Little GIANT 553458 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

9
Controllare e pulire il serbatoio quando si effettua la manutenzione del
condizionatore o all’inizio della stagione.
Serbatoio: Rimuovere con cautela il coperchio del serbatoio avendo cura di non
danneggiare l’o-ring.
Rimuovere il vaglio a maglia e sciacquare sotto l’acqua corrente. Usare un
straccio umido per rimuovere polvere o detriti dal serbatoio. Nel rimontare il
serbatoio accertarsi che il bordo smussato del serbatoio sia sollevato.
All’interno della pompa non vi sono pezzi su cui effettuare interventi di
manutenzione. La garanzia è limitata esclusivamente alla sostituzione e verrà
annullata se la pompa viene manomessa. Eventuali interventi di riparazione sulla
pompa devono essere autorizzati dal centro assistenza Little Giant.
INLEIDING
NL
Uw Little Giant elektronische condensaateenheid is ontworpen als een automatisch
condensaatverwijderingssysteem voor water dat van de verdampingsspiraalvan
een airconditioner druipt. (Maximaal 10 kw). De pomp wordt bestuurd door een
vlotter/schakelaar die de pomp inschakelt wanneer zich circa 14 mm water in
het reservoir verzamelt en automatisch uitschakelt wanneer het opvangreservoir
leegloopt tot ongeveer 9,8 mm.
In deze instructies vindt u alle informatie die u nodig heeft voor een veilig gebruik
van de elektronische Little Giant-condensor. De eenheid die u heeft aangeschaft
is een kleine maar krachtige pomp die zorgt voor de totale verwijdering van
condens van ventilators en air conditioners. Dankzij het ontwerp van deze
eenheid kan de luchtverversingsapparatuur op afstand van de waterafvoer
worden geïnstalleerd, omdat het condenswater naar de op afstand liggende
hoofdafvoer kan worden gepompt.
De EC-400 is speciaal ontworpen voor het verwijderen van condens van hoge,
aan de wand gemonteerde tweeweg-luchtverversingsapparatuur. Dankzij zijn
2-delige ontwerp kan het intern of extern in elk willekeurig systeem gemonteerd
worden. De elektronische condensaateenheid bestaat uit twee delen – het
waterverzamelingsreservoir ende bedieningseenheid/pomp. Het waterreservoir
bevindt zich aan de onderzijde van de luchtververser. De bedieningseenheid/
pomp kan inwendig of uitwendig worden vastgemaakt aan de luchtverwerker,
naargelang de aanzuighoogte van de pomp.
LEES DE INSTRUCTIES ZORGVULDIG ALVORENS TE PROBEREN DE POMP TE
INSTALLEREN, TE BEDIENEN OF DE LITTLE GIANT-POMP TE ONDERHOUDEN.
WEET HOE DE POMP GEBRUIKT MOET WORDEN, KEN HAAR LIMIETEN
EN POTENTIËLE GEVAREN. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR ALLE
VEILIGHEIDSINFORMATIE OP TE VOLGEN. HET NIET NAKOMEN VAN DE
INSTRUCTIES KAN TOT PERSOONLIJK LETSEL EN/OF EIGENDOMSSCHADE
LEIDEN! BEWAAR DE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ZET DE ELEKTRICITEIT AF OP DE ZEKERINGKAST VOORDAT SERVICE WORDT
VERLEEND, DE AANSLUITING WORDT VERBROKEN OF EEN ONDERDEEL
WORDT VERWIJDERD.
Niet gebruiken om brandbare of ontplofbare vloeistoffen zoals benzine, stookolie,
petroleum, enz. Te pompen. Niet gebruiken in ontplofbare omgevingen.
Hanteer de pomp niet met natte handen of als u op een nat of vochtig oppervlak
of in water staat.
Een reservesysteem (systemen) en/of alarm moet(en) gebruikt worden bij
elke installaties waar eigendomsschade en/of persoonlijk letsel het gevolg
kan zijn van een niet werkende of lekkende pomp door elektriciteitsstoringen,
afvoerleidingsblokkeringen, of welke andere reden dan ook.
Ondersteun de pomp en leidingengedurende het in elkaar zetten en na de
installatie. Als dit niet gedaan wordt, kan dit het breken van leidingen, falen van
de pomp en motorlagers, enz. Veroorzaken.
Plaats de regeleenheid/pomp op een plaats waar geen risico op binnendringen
van water bestaat.
INSTALLATIE
1. Installatie van het opvangreservoir:
Plaats het wateropvangreservoir in een geschikte positie onder het laagste
waterniveau van het indruipbakje van de airconditioner. Airconditioners kunnen
niet altijd naar behoren worden gereinigd tijdens de vervaardiging in de fabriek.
Omdat afval van de verpakking (piepschuim, karton enz.) binnen kan dringen,
wordt aanbevolen de druippan van de airconditioner met water uit te spoelen
voordat het reservoir wordt bevestigd. Let erop dat de bodem van het reservoir niet
meer dan (+/-) 15 graden schuin staat; de beste werking wordt verkregen als het
reservoir horizontaal staat. Indien het reservoir niet naar behoren is gemonteerd,
werkt de vlotter eventueel niet goed en kan het apparaat overstromen.
Bevestig de slang van 1/2 inch (13 mm) (item 1) aan de inlaat van het reservoir
en aan de afvoer van de druippan.
Ondersteun het reservoir wanneer u de slang bevestigt en let erop dat de slang
niet geknikt is nadat het reservoir op zijn plaats is gezet. Het reservoir kan in de
luchtverwerker worden geplaatst. Verbind de slang van 5/32 inch (4 mm) (item 3)
aan de uitlaat van het reservoir die met “VENT” is aangeduid. Het andere uiteinde
van de slang moet boven het hoogste niveau van de druippan in de airconditioner
worden bevestigd om overlopen te voorkomen. Let er bij de installatie op dat de
slang niet geknikt is.
2. Installatie van de bedieningseenheid/pomp:
De pomp kan, volgens de zuighoogte van de pomp, intern of extern aan de
luchtverwerker worden bevestigd met de bijgeleverde Ty-Rap. Sluit de 4 mm (5/32
inch) slang (no. 5) aan op de pompinlaat (aangeduid met de stroomrichtingspijl
op de zijkant van de pomp) en aan de uitlaat op het reservoir die gemarkeerd is
met “POMP”, met gebruikmaking van de bijgeleverde slangklemmen (no. 4). Let
er bij de installatie op dat de slang niet geknikt is.
De zuighoogte van de pomp is maximaal 3 feet (1 meter).
Bevestig een stuk slang van 5/32 (4 mm) (niet bijgeleverd) aan de uitlaat van de
pomp en aan een afvoer, met behulp van een slangklem (item 4).
OPMERKING: Zorg ervoor dat het uiteinde van de afvoerslang niet lager is dan
3 ft. (1 meter) onder het reservoir. Zorg er verder voor dat de pomp niet naast
isolatie- of ontbrandbaar materiaal wordt geplaatst.
Let erop dat er geen scherpe hoeken of knikken in de aanzuig - en afvoerslangen
zitten. Houdalle slangen en kabels uit de buurt van de bewegende delen in de
luchtverwerker.
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
Zet de elektriciteit in de zekeringkast af alvorens aansluitingen te maken. Alle
bedrading moet aan plaatselijke voorschriften voldoen. Kijk op het etiket van de
pomp om te zien welk voltage nodig is. Verbindt de pomp niet met een voltage
anders dan wat daar wordt getoond.
Sluit de kabel van de reservoirtank aan op de bedieningseenheid/pomp
door de contactstop met 4 poten in de overeenkomende stekkerbus op de
bedieningseenheid/pomp te steken.
Om een netsnoer te bevestigen van de 230 V elektriciteitstoevoer van de
luchtverwerker naar het aansluitblok van de bedieningseenheid/pomp moet het
schroefdeksel worden verwijderd (no. 6), hetgeen de schroeven blootlegt. Zet de
juisteleiding in de overeenkomende sleuf van het aansluitblok. Draai de schroef
vast die overeenkomt met de juiste sleuf van het aansluitblok.
VOEDING NAAR REGELEENHEID:
blauw (neutraal) naar N bruin (leiding) naar L groen/geel naar aarding
Een zekering van 0,20 A dient in de voedingskabel naar de regeleenheid te
worden aangebracht.
Het apparaat is voorzien van een alarm voor hoog waterpeil. Verbind de kabels
zoals hieronder beschreven om de gewenste reactie te verkrijgen:
C en NC – Wanneer het water stijgt, opent het circuit om de compressor uit te
schakelen en overlopen te voorkomen.
C en NO – Wanneer het water stijgt, sluithet circuit om een bel of alarm (niet
bijgeleverd) te activeren.
Nadat alle aansluitingen gemaakt zijn moet het schroefdeksel (no. 6) in de sleuf
boven de schroeven op het aansluitblok worden geklikt.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
VERZEKERT U ZICH ERVAN DAT DE POMP NIET MEER MET DE
ELECTRICITEITSBRON VERBONDEN IS, VOORDAT U PROBEERT ENIG
ONDERDEEL TE ONDERHOUDEN OF TE VERWIJDEREN!
De reservoirtank moet worden geïnspecteerd en gereinigd als service op de
airconditioning wordt verleend, of aan het begin van het seizoen.
Reservoir: haal het reservoirdeksel er voorzichtig af, en zorg ervoor de o-ring niet
te beschadigen.
Verwijder het gaasfilter en spoel het onder lopend water uit. Veeg stof en vuil
met een vochtige doek uit het reservoir. Let erop dat de afgeschuinde rand
van de vlotter omhoog is wanneer u het reservoir weer monteert. Er zitten geen
onderdelen in de pomp waaraan kan worden gewerkt.
De garantie is uitsluitend beperkt tot vervangen en zal vervallen indien er aan de
pomp wordt geknoeid. Eventuele reparatie aan de pomp moet door een erkend
servicecentrum van Little Giant worden uitgevoerd.
INLEDNING
SV
Little Giant Elektroniskt kondensattömningssystem har utformats som
ett automatiskt kondensattömningssystem för vatten som droppar från en
luftkonditionerings förångarslinga, upp till 10 kW. Pumpen regleras med en
flottör/brytare som kopplar på pumpen när cirka 14 mm (1/2 tum) vatten samlats i
vattenuppsamlingskärlet och stänger av automatiskt när vattenuppsamlingskärlet
tömts till cirka 9,8 mm (3/8 tum).
I detta instruktionshäfte finns information som krävs för säkert innehav och
användning av Little Giant Elektroniskt kondensattömningssystem. Det system
du köpt är en liten men kraftfull kondensatpump av deplacementtyp för
fläktkonvektorer och luftkonditioneringar. Detta system har utformats så att
luftberedningssystemen kan vara på annan plats än vattenavloppen, eftersom
kondensat kan pumpas till ett gemensamt avlopp på annan plats.
EC-400 har en unik utformning för att tömma kondens från högt placerade,
väggmonterade luftkonditioneringsaggregat av delad typ. EC-400 kan
monteras internt eller externt i valfritt system, eftersom det har utformats
med 2 delar. Det elektroniska kondensattömningssystemet består av 2 delar
- vattenuppsamlingskärlet och styrenheten/pumpen. Vattenuppsamlingskärlet
11
Der “National Electric Code” (in den USA) und ähnliche Bestimmungen in anderen Ländern
schreiben die Installation eines Erdschlufl-Schaltunterbrechers im Zweigstromkreis vor, der
Brunnenbauteile mit einer Nennspanung von über 15 Volt mit Strom versorgt. Wir haben
115 Volt Erdschlufl-Schaltunterbrecher (mit verschiedenen Kabellängen) auf Lager, und wir
empfehlen, jede Pumpe mit einem Erdschlufl-Stromunterbrecher zu benutzen.
GARANZIA LIMITATA
Si garantisce che questo prodotto Little Giant è in perfette condizioni all’uscita dai nostri
impianti di produzione. La garanzia copre eventuali difetti materiali e di fabbricazione per un
periodo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto da parte dell’utente.
Il prodotto che, entro il periodo di garanzia, dovesse guastarsi per le ragioni sopra menzionate,
verrà riparato o sostituito a discrezione della Little Giant, quale unico risarcimento in favore
dell’acquirente. Per i nostri clienti nell’AREA CONTINENTALE DEGLI STATI UNITI: rispedire
alla fabbrica l’apparecchio difettoso, al 301 N. MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-
6616. Il prodotto difettoso sotto garanzia rispedito alla fabbrica verrà esaminato integralmente
per determinare la causa del guasto prima di approvarne la garanzia.
Per i nostri clienti che risiedono altrove, non è economico, date le spese di trasporto e
doganali, rispedire la pompa in fabbrica per l’ispezione. Siprega di spedire il prodotto difettoso
ad un distributore o ad un rivenditore autorizzato, con una breve spiegazione scritta del
problema. Se non vi sono segni evidenti di danni da parte dell’utente, il prodotto verrà riparato
o sostituito. Nel caso sorgesse una disputa sulla sostituzione della pompa, il distributore o il
rivenditore tratterranno il prodotto in questione e lo conserveranno per l’ispezione da parte di
un rappresentante della Little Giant oppure avviseranno la fabbrica con i dettagli del problema
per le disposizioni e la liquidazione del reclamo coperto da garanzia.
DINIEGO DI RESPONSABILITÀ: LA SUDDETTA GARANZIA È UNICA ED ESCLUSIVA, E
SOSTITUISCE OGNI ALTRA EVENTUALE GARANZIA ESPLICITA. TUTTE LE EVENTUALI
GARANZIE IMPLICITE (COME, MA NON SOLO, EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE DI
COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE), IN QUANTO SI
RIFERISCANO ADUNAPOMPA,AVRANNOUNADURATAPARIAQUELLA DELLE GARANZIE
ESPLICITE SOPRA RIPORTATE.
La garanzia sarà nulla se si verifica una delle seguenti condizioni:
1. L’alloggio del motore elettrico, chiuso ermeticamente, è stato aperto.
2. Il prodotto è stato collegato ad una presa con una tensione diversa da quella indicata
sulla targhetta.
3. Il cavo è stato accorciato ad una lunghezza inferiore a 0,91 m.
4. La pompa è stata tenuta in funzione all’asciutto (la fornitura del fluido è stata interrotta).
5. La pompa è stata usata solo per la circolazione di acqua dolce, oli leggeri o altri liquidi
blandi a temperatura ambiente o quasi.
6. Il prodotto è stato danneggiato dal cliente.
Le affermazioni verbali concernenti il prodotto fatte dal venditore, dal fabbricante, da
rappresentanti o da qualsiasi altra entità non costituiscono garanzie, l’utente non dovrà
farvi affidamento e non fanno parte del contratto di vendita. Il solo obbligo del venditore
e del fabbricante, ed il solo risarcimento dell’acquirente, consisteranno nella sostituzione
e/o nella riparazione del prodotto, secondo quanto sopra dichiarato. NÉ IL VENDITORE
NÉ IL FABBRICANTE SARANNO RESPONSABILI DI LESIONI, PERDITE O DANNI, DIRETTI,
ACCESSORI O INDIRETTI (COME, MA NON SOLO, DANNI ACCESSORI O INDIRETTI PER
PERDITA DI PROFITTI, PERDITA DI VENDITE, LESIONI A PERSONE O DANNI A PROPRIETÀ O
QUALSIASI ALTRA PERDITA ACCESSORIA O INDIRETTA), DERIVANTI DALL’UTILIZZAZIONE
O DALLA MANCATA UTILIZZAZIONE DEL PRODOTTO E L’UTENTE CONVIENE CHE PER
TALI DANNI NON VI SARÀ ALCUN’ALTRA FORMA DI RISARCIMENTO.
Prima dell’impiego, l’utente dovrà determinare l’idoneità del prodotto per l’utilizzazione
desiderata e se ne assumerà tutti i relativi rischi e responsabilità.
Poiché alcuni stati e paesi non consentono limitazioni di durata delle garanzie implicite o
l’esclusione o limitazione dei danni accessori e indiretti, le suddette limitazioni o esclusioni
potrebbero non applicarsi all’acquirente di questo prodotto. Questa garanzia conferisce
determinati diritti legali all’utente, che potrebbe avere ulteriori diritti a seconda dello stato e
del paese.
Il National Electric Code (Regolamento nazionale per l’elettricità) negli USA e regolamenti
analoghi in altri paesi impongono l’installazione di un ruttore del circuito d’isolamento a terra
(Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI) nel circuito derivato d’alimentazione di apparecchi
che fanno uso di liquidi, con una corrente nominale superiore a 15 volt. GFCI da 115 volt (con
cavi di varia lunghezza) sono disponibilieneraccomandiamol’uso con ogni pompa.
BEPERKTE GARANTIE
Wij garanderen dat uw Little Giant produkt in perfecte conditie is wanneer het onze fabriek
verlaat. Defectieve materialen en afwerking van het produkt vallen onder de garantie
gedurende 12 maanden vanaf de datum waarop de klant het produkt gekocht heeft.
Mocht een produkt binnen de garantieperiode kapot gaan om één van de twee bovengenoemde
redenen, dan wordt het gerepareerd of vervangen volgens een besluit van Little Giant, hetgeen
dan het enige rechtsmiddel van de klant is. Klanten op het vasteland van de Verenigde Staten:
gelieve het kapotte produkt gefrankeerd te verzenden naar de fabriek: 301 N. MacArthur Blvd.,
Oklahoma City, OK 73127-6616. Alle kapotte produkten die binnen de garantieperiode op de
fabriek ontvangen worden, worden volledig geïnspecteerd zodat de reden voor het defect
gevonden kan worden, voordat de garantie goedgekeurd wordt.
Klanten die elders wonen: vanwege de belastingen en de vracht is het niet voordelig om de
pomp naar onze fabriek terug te sturen voor inspectie. Gelieve de kapotte pomp naar een
erkende wederverkoper of dealer te brengen met een korte geschreven uitleg, waarin u ons
vertelt wat er aan de hand is. Als het duidelijk is dat de klant het produkt niet verkeerd gebruikt
heeft, dan zalde pomp vervangen of gerepareerd worden. Mocht er meningsverschil ontstaan
over de vervanging van de pomp, dan dient de wederverkoper of dealer de produkten in
kwestie apart te houden totdat ze door een vertegenwoordiger van de Little Giant nagekeken
kunnen worden of het probleem dient ter kennis gebracht te worden aan de fabriek zodat de
fabriek erover kan beschikken en de aanspraak op de garantie geregeld kan worden.
AFWIJZING: DE VOORGAANDE GARANTIE IS EEN EXCLUSIEVE GARANTIE IN PLAATS VAN
ANDERE UITDRUKKELIJKE GARANTIES. IMPLICIETE GARANTIES (INCLUSIEF MAAR NIET
ALLEEN BEPERKT TOT ELKE IMPLICIETE GARANTIE AANGAANDE DE VERKOOPBAARHEID
OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL) IN ZOVER ALS EEN VAN BEIDE OP EEN
POMP VAN TOEPASSING IS, ZULLEN QUA DUUR BEPERKT WORDEN TOT DE DUUR VAN
BOVENGENOEMDE UITDRUKKELIJKE GARANTIES.
De garantie is ONGELDIG wanneer welke van de volgende omstandigheden ook van
toepassing zijn:
1. Het gesloten motorhuis is geopend.
2. Het produkt is aangesloten op een andere spanning dan vermeld op het naamplaatje.
3. Het snoer is korter dan 0,91 meter gemaakt.
4. Men heeft de pomp droog laten draaien (geen vloeistoftoevoer).
5. Men heeft de pomp gebruikt om andere dingen dan zoet water, lichte oliën en andere
milde vloeistoffen opongeveer kamertemperatuur te laten circuleren.
6. Het produkt is door de klant verkeerd gebruikt.
Mondelinge mededelingen aangaande het produkt gedaan door de verkoper, de fabrikant, de
vertegenwoordigers of andere partijen zijn geen garanties en de gebruiker dient zich er niet
op te verlaten. Ze maken ook geen deel uit van het verkoopcontract. De enige verplichting
van de verkoper en de fabrikant en het enige rechtsmiddel van de klant is de vervanging
en/of de reparatie van het produkt door de fabrikant, zoals beschreven hierboven. NOCH DE
VERKOPER, NOCH DE FABRIKANT IS AANSPRAKELIJK VOOR DIRECTE, BIJKOMSTIGE OF
INDIRECTE VERWONDINGEN, VERLIES OF SCHADE (INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT
TOT BIJKOMSTIGE OF INDIRECTESCHADE VEROORZAAKT DOOR VERLOREN GEGANE
WINST, VERLOREN GEGANE VERKOOP, VERWONDINGEN AAN PERSONEN OF SCHADE
AAN DIE VOORTKOMEN UIT HET GEBRUIK VAN HET PRODUKT OF HET ONVERMOGEN
OM HET PRODUKT TE GEBRUIKEN. DE KLANT STEMT HIERBIJ TOE DAT HEM GEEN
ANDER RECHTSMIDDEL TER BESCHIKKING ZAL STAAN.
Alvorens het produkt te gebruiken, dient de klant de geschiktheid ervan vast te stellen waar
hij het voor wil gebruiken. De klant is volledig aansprakelijk voor alles dat hiermee verband
houdt.
Sommige staten en landen staan geen limieten toe aangaande de geldigheidsduur van een
impliciete garantie of de uitsluiting of beperking van bijkomstige en indirecte schade, dus het
kan zijn dat de bovengenoemde beperkingen en uitsluitingen niet op uvan toepassing zijn.
Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en het is mogelijk dat u ook andererechten
hebt die van staat tot staat en van land tot land verschillen.
De National Electric Code (in de Verenigde Staten) en andere soortgelijke voorschriften
in andere landen vereisen dat er een Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) (aardcontact
stroomonderbreker) geïnstalleerd wordt in het aftakcircuit die zorgt voor springbronapparatuur
van meer dan 15 volt. Aardcontact stroomonderbrekers van 115 volt (met snoeren van
verschillende maten) zijn voorradig en wij adviseren u om de pomp te gebruiken met een
aardcontact stroomonderbreker.
BEGRÄNSAD GARANTI
Little Giant-produkten garanteras vara i perfekt skick vid leverans från fabrik. Produkten
garanteras mot defekter i material och tillverkning under 12 månader räknat från användarens
inköpsdatum.
En produkt som slutar fungera av någon av de två anledningar som anges ovan
före garantitidens slut kommer att repareras eller ersättas, alternativet väljs enligt Little
Giants gottfinnande, och detta är köparens enda gottgörelse. För våra kunder inom
KONTINENTALAUSA: Returnera det defekta systemet, med betald frakt, till fabriken med
adressen301 N. MacArthur, Oklahoma City, OK73127-6616. Alla defekta produkter som
returneras under garanti kommer att undersökas noga för att bestämma orsaken till att de
slutade fungera, innan garantin kommer att godkännas.
För våra kunder på andra platser: Det är inte ekonomiskt,på grund av tull och frakt, att
returnera pumpen till fabrik för inspektion. Returnera det defekta systemet till en auktoriserad
distributör eller återförsäljare tillsammans med en kort skriftlig förklaring av problemet. Om
det inte finns några tydliga tecken på missbruk från kundens sida kommer systemet att
repareras eller ersättas. Om tvist uppstår angående ersättning av pumpen ska distributören
eller återförsäljaren avlägsna dessa artiklar och spara dem för kontroll av en representant från
Little Giant eller meddela fabriken utförlig information om problemet, så att fabriken kan ta
hand om och slutbehandla garantikravet.
FRISKRIVNING: FÖREGÅENDE GARANTI ÄR DEN ENDA OCH UTESLUTANDE
GARANTIN SOM ERSÄTTER ALLA ANDRA UTTRYCKLIGA GARANTIER. EVENTUELLA
UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER (VILKET OMFATTAR, MEN INTE ÄR BEGRÄNSAT TILL
EVENTUELLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET
FÖR VISST SYFTE) I DEN UTSTRÄCKNING NÅGON AV DESSA GÄLLER FÖR EN PUMP
SKA BEGRÄNSAS I VARAKTIGHET TILL DE TIDSPERIODER SOM GÄLLER FÖR DE
UTTRYCKLIGA GARANTIER SOM GES OVAN.
Garantin UPPHÖR ATT GÄLLA om något av följande påträffas:
1. Förseglingen på motorhuset har brutits.
2. Produkten har anslutits till annan spänning än vad som anges på namnplåten.
3. Sladden har skurits av till en längd som är kortare än 0,91 m (3 fot).
4. Pumpen har gått torr (vätsketillförseln strypt).
5. Pumpen används för annat än färskt vatten, lätt olja eller andra milda vätskor vid
ungefärligen rumstemperatur.
6. Kunden har missbrukat produkten.
Eventuella muntliga påståenden om produkten från säljaren, tillverkaren, representanter
eller annan part utgör ej en garanti och användaren ska ej lita på dessa och de utgör
inte en del av försäljningskontraktet. Säljarensoch tillverkarens enda skyldighet, och
köparens enda gottgörelse, ska vara ersättning och/eller reparation av produktens tillverkare
enligt ovan. VARKEN SÄLJAREN ELLER TILLVERKAREN PÅTAR SIG ANSVAR FÖR
EVENTUELLA PERSONSKADOR, FÖRLUSTER ELLER MATERIELLA SKADOR, AV VARE
SIG DIREKT TYP, TILLFÄLLIG TYP ELLER FÖLJDTYP (VILKET OMFATTAR, MEN ÄR INTE
BERÄNSAT TILL, TILLFÄLLIGA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR FÖR UTEBLIVEN VINST,
UTEBLIVEN FÖRSÄLJNING, SKADOR PÅ PERSON ELLER EGENDOM ELLER NÅGRA
ANDRA TILLFÄLLIGA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR), SOM UPPSTÅR TILL FÖLJD AV
ANVÄNDNING AV, ELLER OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA, PRODUKTEN OCH ANVÄNDAREN
SAMTYCKER TILL ATT INGEN ANNAN GOTTGÖRELSESKA FINNAS TILLGÄNGLIG FÖR
ANVÄNDAREN.
Före användning ska användaren fastställa att produkten är lämplig för avsett syfte och
användaren påtar sig all risk och allt ansvar av alla slag i anslutning till detta.
Vissa stater och länder medger ej begränsningar påhur länge en underförståddgaranti varar
eller på undantaget eller begränsningen för tillfälliga skador eller följdskador och därför är det
möjligt att de ovannämnda begränsningarna eller undantagen inte gäller dig. Denna garanti
ger dig vissa bestämda rättigheter och du kan även ha andra rättigheter som varierar från stat
till stat och från land till land.
I de nationella elnormerna (i USA) och i liknande normer i andra länder krävs det att
jordfelsbrytare (GFCI) ska installeras i den delkrets som matar utrustning med vattenkretslopp
med märkvärde högre än 15 V. GFCI för 115 V (med olika längd på nätsladd) finns på lager
och vi rekommenderar att varje pump ska användas tillsammans med en GFCI.
12
Form 998165 - 04/14/2009
© 2009 Franklin Electric Co., Inc.
Little Giant® is a registered trademark of Franklin Electric Co., Inc.
Diese Druckverluste wurden basierend auf einer Leitung mit einem Innendurchmesser von 5/32 Zoll (4 mm) ermittelt.
Tali perdite di pressione sono state determinate sulla base di un tubo con diametro interno di 4 mm (5/32 pollici).
Deze drukverliezen zijn vastgesteld op basis van een slang met een 4 mm (5/32 inch) binnendiameter.
Dessa tryckförluster har fastställts baserat på slang med innerdiametern 4 mm (5/32 tum).
Tabelle horizontaler Laufverluste • Tabella delle perdite percorso orizzontale •
Tabel voor horizontale werkingverliezen • Tabell över horisontella transportförluster
Saugkopf
Prevalenza di aspirazione
Zuigkop
Sughöjd
Vertikale Auslasshöhe
Altezza verticale di scarico
Verticale hoogte van de afvoer
Vertikal tömningshöjd
Horizontale Auslasslänge
Lunghezza orizzontale di scarico
Horizontale lengte van de afvoer
Horisontell tömningslängd
16 ft., 5m
(GPH/LPH)
33 ft., 10m
(GPH/LPH)
49 ft., 15m
(GPH/LPH)
59 ft., 18m
(GPH/LPH)
0.0 ft., 0m
3.3 ft., 1m 1.6 / 6.0 1.6 / 5.9 1.5 / 5.8 1.4 / 5.2
6.6 ft., 2m 1.4 / 5.2 1.4 / 5.2 1.3 / 5.1 1.3 / 4.9
9.8 ft., 3m 1.4 / 5.2 1.3 / 5.0 1.2 / 4.7 1.2 / 4.6
3.3 ft., 1m
0.0 ft., 0m 1.6 / 6.1 1.5 / 5.8 1.5 / 5.8 1.4 / 5.4
3.3 ft., 1m 1.4 / 5.4 1.3 / 5.1 1.3 / 4.9 1.3 / 4.9
6.6 ft., 2m 1.3 / 4.8 1.3 / 4.8 1.3 / 4.8 1.2 / 4.7
INFORMATIONEN ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG • DIAGNOSTICA • PROBLEEMOPLOSSINGSINFORMATIE • INFORMATION OM FELSÖKNING
Problem • Problema • Probleem •
Problem
Mögliche Ursachen • Causa pos-
sibile • Waarschijnlijke oorzaak •
Troliga orsaker
Abhilfemaflnahme • Azione correttiva • Correctie • Åtgärd
Pumpe wird nicht eingeschaltet • La pompa
non si accende • Pomp komt niet aan •
Pumpen går inte igång
Pumpe wird nicht mit Strom versorgt •
La pompa non riceve tensione • Er staat
geen spanning op de pomp • Spänning
är inte pålagd över pumpen
Eingangsstrom zur Steuereinheit überprüfen • Controllare la tensione di ingresso dell’unità di controllo • Controleer
het binnenkomende voltage naar de bedieningseenheid • Kontrollera ingående spänning till styrenheten
Sicherstellen, dass die Sicherung an der Eingangsstromleitung nicht ausgelöst wurde • Verificare che il fusibile
dell’alimentazione non sia bruciato • Controleer of de zekering op de binnenkomende elektriciteitsleiding niet
doorgeslagen is • Kontrollera att säkringen på ingående elkabel inte smält
Fehlerhafter Tank • Serbatoio non
funzionante • Defect reservoir • Fel på
uppsamlingskärlet
Schwimmer sitzt in unterer Position fest • Il galleggiante potrebbe essere bloccato in posizione abbassata • De
vlotter kan vastzitten in de omlaag-stand • Flottören kan ha fastnat i läget nere
Pumpe liefert nicht die Nennkapazität • La
pompa non rispetta la capacità nominale •
Pomp levert het gemeten vermogen niet •
Pumpen avger inte den volym som anges
av märkvärdet
Knick in der Schlauchleitung •
Tubazione attorcigliata • Geknikte slang
• Vikt slang
Sicherstellen, dass die Schlauchleitung nicht zwischen Tank und Pumpe oder am Auslass geknickt ist • Verificare
che la tubazione non sia attorcigliata tra il serbatoio e la pompa o sullo scarico • Controleer of de slang geknikt is
tussen het reservoir en de pomp, of bij de afvoer • Kontrollera att slangen inte är vikt mellan uppsamlingskärlet och
pumpen eller på utloppet
Hub zu hoch für Pumpe • Altezza troppo
alta per la pompa • Aanzuighoogte te
hoog voor de pomp • Lyfthöjden för
stor för pumpen
Pumpenleistung überprüfen • Controllare le prestazioni nominali della pompa • Controleer het pompprestatievermogen
• Kontrollera märkvärdena för pumpens prestanda
Pumpe muss gelegentlich spülen • Ogni
tanto è necessario effettuare l’adescamento
della pompa • Pomp moet af en toe op
gang worden gebracht • Pumpen flödas
ibland
Auslassenden niedriger als Tank •
Le estremità dello scarico potrebbero
essere più basse del serbatoio •
De uiteinden van de afvoer liggen
wellicht lager dan het reservoir •
Ändarna på utloppet kan vara lägre än
uppsamlingskärlet
Sicherstellen, dass die Auslassleistung nicht mehr als 1 Meter unter dem Tank liegt • Verificare che l’estremità del
tubo di scarico non sia posta oltre 1 metro al di sotto del serbatoio • Controleer of het uiteinde van de afvoerslang
niet meer dan 1 meter lager ligt dan het reservoir • Kontrollera att änden på utloppsslangen inte är lägre än 1 meter
under uppsamlingskärlet
Pumpe läuft, lässt aber keine Flüssigkeit aus
• La pompa funziona ma non scarica liquido
• Pomp loopt maar voert geen vloeistof af •
Pumpen igång men pumpar inte ut vätska
Saugfilter verstopft • Vaglio di
aspirazione intasato • Aanzuigscherm
verstopt • Sugsilen tilltäppt
Filtersieb reinigen. Alle Rückstände in Tank entfernen • Pulire il vaglio del filtro. Rimuovere eventuali detriti dal
serbatoio • Maak het filterscherm schoon. Verwijder alle afval uit het reservoir • Rengör filtersilen. Ta bort allt skräp
ur uppsamlingskärlet
Schlauch geknickt • Tubazione
attorcigliata • Geknikte slang • Slangen
vikt
Sicherstellen, dass die Schlauchleitung nicht zwischen Tank und Pumpe oder am Auslass geknickt ist • Verificare
che la tubazione non sia attorcigliata tra il serbatoio e la pompa o sullo scarico • Controleer of de slang geknikt is
tussen het reservoir en de pomp of de afvoer • Kontrollera att slangen inte är vikt mellan uppsamlingskärlet och
pumpen eller utloppet
Pumpe läuft ständig zyklisch oder schaltet
nicht ab • La pompa esegue continuamente
il ciclo o non si spegne • Pomp circuleert
ononderbroken of wil niet afslaan • Pumpen
arbetar kontinuerligt eller stängs inte av
Fehlerhafter Tank • Serbatoio non
funzionante • Defect reservoir • Fel på
uppsamlingskärlet
Schwimmer, der in der eingeschalteten Position festsitzt, lösen • Rilasciare il galleggiante bloccato in posizione
“ON” • Zet de vlotter vrij die vastzit op de “AAN”-stand • Frigör flottören som fastnat i läge “ON”
Sicherstellen, dass der Tank eben ist • Accertarsi che il serbatoio sia orizzontale • Controleer of het reservoir
waterpas staat • Kontrollera att uppsamlingskärlet är i horisontalläge
Pumpe ausgebrannt • La pompa si brucia•
Pomp brandt uit • Pumpen sönderbränd
Pumpe läuft trocken • La pompa
funziona a secco • Pomp loopt droog
• Pumpen går torr
Sicherstellen, dass die Schlauchleitung nicht zwischen Tank und Pumpe geknickt ist • Verificare che la tubazione
non sia attorcigliata tra il serbatoio e la pompa • Controleer of de slang geknikt is tussen het reservoir en de pomp
• Kontrollera att slangen inte är vikt mellan uppsamlingskärlet och pumpen
Schwimmer, der in der eingeschalteten Position festsitzt, lösen • Rilasciare il galleggiante bloccato in posizione
“ON” • Zet de vlotter vrij die vastzit op de “AAN”-stand • Frigör flottören som fastnat i läge “ON”

Documenttranscriptie

2. Installatie van de bedieningseenheid/pomp: De pomp kan, volgens de zuighoogte van de pomp, intern of extern aan de luchtverwerker worden bevestigd met de bijgeleverde Ty-Rap. Sluit de 4 mm (5/32 inch) slang (no. 5) aan op de pompinlaat (aangeduid met de stroomrichtingspijl op de zijkant van de pomp) en aan de uitlaat op het reservoir die gemarkeerd is met “POMP”, met gebruikmaking van de bijgeleverde slangklemmen (no. 4). Let er bij de installatie op dat de slang niet geknikt is. De zuighoogte van de pomp is maximaal 3 feet (1 meter). Bevestig een stuk slang van 5/32 (4 mm) (niet bijgeleverd) aan de uitlaat van de pomp en aan een afvoer, met behulp van een slangklem (item 4). OPMERKING: Zorg ervoor dat het uiteinde van de afvoerslang niet lager is dan 3 ft. (1 meter) onder het reservoir. Zorg er verder voor dat de pomp niet naast isolatie- of ontbrandbaar materiaal wordt geplaatst. Let erop dat er geen scherpe hoeken of knikken in de aanzuig - en afvoerslangen zitten. Houdalle slangen en kabels uit de buurt van de bewegende delen in de luchtverwerker. Controllare e pulire il serbatoio quando si effettua la manutenzione del condizionatore o all’inizio della stagione. Serbatoio: Rimuovere con cautela il coperchio del serbatoio avendo cura di non danneggiare l’o-ring. Rimuovere il vaglio a maglia e sciacquare sotto l’acqua corrente. Usare un straccio umido per rimuovere polvere o detriti dal serbatoio. Nel rimontare il serbatoio accertarsi che il bordo smussato del serbatoio sia sollevato. All’interno della pompa non vi sono pezzi su cui effettuare interventi di manutenzione. La garanzia è limitata esclusivamente alla sostituzione e verrà annullata se la pompa viene manomessa. Eventuali interventi di riparazione sulla pompa devono essere autorizzati dal centro assistenza Little Giant. NL INLEIDING Uw Little Giant elektronische condensaateenheid is ontworpen als een automatisch condensaatverwijderingssysteem voor water dat van de verdampingsspiraalvan een airconditioner druipt. (Maximaal 10 kw). De pomp wordt bestuurd door een vlotter/schakelaar die de pomp inschakelt wanneer zich circa 14 mm water in het reservoir verzamelt en automatisch uitschakelt wanneer het opvangreservoir leegloopt tot ongeveer 9,8 mm. In deze instructies vindt u alle informatie die u nodig heeft voor een veilig gebruik van de elektronische Little Giant-condensor. De eenheid die u heeft aangeschaft is een kleine maar krachtige pomp die zorgt voor de totale verwijdering van condens van ventilators en air conditioners. Dankzij het ontwerp van deze eenheid kan de luchtverversingsapparatuur op afstand van de waterafvoer worden geïnstalleerd, omdat het condenswater naar de op afstand liggende hoofdafvoer kan worden gepompt. De EC-400 is speciaal ontworpen voor het verwijderen van condens van hoge, aan de wand gemonteerde tweeweg-luchtverversingsapparatuur. Dankzij zijn 2-delige ontwerp kan het intern of extern in elk willekeurig systeem gemonteerd worden. De elektronische condensaateenheid bestaat uit twee delen – het waterverzamelingsreservoir ende bedieningseenheid/pomp. Het waterreservoir bevindt zich aan de onderzijde van de luchtververser. De bedieningseenheid/ pomp kan inwendig of uitwendig worden vastgemaakt aan de luchtverwerker, naargelang de aanzuighoogte van de pomp. LEES DE INSTRUCTIES ZORGVULDIG ALVORENS TE PROBEREN DE POMP TE INSTALLEREN, TE BEDIENEN OF DE LITTLE GIANT-POMP TE ONDERHOUDEN. WEET HOE DE POMP GEBRUIKT MOET WORDEN, KEN HAAR LIMIETEN EN POTENTIËLE GEVAREN. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE OP TE VOLGEN. HET NIET NAKOMEN VAN DE INSTRUCTIES KAN TOT PERSOONLIJK LETSEL EN/OF EIGENDOMSSCHADE LEIDEN! BEWAAR DE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Zet de elektriciteit in de zekeringkast af alvorens aansluitingen te maken. Alle bedrading moet aan plaatselijke voorschriften voldoen. Kijk op het etiket van de pomp om te zien welk voltage nodig is. Verbindt de pomp niet met een voltage anders dan wat daar wordt getoond. Sluit de kabel van de reservoirtank aan op de bedieningseenheid/pomp door de contactstop met 4 poten in de overeenkomende stekkerbus op de bedieningseenheid/pomp te steken. Om een netsnoer te bevestigen van de 230 V elektriciteitstoevoer van de luchtverwerker naar het aansluitblok van de bedieningseenheid/pomp moet het schroefdeksel worden verwijderd (no. 6), hetgeen de schroeven blootlegt. Zet de juisteleiding in de overeenkomende sleuf van het aansluitblok. Draai de schroef vast die overeenkomt met de juiste sleuf van het aansluitblok. VOEDING NAAR REGELEENHEID: blauw (neutraal) naar N bruin (leiding) naar L groen/geel naar aarding Een zekering van 0,20 A dient in de voedingskabel naar de regeleenheid te worden aangebracht. Het apparaat is voorzien van een alarm voor hoog waterpeil. Verbind de kabels zoals hieronder beschreven om de gewenste reactie te verkrijgen: C en NC – Wanneer het water stijgt, opent het circuit om de compressor uit te schakelen en overlopen te voorkomen. C en NO – Wanneer het water stijgt, sluithet circuit om een bel of alarm (niet bijgeleverd) te activeren. Nadat alle aansluitingen gemaakt zijn moet het schroefdeksel (no. 6) in de sleuf boven de schroeven op het aansluitblok worden geklikt. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ZET DE ELEKTRICITEIT AF OP DE ZEKERINGKAST VOORDAT SERVICE WORDT VERLEEND, DE AANSLUITING WORDT VERBROKEN OF EEN ONDERDEEL WORDT VERWIJDERD. Niet gebruiken om brandbare of ontplofbare vloeistoffen zoals benzine, stookolie, petroleum, enz. Te pompen. Niet gebruiken in ontplofbare omgevingen. Hanteer de pomp niet met natte handen of als u op een nat of vochtig oppervlak of in water staat. Een reservesysteem (systemen) en/of alarm moet(en) gebruikt worden bij elke installaties waar eigendomsschade en/of persoonlijk letsel het gevolg kan zijn van een niet werkende of lekkende pomp door elektriciteitsstoringen, afvoerleidingsblokkeringen, of welke andere reden dan ook. Ondersteun de pomp en leidingengedurende het in elkaar zetten en na de installatie. Als dit niet gedaan wordt, kan dit het breken van leidingen, falen van de pomp en motorlagers, enz. Veroorzaken. Plaats de regeleenheid/pomp op een plaats waar geen risico op binnendringen van water bestaat. ONDERHOUDSINSTRUCTIES VERZEKERT U ZICH ERVAN DAT DE POMP NIET MEER MET DE ELECTRICITEITSBRON VERBONDEN IS, VOORDAT U PROBEERT ENIG ONDERDEEL TE ONDERHOUDEN OF TE VERWIJDEREN! De reservoirtank moet worden geïnspecteerd en gereinigd als service op de airconditioning wordt verleend, of aan het begin van het seizoen. Reservoir: haal het reservoirdeksel er voorzichtig af, en zorg ervoor de o-ring niet te beschadigen. Verwijder het gaasfilter en spoel het onder lopend water uit. Veeg stof en vuil met een vochtige doek uit het reservoir. Let erop dat de afgeschuinde rand van de vlotter omhoog is wanneer u het reservoir weer monteert. Er zitten geen onderdelen in de pomp waaraan kan worden gewerkt. De garantie is uitsluitend beperkt tot vervangen en zal vervallen indien er aan de pomp wordt geknoeid. Eventuele reparatie aan de pomp moet door een erkend servicecentrum van Little Giant worden uitgevoerd. INSTALLATIE 1. Installatie van het opvangreservoir: Plaats het wateropvangreservoir in een geschikte positie onder het laagste waterniveau van het indruipbakje van de airconditioner. Airconditioners kunnen niet altijd naar behoren worden gereinigd tijdens de vervaardiging in de fabriek. Omdat afval van de verpakking (piepschuim, karton enz.) binnen kan dringen, wordt aanbevolen de druippan van de airconditioner met water uit te spoelen voordat het reservoir wordt bevestigd. Let erop dat de bodem van het reservoir niet meer dan (+/-) 15 graden schuin staat; de beste werking wordt verkregen als het reservoir horizontaal staat. Indien het reservoir niet naar behoren is gemonteerd, werkt de vlotter eventueel niet goed en kan het apparaat overstromen. Bevestig de slang van 1/2 inch (13 mm) (item 1) aan de inlaat van het reservoir en aan de afvoer van de druippan. Ondersteun het reservoir wanneer u de slang bevestigt en let erop dat de slang niet geknikt is nadat het reservoir op zijn plaats is gezet. Het reservoir kan in de luchtverwerker worden geplaatst. Verbind de slang van 5/32 inch (4 mm) (item 3) aan de uitlaat van het reservoir die met “VENT” is aangeduid. Het andere uiteinde van de slang moet boven het hoogste niveau van de druippan in de airconditioner worden bevestigd om overlopen te voorkomen. Let er bij de installatie op dat de slang niet geknikt is. SV INLEDNING Little Giant Elektroniskt kondensattömningssystem har utformats som ett automatiskt kondensattömningssystem för vatten som droppar från en luftkonditionerings förångarslinga, upp till 10 kW. Pumpen regleras med en flottör/brytare som kopplar på pumpen när cirka 14 mm (1/2 tum) vatten samlats i vattenuppsamlingskärlet och stänger av automatiskt när vattenuppsamlingskärlet tömts till cirka 9,8 mm (3/8 tum). I detta instruktionshäfte finns information som krävs för säkert innehav och användning av Little Giant Elektroniskt kondensattömningssystem. Det system du köpt är en liten men kraftfull kondensatpump av deplacementtyp för fläktkonvektorer och luftkonditioneringar. Detta system har utformats så att luftberedningssystemen kan vara på annan plats än vattenavloppen, eftersom kondensat kan pumpas till ett gemensamt avlopp på annan plats. EC-400 har en unik utformning för att tömma kondens från högt placerade, väggmonterade luftkonditioneringsaggregat av delad typ. EC-400 kan monteras internt eller externt i valfritt system, eftersom det har utformats med 2 delar. Det elektroniska kondensattömningssystemet består av 2 delar - vattenuppsamlingskärlet och styrenheten/pumpen. Vattenuppsamlingskärlet 9 2. 3. 4. 5. Het produkt is aangesloten op een andere spanning dan vermeld op het naamplaatje. Het snoer is korter dan 0,91 meter gemaakt. Men heeft de pomp droog laten draaien (geen vloeistoftoevoer). Men heeft de pomp gebruikt om andere dingen dan zoet water, lichte oliën en andere milde vloeistoffen opongeveer kamertemperatuur te laten circuleren. 6. Het produkt is door de klant verkeerd gebruikt. Mondelinge mededelingen aangaande het produkt gedaan door de verkoper, de fabrikant, de vertegenwoordigers of andere partijen zijn geen garanties en de gebruiker dient zich er niet op te verlaten. Ze maken ook geen deel uit van het verkoopcontract. De enige verplichting van de verkoper en de fabrikant en het enige rechtsmiddel van de klant is de vervanging en/of de reparatie van het produkt door de fabrikant, zoals beschreven hierboven. NOCH DE VERKOPER, NOCH DE FABRIKANT IS AANSPRAKELIJK VOOR DIRECTE, BIJKOMSTIGE OF INDIRECTE VERWONDINGEN, VERLIES OF SCHADE (INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT BIJKOMSTIGE OF INDIRECTESCHADE VEROORZAAKT DOOR VERLOREN GEGANE WINST, VERLOREN GEGANE VERKOOP, VERWONDINGEN AAN PERSONEN OF SCHADE AAN DIE VOORTKOMEN UIT HET GEBRUIK VAN HET PRODUKT OF HET ONVERMOGEN OM HET PRODUKT TE GEBRUIKEN. DE KLANT STEMT HIERBIJ TOE DAT HEM GEEN ANDER RECHTSMIDDEL TER BESCHIKKING ZAL STAAN. Alvorens het produkt te gebruiken, dient de klant de geschiktheid ervan vast te stellen waar hij het voor wil gebruiken. De klant is volledig aansprakelijk voor alles dat hiermee verband houdt. Sommige staten en landen staan geen limieten toe aangaande de geldigheidsduur van een impliciete garantie of de uitsluiting of beperking van bijkomstige en indirecte schade, dus het kan zijn dat de bovengenoemde beperkingen en uitsluitingen niet op uvan toepassing zijn. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en het is mogelijk dat u ook andererechten hebt die van staat tot staat en van land tot land verschillen. De National Electric Code (in de Verenigde Staten) en andere soortgelijke voorschriften in andere landen vereisen dat er een Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) (aardcontact stroomonderbreker) geïnstalleerd wordt in het aftakcircuit die zorgt voor springbronapparatuur van meer dan 15 volt. Aardcontact stroomonderbrekers van 115 volt (met snoeren van verschillende maten) zijn voorradig en wij adviseren u om de pomp te gebruiken met een aardcontact stroomonderbreker. Der “National Electric Code” (in den USA) und ähnliche Bestimmungen in anderen Ländern schreiben die Installation eines Erdschlufl-Schaltunterbrechers im Zweigstromkreis vor, der Brunnenbauteile mit einer Nennspanung von über 15 Volt mit Strom versorgt. Wir haben 115 Volt Erdschlufl-Schaltunterbrecher (mit verschiedenen Kabellängen) auf Lager, und wir empfehlen, jede Pumpe mit einem Erdschlufl-Stromunterbrecher zu benutzen. GARANZIA LIMITATA Si garantisce che questo prodotto Little Giant è in perfette condizioni all’uscita dai nostri impianti di produzione. La garanzia copre eventuali difetti materiali e di fabbricazione per un periodo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto da parte dell’utente. Il prodotto che, entro il periodo di garanzia, dovesse guastarsi per le ragioni sopra menzionate, verrà riparato o sostituito a discrezione della Little Giant, quale unico risarcimento in favore dell’acquirente. Per i nostri clienti nell’AREA CONTINENTALE DEGLI STATI UNITI: rispedire alla fabbrica l’apparecchio difettoso, al 301 N. MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK 731276616. Il prodotto difettoso sotto garanzia rispedito alla fabbrica verrà esaminato integralmente per determinare la causa del guasto prima di approvarne la garanzia. Per i nostri clienti che risiedono altrove, non è economico, date le spese di trasporto e doganali, rispedire la pompa in fabbrica per l’ispezione. Siprega di spedire il prodotto difettoso ad un distributore o ad un rivenditore autorizzato, con una breve spiegazione scritta del problema. Se non vi sono segni evidenti di danni da parte dell’utente, il prodotto verrà riparato o sostituito. Nel caso sorgesse una disputa sulla sostituzione della pompa, il distributore o il rivenditore tratterranno il prodotto in questione e lo conserveranno per l’ispezione da parte di un rappresentante della Little Giant oppure avviseranno la fabbrica con i dettagli del problema per le disposizioni e la liquidazione del reclamo coperto da garanzia. DINIEGO DI RESPONSABILITÀ: LA SUDDETTA GARANZIA È UNICA ED ESCLUSIVA, E SOSTITUISCE OGNI ALTRA EVENTUALE GARANZIA ESPLICITA. TUTTE LE EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE (COME, MA NON SOLO, EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE), IN QUANTO SI RIFERISCANO ADUNAPOMPA,AVRANNOUNADURATAPARIAQUELLA DELLE GARANZIE ESPLICITE SOPRA RIPORTATE. La garanzia sarà nulla se si verifica una delle seguenti condizioni: 1. L’alloggio del motore elettrico, chiuso ermeticamente, è stato aperto. 2. Il prodotto è stato collegato ad una presa con una tensione diversa da quella indicata sulla targhetta. 3. Il cavo è stato accorciato ad una lunghezza inferiore a 0,91 m. 4. La pompa è stata tenuta in funzione all’asciutto (la fornitura del fluido è stata interrotta). 5. La pompa è stata usata solo per la circolazione di acqua dolce, oli leggeri o altri liquidi blandi a temperatura ambiente o quasi. 6. Il prodotto è stato danneggiato dal cliente. Le affermazioni verbali concernenti il prodotto fatte dal venditore, dal fabbricante, da rappresentanti o da qualsiasi altra entità non costituiscono garanzie, l’utente non dovrà farvi affidamento e non fanno parte del contratto di vendita. Il solo obbligo del venditore e del fabbricante, ed il solo risarcimento dell’acquirente, consisteranno nella sostituzione e/o nella riparazione del prodotto, secondo quanto sopra dichiarato. NÉ IL VENDITORE NÉ IL FABBRICANTE SARANNO RESPONSABILI DI LESIONI, PERDITE O DANNI, DIRETTI, ACCESSORI O INDIRETTI (COME, MA NON SOLO, DANNI ACCESSORI O INDIRETTI PER PERDITA DI PROFITTI, PERDITA DI VENDITE, LESIONI A PERSONE O DANNI A PROPRIETÀ O QUALSIASI ALTRA PERDITA ACCESSORIA O INDIRETTA), DERIVANTI DALL’UTILIZZAZIONE O DALLA MANCATA UTILIZZAZIONE DEL PRODOTTO E L’UTENTE CONVIENE CHE PER TALI DANNI NON VI SARÀ ALCUN’ALTRA FORMA DI RISARCIMENTO. Prima dell’impiego, l’utente dovrà determinare l’idoneità del prodotto per l’utilizzazione desiderata e se ne assumerà tutti i relativi rischi e responsabilità. Poiché alcuni stati e paesi non consentono limitazioni di durata delle garanzie implicite o l’esclusione o limitazione dei danni accessori e indiretti, le suddette limitazioni o esclusioni potrebbero non applicarsi all’acquirente di questo prodotto. Questa garanzia conferisce determinati diritti legali all’utente, che potrebbe avere ulteriori diritti a seconda dello stato e del paese. Il National Electric Code (Regolamento nazionale per l’elettricità) negli USA e regolamenti analoghi in altri paesi impongono l’installazione di un ruttore del circuito d’isolamento a terra (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI) nel circuito derivato d’alimentazione di apparecchi che fanno uso di liquidi, con una corrente nominale superiore a 15 volt. GFCI da 115 volt (con cavi di varia lunghezza) sono disponibilieneraccomandiamol’uso con ogni pompa. BEGRÄNSAD GARANTI Little Giant-produkten garanteras vara i perfekt skick vid leverans från fabrik. Produkten garanteras mot defekter i material och tillverkning under 12 månader räknat från användarens inköpsdatum. En produkt som slutar fungera av någon av de två anledningar som anges ovan före garantitidens slut kommer att repareras eller ersättas, alternativet väljs enligt Little Giants gottfinnande, och detta är köparens enda gottgörelse. För våra kunder inom KONTINENTALAUSA: Returnera det defekta systemet, med betald frakt, till fabriken med adressen301 N. MacArthur, Oklahoma City, OK73127-6616. Alla defekta produkter som returneras under garanti kommer att undersökas noga för att bestämma orsaken till att de slutade fungera, innan garantin kommer att godkännas. För våra kunder på andra platser: Det är inte ekonomiskt,på grund av tull och frakt, att returnera pumpen till fabrik för inspektion. Returnera det defekta systemet till en auktoriserad distributör eller återförsäljare tillsammans med en kort skriftlig förklaring av problemet. Om det inte finns några tydliga tecken på missbruk från kundens sida kommer systemet att repareras eller ersättas. Om tvist uppstår angående ersättning av pumpen ska distributören eller återförsäljaren avlägsna dessa artiklar och spara dem för kontroll av en representant från Little Giant eller meddela fabriken utförlig information om problemet, så att fabriken kan ta hand om och slutbehandla garantikravet. FRISKRIVNING: FÖREGÅENDE GARANTI ÄR DEN ENDA OCH UTESLUTANDE GARANTIN SOM ERSÄTTER ALLA ANDRA UTTRYCKLIGA GARANTIER. EVENTUELLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER (VILKET OMFATTAR, MEN INTE ÄR BEGRÄNSAT TILL EVENTUELLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR VISST SYFTE) I DEN UTSTRÄCKNING NÅGON AV DESSA GÄLLER FÖR EN PUMP SKA BEGRÄNSAS I VARAKTIGHET TILL DE TIDSPERIODER SOM GÄLLER FÖR DE UTTRYCKLIGA GARANTIER SOM GES OVAN. Garantin UPPHÖR ATT GÄLLA om något av följande påträffas: 1. Förseglingen på motorhuset har brutits. 2. Produkten har anslutits till annan spänning än vad som anges på namnplåten. 3. Sladden har skurits av till en längd som är kortare än 0,91 m (3 fot). 4. Pumpen har gått torr (vätsketillförseln strypt). 5. Pumpen används för annat än färskt vatten, lätt olja eller andra milda vätskor vid ungefärligen rumstemperatur. 6. Kunden har missbrukat produkten. Eventuella muntliga påståenden om produkten från säljaren, tillverkaren, representanter eller annan part utgör ej en garanti och användaren ska ej lita på dessa och de utgör inte en del av försäljningskontraktet. Säljarensoch tillverkarens enda skyldighet, och köparens enda gottgörelse, ska vara ersättning och/eller reparation av produktens tillverkare enligt ovan. VARKEN SÄLJAREN ELLER TILLVERKAREN PÅTAR SIG ANSVAR FÖR EVENTUELLA PERSONSKADOR, FÖRLUSTER ELLER MATERIELLA SKADOR, AV VARE SIG DIREKT TYP, TILLFÄLLIG TYP ELLER FÖLJDTYP (VILKET OMFATTAR, MEN ÄR INTE BERÄNSAT TILL, TILLFÄLLIGA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR FÖR UTEBLIVEN VINST, UTEBLIVEN FÖRSÄLJNING, SKADOR PÅ PERSON ELLER EGENDOM ELLER NÅGRA ANDRA TILLFÄLLIGA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR), SOM UPPSTÅR TILL FÖLJD AV ANVÄNDNING AV, ELLER OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA, PRODUKTEN OCH ANVÄNDAREN SAMTYCKER TILL ATT INGEN ANNAN GOTTGÖRELSESKA FINNAS TILLGÄNGLIG FÖR ANVÄNDAREN. Före användning ska användaren fastställa att produkten är lämplig för avsett syfte och användaren påtar sig all risk och allt ansvar av alla slag i anslutning till detta. Vissa stater och länder medger ej begränsningar påhur länge en underförståddgaranti varar eller på undantaget eller begränsningen för tillfälliga skador eller följdskador och därför är det möjligt att de ovannämnda begränsningarna eller undantagen inte gäller dig. Denna garanti ger dig vissa bestämda rättigheter och du kan även ha andra rättigheter som varierar från stat till stat och från land till land. I de nationella elnormerna (i USA) och i liknande normer i andra länder krävs det att jordfelsbrytare (GFCI) ska installeras i den delkrets som matar utrustning med vattenkretslopp med märkvärde högre än 15 V. GFCI för 115 V (med olika längd på nätsladd) finns på lager och vi rekommenderar att varje pump ska användas tillsammans med en GFCI. BEPERKTE GARANTIE Wij garanderen dat uw Little Giant produkt in perfecte conditie is wanneer het onze fabriek verlaat. Defectieve materialen en afwerking van het produkt vallen onder de garantie gedurende 12 maanden vanaf de datum waarop de klant het produkt gekocht heeft. Mocht een produkt binnen de garantieperiode kapot gaan om één van de twee bovengenoemde redenen, dan wordt het gerepareerd of vervangen volgens een besluit van Little Giant, hetgeen dan het enige rechtsmiddel van de klant is. Klanten op het vasteland van de Verenigde Staten: gelieve het kapotte produkt gefrankeerd te verzenden naar de fabriek: 301 N. MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-6616. Alle kapotte produkten die binnen de garantieperiode op de fabriek ontvangen worden, worden volledig geïnspecteerd zodat de reden voor het defect gevonden kan worden, voordat de garantie goedgekeurd wordt. Klanten die elders wonen: vanwege de belastingen en de vracht is het niet voordelig om de pomp naar onze fabriek terug te sturen voor inspectie. Gelieve de kapotte pomp naar een erkende wederverkoper of dealer te brengen met een korte geschreven uitleg, waarin u ons vertelt wat er aan de hand is. Als het duidelijk is dat de klant het produkt niet verkeerd gebruikt heeft, dan zalde pomp vervangen of gerepareerd worden. Mocht er meningsverschil ontstaan over de vervanging van de pomp, dan dient de wederverkoper of dealer de produkten in kwestie apart te houden totdat ze door een vertegenwoordiger van de Little Giant nagekeken kunnen worden of het probleem dient ter kennis gebracht te worden aan de fabriek zodat de fabriek erover kan beschikken en de aanspraak op de garantie geregeld kan worden. AFWIJZING: DE VOORGAANDE GARANTIE IS EEN EXCLUSIEVE GARANTIE IN PLAATS VAN ANDERE UITDRUKKELIJKE GARANTIES. IMPLICIETE GARANTIES (INCLUSIEF MAAR NIET ALLEEN BEPERKT TOT ELKE IMPLICIETE GARANTIE AANGAANDE DE VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL) IN ZOVER ALS EEN VAN BEIDE OP EEN POMP VAN TOEPASSING IS, ZULLEN QUA DUUR BEPERKT WORDEN TOT DE DUUR VAN BOVENGENOEMDE UITDRUKKELIJKE GARANTIES. De garantie is ONGELDIG wanneer welke van de volgende omstandigheden ook van toepassing zijn: 1. Het gesloten motorhuis is geopend. 11 INFORMATIONEN ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG • DIAGNOSTICA • PROBLEEMOPLOSSINGSINFORMATIE • INFORMATION OM FELSÖKNING Problem • Problema • Probleem • Problem Mögliche Ursachen • Causa possibile • Waarschijnlijke oorzaak • Troliga orsaker Abhilfemaflnahme • Azione correttiva • Correctie • Åtgärd Pumpe wird nicht mit Strom versorgt • La pompa non riceve tensione • Er staat geen spanning op de pomp • Spänning är inte pålagd över pumpen Eingangsstrom zur Steuereinheit überprüfen • Controllare la tensione di ingresso dell’unità di controllo • Controleer het binnenkomende voltage naar de bedieningseenheid • Kontrollera ingående spänning till styrenheten Fehlerhafter Tank • Serbatoio non funzionante • Defect reservoir • Fel på uppsamlingskärlet Schwimmer sitzt in unterer Position fest • Il galleggiante potrebbe essere bloccato in posizione abbassata • De vlotter kan vastzitten in de omlaag-stand • Flottören kan ha fastnat i läget nere Pumpe liefert nicht die Nennkapazität • La pompa non rispetta la capacità nominale • Pomp levert het gemeten vermogen niet • Pumpen avger inte den volym som anges av märkvärdet Knick in der Schlauchleitung • Tubazione attorcigliata • Geknikte slang • Vikt slang Sicherstellen, dass die Schlauchleitung nicht zwischen Tank und Pumpe oder am Auslass geknickt ist • Verificare che la tubazione non sia attorcigliata tra il serbatoio e la pompa o sullo scarico • Controleer of de slang geknikt is tussen het reservoir en de pomp, of bij de afvoer • Kontrollera att slangen inte är vikt mellan uppsamlingskärlet och pumpen eller på utloppet Hub zu hoch für Pumpe • Altezza troppo alta per la pompa • Aanzuighoogte te hoog voor de pomp • Lyfthöjden för stor för pumpen Pumpenleistung überprüfen • Controllare le prestazioni nominali della pompa • Controleer het pompprestatievermogen • Kontrollera märkvärdena för pumpens prestanda Pumpe muss gelegentlich spülen • Ogni tanto è necessario effettuare l’adescamento della pompa • Pomp moet af en toe op gang worden gebracht • Pumpen flödas ibland Auslassenden niedriger als Tank • Le estremità dello scarico potrebbero essere più basse del serbatoio • De uiteinden van de afvoer liggen wellicht lager dan het reservoir • Ändarna på utloppet kan vara lägre än uppsamlingskärlet Sicherstellen, dass die Auslassleistung nicht mehr als 1 Meter unter dem Tank liegt • Verificare che l’estremità del tubo di scarico non sia posta oltre 1 metro al di sotto del serbatoio • Controleer of het uiteinde van de afvoerslang niet meer dan 1 meter lager ligt dan het reservoir • Kontrollera att änden på utloppsslangen inte är lägre än 1 meter under uppsamlingskärlet Pumpe läuft, lässt aber keine Flüssigkeit aus • La pompa funziona ma non scarica liquido • Pomp loopt maar voert geen vloeistof af • Pumpen igång men pumpar inte ut vätska Saugfilter verstopft • Vaglio di aspirazione intasato • Aanzuigscherm verstopt • Sugsilen tilltäppt Filtersieb reinigen. Alle Rückstände in Tank entfernen • Pulire il vaglio del filtro. Rimuovere eventuali detriti dal serbatoio • Maak het filterscherm schoon. Verwijder alle afval uit het reservoir • Rengör filtersilen. Ta bort allt skräp ur uppsamlingskärlet Schlauch geknickt • Tubazione attorcigliata • Geknikte slang • Slangen vikt Sicherstellen, dass die Schlauchleitung nicht zwischen Tank und Pumpe oder am Auslass geknickt ist • Verificare che la tubazione non sia attorcigliata tra il serbatoio e la pompa o sullo scarico • Controleer of de slang geknikt is tussen het reservoir en de pomp of de afvoer • Kontrollera att slangen inte är vikt mellan uppsamlingskärlet och pumpen eller utloppet Pumpe läuft ständig zyklisch oder schaltet nicht ab • La pompa esegue continuamente il ciclo o non si spegne • Pomp circuleert ononderbroken of wil niet afslaan • Pumpen arbetar kontinuerligt eller stängs inte av Fehlerhafter Tank • Serbatoio non funzionante • Defect reservoir • Fel på uppsamlingskärlet Schwimmer, der in der eingeschalteten Position festsitzt, lösen • Rilasciare il galleggiante bloccato in posizione “ON” • Zet de vlotter vrij die vastzit op de “AAN”-stand • Frigör flottören som fastnat i läge “ON” Pumpe ausgebrannt • La pompa si brucia• Pomp brandt uit • Pumpen sönderbränd Pumpe läuft trocken • La pompa funziona a secco • Pomp loopt droog • Pumpen går torr Sicherstellen, dass die Schlauchleitung nicht zwischen Tank und Pumpe geknickt ist • Verificare che la tubazione non sia attorcigliata tra il serbatoio e la pompa • Controleer of de slang geknikt is tussen het reservoir en de pomp • Kontrollera att slangen inte är vikt mellan uppsamlingskärlet och pumpen Pumpe wird nicht eingeschaltet • La pompa non si accende • Pomp komt niet aan • Pumpen går inte igång Sicherstellen, dass die Sicherung an der Eingangsstromleitung nicht ausgelöst wurde • Verificare che il fusibile dell’alimentazione non sia bruciato • Controleer of de zekering op de binnenkomende elektriciteitsleiding niet doorgeslagen is • Kontrollera att säkringen på ingående elkabel inte smält Sicherstellen, dass der Tank eben ist • Accertarsi che il serbatoio sia orizzontale • Controleer of het reservoir waterpas staat • Kontrollera att uppsamlingskärlet är i horisontalläge Schwimmer, der in der eingeschalteten Position festsitzt, lösen • Rilasciare il galleggiante bloccato in posizione “ON” • Zet de vlotter vrij die vastzit op de “AAN”-stand • Frigör flottören som fastnat i läge “ON” Tabelle horizontaler Laufverluste • Tabella delle perdite percorso orizzontale • Tabel voor horizontale werkingverliezen • Tabell över horisontella transportförluster Saugkopf Prevalenza di aspirazione Zuigkop Sughöjd 0.0 ft., 0m 3.3 ft., 1m Horizontale Auslasslänge Lunghezza orizzontale di scarico Horizontale lengte van de afvoer Horisontell tömningslängd Vertikale Auslasshöhe Altezza verticale di scarico Verticale hoogte van de afvoer Vertikal tömningshöjd 16 ft., 5m (GPH/LPH) 33 ft., 10m (GPH/LPH) 49 ft., 15m (GPH/LPH) 59 ft., 18m (GPH/LPH) 3.3 ft., 1m 1.6 / 6.0 1.6 / 5.9 1.5 / 5.8 1.4 / 5.2 6.6 ft., 2m 1.4 / 5.2 1.4 / 5.2 1.3 / 5.1 1.3 / 4.9 9.8 ft., 3m 1.4 / 5.2 1.3 / 5.0 1.2 / 4.7 1.2 / 4.6 0.0 ft., 0m 1.6 / 6.1 1.5 / 5.8 1.5 / 5.8 1.4 / 5.4 3.3 ft., 1m 1.4 / 5.4 1.3 / 5.1 1.3 / 4.9 1.3 / 4.9 6.6 ft., 2m 1.3 / 4.8 1.3 / 4.8 1.3 / 4.8 1.2 / 4.7 Diese Druckverluste wurden basierend auf einer Leitung mit einem Innendurchmesser von 5/32 Zoll (4 mm) ermittelt. Tali perdite di pressione sono state determinate sulla base di un tubo con diametro interno di 4 mm (5/32 pollici). Deze drukverliezen zijn vastgesteld op basis van een slang met een 4 mm (5/32 inch) binnendiameter. Dessa tryckförluster har fastställts baserat på slang med innerdiametern 4 mm (5/32 tum). 12 Form 998165 - 04/14/2009 © 2009 Franklin Electric Co., Inc. Little Giant® is a registered trademark of Franklin Electric Co., Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Little GIANT 553458 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor