Olympia PMR 1208 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Inhalt
Geräteübersicht � � � � � � � � � � � � � � � 4
Sicherheitshinweise � � � � � � � � � � � � 4
Verpackungsinhalt � � � � � � � � � � � � � 5
Bestimmungsgemäße Verwendung 5
Batterien einlegen � � � � � � � � � � � � � 5
Sprechfunkgerät einschalten � � � � � 5
Sprechfunkgerät ausschalten � � � � 6
Sprechfunkgerät bedienen � � � � � � 6
Entsorgung � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Konformitätsangaben � � � � � � � � � � 8
Reinigung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
11
1312 14 15
16
17
18
10
Technical Data � � � � � � � � � � � � � � � 13
Vue d'ensemble de l'appareil � � � � 14
Consignes de sécurité � � � � � � � � � 14
Contenu du coffret � � � � � � � � � � � � 15
Utilisation conforme à son usage 15
Poser les piles � � � � � � � � � � � � � � � 15
Allumer le radiotéléphone � � � � � � 15
Éteindre le radiotéléphone� � � � � � 15
Se servir du radiotéléphone� � � � � 16
Élimination � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
Informations sur la conformité � � � 18
Nettoyage � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
Technische Daten � � � � � � � � � � � � � 8
Overview of Devices � � � � � � � � � � � 9
Safety Instructions � � � � � � � � � � � � � 9
Inserting the Batteries � � � � � � � � � 10
Switching the Walkie-Talkies On � 10
Switching the Walkie-Talkies Off � 10
Package Contents � � � � � � � � � � � � 10
Intended Use � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Operating the Walkie-Talkies � � � � 11
Disposal � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Declaration of Conformity � � � � � � 13
Cleaning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Guarantee � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
Caractéristiques techniques � � � � 18
Panoramica dell'apparecchio � � � 19
Indicazioni di sicurezza � � � � � � � � 19
Contenuto della confezione � � � � � 20
Impiego conforme alle
disposizioni � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
Inserimento delle batterie � � � � � � 20
Accensione dell'apparecchio � � � � 21
Spegnimento dell'apparecchio � � 21
Comando dell'apparecchio � � � � � 21
Smaltimento� � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Pulizia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Indicazioni sulla conformità � � � � � 23
Garanzia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Speciche tecniche � � � � � � � � � � � 23
Contenu
Contents
Elementos y controles � � � � � � � � � 24
Advertencias de seguridad � � � � � 24
Contenido del embalaje � � � � � � � � 25
Uso previsto� � � � � � � � � � � � � � � � � 25
Introducir las pilas � � � � � � � � � � � � 25
Encender el aparato de radio-
telefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Apagar el aparato de radio-
telefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Manejar el aparato de radio-
telefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Eliminación � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Indicaciones sobre la conformidad28
Limpieza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Garantía� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Overzicht van het apparaat � � � � � 29
Veiligheidsinformatie � � � � � � � � � � 29
Inhoud van de verpakking � � � � � � 30
Beoogd gebruik � � � � � � � � � � � � � � 30
Batterijen plaatsen � � � � � � � � � � � � 30
Walkietalkie inschakelen � � � � � � � 30
Walkietalkie uitschakelen � � � � � � 30
Walkietalkie bedienen � � � � � � � � � 31
Gescheiden inzameling � � � � � � � � 33
CE-informatie� � � � � � � � � � � � � � � � 33
Reiniging � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
Technische gegevens � � � � � � � � � 33
Σύνοψη συσκευής � � � � � � � � � � � � 34
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ � � � � � 34
Περιεχόμενο συσκευασίας � � � � � � 35
Χρήση σύμφωνη με τον
προορισμό � � � � � � � � � � � � � � � � � � 35
Τοποθέτηση μπαταριών � � � � � � � � 35
Ενεργοποίηση ασύρματου
πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Απενεργοποίηση ασύρματου
πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Χειρισμός ασύρματου
πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Αποκομιδή � � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
Στοιχεία συμμόρφωσης � � � � � � � � 38
Καθαρισμός � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
Εγγύηση � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
Τεχνικά στοιχεία � � � � � � � � � � � � � � 38
Sommario
Indice
Inhoud
περιεχομένων
29
Overzicht van het apparaat
De afbeeldingen op pagina 2 tonen de walkietalkie in detail� Maak uzelf vertrouwd met de walkietalkie voordat u de
walkietalkie in gebruik neemt�
Overzicht bedieningselementen
1 Toets Push-to-Talk
PTT
6 Display
2 Toets Displayverlichting 7 Toets Navigatie
/
3 Toets Oproepsignaal 8 Microfoon
4 Toets Menu
MENU
9 Luidspreker
5 Antenne
Overzicht display
10 Kanaal 15 VOX-modus ingeschakeld
11 Signaal wordt verzonden 16 Weergave batterijcapaciteit
12 Signaal wordt ontvangen 17 Subcode (subkanaal)
13 Oproepsignaal ingeschakeld 18 Geluidssterkte
14 Automatisch uitschakelen
Veiligheidsinformatie
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en ga
als beschreven te werk� Bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor toekomstig gebruik� Bescherm
uzelf tegen persoonlijk letsel en volg de instructies op�
WaarschuWing! De walkietalkies mogen
worden gebruikt door kinderen vanaf een
leeftijd van acht jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of een tekort aan ervaring en/of kennis, als
zij onder toezicht werken of onderricht zijn over het
veilige gebruik van de walkietalkies en de hieruit
resulterende gevaren hebben begrepen� Kinderen
mogen niet spelen met de walkietalkies� Reiniging en
verzorging door de gebruiker mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder toezicht�
WaarschuWing! Er bestaat gevaar voor
verstikking! Buiten het bereik van kinderen
houden! Houd verpakkings- en beschermfolies
alsook batterijen buiten het bereik van kinderen�
Bewaar de walkietalkies buiten het bereik van kinderen�
Kleine kinderen kunnen kleine onderdelen of batterijen
inslikken� Als er een batterij wordt ingeslikt, moet
onmiddellijk een arts worden geraadpleegd�
Voorzichtig! Explosiegevaar door het
onvakkundig vervangen of uitnemen van de
batterijen! Vervang de batterijen alleen door
een door de fabrikant goedgekeurd type en voer de
batterijen op de juiste manier af�
30
Voorzichtig! De spraak wordt weergege-
ven via de luidspreker� Houd de walkietalkie bij
het ontvangen van spraak op ongeveer 30 cm
afstand� Zo voorkomt u eventuele gehoorschade�
Belangrijk! Gebruik de walkietalkies niet
in verboden of explosiegevaarlijke omgevingen!
Volg de plaatselijke voorschriften op!
Belangrijk! Bescherm uw walkietalkies
tegen natheid, stof, vloeistoffen, chemicaliën,
dampen, hitte en direct zonlicht� Uw walkietal-
kies zijn niet waterdicht, houd de apparaten droog�
Belangrijk! De walkietalkies bevatten
geen onderdelen die moeten worden gerepa-
reerd of vervangen door de gebruiker� Repara-
ties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
gekwaliceerd personeel – neem hiervoor contact op
met onze serviceafdeling�
Belangrijk! Gebruik het apparaat nooit in
als zodanig gemarkeerde veiligheidszones en
in gebieden die zijn afgesloten voor de
particuliere radiocommunicatie� Nood- en hulpdiensten
kunnen niet worden opgeroepen met dit apparaat�
Belangrijk! Let op de lokale voorschriften
m�b�t� het gebruik van radioapparatuur, voordat
u uw walkietalkie gebruikt�
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking van uw walkie-
talkies, voordat u uw walkietalkies in gebruik neemt� Als
er iets ontbreekt of beschadigd is, neem contact op met
onze service-afdeling�
2x walkietalkie PMR 1208
2x riemclip
Gebruiksaanwijzing
Beoogd gebruik
De walkietalkies zijn geschikt voor het communiceren
met andere walkietalkies volgens dezelfde standaard
(446 MHz PMR-net)� Elk ander gebruik is niet toege-
staan� Eigenmachtige wijzigingen of ombouw zijn niet
toegestaan� Open het toestel in geen geval zelf en
probeer het niet zelf te repareren�
Batterijen plaatsen
Voordat u uw walkietalkie kunt gebruiken, moet u ge-
schikte batterijen in uw walkietalkie
plaatsen� Gebruik alleen batterijen
die voldoen aan de specicaties in
de Technische gegevens� Batterijen
worden niet bijgeleverd�
1 Neem de afdekking van het bat-
terijvak af� Gebruik daarvoor de
uitsparing aan de onderkant van
de afdekking van het batterijvak�
2 Plaats drie geschikte batterijen
in het batterijvak� Let op de juiste
polariteit�
3 Zet de afdekking van het batterij-
vak weer erop� De afdekking van
het batterijvak klikt hoorbaar vast�
Walkietalkie inschakelen
1 Druk op de toets
MENU
en houd hem ongeveer 3
seconden ingedrukt� De walkietalkie wordt inge-
schakeld, het display toont het geselecteerde kanaal
0101, het volume en de huidige
batterijcapaciteit � Wanneer u nog slechts één
streepje ziet, is de batterij bijna leeg� Vervang de
batterijen tijdig�
Walkietalkie uitschakelen
1 Druk de toets
MENU
in en houd hem ongeveer drie
seconden ingedrukt� De walkietalkie wordt uitge-
schakeld, het display gaat uit�
31
Walkietalkie bedienen
Als u via de walkietalkies wilt communiceren, moeten
de walkietalkies ingeschakeld en op hetzelfde kanaal
ingesteld zijn� Voor een succesvolle verbinding moeten
de walkietalkies zich bevinden binnen het ontvangstbe-
reik�
De elementen die zijn geselecteerd in het menu, knip-
peren als u de betreffende instelling aanpast�
Signaal verzenden en ontvangen
1 Druk de toets
PTT
in en houd hem ingedrukt� Op
het display verschijnt
� De walkietalkie bevindt
zich in de zendmodus�
2 Houd de walkietalkie vlak voor uw mond en spreek
in de microfoon�
Alle walkietalkies die zich binnen het bereik bevinden
en op hetzelfde kanaal ingesteld zijn, ontvangen uw
bericht� Op het display verschijnt
3 Om te antwoorden op een ontvangen signaal, drukt
u de toets
PTT
in en spreekt u in de microfoon�
Kanaal instellen
De walkietalkies maken gebruik van vrije kanalen� Alle
walkietalkies die zich binnen het bereik bevinden en zijn
ingesteld op hetzelfde kanaal, kunnen signalen ontvan-
gen� Let ook op de informatie over de subkanalen als u
niet wilt dat derden uw gesprekken kunnen meebeluis-
teren of hieraan deelnemen�
1 Druk de toets
MENU
in� Op het display verschijnt 01
2 Stel met de toetsen of het gewenste
kanaal in�
3 Bevestig uw invoer met de toets
PTT
Subcode (subkanaal) instellen
Om te communiceren via een subcode (subkanaal),
moeten op de communicerende walkietalkies hetzelfde
kanaal en hetzelfde subkanaal zijn ingesteld�
1 Druk de toets
MENU
2 keer in. Op het display ver-
schijnt 01
2 Selecteer het gewenste subkanaal met de toetsen
of
Selecteer de instelling 00 als u geen subkanaal wilt
gebruiken�
Bevestigingstoon (Roger Beep)
Stel in of er na het beëindigen van uw spraakcommu-
nicatie een korte bevestigingstoon (Roger Beep) wordt
gegeven�
1 Druk 7 keer op de toets
MENU
. Op het display
verschijnt ro
2 Schakel de bevestigingstoon met de toetsen
of in of uit�
3 Bevestig uw invoer met de toets
PTT
Kanalen scannen
Voordat u alle kanalen scant om mogelijke radioberich-
ten te ontvangen binnen het bereik van uw walkietalkie,
zorgt u ervoor dat in het menu Subkanaal de instelling
00 is ingesteld�
1 Druk de toets of en houd hem ongeveer
3 seconden ingedrukt� De walkietalkie scant achter-
eenvolgens alle kanalen�
2 Als u een kanaal wilt behouden, drukt u de toets
PTT
in�
Als u wilt communiceren met anderen, moet u ervoor
zorgen dat alle communicerende walkietalkies hetzelfde
subkanaal gebruiken�
32
Oproepsignaal selecteren en verzenden
Selecteer een oproepsignaal en verzend het oproepsig-
naal om de aandacht te trekken van het andere station�
1 Druk de toets
MENU
4 keer in� Op het display ver-
schijnt 01CA
2 Selecteer een van 10 oproepsignalen met de toet-
sen of
3 Bevestig uw invoer met de toets
PTT
4 Als u een oproepsignaal wilt verzenden, drukt u de
toets in� Uw oproepsignaal wordt verzonden
naar het andere station�
Automatisch uitschakelen
Stel in of uw walkietalkie automatisch wordt uitgescha-
keld na een bepaalde periode van tijd (1 tot 4 uur)�
1 Druk de toets
MENU
5 keer in� Op het display ver-
schijnt
2 Selecteer de gewenste periode van tijd met de toet-
sen of
3 Bevestig uw invoer met de toets
PTT
Toetstonen instellen
Stel in of bij elke toetsaanslag een toetstoon wordt
gegeven�
1 Druk de toets
MENU
6 keer in. Op het display ver-
schijnt
2 Schakel de toetstoon met de toetsen of
in of uit�
3 Bevestig uw invoer met de toets
PTT
VOX-functie
Gebruik de VOX-functie als de microfoon automatisch
moet worden geopend wanneer een geluid wordt
gedetecteerd�
U kunt drie verschillende gevoeligheden instellen�
1 Druk de toets
MENU
3 keer in� Op het display ver-
schijnt
2 Selecteer de gewenste gevoeligheid van de micro-
foon met de toetsen of
3 Bevestig uw invoer met de toets
PTT
Geluidssterkte instellen
Stel de geluidssterkte van de inkomende signalen in als
de walkietalkie zich bevindt in de stand-bymodus�
1 Stel de geluidssterkte met de toetsen of
in� Onder op het display verschijnt de ingestelde ge-
luidssterkte � Hoe meer streepjes er
worden weergegeven, hoe hoger de geluidssterkte�
Displayverlichting
Schakel de displayverlichting wanneer dat nodig is in�
1 Druk de toets voor de displayverlichting in�
Schakel de displayverlichting weer uit wanneer u deze
niet langer nodig hebt; zo spaart u de batterijen�
2 Druk de toets voor de displayverlichting nogmaals in
33
CE-informatie
Hierbij verklaart de rma Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen
(D), dat deze apparaten in overeenstemming zijn met
de essentiële eisen en de andere relevante voorschrif-
ten van de richtlijn 1999/5/EG resp� de richtlijn 2014/53/
EU� De CE-markeringen op deze apparaten bevestigen
de overeenstemming�
De verklaring van overeenstemming voor dit
product vindt u op
www.olympia-vertrieb.de
Reiniging
Reinig het oppervlak van de behuizing met een droge,
zachte en niet-pluizende doek� Gebruik geen reinigings-
of oplosmiddelen�
Garantie
Geachte klant,
het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen�
Geef het apparaat in geval van een defect met de kas-
sabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar
u het gekocht heeft�
Technische gegevens
Zie pagina 40�
Gescheiden inzameling
Als u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het
apparaat naar het dichtstbijzijnde ofciële
inzamelingspunt (bijv� milieustraat)� Volgens
de wet op elektrische en elektronische
apparatuur zijn eigenaars van oude
apparaten wettelijk verplicht om oude
elektrische en elektronische apparatuur naar een
gescheiden afvalinzameling te brengen� Het neven-
staande symbool betekent dat u het apparaat in geen
geval bij het huishoudelijk afval mag gooien! Gevaar
voor de gezondheid en voor het milieu door batterijen!
Verwijder de batterijen uit het apparaat voordat u het
apparaat afvoert� Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten komen� Ze
kunnen giftige zware metalen bevatten die schadelijk
zijn voor het milieu� U bent wettelijk verplicht, accu's en
batterijen via de leverancier of via een KCA-depot af te
voeren� De afvoer is kosteloos�
Het symbool betekent dat u batterijen in geen geval in
het huishoudelijk afval mag gooien en de batterijen mili-
euverantwoord moet afvoeren via inzamelingspunten�
Verpakkingsmaterialen voert u af in overeen-
stemming met de plaatselijke regelgeving�
Tips voor een juiste
omgang met batterijen
Gebruik altijd de typen batterij gespeciceerd in de
Technische gegevens� Gebruik geen verschillende
typen batterijen� Wanneer u de apparaten langere tijd
niet gebruikt, neemt u de batterijen eruit�
Als de batterijen bijna leeg zijn, geeft de walkietalkie op
gezette tijden een waarschuwingsgeluid�
40
Technische gegevens
Frequenties
446.00625 MHz –
446�09375 MHz
Kanalen 8
Ruisonderdrukking 38 CTCSS-tonen
Bereik
maximaal 5 km
(in open veld)
Spanningsvoorziening
3x batterijen, type AAA
(1,5 V) per apparaat
Zendvermogen < 500 mW PMR
Kanaalbreedte 12,5 kHz
Gesprekstijd maximaal 8 uur
Afmetingen 125 x 55 x 30 mm
Gewicht 64 g
Τεχνικά στοιχεία
Συχνότητες
446�00625 MHz -
446�09375 Mhz
Κανάλια 8
Κωδικοποίηση
κλήσεων
Κωδικοί 38 CTCSS
Εμβέλεια
μέχρι 5 km (σε χώρο χωρίς
εμπόδια)
Τροφοδοσία τάσης
3x μπαταρίες, τύπος AAA
(1,5 V) ανά συσκευή
Ισχύς εκπομπής < 500 mW PMR
Εύρος καναλιών 12,5 kHz
Χρόνος ομιλίας μέχρι και 8 ώρες.
Διαστάσεις 125 x 55 x 30 mm
Βάρος 64 g
Kanal
Channel
Canal
Canale
Canal
Kanaal
Κανάλι
Frequenz
Frequency
Fréquence
Frequenza
Frecuencia
Frequentie
Συχνότητα
1 446�00625 5 446�05625
2 446�01875 6 446�06875
3 446�03125 7 446�08125
4 446�04375 8 446�09375
Datos técnicos
Frecuencias
446�00625 MHz -
446�09375 Mhz
Canales 8
Codicación de llamada 38 códigos CTCSS
Cobertura
Hasta 5 km
(en terreno libre)
Alimentación de tensión
3 pilas del tipo AAA
(1,5 V) por cada aparato
Potencia de transmisión < 500 mW PMR
Ancho de canal 12,5 kHz
Tiempo de conversación Hasta 8 horas
Dimensiones 125 x 55 x 30 mm
Peso 64 g
Art� Nr� 5392 (schwarz), 5394 (pink), 5393 (blau) / Version 2016�12
Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor
www.olympia-vertrieb.de
Art� No� 5392 (black), 5394 (pink), 5393 (blue) / Version 2016�12
We reserve the rights to make technical modications and change the contents without notication.
N° d'article 5392 (noir), 5394 (pink), 5393 (bleu) Version 2016�12
Nous nous réservons le droit de procéder à des modications quant au contenu et à la technique.
Codice 5392 (nero), 5394 (rosa), 5393 (azzurro) / Versione 2016�12
Con riserva di modiche tecniche e al contenuto.
Número de artículo 5392 (negro), 5394 (rosa), 5393 (azul) / Versión 2016�12
Reservado el derecho a realizar modicaciones técnicas y de contenido.
Art�nr� 5392 (zwart), 5394 (roze), 5393 (blauw) / Versie 2016�12
Wij behouden ons het recht op inhoudelijke en technische veranderingen voor
Αρ. είδους 5392 (μαύρο), 5394 (ροζέ), 5393 (μπλε) έκδοση 2016.12
Επιφυλασσόμεθα για τροποποιήσεις στο περιεχόμενο και στα τεχνικά στοιχεία.

Documenttranscriptie

Inhalt Sommario Geräteübersicht � � � � � � � � � � � � � � � 4 Sicherheitshinweise � � � � � � � � � � � � 4 Verpackungsinhalt � � � � � � � � � � � � � 5 Bestimmungsgemäße Verwendung 5 Batterien einlegen � � � � � � � � � � � � � 5 Sprechfunkgerät einschalten � � � � � 5 Sprechfunkgerät ausschalten � � � � 6 Sprechfunkgerät bedienen � � � � � � 6 Entsorgung � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8 Konformitätsangaben � � � � � � � � � � 8 Reinigung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8 Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8 Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Caractéristiques techniques � � � � Panoramica dell'apparecchio � � � Indicazioni di sicurezza � � � � � � � � Contenuto della confezione � � � � � Impiego conforme alle disposizioni � � � � � � � � � � � � � � � � � Inserimento delle batterie � � � � � � Accensione dell'apparecchio � � � � Spegnimento dell'apparecchio � � Comando dell'apparecchio � � � � � Smaltimento� � � � � � � � � � � � � � � � � Pulizia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Indicazioni sulla conformità � � � � � Garanzia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Specifiche tecniche � � � � � � � � � � � Contents Technische Daten � � � � � � � � � � � � � 8 Overview of Devices � � � � � � � � � � � 9 Safety Instructions � � � � � � � � � � � � � 9 Inserting the Batteries � � � � � � � � � 10 Switching the Walkie-Talkies On � 10 Switching the Walkie-Talkies Off � 10 Package Contents � � � � � � � � � � � � 10 Intended Use � � � � � � � � � � � � � � � � 10 Operating the Walkie-Talkies � � � � 11 Disposal � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 Declaration of Conformity � � � � � � 13 Cleaning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 Guarantee � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 Contenu Technical Data � � � � � � � � � � � � � � � Vue d'ensemble de l'appareil � � � � Consignes de sécurité � � � � � � � � � Contenu du coffret � � � � � � � � � � � � Utilisation conforme à son usage Poser les piles � � � � � � � � � � � � � � � Allumer le radiotéléphone � � � � � � Éteindre le radiotéléphone� � � � � � Se servir du radiotéléphone� � � � � Élimination � � � � � � � � � � � � � � � � � � Informations sur la conformité � � � Nettoyage � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 14 14 15 15 15 15 15 16 17 18 18 Indice Elementos y controles � � � � � � � � � Advertencias de seguridad � � � � � Contenido del embalaje � � � � � � � � Uso previsto� � � � � � � � � � � � � � � � � Introducir las pilas � � � � � � � � � � � � Encender el aparato de radiotelefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Apagar el aparato de radiotelefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Manejar el aparato de radiotelefonía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Eliminación � � � � � � � � � � � � � � � � � Indicaciones sobre la conformidad � Limpieza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Garantía� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Inhoud 18 18 19 19 20 Overzicht van het apparaat � � � � � Veiligheidsinformatie � � � � � � � � � � Inhoud van de verpakking � � � � � � Beoogd gebruik � � � � � � � � � � � � � � Batterijen plaatsen � � � � � � � � � � � � Walkietalkie inschakelen � � � � � � � Walkietalkie uitschakelen � � � � � � Walkietalkie bedienen � � � � � � � � � Gescheiden inzameling � � � � � � � � CE-informatie� � � � � � � � � � � � � � � � Reiniging � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20 20 21 21 21 23 23 23 23 περιεχομένων 23 Technische gegevens � � � � � � � � � Σύνοψη συσκευής � � � � � � � � � � � � ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ � � � � � 24 Περιεχόμενο συσκευασίας � � � � � � 24 Χρήση σύμφωνη με τον 25 προορισμό � � � � � � � � � � � � � � � � � � 25 Τοποθέτηση μπαταριών� � � � � � � � 25 Ενεργοποίηση ασύρματου πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 26 Απενεργοποίηση ασύρματου πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 26 Χειρισμός ασύρματου πομποδέκτη � � � � � � � � � � � � � � � � � 26 Αποκομιδή � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28 Στοιχεία συμμόρφωσης � � � � � � � � 28 Καθαρισμός � � � � � � � � � � � � � � � � � 28 Εγγύηση � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28 Τεχνικά στοιχεία � � � � � � � � � � � � � � 29 29 30 30 30 30 30 31 33 33 33 33 33 34 34 35 35 35 36 36 36 38 38 38 38 38 Overzicht van het apparaat De afbeeldingen op pagina 2 tonen de walkietalkie in detail� Maak uzelf vertrouwd met de walkietalkie voordat u de walkietalkie in gebruik neemt� Overzicht bedieningselementen 1 Toets Push-to-Talk 2 3 4 Toets Menu 5 Antenne PTT 6 Display Toets Displayverlichting 7 Toets Navigatie Toets Oproepsignaal 8 Microfoon 9 Luidspreker MENU / Overzicht display 10 Kanaal 15 VOX-modus ingeschakeld 11 Signaal wordt verzonden 16 Weergave batterijcapaciteit 12 Signaal wordt ontvangen 17 Subcode (subkanaal) 13 Oproepsignaal ingeschakeld 18 Geluidssterkte 14 Automatisch uitschakelen Veiligheidsinformatie Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en ga als beschreven te werk� Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik� Bescherm uzelf tegen persoonlijk letsel en volg de instructies op� WaarschuWing! De walkietalkies mogen worden gebruikt door kinderen vanaf een leeftijd van acht jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een tekort aan ervaring en/of kennis, als zij onder toezicht werken of onderricht zijn over het veilige gebruik van de walkietalkies en de hieruit resulterende gevaren hebben begrepen� Kinderen mogen niet spelen met de walkietalkies� Reiniging en verzorging door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht� WaarschuWing! Er bestaat gevaar voor verstikking! Buiten het bereik van kinderen houden! Houd verpakkings- en beschermfolies alsook batterijen buiten het bereik van kinderen� Bewaar de walkietalkies buiten het bereik van kinderen� Kleine kinderen kunnen kleine onderdelen of batterijen inslikken� Als er een batterij wordt ingeslikt, moet onmiddellijk een arts worden geraadpleegd� Voorzichtig! Explosiegevaar door het onvakkundig vervangen of uitnemen van de batterijen! Vervang de batterijen alleen door een door de fabrikant goedgekeurd type en voer de batterijen op de juiste manier af� 29 Voorzichtig! De spraak wordt weergege- ven via de luidspreker� Houd de walkietalkie bij het ontvangen van spraak op ongeveer 30 cm afstand� Zo voorkomt u eventuele gehoorschade� Belangrijk! Gebruik de walkietalkies niet in verboden of explosiegevaarlijke omgevingen! Volg de plaatselijke voorschriften op! Belangrijk! Bescherm uw walkietalkies tegen natheid, stof, vloeistoffen, chemicaliën, dampen, hitte en direct zonlicht� Uw walkietalkies zijn niet waterdicht, houd de apparaten droog� Belangrijk! De walkietalkies bevatten geen onderdelen die moeten worden gerepareerd of vervangen door de gebruiker� Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel – neem hiervoor contact op met onze serviceafdeling� Belangrijk! Gebruik het apparaat nooit in als zodanig gemarkeerde veiligheidszones en in gebieden die zijn afgesloten voor de particuliere radiocommunicatie� Nood- en hulpdiensten kunnen niet worden opgeroepen met dit apparaat� Belangrijk! Let op de lokale voorschriften m�b�t� het gebruik van radioapparatuur, voordat u uw walkietalkie gebruikt� Beoogd gebruik De walkietalkies zijn geschikt voor het communiceren met andere walkietalkies volgens dezelfde standaard (446 MHz PMR-net)� Elk ander gebruik is niet toegestaan� Eigenmachtige wijzigingen of ombouw zijn niet toegestaan� Open het toestel in geen geval zelf en probeer het niet zelf te repareren� Batterijen plaatsen Voordat u uw walkietalkie kunt gebruiken, moet u geschikte batterijen in uw walkietalkie plaatsen� Gebruik alleen batterijen die voldoen aan de specificaties in de Technische gegevens� Batterijen worden niet bijgeleverd� 1 Neem de afdekking van het batterijvak af� Gebruik daarvoor de uitsparing aan de onderkant van de afdekking van het batterijvak� 2 Plaats drie geschikte batterijen in het batterijvak� Let op de juiste polariteit� 3 Zet de afdekking van het batterijvak weer erop� De afdekking van het batterijvak klikt hoorbaar vast� Walkietalkie inschakelen 1 Inhoud van de verpakking Controleer de inhoud van de verpakking van uw walkietalkies, voordat u uw walkietalkies in gebruik neemt� Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neem contact op met onze service-afdeling� Druk op de toets MENU en houd hem ongeveer 3 seconden ingedrukt� De walkietalkie wordt ingeschakeld, het display toont het geselecteerde kanaal 01 – 01, het volume en de huidige batterijcapaciteit � Wanneer u nog slechts één streepje ziet, is de batterij bijna leeg� Vervang de batterijen tijdig� 2x walkietalkie PMR 1208 Walkietalkie uitschakelen 2x riemclip 1 Gebruiksaanwijzing 30 Druk de toets MENU in en houd hem ongeveer drie seconden ingedrukt� De walkietalkie wordt uitgeschakeld, het display gaat uit� Walkietalkie bedienen Subcode (subkanaal) instellen Als u via de walkietalkies wilt communiceren, moeten de walkietalkies ingeschakeld en op hetzelfde kanaal ingesteld zijn� Voor een succesvolle verbinding moeten de walkietalkies zich bevinden binnen het ontvangstbereik� Om te communiceren via een subcode (subkanaal), moeten op de communicerende walkietalkies hetzelfde kanaal en hetzelfde subkanaal zijn ingesteld� 1 Druk de toets schijnt 01� De elementen die zijn geselecteerd in het menu, knipperen als u de betreffende instelling aanpast� 2 Selecteer het gewenste subkanaal met de toetsen of � Signaal verzenden en ontvangen Selecteer de instelling 00 als u geen subkanaal wilt gebruiken� 1 Druk de toets in en houd hem ingedrukt� Op het display verschijnt � De walkietalkie bevindt zich in de zendmodus� PTT 2 Houd de walkietalkie vlak voor uw mond en spreek in de microfoon� Alle walkietalkies die zich binnen het bereik bevinden en op hetzelfde kanaal ingesteld zijn, ontvangen uw bericht� Op het display verschijnt � 3 Om te antwoorden op een ontvangen signaal, drukt u de toets PTT in en spreekt u in de microfoon� Kanaal instellen De walkietalkies maken gebruik van vrije kanalen� Alle walkietalkies die zich binnen het bereik bevinden en zijn ingesteld op hetzelfde kanaal, kunnen signalen ontvangen� Let ook op de informatie over de subkanalen als u niet wilt dat derden uw gesprekken kunnen meebeluisteren of hieraan deelnemen� 1 2 3 Druk de toets MENU Stel met de toetsen kanaal in� Bevestig uw invoer met de toets het gewenste PTT � 2 keer in. Op het display ver- Bevestigingstoon (Roger Beep) Stel in of er na het beëindigen van uw spraakcommunicatie een korte bevestigingstoon (Roger Beep) wordt gegeven� 1 Druk 7 keer op de toets verschijnt ro� 2 Schakel de bevestigingstoon met de toetsen of in of uit� 3 Bevestig uw invoer met de toets MENU . Op het display PTT � Kanalen scannen Voordat u alle kanalen scant om mogelijke radioberichten te ontvangen binnen het bereik van uw walkietalkie, zorgt u ervoor dat in het menu Subkanaal de instelling 00 is ingesteld� 1 Druk de toets of en houd hem ongeveer 3 seconden ingedrukt� De walkietalkie scant achtereenvolgens alle kanalen� 2 Als u een kanaal wilt behouden, drukt u de toets PTT in� in� Op het display verschijnt 01� of MENU Als u wilt communiceren met anderen, moet u ervoor zorgen dat alle communicerende walkietalkies hetzelfde subkanaal gebruiken� 31 Oproepsignaal selecteren en verzenden VOX-functie Selecteer een oproepsignaal en verzend het oproepsignaal om de aandacht te trekken van het andere station� Gebruik de VOX-functie als de microfoon automatisch moet worden geopend wanneer een geluid wordt gedetecteerd� 1 Druk de toets schijnt 01 – CA� 2 Selecteer een van 10 oproepsignalen met de toetsen of � 1 3 4 Druk de toets schijnt � Bevestig uw invoer met de toets 2 Selecteer de gewenste gevoeligheid van de microof � foon met de toetsen 3 Bevestig uw invoer met de toets MENU 4 keer in� Op het display ver- U kunt drie verschillende gevoeligheden instellen� PTT � Als u een oproepsignaal wilt verzenden, drukt u de toets in� Uw oproepsignaal wordt verzonden naar het andere station� Automatisch uitschakelen Stel in of uw walkietalkie automatisch wordt uitgeschakeld na een bepaalde periode van tijd (1 tot 4 uur)� MENU 3 keer in� Op het display ver- PTT � Geluidssterkte instellen Stel de geluidssterkte van de inkomende signalen in als de walkietalkie zich bevindt in de stand-bymodus� 1 Stel de geluidssterkte met de toetsen of in� Onder op het display verschijnt de ingestelde ge� Hoe meer streepjes er luidssterkte worden weergegeven, hoe hoger de geluidssterkte� 1 Druk de toets schijnt � 2 Selecteer de gewenste periode van tijd met de toetsen of � 3 Displayverlichting Bevestig uw invoer met de toets Schakel de displayverlichting wanneer dat nodig is in� MENU 5 keer in� Op het display ver- PTT � Toetstonen instellen 1 Stel in of bij elke toetsaanslag een toetstoon wordt gegeven� Schakel de displayverlichting weer uit wanneer u deze niet langer nodig hebt; zo spaart u de batterijen� 1 Druk de toets schijnt � 2 Schakel de toetstoon met de toetsen in of uit� 3 Bevestig uw invoer met de toets 32 MENU 6 keer in. Op het display ver- PTT of � 2 Druk de toets voor de displayverlichting in� Druk de toets voor de displayverlichting nogmaals in� Gescheiden inzameling CE-informatie Als u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het apparaat naar het dichtstbijzijnde officiële inzamelingspunt (bijv� milieustraat)� Volgens de wet op elektrische en elektronische apparatuur zijn eigenaars van oude apparaten wettelijk verplicht om oude elektrische en elektronische apparatuur naar een gescheiden afvalinzameling te brengen� Het nevenstaande symbool betekent dat u het apparaat in geen geval bij het huishoudelijk afval mag gooien! Gevaar voor de gezondheid en voor het milieu door batterijen! Verwijder de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat afvoert� Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen� Ze kunnen giftige zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu� U bent wettelijk verplicht, accu's en batterijen via de leverancier of via een KCA-depot af te voeren� De afvoer is kosteloos� Het symbool betekent dat u batterijen in geen geval in het huishoudelijk afval mag gooien en de batterijen milieuverantwoord moet afvoeren via inzamelingspunten� Verpakkingsmaterialen voert u af in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving� Hierbij verklaart de firma Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen (D), dat deze apparaten in overeenstemming zijn met de essentiële eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG resp� de richtlijn 2014/53/ EU� De CE-markeringen op deze apparaten bevestigen de overeenstemming� Tips voor een juiste omgang met batterijen Gebruik altijd de typen batterij gespecificeerd in de Technische gegevens� Gebruik geen verschillende typen batterijen� Wanneer u de apparaten langere tijd niet gebruikt, neemt u de batterijen eruit� Als de batterijen bijna leeg zijn, geeft de walkietalkie op gezette tijden een waarschuwingsgeluid� De verklaring van overeenstemming voor dit product vindt u op www.olympia-vertrieb.de Reiniging Reinig het oppervlak van de behuizing met een droge, zachte en niet-pluizende doek� Gebruik geen reinigingsof oplosmiddelen� Garantie Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen� Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft� Technische gegevens Zie pagina 40� 33 Technische gegevens Frequenties Kanalen Ruisonderdrukking 446.00625 MHz – 446�09375 MHz 8 Zendvermogen 38 CTCSS-tonen maximaal 5 km (in open veld) 3x batterijen, type AAA (1,5 V) per apparaat < 500 mW PMR Kanaalbreedte 12,5 kHz Gesprekstijd maximaal 8 uur Afmetingen 125 x 55 x 30 mm Gewicht 64 g Bereik Spanningsvoorziening Datos técnicos Frecuencias Canales 446�00625 MHz 446�09375 Mhz 8 Codificación de llamada 38 códigos CTCSS Hasta 5 km Cobertura (en terreno libre) 3 pilas del tipo AAA Alimentación de tensión (1,5 V) por cada aparato Potencia de transmisión < 500 mW PMR Ancho de canal 12,5 kHz Tiempo de conversación Hasta 8 horas Dimensiones 125 x 55 x 30 mm Peso 64 g 40 Τεχνικά στοιχεία Συχνότητες Κανάλια Κωδικοποίηση κλήσεων 446�00625 MHz 446�09375 Mhz 8 Κωδικοί 38 CTCSS Ισχύς εκπομπής μέχρι 5 km (σε χώρο χωρίς εμπόδια) 3x μπαταρίες, τύπος AAA (1,5 V) ανά συσκευή < 500 mW PMR Εύρος καναλιών 12,5 kHz Χρόνος ομιλίας μέχρι και 8 ώρες. Διαστάσεις 125 x 55 x 30 mm Βάρος 64 g Εμβέλεια Τροφοδοσία τάσης Kanal Channel Canal Canale Canal Kanaal Κανάλι Frequenz Frequency Fréquence Frequenza Frecuencia Frequentie Συχνότητα 1 446�00625 5 446�05625 2 446�01875 6 446�06875 3 446�03125 7 446�08125 4 446�04375 8 446�09375 Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor� Art� Nr� 5392 (schwarz), 5394 (pink), 5393 (blau) / Version 2016�12 We reserve the rights to make technical modifications and change the contents without notification. Art� No� 5392 (black), 5394 (pink), 5393 (blue) / Version 2016�12 Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications quant au contenu et à la technique. N° d'article 5392 (noir), 5394 (pink), 5393 (bleu) Version 2016�12 Con riserva di modifiche tecniche e al contenuto. Codice 5392 (nero), 5394 (rosa), 5393 (azzurro) / Versione 2016�12 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de contenido. Número de artículo 5392 (negro), 5394 (rosa), 5393 (azul) / Versión 2016�12 Wij behouden ons het recht op inhoudelijke en technische veranderingen voor� Art�nr� 5392 (zwart), 5394 (roze), 5393 (blauw) / Versie 2016�12 Επιφυλασσόμεθα για τροποποιήσεις στο περιεχόμενο και στα τεχνικά στοιχεία. Αρ. είδους 5392 (μαύρο), 5394 (ροζέ), 5393 (μπλε) έκδοση 2016.12 www.olympia-vertrieb.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Olympia PMR 1208 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor