AEG JP5000 Handleiding

Categorie
Elektrische citruspersen
Type
Handleiding
D Anleitung ..............................3–11
Vor der ersten Benutzung des
Bügeleisens lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorg-
fältig durch.
GR Βιβλίο οδηγιών...................3–11
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά το σίδερο, παρακαλούμε
διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας
στη σελίδα 5.
GB Instruction book ............12–15
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 13 carefully.
NL Gebruiksaanwijzing ........3–11
Lees, voordat u het strijkijzer voor
de eerste keer gebruikt, zorgvuldig
het veiligheidsadvies op pagina 6.
F Mode d’emploi ..................3–11
Avant d'utiliser le fer pour la
première fois, veuillez lire attentive-
ment les consignes de sécurité
en page 7.
6
NL
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt.
• Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaarenouder
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren
begrijpen.Reinigingenonderhoudmagnietwordenuitgevoerddoor
kinderentenzijzeouderzijndan8jaarenertoezichtis.Houdhet
apparaatendesnoerenbuitenhetbereikvankinderenjongerdan8
jaar.
• Ditapparaatkanwordengebruiktdoormensenmetbeperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek
aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien
zij de eventuele gevaren begrijpen.
• Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.
• Hetapparaatmagalleenwordenaangeslotenopeenstopcontactmet
een voltage en frequentie die overeenkomen met de specicaties op
het modelplaatje.
• Gebruikhetapparaatnietentilhetnietopals-hetnetsnoeris
beschadigd,-debehuizingisbeschadigd.
• Hetapparaatmagalleenwordenaangeslotenopeengeaard
stopcontact. Indien nodig kunt u een verlengkabel gebruiken die
geschiktisvoor10A.
• Alshetapparaatofdevoedingskabelisbeschadigd,moetde
vervangingdoordefabrikant,deservicevertegenwoordigerofeen
anderegekwaliceerdepersoonwordenuitgevoerdomrisicoste
vermijden.
• Plaatshetapparaataltijdopeenhorizontale,vlakkeondergrond.
• Haalaltijddestekkervanhetapparaatuithetstopcontactalser
niemand bij het apparaat is en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit
elkaar haalt of reinigt.
• Gebruikhetapparaatalleenbinnenshuis.
• Dompelhetapparaatnooitonderinwaterofanderevloeistoen.
• Laathetsnoernietoverderandvaneentafelofwerkbladhangen
en zorg dat het snoer niet in contact komt met een heet oppervlak,
inclusief het fornuis.
• Gebruiknooitaccessoiresofonderdelenvananderefabrikantendie
nietdooronswordenaanbevolenofverkocht;ditbrengthetrisicovan
persoonlijk letsel met zich mee.
• Controleerofdemotorvolledigisgestoptvoordatuhetapparaat
demonteert en reinigt.
• Vermijdcontactmetbewegendedelen.Contactcanleidentotletsel!
• Gebruikhetapparaatnietlangerdan3minutenachterelkaar.Laathet
apparaatafkoelenvoordatuhetopnieuwstart.
• Ditapparaatisenkelbedoeldvoorhuishoudelijkgebruik.Defabrikant
aanvaardtgeenaansprakelijkheidvoormogelijkeschadevanwege
oneigenlijk of onjuist gebruik.
8
d
GR
NL
F
Erste Schritte /
1. Reinigen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme alle Teile, mit
Ausnahme der Motoreinheit, in
warmerSpülmittelösung.Reinigen
Sie die Motoreinheit mit einem
feuchten Tuch. Vorsicht: Tauchen
Sie die Motoreinheit nicht in
Wasser! Lassen Sie alle Teile
gründlichtrocknen.
2. Setzen Sie den Saftbehälter auf
die Motoreinheit. Setzen Sie den
Filter ein. Stecken Sie den Kegel auf
dieAntriebswellederMotoreinheit.
Schließen Sie das Kabel an die
Steckdose an.
3. Stellen Sie einen Behälter unter
den Ausguss. Drehen Sie den
Ausguss nach unten zum Behälter.
1. Προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για πρώτη φορά,
πλύνετεκαλάόλαταεξαρτήματα
εκτόςαπότημονάδαμοτέρμε
ζεστόσαπουνόνερο.Καθαρίστετη
μονάδαμοτέρμεένανωπόπανί.
Προσοχή: Μη βυθίζετε ποτέ τη
μονάδα μοτέρ σε νερό! Αφήστε
όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν
πλήρως.
2. Τοποθετήστε το δοχείο χυμού
στη μονάδα μοτέρ. Τοποθετήστε
τοφίλτρο.Τοποθετήστετονκώνο
στονάξονατηςμονάδαςμοτέρ.
Συνδέστετοκαλώδιοστηνπρίζα.
3. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω
από το στόμιο. Στρέψτετοστόμιο
προςτακάτωπροςτοδοχείο.
Ξεκινώντας
Het eerste gebruik /
1. Voordat u het apparaat voor de
eerste keer gebruikt, dient u alle
onderdelen, behalve het motorblok,
aftewassenineenwarmsopje.
Veeghetmotorblokschoonmet
een vochtige doek. Let op: Dompel
het motorblok nooit onder in
water! Laat alle onderdelen goed
drogen.
2. Plaats de sapbak op het
motorblok. Plaats het lter.
Plaats de kegel op de as van het
motorblok. Steek de stekker in het
stopcontact
3. Plaats een opvangbak onder het
pijpje. Kantel het pijpje omlaag
richting de opvangbak.
Première utilisation
1. Avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois, lavez
toutes les pièces, àl’exception
dublocmoteuravecdel’eau
tièdesavonneuse.Nettoyezle
blocmoteuràl’aided’unchion
humide. Attention: Ne plongez
jamais le bloc moteur dans l’eau!
Laissez toutes les pièces sécher
entièrement.
2. Placez le collecteur de jus sur
le bloc moteur. Mettez le ltre
enplace.Placezlecônesurl’axe
dumoteur.Branchezlecordonà
l’alimentationsecteur.
3. Mettez un récipient sous le bec.
Retournez le bec vers le récipient.
9
d
GR
NL
F
GB
2. Benutzen Sie den großen
Presskegel für größere Früchte.
Stecken Sie ihn auf den kleinen
Presskegel. Achten Sie darauf, dass
die Aussparungen des großen auf
denFlügelndeskleinenPresskegels
einrasten.
3. Wenn Sie fertig sind, drehen
Sie den Ausguss nach oben, um
ein Nachtropfen zu verhindern.
ZiehenSiedasNetzkabelaus
der Steckdose. Wickeln Sie das
Netzkabel unter dem Boden auf.
Der Kegel kann ebenfalls unter dem
Bodenaufbewahrtwerden.
1. Schneiden Sie eine Orange in
zwei Teile und setzen Sie eine
Hälfte auf dem Presskegel auf.
DrückenSieihnbehutsamnieder.
Das Gerät startet automatisch.
JedesMal,wennderKegelnach
untengedrücktwird,drehtsichder
MotorimUhrzeigersinn.
Bedienungsanleitung /
2. Εάν το φρούτο είναι πολύ μεγάλο,
χρησιμοποιήστε το μεγάλο κώνο.
Τοποθετήστετονεπάνωαπότον
μικρόκώνοκαιβεβαιωθείτεπωςτα
κενάστομεγάλοκώνοασφαλίζουν
σταπτερύγιατουμικρούκώνου.
3. Όταν τελειώσετε, στρέψτε το
στόμιο προς τα πάνω για να μην
στάξει. Αποσυνδέστετοκαλώδιο
τροφοδοσίας.Τυλίξτετοκαλώδιο
τροφοδοσίαςκάτωαπότηβάση
γιανατοαποθηκεύσετε.Οκώνος
μπορείεπίσηςνααποθηκευτείκάτω
απότηβάση.
1. Κόψτε ένα πορτοκάλι στα δύο
και τοποθετήστε το μισό στον
κώνο.Πατήστετοαπαλάκαιη
συσκευήθααρχίσειναλειτουργεί
αυτόματα.Τομοτέρπεριστρέφεται
δεξιόστροφακάθεφοράπου
πατάτετονκώνο.
ΟδηγίεςΛειτουργίας
2. Als het fruit te groot is, gebruikt
u de grote kegel. Plaats deze
zodanig bovenop de kleine kegel
dat de uitsparingen op de grote
kegel goed op de vleugels van de
kleine kegel passen.
3. Kantel het pijpje na gebruik
weer omhoog om druppelen te
voorkomen. Haal de stekker uit het
stopcontact. Wikkel het snoer op in
devoet.Dekegelkanookworden
opgeborgen in de voet.
1. Snijd een sinaasappel in twee
helften en plaats een helft op de
kegel. Druk licht op de sinaasappel
en de pers start automatisch. De
motor draait rechtsom als de kegel
wordtingedrukt.
Bedieningsinstructies /
2. Si le fruit est trop grand, utilisez
le grand cône. Positionnez-le
par dessus le petit cône, en vous
assurant que les espaces du grand
cône se verrouillent sur les côtés du
petit cône.
3. Une fois terminé, retournez le
bec vers le haut pour éviter quil
ne goutte. Débranchez le cordon
d’alimentation.Pourleranger,
enroulez-lesouslabase.Vous
pouvez également ranger le cône
sous la base.
1. Coupez une orange en deux et
placez une moitié sur le cône.
Appuyezdoucement,l’appareilse
met automatiquement en marche.
Le moteur tourne dans le sens des
aiguillesd’unemontreàchaque
pression du cône.
Instructionsd’utilisation
10
d
GR
NL
F
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie jedes Teil vor dem
ersten Gebrauch und nach jedem
weiterenGebrauchgründlich.
2. Wischen Sie Rückstände auf
dem Gehäuse mit einem
feuchten Tuch ab und trocknen
Sie es gründlich. Verwenden
SiefürdasGeräteunterteilkeine
Scheuermittel. Tragen Sie das
Reinigungsmittel auf das Tuch
und nicht auf das Gehäuse auf.
Tauchen Sie das Gehäuse nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
und reinigen Sie es nicht im
Geschirrspüler.
3. Achten Sie darauf, dass alle Teile
sauber und trocken sind, bevor Sie
dasGerätaufbewahren. Tauchen
Sie den Stecker, das Kabel und
Gehäuse nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Reiniging en onderhoud /
1. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή
από την πρίζα πριν από τον
καθαρισμό. Πριν από την πρώτη
χρήση και μετά από κάθε χρήση,
καθαρίζετε καλά κάθε εξάρτημα.
2. Σκουπίστε το κύριο περίβλημα με
ένα υγρό πανί για να αφαιρέσετε
τυχόν υπολείμματα και στεγνώστε
καλά. Μηχρησιμοποιείτελειαντικά
καθαριστικάστηβάσητου
περιβλήματος.Εφαρμόστετυχόν
καθαριστικόμέσοστοπανί,όχι
απευθείαςπάνωστοπερίβλημα.
Μη βυθίζετε ποτέ το κύριο
περίβλημα μέσα σε νερό ή άλλο
υγρό και μην το τοποθετείτε σε
πλυντήριοπιάτων.
3. Βεβαιωθείτεότιόλαταεξαρτήματα
είναικαθαράκαιστεγνάπριναπό
τηναποθήκευση.Μη βυθίζετε
ποτέ το φις, το καλώδιο ή το
κύριο περίβλημα μέσα σε νερό ή
άλλο υγρό.
Καθαρισμόςκαιφροντίδα
1. Haal voordat u het apparaat
schoonmaakt altijd eerst de
stekker uit het stopcontact. Maak
voor het eerste gebruik en na elk
gebruik elk onderdeel grondig
schoon.
2. Wrijf de behuizing schoon
met een vochtige doek om
restvuil te verbeteren en droog
het goed af. Gebruik geen
schuurmiddel voor de behuizing.
Breng schoonmaakmiddel aan
op de doek, niet op de behuizing.
Dompel de behuizing niet
onder in water of een andere
vloeistof en niet afwassen in de
vaatwasser.
3. Zorgervoordatalleonderdelen
schoon en droog zijn voordat u
het apparaat opbergt. Dompel de
stekker, kabel of behuizing nooit
onder in water of een andere
vloeistof.
1. Débranchez toujours l’appareil
de la prise secteur avant le
nettoyage. Avant la première
utilisation et après chaque
utilisation,nettoyezchaque
élément.
2. Essuyez le socle avec un chion
humide pour retirer les résidus,
et séchez-le entièrement.
N’utilisezpasdeproduitsabrasifs
pournettoyerlesocle.Appliquez
l’agentnettoyantsurlechion,pas
sur le socle. Ne plongez jamais le
socle dans l’eau ou dans un autre
liquide, et ne le placez jamais
dans le lave-vaisselle.
3. Assurez-vousquetousleséléments
sont propres et secs avant le
rangement. Ne plongez jamais
la prise, le câble ni le socle dans
l’eau ou dans un autre liquide.
Nettoyageetentretien
Reinigung und Pflege /
11
d
GR
NL
F
GB
Entsorgung /
RecycelnSieMaterialienmitdemSymbol
.EntsorgenSiedieVerpackungin
denentsprechendenRecyclingbehältern.
RecycelnSiezumUmwelt-und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem
Symbol
nichtmitdemHausmüll.
BringenSiedasGerätzuIhrerörtlichen
SammelstelleoderwendenSiesichanIhr
Gemeindeamt.
Απόρριψη
Μηναπορρίπτετεμεταοικιακάαπορρίμματα
συσκευέςπουφέρουντοσύμβολο
.Επιστρέψτετοπροϊόνστηντοπικήσας
μονάδαανακύκλωσηςήεπικοινωνήστεμετη
δημοτικήαρχή.
Ανακυκλώστεταυλικάπουφέρουντο
σύμβολο
.Τοποθετήστεταυλικά
συσκευασίαςσεκατάλληλαδοχείαγια
ανακύκλωση.Συμβάλλετεστηνπροστασία
τουπεριβάλλοντοςκαιτηςανθρώπινης
υγείαςανακυκλώνονταςτιςάχρηστες
ηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικέςσυσκευές.
Verwijdering/
Recycledematerialenmethetsymbool
. Gooi de verpakking in een
geschikte verzamelcontainer om het te
recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recyclehetafvalvanelektrischeen
elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met
het symbool
nietwegmethet
huishoudelijk afval. Breng het product
naar het milieustation bij u in de buurt of
neem contact op met de gemeente.
Mise au rebut
Recyclezlesmatériauxportantlesymbole
. Déposez les emballages dans les
conteneursprévusàceteet.
Contribuezàlaprotectionde
l’environnementetàvotresécurité,
recyclezvosproduitsélectriqueset
électroniques.
Ne jetez pas les appareils portant
le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dansvotrecentrelocalderecyclageou
contactezvosservicesmunicipaux.

Documenttranscriptie

D Anleitung...............................3–11 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch. GR Βιβλίο οδηγιών...................3–11 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το σίδερο, παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 5. NL Gebruiksaanwijzing.........3–11 Lees, voordat u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt, zorgvuldig het veiligheidsadvies op pagina 6. F Mode d’emploi...................3–11 Avant d'utiliser le fer pour la première fois, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité en page 7. GB Instruction book.............12–15 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 13 carefully. Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht is. Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Dit apparaat kan worden gebruikt door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met een voltage en frequentie die overeenkomen met de specificaties op het modelplaatje. • Gebruik het apparaat niet en til het niet op als - het netsnoer is beschadigd, - de behuizing is beschadigd. • Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact. Indien nodig kunt u een verlengkabel gebruiken die geschikt is voor 10 A. • Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet de vervanging door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd om risico’s te vermijden. • Plaats het apparaat altijd op een horizontale, vlakke ondergrond. • Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als er niemand bij het apparaat is en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt. • Gebruik het apparaat alleen binnenshuis. • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Laat het snoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen en zorg dat het snoer niet in contact komt met een heet oppervlak, inclusief het fornuis. • Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten die niet door ons worden aanbevolen of verkocht; dit brengt het risico van persoonlijk letsel met zich mee. • Controleer of de motor volledig is gestopt voordat u het apparaat demonteert en reinigt. • Vermijd contact met bewegende delen. Contact can leiden tot letsel! • Gebruik het apparaat niet langer dan 3 minuten achter elkaar. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opnieuw start. • Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik. NL 6 Erste Schritte / Ξεκινώντας Het eerste gebruik / Première utilisation D GR NL F 8 1. Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Teile, mit Ausnahme der Motoreinheit, in warmer Spülmittelösung. Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch. Vorsicht: Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser! Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen. 2. Setzen Sie den Saftbehälter auf die Motoreinheit. Setzen Sie den Filter ein. Stecken Sie den Kegel auf die Antriebswelle der Motoreinheit. Schließen Sie das Kabel an die Steckdose an. 3. Stellen Sie einen Behälter unter den Ausguss. Drehen Sie den Ausguss nach unten zum Behälter. 1. Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύνετε καλά όλα τα εξαρτήματα εκτός από τη μονάδα μοτέρ με ζεστό σαπουνόνερο. Καθαρίστε τη μονάδα μοτέρ με ένα νωπό πανί. Προσοχή: Μη βυθίζετε ποτέ τη μονάδα μοτέρ σε νερό! Αφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν πλήρως. 2. Τοποθετήστε το δοχείο χυμού στη μονάδα μοτέρ. Τοποθετήστε το φίλτρο. Τοποθετήστε τον κώνο στον άξονα της μονάδας μοτέρ. Συνδέστε το καλώδιο στην πρίζα. 3. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο. Στρέψτε το στόμιο προς τα κάτω προς το δοχείο. 1. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u alle onderdelen, behalve het motorblok, af te wassen in een warm sopje. Veeg het motorblok schoon met een vochtige doek. Let op: Dompel het motorblok nooit onder in water! Laat alle onderdelen goed drogen. 2. Plaats de sapbak op het motorblok. Plaats het filter. Plaats de kegel op de as van het motorblok. Steek de stekker in het stopcontact 3. Plaats een opvangbak onder het pijpje. Kantel het pijpje omlaag richting de opvangbak. 1. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez toutes les pièces, à l’exception du bloc moteur avec de l’eau tiède savonneuse. Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. Attention : Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau ! Laissez toutes les pièces sécher entièrement. 2. Placez le collecteur de jus sur le bloc moteur. Mettez le filtre en place. Placez le cône sur l’axe du moteur. Branchez le cordon à l’alimentation secteur. 3. Mettez un récipient sous le bec. Retournez le bec vers le récipient. Bedienungsanleitung / Οδηγίες Λειτουργίας Bedieningsinstructies / Instructions d’utilisation d GR NL F GB 1. Schneiden Sie eine Orange in zwei Teile und setzen Sie eine Hälfte auf dem Presskegel auf. Drücken Sie ihn behutsam nieder. Das Gerät startet automatisch. Jedes Mal, wenn der Kegel nach unten gedrückt wird, dreht sich der Motor im Uhrzeigersinn. 2. Benutzen Sie den großen Presskegel für größere Früchte. Stecken Sie ihn auf den kleinen Presskegel. Achten Sie darauf, dass die Aussparungen des großen auf den Flügeln des kleinen Presskegels einrasten. 3. Wenn Sie fertig sind, drehen Sie den Ausguss nach oben, um ein Nachtropfen zu verhindern. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Wickeln Sie das Netzkabel unter dem Boden auf. Der Kegel kann ebenfalls unter dem Boden aufbewahrt werden. 1. Κόψτε ένα πορτοκάλι στα δύο και τοποθετήστε το μισό στον κώνο. Πατήστε το απαλά και η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί αυτόματα. Το μοτέρ περιστρέφεται δεξιόστροφα κάθε φορά που πατάτε τον κώνο. 2. Εάν το φρούτο είναι πολύ μεγάλο, χρησιμοποιήστε το μεγάλο κώνο. Τοποθετήστε τον επάνω από τον μικρό κώνο και βεβαιωθείτε πως τα κενά στο μεγάλο κώνο ασφαλίζουν στα πτερύγια του μικρού κώνου. 3. Όταν τελειώσετε, στρέψτε το στόμιο προς τα πάνω για να μην στάξει. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας κάτω από τη βάση για να το αποθηκεύσετε. Ο κώνος μπορεί επίσης να αποθηκευτεί κάτω από τη βάση. 1. Snijd een sinaasappel in twee helften en plaats een helft op de kegel. Druk licht op de sinaasappel en de pers start automatisch. De motor draait rechtsom als de kegel wordt ingedrukt. 2. Als het fruit te groot is, gebruikt u de grote kegel. Plaats deze zodanig bovenop de kleine kegel dat de uitsparingen op de grote kegel goed op de vleugels van de kleine kegel passen. 3. Kantel het pijpje na gebruik weer omhoog om druppelen te voorkomen. Haal de stekker uit het stopcontact. Wikkel het snoer op in de voet. De kegel kan ook worden opgeborgen in de voet. 1. Coupez une orange en deux et placez une moitié sur le cône. Appuyez doucement, l’appareil se met automatiquement en marche. Le moteur tourne dans le sens des aiguilles d’une montre à chaque pression du cône. 2. Si le fruit est trop grand, utilisez le grand cône. Positionnez-le par dessus le petit cône, en vous assurant que les espaces du grand cône se verrouillent sur les côtés du petit cône. 3. Une fois terminé, retournez le bec vers le haut pour éviter qu’il ne goutte. Débranchez le cordon d’alimentation. Pour le ranger, enroulez-le sous la base. Vous pouvez également ranger le cône sous la base. 9 Reinigung und Pflege / Καθαρισμός και φροντίδα Reiniging en onderhoud / Nettoyage et entretien D GR NL F 10 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie jedes Teil vor dem ersten Gebrauch und nach jedem weiteren Gebrauch gründlich. 2. Wischen Sie Rückstände auf dem Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es gründlich. Verwenden Sie für das Geräteunterteil keine Scheuermittel. Tragen Sie das Reinigungsmittel auf das Tuch und nicht auf das Gehäuse auf. Tauchen Sie das Gehäuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und reinigen Sie es nicht im Geschirrspüler. 3. Achten Sie darauf, dass alle Teile sauber und trocken sind, bevor Sie das Gerät aufbewahren. Tauchen Sie den Stecker, das Kabel und Gehäuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 1. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό. Πριν από την πρώτη χρήση και μετά από κάθε χρήση, καθαρίζετε καλά κάθε εξάρτημα. 2. Σκουπίστε το κύριο περίβλημα με ένα υγρό πανί για να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα και στεγνώστε καλά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά στη βάση του περιβλήματος. Εφαρμόστε τυχόν καθαριστικό μέσο στο πανί, όχι απευθείας πάνω στο περίβλημα. Μη βυθίζετε ποτέ το κύριο περίβλημα μέσα σε νερό ή άλλο υγρό και μην το τοποθετείτε σε πλυντήριοπιάτων. 3. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι καθαρά και στεγνά πριν από την αποθήκευση. Μη βυθίζετε ποτέ το φις, το καλώδιο ή το κύριο περίβλημα μέσα σε νερό ή άλλο υγρό. 1. Haal voordat u het apparaat schoonmaakt altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Maak voor het eerste gebruik en na elk gebruik elk onderdeel grondig schoon. 2. Wrijf de behuizing schoon met een vochtige doek om restvuil te verbeteren en droog het goed af. Gebruik geen schuurmiddel voor de behuizing. Breng schoonmaakmiddel aan op de doek, niet op de behuizing. Dompel de behuizing niet onder in water of een andere vloeistof en niet afwassen in de vaatwasser. 3. Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon en droog zijn voordat u het apparaat opbergt. Dompel de stekker, kabel of behuizing nooit onder in water of een andere vloeistof. 1. Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur avant le nettoyage. Avant la première utilisation et après chaque utilisation, nettoyez chaque élément. 2. Essuyez le socle avec un chiffon humide pour retirer les résidus, et séchez-le entièrement. N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer le socle. Appliquez l’agent nettoyant sur le chiffon, pas sur le socle. Ne plongez jamais le socle dans l’eau ou dans un autre liquide, et ne le placez jamais dans le lave-vaisselle. 3. Assurez-vous que tous les éléments sont propres et secs avant le rangement. Ne plongez jamais la prise, le câble ni le socle dans l’eau ou dans un autre liquide. Entsorgung / Απόρριψη Verwijdering / Mise au rebut Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie Geräte mit diesem . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. nicht mit dem Hausmüll. Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. d GR NL F GB Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή. Recycle de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. niet weg met het het symbool huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. Recyclez les matériaux portant le symbole Ne jetez pas les appareils portant . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. avec les ordures le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

AEG JP5000 Handleiding

Categorie
Elektrische citruspersen
Type
Handleiding