temperatury lub bezpośrednie
nasłonecznienie. Nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
Wkładanie bateria
(bateria nie jest uwzględniona w zestawie)
1. Otworzyć pokrywkę komory baterii, odkręcając ją w prawo.
2. Włożyć jedną baterię typu AAA / R 03. Sprawdzić prawi-
dłowe położenie biegunów. Biegunowość jest pokazana
w komorze baterii. Ustawić biegun dodatni baterii na
dodatnim styku w urządzeniu, a biegun ujemny baterii na
ujemnym styku w urządzeniu.
3. Zamknąć komorę baterii poprzez zamocowanie ponowne
założenie pokrywki i obrót jej w lewo. Zwrócić uwagę na
wypusty prowadzące.
WSKAZÓWKA:
Jeśli urządzenie nie emituje wystarczająco dużo mocy
lub gaśnie podczas użytkowania, wymień baterię na
nową.
Można również użyć baterii AAA.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
wyjmij baterię, aby uniknąć wycieku kwasu.
Użytkowanie
1. Założyć nasadkę szczoteczki, ustawiając ją na lekko w
prawo i dokręcić w prawo. Głowica szczoteczki pokaże w
kierunku przełącznika .
2. Namoczyć głowicę szczoteczki i nałożyć trochę pasty do
zębów.
3. Opłukać usta wodą.
4. Poprowadzić szczotkę po zębach przed włączeniem
urządzenia przełącznikiem . Unikamy w ten sposób
rozprysków.
5. Ustawić szczoteczkę na krawędzi dziąseł. Szczotkować
na zewnątrz, wewnątrz oraz na powierzchni zębów.
Powoli poprowadzić głowice szczotki od zęba do zęba.
Nie naciskać za mocno. Dentyści polecają czas całkowity
szczotkowania 2 minuty.
6. Wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika .
WSKAZÓWKA:
Podczas pierwszych przypadków może pojawić się deli-
katne krwawienie z dziąseł.
Jeśli symptomy te trwają ponad 2 tygodnie, należy skon-
taktować się z dentystą.
Czyszczenie
UWAGA:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie. To może uszkodzić
elementy elektroniczne.
Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczących.
1. Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem.
2. Można wytrzeć obudowę urządzenia za pomocą delikatnie
nawilżonej szmatki.
3. Zdjąć nasadkę szczoteczki, obracając ją lekko w lewo.
Wyjąć koncówkę szczoteczki. Oczyścic pod wodą bieżącą
po każdym użyciu.
Dane techniczne
Model:....................................................................PC-EZS 3000
Stopień ochrony: ................................................................ IPX5
*
Waga netto: ........................................................................... 21 g
Bateria: .............................................1 x 1,5 V typu „AAA“ / „R 03“
* To urządzenie jest zgodne z IPX5. Oznacza to, że urządzenie
jest zabezpieczone przed stałym strumieniem wody.
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i
projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, doty-
czącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego napięcia
i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami
bezpieczeństwa.
Használati útmutató
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége-
detten használja majd a készüléket.
Biztonsági utasítások
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Csak eredeti cserealkatrészeket használjon.
A készülék felnőttek orális és foghigiéniájának ápolására
szolgál.
7 éves és idősebb gyerekek felnőtt felügyelete mellett
használhatják a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék nem alkalmas 3 éves vagy
atalabb gyerekek általi használatra, mert
a kis alkatrészek letörhetnek és könnyen
lenyelhetők.
A gyermekektől távol tárolja a készüléket. Ne engedje a
gyerekeknek, hogy játszanak a készülékkel.
Az elemek kezelése
FIGYELMEZTETÉS: Robbanásveszély!
Ne tegye ki az elemeket magas hőmérsékleteknek vagy
közvetlen napfénynek. Tilos az elemeket tűzbe dobni.
Az elem behelyezése
(az elem nem része a csomagnak)
1. Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva nyissa
ki az akkumulátortartót.
2. Helyezzen be egy darab AAA / R 03 típusú elemet. Elle-
nőrizze a megfelelő polaritást (lásd az elemtároló alját). A
polaritás fel van tüntetve az akkumulátortartóban. Helyezze
az elem pozitív pólusát a készülék pozitív érintkezőjéhez és
a negatív pólusát a készülék negatív érintkezőjéhez.
3. Zárja be az akkumulátortartót az óramutató járásával
szemben forgatással. Ügyeljen a vezetőcsapokra.
MEGJEGYZÉS:
Ha a készülék nem ad ki elég teljesítményt vagy haszná-
lat közben kikapcsol, cserélje ki az elemet.
Használhat AAA méretű akkumulátorokat is.
Ha készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az
elemet, hogy megakadályozza az elemsav szivárgását.
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте в
придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Запрещается погружать прибор в воду и другие жид-
кости.
Используйте только оригинальные запчасти.
Это устройство служит для поддержания гигиены зубов
и ротовой полости у взрослых.
Дети с 7 лет могут пользоваться данной щеткой под
наблюдением взрослого.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Щетка не предназначена для детей до
3 лет, так как ребенок может проглотить
мелкие детали.
Храните прибор подальше от детей. Запрещается
играть с прибором.
Обращение с элементами питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность взрыва!
Не подвергайте элементы питания воздействию высоких
температур или прямых солнечных лучей. Никогда не
бросайте элементы питания в огонь.
 
