Korona Kim de handleiding

Categorie
Weegschalen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
1. Inbetriebnahme
G Commissioning
F Mise en service
E Puesta en marcha
I Messa in funzione
K Έναρξη λειτουργίας
r Ввод в эксплуатацию
Q Uruchomienie
O Ingebruikname
P Colocação em funcionamento
T İlk çalıştırma
c Idrifttagning
S Idrifttagning
- Käyttöönotto
z Uvedení do provozu
n Prvi vklop
H Üzembevétel
G Transportsicherung entfernen.
G Remove the transport lock.
F Retirez les sécurités de transport.
E Quitar seguros del transporte.
I Rimuovere la sicurezza per il trasporto.
K Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς.
r Удалите средства защиты при
транспор
тировке.
Q Usuń zabezpieczenia transportowe.
O Verwijder de transportbeveiliging.
P Remover o retentor de transporte.
T Nakliye emniyetini kaldırın.
c Fjern transportsikring.
S Borttagning av transportsäkringen.
- Poista kuljetussuoja.
z Odstraňte přepravní pojistky.
n Odstranite transportno varovalo.
H Távolítsa el a szállításvédőt.
G Batterie einlegen (2 x AAA 1,5 V).
G Insert the battery (2 x AAA 1.5 V).
F Installez la batterie (2 x AAA 1,5 V).
E Colocar las pilas (2 x AAA 1,5 V).
I Inserire le batterie (2 x AAA 1,5 V).
K Τoπoθετήστε την μπαταρία (2 x AAA 1,5 V).
r Вставьте батарейку (2 x AAA 1,5 V).
Q Włóż baterię (2 x AAA 1,5 V).
O Plaats de batterij (2 x AAA 1,5 V).
P Colocar a pilha (2 x AAA 1,5 V).
T Pilleri takın (2 x AAA 1,5 V).
c Indsæt batteri (2 x AAA 1,5 V).
S Isättning av batteriet (2 x AAA 1,5 V).
- Aseta paristo paikalleen (2 x AAA 1,5 V).
z Vložte baterie (2 x AAA 1,5 V).
n Vstavite baterijske vložke (2 x AAA 1,5 V).
H Helyezze be az elemet (2 x AAA 1,5 V).
3
D Batterie einlegen oder Isolierschutzstreifen ent-
fernen.
G Insert batteries or remove insulating strip.
F Insérez les piles ou retirez la bande de protection
isolante.
E Colocar las pilas o quitar las tiras de protección de
aislamiento.
I Inserire le batterie o rimuovere la linguetta di
protezione.
K Τοποθετήστε τη μπαταρία ή αφαιρέστε την
προστατευτική ταινία μόνωσης.
r Вставьте батарейку или удалите защитную
изоляционную полоску.
Q Włożyć baterię lub usunąć ochronny pasek izola-
cyjny.
O Plaats de batterij of verwijder de isolatieband.
P Colocar a pilha ou retirar a fita de isolamento.
T Pili takın veya izole koruma bandını çıkartın.
c Indsæt batteri eller fjern isoleringsstrimmel.
S Lägg in batteriet eller ta bort skyddsremsorna.
- Aseta paristo paikalleen ja poista eristyssuojanau-
ha.
z Vložte baterii nebo odstraňte izolační proužek.
n Vstavite baterijo ali odstranite izolirni zaščitni trak.
H Helyezze be az elemet, vagy távolítsa el a
szigetelőcsíkot.
D Waage auf einen ebenen und festen Untergrund
stellen.
G Place the scale on a secure, flat surface.
F Posez la balance sur un sol plat et dur.
E Colocar la báscula sobre una superficie plana y
estable.
I Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido.
K Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη και
σταθερή επιφάνεια.
r Установить весы на прочную ровную
поверхность.
Q Ustawić wagę na twardym i płaskim podłożu.
O Plaats de weegschaal op een vlakke en vaste
ondergrond.
P Colocar a balança sobre um piso nivelado e firme.
T Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine koyun.
c Stil vægten på et jævnt og fast underlag.
S Ställ vågen på ett plant och fast underlag.
- Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle alustalle.
z Postavte váhu na pevný a rovný podklad.
n Tehtnico postavite na ravno in čvrsto podlago.
H Állítsa a mérleget vízszintes és szilárd felületre.
4
D Waage einschalten.
G Switch on the scale.
F Mise en marche de la balance.
E Conectar la báscula.
I Accensione della bilancia.
K Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία.
r Включите весы.
Q Włączanie wagi.
O Stel de weegschaal in.
P Ligar a balança.
T Teraziyi açın.
c Tænd for vægten.
S Inkoppling av vågen.
- Kytke vaaka päälle.
z Zapněte váhu.
n Vklopite tehtnico.
H A mérleg bekapcsolása.
D Einheit einstellen.
G Adjusting the unit.
F Régler l’unité.
E Ajustar la unidad.
I Impostazione dell’unità.
K Ρυθμίστε τη μονάδα.
r Установите единицу.
Q Ustawianie jednostki.
O Stel de eenheid in.
P Definir a unidade de medida.
T Birimi ayarlama.
c Indstilling af enhed.
S Ställ in enheten.
- Aseta yksikkö.
z Nastavení jednotky.
n Nastavite enoto.
H Az egység beállítása.
7
D Minutenziffern leuchten blinkend auf.
Mit und Minuten richtig einstellen.
G The minute digits will start to flash.
Set the correct minutes using and .
F Le chiffre des minutes clignote.
Régler correctement la valeur des minutes avec
et .
E Los minutos se iluminan parpadeando.
Ajustar correctamente con y minutos.
I I minuti lampeggiano.
Impostare correttamente i minuti con e .
K Οι αριθμοί των λεπτών αναβοσβήνουν.
Ρυθμίστε σωστά τα λεπτά με τα και .
r На экране замигают цифры для установки
минут.
Установите минуты, используя и .
Q Cyfry minut zaczną migać.
Za pomocą przycisków i ustaw poprawną
liczbę minut.
O De cijfers voor de minuten gaan knipperen.
Stel de minuten in met en .
P Os algarismos dos minutos ficam intermitentes.
Acertar os minutos correctamente com e .
T Dakika sayıları yanıp sönmeye başlar.
ve ile dakikayı doğru şekilde ayarlayın.
c Minutcifrene begynder at blinke.
Indstil minutterne rigtigt med og .
S Minutsiffrorna börjar blinka.
Ställ in minutantalet rätt med och .
- Minuutteja osoittavat numerot vilkkuvat näytössä.
Aseta kellon minuutit käyttämällä painikkeita ja
.
z Minutové číslice blikají.
Nastavte správně minuty pomocí tlačítka a .
n Minute utripajoče svetijo.
Z in minute pravilno nastavite.
H Villogni kezdenek a percek számai.
Az és az megnyomásával állítsa be a perceket.
D Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen.
Stundenziffern leuchten blinkend auf.
G Press the clock symbol to confirm.
The hour digits will start to flash.
F Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider.
Le chiffre des heures clignote.
E Presione el símbolo del reloj para confirmar.
Las horas se iluminan parpadeando.
I Premere il simbolo dell’orologio per confermare.
Le ore lampeggiano.
K Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε
Οι αριθμοί των ωρών αναβοσβήνουν.
r Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите
символ часы.
На экране замигают цифры для установки
часов.
Q Wciśnij przycisk z symbolem zegara w celu potwi-
erdzenia.
Cyfry godzin zaczną migać.
O Druk nogmaals het kloksymbool in om de invoer te
bevestigen.
De cijfers voor de uren gaan knipperen.
P Prima o símbolo do relógio para confirmar.
Os algarismos das horas ficam intermitentes.
T Onaylamak için saat simgesine basın.
Saat sayıları yanıp sönmeye başlar.
c Tryk på ur-symbolet for at bekræfte.
Timecifrene begynder at blinke
S Tryck på klocksymbolen för att bekräfta.
Timsiffrorna börjar blinka.
- Vahvista painamalla kellon kuvaa.
Tunteja osoittavat numerot vilkkuvat näytössä.
z K potvrzení stiskněte symbol hodin.
Hodinové číslice blikají.
n Pritisnite simbol ure za potrditev.
Ure utripajoče svetijo.
H Nyomja meg az óra szimbólumát a
megerősítéshez.
Villogni kezdenek az órák számai.
9
D Minuten und Sekunden werden angezeigt.
G Minutes and seconds are displayed.
F Les min et sec s’affichent.
E Se muestran los minutos y segundos.
I Vengono visualizzati i minuti e i secondi.
K Εμφανίζονται λεπτά και δευτερόλεπτα.
r Отображаются минуты и секунды.
Q Na wyświetlaczu pojawi się Min i Sek.
O De minuten en seconden worden weergegeven.
P São indicados os minutos e os segundos.
T Dakika ve saniye gözükecektir.
c Min og sek vises.
S Min och sek visas i displayen.
- Näytölle ilmestyvät minuutit ja sekunnit.
z Zobrazí se minuty a sekundy.
n Pokažejo se minute in sekunde.
H Kijelzésre kerülnek a percek és a másodpercek.
D Mit und gewünschte Zeit einstellen.
Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen.
G Set the desired time using and .
Press the clock symbol to confirm.
F Régler la durée souhaitée avec et .
Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider.
E Ajustar el tiempo deseado con y .
Presione el símbolo del reloj para confirmar.
I Impostare il tempo desiderato con e .
Premere il simbolo dell’orologio per confermare.
K Ρυθμίστε την ώρα που θέλετε με τα και .
Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε.
r Установите желаемое время, используя и .
Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите
символ часы.
Q Za pomocą przycisku i ustaw żądany czas.
Wciśnij przycisk z symbolem zegara w celu potwi-
erdzenia.
O Stel de gewenste tijd in met en .
Druk nogmaals het kloksymbool in om de invoer te
bevestigen.
P Acerte a hora pretendida com e .
Prima o símbolo do relógio para confirmar.
T ve ile istediğiniz zamanı ayarlayın.
Onaylamak için saat simgesine basın.
c Indstil den ønskede tid med og .
Tryk på ur-symbolet for at bekræfte.
S Ställ in önskad tid med och .
Tryck på klocksymbolen för att bekräfta.
- Aseta haluamasi aika käyttämällä painikkeita ja
. Vahvista painamalla kellon kuvaa.
z Nastavte požadovaný čas pomocí tlačítka a .
K potvrzení stiskněte symbol hodin.
n Z in nastavite želeni čas.
Pritisnite simbol ure za potrditev.
H Az és az megnyomásával állítsa be a
kívánt időt. Nyomja meg az óra szimbólumát a
megerősítéshez.
10
D Nach Ablauf ertönt beep beep.
Drücken Sie auf das Uhrzeit-Symbol um das
Piepsen auszuschalten.
G You will hear 2 beeps at the end.
Press the clock symbol to switch off the beeps.
F Après le déroulement un double bip se fait enten-
dre.
Pressez sur l’icône de l’horloge pour faire cesser le
bip.
E Al transcurrir se escucha pip pip.
Presione el símbolo de reloj para apagar el tono.
I Allo scadere del tempo viene emesso un suono
acuto (bip).
Premere il simbolo dell‘orologio per interrompere il
suono.
K Μετά τη διαδικασία ακούγεται μπιπ μπιπ.
Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να
απενεργοποιήσετε το μπιπ.
r После выполнения раздастся характерный
звук.
Чтобы данный звук прекратился, нажмите
символ часы.
Q Po upływie ustawionego czasu wyemitowany
zostanie sygnał dźwiękowy.
Wciśnij przycisk z symbolem zegara, aby wyłączyć
sygnał dźwiękowy.
O Als de timer afgaat, hoort u een pieptoon.
Druk op het kloksymbool om het piepen uit te
schakelen.
P Depois de terminar, ouve-se bip-bip.
Prima no símbolo da hora para desligar o som de
aviso.
T Süre bitiminde biip biip sesi duyulur.
Bip sesini kapatmak için saat simgesine basın.
c Når tiden er gået, bipper enheden.
Tryk på klokkeslæt-symbolet for at slukke for
lydsignalet.
S När tiden gått, hörs en pipsignal.
Tryck på klocksymbolen för att stänga av pipsig-
nalen.
- Kun aika on kulunut, kuuluu äänimerkki.
Äänimerkki kytketään pois painamalla kellon
kuvaa.
z Po uplynutí uslyšíte dvojité zapípání.
K vypnutí pípání stiskněte symbol hodin.
n Po preteku se slišita dva piska.
Pritisnite na simbol ure, da izklopite pisanje.
H Az idő eltelte után sípoló hangokat hall.
Nyomja meg az óra szimbólumát a sípolás kikapc-
solásához.
12
2. Wiegen
D Weighing
F Pesée
E Pesado
I Pesatura
K Ζύγιση
r Взвешивание
Q Ważenie
O Wegen
P Pesar
T Tartma
c Vejning
S Vägning
- Punnitus
z Vážení
n Tehtanje
H Mérés
D Waage einschalten.
G Switch on the scale.
F Mise en marche de la balance.
E Encender la báscula.
I Accendere la bilancia.
K Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά.
r Включите весы.
Q Włącz wagę.
O Stel de weegschaal in.
P Ligar a balança.
T Teraziyi açma.
c Tænd for vægten.
S Koppla in vågen.
- Käynnistä vaaka.
z Zapněte váhu.
n Vklopite tehtnico.
H Kapcsolja be a mérleget.
14
D Wiegegut auflegen.
G Place the material to be weighed on the scale.
F Déposer le produit à peser.
E Colocar los ingredientes a pesar.
I Posizionare il prodotto da pesare.
K Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος.
r Положите груз.
Q Nałóż ważony towar.
O Het te wegen materiaal plaatsen.
P Colocar o produto que pretende pesar.
T Tartılacak nesneyi koyma.
c Læg genstanden, der skal vejes, på.
S Lägg på det som ska vägas.
- Lisää astiaan punnittava tuote.
z Položte vážené zboží.
n Postavite blago, ki ga boste tehtali.
H Tegye fel a mérendő anyagot.
D Zuwiegen weiterer Zutaten – erneut tarieren.
G To weigh additional ingredients, tare again.
F Pesée d’autres ingrédients – nouvelle tare.
E Pesar los demás ingredientes; volver a tarar.
I Taratura di ulteriori ingredienti: tarare nuovamente.
K Εύρεση απόβαρου περισσότερων συστατικών
– ρυθμίστε πάλι το απόβαρο.
r Довешивание остальных компонентов – снова
тарировать.
Q Doważanie kolejnych składników – ponownie
wytarować wagę.
O Het wegen van andere ingrediënten – opnieuw
tareren.
P Dosear mais ingredientes – tarar de novo.
T Diğer malzemeleri eklediğinizde yeniden darasını
alın.
c Vejning af yderligere ingredienser – tarer igen.
S Vägning av ytterligare ingredienser – tarera på nytt.
- Muiden ainesten taaraus – uudelleen taaraus.
z Přivážování dalších přísad – znovu váhu vyvažte.
n Tehtanje ostalih dodatkov – ponovno tarirajte.
H További adalékok hozzámérése – tárázzon újra.
16
3. Fehlermeldungen
D Error messages
F Messages d’erreur
E Avisos de errores
I Messaggi di erroree
K Μηνύματα σφαλμάτων
r Сообщения об ошибках
Q Komunikaty błędów
O Foutmeldingen
P Mensagens de erro
T Hata mesajları
c Fejlmeldinger
S Felmeddelanden
- Virheilmoitukset
z Chybová hlášení
n Javljene napake
H Hibajelzések
D Batterie leer.
G Empty battery.
F Batterie vide.
E Pilas agotadas.
I Batterie esauste.
K Η μπαταρία είναι άδεια.
r Батарейка разряжена.
Q Zużyta bateria.
O Batterij leeg.
P Bateria descarregada.
T Pil boş.
c Batteri tomt.
S Batteri tomt.
- Paristo tyhjä.
z Vybité baterie.
n Baterijski vložki so prazni.
H Lemerült az elem.
17
D Maximale Tragkraft überschritten (3 kg).
G Maximum weighing capacity exceeded (3 kg).
F Poids maximal dépassé (3 kg).
E Capacidad de carga máxima superada (3 kg).
I Superamento della portata massima (3 kg).
K Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής (3 kg).
r Превышен максимальный вес (3 kg).
Q Przekroczono maksymalną nośność (3 kg).
O Maximale draagkracht overschreden (3 kg).
P Capacidade de carga máxima ultrapassada
(3 kg).
T Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine
çıktınız (3 kg).
c Maksimal bærekraft overskredet (3 kg).
S Maximal kapacitet överskriden (3 kg).
- Maksimipaino ylittyy (3 kg).
z ekročení maximální nosnosti (3 kg).
n Prekoračena je maksimalna nosilnost (3 kg).
H Túllépte a maximális teherbírást (3 kg).
D Wiegen bevor 0,0 kg angezeigt wurde.
G Weighing before 0.0 kg is displayed.
F Pesée effectuée avant que 0,0 kg ne
s’affiche.
E Pesar antes de que se visualice 0,0 Kg.
I Pesatura prima della comparsa di 0,0 kg.
K Ζύγιση πριν την εμφάνιση της ένδειξης 0,0
kg.
r Взвешивание было начато до установки
отметки в 0,0 кг.
Q Rozpoczęto ważenie, zanim pojawił się napis
0,0 kg.
O Wegen voordat 0,0 kg is weergegeven.
P Pesar antes de aparecer 0,0 kg.
T 0,0 kg gösterilmeden önce tartma.
c Vejning før 0,0 kg blev vist.
S Vägning innan 0,0 kg visats i displayen.
- Vaa’alle nousu vasta, kun näytössä lukee 0,0
kg.
z Vážení před zobrazením 0,0 kg.
n Tehtanje se je začelo preden se je prikazalo
0,0 kg.
H Nem várta meg a méréssel a 0,0 kg jelzést.
23
Zużyte baterie nie mogą być wyrzu-
cane razem ze śmieciami domowymi.
Należy je usunąć oddając do sklepu
elektrycznego lub do lokalnego punktu
skupu surowców wtórnych zgod-
nie z zobowiązaniem ustawowym.
Wskazówka: Symbole te znajdują się na bateriach
zawierających substancje szkodliwe: Pb = bateria
zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg =
bateria zawiera rtęć.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z
rozporządzeniem dotyczącym zużytych
urządzeń elektronicznych i elektrycznych
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Elektronik Equipment). Przy zapytaniach prosimy
zwracać się do urzędów odpowiedzialnych za
utylizację.
O Belangrijke aanwijzingen
Stel de weegschaal niet bloot aan schokken,
vocht, stof, chemicaliën, grote temperatuur-
schommelingen en hoge temperaturen (bv. in de
nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of
verwarmingselement).
De weegschaal mag enkel worden gerepareerd
door de onderhoudsdienst of door een erkende
handelaar.
Alle weegschalen zijn in overeenstemming met
EG-richtlijn 2004/108, inclusief de aanvullingen
op deze richtlijn. Mocht u nog vragen hebben
over de toepassing van onze toestellen, neemt u
contact op met uw handelaar of met de klanten-
dienst.
Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met
een vochtige doek, waarop u eventueel wat
afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de
weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit
af onder stromend water. Gebruik geen bijtende
reinigingsmiddelen.
Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weeg-
schaal wanneer deze niet wordt gebruikt.
De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door
sterke elektromagnetische velden (bijv. mobiele
telefoons) nadelig worden beïnvloed.
• De weegschaal kan worden belast tot 3 kg. Het
gemeten gewicht wordt weergegeven in stappen
van 1 gram.
De weegschaal is alleen bedoeld voor hu-
ishoudelijk gebruik.
Br
eng de lege batterijen naar een
inzamelpunt voor lege batterijen en ac-
cu’s (klein en gevaarlijk afval), of geef
ze af in een elektrozaak. Opmerking:
Deze tekens vindt u op batterijen,
die schadelijke stoffen bevatten: Pb
= de batterij bevat lood, Cd = de batterij bevat
cadmium, Hg = de batterij bevat kwik.
Houdt u bij het afdanken van materiaal
aan de plaatselijke voorschriften. Ver-
wijder het apparaat volgens de richtlijn
2002/96/ EG met betrekking tot elektrisch
en elektronisch afval – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Bij vragen kunt u zich
tot de voor de opslag van afval verantwoordelijke
gemeentelijke instantie wenden.
P Notas importantes
A balança deve ser protegida contra choques,
a humidade, o pó, produtos químicos, fortes
oscilações de temperatura e fontes de calor na
sua proximidade (fogões, aquecimentos).
As reparações só podem ser realizadas pelo
serviço de assistência ao cliente ou pelos com-
erciantes autorizados.
Todas as balanças correspondem à Directiva CE
2004/108 + aditamentos. Se quiser colocar mais
alguma questão em relação ao uso dos nossos
equipamentos, contacte a loja onde comprou a
balança ou o serviço de assistência a clientes.
Limpar: A balança pode ser limpa com um pano
húmido e, em caso de necessidade, um pouco
de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a
balança dentro de água e nunca a lave debaixo
de água corrente. Não use detergentes agres-

Documenttranscriptie

1. Inbetriebnahme G Commissioning F Mise en service E Puesta en marcha I Messa in funzione K Έναρξη λειτουργίας r Ввод в эксплуатацию Q Uruchomienie O Ingebruikname P Colocação em funcionamento T İlk çalıştırma c Idrifttagning S Idrifttagning - Käyttöönotto z Uvedení do provozu n Prvi vklop H Üzembevétel Q O P T c S z n H Transportsicherung entfernen. Remove the transport lock. Retirez les sécurités de transport. Quitar seguros del transporte. Rimuovere la sicurezza per il trasporto. Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς. Удалите средства защиты при транспортировке. Usuń zabezpieczenia transportowe. Verwijder de transportbeveiliging. Remover o retentor de transporte. Nakliye emniyetini kaldırın. Fjern transportsikring. Borttagning av transportsäkringen. Poista kuljetussuoja. Odstraňte přepravní pojistky. Odstranite transportno varovalo. Távolítsa el a szállításvédőt. G G F E I K r Q O P T c S z n H Batterie einlegen (2 x AAA 1,5 V). Insert the battery (2 x AAA 1.5 V). Installez la batterie (2 x AAA 1,5 V). Colocar las pilas (2 x AAA 1,5 V). Inserire le batterie (2 x AAA 1,5 V). Τoπoθετήστε την μπαταρία (2 x AAA 1,5 V). Вставьте батарейку (2 x AAA 1,5 V). Włóż baterię (2 x AAA 1,5 V). Plaats de batterij (2 x AAA 1,5 V). Colocar a pilha (2 x AAA 1,5 V). Pilleri takın (2 x AAA 1,5 V). Indsæt batteri (2 x AAA 1,5 V). Isättning av batteriet (2 x AAA 1,5 V). Aseta paristo paikalleen (2 x AAA 1,5 V). Vložte baterie (2 x AAA 1,5 V). Vstavite baterijske vložke (2 x AAA 1,5 V). Helyezze be az elemet (2 x AAA 1,5 V). G G F E I K r 2 D Waage auf einen ebenen und festen Untergrund stellen. G Place the scale on a secure, flat surface. F Posez la balance sur un sol plat et dur. E Colocar la báscula sobre una superficie plana y estable. I Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido. K Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. r Установить весы на прочную ровную поверхность. Q Ustawić wagę na twardym i płaskim podłożu. O Plaats de weegschaal op een vlakke en vaste ondergrond. P Colocar a balança sobre um piso nivelado e firme. T Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine koyun. c Stil vægten på et jævnt og fast underlag. S Ställ vågen på ett plant och fast underlag. - Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle alustalle. z Postavte váhu na pevný a rovný podklad. n Tehtnico postavite na ravno in čvrsto podlago. H Állítsa a mérleget vízszintes és szilárd felületre. D Batterie einlegen oder Isolierschutzstreifen entfernen. G Insert batteries or remove insulating strip. F Insérez les piles ou retirez la bande de protection isolante. E Colocar las pilas o quitar las tiras de protección de aislamiento. I Inserire le batterie o rimuovere la linguetta di protezione. K Τοποθετήστε τη μπαταρία ή αφαιρέστε την προστατευτική ταινία μόνωσης. r Вставьте батарейку или удалите защитную изоляционную полоску. Q Włożyć baterię lub usunąć ochronny pasek izolacyjny. O Plaats de batterij of verwijder de isolatieband. P Colocar a pilha ou retirar a fita de isolamento. T Pili takın veya izole koruma bandını çıkartın. c Indsæt batteri eller fjern isoleringsstrimmel. S Lägg in batteriet eller ta bort skyddsremsorna. - Aseta paristo paikalleen ja poista eristyssuojanauha. z Vložte baterii nebo odstraňte izolační proužek. n Vstavite baterijo ali odstranite izolirni zaščitni trak. H Helyezze be az elemet, vagy távolítsa el a szigetelőcsíkot. 3 D G F E I K r Q O P T c S z n H Waage einschalten. Switch on the scale. Mise en marche de la balance. Conectar la báscula. Accensione della bilancia. Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία. Включите весы. Włączanie wagi. Stel de weegschaal in. Ligar a balança. Teraziyi açın. Tænd for vægten. Inkoppling av vågen. Kytke vaaka päälle. Zapněte váhu. Vklopite tehtnico. A mérleg bekapcsolása. D G F E I K r Q O P T c S z n H 4 Einheit einstellen. Adjusting the unit. Régler l’unité. Ajustar la unidad. Impostazione dell’unità. Ρυθμίστε τη μονάδα. Установите единицу. Ustawianie jednostki. Stel de eenheid in. Definir a unidade de medida. Birimi ayarlama. Indstilling af enhed. Ställ in enheten. Aseta yksikkö. Nastavení jednotky. Nastavite enoto. Az egység beállítása. D Minutenziffern leuchten blinkend auf. Mit ▲ und ▼ Minuten richtig einstellen. G The minute digits will start to flash. Set the correct minutes using ▲ and ▼. F Le chiffre des minutes clignote. Régler correctement la valeur des minutes avec ▲ et ▼. E Los minutos se iluminan parpadeando. Ajustar correctamente con ▲ y ▼ minutos. I I minuti lampeggiano. Impostare correttamente i minuti con ▲ e ▼. K Οι αριθμοί των λεπτών αναβοσβήνουν. Ρυθμίστε σωστά τα λεπτά με τα ▲ και ▼. r На экране замигают цифры для установки минут. Установите минуты, используя ▲ и ▼. Q Cyfry minut zaczną migać. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ ustaw poprawną liczbę minut. O De cijfers voor de minuten gaan knipperen. Stel de minuten in met ▲ en ▼. P Os algarismos dos minutos ficam intermitentes. Acertar os minutos correctamente com ▲ e ▼. T Dakika sayıları yanıp sönmeye başlar. ▲ ve ▼ ile dakikayı doğru şekilde ayarlayın. c Minutcifrene begynder at blinke. Indstil minutterne rigtigt med ▲ og ▼. S Minutsiffrorna börjar blinka. Ställ in minutantalet rätt med ▲ och ▼. - Minuutteja osoittavat numerot vilkkuvat näytössä. Aseta kellon minuutit käyttämällä painikkeita ▲ ja ▼. z Minutové číslice blikají. Nastavte správně minuty pomocí tlačítka ▲ a ▼. n Minute utripajoče svetijo. Z ▲ in ▼ minute pravilno nastavite. H Villogni kezdenek a percek számai. Az ▲ és az ▼ megnyomásával állítsa be a perceket. D Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen. Stundenziffern leuchten blinkend auf. G Press the clock symbol to confirm. The hour digits will start to flash. F Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider. Le chiffre des heures clignote. E Presione el símbolo del reloj para confirmar. Las horas se iluminan parpadeando. I Premere il simbolo dell’orologio per confermare. Le ore lampeggiano. K Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε Οι αριθμοί των ωρών αναβοσβήνουν. r Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите символ часы. На экране замигают цифры для установки часов. Q Wciśnij przycisk z symbolem zegara w celu potwierdzenia. Cyfry godzin zaczną migać. O Druk nogmaals het kloksymbool in om de invoer te bevestigen. De cijfers voor de uren gaan knipperen. P Prima o símbolo do relógio para confirmar. Os algarismos das horas ficam intermitentes. T Onaylamak için saat simgesine basın. Saat sayıları yanıp sönmeye başlar. c Tryk på ur-symbolet for at bekræfte. Timecifrene begynder at blinke S Tryck på klocksymbolen för att bekräfta. Timsiffrorna börjar blinka. - Vahvista painamalla kellon kuvaa. Tunteja osoittavat numerot vilkkuvat näytössä. z K potvrzení stiskněte symbol hodin. Hodinové číslice blikají. n Pritisnite simbol ure za potrditev. Ure utripajoče svetijo. H Nyomja meg az óra szimbólumát a megerősítéshez. Villogni kezdenek az órák számai. 7 D Minuten und Sekunden werden angezeigt. G Minutes and seconds are displayed. F Les min et sec s’affichent. E Se muestran los minutos y segundos. I Vengono visualizzati i minuti e i secondi. K Εμφανίζονται λεπτά και δευτερόλεπτα. r Отображаются минуты и секунды. Q Na wyświetlaczu pojawi się Min i Sek. O De minuten en seconden worden weergegeven. P São indicados os minutos e os segundos. T Dakika ve saniye gözükecektir. c Min og sek vises. S Min och sek visas i displayen. - Näytölle ilmestyvät minuutit ja sekunnit. z Zobrazí se minuty a sekundy. n Pokažejo se minute in sekunde. H Kijelzésre kerülnek a percek és a másodpercek. D Mit ▲ und ▼ gewünschte Zeit einstellen. Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen. G Set the desired time using ▲ and ▼. Press the clock symbol to confirm. F Régler la durée souhaitée avec ▲ et ▼. Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider. E Ajustar el tiempo deseado con ▲ y ▼. Presione el símbolo del reloj para confirmar. I Impostare il tempo desiderato con ▲ e ▼. Premere il simbolo dell’orologio per confermare. K Ρυθμίστε την ώρα που θέλετε με τα ▲ και ▼. Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε. r Установите желаемое время, используя ▲ и ▼. Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите символ часы. Q Za pomocą przycisku ▲ i ▼ ustaw żądany czas. Wciśnij przycisk z symbolem zegara w celu potwierdzenia. O Stel de gewenste tijd in met ▲ en ▼. Druk nogmaals het kloksymbool in om de invoer te bevestigen. P Acerte a hora pretendida com ▲ e ▼. Prima o símbolo do relógio para confirmar. T ▲ ve ▼ ile istediğiniz zamanı ayarlayın. Onaylamak için saat simgesine basın. c Indstil den ønskede tid med ▲ og ▼. Tryk på ur-symbolet for at bekræfte. S Ställ in önskad tid med ▲ och ▼. Tryck på klocksymbolen för att bekräfta. - Aseta haluamasi aika käyttämällä painikkeita ▲ ja ▼. Vahvista painamalla kellon kuvaa. z Nastavte požadovaný čas pomocí tlačítka ▲ a ▼. K potvrzení stiskněte symbol hodin. n Z ▲ in ▼ nastavite želeni čas. Pritisnite simbol ure za potrditev. H Az ▲ és az ▼ megnyomásával állítsa be a kívánt időt. Nyomja meg az óra szimbólumát a megerősítéshez. 9 S När tiden gått, hörs en pipsignal. Tryck på klocksymbolen för att stänga av pipsignalen. - Kun aika on kulunut, kuuluu äänimerkki. Äänimerkki kytketään pois painamalla kellon kuvaa. z Po uplynutí uslyšíte dvojité zapípání. K vypnutí pípání stiskněte symbol hodin. n Po preteku se slišita dva piska. Pritisnite na simbol ure, da izklopite pisanje. H Az idő eltelte után sípoló hangokat hall. Nyomja meg az óra szimbólumát a sípolás kikapcsolásához. D Nach Ablauf ertönt beep beep. Drücken Sie auf das Uhrzeit-Symbol um das Piepsen auszuschalten. G You will hear 2 beeps at the end. Press the clock symbol to switch off the beeps. F Après le déroulement un double bip se fait entendre. Pressez sur l’icône de l’horloge pour faire cesser le bip. E Al transcurrir se escucha pip pip. Presione el símbolo de reloj para apagar el tono. I Allo scadere del tempo viene emesso un suono acuto (bip). Premere il simbolo dell‘orologio per interrompere il suono. K Μετά τη διαδικασία ακούγεται μπιπ μπιπ. Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να απενεργοποιήσετε το μπιπ. r После выполнения раздастся характерный звук. Чтобы данный звук прекратился, нажмите символ часы. Q Po upływie ustawionego czasu wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy. Wciśnij przycisk z symbolem zegara, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy. O Als de timer afgaat, hoort u een pieptoon. Druk op het kloksymbool om het piepen uit te schakelen. P Depois de terminar, ouve-se bip-bip. Prima no símbolo da hora para desligar o som de aviso. T Süre bitiminde biip biip sesi duyulur. Bip sesini kapatmak için saat simgesine basın. c Når tiden er gået, bipper enheden. Tryk på klokkeslæt-symbolet for at slukke for lydsignalet. 10 2. Wiegen D F E I K r Q O P T c S z n H Weighing Pesée Pesado Pesatura Ζύγιση Взвешивание Ważenie Wegen Pesar Tartma Vejning Vägning Punnitus Vážení Tehtanje Mérés D G F E I K r Q O P T c S z n H 12 Waage einschalten. Switch on the scale. Mise en marche de la balance. Encender la báscula. Accendere la bilancia. Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά. Включите весы. Włącz wagę. Stel de weegschaal in. Ligar a balança. Teraziyi açma. Tænd for vægten. Koppla in vågen. Käynnistä vaaka. Zapněte váhu. Vklopite tehtnico. Kapcsolja be a mérleget. D Wiegegut auflegen. G Place the material to be weighed on the scale. F Déposer le produit à peser. E Colocar los ingredientes a pesar. I Posizionare il prodotto da pesare. K Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος. r Положите груз. Q Nałóż ważony towar. O Het te wegen materiaal plaatsen. P Colocar o produto que pretende pesar. T Tartılacak nesneyi koyma. c Læg genstanden, der skal vejes, på. S Lägg på det som ska vägas. - Lisää astiaan punnittava tuote. z Položte vážené zboží. n Postavite blago, ki ga boste tehtali. H Tegye fel a mérendő anyagot. D Zuwiegen weiterer Zutaten – erneut tarieren. G To weigh additional ingredients, tare again. F Pesée d’autres ingrédients – nouvelle tare. E Pesar los demás ingredientes; volver a tarar. I Taratura di ulteriori ingredienti: tarare nuovamente. K Εύρεση απόβαρου περισσότερων συστατικών – ρυθμίστε πάλι το απόβαρο. r Довешивание остальных компонентов – снова тарировать. Q Doważanie kolejnych składników – ponownie wytarować wagę. O Het wegen van andere ingrediënten – opnieuw tareren. P Dosear mais ingredientes – tarar de novo. T Diğer malzemeleri eklediğinizde yeniden darasını alın. c Vejning af yderligere ingredienser – tarer igen. S Vägning av ytterligare ingredienser – tarera på nytt. - Muiden ainesten taaraus – uudelleen taaraus. z Přivážování dalších přísad – znovu váhu vyvažte. n Tehtanje ostalih dodatkov – ponovno tarirajte. H További adalékok hozzámérése – tárázzon újra. 14 3. Fehlermeldungen D F E I K r Q O P T c S z n H Error messages Messages d’erreur Avisos de errores Messaggi di erroree Μηνύματα σφαλμάτων Сообщения об ошибках Komunikaty błędów Foutmeldingen Mensagens de erro Hata mesajları Fejlmeldinger Felmeddelanden Virheilmoitukset Chybová hlášení Javljene napake Hibajelzések D G F E I K r Q O P T c S z n H 16 Batterie leer. Empty battery. Batterie vide. Pilas agotadas. Batterie esauste. Η μπαταρία είναι άδεια. Батарейка разряжена. Zużyta bateria. Batterij leeg. Bateria descarregada. Pil boş. Batteri tomt. Batteri tomt. Paristo tyhjä. Vybité baterie. Baterijski vložki so prazni. Lemerült az elem. D G F E I K r Q O P T c S z n H Maximale Tragkraft überschritten (3 kg). Maximum weighing capacity exceeded (3 kg). Poids maximal dépassé (3 kg). Capacidad de carga máxima superada (3 kg). Superamento della portata massima (3 kg). Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής (3 kg). Превышен максимальный вес (3 kg). Przekroczono maksymalną nośność (3 kg). Maximale draagkracht overschreden (3 kg). Capacidade de carga máxima ultrapassada (3 kg). Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine çıktınız (3 kg). Maksimal bærekraft overskredet (3 kg). Maximal kapacitet överskriden (3 kg). Maksimipaino ylittyy (3 kg). Překročení maximální nosnosti (3 kg). Prekoračena je maksimalna nosilnost (3 kg). Túllépte a maximális teherbírást (3 kg). 17 D Wiegen bevor 0,0 kg angezeigt wurde. G Weighing before 0.0 kg is displayed. F Pesée effectuée avant que 0,0 kg ne s’affiche. E Pesar antes de que se visualice 0,0 Kg. I Pesatura prima della comparsa di 0,0 kg. K Ζύγιση πριν την εμφάνιση της ένδειξης 0,0 kg. r Взвешивание было начато до установки отметки в 0,0 кг. Q Rozpoczęto ważenie, zanim pojawił się napis 0,0 kg. O Wegen voordat 0,0 kg is weergegeven. P Pesar antes de aparecer 0,0 kg. T 0,0 kg gösterilmeden önce tartma. c Vejning før 0,0 kg blev vist. S Vägning innan 0,0 kg visats i displayen. - Vaa’alle nousu vasta, kun näytössä lukee 0,0 kg. z Vážení před zobrazením 0,0 kg. n Tehtanje se je začelo preden se je prikazalo 0,0 kg. H Nem várta meg a méréssel a 0,0 kg jelzést. telefoons) nadelig worden beïnvloed. • De weegschaal kan worden belast tot 3 kg. Het gemeten gewicht wordt weergegeven in stappen van 1 gram. • De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Zużyte baterie nie mogą być wyrzucane razem ze śmieciami domowymi. Należy je usunąć oddając do sklepu elektrycznego lub do lokalnego punktu skupu surowców wtórnych zgodnie z zobowiązaniem ustawowym. Wskazówka: Symbole te znajdują się na bateriach zawierających substancje szkodliwe: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć. Urządzenie należy utylizować zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym zużytych urządzeń elektronicznych i elektrycznych 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). Przy zapytaniach prosimy zwracać się do urzędów odpowiedzialnych za utylizację. Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege batterijen en accu’s (klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in een elektrozaak. Opmerking: Deze tekens vindt u op batterijen, die schadelijke stoffen bevatten: Pb = de batterij bevat lood, Cd = de batterij bevat cadmium, Hg = de batterij bevat kwik. Houdt u bij het afdanken van materiaal aan de plaatselijke voorschriften. Verwijder het apparaat volgens de richtlijn 2002/96/ EG met betrekking tot elektrisch en elektronisch afval – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bij vragen kunt u zich tot de voor de opslag van afval verantwoordelijke gemeentelijke instantie wenden. O Belangrijke aanwijzingen • Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemicaliën, grote temperatuurschommelingen en hoge temperaturen (bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement). • De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhoudsdienst of door een erkende handelaar. • Alle weegschalen zijn in overeenstemming met EG-richtlijn 2004/108, inclusief de aanvullingen op deze richtlijn. Mocht u nog vragen hebben over de toepassing van onze toestellen, neemt u contact op met uw handelaar of met de klantendienst. • Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water. Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen. • Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weegschaal wanneer deze niet wordt gebruikt. • De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door sterke elektromagnetische velden (bijv. mobiele P Notas importantes • A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos químicos, fortes oscilações de temperatura e fontes de calor na sua proximidade (fogões, aquecimentos). • As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente ou pelos comerciantes autorizados. • Todas as balanças correspondem à Directiva CE 2004/108 + aditamentos. Se quiser colocar mais alguma questão em relação ao uso dos nossos equipamentos, contacte a loja onde comprou a balança ou o serviço de assistência a clientes. • Limpar: A balança pode ser limpa com um pano húmido e, em caso de necessidade, um pouco de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a balança dentro de água e nunca a lave debaixo de água corrente. Não use detergentes agres23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Korona Kim de handleiding

Categorie
Weegschalen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor