Hager TR 270 Snelstartgids

Type
Snelstartgids
6T 7148.b
I
2
Via de tussenstekker TR270 kunt u elektrische
apparaten die op een stopcontact zijn aanges-
loten op afstand bedienen. Deze tussenstekker
maakt deel uit van het Tebis-installatiesysteem.
Hiermee kunt u apparaten die u dagelijks
gebruikt zoals verlichtingstoestellen, extra
verwarmingstoestel, kleine elektrische huishou-
dapparaten met aan/uit-regeling aansturen.
Configuratie
TX100 : de gedetailleerde beschrijving vindt
u in de handleiding van de configurator.
Functies
1 kring die wordt gestuurd door de
EIB/KNX-bus.
Visuele weergave van de toestand van
het uitgangscontact
Mogelijkheid tot lokale sturing van
het contact
Signalering van LED
LED
aan : contact gesloten
LED
uit : contact open
Gebruik van DK
Via een druk op DK
kunt u de toestand van
het contact lokaal omkeren :
LED
aan (relais gesloten)
+ druk op DK
LED
uit (contact open)
LED
uit (open)
+ druk op DK
LED
aan (relais gesloten)
La presa ad incastro TR270 consente
il comando remoto di apparecchi elettrici
collegati alla presa. Fa parte del sistema
dinstallazione Tebis.
Consente di pilotare con modalità tutto o
niente apparecchi domestici quali impianti
dilluminazione o di riscaldamento integrativo,
piccoli elettrodomestici,
Configurazione
TX100 : descrizione particolareggiata nelle
istruzioni fornite insieme al configuratore
Funzioni
1 canale di comando per il bus EIB/KNX.
Visualizzazione dello stato del contatto
duscita
Possibilità di comando locale del contatto
Segnali del LED
LED
acceso : contatto chiuso.
LED
spento : contatto aperto
Uso del pulsante
Premendo una sola volta il pulsante BP
si puo
invertire, localmente, lo stato attivo del contatto :
LED
acceso (relé chiuso)
+ pressione sul pulsante
LED
spento (contatto aperto)
LED
spento (aperto)
+ pressione sul pulsante
LED
acceso (relé chiuso)
NL
Opgelet :
- Het toestel mag alleen door een
elektro-installateur worden geïnstalleerd.
- Niet geschikt voor buiteninstallatie.
Attenzione :
- Per l'installazione dell'apparecchio rivolgersi
unicamente ad un installatore elettricista.
- Non idoneo ad installazione in esterni.
Bruikbaar in geheel Europa 0682
Conformiteitsverklaring :
Hager Electro S.A, 132 Boulevard de lEurope
67215 Obernai Cedex, verklaart hiermee op eigen
verantwoordelijkheid dat de producten op deze
handleiding voldoen aan alle essentiële vereisten
van de Richtlijn R&TTE 1999/5/CE van maart 1999.
De kwaliteitsverantwoordelijke BA Controls/ 01-04
Dichiarazione di conformità :
Noi Hager Electro S.A, 132 Boulevard de lEurope
67215 Obernai Cedex, dichiarazio sotto la nostra sola
responsabilità que i prodotti della presente nota informativa,
soddisfano tutte le esigenze essenziali, legate alla direttiva
R&TTE 1999/5/CE Marzo 1999.
Il responsabile qualità BA CONTROLLO/ 01-04
Usato in Tutta Europa 0682
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation Versorgungsspannung Supply voltage Voedingsspanning
Tensione di
alimentazione
230 V~ 50 Hz ± 15
%
Encombrement Abmessungen Dimensions Afmeting 54 x 98 x 80 mmIngombro
Indice de protection Schutzart Degree of protection Beschermingsgraad Grado di protezione
IP 30
T° de fonctionnement Betriebstemperatur Operating temperature Bedirijfstemperatuur T° di funzionamento 0 °C > + 45 °C
T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature Opslagtemperatuur T° di stoccaggio - 20 °C > + 70 °C
Normes Normen Norms Normen Norme
EN 300 220-3/EN 60669-2-1
ETSI 301 489-1/ETSI 301 489-3
NF EN 60669-1/NF EN 60669-2-1
Fréquence d’émission Sendefrequenz Transmission frequency Zendfrequentie Frequenza portante 868.3 MHz
Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
230 V
230 V
12V DC
24V DC
12V DC
24V DC
Lampes Incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps /
Gloeilampen / Lampade ad incandescenza
Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps /
Halogeenlampen / Lampade ad alogene
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique
Kleinspannungs-Halogenleuchten über ferrogmagnetischen Trafo
Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic transformer
Halogeenlampen ZLS via ferromagnetische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore ferromagnetico
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique
Kleinspannungs-Halogenleuchten über elektronischen Trafo
Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer
Halogeenlampen ZLS via elektronische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore electtronico
2300 W
1600 W
2300 W
1200 W
Tubes fluorescent / Leuchtstofflampen / Fluorescent lamps
TL verlichting / Fluorescenti Carichi
28x36 W
max.120 µF

Documenttranscriptie

Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico 230 V Lampes Incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps / Gloeilampen / Lampade ad incandescenza 2300 W 230 V Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps / Halogeenlampen / Lampade ad alogene 2300 W 12V DC 24V DC Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique Kleinspannungs-Halogenleuchten über ferrogmagnetischen Trafo Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic transformer Halogeenlampen ZLS via ferromagnetische transformator Lampade ad alogene via trasformatore ferromagnetico 12V DC 24V DC Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique Kleinspannungs-Halogenleuchten über elektronischen Trafo Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer Halogeenlampen ZLS via elektronische transformator Lampade ad alogene via trasformatore electtronico 1600 W 1200 W 28x36 W max.120 µF Tubes fluorescent / Leuchtstofflampen / Fluorescent lamps TL verlichting / Fluorescenti Carichi Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche Tensione di alimentazione 230 V~ 50 Hz ± 15% Transmission frequency Zendfrequentie Frequenza portante 868.3 MHz Abmessungen Dimensions Afmeting Ingombro 54 x 98 x 80 mm Indice de protection Schutzart Degree of protection Beschermingsgraad Grado di protezione IP 30 T° de fonctionnement Betriebstemperatur Operating temperature Bedirijfstemperatuur T° di funzionamento 0 °C —> + 45 °C T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature Opslagtemperatuur T° di stoccaggio - 20 °C —> + 70 °C Normes Normen Norms Normen Norme EN 300 220-3/EN 60669-2-1 ETSI 301 489-1/ETSI 301 489-3 NF EN 60669-1/NF EN 60669-2-1 Alimentation Versorgungsspannung Supply voltage Fréquence d’émission Sendefrequenz Encombrement Voedingsspanning NL Via de tussenstekker TR270 kunt u elektrische apparaten die op een stopcontact zijn aangesloten op afstand bedienen. Deze tussenstekker maakt deel uit van het Tebis-installatiesysteem. Hiermee kunt u apparaten die u dagelijks gebruikt zoals verlichtingstoestellen, extra verwarmingstoestel, kleine elektrische huishoudapparaten … met aan/uit-regeling aansturen. Configuratie ● TX100 : de gedetailleerde beschrijving vindt u in de handleiding van de configurator. Functies ● 1 kring die wordt gestuurd door de EIB/KNX-bus. ● Visuele weergave van de toestand van het uitgangscontact ● Mogelijkheid tot lokale sturing van het contact Signalering van LED ➀ ● LED ➀ aan : contact gesloten ● LED ➀ uit : contact open Gebruik van DK ➁ Via een druk op DK ➁ kunt u de toestand van het contact lokaal omkeren : LED ➀ aan (relais gesloten) + druk op DK ➁ ➀ uit (contact open) LED ➀ uit (open) + druk op DK ➁ Bruikbaar in geheel Europa 0682 Conformiteitsverklaring : Hager Electro S.A, 132 Boulevard de l’Europe 67215 Obernai Cedex, verklaart hiermee op eigen verantwoordelijkheid dat de producten op deze handleiding voldoen aan alle essentiële vereisten van de Richtlijn R&TTE 1999/5/CE van maart 1999. De kwaliteitsverantwoordelijke BA Controls/ 01-04 LED LED ➀ aan (relais gesloten) Opgelet : - Het toestel mag alleen door een elektro-installateur worden geïnstalleerd. - Niet geschikt voor buiteninstallatie. I La presa ad incastro TR270 consente il comando remoto di apparecchi elettrici collegati alla presa. Fa parte del sistema d’installazione Tebis. Consente di pilotare con modalità “tutto o niente” apparecchi domestici quali impianti d’illuminazione o di riscaldamento integrativo, piccoli elettrodomestici, … Configurazione ● TX100 : descrizione particolareggiata nelle istruzioni fornite insieme al configuratore Funzioni ● 1 canale di comando per il bus EIB/KNX. ● Visualizzazione dello stato del contatto d’uscita ● Possibilità di comando locale del contatto Segnali del LED ➀ ● LED ➀ acceso : contatto chiuso. ● LED ➀ spento : contatto aperto Uso del pulsante ➁ Premendo una sola volta il pulsante BP ➁ si puo’ invertire, localmente, lo stato attivo del contatto : LED ➀ acceso (relé chiuso) + pressione sul pulsante ➁ ➀ spento (contatto aperto) LED ➀ spento (aperto) + pressione sul pulsante ➁ Usato in Tutta Europa 0682 Dichiarazione di conformità : Noi Hager Electro S.A, 132 Boulevard de l’Europe 67215 Obernai Cedex, dichiarazio sotto la nostra sola responsabilità que i prodotti della presente nota informativa, soddisfano tutte le esigenze essenziali, legate alla direttiva R&TTE 1999/5/CE Marzo 1999. Il responsabile qualità BA CONTROLLO/ 01-04 LED Attenzione : - Per l'installazione dell'apparecchio rivolgersi LED ➀ acceso (relé chiuso) 2 unicamente ad un installatore elettricista. - Non idoneo ad installazione in esterni. 6T 7148.b
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Hager TR 270 Snelstartgids

Type
Snelstartgids