PORTUGUÊS pt
L
Leia completamente estas instruções
antes de utilizar o aparelho. Este manual é
parte integrante do produto. Guarde-o em
lugar seguro para eventual consulta
posterior.
p PRECAUÇÃO
Ter em conta as advertências descritas a
seguir. O incumprimento das referidas
advertências pode provocar acidentes
resultando em danos materiais ou
pessoais.
Limites de utilização
• Este aspirador pertence ao grupo de
“aspiradores para fins gerais”, possui
uma escova concebida para limpar quer
alcatifas quer pavimentos de madeira.
• Este aspirador é um aspirador a seco,
concebido para recolher apenas sujidade
seca (pó, fibras, fios).
• Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com 8 anos de idade e mais, e
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta
de experiência e conhecimento se forem
vigiadas ou receberem instruções
adequadas relativamente à utilização do
aparelho de uma forma segura e que
compreendem os perigos que implica. As
crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não
devem ser realizadas por crianças sem
vigilância.
• Este aparelho destina-se apenas à
utilização doméstica, não industrial.
Qualquer utilização diferente da indicada
poderia ser perigosa (por exemplo,
aspiração de líquidos, pó de obras,
cimento, etc.).
• Não realize qualquer modificação nem
reparação ao aparelho. Perante qualquer
anomalia no cabo ou noutra parte do
aparelho, não o utilize e contacte um
serviço de assistência autorizado.
• Não utilize peças ou acessórios que não
tenham sido fornecidos ou
recomendados pela SOLAC.
• Não utilize o aspirador para limpar
animais.
• Não aspire nunca cinzas acesas, lascas
ou objectos com pontas agudas, nem
líquidos.
• Não aspire fósforos ou cigarros acesos.
Também não aspire materiais tóxicos
(amoníaco...).
Indicações gerais de segurança
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica,
verifique se a tensão indicada é igual à da
sua residência.
• Desligue sempre o aparelho depois da
utilização e antes de desmontar ou montar
peças e realizar qualquer tarefa de
manutenção ou limpeza. Desligue-o
também em caso de corte de energia.
Quando ligar ou desligar o aparelho da
tomada, este deve estar desligado.
• Não puxe o aparelho pelo cabo. Desligue
o aparelho da tomada puxando sempre
pela ficha, nunca pelo cabo.
• Evite que o cabo de ligação entre em
contacto com arestas cortantes ou
superfícies quentes.
• Não permita que o cabo fique pendurado
na borda da mesa, ou no tampo, de forma
a evitar que as crianças puxem pelo
mesmo e façam cair o aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço de pós-venda
ou por pessoal qualificado semelhante,
com o fim de evitar riscos.
A
Nunca mergulhar o aparelho em água
ou outro líquido.
• Não agarre no aspirador nem na ficha
com as mãos molhadas.
• Não deixe o aparelho ligado à rede
eléctrica sem vigilância.
• Mantenha o seu aspirador longe de focos
de calor.
• Nunca utilize o aspirador sem o
recipiente de pó ou os filtros de protecção
correctamente colocados.
• Mantenha sempre as entradas e saídas
de ar desobstruídas.
• Mantenha o cabelo, roupa, dedos ou
qualquer outra parte do corpo afastada
das entradas e saídas de ar.
• Tenha extremo cuidado quando utilizar o
aspirador em escadas.
• Não utilize o aparelho em espaços
fechados onde se acumulem vapores
explosivos ou tóxicos.
• Não utilize o aparelho por cima do cabo
de alimentação.
• Executar as operações de manutenção
descritas na secção LIMPEZA E
CONSERVAÇÃO para uma vida mais
prolongada do aparelho.
• Retire todas as embalagens de papel ou
de plástico, lâminas plásticas, cartões e
eventuais autocolantes que se
encontrem dentro ou fora do aparelho e
que serviram como protecção de
transporte ou promoção de venda.
1 COMPONENTES PRINCIPAIS
1 Corpo principal
2 Cabo de ligação à rede eléctrica
3 Interruptor de pedal ligado/desligado
4 Grelha do filtro de saída do ar
5 Ranhura para fixação da escova durante paragens temporárias
6 Regulador electrónico de aspiração
7 Filtro de saída do ar
8 Botão de pedal para recolher cabos.
9 Pega para transporte
10 Contentor de pó
11 Ligação de tubo flexível
12 Botão de desbloqueio do tubo flexível
13 Tubo flexível
14 Regulador mecânico de aspiração
15 Filtro HEPA
16 Filtro de protecção do motor
17 Piloto indicador de enchimento do depósito
18 Botão de extracção do contentor de pó
19 Pega do contentor de pó
20 Botão de abertura do saco-contentor do pó.
21 Tampa do contentor de pó
22 Filtro ciclone
23 Nível máximo de enchimento do depósito
24 Tubo metálico telescópico
25 Ajuste de altura do tubo telescópico
26 Ranhura para fixação da escova durante o armazenamento
27 Botão de escova retráctil
28 Escova universal para solos e tapetes
29 Gancho para paragem temporária
30 Escova para parquet
31 Escova para superfícies atapetadas
32 Bico de aspiração para ranhuras e cantos
2 UTILIZAÇÃO
TECNOLOGIA CICLÓNICA
A sujidade aspirada entra no contentor de pó (10) permanecendo em
suspensão graças à tecnologia ciclónica. As partículas de sujidade que saem
da câmara exterior do contentor de pó são retidas no filtro ciclone (22) antes de
passar pelo filtro de protecção do motor (16) e o filtro HEPA (15), garantindo
que o ar que sai para o exterior está livre de partículas de pó.
) Este aparelho foi concebido exclusivamente para limpar solos, tapetes,
móveis e tecidos por aspiração. Não o use para outros fins.
) Retire completamente todos os elementos que serviram para o
transporte e embalagem.
1 Verifique se o contentor de pó (10) e os filtros (22, 15, 16 e 7) estão
correctamente colocados. Veja a secção seguinte (Limpeza e
Conservação).
2 Coloque o tubo flexível (13) na ligação (11), até ouvir um clique.
Quando quiser retirar o tubo, puxe-o para fora e pressione
simultaneamente o botão de desbloqueio (12).
3 Coloque o tubo metálico telescópico (24).
4 Prepare os acessórios correspondentes à superfície que vai limpar.
Coloque o acessório desejado no tubo metálico telescópico (24).
Escova universal para solos e tapetes (28)
Pode utilizá-la para todo o tipo de solos, uma vez que é retráctil, para
adaptá-la à superfície a aspirar. Pressionando o botão da escova (27)
com o pé, muda-se a posição de limpeza da escova. Aconselha-se a
realização da limpeza de pavimentos duros, madeira e parquet com a
escova de fibra activada e a limpeza de alcatifas e tapetes com a
escova de fibra escondida.
Escova para parquet (30)
Recomenda-se utilizar quer em parquet quer em pavimentos duros
(grés, cerâmico, mármore, etc.)
Escova para superfícies atapetadas (31)
Especialmente concebida para sofás e restantes superfícies
atapetadas.
Bico de aspiração (32)
Para locais estreitos, ranhuras e cantos.
, Pode variar o comprimento do tubo telescópico (24). Deslize o
dispositivo de ajuste (25) para baixo, para libertar a parte superior do
tubo. Puxe simultaneamente a parte superior para cima ou para baixo
até alcançar o comprimento de tubo desejado.
5 Retire o cabo (2) até à marca amarela (comprimento ideal). Caso seja
necessário, pode chegar até à marca vermelha, mas sem a ultrapassar.
6 Ligue a ficha à tomada.
7 Coloque o aspirador em funcionamento pressionando o interruptor de
pedal (3) e regule a força de aspiração abrindo ou fechando o regulador
no cabo (14). (Abrindo a válvula diminui a força de aspiração e
fechando a válvula aumenta a força de aspiração).
Também pode regular a força de aspiração através do regulador
electrónico (6).
, Se durante o funcionamento ouvir um som agudo, diferente do
habitual do aparelho, desligue o aparelho da corrente. Verifique se as
entradas e saídas de ar, bem como os filtros, não estão obstruídos.
Se estiverem obstruídos, elimine a causa da obstrução.
, Durante a utilização, arraste o aspirador como se fosse um carrinho.
Se desejar, pode utilizar a pega (9) para transportar o aspirador.
,
Este aparelho possui uma posição, denominada “parking horizontal”, que
pode utilizar para realizar comodamente paragens eventuais durante a
limpeza. Esta posição consegue-se fixando o tubo telescópico pelo seu
gancho na ranhura (5) do corpo do aspirador (fig. 1).
8 Uma vez acabado o trabalho, desligue o aparelho pressionando o
botão (3). Desligue-o da rede e recolha o cabo pressionando o botão
(8). Recomenda-se que segure a ficha do fio com a mão, para evitar um
possível golpe desta com o corpo do aspirador.
, Para poupar espaço durante o armazenamento do aspirador, fixe o
tubo telescópico no corpo do aspirador através do gancho (29) (fig. 2).
3 LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
ESVAZIAMENTO DO CONTENTOR DE PÓ (10)
)
O contentor de pó (10) tem uma marca de nível máximo. Certifique-se
de que a sujidade não ultrapassa o nível indicado.
) O contentor de pó possui um piloto indicador de enchimento do
depósito (17). Esvazie o contentor de pó se o piloto indicado acender.
Para tal:
1 Puxe para cima a pega (19) pressionando ao mesmo tempo o botão de
abertura (18) (fig. 3).
2 Retire o contentor de pó e coloque-o sobre o balde do lixo. Pressione o
botão de desbloqueio (20) e deite o seu conteúdo no baldo do lixo (fig.
4).
3 Retire o filtro ciclone (22) do interior do contentor de pó, rodando-o no
sentido dos ponteiros do relógio (fig. 5). Esvazie-o, enxagúe o filtro com
água da torneira e certifique-se de que os elementos lavados estão
completamente secos antes de montá-los.
4 Volte a inserir o filtro ciclone no contentor e rode no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio até a patilha de fixação ficar encaixada no
contentor de pó (fig. 6).
5 Para fechar o contentor de pó incline a tampa inferior do contentor (21)
e pressione até ouvir um clique indicador de que a tampa está
correctamente fechada.
6 Coloque o contentor de pó no corpo do aparelho. Pressione o contentor
até ouvir um clique indicador de que o contentor está correctamente
fixo (fig. 7).
, Em determinadas ocasiões, o piloto luminoso de enchimento do
depósito (17) pode acender-se devido a algum objecto preso no tubo
flexível, na boca de aspiração ou em algum acessório. Para saber se
isto ocorreu, desligue o aspirador, retire o tubo flexível e volte a ligar
o aspirador. Se o piloto luminoso não se acender, limpe o tubo flexível
e o seu acessório.
LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DE FILTROS
)
Recomenda-se a verificação dos filtros de ar periodicamente para
comprovar o correcto funcionamento.
Realize uma limpeza dos filtros se detectar uma diminuição na
capacidade de sucção do aparelho.
• Limpe os filtros com água da torneira e deixe-os secar completamente.
Não utilize um secador de cabelo para secar os filtros.
) Recomenda-se a substituição dos filtros uma ou duas vezes por
ano, dependendo da intensidade de utilização do aparelho.
Filtro de saída do ar (7)
1 Retire o filtro de saída (7) do seu alojamento para a sua limpeza. (fig. 8).
2 Coloque de novo o filtro depois de limpo.
3 Volte a colocar a rede (4).
) Nunca utilize o aspirador sem o filtro de saída do ar.
Filtro anti-alérgico HEPA (15) e filtro de protecção
de motor (16)
)
Esvazie o contentor de pó antes de começar a limpeza do filtro HEPA.
Veja “Esvaziamento do contentor de pó (10)”.
1 Retire o depósito do contentor de pó.
2 Desencaixe uma das patilhas da parte lateral do conjunto HEPA para
libertar o filtro (fig. 9).
3 Sacuda o filtro protector HEPA no balde de lixo, batendo levemente até
deixar de sair pó.
4 Retire o filtro de protecção do motor (16), enxagúe-o e deixe-o secar
completamente.
LIMPEZA DO APARELHO
pAntes de limpar o aparelho desligue-o da rede eléctrica. Assegure-
se de que não entra água no interior do aparelho.
) Limpe o aparelho antes da primeira utilização, imediatamente após
cada utilização e após um longo período de tempo sem usar. Desta
forma, assegura um correcto funcionamento e prolongará a sua vida
útil.
1 Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido. Não utilize
produtos abrasivos nem dissolventes.
b
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o
deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de
recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior
tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio
ambiente.
4 INFORMAÇÃO SOBRE O
CUMPRIMENTO DE REQUISITOS DE
DESIGN ECOLÓGICO
• Este aspirador pertence ao grupo de “aspiradores para fins gerais”: possui
uma escova concebida para limpar quer alcatifas quer pavimentos de
madeira.
• Este aspirador cumpre os requisitos de design ecológico que se encontram
no ANEXO I do regulamento da UE (666/2013) pelo que se aplica a
directiva 2009/125/CE.
• Para determinar o cumprimento com os requisitos de design ecológico e
para o cálculo dos parâmetros de rotulação energética considera-se como
referência a norma europeia EN 60312-1.
• Consumo anual energético indicativo (kWh por ano) calculado com base
em 50 sessões de limpeza. O consumo anual energético real dependerá da
forma como o aparelho é utilizado.
NEDERLANDS nl
L
Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal
door alvorens het apparaat in gebruik te
nemen. Deze gebruiksaanwijzing is
onderdeel van het product. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om
deze in de toekomst na te kunnen slaan.
p WAARSCHUWING
Houd rekening met onderstaande
waarschuwingen. Het niet naleven van
deze waarschuwingen kan leiden tot
ongevallen die schade en letsel kunnen
veroorzaken.
Gebruiksbeperkingen
• Deze stofzuiger behoort tot de groep
"stofzuigers voor algemeen gebruik". Hij
beschikt over een borstel waarmee zowel
tapijten als houten vloeren kunnen
gereinigd worden.
• De stofzuiger mag alleen gebruikt worden
op droge oppervlakten. Hij is ontworpen
om droog vuil (stof, vezels en draden) op
te zuigen.
• Dit apparaat mag alleen door kinderen
ouder dan acht jaar en door personen met
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis gebruikt worden, als
zij voor het gebruik van dit apparaat onder
toezicht staan of passende aanwijzingen
hebben gekregen voor het veilige gebruik
van dit apparaat en zij de mogelijke
gevaren van dit apparaat begrijpen. Laat
kinderen nooit met dit apparaat spelen.
Door de gebruiker te verrichten reiniging
en onderhoud mag in geen geval door
kinderen uitgevoerd worden als zij daarbij
niet onder toezicht staan.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik; niet voor
bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik
dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn (bijv.
opzuigen van vloeistoffen, stof van
bouwwerkzaamheden, cement, enz.).
• Voer geen enkele wijziging of reparatie
aan het apparaat uit. Bij defecten aan het
netsnoer of een ander deel van het
apparaat, het apparaat niet gebruiken
maar naar een erkende technische dienst
brengen.
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die
niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn.
• Gebruik de stofzuiger niet om dieren
schoon te maken.
• Zuig nooit gloeiende as op, noch
splinters, scherpe voorwerpen of
vloeistoffen.
• Zuig geen aangestoken lucifers of
peuken op. Zuig evenmin giftige
materialen (bijv. ammoniak...) op.
Algemene veiligheidsvoorschriften
• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet
aan te sluiten, of het aangegeven voltage
overeenkomt met de netspanning bij u
thuis.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het
stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden aan het
apparaat verricht. Trek de stekker er ook
bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker
in of uit het stopcontact doet, dient het
apparaat uit te staan.
• Laat het apparaat niet aan de kabel
hangen. Neem de stekker uit het
stopcontact door aan de stekker, nooit
aan het snoer, te trekken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in
contact komt met scherpe kanten of hete
oppervlakken.
• Laat het snoer niet over de rand van de
tafel of het aanrecht hangen om te
voorkomen dat kinderen eraan trekken en
het apparaat op de grond valt.
• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit
door de fabrikant, zijn klantenservice of
door vergelijkbaar opgeleid personeel
vervangen, om evt. risico’s te vermijden.
A
Dompel het apparaat niet onder in
water of andere vloeistoffen.
• Raak de stofzuiger of de stekker niet met
natte handen aan.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter
wanneer deze op het lichtnet aangesloten
is.
• Houd de stofzuiger uit de buurt van
warmtebronnen.
• Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat
het stofreservoir en de
beschermingsfilters correct geplaatst zijn.
• Zorg ervoor dat de luchtinlaat en
blaasuitgang niet geblokkeerd wordt.
• Houd het haar, de kleding, vingers en
gelijk welk lichaamsdeel ver van de
aanzuig- en uitblaasopeningen.
• Let extra op wanneer u de stofzuiger op
de trap gebruikt.
• Gebruik dit apparaat niet in gesloten
ruimten waar zich explosieve of giftige
dampen kunnen ophopen.
• Gebruik dit apparaat niet boven het
netsnoer.
• Voer de onderhoudsactiviteiten,
aangegeven in het deel REINIGING EN
OPBERGING, uit teneinde de levensduur
van het apparaat te verlengen.
• Verwijder alle papieren of plastic zakken,
kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die
evt. aan de binnen- of buitenkant van het
apparaat aangebracht werden ter
bescherming tijdens het transport of voor
reclamedoeleinden.
1 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1Romp
2 Netsnoer
3 Aan/Uit-pedaalschakelaar
4 Blaasrooster
5 Borstelhoudersgleuf voor tijdelijke onderbrekingen
6 Elektronische zuigkrachtregelaar
7 Blaasfilter
8 Drukknop snoeroprolmechanisme
9 Handvat voor vervoer
10 Stofreservoir
11 Aansluiting voor de slang
12 Ontgrendelingsknop voor de slang
13 Slang
14 Handmatige zuigkrachtregelaar
15 HEPA-filter
16 Motorbeschermingsfilter
17 Indicatie stofreservoir vol
18 Drukknop voor uitnemen stofreservoir
19 Handvat van het stofreservoir
20 Drukknop voor opening van het deksel van het stofreservoir
21 Deksel van het stofreservoir
22 Cycloonfilter
23 Maximaal vulpeil van het reservoir
24 Metalen telescoopbuis
25 Knop om hoogte telescoopbuis af te stellen
26 Opening voor ondersteuning van de borstel in opbergpositie
27 Drukknop intrekbare borstel
28 Universele vloer- en tapijtborstel
29 Haak voor tijdelijke onderbrekingen
30 Parketborstel
31 Borstel voor gestoffeerde oppervlakken
32 Zuigmond voor kieren en hoeken
2 GEBRUIK
CYCLOONTECHNOLOGIE
Het opgezogen vuil komt in het stofreservoir (10) en blijft zweven dankzij de
cycloontechnologie. De vuildeeltjes die naar de buitenkamer van het
stofreservoir ontsnappen worden in de cycloonfilter (22) tegengehouden
voordat ze door de beschermingsfilter van de motor (16) en de HEPA-filter
(15) gaan, zodat de lucht die uitgeblazen wordt gegarandeerd vrij is van
stofdeeltjes.
) Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om vloeren, tapijten, meubels en
textielweefsel schoon te zuigen. Gebruik het niet voor andere
doeleinden.
) Verwijder alle transport- en verpakkingselementen in hun geheel.
1 Controleer of het stofreservoir (10) en de filters (22, 15, 16 en 7) correct
geplaatst zijn. Raadpleeg het volgende hoofdstuk (Reiniging en
onderhoud).
2 Plaats de stofzuigerslang (13) door het uiteinde in de aansluiting (11) te
steken totdat u een klik hoort. Wilt u de slang eruit halen, trek deze dan
naar buiten toe en druk tegelijkertijd op de ontgrendelingsknop (12).
3 Plaats de metalen telescoopbuis (24).
4 Bevestig het meest geschikte hulpstuk voor het oppervlak dat u gaat
schoonzuigen. Plaats het gewenste hulpstuk op de metalen
telescoopbuis (24).
Universele vloer- en tapijtborstel (28)
Deze borstel kan voor alle vloertypen gebruikt worden. De borstel kan
ingetrokken worden om hem aan te passen aan het te zuigen
oppervlak. Druk met de voet op de borstelknop (27) om de borstelstand
te veranderen. Aanbevolen wordt om harde vloeren, houten vloeren of
parket te zuigen met de vezelborstel naar buiten, en vloerbedekking en
vloerkleden met ingetrokken vezelborstel.
Parketborstel (30)
Het wordt aanbevolen om deze borstel te gebruiken op zowel
parketvloeren als harde vloeren (tegels, keramiek, marmer, enz.).
Borstel voor gestoffeerde oppervlakken (31)
Speciaal ontworpen voor zitbanken en andere gestoffeerde
oppervlakken.
Zuigmond (32)
Voor nauwe openingen, kieren en hoeken.
, De lengte van de telescoopbuis (24) kan aangepast worden. Schuif
daarvoor de instelknop (25) naar beneden om het bovenste gedeelte
van de buis vrij te maken. Beweeg tegelijkertijd het bovenste gedeelte
naar boven of naar beneden totdat de gewenste lengte is bereikt.
5 Trek het snoer (2) uit tot het gele merkteken (de ideale lengte). Indien
nodig, kunt u tot het rode merkteken gaan, maar overschrijd dit niet.
6 Steek de stekker in het stopcontact.
7 Zet de stofzuiger aan door op de pedaalschakelaar (3) te trappen en
regel de zuigkracht door de regelaar in het handvat (14) te openen of te
sluiten. (Door de klep te openen neemt de zuigkracht af en door deze
te sluiten neemt de zuigkracht toe.)
U kunt de zuigkracht ook regelen door middel van de elektronische
regelaar (6).
, Als u tijdens het gebruik een scherpe fluittoon hoort, anders dan het
gewone geluid van het apparaat, dient u het apparaat uit te zetten en
de stekker uit het stopcontact te trekken. Zorg ervoor dat de
luchtingang, blaasuitgang en de filters niet geblokkeerd zijn. Als deze
verstopt zijn, verwijder dan de oorzaak van de verstopping.
, Sleep tijdens het gebruik de stofzuiger als een karretje voort. U kunt
eventueel de draaghandgreep (9) gebruiken om de stofzuiger te
verplaatsen.
, Dit apparaat heeft een speciale “horizontale parkeerstand” die u kunt
gebruiken om eventueel comfortabele pauzes in te lassen tijdens het
zuigen. Deze stand wordt verkregen door de telescoopbuis aan haar
haak in de gleuf (5) van de stofzuigerromp vast te zetten (Afb. 1).
8 Zet na gebruik de stofzuiger uit door op de drukknop (3) te drukken.
Haal de stekker uit het stopcontact en rol het snoer in door op de knop
(8) te drukken. Het verdient aanbeveling bij het inrollen de stekker vast
te houden om te voorkomen dat deze tegen de stofzuigerromp slaat.
, Om minder ruimte in beslag te nemen bij het opbergen, kunt u de
telescoopbuis met de haak aan de romp van de stofzuiger vastzetten
(29) (Afb. 2).
3 REINIGING EN ONDERHOUD
HET STOFRESERVOIR (10) LEGEN
)
Het stofreservoir (10) heeft een markering voor het maximumniveau.
Zorg ervoor dat de hoeveelheid vuil stof dit maximum niet overschrijdt.
) Het stofreservoir heeft een controlelampje dat aangeeft wanneer het
reservoir vol is (17). Leeg het stofreservoir als dit controlelampje gaat
branden. Volg daartoe de onderstaande aanwijzingen:
1 Trek het handvat (19) omhoog terwijl u op de openingsknop (18) drukt
(Afb. 3).
2 Haal het stofreservoir uit de stofzuiger en houd het boven een
vuilnisbak. Druk op de ontgrendelingsknop (20) en leeg de inhoud in de
vuilnisbak (Afb. 4).
3 Haal de cycloonfilter (22) uit het stofreservoir door de filter met de
wijzers van de klok mee te draaien (Afb. 5). Leeg de inhoud, spoel de
filter af met kraanwater en zorg ervoor dat de schoongemaakte
onderdelen helemaal droog zijn voordat u ze weer aanbrengt in de
stofzuiger.
4 Breng de cycloonfilter weer in het reservoir aan en draai deze tegen de
richting van de wijzers van de klok in totdat de bevestigingsclip weer op
zijn plaats zit in het stofreservoir (Afb. 6).
5 Sluit het stofreservoir door het deksel aan de onderkant van het
reservoir (21) dicht te klappen. Druk het deksel aan totdat u een klik
hoort, ten teken dat het deksel correct gesloten is.
6 Plaats het stofreservoir weer in de romp van de stofzuiger. Druk op het
reservoir totdat u een klik hoort, ten teken dat het reservoir correct is
aangebracht (Afb. 7).
, Het kan voorkomen dat de vol-indicatie (17) rood gaat branden door
een voorwerp dat in de slang, de zuigmond of in een hulpstuk vastzit.
Om erachter te komen wat er aan de hand is kunt u de stofzuiger even
uitzetten, de slang afkoppelen en het apparaat weer aanzetten. Als
het controlelampje nu niet gaat branden dient de slang of het hulpstuk
gereinigd te worden.
DE FILTERS REINIGEN EN VERVANGEN
)
Aanbevolen wordt om de luchtfilters regelmatig op hun juiste
werking te controleren.
Maak de filters schoon als u merkt dat het apparaat minder
krachtig zuigt.
• Maak de filters schoon met kraanwater en laat ze helemaal opdrogen.
Gebruik geen haardroger om de filters te drogen.
) Het wordt aanbevolen om de filters één of twee maal per jaar te
vervangen, afhankelijk van hoe intensief het apparaat gebruikt
wordt.
Blaasfilter (7)
1 Haal de blaasfilter (7) uit de behuizing om de filter schoon te maken
(Afb. 8).
2 Breng de filter na reiniging weer aan.
3 Breng het rooster (4).
) Gebruik de stofzuiger nooit zonder de blaasfilter.
HEPA anti-allergiefilter (15) en motorbeschermings-
filter (16)
)
Leeg het stofreservoir voordat u de HEPA-filter gaat schoonmaken.
Raadpleeg het onderdeel “Het stofreservoir legen (10)”.
1 Haal het stofreservoir uit de stofzuiger.
2 Maak een van de clips aan de zijkant van het HEPA-element los zodat
de filter vrijkomt (Afb. 9).
3 Schud de HEPA-filter boven de vuilnisbak uit. Klop licht tot er geen stof
meer uitvalt.
4 Haal de motorbeschermingsfilter (16) uit de stofzuiger, spoel de filter af
en laat deze volledig opdrogen.
HET APPARAAT SCHOONMAKEN
pNeem voordat u gaat schoonmaken de stekker uit het stopcontact.
Zorg ervoor dat er geen waterdruppels in het apparaat terecht
kunnen komen.
) Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt,
onmiddellijk na elk gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn
geweest. Zo wordt een goede werking gewaarborgd en wordt zijn
nuttige levensduur verlengd.
1 Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. Gebruik
geen schuur- of oplosmiddelen.
b
LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN
GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere
verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of
vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het
milieu.
4 INFORMATIE BETREFFENDE DE
NALEVING VAN DE EISEN INZAKE
ECOLOGISCH ONTWERP
• Deze stofzuiger behoort tot de groep "stofzuigers voor algemeen gebruik".
Hij beschikt over een borstel waarmee zowel tapijten als houten vloeren
kunnen gereinigd worden.
• Deze stofzuiger voldoet aan de eisen inzake ecologisch ontwerp volgens
BIJLAGE I van de verordening EU (666/2013). Richtlijn 009/125/EC is
hierbij van toepassing.
• De Europese norm EN 60312-1 wordt in acht genomen om de naleving van
de eisen inzake ecologische ontwerp te bepalen en de parameters van de
energielabels te berekenen.
• Het indicatief jaarlks energieverbruik (kWh per jaar) wordt berekend op
basis van 50 reinigingsbeurten. Het werkelijke jaarlijks energieverbruik zal
afhangen van hoe het apparaat wordt gebruikt.