Documenttranscriptie
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page1
FR
FR
p. 1 - 4
NL
NL
p. 5 - 8
EN
EN
p. 9 - 12
DE
p. 13 - 16
DE
ES
ES
p. 17 - 20
IT
IT
p. 21 - 24
PT
p. 25 - 28
PT
FI
p. 29 - 32
FI
EL
p. 33 - 36
TR
p. 37 - 42
AR
EL
TR
p. 46 - 43
FA
p. 50 - 47
AR
DA
p. 51 - 54
FA
SV
p. 55 - 58
DA
NO
p. 59 - 62
SV
NO
Ref. 2 506131
FR
NL
C
C
1
B
1
!!
EN
2
DE
A
D
D
ES
F
F
IT
PT
FI
EL
TR
AR
FA
DA
SV
NO
E
E
E1
E2
E1
E3
E2
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Pagea3
12
2
7
78
8
34
4
9
9 10
10
1112
12
2
!! 1
"click"
56
6
11
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page4
NL
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
du haut en utilisant le programme « ECO » ou
« PEU SALE ».
• Manipulez les cônes avec précaution car
les lames des cônes sont extrêmement
aiguisées.
• En cas de coloration des parties plastique par
des aliments tels que les carottes, frottez-les avec
un chiffon imbibé d’huile alimentaire, puis
procédez au nettoyage habituel.
• Débranchez toujours l’appareil avant de
nettoyer le bloc moteur (A).
• Ne pas immerger le bloc moteur, ne pas le
passer sous l’eau. Nettoyer le bloc moteur à
l’aide d’un chiffon humide. Séchez-le
soigneusement.
• Le magasin (D), le poussoir (C), les cônes (E1,
E2, E3) et l’accessoire de rangement (F)
peuvent passer au lave-vaisselle dans le panier
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A
B
C
D
E
Motorblok
Aan/uit-knop
Duwstaaf
Magazijn voor kegels/aanvoerbuis
Kegels
E1 Kegel voor raspen (oranje)
E2 Kegel voor snijden (lichtgroen)
E3 Kegel voor raspen van harde producten bijv.
Parmezaanse kaas (geel)
F Opbergaccessoire
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees
RANGEMENT
• Tous les cônes (E1, E2, E3) peuvent se ranger
sur l’appareil.
Empilez les 3 cônes (fig.10) et positionnez-les
dans l’ouverture à l’avant du magasin (D)
(fig.11). L’accessoire de rangement (F) se
clipse sur l’ouverture à l’avant du magasin (D)
(fig.11).
• Rangement du cordon : poussez le cordon
dans la cavité prévue à cet effet (CORD
STORAGE) (fig.12).
RECYCLAGE
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE :
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années.
Toutefois, le jour où vous envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans une
décharge mais apportez-le au point de collecte mis en place par votre commune (ou dans une
déchetterie le cas échéant).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
• De voedingsmiddelen nooit met de hand
de gebruiksaanwijzing aandachtig
voordat u uw apparaat voor het eerst gaat
gebruiken: gebruik dat niet conform de
gebruiksaanwijzing is ontslaat de fabrikant van
elke aansprakelijkheid.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of
toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen hen niet in staat stellen
dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken,
tenzij zij van tevoren instructies hebben
ontvangen betreffende het gebruik van dit
apparaat door een verantwoordelijke persoon.
• Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
• Dit apparaat is conform de geldende
technische regels en normen.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt om op
wisselstroom te werken. Wij vragen u daarom
om vooraf aan het eerste gebruik te controleren
of de spanning van uw elektrische installatie
inderdaad overeenstemt met die op het
typeplaatje van het apparaat staat vermeldt.
• Zet of gebruik uw apparaat nooit op een hete
plaat of in de nabijheid van open vuur
(gasfornuis).
• Gebruik dit apparaat alleen op een stabiel
werkvlak en buiten bereik van opspattend water.
Draai het niet ondersteboven.
• Om ongelukken en materiële schade aan het
apparaat te voorkomen dient u uw handen en
keukengerei altijd ver van de messen en
bewegende kegels te houden.
• Het apparaat niet langer dan 2 minuten
continu gebruiken.
• Het apparaat niet leeg gebruiken, of met de
kegels in het opbergaccessoire.
• Geen vlees malen.
• De kegels nooit verwijderen voordat de motor
geheel gestopt is.
invoeren, gebruik hiervoor altijd de duwstaaf.
• Gebruik het apparaat niet voor te vaste
voedingsmiddelen: (suiker, vlees).
• U dient de stekker van het apparaat uit het
stopcontact te trekken:
- indien er tijdens het gebruik een storing
optreedt,
- vooraf aan elke onderhouds- of
reinigingshandeling,
- na elk gebruik.
• Trek nooit aan het snoer om de stekker van het
apparaat uit het stopcontact te halen.
• Gebruik een verlengsnoer alleen indien u vooraf
heeft gecontroleerd dat het in goede staat
verkeerd.
• Een huishoudelijk apparaat dient niet te worden
gebruikt indien:
- het op de grond is gevallen,
- de kegels beschadigt of niet langer
compleet zijn.
• Trek de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact indien het zonder toezicht blijft en
vooraf aan het inbrengen of verwijderen van de
kegels.
• Indien het snoer is beschadigd dient het door
de fabrikant, de klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerde persoon te
worden vervangen om zo elke kans op gevaar
te vermijden.
• Gebruik geen andere kegels of onderdelen dan
door de erkende service centers worden
geleverd.
• Het apparaat is voor huishoudelijk gebruik
ontworpen. De garantie en aansprakelijkheid
van de fabrikant zullen niet langer van
toepassing zijn in het geval van een
beroepsmatig gebruik, oneigenlijk gebruik of
wanneer de instructies in de handleiding niet
zijn opgevolgd.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Reinig de accessoires (kegels, magazijn voor
NB: De snijvlakken van de kegels zijn bijzonder
scherp, ga bijzonder voorzichtig met de kegels
om en pak ze altijd bij het kunststof deel vast.
kegels en duwstaaf) met warm sop. Spoel ze af
en droog ze vervolgens zorgvuldig.
4
5
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page6
GEBRUIK
• Selecteer de bij het gewenste gebruik horende
kegel.
• Zet het kegelmagazijn (D) op het motorblok (A)
(fig.1) en draai dit een kwartslag naar links
(fig.2).
• Plaats de gekozen kegel in de opening aan de
voorzijde van het magazijn (D), de kegel moet
goed op de aandrijfas geplaatst worden (fig.3).
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Druk één of twee keer op de aan/uit-knop (B)
om de kegel te vergrendelen (fig.4).
Let op: druk eerst op de aan/uit-knop
voordat u het voedsel in de vulschacht doet
(fig.5).
• Doe het voedsel in de vulschacht van het
magazijn (D) en duw dit met behulp van de
aandrukstop (C) (fig.6).
• Draai voor het wisselen van de kegel het
magazijn (D) een kwartslag naar rechts (fig.7)
en zet het daarna in de verticale stand (fig.8).
Verwijder de kegel (fig.9).
LET OP: Controleer, voordat u het apparaat laat werken, of de kegel goed op de aandrijfas
geplaatst is (fig. 3 & 4). Het product is voorzien van een aan/uit-knop (B). Druk hierop voor een
continue werking.
TIPS OM GOEDE RESULTATEN TE VERKRIJGEN:
Om goede resultaten te krijgen dienen de door u
gebruikte ingrediënten stevig te zijn en dient u het
ophopen van voedingsmiddelen in het magazijn te
vermijden. Gebruik het apparaat niet voor het raspen
van te harde voedingsmiddelen zoals suiker of stukken
RECEPTEN
KEGELS
GERECHTEN
Coleslaw
(voor 4 personen)
Antwoorden
• “De kegel blijft niet goed in het magazijn
op zijn plaats zitten ik hoor geen klik”.
Controleer of de kegel goed vastgeklikt is (fig.3). Daarna kan de
kegel goed vergrendeld worden wanneer na het plaatsen van het
voedsel het product wordt ingeschakeld (fig.4).
• “Het lukt me niet om na het gebruik het
accessoire te verwijderen”.
Voor het verwijderen van de kegel na gebruik moet u het magazijn
ontgrendelen (fig.7) en vervolgens weer vergrendelen (fig.8), de
kegel zal dan vanzelf vallen (fig.9).
• “Het kegelmagazijn is moeilijk te plaatsen
en te verwijderen, is dat normaal?»
Ja, dat is normaal, wanneer het product nieuw is. In de loop van de
tijd zal het installeren en verwijderen steeds gemakkelijker gaan.
Licht-groene
kegel
SNIJDEN
(E2)
Griekse salade
Gebruik voor elk type voedingsmiddel de voorgeschreven kegel :
Kegel
raspen
E2
(oranje)
Kegel
snijden
E4
(lichtgroen)
Carottes
X
X
Courgettes
X
X
Aardappels
X
X
Komkommer
X
X
Paprika
X
Uien
X
Bietjes
X
Kool (wit/rood)
X
Appels
X
Parmezaanse kaas
TIPS
¼ witte kool, 2 wortels,
3 eetlepels mayonaise,
3 eetlepels vloeibare room,
2 eetlepels azijn,
2 eetlepels poedersuiker.
Snij de witte kool in stukjes met
behulp van de kegel voor snijden
(E2) en rasp de wortels met de kegel
voor raspen (E1).
Meng dit in een kom. Bereid de saus
door de mayonaise, vloeibare room,
olie, azijn en de suiker.
Overgiet de geraspte groenten met
de saus, meng en laat 1 uur in de
koelkast staan.
(voor 4 personen)
Kegel
fijn snijden
E4
(lichtgroen)
Snijd de komkommer in dunne
1 komkommer,
plakjes met behulp van de kegel voor
2 grote tomaten,
snijden (E2). Snij de paprika’s
1 rode paprika,
doormidden, haal de zaadlijsten eruit.
1 groene paprika,
Hak de paprika’s en ui klein.
1 middelgrote witte ui,
Snij de tomaten en de fetakaas in
200 g fetakaas,
dobbelsteentjes. Meng al deze
50 g zwarte olijven
ingrediënten in een kom en voeg de
(facultatief), 4 eetlepels olie,
olijven toe. Bereid de saus door de
1 citroen,
olie met het citroensap te mengen.
30 g verse kruiden (naar
Mix dit geheel voorzichtig en bestrooi
keuze: basilicum, peterselie,
de salade met verse fijngeknipte
mint, koriander).
kruiden.
Gele kegel
VOOR RASPEN
(E3)
Appelgratin
met amandelen
(voor 4 personen)
6 appels,
60 g bruine suiker,
50 g boter,
50 g hele amandelen,
20 cl room,
1 theelepel kaneel.
X
Gruyèrekaas
X
Chocolade
X
X
X
Droog brood / beschuit
X
Hazelnoten / walnoten / amandelen
Kokosnoot
INGREDIËNTEN
Oranje kegel
RASPEN
(E1)
VEEL GESTELDE VRAGEN:
Vragen
vlees.
Snij de voedingsmiddelen eerst kleiner om ze zo
gemakkelijker in de aanvoerbuis van het magazijn in te
kunnen voeren.
X
X
X
6
7
Schil de appels, haal het klokhuis
eruit en snijd ze in kwarten. Snijd in
reepjes met behulp van de kegel
voor snijden (E2) en fruit deze reepjes
in 30 g boter. Smeer een ovenschaal
met een beetje boter in en leg de
gekaramelliseerde appels op de
bodem. Maal de amandelen tot
poeder met behulp van de kegel
voor raspen (E3). Meng in een kom
het amandelpoeder, de room en de
kaneel. Giet dit mengsel op de
appels en bestrooi met bruine suiker.
Zet in de oven bij 160°C (45 min).
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page8
EN
HET APPARAAT REINIGEN
worden, in de bovenste korf op het programma
« ECO » of « LICHT VUIL ».
• Ga voorzichtig met de kegels om want de
snijvlakken van de kegels zijn bijzonder
scherp.
• In het geval kunststof delen door
voedingsmiddelen zoals worteltjes verkleuren,
wrijft u deze met een in voedingsolie
gedrenkte doek; vervolgens reinigt u deze
delen zoals gewoonlijk.
• Trek altijd de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het motorblok (A)
reinigt.
• Dompel het motorblok niet onder, houdt het niet
onder de lopende kraan. Reinig het motorblok
met behulp van een vochtige doek. Droog het
daarna zorgvuldig af.
• Het magazijn (D), de duwstaaf (C), de kegels
(E1, E2, E3) en het opbergaccessoire (F)
kunnen in de vaatwasmachine gereinigd
OPBERGEN
• Alle kegels (E1, E2, E3) kunnen op het
apparaat opgeborgen worden.
Stapel de 3 kegels (fig.10) en plaats ze in de
opening aan de voorzijde van het magazijn
(D) (fig.11). Het opbergaccessoire (F) wordt
op de opening aan de voorzijde van het
magazijn (D) vastgeklikt (fig.11).
• Opbergen van het snoer: duw het snoer in de
hiervoor bedoelde holte (CORD STORAGE)
(fig.12).
RECYCLEN
ELEKTRISCH OF ELEKTRONISCH PRODUCT AAN HET EIND VAN DE LEVENSCYCLUS
Uw apparaat werd ontworpen om gedurende vele jaren dienst te doen.
Wanneer u echter op een dag besluit het te vervangen, werp het dan niet met het huisvuil weg
maar breng het naar het hiervoor door de gemeente ingerichte verzamelpunt (of een milieustraat
indien van toepassing).
Help het milieu te beschermen!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycled kunnen worden.
Breng het naar een daarvoor bestemd verzamelpunt zodat het apparaat verwerkt
kan worden.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A
B
C
D
E
E1
E2
E3
F
Motor unit
On/off switch
Pusher
Cone holder/ feed tube
Cones
Grating cone (orange)
Slicing cone (light green)
Extra fine grating cone (yellow)
Storage accessory
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not chop, grate or slice raw or cooked meat.
• Do not remove the cones until the motor has
completely stopped.
• Never introduce food using your hands, always
use the pusher
• Do not use the appliance for food with too thick
a consistency: e.g. sugar, meat
• The appliance must be unplugged:
- If there is any malfunction when it is
operating,
- each time it is cleaned or maintained,
- after each use.
• Never unplug the appliance by pulling on the
cable.
• Only use an extension lead after checking that
it is in perfect working order.
• No domestic appliance should be used if:
- it has been dropped on the floor,
- If the cones are damaged or incomplete.
• Always unplug the appliance if you are to leave
it unattended and before you assemble it or
remove the cones.
• If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, an approved
after-sales service or a similarly qualified person,
in order to avoid any danger.
• Do not use cones or spare parts other than
those provided by the approved after sales
centres.
• This product has been designed for domestic
use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
• Read the instructions for use carefully before
using your appliance for the first time: the
manufacturer shall not accept any liability in the
event of any use that does not comply with the
instructions.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• This appliance conforms to the applicable
technical regulations and standards.
• This device is designed to work with alternating
current only. We would ask you, before using it
for the first time, to check that the voltage of your
mains network corresponds to the voltage given
on the rating plate on the appliance.
• Do not place or use this appliance on a
hotplate or near to a naked flame (gas cooker).
• Only use the appliance on a flat, stable, heatresistant work surface away from water splashes.
Do not turn it over.
• To avoid accidents and damage to the
appliance, always keep hands and kitchen
utensils away from the moving blades and
cones.
• Do not operate it for more than 2 minutes
continuously at any one time.
• Do not operate the appliance empty or with any
of the cones stored.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Clean the accessories (cones, cone store and
pusher) with soapy water. Rinse and dry
thoroughly.
8
WARNING: The cone blades are extremely
sharp. Handle the cones carefully, always
holding them by the plastic part.
9
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page26
UTILIZAÇÃO
• Seleccione o cone correspondente à utilização
pretendida.
• Posicione o suporte de cones (D) no bloco do
motor (A) (fig.1), descrevendo ¼ de volta para
a esquerda (fig.2).
• Coloque o cone escolhido na abertura na
parte da frente do suporte (D). O cone deve
ficar correctamente posicionado no eixo (fig.3).
• Ligue o aparelho.
• Prima uma ou duas vezes o botão ligar /
desligar (B) para bloquear o cone (fig.4).
• Introduza os alimentos pelo tubo de
Atenção: comece por premir o botão ligar /
desligar antes de introduzir alimentos no
tubo de alimentação (fig. 5).
alimentação do suporte (D) e empurre os
alimentos com a ajuda do calcador (C) (fig.6).
• Para mudar de cone, rode o suporte (D),
descrevendo ¼ de volta para a direita (fig.7) e,
de seguida, volte a colocá-lo na posição
vertical (fig.8). Retire o cone (fig.9).
Atenção: Antes de colocar o aparelho a funcionar, certifique-se que o cone está perfeitamente
posicionado no eixo (fig. 3 e 4).
O produto está equipado com um botão ligar / desligar (B). Para funcionar em contínuo,
mantenha-o premido.
Conselhos para obter bons resultados:
Os ingredientes que utilizar devem estar frescos
para conseguir obter resultados satisfatórios e
evitar qualquer tipo de acumulação de
alimentos no compartimento. Não utilize o
RECEITAS
CONES
PREPARAÇÃO
Cone laranja
RALAR
(E1)
Coleslaw
PERGUNTAS FREQUENTES:
(para 4 pessoas)
Perguntas
Respostas
• “O cone não encaixa no suporte, não
ouço um clique”.
Certifique-se apenas que o cone encaixa correctamente (fig.3). É,
de seguida, a colocação em funcionamento do produto antes de
introduzir um alimento que permite o bloqueio adequado do cone
(fig.4).
• “Não consigo retirar o acessório após a
utilização”.
Para retirar o cone após a utilização, desbloqueie (fig.7) e volte a
bloquear o suporte (fig.8) e o cone acabará por soltar-se (fig. 9).
• “O suporte de cone é difícil de colocar e
retirar. É normal ?»
Sim, sem dúvida, quando o produto é novo. No decorrer das
utilizações, torna-se cada vez mais fácil colocá-lo e retirá-lo.
Cone
verde claro
CORTAR
(E2)
Salada grega
Utilize o cone previsto para cada tipo de alimento:
(para 4 pessoas)
Cone
Ralar
E1
(laranja)
Cone
Cortar
E2
(verde claro)
Cenouras
X
X
Courgettes
X
X
Batatas
X
X
Pepino
X
X
Pimento
X
Cebolas
X
Beterrabas
X
Couve (branca/roxa)
X
Maçãs
X
Parmesão
Queijo Gruyère
X
Chocolate
X
Cone amarelo
RAPAR
(E3)
Gratinado de maçãs
com amêndoas
(para 4 pessoas)
X
X
Pão seco/tostas
X
Avelãs/nozes/amêndoas
Coco
Cone
Rapar
E3
(amarelo)
X
aparelho para ralar ou cortar alimentos
demasiado rijos, tais como açúcar ou pedaços
de carne.
Corte os alimentos para introduzi-los com maior
facilidade na chaminé do compartimento.
INGREDIENTES
¼ de couve branca,
Corte a couve branca às fatias com
2 cenouras,
a ajuda do cone Cortar (E2) e rale
3 colheres de sopa de
as cenouras com o cone Ralar (E1).
maionese,
Misture-os numa saladeira. Prepare o
3 colheres de sopa de
tempero misturando a maionese, as
natas, 2 colheres de sopa de natas, o óleo, o vinagre e o açúcar.
vinagre,
Tempere os legumes ralados com o
2 colheres de sopa de
molho, misture e deixe repousar
açúcar em pó.
durante 1 hora no frigorífico.
1 pepino,
Corte o pepino em fatias finas com a
2 tomates grandes,
ajuda do cone Cortar (E2). Corte os
1 pimento vermelho,
pimentos ao meio, retire as pevides.
1 pimento verde,
Corte os pimentos e a cebola às
1 cebola branca média,
fatias. Corte os tomates e o queijo
200 g de queijo feta,
feta em cubos pequenos. Numa
50 g de azeitonas pretas
saladeira, misture todos estes
(facultativo),
ingredientes e junte as azeitonas.
4 colheres de sopa de óleo,
Prepare o tempero misturando o óleo
1 limão, 30 g de ervas
ao sumo de limão. Misture com
aromáticas frescas (à
cuidado e polvilhe a salada com
escolha: manjericão, salsa,
ervas aromáticas frescas cortadas.
menta, coentros).
Descasque, retire as pevides e corte
as maçãs aos quartos. Corte em
fatias finas com o cone Cortar fino
(E2) e faça um refogado com 30 g
de manteiga. Unte ao de leve um
6 maçãs,
60 g de açúcar mascavado, prato para gratinar com manteiga e
disponha as maçãs caramelizadas
50 g de manteiga,
no fundo. Reduza as amêndoas em
50 g de amêndoas inteiras,
pó com a ajuda do cone Rapar (E3).
20 cl de natas,
Numa saladeira, misture o pó de
1 colher de café de canela.
amêndoas, as natas e a canela.
Deite a mistura obtida sobre as
maçãs e polvilhe com açúcar
mascavado.
Leve ao forno a 160°C (45 min).
X
X
X
26
CONSELHOS
27
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page30
KÄYTTÖ
• Valitse halumaasi käyttöä vastaava kartio.
• Aseta kartiomakasiini (D) moottorirungolle (A)
(kuva 1), käännä sitä neljänneskierros
vasemmalle (kuva 2).
• Laita valitsemasi kartio makasiinin (D) etuaukkoon,
kartion on oltava kiinnitettynä kunnolla aina
vetoakselin pohjaan saakka (kuva 3).
• Kytke laite sähköverkkoon.
• Paina kerran tai kaksi kertaa käynnistys/
sammutusnäppäintä (B) kartion lukitsemiseksi
(kuva 4).
Huomio: paina ensin käynnistys/
sammutusnäppäintä ennen elintarpeiden
laitamista syöttöaukkoon (kuva 5).
• Laita elintarpeet makasiinin (D) syöttöaukkoon
ja työnnä ne sisään käyttäen syöttökappaletta
(C) (kuva 6).
• Kartion vaihtamiseksi makasiinia (D) on
käännettävä
neljänneskierros
oikealle
(kuva 7), siten se on laitettava pystyasentoon
(kuva 8). Ota kartio pois (kuva 9).
HUOMIO: Ennen laitteen käyttämistä on varmistettava, että kartio on kunnolla vetoakselilla (kuva
3 & 4). Tuote on varustettu käynnistys/sammutusnäppäimellä (B). Laitteen käyttämiseksi
keskeytymättä sitä on pidettävä painettuna.
Neuvoja hyvän tuloksen saamiseksi:
Käyttämäsi ainesten on oltava kiinteitä, jotta
saat tyydyttävän tuloksen ja vältät sen, että
ruokaa kertyy makasiiniin.
Älä käytä laitetta raastaaksesi tai viipaloidaksesi
RESEPTEJÄ
KARTIOT
VALMISTE
Oranssi kartio
HIENO RAASTE
(E1)
Coleslaw
USEIN TEHTYJÄ KYSYMYKSIÄ:
(4 hengelle)
Kysymyksiä
Vastauksia
• “Kartio ei pysy kunnolla paikoillaan
makasiinissa, en kuule naksahdusta.”
Varmista yksinkertaisesti, että kartio on kunnolla kiinni pohjaan asti
(kuva 3). Sitten kun laite käynnistetään ennen elintarpeiden
laittamista sisään, kartio voi lukittua kunnolla (kuva 4).
• “En pysty irrottamaan lisälaitetta käytön
jälkeen.”
Kun otat kartion pois käytön jälkeen, avaa sen lukitus (kuva 7),
lukitse makasiini sitten uudestaan (kuva 8), kartio putoaa pois
itsestään (kuva 9).
• “Kartiomakasiini on vaikea laittaa paikoilleen
ja ottaa pois, onko se normaalia? »
Kyllä, kun tuote on uusi. Käytön kuluessa sen laittaminen paikoilleen
ja ottaminen pois tulee yhä helpommaksi.
Vaaleanvihr.
kartio
VIIPALEET
(E2)
Kreikkalainen salaatti
Käytä kullekin elintarvikkeelle suositeltua kartiota:
(4 hengelle)
Kartio
Hieno raaste
E2
(oranssi)
Kartio
Ohuet viipaleet E4
(vaaleanvihr.)
Porkkanat
X
X
Kesäkurpitsat
X
X
Perunat
X
X
Kurkku
X
X
Paprika
X
Sipulit
X
Punajuuret
X
Kaali (valk./pun.)
X
Omenat
X
Parmesan-juusto
* Kartio
Raastin
E5
(kelt.)
X
Suklaa
X
Omenagratiini ja
manteleita
(4 hengelle)
1 kurkku, 2 isoa tomaattia,
Viipaloi kurkku ohuiksi viipaleiksi käytä
1 punainen paprika,
viipaleille tarkoitettua kartiota (E2).
1 vihreä paprika,
Halkaise paprikat 2 osaan, poista
1 keskikokoinen sipuli,
siemenet ja puhdista sisus. Viipaloi
200 g feta-juustoa,
paprikat ja sipuli.
50 g mustia oliiveja
Leikkaa tomaatit ja feta-juusto pieniksi
(valinnainen),
kuutioiksi, sekoita ainekset ja lisää
4 ruokalusikkaa öljyä,
oliivit. Valmista kastike sekoittamalla
1 sitruuna,
öljyä sitruunamehuun. Sekoita
30 g tuoreita yrttejä (maun
varovasti ja ripottele salaatin päälle
mukaan: basilikaa, persiljaa,
vastaleikattuja yrttejä.
minttua, korianteria).
6 omenaa,
60 g fariinisokeria,
50 g voita,
50 g kokonaisia manteleita,
20 cl kermaa,
1 teelusikka kanelia.
X
X
Pähkinät/maa-pähk. / mantelit
X
X
X
30
OHJEET
Suikaloi valkokaali, käytä viipaleille
tarkoitettua kartiota (E2) ja raasta
¼ valkoinen kaali,
2 porkkanaa,
porkkanat hienolle raasteelle
3 ruokalusikallista majoneesia tarkoitetulla kartiolla (E1). Sekoita ne
3 ruokalusikallista kermaa,
salaattikulhossa. Valmista kastike
sekoittaen majoneesi, kerma, öljy,
2 ruokalusikallista etikkaa,
etikka ja sokeri. Mausta raastetut
2 ruokalusikallista hienoa
sokeria.
vihannekset kastikkeella, sekoita ja
anna levätä jääkaapissa 1 tunti.
X
Kuiva leipä/korput
Kookospähkinä
AINEKSET
Keltainen kartio
RAASTIN
(E3)
X
Gruyère-juusto
liian kovia elintarvikkeita, kuten sokeria tai
lihanpalasia.
Paloittele elintarvikkeet pienemmäksi, jotta ne on
helpompi syöttää makasiinin aukon kautta.
31
Kuori omenat, poista siemenet ja
leikkaa ne lohkoiksi. Viipaloi
käyttämällä viipaleille tarkoitetulla
kartiolla (E2) ja ruskista niitä 30 g
voita. Voitele kevyesti gratiinivuoka ja
laita ruskistetut omenat pohjalle.
Hienonna mantelit jauheeksi
käyttämällä raastinskartiota (E3).
Sekoita salaattikulhossa mantelit,
kerma ja kaneli. Kaada tämä seos
omenille ja ripottele päälle
fariinisokeria. Paista uunissa, lämpötila
160 °C (45 min).
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page44
44
45
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page46
AR
46
47
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page48
48
49
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page52
TIPS TIL TILBEREDNING:
BRUG
• Vælg den ønskede tromle.
• Anbring tromleholderen (D) på motorblokken
(A) (fig.1), og drej den en kvart omgang mod
venstre (fig. 2).
• Anbring nu den ønskede tromle i åbningen
foran på holderen (D), tromlen skal placeres helt
i bund på akslen (fig.3).
• Sæt stikket i stikkontakten.
• Tryk en eller to gange på tænd-/sluk-knappen
(B) for at låse tromlen fast (fig. 4).
• Kom ingredienserne ned i påfyldningstragten
Vigtigt: Tryk på tænd-/sluk-knappen, inden
du kommer ingredienser i påfyldningstragten
(fig. 5).
(D), og skub dem ned med nedstopperen (C)
(fig. 6).
• Skift tromle ved at dreje holderen (D) en kvart
omgang mod højre (fig. 7), Sæt den derefter
tilbage i lodret position (fig. 8). Tag tromlen ud
(fig. 9).
VIGTIGT: Inden du tager apparatet i brug, kontroller at tromlen er korrekt placeret på akslen (fig.
3 og 4). Apparatet er forsynet med en tænd-/sluk-knap (B). For at lade apparatet køre konstant,
skal knappen holdes inde.
OPSKRIFTER
TROMLER
Coleslaw
(til 4 personer)
Svar
• “Tromlen sidder ikke ordentligt fast i
holderen, jeg kan ikke høre at den klipses
fast”.
Kontroller, at tromlen sidder helt i bund (fig.3). Det er først, når
apparatet sættes i gang uden ingredienser, at tromlen låses korrekt
fast (fig.4).
• “Jeg kan ikke fjerne tilbehøret efter brug”.
For at fjerne tromlen efter brug, løsn (fig.7) og lås holderen (fig.8) så
falder tromlen af af sig selv (fig.9).
• “Tromleholderen er svær at sætte på plads Ja, det er helt normalt, når apparatet er nyt. Det bliver lettere
og tage ud, er det normalt?”
efterhånden, som apparatet bliver brugt.
Brug den tromle, der er anbefalet til de enkelte typer fødevarer:
Tromle
"til at rive"
E2
(orange)
Tromle
"til at snitte"
E4
(lysegrøn)
Gulerødder
X
X
Squash
X
X
Kartofler
X
X
Agurker
X
X
Peberfrugter
X
Løg
X
Rødbeder
X
Kål (hvid/rød)
X
Æbler
X
Parmesan
X
Chokolade
X
Græsk salat
(til 4 personer)
INGREDIENSER
GODE RÅD
¼ hvidkål,
2 gulerødder,
3 spsk. mayonnaise,
3 spsk. fløde,
2 spsk. vineddike,
2 spsk. sukker,
Snit hvidkålen ved hjælp af tromlen til
at "snitte" (E2) og riv gulerødderne
med tromlen til at "rive fint" (E1).
Bland det hele i en skål.
Tilbered dressingen ved at blande
mayonnaise, fløde, olie, vineddike og
sukker.
Hæld dressingen over grøntsagerne,
bland, og lad coleslawen hvile i 1
time i køleskabet.
1 agurk,
2 store tomater,
1 rød peberfrugt,
1 grøn peberfrugt,
1 mellemstort løg,
200 g feta,
50 g sorte oliven (valgfrit),
4 spsk. olie,
1 citron,
30 g friske krydderurter
(af eget valg: basilikum,
persille, mynte, koriander).
Gul tromle til at
RIVE EKSTRA
FINT
(E3)
Æblegratin
med mandler
(til 4 personer)
6 æbler,
60 g brun farin,
50 g smør,
50 g hele mandler,
20 cl fløde,
1 tsk. kanel.
X
X
Tørt brød / tvebakker
X
Hasselnødder/valnøder/mandler
Kokosnød
Lysegrøn tromle
til at
SNITTE
(E2)
* Tromle
“til at rive ekstra fint”
E5
(gul)
X
Gruyere
TILBEREDNING
Orange tromle
til at
RIVE FINT
(E1)
HYPPIGE SPØRGSMÅL:
Spørgsmål
kødstykker. Skær ingredienserne i mindre stykker,
så de er lettere at komme ned i
påfyldningstragten.
Brug ingredienser, der er faste for at opnå gode
resultater, og undgå at ingredienserne hober sig
op i tromleholderen.
Brug ikke apparatet til at rive eller snitte
ingredienser, der er for hårde såsom sukker eller
X
X
X
52
53
Snit agurken i fine skiver ved hjælp af
tromlen til at “snitte” (E2). Skær
peberfrugterne i 2, og fjern
kernehuset. Snit peberfrugterne med
løget. Skær tomater og feta i små
tern. Bland alle ingredienserne i en
skål, og tilsæt de sorte oliven.
Tilbered dressingen ved at blande
olie og citronsaft. Bland salaten
forsigtigt, og drys de friskklippede
urter på.
Skræl æblerne, tag kernehuset ud, og
skær dem i både. Snit æblerne i
skiver med tromlen til at "snitte" (E2)
og svits dem på en pande med 30 g
smør.
Smør et ovnfast fad med en smule
smør, og læg de karamelliserede
æbler i bunden. Mal mandlerne ved
hjælp af tromlen til at "rive ekstra fint"
(E3). Bland de malede mandler, fløde
og kanel i en skål. Hæld blandingen
over æblerne, drys med brun farin.
Bages ved 160 ℃ (i 45 minutter).
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:16 Page60
harde matvarer, som f.eks. sukker eller kjøttbiter.
Skjær opp matvarene slik at det er enklere å
føre dem ned i sjakten.
TIPS FOR GODE RESULTATER:
BRUKE APPARATET
• Velg ønsket kjegle.
• Sett kjegleholderen (D) på motorenheten (A)
(fig.1) ved å vri den 1/4 omgang til venstre
(fig. 2).
• Sett kjeglen i åpningen foran holderen
(D),kjeglen må være korrekt plassert helt inn i
drivhjulet (fig.3).
• Kople til apparatet.
• Trykk én eller to ganger på av/på-knappen (B)
for å låse fast kjeglen (fig. 4).
• Ha ingrediensene ned i sjakten til holderen (D),
NB: Trykk først på av/på-knappen før du fører
ingrediensene ned i sjakten (fig. 5).
og skyv dem ned med stapperen (C) (fig. 6).
• For å bytte kjegle vrir du holderen (D) en 1/4
omgang til høyre (fig. 7), så setter du den
tilbake til loddrett posisjon (fig. 8). Ta av kjeglen
(fig. 9).
NB: Før du slår på apparatet, må du alltid sørge for at kjeglen er korrekt plassert på drivhjulet (fig.
3 og 4). Apparatet er utstyrt med en av/på-knapp (B). Hold ned knappen for å kjøre apparatet
kontinuerlig.
Ingrediensene du bruker må være faste for å
oppnå gode resultater og unngå at mat samler
seg opp i holderen.
Ikke bruk apparatet til å rive eller skjære ekstra
OPPSKRIFTER
Kjegler
OPPSKRIFT
Coleslaw
(til 4 personer)
Svar
• “Kjeglen sitter ikke korrekt på plass, jeg
hører ikke at den klipser seg fast.”
Sørg ganske enkelt for at kjeglen er satt helt inn i drivhjulet (fig.3).
Trykk på av/på-knappen før du fører ingrediensene ned i sjakten,
for å kontrollere at kjeglen er korrekt fastlåst (fig.4).
FREMGANGSMÅTE
¼ hodekål
2 gulrøtter
3 ss majones
3 ss kremfløte
2 ss eddik
2 ss sukker
Skjær hodekål i skiver med kjeglen for
skiver (E2), og riv gulrøttene med
kjeglen for finriving (E1). Bland
ingrediensene i en bolle.
Lag dressingen: bland majones,
kremfløte, olje, eddik og sukker.
Hell dressingen over de revne
grønnsakene, bland salaten og la
den stå 1 time i kjøleskapet.
Oransje kjegle
FINRIVING
(E1)
VANLIGE SPØRSMÅL:
Spørsmål
INGREDIENSER
• “Jeg klarer ikke å ta ut tilbehøret etter bruk.” For å ta ut kjeglen etter bruk låser du opp (fig.7) og igjen holderen
(fig.8) og kjeglen faller ut av seg selv (fig.9).
• “Kjegleholderen er ganske hard å sette på Ja, det er normalt når maskinen er ny. Etter hvert som den brukes, blir
og ta av - er det normalt?“
det enklere å sette den på og ta den ut.
Lysegrønn
kjegle
SKIVER
(E2)
Bruk den anbefalte kjeglen for ingrediensen den er ment for:
Kjegle
finriving
E1
(oransje)
Kjegle
skiver
E2
(lysegrønn)
Gulrøtter
X
X
Squash
X
X
Poteter
X
X
Agurker
X
X
Paprika
X
Løk
X
Rødbeter
X
Kål (hodekål/rødkål)
X
Epler
X
Parmesan
* Kjegle
rasping
E3
(gul)
Gul kjegle
RASPING
(E3)
Gratinerte epler
med mandler
(til 4 personer)
X
Gulost
X
Sjokolade
X
6 epler
60 g brunt sukker
50 g smør
50 g hele mandler
2 dl kremfløte
1 ts kanel
X
X
Tørt brød/kavringer
X
Hasselnøtter/valnøtter/mandler
X
Kokosnøtt
Gresk salat
(til 4 personer)
1 agurk
2 store tomater
1 rød paprika
1 grønn paprika
1 middels stor løk
200 g fetaost
50 g svarte oliven (kan
sløyfes)
4 ss olje
1 sitron
30 g ferske urter
(f.eks.: basilikum, persille,
peppermynte, koriander).
X
X
60
61
Skjær agurken i skiver med kjeglen for
skiver (E2). Skjær paprikaene i 2, ta
ut frø og innmat. Skjær paprikaene
og løken i skiver. Skjær tomatene og
fetaosten i små terninger. Bland alle
disse ingrediensene i en bolle og
tilsett oliven.
Lag dressingen: bland olje og
sitronsaft. Bland salaten forsiktig, og
dryss over finhakkede urter.
Skrell eplene, skjær dem i båter og ta
ut kjernene. Skjær båtene i skiver
med kjeglen for skiver (E2) og stek
dem i 30 g smør.
Pensle litt smør i en ovnfast form, og
legg de stekte eplene i bunnen. Mal
mandlene til pulver med kjeglen for
rasping (E3). Bland mandelpulver,
kremfløte og kanel i en bolle. Hell
blandingen over eplene, og dryss
over brunt sukker.
Sett formen i ovnen og stek på 160 °C
(45 min).
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:16 Page64
64
65
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:16 Page66
66