Moulinex DJ753E de handleiding

Type
de handleiding
Ref. 2 506131
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
FR
NL
EN
DE
ES
IT
PT
FI
EL
TR
AR
E
D
F
B
A
C
E1 E2 E3
FA
DA
SV
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
FR
NL
EN
DE
ES
IT
PT
FI
EL
TR
AR
1
1
2
!!
E
D
F
B
A
C
E1 E2 E3
FA
DA
SV
NO
FR
NL
EN
DE
ES
IT
PT
FI
EL
TR
AR
FA
DA
SV
NO
p. 1 - 4
p. 5 - 8
p. 9 - 12
p. 13 - 16
p. 17 - 20
p. 21 - 24
p. 25 - 28
p. 29 - 32
p. 33 - 36
p. 37 - 42
p. 46 - 43
p. 50 - 47
p. 51 - 54
p. 55 - 58
p. 59 - 62
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
FR
NL
EN
DE
ES
IT
PT
FI
EL
TR
AR
E
D
F
B
A
C
E1 E2 E3
2
!! 1
FA
DA
SV
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
FR
NL
EN
DE
ES
IT
PT
FI
EL
TR
AR
E
D
F
B
A
C
E1 E2 E3
"click"
FA
DA
SV
NO
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Pagea3
5
A Motorblok
B Aan/uit-knop
C Duwstaaf
D Magazijn voor kegels/aanvoerbuis
E Kegels
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
E1
Kegel voor raspen (oranje)
E2
Kegel voor snijden (lichtgroen)
E3
Kegel voor raspen van harde producten bijv.
Parmezaanse kaas (geel)
F Opbergaccessoire
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
voordat u uw apparaat voor het eerst gaat
gebruiken: gebruik dat niet conform de
gebruiksaanwijzing is ontslaat de fabrikant van
elke aansprakelijkheid.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of
toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen hen niet in staat stellen
dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken,
tenzij zij van tevoren instructies hebben
ontvangen betreffende het gebruik van dit
apparaat door een verantwoordelijke persoon.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat is conform de geldende
technische regels en normen.
Het apparaat is uitsluitend geschikt om op
wisselstroom te werken. Wij vragen u daarom
om vooraf aan het eerste gebruik te controleren
of de spanning van uw elektrische installatie
inderdaad overeenstemt met die op het
typeplaatje van het apparaat staat vermeldt.
Zet of gebruik uw apparaat nooit op een hete
plaat of in de nabijheid van open vuur
(gasfornuis).
Gebruik dit apparaat alleen op een stabiel
werkvlak en buiten bereik van opspattend water.
Draai het niet ondersteboven.
Om ongelukken en materiële schade aan het
apparaat te voorkomen dient u uw handen en
keukengerei altijd ver van de messen en
bewegende kegels te houden.
Het apparaat niet langer dan 2 minuten
continu gebruiken.
Het apparaat niet leeg gebruiken, of met de
kegels in het opbergaccessoire.
Geen vlees malen.
De kegels nooit verwijderen voordat de motor
geheel gestopt is.
De voedingsmiddelen nooit met de hand
invoeren, gebruik hiervoor altijd de duwstaaf.
Gebruik het apparaat niet voor te vaste
voedingsmiddelen: (suiker, vlees).
U dient de stekker van het apparaat uit het
stopcontact te trekken:
- indien er tijdens het gebruik een storing
optreedt,
- vooraf aan elke onderhouds- of
reinigingshandeling,
- na elk gebruik.
Trek nooit aan het snoer om de stekker van het
apparaat uit het stopcontact te halen.
Gebruik een verlengsnoer alleen indien u vooraf
heeft gecontroleerd dat het in goede staat
verkeerd.
Een huishoudelijk apparaat dient niet te worden
gebruikt indien:
- het op de grond is gevallen,
- de kegels beschadigt of niet langer
compleet zijn.
Trek de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact indien het zonder toezicht blijft en
vooraf aan het inbrengen of verwijderen van de
kegels.
Indien het snoer is beschadigd dient het door
de fabrikant, de klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerde persoon te
worden vervangen om zo elke kans op gevaar
te vermijden.
Gebruik geen andere kegels of onderdelen dan
door de erkende service centers worden
geleverd.
Het apparaat is voor huishoudelijk gebruik
ontworpen. De garantie en aansprakelijkheid
van de fabrikant zullen niet langer van
toepassing zijn in het geval van een
beroepsmatig gebruik, oneigenlijk gebruik of
wanneer de instructies in de handleiding niet
zijn opgevolgd.
Reinig de accessoires (kegels, magazijn voor
kegels en duwstaaf) met warm sop. Spoel ze af
en droog ze vervolgens zorgvuldig.
NB: De snijvlakken van de kegels zijn bijzonder
scherp, ga bijzonder voorzichtig met de kegels
om en pak ze altijd bij het kunststof deel vast.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
4
NETTOYAGE DE LAPPAREIL
RANGEMENT
RECYCLAGE
Débranchez toujours lappareil avant de
nettoyer le bloc moteur (A)
.
Ne pas immerger le bloc moteur, ne pas le
passer sous l’eau. Nettoyer le bloc moteur à
l’aide d’un chiffon humide. Séchez-le
soigneusement.
Le magasin
(D)
, le poussoir
(C)
, les cônes
(E1,
E2, E3)
et l’accessoire de rangement
(F)
peuvent passer au lave-vaisselle dans le panier
du haut en utilisant le programme « ECO » ou
« PEU SALE ».
Manipulez les cônes avec précaution car
les lames des cônes sont extmement
aiguisées.
En cas de coloration des parties plastique par
des aliments tels que les carottes, frottez-les avec
un chiffon imbi d’huile alimentaire, puis
procédez au nettoyage habituel.
Tous les cônes
(E1, E2, E3)
peuvent se ranger
sur l’appareil.
Empilez les 3 cônes
(fig.10)
et positionnez-les
dans l’ouverture à l’avant du magasin
(D)
(fig.11)
. L’accessoire de rangement
(F)
se
clipse sur l’ouverture à l’avant du magasin (D)
(fig.11).
Rangement du cordon : poussez le cordon
dans la cavité prévue à cet effet (CORD
STORAGE) (fig.12).
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE :
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années.
Toutefois, le jour où vous envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans une
décharge mais apportez-le au point de collecte mis en place par votre commune (ou dans une
déchetterie le cas échéant).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
NL
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page4
7
RECEPTEN
KEGELS GERECHTEN INGREDIËNTEN TIPS
Oranje kegel
RASPEN
(E1)
Coleslaw
(voor 4 personen)
¼ witte kool, 2 wortels,
3 eetlepels mayonaise,
3 eetlepels vloeibare room,
2 eetlepels azijn,
2 eetlepels poedersuiker.
Snij de witte kool in stukjes met
behulp van de kegel voor snijden
(E2)
en rasp de wortels met de kegel
voor raspen
(E1)
.
Meng dit in een kom. Bereid de saus
door de mayonaise, vloeibare room,
olie, azijn en de suiker.
Overgiet de geraspte groenten met
de saus, meng en laat 1 uur in de
koelkast staan.
Licht-groene
kegel
SNIJDEN
(E2)
Griekse salade
(voor 4 personen)
1 komkommer,
2 grote tomaten,
1 rode paprika,
1 groene paprika,
1 middelgrote witte ui,
200 g fetakaas,
50 g zwarte olijven
(facultatief), 4 eetlepels olie,
1 citroen,
30 g verse kruiden (naar
keuze: basilicum, peterselie,
mint, koriander).
Snijd de komkommer in dunne
plakjes met behulp van de kegel voor
snijden
(E2)
. Snij de paprika’s
doormidden, haal de zaadlijsten eruit.
Hak de paprika’s en ui klein.
Snij de tomaten en de fetakaas in
dobbelsteentjes. Meng al deze
ingrediënten in een kom en voeg de
olijven toe. Bereid de saus door de
olie met het citroensap te mengen.
Mix dit geheel voorzichtig en bestrooi
de salade met verse fijngeknipte
kruiden.
Gele kegel
VOOR RASPEN
(E3)
Appelgratin
met amandelen
(voor 4 personen)
6 appels,
60 g bruine suiker,
50 g boter,
50 g hele amandelen,
20 cl room,
1 theelepel kaneel.
Schil de appels, haal het klokhuis
eruit en snijd ze in kwarten. Snijd in
reepjes met behulp van de kegel
voor snijden
(E2)
en fruit deze reepjes
in 30 g boter. Smeer een ovenschaal
met een beetje boter in en leg de
gekaramelliseerde appels op de
bodem. Maal de amandelen tot
poeder met behulp van de kegel
voor raspen
(E3)
. Meng in een kom
het amandelpoeder, de room en de
kaneel. Giet dit mengsel op de
appels en bestrooi met bruine suiker.
Zet in de oven bij 160°C (45 min).
TIPS OM GOEDE RESULTATEN TE VERKRIJGEN:
Om goede resultaten te krijgen dienen de door u
gebruikte ingrediënten stevig te zijn en dient u het
ophopen van voedingsmiddelen in het magazijn te
vermijden. Gebruik het apparaat niet voor het raspen
van te harde voedingsmiddelen zoals suiker of stukken
vlees.
Snij de voedingsmiddelen eerst kleiner om ze zo
gemakkelijker in de aanvoerbuis van het magazijn in te
kunnen voeren.
6
GEBRUIK
LET OP: Controleer, voordat u het apparaat laat werken, of de kegel goed op de aandrijfas
geplaatst is (fig. 3 & 4). Het product is voorzien van een aan/uit-knop (B). Druk hierop voor een
continue werking.
VEEL GESTELDE VRAGEN:
Selecteer de bij het gewenste gebruik horende
kegel.
Zet het kegelmagazijn
(D)
op het motorblok
(A)
(fig.1)
en draai dit een kwartslag naar links
(fig.2)
.
Plaats de gekozen kegel in de opening aan de
voorzijde van het magazijn
(D)
, de kegel moet
goed op de aandrijfas geplaatst worden
(fig.3)
.
Steek de stekker in het stopcontact.
Druk één of twee keer op de aan/uit-knop
(B)
om de kegel te vergrendelen
(fig.4)
.
Doe het voedsel in de vulschacht van het
magazijn
(D)
en duw dit met behulp van de
aandrukstop
(C) (fig.6)
.
Draai voor het wisselen van de kegel het
magazijn
(D)
een kwartslag naar rechts
(fig.7)
en zet het daarna in de verticale stand
(fig.8)
.
Verwijder de kegel
(fig.9)
.
Vragen Antwoorden
“De kegel blijft niet goed in het magazijn
op zijn plaats zitten ik hoor geen klik”.
“Het lukt me niet om na het gebruik het
accessoire te verwijderen”.
“Het kegelmagazijn is moeilijk te plaatsen
en te verwijderen, is dat normaal?»
Controleer of de kegel goed vastgeklikt is
(fig.3)
. Daarna kan de
kegel goed vergrendeld worden wanneer na het plaatsen van het
voedsel het product wordt ingeschakeld
(fig.4)
.
Voor het verwijderen van de kegel na gebruik moet u het magazijn
ontgrendelen
(fig.7)
en vervolgens weer vergrendelen
(fig.8)
, de
kegel zal dan vanzelf vallen
(fig.9)
.
Ja, dat is normaal, wanneer het product nieuw is. In de loop van de
tijd zal het installeren en verwijderen steeds gemakkelijker gaan.
Let op: druk eerst op de aan/uit-knop
voordat u het voedsel in de vulschacht doet
(fig.5).
Gebruik voor elk type voedingsmiddel de voorgeschreven kegel :
Kegel
raspen
E2
(oranje)
Kegel
snijden
E4
(lichtgroen)
Kegel
fijn snijden
E4
(lichtgroen)
Carottes
X X
Courgettes
X X
Aardappels
X X
Komkommer
X X
Paprika
X
Uien
X
Bietjes
X
Kool (wit/rood)
X
Appels
X
Parmezaanse kaas
X
Gruyèrekaas
X X
Chocolade
X X
Droog brood / beschuit
X
Hazelnoten / walnoten / amandelen
X
Kokosnoot
X
X
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page6
9
A Motor unit
B On/off switch
C Pusher
D Cone holder/ feed tube
E Cones
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
E1
Grating cone (orange)
E2
Slicing cone (light green)
E3
Extra fine grating cone (yellow)
F Storage accessory
Read the instructions for use carefully before
using your appliance for the first time: the
manufacturer shall not accept any liability in the
event of any use that does not comply with the
instructions.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
This appliance conforms to the applicable
technical regulations and standards.
This device is designed to work with alternating
current only. We would ask you, before using it
for the first time, to check that the voltage of your
mains network corresponds to the voltage given
on the rating plate on the appliance.
Do not place or use this appliance on a
hotplate or near to a naked flame (gas cooker).
Only use the appliance on a flat, stable, heat-
resistant work surface away from water splashes.
Do not turn it over.
To avoid accidents and damage to the
appliance, always keep hands and kitchen
utensils away from the moving blades and
cones.
Do not operate it for more than 2 minutes
continuously at any one time.
Do not operate the appliance empty or with any
of the cones stored.
Do not chop, grate or slice raw or cooked meat.
Do not remove the cones until the motor has
completely stopped.
Never introduce food using your hands, always
use the pusher
Do not use the appliance for food with too thick
a consistency: e.g. sugar, meat
The appliance must be unplugged:
- If there is any malfunction when it is
operating,
- each time it is cleaned or maintained,
- after each use.
Never unplug the appliance by pulling on the
cable.
Only use an extension lead after checking that
it is in perfect working order.
No domestic appliance should be used if:
- it has been dropped on the floor,
- If the cones are damaged or incomplete.
Always unplug the appliance if you are to leave
it unattended and before you assemble it or
remove the cones.
If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, an approved
after-sales service or a similarly qualified person,
in order to avoid any danger.
Do not use cones or spare parts other than
those provided by the approved after sales
centres.
This product has been designed for domestic
use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
Clean the accessories (cones, cone store and
pusher) with soapy water. Rinse and dry
thoroughly.
WARNING: The cone blades are extremely
sharp. Handle the cones carefully, always
holding them by the plastic part.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
SAFETY INSTRUCTIONS
8
HET APPARAAT REINIGEN
OPBERGEN
RECYCLEN
Trek altijd de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het motorblok (A)
reinigt.
Dompel het motorblok niet onder, houdt het niet
onder de lopende kraan. Reinig het motorblok
met behulp van een vochtige doek. Droog het
daarna zorgvuldig af.
Het magazijn
(D)
, de duwstaaf
(C)
, de kegels
(E1, E2, E3)
en het opbergaccessoire
(F)
kunnen in de vaatwasmachine gereinigd
worden, in de bovenste korf op het programma
« ECO » of « LICHT VUIL ».
Ga voorzichtig met de kegels om want de
snijvlakken van de kegels zijn bijzonder
scherp.
In het geval kunststof delen door
voedingsmiddelen zoals worteltjes verkleuren,
wrijft u deze met een in voedingsolie
gedrenkte doek; vervolgens reinigt u deze
delen zoals gewoonlijk.
Alle kegels
(E1, E2, E3)
kunnen op het
apparaat opgeborgen worden.
Stapel de 3 kegels
(fig.10)
en plaats ze in de
opening aan de voorzijde van het magazijn
(D) (fig.11)
. Het opbergaccessoire
(F)
wordt
op de opening aan de voorzijde van het
magazijn (D) vastgeklikt (fig.11).
Opbergen van het snoer: duw het snoer in de
hiervoor bedoelde holte (CORD STORAGE)
(fig.12).
ELEKTRISCH OF ELEKTRONISCH PRODUCT AAN HET EIND VAN DE LEVENSCYCLUS
Uw apparaat werd ontworpen om gedurende vele jaren dienst te doen.
Wanneer u echter op een dag besluit het te vervangen, werp het dan niet met het huisvuil weg
maar breng het naar het hiervoor door de gemeente ingerichte verzamelpunt (of een milieustraat
indien van toepassing).
Help het milieu te beschermen!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycled kunnen worden.
Breng het naar een daarvoor bestemd verzamelpunt zodat het apparaat verwerkt
kan worden.
EN
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page8
27
RECEITAS
CONES PREPARAÇÃO INGREDIENTES CONSELHOS
Cone laranja
RALAR
(E1)
Coleslaw
(para 4 pessoas)
¼ de couve branca,
2 cenouras,
3 colheres de sopa de
maionese,
3 colheres de sopa de
natas, 2 colheres de sopa de
vinagre,
2 colheres de sopa de
açúcar em pó.
Corte a couve branca às fatias com
a ajuda do cone Cortar
(E2)
e rale
as cenouras com o cone Ralar
(E1)
.
Misture-os numa saladeira. Prepare o
tempero misturando a maionese, as
natas, o óleo, o vinagre e o açúcar.
Tempere os legumes ralados com o
molho, misture e deixe repousar
durante 1 hora no frigorífico.
Cone
verde claro
CORTAR
(E2)
Salada grega
(para 4 pessoas)
1 pepino,
2 tomates grandes,
1 pimento vermelho,
1 pimento verde,
1 cebola branca média,
200 g de queijo feta,
50 g de azeitonas pretas
(facultativo),
4 colheres de sopa de óleo,
1 limão, 30 g de ervas
aromáticas frescas (à
escolha: manjericão, salsa,
menta, coentros).
Corte o pepino em fatias finas com a
ajuda do cone Cortar
(E2)
. Corte os
pimentos ao meio, retire as pevides.
Corte os pimentos e a cebola às
fatias. Corte os tomates e o queijo
feta em cubos pequenos. Numa
saladeira, misture todos estes
ingredientes e junte as azeitonas.
Prepare o tempero misturando o óleo
ao sumo de limão. Misture com
cuidado e polvilhe a salada com
ervas aromáticas frescas cortadas.
Cone amarelo
RAPAR
(E3)
Gratinado de maçãs
com amêndoas
(para 4 pessoas)
6 maçãs,
60 g de açúcar mascavado,
50 g de manteiga,
50 g de amêndoas inteiras,
20 cl de natas,
1 colher de café de canela.
Descasque, retire as pevides e corte
as maçãs aos quartos. Corte em
fatias finas com o cone Cortar fino
(E2)
e faça um refogado com 30 g
de manteiga. Unte ao de leve um
prato para gratinar com manteiga e
disponha as maçãs caramelizadas
no fundo. Reduza as amêndoas em
pó com a ajuda do cone Rapar
(E3)
.
Numa saladeira, misture o pó de
amêndoas, as natas e a canela.
Deite a mistura obtida sobre as
maçãs e polvilhe com açúcar
mascavado.
Leve ao forno a 160°C (45 min).
Conselhos para obter bons resultados:
Os ingredientes que utilizar devem estar frescos
para conseguir obter resultados satisfatórios e
evitar qualquer tipo de acumulação de
alimentos no compartimento. Não utilize o
aparelho para ralar ou cortar alimentos
demasiado rijos, tais como açúcar ou pedaços
de carne.
Corte os alimentos para introduzi-los com maior
facilidade na chaminé do compartimento.
26
UTILIZAÇÃO
Utilize o cone previsto para cada tipo de alimento
:
Ateão: Antes de colocar o aparelho a funcionar, certifique-se que o cone está perfeitamente
posicionado no eixo (fig. 3 e 4).
O produto está equipado com um botão ligar / desligar (B). Para funcionar em contínuo,
mantenha-o premido.
PERGUNTAS FREQUENTES:
Seleccione o cone correspondente à utilização
pretendida.
Posicione o suporte de cones
(D)
no bloco do
motor
(A) (fig.1)
, descrevendo ¼ de volta para
a esquerda
(fig.2)
.
Coloque o cone escolhido na abertura na
parte da frente do suporte
(D)
. O cone deve
ficar correctamente posicionado no eixo
(fig.3)
.
Ligue o aparelho.
Prima uma ou duas vezes o botão ligar /
desligar
(B)
para bloquear o cone
(fig.4)
.
Introduza os alimentos pelo tubo de
alimentação do suporte
(D)
e empurre os
alimentos com a ajuda do calcador
(C) (fig.6)
.
Para mudar de cone, rode o suporte
(D)
,
descrevendo ¼ de volta para a direita
(
fig.7)
e,
de seguida, volte a colocá-lo na posição
vertical
(fig.8)
. Retire o cone
(fig.9)
.
Perguntas Respostas
“O cone não encaixa no suporte, não
ouço um clique”.
“Não consigo retirar o acessório após a
utilização”.
“O suporte de cone é difícil de colocar e
retirar. É normal ?»
Certifique-se apenas que o cone encaixa correctamente
(fig.3)
. É,
de seguida, a colocação em funcionamento do produto antes de
introduzir um alimento que permite o bloqueio adequado do cone
(fig.4)
.
Para retirar o cone após a utilização, desbloqueie
(fig.7)
e volte a
bloquear o suporte
(fig.8)
e o cone acabará por soltar-se
(fig. 9)
.
Sim, sem dúvida, quando o produto é novo. No decorrer das
utilizações, torna-se cada vez mais fácil colocá-lo e retirá-lo.
Atenção: comece por premir o botão ligar /
desligar antes de introduzir alimentos no
tubo de alimentação (fig. 5).
Cone
Ralar
E1
(laranja)
Cone
Cortar
E2
(verde claro)
Cone
Rapar
E3
(amarelo)
Cenouras
X X
Courgettes
X X
Batatas
X X
Pepino
X X
Pimento
X
Cebolas
X
Beterrabas
X
Couve (branca/roxa)
X
Maçãs
X
Parmesão
X
Queijo Gruyère
X X
Chocolate
X X
Pão seco/tostas
X
Avelãs/nozes/amêndoas
X
Coco
X X
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page26
31
RESEPTEJÄ
KARTIOT VALMISTE AINEKSET OHJEET
Oranssi kartio
HIENO RAASTE
(E1)
Coleslaw
(4 hengelle)
¼ valkoinen kaali,
2 porkkanaa,
3 ruokalusikallista majoneesia
3 ruokalusikallista kermaa,
2 ruokalusikallista etikkaa,
2 ruokalusikallista hienoa
sokeria.
Suikaloi valkokaali, käytä viipaleille
tarkoitettua kartiota
(E2)
ja raasta
porkkanat hienolle raasteelle
tarkoitetulla kartiolla
(E1)
. Sekoita ne
salaattikulhossa. Valmista kastike
sekoittaen majoneesi, kerma, öljy,
etikka ja sokeri. Mausta raastetut
vihannekset kastikkeella, sekoita ja
anna levätä jääkaapissa 1 tunti.
Vaaleanvihr.
kartio
VIIPALEET
(E2)
Kreikkalainen salaatti
(4 hengelle)
1 kurkku, 2 isoa tomaattia,
1 punainen paprika,
1 vihreä paprika,
1 keskikokoinen sipuli,
200 g feta-juustoa,
50 g mustia oliiveja
(valinnainen),
4 ruokalusikkaa öljyä,
1 sitruuna,
30 g tuoreita yrttejä (maun
mukaan: basilikaa, persiljaa,
minttua, korianteria).
Viipaloi kurkku ohuiksi viipaleiksi käytä
viipaleille tarkoitettua kartiota
(E2)
.
Halkaise paprikat 2 osaan, poista
siemenet ja puhdista sisus. Viipaloi
paprikat ja sipuli.
Leikkaa tomaatit ja feta-juusto pieniksi
kuutioiksi, sekoita ainekset ja lisää
oliivit. Valmista kastike sekoittamalla
öljyä sitruunamehuun. Sekoita
varovasti ja ripottele salaatin päälle
vastaleikattuja yrttejä.
Keltainen kartio
RAASTIN
(E3)
Omenagratiini ja
manteleita
(4 hengelle)
6 omenaa,
60 g fariinisokeria,
50 g voita,
50 g kokonaisia manteleita,
20 cl kermaa,
1 teelusikka kanelia.
Kuori omenat, poista siemenet ja
leikkaa ne lohkoiksi. Viipaloi
käyttämällä viipaleille tarkoitetulla
kartiolla
(E2)
ja ruskista niitä 30 g
voita. Voitele kevyesti gratiinivuoka ja
laita ruskistetut omenat pohjalle.
Hienonna mantelit jauheeksi
käyttämällä raastinskartiota
(E3)
.
Sekoita salaattikulhossa mantelit,
kerma ja kaneli. Kaada tämä seos
omenille ja ripottele päälle
fariinisokeria. Paista uunissa, lämpötila
160 °C (45 min).
Neuvoja hyvän tuloksen saamiseksi:
Käyttämäsi ainesten on oltava kiinteitä, jotta
saat tyydyttävän tuloksen ja vältät sen, että
ruokaa kertyy makasiiniin.
Älä käytä laitetta raastaaksesi tai viipaloidaksesi
liian kovia elintarvikkeita, kuten sokeria tai
lihanpalasia.
Paloittele elintarvikkeet pienemmäksi, jotta ne on
helpompi syöttää makasiinin aukon kautta.
30
Käytä kullekin elintarvikkeelle suositeltua kartiota:
HUOMIO: Ennen laitteen käyttämistä on varmistettava, että kartio on kunnolla vetoakselilla (kuva
3 & 4). Tuote on varustettu käynnistys/sammutusnäppäimellä (B). Laitteen käyttämiseksi
keskeytymät sitä on pidettä painettuna.
USEIN TEHTY KYSYMYKSIÄ:
Valitse halumaasi käyttöä vastaava kartio.
Aseta kartiomakasiini
(D)
moottorirungolle
(A)
(kuva 1)
, käännä sitä neljänneskierros
vasemmalle
(kuva 2)
.
Laita valitsemasi kartio makasiinin
(D)
etuaukkoon,
kartion on oltava kiinnitettynä kunnolla aina
vetoakselin pohjaan saakka
(kuva 3)
.
Kytke laite sähköverkkoon.
Paina kerran tai kaksi kertaa käynnistys/
sammutusnäppäintä
(B)
kartion lukitsemiseksi
(kuva 4)
.
Laita elintarpeet makasiinin
(D)
syöttöaukkoon
ja työnnä ne sisään käyttäen syöttökappaletta
(C) (kuva 6)
.
Kartion vaihtamiseksi makasiinia
(D
)
on
käännettävä neljänneskierros oikealle
(kuva 7)
, siten se on laitettava pystyasentoon
(kuva 8)
. Ota kartio pois
(kuva 9)
.
Kysymyks Vastauksia
“Kartio ei pysy kunnolla paikoillaan
makasiinissa, en kuule naksahdusta.”
“En pysty irrottamaan lisälaitetta käytön
jälkeen.”
“Kartiomakasiini on vaikea laittaa paikoilleen
ja ottaa pois, onko se normaalia? »
Varmista yksinkertaisesti, että kartio on kunnolla kiinni pohjaan asti
(kuva 3)
. Sitten kun laite käynnistetään ennen elintarpeiden
laittamista sisään, kartio voi lukittua kunnolla
(kuva 4).
Kun otat kartion pois käytön jälkeen, avaa sen lukitus
(kuva 7)
,
lukitse makasiini sitten uudestaan
(kuva 8)
, kartio putoaa pois
itsestään
(kuva 9)
.
Kyllä, kun tuote on uusi. Käytön kuluessa sen laittaminen paikoilleen
ja ottaminen pois tulee yhä helpommaksi.
Huomio: paina ensin käynnistys/
sammutusnäppäin ennen elintarpeiden
laitamista syöttöaukkoon (kuva 5).
KÄYTTÖ
Kartio
Hieno raaste
E2
(oranssi)
Kartio
Ohuet viipaleet E4
(vaaleanvihr.)
* Kartio
Raastin
E5
(kelt.)
Porkkanat
X X
Kesäkurpitsat
X X
Perunat
X X
Kurkku
X X
Paprika
X
Sipulit
X
Punajuuret
X
Kaali (valk./pun.)
X
Omenat
X
Parmesan-juusto
X
Gruyère-juusto
X X
Suklaa
X X
Kuiva leipä/korput
X
Pähkinät/maa-hk. / mantelit
X
Kookospähkinä
X X
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page30
4544
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page44
4746
AR
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page46
4948
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page48
53
OPSKRIFTER
TROMLER TILBEREDNING INGREDIENSER GODE RÅD
Orange tromle
til at
RIVE FINT
(E1)
Coleslaw
(til 4 personer)
¼ hvidkål,
2 gulerødder,
3 spsk. mayonnaise,
3 spsk. fløde,
2 spsk. vineddike,
2 spsk. sukker,
Snit hvidkålen ved hjælp af tromlen til
at "snitte"
(E2)
og riv gulerødderne
med tromlen til at "rive fint"
(E1)
.
Bland det hele i en skål.
Tilbered dressingen ved at blande
mayonnaise, fløde, olie, vineddike og
sukker.
Hæld dressingen over grøntsagerne,
bland, og lad coleslawen hvile i 1
time i køleskabet.
Lysegn tromle
til at
SNITTE
(E2)
Græsk salat
(til 4 personer)
1 agurk,
2 store tomater,
1 rød peberfrugt,
1 grøn peberfrugt,
1 mellemstort løg,
200 g feta,
50 g sorte oliven (valgfrit),
4 spsk. olie,
1 citron,
30 g friske krydderurter
(af eget valg: basilikum,
persille, mynte, koriander).
Snit agurken i fine skiver ved hjælp af
tromlen til at “snitte”
(E2)
. Skær
peberfrugterne i 2, og fjern
kernehuset. Snit peberfrugterne med
løget. Skær tomater og feta i små
tern. Bland alle ingredienserne i en
skål, og tilsæt de sorte oliven.
Tilbered dressingen ved at blande
olie og citronsaft. Bland salaten
forsigtigt, og drys de friskklippede
urter på.
Gul tromle til at
RIVE EKSTRA
FINT
(E3)
Æblegratin
med mandler
(til 4 personer)
6 æbler,
60 g brun farin,
50 g smør,
50 g hele mandler,
20 cl fløde,
1 tsk. kanel.
Skræl æblerne, tag kernehuset ud, og
skær dem i både. Snit æblerne i
skiver med tromlen til at "snitte"
(E2)
og svits dem på en pande med 30 g
smør.
Smør et ovnfast fad med en smule
smør, og læg de karamelliserede
æbler i bunden. Mal mandlerne ved
hjælp af tromlen til at "rive ekstra fint"
(E3)
. Bland de malede mandler, fløde
og kanel i en skål. Hæld blandingen
over æblerne, drys med brun farin.
Bages ved 160 (i 45 minutter).
TIPS TIL TILBEREDNING:
Brug ingredienser, der er faste for at opnå gode
resultater, og undgå at ingredienserne hober sig
op i tromleholderen.
Brug ikke apparatet til at rive eller snitte
ingredienser, der er for hårde såsom sukker eller
kødstykker. Skær ingredienserne i mindre stykker,
så de er lettere at komme ned i
påfyldningstragten.
52
BRUG
VIGTIGT: Inden du tager apparatet i brug, kontroller at tromlen er korrekt placeret på akslen (fig.
3 og 4). Apparatet er forsynet med en nd-/sluk-knap (B). For at lade apparatet køre konstant,
skal knappen holdes inde.
HYPPIGE SPØRGSMÅL:
Vælg den ønskede tromle.
Anbring tromleholderen
(D)
motorblokken
(A) (fig.1),
og drej den en kvart omgang mod
venstre
(fig. 2)
.
Anbring nu den ønskede tromle i åbningen
foran holderen
(D)
, tromlen skal placeres helt
i bund på akslen
(fig.3)
.
Sæt stikket i stikkontakten.
Tryk en eller to gange på tænd-/sluk-knappen
(B)
for atse tromlen fast
(fig. 4)
.
Kom ingredienserne ned i påfyldningstragten
(D)
, og skub dem ned med nedstopperen
(C)
(fig. 6)
.
Skift tromle ved at dreje holderen
(D)
en kvart
omgang mod højre
(fig. 7)
, Sæt den derefter
tilbage i lodret position
(fig. 8)
. Tag tromlen ud
(fig. 9)
.
Brug den tromle, der er anbefalet til de enkelte typer fødevarer:
Spørgsmål Svar
“Tromlen sidder ikke ordentligt fast i
holderen, jeg kan ikke høre at den klipses
fast”.
“Jeg kan ikke fjerne tilbehøret efter brug”.
“Tromleholderen er svær at sætte på plads
og tage ud, er det normalt?”
Kontroller, at tromlen sidder helt i bund
(fig.3)
. Det er først, r
apparatet sættes i gang uden ingredienser, at tromlen låses korrekt
fast
(fig.4)
.
For at fjerne tromlen efter brug,sn
(fig.7)
og lås holderen
(fig.8)
falder tromlen af af sig selv
(fig.9)
.
Ja, det er helt normalt, når apparatet er nyt. Det bliver lettere
efterhånden, som apparatet bliver brugt.
Vigtigt: Tryk på tænd-/sluk-knappen, inden
du kommer ingredienser i påfyldningstragten
(fig. 5).
Tromle
"til at rive"
E2
(orange)
Tromle
"til at snitte"
E4
(lysegrøn)
* Tromle
til at rive ekstra fint”
E5
(gul)
Gulerødder
X X
Squash
X X
Kartofler
X X
Agurker
X X
Peberfrugter
X
Løg
X
Rødbeder
X
Kål (hvid/rød)
X
Æbler
X
Parmesan
X
Gruyere
X X
Chokolade
X X
Tørt brød / tvebakker
X
Hasselnødder/valnøder/mandler
X
Kokosnød
X X
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page52
61
OPPSKRIFTER
Kjegler OPPSKRIFT INGREDIENSER FREMGANGSMÅTE
Oransje kjegle
FINRIVING
(E1)
Coleslaw
(til 4 personer)
¼ hodekål
2 gulrøtter
3 ss majones
3 ss kremfløte
2 ss eddik
2 ss sukker
Skjær hodekål i skiver med kjeglen for
skiver
(E2),
og riv gulrøttene med
kjeglen for finriving
(E1)
. Bland
ingrediensene i en bolle.
Lag dressingen: bland majones,
kremfløte, olje, eddik og sukker.
Hell dressingen over de revne
grønnsakene, bland salaten og la
den stå 1 time i kjøleskapet.
Lysegnn
kjegle
SKIVER
(E2)
Gresk salat
(til 4 personer)
1 agurk
2 store tomater
1 rød paprika
1 grønn paprika
1 middels stor løk
200 g fetaost
50 g svarte oliven (kan
sløyfes)
4 ss olje
1 sitron
30 g ferske urter
(f.eks.: basilikum, persille,
peppermynte, koriander).
Skjær agurken i skiver med kjeglen for
skiver
(E2)
. Skjær paprikaene i 2, ta
ut frø og innmat. Skjær paprikaene
og løken i skiver. Skjær tomatene og
fetaosten i små terninger. Bland alle
disse ingrediensene i en bolle og
tilsett oliven.
Lag dressingen: bland olje og
sitronsaft. Bland salaten forsiktig, og
dryss over finhakkede urter.
Gul kjegle
RASPING
(E3)
Gratinerte epler
med mandler
(til 4 personer)
6 epler
60 g brunt sukker
50 g smør
50 g hele mandler
2 dl kremfløte
1 ts kanel
Skrell eplene, skjær dem i båter og ta
ut kjernene. Skjær båtene i skiver
med kjeglen for skiver
(E2)
og stek
dem i 30 g smør.
Pensle litt smør i en ovnfast form, og
legg de stekte eplene i bunnen. Mal
mandlene til pulver med kjeglen for
rasping
(E3)
. Bland mandelpulver,
kremfløte og kanel i en bolle. Hell
blandingen over eplene, og dryss
over brunt sukker.
Sett formen i ovnen og stek på 160 °C
(45 min).
TIPS FOR GODE RESULTATER:
Ingrediensene du bruker må være faste for å
oppnå gode resultater og unngå at mat samler
seg opp i holderen.
Ikke bruk apparatet til å rive eller skjære ekstra
harde matvarer, som f.eks. sukker eller kjøttbiter.
Skjær opp matvarene slik at det er enklere å
føre dem ned i sjakten.
60
BRUKE APPARATET
NB: Før du slår på apparatet, du alltid sørge for at kjeglen er korrekt plassert drivhjulet (fig.
3 og 4). Apparatet er utstyrt med en av/-knapp (B). Hold ned knappen for å kre apparatet
kontinuerlig.
VANLIGE SPØRSMÅL:
Velg ønsket kjegle.
Sett kjegleholderen
(D)
motorenheten
(A)
(fig.1)
ved å vri den 1/4 omgang til venstre
(fig. 2)
.
Sett kjeglen i åpningen foran holderen
(D)
,kjeglen være korrekt plassert helt inn i
drivhjulet
(fig.3)
.
Kople til apparatet.
Trykk én eller to ganger på av/på-knappen
(B)
for å låse fast kjeglen
(fig. 4)
.
Ha ingrediensene ned i sjakten til holderen
(D)
,
og skyv dem ned med stapperen
(C) (fig. 6)
.
For å bytte kjegle vrir du holderen
(D)
en 1/4
omgang til høyre
(fig. 7)
, setter du den
tilbake til loddrett posisjon
(fig. 8)
. Ta av kjeglen
(fig. 9)
.
Bruk den anbefalte kjeglen for ingrediensen den er ment for:
Spørsmål Svar
“Kjeglen sitter ikke korrekt på plass, jeg
hører ikke at den klipser seg fast.”
“Jeg klarer ikke å ta ut tilbehøret etter bruk.”
“Kjegleholderen er ganske hard å sette på
og ta av - er det normalt?“
Sørg ganske enkelt for at kjeglen er satt helt inn i drivhjulet
(fig.3)
.
Trykk av/på-knappen før du fører ingrediensene ned i sjakten,
for å kontrollere at kjeglen er korrekt fastlåst
(fig.4)
.
For å ta ut kjeglen etter bruk låser du opp
(fig.7)
og igjen holderen
(fig.8)
og kjeglen faller ut av seg selv
(fig.9)
.
Ja, det er normalt når maskinen er ny. Etter hvert som den brukes, blir
det enklere å sette den på og ta den ut.
NB: Trykk først på av/på-knappenr durer
ingrediensene ned i sjakten (fig. 5).
Kjegle
finriving
E1
(oransje)
Kjegle
skiver
E2
(lysegrønn)
* Kjegle
rasping
E3
(gul)
Gulrøtter
X X
Squash
X X
Poteter
X X
Agurker
X X
Paprika
X
Løk
X
Rødbeter
X
Kål (hodekål/rødkål)
X
Epler
X
Parmesan
X
Gulost
X X
Sjokolade
X X
Tørt brød/kavringer
X
Hasselnøtter/valnøtter/mandler
X
Kokosnøtt
X X
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:16 Page60
65
64
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:16 Page64
66
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:16 Page66

Documenttranscriptie

notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page1 FR FR p. 1 - 4 NL NL p. 5 - 8 EN EN p. 9 - 12 DE p. 13 - 16 DE ES ES p. 17 - 20 IT IT p. 21 - 24 PT p. 25 - 28 PT FI p. 29 - 32 FI EL p. 33 - 36 TR p. 37 - 42 AR EL TR p. 46 - 43 FA p. 50 - 47 AR DA p. 51 - 54 FA SV p. 55 - 58 DA NO p. 59 - 62 SV NO Ref. 2 506131 FR NL C C 1 B 1 !! EN 2 DE A D D ES F F IT PT FI EL TR AR FA DA SV NO E E E1 E2 E1 E3 E2 notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Pagea3 12 2 7 78 8 34 4 9 9 10 10 1112 12 2 !! 1 "click" 56 6 11 notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page4 NL NETTOYAGE DE L’APPAREIL du haut en utilisant le programme « ECO » ou « PEU SALE ». • Manipulez les cônes avec précaution car les lames des cônes sont extrêmement aiguisées. • En cas de coloration des parties plastique par des aliments tels que les carottes, frottez-les avec un chiffon imbibé d’huile alimentaire, puis procédez au nettoyage habituel. • Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer le bloc moteur (A). • Ne pas immerger le bloc moteur, ne pas le passer sous l’eau. Nettoyer le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. Séchez-le soigneusement. • Le magasin (D), le poussoir (C), les cônes (E1, E2, E3) et l’accessoire de rangement (F) peuvent passer au lave-vaisselle dans le panier BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A B C D E Motorblok Aan/uit-knop Duwstaaf Magazijn voor kegels/aanvoerbuis Kegels E1 Kegel voor raspen (oranje) E2 Kegel voor snijden (lichtgroen) E3 Kegel voor raspen van harde producten bijv. Parmezaanse kaas (geel) F Opbergaccessoire VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees RANGEMENT • Tous les cônes (E1, E2, E3) peuvent se ranger sur l’appareil. Empilez les 3 cônes (fig.10) et positionnez-les dans l’ouverture à l’avant du magasin (D) (fig.11). L’accessoire de rangement (F) se clipse sur l’ouverture à l’avant du magasin (D) (fig.11). • Rangement du cordon : poussez le cordon dans la cavité prévue à cet effet (CORD STORAGE) (fig.12). RECYCLAGE PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE : Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans une décharge mais apportez-le au point de collecte mis en place par votre commune (ou dans une déchetterie le cas échéant). Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. • De voedingsmiddelen nooit met de hand de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u uw apparaat voor het eerst gaat gebruiken: gebruik dat niet conform de gebruiksaanwijzing is ontslaat de fabrikant van elke aansprakelijkheid. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. • Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Dit apparaat is conform de geldende technische regels en normen. • Het apparaat is uitsluitend geschikt om op wisselstroom te werken. Wij vragen u daarom om vooraf aan het eerste gebruik te controleren of de spanning van uw elektrische installatie inderdaad overeenstemt met die op het typeplaatje van het apparaat staat vermeldt. • Zet of gebruik uw apparaat nooit op een hete plaat of in de nabijheid van open vuur (gasfornuis). • Gebruik dit apparaat alleen op een stabiel werkvlak en buiten bereik van opspattend water. Draai het niet ondersteboven. • Om ongelukken en materiële schade aan het apparaat te voorkomen dient u uw handen en keukengerei altijd ver van de messen en bewegende kegels te houden. • Het apparaat niet langer dan 2 minuten continu gebruiken. • Het apparaat niet leeg gebruiken, of met de kegels in het opbergaccessoire. • Geen vlees malen. • De kegels nooit verwijderen voordat de motor geheel gestopt is. invoeren, gebruik hiervoor altijd de duwstaaf. • Gebruik het apparaat niet voor te vaste voedingsmiddelen: (suiker, vlees). • U dient de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken: - indien er tijdens het gebruik een storing optreedt, - vooraf aan elke onderhouds- of reinigingshandeling, - na elk gebruik. • Trek nooit aan het snoer om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. • Gebruik een verlengsnoer alleen indien u vooraf heeft gecontroleerd dat het in goede staat verkeerd. • Een huishoudelijk apparaat dient niet te worden gebruikt indien: - het op de grond is gevallen, - de kegels beschadigt of niet langer compleet zijn. • Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact indien het zonder toezicht blijft en vooraf aan het inbrengen of verwijderen van de kegels. • Indien het snoer is beschadigd dient het door de fabrikant, de klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon te worden vervangen om zo elke kans op gevaar te vermijden. • Gebruik geen andere kegels of onderdelen dan door de erkende service centers worden geleverd. • Het apparaat is voor huishoudelijk gebruik ontworpen. De garantie en aansprakelijkheid van de fabrikant zullen niet langer van toepassing zijn in het geval van een beroepsmatig gebruik, oneigenlijk gebruik of wanneer de instructies in de handleiding niet zijn opgevolgd. VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Reinig de accessoires (kegels, magazijn voor NB: De snijvlakken van de kegels zijn bijzonder scherp, ga bijzonder voorzichtig met de kegels om en pak ze altijd bij het kunststof deel vast. kegels en duwstaaf) met warm sop. Spoel ze af en droog ze vervolgens zorgvuldig. 4 5 notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page6 GEBRUIK • Selecteer de bij het gewenste gebruik horende kegel. • Zet het kegelmagazijn (D) op het motorblok (A) (fig.1) en draai dit een kwartslag naar links (fig.2). • Plaats de gekozen kegel in de opening aan de voorzijde van het magazijn (D), de kegel moet goed op de aandrijfas geplaatst worden (fig.3). • Steek de stekker in het stopcontact. • Druk één of twee keer op de aan/uit-knop (B) om de kegel te vergrendelen (fig.4). Let op: druk eerst op de aan/uit-knop voordat u het voedsel in de vulschacht doet (fig.5). • Doe het voedsel in de vulschacht van het magazijn (D) en duw dit met behulp van de aandrukstop (C) (fig.6). • Draai voor het wisselen van de kegel het magazijn (D) een kwartslag naar rechts (fig.7) en zet het daarna in de verticale stand (fig.8). Verwijder de kegel (fig.9). LET OP: Controleer, voordat u het apparaat laat werken, of de kegel goed op de aandrijfas geplaatst is (fig. 3 & 4). Het product is voorzien van een aan/uit-knop (B). Druk hierop voor een continue werking. TIPS OM GOEDE RESULTATEN TE VERKRIJGEN: Om goede resultaten te krijgen dienen de door u gebruikte ingrediënten stevig te zijn en dient u het ophopen van voedingsmiddelen in het magazijn te vermijden. Gebruik het apparaat niet voor het raspen van te harde voedingsmiddelen zoals suiker of stukken RECEPTEN KEGELS GERECHTEN Coleslaw (voor 4 personen) Antwoorden • “De kegel blijft niet goed in het magazijn op zijn plaats zitten ik hoor geen klik”. Controleer of de kegel goed vastgeklikt is (fig.3). Daarna kan de kegel goed vergrendeld worden wanneer na het plaatsen van het voedsel het product wordt ingeschakeld (fig.4). • “Het lukt me niet om na het gebruik het accessoire te verwijderen”. Voor het verwijderen van de kegel na gebruik moet u het magazijn ontgrendelen (fig.7) en vervolgens weer vergrendelen (fig.8), de kegel zal dan vanzelf vallen (fig.9). • “Het kegelmagazijn is moeilijk te plaatsen en te verwijderen, is dat normaal?» Ja, dat is normaal, wanneer het product nieuw is. In de loop van de tijd zal het installeren en verwijderen steeds gemakkelijker gaan. Licht-groene kegel SNIJDEN (E2) Griekse salade Gebruik voor elk type voedingsmiddel de voorgeschreven kegel : Kegel raspen E2 (oranje) Kegel snijden E4 (lichtgroen) Carottes X X Courgettes X X Aardappels X X Komkommer X X Paprika X Uien X Bietjes X Kool (wit/rood) X Appels X Parmezaanse kaas TIPS ¼ witte kool, 2 wortels, 3 eetlepels mayonaise, 3 eetlepels vloeibare room, 2 eetlepels azijn, 2 eetlepels poedersuiker. Snij de witte kool in stukjes met behulp van de kegel voor snijden (E2) en rasp de wortels met de kegel voor raspen (E1). Meng dit in een kom. Bereid de saus door de mayonaise, vloeibare room, olie, azijn en de suiker. Overgiet de geraspte groenten met de saus, meng en laat 1 uur in de koelkast staan. (voor 4 personen) Kegel fijn snijden E4 (lichtgroen) Snijd de komkommer in dunne 1 komkommer, plakjes met behulp van de kegel voor 2 grote tomaten, snijden (E2). Snij de paprika’s 1 rode paprika, doormidden, haal de zaadlijsten eruit. 1 groene paprika, Hak de paprika’s en ui klein. 1 middelgrote witte ui, Snij de tomaten en de fetakaas in 200 g fetakaas, dobbelsteentjes. Meng al deze 50 g zwarte olijven ingrediënten in een kom en voeg de (facultatief), 4 eetlepels olie, olijven toe. Bereid de saus door de 1 citroen, olie met het citroensap te mengen. 30 g verse kruiden (naar Mix dit geheel voorzichtig en bestrooi keuze: basilicum, peterselie, de salade met verse fijngeknipte mint, koriander). kruiden. Gele kegel VOOR RASPEN (E3) Appelgratin met amandelen (voor 4 personen) 6 appels, 60 g bruine suiker, 50 g boter, 50 g hele amandelen, 20 cl room, 1 theelepel kaneel. X Gruyèrekaas X Chocolade X X X Droog brood / beschuit X Hazelnoten / walnoten / amandelen Kokosnoot INGREDIËNTEN Oranje kegel RASPEN (E1) VEEL GESTELDE VRAGEN: Vragen vlees. Snij de voedingsmiddelen eerst kleiner om ze zo gemakkelijker in de aanvoerbuis van het magazijn in te kunnen voeren. X X X 6 7 Schil de appels, haal het klokhuis eruit en snijd ze in kwarten. Snijd in reepjes met behulp van de kegel voor snijden (E2) en fruit deze reepjes in 30 g boter. Smeer een ovenschaal met een beetje boter in en leg de gekaramelliseerde appels op de bodem. Maal de amandelen tot poeder met behulp van de kegel voor raspen (E3). Meng in een kom het amandelpoeder, de room en de kaneel. Giet dit mengsel op de appels en bestrooi met bruine suiker. Zet in de oven bij 160°C (45 min). notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page8 EN HET APPARAAT REINIGEN worden, in de bovenste korf op het programma « ECO » of « LICHT VUIL ». • Ga voorzichtig met de kegels om want de snijvlakken van de kegels zijn bijzonder scherp. • In het geval kunststof delen door voedingsmiddelen zoals worteltjes verkleuren, wrijft u deze met een in voedingsolie gedrenkte doek; vervolgens reinigt u deze delen zoals gewoonlijk. • Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het motorblok (A) reinigt. • Dompel het motorblok niet onder, houdt het niet onder de lopende kraan. Reinig het motorblok met behulp van een vochtige doek. Droog het daarna zorgvuldig af. • Het magazijn (D), de duwstaaf (C), de kegels (E1, E2, E3) en het opbergaccessoire (F) kunnen in de vaatwasmachine gereinigd OPBERGEN • Alle kegels (E1, E2, E3) kunnen op het apparaat opgeborgen worden. Stapel de 3 kegels (fig.10) en plaats ze in de opening aan de voorzijde van het magazijn (D) (fig.11). Het opbergaccessoire (F) wordt op de opening aan de voorzijde van het magazijn (D) vastgeklikt (fig.11). • Opbergen van het snoer: duw het snoer in de hiervoor bedoelde holte (CORD STORAGE) (fig.12). RECYCLEN ELEKTRISCH OF ELEKTRONISCH PRODUCT AAN HET EIND VAN DE LEVENSCYCLUS Uw apparaat werd ontworpen om gedurende vele jaren dienst te doen. Wanneer u echter op een dag besluit het te vervangen, werp het dan niet met het huisvuil weg maar breng het naar het hiervoor door de gemeente ingerichte verzamelpunt (of een milieustraat indien van toepassing). Help het milieu te beschermen! Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycled kunnen worden. Breng het naar een daarvoor bestemd verzamelpunt zodat het apparaat verwerkt kan worden. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A B C D E E1 E2 E3 F Motor unit On/off switch Pusher Cone holder/ feed tube Cones Grating cone (orange) Slicing cone (light green) Extra fine grating cone (yellow) Storage accessory SAFETY INSTRUCTIONS • Do not chop, grate or slice raw or cooked meat. • Do not remove the cones until the motor has completely stopped. • Never introduce food using your hands, always use the pusher • Do not use the appliance for food with too thick a consistency: e.g. sugar, meat • The appliance must be unplugged: - If there is any malfunction when it is operating, - each time it is cleaned or maintained, - after each use. • Never unplug the appliance by pulling on the cable. • Only use an extension lead after checking that it is in perfect working order. • No domestic appliance should be used if: - it has been dropped on the floor, - If the cones are damaged or incomplete. • Always unplug the appliance if you are to leave it unattended and before you assemble it or remove the cones. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an approved after-sales service or a similarly qualified person, in order to avoid any danger. • Do not use cones or spare parts other than those provided by the approved after sales centres. • This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. • Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: the manufacturer shall not accept any liability in the event of any use that does not comply with the instructions. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance conforms to the applicable technical regulations and standards. • This device is designed to work with alternating current only. We would ask you, before using it for the first time, to check that the voltage of your mains network corresponds to the voltage given on the rating plate on the appliance. • Do not place or use this appliance on a hotplate or near to a naked flame (gas cooker). • Only use the appliance on a flat, stable, heatresistant work surface away from water splashes. Do not turn it over. • To avoid accidents and damage to the appliance, always keep hands and kitchen utensils away from the moving blades and cones. • Do not operate it for more than 2 minutes continuously at any one time. • Do not operate the appliance empty or with any of the cones stored. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME • Clean the accessories (cones, cone store and pusher) with soapy water. Rinse and dry thoroughly. 8 WARNING: The cone blades are extremely sharp. Handle the cones carefully, always holding them by the plastic part. 9 notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page26 UTILIZAÇÃO • Seleccione o cone correspondente à utilização pretendida. • Posicione o suporte de cones (D) no bloco do motor (A) (fig.1), descrevendo ¼ de volta para a esquerda (fig.2). • Coloque o cone escolhido na abertura na parte da frente do suporte (D). O cone deve ficar correctamente posicionado no eixo (fig.3). • Ligue o aparelho. • Prima uma ou duas vezes o botão ligar / desligar (B) para bloquear o cone (fig.4). • Introduza os alimentos pelo tubo de Atenção: comece por premir o botão ligar / desligar antes de introduzir alimentos no tubo de alimentação (fig. 5). alimentação do suporte (D) e empurre os alimentos com a ajuda do calcador (C) (fig.6). • Para mudar de cone, rode o suporte (D), descrevendo ¼ de volta para a direita (fig.7) e, de seguida, volte a colocá-lo na posição vertical (fig.8). Retire o cone (fig.9). Atenção: Antes de colocar o aparelho a funcionar, certifique-se que o cone está perfeitamente posicionado no eixo (fig. 3 e 4). O produto está equipado com um botão ligar / desligar (B). Para funcionar em contínuo, mantenha-o premido. Conselhos para obter bons resultados: Os ingredientes que utilizar devem estar frescos para conseguir obter resultados satisfatórios e evitar qualquer tipo de acumulação de alimentos no compartimento. Não utilize o RECEITAS CONES PREPARAÇÃO Cone laranja RALAR (E1) Coleslaw PERGUNTAS FREQUENTES: (para 4 pessoas) Perguntas Respostas • “O cone não encaixa no suporte, não ouço um clique”. Certifique-se apenas que o cone encaixa correctamente (fig.3). É, de seguida, a colocação em funcionamento do produto antes de introduzir um alimento que permite o bloqueio adequado do cone (fig.4). • “Não consigo retirar o acessório após a utilização”. Para retirar o cone após a utilização, desbloqueie (fig.7) e volte a bloquear o suporte (fig.8) e o cone acabará por soltar-se (fig. 9). • “O suporte de cone é difícil de colocar e retirar. É normal ?» Sim, sem dúvida, quando o produto é novo. No decorrer das utilizações, torna-se cada vez mais fácil colocá-lo e retirá-lo. Cone verde claro CORTAR (E2) Salada grega Utilize o cone previsto para cada tipo de alimento: (para 4 pessoas) Cone Ralar E1 (laranja) Cone Cortar E2 (verde claro) Cenouras X X Courgettes X X Batatas X X Pepino X X Pimento X Cebolas X Beterrabas X Couve (branca/roxa) X Maçãs X Parmesão Queijo Gruyère X Chocolate X Cone amarelo RAPAR (E3) Gratinado de maçãs com amêndoas (para 4 pessoas) X X Pão seco/tostas X Avelãs/nozes/amêndoas Coco Cone Rapar E3 (amarelo) X aparelho para ralar ou cortar alimentos demasiado rijos, tais como açúcar ou pedaços de carne. Corte os alimentos para introduzi-los com maior facilidade na chaminé do compartimento. INGREDIENTES ¼ de couve branca, Corte a couve branca às fatias com 2 cenouras, a ajuda do cone Cortar (E2) e rale 3 colheres de sopa de as cenouras com o cone Ralar (E1). maionese, Misture-os numa saladeira. Prepare o 3 colheres de sopa de tempero misturando a maionese, as natas, 2 colheres de sopa de natas, o óleo, o vinagre e o açúcar. vinagre, Tempere os legumes ralados com o 2 colheres de sopa de molho, misture e deixe repousar açúcar em pó. durante 1 hora no frigorífico. 1 pepino, Corte o pepino em fatias finas com a 2 tomates grandes, ajuda do cone Cortar (E2). Corte os 1 pimento vermelho, pimentos ao meio, retire as pevides. 1 pimento verde, Corte os pimentos e a cebola às 1 cebola branca média, fatias. Corte os tomates e o queijo 200 g de queijo feta, feta em cubos pequenos. Numa 50 g de azeitonas pretas saladeira, misture todos estes (facultativo), ingredientes e junte as azeitonas. 4 colheres de sopa de óleo, Prepare o tempero misturando o óleo 1 limão, 30 g de ervas ao sumo de limão. Misture com aromáticas frescas (à cuidado e polvilhe a salada com escolha: manjericão, salsa, ervas aromáticas frescas cortadas. menta, coentros). Descasque, retire as pevides e corte as maçãs aos quartos. Corte em fatias finas com o cone Cortar fino (E2) e faça um refogado com 30 g de manteiga. Unte ao de leve um 6 maçãs, 60 g de açúcar mascavado, prato para gratinar com manteiga e disponha as maçãs caramelizadas 50 g de manteiga, no fundo. Reduza as amêndoas em 50 g de amêndoas inteiras, pó com a ajuda do cone Rapar (E3). 20 cl de natas, Numa saladeira, misture o pó de 1 colher de café de canela. amêndoas, as natas e a canela. Deite a mistura obtida sobre as maçãs e polvilhe com açúcar mascavado. Leve ao forno a 160°C (45 min). X X X 26 CONSELHOS 27 notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page30 KÄYTTÖ • Valitse halumaasi käyttöä vastaava kartio. • Aseta kartiomakasiini (D) moottorirungolle (A) (kuva 1), käännä sitä neljänneskierros vasemmalle (kuva 2). • Laita valitsemasi kartio makasiinin (D) etuaukkoon, kartion on oltava kiinnitettynä kunnolla aina vetoakselin pohjaan saakka (kuva 3). • Kytke laite sähköverkkoon. • Paina kerran tai kaksi kertaa käynnistys/ sammutusnäppäintä (B) kartion lukitsemiseksi (kuva 4). Huomio: paina ensin käynnistys/ sammutusnäppäintä ennen elintarpeiden laitamista syöttöaukkoon (kuva 5). • Laita elintarpeet makasiinin (D) syöttöaukkoon ja työnnä ne sisään käyttäen syöttökappaletta (C) (kuva 6). • Kartion vaihtamiseksi makasiinia (D) on käännettävä neljänneskierros oikealle (kuva 7), siten se on laitettava pystyasentoon (kuva 8). Ota kartio pois (kuva 9). HUOMIO: Ennen laitteen käyttämistä on varmistettava, että kartio on kunnolla vetoakselilla (kuva 3 & 4). Tuote on varustettu käynnistys/sammutusnäppäimellä (B). Laitteen käyttämiseksi keskeytymättä sitä on pidettävä painettuna. Neuvoja hyvän tuloksen saamiseksi: Käyttämäsi ainesten on oltava kiinteitä, jotta saat tyydyttävän tuloksen ja vältät sen, että ruokaa kertyy makasiiniin. Älä käytä laitetta raastaaksesi tai viipaloidaksesi RESEPTEJÄ KARTIOT VALMISTE Oranssi kartio HIENO RAASTE (E1) Coleslaw USEIN TEHTYJÄ KYSYMYKSIÄ: (4 hengelle) Kysymyksiä Vastauksia • “Kartio ei pysy kunnolla paikoillaan makasiinissa, en kuule naksahdusta.” Varmista yksinkertaisesti, että kartio on kunnolla kiinni pohjaan asti (kuva 3). Sitten kun laite käynnistetään ennen elintarpeiden laittamista sisään, kartio voi lukittua kunnolla (kuva 4). • “En pysty irrottamaan lisälaitetta käytön jälkeen.” Kun otat kartion pois käytön jälkeen, avaa sen lukitus (kuva 7), lukitse makasiini sitten uudestaan (kuva 8), kartio putoaa pois itsestään (kuva 9). • “Kartiomakasiini on vaikea laittaa paikoilleen ja ottaa pois, onko se normaalia? » Kyllä, kun tuote on uusi. Käytön kuluessa sen laittaminen paikoilleen ja ottaminen pois tulee yhä helpommaksi. Vaaleanvihr. kartio VIIPALEET (E2) Kreikkalainen salaatti Käytä kullekin elintarvikkeelle suositeltua kartiota: (4 hengelle) Kartio Hieno raaste E2 (oranssi) Kartio Ohuet viipaleet E4 (vaaleanvihr.) Porkkanat X X Kesäkurpitsat X X Perunat X X Kurkku X X Paprika X Sipulit X Punajuuret X Kaali (valk./pun.) X Omenat X Parmesan-juusto * Kartio Raastin E5 (kelt.) X Suklaa X Omenagratiini ja manteleita (4 hengelle) 1 kurkku, 2 isoa tomaattia, Viipaloi kurkku ohuiksi viipaleiksi käytä 1 punainen paprika, viipaleille tarkoitettua kartiota (E2). 1 vihreä paprika, Halkaise paprikat 2 osaan, poista 1 keskikokoinen sipuli, siemenet ja puhdista sisus. Viipaloi 200 g feta-juustoa, paprikat ja sipuli. 50 g mustia oliiveja Leikkaa tomaatit ja feta-juusto pieniksi (valinnainen), kuutioiksi, sekoita ainekset ja lisää 4 ruokalusikkaa öljyä, oliivit. Valmista kastike sekoittamalla 1 sitruuna, öljyä sitruunamehuun. Sekoita 30 g tuoreita yrttejä (maun varovasti ja ripottele salaatin päälle mukaan: basilikaa, persiljaa, vastaleikattuja yrttejä. minttua, korianteria). 6 omenaa, 60 g fariinisokeria, 50 g voita, 50 g kokonaisia manteleita, 20 cl kermaa, 1 teelusikka kanelia. X X Pähkinät/maa-pähk. / mantelit X X X 30 OHJEET Suikaloi valkokaali, käytä viipaleille tarkoitettua kartiota (E2) ja raasta ¼ valkoinen kaali, 2 porkkanaa, porkkanat hienolle raasteelle 3 ruokalusikallista majoneesia tarkoitetulla kartiolla (E1). Sekoita ne 3 ruokalusikallista kermaa, salaattikulhossa. Valmista kastike sekoittaen majoneesi, kerma, öljy, 2 ruokalusikallista etikkaa, etikka ja sokeri. Mausta raastetut 2 ruokalusikallista hienoa sokeria. vihannekset kastikkeella, sekoita ja anna levätä jääkaapissa 1 tunti. X Kuiva leipä/korput Kookospähkinä AINEKSET Keltainen kartio RAASTIN (E3) X Gruyère-juusto liian kovia elintarvikkeita, kuten sokeria tai lihanpalasia. Paloittele elintarvikkeet pienemmäksi, jotta ne on helpompi syöttää makasiinin aukon kautta. 31 Kuori omenat, poista siemenet ja leikkaa ne lohkoiksi. Viipaloi käyttämällä viipaleille tarkoitetulla kartiolla (E2) ja ruskista niitä 30 g voita. Voitele kevyesti gratiinivuoka ja laita ruskistetut omenat pohjalle. Hienonna mantelit jauheeksi käyttämällä raastinskartiota (E3). Sekoita salaattikulhossa mantelit, kerma ja kaneli. Kaada tämä seos omenille ja ripottele päälle fariinisokeria. Paista uunissa, lämpötila 160 °C (45 min). notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page44 44 45 notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page46 AR 46 47 notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page48 48 49 notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page52 TIPS TIL TILBEREDNING: BRUG • Vælg den ønskede tromle. • Anbring tromleholderen (D) på motorblokken (A) (fig.1), og drej den en kvart omgang mod venstre (fig. 2). • Anbring nu den ønskede tromle i åbningen foran på holderen (D), tromlen skal placeres helt i bund på akslen (fig.3). • Sæt stikket i stikkontakten. • Tryk en eller to gange på tænd-/sluk-knappen (B) for at låse tromlen fast (fig. 4). • Kom ingredienserne ned i påfyldningstragten Vigtigt: Tryk på tænd-/sluk-knappen, inden du kommer ingredienser i påfyldningstragten (fig. 5). (D), og skub dem ned med nedstopperen (C) (fig. 6). • Skift tromle ved at dreje holderen (D) en kvart omgang mod højre (fig. 7), Sæt den derefter tilbage i lodret position (fig. 8). Tag tromlen ud (fig. 9). VIGTIGT: Inden du tager apparatet i brug, kontroller at tromlen er korrekt placeret på akslen (fig. 3 og 4). Apparatet er forsynet med en tænd-/sluk-knap (B). For at lade apparatet køre konstant, skal knappen holdes inde. OPSKRIFTER TROMLER Coleslaw (til 4 personer) Svar • “Tromlen sidder ikke ordentligt fast i holderen, jeg kan ikke høre at den klipses fast”. Kontroller, at tromlen sidder helt i bund (fig.3). Det er først, når apparatet sættes i gang uden ingredienser, at tromlen låses korrekt fast (fig.4). • “Jeg kan ikke fjerne tilbehøret efter brug”. For at fjerne tromlen efter brug, løsn (fig.7) og lås holderen (fig.8) så falder tromlen af af sig selv (fig.9). • “Tromleholderen er svær at sætte på plads Ja, det er helt normalt, når apparatet er nyt. Det bliver lettere og tage ud, er det normalt?” efterhånden, som apparatet bliver brugt. Brug den tromle, der er anbefalet til de enkelte typer fødevarer: Tromle "til at rive" E2 (orange) Tromle "til at snitte" E4 (lysegrøn) Gulerødder X X Squash X X Kartofler X X Agurker X X Peberfrugter X Løg X Rødbeder X Kål (hvid/rød) X Æbler X Parmesan X Chokolade X Græsk salat (til 4 personer) INGREDIENSER GODE RÅD ¼ hvidkål, 2 gulerødder, 3 spsk. mayonnaise, 3 spsk. fløde, 2 spsk. vineddike, 2 spsk. sukker, Snit hvidkålen ved hjælp af tromlen til at "snitte" (E2) og riv gulerødderne med tromlen til at "rive fint" (E1). Bland det hele i en skål. Tilbered dressingen ved at blande mayonnaise, fløde, olie, vineddike og sukker. Hæld dressingen over grøntsagerne, bland, og lad coleslawen hvile i 1 time i køleskabet. 1 agurk, 2 store tomater, 1 rød peberfrugt, 1 grøn peberfrugt, 1 mellemstort løg, 200 g feta, 50 g sorte oliven (valgfrit), 4 spsk. olie, 1 citron, 30 g friske krydderurter (af eget valg: basilikum, persille, mynte, koriander). Gul tromle til at RIVE EKSTRA FINT (E3) Æblegratin med mandler (til 4 personer) 6 æbler, 60 g brun farin, 50 g smør, 50 g hele mandler, 20 cl fløde, 1 tsk. kanel. X X Tørt brød / tvebakker X Hasselnødder/valnøder/mandler Kokosnød Lysegrøn tromle til at SNITTE (E2) * Tromle “til at rive ekstra fint” E5 (gul) X Gruyere TILBEREDNING Orange tromle til at RIVE FINT (E1) HYPPIGE SPØRGSMÅL: Spørgsmål kødstykker. Skær ingredienserne i mindre stykker, så de er lettere at komme ned i påfyldningstragten. Brug ingredienser, der er faste for at opnå gode resultater, og undgå at ingredienserne hober sig op i tromleholderen. Brug ikke apparatet til at rive eller snitte ingredienser, der er for hårde såsom sukker eller X X X 52 53 Snit agurken i fine skiver ved hjælp af tromlen til at “snitte” (E2). Skær peberfrugterne i 2, og fjern kernehuset. Snit peberfrugterne med løget. Skær tomater og feta i små tern. Bland alle ingredienserne i en skål, og tilsæt de sorte oliven. Tilbered dressingen ved at blande olie og citronsaft. Bland salaten forsigtigt, og drys de friskklippede urter på. Skræl æblerne, tag kernehuset ud, og skær dem i både. Snit æblerne i skiver med tromlen til at "snitte" (E2) og svits dem på en pande med 30 g smør. Smør et ovnfast fad med en smule smør, og læg de karamelliserede æbler i bunden. Mal mandlerne ved hjælp af tromlen til at "rive ekstra fint" (E3). Bland de malede mandler, fløde og kanel i en skål. Hæld blandingen over æblerne, drys med brun farin. Bages ved 160 ℃ (i 45 minutter). notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:16 Page60 harde matvarer, som f.eks. sukker eller kjøttbiter. Skjær opp matvarene slik at det er enklere å føre dem ned i sjakten. TIPS FOR GODE RESULTATER: BRUKE APPARATET • Velg ønsket kjegle. • Sett kjegleholderen (D) på motorenheten (A) (fig.1) ved å vri den 1/4 omgang til venstre (fig. 2). • Sett kjeglen i åpningen foran holderen (D),kjeglen må være korrekt plassert helt inn i drivhjulet (fig.3). • Kople til apparatet. • Trykk én eller to ganger på av/på-knappen (B) for å låse fast kjeglen (fig. 4). • Ha ingrediensene ned i sjakten til holderen (D), NB: Trykk først på av/på-knappen før du fører ingrediensene ned i sjakten (fig. 5). og skyv dem ned med stapperen (C) (fig. 6). • For å bytte kjegle vrir du holderen (D) en 1/4 omgang til høyre (fig. 7), så setter du den tilbake til loddrett posisjon (fig. 8). Ta av kjeglen (fig. 9). NB: Før du slår på apparatet, må du alltid sørge for at kjeglen er korrekt plassert på drivhjulet (fig. 3 og 4). Apparatet er utstyrt med en av/på-knapp (B). Hold ned knappen for å kjøre apparatet kontinuerlig. Ingrediensene du bruker må være faste for å oppnå gode resultater og unngå at mat samler seg opp i holderen. Ikke bruk apparatet til å rive eller skjære ekstra OPPSKRIFTER Kjegler OPPSKRIFT Coleslaw (til 4 personer) Svar • “Kjeglen sitter ikke korrekt på plass, jeg hører ikke at den klipser seg fast.” Sørg ganske enkelt for at kjeglen er satt helt inn i drivhjulet (fig.3). Trykk på av/på-knappen før du fører ingrediensene ned i sjakten, for å kontrollere at kjeglen er korrekt fastlåst (fig.4). FREMGANGSMÅTE ¼ hodekål 2 gulrøtter 3 ss majones 3 ss kremfløte 2 ss eddik 2 ss sukker Skjær hodekål i skiver med kjeglen for skiver (E2), og riv gulrøttene med kjeglen for finriving (E1). Bland ingrediensene i en bolle. Lag dressingen: bland majones, kremfløte, olje, eddik og sukker. Hell dressingen over de revne grønnsakene, bland salaten og la den stå 1 time i kjøleskapet. Oransje kjegle FINRIVING (E1) VANLIGE SPØRSMÅL: Spørsmål INGREDIENSER • “Jeg klarer ikke å ta ut tilbehøret etter bruk.” For å ta ut kjeglen etter bruk låser du opp (fig.7) og igjen holderen (fig.8) og kjeglen faller ut av seg selv (fig.9). • “Kjegleholderen er ganske hard å sette på Ja, det er normalt når maskinen er ny. Etter hvert som den brukes, blir og ta av - er det normalt?“ det enklere å sette den på og ta den ut. Lysegrønn kjegle SKIVER (E2) Bruk den anbefalte kjeglen for ingrediensen den er ment for: Kjegle finriving E1 (oransje) Kjegle skiver E2 (lysegrønn) Gulrøtter X X Squash X X Poteter X X Agurker X X Paprika X Løk X Rødbeter X Kål (hodekål/rødkål) X Epler X Parmesan * Kjegle rasping E3 (gul) Gul kjegle RASPING (E3) Gratinerte epler med mandler (til 4 personer) X Gulost X Sjokolade X 6 epler 60 g brunt sukker 50 g smør 50 g hele mandler 2 dl kremfløte 1 ts kanel X X Tørt brød/kavringer X Hasselnøtter/valnøtter/mandler X Kokosnøtt Gresk salat (til 4 personer) 1 agurk 2 store tomater 1 rød paprika 1 grønn paprika 1 middels stor løk 200 g fetaost 50 g svarte oliven (kan sløyfes) 4 ss olje 1 sitron 30 g ferske urter (f.eks.: basilikum, persille, peppermynte, koriander). X X 60 61 Skjær agurken i skiver med kjeglen for skiver (E2). Skjær paprikaene i 2, ta ut frø og innmat. Skjær paprikaene og løken i skiver. Skjær tomatene og fetaosten i små terninger. Bland alle disse ingrediensene i en bolle og tilsett oliven. Lag dressingen: bland olje og sitronsaft. Bland salaten forsiktig, og dryss over finhakkede urter. Skrell eplene, skjær dem i båter og ta ut kjernene. Skjær båtene i skiver med kjeglen for skiver (E2) og stek dem i 30 g smør. Pensle litt smør i en ovnfast form, og legg de stekte eplene i bunnen. Mal mandlene til pulver med kjeglen for rasping (E3). Bland mandelpulver, kremfløte og kanel i en bolle. Hell blandingen over eplene, og dryss over brunt sukker. Sett formen i ovnen og stek på 160 °C (45 min). notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:16 Page64 64 65 notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:16 Page66 66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Moulinex DJ753E de handleiding

Type
de handleiding