Ferm CSM1033 Handleiding

Categorie
Cirkelzagen
Type
Handleiding
www.ferm.com
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
Original instructions 03
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
16
Traduction de la notice originale 22
Traducción del manual original 29
Tradução do manual original 35
Traduzione delle istruzioni originali 42
Översättning av bruksanvisning i original 48
Alkuperäisten ohjeiden käännös 54
Oversatt fra orginal veiledning 60
Oversættelse af den originale brugsanvisning 66
csm1033
NL
16
Ferm
CIRKELZAAGMACHINE
Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm
product.
U heeft een excellent product aangeschaft,
geproduceerd door een van Europa’s leidende
producenten. Alle producten van Ferm zijn
geproduceerd volgens de hoogste standaarden
betreffende prestaties en veiligheid. Als
onderdeel van onze filosofie leveren wij tevens
een excellente klantenservice, gesteund door
onze uitgebreide garantie.
Wij hopen dat u dit product gedurende vele jaren
met plezier zult gebruiken.
De nummers in de nu volgende tekst
verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2.
Voor uw eigen veiligheid en die van
anderen raden wij u aan deze
gebruikershandleiding zorgvuldig door
te lezen, voordat u dit apparaat in
gebruik neemt. Hierdoor zult u het
functioneren van het apparaat beter
begrijpen en kunt u onnodige risico’s
voorkomen. Bewaar deze
gebruikershandleiding en de overige
documentatie bij het apparaat.
Inhoudsopgave
1. Machinegegevens
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Montage en afstelling
4. Bediening
5. Onderhoud
1. MACHINEGEGEVENS
Technische specificaties
Voltage 230 V
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 1200 W
Onbelast toerental 5000/min.
Zaagblad afmeting Ø185xØ20x2.4 mm
Aantal tanden Z24
Max zaagdiepte 90° 65 mm
Max zaagdiepte 45° 43 mm
IP Class IP 20
Gewicht 4,03 kg
Lpa (geluidsdrukniveau) 93,5+3 dB(A)
Lwa (geluidsdrukniveau) 104,5+3 dB(A)
aw (vibratiewaarde) 4,654+1.5 m/s
2
Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau, dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde
test volgens EN 60745; deze mag worden
gebruikt om twee machines met elkaar te
vergelijken en als voorlopige beoordeling van de
blootstelling aan trilling bij gebruik van de
machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of
wanneer deze loopt maar geen werk verricht,
kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk
reduceren
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en
uw werkwijze te organiseren
Product informatie
Fig. A
1. Handgreep
2. Aan/uit schakelaar
3. Knop voor instellen zaagdiepte
4. Netsnoer
5. Beschermkap
6. Inbusbout
7. Zool
8. Borgring
9. Zaagblad
10. Parallel zaaggeleider
11. Knop voor instellen van de parallel geleider
12. Knoppen voor instellen van de zaaghoek
13. Spindelblokkering
14. Instelling van de zaaghoek
15. Spindelblokkering
16. Veiligheidsschakelaar
17. Koolborstelschroef
18. Koolborstel
19. Aan/uit-schakelaar voor laser
20. Laser
21. Batterijcompartiment
Inhoud van de verpakking
1 Zaagmachine
1 Zijgeleider
1 TCT Zaagblad Ø185 mm
1 Inbussleutel
1 Set koolborstels
NL
17
Ferm
Controleer voor het gebruik of de inhoud van de
verpakking niet beschadigd is door transport en
of alle onderdelen aanwezig zijn.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Uitleg van de gebruikte symbolen
Gevaar voor lichamelijk letsel of mate-
riele schade wanneer de instructies in
deze handleiding niet worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Houd omstanders op afstand
Draag oog- en gehoorbescherming
Draag bij gebruik van deze machine een
stofmasker. Bij het verzagen van hout,
metaal en andere materialen kunnen
stoffen vrijkomen die schadelijk zijn voor
de gezondheid. Denk eraan dat
asbesthoudend materiaal niet gezaagd
mag worden!
Voorzichtig: Laserstraal! Kijk niet direct
in de laserstraal. Richt de laserstraal
niet op mensen of dieren.
Gevaar
a) Houd de handen uit de buurt van het
zaaggebied en het blad. Houd uw tweede
hand op de extra handgreep of de
motorbehuizing. Als u de zaag met beide
handen vasthoudt kunnen zij niet door het
blad worden geraakt.
b) Grijp niet onder het werkstuk. De
beschermkap kan u onder het werkstuk niet
tegen het zaagblad beschermen.
c) Stel de zaagdiepte in aan de hand van de
dikte van het werkstuk. Er dient minder dan
een volledige tand van het blad onder het
werkstuk zichtbaar zijn.
d) Houd het stuk dat gezaagd wordt nooit in
uw handen of op uw been. Zet het werkstuk
stevig vast op een stabiele ondergrond.
Het is van belang om het werkstuk goed te
ondersteunen om het lichaam zoveel mogelijk
te bedekken, te voorkomen dat het blad vast
slaat en verlies van controle te vermijden.
e) Houd elektrisch gereedschap bij
de geïsoleerde handgrepen vast bij
werkzaamheden waarbij het zaagblad in
contact kan komen met verborgen bedrading
of de eigen kabel. Contact met een draad
waar stroom op staat, zal ook blootliggende
metalen delen van het gereedschap onder
stroom zetten en de gebruiker een schok
geven.
f) Gebruik bij het zagen altijd een parallelle
of een rechte geleider. Dit verbetert de
nauwkeurigheid en verkleint de kans dat het
zaagblad vast komt te zitten.
g) Gebruik altijd bladen met de juiste maat en
vorm van het asgat (diamant of rond). Bladen
die niet passen bij de montering van de zaag
zullen excentrisch draaien waardoor u de
controle kunt verliezen.
h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste
borgringen of bouten. De borgringen en
de inbusbout zijn speciaal voor uw zaag
ontworpen voor optimale prestaties en veilig
gebruik.
Oorzaken en voorkomen van terugslag
Terugslag is een plotselinge reactie op een
vast geslagen of foutief uitgelijnd zaagblad
die de zaag ongecontroleerd vanuit het
werkstuk naar de gebruiker omhoog doet
slaan;
Indien het blad strak vast komt te zitten in een
sluitende snede, zal het blad stoppen en de
reactie van de motor zal het gereedschap
snel in de richting van de gebruiker sturen;
Indien het blad in de snede verdraait of uit de
lijn loopt, kan de tand aan de achterzijde van
het blad in de bovenzijde van het hout slaan
waardoor het blad uit de snede “klimt” en in
de richting van de gebruiker springt.
Terugslag is een gevolg van misbruik en/
of onjuiste procedures of omstandigheden
en kan worden voorkomen door de juiste
voorzorgsmaatregelen te nemen zoals hieronder
aangegeven.
a) Houdt de zaag met beide handen stevig
vast en houdt uw armen in een positie
om de terugslag te weerstaan. Plaats uw
lichaam aan één van de zijden van het blad,
niet in één lijn met het blad. Terugslag kan
de zaag achteruit doen springen maar de
NL
18
Ferm
krachten van de terugslag kunnen door de
gebruiker worden gecontroleerd als de juiste
maatregelen worden genomen.
b) Als het blad vast komt te zitten, of als
het zagen om enige reden moet worden
onderbroken, laat u de schakelaar los en
houdt u de zaag in het materiaal stil tot
het blad volledig tot stilstand is gekomen.
Probeer nooit om de zaag uit het werkstuk
te trekken of de zaag terug te trekken terwijl
het blad in beweging is, anders riskeert u
een terugslag. Bekijk de situatie en neem
corrigerende maatregelen om de oorzaak
van het vast slaan te elimineren.
c) Als u de zaag in de snede in het werkstuk
opnieuw start, houdt het zaagblad dan
gecentreerd in de snede en controleer dat de
tanden niet in het materiaal vastzitten. Als het
zaagblad vastzit, kan het “omhoogkruipen”
of uit het werkstuk terugslaan als de zaag
opnieuw wordt gestart.
d) Ondersteun grote panelen om de kans
op vastslaan en terugslag te verkleinen.
Grote panelen hebben de neiging om onder
hun eigen gewicht door te buigen. De
ondersteuning moet aan beide zijden onder
het paneel worden geplaatst, dicht bij de
zaaglijn en de rand van het paneel.
e) Gebruik geen botte of beschadigde bladen.
Onscherpe of onjuist gezette bladen geven
een nauwe snede waardoor de wrijving
toeneemt en de kans op vastslaan en
terugslag wordt vergroot.
f) De knoppen voor bladdiepte en –hoek
moeten vóór het zagen goed worden
vastgezet. Het verlopen van de instellingen
van het blad tijdens het zagen, kan het blad
doen vastslaan en terugslag veroorzaken.
g) Wees extra voorzichtig bij het maken van
een vrije zaagsnede in bestaande muren of
andere blinde gebieden. Het doorstekende
blad kan objecten raken die een terugslag
kunnen veroorzaken.
Veiligheidsinstructies voor de onderste
beschermkap
a) Controleer voor gebruik of de onderste
beschermkap correct sluit. Gebruik de
zaag niet als de beschermkap niet vrij
beweegt en onmiddellijk sluit. Klem of
bind de beschermkap nooit in open positie
vast. Als de zaag per ongeluk valt, kan
de beschermkap verbuigen. Trek de
beschermkap aan de knop omhoog en
controleer of de kap vrij beweegt en het
zaagblad of enig ander onderdeel niet raakt,
in alle hoeken en zaagdiepten.
b) Controleer de werking van de veer in de
beschermkap. Als de kap en de veer niet
correct functioneren, moeten zij vóór gebruik
worden onderhouden.
De beschermkap kan traag werken als gevolg
van beschadigde delen, rubber afzettingen of
een opeenhoping van vuil.
c) De beschermkap mag alleen voor speciale
doeleinden met de hand worden teruggetrokken
zoals vrije zaagsneden en verstekzagen. Til
de kap op aan de knop en zo gauw het blad het
materiaal raakt moet de beschermkap worden
losgelaten. Voor alle andere doeleinden moet
de kap automatisch werken.
d) Zorg ervoor dat de beschermkap het blad
bedekt voordat de zaag op de vloer of de
werkbank wordt neergelegd. Een onbeschermd
draaiend blad zal de zaag achteruit doen
“lopen” en alles in het pad zagen. Denk eraan
dat het stopen van het blad enige tijd duurt
nadat de schakelaar is losgelaten.
Voor het ingebruiknemen van de cirkelzaag
Controleer het volgende:
• Komt de aansluitspanning van de motor
met de netspanning overeen;
• Zijn het netsnoer en de netstekker in
goede staat.
• Kijk of het zaagblad geen tanden mist en
scheuren of spleten vertoond. Dit
zaagblad dient onmiddellijk te worden
vervangen;
• Kijk of het zaagblad goed vast zit.
• Gebruik geen zaagbladen welke
vervormd of beschadigd zijn;
Gebruik geen HSS bladen.
Gebruik uitsluitend zaagbladen die voldoen
aan de opgegeven afmetingen en
omschrijving;
Gebruik geen zaagbladen waarvan de romp
breder of de vertanding smaller is dan het
spouwmes.
Stop het zaagblad nooit door uitoefening van
een zijwaartse kracht op dit zaagblad.
Overtuig u zelf ervan dat de beweegbare
beschermkap vrij kan bewegen.
Overtuig u zelf ervan of het mechanisme voor
het terugdrukken van de beschermkap naar
de gesloten positie goed werkt.
Blokkeer de beweegbare beschermkap niet
in de open positie.
NL
19
Ferm
Let bij het zagen van hout op noesten,
spijkers, scheuren en/of vuilaanslag. Het
zagen van dit hout kan tot een gevaarlijk
vastlopen leiden.
Laat de cirkelzaag nooit onbewaakt achter.
Gebruik de machine alleen voor het zagen
van hout.
Tijdens het gebruik van de machine
Het werkstuk moet stevig vastgeklemd
worden.
Houtresten en dergelijke, die zich in de
onmiddellijke omgeving van de zaag
bevinden, mogen niet met de hand worden
verwijderd. Wanneer houtresten beklemd
zitten tussen vaste en/of bewegende delen,
moet de machine worden gestopt en de
stekker uit het stopcontact worden getrokken
alvorens de houtresten te verwijderen.
Zorg ervoor dat de cirkelzaag onbelast wordt
ingeschakeld (laat de cirkelzaag dus niet in
aanraking komen met het werkstuk wanneer
deze wordt ingeschakeld). De cirkelzaag moet
eerst zijn maximale toerental hebben bereikt.
Zaag geen werkstukken die dikker zijn dan de
diepte van de zaag.
Overtuig u zelf ervan dat wanneer u in houten
wanden of vloeren zaagt zich daarin geen
elektriciteitskabels of buizen voor gas en
water bevinden.
Schakel de cirkelzaag eerst uit en wacht
totdat de cirkelzaag stil staat voordat u de
cirkelzaag van het werkstuk af beweegt en de
machine neerlegt.
Veiligheid voor de laser beamer
Kijk nooit in de lichtstraal van de laser.
Richt de lichtstraal van de laser niet op mens
of dier.
Gebruik de lichtstraal van de laser niet op
sterk reflecterend materiaal. Gevaar voor
reflecterend licht.
Laat reparaties aan de laser beamer alleen
door gekwalificeerd personeel / vakmensen
verrichten.
Steek geen harde voorwerpen in de
laseroptiek.
Reinig de laseroptiek met een zachte, droge
kwast.
De machine onmiddelijk uitzetten bij:
Defecte netstekker, netsnoer of
snoerbeschadiging.
Defecte schakelaar.
Oververhitting van de machine
Rook of stank van verschroeide isolatie.
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische machines
altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoor-
schriften in acht in verband met brandgevaar,
gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk
letsel. Lees behalve onderstaande instructies
ook de veiligheidsvoorschriften in het apart
bijgevoegde veiligheidskatern door. Bewaar de
instructies zorgvuldig!
Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd -
een geaarde stekker is niet
noodzakelijk.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan
dient het vervangen te worden door een speciaal
netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of
de customer service van de fabrikant. Gooi
oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze
door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een
stopcontact te steken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer,
dat geschikt is voor het vermogen van de machine.
De aders moeten een doorsnede hebben van
minimaal 1,5 mm
2
. Wanneer het verlengsnoer op
een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af.
3. MONTAGE EN AFSTELLING
Alvorens u de zaag gaat instellen, dient
u eerst te controleren, of de netstekker
uit het stopcontact is verwijderd.
Instellen van de zaaghoek
Draai de beide knoppen (12) los.
Verdraai de zool in de juiste positie (0° - 45°).
De zaaghoek kunt u aflezen op de
gradenindicator (14).
Monteren van de parallelzaaggeleider
Draai knop (11) los.
Plaats de parallel zaaggeleider in de
daarvoor bestemde uitsparingen.
NL
20
Ferm
Stel de juiste breedte in en draai knop (11)
weer vast.
Instellen van de zaagdiepte
Draai knop (3) los.
Beweeg de zool (7) naar beneden.
De diepte van het zaagblad is af te lezen aan
de zijkant van de beschermkap.
Draai knop (3) weer vast als de juiste diepte is
ingesteld.
Verwisselen of schoonmaken van het
zaagblad
Gebruik de spindelblokkeerknop (13) om de
as vast te zetten.
Draai vervolgens de inbusbout (6) in het mid-
den van het zaagblad los m.b.v. de inbussleutel.
Zet de beschermkap naar achteren en houd
deze vast met behulp van knop (15).
Verwijder de borgring en het zaagblad, maak
het zaagblad schoon of vervang het door een
nieuw zaagblad.
Plaats het zaagblad weer op de juiste plaats.
Laat de beschermkap weer voor het zaagblad
komen door knop (15) los te laten.
Druk de spindelblokkeerknop (13) in, plaats
de borgring (8) en draai de inbusbout (6) vast.
4. BEDIENING
Bij gebruik van de cirkelzaag wordt het
dragen van oog- en gehoorbescherming
aangeraden.
Aan/Uitschakelen
Druk knop (16) in met de duim van uw
rechterhand en houd deze ingedrukt.
Druk vervolgens knop (2) in. De cirkelzaag
zal nu gaan draaien.
Door knop (2) los te laten stop de cirkelzaag.
Ingebruikname
Klem het werkstuk vast zodat u beide handen
vrij hebt om de cirkelzaag vast te houden en
te bedienen.
Schakel de cirkelzaag in en plaats de
zaagbodem op het werkstuk.
Beweeg langzaam naar de vooraf
afgetekende zaaglijn en druk de cirkelzaag
langzaam vooruit.
Druk de zaagbodem stevig tegen het
werkstuk.
Laat de cirkelzaag het werk doen! Druk
daarom niet te hard tegen de
cirkelzaagmachine.
Laser beamer
Laser beamer in bedrijf
De richtstraal van de laser beamer
vergemakkelijkt het maken van rechte
zaagsneden:
a) langs een afgetekende lijn
b) door op een gemarkeerd vast punt op het
werkstuk te richten
Het bereik van de laserstraal bedraagt, afhanke-
lijk van het licht van de omgeving circa 65 cm.
Batterijen vervangen
Houd de cirkelzaag recht voor u. Trek het
kapje op de laser beamer naar u toe en breng
het dan omhoog. Vervang de batterijen door
nieuwe. U hebt 2 x 1,5V batterijen “Micro/
AAA nodig.
Gooi oude/lege batterijen nooit bij het huisvuil
maar deponeer deze in de daarvoor
bestemde verzamelbakken of chemobox.
Let tijdens het plaatsen op de juiste polen +/-
zoals in de afbeelding in het batterijvakje.
Breng het kapje weer naar beneden, trek het
naar u toe, duw het tegen de
zaagbeschermkap en laat het rustig
terugschieten in de gesloten positie.
Controleer of de laser beamer goed gesloten
is door het kapje voorzichtig recht omhoog
open te trekken. Gaat het kapje weer open,
herhaal dan de sluitingsprocedure, totdat het
kapje goed gesloten is.
Afstellen van de laserstraal
Door transport of veelvuldig gebruik kan de
nauwkeurigheid van de laserstraal beïnvloed
worden.
De laserstraal is zelf weer eenvoudig af te
stellen.
Zet het zaagblad van de cirkelzaag tegen een
zuiver rechte plank of lat.
Schakel de laser in.
Controleer of de laserstraal parallel langs de
rand van de plank of lat loopt.
Indien er een afwijking in de laser straal zit gaat
men als volgt te werk:
Draai de twee schroeven aan de voorzijde
van de laser een aantal slagen los.
Zet de cirkelzaag met het zaagblad tegen een
zuiver rechte plank of lat.
Corrigeer de laser zodat deze loodrecht langs
NL
21
Ferm
de rand van de lat loopt.
Draai de twee schroeven weer vast.
5. ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder
spanning staat wanneer
onderhoudswerkzaamheden aan het
mechaniek worden uitgevoerd.
De machines zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Door de machine
regelmatig te reinigen en op de juiste wijze
te behandelen, draagt u bij aan een hoge
levensduur van uw machine.
Storingen
In het geval de cirkelzaag niet naar behoren
functioneert, geven wij onderstaand een
aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende
oplossingen:
1. De elektromotor raakt oververhit
De motor wordt overbelast door te grote
werkstukken.
• Zaag in een lager tempo en geef de motor
de kans om af te koelen.
2. Ingeschakelde machine werkt niet.
De motor is defect.
• Neem contact op met het
onderhoudsadres op de garantiekaart.
3. Het werkstuk laat zich heel moeilijk in een
rechte lijn langs het zaagblad bewegen en
de zaagsnede is onregelmatig.
Onderbreking in de netaansluiting.
• Netaansluiting controleren op breuk.
Beschadiging van de schakelaar.
• Neem contact op met het
onderhoudsadres op de garantiekaart.
4. De cirkelzaag maakt lawaai en/of loopt heel
onregelmatig.
Het zaagblad is krom of stomp.
• Vervang het zaagblad.
De koolborstels zijn versleten.
• Neem contact op met het
onderhoudsadres op de garantiekaart.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en
vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte
doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen
oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia,
etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
Vernieuwen van de koolborstels
Verwijder de schroeven (17).
Haal de koolborstels (18) uit de cirkelzaag en
controleer deze.
Plaats de koolborstels weer terug in de
daarvoor bestemde openingen.
Controleer of het koperen deel van de
koolborstels goed contact maak met het
koperen deel in de opening.
Plaats dan de schroeven (17) weer terug en
draai deze vast.
Na veelvuldig gebruik kunnen de kool-
borstels versleten zijn. Een regelmatige
controle, om de 30 bedrijfsuren, is daarom
noodzakelijk. Zijn de koolborstels korter
dan 4 mm dan dienen ze vervangen te
worden door nieuwe.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet,
bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem
dan contact op met het onderhoudsadres op de
garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u
een opengewerkte afbeelding van de onderdelen
die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan
een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU
73
Ferm
DECLARATION OF CONFORMITY
CSM1033 CIRCULAR SAW
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following standards and
regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die
Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen
und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid dat dit product voldoet aan
de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni
2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem ming is met de volgende
standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux
standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de
certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con
las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con
la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011
sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos
eléctricos y electrónicos.
(PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em
conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em
conformidade com a Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o
Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita à restrição de utilização de
determinadas substâncias perigosas existentes em equipamento eléctrico e
electrónico.
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle
normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del
Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande
standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska
parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av
farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat
standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta
2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden
käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa.
(NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende
standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra
Europa-parlamentet og Europa-rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av
visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra
Europa-Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af
visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
(HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben
megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí
2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká
omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních.
(CZ) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s
následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho
parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých
nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení.
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade
s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ
Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania
určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení.
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja
naslednjim standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 o omejevanju uporabe določenih
nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w
następujących normach i przepisach: jest zgodny z Dyrektywą 2001/65/UE
Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia
stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym.
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau
paminėtus standartus arba nuostatus: atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EB dėl tam tikrų pavojingų medžiagų
naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribtojimo.
(LV) Ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai
2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un
elektroniskās iekārtās.
(ET) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem
standartiem un nolikumiem: ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011.
gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas
ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās.
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în
conformitate cu următoarele standarde sau directive: este în conformitate cu
Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 cu
privire la interzicerea utilizării anumitor substanţe periculoase la echipamentele
electrice şi electronice.
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim
standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: usklađeno s
Direktivom 2011/65/EU europskog parlamenta i vijeća izdanom 8. lipnja 2011. o
ograničenju korištenja određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi.
(SRL) Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili
normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od
8.juna.2011. godine za restrikciju upotrebe određenih opasnih materija u električnoj i
elektronskoj opremi.
(RU) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует
следующим стандартам и нормам: соответствует требованиям Директивы
2011/65/EU Европейского парламента и совета от 8 июня 2011 г. по
ограничению использования определенных опасных веществ в электрическом
и электронном оборудовании
(UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає
наступним стандартам і нормативам: задовольняє вимоги Директиви 2011/65/
ЄС Європейського Парламенту та Ради від 8 червня 2011 року на обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні.
(EL) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ› Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·: συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό
EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-5, EN 60825-1
EN61000-3-2, EN61000-3-3
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2006/95/EC
Zwolle, 01-01-2015 H.G.F. Rosberg
CEO Ferm B.V.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands

Documenttranscriptie

csm1033 EN Original instructions 03 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 FR Traduction de la notice originale 22 ES Traducción del manual original 29 PT Tradução do manual original 35 IT Traduzione delle istruzioni originali 42 SV Översättning av bruksanvisning i original 48 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 54 NO Oversatt fra orginal veiledning 60 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 66 www.ferm.com NL CIRKELZAAGMACHINE Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. U heeft een excellent product aangeschaft, geproduceerd door een van Europa’s leidende producenten. Alle producten van Ferm zijn geproduceerd volgens de hoogste standaarden betreffende prestaties en veiligheid. Als onderdeel van onze filosofie leveren wij tevens een excellente klantenservice, gesteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u dit product gedurende vele jaren met plezier zult gebruiken. De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2.  oor uw eigen veiligheid en die van V anderen raden wij u aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u onnodige risico’s voorkomen. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij het apparaat. Inhoudsopgave 1. Machinegegevens 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Montage en afstelling 4. Bediening 5. Onderhoud 1. MACHINEGEGEVENS Technische specificaties Voltage Frequentie Opgenomen vermogen Onbelast toerental Zaagblad afmeting Aantal tanden Max zaagdiepte 90° Max zaagdiepte 45° IP Class Gewicht Lpa (geluidsdrukniveau) Lwa (geluidsdrukniveau) aw (vibratiewaarde) 16 230 V 50 Hz 1200 W 5000/min. Ø185xØ20x2.4 mm Z24 65 mm 43 mm IP 20 4,03 kg 93,5+3 dB(A) 104,5+3 dB(A) 4,654+1.5 m/s2 Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren Product informatie Fig. A 1. Handgreep 2. Aan/uit schakelaar 3. Knop voor instellen zaagdiepte 4. Netsnoer 5. Beschermkap 6. Inbusbout 7. Zool 8. Borgring 9. Zaagblad 10. Parallel zaaggeleider 11. Knop voor instellen van de parallel geleider 12. Knoppen voor instellen van de zaaghoek 13. Spindelblokkering 14. Instelling van de zaaghoek 15. Spindelblokkering 16. Veiligheidsschakelaar 17. Koolborstelschroef 18. Koolborstel 19. Aan/uit-schakelaar voor laser 20. Laser 21. Batterijcompartiment Inhoud van de verpakking 1 Zaagmachine 1 Zijgeleider 1 TCT Zaagblad Ø185 mm 1 Inbussleutel 1 Set koolborstels Ferm NL Controleer voor het gebruik of de inhoud van de verpakking niet beschadigd is door transport en of alle onderdelen aanwezig zijn. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Uitleg van de gebruikte symbolen  evaar voor lichamelijk letsel of mate­ G riele schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd Gevaar voor elektrische schok Houd omstanders op afstand Draag oog- en gehoorbescherming  raag bij gebruik van deze machine een D stofmasker. Bij het verzagen van hout, metaal en andere materialen kunnen stoffen vrijkomen die schadelijk zijn voor de gezondheid. Denk eraan dat asbesthoudend materiaal niet gezaagd mag worden! Voorzichtig: Laserstraal! Kijk niet direct in de laserstraal. Richt de laserstraal niet op mensen of dieren. Gevaar a) Houd de handen uit de buurt van het zaaggebied en het blad. Houd uw tweede hand op de extra handgreep of de motorbehuizing. Als u de zaag met beide handen vasthoudt kunnen zij niet door het blad worden geraakt. b) Grijp niet onder het werkstuk. De beschermkap kan u onder het werkstuk niet tegen het zaagblad beschermen. c) Stel de zaagdiepte in aan de hand van de dikte van het werkstuk. Er dient minder dan een volledige tand van het blad onder het werkstuk zichtbaar zijn. d) Houd het stuk dat gezaagd wordt nooit in uw handen of op uw been. Zet het werkstuk stevig vast op een stabiele ondergrond. Het is van belang om het werkstuk goed te ondersteunen om het lichaam zoveel mogelijk Ferm te bedekken, te voorkomen dat het blad vast slaat en verlies van controle te vermijden. e) Houd elektrisch gereedschap bij de geïsoleerde handgrepen vast bij werkzaamheden waarbij het zaagblad in contact kan komen met verborgen bedrading of de eigen kabel. Contact met een draad waar stroom op staat, zal ook blootliggende metalen delen van het gereedschap onder stroom zetten en de gebruiker een schok geven. f) Gebruik bij het zagen altijd een parallelle of een rechte geleider. Dit verbetert de nauwkeurigheid en verkleint de kans dat het zaagblad vast komt te zitten. g) Gebruik altijd bladen met de juiste maat en vorm van het asgat (diamant of rond). Bladen die niet passen bij de montering van de zaag zullen excentrisch draaien waardoor u de controle kunt verliezen. h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste borgringen of bouten. De borgringen en de inbusbout zijn speciaal voor uw zaag ontworpen voor optimale prestaties en veilig gebruik. Oorzaken en voorkomen van terugslag • Terugslag is een plotselinge reactie op een vast geslagen of foutief uitgelijnd zaagblad die de zaag ongecontroleerd vanuit het werkstuk naar de gebruiker omhoog doet slaan; • Indien het blad strak vast komt te zitten in een sluitende snede, zal het blad stoppen en de reactie van de motor zal het gereedschap snel in de richting van de gebruiker sturen; • Indien het blad in de snede verdraait of uit de lijn loopt, kan de tand aan de achterzijde van het blad in de bovenzijde van het hout slaan waardoor het blad uit de snede “klimt” en in de richting van de gebruiker springt. Terugslag is een gevolg van misbruik en/ of onjuiste procedures of omstandigheden en kan worden voorkomen door de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen zoals hieronder aangegeven. a) Houdt de zaag met beide handen stevig vast en houdt uw armen in een positie om de terugslag te weerstaan. Plaats uw lichaam aan één van de zijden van het blad, niet in één lijn met het blad. Terugslag kan de zaag achteruit doen springen maar de 17 NL b) c) d) e) f) g) krachten van de terugslag kunnen door de gebruiker worden gecontroleerd als de juiste maatregelen worden genomen. Als het blad vast komt te zitten, of als het zagen om enige reden moet worden onderbroken, laat u de schakelaar los en houdt u de zaag in het materiaal stil tot het blad volledig tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de zaag uit het werkstuk te trekken of de zaag terug te trekken terwijl het blad in beweging is, anders riskeert u een terugslag. Bekijk de situatie en neem corrigerende maatregelen om de oorzaak van het vast slaan te elimineren. Als u de zaag in de snede in het werkstuk opnieuw start, houdt het zaagblad dan gecentreerd in de snede en controleer dat de tanden niet in het materiaal vastzitten. Als het zaagblad vastzit, kan het “omhoogkruipen” of uit het werkstuk terugslaan als de zaag opnieuw wordt gestart. Ondersteun grote panelen om de kans op vastslaan en terugslag te verkleinen. Grote panelen hebben de neiging om onder hun eigen gewicht door te buigen. De ondersteuning moet aan beide zijden onder het paneel worden geplaatst, dicht bij de zaaglijn en de rand van het paneel. Gebruik geen botte of beschadigde bladen. Onscherpe of onjuist gezette bladen geven een nauwe snede waardoor de wrijving toeneemt en de kans op vastslaan en terugslag wordt vergroot. De knoppen voor bladdiepte en –hoek moeten vóór het zagen goed worden vastgezet. Het verlopen van de instellingen van het blad tijdens het zagen, kan het blad doen vastslaan en terugslag veroorzaken. Wees extra voorzichtig bij het maken van een vrije zaagsnede in bestaande muren of andere blinde gebieden. Het doorstekende blad kan objecten raken die een terugslag kunnen veroorzaken. Veiligheidsinstructies voor de onderste beschermkap a) Controleer voor gebruik of de onderste beschermkap correct sluit. Gebruik de zaag niet als de beschermkap niet vrij beweegt en onmiddellijk sluit. Klem of bind de beschermkap nooit in open positie vast. Als de zaag per ongeluk valt, kan de beschermkap verbuigen. Trek de beschermkap aan de knop omhoog en 18 controleer of de kap vrij beweegt en het zaagblad of enig ander onderdeel niet raakt, in alle hoeken en zaagdiepten. b) Controleer de werking van de veer in de beschermkap. Als de kap en de veer niet correct functioneren, moeten zij vóór gebruik worden onderhouden. De beschermkap kan traag werken als gevolg van beschadigde delen, rubber afzettingen of een opeenhoping van vuil. c) De beschermkap mag alleen voor speciale doeleinden met de hand worden teruggetrokken zoals vrije zaagsneden en verstekzagen. Til de kap op aan de knop en zo gauw het blad het materiaal raakt moet de beschermkap worden losgelaten. Voor alle andere doeleinden moet de kap automatisch werken. d) Zorg ervoor dat de beschermkap het blad bedekt voordat de zaag op de vloer of de werkbank wordt neergelegd. Een onbeschermd draaiend blad zal de zaag achteruit doen “lopen” en alles in het pad zagen. Denk eraan dat het stopen van het blad enige tijd duurt nadat de schakelaar is losgelaten. Voor het ingebruiknemen van de cirkelzaag Controleer het volgende: • Komt de aansluitspanning van de motor met de netspanning overeen; • Zijn het netsnoer en de netstekker in goede staat. • K ijk of het zaagblad geen tanden mist en scheuren of spleten vertoond. Dit zaagblad dient onmiddellijk te worden vervangen; • K ijk of het zaagblad goed vast zit. • Gebruik geen zaagbladen welke vervormd of beschadigd zijn; • Gebruik geen HSS bladen. • Gebruik uitsluitend zaagbladen die voldoen aan de opgegeven afmetingen en omschrijving; • Gebruik geen zaagbladen waarvan de romp breder of de vertanding smaller is dan het spouwmes. • Stop het zaagblad nooit door uitoefening van een zijwaartse kracht op dit zaagblad. • Overtuig u zelf ervan dat de beweegbare beschermkap vrij kan bewegen. • Overtuig u zelf ervan of het mechanisme voor het terugdrukken van de beschermkap naar de gesloten positie goed werkt. • Blokkeer de beweegbare beschermkap niet in de open positie. Ferm NL • • •  et bij het zagen van hout op noesten, L spijkers, scheuren en/of vuilaanslag. Het zagen van dit hout kan tot een gevaarlijk vastlopen leiden. Laat de cirkelzaag nooit onbewaakt achter. Gebruik de machine alleen voor het zagen van hout. Tijdens het gebruik van de machine • Het werkstuk moet stevig vastgeklemd worden. • Houtresten en dergelijke, die zich in de onmiddellijke omgeving van de zaag bevinden, mogen niet met de hand worden verwijderd. Wanneer houtresten beklemd zitten tussen vaste en/of bewegende delen, moet de machine worden gestopt en de stekker uit het stopcontact worden getrokken alvorens de houtresten te verwijderen. • Zorg ervoor dat de cirkelzaag onbelast wordt ingeschakeld (laat de cirkelzaag dus niet in aanraking komen met het werkstuk wanneer deze wordt ingeschakeld). De cirkelzaag moet eerst zijn maximale toerental hebben bereikt. • Zaag geen werkstukken die dikker zijn dan de diepte van de zaag. • Overtuig u zelf ervan dat wanneer u in houten wanden of vloeren zaagt zich daarin geen elektriciteitskabels of buizen voor gas en water bevinden. • Schakel de cirkelzaag eerst uit en wacht totdat de cirkelzaag stil staat voordat u de cirkelzaag van het werkstuk af beweegt en de machine neerlegt. Veiligheid voor de laser beamer • Kijk nooit in de lichtstraal van de laser. • Richt de lichtstraal van de laser niet op mens of dier. • Gebruik de lichtstraal van de laser niet op sterk reflecterend materiaal. Gevaar voor reflecterend licht. • Laat reparaties aan de laser beamer alleen door gekwalificeerd personeel / vakmensen verrichten. • Steek geen harde voorwerpen in de laseroptiek. • Reinig de laseroptiek met een zachte, droge kwast. De machine onmiddelijk uitzetten bij: • Defecte netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging. • Defecte schakelaar. Ferm • Oververhitting van de machine • Rook of stank van verschroeide isolatie. Elektrische veiligheid Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoor­ schriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Bewaar de instructies zorgvuldig! Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd een geaarde stekker is niet noodzakelijk. Bij vervanging van snoeren of stekkers Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door een speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de customer service van de fabrikant. Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een stopcontact te steken. Bij gebruik van verlengsnoeren Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. 3. MONTAGE EN AFSTELLING Alvorens u de zaag gaat instellen, dient u eerst te controleren, of de netstekker uit het stopcontact is verwijderd. Instellen van de zaaghoek • Draai de beide knoppen (12) los. • Verdraai de zool in de juiste positie (0° - 45°). De zaaghoek kunt u aflezen op de gradenindicator (14). Monteren van de parallelzaaggeleider • Draai knop (11) los. • Plaats de parallel zaaggeleider in de daarvoor bestemde uitsparingen. 19 NL •  tel de juiste breedte in en draai knop (11) S weer vast. Instellen van de zaagdiepte • Draai knop (3) los. • Beweeg de zool (7) naar beneden. • De diepte van het zaagblad is af te lezen aan de zijkant van de beschermkap. • Draai knop (3) weer vast als de juiste diepte is ingesteld. Verwisselen of schoonmaken van het zaagblad • Gebruik de spindelblokkeerknop (13) om de as vast te zetten. • Draai vervolgens de inbusbout (6) in het mid­ den van het zaagblad los m.b.v. de inbussleutel. • Zet de beschermkap naar achteren en houd deze vast met behulp van knop (15). • Verwijder de borgring en het zaagblad, maak het zaagblad schoon of vervang het door een nieuw zaagblad. • Plaats het zaagblad weer op de juiste plaats. • Laat de beschermkap weer voor het zaagblad komen door knop (15) los te laten. • Druk de spindelblokkeerknop (13) in, plaats de borgring (8) en draai de inbusbout (6) vast. 4. BEDIENING Bij gebruik van de cirkelzaag wordt het dragen van oog- en gehoorbescherming aangeraden. Aan/Uitschakelen • Druk knop (16) in met de duim van uw rechterhand en houd deze ingedrukt. • Druk vervolgens knop (2) in. De cirkelzaag zal nu gaan draaien. • Door knop (2) los te laten stop de cirkelzaag. Ingebruikname • Klem het werkstuk vast zodat u beide handen vrij hebt om de cirkelzaag vast te houden en te bedienen. • Schakel de cirkelzaag in en plaats de zaagbodem op het werkstuk. • Beweeg langzaam naar de vooraf afgetekende zaaglijn en druk de cirkelzaag langzaam vooruit. • Druk de zaagbodem stevig tegen het werkstuk. Laat de cirkelzaag het werk doen! Druk daarom niet te hard tegen de 20 cirkelzaagmachine. Laser beamer Laser beamer in bedrijf De richtstraal van de laser beamer vergemakkelijkt het maken van rechte zaagsneden: a) langs een afgetekende lijn b) door op een gemarkeerd vast punt op het werkstuk te richten Het bereik van de laserstraal bedraagt, afhanke­ lijk van het licht van de omgeving circa 65 cm. Batterijen vervangen • Houd de cirkelzaag recht voor u. Trek het kapje op de laser beamer naar u toe en breng het dan omhoog. Vervang de batterijen door nieuwe. U hebt 2 x 1,5V batterijen “Micro/ AAA” nodig. • Gooi oude/lege batterijen nooit bij het huisvuil maar deponeer deze in de daarvoor bestemde verzamelbakken of chemobox. • Let tijdens het plaatsen op de juiste polen +/zoals in de afbeelding in het batterijvakje. • Breng het kapje weer naar beneden, trek het naar u toe, duw het tegen de zaagbeschermkap en laat het rustig terugschieten in de gesloten positie. • Controleer of de laser beamer goed gesloten is door het kapje voorzichtig recht omhoog open te trekken. Gaat het kapje weer open, herhaal dan de sluitingsprocedure, totdat het kapje goed gesloten is. Afstellen van de laserstraal • Door transport of veelvuldig gebruik kan de nauwkeurigheid van de laserstraal beïnvloed worden. • De laserstraal is zelf weer eenvoudig af te stellen. • Zet het zaagblad van de cirkelzaag tegen een zuiver rechte plank of lat. • Schakel de laser in. • Controleer of de laserstraal parallel langs de rand van de plank of lat loopt. I ndien er een afwijking in de laser straal zit gaat men als volgt te werk: • Draai de twee schroeven aan de voorzijde van de laser een aantal slagen los. • Zet de cirkelzaag met het zaagblad tegen een zuiver rechte plank of lat. • Corrigeer de laser zodat deze loodrecht langs Ferm NL • de rand van de lat loopt. Draai de twee schroeven weer vast. 5. ONDERHOUD  org dat de machine niet onder Z spanning staat wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd. De machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine. Storingen In het geval de cirkelzaag niet naar behoren functioneert, geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen:  . De elektromotor raakt oververhit 1 • De motor wordt overbelast door te grote werkstukken. • Zaag in een lager tempo en geef de motor de kans om af te koelen. 2. Ingeschakelde machine werkt niet. • De motor is defect. • Neem contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. 3. Het werkstuk laat zich heel moeilijk in een rechte lijn langs het zaagblad bewegen en de zaagsnede is onregelmatig. • Onderbreking in de netaansluiting. • Netaansluiting controleren op breuk. • Beschadiging van de schakelaar. • Neem contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. 4. De cirkelzaag maakt lawaai en/of loopt heel onregelmatig. • Het zaagblad is krom of stomp. • Vervang het zaagblad. • De koolborstels zijn versleten. • Neem contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Reinigen Reinig de machine-behuizing regelmatig met een Ferm zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Vernieuwen van de koolborstels • Verwijder de schroeven (17). • Haal de koolborstels (18) uit de cirkelzaag en controleer deze. • Plaats de koolborstels weer terug in de daarvoor bestemde openingen. • Controleer of het koperen deel van de koolborstels goed contact maak met het koperen deel in de opening. • Plaats dan de schroeven (17) weer terug en draai deze vast.  a veelvuldig gebruik kunnen de kool­ N borstels versleten zijn. Een regelmatige controle, om de 30 bedrijfsuren, is daarom noodzakelijk. Zijn de koolborstels korter dan 4 mm dan dienen ze vervangen te worden door nieuwe. Smeren De machine heeft geen extra smering nodig. Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.  efecte en/of afgedankte elektrische of D elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Uitsluitend voor EG-landen Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het huisvuil. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU 21 DECLARATION OF CONFORMITY CSM1033 CIRCULAR SAW (EN)  We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL)  Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk­­heid dat dit product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem­ming is met de volgende standaarden en reguleringen: (FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique. (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos. (PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em conformidade com a Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita à restrição de utilização de determinadas substâncias perigosas existentes em equipamento eléctrico e electrónico. (IT)  Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. (SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp­fyller och följer följande standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning. (FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa. (NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europa-parlamentet og Europa-rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr. (DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra Europa-Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. (HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. (CZ) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. (SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi. (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach: jest zgodny z Dyrektywą 2001/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. (LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba nuostatus: atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EB dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribtojimo. (LV) Ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās. (ET) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem: ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās. (RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau directive: este în conformitate cu Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 cu privire la interzicerea utilizării anumitor substanţe periculoase la echipamentele electrice şi electronice. (HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: usklađeno s Direktivom 2011/65/EU europskog parlamenta i vijeća izdanom 8. lipnja 2011. o ograničenju korištenja određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi. (SRL)Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.juna.2011. godine za restrikciju upotrebe određenih opasnih materija u električnoj i elektronskoj opremi. (RU) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормам: соответствует требованиям Директивы 2011/65/EU Европейского парламента и совета от 8 июня 2011 г. по ограничению использования определенных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає наступним стандартам і нормативам: задовольняє вимоги Директиви 2011/65/ ЄС Європейського Парламенту та Ради від 8 червня 2011 року на обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. (EL) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ› Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·: συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-5, EN 60825-1 EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2006/95/EC Zwolle, 01-01-2015 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Ferm CSM1033 Handleiding

Categorie
Cirkelzagen
Type
Handleiding