.     .  

  
          
   .   .      
.        
.         
.    
.         
     7        
. 
:
 3         
.     
.     .  
   
 
!  :

  .        
 
.  

 
(  )
1 ..     
2 . .     AAA/R03     
       .   
.       
3 .  .    
    
. 
:
           
.  
.   AAA  
 
 ""          
.

1 . .         
.     
2 ..          
3 ..  
4 ..   .        
5 .       .    
  .       .  
. 2        
 .

6 ..( )     
:
.         
           
.

:
.       .    
.    
1 ..    
2 ..        
3 . .  .       
.      
 
PC-EZS 3000 .......................................................................................................:
*IPX5 .............................................................................................................: 
 
21 ...............................................................................................: 
"AAA"/"R03"    1,5 1 ................................................................:
.   
     .IPX5     *
.         
      CE    
.  
   
Használat
1. Szerelje fel a kefe feltétet, kissé jobbra felhelyezve, és az
óramutató járása szerint meghúzva azt. A kefefejnek az
kapcsoló irányába kell néznie.
2. Nedvesítse be a kefefejet, és vigyen fel rá némi fogkrémet.
3. Öblítse ki a száját vízzel.
4. Vezesse rá a kefét a fogaira mielőtt bekapcsolná az
kapcsolóval. Ezzel elkerüli a fogrém szétfröccsenését.
5. Helyezze a kefét a fogíny szélére. Mossa meg a fogai
külső, belső és felső felületét. Lassan vezesse a kefefejet
fogról fogra. Csak kis nyomást fejtsen ki rá. A fogorvosok
teljes fogmosási időnek 2 percet javasolnak.
6. Kapcsolja ki a készüléket a kapcsolóval.
MEGJEGYZÉS:
Az első néhány használat során enyhe fogínyvérzés
alakulhat ki.
Ha ezek a tünetek 2 hétnél tovább tartanak, forduljon
fogorvoshoz.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
Ne merítse a készüléket vízbe. Ezzel tönkreteheti az
elektronikus alkatrészeket.
Ne használjon karcoló hatású vagy szemcsés tisztítószert.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket.
2. Tisztára törölheti a készülék borítását egy enyhén nedves
ruhával.
3. Vegye le a kefe feltétet az óramutató járásával ellentétesen
elforgatva azt. Húzza le a kefe tartozékot. Minden egyes
használat után tisztítsa meg folyó víz alatt.
Műszaki adatok
Modell: ................................................................... PC-EZS 3000
Védelmi osztály: ................................................................. IPX5
*
Nettó súly: .............................................................................21 g
Elem: ............................................. 1 x 1,5 V Típus „AAA“ / „R 03“
* Ez a készülék megfelel az IPX5 előírásainak. Ez azt jelenti,
hogy a készüléket nem károsítja a vízsugár.
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleért-
ve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfeszültségű
berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb biztonsági
szabályozások gyelembe vételével készült.
Hulladékkezelés
Távolítsa el az elemet az elemtartóból.
Adja le az elemet egy megfelelő gyűjtőpontban
vagy kereskedőnél. Ez a termék nem dobható ki
a standard háztartási szemétbe.
Élettartama végén ne a háztartási hulladékba
dobja a készüléket. Vigye egy hivatalos gyűjtő-
pontba. Ezzel segít megvédeni a környezetet.
Установка батарейку
(Батарейка в комплект поставки не входит.)
1. Откройте батарейный отсек, открутив его по часовой
стрелке.
2. Вставьте одну батарейку типа AAA / R 03. Проверьте
правильность полярности (указана на дне аккумулятор-
ного отсека). Полярность обозначена на батарейном
отсеке. Вставьте батарейки таким образом, чтобы
положительный полюс ее совпал с положительным
контактом батарейного отсека, а отрицательный полюс
батарейки - с отрицательным контактом щетки.
3. Закройте батарейный отсек, закрутив его против ча-
совой стрелки. Обратите внимание на направляющие
штыри.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если прибор не обеспечивает достаточную мощность
или отключается во время работы, замените батарею
на новую.
Также можно использовать аккумуляторную батарею
ААА.
Если прибор длительное время не используются, из-
влеките батарейку во избежание утечки кислоты.
Использование
1. Установите насадку со щеткой, надев ее слегка вправо
и закрутите ее по часовой стрелке. Головка щетки
будет указывать в направление переключателя.
2. Намочите головку щетки и нанесите немного зубной
пасты.
3. Сполосните рот водой.
4. Направьте щетку к зубам до ее включения с помощью
переключателя. Так вы избежите разбрызгивания.
5. Расположите щетку у края десен. Чистите зубы с
внешней, с внутренней и с жевательной сторон.
Медленно переводите щетку от зуба к зубу. Несильно
прижимайте. Стоматологи рекомендуют чистить зубы в
течение 2 минут.
6. Выключите щетку с помощью переключателя.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При первых использования Ваши десны могут кро-
воточить.
Если кровоточивость не прекращается в течение
2 недель, обратитесь к стоматологу.
Чистка
ВНИМАНИЕ:
Запрещается погружать прибор в воду. Это может
привести к выходу из строя электроники.
Не используйте острые предметы или абразивные
чистящие средства.
1. Перед чисткой выключите прибор.
2. Вы можете протирать корпус прибора слегка влажной
тряпкой.
3. Снимите насадку со щеткой осторожно повернув ее
против часовой стрелки. Снимите насадку щетки.
Промойте ее под краном после каждого использования.
Технические данные
Модель: ................................................................PC-EZS 3000
Класс защиты: .................................................................. IPX5
*
Чистый вес: ...........................................................................21 г
Элемент питания: ............................1 x 1,5 В тип “AAA“ / “R 03“
* Продукт имеет степень защиты IPX5. Это означает, что
продукт может выдерживать постоянный поток воды.
Сохранено право на технические и конструкционные изме-
нения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Это из деление прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на элек-
тромагнитную совместимость и соответствие требованиям
к низковольтной технике, оно было также сконструировано
и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
Stand 04 / 2017
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also
pass on the operating instructions.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Do only use original parts.
This device serves for the dental and oral hygiene of adult
persons.
Children aged 7 and above may use the device under the
supervision of an adult.
WARNING:
This device is not suited for children under the
age of 3 as small parts could be broken off
and swallowed.
Store the device out of the reach of children. Children may
not play with the device.
Handling of Batteries
WARNING: Danger of explosion!
Do not expose the batteries to high temperatures or direct
sunlight. Never throw batteries into re.
Inserting the Battery
(Battery is not included in the scope of delivery)
1. Open the battery compartment by unscrewing it clockwise.
2. Insert one AAA / R 03 battery. Ensure the correct polarity.
The polarity is indicated in the battery compartment. Set
the positive pole of the battery onto the positive contact in
the device and the negative pole of the battery onto the
negative contact in the device.
3. Close the battery compartment again by fastening it again
counterclockwise. Pay attention to the guiding pins.
NOTE:
If the device does not emit enough power or goes out
during use, replace the battery with a new one.
You can also use a rechargeable AAA battery.
If the appliance is not used for a long period of time, re-
move the battery to prevent battery acid from “leaking”.
Usage
1. Install the brush attachment by putting it on slightly to the
right and fasten it clockwise. The brush head will show in
the direction of the switch.
2. Moisten the brush head and apply some toothpaste.
3. Rinse your mouth with water.
4. Guide the brush to your teeth before turning on the device
with the switch. You will thus prevent splatters.
5. Place the brush against the edge of the gums. Brush the
outsides, the insides and the occlusal surface of your teeth.
Slowly guide the brush head from tooth to tooth. Only exert
little pressure. Dentists recommend a brushing period of a
total of 2 minutes.
6. Shut off the device with the switch.
NOTE:
During the rst few uses it can result in a slight bleeding
of the gums.
If these symptoms should last for longer than 2 weeks,
you should contact a dentist.
Cleaning
CAUTION:
Do not immerse the device in water. This could destroy
the electronics.
Do not use sharp or abrasive cleaning agents.
1. Switch off the appliance before cleaning.
2. You may wipe the housing of the device with a slightly
damp cloth.
3. Take the brush attachment of by turning it slightly coun-
terclockwise. Pull off the brush attachment. Clean it under
running water after each use.
Technical Data
Model:....................................................................PC-EZS 3000
Protection class: ................................................................. IPX5
*
Net weight: ............................................................................21 g
Battery: ............................................1 x 1.5 V Type “AAA” / “R 03“
* This device complies with IPX5. This means the device is
protected against regular jet water.
The right to make technical and design modications in the
course of continuous product development remains reserved.
This device complies with all current CE directives, such as
electromagnetic compatibility and low voltage directive and is
manufactured according to the latest safety regulations.
Disposal
Remove the battery from the battery compart-
ment.
Dispose of the battery at an appropriate collec-
tion point or distributor. This product must not be
disposed of in standard domestic refuse.
Do not dispose of the device with household waste at the
end of its service life. Bring it to an ofcial collection point for
recycling. By doing so, you help protect the environment.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko
po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną
kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urzą-
dzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Wyjąć baterię z komory baterii.
Zanieść baterię do właściwego punktu zbiórki lub
dystrybutora. Tego produktu nie wolno wyrzucać
wraz z standardowymi odpadami domowymi.
Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z odpadami
gospodarstwa domowego pod koniec jego
przydatności do użycia. Należy przekazać je
do ocjalnego punktu zbiórki w celu recyklingu.
Dzięki takiemu działaniu pomagasz chronić
środowisko.
Internet: www.procare-germany.de
Industriering Ost 40 D - 47906 Kempen GERMANY
Made in P.R.C.
PC-EZS 3000
English
9
Język polski
10
Język polski
11
Magyarul
11
Magyarul
12
Русский
12
Русский
13

14
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ProfiCare EZS3000 Handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor