Solac AS3260 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
  
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
Aspirador
Vacuum cleaner
Aspirateur
Staubsauger
Aspirador
Aspirapolvere
Stofzuiger
Vysava
Odkurzacz
Vysáva
Porszívó

Usisava
Aspirator
01/10
MOD. AS3260
AS3260.book Page 1 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
ESPAÑOL es
ENGLISH
en
FRANÇAIS
fr
DEUTSCH
de
PORTUGUÊS
pt
ITALIANO
it
NEDERLANDS
nl
ESKY
cs
POLSKI
pl
SLOVENINA
sk
MAGYAR
hu

bg
HRVATSKA
hr
ROMÂN
ro
5-9
10-14
15-19
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54
55-60
61-65
66-70
71-75
AS3260.book Page 1 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
21
de
HAUPTBESTANDTEILE
q
ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum
nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
HAUPTBESTANDTEILE
1 Hauptgehäuse
2 Fußtaste Kabeleinzug
3 Leistungswahlschalter mit Position ECOPTIMA
4 Rille für Bürsteneinsatz während vorübergehender Betriebsunterbrechung
5 Fußschalter Ein/ Aus
6 Netzkabel
7 Abdeckung Abluftfilter
8 Abluftfilter
9 Aufhängehaken
10 Abdeckung für Luftansaugrohr
11 Schlauchanschluss
12 Entriegelungsknöpfe Schlauch
13 Schlauch
14 Ansaugdüse für Ecken und Spalten
15 Transportgriff
16 Handregler Saugstärke
17 Teleskoprohr
18 Taste zur Längeneinstellung des Teleskoprohrs
19 Staubbehälter
20 Innenfach Staubbehälter
21 Abdeckung Staubbehälter
22 Henkel Staubbehälter
23 Taste zum Öffnen des Staubbehälters
24 Entriegelungstaste Staubbehälter
25 Abdeckung Schutzfilter
26 Motorschutzfilter
27 Gitter Motorschutzfilter
28 Polstermöbelbürste/Möbelbürste
29 Universalbürste für Hartböden und Teppichböden
30 Umstelltaste Bodendüse
31 Parkettbürste
VERWENDUNG
ZYKLONTECHNOLOGIE NON-STOP CYCLONE SYSTEM
Der aufgesaugte Schmutz tritt in den Staubbehälter (19) ein und setzt sich dort dank der
Zyklontechnologie Non-Stop Cyclone System nicht ab. Schmutzpartikel, die aus dem
Außenraum des Staubbehälters austreten, werden im Innenraum (20) festgehalten, bevor
sie durch den Motorschutzfilter (26) gehen. So wird sichergestellt, dass die austretende Luft
stets frei von Staubpartikeln ist.
) Dieses Gerät ist ausschließlich zur Reinigung von Fußböden, Teppichböden, Möbeln
und Stoffen durch Aufsaugen vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
) Saugen Sie niemals glühende Asche, Splitter, spitze Gegenstände oder Flüssigkeiten
auf.
) Saugen Sie keine brennenden Streichhölzer oder Zigarettenkippen auf. Saugen Sie
keine giftigen Stoffe (Ammoniak etc.) auf.
) Entfernen Sie alle Transport- und Verpackungselemente des Gerätes.
AS3260.book Page 21 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
35
nl
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te
nemen.
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen
slaan.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig
gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn (bijv. opzuigen van
vloeistoffen, stof van bouwwerkzaamheden, cement, enz.).
Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van te zijn
dat ze er niet mee spelen.
Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis
gebruikt worden, met uitzondering van hen die door een met hun veiligheid belaste
persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het gebruik van dit apparaat.
Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het
netsnoer of een ander deel van het apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar
een erkende technische dienst brengen.
Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen
zijn.
Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage
overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat
verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of uit het
stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.
Laat het apparaat niet aan de kabel hangen. Neem de stekker uit het stopcontact door
aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete
oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen om
te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het apparaat op de grond valt.
d
Dompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder en stop het
evenmin in de vaatwasser.
Raak de stofzuiger of de stekker niet met natte handen aan.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het lichtnet aangesloten is.
Houd de stofzuiger uit de buurt van warmtebronnen.
Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat het stofreservoir en de beschermingsfilters
correct geplaatst zijn.
Zorg ervoor dat de luchtinlaat en blaasuitgang niet geblokkeerd wordt.
Houd het haar, de kleding, vingers en gelijk welk lichaamsdeel ver van de aanzuig- en
uitblaasopeningen.
Gebruik de stofzuiger niet om dieren schoon te maken.
Let extra op wanneer u de stofzuiger op de trap gebruikt.
Gebruik dit apparaat niet in gesloten ruimten waar zich explosieve of giftige dampen
kunnen ophopen.
. NEDERLANDS
AS3260.book Page 35 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
36 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
q
LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN
GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan
het behoud van het milieu.
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1Romp
2 Pedaal oprolmechanisme
3 Vermogensschakelaar met ECOPTIMA-stand
4 Borstelhoudersgleuf voor tijdelijke onderbrekingen
5 Aan- / Uit-pedaalschakelaar
6 Netsnoer
7 Deksel blaasfilter
8 Blaasfilter
9 Haak voor bewaren
10 Deksel van de inlaatluchtbuis
11 Aansluiting van de slang
12 Afkoppelclips van de slang
13 Slang
14 Zuigmond voor kieren en hoeken
15 Transporthandgreep
16 Handmatige zuigkrachtregelaar
17 Metalen telescoopbuis
18 Knop om hoogte telescoopbuis in te stellen
19 Stofreservoir
20 Binnenkamer stofreservoir
21 Deksel van het stofreservoir
22 Handvat stofreservoir
23 Drukknop om stofreservoir te openen
24 Drukknop om stofreservoir los te maken
25 Deksel beschermingsfilter
26 Motorbeschermingsfilter
27 Rooster motorbeschermingsfilter
28 Borstel voor gestoffeerde oppervlakken/borstel voor meubels
29 Universele vloer- en tapijtborstel
30 Drukknop intrekborstel
31 Parketborstel
GEBRUIK
CYCLOONTECHNOLOGIE NON-STOP CYCLONE SYSTEM
Het opgezogen vuil komt in het stofreservoir (19) en blijft zweven dankzij de
cycloontechnologie van het Non-Stop Cyclone System. De vuildeeltjes die naar de
buitenkamer van het stofreservoir ontsnappen worden in de binnenkamer (20)
tegengehouden voordat ze door het beschermingsfilter van de motor (26) gaan, opdat de
lucht die uitgeblazen wordt gegarandeerd vrij is van stofdeeltjes.
) Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om vloeren, tapijten, meubels en textielweefsel
schoon te zuigen. Gebruik het niet voor andere doeleinden.
) Zuig nooit gloeiende as op, noch splinters, scherpe voorwerpen of vloeistoffen.
) Zuig geen aangestoken lucifers of peuken op. Zuig evenmin giftige materialen (bijv.
ammoniak...) op.
) Verwijder alle transport- en verpakkingselementen in hun geheel.
AS3260.book Page 36 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
GEBRUIK
37
nl
n Trek voordat u hulpstukken plaatst of verwijdert of gelijk welke onderhoudstaak
uitvoert, de stekker uit het stopcontact.
n Gebruik dit apparaat niet boven het netsnoer.
1 Controleer of het stofreservoir (19)en de filters (8 en 26) correct geplaatst zijn.
Raadpleeg het volgende hoofdstuk (Reiniging en Onderhoud).
2 Plaats de stofzuigerslang (13) op de aansluiting (10) tot u een klik hoort. Druk wanneer
u de slang eruit wilt halen tegelijkertijd op beide afkoppelclips (12).
3 Plaats de metalen telescoopbuis (17).
4 Bevestig het meest geschikte hulpstuk voor het oppervlak dat u gaat stofzuigen. Plaats
het gewenste hulpstuk op de metalen telescoopbuis (17).
Universele vloer- en tapijtborstel (29)
Deze borstel kan voor alle vloertypen gebruikt worden, want deze kan ingetrokken worden
om hem aan te passen aan het te zuigen oppervlak. Druk met de voet op de borstelknop
(30) om de reinigingsstand te veranderen. Aanbevolen wordt om harde vloeren, hout en
parket te zuigen met de vezelborstel naar buiten en vloerbedekking en vloerkleden met
ingetrokken vezelborstel.
Parketborstel (31)
Deze wordt aanbevolen voor het zuigen van zowel parket als harde vloeren (tegels,
keramiek, marmer, enz.).
Zuigmond (14)
Voor nauwe openingen, kieren en hoeken.
Gebruik voor delicate oppervlakken de zuigmond met de borstel op de rand. Schuif hiervoor
de kleine borstel aan de binnenkant naar de voorkant van de zuigmond terwijl u de clip
ingedrukt houd (afb. 1).
Borstel voor meubels (28)
Geschikt voor meubels en gestoffeerde oppervlakken.
U kunt de lengte van de telescoopbuis (17) instellen door op de instelknop (18) te
duwen terwijl u de twee delen van de telescoopbuis in of uit elkaar schuift.
5 Haal het snoer (6) eruit tot aan het gele merkteken (ideale lengte). Indien nodig kunt u
tot aan het rode merkteken gaan, maar overschrijd dit niet.
6 Steek de stekker in het stopcontact.
7 Stel de zuigkracht in door de vermogensschakelaar (3) op de gewenste
vermogensstand te draaien (afb. 2).
) Gebruik voor dagelijks schoonmaken de vermogensstand ECOPTIMA, voor
voldoende zuigkracht met een minimum energieverbruik. Als u meer zuigkracht nodig
hebt voor tapijten of erg vuile oppervlakken, draait u de vermogensschakelaar naar de
stand MAX.
8 Trap op de pedaalschakelaar (5) om de stofzuiger aan te zetten.
) U kunt de zuigkracht ook handmatig instellen door de regelaar in het handvat (16) te
openen of te sluiten. (Door de klep te openen, neemt de zuigkracht af en door de klep
te sluiten, neemt de zuigkracht toe).
) Als u tijdens het gebruik een scherpe fluittoon hoort, anders dan het gewone
geluid van het apparaat, zet het apparaat dan uit en trek de stekker uit het
stopcontact. Zorg ervoor dat de luchtingang en blaasuitgang en de filters niet
verstopt zijn. Als deze verstopt zijn, verwijder dan de oorzaak van de
verstopping.
) Draai het deksel van de luchtinlaatbuis (10) tegen de wijzers van de klok in en
controleer dat deze niet verstopt is (afb. 3).
, Sleep tijdens het gebruik de stofzuiger als een karretje voort. Desgewenst kunt u de
handgreep (15) gebruiken om de stofzuiger te verplaatsen.
AS3260.book Page 37 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
38 REINIGING EN ONDERHOUD
, Dit apparaat heeft een stand, “parking horizontal”, die u kunt gebruiken om eventueel
comfortabele pauzes in te lassen tijdens het zuigen. Deze stand wordt verkregen door
de telescoopbuis aan zijn haak in de gleuf (4) van de stofzuigerromp (4) vast te zetten.
, Desgewenst kunt u de zuigmond (14) en de borstel voor meubels (28) aanbrengen op
de hiertoe voorziene openingen in de stofzuigerromp.
9 Zet na het gebruik de stofzuiger met behulp van de drukknop (5) uit. Trek de stekker
uit het stopcontact en rol het snoer op door de knop (2) in te drukken. Aanbevolen wordt
bij het oprollen van het snoer de stekker vast te houden om te voorkomen dat deze
tegen de stofzuigerromp slaat.
VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT
Het systeem beschikt over een veiligheidsthermostaat. Als om de een of andere reden de
stofzuiger oververhit zou raken, zorgt de thermostaat ervoor dat het apparaat automatisch
afslaat. Als dit gebeurt:
1 Druk op de Aan-/Uit-knop (5) en neem de stekker uit het stopcontact.
2 Controleer of de zuigingang en blaasuitgang niet geblokkeerd zijn. Als dit wel zo is,
verwijder dan de oorzaak van de verstopping.
3 Leeg het stofreservoir (buiten- en binnenkamer). Raadpleeg het volgende hoofdstuk
“Reiniging en onderhoud”.
) Als de automatische uitschakeling te wijten was aan een oververhitte motor, wacht dan
een uur tot het apparaat afkoelt voordat u het weer in gebruik neemt. U kunt deze
wachttijd verkorten door het apparaat op een koele en goed geventileerde plek te
zetten om de warmteafvoer te bevorderen.
REINIGING EN ONDERHOUD
HET STOFRESERVOIR (19) LEGEN
) Het stofreservoir (19) heeft een merkteken voor het maximum niveau. Zorg hervor dat
de hoeveelheid vuil dit niveau niet overschrijdt.
1 Draai de transporthandgreep (15) achteruit zodat u toegang krijgt tot het stofreservoir.
2 Druk op de vrijgavedrukknop (24). Het stofreservoir komt vrij. (afb. 4).
3 Haal het stofreservoir eruit en houd het boven een vuilnisemmer. Druk op de drukknop
(23) van het reservoir (afb. 5), zodat het stofreservoir boven de vuilnisemmer geleegd
wordt.
4 Draai het deksel van het stofreservoir (21) tegen de wijzers van de klok in en haal de
binnenkamer (20) eruit (afb. 6). Leeg de binnenkamer.
5 Reinig de binnenkamer (20) en het stofreservoir mete en borstel en een vochtige doek.
) Zorg hervor dat de gereinigde onderdelen volledig droog zijn voordat u ze
opnieuw plaatst.
) Houd de binnenkamer nooit onder water of andere vloeistoffen en reinig deze niet in
de vaatwasmachine. Gebruik geen bijtende producten of oplosmiddelen.
6 Plaats de binnenkamer opnieuw in het reservoir (zorg ervoor dat de merktekens
samenvallen).
7 Plaats het deksel van het reservoir (21) boven het merkteken en draai met de wijzers
van de klok mee tot aan het merkteken .
8 Plaats het stofreservoir in de stofzuigerromp. Duw het reservoir naar de romp toe terwijl
u op de vrijgavedrukknop (24) drukt. Het reservoir wordt vergrendeld.
AS3260.book Page 38 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
REINIGING EN ONDERHOUD
39
nl
REINIGING VAN HET MOTORBESCHERMINGSFILTER (26)
) Aanbevolen wordt het beschermingsfilter regelmatig op zijn juiste werking te
controleren.
) Een- of tweemaal per jaar wanneer u een afname van het zuigvermogen waarneemt,
dient u het beschermingsfilter te reinigen. Volg daartoe de volgende aanwijzingen:
1 Neem het stofreservoir eruit. Raadpleeg het vorige hoofdstuk “Het stofreservoir (19)
legen”.
2 Verwijder het deksel van het filter (25) door op de bovenste clip te drukken. Verwijder
het rooster (27) (afb. 7).
3 Haal het beschermingsfilter (26) van het rooster (27) (afb. 7).
4 Reinig het filter met kraanwater en laat volledig drogen.
) U kunt het filter wassen met warm water (max. 40 ºC). Laat 24 uur luchtdrogen voordat
u het filter opnieuw plaatst.
5 Plaats het rooster en het beschermingsfilter van de motor opnieuw in de opening.
) Gebruik de stofzuiger nooit zonder het beschermingsfilter van de motor.
HET BLAASFILTER (8) REINIGEN EN VERVANGEN
) Aanbevolen wordt het blaasfilter regelmatig op zijn juiste werking te controleren.
Reinig het filter wanneer u een afname van het zuigvermogen van het apparaat
waarneemt.
) Het is raadzaam het blaasfilter een- tot tweemaal per jaar, naargelang het gebruik van
het apparaat, te vervangen.
1 Draai het deksel van het blaasfilter (7) met de wijzers van de klok mee tot aan het
merkteken .
2 Neem het blaasfilter (8) eruit door deze naar u toe te trekken (afb. 8).
3 Schud het blaasfilter licht tegen de wand van de vuilnisemmer om overmatig vuil en stof
te verwijderen.
) Gebruik de stofzuiger nooit zonder het blaasfilter.
4 Plaats het blaasfilter opnieuw in de opening.
5 ¿Plaats het deksel van het blaasfilter (7). Plaats het merkteken van het deksel
tegenover het merkteken en draai in de richting van de wijzers van de klok tot aan
het merkteken .
HET APPARAAT SCHOONMAKEN
) Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt, onmiddellijk na elk
gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn geweest. Zo wordt een goede
werking gewaarborgd en wordt zijn nuttige levensduur verlengd.
n Neem voordat u gaat schoonmaken de stekker uit het stopcontact.
n Zorg ervoor dat er geen waterdruppels in het apparaat terecht kunnen komen.
1 Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. Gebruik geen schuur-
of oplosmiddelen.
AS3260.book Page 39 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
HLAVNÍ ÁSTI 41
cs
HLAVNÍ ÁSTI
1 Tleso vysavae
2 Nožní tlaítko pro navíjení kabelu
3 Voli výkonu s polohou ECOPTIMA
4 Drážka pro uchycení kartáe pi doasném zastavení pístroje
5 Nožní vypína
6 Napájecí kabel
7 Kryt filtru výstupu vzduchu
8 Filtr výstupu vzduchu
9 Hák pro zavšení pi skladová
10 Kryt pívodní trubky vzduchu
11 Pípojka ohebné hadice
12 Tlaítka pro uvolnní ohebné hadice
13 Ohebná hadice
14 Hubice pro vysávání žlábk a roh
15 Rukoje pro penášení
16 Runí regulátor sání
17 Teleskopická kovová trubka
18 Tlaítko nastavení výšky teleskopické trubky
19 Prachová nádoba
20 Vnitní komora prachové nádoby
21 Kryt prachové nádoby
22 Rukoje prachové nádoby
23 Tlaítko pro otevení prachové nádoby
24 Tlaítko pro uvolnní prachové nádoby
25 Kryt ochranného filtru
26 Ochranný filtr motoru
27 Mížka ochranného filtru motoru
28 Kartá na alounní/kartá na nábytek
29 Univerzální kartá pro podlahy a koberce
30 Tlaítko pro zasunutí kartáe
31 Kartá na parketové podlahy
POUŽITÍ
CYKLÓNOVÁ TECHNOLOGIE NON-STOP CYCLONE SYSTEM
Vysátý prach vstupuje do prachové nádoby (19) a díky cyklónové technologii Non-Stop
Cyclone System se v nádob vznáší. Veškeré prachové ástice, které uniknou z vnjší
komory prachové nádoby jsou ped prchodem ochranným filtrem motoru (20) zachyceny
ve vnitní komoe (26), takže vzduch vycházející z vysavae neobsahuje žádný prach.
) Toto zaízení bylo navrženo pouze pro vysávání podlah, koberc, nábytku a textilií.
Nepoužívejte je pro žádný jiný úel.
) Nikdy nevysávejte žhavý popel, tísky, ostré pedmty nebo tekutiny.
) Nikdy nevysávejte zapálené zápalky ani nedopalky cigaret. Nevysávejte toxický
materiál (pavek apod.).
) Prvky použité pro pepravu a balení beze zbytku odstrate.
n Ped pipojováním i odpojováním píslušenství nebo provádním údržby pístroj vždy
odpojte od elektrické sít.
n Nepoužívejte pístroj ve výšce pesahující délku napájecího kabelu.
1 Ujistte se, že prachová nádoba (19) a filtry (8 a 26) jsou správn nasazeny. Viz
následující ást (ištní a uskladnní).
AS3260.book Page 41 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
42 POUŽITÍ
2 Zasouvejte pružnou trubici (13) do pipojovacího otvoru (10), dokud nezaklapne na
místo. Chcete-li trubici odpojit, stisknte souasn ob uvolovací tlaítka (12).
3 Zasute teleskopickou kovovou trubku (17).
4 Pipravte si píslušenství urené pro povrch, který chcete vyistit. Zasute požadované
píslušenství do teleskopické kovové trubky (17).
Univerzální kartá pro podlahy a koberce (29)
Je použitelný pro všechny typy podlah, protože jej lze zatáhnout a pizpsobí se povrchu,
který má vyistit.Chcete-li zmnit istící polohu kartáe, stisknte nohou tlaítko kartáe
(30). Pevné podlahy, devo a parkety je vhodné istit s vysunutým kartáem. Pi ištní
koberc a pedložek pak kartá zasute.
Kartá na parketové podlahy (31)
Doporuuje se pro parketové a tvrdé podlahy (kámen, keramika, mramor apod.).
Úzká hubice (14)
Pro úzké plochy, žlábky a kouty.
Na choulostivých površích používejte hubici s kartáem na okraji.
Za tím úelem stisknte tlaítko, podržte jej stisknuté a posute vestavný kartáek
smrem k pední ásti hubice (obr. 1).
Kartá na nábytek (28)
Vhodný na nábytek a alounní.
Délku teleskopické trubky (17) mžete mnit posunutím nastavovacího tlaítka (18) a
souasným pohybem obou ástí teleskopické trubky.
5 Vytáhnte kabel (6) až po žlutou znaku (optimální délka). V pípad nutnosti kabel
vytáhnte až po ervenou znaku, dále již ne.
6 Pipojte pístroj k elektrické síti.
7 Otoením volie výkonu (3) na požadovanou úrove nastavte sací výkon (obr. 2).
) Pro každodenní úklid používejte rozsah výkonu ECOPTIMA. Budete mít k dispozici
dostatený sací výkon s minimální spotebou energie. Budete-li potebovat vyšší výkon
na vysávání koberc nebo velice zneištných povrch, otote voliem výkonu do
polohy MAX.
8 Stisknutím nožního tlaítka (5) vysava zapnte.
) Sací výkon mžete regulovat také run otevením nebo uzavením regulátoru na
držadle (16). Otevením ventilu výkon snížíte a uzavením zvýšíte).
) Uslyšíte-li pi používání vysavae namísto obvyklého zvuku ostré pískání,
vypnte jej a odpojte ze sít. Zkontrolujte, zda vstupy a výstupy vzduchu a filtry
nejsou zablokovány. Jsou-li zablokovány, odstrate uvízlé pedmty.
) Otote krytem pívodní trubky vzduchu (10) proti smru hodinových ruiek a
pesvdte se, že není zablokovaná (obr. 3).
, Vysava pi použití tahejte za sebou jako vozík. Podle poteby mžete použít madlo
(15) pro penášení vysavae.
, Vysava mže být v poloze oznaované jako „svislé parkování“, kterou mžete obas
použít pi pestávkách v úklidu. Této polohy dosáhnete tak, že uchopíte teleskopickou
trubku za hák v drážce (4) tlesa pístroje.
, Podle poteby mžete úzkou hubici (14) a kartá na nábytek (28) umístit do prohlubní
v tle pístroje urených pro tento úel.
9 Po ukonení provozu pístroj vypnte stisknutím tlaítka (5). Odpojte zaízení od sít a
stisknutím tlaítka (2) navite kabel. Zástrku držte v ruce, aby nenarazila do plášt
vysavae.
AS3260.book Page 42 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
HLUNOS 51
sk
HLUNOS
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebia je 75 dB (A), o predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhadom na referenný akustický výkon 1pW.
HLAVNÉ ASTI
1 Teleso vysávaa
2 Nožné tlaidlo na navíjanie kábla
3 Voli výkonu s polohou ECOPTIMA
4 Drážka na prichytenie kefy pri doasnom zastavení prístroja
5 Nožný vypína
6 Napájací kábel
7 Kryt filtra výstupu vzduchu
8 Filter výstupu vzduchu
9 Hák na zavesenie pri skladovaní
10 Kryt prívodnej rúrky vzduchu
11 Prípojka ohybnej hadice
12 Tlaidlá na uvonenie ohybnej hadice
13 Ohybná hadica
14 Hubica na vysávanie žliabkov a rohov
15 Rukovä na prenášanie
16 Runý regulátor nasávania
17 Teleskopická kovová rúrka
18 Tlaidlo nastavenia výšky teleskopickej rúrky
19 Prachová nádoba
20 Vnútorná komora prachovej nádoby
21 Kryt prachovej nádoby
22 Rukovä prachovej nádoby
23 Tlaidlo na otvorenie prachovej nádoby
24 Tlaidlo na uvonenie prachovej nádoby
25 Kryt ochranného filtra
26 Ochranný filter motora
27 Mriežka ochranného filtra motora
28 Kefa na alúnenie/kefa na nábytok
29 Univerzálna kefa na podlahy a koberce
30 Tlaidlo na zasunutie kefy
31 Kefa na parketové podlahy
POUŽITIE
CYKLÓNOVÁ TECHNOLÓGIA NON-STOP CYCLONE SYSTEM
Vysávaný prach je nasávaný do prachovej nádoby (19) a vaka cyklónovej technológii
Non-Stop Cyclone System zostáva zachytený. Všetky iastoky prachu, ktoré unikli
z vonkajšej komory prachovej nádoby sú zachytené vo vnútornej komore (20) predtým,
ako dosiahnu ochranný filter motora (26), ím je zaistené, že vzduch vychádzajúci zo
zariadenia neobsahuje žiadne iastoky prachu.
) Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na vysávanie podláh, kobercov, nábytku a
látok. Nepoužívajte ho na žiadny iný úel.
) Nikdy nevysávajte žeravý popol, triesky, ostré predmety alebo tekutiny.
) Nikdy nevysávajte zapálené zápalky ani cigaretové ohorky. Nevysávajte toxický
materiál (pavok, at.)
AS3260.book Page 51 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
KARBANTARTÁS 59
hu
A LÉGSZR (8) TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE
) Érdemes idnként ellenrizni a légszrt, hogy az megfelelen mködik-e.
Ha gyengébb szívóert tapasztal a készüléken, tisztítsa meg a szrt.
) Évente egyszer-kétszer, a porszívó használatának intenzitásától függen javasoljuk,
hogy cserélje le a kimen leveg szrjét.
1 Tekerje el a légszr foglalatát (7) az óramutató járásával ellenkez irányban, egészen
a jelölésig .
2 Vegye le a kimeneti szrt (8) maga felé húzva azt. (8. Ábra).
3 Óvatosan ütögesse a kimeneti szrt a szemetes falához, hogy lerázza róla a
felesleges szennyezdést és port.
) Soha ne használja a porszívót hiányzó kimeneti leveg szrvel.
4 Tegye vissza a légszrt a helyére.
5 Helyezze vissza a légszr foglalatát (7) Helyezze a foglalat jelölését a jelre és
forgassa el az óramutató járásával megegyez irányba a jelölésig .
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
) Tisztítsa meg a készüléket az els használat eltt, minden esetben közvetlenül a
használat után, illetve ha hosszabb ideig nem használta azt. Ily módon hosszú távon
biztosíthatja a készülék helyes mködését és megnövelheti annak élettartamát.
n Mieltt nekilátna a készülék megtisztításának, húzza azt ki a konnektorból.
n Ügyeljen rá, hogy víz ne kerüljön a készülékbe!
1 A készülék külsejét nedves törlkendvel tisztítsa. Ne használjon súroló- vagy
oldószert.
KARBANTARTÁS
A készülék tisztításához használjon enyhén megnedvesített törlkendt és - amennyiben
szükséges - enyhe tisztítószert. A lábmasszázst semmilyen körülmények között ne merítse
vízbe.
MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM
rendeletnek megfelel."
Névleges feszültség: 220-240V
Névleges teljesítmény: 2.000 W max
Érintésvédelmi osztály: Class II
Zajszint: 75 dBA
FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss Ern u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.: (1) 370-4074/ (1) 370-1041
AS3260.book Page 59 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
60 GARANCIAFELTÉTELEK
GARANCIAFELTÉTELEK
A garancia minden gyártási vagy anyaghibából ered mködési rendellenességgel
kapcsolatban egy év.
A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból ered hibákra.
A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill.
pecsételték le a garanciajegyet.
Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból
vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem
megfelel földelés dugaljhoz csatlakoztatták.
Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem ért
személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevszolgálathoz vagy hivatalos
szervizhez.
A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is - csak
szakember, szerviz javíthatja.
AS3260.book Page 60 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
#$% &* +<&=>*= 61
bg
  
>?@[\ [] \^_`{^|]}@ ~?@[], _?`@}@}@ |\]}@{` }@^\ \}?~\\.
   !  "# $  ".
%&'()* +  ! /(  !&"0 ).
`^\ ~?@[ @ _?@[]^]@ ]` ^] ~_`}?@] | [`]\ ~{`|\ \ @ @ _`[`[
^] _?`\{@] ~_`}?@]. =_]` @ [] ` \^_`{^|]}@  ]|]}` \ [] @ [?~]
@{, ?]^{\] `} ~_`@]}]}] (}.@. ^]~|]@ ] }@`}\, _?] `}
}?`\}@{\ [@`}\, \@} \ [?.)
@]}] }?|] [] @ ]{[]|]} \ []
@ \ @ _`^|`{|] [] \ \?]}  ~?@[].
`^\ ~?@[ @ @ _?@[]^]@ ^] ~_`}?@] `} {\]  ]]{@\ \^\@\,
@}\|\ \ ~}|@\ |^``}\ (|{\}@{` [@],) @`_\}\ \
@?]`}\ {\], `|@ ]` @ ] ]{[]|]\ \{\ \}?~}\?]\ ^]
\^_`{^|]@ ] ~?@[] `} {\@}`, `}`|]?` ^] }]}] @^`_]`}.
@ _?]|@}@ \]|\ _?`@\ \ ?@`}\ ] ~?@[].  {~] ] _`|?@[] _`
]@{] \{\ [?~] ]} ] ~?@[], @ ` \^_`{^|]}@ \ ` `}@@}@ |
`}`?\^\?] @?|\^.
@ \^_`{^|]}@ ]}\ \{\ _?\][{@`}\, `\}` @ @ [`}]|} \{\
_?@_`?|]} `} SOLAC.
>?@[\ |{|]@ ] ~?@[] | @{@}?\@]}] \}]{]\, _?`|@?@}@ []{\
_``@`}` ]_?@@\@ ] ~?@[] |_][]
 }`|] | [`] |\.
\]\ \^{|]}@ ~?@[] {@[ ~_`}?@] \ _?@[\ [] {`|]}@ \{\
?]^{`|]}@ ]}\ \{\ _?\ ^]_`|]@ ] ]|\}` \ [] @ [@`}\ _`
_`[[?] \ _`\}|]@. >?\ _\?]@ ] }`] \^{@}@ ~?@[] `} ?@]}].
#?@[} }?|] [] @ \^{@ _?@[\ [] ` |{|]}@ \{\ \^{|]}@ `}
?@]}].
@ \^_`{^|]}@ ^]?]|]\ ]@{, ^] [] [?_]}@ ~?@[]. \]\ \^{|]}@
~?@[] ]}` \^[?_]}@ @_@{] – \`] @ [?_]}@ ]@{].
#|@?@}@ @, @ ^]?]|]\} ]@{ @ @ [`_\?] [` `}?\ ?`|@ \{\ `?@\
_`|?`}\. @ `}]|}@ ]@{] [] |\\ `} ?] ] ]]}] \{\ ?]}], ^] []
@ [`_~@}@ [?_]@}` ~ `} [@], `@}` `@ [] [`|@[@ [` _][]@ ] ~?@[].
d
\`] @ _`}]_}@ ~?@[] || |`[] \{\ [?~] }@`}, @ ` _`}]|}@
| \{]}] ]\].
\`] @ |]]}@ _?]`~]]}] \{\ @_@{]  `?\ ?@.
@ `}]|}@ ~?@[] @^ ][^`?, ]` @ |{@  @{@}?\@]}] ?@].
>]^@}@ |]]}] _?]`~]] `} \^}`\\ ] }`_{\].
\`] @ \^_`{^|]}@, @^ [] }@ _`}]|\{\ _?]|\{` }`?\]}] \{\
_?@[_]^\}@ \{}?\.
\]\ _`[[?]}@ |`[\}@ \ \^`[\}@ |^[~\ `}|`?\ \}\.
>]^@}@ `], [?@\, _?}\ \{\ [?~\ ]}\ `} }{`}` []{@@ `} |`[\}@
\ \^`[\}@ |^[~\ `}|`?\.
@ \^_`{^|]}@ _?]`~]]}] ^] _`\}|]@ ] \|`}\.
\]|]}@ ``, `]}` \^_`{^|]}@ _?]`~]]}] ^] _`\}|]@ ]
}{\.
@ \^_`{^|]}@ ~?@[] |
^]}|`?@\ _`@@\, [@}` @_{`^\|\ \{\
}`\\ _]?\ `]} [] \^~]}.
. 
AS3260.book Page 61 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
62 == $=>=<
q
*<! >?\ ?]~|]@ ] ~?@[], $=* @ ` \^|?{}@ | `]}]
^] `{~. &]@@}@ ` | ]-{\^\ >#$ \{\ %< &* *$*
=>*%, ^] [] [@ `?]`}@. ]] @ _``@}@ | ?\]}] ^]
``{]}] ?@[].
 
1 $`?_~
2 $?]@ ~}` ^] ]|\|]@ ] ]@{]
3 @{@}`? ] ``}  _`^\\ ECOPTIMA
4 #{@ ^] ^][?]@ ] @}]}], [`]}` _?]`~]]}] @ |?@@`
_?]
5 $?]@ _?@|{|]}@{ on/off
6 &]?]|] ]@{
7 >`?\}\@ ] \{}?] ] `}|`?] ^] \^_~]@ ] |^[~
8 \{}? ] `}|`?] ^] \^_~]@ ] |^[~
9 $~] ^] ?]@\@
10 $]_] ] }?]}] ^]
|{\^]@ ] |^[~]
11 |]|] |?^] ^] ]?~]
12 =|``[]|]\ _{]}\\ ^] |]|]}] }?]
13 |]|] }?]
14 ]?]\ ^] |[{]}\\ \ {\
15 ?] ^] `@@
16 @~{]}`? ^] ?` ~|]@
17 @{@`_\] @}]{] }?]
18 +~}` ^] ]}?`|]@ |\`\]}] ] }@{@`_\]}] }?]
19 $`}@@? ^] _?]
20 }?@@ `}@@? ^] _?]
21 $]_] ] `}@@?] ^] _?]
22 ?] ] `}@@?]
^] _?]
23 +~}` ^] `}|]?@ ] `}@@?] ^] _?]
24 +~}` ^] `}{`\?]@ ] `}@@?] ^] _?]
25 $]_] ] \{}?] ^] _?@[_]^|]@ ] [|\]}@{
26 \{}? ^] _?@[_]^|]@ ] [|\]}@{
27 =}[@{@\@ ] \{}?] ^] _?@[_]^|]@ ] [|\]}@{
28 @}] ^] }]_\@?\\/@}] ^] @@{\
29 #\|@?]{] @}] ^] _`[`|@ \ `@}\
30 +~}`, `}` @
]}\] ]^][
31 @}] ^] _]?@}

      
 !# $%& $ *+;+! & !# (19)  *$  <%=*>!++ 
&$#!? +#*%*=  + & *** &$#!+. @Y !#*$
Y[, ** + > &<= * +!  $\] *+;+! & !#, +
&>\!^ $\$ $\!+] +! (20) !+> > !+ !+& &? _%\!
 **! (26)   =!!, Y+ $\&>#\, *;* !+>\ *$ %+> +<+ ,
+ Y * !#*$ Y[.
) `^\ ~?@[ @ _?@[]^]@ \^{\}@{` ^] |]~~` _`\}|]@ ] _`[`|@,
\{\\, @@{\ \ }]\. @ ` \^_`{^|]}@ ^] [?~] @{.
) \`] @ \^_`{^|]}@ _?]`~]]}] ^] _`\}|]@ ] `?@] _@_@{,
}?@\, `}?\ _?@[@}\ \{\ }@`}\.
AS3260.book Page 62 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
#>=<+* 63
bg
) \`] @ _`\}|]}@ ^]_]{@\ \?\}@\ {@\ \{\ \]?@\ ~]?\. @
^]~|]}@ }`\\ ]}@?\]{\ (]` \ [?.)
) =}}?]@}@ \^{` |\\ @{@@}\, `\}` ] \^_`{^|]\ ^] }?]_`?} \
_]@}\?]@.
n \]\ \^{|]}@ ~?@[] `} ?@]}] _?@[\ _`}]|@ \{\ |]{@ ]
]}\, \{\ \^|?|]@ ] [@`}\ _` _`[[?].
n @ \^_`{^|]}@ ~?@[] ][ |\`\]}] ] ^]?]|]\ ]@{.
1 `$+!++ +, Y+ *+;+!\ & !# (19)  _%!+ (8  26)  *$+
!$%*. @^+ %+>$? !&>+% ({*Y$+  \#!++).
2 @!;+ =\$$ !Y (13) $\$ $!\& (10), >** + ?!+  *.
|*=* + > #++ !Y, ++ <*, & > *$*<*>+
%+ (12) +>*$!++*.
3 @!;+ +%+*Y +% !\< (17).
4 {*>=*$++ +*!+, **  +*<#*> & *$\!#*, ** + >
*Y+. @!;+ +*<#*> Y $ +%+*Y +% !\< (17).
#\|@?]{] @}] ^] _`[`|@ \ `@}\ (29).
}*^+ > + &*%&$ & $Y $>*$+ %, \; * + =\$+  *^+ > +
>! \ *$\!#* & *Y$+.
   *Y$? *&[ 
Y+, ++ <* & Y+ (30)  !.
{!+*!\Y$+ $\!>+ *>*$+,
>~]++  !++ > + *Y$  &$>+ _<\! Y+,  %+ 
+%+ % -  !<! _<\! Y+.
@}] ^] _]?@} (31).
{!+*!\Y$ + & *!+< $\!# !+  $\!> *>*$+ (\, +!,
!*!  >!.).
=}|`? ^] ^]~|]@ (14).
 + +, $>%\<  \=%.
 >+% *$\!#*, &*%&$;+ *$*! & &$+  Y+,
*&[*!  !\<.  & [+%, !>$^++ % $\ Y+ \
!+> Y  *$*! >** + % (=. 1).
@}] ^] @@{\ (28).
{*>#*>? & +<+%  [+!.
\%^  +%+*Y !\< (17) *^+ > + !*+ Y!+& %\&=+ 
<* & !+=%!+ (18), * + >$^ >$++ Y  +%+*Y !\<.
5 &>\!;+ <+% (5) >* ^\% *+ (>+% >\%^). * +
+*<#*>*, &>\!;+ =* >* Y+!$+ *+, * + *$+Y+.
6 @%~Y++ !+> $ +%+!Y+ !+^.
7 +=%!;+ *?*  !#*Y * &$\!+ +%+*! 
*?* (3) >* ^+%** $* (=. 2).
) &] @@[@|` _`\}|]@, \^_`{^|]}@ \|`}` ] ``} ECOPTIMA, @
?]^_`{]]}@  [`}]}` ``} ] _?]`~]]}]  \\]{`
_`}?@{@\@ ] @@?\. *` @ ~[]@}@ `} _`-`{] ``} ^]
_`\}|]@ ] \{\\ \{\ `` ^]?@\ _`|?`}\, ^]|?}@}@
@{@}`?] ] ``}}] ] _`^\\ MAX.
8 @%~Y++ !#*Y * ++ !Y !+$%~Y$+% (5).
) `@}@ [] ?@~{\?]}@ ?` ``}}] ] _?]`~]]}] ?@^ `}|]?@
\{\ ^]}|]?@ ] ?@~{]}`?] ^] ?` ~|]@ (16). (=}|`?@}@ {]_]], ^]
[] ]]{\}@ ``}}] \ ` ^]}|`?@}@, ^] [] ~|@{\\}@ ``}}]).
)   ,    ,   
,     .   
AS3260.book Page 63 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
64 >=*<  ¢*<<
  ,   ,   .  
,  .
) &]|?}@}@ ]_]] ] }?]}] ^] |{\^]@ ] |^[~ (10) | _``], `?]}] ]
]`|\`|]}] }?@{] \ _?`|@?@}@ []{\ @ @ {`\?]] (\. 3).
, {]@}@ ~?@[] ]}` `{\], [`]}` ` \^_`{^|]}@. `@}@ [] _`{^|]}@
[?]}] (15) ^] [] `\}@ _?]`~]]}].
, `^\ ~?@[ \] _`^\\, ]?@@] "`?\^`}]{` _]?\?]@”, `@}` `@ [] @
\^_`{^|] ^] ?]}\ _?@|]\ [`]}` \}\}@. ]^\ _`^\\ @ _`}\]
]}` ^]]\}@ }@{@`_\]}] }?] ^] ~]}] | ~{@ (4) ] }{`}` ]
~?@[].
, `@}@ [] _`}]|\}@ `}|`?] (14) \ @}]}] ^] @@{\ (28) | `}|@}\}@
^] }]^\ @{ @}] `} `?_~] ] ~?@[].
9 {! &$\!]$+  !<*, &%~Y++ !+> Y!+& +  <* (5).
&$>++ ?++% * *  ++ <* (2) & !<!+  <+%.

!+*!\Y$+ + > >\!^+  !\ ?++%  <+%, & > =* !+>&+ *
>! $ *!  !#*Y.
 
+  =!$? + *$\!#*. * * $ !Y
!#*Y !+=!++, +!*\ $*Y* ?+ &%~Y !+>. * *$
+ %Y:
1 ++ !+$%~Y$+% $%./&%. (5)  >!\++ ?++% * !+^.
2 {!*$+!++ >% $#*>?+  &#*>?+ $\&>] *$*! +  <%*!. *
 <%*!, *!++ !Y.
3 &!&++ *+;+! & !# ($\]  $\!+] +!). @^+ %+>$?
!&>+% „{*Y$+  \#!++”.
) *` ]|}`]}\`}` \^{|]@ @ _?\\@` `} _?@?|]@ ] `}`?],
\^]]}@ ``{` ] ~?@[} [] @ `{][\ _?@[\ [] ` |{\}@ `}`|`.
`@}@ [] \}@ |?@@}` ]}` _`}]|\}@ ~?@[] | _?`{][` _`@@\@
\{\ }]`|]  [`?] |@}\{]\, ^] [] _`^|`{\}@ ] }`_{\]}] [] @ \^_]?\.
  
     (19)
) $`}@@?} ^] _?] (19) \] `}@}] ^] ]\]{` \|`. >?`|@?@}@ []{\
_?]} @ ][|\]|] }`|] \|`.
1 $\!++ &> >!\^ & *++ (15), & > *$*<*>+ >*\ >*
*+;+! & !# (19).
2 ++ <* & *$*<*^>$+ (24). |*+;+!\ & !# + *$*<*^>$.
(=. 4).
3 &$>++ *+;+! & !#  =* &>!\^+ > *] & *>\[. ++
<* (23)  *+;+! (=. 5), & > &!&+ \>\!^+*  $ *].
4 $\!++   *+;+! & !# (21) $ **, *<!  Y*$*$
!+%  &$>++ $\!+] *+;+! (20) (=. 6). &!&++ \>\!^+*
.
5 {*Y++ $\!+] +! (20)  *+;+! & !#  Y+  $%^ \!.
) 1) "# $ #/  !#2 ' " " +
+#!.
) @ _`}]_}@ \`] |}?@]}] ]@?] || |`[] \{\ | [?~\ }@`}\ \ @
 _`}]|}@ | [`\{}]. @ \^_`{^|]}@ ?]^}|`?\}@{\ \{\ ]?]^\|\
|@@}|] ^] _`\}|]@.
AS3260.book Page 64 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
>=*<  ¢*<< 65
bg
6 {*$++ **$* $\!+] +! $ *+;+! (!*$+!++ >% *++
\$>).
7 {*$++   *+;+! (21) $\!# *  =* &$\!++ $ **
 Y*$*$ !+% >* * .
8 {*$++ *+;+! & !# $ *!  !. {!++ *+;+! \
*! >** + <* & *$*<*^>$+ (24). |*+;+!\ ?+ <\>+
&!++.
       (26)
) >?@_`?\}@{` @ [] _?`|@?|]}@ _@?\`[\` \{}?] ^] _?@[_]^|]@ ]
[|\]}@{, ^] [] @ ~|@?\}@, @ ?]`}\ _?]|\{`.
) >`\}|]}@\{}?] ^] _?@[_]^|]@]`}`?] |@[ \{\ [|] _}\]
`[\] \{\ ]` ^]@{@\}@ ]]{|]@ ] ~]}@{]}] ``}. &] }]^\
@{:
1 &$>++ *+;+! & !#. @^+ !+>] !&>+% „&!&$+ 
*+;+! & !# (19)"
2 &$>++ *!+*  _%\! (25) Y!+& +  =*! %.
&$>++ *>+%++* (27) (=. 7).
3 >+%++ !+>& _%\! (26) * *>+%++* (27) (=. 7).
4 {*Y++ _%\!  $*> * Y+]  =* *$++ > &\#+ \%*.
) `@ [] \@}@ \{}?]  }`_{] |`[] ([` 40 ºC). =}]|@}@ ` [] \^@ ]
|^[~ 24 ]] _?@[\ [] ` _`}]|\}@ `}`|`.
5 {*$++  +  *>+%++*  _%\! & !+>&$+  >$=+%.
) @ \^_`{^|]}@ \`] _?]`~]]}] @^ \{}?] ^] _?@[_]^|]@ ]
[|\]}@{.
       (8)
) >?@_`?\}@{` @ [] _?`|@?|]}@ _@?\`[\` \{}?] ] `}[~\], ^] []
@ ~|@?\}@, @ ?]`}\ _?]|\{`.
>`\}@}@ \{}?] \^{` ]` ^]@{@\}@ ]]{|]@ ] ~]}@{]}]
``} ] ~?@[].
) >?@_`?\}@{` @ [] ^]@\}@ \{}?] ] `}[~\] |@[ \{\ [|] _}\
] `[\], | ^]|\\`} `} }`|] `{` @}` \^_`{^|]}@ ~?@[].
1 $\!++   _%\!  *>] $ **, *<!  Y*$*$
!+% (7) >* * .
2 >+%++ _%\!  *>] (8) * =* &>\!+ \ @ (=. 8).
3 &!\;+ %+* _%\!  *>] $ *]Y+* & <*%, & > *!+
!#*%  !\*.
) @ \^_`{^|]}@ \`] _?]`~]]}] @^ \{}?] ] `}[~\].
4 {*$++ **$*  **  _%\!  *>].
5 {*$++   _%\!  *>] (7). {*$++  , Y+ >
>*=+ *  =* &$\!++ $ **  Y*$*$ !+% >* &
.
  :
) >`\}|]}@ ~?@[] _?@[\ _?|]}] ~_`}?@], @_`?@[}|@` {@[ |]
~_`}?@] \ {@[ ?]@\@ ^] _?`[{\}@{@ _@?\`[ `} |?@@. ]] @
`\~?\}@ _?]|\{]}] ?]`}] ] ~?@[] \ @ ~[{\}@ _`{@^\ ~ \|`}.
n >?@[\ _`\}|]@ ] ~?@[] ` \^{@}@ `} ^]?]|]]}] ?@].
n >?`|@?@}@ []{\ | ~?@[] @ |{\^] |`[].
1 {*Y$;+ !+> *$\  $%^ \!. + &*%&$;+ !&$*!+% %
<!&$ $+?+$ & *Y$+.
AS3260.book Page 65 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
AS3260.book Page 78 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM

Documenttranscriptie

AS3260.book Page 1 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM MOD. AS3260 Aspirador Vacuum cleaner Aspirateur Staubsauger Aspirador Aspirapolvere Stofzuiger Vysava Odkurzacz Vysáva Porszívó  Usisava Aspirator Solac is a registered Trade Mark INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUZITÍ INSTRUKCJA OBSUGI NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI UTASÍTÁS    UPUTE ZA UPOTREBU INSTRUCIUNI DE UTILIZARE 01/10 AS3260.book Page 1 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM 5-9 10-14 15-19 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-60 61-65 66-70 71-75 • • • • • • • • • • • • • • ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH PORTUGUÊS ITALIANO NEDERLANDS ESKY POLSKI SLOVENINA MAGYAR !" HRVATSKA ROMÂN# es en fr de pt it nl cs pl sk hu bg hr ro AS3260.book Page 21 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM q ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. HAUPTBESTANDTEILE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Hauptgehäuse Fußtaste Kabeleinzug Leistungswahlschalter mit Position ECOPTIMA Rille für Bürsteneinsatz während vorübergehender Betriebsunterbrechung Fußschalter Ein/ Aus Netzkabel Abdeckung Abluftfilter Abluftfilter Aufhängehaken Abdeckung für Luftansaugrohr Schlauchanschluss Entriegelungsknöpfe Schlauch Schlauch Ansaugdüse für Ecken und Spalten Transportgriff Handregler Saugstärke Teleskoprohr Taste zur Längeneinstellung des Teleskoprohrs Staubbehälter Innenfach Staubbehälter Abdeckung Staubbehälter Henkel Staubbehälter Taste zum Öffnen des Staubbehälters Entriegelungstaste Staubbehälter Abdeckung Schutzfilter Motorschutzfilter Gitter Motorschutzfilter Polstermöbelbürste/Möbelbürste Universalbürste für Hartböden und Teppichböden Umstelltaste Bodendüse Parkettbürste de VERWENDUNG ZYKLONTECHNOLOGIE NON-STOP CYCLONE SYSTEM ) ) ) ) Der aufgesaugte Schmutz tritt in den Staubbehälter (19) ein und setzt sich dort dank der Zyklontechnologie Non-Stop Cyclone System nicht ab. Schmutzpartikel, die aus dem Außenraum des Staubbehälters austreten, werden im Innenraum (20) festgehalten, bevor sie durch den Motorschutzfilter (26) gehen. So wird sichergestellt, dass die austretende Luft stets frei von Staubpartikeln ist. Dieses Gerät ist ausschließlich zur Reinigung von Fußböden, Teppichböden, Möbeln und Stoffen durch Aufsaugen vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. Saugen Sie niemals glühende Asche, Splitter, spitze Gegenstände oder Flüssigkeiten auf. Saugen Sie keine brennenden Streichhölzer oder Zigarettenkippen auf. Saugen Sie keine giftigen Stoffe (Ammoniak etc.) auf. Entfernen Sie alle Transport- und Verpackungselemente des Gerätes. HAUPTBESTANDTEILE 21 AS3260.book Page 35 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM . NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. • Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen slaan. • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn (bijv. opzuigen van vloeistoffen, stof van bouwwerkzaamheden, cement, enz.). • Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van te zijn dat ze er niet mee spelen. • Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, met uitzondering van hen die door een met hun veiligheid belaste persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het gebruik van dit apparaat. • Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het netsnoer of een ander deel van het apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar een erkende technische dienst brengen. • Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn. • Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis. • Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of uit het stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan. • Laat het apparaat niet aan de kabel hangen. Neem de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen om te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het apparaat op de grond valt. d • • • • • • • • • Dompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder en stop het evenmin in de vaatwasser. Raak de stofzuiger of de stekker niet met natte handen aan. Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het lichtnet aangesloten is. Houd de stofzuiger uit de buurt van warmtebronnen. Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat het stofreservoir en de beschermingsfilters correct geplaatst zijn. Zorg ervoor dat de luchtinlaat en blaasuitgang niet geblokkeerd wordt. Houd het haar, de kleding, vingers en gelijk welk lichaamsdeel ver van de aanzuig- en uitblaasopeningen. Gebruik de stofzuiger niet om dieren schoon te maken. Let extra op wanneer u de stofzuiger op de trap gebruikt. Gebruik dit apparaat niet in gesloten ruimten waar zich explosieve of giftige dampen kunnen ophopen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 35 nl AS3260.book Page 36 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM q LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu. BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Romp Pedaal oprolmechanisme Vermogensschakelaar met ECOPTIMA-stand Borstelhoudersgleuf voor tijdelijke onderbrekingen Aan- / Uit-pedaalschakelaar Netsnoer Deksel blaasfilter Blaasfilter Haak voor bewaren Deksel van de inlaatluchtbuis Aansluiting van de slang Afkoppelclips van de slang Slang Zuigmond voor kieren en hoeken Transporthandgreep Handmatige zuigkrachtregelaar Metalen telescoopbuis Knop om hoogte telescoopbuis in te stellen Stofreservoir Binnenkamer stofreservoir Deksel van het stofreservoir Handvat stofreservoir Drukknop om stofreservoir te openen Drukknop om stofreservoir los te maken Deksel beschermingsfilter Motorbeschermingsfilter Rooster motorbeschermingsfilter Borstel voor gestoffeerde oppervlakken/borstel voor meubels Universele vloer- en tapijtborstel Drukknop intrekborstel Parketborstel GEBRUIK CYCLOONTECHNOLOGIE NON-STOP CYCLONE SYSTEM ) ) ) ) 36 Het opgezogen vuil komt in het stofreservoir (19) en blijft zweven dankzij de cycloontechnologie van het Non-Stop Cyclone System. De vuildeeltjes die naar de buitenkamer van het stofreservoir ontsnappen worden in de binnenkamer (20) tegengehouden voordat ze door het beschermingsfilter van de motor (26) gaan, opdat de lucht die uitgeblazen wordt gegarandeerd vrij is van stofdeeltjes. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om vloeren, tapijten, meubels en textielweefsel schoon te zuigen. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Zuig nooit gloeiende as op, noch splinters, scherpe voorwerpen of vloeistoffen. Zuig geen aangestoken lucifers of peuken op. Zuig evenmin giftige materialen (bijv. ammoniak...) op. Verwijder alle transport- en verpakkingselementen in hun geheel. BELANGRIJKSTE ONDERDELEN AS3260.book Page 37 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM n Trek voordat u hulpstukken plaatst of verwijdert of gelijk welke onderhoudstaak uitvoert, de stekker uit het stopcontact. n Gebruik dit apparaat niet boven het netsnoer. 1 Controleer of het stofreservoir (19)en de filters (8 en 26) correct geplaatst zijn. Raadpleeg het volgende hoofdstuk (Reiniging en Onderhoud). 2 Plaats de stofzuigerslang (13) op de aansluiting (10) tot u een klik hoort. Druk wanneer u de slang eruit wilt halen tegelijkertijd op beide afkoppelclips (12). 3 Plaats de metalen telescoopbuis (17). 4 Bevestig het meest geschikte hulpstuk voor het oppervlak dat u gaat stofzuigen. Plaats het gewenste hulpstuk op de metalen telescoopbuis (17). Universele vloer- en tapijtborstel (29) Deze borstel kan voor alle vloertypen gebruikt worden, want deze kan ingetrokken worden om hem aan te passen aan het te zuigen oppervlak. Druk met de voet op de borstelknop (30) om de reinigingsstand te veranderen. Aanbevolen wordt om harde vloeren, hout en parket te zuigen met de vezelborstel naar buiten en vloerbedekking en vloerkleden met ingetrokken vezelborstel. Parketborstel (31) Deze wordt aanbevolen voor het zuigen van zowel parket als harde vloeren (tegels, keramiek, marmer, enz.). Zuigmond (14) Voor nauwe openingen, kieren en hoeken. Gebruik voor delicate oppervlakken de zuigmond met de borstel op de rand. Schuif hiervoor de kleine borstel aan de binnenkant naar de voorkant van de zuigmond terwijl u de clip ingedrukt houd (afb. 1). nl Borstel voor meubels (28) Geschikt voor meubels en gestoffeerde oppervlakken. • U kunt de lengte van de telescoopbuis (17) instellen door op de instelknop (18) te duwen terwijl u de twee delen van de telescoopbuis in of uit elkaar schuift. 5 Haal het snoer (6) eruit tot aan het gele merkteken (ideale lengte). Indien nodig kunt u tot aan het rode merkteken gaan, maar overschrijd dit niet. 6 Steek de stekker in het stopcontact. 7 Stel de zuigkracht in door de vermogensschakelaar (3) op de gewenste vermogensstand te draaien (afb. 2). ) Gebruik voor dagelijks schoonmaken de vermogensstand ECOPTIMA, voor voldoende zuigkracht met een minimum energieverbruik. Als u meer zuigkracht nodig hebt voor tapijten of erg vuile oppervlakken, draait u de vermogensschakelaar naar de stand MAX. 8 Trap op de pedaalschakelaar (5) om de stofzuiger aan te zetten. ) U kunt de zuigkracht ook handmatig instellen door de regelaar in het handvat (16) te openen of te sluiten. (Door de klep te openen, neemt de zuigkracht af en door de klep te sluiten, neemt de zuigkracht toe). ) Als u tijdens het gebruik een scherpe fluittoon hoort, anders dan het gewone geluid van het apparaat, zet het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact. Zorg ervoor dat de luchtingang en blaasuitgang en de filters niet verstopt zijn. Als deze verstopt zijn, verwijder dan de oorzaak van de verstopping. ) Draai het deksel van de luchtinlaatbuis (10) tegen de wijzers van de klok in en controleer dat deze niet verstopt is (afb. 3). , Sleep tijdens het gebruik de stofzuiger als een karretje voort. Desgewenst kunt u de handgreep (15) gebruiken om de stofzuiger te verplaatsen. GEBRUIK 37 AS3260.book Page 38 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM , Dit apparaat heeft een stand, “parking horizontal”, die u kunt gebruiken om eventueel comfortabele pauzes in te lassen tijdens het zuigen. Deze stand wordt verkregen door de telescoopbuis aan zijn haak in de gleuf (4) van de stofzuigerromp (4) vast te zetten. , Desgewenst kunt u de zuigmond (14) en de borstel voor meubels (28) aanbrengen op de hiertoe voorziene openingen in de stofzuigerromp. 9 Zet na het gebruik de stofzuiger met behulp van de drukknop (5) uit. Trek de stekker uit het stopcontact en rol het snoer op door de knop (2) in te drukken. Aanbevolen wordt bij het oprollen van het snoer de stekker vast te houden om te voorkomen dat deze tegen de stofzuigerromp slaat. VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT Het systeem beschikt over een veiligheidsthermostaat. Als om de een of andere reden de stofzuiger oververhit zou raken, zorgt de thermostaat ervoor dat het apparaat automatisch afslaat. Als dit gebeurt: 1 Druk op de Aan-/Uit-knop (5) en neem de stekker uit het stopcontact. 2 Controleer of de zuigingang en blaasuitgang niet geblokkeerd zijn. Als dit wel zo is, verwijder dan de oorzaak van de verstopping. 3 Leeg het stofreservoir (buiten- en binnenkamer). Raadpleeg het volgende hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. ) Als de automatische uitschakeling te wijten was aan een oververhitte motor, wacht dan een uur tot het apparaat afkoelt voordat u het weer in gebruik neemt. U kunt deze wachttijd verkorten door het apparaat op een koele en goed geventileerde plek te zetten om de warmteafvoer te bevorderen. REINIGING EN ONDERHOUD HET STOFRESERVOIR (19) LEGEN ) Het stofreservoir (19) heeft een merkteken voor het maximum niveau. Zorg hervor dat de hoeveelheid vuil dit niveau niet overschrijdt. 1 Draai de transporthandgreep (15) achteruit zodat u toegang krijgt tot het stofreservoir. 2 Druk op de vrijgavedrukknop (24). Het stofreservoir komt vrij. (afb. 4). 3 Haal het stofreservoir eruit en houd het boven een vuilnisemmer. Druk op de drukknop (23) van het reservoir (afb. 5), zodat het stofreservoir boven de vuilnisemmer geleegd wordt. 4 Draai het deksel van het stofreservoir (21) tegen de wijzers van de klok in en haal de binnenkamer (20) eruit (afb. 6). Leeg de binnenkamer. 5 Reinig de binnenkamer (20) en het stofreservoir mete en borstel en een vochtige doek. ) Zorg hervor dat de gereinigde onderdelen volledig droog zijn voordat u ze opnieuw plaatst. ) Houd de binnenkamer nooit onder water of andere vloeistoffen en reinig deze niet in de vaatwasmachine. Gebruik geen bijtende producten of oplosmiddelen. 6 Plaats de binnenkamer opnieuw in het reservoir (zorg ervoor dat de merktekens samenvallen). 7 Plaats het deksel van het reservoir (21) boven het merkteken en draai met de wijzers van de klok mee tot aan het merkteken . 8 Plaats het stofreservoir in de stofzuigerromp. Duw het reservoir naar de romp toe terwijl u op de vrijgavedrukknop (24) drukt. Het reservoir wordt vergrendeld. 38 REINIGING EN ONDERHOUD AS3260.book Page 39 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM REINIGING VAN HET MOTORBESCHERMINGSFILTER (26) ) Aanbevolen wordt het beschermingsfilter regelmatig op zijn juiste werking te controleren. ) Een- of tweemaal per jaar wanneer u een afname van het zuigvermogen waarneemt, dient u het beschermingsfilter te reinigen. Volg daartoe de volgende aanwijzingen: 1 Neem het stofreservoir eruit. Raadpleeg het vorige hoofdstuk “Het stofreservoir (19) legen”. 2 Verwijder het deksel van het filter (25) door op de bovenste clip te drukken. Verwijder het rooster (27) (afb. 7). 3 Haal het beschermingsfilter (26) van het rooster (27) (afb. 7). 4 Reinig het filter met kraanwater en laat volledig drogen. ) U kunt het filter wassen met warm water (max. 40 ºC). Laat 24 uur luchtdrogen voordat u het filter opnieuw plaatst. 5 Plaats het rooster en het beschermingsfilter van de motor opnieuw in de opening. ) Gebruik de stofzuiger nooit zonder het beschermingsfilter van de motor. HET BLAASFILTER (8) REINIGEN EN VERVANGEN ) Aanbevolen wordt het blaasfilter regelmatig op zijn juiste werking te controleren. ) 1 2 3 ) 4 5 Reinig het filter wanneer u een afname van het zuigvermogen van het apparaat waarneemt. Het is raadzaam het blaasfilter een- tot tweemaal per jaar, naargelang het gebruik van het apparaat, te vervangen. Draai het deksel van het blaasfilter (7) met de wijzers van de klok mee tot aan het merkteken . Neem het blaasfilter (8) eruit door deze naar u toe te trekken (afb. 8). Schud het blaasfilter licht tegen de wand van de vuilnisemmer om overmatig vuil en stof te verwijderen. Gebruik de stofzuiger nooit zonder het blaasfilter. Plaats het blaasfilter opnieuw in de opening. ¿Plaats het deksel van het blaasfilter (7). Plaats het merkteken van het deksel tegenover het merkteken en draai in de richting van de wijzers van de klok tot aan het merkteken . HET APPARAAT SCHOONMAKEN ) Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt, onmiddellijk na elk gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn geweest. Zo wordt een goede werking gewaarborgd en wordt zijn nuttige levensduur verlengd. Neem voordat u gaat schoonmaken de stekker uit het stopcontact. n n Zorg ervoor dat er geen waterdruppels in het apparaat terecht kunnen komen. 1 Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. Gebruik geen schuurof oplosmiddelen. REINIGING EN ONDERHOUD 39 nl AS3260.book Page 41 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM HLAVNÍ ÁSTI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Tleso vysavae Nožní tlaítko pro navíjení kabelu Voli výkonu s polohou ECOPTIMA Drážka pro uchycení kartáe pi doasném zastavení pístroje Nožní vypína Napájecí kabel Kryt filtru výstupu vzduchu Filtr výstupu vzduchu Hák pro zavšení pi skladování Kryt pívodní trubky vzduchu Pípojka ohebné hadice Tlaítka pro uvolnní ohebné hadice Ohebná hadice Hubice pro vysávání žlábk a roh Rukoje pro penášení Runí regulátor sání Teleskopická kovová trubka Tlaítko nastavení výšky teleskopické trubky Prachová nádoba Vnitní komora prachové nádoby Kryt prachové nádoby Rukoje prachové nádoby Tlaítko pro otevení prachové nádoby Tlaítko pro uvolnní prachové nádoby Kryt ochranného filtru Ochranný filtr motoru Mížka ochranného filtru motoru Kartá na alounní/kartá na nábytek Univerzální kartá pro podlahy a koberce Tlaítko pro zasunutí kartáe Kartá na parketové podlahy cs POUŽITÍ CYKLÓNOVÁ TECHNOLOGIE NON-STOP CYCLONE SYSTEM ) ) ) ) n Vysátý prach vstupuje do prachové nádoby (19) a díky cyklónové technologii Non-Stop Cyclone System se v nádob vznáší. Veškeré prachové ástice, které uniknou z vnjší komory prachové nádoby jsou ped prchodem ochranným filtrem motoru (20) zachyceny ve vnitní komoe (26), takže vzduch vycházející z vysavae neobsahuje žádný prach. Toto zaízení bylo navrženo pouze pro vysávání podlah, koberc, nábytku a textilií. Nepoužívejte je pro žádný jiný úel. Nikdy nevysávejte žhavý popel, tísky, ostré pedmty nebo tekutiny. Nikdy nevysávejte zapálené zápalky ani nedopalky cigaret. Nevysávejte toxický materiál (pavek apod.). Prvky použité pro pepravu a balení beze zbytku odstra te. Ped pipojováním i odpojováním píslušenství nebo provádním údržby pístroj vždy odpojte od elektrické sít. n Nepoužívejte pístroj ve výšce pesahující délku napájecího kabelu. 1 Ujistte se, že prachová nádoba (19) a filtry (8 a 26) jsou správn nasazeny. Viz následující ást (ištní a uskladnní). HLAVNÍ ÁSTI 41 AS3260.book Page 42 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM 2 Zasouvejte pružnou trubici (13) do pipojovacího otvoru (10), dokud nezaklapne na místo. Chcete-li trubici odpojit, stisknte souasn ob uvolovací tlaítka (12). 3 Zasute teleskopickou kovovou trubku (17). 4 Pipravte si píslušenství urené pro povrch, který chcete vyistit. Zasute požadované píslušenství do teleskopické kovové trubky (17). Univerzální kartá pro podlahy a koberce (29) Je použitelný pro všechny typy podlah, protože jej lze zatáhnout a pizpsobí se povrchu, který má vyistit.Chcete-li zmnit istící polohu kartáe, stisknte nohou tlaítko kartáe (30). Pevné podlahy, devo a parkety je vhodné istit s vysunutým kartáem. Pi ištní koberc a pedložek pak kartá zasute. Kartá na parketové podlahy (31) Doporuuje se pro parketové a tvrdé podlahy (kámen, keramika, mramor apod.). Úzká hubice (14) Pro úzké plochy, žlábky a kouty. Na choulostivých površích používejte hubici s kartáem na okraji. Za tím úelem stisknte tlaítko, podržte jej stisknuté a posu te vestavný kartáek smrem k pední ásti hubice (obr. 1). Kartá na nábytek (28) Vhodný na nábytek a alounní. • Délku teleskopické trubky (17) mžete mnit posunutím nastavovacího tlaítka (18) a souasným pohybem obou ástí teleskopické trubky. 5 Vytáhnte kabel (6) až po žlutou znaku (optimální délka). V pípad nutnosti kabel vytáhnte až po ervenou znaku, dále již ne. 6 Pipojte pístroj k elektrické síti. 7 Otoením volie výkonu (3) na požadovanou úrove nastavte sací výkon (obr. 2). ) Pro každodenní úklid používejte rozsah výkonu ECOPTIMA. Budete mít k dispozici dostatený sací výkon s minimální spotebou energie. Budete-li potebovat vyšší výkon na vysávání koberc nebo velice zneištných povrch, otote voliem výkonu do polohy MAX. 8 Stisknutím nožního tlaítka (5) vysava zapnte. ) Sací výkon mžete regulovat také run otevením nebo uzavením regulátoru na držadle (16). Otevením ventilu výkon snížíte a uzavením zvýšíte). ) Uslyšíte-li pi používání vysavae namísto obvyklého zvuku ostré pískání, vypnte jej a odpojte ze sít. Zkontrolujte, zda vstupy a výstupy vzduchu a filtry nejsou zablokovány. Jsou-li zablokovány, odstrate uvízlé pedmty. ) Otote krytem pívodní trubky vzduchu (10) proti smru hodinových ruiek a pesvdte se, že není zablokovaná (obr. 3). , Vysava pi použití tahejte za sebou jako vozík. Podle poteby mžete použít madlo (15) pro penášení vysavae. , Vysava mže být v poloze oznaované jako „svislé parkování“, kterou mžete obas použít pi pestávkách v úklidu. Této polohy dosáhnete tak, že uchopíte teleskopickou trubku za hák v drážce (4) tlesa pístroje. , Podle poteby mžete úzkou hubici (14) a kartá na nábytek (28) umístit do prohlubní v tle pístroje urených pro tento úel. 9 Po ukonení provozu pístroj vypnte stisknutím tlaítka (5). Odpojte zaízení od sít a stisknutím tlaítka (2) navite kabel. Zástrku držte v ruce, aby nenarazila do plášt vysavae. 42 POUŽITÍ AS3260.book Page 51 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM HLUNOS* Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebia je 75 dB (A), o predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhadom na referenný akustický výkon 1pW. HLAVNÉ ASTI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Teleso vysávaa Nožné tlaidlo na navíjanie kábla Voli výkonu s polohou ECOPTIMA Drážka na prichytenie kefy pri doasnom zastavení prístroja Nožný vypína Napájací kábel Kryt filtra výstupu vzduchu Filter výstupu vzduchu Hák na zavesenie pri skladovaní Kryt prívodnej rúrky vzduchu Prípojka ohybnej hadice Tlaidlá na uvonenie ohybnej hadice Ohybná hadica Hubica na vysávanie žliabkov a rohov Rukovä na prenášanie Runý regulátor nasávania Teleskopická kovová rúrka Tlaidlo nastavenia výšky teleskopickej rúrky Prachová nádoba Vnútorná komora prachovej nádoby Kryt prachovej nádoby Rukovä prachovej nádoby Tlaidlo na otvorenie prachovej nádoby Tlaidlo na uvonenie prachovej nádoby Kryt ochranného filtra Ochranný filter motora Mriežka ochranného filtra motora Kefa na alúnenie/kefa na nábytok Univerzálna kefa na podlahy a koberce Tlaidlo na zasunutie kefy Kefa na parketové podlahy sk POUŽITIE CYKLÓNOVÁ TECHNOLÓGIA NON-STOP CYCLONE SYSTEM ) ) ) Vysávaný prach je nasávaný do prachovej nádoby (19) a vaka cyklónovej technológii Non-Stop Cyclone System zostáva zachytený. Všetky iastoky prachu, ktoré unikli z vonkajšej komory prachovej nádoby sú zachytené vo vnútornej komore (20) predtým, ako dosiahnu ochranný filter motora (26), ím je zaistené, že vzduch vychádzajúci zo zariadenia neobsahuje žiadne iastoky prachu. Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na vysávanie podláh, kobercov, nábytku a látok. Nepoužívajte ho na žiadny iný úel. Nikdy nevysávajte žeravý popol, triesky, ostré predmety alebo tekutiny. Nikdy nevysávajte zapálené zápalky ani cigaretové ohorky. Nevysávajte toxický materiál (pavok, at.) HLUNOS 51 AS3260.book Page 59 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM A LÉGSZ,R+ (8) TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE ) Érdemes idnként ellenrizni a légszrt, hogy az megfelelen mködik-e. Ha gyengébb szívóert tapasztal a készüléken, tisztítsa meg a szrt. ) Évente egyszer-kétszer, a porszívó használatának intenzitásától függen javasoljuk, hogy cserélje le a kimen leveg szrjét. 1 Tekerje el a légszr foglalatát (7) az óramutató járásával ellenkez irányban, egészen a jelölésig . 2 Vegye le a kimeneti szrt (8) maga felé húzva azt. (8. Ábra). 3 Óvatosan ütögesse a kimeneti szrt a szemetes falához, hogy lerázza róla a felesleges szennyezdést és port. ) Soha ne használja a porszívót hiányzó kimeneti leveg szrvel. 4 Tegye vissza a légszrt a helyére. 5 Helyezze vissza a légszr foglalatát (7) Helyezze a foglalat jelölését a jelre és forgassa el az óramutató járásával megegyez irányba a jelölésig . A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ) Tisztítsa meg a készüléket az els használat eltt, minden esetben közvetlenül a használat után, illetve ha hosszabb ideig nem használta azt. Ily módon hosszú távon biztosíthatja a készülék helyes mködését és megnövelheti annak élettartamát. Mieltt nekilátna a készülék megtisztításának, húzza azt ki a konnektorból. n n Ügyeljen rá, hogy víz ne kerüljön a készülékbe! 1 A készülék külsejét nedves törlkendvel tisztítsa. Ne használjon súroló- vagy oldószert. KARBANTARTÁS A készülék tisztításához használjon enyhén megnedvesített törlkendt és - amennyiben szükséges - enyhe tisztítószert. A lábmasszázst semmilyen körülmények között ne merítse vízbe. MEGFELEL+SÉGI NYILATKOZAT „A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel." • Névleges feszültség: 220-240V • Névleges teljesítmény: 2.000 W max • Érintésvédelmi osztály: Class II • Zajszint: 75 dBA FORGALMAZZA HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046 Budapest, Kiss Ern u. 3. Fax: (1) 369-0403 Tel.: (1) 370-4074/ (1) 370-1041 KARBANTARTÁS 59 hu AS3260.book Page 60 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM GARANCIAFELTÉTELEK • A garancia minden gyártási vagy anyaghibából ered mködési rendellenességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból ered hibákra. • A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet. • Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem megfelel földelés dugaljhoz csatlakoztatták. • Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem ért személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevszolgálathoz vagy hivatalos szervizhez. • A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is - csak szakember, szerviz javíthatja. 60 GARANCIAFELTÉTELEK AS3260.book Page 61 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM . !"      • >?@[\ [] \^_`{^|]}@ ~?@[], _?`@}@}@ |\‚]}@{` }@^\ \ƒ}?~„ \\. •    !  "# $  ". %&'()* +  ! /(  !&"0 ). • `^\ ~?@[ @ _?@[]^]@ ƒ]‚` ^] ~_`}?@†] | [`‚]‡\ ~ƒ{`|\ˆ \ @ @ _`[‰`[ˆŠ ^] _?`‚\‡{@] ~_`}?@†]. =_]ƒ` @ [] ‹` \^_`{^|]}@ ƒ „]„|]}` \ [] @ [?~‹] @{, ?]^{\] `} ~_`‚@]}]}] (}.@. ^]ƒ‚~„|]@ ] }@`ƒ}\, _?]‰ `} ƒ}?`\}@{\ [@`ƒ}\, \‚@} \ [?.) • ‘@ ]}] }?ˆ†|] [] ƒ@ ]†{’[]|]} \ [] @ \‚ ƒ@ _`^|`{ˆ|] [] ƒ\ \‹?]ˆ} ƒ ~?@[]. • `^\ ~?@[ @ @ _?@[]^]@ ^] ~_`}?@†] `} {\ ] ƒ ]‚]{@\ “\^\@ƒ„\, ƒ@}\|\ \ ~‚ƒ}|@\ |”^‚`•`ƒ}\ (|„{’\}@{` [@ ],) @`_\}\ \ @‹?]‚`}\ {\ ], `ƒ|@ ]„` @ ƒ] ]†{’[]|]\ \{\ \ƒ}?~„}\?]\ ^] \^_`{^|]@ ] ~?@[] `} {\ @}`, `}‹`|]?ˆŠ` ^] }ˆ‰]}] †@^`_]ƒ`ƒ}. • @ _?]|@}@ \„]„|\ _?`‚@\ \ ?@‚`}\ ] ~?@[]. – ƒ{~] ] _`|?@[] _` „]†@{] \{\ [?~‹] ]ƒ} ] ~?@[], @ ‹` \^_`{^|]}@ \ ‹` `}@ƒ@}@ | `}`?\^\?] ƒ@?|\^. • @ \^_`{^|]}@ ]ƒ}\ \{\ _?\][{@•`ƒ}\, „`\}` @ ƒ@ [`ƒ}]|ˆ} \{\ _?@_`?”|]} `} SOLAC. • >?@[\ |„{’|]@ ] ~?@[] | @{@„}?\@ƒ„]}] \ƒ}]{] \ˆ, _?`|@?@}@ []{\ _`ƒ`@`}` ]_?@•@\@ ] ~?@[] ƒ”|_][] ƒ }`|] | [`‚] |\. • –\]‹\ \^„{’|]}@ ~?@[] ƒ{@[ ~_`}?@†] \ _?@[\ [] ƒ‹{`†ˆ|]}@ \{\ ?]^‹{`†ˆ|]}@ ]ƒ}\ \{\ _?\ ^]_`|]@ ] „]„|\}` \ [] @ [@`ƒ}\ _` _`[[?”•„] \ _`\ƒ}|]@. >?\ ƒ_\?]@ ] }`„] \^„{’@}@ ~?@[] `} ‚?@•]}]. #?@[”} }?ˆ†|] [] @ \^„{’@ _?@[\ [] ‹` |„{’|]}@ \{\ \^„{’|]}@ `} ‚?@•]}]. • @ \^_`{^|]}@ ^]‰?]|]Š\ˆ „]†@{, ^] [] [”?_]}@ ~?@[]. –\]‹\ \^„{’|]}@ ~?@[] „]}` \^[”?_]}@ Š@_ƒ@{] – \„`‹] @ [”?_]}@ „]†@{]. • #|@?@}@ ƒ@, @ ^]‰?]|]Š\ˆ} „]†@{ @ ƒ@ [`_\?] [` `ƒ}?\ ?”†`|@ \{\ ‹`?@Š\ _`|”?‰`ƒ}\. @ `ƒ}]|ˆ}@ „]†@{] [] |\ƒ\ `} ?”†] ] ‚]ƒ]}] \{\ ?]“}], ^] [] @ [`_~ƒ@}@ [”?_]@}` ‚~ `} [@ ], „`@}` ‚`•@ [] [`|@[@ [` _][]@ ] ~?@[]. d • • • • • • • • • \„`‹] @ _`}]_ˆ}@ ~?@[] |”| |`[] \{\ [?~‹] }@`ƒ}, @ ‹` _`ƒ}]|ˆ}@ | ‚\ˆ{]}] ‚]‡\]. \„`‹] @ ‰|]Š]}@ _?]‰`ƒ‚~„]„]}] \{\ Š@_ƒ@{] ƒ ‚`„?\ ?” @. @ `ƒ}]|ˆ}@ ~?@[] †@^ ][^`?, ]„` @ |„{’@ „”‚ @{@„}?\@ƒ„]}] ‚?@•]. >]^@}@ |]‡]}] _?]‰`ƒ‚~„]„] `} \^}`\ \ ] }`_{\]. \„`‹] @ \^_`{^|]}@, †@^ [] ƒ}@ _`ƒ}]|\{\ _?]|\{` }`?†\„]}] \{\ _?@[_]^\}@ “\{}?\. –\]‹\ _`[[”?•]}@ |‰`[ˆŠ\}@ \ \^‰`[ˆŠ\}@ |”^[~‡\ `}|`?\ \ƒ}\. >]^@}@ „`ƒ], [?@‰\, _?”ƒ}\ \{\ [?~‹\ ]ƒ}\ `} }ˆ{`}` []{@@ `} |‰`[ˆŠ\}@ \ \^‰`[ˆŠ\}@ |”^[~‡\ `}|`?\. @ \^_`{^|]}@ _?]‰`ƒ‚~„]„]}] ^] _`\ƒ}|]@ ] •\|`}\. –\‚]|]}@ ‚`‹`, „`‹]}` \^_`{^|]}@ _?]‰`ƒ‚~„]„]}] ^] _`\ƒ}|]@ ] ƒ}”{†\. @ \^_`{^|]}@ ~?@[] | ^]}|`?@\ _`‚@Š@\ˆ, „”[@}` @„ƒ_{`^\|\ \{\ }`„ƒ\\ _]?\ ‚`‹]} [] \^†~‰]}. #$% &* +<&=>*= 61 bg AS3260.book Page 62 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM q –š*<! >?\ †?]„~|]@ ] ~?@[], $=›* @ ‹` \^‰|”?{ˆ}@ | „`“]}] ^] †`„{~„. &]@ƒ@}@ ‹` | ]-†{\^„\ˆ >#$ \{\ %<œ &* *$–* =>*‘œ%, ^] [] †”[@ `†?]†`}@. ]„] Š@ _`‚`‹@}@ | ‹?\•]}] ^] `„`{]}] ƒ?@[]. / : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 $`?_~ƒ $?]@ †~}` ^] ]|\|]@ ] „]†@{] @{@„}`? ] ‚`Š`ƒ} ƒ _`^\ \ˆ ECOPTIMA #{@ ^] ^][”?•]@ ] @}„]}], [`„]}` _?]‰`ƒ‚~„]„]}] @ |?@‚@` ƒ_?ˆ] $?]@ _?@|„{’|]}@{ on/off &]‰?]|]Š „]†@{ >`„?\}\@ ] “\{}”?] ] `}|`?] ^] \^_~ƒ„]@ ] |”^[~‰ Ÿ\{}”? ] `}|`?] ^] \^_~ƒ„]@ ] |”^[~‰ $~„] ^] ƒ”‰?]@\@ $]_]„ ] }?”†]}] ^] |{\^]@ ] |”^[~‰] ›”|„]|] ƒ|?”^„] ^] ‚]?„~] =ƒ|`†`•[]|]Š\ _{]ƒ}\„\ ^] ‹”|„]|]}] }?”†] ›”|„]|] }?”†] ]„?]\„ ^] |[{”†]}\\ \ ”‹{\ ‘?”•„] ^] `ƒ@@ @‹~{]}`? ^] ?”` ƒ‚~„|]@ @{@ƒ„`_\] ‚@}]{] }?”†] +~}` ^] ]ƒ}?`|]@ |\ƒ`\]}] ] }@{@ƒ„`_\]}] }?”†] $`}@@? ^] _?]‰ –”}?@‡@ „`}@@? ^] _?]‰ $]_]„ ] „`}@@?] ^] _?]‰ ‘?”•„] ] „`}@@?] ^] _?]‰ +~}` ^] `}|]?ˆ@ ] „`}@@?] ^] _?]‰ +~}` ^] `}†{`„\?]@ ] „`}@@?] ^] _?]‰ $]_]„ ] “\{}”?] ^] _?@[_]^|]@ ] [|\‹]}@{ˆ Ÿ\{}”? ^] _?@[_]^|]@ ] [|\‹]}@{ˆ =}[@{@\@ ] “\{}”?] ^] _?@[_]^|]@ ] [|\‹]}@{ˆ @}„] ^] }]_\ @?\\/ @}„] ^] ‚@†@{\ #\|@?ƒ]{] @}„] ^] _`[`|@ \ ‚`„@}\ +~}`, „`}` ƒ@ ]}\ƒ„] ]^][ @}„] ^] _]?„@}  /; < ;=>  : ) ) 62   /;   !# $%& $ *+;+! & !# (19)  *$  <%=*>!++  &$#!? +#*%*=  + & *** &$#!+. @Y !#*$ Y[, ** + > &<= * +!  $\] *+;+! & !#, + &>\!^ $\$ $\!+] +! (20) !+> > !+ !+& &? _%\!  **! (26)   =!!, Y+ $\&>#\, *;* !+>\ *$ %+> +<+ , + Y * !#*$ Y[. `^\ ~?@[ @ _?@[]^]@ \^„{’\}@{` ^] |]„~~‚` _`\ƒ}|]@ ] _`[`|@, „\{\‚\, ‚@†@{\ \ }”„]\. @ ‹` \^_`{^|]}@ ^] [?~‹] @{. \„`‹] @ \^_`{^|]}@ _?]‰`ƒ‚~„]„]}] ^] _`\ƒ}|]@ ] ‹`?@Š] _@_@{, }?@ƒ„\, `ƒ}?\ _?@[‚@}\ \{\ }@`ƒ}\. ==– $=š>=< AS3260.book Page 63 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM ) \„`‹] @ _`\ƒ}|]}@ ^]_]{@\ „\†?\}@\ „{@„\ \{\ \‹]?@\ ~‹]?„\. @ ^]ƒ‚~„|]}@ }`„ƒ\\ ‚]}@?\]{\ (]‚`ˆ„ \ [?.) ) =}ƒ}?]@}@ \^ ˆ{` |ƒ\„\ @{@‚@}\, „`\}` ƒ] \^_`{^|]\ ^] }?]ƒ_`?} \ _]„@}\?]@. n –\]‹\ \^„{’|]}@ ~?@[] `} ‚?@•]}] _?@[\ _`ƒ}]|ˆ@ \{\ ƒ|]{ˆ@ ] ]ƒ}\, \{\ \^|”?‡|]@ ] [@`ƒ}\ _` _`[[?”•„]. n @ \^_`{^|]}@ ~?@[] ][ |\ƒ`\]}] ] ^]‰?]|]Š\ˆ „]†@{. 1 `$+!++ +, Y+ *+;+!\ & !# (19)  _%!+ (8  26)  *$+ !$%*. @^+ %+>$? !&>+% ({*Y$+  \#!++). 2 @!;+ =\$$ !Y (13) $\$ $!\& (10), >** + ?!+  *. |*=* + > #++ !Y, ++ <*, & > *$*<*>+ %+ (12) +>*$!++*. 3 @!;+ +%+*Y +% !\< (17). 4 {*>=*$++ +*!+, **  +*<#*> & *$\!#*, ** + > *Y+. @!;+ +*<#*> Y $ +%+*Y +% !\< (17). #\|@?ƒ]{] @}„] ^] _`[`|@ \ ‚`„@}\ (29). }*^+ > + &*%&$ & $Y $>*$+ %, \; * + =\$+  *^+ > + >! \ *$\!#* & *Y$+.    *Y$? *&[  Y+, ++ <* & Y+ (30)  !. {!+*!\Y$+ $\!>+ *>*$+, >~]++  !++ > + *Y$  &$>+ _<\! Y+,  %+  +%+ % -  !<! _<\! Y+. @}„] ^] _]?„@} (31). {!+*!\Y$ + & *!+< $\!# !+  $\!> *>*$+ (\, +!, !*!  >!.). =}|`? ^] ^]ƒ‚~„|]@ (14).  + +, $>%\<  \=%.  >+% *$\!#*, &*%&$;+ *$*! & &$+  Y+, *&[*!  !\<.  & [+%, !>$^++ % $\ Y+ \ !+> Y  *$*! >** + % (=. 1). @}„] ^] ‚@†@{\ (28). {*>#*>? & +<+%  [+!. • \%^  +%+*Y !\< (17) *^+ > + !*+ Y!+& %\&=+  <* & !+=%!+ (18), * + >$^ >$++ Y  +%+*Y !\<. 5 ‚&>\!;+ <+% (5) >* ^\% *+ (>+% >\%^). ƒ* + +*<#*>*, &>\!;+ =* >* Y+!$+ *+, * + *$+Y+. 6 @%~Y++ !+> $ +%+!Y+ !+^. 7 „+=%!;+ *?*  !#*Y * &$\!+ +%+*!  *?* (3) >* ^+%** $* (=. 2). ) &] @•@[@|` _`\ƒ}|]@, \^_`{^|]}@ \|`}` ] ‚`Š`ƒ} ECOPTIMA, Š@ ?]^_`{]‹]}@ ƒ [`ƒ}]}”` ‚`Š`ƒ} ] _?]‰`ƒ‚~„]„]}] ƒ ‚\\‚]{` _`}?@†{@\@ ] @@?‹\ˆ. *„` ƒ@ ~•[]@}@ `} _`-‹`{ˆ‚] ‚`Š`ƒ} ^] _`\ƒ}|]@ ] „\{\‚\ \{\ ‚`‹` ^]‚”?ƒ@\ _`|”?‰`ƒ}\, ^]|”?}@}@ ƒ@{@„}`?] ] ‚`Š`ƒ}}] ] _`^\ \ˆ MAX. 8 @%~Y++ !#*Y * ++ !Y !+$%~Y$+% (5). ) š`•@}@ [] ?@‹~{\?]}@ ?”` ‚`Š`ƒ}}] ] _?]‰`ƒ‚~„]„]}] ?@^ `}|]?ˆ@ \{\ ^]}|]?ˆ@ ] ?@‹~{]}`?] ^] ?”` ƒ‚~„|]@ (16). (=}|`?@}@ „{]_]], ^] [] ]‚]{\}@ ‚`Š`ƒ}}] \ ‹` ^]}|`?@}@, ^] [] ~|@{\\}@ ‚`Š`ƒ}}]). ) ?@ QX[X\@] "]^,  `]@] @" \Q@]j], "XQ`j @ Q`qjQw X\, QXx`]@] ! Q QX\^]@] {][]. "\]"]@] ^Q \^w{Q@] Q #>=<+* 63 bg AS3260.book Page 64 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM QX^w{Q@] \X^|jQ @\"Q, @ Q }Q@"Q@], j]  Q"jQ.   Q"jQ, @@"j]@] ["Q`Qj@. ) &]|”?}@}@ „]_]„] ] }?”†]}] ^] |{\^]@ ] |”^[~‰ (10) | _`ƒ`„], `†?]}] ] ]ƒ`|\„`|]}] ƒ}?@{„] \ _?`|@?@}@ []{\ @ @ †{`„\?]] (Ÿ\‹. 3). , –{]@}@ ~?@[] „]}` „`{\„], [`„]}` ‹` \^_`{^|]}@. š`•@}@ [] _`{^|]}@ [?”•„]}] (15) ^] [] `ƒ\}@ _?]‰`ƒ‚~„]„]}]. , `^\ ~?@[ \‚] _`^\ \ˆ, ]?@@] "‰`?\^`}]{` _]?„\?]@”, „`@}` ‚`•@ [] ƒ@ \^_`{^|] ^] „?]}„\ _?@„”ƒ|]\ˆ [`„]}` \ƒ}\}@. ]^\ _`^\ \ˆ ƒ@ _`ƒ}\‹] „]}` ^]„]\}@ }@{@ƒ„`_\]}] }?”†] ^] „~„]}] | ~{@ˆ (4) ] }ˆ{`}` ] ~?@[]. , š`•@}@ [] _`ƒ}]|\}@ `}|`?] (14) \ @}„]}] ^] ‚@†@{\ (28) | ƒ”`}|@}\}@ ^] }]^\ @{ ‚@ƒ}] `} „`?_~ƒ] ] ~?@[]. 9 {! &$\!]$+  !<*, &%~Y++ !+> Y!+& +  <* (5). ‚&$>++ ?++% * *  ++ <* (2) & !<!+  <+%.  !+*!\Y$+ + > >\!^+  !\ ?++%  <+%, & > =* !+>&+ * >! $ *!  !#*Y.   = :  +  =!$? + *$\!#*. ƒ* * $ !Y !#*Y !+=!++, +!*\ $*Y* ?+ &%~Y !+>. ƒ* *$ + %Y: 1 †++ !+$%~Y$+% $%./&%. (5)  >!\++ ?++% * !+^. 2 {!*$+!++ >% $#*>?+  &#*>?+ $\&>] *$*! +  <%*!. ƒ*  <%*!, *!++ !Y. 3 ‚&!&++ *+;+! & !# ($\]  $\!+] +!). @^+ %+>$? !&>+% „{*Y$+  \#!++”. ) *„` ]|}`‚]}\`}` \^„{’|]@ @ _?\\@` `} _?@‹?ˆ|]@ ] ‚`}`?], \^]„]}@ `„`{` ]ƒ ~?@[”} [] ƒ@ `‰{][\ _?@[\ [] ‹` |„{’\}@ `}`|`. š`•@}@ [] ƒ„”ƒ\}@ |?@‚@}` „]}` _`ƒ}]|\}@ ~?@[] | _?`‰{][` _`‚@Š@\@ \{\ }]„`|] ƒ [`†?] |@}\{] \ˆ, ^] [] _`^|`{\}@ ] }`_{\]}] [] ƒ@ \^_]?\. /   ~;    /     ; (19) ) $`}@@?”} ^] _?]‰ (19) \‚] `}‚@}„] ^] ‚]„ƒ\‚]{` \|`. >?`|@?@}@ []{\ _?]‰”} @ ][|\‡]|] }`|] \|`. 1 $\!++ &> >!\^ & *++ (15), & > *$*<*>+ >*\ >* *+;+! & !# (19). 2 †++ <* & *$*<*^>$+ (24). |*+;+!\ & !# + *$*<*^>$. (=. 4). 3 ‚&$>++ *+;+! & !#  =* &>!\^+ > *] & *>\[. †++ <* (23)  *+;+! (=. 5), & > &!&+ \>\!^+*  $ *]. 4 $\!++   *+;+! & !# (21) $ **, *<!  Y*$*$ !+%  &$>++ $\!+] *+;+! (20) (=. 6). ‚&!&++ \>\!^+* . 5 {*Y++ $\!+] +! (20)  *+;+! & !#  Y+  $%^ \!. ) 1) "# $ #/  !#2 ' " " + +#!. ) @ _`}]_ˆ}@ \„`‹] |”}?@‡]}] „]‚@?] |”| |`[] \{\ | [?~‹\ }@`ƒ}\ \ @ ˆ _`ƒ}]|ˆ}@ | ƒ”[`‚\ˆ{ˆ}]. @ \^_`{^|]}@ ?]^}|`?\}@{\ \{\ ]†?]^\|\ |@Š@ƒ}|] ^] _`\ƒ}|]@. 64 >= –*<  œ¢*<< AS3260.book Page 65 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM 6 {*$++ **$* $\!+] +! $ *+;+! (!*$+!++ >% *++ \$>). 7 {*$++   *+;+! (21) $\!# *  =* &$\!++ $ **  Y*$*$ !+% >* * . 8 {*$++ *+;+! & !# $ *!  !. {!++ *+;+! \ *! >** + <* & *$*<*^>$+ (24). |*+;+!\ ?+ <\>+ &!++. /   =~ ? /   ?/> = (26) ) >?@_`?”\}@{` @ [] _?`|@?ˆ|]}@ _@?\`[\` “\{}”?] ^] _?@[_]^|]@ ] [|\‹]}@{ˆ, ^] [] ƒ@ ~|@?\}@, @ ?]†`}\ _?]|\{`. ) >`\ƒ}|]}@ “\{}”?] ^] _?@[_]^|]@ ] ‚`}`?] |@[”• \{\ [|] _”}\ ] 1 2 3 4 ) 5 ) ‹`[\] \{\ ]„` ^]†@{@•\}@ ]‚]{ˆ|]@ ] ƒ‚~„]}@{]}] ‚`Š`ƒ}. &] }]^\ @{: ‚&$>++ *+;+! & !#. @^+ !+>] !&>+% „‚&!&$+  *+;+! & !# (19)" ‚&$>++ *!+*  _%\! (25) Y!+& +  =*! %. ‚&$>++ *>+%++* (27) (=. 7). ‡>+%++ !+>& _%\! (26) * *>+%++* (27) (=. 7). {*Y++ _%\!  $*> * Y+]  =* *$++ > &\#+ \%*. š`•@ [] ‚\@}@ “\{}”?] ƒ }`_{] |`[] ([` 40 ºC). =ƒ}]|@}@ ‹` [] \^ƒ”‰@ ] |”^[~‰ 24 ]ƒ] _?@[\ [] ‹` _`ƒ}]|\}@ `}`|`. {*$++  +  *>+%++*  _%\! & !+>&$+  >$=+%. @ \^_`{^|]}@ \„`‹] _?]‰`ƒ‚~„]„]}] †@^ “\{}”?] ^] _?@[_]^|]@ ] [|\‹]}@{ˆ. /   :/   =~  ?‚ (8) ) >?@_`?”\}@{` @ [] _?`|@?ˆ|]}@ _@?\`[\` “\{}”?] ] `}[~‡\„], ^] [] ) 1 2 3 ) 4 5 ƒ@ ~|@?\}@, @ ?]†`}\ _?]|\{`. >`\ƒ}@}@ “\{}”?] \^ ˆ{` ]„` ^]†@{@•\}@ ]‚]{ˆ|]@ ] ƒ‚~„]}@{]}] ‚`Š`ƒ} ] ~?@[]. >?@_`?”\}@{` @ [] ^]‚@\}@ “\{}”?] ] `}[~‡\„] |@[”• \{\ [|] _”}\ ] ‹`[\], | ^]|\ƒ\‚`ƒ} `} }`|] „`{„` @ƒ}` \^_`{^|]}@ ~?@[]. $\!++   _%\!  *>] $ **, *<!  Y*$*$ !+% (7) >* * . ‡>+%++ _%\!  *>] (8) * =* &>\!+ \ @ (=. 8). ‚&!\;+ %+* _%\!  *>] $ *]Y+* & <*%, & > *!+ !#*%  !\*. @ \^_`{^|]}@ \„`‹] _?]‰`ƒ‚~„]„]}] †@^ “\{}”?] ] `}[~‡\„]. {*$++ **$*  **  _%\!  *>]. {*$++   _%\!  *>] (7). {*$++  , Y+ > >*=+ *  =* &$\!++ $ **  Y*$*$ !+% >* & . /   ? : ) >`\ƒ}|]}@ ~?@[] _?@[\ _”?|]}] ~_`}?@†], @_`ƒ?@[ƒ}|@` ƒ{@[ |ƒˆ„] ~_`}?@†] \ ƒ{@[ ƒ”‰?]@\@ ^] _?`[”{•\}@{@ _@?\`[ `} |?@‚@. ]„] Š@ `ƒ\‹~?\}@ _?]|\{]}] ?]†`}] ] ~?@[] \ Š@ ~[”{•\}@ _`{@^\ˆ ‚~ •\|`}. >?@[\ _`\ƒ}|]@ ] ~?@[] ‹` \^„{’@}@ `} ^]‰?]|]Š]}] ‚?@•]. n n >?`|@?@}@ []{\ | ~?@[] @ |{\^] |`[]. 1 {*Y$;+ !+> *$\  $%^ \!. †+ &*%&$;+ !&$*!+% % <!&$ $+?+$ & *Y$+. >= –*<  œ¢*<< 65 bg AS3260.book Page 78 Thursday, January 14, 2010 1:29 PM
1 / 1

Solac AS3260 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor