Metabo PK 255/3,40 DNB Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

PK 255
H
Handleiding
Systeemcirkelzaag
K
Betjeningsvejledning
Systemrundsav
2
5
20
15
1
0
5
0
30
35
1151644186 / NL/DA / 4005 - 2.0
H
Bewaar de kassabon! U heeft slechts recht op garantie op vertoning van
de kassabon.
K
Opbevar købsbeviset!
Krav på garanti kan kun gøres gældende med købsbevis.
Danmark 2.
Nederland 1.
1.1
PK 255
Omvang van de levering
25
20
15
10
5
0
30
35
1
2
3
4
5
6
1 Systeemcirkelzaag met zaagblad
2 Afdekkap
3 Parallelle aanslag met hulpprofiel
4 Duwhout / Hulpstuk
5 Steun met voet (4x)
6 Aansluittuit voor de afzuigslang van de
zaagselafvoer / zaagbladconstructie
XA0011H.fm 1Nederland
1.2
PK 255
De zaagmachine gemonteerd
25
20
1
5
10
5
0
30
35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Hoofdzaagblad
2 Spouwmes
3 Afdekkap
4 Parallelle aanslag met hulpprofiel
5 Duwhout / Hulpstuk
6 Handkruk voor het instellen van de hel-
lingshoek met blokkeerhendel
7 Handkruk voor het instellen van de zaag-
hoogte
8 Hoofdschakelaar met noodstopschakelaar
9 Netaansluiting
10 Steunen
1.3
PK 255
Lees deze tekst voordat u begint!
x Voordat u het apparaat in gebruik neemt moet u
eerst de handleiding lezen en daarbij vooral
aandacht besteden aan het hoofdstuk „veilig-
heidsvoorschriften“.
x Als u bij het uitpakken van het apparaat trans-
portschade vaststelt, dan moet u daar onmiddel-
lijk uw leverancier van op de hoogte stellen. In
dat geval mag u het apparaat niet in gebruik
nemen!
x De verpakking moet conform de lokale wetge-
ving inzake de bescherming van het milieu, met
een bevoegde ophaaldienst meegeven worden.
x Bewaar deze handleiding. In geval van twijfel
kunt u de handleiding opnieuw raadplegen.
x Als u het apparaat uitleent of doorverkoopt, dan
moet u deze handleiding erbij voegen.
Veiligheidsvoorschriften
Voorgeschreven gebruik van het sys-
teem
De zaagmachine werd ontworpen voor het langs-
en dwarszagen van massief hout, fineerhout,
spaanplaten, meubelplaten en gelijkaardige hout-
materialen.
Het is verboden om met deze zaagmachine ronde
werkstukken te zagen als er geen gebruik gemaakt
wordt van een speciale kleminrichting voor het fixe-
ren van dergelijke profielen. Als u deze instructies
niet opvolgt dan kan het betreffende profiel gaan
draaien en bestaat het gevaar dat u ernstige per-
soonlijke verwondingen oploopt.
Het is ten stelligste verboden om het apparaat te
gebruiken voor een doel waarvoor het niet ontwor-
pen werd of waarvoor het niet geschikt is. De fabri-
kant wijst alle verantwoordelijkheid af in het geval
dat het apparaat niet gebruikt wordt zoals voorge-
schreven of als het gebruikt wordt voor een doel
waarvoor het niet ontworpen werd of waarvoor het
niet geschikt is.
Wijzigingen aan het apparaat of het gebruik van
onderdelen die door de fabrikant niet uitdrukkelijk
getest of goedgekeurd zijn, zijn verboden temeer
daar zij tot schade aan het apparaat en/of tot ern-
stige persoonlijke letsels kunnen leiden.
Algemene veiligheidsvoorschriften
Volg de algemene veiligheidsvoorschriften op, die
gelden bij het werken met elektrische toestellen,
zodat u geen
verwondingen op kunt lopen,
brandwonden op kunt lopen en/of
gevaar loopt voor elektrocutie.
Let vooral op het volgende:
Een cirkelzaag is een werktuig dat bij onvakkundig
gebruik tot zwaar persoonlijk letsel kan leiden.
Neem daarom de volgende veiligheidsvoorschriften
in acht, alsook de lokale wettelijke voorschriften
inzake de omgang met cirkelzagen.
A
Gevaar!
De cirkelzaag mag uitsluitend aangezet en
bediend worden door personen die met cir-
kelzagen vertrouwd zijn en die zich te allen
tijde bewust zijn van de gevaren die het
bedienen van cirkelzagen inhoudt.
Personen beneden de 16 jaar mogen het
apparaat slechts bedienen in het kader van
een beroepsopleiding en onder het voortdu-
rend toezicht van een ervaren leraar.
De verder opgesomde gevaren zijn steeds
aanwezig in de omgang met cirkelzagen. Ze
kunnen, ondanks de strengste veiligheids-
voorzieningen, nooit vermeden worden:
Gevaar door aanraken van het draaiend
zaagblad: blijf tijdens het zagen ver
genoeg weg van het draaiend zaagblad.
Gebruik desnoods een houtduwer.
Vermijd gevaarlijke lichaamshoudingen.
Zorg ervoor dat u op een stevige onder-
grond staat en let er vooral op dat u altijd
goed in evenwicht bent.
Gevaar voor snijwonden bij stilstaand
zaagblad: klap het zaagblad na het zagen
steeds naar achteren, totdat de bescher-
mingskap het blad van de zaagtafel raakt.
Trek veiligheidshandschoenen aan als u
een zaagblad moet vervangen.
Gevaar door slordigheid op de werkplek
(bv. gezaagde stukken hout die willekeurig
op de grond rondslingeren):
Zorg ervoor dat uw werkplek steeds
schoon en opgeruimd is.
Gevaar door vreemde voorwerpen. Deze
kunnen, als ze op het blad van de zaagta-
fel terechtkomen, door de zaagtanden
gevat en weggeslingerd worden (Denk aan
een vergeten werktuig, of zelfs aan meta-
len voorwerpen die in het snijgoed verbor-
gen kunnen zijn):
Houd het blad van de zaagtafel steeds
schoon en controleer desnoods het werk-
stuk op de aanwezigheid van vreemde
voorwerpen.
Gevaar dat een werkstuk weggeslingerd
wordt (het werkstuk kan onder bepaalde
omstandigheden door de draaiende zaag
weggeslingerd worden in de richting van
de gebruiker):
werk uitsluitend met een juist ingesteld
spouwmes. Werk uitsluitend met scherpe
zaagbladen en plaats een werkstuk nooit
op z’n kant voor het zaagblad.
1.4
PK 255
Gevaar van buitenaf:
Laat de cirkelzaag nooit in de regen of in
een vochtige omgeving staan. Draag er
zorg voor dat er voldoende verlichting is.
Werk niet in de buurt van (licht) ontvlam-
bare vloeistoffen of ontplofbare gassen.
Gevaar voor derden op de werkplek:
Verbied de aanwezigheid van onbevoeg-
den, met name (jonge) kinderen, in de
buurt van de cirkelzaagmachine.
Gevaar door overbelasting van de cirkel-
zaag:
Zorg ervoor dat de cirkelzaag nooit overbe-
last wordt. De cirkelzaag mag niet gebruikt
worden voor een doel waarvoor hij niet
werd ontworpen.
Gevaar door gebreken of tekortkomingen
van de cirkelzaag:
Voordat u met de cirkelzaag begint te wer-
ken, moet u controleren of er geen bescha-
digingen zijn. Ga ook na of alle sleutels en/
of instelwerktuigen verwijderd zijn, voordat
u de machine aanzet. Als de hoofdschake-
laar defect is, dan mag u niet proberen om
de machine toch aan te zetten. Zorg ervoor
dat er zich geen oliën of vetten op de hand-
grepen bevinden.
Het gebruik van symbolen op het appa-
raat
A
Gevaar!
Het niet of onjuist opvolgen van de volgende
waarschuwingen kan tot ernstige persoon-
lijke letsels of tot schade aan het apparaat lei-
den.
Lees de handleiding.
Blijf met de handen uit de buurt van
een draaiend zaagblad.
f
Draag oordoppen.
Gebruik een houtduwer als de
afstand tussen het zaagblad en de
parallelle geleiding d 120 mm is.
Ronde werkstukken moeten
steeds zeer stevig vastgezet wor-
den.
Installeer een tafelverlenging als
de werkstukken na het afzagen
steeds van de zaagtafel vallen.
Max. diameter zaagblad: 250 mm
Diameter boorgat zaagblad: 30 mm
Max. t/min zaagblad: 4000
Max. zaaghoogte: 80 mm
Veiligheidsvoorzieningen
Spouwmes
Het spouwmes moet verhinderen dat een werkstuk
door de achterkant van het zaagblad omhoog
geduwd kan worden en eventueel tegen de gebrui-
ker aangeslingerd wordt.
Het is niet toegelaten om zonder spouwmes te wer-
ken.
Beschermingskap
De beschermingskap zorgt ervoor dat de handen
niet per ongeluk in het draaiend zaagblad terecht
kunnen komen. Het verhindert ook dat het zaagsel
opstuift.
Het is niet toegelaten om zonder beschermingskap
te werken.
Houtduwer voor de aanvoer
De houtduwer voor de aanvoer is in feite een ver-
lengstuk van de rechterhand zodat de handen niet
per ongeluk in het draaiend zaagblad terecht kun-
nen komen.
Het is niet toegelaten om zonder houtduwer te wer-
ken als de afstand tussen:
de parallelle geleiding en het zaagblad
d 120 mm is.
Om de houtduwer steeds bij de hand te hebben is er
in het apparaat zelf een opbergvak
(pijl) voorzien.
1.5
PK 255
Bedieningsfuncties
Hoofdschakelaar met noodstopschakelaar
x Aanzetten = groene knop indrukken
x Uitzetten = rode knop indrukken of de pad-
destoelknop van de hoofdschakelaar indrukken
3
Als de spanning wegvalt dan slaat er een
minimumspanningsrelais aan. Op deze
manier wordt voorkomen dat het zaagblad
vanzelf begint te draaien als de spanning
terugkeert. Om de machine dan te starten
moet de groene knop opnieuw ingedrukt wor-
den.
De hoofdschakelaar kan met een hangslot beveiligd
worden.
Instelwieltje voor de hellingshoek
Het zaagblad kan traploos (continu) tussen de 0q en
45q ingesteld worden.
De scharnierlijn van de hellingshoek ligt in het vlak
van het tafelblad, zodat de zaagdiepte voor iedere
hoek gelijk blijft.
Vergrendeling
Om tijdens het zagen een constante hellingshoek te
garanderen kan deze stand geblokkeerd worden.
3
Het apparaat kan op veel plaatsen vergren-
deld worden. Als de hellingshoek onvol-
doende blijkt, dan kan de grendel andersom
geplaatst worden:
de hendel verwijderen, omdraaien, opnieuw
plaatsen en laten vastklinken.
Handkruk voor het instellen van de zaaghoogte
De hoogte van de zaagsnede kan ingesteld worden
door aan het handkrukje te draaien.
3
Om te vermijden dat er speling op de instel-
ling van de zaaghoogte komt te zitten, moet u
ervoor zorgen dat u bij het instellen van de
gewenste snijhoogte steeds naar boven toe
instelt.
25
20
30
35
25
2
0
30
3
5
25
20
15
10
5
0
30
35
25
20
15
10
5
0
30
35
1.6
PK 255
De parallelle aanslag
De parallelle aanslag wordt van de rechterkant op
het zaagblad geschoven en hij wordt aan de voor-
kant vastgezet.
De parallelle aanslag kan omgedraaid worden,
nadat eerst beide vleugelmoeren losgemaakt en
verwijderd zijn.
x gebruik de lage kant als aandrukkant (zie teke-
ning):
om vlakke werkstukken te zagen;
of als het zaagblad onder een hoek staat.
x gebruik de lage kant als aandrukkant:
om hoge werkstukken te zagen
(max. hoogte 65 mm).
Hoekaanslag
De hoekaanslag kan in de sleuf van de slede of in
de sleuf van het tafelblad geschoven worden. De
hoekaanslag wordt door middel van de klemhendel
(zie zwarte pijl) in de sleuf vastgezet.
Als er onder een hoek gezaagd moet worden, dan
kan het aanslagprofiel in beide richtingen tot 45°
ingesteld worden. Om de hoekinstelling te wijzigen
moet u de klemhendel (grijze pijl) eerst losmaken
Montage en aansluiting
Het monteren van de tafelpoten
1. Schuif een rubberen voet over de vier tafelpoten
(d.w.z. op het afgeschuinde uiteinde).
2. Plaats de zaagmachine omgekeerd op het tafel-
blad.
3. Plaats de vier tafelpoten in de daartoe voorziene
openingen in de hoeken.
4. Zet de tafelpoten vervolgens vast met de mee-
geleverde:
zeshoekige bouten M 8x16 (4x);
gekartelde borgringen (4x);
ringen (4x);
zeshoekige moeren (4x).
5. Zet de zaagmachine opnieuw rechtop (op de
poten).
6. Draai de vier bouten vervolgens nog even aan.
Het aansluiten van de zaagselafzuigsys-
teem
A
Gevaar!
Het inademen van sommige soorten zaagsel-
stof is kankerverwekkend (dit is bv. het geval
bij eiken- en essenhout). Als er in gesloten
ruimtes gezaagd wordt, dan moet er met een
afzuigsysteem gewerkt worden (de afzuig-
snelheid bij de aansluittuiten van het appa-
raat moet minstens 20 m/s bedragen).
A
Oppassen! Het werken zonder afzuigsys-
teem is alleen toegestaan:
in openlucht;
bij kortstondig werken (gedurende maxi-
maal 30 minuten);
met stofmasker.
Als er zonder afzuigsysteem gewerkt wordt,
dan hoopt er zich binnenin de cirkelzaag
zaagsel op. Deze ophopingen moeten min-
stens om het half uur verwijderd worden.
De aanzuigtuiten voor de afvoer van het zaagsel
bevinden zich op het frame van de cirkelzaag en op
de beschermingskap.
25
20
15
10
5
0
30
35
30
45
15
0
15
30
45
1.7
PK 255
Afzuigsysteem voor het zaagsel uit de zaagblad-
bescherming
1. De zaagmachine omdraaien met het zaagblad
naar beneden.
2. De transportbescherming binnenin de zaagma-
chine verwijderen.
3. De aansluittuit voor de afzuigslang van de zaag-
selafvoer op de zaagbladconstructie vastzetten:
Zeshoekige moer M 6x13 (3x)
Ring (3x)
Afstandsringen (3x)
Zeshoekige moeren M 6 (3x)
3
Als de zaagmachine een afzuigsysteem
heeft, dan moet u nu de slang van het afzuig-
systeem op de afzuigtuit van de bescher-
mingskap van het zaagblad monteren.
Zaagselafzuigsysteem voor de beschermkap
van de kleminrichting
1. De afdekkap en het spouwmes monteren.
De onderkant van de afdekkap moet haaks
t.o.v. het werkblad gemonteerd worden.
3
Als de zaagmachine een afzuigsysteem
heeft, dan moet u nu de slang van het afzuig-
systeem op de afzuigtuit van de bescher-
mingskap van de kleminrichting monteren.
Hoekaanslag
1. De lange bout met schroefdraad in het middel-
ste gat in de geleidingssleuf draaien en hem
vastzetten.
2. De korte bout in de schroefdraad van de gelei-
dingssleuf draaien en hem vastzetten (zie teke-
ning).
3. Het hoekprofiel op de schroefbout plaatsen (de
korte schroefbout moet daarbij door het lang-
werpige gat).
4. De afstandshuls samen met het ringetje over de
lange schroefbout plaatsen en er vervolgens de
klemhendel opzetten.
5. De grote ring (onderlegger) over de korte
schroefbout plaatsen en er vervolgens de klem-
hendel opzetten.
6. Twee blokschroeven in de uitsparing van het
aanslagprofiel schuiven en het gedeelte, dat
voorzien is van schroefdraad, door de langwer-
pige gaten steken.
7. Een ring (onderlegger) over beide schroeven
plaatsen en er vervolgens de gekartelde moe-
ren op vastzetten.
8. De blokschroeven in de bovenste uitsparing van
het aanslagprofiel schuiven en vervolgens de
aanslagruiter vastzetten (zie tekening).
9. De beschermkappen op het aanslagprofiel
monteren zoals op de tekening te is aangege-
ven.
30
45
15
0
15
30
45
1.8
PK 255
Netaansluiting
B
Gevaar! Elektrocutiegevaar
De zaagmachine mag uitsluitend gebruikt
worden in droge ruimtes. De zaagmachine
mag uitsluitend aangesloten worden op een
stopcontact dat aan de hierna volgende voor-
waarden voldoet (zie ook "Technische gege-
vens"):
de stroomkring dient vakkundig beveiligd
te worden met een differentieelschakelaar
die aanslaat bij een lekstroom van 30 mA,
het (de) stopcontact(en) moeten een goed-
gekeurde aarding hebben,
driefasige stopcontacten (voor
draaistroom) moeten eveneens uitgerust
zijn met en aangesloten worden op een
neutrale ader.
Het snoer moet zo geplaatst worden dat het
werken niet bemoeilijkt wordt en vooral zodat
het niet beschadigd kan worden.
Het snoer moet beschermd worden tegen
hitte en agressieve scheikundige (vloei)stof-
fen. Men moet voorkomen dat het snoer door
scherpe voorwerpen beschadigd kan wor-
den.
Er mag uitsluitend gebruik gemaakt worden
van een rubberen snoer met voldoende sec-
tie.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact.
B
Draairichting veranderen!
(alleen van toepassing als de machine met
een draaistroommotor uitgerust is)
Naargelang de volgorde waarin de fasendra-
den aangesloten zijn, kan het voorkomen dat
het zaagblad verkeerd om draait. In zo’n
geval kan het werkstuk geheel onverwacht
weggeslingerd worden. U moet daarom de
juiste draairichting van het zaagblad nagaan,
telkens als de machine opnieuw geïnstalleerd
of verplaatst wordt. Als de draairichting ver-
keerd is, dan moet u de fasenwisselaar in
het draaistroomstopcontact van de zaag-
machine omschakelen:
1. U mag de machine niet aan het elektriciteitsnet
aansluiten voordat alle veiligheidsvoorzieningen
aan de machine gemonteerd zijn.
2. Het zaagblad helemaal in de bovenste positie
brengen.
3. De machine heel even aanzetten en onmiddel-
lijk weer uitzetten.
4. Van de linkerkant de draairichting van het zaag-
blad controleren. Het zaagblad moet daarbij
met de wijzers van de klok meedraaien.
5. Draait het andersom, dan moet u het netsnoer
uit het stopcontact van de machine trekken.
6. Met een schroevendraaier de fasenwisselaar in
het stopcontact indrukken en een halve slag
(180°) draaien.
A
Oppassen! De fasenwisselaar niet met de
contactstiften draaien!
Bediening
x Voordat u met de machine begint te werken
moet u eerst controleren of de volgende functies
in goede staat verkeren:
de noodstopschakelaar;
het spouwmes;
de beschermingskap;
het aanvoerblok.
x Trek zelf ook beschermende kleding aan zoals:
een stofmasker;
oordoppen;
een veiligheidsbril.
x Neem tijdens het zagen de juiste werkhouding
aan, d.w.z:
sta aan de voorgeschreven kant om te wer-
ken;
recht tegenover het zaagblad;
links van het opstuivende zaagsel.
Als er met 2 personen gewerkt wordt, dan is
de tweede persoon verplicht een plaats aan
een verlengd tafelblad in te nemen.
x Indien het werk het vereist gebruik dan:
een verlengd tafelblad (beschikbaar als optie)
– bv. als er met 2 personen gewerkt wordt of
als er gezaagde stukken van de werktafel
kunnen vallen;
de opvangbak voor het zaagsel (beschikbaar
als optie);
A
Gevaar!
Vervang een bot zaagblad onmiddellijk.
Stompe zaagtanden kunnen een werkstuk nl.
terugwerpen.
Probeer nooit om het zaagblad af te remmen
door er een zijdelingse druk op uit te oefenen.
Ook hier bestaat gevaar op terugslag.
Tijdens het zagen moet u het werkstuk
steeds vlak tegen het werkblad gedrukt hou-
den. Het werkstuk mag ook niet “gekanteld”
in het zaagblad geduwd worden. Ook dan
bestaat er verhoogd gevaar op terugslag.
c
Gevaar meegetrokken te worden!
Draag geen loszittende kleren, sieraden of
handschoenen die in de draaiende machine-
delen terecht zouden kunnen komen.
Personen met lang haar zijn verplicht een
haarnetje te dragen.
1.9
PK 255
Zagen met de parallelaanslag
1. De parallelaanslag op de gewenste plaats op de
zaagtafel vastzetten.
A
Gevaar!
Als de afstand tussen de parallelaanslag en
het zaagblad kleiner is dan 120 mm, dan is
het verplicht om met het duwhout werken
.
2. Eventueel moet u het aanleunprofiel omdraaien:
gebruik de lage kant als aandrukkant (zie
tekening) =
om vlakke werkstukken te zagen;
of als het zaagblad onder een hoek staat.
gebruik de lage kant als aandrukkant =
om hoge werkstukken te zagen
(max. hoogte 65 mm)
3. De zaaghoogte instellen. De afdekkap moet
ongeveer 10 mm boven het werkstuk blijven.
4. De hellingshoek instellen en blokkeren.
5. Motor aanzetten.
6. U zaagt vervolgens het werkstuk in één keer
door.
7. Als u stopt met werken, dan moet u de zaagma-
chine uitzettenl.
Service en onderhoud
A
Gevaar!
Voordat u met de service of met het onder-
houd begint:
Het apparaat uitzetten.
Stekker uit het stopcontact trekken.
Wachten tot de zaag helemaal stilstaat.
x Nadat u klaar bent met de service en/of onder-
houdsbeurt, moet de goede werking van alle
veiligheidsvoorzieningen als eerste gecontro-
leerd worden.
x Beschadigde onderdelen, vooral beschadigde
onderdelen van de veiligheidsvoorzieningen,
mogen alleen door originele fabrieksonderde-
len of door de fabrikant goedgekeurde onder-
delen vervangen worden. Indien u dit nalaat
dan kan dit tot niet te voorziene schade leiden.
x Service en/of onderhoudswerkzaamheden die
niet in dit hoofdstuk beschreven staan mogen
uitsluitend door vaklui uitgevoerd worden.
Zaagblad vervangen
A
Gevaar!
Ook bij een stilstaand zaagblad bestaat er
nog gevaar voor snijwonden. Trek veilig-
heidshandschoenen aan als u een zaagblad
moet vervangen.
1. De twee bevestigingsschroeven van het tafel-
blad (inlegblad) losmaken.
2. Het tafelblad (inlegblad) naar boven toe eruit til-
len.
3. Het zaagblad helemaal in de bovenste positie
brengen.
4. De beschermingskap van de spaninrichting ver-
wijderen.
25
20
15
1
0
5
0
30
35
1.10
PK 255
5. De zwenkkast lichtjes opheffen en wegdraaien.
De zwenkkastdeksel zit onderaan vastgehaakt
en kan niet vallen.
6. Om het zaagblad te blokkeren moet u de blok-
keerstift door de booropening in de zaagtafel
steken en het zaagblad voorzichtig met de hand
laten draaien totdat de blokkeerstift in het blok-
keergat grijpt.
7. De spanmoer op de zaagbladas met een steek-
sleutel losmaken (linkse schroefdraad!).
8. De spanflens en het zaagblad van de zaagas
verwijderen.
9. De as en het zaagblad schoonmaken op de
plaatsen waar ze vastgezet worden.
A
Gevaar!
Gebruik geen schoonmaakmiddelen (bv. om
harsrestanten te verwijderen) die de lichtme-
talen delen van het chassis zouden kunnen
beschadigen. De stabiliteit van de cirkelzaag
zou erdoor aangetast kunnen worden.
10. Monteer een nieuw zaagblad (let op de draai-
richting van de zaagtanden!). De naaf op de
zaagbladas moet in een van beide uitsparingen
in de zaagbladboring ingrijpen.
A
Gevaar!
Gebruik alleen toegelaten zaagbladen (zie
“Technische gegevens“). Het gebruik van niet
geschikte zaagbladen kan ertoe leiden dat
delen van het zaagblad door de centrifugaal-
kracht loskomen en met grote snelheid weg-
geslingerd worden.
Het is verboden om:
zaagbladen uit HSS staal te monteren,
zaagbladen met zichtbare beschadigingen
(scheurtjes) te monteren en om
slijpschijven te monteren.
A
Gevaar!
Het zaagblad moet gemonteerd worden
met originele fabrieksspanflensen.
Gebruik nooit losse spanringen. Het zaag-
blad zou vanzelf los kunnen komen.
De zaagbladen moeten uitgebalanceerd
zijn. Ze mogen niet trillen, anders kunnen
ze tijdens het werken vanzelf loskomen.
11. Schuif de spanflens op de zaagas. De naaf op
de zaagbladas moet in de uitsparing in de span-
flensboring grijpen.
12. De spanmoer met de meegeleverde sleutel en
met de vlakke kant naar het zaagblad gericht
stevig op de zaagbladas handvast vastzetten
(linkse schroefdraad!).
A
Gevaar!
De steel van de sleutel niet verlengen om
het zaagblad steviger vast te kunnen zet-
ten.
Ook niet op de steel van de sleutel slaan
om de spanflens beter vast te zetten.
Nadat de spanmoer vastgezet is mag u
niet vergeten de blokkeringsstift te verwij-
deren!
13. De deksel van de zwenkkast terug op z’n plaats
draaien en vastzetten.
14. Het tafelblad (inlegblad) vastzetten.
1.11
PK 255
Zaagblad instellen
Het zaagblad moet heel precies in een vlak draaien,
waarvan de snijlijn met het tafelbladvlak parallel is
met de zijkant van het tafelblad. De afstand , tussen
zaagblad en tafelbladkant, aan de rechterkant, mag
niet meer dan 3 mm bedragen.
Deze afstelling gebeurt met de instelschroeven aan
de bovenkant. De juiste instelling wordt vervolgens
geblokkeerd door de twee moeren aan de onder-
kant van de zaagmachine vast te zetten.:
1. De twee bevestigingsschroeven van het tafel-
blad (inlegblad) losmaken.
2. Het tafelblad (inlegblad) naar boven toe eruit til-
len.
3. De zwenkkast lichtjes opheffen en wegdraaien.
De zwenkkastdeksel zit onderaan vastgehaakt
en kan niet vallen.
4. Telkens twee instelschroeven, kruisgewijs op
de zwenksegmenten, vastzetten.
3
De instelschroeven aan beide zwenkseg-
menten mogen tijdens het zagen niet vast-
zitten zodat er bij het werken met de machine
geen mechanische spanningen kunnen
optreden.
5. De zaag omgekeerd op het tafelblad neerzetten.
6. Beide moeren aan de binnenkant van het zaag-
blad ongeveer een hele slag losdraaien.
7. De zaag weer rechtop zetten.
8. Het zaagblad instellen door aan de instelmoe-
ren te draaien.
9. De zaag omgekeerd op het tafelblad neerzetten.
10. Beide moeren binnenin het zaagblad opnieuw
vastzetten.
11. De zaag weer rechtop zetten.
12. Alle instelmoeren ongeveer twee hele slagen
losdraaien.
13. De deksel van de zwenkkast terug op z’n plaats
draaien en vastzetten.
14. Het tafelblad (inlegblad) vastzetten.
Aandrijfriem aanspannen
De aandrijfriem ligt op de riemschijven van motor en
zaagbladas.
De aandrijfriem moet aangespannen worden als:
hij meer dan 5 mm meegeeft;
als het zaagblad niet binnen 10 seconden, na
het uitzetten van de machine, stopt.
Controleren en aanspannen
1. De zaag omgekeerd op het tafelblad neerzetten.
2. De beschermkap van de motor losmaken (zie
grijze pijl).
3. De riemspanning controleren. U doet dit door
met de duim, op de plaats van het kijkgaatje van
de riemenkast, op de riem te drukken.
Wanneer de aandrijfriem aangespannen moet
worden:
1.12
PK 255
4. De vier schroeven van de motorbevestiging
ongeveer een hele slag lossen.
De motor is excentrisch bevestigd. Door het
draaien van het motorhuis kunt u de riemspan-
ning bijstellen:
x Het motorhuis met de wijzers van de klok mee-
draaien
= de riemspanning vermindert.
x Het motorhuis tegen de wijzers van de klok
indraaien
= de riemspanning verhoogt.
5. Als de riemspanning juist afgesteld is, dan moet
u de motorbevestigingsschroeven kruisgewijs
vastzetten.
6. De beschermkap van de motor opnieuw vast-
zetten.
Spouwmes instellen
A
Het spouwmes is een van de onderdelen die
tot de veiligheidsvoorzieningen van het appa-
raat behoren. Het spouwmes moet juist
gemonteerd zijn om een veilige werking te
garanderen.
Om het spouwmes precies in het vlak van het zaag-
blad op te kunnen stellen is het in twee richtingen
verplaatsbaar:
richting naar het zaagblad
dwarsrichting
Afstand van het zaagblad
De afstand van de buitenomtrek van het zaagblad
tot het spouwmes moet ongeveer 5 mm bedragen.
1. De beschermingskap van de spaninrichting ver-
wijderen.
2. De twee bevestigingsschroeven van het tafel-
blad (inlegblad) losmaken. Het tafelblad (inleg-
blad) naar boven toe eruit tillen.
3. Het zaagblad helemaal in de bovenste positie
brengen.
4. De zwenkkast lichtjes opheffen en wegdraaien.
De zwenkkastdeksel zit onderaan vastgehaakt
en kan niet vallen.
5. De moer aan het spouwmes ongeveer een slag
losdraaien.
6. Het spouwmes instellen.
7. De moer opnieuw vastzetten.
Dwarsverplaatsing
Het spouwmes moet precies in hetzelfde vlak liggen
als het zaagblad (doe een test).
Telkens als u de afstand van het spouwmes / zaag-
blad bijstelt, dan moet u een zaagtest doorvoeren.
x Instelschroef (pijl) met de klok meedraaien
= het spouwmes verplaatst zich naar rechts.
x Instelschroef (pijl) tegen de klok in draaien
= het spouwmes verplaatst zich naar links.
8. De deksel van de zwenkkast terugdraaien en
vastzetten.
9. De afdekkap vastzetten.
10. Het tafelblad (inlegblad) vastzetten.
1.13
PK 255
Dwarsverplaatsing afstellen
1. Het zaagblad helemaal in de bovenste positie
brengen en het met een aparte winkelhaak lood-
recht op het tafelblad instellen.
2. Als de aanslagbegrenzer in deze loodrechte
positie niet precies 0° aanwijst, dan moet u het
zaagblad helemaal in de onderste positie bren-
gen en de zaagmachine vervolgens omge-
keerd, op het tafelblad, neerzetten.
3. De aanslagschroeven aan de voor- en achter-
kant instellen totdat het zaagblad in de 0°-aan-
slaggrenspositie precies haaks opgesteld is.
4. Om de 45°-aanslaggrenspositie in te stellen
gaat u op dezelfde wijze tewerk, als hierboven
in de punten 1 tot en met 3 beschreven, is.
5. Nadat u een aanslaggrenspositie gewijzigd
heeft, moet u eventueel nog het hoekschaallint
aan de voorkant controleren en bijstellen.
Schaallint kalibreren
Het schaallint moet in functie van de zaagbladdikte
en de relatieve plaats van het zaagblad op nul inge-
steld worden.
1. De parallelle aanslag tegen de rechterkant van
het zaagblad aanleggen en hem vastzetten. De
"0" op het schaallint moet dan precies overeen-
komen met de linkerkant van het hulpstuk op de
parallelle aanslag (zie pijl). Als dit niet het geval
is, dan moet u:
de schroeven losdraaien en het schaallint
precies op nul (0) instellen en
vervolgens de parallelle aanslag weer weg-
halen.
De universele aanslag instellen
1. De loodrechte stand van het zaagblad t.o.v. het
tafelblad met een winkelhaak controleren.
2. Indien nodig de schroeven van de schaalverde-
ling losmaken en de schaalverdeling bijstellen.
3. De schroeven van de schaalverdeling opnieuw
vastzetten.
Het apparaat schoonmaken
1. Het apparaat op z’n kant zetten.
2. Zaagsel en stof met een stofzuiger of borstel
verwijderen:
uit alle geleidingen voor het instellen van het
zaagblad en
uit de ventilatie-openingen van de motor
.
Transport van het apparaat
x Het apparaat alleen vervoeren nadat het zaag-
blad helemaal terug in het apparaat zit.
x Gebruik de originele verpakking indien beschik-
baar.
Het apparaat wegzetten
A
Gevaar!
Zet het apparaat op een veilige plaats,
waar onbevoegden het niet kunnen aan-
zetten en
waar niemand zich eraan kan bezeren ook
al staat het uit.
3
De hoofdschakelaar kan met een hangslot
vergrendeld worden.
A
Oppassen! Het apparaat mag nooit in de
open lucht of in een vochtige omgeving opge-
borgen worden.
0
30
45
15
0
15
30
45
1.14
PK 255
Overzichtstabel voor de service
Problemen en storingen
A
Gevaar!
Voordat u de fout gaat opsporen eerst:
het apparaat uitzetten,
de stekker uit het stopcontact trekken en
wachten tot het zaagblad helemaal stil-
staat.
Nadat de storing opgeheven is moet de goede wer-
king van alle veiligheidsvoorzieningen als eerste
gecontroleerd worden.
Voordat u het apparaat aanzet
Zaagselafvoer (als
er zonder afzuig-
systeem gewerkt
wordt) en
Zaagbladsleuf
Visuele controle of
alles vrij is van zaag-
selresten.
Spouwmes Visuele controle van
de afstand tussen
zaagblad – spouwmes:
3 tot 8 mm .
1x per maand (bij dagelijks gebruik)
De geleidende ele-
menten voor het instel-
len van het zaagblad
schoonmaken:
draadstangen voor
de hoogte-instel-
ling;
Zwenksegmenten.
Zaagsel met stof-
zuiger of borstel
verwijderen;
Geleidende ele-
menten licht ino-
liën.
Het snoer Op beschadiging con-
troleren en eventueel
door een elektromon-
teur laten vervangen.
Na elke periode van 300 werkuren
Aandrijfriem voor het
zaagblad
De spanning controle-
ren (d 5 mm)
Alle schroefverbindin-
gen
Controleren, eventueel
vastzetten (met uitzon-
dering van de instel-
schroeven van de
langsinstelling van het
zaagblad)
De motor draait niet
Het minimumspan-
ningsrelais staat op,
“uit” vanwege een tij-
delijke stroomonder-
breking.
Activeer het minimum-
spanningsrelais.
Er is geen (net)span-
ning.
Controleer het snoer,
de stekker, en de zeke-
ringen.
De motor is oververhit.
Bv. door:
een stomp zaag-
blad
De voedingssnel-
heid is te hoog.
een ophoping van
zaagsel in het
apparaat.
Verwijder de oorzaak
van de oververhitting.
Laat het apparaat
enige minuten afkoe-
len en zet het dan
opnieuw aan.
Het zaagblad draait in de verkeerde richting
(alleen geldig bij draaistroommotoren)
De fasedraden in het
stopcontact van de
machine liggen ver-
keerd om
Doe een fasenverwis-
seling (zie hoofdstuk
„Montage en aanslui-
ting“)
De zaagprestaties laten het afweten
Het zaagblad is stomp
(het zaagblad kan
eventueel schroeivlek-
ken vertonen aan de
zijkanten)
Zaagblad vervangen
(zie hoofdstuk „Onder-
houd“)
1.15
PK 255
Technische gegevens
Beschikbare zaagbladen
Wisselstroommotor Draaistroommotor
Spanning V 230 (1a 50 Hz) 400 (3a 50 Hz)
Nominale stroom A 11,0 6,0
Zekering min. A 1 x 10 met vertraging 3 x 16 met vertraging
Beschermingsklasse IP 44 IP 44
Toerental voorloopmotor min
-1
2800 2800
Motorvermogen Opgenomen vermogen
Vermogen op de as
kW
kW
2,5 kW S6 40%
1,9 kW S6 40%
3,4 kW S6 40%
2,5 kW S6 40%
Toerental van het zaagblad per min 3800 3800
Snijsnelheid van het zaagblad m/s 50 50
Buitendiameter van het zaagblad mm 250 250
Boorgatdiameter van het zaagblad mm 30 30
Zaaghoogte met zaagblad loodrecht
bij zaagbladhelling van 45°
mm
mm
0 ... 80
0 ... 53
0 ... 80
0 ... 53
Afmetingen Tafelbladlengte
Tafelbladbreedte
Hoogte (met afdekkap)
mm
mm
mm
760
405
525
760
405
525
Gewicht ca. kg 97 97
Geluidsniveau onbelast,
met afzuigsysteem uitgezet
A-geluidsdrukniveau L
pA
A-geluidsdrukniveau
LWA
dB (A)
dB (A)
80,0
86,0
80,0
86,0
Geluidsniveau belast,
met afzuigsysteem aangezet
A-geluidsdrukniveau L
pA
A-geluidsdrukniveau L
WA
dB (A)
dB (A)
88,0
101,0
88,0
101,0
Gebruikt voor Naam Bestelnummer
Zaagblad met extreem lange levensduur voor
massief hout
multiplex
250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL
z = 42 UW-tand
091 001 0174
Zaagblad voor zaagsneden met hoge precisie in
massief hout
spaanplaat
250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL
z = 80 VW-tand
091 001 0190
Zaagblad voor
hardfineerbladen
fineerbladen
250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL
z = 60 KW-tand
091 001 0182
1.16
PK 255
Stromlaufplane
Wisselstroommotor (eenfasig)
Draaistroommotor (driefasig)
1.17
PK 255
2.1
PK 255
Leveringsomfang
25
20
15
10
5
0
30
35
1
2
3
4
5
6
1 Systemrundsav med savklinge
2 Spånhætte
3 Parallelanslag med forsatsprofil
4 Trykstok / fremføringshjælp
5 Støtteben med fod (4x)
6 Monteringsstuds for spånudsugnings-
slange / savklingehus
XA0011C.fm 2Danmark
2.2
PK 255
Den komplette sav i overblik
25
20
1
5
10
5
0
30
35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Hovedsavklinge
2 Spaltekile
3 Spånhætte
4 Parallelanslag med forsatsprofil
5 Trykstok / fremføringshjælp
6 Håndhjul for indstilling af hældningsvinklen
med låsearm
7 Håndhjul for indstilling af skærehøjde
8 Start-/Stop-kontakt med nød-stop-kontakt
9 Lysnettilslutning
10 Støtteben
2.3
PK 255
Læs venligst først!
x Læs denne betjeningsvejledning før apparatet
tages i brug. Vær særlig opmærksom på sikker-
hedsanvisningerne.
x Hvis De skulle konstatere en transportskade
kontakt venligst omgående Deres forhandler.
Tag apparatet ikke i brug!
x Vær venlig at bortskaffe emballagen
miljøvenligt. Aflevér den f. eks. til et dertil bereg-
net samlested.
x Opbevar denne betjeningsvejledning omhygge-
ligt, så De altid kan slå op i den hvis der skulle
opstå tvivl.
x Hvis De skulle udlåne eller sælge apparatet lad
altid betjeningsvejledningen følge med.
Sikkerhedsanvisninger
Tiltænkt formål
Maskinen er beregnet til langs- og tværgående skæ-
ring af massivt træ, lamineret træ, spånplader, finér-
plader og lignende træemner.
Runde emner må kun saves med en egnet holde-
indretning, da de ellers kan fordrejes af den rote-
rende savklinge.
Enhver anden anvendelse gælder som formålsstri-
dig og er forbudt. For skader som opstår ved en for-
målsstridig anvendelse overtager producenten intet
ansvar.
Ombygning af saven eller anvendelse af dele, som
ikke er afprøvet og godkendt af producenten, kan
under driften medføre uforudseelige skader.
Generelle sikkerhedsanvisninger
Følg de grundlæggende forholdsregler for sikker-
hed under arbejdet med elektriske værktøjer, for
dermed at minimere risikoen for
ulykker
brand
elektrisk stød.
Vær særlig opmærksom:
En rundsav er et farligt værktøj, som kan medføre
alvorlige ulykker hvis den bruges uforsigtigt. Følg
derfor altid nedenstående sikkerhedsanvisninger og
de gældende lovbestemmelser for omgangen med
rundsaver.
A
Fare!
Rundsaven må kun betjenes af personer,
som er kendt med rundsaver og som til
enhver tid er sig bevidst om faren ved omgan-
gen med sådanne.
Personer under 16 år må kun betjene maski-
nen under uddannelse og under tilsyn af en
uddannelsesleder.
Følgende restrisici består generelt ved
omgangen med rundsaver og kan ikke ude-
lukkes fuldstændigt ved hjælp af sikkerheds-
indretninger:
Fare ved berøring af den roterende sav-
klinge: Hold under savningen tilstrækkelig
afstand til savklingen
Brug om nødvendig en trykstok.
Undgå om muligt ufordelagtige kropshold-
ninger. Sørg for sikkert fodfæste og hold
ligevægten til hver en tid.
Fare for at skære sig på den stillestående
savklinge. Kør savklingen helt ned, indtil
spånhætten ligger an mod bordet. Brug
handsker ved skift af savklinger.
Fare pga. af uorden indenfor arbejdsområ-
det (f. eks. afsavede emner, som samles
på gulvet):
Hold orden i arbejdsområdet.
Fare pga. af ting, som gribes af savklingen
under savning (f. eks. løst liggende værktøj
på bordet eller i arbejdsemnet gemte
metaldele):
Hold bordet ren. Kig for en sikkerheds
skyld arbejdsemnet efter for fremmedlege-
mer.
Fare pga. tilbageslag af arbejdsemner
(arbejdsemnet gribes af savklinger og slyn-
ges mod operatøren):
Arbejd kun med korrekt indstillet spaltekile.
Sørg for at savklingen altid er skarp og vær
opmærksom på ikke at kante arbejdsem-
ner.
Fare pga. ekstern indflydelse:
Tag rundsaven ikke i brug i regnvejr eller i
fugtige omgivelser. Sørg for tilstrækkelig
belysning. Tag rundsaven ikke i brug i nær-
heden af brandfarlige væsker eller gasser.
Fare for andre personer i arbejdsområdet:
Hold uvedkommende borte fra fareområ-
det, dette gælder særligt for børn.
Fare pga. overbelastning af rundsaven:
Vær opmærksom på at rundsaven ikke
udsættes for opgaver som overstiger det
angivne effektområde. Brug rundsaven
kun til de formål den er beregnet til.
Fare pga. defekter på rundsaven:
Kontroller rundsaven for defekter før hver
brug. Kontroller at alle nøgler hhv. indstil-
lingsværktøjer er fjernet før rundsaven
startes. Tag rundsaven ikke i brug hvis
start/stop-kontakten er defekt. Sørg for at
håndtag er fri for olie og fedt.
2.4
PK 255
Symboler på maskinen
A
Fare!
Hvis følgende advarsler ignoreres kan det
medføre voldsomme ulykker eller materiale-
skader
Læs betjeningsvejledningen.
Grib ikke ind i den roterende savklinge.
f
Brug høreværn.
Brug en trykstok når afstanden
mellem savklinge - parallel-
anslagg d 120 mm.
Sav runde arbejdsemner kun
med holdeindretning.
Brug bordforlængelse, hvis
arbejdsemner ellers ville falde
ned fra bordet efter at de er savet
over.
Maks. savklinge: 250 mm
Boring savklinge: 30 mm
Maks. omdr./min. savklinge:
4000
Maks. skærehøjde: 80 mm
Sikkerhedsindretninger
Spaltekile
Spaltekilen forhindrer, at arbejdsemnet gribes af
opkommende savtænder og slynges mod operatø-
ren.
Spaltekilen skal altid være monteret under drift.
Spånhætte
Spånhætten beskytter mod utilsigtet berøring af
savklingen og omflyvende savspåner.
Spånhætten skal altid være monteret under drift.
Trykstok
Trykstokken tjener som forlængelse af højre hånd
og beskytter mod at operatøren utilsigtet kommer i
berøring med savklingen.
Trykstokken skal altid bruges når afstanden
parallelanslag – savklinge d 120 mm.
For at trykstokken altid ligger parat kan den opbeva-
res i faget på maskinen (
pil).
2.5
PK 255
Betjeningselementer
Start-/Stop-kontakt med med näd-stop-kontakt
x Start = tryk den grønne trykknap.
x Stop = tryk den røde trykknap eller dækslet på
start-/stop-kontakten.
3
Ved strømsvigt udløser en underspændings-
relæ. Dermed forhindres, at maskinen starter
af sig selv, når strømmen vender tilbage. For
genopstart skal Start-kontakten trykkes påny.
Start-/stop-kontakten kan desuden sikres med en
hængelås.
Håndhjul for hældningsvinkel
Savklingens hældningsvinkel kan trinløst indstilles
fra 0° til 45°.
Drejepunktet ligger i højde med bordet, sådan at
skæredybdeb er den samme for alle hældningsvink-
ler.
Klemmehåndtag
For at den indstillede hældningsvinkel ikke foran-
dres under arbejdet, kan den fastlåses ved hjælp af
klemmehåndtaget.
3
Der er flere klemmehåndtag på saven. Hvis
pladsen ikke er tilstrækkelig for at spænde
håndtaget korrekt, kan dette sættes om.
Dertil trækkes håndtaget ud, drejes og brin-
ges i indgreb igen.
Håndhjul for indstilling af skærehøjden
Skærehøjden kan indstilles ved at dreje på håndhju-
let.
3
For at udligne et eventuelt spillerum ved ind-
stillingen af skærehøjden, bør De altid ind-
stille savklingen til den ønskede position
nedefra.
25
20
30
35
25
2
0
30
3
5
25
20
15
10
5
0
30
35
25
20
15
10
5
0
30
35
2.6
PK 255
Parallelanslag
Parellelanslaget sættes på savbordet fra højre side
og fastlåses på forsiden.
Anslagsprofilen kan aftages og ompositioneres efter
at vingemøtrikkerne er løsnet:
x Lav anslagskant (som illustreret):
til savning af flade arbejdsemner;
g hvis savklingen er hældet.
x Høj anslagskant:
til savning af høje arbejdsemner
(max. 65 mm).
Vinkelanslag
Vinkelanslaget kan føres ind i sporet på slæden eller
i savbordets spor. Vinkelanslaget fastklemmes i
sporet ved hjælp af låsearmen (sort pil).
For vinkelsnit kan anslagsprofilen indstilles på 45° i
begge retninger. For at indstille vinklen skal låsear-
men (grå pil) løsnes.
Montering og tilslutning
Montering af støtteben
1. Sæt en gummifod på hvert af de fire støtteben
(på enden med den skrå kant).
2. Saven vendes om og lægges på savbordet.
3. Før støttebenet ind i sporene, som befinder sig i
maskinhusets hjørner.
4. Støttebenene skrues fast, hvert med
sekskantbolte M 8x16 (4x);
låseskiver (4x);
underlagsskiver (4x);
sekskantmøtrikker (4x).
5. Stil saven på støttebenene.
6. Støttebenenes fastgørelsesbolte efterspændes.
Tilslutning af spånudsugning
A
Fare!
Forskellige træstøvarter (f. eks. af egetræ og
ask) kan forårsage kræft hvis de inhaleres:
Arbejd derfor kun med egnet spånudsugning
i lukkede rum (luftstrømningshastighed ved
savens udsugningsstuds t 20 m/s).
A
Giv agt! Arbejde uden spånudsugningsan-
læg er kun mulig:
i det fri;
ved meget kort brug (op til maks. 30 drifts-
minutter);
med støvbeskyttelsesmaske.
Hvis der arbejdes uden spånudsugningsan-
læg aflejres der spånrester i huset. Disse
rester skal fjernes efter senest 30 driftsminut-
ter.
Tilslutningsstudser for spånudsugning findes på
savklingehuset og spånhætten.
25
20
15
1
0
5
0
30
35
30
45
15
0
15
30
45
2.7
PK 255
Spånudsugning for savklingehus
1. Saven drejes om og lægges ned med bordpla-
den vendende nedad.
2. Den i det indre af saven monterede transport-
støtte fjernes.
3. Spånudsugningsstudsen skrues til savklingehu-
set:
Sekskantbolte M 6x13 (3x)
Underlagsskiver (3x)
Låseskiver (3x)
Sekskantmøtrikker M 6 (3x)
3
Hvis De arbejder med spånudsugninganlæg,
skal De nu forbinde savklingehusets spånud-
sugningsstuds med spånudsugningsanlæg-
get.
Spånudsugning for spånhætte
1. Spånhætten monteres på spaltekilen.
Spånhættens underside skal ligge vandret.
3
Hvis De arbejder med spånudsugningsan-
læg, skal De også forbinde spånhættens
spånudsugningsstuds med spånudsugnings-
anlægget.
Vinkelanslag
1. Den lange gevindbolt skrues i føringsskinnens
midterste gevind og spændes fast.
2. Den korte gevindbolt skrues i føringsskinnens
gevind og spændes fast (se illustration).
3. Vinkelpladen sættes på gevindboltene (den
korte gevindbolt gennem langhullet).
4. Sæt en afstandsbøsning og en underlagsskive
på den lange gevindbolt og skru låsearmen på.
5. Den store underlagsskive sættes på den korte
gevindbolt og låsearmen skrues på.
6. Sæt to bolte i anslagsprofilens spor, sådan at
gevindene kommer til at sidde i langhullerne.
7. Sæt en underlagsskive på hvert gevind og skru
fingermøtrikkerne på.
8. Bolten skubbes ind i anslagsprofilens øvre spor
og anslagsfanen skrues på som vist i illustratio-
nen.
9. Endekappen skrues på anslagsprofilen som vist
i illustrationen
.
30
45
15
0
15
30
45
2.8
PK 255
Lysnettilslutning
B
Fare! Elektrisk spænding
Saven må kun tages i brug i tørre omgivelser.
Tilslut saven kun til strømkilder som opfylder
nedenstående betingelser (se også „Tekni-
ske data„):
Afsikring med en HFI-afbryder med en
mærkestrøm på 30 mA;
Stikkontakter skal være jordet forskrifts-
mæsig;
For trefase-drejestrøm skal stikkontak-
terne være udstyret med neutralleder.
Læg strømkablet sådan at det hverken for-
styrrer eller beskadiges under arbejdet.
Beskyt strømkablet mod varme, aggressive
væsker og skarpe kanter.
Brug kun gummikabel med tilstrækkelig stort
tværsnit.
Træk netstikket ikke fra stikkontakten ved at
trække i kablet.
B
Skift af drejeretning!
(kun for maskiner med drejestrømsmotor)
Alt efter hvordan faserne tilsluttes, kan det
være muligt at savklingen drejer den forkerte
vej. I dette tilfælde kan arbejdsemnet blive
slynget væk under savningen. Derfor skal
savklingens drejeretning altid kontrolleres
efter en nyinstallation. Når savklingen drejer
den forkerte vej skal den i savens dreje-
strømsstik anbragte faseomskifter stilles
om.
1. Efter at saven er færdigmonteret med alle sik-
kerhedsindretninger, skal den tilsluttes til strøm-
kilden.
2. Savklingen køres helt op.
3. Saven startes og slukkes igen med det samme.
4. Savklingens drejeretning kontrolleres fra ven-
stre side. Savklingen skal dreje med uret.
5. Hvis savklingen drejer mod uret, skal strøm-
kablet trækkes fra saven.
6. Med en skruetrækker trykkes faseomskifteren i
savens stikkontakt ind og drejes 180°.
A
Giv agt! Faseomskifteren må ikke drejes
direkte ved kontaktstifterne!
Betjening
x Før arbejdet påbegyndes skal følgende dele
kontrolleres for korrekt tilstand:
Nød-Stop-kontakt;
spaltekile;
spånhætte;
trykstok.
x Brug personlige værnemidler:
ansigtsmaske;
høreværn;
beskyttelsesbriller.
x Indtag den korrekte arbejdsposition under sav-
ning:
foran på betjeningssiden;
frontal til saven;
til venstre for savklingen.
Når der arbejdes med 2 personer, skal den
anden person stå ved bordforlængelsen.
x Anvend til arbejdet alt efter behov:
Bordforlængelse (tilbehør)- når der arbejdes
med 2 personer og hvis arbejdsemner ellers
ville falde ned fra bordet;
udsugningsindretning for spåner (tilbehør);
A
Fare!
Stumpe savklinger skal udskiftes omgående.
Ellers er der fare for tilbageslag, hvis en
stump savtand slår sig fast i emnets over-
flade.
Brems ikke savklingen ved at udøve tryk på
det fra siden. Der er fare for tilbageslag.
Tryk arbejdsemnet altid ned mod bordet
under savningen og vær opmærksom på ikke
at kante det. Der er fare for tilbageslag.
c
Fare for indgreb!
Bær ikke løse klæder, smykker eller hand-
sker, som kan gribes af roterende maskin-
dele. Personer med langt hår skal bære et
hårnet.
2.9
PK 255
Savning med parallelanslag
1. Parallelanslaget fastspændes i den ønskede
position på savbordet.
A
Fare!
Hvis afstanden mellem parallelanslag og sav-
klinge er mindre end 120 mm, skal trykstok-
ken anvendes til arbejdet.
2. Anslagsprofilen drejes om nødvendigt:
Lav anslagskant (som illustreret) =
til savning af flade arbejdsemner;
og hvis savklingen er hældet.
Høj anslagskant =
til savning af høje arbejdsemner
(maks. 65 mm)
3. Skærehøjden for hovedsavklingen indstilles.
Spånhætten skal have en afstand på ca. 10 mm
til arbejdsemnet.
4. Hældningsvinklen indstilles og fastlåses.
5. Motoren startes.
6. Arbejdsemnet gennemsaves i én arbejdsgang.
7. Maskinen bør slukkes, hvis der ikke skal arbej-
des videre umiddelbart.
Vedligeholdelse og pleje
A
Fare!
Før påbegyndelse af vedligeholdelses- eller
rengøringsarbejder:
Sluk for maskinen.
Træk strømkablet fra.
Vent indtil savklingen står stille.
x Efter at vedligeholdelses- og rengøringsarbej-
derne er afsluttet skal alle sikkerhedsindretnin-
ger igen tages i drift og kontrolleres.
x Defekte dele, særlig sikkerhedsindretninger, må
kun udskiftes med originale dele, fordi dele som
ikke er afprøvet og godkendt af producenten
kan medføre uforudseelige skader.
x Vedligeholdelsesarbejder eller reparationer,
som går ud over det som er beskrevet i dette
kapitel, må kun gennemføres af dertil faguddan-
net personale.
Udskiftning af savklinge
A
Fare!
Selvom savklingen står stille er der fare for at
skære sig. Brug derfor altid beskyttelses-
handsker ved udskiftning af savklinger.
1. To fastgørelsesbolte i bordprofilen afskrues.
2. Bordprofilen fjernes opefter.
3. Savklingen køres helt op.
4. Spånhætten aftages
25
20
15
1
0
5
0
30
35
2.10
PK 255
5. Svingkassens dæksel løftes en smule og svin-
ges du til siden. Svingkassens dæksel er hægtet
på forneden og kan derfor ikke falde ned.
6. For at fastlåse savklingen stikkes en låsebolt
oppefra gennem den dertil beregnede boring i
savbordet. Dertil skal savklingen forsigtig drejes
med hånden, indtil låsebolten går i hak.
7. Savklingeakslens spændemøtrik løsnes med en
skruenøgle (venstregevind!).
8. Trykflangen og savklingen fjernes fra savklinge-
akslen.
9. Spændefladerne på savklingeakslen og selve
savklingen renses.
A
Fare!
Anvend ikke rengøringsmidler (f. eks. for at
fjerne harpiks), som kunne angribe kompo-
nenter af letmetal, ellers kan savens stabilitet
lide.
10. Den nye savklinge sættes på (vær opmærksom
på drejeretningen!). Medbringernæsen på sav-
klingeakslen skal gribe ind i en af savklingens
boringer.
A
Fare!
Anvend kun egnede savklinger (se "Tekniske
data") - ved anvendelse af uegnede eller
defekte savklinger kan dele ellers bortslynges
eksplosionsartet.
Følgende må ikke anvendes:
Savklinger færdiget af højlegeret HSS-stål;
savklinger med synlige skader;
skæreskiver.
A
Fare!
Montér savklingen kun med originale dele.
Anvend ikke løse reduktionsringe, ellers
kan savklingen løse sig.
Savklinger skal monteres således, at de
løber jævn og ikke kan løse sig under drift.
11. Trykflangen sættes på. Medbringernæsen på
savklingeakslen skal gribe ind i den dertil bereg-
nede boring i trykflangen.
12. Spændemøtrikken skrues på med den flade
side vendende mod savklingen (venstregevind!)
og spændes håndfast med vedliggende værk-
tøj.
A
Fare!
Værktøjet til fastskruning af savklingen må
ikke forlænges.
Spændemøtrikken må ikke fastspændes
ved at slå på værktøjet.
Efter at spændemøtrikken er spændt
fast skal låsebolten i hvert fald fjernes!
13. Svingkassens dæksel svinges tilbage og fast-
skrues.
14. Bordprofilen skrues fast.
2.11
PK 255
Afretning af savklinge
Savklingen skal stå præcis parallel til savbordets
kant. Afstanden på højre side mellem savklinge og
bordkant må maks. være på 3 mm.
Indstillingen foretages fra overkanten med justér-
møtrikker. Derefter fikseres de med justérmøtrik-
kerne foretagne indstillinger med to yderligere
møtrikker på undersiden af saven:
1. To fastgørelsesbolte i bordprofilen afskrues.
2. Bordprofilen fjernes opefter.
3. Svingkassens dæksel løftes en smule og svin-
ges du til siden. Svingkassens dæksel er hægtet
på forneden og kan derfor ikke falde ned.
4. Hver to justérmøtrikker på de to svingsegmenter
spændes fast mod hinanden.
3
Justérmøtrikkerne på de to svingsegmenter
må ikke være fastspændt under drift, ellers
kan der opstå mekaniske spændinger.
5. Saven vendes om og lægges på savbordet.
6. To møtrikker inde i saven løsnes ca. én omdrej-
ning.
7. Saven stilles opret igen.
8. Savklingen afrettes ved hjælp af justérmøtrik-
kerne.
9. Saven vendes om og lægges på savbordet.
10. De to møtrikker inde i saven fastspændes igen.
11. Saven stilles opret igen.
12. Alle justérmøtrikker løsnes med ca. to omdrej-
ninger.
13. Svingkassens dæksel svinges tilbage og skrues
fast.
14. Bordprofilen skrues fast.
Drivremmen strammes
Drivremmen løber mellem motor og savklingens
aksel. Drivremmen skal efterspændes:
hvis den giver sig mere end 5 mm
hvis savklingen løber længere end 10 sekunder
efter at maskinen er blevet slukketFor kontrol og
efterspænding
1. Saven vendes om og lægges på savbordet.
2. Afskærmningspladen ved motoren afmonteres
(grå pile).
3. Tryk på drivremmen med tommelfingeren og
kontrollér gennem inspektionshullet i remhuset
hvor meget remmen giver sig. Hvis drivremmen
skal efterspændes:
4. De fire bolte til befæstelse af motoren løsnes ca.
én omdrejning.
Motoren er fastgjort på en ekscenter. Rem-
spændingen kan indstilles ved at dreje motorhu-
set:
x Motorhuset drejes med uret
= remspænding slækkes.
2.12
PK 255
x Motorhuset drejes mod uret
= remspændingen strammes.
5. Hvis remspændingen er korrekt fastspændes
motorens fastgørelsesbolte over kryds.
6. Motorens afskærmningsplade monteres igen.
Indstilling af spaltekilen
A
Spaltekilen er en del af sikkerhedsindretnin-
gen og skal være monteret korrekt for en sik-
ker drift.
For at tilpasse spaltekilen eksakt til savklingen, kan
spaltekilen forstilles på to led:
med afstand til savklingen
med sidlig afretning
Afstand til savklingen
Afstanden mellem savklingens yderste kant og
spaltekilen skal være på ca. 5 mm.
1. Spånhætten aftages
2. To fastgørelsesbolte i bordprofilen afskrues.
Bordprofilen fjernes opefter.
3. Savklingen køres helt op.
4. Svingkassens dæksel løftes en smule og svin-
ges du til siden. Svingkassens dæksel er hægtet
på forneden og kan derfor ikke falde ned.
5. Møtrikken ved spaltekilen løsnes med ca. én
omdrejning.
6. Spaltekilen afrettes.
7. Møtrikken fastspændes.
Sidlig forskydning
Spaltekilen og savklingen skal flugte eksakt (gen-
nemfør prøvesnit).
Særlig efter hver indstilling af afstanden mellem
spaltekil og savklinge skal der foretages en kontrol.
x Justérskruen (pil) drejes med uret
= spaltekilen forskydes mod højre.
x Justérskruen (pil) drejes mod uret
= spaltekilen forskydes mod venstre.
8. Svingkassens dæksel svinges tilbage og fast-
skrues.
9. Spånhætten monteres.
10. Bordprofilen skrues fast.
2.13
PK 255
Indstilling af hældningsvinkel
1. Savklingen køres helt op og afrettes vinkelret til
savbordet med en separat vinkelmåler.
2. Hvis savens 0°-anslagsbegrænsning ikke stem-
mer præcis overens med den vinkelret afrettede
savklinge:
Savklingen køres helt ind, saven drejes om og
sættes omvendt på bordpladen.
3. Anslagsboltene på for- og bagsiden justeres,
indtil savklingen er præcis vinkelret ved 0°-
anslagsbegrænsningen.
4. Til kontrol af 45°-anslagsbegrænsningen skal
positionerne 1 til 3 gennemføres tilsvarende.
5. Efter at anslagsbegrænsningen er justeret, skal
vinkelskalaen på forsiden evtl. efterjusteres.
Justering af skalabånd
Skalabåndet kan justeres i forhold til savklingens
position og tykkelse.
1. Parallelanslaget lægges an mod savklingens
højre flanke og klemmes fast.
"0"-mærket på skalaen skal være præcis under
parallelanslagets venstre profilkant (pil), ellers:
løsnes fastgørelsesboltene og skalabåndet
justeres.
Fastgørelsesbolten spændes fast og paralle-
lanslaget fjernes.
Justering af vinkelanslag
1. Kontrollér med en vinkelmåler, at anslaget er i
en ret vinkel overfor savklingen.
2. Om nødvendig løsnes fastgørelsesskruerne og
bueskalaen justeres.
3. Derefter fastspændes skruerne igen.
Rengøring af maskinen
1. Læg maskinen på siden.
2. Savspåner og støv fjernes med en støvsuger
eller en børste:
Føringselementer til forstilling af savklingen
Ventilationsåbninger for motoren
Transport af maskinen
x For transport af maskinen skal savklingen dre-
jes helt ned.
x Anvend om mulig den originale indpakning.
Opbevaring af maskinen
A
Fare!
Opbevar maskinen således,
at den ikke kan sættes igang af uvedkom-
mende og
at ingen kommer til skade pga. den stå-
ende maskine.
3
Tænd-/Sluk-kontakten kan sikres ved hjælp
af en hængelås.
A
Giv agt! Opbevar maskinen ikke ubeskyttet i
det fri eller i fugtige omgivelser.
0
30
45
15
0
15
30
45
2.14
PK 255
Vedligeholdelsestabel
Problemer og forstyrrelser
A
Fare!
Før hver afhjælp af forstyrrelser:
Sluk for maskinen.
Træk strømkablet fra.
Vent indtil savklingen står stille.
Før der tændes for maskinen
Spånudkaster
(hvis der arbejdes
uden udsugning)
og
savklinge-slidsen
kontrollér visuelt om
disse dele er fri for sav-
spåner.
Spaltekile kontrollér visuelt, om
afstanden mellem sav-
klinge - spaltekile er 3
til 8 mm .
1x om måneden (ved daglig drift)
Føringselementer til
forstilling af savklingen
skal renses:
gevindstænger til
højdeforstilling;
dreje-segmenter.
Savspåner fjernes
med støvsuger el.
børste;
førings-elemen-
terne smøres med
en smule olie.
Strømkabel Kontrolleres for beska-
digelser, om nødven-
dig skal det udskiftes af
en elektriker.
Hver 300 driftstimer
Drivrem for savklinge Remspændingen kon-
trolleres (d 5 mm)
Alle skrueforbindelser Kontrolleres, om nød-
vendig efterspænding
(undtagen justérskruer
for langsgående ind-
stilling af savklingen)
Motor kører ikke
Underspændingsre-
læen er udløst pga.
midlertidligt spæn-
dingssvigt.
Tænd for maskinen
påny.
Ingen strøm. Kabel, stik, stikdåse og
sikring kontrolleres.
Motoren er blevet for
varm, f. eks. pga.
stump savklinge
for stor fremføring
spånsamlinger i
kabinettet.
Årsagen for overop-
hedningen skal fjernes
og maskinen bør
afkøle i nogle minutter
før den startes igen.
Savklingen drejer den forkerte vej
(kun ved drejestrøms-motor)
Faserne i apparatstik-
ket byttet om
Foretag faseomskift-
ning (se „Montering og
tilslutning“)
Saveeffekten bliver dårligere
Savklingen er stump
(savklingen er evtl.
anløbet på siden)
Savklingen udskiftes
(se Vedligeholdelse)
2.15
PK 255
Tekniske data
Leverbare savklinger
Vekselstrøms-motor Drejestrøms-motor
Spænding V 230 (1a 50 Hz) 400 (3a 50 Hz)
Mærkestrøm A 11,0 6,0
Afsikring min. A 1 x 10 träge 3 x 16 forsinket
Beskyttelsesart IP 44 IP 44
Omdrejninger forridsningsmotor min
-1
2800 2800
Effekt motor Strømforbrug
akseleffekt
kW
kW
2,5 kW S6 40%
1,9 kW S6 40%
3,4 kW S6 40%
2,5 kW S6 40%
Omdrejningen savklinge min
-1
3800 3800
Snitthastighet savklinge m/s 50 50
Diameter savklinge (udvendig) mm 250 250
Boring savklinge (indvendig) mm 30 30
Skærehøjde med lodret savklinge
ved 45° hældning
mm
mm
0...80
0...53
0...80
0...53
Dimensioner længde savbord
bredde savbord
højde (med spånhætte)
mm
mm
mm
760
405
525
760
405
525
Vægt ca. kg 97 97
Støjemissionsværdier i tomgang,
udsugning frakoblet
A-lydtryksniveau L
pA
A-lydtryksniveau L
WA
dB (A)
dB (A)
80,0
86,0
80,0
86,0
Støjemissionsværdier under belastning,
udsugning tilkoblet
A-lydtryksniveau L
pA
A-lydtryksniveau L
WA
dB (A)
dB (A)
88,0
101,0
88,0
101,0
Anvendelsesformål Betegnelse Bestillingsnummer
Savklinge med ekstrem høj levetid for
massivt træ
lamineret træ
250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL
z = 42 UW-tand
091 001 0174
Savklinge for snit af høj kvalitet i
massivt træ
spånplader
250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL
z = 80 VW-tand
091 001 0190
Savklinge i forbindelse med forridsningssavklinge
for
laminerede plader
finérte plader
250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL
z = 60 KW-tand
091 001 0182
2.16
PK 255
Strømskemaer
Vekselstrøms-motor
Drejestrøms-motor
EG-Konformitätserklärung - EC conformity declaration - Déclaration de conformité CEE
EG-verklaring van overeenstemming - EF-overensstemmelsesattest - EG-konformitetsdeklaration
EF-konformitetserklæring - Selvitys ey-standardinmukaisuudesta - Dichiarazione di conformità CE
Declaración de conformidad-UE - Declaração de conformidade CE
Wir erklären, daß die Bauart der Maschine/des Gerätes - We declare that the design of the machine/appliance
Nous certifions que le type de la machine/de l’appareil - Wij verklaren dat de constructie van de machine/het apparaat
Vi erklærer, at konstruktionen af maskinen/apparatet - Härmed försäkrar vi att maskin/apparat - Vi erklærer at konstruksjonsmåten til maskin/apparat
Täten selvitämme, että alla mainittu kone/laite - Dichiariamo che il modello della macchina/dell’apparecchio
Declaramos, que el modelo de la máquina/aparato - Declaramos que o tipo de construção da máquina/do aparelho
Systemkreissäge
PK 255/ 2500 WNB - PK 255/ 3400 DNBArt.-Nr. - Stock-no. - N° darticle - art.-nr. - art.-nr . - Art.-nr. - Art.-Nr. - tuotenumero - N°
Art . - Art.N° - artigo n°:
010 258 2209 - 010 258 2802
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - corresponds with the following relevant regulations
est conforme aux règlements applicables suivants - aan de volgende terzake geldende voorschriften voldoet - opfylder følgende gældende bestemmelser
enligt sitt byggsätt motsvarar följande gällande föreskrifter - oppfyller de følgende gjeldende bestemmelser
vastaa seuraavia asiaa koskevia määräyksiä - corrisponde alle seguenti norme in materia
se ajusta a las siguientes directrices correspondientes - se enquadra com as seguintes disposições pertinentes:
EG-Maschinenrichtlinie - EC machine directive - directive CEE pour les machines - EG-machinerichtlijn - EF maskindirektiv - EG-maskindirektiv
EF maskindirektiv - Koneita koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per macchinari - Directriz de máquinas-UE - Directiva CE para máquinas
89/392/EWG
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit - EC-directive electro-magnetic compatibility - directive CEE sur la conformité électromagnétique
EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit - EF-direktiv vedr. elektromagmetisk fordragelighed - EG-direktiv för elektromagnetisk tolerans
EF-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet - Sähkömagneettista toleranssitasoa koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE compatibilità elettromagnetica
Directriz-UE Compatibilidad electromagnética - Directiva CE sobre compatibilidade electromagnética
89/336/EWG
EG-Niederspannungs-Richtlinie - EC-Low voltage directive - Directive CEE de basse tension
EG-laagspanningsrichtlijn - EF-lavspændingsdirektiv - EG-direktiv för lågspänning
EF-direktiv om lavspenning - Pienjännitettä koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per bassa tensione
Directriz para baja tensión-UE - Directiva CE sobre baixa tensão
73/23/EWG
Angewendete harmonisierte Normen - Applied harmonized standards - normes harmonisées appliquées - Toegepaste geharmoniseerde normen
Anvendte harmoniserede standarder - Tillämpade harmoniserande direktiv - Anvendte tilpassede normer - Sovelletut harmonisoidut normit
Norme armonizzate applicate - Normas armonizantes aplicadas - Normas harmonizadas aplicadas:
Angewendete nationale Normen - Applied national standards - normes nationales apppliquées - Toegepaste nationale normen
Anvendte tyske standarder - Tillämpade nationella direktiv - Anvendte nasjonale normer - Sovelletut kansalliset normit - Norme nazionali applicate
Normas nacionales aplicadas - Normas nacionais aplicadas
E DIN VDE 0740-502 (1992), DIN EN 61029-1, DIN EN ISO 3744 (1995), E DIN EN 31201 (1993), ISO 7960 Anhang A (1995)
Die Baumusterprüfung wurde von folgender gemeldeter Stelle durchgeführt - The type test was carried out by the following registered location
L’homologation a été effectuée par l’office suivant - De constructiemodel-keuring werd door de volgende officiële instantie uitgevoerd
Typemønsterprøven er gennemført af følgende registrerede institut - Mönsterprovet utfördes på följande auktoriserad institution
Prototypen ble testet av følgende registrerte institusjon - Mallikappaleen tarkastuksen on suorittanut seuraava rekisteröity laitos
L’omologazione è stata effettuata dal seguente ufficio - El ensayo de la muestra constructiva ha sido realizada por la siguiente institución autorizada
A inspecção do modelo de construção foi realizada pela seguinte autoridade:
TÜV-Rheinland, Postfach 910351, D-51101 Köln
Nummer der EG-Baumusterprüfbescheinigung - Number of the EC type test certificate - Numméro d’homogolation CEE
Nummer van het EG-constructiemodel-certificaat - EF-typemønsterprøveattestens nummer - EG-provintygets nummer
Nummeret på EF-prototyptestsertifikatet - EY-mallikappaletarkastustodistuksen numero - Numero del certificato di omologazione CE
Número de la Certificación-UE de la muestra constructiva - Número do certificado de inspecção CE para o modelo:
BM 9611320 01
Technischer Leiter - Technical Manager - Le responsable technique - Chef techniek - Teknisk leder - Produktledare
Teknisk leder - Tekninen johtaja - Direttore teccnico - Director técnico - O director técnico
D/GB/F/NL/DK/S/N/SF/I/E/P 1000803
Postfach 1352, D-49703 Meppen

Documenttranscriptie

H Handleiding Systeemcirkelzaag K Betjeningsvejledning Systemrundsav PK 255 0 5 10 15 20 25 30 35 1151644186 / NL/DA / 4005 - 2.0 H Nederland K Danmark Bewaar de kassabon! U heeft slechts recht op garantie op vertoning van de kassabon. 1. Opbevar købsbeviset! Krav på garanti kan kun gøres gældende med købsbevis. 2. XA0011H.fm 1Nederland Omvang van de levering 1 2 0 5 10 15 4 20 25 30 35 6 3 5 1 Systeemcirkelzaag met zaagblad 2 Afdekkap 3 Parallelle aanslag met hulpprofiel 4 Duwhout / Hulpstuk 5 Steun met voet (4x) 6 Aansluittuit voor de afzuigslang van de zaagselafvoer / zaagbladconstructie PK 255 1.1 De zaagmachine gemonteerd 3 4 2 5 1 0 5 10 15 20 25 30 35 6 7 8 9 10 1 Hoofdzaagblad 2 Spouwmes 3 Afdekkap 4 Parallelle aanslag met hulpprofiel 5 Duwhout / Hulpstuk 6 Handkruk voor het instellen van de hellingshoek met blokkeerhendel 7 Handkruk voor het instellen van de zaaghoogte 8 Hoofdschakelaar met noodstopschakelaar 9 Netaansluiting 10 Steunen 1.2 PK 255 Lees deze tekst voordat u begint! x Voordat u het apparaat in gebruik neemt moet u eerst de handleiding lezen en daarbij vooral aandacht besteden aan het hoofdstuk „veiligheidsvoorschriften“. x Als u bij het uitpakken van het apparaat transportschade vaststelt, dan moet u daar onmiddellijk uw leverancier van op de hoogte stellen. In dat geval mag u het apparaat niet in gebruik nemen! x De verpakking moet conform de lokale wetgeving inzake de bescherming van het milieu, met een bevoegde ophaaldienst meegeven worden. x Bewaar deze handleiding. In geval van twijfel kunt u de handleiding opnieuw raadplegen. x Als u het apparaat uitleent of doorverkoopt, dan moet u deze handleiding erbij voegen. Veiligheidsvoorschriften Voorgeschreven gebruik van het systeem De zaagmachine werd ontworpen voor het langsen dwarszagen van massief hout, fineerhout, spaanplaten, meubelplaten en gelijkaardige houtmaterialen. Het is verboden om met deze zaagmachine ronde werkstukken te zagen als er geen gebruik gemaakt wordt van een speciale kleminrichting voor het fixeren van dergelijke profielen. Als u deze instructies niet opvolgt dan kan het betreffende profiel gaan draaien en bestaat het gevaar dat u ernstige persoonlijke verwondingen oploopt. Het is ten stelligste verboden om het apparaat te gebruiken voor een doel waarvoor het niet ontworpen werd of waarvoor het niet geschikt is. De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af in het geval dat het apparaat niet gebruikt wordt zoals voorgeschreven of als het gebruikt wordt voor een doel waarvoor het niet ontworpen werd of waarvoor het niet geschikt is. Wijzigingen aan het apparaat of het gebruik van onderdelen die door de fabrikant niet uitdrukkelijk getest of goedgekeurd zijn, zijn verboden temeer daar zij tot schade aan het apparaat en/of tot ernstige persoonlijke letsels kunnen leiden. Algemene veiligheidsvoorschriften Volg de algemene veiligheidsvoorschriften op, die gelden bij het werken met elektrische toestellen, zodat u geen  verwondingen op kunt lopen,  brandwonden op kunt lopen en/of  gevaar loopt voor elektrocutie. PK 255 Let vooral op het volgende: Een cirkelzaag is een werktuig dat bij onvakkundig gebruik tot zwaar persoonlijk letsel kan leiden. Neem daarom de volgende veiligheidsvoorschriften in acht, alsook de lokale wettelijke voorschriften inzake de omgang met cirkelzagen. A Gevaar! De cirkelzaag mag uitsluitend aangezet en bediend worden door personen die met cirkelzagen vertrouwd zijn en die zich te allen tijde bewust zijn van de gevaren die het bedienen van cirkelzagen inhoudt. Personen beneden de 16 jaar mogen het apparaat slechts bedienen in het kader van een beroepsopleiding en onder het voortdurend toezicht van een ervaren leraar. De verder opgesomde gevaren zijn steeds aanwezig in de omgang met cirkelzagen. Ze kunnen, ondanks de strengste veiligheidsvoorzieningen, nooit vermeden worden:  Gevaar door aanraken van het draaiend zaagblad: blijf tijdens het zagen ver genoeg weg van het draaiend zaagblad. Gebruik desnoods een houtduwer. Vermijd gevaarlijke lichaamshoudingen. Zorg ervoor dat u op een stevige ondergrond staat en let er vooral op dat u altijd goed in evenwicht bent.  Gevaar voor snijwonden bij stilstaand zaagblad: klap het zaagblad na het zagen steeds naar achteren, totdat de beschermingskap het blad van de zaagtafel raakt. Trek veiligheidshandschoenen aan als u een zaagblad moet vervangen.  Gevaar door slordigheid op de werkplek (bv. gezaagde stukken hout die willekeurig op de grond rondslingeren): Zorg ervoor dat uw werkplek steeds schoon en opgeruimd is.  Gevaar door vreemde voorwerpen. Deze kunnen, als ze op het blad van de zaagtafel terechtkomen, door de zaagtanden gevat en weggeslingerd worden (Denk aan een vergeten werktuig, of zelfs aan metalen voorwerpen die in het snijgoed verborgen kunnen zijn): Houd het blad van de zaagtafel steeds schoon en controleer desnoods het werkstuk op de aanwezigheid van vreemde voorwerpen.  Gevaar dat een werkstuk weggeslingerd wordt (het werkstuk kan onder bepaalde omstandigheden door de draaiende zaag weggeslingerd worden in de richting van de gebruiker): werk uitsluitend met een juist ingesteld spouwmes. Werk uitsluitend met scherpe zaagbladen en plaats een werkstuk nooit op z’n kant voor het zaagblad. 1.3  Gevaar van buitenaf: Laat de cirkelzaag nooit in de regen of in een vochtige omgeving staan. Draag er zorg voor dat er voldoende verlichting is. Werk niet in de buurt van (licht) ontvlambare vloeistoffen of ontplofbare gassen.  Gevaar voor derden op de werkplek: Verbied de aanwezigheid van onbevoegden, met name (jonge) kinderen, in de buurt van de cirkelzaagmachine.  Gevaar door overbelasting van de cirkelzaag: Zorg ervoor dat de cirkelzaag nooit overbelast wordt. De cirkelzaag mag niet gebruikt worden voor een doel waarvoor hij niet werd ontworpen.  Gevaar door gebreken of tekortkomingen van de cirkelzaag: Voordat u met de cirkelzaag begint te werken, moet u controleren of er geen beschadigingen zijn. Ga ook na of alle sleutels en/ of instelwerktuigen verwijderd zijn, voordat u de machine aanzet. Als de hoofdschakelaar defect is, dan mag u niet proberen om de machine toch aan te zetten. Zorg ervoor dat er zich geen oliën of vetten op de handgrepen bevinden. Het gebruik van symbolen op het apparaat A Gevaar! Het niet of onjuist opvolgen van de volgende waarschuwingen kan tot ernstige persoonlijke letsels of tot schade aan het apparaat leiden. Lees de handleiding. Blijf met de handen uit de buurt van een draaiend zaagblad. f Draag oordoppen. Gebruik een houtduwer als de afstand tussen het zaagblad en de parallelle geleiding d 120 mm is. Veiligheidsvoorzieningen Spouwmes Het spouwmes moet verhinderen dat een werkstuk door de achterkant van het zaagblad omhoog geduwd kan worden en eventueel tegen de gebruiker aangeslingerd wordt. Het is niet toegelaten om zonder spouwmes te werken. Beschermingskap De beschermingskap zorgt ervoor dat de handen niet per ongeluk in het draaiend zaagblad terecht kunnen komen. Het verhindert ook dat het zaagsel opstuift. Het is niet toegelaten om zonder beschermingskap te werken. Houtduwer voor de aanvoer De houtduwer voor de aanvoer is in feite een verlengstuk van de rechterhand zodat de handen niet per ongeluk in het draaiend zaagblad terecht kunnen komen. Het is niet toegelaten om zonder houtduwer te werken als de afstand tussen: de parallelle geleiding en het zaagblad d 120 mm is. Om de houtduwer steeds bij de hand te hebben is er in het apparaat zelf een opbergvak (pijl) voorzien. Ronde werkstukken moeten steeds zeer stevig vastgezet worden. Installeer een tafelverlenging als de werkstukken na het afzagen steeds van de zaagtafel vallen. Max. diameter zaagblad: 250 mm Diameter boorgat zaagblad: 30 mm Max. t/min zaagblad: Max. zaaghoogte: 1.4 4000 80 mm PK 255 Bedieningsfuncties Vergrendeling Om tijdens het zagen een constante hellingshoek te garanderen kan deze stand geblokkeerd worden. Hoofdschakelaar met noodstopschakelaar x Aanzetten = groene knop indrukken x Uitzetten = rode knop indrukken of de paddestoelknop van de hoofdschakelaar indrukken apparaat kan op veel plaatsen vergren3 Het deld worden. Als de hellingshoek onvoldoende blijkt, dan kan de grendel andersom geplaatst worden: de hendel verwijderen, omdraaien, opnieuw plaatsen en laten vastklinken. 20 25 30 35 20 25 30 35 de spanning wegvalt dan slaat er een 3 Als minimumspanningsrelais aan. Op deze manier wordt voorkomen dat het zaagblad vanzelf begint te draaien als de spanning terugkeert. Om de machine dan te starten moet de groene knop opnieuw ingedrukt worden. Handkruk voor het instellen van de zaaghoogte De hoogte van de zaagsnede kan ingesteld worden door aan het handkrukje te draaien. De hoofdschakelaar kan met een hangslot beveiligd worden. 0 5 10 Instelwieltje voor de hellingshoek Het zaagblad kan traploos (continu) tussen de 0q en 45q ingesteld worden. De scharnierlijn van de hellingshoek ligt in het vlak van het tafelblad, zodat de zaagdiepte voor iedere hoek gelijk blijft. 15 20 25 35 30 te vermijden dat er speling op de instel3 Om ling van de zaaghoogte komt te zitten, moet u 0 5 10 15 20 25 35 PK 255 ervoor zorgen dat u bij het instellen van de gewenste snijhoogte steeds naar boven toe instelt. 30 1.5 De parallelle aanslag De parallelle aanslag wordt van de rechterkant op het zaagblad geschoven en hij wordt aan de voorkant vastgezet. De parallelle aanslag kan omgedraaid worden, nadat eerst beide vleugelmoeren losgemaakt en verwijderd zijn. x gebruik de lage kant als aandrukkant (zie tekening):  om vlakke werkstukken te zagen;  of als het zaagblad onder een hoek staat. x gebruik de lage kant als aandrukkant:  om hoge werkstukken te zagen (max. hoogte 65 mm). Montage en aansluiting Het monteren van de tafelpoten 1. Schuif een rubberen voet over de vier tafelpoten (d.w.z. op het afgeschuinde uiteinde). 2. Plaats de zaagmachine omgekeerd op het tafelblad. 3. Plaats de vier tafelpoten in de daartoe voorziene openingen in de hoeken. 4. Zet de tafelpoten vervolgens vast met de meegeleverde:  zeshoekige bouten M 8x16 (4x);  gekartelde borgringen (4x);  ringen (4x);  zeshoekige moeren (4x). 0 5 10 15 20 25 30 35 Hoekaanslag De hoekaanslag kan in de sleuf van de slede of in de sleuf van het tafelblad geschoven worden. De hoekaanslag wordt door middel van de klemhendel (zie zwarte pijl) in de sleuf vastgezet. Als er onder een hoek gezaagd moet worden, dan kan het aanslagprofiel in beide richtingen tot 45° ingesteld worden. Om de hoekinstelling te wijzigen moet u de klemhendel (grijze pijl) eerst losmaken 5. Zet de zaagmachine opnieuw rechtop (op de poten). 6. Draai de vier bouten vervolgens nog even aan. Het aansluiten van de zaagselafzuigsysteem A Gevaar! Het inademen van sommige soorten zaagselstof is kankerverwekkend (dit is bv. het geval bij eiken- en essenhout). Als er in gesloten ruimtes gezaagd wordt, dan moet er met een afzuigsysteem gewerkt worden (de afzuigsnelheid bij de aansluittuiten van het apparaat moet minstens 20 m/s bedragen). 0 15 30 45 Het werken zonder afzuigsysA Oppassen! teem is alleen toegestaan: 45 30 15  in openlucht;  bij kortstondig werken (gedurende maximaal 30 minuten);  met stofmasker. Als er zonder afzuigsysteem gewerkt wordt, dan hoopt er zich binnenin de cirkelzaag zaagsel op. Deze ophopingen moeten minstens om het half uur verwijderd worden. De aanzuigtuiten voor de afvoer van het zaagsel bevinden zich op het frame van de cirkelzaag en op de beschermingskap. 1.6 PK 255 Afzuigsysteem voor het zaagsel uit de zaagbladbescherming 1. De zaagmachine omdraaien met het zaagblad naar beneden. Hoekaanslag 1. De lange bout met schroefdraad in het middelste gat in de geleidingssleuf draaien en hem vastzetten. 2. De transportbescherming binnenin de zaagmachine verwijderen. 2. De korte bout in de schroefdraad van de geleidingssleuf draaien en hem vastzetten (zie tekening). 0 15 30 45 3. De aansluittuit voor de afzuigslang van de zaagselafvoer op de zaagbladconstructie vastzetten:  Zeshoekige moer M 6x13 (3x)  Ring (3x)  Afstandsringen (3x)  Zeshoekige moeren M 6 (3x) 45 30 15 3. Het hoekprofiel op de schroefbout plaatsen (de korte schroefbout moet daarbij door het langwerpige gat). 4. De afstandshuls samen met het ringetje over de lange schroefbout plaatsen en er vervolgens de klemhendel opzetten. 3 Als de zaagmachine een afzuigsysteem heeft, dan moet u nu de slang van het afzuigsysteem op de afzuigtuit van de beschermingskap van het zaagblad monteren. Zaagselafzuigsysteem voor de beschermkap van de kleminrichting 1. De afdekkap en het spouwmes monteren. De onderkant van de afdekkap moet haaks t.o.v. het werkblad gemonteerd worden. 5. De grote ring (onderlegger) over de korte schroefbout plaatsen en er vervolgens de klemhendel opzetten. 6. Twee blokschroeven in de uitsparing van het aanslagprofiel schuiven en het gedeelte, dat voorzien is van schroefdraad, door de langwerpige gaten steken. 7. Een ring (onderlegger) over beide schroeven plaatsen en er vervolgens de gekartelde moeren op vastzetten. 8. De blokschroeven in de bovenste uitsparing van het aanslagprofiel schuiven en vervolgens de aanslagruiter vastzetten (zie tekening). de zaagmachine een afzuigsysteem 3 Als heeft, dan moet u nu de slang van het afzuigsysteem op de afzuigtuit van de beschermingskap van de kleminrichting monteren. PK 255 9. De beschermkappen op het aanslagprofiel monteren zoals op de tekening te is aangegeven. 1.7 Netaansluiting Elektrocutiegevaar B Gevaar! De zaagmachine mag uitsluitend gebruikt worden in droge ruimtes. De zaagmachine mag uitsluitend aangesloten worden op een stopcontact dat aan de hierna volgende voorwaarden voldoet (zie ook "Technische gegevens"):  de stroomkring dient vakkundig beveiligd te worden met een differentieelschakelaar die aanslaat bij een lekstroom van 30 mA,  het (de) stopcontact(en) moeten een goedgekeurde aarding hebben,  driefasige stopcontacten (voor draaistroom) moeten eveneens uitgerust zijn met en aangesloten worden op een neutrale ader. Het snoer moet zo geplaatst worden dat het werken niet bemoeilijkt wordt en vooral zodat het niet beschadigd kan worden. Het snoer moet beschermd worden tegen hitte en agressieve scheikundige (vloei)stoffen. Men moet voorkomen dat het snoer door scherpe voorwerpen beschadigd kan worden. Er mag uitsluitend gebruik gemaakt worden van een rubberen snoer met voldoende sectie. Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact. veranderen! B Draairichting (alleen van toepassing als de machine met een draaistroommotor uitgerust is) Naargelang de volgorde waarin de fasendraden aangesloten zijn, kan het voorkomen dat het zaagblad verkeerd om draait. In zo’n geval kan het werkstuk geheel onverwacht weggeslingerd worden. U moet daarom de juiste draairichting van het zaagblad nagaan, telkens als de machine opnieuw geïnstalleerd of verplaatst wordt. Als de draairichting verkeerd is, dan moet u de fasenwisselaar in het draaistroomstopcontact van de zaagmachine omschakelen: 1. U mag de machine niet aan het elektriciteitsnet aansluiten voordat alle veiligheidsvoorzieningen aan de machine gemonteerd zijn. 2. Het zaagblad helemaal in de bovenste positie brengen. 3. De machine heel even aanzetten en onmiddellijk weer uitzetten. 4. Van de linkerkant de draairichting van het zaagblad controleren. Het zaagblad moet daarbij met de wijzers van de klok meedraaien. 6. Met een schroevendraaier de fasenwisselaar in het stopcontact indrukken en een halve slag (180°) draaien. De fasenwisselaar niet met de A Oppassen! contactstiften draaien! Bediening x Voordat u met de machine begint te werken moet u eerst controleren of de volgende functies in goede staat verkeren:  de noodstopschakelaar;  het spouwmes;  de beschermingskap;  het aanvoerblok. x Trek zelf ook beschermende kleding aan zoals:  een stofmasker;  oordoppen;  een veiligheidsbril. x Neem tijdens het zagen de juiste werkhouding aan, d.w.z:  sta aan de voorgeschreven kant om te werken;  recht tegenover het zaagblad;  links van het opstuivende zaagsel.  Als er met 2 personen gewerkt wordt, dan is de tweede persoon verplicht een plaats aan een verlengd tafelblad in te nemen. x Indien het werk het vereist gebruik dan:  een verlengd tafelblad (beschikbaar als optie) – bv. als er met 2 personen gewerkt wordt of als er gezaagde stukken van de werktafel kunnen vallen;  de opvangbak voor het zaagsel (beschikbaar als optie); A Gevaar! Vervang een bot zaagblad onmiddellijk. Stompe zaagtanden kunnen een werkstuk nl. terugwerpen.  Probeer nooit om het zaagblad af te remmen door er een zijdelingse druk op uit te oefenen. Ook hier bestaat gevaar op terugslag.  Tijdens het zagen moet u het werkstuk steeds vlak tegen het werkblad gedrukt houden. Het werkstuk mag ook niet “gekanteld” in het zaagblad geduwd worden. Ook dan bestaat er verhoogd gevaar op terugslag. meegetrokken te worden! c Gevaar Draag geen loszittende kleren, sieraden of handschoenen die in de draaiende machinedelen terecht zouden kunnen komen. Personen met lang haar zijn verplicht een haarnetje te dragen. 5. Draait het andersom, dan moet u het netsnoer uit het stopcontact van de machine trekken. 1.8 PK 255 Zagen met de parallelaanslag Service en onderhoud 1. De parallelaanslag op de gewenste plaats op de zaagtafel vastzetten. A Gevaar! Voordat u met de service of met het onder- A Gevaar! Als de afstand tussen de parallelaanslag en het zaagblad kleiner is dan 120 mm, dan is het verplicht om met het duwhout werken. houd begint:  Het apparaat uitzetten.  Stekker uit het stopcontact trekken.  Wachten tot de zaag helemaal stilstaat. x Nadat u klaar bent met de service en/of onderhoudsbeurt, moet de goede werking van alle veiligheidsvoorzieningen als eerste gecontroleerd worden. x Beschadigde onderdelen, vooral beschadigde onderdelen van de veiligheidsvoorzieningen, mogen alleen door originele fabrieksonderdelen of door de fabrikant goedgekeurde onderdelen vervangen worden. Indien u dit nalaat dan kan dit tot niet te voorziene schade leiden. 0 5 10 15 20 25 30 35 2. Eventueel moet u het aanleunprofiel omdraaien:  gebruik de lage kant als aandrukkant (zie tekening) = om vlakke werkstukken te zagen; of als het zaagblad onder een hoek staat.  gebruik de lage kant als aandrukkant = om hoge werkstukken te zagen (max. hoogte 65 mm) 3. De zaaghoogte instellen. De afdekkap moet ongeveer 10 mm boven het werkstuk blijven. 4. De hellingshoek instellen en blokkeren. 5. Motor aanzetten. 6. U zaagt vervolgens het werkstuk in één keer door. x Service en/of onderhoudswerkzaamheden die niet in dit hoofdstuk beschreven staan mogen uitsluitend door vaklui uitgevoerd worden. Zaagblad vervangen A Gevaar! Ook bij een stilstaand zaagblad bestaat er nog gevaar voor snijwonden. Trek veiligheidshandschoenen aan als u een zaagblad moet vervangen. 1. De twee bevestigingsschroeven van het tafelblad (inlegblad) losmaken. 2. Het tafelblad (inlegblad) naar boven toe eruit tillen. 3. Het zaagblad helemaal in de bovenste positie brengen. 4. De beschermingskap van de spaninrichting verwijderen. 7. Als u stopt met werken, dan moet u de zaagmachine uitzettenl. PK 255 1.9 5. De zwenkkast lichtjes opheffen en wegdraaien. De zwenkkastdeksel zit onderaan vastgehaakt en kan niet vallen. zaagbladas moet in een van beide uitsparingen in de zaagbladboring ingrijpen. A Gevaar! Gebruik alleen toegelaten zaagbladen (zie 6. Om het zaagblad te blokkeren moet u de blokkeerstift door de booropening in de zaagtafel steken en het zaagblad voorzichtig met de hand laten draaien totdat de blokkeerstift in het blokkeergat grijpt. “Technische gegevens“). Het gebruik van niet geschikte zaagbladen kan ertoe leiden dat delen van het zaagblad door de centrifugaalkracht loskomen en met grote snelheid weggeslingerd worden. Het is verboden om:  zaagbladen uit HSS staal te monteren,  zaagbladen met zichtbare beschadigingen (scheurtjes) te monteren en om  slijpschijven te monteren. A Gevaar!  Het zaagblad moet gemonteerd worden met originele fabrieksspanflensen.  Gebruik nooit losse spanringen. Het zaagblad zou vanzelf los kunnen komen.  De zaagbladen moeten uitgebalanceerd zijn. Ze mogen niet trillen, anders kunnen ze tijdens het werken vanzelf loskomen. 7. De spanmoer op de zaagbladas met een steeksleutel losmaken (linkse schroefdraad!). 8. De spanflens en het zaagblad van de zaagas verwijderen. 9. De as en het zaagblad schoonmaken op de plaatsen waar ze vastgezet worden. A Gevaar! Gebruik geen schoonmaakmiddelen (bv. om harsrestanten te verwijderen) die de lichtmetalen delen van het chassis zouden kunnen beschadigen. De stabiliteit van de cirkelzaag zou erdoor aangetast kunnen worden. 10. Monteer een nieuw zaagblad (let op de draairichting van de zaagtanden!). De naaf op de 11. Schuif de spanflens op de zaagas. De naaf op de zaagbladas moet in de uitsparing in de spanflensboring grijpen. 12. De spanmoer met de meegeleverde sleutel en met de vlakke kant naar het zaagblad gericht stevig op de zaagbladas handvast vastzetten (linkse schroefdraad!). A Gevaar!  De steel van de sleutel niet verlengen om het zaagblad steviger vast te kunnen zetten.  Ook niet op de steel van de sleutel slaan om de spanflens beter vast te zetten.  Nadat de spanmoer vastgezet is mag u niet vergeten de blokkeringsstift te verwijderen! 13. De deksel van de zwenkkast terug op z’n plaats draaien en vastzetten. 14. Het tafelblad (inlegblad) vastzetten. 1.10 PK 255 Zaagblad instellen Het zaagblad moet heel precies in een vlak draaien, waarvan de snijlijn met het tafelbladvlak parallel is met de zijkant van het tafelblad. De afstand , tussen zaagblad en tafelbladkant, aan de rechterkant, mag niet meer dan 3 mm bedragen. Deze afstelling gebeurt met de instelschroeven aan de bovenkant. De juiste instelling wordt vervolgens geblokkeerd door de twee moeren aan de onderkant van de zaagmachine vast te zetten.: 1. De twee bevestigingsschroeven van het tafelblad (inlegblad) losmaken. 2. Het tafelblad (inlegblad) naar boven toe eruit tillen. 3. De zwenkkast lichtjes opheffen en wegdraaien. De zwenkkastdeksel zit onderaan vastgehaakt en kan niet vallen. 4. Telkens twee instelschroeven, kruisgewijs op de zwenksegmenten, vastzetten. 8. Het zaagblad instellen door aan de instelmoeren te draaien. 9. De zaag omgekeerd op het tafelblad neerzetten. 10. Beide moeren binnenin het zaagblad opnieuw vastzetten. 11. De zaag weer rechtop zetten. 12. Alle instelmoeren ongeveer twee hele slagen losdraaien. 13. De deksel van de zwenkkast terug op z’n plaats draaien en vastzetten. 14. Het tafelblad (inlegblad) vastzetten. Aandrijfriem aanspannen De aandrijfriem ligt op de riemschijven van motor en zaagbladas. De aandrijfriem moet aangespannen worden als:  hij meer dan 5 mm meegeeft;  als het zaagblad niet binnen 10 seconden, na het uitzetten van de machine, stopt. Controleren en aanspannen 1. De zaag omgekeerd op het tafelblad neerzetten. 2. De beschermkap van de motor losmaken (zie grijze pijl). instelschroeven aan beide zwenkseg3 De menten mogen tijdens het zagen niet vastzitten zodat er bij het werken met de machine geen mechanische spanningen kunnen optreden. 5. De zaag omgekeerd op het tafelblad neerzetten. 6. Beide moeren aan de binnenkant van het zaagblad ongeveer een hele slag losdraaien. 3. De riemspanning controleren. U doet dit door met de duim, op de plaats van het kijkgaatje van de riemenkast, op de riem te drukken. Wanneer de aandrijfriem aangespannen moet worden: 7. De zaag weer rechtop zetten. PK 255 1.11 4. De vier schroeven van de motorbevestiging ongeveer een hele slag lossen. 1. De beschermingskap van de spaninrichting verwijderen. 2. De twee bevestigingsschroeven van het tafelblad (inlegblad) losmaken. Het tafelblad (inlegblad) naar boven toe eruit tillen. 3. Het zaagblad helemaal in de bovenste positie brengen. 4. De zwenkkast lichtjes opheffen en wegdraaien. De zwenkkastdeksel zit onderaan vastgehaakt en kan niet vallen. 5. De moer aan het spouwmes ongeveer een slag losdraaien. 6. Het spouwmes instellen. De motor is excentrisch bevestigd. Door het draaien van het motorhuis kunt u de riemspanning bijstellen: x Het motorhuis met de wijzers van de klok meedraaien = de riemspanning vermindert. x Het motorhuis tegen de wijzers van de klok indraaien = de riemspanning verhoogt. 5. Als de riemspanning juist afgesteld is, dan moet u de motorbevestigingsschroeven kruisgewijs vastzetten. 7. De moer opnieuw vastzetten. Dwarsverplaatsing Het spouwmes moet precies in hetzelfde vlak liggen als het zaagblad (doe een test). Telkens als u de afstand van het spouwmes / zaagblad bijstelt, dan moet u een zaagtest doorvoeren. x Instelschroef (pijl) met de klok meedraaien = het spouwmes verplaatst zich naar rechts. x Instelschroef (pijl) tegen de klok in draaien = het spouwmes verplaatst zich naar links. 6. De beschermkap van de motor opnieuw vastzetten. Spouwmes instellen spouwmes is een van de onderdelen die A Het tot de veiligheidsvoorzieningen van het apparaat behoren. Het spouwmes moet juist gemonteerd zijn om een veilige werking te garanderen. Om het spouwmes precies in het vlak van het zaagblad op te kunnen stellen is het in twee richtingen verplaatsbaar:  richting naar het zaagblad  dwarsrichting 8. De deksel van de zwenkkast terugdraaien en vastzetten. 9. De afdekkap vastzetten. 10. Het tafelblad (inlegblad) vastzetten. Afstand van het zaagblad De afstand van de buitenomtrek van het zaagblad tot het spouwmes moet ongeveer 5 mm bedragen. 1.12 PK 255 Dwarsverplaatsing afstellen 1. Het zaagblad helemaal in de bovenste positie brengen en het met een aparte winkelhaak loodrecht op het tafelblad instellen. 2. Als de aanslagbegrenzer in deze loodrechte positie niet precies 0° aanwijst, dan moet u het zaagblad helemaal in de onderste positie brengen en de zaagmachine vervolgens omgekeerd, op het tafelblad, neerzetten. De universele aanslag instellen 1. De loodrechte stand van het zaagblad t.o.v. het tafelblad met een winkelhaak controleren. 2. Indien nodig de schroeven van de schaalverdeling losmaken en de schaalverdeling bijstellen. 0 15 30 45 3. De aanslagschroeven aan de voor- en achterkant instellen totdat het zaagblad in de 0°-aanslaggrenspositie precies haaks opgesteld is.  de schroeven losdraaien en het schaallint precies op nul (0) instellen en  vervolgens de parallelle aanslag weer weghalen. 45 30 15 3. De schroeven van de schaalverdeling opnieuw vastzetten. 4. Om de 45°-aanslaggrenspositie in te stellen gaat u op dezelfde wijze tewerk, als hierboven in de punten 1 tot en met 3 beschreven, is. 5. Nadat u een aanslaggrenspositie gewijzigd heeft, moet u eventueel nog het hoekschaallint aan de voorkant controleren en bijstellen. Schaallint kalibreren Het schaallint moet in functie van de zaagbladdikte en de relatieve plaats van het zaagblad op nul ingesteld worden. Het apparaat schoonmaken 1. Het apparaat op z’n kant zetten. 2. Zaagsel en stof met een stofzuiger of borstel verwijderen:  uit alle geleidingen voor het instellen van het zaagblad en  uit de ventilatie-openingen van de motor. Transport van het apparaat x Het apparaat alleen vervoeren nadat het zaagblad helemaal terug in het apparaat zit. 0 x Gebruik de originele verpakking indien beschikbaar. Het apparaat wegzetten A Gevaar! Zet het apparaat op een veilige plaats,  waar onbevoegden het niet kunnen aanzetten en  waar niemand zich eraan kan bezeren ook al staat het uit. 1. De parallelle aanslag tegen de rechterkant van het zaagblad aanleggen en hem vastzetten. De "0" op het schaallint moet dan precies overeenkomen met de linkerkant van het hulpstuk op de parallelle aanslag (zie pijl). Als dit niet het geval is, dan moet u: PK 255 hoofdschakelaar kan met een hangslot 3 De vergrendeld worden. Het apparaat mag nooit in de A Oppassen! open lucht of in een vochtige omgeving opgeborgen worden. 1.13 Overzichtstabel voor de service Voordat u het apparaat aanzet  Zaagselafvoer (als er zonder afzuigsysteem gewerkt wordt) en Visuele controle of alles vrij is van zaagselresten.  Zaagbladsleuf Spouwmes Visuele controle van de afstand tussen zaagblad – spouwmes: 3 tot 8 mm . 1x per maand (bij dagelijks gebruik) De geleidende elementen voor het instellen van het zaagblad schoonmaken:  draadstangen voor de hoogte-instelling;  Zaagsel met stofzuiger of borstel verwijderen;  Geleidende elementen licht inoliën.  Zwenksegmenten. Het snoer Op beschadiging controleren en eventueel door een elektromonteur laten vervangen. Na elke periode van 300 werkuren Aandrijfriem voor het zaagblad De spanning controleren (d 5 mm) Alle schroefverbindingen Controleren, eventueel vastzetten (met uitzondering van de instelschroeven van de langsinstelling van het zaagblad) Problemen en storingen A Gevaar! Voordat u de fout gaat opsporen eerst:  het apparaat uitzetten,  de stekker uit het stopcontact trekken en  wachten tot het zaagblad helemaal stilstaat. Nadat de storing opgeheven is moet de goede werking van alle veiligheidsvoorzieningen als eerste gecontroleerd worden. De motor draait niet Het minimumspanningsrelais staat op, “uit” vanwege een tijdelijke stroomonderbreking. Activeer het minimumspanningsrelais. Er is geen (net)spanning. Controleer het snoer, de stekker, en de zekeringen. De motor is oververhit. Bv. door: Verwijder de oorzaak van de oververhitting. Laat het apparaat enige minuten afkoelen en zet het dan opnieuw aan.  een stomp zaagblad  De voedingssnelheid is te hoog.  een ophoping van zaagsel in het apparaat. Het zaagblad draait in de verkeerde richting (alleen geldig bij draaistroommotoren) De fasedraden in het stopcontact van de machine liggen verkeerd om Doe een fasenverwisseling (zie hoofdstuk „Montage en aansluiting“) De zaagprestaties laten het afweten Het zaagblad is stomp (het zaagblad kan eventueel schroeivlekken vertonen aan de zijkanten) 1.14 Zaagblad vervangen (zie hoofdstuk „Onderhoud“) PK 255 Technische gegevens Wisselstroommotor Draaistroommotor Spanning V 230 (1a 50 Hz) 400 (3a 50 Hz) Nominale stroom A 11,0 6,0 Zekering min. A 1 x 10 met vertraging 3 x 16 met vertraging IP 44 IP 44 Beschermingsklasse Toerental voorloopmotor min-1 2800 2800 Motorvermogen kW kW 2,5 kW S6 40% 1,9 kW S6 40% 3,4 kW S6 40% 2,5 kW S6 40% per min 3800 3800 Snijsnelheid van het zaagblad m/s 50 50 Buitendiameter van het zaagblad mm 250 250 Boorgatdiameter van het zaagblad mm 30 30 Zaaghoogte met zaagblad loodrecht bij zaagbladhelling van 45° mm mm 0 ... 80 0 ... 53 0 ... 80 0 ... 53 Afmetingen Tafelbladlengte Tafelbladbreedte Hoogte (met afdekkap) mm mm mm 760 405 525 760 405 525 kg 97 97 Geluidsniveau onbelast, met afzuigsysteem uitgezet A-geluidsdrukniveau LpA A-geluidsdrukniveau LWA dB (A) dB (A) 80,0 86,0 80,0 86,0 Geluidsniveau belast, met afzuigsysteem aangezet A-geluidsdrukniveau LpA A-geluidsdrukniveau LWA dB (A) dB (A) 88,0 101,0 88,0 101,0 Opgenomen vermogen Vermogen op de as Toerental van het zaagblad Gewicht ca. Beschikbare zaagbladen Gebruikt voor Zaagblad met extreem lange levensduur voor Naam ‡250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL  massief hout 091 001 0174  multiplex z = 42 UW-tand Zaagblad voor zaagsneden met hoge precisie in ‡250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL  massief hout 091 001 0190  spaanplaat z = 80 VW-tand Zaagblad voor ‡250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL  hardfineerbladen  fineerbladen PK 255 Bestelnummer 091 001 0182 z = 60 KW-tand 1.15 Stromlaufplane Wisselstroommotor (eenfasig) Draaistroommotor (driefasig) 1.16 PK 255 PK 255 1.17 XA0011C.fm 2Danmark Leveringsomfang 1 2 0 5 10 15 4 20 25 30 35 6 3 5 1 Systemrundsav med savklinge 2 Spånhætte 3 Parallelanslag med forsatsprofil 4 Trykstok / fremføringshjælp 5 Støtteben med fod (4x) 6 Monteringsstuds for spånudsugningsslange / savklingehus PK 255 2.1 Den komplette sav i overblik 3 4 2 5 1 0 5 10 15 20 25 30 35 6 7 8 9 10 1 Hovedsavklinge 2 Spaltekile 3 Spånhætte 4 Parallelanslag med forsatsprofil 5 Trykstok / fremføringshjælp 6 Håndhjul for indstilling af hældningsvinklen med låsearm 7 Håndhjul for indstilling af skærehøjde 8 Start-/Stop-kontakt med nød-stop-kontakt 9 Lysnettilslutning 10 Støtteben 2.2 PK 255 Læs venligst først! x Læs denne betjeningsvejledning før apparatet tages i brug. Vær særlig opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. x Hvis De skulle konstatere en transportskade kontakt venligst omgående Deres forhandler. Tag apparatet ikke i brug! x Vær venlig at bortskaffe emballagen miljøvenligt. Aflevér den f. eks. til et dertil beregnet samlested. x Opbevar denne betjeningsvejledning omhyggeligt, så De altid kan slå op i den hvis der skulle opstå tvivl. x Hvis De skulle udlåne eller sælge apparatet lad altid betjeningsvejledningen følge med. Sikkerhedsanvisninger Tiltænkt formål Maskinen er beregnet til langs- og tværgående skæring af massivt træ, lamineret træ, spånplader, finérplader og lignende træemner. Runde emner må kun saves med en egnet holdeindretning, da de ellers kan fordrejes af den roterende savklinge. Enhver anden anvendelse gælder som formålsstridig og er forbudt. For skader som opstår ved en formålsstridig anvendelse overtager producenten intet ansvar. Ombygning af saven eller anvendelse af dele, som ikke er afprøvet og godkendt af producenten, kan under driften medføre uforudseelige skader. Generelle sikkerhedsanvisninger Følg de grundlæggende forholdsregler for sikkerhed under arbejdet med elektriske værktøjer, for dermed at minimere risikoen for  ulykker  brand  elektrisk stød. Vær særlig opmærksom: En rundsav er et farligt værktøj, som kan medføre alvorlige ulykker hvis den bruges uforsigtigt. Følg derfor altid nedenstående sikkerhedsanvisninger og de gældende lovbestemmelser for omgangen med rundsaver. A Fare! Rundsaven må kun betjenes af personer, som er kendt med rundsaver og som til enhver tid er sig bevidst om faren ved omgangen med sådanne. Personer under 16 år må kun betjene maskinen under uddannelse og under tilsyn af en uddannelsesleder. PK 255 Følgende restrisici består generelt ved omgangen med rundsaver og kan ikke udelukkes fuldstændigt ved hjælp af sikkerhedsindretninger:  Fare ved berøring af den roterende savklinge: Hold under savningen tilstrækkelig afstand til savklingen Brug om nødvendig en trykstok. Undgå om muligt ufordelagtige kropsholdninger. Sørg for sikkert fodfæste og hold ligevægten til hver en tid.  Fare for at skære sig på den stillestående savklinge. Kør savklingen helt ned, indtil spånhætten ligger an mod bordet. Brug handsker ved skift af savklinger.  Fare pga. af uorden indenfor arbejdsområdet (f. eks. afsavede emner, som samles på gulvet): Hold orden i arbejdsområdet.  Fare pga. af ting, som gribes af savklingen under savning (f. eks. løst liggende værktøj på bordet eller i arbejdsemnet gemte metaldele): Hold bordet ren. Kig for en sikkerheds skyld arbejdsemnet efter for fremmedlegemer.  Fare pga. tilbageslag af arbejdsemner (arbejdsemnet gribes af savklinger og slynges mod operatøren): Arbejd kun med korrekt indstillet spaltekile. Sørg for at savklingen altid er skarp og vær opmærksom på ikke at kante arbejdsemner.  Fare pga. ekstern indflydelse: Tag rundsaven ikke i brug i regnvejr eller i fugtige omgivelser. Sørg for tilstrækkelig belysning. Tag rundsaven ikke i brug i nærheden af brandfarlige væsker eller gasser.  Fare for andre personer i arbejdsområdet: Hold uvedkommende borte fra fareområdet, dette gælder særligt for børn.  Fare pga. overbelastning af rundsaven: Vær opmærksom på at rundsaven ikke udsættes for opgaver som overstiger det angivne effektområde. Brug rundsaven kun til de formål den er beregnet til.  Fare pga. defekter på rundsaven: Kontroller rundsaven for defekter før hver brug. Kontroller at alle nøgler hhv. indstillingsværktøjer er fjernet før rundsaven startes. Tag rundsaven ikke i brug hvis start/stop-kontakten er defekt. Sørg for at håndtag er fri for olie og fedt. 2.3 Symboler på maskinen Sikkerhedsindretninger A Fare! Hvis følgende advarsler ignoreres kan det medføre voldsomme ulykker eller materialeskader Spaltekile Spaltekilen forhindrer, at arbejdsemnet gribes af opkommende savtænder og slynges mod operatøren. Spaltekilen skal altid være monteret under drift. Læs betjeningsvejledningen. Grib ikke ind i den roterende savklinge. f Brug høreværn. Brug en trykstok når afstanden mellem savklinge - parallelanslagg d 120 mm. Sav runde arbejdsemner kun med holdeindretning. Brug bordforlængelse, hvis arbejdsemner ellers ville falde ned fra bordet efter at de er savet over. ‡ Maks. savklinge: 250 mm ‡ Boring savklinge: 30 mm Maks. omdr./min. savklinge: 4000 Maks. skærehøjde: 80 mm Spånhætte Spånhætten beskytter mod utilsigtet berøring af savklingen og omflyvende savspåner. Spånhætten skal altid være monteret under drift. Trykstok Trykstokken tjener som forlængelse af højre hånd og beskytter mod at operatøren utilsigtet kommer i berøring med savklingen. Trykstokken skal altid bruges når afstanden parallelanslag – savklinge d 120 mm. For at trykstokken altid ligger parat kan den opbevares i faget på maskinen (pil). 2.4 PK 255 Betjeningselementer Start-/Stop-kontakt med med näd-stop-kontakt x Start = tryk den grønne trykknap. x Stop = tryk den røde trykknap eller dækslet på start-/stop-kontakten. Klemmehåndtag For at den indstillede hældningsvinkel ikke forandres under arbejdet, kan den fastlåses ved hjælp af klemmehåndtaget. er flere klemmehåndtag på saven. Hvis 3 Der pladsen ikke er tilstrækkelig for at spænde håndtaget korrekt, kan dette sættes om. Dertil trækkes håndtaget ud, drejes og bringes i indgreb igen. 20 25 30 35 20 25 30 35 3 Ved strømsvigt udløser en underspændingsrelæ. Dermed forhindres, at maskinen starter af sig selv, når strømmen vender tilbage. For genopstart skal Start-kontakten trykkes påny. Håndhjul for indstilling af skærehøjden Skærehøjden kan indstilles ved at dreje på håndhjulet. Start-/stop-kontakten kan desuden sikres med en hængelås. Håndhjul for hældningsvinkel Savklingens hældningsvinkel kan trinløst indstilles fra 0° til 45°. Drejepunktet ligger i højde med bordet, sådan at skæredybdeb er den samme for alle hældningsvinkler. 0 5 10 15 20 25 35 PK 255 30 0 5 10 15 20 25 35 30 at udligne et eventuelt spillerum ved ind3 For stillingen af skærehøjden, bør De altid indstille savklingen til den ønskede position nedefra. 2.5 Parallelanslag Parellelanslaget sættes på savbordet fra højre side og fastlåses på forsiden. Montering og tilslutning Anslagsprofilen kan aftages og ompositioneres efter at vingemøtrikkerne er løsnet: 1. Sæt en gummifod på hvert af de fire støtteben (på enden med den skrå kant). x Lav anslagskant (som illustreret):  til savning af flade arbejdsemner;  g hvis savklingen er hældet. 2. Saven vendes om og lægges på savbordet. x Høj anslagskant:  til savning af høje arbejdsemner (max. 65 mm). 4. Støttebenene skrues fast, hvert med  sekskantbolte M 8x16 (4x);  låseskiver (4x);  underlagsskiver (4x);  sekskantmøtrikker (4x). Montering af støtteben 3. Før støttebenet ind i sporene, som befinder sig i maskinhusets hjørner. 0 5 10 15 20 25 30 35 Vinkelanslag Vinkelanslaget kan føres ind i sporet på slæden eller i savbordets spor. Vinkelanslaget fastklemmes i sporet ved hjælp af låsearmen (sort pil). For vinkelsnit kan anslagsprofilen indstilles på 45° i begge retninger. For at indstille vinklen skal låsearmen (grå pil) løsnes. 5. Stil saven på støttebenene. 6. Støttebenenes fastgørelsesbolte efterspændes. Tilslutning af spånudsugning A Fare! Forskellige træstøvarter (f. eks. af egetræ og ask) kan forårsage kræft hvis de inhaleres: Arbejd derfor kun med egnet spånudsugning i lukkede rum (luftstrømningshastighed ved savens udsugningsstuds t 20 m/s). 0 15 30 45 agt! Arbejde uden spånudsugningsanA Giv læg er kun mulig: 45 30 15  i det fri;  ved meget kort brug (op til maks. 30 driftsminutter);  med støvbeskyttelsesmaske. Hvis der arbejdes uden spånudsugningsanlæg aflejres der spånrester i huset. Disse rester skal fjernes efter senest 30 driftsminutter. Tilslutningsstudser for spånudsugning findes på savklingehuset og spånhætten. 2.6 PK 255 Spånudsugning for savklingehus 1. Saven drejes om og lægges ned med bordpladen vendende nedad. Vinkelanslag 1. Den lange gevindbolt skrues i føringsskinnens midterste gevind og spændes fast. 2. Den i det indre af saven monterede transportstøtte fjernes. 0 15 30 45 3. Spånudsugningsstudsen skrues til savklingehuset:  Sekskantbolte M 6x13 (3x)  Underlagsskiver (3x)  Låseskiver (3x)  Sekskantmøtrikker M 6 (3x) 45 30 15 2. Den korte gevindbolt skrues i føringsskinnens gevind og spændes fast (se illustration). 3. Vinkelpladen sættes på gevindboltene (den korte gevindbolt gennem langhullet). 4. Sæt en afstandsbøsning og en underlagsskive på den lange gevindbolt og skru låsearmen på. 5. Den store underlagsskive sættes på den korte gevindbolt og låsearmen skrues på. De arbejder med spånudsugninganlæg, 3 Hvis skal De nu forbinde savklingehusets spånudsugningsstuds med spånudsugningsanlægget. Spånudsugning for spånhætte 1. Spånhætten monteres på spaltekilen. Spånhættens underside skal ligge vandret. 6. Sæt to bolte i anslagsprofilens spor, sådan at gevindene kommer til at sidde i langhullerne. 7. Sæt en underlagsskive på hvert gevind og skru fingermøtrikkerne på. 8. Bolten skubbes ind i anslagsprofilens øvre spor og anslagsfanen skrues på som vist i illustrationen. 9. Endekappen skrues på anslagsprofilen som vist i illustrationen. De arbejder med spånudsugningsan3 Hvis læg, skal De også forbinde spånhættens spånudsugningsstuds med spånudsugningsanlægget. PK 255 2.7 Lysnettilslutning Elektrisk spænding B Fare! Saven må kun tages i brug i tørre omgivelser. Tilslut saven kun til strømkilder som opfylder nedenstående betingelser (se også „Tekniske data„):  Afsikring med en HFI-afbryder med en mærkestrøm på 30 mA;  Stikkontakter skal være jordet forskriftsmæsig;  For trefase-drejestrøm skal stikkontakterne være udstyret med neutralleder. Læg strømkablet sådan at det hverken forstyrrer eller beskadiges under arbejdet. Beskyt strømkablet mod varme, aggressive væsker og skarpe kanter. Brug kun gummikabel med tilstrækkelig stort tværsnit. Træk netstikket ikke fra stikkontakten ved at trække i kablet. af drejeretning! B Skift (kun for maskiner med drejestrømsmotor) Alt efter hvordan faserne tilsluttes, kan det være muligt at savklingen drejer den forkerte vej. I dette tilfælde kan arbejdsemnet blive slynget væk under savningen. Derfor skal savklingens drejeretning altid kontrolleres efter en nyinstallation. Når savklingen drejer den forkerte vej skal den i savens drejestrømsstik anbragte faseomskifter stilles om. 1. Efter at saven er færdigmonteret med alle sikkerhedsindretninger, skal den tilsluttes til strømkilden. 2. Savklingen køres helt op. 3. Saven startes og slukkes igen med det samme. 4. Savklingens drejeretning kontrolleres fra venstre side. Savklingen skal dreje med uret. 5. Hvis savklingen drejer mod uret, skal strømkablet trækkes fra saven. Betjening x Før arbejdet påbegyndes skal følgende dele kontrolleres for korrekt tilstand:  Nød-Stop-kontakt;  spaltekile;  spånhætte;  trykstok. x Brug personlige værnemidler:  ansigtsmaske;  høreværn;  beskyttelsesbriller. x Indtag den korrekte arbejdsposition under savning:  foran på betjeningssiden;  frontal til saven;  til venstre for savklingen.  Når der arbejdes med 2 personer, skal den anden person stå ved bordforlængelsen. x Anvend til arbejdet alt efter behov:  Bordforlængelse (tilbehør)- når der arbejdes med 2 personer og hvis arbejdsemner ellers ville falde ned fra bordet;  udsugningsindretning for spåner (tilbehør); A Fare! Stumpe savklinger skal udskiftes omgående. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis en stump savtand slår sig fast i emnets overflade.  Brems ikke savklingen ved at udøve tryk på det fra siden. Der er fare for tilbageslag.  Tryk arbejdsemnet altid ned mod bordet under savningen og vær opmærksom på ikke at kante det. Der er fare for tilbageslag. for indgreb! c Fare Bær ikke løse klæder, smykker eller handsker, som kan gribes af roterende maskindele. Personer med langt hår skal bære et hårnet. 6. Med en skruetrækker trykkes faseomskifteren i savens stikkontakt ind og drejes 180°. agt! Faseomskifteren må ikke drejes A Giv direkte ved kontaktstifterne! 2.8 PK 255 Savning med parallelanslag Vedligeholdelse og pleje 1. Parallelanslaget fastspændes i den ønskede position på savbordet. A Fare! Før påbegyndelse af vedligeholdelses- eller A Fare! Hvis afstanden mellem parallelanslag og savklinge er mindre end 120 mm, skal trykstokken anvendes til arbejdet. rengøringsarbejder:  Sluk for maskinen.  Træk strømkablet fra.  Vent indtil savklingen står stille. x Efter at vedligeholdelses- og rengøringsarbejderne er afsluttet skal alle sikkerhedsindretninger igen tages i drift og kontrolleres. x Defekte dele, særlig sikkerhedsindretninger, må kun udskiftes med originale dele, fordi dele som ikke er afprøvet og godkendt af producenten kan medføre uforudseelige skader. 0 x Vedligeholdelsesarbejder eller reparationer, som går ud over det som er beskrevet i dette kapitel, må kun gennemføres af dertil faguddannet personale. 5 10 15 20 25 30 35 2. Anslagsprofilen drejes om nødvendigt:  Lav anslagskant (som illustreret) = til savning af flade arbejdsemner; og hvis savklingen er hældet.  Høj anslagskant = til savning af høje arbejdsemner (maks. 65 mm) Udskiftning af savklinge A Fare! Selvom savklingen står stille er der fare for at skære sig. Brug derfor altid beskyttelseshandsker ved udskiftning af savklinger. 1. To fastgørelsesbolte i bordprofilen afskrues. 2. Bordprofilen fjernes opefter. 3. Skærehøjden for hovedsavklingen indstilles. Spånhætten skal have en afstand på ca. 10 mm til arbejdsemnet. 3. Savklingen køres helt op. 4. Spånhætten aftages 4. Hældningsvinklen indstilles og fastlåses. 5. Motoren startes. 6. Arbejdsemnet gennemsaves i én arbejdsgang. 7. Maskinen bør slukkes, hvis der ikke skal arbejdes videre umiddelbart. PK 255 2.9 5. Svingkassens dæksel løftes en smule og svinges du til siden. Svingkassens dæksel er hægtet på forneden og kan derfor ikke falde ned. klingeakslen skal gribe ind i en af savklingens boringer. A Fare! Anvend kun egnede savklinger (se "Tekniske 6. For at fastlåse savklingen stikkes en låsebolt oppefra gennem den dertil beregnede boring i savbordet. Dertil skal savklingen forsigtig drejes med hånden, indtil låsebolten går i hak. data") - ved anvendelse af uegnede eller defekte savklinger kan dele ellers bortslynges eksplosionsartet. Følgende må ikke anvendes:  Savklinger færdiget af højlegeret HSS-stål;  savklinger med synlige skader;  skæreskiver. A Fare!  Montér savklingen kun med originale dele.  Anvend ikke løse reduktionsringe, ellers kan savklingen løse sig.  Savklinger skal monteres således, at de løber jævn og ikke kan løse sig under drift. 11. Trykflangen sættes på. Medbringernæsen på savklingeakslen skal gribe ind i den dertil beregnede boring i trykflangen. 7. Savklingeakslens spændemøtrik løsnes med en skruenøgle (venstregevind!). 8. Trykflangen og savklingen fjernes fra savklingeakslen. 9. Spændefladerne på savklingeakslen og selve savklingen renses. A Fare! Anvend ikke rengøringsmidler (f. eks. for at fjerne harpiks), som kunne angribe komponenter af letmetal, ellers kan savens stabilitet lide. 10. Den nye savklinge sættes på (vær opmærksom på drejeretningen!). Medbringernæsen på sav- 2.10 12. Spændemøtrikken skrues på med den flade side vendende mod savklingen (venstregevind!) og spændes håndfast med vedliggende værktøj. A Fare!  Værktøjet til fastskruning af savklingen må ikke forlænges.  Spændemøtrikken må ikke fastspændes ved at slå på værktøjet.  Efter at spændemøtrikken er spændt fast skal låsebolten i hvert fald fjernes! 13. Svingkassens dæksel svinges tilbage og fastskrues. 14. Bordprofilen skrues fast. PK 255 Afretning af savklinge 11. Saven stilles opret igen. Savklingen skal stå præcis parallel til savbordets kant. Afstanden på højre side mellem savklinge og bordkant må maks. være på 3 mm. Indstillingen foretages fra overkanten med justérmøtrikker. Derefter fikseres de med justérmøtrikkerne foretagne indstillinger med to yderligere møtrikker på undersiden af saven: 12. Alle justérmøtrikker løsnes med ca. to omdrejninger. 1. To fastgørelsesbolte i bordprofilen afskrues. 2. Bordprofilen fjernes opefter. 3. Svingkassens dæksel løftes en smule og svinges du til siden. Svingkassens dæksel er hægtet på forneden og kan derfor ikke falde ned. 4. Hver to justérmøtrikker på de to svingsegmenter spændes fast mod hinanden. 13. Svingkassens dæksel svinges tilbage og skrues fast. 14. Bordprofilen skrues fast. Drivremmen strammes Drivremmen løber mellem motor og savklingens aksel. Drivremmen skal efterspændes:  hvis den giver sig mere end 5 mm  hvis savklingen løber længere end 10 sekunder efter at maskinen er blevet slukketFor kontrol og efterspænding 1. Saven vendes om og lægges på savbordet. 2. Afskærmningspladen ved motoren afmonteres (grå pile). på de to svingsegmenter 3 Justérmøtrikkerne må ikke være fastspændt under drift, ellers kan der opstå mekaniske spændinger. 5. Saven vendes om og lægges på savbordet. 6. To møtrikker inde i saven løsnes ca. én omdrejning. 3. Tryk på drivremmen med tommelfingeren og kontrollér gennem inspektionshullet i remhuset hvor meget remmen giver sig. Hvis drivremmen skal efterspændes: 4. De fire bolte til befæstelse af motoren løsnes ca. én omdrejning. 7. Saven stilles opret igen. 8. Savklingen afrettes ved hjælp af justérmøtrikkerne. 9. Saven vendes om og lægges på savbordet. 10. De to møtrikker inde i saven fastspændes igen. PK 255 Motoren er fastgjort på en ekscenter. Remspændingen kan indstilles ved at dreje motorhuset: x Motorhuset drejes med uret = remspænding slækkes. 2.11 x Motorhuset drejes mod uret = remspændingen strammes. 5. Hvis remspændingen er korrekt fastspændes motorens fastgørelsesbolte over kryds. Sidlig forskydning Spaltekilen og savklingen skal flugte eksakt (gennemfør prøvesnit). 6. Motorens afskærmningsplade monteres igen. Særlig efter hver indstilling af afstanden mellem spaltekil og savklinge skal der foretages en kontrol. Indstilling af spaltekilen x Justérskruen (pil) drejes med uret = spaltekilen forskydes mod højre. er en del af sikkerhedsindretninA Spaltekilen gen og skal være monteret korrekt for en sik- x Justérskruen (pil) drejes mod uret = spaltekilen forskydes mod venstre. ker drift. For at tilpasse spaltekilen eksakt til savklingen, kan spaltekilen forstilles på to led:  med afstand til savklingen  med sidlig afretning Afstand til savklingen Afstanden mellem savklingens yderste kant og spaltekilen skal være på ca. 5 mm. 8. Svingkassens dæksel svinges tilbage og fastskrues. 9. Spånhætten monteres. 10. Bordprofilen skrues fast. 1. Spånhætten aftages 2. To fastgørelsesbolte i bordprofilen afskrues. Bordprofilen fjernes opefter. 3. Savklingen køres helt op. 4. Svingkassens dæksel løftes en smule og svinges du til siden. Svingkassens dæksel er hægtet på forneden og kan derfor ikke falde ned. 5. Møtrikken ved spaltekilen løsnes med ca. én omdrejning. 6. Spaltekilen afrettes. 7. Møtrikken fastspændes. 2.12 PK 255 Indstilling af hældningsvinkel Justering af vinkelanslag 1. Savklingen køres helt op og afrettes vinkelret til savbordet med en separat vinkelmåler. 1. Kontrollér med en vinkelmåler, at anslaget er i en ret vinkel overfor savklingen. 2. Hvis savens 0°-anslagsbegrænsning ikke stemmer præcis overens med den vinkelret afrettede savklinge: Savklingen køres helt ind, saven drejes om og sættes omvendt på bordpladen. 2. Om nødvendig løsnes fastgørelsesskruerne og bueskalaen justeres. 0 15 30 45 3. Anslagsboltene på for- og bagsiden justeres, indtil savklingen er præcis vinkelret ved 0°anslagsbegrænsningen. 45 30 15 3. Derefter fastspændes skruerne igen. Rengøring af maskinen 1. Læg maskinen på siden. 4. Til kontrol af 45°-anslagsbegrænsningen skal positionerne 1 til 3 gennemføres tilsvarende. 5. Efter at anslagsbegrænsningen er justeret, skal vinkelskalaen på forsiden evtl. efterjusteres. Justering af skalabånd Skalabåndet kan justeres i forhold til savklingens position og tykkelse. 2. Savspåner og støv fjernes med en støvsuger eller en børste:  Føringselementer til forstilling af savklingen  Ventilationsåbninger for motoren Transport af maskinen x For transport af maskinen skal savklingen drejes helt ned. x Anvend om mulig den originale indpakning. Opbevaring af maskinen 0 A Fare! Opbevar maskinen således,  at den ikke kan sættes igang af uvedkommende og  at ingen kommer til skade pga. den stående maskine. kan sikres ved hjælp 3 Tænd-/Sluk-kontakten af en hængelås. agt! Opbevar maskinen ikke ubeskyttet i A Giv det fri eller i fugtige omgivelser. 1. Parallelanslaget lægges an mod savklingens højre flanke og klemmes fast. "0"-mærket på skalaen skal være præcis under parallelanslagets venstre profilkant (pil), ellers:  løsnes fastgørelsesboltene og skalabåndet justeres.  Fastgørelsesbolten spændes fast og parallelanslaget fjernes. PK 255 2.13 Vedligeholdelsestabel Før der tændes for maskinen  Spånudkaster (hvis der arbejdes uden udsugning) og kontrollér visuelt om disse dele er fri for savspåner. Problemer og forstyrrelser A Fare! Før hver afhjælp af forstyrrelser:  Sluk for maskinen.  Træk strømkablet fra.  Vent indtil savklingen står stille. Motor kører ikke  savklinge-slidsen Spaltekile kontrollér visuelt, om afstanden mellem savklinge - spaltekile er 3 til 8 mm . Underspændingsrelæen er udløst pga. midlertidligt spændingssvigt. Tænd for maskinen påny. Ingen strøm. Kabel, stik, stikdåse og sikring kontrolleres. Motoren er blevet for varm, f. eks. pga. Årsagen for overophedningen skal fjernes og maskinen bør afkøle i nogle minutter før den startes igen. 1x om måneden (ved daglig drift) Føringselementer til forstilling af savklingen skal renses:  Savspåner fjernes med støvsuger el. børste;  gevindstænger til højdeforstilling;  førings-elementerne smøres med en smule olie.  dreje-segmenter. Strømkabel Kontrolleres for beskadigelser, om nødvendig skal det udskiftes af en elektriker. Hver 300 driftstimer Drivrem for savklinge Alle skrueforbindelser 2.14 Remspændingen kontrolleres (d 5 mm) Kontrolleres, om nødvendig efterspænding (undtagen justérskruer for langsgående indstilling af savklingen)  stump savklinge  for stor fremføring  spånsamlinger kabinettet. i Savklingen drejer den forkerte vej (kun ved drejestrøms-motor) Faserne i apparatstikket byttet om Foretag faseomskiftning (se „Montering og tilslutning“) Saveeffekten bliver dårligere Savklingen er stump (savklingen er evtl. anløbet på siden) Savklingen udskiftes (se Vedligeholdelse) PK 255 Tekniske data Vekselstrøms-motor Drejestrøms-motor Spænding V 230 (1a 50 Hz) 400 (3a 50 Hz) Mærkestrøm A 11,0 6,0 Afsikring min. A 1 x 10 träge 3 x 16 forsinket IP 44 IP 44 Beskyttelsesart Omdrejninger forridsningsmotor min-1 2800 2800 Effekt motor kW kW 2,5 kW S6 40% 1,9 kW S6 40% 3,4 kW S6 40% 2,5 kW S6 40% Omdrejningen savklinge min-1 3800 3800 Snitthastighet savklinge m/s 50 50 Diameter savklinge (udvendig) mm 250 250 Boring savklinge (indvendig) mm 30 30 Skærehøjde med lodret savklinge ved 45° hældning mm mm 0 ... 80 0 ... 53 0 ... 80 0 ... 53 Dimensioner længde savbord bredde savbord højde (med spånhætte) mm mm mm 760 405 525 760 405 525 kg 97 97 Støjemissionsværdier i tomgang, udsugning frakoblet A-lydtryksniveau LpA A-lydtryksniveau LWA dB (A) dB (A) 80,0 86,0 80,0 86,0 Støjemissionsværdier under belastning, udsugning tilkoblet A-lydtryksniveau LpA A-lydtryksniveau LWA dB (A) dB (A) 88,0 101,0 88,0 101,0 Strømforbrug akseleffekt Vægt ca. Leverbare savklinger Anvendelsesformål Savklinge med ekstrem høj levetid for Betegnelse ‡250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL  massivt træ 091 001 0174  lamineret træ z = 42 UW-tand Savklinge for snit af høj kvalitet i ‡250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL  massivt træ 091 001 0190  spånplader z = 80 VW-tand Savklinge i forbindelse med forridsningssavklinge for ‡250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL  laminerede plader  finérte plader PK 255 Bestillingsnummer 091 001 0182 z = 60 KW-tand 2.15 Strømskemaer Vekselstrøms-motor Drejestrøms-motor 2.16 PK 255 Postfach 1352, D-49703 Meppen EG-Konformitätserklärung - EC conformity declaration - Déclaration de conformité CEE EG-verklaring van overeenstemming - EF-overensstemmelsesattest - EG-konformitetsdeklaration EF-konformitetserklæring - Selvitys ey-standardinmukaisuudesta - Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad-UE - Declaração de conformidade CE Wir erklären, daß die Bauart der Maschine/des Gerätes - We declare that the design of the machine/appliance Nous certifions que le type de la machine/de l’appareil - Wij verklaren dat de constructie van de machine/het apparaat Vi erklærer, at konstruktionen af maskinen/apparatet - Härmed försäkrar vi att maskin/apparat - Vi erklærer at konstruksjonsmåten til maskin/apparat Täten selvitämme, että alla mainittu kone/laite - Dichiariamo che il modello della macchina/dell’apparecchio Declaramos, que el modelo de la máquina/aparato - Declaramos que o tipo de construção da máquina/do aparelho Systemkreissäge PK 255/ 2500 WNB - PK 255/ 3400 DNB Art.-Nr. - Stock-no. - N° d’ article - art.-nr. - art.-nr . - Art.-nr. - Art.-Nr. - tuotenumero - N° Art . - Art.N° - artigo n°: 010 258 2209 - 010 258 2802 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - corresponds with the following relevant regulations est conforme aux règlements applicables suivants - aan de volgende terzake geldende voorschriften voldoet - opfylder følgende gældende bestemmelser enligt sitt byggsätt motsvarar följande gällande föreskrifter - oppfyller de følgende gjeldende bestemmelser vastaa seuraavia asiaa koskevia määräyksiä - corrisponde alle seguenti norme in materia se ajusta a las siguientes directrices correspondientes - se enquadra com as seguintes disposições pertinentes: EG-Maschinenrichtlinie - EC machine directive - directive CEE pour les machines - EG-machinerichtlijn - EF maskindirektiv - EG-maskindirektiv EF maskindirektiv - Koneita koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per macchinari - Directriz de máquinas-UE - Directiva CE para máquinas 89/392/EWG EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit - EC-directive electro-magnetic compatibility - directive CEE sur la conformité électromagnétique EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit - EF-direktiv vedr. elektromagmetisk fordragelighed - EG-direktiv för elektromagnetisk tolerans EF-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet - Sähkömagneettista toleranssitasoa koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE compatibilità elettromagnetica Directriz-UE Compatibilidad electromagnética - Directiva CE sobre compatibilidade electromagnética 89/336/EWG EG-Niederspannungs-Richtlinie - EC-Low voltage directive - Directive CEE de basse tension EG-laagspanningsrichtlijn - EF-lavspændingsdirektiv - EG-direktiv för lågspänning EF-direktiv om lavspenning - Pienjännitettä koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per bassa tensione Directriz para baja tensión-UE - Directiva CE sobre baixa tensão 73/23/EWG Angewendete harmonisierte Normen - Applied harmonized standards - normes harmonisées appliquées - Toegepaste geharmoniseerde normen Anvendte harmoniserede standarder - Tillämpade harmoniserande direktiv - Anvendte tilpassede normer - Sovelletut harmonisoidut normit Norme armonizzate applicate - Normas armonizantes aplicadas - Normas harmonizadas aplicadas: Angewendete nationale Normen - Applied national standards - normes nationales apppliquées - Toegepaste nationale normen Anvendte tyske standarder - Tillämpade nationella direktiv - Anvendte nasjonale normer - Sovelletut kansalliset normit - Norme nazionali applicate Normas nacionales aplicadas - Normas nacionais aplicadas E DIN VDE 0740-502 (1992), DIN EN 61029-1, DIN EN ISO 3744 (1995), E DIN EN 31201 (1993), ISO 7960 Anhang A (1995) Die Baumusterprüfung wurde von folgender gemeldeter Stelle durchgeführt - The type test was carried out by the following registered location L’homologation a été effectuée par l’office suivant - De constructiemodel-keuring werd door de volgende officiële instantie uitgevoerd Typemønsterprøven er gennemført af følgende registrerede institut - Mönsterprovet utfördes på följande auktoriserad institution Prototypen ble testet av følgende registrerte institusjon - Mallikappaleen tarkastuksen on suorittanut seuraava rekisteröity laitos L’omologazione è stata effettuata dal seguente ufficio - El ensayo de la muestra constructiva ha sido realizada por la siguiente institución autorizada A inspecção do modelo de construção foi realizada pela seguinte autoridade: TÜV-Rheinland, Postfach 910351, D-51101 Köln Nummer der EG-Baumusterprüfbescheinigung - Number of the EC type test certificate - Numméro d’homogolation CEE Nummer van het EG-constructiemodel-certificaat - EF-typemønsterprøveattestens nummer - EG-provintygets nummer Nummeret på EF-prototyptestsertifikatet - EY-mallikappaletarkastustodistuksen numero - Numero del certificato di omologazione CE Número de la Certificación-UE de la muestra constructiva - Número do certificado de inspecção CE para o modelo: BM 9611320 01 Technischer Leiter - Technical Manager - Le responsable technique - Chef techniek - Teknisk leder - Produktledare Teknisk leder - Tekninen johtaja - Direttore teccnico - Director técnico - O director técnico D/GB/F/NL/DK/S/N/SF/I/E/P 1000803
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Metabo PK 255/3,40 DNB Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor