Olympia PMR 1208, Funkgeräte Set PMR 1208, PME 1208 Twinset de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Olympia PMR 1208 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Inhalt
Geräteübersicht � � � � � � � � � � � � � � � 4
Sicherheitshinweise � � � � � � � � � � � � 4
Verpackungsinhalt � � � � � � � � � � � � � 5
Bestimmungsgemäße Verwendung 5
Batterien einlegen � � � � � � � � � � � � � 5
Sprechfunkgerät einschalten � � � � � 5
Sprechfunkgerät ausschalten � � � � 6
Sprechfunkgerät bedienen � � � � � � 6
Entsorgung � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Konformitätsangaben � � � � � � � � � � 8
Reinigung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
11
1312 14 15
16
17
18
10
Technical Data � � � � � � � � � � � � � � � 13
Vue d'ensemble de l'appareil � � � � 14
Consignes de sécurité � � � � � � � � � 14
Contenu du coffret � � � � � � � � � � � � 15
Utilisation conforme à son usage 15
Poser les piles � � � � � � � � � � � � � � � 15
Allumer le radiotéléphone � � � � � � 15
Éteindre le radiotéléphone� � � � � � 15
Se servir du radiotéléphone� � � � � 16
Élimination � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
Informations sur la conformité � � � 18
Nettoyage � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
Technische Daten � � � � � � � � � � � � � 8
Overview of Devices � � � � � � � � � � � 9
Safety Instructions � � � � � � � � � � � � � 9
Inserting the Batteries � � � � � � � � � 10
Switching the Walkie-Talkies On � 10
Switching the Walkie-Talkies Off � 10
Package Contents � � � � � � � � � � � � 10
Intended Use � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Operating the Walkie-Talkies � � � � 11
Disposal � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Declaration of Conformity � � � � � � 13
Cleaning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Guarantee � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
Caractéristiques techniques � � � � 18
Panoramica dell'apparecchio � � � 19
Indicazioni di sicurezza � � � � � � � � 19
Contenuto della confezione � � � � � 20
Impiego conforme alle
disposizioni � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
Inserimento delle batterie � � � � � � 20
Accensione dell'apparecchio � � � � 21
Spegnimento dell'apparecchio � � 21
Comando dell'apparecchio � � � � � 21
Smaltimento� � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Pulizia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Indicazioni sulla conformità � � � � � 23
Garanzia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Speciche tecniche � � � � � � � � � � � 23
Contenu
Contents
Elementos y controles � � � � � � � � � 24
Advertencias de seguridad � � � � � 24
Contenido del embalaje � � � � � � � � 25
Uso previsto� � � � � � � � � � � � � � � � � 25
Introducir las pilas � � � � � � � � � � � � 25
Encender el aparato de radio-
telefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Apagar el aparato de radio-
telefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Manejar el aparato de radio-
telefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Eliminación � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Indicaciones sobre la conformidad28
Limpieza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Garantía� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Overzicht van het apparaat � � � � � 29
Veiligheidsinformatie � � � � � � � � � � 29
Inhoud van de verpakking � � � � � � 30
Beoogd gebruik � � � � � � � � � � � � � � 30
Batterijen plaatsen � � � � � � � � � � � � 30
Walkietalkie inschakelen � � � � � � � 30
Walkietalkie uitschakelen � � � � � � 30
Walkietalkie bedienen � � � � � � � � � 31
Gescheiden inzameling � � � � � � � � 33
CE-informatie� � � � � � � � � � � � � � � � 33
