Documenttranscriptie
02/2016
Friteuse électrique
Elektrische frituurpan
Elektrische Fritteuse
Freidora eléctrica
942502 CL-FR3X
GUIDE D’UTILISATION.................................... 02
HANDLEIDING.................................................14
GEBRAUCHSANLEITUNG................................26
MANUAL DE INSTRUCCIONES........................38
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
COSYLIFE sont synonymes d’utilisation
s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é
i r ré p ro c h a b le .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
Français
Table des matières
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
8
8
Spécifications techniques
Description de l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
9
10
Installation de l’appareil
Conseils de cuisson (uniquement pour
référence)
D
Informations
pratiques
11
12
13
Entretien et nettoyage
Guide de dépannage
Mise au rebut de votre ancien appareil
B
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser votre
a p p a re i l , v e u i l l e z l i re
attentivement ces consignes
de sécurité, et conservez-les
pour pouvoir les consulter à
l'avenir.
Si vous confiez cet appareil
à un tiers, veuillez aussi lui
remettre ce mode d'emploi.
• Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans ce
mode d’emploi. Le fabricant
décline toute responsabilité
en cas de mauvaise
manipulation et d'utilisation
contraire à ce mode d’emploi.
• Le non-respect des
consignes de sécurité et
d’utilisation peut entraîner
un risque d'électrocution,
d’incendie et/ou de blessures
physiques.
• C e t a p p a re i l n e d o i t
être utilisé qu'à des fins
domestiques. Ne l’utilisez
pas en extérieur.
4
FR
Cet appareil est
destiné aux utilisations
domestiques ou
similaires, telles que :
• Des coins cuisine
réservés au personnel
dans des magasins,
bureaux et autres
environnements
professionnels ;
• Des fermes ;
• Une utilisation par
des clients dans des
hôtels, motels et autres
environnements à
caractère résidentiel ;
• Des environnements de
type chambres d’hôtes.
• N’utilisez pas d’autres
accessoires que ceux
recommandés par le
fabricant ! Ils peuvent
endommager l’appareil et/
ou provoquer des blessures.
ATTENTION
Risque d’étouffement !
Conservez le matériel d’emballage hors de portée
des enfants.
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants de 0 à
8 ans. Cet appareil peut être
utilisé par les enfants de plus
de 8 ans s’ils sont surveillés
de manière continue. Cet
appareil peut être utilisé par
des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ayant un
manque de connaissances,
si elles ont bénéficié d’une
surveillance ou de consignes
concernant l’utilisation de
l’appareil de manière sûre
et qu'elles comprennent les
risques encourus. Conservez
l’appareil et son câble hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage
et la maintenance usuelle ne
doivent pas être apportés par
des enfants. Les appareils
de cuisson devront être
positionnés sur une surface
stable avec les poignées
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
(éventuelles) positionnées
d e m a n i è re à é v i t e r le
débordement de liquides
chauds.
• Veuillez conserver cet
a p p a re i l a i n s i q u e s o n
cordon d’alimentation hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Veuillez conserver
précieusement ce feuillet
de consignes de sécurité
au même titre que la notice
d’utilisation.
• Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
FR
5
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Av a n t t o u t b r a n c h e m e n t , v é r i f i e z :
• Q u e l’ a p p a re i l e t s e s co m p o s a n t e s n e s o n t
pas abîmés. Dans un tel cas, n’utilisez pas
l’ a p p a r e i l . R a p p o r t e z - l e à v o t r e r e v e n d e u r
p o u r i n s p e c t i o n e t ré p a r a t i o n .
• Que la tension indiquée sur la plaque
s i g n a lé t i q u e d e l’ a p p a re i l co r re s p o n d b i e n à
ce l le d e v o t re i n s t a l l a t i o n é le c t r i q u e .
• La prise de courant
doit demeurer aisément
accessible.
• Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toute opération
de démontage, de réparation
ou de vérification doit être
réalisée exclusivement par
une personne qualifiée.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
une personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout
danger.
• Ne laissez pas le câble
pendre au bord d’une table,
ni entrer en contact avec une
surface chaude.
• S i vo u s n ’ u t i l i s e z p a s
6
FR
l’ a p p a re i l p e n d a n t u n e
longue période, veuillez le
débrancher pour économiser
de l’énergie.
• L’appareil n’est pas prévu
pour être utilisé au moyen
d’une minuterie externe
ou d’un système séparé de
commande à distance.
• L’appareil ne doit pas être
immergé dans de l’eau ou
tout autre liquide.
• Une extrême prudence
doit être prise en déplaçant
l’appareil lorsqu’il contient
de l’huile chaude.
• L a te m p é ra t u re d e s
surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil
est en marche. Manipulez
l’appareil avec précaution
Avant d’utiliser l’appareil
Français
et évitez de toucher les
surfaces très chaudes (risque
de brûlures). Vous pouvez
utiliser des protections
comme des gants de cuisine
pour manipuler l’appareil.
• Si l’appareil fuit, cessez de
l’utiliser et rapportez-le à
votre revendeur.
• Cette friteuse possède
un dispositif de sécurité
thermique. En cas de
panne du thermostat,
le c i rc u i t é le c t r i q u e s e
coupe automatiquement,
empêchant ainsi toute
surchauffe.
• Vo t re a p p a re i l e st e n
conformité avec les normes
et les directives en vigueur.
• En ce qui concerne les
instructions de nettoyage
pour les surfaces entrant en
contact avec la nourriture,
merci de vous référer au
paragraphe “ENTRETIEN ET
NETTOYAGE”.
A
FR
7
Français
B
Aperçu de l’appareil
Spécifications techniques
Déballage :
Déballez votre friteuse soigneusement.
Mettez tous les emballages hors de portée
des enfants.
Vérifiez que l’appareil est complet et n'est
pas abîmé. En cas de problème, retournez
l’appareil à votre revendeur.
Contenu de votre emballage :
• 1 friteuse
• 1 panier à frites
• 1 mode d’emploi
Modèle
CL-FR3X
Tension et fréquence
220-240 V ~ 50 Hz
Puissance d’entrée/
sortie
2 000 W
Capacité
3 litres
Recommandation
frites
700 g
Description de l’appareil
1
2
3
6
7
8
9
4
10
11
5
8
12
1
Poignée du couvercle
7
Témoin lumineux rouge (puissance)
2
Couvercle
8
Témoin lumineux vert (température)
3
Poignée du panier à frites
9
Élément de chauffe
4
Bac intérieur
10 Boîtier
5
Bac extérieur
11 Câble d’alimentation
6
Thermostat
12 Poignée de la friteuse
FR
Installation de l’appareil
Avant tout branchement, vérifiez :
• Que l’appareil et ses composantes ne sont
pas abîmés. Dans un tel cas, n’utilisez pas
l’appareil. Rapportez-le à votre revendeur
pour inspection et réparation.
• Que la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à
celle de votre installation électrique.
Pour le cas de l’utilisation de la végétaline,
veuillez :
1. Couper les blocs de végétaline en petits
morceaux d’environ 100 g afin d’augmenter
la vitesse de fonte des blocs de graisse.
2. Régler le thermostat à une position basse
pour la fonte de la végétaline. Une fois que
les blocs de végétaline sont complètement
fondus, le thermostat peut être augmenté.
• Installer votre appareil sur une surface
plane et stable, à l’abri de l’humidité.
Éloignez-le des cuisinières et des feux à gaz.
Ne le placez pas sur ou près d’une source de
gaz chaud, d'un brûleur électrique ou dans
un four chauffé.
• Assurer une ventilation adéquate dans la
pièce où se trouve votre appareil : ouvrez
une fenêtre et utilisez un moyen mécanique
(par exemple une hotte, un ventilateur)
pour évacuer les odeurs de friture. Nous
vous conseillons de mettre en marche cette
ventilation juste avant le démarrage de
l’appareil. Après l’utilisation de la friteuse,
laissez la ventilation fonctionner pendant
une dizaine de minutes, toujours pour
chasser les odeurs.
• Après avoir installé votre friteuse, ne la
branchez pas immédiatement. Versez l’huile
de friture dans le bac, entre les niveaux MIN
et MAX indiqués sur l’appareil. Ne dépassez
pas le niveau MAX. Utilisez une huile de
friture adéquate, comme par exemple l’huile
de tournesol (huile végétale). N’utilisez
pas de beurre ni d’huiles qui montent très
vite en température et brûlent rapidement
(par exemple : l’huile d’olive). Versez l’huile
doucement, pour éviter les éclaboussures.
C
Français
Utilisation de l’appareil
• Fermez la friteuse en plaçant le couvercle
a u - d e ss u s . B ra n c h e z vo t re a p p a re i l
puis positionnez le thermostat sur la
température désirée. La température
maximale (190 degrés) est recommandée
pour la friture. Consultez nos conseils de
cuisson dans le tableau ci-dessous, ou
référez-vous à vos propres recettes.
• Les témoins lumineux rouge (pour la
puissance) et vert (pour le préchauffage)
vont s’allumer. L’appareil préchauffe jusqu’à
ce qu’il atteigne la température désirée.
Pendant ce temps, préparez vos ingrédients.
Placez vos aliments dans le panier (le panier
ne doit pas se trouver dans la friteuse avant
que la température ne soit atteinte). Il n’est
pas nécessaire de décongeler les produits
congelés.
• Lorsque le témoin lumineux vert s’éteint,
l’appareil a atteint la température choisie.
Enlevez le couvercle, plongez le panier avec
les ingrédients dans l’huile. Refermez le
couvercle.
• Surveillez la cuisson pour éviter que les
aliments ne brûlent. Lorsque vous enlevez
le couvercle pendant la cuisson, faites
attention à la vapeur qui va sortir de la
friteuse ; enlevez le couvercle doucement
et éloignez votre visage. Surveillez aussi
la cuisson pour éviter que des enfants ou
autres personnes viennent jouer à proximité
ou manipuler l’appareil, du fait des risques
d’accidents et de brûlures.
FR
9
D
Informations pratiques
Français
Pendant la cuisson, le témoin lumineux vert
se rallume pour réguler la température de
l’huile. Il n’y a pas de manipulation à faire.
• À la fin de la cuisson, enlevez le couvercle
(attention à la vapeur), et faites égoutter
les aliments (ou vous pouvez directement
placer les aliments dans un récipient). Il
est préférable, pour la saveur, d’utiliser
du papier pour absorber le reste d’huile et
de couvrir les aliments pour les garder au
chaud. Les aliments doivent être cuits et
dorés à l’extérieur.
• Vous pouvez conserver l’huile dans la
friteuse. Dans ce cas, ne la rangez pas et
laissez-la sur une surface plane et stable,
à l’abri de l’humidité et hors de portée des
enfants. L’huile peut être utilisée une dizaine
de fois, ensuite il est préférable de s’en
débarrasser et d’en utiliser une nouvelle
(remarque : il existe des risques de graves
maladies comme le cancer, si l'on utilise et
abuse de l’huile usagée).
• Si vous souhaitez recommencer une
cuisson, répétez les étapes de cuisson
précédentes. Sinon, éteignez l’appareil et
débranchez-le. Laissez-le complètement
refroidir avant toute manipulation, tout
nettoyage et tout rangement.
Conseils de cuisson (uniquement pour référence)
10
type d’aliment
température
POIDS (g.)
Temps de cuisson
Crevettes entières
130°C
200
3-5
Champignons
150°C
300
4-6
Filets
150°C
300
5-7
Poulet pané
170°C
250
12-14
Croquettes de poisson
170°C
300
3-5
Oignons
190°C
350
2-4
Frites
190°C
400
8-10
Chips (pomme de terre)
190°C
400
10-12
FR
Entretien et nettoyage
Veuillez suivre ces
instructions de nettoyage et
d'entretien pour conserver
vo t re a p p a re i l d a n s u n
bon état de propreté. Un
appareil propre donne de
meilleurs résultats et dure
plus longtemps.
ATTENTION
N’utilisez pas
de produits
susceptibles
d’endommager
l’appareil (produits
abrasifs, corrosifs,
alcools, nettoyants
v a p e u r, c h i f fo n s
rêches, grattoirs,
etc.).
L’ a p p a r e i l d o i t ê t r e
complètement éteint
et débranché avant le
nettoyage et l’entretien.
• Nettoyez l’extérieur de la
friteuse avec un chiffon doux
légèrement humide.
• Nettoyez le panier à frites
après chaque utilisation dans
de l’eau savonneuse et avec
une éponge. Vous pouvez
aussi mettre les accessoires
au lave-vaisselle.
D
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de l’huile :
• Après une dizaine
d’utilisations, il est
recommandé de remplacer
l’huile. Lorsque l’appareil est
froid, versez soigneusement
l’ h u i le u s a g é e d a n s u n
récipient adéquat. Faitesvous aider par une autre
personne si la manipulation
vous semble compliquée.
Jetez l’huile ou emportez-la
dans un centre de recyclage.
• Après avoir enlevé l’huile,
nettoyez le bac de la friteuse
avec de l’eau chaude et
du détergent. Séchez avec
du papier ou une serviette
sèche. Avant la réutilisation
de la friteuse, celle-ci devra
être complètement sèche.
FR
11
D
Informations pratiques
Français
• La maintenance de
l’appareil doit être effectuée
par un technicien qualifié.
• Rangez l’appareil après son
refroidissement complet.
Conservez-le de préférence
dans son emballage, dans
un endroit sec et frais, à
l’abri de l’humidité et hors de
portée des enfants.
Guide de dépannage
En cas de problèmes, le tableau ci-dessous peut vous aider.
Si ces solutions ne permettent pas de résoudre votre problème, veuillez rapporter l’appareil
à votre agent de maintenance pour le faire contrôler. N'effectuez aucune réparation ou
maintenance par vous-même.
problèmes
causes possibles
solutions
Branchez correctement
L’appareil n’est pas branché
l’appareil à une prise de
ou est mal branché.
courant.
La friteuse ne fonctionne
pas.
Faites appel à un technicien
Votre installation électrique
qualifié pour qu’il contrôle
pose problème.
votre installation électrique.
Faites appel à un technicien
D y s f o n c t i o n n e m e n t d u qualifié pour modifier ou
fusible ou du disjoncteur.
remplacer le fusible ou le
disjoncteur.
La friteuse chauffe
incorrectement.
La température choisie C h o i s i s s e z u n e a u t r e
n’est pas correcte.
température.
Faites appel à un technicien
Il y a un problème avec
qualifié pour le faire
l’élément de chauffe.
contrôler.
Le thermostat ne fonctionne
pas ou mal.
Faites appel à un technicien
Le thermostat a subi un
qualifié pour le faire
dysfonctionnement.
contrôler.
12
FR
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement
électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
D
Français
Informations pratiques
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le
symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit
en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux
ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu
public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou
réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
FR
13
Bedankt!
B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n C O SY L I F E
gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest,
te st e n b eve e l t d e p ro d u c te n va n h e t m e r k
COSYLIFE aan, die garant staan voor eenvoud
in gebruik, betrouwbare prestaties en een
onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
14
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
16
Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
toestel
20
20
Technische specificaties
Beschrijving van het toestel
C
Gebruik van het
toestel
21
22
Installatie van het toestel
Kooktips (enkel ter referentie)
Praktische informatie
23
24
25
Onderhoud en reiniging
Probleemoplossing
Afdanken van uw oude toestel
D
Nederlands
Inhoudstafel
NL
15
Nederlands
A
16
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
A lvo re n s u w t o e st e l t e huishoudelijke doeleinden.
gebruiken, dient u deze Gebruik het toestel niet
veiligheidsvoorschriften buiten.
aandachtig te lezen en bij te
Dit toestel is bestemd
houden om ze in te toekomst
voor huishoudelijk of
te kunnen raadplegen.
gelijkaardig gebruik,
zoals:
Indien u dit toestel aan
• Keukenhoeken
derden geeft, bezorg hen
voorbehouden voor
dan ook deze handleiding.
personeel in winkels,
kantoren en andere
• Gebruik het toestel
p r o f e s s i o n e l e
z o a l s b e s c h reve n wo rd t
omgevingen;
in deze handleiding.
• Boerderijen;
De fabrikant verwerpt
• Klanten in hotels, motels
elke aansprakelijkheid
en andere residentiële
wanneer het toestel niet
omgevingen;
bediend en gebruikt wordt
• Omgevingen van het
in overeenstemming met
type bed and breakfast.
de instructies in deze
handleiding.
• Gebruik enkel het
• Wanneer de veiligheids- toebehoren dat door de
en gebruiksinstructies niet fabrikant aanbevolen wordt!
in acht genomen worden, Ander toebehoren kan uw
kan dit leiden tot een risico machine beschadigen en/of
op elektrocutie, brand en/of verwondingen veroorzaken.
lichamelijke letsels.
• Dit toestel mag uitsluitend
gebruikt worden voor
NL
OPGELET
Risico op verstikking!
Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen.
• Dit toestel mag niet
gebruikt worden door
kinderen van 0 tot 8 jaar.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen ouder
dan 8 jaar, op voorwaarde
dat ze voortdurend in de
gaten gehouden worden. Dit
toestel mag gebruikt worden
d o o r p e rs o n e n m e t e e n
beperkt fysiek, zintuiglijk
of mentaal vermogen of
met een gebrek aan kennis,
indien ze begeleid worden of
instructies gekregen hebben
inzake het veilige gebruik
van van het toestel en
wanneer ze op de hoogte zijn
van het risico dat ze lopen.
Houd het toestel buiten het
bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar. De reiniging en
het gewone onderhoud
m o g e n n i e t u i t g e v o e rd
w o rd e n d o o r k i n d e re n .
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Kooktoestellen dienen
op een stabiel oppervlak
geplaatst te worden, waarbij
de (eventuele) handvatten
zodanig geplaatst worden
dat het overlopen van hete
v lo e i s t o f fe n v o o r ko m e n
wordt.
• Gelieve dit toestel, alsook
het voedingssnoer ervan,
buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar te
bewaren.
•
G e l i e v e
d e z e
veiligheidsinstructies
net zoals de handleiding
zorgvuldig te bewaren.
• Houd uw kinderen steeds
in de gaten, zodat ze niet met
het toestel spelen.
NL
17
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Alvorens u de stekker in het stopcontact steekt, dient u
te controleren:
• Of het toestel en de onderdelen ervan niet beschadigd
zijn. Indien dat wel het geval zou zijn, mag u het toestel
niet gebruiken. Breng het naar uw verkoper voor
controle en herstelling.
• Of de spanning, die aangegeven wordt op het
typeplaatje, wel degelijk overeenkomt met die van uw
elektrische installatie.
• Het stopcontact dient steeds
eenvoudig toegankelijk te zijn.
• Demonteer het toestel niet zelf.
Elke ingreep voor de demontage,
het herstel of de controle van het
toestel mag uitsluitend gebeuren
door een bevoegd persoon.
• I n d i e n h e t vo e d i n g ss n o e r
beschadigd is, dient het vervangen
te worden door de fabrikant, zijn
klantendienst of een gelijkaardige
bevoegde persoon om elk risico
uit te sluiten.
• Laat het snoer niet over de
rand van een tafel hangen, noch
in contact komen met een heet
oppervlak.
• Gelieve de stekker uit het
stopcontact te halen wanneer u
het toestel voor een lange periode
niet gebruikt. Op deze manier
kunt u energie besparen.
• Het toestel is niet bestemd
om via een externe timer of een
18
NL
afzonderlijk bedieningssysteem
ingeschakeld te worden.
• Het toestel mag niet
ondergedompeld worden in water
of een andere vloeistof.
• Wees uiterst voorzichtig bij
elke verplaatsing van het toestel
wanneer er hete olie in zit.
• De temperatuur van de
toegankelijke oppervlakken kan
hoog oplopen wanneer het toestel
in werking is. Behandel het
toestel met zorg en vermijd de erg
hete oppervlakken aan te raken
(risico op brandwonden). U kunt
beschermingsmiddelen, zoals
ovenwanten, gebruiken wanneer
u omgaat met het toestel.
• Indien het toestel lekt, mag u
het niet langer gebruiken en dient
u het in te leveren bij uw verkoper.
• Deze frituurpan beschikt
over een thermische
beveiligingsvoorziening. In het
Overzicht van uw toestel
Nederlands
geval van een defect aan de
thermostaat wordt het elektrische
circuit automatisch onderbroken,
waardoor oververhitting
voorkomen wordt.
• Uw toestel is in
overeenstemming met de
geldende normen en richtlijnen.
• Wat de instructies inzake de
reiniging van de oppervlakken
die in contact komen met
voedingsmiddelen betreft, dient
u de paragraaf 'ONDERHOUD EN
REINIGING' te raadplegen.
B
NL
19
Nederlands
B
Overzicht van uw toestel
Technische specificaties
Verpakking verwijderen:
Haal uw frituurpan met zorg uit de verpakking.
Houd alle verpakkingsmaterialen buiten het
bereik van kinderen.
Controleer of het toestel compleet en
onbeschadigd is. Bij problemen stuurt u het
toestel terug naar uw verkoper.
Inhoud van uw verpakking:
• 1 frituurpan
• 1 frituurmand
• 1 handleiding
Model
CL-FR3X
Spanning en
frequentie
220-240 V ~ 50 Hz
Ingangs-/
uitgangsvermogen
2.000 W
Inhoud
3 liter
Aanbevolen
hoeveelheid frieten
700 g
Beschrijving van het toestel
1
2
3
6
7
8
9
4
10
11
5
20
12
1
Handvat van het deksel
7
Rood controlelampje (vermogen)
2
Deksel
8
Groen controlelampje (temperatuur)
3
Handvat van de frituurmand
9
Verwarmingselement
4
Binnenbak
10 Behuizing
5
Buitenbak
11 Voedingssnoer
6
Thermostaat
12 Handvat van de frituurpan
NL
Installatie van het toestel
Alvorens u de stekker in het stopcontact
steekt, dient u te controleren:
• Of het toestel en de onderdelen ervan niet
beschadigd zijn. Indien dat wel het geval
zou zijn, mag u het toestel niet gebruiken.
Breng het naar uw verkoper voor controle
en herstelling.
• Of de spanning, die aangegeven wordt op
het typeplaatje, wel degelijk overeenkomt
met diegene van uw elektrische installatie.
In het geval er frituurvet gebruikt wordt,
dient u:
1. De blokken frituurvet in kleine stukjes
van ongeveer 100 g te snijden om de
smeltsnelheid van het vet te verhogen.
2. De thermostaat in te stellen op een lage
stand om het vet te laten smelten. Zodra de
blokken frituurvet volledig gesmolten zijn,
kan de thermostaat hoger gezet worden.
• Plaats uw toestel op een vlak en stabiel
oppervlak, beschut tegen vocht. Houd het uit
de buurt van fornuizen en gasvuren. Plaats
het niet op of in de buurt van een warme
gasbron, een elektrische brander of in een
hete oven.
• Zorg voor een gepaste ventilatie in de
kamer waar uw toestel zich bevindt: open
een raam en gebruik een mechanische
voorziening (bijvoorbeeld een afzuigkap,
een ventilator) om de frituurgeurtjes weg te
werken. We raden u aan deze ventilatie in
werking te zetten net voor de inschakeling
van het toestel. Na het gebruik van de
frituurpan laat u de ventilatie een tiental
minuten werken om slechte geurtjes te
verjagen.
• Stop de stekker niet onmiddellijk na
de installatie van de frituurpan in het
stopcontact. Giet de frituurolie in de
bak, tussen de niveaus MIN en MAX,
die aangegeven worden op het toestel.
Overschrijd het niveau MAX niet. Gebruik
een geschikte frituurolie, zoals bijvoorbeeld
zonnebloemolie (plantaardige olie). Gebruik
geen vet of olie waarvan de temperatuur
snel stijgt en die snel verbranden (olijfolie
bijvoorbeeld). Giet de olie zachtjes in de bak
om spatten te voorkomen.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
• Sluit de frituurpan af door het deksel
erop te plaatsen. Steek de stekker in het
stopcontact en zet de thermostaat op
de gewenste temperatuur. De maximale
temperatuur (190 graden) wordt aanbevolen
voor het frituren. Raadpleeg onze kooktips
in de onderstaande tabel of neem uw eigen
recepten erbij.
• Zowel het rode controlelampje (voor
h e t ve r m o g e n ) a l s h e t g ro e n e ( vo o r
het voorverwarmen) zal oplichten.
Het toestel zal voorverwarmen tot de
gewenste temperatuur bereikt is. Neem
ondertussen uw ingrediënten erbij. Doe uw
voedingsmiddelen in de mand (de mand mag
zich niet in de frituurpan bevinden vooraleer
de gewenste temperatuur bereikt is). Het
is niet noodzakelijk bevroren producten te
ontdooien.
• Wanneer het groene controlelampje dooft,
heeft het toestel de gewenste temperatuur
bereikt. Verwijder het deksel en plaats
het mandje met de ingrediënten in de olie.
Plaats het deksel opnieuw op de frituurpan.
• Houd de baktijd in de gaten, zodat
de voedingsmiddelen niet verbranden.
Wanneer u het deksel opent tijdens het
gebruik, dient u op te letten voor de damp
die uit de frituurpan zal ontsnappen; open
het deksel voorzichtig en houd uw gezicht
uit de buurt. Zorg er ook voor dat kinderen
NL
21
C
Gebruik van het toestel
Nederlands
of andere personen niet in de buurt van het
toestel komen spelen of ermee in contact
komen om het risico op ongevallen en
brandwonden te voorkomen.
T i j d e n s h e t g e b r u i k z a l h e t g ro e n e
controlelampje opnieuw oplichten om de
temperatuur van de olie te regelen. U hoeft
hiervoor niets te doen.
• Wanneer uw bereiding klaar is, verwijdert
u het deksel (opgelet voor de damp) en
laat u de voedingsmiddelen uitdruipen
(of u kunt de voedingsmiddelen meteen
in een kom doen). Voor de smaak is het
wenselijk keukenpapier te gebruiken om
de resterende olie te absorberen en het
eten af te dekken om het warm te houden.
De voedingsmiddelen dienen goudgeel
gebakken te zijn aan de buitenzijde.
• U kunt de olie in de frituurpan bewaren. In
dat geval bergt u de frituurpan niet op en laat
u die op een vlak en stabiel oppervlak staan,
beschut tegen vocht en buiten het bereik
van kinderen. De olie kan een tiental keer
gebruikt worden, waarna ze ververst dient
te worden (opmerking: wanneer gebruikte
olie te lang of verkeerd gebruikt wordt,
ontstaat het risico op ernstige ziekten, zoals
bijvoorbeeld kanker).
• Indien u opnieuw wenst te beginnen,
herhaalt u de voorgaande stappen. Zo
niet, schakelt u het toestel uit en trekt u
de stekker uit het stopcontact. Laat het
toestel eerst volledig afkoelen alvorens u het
aanraakt, reinigt of opbergt.
Kooktips (enkel ter referentie)
22
type
voedingsmiddel
temperatuur
GEWICHT (g.)
Baktijd
Volledige garnalen
130°C
200
3-5
Champignons
150°C
300
4-6
Filets
150°C
300
5-7
Gepaneerde kip
170°C
250
12-14
Viskroketten
170°C
300
3-5
Uien
190°C
350
2-4
Frieten
190°C
400
8-10
Chips (aardappel)
190°C
400
10-12
NL
Onderhoud en reiniging
Gelieve de reinigings- en onderhoudsinstructies na te
leven om uw toestel proper te houden. Een proper toestel
geeft betere resultaten en zal langer meegaan.
D
Nederlands
Praktische informatie
OPGELET
Gebruik geen producten die het toestel zouden
kunnen beschadigen (schurende of bijtende
producten, alcohol, stoomreinigers, ruwe doeken,
schrapers...).
Het toestel dient volledig
uitgeschakeld te worden
en de stekker dient uit
het stopcontact gehaald
te worden, alvorens over
te gaan tot reiniging en
onderhoud.
• Reinig de buitenkant van de
frituurpan met een zachte,
lichtjes bevochtigde doek.
• Reinig de frituurmand na
elk gebruik met een spons
in water met afwasmiddel. U
kunt het toebehoren ook in
de vaatwasser plaatsen.
Afdanken van de olie:
• Het wordt aanbevolen de
olie te verversen na het tiende
gebruik. Wanneer het toestel
afgekoeld is, giet u de olie
voorzichtig in een gepast vat.
Laat iemand u helpen wanneer
dit ingewikkeld lijkt voor u.
Gooi de olie weg of breng ze
naar een recyclagecentrum.
• Nadat u de olie verwijderd
hebt, reinigt u de bak van de
frituurpan met warm water
en detergent. Droog de bak
af met papier of een droge
handdoek. De frituurpan dient
volledig droog te zijn alvorens
ze opnieuw gebruikt wordt.
NL
23
Nederlands
D
Praktische informatie
• Het onderhoud van het
toestel dient uitgevoerd te
worden door een ervaren
technicus.
• Berg het toestel pas op
wanneer het volledig
a f g e k o e l d i s . B e rg h e t
toestel bij voorkeur op in zijn
verpakking, op een droge
plaats, beschut tegen vocht
en buiten het bereik van
kinderen.
Probleemoplossing
Bij problemen kan onderstaande tabel hulp bieden.
Indien deze oplossingen het probleem niet verhelpen, dient u het toestel naar uw
onderhoudstechnicus te brengen om het te laten nakijken. Voer geen enkele herstelling of
onderhoud zelf uit.
problemen
mogelijke oorzaken
oplossingen
De stekker steekt niet of Steek de stekker correct in
niet goed in het stopcontact. een gepast stopcontact.
De frituurpan werkt niet.
D o e e e n b e ro e p o p e e n
Uw elektrische installatie bekwame vakman om uw
zorgt voor problemen.
elektrische installatie te
laten controleren.
D o e e e n b e ro e p o p e e n
Defect van de zekering of de bekwame vakman om de
schakelaar.
zekering of de schakelaar te
vervangen of te wijzigen.
De frituurpan warmt niet
correct op.
De thermostaat werkt niet
of niet goed.
24
NL
De gekozen temperatuur is K i e s e e n
niet juist.
temperatuur.
andere
D o e e e n b e ro e p o p e e n
Er is een probleem met het
bekwame vakman om het te
verwarmingselement.
laten controleren.
D o e e e n b e ro e p o p e e n
De thermostaat heeft een
bekwame vakman om hem
storing ondervonden.
te laten controleren.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
D
Nederlands
Praktische informatie
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel,
zoals aangegeven wordt door het symbool
op het kenplaatje of de verpakking,
in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval
gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel
gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de
richtlijn.
NL
25
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE- Produkt gewählt
haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr
26
DE
Inhaltsverzeichnis
B
Übersicht über Ihr
Gerät
32
32
Technische Spezifikationen
Beschreibung des Geräts
C
Verwendung des
Geräts
33
34
Installation des Geräts
Kochempfehlungen (nur zur Information)
Praktische Hinweise
35
36
37
Wartung und Reinigung
Fehlerbehebung
Entsorgung Ihres Altgeräts
D
28
Sicherheitsvorschriften
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
DE
27
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Vor der Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie diese
Sicherheitsvorschriften
a u f m e r k s a m d u rc h u n d
bewahren Sie diese zur
späteren Einsichtnahme
auf.
We n n S i e d i e s e s G e r ä t
a n D r i t t e w e i t e rg e b e n ,
übergeben Sie ihnen
bitte auch diese
Gebrauchsanleitung.
• Verwenden Sie Ihr Gerät
genau so, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung
beschrieben ist. Der
Hersteller lehnt jegliche
H a f t u n g a b i m Fa l l v o n
unsachgemäßer oder
dieser Bedienungsanleitung
zuwiderlaufender
Handhabung.
• Bei Nichtbeachten der
Sicherheitsvorschriften und
der Gebrauchsanleitung
kann die Gefahr eines
Stromschlags, eines
28
DE
Brands und/oder von
Körperverletzung bestehen.
• Dieses Gerät ist nur zum
Privatgebrauch bestimmt.
Nicht im Freien verwenden.
Dieses Gerät ist für den
Privatgebrauch oder
ähnliche Anwendungen
bestimmt, zum Beispiel:
• Kochecken in
Geschäften, Büros
u n d
a n d e r e n
Arbeitsumgebungen,
d i e f ü r d a s Pe rs o n a l
reserviert sind;
• Bauernhöfe;
• Nutzung durch Gäste
in Hotels, Motels und
anderen Einrichtungen
mit Wohncharakter;
• GästezimmerEinrichtungen.
• Ve r w e n d e n S i e ke i n
anderes Zubehör, als das
vom Hersteller empfohlene!
Es könnte das Gerät
beschädigen und/oder zu
Verletzungen führen.
ACHTUNG
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Dieses Gerät darf nicht von
Kindern von 0 bis 8 Jahren
b e n u t z t we rd e n . D i e s e s
Gerät darf von Kindern über
8 Jahren benutzt werden,
wenn sie fortlaufend
beaufsichtigt werden. Dieses
Gerät darf von Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen benutzt
werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder
in die sichere Benutzung
des Geräts eingewiesen
wurden und die möglichen
Gefahren verstehen.
Bewahren Sie das Gerät
und sein Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern
u n te r 8 J a h re n a u f. D i e
Reinigung und regelmäßige
Wartung dürfen nicht von
Kindern durchgeführt
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
werden. Kochgeräte
müssen auf einer stabilen
Oberfläche aufgestellt
werden. (Eventuelle) Griffe
müssen so platziert sein,
dass das Überlaufen heißer
Flüssigkeiten vermieden
wird.
• B e w a h re n S i e d i e s e s
Gerät und sein Stromkabel
außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren
auf.
• Bitte bewahren Sie diese
S i c h e r h e i t svo rs c h r i f t e n
sorgfältig auf, genau wie auch
die Gebrauchsanleitung.
• Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
DE
29
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Bevor Sie das Gerät am Strom anschließen, versichern
Sie sich:
• Dass Gerät und Bestandteile nicht beschädigt sind. Bei
B e s c h ä d i g u n g ve r we n d e n S i e d a s G e rä t n i c h t . B r i n g e n
S i e e s I h re m H ä n d le r z u r K o n t ro l le u n d R e p a r a t u r.
• Dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene
Spannung der Spannung Ihrer elektrischen Installation
entspricht.
• Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein.
• Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander. Nur
qualifizierte Personen dürfen das Gerät auseinandernehmen,
reparieren oder kontrollieren.
• Ein beschädigtes Stromkabel muss vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft
ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
• Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante herunter
hängen oder in Kontakt mit einer heißen Oberfläche
kommen.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden,
trennen Sie es vom Stromnetz, um Energie zu sparen.
• Das Gerät ist nicht zum Gebrauch mit einem externen
Timer oder einem gesonderten Fernsteuerungssystem
bestimmt.
• Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.
• Beim Verschieben des Geräts ist äußerste Vorsicht
geboten, solange es heißes Öl enthält.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann
bei Betrieb des Geräts erhöht sein. Handhaben Sie
das Gerät vorsichtig und vermeiden Sie, die heißen
30
DE
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Deutsch
Oberflächen zu berühren
(Verbrennungsgefahr). Sie
können zur Handhabung
des Geräts einen Schutz,
z.B. Küchenhandschuhe,
verwenden.
• Wenn das Gerät ein Leck
aufweist, verwenden Sie es
nicht mehr und bringen Sie
es Ihrem Händler zurück.
• Diese Fritteuse ist mit
einem Überhitzungsschutz
ausgestattet. Bei einer
Störung des Thermostats
schaltet sich der
Stromkreis automatisch
aus und verhindert so jede
Überhitzung.
• Ihr Gerät entspricht den
geltenden Normen und
Richtlinien.
• Anweisungen zur
Reinigung von Teilen, die in
Kontakt mit Lebensmitteln
ko m m e n , f i n d e n S i e i m
Abschnitt "REINIGUNG UND
WARTUNG".
A
DE
31
B
Übersicht über Ihr Gerät
Deutsch
Technische Spezifikationen
Auspacken:
Packen Sie Ihre Fritteuse vorsichtig aus.
Bringen Sie alle Verpackungen außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit
und Beschädigungen. Bei Problemen bringen
Sie das Gerät bitte Ihrem Händler zurück.
Verpackungsinhalt:
• 1 Fritteuse
• 1 Frittierkorb
• 1 Gebrauchsanleitung
Modell
CL-FR3X
Spannung und
Frequenz
220-240 V ~ 50 Hz
Eingangs-/
Ausgangsleistung
2 000 W
Fassungsvermögen
3 Liter
Frittierempfehlung
700 g
Beschreibung des Geräts
1
2
3
6
7
8
9
4
10
11
5
32
12
1
Deckelgriff
7
Rote Leuchtanzeige (Betrieb)
2
Deckel
8
Grüne Leuchtanzeige (Temperatur)
3
Frittierkorb-Griff
9
Heizelement
4
Innerer Behälter
10 Gehäuse
5
Äußerer Behälter
11 Stromkabel
6
Thermostat
12 Griff der Fritteuse
DE
Installation des Geräts
B evo r S i e d a s G e rä t a m S t ro m n e t z
anschließen, versichern Sie sich:
• Dass Gerät und Bestandteile nicht
beschädigt sind. Bei Beschädigung
verwenden Sie das Gerät nicht. Bringen
Sie es Ihrem Händler zur Kontrolle und
Reparatur.
• Dass die auf dem Typenschild des Geräts
angegebene Spannung der Spannung ihrer
Elektroinstallationen entspricht.
Bitte beachten, wenn Sie Kokosfett
verwenden:
1. Schneiden Sie die Kokosfett-Stücke
in kleine Stücke von ca. 100 g, damit die
Fettstücke schneller schmelzen.
2. Stellen Sie den Thermostat auf
eine niedrige Temperatur ein, bis das
Kokosfett geschmolzen ist. Sobald die
Kokosfettstücke ganz geschmolzen sind,
kann der Thermostat erhöht werden.
• Stellen Sie Ihr Gerät auf einer ebenen,
stabilen, vor Feuchtigkeit geschützten
Oberfläche auf. Halten Sie es von Herden
oder Gasflammen fern. Stellen Sie es nicht
auf oder in die Nähe von heißen Gasquellen,
elektrischen Brennern oder in einem heißen
Backofen auf.
• Sorgen Sie für ausreichend Belüftung
im Raum, in dem sich Ihr Gerät befindet:
Öffnen Sie ein Fenster und verwenden Sie
ein mechanisches Mittel (z.B. Dampfabzug,
Ventilator), um die Frittiergerüche zu
eliminieren. Wir empfehlen Ihnen, die
Belüftungsvorrichtung unmittelbar vor der
Inbetriebnahme des Geräts einzuschalten.
Nach Gebrauch der Fritteuse lassen Sie die
Belüftung für weitere zehn Minuten laufen,
um die Gerüche zu entfernen.
• Schließen Sie Ihre Fritteuse nicht sofort
nach der Installation am Strom an. Füllen
Sie den Ölbehälter bis in den Bereich
zwischen den Markierungen MIN und MAX
auf dem Gerät auf. Überschreiten Sie die
Markierung MAX nicht. Verwenden Sie
ein geeignetes Frittieröl, zum Beispiel
Sonnenblumenöl (Pflanzenöl). Verwenden
Sie keine Butter oder Öle, deren Temperatur
zu schnell ansteigt und die leicht verbrennen
(zum Beispiel Olivenöl). Füllen Sie das Öl
vorsichtig ein, um Spritzer zu vermeiden.
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
• Schließen Sie die Fritteuse, indem Sie
den Deckel aufsetzen. Schließen Sie Ihr
Gerät am Strom an und stellen Sie den
Thermostat auf die gewünschte Temperatur
ein. Zum Frittieren empfehlen wir die
Höchsttemperatur (190 Grad). Beachten
Sie unsere Kochempfehlungen in der Tafel
unten oder in Ihren eigenen Rezepten.
• Die rote Leuchtanzeige (Betriebsanzeige)
und die grüne Leuchtanzeige (Vorheizen)
leuchten auf. Das Gerät wird auf die
g e w ü n s c h te Te m p e ra t u r vo rg e h e i z t .
Unterdessen bereiten Sie Ihre Zutaten vor.
Geben Sie Ihre Lebensmittel in den Korb
(der Korb darf erst in die Fritteuse gesetzt
werden, wenn die Temperatur erreicht
ist). Tiefgekühlte Produkte müssen nicht
aufgetaut werden.
• Sobald die grüne Leuchtanzeige erlischt,
hat das Gerät die gewünschte Temperatur
erreicht. Nehmen Sie den Deckel ab und
stellen Sie den Korb mit den Lebensmitteln
in das Öl. Schließen Sie den Deckel wieder.
• Überwachen Sie den Kochvorgang, damit
die Lebensmittel nicht verbrennen. Wenn
Sie den Deckel während dem Frittieren
abnehmen, tritt Dampf aus der Fritteuse
DE
33
C
Verwendung des Geräts
Deutsch
aus; Nehmen Sie ihn daher vorsichtig ab
und halten Sie Ihr Gesicht vom Dampf fern.
Überwachen Sie den Kochvorgang auch,
um zu vermeiden, dass Kinder oder andere
Personen in die Nähe des Geräts gelangen
oder dieses handhaben, um Unfälle oder
Verbrennungen zu vermeiden.
Während dem Frittieren leuchtet die
grüne Leuchtanzeige wieder auf, wenn die
Öltemperatur angepasst werden muss. Sie
müssen nichts unternehmen.
Nach Ende des Frittierens nehmen Sie
den Deckel ab (Achtung: Dampf!) und
lassen Sie die Lebensmittel abtropfen (oder
geben Sie diese direkt in einen Behälter).
Für optimalen Geschmack verwenden
Sie Küchenpapier, um den Rest des Öls
aufzusaugen und die Lebensmittel zum
Warmhalten abzudecken. Die Lebensmittel
müssen bis innen durchgegart und außen
goldbraun frittiert sein.
• Wenn Sie den Kochvorgang erneut
beginnen möchten, wiederholen Sie die
oben beschriebenen Schritte. Anderenfalls
schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie
es vom Strom. Lassen Sie das Gerät vor
jeder Handhabung, Reinigung und vor dem
Verstauen vollständig abkühlen.
• Sie können das Öl in der Fritteuse
aufbewahren. In diesem Fall verstauen
Sie die Fritteuse nicht; Lassen Sie sie auf
einer ebenen, stabilen Oberfläche vor
Feuchtigkeit geschützt und außerhalb der
Reichweite von Kindern stehen. Das Öl
kann ungefähr zehn Mal verwendet werden,
dann sollten Sie es entsorgen und neues Öl
nachfüllen (Anmerkung: Wenn gebrauchtes
Öl zu oft verwendet wird, besteht das Risiko
schwerer Erkrankungen, wie Krebs).
Kochempfehlungen (nur zur Information)
Art des
Lebensmittels
34
Temperatur
GEWICHT (g.)
Garzeit
Ganze Garnelen
130°C
200
3-5
Champignons
150°C
300
4-6
Filets
150°C
300
5-7
Paniertes Hähnchen
170°C
250
12-14
Fischkroketten
170°C
300
3-5
Zwiebeln
190°C
350
2-4
Pommes Frites
190°C
400
8-10
Chips (Kartoffel)
190°C
400
10-12
DE
Wartung und Reinigung
Bitte befolgen Sie diese Reinigungs- und
Wartungshinweise, damit Ihr Gerät immer sauber und
in gutem Zustand ist. Ein sauberes Gerät bringt bessere
Ergebnisse und hat eine längere Lebensdauer.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
ACHTUNG
Verwenden Sie keine Produkte, die das Gerät
beschädigen könnten (scheuernde, ätzende
Produkte, Alkohol, Dampfreiniger, raue Stoffe,
Kratzer, usw.).
Das Gerät muss vor der
Reinigung und Wartung
ganz ausgeschaltet und vom
Strom getrennt werden.
• Reinigen Sie die Fritteuse
außen mit einem weichen,
leicht feuchten Tuch.
• Reinigen Sie den
Frittierkorb nach jedem
Gebrauch in Seifenwasser
mit einem Schwamm. Den
Korb können Sie auch in
der Geschirrspülmaschine
waschen.
Entsorgen des Öls:
• Nach ungefähr zehn
Verwendungen sollte das Öl
ersetzt werden. Sobald das
Gerät abgekühlt ist, leeren
Sie das verbrauchte Öl
vorsichtig in ein geeignetes
Gefäß. Lassen Sie sich von
einer weiteren Person helfen,
wenn Ihnen dieser Vorgang zu
kompliziert scheint. Werfen
Sie das Öl weg oder bringen
Sie es zu einer RecyclingSammelstelle.
• Nachdem Sie das Öl
ausgeleert haben, reinigen
Sie den Behälter der Fritteuse
mit warmem Wasser und
Spülmittel. Trocknen Sie
ihn mit Küchenpapier oder
einem trockenen Handtuch
ab. Bevor Sie die Fritteuse
DE
35
Deutsch
D
Praktische Hinweise
wieder verwenden, muss sie
ganz trocken sein.
• Die Wartung des
Geräts muss durch einen
qualifizierten Techniker
erfolgen.
• Verstauen Sie das Gerät
erst, wenn es vollständig
abgekühlt ist. Das
G e rä t a m b e ste n i n d e r
Originalverpackung an einem
kühlen und trockenen, vor
Feuchtigkeit geschützten Ort
außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
Fehlerbehebung
In der nachstehenden Tafel finden Sie Lösungsvorschläge für einige Probleme.
Wenn die vorgeschlagenen Lösungen Ihr Problem nicht beheben, bringen Sie Ihr Gerät zu
Ihrem Wartungsdienst zur Kontrolle. Reparieren oder warten Sie das Gerät nicht selbst.
Probleme
Mögliche Ursachen
Lösungen
Das Gerät ist nicht oder Schließen Sie das Gerät
nicht korrekt am Strom richtig an eine Steckdose
angeschlossen.
an.
Die Fritteuse funktioniert
nicht.
Lassen Sie Ihre elektrische
Ihre elektrische Installation I n s t a l l a t i o n v o n e i n e r
weist Probleme auf.
qualifizierten Fachperson
kontrollieren.
Lassen Sie die Sicherung
Funktionsstörung der
oder den Schalter von einer
Sicherung oder des
qualifizierten Fachperson
Schutzschalters.
anpassen oder ersetzen.
Die Fritteuse heizt nicht
richtig.
Der Thermostat funktioniert
nicht oder nicht richtig.
36
DE
Es ist nicht die richtige Wählen Sie eine andere
Temperatur eingestellt.
Temperatur.
Problem mit
Heizelement.
dem
Lassen Sie es von einer
qualifizierten Fachperson
kontrollieren.
Lassen Sie sie von einer
E s i st e i n e S tö r u n g a m
qualifizierten Fachperson
Thermostat aufgetreten.
kontrollieren.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oderelektronisches
Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen
Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt
zum Schutz der Umwelt bei.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher
darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen
Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät
einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung
zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
DE
37
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto COSYLIFE.
S e le c c i o n a d o s , p ro b a d o s y re c o m e n d a d o s p o r
E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a
COSYLIFE son sinónimo de un fácil manejo,
d e u n a s p re s t a c i o n e s f i a b le s y d e u n a c a l i d a d
i r re p ro c h a b le .
Q u e d a r á m u y s a t i s fe c h o c a d a v e z q u e u s e e s t e
e le c t ro d o m é s t i c o .
B i e n v e n i d o ( a ) a E L E C T R O D E P O T.
Consulte nuestra página web: www.electrodepot.fr
38
ES
Índice
40
Instrucciones de seguridad
B
Descripción del
aparato
44
44
Características técnicas
Descripción del aparato
C
Utilización del
aparato
45
46
Instalación del aparato
Consejos para freír (sólo con carácter
informativo)
Información práctica
47
48
49
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Cómo desechar su antiguo aparato
D
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
ES
39
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Antes de usar su
electrodoméstico, lea
atentamente estas
instrucciones de seguridad
y guárdelas para que
pueda consultarlas
posteriormente.
Si le deja este aparato a
otra persona, no olvide
entregarle también estas
instrucciones.
• Use este electrodoméstico
de la manera que se describe
en estas instrucciones. El
fabricante queda eximido de
cualquier responsabilidad
en caso de una manipulación
incorrecta o un uso distinto
al que se refleja en estas
instrucciones.
• El incumplimiento de las
instrucciones de seguridad y
de utilización puede provocar
riesgos de electrocución,
incendio y/o heridas
corporales.
40
ES
• Este electrodoméstico sólo
puede usarse para fines
domésticos. No lo utilice en
el exterior.
Este aparato está
destinado a usos
domésticos o similares,
como por ejemplo:
• Zonas de cocina
reservadas al personal
de las tiendas, oficinas
y otros ambientes
profesionales;
• Fincas;
• El uso por parte de
los clientes de hoteles,
moteles y otros entornos
residenciales;
• Entornos como
alojamientos rurales.
• ¡No utilice accesorios
distintos a los recomendados
por el fabricante! De hacerlo,
podría dañar el aparato y/o
lesionar al usuario.
ADVERTENCIA
¡Peligro de asfixia!
Mantenga los materiales del embalaje fuera del
alcance de los niños.
• E ste a p a ra to n o d e b e
ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Los niños de
más de 8 años pueden usar
este aparato siempre bajo
vigilancia constante. Las
personas con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas o
con falta de experiencia
o conocimientos pueden
usar este aparato, siempre
y cuando se supervise
correctamente su uso o
s e l e s p ro p o rc i o n e l a s
instrucciones relativas al uso
del aparato en condiciones
de seguridad y comprendan
los riegos a los que pueden
enfrentarse. Mantenga el
aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años. Los niños no deben
ocuparse de la limpieza ni
del mantenimiento habitual.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Los aparatos de cocción
deben colocarse en una
superficie estable con sus
asas (si las llevan) colocadas
de forma que se evite un
posible derramamiento de
los líquidos calientes.
• Mantenga el aparato y su
cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
• Guarde con mucho cuidado
esta hoja de instrucciones
de seguridad al igual que el
manual de instrucciones.
• Vigile a sus hijos para
asegurarse de que no
jueguen con este aparato.
ES
41
Español
A
Antes de utilizar el aparato
A n t e s d e e n c h u fa r e l a p a r a t o , co m p r u e b e :
• Que el aparato y sus componentes no
presentan daños. En tal caso, no utilice el
aparato. Devuélvalo a su distribuidor para que
lo re v i s e y lo re p a re .
• Que el voltaje que figura en la placa de
ca ra c te r í st i ca s d e l a p a ra to co i n c i d e co n e l d e l
s u m i n i s t ro d e s u d o m i c i l i o .
• El enchufe debe estar
siempre en un sitio de fácil
acceso.
• No intente desmontar este
aparato. Cualquier operación
de desmontaje, reparación
o re v i s i ó n s ó lo l a d e b e
llevar a cabo una persona
debidamente cualificada.
• Si el cable de alimentación
e stá e st ro p e a d o , d e b e
remplazarlo el fabricante,
su servicio de postventa o
una persona similarmente
cualificada, con objeto de
evitar cualquier peligro.
• No deje el cable colgando
en el borde de una mesa ni en
contacto con una superficie
caliente.
42
ES
• Si no va a usar su
electrodoméstico durante
un largo período de tiempo,
desenchúfelo para ahorrar
energía.
• E l a p a ra t o n o p u e d e
ser activado mediante un
temporizador externo o un
sistema distinto de mando a
distancia.
• El electrodoméstico no
debe sumergirse en el agua
o cualquier otro líquido.
• S e d e b e ex t re m a r l a s
precauciones cuando se vaya
a desplazar el aparato con
aceite caliente en su interior.
• Cuando el aparato está
funcionando, las superficies
c e rc a n a s p u e d e n e s t a r
Antes de utilizar el aparato
Español
muy calientes. Manipule el
aparato con precaución y
evite tocar las superficies
muy calientes (riesgo de
quemaduras). Puede utilizar
protecciones, como guantes
de cocina, para manipular el
aparato.
• Si el aparato tiene fugas,
deje de usarlo y llévelo a su
distribuidor.
• Esta freidora tiene un
dispositivo de seguridad
té r m i co . S i s e e st ro p e a
el termostato, el circuito
eléctrico se apaga
automáticamente e impide
así cualquier calentamiento
excesivo.
• S u e l e c t ro d o m é s t i c o
cumple con las normas y
directivas en vigor.
• En lo que se refiere a la
limpieza de las superficies
en contacto con alimentos,
encontrará las instrucciones
co r re s p o n d i e n t e s e n e l
apartado «MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA».
A
ES
43
Español
B
Descripción de su aparato
Características técnicas
Desembalaje:
Desembale cuidadosamente su freidora.
Mantenga todos los materiales del embalaje
fuera del alcance de los niños.
Compruebe que el aparato está completo y
no presenta daños. Ante cualquier problema,
devuelva el aparato a su distribuidor.
Contenido del paquete:
• 1 freidora
• 1 cesta para freír
• 1 manual de instrucciones
Modelo
CL-FR3X
Voltaje y frecuencia
220-240 V ~ 50 Hz
Potencia de entrada/
salida
2.000 W
Capacidad
3 litros
Recomendación para
freír
700 g
Descripción del aparato
1
2
3
6
7
8
9
4
10
11
5
44
12
1
Asa de la tapadera
7
Indicador luminoso rojo (potencia)
2
Tapadera
8
Indicador luminoso verde (temperatura)
3
Mango de la cesta de freír
9
Resistencia
4
Recipiente interior
10 Caja
5
Recipiente exterior
11 Cable de alimentación
6
Termostato
12 Asa de la freidora
ES
Instalación del aparato
Antes de enchufar el aparato, compruebe:
• Que el aparato y sus componentes no
presenten daños. En tal caso, no utilice el
aparato. Devuélvalo a su distribuidor para
que lo revise y lo repare.
• Que el voltaje que figura en la placa
de características coincida con el del
suministro de su domicilio.
Si va a utilizar végétaline (materia grasa):
1. Corte los bloques de végétaline en trozos
pequeños de unos 100 g para que se derritan
más rápidamente los bloques de grasa.
2. Ponga la temperatura del termostato
baja para que se derrita la végétaline. Una
vez que los bloques de végétaline se hayan
derretido completamente, se puede subir la
temperatura del termostato.
• Instale su aparato sobre una superficie
plana y firme, a salvo de la humedad. Escoja
un sitio alejado de cualquier cocina eléctrica
o de gas. No lo ponga sobre (ni cerca de) una
salida de gas caliente o una placa eléctrica,
ni en un horno caliente.
• Asegúrese de que la habitación en la
que se encuentre el aparato tenga una
ventilación adecuada: abra una ventana y
use un dispositivo mecánico (por ejemplo:
una campana extractora, un ventilador)
para eliminar los olores de la fritura. Le
recomendamos que justo antes de encender
el aparato ventile la habitación de la forma
descrita anteriormente. Después de usar
la freidora, deje el sistema de ventilación
funcionando durante unos diez minutos para
eliminar los olores.
• No enchufe inmediatamente la freidora
justo después de instalarla. Vierta el aceite
de freír en el recipiente, entre los niveles
MIN y MAX indicados en el aparato. No
sobrepase el nivel MAX. Utilice un aceite
de freír adecuado, como por ejemplo el
aceite de girasol (aceite vegetal). No utilice
mantequilla ni aceites que suban muy
rápido su temperatura y que se quemen
rápidamente (por ejemplo: el aceite de
oliva). Vierta el aceite suavemente, para
evitar salpicaduras.
C
Español
Utilización del aparato
• Cierre la freidora colocando la tapadera
encima. Enchufe su aparato y ponga el
termostato en la temperatura deseada. La
temperatura máxima (190 grados) es la
recomendada para freír. Consulte nuestros
consejos para freír en la siguiente tabla, o
siga sus propias recetas.
• Los indicadores luminosos rojo (para la
potencia) y verde (para el precalentamiento)
se iluminarán. El aparato se precalienta
hasta que alcanza la temperatura deseada.
Mientras tanto, prepare los ingredientes.
Coloque los alimentos en la cesta (no debe
introducir la cesta dentro de la freidora
antes de que se alcance la temperatura
deseada). No es necesario descongelar los
productos congelados.
• Cuando el indicador luminoso verde se
apaga, indica que el aparato ha alcanzado la
temperatura seleccionada. Quite la tapadera
y sumerja la cesta con los ingredientes en el
aceite. Vuelva a cerrar la tapadera.
• Controle la cocción para evitar que los
alimentos se quemen. Cuando vaya a retirar
la tapadera mientras que se esté friendo,
tenga cuidado con el vapor que sale de la
freidora; quite la tapadera suavemente y no
acerque la cara. Controle mientras que se
está friendo que los niños u otras personas
no jueguen cerca o manipulen el aparato
ES
45
Español
C
Utilización del aparato
puesto que se corren riesgos de accidentes
y quemaduras.
Durante la cocción, el indicador luminoso
verde se vuelve a encender para regular la
temperatura del aceite. No hay que hacer
nada.
• Cuando termine de freír, quite la tapadera
(cuidado con el vapor) y escurra los alimentos
(o puede colocarlos directamente en un
recipiente). Se recomienda, para conseguir
un buen sabor, usar papel absorbente
para eliminar el resto de aceite y cubrir los
alimentos para mantenerlos calientes. Los
alimentos deben estar fritos y dorados por
fuera.
• Puede conservar el aceite en la freidora.
En este caso, no la guarde y déjela sobre
una superficie plana y estable, a salvo de la
humedad y fuera del alcance de los niños. El
aceite puede ser reutilizado unas diez veces,
después es preferible deshacerse de él y
utilizar uno nuevo (nota: existen riesgos de
enfermedades graves como el cáncer si se
utiliza y abusa del aceite usado).
• Si desea volver a freír, repita las etapas
de cocción anteriores. En caso contrario,
apague el aparato y desenchúfelo. Deje
que se enfríe completamente antes de
manipularlo, limpiarlo o guardarlo.
Consejos para freír (sólo con carácter informativo)
tipo de alimento
46
temperatura
PESO (g)
Tiempo de cocción
Camarones enteros
130°C
200
3-5
Setas
150°C
300
4-6
Filetes
150°C
300
5-7
Pollo empanado
170°C
250
12-14
Croquetas de pescado
170°C
300
3-5
Cebolla
190°C
350
2-4
Patatas fritas
190°C
400
8-10
Chips (patata)
190°C
400
10-12
ES
Mantenimiento y limpieza
S i g a e s t o s co n s e j o s d e
limpieza para mantener
el aparato en las mejores
condiciones higiénicas. Un
electrodoméstico limpio
d a m e j o re s re s u l t a d o s
y dura más tiempo.
ADVERTENCIA
No utilice productos
que puedan dañar el
aparato (productos
a b r a s i v o s ,
corrosivos, alcohol,
limpiadores
d e
v a p o r ,
paños ásperos,
rascadores, etc.).
Antes de limpiar y realizar
el mantenimiento del
aparato, debe apagarlo
y desenchufarlo por
completo.
• Limpie el exterior de la
freidora con un paño suave
ligeramente humedecido.
• Limpie la canasta de freír
cada vez que la use con
agua, un poco de jabón y un
estropajo. Puede también
meter los accesorios en el
lavavajillas.
D
Español
Información práctica
Desechar el aceite:
• Se recomienda cambiar el
aceite después de haberlo
u s a d o u n a s d i e z ve ce s .
Cuando el aparato esté frío,
vierta cuidadosamente el
aceite usado en un recipiente
adecuado. Pida ayuda a otra
persona si esta operación le
resulta complicada. Tire el
aceite o llévelo a un centro
de reciclaje.
• Una vez que haya quitado
el aceite, limpie el recipiente
de la freidora con agua
caliente y detergente. Seque
con papel o una servilleta
seca. La freidora debe estar
completamente seca antes
de volver a usarla.
ES
47
Español
D
Información práctica
• E l m a n te n i m i e n to d e l
aparato debe llevarlo a cabo
un técnico cualificado.
• Guarde el aparato cuando se
haya enfriado por completo.
Consérvelo preferentemente
en su embalaje, en un lugar
fresco y seco, protegido de la
humedad y lejos del alcance
de los niños.
Solución de problemas
En caso de problemas con su aparato, la siguiente tabla puede ayudarle.
Si estas soluciones no resuelven su problema, lleve el aparato a un técnico para que lo
revise. No intente realizar usted mismo ninguna reparación ni operación de mantenimiento.
problemas
posibles causas
soluciones
E l a p a r a t o e s t á E n c h u fe co r re c ta m e n te
d e s e n c h u f a d o o m a l el aparato a una toma de
enchufado.
corriente.
La freidora no funciona.
Acuda a un técnico
Su instalación eléctrica le c u a l i f i c a d o p a r a q u e
plantea problemas.
compruebe su instalación
eléctrica.
Llame a un técnico
Fa l l o d e l f u s i b le o d e l c u a l i f i c a d o p a r a q u e
disyuntor.
modifique o cambie el
fusible o el disyuntor.
La freidora no calienta bien.
El termostato no funciona
bien o nada.
48
ES
L a t e m p e r a t u r a
s e l e c c i o n a d a n o e s l a Elija otra temperatura.
correcta.
Llame a un técnico
Hay un problema con la
c u a l i f i ca d o p a ra q u e lo
resistencia.
revise.
Llame a un técnico
El termostato ha sufrido una
c u a l i f i ca d o p a ra q u e lo
avería.
revise.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS
Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
D
Español
Información práctica
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario. Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala
el símbolo
que se encuentra en su placa de características o en su embalaje,
no debe bajo ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada
a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en
un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o
reutilizado para otras aplicaciones, de acuerdo con la directiva.
ES
49
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
50
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
51
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est assurée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la
conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de
conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche
die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
ELECTRO DEPOT es quien comercializa este producto y garantiza el cumplimiento de los
requisitos vigentes del mismo.
Made in PRC