Boss ME-25 de handleiding

Categorie
Muziek pedaal
Type
de handleiding
Owners Manual
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual de instrucciones
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
Bedienungsanleitung
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Owners Manual
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” (p. 13) and “IMPORTANT NOTES”
(p. 14).
These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to
feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, this manual should be
read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of BOSS
CORPORATION.
About COSM
(Composite Object Sound Modeling)
Composite Object Sound Modeling—or “COSM” for
short—is BOSS/Roland’s innovative and powerful
technology that’s used to digitally recreate the sound of
classic musical instruments and effects. COSM analyzes
the many factors that make up the original sound—
including its electrical and physical characteristics—and
creates a digital model that accurately reproduces the
original.
Making the Connections and
Turning the Power On .................................... 2
Let’s Play!......................................................... 3
Using the Sound Library................................. 4
Saving Sounds (Memory Write)..................... 4
Making Detailed Settings for Effects
(Edit Mode) ...................................................... 5
Adjusting the Noise Suppressor...................................................5
Effect Guide ..................................................................................6
COMP/FX (Compressor/Effects)....................................................6
OD/DS (Overdrive/Distortion).......................................................6
PREAMP .................................................................................................6
MODULATION .....................................................................................7
DELAY.....................................................................................................7
REVERB...................................................................................................8
PEDAL FX (Pedal Effects) .................................................................8
Convenient Functions .................................... 9
Tuning the Guitar (Tuner)........................................................9
Phrase Loop Play .....................................................................10
Checking the Values of Controls........................................10
Making the Settings for Control Operation ................... 10
Computer Connection Via USB .......................................... 11
Installing the USB Driver............................................................... 11
Using Digital Audio Workstations (DAW)............................... 11
Appendices.................................................... 12
Restoring the Factory Settings (Factory Reset).............12
Adjusting the Expression Pedal .........................................12
Signal Flow.................................................................................12
USING THE UNIT SAFELY....................................................... 13
IMPORTANT NOTES ................................................................ 14
Main Specifications................................................................. 14
Main Features
A large number of realistic preamp
modeling algorithms using COSM
The unit is equipped with a diverse array of
COSM amplifiers (ten types), ranging from
clean sound to high-gain sound.
Thanks to the Sound Library, you
can get just the right sound when
you need it
You can obtain the ideal sound simply by
selecting a category and a variation.
Super Stack feature
You can get the powerful sound of a large
stacked tube amp with just the simple press of
a button.
Phrase Loop feature
You can record and loop the playback of
phrases up to 38 seconds long.
Can be linked with a PC using USB
You can use digital audio workstations (DAW)
to accomplish digital recording and import
new sounds.
2
Making the Connections and
Turning the Power On
Step Step
2
Step
2
Step Step
3
Step
3
Step Step
1
Step
1
Step Step
4
Step
4
Guitar amp
PC
Inserting a plug into the PHONES
jack automatically activates the
built-in guitar amp simulator,
enabling you to enjoy a natural
guitar sound when using head-
phones.
When you’re connecting the ME-25’s
OUTPUT to a normal guitar amp,
disconnect the plug from the
PHONES jack.
Electric guitar
Digital audio player, etc.
Stereo headphones
PSA-series AC adaptor
(sold separately)
Connect a commercially
available anti-theft security
cable here.
http://www.kensington.com/
Digital recorder, etc.
PCS-31L cable, etc. (sold separately)
Be sure to use a BOSS
PSA-series adaptor. The use of
any other adaptor may cause
damage or malfunction.
You can mix stereo
audio from AUX IN
with the output.
The battery compartment is located on the underside.
About connecting the ME-25 to the other devices
When turning the unit upside-down, get a bunch of newspapers or magazines, and place them under
the four corners or at both ends to prevent damage to the buttons and controls. Also, you should try to
orient the unit so no buttons or controls get damaged.
When turning the unit upside-down, handle with care to avoid dropping it, or allowing it to fall or tip over.
Carefully follow the installation instructions for batteries, and make sure you observe the correct polarity.
Avoid using new batteries together with used ones. In addition, avoid mixing dierent types of batteries.
Remove the batteries whenever the unit is to remain unused for an extended period of time.
If a battery has leaked, use a soft piece of cloth or paper towel to wipe all remnants of the discharge
from the battery compartment. Then install new batteries. To avoid inammation of the skin, make sure
that none of the battery discharge gets onto your hands or skin. Exercise the utmost caution so that
none of the discharge gets near your eyes. Immediately rinse the aected area with running water if
any of the discharge has entered the eyes.
Never keep batteries together with metallic objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
Expected battery life under continuous use: Carbon: 3 hours, Alkaline: 9 hours
These gures will vary depending on the actual conditions of use.
When operating on battery power only, the unit's indicator will become dim when battery power gets too low.
Replace the battery as soon as possible.
We recommend that you keep batteries installed in the unit even when you're powering it with the AC adaptor.
That way, you’ll be able to continue a performance even if the cord of the AC adaptor gets accidently disconnected from the unit.
When connecting, turn
down the volume all the
way on all equipment!
Connect the equipment
to the OUTPUT jack.
Insert the plug into the INPUT
jack to power up the ME-25.
Switch on the amps power last!
If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety,
please read and observe the following precautions.
The INPUT jack doubles as the power
switch. Power to the unit is turned on when
you plug into the INPUT jack; the power is
turned o when the cable is unplugged.
Insert the included batteries, taking care to orient them correctly.
Once the connections have been completed, turn on power to your various devices in
the order specied. By turning on devices in the wrong order, you risk causing
malfunction and/or damage to speakers and other devices.
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down
the volume, and turn o the power on all devices before making any connections.
Raise the amp volume only after turning on the power to all connected devices.
This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds) after
power up is required before the unit will operate normally.
When connection cables with resistors are used, the volume level of equipment
connected to INPUT and AUX IN may be low. If this happens, use connection cables
that do not contain resistors.
The ME-25 has no built-in amp or speakers. To hear sounds, you’ll need to provide a guitar
amplier, stereo headphones, or other such equipment.
For mono output, connect a cable to the L/MONO jack only.
If you want to send the output from the PHONES jack to a recorder or other device, use a
connection cable such as the PCS-31L (available separately). The PCS-31L has a stereo phone
plug on one end, and two phone plugs on the other end. If, instead, you were to use an ordinary
guitar cable, only the sound of the L channel would be available in the output.
On the ME-25, the level of the signal input via AUX cannot be adjusted. You’ll need to perform
that adjustment on the equipment you’ve connected. When needing to monitor the sound
being input, rst turn down the volume all the way on the device you’ve connected. Then,
gradually raise the level until you’ve reached the appropriate volume.
3
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Let’s Play!
Once you’ve finished making the connections, try playing sounds as you operate the ME-25.
Switches to the next memory.
Switches to the previous memory.
DRIVE Knob
TONE Knob
This adjusts the tone quality of the preamp.
VOLUME Knob
This adjusts the volume level of the preamp.
This adjusts the amount of distortion of preamp distortion.
“Phrase Loop Play” (p. 10)
This switches to sounds suited to solo performance.
Pressing this pedal switches SOLO on and makes
the pedal’s indicator light up.
Pressing this pedal for two seconds or longer enables
the Phrase Loop feature.
You can save the settings you've adjusted.
“Saving Sounds (Memory Write)” (p. 4)
The currently
selected sound
(memory) and
other information
appears here.
You can use pedal eects to apply wah or a variety of other
pedal eects.
To assign the pedal’s function, rmly press the toe of the pedal
to toggle the PEDAL FX indicators status.
This lets you get the powerful
sound of a large, stack-type
tube amp even when you're
playing with a small-size amp.
Pressing this button switches
on Super Stack and makes the
SUPER STACK indicator light up.
Turn the VOLUME knob while SOLO is on to set the desired solo
volume.
* Cannot be adjusted while in Edit mode (p. 5).
Depressing and holding the pedal lets you switch memories
successively.
Depressing the two pedals at the same time activates the
tuner function.
For detailed information about pedal eects, read “PEDAL FX (Pedal
Eects)” (p. 8).
The pedal controls the volume.
The pedal controls the pedal eects.
Unlit:
Lit:
Display
The knobs will be disabled when the preamp is o. To check the on/o
status of the preamp, go to the Edit mode (p. 5).
PEDAL FX Indicator
What is a Memory?
A group of eect settings is called a “memory.
The ME-25 has 60 memories.
Using Super Stack
Using Pedal Eects
Choosing a Sound (Memory)
Switching to Solo Sounds
Adjusting the Volume and Tone Quality
Phrase Loop Play
Should you encounter unexpected results, such as no sound being produced, check the following.
Are connections to other devices correctly made?
Check the connections once more.
Is the volume turned down?
Check the volume levels on any connected amp or mixer.
Has the level been lowered with the expression pedal?
When the expression pedal is set to control volume, sounds are not output when the toe of the pedal is in the raised position.
4
Using the Sound Library
1. Choose the category you want.
“SL” will appear in the display.
2. Choose the variation you want.
3. Press [EXIT].
This completes the procedure for selecting sounds from the
Sound Library.
Sounds cannot be added and saved in the Sound Library using the
ME-25 itself. Sounds that you like and want to reuse should be saved
in memory (Memory Write).
When saving the sounds in memory, placing them in the order that
you intend to use during the performance will be helpful.
What’s the Sound Library?
The Sound Library contains sounds in a variety of styles.
You can obtain ideal sounds with ease, simply by selecting a sound provided in the Sound Library.
Six categories are available (CLEAN, CRUNCH, DRIVE, HEAVY, LEAD, and EXTREME), with ten different variations provided for each.
For information on Sound Library sounds, read the separate “Sound Library List.”
213
Saving Sounds (Memory Write)
This saves the current effect, noise suppressor, and control settings
in a memory.
Until you perform a Memory Write operation, switching off the power
or changing memories will cause any tones you’ve created to be lost.
Carrying out a Memory Write operation causes the sound already
saved at the destination memory to be lost.
1. Press [WRITE].
The memory number shown in the display will start blinking.
2.
Use the MEMORY pedals to choose the memory
number where you’d like to save the memory.
Pressing and holding a pedal lets you switch memories successively.
To cancel the Memory Write procedure, press [EXIT].
3. Press [WRITE] again.
The memory number will blink more rapidly, indicating that
the sound has been saved.
To copy a memory, call up the memory you want to copy, then
simply carry out a Memory Write operation. You can copy the
memory by choosing a different memory number and saving it there.
5
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Making Detailed Settings for Effects
(Edit Mode)
In Edit mode, you can make detailed settings for all the effects.
1. Hold down [EXIT] and press [WRITE].
“Ed” appears in the display and operation switches to Edit
mode.
2. Choose the effect whose settings you want to
make.
The indicator for the selected effect flashes.
To select PEDAL FX, firmly press down on the toe of the expression
pedal until the PEDAL FX indicator is lit.
For more information about each effect, read “Effect Guide” (p. 6).
3. Choose the type of effect.
The number of types varies depending on the effect. For instance,
setting the COMP/FX type to 4 selects 3 (AC SIM) as the type.
4. Adjust the effect as desired.
5. Press [EXIT].
This ends Edit mode.
6. If you want to save the settings you’ve just
made, carry out the Memory Write procedure
(p. 4).
Turning off the power or switching memories before you carry out a
Memory Write operation causes the sound you've created to be lost.
3
2
451
Eect o Eect on
The indicators show the states described below.
Each button press switches the state.
Example: COMP/FX
Eect adjustment
LitO Flash
In the Edit mode, the function shown in italics is enabled.
Example: the CLEAN button
This functions as a COMP/FX button.
This suppresses the noise and hum picked up by the guitar’s
pickups.
1. Hold down [EXIT] and press [WRITE].
“Ed” appears in the display and operation switches to Edit
mode.
2.
Holding down [EXIT] and use the MEMORY
or pedals to adjust the the noise suppressor.
The current noise suppressor setting (t0–t9) appears in the
display.
A setting of t0 (zero) turns off the noise suppressor.
Adjusting the noise suppressor setting higher than necessary may
result in no sound when the guitar is played at low volume.
3. Press [EXIT (EDIT)].
This ends Edit mode.
4. If you want to save the setting, carry out a
Memory Write operation (p. 4).
Turning off the power or switching memories before you carry out a
Memory Write operation causes the sound you’ve created to be lost.
Adjusting the Noise Suppressor
2
3
1
6
Making Detailed Settings for Effects (Edit Mode)
This produces an effect that sustains the sound without distortion.
These effects add distinctive distortion or sustain.
This models preamp response.
Effect Guide
COMP/FX (Compressor/Effects)
Explanation
1: COMP
This produces an effect that sustains the
sound without distortion.
SUSTAIN:
This sets the sustain for the
sound.
ATTACK:
This sets the attack (onset) of
the effect sound.
LEVEL:
This sets the volume level of
the effect.
2: T.WAH
This produces a wah effect matched to
the intensity of your picking.
SENS:
This sets the sensitivity of
response to the input sound.
TONE:
This sets the tone (brightness)
of the wah.
PEAK:
This sets the intensity of the
wah sound.
3: AC SIM
This transforms the sound of your elec-
tric guitar into an acoustic guitar sound.
LOW:
This adjusts the tone of the
low frequency range.
HIGH:
This adjusts the tone of the
high frequency range.
LEVEL:
This sets the volume level of
the effect.
OD/DS (Overdrive/Distortion)
Explanation
1: BOOST
This is a gain booster. It works well for creating distortion
with a COSM preamp, or for creating punchy clean tones
when used alone.
DRIVE:
This sets the intensity of
the distortion.
TONE:
This sets the brightness
of the sound.
LEVEL:
This sets the volume
level for OD/DS.
2: OD-1
This is the sound of the BOSS OD-1. It produces sweet,
mild distortion.
3: T-SCREAM
This models an Ibanez TS-808.
4: BLUES
This is a unique overdrive that faithfully reproduces the
nuances of picking.
5: DIST
This is a sharp distortion with rich sustain.
6: CLASSIC
This is the sound of a vintage stack-type amp.
7: MODERN
This is the sound of a large high-gain amp.
8: METAL
This is a distortion that emphasizes the midrange.
9: CORE
This is a distortion that cuts the midrange.
10: FUZZ
This is a distortion that is distinctively rough and heavy.
PREAMP
Explanation
1: CLEAN
This is a clean sound that is smooth and warm.
DRIVE:
This sets the amount of
distortion of the pre-
amp.
TONE:
This sets adjusts the
tone quality of the pre-
amp.
VOLUME:
This sets adjusts the
volume level of the pre-
amp.
2: TWIN
This models a Fender Twin Reverb.
3: TWEED
This is a crunch sound of a Fender Bassman.
4: VO DRIVE
This is a crunch sound reminiscent of a VOX combo amp.
5: BG LEAD
This is a lead sound of a Mesa/Boogie combo amp.
6: MS VINTAGE
This is a sound reminiscent of 1970s Marshall amps.
7: MS MODERN
This models the higher-gain sound of Marshall amps of
recent vintage.
8: 5150 DRIVE
This is a lead channel of a Peavey EVH5150.
9: R-FIER
This models a Mesa/Boogie Dual Rectifier.
10: ULTRA METAL
This is an original metal amp of exclusive design that pro-
duces sound having distinct contours along with bold bass
and heavy distortion.
This is ideal for all kinds of metal play, including complex
and intense riffs, heavy and thundering downtuned bass
riffs, speedy solos, and more.
All product names mentioned in this document are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Those companies are not affiliated with BOSS and have not licensed or authorized BOSS’s ME-25. Their marks are used solely to identify
the equipment whose sound is simulated by BOSS’s ME-25.
You can set the following parameters while the [DRIVE (PREAMP)]
indicator is flashing rapidly.
By holding the [DRIVE (PREAMP)] until “Ed” on the display starts
blinking, you can make the indicator on the [DRIVE (PREAMP)] flash
rapidly.
When you press the [DRIVE (PREAMP)] again, the ME-25 returns to its
normal state.
BASS:
This sets the tone
quality of the lowfre-
quency range.
MIDDLE:
This sets the tone
quality of the middle-
frequency range.
TREBLE:
This sets the tone
quality of the highfre-
quency range.
7
Making Detailed Settings for Effects (Edit Mode)
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
These effects broaden, modulate, and/or pitch shift the sound.
This delays the sound to produce an echo-like effect. It lets you add thickness and create complex sounds.
MODULATION
Explanation
1: CHORUS
This effect adds subtle wavering to
transform the tone into one that is
broader, thicker, and more beautiful.
RATE:
This sets the speed of the effect
DEPTH:
This sets the richness of the effect
E.LEVEL:
This sets the volume
level of the effect.
2: PHASER
This effect creates a sweeping,
phase-shifted sound.
RATE:
This sets the speed of the effect
DEPTH:
This sets the richness of the effect
RESONANCE:
This sets the intensity of
the effect.
3: FLANGER
This creates a modulation effect like
the rising and falling sound of a jet
engine.
RATE:
This sets the speed of the effect
DEPTH:
This sets the richness of the effect
RESONANCE:
This sets the intensity of
the effect.
4: ROTARY
This effect produces the sound of
rotating speakers.
RATE:
This sets the speed of the effect
DEPTH:
This sets the richness of the effect
E.LEVEL:
This sets the volume
level of the effect.
5: UNI-V
This models the Uni-Vibe, an effect
that’s part of the rock sound of the
1960s.
RATE:
This sets the speed of the effect
DEPTH:
This sets the richness of the effect
E.LEVEL:
This sets the volume
level of the effect.
6: TREMOLO
This produces a retro effect through
cyclical changes in the volume level.
RATE:
This sets the speed of the effect
DEPTH:
This sets the richness of the effect
E.LEVEL:
This sets the volume
level of the effect.
7: HARMONIST
This creates harmonies reminiscent
of twin guitars.
* Play only single notes when using
the harmonist effect
KEY:
This sets the musical key of the
song being played.
HARMONY:
This sets the pitch of the harmony.
E.LEVEL:
This sets the volume
level of the effect.
8: OCTAVE
This imparts thickness by adding
sound an octave lower.
* Play only single notes when using
the octave effect.
- D.LEVEL:
This sets the volume level of the
direct sound.
E.LEVEL:
This sets the volume
level of the effect
DELAY
Explanation
1: 1–99 ms
This is a delay of 1 to 99 ms (milli-
seconds), which is ideal for a
doubling effect.
TIME:
This sets the delay time in steps of 1 ms.
FEEDBACK:
This sets the number of
times the delay sound
repeats.
E.LEVEL:
This sets the volume level of
the delay sound.
2: 100–990 ms
This delay has a delay time of
100 to 990 ms (milliseconds).
TIME:
This sets the delay time in steps of 10 ms.
FEEDBACK:
This sets the number of
times the delay sound
repeats.
E.LEVEL:
This sets the volume level of
the delay sound.
3: 1000–6000 ms
This is a delay of 1,000 to 6,000
ms (milliseconds), which is
suited to special effects.
TIME:
This sets the delay time in steps of 100 ms.
FEEDBACK:
This sets the number of
times the delay sound
repeats.
E.LEVEL:
This sets the volume level of
the delay sound.
4: TAP
This allows you to use the SOLO
pedal to set the delay time (see
below).
TIME:
This sets the beat for the delay sound.
FEEDBACK:
This sets the number of
times the delay sound
repeats.
E.LEVEL:
This sets the volume level of
the delay sound.
Ex.
Detune +1 Octave-1 Octave
Ex.
2ms 99ms
Ex.
120ms 990ms
Ex.
1200ms 6000ms
Ex.
Applying Effects in Time with the Song Tempo (Tap Tempo)
When TAP is selected, you can set the delay’s tempo as dotted eighth notes
or quarter notes by pressing the SOLO pedal two or more times in time with
the tempo of the song.
The SOLO pedal’s indicator flashes in time with the current tempo.
When TAP is selected as the delay type, the SOLO feature cannot be
switched on or off.
Timing
Delay Sound
TIME setting
8
Making Detailed Settings for Effects (Edit Mode)
This adds lingering reverberations to the sound.
This produces a variety of effects using the ME-25’s expression pedals.
For information on how to use pedal effects, read “Using Pedal Effects” (p. 3).
REVERB
Explanation
1: ROOM
This simulates the reverberations inside a room.
- - LEVEL:
This sets the volume
level of the effect.
2: HALL
This simulates the reverberations inside a hall.
PEDAL FX (Pedal Effects)
Explanation
1: WAH
This is a wah effect.
- - -
2: +1 OCTAVE
This lets you continuously vary the pitch up to one octave
higher or lower than the original sound.
* Play only single notes when using the octave effect.
3: -1 OCTAVE
4: FREEZE
This lets you sustain sound by operating a pedal. You can
use this to hold a chord sound while playing a melody line.
Using FREEZE
1. Press the heel of the expression pedal.
2. Play the guitar, and while the sound is playing, press the toe of the expression pedal.
The sound is sustained for as long as you keep the pedal pressed.
* You can adjust the volume of the sustained sound by changing the pedal position.
3. Pressing the heel of the expression pedal stops the sustained sound.
9
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Convenient Functions
1. Press the MEMORY / pedals at the same
time.
The tuner is switched on.
2. If necessary, adjust the reference pitch.
You can change the reference pitch by holding down [EXIT]
and pressing the MEMORY /
pedals.
The reference pitch setting is saved automatically, so there is no need
to make this setting each time you tune.
The reference pitch was set to 40 (440 Hz) when the unit was shipped
from the factory.
3. Play a single open note on the string to be
tuned.
The name of the note closest to the current pitch of the string
played appears in the display.
4. Tune so that the desired pitch is displayed
and both tuning guide indicators light up.
5. Press the MEMORY / pedals at the same
time.
The tuner is switched off.
Tuning the Guitar (Tuner)
Display Pitch
35–45 435–445 [Hz]
1,2
(C)
( sign)
(D) (E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Too low
(rapid ashing) (rapid ashing)
Tuned
Tuning Guide
Too high
Bypass Feature (BYPASS)
In Tuner mode, the sound output is the same as the input
sound, with no effects applied (bypass).
You can use the expression pedal to control the volume.
10
Convenient Functions
You can record up to 38 seconds of a performance and play back
the recorded section over and over. You can also layer additional
performances with the recording as it plays back (overdubbing).
This lets you create realtime backing performances on the fly.
1. Hold down the SOLO pedal for two seconds or
longer (STANDBY).
Phrase Loop goes into recording standby and the SOLO
pedal’s indicator flashes at a fixed interval.
2. Press the SOLO pedal (REC).
Recording starts as soon as you press the SOLO pedal, and the
SOLO pedal’s indicator flashes rapidly.
3. Press the SOLO pedal again (PLAY).
Recording ends. As soon as recording stops, repeated
playback of what you’ve recorded starts, and the SOLO pedal’s
indicator lights continuously.
An oscillating sound may be audible when the recording time is
extremely short.
4. To layer additional recordings (overdubbing),
repeat Steps 2 and 3 (OVERDUB).
You can switch memories even during phrase loop play, which lets
you record a variety of overdubbed sounds.
5. To stop loop playback, press the SOLO pedal
twice in quick succession (STANDBY).
Loop playback/recording stops, and Phrase Loop returns to
recording standby.
Press the pedal twice within the span of one second.
When playback ends, the recorded data is deleted.
6. Hold down the SOLO pedal for 2 seconds or
longer.
This exits Phrase Loop mode.
Phrase Loop Play
OVERDUB
PLAY
REC
STANDBY
1.
2.
3.
4.
5.5.
4.
Lit
O
SOLO Pedal
Indicator
Press & hold
> 2sec
Operations such as calling up memories or Sound Library sounds
may result in discrepancies between the stored parameters and the
actual positions of the controls.
You can get the actual parameter values to appear in the display so
you can check them.
Hold down [EXIT] and turn the control for the
value you want to check.
The value of the knob appears on the display for several seconds.
When you call up memories, an effect’s parameters may not reflect
the actual position of the control knobs. You can set how the
parameters behave when the control knobs are moved in this state.
1. Hold down [EXIT] and press the MEMORY
pedal.
2. Use MEMORY / pedals to select the
method of control operation.
3. Press [WRITE].
The setting is stored in memory.
Checking the Values of Controls
Making the Settings for
Control Operation
Display Control operation
n0 The value changes immediately as the knob is turned
(factory setting).
n1 The value changes once the knob is turned past the posi-
tion corresponding to the currently set value.
11
Convenient Functions
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Connecting the unit to a computer enables you to manage the sounds on the ME-25 or to use a digital audio workstation (DAW) to record,
play back, and edit audio.
By using the dedicated driver, you can record, play back, and edit audio with high-quality sound and stable timing, and control the ME-25
using MIDI.
You can download the ME-25 driver from the Roland local website (http://www.roland.com/).
You must install the driver before you make USB connections.
The program and procedures for installing the driver may vary according to your operating environment; carefully read the Readme
included in the downloaded file.
You can use the ME-25 as an audio interface to the DAW via USB.
Use your computer’s software to adjust the level of the signal input via USB (it cannot be adjusted on the ME-25 itself).
To adjust the volume of a guitar, use the expression pedal or adjust other volume related parameters.
To monitor the sound being input, first lower the volume all the way using your computer’s software. Then, gradually raise the level until you’ve
obtained the amount of volume you want.
When the ME-25 is connected to a computer, the built-in guitar amp simulator is switched on.
The signal that is input via AUX IN is not output using USB.
Computer Connection Via USB
Installing the USB Driver
Using Digital Audio Workstations (DAW)
Sending and receiving
audio signals
Adjust the volume using
the software
12
Appendices
You can restore the settings in the ME-25 (memories, tuner
reference pitch, and knob response method) to the values set when
the unit was shipped from the factory.
Performing a factory reset causes all settings saved in memory to be
lost.
1. Hold down [EXIT] and press the MEMORY
pedal.
“FA” appears in the display.
2. Press [WRITE].
The Tuning Guide flashes.
3. Press [WRITE] again.
The display flashes and the factory reset is executed.
Never turn off the power while factory reset is in progress.
The ME-25’s expression pedal has been set for optimal operation at
the factory. However, extended use and certain operating
environments can result in the pedal going out of adjustment.
If you encounter problems such as the expression pedal’s ON/OFF
switch not functioning or the volume pedal not fully cutting off the
sound, you can use the following procedure to readjust the pedal.
When operating the expression pedal, be careful not to get your
fingers pinched between the movable part and the panel. In places
with small children, an adult should provide supervision and
guidance until the child is capable of following all the rules essential
for the safe operation of the unit.
1. Hold down [EXIT] and press the SOLO Pedal.
The display shows “Pd” then “Up.”
2. Move the heel of the expression pedal all the
way down, then release the pedal and press
[WRITE].
The display shows “dn.”
3.
Move the toe of the expression pedal all the way
down, then release the pedal and press [WRITE].
A value indicating the current stiffness (sensitivity) of the
expression pedal switch appears in the display.
If the display flashes in Steps 2 or 3, press the pedal again, and then
press [WRITE].
4. Use the MEMORY / pedals to adjust the
stiffness (sensitivity) of the expression pedal
toe switch.
The lower the value, the more easily the switch will respond,
even when pressed lightly.
This is set to “5” when shipped from the factory.
5. Press [WRITE].
The setting is saved in memory.
Restoring the Factory Settings
(Factory Reset)
Adjusting the Expression
Pedal
* Essentially, effects are connected in the order illustrated above. However, this order may change automatically in order to optimize the connection order
and accommodate particular settings.
Signal Flow
EFFECT
INPUT
OUTPUT
PHONES
COMP/FX
OD/DS PREAMPPEDAL FX
VOLUME
(PEDAL)
MODULATION
NOISE
SUPPRESSOR
DELAY REVERB
USB
IN
USB
OUT
AUX IN
USB
13
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
002c
Do not open (or modify in any
way) the unit or its AC
adaptor.
......................................................................................
003
Do not attempt to repair the
unit, or replace parts within it
(except when this manual
provides specific instructions
directing you to do so). Refer all
servicing to your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on the
“Information” page.
......................................................................................
004
Never install the unit in any of
the following locations.
Subject to temperature
extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed
vehicle, near a heating
duct, on top of heat-
generating equipment);
or are
Damp (e.g., baths, washrooms, on
wet floors); or are
Exposed to steam or smoke; or are
Subject to salt exposure; or are
•Humid; or are
Exposed to rain; or are
Dusty or sandy; or are
Subject to high levels of vibration
and shakiness.
......................................................................................
007
Make sure you always have
the unit placed so it is level
and sure to remain stable.
Never place it on stands that
could wobble, or on inclined surfaces.
......................................................................................
008b
Use only the specified AC
adaptor (PSA series), and
make sure the line voltage at
the installation matches the
input voltage specified on the AC
adaptor’s body. Other AC adaptors may
use a different polarity, or be designed
for a different voltage, so their use
could result in damage, malfunction, or
electric shock.
......................................................................................
009
Do not excessively twist or
bend the power cord, nor
place heavy objects on it.
Doing so can damage the
cord, producing severed elements and
short circuits. Damaged cords are fire
and shock hazards!
......................................................................................
010
This unit, either alone or in
combination with an
amplifier and headphones or
speakers, may be capable of
producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. Do not
operate for a long period of time at a
high volume level, or at a level that is
uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you
should immediately stop using the unit,
and consult an audiologist.
......................................................................................
011
Do not allow any objects (e.g.,
flammable material, coins,
pins); or liquids of any kind
(water, soft drinks, etc.) to
penetrate the unit.
.....................................................................................
012c
Immediately turn the power
off, remove the AC adaptor
from the outlet, and request
servicing by your retailer, the
nearest Roland Service Center, or an
authorized Roland distributor, as listed
on the “Information” page when:
The AC adaptor or the power-supply
cord has been damaged; or
If smoke or unusual odor occurs
Objects have fallen into, or liquid
has been spilled onto the unit; or
The unit has been exposed to rain
(or otherwise has become wet); or
The unit does not appear to operate
normally or exhibits a marked
change in performance.
.....................................................................................
013
In households with small
children, an adult should
provide supervision until the
child is capable of following
all the rules essential for the safe
operation of the unit.
.....................................................................................
014
Protect the unit from strong
impact.
(Do not drop it!)
.....................................................................................
015
Do not force the unit’s
power-supply cord to share
an outlet with an unrea-
sonable number of other
devices. Be especially careful when
using extension cords—the total power
used by all devices you have connected
to the extension cord’s outlet must
never exceed the power rating (watts/
amperes) for the extension cord.
Excessive loads can cause the insulation
on the cord to heat up and eventually
melt through.
.....................................................................................
016
Before using the unit in a
foreign country, consult with
your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an
authorized Roland distributor, as listed
on the “Information” page.
.....................................................................................
019
Batteries must never be
recharged, heated, taken
apart, or thrown into fire or
water.
.....................................................................................
027
Never expose Battery to
excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
.....................................................................................
101b
The unit and the AC adaptor
should be located so their
location or position does not
interfere with their proper
ventilation.
......................................................................................
102d
Always grasp only the output
plug or the body of the AC
adaptor when plugging into,
or unplugging from, this unit
or an outlet.
......................................................................................
103b
At regular intervals, you
should unplug the AC
adaptor and clean it by using
a dry cloth to wipe all dust
and other accumulations away from its
prongs. Also, disconnect the power
plug from the power outlet whenever
the unit is to remain unused for an
extended period of time. Any accumu-
lation of dust between the power plug
and the power outlet can result in poor
insulation and lead to fire.
......................................................................................
104
Try to prevent cords and
cables from becoming
entangled. Also, all cords and
cables should be placed so
they are out of the reach of children.
......................................................................................
106
Never climb on top of, nor
place heavy objects on the
unit.
......................................................................................
107d
Never handle the AC adaptor
body, or its output plugs,
with wet hands when
plugging into, or unplugging
from, an outlet or this unit.
......................................................................................
108b
Before moving the unit,
disconnect the AC adaptor
and all cords coming from
external devices.
......................................................................................
109b
Before cleaning the unit, turn
off the power and unplug the
AC adaptor from the outlet
(p. 2).
......................................................................................
110b
Whenever you suspect the
possibility of lightning in your
area, disconnect the AC
adaptor from the outlet.
......................................................................................
111: Selection
If used improperly, batteries
may explode or leak and
cause damage or injury. In
the interest of safety, please
read and observe the
following precautions (p. 2).
1
Carefully follow the
installation instructions
for batteries, and make
sure you observe the
correct polarity.
2
Avoid using new batteries together
with used ones. In addition, avoid
mixing different types of batteries.
3
Remove the batteries whenever the
unit is to remain unused for an
extended period of time.
5
If a battery has leaked, use a soft
piece of cloth or paper towel to wipe
all remnants of the discharge from
the battery compartment. Then
install new batteries. To avoid
inflammation of the skin, make sure
that none of the battery discharge
gets onto your hands or skin.
Exercise the utmost caution so that
none of the discharge gets near your
eyes. Immediately rinse the affected
area with running water if any of the
discharge has entered the eyes.
6
Never keep batteries together with
metallic objects such as ballpoint
pens, necklaces, hairpins, etc.
......................................................................................
112
Used batteries must be
disposed of in compliance
with whatever regulations for
their safe disposal that may
be observed in the region in which you
live.
......................................................................................
118a
Should you remove a USB
connector cap, keep them in
a safe place out of children’s
reach, so there is no chance
of them being swallowed accidentally.
......................................................................................
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse eects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The
symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specic thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specic meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specic thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
USING THE UNIT SAFELY
14
Power Supply: Use of
Batteries
301
Do not connect this unit to same
electrical outlet that is being used by an
electrical appliance that is controlled by
an inverter (such as a refrigerator,
washing machine, microwave oven, or
air conditioner), or that contains a
motor. Depending on the way in which
the electrical appliance is used, power
supply noise may cause this unit to
malfunction or may produce audible
noise. If it is not practical to use a
separate electrical outlet, connect a
power supply noise filter between this
unit and the electrical outlet.
302
The AC adaptor will begin to generate
heat after long hours of consecutive
use. This is normal, and is not a cause
for concern.
303a
If you’ll be using the ME-25 for an
extended time, we recommend that
you use an AC adaptor. If you prefer to
use a battery, we recommend an
alkaline battery.
304b
Batteries should always be installed or
replaced before connecting any other
devices. This way, you can prevent
malfunction and/or damage to speakers
or other devices.
306b
Batteries are supplied with the unit. The
life of these batteries may be limited,
however, since their primary purpose
was to enable testing.
307
Before connecting this unit to other
devices, turn off the power to all units.
This will help prevent malfunctions
and/or damage to speakers or other
devices.
Placement
351
Using the unit near power amplifiers (or
other equipment containing large
power transformers) may induce hum.
To alleviate the problem, change the
orientation of this unit; or move it
farther away from the source of inter-
ference.
352a
This device may interfere with radio and
television reception. Do not use this
device in the vicinity of such receivers.
352b
Noise may be produced if wireless
communications devices, such as cell
phones, are operated in the vicinity of
this unit. Such noise could occur when
receiving or initiating a call, or while
conversing. Should you experience
such problems, you should relocate
such wireless devices so they are at a
greater distance from this unit, or
switch them off.
354a
Do not expose the unit to direct
sunlight, place it near devices that
radiate heat, leave it inside an enclosed
vehicle, or otherwise subject it to
temperature extremes. Excessive heat
can deform or discolor the unit.
355b
When moved from one location to
another where the temperature and/or
humidity is very different, water
droplets (condensation) may form
inside the unit. Damage or malfunction
may result if you attempt to use the unit
in this condition. Therefore, before
using the unit, you must allow it to
stand for several hours, until the
condensation has completely evapo-
rated.
360
Depending on the material and temper-
ature of the surface on which you place
the unit, its rubber feet may discolor or
mar the surface.
You can place a piece of felt or cloth
under the rubber feet to prevent this
from happening. If you do so, please
make sure that the unit will not slip or
move accidentally.
Maintenance
401a
For everyday cleaning wipe the unit
with a soft, dry cloth or one that has
been slightly dampened with water. To
remove stubborn dirt, use a cloth
impregnated with a mild, non-abrasive
detergent. Afterwards, be sure to wipe
the unit thoroughly with a soft, dry
cloth.
402
Never use benzine, thinners, alcohol or
solvents of any kind, to avoid the possi-
bility of discoloration and/or defor-
mation.
Repairs and Data
452
Please be aware that all data contained
in the unit’s memory may be lost when
the unit is sent for repairs. Important
data should always be backed up on a
computer, or written down on paper
(when possible). During repairs, due
care is taken to avoid the loss of data.
However, in certain cases (such as when
circuitry related to memory itself is out
of order), we regret that it may not be
possible to restore the data, and Roland
assumes no liability concerning such
loss of data.
Additional Precautions
551
Please be aware that the contents of
memory can be irretrievably lost as a
result of a malfunction, or the improper
operation of the unit. To protect
yourself against the risk of loosing
important data, we recommend that
you periodically save a backup copy of
important data you have stored in the
unit’s memory on a computer.
552
Unfortunately, it may be impossible to
restore the contents of data that was
stored in the unit’s memory or
computer once it has been lost. BOSS/
Roland Corporation assumes no liability
concerning such loss of data.
553
Use a reasonable amount of care when
using the unit’s buttons, sliders, or other
controls; and when using its jacks and
connectors. Rough handling can lead to
malfunctions.
556
When connecting / disconnecting all
cables, grasp the connector itself—
never pull on the cable. This way you
will avoid causing shorts, or damage to
the cable’s internal elements.
558a
To avoid disturbing your neighbors, try
to keep the unit’s volume at reasonable
levels. You may prefer to use
headphones, so you do not need to be
concerned about those around you
(especially when it is late at night).
559a
When you need to transport the unit,
package it in the box (including
padding) that it came in, if possible.
Otherwise, you will need to use equiv-
alent packaging materials.
562
Some connection cables contain
resistors. Do not use cables that incor-
porate resistors for connecting to this
unit. The use of such cables can cause
the sound level to be extremely low, or
impossible to hear. For information on
cable specifications, contact the
manufacturer of the cable.
Copyright/Licence/
Trademarks
853
Do not use this unit for purposes that
could infringe on a copyright held by a
third party. We assume no responsibility
whatsoever with regard to any infringe-
ments of third-party copyrights arising
through your use of this unit.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
refers to a patent portfolio concerned
with microprocessor architecture,
which was developed by Technology
Properties Limited (TPL). Roland has
licensed this technology from the TPL
Group.
Roland, BOSS, and COSM are either
registered trademarks or trademarks of
Roland Corporation in the United States
and/or other countries.
All product names mentioned in this
document are trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Printing Conventions
and icons in This Manual
IMPORTANT NOTES
Text or numerals
enclosed in square
brackets [ ]
Indicate buttons.
[WRITE] WRITE button
Indicates informa-
tion that you should
be aware of when
using the ME-25.
Indicates supple-
mentary informa-
tion about an
operation.
Indicates informa-
tion about a conve-
nient operation.
(p. **)
Indicates a reference
page.
ME-25: Guitar Multiple Effects
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* In the interest of product improvement, the specifica-
tions and/or appearance of this unit are subject to
change without prior notice.
Main Specifications
AD
Conversion
24-bit + AF method
* AF method (Adaptive Focus method)
This is a proprietary method from
Roland & BOSS that vastly improves
the signal-to-noise (S/N) ratio of the
A/D and D/A converters.
DA
Conversion
24-bit
Sampling
Frequency
44.1 kHz
Memory 60
Nominal
Input Level
INPUT: -10 dBu
AUX IN: -18 dBu
Input
Impedance
INPUT: 1M ohm
AUX IN: 22k ohms
Nominal
Output Level
-10 dBu
Output
Impedance
2k ohms
Display 7 segments, 2 digits LED
Power Supply DC 9 V
Dry Batteries (R6/LR6(AA) type) x 6
AC Adaptor (BOSS PSA series: sold sepa-
rately)
Current Draw 150 mA
Expected bat-
tery life under
continuous
use
Alkaline: 9 hours
Carbon: 3 hours
(These figures will vary depending on
the actual conditions of use.)
Dimensions 300 (W) x 191 (D) x 72 (H) mm
11-13/16 (W) x 7-9/16 (D) x 2-7/8 (H)
inches
Maximum height:
300 (W) x 191 (D) x 93 (H) mm
11-13/16 (W) x 7-9/16 (D) x 3-11/16 (H)
inches
Weight 1.9 kg, 4 lbs 4 oz (including batteries)
Accessories Owner’s Manual
Sound Library/Memory List (Leaflet)
Sound Library Sticker
Dry Batteries (Alkaline: LR6 (AA) type) x 6
Roland Service (Information Sheet)
Options AC Adaptor: BOSS PSA series
Bedienungsanleitung
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Vor dem Betrieb des Geräts lesen Sie bitte die folgend aufgeführten Abschnitte sorgfältig durch: „SICHERER BETRIEB
DES GERÄTS“ (S. 13) und „WICHTIGE HINWEISE“ (S. 14).
Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Geräts. Um einen vollständigen
Überblick über alle Funktionen des Gerätes zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Platz auf und verwenden Sie diese zu Referenzzwecken.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Diese Publikation darf weder ganz noch teilweise ohne schriftliche Genehmigung durch die
BOSS CORPORATION reproduziert werden.
Anschließen und Einschalten des Geräts...... 2
Machen wir Musik!.......................................... 3
Verwenden der Sound Library....................... 4
Speichern von Klängen
(Speicher-Schreibvorgang)............................ 4
Detaillierte Einstellungen für Effekte
(Edit-Modus).................................................... 5
Anpassen des Rauschfilters............................................................5
Effekt-Leitfaden...........................................................................6
COMP/FX (Kompressor/Effekte) ...................................................6
OD/DS (Overdrive/Distortion).......................................................6
PREAMP .................................................................................................6
MODULATION .....................................................................................7
DELAY.....................................................................................................7
REVERB...................................................................................................8
PEDAL FX (Pedaleffekte)..................................................................8
Praktische Funktionen ................................... 9
Stimmen der Gitarre (Stimmgerät) ......................................9
Phrase-Loop-Wiedergabe .................................................... 10
Überprüfen der Werte der Regler......................................10
Einrichten der Bedienungseinstellungen.......................10
Anschließen an den Computer über USB.......................11
Installieren des USB-Treibers...................................................... 11
Verwendung einer Digital Audio Workstation (DAW)....... 11
Anhänge ........................................................ 12
Wiederherstellen der Werkseinstellungen
(Factory Reset).......................................................................... 12
Anpassen des Expression-Pedals.......................................12
Signalfluss .................................................................................. 12
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS .........................................13
WICHTIGE HINWEISE .............................................................. 14
Technische Daten....................................................................14
Wichtigste Funktionen
Alle wichtigen Gitarrenverstärker als
COSM-Modeling enthalten
Das Gerät ist mit einer breiten Auswahl an COSM-
Verstärkern (zehn Typen) ausgestattet, die das
gesamte Spektrum von Cleansounds bis hin zu
High-Gain-Sounds abdecken.
Mit der Sound Library erhalten Sie
stets den passenden Sound
Sie können ganz einfach den passenden Klang
einstellen, indem Sie eine Kategorie und eine
Variation auswählen.
Super Stack
Mit einem einfachen Tastendruck können Sie den
vollen Sound eines großen Röhrenverstärkers
imitieren.
Phrase Loop
Sie können bis zu 38 Sekunden aufzeichnen und
die Aufnahme endlos im Kreis abspielen, um
dazu zu jammen.
Kann über USB mit einem PC
verbunden werden
Sie können eine DAW-Software einsetzen, um
digitale Aufnahmen zu erstellen und neue
Sounds zu importieren.
Über COSM (Composite Object Sound Modeling)
Composite Object Sound Modeling (bzw. „COSM“) ist die
innovative und leistungsstarke Technologie von BOSS/
Roland, mit deren Hilfe der Klang von klassischen
Musikinstrumenten und Effekten digital reproduziert wird.
COSM analysiert die Vielzahl der Faktoren – einschließlich der
elektrischen und physikalischen Merkmale –, die den
Original-Sound ausmachen, und erzeugt ein digitales Modell,
das eine genaue Reproduktion des Originals darstellt.
ME-25_g.book 1 ページ 2014年9月24日 水曜日 午後12時55分
2
Anschließen und Einschalten des Geräts
2
Schritt Schritt
Schritt Schritt
Schritt
2
33
1
Schritt Schritt Schritt
1
4
Schritt
Schritt
Schritt Schritt
4
Gitarrenverstärker
PC
Wenn Sie einen Stecker in
die PHONES-Buchse
stecken, wird automatisch
der eingebaute
Lautsprecher-Simulator
aktiviert. Dadurch können
Sie sogar über Kopfhörer
einen beeindruckenden
Gitarren-Sound genießen.
Wenn die OUTPUT-Buchse
des ME-25 an einen
normalen Gitarrenverstärker
angeschlossen ist, müssen
Sie den Stecker aus der
PHONES-Buchse herauszie-
hen.
E-Gitarre
Digitaler Audio-Player usw.
Stereo-Kopfhörer
Netzteil der PSA-Serie
(separat erhältlich)
Schließen Sie hier auf Wunsch
ein im Handel erhältliches
Diebstahlsicherungskabel an.
http://www.kensington.com/
Digitaler Rekorder usw.
Kabel PCS-31L usw. (einzeln erhältlich)
Vergewissern Sie sich, dass Sie ein
Netzteil der PSA-Serie von BOSS
verwenden. Die Verwendung
eines anderen Netzteils kann zu
Beschädigungen oder Fehlfunkti-
onen führen.
Sie können Stereo-
Audiosignale über AUX IN mit
den Ausgangssignalen
mischen.
Das Batteriefach bendet sich an der Unterseite.
Hinweise für das Anschließen des ME-25 an andere Geräte
Regeln Sie beim
Anschließen die
Lautstärke an sämtlichen
Geräten vollständig
herunter!
Schließen Sie den
Verstärker an der
OUTPUT-Buchse an.
Stecken Sie zum Einschalten des ME-25
den Stecker in die INPUT-Buchse.
Schalten Sie den Verstärker
erst am Schluss ein!
Die INPUT-Buchse fungiert außerdem als
Netzschalter. Das Gerät schaltet sich ein,
wenn Sie ein Kabel an der INPUT-Buchse
anschließen, und es schaltet sich aus, sobald
Sie das Kabel herausziehen.
Setzen Sie die beigefügten Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung.
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
MERKE
MERKE
MERKE
Wenn Sie das Gerät umdrehen, platzieren Sie es auf Zeitungen oder Zeitschriften, die Sie an beiden Seiten unter
die vier Ecken des Gerätes legen, um Schäden an den Tasten und Reglern zu vermeiden. Außerdem sollten Sie
versuchen, das Gerät so auszurichten, dass keine Tasten oder Regler beschädigt werden.
Wenn Sie das Gerät umgedreht hinlegen, seien Sie vorsichtig im Umgang, damit Sie es nicht fallen lassen oder umstoßen.
Bei falscher Handhabung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen.
Lesen und beachten Sie daher im Interesse der Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Befolgen Sie sorgfältig die Installationsanweisungen für die Batterien, und achten Sie auf die richtige Polung.
Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit alten bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden. Vermeiden
Sie auch das Mischen von Batterien verschiedener Sorten bzw. Typen.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn dieses längere Zeit nicht benutzt wird.
Wenn eine Batterie ausgelaufen sein sollte, entfernen Sie mit einem weichen Tuch oder einem Papiertaschentuch
jegliche Rückstände aus dem Batteriefach. Setzen Sie dann neue Batterien ein. Um Hautentzündungen zu
vermeiden, achten Sie darauf, dass keine Batterieüssigkeit auf Ihre Hände oder Ihre Haut gelangt. Achten Sie
äußerst genau darauf, dass die Batteriesäure nicht in die Nähe Ihrer Augen gelangt. Sollte dieses dennoch passieren,
spülen Sie den betroenen Bereich sofort unter ießendem Wasser aus, und benachrichtigen Sie einen Arzt.
Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallenen Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten,
Haarnadeln usw. auf.
Maximale Batterielebensdauer bei Dauerbetrieb: Kohlebatterie: 3 Stunden, Alkalibatterie: 9 Stunden
Diese Werte variieren je nach den tatsächlichen Betriebsbedingungen.
Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige am Gerät zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung zu sehr absinkt.
Ersetzen Sie die Batterien dann so bald wie möglich.
Es empehlt sich, dass Sie die Batterien im Gerät lassen, selbst wenn dieses über das Netzteil mit Strom versorgt wird.
Auf diese Weise können Sie Ihr Spiel selbst dann fortsetzen, wenn das Kabel des Netzteils versehentlich vom Gerät getrennt wird.
Das ME-25 besitzt keine eingebauten Verstärker oder Lautsprecher. Um einen Klang hören
zu können, müssen Sie einen Gitarrenverstärker, einen Stereo-Kopfhörer oder ein ähnliches
Gerät anschließen.
Bei einem Mono-Verstärker schließen Sie das Kabel lediglich an der L/MONO-Buchse an.
Wenn Sie das Ausgangssignal von der PHONES-Buchse an einen Rekorder oder ein anderes
Gerät senden möchten, verwenden Sie ein Verbindungskabel wie das PCS-31L (einzeln
erhältlich). Das PCS-31L hat an einem Ende einen Stereo-Klinkenstecker und am anderen
Ende zwei Klinkenstecker. Wenn Sie stattdessen ein herkömmliches Gitarrenkabel
verwenden würden, würden die Audiosignale ausschließlich auf dem L-Kanal ausgegeben.
Beim ME-25 kann der Pegel des Eingangssignals über AUX nicht angepasst werden. Sie
müssen diese Anpassung am angeschlossenen Gerät vornehmen. Wenn Sie die
Eingangssignale überprüfen müssen, regeln Sie zuerst am angeschlossenen Gerät die
Lautstärke vollständig herunter. Erhöhen Sie anschließend die Lautstärke nach und nach,
bis Sie die gewünschte Lautstärke erreicht haben.
Sobald Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie alle beteiligten
Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie die Geräte in der falschen
Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schäden
an Lautsprechern und anderen Geräten.
Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten zu
vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke herunter, und schalten Sie alle Geräte
aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.
Erhöhen Sie die Lautstärke des Verstärkers erst, nachdem Sie alle angeschlossenen
Geräte eingeschaltet haben.
Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem Einschalten
entsteht eine Betriebspause von einigen Sekunden, bis das Gerät normal arbeitet.
Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden, kann die Lautstärke
der an den Buchsen INPUT und AUX IN angeschlossenen Geräte sehr niedrig sein.
Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne Widerstände.
MERKE
ME-25_g.book 2 ページ 2014年9月24日 水曜日 午後12時55分
3
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Machen wir Musik!
Wenn Sie das Gerät angeschlossen haben, spielen Sie auf der Gitarre, während das ME-25 in Betrieb ist.
Wechseln zum nächsten Speicherplatz.
Wechseln zum vorherigen Speicherplatz.
DRIVE-Regler
Regler TONE
Hiermit wird der Ton (hell/dunkel) eingestellt.
Pegelregler VOLUME
Hiermit wird die Lautstärke eingestellt.
Hiermit wird der Grad der Verzerrung eingestellt.
„Phrase-Loop-Wiedergabe” (S. 10)
Hierdurch wird ein Sound eingestellt, der zu Soli passt.
Durch Drücken dieses Pedals wird SOLO aktiviert;
die Anzeige des Pedals leuchtet auf.
Wenn Sie dieses Pedal für zwei Sekunden oder länger
gedrückt halten, aktivieren Sie die Phrase-Loop-Funktion.
Sie können Ihre Einstellungen speichern.
„Speichern von Klängen (Speicher-Schreibvorgang)“ (S. 4)
Hier werden der
aktuell
ausgewählte
Klang
(Speicherplatz)
und andere
Informationen
angezeigt.
Mit dem Pedal können Sie bestimmte Eekte wie Wah-Wah mit
dem Fuß verändern.
Drücken Sie die vordere Seite des Pedals ganz herunter (unter der
Spitze bendet sich ein Sensor-Schalter), um zwischen den
Einstellungen der Anzeige PEDAL FX zu wechseln.
Hiermit können Sie den vollen
Sound eines großen
Röhrenverstärkers imitieren,
auch wenn Sie lediglich einen
kleinen Verstärker verwenden.
Durch Drücken dieser Taste
aktivieren Sie Super Stack; die
Anzeige SUPER STACK leuchtet
auf.
Drehen Sie den VOLUME-Regler, während SOLO aktiviert ist,
um die gewünschte, höhere Lautstärke für Ihr Solo einzustellen.
* Kann im Edit-Modus nicht angepasst werden (S. 5).
Wenn Sie ein Pedal gedrückt halten, können Sie nacheinander
durch die verschiedenen Speicherplatz wechseln.
Wenn Sie beide Pedale gleichzeitig drücken, wird die
Tuner-Funktion aktiviert.
Nähere Informationen zu den Pedaleekten nden Sie unter
„PEDAL FX (Pedaleekte)“ auf S. 8.
Das Pedal regelt die Lautstärke.
Das Pedal regelt die Pedaleekte.
Leuchtet nicht:
Leuchtet:
Display
PEDAL-FX-Anzeige
Was ist ein Speicherplatz?
Eine Gruppe Eekteinstellungen wird als
„Speicherplatz“ bezeichnet. Das ME-25
verfügt über 60 Speicherplätze.
TIPP
Siehe
Siehe
Siehe
TIPP
MERKE
Bei ausgeschaltetem Vorverstärker sind die Regler deaktiviert. Den
Status des Vorverstärkers können Sie im Edit-Modus überprüfen (S. 5).
MERKE
Verwenden von Super Stack
Verwenden von Pedaleekten
Auswählen eines Klangs (Speicher)
Umschalten auf Solo-Sounds
Einstellen des Zerrsounds
Phrase-Loop-Wiedergabe
TIPP
Falls unerwartete Ergebnisse auftreten sollten, wenn etwa kein Klang erzeugt wird, müssen Sie Folgendes überprüfen.
Sind alle Geräte richtig angeschlossen?
Überprüfen Sie die Verbindungen noch einmal.
Ist die Lautstärke noch vom Verkabeln heruntergeregelt?
Überprüfen Sie die Lautstärkepegel an den angeschlossenen Verstärkern oder Mischpulten.
Wurde der Pegel mit dem Expression-Pedal reduziert?
Ist das Expression-Pedal auf die Lautsrkeregelung eingestellt ist, wird kein Klang erzeugt, wenn das Pedal ganz zurückgenommen ist (Fersen-Seite
durchgetreten).
ME-25_g.book 3 ページ 2014年9月24日 水曜日 午後12時55分
4
Verwenden der Sound Library
1. Wählen Sie die gewünschte Kategorie aus.
Im Display wird „SL“ angezeigt.
2. Wählen Sie die gewünschte Variation aus.
3. Drücken Sie die [EXIT]-Taste.
Damit ist die Klangauswahl in der Sound Library abgeschlossen.
MERKE
Klänge können in der Sound Library nicht direkt über das ME-25
hinzugefügt oder gespeichert werden. Klänge, die Sie
wiederverwenden möchten, sollten im Speicher gesichert werden
(Speicher-Schreibvorgang).
TIPP
Wenn Sie die Klänge im Speicher sichern, ordnen Sie sie am besten
so, wie Sie sie während des Spiels benötigen.
Was ist die Sound Library?
Die Sound Library enthält Klänge in verschiedenen Musikstilrichtungen.
Sie können ganz einfach den passenden Klang einstellen, indem Sie einen der Klänge aus der Sound Library auswählen.
Es stehen sechs Kategorien zur Auswahl: CLEAN, CRUNCH, DRIVE, HEAVY, LEAD und EXTREME. Für jeden dieser Klänge gibt es zehn
Variationen.
Siehe
Nähere Informationen zur Sound Library finden Sie in der Sound Library-Liste.
213
Speichern von Klängen
(Speicher-Schreibvorgang)
Hierbei werden die aktuellen Effekt-, Rauschfilter- und
Reglereinstellungen gespeichert.
HINWEIS
Solange Sie keinen Speicher-Schreibvorgang durchgeführt haben,
gehen durch das Ausschalten des Geräts oder das Ändern des
Speichers sämtliche Sounds verloren, die Sie erzeugt haben.
Wenn Sie einen Speicher-Schreibvorgang durchführen, gehen alle
Sounds verloren, die bereits im Zielspeicher gespeichert wurden.
1. Drücken Sie [WRITE].
Die im Display angezeigte Speichernummer beginnt zu blinken.
2.
Wählen Sie mithilfe des MEMORY-Pedals die
Speichernummer aus, unter der Sie den Speicher
ablegen möchten.
TIPP
Wenn Sie ein Pedal gedrückt halten, können Sie nacheinander durch
die verschiedenen Speicherplätze wechseln.
MERKE
Zum Abbrechen des Speicher-Schreibvorgangs drücken Sie [EXIT].
3. Drücken Sie erneut [WRITE].
Die Speichernummer blinkt schneller und zeigt damit an, dass
der Klang gesichert wurde.
TIPP
Um Speicherinhalt zu kopieren, rufen Sie den gewünschten
Speicherplatz auf, und führen Sie anschließend einfach einen
Speicher-Schreibvorgang durch. Sie können den Speicherplatz
kopieren, indem Sie eine andere Speichernummer auswählen und
den Speicherinhalt unter dieser Nummer ablegen.
ME-25_g.book 4 ページ 2014年9月24日 水曜日 午後12時55分
5
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Detaillierte Einstellungen für Effekte
(Edit-Modus)
Im Edit-Modus können Sie detaillierte Einstellungen für alle Effekte
vornehmen.
1. Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drücken Sie
[WRITE].
Das Gerät schaltet in den Edit-Modus, und in der Anzeige wird
„Ed“ eingeblendet.
2. Wählen Sie den Effekt aus, dessen
Einstellungen Sie festlegen möchten.
Die Anzeige für den ausgewählten Effekt blinkt.
TIPP
Um PEDAL FX auszuwählen, drücken Sie die vordere Seite des
Expression-Pedals ganz herunter, bis die Anzeige PEDAL FX aufleuchtet.
Siehe
Nähere Informationen zu den einzelnen Effekten finden Sie unter
„Effekt-Leitfaden“ (S. 6).
3. Wählen Sie den gewünschten Effekttyp aus.
MERKE
Die Anzahl der verfügbaren Typen hängt vom jeweiligen Effekt ab.
Wenn Sie beispielsweise den Typ COMP/FX auf „4“ einstellen, wird
„3“ (AC SIM) als Typ ausgewählt, siehe „Effekt-Leitfaden“ (S. 6).
4. Passen Sie den Effekt wie gewünscht an.
5. Drücken Sie die [EXIT]-Taste.
Hiermit wird der Edit-Modus beendet.
6. Wenn Sie Ihre Einstellungen speichern
möchten, führen Sie einen Speicher-
Schreibvorgang durch (S. 4).
HINWEIS
Solange Sie keinen Speicher-Schreibvorgang durchgeführt haben,
gehen durch das Ausschalten des Geräts oder das Wechseln des
Speichers sämtliche Sounds verloren, die Sie erzeugt haben.
3
2
451
Eekt aus Eekt ein
Die Anzeigen zeigen die nachstehend beschriebenen Zustände.
Mit jedem Tastendruck wird der aktuelle Zustand gewechselt.
Beispiel: COMP/FX
Eektanpassung
LeuchtetAus Blinkt
MERKE
Die kursiv angezeigte Funktion ist im Edit-Modus aktiv.
Beispiel: die Taste CLEAN
Fungiert als COMP/FX-Taste.
Dadurch wird Rauschen und Brummen unterdrückt, was durch
Einstreuungen von z.B. Neonröhren in die Tonabnehmer der
Gitarre entstehen kann.
1. Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drücken Sie
[WRITE].
Das Gerät schaltet in den Edit-Modus, und in der Anzeige wird
„Ed“ eingeblendet.
2.
Halten Sie [EXIT] gedrückt, und verwenden Sie
das Pedal MEMORY oder , um den
Rauschfilter anzupassen.
Die aktuelle Einstellung für den Rauschfilter (von t0 bis t9)
wird im Display angezeigt.
MERKE
Bei einem Wert von t0 (Null) wird der Rauschfilter ausgeschaltet.
Wenn Sie den Wert für den Rauschfilter sehr hoch einstellen, kann es
sein, dass sehr leise gespielte Töne der Gitarre nicht hörbar sind, weil
sie ebenfalls vom Rauschfilter unterdrückt werden.
3. Drücken Sie [EXIT (EDIT)].
Hiermit wird der Edit-Modus beendet.
4. Wenn Sie Ihre Einstellungen speichern
möchten, führen Sie einen Speicher-
Schreibvorgang durch (S. 4).
HINWEIS
Solange Sie keinen Speicher-Schreibvorgang durchgeführt haben,
gehen durch das Ausschalten des Geräts oder das Wechseln des
Speichers sämtliche Sounds verloren, die Sie erzeugt haben.
Anpassen des Rauschfilters
2
3
1
ME-25_g.book 5 ページ 2014年9月24日 水曜日 午後12時55分
6
Detaillierte Einstellungen für Effekte (Edit-Modus)
In dieser Kategorie finden Sie drei unterschiedliche Arten von Effekten.
Mit diesen Effekten wird eine charakteristische Verzerrung erzeugt.
Hier werden berühmte und legendäre Gitarrenverstärker simuliert.
Effekt-Leitfaden
COMP/FX (Kompressor/Effekte)
Erläuterung
1: COMP
Hiermit wird ein Effekt erzeugt, der
Cleansounds fetter macht und län-
ger klingen lässt.
SUSTAIN:
Hiermit wird das Sustain (“Ton-
länge”) für den Sound eingestellt.
ATTACK:
Hiermit wird das Attack (Anschlaglaut-
stärke) für den Effektklang eingestellt.
LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärkepe-
gel des Effekts eingestellt.
2: T.WAH
Hiermit wird ein Wah-Effekt
erzeugt, der mit der Anschlagsstär-
ke gesteuert wird.
SENS:
Hiermit wird die Anschlags-
Empfindlichkeit eingestellt.
TONE:
Hiermit wird der Klang (Klanghellig-
keit) des Wah-Sounds eingestellt.
PEAK:
Hiermit wird die Intensität des
Wah-Sounds eingestellt.
3: AC SIM
Hiermit wird der Klang Ihrer E-
Gitarre in den Klang einer akusti-
schen Gitarre umgewandelt.
LOW:
Hiermit wird die Stärke der
Bässe eingestellt.
HIGH:
Hiermit wird die Stärke der Höhen
eingestellt.
LEVEL:
Hiermit wird die Lautstärke
des Akustikklangs eingestellt.
OD/DS (Overdrive/Distortion)
Erläuterung
1: BOOST
Der Gain Booster. Er erhöht die Lautstärke auf Solo-Niveau. Ein
COSM-PREAMP wird dadurch noch stärker übersteuert (mehr
Verzerrung möglich).
DRIVE:
Hiermit wird die Inten-
sität der Verzerrung
eingestellt.
TONE:
Hiermit wird die Hel-
ligkeit des Klangs ein-
gestellt.
LEVEL:
Hiermit wird die Laut-
stärke der Verzerrung
eingestellt.
2: OD-1
Dies ist der Sound des BOSS OD-1. Hiermit wird eine sanfte,
bluesige Verzerrung erzeugt.
3: T-SCREAM
Hiermit wird ein Ibanez TS-808 simuliert.
4: BLUES
Diese einzigartige Übersteuerung gibt Nuancen von Anschlä-
gen getreu wieder.
5: DIST
Dies ist eine starke Verzerrung mit vollem Sustain.
6: CLASSIC
Dies ist der typische Rock-Sound.
7: MODERN
Dies ist der typische Sound für modernen Rock/Hardrock.
8: METAL
Perfekter Verzerrer für Hardrock/Metal.
9: CORE
Perfekter Verzerrer für Metal Core/Trash Metal.
10: FUZZ
Typischer 60er Jahre Fuzz-Zerrsound.
PREAMP
Erläuterung
1: CLEAN
Dieser cleane Sound ist sanft und warm.
DRIVE:
Hiermit wird der Grad
der Verzerrung des
Verstärkers eingestellt.
TONE:
Hiermit wird die Hel-
ligkeit des Klangs ein-
gestellt.
VOLUME:
Hiermit wird die Laut-
stärke des simulierten
Verstärkers eingestellt.
2: TWIN
Hiermit wird ein Fender Twin Reverb simuliert.
3: TWEED
Dieser Crunch-Sound entspricht dem eines Fender-Bassman-
Verstärkers.
4: VO DRIVE
Dieser Crunch-Sound ist ein VOX AC-30 Combo-Verstärker.
5: BG LEAD
Dieser Lead-Sound entspricht dem eines Mesa/Boogie Mark IV
Combo-Verstärkers.
6: MS VINTAGE
Dies ist ein Marshall Plexi.
7: MS MODERN
Hiermit wird der typische High-Gain-Sound eines modernen
Marshall-Verstärkers simuliert.
8: 5150 DRIVE
Hiermit wird der Lead-Kanal eines Peavey EVH5150 simuliert.
9: R-FIER
Dies entspricht einem Mesa/Boogie Dual Rectifier.
10: ULTRA METAL
Hiermit wird ein exklusiver Metal-Verstärker simuliert, der für
einen Sound mit klaren Konturen, sattem Bass und starker Ver-
zerrung sorgt.
Diese Einstellung eignet sich für alle Arten von Metal-Songs,
einschließlich komplexer, intensiver Riffs, schwerer, tiefer
gestimmter Bass-Riffs, schneller Soli und mehr.
Alle in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer.
Die jeweiligen Unternehmen sind keine Partner von BOSS und besitzen keine Lizenz oder Autorisierung für das ME-25 von BOSS. Ihre
Warenzeichen werden ausschließlich dafür verwendet, die Sounds, die durch das ME-25 von BOSS simuliert werden, möglichst genau
zu beschreiben.
MERKE
Sie können folgende Parameter einstellen, während die [DRIVE
(PREAMP)]-Anzeige schnell blinkt.
Wenn Sie den [DRIVE (PREAMP)]-Taster gedrückt halten, bis “Ed” im
Display blinkt, können Sie die [DRIVE (PREAMP)]-Anzeige zum
schnellen Blinken bringen.
Wenn Sie den [DRIVE (PREAMP)]-Taster noch einmal drücken, kehrt
der ME-25 in den normalen Betriebszustand zurück.
BASS:
Hier werden die Bässe
des simulierten Ver-
stärkers eingestellt.
MIDDLE:
Hier werden die Mit-
ten des simulierten
Verstärkers eingestellt.
TREBLE:
Hier werden die
Höhen des simulierten
Verstärkers eingestellt.
ME-25_g.book 6 ページ 2014年9月24日 水曜日 午後12時55分
7
Detaillierte Einstellungen für Effekte (Edit-Modus)
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Mit diesen Effekten wird der Klang verbreitert, moduliert und/oder einer Tonhöhenverschiebung unterzogen.
Mit dieser Funktion wird ein Echo zugefügt. Sie können dadurch die Klangfülle erweitern und komplexe Klänge erzeugen.
MODULATION
Erläuterung
1: CHORUS
Dieser Effekt fügt dem Sound eine
Schwebung hinzu, so dass er brei-
ter und voller wird und schöner
klingt.
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil einge-
stellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärke-
pegel des Effekts eingestellt.
2: PHASER
Dieser Effekt erzeugt einen phasen-
verschobenen Klang.
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil einge-
stellt.
RESONANCE:
Hiermit wird die Intensität
des Effekts eingestellt.
3: FLANGER
Hiermit wird ein Modulationseffekt
erzeugt, der dem ansteigenden
und abfallenden Klang eines
Düsenflugzeugs ähnelt.
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil einge-
stellt.
RESONANCE:
Hiermit wird die Intensität
des Effekts eingestellt.
4: ROTARY
Dieser Effekt erzeugt den Klang von
rotierenden Lautsprechern (Leslie).
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil einge-
stellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärke-
pegel des Effekts eingestellt.
5: UNI-V
Hiermit wird der Klang des Uni-Vibe
nachgebildet. Dieser Effekt ist Teil
des Rock-Sounds der 1960er.
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil einge-
stellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärke-
pegel des Effekts eingestellt.
6: TREMOLO
Hierbei wird über zyklische Ände-
rungen des Lautstärkepegels ein
Retro-Effekt erzeugt.
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil einge-
stellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärke-
pegel des Effekts eingestellt.
7: HARMONIST
Hiermit werden aus Einzeltönen
zweistimmige Sounds generiert.
* Spielen Sie nur einzelne Noten,
wenn Sie den Harmonist-Effekt
verwenden.
KEY:
Hiermit wird die Tonart des Songs
eingestellt.
HARMONY:
Hiermit wird das Intervall (z.B. Terz =
3) des Zusatztons eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärke-
pegel des Effekts einge-
stellt.
8: OCTAVE
Durch einen Zusatzton, der eine
Oktave niedriger ist, wird Klangfülle
verliehen.
* Spielen Sie nur einzelne Noten, wenn
Sie den Octave-Effekt verwenden.
- D.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärkepegel
des direkten Tonsignals eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärke-
pegel des Oktavtons einge-
stellt.
DELAY
Erläuterung
1: 1-99 ms
Dieses Delay von 1 bis 99
ms (Millisekunden) ist
ideal für einen Doubling-
Effekt.
TIME:
Hiermit wird die Delay-Zeit in Schritten von 1 ms eingestellt.
FEEDBACK:
Hiermit wird die
Anzahl der Wiederho-
lungen für das Echo
eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Laut-
stärkepegel des Delay-
Klangs eingestellt.
2: 100-990 ms
Dieses Delay weist eine
Delay-Zeit von 100 bis
990 ms (Millisekunden)
auf (normaler Echo-
Bereich).
TIME:
Hiermit wird die Delay-Zeit in Schritten von 10 ms eingestellt.
FEEDBACK:
Hiermit wird die
Anzahl der Wiederho-
lungen für das Echo
eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Laut-
stärkepegel des Delay-
Klangs eingestellt.
3: 1000-6000 ms
Dieses Delay von 1000 bis
6000 ms (Millisekunden)
ist für spezielle Effekte
geeignet.
TIME:
Hiermit wird die Delay-Zeit in Schritten von 100 ms eingestellt.
FEEDBACK:
Hiermit wird die
Anzahl der Wiederho-
lungen für das Echo
eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Laut-
stärkepegel des Delay-
Klangs eingestellt.
4: TAP
Hiermit können Sie das
SOLO-Pedal zur Einstel-
lung der Delay-Zeit ver-
wenden (siehe unten).
TIME:
Auswahl von Echos in punktierten Achteln oder Vierteln.
FEEDBACK:
Hiermit wird die
Anzahl der Wiederho-
lungen für das Echo
eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Laut-
stärkepegel des Delay-
Klangs eingestellt.
Beispiel:
Detune +1 Oktave-1 Oktave
Beispiel:
2ms 99ms
Beispiel:
120ms 990ms
Beispiel:
1200ms 6000ms
Beispiel:
Anwenden von Echos im Takt des Songtempos (Tap Tempo)
Wenn TAP ausgewählt ist, können Sie das Delay-Tempo als punktierte Achtel- oder
Viertelnoten festlegen, indem Sie das SOLO-Pedal zweimal oder öfter im Takt des
Songs drücken.
Die Anzeige des SOLO-Pedals blinkt im Takt mit dem aktuell eingestellten Tempo.
MERKE
Wenn TAP als Delay-Typ ausgewählt ist, kann die SOLO-Funktion nicht ein-
oder ausgeschaltet werden.
Timing
Delay-Klang
TIME-
Einstellung
ME-25_g.book 7 ページ 2014年9月24日 水曜日 午後12時55分
8
Detaillierte Einstellungen für Effekte (Edit-Modus)
Mit dieser Funktion erhält der Sound einen Nachhall.
Hiermit kann eine Vielzahl von Effekten mit dem Expression-Pedal des ME-25 erzeugt werden.
Siehe
Nähere Informationen zur Verwendung der Pedaleffekte finden Sie unter „Verwenden von Pedaleffekten“ (S. 3).
REVERB
Erläuterung
1: ROOM
Hiermit wird der Nachhall in einem kleinen Raum simu-
liert.
- - LEVEL:
Hiermit wird der Laut-
stärkepegel des Effekts
eingestellt.
2: HALL
Hiermit wird der Nachhall in einer Halle simuliert.
PEDAL FX (Pedaleffekte)
Erläuterung
1: WAH
Dies ist der Wah-Effekt.
- - -
2: +1 OCTAVE
Hiermit können Sie die Tonhöhe stufenlos um bis zu eine
Oktave höher oder niedriger als den Originalklang variie-
ren.
* Spielen Sie nur einzelne Noten, wenn Sie den Octave-
Effekt verwenden.
3: -1 OCTAVE
4: FREEZE
Bei Benutzung des Pedals wird der Klang z.B. eines
Akkords “eingeforen”, so dass er weiterklingt und darüber
ein Solo gespielt werden kann.
Verwenden von FREEZE
1. Drücken Sie die hintere Seite des Expression-Pedals nach unten.
2. Schlagen Sie auf der Gitarre einen Akkord an, und drücken Sie währenddessen die vordere Seite
des Expression-Pedals nach unten.
Der Klang hält so lange an, wie Sie das Pedal gedrückt halten.
* Durch Ändern der Pedalposition können Sie die Lautstärke des verlängerten Klangs einstellen.
3. Drücken Sie die hintere Seite des Expression-Pedals nach unten, um den Klang zu beenden.
ME-25_g.book 8 ページ 2014年9月24日 水曜日 午後12時55分
9
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Praktische Funktionen
1. Drücken Sie gleichzeitig die Pedale MEMORY
/ .
Das Stimmgerät wird eingeschaltet.
2. Sie können die Referenztonhöhe
gegebenenfalls anpassen.
Sie können die Referenztonhöhe ändern, indem Sie [EXIT]
gedrückt halten und gleichzeitig die Pedale MEMORY /
drücken.
MERKE
Die Referenztonhöheneinstellung wird automatisch gespeichert.
Daher brauchen Sie diese Einstellung nicht bei jeder Feinabstimmung
vorzunehmen.
Die Referenztonhöhe ist auf 40 (440 Hz) eingestellt, wenn das Gerät
vom Werk ausgeliefert wird.
3. Spielen Sie eine einzelne offene Saite, die Sie
stimmen möchten.
Der Name der Note, die am ehesten der aktuellen Tonhöhe
der gespielten Saite entspricht, wird im Display angezeigt.
4. Stimmen Sie das Instrument, bis die
gewünschte Tonhöhe angezeigt wird und
beide Pfeile der Richtanzeige leuchten.
5. Drücken Sie gleichzeitig die Pedale MEMORY
/ .
Das Stimmgerät wird ausgeschaltet.
Stimmen der Gitarre (Stimmgerät)
Display Tonhöhe
35 bis 45 435 bis 445 [Hz]
1,2
(C)
(
-Zeichen
)
(D) (E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Zu niedrig
(schnelles Blinken) (schnelles Blinken)
Richtig
gestimmt
Stimmanzeige
Zu hoch
Bypass-Funktion (BYPASS)
Im Stimmgerät-Modus entspricht die Klangausgabe dem
Eingangssignal ohne jegliche angewendete Effekte (Bypass).
Sie können die Lautstärke mit dem Expression-Pedal regeln,
z.B. auf null, um stumm zu stimmen.
ME-25_g.book 9 ページ 2014年9月24日 水曜日 午後12時55分
10
Praktische Funktionen
Sie können bis zu 38 Sekunden Ihres Spiels aufnehmen und diesen
Mitschnitt immer wieder im Kreis abspielen lassen. Außerdem
können Sie der abgespielten Aufnahme weitere musikalische
Elemente hinzufügen (Overdubs).
Dadurch können Sie im Handumdrehen ein Playback in Echtzeit
erzeugen.
1. Halten Sie das SOLO-Pedal mindestens zwei
Sekunden lang gedrückt (STANDBY).
Das Gerät schaltet in die Aufnahmebereitschaft, und die
Anzeige des SOLO-Pedals blinkt in festgelegten Intervallen.
2. Drücken Sie das SOLO-Pedal (REC).
Die Aufnahme beginnt, sobald Sie das SOLO-Pedal drücken.
Die Anzeige des SOLO-Pedals blinkt schnell.
3. Drücken Sie das SOLO-Pedal erneut (PLAY).
Die Aufnahme wird beendet. Sobald die Aufnahme beendet
ist, startet die Wiedergabe des aufgenommenen Abschnitts.
Die Anzeige des SOLO-Pedals leuchtet stetig.
MERKE
Bei extrem kurzen Aufnahmezeiten ist eventuell ein vibrierender
Klang zu hören.
4. Zum Überlagern von zusätzlichen Aufnahmen
müssen Sie die Schritte 2 und 3 wiederholen
(OVERDUB).
TIPP
Sie können auch während der Phrase-Loop-Wiedergabe durch die
verschiedenen Speicherplätze wechseln und verschiedene Sounds
per Overdubs aufnehmen.
5.
Um die Loop-Wiedergabe zu stoppen, drücken
Sie zweimal in kurzem Abstand das SOLO-Pedal
(STANDBY).
Die Loop-Wiedergabe/Aufnahme wird beendet, und Phrase
Loop schaltet in die Aufnahmebereitschaft zurück.
MERKE
Drücken Sie das Pedal innerhalb einer Sekunde zweimal.
Wenn die Wiedergabe beendet wird, werden die aufgenommenen
Daten gelöscht.
6. Halten Sie das SOLO-Pedal mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
Dadurch wird der Phrase-Loop-Modus beendet.
Phrase-Loop-Wiedergabe
OVERDUB
PLAY
REC
STANDBY
1.
2.
3.
4.
5.5.
4.
Leuchtet
Aus
SOLO-
Pedalanzeige
Gedrückt
halten >
2 Sek
Bei Vorgängen wie dem Aufrufen von Speicherplätzen oder Sound
Library-Klängen kann es zu Abweichungen zwischen den
gespeicherten Parameterwerten und den tatsächlichen Positionen
der Regler kommen.
Sie können die gespeicherten Parameterwerte im Display anzeigen
lassen, um diese zu überprüfen.
Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drehen Sie den
Regler für den Wert, den Sie überprüfen möchten.
HINWEIS
Der Wert des Reglers wird einige Sekunden lang im Display
angezeigt.
Wenn Sie Speicherplätze aufrufen, sind die Parameter eines Effekts
meistens nicht identisch mit den tatsächlichen Positionen der
Regler. Sie können festlegen, wie der gespeicherte Wert durch
Bewegen des Reglers verändert wird.
1. Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drücken Sie
das MEMORY -Pedal.
2. Verwenden Sie die Pedale MEMORY / ,
um die Methode der Bedienung zu wählen.
3. Drücken Sie [WRITE].
Die Einstellung wird im Speicher gesichert.
Überprüfen der Werte der
Regler
Einrichten der
Bedienungseinstellungen
Display Bedienung
n0 Der Wert verändert sich sofort, wenn der Regler gedreht
wird (Werkseinstellung).
n1 Der Wert verändert sich erst, wenn der Regler über die
Position hinaus gedreht wird, die dem aktuell eingestell-
ten Wert entspricht.
ME-25_g.book 10 ページ 2014年9月24日 水曜日 午後12時55分
11
Praktische Funktionen
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Indem Sie das Gerät an einen Computer anschließen, können Sie die Sounds auf dem ME-25 verwalten oder eine Digital Audio Workstation
(DAW) zum Aufnehmen, Wiedergeben und Bearbeiten der Audiosignale verwenden.
Damit das ME-25 über USB Audio- bzw. MIDI-Daten übertragen kann, muss auf dem verwendeten Rechner vorher der USB-Treiber installiert
werden.
Den ME-25 Treiber können Sie von folgender Internetseite herunter laden: http://www.roland.com/.
Sie müssen diesen Treiber installieren, bevor Sie das ME-25 über USB mit dem Rechner verbinden.
Der Installationsvorgang ist je nach Betriebsystem des Rechners eventuell unterschiedlich. Lesen Sie dazu die „Readme“-Datei, die mit dem
Treiber herunter geladen wird.
Sie können das ME-25 via USB als Audioschnittstelle für eine DAW verwenden.
HINWEIS
Passen Sie den Pegel des Eingangssignals über USB mithilfe der Computersoftware an (er kann nicht direkt über das ME-25 angepasst werden).
Zum Anpassen der Lautstärke der Gitarre verwenden Sie das Expression-Pedal oder sonstige Lautstärkeregelungs-Parameter.
Um die Eingangssignale zu überprüfen, regeln Sie zuerst über die Computersoftware die Lautstärke vollständig herunter. Erhöhen Sie anschließend die
Lautstärke nach und nach, bis Sie die gewünschte Lautstärke erreicht haben.
MERKE
Wenn das ME-25 mit einem Computer verbunden wird, wird der integrierte Gitarren-Lautsprechersimulator eingeschaltet.
Das über AUX IN eingegangene Signal wird nicht über USB ausgegeben.
Anschließen an den Computer über USB
Installieren des USB-Treibers
Verwendung einer Digital Audio Workstation (DAW)
Senden und
Empfangen von
Audiosignalen
Anpassen der Lautstärke
über die Software
ME-25_g.book 11 ページ 2014年9月24日 水曜日 午後12時55分
12
Anhänge
Sie können die Einstellungen im ME-25 (Speicher, Referenztonhöhe
des Stimmgeräts und Reaktionsmethode der Regler) wieder auf die
Werte zurücksetzen, die das Gerät bei Werksauslieferung aufwies.
MERKE
Durch das Wiederherstellen der Werkseinstellungen gehen alle
Einstellungen im Speicher verloren.
1. Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drücken Sie
das MEMORY -Pedal.
Im Display wird „FA“ angezeigt.
2. Drücken Sie [WRITE].
Die Richtanzeige blinkt.
3. Drücken Sie erneut [WRITE].
Das Display blinkt, und die Werkseinstellungen werden
wiederhergestellt.
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät niemals während des Wiederherstellens der
Werkseinstellungen aus.
Das Expression-Pedal des ME-25 wurde im Werk auf optimale
Bedienbarkeit eingestellt. Allerdings können eine häufige
Verwendung und bestimmte Einsatzumgebungen dazu führen,
dass die Einstellungen des Pedals verändert werden.
Wenn Probleme auftreten, also beispielsweise der ON/OFF-Schalter
des Expression-Pedals nicht funktioniert oder das Lautstärkepedal
den Klang nicht mehr vollständig auf null regeln kann, können Sie das
folgende Verfahren anwenden, um das Pedal wieder neu einzustellen.
HINWEIS
Achten Sie beim Bedienen des Expression-Pedals darauf, dass Ihre
Finger nicht zwischen dem beweglichen Teil und dem Bedienfeld
gequetscht werden. An Orten mit Kindern sollte ein Erwachsener den
Betrieb überwachen und Kinder gegebenenfalls anleiten, bis diese
alle wesentlichen Regeln beachten können, die für den sicheren
Betrieb des Geräts unerlässlich sind.
1. Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drücken Sie
das SOLO-Pedal.
Im Display wird „Pd“ und anschließend „Up“ angezeigt.
2. Drücken Sie die hintere Seite („Fersenseite“)
des Expression-Pedals ganz nach unten.
Lassen Sie das Pedal anschließend los, und
drücken Sie [WRITE].
Im Display wird „dn“ angezeigt.
3. Drücken Sie die vordere Seite („Zehenseite“)
des Expression-Pedals ganz nach unten.
Lassen Sie das Pedal anschließend los, und
drücken Sie [WRITE].
Im Display wird danach ein Wert angezeigt, der die aktuelle
Schwergängigkeit (Empfindlichkeit) des Expression-Fußschalters
angibt.
MERKE
Wenn das Display bei den Schritten 2 oder 3 blinkt, drücken Sie das
Pedal erneut. Drücken Sie danach [WRITE].
4.
Verwenden Sie die Pedale MEMORY / , um
die Schwergängigkeit (Empfindlichkeit) des
vorderen Expression-Fußschalters anzupassen.
Je niedriger der Wert ist, desto eher reagiert der Schalter,
selbst wenn er nur leicht gedrückt wird.
MERKE
Dieser Wert ist bei Werksauslieferung auf „5“ eingestellt.
5. Drücken Sie [WRITE].
Die Einstellung wird im Speicher gesichert.
Wiederherstellen der
Werkseinstellungen (Factory Reset)
Anpassen des Expression-Pedals
* Im Wesentlichen sind die Effekte in der oben dargestellten Reihenfolge miteinander verbunden. Diese Reihenfolge kann sich jedoch automatisch ändern,
um die Verbindungsreihenfolge zu optimieren und bestimmte Einstellungen anzuwenden.
Signalfluss
EFFECT
INPUT
OUTPUT
PHONES
COMP/FX
OD/DS PREAMPPEDAL FX
VOLUME
(PEDAL)
MODULATION
NOISE
SUPPRESSOR
DELAY REVERB
USB
IN
USB
OUT
AUX IN
USB
ME-25_g.book 12 ページ 2014年9月24日 水曜日 午後12時55分
13
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
002c
Öffnen Sie weder das Gerät
noch das Netzteil, und verän-
dern Sie diese Elemente in
keiner Weise.
......................................................................................
003
Versuchen Sie nicht, das Gerät
zu reparieren oder darin
enthaltene Teile zu ersetzen
(außer in Fällen, für die in
dieser Anleitung genaue Anweisungen
gegeben sein sollten). Wenden Sie sich
bezüglich jeglicher Reparaturen an Ihren
Fachhändler, ein Roland-Service-Center in
Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite
„Information“ aufgelistet sind.
......................................................................................
004
Installieren Sie das Gerät
niemals in einer Umgebung
mit folgenden Bedingungen:
Extreme Temperaturen (z.
B. direktes Sonnenlicht in
einem geschlossenen
Fahrzeug, in der Nähe
einer Heizungsleitung, auf
Wärmequellen);
Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Wasch-
räume, nasse Fußböden);
Dampf oder Rauch;
•Salz;
Hohe Luftfeuchtigkeit;
•Regen;
Staub oder Sand;
Starke Vibrationen oder Erschütte-
rungen.
......................................................................................
007
Achten Sie darauf, dass das
Gerät immer waagerecht und
stabil steht. Platzieren Sie es
nicht auf wackeligen Ständern
oder auf schiefen Standflächen.
......................................................................................
008b
Verwenden Sie ausschließlich
das angegebene Netzteil (PSA-
Serie), und achten Sie darauf,
dass die Netzspannung mit der
auf dem Netzteil angegebenen Betriebs-
spannung übereinstimmt. Andere
Netzteile verwenden möglicherweise eine
umgekehrte Polung oder sind für andere
Spannungen ausgelegt. Daher kann deren
Verwendung Schäden, Fehlfunktionen
oder elektrische Schläge auslösen.
......................................................................................
009
Verdrehen oder biegen Sie
das Netzkabel nicht zu stark,
und stellen Sie keine
schweren Gegenstände
darauf. Dadurch kann das Kabel beschä-
digt werden, was zu Unterbrechungen
und Kurzschlüssen führen kann. Schad-
hafte Kabel können Brände und
elektrische Schläge verursachen!
......................................................................................
010
Dieses Gerät kann einzeln oder
in Kombination mit einem
Verstärker und Kopfhörern/
Lautsprechern Schallpegel
erzeugen, die zu dauerhaftem Gehörver-
lust führen können. Betreiben Sie das
Gerät nicht über längere Zeit mit hoher
oder unangenehmer Lautstärke. Sobald
Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs
oder ein Klingeln in den Ohren bemerken,
sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort
einstellen und sich an einen HNO-Arzt
wenden.
......................................................................................
011
Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände (z. B. leicht
entzündliches Material,
Münzen, Nadeln) oder
Flüssigkeiten jeglicher Art
(Wasser, Getränke usw.) in das
Gerät gelangen.
.....................................................................................
012c
Schalten Sie das Gerät sofort
aus, ziehen Sie das Netzteil aus
der Steckdose, und wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler,
ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe
oder an einen der autorisierten Roland-
Vertriebspartner, die auf der Seite „Infor-
mation“ aufgelistet sind, wenn:
Das Netzteil oder das Netzkabel
beschädigt wurde;
Rauch oder ein ungewöhnlicher
Geruch auftritt;
Gegenstände oder Flüssigkeiten in
das Gerät gelangt sind;
das Gerät Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt war;
das Gerät nicht normal zu funktio-
nieren scheint oder eine deutliche
Änderung der Leistungsfähigkeit
aufweist.
.....................................................................................
013
In Haushalten mit kleinen
Kindern sollte ein Erwach-
sener anwesend sein und
den Betrieb überwachen, bis
das Kind alle wesentlichen Regeln
beachten kann, die für den sicheren
Betrieb des Geräts unerlässlich sind.
.....................................................................................
014
Schützen Sie das Gerät vor
starken Stößen.
(Lassen Sie es nicht fallen!)
.....................................................................................
015
Betreiben Sie das Netzteil nicht
zusammen mit einer zu großen
Anzahl von Geräten an einer
einzigen Netzsteckdose. Seien
Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von
Verlängerungskabeln – die Gesamtlei-
stung aller an der Verlängerung betrie-
benen Geräte darf die für das
Verlängerungskabel angegebene zuläs-
sige Leistung (Watt-/Ampère-Zahl) nicht
überschreiten. Übermäßige Last kann
dazu führen, dass sich die Isolierung
erhitzt und ggf. schmilzt.
.....................................................................................
016
Bevor Sie das Gerät in einem
anderen Land betreiben,
wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler, ein Roland-
Service-Center in Ihrer Nähe oder an
einen der autorisierten Roland-
Vertriebspartner, die auf der Seite
„Information“ aufgelistet sind.
.....................................................................................
019
Batterien dürfen niemals
aufgeladen, erhitzt, ausein-
ander genommen oder ins
Feuer oder Wasser geworfen
werden.
.....................................................................................
027
Setzen Sie Batterien keiner
übermäßigen Hitze aus wie z.
B. Sonnenlicht, Feuer o. ä.
.....................................................................................
101b
Das Gerät und das Netzteil
sollten so aufgestellt werden,
dass deren Position nicht die
erforderliche Luftzufuhr
beeinträchtigt.
......................................................................................
102d
Fassen Sie stets am Stecker
oder am Endstück des Netzteils
an, wenn Sie dieses in das
Gerät oder in eine Steckdose
stecken bzw. aus diesen herausziehen.
......................................................................................
103b
Sie sollten in regelmäßigen
Abständen das Netzteil aus der
Steckdose herausziehen und
die Kontakte am Stecker mit
einem trockenen Tuch von Staub und
anderen Ablagerungen befreien. Ziehen
Sie den Netzstecker auch dann aus der
Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit
außer Betrieb ist. Jegliche Stauban-
sammlung zwischen Netzstecker und
Steckdose kann die Isolierung beeinträch-
tigen und zu Bränden führen.
......................................................................................
104
Sorgen Sie dafür, dass sich
die Kabel und Leitungen
nicht verdrehen oder
verknoten. Achten Sie
außerdem darauf, dass sich jegliche
Kabel und Leitungen außerhalb der
Reichweite von Kindern befinden.
......................................................................................
106
Steigen Sie niemals auf das
Gerät und stellen Sie keine
schweren Gegenstände
darauf ab.
......................................................................................
107d
Berühren Sie das Netzteil
oder dessen Netzkabel
niemals mit nassen Händen,
wenn Sie dieses in eine
Steckdose oder in das Gerät stecken
oder es herausziehen.
......................................................................................
108b
Bevor Sie das Gerät bewegen,
ziehen Sie das Netzteil sowie
alle Kabel von/zu externen
Geräten heraus.
......................................................................................
109b
Bevor Sie das Gerät reinigen,
schalten Sie es aus, und
ziehen Sie das Netzteil aus
der Steckdose (S. 2).
......................................................................................
110b
Bei angekündigtem oder
heraufziehendem Gewitter
sollten Sie immer das Netzteil
aus der Steckdose ziehen.
......................................................................................
111: Auswahl
Bei falscher Handhabung
können Batterien explo-
dieren oder auslaufen und
Schäden oder Verletzungen
verursachen. Lesen und
beachten Sie daher im
Interesse der Sicherheit die
folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen (S. 2).
1
Befolgen Sie sorgfältig
die Installationsanwei-
sungen für die Batterien, und achten
Sie auf die richtige Polung.
2
Vermeiden Sie es, neue Batterien
zusammen mit alten bzw.
gebrauchten Batterien zu
verwenden. Vermeiden Sie auch das
Mischen von Batterien verschie-
dener Sorten bzw. Typen.
3
Nehmen Sie die Batterien aus dem
Gerät heraus, wenn dieses längere
Zeit nicht benutzt wird.
5
Wenn eine Batterie ausgelaufen sein
sollte, entfernen Sie mit einem
weichen Tuch oder einem Papierta-
schentuch jegliche Rückstände aus
dem Batteriefach. Setzen Sie dann
neue Batterien ein. Um Hautentzün-
dungen zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass keine Batterieflüssig-
keit auf Ihre Hände oder Ihre Haut
gelangt. Achten Sie äußerst genau
darauf, dass die Batteriesäure nicht
in die Nähe Ihrer Augen gelangt.
Sollte dieses dennoch passieren,
spülen Sie den betroffenen Bereich
sofort unter fließendem Wasser aus,
und benachrichtigen Sie einen Arzt.
6
Bewahren Sie Batterien nicht
zusammen mit metallenen Gegen-
ständen wie Kugelschreibern,
Halsketten, Haarnadeln usw. auf.
......................................................................................
112
Gebrauchte Batterien müssen
in Übereinstimmung mit den
Bestimmungen Ihres Landes
entsorgt werden.
......................................................................................
118a
Falls Sie eine USB-Anschlus-
skappe entfernen, bewahren
Sie diese an einem sicheren
Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, so dass diese sie nicht
versehentlich verschlucken können.
......................................................................................
Wird für Anweisungen verwendet, die den
Anwender vor Verletzungsgefahr oder der
Möglichkeit von Materialschäden bei falscher
Anwendung des Gerätes warnen sollen.
* Als Materialschäden werden Schäden
oder andere unerwünschte
Auswirkungen bezeichnet, die sich auf
Haus/Wohnung und die darin enthaltene
Einrichtung sowie auf Nutz- oder
Haustiere beziehen.
Wird für Anweisungen verwendet, die den
Anwender vor Lebensgefahr oder der
Möglichkeit schwerer Verletzungen bei
falscher Anwendung des Geräts warnen sollen.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die
ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau
ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des
Kreises zu erkennen. Das links abgebildete Symbol bedeutet,
dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG Über die Symbole
Das Symbol macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen
oder Warnungen aufmerksam. Die Bedeutung des Symbols
wird durch das im Dreieck bendliche Zeichen festgelegt. Im
Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals
ausgeführt werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang
genau nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung
innerhalb des Kreises zu erkennen. Das links abgebildete Symbol
bedeutet, dass das Gerät niemals auseinandergebaut werden darf.
ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
WARNUNG
ACHTUNG
BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
ME-25_g.book 13 ページ 2014年9月24日 水曜日 午後12時55分
14
Stromversorgung:
Verwendung von Batterien
301
Schließen Sie dieses Gerät nicht
zusammen mit anderen elektrischen
Geräten an die gleiche Netzsteckdose an,
die von einem Wechselrichter gesteuert
werden (z. B. Kühlschrank, Waschma-
schine, Mikrowellenofen oder Klima-
anlage) oder einen Motor enthalten. Je
nach der Art und Weise, in der das
elektrische Gerät verwendet wird, können
die von diesem erzeugten Interferenzen
in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen
oder hörbaren Störgeräuschen führen.
Wenn es nicht möglich ist, eine geson-
derte Steckdose zu verwenden, schalten
Sie einen Netzentstörfilter zwischen
dieses Gerät und die Netzsteckdose.
302
Das Netzteil erwärmt sich nach andau-
erndem mehrstündigem Gebrauch.
Dies ist normal und kein Grund zur
Beunruhigung.
303a
Wenn Sie das ME-25 für eine längere
Dauer benutzen, wird die Verwendung
eines Netzgeräts empfohlen. Falls Sie
den Betrieb mit Batterie bevorzugen,
empfehlen wir Alkalibatterien.
304b
Die Batterien sollten stets eingesetzt oder
ausgetauscht werden, bevor weitere
Geräte angeschlossen werden. Auf diese
Weise können Sie Fehlfunktionen und/
oder Schäden an Lautsprechern oder
anderen Geräten vermeiden.
306b
Im Lieferumfang des Geräts sind
Batterien enthalten. Die Lebensdauer
dieser Batterien kann jedoch einge-
schränkt sein, da ihr Hauptzweck darin
bestand, Produkttests zu ermöglichen.
307
Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus,
bevor Sie dieses Gerät mit anderen
Geräten verbinden. Auf diese Weise
können Sie Fehlfunktionen und/oder
Schäden an den Lautsprechern oder
anderen Geräten vermeiden.
Aufstellung
351
Der Einsatz des Geräts in der Nähe von
Leistungsverstärkern (oder anderen
Geräten mit großen Transformatoren)
kann ein Brummen verursachen. Um
dieses Problem zu umgehen, ändern Sie
die Ausrichtung dieses Geräts, oder
stellen Sie es in größerer Entfernung zur
Störquelle auf.
352a
Dieses Gerät kann den Empfang von
Radio- und Fernsehsignalen stören.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe solcher Empfangsgeräte.
352b
Es können Geräusche entstehen, wenn
Geräte zur drahtlosen Kommunikation
wie z. B. Mobiltelefone in der
Umgebung dieses Geräts verwendet
werden. Diese Geräusche können bei
abgehenden oder ankommenden
Gesprächen oder während der
Verbindung entstehen. Sollten Sie
Probleme dieser Art haben, verwenden
Sie die Mobilfunk-Geräte in größerer
Entfernung zu diesem Gerät, oder
schalten Sie sie aus.
354a
Setzen Sie das Gerät keinem direkten
Sonnenlicht aus, stellen Sie es nicht neben
Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in
einem geschlossenen Fahrzeug liegen,
und setzen Sie es auch sonst keinen
extremen Temperaturen aus. Übermäßi-
ge Hitze kann zu Verformungen oder
Verfärbungen des Geräts führen.
355b
Wenn das Gerät bei einem Transport
aus kalter/trockener Umgebung in eine
feucht-warme Umgebung gelangt,
können sich Wassertröpfchen (Konden-
sation) im Geräteinneren bilden. Es
können Schäden oder Fehlfunktionen
auftreten, falls Sie versuchen, das Gerät
unter diesen Bedingungen zu
betreiben. Bevor Sie das Gerät
verwenden, lassen Sie es mehrere
Stunden lang stehen, bis die Konden-
sation vollständig verdampft ist.
360
Je nach Material und Temperatur der
Oberfläche, auf der Sie das Gerät
platzieren, können dessen Gummifüße
die Oberfläche verfärben oder beein-
trächtigen.
Sie können ein Stück Filz oder Stoff
unter die Gummifüße legen, um dies zu
vermeiden. Achten Sie in diesem Fall
jedoch darauf, dass das Gerät nicht
wegrutschen kann.
Wartung
401a
Für die normale Reinigung wischen Sie
das Gerät mit einem weichen, trockenen
oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Um
hartnäckigen Schmutz zu entfernen,
verwenden Sie ein mit einer milden, nicht
scheuernden Seifenlösung getränktes
Tuch. Wischen Sie danach sorgfältig mit
einem weichen trockenen Tuch nach.
402
Verwenden Sie kein Benzin oder
Verdünnungsmittel, Alkohol oder
sonstige Lösemittel, um Verfärbungen
und/oder Verformungen zu vermeiden.
Reparaturen und Daten
452
Beachten Sie, dass alle im Speicher des
Geräts gespeicherten Daten verloren
gehen können, wenn das Gerät zur
Reparatur eingeschickt wird. Für
wichtige Daten sollte immer eine Siche-
rungskopie auf einem Computer erstellt
werden. Alternativ können die Daten
auch auf Papier festgehalten werden.
Bei Reparaturen wird sorgfältig darauf
geachtet, dass keine Daten verloren
gehen. In bestimmten Fällen jedoch (z.
B. wenn Schaltkreise des Speichers
selbst defekt sind), können die Daten u.
U. nicht wieder hergestellt werden.
Roland übernimmt in diesem Fall keine
Haftung für diesen Datenverlust.
Zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen
551
Die Inhalte des Speichers können
infolge einer Fehlfunktion oder unsach-
gemäßer Bedienung des Geräts unwie-
derbringlich verloren gehen. Zum
Schutz vor dem Verlust wichtiger Daten
empfehlen wir das regelmäßige
Erstellen einer Sicherungskopie der im
Speicher des Geräts gespeicherten
wichtigen Daten auf einem Computer.
552
Bei Verlust von im Speicher des Geräts
oder auf dem Computer gespeicherten
Daten kann das Wiederherstellen dieser
Daten unter Umständen unmöglich
sein. Die BOSS/Roland Corporation
übernimmt für einen derartigen Daten-
verlust keine Haftung.
553
Seien Sie hinreichend vorsichtig bei
Betätigung der Tasten, Regler und
anderen Bedienelementen sowie beim
Anschließen von Kabeln an den
Buchsen des Geräts. Ein grober Umgang
kann zu Fehlfunktionen führen.
556
Wenn Sie Kabel anschließen oder
abziehen, ergreifen Sie das Kabel immer
am Stecker – ziehen Sie niemals am
Kabel selbst. Auf diese Weise vermeiden
Sie Kurzschlüsse und Schäden an den
inneren Bestandteilen der Kabel.
558a
Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf
einem vernünftigen Maß, um die
Nachbarn nicht unnötig zu stören. Sie
können z. B. auch Kopfhörer
verwenden, sodass Sie sich nicht sorgen
müssen, ob Sie andere Personen stören
könnten (besonders spät nachts).
559a
Wenn Sie das Gerät transportieren
müssen, verpacken Sie es wenn
möglich in dem Originalkarton
(einschließlich des Verpackungsmate-
rials), in dem es geliefert wurde.
Anderenfalls sollten Sie versuchen,
ähnliches Packmaterial zu verwenden.
562
Einige Anschlusskabel enthalten Wider-
stände. Verwenden Sie für Anschlüsse
an diesem Gerät keine Kabel mit Wider-
ständen. Die Verwendung solcher Kabel
kann dazu führen, dass der Signalpegel
sehr niedrig oder sogar unhörbar ist.
Für Informationen über die techni-
schen Daten Ihrer Kabel wenden Sie
sich an den jeweiligen Hersteller.
Urheberrechte/
Lizenzen/Marken
853
Verwenden Sie dieses Gerät nicht für
Zwecke, bei denen die Urheberrechte
Dritter verletzt werden können. Für bei
der Nutzung des Geräts begangene
Verstöße gegen den Urheberschutz von
Dritten übernehmen wir keinerlei
Verantwortung.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
bezeichnet ein Patent-Portfolio zu
Mikroprozessorarchitektur, das von
Technology Properties Limited (TPL)
entwickelt wurde. Roland hat für diese
Technologie eine Lizenz von der TPL-
Gruppe erworben.
Roland, BOSS und COSM sind einge-
tragene Warenzeichen bzw. Waren-
zeichen der Roland Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern.
204220
Alle in dieser Bedienungsanleitung
erwähnten Produktnamen sind Waren-
zeichen bzw. eingetragene Waren-
zeichen der jeweiligen Besitzer.
Druckkonventionen
und Symbole in dieser
Bedienungsanleitung
WICHTIGE HINWEISE
Text oder Ziffern
in rechteckigen
Klammern [ ]
bezeichnen die
Tasten.
[WRITE] WRITE-Taste
Weist auf Informatio-
nen hin, die Sie ken-
nen müssen, wenn
Sie das ME-25 ver-
wenden.
Weist auf zusätzli-
che Informationen
über einen Bedien-
vorgang hin.
Weist auf Informatio-
nen über einen
geeigneten Bedien-
vorgang hin.
(S. **)
Weist auf eine Refe-
renzseite hin.
HINWEIS
MERKE
TIPP
Siehe
ME-25: Gitarren-Multieffekt
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Änderungen der technischen Daten und des Designs
sind möglich und bedürfen keiner vorherigen Ankündi-
gung.
Technische Daten
AD-Wandlung 24-Bit + AF-Methode
* AF-Methode (Adaptive-Focus-
Methode)
Diese urheberrechtlich geschützte
Methode von Roland & BOSS verbes-
sert den Signal-Rausch-Abstand (S/
N-Verhältnis) der A/D- und D/A-
Wandler in erheblichem Maße.
DA-Wandlung 24-Bit
Sampling-
Frequenz
44,1 kHz
Speicher 60
Nomineller
Eingangspegel
INPUT: –10 dBu
AUX IN: –18 dBu
Eingangsimpe-
danz
INPUT: 1 M Ohm
AUX IN: 22 kOhm
Nomineller Aus-
gangspegel
–10 dBu
Ausgangsimpe-
danz
2 kOhm
Display 7 Segmente, 2 Zeichen LED
Stromversor-
gung
9 V Gleichspannung
Trockenbatterien
(Typ R6/LR6 (AA)) x 6
Netzteil (BOSS PSA-Serie: separat
erhältlich)
Stromverbrauch 150 mA
Maximale Batte-
rielebensdauer
bei Dauerbetrieb
Alkalibatterie: 9 Stunden
Kohlebatterie: 3 Stunden
(Diese Werte variieren je nach den tat-
sächlichen Betriebsbedingungen.)
Abmessungen 300 (B) x 191 (T) x 72 (H) mm
11-13/16 (B) x 7-9/16 (T) x 2-7/8 (H)
Zoll
Maximale Höhe:
300 (B) x 191 (T) x 93 (H) mm
11-13/16 (B) x 7-9/16 (T) x 3-11/16 (H)
Zoll
Gewicht 1,9 kg, 4 lbs 4 oz
(einschließlich Batterien)
Beigefügtes
Zubehör
Bedienungsanleitung
Sound Library/Speicher-Liste (Faltblatt)
Sound Library-Aufkleber
Trockenbatterien (Alkalibatterie:
(Typ LR6 (AA)) x 6
Roland Service (Informationsblatt)
Optionen Netzteil: BOSS PSA-Serie
ME-25_g.book 14 ページ 2014年9月24日 水曜日 午後12時55分
Mode d’emploi
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections suivantes : « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 13) et «
REMARQUES IMPORTANTES » (p. 14).
Ces sections fournissent d'importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour
vous garantir la maîtrise parfaite des différentes fonctions proposées par votre appareil, il est nécessaire de lire ce
manuel dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel sous la main afin de pouvoir vous y reporter au besoin.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme
que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Branchements et mise sous tension.............. 2
En avant la musique !...................................... 3
Utilisation de la sonothèque.......................... 4
Enregistrement de sons (mise en mémoire)
..... 4
Paramétrage précis des effets (Mode Edit)... 5
Réglage du suppresseur de bruit.................................................5
Guide des effets ..........................................................................6
COMP/FX (Compresseur/effets)....................................................6
OD/DS (Saturation/distorsion)......................................................6
PREAMP .................................................................................................6
MODULATION .....................................................................................7
DELAY.....................................................................................................7
REVERB...................................................................................................8
PEDAL FX (Effets associés à la pédale)........................................8
Fonctions pratiques........................................ 9
Accordage de la guitare (fonction Tuner) .........................9
Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop Play).......10
Vérification des valeurs des commandes .......................10
Mode de gestion des commandes rotatives
(immédiat/différé)...................................................................10
Connexion USB à un ordinateur ........................................11
Installation du pilote USB............................................................. 11
Utilisation de stations de travail audio numériques (DAW)
... 11
Annexes ......................................................... 12
Rappel des réglages d'usine (Factory Reset) ................. 12
Étalonnage de la pédale d'expression.............................12
Circulation du signal ..............................................................12
CONSIGNES DE SÉCURI.....................................................13
REMARQUES IMPORTANTES................................................14
Caractéristiques techniques................................................ 14
Principales fonctionnalités
De nombreux algorithmes de
modélisation de préampli réalistes à
l'aide de la technologie COSM
L'appareil est équipé de divers amplificateurs
COSM (dix différents), allant d'un son clair à un
son à haut gain.
Grâce à la sonothèque, le son qu'il
vous faut quand il faut
Vous pouvez obtenir les sons dont vous rêvez
très facilement : il vous suffit de sélectionner une
catégorie et une variation.
Fonction Super Stack
D'une simple pression sur un bouton, obtenez la
puissance de son d'un grand amplificateur à tube
multicorps.
Fonctionnalité Phrase Loop
Vous pouvez enregistrer et rejouer en boucle des
phrases d'une durée allant jusqu'à 38 secondes.
Branchement à la prise USB d'un PC
Vous pouvez utiliser des stations de travail audio
numériques (DAW) pour réaliser des enregistrements
numériques et pour importer des nouveaux sons.
À propos de la technologie « COSM »
(Composite Object Sound Modeling)
Composite Object Sound Modeling, ou COSM, est une
technologie innovante et puissante développée par BOSS/
Roland pour recréer numériquement le son d'instruments
de musique et d'effets classiques. Cette technologie
analyse les nombreux facteurs qui créent le son original (y
compris ses caractéristiques électriques et physiques) pour
former une modélisation numérique qui reproduit
fidèlement ce son.
ME-25_f.book 1 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時21分
2
Branchements et mise sous tension
ÉtapeÉtape
2
Étape
2
ÉtapeÉtape
3
Étape
3
ÉtapeÉtape
1
Étape
1
ÉtapeÉtape
4
Étape
4
Ampli de guitare
PC
L'insertion d'un jack dans la prise
PHONES active automatiquement
le simulateur d'ampli de guitare
intégré, vous permettant de proter
d'un son de guitare naturel, même
avec un casque.
Lorsque vous branchez la prise
OUTPUT du ME-25 à un ampli de
guitare normal, débranchez le jack
de la prise PHONES.
Casque stéréo
Adaptateur secteur série
PSA (vendu séparément)
Emplacement pour un câble
de sécurité antivol, disponible
dans le commerce.
http://www.kensington.com/
Câble PCS-31L, etc. (vendu séparément)
Utilisez uniquement un
adaptateur BOSS série PSA.
L'utilisation d'autres adaptateurs
peut entraîner des dommages
ou des dysfonctionnements.
Vous pouvez mixer
l'audio stéréo de
l'AUX IN avec la sortie.
Le compartiment à piles est situé sur la face inférieure.
À propos du branchement du ME-25 à d'autres périphériques
Lorsque vous retournez l'appareil, placez une pile de journaux ou de magazines sous les quatre coins
ou aux deux extrémités an de ne pas endommager les boutons et les contrôles. Essayez également
d’orienter l’appareil de sorte qu’aucune touche ou aucun bouton ne soit endommagé.
Lorsque vous retournez l'appareil, manipulez-le avec précaution an d'éviter de le lâcher ou de le laisser
tomber ou basculer.
Des piles utilisées de façon incorrecte peuvent exploser ou fuir et causer des dommages ou des blessures.
Pour votre sécurité, veuillez lire et respecter les précautions suivantes.
Suivez avec attention les instructions d'installation des piles, et respectez la polarité correcte.
Évitez d'utiliser des piles neuves avec des piles usées. Évitez également de mélanger diérents types de piles.
Retirez les piles de l'appareil chaque fois que ce dernier n'est pas utilisé pendant une longue période.
Si une pile fuit, essuyez tous les restes de décharge dans le compartiment à piles à l'aide d'un morceau
de chion doux ou d'une serviette en papier. Installez ensuite de nouvelles piles. Pour éviter toute
irritation de la peau, veillez à ce que l’acide de la pile n'entre pas en contact avec vos mains ou votre peau.
Soyez extrêmement vigilant an d'éviter toute projection à proximité des yeux. Rincez immédiatement la
zone aectée à l'eau claire si la décharge entre en contact avec vos yeux.
Ne conservez jamais les piles à proximité d'objets métalliques, par exemple des stylos à billes, des colliers, des épingles à cheveux, etc.
Durée de vie prévisible des piles en utilisation continue : carbone : 3 heures, alcaline : 9 heures
Ces chires varient en fonction des conditions réelles d’utilisation.
Lorsque l'appareil est uniquement alimenté par une pile, l'intensité lumineuse du voyant diminue lorsque le niveau de charge de la pile
devient insusant. Remplacez les piles dès que possible.
Nous vous recommandons de conserver les piles installées dans l'appareil même lorsque vous le faites fonctionner avec l'adaptateur secteur.
Ainsi, vous pourrez continuer à jouer même si le cordon de l'adaptateur secteur se débranche accidentellement de l'appareil.
À la connexion, réduisez
au minimum le volume
de tous vos appareils.
Branchez l’appareil
à la prise OUTPUT.
Le branchement du jack à la prise
INPUT met le ME-25 sous tension.
Mettez l'ampli sous tension en dernier !
La prise INPUT sert également de bouton de
mise sous tension. L'appareil s'allume lorsque
vous branchez un câble à la prise INPUT ;
il s'éteind lorsque le câble est débranché.
Insérez les piles fournies, en prenant soin de les placer dans le bon sens.
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
Lecteur audio
numérique, etc.
Guitare
électrique
MÉMO
Enregistreur
numérique, etc.
MÉMO
MÉMO
MÉMO
REMARQUE
Une fois les branchements eectués, mettez vos diérents appareils sous tension dans l'ordre
indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d’autres appareils,
baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement.
Augmentez le volume de l'ampli uniquement après avoir mis sous tension tous les
périphériques branchés.
Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Une temporisation (quelques secondes) est
nécessaire à la mise sous tension avant que l'appareil ne puisse fonctionner normalement.
En cas d'utilisation de câbles de connexion comportant des résistances, le niveau de volume
du matériel connecté aux prises INPUT et AUX IN peut être faible. Si c’est le cas, utilisez des
câbles de connexion qui ne comportent pas de résistances.
Le ME-25 ne possède pas d'amplicateurs ni de haut-parleurs intégrés. Pour
entendre les sons, vous devez vous équiper d'un amplicateur de guitare, d'un
casque stéréo ou d'un système d'écoute.
Pour une sortie mono, branchez un câble uniquement à la prise L/MONO.
Si vous souhaitez envoyer la sortie de la prise PHONES vers un enregistreur ou un
autre appareil, utilisez un câble de connexion tel que le PCS-31L (vendu
séparément). Le PCS-31L dispose d'une prise jack stéréo à une extrémité et de deux
prises jack à l'autre extrémité. En revanche, si vous utilisez un câble de guitare
ordinaire, seul le son de la piste gauche sera disponible en sortie.
Sur le ME-25, il n'est pas possible de régler le niveau du signal entrant par AUX. Vous
devez eectuer ce réglage sur l'appareil branché. Pour contrôler le son d'entrée,
réduisez au minimum le volume sur l'appareil branché. Puis augmentez
progressivement le volume jusqu'à atteindre le niveau souhaité.
ME-25_f.book 2 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時21分
3
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
En avant la musique !
Une fois les branchements effectués, essayez de produire des sons tout en manipulant le ME-25.
Passe à la mémoire suivante.
Retourne à la mémoire précédente.
Bouton DRIVE
Bouton TONE
Ceci permet de régler la qualité sonore du préampli.
Bouton VOLUME
Ceci permet de régler le volume du préampli.
Ceci permet de dénir la distorsion du préampli.
Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop Play) (p. 10)
Ceci vous permet de passer à des sons adaptés à des
performances en solo. En appuyant sur cette pédale, vous
activez la fonction SOLO ; le voyant de la pédale s'allume alors.
Vous pouvez activer la fonction Phrase Loop en appuyant
sur cette pédale pendant deux secondes ou plus.
Vous pouvez sauvegarder vos propres réglages.
S'ache ici le son
(mémoire)
actuellement
sélectionné, ainsi
que d'autres
informations.
Vous pouvez utiliser les eets associés à la pédale pour
appliquer un eet wah-wah, entre autres eets disponibles.
Pour aecter la fonction de la pédale, appuyez fermement sur
la partie la plus large de la pédale an de basculer le statut du
voyant PEDAL FX.
Pour obtenir le son puissant
d'un grand amplicateur à tube
multicorps même avec un
ampli plus modeste.
En appuyant sur ce bouton,
vous activez la fonction Super
Stack ; le voyant SUPER STACK
s'allume alors.
Une fois la fonction SOLO activée, tournez le bouton VOLUME an
de régler le volume souhaité pour le solo.
* Réglage impossible en mode Edit (p. 5).
Relevez la pédale et maintenez-la enfoncée pour faire déler
les mémoires.
Appuyer simultanément sur les deux pédales active la
fonction d'accordage.
Pour plus d'informations sur les eets associés à la pédale,
reportez-vous à la section PEDAL FX (eets associés à la pédale) (p. 8).
la pédale contrôle le volume.
la pédale contrôle les eets
associés.
Éteint :
Allumé :
Achage
Les boutons sont désactivés lorsque le préampli est hors
tension. Pour vérier si le préampli est sous tension ou
hors tension, passez en mode Edit (p. 5).
Voyant PEDAL FX
Qu'est-ce qu'une mémoire ?
Un ensemble de paramètres d'eet s'appelle une
« mémoire ». Le ME-25 est doté de 60 mémoires.
ASTUCE
Voir la section
Enregistrement de sons (mise en mémoire) (p. 4)
Voir la section
ASTUCE
Utilisation de la fonction
Super Stack
Utilisation des eets associés à la pédale
Choix d'un son (mémoire)
Sélection de sons Solo
Réglage du volume et de la qualité sonore
Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop Play)
ASTUCE
Si des résultats inattendus se produisent – aucun son n'est produit, par exemple – vérifiez les points suivants.
Les branchements aux autres appareils sont-ils corrects ?
Vérifiez de nouveau les branchements.
Le volume n'a-t-il pas été réduit au minimum ?
Vérifiez les niveaux de volume sur les amplificateurs ou consoles de mixage branchés.
Le niveau n'a-t-il pas été réduit au minimum à l'aide de la pédale d'expression ?
Lorsque le réglage du volume est affecté à la pédale d'expression, aucun signal sonore n'est émis lorsque l'avant de la pédale est en position haute.
ME-25_f.book 3 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時21分
4
Utilisation de la sonothèque
1. Choisissez une catégorie.
« SL » s'affiche.
2. Choisissez une variation.
3. Appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous avez maintenant sélectionné le son souhaité dans la
sonothèque.
MÉMO
Il n'est pas possible d'ajouter ni d'enregistrer des sons dans la
sonothèque à l'aide du ME-25. Si vous souhaitez réutiliser certains
sons, vous devez les enregistrer dans la mémoire (mise en mémoire).
ASTUCE
Lorsque vous mémorisez des sons, placez-les dans l
'
ordre dans lequel
vous les utiliserez lors de la prestation.
Qu'est-ce que la sonothèque ?
La sonothèque contient différents styles de sons.
Vous pouvez obtenir les sons dont vous rêvez très facilement : il vous suffit de sélectionner un son dans la sonothèque.
Six catégories sont disponibles (CLEAN, CRUNCH, DRIVE, HEAVY, LEAD et EXTREME), chacune en dix variations.
Pour plus d'informations sur les sons de la sonothèque, lisez la liste de la sonothèque (fichier séparé).
213
Enregistrement de sons (mise en mémoire)
Ceci permet d'enregistrer les paramètres de l'effet en cours
d'utilisation, du suppresseur de bruit et des réglages dans une
mémoire.
REMARQUE
Si vous n'effectuez pas cette opération de mise en mémoire, les sons
que vous créez seront perdus lorsque vous mettrez l'appareil hors
tension ou que vous changerez de mémoire.
Lorsque vous procédez à une mise en mémoire, le son antérieurement
présent dans la mémoire de destination correspondante est effacé.
1. Appuyez sur [WRITE].
Le numéro de mémoire affiché se met à clignoter.
2.
Utilisez la pédale MEMORY pour choisir le
numéro de la mémoire dans laquelle vous
souhaitez procéder à l'enregistrement.
ASTUCE
Appuyez sur la pédale et maintenez-la enfoncée pour faire défiler les
mémoires.
MÉMO
Pour annuler la procédure de mise en mémoire, appuyez sur [EXIT].
3. Appuyez de nouveau sur [WRITE].
Le numéro de mémoire clignote plus rapidement, indiquant
que le son a bien été enregistré.
ASTUCE
Pour copier une mémoire, rappelez la mémoire à copier puis procédez à
une simple mise en mémoire. Vous pouvez copier la mémoire en
choisissant un autre numéro de mémoire et en l'y enregistrant.
ME-25_f.book 4 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時21分
5
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Paramétrage précis des effets (Mode Edit)
Le mode Edit vous permet de paramétrer avec précision tous les effets.
1. Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé et
appuyez sur [WRITE].
L'appareil bascule en mode Edit et « Ed » s'affiche à l'écran.
2. Sélectionnez l'effet dont vous souhaitez
modifier les paramètres.
Le voyant de l'effet sélectionné clignote.
ASTUCE
Pour sélectionner PEDAL FX, appuyez fermement sur la partie la plus
large de la pédale d'expression jusqu'à ce que le voyant PEDAL FX
s'allume.
Pour plus d'informations concernant chaque effet, reportez-vous au
guide des effets (p. 6).
3. Sélectionnez le type d'effet.
MÉMO
Le nombre de choix disponibles dépend de l'effet concerné. Par
exemple, le réglage du type sur 4 sélectionne le type 3 (AC SIM)
comme réglage COMP/FX.
4. Réglez l'effet à votre convenance.
5. Appuyez sur le bouton [EXIT].
L'appareil quitte le mode Edit.
6.
Si vous souhaitez sauvegarder les réglages que
vous venez d'effectuer, suivez la procédure de
mise en mémoire (p. 4).
REMARQUE
Le son créé sera perdu si vous n'effectuez pas l'opération de mise en
mémoire avant la mise hors tension de l'appareil ou tout
changement de mémoire.
3
2
451
Eet désactivé Eet activé
Ces voyants indiquent les états décrits ci-dessous.
Chaque pression permet de changer d'état.
Exemple : COMP/FX
Réglage de l'eet
AlluméDésactivation Clignotement
MÉMO
En mode Edit, c'est la fonction inscrite en italique qui est
active.
Exemple : le bouton CLEAN
Il fonctionne comme un bouton COMP/FX.
Cela permet du supprimer les bruits et les bourdonnements captés
par les micros de la guitare.
1. Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé et
appuyez sur [WRITE].
L'appareil bascule en mode Edit et « Ed » s'affiche à l'écran.
2.
Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé et utilisez
les boutons MEMORY ou pour régler le
suppresseur de bruit.
L'affichage indique le réglage actuel du suppresseur de bruit
(t0–t9).
MÉMO
La valeur t0 (zéro) désactive le suppresseur de bruit.
Si le paramètre du suppresseur de bruit est réglé trop haut, il est
possible qu'aucun son ne soit produit lorsque le volume de la guitare
est trop bas.
3. Appuyez sur le bouton [EXIT (EDIT)].
L'appareil quitte le mode Edit.
4. Si vous souhaitez sauvegarder les réglages,
procédez à une opération de mise en mémoire
(p. 4).
REMARQUE
Le son créé sera perdu si vous n'effectuez pas l'opération de mise en
mémoire avant la mise hors tension de l'appareil ou tout
changement de mémoire.
Réglage du suppresseur de bruit
2
3
1
ME-25_f.book 5 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時21分
6
Paramétrage précis des effets (Mode Edit)
Produit un effet qui maintient le son sans distorsion.
Ces effets ajoutent un effet tenu ou une distorsion distinctes.
Modélise la réponse du préamplificateur.
Guide des effets
COMP/FX (Compresseur/effets)
Description
1: COMP
Produit un effet qui maintient le son
sans distorsion.
SUSTAIN:
Permet de définir le maintien
du son.
ATTACK:
Permet de définir l'attaque du
son de l'effet.
LEVEL:
Permet de définir le volume de
l'effet.
2: T.WAH
Produit un effet wah-wah
correspondant à l'intensité de votre
picking.
SENS:
Permet de définir la sensibilité
de réponse au son d'entrée.
TONE:
Permet de définir le timbre de
l’effet Wah.
PEAK:
Permet de définir l'intensité
d’effet Wah.
3: AC SIM
Transforme le son de votre guitare
électrique en un son de guitare
acoustique.
LOW:
Permet de régler le timbre des
basses fréquences.
HIGH:
Permet de régler le timbre des
hautes fréquences.
LEVEL:
Permet de définir le volume de
l'effet.
OD/DS (Saturation/distorsion)
Description
1: BOOST
Booster de gain. Efficace pour créer une distorsion avec un
préamplificateur COSM ou pour créer des timbres clairs et
pleins de punch, utilisé seul.
DRIVE:
Permet de définir
l'intensité de la
distorsion.
TONE:
Permet de définir la
brillance du son.
LEVEL:
Permet de définir le
niveau de volume pour
OD/DS.
2: OD-1
Son du BOSS OD-1. Produit une distorsion légère, douce.
3: T-SCREAM
Modélise la pédale Ibanez TS-808.
4: BLUES
Saturation unique qui reproduit fidèlement les nuances
du picking.
5: DIST
Distorsion aiguë avec un sustain ample.
6: CLASSIC
Son dans le style des anciens amplis double-corps.
7: MODERN
Son d'un gros ampli de gain élevé.
8: METAL
Distorsion qui accentue les moyennes fréquences.
9: CORE
Distorsion qui réduit les moyennes fréquences.
10: FUZZ
Distorsion dure et lourde.
PREAMP
Description
1: CLEAN
Son clair, doux et chaud.
DRIVE:
Permet de définir la
distorsion du préampli.
TONE:
Règle la qualité sonore
du préampli.
VOLUME:
Permet de régler le
volume du préampli.
2: TWIN
Modélise un Fender Twin Reverb.
3: TWEED
Son crunch, dans le style d'un Fender Bassman.
4: VO DRIVE
Son agressif, rappelant un ampli VOX combo.
5: BG LEAD
Son lead d'un ampli combo Mesa Boogie.
6: MS VINTAGE
Son qui rappelle les amplificateurs Marshall des années 70.
7: MS MODERN
Modélise le son au gain plus élevé des amplis Marshall
vintage les moins anciens.
8: 5150 DRIVE
Canal lead d'un Peavey EVH5150.
9: R-FIER
Modélisation du Mesa/Boogie Dual Rectifier.
10: ULTRA METAL
Son typique pour le "Métal" d'un ampli dont la conception
exclusive produit une enveloppe sonore distinctive
accompagnée d'une accentuation des basses et d'une
distorsion lourde.
Un son idéal pour tous types de jeu metal, notamment les
riffs complexes et intenses, les riffs de basse lourds et
tonitruants en accordage bas, les solos rapides, et plus
encore.
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Ces sociétés ne sont pas apparentées à BOSS et n'ont pas produit de licences ou d'autorisations relatives au ME-25 de BOSS. Leurs
marques sont utilisées uniquement afin de désigner les appareils dont le son est simulé à l'aide du ME-25 de BOSS.
MÉMO
Les paramètres suivants peuvent être réglés lorsque le
voyant [DRIVE (PREAMP)] clignote rapidement.
En maintenant le bouton [DRIVE (PREAMP)] enfoncé jusqu'à ce
qu'
« Ed » clignote sur l'affichage, le voyant [DRIVE (PREAMP)]
clignote rapidement.
Appuyez à nouveau sur le bouton [DRIVE (PREAMP)] pour que
le ME-25 repasse en mode de fonctionnement normal.
BASS:
Règle la tonalité des
fréquences basses.
MIDDLE:
Règle la tonalité des
fréquences
moyennes.
TREBLE:
Règle la tonalité des
hautes fréquences.
ME-25_f.book 6 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時21分
7
Paramétrage précis des effets (Mode Edit)
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Ces effets permettent d'accroître, de moduler et/ou de transposer le son.
Retarde le son afin de produire un effet d'écho. et vous permet d'ajouter de l'ampleur et de créer des sons complexes.
MODULATION
Description
1: CHORUS
Cet effet ajoute une oscillation
subtile pour donner un son plus
ample, plus épais, plus beau.
RATE:
Permet de définir la vitesse de
l'effet.
DEPTH:
Permet de définir la richesse de
l'effet.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume de l'effet.
2: PHASER
Cet effet crée un son déphasé de
grande envergure.
RATE:
Permet de définir la vitesse de
l'effet.
DEPTH:
Permet de définir la richesse de
l'effet.
RESONANCE:
Permet de définir
l'intensité de l'effet.
3: FLANGER
Crée un effet de modulation
comme un son de moteur d'avion
qui monte puis redescend.
RATE:
Permet de définir la vitesse de
l'effet.
DEPTH:
Permet de définir la richesse de
l'effet.
RESONANCE:
Permet de définir
l'intensité de l'effet.
4: ROTARY
Cet effet produit le son d’un haut-
parleur rotatif.
RATE:
Permet de définir la vitesse de
l'effet.
DEPTH:
Permet de définir la richesse de
l'effet.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume de l'effet.
5: UNI-V
Modélise un effet Uni-Vibe, qui
s'inscrit dans le son rock des années
1960.
RATE:
Permet de définir la vitesse de
l'effet.
DEPTH:
Permet de définir la richesse de
l'effet.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume de l'effet.
6: TREMOLO
Produit un effet rétro par
modifications cycliques du niveau
de volume.
RATE:
Permet de définir la vitesse de
l'effet.
DEPTH:
Permet de définir la richesse de
l'effet.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume de l'effet.
7: HARMONIST
Crée des harmonies qui rappellent
les guitares double manche.
* L'effet HARMONIST ne fonctionne
que sur des mélodies
monophoniques.
KEY:
Permet de définir le ton du
morceau joué.
HARMONY:
Permet de définir l’harmonisation.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume de l'effet.
8: OCTAVE
Donne de l'épaisseur en ajoutant
du son une octave plus bas.
* L'effet OCTAVE ne fonctionne que
sur des mélodies monophoniques.
- D.LEVEL:
Permet de définir le niveau de
volume du son direct.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume de l'effet.
DELAY
Description
1: 1-99 ms
Retard de 1 à 99 ms, idéal
pour un effet de Doubling.
TIME:
Permet de définir le retard par intervalles de 1 ms.
FEEDBACK:
Permet de définir le
nombre de répétitions du
retard.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume du son de retard.
2: 100-990 ms
Retard de 100 à 990 ms
(millisecondes).
TIME:
Permet de définir le retard par intervalles de 10 ms.
FEEDBACK:
Permet de définir le
nombre de répétitions du
retard.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume du son de retard.
3: 1000-6000 ms
Retard de 1 000 à 6 000 ms,
idéal pour les effets
spéciaux.
TIME:
Permet de définir le retard par intervalles de 100 ms.
FEEDBACK:
Permet de définir le
nombre de répétitions du
retard.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume du son de retard.
4: TAP
Permet d'utiliser la pédale
SOLO pour régler le temps
de retard (voir ci-dessous).
TIME:
Permet de définir le rythme du son de retard.
FEEDBACK:
Permet de définir le
nombre de répétitions du
retard.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume du son de retard.
Ex.
Déformation +1 Octave-1 Octave
Ex.
2ms 99ms
Ex.
120ms 990ms
Ex.
1200ms 6000ms
Ex.
Calage des effets sur le tempo du morceau (fonction Tap Tempo)
Lorsque l'option TAP est sélectionnée, vous pouvez définir le tempo du
retard comme croche pointée ou comme noire en battant la mesure sur la
pédale SOLO à au moins deux reprises selon le tempo du morceau.
Le voyant de la pédale SOLO clignote selon le tempo actuel.
MÉMO
Lorsque TAP est sélectionné comme type de retard, la fonction SOLO
ne peut être activée ou désactivée.
Timing
Son retardé
Paramètre
TIME
ME-25_f.book 7 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時21分
8
Paramétrage précis des effets (Mode Edit)
Permet d'ajouter de longues réverbérations au son.
Ceci permet de produire divers effets à l'aide des pédales d'expression du ME-25.
Pour plus d'informations sur l'utilisation des effets associés à la pédale, reportez-vous à la section Utilisation des effets associés à la pédale (p. 3).
REVERB
Description
1: ROOM
Permet de simuler la réverbération d’une petite pièce.
- - LEVEL:
Permet de définir le
volume de l'effet.
2: HALL
Permet de simuler la réverbération d’une grande salle.
PEDAL FX (Effets associés à la pédale)
Description
1: WAH
Effet wah-wah.
- - -
2: +1 OCTAVE
Permet de faire varier en continu la hauteur du son jusqu'à
une octave vers le haut et vers le bas.
* L'effet OCTAVE ne fonctionne que sur des mélodies
monophoniques.
3: -1 OCTAVE
4: FREEZE
Permet d'appliquer un effet de sustain en actionnant une
pédale. Utilisez-le pour conserver le son d'un accord tout
en jouant une ligne mélodique.
Utilisation de la fonction FREEZE
1. Appuyez sur le talon de la pédale d'expression.
2. Jouez de la guitare puis appuyez sur la partie la plus large de la pédale d'expression alors
que le son est émis.
Le son est émis tant que vous maintenez la pression sur la pédale.
* Vous pouvez régler le volume du son maintenu en modifiant la position de la pédale.
3. Appuyez sur le talon de la pédale d'expression pour arrêter l'émission du son maintenu.
ME-25_f.book 8 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時21分
9
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Fonctions pratiques
1. Appuyez simultanément sur les pédales
MEMORY / .
L’accordeur est allumé.
2. Si nécessaire, vous pouvez régler le diapason
de référence.
Vous pouvez modifier le diapason de référence en maintenant
le bouton [EXIT] enfoncé et en appuyant sur les pédales
MEMORY /
.
MÉMO
La valeur du diapason est conservée automatiquement en mémoire.
Par conséquent, il est inutile de procéder à ce réglage à chaque
accordage.
Le diapason est réglé sur 40 (440 Hz) à la sortie de l'usine.
3. Jouez une note sur la corde à vide que vous
souhaitez accorder.
Le nom de la note la plus proche du ton de la corde jouée
s'affiche.
4. Accordez l'instrument de sorte que la note
désirée s'affiche et que les deux voyants du
guide d'accordage s'allument.
5. Appuyez simultanément sur les pédales
MEMORY / .
L’accordeur est éteint.
Accordage de la guitare (fonction Tuner)
Affichage Ton
3545 435445 [Hz]
1,2
(C)
(signe )
(D) (E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Trop bas
(clignotement rapide) (clignotement rapide)
Accordé
Guide d’accordage
Trop haut
Fonction de bypass (BYPASS)
En mode Tuner (accordeur), le son en sortie est le même que
le son d'entrée, sans effets appliqués (bypass).
Vous pouvez régler le volume à l'aide de la pédale
d'expression.
ME-25_f.book 9 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時21分
10
Fonctions pratiques
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 38 secondes de votre prestation et
lire la session enregistrée autant de fois que vous le souhaitez. Vous
pouvez également procéder à des ajouts au cours des boucles
successives (overdubbing).
et créer ainsi des motifs d'accompagnement « à la volée ».
1. Maintenez la pédale SOLO enfoncée pendant
au moins deux secondes (STANDBY).
La fonction Phrase Loop passe en attente d'enregistrement et
le voyant de la pédale SOLO clignote lentement.
2. Appuyez sur la pédale SOLO (REC).
L'enregistrement commence dès que vous appuyez sur la pédale
SOLO. Le voyant de la pédale clignote alors rapidement.
3.
Appuyez à nouveau sur la pédale SOLO (PLAY).
L'enregistrement prend fin. Dès que l'enregistrement se termine,
la lecture de ce que vous venez d'enregistrer commence et le
voyant de la pédale SOLO reste allumé en permanence.
MÉMO
Un sifflement peut être perçu avec les enregistrements extrêmement courts.
4. Pour superposer d'autres enregistrements
(ajout de phrases), répétez les étapes 2 et 3
(OVERDUB).
ASTUCE
Le passage d'une mémoire à une autre est possible même en cours
de lecture de phrases en boucle, ce qui vous permet d'enregistrer
différents sons à superposer.
5. Pour arrêter la lecture en boucle, appuyez
rapidement deux fois de suite sur la pédale
SOLO (STANDBY).
La lecture en boucle/l'enregistrement s'arrête et la fonction
Phrase Loop repasse en attente d'enregistrement.
MÉMO
Appuyez deux fois sur la pédale en l'espace d'une seconde.
Une fois la lecture terminée, les données enregistrées sont supprimées.
6. Appuyez sur la pédale SOLO pendant au
moins deux secondes.
Cela permet de quitter le mode Phrase Loop.
Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop Play)
OVERDUB
PLAY
REC
STANDBY
1.
2.
3.
4.
5.5.
4.
Allumé
Désactivation
Voyant de la
pédale SOLO
Appuyez et
maintenez
enfoncée
pendant
plus de 2
secondes
Les opérations telles que le rappel des mémoires ou des sons de la
sonothèque peuvent se traduire par des écarts entre les paramètres
enregistrés et les positions des commandes.
Vous pouvez afficher les valeurs des paramètres afin de les vérifier.
Maintenez [EXIT] enfoncé et tournez la
commande de la valeur à vérifier.
REMARQUE
La valeur du bouton s'affiche pendant quelques secondes.
Lorsque vous rappelez des mémoires, la position des contrôles
rotatifs peut ne pas refléter les paramètres de l'effet. Vous pouvez
définir ce qu'il convient de faire avec les paramètres lorsque la
position des boutons de commande change.
1. Maintenez [EXIT] enfoncé et appuyez sur la
pédale MEMORY .
2. Utilisez les pédales MEMORY / pour
sélectionner la méthode de fonctionnement
des commandes.
3. Appuyez sur [WRITE].
Le réglage est conservé en mémoire.
Vérification des valeurs des
commandes
Mode de gestion des
commandes rotatives
(immédiat/différé)
Affichage Fonctionnement des contrôles
n0 La valeur change dès que le bouton est tourné (réglage
d'usine).
n1
La valeur change lorsque le bouton passe au-delà de la
position correspondante à la valeur actuellement définie.
ME-25_f.book 10 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時21分
11
Fonctions pratiques
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
La connexion de l'appareil à un ordinateur vous permet de gérer les sons enregistrés sur le ME-25 ou d'enregistrer, de lire ou de modifier des
sons à l'aide d'un logiciel de traitement audionumérique.
À l?aide du pilote dédié, vous pouvez enregistrer, lire et modifier le contenu audio en utilisant un son de haute qualité et un rythme stable,
et contrôler le ME-25 avec l'interface MIDI.
Vous pouvez télécharger le pilote ME-25 à partir du site Web local de Roland (http://www.roland.com/).
Vous devez installer le pilote avant de procéder à des connexions USB.
Le programme et les procédures d'installation du pilote peuvent varier selon votre environnement d'exploitation. Veuillez lire attentivement
le fichier Lisez-moi inclus dans le fichier téléchargé.
La connexion USB permet d'utiliser le ME-25 comme interface audio pour un logiciel de traitement audionumérique.
REMARQUE
Utilisez le logiciel pour régler le niveau d'entrée du signal par connexion USB (il n'est pas possible de le faire directement sur le ME-25).
Pour régler le volume d'une guitare, utilisez la pédale d'expression ou réglez d'autres paramètres liés au volume.
Pour contrôler le son d'entrée, réduisez au minimum le volume à l'aide du logiciel. Puis augmentez progressivement le volume jusqu'à atteindre le
niveau souhaité.
MÉMO
Lorsque le ME-25 est connecté à un ordinateur, le simulateur d'ampli de guitare intégré est activé.
Le signal qui entre par la prise AUX IN n'est pas émis à l'aide de la connexion USB.
Connexion USB à un ordinateur
Installation du pilote USB
Utilisation de stations de travail audio numériques (DAW)
Envoi et réception
de signaux audio
Réglage du volume
à l'aide du logiciel
ME-25_f.book 11 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時21分
12
Annexes
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du ME-25 (mémoires,
hauteur de référence de l'accordeur, méthode d’action des
contrôles rotatifs) pour le remettre dans son état à sa sortie d'usine.
MÉMO
Rétablir les réglages d'usine efface tous les paramètres mis en
mémoire.
1. Maintenez [EXIT] enfoncé et appuyez sur la
pédale MEMORY .
« FA » s'affiche.
2. Appuyez sur [WRITE].
Le guide d'accord clignote.
3. Appuyez de nouveau sur [WRITE].
L'écran clignote et le rappel des réglages d'usine est effectué.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension pendant le processus de
rappel des réglages d'usine.
La pédale d'expression du ME-25 a été réglée à l'usine pour un
fonctionnement optimal. Elle peut toutefois se dérégler à la suite
d'une utilisation intensive ou dans certains contextes d'utilisation.
Si vous rencontrez des problèmes (dysfonctionnement du
commutateur ON/OFF des pédales d'expression ou impossibilité de
couper complètement le son à l'aide la pédale de volume, par
exemple), vous pouvez suivre la procédure ci-après pour régler de
nouveau la pédale.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez la pédale d'expression, veillez à ne pas vous
pincer les doigts entre la partie amovible et le boîtier. En présence de
jeunes enfants, la présence d'un adulte est nécessaire pour exercer
une surveillance jusqu'à ce l'enfant soit capable de respecter toutes
les règles essentielles à une utilisation sans risque de l'appareil.
1. Maintenez [EXIT] enfoncé et appuyez sur la
pédale SOLO.
« Pd », puis « Up » s'affichent.
2. Enfoncez le talon de la pédale d'expression à
fond, puis relâchez-la et appuyez sur [WRITE].
« dn » s'affiche à l'écran.
3. Enfoncez la partie la plus large de la pédale
d'expression à fond, puis relâchez-la et
appuyez sur [WRITE].
Sur l'écran, une valeur indique la sensibilité actuelle du
commutateur de la pédale d'expression.
MÉMO
Si l'écran clignote aux étapes 2 ou 3, appuyez de nouveau sur la
pédale, puis appuyez sur [WRITE].
4. Utilisez les pédales MEMORY / pour
régler la sensibilité du commutateur de la
partie la plus large de la pédale d'expression.
Moins la valeur est élevée, plus le commutateur répondra
facilement, même lorsque vous appuierez légèrement.
MÉMO
Le réglage d'usine de cette valeur est « 5 ».
5. Appuyez sur [WRITE].
Le réglage est mémorisé.
Rappel des réglages d'usine
(Factory Reset)
Étalonnage de la pédale
d'expression
* Schématiquement, les effets sont branchés dans l'ordre indiqué sur l'illustration ci-dessus. Cependant, cet ordre peut être modifié automatiquement afin
d'optimiser l'ordre de branchement et s'adapter à des réglages particuliers.
Circulation du signal
EFFECT
INPUT
OUTPUT
PHONES
COMP/FX
OD/DS PREAMPPEDAL FX
VOLUME
(PEDAL)
MODULATION
NOISE
SUPPRESSOR
DELAY REVERB
USB
IN
USB
OUT
AUX IN
USB
ME-25_f.book 12 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時21分
13
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
002c
N'ouvrez pas (ni ne modifiez
d'aucune façon) l'appareil ou
son adaptateur secteur.
......................................................................................
003
N’essayez pas de réparer
l’appareil ou d’en remplacer
des pièces (sauf si le présent
manuel fournit des instructions
spécifiques dans ce sens). Pour toute
opération de maintenance, prenez
contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus
proche, ou avec un distributeur Roland
agréé (voir la page « Information »).
......................................................................................
004
N’installez jamais l’appareil
dans l’un des emplacements
suivants.
exposé à des températures
élevées (par exemple,
emplacement exposé à la
lumière directe du soleil
dans un véhicule fermé,
près d’un conduit chauffé, ou sur un
dispositif générateur de chaleur) ;
embué (par exemple, salle de bains,
cabinets de toilettes, sur sols
mouillés) ;
exposé à la vapeur ou à la fumée;
exposé au sel;
humide ;
exposé à la pluie ;
poussiéreux ou sableux;
soumis à de fortes vibrations et
secousses.
......................................................................................
007
Assurez-vous que l’appareil
est toujours placé sur une
surface plane et qu’il est
stable. Ne placez jamais
l’appareil sur un support susceptible
d’osciller, ou sur des surfaces inclinées.
......................................................................................
008b
Utilisez uniquement
l'adaptateur secteur indiqué
(série PSA), et assurez-vous
que la tension à l'installation
correspond à la tension en entrée
indiquée sur l'adaptateur secteur. Les
autres adaptateurs secteur pouvant
utiliser une polarité différente ou être
réservés à une tension différente, leur
utilisation risque de provoquer des
dommages, des dysfonctionnements
ou une décharge électrique.
......................................................................................
009
Ne tordez ni ne pliez le cordon
d'alimentation de manière
excessive, et ne placez pas
d'objets lourds dessus. Ce
faisant, vous risqueriez d’endommager le
cordon et de provoquer de graves
dommages ou des courts-circuits. Les
cordons endommagés présentent un
risque d'incendie et d'électrocution.
......................................................................................
010
Utilisé seul ou en association
avec un amplificateur et des
casques stéréo ou des haut-
parleurs, cet appareil peut
produire des niveaux sonores
susceptibles d'entraîner une perte
auditive définitive. Ne travaillez pas
pendant longtemps à un niveau de
volume élevé, ou à un niveau
inconfortable. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements
d’oreille, vous devez immédiatement
cesser d’utiliser l’appareil et consulter
un audiologiste.
......................................................................................
011
Ne laissez aucun objet
(matières inflammables,
pièces, des pins, par exemple)
ni aucun liquide quel qu'il soit
(eau, boissons, etc.)
s'introduire dans l'appareil.
.....................................................................................
012c
Mettez immédiatement
l'appareil hors tension,
débranchez l'adaptateur
secteur de la prise de
courant, et demandez une opération de
maintenance à votre revendeur, au
centre de maintenance Roland le plus
proche, ou à un distributeur Roland
agréé (voir la page « Information »),
dans les situations suivantes :
l’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation sont endommagés ;
en cas de fumée ou d’odeur
inhabituelle ;
des objets ou du liquide se sont
introduits dans l’appareil ;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou
s’est embué de quelque autre façon) ;
l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une
modification notable des
performances.
.....................................................................................
013
Dans les environnements avec
de jeunes enfants, la présence
d’un adulte est nécessaire pour
exercer une surveillance
jusqu’à ce que l’enfant soit capable de
respecter toutes les règles essentielles à
une utilisation sans risque de l’appareil.
.....................................................................................
014
Protégez l'appareil des forts
impacts.
(Ne le laissez pas tomber.)
.....................................................................................
015
Ne forcez pas sur le cordon
d'alimentation de l'appareil
afin de partager une prise
murale avec un nombre
déraisonnable d'appareils
supplémentaires. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous
utilisez des cordons prolongateurs : la
puissance totale utilisée par l'ensemble
des appareils reliés à la prise murale du
cordon prolongateur ne doit jamais
dépasser la puissance nominale (watts/
ampères) du cordon prolongateur. Des
charges excessives peuvent provoquer
un réchauffement de l’isolation du
cordon et parfois même sa fonte.
.....................................................................................
016
Avant d'utiliser l'appareil
dans un pays étranger,
prenez contact avec votre
revendeur, avec le centre de
maintenance Roland le plus proche, ou
avec un distributeur Roland agréé (voir
la page « Information »).
.....................................................................................
019
Les piles ne doivent jamais
être rechargées, chauffées,
démontées ou jetées au feu
ou à l'eau.
.....................................................................................
027
N'exposez jamais les piles à une
forte chaleur (ensoleillement
direct ou feu, par exemple).
.....................................................................................
101b
L’appareil et l’adaptateur
secteur doivent être installés
de telle sorte qu'ils
n’interfèrent pas avec leur
propre ventilation.
......................................................................................
102d
Saisissez toujours
uniquement la prise de sortie
ou l’adaptateur secteur
lorsque vous branchez, ou
débranchez, le présent appareil ou une
prise murale.
......................................................................................
103b
Vous devez régulièrement
débrancher l’adaptateur
secteur et le nettoyer à l’aide
d’un chiffon sec afin de
débarrasser les broches de toute la
poussière et d’autres dépôts accumulés.
Débranchez également la prise de
courant de la prise murale chaque fois
que l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période. L’accumulation de
poussière entre la prise de courant et la
prise murale peut entraîner une faible
isolation et provoquer un incendie.
......................................................................................
104
Essayez d’éviter que les
cordons et les câbles ne
s’entremêlent. Les cordes et
les câbles doivent également
être placés hors de portée des enfants.
......................................................................................
106
Ne montez jamais sur
l’appareil et ne déposez
jamais d’objets lourds dessus.
......................................................................................
107d
Ne manipulez jamais
l’adaptateur secteur ou ses
prises de sorties avec les
mains mouillées lorsque vous
procédez au branchement ou au
débranchement d’une prise murale ou
du présent appareil.
......................................................................................
108b
Avant de déplacer l’appareil,
débranchez l’adaptateur
secteur et tous les cordons
d’appareils externes.
......................................................................................
109b
Avant de nettoyer l'appareil,
mettez-le hors tension et
débranchez l'adaptateur
secteur de la prise murale
(p. 2).
......................................................................................
110b
Chaque fois qu’il y a un risque
de foudre dans votre zone,
débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
......................................................................................
111: Sélection
Des piles utilisées de façon
incorrecte peuvent exploser
ou fuir et causer des
dommages ou des blessures.
Pour votre sécurité, lisez et
respectez les précautions
suivantes (p. 2).
1
Suivez avec attention les
instructions d'installation
des piles, et respectez la
polarité correcte.
2
Évitez d'utiliser des piles neuves
avec des piles usées. Évitez
également de mélanger différents
types de piles.
3
Retirez les piles de l'appareil chaque
fois que ce dernier n'est pas utilisé
pendant une longue période.
5
Si une pile fuit, essuyez tous les
restes de décharge dans le
compartiment à piles à l'aide d'un
morceau de chiffon doux ou d'une
serviette en papier. Installez ensuite
de nouvelles piles. Pour éviter toute
irritation de la peau, veillez à ce que
l’acide de la pile n'entre pas en
contact avec vos mains ou votre
peau. Soyez extrêmement vigilant
afin d'éviter toute projection à
proximité des yeux. Rincez
immédiatement la zone affectée à
l'eau claire si la décharge entre en
contact avec vos yeux.
6
Ne conservez jamais les piles à
proximité d'objets métalliques, par
exemple des stylos à billes, des
colliers, des épingles à cheveux, etc.
......................................................................................
112
Les piles usagées doivent être
mises au rebut
conformément à la
règlementation en vigueur
dans votre pays.
......................................................................................
118a
Si vous retirez le capuchon
d'un connecteur USB,
conservez-le hors de portée
des enfants pour éviter toute
ingestion accidentelle.
......................................................................................
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Utilisé pour les instructions destinées à
prévenir les utilisateurs du risque de
blessure ou de dommages matériels en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font référence
aux dommages ou autres eets adverses
qui surviennent par rapport au cadre
d’habitation et à son environnement,
ainsi qu’aux animaux familiers ou de
compagnie.
Utilisé pour les instructions destinées à
prévenir les utilisateurs du danger de mort
ou du risque de blessure sérieuse en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
actions à eectuer. L’action spécique à eectuer est
indiquée par l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le
symbole à gauche indique que le cordon d’alimentation
doit être débranché de la prise.
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
À propos des symboles
Le symbole attire l’attention de l’utilisateur sur des
instructions ou des avertissements importants. La signication du
symbole est déterminée par l’image représentée dans le triangle.
Ainsi, le symbole à gauche est utilisé pour des précautions, des
avertissements ou des alertes typiques concernant des dangers.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
éléments interdits. L’action à ne pas eectuer est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à
gauche indique que l’appareil ne doit jamais être
désassemblé.
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ME-25_f.book 13 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時21分
14
Alimentation :
Utilisation des piles
301
Ne branchez pas cet appareil sur une
prise électrique déjà utilisée par un
appareil électrique contrôlé par un
onduleur (par exemple, un
réfrigérateur, un lave-linge, un four
micro-ondes ou un climatiseur) ou qui
comporte un moteur. Suivant le mode
d'utilisation de l'appareil électrique, le
bruit induit peut provoquer un
dysfonctionnement de l'appareil ou
produire un bruit audible. Si, pour des
raisons pratiques, vous ne pouvez pas
utiliser une prise électrique distincte,
branchez un filtre de bruit induit entre
cet appareil et la prise électrique.
302
Au bout de longues heures consécutives
d’utilisation, l’adaptateur secteur va
commencer à produire de la chaleur. Cela
est normal et ne pose aucun problème.
303a
Nous recommandons le branchement
d'un adaptateur secteur pour toute
utilisation prolongée du ME-25. Si vous
préférez utiliser une pile, nous
recommandons le type alcaline.
304b
Les piles doivent toujours être installées
ou remplacées avant de brancher d'autres
périphériques. Ce faisant, vous éviterez
tout dysfonctionnement et/ou dommage
des haut-parleurs ou d'autres appareils.
306b
Des piles sont fournies avec l'appareil. La
durée de vie de ces piles peut cependant
être limitée car elles sont essentiellement
destinées à des fins de test.
307
Avant de connecter cet appareil à d’autres
appareils, mettez tous les appareils hors
tension. Cela vous permettra d’éviter tout
dysfonctionnement et/ou dommage des
haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
351
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’amplificateurs de puissance (ou de
tout autre équipement contenant
d’importants transformateurs de
puissance), un bourdonnement peut
être émis. Pour contourner ce
problème, modifiez l’orientation de
l’appareil, ou éloignez-le de la source
d’interférence.
352a
Cet appareil peut interférer avec la
réception radio et télévision. N’utilisez
pas cet appareil à proximité de tels
récepteurs.
352b
Il peut y avoir production de bruit si des
appareils de communication sans fil (par
exemple, des téléphones portables) sont
utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou de
l’émission d’un appel, ou encore pendant
une conversation. Si vous rencontrez ces
problèmes, vous devez soit déplacer les
appareils sans fil concernés à une plus
grande distance de l’appareil, soit les
éteindre.
354a
N'exposez pas l'appareil à la lumière
directe du soleil, ne le placez pas à
proximité d'appareils qui émettent de la
chaleur, ne le laissez pas à l'intérieur
d'un véhicule fermé et ne le soumettez
pas de quelque manière que ce soit à
des températures élevées. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer
l'appareil.
355b
En cas de déplacement d’un endroit vers
un autre où la température et/ou
l’humidité sont très différents, des
gouttelettes d’eau (de la condensation)
peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil. L’appareil peut alors présenter
des dysfonctionnements ou des
dommages si vous essayez de l’utiliser
dans ces conditions. Par conséquent,
avant d’utiliser l’appareil, vous devez le
laisser reposer pendant quelques heures,
jusqu’à ce que la condensation soit
complètement évaporée.
360
Suivant la matière et la température de la
surface sur laquelle vous placez l’appareil,
il est possible que les pieds en caoutchouc
se décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un
bout de feutre ou de chiffon sous les
pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-
vous que l’appareil ne risque pas de
glisser ou d’être déplacé
accidentellement.
Entretien
401a
Pour le nettoyage quotidien de
l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec
ou un chiffon légèrement imbibé d’eau.
Pour retirer les saletés tenaces, utilisez
un chiffon imprégné de détergent doux
et non abrasif. Essuyez ensuite en
profondeur l’appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
402
N’utilisez jamais d’essence à nettoyer,
de diluants, d’alcool ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, afin d’éviter
tout risque de décoloration et/ou de
déformation.
Réparations et données
452
Gardez à l’esprit que toutes les données
contenues dans la mémoire de l’appareil
peuvent être perdues lorsque ce dernier
est envoyé en réparation. Vous devez
systématiquement effectuer une
sauvegarde de vos données importantes
sur un ordinateur, ou les écrire sur une
feuille de papier (si possible). Les
réparations sont effectuées avec une
extrême prudence afin d’éviter toute
perte de données. Cependant, il peut
arriver (par exemple, lorsque le circuit de
la mémoire elle-même est défectueux)
que la restauration des données ne soit
pas possible. Dans ce cas-là, Roland
décline toute responsabilité relative à une
telle perte de données.
Précautions
supplémentaires
551
Gardez à l’esprit que le contenu de la
mémoire peut être définitivement
perdu en cas de dysfonctionnement ou
de mauvaise utilisation de l’appareil.
Pour vous protéger contre tout risque
de perte de données importantes, nous
vous recommandons d’effectuer
régulièrement une copie de sauvegarde
sur un ordinateur des données
importantes que vous avez enregistrées
dans la mémoire de l’appareil.
552
Malheureusement, il peut s’avérer
impossible de restaurer le contenu des
données stockées dans la mémoire de
l'appareil ou sur l'ordinateur lorsqu’elles
sont perdues. BOSS/Roland Corporation
déclinent toute responsabilité relative à
une telle perte de données.
553
Manipulez avec précaution les boutons,
curseurs ou autres contrôles de
l’appareil, ainsi que les prises et les
connecteurs. Une manipulation un peu
brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
556
Lors du branchement/débranchement
de tous les câbles, saisissez le
connecteur et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi les courts-
circuits ou une détérioration des
éléments internes du câble.
558a
Pour éviter de déranger vos voisins,
essayez de maintenir le volume de
l’appareil à des niveaux raisonnables.
Vous pouvez également utiliser un
casque d’écoute afin de ne pas
déranger votre entourage (en
particulier à une heure tardive).
559a
Lorsque vous devez transporter l’appareil,
utilisez si possible l’emballage d’origine (y
compris ses rembourrages). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
562
Certains câbles de connexion contiennent
des résistances. N’utilisez pas de câbles
qui comportent des résistances pour la
connexion de cet appareil. Avec ce type
de câble, le niveau sonore peut être
extrêmement faible, voire inaudible. Pour
plus d’informations sur les spécifications
de câble, prenez contact avec le fabricant
du câble.
Copyright/Licence/
Marques commerciales
853
N’utilisez pas cet appareil pour des
actions qui enfreindraient un copyright
détenu par un tiers. Nous déclinons
toute responsabilité en matière
d’infraction des copyrights tiers
émanant de votre utilisation de cet
appareil.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
correspond à un portefeuille de brevets
relatifs à l'architecture de
microprocesseurs développé par
Technology Properties Limited (TPL).
Roland a été autorisé par le groupe TPL
à utiliser cette technologie sous licence.
Roland, BOSS et COSM sont des
marques déposées ou des marques
commerciales de Roland Corporation
aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Tous les noms de produits mentionnés
dans ce document sont des marques ou
des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Conventions
d'impression et icônes
de ce manuel
REMARQUES IMPORTANTES
Texte ou chiffres
entre crochets [ ]
Indiquent des
boutons.
[WRITE] Bouton WRITE
Indique une
information que
vous devez
connaître dans le
cadre de l'utilisation
du ME-25.
Indique des
informations
complémentaires au
sujet d'une
opération.
Indique des
informations
complémentaires au
sujet d'une
opération pratique.
(p. **)
Indique une page de
référence.
REMARQUE
MÉMO
ASTUCE
ME-25 : Multi-effets guitare
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques
techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans
avis préalable.
Caractéristiques techniques
Conversion
AD
24 bits + méthode AF (Adaptive Focus)
* Méthode AF (Adaptive Focus)
Il s'agit d'une méthode propre à
Roland et BOSS, qui améliore
grandement le rapport signal-bruit et
les convertisseurs A/D.
Conversion
DA
24 bits
Fréquence
d’échantillon-
nage
44,1 kHz
Memory 60
Niveau
d’entrée
nominale
INPUT : -10 dBu
AUX IN : -18 dBu
Impédance
d’entrée
INPUT : 1 mégaohm
AUX IN : 22 kilohms
Niveau de sor-
tie nominale
-10 dBu
Impédance en
sortie
2 kilohms
Affichage Sept segments, LED à deux chiffres
Alimentation
électrique
9 V continu
Piles sèches (type R6/LR6 (AA) x 6
Adaptateur secteur (BOSS série PSA,
vendu séparément)
Consomma-
tion
150 mA
Durée de vie
prévisible des
piles en utili-
sation conti-
nue
Alcaline : 9 heures
Carbone : 3 heures
(Ces chiffres varient en fonction des
conditions réelles d’utilisation.)
Dimensions 300 (L) x 191 (P) x 72 (H) mm
Hauteur maximale :
300 (L) x 191 (P) x 93 (H) mm
Poids 1,9 kg (piles comprises)
Accessoires Mode d'emploi
Liste de la sonothèque/Memory (livret)
Autocollant de la sonothèque
Piles sèches (alkaline : type LR6 (AA) x 6
Maintenance Roland (feuille
d'information)
Options Adaptateur secteur : BOSS série PSA
ME-25_f.book 14 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時21分
Manuale dell'utente
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate: “UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ” (p. 13) e
“NOTE IMPORTANTI” (p. 14), che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. Inoltre, per
avere la sicurezza di aver acquisito una buona conoscenza di ogni funzione fornita dalla nuova unità, è necessario
leggere questo manuale nella sua interezza. Si consiglia di salvare il Manuale e tenerlo a disposizione come
riferimento utile.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione
scritta di BOSS CORPORATION.
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschItaliano
Collegamento e accensione ........................... 2
Riproduzione................................................... 3
Utilizzo della libreria suoni ............................ 4
Salvataggio dei suoni (scrittura in memoria)
... 4
Configurazione di impostazioni dettagliate
per gli effetti (modalità di modifica) ............. 5
Regolazione del soppressore di rumore....................................5
Guida agli effetti .........................................................................6
COMP/FX (Compressore/Effetti)...................................................6
OD/DS (Overdrive/Distorsione) ....................................................6
PREAMP .................................................................................................6
MODULATION .....................................................................................7
DELAY.....................................................................................................7
REVERB...................................................................................................8
PEDAL FX (Effetti pedale)................................................................8
Funzioni utili ................................................... 9
Accordatura della chitarra (Accordatore) ..........................9
Riproduzione di phrase loop...............................................10
Verifica dei valori dei controlli ............................................ 10
Configurazione delle impostazioni per il
funzionamento dei controlli................................................ 10
Collegamento del computer tramite USB......................11
Installazione del driver USB......................................................... 11
Utilizzare una Digital Audio Workstation (DAW)................. 11
Appendici ...................................................... 12
Ripristino delle impostazioni predefinite in fabbrica
(Factory Reset).......................................................................... 12
Regolazione del pedale di espressione...........................12
Percorso del segnale ..............................................................12
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ............................................ 13
NOTE IMPORTANTI..................................................................14
Specifiche principali ............................................................... 14
Funzioni principali
Amplificatori realistici a modelli fisici
che sfruttano la tecnologia COSM
L'unità è dotata di una serie di modelli di
amplificatori COSM (dieci tipi), dal suono pulito al
suono ad alto guadagno.
Potrete cercare il vostro suono
all'interno di un'ampia libreria di
Patch
È possibile ottenere il suono ideale
semplicemente selezionando una variazione.
Funzione Super Stack
È possibile ottenere il suono potente di un
amplificatore valvolare di tipo stack di grandi
dimensioni con la semplice pressione di un
pulsante.
Funzione Phrase Loop
È possibile registrare e riprodurre in loop le vostre
frasi di chitarra fino ad una durata massima di 38
secondi.
Collegamento del computer tramite
USB
Potete utilizzare il vostro software DAW per
registrare e importare nuovi suoni.
Informazioni su “COSM”
(Composite Object Sound Modeling)
Composite Object Sound Modeling, o semplicemente
COSM, è la nuova e potentissima tecnologia BOSS/Roland
utilizzata per ricreare digitalmente il sound di strumenti
musicali ed effetti vintage. COSM analizza i vari fattori che
componevano il sound originale, comprese le
caratteristiche elettriche e fisiche, per creare un modello
digitale che riproduce con grande precisione il sound
originale.
ME-25_i.book 1 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時23分
2
Collegamento e accensione
Punto Punto
2
Punto
2
Punto Punto
3
Punto
3
Punto Punto
1
Punto1
Punto Punto
4
Punto
4
Amplicatore
chitarra
PC
Con l'inserimento di una spina nel
jack PHONES, viene attivato automa-
ticamente il simulatore dell'ampli-
catore di chitarra integrato, consen-
tendo l'emissione di un suono della
chitarra naturale anche con le cue.
Quando si collega il jack OUTPUT
dell'unità ME-25 a un normale
amplicatore della chitarra, scollega-
re la spina dal jack PHONES.
Cue stereo
Adattatore CA serie PSA
(venduto separatamente)
Collegare qui un cavo di
protezione antifurto
disponibile in commercio.
http://www.kensington.com/
Cavo PCS-31L e così via (venduto separatamente)
Utilizzare esclusivamente un
adattatore serie PSA di BOSS.
L'utilizzo di altri adattatori
potrebbe causare danni
o guasti.
È possibile mixare
l'audio stereo emesso
da AUX IN con l'uscita.
L'alloggio delle batterie è posizionato nella parte posteriore.
Informazioni sul collegamento dell'unità ME-25 ad altri dispositivi
Quando si capovolge l'unità, posizionare dei giornali o delle riviste sotto i quattro angoli o a entrambe
le estremità per evitare che i pulsanti e i controlli vengano danneggiati. Cercare inoltre di orientare
l'unità in modo che nessun pulsante o controllo possa essere danneggiato.
Quando si capovolge l'unità, maneggiarla con cura per evitare che caschi o si ribalti.
Se utilizzate in modo improprio, le batterie potrebbero esplodere o subire perdite di liquidi e causare
danni o lesioni. Per garantire le misure di sicurezza, leggere e osservare le seguenti precauzioni.
Seguire attentamente le istruzioni di installazione per le batterie e assicurarsi di osservarne la corretta polarità.
Evitare l'utilizzo di batterie nuove insieme ad altre usate. Evitare inoltre di utilizzare tipi diversi di batterie
contemporaneamente.
Rimuovere le batterie ogni volta che l'unità deve restare inutilizzata per un periodo di tempo prolungato.
Se dalla batteria fuoriesce del liquido, utilizzare la parte soce di un panno o di un tovagliolo di carta
per pulire tutte le rimanenze del liquido fuoriuscito dall'alloggiamento batterie. Quindi installare
le nuove batterie. Per evitare inammazioni della pelle, assicurarsi che nessun liquido fuoriuscito dalla
batteria venga a contatto con le mani o la pelle. Prestare la massima attenzione per evitare che il liquido
fuoriuscito venga a contatto con gli occhi. Sciacquare immediatamente l'area interessata con acqua corrente
nel caso in cui il liquido fuoriuscito venga a contatto con gli occhi.
Non conservare mai le batterie insieme a oggetti metallici quali penne a sfera, collane, mollette e così via.
Durata prevista della batteria in condizioni d'uso continuo: Al carbonio: 3 ore, Alcaline: 9 ore
I valori indicati variano a seconda delle condizioni d'uso.
Quando l'unità funziona esclusivamente con le batterie e il livello di carica di queste si riduce eccessivamente, l'intensità luminosa
dell'indicatore diminuisce. Sostituire la batteria prima possibile.
Si consiglia di lasciare le batterie installate nell'unità anche quando viene alimentata dall'adattatore CA.
In questo modo, sarà possibile continuare a suonare anche in caso di scollegamento accidentale del cavo dell'adattatore CA dall'unità.
Quando si esegue il
collegamento, abbassare
completamente il volume
di tutta l'apparecchiatura.
Collegare l'apparecchiatura
al jack OUTPUT.
Inserire la spina nel jack INPUT
per accendere l'unità ME-25.
Accendere per ultimo l'amplicatore.
Il jack INPUT funge anche da interruttore
dell'alimentazione. L'unità viene alimentata
se si collega un cavo al jack INPUT, mentre
viene disattivata se non si collega alcun cavo.
Inserire le batterie fornite, assicurandosi di orientarle correttamente.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Lettore audio
digitale e così via
Chitarra
elettrica
Registratore
digitale e così via
L'unità ME-25 non è dotata di amplicatore integrato o di altoparlanti. Per ascoltare l'audio,
è necessario collegare un amplicatore di chitarra, cue stereo o apparecchiature simili.
Per l'uscita mono, collegare il cavo al jack L/ MONO.
Per inviare l'uscita dal jack PHONES a un registratore o a un altro dispositivo, utilizzare un
cavo di collegamento, ad esempio PCS-31L (venduto separatamente). Il cavo PCS-31L è
dotato di una spina phone stereo a un'estremità e di due spine phone all'altra. Se invece
viene utilizzato un cavo per chitarra standard, l'audio viene emesso solo dal canale sinistro.
Nell'unità ME-25, non è possibile regolare il livello del segnale di ingresso tramite AUX. Tale
regolazione andrà eettuata sull'apparecchiatura collegata all'unità. Se è necessario monitorare
l'audio in ingresso, prima abbassare completamente il volume sul dispositivo collegato all'unità.
Quindi, aumentare gradualmente il livello no a raggiungere il volume desiderato.
Dopo avere completato i collegamenti, accendere i vari dispositivi nell'ordine
specicato. Se si segue un ordine di accensione sbagliato, è possibile che si verichino
guasti e/o danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi.
Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassare
sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Alzare il volume dell'amplicatore solo dopo aver acceso tutti i dispositivi collegati.
Questa unità è fornita di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, è necessario
attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci a funzionare normalmente.
Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistori, il livello del volume delle
apparecchiature collegate a INPUT e AUX IN potrebbe abbassarsi. In tal caso, utilizzare
cavi di collegamento privi di resistori.
ME-25_i.book 2 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時23分
3
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschItaliano
Riproduzione
Dopo avere eseguito i collegamenti, provare a riprodurre i suoni mentre si aziona l'unità ME-25.
Consente di passare alla patch successiva.
Consente di passare alla patch precedente.
Manopola DRIVE
Manopola TONE
Consente di regolare la qualità tonale del preamplicatore.
Manopola VOLUME
Consente di regolare il livello del volume del preamplicatore.
"Riproduzione di phrase loop" (p. 10)
Consente di passare ai suoni adatti agli assolo.
Premendo questo pedale viene attivato SOLO e
l'indicatore del pedale si accende.
Premendo il pedale per almeno due secondi viene
attivata la funzione Phrase Loop.
È possibile salvare le impostazioni eseguite.
"Salvataggio dei suoni (scrittura in memoria)" (p. 4)
Sul display
vengono
visualizzati il
suono selezionato
correntemente
(memoria) e altre
informazioni.
È possibile utilizzare il pedale per applicare l'eetto WAH o
svariati altri eetti pedale.
Per assegnare la funzione del pedale, schiacciare
completamente la punta del pedale per visualizzare lo stato
dell'indicatore PEDAL FX.
Consente di ottenere il suono
potente di un amplicatore
valvolare di tipo stack di grandi
dimensioni anche quando si
esegue la riproduzione con
amplicatore di piccole
dimensioni.
Premendo questo pulsante
viene attivato Super Stack e
l'indicatore SUPER STACK si
accende.
Ruotare la manopola VOLUME quando SOLO è attivato per
impostare il volume desiderato per l'assolo.
* Non può essere regolato in modalità di modica (p. 5).
Tenendo premuto il pedale, le patch vengono visualizzate in
successione.
Premendo i due pedali contemporaneamente viene attivata
la funzione Tuner.
Per informazioni dettagliate sugli eetti pedale,
leggere "PEDAL FX (Eetti pedale)" (p. 8).
il pedale controlla il volume.
il pedale controlla gli eetti.
Spento:
Illuminato:
Display
Le manopole saranno disattivate quando il preamplicatore è
disattivato. Per vericare lo stato del preamplicatore, passare alla
modalità di modica (p. 5).
Indicatore PEDAL FX
Spiegazione di memoria
Un gruppo di impostazioni di eetti è denominato
"patch". L'unità ME-25 include 60 patch.
Consente di regolare il livello di distorsione del preamplicatore.
SUGGERIMENTO
SUGGERIMENTO
Utilizzo di Super Stack
Utilizzo degli eetti pedale
Scelta di un suono (patch)
Passaggio agli assolo
Regolazione del volume e della qualità tonale
Riproduzione di phrase loop
SUGGERIMENTO
In caso di risultati non previsti, ad esempio, mancata produzione dei suoni, effettuare le seguenti verifiche.
Gli altri dispositivi sono stati collegati correttamente?
Controllare di nuovo i collegamenti.
Il volume è abbassato?
Controllare i livelli di volume di tutti gli amplificatori o mixer collegati.
Il livello è stato abbassato con il pedale di espressione?
Quando il pedale di espressione è impostato sul controllo del volume, i suoni non vengono emessi se la punta del pedale si trova in posizione
sollevata.
ME-25_i.book 3 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時23分
4
Utilizzo della libreria suoni
1. Scegliere la categoria desiderata.
Sul display viene visualizzato "SL".
2. Scegliere la variazione desiderata.
3. Premere [EXIT].
La procedura di selezione dei suoni dalla libreria suoni è
completata.
Non è possibile aggiungere suoni alla libreria suoni utilizzando l'unità
ME-25. I suoni che si desidera riutilizzare devono essere salvati in
memoria (scrittura in memoria).
SUGGERIMENTO
Quando si salvano i suoni in memoria, può essere utile posizionarli
nell'ordine in cui si intende utilizzarli durante l'esecuzione.
Descrizione della libreria suoni
La libreria suoni contiene svariati stili di suoni.
È possibile ottenere facilmente i suoni ideali semplicemente selezionando un suono disponibile nella libreria suoni.
Sono disponibili sei categorie (CLEAN, CRUNCH, DRIVE, HEAVY, LEAD ed EXTREME), con dieci diverse variazioni per ciascuna di esse.
Per informazioni sulla libreria suoni, leggere l'elenco di “librerie suoni disponibile” separatamente.
213
Salvataggio dei suoni (scrittura in memoria)
È possibile salvare in memoria l'effetto corrente, il soppressore di
rumore e le impostazioni di controllo.
Se durante l'operazione di scrittura in memoria, l'unità viene spenta o
vengono modificate delle memorie, i toni creati vengono persi.
L'esecuzione di un'operazione di scrittura in memoria causa la perdita
del suono già salvato nella memoria di destinazione.
1. Premere [WRITE].
Il numero di memoria visualizzato sul display inizierà a
lampeggiare.
2.
Utilizzare i pedali MEMORY per scegliere il
numero di patch in cui salvare il suono.
SUGGERIMENTO
Tenendo premuto un pedale, le memorie vengono visualizzate in
successione.
Per annullare la procedura di scrittura in memoria, premere [EXIT].
3. Premere di nuovo [WRITE].
Il numero di memoria lampeggerà più rapidamente,
indicando che il suono è stato salvato.
SUGGERIMENTO
Per copiare una memoria, richiamare la memoria da copiare, quindi
eseguire semplicemente un'operazione di scrittura in memoria. È
possibile copiare la memoria scegliendo un numero di memoria
differente e salvandola in tale posizione.
ME-25_i.book 4 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時23分
5
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschItaliano
Configurazione di impostazioni dettagliate
per gli effetti (modalità di modifica)
Nella modalità di modifica è possibile configurare impostazioni
dettagliate per tutti gli effetti.
1. Tenere premuto [EXIT] e premere [WRITE].
Sul display viene visualizzata l'indicazione “Ed” e viene attivata
la modalità di modifica.
2. Scegliere l'effetto per il quale eseguire le
impostazioni.
L'indicatore dell'effetto selezionato lampeggia.
SUGGERIMENTO
Per selezionare PEDAL FX, schiacciare completamente la punta del
pedale di espressione finché l'indicatore PEDAL FX non si accende.
Per ulteriori informazioni su ciascun effetto, leggere la sezione
“Guida agli effetti” (p. 6).
3. Scegliere il tipo di effetto.
Il numero dei tipi varia in base all'effetto. Ad esempio, se si imposta il
tipo COMP/FX su 4 viene selezionato il tipo 3 (AC SIM).
4.
Regolare l'effetto in base alle proprie esigenze.
5. Premere [EXIT].
La modalità di modifica viene disattivata.
6. Per salvare le impostazioni appena
configurate, eseguire la procedura di scrittura
in memoria (p. 4).
Se prima di eseguire un'operazione di scrittura in memoria, l'unità
viene spenta o vengono scambiate delle memorie, il suono creato
viene perso.
3
2
451
Eetto disattivato Eetto attivato
Gli indicatori mostrano gli stati descritti di seguito.
Ad ogni pressione del pulsante, lo stato cambia.
Esempio: COMP/FX
Regolazione eetto
AccesoO Flash
Nella modalità di modifica è attivata la funzione evidenziata
in corsivo.
Esempio: pulsante CLEAN
Funziona come il pulsante COMP/FX.
Consente di eliminare il rumore e il ronzio captati dal pickup della
chitarra.
1. Tenere premuto [EXIT] e premere [WRITE].
Sul display viene visualizzata l'indicazione “Ed” e viene attivata
la modalità di modifica.
2. Tenere premuto [EXIT] e utilizzare i pedali
MEMORY o per regolare il soppressore
di rumore.
Sul display viene visualizzata l'impostazione corrente del
soppressore di rumore (t0–t9).
Impostando il valore su t0, il soppressore di rumore viene disattivato.
Se l'impostazione del soppressore di rumore viene regolata su un
valore troppo elevato rispetto al necessario, potrebbe verificarsi la
mancata riproduzione dei suoni quando la chitarra viene suonata a
basso volume.
3. Premere [EXIT (EDIT)].
La modalità di modifica viene disattivata.
4. Per salvare l'impostazione, eseguire
un'operazione di scrittura in memoria (p. 4).
Se prima di eseguire un'operazione di scrittura in memoria, l'unità
viene spenta o vengono scambiate delle memorie, il suono creato
viene perso.
Regolazione del soppressore di rumore
2
3
1
ME-25_i.book 5 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時23分
6
Configurazione di impostazioni dettagliate per gli effetti (modalità di modifica)
Produce un effetto che sostiene il suono senza distorcerlo.
Questi effetti caratteristici aggiungono distorsione o sustain.
Consente di modellare la risposta del preamplificatore.
Guida agli effetti
COMP/FX (Compressore/Effetti)
Spiegazione
1: COMP
Produce un effetto che sostiene il
suono senza distorcerlo.
SUSTAIN:
Consente di impostare l'effetto
sustain per il suono.
ATTACK:
Consente di impostare l'attacco
(inizio) del suono dell'effetto.
LEVEL:
Consente di impostare il livello
del volume dell'effetto.
2: T.WAH
Produce un effetto WAH associato
all'intensità di picco.
SENS:
Consente di impostare la
sensibilità di risposta del suono
di ingresso.
TONE:
Consente di impostare il tono
(vivacità) del suono WAH.
PEAK:
Consente di impostare
l'intensità del suono WAH.
3: AC SIM
Trasforma il suono della chitarra
elettrica in un suono di chitarra
acustica.
LOW:
Consente di regolare il tono della
gamma di bassa frequenza.
HIGH:
Consente di regolare il tono
della gamma di alta frequenza.
LEVEL:
Consente di impostare il livello
del volume dell'effetto.
OD/DS (Overdrive/Distorsione)
Spiegazione
1: BOOST
Booster di guadagno. È ideale per la creazione di
distorsione con un preamplificatore COSM o per la
creazione di toni chiari e dinamici se utilizzato da solo.
DRIVE:
Consente di impostare
l'intensità della
distorsione.
TONE:
Consente di regolare la
vivacità del suono.
LEVEL:
Consente di impostare il
livello del volume per
OD/DS.
2: OD-1
Suono di BOSS OD-1. Produce una distorsione lieve e dolce.
3: T-SCREAM
Consente di modellare un Ibanez TS-808.
4: BLUES
Un overdrive esclusivo che riproduce fedelmente le
tonalità del picco.
5: DIST
Distorsione intensa con sustain ricco.
6: CLASSIC
Suono dell'amplificatore vintage di tipo stack.
7: MODERN
Suono dell'amplificatore ad alto guadagno.
8: METAL
Distorsione che enfatizza l'intervallo di media frequenza.
9: CORE
Distorsione che taglia l'intervallo di media frequenza.
10: FUZZ
Distorsione decisamente alta e aspra.
PREAMP
Spiegazione
1: CLEAN
Suono chiaro, uniforme e caldo.
DRIVE:
Consente di impostare
il livello di distorsione
del preamplificatore.
TONE:
Consente di regolare la
qualità tonale del
preamplificatore.
VOLUME:
Consente di regolare il
livello del volume del
preamplificatore.
2: TWIN
Consente di modellare un Fender Twin Reverb.
3: TWEED
Suono acuto di un Fender Bassman.
4: VO DRIVE
Suono acuto con reminiscenze di un amplificatore combo
VOX.
5: BG LEAD
Suono di base di un amplificatore combo Mesa/Boogie.
6: MS VINTAGE
Suono con reminiscenze anni '70.
7: MS MODERN
Consente di modellare il suono ad alto guadagno degli
amplificatori Marshall vintage recenti.
8: 5150 DRIVE
Canale di base di un Peavey EVH5150.
9: R-FIER
Modella un rectifier doppio MESA/Boogie.
10: ULTRA METAL
Amplificatore metal originale di design esclusivo che
produce un suono con contorni distinti insieme a bassi ben
delineati e a una forte distorsione.
È ideale per tutti i tipi di riproduzione metal, compresi riff
complessi e intensi, riff di basso in downtuning forti e
potenti, assolo veloci e molto altro.
Tutti i nomi di prodotto citati in questo documento sono marchi o marchi registrati dei legittimi proprietari.
Tali società non sono affiliate di BOSS e non dispongono di alcuna licenza o autorizzazione relativa all'unità ME-25 di BOSS. I relativi
marchi vengono utilizzati esclusivamente per identificate l'apparecchiatura il cui suono viene simulato dall'unità ME-25 di BOSS.
È possibile impostare i seguenti parametri quando l'indicatore
[DRIVE (PREAMP)] lampeggia rapidamente.
Tenendo premuto [DRIVE (PREAMP)] finché l'indicatore “Ed” sul display
non inizia a lampeggiare, è possibile fare in modo che l'indicatore su
[DRIVE (PREAMP)] lampeggi rapidamente.
Quando si preme nuovamente [DRIVE (PREAMP)], l'unità ME-25 torna
allo stato normale.
BASS:
Consente di
impostare la qualità
tonale dell'intervallo
di bassa frequenza.
MIDDLE:
Consente di
impostare la qualità
tonale dell'intervallo
di media frequenza.
TREBLE:
Consente di
impostare la qualità
tonale dell'intervallo
di alta frequenza.
ME-25_i.book 6 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時23分
7
Configurazione di impostazioni dettagliate per gli effetti (modalità di modifica)
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschItaliano
Questi effetti ampliano, modulano e/o fanno variare di frequenza (pitch shift) il suono.
Consente di ritardare il suono per produrre l'effetto eco. È possibile aggiungere spessore e creare suoni complessi.
MODULATION
Spiegazione
1: CHORUS
Questo effetto aggiunge lievi
variazioni per trasformare il tono in un
suono più ampio, spesso e piacevole.
RATE:
Consente di impostare la
velocità dell'effetto
DEPTH:
Consente di impostare la ricchezza
dell'effetto
E.LEVEL:
Consente di impostare il
livello del volume dell'effetto.
2: PHASER
Questo effetto crea un ampio suono
con cambio di fase.
RATE:
Consente di impostare la
velocità dell'effetto
DEPTH:
Consente di impostare la ricchezza
dell'effetto
RESONANCE:
Consente di impostare
l'intensità dell'effetto.
3: FLANGER
Crea un effetto di modulazione
simile al suono ascendente e
discendente di un motore a reazione.
RATE:
Consente di impostare la
velocità dell'effetto
DEPTH:
Consente di impostare la ricchezza
dell'effetto
RESONANCE:
Consente di impostare
l'intensità dell'effetto.
4: ROTARY
Questo effetto produce il suono di un
altoparlante rotante.
RATE:
Consente di impostare la
velocità dell'effetto
DEPTH:
Consente di impostare la ricchezza
dell'effetto
E.LEVEL:
Consente di impostare il
livello del volume dell'effetto.
5: UNI-V
Consente di modellare l'Uni-Vibe, un
effetto che fa parte del suono rock
anni 60.
RATE:
Consente di impostare la
velocità dell'effetto
DEPTH:
Consente di impostare la ricchezza
dell'effetto
E.LEVEL:
Consente di impostare il
livello del volume dell'effetto.
6: TREMOLO
Produce un retroeffetto tramite
cambiamenti ciclici del livello di
volume.
RATE:
Consente di impostare la
velocità dell'effetto
DEPTH:
Consente di impostare la ricchezza
dell'effetto
E.LEVEL:
Consente di impostare il
livello del volume dell'effetto.
7: HARMONIST
Grazie a questo effetto potrete creare
armonie, come se stessero suonando
due chitarre.
* Quando si utilizza l'effetto
HARMONIST, suonare
esclusivamente note singole
KEY:
Consente di impostare la chiave
musicale del brano riprodotto.
HARMONY:
Consente di impostare l'intervallo
dell'armonia.
E.LEVEL:
Consente di impostare il
livello del volume
dell'effetto.
8: OCTAVE
Conferisce spessore aggiungendo un
suono di un'ottava più basso.
* Quando si utilizza l'effetto OCTAVE,
suonare esclusivamente note singole.
- D.LEVEL:
Consente di impostare il livello del
volume del suono diretto.
E.LEVEL:
Consente di impostare il
livello del volume dell'effetto
DELAY
Spiegazione
1: 1-99 ms
Delay da 1 a 99 ms
(millisecondi), ideale
per un effetto di
duplicazione.
TIME:
Consente di impostare il tempo di delay in incrementi di 1 ms.
FEEDBACK:
Consente di impostare
il numero di ripetizioni
per il delay.
E.LEVEL:
Consente di impostare
il livello del volume
dell'effetto delay.
2: 100-990 ms
Delay da 100 a 990 ms
(millisecondi).
TIME:
Consente di impostare il tempo di delay in incrementi di 10 ms.
FEEDBACK:
Consente di impostare
il numero di ripetizioni
per il delay.
E.LEVEL:
Consente di impostare
il livello del volume
dell'effetto delay.
3: 1000-6000 ms
Delay da 1.000 a 6.000
ms (millisecondi), ideale
per effetti speciali.
TIME:
Consente di impostare il tempo di delay in incrementi di 100 ms.
FEEDBACK:
Consente di impostare
il numero di ripetizioni
per il delay.
E.LEVEL:
Consente di impostare
il livello del volume
dell'effetto delay.
4: TAP
Consente di utilizzare il
pedale SOLO per
impostare il tempo di
delay (vedere di seguito).
TIME:
Consente di impostare il beat per l'effetto delay.
FEEDBACK:
Consente di impostare
il numero di ripetizioni
per il delay.
E.LEVEL:
Consente di impostare
il livello del volume
dell'effetto delay.
Us.
Desintonizzazione
+1 ottava-1 ottava
Us.
2ms 99ms
Us.
120ms 990ms
Us.
1200ms 6000ms
Us.
Utilizzo degli effetti a tempo con il ritmo della canzone (Tap Tempo)
Quando è selezionato TAP, è possibile impostare il tempo di delay come
croma o semiminima premendo due o più volte il pedale SOLO a tempo con
il ritmo della canzone.
L'indicatore dei pedali SOLO lampeggia a tempo con il ritmo corrente.
Quando è selezionato TAP come tipo di delay, non è possibile attivare
o disattivare la funzione SOLO.
Tem po
Suono delay
Impostazione
TIME
ME-25_i.book 7 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時23分
8
Configurazione di impostazioni dettagliate per gli effetti (modalità di modifica)
Consente di aggiungere riverberi prolungati al suono.
Consente di produrre numerosi effetti utilizzando i pedali di espressione dell'unità ME-25.
Per informazioni su come utilizzare gli effetti pedale, leggere la sezione Utilizzo degli effetti pedale (p. 3).
REVERB
Spiegazione
1: ROOM
Consente di simulare i riverberi all'interno di una stanza.
- - LEVEL:
Consente di impostare il
livello del volume
dell'effetto.
2: HALL
Consente di simulare i riverberi all'interno di una sala.
PEDAL FX (Effetti pedale)
Spiegazione
1: WAH
Effetto WAH.
- - -
2: +1 OCTAVE
Consente di innalzare o abbassare in modo continuo il
tono di un'ottava rispetto al suono originale.
* Quando si utilizza l'effetto OCTAVE, suonare
esclusivamente note singole.
3: -1 OCTAVE
4: FREEZE
Consente di impostare l'effetto sustain per il suono
azionando un pedale. Può essere utilizzato per ottenere
un accordo riproducendo contemporaneamente una linea
della melodia.
Utilizzo di FREEZE
1. Premere la parte finale del pedale di espressione.
2. Suonare la chitarra e, durante la riproduzione del suono, premere la parte finale del pedale
di espressione.
Il suono viene prolungato finché si tiene premuto il pedale.
* È possibile regolare il volume del suono con sustain modificando la posizione del pedale.
3. Premere la parte finale del pedale di espressione per interrompere il suono con sustain.
ME-25_i.book 8 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時23分
9
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschItaliano
Funzioni utili
1. Premere contemporaneamente i pedali
MEMORY / .
L'accordatore è attivato.
2. Se necessario, regolare il tono di riferimento.
È possibile modificare il tono di riferimento tenendo premuto
[EXIT] e premendo i pedali MEMORY /
.
L'impostazione del tono di riferimento viene salvata automaticamente,
pertanto non è necessario configurare questa impostazione ogni volta
che si accorda lo strumento.
Il tono di riferimento viene impostato in fabbrica su 40 (440 Hz).
3. Suonare una sola nota aperta sulla corda da
accordare.
Il nome della nota più vicina al tono corrente della corda
pizzicata viene visualizzato sul display.
4. Accordare lo strumento in modo che il tono
desiderato venga visualizzato ed entrambi gli
indicatori Guida per l'accordatura si
accendano.
5. Premere contemporaneamente i pedali
MEMORY / .
L'accordatore viene disattivato.
Accordatura della chitarra (Accordatore)
Display Tono
35–45 435–445 [Hz]
1,2
(C)
(Segno )
(D) (E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Troppo basso
(lampeggiamento rapido) (lampeggiamento rapido)
Accordato
Guida per l'accordatura
Troppo alto
Funzione di bypass (BYPASS)
In modalità Accordatore, l'uscita audio corrisponde all'audio in
ingresso, senza l'applicazione di alcun effetto (bypass).
È possibile utilizzare il pedale di espressione per controllare il
volume.
ME-25_i.book 9 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時23分
10
Funzioni utili
È possibile registrare fino a 38 secondi di un'esecuzione e
riprodurre ripetutamente la sezione registrata. È possibile anche
inserire altre esecuzioni nella registrazione durante la riproduzione
(overdubbing).
In questo modo è possibile creare esecuzioni di supporto in tempo
reale con estrema facilità.
1. Tenere premuto il pedale SOLO per almeno
due secondi (STANDBY).
Viene attivata la modalità standby di registrazione per la
funzione Phrase Loop e l'indicatore dei pedali SOLO
lampeggia a intervalli fissi.
2. Premere il pedale SOLO (REC).
La registrazione inizia non appena viene premuto il pedale
SOLO e l'indicatore dei pedali SOLO lampeggia rapidamente.
3. Premere di nuovo il pedale SOLO (PLAY).
La registrazione termina. Non appena la registrazione viene
interrotta, inizia la riproduzione ripetuta della sequenza
registrata e l'indicatore dei pedali SOLO rimane acceso.
In caso di tempo di registrazione estremamente breve, è possibile che
venga percepito un suono oscillante.
4.
Per inserire ulteriori registrazioni
(overdubbing), ripetere i Punti 2 e 3 (OVERDUB).
SUGGERIMENTO
È possibile scambiare le memorie anche durante la riproduzione di
phrase loop, che consente di registrare svariati suoni sovraregistrati.
5. Per interrompere la riproduzione in loop,
premere due volte il pedale SOLO in
successione rapida (STANDBY).
La riproduzione/registrazione in loop si interrompe e Phrase
Loop torna alla modalità standby di registrazione.
Premere il pedale due volte entro un secondo.
Al termine della riproduzione, i dati registrati vengono eliminati.
6. Tenere premuto il pedale SOLO per almeno
due secondi.
La modalità Phrase Loop viene disattivata.
Riproduzione di phrase loop
OVERDUB
PLAY
REC
STANDBY
1.
2.
3.
4.
5.5.
4.
Acceso
O
Indicatore
pedali SOLO
Tenere premuto
> 2 sec
Le operazioni, quali il richiamo di memorie o suoni della libreria
suoni, potrebbero generare discrepanze tra i parametri
memorizzati e le posizioni effettive dei controlli.
È possibile visualizzare sul display i valori effettivi dei parametri in
modo da poterli verificare.
Tenere premuto [EDIT] e girare il controllo per il
valore da verificare.
Il valore della manopola viene visualizzato sul display per qualche
istante.
Quando vengono richiamate le memorie, è possibile che i
parametri degli effetti non corrispondano alla posizione effettiva
delle manopole di controllo. È possibile impostare la modalità di
funzionamento dei parametri quando le manopole di controllo
vengono spostate in questo stato.
1. Tenere premuto [EXIT] e premere il pedale
MEMORY .
2. Utilizzare i pedali MEMORY / per
selezionare il metodo di funzionamento dei
controlli.
3. Premere [WRITE].
L'impostazione viene salvata nella memoria.
Verifica dei valori dei controlli
Configurazione delle
impostazioni per il
funzionamento dei controlli
Display Funzionamento dei controlli
n0 Il valore cambia immediatamente non appena la
manopola viene girata (impostazione di fabbrica).
n1
Il valore cambia quando la manopola viene girata e supera la
posizione corrispondente al valore attualmente impostato.
ME-25_i.book 10 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時23分
11
Funzioni utili
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschItaliano
Il collegamento dell'unità a un computer consente di gestire i suoni su ME-25 o di utilizzare una digital audio workstation (DAW) per
registrare, riprodurre e modificare audio.
Utilizzando uno specifico driver, è possibile registrare, riprodurre e modificare l'audio ottenendo un suono di alta qualità e rispettando la
tempistica, oltre a controllare l'unità ME-25 mediante MIDI.
È possibile scaricare il driver dell'unità ME-25 dal sito Web di Roland (http://www.roland.com/).
È necessario installare il driver prima di stabilire i collegamenti USB.
Il programma e le procedure per installare il driver potrebbero variare a seconda dell'ambiente operativo in uso. Leggere attentamente il file
Readme incluso nel file scaricato.
È possibile utilizzare l'unità ME-25 come interfaccia audio in DAW tramite USB.
Utilizzare il software del computer per regolare il livello del segnale di ingresso tramite USB (non è possibile regolarlo nell'unità ME-25).
Per regolare il volume di una chitarra, utilizzare il pedale di espressione o regolare altri parametri di volume.
Per monitorare l'audio in ingresso, prima abbassare completamente il volume utilizzando il software del computer. Quindi, aumentare gradualmente il
livello fino a raggiungere il volume desiderato.
Quando l'unità ME-25 è collegata a un computer, viene attivato automaticamente il simulatore dell'amplificatore di chitarra integrato.
Il segnale in ingresso tramite AUX IN non viene emesso tramite USB.
Collegamento del computer tramite USB
Installazione del driver USB
Utilizzare una Digital Audio Workstation (DAW)
Invio e ricezione
di segnali audio
Regolazione del
volume utilizzando
il software
ME-25_i.book 11 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時23分
12
Appendici
È possibile ripristinare i valori delle impostazioni dell'unità ME-25
(memorie, tono di riferimento dell'accordatore e metodo di
risposta della manopola) configurati al momento della spedizione
dell'unità dalla fabbrica.
Se viene eseguito il ripristino delle impostazioni predefinite, tutte le
impostazioni salvate in memoria andranno perse.
1. Tenere premuto [EXIT] e premere il pedale
MEMORY .
Sul display viene visualizzato “FA”.
2. Premere [WRITE].
La Guida per l'accordatura lampeggia.
3. Premere di nuovo [WRITE].
Il display lampeggia e vengono ripristinate le impostazioni di
fabbrica.
Non spegnere mai l'unità durante il ripristino delle impostazioni di
fabbrica.
Il pedale di espressione dell'unità ME-25 è stato configurato in
fabbrica per offrire un funzionamento ottimale. Tuttavia, in seguito
all'uso prolungato e agli effetti di alcuni ambienti operativi è
possibile che sia necessaria la regolazione del pedale.
In caso di problemi, ad esempio l'interruttore ON/OFF del pedale di
espressione non funziona o il pedale del volume non interrompe
completamente il suono, è possibile utilizzare la procedura
seguente per regolare di nuovo il pedale.
Quando si utilizza il pedale di espressione, fare attenzione a non
incastrare le dita tra la parte mobile e il pannello. In presenza di
bambini, è necessario che un adulto fornisca supervisione e supporto
finché il bambino non è in grado di seguire tutte le norme essenziali
per il funzionamento in sicurezza dell'unità.
1. Tenere premuto [EXIT] e premere il pedale
SOLO.
Sul display viene visualizzata l'indicazione “Pd”, quindi “Up.”
2. Schiacciare completamente la parte finale del
pedale di espressione, quindi rilasciare il
pedale e premere [WRITE].
Sul display viene visualizzata l'indicazione “dn.”
3. Schiacciare completamente la punta del
pedale di espressione, quindi rilasciare il
pedale e premere [WRITE].
Sul display viene visualizzato un valore che indica la sensibilità
attuale dell'interruttore del pedale di espressione.
Se il display lampeggia durante l'esecuzione delle procedure descritte
al Punto 2 o 3, premere di nuovo il pedale, quindi premere [WRITE].
4. Utilizzare i pedali MEMORY / per
regolare la sensibilità dell'interruttore del
pedale di espressione.
Minore è il valore, maggiore sarà la capacità di risposta
dell'interruttore, anche quando viene esercitata una lieve
pressione.
Questo valore è preimpostato in fabbrica su “5.”
5. Premere [WRITE].
L'impostazione viene salvata nella memoria.
Ripristino delle impostazioni
predefinite in fabbrica (Factory Reset)
Regolazione del pedale di
espressione
* Gli effetti sono collegati nell'ordine illustrato sopra. Tuttavia, l'ordine può essere modificato automaticamente per ottimizzare l'ordine di collegamento e
gestire impostazioni particolari.
Percorso del segnale
EFFECT
INPUT
OUTPUT
PHONES
COMP/FX
OD/DS PREAMPPEDAL FX
VOLUME
(PEDAL)
MODULATION
NOISE
SUPPRESSOR
DELAY REVERB
USB
IN
USB
OUT
AUX IN
USB
ME-25_i.book 12 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時23分
13
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschItaliano
002c
Non aprire né modificare in
alcun modo l'unità o il
relativo adattatore CA.
......................................................................................
003
Non tentare di riparare l'unità o
di sostituirne parti interne, ad
eccezione dei casi in cui il
presente manuale fornisca
istruzioni specifiche indicando all'utente
le modalità di esecuzione di tali
operazioni. Per qualsiasi tipo di assistenza,
rivolgersi al proprio fornitore, al Centro di
assistenza Roland più vicino o a un
distributore Roland autorizzato, in base
all'elenco della pagina “Informazioni.”
......................................................................................
004
Non installare l'unità nei
luoghi:
soggetti a temperature
eccessive (ad esempio, la
luce solare diretta in un
veicolo chiuso, vicino a
una fonte di calore, su
apparecchiature che
generano calore);
bagnati (ad esempio, bagni,
lavanderie, su pavimenti bagnati);
esposti al vapore o al fumo;
soggetti a esposizione salina;
umidi;
esposti alla pioggia;
polverosi o sabbiosi;
soggetti a livelli elevati di vibrazione
e tremolio.
......................................................................................
007
Assicurarsi che l'unità sia
sempre posizionata in piano
e in modo stabile. Non
posizionarla mai su aste che
potrebbero oscillare o su superfici
inclinate.
......................................................................................
008b
Utilizzare solo l'adattatore CA
specificato (serie PSA) e
assicurarsi che l'emissione di
corrente al momento
dell'installazione corrisponda alla
tensione di corrente in ingresso
specificata sul corpo dell'adattatore CA.
Altri adattatori CA potrebbero utilizzare
una polarità diversa o essere indicati per
una tensione di corrente diversa, pertanto
il loro utilizzo potrebbe causare danni,
guasti o produrre scosse elettriche.
......................................................................................
009
Non sottoporre a torsione né
piegare in modo eccessivo il
cavo di alimentazione, né
posizionare oggetti pesanti
su di esso. In caso contrario, è possibile
che il cavo venga danneggiato,
causando la rottura di elementi e
producendo cortocircuiti. I cavi
danneggiati costituiscono un rischio di
incendi e di scosse elettriche.
......................................................................................
010
Questa unità, sola o in
abbinamento con un
amplificatore e cuffie o casse, è
in grado di produrre livelli di
suono che possono causare la perdita
permanente di udito. Non lasciare in
funzione l'unità per periodi di tempo
prolungati a un livello di volume elevato o
fastidioso. Se si verifica perdita di udito o
si avvertono ronzii nelle orecchie, è
necessario interrompere
immediatamente l'utilizzo dell'unità e
consultare uno specialista dell'udito.
......................................................................................
011
Evitare che qualsiasi tipo di
oggetto (ad esempio
materiale infiammabile,
monete, spilli) o liquido
(acqua, bevande, ecc.) penetri
nell'unità.
.....................................................................................
012c
Spegnere immediatamente
l'unità, rimuovere l'adattatore
CA dalla presa e richiedere
assistenza al proprio
fornitore, al Centro di assistenza Roland
più vicino o a un distributore Roland
autorizzato, in base all'elenco nella
pagina “Informazioni” quando:
l'adattatore CA o il cavo di
alimentazione è danneggiato;
si verifica emissione di fumo o di
odore insolito;
nell'unità sono caduti oggetti o sono
stati versati liquidi;
l'unità è stata esposta a pioggia (o si
è bagnata in altro modo);
l'unità non funziona normalmente o
manifesta un cambiamento
evidente nelle prestazioni.
.....................................................................................
013
In presenza di bambini, è
necessario che un adulto
fornisca supervisione finché il
bambino non è in grado di
seguire tutte le norme essenziali per il
funzionamento in sicurezza dell'unità.
.....................................................................................
014
Proteggere l'unità da impatti
di forte entità.
Prestare molta attenzione a
non farla cadere.
.....................................................................................
015
Per collegare il cavo di
alimentazione dell'unità a
una presa di corrente, non
utilizzare una presa a cui è
collegato un numero eccessivo di
dispositivi. Prestare particolare
attenzione quando si utilizzando
prolunghe, la potenza massima
utilizzata da tutti i dispositivi collegati
alla presa della prolunga non deve mai
superare la potenza prevista (watt/
ampere) per la prolunga in uso. Carichi
eccessivi possono causare il
surriscaldamento del materiale isolante
del cavo e provocarne la fusione.
.....................................................................................
016
Prima di utilizzare l'unità in
un paese straniero,
consultare il proprio
fornitore, il Centro di
assistenza Roland più vicino o un
distributore Roland autorizzato, in base
all'elenco della pagina “Informazioni.”
.....................................................................................
019
Mai ricaricare, riscaldare,
smontare o gettare nel fuoco
o nell'acqua le batterie.
.....................................................................................
027
Non esporre mai le batterie a
fonti di calore eccessivo, ad
esempio la luce solare, il
fuoco o simili.
.....................................................................................
101b
Posizionare l'unità e
l'adattatore CA in modo che
la posizione non interferisca
con la corretta ventilazione.
......................................................................................
102d
Tenere sempre ferma solo la
spina di uscita o il corpo
dell'adattatore CA quando si
collega o si scollega una
presa da questa unità o da una presa di
corrente.
......................................................................................
103b
A intervalli regolari, è
necessario scollegare
l'adattatore CA e pulirlo
utilizzando un panno asciutto
per eliminare tutta la polvere e altri
accumuli dai relativi denti. Inoltre,
scollegare la spina dalla presa di
alimentazione ogni volta che l'unità
deve restare inutilizzata per un periodo
di tempo prolungato. Eventuali
accumuli di polvere tra la spina e la
presa di alimentazione possono
provocare uno scarso isolamento
elettrico e causare incendi.
......................................................................................
104
Evitare che cavi e fili elettrici
si aggroviglino. Inoltre, è
necessario posizionare tutti i
cavi e i fili elettrici fuori dalla
portata di bambini.
......................................................................................
106
Mai montare sull'unità né
collocare oggetti pesanti su
di essa.
......................................................................................
107d
Non maneggiare mai il corpo
dell'adattatore CA o le
relative spine di uscita con
mani bagnate quando si
collega o si scollega una presa dall'unità
o da una presa elettrica.
......................................................................................
108b
Prima di spostare l'unità,
scollegare l'adattatore CA e
tutti i cavi provenienti da
dispositivi esterni.
......................................................................................
109b
Prima di effettuare la pulizia
dell'unità, spegnerla e
scollegare l'adattatore CA
dalla presa (p. 2).
......................................................................................
110b
Qualora si sospetti la
possibilità di fulmini nella
zona, scollegare l'adattatore
CA dalla presa.
......................................................................................
111: Selezione
Se utilizzate in modo
improprio, le batterie
potrebbero esplodere o
subire perdite di liquidi e
causare danni o lesioni. Per
garantire le misure di
sicurezza, leggere e
osservare le seguenti
precauzioni (p. 2).
1
Seguire attentamente le
istruzioni di installazione
per le batterie e assicurarsi di
osservarne la corretta polarità.
2
Evitare l'utilizzo di batterie nuove
insieme ad altre usate. Evitare inoltre
di utilizzare tipi diversi di batterie
contemporaneamente.
3
Rimuovere le batterie ogni volta che
l'unità deve restare inutilizzata per
un periodo di tempo prolungato.
5
Se dalla batteria fuoriesce del
liquido, utilizzare la parte soffice di
un panno o di un tovagliolo di carta
per pulire tutte le rimanenze del
liquido fuoriuscito
dall'alloggiamento batterie. Quindi
installare le nuove batterie. Per
evitare infiammazioni della pelle,
assicurarsi che nessun liquido
fuoriuscito dalla batteria venga a
contatto con le mani o la pelle.
Prestare la massima attenzione per
evitare che il liquido fuoriuscito
venga a contatto con gli occhi.
Sciacquare immediatamente l'area
interessata con acqua corrente nel
caso in cui il liquido fuoriuscito
venga a contatto con gli occhi.
6
Non conservare mai le batterie
insieme a oggetti metallici quali
penne a sfera, collane, mollette e
così via.
......................................................................................
112
Le batterie usate devono
essere smaltite in conformità
alle normative per il corretto
smaltimento vigenti nella
regione in cui si trovano.
......................................................................................
118a
Se si rimuove un cappuccio
del connettore USB,
conservarlo in un luogo
sicuro e lontano dalla portata
di bambini, in modo che non lo
ingeriscano per errore.
......................................................................................
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare
l'utente del rischio di lesioni o danni
materiali in caso di utilizzo improprio
dell'unità.
* Danno materiale si riferisce a danni o altri
eetti avversi causati all'ambiente
circostante e ai mobili, nonché ad
animali domestici.
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare
l'utente del rischio di morte o lesioni gravi
in caso di utilizzo improprio dell'unità.
Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su azioni che
devono essere eseguite. L'azione specica da eseguire è
indicata dall'immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a
sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve
essere staccata dalla presa.
Informazioni sulle note AVVISO e ATTENZIONE Informazioni sui simboli
Il simbolo avverte l'utente in merito alla presenza di
istruzioni o avvisi importanti. Il signicato specico del
simbolo è determinato dal disegno contenuto all'interno
del triangolo. Il simbolo a sinistra è utilizzato per
avvertenze o avvisi di presenza di pericolo.
Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su elementi
che non devono mai essere eseguiti (sono proibiti).
L'elemento specico vietato è indicato dall'immagine
contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che
l'unità non deve mai essere smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
ATTENZIONE
ATTENZIONE
OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE
UTILIZZO SICURO
ME-25_i.book 13 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時23分
14
Alimentazione: uso
delle batterie
301
Non collegare l'unità alla stessa presa
elettrica utilizzata
contemporaneamente da un altro
apparecchio elettrico controllato da un
invertitore (ad esempio un refrigeratore,
una lavatrice, un forno a microonde o
un condizionatore d'aria) o contenente
un motore. In base al modo in cui
l'apparecchio elettrico viene utilizzato, il
rumore dell'alimentazione potrebbe
causare il guasto dell'unità o produrre
rumore sonoro. Se non è pratico
utilizzare una presa elettrica separata,
collegare un filtro per rumore
dell'alimentazione tra l'unità e
l'apparecchio elettrico.
302
L'adattatore CA inizierà a generare
calore dopo molte ore di uso
consecutivo. Questo è normale e non
deve destare preoccupazioni.
303a
Se si usa l'unità ME-25 per molto tempo,
si consiglia di collegare un adattatore
CA. Se si preferisce utilizzare una
batteria, si consiglia di utilizzarne una
alcalina.
304b
Installare o sostituire sempre le batterie
prima di collegare gli altri dispositivi. In
tal modo è possibile evitare guasti e/o
danni alle casse o ad altri dispositivi.
306b
Le batterie sono fornite con l'unità. La
durata di queste batterie, tuttavia,
potrebbe essere limitata poiché sono
fornite allo scopo di consentire il test
dell'unità.
307
Prima di collegare questa unità ad altri
dispositivi, spegnere tutte le unità. In tal
modo è possibile evitare guasti e/o
danni alle casse o ad altri dispositivi.
Posizionamento
351
L'utilizzo dell'unità vicino ad amplificatori
di potenza (o altre apparecchiature
contenenti trasformatori di potenza di
grandi dimensioni) potrebbe causare un
ronzio. Per ridurre il problema, modificare
l'orientamento dell'unità o allontanarla
dall'origine di interferenza.
352a
Questo dispositivo potrebbe interferire
con la ricezione di apparecchi radio e
televisivi. Non utilizzare questo
dispositivo in prossimità di tali ricevitori.
352b
Se si utilizzano dispositivi di
comunicazioni wireless, ad esempio
telefoni cellulari, in prossimità
dell'unità, è possibile che si produca del
rumore. Tale rumore potrebbe
verificarsi quando si riceve o si avvia
una chiamata o durante la
conversazione telefonica. Se si
verificano tali problemi, è necessario
riposizionare i dispositivi wireless
allontanandoli dall'unità o spegnerli.
354a
Non esporre l'unità alla luce solare
diretta, non posizionarla in prossimità di
dispositivi che irradiano calore, non
lasciarla all'interno di un veicolo chiuso
o sottoporla in altri modi a temperature
eccessive. Il calore eccessivo può
deformare o scolorire l'unità.
355b
Quando l'unità viene spostata da una
luogo a un altro in cui la temperatura e/o
l'umidità sono molto diverse, è possibile
che si formino delle goccioline d'acqua
(condensa) all'interno dell'unità. Se si
tenta di utilizzare l'unità in tali condizioni,
potrebbero verificarsi danni o guasti.
Pertanto, prima di utilizzare l'unità, è
necessario lasciarla spenta per diverse ore
finché la condensa non sia
completamente evaporata.
360
In base al materiale e alla temperatura
della superficie su cui si posiziona
l'unità, i piedini di gomma potrebbero
scolorire o rovinare la superficie.
Per evitare che ciò avvenga, è possibile
collocare un pezzo di feltro o panno
sotto i piedini di gomma. In tal caso,
assicurarsi che l'unità non scivoli o non
si sposti in modo accidentale.
Manutenzione
401a
Per la pulizia quotidiana, strofinare
l'unità con un panno soffice e asciutto o
leggermente inumidito con acqua. Per
rimuovere lo sporco ostinato, utilizzare
un panno imbevuto di un detergente
delicato e non abrasivo.
Successivamente, assicurarsi di
strofinare completamente l'unità con
un panno soffice e asciutto.
402
Non utilizzare mai benzina, diluenti,
alcool o solventi di alcun tipo, per
evitare la possibilità di scoloritura e/o
deformazione.
Riparazioni e dati
452
Tutti i dati contenuti nella memoria
dell'unità potrebbero andare persi in
caso di riparazione. È opportuno
effettuare sempre il backup dei dati
importanti su un computer oppure
trascriverli su documenti cartacei, se
possibile. In caso di riparazioni, viene
prestata la debita attenzione per evitare
la perdita dei dati. In alcuni casi,
tuttavia, ad esempio quando lo stesso
circuito della memoria presenta guasti,
potrebbe non essere possibile
ripristinare i dati. Roland declina
qualsivoglia responsabilità
relativamente a tale perdita.
Precauzioni aggiuntive
551
I contenuti della memoria possono
andare irrimediabilmente perduti in
caso di guasti o errato utilizzo dell'unità.
Per evitare di perdere dati importanti, si
consiglia di salvare periodicamente una
copia di backup dei dati importanti
contenuti nella memoria dell'unità su
computer.
552
Non sarebbe infatti possibile recuperare
i contenuti dei dati memorizzati nella
memoria dell'unità o nel computer
dopo la loro perdita. BOSS/Roland
Corporation declina qualsivoglia
responsabilità relativamente a una
simile perdita di dati.
553
Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri
controlli, nonché i jack e i connettori
dell'unità prestando ragionevole
attenzione. Una manipolazione poco
attenta può causare guasti.
556
Quando si collegano/scollegano tutti i
cavi, tenere fermo il connettore senza
mai tirare il cavo. In tal modo si eviterà
di causare cortocircuiti o di
danneggiare gli elementi interni del
cavo.
558a
Per evitare di arrecare disturbo ai vicini,
cercare di mantenere il volume
dell'unità a livelli ragionevoli. È
preferibile utilizzare le cuffie, in modo
da assicurarsi di non provocare rumori
molesti alle persone nelle vicinanze
(soprattutto durante le ore notturne).
559a
Per trasportare l'unità, imballarla nella
scatola originale, includendo
l'imbottitura, se possibile. Altrimenti, è
necessario utilizzare materiali di
imballaggio equivalenti.
562
Alcuni cavi di collegamento
contengono resistori. Non utilizzare cavi
con resistori incorporati per il
collegamento di questa unità. L'utilizzo
di tali cavi può causare una riduzione
eccessiva del livello del suono o la
produzione di suono inudibile. Per
informazioni sulle specifiche dei cavi,
contattare il produttore del cavo.
Copyright/Licenza/
Marchi
853
Non utilizzare questa unità per fini che
potrebbero violare i diritti di copyright
detenuti da terze parti. Il Produttore
non si assume alcuna responsabilità in
alcun caso in relazione a violazioni di
copyright di terze parti provocate
dall'utilizzo di questa unità.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
si riferisce a un portafoglio di brevetti
per l'architettura dei microprocessori e
sviluppato da Technology Properties
Limited (TPL). Roland utilizza questa
tecnologia concessa in licenza da TPL.
Roland, BOSS e COSM sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di fabbrica
di Roland Corporation negli Stati Uniti
e/o in altri paesi.
Tutti i nomi di prodotto citati in questo
documento sono marchi o marchi
registrati dei legittimi proprietari.
Convenzioni
tipografiche e icone
utilizzate nel presente
manuale
NOTE IMPORTANTI
Testo e numeri
racchiusi tra
parentesi quadre [ ]
Indicano pulsanti.
Pulsante WRITE
[WRITE]
Indica
informazioni
importanti per
l'utilizzo dell'uni
ME-25.
Indica
informazioni
supplementari
relative a
un'operazione.
Indica
informazioni su
un'operazione
comune.
(p. **)
Indica una pagina
di riferimento.
SUGGERIMENTO
ME-25: più effetti chitarra
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le specifiche e/o
l'aspetto di questa unità sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Specifiche principali
Conversione
AD
Metodo 24 bit + AF
* Metodo AF (Adaptive Focus)
Metodo proprietario di Roland e
BOSS che migliora notevolmente il
rapporto segnale-rumore (S/N) dei
convertitori A/D e D/A.
Conversione
DA
24 bit
Frequenza di
campiona-
mento
44,1 kHz
Memoria 60
Livello di
ingresso
nominale
INPUT: -10 dBu
AUX IN: -18 dBu
Impedenza
ingresso
INPUT: 1M ohm
AUX IN: 22k ohms
Livello di
uscita nomi-
nale
-10 dBu
Impedenza
uscita
2k ohms
Display LED a 7 segmenti, 2 cifre
Alimentazione
CC 9 V
Batteria Dry (tipo R6/LR6(AA)) x 6
Adattatore CA
(serie BOSS PSA: venduto separatamente)
Portata
attuale
150 mA
Durata previ-
sta delle bat-
terie con uso
continuo
Alcalina: 9 ore
Al carbonio: 3 ore
(I valori riportati variano a seconda delle
condizioni d'uso).
Dimensioni 300 (L) x 191 (P) x 72 (A) mm
11-13/16 (L) x 7-9/16 (P) x 2-7/8 (A) pollici
Altezza massima:
300 (L) x 191 (P) x 93 (A) mm
11-13/16 (L) x 7-9/16 (P) x 3-11/16 (A) pollici
Peso 1,9 kg, 4 lbs 4 oz (incluse batterie)
Accessori Manuale dell'utente
Elenco librerie suoni/Memoria
(foglio illustrativo)
Adesivo librerie suoni
Batterie (alcaline: LR6 (AA)) x 6
Assistenza Roland (foglio informativo)
Opzioni Adattatore CA: serie BOSS PSA
ME-25_i.book 14 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時23分
Manual de instrucciones
Antes de utilizar el equipo, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (pág. 13)
y “NOTAS IMPORTANTES” (pág. 14).
En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para
adquirir conocimientos adecuados de todas las funciones de su nueva unidad, se recomienda leer íntegramente el
presente manual. Guarde el manual en un lugar accesible para consultarlo cuando sea necesario.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION
Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de la presente publicación sin la previa
autorización por escrito de BOSS CORPORATION.
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Establecimiento de conexiones y encendido
... 2
¡Empecemos a tocar!....................................... 3
Uso de la biblioteca de sonidos ..................... 4
Almacenamiento de sonidos
(Escritura en memoria) ................................... 4
Configuración detallada para los efectos
(modo Editar) .................................................. 5
Ajuste del supresor de ruidos........................................................5
Guía de efectos............................................................................6
COMP/FX (Compresor/Efectos) ....................................................6
OD/DS (Saturación/Distorsión).....................................................6
PREAMP .................................................................................................6
MODULATION .....................................................................................7
DELAY.....................................................................................................7
REVERB...................................................................................................8
PEDAL FX (Efectos de pedal)..........................................................8
Funciones prácticas ........................................ 9
Afinación de la guitarra (Afinador).......................................9
Reproducción en bucle de frase ........................................ 10
Comprobación de los valores de los mandos............... 10
Ajustes de funcionamiento de los mandos ................... 10
Conexión con equipo mediante USB...............................11
Instalación del controlador USB ................................................ 11
Utilizando programas de edición musical (DAW)............... 11
Apéndices...................................................... 12
Restablecimiento de la configuración original de
fábrica.......................................................................................... 12
Ajuste del pedal de expresión ............................................12
Flujo de señal............................................................................12
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD .............................13
NOTAS IMPORTANTES ...........................................................14
Especificaciones principales................................................14
Principales características
Gran cantidad de algoritmos realistas
de modelado de preamplificador con
COSM
La unidad está equipada con una variedad de
amplificadores COSM (diez tipos), que van del
sonido limpio al sonido de alta ganancia.
Gracias a la biblioteca de sonidos,
puede obtener el sonido correcto
cuando lo necesita.
Puede lograr el sonido perfecto sencillamente
seleccionado una categoría y una variación.
Función de apilado superior
Puede disfrutar del potente sonido de un
amplificador a válvulas de gran tamaño con solo
pulsar un botón.
Función de bucle de frase
Puede grabar y reproducir en bucle frases de
hasta 38 segundos de duración.
Puede conectarse a un PC mediante
un USB
Puedes utilizar programas de edición de audio (D
AW) para realizar grabaciones digitales e
importar nuevos sonidos.
Acerca de “COSM”
(Composite Object Sound Modeling)
La tecnología Composite Object Sound Modeling (COSM)
es una innovadora y potente tecnología de BOSS/Roland
que se utiliza para reproducir digitalmente el sonido de
instrumentos y efectos clásicos. Con COSM se analizan los
distintos factores que componen el sonido original,
incluidas sus características eléctricas y físicas, y se crea un
modelo digital que reproduce exactamente el original.
ME-25_s.book 1 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分
2
Establecimiento de conexiones y encendido
Paso
Paso
2
Paso
2
Paso
Paso
3
Paso
3
Paso
Paso
1
Paso
1
Paso
Paso
4
Paso
4
Amplicador
de guitarra
PC
La inserción de un enchufe en el
conector PHONES activa automática-
mente el simulador de amplicador
de guitarra integrado, lo que le
permitirá disfrutar de un sonido de
guitarra natural incluso con auricula-
res.
Cuando conecte la toma OUTPUT del
ME-25 a un amplicador normal de
guitarra, desconecte el enchufe del
conector PHONES.
Auriculares estéreo
Adaptador de CA serie
PSA (debe adquirirlo por
separado)
Conecte aquí un cable de
seguridad antirrobo que
podrá adquirir en las tiendas
especializadas.
http://www.kensington.com/
Grabador digital, etc.
Cable PCS-31L, etc. (debe adquirirlo por separado)
Asegúrese de utilizar un
adaptador serie PSA de BOSS. El
uso de cualquier otro adaptador
puede provocar daños o
deciencias de funcionamiento.
Desde AUX IN es
posible mezclar una
señal de audio
estéreo con la salida.
El compartimento de las pilas se encuentra debajo.
A tener en cuenta al conectar el ME-25 a otros dispositivos
Cuando vaya a poner la unidad al revés, busque unos periódicos o revistas y póngalos debajo de los cuatro
ángulos o de los dos lados del equipo, para no dañar los botones y mandos. Además, intente orientar
la unidad de manera que los botones y mandos no resulten dañados.
Cuando vaya a poner la unidad al revés, tenga cuidado para que no se le caiga ni se golpee.
Si se utilizan inadecuadamente, las pilas pueden explotar o perder líquido, provocando daños materiales
y lesiones. Por razones de seguridad, lea las siguientes indicaciones y obsérvelas siempre.
Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta.
No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas.
Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para secar por completo el compartimento
de las pilas. A continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no toque el líquido
procedente de la pila con las manos, ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado para
que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los ojos, láveselos
inmediatamente con agua abundante.
No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.
Duración prevista de las pilas con un uso continuo: De carbono: 3 horas, Alcalinas: 9 horas
Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales.
Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador pierde intensidad en el momento en que la carga de las pilas es demasiado baja.
Sustituya las pilas lo antes posible.
Recomendamos mantener las pilas instaladas incluso si la unidad está funcionando con el adaptador de CA.
De ese modo podrá continuar su interpretación incluso si el cable del adaptador de CA se desconecta accidentalmente de la unidad.
Al conectarlo, baje al
mínimo el volumen de
todos los dispositivos
Conecte el equipo al
conector OUTPUT.
Inserte el enchufe en el conector
INPUT para encender el ME-25.
¡Y solamente al nal encienda el amplicador!
El conector INPUT funciona también como
interruptor de alimentación. La alimentación
de la unidad está activada cuando el cable se
enchufa en el conector INPUT y está apagada
cuando el cable está desenchufado.
Inserte las pilas incluidas, teniendo cuidado de orientarlas correctamente.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Reproductor
de audio digital, etc.
Guitarra
eléctrica
APUNTE
APUNTE
APUNTE
APUNTE
El ME-25 no tiene amplicadores ni altavoces integrados. Para oír sonidos, debe conectarlo
a un amplicador de guitarra, a auriculares estereofónicos u otros equipos similares.
Para salida monoaural, conecte el cable solamente al conector L/MONO.
Para enviar la salida del conector PHONES a un grabador o a otro dispositivo, utilice un cable
de conexión como PCS-31L (disponible por separado). El PCS-31L dispone de un enchufe
telefónico estéreo en un extremo y de dos enchufes telefónicos en el otro. Si, en su lugar,
utiliza un cable de guitarra normal, solo estará disponible en la salida el sonido del canal L.
En el ME-25 no se puede ajustar el nivel de la entrada de señal a través de AUX. Deberá
realizar el ajuste en el equipo que ha conectado. Cuando necesite controlar el sonido
de entrada, en primer lugar apague el volumen totalmente en el dispositivo que haya
conectado. A continuación, suba gradualmente el nivel hasta que alcance el volumen
adecuado.
Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado.
Si los enciende en un orden incorrecto podría causar deciencias de funcionamiento o daños
a los altavoces y los demás aparatos.
Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten deciencias de funcionamiento o
se dañen, reduzca siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a
cualquier conexión.
Suba el volumen del amplicador solamente después de haber encendido todos los demás
dispositivos conectados.
La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario
esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad.
Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las
entradas INPUT y AUX IN podría ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias.
ME-25_s.book 2 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分
3
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
¡Empecemos a tocar!
Una vez realizadas las conexiones, pruebe a reproducir sonidos mientras utiliza el ME-25.
Cambia a la siguiente memoria.
Cambia a la memoria anterior.
Mando DRIVE
Mando TONE
Ajusta la calidad de tono del preamplicador.
Mando VOLUME
Ajusta el nivel general de volumen del preamplicador.
“Reproducción en bucle de frase (pág. 10)
Cambia a sonidos adecuados para interpretaciones
solistas. Al pisar este pedal, se activa SOLO y se
enciende el indicador del pedal.
Al pisar este pedal durante dos o más segundos se
activa la función de bucle de frase.
Puede guardar los valores que ha ajustado.
Almacenamiento de sonidos
(Escritura en memoria)” (pág. 4)
Aquí aparece el
sonido
seleccionado
actualmente
(memoria) y otros
datos.
Puede utilizar los efectos de pedal para aplicar un efecto
wah u otros efectos de pedal.
Para asignar la función del pedal, pise a fondo la punta
del pedal para cambiar el estado del indicador PEDAL FX.
Le permite obtener el potente
sonido de un amplcador a
valvulas de gran tamaño
aunque esté tocando con un
amplicador de tamaño
pequeño.
Al pulsar este botón se pasa a
Apilado superior y se enciende
el indicador SUPER STACK.
Gire el mando VOLUME mientras SOLO está activado para
ajustar el volumen deseado para el solo.
* No se puede ajustar en el modo Editar (pág. 5).
Al pulsar los dos pedales a la vez se activa la función
de anador.
Para obtener información detallada sobre los efectos de pedal,
consulte “PEDAL FX (Efectos de pedal)” (pág. 8).
El pedal controla el volumen.
El pedal controla los efectos
de pedal.
Apagado:
Encendido:
Pantalla
Indicador de PEDAL FX
¿Qué es una memoria?
Una memoria es un grupo de ajustes de
efectos. El ME-25 tiene 60 memorias.
CONSEJO
Mantenga pulsado el pedal para cambiar de memoria.
Ajusta el grado de distorsión del preamplicador.
APUNTE
Los mandos se desactivarán cuando esté apagado el
preamplicador. Para comprobar si el preamplicador está
apagado o encendido, vaya al modo Editar (pág. 5).
APUNTE
CONSEJO
Uso de apilado superior
Uso de los efectos de pedal
Elección de un sonido (Memoria)
Cambio a sonidos de solo
Ajuste del volumen y de la calidad del tono
Reproducción en bucle de frase
CONSEJO
En caso de que se produjesen resultados imprevistos, como por ejemplo que no se genere ningún sonido, compruebe lo siguiente:
¿Ha establecido correctamente las conexiones a los demás dispositivos?
Compruebe una vez más las conexiones.
¿El volumen está bajado a tope?
Compruebe los niveles de volumen de cualquier amplificador o mezclador conectado.
¿Ha bajado el nivel con el pedal de expresión?
Si se configura el pedal de expresión para controlar el volumen, no se generan sonidos cuando la punta del pedal está en posición elevada.
ME-25_s.book 3 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分
4
Uso de la biblioteca de sonidos
1. Elija la categoría que le interese.
Aparecerá "SL" en la pantalla.
2. Elija la variación que prefiera.
3. Pulse [EXIT].
Así se completa el procedimiento para seleccionar sonidos
desde la biblioteca de sonidos.
APUNTE
No se pueden agregar y guardar sonidos en la biblioteca de sonidos
utilizando el propio ME-25. Los sonidos que desee reutilizar deben
estar guardados en la memoria (Escritura en memoria).
CONSEJO
Cuando guarde los sonidos en la memoria, será útil colocarlos en el
orden en que prevea utilizarlos durante la interpretación.
¿Qué es la biblioteca de sonidos?
La biblioteca de sonidos incluye sonidos de distintos estilos.
Puede disfrutar fácilmente de sonidos perfectos seleccionando los sonidos que se incluyen en ella.
Se dispone de seis categorías (CLEAN, CRUNCH, DRIVE, HEAVY, LEAD y EXTREME), con diez variantes cada una.
Para obtener información sobre los sonidos de la biblioteca de sonidos, consulte la “lista de la biblioteca de sonidos” que se proporciona aparte.
213
Almacenamiento de sonidos
(Escritura en memoria)
Este procedimiento guarda en una memoria el supresor de sonido,
la configuración de control y el efecto actuales.
A menos que efectúe una operación de escritura en memoria, al apagar
el equipo o cambiar de memoria, se perderán todos los tonos creados.
Una operación de escritura en memoria hará que cualquier sonido
guardado en la memoria de destino se pierda.
1. Pulse [WRITE].
El número de memoria que aparece en la pantalla empezará a
parpadear.
2.
Use los pedales MEMORY para elegir el número
en el que desea guardar la memoria.
CONSEJO
Pulse y suelte un pedal para cambiar de memoria.
APUNTE
Para cancelar el procedimiento de escritura en memoria, pulse [EXIT].
3. Vuelva a pulsar [WRITE].
El número de memoria parpadeará más rápidamente,
indicando que se ha guardado el sonido.
CONSEJO
Para copiar una memoria, recupere la memoria que desee copiar y,
continuación, efectúe una operación de escritura en memoria. La
memoria puede copiarse seleccionando un número de memoria
diferente y guardándola allí.
ME-25_s.book 4 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分
5
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Configuración detallada para los efectos
(modo Editar)
En modo Editar, puede realizar la configuración detallada para
todos los efectos.
1. Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, pulse [WRITE].
Aparece “Ed” en la pantalla y el funcionamiento cambia a
modo Editar.
2. Elija el efecto cuyos ajustes desee configurar.
El indicador del efecto seleccionado parpadeará.
CONSEJO
Para seleccionar PEDAL FX, pise la punta del pedal de expresión hasta
que se encienda el indicador PEDAL FX.
Para obtener más información sobre los efectos, consulte “Guía de
efectos” (pág. 6).
3. Elija el tipo de efecto.
APUNTE
El número de tipos varía según el efecto. Por ejemplo, al configurar
el tipo COMP/FX en 4, se selecciona 3 (AC SIM) como el tipo.
4. Ajuste el efecto según sus preferencias.
5. Pulse [EXIT].
Se sale del modo Editar.
6. Para guardar los ajustes que acaba de realizar,
lleve a cabo el procedimiento de Escritura en
memoria (pág. 4).
Si apaga el equipo o cambia las memorias antes de realizar una
operación de Escritura en memoria, el sonido creado se perderá.
3
2
451
Efecto desactivado Efecto activado
Los indicadores muestran los estados descritos a continuación.
Cada pulsación de botón cambia el estado.
Ejemplo: COMP/FX
Ajuste de efecto
EncendidoO Parpadeo
APUNTE
En el modo Editar, la función que aparece en cursiva está
activada.
Ejemplo: botón CLEAN
Funciona como un botón COMP/FX.
Esto permite suprimir los ruidos y zumbidos captados por las
pastillas de la guitarra.
1. Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, pulse [WRITE].
Aparece “Ed” en la pantalla y el funcionamiento cambia a
modo Editar.
2.
Mantenga pulsado [EXIT] y use los pedales
MEMORY o para ajustar el supresor de
ruidos.
El ajuste actual del supresor de ruidos (t0–t9) aparece en la
pantalla.
APUNTE
Un ajuste de t0 (cero) desactiva el supresor de ruidos.
Un ajuste del supresor de ruidos superior al necesario puede
provocar que no se genere sonido al tocar la guitarra a bajo volumen.
3. Pulse [EXIT (EDIT)].
Se sale del modo Editar.
4. Para guardar el ajuste, realice una operación
de Escritura en memoria (pág. 4).
Si apaga el equipo o cambia las memorias antes de realizar una
operación de Escritura en memoria, el sonido creado se perderá.
Ajuste del supresor de ruidos
2
3
1
ME-25_s.book 5 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分
6
Configuración detallada para los efectos (modo Editar)
Produce un efecto que sostiene el sonido sin distorsiones.
Estos efectos aportan una distorsión o un sostenido característicos.
Permite modelar la respuesta del preamplificador.
Guía de efectos
COMP/FX (Compresor/Efectos)
Explicación
1: COMP
Produce un efecto que sostiene el
sonido sin distorsiones.
SUSTAIN:
Ajusta el sostenido del sonido.
ATTACK:
Ajusta el ataque del sonido del
efecto.
LEVEL:
Ajusta el nivel de volumen del
efecto.
2: T.WAH
Esto produce un efecto WAH ajustado a
la intensidad de la captación.
SENS:
Ajusta la sensibilidad de
respuesta al sonido de entrada.
TONE:
Ajusta el tono (brillantez) del
efecto WAH.
PEAK:
Ajusta la intensidad del sonido
del efecto WAH.
3: AC SIM
Transforma el sonido de la guitarra
eléctrica en un sonido de guitarra
acústica.
LOW:
Ajusta el tono de la gama de
bajas frecuencias.
HIGH:
Ajusta el tono de la gama de
altas frecuencias.
LEVEL:
Ajusta el nivel de volumen del
efecto.
OD/DS (Saturación/Distorsión)
Explicación
1: BOOST
Esto es un reforzador de ganancia. Da buenos resultados para crear
distorsiones con un preamplificador COSM, así como para crear tonos
notablemente limpios si se utiliza solo.
DRIVE:
Ajusta la intensidad
de la distorsión.
TONE:
Ajusta la brillantez del
sonido.
LEVEL:
Ajusta el nivel de
volumen de OD/DS.
2: OD-1
Este es el sonido del BOSS OD-1. Produce una suave y dulce
distorsión.
3: T-SCREAM
Modela un Ibanez TS-808.
4: BLUES
Esta es una saturación exclusiva que reproduce fielmente los
matices de la captación.
5: DIST
Esta es una aguda distorsión con un rico sostenido.
6: CLASSIC
Este es el sonido de un amplificador apilado clásico.
7: MODERN
Este es el sonido de un amplificador de alta ganancia de gran tamaño.
8: METAL
Esta es una distorsión que enfatiza la gama media.
9: CORE
Esta es una distorsión que corta la gama media.
10: FUZZ
Esta es una distorsión característicamente áspera y pesada.
PREAMP
Explicación
1: CLEAN
Este es un sonido limpio, suave y cálido.
DRIVE:
Ajusta el grado de
distorsión del
preamplificador.
TONE:
Ajusta la calidad de
tono del
preamplificador.
VOLUME:
Ajusta el nivel general
de volumen del
preamplificador.
2: TWIN
Modela un Fender Twin Reverb.
3: TWEED
Este es un sonido crunch de un Fender Bassman.
4: VO DRIVE
Este es un sonido crunch que recuerda al de un
amplificador combinado VOX.
5: BG LEAD
Este es un sonido base de un amplificador combinado
Mesa/Boogie.
6: MS VINTAGE
Este es un sonido reminiscente de los amplificadores
Marshall de la década de los 70.
7: MS MODERN
Modela el sonido de alta ganancia de los amplificadores
Marshall clásicos.
8: 5150 DRIVE
Es un canal base de un Peavey EVH 5150.
9: R-FIER
Modela un rectificador Mesa/Boogie dual.
10: ULTRA METAL
Es un amplificador metálico original de diseño exclusivo
que produce un sonido con contornos característicos junto
con bajos destacados y fuerte distorsión.
Resulta perfecto para todo tipo de estilo metal, incluidos
riffs complejos e intensos, riffs heavy y estruendosos riffs de
bajo con afinación a la baja.
Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
Estas empresas no están asociadas a BOSS y no han cedido bajo licencia ni autorizado ME-25 de BOSS. Sus marcas se utilizan
exclusivamente para identificar aquellos equipos cuyos sonidos simula ME-25 de BOSS.
APUNTE
Puede configurar los siguientes parámetros mientras el indicador
[DRIVE (PREAMP)] parpadea rápidamente.
Al mantener pulsado [DRIVE (PREAMP)] hasta que el texto “Ed”
empieza a parpadear en la pantalla, puede hacer que el indicador de
[DRIVE (PREAMP)] parpadee rápidamente.
Cuando pulse de nuevo [DRIVE (PREAMP)], el ME-25 vuelve a su estado
normal.
BASS:
Ajusta la calidad tonal
de la gama de
frecuencias bajas.
MIDDLE:
Ajusta la calidad tonal
de la gama de
frecuencias medias.
TREBLE:
Ajusta la calidad tonal
de la gama de
frecuencias altas.
ME-25_s.book 6 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分
7
Configuración detallada para los efectos (modo Editar)
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Estos efectos amplían, modulan y/o cambian el tono del sonido.
Esto retarda el sonido para generar un efecto similar al eco. Permite aportar grosor y crear sonidos complejos.
MODULATION
Explicación
1: CHORUS
Este efecto aporta una sutil
fluctuación que transforma el tono y
lo hace más amplio, fino y bello.
RATE:
Ajusta la velocidad del efecto
DEPTH:
Ajusta la riqueza del efecto
E.LEVEL:
Ajusta el nivel de
volumen del efecto.
2: PHASER
Este efecto crea un sonido desfasado
de gran amplitud.
RATE:
Ajusta la velocidad del efecto
DEPTH:
Ajusta la riqueza del efecto
RESONANCE:
Ajusta la intensidad del
efecto.
3: FLANGER
Esto crea un efecto de modulación
semejante al sonido ascendente y
descendente de un motor de reacción.
RATE:
Ajusta la velocidad del efecto
DEPTH:
Ajusta la riqueza del efecto
RESONANCE:
Ajusta la intensidad del
efecto.
4: ROTARY
Este efecto produce el sonido de
altavoces girando.
RATE:
Ajusta la velocidad del efecto
DEPTH:
Ajusta la riqueza del efecto
E.LEVEL:
Ajusta el nivel de
volumen del efecto.
5: UNI-V
Esto modela el Uni-Vibe, un efecto
que es parte de los sonidos del rock
de la década de los 60.
RATE:
Ajusta la velocidad del efecto
DEPTH:
Ajusta la riqueza del efecto
E.LEVEL:
Ajusta el nivel de
volumen del efecto.
6: TREMOLO
Esto produce un efecto retro
mediante cambios cíclicos del nivel
de volumen.
RATE:
Ajusta la velocidad del efecto
DEPTH:
Ajusta la riqueza del efecto
E.LEVEL:
Ajusta el nivel de
volumen del efecto.
7: HARMONIST
Esto crea armonías que recuerdan las
guitarras dobles.
* Cuando utilice el efecto armónico,
interprete solamente notas simples
KEY:
Ajusta la clave musical de la
canción interpretada.
HARMONY:
Ajusta el tono de la armonía.
E.LEVEL:
Ajusta el nivel de
volumen del efecto.
8: OCTAVE
Esto aporta grosor al añadir sonido
una octava más bajo.
* Cuando utilice el efecto de octava,
interprete solamente notas simples.
- D.LEVEL:
Ajusta el nivel de volumen del
sonido directo.
E.LEVEL:
Ajusta el nivel de
volumen del efecto
DELAY
Explicación
1: 1-99 ms
Este es un retardo de 1 a 99 ms
(milisegundos), ideal para un
efecto de duplicación.
TIME:
Ajusta el retardo en incrementos de 1 ms.
FEEDBACK:
Ajusta el número de veces
que se repite el sonido de
retardo.
E.LEVEL:
Ajusta el nivel de volumen
del sonido de retardo.
2: 100-990 ms
Este retardo tiene un intervalo
de 100 a 990 ms (milisegundos).
TIME:
Ajusta el retardo en incrementos de 10 ms.
FEEDBACK:
Ajusta el número de veces
que se repite el sonido de
retardo.
E.LEVEL:
Ajusta el nivel de volumen
del sonido de retardo.
3: 1000-6000 ms
Este es un retardo de 1.000 a
6.000 ms (milisegundos), ideal
para efectos especiales.
TIME:
Ajusta el retardo en incrementos de 100 ms.
FEEDBACK:
Ajusta el número de veces
que se repite el sonido de
retardo.
E.LEVEL:
Ajusta el nivel de volumen
del sonido de retardo.
4: TAP
Esto permite usar el pedal SOLO
para establecer el tiempo de
retardo (ver a continuación).
TIME:
Ajusta el compás del sonido de retardo.
FEEDBACK:
Ajusta el número de veces
que se repite el sonido de
retardo.
E.LEVEL:
Ajusta el nivel de volumen
del sonido de retardo.
Ej.
Desanado +1 octava-1 octava
Ej.
2ms 99ms
Ej.
120ms 990ms
Ej.
1200ms 6000ms
Ej.
Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap Tempo)
Cuando se selecciona TAP, puede establecer el tempo de retardo como
corcheas puenteadas o negras pisando el pedal SOLO dos o más veces de
forma sincronizada con el tempo de la canción.
El indicador del pedal SOLO parpadeará sincronizadamente con el tempo actual.
APUNTE
Cuando se selecciona TAP como tipo de retardo, la función SOLO no
puede activarse o desactivarse.
Sincronización
Sonido de retardo
Ajuste TIME
ME-25_s.book 7 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分
8
Configuración detallada para los efectos (modo Editar)
Esto añade reverberaciones dilatadas al sonido.
Genera diversos efectos utilizando los pedales de expresión del ME-25s.
Para obtener información sobre cómo usar los efectos de pedal, consulte Uso de los efectos de pedal (pág. 3).
REVERB
Explicación
1: ROOM
Simula las reverberaciones de una habitación.
- - LEVEL:
Ajusta el nivel de
volumen del efecto.
2: HALL
Simula las reverberaciones de una sala.
PEDAL FX (Efectos de pedal)
Explicación
1: WAH
Este es un efecto WAH.
- - -
2: +1 OCTAVE
Esta opción le permite variar continuamente el tono hasta
una octava más alta o más baja que el sonido original.
* Cuando utilice el efecto de octava, interprete solamente
notas simples.
3: -1 OCTAVE
4: FREEZE
Le permite sostener el sonido utilizando un pedal. Puede
utilizarlo para mantener un sonido de acorde mientras
interpreta una línea melódica.
Uso de FREEZE
1. Pise el talón del pedal de expresión.
2. Toque la guitarra y, mientras se interpreta el sonido, pise la punta del pedal de expresión.
El sonido se sostiene mientras mantenga pisado el pedal.
* Es posible ajustar el volumen del sonido sostenido cambiando la posición del pedal.
3. Al pisar el talón del pedal de expresión se interrumpe el sonido sostenido.
ME-25_s.book 8 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分
9
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Funciones prácticas
1. Pulse los pedales MEMORY / a la vez.
El afinador está encendido.
2. Si es preciso, ajuste el tono de referencia.
Para cambiar este tono, mantenga pulsado [EXIT] y pise los
pedales MEMORY /
.
APUNTE
El ajuste del tono de referencia se guarda automáticamente, por lo
que no es necesario configurarlo cada vez que realice un ajuste.
El tono de referencia ha sido ajustado a 40 (440 Hz) en fábrica.
3. Pulse una sola nota en la cuerda al aire que
desee afinar.
En la pantalla aparecerá el nombre de la nota más próxima al
tono actual de la cuerda pulsada.
4. Afínela de tal manera que el tono deseado
aparezca en la pantalla y ambos indicadores
de guía de afinación se iluminen.
5. Pulse los pedales MEMORY / a la vez.
El afinador se apaga.
Afinación de la guitarra (Afinador)
Pantalla Tono
35–45 435–445 [Hz]
1,2
(C)
(nº signo)
(D) (E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Demasiado alto
(parpadeo rápido) (parpadeo rápido)
Anado
Guía de anación
Demasiado alto
Función de derivación (BYPASS)
En el modo Afinador, la salida de sonido es la misma que la del
sonido de entrada, sin que se aplique ningún efecto
(derivación).
El volumen puede controlarse con el pedal de expresión.
ME-25_s.book 9 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分
10
Funciones prácticas
Es posible grabar hasta 38 segundos de una interpretación y
reproducir la sección grabada una y otra vez. También podrá
superponer interpretaciones adicionales a la grabación a medida
que se vaya reproduciendo (mezcla).
De este modo podrá crear sobre la marcha interpretaciones de
respaldo en tiempo real.
1. Pise el pedal SOLO durante dos o más
segundos (STANDBY).
La función de bucle de frase quedará a la espera de la grabación,
y el indicador del pedal SOLO parpadeará a un intervalo fijo.
2. Pise el pedal SOLO (REC).
La grabación se iniciará en cuanto pise el pedal SOLO, momento
a partir del cual el indicador del pedal parpadeará rápidamente.
3. Pise de nuevo el pedal SOLO (PLAY).
De este modo la grabación concluirá. En cuanto termine la
grabación se iniciará la reproducción repetida de lo grabado,
y el indicador del pedal SOLO se mantendrá continuamente
iluminado.
APUNTE
En el caso de grabaciones extremadamente breves, es posible que se
oiga un sonido oscilante.
4. Para superponer grabaciones adicionales
(mezcla), repita los Pasos 2 y 3 (OVERDUB).
CONSEJO
Puede cambiar de memoria incluso durante la reproducción en bucle
de frase, lo que permite grabar distintos sonidos mezclados.
5.
Para detener la reproducción del bucle, pise el
pedal SOLO dos veces rápidamente (STANDBY).
La grabación/reproducción del bucle se interrumpe y la función
de bucle de frase vuelve al estado de espera de grabación.
APUNTE
Pise dos veces el pedal en el lapso de un segundo.
Una vez concluida la reproducción, los datos grabados se borrarán.
6. Mantenga pisado el pedal SOLO durante dos
segundos como mínimo.
De esta forma saldrá del modo de bucle de frase.
Reproducción en bucle de frase
OVERDUB
PLAY
REC
STANDBY
1.
2.
3.
4.
5.5.
4.
Encendido
O
Indicador de
pedal SOLO
Mantener
pulsado
> 2 segundos
Las operaciones como la recuperación de memorias o sonidos de la
biblioteca de sonidos pueden provocar discrepancias entre los
parámetros almacenados y las posiciones reales de los controles.
Podrá ver en pantalla los valores reales de los parámetros para
verificarlos.
Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, gire el mando
correspondiente al valor que desee comprobar.
El valor del mando aparece en pantalla durante unos segundos.
Al recuperar memorias, es posible que los parámetros de un efecto
no reflejen la posición real de los mandos de control. Podrá
configurar el comportamiento de los parámetros al mover los
mandos de control.
1. Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal
MEMORY .
2. Utilice los pedales MEMORY / para
seleccionar el método de funcionamiento del
mando.
3. Pulse [WRITE].
De este modo, el ajuste quedará almacenado en la memoria.
Comprobación de los valores de
los mandos
Ajustes de funcionamiento de
los mandos
Pantalla Funcionamiento del mando
n0 El valor cambiará inmediatamente al girar el mando
(configuración de fábrica).
n1 El valor cambiará una vez que el mando pase la posición
correspondiente al valor actualmente ajustado.
ME-25_s.book 10 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分
11
Funciones prácticas
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
La conexión de la unidad a un ordenador le permite gestionar los sonidos del ME-25 o utilizar una estación de trabajo de audio digital (DAW)
para grabar, reproducir y editar audio.
Mediante la utilización del controlador dedicado puede grabar, reproducir y editar audio con sonido de alta calidad y sincronización estable,
y controlar la ME-25 mediante MIDI.
Puede descargar el controlador de la ME-25 del sitio web local de Roland (http://www.roland.com/).
Debe instalar el controlador antes de realizar las conexiones USB.
La programación y los procedimientos de instalación del controlador pueden variar según el sistema operativo; lea con atención el
documento Readme incluido en el archivo descargado.
Puede usar el ME-25 como una interfaz de audio con el DAW a través de USB.
Utilice el software del ordenador para ajustar el nivel de la entrada de señal a través del USB (no se puede ajustar en el propio ME-25).
Para ajustar el volumen de una guitarra, utilice el pedal de expresión o ajuste otros parámetros relacionados con el volumen.
Para controlar la entrada de sonido, primero baje el volumen totalmente mediante el software del ordenador. A continuación, suba gradualmente el
nivel hasta que consiga el volumen deseado.
APUNTE
Cuando el ME-25 está conectado a un ordenador, el simulador de amplificador de guitarra integrado se enciende.
La señal que entra mediante AUX IN no sale utilizando el USB.
Conexión con equipo mediante USB
Instalación del controlador USB
Utilizando programas de edición musical (DAW)
Envío y recepción de
señales de audio
Ajuste el volumen
mediante el software
ME-25_s.book 11 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分
12
Apéndices
Es posible restablecer la configuración del ME-25 (memorias, tono
de referencia del afinador y método de respuesta de los mandos) a
los valores originales que tenía cuando la unidad salió de fábrica.
APUNTE
Al realizar un restablecimiento de fábrica, se pierden todos los ajustes
guardados en memoria.
1. Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal
MEMORY .
“FA” aparece en pantalla.
2. Pulse [WRITE].
De ese modo, la Guía de afinación parpadeará.
3. Vuelva a pulsar [WRITE].
La pantalla parpadeará y comenzará a ejecutarse el
restablecimiento de la configuración original.
Nunca apague la unidad mientras se esté ejecutando esta operación.
El pedal de expresión ME-25 ha sido ajustado en fábrica para un
funcionamiento óptimo. No obstante, el uso prolongado y
determinados entornos de funcionamiento pueden provocar el
desajuste del pedal.
Si experimenta problemas, por ejemplo, que el conmutador de
activación y desactivación del pedal de expresión no funciona o
que el pedal de volumen no corte plenamente el sonido, puede
efectuar el siguiente procedimiento para reajustarlo.
Al accionar el pedal de expresión, evite pillarse los dedos entre la
pieza móvil y el panel. En lugares en que haya niños debe haber
siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar
todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad.
1. Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal SOLO.
En la pantalla aparecerá el texto “Pd” y, tras unos instantes, “Up”.
2. Pise a fondo el talón del pedal de expresión. A
continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE].
La pantalla indicará “dn”.
3. Pise a fondo la punta del pedal de expresión.
A continuación, suelte el pedal y pulse
[WRITE].
En la pantalla aparecerá un valor que indicará la rigidez
(sensibilidad) actual del conmutador del pedal de expresión.
APUNTE
Si en el Paso 2 ó 3 la pantalla parpadea, vuelva a pisar el pedal y, a
continuación, pulse [WRITE].
4.
Utilice los pedales MEMORY / para ajustar
la rigidez (sensibilidad) del conmutador de la
punta del pedal de expresión.
Cuanto más bajo sea el valor, más fácilmente responderá el
conmutador, incluso si se pisa ligeramente.
APUNTE
Este valor está ajustado a “5” en fábrica.
5. Pulse [WRITE].
De este modo, el ajuste quedará guardado en la memoria.
Restablecimiento de la
configuración original de fábrica
Ajuste del pedal de expresión
* Esencialmente, los efectos están conectados en el orden que se muestra más arriba. No obstante, este orden se puede cambiar automáticamente para
optimizar el orden de conexión y dar cabida a ajustes concretos.
Flujo de señal
EFFECT
INPUT
OUTPUT
PHONES
COMP/FX
OD/DS PREAMPPEDAL FX
VOLUME
(PEDAL)
MODULATION
NOISE
SUPPRESSOR
DELAY REVERB
USB
IN
USB
OUT
AUX IN
USB
ME-25_s.book 12 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分
13
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
002c
No abra, ni modifique de
ninguna forma, la unidad ni
su adaptador de CA.
......................................................................................
003
No intente reparar la unidad ni
sustituir ninguna de sus piezas
internas (salvo cuando en este
manual se proporcionen
instrucciones específicas que le indiquen
que lo haga). Siempre que tenga que
realizar algún tipo de reparación, póngase
en contacto con su proveedor, el centro
de servicio Roland, o con un distribuidor
Roland autorizado de los que se indican
en la página de “información”.
......................................................................................
004
Nunca instale la unidad en las
siguientes ubicaciones.
Expuestas a temperaturas
extremas (por ejemplo,
bajo la luz directa del sol
en un vehículo cerrado,
cerca de un conducto de
calefacción, encima de
algún equipo que genere calor, etc.).
Mojadas (por ejemplo, cuartos de
baño o suelos mojados); ni
Expuestas al vapor o a humos;
Expuestas a entornos salinos;
Húmedas;
Expuestas a la lluvia;
Polvorientas o arenosas;
Expuestas a altos niveles de vibra-
ciones y sacudidas.
......................................................................................
007
Asegúrese de que la unidad
esté siempre colocada sobre
una superficie plana, nivelada
y estable. Nunca la coloque
sobre soportes que puedan moverse ni
sobre superficies inclinadas.
......................................................................................
008b
Utilice exclusivamente el
adaptador de CA especificado
(serie PSA), y asegúrese de que
el voltaje de la línea de alimen-
tación es la misma que el voltaje de
entrada indicada en el adaptador de CA.
Otros adaptadores de CA pueden usar
una polaridad distinta o estar diseñados
para otros voltajes, por lo que su uso
podría provocar daños, deficiencias de
funcionamiento o descargas eléctricas.
......................................................................................
009
No doble ni retuerza excesi-
vamente el cable de alimen-
tación, ni coloque objetos
pesados sobre el mismo. De
lo contrario, el cable podría dañarse,
cortarse y provocar cortocircuitos. Los
cables dañados son peligrosos, ya que
pueden provocar incendios y descargas
eléctricas.
......................................................................................
010
Esta unidad, utilizada de
manera independiente o
combinada con un amplifi-
cador y auriculares o
altavoces, puede generar niveles
acústicos susceptibles de provocar la
pérdida permanente de la audición. No
la utilice durante períodos prolongados
con un nivel de volumen elevado, ni a
un volumen que resulte molesto. Si
experimenta alguna pérdida de
audición o un zumbido en los oídos,
debe dejar de utilizarla inmediatamente
y consultar a un otorrinolaringólogo.
......................................................................................
011
Evite la entrada de todo tipo
de objetos (monedas, agujas)
y líquidos (agua, bebidas,
materiales inflamables, etc.) al
interior de la unidad.
.....................................................................................
012c
Apague la unidad inmediata-
mente, extraiga el adaptador
de CA del enchufe y póngase
en contacto con su
proveedor, el centro de servicio Roland
más cercano, o con un distribuidor
Roland autorizado de los que se indican
en la página de “información”, siempre
que:
El adaptador de CA o el cable de
alimentación estén dañados;
La unidad genere humo u olores
raros;
Haya caído algún objeto, o se haya
derramado algún líquido, en el
interior de la unidad;
La unidad haya estado expuesta a la
lluvia, o se haya mojado por
cualquier causa;
La unidad no funcione normalmente
o muestre cambios notables de
rendimiento.
.....................................................................................
013
En lugares en que haya niños
debe haber siempre un
adulto presente hasta que los
niños puedan observar todas
las reglas de seguridad esenciales de la
unidad.
.....................................................................................
014
Proteja la unidad contra
golpes.
(No la deje caer)
.....................................................................................
015
No enchufe el cable de
alimentación de la unidad a
una toma de corriente que
utilicen ya demasiados dispo-
sitivos. Tenga mucho cuidado si utiliza
cables de extensión. La corriente total
de todos los dispositivos conectados a
la toma del cable de extensión no debe
exceder nunca la clasificación de la
corriente (vatios/amperios) del cable.
Una carga excesiva podría provocar que
el material de aislamiento del cable se
recaliente, e incluso que se funda.
.....................................................................................
016
Antes de utilizar la unidad en
otro país, póngase en
contacto con su proveedor,
el centro de servicio Roland
más cercano, o con un distribuidor
Roland autorizado de los que se indican
en la página de “información”.
.....................................................................................
019
Las pilas nunca deben recar-
garse, calentarse, desarmarse
ni arrojarse al fuego ni al
agua.
.....................................................................................
027
No exponga nunca las pilas a
temperaturas excesivas,
como la luz solar directa, el
fuego, etc.
.....................................................................................
101b
La unidad y el adaptador de
CA deben colocarse en un
lugar y una posición que
permitan una ventilación
adecuada.
......................................................................................
102d
Siempre que vaya a enchufar
o desenchufar el adaptador
de CA en/de una toma de
corriente o la unidad, hágalo
aferrando solamente el enchufe del
cable del adaptador.
......................................................................................
103b
Desenchufe el adaptador de
CA periódicamente y límpielo
con un paño seco para
eliminar el polvo y la
suciedad de las patillas. Asimismo,
desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente siempre que la
unidad no vaya a utilizarse en un
periodo de tiempo prolongado. La
acumulación de polvo entre el enchufe
del cable de alimentación y la toma de
corriente puede reducir el aislamiento y
provocar un incendio.
......................................................................................
104
Trate de evitar que los cables
se enreden. Además, todos
los cables deben estar fuera
del alcance de los niños.
......................................................................................
106
No se suba a la unidad ni
coloque objetos pesados
sobre la misma.
......................................................................................
107d
Nunca toque el adaptador de
CA ni sus enchufes con las
manos mojadas al enchu-
farlo o desenchufarlo en/de
una toma de corriente o la unidad.
......................................................................................
108b
Antes de mover la unidad,
desconecte el adaptador de
CA y todos los cables proce-
dentes de dispositivos
externos.
......................................................................................
109b
Antes de limpiar la unidad,
apáguela y desenchufe el
adaptador de CA de la toma
de corriente (pág. 2).
......................................................................................
110b
Siempre que exista la posibi-
lidad de que se produzcan
rayos en su región, desen-
chufe el adaptador de CA de
la toma de corriente.
......................................................................................
111: Selección
Si se utilizan inadecuada-
mente, las pilas pueden
explotar o perder líquido,
provocando daños
materiales y lesiones. Por
razones de seguridad, lea las
siguientes indicaciones y
obsérvelas siempre (pág. 2).
1
Siga al pie de la letra las
instrucciones para la
instalación de las pilas y
asegúrese de observar la polaridad
correcta.
2
No utilice pilas nuevas con pilas
usadas. Además, evite mezclar
distintos tipos de pilas.
3
Extraiga las pilas siempre que la
unidad no se vaya a utilizar durante
un período prolongado de tiempo.
5
Si una pila ha perdido líquido, utilice
un paño o papel suave para secar
por completo el compartimento de
las pilas. A continuación, ponga pilas
nuevas. Para evitar posibles lesiones
en la piel, no toque el líquido proce-
dente de la pila con las manos, ni
deje que entre en contacto con la
piel. Ponga extremo cuidado para
que el líquido no entre en contacto
con los ojos. Si el líquido ha entrado
en contacto con los ojos, láveselos
inmediatamente con agua
abundante.
6
No guarde nunca las pilas con
objetos metálicos como bolígrafos,
horquillas, collares, etc.
......................................................................................
112
El vertido de las pilas deberá
ajustarse a la normativa
vigente en su lugar de
residencia.
......................................................................................
118a
Si extrae la tapa del conector
USB, guárdela en un lugar
seguro fuera del alcance de
los niños, para que no haya
posibilidad alguna de que lo traguen
accidentalmente.
......................................................................................
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Se utiliza con las instrucciones dirigidas a
advertir al usuario sobre el riesgo de
lesiones o daños materiales si la unidad no
se utiliza correctamente.
* Por daños materiales se entienden los
daños o efectos adversos causados en el
hogar y su contenido, así como a los
animales domésticos o mascotas.
Se utiliza con las instrucciones dirigidas a
advertir al usuario sobre el riesgo de
lesiones graves o mortales si la unidad no
se utiliza correctamente.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que debe
realizar. La acción concreta que se debe llevar a cabo viene
indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso
del símbolo de la izquierda, signica que el enchufe del cable
de alimentación se debe desenchufar de la toma de corriente.
El símbolo indica al usuario las instrucciones o
advertencias importantes. El signicado concreto del símbolo
queda determinado por el dibujo que hay dentro del
triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para
precauciones generales, advertencias o alertas de peligro.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que nunca
debe realizar (están prohibidas). La acción concreta que no
se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay
dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda,
signica que la unidad no se debe desmontar nunca.
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
UTILIZACIÓN SEGURA DE
ME-25_s.book 13 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分
14
Fuente de alimentación:
uso de pilas
301
No conecte la unidad a la misma toma
de corriente que un aparato eléctrico
controlado por un inversor (como un
frigorífico, una lavadora, un micro-
ondas o un aparato de aire acondi-
cionado), o que tenga un motor.
Dependiendo de cómo se utilice dicho
aparato eléctrico, el ruido de la fuente
de alimentación puede provocar
deficiencias de funcionamiento en la
unidad o generar ruidos perceptibles. Si
no existe la posibilidad de usar otra
toma de corriente, conecte un filtro de
ruido de fuente de alimentación entre
la unidad y la toma de corriente.
302
El adaptador de CA empezará a calen-
tarse después de varias horas de uso
continuado. Esto es algo normal y no
tiene consecuencias.
303a
Si va a utilizar el ME-25 por un periodo
prolongado, le recomendamos que
utilice un adaptador de CA. Si prefiere
utilizar una pila, le recomendamos una
alcalina.
304b
Las pilas siempre deben instalarse o
sustituirse antes de conectar cualquier
otro dispositivo. De esta forma evitará
deficiencias de funcionamiento o daños
a los altavoces y otros dispositivos.
306b
La unidad incluye las pilas. No obstante,
la vida útil de las pilas puede ser
limitada, ya que su finalidad principal es
permitir la realización de pruebas.
307
Antes de conectar la unidad a otros
dispositivos, apáguelos. Esto contribuirá
a evitar deficiencias de funcionamiento
o daños en los altavoces y otros disposi-
tivos.
Ubicación
351
El uso de la unidad en las proximidades
de amplificadores de potencia (u otros
equipos con grandes transformadores
de potencia) puede producir zumbidos.
Para mitigar este problema, cambie la
orientación de la unidad o aléjela de la
fuente de la interferencia.
352a
Este dispositivo puede interferir en la
recepción de radio o televisión. No
utilice la unidad en las proximidades de
este tipo de receptores.
352b
La utilización de dispositivos de
comunicación inalámbricos, como
teléfonos móviles, en las proximidades
de la unidad puede originar ruidos.
Estos ruidos pueden producirse al
recibir o hacer una llamada, o durante la
conversación. Si observa este problema,
debe alejar el dispositivo inalámbrico
de la unidad o apagarlo.
354a
No exponga la unidad a la luz directa
del sol, no la ponga cerca de aparatos
que emitan calor, no la deje dentro de
un vehículo cerrado, ni la someta a
temperaturas elevadas. El calor elevado
puede deformar o decolorar la unidad.
355b
Si traslada la unidad desde un lugar a
otro cuyas condiciones de temperatura
o humedad son muy diferentes, existe
la posibilidad de que se forme conden-
sación en el interior. Si intenta hacer
funcionar la unidad en estas condi-
ciones podría dañarse o presentar
deficiencias de funcionamiento. Por lo
tanto, antes de utilizar la unidad, deber
dejarla reposar varias horas hasta que la
condensación se haya evaporado por
completo.
360
Dependiendo del material y la tempe-
ratura de la superficie sobre la que
coloque la unidad, las patas de goma
que tiene podrían manchar o descolorar
su superficie.
Para evitarlo, coloque un paño o fieltro
debajo de las patas. En tal caso, asegú-
rese de que la unidad no pueda
moverse ni caerse accidentalmente.
Mantenimiento
401a
Limpie la unidad diariamente con una
paño suave y seco, o ligeramente
humedecido en agua. Para eliminar la
suciedad resistente, utilice un paño y un
detergente no abrasivo y suave. A conti-
nuación, no olvide secar la unidad total-
mente con un paño suave y seco.
402
No utilice aguarrás, alcohol ni disol-
ventes de ningún tipo para evitar que la
unidad se deforme o descolore.
Reparaciones y datos
452
Tenga en cuenta que todos los datos
que se encuentran en la memoria
pueden perderse si entrega la unidad
para repararla. Se debe guardar una
copia de seguridad de los datos impor-
tantes en un equipo, o escribirlos en
papel (si es posible). Durante las repara-
ciones se adoptan las medidas
adecuadas para evitar la pérdida de
datos. Con todo, en algunos casos (por
ejemplo, cuando no funcionan los
circuitos relacionados con la memoria),
lamentamos informar de que podría no
ser posible restaurar los datos. Roland
no asume responsabilidad alguna por
dichas pérdidas de datos.
Otras precauciones
551
Tenga en cuenta que el contenido de la
memoria podría perderse irremediable-
mente como consecuencia de
deficiencias de funcionamiento de la
unidad. Para proteger los datos más
importantes contra posibles pérdidas,
se recomienda realizar copias de
seguridad periódicas de los datos
almacenados en la memoria de la
unidad en un equipo.
552
Lamentablemente, podría no ser
posible restaurar el contenido de los
datos almacenados en la memoria de la
unidad o en el equipo una vez que se
hayan perdido. BOSS/Roland Corpo-
ration no asume responsabilidad
alguna por la pérdida de datos.
553
Utilice los botones, mandos, enchufes y
conectores de la unidad con los
cuidados necesarios. Una utilización
incorrecta puede provocar deficiencias
de funcionamiento.
556
Siempre que enchufe o desenchufe
algún cable, sujete el enchufe y no tire
nunca del cable. Así evitará cortocir-
cuitos o daños a los elementos internos
del cable.
558a
Para evitar molestias a terceros,
mantenga el volumen de la unidad en
un nivel razonable. También puede
optar por el uso de auriculares, especial-
mente por la noche.
559a
Cuando tenga que transportar la
unidad, en la medida de lo posible
embálela dentro de su caja original
(incluido el material de relleno). De lo
contrario, utilice materiales de embalaje
adecuados.
562
Algunos cables de conexión incorporan
resistencias. No utilice cables con resis-
tencias para conectar esta unidad. Este
tipo de cables puede provocar que el
nivel de sonido sea extremadamente
bajo o inaudible. Para obtener informa-
ción sobre las especificaciones de un
cable, póngase en contacto con el fabri-
cante.
Derechos de autor/Licencia/
Marcas comerciales
853
No use esta unidad con fines que
pudieran incumplir las leyes de
derechos de autor. Declinamos toda
responsabilidad por cualquier infrac-
ción de los derechos de autor de
terceros derivada del uso que se haga
de esta unidad.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
se refiere a una cartera de patentes
relacionada con la arquitectura de los
microprocesadores, desarrollada por
Technology Properties Limited (TPL).
Roland dispone de licencia para esta
tecnología de TPL Group.
Roland, BOSS y COSM son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Roland Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
Los nombres de todos los productos
mencionados en este documento son
marcas comerciales o registradas de sus
respectivos titulares.
Convenciones e iconos
de este manual
NOTAS IMPORTANTES
Texto o números
encerrados entre
corchetes [ ]
Indica botones.
[WRITE] botón WRITE
Indica información
que debe tomar en
cuenta al utilizar el
ME-25.
Indica información
complementaria
acerca de una
operación.
Indica información
acerca de una
operación
conveniente.
(pág. **)
Indica una página de
referencia.
APUNTE
CONSEJO
ME-25: Efectos múltiples de guitarra
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/
o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo
aviso.
Especificaciones principales
Conversión
AD
24 bits + método AF
* Método AF (método Adaptive Focus)
Es un método patentado de Roland &
BOSS que mejora significativamente
la relación señal-ruido (S/N) de los
convertidores A/D y D/A.
Conversión
DA
24 bits
Frecuencia de
muestreo
44,1 kHz
Memoria 60
Nivel de
entrada no
minal
INPUT: -10 dBu
AUX IN: -18 dBu
Impedancia
de entrada
INPUT: 1 M ohmios
AUX IN: 22.000 ohmios
Nivel de salida
nominal
-10 dBu
Impedancia
de salida
2000 ohmios
Pantalla LED de 7 segmentos y 2 dígitos
Fuente de
alimentación
9 V CC
6 pilas secas (tipo R6/LR6 (AA))
Adaptador de CA
(BOSS serie PSA: venta por separado)
Consumo
eléctrico
150 mA
Duración
prevista de las
pilas con un
uso continuo
Alcalina: 9 horas
De carbono: 3 horas
(Estas cifras pueden variar en función de
las condiciones de uso reales.)
Dimensiones 300 (An) x 191 (F) x 72 (Al) mm
11-13/16 (An) x 7-9/16 (F) x 2-7/8 (Al)
pulgadas
Altura máxima:
300 (An) x 191 (F) x 93 (Al) mm
11-13/16 (An) x 7-9/16 (F) x 3-11/16 (Al)
pulgadas
Peso 1,9 kg, 4 lbs 4 oz (incluidas las pilas)
Accesorios Manual de instrucciones
Lista de biblioteca de sonidos/Memoria
(folleto)
Pegatina de biblioteca de sonidos
Pilas secas (alcalinas: tipo LR6 (AA)) x 6
Servicio Roland (ficha técnica)
Opciones Adaptador de CA: BOSS serie PSA
ME-25_s.book 14 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分
Manual do Proprietário
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seguintes seções: “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” (pág. 13) e
“OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (pág. 14).
Essas seções fornecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você
conheça todos os recursos do seu novo equipamento, este manual deve ser lido na íntegra. O manual deverá ser
guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato sem
permissão por escrito da BOSS CORPORATION.
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Conectando e ligando o equipamento ......... 2
Vamos Tocar!................................................... 3
Usando a Biblioteca de Timbres .................... 4
Salvando sons (gravação de memória)......... 4
Fazendo ajustes detalhados dos efeitos
(modo de edição) ............................................ 5
Ajustando o supressor de ruídos..................................................5
Guia de efeitos.............................................................................6
COMP/FX (compressor/efeitos) ....................................................6
OD/DS (overdrive/distorção).........................................................6
PREAMP .................................................................................................6
MODULATION .....................................................................................7
DELAY.....................................................................................................7
REVERB...................................................................................................8
PEDAL FX (efeitos do pedal de expressão)...............................8
Funções práticas ............................................. 9
Afinando a guitarra/violão (afinador) .................................9
Reprodução contínua de frase musical (Phrase Loop)
....10
Verificando os valores dos controles................................10
Fazendo os ajustes da operação dos knobs .................. 10
Conexão com o computador via USB .............................. 11
Instalando o driver USB ................................................................ 11
Usando a Digital Audio Workstations (DAW)........................11
Apêndices...................................................... 12
Restaurando os ajustes de fábrica (factory reset)........ 12
Ajustando o pedal de expressão .......................................12
Fluxo do sinal............................................................................12
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO...................................... 13
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES............................................14
Especificações principais ......................................................14
Recursos principais
Diversos algoritmos realísticos de
simulação de pre-amplificador
usando COSM
Este aparelho está equipado com um conjunto
variado de amplificadores COSM (dez tipos), que
cobrem desde timbres limpos até timbres de alto
ganho.
Graças à Biblioteca de timbres, você
pode obter o timbre ideal quando
precisar dele
Para obter o timbre ideal, basta selecionar uma
categoria e uma variação.
Recurso Super Stack
Você pode obter o poderoso som de um grande
amplificador valvulado do tipo cabeça e caixa
com o simples pressionar de um botão.
Recurso de reprodução contínua de
frase musical
Você pode gravar e reproduzir frases com até 38
segundos de duração.
Pode ser ligado a um PC via USB
Você pode usar a Digital Audio Workstations
(DAW) para realizar a gravação e importar novos
sons.
Sobre o “COSM”
(Composite Object Sound Modeling)
O COSM ou Composite Object Sound Modeling é a
poderosa e inovadora tecnologia da BOSS/Roland usada
para recriar digitalmente o som de instrumentos e efeitos
musicais clássicos. O COSM analisa os diversos fatores que
compõem o som original, incluindo características
elétricas e físicas, e cria um modelo digital que reproduz o
original com precisão.
ME-25_p.book 1 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時27分
2
Conectando e ligando o equipamento
Etapa Etapa
2
Etapa
2
Etapa Etapa
3
Etapa
3
Etapa Etapa
1
Etapa
1
Etapa Etapa
4
Etapa
4
Amplicador
de guitarra/violão
PC
A inserção de um plugue no conec-
tor PHONES ativa automaticamente
o simulador de amplicador
de guitarra interno, permitindo
que você ouça timbres naturais
de guitarra/violão mesmo com fones
de ouvido.
Ao fazer a conexão OUTPUT
da ME-25 com um amplicador
de guitarra normal, desconecte
o plugue do conector PHONES.
Fones de ouvido estéreos
Adaptador CA série PSA
(vendido separadamente)
Conecte um cabo de
segurança contra roubo à
venda no site abaixo:
http://www.kensington.com/
Gravador digital etc.
Cabo PCS-31L etc.(vendido separadamente)
Não se esqueça de usar um
adaptador série PSA. O uso de
outro adaptador pode causar
dano ou mau funcionamento.
É possível mixar áudio
estéreo ligado ao AUX
IN com a saída.
O compartimento de pilhas está localizado na parte de baixo.
Sobre a conexão do ME-25 com outros dispositivos
Ao virar o equipamento de cabeça para baixo, pegue bastante jornal e revista e coloque embaixo dos quatro
cantos das duas extremidades para evitar danicação dos botões e controles. Além disso, você deve tentar
posicionar o equipamento de forma que nenhum botão ou controle seja danicado.
Ao girar o equipamento de cabeça para baixo, tenha cuidado para não deixá-lo cair ou virar.
Se usadas inadequadamente, as pilhas poderão vazar ou explodir, causando danos ou ferimentos.
Para ns de segurança, leia e observe as seguintes precauções.
Siga cuidadosamente as instruções de instalação das pilhas e verique se observou a polaridade correta.
Evite usar pilhas novas com pilhas usadas. Além disso, evite misturar tipos de pilha diferentes.
Remova as pilhas sempre que o equipamento permanecer sem uso por um período prolongado.
Se a pilha tiver vazado, use um pedaço de pano macio ou uma toalha de papel para limpar todos
os resíduos do vazamento do compartimento de pilhas. Em seguida, coloque pilhas novas. Para evitar
inamação da pele, verique se o vazamento da pilha não encostou nas suas mãos ou na sua pele.
Tenha muito cuidado para que esse vazamento não se aproxime dos seus olhos. Lave imediatamente a área
afetada com água corrente, caso o vazamento tenha entrado nos seus olhos.
Nunca deixe as pilhas com objetos metálicos como, por exemplo, canetas esferográcas, colares, grampos de cabelo etc.
Expectativa de duração da pilha em uso contínuo: Carbono: 3 horas, Alcalina: 9 horas
Esses números podem variar de acordo com as condições reais de uso.
Quando estiver funcionando apenas com a energia da pilha, o indicador do equipamento irá escurecendo para sinalizar que ela está fraca.
Troque as pilhas assim que possível.
Recomendamos que você mantenha as pilhas no equipamento, mesmo quando ligá-lo usando o adaptador CA.
Dessa forma, você poderá continuar uma apresentação mesmo que o cabo do adaptador CA seja acidentalmente desconectado do equipamento.
Durante a conexão,
diminua todo o volume em
todos os equipamentos!
Conecte o equipamento
no plugue OUTPUT.
Insira o plugue no conector
INPUT para ligar o ME-25.
Ligue o amplicador no máximo!
O conector INPUT funciona como uma chave
de alimentação. O equipamento é ligado
depois de plugar em INPUT; a alimentação é
desligada quando o cabo é desconectado.
Insira as baterias incluídas, tomando cuidado para orientá-las corretamente.
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Reprodutor
de áudio digital etc.
Guitarra
elétrica
O ME-25 não tem amplicador ou alto-falantes internos. Para ouvir o som, você
precisará usar um amplicador de guitarra/violão, fones de ouvido estéreos ou outros
equipamentos desse tipo.
Para saída mono, conecte o cabo apenas no plugue L/MONO.
Para enviar a saída do conector PHONES a um gravador ou a outro dispositivo, use um
cabo de conexão como o PCS-31L (disponível separadamente). O PCS-31L tem um
plugue para fones estéreo em uma extremidade, e dois plugues para fones na outra
extremidade. Se, em vez disso, você usa um cabo de guitarra/violão simples, somente
o áudio do canal esquerdo (L) estará disponível na saída.
Na ME-25, não é possível ajustar o nível da entrada de sinal pelo conector AUX. Você
deverá ajustar o nível no equipamento conectado nessa entrada. Quando for
necessário monitorar o som da entrada, primeiro baixe todo o volume no dispositivo
conectado. Depois aumente gradualmente o nível até alcançar o volume adequado.
Assim que as conexões forem estabelecidas, ligue a alimentação dos vários aparelhos na
ordem especicada. Ao ligá-los na ordem errada, você corre o risco de mau
funcionamento e/ou danos em alto-falantes e em outros dispositivos.
Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou a outros aparelhos,
diminua sempre o volume e desligue da energia todos os aparelhos antes de fazer
qualquer conexão.
Só aumente o volume do amplicador depois de ligar todos os dispositivos conectados.
Esse aparelho é equipado com um circuito de proteção. É necessário aguardar um breve
intervalo (alguns segundos) após ligar o equipamento para que ele funcione normalmente.
Quando forem usados cabos de conexão com resistores, o nível de volume do quipamento
conectado a INPUT e AUX IN poderá ser baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexão que
não contenham resistores.
ME-25_p.book 2 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時27分
3
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Vamos Tocar!
Depois de concluir as conexões, tente tocar alguns sons enquanto usa a ME-25.
Muda para a memória posterior.
Muda para a memória anterior.
Botão DRIVE
Botão TONE
Ajusta o timbre do pré-amplicador.
Botão VOLUME
Ajusta o volume do pré-amplicador.
Ajusta a distorção do pré-amplicador.
“Reprodução contínua de frase musical (Phrase Loop) (pág. 10)
Permite mudar para timbres ideais para solo.
Quando pressionado, este pedal alternará para SOLO e
acenderá a luz do indicador do pedal.
Quando você pressiona este pedal durante dois segundos
ou mais, ativa o recurso Phrase Loop.
Você pode salvar os valores ajustados.
“Salvando sons (gravação de memória)” (pág. 4)
O som selecionado
no momento
(memória) e outras
informações
aparecem aqui.
Você pode usar pedal de expressão para aplicar um efeito
wah-wah ou vários outros efeitos.
Para atribuir a função do pedal, pressione com rmeza a parte
frontal do pedal para alternar o status do indicador PEDAL FX.
Ele permite que você obtenha
o poderoso som de um grande
amplicador valvulado do tipo
cabeça e caixa mesmo quando
você tocar com um
amplicador pequeno.
Quando pressionado, este
botão alternará para o Super
Stack e acenderá a luz do
indicador SUPER STACK.
Gire o botão VOLUME enquanto SOLO está ativado para ajustar o
volume do solo desejado.
* Não pode ser ajustado no modo de Edição (pág. 5).
Ao pressionar e segurar um pedal, você muda as memórias
sucessivamente.
Quando você pressionar os dois pedais ao mesmo tempo,
ativa a função de anação.
Para obter mais informações sobre os efeitos do pedal de expressão,
leia “PEDAL FX (efeitos do pedal de expressão)” (pág. 8).
O pedal controla o volume.
O pedal controla os efeitos
variados.
Apagado:
Aceso:
Visor
Os botões serão desativados quando o pré-amplicador
estiver desligado. Para vericar se o pré-amplicador está
ligado ou não, vá ao modo de Edição (pág. 5).
Indicador PEDAL FX
O que é memória?
O grupo de ajustes de efeito é denominado
“memória. A ME-25 tem 60 memórias.
DICA
DICA
Ref.
Ref.
Ref.
Usando o Super Stack
Usando efeitos do pedal de expressão
Escolhendo um som (memória)
Mudando para timbres de solo
Ajustando o volume e a qualidade do timbre
Reprodução contínua de frase musical (Phrase Loop)
DICA
Em caso de problemas inesperados como, por exemplo, a ausência de sons produzidos, verifique o seguinte.
As conexões estão estabelecidas corretamente com os demais dispositivos?
Verifique as conexões mais uma vez.
O volume está baixo?
Verifique os níveis de volume em todos os amplificadores ou mixers conectados.
O volume foi reduzido usando-se o pedal de expressão?
Quando o pedal de expressão estiver ajustado para controlar o volume, os sons não serão produzidos enquanto a parte frontal do pedal estiver na
posição elevada.
ME-25_p.book 3 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時27分
4
Usando a Biblioteca de Timbres
1. Escolha a categoria desejada.
“SL” é exibido no visor.
2. Escolha a variação desejada.
3. Pressione [EXIT].
Isso conclui o procedimento de seleção de sons da Biblioteca
de Timbres.
Não é possível adicionar sons e salvá-los na Biblioteca de Timbres
usando apenas a ME-25. Seus sons preferidos, que você deseja
reutilizar, devem ser salvos na memória (gravação de memória).
DICA
Ao salvar os sons na memória, será útil colocá-los na ordem em que
pretende utilizá-los na apresentação.
O que é a Biblioteca de Timbres?
A Biblioteca de Timbres contém sons de vários estilos.
Você pode obter timbres ideais de forma fácil e simples, selecionando um timbre fornecido na Biblioteca de Timbres.
Estão disponíveis seis categorias (CLEAN, CRUNCH, DRIVE, HEAVY, LEAD e EXTREME), com dez variações diferentes para cada uma.
Ref.
Para obter informações sobre os sons da Biblioteca de Timbres, leia a lista separada da Biblioteca de Timbres.
213
Salvando sons (gravação de memória)
É possível salvar na memória os ajustes de efeito, o supressor de
ruídos e os ajustes de controle.
OBSERVAÇÃO
Até que você realize uma operação de gravação de memória, desligar a
energia ou trocar memórias causará a perda de todos os timbres criados.
A realização de uma operação de gravação de memória causa a
perda de todos os dados já salvos na memória de destino.
1. Pressione [WRITE].
O número da memória mostrado no visor começará a piscar.
2.
Use os pedais MEMORY para escolher o número
da memória no qual você gostaria de salvar seus
ajustes.
DICA
Ao pressionar e segurar um pedal, você muda as memórias
sucessivamente.
Para cancelar o procedimento de gravação de memória, pressione [EDIT].
3. Pressione [WRITE] novamente.
O número da memória piscará mais rapidamente, indicando
que o som foi salvo.
DICA
Para copiar uma memória, selecione a memória que você deseja copiar e
realize a operação de gravação de memória. É possível copiar a memória
escolhendo um número de memória diferente e salvando-a nele.
ME-25_p.book 4 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時27分
5
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Fazendo ajustes detalhados dos efeitos
(modo de edição)
No modo de edição, você pode fazer ajustes detalhados para todos
os efeitos.
1. Mantenha [EXIT] pressionado e pressione
[WRITE].
“Ed” é exibido no visor e a operação é alternada para o modo
de edição.
2. Escolha o efeito para o qual você deseja fazer
ajustes.
O indicador do efeito selecionado pisca.
DICA
Para selecionar PEDAL FX, pressione com firmeza a parte frontal do
pedal de expressão até acender o indicador PEDAL FX.
Ref.
Para obter mais informações sobre cada efeito, leia “Guia de efeitos”
(pág. 6).
3. Escolha o tipo de efeito.
O número de tipos varia de acordo com o efeito. Por exemplo,
ajustar COMP/FX para 4 seleciona 3 (AC SIM) como o tipo.
4. Ajuste o efeito conforme desejado.
5. Pressione [EXIT].
Isso encerra o modo de edição.
6. Se você deseja salvar os ajustes feitos, realize
o procedimento de gravação de memória
(pág. 4).
OBSERVAÇÃO
Desligar a energia ou trocar as memórias antes de realizar a operação
de gravação de memória, causará a perda de todos os sons criados.
3
2
451
Efeito desativado Efeito ativado
Os indicadores mostram os estados descritos a seguir.
Ao ser pressionado, o botão muda de estado.
Exemplo: COMP/FX
Ajuste de efeito
AcesoDesligado Piscante
No modo de edição, a função exibida em itálico está ativada.
Exemplo: o botão CLEAN.
Funciona como um botão para o efeito COMP/FX.
É possível eliminar o ruído e o chiado gerados pelos captadores da
guitarra.
1. Mantenha [EXIT] pressionado e pressione
[WRITE].
“Ed” é exibido no monitor e a operação é alternada para o
modo de edição.
2. Mantenha [EXIT] pressionado e use os pedais
MEMORY ou para ajustar o supressor de
ruídos.
O ajuste atual do supressor de ruídos (t0-t9) é exibido no visor.
O ajuste t0 (zero) desativa o supressor de ruídos.
Ajustá-lo para um valor mais alto que o necessário poderá fazer com
que nenhum som seja produzido quando a guitarra ou o violão
forem tocados com um volume baixo.
3. Pressione [EXIT (EDIT)].
Isso encerra o modo de edição.
4. Se você deseja salvar o ajuste, realize a
operação de gravação de memória (pág. 4).
OBSERVAÇÃO
Desligar a energia ou trocar as memórias antes de realizar a operação
de gravação de memória, causará a perda de todos os sons criados.
Ajustando o supressor de ruídos
2
3
1
ME-25_p.book 5 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時27分
6
Fazendo ajustes detalhados dos efeitos (modo de edição)
Produz um efeito que sustenta o som sem distorcer o mesmo.
Esses efeitos adicionam distorção e sustain diferenciados.
Simula a resposta de pré-amplificadores variados.
Guia de efeitos
COMP/FX (compressor/efeitos)
Explicação
1: COMP
Produz um efeito que sustenta o som
sem distorcer o mesmo.
SUSTAIN:
Ajusta a sustentação do som.
ATTACK:
Ajusta o ataque (subida) do
som do efeito.
LEVEL:
Define o volume do efeito.
2: T.WAH
Produz um efeito wah-wah
correspondente à intensidade da
palhetada.
SENS:
Define a sensibilidade da
resposta ao som de entrada.
TONE:
Ajusta a equalização do efeito
wah-wah.
PEAK:
Ajusta a intensidade do som com
efeito wah-wah.
3: AC SIM
Transforma o timbre da guitarra em
timbre de violão acústico.
LOW:
Ajusta os graves do efeito.
HIGH:
Ajusta os agudos do efeito.
LEVEL:
Define o volume do efeito.
OD/DS (overdrive/distorção)
Explicação
1: BOOST
Trata-se de um reforço de ganho. Ele funciona muito bem para a
criação de distorção com um pré-amplificador COSM ou para a
criação de timbres limpos de impacto quando usado sozinho.
DRIVE:
Ajusta a intensidade
da distorção.
TONE:
Ajusta a equalização
do som.
LEVEL:
Ajusta o volume de
OD/DS.
2: OD-1
O timbre natural do BOSS OD-1. Ele produz uma distorção suave.
3: T-SCREAM
Simula um Ibanez TS-808.
4: BLUES
Trata-se de um efeito overdrive único que reproduz fielmente as
nuances da palhetada.
5: DIST
É uma distorção nítida com ótima sustentação do som.
6: CLASSIC
Timbre de um sistema vintage de cabeçote mais caixa de som.
7: MODERN
Timbre de um amplificador grande com muito ganho.
8: METAL
Distorção que enfatiza as freqüências médias.
9: CORE
Distorção que corta as freqüências médias.
10: FUZZ
Distorção sólida, pesada e única.
PREAMP
Explicação
1: CLEAN
Trata-se de um som limpo, suave e quente.
DRIVE:
Ajusta a intensidade de
distorção do pré-
amplificador.
TONE:
Ajusta a qualidade
tonal do pré-
amplificador.
VOLUME:
Ajusta o volume
do pré-amplificador.
2: TWIN
Simula um Fender Twin Reverb.
3: TWEED
É um timbre com efeito crunch de Fender Bassman.
4: VO DRIVE
É um timbre com efeito crunch, semelhante ao de um
amplificador VOX.
5: BG LEAD
É um timbre de solo do amplificador Mesa/Boogie.
6: MS VINTAGE
Tem um timbre semelhante ao dos amplificadores Marshall
dos anos 70.
7: MS MODERN
Simula o timbre de alto ganho dos amplificadores Marshall
mais recentes.
8: 5150 DRIVE
Timbre do canal LEAD de um Peavey EVH 5150.
9: R-FIER
Simula um Mesa/Boogie Dual Rectifier.
10: ULTRA METAL
Trata-se de um amplificador para heavy metal, original e
com design exclusivo, que produz timbres de contorno
distinto juntamente com graves encorpados e distorção
pesada.
É ideal para tocar qualquer tipo de metal, incluindo riffs
complexos e intensos, riffs pesados encorpados em
afinação rebaixada, solos rápidos e muito mais.
Todos os nomes de produto mencionados neste documento são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas de seus
respectivos proprietários.
Essas empresas não são afiliadas da BOSS e não licenciaram ou autorizaram a ME-25 da BOSS. As marcas são usadas exclusivamente para
identificar o equipamento cujo som é simulado pela ME-25 da BOSS.
Você pode ajustar os seguintes parâmetros enquanto o indicador
[DRIVE (PREAMP)] está piscando rapidamente.
Mantendo [DRIVE (PREAMP)] pressionado até que “Ed” comece a piscar
no monitor, faz com que o indicador em [DRIVE (PREAMP)] pisque
rapidamente.
Quando você pressionar [DRIVE (PREAMP)] novamente, o ME-25
voltará ao estado normal.
BASS:
Equaliza os graves.
MIDDLE:
Equaliza os médios.
TREBLE:
Equaliza os agudos.
ME-25_p.book 6 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時27分
7
Fazendo ajustes detalhados dos efeitos (modo de edição)
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Esses efeitos ampliam, modulam e/ou alteram a afinação do som.
Retarda o som para produzir um efeito semelhante ao de um eco. Isso lhe permite encorpar e criar sons complexos.
MODULATION
Explicação
1: CHORUS
Esse efeito adiciona um pouco de
oscilação para tornar o timbre mais
amplo, encorpado e bonito.
RATE:
Define a velocidade do efeito.
DEPTH:
Define a profundidade do efeito.
E.LEVEL:
Define o volume do
efeito.
2: PHASER
Esse efeito cria um som amplo com
mudança de fases.
RATE:
Define a velocidade do efeito.
DEPTH:
Define a profundidade do efeito.
RESONANCE:
Define a intensidade do
efeito.
3: FLANGER
Cria um efeito de modulação similar
aumento e a diminuição do som da
turbina de um jato.
RATE:
Define a velocidade do efeito.
DEPTH:
Define a profundidade do efeito.
RESONANCE:
Define a intensidade do
efeito.
4: ROTARY
Esse efeito produz o som de alto-
falantes giratórios.
RATE:
Define a velocidade do efeito.
DEPTH:
Define a profundidade do efeito.
E.LEVEL:
Define o volume do
efeito.
5: UNI-V
Simula o Uni-Vibe, efeito que faz
parte do som do rock dos anos 60.
RATE:
Define a velocidade do efeito.
DEPTH:
Define a profundidade do efeito.
E.LEVEL:
Define o volume do
efeito.
6: TREMOLO
Produz um efeito vintage por meio
de alterações cíclicas no nível do
volume.
RATE:
Define a velocidade do efeito.
DEPTH:
Define a profundidade do efeito.
E.LEVEL:
Define o volume do
efeito.
7: HARMONIST
Cria harmonias que lembram
guitarras/violões em dueto.
* Toque apenas uma nota de cada
vez ao usar o efeito HARMONIST.
KEY:
Ajusta a tonalidade da música.
HARMONY:
Ajusta a altura da harmonia.
E.LEVEL:
Define o volume do
efeito.
8: OCTAVE
Encorpa o som, adicionando a ele
uma oitava abaixo.
* Toque apenas uma nota de cada
vez ao usar o efeito de oitava.
- D.LEVEL:
Ajusta o nível de volume do som
direto.
E.LEVEL:
Ajusta o volume do
efeito.
DELAY
Explicação
1: 1-99 ms
Trata-se de um delay entre 1 e 99
ms (milissegundos), ideal para
um efeito de dobra.
TIME:
Ajusta o tempo de delay em gradações de 1 ms.
FEEDBACK:
Define o número de
repetições do som com
delay.
E.LEVEL:
Ajusta o volume do som
com delay.
2: 100-990 ms
Esse delay tem entre 100 e 990
ms (milissegundos).
TIME:
Ajusta o tempo de delay em gradações de 10 ms.
FEEDBACK:
Define o número de
repetições do som com
delay.
E.LEVEL:
Ajusta o volume do som
com delay.
3: 1000-6000 ms
Trata-se de um delay entre 1.000
e 6.000 ms (milissegundos),
apropriado para efeitos
especiais.
TIME:
Ajusta o tempo de delay em gradações de 100 ms.
FEEDBACK:
Define o número de
repetições do som com
delay.
E.LEVEL:
Ajusta o volume do som
com delay.
4: TAP
Permite que você use o pedal
SOLO para ajustar o tempo de
delay (veja a seguir).
TIME:
Ajusta o ritmo do som com delay.
FEEDBACK:
Define o número de
repetições do som com
delay.
E.LEVEL:
Ajusta o volume do som
com delay.
Por exemplo:
Detune +1 Octave-1 Octave
Por exemplo:
2ms 99ms
Por exemplo:
120ms 990ms
Por exemplo:
1.200ms 6.000ms
Por exemplo:
Aplicando efeitos em sincronia com o ritmo da música (Tap Tempo)
Quando TAP está selecionado, você pode ajustar o ritmo dos delays como
colcheias pontuadas ou semimínimas, pressionando o pedal SOLO duas ou
mais vezes em sincronia com o ritmo da música.
O indicador do pedal SOLO pisca em sincronia com o ritmo atual.
Quando TAP está selecionado como tipo de delay, o recurso SOLO
não pode ser ativado ou desativado.
Sincronização
Som de delay
Ajuste TIME
ME-25_p.book 7 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時27分
8
Fazendo ajustes detalhados dos efeitos (modo de edição)
Adiciona reverberações ao som.
Produz vários efeitos usando os pedais de expressão do ME-25.
Ref.
Para obter mais informações sobre como usar os efeitos do pedal, leia Usando os efeitos do pedal pág. 3.
REVERB
Explicação
1: ROOM
Simula reverberações típicas de uma sala.
- - LEVEL:
Ele define o nível de
volume do efeito.
2: HALL
Simula reverberações típicas de um salão.
PEDAL FX (efeitos do pedal de expressão)
Explicação
1: WAH
Trata-se de um efeito wah-wah.
- - -
2: +1 OCTAVE
Permite a variação contínua da altura até uma oitava
acima ou abaixo do som original.
* Toque apenas uma nota de cada vez ao usar os efeitos
OCTAVE.
3: -1 OCTAVE
4: FREEZE
Permite sustentar o som usando o pedal de expressão.
Use-o para manter o acorde enquanto toca uma linha
melódica.
Usando o FREEZE
1. Pressione a parte traseira do pedal de expressão.
2. Toque a guitarra e enquanto o som é reproduzido, pressione a parte frontal do pedal de
expressão.
O som será sustentado enquanto você mantiver o pedal pressionado.
* Você pode ajustar o volume do som sustentado alterando a posição do pedal.
3. Para interromper o som sustentado, pressione a parte frontal do pedal de expressão.
ME-25_p.book 8 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時27分
9
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Funções práticas
1. Pressione os pedais MEMORY / ao
mesmo tempo.
O modo tuner é ativado.
2. Se necessário, ajuste a freqüencia de
referência.
Você pode alterar a freqüencia de referência mantendo
pressionado [EXIT] e pressionando os pedais MEMORY /
.
Como o ajuste da freqüencia de referência é salvo automaticamente,
não há necessidade de fazer esse ajuste a cada afinação.
A freqüencia de referência foi ajustada em 40 (440 Hz) quando o
equipamento saiu da fábrica.
3. Toque uma nota na corda solta a ser afinada.
O nome da nota mais próxima da altura atual da corda tocada
é exibido no monitor.
4. Afine de forma que a nota desejada seja
exibida e ambos os indicadores do guia de
afinação acendam.
5. Pressione os pedais MEMORY / ao
mesmo tempo.
O modo tuner é desativado.
Afinando a guitarra/violão (afinador)
Monitor freqüencia
35–45 435–445 [Hz]
1,2
(C)
(sinal )
(D) (E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Muito baixo
(pisca rapidamente) (pisca rapidamente)
Anado
Guia de anação
Muito alto
Recurso bypass (BYPASS)
No modo de afinador, a saída do som é a mesma de entrada,
sem nenhum efeito aplicado (bypass).
É possível usar o pedal de expressão para controlar o volume.
ME-25_p.book 9 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時27分
10
Funções práticas
É possível gravar até 38 segundos de um trecho musical e
reproduzir a seção gravada repetidamente. Você também pode
acrescentar trechos adicionais à gravação durante a reprodução
(overdub).
Isso lhe permite criar bases de guitarra em tempo real
instantaneamente.
1. Mantenha o pedal SOLO pressionado por dois
segundos ou mais (STANDBY).
A recurso LOOP PHRASE ca em espera para gravar e o
indicador do pedal SOLO pisca em intervalo xo.
2. Pressione o pedal SOLO (REC).
A gravação começa assim que vo pressionar o pedal SOLO e
o indicador do pedal SOLO pisca rapidamente.
3. Pressione o pedal SOLO novamente (PLAY).
A gravação para. Assim que a gravação parar, começará a
reprodução repetida do que foi gravado e o indicador do
pedal SOLO cará aceso continuamente.
Um som oscilante poderá ser audível quando o tempo de gravação for
extremamente curto.
4. Para acrescentar mais camadas de gravão,
repita as etapas 2 e 3 (OVERDUB).
DICA
Você pode trocar as memórias mesmo durante a reprodução contínua
da frase musical, o que permite gravar vários sons com overdub.
5.
Para interromper a reprodução em loop,
pressione o pedal SOLO duas vezes rapidamente
(STANDBY).
A gravação/reprodução em loop é interrompida e o LOOP
PHRASE retorna ao modo de espera de gravação.
Pressione o pedal duas vezes no intervalo de um segundo.
Quando a reprodução para, os dados registrados são excluídos.
6. Mantenha o pedal SOLO pressionado durante
dois segundos ou mais.
Isso encerra o modo LOOP PHRASE.
Reprodução contínua de frase musical (Phrase Loop)
OVERDUB
PLAY
REC
STANDBY
1.
2.
3.
4.
5.5.
4.
Aceso
Desligado
Indicador do
pedal SOLO
Pressione e
segure
> 2segundos
Operações como, por exemplo, carregar memórias ou timbres da
biblioteca de timbres podem resultar em diferenças entre os
parâmetros armazenados e as posições reais mostradas pelos
controles.
É possível fazer com que os valores de parâmetro real sejam
exibidos no monitor para que você consiga vericá-los.
Mantenha [EDIT] pressionado e movimente o
knob do ajuste que vodeseja vericar.
OBSERVAÇÃO
O valor do ajuste é exibido no monitor durante alguns segundos.
Quando você carrega memórias, os parâmetros do efeito talvez não
reitam a posição real dos botões de controle. É possível denir
como os parâmetros se comportam quando os botões de controle
passam para esse estado.
1. Mantenha [EXIT] pressionado e pressione o
pedal MEMORY .
2. Use os pedais MEMORY / para selecionar
o método da operação de controle.
3. Pressione [WRITE].
O ajuste é armazenado na memória.
Vericando os valores dos
controles
Fazendo os ajustes da
operação dos knobs
Monitor Operação de controle
n0 O valor muda imediatamente assim que o botão é
ativado (ajuste de fábrica).
n1 O valor muda assim que o botão passa da posição
correspondente ao valor ajustado no momento.
ME-25_p.book 10 ペー 2014年9月24日 水曜日 午前11時27分
11
Funções práticas
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
A conexão do equipamento com um computador permite gerenciar os sons do ME-25 ou usar um programa de produção musical para
gravar, reproduzir ou editar áudio.
Usando o driver dedicado, é possível gravar, reproduzir e editar áudio com som de alta qualidade e tempo estável, além de controlar o ME-
25 usando MIDI.
Você pode baixar o driver ME-25 no website local da Roland (http://www.roland.com/).
É necessário instalar o driver antes de fazer as conexões USB.
O programa e os procedimentos de instalação do driver podem variar de acordo com seu ambiente de operação; leia com atenção o arquivo
“Readme” incluso no arquivo baixado.
Você pode usar a ME-25 como uma interface de áudio para um programa de produção musical via USB.
OBSERVAÇÃO
Use o software do computador para ajustar o nível do sinal de entrada via USB (não é possível ajustá-lo na própria ME-25).
Para ajustar o volume de um violão/guitarra, use o pedal de expressão ou ajuste outros parâmetros relacionados ao volume.
Para monitorar o som da entrada, primeiro baixe todo o volume utilizando o software do computador. Depois aumente gradualmente o nível até
alcançar o nível de volume desejado.
Quando a ME-25 está conectado ao computador, o simulador de amplificador de guitarra interno está ativado.
O sinal na entrada AUX IN não é replicado na saída quando se utiliza USB.
Conexão com o computador via USB
Instalando o driver USB
Usando a Digital Audio Workstations (DAW)
Enviando e
recebendo sinais
de áudio
Ajuste o volume
com o software
ME-25_p.book 11 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時27分
12
Apêndices
É possível restaurar os valores ajustados da ME-25 (memórias,
freqüência de referência do afinador e método de resposta dos
knobs) que foram definidos quando o equipamento deixou a
fábrica.
A execução da restauração aos padrões de fábrica causa a perda de
todos os ajustes salvos na memória.
1. Mantenha [EDIT] pressionado e pressione o
pedal MEMORY .
“FA” é exibido no monitor.
2. Pressione [WRITE].
O Guia de afinação pisca.
3. Pressione [WRITE] novamente.
O monitor pisca e a restauração aos padrões de fábrica é
executada.
OBSERVAÇÃO
Jamais desligue a energia enquanto a restauração aos padrões de
fábrica estiver em andamento.
O pedal de expressão da ME-25 foi ajustado tendo em vista o
funcionamento ideal na fábrica. No entanto, o uso prolongado e
determinados ambientes podem fazer com que o pedal perca o ajuste.
Se você enfrentar problemas como, por exemplo, o não
funcionamento da chave ON/OFF do pedal de expressão ou o corte
incompleto do som pelo pedal de volume, use o procedimento a
seguir para reajustar o pedal.
OBSERVAÇÃO
Ao acionar o pedal de expressão, tome cuidado para não apertar os
dedos entre a peça móvel e o painel. Em locais com crianças pequenas,
um adulto deve supervisionar e orientar até que a criança seja capaz
de seguir as principais regras para o uso seguro do equipamento.
1. Mantenha [EDIT] pressionado e pressione o
pedal SOLO.
O monitor mostra “Pd” e, em seguida, “Up”.
2. Mova a parte traseira do pedal de expressão
toda para baixo e, em seguida, solte o pedal e
pressione [WRITE].
O monitor mostra “dn”.
3. Mova a parte frontal do pedal de expressão
todo para baixo e, em seguida, solte o pedal e
pressione [WRITE].
Um valor indicando a sensibilidade da chave do pedal de
expressão é exibido no monitor.
Caso monitor pisque nas etapas 2 ou 3, pise no pedal novamente e,
em seguida, pressione [WRITE].
4. Use os pedais MEMORY / para ajustar a
rigidez (sensibilidade) da chave do pedal de
expressão.
Quanto menor o valor, mais facilmente a chave responderá,
mesmo quando pressionada levemente.
Ela está ajustada em “5” quando deixa a fábrica.
5. Pressione [WRITE].
O ajuste é salvo na memória.
Restaurando os ajustes de
fábrica (factory reset)
Ajustando o pedal de expressão
* Basicamente, os efeitos são conectados na seqüência mostrada acima. Mas essa sequência poderá mudar automaticamente para otimizar a seqüência de
conexões e atender a configurações específicas.
Fluxo do sinal
EFFECT
INPUT
OUTPUT
PHONES
COMP/FX
OD/DS PREAMPPEDAL FX
VOLUME
(PEDAL)
MODULATION
NOISE
SUPPRESSOR
DELAY REVERB
USB
IN
USB
OUT
AUX IN
USB
ME-25_p.book 12 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時27分
13
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
002c
Não abra (ou faça qualquer
modificação) no equipa-
mento ou no adaptador CA.
......................................................................................
003
Não tente fazer reparos ou
substituir peças no equipa-
mento (exceto quando
indicado especificamente
pelas instruções deste manual). Procure
o vendedor, o Centro de Técnico da
Roland ou um distribuidor autorizado
da Roland, conforme listado da página
“Informações”.
......................................................................................
004
Jamais instale o equipamento
em qualquer um dos locais a
seguir.
Sujeitos a temperaturas
extremas (por exemplo,
luz solar direta em
veículos fechados,
próximo a um aquecedor,
em cima de um equipamento que
gera calor) ou
Molhados (por exemplo, banheiros,
lavatórios ou pisos molhados) ou
Expostos ao vapor ou à fumaça ou
Sujeitos à exposição ao sal ou
Úmidos ou
Expostos à chuva ou
Empoeirados ou com areia ou
Sujeitos a altos níveis de vibração e
instabilidade.
......................................................................................
007
Sempre verifique se o equipa-
mento está sobre superfícies
planas e estáveis. Nunca o
deixe em suportes que
possam tombar ou em superfícies incli-
nadas.
......................................................................................
008b
Use somente o adaptador CA
(série PSA) especificado e
verifique se a voltagem da
instalação corresponde à
voltagem de entrada especificada no
adaptador CA. Como outros adapta-
dores CA podem usar uma polaridade
diferente ou terem sido projetados para
uma tensão diferente, o uso deles pode
resultar em danos, mau funcionamento
e choques elétricos.
......................................................................................
009
Não dobre ou torça demais o
cabo de força e não coloque
objetos pesados sobre ele.
Isso pode danificar o cabo e
os componentes, além de provocar
curtos-circuitos. Cabos danificados
representam perigo de choque e
incêndio!
......................................................................................
010
Este equipamento, sozinho ou
com um amplificador e fones
de ouvido ou alto-falantes,
pode produzir níveis sonoros
capazes de provocar perda permanente
da audição. Não use por períodos longos
com volume alto ou com volumes
desconfortáveis. Se você perceber perda
de audição ou um chiado no ouvido,
interrompa o uso imediatamente e
procure um otorrinolaringologista.
......................................................................................
011
Não permita que qualquer
objeto (por exemplo,
materiais inflamáveis,
moedas, pinos) ou qualquer
tipo de líquido (água, refrige-
rantes etc.) penetrem no
equipamento.
.....................................................................................
012c
Desligue imediatamente, tire
o adaptador CA da tomada e
procure o seu vendedor, o
Centro de Técnico da Roland
ou um distribuidor autorizado da
Roland, conforme listado na página
“Informações” quando:
O adaptador CA ou o cabo de força
estiverem danificados ou
Houver fumaça ou odores fora do
comum
Objetos caírem ou for derramado
líquido em cima do equipamento ou
O equipamento tiver sido exposto à
chuva (ou molhado) ou
O equipamento não funcionar
normalmente ou funcionar de forma
diferente.
.....................................................................................
013
Em casas com crianças
pequenas, um adulto deve
supervisionar até que a
criança seja capaz de seguir
as principais regras para o uso seguro
do equipamento.
.....................................................................................
014
Proteja a unidade de fortes
impactos.
(Não a deixe cair!)
.....................................................................................
015
Não force o cabo de força
para compartilhar uma
tomada com vários outros
aparelhos. Tenha um cuidado
especial ao usar extensões; a potência
total usada por todos os aparelhos
conectados nunca deverá ultrapassar a
capacidade (watts/ampéres) da
extensão. Cargas excessivas podem
causar o aquecimento do isolamento
do cabo e até mesmo o seu derreti-
mento.
.....................................................................................
016
Antes de usar o equipamento
em países estrangeiros,
procure o seu vendedor, o
Centro de Técnico da Roland
mais próximo ou um distribuidor
autorizado da Roland, conforme listado
na página “Informações”.
.....................................................................................
019
As pilhas jamais devem ser
recarregadas, aquecidas,
desmontadas ou lançadas ao
fogo ou na água.
.....................................................................................
027
Nunca exponha as pilhas a
calor excessivo como, por
exemplo, luz do sol, fogo ou
outros.
.....................................................................................
101b
O equipamento e o
adaptador CA devem ser
colocados em um local ou
posição que não interfira na
ventilação adequada.
......................................................................................
102d
Segure sempre apenas o
plugue de saída do corpo do
adaptador CA ao colocar ou
ao tirar esse equipamento de
uma tomada.
......................................................................................
103b
Em intervalos regulares,
desligue o adaptador CA e
limpe-o com um pano seco
para limpar toda a poeira e
outros acúmulos dos contatos. Além
disso, desconecte o cabo de força da
tomada sempre que o equipamento
permanecer sem uso por períodos
prolongados. Qualquer acúmulo de
poeira entre o plugue e a tomada pode
resultar em deficiência no isolamento e
causar um incêndio.
......................................................................................
104
Tente evitar que fios e cabos
fiquem enrolados. Além
disso, todos os fios e cabos
devem ser colocados em
locais fora do alcance de crianças.
......................................................................................
106
Nunca suba ou coloque
objetos pesados em cima do
equipamento.
......................................................................................
107d
Nunca manuseie o corpo do
adaptador CA ou seus
plugues de saída com as
mãos molhadas ao ligar e ao
desligar esse equipamento da tomada.
......................................................................................
108b
Antes de mover o equipa-
mento, desconecte o
adaptador CA e todos os
outros fios dos dispositivos
externos.
......................................................................................
109b
Antes de limpar o equipa-
mento, desligue a força e
retire o adaptador CA da
tomada (pág. 2).
......................................................................................
110b
Sempre que suspeitar da
possibilidade de raio na sua
área, desconecte o adaptador
CA da tomada.
......................................................................................
111: Seleção
Se usadas inadequadamente,
as pilhas poderão vazar ou
explodir, causando danos ou
ferimentos. Para fins de
segurança, leia e observe as
seguintes precauções (pág. 2).
1
Siga cuidadosamente as
instruções de instalação
das pilhas e verifique se
observou a polaridade
correta.
2
Evite usar pilhas novas com pilhas
usadas. Além disso, evite misturar
tipos de pilha diferentes.
3
Remova as pilhas sempre que o
equipamento permanecer sem uso
por um período prolongado.
5
Se a pilha tiver vazado, use um
pedaço de pano macio ou uma
toalha de papel para limpar todos os
resíduos do vazamento do compar-
timento de pilhas. Em seguida,
coloque pilhas novas. Para evitar
inflamação da pele, verifique se o
vazamento da pilha não encostou
nas suas mãos ou na sua pele. Tenha
muito cuidado para que esse
vazamento não se aproxime dos
seus olhos. Lave imediatamente a
área afetada com água corrente,
caso o vazamento tenha entrado
nos seus olhos.
6
Nunca deixe as pilhas com objetos
metálicos como, por exemplo,
canetas esferográficas, colares,
grampos de cabelo etc.
......................................................................................
112
As pilhas usadas devem ser
descartadas em confor-
midade com todas as normas
de segurança de descarte da
região em que você vive.
......................................................................................
118a
Caso remova a tampa do
conector USB, guarde-a em
local seguro fora do alcance
das crianças para que elas
não corram o risco de engoli-la aciden-
talmente.
......................................................................................
AVISO AVISO
CUIDADO
CUIDADO
Ele é usado com instruções para alertar o
usuário sobre o risco de ferimento ou
dano material se o equipamento for usado
inadequadamente.
* Dano material se refere a danos ou
efeitos adversos causados à residência e
a todos os móveis, assim como a animais
domésticos ou bichos de estimação.
Ele é usado com instruções para alertar o
usuário sobre o risco de morte ou
ferimento grave se o equipamento for
usado inadequadamente.
O símbolo alerta o usuário sobre coisas que devem ser
feitas. A coisa especíca que deve ser feita é indicada pela
gura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda,
ele signica que o o tem de ser desligado da tomada.
Sobre os alertas de AVISO e CUIDADO Sobre os símbolos
O símbolo alerta o usuário sobre instruções ou avisos
importantes. O signicado especíco do símbolo é determinado
pela gura dentro do triângulo. No caso do símbolo à esquerda,
ele é usado para cuidados gerais, avisos ou alertas de perigo.
O símbolo alerta o usuário sobre coisas que nunca
devem ser feitas (são proibidas). A coisa especíca que não
deve ser feita é indicada pela gura dentro do círculo. No
caso do símbolo à esquerda, ele signica que o
equipamento nunca deve ser desmontado.
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
AVISO
CUIDADO
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
USO SEGURO DO
ME-25_p.book 13 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時27分
14
Fonte de alimentação:
uso das pilhas
301
Não ligue este equipamento na mesma
tomada elétrica usada por eletrodomés-
ticos controlados por inversores (como,
por exemplo, geladeira, lavadora, micro-
ondas ou ar condicionado) ou que
contenham motores. Dependendo da
forma como o eletrodoméstico estiver
sendo usado, o ruído na fonte de alimen-
tação pode fazer com que o equipamento
não funcione corretamente ou produza
um ruído audível. Se não for possível usar
uma tomada separada, conecte um filtro
de linha entre este equipamento e a
tomada elétrica.
302
O adaptador CA começará a gerar calor
após muitas horas seguidas de uso. Isso
é normal, não sendo motivo de preocu-
pação.
303a
Se você for usar o ME-25 por um longo
tempo, recomendamos que você use
um adaptador CA. Caso você prefira
usar pilha, recomendamos uma pilha
alcalina.
304b
As pilhas devem ser sempre colocadas
ou trocadas antes da conexão de
qualquer outro dispositivo. Dessa
forma, você evita mau funcionamento
e/ou danos aos alto-falantes ou aos
outros dispositivos.
306b
As pilhas são fornecidas com o equipa-
mento. No entanto, a duração delas
pode ser limitada, já que seu objetivo
principal é permitir o teste.
307
Antes de conectar este equipamento a
outros dispositivos, desligue a energia
de todos os outros equipamentos. Isso
evitará mau funcionamento e/ou danos
aos alto-falantes ou aos outros disposi-
tivos.
Posicionamento
351
O uso deste equipamento perto de
amplificadores (ou outros equipa-
mentos com grandes transformadores)
pode induzir a formação de zumbidos.
Para reduzir o problema, mude a
direção do equipamento ou mova-o
para mais longe da fonte de interfe-
rência.
352a
Este aparelho pode interferir na recep-
ção de rádio e televisão. Ele não deve
ser usado perto desses tipos de recep-
tores.
352b
Dispositivos de comunicação sem fio
como, por exemplo, aparelhos de
telefone celular, podem produzir ruídos
quando usados próximos desse equipa-
mento. Esse tipo de ruído pode ocorrer
ao receber ou ao fazer uma chamada,
ou durante uma conversa. Se esse tipo
de problema ocorrer, mude os
aparelhos sem fio de lugar de modo a
ficarem mais longe desse equipamento
ou desligue-os.
354a
Não exponha o equipamento direta-
mente ao sol, não o deixe próximo a
aparelhos que irradiem calor, não o
deixe dentro de veículos fechados nem
exposto a temperaturas elevadas. O
calor excessivo pode deformar e desco-
lorir o equipamento.
355b
Ao mover o equipamento de um local
para outro onde a temperatura e/ou
umidade seja muito diferente, gotas de
água (condensação) podem se formar
dentro do equipamento. Se você tentar
usar o equipamento nessa condição,
poderá ocorrer dano ou mau funciona-
mento. Por isso, antes de usar o equipa-
mento, você deverá esperar algumas
horas até que a condensação tenha
evaporado por completo.
360
Dependendo do material e da tempe-
ratura da superfície onde você colocar o
equipamento, os pés de borracha
poderão desbotar ou danificar a super-
fície.
Coloque um pedaço de feltro ou pano
embaixo dos pés de borracha para
evitar que isso aconteça. Se você fizer
isso, verifique se o equipamento não vai
escorregar e cair acidentalmente.
Manutenção
401a
Para a limpeza diária, passe um pano
limpo, seco e macio ou levemente
umedecido com água. Para remover
manchas difíceis, use um pano molhado
com detergente suave, não abrasivo.
Em seguida, seque completamente com
um pano limpo, macio e seco.
402
Nunca use benzina, tíner, álcool ou
qualquer tipo de solvente para evitar a
possibilidade de descolorir ou deformar
o equipamento.
Manutenção e dados
452
Esteja ciente de que todos os dados
contidos na memória do equipamento
poderão ser perdidos quando ele for
enviado para manutenção. É preciso
fazer o backup de dados importantes
no pendrive ou no computador ou
anotados em um pedaço de papel
(quando possível). Durante a manuten-
ção, toma-se cuidado para evitar a
perda dos dados. No entanto, em deter-
minados casos (como, por exemplo,
quando os circuitos relacionados à
própria memória estiverem fora da
ordem), lamentamos que não seja
possível restaurar os dados, e a Roland
não assume nenhuma responsabi-
lidade em relação à perda de dados.
Cuidados adicionais
551
Esteja ciente de que o conteúdo da
memória pode ser perdido de maneira
irrecuperável em decorrência de um
mau funcionamento ou do uso inade-
quado do equipamento. Para se
proteger do risco de perda de dados
importantes, recomendamos que você
salve periodicamente uma cópia de
backup dos dados importantes armaze-
nados na memória da unidade no
pendrive ou no computador.
552
Infelizmente, uma vez perdido, talvez
seja impossível restaurar o conteúdo
dos dados armazenados na memória do
equipamento ou do computador. A
BOSS/Roland Corporation não assume
nenhuma responsabilidade quanto à
perda de dados.
553
Seja cuidadoso ao usar os botões, os
controles deslizantes ou os demais
controles e também ao usar os plugues
e os conectores. O uso sem cuidado
pode ocasionar mau funcionamento.
556
Ao conectar / desconectar os fios,
segure sempre pelo conector — nunca
puxe pelo fio. Isso evitará curtos
circuitos e danos aos componentes
internos dos fios.
558a
Para evitar incomodar os vizinhos,
mantenha o volume do equipamento
em níveis razoáveis. Se preferir, use
fones de ouvido, assim você não precisa
se preocupar com as pessoas próximas
(especialmente às madrugadas).
559a
Quando precisar transportar o equipa-
mento, use a embalagem original
completa (inclusive o acolchoamento)
que a acompanha, se possível. Caso
contrário, use materiais de embalagem
equivalentes.
562
Alguns cabos de conexão possuem
resistores. Não use cabos com resistores
para conectar este equipamento. O uso
desses cabos pode tornar o nível de
som extremamente baixo ou inaudível.
Para obter informações sobre as especi-
ficações dos cabos, entre em contato
com o fabricante do cabo.
Direitos autorais/Licença/
Marcas comerciais
853
Não use esta unidade para fins que
possam infringir direitos autorais de
propriedade de um terceiro. Não
assumimos nenhuma responsabilidade
no que diz respeito a qualquer infração
de direitos autorais de terceiros decor-
rente do uso desta unidade.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
é um potfolio de patente relativo à
arquitetura do microprocessador
desenvolvido pela Technology
Properties Limited (TPL). A Roland
licenciou essa tecnologia do TPL Group.
Roland, BOSS e COSM são marcas
comerciais ou marcas registradas da
Roland Corporation nos Estados Unidos
e/ou em outros países.
Todos os nomes de produto mencio-
nados neste documento são marcas
comerciais ou marcas comerciais regis-
tradas de seus respectivos proprietários.
Convenções de
impressão e ícones
neste manual
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Texto ou numerais
entre colchetes [ ]
Indicam botões.
[WRITE] botão WRITE
Indica informações
que você deve
conhecer ao usar o
ME-25.
Indica informações
suplementares a
respeito de uma
operação.
Indica informações a
respeito de uma
operação prática.
(pág. **)
Indica uma página
de referência.
OBSERVAÇÃO
DICA
Ref.
ME-25: Diversos efeitos de guitarra/violão
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Com a finalidade de aprimorar o produto, as
especificações e/ou a aparência deste equipamento
estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Especificações principais
Conversão AD 24 bits + método AF
* Método AF (Adaptive Focus)
Trata-se de um método de
propriedade da Roland & BOSS que
melhora muito a relação sinal/ruído
(S/N) dos conversores A/D e D/A.
Conversão DA 24 bits
Freqüência de
amostragem
44,1 kHz
Memória 60
Nível de
entrada
nominal
INPUT: -10 dBu
AUX IN: -18 dBu
Impedância
de entrada
INPUT: 1M ohm
AUX IN: 22k ohms
Nível de saída
nominal
-10 dBu
Impedância
de saída
2k ohms
Monitor LED de 7 segmentos, 2 dígitos
Fonte de
alimentação
9 V CC
6 pilhas secas (tipo R6/LR6(AA))
Adaptador CA
(BOSS série PSA: vendido separadamente)
Consumo 150 mA
Expectativa
de duração da
pilha em uso
contínuo
Alcalina: 9 horas
Carbono: 3 horas
(Esses números podem variar de acordo
com as condições reais de uso.)
Dimensões 300 (L) x 191 (P) x 72 (A) mm
11-13/16 (L) x 7-9/16 (P) x 2-7/8 (A) inches
Altura máxima:
300 (L) x 191 (P) x 93 (A) mm
11-13/16 (L) x 7-9/16 (P) x 3-11/16 (A) inches
Peso 1,9 kg, 4 lbs 4 oz (baterias incluídas)
Acessórios Manual do proprietário
Lista da biblioteca de timbres/Memória
(folheto)
Adesivo da biblioteca de timbres
Pilhas secas (Alcalinas: tipo LR6 (AA) type) x 6
Serviços Técnicos da Roland
(folheto de informações)
Opções Adaptador CA: BOSS série PSA
ME-25_p.book 14 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時27分
Gebruikershandleiding
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN”
(p. 13) en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (p. 14).
Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien
zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele handleiding. De
handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke
toestemming van BOSS CORPORATION.
Aansluiten en inschakelen ............................. 2
Laten we spelen! ............................................. 3
De Sound Library gebruiken.......................... 4
Geluiden opslaan (Memory Write) ................ 4
Gedetailleerde instellingen voor effecten
maken (Edit-modus) ....................................... 5
De Noise Suppressor aanpassen ..................................................5
Effectenlijst ...................................................................................6
COMP/FX (Compressor/Effecten).................................................6
OD/DS (Overdrive/Distortion).......................................................6
PREAMP .................................................................................................6
MODULATION .....................................................................................7
DELAY.....................................................................................................7
REVERB...................................................................................................8
PEDAL FX (Pedaaleffecten).............................................................8
Handige functies............................................. 9
De gitaar stemmen (Stemfunctie)........................................9
Phrase Loop-weergave..........................................................10
De waarden van de bedieningselementen controleren
....10
De instellingen voor de bedieningsmethode bepalen
......10
Computeraansluiting via USB............................................. 11
Het USB-stuurprogramma installeren..................................... 11
Digitale Audio Workstations (DAW’s) gebruiken ................ 11
Bijlagen.......................................................... 12
De standaardinstellingen herstellen (Factory Reset)
.......12
Het expressiepedaal aanpassen.........................................12
Signaalketen.............................................................................. 12
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN...................................13
BELANGRIJKE OPMERKINGEN .............................................14
Belangrijkste specificaties ....................................................14
Belangrijke functies
Een groot aantal modelleeralgoritmes
van realistische voorversterkers met
behulp van COSM
Het apparaat is uitgerust met een uiteenlopende
reeks COSM-versterkers (tien types), van zuiver
tot high-gain.
Dankzij de Sound Library beschikt u
altijd over het juiste geluid
U kunt gemakkelijk het ideale geluid verkrijgen
door eenvoudigweg een categorie en variatie te
selecteren.
Super Stack-functie
U kunt het krachtige geluid van een grote stack-
buizenversterker verkrijgen met slechts een druk
op een knop.
Phrase Loop-functie
U kunt frasen met een maximumduur van 38
seconden opnemen en herhalend afspelen.
Kan via USB op een pc worden
aangesloten
U kunt digitale audio workstations (DAW’s)
gebruiken voor digitale opnames of om klanken
te importeren.
Over “COSM”
(Composite Object Sound Modeling)
Composite Object Sound Modeling, of afgekort COSM, is
een vernieuwende en krachtige technologie van BOSS/
Roland die wordt gebruikt om het geluid van klassieke
muziekinstrumenten en effecten digitaal voort te brengen.
COSM analyseert de vele factoren waaruit het originele
geluid bestaat, inclusief zijn elektrische en fysieke
eigenschappen, en genereert een digitaal model dat het
originele geluid nauwkeurig weergeeft.
ME-25_d.book 1 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時28分
2
Aansluiten en inschakelen
Stap Stap
2
Stap
2
Stap Stap
3
Stap
3
Stap Stap
1
Stap
1
Stap Stap
4
Stap
4
Gitaarversterker
PC
Door een stekker in de PHONES-
aansluiting te steken, wordt automa-
tisch de ingebouwde gitaarverster-
kersimulator geactiveerd, waardoor u
van een natuurlijk gitaargeluid kunt
genieten als u een hoofdtelefoon
gebruikt.
Trek de stekker uit de PHONES-
aansluiting als u een normale
gitaarversterker op de OUTPUT-
aansluiting van de ME-25 aansluit.
Stereohoofdtelefoon
Netstroomadapter
van de PSA-serie
(apart verkrijgbaar)
Sluit hier een in de handel
verkrijgbare antidiefstalkabel
aan.
http://www.kensington.com/
Digitale recorder, enz.
PCS-31L-kabel, enz. (apart verkrijgbaar)
Gebruik een
BOSS-PSA-adapter.
Het gebruik van een andere
adapter kan schade
of defecten veroorzaken.
U kunt stereogeluid
van de AUX IN met
de uitvoer mengen.
Het batterijvak bevindt zich aan de onderkant.
Informatie over het aansluiten van de ME-25 op andere apparaten.
Plaats een aantal kranten of magazines onder de vier hoeken of aan beide zijden om schade aan knoppen
en regelaars te voorkomen als u het apparaat ondersteboven draait. U probeert ook best het apparaat in
een richting te plaatsen waarbij geen knoppen of regelaars beschadigd raken.
Wees voorzichtig als u het apparaat ondersteboven draait om te vermijden dat het valt of omvalt.
Bij verkeerd gebruik kunnen batterijen ontploen of lekken en schade of letsel veroorzaken.
Uit veiligheidsoverwegingen dient u de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen en na te leven.
Volg de installatie-instructies voor batterijen nauwkeurig en zorg ervoor dat u de juiste polariteit gebruikt.
Combineer geen nieuwe batterijen met oude. Combineer bovendien ook geen verschillende soorten batterijen.
Verwijder de batterijen als het apparaat langere tijd niet zal worden gebruikt.
Als een batterij heeft gelekt, gebruikt u een zacht stuk stof of een papieren handdoekje om alle restanten
van het lek uit het batterijvak te verwijderen. Plaats vervolgens nieuwe batterijen. Let erop dat er geen
batterijvloeistof op uw handen of huid terechtkomt om huidirritatie te voorkomen. Let er vooral op dat
er geen batterijvloeistof in uw ogen terechtkomt.
Spoel onmiddellijk het aangetaste deel met stromend water als er batterijvloeistof in de ogen is terechtgekomen.
Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen zoals balpennen, halskettingen, haarspelden enz.
Verwachte batterijduur onder voortdurend gebruik: Carbon: 3 uur, Alkaline: 9 uur
Deze waarden varieren afhankelijk van de werkelijke gebruiksomstandigheden.
Als de stroomvoorziening alleen met behulp van batterijen gebeurt, verzwakt het lampje van het apparaat als de batterij leeg raakt.
Vervang de batterij zo snel mogelijk.
We bevelen aan dat u de batterijen in het apparaat laat, zelfs als u de netadapter gebruikt.
Op die manier kunt u blijven spelen, zelfs als het snoer van de netadapter per ongeluk losgekoppeld wordt van het apparaat.
Demp het volume op alle
apparaten wanneer u
aansluitingen maakt!
Sluit de apparaten aan
op de
OUTPUT-aansluiting.
Steek de stekker in de INPUT-aansluiting
om de ME-25 in te schakelen.
Schakel de versterker als laatste in!
De INPUT-connector dient ook als
stroomschakelaar. De stroomvoorziening
wordt ingeschakeld wanneer u een kabel op
de INPUT-connector aansluit; de
stroomvoorziening wordt uitgeschakeld
wanneer de kabel wordt losgekoppeld.
Plaats de bijgeleverde batterijen en let erop dat ze juist gericht zijn.
OPMERKING
OPMERKING
OPMERKING
OPMERKING
Digitale
audiospeler, enz.
Elektrische
gitaar
De ME-25 heeft geen ingebouwde versterker of luidsprekers. Om geluiden te horen moet u
een gitaarversterker, stereohoofdtelefoon of gelijkaardig materiaal voorzien.
Sluit enkel een kabel op de L/MONO-aansluiting aan voor mono-weergave.
Gebruik een verbindingskabel zoals de PCS-31L (apart verkrijgbaar) als u het signaal van de
PHONES-aansluiting naar een ander apparaat wilt sturen. De PCS-31L heeft een stereo
phone-stekker aan de ene kant en twee phone-stekkers aan de andere kant. Als u in plaats
daarvan een gewone gitaarkabel gebruikt, wordt enkel het geluid van het linkerkanaal uitgevoerd.
Het niveau van de signaalinvoer AUX kan op de ME-25 niet worden aangepast. U zult die
aanpassing moeten doen op het apparaat dat u hebt aangesloten. Als u het geluid dat
wordt ingevoerd moet weergeven, dempt u eerst volledig het volume op het apparaat dat
u hebt aangesloten. Verhoog het volume vervolgens geleidelijk aan tot u het gewenste
niveau hebt bereikt.
Schakel de stroom naar uw verschillende apparaten in de aangegeven volgorde in
zodra de aansluitingen voltooid zijn. Als u de apparaten in de verkeerde volgorde
inschakelt, kunnen er defecten optreden en/of kan er schade aan de luidsprekers en
andere apparaten ontstaan.
Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen
maakt om defecten en/of schade aan luidsprekers of andere apparaten te voorkomen.
Verhoog het versterkervolume alleen na inschakeling van alle aangesloten apparaten.
Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het duurt even (enkele
seconden) na het opstarten voordat het apparaat normaal werkt.
Wanneer verbindingskabels met weerstanden worden gebruikt, kan het
volumeniveau van de apparaten aangesloten op INPUT en AUX IN laag zijn. Gebruik
in dit geval verbindingskabels zonder weerstanden.
ME-25_d.book 2 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時28分
3
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Laten we spelen!
Probeer, zodra de aansluitingen zijn gebeurd, geluiden te creëren terwijl u de ME-25 bedient.
Schakelt over naar het volgende geheugen.
Schakelt over naar het vorige geheugen.
DRIVE-knop
TONE-knop
Wijzigt de toonkwaliteit van de voorversterker.
VOLUME-knop
Dit past het volumeniveau van de voorversterker aan.
“Phrase Loop-weergave (p. 10)
Dit schakelt over naar geluiden die geschikt zijn voor
solowerk. Door op dit pedaal te drukken, wordt SOLO
geactiveerd en gaat het pedaallampje branden.
Houd dit pedaal twee seconden of langer ingedrukt
om de Phrase Loop-functie te activeren.
“Geluiden opslaan (Memory Write)” (p. 4)
Het huidig
geselecteerde
geluid (geheugen)
en andere
informatie
verschijnt hier.
U kunt pedaaleecten gebruiken om wah of een reeks andere
pedaaleecten toe te passen.
U kunt een functie aan het pedaal toewijzen door stevig op
de teen van het pedaal te drukken om de status van het
PEDAL FX-lampje te veranderen.
Dit geeft u het krachtige geluid
van een grote
stack-buizenversterker, zelfs als
u met een kleine versterker
speelt.
Door op deze knop te drukken,
wordt Super Stack geactiveerd
en gaat het SUPER
STACK-lampje branden.
Draai aan de VOLUME-knop terwijl SOLO aan staat om het
gewenste solovolume te kiezen.
* Kan niet worden gewijzigd in de Edit-modus (p. 5).
Door het pedaal ingedrukt te houden, kunt u de geheugens
in volgorde doorlopen.
Door de twee pedalen tegelijkertijd in te drukken, wordt de
stemfunctie geactiveerd.
Lees “PEDAL FX (pedaaleecten)” (p. 8) voor meer informatie over
pedaaleecten.
Het pedaal regelt het volume.
Het pedaal regelt de pedaaleecten.
Uit:
Aan:
Beeldscherm
PEDAL FX-lampje
Wat is een geheugen?
Een groep eectinstellingen is een geheugen”.
De ME-25 heeft 60 geheugens.
De knoppen worden uitgeschakeld als de voorversterker wordt
uitgeschakeld. Open de Edit-modus om de aan/uit-status van de
voorversterker te controleren (p. 5).
Past de hoeveelheid distortion van de voorversterker aan.
U kunt de instellingen die u hebt aangepast, opslaan.
Super Stack gebruiken
Pedaaleecten gebruiken
Een geluid kiezen (geheugen)
Naar sologeluiden overschakelen
Het volume en de toonkwaliteit wijzigen
Phrase Loop-weergave
Bij ongewenste resultaten, zoals geen weergave van geluid, controleert u het volgende:
Zijn de aansluitingen met andere apparaten correct gebeurd?
Controleer de aansluitingen nog eens.
Is het volume gedempt?
Controleer de volumeniveaus van een aangesloten versterker of mixer.
Is het niveau verlaagd met het expressiepedaal?
Als het expressiepedaal is ingesteld als volumeregelaar, worden geen geluiden weergegeven als de teen van het pedaal omhoog staat.
ME-25_d.book 3 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時28分
4
De Sound Library gebruiken
1. Kies de gewenste categorie.
“SL” verschijnt op het scherm.
2.
Kies de gewenste variatie.
3.
Druk op [EXIT].
Dit voltooit de procedure voor het selecteren van geluiden uit
de Sound Library.
Geluiden kunnen niet worden toegevoegd en opgeslagen in de
Sound Library met behulp van de ME-25 zelf. Geluiden die u bevallen
en opnieuw wilt gebruiken, moeten in het geheugen worden
opgeslagen (Memory Write).
Als u geluiden in het geheugen opslaat, is het handig om ze in de
volgorde te plaatsen waarin u ze wenst te gebruiken.
Wat is de Sound Library?
De Sound Library bevat geluiden van een uiteenlopende reeks stijlen.
U kunt gemakkelijk de ideale geluiden verkrijgen door eenvoudigweg een geluid van de Sound Library te selecteren. Zes categorieën
zijn beschikbaar (CLEAN, CRUNCH, DRIVE, HEAVY, LEAD en EXTREME) met tien verschillende variaties voor elke categorie.
Lees de aparte “Sound Library-lijst” voor meer informatie over de geluiden van de Sound Library.
213
Geluiden opslaan (Memory Write)
Dit slaat het huidige effect, de noise suppressor en
bedieningsinstellingen op in een geheugen.
OPMERKING
Tot u een Memory Write-procedure uitvoert, gaan alle tonen die u
hebt gecreëerd verloren als u het apparaat uitschakelt of het
geheugen verwisselt.
Als u een Memory Write-handeling uitvoert, zal het geluid dat al op
het bestemmingsgeheugen is opgeslagen, verloren gaan.
1. Druk op [WRITE].
Het geheugennummer dat op het scherm wordt
weergegeven, zal beginnen knipperen.
2. Gebruik de MEMORY-pedalen om het
geheugennummer te kiezen waar u het
geheugen wilt opslaan.
Door een pedaal ingedrukt te houden, kunt u de geheugens in
volgorde doorlopen.
Druk op [EXIT] om de Memory Write-procedure te annuleren.
3.
Druk opnieuw op [WRITE].
Het geheugennummer zal sneller knipperen en dit geeft aan
dat het geluid is opgeslagen.
Om een geheugen te kopiëren, roept u het te kopiëren geheugen op
en voert u eenvoudigweg een Memory Write-handeling uit. U kunt
het geheugen kopiëren door een ander geheugennummer te kiezen
en het daar op te slaan.
ME-25_d.book 4 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時28分
5
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Gedetailleerde instellingen voor effecten
maken (Edit-modus)
In de Edit-modus kunt u gedetailleerde instellingen maken voor
alle effecten.
1. Houd [EXIT] ingedrukt en druk op [WRITE].
“Ed” verschijnt op het scherm en de Edit-modus wordt
geactiveerd.
2.
Kies het effect waarvan u de instellingen wilt
bepalen.
Het lampje voor het geselecteerde effect knippert.
Druk stevig op de teen van het expressiepedaal tot het PEDAL FX-
lampje brandt om PEDAL FX te selecteren.
Lees “Effectenlijst” (p. 6) voor meer informatie over elk effect.
3.
Kies het type effect.
Het aantal types hangt af van het effect. Door bijvoorbeeld het
COMP/FX-type op 4 in te stellen, wordt 3 (AC SIM) als type
geselecteerd.
4.
Pas het effect naar wens aan.
5.
Druk op [EXIT].
Dit beëindigt de Edit-stand.
6.
Voer de Memory Write-procedure uit als u de
instellingen die u zonet hebt bepaald, wilt
opslaan.(p. 4).
OPMERKING
Door het apparaat uit te schakelen of het geheugen te verwisselen
vóór de Memory Write-procedure, zal het geluid dat u hebt
gecreëerd verloren gaan.
3
2
451
Eect uit Eect aan
De lampjes tonen onderstaande statussen.
Elke druk op een knop wijzigt de status.
Bijvoorbeeld: COMP/FX
Aanpassing eect
AanUit Knipperen
In de Edit-stand wordt de schuingedrukte functie geactiveerd.
Bijvoorbeeld: de CLEAN-knop
Die doet dienst als COMP/FX-knop.
Dit onderdrukt de ruis en het gezoem van gitaarelementen.
1. Houd [EXIT] ingedrukt en druk op [WRITE].
“Ed” verschijnt op het scherm en de Edit-modus wordt
geactiveerd.
2.
Houd [EXIT] ingedrukt en gebruik de MEMORY
of -pedalen om de noise suppressor aan
te passen.
De huidige instelling van de noise suppressor (t0-t9) verschijnt
op het scherm.
De instelling t0 (zero) schakelt de noise suppressor uit.
Door de noise suppressor hoger dan nodig in te stellen, wordt
mogelijk geen geluid weergegeven als de gitaar aan een laag volume
wordt bespeeld.
3.
Druk op [EXIT (EDIT)].
Hiermee verlaat u de Edit-modus.
4.
Voer de Memory Write-procedure uit als u de
instelling wilt opslaan(p. 4).
OPMERKING
Door het apparaat uit te schakelen of het geheugen te verwisselen
vóór de Memory Write-procedure, zal het geluid dat u hebt
gecreëerd verloren gaan.
De Noise Suppressor aanpassen
2
3
1
ME-25_d.book 5 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時28分
6
Gedetailleerde instellingen voor effecten maken (Edit-modus)
Dit creëert een effect dat een sustain toevoegt aan het geluid, zonder vervorming.
Deze effecten voegen een typische distortion of sustain toe.
Dit modelleert de voorversterkerrespons.
Effectenlijst
COMP/FX (Compressor/Effecten)
Verklaring
1: COMP Dit creëert een effect dat een sus-
tain toevoegt aan het geluid, zon-
der vervorming.
SUSTAIN:
Dit bepaalt de sustain van
het geluid.
ATTACK:
Dit bepaalt de attack (aan-
vang) van het effectgeluid.
LEVEL:
Dit bepaalt het volumeni-
veau van het effect.
2: T.WAH Dit creëert een wah-effect dat rea-
geert op de intensiteit van uw aan-
slagen.
SENS:
Dit bepaalt de responsge-
voeligheid van het inko-
mende geluid.
TONE:
Dit bepaalt het geluid (hel-
derheid) van de wah.
PEAK:
Dit bepaalt de intensiteit
van het wah-geluid.
3: AC SIM Dit zet het geluid van uw elektri-
sche gitaar om in een akoestisch
gitaargeluid.
LOW:
Dit wijzigt de toon van de
lagere frequenties.
HIGH:
Dit wijzigt de toon van de
hoge frequenties.
LEVEL:
Dit bepaalt het volumeni-
veau van het effect.
OD/DS (Overdrive/Distortion)
Verklaring
1: BOOST Dit is een gain booster. Het werkt goed voor het creë-
ren van distortion met een COSM-voorversterker of
om krachtige zuivere tonen te creëren wanneer het
alleen wordt gebruikt.
DRIVE:
Dit bepaalt de inten-
siteit van de distor-
tion.
TONE:
Dit bepaalt de hel-
derheid van het
geluid.
LEVEL:
Dit bepaalt het volu-
meniveau voor OD/
DS.
2: OD-1 Dit is het geluid van de BOSS OD-1. Het creëert een
zachte distortion.
3: T-SCREAM Dit modelleert een Ibanez TS-808.
4: BLUES Dit is een unieke overdrive die getrouw de nuances
van de aanslagen reproduceert.
5: DIST Dit is een scherpe distortion met rijke sustain.
6: CLASSIC Dit is het geluid van een vintage stack-versterker.
7: MODERN Dit is het geluid van een grote high-gain-versterker.
8: METAL Dit is een distortion die de middentonen benadrukt.
9: CORE Dit is een distortion die de middentonen dempt.
10: FUZZ Dit is een distortion die een typische ruwe en zware
sound creëert.
PREAMP
Verklaring
1: CLEAN Dit is een zuiver geluid dat vloeiend en warm is. DRIVE:
Dit bepaalt de hoe-
veelheid distortion
van de voorversterker.
TONE:
Dit wijzigt de toon-
kwaliteit van de
voorversterker.
VOLUME:
Hiermee past u het
volumeniveau van de
voorversterker aan.
2: TWIN Dit modelleert een Fender Twin Reverb.
3: TWEED Dit is een crunch-geluid van een Fender Bassman.
4: VO DRIVE Dit is een crunch-geluid dat aan een VOX-combo-
versterker doet denken.
5: BG LEAD Dit is een lead-geluid van een Mesa/Boogie-combo-
versterker.
6: MS VINTAGE Dit is een geluid dat aan de Marshall-versterkers van
de jaren ’70 doet denken.
7: MS MODERN Dit modelleert het higher-gain-geluid van recente
vintage Marshall-versterkers.
8: 5150 DRIVE Dit is een lead-kanaal van een Peavey EVH5150.
9: R-FIER Dit modelleert een Mesa/Boogie Dual Rectifier.
10: ULTRA METAL
Dit is een typische metalversterker met exclusief
ontwerp die een geluid creëert met specifieke con-
touren in combinatie met een krachtige bas en
zware distortion. Dit is ideaal voor elk type metal
met complexe en intense rifs, zware, donderende
basrifs, bliksemsnelle solo's en meer.
Alle productnamen die in dit document worden vermeld, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve
eigenaars. Die ondernemingen maken geen deel uit van BOSS en hebben geen licentie of autorisatie verleend voor de ME-25 van BOSS. Hun
namen worden uitsluitend gebruikt om de apparaten te identificeren waarvan het geluid door de ME-25 van BOSS wordt gesimuleerd.
U kunt de volgende parameters instellen terwijl het [DRIVE
(PREAMP)]-lampje snel knippert.
Door [DRIVE (PREAMP)] ingedrukt te houden tot “Ed” op het scherm
begint te knipperen, kunt u het lampje op de [DRIVE (PREAMP)] snel
laten knipperen.
Als u opnieuw op [DRIVE (PREAMP)] drukt, keert de ME-25 terug naar
de normale stand.
BASS:
Dit bepaalt de toon-
kwaliteit van de
lagere frequenties.
MIDDLE:
Dit bepaalt de toon-
kwaliteit van de
middenfrequenties.
TREBLE:
Dit bepaalt de toon-
kwaliteit van de
hoge frequenties.
ME-25_d.book 6 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時28分
7
Gedetailleerde instellingen voor effecten maken (Edit-modus)
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Deze effecten verbreden, moduleren en/of verschuiven de toonhoogte van het geluid.
Dit vertraagt het geluid om een echo-effect te verkrijgen. Zo voegt u meer body aan het geluid toe en kunt u complexe geluiden creëren.
MODULATION
Verklaring
1: CHORUS Dit effect voegt subtiele varia-
ties toe om de toon in een
bredere, dikkere en mooiere
toon om te vormen.
RATE:
Dit bepaalt de snelheid van
het effect.
DEPTH:
Dit bepaalt de hoeveelheid van
het effect.
E.LEVEL:
Dit bepaalt het volu-
meniveau van het
effect.
2: PHASER Dit creëert een wervelende
sound, met verschoven fase.
RATE:
Dit bepaalt de snelheid van
het effect.
DEPTH:
Dit bepaalt de hoeveelheid van
het effect.
RESONANCE:
Dit bepaalt de intensi-
teit van het effect.
3: FLANGER Dit creëert een modulatie-
effect zoals het opstijgen en
dalen van een jet-motor.
RATE:
Dit bepaalt de snelheid van
het effect.
DEPTH:
Dit bepaalt de hoeveelheid van
het effect.
RESONANCE:
Dit bepaalt de intensi-
teit van het effect.
4: ROTARY Dit effect creëert het geluid
van draaiende luidsprekers.
RATE:
Dit bepaalt de snelheid van
het effect.
DEPTH:
Dit bepaalt de hoeveelheid van
het effect.
E.LEVEL:
Dit bepaalt het volume-
niveau van het effect.
5: UNI-V Dit modelleert de Uni-Vibe,
een effect dat hoort bij de
rocksound van de jaren ’60.
RATE:
Dit bepaalt de snelheid van
het effect.
DEPTH:
Dit bepaalt de hoeveelheid van
het effect.
E.LEVEL:
Dit bepaalt het volume-
niveau van het effect.
6: TREMOLO Dit creëert een retro-effect
door cyclische wijzigingen
van het volumeniveau.
RATE:
Dit bepaalt de snelheid van
het effect.
DEPTH:
Dit bepaalt de hoeveelheid van
het effect.
E.LEVEL:
Dit bepaalt het volume-
niveau van het effect.
7: HARMONIST Dit creëert harmonieën die
doen denken aan dubbele
gitaren.
* Speel alleen maar enkele noten
wanneer u het harmonist-effect
gebruikt.
KEY:
Dit bepaalt de toonaard van het
nummer dat wordt gespeeld.
HARMONY:
Dit bepaalt de toonhoogte van
de harmonie.
E.LEVEL:
Dit bepaalt het volu-
meniveau van het
effect.
8: OCTAVE Dit zorgt voor meer body door
een geluid toe te voegen van
een octaaf lager.
* Speel alleen enkele noten bij het
octaafeffect.
- D.LEVEL:
Dit bepaalt het volumeniveau
van het directe geluid.
E.LEVEL:
Dit bepaalt het volu-
meniveau van het
effect.
DELAY
Verklaring
1: 1-99 ms Dit is een delay van 1 tot
99 ms (milliseconden).
Ideaal voor een verdub-
belingseffect.
TIME:
Dit bepaalt de delay-tijd in stappen van 1 ms.
FEEDBACK:
Dit bepaalt het aantal
keer dat het delay-
geluid wordt herhaald.
E.LEVEL:
Dit bepaalt het volume-
niveau van het delay-
geluid.
2: 100-990 ms Deze delay heeft een
delay-tijd van 100 tot
990 ms (milliseconden).
TIME:
Dit bepaalt de delay-tijd in stappen van 10 ms.
FEEDBACK:
Dit bepaalt het aantal
keer dat het delay-
geluid wordt herhaald.
E.LEVEL:
Dit bepaalt het volume-
niveau van het delay-
geluid.
3: 1000-6000 ms
Dit is een delay van
1.000 tot 6.000 ms (milli-
seconden). Ideaal voor
speciale effecten.
TIME:
Dit bepaalt de delay-tijd in stappen van 100 ms.
FEEDBACK:
Dit bepaalt het aantal
keer dat het delay-
geluid wordt herhaald.
E.LEVEL:
Dit bepaalt het volume-
niveau van het delay-
geluid.
4: TAP Dit laat u toe om het
SOLO-pedaal te gebrui-
ken om de delay-tijd te
bepalen (zie onder).
TIME:
Dit bepaalt de beat voor het delay-geluid.
FEEDBACK:
Dit bepaalt het aantal
keer dat het delay-
geluid wordt herhaald.
E.LEVEL:
Dit bepaalt het volume-
niveau van het delay-
geluid.
Bv.
Ontstemmen +1 octaaf-1 octaaf
Bv.
2ms 99ms
Bv.
120ms 990ms
Bv.
1.200ms 6.000ms
Bv.
Effecten toevoegen in het tempo van het nummer (Tap Tempo)
Als TAP is geselecteerd, kunt u het tempo van de delay op gepunteerde
achtste noten of kwartnoten instellen door het SOLO-pedaal twee of
meer keer in de maat van het tempo van de song in te drukken. Het
lampje van de SOLO-pedalen knippert in de maat van het huidige tempo.
Als TAP is geselecteerd als delay-type, kan de SOLO-functie niet in- of
uitgeschakeld worden.
T
iming
Delay-geluid
T
IME-instelling
ME-25_d.book 7 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時28分
8
Gedetailleerde instellingen voor effecten maken (Edit-modus)
Dit voegt een slepende galm toe aan het geluid.
Dit creëert een reeks effecten met behulp van de expressiepedalen van de ME-25.
Lees “Pedaaleffecten gebruiken” voor informatie over het gebruik van pedaaleffecten (p. 3).
REVERB
Verklaring
1: ROOM Dit simuleert de galm van een kamer. - - LEVEL:
Dit bepaalt het volu-
meniveau van het
effect.
2: HALL Dit simuleert de galm van een hal.
PEDAL FX (Pedaaleffecten)
Verklaring
1: WAH Dit is een wah-effect. - - -
2: +1 OCTAVE Dit laat u toe om de toonhoogte traploos een
octaaf hoger of lager dan het originele geluid weer
te geven.
* Speel alleen enkele noten bij het octaafeffect.
3: -1 OCTAVE
4: FREEZE Hiermee kunt u het geluid langer laten doorklin-
ken met behulp van een pedaal. U kunt dit gebrui-
ken om een akkoordgeluid aan te houden terwijl u
een melodielijn speelt.
FREEZE gebruiken
1. Druk op de hiel van het expressiepedaal.
2. Bespeel de gitaar en druk op de teen van het expressiepedaal, terwijl het geluid wordt weergegeven.
Het geluid wordt aangehouden zolang u het pedaal ingedrukt houdt.
* U kunt het volume van het aangehouden geluid aanpassen door de positie van het pedaal te wijzigen.
3. Door op de hiel van het expressiepedaal te drukken, wordt het aangehouden geluid gestopt.
ME-25_d.book 8 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時28分
9
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Handige functies
1. Druk de MEMORY / -pedalen tegelijk in.
Het stemapparaat is ingeschakeld.
2.
Pas de referentietoonhoogte indien nodig aan.
U kunt de referentietoonhoogte wijzigen door [EXIT]
ingedrukt te houden en op de MEMORY /
-pedalen te
drukken.
De instelling van de referentietoonhoogte wordt automatisch
opgeslagen, zodat u deze instelling niet hoeft te bepalen telkens u stemt.
De referentietoonhoogte werd standaard ingesteld op 40 (440 Hz).
3.
Speel een enkele open noot op de snaar die u
wilt stemmen.
De naam van de noot die het dichtst bij de huidige
toonhoogte van de gespeelde snaar ligt, verschijnt op het
scherm.
4.
Stem zodat de gewenste toonhoogte wordt
weergegeven en beide stemgidslampjes
oplichten.
5.
Druk de MEMORY / -pedalen tegelijk in.
Het stemapparaat wordt uitgeschakeld.
De gitaar stemmen (Stemfunctie)
Beeldscherm Toonhoogte
35-45 435-445 [Hz]
1,2
(C)
( -teken)
(D) (E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Te laag
(snel knipperend) (snel knipperend)
Gestemd
Stemgids
Te hoog
Overbruggingsfunctie (BYPASS)
In de stemmodus is het uitgevoerde geluid identiek aan het
ingevoerde geluid, zonder effecten (overbrugging).
U kunt het expressiepedaal gebruiken om het volume te
bedienen.
ME-25_d.book 9 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時28分
10
Handige functies
U kunt tot 38 seconden opnemen van uw muziekspel en het
opgenomen gedeelte doorlopend laten herhalen. U kunt ook
bijkomende stukken van uw muziekspel toevoegen aan de
opname tijdens de weergave (overdubben).
Zo kunt u eenvoudig en rechtstreeks achtergrondmuziek creëren.
1. Houd het SOLO-pedaal twee seconden of
langer ingedrukt (STANDBY).
Phrase Loop gaat in de stand-bystand voor het opnemen en
het lampje van de SOLO-pedalen knippert in een vast ritme.
2.
Druk op het SOLO-pedaal (REC).
Het opnemen start zodra u op het SOLO-pedaal drukt en het
lampje van de SOLO-pedalen snel knippert.
3.
Druk opnieuw op het SOLO-pedaal (PLAY).
Opname stopt. Zodra de opname wordt gestopt, begint de
herhaalde weergave van uw opname en brandt het lampje
van de SOLO-pedalen ononderbroken.
Een oscillerend geluid kan ontstaan als de opnametijd erg kort is.
4.
Herhaal stappen 2 en 3 (OVERDUB) om extra
opnames samen te mengen (overdubbing).
U kunt zelfs tijdens phrase loop-weergave tussen geheugens
schakelen, waardoor u een uiteenlopende reeks overgedubde
geluiden kunt opnemen.
5.
Druk snel tweemaal op het SOLO-pedaal om de
loop-weergave te beëindigen (STANDBY).
Loop-weergave/opname stopt en Phrase Loop keert terug
naar de stand-bystand voor opnemen.
Druk binnen een seconde twee keer op het pedaal.
Aan het einde van de weergave worden de opgenomen gegevens
verwijderd.
6.
Houd het SOLO-pedaal 2 seconden of langer
ingedrukt.
Hiermee verlaat u de Phrase Loop-stand.
Phrase Loop-weergave
OVERDUB
PLAY
REC
STANDBY
1.
2.
3.
4.
5.5.
4.
Aan
Uit
Lampje
SOLO-pedaal
> 2 sec
ingedrukt
houden
Handelingen zoals het oproepen van geheugens of geluiden uit de
Sound Library resulteren mogelijk in afwijkingen tussen de opgeslagen
parameters en de feitelijke stand van de bedieningselementen.
U kunt de feitelijke parameterwaarden weergeven op het scherm
zodat u ze kunt controleren.
Houd [EXIT] ingedrukt en draai aan het
bedieningselement voor de waarde die u wilt
controleren.
OPMERKING
De waarde van de knop verschijnt enkele seconden op het scherm.
Als u geheugens oproept, geven de effectenparameters mogelijk niet
de feitelijke positie van de bedieningsknoppen weer. U kunt instellen
hoe de parameters zich gedragen wanneer de bedieningsknoppen in
deze stand worden gezet.
1. Houd [EXIT] ingedrukt en druk op het
MEMORY -pedaal.
2.
Gebruik de MEMORY / -pedalen om de
bedieningsmethode te selecteren.
3.
Druk op [WRITE].
De instelling wordt opgeslagen in het geheugen.
De waarden van de
bedieningselementen
controleren
De instellingen voor de
bedieningsmethode bepalen
Beeldscherm Bediening
n0 De waarde verandert onmiddellijk als aan de
knop wordt gedraaid (standaardinstelling).
n1 De waarde verandert zodra de knop voorbij
de positie wordt gedraaid die overeenkomt
met de huidige ingestelde waarde.
ME-25_d.book 10 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時28分
11
Handige functies
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Door het apparaat op een computer aan te sluiten, kunt u de geluiden van de ME-25 beheren of een digitaal audiowerkstation (DAW)
gebruiken om geluiden op te nemen, af te spelen en te bewerken.
Door het speciale stuurprogramma te gebruiken, kunt u audio met een hoogwaardig geluid en een stabiele timing opnemen, afspelen en
bewerken en de ME-25 bedienen met behulp van MIDI.
U kunt het ME-25-stuurprogramma downloaden van de lokale Roland-website (http://www.roland.com/).
U moet het stuurprogramma installeren voordat u USB-verbindingen maakt.
Het programma en de procedures voor het installeren van het stuurprogramma kunnen verschillen afhankelijk van uw besturingsomgeving.
Lees aandachtig het Readme-bestand dat is meegeleverd met het gedownloade bestand.
L
Via USB kunt u de ME-25 als audio-interface gebruiken voor de DAW.
OPMERKING
Gebruik de software van uw computer om het niveau van de signaalinvoer via USB te regelen (dit kan niet op de ME-25 zelf worden geregeld).
Gebruik het expressiepedaal of pas andere volumeparameters aan om het volume van een gitaar te wijzigen.
Als u het geluid dat wordt ingevoerd moet weergeven, dempt u eerst volledig het volume met behulp van de software op uw computer. Verhoog het
volume vervolgens geleidelijk aan tot u het gewenste niveau hebt bereikt.
De ingebouwde gitaarversterkersimulator wordt ingeschakeld als de ME-25 op een computer wordt aangesloten.
Het signaal dat via AUX IN wordt ingevoerd, wordt niet uitgevoerd via USB.
Computeraansluiting via USB
Het USB-stuurprogramma installeren
Digitale Audio Workstations (DAW’s) gebruiken
Audiosignalen
sturen en
ontvangen
Wijzig het volume
met de software
ME-25_d.book 11 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時28分
12
Bijlagen
U kunt de instellingen in de ME-25 (geheugens,
stemreferentietoonhoogte en knopreactiemethode) terug
instellen op de fabriekswaarden.
Door de fabrieksinstellingen te herstellen gaan alle instellingen die in
het geheugen zijn opgeslagen, verloren.
1. Houd [EXIT] ingedrukt en druk op het
MEMORY -pedaal.
“FA” verschijnt op het scherm.
2.
Druk op [WRITE].
De stemgids knippert.
3.
Druk opnieuw op [WRITE].
Het scherm knippert en de standaardinstellingen worden
hersteld.
OPMERKING
Schakel de stroom nooit uit als de fabrieksinstellingen worden
hersteld.
Het expressiepedaal van de ME-25 werd in de fabriek ingesteld voor
optimaal gebruik. Intensief gebruik en bepaalde
gebruiksomstandigheden kunnen er echter voor zorgen dat het
pedaal afwijkt van de instelling.
Als u problemen ervaart zoals de ON/OFF-schakelaar van de
expressiepedalen die niet werkt of het volumepedaal dat het geluid
niet volledig dempt, kunt u de volgende procedure gebruiken om
het pedaal opnieuw in te stellen.
OPMERKING
Let er bij het gebruik van het expressiepedaal op dat uw vingers niet
geklemd raken tussen het bewegende deel en het paneel. Op
plaatsen met kleine kinderen dient een volwassene voor toezicht en
begeleiding te zorgen tot het kind in staat is om alle regels te volgen
die essentieel zijn voor het veilige gebruik van het apparaat.
1. Houd [EXIT] ingedrukt en druk op het SOLO-
pedaal.
Het scherm toont “Pd” en vervolgens “Up.”
2.
Breng de hiel van het expressiepedaal helemaal
naar beneden, laat het pedaal vervolgens los en
druk op [WRITE].
Het scherm toont “dn.”
3.
Breng de teen van het expressiepedaal helemaal
naar beneden, laat het pedaal vervolgens los en
druk op [WRITE].
Een waarde die de huidige weerstand (gevoeligheid) van de
expressiepedaalschakelaar weergeeft, verschijnt op het scherm.
Als het scherm knippert in stap 2 of 3, drukt u opnieuw op het pedaal
en drukt u vervolgens op [WRITE].
4.
Gebruik de MEMORY / -pedalen om de
stijfheid (gevoeligheid) van de teenschakelaar
van het expressiepedaal aan te passen.
Hoe lager de waarde, hoe gemakkelijker de schakelaar
reageert, zelfs als deze slechts lichtjes wordt ingedrukt.
De fabrieksinstelling is “5.”
5.
Druk op [WRITE].
De instelling wordt opgeslagen in het geheugen.
De standaardinstellingen
herstellen (Factory Reset)
Het expressiepedaal aanpassen
* In principe worden effecten aangesloten in de volgorde die hierboven wordt getoond. Deze volgorde kan echter automatisch wijzigen om de
aansluitingsvolgorde te optimaliseren en om overeen te stemmen met bepaalde instellingen.
Signaalketen
EFFECT
INPUT
OUTPUT
PHONES
COMP/FX
OD/DS PREAMPPEDAL FX
VOLUME
(PEDAL)
MODULATION
NOISE
SUPPRESSOR
DELAY REVERB
USB
IN
USB
OUT
AUX IN
USB
ME-25_d.book 12 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時28分
13
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
002c
Open het apparaat of de
netstroomadapter niet (en voer
er geen wijzigingen aan uit).
......................................................................................
003
Probeer het apparaat niet te
herstellen of onderdelen ervan
te vervangen (behalve als deze
handleiding specifieke
instructies geeft om dat te doen). Laat het
onderhoud over aan uw handelaar, het
dichtstbijzijnde Roland Service Center of
een bevoegde Roland-verdeler, zoals
vermeld op de pagina “Informatie”.
......................................................................................
004
Installeer het apparaat nooit
op plaatsen die
aan extreme temperaturen
worden blootgesteld (bv.
rechtstreeks zonlicht in
een gesloten voertuig, in
de buurt van een verwar-
mingsleiding, op
apparatuur die warmte
produceert); of die
nat zijn (bv. bad, wasruimte, op
natte vloeren); of die
worden blootgesteld aan damp of
rook; of die
worden blootgesteld aan zout; of die
vochtig zijn; of die
aan regen worden blootgesteld; of die
stoffig of zanderig zijn; of die
aan hoge trillingsniveaus en
schokken worden blootgesteld.
......................................................................................
007
Zorg ervoor dat het apparaat
altijd horizontaal en stabiel is
geplaatst. Plaats het nooit op
een standaard die kan
wankelen of op aflopende oppervlakken.
......................................................................................
008b
Gebruik alleen de opgegeven
netstroomadapter (PSA-reeks)
en controleer of het lijnvoltage
van het elektriciteitsnet
overeenkomt met het ingangsvoltage dat
is aangegeven op de netstroomadapter.
Andere netstroomadapters gebruiken
mogelijk een andere polariteit of zijn
ontworpen voor een ander voltage. Het
gebruik van dergelijke adapters kan resul-
teren in schade, defecten of elektrische
schokken.
......................................................................................
009
Verdraai of buig het netsnoer
niet te sterk en plaats er geen
zware voorwerpen op. Dit kan
het snoer vanbinnen en
vanbuiten beschadigen en kortsluitingen
veroorzaken. Beschadigde kabels kunnen
brand of schokken veroorzaken!
......................................................................................
010
Dit apparaat kan, apart of in
combinatie met een versterker
en hoofdtelefoon of
luidsprekers, geluidsniveaus
produceren die permanente gehoor-
schade kunnen veroorzaken. Gebruik het
apparaat niet langdurig aan een hoog
volumeniveau of aan een niveau dat
oncomfortabel is. Als u gehoorverlies of
oorsuizingen ervaart, moet u onmid-
dellijk stoppen met het gebruik van het
apparaat en een audioloog raadplegen.
......................................................................................
011
Zorg ervoor dat er geen
voorwerpen (bv. brandbaar
materiaal, munten, spelden)
of vloeistoffen (water,
frisdranken enz.) in het
apparaat terechtkomen.
.....................................................................................
012c
Schakel het toestel onmid-
dellijk uit, trek de netstroom-
adapter uit het stopcontact
en vraag onderhoud aan bij
uw handelaar, dichtstbijzijnde Roland
Service Center of een bevoegde Roland-
verdeler, zoals vermeld op de pagina
“Informatie” als:
De netstroomadapter, het netsnoer
of de stekker is beschadigd; of
er rook of ongewone uit het toestel
komen; of
objecten of vloeistof in het apparaat
zijn terechtgekomen; of
het apparaat aan regen werd bloot-
gesteld (of op een andere manier
nat is geworden); of
het apparaat niet normaal lijkt te
werken of opmerkelijk anders
functioneert.
.....................................................................................
013
Bij gezinnen met kleine
kinderen dient een volwassene
toezicht te houden tot het kind
in staat is om alle regels te
volgen die essentieel zijn voor het veilige
gebruik van het apparaat.
.....................................................................................
014
Bescherm het apparaat tegen
zware schokken.
(Laat het niet vallen!)
.....................................................................................
015
Laat het netsnoer van het
apparaat geen stopcontact
delen met een buitensporig
aantal andere apparaten.
Wees vooral voorzichtig met verleng-
kabels, het totale stroomverbruik van
alle apparaten die u op de verlengkabel
hebt aangesloten, mag nooit het
maximumvermogen (watt/ampère)
voor de verlengkabel overschrijden.
Buitensporige belasting kan de isolatie
van de kabel opwarmen en uiteindelijk
doen smelten.
.....................................................................................
016
Raadpleeg uw handelaar, het
dichtstbijzijnde Roland
Service Center of een
bevoegde Roland-verdeler,
zoals vermeld op de pagina “Infor-
matie”, vooraleer u het apparaat in het
buitenland gebruikt.
.....................................................................................
019
U mag batterijen nooit
opnieuw opladen,
opwarmen, uit elkaar halen of
in vuur of water gooien.
.....................................................................................
027
Stel de batterij nooit bloot
aan overdreven warmte zoals
zonneschijn, brand en derge-
lijke.
.....................................................................................
101b
Het apparaat en de
netstroomadapter moeten zo
worden geplaatst dat hun
locatie of positie hun venti-
latie niet verstoort.
......................................................................................
102d
Neem altijd alleen de stekker
van de netstroomadapter zelf
vast bij het aansluiten op en
het loskoppelen van een
stopcontact of dit apparaat.
......................................................................................
103b
U moet regelmatig de
netstroomadapter loskop-
pelen en schoonmaken met
een droge doek om al het
stof en andere ophopingen te verwij-
deren van de polen. Trek ook de stekker
uit het stopcontact als het apparaat
langere tijd niet zal worden gebruikt.
Stofophoping tussen de stekker en het
stopcontact kan leiden tot slechte
isolatie en brand veroorzaken.
......................................................................................
104
Zorg ervoor dat de snoeren
en kabels niet in de war
raken. Plaats alle snoeren en
kabels ook buiten het bereik
van kinderen.
......................................................................................
106
Klim nooit op het apparaat en
plaats er geen zware
voorwerpen op.
......................................................................................
107d
Neem de netstroomadapter
zelf of de stekkers nooit vast
met natte handen bij het
aansluiten op of loskoppelen
van een stopcontact of dit apparaat.
......................................................................................
108b
Koppel de netstroomadapter
en alle snoeren los van
externe apparaten voordat u
het apparaat verplaatst.
......................................................................................
109b
Schakel het apparaat uit en
trek de netstroomadapter uit
het stopcontact voordat u
het apparaat schoonmaakt
(p. 2).
......................................................................................
110b
Koppel de netstroomadapter
los van het stopcontact als u
bliksem verwacht in uw
omgeving.
......................................................................................
111: Selectie
Bij verkeerd gebruik kunnen
batterijen ontploffen of
lekken en schade of letsel
veroorzaken. Uit veiligheids-
overwegingen dient u de
volgende voorzorgsmaatre-
gelen te lezen en na te leven
(p. 2).
1
Volg de installatie-
instructies voor batte-
rijen nauwkeurig en zorg
ervoor dat u de juiste polariteit
gebruikt.
2
Combineer geen nieuwe batterijen
met oude. Combineer bovendien
ook geen verschillende soorten
batterijen.
3
Verwijder de batterijen als het
apparaat langere tijd niet zal
worden gebruikt.
5
Als een batterij heeft gelekt,
gebruikt u een zacht stuk stof of een
papieren handdoekje om alle
restanten van het lek uit het batte-
rijvak te verwijderen. Plaats
vervolgens nieuwe batterijen. Let
erop dat er geen batterijvloeistof op
uw handen of huid terechtkomt om
huidirritatie te voorkomen. Let er
vooral op dat er geen batterij-
vloeistof in uw ogen terechtkomt.
Spoel onmiddellijk het aangetaste
deel met stromend water als er
batterijvloeistof in de ogen is
terechtgekomen.
6
Bewaar batterijen nooit samen met
metalen voorwerpen zoals
balpennen, halskettingen,
haarspelden enz.
......................................................................................
112
Gebruikte batterijen moeten
worden verwijderd in
overeenstemming met
geldende reglementen voor
veilige verwijdering die van kracht zijn
in uw regio.
......................................................................................
118a
Houd de USB-aanslui-
tingsdop die u verwijdert
buiten het bereik van
kinderen, zodat ze die niet
per ongeluk kunnen inslikken.
......................................................................................
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
OPGELET
OPGELET
Over de aanduidingen WAARSCHUWING en OPGELET
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor risico’s op
verwondingen of materiaalschade indien
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
* Materiaalschade verwijst naar schade of
negatieve eecten die veroorzaakt
worden met betrekking tot de woning
en de volledige inrichting, alsook
huisdieren.
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor levensgevaarlijke
risico’s of risico’s op verwondingen indien
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Het symbool
wijst de gebruiker op handelingen die
moeten worden uitgevoerd. De specieke handeling die
moet worden uitgevoerd, wordt door het pictogram binnen
de cirkel aangeduid. Het symbool links geeft aan dat het
netsnoer uit het stopcontact moet worden getrokken.
Over de symbolen
Het symbool waarschuwt de gebruiker voor belangrijke
instructies en waarschuwingen. De specieke betekenis van het
symbool wordt bepaald door het symbool binnen de driehoek.
Het symbool links wordt gebruikt voor algemene
waarschuwingen voor gevaar.
Het symbool waarschuwt de gebruiker voor items die
nooit mogen worden gebruikt (verboden). De specieke
handeling die niet mag worden gedaan, wordt door het
pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links
betekent dat het apparaat nooit gedemonteerd mag worden.
INSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN.
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
WAARSCHUWING
OPGELET
LET STEEDS OP HET VOLGENDE
HET APPARAAT VEILIG
ME-25_d.book 13 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時28分
14
Voeding: batterijgebruik
301
Sluit dit apparaat niet aan op een
stopcontact dat tegelijkertijd door een
elektrisch apparaat wordt gebruikt dat
door een signaalomzetter (zoals een
koelkast, wasmachine, microgolfoven of
airconditioner) wordt bestuurd of dat een
motor bevat. Afhankelijk van de manier
waarop elektrische apparaten worden
gebruikt, kan ruis van de stroomvoor-
ziening defecten aan dit apparaat of
hoorbare ruis veroorzaken. Als het niet
praktisch is om een apart stopcontact te
gebruiken, plaats dan een ruisfilter voor
de stroomvoorziening tussen dit toestel
en het stopcontact.
302
De netstroomadapter kan warm
worden na enkele uren ononderbroken
gebruik. Dit is normaal en geen reden
tot bezorgdheid.
303a
Als u de ME-25 gedurende een langere
periode wilt gebruiken, raden we u aan
een netstroomadapter te gebruiken. Als
u liever een batterij gebruikt, raden we
een alkalinebatterij aan.
304b
Batterijen moeten altijd worden geïnstal-
leerd of vervangen voordat u andere
apparaten aansluit. Op die manier kunt u
defecten en/of schade aan luidsprekers of
andere apparaten voorkomen.
306b
Batterijen worden bij het apparaat
geleverd. De levensduur van deze
batterijen kan echter beperkt zijn
aangezien ze hoofdzakelijk voor
testdoeleinden werden gebruikt.
307
Schakel alle apparaten uit voordat u dit
apparaat op andere apparaten aansluit.
Op die manier kunt u defecten en/of
schade aan luidsprekers of andere
apparaten voorkomen.
Plaatsing
351
Als u het apparaat gebruikt in de buurt
van eindversterkers (of andere
apparatuur met grote eindversterkers)
kan er gezoem ontstaan. Om het
probleem te verhelpen kunt u het
apparaat opnieuw richten of verder van
de storingsbron plaatsen.
352a
Dit apparaat kan radio- en televisieont-
vangst verstoren. Gebruik dit apparaat
niet in de buurt van dergelijke
ontvangers.
352b
Ruis kan ontstaan als draadloze
communicatieapparaten, zoals gsm’s, in
de buurt van dit apparaat worden
gebruikt. Dergelijke ruis kan ontstaan
als een oproep wordt ontvangen of
gemaakt of tijdens gesprekken.
Verplaats dergelijke apparaten zodat ze
zich op een grotere afstand van dit
apparaat bevinden of schakel ze uit als
u dergelijke problemen ervaart.
354a
Stel het apparaat niet bloot aan recht-
streeks zonlicht, plaats het niet in de
buurt van warmtebronnen, laat het niet
achter in een gesloten voertuig en stel
het niet bloot aan extreme tempera-
turen. Overmatige warmte kan het
apparaat vervormen of verkleuren.
355b
Bij verplaatsing van een locatie naar een
andere waar de temperatuur en/of
vochtigheid sterk verschilt, kunnen er
waterdruppels (condens) gevormd
worden in het apparaat. Er kunnen
defecten of schade ontstaan als u het
apparaat in deze toestand gebruikt.
Voordat u het apparaat gebruikt, laat u
het enkele uren liggen totdat de
condens volledig is verdampt.
360
Afhankelijk van het materiaal en de
temperatuur van het oppervlak waarop
u het apparaat plaatst, kunnen de
rubberen voetstukken het oppervlak
mogelijk verkleuren of ontsieren.
U kunt een stuk vilt of stof onder de
rubberen voetstukken plaatsen om dit
te voorkomen. Zorg er in dit geval voor
dat het apparaat niet verschuift of per
ongeluk in beweging komt.
Onderhoud
401a
Gebruik een zachte, droge doek of een
doek die licht bevochtigd is met water
om het apparaat dagelijks af te vegen.
Gebruik een doek die met een zachte,
niet-schurende zeepoplossing is
bevochtigd om hardnekkig vuil te
verwijderen. Veeg vervolgens het
apparaat grondig schoon met een
zachte, droge doek.
402
Gebruik geen benzine, verdunnings-
middelen, alcohol of oplosmiddelen om
verkleuring en/of vervorming te
voorkomen.
Reparaties en gegevens
452
Denk eraan dat alle gegevens in het
geheugen van het apparaat verloren
kunnen gaan als het apparaat voor
reparatie wordt ingezonden. Maak steeds
een back-up van belangrijke gegevens op
een computer of noteer ze op papier
(indien mogelijk). Tijdens herstellingen
gaat men met de nodige zorg te werk om
gegevensverlies te vermijden. In bepaalde
gevallen echter (zoals wanneer het circuit
van het geheugen zelf mankementen
vertoont) kunnen we de gegevens
mogelijk niet herstellen en Roland erkent
geen aansprakelijkheid voor dergelijk
gegevensverlies.
Extra voorzorgsmaatregelen
551
Denk eraan dat de inhoud van het
geheugen onherroepelijk kan worden
gewist als gevolg van een defect of
verkeerd gebruik van het apparaat. Om
uzelf te behoeden voor het verlies van
belangrijke gegevens, raden wij aan dat
u regelmatig een back-up op een
computer maakt van belangrijke
gegevens die u hebt opgeslagen in het
geheugen van het apparaat.
552
Het is helaas niet altijd mogelijk om de
inhoud van gegevens opgeslagen in
het geheugen van het apparaat of
computer te herstellen eenmaal ze
verloren zijn. BOSS/Roland Corporation
kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor dergelijk verlies van gegevens.
553
Draag voldoende zorg bij het gebruik van
de knoppen, schuifknoppen of andere
bedieningselementen van het apparaat
en bij het gebruik van aansluitingen en
ingangen. Ruw omgaan met de
apparatuur kan defecten veroorzaken.
556
Neem het aansluitstuk vast als u kabels
aansluit / loskoppelt, trek nooit aan de
kabel zelf. Op die manier vermijdt u
kortsluitingen of schade aan de
inwendige elementen van de kabel.
558a
Houd het volume van het apparaat op
een redelijk niveau om te vermijden dat
u uw buren stoort. Misschien gebruikt u
liever een hoofdtelefoon en hoeft u zich
geen zorgen te maken over uw
omgeving (vooral tijdens de late uren).
559a
Verpak het apparaat indien mogelijk in
de doos (inclusief opvulling) waarin het
werd geleverd als u het moet
vervoeren. Anders zult u gelijkaardige
verpakkingen moeten gebruiken.
562
Sommige kabels bevatten weerstanden.
Gebruik geen kabels met weerstanden
om aansluitingen op dit apparaat uit te
voeren. Het gebruik van dergelijke kabels
kan het geluidsniveau extreem verlagen
of zelfs onhoorbaar maken. Contacteer de
fabrikant van de kabel voor informatie
over kabelspecificaties.
Auteursrechten/
Licentie/handelsmerken
853
Gebruik dit apparaat niet voor
doeleinden die de auteursrechten van
een derde kunnen schenden. Wij zijn
niet verantwoordelijk voor schendingen
van auteursrechten van derden door
uw gebruik van dit apparaat.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
verwijst naar een patentportfolio
betreffende microprocessorarchi-
tectuur, ontworpen door Technology
Properties Limited (TPL). Roland heeft
van de TPL Group de licentie verkregen
tot gebruik van deze technologie.
Roland, BOSS en COSM zijn gedepo-
neerde handelsmerken of handels-
merken van Roland Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
Alle productnamen die in dit document
worden vermeld, zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van de
respectieve eigenaars.
Drukovereenkomsten
en pictogrammen in
deze handleiding
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Tekst of cijfers in
vierkante haken [ ]
duiden
knoppen aan.
[WRITE] WRITE-
knop
Duidt
informatie aan
waaraan u
moet denken
als u de ME-25
gebruikt.
Duidt extra
informatie aan
over een
functie.
Duidt
informatie aan
over een
handige
functie.
(p. **)
Duidt een
referentiepagina
aan.
OPMERKING
ME-25: multi-effecten voor gitaar
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Met het oog op productverbetering, kunnen de
specificaties en/of het uitzicht van dit toestel worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Belangrijkste specificaties
ADConversie
24-bit + AF-methode
*AF-methode (adaptieve
focusmethode) Dit is een methode
die eigendom is van Roland & BOSS
die de signaal-ruisverhouding (S/N)
van de A/D- en D/A-convertoren
drastisch verbetert.
DAConversie
24 bit
Samplefrequentie
44,1 kHz
Geheugen
60
Nominaal
ingangsniveau
INPUT: -10 dBu
AUX IN: -18 dBu
Ingangsimpe-
dantie
INPUT: 1M ohm
AUX IN: 22k ohm
Nominaal
uitgangsniveau
-10 dBu
Uitgangsimpe-
dantie
2k ohm
Beeldscherm
7 segmenten, led van 2 cijfers
Voeding
DC 9 V
Droge batterijen (R6/LR6 (AA)
type) x 6
Netadapter (BOSS PSA-reeks:
apart verkrijgbaar)
Stroomverbruik
150 mA
Verwachte bat-
terijduur onder
voortdurend
gebruik
Alkaline: 9 uur
Carbon: 3 uur
(Deze waarden variëren
afhankelijk van de werkelijke
gebruiksomstandigheden.)
Afmetingen
300 (B) x 191 (D) x 72 (H) mm
11-13/16 (B) x 7-9/16 (D) x 2-7/8
(H) inch
Maximumhoogte:
300 (B) x 191 (D) x 93 (H) mm
11-13/16 (B) x 7-9/16 (D) x 3-11/
16 (H) inch
Gewicht
1,9 kg, 4 lbs 4 oz (inclusief batterij)
Accessoires
Gebruikershandleiding
Sound Library/Memory-lijst
(infoblad)
Sound Library-sticker
Droge batterijen (Alkaline: LR6 (AA)
type) x 6
Roland Service (Informatieblad)
Opties
Netstroomadapter:
BOSS PSA-reeks
ME-25_d.book 14 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時28分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Boss ME-25 de handleiding

Categorie
Muziek pedaal
Type
de handleiding