Segway-Ninebot KIDS eKickScooters de handleiding

Type
de handleiding
Raccolta Carta
Before first use, please scan the QR code on the scooter to activate it.
CE.04.00.0741.00-A
Ninebot eKickScooter
ZING C8/C10/C15E/C20
User Manual
De werkelijke productfunctionaliteit is mogelijk niet compatibel met technische firmware-updates.
Ga voor de nieuwste functies en veiligheidsinformatie naar www.segway.com.
Er zijn veiligheidsrisico's verbonden aan het rijden op een scooter. Voordat de scooter voor de eerste
keer wordt gebruikt, is de snelheid beperkt tot 5 km / u: het indicatielampje knippert en de zoemer
klinkt een waarschuwing. Herinneren,
om de QR-code op de scooter te scannen en volg de instructies om de snelheidslimiet te
verwijderen.
2.40mm
1.72mm
WARNING
To reduce the risk of injury, adult supervision is required when a child is riding.
Thanks for choosing the Ninebot eKickScooter ZING C8/C10/C15E/C20 (referred to as the scooter in this
manual)!
The scooter is specially designed for smooth and safe riding. It combines the power of electricity and the
style of a traditional scooter. Enjoy an effortless gliding experience on this cool scooter.
Before you start, make sure the rider meets the age, height and weight requirements below.
Please read the User Manual carefully and understand the assembly and usage before allowing a child to
ride it.
Please do not discard this manual as it is a permanent part of this product.
Contents
1. Riding Safety 01
2. Parts and Functions 03
4. Pre-ride Checklist 05
6. How to Charge
10
09
3. Assembly 04
5. Learn to Ride 05
08
7. Specifications
13
8. Maintenance
15
9. Certifications
17
10. Trademark and Legal Statements
11. Contact
17Appendix: Disassembly or Folding
ZING C8
6–12 yrs.
44–110 lbs (20 –50 kg)
3’9”–4’9” (115–145 cm)
ZING C10
8–14 yrs.
44–110 lbs (20 –50 kg)
4’3”–5’3” (130–160 cm)
ZING C15E/C20
10+ yrs.
44–110 lbs (20 –50 kg)
4'7"–5'10" (140–180 cm)
Welcome
Be alert and aware of the surroundings both far ahead and in front of you when riding. Your eyes are your best tool for
safely avoiding obstacles and low traction surfaces (including, but not limited to, wet ground, loose sand, loose gravel,
and ice).
Avoid sudden acceleration and deceleration. Never ride faster than the designed top speed (the top speed can be
affected by rider weight, battery level, incline, etc.). As with other vehicles, faster speeds require longer braking distance.
Sudden braking on low traction surfaces could lead to wheel slip or falls. Be cautious and always keep a safe distance
between you and others when riding.
Keep both hands on the handlebar and do not carry cargo of any kind. DO NOT use a cell phone, camera, headphones,
earbuds or perform any other activities while riding. DO NOT ride downhill.
Do not touch moving or spinning wheels. Keep your hair, clothing, or similar articles from coming in contact with the
moving parts.
Please get off the scooter and walk along with it when you encounter special road surfaces such as speed bumps and
potholes.
WARNING
If the scooter makes abnormal sound or signals an alarm, stop riding immediately. Do NOT take your hands off the
handlebar and DO NOT ride with one hand or on one foot. DO NOT use mobile phones or wear headphones while riding. DO
NOT press the electronic throttle when you walk along with the scooter.
Who Should Not Ride:
I. Anyone under the influence of alcohol, drugs, or intoxicants.
II. Anyone who suffers from diseases (especially in the head, heart, back and neck) that put them at risk if they engage in
strenuous physical activity.
III. Anyone who has a health condition that would interfere with their ability to maintain balance.
IV. Anyone whose age, height and weight is outside the stated limits (see Specifications).
V. Those with compromised mental abilities who cannot understand the risks and proper operation of the vehicle.
VI. Anyone who is pregnant.
Safe Use:
Do not ride the scooter when the ambient temperature exceeds the operating temperature of the product (see
Specifications), because low/high temperatures can decrease vehicle performance and even lead to accidents.
Always park with the kickstand on a flat and stable surface. Once the scooter is on its stand, check its stability to avoid
any risk of falling (by slip, wind or slight jolt). Do not park in a busy area, but rather along a wall.
It is recommended to conduct regular maintenance of the scooter (see Maintenance ).
Please read the User Manual before charging the battery (see How to Charge).
WARNING
Only use the charger specified by the manufacturer. Only use the battery supplied by the manufacturer.
Never allow your child to touch any vehicle parts with gaps such as the folding mechanism, fender, wheels, the brake
system, etc. Do not touch the brake or hub motor after riding, so as to avoid burns due to increased temperature.
1 Riding Safety
The product is for recreation only. It is not intended for transportation. Do not modify the scooter in any way to change
the purpose for which it was designed. In order to master riding skills, the rider needs to practice. Use with caution since
skill is required to avoid falls or collisions causing injury to the user or third parties.
Segway Parties are not responsible for any injuries, damages or legal disputes caused by a rider's inexperience or failure
to follow the instructions in this manual.
Remember that whenever you ride the scooter, you risk injury from loss of control, collisions, and falls. To reduce the risk,
you must read and follow all CAUTION” and “ WARNING” notices. Please understand that you can reduce the risk by
following the instructions and warnings in this manual, but you cannot eliminate all the risks. Please use common sense
when riding.
The assembly and adjustment should ONLY be done by adults. The scooter contains small parts which can pose a
choking hazard. To avoid suffocation, do not allow children to touch plastic covering. Children must always be under
parental supervision. Children under the age of 6 must be kept away from the product.
DO NOT allow anyone to ride the scooter on his/her own unless he/she, and the supervising adults, have carefully read
this manual. It's your responsibility to assure a new rider's safety. Assist new riders until they are familiar with the basic
operation of the scooter. The rider must wear a helmet and other protective gear. When you give the product to others,
please deliver the User Manual together.
WARNING
Protective equipment should be worn. Not to be used in traffic. 50 kg max.
This toy is unsuitable for children under 6 years due to its maximum speed.
Never hitch a ride with another vehicle.
Riding Surfaces and Environment:
This scooter is designed for riding on flat, dry, paved surfaces. Please ride in an open outdoor space. Make sure there are
no pedestrians, skateboards, bikes, scooters and other riders in your surroundings.
Never use in roadways, near motor vehicles, near steep inclines or steps, swimming pools or other bodies of water. Avoid
construction sites, sudden surface changes, drainage grates, potholes, cracks, hydrants, parked cars, speed bumps and
other obstacles. Don’t ride on loose grounds (such as rocks, gravel or sand).
Do not ride in extreme temperature conditions or in low visibility, such as at dawn/dusk or at night. Do not ride in the
snow or in the rain. Submersion in water may cause battery damage, catch fire or even explode.
When Riding:
One rider ONLY!
Always wear a helmet and other protective gear (such as elbow pads and knee pads) when riding the scooter. Use an
approved bicycle or skateboard helmet that fits properly with the chin strap in place, and provides protection for the
back of your head.
DO NOT bypass. Slow down when entering unfamiliar areas. Use caution when riding in areas with trees, posts, or fences.
Always slow down when turning.
02
01
1
2
3
4
5
WARNING
Power off the scooter before assembling. The brake cable should not wrap around the stem.
3 Assembly
Please familiarize yourself with each part. This manual uses C10 as an example and pictures are for illustration purposes only.
The actual product may vary.
2 Parts and Functions
03 04
Power button
Press the button to power on or change riding modes. The Turbo mode is set as default when turned on. Hold for 2s
to power o.
ZING C15E, ZING C20
ZING C8, ZING C10
Turbo modeModel
Indicator
Ambient light (for ZING C10, C15E and C20 only)
blink slowly, with 2 beeps
blue pulsing red pulsingfull-colour pulsing
blink fast, with 3 beepssolid, with 1 beep
Max. speed
ZING C8
ZING C10
10 mph (16 km/h)
10 mph (16 km/h) 6.2 mph (10 km/h)10 mph (16 km/h)
ZING C15E/C20
10 mph (16 km/h) 6.2 mph (10 km/h)10 mph (16 km/h)
6.2 mph (10 km/h)10 mph (16 km/h)
Cruise mode Safe mode
1Flip the quick-release clamp
to the closed position to
secure the stem.
2
Align the positioning groove
with the positioning screw,
then slide the screw into the
groove and insert the stem
to the bottom.
1
2Appendix: Folding clamp
Open: Push and hold the
safety clamp to the top and
then open the folding clamp.
Lock: Lock the folding clamp
until the safety clamp
reaches the returning mark.
NOTE: If the stem is shaky,
you can adjust the knob to
tighten it.
Footboard
Hub motor
Quick-release
clamp
Kickstand
Charging port
Handlebar
Quick-release
button
Brake lever
Stem
Indicator
Front fender
Rear fender
Brake
Reflector
Safety clamp
* For ZING C15E and C20 only.
Returning mark
* For ZING C15E and C20 only.
Folding clamp
* For ZING C15E and C20 only.
Accessories
Battery charger
5 mm Allen wrench
* For ZING C15E and C20 only.
CLICK
Press the quick-release button
and insert the stem into the
front fork. The button will pop
out automatically.
Throttle
Bell
* For ZING C15E and C20 only.
Power button
Folding clasp
* For ZING C15E and C20 only.
Ambient light
* For ZING C10, C15E and C20 only.
Make sure the folding clamp
is closed when installing.
Tighten the two screws
alternately several times.
3
Positioning groove
Folding clamp
Positioning screw
Battery indication
The color of the indicator shows the battery level: 10% white, < 10% red.
* When an abnormality occurs, the indicator will flash and an alarm will start beeping.
Once tightened, attempt to
wiggle the handlebar to
ensure it is safely secured.
Buckle
* For ZING C15E and
C20 only.
Folding clamp
Safety clamp
Returning mark
0605
Make sure there are no loose fasteners and damaged components. Check all functional parts like the frame,
handlebar, tires and make sure the steering system is well adjusted. Ensure that all locking devices are engaged.
Check the brake for proper function. When you squeeze the brake lever, there should be positive braking action.
Battery: if the battery level is low (the indicator is red), please fully charge the battery to ensure safe riding. Always
wear a helmet and protective equipment like knee pads and elbow pads.
Accelerate
4 Pre-ride Checklist
5 Learn to Ride
Always wear shoes and proper outfit (sports shoes and clothes are recommended). Never ride barefoot or in sandals.
Long hair should be tied back to prevent it from blocking your vision.
Do not attempt your first ride in any area where you might encounter children, pedestrians, pets, vehicles, bicycles, or
other obstacles and potential hazards.
Check and obey local traffic laws and regulations for scooters.
CAUTION: If you have any concern over the safety of the product and/or there is a symptom of abnormality, please
stop using the product immediately and contact customer service for support.
Turn on the scooter. If the indicator is red, please
charge immediately (see How to Charge).
CAUTION
Please scan the QR code on the scooter to activate
it before your first ride.
For the safety of the rider, please ride in Safe mode
until the rider is comfortable enough to use Turbo
mode.
Accelerate and Decelerate
4
Turbo mode/ Safe modeCruise mode
NOTE (for ZING C8
and C10 only):
The maximum speed
is 6.2 mph (10 km/h)
within 0.6 mile (1 km)
mileage.
NOTE:
The motor will
not engage
before the speed
reaches 1.9 mph
(3 km/h).
Hold the handlebar firmly with both hands. Place
one foot on the footboard and start kicking with
the other foot.
2
1
When the scooter starts cruising, place both feet
on the footboard and keep your balance.
3
WARNING
Always wear a helmet and other protective gear
to minimize any possible injury in the learning
process. To reduce the risk of injury, adult
supervision is required.
Turbo mode
(indicator is always on )
Deceleration
Acceleration Press the throttle lightly
Release the throttle and squeeze the brake leverSqueeze the brake lever
Kick and go
Cruise mode
(indicator blinks slowly)
Safe mode
(indicator blinks fast )
Indicator
Power
button
0807
6 How to Charge
CAUTION
Only allow children at least 8 years old to use the battery charger. Give sufficient instruction so that the child
is able to use the battery charger in a safe way and explain that it is not a toy and must not be played with.
Decelerate
Charging steps
Turbo mode/ Safe modeCruise mode
WARNING
Stay alert and avoid abrupt acceleration or deceleration. Otherwise you risk serious injury due to imbalance, loss of traction
and falls.
DO NOT perform stunts of any kind. Both tires must remain on the ground at all times.
Do not turn the handlebar violently when riding.
WARNING
Stay calm and do not jump off the scooter.
WARNING
When the scooter has stopped cruising, step off one
foot at a time. Be extra cautious when dismounting
for the first time.
6
WARNING
Use only the charger specified by the manufacturer. Other types can burst and catch fire.
Do not attempt to charge your scooter if the charger or the power outlet is wet.
When there is abnormal smell, sound or light display, stop charging immediately and contact after-sales service.
Keep away from flammable and explosive materials when charging, and place the scooter in a place out of the
reach of children.
When not charging, disconnect the charger from the power socket.
Do not try and recharge non-rechargeable batteries because of the danger of eruption.
To turn, shift your body and turn the handlebar slightly.
5
2
Close the charging port
cover when finished.
3
Insert the charging plug and connect to
the power socket.
Open the charging
port cover.
1
Charger indicator
Red: charging
Green: full
Maintenance should be carried out by an adult regularly.
Cleaning
Use a soft and wet cloth to clean. Stains hard to remove can be scrubbed with a toothbrush and toothpaste, then wiped off
with a soft and wet cloth.
To prevent jamming to the wheels, wheel bearings, or brakes, please clean and check these areas (as shown in the gray
highlighted areas below) for dirt and other foreign objects.
First clean up the foreign objects, and then wipe clean with a soft wet cloth. Lubricate both sides of the bearing with
lubricating oil or machine oil. If the problem still exists, please contact customer service.
CAUTION: To avoid the accumulation of foreign objects, DO NOT ride on muddy, dusty, grassy or slippery roads.
Do not clean your scooter with alcohol, gasoline, acetone, or other corrosive/volatile solvents. These substances may
damage the appearance and internal structure of your scooter. Do not wash your scooter with a power washer or hose.
1009
7 Specifications
8 Maintenance
Battery Type
Nominal Voltage
Lithium-ion battery
21.6 V
Traversable Terrain
Charging time Approx. 3 h
Operating Temperature
Storage Temperature -4–122°F (-20–50°C); 41–86°F (5–30°C) recommended
IP Rating
14–104°F (-10–40°C)
IPX4
Flat surface, paved road; obstacles < 0.4 in (1 cm); gaps < 1.2 in (3 cm)
Approx. 6 h
Net Weight Approx. 17.4 lbs (7.9 kg) Approx. 17.9 lbs (8.1 kg) Approx. 23.4 lbs (10.6 kg)
Weight and
Size
Battery Pack
Motor Max. Power 180 W (0.18 kW)
Length × Width × Height
Rider
Requirement
Payload
Recommended Age
Recommended Height
Max. speed
Typical Range [1]
Nominal Capacity / Energy
Battery Management System
Over-heating, short circuit, over-current and over-charge protection
Nominal Power 120 W (0.12 kW)
Charging Temperature
Approx. 31.5 × 13.7 × 33.4 in
(800 × 350 × 850 mm)
Approx. 36.2 × 15.7 × 40.2 in
(920 × 400 × 1020 mm)
Approx. 31.5 × 15.7 × 37.4 in
(800 × 400 × 950 mm)
3’9”–4’9” (115–145 cm) 4’3”–5’3” (130–160 cm)
Approx. 10 mph (16 km/h)
44–110 lbs (20–50 kg)
6–12 yrs. 8–14 yrs.
4’7”–5’10” (140–180 cm)
10+ yrs.
2500 mAh / 54 Wh 5000 mAh / 108 Wh
Approx. 6.2 miles (10 km)
32–113°F (0–45°C); 50–95°F (10–35°C) recommended
Vehicle
Parameters
150 W (0.15 kW)
260 W (0.26 kW)
Approx. 12.4 miles (20 km)
ZING C8 ZING C10 ZING C20ZING C15EItem
Battery
Charger
Input Voltage 100—240 V~
Rated Output
Max. Output Voltage
Output Power 24.2 W (0.02 kW)
24.2 V 1.0 A
25.2 V
Braking Method Hand-operated brake
Others
Tires
Frame Material
Solid tire; material: synthetic rubber
Steel
Handlebar Material
Foot Pad Material
TPR
Sandpaper Silicone
1
Wheel bearing
2
[1]Typical Range: tested while riding with a full battery, 110 lbs (50 kg) load, 77°F (25°C), 60% of max. speed on average
on pavement.
* Some of the factors that affect range include: rider weight, number of starts and stops, ambient temperature, etc.
WARNING
Risk of electric shock. Do not disassemble the case or touch the metal contacts. Charge Li-ion batteries ONLY
Cable Tension Adjustment
When the brake is too tight or loose, you can thread in/out the brake cable adjuster.
Others
Before lifting, moving, or otherwise transporting the scooter, turn it off and fold the scooter. Handle with care and avoid
violent force, such as throwing and heavy pressure. Keep away from fire and water.
Tires supplied with the product are to be mounted on the wheel by a professional repairer. Removing the wheels is
complicated and incorrect assembly can lead to instability and malfunctions.
In case of accidents or breakdown, contact an authorized repairer if the product is still under warranty. If it’s not, you can
contact any specialized repairer of your choice. You can ask for the list of the authorized repairers from customer service
available at www.segway.com.
Efforts have been made to simplify wording in the user manual for users. Where an action appears too complicated for a user,
he/she is advised to contact an authorized or a specialized repairer or customer service.
NOTICE: INSURANCE
YOUR INSURANCE POLICIES MAY NOT PROVIDE COVERAGE FOR ACCIDENTS INVOLVING THE USE OF THIS SCOOTER. TO
DETERMINE IF COVERAGE IS PROVIDED, PLEASE CONTACT YOUR INSURANCE COMPANY OR AGENT.
WARNING
Do not dispose of this product in a landfill, by incineration, or by mixing with household trash. Serious danger/injury can
occur because of the electrical components.
Before cleaning, make sure the scooter is powered off, the power cord is unplugged, and the rubber cap on the charging
port is tightly sealed; otherwise you may damage the electrical components.
Storage
Before storage, please turn off the scooter and fully charge it to avoid over-discharge, which will cause permanent damage.
Charge the scooter every 30 days for long-time storage.
Store in a cool and dry place indoors. Exposure to sunlight and temperature extremes (both hot and cold) will accelerate the aging
process of the vehicle components and may permanently damage the battery. If the temperature of the storage environment is
lower than 32°F (0°C), do not charge it until after placing it in a warm environment, preferably over 50°F (10°C).
WARNING
Prolonged exposure to UV rays, rain and the elements may damage the enclosure materials.
Store indoors when not in use.
Keep away from fire!
Battery
A well-maintained battery can perform well even after many miles of riding. Charge the battery after each ride and avoid
draining the battery. When at 72°F (22°C), the battery performance is at its best and the vehicle can achieve a longer range.
Electronics inside the battery record the charge-discharge condition of the battery; damage caused by over-charging or
over-discharge will not be covered by the Limited Warranty.
WARNING
For information about battery and electrical waste, please contact your household waste disposal service, your local or
regional waste management office, or your point-of-sale.
The battery is not replaceable. Do not attempt to replace or disassemble the battery. Do not dismantle or puncture the
casing. Keep away from metal objects to prevent short circuit.
Risk of fire and electric shock. No user serviceable parts.
Do not store or charge the battery at temperatures outside the stated limits (see Specifications).
Never charge in areas forbidden by law.
Battery Charger
Regularly examine the charger for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. If any damage is found, stop using
until it is repaired or replaced.
1211
Tighten the brake Loosen the brake
1413
For Model: ZING C8, ZING C10, ZING C15E, ZING C20
The battery complies with UN/DOT 38.3.
ZING C8, ZING C10, ZING C20 are certified to ANSI/CAN/UL-2272 by TUV.
European Union Compliance Statement
Important WEEE information
WEEE Disposal and Recycling Information Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should
not be disposal with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsible to
promote the sustainable reuse of materials resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Battery recycling information for the European Union
Batteries or packaging for batteries are labeled in accordance with European Directive 2006/66/EC and amendment
2013/56/EU concerning batteries and accumulators and waste batteries and accumulators. The Directive determines the
framework for the return and recycling of used batteries and accumulators as applicable throughout the European Union.
This label is applied to various batteries to indicate that the battery is not to be thrown away, but rather reclaimed upon
end of life per this Directive.
In accordance with the European Directive 2006/66/EC and amendment 2013/56/EU, batteries and accumulators are
labeled to indicate that they are to be collected separately and recycled at end of life. The label on the battery may also
include a chemical symbol for the metal concerned in the battery (Pb for lead, Hg for mercury, and Cd for cadmium). Users
of batteries and accumulators must not dispose of batteries and accumulators as unsorted municipal waste, but use the
collection framework available to customers for the return, recycling, and treatment of batteries and accumulators.
Customer participation is important to minimize any potential effects of batteries and accumulators on the environment
and human health due to the potential presence of hazardous substances.
Before placing electrical and electronic equipment (EEE) in the waste collection stream or in waste collection facilities, the
end user of equipment containing batteries and/or accumulators must remove those batteries and accumulators for
separate collection.
9. Certifications Electromagnetic Compatibility Directive
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential
requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU.
The Safety of Toy Directive
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential
requirements and other relevant provisions of The Safety of Toy Directive 2009/48/EC.
Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS) Directive
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on) meets the
requirements of RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU) 2015/863 on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment ("RoHS recast" or "RoHS
2.0").
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product model: ZING C8, ZING C10, ZING C15E, ZING C20
comply with the essential requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU,
The Safety of Toy Directive 2009/48/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated
Directive (EU) 2015/863.
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product modelZING C8, ZING C10, ZING C15E, ZING C20
comply with the essential requirements and other relevant provisions of Electromagnetic Compatibility Regulations 2016,
Toys (Safety) Regulations 2011 and The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012.
The declaration of conformity can be viewed at the following address: http://eu-en.segway.com/support-instructions
EU Authorised Representative:
Segway-Ninebot Europe
Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, The Netherlands
UK Authorised RepresentativeUKCA Experts Ltd.
Dept 302, 43 Owston Road Carcroft, Doncaster, DN6 8DA, United Kingdom
1615
Ninebot is the registered trademark of Ninebot (Beijing) Tech. Co., Ltd; Segway and the Rider Design are the registered
trademarks of Segway Inc.; The respective owners reserve the rights of their trademarks referred to in this manual.
We have attempted to include description and instruction for all the functions of the Ninebot eKickScooter at the time of
printing. However, due to constant improvement of product features and changes of design, your scooter may differ slightly
from the one shown in this document. Visit www.segway.com to download the latest user materials.
Please note that there are multiple Segway and Ninebot models with different functions, and some of the functions
mentioned herein may not applicable to your unit. The manufacturer reserves the right to change the design and
functionality of the scooter product and documentation without prior notice.
©2022 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. All rights reserved.
Legal Statement
IMPORTANT: Ninebot ekickScooter (the “product”) is an off road product rather than a means for
transportation. Be aware, the user shall agree to read the entire user manual and fully understand its
content (especially the parts related to the safety riding).
1. The “Segway parties” mentioned above and below is the Manufacture (“Ninebot”) Segway-Ninebot Europe. (“Segway” )
and their affiliates (including but not limited to their parent company, subsidiary, affiliated companies, predecessor,
subsequent company, administrators, succcessors, assigns, officers, directors, managers, employees, members,
shareholders, and agents, attorneys, insurers).
2. This product can be dangerous to a user, other persons, and property in proximity to that. The user shall assume all the
risks and losses in connection with the product (especially for those related to and/or arising out of violation of the
instructions about warnings and caution statements). Such risks include but not limited to loss of control, failure of the
product, and/or collusion) The consequences for such an incident can be severe, including but not limited to injuries,
bodily injuries, death, and/or damages to property. Segway parties shall not be liable for any claim, liability, and loss
related to such consequences if it is due to the user's assumption of risk.
3. The product is a means of entertainment and play. The user may not have the necessary and sufficient experience and
skills to ride it, especially in complex environments and/or undesirable road. Such risk may increase if the user has
physical and/or mental impairment or disability. Such risk may also increase if the user is not sufficiently familiar with
the functions, features and performance of the product. Thus, new users shall learn and practice how to use this product
properly and safely.
4. The user shall regularly and periodically, as the circumstance requires, inspect and maintain the product. The user shall
also conduct reasonable examination and inspection of the product every time before riding it. For instance, every time
before riding the product, the user shall check and examine tire performance, battery level, and all functional parts. If
abnormality, discoloration or change of color of material (especially in an area that receives high stress when the product
is in motion or junction), scratch, crack, loose fasteners, and/or missing parts (such as screw, bolts and/or nut) which
strongly indicates that it is not safe to ride the product.
5. Since it is impossible to predict and/or anticipate all and every scenario, condition, and/or circumstances under which a
product user may be exposed to risk and danger, the User Manual is not intended to be an exhaustive list on how to ride
the product safely and/or avoid hazards related to the product. So, in addition, to adhere to the instructions, the user
shall also ride and/or use the product with responsibility, carefulness, precaution, and best judgment.
6. The users shall check and obey the local laws or regulations over the product. The laws and regulations may be different
in different jurisdictions. Apart from the others, such laws and regulations may include:
a.A helmet may be legally required by local law or regulation in your jurisdiction.
b.Your product is not be allowed to be driven on a motorway or highway.
c.You may obtain more information related to legal requirements on the product from your local government.
7. The users shall immediately check whether the product and its accessories are in good condition upon receipt of the
product.
8. All the separate components and parts of the products must be properly installed per the User Manual. Inappropriate
installation and/or assembly may significantly increase the risk of loss of control, product failure, collisions, and falls. The
product may contain removable components and small parts. Please keep them out of the reach of children to avoid
choking hazards.
9. Do not dispose of this product in a landfill, by incineration, or by mixing with household trash. Serious danger/ injury can
occur because of the electrical components and the battery. For information about battery and electrical waste, please
contact your household waste disposal service, your local or regional waste management office, or your point-of-sale.
The user shall not use any non-original accessories or dismantle or modify the product without authorization. All
damages, injuries, and damages to property arising from that place will be your sole responsibility and risk.
10. Segway Parties reserve the right to make changes to the product, release firmware updates, and update this manual at
any time. Segway parties may make improvements and changes to this user manual necessitated by typographical
errors, inaccuracies of current information, or modifications to programs and/or equipment at any time and without
notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this user manual. All illustrations are for
illustration purposes only and may not accurately depict the actual device. Actual product and functions may vary. Due
to the update of the product, there may be some deviations in color, appearance, and other aspects between the
product listed in this manual and the product you purchased. Please refer to the actual product.
11. This document should be considered as a permanent part of the product, and it shall be provided to the user together
with the product all the time.
Thank you again for choosing Ninebot eKickScooter!
10. Trademark and Legal Statements
How to disassemble ZING C8, ZING C10
Loosen the quick-release clamp.
Press the quick-release button.
Lift the stem up to detach it from the front fork.
1
2
3
Appendix: Disassembly or Folding
Folding and Unfolding ZING C15E, ZING C20
Fold the stem and lock the folding
clasp into the buckle on the rear
fender.
Safety clamp
Note: The following steps should be operated after powering off the scooter.
Unfolding
Lift the folding clasp out of the
buckle. Upright the stem and
secure the folding clamp.
* The safety clamp should reach
the returning mark when the
folding clamp is secured.
Carrying
After folding the scooter, grip it tightly and hold the stem to carry it.
Folding
Hold the stem, loosen the safety clamp
and the folding clamp.
Folding clamp
Contact us if you experience issues relating to riding, maintenance and safety, or errors/faults with your scooter.
Europe, Middle East and Africa:
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, The Netherlands
Website: www.segway.com
Have your scooter serial number on hand when contacting Segway.
You can find the serial number on the underside of your scooter.
11. Contact
1817
Buckle
Folding clasp
Returning mark
Actual product functions may not conform to the manual due to technical and firmware updates.
For the latest feature introduction and safety guide, please visit www.segway.com.
There are safety risks associated with riding scooters. Before the first use, the speed is limited to 3.1
mph (5 km/h) with the indicator light flashing and a buzzer warning sound. Please be sure to scan
the QR code on the scooter, then follow the instructions to remove the speed limit.
Avant la première utilisation, veuillez scanner le QR code sur la trottinette pour l'activer.
Ninebot eKickScooter
ZING C8/C10/C15E/C20
Manuel utilisateur
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessure, la surveillance d'un adulte est requise lorsqu'un enfant
utilise la trottinette.
Merci d'avoir choisi le Ninebot eKickScooter ZING C8/C10/C15E/C20 (appelé trottinette dans ce manuel)
La trottinette est spécialement conçue pour une conduite en douceur et en toute sécurité. Elle combine la
puissance de l’électricité et le style d’une trottinette traditionnelle. Profitez d'une expérience de glisse sans
effort sur cette trottinette hyper cool.
Avant de commencer, assurez-vous que l'utilisateur répond aux exigences d’âge, de taille et de poids
ci-dessous.
Veuillez lire attentivement le Manuel de l’utilisateur et maîtriser l’assemblage et l’utilisation avant de
permettre à un enfant de l’utiliser.
Veuillez ne pas jeter ce manuel, ceci est un élément permanent de ce produit.
Contenu
ZING C8
6 à 12 ans.
44–110 lbs (20 - 50 kg)
3’9”–4’9” (115 - 145 cm)
ZING C10
8 à 14 ans.
44–110 lbs (20 - 50 kg)
4’3”–5’3” (130 - 160 cm)
ZING C15E/C20
À partir de 10ans.
44–110 lbs (20 - 50 kg)
4'7”–5’10” (140 - 180 cm)
Bienvenue
1. Sécurité de conduite...................................................................................................................................... 01
2. Pièces et fonctions........................................................................................................................................ 03
3. Montage ......................................................................................................................................................... 04
4. Liste de contrôle avant utilisation................................................................................................................ 05
5. Apprendre à utiliser la trottinette ................................................................................................................ 05
6. Comment charger ......................................................................................................................................... 08
7. Spécifications ................................................................................................................................................ 09
8. Entretien......................................................................................................................................................... 10
9. Certifications ................................................................................................................................................. 13
10. Marque commerciale et déclaration légale............................................................................................... 15
11. Contact.......................................................................................................................................................... 17
Annexe: Démontage ou pliage......................................................................................................................... 17
Soyez conscient de votre environnement, tant juste devant vous que loin devant lorsque vous utilisez la trottinette. Vos
yeux sont votre meilleur outil pour éviter les obstacles en toute sécurité et les surfaces à faible traction (y compris, mais
sans s'y limiter, sol humide, sable meuble, gravier meuble et glace).
Évitez les accélérations et décélérations soudaines. Ne roulez jamais plus vite que la vitesse de pointe prévue (la vitesse
de pointe peut être affectée par le poids du conducteur, le niveau de la batterie, l’inclinaison, etc.). Comme avec les
autres véhicules, les vitesses plus rapides nécessitent une plus longue distance de freinage. Le freinage soudain sur des
surfaces à faible traction peut entraîner des dérapages ou chutes. Maintenez toujours une distance de sécurité entre
vous et les autres usagers.
Gardez les deux mains sur le guidon et ne transportez aucune cargaison. N'utilisez PAS de téléphone portable, caméra,
casqueou écouteurs et ne vous laissez pas distraire pendant la conduite. NE roulez PAS en descente.
Ne touchez pas les roues en mouvement. Veillez à ce que vos cheveux, vêtements ou autres ne se prennent pas dans les
pièces mobiles.
Veuillez descendre de la trottinette et marcher à ses côtés lorsque vous rencontrez des surfaces routières spéciales
telles que des ralentisseurs et des nids-de-poule.
ATTENTION
Si la trottinette fait un bruit anormal ou déclenche une alarme, arrêtez de rouler immédiatement. Ne retirez PAS vos mains
du guidon et NE roulez PAS d'une main ou d'un pied. N'utilisez PAS de téléphone portable et ne portez pas d'écouteurs en
conduisant. N'appuyez PAS sur l'accélérateur électronique lorsque vous marchez avec la trottinette.
Qui ne devrait pasutiliser la trottinette :
I. Toute personne sous l'emprise de l'alcool ou de stupéfiants.
II. Toute personne qui souffre de maladies (en particulier de la tête, du cœur, du dos et de la nuque) et qui se mettrait en
danger si elle se livre à une activité physique intense.
III. Toute personne qui a un état de santé qui interfèrerait avec sa capacité à garder l’équilibre.
IV. Toute personne dont la taille ou le poids excède les limites indiquées (consulter les Spécifications).
V. Les personnes aux capacités mentales réduites qui ne peuvent pas comprendre les risques et le bon fonctionnement du
véhicule.
VI. Toute personne enceinte.
Utilisation sûre :
Ne roulez pas lorsque la température ambiante est en dehors de la température de fonctionnement de l'appareil
(voir Spécifications) car une température élevée/basse limite la puissance/le couple maximum. Cela pourrait causer des
blessures ou des dommages matériels en cas de glissades ou de chutes.
Garez toujoursla trottinette avec la béquille sur une surface plate et stable. Une fois que la trottinette est sur sa béquille,
vérifiez sa stabilité pour éviter tout risque de chute (par glissade, coup de vent ou légère secousse). Ne vous garez pas
dans une zone très fréquentée, mais plutôt le long d’un mur.
Il est recommandé d’effectuer un entretien régulier de la trottinette (voir la section Entretien).
Veuillez lire le Manuel de l'utilisateur avant de charger la batterie (voir la section Comment charger).
ATTENTION
N'utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par le fabricant.
Ne laissez jamais votre enfant toucher les pièces du véhicule comportant des interstices, telles que le mécanisme de
pliage, le garde-boue, le frein, les roues, le système de freinage, etc. Ne touchez pas le frein ou le moteur du moyeu après
la conduite afin d’éviter des brûlures dues à l’augmentation de la température.
1 Sécurité de conduite
Le produit est pour les loisirs seulement. Il n’est pas destiné au transport. Ne modifiez en aucun cas la trottinette pour
changer l'usage pour lequel elle a été conçue. Afin de maîtriser les compétences de pilotage, l'utilisateur doit s'entraîner.
Soyez prudent. Une certaine maîtrise est nécessaire pour éviter les chutes ou les collisions pouvant causer des blessures
à l’utilisateur ou à des tiers.
Les Parties Segway et Ninebot ne sont pas responsables des blessures, dommages ou litiges légaux causés par
l'inexpérience d'un utilisateur ou l'irrespect des consignes de ce manuel.
Souvenez-vous que quand vous êtes sur la trottinette, vous êtes exposé(e) à un risque de perte de contrôle, de collision
et de chute. Pour réduire le risque, vous devez lire et suivre tous les avis «MISE EN GARDE» et « ATTENTION ». Vous
pouvez réduire le risque en suivant les instructions et avertissements dans ce manuel, mais vous ne pouvez pas éliminer
tous les risques. Veuillez faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de la trottinette.
L'assemblage et l'ajustement doivent être effectués UNIQUEMENT par des adultes. Le kit Ninebot eKickScooter contient
de petites pièces pouvant créer un risque d'étouffement. Pour éviter l'étouffement, ne laissez pas les enfants toucher
l’emballage en plastique. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance des parents. Les enfants de moins de
6 ans doivent être tenus à l'écart du produit.
NE permettez à PERSONNE de monter sur la trottinette seul(e) à moins d'avoir attentivement lu ce manuel, ainsi que les
adultes chargés de la surveillance. Il est de votre responsabilité d'assurer la sécurité d'un nouveau conducteur. Aidez les
nouveaux conducteurs jusqu'à ce qu'ils soient à l'aise avec le fonctionnement de la trottinette. Le conducteur doit porter
un casque et d'autres équipements de protection. Lorsque vous donnez le produit à d'autres personnes, veuillez
également fournir le Manuel de l'utilisateur.
ATTENTION
Un équipement de protection doit être porté. Ne pas utiliser dans la circulation. 50 kg max.
Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 6 ans en raison de sa vitesse de pointe.
Ne jamais se laisser tracter par un autre véhicule.
Surfaces de conduite et environnement :
Cette trottinette est conçue pour rouler sur des surfaces pavées plates et sèches. Roulez dans des espaces extérieurs
ouverts. Assurez-vous qu’il n’y a pas de piétons, skateboards, vélos, trottinettes et autres utilisateurs dans votre
environnement.
N’utilisez jamais sur des routes, près des véhicules à moteur, près de pentes ou escaliers abrupts, de piscines ou autres
plans d’eau. Évitez les chantiers de construction, les changements soudains de surface, les grilles d’égouts, les
nids-de-poule, les fissures, les bornes incendie, les voitures stationnées, les ralentisseurs et autres obstacles. Ne roulez
pas sur des terrains meubles (comme du gravier ou du sable).
Ne roulez pas dans des conditions de températures extrêmes ou de faible visibilité, comme à l’aube/au crépuscule ou la
nuit. Ne roulez pas dans la neige ou sous la pluie. L'immersion dans l’eau peut endommager la batterie, lui faire prendre
feu, voire la faire exploser.
Lorsque vous roulez :
Un seul conducteur uniquement.
Portez toujours un casque et d'autres équipements de protection (tels que des coudières et des genouillères) lorsque
vous conduisez la trottinette. Utilisez un casque de bicyclette ou de planche à roulettes approuvé qui s'ajuste
correctement avec la courroie sous le menton et qui protège l'arrière de votre tête.
NE PAS court-circuiter. Ralentissez lorsque vous entrez dans des zones inconnues. Soyez prudent lorsque vous circulez
dans des zones arborées, avec des poteaux ou clôturées. Ralentissez toujours lorsque vous tournez.
02
01
1
2
3
4
5
Pince pliante
Pince de sécurité
Marque de retour
ATTENTION
Éteignez la trottinette avant de l'assembler. Le câble de frein ne doit pas s'enrouler autour de la tige.
3 Montage
Veuillez-vous familiariser avec chaque pièce. Ce manuel utilise le C10 à titre d'exemple et les images sont uniquement à des
fins d'illustration. Le produit réel peut varier.
2 Pièces et fonctions
03 04
Bouton marche/arrêt
Appuyez sur ce bouton pour mettre sous tension ou changer les modes de conduite. Le mode Turbo est réglé par
défaut à la mise sous tension. Maintenez enfoncé pendant 2s pour éteindre.
ZING C15E, ZING C20
ZING C8, ZING C10
Mode turboModèle
Indicateur
Lumière ambiante (pour ZING C10, C15E et C20 uniquement)
clignote lentement, avec 2 bips
bleu clignotant rouge clignotantpulsation en couleur
clignote rapidement, avec 3 bips
continu, avec 1 bip
Vitesse max
ZING C8
ZING C10
10 mph (16 km/h)
10 mph (16 km/h) 6,2 mph (10 km/h)10 mph (16 km/h)
ZING C15E/C20
10 mph (16 km/h) 6,2 mph (10 km/h)10 mph (16 km/h)
6,2 mph (10 km/h)10 mph (16 km/h)
Mode croisière Mode sécurité
1Basculez la pince à libération
rapide en position fermée
pour fixer la tige.
2
Alignez la rainure et la vis
de positionnement, puis
faites glisser la vis dans la
rainure et insérez la tige au
fond.
1
2
REMARQUE : Si la tige est
lâche, vous pouvez ajuster
le bouton pour la serrer.
Marchepied
Moteur du moyeu
Pince à dégagement
rapide
Béquille
Port de chargement
Guidon
Bouton de
libération
rapide
Levier de frein
Tige
Indicateur
Garde-boue
avant
Garde-boue arrière
Frein
Réflecteur
Pince de sécurité
*Pour ZING C15E
et C20 uniquement.
Marque de retour
*Pour ZING C15E
et C20 uniquement.
Pince pliante
*Pour ZING C15E
et C20 uniquement.
Accessoires
Chargeur de batterie
Clé Allen 5mm
*Pour ZING C15E
et C20 uniquement.
CLICK
Appuyez sur le bouton de
dégagement rapide et insérez la
tige dans la fourche avant. Le
bouton apparaîtra
automatiquement.
Accélérateur
électronique
Cloche
*Pour ZING C15E
et C20 uniquement.
Bouton marche/arrêt
Fermoir pliant
* Pour ZING C15E
et C20 uniquement.
Lumière ambiante
* Pour ZING C10, C15E et C20 uniquement.
3
Annexe : pince pliante
Ouverture : poussez et
maintenez la pince de sécurité
vers le haut puis ouvrez la
pince pliante.
Fermeture : Verrouillez la
pince pliante jusqu'à ce que la
pince de sécurité atteigne la
marque de retour.
Assurez-vous que la pince
pliante est fermée lors de
l'installation. Serrez plusieurs
fois les deux vis
alternativement.
La rainure de
positionnement
Pince pliante
La vis de
positionnement
Indication de la batterie
La couleur de l'indicateur indique le niveau de la batterie: ≥ 10% blanc, < 10% rouge.
*Lorsqu'une anomalie se produit, l'indicateur clignote et une alarme se met à émettre un bip.
Secouer légèrement le guidon
et essayez de retirer la tige
pour vérifier si l'installation est
suffisamment solide.
Boucle
*Pour ZING C15E
et C20 uniquement.
0605
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fixations lâches et de composants endommagés. Vérifiez toutes les pièces
fonctionnelles comme le cadre, le guidonet les pneus, et assurez-vous que le système de direction est bien ajusté.
Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés.
Vérifiez le bon fonctionnement du frein. Lorsque vous appuyez sur le levier de frein, il devrait y avoir une action de
freinage positive.
Batterie : si le niveau de la batterie est faible (voyant de batterie rouge), rechargez entièrement la batterie pour
assurer une conduite en toute sécurité. Portez toujours un casque et des protections telles que genouillères et
protège-coudes.
Portez toujours des chaussures et une tenue appropriée (chaussures et vêtements de sport sont recommandés).
Ne roulez jamais pieds nus ou en sandales. Les cheveux longs doivent être attachés en arrière pour qu'ils ne gênent
pas votre vision.
Ne tentez pas votre premier tour dans un endroit où vous pouvez rencontrer des enfants, des piétons, des animaux,
des véhicules, des bicyclettes ou d'autres obstacles et dangers potentiels.
Consultez et respectez les lois et règlements locaux de la circulation pour les trottinettes.
MISE EN GARDE : Si vous avez des préoccupations au sujet de la sécurité du produit et/ou qu’il existe des signes
d’anomalie, veuillez cesser d’utiliser le produit immédiatement et contactez le service client.
Accélérer
4 Liste de contrôle avant utilisation
5 Apprendre à utiliser la trottinette
Allumez la trottinette. Si le voyant de la batterie est
rouge, veuillez la recharger immédiatement (voir la
section Comment charger).
MISE EN GARDE
Veuillez scanner le QR code sur la trottinette pour
l'activer avant votre première sortie.
Pour la sécurité du pilote, veuillez rouler en mode
Sécurité jusqu’à ce que le pilote soit assez à l’aise
pour utiliser le mode Turbo.
Accélérer et décélérer
4
Mode turbo/Mode sécuritéMode croisière
REMARQUE (pour ZING
C8 et C10 uniquement):
La vitesse de pointe est
de 6,2 mph
(10 km/h) sur une
distance de 0,6 mi
(1 km).
REMARQUE :
Le moteur ne
s'enclenchera pas
tant que la vitesse
n'aura pas atteint
1,9 mph (3 km/h).
Tenez fermement le guidon des deux mains. Placez
un pied sur le marchepied et commencez à donner
des coups de talon avec l’autre pied.
2
1
Lorsque la trottinette commence à rouler, placez
les deux pieds sur le marchepied et gardez votre
équilibre.
3
ATTENTION
Portez toujours un casque et tout autre équipement de
protection pour réduire le risque de blessure pendant
l’apprentissage. Pour réduire le risque de blessure, une
surveillance par un adulte est requise.
Mode turbo
(l'indicateur est toujours allumé)
Décélération
Accélération Appuyez légèrement sur l'accélérateur
Relâchez l'accélérateur et appuyez sur le levier de freinAppuyez sur le levier de frein
Poussée avec le pied
Mode croisière
(l'indicateur clignote lentement)
Mode sécurité
(l'indicateur clignote rapidement)
Indicateur
Bouton
marche/arrêt
0807
6 Comment charger
MISE EN GARDE
Seuls les enfants d'au moins 8 ans peuvent utiliser le chargeur de la batterie. Donnez
suffisamment d'instructions pour que l'enfant puisse utiliser le chargeur de la batterie en toute
sécurité et expliquez précisement qu'il ne s'agit pas d'un jouet et qu'il ne faut pas jouer avec.
Ralentir
Étapes de charge
Mode turbo/Mode sécuritéMode croisière
ATTENTION
Restez vigilant et évitez une accélération ou une décélération brusque. Sinon, vous risquez des blessures graves dues au
déséquilibre, à la perte de traction et aux chutes.
Ne faites pas d’acrobaties. Les deux pneus doivent rester au sol à tout moment.
Ne tournez pas le guidon violemment lorsque vous roulez.
ATTENTION
Restez calme et ne sautez pasde la trottinette.
ATTENTION
Lorsque la trottinette ne roule plus, descendez un
pied à la fois. Soyez très prudent lorsque vous
descendez pour la première fois.
6
ATTENTION
Utilisez uniquement le chargeur spécifié par le fabricant. D'autres types peuvent exploser et prendre feu.
Ne tentez pas de charger votre trottinette si elle est humide ou que le chargeur ou la prise est humide.
En cas d'odeur anormale ou de signal sonore ou lumineux, arrêtez de charger immédiatement et contactez le
service après-vente.
Tenir à l'écart des matières inflammables et explosives lors de la charge, et placez la trottinette dans un endroit
hors de la portée des enfants.
Lorsque vous ne chargez pas, débranchez le chargeur.
N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables en raison du risque d'éruption.
Pour tourner, déplacez votre corps et tournez
légèrement le guidon.
5
2
Fermez le cache du
port de charge
lorsque vous avez
terminé.
3
Insérez la fiche de charge et connectez à
la prise de courant.
Ouvrez le couvercle
du port de charge.
1
Voyant de chargeur
Rouge : en chargement
Vert : char
L’entretien doit être effectué régulièrement par un adulte.
Nettoyage
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer. La saleté difficile à enlever peut être frottée avec une brosse à dents et
du dentifrice, puis nettoyée avec un chiffon doux et humide.
Pour éviter tout blocage des roues, des roulements ou des freins, veuillez nettoyer et vérifier ces zones (comme indiqué
dans les zones grisées ci-dessous) pour une éventuelle présence de saleté et autres objets étrangers.
Nettoyez d'abord les corps étrangers, puis essuyez-les avec un chiffon doux et humide. Lubrifiez les deux côtés du
roulement avec de l'huile de graissage ou de l'huile de machine. Si le problème persiste, veuillez contacter le service client.
MISE EN GARDE : Pour éviter l'accumulation d'objets étrangers, NE roulez PAS sur des routes boueuses, poussiéreuses,
herbeuses ou glissantes.
Ne nettoyez pas votre Ninebot eKickScooter avec de l'alcool, de l'essence, de l'acétone ou tout autre solvant
corrosif/volatile. Ces substances peuvent endommager l'aspect et la structure interne de votre Ninebot eKickScooter. Ne
lavez pas votre trottinette avec une laveuse à pression ou un tuyau.
1009
7 Spécifications
8 Entretien
Type de batterie
Tension nominale
Batterie lithium-ion
21,6 V
Terrain traversable
Temps de charge Environ 3 h
Température de fonctionnement
Température de stockage -4–122°F (-20–50°C) ; 41–86°F (5–30°C) recommandé
Protection IP
14–104°F (-10–40°C)
IPX4
Surface plane, route pavée ; obstacles < 1 cm ; interstices < 3 cm
Environ 6 h
Poids net Environ. 17,4 lbs (7,9 kg) Environ. 17,9 lbs (8,1 kg) Environ. 23,4 lbs (10,6 kg)
Poids et taille
Pack batterie
Moteur Vitesse maximale 180 W (0,18 kW)
Longueur x largeur x hauteur
Exigences
relatives à
l'utilisateur
Charge utile
Âge recommandé
Taille recommandée
Vitesse max
Autonomie moyenne [1]
Capacité nominale / Énergie
Système de gestion de batterie
Protection surchauffe, court-circuit, surintensité et surcharge
Puissance nominale 120 W (0,12 kW)
Température de charge
Environ. 31,5 × 13,7 × 33,4 po
(800 × 350 × 850 mm)
Environ. 36,2 × 15,7 × 40,2 po
(920 × 400 × 1020 mm)
Environ. 31,5 × 15,7 × 37,4 po
(800 × 400 × 950 mm)
3’9”–4’9” (115 - 145 cm) 4’3”–5’3” (130 - 160 cm)
Environ 10 mph (16 km/h)
44–110 lbs (20 - 50 kg)
6 à 12 ans. 8 à 14 ans.
4’7”–5’10” (140–180 cm)
À partir de 10ans.
2500 mAh / 54 Wh 5000 mAh / 108 Wh
Environ 10 km (6,2 miles)
32–113°F (0–45°C) ; 50–95°F (10–35°C) recommandé
Paramètres
du véhicule
150 W (0,15 kW)
260 W (0,26 kW)
Environ 20km (12,4 miles)
ZING C8 ZING C10 ZING C15E ZING C20Spécification
Chargeur de
batterie
Tension d'entrée 100–240 V~
Puissance nominale
Vitesse Tension de sortie
Puissance de sortie 24,2 W (0,02 kW)
24,2 V 1,0 A
25,2 V
Méthode de freinage Frein manuel
Autres
Pneus
Matériau du cadre
Pneu sans chambre ; matériaux : caoutchouc synthétique
Acier
Matériau du guidon
Matériel de tapis de pieds
TPR
Papier de verre Silicone
1
Roulement de
roue
2
[1] Autonomie moyenne : testé pendant la conduite avec la batterie pleine, chargement de 50kg, 25°C, 60% de la
vitesse de pointe moyenne sur trottoir.
* Quelques-uns des facteurs de l’autonomie incluent : le poids du conducteur, le nombre de départs et d’arrêts, la
température ambiante, etc.
ATTENTION
Risque de choc électrique. Ne pas démonter ou toucher les contacts métalliques. Chargez UNIQUEMENT les batteries
Li-ion !
Ajustement du câble de frein
Lorsque le frein est trop serré ou lâche, vous pouvez serrer/déserrer l’ajusteur de câble de frein.
Autres
Avant de soulever, de déplacer ou de transporter la trottinette, éteignez-la et pliez-la. Manipulez-la avec soin et évitez les
chocs violents, par exemple en la lançant ou en appliquant une forte pression sur elle. Tenir à l'écart du feu et de l'eau.
Les pneus fournis avec le produit doivent être montés sur la roue par un réparateur professionnel. Contactez un centre
de dépannage agréé si le produit est encore sous garantie.
Vous pouvez demander la liste des réparateurs agréés au service client accessible via le lien suivant : www.segway.com.
A défaut, vous pouvez contacter un centre de dépannage spécialisé de votre choix. Pour en savoir plus, vous pouvez
contacter le service clientèle via le lien suivant : www.segway.com.
Des efforts ont été faits pour simplifier la rédaction du Manuel l'utilisateur pour les lecteurs. Lorsqu'une action semble
complexe pour l’utilisateur, il est conseillé de contacter un réparateur agréé ou spécialisé ou le service client.
AVIS : ASSURANCE
VOS REGLEMENTS D’ASSURANCE NE PEUVENT PAS FOURNIR DE COUVERTURE POUR LES ACCIDENTS IMPLIQUANT
CETTE TROTTINETTE. POUR DÉTERMINER SI UNE COUVERTURE EST FOURNIE, VEUILLEZ CONTACTER VOTRE
COMPAGNIE D’ASSURANCE.
ATTENTION
Ne vous débarrassez pas de ce produit dans une décharge, par incinération ou en le mêlant aux ordures ménagères. Un
accident grave peut être provoqué par les composants électriques.
Assurez-vous que le Ninebot eKickScooter soit éteint, que le câble de chargement soit débranché, et que le capuchon en
caoutchouc sur le port de chargement soit hermétiquement fermé avant le nettoyage ; autrement vous pourriez vous
exposer à un choc électrique ou endommager les composants électriques.
Rangement
Avant de ranger la trottinette, veuillez l'éteindre et la charger entièrement pour éviter une décharge excessive, ce qui
entraînera des dommages permanents. Chargez la trottinette tous les 30 jours pour un stockage de longue durée.
Conserver dans un endroit frais et sec à l'intérieur. Une exposition à la lumière du soleil et à des températures extrêmes
(qu'elles soient chaudes ou froides) va accélérer le processus de vieillissement des composants en plastique et peut
réduire la durée de vie de la batterie. Si la température de stockage est inférieure à 32°F (0°C), ne le chargez pas avant de
l'avoir placé dans un environnement chaud : plus de 50°F (10°C).
ATTENTION
Une exposition prolongée aux rayons UV, à la pluie et aux éléments peut endommager les matériaux du boîtier.
Entreposez-la à l’intérieur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Tenir à l'écart du feu !
Batterie
Une batterie bien entretenue peut bien fonctionner même après de nombreux kilomètres de conduite. Chargez la batterie
après chaque trajet et évitez de décharger complètement la batterie. À 72°F (22°C), les performances de la batterie sont
optimales et le véhicule peut atteindre une autonomie plus longue. L'électronique à l'intérieur de la batterie enregistre l'état
de charge-décharge de la batterie ; les dommages causés par une décharge excessive ou une décharge insuffisante ne
seront pas couverts par la garantie limitée.
ATTENTION
Reportez-vous aux lois et règlements locaux concernant le recyclage et/ou l'élimination des batteries.
La batterie n'est pas remplaçable. Ne tentez pas de démonter la batterie. Ne touchez pas les contacts de la batterie. Ne
démontez pas et ne percez pas le boîtier.
Risque d'incendie et d'électrocution. Pas de pièces changeables par l'utilisateur.
Ne stockez pas et ne chargez pas la batterie à des températures en dehors des limites indiquées (voir Spécifications).
Ne la chargez jamaisdans les zones interdites par la loi.
Chargeur de batterie
Examinez régulièrement le chargeur pour vérifier que le cordon, la prise, le boîtier et les autres pièces ne sont pas
endommagés. Si des dommages sont détectés, arrêtez de l'utiliser jusqu’à ce qu’il soit réparé ou remplacé.
1211
Resserrer le frein Desserrer le frein
1413
Pour le modèle : ZING C8/ZING C10/ZING C15E/ZING C20
La batterie est conformes à la norme UN/DOT 38.3.
ZING C8, ZING C10, ZING C20 sont certifiés ANSI/CAN/UL-2272 par TUV.
Déclaration de conformité Union européenne
Informations importantes sur les DEEE
Informations sur l'élimination et le recyclage des DEEE Elimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce
produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets ménagers dans l'ensemble de l'UE.
Pour éviter tout risque d'atteinte à l'environnement ou à la santé humaine dû à une élimination incontrôlée des déchets,
recyclez-le afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour retourner votre appareil usagé,
veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant où l'appareil a été acheté. Ils peuvent
prendre ce produit pour un recyclage sans danger pour l'environnement.
Information de recyclage de la batterie pour l'Union européenne
Emballage de piles ou batteries sont étiquetés conformément à la directive 2006/66/CE et l’amendement 2013/56/UE
relatif aux piles et accumulateurs ainsi qu'aux déchets de piles et d'accumulateurs. La Directive établit un cadre pour la
collecte et le recyclage des batteries et piles usagées applicable dans l'ensemble de l'Union européenne. Cet étiquetage est
appliqué à diverses batteries pour indiquer que la batterie ne doit pas être jetée mais récupérée en fin de vie
conformément à cette Directive.
Conformément à la Directive européenne 2006/66/CE et l’amendement 2013/56/UE, les batteries et piles sont
étiquetées de manière à indiquer qu'elles doivent être recueillies séparément et recyclées en fin de vie. L'étiquetage de la
batterie peut également inclure le symbole chimique du métal contenu dans la batterie (Pb pour le plomb, Hg pour le
mercure et Cd pour le cadmium). Les utilisateurs de batteries et piles ne doivent pas les jeter comme déchets ménagers
non triés, mais utiliser les infrastructures mises à disposition des consommateurs en vue de leur collecte, recyclage et
traitement. La participation des consommateurs est importante afin minimiser les effets potentiels des batteries et piles
sur l'environnement et la santé en raison de la présence de substances dangereuses.
Avant de placer des équipements électriques et électroniques (EEE) dans le flux de collecte des déchets ou dans des
installations de collecte des déchets, l'utilisateur final des équipements contenant des piles et / ou des accumulateurs doit
retirer ces piles et ces accumulateurs pour une collecte séparée.
9. Certifications Directive sur la compatibilité électromagnétique
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le produit répertorié dans cette section est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive sur la compatibilité électromagnétique
2014/30/UE.
La directive sur la sécurité des jouets
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le produit répertorié dans cette section est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive sur la sécurité des jouets 2009/48/CE.
Directive sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS)
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que l'ensemble du produit, y compris les pièces (câbles,
cordons, etc.) est conforme aux exigences de la directive RoHS 2011/65/UE et de l'amendement à la directive déléguée de
la Commission (UE) 2015/863 sur le restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques (« RoHS recast » ou « RoHS 2.0 »).
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le modèle de produit : ZING C8, ZING C10, ZING C15E, ZING
C20 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Compatibilité électromagnétique
2014/30/UE, La sécurité des jouets Directive 2009 /48/CE et la directive RoHS 2011/65/UE et amendement à la directive
déléguée (UE) 2015/863 de la Commission.
La déclaration de conformité peut être consultée sur http : http://eu-en.segway.com/support-instructions
EU Représentant autorisé:
Segway-Ninebot Europe
Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, Pays-Bas
1615
Ninebot est une marque déposée de Ninebot (Beijing) Tech. Co., Ltd; Segway et Rider Design sont les marques déposées
de Segway Inc. ; Les propriétaires respectifs se réservent les droits de leurs marques commerciales mentionnées dans ce
manuel.
Nous avons tenté d’inclure des descriptions et des instructions pour toutes les fonctions du Ninebot eKickScooter au
moment de l’ impression. Cependant, en raison de l'amélioration constante des fonctionnalités de l'appareil et des
modifications de conception, votre Ninebot eKickScooter peut différer légèrement de celui présenté dans ce document.
Rendez-vous sur www.segway.com pour télécharger les derniers modes d'emploi.
Veuillez noter qu'il existe de multiples modèles Segway et Ninebot possédant des fonctionnalités différentes, et certaines
des fonctionnalités mentionnées ici peuvent ne pas s'appliquer à votre unité. Le fabricant se réserve le droit de modifier
l'apparence et la fonctionnalité du produit et de la documentation KickScooter sans préavis.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. Tous droits réservés.
Déclaration légale
IMPORTANT : Ninebot ekickScooter (le «produit») est un produit tout-terrain plutôt qu'un moyen de
transport. Attention, l'utilisateur doit accepter de lire l'intégralité du Manuel de l'utilisateur et de bien
comprendre son contenu (en particulier les parties liées à la conduite de sécurité).
1. Les «Parties Segway» mentionnées ci-dessus et ci-dessous sont le fabricant («Ninebot») Segway Ninebot Europe.
(«Segway») et leurs sociétés affiliées (y compris, mais sans s'y limiter, leur société mère, filiale, sociétés affiliées,
prédécesseur, société ultérieure, administrateurs, successeurs, ayants droit, dirigeants, administrateurs, dirigeants,
employés, membres, actionnaires et agents, avocats, assureurs).
2. Ce produit peut être dangereux pour un utilisateur, d'autres personnes et des biens à proximité. L'utilisateur doit
assumer tous les risques et pertes liés au produit (en particulier ceux liés et/ou découlant du non-respect des
instructions relatives aux avertissements et aux mises en garde). Ces risques incluent, mais sans s'y limiter, la perte de
contrôle, la défaillance du produit et/ou la collision). Les conséquences d'un tel incident peuvent être graves, y compris,
mais sans s'y limiter, des blessures, des blessures corporelles, la mort et/ou des dommages matériels. Les parties
Segway ne pourront être tenues responsables d'aucune réclamation, responsabilité ou perte liée à de telles
conséquences si elle est due à la prise de risque par l'utilisateur.
3. Le produit est un moyen de divertissement et de jeu. L'utilisateur peut ne pas avoir l'expérience et les compétences
nécessaires et suffisantes pour le conduire, en particulier dans des environnements complexes et/ou sur route
inadaptée. Un tel risque peut augmenter si l'utilisateur a une déficience ou un handicap physique et/ou mental.
Ce risque peut également augmenter si l'utilisateur n'est pas suffisamment familiarisé avec les fonctions, les
caractéristiques et les performances du produit. Ainsi, les nouveaux utilisateurs doivent apprendre et s'exercer à utiliser
ce produit correctement et en toute sécurité.
4. L'utilisateur doit régulièrement et périodiquement, selon les circonstances, inspecter et entretenir le produit. L'utilisateur
doit également effectuer un examen et une inspection raisonnables du produit à chaque utilisation. Par exemple, à
chaque fois avant d'utiliser le produit, l'utilisateur doit vérifier et examiner les performances des pneus, le niveau de la
batterie et toutes les pièces fonctionnelles.
En cas d'anomalie, de décoloration ou de changement de couleur du matériau (en particulier dans une zone soumise à
des contraintes élevées lorsque le produit est en mouvement ou en fonctionnement), rayures, fissures, fixations
desserrées et/ou pièces manquantes (telles que vis, boulons et/ou écrous) il est fortement indiqué qu'il n'est pas sûr
d’utiliser le produit.
5. Puisqu'il est impossible de prévoir et/ou d'anticiper tous les scénarios, conditions et/ou circonstances dans lesquels un
utilisateur du produit peut être exposé à des risques et des dangers, le Manuel de l'utilisateur n'est pas destiné à
constituer une liste exhaustive sur la façon de conduire le produit en toute sécurité et/ou éviter les dangers liés au
produit. Ainsi, en plus de respecter les instructions, l'utilisateur doit également conduire et/ou utiliser le produit avec
responsabilité, prudence, précaution et faire preuve de son meilleur jugement.
6. Les utilisateurs doivent vérifier et respecter les lois ou réglementations locales relatives au produit. Les lois et
règlementations peuvent être différentes selon les juridictions. Entre autres, ces lois et réglementations peuvent inclure:
a. Un casque peut être légalement exigé par la loi ou la réglementation locale de votre juridiction.
b. Votre produit n'est pas autorisé à circuler sur les grandes routes ou autoroutes.
c. Vous pouvez obtenir plus d'informations relatives aux exigences légales sur le produit auprès des autorités locales.
7. Les utilisateurs vérifieront immédiatement si le produit et ses accessoires sont en bon état à la réception du produit.
8. Tous les composants et pièces séparés des produits doivent être correctement installés conformément au Manuel de
l'utilisateur. Une installation et/ou un assemblage inappropriés peuvent augmenter considérablement le risque de perte
de contrôle, de défaillance du produit, de collision et de chute. Le produit peut contenir des composants amovibles et de
petites pièces. Veuillez les tenir hors de la portée des enfants pour éviter les risques d'étouffement.
9. Ne vous débarrassez pas de ce produit dans une décharge, par incinération ou en le mêlant aux ordures ménagères. Des
dangers ou des blessures graves peuvent survenir en raison des pièces dans lesquelles circule du courant et de la
batterie. Reportez-vous aux lois et règlements locaux concernant le recyclage et/ou l'élimination des batteries.
L'utilisateur ne doit pas utiliser d'accessoires non originaux ni démonter ou modifier le produit sans autorisation. Tous les
dommages, blessures et dégâts matériels découlant d’une telle utilisation relèveront de votre seule responsabilité et
seront à vos propres risques.
10. Les Parties Segway se réservent le droit d'apporter des modifications au produit, de publier des mises à jour du
firmware et de mettre à jour ce manuel à tout moment. Les Parties Segway peuvent apporter des améliorations et des
modifications à ce Manuel de l'utilisateur en raison d'erreurs typographiques, d'inexactitudes des informations
actuelles ou de modifications apportées aux programmes et/ou à l'équipement, et cela à tout moment et sans préavis.
Ces changements seront toutefois incorporés dans les nouvelles éditions de ce Manuel de l'utilisateur. Toutes les
illustrations ne sont qu'à des fins d'illustration et peuvent ne pas représenter avec précision l'appareil réel. Le produit
réel et les fonctions peuvent varier. En raison de la mise à jour du produit, des différences de couleur, d'apparence et
d'autres aspects entre le produit répertorié dans ce manuel et le produit que vous avez réellement acheté peuvent se
produire. Veuillez vous référer au produit réel.
11. Ce document doit être considéré comme une partie permanente du produit, et il doit être fourni à l'utilisateur avec le
produit à tout moment.
Merci encore d'avoir choisi le NineboteKickScooter!
10. Marque commerciale et déclaration légale
* La pince de sécurité doit
atteindre la marque de retour
lorsque la pince pliante est
sécurisée.
Marque de retour
Comment démonter la ZING C8, ZING C10
Desserrez la pince à libération rapide.
Appuyez sur le bouton de libération rapide.
Soulevez la tige pour la détacher de la fourche avant.
1
2
3
Annexe: Démontage ou pliage
Pliage et dépliage du ZING C15E, ZING C20
Pliez la tige et verrouillez le fermoir
pliant dans la boucle du garde-boue
arrière.
Pince de sécurité
Remarque : Les étapes suivantes doivent être exécutées après la mise hors tension de la
trottinette.
Dépliage
Soulevez le fermoir pliant hors de la
boucle. Redressez la tige et fermez
la pince pliante.
Transport
Après avoir plié le scooter, saisissez-le fermement et tenez la tige pour le transporter.
Pliant
Tenez la tige, desserrez la pince de
sécurité et la pince pliante.
Pince pliante
Contactez-nous si vous rencontrez des problèmes associés à l'utilisation, l'entretien et la sécurité ou en cas d'erreurs / de
fautes en lien avec le Ninebot eKickScooter.
Europe, Moyen-Orient et Afrique :
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, Pays-Bas
Site web: www.segway.com
Assurez-vous de disposer du numéro de série de votre Ninebot eKickScooter lorsque vous contactez Segway.
Vous trouverez ce numéro de série au-dessous de votre Ninebot eKickScooter.
11. Contact
1817
Boucle
Fermoir pliant
Les fonctions réelles du produit peuvent ne pas être conformes au manuel en raison des mises à
jour techniques et du firmware.
Pour obtenir la dernière présentation des fonctionnalités et le guide de sécurité, veuillez visiter
www.segway.com.
Il existe des risques pour la sécurité associés à la conduite de trottinettes. Avant la première
utilisation, la vitesse est limitée à 3,1 mph (5 km/h) avec le voyant lumineux et un
avertissement sonore. Assurez-vous de scanner le QR code sur la trottinette, puis suivez les
instructions pour supprimer la limite de vitesse.
Scannen Sie vor dem ersten Gebrauch den QR-Code auf dem Roller, um ihn zu aktivieren.
Ninebot eKickScooter
ZING C8/C10/C15E/C20
Benutzerhandbuch
ACHTUNG
Um die Verletzungsgefahr zu verringern, ist die Beaufsichtigung durch einen Erwachsenen
erforderlich, wenn ein Kind fährt.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Ninebot eKickScooter ZING C8/C10/C15E/C20 entschieden haben (in
diesem Handbuch als Roller bezeichnet)!
Der Roller ist speziell für ruhiges und sicheres Fahren konzipiert. Er kombiniert die Kraft der Elektrizität mit
dem Stil eines traditionellen Rollers. Dieser coole Roller sorgt für ein müheloses Fahrerlebnis.
Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass der Fahrer die unten aufgeführten Anforderungen in Bezug auf Alter,
Körpergröße und Gewicht erfüllt.
Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Zusammenbau und
der Verwendung vertraut, bevor Sie ein Kind damit fahren lassen.
Bitte werfen Sie dieses Handbuch nicht weg, da es ein fester Bestandteil dieses Produkts ist.
Inhalt
ZING C8
6-12 Jahre
20-50 kg
115-145 cm
ZING C10
8-14 Jahre
20-50 kg
130-160 cm
ZING C15E/C20
Älter als 10 Jahre
20-50 kg
140-180 cm
Herzlich willkommen
1. Fahrsicherheit............................................................................................................................................... 01
2. Teile und Funktionen................................................................................................................................... 03
3. Zusammenbau ............................................................................................................................................. 04
4. Checkliste vor der Fahrt............................................................................................................................. 05
5. Fahren lernen ............................................................................................................................................... 05
6. Aufladen ........................................................................................................................................................ 08
7. Technische Daten ........................................................................................................................................ 09
8. Wartung......................................................................................................................................................... 10
9. Zertifizierungen ........................................................................................................................................... 13
10. Marken- und Rechtshinweise .................................................................................................................. 15
11. Kontakt......................................................................................................................................................... 17
Anhang: Zerlegen oder Zusammenklappen ................................................................................................ 17
Seien Sie wachsam! Schauen Sie sowohl in die Ferne als auch auf das, was direkt vor dem Ninebot eKickScooter liegt. Ihre Augen
sind das beste Hilfsmittel, um Hindernisse und rutschige Oberflächen zu vermeiden (insbesondere nasse Böden, losen Sand, losen
Kies und Eis).
Plötzliches Beschleunigen oder Verlangsamen vermeiden. Niemals schneller als die zugelassene Höchstgeschwindigkeit fahren (die
Höchstgeschwindigkeit kann durch Fahrergewicht, Akkuladezustand, Gefälle usw. beeinflusst werden). Wie bei anderen Fahrzeugen
auch erfordern höhere Geschwindigkeiten einen längeren Bremsweg. Ein plötzliches Abbremsen auf glatten Flächen kann zu
Radschlupf oder Stürzen führen. Fahren Sie vorsichtig und halten Sie stets einen angemessenen Sicherheitsabstand zu Personen
und Fahrzeugen ein.
Halten Sie den Lenker mit beiden Händen und transportieren Sie nichts mit dem Roller. Verwenden Sie während der Fahrt KEIN
Handy, KEINE Kamera, Kopfhörer oder Ohrhörer oder üben irgendwelche sonstigen Tätigkeiten aus. NICHT bergab fahren.
Berühren Sie keine sich bewegenden oder drehenden Räder. Verhindern Sie, dass Haare, Kleidung oder ähnliche Gegenstände mit
den beweglichen Teilen in Kontakt kommen.
Bitte steigen Sie vom Roller ab und schieben Sie ihn, wenn Sie besondere Fahrbahnoberflächen wie Schwellen zur
Geschwindigkeitsbegrenzung und Schlaglöcher feststellen.
ACHTUNG
Wenn der Roller ungewöhnliche Geräusche macht oder einen Alarm signalisiert, sofort anhalten. Nehmen Sie Ihre Hände NICHT vom
Lenker und fahren Sie NICHT mit einer Hand oder auf einem Fuß. Verwenden Sie während der Fahrt KEINE Mobiltelefone oder
Kopfhörer. Den elektronischen Gasgriff NICHT betätigen, wenn Sie den Roller schieben.
Wer sollte nicht fahren:
I. Personen, die unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Rauschmitteln stehen.
II. Personen, die an Krankheiten (vor allem am Kopf, Herz, Rücken und Hals) leiden, die sie bei anstrengenden körperlichen Aktivitäten
einer Gefahr aussetzen.
III. Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, das Gleichgewicht halten zu können.
IV. Personen, deren Alter, Körpergröße und Gewicht außerhalb der angegebenen Grenzen liegen (siehe Technische Daten).
V. Personen mit beeinträchtigten geistigen Fähigkeiten, die die Risiken und die ordnungsgemäße Verwendung des Fahrzeugs nicht
verstehen können.
VI. Personen, die schwanger sind.
Sichere Verwendung:
Fahren Sie nicht bei Temperaturen, die außerhalb des Betriebstemperaturbereichs des Produkts liegen (siehe Technische Daten),
weil niedrige/hohe Temperaturen die maximale Leistung/das maximale Drehmoment einschränken, was sogar zu Unfällen führen
kann.
Der Ständer muss sich beim Abstellen des Rollers immer auf einer flachen, stabilen Fläche befinden. Nachdem der Roller mit dem
Ständer abgestellt wurde, ist zu prüfen, dass er nicht leicht umfallen kann (z. B. durch Rutschen, Wind oder einen leichten Ruck).
Den Roller nicht an einem belebten Ort abstellen, sondern entlang einer Mauer.
Es wird empfohlen, den Roller regelmäßig zu warten (siehe Wartung).
Bitte vor dem Aufladen des Akkus (siehe Aufladen) das Benutzerhandbuch lesen.
ACHTUNG
Nur das vom Hersteller angegebene Ladegerät verwenden. Nur den vom Hersteller mitgelieferten Akku verwenden.
Erlauben Sie Ihrem Kind niemals, Fahrzeugteile mit Spalt zu berühren, wie beispielsweise Klappmechanismus, Kotflügel, Räder,
Bremssystem usw. Nach dem Fahren die Bremse oder den Radnabenmotor nicht berühren, um Verbrennungen durch erhöhte
Temperatur zu vermeiden.
1 Fahrsicherheit
Das Produkt ist nur für Freizeitzwecke vorgesehen. Es darf nicht für Transportzwecke verwendet werden. Verändern Sie den Roller
nicht in irgendeiner Weise, um den Zweck zu ändern, für den er konstruiert wurde. Bis es mit dem Fahren einwandfrei klappt, ist
etwas Übung erforderlich. Achten Sie darauf, vorsichtig zu fahren, da es Geschicklichkeit erfordert, um Stürze oder Kollisionen zu
vermeiden, durch die der Fahrer oder andere Personen verletzt werden könnten.
Die Segway-Parteien sind nicht verantwortlich für Verletzungen, Schäden oder Rechtsstreitigkeiten, die durch die Unerfahrenheit
eines Fahrers oder die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch verursacht werden.
Bitte denken Sie daran, dass bei jeder Fahrt mit dem Roller Verletzungen durch Kontrollverlust, Kollisionen und Stürze möglich sind.
Zur Reduzierung des Risikos bitte unbedingt alle unter „VORSICHT“ und „ ACHTUNG“ aufgeführten Hinweise lesen und
beachten. Durch Befolgung aller Anweisungen und Warnhinweise in diesem Handbuch lässt sich das Verletzungsrisiko zwar
reduzieren, jedoch nicht vollständig ausschließen. Beim Fahren bitte gesunden Menschenverstand walten lassen.
Der Zusammenbau und die Einstellung darf NUR von Erwachsenen durchgeführt werden. Der Ninebot eKickScooter-Satz enthält
Kleinteile, die eine Erstickungsgefahr darstellen können. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, Kinder die Kunststoffabdeckung nicht
berühren lassen. Kinder müssen immer unter elterlicher Aufsicht stehen. Kinder unter 6 Jahren müssen vom Produkt ferngehalten
werden.
Lassen Sie KEINE Person den Roller alleine fahren, es sei denn, er/sie und die beaufsichtigenden Erwachsenen haben dieses
Handbuch sorgfältig gelesen. Sie sind für die Sicherheit von neuen Fahrern verantwortlich. Assistieren Sie neuen Fahrern, bis sie
sich mit der grundlegenden Bedienung des Rollers vertraut gemacht haben. Der Fahrer muss einen Helm sowie weitere
Schutzausrüstung tragen. Das Produkt bitte mit dem Benutzerhandbuch an andere weitergeben.
ACHTUNG
Schutzausrüstung tragen. Nicht im Straßenverkehr verwenden. 50 kg max.
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit für Kinder unter 6 Jahren nicht geeignet.
Lassen Sie sich niemals von einem anderen Fahrzeug ziehen.
Fahrflächen und Umgebung:
Dieser Roller ist für das Fahren auf flachen, trockenen und gepflasterten Flächen vorgesehen. Nur im Freien fahren. Stellen Sie
sicher, dass sich keine Fußgänger, Skateboards, Fahrräder, Roller oder andere Fahrer in der Nähe befinden.
Niemals auf Fahrwegen, in der Nähe von Kraftfahrzeugen, in der Nähe von starken Gefällen oder Stufen, Schwimmbädern oder
anderen Gewässern verwenden. Baustellen, plötzliche Oberflächenveränderungen, Abwassergitter, Schlaglöcher, rissige
Oberflächen, Hydranten, geparkte Autos, Schwellen zur Geschwindigkeitsbegrenzung und andere Hindernisse vermeiden. Nicht auf
lockerem Boden (wie Steine, Kies oder Sand) fahren.
Nicht unter extremen Temperaturbedingungen oder bei schlechter Sicht fahren, wie z. B. bei Dämmerung oder nachts. Nicht bei
Schnee oder Regen fahren. Wenn der Roller in Wasser getaucht wird, kann dies dazu führen, dass der Akku beschädigt wird, Feuer
fängt oder sogar explodiert.
Beim Fahren:
NUR ein Fahrer!
Beim Fahren mit dem Roller immer einen Helm und weitere Schutzausrüstung (wie Ellbogen- und Knieschützer) tragen. Benutzen
Sie einen zugelassenen Fahrrad- oder Skateboardhelm der richtigen Helmgröße, der Ihren Hinterkopf schützt, und legen Sie den
Kinnriemen an.
Überholen Sie NICHT und reduzieren Sie die Geschwindigkeit in unbekannter Umgebung. In Gebieten mit Bäumen, Pfosten oder
Zäunen vorsichtig fahren. Bei einer Richtungsänderung stets langsam fahren.
02
01
1
2
3
4
5
Klappklemme
Sicherheitsklemme
Rückkehrmarke
Akkuanzeige
Die Farbe der Anzeige gibt den Akkuladezustand an: ≥ 10% weiß, < 10% rot.
* Wenn eine Anomalie auftritt, blinkt die Anzeige und ein Alarm ertönt.
ACHTUNG
Den Roller vor dem Zusammenbau ausschalten. Der Bremszug darf nicht um die Lenkstange gewickelt
sein.
3 Zusammenbau
Machen Sie sich bitte mit allen Teilen vertraut. In diesem Handbuch wird C10 als Beispiel verwendet, und die Abbildungen
dienen nur zur Veranschaulichung. Das tatsächliche Produkt kann davon abweichen.
2 Teile und Funktionen
03 04
Ein-/Aus-Schalter
Betätigen Sie den Schalter, um den Roller einzuschalten oder den Fahrmodus zu ändern. Der Turbo-Modus ist beim
Einschalten voreingestellt. Zum Ausschalten den Schalter 2 Sekunden lang gedrückt halten.
ZING C15E, ZING C20
ZING C8, ZING C10
Turbo-ModusModell
Anzeige
Umgebungslicht (nur für ZING C10, C15E und C20)
Langsames Blinken, mit 2 Signaltönen
blaue Statusleuchte rote Statusleuchtevollfarbige Statusleuchte
Schnelles Blinken, mit 3 Signaltönen
Dauerlicht, mit 1 Signalton
Max. Geschwindigkeit
ZING C8
ZING C10
16 km/h
16 km/h 10 km/h16 km/h
ZING C15E/C20
16 km/h 10 km/h16 km/h
10 km/h16 km/h
Cruise-Modus Safe-Modus
1Die Schnellspannklemme in
die geschlossene Position
klappen, um die Lenkstange
zu befestigen.
2
Richten Sie die
Positionierungsnut mit der
Positionierungsschraube aus,
schieben Sie dann die
Schraube in die Nut und
führen Sie den Vorbau nach
unten ein.
1
Achten Sie beim Einbau
darauf, dass die Klappklemme
geschlossen ist. Ziehen Sie die
beiden Schrauben mehrmals
abwechselnd an.
2
3
Anhang: Klappklemme
HINWEIS: Wenn die
Lenkstange wackelt, können
Sie den Knopf zum
Festziehen verstellen.
Trittbrett
Radnabenmotor
Schnellspann
klemme
Ständer
Ladeanschluss
Lenker
Schnellentriegelungsknopf
Bremshebel
Lenkstange
Anzeige
Kotflügel vorne
Kotflügelbremse
Bremse
Reflektor
Sicherheitsklemme
*Nur für ZING C15E und C20.
Rückkehrmarke
*Nur für ZING C15E und C20.
Klappklemme
*Nur für ZING C15E und C20.
Zubehör
Akkuladegerät
5 mm-Innensechskantschlüssel
*Nur für ZING C15E und C20.
KLICK
Den Schnellentriegelungsknopf
drücken und die Lenkstange in
die Vorderradgabel einsetzen.
Der Knopf springt automatisch
heraus.
Elektronischer
Gasgriff
Klingel
*Nur für ZING C15E und C20.
Ein-/Aus-Schalter
Klappverschluss
*Nur für ZING C15E und C20.
Umgebungslicht
* Nur für ZING C10, C15E und C20
Positionierungsführung
Positioniernut
Klappklemme
Öffnen: Sicherungsklammer
nach oben drücken und halten
und dann Klappklammer
öffnen.
Verriegeln: Verriegeln Sie die
Klappklemme, bis die
Sicherheitsklemme die
Rücklaufmarke erreicht.
Rütteln Sie am Lenker und
versuchen Sie, die Lenkstange
herauszuziehen, um zu
prüfen, ob der Lenker fest
genug montiert ist.
Schließe
*Nur für ZING C15E
und C20.
0605
Sicherstellen, dass keine losen Befestigungselemente oder beschädigten Teile vorhanden sind. Alle Funktionsteile wie Rahmen,
Lenker und Reifen prüfen und sicherstellen, dass die Lenkung richtig eingestellt ist. Sicherstellen, dass alle
Verriegelungsvorrichtungen eingerastet sind.
Prüfen, ob die Bremse einwandfrei funktioniert. Bei Betätigung des Bremshebels sollte es eine positive Bremswirkung geben.
Akku: Bei niedrigem Akkuladezustand (Akkuanzeige ist rot) den Akku bitte vollständig aufladen, damit ein sicheres Fahren
möglich ist. Immer einen Helm und Schutzausrüstung wie Knie- und Ellbogenschützer tragen.
Immer Schuhe und angemessene Kleidung (Sportschuhe und -kleidung werden empfohlen) tragen. Niemals barfuß oder in
Sandalen fahren. Lange Haare sollten zurückgebunden werden, damit sie nicht die Sicht behindern.
Machen Sie Ihre erste Fahrt nicht in Bereichen, in denen Sie auf Kinder, Fußgänger, Haustiere, Fahrzeuge, Fahrräder oder andere
Hindernisse und potentielle Gefahren stoßen könnten.
Örtliche Verkehrsgesetze und Vorschriften für Roller prüfen und befolgen.
VORSICHT: Bei Bedenken hinsichtlich der Sicherheit des Produkts und/oder wenn eine Anomalie vorliegt, die Verwendung des
Produkts sofort einstellen und den Kundendienst kontaktieren.
Beschleunigen
4 Checkliste vor der Fahrt
5 Fahren lernen
Den Roller einschalten. Wenn die Akkuanzeige rot
ist, den Akku bitte sofort aufladen (siehe Aufladen).
VORSICHT
Scannen Sie den QR-Code auf dem Roller, um ihn
vor Ihrer ersten Fahrt zu aktivieren.
Zur Gewährleistung einer ausreichenden
Sicherheit beim Fahren bitte solange im
Safe-Modus fahren, bis sich der Fahrer sicher fühlt,
den Turbo-Modus verwenden zu können.
Beschleunigen und verlangsamen4
Turbo-Modus/Safe-ModusCruise-Modus
HINWEIS (nur für ZING
C8 und C10):
Die
Höchstgeschwindigkeit
beträgt 10 km/h
innerhalb einer
Laufleistung von 1 km.
HINWEIS:
Der Motor läuft
erst, nachdem eine
Geschwindigkeit
von 3 km/h erreicht
wurde.
Den Lenker fest mit beiden Händen halten. Mit
einem Fuß auf dem Trittbrett stehen und den
anderen Fuß zum Abstoßen am Boden verwenden.
2
1
Wenn der Roller zu fahren beginnt, beide Füße auf
das Trittbrett stellen und das Gleichgewicht halten.
3
ACHTUNG
Immer einen Helm und andere Schutzausrüstung
tragen, um mögliche Verletzungen im
Lernprozess zu minimieren. Zur Minimierung des
Verletzungsrisikos ist die Aufsicht eines
Erwachsenen erforderlich.
Turbo-Modus
(Anzeige leuchtet immer)
Verlangsamen
Beschleunigen Leicht Gas geben
Kein Gas mehr geben und den Bremshebel betätigenDen Bremshebel betätigen
Sich mit einem Bein abstoßen
Cruise-Modus
(Anzeige blinkt langsam)
Safe-Modus
(Anzeige blinkt schnell)
Anzeige
Ein-/
Aus-Schalter
0807
6 Aufladen
VORSICHT
Erlauben Sie nur Kindern, die mindestens 8 Jahre alt sind, das Batterieladegerät zu verwenden.
Geben Sie ausreichend Anweisungen, damit das Kind das Ladegerät sicher benutzen kann und
erklären Sie, dass es kein Spielzeug ist und nicht damit gespielt werden darf.
Verlangsamen
Ladeschritte
Turbo-Modus/Safe-ModusCruise-Modus
ACHTUNG
Aufmerksam fahren und ein abruptes Beschleunigen oder Verlangsamen vermeiden. Andernfalls besteht das Risiko
ernsthafter Verletzungen durch Ungleichgewicht, Verlust der Bodenhaftung und Stürze.
Versuchen Sie NICHT, irgendwelche Kunststücke auszuführen. Beide Reifen müssen immer am Boden bleiben.
Den Lenker beim Fahren nicht zu heftig drehen.
ACHTUNG
Ruhige Bewegungen ausführen und nicht vom Roller springen.
ACHTUNG
Wenn der Roller angehalten hat, mit einem Fußnach
dem anderen absteigen. Beim ersten Absteigen
besonders vorsichtig sein.
6
ACHTUNG
Nur das vom Hersteller angegebene Ladegerät verwenden. Andere Typen können explodieren und Feuer fangen.
Versuchen Sie nicht, Ihren Roller aufzuladen, wenn das Ladegerät oder die Steckdose feucht ist.
Bei ungewöhnlichen Gerüchen, Geräuschen oder Lichtanzeigen das Aufladen sofort stoppen und den
Kundendienst kontaktieren.
Den Akku nicht in der Nähe von entflammbaren oder explosiven Materialien aufladen und den Roller an einem
Ort aufbewahren, der außer Reichweite von Kindern ist.
Wenn der Akku nicht aufgeladen wird, das Ladegerät ausstecken.
Versuchen Sie nicht, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen, da die Gefahr einer Eruption besteht.
Zur Richtungsänderung das Körpergewicht verlagern
und den Lenker leicht in eine Richtung bewegen.
5
2
Schließen Sie die
Abdeckung des
Ladeanschlusses,
wenn Sie
fertig sind.
3
Den Ladestecker einstecken und ihn an
die Steckdose anschließen.
Die Abdeckung des
Ladeanschlusses
öffnen.
1
Ladegerätanzeige
Rot: Aufladen
Grün: voll
Die Wartung sollte regelmäßig von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
Reinigung
Wischen Sie das Hauptgestell mit einem weichen, feuchten Tuch sauber. Schwer zu entfernende Flecken können mit einer
Zahnbürste und Zahnpasta geschrubbt und anschließend mit einem weichen, feuchten Tuch abgewischt werden.
Um ein Verklemmen der Räder, Radlager oder Bremsen zu vermeiden, reinigen und überprüfen Sie bitte diese Bereiche
(wie in den grau unterlegten Bereichen unten dargestellt) auf Schmutz und andere Fremdkörper.
Entfernen Sie zuerst die Fremdkörper und wischen Sie dann mit einem weichen, feuchten Tuch nach. Beide Seiten des
Lagers mit Schmieröl oder Maschinenöl schmieren. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
VORSICHT: Fahren Sie NICHT auf schlammigen, staubigen, grasigen oder rutschigen Straßen, um die Ansammlung von
Fremdkörpern zu vermeiden.
Reinigen Sie Ihren Roller nicht mit Alkohol, Benzin, Aceton oder anderen ätzenden/flüchtigen Lösungsmitteln. Diese
Stoffe können das Aussehen und die Innenstruktur des Ninebot eKickScooter beschädigen. Waschen Sie Ihren Roller nicht
mit einem Hochdruckreiniger oder Schlauch.
1009
7 Technische Daten
8 Wartung
Akkutyp
Nennspannung
Lithium-Ionen-Akku
21,6 V
Befahrbares Terrain
Ladezeit Ca. 3 h
Betriebstemperatur
Lagerungstemperatur -20-50 °C; 5-30 °C empfohlen
IP-Schutzklasse
-10-40 °C
IPX4
Flache Oberfläche, gepflasterte Straße; Hindernisse < 1 cm; Risse und Löcher < 3 cm
Ca. 6 h
Nettogewicht Ca. 7,9 kg Ca. 8,1 kg Ca. 10,6 kg
Gewicht und
Größe
Akkusatz
Motoren Max. Leistung 180 W (0,18 kW)
Länge × Breite × Höhe
Anforderungen
bezüglich des
Fahrers
Traglast
Empfohlenes Alter
Empfohlene Körpergröße
Max. Geschwindigkeit
Typische Reichweite [1]
Nennleistung/Energie
Akkumanagementsystem Überhitzungs-, Kurzschluss-, Überstrom- und Überladungsschutz
Nennleistung 120 W (0,12 kW)
Ladetemperatur
Ca. 800 × 350 × 850 mm
(31,5 × 13,7 × 33,4 Zoll) Ca. 920 × 400 × 1020 mm
(36,2 × 15,7 × 40,2 Zoll)
Ca. 800 × 400 × 950 mm
(31,5 × 15,7 × 37,4 Zoll)
115-145 cm 130-160 cm
Ca. 16 km/h
20-50 kg
6-12 Jahre 8-14 Jahre
140-180 cm
Älter als 10 Jahre
2500 mAh/54 Wh 5000 mAh/108 Wh
Ca. 10 km
0-45 °C; 10-35 °C empfohlen
Fahrzeugparameter
150 W (0,15 kW)
260 W (0,26 kW)
Ca. 20 km
ZING C8 ZING C10 ZING C15E ZING C20Element
Akkuladegerät
Eingangsspannung 100-240 V~
Nennleistung
Max. Ausgangsspannung
Ausgangsleistung 24,2 W (0,02 kW)
24,2 V 1,0 A
25,2 V
Bremsverfahren Handbremse
Andere
Reifen
Rahmenmaterial
Vollgummireifen; Material: synthetischer Kautschuk
Stahl
Material des Lenkers
Material des Fußpolsters
TPR
Schleifpapier Silikon
1
Radlager
2
[1] Typische Reichweite: getestet während der Fahrt mit vollem Akku, 50 kg Last, bei 25 °C, 60 % der
Höchstgeschwindigkeit im Durchschnitt auf Gehweg.
* Einige der Faktoren, die die Reichweite beeinflussen: Gewicht des Fahrers, Anzahl der Starts und Stopps,
Umgebungstemperatur usw.
ACHTUNG
Gefahr eines Stromschlags. Zerlegen Sie nicht das Gehäuse und berühren Sie keine Metallkontakte. NUR
Lithium-Ionen-Akkus laden!
Spannung des Bremszugs einstellen
Wenn die Bremse zu fest oder zu locker ist, kann die Spannung des Bremszugs verstellt werden.
Andere
Vor dem Anheben, Bewegen oder anderweitigen Transportieren des Rollers muss er ausgeschaltet und
zusammengeklappt werden. Mit dem Roller vorsichtig umgehen, keine Gewalt anwenden, wie beispielsweise durch
Werfen oder starken Druck. Von Feuer und Wasser fernhalten.
Im Lieferumfang des Produkts enthaltene Ersatzreifen müssen durch einen Fachreparateur am Rad befestigt werden.
Das Entfernen von Rädern ist ein komplizierter Vorgang und eine unsachgemäße Montage kann zu Instabilitäten und
Fehlfunktionen führen.
Bei Unfällen oder Störungen: Bitte kontaktieren Sie einen autorisierten Reparateur, falls das Produkt noch unter die
Garantie fällt. Falls das Produkt nicht mehr unter die Garantie fällt, können Sie einen Fachreparateur Ihrer Wahl
kontaktieren. Sie können beim Kundenservice unter www.segway.com eine Liste der autorisierten Reparaturwerkstätten
erfragen.
Es wurden Anstrengungen unternommen, um die Formulierungen im Benutzerhandbuch für Fahrer verständlicher zu
machen. Wir empfehlen Fahrern, sich an einen autorisierten Reparateur bzw. Fachreparateur oder an den Kundenservice zu
wenden, falls eine Handlung zu kompliziert erscheint.
HINWEIS: VERSICHERUNG
IHRE VERSICHERUNGSPOLICEN BIETEN MÖGLICHERWEISE KEINEN VERSICHERUNGSSCHUTZ FÜR UNFÄLLE, DIE BEI
VERWENDUNG DIESES ROLLERS AUFTRETEN KÖNNEN. UM FESTZUSTELLEN, OB EIN VERSICHERUNGSSCHUTZ
ANGEBOTEN WIRD, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHRE VERSICHERUNGSGESELLSCHAFT ODER IHREN -AGENTEN.
ACHTUNG
Dieses Produkt nicht auf einer Deponie, durch Verbrennen oder mit dem Hausmüll entsorgen. Aufgrund der elektrischen
Bauteile kann es zu gefährlichen Situationen/ernsthaften Verletzungen kommen.
Achten Sie darauf, dass der Roller vor der Reinigung AUSGESCHALTET wird, das Ladekabel ausgesteckt ist und die
Gummikappe sicher auf dem Ladeanschluss aufsitzt. Andernfalls können Sie die elektrischen Bauteile beschädigen.
Aufbewahrung
Den Roller vor der Lagerung ausschalten und den Akku ganz aufladen, um eine Überladung zu vermeiden, die zu
permanenten Schäden führt. Bei Langzeitlagerung den Roller alle 30 Tage aufladen.
An einem kühlen und trockenen Ort im Innenbereich aufbewahren. Sonnenlicht und extreme Temperaturen (sowohl heiß
als auch kalt) beschleunigen den Alterungsprozess der Fahrzeugkomponenten und können die Akkulebensdauer
reduzieren. Wenn die Temperatur der Lagerumgebung unter 0 °C liegt, laden Sie erst, nachdem Sie ihn in eine warme
Umgebung gebracht haben, vorzugsweise über 10 °C.
ACHTUNG
Ist der Roller längere Zeit UV-Strahlen, Regen oder anderen Witterungsverhältnissen ausgesetzt, können Schäden am
Material entstehen.
Lagern Sie Ihren Roller bei Nichtbenutzung innen.
Von Feuer fernhalten!
Akku
Ein gut gewarteter Akku kann auch nach vielen Fahrkilometern eine gute Leistung bieten. Laden Sie den Akku nach jeder
Fahrt und achten Sie darauf, den Akku nicht vollständig zu entladen. Bei einer Temperatur von 22 °C sind Akkureichweite
und -leistung optimal, während die Verwendung bei Temperaturen unter 0 °C Reichweite und Leistung verringern kann. Die
Elektronik im Akku zeichnet den Lade- und Entladezustand des Akkus auf. Schäden, die durch ein übermäßiges Entladen
oder unzureichendes Aufladen verursacht werden, fallen nicht unter die beschränkte Garantie.
ACHTUNG
Wenden Sie sich für Informationen über Akku- und Elektroschrott an Ihre Müllabfuhr, an Ihre örtliche oder regionale
Abfallwirtschaft oder an Ihre Verkaufsstelle.
Der Akku ist nicht austauschbar. Versuchen Sie nicht, den Akku auszutauschen oder zu zerlegen. Das Gehäuse darf nicht
demontiert oder durchbohrt werden. Von Metallgegenständen fernhalten, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Es besteht Feuer- und Stromschlaggefahr. Keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Lagern oder laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen außerhalb der angegebenen Grenzwerte (siehe Technische
Daten).
Niemals in gesetzlich verbotenen Bereichen aufladen.
Akkuladegerät
Das Ladegerät regelmäßig auf Beschädigungen des Kabels, des Steckers, des Gehäuses und anderer Teile prüfen. Bei
Beschädigungen den Gebrauch einstellen, bis die jeweiligen Teile repariert oder ausgetauscht wurden.
1211
Bremszug spannen Bremszug lösen
1413
Für das Modell: ZING C8, ZING C10, ZING C15E, ZING C20
Der Akku entspricht den UN/DOT 38.3-Vorschriften.
ZING C8, ZING C10, ZING C20 sind vom TÜV nach ANSI/CAN/UL-2272 zertifiziert.
Übereinstimmungserklärung der Europäischen Union
Wichtige WEEE-Informationen
WEEE-Entsorgungs- und Recycling-Informationen. Korrekte Entsorgung dieses Produkts. Diese Kennzeichnung besagt,
dass dieses Produkt innerhalb der gesamten EU nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu
vermeiden, sollten Sie dieses Produkt recyceln und die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen
unterstützen. Um Ihr Altprodukt zurückzugeben, verwenden Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme, oder wenden Sie
sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Sie können dieses Produkt für ein umweltfreundliches Recycling
verwenden.
Informationen zum Batterierecycling in der Europäischen Union
Batterien oder Verpackungen für Batterien sind gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG und der Änderung
2013/56/EU in Bezug auf Batterien und Akkumulatoren sowie Altbatterien und -akkumulatoren gekennzeichnet. Diese
Richtlinie legt die Rahmenbedingungen für die Rückgabe und das Recycling benutzter Batterien und Akkumulatoren
gemäß der Anwendung in der Europäischen Union fest. Dieser Aufkleber wird für unterschiedliche Batterien verwendet,
um anzuzeigen, dass die Batterie nicht weggeworfen werden darf, sondern gemäß dieser Richtlinie an ihrem Lebensende
zwecks Wiederverwertung eingesammelt werden muss.
In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG und der Änderung 2013/56/EU sind Batterien und
Akkumulatoren gekennzeichnet, um anzugeben, dass diese gesondert eingesammelt und an ihrem Lebensende recycelt
werden müssen. Auf dem Batterieaufkleber kann sich auch ein chemisches Symbol für das in der Batterie verwendete
Metall befinden (Pb für Blei, Hg für Quecksilber und Cd für Kadmium). Benutzern von Batterien und Akkumulatoren ist es
untersagt, Batterien und Akkumulatoren als unsortierten Haushaltsabfall zu entsorgen. Diese sind vielmehr in das den
Kunden für die Rückgabe, das Recycling und die Verarbeitung von Batterien und Akkumulatoren zur Verfügung stehende
Entsorgungsnetzwerk zu überführen. Das Engagement des Kunden ist dabei von Bedeutung, um alle potentiellen
Auswirkungen von Batterien und Akkumulatoren auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit aufgrund darin
enthaltener potentiell gefährlicher Substanzen zu minimieren.
Bevor elektrische und elektronische Geräte (EEE) in den Abfallsammelstrom oder in Abfallsammelanlagen gebracht
werden, muss der Endverbraucher von Geräten, die Batterien und/oder Akkumulatoren enthalten, diese Batterien und
Akkumulatoren zur getrennten Sammlung entfernen.
9. Zertifizierungen Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit
Hiermit erklärt Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd., dass das in diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit
2014/30/EU entspricht.
Die Richtlinie über die Sicherheit von Spielzeug
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das in diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Spielzeugsicherheitsrichtlinie 2009/48/EG entspricht.
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS)
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das gesamte Produkt einschließlich der Teile (Kabel, Kabel usw.)
die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der Änderung der Delegierten Richtlinie (EU) 2015/863 der
Kommission über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
(„RoHS-Neufassung“ oder „RoHS 2.0“).
Hiermit erklärt Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd., dass das Produktmodell: ZING C8, ZING C10, ZING C15E, ZING C20
den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Elektromagnetischen Verträglichkeit
2014/30/EU, The Safety of Toy Directive 2009 . entspricht /48/EG und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und Änderung der
Delegierten Richtlinie (EU) 2015/863 der Kommission.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse eingesehen werden:
http://eu-en.segway.com/support-instructions
EU Autorisierter Vertreter:
Segway-Ninebot Europe
Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, The Netherlands
1615
Ninebot ist eine eingetragene Marke von Ninebot (Beijing) Tech. Co., Ltd; Segway und das Rider Design sind eingetragene
Warenzeichen von Segway Inc.; die jeweiligen Eigentümer behalten sich die Rechte an ihren in diesem Handbuch
genannten Marken vor.
Wir haben versucht, Beschreibungen und Anweisungen für alle Funktionen des Ninebot eKickScooter zum Zeitpunkt des
Drucks aufzunehmen. Aufgrund ständiger Verbesserung der Produkteigenschaften und von Designänderungen kann Ihr
Roller jedoch leicht von dem in diesem Dokument beschriebenen Produkt abweichen. Besuchen Sie www.segway.com, um
die neuesten Benutzermaterialien herunterzuladen.
Bitte beachten Sie, dass es zahlreiche Segway und Ninebot Modelle mit unterschiedlichen Funktionen gibt und dass einige
der hier genannten Funktionen für Ihr Modell nicht zutreffend sind. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und
Funktionalität des eKickScooter-Produkts sowie die Dokumentation ohne vorherige Mitteilung zu ändern.
©2022 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
Rechtshinweis
WICHTIG: Der Ninebot eKickScooter (das „Produkt“) ist eher ein Offroad-Produkt als ein
Transportmittel. Der Benutzer muss sich verpflichten, das gesamte Benutzerhandbuch zu lesen und
dessen Inhalt vollständig zu verstehen (insbesondere die Abschnitte, die sich auf das sichere Fahren
beziehen).
1. Die oben und unten genannten „Segway-Parteien“ sind der Hersteller („Ninebot“) Segway-Ninebot Europe. („Segway“)
und seine verbundenen Unternehmen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf ihre Muttergesellschaft,
Tochtergesellschaft, verbundenen Unternehmen, Vorgänger, Nachfolgeunternehmen, Verwalter, Nachfolger,
Abtretungsempfänger, leitenden Angestellten, Direktoren, Manager, Mitarbeiter, Mitglieder, Anteilseigner sowie Vertreter,
Anwälte, Versicherer).
2. Dieses Produkt kann eine Gefahr für den Benutzer, andere Personen und in der Nähe befindliche Gegenstände darstellen.
Der Benutzer übernimmt alle Risiken und Verluste im Zusammenhang mit dem Produkt (insbesondere für solche, die mit
der Missachtung von Warnhinweisen und Vorsichtsmaßnahmen zusammenhängen und/oder daraus entstehen).
Zu diesen Risiken gehören unter anderem, aber nicht ausschließlich: Kontrollverlust, Ausfall des Produkts und/oder
Kollision). Die Folgen eines solchen Vorfalls können schwerwiegend sein, einschließlich, aber nicht beschränkt auf
Verletzungen, Körperverletzungen, Tod und/oder Sachschäden. Die Segway-Parteien haften nicht für Ansprüche,
Haftung und Verluste im Zusammenhang mit solchen Folgen, wenn diese auf die Risikoübernahme durch den Benutzer
zurückzuführen sind.
3. Das Produkt ist ein Mittel zur Unterhaltung und zum Spielen. Der Benutzer verfügt möglicherweise nicht über die nötige
und ausreichende Erfahrung und Fähigkeit, um damit zu fahren, insbesondere in komplexen Umgebungen und/oder auf
unerwünschten Straßen. Dieses Risiko kann sich erhöhen, wenn der Benutzer eine körperliche und/oder geistige
Beeinträchtigung oder Behinderung hat. Ein solches Risiko kann sich auch erhöhen, wenn der Benutzer mit den
Funktionen, Merkmalen und der Leistung des Produkts nicht ausreichend vertraut ist. Daher müssen neue Benutzer
lernen und üben, wie dieses Produkt richtig und sicher verwendet wird.
4. Der Benutzer muss das Produkt regelmäßig und von Zeit zu Zeit, wie es die Umstände erfordern, prüfen und warten.
Der Benutzer muss außerdem jedes Mal vor dem Fahren eine angemessene Prüfung und Inspektion des Produkts
durchführen. Beispielsweise muss der Benutzer jedes Mal vor dem Fahren des Produkts die Reifenleistung, den
Akkustand und alle Funktionsteile überprüfen.
Wenn Anomalien, Verfärbungen oder Farbveränderungen des Materials (insbesondere in einem Bereich, der bei
Bewegung des Produkts oder an einer Verbindungsstelle stark beansprucht wird), Kratzer, Risse, lockere
Befestigungselemente und/oder fehlende Teile (wie Schrauben, Bolzen und/oder Muttern) festzustellen sind, weist dies
stark darauf hin, dass das Produkt nicht sicher zu fahren ist.
5. Da es unmöglich ist, alle Szenarien, Bedingungen und/oder Umstände, unter denen ein Produktbenutzer Risiken und
Gefahren ausgesetzt sein kann, vorherzusagen und/oder vorherzusehen, erhebt das Benutzerhandbuch nicht den
Anspruch, eine umfassende Liste zu sein, wie das Produkt sicher zu fahren ist und/oder Gefahren im Zusammenhang
mit dem Produkt vermieden werden können. Der Benutzer muss also nicht nur die Anweisungen befolgen, sondern das
Produkt auch verantwortungsbewusst, vorsichtig und nach bestem Wissen und Gewissen fahren und/oder benutzen.
6. Die Benutzer müssen die örtlichen Gesetze oder Vorschriften für das Produkt prüfen und befolgen. Die Gesetze und
Vorschriften können in verschiedenen Gerichtsbarkeiten unterschiedlich sein. Zu diesen Gesetzen und Vorschriften
können u. a. gehören:
a. Ein Helm kann durch lokale Gesetze oder Vorschriften in Ihrer Gerichtsbarkeit gesetzlich vorgeschrieben sein.
b. Ihr Produkt darf nicht auf einer Autobahn oder Landstraße betrieben werden.
c. Weitere Informationen zu den gesetzlichen Anforderungen an das Produkt erhalten Sie möglicherweise von Ihrer
Kommunalverwaltung.
7. Die Benutzer sollten sofort nach Erhalt des Produkts prüfen, ob das Produkt und sein Zubehör in gutem Zustand sind.
8. Alle separaten Komponenten und Teile des Produkts müssen dem Benutzerhandbuch entsprechend ordnungsgemäß
installiert werden. Eine unsachgemäße Installation und/oder Montage kann das Risiko von Kontrollverlust,
Produktversagen, Kollisionen und Stürzen erheblich erhöhen. Das Produkt kann abnehmbare Komponenten und
Kleinteile enthalten. Bitte bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des
Verschluckens zu vermeiden.
9. Dieses Produkt nicht auf einer Deponie, durch Verbrennen oder mit dem Hausmüll entsorgen. Aufgrund der elektrischen
Komponenten und des Akkus kann es zu ernsthaften Gefahren/Verletzungen kommen. Wenden Sie sich für
Informationen über Akku- und Elektroschrott an Ihre Müllabfuhr, an Ihre örtliche oder regionale Abfallwirtschaft oder an
Ihre Verkaufsstelle. Der Benutzer darf nur Originalzubehör verwenden oder das Produkt nicht ohne Genehmigung
zerlegen bzw. modifizieren. Alle Schäden, Verletzungen und Sachbeschädigungen, die daraus entstehen, liegen in Ihrer
alleinigen Verantwortung und erfolgen auf Ihr Risiko.
10. Die Segway-Parteien behalten sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, Firmware-Updates
zu veröffentlichen und dieses Handbuch zu aktualisieren. Die Segway-Parteien können jederzeit und ohne
Vorankündigung Verbesserungen und Änderungen an diesem Benutzerhandbuch vornehmen, die aufgrund von
Druckfehlern, Ungenauigkeiten der aktuellen Informationen oder Änderungen an Programmen und/oder Ausstattung
erforderlich sind. Solche Änderungen werden jedoch in neue Ausgaben dieses Benutzerhandbuchs eingefügt. Alle
Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung und stellen das tatsächliche Gerät möglicherweise nicht genau dar. Das
tatsächliche Produkt und seine Funktionen können davon abweichen. Aufgrund der Aktualisierung des Produkts kann es
zu Abweichungen hinsichtlich Farbe, Aussehen und anderen Aspekten zwischen dem in diesem Handbuch aufgeführten
und dem von Ihnen erworbenen Produkt kommen. Bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Produkt.
11. Dieses Dokument ist als fester Bestandteil des Produkts zu betrachten und sollte dem Benutzer stets zusammen mit
dem Produkt zur Verfügung gestellt werden.
Nochmals vielen Dank, dass Sie sich für den Ninebot eKickScooter entschieden haben!
10. Marken- und Rechtshinweise
* Die Sicherungsklammer sollte
beim Sichern der Faltklammer
die Rücklaufmarke erreichen.
Rückkehrmarke
ZING C8, ZING C10 zerlegen
Die Schnellspannklemme lösen.
Den Schnellentriegelungsknopf drücken.
Die Lenkstange anheben, um sie von der Vorderradgabel zu lösen.
1
2
3
Anhang: Zerlegen oder Zusammenklappen
Zusammenklappen und Aufklappen ZING C15E, ZING C20
Die Lenkstange herunterklappen,
bis der Klappverschluss in der
Schließe an der Kotflügelbremse
einrastet.
Sicherheitsklemme
Hinweis: Die folgenden Schritte sollten nach dem Ausschalten des Rollers durchgeführt werden.
Aufklappen
Den Klappverschluss aus der
Schließe heben. Die Lenkstange
aufrecht halten und die
Klappklemme.
Tragen
Den Roller nach dem Zusammenklappen in die Hand nehmen und zum Tragen an der
Lenkstange festhalten.
Zusammenklappen
Die Lenkstange festhalten und die
Sicherheitsklemme sowie die
Klappklemme lösen.
Klappklemme
Bitte wenden Sie sich an uns, wenn Probleme im Zusammenhang mit der Benutzung, Wartung und Sicherheit oder wenn
Fehler/Probleme mit Ihrem Ninebot eKickScooter auftreten sollten.
Europa, Nahost und Afrika:
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, The Netherlands
Website: www.segway.com
Bitte halten Sie die Seriennummer Ihres Ninebot eKickScooter bereit, wenn Sie Segway kontaktieren.
Die Seriennummer finden Sie auf der Unterseite Ihres Rollers.
11. Kontakt
1817
Schließe
Klappverschluss
Die tatsächlichen Produktfunktionen stimmen aufgrund technischer und
Firmware-Updates möglicherweise nicht mit dem Handbuch überein.
Eine Einführung in die neuesten Funktionen und den Sicherheitsleitfaden finden Sie unter
www.segway.com.
Das Fahren mit Rollern ist mit Sicherheitsrisiken verbunden. Vor dem ersten Gebrauch ist die
Geschwindigkeit auf 5 km/h begrenzt, wobei die Anzeigeleuchte blinkt und ein Summerwarnton
ertönt. Bitte scannen Sie unbedingt den QR-Code auf dem Roller und befolgen Sie die Anweisun-
gen, um die Geschwindigkeitsbegrenzung aufzuheben.
Prima di utilizzarlo per la prima volta, scansionare il codice QR sul monopattino per attivarlo.
Ninebot eKickScooter
ZING C8/C10/C15E/C20
Manuale Utente
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di lesioni, è necessaria la supervisione di un adulto quando un ragazzo
è a bordo.
Grazie per aver scelto il Ninebot eKickScooter ZING C8/C10/C15E/C20 (indicato come il monopattino in
questo manuale)!
Il monopattino è appositamente progettato per una guida fluida e sicura. Combina la potenza
dell'elettricità e lo stile di un monopattino tradizionale. Goditi un'agevole esperienza di guida su questo
fantastico monopattino.
Prima di iniziare, assicurati che il guidatore soddisfi i requisiti di età, altezza
e peso riportati di seguito.
Leggere attentamente il Manuale Utente e comprendere il montaggio e l'utilizzo prima di consentire la
guida a un ragazzo.
Non gettare il presente manuale in quanto è parte integrante di questo prodotto.
Indice
ZING C8
6–12 anni
44–110 libbre (20–50 kg)
3’9”–4’9” (115–145 cm)
ZING C10
8–14 anni
44–110 libbre (20–50 kg)
4’3”–5’3” (130–160 cm)
ZING C15E/C20
dai 10 anni in su.
44–110 libbre (20–50 kg)
4’7”–5’10” (140–180 cm)
Benvenuti
1. Sicurezza durante la guida......................................................................................................................... 01
2. Parti e funzioni ............................................................................................................................................. 03
3. Assemblaggio............................................................................................................................................... 04
4. Lista di controllo pre-corsa........................................................................................................................ 05
5. Imparare a guidare ...................................................................................................................................... 05
6. Come caricare l'unità.................................................................................................................................. 08
7. Specifiche...................................................................................................................................................... 09
8. Manutenzione............................................................................................................................................... 10
9. Certificazioni ................................................................................................................................................ 13
10. Marchio e dichiarazione legale................................................................................................................ 15
11. Contatto ....................................................................................................................................................... 17
Appendice: Smontaggio o piegatura ............................................................................................................ 17
Prestare attenzione e controllare sempre, preventivamente, ciò che si trova dinanzi a sé e in lontananza. Gli occhi sono lo
strumento migliore per evitare in sicurezza ostacoli e superfici a basso attrito (inclusi, ma non solo, pavimento bagnato,
sabbia, ghiaia e ghiaccio).
Evitare accelerazioni e decelerazioni improvvise. Non guidare mai a una velocità superiore a quella massima prevista (la
velocità massima può essere influenzata dal peso dell'utente, dal livello della batteria, dall'inclinazione, ecc.). Come per
ogni altro veicolo, velocità superiori richiedono distanze di frenata maggiori. Una frenata improvvisa su superfici a bassa
trazione potrebbe causare slittamenti o cadute. Occorre usare cautela e mantenere sempre una distanza di sicurezza tra
il monopattino e gli altri quando si guida.
Tenere entrambe le mani sul manubrio e non trasportare carichi di alcun tipo. NON utilizzare accessori come cellulare,
fotocamera, cuffie, auricolari, né eseguire altre attività durante la guida. NON guidare in discesa.
Non toccare le ruote in movimento. Evitare che capelli, indumenti o oggetti simili entrino a contatto con le parti in
movimento.
Scendere dal monopattino e portarlo con sé quando si percorrono superfici stradali particolari come dossi e buche.
AVVERTENZA
Se il monopattino emette suoni anomali o segnala un allarme, interrompere immediatamente la guida. NON togliere le mani
dal manubrio e NON guidare con una mano o un piede solo. NON utilizzare telefoni cellulari né indossare cuffie durante la
guida. NON premere l'acceleratore elettronico quando si porta con sé il monopattino.
Chi non deve guidare:
I. Chiunque sia sotto l'influsso di alcol, droghe o sostanze intossicanti.
II. Chiunque soffra di malattie (soprattutto alla testa, al cuore, alla schiena e al collo) che lo mettono a rischio se intraprende
un'attività fisica faticosa.
III. Chiunque abbia una condizione di salute che interferisce con la sua capacità di mantenere l'equilibrio.
IV. Chiunque abbia età, altezza e peso al di fuori dei limiti indicati (vedere Specifiche).
V. Persone con capacità mentali compromesse che non sono in grado di comprendere i rischi e il corretto funzionamento
del veicolo.
VI. Chiunque sia in stato di gravidanza.
Uso sicuro
Non guidare il monopattino quando la temperatura dell'ambiente supera la temperatura di esercizio del prodotto (vedere
le specifiche), poiché le temperature basse/alte possono ridurre le prestazioni del veicolo e persino causare incidenti.
Parcheggiare sempre con il cavalletto su una superficie piana e stabile. Una volta che il monopattino è sul suo cavalletto,
controllarne la stabilità per evitare il rischio di caduta (da scivolamento, vento o leggera scossa). Non parcheggiare in una
zona trafficata, ma piuttosto appoggiandolo a un muro.
Si consiglia di eseguire una regolare manutenzione del monopattino (vedere Manutenzione).
Leggere il Manuale Utente prima di caricare la batteria (vedere Come caricare l’unità).
AVVERTENZA
Utilizzare solo il caricabatteria specificato dal produttore.
Non consentire mai al proprio ragazzo di toccare parti del veicolo con spazi vuoti come il meccanismo di piegatura, il
paraurti, le ruote, l'impianto frenante, ecc. Non toccare il freno o il motore del mozzo dopo la guida, per evitare ustioni
dovute all'aumento della temperatura.
1 Sicurezza durante la guida
Il prodotto viene utilizzato solo per motivi di svago. Non è destinato al trasporto. Non modificare in alcun modo il
monopattino per scopi diversi per il quale è stato progettato. Per padroneggiare le abilità di guida, il pilota ha bisogno di
fare pratica. Utilizzare il prodotto con cautela poiché è necessaria abilità per evitare cadute o collisioni che possono
causare lesioni all'utente o a terze parti.
Le Parti Segway non sono responsabili di eventuali lesioni o danni causati dall'inesperienza dell’utente o
dall'inosservanza delle istruzioni riportate nel presente manuale.
Si ricordi che ogni volta che si guida il monopattino si rischiano lesioni a causa di perdita di controllo, collisioni e cadute.
Per ridurre rischi, è necessario leggere e seguire tutti gli avvisi "PRUDENZA" e " AVVERTENZA". Si prega di
comprendere che è possibile ridurre i rischi seguendo le istruzioni e le avvertenze in questo manuale, ma non è possibile
eliminare tutti i rischi. Si prega di utilizzare il buon senso durante la guida.
L'assemblaggio e la regolazione devono essere eseguiti SOLO da adulti. Il monopattino contiene piccole parti che
possono costituire un rischio di soffocamento. Per evitare il soffocamento, non permettere ai bambini di accedere alla
copertura in plastica. I bambini devono essere sempre sorvegliati dei genitori. Tenere i bambini di età inferiore ai 6 anni
lontano dal prodotto.
NON consentire a nessuno di guidare il monopattino da solo a meno che Il nuovo utente e la persona adulta che
sorveglia non abbiano letto attentamente questo manuale. Per la sicurezza del nuovo utente la responsabilità è del
proprietario del prodotto. Assistere i nuovi utenti fino al momento in cui abbiano preso dimestichezza con il
funzionamento basilare del monopattino. Assicurarsi che i nuovi utenti indossino un casco e le altre attrezzature
protettive. Quando si lascia il prodotto ad altri, consegnarlo insieme al Manuale Utente.
AVVERTENZA
Indossare attrezzature protettive. Non guidare nel traffico. 50 kg max.
Questo prodotto non è adatto a bambini di età inferiore a 6 anni a causa della sua velocità massima.
Non attaccarsi mai ad un altro veicolo.
Superfici e ambiente di guida:
Questo monopattino è progettato per la guida su superfici piane, asciutte e asfaltate. Guidare in uno spazio esterno
aperto. Assicurarsi che non ci siano pedoni, skateboard, biciclette, scooter e altri piloti nei dintorni.
Non usarlo mai su strade, in prossimità di veicoli a motore e vicino a pendenze o gradini ripidi, piscine o altri sorgenti
d'acqua. Evitare cantieri edili, improvvisi cambi di superficie, griglie di drenaggio, buche, crepe, idranti, auto
parcheggiate, dossi di velocità e altri ostacoli. Non guidare su terreni dissestati (con pietre, ghiaia o sabbia).
Non guidare in condizioni di temperatura estreme o in condizioni di scarsa visibilità, ad esempio all'alba/al tramonto o di
notte. Non guidare sulla neve o sotto la pioggia. L'immersione in acqua può causare danni alla batteria, incendio o
addirittura esplosione.
Durante la guida:
Deve esserci SOLO un pilota!
Indossare sempre un casco e altri indumenti protettivi (come gomitiere e ginocchiere) quando si guida il monopattino.
Utilizzare un casco da bicicletta o skateboard omologato della giusta dimensione con una cinghia sotto mento e in grado
di fornire protezione alla nuca.
NON sorpassare. Rallentare quando si guida in aree sconosciute. Usare cautela quando si guida in aree con alberi, pali o
recinti. Rallentare sempre in curva.
02
01
1
2
3
4
5
Morsetto
pieghevole
Morsetto di
sicurezza
Segno di ritorno
AVVERTENZA
Spegnere il monopattino prima di montare. Il cavo del freno non deve avvolgere il tubo.
3 Assemblaggio
Si prega di familiarizzare con ogni parte. Le immagini mostrate sono solo a scopo illustrativo. Il prodotto effettivo può subire
variazioni.
2 Parti e funzioni
03 04
Pulsante di alimentazione
Premere il pulsante per accendere o cambiare la modalità di guida. La modalità Turbo è impostata come predefinita
quando si accende. Tenere premuto per 2 secondi per spegnere.
ZING C15E, ZING C20
ZING C8, ZING C10
Modalità turboModello
Indicatore
Luce ambientale (solo per ZING C10, C15E e C20)
lampeggia lentamente,
con 2 segnali acustici
pulsante blu rosso pulsantepulsante a colori
lampeggia lentamente,
con 3 segnali acustici
fisso, con 1 segnale acustico
Max. Pendenza
ZING C8
ZING C10
10 mph (16 km/h)
10 mph (16 km/h) 6,2 mph (10 km/h)10 mph (16 km/h)
ZING C15E/C20
10 mph (16 km/h) 6,2 mph (10 km/h)10 mph (16 km/h)
6,2 mph (10 km/h)10 mph (16 km/h)
Modalità guida Modalità sicura
1Capovolgere il morsetto a
sgancio rapido in posizione di
chiusura per fissare lo stelo.
2
Allineare la scanalatura di
posizionamento con la vite
di posizionamento, quindi
far scorrere la vite nella
scanalatura e inserire lo
stelo verso il basso.
1
Assicurarsi che il morsetto
pieghevole sia chiuso durante
l'installazione. Serrare le due
viti alternativamente più volte.
2
3
Appendice: morsetto pieghevole
Apertura: spingere e tenere
premuto il morsetto di
sicurezza verso l'alto, quindi
aprire il morsetto pieghevole.
Blocco: Bloccare il morsetto
pieghevole finché il morsetto di
sicurezza non raggiunge il
segno di ritorno.
NOTA: Se lo stelo è
traballante, è possibile
regolare la manopola per
stringerlo.
Pedana
Motore da
mozzo
Morsetto a
sgancio
rapido
Cavalletto
Porta di ricarica
Manubrio
Pulsante
di sgancio
rapido
Leva del freno
Stelo
Indicatore
Parafango
anteriore
Parafango posteriore
Freno
Riflettore
Morsetto di sicurezza
* Solo per ZING C15E e C20.
Segno di ritorno
* Solo per ZING C15E e C20.
Morsetto pieghevole
* Solo per ZING C15E e C20.
Accessori
Caricabatteria
Chiave inglese da 5 mm
* Solo per ZING C15E e C20.
CLICK
Premere il pulsante di rilascio
rapido e inserire lo stelo nella
forcella anteriore. Il pulsante
salterà fuori automaticamente.
Acceleratore
Campana
* Solo per ZING C15E e C20.
Pulsante di
alimentazione
Fermaglio pieghevole
* Solo per ZING C15E e C20.
Luce ambientale
* Solo per ZING C10, C15E e C20.
Scanalatura di
posizionamento
Morsetto pieghevole
Vite di posizionamento
Indicazione della batteria
Il colore dell'indicatore mostra il livello della batteria: ≥ 10% bianco, < 10% rosso.
*Quando si verifica un'anomalia, l'indicatore lampeggia e un allarme inizia a suonare.
Scuotere il manubrio e provare
a tirare fuori lo stelo per
assicurarsi che il montaggio sia
abbastanza stretto.
Fibbia
* Solo per
ZING C15E e C20.
0605
Assicurarsi che non vi siano dispositivi di fissaggio e componenti danneggiati. Controllare tutte le parti funzionali
come il telaio, il manubrio, gli pneumatici e assicurarsi che il sistema di sterzo sia ben regolato. Verificare che tutti i
dispositivi di blocco siano innestati.
Controllare che il freno funzioni correttamente. Quando si preme la leva del freno ci deve essere un'azione di frenata
positiva.
Batteria: se il livello della batteria è basso (l'indicatore della batteria è rosso), ricaricare completamente la batteria
per garantire la normale guida. Indossare sempre un casco e dispositivi di protezione come ginocchiere e gomitiere.
Indossare sempre scarpe e abbigliamento adeguati (si raccomandano scarpe e abbigliamento per lo sport). Non
guidare mai a piedi nudi o in sandali. I capelli lunghi devono essere legati indietro per evitare che blocchino la vista.
Quando si utilizza il prodotto per la prima volta, evitare le aree in cui si potrebbero incontrare bambini, pedoni,
animali domestici, veicoli, biciclette o altri ostacoli e potenziali pericoli.
Controllare e rispettare i regolamenti e le normative locali sul traffico per i monopattini.
CAUTELA: Se si è preoccupati per la sicurezza del prodotto e/o vi sono segnali di anomalia, interrompere l'utilizzo
del prodotto immediatamente e contattare il servizio clienti per assistenza.
Accelerare
4 Lista di controllo pre-corsa
5 Imparare a guidare
Accendere il monopattino Se l'indicatore è rosso,
caricare immediatamente (vedere Come caricare l’unità).
CAUTELA
Scansionare il codice QR sul monopattino per attivarlo
prima di utilizzarlo per la prima volta.
Per la sicurezza del pilota, guidare in Modalità Sicura
fino a quando il pilota è abbastanza pratico per utilizzare
la modalità Turbo.
Accelera e decelera
4
Modalità Turbo/Modalità provvisoriaModalità guida
NOTA (solo per ZING
C8 e C10):
La velocità massima
è di 6,2 mph
(10 km/h) entro un
chilometraggio di
0,6 miglia (1 km).
NOTA:
il motore non si
attiverà prima che
la velocità
raggiunga gli
1,9 mph (3 km/h).
Tenere saldamente il manubrio con entrambe le
mani. Posizionare un piede sulla pedana e iniziare
a spingere con l'altro piede.
2
1
Quando il monopattino inizia a muoversi,
posizionare entrambi i piedi sulla pedana e
mantenere l'equilibrio.
3
AVVERTENZA
Indossare sempre un casco e altri dispositivi di
protezione per limitare ogni possibile lesione durante
il processo di apprendimento. Per ridurre il rischio di
lesioni, è richiesta la supervisione di un adulto
Modalità turbo
(l'indicatore è sempre acceso)
Decelerazione
Accelerazione Premere leggermente l'acceleratore
Rilasciare l'acceleratore e premere la leva del frenoPremere la leva del freno
Dare una spinta con il piede e partire
Modalità guida
(l'indicatore lampeggia lentamente)
Modalità sicura
(l'indicatore lampeggia velocemente)
Indicatore
Pulsante di
alimentazione
0807
6 Come caricare l'unità
CAUTELA
Consentire solo ai bambini di almeno 8 anni di utilizzare il caricabatterie. Fornire istruzioni
sufficienti affinché il bambino possa utilizzare il caricabatteria in modo sicuro e spiegare che non
è un giocattolo e quindi non è fatto per giocarci.
Decelerare
Fasi di ricarica
Modalità Turbo/Modalità provvisoriaModalità guida
AVVERTENZA
Rimanere all'erta ed evitare una accelerazione o decelerazione brusche. Altrimenti si rischiano lesioni gravi a causa di
perdita dell'equilibrio, perdita di trazione e cadute.
Non tentare acrobazie di alcun tipo. Entrambi gli pneumatici devono rimanere sempre a terra.
Non girare il manubrio con forza durante la guida.
AVVERTENZA
Rimanere calmi e non saltare dal monopattino.
AVVERTENZA
Una volta terminata la guida con il monopattino,
scendere con un piede alla volta. Prestare particolare
attenzione quando si scende per la prima volta.
6
AVVERTENZA
Utilizzare solo il caricabatterie specificato dal produttore. Altri tipi possono esplodere e prendere fuoco.
Non tentare di caricare il monopattino se il caricabatteria o la presa di corrente è bagnata.
In caso di odore, rumore o display luminoso anomali, interrompere la ricarica immediatamente e contattare il
servizio post-vendita.
Tenere lontano da materiali infiammabili ed esplosivi durante la ricarica e posizionare il monopattino in un
luogo fuori dalla portata dei bambini.
Quando non si sta effettuando la carica, scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente.
Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili a causa del pericolo di eruzione.
Per girare, muovere il corpo e ruotare leggermente
il manubrio.
5
2
Al termine, chiudere il
coperchio della porta
di ricarica.
3
Inserire la spina di ricarica e collegarla
alla presa di corrente.
Aprire il coperchio
della porta di ricarica.
1
Indicatore del caricabatteria
Rosso: in carica
Verde: carico
La manutenzione deve essere eseguita regolarmente da un adulto.
Pulizia
Utilizzare un panno morbido e umido per pulire la struttura principale. Le macchie difficili da rimuovere possono essere
strofinate con uno spazzolino da denti e un dentifricio, quindi asciugate con un panno morbido e umido.
Per evitare inceppamenti alle ruote, ai cuscinetti delle ruote o ai freni, pulire e controllare queste zone (come mostrato di
seguito nelle aree evidenziate in grigio) per individuare la presenza di sporco e altri oggetti estranei.
Per prima cosa pulire gli oggetti estranei, quindi pulire con un panno morbido umido. Lubrificare entrambi i lati del
cuscinetto con olio lubrificante od olio per macchine. Se il problema persiste, contattare il servizio clienti.
CAUTELA: Per evitare l'accumulo di corpi estranei, NON guidare su strade fangose, polverose, erbose o scivolose.
Non pulire il monopattino con alcol, benzina, acetone o altri solventi corrosivi/volatili. Queste sostanze possono
danneggiare l'aspetto esterno e la struttura interna del Ninebot eKickScooter. Prima di eseguire la pulizia, assicurarsi che
il Ninebot eKickScooter sia spento.
1009
7 Specifiche
8 Manutenzione
Tipo di batteria
Tensione nominale
Batteria agli ioni di litio
21,6 V
Terreno percorribile
Tempo di ricarica ca. 3 h
Temperatura di esercizio
Temperatura di stoccaggio
-4–122 °F (-20–50 °C); Consigliato 41–86 °F (5–30 °C)
Grado di protezione IP
14–104 °F (-10–40 °C)
IPX4
Superficie piana, strada asfaltata; Ostacoli< 0,4 pollici (1 cm); gaps < 1,2 pollici (3 cm)
ca 6 h
Peso netto Circa. 17,4 libbre (7,9 kg) Circa. 17,9 libbre (8,1 kg) Circa. 23,4 libbre (10,6 kg)
Peso e
dimensioni
Pacco
batteria
Motore Max. alimentazione 180 W (0,18 kW)
Lunghezza × larghezza × Altezza
Requisiti
del pilota
Carico utile
Età consigliata
Altezza consigliata
Max. Pendenza
Autonomia media [1]
Capacità nominale/Energia
Sistema di gestione della batteria
Surriscaldamento, cortocircuito, protezione sovracorrente e sovraccarico
Potenza nominale 120 W (0,12 kW)
Temperatura di ricarica
Circa. 31,5 × 13,7 × 33,4 pollici
(800 × 350 × 850 mm)
Circa. 36,2 × 15,7 × 40,2 pollici
(920 × 400 × 1020 mm)
Circa. 31,5 × 15,7 × 37,4 pollici
(800 × 400 × 950 mm)
3’9”–4’9” (115–145 cm) 4’3”–5’3” (130–160 cm)
Circa. 10 mph (16 km/h)
44–110 libbre (20 –50 kg)
6–12 anni. 8–14 anni.
4’7”–5’10" (140-180 cm)
dai 10 anni in su.
2500 mAh/54 Wh 5000 mAh/108 Wh
Circa. 6,2 miglia (10 km)
32–113 °F (0–45 °C); Consigliato 50–95 °F (10–35 °C)
Parametri
del veicolo
150 W (0,15 kW)
260 W (0,26 kW)
Circa. 12,4 miglia (20 km)
ZING C8 ZING C10 ZING C15E ZING C20Voce
Caricabatteria
Tensione di ingresso 100—240 V~
Uscita nominale
Max. tensione di uscita
Potenza erogata 24,2 W (0,02 kW)
24,2 V 1,0 A
25,2 V
Metodo di frenata Freno azionato a mano
Altri
Pneumatici
Materiale telaio
Pneumatico solido; materiale: gomma sintetica
Acciaio
Materiale manubrio
Materiale poggiapiedi
TPR
Carta vetrata Silicone
1
Cuscinetto
ruota
2
[1] Autonomia media: testato durante la guida con batteria a piena carica, carico di 110 libbre (50 kg), 77 °F (25 °C),
60% di max. velocità media sul marciapiede.
* Alcuni dei fattori che influenzano l'autonomia includono: peso dull'utente, numero di avviamenti e arresti, temperatura
ambiente, ecc.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica. Non smontare la custodia né toccare i contatti metallici. Ricaricare solo con batterie agli ioni di
litio.
Regolazione della tensione del cavo
Quando il freno è troppo stretto o allentato, è possibile infilare il regolatore del cavo del freno
Varie
Prima di sollevare, spostare o trasportare in altro modo il monopattino, spegnerlo e ripiegarlo. Maneggiare con cura ed
evitare azioni violente, come il lancio e la pressione pesante. Tenere lontano da fuoco e acqua.
Gli pneumatici forniti con il prodotto devono essere montati sulla ruota da un riparatore professionista. La rimozione
delle ruote/della batteria rappresenta un intervento complicato e il montaggio errato può determinare instabilità e
malfunzionamenti.
In caso di incidente o guasto: Se il prodotto è ancora coperto da garanzia, rivolgersi a un riparatore autorizzato. In caso
contrario, è possibile rivolgersi a qualsiasi riparatore specializzato di propria scelta. È possibile richiedere l'elenco dei
riparatori autorizzati al servizio clienti disponibile su www.segway.com.
Sono stati compiuti notevoli sforzi per semplificare le istruzioni per gli utenti. Se un'operazione dovesse risultare troppo
complicata per l’utente, si consiglia di contattare un riparatore autorizzato o specializzato oppure il servizio clienti.
AVVISO: ASSICURAZIONE
LE POLIZZE ASSICURATIVE POTREBBERO NON FORNIRE COPERTURA PER GLI INFORTUNI CHE COMPORTANO L'USO DI
MONOPATTINI. PER DETERMINARE SE LA COPERTURA È FORNITA, SI PREGA DI CONTATTARE LA PROPRIA COMPAGNIA
DI ASSICURAZIONE O UN AGENTE DI RIFERIMENTO.
AVVERTENZA
Non smaltire il presente prodotto in una discarica, mediante incenerimento o mescolandolo con i rifiuti domestici.
A causa dei componenti elettrici possono verificarsi gravi pericoli/lesioni.
Prima di pulire, accertarsi che il monopattino sia spento, che il cavo di alimentazione sia scollegato e che il cappuccio in
gomma sulla porta di ricarica sia ben sigillato; in caso contrario potreste danneggiare i componenti elettrici.
Stoccaggio
Prima di riporlo, spegnere il monopattino e caricarlo completamente per evitare uno scaricamento eccessivo, che potrebbe
causare danni permanenti. Caricare il monopattino ogni 30 giorni per una conservazione a lungo termine.
Conservarlo in un luogo fresco e asciutto al chiuso. L'esposizione alla luce del sole e a temperature estreme (sia calde sia
fredde) accelererà il processo di invecchiamento dei componenti di plastica e potrebbe ridurre la durata della batteria. Se la
temperatura dell'ambiente di stoccaggio è inferiore a 32 °F (0 °C), effettuare la ricarica solo dopo avere posizionato il
monopattino in un ambiente caldo, preferibilmente oltre i 50 °F (10 °C).
AVVERTENZA
L'esposizione prolungata ai raggi UV, alla pioggia e agli agenti atmosferici può danneggiare i materiali dell'involucro.
Conservare al chiuso quando non in uso.
Tenere lontano dal fuoco!
Batteria
Una batteria con una manutenzione corretta può garantire molti chilometri di utilizzo. Ricaricare la batteria dopo ciascun
utilizzo ed evitare di scaricarla completamente. Se utilizzata a temperatura ambiente 72 °F (22 °C), la batteria garantirà i
livelli massimi di autonomia e prestazioni; Il sistema elettronico all'interno della batteria registra la condizione di
ricarica/scarica della batteria; gli eventuali danni causati da uno scaricamento eccessivo non saranno coperti dalla
Garanzia Limitata.
AVVERTENZA
Per informazioni sulla batteria e sui rifiuti elettrici, contattare il servizio di smaltimento rifiuti domestici, l'ufficio di
gestione dei rifiuti locale o regionale o il punto vendita.
La batteria non è sostituibile. Non tentare di sostituire o smontare la batteria. Non smontare o perforare il rivestimento.
Tenere lontano da oggetti metallici per evitare cortocircuiti.
Rischio di incendio e scosse elettriche. Nessun componente riparabile dall'utente.
Non conservare o caricare la batteria a temperature al di fuori dei limiti indicati (vedere Specifiche).
Non caricare mai in aree vietate ai sensi della legge.
Caricabatteria
Esaminare regolarmente il caricabatteria per rilevare eventuali danni al cavo, alla spina, alla custodia e ad altre parti. In caso
di danni, smettere di utilizzare il mezzo fino a quando non viene riparato o sostituito.
1211
Stringere il freno Allentare il freno
1413
Per il modello: ZING C8, ZING C10, ZING C15E, ZING C20
La batteria è conforme a UN/DOT 38.3.
ZING C8, ZING C10, ZING C20 sono certificati ANSI/CAN/UL-2272 da TUV.
Dichiarazione di confirmità dell'Unione Europea
Importanti dichiarazioni in materia di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Informazioni di smaltimento e riciclo dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche per il corretto smaltimento di
questo prodotto. Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici
nell'Unione Europea.
Per evitare possibili danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il
prodotto responsabilmente per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire un dispositivo usato,
utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta oppure rivolgersi al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Possono prendere questo prodotto per il riciclaggio sicuro per l'ambiente.
Informazioni sul riciclaggio della batteria per l'Unione europea
Le batterie o gli imballaggi per le batterie sono etichettati in conformità con la Direttiva europea 2006/66/CE e la modifica
2013/56/UE relativa a batterie e accumulatori e ai rifiuti di pile e accumulatori. La Direttiva definisce il quadro per la resa e
il riciclaggio di batterie e accumulatori usati, applicabile in tutta l'Unione europea. Questa etichetta è applicata a diverse
batterie per indicare che la batteria non deve essere gettata, ma recuperata dopo la fine della vita in base a questa direttiva.
Conformemente alla Direttiva europea 2006/66/CE e la modifica 2013/56/UE, le batterie e gli accumulatori sono
etichettati per indicare che devono essere raccolti separatamente e riciclati alla fine della vita. L'etichetta sulla batteria può
anche includere un simbolo chimico per il metallo interessato nella batteria (Pb per piombo, Hg per mercurio e Cd per
cadmio). Gli utenti di batterie e accumulatori non devono smaltire le batterie e gli accumulatori come rifiuti urbani non
differenziati, ma utilizzare il quadro di raccolta disponibile per i clienti per i resi, il riciclaggio e il trattamento delle batterie e
degli accumulatori. La partecipazione del cliente è importante per ridurre al minimo gli effetti potenziali delle batterie e
degli accumulatori sull'ambiente e sulla salute umana a causa della potenziale presenza di sostanze pericolose
Prima di collocare apparecchiature elettriche ed elettroniche (EEE) nel flusso di raccolta dei rifiuti o negli impianti di
raccolta dei rifiuti, l'utente finale di apparecchiature contenenti batterie e/o accumulatori deve rimuovere tali batterie e
accumulatori per la raccolta separata.
9. Certificazioni Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che il prodotto elencato in questa sezione è conforme ai requisiti essenziali e
ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE.
La direttiva sulla sicurezza dei giocattoli
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che il prodotto elencato in questa sezione è conforme ai requisiti essenziali e
ad altre disposizioni pertinenti della direttiva sulla sicurezza dei giocattoli 2009/48/CE.
Direttiva sulla limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS)
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che l'intero prodotto comprese le parti (cavi, cavi e così via) soddisfa i requisiti
della direttiva RoHS 2011/65/UE e l'emendamento alla direttiva delegata della Commissione (UE) 2015/863 sul restrizione
dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche ("RoHS recast" o "RoHS 2.0").
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che il modello del prodotto: ZING C8, ZING C10, ZING C15E, ZING C20 è
conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE, la
direttiva sulla sicurezza dei giocattoli 2009 /48/CE e la Direttiva RoHS 2011/65/UE e modifica della Direttiva Delegata
(UE) 2015/863 della Commissione.
La dichiarazione di conformità può essere visualizzata al seguente indirizzo: http://eu-en.segway.com/support-instructions
EU Rappresentante autorizzato:
Segway-Ninebot Europe
Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, Paesi Bassi
1615
Ninebot è un marchio registrato di Ninebot (Beijing) Tech. Co., Ltd; Segway e Rider Design sono marchi registrati di
Segway Inc.; i rispettivi proprietari si riservano i diritti dei loro marchi citati in questo manuale.
Abbiamo tentato di includere la descrizione e le istruzioni per tutte le funzioni del Ninebot eKickScooter al momento della
stampa. Tuttavia, a causa del costante miglioramento delle caratteristiche del prodotto e dei cambiamenti di progettazione,
il tuo Ninebot eKickScooter potrebbe differire leggermente da quello descritto in questo documento.
Visitare www.segway.com per scaricare i materiali utente più recenti.
Si prega di notare che esistono diversi modelli Segway e Ninebot con diverse funzioni e alcune delle funzioni menzionate in
questo documento potrebbero non essere applicabili all'unità. Il produttore si riserva il diritto di modificare la progettazione
e la funzionalità del prodotto e della documentazione KickScooter senza preavviso.
©2022 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. Tutti i diritti riservati.
Dichiarazione legale
IMPORTANTE: Ninebot ekickScooter (il "prodotto") è un prodotto fuoristrada piuttosto che un mezzo
di trasporto. Importante: l'utente accetta di leggere l'intero manuale utente e di comprenderne
appieno il contenuto (in particolare le parti relative alla sicurezza di guida).
1. Le "parti Segway" sopra menzionate e riportate di seguito corrispondono all’industria Segway-Ninebot Europe
("Ninebot"). ("Segway") e alle loro società affiliate (incluse, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, società madre,
sussidiaria, affiliata, predecessore, società successiva, amministratori, successori, cessionari, funzionari, direttori,
dirigenti, dipendenti, soci, azionisti e agenti, avvocati e assicuratori).
2. Questo prodotto può essere pericoloso per un utente nonché per altre persone o beni nelle immediate vicinanze. L'utente
si assume tutti i rischi e le perdite connesse al prodotto (in particolare per quelli relativi e/o derivanti dalla violazione
delle istruzioni di avvertenza e precauzione). Tali rischi includono, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, perdita di
controllo, guasto del prodotto e/o collisione. Le conseguenze di un tale incidente possono essere gravi, inclusi, non in via
limitativa, lesioni personali, decesso e/o danni alla proprietà. Le parti Segway non saranno responsabili per qualsiasi
reclamo, responsabilità e perdita correlata a tali conseguenze se ciò è dovuto all'assunzione di rischio dell'utente.
3. Il prodotto è un mezzo di intrattenimento e svago. L'utente potrebbe non avere l'esperienza e le capacità necessarie e
sufficienti per guidarlo, specialmente in ambienti complessi e/o strade dissestate. Tale rischio può aumentare se l'utente
ha menomazioni o disabilità fisiche e/o mentali. Tale rischio può anche aumentare se l'utente non ha acquisito
sufficiente familiarità con le funzioni, le caratteristiche e le prestazioni del prodotto. Pertanto, i nuovi utenti dovranno
imparare come utilizzare questo prodotto in modo corretto e sicuro e poi fare pratica.
4. L'utente deve ispezionare e manutenere il prodotto regolarmente e a cadenza periodica, a seconda delle circostanze.
L'utente deve inoltre condurre un esame e un'ispezione ragionevoli del prodotto ogni volta prima di utilizzarlo. Ad
esempio, ogni volta prima di utilizzare il prodotto, l'utente è tenuto a controllare ed esaminare le prestazioni dello
pneumatico, il livello della batteria e tutte le parti funzionali.
In caso di anomalie, scolorimento o cambio di colore del materiale (specialmente in un'area sottoposta a forte
sollecitazione quando il prodotto è in movimento o si trova nei punti di giunzione), graffi, crepe, elementi di fissaggio
allentati e/o parti mancanti (come viti, bulloni e/o dadi), si evince chiaramente che il prodotto non è sicuro.
5. Poiché è impossibile prevedere e/o anticipare tutte le situazioni, le condizioni e/o le circostanze in cui un utente del
prodotto può essere esposto a rischi e pericoli, il Manuale Utente non ha la pretesa di essere esaustivo su come guidare il
prodotto in modo sicuro e/o evitare pericoli correlati allo stesso. Pertanto, in aggiunta, per attenersi alle istruzioni,
l'utente è anche tenuto a guidare e/o utilizzare il prodotto con responsabilità, attenzione, precauzione e giudizio.
6. Gli utenti devono attenersi alle leggi o ai regolamenti locali sul prodotto nonché verificarle. Le leggi e i regolamenti
possono discostarsi nelle diverse giurisdizioni. In aggiunta alle altre disposizioni, tali leggi e regolamenti possono
includere quanto segue:
a. L’uso di un casco potrebbe essere richiesto a livello giuridico o secondo i regolamenti locali nella giurisdizione
dell’utente.
b. Il prodotto non può essere guidato in autostrada.
c. L’utente ha la possibilità di ricevere ulteriori informazioni relative ai requisiti legali del prodotto dal governo locale.
7. Gli utenti dovranno controllare immediatamente se il prodotto e i suoi accessori sono in buone condizioni al momento in
cui li riceve.
8. Tutte le parti e i componenti separati dei prodotti devono essere installati correttamente secondo il Manuale Utente.
Un'installazione e/o un assemblaggio inappropriati possono aumentare in maniera significativa il rischio di perdita di
controllo, guasto del prodotto, collisioni e cadute. Il prodotto può contenere componenti rimovibili e piccole parti. Tenerli
fuori dalla portata dei bambini per evitare rischi di soffocamento.
9. Non smaltire questo prodotto in una discarica, mediante incenerimento o mescolandolo con i rifiuti domestici.
Potrebbero verificarsi gravi pericoli/lesioni a causa dei componenti elettrici e della batteria. Per informazioni sulla
batteria e sui rifiuti elettrici, contattare il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici, l'ufficio locale o regionale per la
gestione dei rifiuti o il punto vendita. L'utente non deve utilizzare accessori non originali né smontare o modificare il
prodotto senza autorizzazione. Per tutti i danneggiamenti, lesioni e danni alla proprietà derivanti da quel luogo, l’utente
si assume la propria responsabilità e gli eventuali rischi.
10. Le Parti Segway si riservano il diritto di apportare modifiche al prodotto, rilasciare aggiornamenti del firmware e
aggiornare questo manuale in qualsiasi momento. Le Parti Segway potrebbero apportare miglioramenti e modifiche a
questo manuale utente resi necessari da errori tipografici, inesattezze delle informazioni correnti o modifiche ai
programmi e/o alle apparecchiature in qualsiasi momento e senza preavviso. Tali modifiche verranno, tuttavia,
incorporate nelle nuove edizioni di questo manuale utente. Tutte le illustrazioni servono solo a scopo illustrativo e
potrebbero non rappresentare con esattezza il dispositivo reale. Prodotto e funzioni effettivi potrebbero variare. In base
all'aggiornamento del prodotto, potrebbero esserci alcune differenze di colore, aspetto e altre caratteristiche tra il
prodotto elencato in questo manuale e il prodotto acquistato. Fare riferimento al prodotto reale.
11. Questo documento è da considerarsi parte permanente del prodotto e deve essere fornito all'utente insieme al prodotto
in ogni momento.
Grazie ancora per aver scelto Ninebot ekickScooter!
10. Marchio e dichiarazione legale
* Il morsetto di sicurezza
dovrebbe raggiungere il segno di
ritorno quando il morsetto
pieghevole è fissato.
Segno di ritorno
Come smontare ZING C8, ZING C10
Allentare il morsetto a sgancio rapido.
Premere il pulsante di rilascio rapido.
Sollevare lo stelo per staccarlo dalla forcella anteriore.
1
2
3
Appendice: Smontaggio o piegatura
Apertura e chiusura ZING C15E, ZING C20
Piegare lo stelo e bloccare il
fermaglio pieghevole nella fibbia sul
parafango posteriore.
Morsetto di
sicurezza
Nota: dopo aver spento il monopattino, eseguire i seguenti passaggi.
Apertura
Sollevare il fermaglio pieghevole
dalla fibbia. Montare lo stelo e
fissare il morsetto pieghevole.
Trasporto
Dopo aver piegato il monopattino, afferrarlo saldamente e trasportarlo mantenendo lo stelo.
Chiusura
Mantenere lo stelo, quindi allentare il
morsetto di sicurezza e il morsetto
pieghevole.
Morsetto
pieghevole
Contattateci se si riscontrano problemi relativi alla guida, alla manutenzione e alla sicurezza o errori/guasti con il proprio
Ninebot eKickScooter.
Europa, Medio Oriente e Africa:
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, Paesi Bassi
Sito internet: www.segway.com
Tenere a portata di mano il proprio numero di serie Ninebot eKickScooter quando si contatta Segway.
È possibile trovare il proprio numero di serie sul lato inferiore del monopattino.
11. Contatto
1817
Fibbia
Fermaglio
pieghevole
Le funzioni effettive del prodotto potrebbero non essere conformi al manuale a causa di
aggiornamenti tecnici e del firmware.
Per la più recente introduzione alle funzioni e la guida alla sicurezza, visitare www.segway.com.
Vi sono rischi per la sicurezza associati alla guida dei monopattini. Prima di utilizzarlo per la
prima volta, la velocità è limitata a 3,1 mph (5 km/h) con la spia lampeggiante e un avvisatore
acustico. Assicurarsi di scansionare il codice QR sullo scooter, Quindi seguire le istruzioni per
rimuovere il limite di velocità.
Antes del primer uso, escanee el código QR del patinete para activarlo.
Ninebot eKickScooter
ZING C8/C10/C15E/C20
Manual del usuario
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere la supervisión de un adulto cuando conduce un niño.
¡Gracias por elegir el Ninebot eKickScooter ZING C8/C10/C15E/C20 (denominado patinete en este
manual)!
El patinete está especialmente diseñado para una conducción suave y segura. Combina el poder de la
electricidad y el estilo de un patinete tradicional. Disfrute de una experiencia de deslizamiento sin
esfuerzo en este fantástico patinete.
Antes de empezar, asegúrese de que el conductor cumple con los requisitos de edad, altura y peso que se
indican a continuación.
Lea atentamente el manual del usuario y comprenda el montaje y el uso antes de que un niño lo conduzca.
Por favor, no deseche este manual, ya que es una parte permanente de este producto.
Índice
ZING C8
6-12 años
44-110 lb (20-50 kg)
3’9”-4’9” (115-145 cm)
ZING C10
8-14 años
44-110 lb (20-50 kg)
4’3”-5’3” (130-160 cm)
ZING C15E/C20
10+ años
44-110 lb (20-50 kg)
4’7”-5’10” (140-180 cm)
Bienvenido/a
1. Seguridad de uso ......................................................................................................................................... 01
2. Piezas y funciones....................................................................................................................................... 03
3. Montaje.......................................................................................................................................................... 04
4. Lista de verificación previa al uso............................................................................................................. 05
5. Aprender a conducir el patinete................................................................................................................ 05
6. Cómo cargar................................................................................................................................................. 08
7. Especificaciones .......................................................................................................................................... 09
8. Mantenimiento............................................................................................................................................. 10
9. Certificaciones............................................................................................................................................. 13
10. Marca registrada y declaración legal ..................................................................................................... 15
11. Contacto ...................................................................................................................................................... 17
Apéndice: Desmontaje o plegado.................................................................................................................. 17
¡Esté alerta! Explore tanto a lo lejos como al frente de su Ninebot eKickScooter: sus ojos son su mejor herramienta para
evitar obstáculos y las superficies con poca tracción (como suelo mojado, arena suelta, grava suelta y hielo, entre otros).
Evite las aceleraciones y desaceleraciones repentinas. Nunca conduzca más rápido que la velocidad máxima diseñada
(la velocidad máxima puede verse afectada por el peso del conductor, el nivel de la batería, la inclinación, etc.). Al igual
que con otros vehículos, al moverse a velocidades mayores se requiere una distancia de frenado más larga. El frenado
repentino en superficies con poca tracción podría provocar el derrape de las ruedas o caídas. Tenga cuidado y mantenga
siempre una distancia segura entre usted y otros al conducir el patinete.
Mantenga ambas manos en el manillar y no lleve carga de ningún tipo. NO use teléfono móvil, cámara ni auriculares, ni
realice ninguna otra actividad mientras conduce. NO conduzca cuesta abajo.
No toque las ruedas cuando estén en movimiento o girando. Evite que su cabello, ropa o artículos similares entren en
contacto con el piezas móviles.
Bájese del patinete y camine con él cuando existan superficies especiales en la carretera, como badenes y baches.
ADVERTENCIA
Si el patinete emite un sonido anormal o indica una alarma, deje de conducir inmediatamente. NO retire las manos del
manillar y NO conduzca con una mano o con un pie. NO use teléfonos móviles ni auriculares mientras conduce. NO presione
el acelerador cuando vaya con el patinete.
Quién no debe conducir el patinete:
I. Cualquiera bajo la influencia de alcohol, drogas o estupefacientes.
II. Cualquier persona que sufra enfermedades (especialmente en la cabeza, el corazón, la espalda y el cuello) que supongan
riesgo si realiza unaactividad física extenuante.
III. Cualquier persona que tenga un estado de salud que interfiera con su capacidad para mantener el equilibrio.
IV. Personas con edad, altura o peso fuera de los límites indicados (consulte las Especificaciones).
V. Aquellos con habilidades mentales comprometidas que no pueden entender los riesgos y el buen funcionamiento del
vehículo.
VI. Cualquiera que esté embarazada.
Uso seguro:
No conduzca el patinete cuando la temperatura ambiental esté fuera del rango de temperatura de funcionamiento de la
máquina (consulte las Especificaciones), debido a que una temperatura alta/baja limitará la potencia o el par máximo.
Aparque siempre con la pata de apoyo sobre una superficie plana y estable. Una vez que el patinete esté en su soporte,
compruebe su estabilidad para evitar riesgo de caída (por resbalón, viento o ligera sacudida). No estacione en una zona
concurrida, sino a lo largo de una pared.
Se recomienda llevar a cabo un mantenimiento regular del patinete (ver Mantenimiento).
Por favor, lea el manual del usuario antes de cargar la batería (consulte Cómo cargar).
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente el cargador especificado por el fabricante. Utilice únicamente la batería suministrada por el
fabricante.
Nunca permita que su hijo toque las piezas del vehículo con huecos como el mecanismo de plegado, el guardabarros, las
ruedas, el sistema de frenos, etc. No toque el freno o el motor del cubo después de conducir el patinete, para evitar
quemaduras debido al aumento de la temperatura.
1 Seguridad de uso
El producto es sólo para recreación. No está destinado al transporte. No modifique el patinete de ninguna manera para
cambiar el propósito para el que fue diseñado. Con el fin de dominar las habilidades de conducción, el conductor
necesita practicar. Utilícelo con precaución, ya que se requiere habilidad para evitar caídas o colisiones que causen
lesiones al usuario o a terceros.
El Grupo Segway no se hace responsable de las lesiones, daños o disputas legales causados por la inexperiencia de un
conductor o por no seguir las instrucciones de este manual.
Recuerde que, cada vez que conduce el patinete, se arriesga a sufrir lesiones por pérdida de control, colisiones y caídas.
Para reducir el riesgo, debe leer y seguir todos los avisos de "PRECAUCIÓN" y " ADVERTENCIA". Tenga en cuenta que
puede reducir el riesgo al seguir las instrucciones y advertencias en este manual, pero no puede eliminar todos los
riesgos. Por favor, utilice el sentido común al conducir el patinete.
El montaje y ajuste SOLO deben ser realizados por adultos. El Kit Ninebot eKickScooter contiene piezas pequeñas que
pueden provocar peligro de ahogamiento. Para evitar la asfixia, no permita que los niños toquen la cubierta de plástico.
Los niños siempre deben estar bajo la supervisión de sus padres. Los niños menores de 6 años deben mantenerse
alejados del producto.
NO permita que nadie conduzca el patinete por su cuenta a menos que él/ella y los adultos supervisores hayan leído
cuidadosamente este manual. Es su responsabilidad garantizar la seguridad de un nuevo conductor. Asista a los nuevos
conductores hasta que estén familiarizados con el funcionamiento básico del Ninebot eKickScooter. El conductor debe
utilizar casco y otro equipo de protección. Cuando entregue el producto a otras personas, incluya el manual del usuario.
ADVERTENCIA
Se debe usar equipo de protección. No debe utilizarse en el tráfico. 50 kg máx.
Este patinete no es adecuado para niños menores de 6 años debido a su velocidad máxima.
Nunca enganche el patinete a otro vehículo.
Superficies de conducción y medio ambiente:
Este patinete está diseñado para su uso en superficies pavimentadas planas y secas. Conduzca el patinete en un espacio
abierto al aire libre. Asegúrese de que no haya peatones, monopatines, bicicletas, patinetes y otros ciclistas en su
entorno.
Nunca lo utilice en carreteras, cerca de vehículos de motor, cerca de pendientes o escalones, piscinas u otros cuerpos de
agua. Evite los sitios de construcción, cambios repentinos en la superficie, rejillas de drenaje, baches, grietas, bocas de
riego, coches estacionados, baches de velocidad y otros obstáculos. No conduzca el patinete en terrenos sueltos
(como rocas, grava o arena).
No conduzca el patinete en condiciones de temperatura extrema o en baja visibilidad, como al amanecer/anoche o por la
noche. No conduzca el patinete en la nieve o bajo la lluvia. La inmersión en el agua puede causar daños en la batería,
hacer que se incendie o incluso que explote.
Al conducir el patinete:
¡SOLO un conductor!
Utilice siempre casco y otro equipo de protección (como coderas y rodilleras) cuando conduzca el patinete. Utilice un
casco apropiado para bicicleta o patinete que se ajuste de manera adecuada con la correa de barbilla bien colocada y
que brinde protección para la parte posterior de su cabeza.
NO eluda. Reduzca la velocidad al entrar en áreas desconocidas. Tenga cuidado al desplazarse por zonas con árboles,
postes o vallas. Reduzca siempre la velocidad en las curvas.
02
01
1
2
3
4
5
Marca que regresa
ADVERTENCIA
Apague el patinete antes de montarlo. El cable de freno no debe envolverse alrededor del vástag
3 Montaje
Familiarícese con cada pieza. Este manual utiliza C10 como ejemplo y las imágenes son solo para fines ilustrativos. El producto
actual puede variar.
2 Piezas y funciones
03 04
Botón de encendido
Pulse el botón para encender o cambiar los modos de conducción. El modo Turbo se establece como predeterminado
cuando está activado. Mantenga pulsado durante 2 s para apagarlo.
ZING C15E, ZING C20
ZING C8, ZING C10
Modo TurboModelo
Indicador
Luz ambiental (solo para ZING C10, C15E y C20.)
parpadeo lentamente, con 2 pitidos
parpadeo azul parpadeo rojopulsación a todo color
parpadeo rápido, con 3 pitidos
continuo, con 1 pitido
Velocidad máxima
ZING C8
ZING C10
10 mph (16 km/h)
10 mph (16 km/h) 6,2 mph (10 km/h)10 mph (16 km/h)
ZING C15E/C20
10 mph (16 km/h) 6,2 mph (10 km/h)10 mph (16 km/h)
6,2 mph (10 km/h)10 mph (16 km/h)
Modo Crucero Modo Seguro
1Gire la abrazadera de
liberación rápida a la posición
cerrada para asegurar el
vástago.
2
Alinee la ranura de
posicionamiento con el tornillo
de posicionamiento, meta el
tornillo en la ranura e
introduzca el vástago hasta el
fondo.
1
2Anexo: abrazadera de plegado
Abrir: mantenga presionada la
abrazadera de seguridad
hacia la parte superior y abra
la abrazadera de plegado.
Bloquear: Bloquee la
abrazadera plegable hasta
que la abrazadera de
seguridad alcance la marca de
retorno.
NOTA: Si el vástago tiembla,
puede ajustar la perilla para
apretarlo.
Estribo
Motor del cubo
Abrazadera de
liberación rápida
Pata de apoyo
Puerto de carga
Manillar
Botón de
liberación
rápida
Palanca de
freno
Vástago
Indicador
Guardabarros
delantero
Guardabarros trasero
Freno
Reflector
Abrazadera de seguridad
*Solo para ZING C15E y C20.
Marca que regresa
*Solo para ZING C15E y C20.
Abrazadera de plegado
*Solo para ZING C15E y C20.
Accesorios
Cargador de batería
Llave Allen de 5 mm
*Solo para ZING C15E y C20.
CLICK
Presione el botón de liberación
rápida e inserte el vástago en la
horquilla delantera. El botón
saldrá automáticamente.
Acelerador
Timbre
*Solo para ZING C15E y C20.
Botón de encendido
Cierre de plegado
*Solo para ZING C15E y C20.
Luz ambiental
* Solo para ZING C10 , C15E y C20.
Ranura de
posicionamiento
Abrazadera de plegado
Abrazadera de
plegado
Abrazadera de
seguridad
Tornillo de
posicionamiento
Asegúrese de que la
abrazadera de plegado esté
cerrada durante la instalación.
Apriete los dos tornillos
alternativamente varias veces.
3
Indicación de batería
El color del indicador muestra el nivel de la batería: ≥ 10% (blanco), < 10% (rojo).
* Cuando ocurra una anormalidad, el indicador parpadeará y una alarma comenzará a sonar.
Intente sacudir el manillar y
tirar del vástago para
confirmar si la instalación es lo
suficientemente firme.
Hebilla
*Solo para
ZING C15E y C20.
0605
Asegúrese de que no haya cierres sueltos ni componentes dañados. Compruebe todas las piezas funcionales como
el chasis, el manillar, los neumáticos y asegúrese de que el sistema de dirección esté bien ajustado. Asegúrese de
que todos los dispositivos de bloqueo estén activados.
Compruebe que el freno funcione correctamente. Cuando aprieta la palanca de freno, debe haber una acción de
frenado positiva.
Batería: si el nivel de la batería es bajo (el indicador de la batería está en rojo), cargue completamente la batería para
garantizar que la conducción sea segura. Utilice siempre casco y equipo de protección como rodilleras y
almohadillas de codo.
Use siempre calzado y ropa adecuados (se recomiendan calzado y ropa deportivos). Nunca conduzca el patinete
descalzo o con sandalias. El cabello largo debe estar atado hacia atrás para evitar que bloquee la visión.
No conduzca el vehículo por primera vez en un área donde pueda encontrarse con niños, peatones, mascotas,
vehículos, bicicletas u otros obstáculos y riesgos potenciales.
Compruebe y obedezca las leyes y regulaciones de tráfico locales para patinetes.
PRECAUCIÓN: Si tiene alguna preocupación sobre la seguridad del producto y/o hay síntomas de anormalidad, deje
de usar el producto inmediatamente y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener
asistencia.
Acelerar
4 Lista de verificación previa al uso
5 Aprender a conducir el patinete
Encienda el patinete. Si el indicador está en rojo,
cárguelo inmediatamente (consulte Cómo cargar).
PRECAUCIÓN
Escanee el código QR del patinete para activarlo
antes de su primer recorrido.
Para la seguridad del conductor, conduzca en
modo Seguro hasta que el conductor esté lo
suficientemente cómodo como para usar el modo
Turbo.
Acelerar y desacelerar
4
Modo Turbo/Modo SeguroModo crucero
NOTA (solo para ZING
C8 y C10):
la máxima velocidad
es de 6,2 mph
(10 km/h) dentro de
un rango de 0,6 millas
(1 km) de kilometraje.
NOTA:
El motor no se
accionará antes
de que la
velocidad llegue a
1,9 mph (3 km/h).
Sujete el manillar firmemente con ambas manos.
Coloque un pie en el estribo y empiece a patear
con el otro pie.
2
1
Cuando el patinete comience a moverse, coloque
ambos pies en el estribo y mantenga el equilibrio.
3
ADVERTENCIA
Utilice siempre casco y otro equipo de protección
para minimizar cualquier posible lesión en el
proceso de aprendizaje. Para reducir el riesgo de
lesiones, es necesaria la supervisión de un
adulto.
Modo Turbo
(el indicador está siempre encendido)
Desaceleración
Aceleración Presione el acelerador ligeramente
Suelte el acelerador y apriete la palanca de frenoApriete la palanca de freno
Dé una patada y avance
Modo crucero
(el indicador parpadea lentamente)
Modo Seguro
(el indicador parpadea rápidamente)
Indicador
Botón de
encendido
0807
6 Cómo cargar
PRECAUCIÓN
Solo permita que niños de al menos 8 años usen el cargador de batería. Dé suficiente instrucción
para que el niño pueda usar el cargador de batería de manera segura y explíquele que no es un
juguete y no debe jugar con él.
Desacelerar
Pasos de carga
Modo Turbo/Modo SeguroModo Crucero
ADVERTENCIA
Manténgase alerta y evite una aceleración o desaceleración abrupta. De lo contrario, corre el riesgo de lesiones graves debido
al desequilibrio, la pérdida de tracción y las caídas.
No haga acrobacias de ningún tipo. Ambos neumáticos deben permanecer en el suelo en todo momento.
No gire el manillar de forma brusca mientras conduce.
ADVERTENCIA
Mantenga la calma y no salte del patinete.
ADVERTENCIA
Cuando el patinete haya dejado de avanzar
rápidamente, baje primero un pie. Tenga mucho
cuidado cuando lo desmonte por primera vez.
6
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente el cargador especificado por el fabricante. Otros tipos pueden explotar y prenderse
fuego.
No intente cargar el patinete si el cargador o la toma de corriente están húmedos.
Cuando haya olor, sonido o luz anormales, deje de cargar inmediatamente y póngase en contacto con el servicio
posventa.
Manténgase alejado de materiales inflamables y explosivos durante la carga, y coloque el patinete en un lugar
fuera del alcance de los niños.
Cuando no se cargue, desconecte el cargador de la toma de corriente.
No intente recargar baterías no recargables debido al peligro de erupción.
Para girar, mueva el cuerpo y gire ligeramente el manillar.
5
2
Cierre la tapa del
puerto de carga
cuando termine.
3
Inserte el enchufe de carga y conéctelo a
la toma de corriente.
Abra la tapa del
puerto de carga.
1
Indicador de cargador
Rojo: cargando
Verde: cargado
El mantenimiento debe llevado a cabo regularmente un adulto.
Limpieza
Use una tela suave y húmeda para limpiar el bastidor principal. La suciedad difícil de quitar puede quitarse con un cepillo y
pasta de dientes, para luego limpiar con una tela suave y húmeda.
Para evitar que se atasquen las ruedas, los cojinetes de las ruedas o los frenos, limpie y revise estas áreas (como se
muestra en las áreas resaltadas en gris a continuación) en busca de suciedad y otros objetos extraños.
Primero limpie los objetos extraños y luego limpie con un paño suave húmedo. Lubrique ambos lados del rodamiento con
aceite lubricante o aceite de máquina. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
PRECAUCIÓN: Para evitar la acumulación de objetos extraños, NO conduzca por carreteras embarradas, polvorientas, con
hierba o resbaladizas.
No lave su Ninebot eKickScooter con alcohol, gasolina, acetona u otros disolventes corrosivos o volátiles. Estas
substancias pueden dañar la apariencia y estructura interna de su Ninebot eKickScooter. No lave el patinete con una
hidrolimpiadora o manguera.
1009
7 Especificaciones
8 Mantenimiento
Tipo de batería
Voltaje nominal
Batería de iones de litio
21,6 V
Terreno transitable
Tiempo de carga Aprox. 3 h
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
-4-122 °F (–20-50 °C); 41-86 °F (5-30 °C) recomendado
Clasificación IP
14-104 °F (–10-40 °C)
IPX4
Superficie plana, carretera pavimentada; obstáculos <0,4 in (1 cm); huecos <1,2 in (3 cm)
Aprox. 6 h
Peso neto Aprox. 17,4 lb (7,9 kg) Aprox. 17,9 lb (8,1 kg) Aprox. 23,4 lb (10,6 kg)
Peso y tamaño
Batería
Motor Máx. Potencia 180 W (0,18 kW)
Longitud - Anchura - Altura
Requisitos del
conductor
Carga útil
Edad recomendada
Altura recomendada
Velocidad máxima
Rango típico [1]
Capacidad nominal / Energía
Sistema de gestión de la batería
Protección contra sobrecalentamiento, cortocircuito, sobrecorriente y sobrecarga
Potencia nominal 120 W (0,12 kW)
Temperatura de carga
Aprox. 31,5 × 13,7 × 33,4 in
(800 × 350 × 850 mm)
Aprox. 36,2 × 15,7 × 40,2 in
(920 × 400 × 1020 mm)
Aprox. 31,5 × 15,7 × 37,4 in
(800 × 400 × 950 mm)
3’9”-4’9” (115-145 cm) 4’3”-5’3” (130-160 cm)
Aprox. 10 mph (16 km/h)
44-110 lb ( 20-50 kg)
6-12 años 8-14 años
4’7”-5’10” (140-180 cm)
10+ años
2500 mAh/54 Wh 5000 mAh/108 Wh
Aprox. 6,2 millas (10 km)
32-113 °F (0-45 °C); 50-95 °F (10-35 °C) recomendado
Parámetros
del vehículo
150 W (0,15 kW)
260 W (0,26 kW)
Aprox. 12,4 millas (20 km)
ZING C8 ZING C10 ZING C15E ZING C20Artículo
Cargador de
batería
Voltaje de entrada 100-240 V~
Salida nominal
Máx. Voltaje de salida
Potencia de salida 24,2 W (0,02 kW)
24,2 V 1,0 A
25,2 V
Método de frenado Freno manual
Otros
Neumáticos
Material del chasis
Neumático sin cámara; material: caucho sintético
Acero
Material del manillar
Material de la plataforma para el pie
TPR
Papel de lija Silicona
1
Cojinete de
rueda
2
[1] Rango típico: comprobado mientras se conduce con batería completamente cargada, 110 libras (50 kg) de carga, 77 °F
(25 °C), 60% de máx. velocidad promedio en calzada.
* Algunos de los factores que afectan al rango incluyen: peso del conductor, número de arranques y paradas,
temperatura ambiente, etc.
ADVERTENCIA
Riesgo de shock eléctrico. No desmonte la carcasa ni toque los contactos metálicos. ¡Cargue baterías de iones de litio
SOLAMENTE!
Ajuste de la tensión del cable
Cuando el freno está demasiado apretado o suelto, puede enhebrar/sacar el ajustador del cable de freno.
Otros
Antes de levantar, mover o transportar el patinete, apáguelo y doble el patinete. Manipule con cuidado y evite la fuerza
violenta, como el lanzamiento y la presión pesada. Mantener alejado del fuego y el agua.
Un reparador profesional será el encargado de montar en la rueda los neumáticos de repuesto que se suministran con el
producto. Quitar las ruedas/batería es un proceso complicado. Un montaje incorrecto puede provocar inestabilidad y
mal funcionamiento:
En caso de accidente o avería: Póngase en contacto con un reparador autorizado en caso de que el producto siga cubierto
por la garantía. Si no lo está, puede ponerse en contacto con cualquier reparador especializado de su elección. Puede
solicitar la lista de los reparadores autorizados al servicio de atención al cliente disponible en www.segway.com.
Se han hecho esfuerzos para simplificar la redacción en el manual del usuario. Cuando haya que realizar alguna acción que
parezca demasiado complicada para el usuario, se le aconseja ponerse en contacto con un reparador autorizado o
especializado o con el servicio de atención al cliente.
AVISO: SEGURO
SUS LICENCIAS DE SEGURO NO PUEDEN PROPORCIONAR COBERTURA PARA ACCIDENTES QUE INVOLUCIONAN EL
USO DE ESTE PATINETE. PARA DETERMINAR SI SE PROPORCIONA COBERTURA, COMUNÍQUESE CON SU COMPAÑÍA DE
SEGUROS O AGENTE.
ADVERTENCIA
No deseche este producto en un vertedero, por incineración o mezclando con basura doméstica. Pueden provocarse
daños/lesiones gravesdebido a los componentes eléctricos.
Antes de limpiarlo, asegúrese de que el Ninebot eKickScooter esté apagado, el cable de carga desconectado y la tapa de
goma en el puerto de carga sellada herméticamente; de lo contrario usted se expondrá a una descarga eléctrica o
podrán dañarse los componentes electrónicos.
Almacenamiento
Antes de almacenarlo, apague el patinete y cárguelo completamente para evitar la descarga excesiva, que causaría daño
permanente. Cargue el patinete cada 30 días para un almacenamiento prolongado.
Almacene su Ninebot eKickScooter en un lugar fresco y seco. La exposición a la luz del sol y las temperaturas extremas
(tanto de frío como de calor) acelerarán el proceso de desgaste de los componentes del vehículo y tal vez puedan reducir la
vida de la batería. Si la temperatura ambiente de almacenamiento es inferior a 32 °F (0 °C), no lo cargue hasta después de
colocarlo en un ambiente más cálido: preferiblemente más de 50 °F (10 °C).
ADVERTENCIA
La exposición prolongada a los rayos UV, a la lluvia y a los elementos pueden dañar los materiales exteriores
directamente expuestos.
Almacenar en interiores cuando no esté en uso.
Manténgase alejado del fuego.
Batería
Una batería con buen mantenimiento puede tener un excelente rendimiento, incluso después de recorrer muchos
kilómetros. Cargue la batería después de cada recorrido y evite agotarla por completo. Cuando está a 72 °F (22 °C), el
rendimiento de la batería es óptimo y el vehículo puede alcanzar una autonomía más larga. La electrónica dentro de la
batería registra la condición de carga-descarga de la batería; los daños causados por una descarga excesiva o insuficiente
no estarán cubiertos por la garantía limitada.
ADVERTENCIA
Para obtener información acerca de residuos eléctricos y baterías, comuníquese con el servicio de eliminación de
desechos domésticos, la oficina de gestión de desechos local o regional o en su punto de venta.
La batería no es reemplazable. No intente reemplazar ni desmontar la batería. No desmonte ni perfore la carcasa.
Manténgase alejado de objetos metálicos para evitar cortocircuitos.
Riesgo de incendio y descarga eléctrica. No existen partes útiles para el usuario.
No almacene ni cargue la batería a temperaturas fuera de los límites indicados (consulte las Especificaciones).
Nunca cargue en áreas prohibidas por la ley.
Cargador de batería
Examine regularmente el cargador en busca de daños en el cable, el enchufe, la carcasa y otras piezas. Si se encuentra
algún daño, deténgase hasta que se repare o reemplace.
1211
Apriete el freno Aflojeel freno
1413
Para el modelo: ZING C8, ZING C10, ZING C15E, ZING C20
El batería cumple con la normativa UN/DOT 38.3.
ZING C8, ZING C10, ZING C20 están certificados según ANSI/CAN/UL-2272 por TUV.
Declaración de conformidad de la Unión Europea
Información importante sobre RAEE
Información sobre la eliminación y reciclaje de RAEE Eliminación correcta de este producto. Esta marca indica que este
producto no debe desecharse con otros desechos domésticos en toda la UE.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana causados por la eliminación descontrolada de residuos,
recíclelo de manera responsable a fin de promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver su
dispositivo usado, utilice los sistemas de recolección y devolución o póngase en contacto con el minorista en donde se
compró el producto. Pueden eliminar este producto adoptando un sistema de reciclaje seguro para el medio ambiente.
Información de reciclaje de baterías para la Unión Europea
Las pilas o envases para baterías están etiquetados en conformidad con la Directiva Europea 2006/66/CE de la Comisión,
y la enmienda 2013/56/UE de la Comisión, relativa a las pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y acumuladores.
La Directiva determina el marco para la devolución y reciclaje de las baterías y acumuladores usados que se encuentra en
vigor en toda la Unión Europea. Esta etiqueta se aplica a varias baterías para indicar que la batería no debe desecharse,
sino que debe recuperarse al final de su vida útil según esta Directiva.
De acuerdo con la Directiva Europea 2006/66/CE y la enmienda 2013/56/UE, las baterías y acumuladores están
etiquetados para indicar que deben recogerse por separado y reciclarse al final de su vida útil. La etiqueta de la batería
también puede incluir un símbolo químico para el metal empleado en la batería (Pb para plomo, Hg para mercurio y Cd
para cadmio). Los usuarios de baterías y acumuladores no deben desechar dichas baterías y acumuladores como residuos
municipales no clasificados, sino que deben usar el marco de recogida disponible para los clientes para la devolución,
reciclaje y tratamiento de las baterías y acumuladores. La participación de los clientes es importante para minimizar los
posibles efectos de las baterías y acumuladores sobre el medio ambiente y la salud humana derivados de la posible
presencia de sustancias peligrosas.
Antes de tirar cualquier equipo eléctrico o electrónico (EEE) en la basura, el usuario final del equipo que contenga baterías
y/o acumuladores debe separar las baterías de los acumuladores para entregarlos por separado.
9. Certificaciones Directiva de compatibilidad electromagnética
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declara por la presente que el producto enumerado en esta sección cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30 / UE.
La Directiva sobre seguridad de los juguetes
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declara por la presente que el producto enumerado en esta sección cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva sobre seguridad de los juguetes 2009/48 / EC.
Directiva de restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas (RoHS)
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.por la presente declara que todo el producto, incluidas las piezas (cables, cordones,
etc.) cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65 / UE y la enmienda a la Directiva Delegada (UE) 2015/863 de
la Comisión sobre el restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos ("RoHS
refundido" o "RoHS 2.0").
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.declara por la presente que el modelo de producto: ZING C8, ZING C10, ZING C15E,
ZING C20 cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Compatibilidad electromagnética
2014/30 / UE, la Directiva de seguridad de los juguetes 2009 / 48 / EC y la Directiva RoHS 2011/65 / EU y enmienda a la
Directiva Delegada de la Comisión (UE) 2015/863.
La declaración de conformidad puede visualizarse en la siguiente dirección: http://eu-en.segway.com/support-instructions
EU Representante autorizado
Segway-Ninebot Europe
Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, Países Bajos
1615
Ninebot es la marca registrada de Ninebot (Beijing) Tech. Co., Ltd; Segway y Rider Design son marcas comerciales
registradas de Segway Inc.; Los respectivos propietarios se reservan los derechos de sus marcas comerciales citadas en
este manual.
Hemos tratado de incluir la descripción e instrucciones para todas las funciones de Ninebot eKickScooter incluidas al
cierre de la publicación. Sin embargo, debido a la mejora constante de las características del producto y a los cambios en el
diseño, es posible que su Ninebot eKickScooter presente ligeras diferencias respecto al que se muestra en este
documento. Visite www.segway.com para descargar los materiales más recientes para los usuarios.
Tenga. en cuenta que existen numerosos modelos de Segway y Ninebot con diferentes funciones y algunas de las
funciones mencionadas podrían no corresponder a su unidad. El fabricante se reserva el derecho a modificar el diseño y las
funciones del producto KickScooter y la documentación sin previo aviso.
©2022 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. Todos los derechos reservados.
Aviso legal
IMPORTANTE: Ninebot ekickScooter (el "producto") es un producto todoterreno más que un medio de
transporte. Tenga en cuenta que el usuario debe aceptar leer todo el manual del usuario y comprender
completamente su contenido (especialmente las partes relacionadas con la conducción segura).
1. El "Grupo Segway" mencionado anteriormente y a continuación se refiere al fabricante ("Ninebot") Segway-Ninebot
Europe. ("Segway") y sus afiliadas (incluidas, entre otras, su empresa matriz, subsidiaria, empresas afiliadas,
predecesor, empresa subsiguiente, administradores, sucesores, cesionarios, responsables, directores, gerentes,
empleados, miembros, accionistas y agentes, abogados, aseguradoras).
2. Este producto puede ser peligroso para el usuario, otras personas y las propiedades que se encuentren cerca de él.
El usuario asumirá todos los riesgos y pérdidas relacionados con el producto (especialmente los relacionados y/o
derivados del incumplimiento de las instrucciones sobre advertencias y avisos de precaución). Dichos riesgos incluyen,
entre otros, pérdida de control, avería del producto y/o colisión) Las consecuencias de tal incidente pueden ser graves,
incluidas, entre otras, heridas, lesiones corporales, muerte y/o daños a la propiedad. Las partes de Segway no se hacen
responsables de ninguna reclamación, responsabilidad o pérdida relacionada con tales consecuencias si se deben a que
el usuario ha aceptado asumir ese riesgo.
3. El producto es un aparato de entretenimiento y para juego. Es posible que el usuario no tenga la experiencia y las
habilidades necesarias y suficientes para conducirlo, especialmente en entornos complejos y/o carreteras difíciles.
El riesgo puede aumentar si el usuario tiene un impedimento o discapacidad física y/o mental. Este riesgo también
puede aumentar si el usuario no está suficientemente familiarizado con las funciones, características y rendimiento del
producto. Por lo tanto, los nuevos usuarios deben aprender y practicar cómo usar este producto de manera adecuada y
segura.
4. El usuario deberá inspeccionar y mantener el producto en buenas condiciones de forma regular y periódica, según lo
requieran las circunstancias. El usuario también deberá realizar un examen e inspección adecuados del producto cada
vez que lo utilice. Por ejemplo, cada vez antes de utilizar el producto, el usuario debe comprobar y examinar el
rendimiento de los neumáticos, el nivel de la batería y todas las piezas funcionales.
Si hay anormalidad, decoloración o cambio de color en el material (especialmente en un área que recibe mucha tensión
cuando el producto está en movimiento o en un cruce), rayones, grietas, abrazaderas sueltas y/o piezas que faltan
(como tornillos, pernos y/o tuercas), lo que indica claramente que no es seguro utilizar el producto.
5. Dado que es imposible predecir y/o anticipar todos y cada uno de los escenarios, condiciones y/o circunstancias bajo las
cuales el usuario de un producto puede estar expuesto a riesgos y peligros, el manual del usuario no pretende ser una
lista exhaustiva sobre cómo conducir el vehículo. producto de forma segura y/o evitar peligros relacionados con el
producto. Por lo tanto, para cumplir las instrucciones, el usuario también debe conducir y/o usar el producto con
responsabilidad, cuidado, precaución y sentido común.
6. Los usuarios deben verificar y cumplir las leyes o reglamentos locales sobre el producto. Las leyes y reglamentos pueden
ser diferentes en distintas jurisdicciones. Además de otras disposiciones, dichas leyes y reglamentos deben incluir:
a. Es posible que las leyes o reglamentos locales de su jurisdicción exijan llevar casco.
b. El producto no se puede conducir en una autopista o autovía.
c. Puede obtener más información sobre los requisitos legales del producto en su administración local.
7. Los usuarios comprobarán inmediatamente si el producto y sus accesorios están en buenas condiciones al recibir el
producto.
8. Todos los componentes y piezas independientes de los productos deben instalarse correctamente según el manual del
usuario. Una instalación y/o el montaje inadecuados pueden aumentar significativamente el riesgo de pérdida de
control, averías del producto, colisiones y caídas. El producto puede contener componentes extraíbles y piezas
pequeñas. Manténgalo fuera del alcance de los niños para evitar riesgo de asfixia.
9. No deseche este producto en un vertedero, por incineración o mezclando con basura doméstica. Pueden producirse
graves peligros/lesiones debido a los componentes eléctricos y a la batería. Para obtener información acerca de
residuos eléctricos y baterías, comuníquese con el servicio de eliminación de desechos domésticos, la oficina de gestión
de desechos local o regional o en su punto de venta. No debe utilizar accesorios no originales y nunca desmonte ni
modifique el producto sin autorización. Todas las lesiones y daños a la propiedad que surjan de ese uso serán de su
exclusiva responsabilidad y riesgo.
10. El Grupo Segway se reserva el derecho de realizar cambios en el producto en cualquier momento, publicar
actualizaciones de sus componentes y actualizar este manual. El Grupo Segway puede realizar en este manual del
usuario las mejoras y cambios que se consideren necesarios por errores tipográficos, inexactitudes de la información
actual o mejoras en los programas y/o equipos en cualquier momento y sin previo aviso. Sin embargo, dichos cambios
se incorporarán en nuevas ediciones de este manual del usuario. Todas las ilustraciones se incluyen únicamente con
fines ilustrativos y pueden no representar con precisión el dispositivo real. El producto y las funciones reales pueden
variar. Debido a la actualización del producto, puede haber algunas diferencias en el color, la apariencia y otros aspectos
del producto incluidos en este manual y el producto que realmente se compra. Observe el producto real.
11. Este documento debe considerarse como una parte permanente del producto y debe ser entregado al usuario junto con
el producto en todo momento.
Gracias nuevamente por elegir Ninebot ekickScooter.
10. Marca registrada y declaración legal
* La abrazadera de seguridad
debe alcanzar la marca de
retorno cuando la abrazadera
plegable esté asegurada.
Marca que
regresa
Cómo desmontar el ZING C8, ZING C10
Afloje la abrazadera de liberación rápida.
Presione el botón de liberación rápida.
Levante el vástago para separarlo de la horquilla delantera.
1
2
3
Apéndice: Desmontaje o plegado
Plegado y desplegado del ZING C15E, ZING C20
Doble el vástago y fije el cierre de
plegado en la hebilla del
guardabarros trasero.
Abrazadera de
seguridad
NOTA: Los siguientes pasos deben realizarse después de apagar el patinete.
Desplegado
Levante el cierre de plegado de la
hebilla. Levante el vástago y
asegure la abrazadera de plegado.
Transporte
Después de plegar el patinete, sujételo bien por el vástago para transportarlo.
Plegado
Sostenga el vástago y afloje la
abrazadera de seguridad y la
abrazadera de plegado.
Abrazadera
de plegado
Contacte con nosotros si tiene problemas relacionados con el uso, mantenimiento y seguridad, o con errores/averías de su
Ninebot eKickScooter.
Europa, Medio Oriente y África:
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, Países Bajos
Website: www.segway.com
Tenga a mano el número de serie de su Ninebot eKickScooter cuando se ponga en contacto con Segway.
Puede encontrar el número de serie en la parte inferior de su Ninebot eKickScooter.
11. Contacto
1817
Hebilla
Cierre de
plegado
Es posible que las funciones reales del producto no se ajusten al manual debido a actual-
izaciones técnicas y de firmware.
Para obtener la última introducción de funciones y guía de seguridad, visite www.segway.com.
Existen riesgos de seguridad asociados con la conducción de patinetes. Antes del primer
uso, la velocidad está limitada a 3,1 mph (5 km/h) con la luz indicadora parpadeando y un
zumbador de advertencia. Asegúrese de escanear el código QR en el patinete, luego siga
las instrucciones para eliminar el límite de velocidad.
Przed pierwszą jazdą zeskanuj kod QR na hulajnodze, aby ją aktywować.
Ninebot eKickScooter
ZING C8/C10/C15E/C20
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, przy jeździe dziecka wymagany jest nadzór osoby dorosłej.
Dziękujemy za wybranie hulajnogi Ninebot ekickScooter ZING C8/C10/C15E/C20 (w niniejszej instrukcji
określanej mianem „hulajnogi“)!
Hulajnoga została specjalnie zaprojektowana do płynnej i bezpiecznej jazdy. Łączy w sobie moc
elektryczności i styl tradycyjnej hulajnogi. Ciesz się bezproblemowym ślizgiem na czadowym skuterze.
Przed rozpoczęciem upewnij się, że użytkownik spełnia poniższe
wymagania dotyczące wieku, wzrostu i wagi.
Przed pozwoleniem na jazdę dziecku uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zapoznaj się ze
sposobem montażu i użytkowania hulajnogi.
Nie wyrzucaj niniejszej instrukcji obsługi, ponieważ stanowi ona stała część tego produktu.
Spis treści
ZING C8
6-12 lat
20-50 kg
115-145 cm
ZING C10
8-14 lat
20-50 kg
130-160 cm
ZING C15E/C20
10 i więcej lat
20-50 kg
140-180 cm
Witamy
1. Bezpieczeństwo jazdy .................................................................................................................. 01
2. Części i funkcje ............................................................................................................................. 03
3. Montaż .......................................................................................................................................... 04
4. Lista kontrolna przed jazdą ......................................................................................................... 05
5. Nauka jazdy .................................................................................................................................. 05
6. Ładowanie hulajnogi.................................................................................................................... 08
7. Dane techniczne ........................................................................................................................... 09
8. Konserwacja ................................................................................................................................. 10
9. Certyfikaty..................................................................................................................................... 13
10. Znaki towarowe i oświadczenia prawne................................................................................... 15
11. Kontakt........................................................................................................................................ 17
Załącznik: Demontaż lub składanie ................................................................................................ 17
Podczas jazdy bądź czujny i świadomy otoczenia zarówno w oddali, jak i bezpośrednio przed tobą. Twoje oczy są
najlepszym przyrządem służącym do bezpiecznego omijania przeszkód i miejsc o obniżonej przyczepności (w tym
między innymi mokrej ziemi, luźnego piasku, żwiru i oblodzonych powierzchni).
Unikaj nagłego przyspieszania i zwalniania. Nie rozwijaj prędkości szybszej niż fabryczna prędkość maksymalna
(na prędkość maksymalną może mieć wpływ waga kierowcy, poziom naładowania akumulatora, pochyłość terenu
itd.). Podobnie jak w przypadku innych pojazdów, większa prędkość wymaga dłuższej drogi hamowania. Nagłe
hamowanie na powierzchniach o niskiej przyczepności może prowadzić do poślizgu kół lub upadku. Bądź ostrożny i
zawsze zachowuj bezpieczną odległość od innych osób podczas jazdy.
Trzymaj obie ręce na kierownicy i nie zabieraj ze sobą ładunków. NIE używaj podczas jazdy telefonu komórkowego,
aparatu fotograficznego, słuchawek pełnych lub dousznych ani nie wykonuj żadnych innych czynności. NIE zjeżdżaj
z górki.
Nie dotykaj ruchomych lub obracających się kół. Zapobiegaj zetknięciu się włosów, odzieży lub podobnych
przedmiotów z ruchomymi częściami.
Zejdź z hulajnogi i prowadź ją, gdy poruszasz się po nietypowych nawierzchniach, takich jak ograniczniki prędkości i
dziury.
OSTRZEŻENIE
Jeśli skuter wydaje nietypowy dźwięk lub sygnalizuje alarm, natychmiast zakończ jazdę. NIE odrywaj rąk od kierownicy i
NIE prowadź hulajnogi jedną ręką lub jedną nogą. NIE używaj telefonów komórkowych ani nie zakładaj słuchawek
podczas jazdy. NIE naciskaj elektronicznej przepustnicy, gdy prowadzisz hulajnogę.
Osoby, które nie powinny jeździć na hulajnodze:
I. Osoby będące pod wpływem alkoholu, narkotyków lub środków odurzających.
II. Osoby cierpiące na schorzenia (szczególnie zlokalizowane w głowie, sercu, plecach i szyi), narażające je na ryzyko,
jeśli podejmują intensywną aktywność fizyczną.
III. Osoby, których stan zdrowia wpływa niekorzystnie na zdolność utrzymania równowagi.
IV. Osoby, których wiek, wzrost i waga nie mieszczą się we wskazanych limitach (patrz punkt Dane techniczne).
V. Osoby z obniżonymi zdolnościami umysłowymi, które mogą nie rozumieć prawidłowego działania pojazdu i
związanego z nim ryzyka.
VI. Kobiety w ciąży.
Bezpieczne korzystanie:
Nie należy jeździć na hulajnodze, gdy temperatura otoczenia przekracza temperaturę eksploatacji produktu (patrz
punkt Dane techniczne), ponieważ niskie/wysokie temperatury mogą obniżyć sprawność pojazdu, a nawet
prowadzić do wypadków.
Parkuj zawsze używając nóżki, na płaskiej i stabilnej powierzchni. Gdy hulajnoga jest na stojaku, sprawdź jej
stabilność, aby uniknąć ryzyka jej przewrócenia się (wskutek śliskiej nawierzchni, podmuchu wiatru lub lekkiego
wstrząsu). Nie parkuj w ruchliwej okolicy, lecz raczej wzdłuż ściany lub muru.
Zaleca się przeprowadzanie regularnej konserwacji hulajnogi (patrz punkt Konserwacja).
Przed naładowaniem akumulatora należy zapoznać się z instrukcją obsługi (patrz punkt Ładowanie akumulatora).
OSTRZEŻENIE
Używaj tylko ładowarki wskazanej przez producenta. Korzystaj tylko z akumulatora dostarczonego przez producenta.
Nigdy nie pozwól dziecku dotykać części pojazdu mających szczeliny, takich jak mechanizm składania, błotnik, koła,
układ hamulcowy itp. Nie dotykaj hamulca ani silnika piasty po jeździe, aby uniknąć oparzeń spowodowanych
podwyższoną temperaturą.
1 Bezpieczeństwo jazdy
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do rekreacji. Zabronione jest poruszanie się po drogach publicznych w ruchu
drogowym. Urządzenie nie służy do transportu ładunków/ towarów. Nie modyfikuj hulajnogi w jakikolwiek sposób,
aby zmienić cel, dla którego została zaprojektowana. Aby opanować umiejętność jazdy, kierowca musi ćwiczyć.
Należy zachować ostrożność, ponieważ uniknięcie upadków lub kolizji powodujących obrażenia użytkownika lub
osób trzecich wymaga opanowania umiejętności jazdy.
Strony Segway nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia, szkody lub spory prawne spowodowane
brakiem doświadczenia kierowcy lub nieprzestrzeganiem wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
Pamiętaj, że gdy jedziesz na hulajnodze, występuje ryzyko urazy wskutek utraty kontroli, zderzenia i upadków.
Aby zmniejszyć ryzyko, musisz zapoznać się ze wszystkimi punktami oznaczonymi jako „PRZESTROGA” i
„ OSTRZEŻENE” i stosować się do nich. Prosimy pamiętać, że stosowanie się do wskazówek i ostrzeżeń zawartych
w niniejszej instrukcji umożliwia ograniczenie ryzyka, lecz nie całkowite jego wyeliminowanie. Podczas jazdy należy
kierować się zdrowym rozsądkiem.
Montaż i regulacja powinny być wykonywane TYLKO przez osoby dorosłe. Hulajnoga zawiera niewielkie części, które
mogą stwarzać ryzyko zadławienia. Aby uniknąć uduszenia, nie pozwalaj dzieciom dotykać plastikowego pokrycia.
Dzieci muszą zawsze znajdować się pod nadzorem rodziców. Do produktu nie wolno dopuszczać dzieci w wieku
poniżej 6 lat.
Ostrzeżenie: Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Twoim obowiązkiem jest zapewnić
bezpieczeństwo początkującego kierowcy. Pomagaj początkującym kierowcom, dopóki nie zapoznają się z
podstawowym działaniem hulajnogi. Kierowca musi nosić kask i inny sprzęt ochronny. Przy przekazywaniu produktu
innym osobom prosimy dołączenie do pojazdu podręcznika użytkownika.
OSTRZEŻENIE
Należy stosować środki ochrony indywidualnej. Nie używać w ruchu ulicznym. Maks. 50 kg
Ta zabawka nie nadaje się dla dzieci poniżej 6 lat ze względu na maksymalną rozwijaną prędkość.
Nigdy nie wolno doczepiać hulajnogi do innego pojazdu.
Nawierzchnie i otoczenie podczas jazdy:
Hulajnoga jest przeznaczona do jazdy na powierzchniach płaskich, suchych i utwardzonych. Jazda powinna
odbywać się na zewnątrz. Upewnij się, że w pobliżu nie ma pieszych, deskorolkarzy, rowerzystów, hulajnogistów i
kierowców innych pojazdów.
Nigdy nie używaj hulajnogi na jezdni, w pobliżu pojazdów silnikowych, w pobliżu stromych pochyłości lub stopni,
basenów lub innych zbiorników wodnych. Unikaj placów budowy, nagłych zmian nawierzchni, kratek ściekowych,
wybojów, pęknięć, hydrantów, zaparkowanych samochodów, progów zwalniających i innych przeszkód. Nie jeździj
na luźnych nawierzchniach (takich jak skały, żwir lub piasek).
Nie jeździj w ekstremalnych temperaturach lub przy niskiej widoczności, np. o świcie, zmierzchu lub w nocy. Nie
jeźdź w śniegu lub w deszczu. Zanurzenie pojazdu w wodzie może spowodować uszkodzenie, zapalenie się, a
nawet wybuch akumulatora.
Podczas jazdy:
Na hulajnodze może przebywać TYLKO jedna osoba!
Podczas jazdy na hulajnodze należy zawsze nosić kask i inne akcesoria ochronne (takie jak ochraniacze na łokcie i
kolana). Używaj atestowanego, dobrze dopasowanego kasku rowerowego lub deskorolkowego, z paskiem pod
brodą, zapewniającego ochronę tylnej części głowy.
NIE wyprzedzaj. Zwalniaj podczas wjeżdżania na nieznany teren. Zachowaj ostrożność podczas jazdy w terenie,
w którym znajdują się drzewa, słupki lub płoty. Zawsze zwalniaj podczas skręcania.
02
01
1
2
3
4
5
Powracający znak
OSTRZEŻENIE
Przed złożeniem hulajnogi wyłącz ją. Przewodu hamulcowego nie należy owijać wokół kolumny
kierownicy.
3 Montaż
Zapoznaj się z każdą częścią. W niniejszej instrukcji pokazano przykładowo model C10, a zdjęcia służą wyłącznie do celów
ilustracyjnych. Faktyczny produkt może wyglądać inaczej.
2 Części i funkcje
03 04
Przycisk zasilania
Wciśnij przycisk, aby włączyć zasilanie lub zmienić tryb jazdy. Po włączeniu jako domyślny ustawiony jest tryb
turbo. Przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aby wyłączyć zasilanie.
ZING C15E, ZING C20
ZING C8, ZING C10
Tryb TurboModel
Wskaźnik
Światło emitowane (tylko dla ZING C10, C15E i C20)
miga powoli, z 2 sygnałami dźwiękowymi
niebieski pulsujący czerwony pulsujący
pulsowanie w pełnym kolorze
miga szybko, z 3 sygnałami dźwiękowymi
ciągły, z 1 sygnałem dźwiękowym
Prędkość
maksymalna
ZING C8
ZING C10
16 km/h
16 km/h 10 km/h16 km/h
ZING C15E/C20
16 km/h 10 km/h16 km/h
10 km/h16 km/h
Tryb stałej prędkości Tryb oszczędzania energii
1Przesuń obejmę przycisku
szybkiego zwalniania do
pozycji zamkniętej, aby
zabezpieczyć kolumnę
kierownicy.
2
Wyrównaj wgłębienie
pozycjonujące ze śrubą
pozycjonującą, a następnie
wsuń śrubę do wgłębienia i
włóż trzpień do dołu.
1
Upewnij się, że zacisk składany
jest zamknięty podczas
instalacji. Dokręć dwie śruby na
przemian kilka razy.
2
2
Dodatek: Zacisk składany
Otwarcie: Popchnij do góry
i przytrzymaj zacisk
bezpieczeństwa, a
następnie otwórz składany
zacisk.
Zablokuj: Zablokuj zacisk
składany, aż zacisk
bezpieczeństwa osiągnie
znak powrotu.
UWAGA: Jeśli kolumna
kierownicy się chwieje,
możesz użyć pokrętła, aby
ją dokręcić.
Podest
Silnik piasty
Obejma
przycisku
szybkiego
zwalniania
Nóżka
Port ładowania
kierownicą
Przycisk
szybkiego
zwalniania
Dźwignia
hamulca
Kolumna
kierownicy
Wskaźnik
Błotnik przedni
Błotnik tylny
Hamulec
Światło odblaskowe
Obejma bezpieczeństwa
* Tylko dla ZING C15E i C20.
Powracający znak
* Tylko dla ZING C15E i C20.
Obejma składana
* Tylko dla ZING C15E i C20.
Akcesoria
Ładowarka
akumulatora
Klucz Allena 5 mm
* Tylko dla ZING C15E i C20.
KLIK
Naciśnij przycisk szybkiego
zwalniania i włóż kolumnę
kierownicy do przedniego
widelca. Przycisk wyskoczy
automatycznie.
Przepustnica
Dzwonek
* Tylko dla ZING C15E i C20.
Przycisk zasilania
Składane zapięcie
*Tylko dla ZING C15E i C20.
Światło emitowane
* Tylko dla ZING C10, C15E i C20.
Rowek pozycjonujący
Obejma składana Obejma składana
Obejma
bezpieczeństwa
Śruba pozycjonująca
Wskazanie akumulatora
Kolor wskaźnika pokazuje poziom naładowania akumulatora: ≥ 10% biały, < 10% czerwony.
* Gdy wystąpi stan nieprawidłowy, wskaźnik zacznie migać, a alarm piszczeć.
Spróbuj potrzasnac kierownica i
wyciagnac kolumna kierownicy,
aby sprawdzic, czy instalacja
jest wystarczajaco mocna.
Klamra
* Tylko dla
ZING C15E i C20.
0605
Sprawdź, czy zaczepy nie są luźne, a części uszkodzone. Sprawdź wszystkie funkcjonalne części hulajnogi: ramę,
kierownicę i opony. Upewnij się, że układ sterowniczy jest prawidłowo wyregulowany. Upewnij się, że wszystkie
urządzenia blokujące są włączone.
Sprawdź, czy hamulec działa prawidłowo. Po ściśnięciu dźwigni hamulca powinna nastąpić reakcja hamowania.
Akumulator: jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski (wskaźnik czerwony), należy w pełni naładować
akumulator, aby zapewnić bezpieczną jazdę. Zawsze noś kask i sprzęt ochronny, taki jak ochraniacze na kolana i
łokcie.
Zawsze zakładaj buty i odpowiedni strój (zalecane są buty i ubrania sportowe). Nigdy nie jeździj bez butów lub
w sandałach. Zwiąż długie włosy z tyłu głowy, aby nie ograniczać widoczności.
Pierwszej jazdy nie odbywaj w miejscu, w którym możesz napotkać dzieci, pieszych, zwierzęta domowe, pojazdy,
rowery lub inne przeszkody i potencjalne zagrożenia.
Sprawdź krajowe przepisy ustaw i rozporządzeń regulujących ruch skuterów i przestrzegaj ich.
PRZESTROGA: Jeśli masz jakiekolwiek obawy dotyczące bezpieczeństwa produktu i/lub wystąpią objawy
nieprawidłowości, należy natychmiast zaprzestać korzystania z produktu i skontaktować się z działem obsługi
klienta w celu uzyskania pomocy technicznej.
Przyspieszanie
4 Lista kontrolna przed jazdą
5 Nauka jazdy
Włącz hulajnogę. Jeśli wskaźnik jest czerwony, należy
natychmiast naładować pojazd (patrz punkt Jak
ładować).
PRZESTROGA
Zeskanuj kod QR na hulajnodze, aby aktywować ją przed
pierwszą jazdą.
Dla swojego bezpieczeństwa kierowca powinien jeździć
w trybie oszczędzania energii, dopóki nie poczuje się
komfortowo jeżdżąc w trybie turbo.
Przyspieszanie i zwalnianie
4
Tryb turbo/tryb oszczędzania energiiTryb stałej prędkości
UWAGA (tylko dla
ZING C8 i C10):
Maksymalna
prędkość wynosi
10 km/h na
przestrzeni 1 km.
UWAGA:
Silnik nie włączy
się, dopóki
prędkość nie
osiągnie 3 km/h.
Trzymaj kierownicę obiema rękami. Umieść jedną
stopę na podeście i zacznij odpychać się drugą stopą.
2
1
Gdy hulajnoga zaczyna poruszać się ze stałą
prędkością, umieść obie stopy na podeście i
utrzymuj równowagę.
3
OSTRZEŻENIE
Zawsze zakładaj kask i inne wyposażenie
ochronne, aby zminimalizować ewentualne
obrażenia podczas nauki jazdy. Aby zmniejszyć
ryzyko obrażeń, wymagany jest nadzór osoby
dorosłej.
Tryb turbo
(wskaźnik jest zawsze włączony)
Spowolnienie
Przyspieszenie Lekko naciśnij przepustnicę
Zwolnij przepustnicę i ściśnij dźwignię hamulcaŚciśnij dźwignię hamulca
Odepchnij się i jedź
Tryb stałej prędkości
(wskaźnik miga powoli)
Tryb oszczędzania energii
(wskaźnik miga szybko)
Wskaźnik
Przycisk
zasilania
0807
6 Ładowanie hulajnogi
PRZESTROGA
Z ładowarki baterii mogą korzystać wyłącznie dzieci w wieku co najmniej 8 lat. Udziel
wystarczającej instrukcji, aby dziecko mogło bezpiecznie korzystać z ładowarki i wyjaśnij, że
nie jest to zabawka i nie wolno się nią bawić.
Zwalnianie
Kroki ładowania
Tryb turbo/tryb oszczędzania energiiTryb stałej prędkości
OSTRZEŻENIE
Zachowaj czujność i unikaj nagłego przyspieszenia lub zwalniania. W przeciwnym razie istnieje ryzyko odniesienia
poważnych obrażeń spowodowanych brakiem równowagi, utratą przyczepności i upadkiem.
NIE wykonuj żadnych trików. Obie opony muszą pozostawać na ziemi przez cały czas.
Nie obracaj gwałtownie kierownicy podczas jazdy.
OSTRZEŻENIE
Zachowaj spokój i nie zeskakuj z hulajnogi.
OSTRZEŻENIE
Kiedy hulajnoga przestaje jechać, zejdź z niej
jedną stopą na raz. Zachowaj szczególną
ostrożność podczas schodzenia po raz pierwszy.
6
OSTRZEŻENIE
Używaj tylko ładowarki wskazanej przez producenta. Inne rodzaje mogą pęknąć i zapalić się.
Nie próbuj ładować hulajnogi, jeśli ładowarka lub gniazdko elektryczne są mokre.
W przypadku wystąpienia nieprawidłowego zapachu, dźwięku lub wskazania wyświetlacza należy
natychmiast przerwać ładowanie i skontaktować się z serwisem posprzedażowym
Podczas ładowania umieścić hulajnogę z dala od materiałów łatwopalnych i wybuchowych, w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Jeśli hulajnoga nie jest ładowana, odłączyć ładowarkę od gniazdka sieciowego.
Nie próbuj ładować baterii jednorazowych ze względu na niebezpieczeństwo erupcji.
Aby skręcić, przechyl się i lekko obróć kierownicę.
5
2
Po zakończeniu
zamknij pokrywę
portu ładowania.
3
Włóż wtyczkę ładowania i podłącz do
gniazda zasilania.
Otwórz pokrywę
portu ładowania.
1
Wskaźnik ładowarki:
Czerwony: ładowanie
Zielony: naładowany
Osoba dorosła powinna przeprowadzać regularną konserwację hulajnogi.
Czyszczenie
Do czyszczenia używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki. Trudne do usunięcia plamy można czyścić szczoteczką do zębów i
pastą do zębów, a następnie przetrzeć miękką i mokrą szmatką.
Aby zapobiec zakleszczeniu kół, łożysk kół lub hamulców, należy czyścić i sprawdzać, czy nie występują tam
(jak pokazano w szarych wyróżnionych obszarach poniżej) zabrudzenia i inne ciała obce.
Najpierw usuń obce przedmioty, a następnie wytrzyj hulajnogę miękką wilgotną szmatką. Nasmaruj obie strony
łożyska olejem smarowym lub olejem maszynowym. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z obsługą klienta.
PRZESTROGA: Aby uniknąć gromadzenia się ciał obcych, NIE jeździj po drogach błotnistych, zakurzonych, trawiastych
lub śliskich.
Nie czyść hulajnogi alkoholem, benzyną, acetonem lub innymi żrącymi/lotnymi rozpuszczalnikami. Substancje te
mogą uszkodzić powierzchnię i konstrukcję wewnętrzną hulajnogi. Nie myj hulajnogi w myjni lub wężem.
1009
7 Dane techniczne
8 Konserwacja
Typ akumulatora
Napięcie znamionowe
Akumulator litowo-jonowy
21,6 V
Nawierzchnia nadająca się do jeżdżenia
Czas ładowania Ok. 3 godzin
Temperatura robocza
Temperatura przechowywania
-20–50 °C, zalecana 5–30 °C
Stopień ochrony
-10–40 °C
IPX4
Płaska nawierzchnia, droga utwardzona; przeszkody < 1 cm; szczeliny < 3 cm
Ok. 6 godzin
Waga netto Około 7,9 kg Około 8,1 kg Ok. 10,6 kg
Waga i
rozmiar
Zespół
akumulatora
Silnik Maks. moc 180 W (0,18 kW)
Długość × szerokość × wysokość
Wymagania
dotyczące
kierowcy
Obciążenie użyteczne
Zalecany wiek
Zalecany wzrost
Prędkość maksymalna
Typowy zasięg [1]
Pojemność/energia nominalna
System zarządzania akumulatorem
Zabezpieczenie przed przegrzaniem, zwarciem, przepięciem i przeładowaniem
Moc nominalna 120 W (0,12 kW)
Temperatura ładowania
Około 800 × 350 × 850 mm Około 920 × 400 × 1020 mm
Około 800 × 400 × 950 mm
115-145 cm 130-160 cm
Około 16 km/h
20–50 kg
6-12 lat 8-14 lat
140-180 cm
10 i więcej lat
2500 mAh/54 Wh 5000 mAh/108 Wh
Ok. 10 km
0-45 °C; zalecana 10-35 °C
Parametry
pojazdu
150 W (0,15 kW)
260 W (0,26 kW)
Ok. 20 km
ZING C8 ZING C10 ZING C20ZING C15EPozycja
Ładowarka
akumulatora
Napięcie wejściowe 100—240 V~
Moc wyjściowa znamionowa
Maks. napięcie wyjściowe
Moc wyjściowa 24,2 W (0,02 kW)
24,2 V 1,0 A
25,2 V
Metoda hamowania Hamulec ręczny
Inne
Opony
Materiał ramy
Pełna opona; materiał: kauczuk
Stal
Materiał kierownicy
Materiał podestu
TPR
Papier ścierny Silikon
1
Łożysko koła
2
[1] Typowy zasięg: testowany podczas jazdy z pełnym akumulatorem, obciążenie 50 kg, temperatura 25 °C, średnio
60 % maksymalnej prędkości na nawierzchni.
* Niektóre czynniki wpływające na zakres to waga kierowcy, liczba startów i postojów, temperatura otoczenia itp.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem. Nie rozbieraj obudowy i nie dotykaj metalowych styków. Ładować wolno TYLKO
akumulatory litowo-jonowe!
Regulacja napięcia linki
Gdy hamulec jest zbyt ciasny lub zbyt luźny, można dokręcić lub odkręcić regulator linki hamulcowej.
Inne
Przed podniesieniem, przesuwaniem lub przenoszeniem w inny sposób hulajnogi wyłącz ją i złóż. Ostrożnie
obchodź się z hulajnogą i unikaj wywierania na nią nadmiernej siły, na przykład wskutek rzucania i dużego nacisku.
Trzymaj hulajnogę z dala od ognia i wody.
Opony dostarczane wraz z produktem mają być montowane na kole przez profesjonalnego serwisanta. Demontaż
kół jest skomplikowany, a nieprawidłowe ich zamontowanie może być przyczyną niestabilności i nieprawidłowej
pracy.
W razie wypadków lub awarii skontaktuj się z autoryzowanym serwisem, jeśli produkt jest nadal objęty gwarancją. Jeśli
nie, możesz skontaktować się z wybranym specjalistycznym serwisem. Listę autoryzowanych serwisów można uzyskać
od z działu obsługi klienta pod adresem www.segway.com.
Dołożono starań, aby w instrukcji obsługi używać maksymalnie prostych określeń. Gdy użytkownik uważa, że dana
czynność jest dla niego zbyt skomplikowana, powinien skontaktować się z autoryzowanym lub specjalistycznym
serwisem lub działem obsługi klienta.
UWAGA: UBEZPIECZENIE
POLISY UBEZPIECZENIOWE MOGĄ NIE ZAPEWNIAĆ UBEZPIECZENIA W PRZYPADKU WYPADKÓW ZWIĄZANYCH Z TĄ
HULAJNOGĄ. ABY USTALIĆ, CZY UBEZPIECZENIE OBOWIĄZUJE, NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ ZE SWOJĄ FIRMĄ
UBEZPIECZENIOWĄ LUB AGENTEM.
OSTRZEŻENIE
Produktu nie wolno wyrzucać na wysypisko śmieci, spalać ani mieszać z odpadami domowymi. Podzespoły zasilane
elektryczne mogą stwarzać niebezpieczeństwo poważnych obrażeń.
Przed czyszczeniem upewnij się, że hulajnoga jest wyłączona, przewód zasilający jest odłączony, a gumowa
nasadka na porcie ładowania jest szczelnie zamknięta; w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
podzespołów elektrycznych.
Przechowywanie
Przed przechowywaniem należy obrócić hulajnogę i naładować ją w całości, aby uniknąć nadmiernego rozładowania,
które spowoduje trwałe uszkodzenie. Ładuj hulajnogę co 30 dni, jeśli przechowujesz ją przez dłuższy czas.
Przechowuj hulajnogę w chłodnym i suchym miejscu w pomieszczeniu. Narażenie na działanie światła słonecznego i
ekstremalnych temperatur (zarówno wysokich, jak i niskich) przyspieszy proces starzenia się elementów z tworzywa
sztucznego i może spowodować trwałe uszkodzenie akumulatora. Jeśli temperatura miejsca przechowywania jest niższa
niż 0 °C, ładuj hulajnogę dopiero po przeniesieniu do cieplejszego miejsca, najlepiej o temperaturze powyżej 10 °C.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe narażenie na promienie ultrafioletowe, deszcz i elementy mogą uszkodzić materiały obudowy.
Gdy hulajnoga nie jest używana, przechowuj ją pod dachem.
Trzymaj hulajnogę z dala od ognia!
Akumulator
Dobrze konserwowany akumulator może działać sprawnie nawet po wielu kilometrach jazdy. Podładuj akumulator po
każdej jeździe i unikaj całkowitego rozładowywania go. Akumulator działa najlepiej i zapewnia najlepszy zasięg
pojazdu w temperaturze 22 °C. Elektronika wewnątrz akumulatora rejestruje stan naładowania i rozładowania
akumulatora; uszkodzenia spowodowane nadmiernym rozładowaniem lub niedostatecznym rozładowaniem nie będą
objęte gwarancją.
OSTRZEŻENIE
Aby uzyskać informacje na temat akumulatorów i odpadów elektrycznych, skontaktuj się z podmiotem odbierającym
odpady z gospodarstw domowych, lokalnym lub regionalnym biurem gospodarowania odpadami, bądź punktem
sprzedaży.
Akumulator nie jest wymienny. Nie należy próbować wymieniać ani demontować akumulatora. Nie demontuj ani nie
przebijaj jego obudowy. Trzymaj akumulator z dala od metalowych przedmiotów, aby zapobiec zwarciu.
Ryzyko pożaru i porażenia prądem. Hulajnoga nie posiada części, które może serwisować użytkownik.
Nie należy przechowywać ani ładować akumulatora w temperaturach poza podanymi wartościami granicznymi
(patrz punkt Dane techniczne).
Nigdy nie ładuj hulajnogi w miejscach, gdzie jest to zabronione prawem.
Ładowarka akumulatora
Regularnie sprawdzaj ładowarkę pod kątem uszkodzenia przewodu, wtyczki, obudowy i innych części. W razie wykrycia
uszkodzenia powstrzymaj się od korzystania z hulajnogi do momentu jej naprawy lub wymiany.
1211
Zaciągnij hamulec Zwolnij hamulec
1413
Dla modelu: ZING C8, ZING C10, ZING C15E, ZING C20
Akumulator jest zgodny ze standardem UN/DOT 38.3.
ZING C8, ZING C10, ZING C20 posiadają certyfikat ANSI/CAN/UL-2272 wydany przez TÜV.
Oświadczenie o zgodności z normami Unii Europejskiej
Ważne informacje dotyczące ZSEE
Informacje na temat utylizacji i recyklingu ZSEE. Prawidłowe usuwanie tego wyrobu. To oznaczenie wskazuje, że tego
wyrobu nie wolno usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na terenie całej UE.
Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzi w wyniku niekontrolowanego usuwania
odpadów, należy poddać je recyklingowi w sposób odpowiedzialny, aby promować zrównoważone ponowne
wykorzystanie zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, należy skorzystać z systemów zwrotu i zbiórki
lub skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupiono produkt. Sprzedawca może odebrać ten produkt w celu
bezpiecznego ekologicznego recyklingu.
Informacje o recyklingu akumulatorów na terenie Unii Europejskiej
Akumulatory lub opakowania akumulatorów są oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2006/66/WE i dyrektywą
zmieniającą 2013/56/UE w sprawie baterii i akumulatorów oraz zużytych baterii i akumulatorów. Dyrektywa określa
warunki zwrotu i recyklingu zużytych baterii i akumulatorów w całej Unii Europejskiej. Etykieta ta jest stosowana do
różnych akumulatorów, aby wskazać, że akumulator nie powinien być wyrzucany, lecz raczej odzyskiwany po
zakończeniu okresu użytkowania, zgodnie z powyższą dyrektywą.
Zgodnie z dyrektywą europejską 2006/66/WE i dyrektywą zmieniającą 2013/56/UE baterie i akumulatory są
oznakowane w celu wskazania, że należy je odbierać osobno i poddawać recyklingowi pod koniec okresu ich
użytkowania. Etykieta na akumulatorze może również zawierać symbol chemiczny danego metalu w akumulatorze (Pb
dla ołowiu, Hg dla rtęci i Cd dla kadmu). Użytkownicy baterii i akumulatorów nie mogą wyrzucać baterii i
akumulatorów w postaci nieposortowanych odpadów komunalnych, lecz korzystać z dostępnych dla klientów
programów zbiórki w celu zwrotu, recyklingu i przetwarzania baterii i akumulatorów. Zaangażowanie klientów jest
ważne, aby zminimalizować potencjalny wpływ baterii i akumulatorów na środowisko i zdrowie ludzkie z uwagi na
potencjalną obecność substancji niebezpiecznych.
Przed umieszczeniem sprzętu elektrycznego i elektronicznego (SEE) w strumieniu odpadów lub w obiektach
gromadzenia odpadów użytkownik końcowy urządzeń zawierających baterie lub akumulatory musi wyjąć te baterie i
akumulatory do oddzielnej zbiórki.
9. Certyfikaty Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że produkt wymieniony w tej sekcji jest zgodny z
zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej 2014/30/UE.
Dyrektywa w sprawie bezpieczeństwa zabawek
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że produkt wymieniony w tej sekcji jest zgodny z
zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2009/48/WE dotyczącej bezpieczeństwa
zabawek.
Dyrektywa o ograniczeniu stosowania niektórych substancji niebezpiecznych (RoHS)
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym deklaruje, że cały produkt, w tym części (kable, przewody itp.) spełnia
wymagania dyrektywy RoHS 2011/65/UE i zmiany dyrektywy delegowanej Komisji (UE) 2015/863 w sprawie
ograniczenie stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym („RoHS
recast” lub „RoHS 2.0”).
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że model produktu: ZING C8, ZING C10, ZING C15E, ZING C20
jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE, dyrektywy 2009 dotyczącej bezpieczeństwa zabawek /48/WE i
Dyrektywy RoHS 2011/65/UE oraz zmiany Dyrektywy Delegowanej Komisji (UE) 2015/863.
Deklaracja zgodności znajduje się pod następującym adresem: http://eu-en.segway.com/support-instructions
EU Upoważniony przedstawiciel:
Segway-Ninebot Europe
Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, Holandia
1615
Ninebot jest zarejestrowanym znakiem towarowym spółki Ninebot (Beijing) Tech. Co. Ltd. Segway i Rider Design są
zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Segway Inc.; Odpowiedni właściciele zastrzegają sobie prawa do swoich
znaków towarowych wskazanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Do momentu wydrukowania niniejszej instrukcji staraliśmy się w niej zawrzeć opis i wskazówki dotyczące wszystkich
funkcji Ninebot ekickScooter. Jednak wskutek ciągłego ulepszania produktu i zmian projektowych zakupiona hulajnoga
może nieznacznie różnić się od wersji wskazanej w tym dokumencie. Najnowsze materiały użytkownika można pobr
na stronie www.segway.com.
Należy pamiętać, że istnieje wiele modeli pojazdów Segway i Ninebot by Segway z różnymi funkcjami, toteż niektóre z
wymienionych w tej instrukcji funkcji mogą nie mieć zastosowania w danym urządzeniu. Producent zastrzega sobie
prawo do zmiany konstrukcji i funkcjonalności wyrobu oraz jego dokumentacji, bez wcześniejszego powiadomienia.
©2022 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Oświadczenie prawne
WAŻNE: Ninebot ekickScooter („produkt”) jest pojazdem terenowym, a nie środkiem transportu.
Należy pamiętać, że użytkownik zobowiązany jest do zapoznania się z całą instrukcją obsługi i
pełnego zrozumienia jej treści (w szczególności ustępów związanych z bezpieczeństwem jazdy).
1. „Strony Segway” wymienione powyżej i poniżej to Manufacture („Ninebot”) Segway-Ninebot Europe („Segway”) i ich
podmioty powiązane (w tym między innymi ich spółki dominujące, spółki zależne, spółki powiązane, poprzednicy,
późniejsze spółki, administratorzy, następcy, cesjonariusze, dyrektorzy, menedżerowie, pracownicy, członkowie,
wspólnicy, agenci, pełnomocnicy i ubezpieczyciele).
2. Ten produkt może być niebezpieczny dla użytkownika, innych osób i mienia znajdującego się w pobliżu produktu.
Użytkownik ponosi wszelkie ryzyko i przyjmuje odpowiedzialność za szkody związane z produktem (szczególnie z
naruszeniem ostrzeżeń i przestróg zawartych w instrukcji) lub z niego wynikłe. Zagrożenia takie obejmują między
innymi utratę kontroli, awarię produktu lub kolizję. Konsekwencje takiego incydentu mogą być poważne i
obejmować urazy, uszkodzenie ciała, śmierć lub szkodę w mieniu. Strony Segway nie ponoszą odpowiedzialności za
jakiekolwiek roszczenia, należności i straty związane z takimi konsekwencjami, jeżeli wynikają one z przejęcia ryzyka
przez użytkownika.
3. Produkt jest przedmiotem służącym do rozrywki i zabawy. Użytkownik może nie posiadać niezbędnego i
wystarczającego doświadczenia i umiejętności, aby jeździć na produkcie, szczególnie w skomplikowanych
warunkach lub na nietypowej nawierzchni. Ryzyko to może wzrosnąć, jeśli użytkownik jest osobą z upośledzeniem
fizycznym lub psychicznym lub niepełnosprawnością. Ryzyko takie może również wzrosnąć, jeśli użytkownik nie jest
w wystarczającym stopniu zaznajomiony z funkcjami, cechami i zachowaniem produktu. W związku z tym nowi
użytkownicy mają obowiązek nauczyć się i ćwiczyć, jak prawidłowo i bezpiecznie korzystać z produktu.
4. Użytkownik ma obowiązek regularnie i okresowo, stosownie do okoliczności, przeprowadzać kontrolę i konserwację
produktu. Użytkownik ma również obowiązek przeprowadzenia zasadnych oględzin i sprawdzenia produktu przed
każdą jazdą. Przed rozpoczęciem jazdy użytkownik musi na przykład sprawdzić i obejrzeć stan opon, poziom
naładowania akumulatora oraz wszystkie części funkcjonalne.
W przypadku nieprawidłowości, przebarwień lub zmiany koloru materiału (szczególnie w obszarach poddawanym
dużym naprężeniom, gdy produkt jest w ruchu), zarysowań, pęknięć, luźnych elementów łączących i/lub
brakujących części (takich jak śruby, gwinty lub nakrętki), które zdecydowanie wskazują, że jazda produktem nie jest
bezpieczna.
5. Ponieważ przewidzenie lub rozpoznanie wszystkich sytuacji, stanów /lub okoliczności, w których użytkownik
produktu może być narażony na ryzyko i niebezpieczeństwo nie jest możliwe, celem niniejszej instrukcji obsługi nie
jest wskazanie w sposób wyczerpujący, jak bezpiecznie jeździć na produkcie lub unikać zagrożeń związanych z
produktem. Zatem, aby stosować się do instrukcji, użytkownik musi również jeździć na produkcie lub używać go w
sposób odpowiedzialny, dbały, ostrożny i zgodny z najlepszym osądem.
6. Użytkownicy mają obowiązek znać przepisy krajowych ustaw lub rozporządzeń dotyczących produktu i stosować się
do nich. Tego rodzaju przepisy ustawowe lub wykonawcze mogą się różnić w poszczególnych systemach prawnych.
Przepisy te mogą obejmować między innymi:
a. Obowiązek noszenia kasku zgodnie z przepisami ustaw i rozporządzeń kraju użytkownika.
b. Zakaz jazdy na produkcie po autostradzie lub drodze szybkiego ruchu.
c. Więcej informacji dotyczących wymogów prawnych dotyczących produktu można uzyskać od organów samorządu
terytorialnego.
7. Po otrzymaniu produktu użytkownicy mają obowiązek sprawdzić, czy produkt i jego akcesoria są w dobrym stanie.
8. Poszczególne elementy i części produktów muszą być prawidłowo zainstalowane zgodnie z instrukcją obsługi.
Niewłaściwa instalacja lub montaż części mogą znacznie zwiększyć ryzyko utraty kontroli, awarii produktu, kolizji i
upadków. Produkt może zawierać zdejmowalne elementy i drobne części. Elementy te należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć ryzyka zadławienia.
9. Produktu nie wolno wyrzucać na wysypisko śmieci, spalać ani mieszać z odpadami domowymi. Części zasilane
elektrycznie i akumulatory mogą stwarzać znaczne niebezpieczeństwo lub powodować urazy. Aby uzyskać
informacje na temat akumulatorów i odpadów elektrycznych, skontaktuj się z podmiotem odbierającym odpady
gospodarstw domowych, lokalnym lub regionalnym biurem gospodarowania odpadami, bądź punktem sprzedaży.
Użytkownikowi nie wolno używać nieoryginalnych akcesoriów ani demontować lub modyfikować produktu bez
zezwolenia. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszystkie straty, urazy i szkody majątkowe wynikające z tego
tytułu oraz związane z nimi ryzyko.
10. Strony Segway zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, publikowania aktualizacji
oprogramowania układowego oraz uaktualniania niniejszej instrukcji w dowolnym momencie. Strony Segway mogą
w dowolnym czasie i bez powiadomienia wprowadzać w niniejszej instrukcji obsługi ulepszenia i zmiany niezbędne
ze względu na błędy typograficzne, nieścisłość bieżących informacji lub modyfikacje programów lub sprzętu.
Zmiany te zostaną jednak uwzględnione w nowych wersjach niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie rysunki służą
wyłącznie do celów ilustracyjnych i mogą nie przedstawiać rzeczywistego urządzenia. Rzeczywisty produkt i jego
funkcje mogą się różnić. Ze względu na aktualizację produktu mogą wystąpić pewne różnice w kolorze, wyglądzie i
innych aspektach między produktem wymienionym w niniejszej instrukcji a produktem zakupionym. Produkt należy
porównać z wersją rzeczywistą.
11. Niniejszy dokument należy traktować jako nieodłączną część produktu i zawsze przekazywać użytkownikowi razem
z produktem.
Jeszcze raz dziękujemy za wybranie hulajnogi Ninebot ekickScooter!
10. Znaki towarowe i oświadczenia prawne
* Klamra bezpieczeństwa
powinna osiągnąć znak powrotu,
gdy klamra składana jest
zabezpieczona.
Powracający
znak
Demontaż hulajnogi ZING C8, ZING C10
Poluzuj obejmę przycisku szybkiego zwalniania.
Naciśnij przycisk szybkiego zwalniania.
Podnieś kolumnę kierownicy, aby odłączyć ją od przedniego widelca.
1
2
3
Załącznik: Demontaż lub składanie
Składanie i rozkładanie ZING C15E, ZING C20
Złóż kolumnę kierownicy i zablokuj
składane zapięcie w klamrze na
tylnym błotniku.
Obejma
bezpieczeństwa
Uwaga: Po wyłączeniu hulajnogi należy wykonać następujące kroki.
Rozkładanie
Wysuń składane zapięcie z klamry.
Wyprostuj kolumnę kierownicy i
zabezpiecz obejmę składaną.
Przenoszenie
Po złożeniu hulajnogi mocno ją chwyć i przytrzymaj kolumnę kierownicy, aby przenieść
pojazd.
Składany
Przytrzymaj kolumnę kierownicy,
poluzuj obejmę bezpieczeństwa i
obejmę składaną.
Obejma
składana
W przypadku problemów związanych z jazdą, konserwacją i bezpieczeństwem lub wad/usterek hulajnogi prosimy o kontakt.
Europa, Bliski Wschód i Afryka:
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, Holandia
Witryna: www.segway.com
Kontaktując się z Segway, należy przygotować numer seryjny hulajnogi.
Numer seryjny można znaleźć na spodzie skutera.
11. Kontakt
1817
Klamra
Składane
zapięcie
Scan vóór het eerste gebruik de QR-code op de eKickScooter om hem te activeren.
Ninebot eKickScooter
ZING C8/C10/C15E/C20
Handleiding
Raccolta Carta
Faktyczne funkcje produktu mogą nie być zgodne z aktualizacjami technicznymi oprogramowania
układowego.
Aby zapoznać się z najnowszymi informacjami o funkcjach i bezpieczeństwie, odwiedź stronę
www.segway.com.
Z jazdą hulajnogą wiąże się ryzyko dla bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem hulajnogi jej
prędkość jest ograniczona do 5 km/h: miga lampka kontrolna, a z brzęczyka wydobywa się dźwięk
ostrzegawczy. Pamiętaj,
aby zeskanować kod QR na hulajnodze, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami, aby zdjąć limit
prędkości.
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door en zorg dat u het gebruik en de montage goed begrijpt
voordat u een kind op de step laat rijden.
Gooi deze handleiding niet weg, want de gebruikershandleiding is een vast onderdeel van dit product.
Inhoud
1. Rijveiligheid 01
2. Onderdelen en functies 03
4. Checklist voor het rijden 05
6. Hoe op te laden
10
09
3. Montage 04
5. Leren rijden 05
08
7. Specificaties
13
8. Onderhoud
15
9. Certificeringen
17
10. Handelsmerk en juridische verklaring
11. Contact
17Bijlage: demontage of opvouwen
WAARSCHUWING
Om het risico op letsel te verminderen, is toezicht van een volwassene vereist wanneer een kind rijdt.
Bedankt voor het kiezen van de Ninebot eKickScooter ZING C8/C10/C20 (hierna te noemen ‘step’)!
Deze step is speciaal ontworpen voor een soepele en veilige besturing. De step combineert de kracht van
elektriciteit met de stijl van een traditionele step. Geniet van een moeiteloze rijervaring op deze coole step.
Voordat u begint moet u controleren of de bestuurder voldoet aan onderstaande eisen met betrekking tot
leeftijd, lengte en gewicht.
ZING C8
6 - 12 jaar
20 - 50 kg
115 - 145 cm
ZING C10
8 - 14 jaar
20 - 50 kg
130 - 160 cm
ZING C15E/C20
10+ jaar
20 - 50 kg
140 - 180 cm
Welkom
0201
1 Rijveiligheid
1
2
3
4
5
Deze step is alleen voor recreatiedoeleinden bestemd en niet bedoeld als transportmiddel. Het is niet toegestaan om
de step op enigerlei wijze te wijzigen, anders dan het doel waarvoor deze step is bestemd. Om het rijden onder de knie
te krijgen moet de bestuurder van de step oefenen. Wees voorzichtig tijdens het rijden, want vaardigheid is vereist om
vallen en/of botsingen te voorkomen, waarbij de bestuurder (en/of derden) letsel kan (kunnen) oplopen.
Segway-partijen zijn niet verantwoordelijk voor eventuele verwondingen, schade of juridische geschillen, veroorzaakt
als gevolg van onervarenheid van de bestuurder of het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding.
Onthoud dat u letsel kunt oplopen wanneer u op de step rijdt door verlies van controle, botsingen en/of vallen. Om
risico’s te verminderen moet u alle berichten die zijn gemarkeerd in deze handleiding als "OPMERKING,
“VOORZICHTIG" en “ WAARSCHUWING" goed lezen en te allen tijde opvolgen. U kunt het risico weliswaar
verminderen door de instructies en waarschuwingen in deze handleiding goed op te volgen, maar u kunt nooit alle
risico’s volledig uitsluiten. Gebruik dan ook uw gezond verstand tijdens het rijden!
De montage en afstelling van deze step mogen UITSLUITEND door volwassenen worden verricht. De step bevat kleine
onderdelen die verstikking kunnen veroorzaken. Houd plastic omhulsels uit de buurt van kinderen om verstikking te
voorkomen. Kinderen moeten altijd onder ouderlijk toezicht staan bij het gebruiken van de step. Kinderen onder 6 jaar
moeten weggehouden worden van het product.
Sta NIET toe dat iemand alleen op de step rijdt, tenzij de toezichthoudende volwassenen deze handleiding aandachtig
en uitvoerig hebben doorgenomen. Het is de verantwoordelijkheid van de toezichthoudende volwassenen om ervoor te
zorgen dat de nieuwe bestuurder weet hoe hij/zij veilig moet rijden. Assisteer nieuwe bestuurders totdat ze bekend zijn
met de basisbediening van de step. De bestuurder moet een helm en beschermende kleding dragen. Als u de step aan
anderen geeft, zorg er dan voor dat de gebruikershandleiding direct wordt meegeleverd.
WAARSCHUWING
Rijoppervlakken en omgeving:
Deze step is ontworpen voor het rijden op vlakke, droge, verharde oppervlakken. Rij in een open buitenruimte. Zorg
ervoor dat er geen kinderen, voetgangers, huisdieren, skateboards, fietsers en andere bestuurders of mogelijke obstakels
in uw omgeving zijn tijdens de rit.
Nooit gebruiken op wegen, in de buurt van motorvoertuigen, in de buurt van steile hellingen of trappen, zwembaden of
andere wateroppervlakten. Vermijd bouwplaatsen, plotselinge oppervlakteveranderingen, drainageroosters, kuilen,
scheuren, brandkranen, geparkeerde auto's, verkeersdrempels en andere obstakels. Rij niet op een losse ondergrond,
zoals stenen, grind of zand.
Rij niet bij extreme temperaturen of bij slecht zicht, zoals een zonsopgang, schemering of in het donker ‘s nachts. Rij niet
in de sneeuw of in de regen. Onderdompeling in water kan schade aan de batterij veroorzaken en voor het vatten van
vlam of zelfs ontploffingsgevaar zorgen.
Er moet beschermende kleding worden gedragen. Niet te gebruiken in het verkeer. Maximaal 50 kg.
Deze step is niet bestemd voor kinderen onder zes jaar door de maximale snelheid. Lift nooit mee met een ander voertuig.
WAARSCHUWING
Tijdens het rijden:
MAXIMAAL één bestuurder op de step!
Draag altijd een helm en beschermende kleding (zoals elleboog- en kniebeschermers) tijdens het rijden op de step.
Gebruik een goedgekeurde fiets- of skateboardhelm die goed aansluit op de kin en bescherming biedt voor de
achterkant van uw hoofd.
Vertraag bij het betreden van onbekende gebieden. Wees voorzichtig bij het rijden in gebieden met bomen, palen of
hekken. Vertraag altijd als u een bocht maakt.
Wees tijdens het rijden altijd alert en wees u bewust van de omgeving. Uw ogen zijn uw beste hulpmiddel om veilig te
rijden. Vermijd obstakels en oppervlakken met lage tractie (inclusief, maar niet beperkt tot natte grond, los zand, los
grind en ijs).
Vermijd plotseling optrekken en afremmen. Rij nooit sneller dan de ontworpen topsnelheid (detopsnelheid kan worden
beïnvloed door het gewicht van de bestuurder, het batterijniveau, de helling, enz.). Net als bij andere voertuigen vereisen
hogere snelheden een langere remweg. Plotseling remmen op oppervlakken met een lage tractie kan leiden tot wielslip
of zelfs vallen. Wees voorzichtig en houd altijd een veilige afstand met anderen tijdens het rijden.
Houd beide handen aan het stuur en vervoer geen ladingen. Gebruik GEEN mobiele telefoon, camera, koptelefoon of
oordopjes tijdens het rijden en voer geen andere activiteiten uit. Rij NIET bergafwaarts.
Raak bewegende of draaiende wielen niet aan. Zorg ervoor dat uw haar, kleding of soortgelijkeattributen niet in contact
komen met de bewegende onderdelen.
Stap a.u.b. van de step af en loop er mee als u afwijkende wegdekken of oppervlakken tegenkomt, zoals
verkeersdrempels en kuilen.
Wie mag er niet rijden:
Iedereen onder invloed van alcohol, drugs of andere bedwelmende middelen.
Iedereen die lijdt aan ziekten of aandoeningen (met name hoofd, hart, rug en nek) die hen in gevaar brengen als ze zich
bezighouden met zware lichamelijke activiteiten.
Iedereen die een gezondheidstoestand heeft die zijn vermogen om het evenwicht te bewaren zou verstoren.
Iedereen wiens leeftijd, lengte en gewicht buiten de gestelde limieten vallen (zie ‘Specificaties’).
Degenen met beperkte mentale vermogens die de risico's en de goede werking van de step niet kunnen begrijpen.
Iedereen die zwanger is.
Als de step een abnormaal geluid maakt of een alarmsignaal geeft, stop dan onmiddellijk met rijden. Haal uw handen NIET
van het stuur en rij NIET met één hand of op één voet. Gebruik GEEN mobiele telefoons en draag GEEN koptelefoon tijdens
het rijden. Druk NIET op de elektronische gashendel als u met de step loopt.
03 04
WAARSCHUWING
Veilig gebruik:
Rij niet op de step als de omgevingstemperatuur hoger is dan de gebruikerstemperatuur van de step (zie ‘Specificaties’),
omdat te lage en/of hoge temperaturen de prestaties van de step (sterk) kunnen verminderen en zelfs tot ongevallen
kunnen leiden.
Parkeer altijd met de standaard op een vlakke en stabiele ondergrond. Zodra de step op zijn standaard staat controleert
u de stabiliteit om valgevaar te voorkomen (door uitglijden, wind of lichte schokken). Parkeer niet in een drukke
omgeving, maar eerder langs een muur.
Het wordt aanbevolen om regelmatig onderhoud aan de step uit te voeren (zie ‘Onderhoud’).
Lees de gebruikershandleiding goed door voordat u de batterij oplaadt (zie ‘Hoe op te laden’).
Gebruik uitsluitend de originele oplader.
Sta niet toe dat uw kind onderdelen van de step aanraakt met gaten en openingen, zoals het opvouwmechanisme, de
spatborden, wielen, remsysteem enz. Raak de rem of naafmotor niet aan direct nadat u bent gestopt met rijden om
brandwonden te voorkomen als gevolg van een te hoge temperatuur.
Maak uzelf vertrouwd met elk onderdeel. In deze handleiding wordt de C10 als voorbeeld gebruikt en de afbeeldingen dienen
slechts ter illustratie, het werkelijke product kan afwijken.
2 Onderdelen en functies
Powerknop:
Druk op de knop om in te schakelen of om van rijmodus te veranderen. De Turbo-modus is standaard ingesteld
wanneer de step wordt ingeschakeld. Houd de knop gedurende 2 seconden ingedrukt om deze modus uit te schakelen.
Turbo modusModel
Indicator
Ambient light (alleen voor ZING
C10 en C20
Knippert langzaam,
met 2x pieptoon
Blauwe kleur pulseren Rode kleur pulserenFull-colour pulseren
Knippert snel,
met 3x pieptoon
Solide met 1x pieptoon
Max. snelheid
ZING C8
ZING C10
ZING C20
16 km/u
16 km/u 10 km/u
16 km/u 10 km/u
16 km/u
16 km/u
10 km/u16 km/u
Cruise modus Safe modus
Footboard
Naafmotor
Snelspanklem
Standaard
Oplaadpoort
Stuur
Remhendel
Stang
Indicator
Voorspatbord
Achterspatbord
Rem
Reflector
Veiligheidsklem
* Alleen voor ZING C10, C15E en C20.
Symbol
* Alleen voor ZING C10, C15E en C20.
Vouwklem
* Alleen voor ZING C20
Accessoires
Batterijoplader
5 mm inbussleutel
* Alleen voor ZING C20
Gashendel
Bel
* Alleen voor ZING C10, C15E en C20.
Power/aanknop
Vouwsluiting
* Alleen voor ZING C10, C15E en C20.
Ambient light
* Alleen voor ZING C10, C15E en C20.
Batterij indicatie:
De kleur van de indicator geeft het batterijniveau aan: >10% wit, ≤10% rood.
* Wanneer zich een afwijking voordoet knippert de indicator en begint een alarm te piepen.
Buckle
* Alleen voor
ZING C20
0605
4 Checklist voor het rijden
5 Leren rijden
Zet de step aan. Als de indicator rood is, moet u
onmiddellijk opladen (zie ‘Hoe op te laden’).
LET OP:
Scan de QR-code op de step om hem te activeren
voor uw eerste rit. Rijd voor de veiligheid in de
safe-modus, totdat de bestuurder comfortabel
genoeg is om de turbomodus te gebruiken.
1
Controleer of de rem goed werkt. Wanneer u de remhendel inknijpt moet er een positieve remwerking zijn.
Controleer of er geen losse bevestigingsmiddelen of beschadigde onderdelen zijn. Controleer alle functionele
onderdelen zoals het frame, het stuur en de banden en zorg ervoor dat het stuur goed is afgesteld. Controleer of alle
vergrendelingen vastzitten.
Batterij: als het batterijniveau laag is (de indicator is rood), laadt u de accu volledig op om veilig te kunnen rijden.
Draag altijd een helm en beschermende uitrusting zoals kniebeschermers en elleboogbeschermers.
Draag altijd schoenen en een goede outfit (sportschoenen en -kleding worden aanbevolen). Rij nooit op blote voeten
of in sandalen. Lang haar moet worden vastgebonden om te voorkomen dat het uw zicht belemmert.
Doe uw eerste rit niet in een gebied waar u kinderen, voetgangers, huisdieren, voertuigen, fietsers of andere
obstakels en potentiële gevaren kunt tegenkomen.
Controleer de plaatselijke verkeerswetgeving en -regelgeving voor steppen en houd u eraan.
LET OP: Als u zich zorgen maakt over de veiligheid van het product en/of als er een afwijking optreedt, stop dan
onmiddellijk met het gebruik van het product en neem contact op met de klantenservice voor ondersteuning.
Indicator
Aan
Uit knop
WAARSCHUWING
Draag altijd een helm en andere beschermende
uitrusting om mogelijke verwondingen tijdens het
leerproces tot een minimum te beperken. Om het
risico op letsel te verminderen, is toezicht van een
volwassene vereist.
3 Montage
ZING C15E, ZING C20
ZING C8, ZING C10
1Klap de snelspanklem in de
gesloten stand om de stang
vast te zetten.
2
Steek het stuur in het
onderste gedeelte van
de step.
1
2Draai de twee bouten
aan om het stuur vast
te zetten.
LET OP: Als het stuur wiebelt,
kunt u de knop aanpassen
om het stuurstrakker te
zetten.
klik
Druk op de snelspanklem en
steek de stuurpen in de
voorvork. De knop springt er
automatisch uit.
Vergrendel de vouwklem
3
Positioneringsgroef
Vouwsluiting
Positioneringsschroef
en klap de veiligheidsklem
vervolgens in gesloten
positie.
Vouwsluiting
Veiligheidsklem
Symbol
WAARSCHUWING
Zet de step uit voordat u hem monteert. De remkabel mag zich niet om de stuurpen wikkelen.
Snelontgrendelingsknop
0807
Decelerate
Versnellen en vertragen4
Turbo-modus/ Veilige modusCruise-modus
OPMERKING (alleen
voor ZING C8 en C10):
De maximale snelheid
is 10 km/h (6,2 mph)
binnen 1 km (0,6 mijl)
kilometerstand.
OPMERKING:
De motor zal niet
inschakelen
voordat de
snelheid 3 km/h
(1,9 mph) bereikt.
Houd het stuur met beide handen stevig vast.
Plaats één voet op de treeplank en begin af te
zetten met de andere voet.
2Wanneer de scooter begint te rijden, plaatst u
beide voeten op het voetbord en houdt u uw
evenwicht
3
Turbo-modus
(indicator is altijd aan)
vertraging
Acceleration Druk de gashendel licht in
Laat de gashendel los en knijp in de remhendelKnijp in de remhendel
Kick en go
Cruise-modus
(indicator knippert langzaam)
Veilige modus
(indicator knippert snel)
vertragen
Turbo-modus/ Veilige modusCruise-modus
Draai niet met geweld aan het stuur tijdens het rijden. Blijf kalm en spring niet van de step.
Als de step is gestopt met rijden stapt u met één
voet tegelijkertijd af. Wees extra voorzichtig als u
voor de eerste keer afstapt.
6
Om te draaien en om bochten te maken verschuift
u uw lichaam en draait u het stuur lichtjes.
5
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
Blijf alert en vermijd abrupte versnelling of vertraging. Anders riskeert u ernstig letsel door onbalans, verlies van grip en/of
valpartijen. Voer GEEN stunts uit van welke aard dan ook. Beide banden moeten te allen tijde op de grond blijven.
1009
6 Hoe op te laden
OPGELET!
De oplader is geen speelgoed. Kinderen mogen het oplaadapparaat niet aanraken, de toezichthoudende
volwassene is verantwoordelijk voor het opladen. Zorg ervoor dat de step is uitgeschakeld voor en tijdens het
opladen.
Stappen bij het opladen:
2
Sluit de klep na
het opladen
3
Steek de stekker in het stopcontact en
in het oplaadpunt van uw step
Open de klep om
op te laden
1
Oplaadindicator:
Rood: opladen
Groen: vol
WAARSCHUWING
Gebruik alleen de door de fabrikant gespecificeerde oplader. Andere typen kunnen barsten en vlam vatten.
Probeer uw step niet op te laden als deze (of het stopcontact) nat is.
Als er een abnormale geur-, geluids- of lichtweergave is, stop dan onmiddellijk met opladen en neem contact op met de
klantenservice.
Blijf tijdens het opladen uit de buurt van ontvlambare en explosieve materialen en plaats de step op een plaats buiten het
bereik van kinderen.
Als u niet aan het opladen bent, haalt u de oplader uit het stopcontact.
7 Specificaties
Batterij type
Nominale spanning
Lithium ion batterij
21.6 V
Begaanbaar terrein
Oplaadtijd Ongeveer 2,5 uur
Temperatuur in gebruik
Opslag temperatuur -4-122°F (-20-50°C); 41-86°F (5-30°C) aanbevolen
IP Waarde
14-104°F (-10-40°C)
IPX4
Vlak oppervlak, verharde weg, obstakels <0,4 inch (1 cm); gaten <0,4 inch (1 cm)
Ongeveer 5 uur
Netto gewicht Ongeveer 19,8lbs (9,0 kg) Ongeveer 20,9lbs (9,5 kg) Ongeveer 22,lbs (10,0 kg)
Gewicht en
maat
Batterij
Motor Max. Power 180 W (0.18 kW)
Lengte x breedte x
hoogte
Vereisten
bestuurder
Max. gewicht
Aanbevolen leeftijd
Aanbevolen lengte
Max. snelheid
Typisch bereik [1]
Bescherming tegen oververhitting, kortsluiting, overstroom en overlading.
Nominal Power 120 W (0.12 kW)
Laadtemperatuur
Nominale capaciteit
Batterijbeheer
Ongeveer 31.5 × 13.7 × 35.4
inch (800 × 350 × 900 mm)
Ongeveer 37.0 × 15.7 × 43.3
inch (940 × 400 × 1100 mm)
Ongeveer 33.1 × 15.7 × 39.4
inch (840 × 400 × 1000 mm)
3’9” – 4’9” (115-145cm) 4’3” – 5’3” (130-160 cm)
Ongeveer 10mph (16 km/u)
44-110lbs (20-50 kg)
6 – 12 jaar 8 – 14 jaar
4’7” – 5’10” (140-180 cm)
10+ jaar
2500 mAh/ 54 Wh 5000 mAh/ 108 Wh
Ongeveer 6,2 mijl (10 km)
32-113°F (0-45°C); 50-95°F (10-35°C) aanbevolen
Parameters
step
150 W (0.15 kW)
260 W (0.26 kW)
Ongeveer 12,4 mijl (20 km)
ZING C8 ZING C10 ZING C20ZING C15E
Item
Batterij
oplader
Ingangsspanning 100—240 V~
Nominaal vermogen
Maximaal
uitgangsvermogen
Uitgangspower 24.2 W (0.02 kW)
24.2 V 1.0 A
25.2 V
Rem Handbediende rem
Overige Banden
Frame materiaal
Massieve band; materiaal: synthetisch rubber
Staal
Materiaal stuur
Materiaal footboard
TPR
Anti-slip Silicone
1211
Schoonmaak
Gebruik een zachte en natte doek om te reinigen. Vlekken die moeilijk te verwijderen zijn, kunnen worden behandeld
met een tandenborstel en tandpasta en vervolgens worden afgeveegd met een zachte en natte doek.
Om het eventueel vastlopen van de wielen, wiellagers of remmen te voorkomen dient u deze onderdelen te reinigen en
te controleren (zoals weergegeven in de grijs gemarkeerde gebieden op de afbeelding hieronder) op vuil en andere
vreemde objecten.
Verwijder eerst alle ongewenste, vreemde voorwerpen en materialen en veeg vervolgens de stepschoon met een
zachte, natte doek. Smeer beide zijden van de lager in met smeerolie of machineolie. Als het probleem vervolgens
nog steeds bestaat, neem dan contact op met de klantenservice. Opgelet: Om de ophoping van ongewenst vuil en
vreemde objecten te voorkomen, mag u NIET rijden op modderige, stoge, met gras begroeide of gladde wegen.
Maak uw step NIET schoon met alcohol, benzine, aceton of andere bijtende middelen. Deze stoen kunnen het
uiterlijk en de interne structuur van de step beschadigen. Was uw step NIET met een hogedrukreiniger of tuinslang.
Onderhoud dient op regelmatige basis plaats te vinden en uitgevoerd te worden door een volwassene.
8 Onderhoud
1
Wiellager
2
[1]Typisch bereik: getest tijdens rijden met volle accu, belasting van 110lbs (50 kg), 77 °F (25 °C), 60% van max. gemiddelde
snelheid, op de stoep.
* Enkele factoren die de actieradius beïnvloeden zijn: gewicht van de bestuurder, aantal keer starten en stoppen,
omgevingstemperatuur, enz.
Een goed onderhouden accu kan na vele kilometers rijden nog goed presteren. Laad de batterij na elke rit op en
vermijd leeglopen. Bij een temperatuur van 22°C zijn de prestaties van de batterij op zijn best en kan de step
een groter bereik realiseren. Elektronica in de batterij registreert de laadontlaadtoestand van de batterij;schade
veroorzaakt door overladen of overontlading wordt niet gedekt door de garantie.
Batterij:
WAARSCHUWING
Opslag
Voordat u de step opbergt, moet u de step uitschakelen en volledig opladen om overmatige ontlading te voorkomen. Dit
voorkomt permanente schade.
Laad de step elke 30 dagen in het geval van langdurige opslag.
Sla de step op een koele en droge plaats op binnenshuis. Blootstelling aan zonlicht en extreme temperaturen (zowel
warm als koud) kunnen het verouderingsproces van de stepcomponenten versnellen en de accu blijvend beschadigen.
Als de omgevingstemperatuur waar de step is opgeslagen lager is dan 0°C, zorg er dan voor dat u pas oplaadt nadat u de
step in een warme omgeving hebt geplaatst, bij voorkeur op een plek waar de temperatuur hoger is dan 10°C.
Gooi deze step niet weg op een stortplaats, zorg dat u hem niet verbrandt en niet vermengt met huishoudelijk afval.
Ernstig gevaar/letsel kan optreden vanwege de elektrische componenten.
Zorg er bij het schoonmaken voor dat de step is uitgeschakeld, het netsnoer is losgekoppeld en de rubberen dop op de
oplaadpoort goed is afgesloten. Anders kunt u de elektrische componenten van de step beschadigen.
WAARSCHUWING
Batterij oplader:
Controleer de oplader regelmatig op schade aan het snoer, de stekker, de behuizing en andere onderdelen. Als er schade
wordt gevonden stop dan met het gebruik totdat deze is gerepareerd of vervangen.
Voor informatie over batterij- en elektrisch afval kunt u contact opnemen met uw afvalverwerkingsbedrijf, uw plaatselijke
of regionale afvalbureau of uw verkooppunt.
De batterij niet vervangen of uit elkaar halen. De behuizing niet demonteren of doorboren. Blijf uit de buurt van metalen
voorwerpen om kortsluiting te voorkomen.
Er is risico op brand en elektrische schokken.
Bewaar of laad de batterij niet op bij temperaturen buiten de vermelde limieten (zie ‘Specificaties’).
Laad nooit op in gebieden die bij wet verboden zijn.
WAARSCHUWING
Langdurige blootstelling aan uv-straling en regen kan de behuizingsmaterialen beschadigen.
Opslaan binnenshuis wanneer de step niet wordt gebruikt.
Houd de step uit de buurt van vuur!
1413
Voor Model: ZING C8, C10, C20
Het product is gecertificeerd volgens ANSI/CAN/UL-2272 door TUV.
De batterij voldoet aan UN/DOT 38.3.
Nalevingsverklaring van de Europese Unie
Belangrijke informatie conform de WEEE-richtlijn
Informatie over het recyclen van batterijen voor de Europese Unie
WEEE-richtlijn: ‘Informatie over Recycling en Correcte Verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit
product in de gehele EU niet met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het
milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, is het verplicht om deze
step op een verantwoorde manier te recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Gebruik de retour- en ophaalsystemen om uw gebruikte apparaat te retourneren of neem contact op met de winkel
waar het product is gekocht. Zij kunnen het product meenemen voor een milieuvriendelijke recycling.
Batterijen of verpakkingen voor batterijen zijn gelabeld in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2006/66/EC
en amendement 2013/56/EU betreende batterijen en accu's en afgedankte batterijen en accu's. De richtlijn bepaalt
het kader voor het retourneren en recyclen van gebruikte batterijen en accu's, zoals van toepassing in de hele
Europese Unie.
Dit label wordt op verschillende batterijen aangebracht om aan te geven dat de batterij niet mag worden weggegooid,
maar moet worden teruggewonnen aan het einde van de levensduur overeenkomstig deze richtlijn.
In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2006/66/EC en amendement 2013/56/EU zijn batterijen en accu's
gelabeld om aan te geven dat ze gescheiden moeten worden ingezameld en aan het einde van hun levensduur
moeten worden gerecycled. Het label op de batterij kan ook een chemisch symbool voor het betreende metaal in de
batterij bevatten (Pb voor lood, Hg voor kwik en Cd voor cadmium). Gebruikers van batterijen en accu's mogen
batterijen en accu's niet weggooien als ongesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten het inzamelingskader
gebruiken dat beschikbaar is voor klanten voor het retourneren, recyclen en behandelen van batterijen en accu's.
Klantparticipatie is belangrijk om mogelijke eecten van batterijen en accu's op het milieu en de menselijke
gezondheid door de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoen te minimaliseren.
Voor dat elektrische en elektronische apparatuur (EEE) in de afvalinzamelingsstroom of in afvalinzamelingsvoor-
zieningen kan worden geplaatst moet de eindgebruiker van de apparatuur die batterijen en/of accu's bevat deze
batterijen en accu's verwijderen voor gescheiden inzameling.
9. Certificeringen
Neem bij ongevallen of defecten contact op met een erkende reparateur als de step nog onder de garantie valt. Als
dat niet het geval is kunt u contact opnemen met een gespecialiseerde reparateur naar keuze. De lijst met erkende
reparateurs kunt u opvragen bij de klantenservice via www.segway.com.
Er zijn inspanningen geleverd om de formulering in de gebruikershandleiding te vereenvoudigen. Wanneer een
handeling of tekstuele formulering te ingewikkeld is beschreven voor een gebruiker wordt hij/zij geadviseerd om
contact op te nemen met een geautoriseerde of gespecialiseerde reparateur of de klantenservice.
Kabelspanning afstellen:
Wanneer de rem te strak of te los zit, kunt u de remkabelafsteller in- of uitschakelen.
LET OP: VERZEKERING
UW VERZEKERINGSPOLIS BIEDT MOGELIJK GEEN DEKKING VOOR ONGEVALLEN NAAR AANLEIDING VAN HET
GEBRUIK VAN DEZE STEP. OM TE BEPALEN OF DEKKING WORDT VERSTREKT, DIENT U CONTACT OP TE NEMEN MET
UW VERZEKERAAR OF VERZEKERINGSAGENT.
De rem strakker afstellen De rem losser afstellen
WAARSCHUWING
Overige:
Voordat u de step optilt, verplaatst of op een andere manier vervoert moet u de step uitschakelen en invouwen. Zorg voor
een voorzichtige behandeling van de step en vermijd overmatige krachtige handelingen, zoals gooien en/of zware druk
uitoefenen. Uit de buurt houden van vuur en water.
De banden die bij het product worden geleverd moeten door een professionele reparateur op het wiel worden
gemonteerd. Het verwijderen van de wielen is gecompliceerd en foutieve montage kan leiden tot instabiliteit en
storingen.
Risico op elektrische schokken. Haal de behuizing niet uit elkaar en raak de metalen contacten niet aan. ALLEEN Li-ion
batterijen opladen!
1615
Ninebot is het gedeponeerde handelsmerk van Ninebot (Tianjin) Tech. Co., Ltd; Segway en het Rider Design zijn de
geregistreerde handelsmerken van Segway Inc. De respectievelijke eigenaren behouden de rechten voor van hun
handelsmerken waarnaar in deze handleiding wordt verwezen.
We hebben geprobeerd om de juiste beschrijving en instructies voor alle functies van de Ninebot eKickScooter op te nemen
in de tijd van afdrukken. Door de constante verbetering van producteigenschappen en ontwerpwijzigingen kan uw step
echter verschillen en enigszins afwijken van de versie die in dit document wordt getoond. Bezoek www.segway.com om de
nieuwste gebruikersmaterialen te downloaden.
Houd er rekening mee dat er meerdere Segway- en Ninebot-modellen zijn met verschillende functies, en sommige functies
die hierin worden vermeld, zijn mogelijk niet van toepassing op uw apparaat. De fabrikant behoudt zich het recht voor om
het ontwerp en de functionaliteit van de step en de documentatie aan te passen en te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
©2021 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. Alle rechten voorbehouden.
Juridische verklaring:
BELANGRIJK: Ninebot eKickScooter (het "product") is een offroad-product in plaats van een
transportmiddel. Houd er rekening mee dat u er als gebruiker mee instemt dat de hele
gebruikershandleiding is gelezen en de inhoud ervan volledig wordt begrepen (met in het bijzonder de
onderdelen die betrekking hebben op veilig rijden).
1. De hierboven en hieronder genoemde "Segway-partijen" zijn de Manufacture ("Ninebot") Segway-Ninebot EMEA
("Segway") en hun ondernemingen (inclusief maar niet beperkt tot hun moedermaatschappij, dochteronderneming,
verbonden ondernemingen, voorganger(s), volgende onderneming(en), beheerders, opvolgers, rechtverkrijgenden,
functionarissen, bestuurders, managers, werknemers, leden, aandeelhouders en agenten, advocaten en verzekeraars).
2. Dit product kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker, derden en eigendommen in de buurt van het gebruik. De gebruiker
neemt alle risico's en verliezen in verband met het product op zich (vooral die met betrekking tot en/of voortvloeiend uit
schending van de instructies over waarschuwingen en voorzichtigheidsverklaringen). Dergelijke risico's omvatten, maar
zijn niet beperkt tot verlies van controle, storing van het product en/of aanrijding. De gevolgen van dergelijke incidenten
kunnen ernstig zijn, inclusief maar niet beperkt tot verwondingen, lichamelijk letsel, overlijden en/of materiële schade.
Segway-partijen zijn niet aansprakelijk voor enige claims, aansprakelijkheid en verliezen en schades met betrekking tot
dergelijke gevolgen als dit te wijten is aan het aanvaarden van het risico door de gebruiker.
3. Het product is een middel tot vermaak en spel. De gebruiker heeft mogelijk niet de benodigde en gewenste ervaring noch
de vaardigheden om met het product te rijden, vooral in complexe omgevingen en/of op ongewenste wegen. Een
dergelijk risico kan toenemen als de gebruiker een lichamelijke en/of geestelijke beperking of handicap heeft. Een
10. Handelsmerk en juridische verklaring
Beperking van gevaarlijke stoffen (RoHS) Richtlijn:
Dit product van Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd., met meegeleverde onderdelen (kabels, snoeren, enzovoort)
voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2011/65/EU betreende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische apparatuur("RoHS-herschikking" of "RoHS 2").
Elektromagnetische compabiliteit
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart dat de apparatuur in deze sectie in overeenstemming is
met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de elektromagnetische
compatibiliteit 2014/30/EU.
De conformiteitsverklaring is in te zien op het volgende adres: http://eu-en.segway.com
Segway-Ninebot EMEA
EU Representative:
Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, The Netherlands
Hierbij verklaart Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de richtlijn ‘Veiligheid van Speelgoed’
2009/48/EG en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
1817
dergelijk risico kan ook toenemen als de gebruiker niet voldoende bekend is met de functies, kenmerken en prestaties van
het product. Zodoende zullen nieuwe gebruikers moeten leren en oefenen hoe ze dit product correct en veilig kunnen
gebruiken.
4. De gebruiker zal het product regelmatig en periodiek, naargelang de omstandigheid vereist, inspecteren en
onderhouden. De gebruiker zal het product ook elke keer redelijk onderzoeken en inspecteren voordat hij ermee gaat
rijden. Zo moet de gebruiker elke keer voordat hij met het product gaat rijden de prestaties van de banden, het
batterijniveau en alle functionele onderdelen controleren en onderzoeken. Afwijkingen, verkleuringen of veranderingen
van kleur van materiaal (vooral in een gebied dat hoge spanning krijgt wanneer het product in beweging of verbinding is),
krassen, barsten, losse bevestigingsmiddelen en/of ontbrekende onderdelen (zoals schroeven, bouten en/of moer)
kunnen er sterk op wijzen dat het niet veilig is om op het product te rijden.
5. Aangezien het onmogelijk is om alle scenario's en/of omstandigheden waaronder een productgebruiker kan worden
blootgesteld aan risico's en gevaren te voorspellen en/of hierop te anticiperen, is de gebruikershandleiding niet
uitsluitend bedoeld als een uitputtende lijst van hoe er veilig met het product kan worden gereden en/of hoe de gevaren
met betrekking tot het product kunnen worden vermeden. Om zich aan de instructies te houden, moet de gebruiker het
product dus ook besturen en/of gebruiken met verantwoordelijkheid, voorzichtigheid, voorzorg en gezond verstand.
6. Gebruikers dienen de lokale wetten en voorschriften met betrekking tot het product te controleren en na te leven. De
wet- en regelgeving kan verschillen in verschillende jurisdicties. Deze wet- en regelgeving kan, naast alle overige zaken,
tevens omvatten:
a. Een helm kan wettelijk verplicht gesteld worden door de lokale wet- of regelgeving in uw rechtsgebied.
b. Uw product mag niet op een snelweg of autoweg rijden.
c. U kunt meer informatie met betrekking tot wettelijke vereisten voor het product verkrijgen via uw plaatselijke
overheid.
7. De gebruikers zullen bij ontvangst van het product onverwijld controleren of het product en alle toebehoren in een goede
staat verkeren.
8. Alle afzonderlijke componenten en onderdelen van de producten moeten correct worden geïnstalleerd volgens de
gebruikershandleiding. Onjuiste installatie en/of montage kan het risico op verlies van controle, productstoringen,
botsingen en/of vallen aanzienlijk vergroten. Het product kan verwijderbare onderdelen en kleine onderdelen bevatten.
Houd ze buiten het bereik van kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen.
9. Gooi dit product niet weg op een stortplaats, door het te verbranden of door het te vermengen met huishoudelijk afval. Er
kan ernstig gevaar/letsel ontstaan door de elektrische componenten en de accu. Neem voor meer informatie over
batterij- en elektrisch afval contact op met uw plaatselijke of regionale afvalverwerkingsbedrijf of uw verkooppunt. De
gebruiker mag geen niet-originele accessoires gebruiken of het product demonteren of wijzigen zonder toestemming.
Alle schades, verwondingen en schades aan eigendommen die hieruit voortvloeien, zijn uitsluitend voor eigen
verantwoordelijkheid en risico.
10. Segway-partijen behouden zich het recht voor om op elk moment wijzigingen aan het product aan te brengen,
firmware-updates uit te brengen en deze handleiding bij te werken. Segway-partijen kunnen te allen tijde en zonder
voorafgaande kennisgeving verbeteringen en wijzigingen aanbrengen aan deze gebruikershandleiding die noodzakelijk
zijn vanwege typografische fouten, onnauwkeurigheden van actuele informatie of wijzigingen aan programma's en/of
apparatuur. Dergelijke wijzigingen zullen worden opgenomen in nieuwe edities van deze gebruikershandleiding. De
illustraties zijn uitsluitend ter illustratie en geven mogelijk niet nauwkeurig het werkelijke apparaat weer. Het werkelijke
product en de functies kunnen variëren. Als gevolg van eventuele updates van het product kunnen er enkele afwijkingen
zijn in kleur, uiterlijk en andere aspecten tussen het product dat in deze handleiding wordt vermeld en het product dat u
hebt gekocht. Raadpleeg het werkelijke product.
11. Dit document moet worden beschouwd als een permanent onderdeel van het product en moet voortdurend samen met
het product aan de gebruiker worden verstrekt.
Nogmaals bedankt voor het kiezen voor een Ninebot eKickScooter!
2019
Demonteren van ZING C8, ZING C10
Maak de snelspanklem los
Druk de drukknop in
Til de stang en het stuur omhoog, los van de voorvork
1
2
3
Bijlage: Demonteren of in- en uitvouwen
Neem contact met ons op als u problemen ondervindt met betrekking tot het rijden, het onderhoud en de veiligheid van uw
step of bij fouten en/of storingen.
EEuropa, Midden-Oosten en Afrika:
Segway-Ninebot EMEA.
Dynamostraat 7, 1014BN Amsterdam, Nederland
Website: www.segway.com
Houd het serienummer van uw step bij de hand wanneer u contact opneemt met Segway.
U vindt het serienummer aan de onderkant van uw step.
11. Contact Opvouwen en uitvouwen ZING C20
Klap het stuur in en vergrendel de
sluiting in de buckle op het
achterspatbord.
Vouwklem
Opmerking: De volgende stappen moeten worden uitgevoerd na het uitschakelen van de step.
Uitvouwen
Til de vouwsluiting uit de buckle.
Zet het stuur rechtop en zet de
vouwklem en de veiligheidsklem
vast.
* De veiligheidsklem moet het
symbool bereiken wanneer de
vouwklem is vastgezet.
Dragen
Nadat u de step heeft opgevouwen, pakt u hem stevig beet en houd u het stuur goed vast omhem te dragen.
Invouwen
Houd het stuur vast en maak vervolgens
de veiligheidsklem en de vouwklem los.
Veiligheidsklem
Buckle
Vouwsluiting
Symbol
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Segway-Ninebot KIDS eKickScooters de handleiding

Type
de handleiding