Hager TX 206A Snelstartgids

Type
Snelstartgids
F
GB
D
NL
I
F
1
6T 7208.a
6T 7208.a
E
S
P
N
D
GB
µ
4 A
230 V
auto
TX 206A
4
66
Module de sortie 6 contacts
Schaltausgang 6 Schließer
Switch output 6 contacts
Uitgangsmodule 6 kontakten
Modulo di uscita 6 contatti
Die Steuergeräte mit 6 Ausgängen TX206
fungieren als Schnittstelle zwischen dem
EIB/KNX-Bus und im Modus „Alles oder
Nichts“ elektrisch angesteuerten Lasten.
Diese Geräte gehören zum Tebis-Installations-
System.
Insbesondere dienen sie zur Steuerung der
Beleuchtung bzw. der Heizung (Heizkörper
oder Elektro-Thermostatventile) oder sonstiger
über spannungsfreie Kontakte gesteuerter
Lasten.
Diese Geräte existieren in 3 Ausführungen, die
sich nur durch die Leistung der anzuschließen-
den Lasten unterscheiden.
Einstellungen
TX 100 : Ausführliche Beschreibung in der
mit dem Konfigurationsgerät mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
ETS : Anwendungssoftware TL206. Datenbank
und Beschreibung beim Hersteller erhältlich.
Funktionen
6 unabhängige Kanäle, Ansteuerung über
EIB/KNX-Bus
6 spannungsfreie Kontakte
Zustandsanzeige der Ausgänge am Gerät.
Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung der
Ausgänge über das Gerät gegeben.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von
der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Anschluß, Test, Inbetriebnahme
In der Stellung „Manu“ des Umschalters
, dienen
die Taster
zur Ansteuerung der an die Ausgänge
angeschlossenen Lasten. Die LEDs
zeigen den
Zustand der entsprechenden Ausgangsrelais an:
LED leuchtet = Relais geschlossen.
In der Stellung „Auto“ des Umschalters sind die
Taster
deaktiviert. Die Relais werden über den
Bus angesteuert. Die LEDs
zeigen den Zustand
Achtung:
- Einbau und Montage dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen.
- Installationsvorschriften zur
Schutzmaßnahme SELV beachten.
der Ausgangsrelais an.
Die physikalische Adressierung erfolgt anhand
von Taster
und LED
.
Das Anliegen des BUSSES wird durch das
Aufleuchten der LED
nach Betätigung des
Tasters
angezeigt.
Das Blinken aller LEDs
zeigt die Ladung
einer falschen Anwendungssoftware an.
Die Konfiguration ist nur möglich, wenn der
Umschalter
in Stellung „Auto“ steht.
Die physikalische Adressierung erfolgt anhand
von Taster
und LED
.
Die Ausgänge können über unterschiedliche
Phasen gespeist werden.
The 6-output drivers TX206 are relays used to
interface the EIB/KNX Bus with electrical loads
controlled in go-no-go mode. They are part of
the Tebis installation system.
They can be used to control lighting, heating
(convector, thermoelectric valves, or any other
load controlled by a contact free of potential).
Three different models are available according
to the power of connectable loads.
Configuration
TX 100 : A description is included in the note
supplied with the configurer .
ETS : Application software TL206.
The database and description are available
from the manufacturer.
Functions
6 independent channels controlled by bus
EIB/KNX.
6 contacts free of potential.
Display of output state on the product .
The manual control of the outputs is possible
from the product .
The particular functions of each product depend on
the configuration and the set-up.
Wiring, test, startup
With switch
in Manu position, BP
can control
the loads connected to the outputs. LEDs
indi-
cate the state of the corresponding output relays:
ON = closed relay.
When set in Auto position, BPs
are inactive.
The relays are controlled from the bus. LEDs
indicate the state of output relays.
Pushbuttons
and LED
control the physical
addressing of the product.
LED
switches on after pressing
and indicates
the presence of the BUS.
Caution :
- This device must be installed only
by a qualified electrician.
- Conform to TBTS installation rules.
The flickering of all LEDs
indicates loading of
wrong software.
Configuring is possible only when switch
is
in Auto position.
Physical addressing is done using BP
and
LED
.
Outputs can be supplied by different phases.
Les pilotes 6 sorties TX206 sont des relais
permettant d’interfacer le Bus EIB / KNX avec
des charges électriques commandées en tout
ou rien. Ils font partie du système d’installation
Tebis.
En particulier, ils permettent de commander de
l’éclairage, du chauffage (convecteur ou vannes
électrothermiques, ou toute autre charge
commandée par un contact libre de potentiel.
Ces produits existent en 3 variantes qui ne se
distinguent que par la puissance des charges
raccordables.
Configuration
TX 100 : description détaillée dans la notice
livrée avec le configurateur.
ETS : logiciel d’application TL 206 : base de
données et descriptif disponibles chez le
constructeur.
Fonctions
6 voies indépendantes commandées par le
bus EIB/KNX
6 contacts libres de potentiel.
Visualisation de l’état des des sorties sur le produit.
Possibilité de commande manuelle des sorties
à partir du produit.
Les fonctions précises de ces produits dépendent
de la configuration et du paramétrage.
Câblage, test et mise en route
En position manu du commutateur
, les BP
permettent de commander les charges raccordées
aux sorties. Les LED
indiquent l’état des relais
de sortie correspondants : Allumé = relais fermé.
En position Auto, les BP
sont inactifs.
Les relais sont commandés à partir du bus.
Les LED
indiquent l’état des relais de sortie.
Le bouton poussoirs
et la Led
permettent
Attention :
- Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien.
-
Respecter les règles d’installation TBTS.
l’adressage physique du produit.
La présence du bus est signalée par l’allumage
de la LED
après appui sur le BP
.
Le clignotement de toutes les LED
indique le
chargement d’un mauvais logiciel d’application.
La configuration n’est possible qu’en position
auto du commutateur
.
L’adressage physique se fait à l’aide du BP
et de la LED
.
Les sorties peuvent être alimentées par des
phases différentes.
/
RF
tebis
TP
230V~
Bus
29 V
TX 206A : 6 x4 A
TX 206B : 6 x10 A
TX 206C : 6 x16 A
TX 206D : 3x6 A + 3x16 A
L
N
13 79 1315
810 14
511
612
16
µ
4 A
230 V
auto
TX 206A
4 66
BUS EIB
6T 7208.a
I
2
De stuurinrichtingen met 6 uitgangen TX206
zijn relais waarmee u elektrische belastingen
met aan/uit-regeling kunt aansluiten aan de
EIB/KNX-bus. Ze maken deel uit van het
Tebis-instaIlatiesysteem.
Ze bieden meer bepaald de mogelijkheid om
de verlichting of de verwarming (convector of
elektrothermische kranen of elke andere belas-
ting die wordt gestuurd door een potentiaalvrij
contact) aan te sturen.
Deze producten bestaan in 3 varianten die
alleen verschillen door het vermogen van de
aansluitbare belastingen.
Configuratie
TX 100 : de gedetailleerde beschrijving vindt
u in de handleiding van de configurator.
ETS : toepassingssoftware TL206 ; database
en beschrijving zijn verkrijgbaar bij de
fabrikant.
Functies
6 zelfstandige kringen die worden gestuurd
door de EIB/KNX-bus.
6 potentiaalvrije contacten.
Visuele weergave van de toestand van de
uitgangen op het product.
Mogelijkheid tot manuele sturing van de
uitgangen vanop het product.
De specifieke functies van deze producten hangen
af van de configuratie en van de parameterinstelling.
Bedrading, test, inwerkingstelling
Als de schakelaar
zich in de Manu-stand
bevindt, kunt u met de DK
de belastingen die
zijn aangesloten op de uitgangen aansturen. De
LEDs
geven de toestand van de overeenkomsti-
ge uitgangsrelais aan : Brandt = relais gesloten.
Als de schakelaar
zich in de Auto-stand bevindt,
zijn de drukknoppen
inactief. De relais worden
Opgelet :
- Het toestel mag alleen door een elektro-
installateur worden geïnstalleerd.
-
De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
gestuurd via de bus. De LEDs
geven de
toestand van de uitgangsrelais aan.
De aanwezigheid van de bus wordt gesigna-
leerd door LED
: als deze led gaat branden
na indrukken van DK
is de bus voorhanden.
Als alle LEDs
knipperen, wijst dit erop dat
een verkeerde toepassingssoftware werd
geladen.
De configuratie is alleen mogelijk als de
schakelaar
zich in de Auto-stand bevindt.
De fysieke adressering gebeurt met behulp van
DK
en Led
.
De uitgangen mogen hun voeding krijgen van
verschillende fasen.
I piloti a 6 uscite TX206 sono dei relé atti ad
interfacciare il Bus EIB / KNX con cariche
elettriche comandate con modalità " tutto o
niente ". Fanno parte del sistema dinstallazione
Tebis.
Essi consentono di comandare, in particolare,
impianti dilluminazione, di riscaldamento
(convettore o valvole elettrotermiche, o qua-
lunque altra carica comandata da un contatto
libero da potenziale).
Questi prodotti esistono in 3 diverse varianti
che si distinguono unicamente per la potenza
delle cariche collegabili.
Configurazione
TX 100 : Descrizione particolareggiata
disponibile nelle istruzioni fornite insieme al
configuratore
ETS : Software applicativo TL206. Base dati
e descrittivo disponibili presso il costruttore.
Funzioni
6 canali indipendenti comandati dal bus EIB/KNX
6 contatti liberi da potenziale.
Visualizzazione dello stato delluscita sul prodotto.
Possibilità di comando manuale delluscita
mediante TX100.
Le precise funzioni di questo prodotto dipendono
dalla configurazione e dai parametri.
Cablaggio, test, avviamento
Quando il commutatore
è in posizione manuale,
i pulsanti
comandano le cariche collegate alle
uscite. I LED
indicano lo stato dei relé duscita
corrispondenti : Acceso= relé chiuso.
In posizione Auto, i pulsanti
sono inattivi. I relé
sono comandati dal bus. I LED
indicano lo stato
dei relé duscita.
I pulsanti
ed il Led
consentono lindirizza-
mento fisico del prodotto.
Attenzione :
- Lapparecchio va installato unicamente
da un elettricista qualificato
- Rispettare le regole dinstallazione TBTS.
La presenza BUS è segnalata dallaccensione
del LED
previa pressione sul pulsante
.
Il lampeggiamento di tutti i LED
indica che
il software applicativo caricato non è quello
giusto.
La configurazione è possibile solo quando il
commutatore
è in posizione auto.
Lindirizzamento fisico viene effettuato
mediante il pulsante
ed il Led LED
.
Le uscite possono essere alimentate da fasi
diverse.
NL
Caractéristiques techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Tension dalimentation Versorgungsspannung Supply voltage Voedingsspanning
Tensione di
alimentazione
29 V DC
Dissipation maximale Verlustleistung Power Dissipation Maximale dissipatie Potenza dissipata 9 W
Encombrement Abmessung Dimensions Afmeting Ingombro 4 x 17,5 mm
Indice de protection Schutzgrad Protection class Beschermingsgraad Grado di protezione IP 30
T° de fonctionnement Betriebstemperatur Operating temperature Werkingstemperatuur T° di funzionamento 0 °C > + 45 °C
T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature Opslagtemperatuur T° di stoccaggio - 20 °C > + 70 °C
Raccordement / Anschlußkapazität / Electrical connection / Aansluiting / collegamenti
1 mm
2
—> 6 mm
2
1,5 mm
2
—> 10 mm
2
Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
TX 206A TX 206B
230 V
230 V
12V DC
24V DC
12V DC
24V DC
Lampes à incandescence / Glühlampen / Incandescent lamps/
Gloeilampen / Lampade ad incandescenza
Lampes halogènes / Halogenlampen / Halogen lamps /
Halogeenlampen / Lampade ad alogene
Transformateur ferromagnétique
Konventioneller Transformator
Conventional transformer
Conventionele transformator
Trasformatore ferromagnetico
Transformateur électronique
Elekronischer Transformator
Electronic transformer
Primair dimbare transformator
Trasformatore elettronico
800 W
800 W 1200 W
800 W 1200 W
600 W 1000 W
TX 206C
1600 W
2300 W
1200 W
230 V
Tubes fluorescent / Leuchtstofflampen / Fluorescent lamps
TL verlichting / Fluorescenti Carichi
12 x 36 W 15 x 36 W
20 x 36 W
1200 W 2300 W
TX 206D
1000 W (6A)
1600 W (16A)
1000 W (6A)
2300 W (16A)
1000 W (6A)
1600 W (16A)
14 x 36W (6A)
20x36 W(16A)
1000 W (6A)
2300 W (16A)
F
GB
D
NL
I
E
3
6T 7208.a
6T 7208.a
E
S
P
N
P
S
µ
4 A
230 V
auto
TX 206A
4
66
Os actuadores de 6 saídas TX206 permitem
liga ao bus EIB/KNX cargas eléctricas
comandadas através de comandos do tipo
tudo ou nada. Estes produtos são parte do
sistema Tébis.
Permitem o comando de iluminação,
aquecimentos (convectores ou válvulas
electroestáticas, ou qualquer outro tipo de
carga comandada através de contactos
livres de potencial).
Estes produtos existem em 3 versões, de
acordo com a potência da carga a que serão
ligados.
Configuração
TX 100 : Descrição detalhada nas instruções
de instalação do configurador.
ETS : programa de aplicação TL206.
Base de dados disponibilidada pelo
fabricante.
Funções
6 canais independentes comandados pelo bus
EIB/KNX.
6 contactos livres de potencial.
Visualização do estado das saídas no produto.
Possibilidade de comando manual das saídas
através do produto.
As funções específicas de cada produto dependem
da sua configuração e parametrização.
Cablagem, teste, colocação em funcionamento
Na posição Manual do comutador
, os BP
pemitem comandar as cargas ligadas às saídas.
Os sinalizadores
indicam o estado dos relés de
saída correspondentes : Aceso = relé fechado.
Na posição Auto, os BP
permanecem inactivos.
Os relés são controlados através do bus. Os sinali-
zadores
indicam o estado dos relés de saída.
O botão de pressão
e o sinalizador
permitem
Atenção :
- Aparelho a ser instalado apenas por
um técnico habilitado.
-
Respeitar as regras de instalação MBTS.
o endereçamento físico do produto.
A presença do BUS é sinalizada sinalizador
quando o BP
é accionado.
O piscar de todos os sinalizadores
indica o
telecarregamento de um programa de aplicação
incorrecto.
A configuração só é possível quando o comu-
tador
estiver na posição Auto.
O endereçamento físico é feito através do
BP
e do sinalizador
.
As saídas podem ser alimentadas por fases
diferentes.
De med 6 utgångar försedda styrdonen TX206
är reläer som tjänar som gränssnitt mellan
bussen EIB/KNX och elektriska belastningar
som manövreras enligt allt eller inget. De ingår
i installationssystemet Tebis.
De är i synnerhet avsedda att manövrera
belysningar, värmeaggregat (konvektor eller
elektrotermiska ventiler, eller annan belastning
som manövreras av en potentialfri kontakt).
Dessa produkter finns i 3 varianter, som
endast skiljer sig från varandra i fråga om
den anslutbara belastningseffekten.
Konfiguration
TX 100 : En närmare beskrivning medföljer
konfiguratorn.
ETS : Tillämpningsprogramvara TL206.
Databas och beskrivning tillhandahålls av
tillverkaren.
Funktioner
6 självständiga kanaler som styrs av bussen
EIB/KNX.
6 potentialfria kontakter.
Visning av utgångarnas tillstånd på produkten.
Manuell manövrering av utgångarna möjlig via
produkten.
Produkternas exakta funktioner beror på konfigura-
tionen och parameterinställningen.
Koppling, testning, driftsättning
Med omkopplare
imanuellt läge, medger
tryckknapparna
manövrering av de till
utgångarna anslutna belastningarna.
Lysdioderna
visar tillståndet av motsvarande
utgångsreläer: Tänd = stängt relä.
I Auto-läge, är tryckknapparna
inaktiva.
Reläerna styrs via bussen.
Lysdioderna
visar utgångsreläernas tillstånd.
Varning :
- Apparaten får endast installeras
av elmontör.
- Laktta installationsreglerna TBTS.
Tryckknappen
och lysdioden
medger
produktens fysiska adressering.
Bussens närvaro indikeras av att lysdiod
tänds efter tryckning på tryckknapp
.
Blinkning på samtliga lysdioder
signalerar att
en felaktig tillämpningsprogramvara har laddats.
Konfiguration är möjlig endast med omkopplare
i auto-läge.
Den fysiska adresseringen görs med hjälp av
tryckknapp
och lysdiod
.
Utgångarna kan matas med olika faser.
Los pilotos 6 salidas TX206 son relés que
permiten interfazar el BUS EIB / KNX con
cargas eléctricas controladas todo o nada.
Forman parte del sistema de instalación Tebis.
Permiten más concretamente el mando de la
iluminación, la calefacción (convector o válvu-
las electrotérmicas, o cualquier otra carga
controlada por un contacto libre de potencial).
Estos productos existen en 3 variantes que se
distinguen por la potencia de las cargas
conectables.
Configuracion
TX 100 : Descripción detallada en el Manual
que acompaña el configurador.
ETS : Software de aplicación TL206. Base de
datos y características disponibles en la planta.
Funciones
6 vías independientes controlada por el
BUS EIB/KNX
6 contactos libres de potencial.
Visualización del estado de las salidas en el
producto.
Posibilidad de control manual de las salidas a
partir del producto.
Las funciones concretas de estos productos
dependen de la configuración y del parametraje.
Cableado, prueba y arranque
Con el conmutador
en posición manu, los
pulsadores
permiten controlar las cargas
conectadas a las salidas. Los LED
indican el
estado de los relés de salida correspondientes:
Encendido = relé cerrado.
En posición auto el pulsador
permanece inactivo.
Los relés son controlados a partir del BUS. El LED
indica el estado de los relés de salida.
El pulsador
y el LED
permiten el direcciona-
Atencion :
-
Este aparato debe ser instalado obligato-
riamente por un electricista cualificado.
-
Respetar las reglas de instalación TBTS.
miento físico del producto.
La presencia del bus va señalada por el
encendido del LED
previo accionamiento
del pulsador
.
El parpadeo del LED
indica la carga de un
software de aplicación erróneo.
La configuración sólo puede efectuarse si el
conmutador
se encuentra en posición auto.
El direccionamiento físico se efectúa mediante
el pulsador
y el LED
.
Las entradas pueden ser alimentadas con
fases diferentes.
/
RF
tebis
TP
230V~
Bus
29 V
Módulo de salida 6 contactos
Módulo de saída 6 contactos
Belysningsaktor 6 kontakter
Innbyggingenhet 6 Inngang
TX 206A : 6 x4 A
TX 206B : 6 x10 A
TX 206C : 6 x16 A
TX 206D : 3x6 A + 3x16 A
L
N
13 79 1315
810 14
511
612
16
µ
4 A
230 V
auto
TX 206A
4 66
BUS EIB
6T 7208.a
Hager 12.2003
Styresystemene med 6 utganger TX206 er
reléer som gjør det mulig å opprette tilknytning
mellom EIB / KNX-BUS og elektrisk last som
styres som alt eller intet. De inngår i Tebis
installasjonsystem.
Systemene brukes spesielt til å betjene
belysning, temperatur (konvektor eller
elektrotermiske ventiler) eller annen last som
styres av en kontakt uten potensial.
Disse produktene finnes i 3 varianter der den
eneste forskjellen er effekten for den last som
tilkoples.
Konfigurasjon
TX 100 : Detaljert beskrivelse i anvisningen
som følger med konfigurasjonsdiagrammet.
ETS : Applikasjonsprogram TL206.
Database og beskrivelse tilgjengelig hos
fabrikanten.
Funksjoner
6 uavhengige kanaler som styres av EIB/KNX-
BUS.
6 kontakter uten potensial.
Visualisering av utgangenes tilstand på produktet.
Mulighet for manuell betjening av utgangene fra
produktet.
Disse produktenes nøyaktige funksjoner er avhengige
av konfigurasjon og parametrisk programmering.
Kabling, test, igangsetting
Med bryteren
i posisjon manu, vil trykknappene
betjene last som er koplet til utgangene.
LED
viser tilstanden for de tilsvarende utgangs-
reléene. Tent = relé lukket.
I posisjon auto er trykknappene
ikke aktive.
Reléene betjenes fra BUS-en. LED-ene
viser
tilstanden for utgangsreléene.
Viktig :
- Dette apparatet skal kun installeres
av godkjent elektrisk installatør.
-
Overhold TBTS installasjonsregler.
Trykknappene
og LED
gjør det mulig
med fysisk adressering av produktet.
Tilstedeværelsen av BUS signaleres ved at
LED
lyser etter at trykknapp
har blitt
trykket inn.
Dersom alle LED
blinker, betyr det at feil
applikasjonsprogram har blitt lastet.
Konfigurasjon er kun mulig når bryteren
er i
posisjon auto.
Den fysiske adresseringen skjer ved hjelp av
trykknapp
og LED
.
Utgangene kan få spenningsforsyning fra
forskjellige faser.
N
Especificaciones técnicas / Especificações técnicas / Tekniska data / Tekniske data
Tensión alimentación Tensão de alimentação Strömförsörjning Systemspenning 29 V DC
Disipación máxima
del producto
Dissipação máxima
do produto
Egenförbrukning Varmeavgivelse 9 W
Dimensiones Atravancamentos Mått Bredde 4 x 17,5 mm
El grado de la protección O grau de proteção Kapslingsklass Grad av beskyttelse IP 30
T° de funcionamiento T° de funcionamento Driftstemperatur I driftstemperatur 0 °C > + 45 °C
T° almacenamiento Ta de armazenamento Lagringstempertur Lagringstemperatur - 20 °C > + 70 °C
Conexión / Ligações / Anslutningar / Tilkobling
1 mm
2
> 6 mm
2
1,5 mm
2
> 10 mm
2
4Hager Electro S.A.S. - 132, bld dEurope - BP3 - 67 215 Obernai cedex - Tél. 03.88.49.50.50 - www.hager.com
Cargas luminosas / Tipos de carga / Typ av last / Belasning
230 V
230 V
12V DC
24V DC
12V DC
24V DC
Incandescentes / incandescentes /
Glödljus / Gløderlamper
Halogéneo / Halógena /
Halogen / Halogen
Transformador ferromagnético
Transformador ferromagnético
Konventionell transformator
Konvensjonell jernkjernetrafo
Transformador electrónico
Transformador electrónico
Elektronisk transformator
Elektronisk trafo
230 V
Tubo fluorescente / Lâmpadas fluorescentes / Lysrör / Lysrør
TX 206A TX 206B
800 W
800 W 1200 W
800 W 1200 W
600 W 1000 W
TX 206C
1600 W
2300 W
1200 W
12 x 36 W 15 x 36 W 20 x 36 W
1200 W 2300 W
TX 206D
1000 W (6A)
1600 W (16A)
1000 W (6A)
2300 W (16A)
1000 W (6A)
1600 W (16A)
14 x 36W (6A)
20x36 W(16A)
1000 W (6A)
2300 W (16A)

Documenttranscriptie

TX TX TX TX 6T 7208.a F D S N GB NL auto A TX E P 206 6 0V µ4 A 23  4 I 206A : 6 x4 A 206B : 6 x10 A 206C : 6 x16 A 206D : 3x6 A + 3x16 A Module de sortie 6 contacts Schaltausgang 6 Schließer Switch output 6 contacts Uitgangsmodule 6 kontakten Modulo di uscita 6 contatti L N 1 ➀ 3 5 7 ➃ ➄ 9 11 13 15 TX 206A auto µ4 A 230 V ➁ ➂ 4 6 6 8 10 12 14 16 tebis TP RF 230V~ Bus 29 V BUS EIB / F Les pilotes 6 sorties TX206 sont des relais permettant d’interfacer le Bus EIB / KNX avec des charges électriques commandées en tout ou rien. Ils font partie du système d’installation Tebis. En particulier, ils permettent de commander de l’éclairage, du chauffage (convecteur ou vannes électrothermiques, ou toute autre charge commandée par un contact libre de potentiel. Ces produits existent en 3 variantes qui ne se distinguent que par la puissance des charges raccordables. Configuration ● TX 100 : description détaillée dans la notice livrée avec le configurateur. ● ETS : logiciel d’application TL 206 : base de données et descriptif disponibles chez le constructeur. Fonctions ● 6 voies indépendantes commandées par le bus EIB/KNX ● 6 contacts libres de potentiel. ● Visualisation de l’état des des sorties sur le produit. ● Possibilité de commande manuelle des sorties à partir du produit. Les fonctions précises de ces produits dépendent de la configuration et du paramétrage. Câblage, test et mise en route En position manu du commutateur ➀, les BP ➄ permettent de commander les charges raccordées aux sorties. Les LED ➃ indiquent l’état des relais de sortie correspondants : Allumé = relais fermé. En position Auto, les BP ➄ sont inactifs. Les relais sont commandés à partir du bus. Les LED ➃ indiquent l’état des relais de sortie. Le bouton poussoirs ➁ et la Led ➂ permettent l’adressage physique du produit. La présence du bus est signalée par l’allumage de la LED ➂ après appui sur le BP ➁. Le clignotement de toutes les LED ➃ indique le chargement d’un mauvais logiciel d’application. La configuration n’est possible qu’en position auto du commutateur ➀. L’adressage physique se fait à l’aide du BP ➁ et de la LED ➂. Les sorties peuvent être alimentées par des phases différentes. Funktionen ● 6 unabhängige Kanäle, Ansteuerung über EIB/KNX-Bus ● 6 spannungsfreie Kontakte ● Zustandsanzeige der Ausgänge am Gerät. ● Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung der Ausgänge über das Gerät gegeben. Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen Parametereinstellungen ab. der Ausgangsrelais an. Die physikalische Adressierung erfolgt anhand von Taster ➁ und LED ➂. Das Anliegen des BUSSES wird durch das Aufleuchten der LED ➂ nach Betätigung des Tasters ➁ angezeigt. Das Blinken aller LEDs ➃ zeigt die Ladung einer falschen Anwendungssoftware an. Die Konfiguration ist nur möglich, wenn der Umschalter ➀ in Stellung „Auto“ steht. Die physikalische Adressierung erfolgt anhand von Taster ➁ und LED ➂. Die Ausgänge können über unterschiedliche Phasen gespeist werden. Attention : - Appareil à installer uniquement par un installateur électricien. - Respecter les règles d’installation TBTS. D Die Steuergeräte mit 6 Ausgängen TX206 fungieren als Schnittstelle zwischen dem EIB/KNX-Bus und im Modus „Alles oder Nichts“ elektrisch angesteuerten Lasten. Diese Geräte gehören zum Tebis-InstallationsSystem. Insbesondere dienen sie zur Steuerung der Beleuchtung bzw. der Heizung (Heizkörper oder Elektro-Thermostatventile) oder sonstiger über spannungsfreie Kontakte gesteuerter Lasten. Diese Geräte existieren in 3 Ausführungen, die sich nur durch die Leistung der anzuschließenden Lasten unterscheiden. Einstellungen ● TX 100 : Ausführliche Beschreibung in der mit dem Konfigurationsgerät mitgelieferten Bedienungsanleitung. ● ETS : Anwendungssoftware TL206. Datenbank und Beschreibung beim Hersteller erhältlich. Anschluß, Test, Inbetriebnahme In der Stellung „Manu“ des Umschalters ➀, dienen die Taster ➄ zur Ansteuerung der an die Ausgänge angeschlossenen Lasten. Die LEDs ➃ zeigen den Zustand der entsprechenden Ausgangsrelais an: LED leuchtet = Relais geschlossen. In der Stellung „Auto“ des Umschalters sind die Taster ➄ deaktiviert. Die Relais werden über den Bus angesteuert. Die LEDs ➃ zeigen den Zustand Achtung: - Einbau und Montage dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. - Installationsvorschriften zur Schutzmaßnahme SELV beachten. GB The 6-output drivers TX206 are relays used to interface the EIB/KNX Bus with electrical loads controlled in go-no-go mode. They are part of the Tebis installation system. They can be used to control lighting, heating (convector, thermoelectric valves, or any other load controlled by a contact free of potential). Three different models are available according to the power of connectable loads. Configuration ● TX 100 : A description is included in the note supplied with the configurer . ● ETS : Application software TL206. The database and description are available from the manufacturer. Functions ● 6 independent channels controlled by bus EIB/KNX. ● 6 contacts free of potential. ● Display of output state on the product . ● The manual control of the outputs is possible from the product . The particular functions of each product depend on the configuration and the set-up. Wiring, test, startup With switch ➀ in Manu position, BP ➄ can control the loads connected to the outputs. LEDs ➃ indicate the state of the corresponding output relays: ON = closed relay. When set in Auto position, BPs ➄ are inactive. The relays are controlled from the bus. LEDs ➃ indicate the state of output relays. Pushbuttons ➁ and LED ➂ control the physical addressing of the product. LED ➂ switches on after pressing ➁ and indicates the presence of the BUS. 1 The flickering of all LEDs ➃ indicates loading of wrong software. Configuring is possible only when switch ➀ is in Auto position. Physical addressing is done using BP ➁ and LED ➂. Outputs can be supplied by different phases. Caution : - This device must be installed only by a qualified electrician. - Conform to TBTS installation rules. 6T 7208.a Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico TX 206A TX 206B TX 206C TX 206D 230 V Lampes à incandescence / Glühlampen / Incandescent lamps/ Gloeilampen / Lampade ad incandescenza 800 W 1200 W 2300 W 1000 W (6A) 2300 W (16A) 230 V Lampes halogènes / Halogenlampen / Halogen lamps / Halogeenlampen / Lampade ad alogene 800 W 1200 W 2300 W 1000 W (6A) 2300 W (16A) 12V DC 24V DC Transformateur ferromagnétique Konventioneller Transformator Conventional transformer Conventionele transformator Trasformatore ferromagnetico 800 W 1200 W 1600 W 1000 W (6A) 1600 W (16A) 12V DC 24V DC Transformateur électronique Elekronischer Transformator Electronic transformer Primair dimbare transformator Trasformatore elettronico 600 W 1000 W 1200 W 1000 W (6A) 1600 W (16A) 230 V Tubes fluorescent / Leuchtstofflampen / Fluorescent lamps TL verlichting / Fluorescenti Carichi 12 x 36 W 15 x 36 W 20 x 36 W 14 x 36W (6A) 20x36 W(16A) Caractéristiques techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche Tension d’alimentation Versorgungsspannung Supply voltage Voedingsspanning Tensione di alimentazione 29 V DC Dissipation maximale Verlustleistung Power Dissipation Maximale dissipatie Potenza dissipata 9W Encombrement Abmessung Dimensions Afmeting Ingombro 4 x 17,5 mm Indice de protection Schutzgrad Protection class Beschermingsgraad Grado di protezione IP 30 T° de fonctionnement Betriebstemperatur Operating temperature Werkingstemperatuur T° di funzionamento 0 °C —> + 45 °C T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature Opslagtemperatuur T° di stoccaggio - 20 °C —> + 70 °C Raccordement / Anschlußkapazität / Electrical connection / Aansluiting / collegamenti 1 mm2 —> 6 mm2 1,5 mm2 —> 10 mm2 NL De stuurinrichtingen met 6 uitgangen TX206 zijn relais waarmee u elektrische belastingen met aan/uit-regeling kunt aansluiten aan de EIB/KNX-bus. Ze maken deel uit van het Tebis-instaIlatiesysteem. Ze bieden meer bepaald de mogelijkheid om de verlichting of de verwarming (convector of elektrothermische kranen of elke andere belasting die wordt gestuurd door een potentiaalvrij contact) aan te sturen. Deze producten bestaan in 3 varianten die alleen verschillen door het vermogen van de aansluitbare belastingen. Configuratie ● TX 100 : de gedetailleerde beschrijving vindt u in de handleiding van de configurator. ● ETS : toepassingssoftware TL206 ; database en beschrijving zijn verkrijgbaar bij de fabrikant. Functies ● 6 zelfstandige kringen die worden gestuurd door de EIB/KNX-bus. ● 6 potentiaalvrije contacten. ● Visuele weergave van de toestand van de uitgangen op het product. ● Mogelijkheid tot manuele sturing van de uitgangen vanop het product. De specifieke functies van deze producten hangen af van de configuratie en van de parameterinstelling. Bedrading, test, inwerkingstelling Als de schakelaar ➀ zich in de Manu-stand bevindt, kunt u met de DK ➄ de belastingen die zijn aangesloten op de uitgangen aansturen. De LED’s ➃ geven de toestand van de overeenkomstige uitgangsrelais aan : Brandt = relais gesloten. Als de schakelaar ➀ zich in de Auto-stand bevindt, zijn de drukknoppen ➄ inactief. De relais worden gestuurd via de bus. De LED’s ➃ geven de toestand van de uitgangsrelais aan. De aanwezigheid van de bus wordt gesignaleerd door LED ➂ : als deze led gaat branden na indrukken van DK ➁ is de bus voorhanden. Als alle LED’s ➃ knipperen, wijst dit erop dat een verkeerde toepassingssoftware werd geladen. De configuratie is alleen mogelijk als de schakelaar ➀ zich in de Auto-stand bevindt. De fysieke adressering gebeurt met behulp van DK ➁ en Led ➂. De uitgangen mogen hun voeding krijgen van verschillende fasen. Opgelet : - Het toestel mag alleen door een elektro- installateur worden geïnstalleerd. - De ZLVS-installatievoorschriften naleven ! I I piloti a 6 uscite TX206 sono dei relé atti ad interfacciare il Bus EIB / KNX con cariche elettriche comandate con modalità " tutto o niente ". Fanno parte del sistema d’installazione Tebis. Essi consentono di comandare, in particolare, impianti d’illuminazione, di riscaldamento (convettore o valvole elettrotermiche, o qualunque altra carica comandata da un contatto libero da potenziale). Questi prodotti esistono in 3 diverse varianti che si distinguono unicamente per la potenza delle cariche collegabili. Configurazione ● TX 100 : Descrizione particolareggiata disponibile nelle istruzioni fornite insieme al configuratore ● ETS : Software applicativo TL206. Base dati e descrittivo disponibili presso il costruttore. Funzioni ● 6 canali indipendenti comandati dal bus EIB/KNX ● 6 contatti liberi da potenziale. ● Visualizzazione dello stato dell’uscita sul prodotto. ● Possibilità di comando manuale dell’uscita mediante TX100. Le precise funzioni di questo prodotto dipendono dalla configurazione e dai parametri. Cablaggio, test, avviamento Quando il commutatore ➀ è in posizione manuale, i pulsanti ➄ comandano le cariche collegate alle uscite. I LED ➃ indicano lo stato dei relé d’uscita corrispondenti : Acceso= relé chiuso. In posizione Auto, i pulsanti ➄ sono inattivi. I relé sono comandati dal bus. I LED ➃ indicano lo stato dei relé d’uscita. I pulsanti ➁ ed il Led ➂ consentono l’indirizzamento fisico del prodotto. 2 La presenza BUS è segnalata dall’accensione del LED ➂ previa pressione sul pulsante ➁. Il lampeggiamento di tutti i LED ➃ indica che il software applicativo caricato non è quello giusto. La configurazione è possibile solo quando il commutatore ➀ è in posizione auto. L’indirizzamento fisico viene effettuato mediante il pulsante ➁ ed il Led LED ➂. Le uscite possono essere alimentate da fasi diverse. Attenzione : - L’apparecchio va installato unicamente da un elettricista qualificato - Rispettare le regole d’installazione TBTS. 6T 7208.a TX TX TX TX 6T 7208.a F D S N GB NL auto A TX E P 206 6 0V µ4 A 23  4 206A : 6 x4 A 206B : 6 x10 A 206C : 6 x16 A 206D : 3x6 A + 3x16 A Módulo de salida 6 contactos Módulo de saída 6 contactos Belysningsaktor 6 kontakter Innbyggingenhet 6 Inngang I L N 1 ➀ 3 5 7 9 11 13 15 TX 206A auto µ4 A 230 V ➁ ➂ 4 ➃ ➄ 6 6 8 10 12 14 16 tebis TP RF 230V~ Bus 29 V BUS EIB / E Los pilotos 6 salidas TX206 son relés que permiten interfazar el BUS EIB / KNX con cargas eléctricas controladas todo o nada. Forman parte del sistema de instalación Tebis. Permiten más concretamente el mando de la iluminación, la calefacción (convector o válvulas electrotérmicas, o cualquier otra carga controlada por un contacto libre de potencial). Estos productos existen en 3 variantes que se distinguen por la potencia de las cargas conectables. Configuracion ● TX 100 : Descripción detallada en el Manual que acompaña el configurador. ● ETS : Software de aplicación TL206. Base de datos y características disponibles en la planta. Funciones ● 6 vías independientes controlada por el BUS EIB/KNX ● 6 contactos libres de potencial. ● Visualización del estado de las salidas en el producto. ● Posibilidad de control manual de las salidas a partir del producto. Las funciones concretas de estos productos dependen de la configuración y del parametraje. Cableado, prueba y arranque Con el conmutador ➀ en posición manu, los pulsadores ➄ permiten controlar las cargas conectadas a las salidas. Los LED ➃ indican el estado de los relés de salida correspondientes: Encendido = relé cerrado. En posición auto el pulsador ➄ permanece inactivo. Los relés son controlados a partir del BUS. El LED ➃ indica el estado de los relés de salida. El pulsador ➁ y el LED ➂ permiten el direcciona- miento físico del producto. La presencia del bus va señalada por el encendido del LED ➂ previo accionamiento del pulsador ➁. El parpadeo del LED ➃ indica la carga de un software de aplicación erróneo. La configuración sólo puede efectuarse si el conmutador ➀ se encuentra en posición auto. El direccionamiento físico se efectúa mediante el pulsador ➁ y el LED ➂. Las entradas pueden ser alimentadas con fases diferentes. Atencion : - Este aparato debe ser instalado obligato- riamente por un electricista cualificado. - Respetar las reglas de instalación TBTS. P Os actuadores de 6 saídas TX206 permitem liga ao bus EIB/KNX cargas eléctricas comandadas através de comandos do tipo tudo ou nada. Estes produtos são parte do sistema Tébis. Permitem o comando de iluminação, aquecimentos (convectores ou válvulas electroestáticas, ou qualquer outro tipo de carga comandada através de contactos livres de potencial). Estes produtos existem em 3 versões, de acordo com a potência da carga a que serão ligados. Configuração ● TX 100 : Descrição detalhada nas instruções de instalação do configurador. ● ETS : programa de aplicação TL206. Base de dados disponibilidada pelo fabricante. Funções ● 6 canais independentes comandados pelo bus EIB/KNX. ● 6 contactos livres de potencial. ● Visualização do estado das saídas no produto. ● Possibilidade de comando manual das saídas através do produto. As funções específicas de cada produto dependem da sua configuração e parametrização. Cablagem, teste, colocação em funcionamento Na posição Manual do comutador ➀, os BP ➄ pemitem comandar as cargas ligadas às saídas. Os sinalizadores ➃ indicam o estado dos relés de saída correspondentes : Aceso = relé fechado. Na posição Auto, os BP ➄ permanecem inactivos. Os relés são controlados através do bus. Os sinalizadores ➃ indicam o estado dos relés de saída. O botão de pressão ➁ e o sinalizador ➂ permitem o endereçamento físico do produto. A presença do BUS é sinalizada sinalizador ➂ quando o BP ➁ é accionado. O piscar de todos os sinalizadores ➃ indica o telecarregamento de um programa de aplicação incorrecto. A configuração só é possível quando o comutador ➀ estiver na posição Auto. O endereçamento físico é feito através do BP ➁ e do sinalizador ➂. As saídas podem ser alimentadas por fases diferentes. Atenção : - Aparelho a ser instalado apenas por um técnico habilitado. - Respeitar as regras de instalação MBTS. S De med 6 utgångar försedda styrdonen TX206 är reläer som tjänar som gränssnitt mellan bussen EIB/KNX och elektriska belastningar som manövreras enligt allt eller inget. De ingår i installationssystemet Tebis. De är i synnerhet avsedda att manövrera belysningar, värmeaggregat (konvektor eller elektrotermiska ventiler, eller annan belastning som manövreras av en potentialfri kontakt). Dessa produkter finns i 3 varianter, som endast skiljer sig från varandra i fråga om den anslutbara belastningseffekten. Konfiguration ● TX 100 : En närmare beskrivning medföljer konfiguratorn. ● ETS : Tillämpningsprogramvara TL206. Databas och beskrivning tillhandahålls av tillverkaren. Funktioner ● 6 självständiga kanaler som styrs av bussen EIB/KNX. ● 6 potentialfria kontakter. ● Visning av utgångarnas tillstånd på produkten. ● Manuell manövrering av utgångarna möjlig via produkten. Produkternas exakta funktioner beror på konfigurationen och parameterinställningen. Koppling, testning, driftsättning Med omkopplare ➀ imanuellt läge, medger tryckknapparna ➄ manövrering av de till utgångarna anslutna belastningarna. Lysdioderna ➃ visar tillståndet av motsvarande utgångsreläer: Tänd = stängt relä. I Auto-läge, är tryckknapparna ➄ inaktiva. Reläerna styrs via bussen. Lysdioderna ➃ visar utgångsreläernas tillstånd. 3 Tryckknappen ➁ och lysdioden ➂ medger produktens fysiska adressering. Bussens närvaro indikeras av att lysdiod ➂ tänds efter tryckning på tryckknapp ➁. Blinkning på samtliga lysdioder ➃ signalerar att en felaktig tillämpningsprogramvara har laddats. Konfiguration är möjlig endast med omkopplare ➀ i auto-läge. Den fysiska adresseringen görs med hjälp av tryckknapp ➁ och lysdiod ➂. Utgångarna kan matas med olika faser. Varning : - Apparaten får endast installeras av elmontör. - Laktta installationsreglerna TBTS. 6T 7208.a Cargas luminosas / Tipos de carga / Typ av last / Belasning TX 206A TX 206B TX 206C TX 206D 230 V Incandescentes / incandescentes / Glödljus / Gløderlamper 800 W 1200 W 2300 W 1000 W (6A) 2300 W (16A) 230 V Halogéneo / Halógena / Halogen / Halogen 800 W 1200 W 2300 W 1000 W (6A) 2300 W (16A) 12V DC 24V DC Transformador ferromagnético Transformador ferromagnético Konventionell transformator Konvensjonell jernkjernetrafo 800 W 1200 W 1600 W 1000 W (6A) 1600 W (16A) 12V DC 24V DC Transformador electrónico Transformador electrónico Elektronisk transformator Elektronisk trafo 600 W 1000 W 1200 W 1000 W (6A) 1600 W (16A) 230 V Tubo fluorescente / Lâmpadas fluorescentes / Lysrör / Lysrør 12 x 36 W 15 x 36 W 20 x 36 W 14 x 36W (6A) 20x36 W(16A) Especificaciones técnicas / Especificações técnicas / Tekniska data / Tekniske data Tensión alimentación Tensão de alimentação Strömförsörjning Systemspenning 29 V DC Disipación máxima del producto Dissipação máxima do produto Egenförbrukning Varmeavgivelse 9W Dimensiones Atravancamentos Mått Bredde 4 x 17,5 mm El grado de la protección O grau de proteção Kapslingsklass Grad av beskyttelse IP 30 T° de funcionamiento T° de funcionamento Driftstemperatur I driftstemperatur 0 °C —> + 45 °C T° almacenamiento Ta de armazenamento Lagringstempertur Lagringstemperatur - 20 °C —> + 70 °C Conexión / Ligações / Anslutningar / Tilkobling 1 mm2 —> 6 mm2 1,5 mm2 —> 10 mm2 N Styresystemene med 6 utganger TX206 er reléer som gjør det mulig å opprette tilknytning mellom EIB / KNX-BUS og elektrisk last som styres som alt eller intet. De inngår i Tebis installasjonsystem. Systemene brukes spesielt til å betjene belysning, temperatur (konvektor eller elektrotermiske ventiler) eller annen last som styres av en kontakt uten potensial. Disse produktene finnes i 3 varianter der den eneste forskjellen er effekten for den last som tilkoples. Kabling, test, igangsetting Med bryteren ➀ i posisjon ”manu”, vil trykknappene ➄ betjene last som er koplet til utgangene. LED ➃ viser tilstanden for de tilsvarende utgangsreléene. Tent = relé lukket. I posisjon ”auto” er trykknappene ➄ ikke aktive. Reléene betjenes fra BUS-en. LED-ene ➃ viser tilstanden for utgangsreléene. Trykknappene ➁ og LED ➂ gjør det mulig med fysisk adressering av produktet. Tilstedeværelsen av BUS signaleres ved at LED ➂ lyser etter at trykknapp ➁ har blitt trykket inn. Dersom alle LED ➃ blinker, betyr det at feil applikasjonsprogram har blitt lastet. Konfigurasjon er kun mulig når bryteren ➀ er i posisjon ”auto”. Den fysiske adresseringen skjer ved hjelp av trykknapp ➁ og LED ➂. Utgangene kan få spenningsforsyning fra forskjellige faser. Viktig : - Dette apparatet skal kun installeres av godkjent elektrisk installatør. - Overhold TBTS installasjonsregler. Hager 12.2003 Konfigurasjon ● TX 100 : Detaljert beskrivelse i anvisningen som følger med konfigurasjonsdiagrammet. ● ETS : Applikasjonsprogram TL206. Database og beskrivelse tilgjengelig hos fabrikanten. Funksjoner ● 6 uavhengige kanaler som styres av EIB/KNXBUS. ● 6 kontakter uten potensial. ● Visualisering av utgangenes tilstand på produktet. ● Mulighet for manuell betjening av utgangene fra produktet. Disse produktenes nøyaktige funksjoner er avhengige av konfigurasjon og parametrisk programmering. Hager Electro S.A.S. - 132, bld d’Europe - BP3 - 67 215 Obernai cedex - Tél. 03.88.49.50.50 - www.hager.com 4 6T 7208.a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Hager TX 206A Snelstartgids

Type
Snelstartgids