Reiniging � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
Technische gegevens � � � � � � � � � 33
Σύνοψη συσκευής � � � � � � � � � � � � 34
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ � � � � � 34
Περιεχόμενο συσκευασίας � � � � � � 35
Χρήση σύμφωνη με τον
προορισμό � � � � � � � � � � � � � � � � � � 35
Τοποθέτηση μπαταριών � � � � � � � � 35
Ενεργοποίηση ασύρματου
πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Απενεργοποίηση ασύρματου
πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Χειρισμός ασύρματου
πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Αποκομιδή � � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
Στοιχεία συμμόρφωσης � � � � � � � � 38
Καθαρισμός � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
Εγγύηση � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
Τεχνικά στοιχεία � � � � � � � � � � � � � � 38
Sommario
Indice
Inhoud
περιεχομένων
29
Overzicht van het apparaat
De afbeeldingen op pagina 2 tonen de walkietalkie in detail� Maak uzelf vertrouwd met de walkietalkie voordat u de
walkietalkie in gebruik neemt�
Overzicht bedieningselementen
1 Toets Push-to-Talk
PTT
6 Display
2 Toets Displayverlichting 7 Toets Navigatie
/
3 Toets Oproepsignaal 8 Microfoon
4 Toets Menu
MENU
9 Luidspreker
5 Antenne
Overzicht display
10 Kanaal 15 VOX-modus ingeschakeld
11 Signaal wordt verzonden 16 Weergave batterijcapaciteit
12 Signaal wordt ontvangen 17 Subcode (subkanaal)
13 Oproepsignaal ingeschakeld 18 Geluidssterkte
14 Automatisch uitschakelen
Veiligheidsinformatie
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en ga
als beschreven te werk� Bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor toekomstig gebruik� Bescherm
uzelf tegen persoonlijk letsel en volg de instructies op�
WaarschuWing! De walkietalkies mogen
worden gebruikt door kinderen vanaf een
leeftijd van acht jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of een tekort aan ervaring en/of kennis, als
zij onder toezicht werken of onderricht zijn over het
veilige gebruik van de walkietalkies en de hieruit
resulterende gevaren hebben begrepen� Kinderen
mogen niet spelen met de walkietalkies� Reiniging en
verzorging door de gebruiker mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder toezicht�
WaarschuWing! Er bestaat gevaar voor
verstikking! Buiten het bereik van kinderen
houden! Houd verpakkings- en beschermfolies
alsook batterijen buiten het bereik van kinderen�
Bewaar de walkietalkies buiten het bereik van kinderen�
Kleine kinderen kunnen kleine onderdelen of batterijen
inslikken� Als er een batterij wordt ingeslikt, moet
onmiddellijk een arts worden geraadpleegd�
Voorzichtig! Explosiegevaar door het
onvakkundig vervangen of uitnemen van de
batterijen! Vervang de batterijen alleen door
een door de fabrikant goedgekeurd type en voer de
batterijen op de juiste manier af�
30
Voorzichtig! De spraak wordt weergege-
ven via de luidspreker� Houd de walkietalkie bij
het ontvangen van spraak op ongeveer 30 cm
afstand� Zo voorkomt u eventuele gehoorschade�
Belangrijk! Gebruik de walkietalkies niet
in verboden of explosiegevaarlijke omgevingen!
Volg de plaatselijke voorschriften op!
Belangrijk! Bescherm uw walkietalkies
tegen natheid, stof, vloeistoffen, chemicaliën,
dampen, hitte en direct zonlicht� Uw walkietal-
kies zijn niet waterdicht, houd de apparaten droog�
Belangrijk! De walkietalkies bevatten
geen onderdelen die moeten worden gerepa-
reerd of vervangen door de gebruiker� Repara-
ties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
gekwaliceerd personeel – neem hiervoor contact op
met onze serviceafdeling�
Belangrijk! Gebruik het apparaat nooit in
als zodanig gemarkeerde veiligheidszones en
in gebieden die zijn afgesloten voor de
particuliere radiocommunicatie� Nood- en hulpdiensten
kunnen niet worden opgeroepen met dit apparaat�
Belangrijk! Let op de lokale voorschriften
m�b�t� het gebruik van radioapparatuur, voordat
u uw walkietalkie gebruikt�
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking van uw walkie-
talkies, voordat u uw walkietalkies in gebruik neemt� Als
er iets ontbreekt of beschadigd is, neem contact op met
onze service-afdeling�
2x walkietalkie PMR 1208
2x riemclip
Gebruiksaanwijzing
Beoogd gebruik
De walkietalkies zijn geschikt voor het communiceren
met andere walkietalkies volgens dezelfde standaard
(446 MHz PMR-net)� Elk ander gebruik is niet toege-
staan� Eigenmachtige wijzigingen of ombouw zijn niet
toegestaan� Open het toestel in geen geval zelf en
probeer het niet zelf te repareren�
Batterijen plaatsen
Voordat u uw walkietalkie kunt gebruiken, moet u ge-
schikte batterijen in uw walkietalkie
plaatsen� Gebruik alleen batterijen
die voldoen aan de specicaties in
de Technische gegevens� Batterijen
worden niet bijgeleverd�
1 Neem de afdekking van het bat-
terijvak af� Gebruik daarvoor de
uitsparing aan de onderkant van
de afdekking van het batterijvak�
2 Plaats drie geschikte batterijen
in het batterijvak� Let op de juiste
polariteit�
3 Zet de afdekking van het batterij-
vak weer erop� De afdekking van
het batterijvak klikt hoorbaar vast�
Walkietalkie inschakelen
1 Druk op de toets
MENU
en houd hem ongeveer 3
seconden ingedrukt� De walkietalkie wordt inge-
schakeld, het display toont het geselecteerde kanaal
0101, het volume en de huidige
batterijcapaciteit � Wanneer u nog slechts één
streepje ziet, is de batterij bijna leeg� Vervang de
batterijen tijdig�
Walkietalkie uitschakelen
1 Druk de toets
MENU
in en houd hem ongeveer drie
seconden ingedrukt� De walkietalkie wordt uitge-
schakeld, het display gaat uit�
31
Walkietalkie bedienen
Als u via de walkietalkies wilt communiceren, moeten
de walkietalkies ingeschakeld en op hetzelfde kanaal
ingesteld zijn� Voor een succesvolle verbinding moeten
de walkietalkies zich bevinden binnen het ontvangstbe-
reik�
De elementen die zijn geselecteerd in het menu, knip-
peren als u de betreffende instelling aanpast�
Signaal verzenden en ontvangen
1 Druk de toets
PTT
in en houd hem ingedrukt� Op
het display verschijnt
� De walkietalkie bevindt
zich in de zendmodus�
2 Houd de walkietalkie vlak voor uw mond en spreek
in de microfoon�
Alle walkietalkies die zich binnen het bereik bevinden
en op hetzelfde kanaal ingesteld zijn, ontvangen uw
bericht� Op het display verschijnt
3 Om te antwoorden op een ontvangen signaal, drukt
u de toets
PTT
in en spreekt u in de microfoon�
Kanaal instellen
De walkietalkies maken gebruik van vrije kanalen� Alle
walkietalkies die zich binnen het bereik bevinden en zijn
ingesteld op hetzelfde kanaal, kunnen signalen ontvan-
gen� Let ook op de informatie over de subkanalen als u
niet wilt dat derden uw gesprekken kunnen meebeluis-
teren of hieraan deelnemen�
1 Druk de toets
MENU
in� Op het display verschijnt 01
2 Stel met de toetsen of het gewenste
kanaal in�
3 Bevestig uw invoer met de toets
PTT
Subcode (subkanaal) instellen
Om te communiceren via een subcode (subkanaal),
moeten op de communicerende walkietalkies hetzelfde
kanaal en hetzelfde subkanaal zijn ingesteld�
1 Druk de toets
MENU
2 keer in. Op het display ver-
schijnt 01
2 Selecteer het gewenste subkanaal met de toetsen
of
Selecteer de instelling 00 als u geen subkanaal wilt
gebruiken�
Bevestigingstoon (Roger Beep)
Stel in of er na het beëindigen van uw spraakcommu-
nicatie een korte bevestigingstoon (Roger Beep) wordt
gegeven�
1 Druk 7 keer op de toets
MENU
. Op het display
verschijnt ro
2 Schakel de bevestigingstoon met de toetsen
of in of uit�
3 Bevestig uw invoer met de toets
PTT
Kanalen scannen
Voordat u alle kanalen scant om mogelijke radioberich-
ten te ontvangen binnen het bereik van uw walkietalkie,
zorgt u ervoor dat in het menu Subkanaal de instelling
00 is ingesteld�
1 Druk de toets of en houd hem ongeveer
3 seconden ingedrukt� De walkietalkie scant achter-
eenvolgens alle kanalen�
2 Als u een kanaal wilt behouden, drukt u de toets
PTT
in�
Als u wilt communiceren met anderen, moet u ervoor
zorgen dat alle communicerende walkietalkies hetzelfde
subkanaal gebruiken�
32
Oproepsignaal selecteren en verzenden
Selecteer een oproepsignaal en verzend het oproepsig-
naal om de aandacht te trekken van het andere station�
1 Druk de toets
MENU
4 keer in� Op het display ver-
schijnt 01CA
2 Selecteer een van 10 oproepsignalen met de toet-
sen of
3 Bevestig uw invoer met de toets
PTT
4 Als u een oproepsignaal wilt verzenden, drukt u de
toets in� Uw oproepsignaal wordt verzonden
naar het andere station�
Automatisch uitschakelen
Stel in of uw walkietalkie automatisch wordt uitgescha-
keld na een bepaalde periode van tijd (1 tot 4 uur)�
1 Druk de toets
MENU
5 keer in� Op het display ver-
schijnt
2 Selecteer de gewenste periode van tijd met de toet-
sen of
3 Bevestig uw invoer met de toets
PTT
Toetstonen instellen
Stel in of bij elke toetsaanslag een toetstoon wordt
gegeven�
1 Druk de toets
MENU
6 keer in. Op het display ver-
schijnt
2 Schakel de toetstoon met de toetsen of
in of uit�
3 Bevestig uw invoer met de toets
PTT
VOX-functie
Gebruik de VOX-functie als de microfoon automatisch
moet worden geopend wanneer een geluid wordt
gedetecteerd�
U kunt drie verschillende gevoeligheden instellen�
1 Druk de toets
MENU
3 keer in� Op het display ver-
schijnt
2 Selecteer de gewenste gevoeligheid van de micro-
foon met de toetsen of
3 Bevestig uw invoer met de toets
PTT
Geluidssterkte instellen
Stel de geluidssterkte van de inkomende signalen in als
de walkietalkie zich bevindt in de stand-bymodus�
1 Stel de geluidssterkte met de toetsen of
in� Onder op het display verschijnt de ingestelde ge-
luidssterkte � Hoe meer streepjes er
worden weergegeven, hoe hoger de geluidssterkte�
Displayverlichting
Schakel de displayverlichting wanneer dat nodig is in�
1 Druk de toets voor de displayverlichting in�
Schakel de displayverlichting weer uit wanneer u deze
niet langer nodig hebt; zo spaart u de batterijen�
2 Druk de toets voor de displayverlichting nogmaals in
33
CE-informatie
Hierbij verklaart de rma Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen
(D), dat deze apparaten in overeenstemming zijn met
de essentiële eisen en de andere relevante voorschrif-
ten van de richtlijn 1999/5/EG resp� de richtlijn 2014/53/
EU� De CE-markeringen op deze apparaten bevestigen
de overeenstemming�
De verklaring van overeenstemming voor dit
product vindt u op
www.olympia-vertrieb.de
Reiniging
Reinig het oppervlak van de behuizing met een droge,
zachte en niet-pluizende doek� Gebruik geen reinigings-
of oplosmiddelen�
Garantie
Geachte klant,
het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen�
Geef het apparaat in geval van een defect met de kas-
sabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar
u het gekocht heeft�
Technische gegevens
Zie pagina 40�
Gescheiden inzameling
Als u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het
apparaat naar het dichtstbijzijnde ofciële
inzamelingspunt (bijv� milieustraat)� Volgens
de wet op elektrische en elektronische
apparatuur zijn eigenaars van oude
apparaten wettelijk verplicht om oude
elektrische en elektronische apparatuur naar een
gescheiden afvalinzameling te brengen� Het neven-
staande symbool betekent dat u het apparaat in geen
geval bij het huishoudelijk afval mag gooien! Gevaar
voor de gezondheid en voor het milieu door batterijen!
Verwijder de batterijen uit het apparaat voordat u het
apparaat afvoert� Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten komen� Ze
kunnen giftige zware metalen bevatten die schadelijk
zijn voor het milieu� U bent wettelijk verplicht, accu's en
batterijen via de leverancier of via een KCA-depot af te
voeren� De afvoer is kosteloos�
Het symbool betekent dat u batterijen in geen geval in
het huishoudelijk afval mag gooien en de batterijen mili-
euverantwoord moet afvoeren via inzamelingspunten�
Verpakkingsmaterialen voert u af in overeen-
stemming met de plaatselijke regelgeving�
Tips voor een juiste
omgang met batterijen
Gebruik altijd de typen batterij gespeciceerd in de
Technische gegevens� Gebruik geen verschillende
typen batterijen� Wanneer u de apparaten langere tijd
niet gebruikt, neemt u de batterijen eruit�
Als de batterijen bijna leeg zijn, geeft de walkietalkie op
gezette tijden een waarschuwingsgeluid�
40
Technische gegevens
Frequenties
446.00625 MHz –
446�09375 MHz
Kanalen 8
Ruisonderdrukking 38 CTCSS-tonen
Bereik
maximaal 5 km
(in open veld)
Spanningsvoorziening
3x batterijen, type AAA
(1,5 V) per apparaat
Zendvermogen < 500 mW PMR
Kanaalbreedte 12,5 kHz
Gesprekstijd maximaal 8 uur
Afmetingen 125 x 55 x 30 mm
Gewicht 64 g
Τεχνικά στοιχεία
Συχνότητες
446�00625 MHz -
446�09375 Mhz
Κανάλια 8
Κωδικοποίηση
κλήσεων
Κωδικοί 38 CTCSS
Εμβέλεια
μέχρι 5 km (σε χώρο χωρίς
εμπόδια)
Τροφοδοσία τάσης
3x μπαταρίες, τύπος AAA
(1,5 V) ανά συσκευή
Ισχύς εκπομπής < 500 mW PMR
Εύρος καναλιών 12,5 kHz
Χρόνος ομιλίας μέχρι και 8 ώρες.
Διαστάσεις 125 x 55 x 30 mm
Βάρος 64 g
Kanal
Channel
Canal
Canale
Canal
Kanaal
Κανάλι
Frequenz
Frequency
Fréquence
Frequenza
Frecuencia
Frequentie
Συχνότητα
1 446�00625 5 446�05625
2 446�01875 6 446�06875
3 446�03125 7 446�08125
4 446�04375 8 446�09375
Datos técnicos
Frecuencias
446�00625 MHz -
446�09375 Mhz
Canales 8
Codicación de llamada 38 códigos CTCSS
Cobertura
Hasta 5 km
(en terreno libre)
Alimentación de tensión
3 pilas del tipo AAA
(1,5 V) por cada aparato
Potencia de transmisión < 500 mW PMR
Ancho de canal 12,5 kHz
Tiempo de conversación Hasta 8 horas
Dimensiones 125 x 55 x 30 mm
Peso 64 g
Art� Nr� 5392 (schwarz), 5394 (pink), 5393 (blau) / Version 2016�12
Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor
www.olympia-vertrieb.de
Art� No� 5392 (black), 5394 (pink), 5393 (blue) / Version 2016�12
We reserve the rights to make technical modications and change the contents without notication.
N° d'article 5392 (noir), 5394 (pink), 5393 (bleu) Version 2016�12
Nous nous réservons le droit de procéder à des modications quant au contenu et à la technique.
Codice 5392 (nero), 5394 (rosa), 5393 (azzurro) / Versione 2016�12
Con riserva di modiche tecniche e al contenuto.
Número de artículo 5392 (negro), 5394 (rosa), 5393 (azul) / Versión 2016�12
Reservado el derecho a realizar modicaciones técnicas y de contenido.
Art�nr� 5392 (zwart), 5394 (roze), 5393 (blauw) / Versie 2016�12
Wij behouden ons het recht op inhoudelijke en technische veranderingen voor
Αρ. είδους 5392 (μαύρο), 5394 (ροζέ), 5393 (μπλε) έκδοση 2016.12
Επιφυλασσόμεθα για τροποποιήσεις στο περιεχόμενο και στα τεχνικά στοιχεία.
1/44