Documenttranscriptie
SC-HTB700-EG-TQBM0481.book 1 ページ 2019年6月7日
金曜日
午後2時15分
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Heimkino-Audiosystem
Système home cinéma
Sistema audio Home Theater
Sistema de Cine en Casa
Audiosysteem Home Theater
Modell Nr./Modèle n°/Model No./Modelo N./Model Nr. SC-HTB700
EG
TQBM0481
2019/07/01
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
2 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時9分
WARNUNG
DIE BATTERIE DARF NICHT
VERSCHLUCKT WERDEN, ES BESTEHT
CHEMISCHE VERBRENNUNGSGEFAHR
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit
auf.
Bezüglich der Montageanleitungen
Die Installation ist durch eine qualifizierte
Installationsfachkraft durchzuführen. (> 12 bis 15)
Lesen Sie vor Beginn der Installation diese Anleitung
sowie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, um
sicherzustellen, dass sie den Vorschriften entspricht.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden sie
zur Wartung benötigen, oder wenn Sie dieses System
umsetzen möchten.)
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG
Gerät
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
– Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch
Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
– Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie
Vasen, auf dieses Gerät.
– Verwenden Sie empfohlene Zubehörteile.
– Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
– Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie
sich zur Wartung an qualifiziertes
Kundendienstpersonal.
≥ Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät sicher
an der Wand gemäß den Installationsanleitungen, befestigt
werden.
Netzkabel
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
– Gewährleisten Sie, dass die Spannung der
Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen
Wert entspricht.
– Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose
ein.
– Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
– Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
– Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem
Korpus an.
– Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine
Steckdose, die beschädigt sind.
≥ Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker
sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
≥ Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr! Nicht
aufladen, zerlegen, auf mehr als 60 oC erhitzen oder in ein
Feuer werfen.
2
(2)
TQBM0481
Dieses Produkt enthält eine Münz-/Knopfzellenbatterie. Ein
Verschlucken von Knopfzellenbatterien kann innerhalb von nur
2 Stunden zu schweren inneren Verbrennungen und in der Folge zum
Tod führen. Bewahren Sie neue sowie gebrauchte Batterien außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Wenn das Batteriefach sich nicht
zuverlässig schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht länger
und bewahren es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn Sie
vermuten, dass Batterien verschluckt oder anderweitig in den Körper
gelangt sein könnten, nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch.
Kleines Objekt
≥ Bewahren Sie das Klebeband des IR-Blasters und die
Schrauben außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um
ein Verschlucken zu verhindern.
ACHTUNG
Gerät
≥ Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
≥ Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht
werden. Sollte eine solche Störung festgestellt werden, sollte das
Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.
≥ Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit
gemässigtem Klima bestimmt.
≥ Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der Geräteunterseite.
Aufstellung
≥ Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
– Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in
einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem
sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung
des Gerätes sicher.
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
Die Oberseite des Hauptgerätes und die Rückseite des
aktiven Subwoofers dürfen nicht verdeckt werden.
(> 5, 6)
– Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht,
hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und
übermäßigen Erschütterungen aus.
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
≥ Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen
Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
≥ Mit richtiger Ausrichtung der Pole einlegen.
≥ Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen
von Elektrolyt und einem Brand führen.
– Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die
Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzen.
Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
– Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
– Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto
mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
≥ Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die
lokalen Behörden oder erfragen Sie die richtige
Vorgehensweise zur Entsorgung.
3 ページ
2019年6月6日
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte sowie Batterien nicht in
den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
den zuständigen Sammelpunkten zu. Endnutzer
sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von
Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle
verpflichtet. Batterien können im Handelsgeschäft
unentgeltlich zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren
örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen
nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses
Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit
einem chemischen Symbol abgebildet
sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf
Grund der Anforderungen derjenigen
Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
Konformitätserklärung (DoC)
Hiermit erklärt “Panasonic Corporation”, dass dieses Produkt
die grundlegenden Anforderungen sowie die anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt.
Kunden können eine Kopie der Original-DoC unserer REkonformen Geräte von unserem DoC-Server herunterladen:
http://www.ptc.panasonic.eu
Wenden Sie sich an einen zugelassenen Vertragshändler:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Art des drahtlosen
Betriebs
Frequenzband
Max. Leistung
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth®
(The main unit)
2402-2480 MHz
10 dBm
2.4 GHz Wireless
System
(The main unit
and the active
subwoofer)
2401.352479.35 MHz
10 dBm
木曜日
午後12時9分
Über Bluetooth
DEUTSCH
®
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Daten und/oder Informationen, die während einer
drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
∫ Verwendetes Frequenzband
Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.
∫ Zertifizierung dieses Geräts
≥ Dieses System entspricht den
Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem
Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine
Drahtlosgenehmigung erforderlich.
≥ Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar:
j Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des
Geräts.
j Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
∫ Nutzungsbeschränkungen
≥ Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen
mit Bluetooth® ausgerüsteten Geräten kann nicht
garantiert werden.
≥ Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
≥ Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht
hergestellt werden, oder einige Funktionen können
sich unterscheiden.
≥ Dieses System unterstützt Bluetooth®Sicherheitsfunktionen. Aber je nach
Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese
Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend.
Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses
System.
≥ Dieses System kann keine Daten an ein Bluetooth®Gerät übertragen.
∫ Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Reichweite von 10 m.
Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen
oder Interferenzen, abnehmen.
∫ Interferenz von anderen Geräten
≥ Dieses System funktioniert aufgrund von
Funkwelleninterferenzen möglicherweise nicht korrekt,
oder es können Störungen wie Rauschen und
Tonsprünge auftreten, wenn das Hauptgerät zu nahe
an anderen Bluetooth®-Geräten oder Geräten
aufgestellt ist, die das 2,4-GHz-Band verwenden.
≥ Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren,
wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen
Sendestation, etc. zu stark sind.
∫ Verwendungszweck
≥ Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch gedacht.
≥ Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber
hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel:
Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc.).
TQBM0481
(3)
3
Vorsichtsmaßnahmen
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
4 ページ
2019年6月6日
Inhaltsverzeichnis
Vorsichtsmaßnahmen..................... 2
Über Bluetooth® .............................. 3
Mitgelieferte Artikel ......................... 4
Vor dem Gebrauch
Schritt 1 Anschlüsse....................... 8
Schritt 2 Aufstellung ..................... 12
Schritt 3 Drahtlosverbindung aktiver
Subwoofer.................................... 16
Vorgänge
Verwendung dieses Systems....... 17
Bluetooth®-Betrieb........................ 18
Sound-Menü................................... 19
Setup-Menü.................................... 20
Verknüpfter Betrieb mit dem Fernseher
(VIERA Link “HDAVI ControlTM”) .....22
午後12時9分
Mitgelieferte Artikel
Dieses System (SCHTB700)
∏
∏
1 Hauptgerät (Lautsprecher) (> 5)
(SU-HTB700)
1 Aktiver Subwoofer (> 5)
(SB-HWA900)
Zubehör
Anordnung der Bedienelemente.... 5
Inbetriebnahme
木曜日
Kontrollieren Sie vor der Nutzung dieses Systems die
mitgelieferten Zubehörteile.
∏
1 Fernbedienung (mit Batterie) (> 7)
(N2QAYC000121)
∏
1 IR-Blaster (> 10)
∏
2 Wandhalterungen (> 14)
∏
2 Netzkabel (> 11)
∏
2 Schrauben (> 14)
≥ Stand der Produktnummern: Juni 2019. Änderungen
vorbehalten.
≥ Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich zur Nutzung
mit diesem System vorgesehen.
Verwenden Sie es nicht mit anderen Geräten. Verwenden
Sie auch keine Kabel von anderen Geräten mit diesem
System.
Referenz
Fehlerbeseitigung ......................... 24
Pflege des Geräts .......................... 29
Lizenzen ......................................... 29
Technische Daten.......................... 30
Hinweise zu Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
≥
≥
≥
≥
4
Seitenverweise werden dargestellt als “> ±±”.
Beschriftungen am Gerät oder der Fernbedienung sind in dieser Bedienungsanleitung mit [±±] gekennzeichnet.
Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät unterscheiden.
Die Arbeitsgänge in dieser Anleitung werden hauptsächlich für die Fernbedienung beschrieben, jedoch können Sie sie
auch am aktiven Subwoofer ausführen, wenn die Bedienelemente die gleichen sind.
(4)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
5 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時9分
Anordnung der Bedienelemente
Dieses System (Vorderseite)
5
Vorsichtsmaßnahmen
6
Inbetriebnahme
7
Aktiver Subwoofer
(SB-HWA900)
1
2
3
4
5
[Í/I] Standby-/Ein-Schalter (Í/I)*
Berühren Sie, um das Gerät aus dem StandbyModus einzuschalten oder umgekehrt. Auch im
Standby-Modus verbraucht das Gerät etwas Strom.
[VOL j] [VOL i] Passen Sie die Lautstärke dieses
Systems an* (> 17)
[INPUT] Wählen Sie die Eingangsquelle aus* (> 17)
[ ]*
≥ Wählen Sie das Bluetooth®-Gerät als Quelle
(> 17)
≥ Bluetooth®-Verbindung (> 18)
≥ Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts (> 18)
Fernbedienungs-Signalsensor (> 7)
6
7
Display
WIRELESS LINK-Anzeige (> 16)
* Diese Schalter funktionieren durch bloßes Berühren
der Markierungen. Beim Berühren des Schalters wird
ein Signalton ausgegeben.
Die Signaltoneinstellung kann geändert werden.
(> 20, “BEEP”)
≥ Stellen Sie keine Gegenstände vor dieses System.
≥ Stellen Sie keine Gegenstände auf der Oberseite des
Hauptgeräts ab.
Die Oberseite des Hauptgerätes darf nicht verdeckt
werden, da sie zur Lüftung dient.
≥ Entfernen Sie regelmäßig Staub usw. von diesem System.
(> 29, “Reinigen Sie dieses System mit einem weichen,
trockenen Tuch”)
TQBM0481
(5)
5
Vorgänge
Hauptgerät
(SU-HTB700)
4*
Vor dem Gebrauch
3*
2*
Referenz
1*
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
6 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時9分
Dieses System (Sonstiges)
Hauptgerät
(Unterseite)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Aktiver Subwoofer
(Rückseite)
1
2
3
4
5
6
7
8
AC IN ( ) Anschluss (> 11)
HDMI AV OUT (TV (ARC)) Anschluss (ARCkompatibel) (> 8)
HDMI AV IN (HDMI 2) Anschluss (> 10)
HDMI AV IN (HDMI 1) Anschluss (> 9, 10)
USB-Anschluss (FOR UPDATE)
(DC 5 V
500 mA)
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV) Anschluss (> 8)
Ir SYSTEM Anschluss (> 10)
[BÍ CI] Ein/Aus-Taste für aktiven Subwoofer
(> 16)
9
[I/D SET] I/D SET-Taste
Das Hauptgerät und der aktive Subwoofer sind zum
Kaufzeitpunkt bereits gekoppelt, sodass diese Taste
normalerweise nicht benötigt wird. Sie wird verwendet,
wenn das Hauptgerät und der aktive Subwoofer erneut
gekoppelt werden müssen. (> 27)
10 Belüftungsöffnungen
Die Symbole auf diesem Produkt haben die folgenden
Bedeutungen.
Wechselstrom
Gleichstrom
Gerät der Klasse II (doppelt isoliert konstruiert.)
6
(6)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
7 ページ
2019年6月6日
Entfernen Sie die Isolierfolie A.
1
5
INPUT
3
SETUP
6
7
8
6
≥ Entsorgen Sie die Isolierfolie sachgerecht, wenn Sie
sie entfernt haben.
7
∫ Austauschen einer Knopfbatterie
SOUND
OK
8
[Í] Schaltet das Hauptgerät aus dem
eingeschalteten Zustand in den Standby-Modus
oder umgekehrt (> 17)
[INPUT] Wählen Sie die Eingabequelle (> 17)
[SETUP] Wählen Sie das Setup-Menü aus. (> 20)
[SOUND] Wählen Sie das Sound-Menü aus. (> 19)
[
-PAIRING]
≥ Wählen Sie das Bluetooth®-Gerät als Quelle
(> 17)
≥ Bluetooth®-Verbindung (> 18)
≥ Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts (> 18)
[i VOL j] Passen Sie die Lautstärke dieses
Systems an (> 17)
[MUTE] Stummschalten des Tons (> 17)
[4][OK][3] Wählen Sie aus und bestätigen Sie die
Option
Batterietyp: CR2025 (Lithium-Batterie)
Vor dem Gebrauch
2
4
2
3
4
5
午後12時9分
∫ Vor dem ersten Gebrauch
Fernbedienung
1
木曜日
≥ Setzen Sie die Knopfbatterie mit der (i)-Markierung
nach oben zeigend ein.
∫ Zum Fernbedienungs-Signalsensor
Der Signalsensor der Fernbedienung befindet sich
am Hauptgerät.
≥ Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des
richtigen Betriebsbereichs.
Entfernung: Innerhalb von ca. 7 m direkt auf die
Vorderseite
Winkel: Ungefähr 20e nach oben und unten, 30e nach
links und rechts
TQBM0481
(7)
7
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
8 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時9分
Schritt 1 Anschlüsse
Schalten Sie vor dem Anschluss alle Geräte aus, und lesen Sie die betreffenden Bedienungsanleitungen durch.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind.
Verwenden Sie beim Verbinden mit 4K-kompatiblen
Geräten und 4K-Ultra-HD-TV HDMIHochgeschwindigkeitskabel mit Unterstützung für
eine Bandbreite von 18 GB/s.
ACHTUNG
(Warnhinweis zu den HDMI-Anschlüssen am
Hauptgerät)
Heiße Oberfläche
Nicht berühren.
Anschluss an den Fernseher
Prüfen Sie, ob der HDMI-Anschluss des Fernsehers mit “HDMI (ARC)” markiert ist.
Mit Beschriftung “HDMI
(ARC)”
Ohne Beschriftung “HDMI
(ARC)”
HDMI IN (ARC)
Fernseher
HDMI IN
Achten Sie darauf, die Verbindung am zum ARC
kompatiblen Anschluss des Fernsehers
herzustellen. (Siehe in der Bedienungsanleitung
zum Fernseher.)
A
OPTICAL OUT
Fernseher
HDMI-Kabel
A
B
HDMI-Kabel
Optisches Digital-Audiokabel
≥ Stellen Sie sicher, dass Sie bei Verwendung des optischen
Digital-Audiokabels den Stecker richtig einstecken.
∫ Was ist ARC?
ARC ist eine Abkürzung für Audio Return Channel, auch bekannt als HDMI ARC. Es bezieht sich auf eine der HDMI-Funktionen.
Wenn ein Anschluss mit der Bezeichnung “ARC” und der Anschluss “(TV (ARC))” am Hauptgerät über HDMI verbunden sind, ist das
optische Digital-Audiokabel, das normalerweise benötigt wird, um Sound über einen Fernseher auszugeben, nicht mehr erforderlich,
und Sie können die Bilder und den Sound des Fernsehers über ein einzelnes HDMI-Kabel genießen.
8
(8)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
9 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時9分
Verbindung mit Wiedergabegeräten usw., die HDR10+ und Dolby
VisionTM unterstützen
Dieses System unterstützt HDR10+ und Dolby VisionTM nicht. Beim Verbinden mit einem Wiedergabe- oder
Fernsehgerät usw., das HDR10+ oder Dolby VisionTM unterstützt, verwenden Sie die folgende Verbindung.
≥ Der Name des Anschlusses kann sich je nach dem Gerät mit HDR10+-Unterstützung unterscheiden. Details finden
Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
≥ Wenn nach dem Verbinden dieses Systems keine Netflix-Wiedergabe möglich ist, verwenden Sie die folgende
Verbindung.
≥ VIERA Link funktioniert nicht, wenn Sie diese Verbindung verwenden. (> 22)
Inbetriebnahme
*
HDMI
AUDIO OUT
HDMI
VIDEO OUT
HDMI IN
(ARC)
HDMI IN
Fernseher
Wiedergabegerät o. ä.,
das HDR10+ unterstützt
A HDMI-Kabel
* Wenn dieser Anschluss kein ARC unterstützt, verwenden Sie zusätzlich ein optisches Digital-Audiokabel, um das
Hauptgerät mit dem Fernseher zu verbinden. (> 8, “Ohne Beschriftung “HDMI (ARC)””)
TQBM0481
(9)
9
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
10 ページ
2019年6月6日
Anschluss von einem
HDMI-kompatiblen Gerät
Sie können das Audiosignal von dem angeschlossenen
Blu-ray Disc Player, DVD-Player, der Set Top Box, etc. zu
diesem System leiten.
Vorbereitung
≥ Verbinden Sie das Hauptgerät mit dem Fernseher.
(> 8)
木曜日
午後12時9分
Verwenden des IR-Blaster
(Wenn die Fernbedienung nicht richtig
funktioniert)
Je nachdem, wie das Hauptgerät eingerichtet ist, kann
dieses den Fernbedienungssignalsensor des TV-Geräts
blockieren, wodurch die Fernbedienung des TV-Geräts
nicht funktioniert. Verwenden Sie in diesem Fall das
mitgelieferte lr-Systemkabel. Die vom Hauptgerät
empfangenen Fernbedienungssignale werden an das
TV-Gerät gesendet, um dieses zu bedienen.
≥ Für den Tätigkeitsbereich siehe Seite 7.
≥ Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten IRBlaster.
1
Schließen Sie den Klinkenstecker an
die Buchse Ir SYSTEM des
Hauptgerätes an.
HDMI OUT
HDMI OUT
z. B.
Blu-ray-Disc-Player
A
z. B.
Set-Top-Box
A
B
IR-Blaster (mitgeliefert)
Klebeband (mitgeliefert)
2
Platzieren Sie den Infrarot-Emitter in
Sicht des Sensors der Fernbedienung
des Fernsehers.
HDMI-Kabel
≥ Die notwendigen Einstellungen zur Ausgabe der Videound Audiosignale entnehmen Sie bitte der
Betriebsanleitung des angeschlossenen HDMIkompatiblen Geräts.
Aufstellungsbeispiel
Auf der Rückseite des Hauptgerätes:
C
D
E
10
(10)
TQBM0481
Fernbedienungssignalsensor des Fernsehers
Infrarot-Emitter
Klebeband (mitgeliefert)
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
3
11 ページ
2019年6月6日
Richten Sie die Fernseherfernbedienung
auf den Fernbedienungssensor dieses
Systems und betätigen Sie den Fernseher.
木曜日
午後12時9分
Netzkabelanschluss
≥ Erst anschließen, wenn alle anderen Kabel bereits
angeschlossen sind.
*
Wenn die Fernbedienung des Fernsehers auch nach der
Änderung des Winkels nicht funktioniert, verwenden Sie
den IR-Blaster nicht. Installieren Sie das Hauptgerät so,
dass der Fernbedienungs-Signalsensor des Fernsehers
von der Position aus sichtbar ist, aus der die
Fernbedienung des Fernsehers bedient wird.
An eine
Netzsteckdose
Inbetriebnahme
≥ Für die Anbringung des Fernbedienungssignalsensor des
Fernsehers siehe Betriebsanleitung des Fernsehers.
≥ Wählen Sie einen Aufstellort aus, der zur Umgebung passt.
≥ Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche, auf der das
Klebeband angebracht wird, sauber ist.
≥ Wenn Sie das Klebeband abziehen, könnte die Oberfläche
beschädigt werden und das ausgesetzte Klebeband
könnte bleiben. Nachdem Sie festgestellt haben, dass der
Fernseher korrekt funktioniert, sichern Sie sie durch
Andrücken des Klebebands.
≥ Wenn der Fernseher Signale sowohl von seiner
Fernbedienung als auch dem IR-Blaster empfängt, können
sich die Signale gegenseitig stören, weswegen Sie den
Fernseher nicht bedienen können.
Versuchen Sie, die Fernbedienung des Fernsehers von
einem anderen Winkel zu verwenden.
A Netzkabel (mitgeliefert)
* Stecken Sie das Netzkabel vollständig in das
Hauptgerät ein.
≥ Dieses System verbraucht auch eine geringe Menge
Strom (> 30), wenn es ausgeschaltet ist. Ziehen Sie,
im Interesse der Energieeinsparung, den Stecker aus
der Netzsteckdose, wenn Sie das System für eine
lange Zeit nicht verwenden.
j Die Bedienung mit dem IR-Blaster ist nicht möglich,
wenn der Netzstecker abgezogen ist.
Energie sparen
Das Hauptgerät ist darauf ausgelegt, den
Stromverbrauch zu reduzieren und Energie
einzusparen.
≥ Das Hauptgerät wird automatisch in den StandbyModus geschaltet, wenn kein Signal eingeht, und
für ca. 20 Minuten kein Bedienvorgang ausgeführt
wird. Um diese Funktion auszuschalten, siehe
Seite 20, “AUTO OFF”.
TQBM0481
(11)
11
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
12 ページ
2019年6月6日
Schritt 2 Aufstellung
Sicherheitsmaßnahmen
木曜日
午後12時9分
Aktiver Subwoofer
Beim Umsetzen des aktiven Subwoofer
Achten Sie darauf, den Innenbereich der Lautsprecher
nicht zu beschädigen.
Die installation muss Fachmännisch durchgeführt
werden.
Die Installation sollte prinzipiell durch einen
Fachmann erfolgen.
PANASONIC IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR
SCHÄDEN AM EIGENTUM ODER FÜR SCHWERE
VERLETZUNGEN, EINSCHL. TOD INFOLGE
UNVORSCHRIFTSMÄSSIGEN EINBAUS ODER
INKORREKTER HANDHABUNG.
≥ Achten Sie darauf, das Hauptgerät wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben zu installieren.
≥ Verwenden Sie Methoden für die Montage, die der
Struktur und dem Material des Montageorts
angemessen sind.
Achtung
≥ Dieses System ist nur wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben zu verwenden.
Andernfalls kann es zu Schäden am Verstärker
und/oder Lautsprecher kommen, und zu
Brandgefahr führen. Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Servicetechniker, wenn Schäden
aufgetreten sind, oder Sie eine plötzliche
Leistungsänderung feststellen.
≥ Versuchen Sie nicht, das Hauptgerät unter
Verwendung anderer als der in diesem Handbuch
beschriebenen Methoden, an einer Wand
anzubringen.
≥ Halten Sie das Hauptgerät nicht in einer Hand, um
Verletzungen zu vermeiden. Sie könnten das
Hauptgerät beim Tragen fallen lassen.
≥ Bedecken Sie die Zusammenbaufläche zur
Vermeidung von Schäden oder Kratzern mit einem
weichen Tuch.
≥ Stellen Sie den aktiven Subwoofer nur wenige Meter
vom Hauptgerät und in einer horizontalen Position auf,
mit der Oberseite nach oben.
≥ Verwenden Sie das Hauptgerät oder den aktiven
Subwoofer nicht in einem Metallschrank.
≥ Wenn Sie den aktiven Subwoofer zu nahe zu Wänden
und Ecken aufstellen können dadurch die Bässe zu
stark werden. Decken Sie Wandecken und Fenster mit
dicken Vorhängen ab.
≥ Halten Sie magnetisierte Gegenstände entfernt.
Magnetisierte Karten, Uhren, etc., können beschädigt
werden, wenn sich diese zu nah am Hauptgerät und
am aktiven Subwoofer befinden.
12
(12)
TQBM0481
A
B
A
B
Heben Sie den aktiven Subwoofer nicht an
dieser Öffnung an.
Anderenfalls können die inneren Komponenten
beschädigt werden.
Stützen Sie stets die Unterseite des aktiven
Subwoofers ab, wenn Sie ihn bewegen.
Drahtlos-Schnittstelle
Es können Störungen auftreten, wenn Sie andere
Geräte (WLAN-Router/Mikrowellen/schnurlose
Telefone etc.) verwenden, die das 2,4 GHz
Frequenzband nutzen, wodurch
Kommunikationsprobleme verursacht werden
können (Tonstörungen, Tonaussetzer, viel Rauschen
etc.).
Trennen Sie in diesem Fall die anderen
elektronischen Geräte vom Hauptgerät und vom
Subwoofer, sodass keine Störungen auftreten.
B
A
A
B
Hauptgerät/Aktiver Subwoofer
Wireless Router, drahtloses Telefon und andere
elektronische Geräte
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
13 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時9分
Beim Aufstellen des Hauptgeräts in einem Regal oder auf
einem Tisch
≥ Halteschnur (Durchmesser: 1,5 mm bis 2,0 mm)................................................................................................ k 2
≥ Ösenschrauben (zur Befestigung der Halteschnur) ............................................................................................ k 2
≥ Verwenden Sie im Handel erhältliche Schrauben, die mehr als 45 kg tragen können.
≥ Verwenden Sie ein Seil, das mindestens 45 kg tragen kann.
≥ Platzieren Sie das Gerät zum Aufbauen auf einem Laken oder weichen Tuch.
Bringen Sie das Kabel am Hauptgerät an.
(Unterseite)
A Schnur*
* Kann das Seil nicht durch die Löcher geführt werden, versuchen Sie, es ca. 5 mm von der Spitze entfernt in
einem Winkel von 45o zu biegen (wie oben abgebildet).
2
Stellen Sie das Hauptgerät an der gewünschten Position auf und bringen Sie
jedes Seil am Regal oder Tisch an.
≥ Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.
≥ Lehnen Sie das Hauptgerät nicht an den Fernseher oder an die Wand an.
B
Ösenschraube
≥ Bringen Sie die Ösenschraube in einer Position an, in der sie mindestens 45 kg tragen kann.
≥ Je nach der Position des Hauptgeräts kann sich die Schraubposition der Schraubenöse unterscheiden.
∫ Bei Positionierung des Hauptgeräts vor dem Fernseher
Das Hauptgerät kann verschiedene Sensoren des Fernsehers (C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking System)Sensor, -Fernbedienungssensor, etc.) und des 3D-Brillensenders an einem zu 3D kompatiblen Fernseher, blockieren
oder stören.
≥ Wenn Störungen auftreten, bewegen Sie das Hauptgerät weiter vom Fernseher weg. Wenn der Fernseher immer
noch nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, es in einem Regal oder an der Wand montiert zu verwenden.
TQBM0481
(13)
13
Inbetriebnahme
1
Vorsichtsmaßnahmen
Zusätzlich erforderliches Zubehör (handelsüblich)
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
14 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時9分
Bei der Anbringung des Hauptgeräts an einer Wand
Das Hauptgerät kann mit den beiliegenden Wandhalterungen usw. an der Wand montiert werden. Stellen Sie sicher,
dass die verwendete Schraube und die Wand ausreichend stark sind, um ein Gewicht von mindestens 45 kg zu
tragen.
Die Schrauben und sonstigen Bauteile liegen nicht bei, da Typ und Größe bei jeder Installation unterschiedlich sind.
≥ Siehe in Schritt 3 für Details zu den erforderlichen Schrauben.
≥ Bringen Sie als eine zusätzliche Sicherheitsmaßnahme unbedingt die Halteschnur an.
Mitgelieferte Zubehörteile
2 Schrauben
∏
∏
2 Wandhalterungen
Zusätzlich erforderliches Zubehör (handelsüblich)
≥ Schrauben zur Wandmontage............................................................................................................................. k 2
≥ Halteschnur (Durchmesser: 1,5 mm bis 2,0 mm)................................................................................................ k 2
≥ Ösenschrauben (zur Befestigung der Halteschnur) ............................................................................................ k 2
≥ Verwenden Sie ein Seil, das mindestens 45 kg tragen kann.
≥ Platzieren Sie das Gerät zum Aufbauen auf einem Laken oder weichen Tuch.
1
Bringen Sie das Kabel am Hauptgerät an.
≥ Führen Sie Schritt 1 unter “Beim Aufstellen des Hauptgeräts in einem Regal oder auf einem Tisch” aus. (> 13)
2
Bringen Sie die Wandhalterungsbügel am Hauptgerät an.
(Rückseite)
A
B
14
Wandhalterungen (mitgeliefert)
Schraube (mitgeliefert)
(14)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
3
15 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時9分
Schrauben Sie eine Schraube in die Wand.
≥ Verwenden Sie die unten angegebenen Maße, um die Positionen der Schrauben in der Wand zu bestimmen.
≥ Lassen Sie mindestens 200 mm Freiraum über dem Hauptgerät, damit ausreichend Platz zum Einsetzen des
Hauptgerätes vorhanden ist.
≥ Verwenden Sie eine Wasserwaage, um sicherzustellen, dass beide Schraubbohrungen waagerecht zueinander sind.
C
D
E
F
G
Mindestens 30 mm
‰4,0 mm
‰7,0 mm bis ‰9,4 mm
Wand oder Säule
2,5 mm bis 4,5 mm
Vorsichtsmaßnahmen
Frontansicht (halbtransparentes Bild)
700 mm
I
175 mm
J
175 mm
K
8 mm
L
89 mm
M
Loch zur Wandbefestigung
4
Befestigen Sie das Hauptgerät sicher an der Schraube/den Schrauben.
Inbetriebnahme
H
SO
SO NICHT
≥ Bewegen Sie den
Lautsprecher so, dass
sich die Schraube an
dieser Position
befindet.
5
≥ Bei dieser Position
besteht die Gefahr,
dass der Lautsprecher
hinunterfällt, wenn er
nach links oder rechts
bewegt wird.
Sichern Sie das Seil an der Wand.
≥ Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.
N
O
Ösenschraube
Schnur
TQBM0481
(15)
15
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
16 ページ
2019年6月6日
Schritt 3
Drahtlosverbindung
aktiver Subwoofer
Vorbereitung
≥ Schalten Sie das Hauptgerät an.
1
Drücken Sie [BÍ CI].
Ein/Aus-Taste des aktiven Subwoofers [BÍ CI]
Verwenden Sie diese Taste, um den aktiven Subwoofer
ein- und auszuschalten.
C I:
Der aktive Subwoofer ist eingeschaltet.
BÍ:
Der aktive Subwoofer ist ausgeschaltet.
Der aktive Subwoofer verbraucht eine geringe Menge
Strom, auch wenn er ausgeschaltet ist (B, Í).
2
Vergewissern Sie sich, dass der
Wireless Link aktiviert ist.
WIRELESS LINK-Anzeigeleuchte
Leuchtet rot:
Wireless Link ist nicht aktiviert.
Zur Aktivierung siehe “Die Anzeigenleuchte des
WIRELESS LINK leuchtet rot.”. (> 27)
Leuchtet grün:
Wireless Link ist aktiviert.
Blinkt grün:
Der aktive Subwoofer versucht, eine drahtlose
Verbindung zum Hauptgerät herzustellen.
≥ Der Wireless-Link wird aktiviert, wenn das Hauptgerät und
der aktive Subwoofer beide eingeschaltet sind.
16
(16)
TQBM0481
木曜日
午後12時9分
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
17 ページ
2019年6月6日
Verwendung dieses
Systems
木曜日
午後12時9分
Vorgänge
1
2
INPUT
SETUP
SOUND
OK
1
Drücken Sie [Í], um das Hauptgerät
einzuschalten.
2
Wählen Sie die Quelle.
Drücken Sie
[INPUT]
[
-PAIRING]
Zur Auswahl von
Bei jedem Drücken von [INPUT]
ändert sich die Eingabe in der
folgenden Reihenfolge.
“TV” # “HDMI 1”# “HDMI 2”
^--- “BLUETOOTH”(----}
Wählen Sie das Bluetooth®-Gerät
als Quelle. (> 18)
≥ Diese Fernbedienung kann nicht verwendet werden, um
die Bedienung der verbundenen Geräte zu steuern.
∫ Bei Auswahl von “HDMI 1” oder
“HDMI 2”
Ändern Sie den Eingang am TV-Gerät auf den, mit dem
dieses Gerät verbunden ist, und starten Sie
anschließend die Wiedergabe auf dem Gerät, das mit
diesem Gerät verbunden ist.
≥ Lautstärkebereich: 0 bis 100
∫ Stummschalten
Drücken Sie [MUTE].
≥ Während der Stummschaltung wird “MUTE” am Display
angezeigt.
≥ Drücken Sie die Taste erneut, um abzubrechen oder regeln
Sie die Lautstärke.
≥ Die Stummschaltung wird bei Ausschalten des Geräts
aufgehoben.
Funktioniert dieses System nicht wie erwartet
oder ist der Ton ungewöhnlich, kann durch ein
Rücksetzen der Einstellungen auf die
Werkseinstellungen das Problem behoben
werden. (> 24)
≥ Kommt Sound aus den Lautsprechern des Fernsehers,
verringern Sie die Lautstärke des Fernsehers auf das
Minimum.
≥ Es bestehen möglicherweise Unterschiede zwischen der
maximalen Lautstärke des Fernsehgeräts und dieses
Geräts.
≥ Wenn Sie Geräte verwenden, die mit dem HDMI AV INAnschluss verbunden sind, wechseln Sie die Eingabe zum
TV-Tuner, um Audio/Video zum Fernsehgerät zu wechseln.
Wenn VIERA Link (HDMI) (> 22) nicht aktiviert ist,
wechseln Sie ebenfalls die Eingabe zum Fernsehgerät.
Fernbedienungscode
Inbetriebnahme
≥ Schalten Sie den aktiven Subwoofer ein.
≥ Schalten Sie den Fernseher und/oder das
angeschlossene Gerät an.
Drücken Sie [i VOL j].
Wenn andere Panasonic-Geräte auf die Fernbedienung
dieses Systems reagieren, ändern Sie den
Fernbedienungscode an diesem System und an der
Fernbedienung.
Vorbereitung
≥ Schalten Sie alle anderen Panasonic-Produkte aus.
≥ Schalten Sie das Hauptgerät an.
≥ Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor dieses Geräts.
∫ Bei Auswahl von “BLUETOOTH”
Starten Sie die Wiedergabe am Bluetooth®-Gerät, das
mit diesem Gerät verbunden ist.
∫ So stellen Sie den Kode auf “REMOTE 2”
Während Sie [MUTE] gedrückt halten, halten Sie [OK]
mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
“REMOTE 2” erscheint auf dem Display.
∫ So stellen Sie den Kode auf “REMOTE 1”
Während Sie [MUTE] gedrückt halten, halten Sie [4]
mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
“REMOTE 1” erscheint auf dem Display.
TQBM0481
(17)
17
Vorgänge
Vorbereitung
∫ Einstellen der Lautstärke des Systems
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
18 ページ
2019年6月6日
Bluetooth®-Betrieb
1
Vorbereitung
1
Drücken Sie [ -PAIRING], um
“BLUETOOTH” auszuwählen.
≥ Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen
Sie zu Schritt 3.
2
3
Drücken und halten Sie
[ -PAIRING] gedrückt bis “PAIRING”
auf dem Display erscheint.
Wählen Sie “SC-HTB700” im
Bluetooth®-Menü des Bluetooth®Geräts aus.
≥ Vor der Anzeige des Bluetooth®-Gerätenamens wird
möglicherweise die BD-Adresse angezeigt
(Bluetooth®-Geräteadresse: eine alphanumerische
Zeichenfolge, die das Gerät eindeutig identifiziert und
von diesem angezeigt wird).
≥ Wenn Sie zur Eingabe des Zugangsschlüssels am
Bluetooth®-Gerät aufgefordert werden, geben Sie
“0000” ein.
≥ Wenn das Bluetooth®-Gerät angeschlossen ist, wird
der Name des angeschlossenen Geräts ein paar
Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
≥ Wenn Sie mehr als 8 Geräte registrieren, kann es
vorkommen, dass Geräte, die länger nicht verbunden
waren, aus der Liste der registrierten Geräte gelöscht
werden. Koppeln Sie in diesem Fall die gelöschten Geräte
erneut.
18
(18)
TQBM0481
Drücken Sie [ -PAIRING], um den
Bluetooth®-Modus auszuwählen.
≥ Hierbei wird möglicherweise “LINKING” angezeigt,
und das System wird automatisch mit dem zuletzt
verbundenen Bluetooth®-Gerät verbunden.
≥ Nachdem “LINKING” angezeigt wurde, fahren Sie mit
Schritt 2 fort, wenn “BLUETOOTH READY” angezeigt
wird.
≥ Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein
und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Hauptgeräts
auf.
Bluetooth®-Verbindung
午後12時9分
Anschluss eines
gekoppelten Bluetooth®Geräts
Durch Verwendung der Bluetooth® Verbindung können
Sie drahtlos Sound vom Bluetooth® Audiogerät mit
diesem Gerät anhören.
≥ Weitere Informationen zur Verbindung eines Bluetooth®Geräts finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Bluetooth®-Geräts.
木曜日
2
Nachdem Sie sich vergewissert
haben, dass auf dem Display
“BLUETOOTH READY” angezeigt
wird, wählen Sie
“SC-HTB700” im Bluetooth®-Menü
des Bluetooth®-Gerätes aus.
∫ Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts
Führen Sie den folgenden Schritt aus, wenn
beispielsweise eine Verbindung zu einem anderen als
dem gewünschten Bluetooth®-Gerät hergestellt wurde.
Drücken und halten Sie [ -PAIRING] gedrückt bis
“BLUETOOTH READY” auf dem Display erscheint.
≥ Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht das
System automatisch, den Anschluss an das zuletzt
angeschlossene Bluetooth®-Gerät herzustellen. Wenn
keine Verbindung hergestellt werden kann, versuchen Sie
es noch einmal.
≥ Dieses System kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden sein.
≥ Zur Änderung der Tonqualität, siehe “LINK MODE”. (> 20)
≥ Video und Audio sind möglicherweise nicht synchron,
wenn Sie Musik mit Video wiedergeben.
19 ページ
2019年6月6日
Sound-Menü
1
Drücken Sie wiederholt [SOUND] zur
Auswahl des Soundeffekts und
drücken Sie dann [OK].
≥ Sie können auch [4] oder [3] wiederholt drücken, um
die Einstellung auszuwählen.
2
Drücken Sie wiederholt [4] [3] um
die gewünschte Einstellung
auszuwählen, danach drücken Sie
[OK].
∫ SOUND MODE
Wählen Sie den Sound-Modus passend zum Programm
bzw. zu den angeschlossenen Geräten aus.
STANDARD: Für dramatische Filme und
Unterhaltungssendungen geeignet.
STADIUM: Erzeugt einen realistischen Ton für LiveSportsendungen.
MUSIC: Der Klang von Musikinstrumenten und Liedern
wird optimiert.
CINEMA: Erzeugt einen kräftigen dreidimensionalen
Klang bei Spielfilmen.
NEWS: Verstärkt die Stimmen der Sprecher bei
Nachrichten und Sportkommentaren.
STRAIGHT*1: Bei der Stereo-Wiedergabe erfolgt eine
2.1-Kanal-Ausgabe und bei der Mehrkanal-Wiedergabe
eine 3.1-Kanal-Ausgabe.
∫ 3D SURROUND*1
Dieses System erweitert das Klangfeld nicht nur nach
links und rechts, sondern auch nach oben, um einen
atmosphärischen Soundeffekt zu realisieren.
z. B. Eindruck des 3D-Surround-Effekts
≥ Die Standardeinstellung lautet “OFF”.
≥ Der Surround-Effekt hängt von der Quelle ab.
木曜日
午後12時9分
∫ CLR DIALOG
Sie können die Einstellung der Dialogklarheit ändern,
wenn Sie die Stimmen der Personen o. ä. hervorheben
möchten.
In den Stufen “LEVEL 1” bis “LEVEL 4” nimmt der Effekt
mit steigender Stufenzahl zu.
Wenn der Ton unnatürlich wird, wählen Sie “OFF”.
≥ Für DTS:X®-Inhalte ändern Sie die Stufe mittels “DTS:X
DIALOG CONTROL”.
∫ DTS:X DIALOG CONTROL*2
Sie können die Einstellung der Dialogklarheit ändern,
wenn Sie die Stimmen der Personen o. ä. hervorheben
möchten.
Dies wirkt sich nur bei der Wiedergabe von DTS:X®Inhalten aus.
In den Stufen “LEVEL 0” bis “LEVEL 6” nimmt der Effekt
mit steigender Stufenzahl zu.
∫ DUAL AUDIO*2
Stellt den bevorzugten Audiokanal-Modus ein, wenn das
System zwei Audiomodi empfängt.
M1: Hauptmodus
M2: Sekundär
M1+M2: Hauptmodus + Zusatzmodus
Dieser Effekt funktioniert nur, wenn die Audioausgabe
des Fernsehers oder Players auf “Bitstream” eingestellt
ist und “Dual Mono” in der Tonquelle vorhanden ist.
∫ DRC*2
Sie können die Lautstärke leise stellen, aber den Dialog
dennoch klar vernehmen.
Wenn der Ton unnatürlich wird, wählen Sie “OFF”.
≥ Wenn bei der “Dolby TrueHD”-Wiedergabe “AUTO”
ausgewählt ist, kann es je nach Inhalt passieren, dass der
erzeugte Effekt der Einstellung “ON” entspricht.
≥ Diese Funktion ist nur aktiviert, wenn folgende Signale
zugeführt werden: Dolby AudioTM (Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, oder Dolby TrueHD), Dolby Atmos®, oder
DTS®.
∫ AGC
Die automatische Gain-Kontrolle verhindert einen
plötzlichen lauten Ton durch Verringern des Tonpegels,
wenn der Input zu hoch ist.
Diese Funktion ist für Fernsehsendungen mit
Tonpegelunterschied geeignet.
Wenn der Ton unnatürlich wird, wählen Sie “OFF”.
∫ SUBWOOFER
Sie können den Bass einstellen.
∫ LOW VOL MODE
Verbessert den Dialog bei geringer Lautstärke.
In den Stufen “LEVEL 1” bis “LEVEL 4” nimmt der Effekt
mit steigender Stufenzahl zu.
Wählen Sie “OFF” aus, um diesen Effekt zu löschen,
wenn sich der Dialog bei leiser Lautstärke unnatürlich
anhört.
TQBM0481
(19)
19
Vorgänge
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
20 ページ
2019年6月6日
∫ WALL MOUNT
Wählen Sie den entsprechenden Modus zur
Lautsprecheraufstellung für Ihre Aufstellungsmethode.
Dieses System passt den Toneffekt entsprechend der
Einstellung der Aufstellungsmethode an.
1
*2
Die Effekte “STRAIGHT” in “SOUND MODE” und “ON”
in “3D SURROUND” werden nicht gleichzeitig
angewendet.
Effekte sind deaktiviert, wenn der Eingang
“BLUETOOTH” ausgewählt ist. Eine Änderung der
Einstellungen ist ebenfalls nicht möglich.
Audio-Format
Sie können sich das laufende Audioformat ansehen.
Drücken Sie wiederholt [SETUP], um
den Einrichtungspunkt auszuwählen,
und drücken Sie dann [OK].
≥ Sie können auch [4] oder [3] wiederholt drücken, um
die Einstellung auszuwählen.
2
*1
午後12時9分
Setup-Menü
ON: Layout bei Wandmontage
OFF: Layout bei Anordnung auf Tisch
≥ Die Standardeinstellung lautet “OFF”.
≥ Die geänderten Einstellungen werden bis zur nächsten
Änderung beibehalten, soweit nicht anders angegeben.
木曜日
Drücken Sie wiederholt [4] [3] um
die gewünschte Einstellung
auszuwählen, danach drücken Sie
[OK].
∫ DIMMER
Schaltet die Helligkeit des Displays um.
≥ Wenn “DISPLAY OFF” eingestellt ist, leuchtet das Display
ca. 5 Sekunden lang auf, wenn Bedienvorgänge am
Hauptgerät oder mit der Fernbedienung ausgeführt
werden.
≥ Wenn “DISPLAY OFF” eingestellt ist, leuchtet ein Teil des
Displays, wenn das Display ausgeschaltet, das Hauptgerät
jedoch eingeschaltet ist.
Halten Sie [SOUND] mindestens 4 Sekunden lang
gedrückt.
∫ BEEP
Wenn der Schalter am Hauptgerät berührt oder das
Gerät ein- bzw. ausgeschaltet wird, wird ein Signalton
ausgegeben.
≥ Das Audioformat wird ca. 3 Sekunden lang angezeigt.
≥ Wenn die Eingabe dieses Geräts Bluetooth® ist, wird kein
Audioformat angezeigt.
≥ Dies ist auch bei Stummschaltung der Fall.
∫ AUTO OFF
Das Hauptgerät schaltet sich automatisch aus, wenn
kein Audioeingang stattfindet und Sie es etwa
20 Minuten lang nicht bedienen.
≥ Bei dieser Einstellung wird im Display “P.OFF 1MIN”
angezeigt. Dies bedeutet, dass das Hauptgerät in etwa
1 Minute ausgeschaltet wird.
≥ Wenn “STANDBY MODE” oder “VIERA LINK” auf “ON”
eingestellt ist, so ist auch diese Funktion auf “ON”
eingestellt. Um die Einstellung zu ändern, stellen Sie
“STANDBY MODE” und “VIERA LINK” auf “OFF”. (> 21)
∫ VOL LIMITATION
Wenn diese Funktion auf “ON” eingestellt ist und der
Lautstärkepegel beim Ausschalten des Hauptgerätes 50
übersteigt, wird die Lautstärke beim Einschalten des
Hauptgerätes auf 50 eingestellt.
∫ LINK MODE
Ändern Sie den Bluetooth®-Übertragungsmodus, um der
Übertragungs- oder Tonqualität Vorrang zu geben.
Stellen Sie sicher, dass das Bluetooth®-Gerät nicht
angeschlossen ist (“BLUETOOTH READY” wird am
Display angezeigt).
MODE 1: Schwerpunkt auf Konnektivität.
MODE 2: Schwerpunkt auf Klangqualität.
≥ Die Standardeinstellung lautet “MODE 2”.
20
(20)
TQBM0481
21 ページ
2019年6月6日
∫ VIERA LINK
Schalten Sie die VIERA Link-Funktion ein.
1
Wählen Sie “OFF”, wenn Ihr HDAVI Control-Gerät mit
diesem System nicht einwandfrei funktioniert.
≥ ARC wird deaktiviert werden. Schließen Sie ein optisches
Digital-Audiokabel an.
≥ Schalten Sie alle angeschlossenen Geräte aus und
schalten Sie sie nach der Änderung der Einstellungen
wieder ein.
∫ STANDBY MODE
Wenn diese Funktion auf “ON” eingestellt ist, schaltet
sich das Hauptgerät in folgenden Fällen automatisch ein.
2
≥ Die geänderten Einstellungen werden bis zur nächsten
Änderung beibehalten, soweit nicht anders angegeben.
Firmware-Update
Panasonic gibt möglicherweise gelegentlich aktualisierte
Firmware für dieses System heraus, mit der Funktionen
hinzufügt werden oder die Funktionsweise verbessert
wird. Diese Updates stehen kostenlos zur Verfügung.
Die neuesten Informationen finden Sie auf der unten
aufgeführten Seite:
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
Berühren Sie [Í/I] am Hauptgerät, um
es einzuschalten.
≥ Während des Update-Prozesses können keine
anderen Vorgänge ausgeführt werden.
∫ RESET
Dies setzt die Einstellungen auf die Werkseinstellungen
zurück.
≥ Die Version der installierten Firmware wird angezeigt,
wenn Sie [OK] drücken, während “F/W VERSION”
angezeigt wird.
Drücken Sie erneut [OK], um die Anzeige zu stoppen.
Schalten Sie das Hauptgerät aus und
schließen Sie dann das USB-Gerät, das
die neueste Firmware enthält, an das
Hauptgerät an.
STECKEN SIE DAS NETZKABEL NICHT AUS,
während eine der folgenden Meldungen
angezeigt wird.
“CHECK □□ %”
“UPDATE □□□ %”
(“ □ ” steht für eine Zahl.)
≥ Die Standardeinstellung lautet “ON”.
≥ Wenn diese Funktion auf “ON”, gestellt ist, erhöht sich der
Stromverbrauch im Standby-Modus. (> 30)
∫ F/W VERSION
Hier können Sie die Firmware-Version überprüfen.
午後12時9分
≥ Je nach Form des USB-Geräts können an andere
Anschlüsse angeschlossene Kabel die Verbindung
behindern. In diesem Fall ziehen Sie zuerst die
Verbindungskabel um das USB-Gerät herum ab und
schließen das Gerät dann wieder an.
– Wenn ein gekoppeltes Bluetooth®-Gerät eine Bluetooth®Verbindung zum Hauptgerät herstellt.
≥ Details finden Sie unter “Rücksetzen auf die
Werkseinstellungen.” (> 24)
木曜日
Nachdem das Update erfolgreich beendet wurde,
wird “SUCCESS” angezeigt.
3
Stecken Sie das USB-Gerät aus.
4
Berühren Sie [Í/I] am Hauptgerät, um
es auszuschalten, und berühren Sie
dann [Í/I] am Hauptgerät, um es wieder
einzuschalten.
≥ Wenn keine Updates vorhanden sind, wird “NO NEED”
angezeigt.
≥ Sie können über dieses Gerät keinen Sound ausgeben,
während die Firmware aktualisiert wird.
≥ Um während des Updates fernzusehen, ändern Sie die
Einstellungen des Fernsehgeräts so, dass die
Audioausgabe aus den Lautsprechern des Fernsehgeräts
erfolgt. Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des
TV-Geräts.
≥ Wenn “PLEASE DISCONNECT USB DEVICE” auf dem
Display angezeigt wird, stecken Sie das USB-Gerät aus.
Berühren Sie dann [Í/I] am Hauptgerät, um es
auszuschalten, und berühren Sie [Í/I] erneut, um es
wieder einzuschalten.
(Diese Seite steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
Vorbereitung
≥ Laden Sie die neueste Firmware von der folgenden
Website herunter und speichern Sie sie auf einem
USB-Gerät, um die Firmware zu aktualisieren.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Diese Seite steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
TQBM0481
(21)
21
Vorgänge
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
22 ページ
2019年6月6日
Verknüpfter Betrieb
mit dem Fernseher
(VIERA Link “HDAVI
ControlTM”)
Was ist VIERA Link “HDAVI
Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” ist eine nützliche
Funktion, die eine Verknüpfung der Bedienung
dieses Geräts mit einem Panasonic-Fernsehgerät
(VIERA) unter “HDAVI Control” bietet.
Sie können diese Funktion verwenden, indem Sie
die Geräte über ein HDMI-Kabel anschließen.
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie in der
Betriebsanleitung der angeschlossenen Geräte.
Vorbereitung
1
2
3
Vergewissern Sie sich, dass die HDMI-Verbindung
vorgenommen wurde. (> 8, 10)
Stellen Sie den “HDAVI Control” a-Betrieb am
angeschlossenen Gerät (z.B. Fernseher) ein.
Um zu gewährleisten, dass “HDAVI Control” optimal
funktioniert, ändern Sie die folgenden Einstellungen
am angeschlossenen TV*1.
≥ Stellen Sie die Standard-Lautsprechereinstellungen
auf dieses Gerät.*2
≥ Stellen Sie die Lautsprecherwahleinstellungen auf
dieses Gerät.
4
5
Schalten Sie alle zu “HDAVI Control” kompatiblen
Geräte ein und wählen Sie den Eingangskanal des
Fernsehers für dieses System, damit die “HDAVI
Control”-Funktion ordnungsgemäß arbeitet.
Wenn das Gerät mit dem HDMI AV IN-Anschluss
verbunden ist, starten Sie die Wiedergabe, um zu
überprüfen, ob das Bild richtig auf dem Fernseher
angezeigt wird.
Wiederholen Sie den Vorgang bei Änderung des
Anschlusses oder der Einstellungen.
*1
*2
Je nach Fernsehgerät sind unterschiedliche Funktionen
und Einstellungen vorhanden. Einzelheiten sind der
Betriebsanleitung des TV zu entnehmen.
Besitzt der TV eine Standard-Lautsprechereinstellung
innerhalb der VIERA Link-Optionen, wird durch die
Auswahl dieses Geräts die Standardlautsprecherwahl
automatisch auf dieses Gerät gestellt.
木曜日
午後12時9分
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, beruht auf den
Steuerungsfunktionen von HDMI, wobei es sich um einen
Industriestandard namens HDMI CEC (Consumer
Electronics Control) handelt, und ist eine von uns eigens
entwickelte und hinzugefügte Funktion. Deshalb kann ihr
Betrieb bei Geräten anderer Hersteller, die HDMI CEC
unterstützen, nicht gewährleistet werden.
≥ Dieses Gerät unterstützt die Funktion “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” ist der Standard für die zu Panasonics
HDAVI Control kompatible Ausstattung. Diese Norm ist mit
bisherigen HDAVI-Geräten von Panasonic kompatibel.
≥ Angaben zu Geräten anderer Hersteller, welche die VIERA
Link-Funktion unterstützen, können Sie den jeweiligen
Handbüchern entnehmen.
Möglichkeiten von VIERA
Link “HDAVI Control”
Um sicherzustellen, dass die Audioausgabe über dieses
System erfolgt, schalten Sie das Hauptgerät durch
Verwenden der TV-Fernbedienung ein und wählen Sie
das Heimkino über das Lautsprechermenü im Menü
VIERA Link.
Die Verfügbarkeit und die Funktion der Einstellungen
kann je nach Fernseher variieren. Siehe in der
Bedienungsanleitung des Fernsehers für Details.
∫ Lautsprechersteuerung
Mithilfe der TV-Menüeinstellungen können Sie
auswählen, ob die Tonausgabe über dieses Gerät oder
die TV-Lautsprecher erfolgen soll.
Heimkino
Dieses System ist aktiv.
≥ Wenn sich das Hauptgerät im Standby-Modus befindet,
wird durch Wechseln der TV-Lautsprecher zu diesem
System im VIERA Link-Menü automatisch das Hauptgerät
eingeschaltet.
≥ Sie können die Lautstärkeeinstellung dieses Systems mit
der Lautstärke- oder Stummschaltetaste auf der
Fernbedienung des Fernsehers steuern.
≥ Wenn Sie das Hauptgerät ausschalten, werden
automatisch die TV-Lautsprecher aktiviert.
≥ Der Ton wird automatisch von diesem System
ausgegeben, wenn der Fernseher zu VIERA Link “HDAVI
Control 4” oder einer neueren Version kompatibel ist.
Fernseher
TV-Lautsprecher sind aktiviert.
≥ Die Lautstärke dieses Geräts wurde auf den Tiefstwert
gestellt.
22
(22)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
23 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時9分
∫ Automatische Eingangsumschaltung
Wenn die folgenden Bedienvorgänge ausgeführt werden,
wechselt das Hauptgerät automatisch den Eingang auf
die entsprechende Quelle.
j Bei Beginn der Wiedergabe auf einem an die HDMISchnittstelle angeschlossenen Gerät.*3
j Beim Ändern des Fernsehereingangs oder -kanals.
*3
Wenn die Ausgabeeinstellung des Lautsprechers am
Fernseher auf dieses System eingestellt ist, werden der
Fernseher und das Hauptgerät automatisch
eingeschaltet (Einschaltautomatik).
∫ Ausschalt-Link
Wenn der Fernseher ausgeschaltet wird, wird das
Hauptgerät automatisch ausgeschaltet.
(Diese Funktion ist nicht aktiv, wenn “BLUETOOTH” als
Quelle genutzt wird.)
∫ Automatische LippenSynchronisation
(HDAVI Control 3 oder später)
Eine Verzögerung zwischen Ton und Bild wird
automatisch durch Hinzufügen eines Zeitlochs bei der
Tonausgabe korrigiert, wodurch Sie einen störungsfreien
zum Bild vernehmen.
Vorgänge
≥ Nach dem Einschalten des TV-Geräts (VIERA) kann es bis
zu 8 Sekunden dauern, bis Sound über dieses Gerät
ausgegeben wird. Sie können die für die Tonausgabe
benötigte Zeit reduzieren, indem Sie ein optisches DigitalAudiokabel verwenden. Verbinden Sie das HDMI-Kabel in
diesem Fall neu mit einem nicht ARC-kompatiblen HDMIAnschluss am TV-Gerät (VIERA). (> 8)
≥ Bei Fernsehgeräten, die kompatibel mit dem VIERA Link
“HDAVI Control 3” oder später sind, erfolgt die
Verzögerungseinstellung automatisch und der VIERA Link
wird auf Ein eingestellt.
Die Einstellung führt zu einer Sound-Verzögerung von ca.
0,04 Sekunden, wenn über VIERA Link (HDMI) Version 2
oder früher ein Panasonic-TV-Gerät (VIERA) oder ein TVGerät von einem anderen Hersteller angeschlossen ist.
TQBM0481
(23)
23
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
24 ページ
2019年6月6日
Fehlerbeseitigung
Referenz
Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden. Falls Sie bei einigen Prüfpunkten
Zweifel haben oder das Problem sich durch die in der
folgenden Aufstellung vorgeschlagenen Lösungen nicht
beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Funktioniert dieses System nicht wie erwartet,
kann das Zurücksetzen der Einstellungen auf die
Werkseinstellungen das Problem beheben.
木曜日
午後12時9分
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
≥ Die Batterie ist leer. Ersetzen Sie es durch ein neues.
(> 7)
≥ Möglicherweise wurde die Trennfolie nicht entfernt.
Entfernen Sie die Trennfolie. (> 7)
≥ Nach einem Batteriewechsel der Fernbedienung muss
der Code der Fernbedienung unter Umständen neu
eingestellt werden. (> 17)
≥ Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des
richtigen Betriebsbereichs. (> 7)
Rücksetzen auf die Werkseinstellungen.
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “RESET” und drücken Sie dann [OK].
1
≥ Sie können auch [4] oder [3] wiederholt drücken,
um die Einstellung auszuwählen.
Drücken Sie [4] [3], um “OK?YES”
auszuwählen. Drücken Sie dann [OK].
2
≥ “RESET” blinkt auf dem Display. Nachdem die
“RESET”-Anzeige erlischt, wird “TV” als
Eingangsquelle für dieses System ausgewählt.
≥ Der Fernbedienungscode kehrt auf “REMOTE 1”
zurück, wenn dieses System auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt wird. Um den
Fernbedienungscode zu ändern, siehe
“Fernbedienungscode” (> 17).
Allgemeine Bedienung
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Betrieb wird nicht korrekt ausgeführt.
1 Berühren Sie [Í/I] am Hauptgerät, um es
auszuschalten.
≥ Wenn das Hauptgerät nicht ausgeschaltet wird, halten
Sie [Í/I] am Hauptgerät mindestens 5 Sekunden lang
gedrückt. Dadurch wird das Ausschalten des
Hauptgerätes erzwungen. Trennen Sie alternativ das
Netzkabel ab, warten Sie mindestens 3 Minuten und
schließen Sie es dann wieder an.
Berühren Sie [Í/I] am Hauptgerät, um es
einzuschalten.
(Es kann eine Weile dauern, bis das Hauptgerät
eingeschaltet wird.)
Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das Problem
weiterhin besteht.
2
Kein Strom.
≥ Stecken Sie das Netzkabel aus und warten Sie
mindestens 3 Minuten lang, bevor Sie es wieder
einstecken.
≥ Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, wenn
sich das Hauptgerät sofort ausschaltet, stecken Sie
das Netzkabel aus und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
≥ Wenn sich das Hauptgerät bei Einschalten des
Fernsehers (HDAVI Control) nicht einschaltet, schalten
Sie das Hauptgerät manuell ein.
Wenn das Problem weiterhin besteht, siehe “HDMI” in
“Fehlerbeseitigung”.
24
(24)
TQBM0481
Das Hauptgerät wird automatisch in den StandbyModus geschaltet.
Die “AUTO OFF”-Funktion ist eingeschaltet.
Das Hauptgerät wird automatisch in den Standby-Modus
geschaltet, wenn kein Signal eingeht, und für ca.
20 Minuten kein Bedienvorgang ausgeführt wird. Um
diese Funktion auszuschalten, siehe Seite 20.
Das Hauptgerät wird ausgeschaltet, wenn die
Lautsprecher des Fernsehers in der
Lautsprechersteuerung ausgewählt werden.
Dies ist eine normale Erscheinung, wenn VIERA Link
(HDAVI Control 4 oder aktueller) verwendet wird. Nähere
Informationen erhalten Sie in der Bedienungsanleitung
des TV-Gerätes. (> 22)
Die Schalter am Hauptgerät funktionieren nicht.
[Í/I], [VOL j], [VOL i], [INPUT], und [ ] am
Hauptgerät sind Touch-Tasten. Berühren Sie die
Schalter. Wenn Sie die Fingernägel verwenden oder
Handschuhe tragen, funktionieren die Schalter
möglicherweise nicht.
Farbunregelmäßigkeiten auf einem CRT-TV-Gerät.
Wenn Farbunregelmäßigkeiten auf dem TV-Gerät
erscheinen, schalten Sie das TV-Gerät für ca.
30 Minuten aus. Wenn das Problem dadurch nicht
behoben wird, bewegen Sie das Hauptgerät und den
aktiven Subwoofer vom TV-Gerät weg.
Die Fernbedienung des Fernsehers funktioniert
nicht, obwohl der IR-Blaster mit dem Hauptgerät
verbunden ist.
Wenn der Fernseher Signale sowohl von seiner
Fernbedienung als auch dem IR-Blaster empfängt,
können sich die Signale gegenseitig stören, weswegen
Sie den Fernseher nicht bedienen können. Ändern Sie
den Winkel, in dem Sie die Fernbedienung des
Fernsehers bedienen. (> 11)
25 ページ
2019年6月6日
HDMI
Dieses Gerät funktioniert nicht richtig.
Wenn das HDMI-Kabel mit dem falschen Anschluss
(HDMI AV IN oder HDMI AV OUT) verbunden ist,
funktioniert dieses Gerät nicht korrekt. Schalten Sie das
Gerät aus, stecken Sie das Netzkabel aus und schließen
Sie das/die HDMI-Kabel neu an. (> 8, 10)
VIERA Link-Bedienungen funktionieren nicht mehr
richtig.
≥ Überprüfen Sie die VIERA Link-Einstellung auf den
angeschlossenen Geräten.
j Schalten Sie die VIERA Link-Funktion an den
verbundenen Geräten ein.
j Wählen Sie dieses System als Lautsprecher im
VIERA Link-Menü des Fernsehers.
≥ Haben Sie die Einstellungen für VIERA Link
ausgeschaltet? (> 21)
≥ Nach der Änderung der HDMI-Anschlüsse aufgrund
eines Stromausfalls oder des Abziehens des
Netzkabels können VIERA Link-Bedienungen u.U.
nicht mehr richtig funktionieren.
j Schalten Sie alle Geräte ein, die mit dem Fernseher
über ein HDMI-Kabel verbunden sind, und schalten
Sie dann den Fernseher ein.
j Schalten Sie die Einstellungen für VIERA Link aus
und dann wieder ein. Weitere Einzelheiten sind der
Betriebsanleitung Ihres Fernsehers zu entnehmen.
j Während das Hauptgerät und der Fernseher mit
dem HDMI-Kabel verbunden sind, schalten Sie den
Fernseher ein und entfernen Sie dann das
Netzkabel des Hauptgeräts und verbinden Sie es
erneut.
Die ersten Sekunden des Tons sind bei Verwendung
des HDMI-Anschluss nicht zu vernehmen.
Dies kann zum Beispiel geschehen, wenn eine DVD
kapitelweise wiedergegeben wird. Die Situation lässt sich
möglicherweise verbessern, indem die Einstellung der
digitalen Audioausgabe am angeschlossenen Gerät von
“Bitstream” auf “PCM” geändert wird.
Bei Betrieb eines zu HDMI kompatiblen Gerätes einer
anderen Marke, reagiert dieses System auf
unerwünschte Weise.
Für die HDAVI Control werden u.U. je nach der
Gerätemarke andere Steuerbefehle genutzt. Die
Situation lässt sich möglicherweise verbessern, indem
eine Einstellung gewählt wird, die nicht VIERA Link
verwendet. (> 21)
木曜日
午後12時9分
Wenn das Hauptgerät ein- oder ausgeschaltet wird,
sind Audio und Video vorübergehend deaktiviert.
Wenn das Hauptgerät ein- oder ausgeschaltet wird, ist
die vorübergehende Deaktivierung von Audio und Video
normal. Hierbei handelt es sich nicht um eine
Funktionsstörung.
Die Bilder von diesem System erscheinen nicht auf
dem Fernseher.
Bei der Ausgabe in 60p (4K) kann das Bild je nach
HDMI-Kabel verzerrt erscheinen. Verwenden Sie HDMIHochgeschwindigkeitskabel mit Unterstützung für eine
Bandbreite von 18 GB/s.
Bluetooth®
Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.
Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
≥ Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich
oder die Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie,
das Gerät erneut zu koppeln. (> 18)
≥ Dieses System ist unter Umständen mit einem
anderen Gerät verbunden. Trennen Sie die
Verbindung des anderen Geräts und versuchen Sie,
das Gerät erneut zu koppeln.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton
über dieses System zu hören.
Bei einigen Bluetooth®-Geräten müssen Sie die
Audioausgabe manuell auf “SC-HTB700” einstellen.
Details dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Geräts.
Die Verbindung ist unterbrochen.
Der Sound wird unterbrochen/es gibt Tonaussetzer/
es gibt viel Rauschen.
≥ Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen dem
Hauptgerät und dem Gerät.
≥ Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband
verwenden (Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose
Telefone, etc.), verursachen Störungen. Verringern Sie
die Entfernung des Bluetooth®-Geräts zum Hauptgerät
und erhöhen Sie seine Entfernung von anderen
Geräten.
≥ Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation.
(> 20, “LINK MODE”)
Wenn obiges das Problem nicht behebt, können Sie das
Problem möglicherweise beheben, indem Sie dieses
Gerät und das Bluetooth®-Gerät neu verbinden. (> 18)
Referenz
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
TQBM0481
(25)
25
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
26 ページ
2019年6月6日
Ton
Kein Ton (oder Bild).
≥ Stummschaltung ausschalten. (> 17)
≥ Überprüfen Sie die Verbindungen zu den anderen
Geräten. (> 8 - 10)
≥ Prüfen Sie, ob das empfangene Audio-Signal zu
diesem Gerät kompatibel ist. (> 30)
≥ Dieses Gerät aus- und wieder einschalten.
≥ Wenn das Hauptgerät nur über ein HDMI-Kabel mit
dem Fernseher verbunden ist, stellen Sie sicher, dass
der HDMI-Anschluss des Fernsehers mit “HDMI
(ARC)” gekennzeichnet ist. Wenn nicht, stellen Sie
eine Verbindung über das optische Digital-Audiokabel
her. (> 8)
≥ Wenn das Hauptgerät an einen Panasonic-Fernseher
angeschlossen ist und über die Fernbedienung oder
die Touch-Taste am Hauptgerät eingeschaltet wird,
kann über dieses System unter Umständen kein
Sound ausgegeben werden. Schalten Sie den
Fernseher in diesem Fall über die Fernbedienung des
Fernsehers ein. (> 22)
≥ Ist der Anschluss richtig, liegt vielleicht ein Problem an
den Kabeln vor. Wiederholen Sie die Anschlüsse mit
anderen Kabeln.
≥ Überprüfen Sie die Tonausgabe-Einstellungen am
angeschlossenen Gerät.
≥ Die Situation lässt sich möglicherweise verbessern,
indem die Einstellung der digitalen Audioausgabe am
angeschlossenen Gerät von “Bitstream” auf “PCM”
geändert wird.
Der Audioausgang kann nicht vom Hauptausgang
zum sekundären Ausgang umgeschaltet werden.
Handelt es sich bei dem vom angeschlossenen Gerät
empfangenen Audio nicht um “Dual Mono” oder lautet
die Einstellung des Ausgang nicht “Bitstream”, kann die
Einstellung von diesem System nicht geändert werden.
Ändern Sie die Einstellungen am angeschlossenen
Gerät.
Die Lautstärke wird verringert, wenn das Hauptgerät
eingeschaltet wird.
“VOL LIMITATION” ist an.
Wird das Hauptgerät ausgeschaltet, während sich die
Lautstärkeeinstellung in der oberen Hälfte (über 50)
befindet, wird automatisch die Lautstärke des
Hauptgeräts auf die Mitte (50) gesenkt, wenn das
Hauptgerät eingeschaltet wird. (> 20)
26
(26)
TQBM0481
木曜日
午後12時9分
Der Dialog steht zu stark im Vordergrund oder die
Stimme erscheint nicht natürlich.
Dieses Gerät besitzt eine Funktion, so dass der Dialog
bei geringer Lautstärke in den Vordergrund gestellt wird.
(> 19)
Der Ton wird im Vergleich zum Bild verzögert
ausgegeben.
Wenn dieses Gerät über Bluetooth® mit dem
Fernsehgerät verbunden ist, ist es je nach Fernsehgerät
möglich, dass der von diesem Gerät ausgegebene Ton
im Vergleich zum Fernsehbild verzögert ausgegeben
wird. Verbinden Sie dieses Gerät und das Fernsehgerät
mit einem HDMI-Kabel oder einem optischen DigitalAudiokabel. (> 8)
Ton stoppt.
Das Hauptgerät schaltet sich automatisch aus.
(Wenn das Hauptgerät ein Problem erkennt, wird eine
Sicherheitsmaßnahme aktiviert und das Hauptgerät
schaltet sich automatisch in den Standby-Modus.)
≥ Es liegt ein Problem am Verstärker vor.
≥ Ist die Lautstärke extrem hoch?
Verringern Sie in diesem Fall die Lautstärke.
≥ Steht das Gerät an einem sehr heißen Ort?
Versetzen Sie das Gerät in diesem Fall an einen
kühleren Ort, warten Sie kurzzeitig ab und versuchen
Sie dann, es erneut einzuschalten.
Wenn das Problem weiterhin besteht, bestätigen Sie am
Display, schalten Sie dieses System aus, stecken Sie
das Netzkabel aus und wenden Sie sich an Ihren
Händler. Bitte merken Sie sich, welche Anzeigen
ausgegeben wurden, und informieren Sie den Händler.
27 ページ
2019年6月6日
Aktiver Subwoofer
Kein Strom.
Achten Sie darauf, dass das Stromversorgungskabel des
aktiven Subwoofers richtig angeschlossen ist.
Nach dem Einschalten des Subwoofers schaltet sich
dieser sofort wieder aus.
Ziehen Sie das Netzkabel heraus und fragen Sie Ihren
Händler um Rat.
Kein Ton vom Subwoofer.
≥ Überprüfen Sie, ob der aktive Subwoofer eingeschaltet
ist.
≥ Überprüfen Sie, ob die Anzeigenleuchte WIRELESS
LINK grün leuchtet. (> 16)
Die Anzeigenleuchte des WIRELESS LINK leuchtet
rot.
≥ Es gibt keine Verbindung zwischen dem Hauptgerät
und dem aktiven Subwoofer. Prüfen Sie, ob das
Hauptgerät eingeschaltet ist.
≥ Der aktive Subwoofer und das Hauptgerät können
nicht korrekt gekoppelt werden. Versuchen Sie
folgenden Bedienvorgang. (Drahtlos-Kopplung)
1 Schalten Sie das Hauptgerät und den aktiven
Subwoofer ein.
2 Drücken Sie und halten Sie [I/D SET] auf der
Rückseite des aktiven Subwoofers mindestens
3 Sekunden lang gedrückt.
(Die WIRELESS LINK-Anzeige blinkt rot.)
3 Während Sie [INPUT] auf der Fernbedienung
gedrückt halten, berühren Sie [VOL i] am
Hauptgerät für mehr als 4 Sekunden.
(“SUBWOOFER PAIRING” wird auf dem Display
angezeigt.)
≥ Wenn die drahtlose Paarung erfolgreich hergestellt
wurde, wird “PAIRED” am Display für 2 Sekunden
angezeigt und die WIRELESS LINK-Anzeigelampe
leuchtet grün.
4 Schalten Sie das Hauptgerät aus und wieder ein.
≥ Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie weiterhin
Probleme haben.
木曜日
午後12時9分
Hauptgerät-Displays
“F61”
≥ Es liegt ein Problem beim Systemverstärker vor.
≥ Stecken Sie das Netzkabel aus und wenden Sie sich
an Ihren Händler.
“F70 DSP”
≥ Schalten Sie das Hauptgerät aus und wieder ein.
“F70 EEPROM” / “F77”
≥ Stecken Sie das Netzkabel aus und wenden Sie sich
an Ihren Händler.
“F70 HDMI” / “U701” / “U703”
≥ Kontrollieren Sie den HDMI-Anschluss.
≥ Schalten Sie das Hauptgerät aus und wieder ein.
≥ Stecken Sie das HDMI-Kabel aus.
“F703”
≥ Schalten Sie das Hauptgerät aus und wieder ein.
≥ Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie weiterhin
Probleme haben.
“F76”
≥ Es liegt ein Problem mit der Stromversorgung vor.
≥ Stecken Sie das Netzkabel aus und wenden Sie sich
an Ihren Händler.
“U704”
Dieses System empfängt von der Eingabequelle ein
Videoformatsignal, das nicht unterstützt wird.
≥ Ändern Sie die Videoauflösungseinstellung am
angeschlossenen Gerät. (Lesen Sie die
Bedienungsanleitung des Geräts.)
≥ Wenn kein Bild ausgegeben wird, schließen Sie das
Gerät direkt an das Fernsehgerät an, um die
Einstellungen zu ändern.
“U705”
Der HDMI-Anschluss des Fernsehgeräts, mit dem das
Hauptgerät verbunden ist, oder die Einstellung des
Fernsehgeräts ist nicht kompatibel mit der HDCP 2.2Wiedergabequelle.
≥ Achten Sie darauf, eine Verbindung mit dem HDCP
2.2-kompatiblen Ausgang des Fernsehgeräts
herzustellen.
≥ Achten Sie darauf, dass die HDMI HDCP-Einstellung
des Fernsehgeräts HDCP 2.2 entspricht.
(Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.)
Referenz
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
TQBM0481
(27)
27
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
28 ページ
2019年6月6日
“USB OVER CURRENT ERROR”
Das USB-Gerät nimmt zu viel Strom auf.
≥ Stecken Sie das USB-Gerät aus. Schalten Sie dann
das Hauptgerät aus und wieder ein.
≥ Schalten Sie das Hauptgerät aus und wieder ein.
“LOAD FAIL”
Das Laden der Firmware ist fehlgeschlagen. Überprüfen
Sie, ob die richtige Firmware auf dem USB-Gerät
gespeichert ist.
“LINKING”
≥ Es wird versucht, eine Verbindung mit dem Bluetooth®Gerät herzustellen, mit dem zuletzt eine Verbindung
hergestellt wurde, wenn “BLUETOOTH” ausgewählt
ist.
“REMOTE ” (“ ” steht für eine Zahl.)
Die Fernbedienung und dieses System verwenden
unterschiedliche Codes. Ändern Sie den Code an der
Fernbedienung. (> 17)
28
(28)
TQBM0481
木曜日
午後12時9分
29 ページ
2019年6月6日
Pflege des Geräts
∫ Reinigen Sie dieses System mit
einem weichen, trockenen Tuch
(Stecken Sie vor der Wartung das Netzkabel aus der
Netzsteckdose aus.)
≥ Wringen Sie bei starker Verschmutzung ein mit
Wasser angefeuchtetes Tuch fest aus, um den
Schmutz abzuwischen und wischen Sie dann mit
einem trockenen Tuch nach.
≥ Verwenden Sie zur Reinigung der Lautsprecher ein
feines Tuch. Verwenden Sie keine
Papiertaschentücher oder andere Materialien
(Handtücher, etc.), die auseinander fallen können.
Fasern können in der Lautsprecherabdeckung hängen
bleiben.
≥ Beim Reinigen der Oberseite (A) des Hauptgerätes
wischen Sie links und rechts entlang der Linie.
≥ Verwenden Sie zur Reinigung dieses Systems niemals
Alkohol, Farbverdünnungsmittel oder Benzin.
≥ Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch benutzen,
lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung des Tuches
sorgfältig durch.
∫ Entsorgung oder Weitergabe des
Systems
Das Hauptgerät kann die Benutzereinstellungen im
Hauptgerät beibehalten. Wenn Sie das Gerät entweder
entsorgen oder weitergeben, befolgen Sie das Verfahren
für das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen und
das Löschen der Benutzereinstellungen. (> 24,
“Rücksetzen auf die Werkseinstellungen.”)
≥ Das Bedienungsarchiv könnte im Hauptgerätespeicher
registriert worden sein.
木曜日
午後12時9分
Lizenzen
Dolby, Dolby Audio, Dolby Atmos und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
For DTS patents, see http://patents.dts.com.
Manufactured under license from DTS, Inc.
DTS, the Symbol, DTS and the Symbol together, DTS:X, the
DTS:X logo, Virtual:X, and the DTS Virtual:X logo are
registered trademarks or trademarks of DTS, Inc. in the United
States and/or other countries.
© DTS, Inc. All Rights Reserved.
The product with the Hi-Res Audio logo is conformed to Hi-Res
Audio standard defined by Japan Audio Society.
The logo is used under license from Japan Audio Society.
Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia
Interface sowie das HDMI-Logo sind Marken oder eingetragene
Marken von HDMI Licensing Administrator, Inc. in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
HDAVI ControlTM ist ein Markenzeichen von Panasonic
Corporation.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene
Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung
dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter
Lizenz.
Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der
jeweiligen Inhaber.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names
of its contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
Referenz
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
TQBM0481
(29)
29
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
30 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時9分
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
EFFEKTIVE AUSGANGSLEISTUNG (nicht-simultane
Ansteuerung)
FRONTLAUTSPRECHER (L/R)
42 Wi42 W
(1 kHz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
FRONTLAUTSPRECHER (Mitte)
42 W
(1 kHz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
SUBWOOFER
250 W
(100 Hz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
EFFEKTIVE AUSGANGSLEISTUNG gesamt
376 W
ALLGEMEIN
Stromverbrauch
Hauptgerät
41 W
Aktiver Subwoofer
48 W
Standby
Hauptgerät
0,2 W (Bluetooth-Standby aus)*1
0,3 W (Bluetooth-Standby ein)*1
Aktiver Subwoofer
Netzschalter ausgeschaltet
0,3 W
Wireless Link ist nicht aktiviert
0,6 W
ANSCHLUSS-ABSCHNITT
HDAVI Control
Dieses Gerät unterstützt die Funktion “HDAVI Control 5”
HDMI AV-Eingang (HDMI 1)
1
Eingangsanschluss
Typ A (19 Pin)
HDMI AV-Eingang (HDMI 2)
1
Eingangsanschluss
Typ A (19 Pin)
HDMI AV-Ausgang (TV (ARC))
1
Ausgangsanschluss
Typ A (19 Pin)
Digitaleingang
Optischer Digitaleingang (Optischer Anschluss)
IR-Blaster
Anschlusstyp
‰3,5-mm-Buchse
USB-Anschluss
Für UPDATES
LAUTSPRECHERTEIL
FRONTLAUTSPRECHER (L/R) In Hauptgerät integriert
Typ
1 Weg, 1 Lautsprecher (Bassreflex)
Lautsprechereinheit(en)
Breitband
6,5 cm k 1/Kanal, Konusform
Impedanz
8Ω
FRONTLAUTSPRECHER (Mitte) In Hauptgerät integriert
Typ
1 Weg, 1 Lautsprecher (geschlossen)
Lautsprechereinheit(en)
Breitband
6,5 cm k 1/Kanal, Konusform
SUBWOOFER
Typ
1 Weg, 1 Lautsprecher (Bassreflex)
Lautsprechereinheit(en)
Subwoofer
16 cm k 1, Konusform
30
(30)
TQBM0481
Stromversorgung
AC 220 V bis 240 V, 50 Hz
Abmessungen (BkHkT)
Hauptgerät
Layout bei Anordnung auf Tisch
1050 mmk78 mmk129 mm
Layout bei Wandmontage
1050 mmk89 mmk133 mm
Aktiver Subwoofer
180 mmk408 mmk306 mm
Gewicht
Hauptgerät
Ca. 4,5 kg
Aktiver Subwoofer
Ca. 5,4 kg
Betriebstemperaturbereich
0 oC bis i40 oC
Betriebsfeuchtigskeitsbereich
35 % bis 80 % RH (keine Kondensation)
31 ページ
2019年6月6日
FORMAT-ABSCHNITT
HDMI AV-Eingang
LPCM (Max 7.1 ch)
Dolby Digital
Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus
Dolby Atmos®
DTS®
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS® 96/24
®
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD® Master Audio
DTS-Express
DTS:X®
HDMI AV-Eingang: (TV(ARC))
LPCM (2 ch)
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby Atmos® (Dolby Digital Plus)
DTS®
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS® 96/24
Optischer Digitaleingang
LPCM (2 ch)
Dolby Digital
DTS®
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS® 96/24
木曜日
午後12時9分
WIRELESS ABSCHNITT
Wireless-Modul
Frequenz-Bereich
2,40335 GHz bis 2,47735 GHz
Anzahl der Kanäle
38
Bluetooth®-ABSCHNITT
Bluetooth® Systemspezifikationen
Bluetooth® Ver.2.1 +EDR
Klassifizierung von Drahtlosgeräten
Klasse 2 (2,5 mW)
Unterstützte Profile
A2DP/AVRCP
Unterstützter Codec
SBC
Frequenzband
2,4-GHz-Frequenzband FH-SS
Reichweite
Etwa 10 m Sichtlinie*2
≥ Die technischen Daten können ohne Vorankündigung
Änderungen unterliegen.
≥ Bei den Angaben für Gewicht und Abmessungen handelt
es sich um Näherungswerte.
≥ Die harmonische Gesamtverzerrung wurde mit einem
digitalen Spektrumanalysator gemessen.
≥ Unkomprimierte FLAC-Dateien funktionieren
möglicherweise nicht richtig.
≥ Audioformate mit hohen Abtastraten werden für die
Wiedergabe auf 96 kHz oder niedriger heruntergerechnet.
*1
*2
“Bluetooth-Standby” bezieht sich auf “STANDBY MODE”
und “VIERA LINK”.
Wenn die anderen angeschlossenen Geräte
ausgeschaltet sind.
Voraussichtliche Entfernung für den Datenaustausch
Messumgebung: Temperatur 25 oC, Höhe 1,0 m
Messung in “MODE 1”
Referenz
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ger.book
TQBM0481
(31)
31
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
2 ページ
2019年6月6日
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions
avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
A propos des instructions d’installation
La procédure d'installation devra être effectuée par
un technicien spécialisé qualifié. (> 12 à 15)
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces
instructions d’installation ainsi que le mode d’emploi pour
être sûr que l’installation est effectuée correctement.
(Veuillez conserver ce mode d'emploi. Vous pourrez en avoir
besoin pour l’entretien ou le déplacement de ce système.)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Appareil
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
– N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou l’éclaboussement.
– Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des
vases, sur l’appareil.
– Utilisez les accessoires préconisés.
– Ne retirez pas les caches.
– Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez
l’entretien a un personnel qualifié.
≥ Pour éviter les blessures, cet appareillage doit être
solidement fixé au mur en suivant les instructions
d’installation.
Cordon d’alimentation secteur
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
– Assurez-vous que la puissance du voltage fourni
correspond au voltage inscrit sur l’appareil.
– Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
– Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon.
– Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
– Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
– N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
≥ La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse
être débranchée immédiatement de la prise de courant.
Pile de type bouton (au Lithium)
≥ Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas
recharger, démonter, chauffer à plus de 60 oC ou incinérer.
AVERTISSEMENT
NE PAS INGÉRER DE BATTERIE,
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
Ce produit contient une pile bouton. Si la pile bouton est avalée,
elle peut causer de graves brûlures internes en seulement
2 heures et peut entraîner la mort. Conservez les piles neuves
et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment à
pile ne se ferme pas correctement, arrêtez d'utiliser le produit et
conservez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez que
des piles auraient pu être avalées ou placées à l'intérieur d'une
partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
2
(32)
TQBM0481
木曜日
午後12時10分
Petit objet
≥ Conservez le ruban adhésif du module IR Blaster et les vis
hors de portée des enfants pour éviter qu’ils les avalent.
ATTENTION
Appareil
≥ Ne placez pas de sources de flammes vives telles que
bougies allumées sur cet appareil.
≥ Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation.
En présence de telles interférences, éloignez le téléphone
mobile de cet appareil.
≥ Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
≥ La Marque d’identification du produit se trouve sur le fond
de l’apparareil.
Emplacement
≥ Placez cet appareil sur une surface plane.
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
– N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une
bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace
réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
– Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet
appareil avec des journaux, nappes, rideaux ou objets
similaires.
N'obstruez ni le dessus de l'appareil principal ni l'arrière
du caisson de basse. (> 5, 6)
– N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du
soleil, à des températures élevées, à une humidité
élevée ni à des vibrations excessives.
Pile de type bouton (au Lithium)
≥ Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas
correctement remplacée. Remplacez uniquement par le
type recommandé par le fabricant.
≥ Introduisez-la avec les pôles correspondant.
≥ Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une
fuite d’électrolyte ainsi qu’un incendie.
– Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
la télécommande pendant un long moment. Rangez-la
dans un endroit frais et sombre.
– Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une
flamme.
– Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long
moment avec fenêtres et portières fermées.
≥ Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales
ou votre revendeur afin de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
3 ページ
2019年6月6日
L’élimination des équipements et des batteries
usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles,
appareils électriques et électroniques
usagés, doivent être séparées des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation
et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un
des points de collecte prévus, conformément
à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez
à éviter le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur
la collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer
sur les piles (pictogramme du bas):
Si ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il répond également
aux exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Déclaration de Conformité (DoC)
Par les présentes, “Panasonic Corporation” déclare que ce
produit est conformes aux critères essentiels et autres
dispositions applicables de la Directive 2014/53/UE.
Les clients peuvent télécharger un exemplaire de la DoC
originale concernant nos produits relevant de la Directive RE
sur notre serveur DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Pour contacter un Représentant Autorisé:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Type de connexion
à distance
Bande de fréquence
Puissance maximum
(dBm PIRE)
Bluetooth
(The main unit)
2402-2480 MHz
10 dBm
2.4 GHz Wireless
System
(The main unit
and the active
subwoofer)
2401.352479.35 MHz
10 dBm
®
木曜日
午後12時10分
FRANÇAIS
À propos de
Bluetooth®
Panasonic n’assume aucune responsabilité
quant aux données et/ou aux informations qui
pourraient être compromises pendant une
transmission sans fil.
∫ Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz.
∫ Certification de cet appareil
≥ Ce système est conforme aux limitations de fréquence
et a obtenu une certification relative au règlement en
vigueur sur les fréquences, par conséquence, une
autorisation de détention d’appareil sans fil n’est pas
nécessaire.
≥ Les actions suivantes sont punies par la loi dans
certains pays:
j Démontage ou modification de l’appareil.
j Suppression des indications de spécification.
∫ Limites d’utilisation
≥ La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les
appareils équipés de la technologie Bluetooth® n’est
pas garantie.
≥ Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
≥ En fonction des caractéristiques et des paramètres
d’un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
certaines opérations peuvent être différentes.
≥ Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth®. Mais en fonction de
l’environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
transmission sans fil des données vers cet appareil.
≥ Ce système ne peut pas transmettre de données vers
un dispositif Bluetooth®.
∫ Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de l’environnement,
des obstacles ou des interférences.
∫ Interférences provenant d’autres
dispositifs
≥ Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des coupures
du son peuvent être causés par les interférences des
ondes radio lorsque l'appareil principal se trouve trop
près des dispositifs Bluetooth® ou des dispositifs qui
utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
≥ Ce système peut ne pas fonctionner correctement si
les ondes radio d'une station de diffusion proche, etc.
sont trop fortes.
∫ Usages prévus
≥ Ce système est prévu uniquement pour une utilisation
normale et générale.
≥ N’utilisez pas ce système près d’un équipement ou
dans un environnement sensible aux interférences des
ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux,
laboratoires, etc.).
TQBM0481
(33)
3
Précautions
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
4 ページ
2019年6月6日
Table des matières
Consignes de sécurité .................... 2
À propos de Bluetooth® ................. 3
Éléments fournis ............................. 4
Préparatifs
Étape 1 Connexions ....................... 8
Étape 2 Emplacement .................. 12
Étape 3 Connexion sans fil du
caisson de basse actif ................ 16
Opérations
En utilisant ce système................. 17
Commandes Bluetooth® ............... 18
Menu du son .................................. 19
Menu configuration ....................... 20
Opérations liées au téléviseur
(VIERA Link
“HDAVI ControlTM”) .................... 22
午後12時10分
Éléments fournis
Ce système (SC-HTB700)
∏
∏
Avant l’utilisation
Guide de référence des
commandes ................................... 5
木曜日
1 Appareil principal (enceinte) (> 5)
(SU-HTB700)
1 Caisson des graves actif (> 5)
(SB-HWA900)
Accessoires
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser ce
système.
∏
1 Télécommande (avec pile) (> 7)
(N2QAYC000121)
∏
1 IR Blaster (> 10)
∏
2 Supports muraux (> 14)
∏
2 Cordon d’alimentation secteur (> 11)
∏
2 Vis (> 14)
≥ Les références des produits sont correctes à compter de
juin 2019. Celles-ci peuvent être soumises à des
changements.
≥ Le cordon d'alimentation secteur fourni doit être
uniquement utilisé avec ce système.
Ne l'utilisez pas avec un autre équipement. N'utilisez pas
non plus de cordons appartenant à un autre équipement
avec ce système.
Référence
Dépannage ..................................... 24
Entretien de l’appareil................... 29
Licences ......................................... 29
Spécifications ................................ 30
A propos des descriptions dans ce mode d’emploi
≥
≥
≥
≥
4
Les pages à consulter sont désignées par le signe “> ±±”.
Les étiquettes présentes sur cet appareil et sur la télécommande sont indiquées par [±±] dans ce mode d'emploi.
Les illustrations montrées peuvent être différentes de votre appareil.
Les opérations de ce Mode d’Emploi concernent principalement la télécommande, mais vous pouvez effectuer les
opérations à partir du caisson des graves actif si les contrôles sont les mêmes.
(34)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
5 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時10分
Guide de référence des commandes
Ce système (Devant)
1*
3*
4*
5
6
Préparatifs
7
Caisson des graves actif
(SB-HWA900)
2
3
4
5
[Í/I] Commutateur veille/marche (Í/I)*
Touchez pour mettre ou sortir l'appareil du mode
veille. En mode veille, l'appareil continue de
consommer une petite quantité de courant.
[VOL j] [VOL i] Règle le volume de ce système*
(> 17)
[INPUT] Permet de choisir la source d'entrée*
(> 17)
[ ]*
≥ Sélectionne le dispositif Bluetooth® comme source
(> 17)
≥ Appairage Bluetooth® (> 18)
≥ Déconnexion d’un dispositif Bluetooth® (> 18)
Capteur du signal de la télécommande (> 7)
6
7
Afficheur
Indicateur WIRELESS LINK (> 16)
* Ces commutateurs fonctionnent simplement en
touchant les symboles. Chaque fois que vous
toucherez le commutateur, un bip sonore se fera
entendre.
Le réglage du bip sonore peut être changé.
(> 20, “BEEP”)
Opérations
1
≥ Ne placez aucun objet en face de ce système.
≥ Ne placez aucun objet sur le dessus de l'appareil principal.
N'obstruez pas le dessus de l'appareil principal car il sert
de ventilation.
≥ Retirez régulièrement la poussière, etc., de ce système.
(> 29, “Nettoyez ce système à l’aide d’un chiffon doux et
sec”)
TQBM0481
(35)
5
Référence
Appareil principal
(SU-HTB700)
Avant l’utilisation
Précautions
2*
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
6 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時10分
Ce système (Autres)
Appareil principal
(Dessous)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Caisson des graves actif
(Arrière)
1
2
3
4
5
6
7
8
Prise AC IN ( ) (> 11)
Prise HDMI AV OUT (TV (ARC)) (compatible ARC)
(> 8)
Prise HDMI AV IN (HDMI 2) (> 10)
Prise HDMI AV IN (HDMI 1) (> 9, 10)
Port USB (FOR UPDATE)
(CC 5 V
500 mA)
Prise OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV) (> 8)
Prise Ir SYSTEM (> 10)
[BÍ CI] Touche marche/arrêt du caisson de basse
actif (> 16)
9
[I/D SET] Touche I/D SET
L’appareil principal et le caisson de basse ont déjà été
associés au moment de l’achat, vous ne devriez donc
pas avoir à vous servir de cette commande. Utilisez-la si
l’appareil principal et le caisson de basse actif doivent
être associés à nouveau. (> 27)
10 Trous de ventilation
Les symboles sur ce produit signifient les choses suivantes.
CA
CC
Équipement de Classe II (Le produit a été construit
avec une double isolation.)
6
(36)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
7 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時10分
∫ Avant de l'utiliser pour la première
fois
Télécommande
Retirez la languette isolante A.
1
5
2
INPUT
3
SETUP
6
SOUND
4
7
OK
8
≥ Jetez le feuillet d'isolation de manière responsable
après l'avoir retiré.
∫ Pour remplacer une pile-bouton
Type de la pile: CR2025 (Pile lithium)
1
2
3
4
5
6
7
8
[Í] Permet de passer l'appareil principal de l'état de
marche à celui de veille et vice versa (> 17)
[INPUT] Choisit la source d'entrée (> 17)
[SETUP] Sélectionne le menu de configuration
(> 20)
[SOUND] Sélectionne le menu du son (> 19)
[
-PAIRING]
≥ Sélectionne le dispositif Bluetooth® comme source
(> 17)
≥ Appairage Bluetooth® (> 18)
≥ Déconnexion d’un dispositif Bluetooth® (> 18)
[i VOL j] Règle le volume de ce système (> 17)
[MUTE] Met le son en sourdine (> 17)
[4][OK][3] Sélectionne et valide l'option
Avant l’utilisation
≥ Placez la pile-bouton avec le symbole (i) vers le haut.
∫ A propos du capteur de signal de la
télécommande
Le capteur de signal de la télécommande est situé
sur l’appareil principal.
≥ Utilisez la télécommande dans un rayon de portée
correct.
Distance: Portée d’environ 7 m bien en face du
capteur
Angle: Environ 20e haut et bas, 30e gauche et droite
TQBM0481
(37)
7
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
8 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時10分
Étape 1 Connexions
Mettez hors tension tous les appareils avant la connexion et lisez les modes d’emploi correspondants.
Ne branchez pas le câble d’alimentation secteur avant que toutes les autres connexions ne soient effectuées.
Pour vous raccorder à un équipement compatible 4K
et un téléviseur 4K Ultra HD, utilisez un câble HDMI
Haut Débit pouvant supporter une bande passante
de 18 Go ps.
ATTENTION
(Précautions à prendre concernant les prises
HDMI de l’appareil principal)
Surface chaude
Ne pas toucher.
Raccordement avec le téléviseur
Vérifiez que la prise HDMI du téléviseur est labélisée “HDMI (ARC)”.
Étiqueté “HDMI (ARC)”
Non Étiqueté “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
Téléviseur
HDMI IN
Assurez-vous de connecter la prise compatible
ARC du téléviseur.
(Référez-vous au mode d’emploi du téléviseur.)
A
OPTICAL OUT
Téléviseur
Câble HDMI
A
B
Câble HDMI
Câble audio numérique optique
≥ Lorsque vous utilisez le câble audio optonumérique,
introduisez bien la fiche dans la prise.
∫ Qu’est ce que ARC?
ARC est l'abréviation de Audio Return Channel, connu également sous le nom de HDMI ARC. Il fait référence à l'une des
fonctions du HDMI. Quand un terminal étiqueté “ARC” et que le terminal “(TV (ARC))” de l'appareil principal sont connectés par
câble HDMI, le câble audio optonumérique qui est habituellement nécessaire pour entendre le son du téléviseur ne l'est plus, et
les images et le son du téléviseur peuvent être appréciés à l'aide d'un simple câble HDMI.
8
(38)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
9 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時10分
Connexion avec lecteurs, etc., prenant en charge HDR10+ et
Dolby VisionTM
Cet appareil ne prend pas en charge HDR10+ et Dolby VisionTM. En cas de connexion à un lecteur, une TV, etc.,
prenant en charge HDR10+ ou Dolby VisionTM, utilisez le raccordement suivant.
≥ Le nom de la prise peut être différent en fonction de l'appareil qui prend en charge HDR10+. Consultez le mode
d'emploi du dispositif compatible pour avoir plus de détails.
≥ En cas de connexion de ce système et d'impossibilité de visionner Netflix, utilisez le raccordement suivant.
≥ VIERA Link ne fonctionne pas lorsque vous utilisez ce raccordement. (> 22)
Préparatifs
*
HDMI
AUDIO OUT
HDMI
VIDEO OUT
HDMI IN
(ARC)
HDMI IN
Téléviseur
Lecteur, etc., prenant en
charge HDR10+
A Câble HDMI
* Si cet appareil ne prend pas en charge la fonction ARC, utilisez également un câble audio optonumérique pour
raccorder l'appareil principal et le téléviseur. (> 8, “Non Étiqueté “HDMI (ARC)””)
TQBM0481
(39)
9
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
10 ページ
2019年6月6日
Connexion à partir d’un
appareil compatible HDMI
Vous pouvez diriger le signal audio provenant du lecteur
de Blu-ray Disc, lecteur DVD, Décodeur TV, etc. vers
votre système.
Préparation
≥ Raccordez l’appareil principal au téléviseur. (> 8)
木曜日
午後12時10分
En utilisant l’IR Blaster
(Si la télécommande ne fonctionne pas
correctement)
En fonction de la manière dont l'appareil principal est
paramétré, il peut bloquer le capteur de signal de la
télécommande du téléviseur, en empêchant la
télécommande du téléviseur de marcher. Utilisez le câble
du système Ir fourni si cela arrive. Les signaux de la
télécommande du téléviseur reçus par l'appareil principal
sont envoyés au téléviseur pour l'actionner.
≥ Pour connaître la portée d’utilisation, référez-vous à la
page 7.
≥ N'utilisez aucun autre IR Blaster à l'exception de celui
fourni.
1
Branchez la prise jack à la prise Ir
SYSTEM de l'appareil principal.
HDMI OUT
HDMI OUT
ex.
Lecteur Blu-ray Disc
A
ex.
Décodeur TV
A
B
IR Blaster (fourni)
Ruban adhésif (fourni)
2
Placez l’émetteur infrarouge à la vue
du capteur de signal de la
télécommande du téléviseur.
Câble HDMI
≥ Référez-vous au mode d’emploi de l’appareil compatible
HDMI connecté concernant la configuration nécessaire
pour retransmettre la vidéo et les signaux audio.
Exemple d’emplacement
A l'arrière de l'appareil principal:
C
D
E
10
(40)
TQBM0481
Capteur de signal de la télécommande du téléviseur
Emetteur infrarouge
Ruban adhésif (fourni)
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
3
11 ページ
2019年6月6日
Dirigez la télécommande du
téléviseur vers le capteur de
télécommande de ce système et
commandez le téléviseur.
木曜日
午後12時10分
Connexion du câble
d’alimentation secteur
≥ À raccorder une fois tous les autres branchements
effectués.
*
Si la télécommande du téléviseur ne fonctionne toujours
pas même après avoir changé son orientation, n'utilisez
pas le module IR Blaster. Installez l'appareil principal de
manière à ce que le capteur de signal de la télécommande
du téléviseur soit visible de l'endroit où vous utilisez la
télécommande du téléviseur.
Vers une prise
secteur
Préparatifs
≥ Pour la position du capteur de signal de la télécommande
du téléviseur, référez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
≥ Choisissez un endroit adapté à l'environnement.
≥ Assurez-vous de nettoyer la surface de l’endroit où le
ruban adhésif doit être collé.
≥ Si vous décollez le ruban adhésif, la surface peut
s’endommager et de la colle peut rester. Une fois que vous
avez vérifié que le téléviseur fonctionne correctement,
sécurisez-le en fixant le ruban adhésif.
≥ Lorsque le téléviseur reçoit en même temps des signaux
provenant de sa télécommande et du module IR Blaster,
ces signaux peuvent interférer l'un avec l'autre, rendant
impossible l'utilisation du téléviseur.
Essayez d'utiliser la télécommande du téléviseur depuis un
angle différent.
A Cordon d’alimentation secteur (fourni)
* Branchez jusqu'au bout le cordon d'alimentation
secteur dans l'appareil principal.
≥ Ce système consomme une petite quantité de courant
électrique (> 30), même lorsqu'il est éteint. Dans un
souci d'économie d'énergie, si vous ne devez plus
utiliser ce système pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise secteur.
j L'opération n’est pas possible en utilisant l’IR Blaster
si la prise secteur est déconnectée.
Économie d’énergie
L’appareil principal est conçu pour conserver et
économiser sa consommation d’énergie.
≥ L'appareil principal passera automatiquement sur
le mode veille si aucun signal n'est reçu et si
aucune opération n'est effectuée pendant environ
20 minutes. Consultez la page 20, “AUTO OFF”
pour désactiver cette fonction.
TQBM0481
(41)
11
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
12 ページ
2019年6月6日
Étape 2 Emplacement
Mesures de précaution
木曜日
午後12時10分
Caisson des graves actif
Pour transporter le caisson des graves actif
Faites attention de ne pas endommager le haut-parleur à
l'intérieur.
Un installateur professionnel est nécessaire.
L’installation ne doit pas être effectuée par
quelqu’un d’autre qu’un installateur qualifié.
PANASONIC EXCLUT DE SA RESPONSABILITÉ
TOUT DOMMAGE MATÉRIEL ET/OU BLESSURES
GRAVES POUVANT ALLER JUSQU’AU DÉCÈS
RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE INSTALLATION
OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.
≥ Assurez-vous d'installer l'appareil principal comme
indiqué dans ce mode d'emploi.
≥ Montez en utilisant les techniques adaptées à la
structure et aux matériaux de l’emplacement de
l’installation.
Avertissement
≥ Ce système doit être utilisé uniquement de la
manière indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas
le faire peut conduire à endommager l'amplificateur
et/ou l'enceinte et peut entraîner des risques
d'incendie. Consultez un technicien qualifié en cas
de dommage ou si vous ressentez un changement
soudain dans la performance.
≥ N'essayez pas d'accrocher l'appareil principal à un
mur en utilisant une autre méthode que celles
décrites dans ce manuel.
≥ Afin d'éviter de vous blesser, ne tenez pas l'appareil
principal d'une seule main, vous pourriez le faire
tomber en le transportant.
≥ Pour éviter des dommages et des éraflures, effectuez
l’assemblage sur un chiffon doux.
≥ Positionnez le caisson de basse actif à quelques
mètres de l’appareil principal et en position horizontale
avec le panneau supérieur vers le haut.
≥ N'utilisez pas l'appareil principal ou le caisson de basse
actif dans un placard métallique.
≥ Placer le caisson des graves actif trop près des murs et
des angles peut créer un excès de basse. Recouvrez
les murs et les fenêtres par d’épais rideaux.
≥ Éloignez les éléments magnétisés. Les cartes
magnétiques, les montres, etc. peuvent être
endommagées si elles sont trop près de l'appareil
principal et du caisson de basse actif.
12
(42)
TQBM0481
A
B
A
B
Ne tenez pas le caisson de basse actif par cette
ouverture.
Les pièces internes pourraient s'endommager.
Saisissez toujours le bas du caisson de basse actif
lorsque vous le déplacez.
Interférences sans fil
Des interférences peuvent survenir si vous utilisez
d'autres dispositifs (réseau local sans fil, four à
micro-ondes, téléphone sans fil, etc.) qui utilisent la
bande de fréquence 2,4 GHz, causant certains
problèmes de communication (le son est coupé, le
son est haché, il y a beaucoup de bruits parasites,
etc.).
Si cela arrive, éloignez l'autre équipement
électronique de l'appareil principal et du caisson de
basse actif pour que les interférences ne se
produisent plus.
B
A
A
B
L'appareil principal/Caisson des graves actif
Routeur sans fil, téléphone sans fil et autres
dispositifs électroniques
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
13 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時10分
Lorsque vous placez l'appareil principal dans un meuble ou
sur une table
Accessoires requis additionnellement (disponibles dans le commerce)
Précautions
≥ Cordelette antichute (Diamètre : 1,5 mm à 2,0 mm) ........................................................................................... k 2
≥ Œillets à vis (pour attacher la cordelette la prévention des chutes ) .................................................................. k 2
≥ Utilisez des vis disponibles dans le commerce capables de supporter plus de 45 kg.
≥ Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 45 kg.
≥ Posez l'appareil sur une couverture ou un chiffon doux pour effectuer l'assemblage.
Attachez la cordelette à l'appareil principal.
(Dessous)
A Cordelette*
* Si le cordon ne peut pas être passé à travers les trous, essayez de le plier à un endroit, à environ 5 mm de
l'extrémité, à 45o (comme illustré ci-dessus).
2
Placez l'appareil principal dans la position désirée et fixez chaque cordelette au
meuble ou à la table.
≥ Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop lâche.
≥ N'appuyez pas l'appareil principal contre le téléviseur ou le mur.
B
Crochet à vis
≥ Fixez-le à un endroit pouvant supporter plus de 45 kg.
≥ En fonction de l'emplacement de l'appareil principal, la position de vissage du piton fileté peut être différente.
∫ Lorsque vous placez l'appareil principal devant le téléviseur
L'appareil principal peut interférer ou bloquer les différents capteurs du téléviseur (capteur C.A.T.S. (Contrast
Automatic Tracking System), capteur de la télécommande, etc.) ainsi que la transmission entre des lunettes 3D et un
téléviseur compatible 3D.
≥ Si des interférences surviennent, éloignez encore plus l'appareil principal du téléviseur. Si le téléviseur ne
fonctionne toujours pas correctement, essayez de le placer dans un meuble ou essayez le montage mural.
TQBM0481
(43)
13
Préparatifs
1
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
14 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時10分
Lorsque vous accrochez l'appareil principal à un mur
L’appareil principal peut être monté sur un mur en utilisant les supports pour montage mural, etc. Assurez-vous que la
vis utilisée ainsi que le mur sont assez résistants pour supporter un poids d'au moins 45 kg.
Les vis et les autres éléments ne sont pas fournis car le type et la taille peuvent varier pour chaque installation.
≥ Consultez l'étape 3 pour avoir des détails sur les vis nécessaires.
≥ Assurez-vous d'attacher la cordelette de prévention des chutes comme seconde mesure de sécurité.
Accessoires fournis de série
2 Vis
∏
∏
2 Supports muraux
Accessoires requis additionnellement (disponibles dans le commerce)
≥ Vis pour le montage mural .................................................................................................................................. k 2
≥ Cordelette antichute (Diamètre : 1,5 mm à 2,0 mm) ........................................................................................... k 2
≥ Œillets à vis (pour attacher la cordelette pour la prévention des chutes)............................................................ k 2
≥ Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 45 kg.
≥ Posez l'appareil sur une couverture ou un chiffon doux pour effectuer l'assemblage.
1
Attachez la cordelette à l'appareil principal.
≥ Effectuez l'étape 1 dans “Lorsque vous placez l'appareil principal dans un meuble ou sur une table”. (> 13)
2
Fixez les supports pour montage mural à l'appareil principal.
(Arrière)
A
B
14
Support de montage mural (fourni)
Vis (fourni)
(44)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
3
15 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時10分
Vissez une vis dans le mur.
≥ Utilisez les mesures indiquées ci-dessous pour identifier la position de vissage sur le mur.
≥ Laissez au moins 200 mm d'espace au-dessus de l'appareil principal pour avoir suffisamment de place pour monter ce
dernier.
≥ Veuillez utiliser un niveau pour vous assurer que les deux trous de montage sont au même niveau.
C
D
E
F
G
Au moins 30 mm
‰4,0 mm
‰7,0 mm à ‰9,4 mm
Mur ou pilier
2,5 mm à 4,5 mm
Précautions
Vue frontale (image semi-transparente)
700 mm
I
175 mm
J
175 mm
K
8 mm
L
89 mm
M
Trou pour le montage mural
4
Installez solidement l'appareil principal sur la(les) vis.
Préparatifs
H
OUI
NON
≥ Déplacez l’enceinte de
sorte que la vis se
trouve dans cette
position.
5
≥ Dans cette position,
l’enceinte risque de
tomber si elle est
déplacée vers la
gauche ou la droite.
Sécurisez la cordelette au mur.
≥ Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop lâche.
N
O
Crochet à vis
Cordelette
TQBM0481
(45)
15
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
16 ページ
2019年6月6日
Étape 3 Connexion
sans fil du caisson de
basse actif
Préparation
≥ Allumez l’appareil principal.
1
Appuyez sur [BÍ CI].
Touche marche/arrêt du caisson de basse actif
[BÍ CI]
Utilisez cette touche pour allumer et éteindre le caisson
de basse actif.
C I:
Le caisson de basse actif est allumé.
BÍ:
Le caisson de basse actif est éteint.
Le caisson de basse actif continuera de consommer une
petite quantité de courant électrique même lorsqu'il est
éteint (B, Í).
2
Vérifiez que la liaison sans fil est
activée.
L’indicateur WIRELESS LINK s’allume
S'allume en rouge:
La liaison sans fil n’est pas activée.
Consultez le “L’indicateur WIRELESS LINK est rouge.”
pour l’activer. (> 27)
S'allume en vert:
La liaison sans fil est activée.
Clignote en vert:
Le caisson de basse actif essaie d'activer la liaison
sans fil avec l'appareil principal.
≥ Le lien sans fil sera activé quand l'appareil principal et le
caisson de basse actif sont tous les deux allumés.
16
(46)
TQBM0481
木曜日
午後12時10分
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
17 ページ
2019年6月6日
En utilisant ce
système
木曜日
午後12時10分
Opérations
∫ Pour régler le volume de ce système
Appuyez sur [i VOL j].
≥ Plage du volume: 0 à 100
Préparation
≥ Allumez le caisson de basse actif.
≥ Allumez le téléviseur et/ou le dispositif connecté.
≥ Pendant que le son est coupé, “MUTE” apparait sur
l'afficheur.
≥ Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche ou réglez
le volume.
≥ La fonction “muet” est annulée si cet appareil est éteint.
SETUP
SOUND
OK
Appuyez sur [Í] pour allumer
l’appareil.
2
Sélectionnez la source.
Appuyez sur
Pour sélectionner
[INPUT]
L'entrée change dans l'ordre suivant
chaque fois que vous appuyez sur
[INPUT].
“TV” # “HDMI 1”# “HDMI 2”
^--- “BLUETOOTH”(----}
-PAIRING]
Sélectionne le dispositif Bluetooth®
comme source. (> 18)
≥ Cette télécommande ne peut pas être utilisée pour
contrôler les opérations des dispositifs connectés.
∫ Lorsque vous sélectionnez “HDMI 1”
ou “HDMI 2”
Si ce système ne fonctionne pas comme il
faudrait ou si le son est inhabituel, remettre
l'appareil sur son préréglage d'usine peut
résoudre le problème. (> 24)
≥ Si du son provient des enceintes du téléviseur, mettez le
volume du téléviseur au minimum.
≥ Il peut y avoir une différence entre la valeur maximale du
volume du téléviseur et celle de l'appareil.
≥ En lisant à l'aide d'un équipement branché à la prise HDMI
AV IN, pour passer de audio/vidéo à TV, passez l'entrée
sur le tuner TV. Si la fonction VIERA Link (HDMI) (> 22)
n'est pas activée, passez également l'entrée de cet
appareil sur TV.
Code de la télécommande
Si d'autres dispositifs Panasonic répondent à la
télécommande de ce système, changez le code de la
télécommande sur ce système et sur la télécommande.
Préparation
≥ Eteignez tous les autres produits Panasonic.
≥ Allumez l’appareil principal.
≥ Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de cet appareil.
Changez l'entrée sur le téléviseur pour celle à laquelle
cet appareil est raccordé, puis démarrez la lecture sur le
dispositif raccordé à cet appareil.
∫ Lorsque vous sélectionnez
“BLUETOOTH”
Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth® connecté
à cet appareil.
Préparatifs
INPUT
1
[
Appuyez sur [MUTE].
Opérations
1
2
∫ Pour rendre “muet” l’appareil
∫ Pour paramétrer le code sur
“REMOTE 2”
Tout en appuyant sur [MUTE], appuyez sur [OK]
pendant plus de 4 secondes.
“REMOTE 2” apparait sur l’afficheur.
∫ Pour paramétrer le code sur
“REMOTE 1”
Tout en appuyant sur [MUTE], appuyez sur [4]
pendant plus de 4 secondes.
“REMOTE 1” apparait sur l’afficheur.
TQBM0481
(47)
17
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
18 ページ
2019年6月6日
Commandes
Bluetooth®
En utilisant la connexion Bluetooth®, vous pouvez
écouter le son provenant du dispositif audio Bluetooth® à
partir de ce système à distance.
1
1
Appuyez sur [ -PAIRING] pour
sélectionner “BLUETOOTH”.
≥ Si “PAIRING” apparait sur l'afficheur, allez à l'étape 3.
Appuyez sur [ -PAIRING] pour
sélectionner le mode Bluetooth®.
≥ Ceci peut afficher “LINKING” et connecter
automatiquement ce système au dispositif Bluetooth®
connecté en dernier.
≥ Après que “LINKING” se soit affiché, effectuez l'étape 2
si “BLUETOOTH READY” apparait.
Préparation
Appairage Bluetooth®
午後12時10分
Connexion à un dispositif
Bluetooth® couplé
≥ Consultez le mode d’emploi du dispositif Bluetooth® pour
avoir plus d’instructions sur la manière de connecter un
dispositif Bluetooth®.
≥ Activez la fonctionnalité Bluetooth® du dispositif et
placez-le près de l'appareil principal.
木曜日
2
Après avoir eu confirmation que
“BLUETOOTH READY” est indiqué
sur l'écran, sélectionnez
“SC-HTB700” depuis le menu
Bluetooth® de l'appareil Bluetooth®.
∫ Déconnexion d’un périphérique
Bluetooth®
2
Appuyez sur [ -PAIRING] jusqu'à ce
que “PAIRING” apparaisse sur
l'afficheur.
3
Sélectionnez “SC-HTB700” à partir du
menu Bluetooth® du dispositif
Bluetooth®.
Appuyez sur [
-PAIRING] jusqu'à ce que
“BLUETOOTH READY” apparaisse sur l'afficheur.
≥ L'adresse BD (Adresse de l’appareil Bluetooth® : une
chaîne de caractères alphanumériques affichée par
l'appareil et propre à celui-ci) peut être affichée avant
que le nom Bluetooth® de l'appareil ne soit affiché.
≥ Si la fenêtre du mot de passe apparait sur le dispositif
Bluetooth®, saisissez “0000”.
≥ Une fois que le dispositif Bluetooth® est connecté, le
nom du dispositif connecté est indiqué sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
≥ Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source, ce
système essaiera automatiquement de se connecter au
dernier dispositif Bluetooth®. Si la tentative de connexion
échoue, essayez de rétablir une connexion.
≥ Ce système ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à
la fois.
≥ Pour changer la qualité du son, consultez “LINK MODE”.
(> 20)
≥ Il se peut que l’image et le son soient décalés si vous lisez
de la musique accompagnée d’une vidéo.
≥ Si vous mémorisez plus de 8 dispositifs, celui qui n'a pas
été connecté depuis le plus longtemps peut être supprimé
de la liste des dispositifs mémorisés. Dans ce cas,
appairez les dispositifs supprimés une nouvelle fois.
18
(48)
TQBM0481
Suivez l'étape suivante si, par exemple, une connexion a
été établie avec un tout autre dispositif que le dispositif
Bluetooth® auquel vous désirez vous connecter.
19 ページ
2019年6月6日
Menu du son
1
Appuyez plusieurs fois sur [SOUND]
pour sélectionner l'effet de son et
appuyez ensuite sur [OK].
≥ Vous pouvez également appuyer plusieurs fois sur
[4] ou [3] pour sélectionner la rubrique de réglage.
2
Appuyez sur [4] [3] de façon répétée
pour sélectionner le paramètre désiré
puis appuyez sur [OK].
∫ SOUND MODE
Sélectionnez le mode son correspondant au programme
du téléviseur ou branchez un équipement.
STANDARD: Le plus adapté pour les films dramatiques
et les comédies.
STADIUM: Produit un son réaliste pour les émissions
sportives en direct.
MUSIC: Améliore le son des instruments de musique et
des chansons.
CINEMA: Reproduit un son unique tridimensionnel pour
les films.
NEWS: Améliore la voix des journaux télévisés et des
commentaires sportifs.
STRAIGHT*1: La reproduction s'effectue en 2.1 durant la
lecture du son en stéréo et en 3.1 durant la lecture du
son multicanal.
∫ 3D SURROUND*1
Non seulement ce système déplace le champ sonore
vers la gauche et la droite, mais également vers le haut
pour aider à réaliser un effet sonore immersif.
par ex., Impression d'un effet surround 3D
木曜日
午後12時10分
∫ CLR DIALOG
Vous pouvez modifier le niveau de clarté du dialogue
lorsque vous souhaitez mettre l’accent sur la voix des
personnes, etc.
Parmi les niveaux “LEVEL 1” à “LEVEL 4”, plus le
numéro du niveau est élevé plus l'effet augmente.
Si le son n'est plus naturel, sélectionnez “OFF”.
≥ Pour du contenu DTS:X®, changez de niveau avec “DTS:X
DIALOG CONTROL”.
∫ DTS:X DIALOG CONTROL*2
Vous pouvez modifier le niveau de clarté du dialogue
lorsque vous souhaitez mettre l’accent sur la voix des
personnes, etc.
Ceci n'a d'effet qu'en lisant un contenu DTS:X®.
Parmi les niveaux “LEVEL 0” à “LEVEL 6”, plus le
numéro du niveau est élevé plus l'effet augmente.
∫ DUAL AUDIO*2
Définissez quel est le mode préféré du canal audio s'il y
a deux modes audio reçus par ce système.
M1: Principal
M2: Secondaire
M1+M2: Principal + Secondaire
Cet effet fonctionnera uniquement si la sortie audio du
téléviseur ou du lecteur est paramétrée sur “Bitstream” et
si “Dual Mono” est disponible dans la source audio.
∫ DRC*2
Vous pouvez notamment écouter à faible volume tout en
distinguant clairement les dialogues.
Si le son n'est plus naturel, sélectionnez “OFF”.
≥ Lors de la lecture de la partie audio “Dolby TrueHD”, si
“AUTO” est sélectionné, en fonction du contenu, la sortie
d'effet peut être celle choisie lorsque “ON” est sélectionné.
≥ Cette fonctionnalité n’est activée que lorsque les signaux
Dolby AudioTM (Dolby Digital, Dolby Digital Plus, ou Dolby
TrueHD), Dolby Atmos®, ou DTS® sont saisis.
∫ AGC
Le contrôle automatique de gain évite les sons
soudainement forts en réduisant automatiquement le
niveau du son lorsque l'entrée est trop élevée.
Cette fonction est adaptée pour une émission TV qui a
une différence de niveau sonore.
≥ Le réglage par défaut est “OFF”.
≥ L'effet surround dépend de la source.
∫ SUBWOOFER
Vous pouvez régler la quantité de basse.
Parmi les niveaux “LEVEL 1” à “LEVEL 4”, plus le
numéro du niveau est élevé plus l'effet augmente.
Si le son n'est plus naturel, sélectionnez “OFF”.
∫ LOW VOL MODE
Améliore les dialogues lorsque le volume est bas.
Sélectionnez “OFF” pour annuler cet effet si les
dialogues n'ont pas un son naturel lorsque le volume est
bas.
TQBM0481
(49)
19
Opérations
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
20 ページ
2019年6月6日
∫ WALL MOUNT
Sélectionnez le mode de positionnement approprié des
haut-parleurs en fonction de votre méthode de
positionnement . Ce système ajustera l'effet sonore en
fonction du réglage du mode positionnement .
1
*2
Les effets de“STRAIGHT” dans “SOUND MODE” et de
“ON” dans “3D SURROUND” ne seront pas appliqués
en même temps.
Les effets sont désactivés lorsque l'entrée sélectionnée
est “BLUETOOTH”. Il est également impossible de
changer les paramètres.
Format audio
Vous pouvez visualiser le format audio en cours.
Appuyez sur [SOUND] pendant plus de 4 s.
≥ Le format audio s'affiche au bout d'environ 3 secondes.
≥ Aucun format audio ne s'affiche si l'entrée vers cet appareil
est Bluetooth®.
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP]
pour sélectionner l'élément du menu
et appuyez ensuite sur [OK].
≥ Vous pouvez également appuyer plusieurs fois sur
[4] ou [3] pour sélectionner la rubrique de réglage.
2
*1
午後12時10分
Menu configuration
ON: Pour la disposition du montage mural
OFF: Pour la disposition en haut d'une table
≥ Le réglage par défaut est “OFF”.
≥ Les paramètres modifiés seront conservés jusqu'à ce qu'ils
soient modifiés à nouveau, sauf indication contraire.
木曜日
Appuyez sur [4] [3] de façon répétée
pour sélectionner le paramètre désiré
puis appuyez sur [OK].
∫ DIMMER
Modifier la luminosité de l'écran.
≥ Lorsque “DISPLAY OFF” est sélectionné, l'afficheur
s'allume pendant environ 5 secondes si les commandes
sont effectuées sur l'appareil principal ou avec la
télécommande.
≥ Lorsque “DISPLAY OFF” est sélectionné, une partie de
l’affichage s’allume si l’afficheur est éteint mais que
l'appareil principal est en marche.
∫ BEEP
Un bip sonore se fait entendre lorsque vous touchez le
commutateur sur l'appareil principal ou lorsque vous
mettez en marche ou éteignez l'appareil.
≥ Ceci fonctionne aussi bien durant la mise en sourdine.
∫ AUTO OFF
L'appareil principal s'éteint automatiquement si aucun
son n'entre ou si vous ne l'utilisez pas pendant environ
20 minutes.
≥ Lorsque ceci est sélectionné, l'affichage montre “P.OFF
1MIN” pour indiquer que l'appareil principal s'éteindra dans
environ 1 minute.
≥ Si “STANDBY MODE” ou “VIERA LINK” est sur “ON”, cette
fonction sera également sur “ON”. Pour changer le
réglage, paramétrez “STANDBY MODE” et “VIERA LINK”
sur “OFF”. (> 21)
∫ VOL LIMITATION
Lorsque cette fonction est réglée sur “ON”, si le volume
dépasse 50 lorsque l'appareil principal est éteint, le
volume est réglé sur 50 lorsque l'appareil principal est
allumé.
∫ LINK MODE
Changez le mode de transmission Bluetooth® afin de
donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la
qualité du son. Assurez-vous que le dispositif Bluetooth®
n'est pas connecté (“BLUETOOTH READY” est indiqué
sur l'afficheur).
MODE 1: Met l'accent sur la connectivité.
MODE 2: Met l'accent sur la qualité du son.
≥ Le réglage par défaut est “MODE 2”.
20
(50)
TQBM0481
21 ページ
2019年6月6日
∫ VIERA LINK
Active la fonction VIERA Link.
1
Sélectionnez “OFF” si votre dispositif HDAVI Control ne
fonctionne pas correctement avec ce système.
2
≥ Le réglage par défaut est “ON”.
≥ Si cette fonction est sur “ON” la consommation d'énergie
en veille augmentera. (> 30)
≥ La version du firmware installé apparait lorsque vous
appuyez sur [OK] pendant que “F/W VERSION” est affiché.
Appuyez de nouveau sur [OK] pour effacer l'affichage.
≥ Les paramètres modifiés seront conservés jusqu'à ce qu'ils
soient modifiés à nouveau, sauf indication contraire.
Mise à jour du firmware
Occasionnellement, Panasonic peut mettre à disposition
des mises à jour du firmware de ce système pour qu'elles
ajoutent ou améliorent les fonctionnalités. Ces mises à
jour sont disponibles gratuitement.
Pour connaitre les dernières informations, visitez le
site suivant.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
Touchez [Í/I] sur l’appareil principal
pour le mettre en marche.
≥ Pendant le traitement de la mise à jour, aucune
autre opération ne peut être effectuée.
∫ RESET
Ceci restaure la configuration des préréglages d'usine.
∫ F/W VERSION
Vous pouvez vérifier la version du firmware.
Éteignez l'appareil principal, puis
branchez-y le dispositif USB contenant
le dernier firmware.
NE DÉBRANCHEZ PAS le cordon
d'alimentation secteur si un des messages
suivants s'affiche.
“CHECK □□ %”
“UPDATE □□□ %”
(“ □ ” représente un chiffre.)
– Lorsqu'une connexion Bluetooth® est établie avec l'appareil
principal à partir d'un appareil Bluetooth® appairé.
≥ Pour plus de détails, consultez “Pour restaurer tous les
réglages sur leur valeur d’usine.” (> 24)
午後12時10分
≥ Selon la forme du périphérique USB, les câbles
connectés aux autres terminaux peuvent boucher la
connexion. Dans ce cas, débranchez les câbles de
connexion autour du périphérique USB, puis
reconnectez-le.
≥ ARC sera désactivé. Raccordez un câble audio
optonumérique.
≥ Éteignez tous les dispositifs connectés puis remettez-les
en marche après avoir changé la configuration.
∫ STANDBY MODE
Lorsque cette fonction est réglée sur “ON”, l'appareil
principal s'allume automatiquement dans les cas
suivants.
木曜日
Si la mise à jour s'est effectuée avec succès,
“SUCCESS” s'affiche.
3
Déconnectez le périphérique USB.
4
Touchez [Í/I] sur l'appareil principal
pour l'éteindre, puis touchez une
nouvelle fois [Í/I] pour le mettre en
marche.
≥ S'il n'y a aucune mise à jour, “NO NEED” s'affiche.
≥ Vous ne pouvez pas reproduire de son depuis cet appareil
pendant la mise à jour du firmware.
≥ Pour regarder la télévision durant la mise à jour, changez
les paramètres du téléviseur pour que le son soit reproduit
par les enceintes du téléviseur. Consultez le mode
d'emploi du téléviseur pour plus de détails.
≥ Si “PLEASE DISCONNECT USB DEVICE” apparait sur
l'afficheur, déconnectez tous les périphériques USB.
Touchez ensuite [Í/I] sur l'appareil principal pour
l'éteindre, puis touchez une nouvelle fois [Í/I] pour le
remettre en marche.
(Ce site est uniquement en anglais.)
Préparation
≥ Téléchargez le dernier firmware à partir du site Web
suivant et conservez-le sur un dispositif USB pour faire
la mise à jour.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Ce site est uniquement en anglais.)
TQBM0481
(51)
21
Opérations
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
22 ページ
2019年6月6日
Opérations liées au
téléviseur
(VIERA Link “HDAVI
ControlTM”)
Qu’est ce que VIERA Link “HDAVI
Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” est une fonction
pratique qui offre les opérations liées de cet
appareil, et un téléviseur Panasonic (VIERA) sous
“HDAVI Control”.
Vous pouvez utiliser cette fonction en connectant
l’équipement à l’aide d’un câble HDMI. Lisez le
mode d’emploi de l’équipement connecté pour des
détails sur le fonctionnement.
Préparation
1
2
3
Vérifiez que le raccordement HDMI a bien été
effectué. (> 8, 10)
Sélectionnez les opérations “HDAVI Control” sur
l’appareil connecté (ex., TV).
Pour des opérations “HDAVI Control” optimales
changez les réglages suivants sur le TV*1 connecté.
≥ Définissez la configuration par défaut de l’enceinte de
cet appareil.*2
≥ Définissez la configuration de la sélection de
l’enceinte de cet appareil.
4
5
Allumez tous les appareils compatibles “HDAVI
Control” et sélectionnez l’entrée du téléviseur pour
ce système afin que la fonction “HDAVI Control”
marche correctement.
Si un dispositif est raccordé à la prise HDMI AV IN,
démarrez la lecture pour vérifier que l'image
s'affiche correctement sur le téléviseur.
Si la connexion ou la configuration est changée,
répétez cette procédure.
*1
*2
La fonction et la disponibilité de ces configurations
peuvent varier selon le téléviseur. Référez-vous au
mode d’emploi du téléviseur pour plus de détails.
Si le téléviseur possède une configuration par défaut de
l’enceinte parmi les éléments de configuration VIERA
Link, choisir cet appareil comme enceinte par défaut
changera automatiquement la sélection de l’enceinte de
cet appareil.
木曜日
午後12時10分
≥ La fonction VIERA Link “HDAVI Control”, basée sur les
fonctions de commande fournies par HDMI, une norme
industrielle connue sous le nom HDMI CEC (Consumer
Electronics Control), est une fonction unique que nous
avons développée et ajoutée. En tant que tel, son
fonctionnement avec les appareils compatibles HDMI CEC
d’autres fabricants ne peut être garanti.
≥ Cet appareil prend en charge la fonction “HDAVI Control
5”.
“HDAVI Control 5” est la norme pour les appareils
compatibles HDAVI Control de Panasonic. Cette norme est
compatible avec les appareils HDAVI conventionnels de
Panasonic.
≥ Veuillez vous référer aux modes d’emploi individuels des
appareils d’autres fabricants prenant en charge la fonction
VIERA Link.
Que pouvez-vous faire
avec le VIERA Link “HDAVI
Control”
Pour être sûr que le son est retransmis par ce système,
allumez l'appareil principal en vous servant de la
télécommande du téléviseur et en sélectionnant Home
Cinéma dans le menu enceinte du menu VIERA Link.
Les fonctions et les disponibilités des réglages peuvent
varier selon le téléviseur. Consultez le mode d’emploi du
téléviseur pour avoir plus de détails.
∫ Contrôle d’enceinte
Vous pouvez choisir si le son doit être retransmis par les
enceintes de cet appareil ou celles du téléviseur en
utilisant les réglages du menu TV.
Home-Cinéma
Ce système est actif.
≥ Lorsque l'appareil principal est en mode veille, changer les
enceintes du téléviseur pour ce système dans le menu
VIERA Link allumera automatiquement l'appareil principal.
≥ Vous pouvez contrôler le réglage du volume de ce système
en utilisant la touche du volume ou “muet” de la
télécommande du téléviseur.
≥ Si vous éteignez l'appareil principal, les enceintes du
téléviseur s'activeront automatiquement.
≥ Le son sera automatiquement retransmit par ce système si
le téléviseur est compatible avec VIERA Link “HDAVI
Control 4” ou supérieur.
Téléviseur
Les enceintes du téléviseur sont actives.
≥ Le volume de cet appareil est réglé à son minimum.
22
(52)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
23 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時10分
∫ Commutation d’entrée automatique
Lorsque les commandes suivantes sont effectuées,
l'appareil principal changera automatiquement l'entrée
pour la source correspondante.
j Lorsque la lecture démarre sur un appareil HDMI
connecté.*3
j Lorsque l’entrée du téléviseur ou le canal du téléviseur
est changé.
*3
Si, sur le téléviseur, le réglage de sortie des enceintes
est ce système, le téléviseur et l'appareil principal se
mettront automatiquement en marche (Liaison de mise
en marche).
∫ Power link inactif
Lorsque la TV est éteinte, l'appareil principal s'éteint
également automatiquement.
(Cette fonction ne marche pas si “BLUETOOTH” est la
source.)
∫ Fonction Automatic lip-sync
(pour HDAVI Control 3 ou supérieur)
Le délai entre l’image et le son est ajusté
automatiquement en ajoutant un décalage à la sortie
audio, vous permettant de bénéficier d’un son sans àcoup pour l’image.
Opérations
≥ Cela peut prendre jusqu'à 8 secondes pour que le son soit
émis par cet appareil après avoir allumé la TV (VIERA).
Vous pouvez réduire le temps nécessaire à la sortie du son
en utilisant un câble audio optonumérique. Dans ce cas,
reconnectez le câble HDMI à une prise HDMI non
compatible ARC de la TV (VIERA). (> 8)
≥ L’information de délai est automatiquement définie si le
téléviseur est compatible VIERA Link “HDAVI Control 3” ou
supérieur et le VIERA Link est réglé sur activé.
Le réglage cause un retard du son d'environ 0,04 seconde
lorsqu'il est raccordé à un téléviseur Panasonic (VIERA) à
l'aide de la fonction VIERA Link (HDMI) version 2 ou plus
récente ou à un téléviseur d'une autre marque.
TQBM0481
(53)
23
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
24 ページ
2019年6月6日
Dépannage
Référence
Avant de solliciter le SAV, faites les vérifications
suivantes. Si le résultat de vos vérifications est douteux,
ou si les solutions proposées dans le guide suivant ne
permettent pas de résoudre le problème, consultez votre
revendeur.
Si ce système ne fonctionne pas comme il
faudrait, remettre l'appareil sur son préréglage
d'usine peut résoudre le problème.
Pour restaurer tous les réglages sur leur valeur
d’usine.
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “RESET” puis appuyez sur [OK].
1
≥ Vous pouvez également appuyer plusieurs fois sur
[4] ou [3] pour sélectionner la rubrique de
réglage.
Appuyez sur [4] [3] pour sélectionner
“OK?YES” puis appuyez sur [OK].
2
≥ “RESET” clignote sur l’afficheur. Une fois que
l’écran “RESET” s’éteint, “TV” est sélectionné
comme source pour ce système.
≥ Le code de la télécommande repasse sur
“REMOTE 1” lorsque ce système est remis sur son
préréglage d'usine. Pour changer le code de la
télécommande, consultez “Code de la
télécommande” (> 17).
Fonctionnement général
L’appareil ne fonctionne pas.
Les commandes ne s'effectuent pas correctement.
1 Touchez [Í/I] sur l’appareil principal pour l'éteindre.
≥ Si l'appareil principal ne s'éteint toujours pas, touchez
[Í/I] sur l'appareil principal pendant au moins 5 s.
Ceci le forcera à s'éteindre. Ou bien, débranchez le
cordon d'alimentation secteur, attendez au moins 3
minutes, puis rebranchez-le.
Touchez [Í/I] sur l’appareil principal pour le mettre
en marche.
(L'appareil principal peut prendre un certain temps
pour se mettre en marche.)
Consultez votre revendeur si le problème persiste.
2
Pas d’alimentation.
≥ Débranchez le cordon d'alimentation secteur pendant
au moins 3 minutes avant de le rebrancher.
≥ Après avoir allumé l'appareil principal, si celui-ci
s'éteint immédiatement, débranchez le cordon
d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
≥ Si l'appareil principal ne s'allume pas lorsque vous
allumez le téléviseur (HDAVI Control), allumez
l'appareil principal manuellement.
Si le problème persiste, consultez “HDMI” dans
“Dépannage”.
24
(54)
TQBM0481
木曜日
午後12時10分
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
≥ La pile est usée. Remplacez-la par une neuve. (> 7)
≥ Il est possible que la feuille d’isolation n’est pas été
enlevée. Retirez la feuille d’isolation. (> 7)
≥ Après le remplacement des piles de la télécommande,
il est possible qu’il faille redéfinir le code de celle-ci.
(> 17)
≥ Utilisez la télécommande dans un rayon de portée
correct. (> 7)
L’appareil principal passe automatiquement sur le
mode veille.
La fonction “AUTO OFF” est active.
L'appareil principal passera automatiquement sur le
mode veille si aucun signal n'est reçu et si aucune
opération n'est effectuée pendant environ 20 minutes.
Consultez la page 20 pour désactiver cette fonction.
L’appareil principal est éteint si les enceintes du
téléviseur sont sélectionnées comme enceinte de
contrôle.
Il s’agit d’une caractéristique normale en utilisant VIERA
Link (HDAVI Control 4 ou supérieur). Pour plus de détails
veuillez lire le mode d’emploi sur les caractéristiques
d’économie d’énergie du téléviseur. (> 22)
Les commutateurs sur l'appareil principal ne
fonctionnent pas.
[Í/I], [VOL j], [VOL i], [INPUT], et [ ]sur l'appareil
principal sont des touches tactiles. Touchez les
commutateurs avec votre doigt. Ils peuvent ne pas
fonctionner si vous utilisez vos ongles ou si vous portez
des gants.
Irrégularités de couleur sur un téléviseur CRT.
Si des irrégularités de couleur apparaissent sur le
téléviseur, éteignez-le pendant environ 30 minutes et
éloignez-le légèrement de cet appareil. Si cela ne règle
pas le problème, éloignez cet appareil du téléviseur.
La télécommande du téléviseur ne fonctionne pas
même lorsque le module IR Blaster est branché à
l'appareil principal.
Lorsque le téléviseur reçoit en même temps des signaux
provenant de sa télécommande et du module IR Blaster,
ces signaux peuvent interférer l'un avec l'autre, rendant
impossible l'utilisation du téléviseur. Réglez l'angle dans
lequel vous utilisez la télécommande du téléviseur.
(> 11)
25 ページ
2019年6月6日
HDMI
Cet appareil ne fonctionne pas correctement.
Si le câble HDMI est branché sur la mauvaise prise
(HDMI AV IN ou HDMI AV OUT), ce système ne
fonctionnera pas correctement. Éteignez l’appareil
principal, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
reconnectez le(s) HDMI cable(s). (> 8, 10)
Les opérations relatives au VIERA Link ne
fonctionnent plus correctement.
≥ Vérifiez les réglages de VIERA Link sur les appareils
connectés.
j Activez la fonction VIERA Link sur les dispositifs
connectés.
j Choisissez ce système comme haut-parleur dans le
menu VIERA Link du téléviseur.
≥ Avez-vous éteint le réglage VIERA Link? (> 21)
≥ Si les connexions HDMI sont changées, après une
coupure de courant ou après que le câble
d’alimentation secteur ait été enlevé, les opérations
VIERA Link peuvent ne plus fonctionner correctement.
j Allumez tous les appareils connectés au téléviseur à
l’aide d’un câble HDMI puis allumez le téléviseur.
j Désactivez les paramètres VIERA Link du téléviseur
et activez-les une nouvelle fois. Pour plus de détails
consultez le mode d’emploi du téléviseur.
j Tandis que l'appareil principal et le téléviseur sont
raccordés par le câble HDMI, allumez le téléviseur
puis débranchez le cordon d'alimentation secteur de
l'appareil principal puis rebranchez-le.
Les premières secondes, le son n’est pas audible en
utilisant la connexion HDMI.
Il peut par exemple arriver qu’un DVD soit lu en arrière
par chapitre. Vous pouvez y remédier en changeant de
sortie audio numérique sur le dispositif connecté de
“Bitstream” à “PCM”.
En utilisant un appareil compatible HDMI d’une autre
marque, ce système réagit de manière non désirée.
Les commandes du HDAVI Control peuvent utiliser un
signal différent selon la marque de l’appareil. Vous
pouvez y remédier en sélectionnant un réglage qui
n’utilise pas VIERA Link. (> 21)
木曜日
午後12時10分
Lorsque l’appareil principal est allumé ou éteint, le
son et la vidéo sont temporairement désactivés.
Lorsque l’appareil principal est allumé ou éteint il est
normal que le son et la vidéo soient temporairement
désactivés. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Les images provenant de ce système n’apparaissent
pas sur le téléviseur.
Lors d'une retransmission en 60p (4K), les images
peuvent être déformées en fonction du câble HDMI.
Utilisez un câble HDMI Haut Débit pouvant supporter
une bande passante de 18 Go ps.
Bluetooth®
L’appairage ne peut pas être effectué.
Vérifiez l’état du dispositif Bluetooth®.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
≥ L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement
a été remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le
dispositif. (> 18)
≥ Ce système pourrait être connecté à un dispositif
différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez
d'appairer de nouveau le dispositif.
Le dispositif est connecté mais le son n'est pas
perçu à travers ce système.
Avec certains dispositifs Bluetooth®, vous aurez à régler
manuellement la sortie du son sur “SC-HTB700”. Lisez le
mode d'emploi du dispositif pour avoir plus de détails.
La connexion est interrompue.
Le son est coupé/le son est haché/il y a beaucoup de
bruits parasites.
≥ Retirez tous les obstacles se trouvant entre l’appareil
principal et le dispositif.
≥ D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence
2,4 GHz (routeur sans fil, four à micro-ondes,
téléphones sans fil, etc.) créent des interférences.
Rapprochez le dispositif Bluetooth® de l'appareil
principal et éloignez-le des autres dispositifs.
≥ Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la
communication. (> 20, “LINK MODE”).
Si ce qui précède n'a pas réglé le problème, vous pouvez
être en mesure de le régler en reconnectant cet appareil
et le dispositif Bluetooth®. (> 18)
Référence
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
TQBM0481
(55)
25
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
26 ページ
2019年6月6日
Audio
Pas de son (ou image).
≥ Désactivez la fonction “muet”. (> 17)
≥ Vérifiez les branchements aux autres appareils.
(> 8 - 10)
≥ Assurez-vous que le signal audio reçu est compatible
avec cet appareil. (> 30)
≥ Eteignez cet appareil et rallumez-le.
≥ Si l'appareil principal est raccordé au téléviseur
uniquement à l'aide d'un câble HDMI, assurez-vous
que la prise HDMI du téléviseur est labélisée “HDMI
(ARC)”. Si ce n'est pas le cas, raccordez à l'aide d'un
câble audio optonumérique. (> 8)
≥ Si l'appareil principal est raccordé à un téléviseur
Panasonic et allumé à l'aide de la télécommande ou
de la touche de l'appareil principal, le son pourrait ne
pas être retransmis par ce système. Dans ce cas,
allumez l'appareil principal en utilisant la
télécommande du téléviseur. (> 22)
≥ Si les connexions sont correctes, il peut y avoir un
problème avec les câbles. Effectuez de nouveau les
connexions à l’aide de câbles différents.
≥ Vérifiez les réglages de la reproduction audio sur
l’appareil connecté.
≥ Vous pouvez y remédier en changeant de sortie audio
numérique sur le dispositif connecté de “Bitstream” à
“PCM”.
Le double son ne peut pas être changé de principal à
secondaire.
Si le son reçu de l’appareil connecté n’est pas en “Dual
Mono” ou si le réglage de sortie n’est pas “Bitstream”, le
réglage ne peut pas être changé à partir de ce système.
Changez le réglage sur l’appareil connecté.
Le volume est bas lorsque vous allumez l'appareil
principal.
“VOL LIMITATION” est actif.
Si l’appareil principal est éteint avec le volume réglé sur
la grande moitié (supérieure à 50), l’appareil principal
baissera automatiquement le volume en le mettant au
milieu (50) lorsque l’appareil principal est allumé. (> 20)
26
(56)
TQBM0481
木曜日
午後12時10分
Le dialogue est trop persistant ou si le son du
dialogue n’est pas naturel.
Cet appareil possède une fonction qui permet au
dialogue de ressortir lorsque le volume est bas. (> 19)
Le son est en retard sur l'image.
En fonction du téléviseur, si cet appareil est connecté via
Bluetooth®, le son retransmis par cet appareil peut être
en retard sur l'image du téléviseur. Raccordez cet
appareil et le téléviseur à l'aide d'un câble HDMI/câble
audio optonumérique. (> 8)
Le son s'arrête.
L’alimentation de l’appareil principal se coupe
automatiquement.
(Lorsque l’appareil principal détecte un problème, une
mesure de sécurité s’active et l’appareil principal passe
automatiquement en mode veille.)
≥ Il y a un problème avec l’amplificateur.
≥ Est-ce que le volume est extrêmement élevé?
Si oui, baissez le volume.
≥ Est-ce que cet appareil est placé dans un endroit très
chaud?
Si oui, mettez l’appareil dans un endroit plus frais et
attendez quelques instants puis essayez de le
rallumer.
Si le problème persiste, vérifiez l'afficheur, éteignez ce
système, débranchez le cordon d'alimentation secteur et
consultez votre revendeur. Rappelez-vous de ce qui été
indiqué sur l'afficheur pour en informer le revendeur.
27 ページ
2019年6月6日
Caisson des graves actif
Pas d’alimentation.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur du
caisson de basse actif est correctement branché.
Le caisson des graves s’éteint immédiatement après
avoir été allumé.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur.
Aucun son ne provient du caisson des graves.
≥ Vérifiez que le caisson des graves actif est allumé.
≥ Vérifiez que l’indicateur WIRELESS LINK est vert.
(> 16)
L’indicateur WIRELESS LINK est rouge.
≥ Il n'y a aucune liaison entre l'appareil principal et le
caisson de basse actif. Vérifiez que l'appareil principal
est allumé.
≥ Le caisson de basse actif et l’appareil principal
pourraient ne pas être appairés correctement.
Essayez l’opération suivante. (Appairage sans fil)
1 Allumez l’appareil principal et le caisson de basse
actif.
2 Appuyez sur [I/D SET] à l'arrière du caisson de
basse actif pendant plus de 3 s.
(L'indicateur WIRELESS LINK clignotera en
rouge.)
3 Tout en appuyant sur [INPUT] sur la
télécommande, touchez [VOL i] sur l'appareil
principal pendant plus de 4 s. (“SUBWOOFER
PAIRING” apparaitra sur l'afficheur.)
≥ Lorsque l'appairage sans fil a réussi, “PAIRED”
apparait sur l'afficheur pendant 2 s et l'indicateur
WIRELESS LINK devient vert.
4 Éteignez et allumez l’appareil principal.
≥ Consultez votre revendeur si le problème persiste.
木曜日
午後12時10分
Affichages sur l'appareil
principal
“F61”
≥ Il y a un problème avec l'amplificateur de ce système.
≥ Débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez le revendeur.
“F70 DSP”
≥ Éteignez l'appareil principal puis rallumez-le.
“F70 EEPROM” / “F77”
≥ Débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez le revendeur.
“F70 HDMI” / “U701” / “U703”
≥ Vérifiez la connexion HDMI.
≥ Éteignez l'appareil principal puis rallumez-le.
≥ Débranchez le câble HDMI.
“F703”
≥ Éteignez l'appareil principal puis rallumez-le.
≥ Consultez votre revendeur si le problème persiste.
“F76”
≥ Il y a un problème avec l'alimentation.
≥ Débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez le revendeur.
“U704”
Ce système reçoit un signal vidéo d'un format qu'il ne
prend pas en charge provenant de la source entrante.
≥ Modifiez le paramètre de la résolution vidéo sur le
dispositif raccordé. (Consultez le mode d'emploi du
dispositif.)
≥ S'il n'y a pas d'image, branchez le dispositif
directement sur le téléviseur pour modifier les
paramètres.
“U705”
La prise HDMI du téléviseur branchée à l'appareil
principal ou les paramètres du téléviseur ne sont pas
compatibles avec la source de lecture HDCP 2.2.
≥ Assurez-vous de brancher la prise compatible HDCP
2.2 du téléviseur.
≥ Assurez-vous que le paramètre HDMI HDCP du
téléviseur correspond à HDCP 2.2.
(Consultez le mode d'emploi du téléviseur.)
Référence
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
TQBM0481
(57)
27
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
28 ページ
2019年6月6日
“USB OVER CURRENT ERROR”
Le dispositif USB absorbe trop d'électricité.
≥ Débranchez le dispositif USB. Après quoi, éteignez
l'appareil principal puis remettez-le en marche.
≥ Éteignez l'appareil principal et puis remettez-le en
marche.
“LOAD FAIL”
Le chargement du firmware a échoué. Vérifiez pour voir
si le bon firmware est présent sur le dispositif USB.
“LINKING”
≥ Ce système essaie de se connecter au dernier
dispositif Bluetooth® qui a été connecté lorsque
“BLUETOOTH” est sélectionné.
“REMOTE ” (“ ” représente un chiffre.)
La télécommande et ce système utilisent des codes
différents. Changez le code de la télécommande. (> 17)
28
(58)
TQBM0481
木曜日
午後12時10分
29 ページ
2019年6月6日
Entretien de l’appareil
∫ Nettoyez ce système à l’aide d’un
chiffon doux et sec
(Retirez le cordon d'alimentation secteur de la prise
avant de procéder à l’entretien.)
≥ Si la saleté est importante, imbibez un chiffon d’eau et
essorez-le bien avant d’enlever la saleté, puis séchez
à l’aide d’un chiffon sec.
≥ Pour nettoyer l'enceinte, utilisez un chiffon fin.
N'utilisez pas de tissus ou autre matériaux (serviettes,
etc.) qui peluchent. De petites particules peuvent
rester coincées dans le cache de l'enceinte.
≥ Lorsque vous nettoyez la surface (A) de l’appareil
principal, essuyez-la de gauche à droite en suivant la
ligne.
≥ N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ni de
benzine pour nettoyer ce système.
≥ Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez
attentivement les instructions livrées avec le chiffon.
∫ Pour mettre au rebut ou donner ce
système
L'appareil principal peut conserver les informations de
configuration de l'utilisateur. Si vous mettez au rebut ou
donner l'appareil principal, effectuez la procédure
permettant de remettre tous les paramètres sur leur
valeur d'usine afin de supprimer ces informations de
configuration. (> 24, “Pour restaurer tous les réglages
sur leur valeur d’usine.”)
≥ L'historique des opérations peut être enregistré dans
la mémoire de l'appareil principal.
木曜日
午後12時10分
Licences
Dolby, Dolby Audio, Dolby Atmos et le symbole double-D sont
des marques de Dolby Laboratories.
For DTS patents, see http://patents.dts.com.
Manufactured under license from DTS, Inc.
DTS, the Symbol, DTS and the Symbol together, DTS:X, the
DTS:X logo, Virtual:X, and the DTS Virtual:X logo are
registered trademarks or trademarks of DTS, Inc. in the United
States and/or other countries.
© DTS, Inc. All Rights Reserved.
The product with the Hi-Res Audio logo is conformed to Hi-Res
Audio standard defined by Japan Audio Society.
The logo is used under license from Japan Audio Society.
Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi
que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
HDAVI ControlTM est une marque de commerce de Panasonic
Corporation.
Le nom de la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est
effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met :
– Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names
of its contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
Référence
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
TQBM0481
(59)
29
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
30 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後12時10分
Spécifications
GENERAL
SECTION AMPLIFICATEUR
PUISSANCE DE SORTIE RMS (non entrainé
simultanément)
ENCEINTE AVANT (L/R)
42 Wi42 W
(1 kHz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
ENCEINTE AVANT (Centre)
42 W
(1 kHz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
CAISSON DE BASSE
250 W
(100 Hz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
PUISSANCE DE SORTIE RMS totale
376 W
Puissance absorbée
Appareil principal
41 W
Caisson des graves actif
48 W
Veille
Appareil principal
0,2 W (Veille Bluetooth désactivée)*1
0,3 W (Veille Bluetooth activée)*1
Caisson des graves actif
Interrupteur d'alimentation éteint
0,3 W
La liaison sans fil n’est pas activée
0,6 W
SECTION CONNECTEURS
HDAVI Control
Cet appareil prend en charge la fonction “HDAVI
Control 5”
Entrée HDMI AV (HDMI 1)
1
niveau d’entrée
Type A (19 broches)
Entrée HDMI AV (HDMI 2)
1
niveau d’entrée
Type A (19 broches)
Sortie HDMI AV (TV (ARC))
1
connecteur de sortie
Type A (19 broches)
Entrée Numérique
Entrée optonumérique (Prise optique)
IR Blaster
Type de prise
jack ‰3,5 mm
Le port USB
Pour la MISE À JOUR
SECTION ENCEINTES
ENCEINTE AVANT (L/R) Intégrée dans la série
principale
Type
1 voie, 1 haut-parleur (Bass reflex)
Haut-parleur(s)
Pleine plage
6,5 cmk1/canal, en Cône
Impédance
8Ω
ENCEINTE AVANT (Centre) Intégrée dans la série
principale
Type
1 voie, 1 haut-parleur (Fermé)
Haut-parleur(s)
Pleine plage
6,5 cmk1/canal, en Cône
CAISSON DE BASSE
Type
1 voie, 1 haut-parleur (Bass reflex)
Haut-parleur(s)
Caisson de basse
16 cmk1, en Cône
30
(60)
TQBM0481
Alimentation électrique
CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Dimensions (LkHkP)
Appareil principal
Pour la disposition en haut d'une table
1050 mmk78 mmk129 mm
Pour la disposition du montage mural
1050 mmk89 mmk133 mm
Caisson des graves actif
180 mmk408 mmk306 mm
Poids
Appareil principal
Environ 4,5 kg
Caisson des graves actif
Environ 5,4 kg
Plage de température de service
0 oC à i40 oC
Plage d’humidité de service
35 % à 80 % HR (sans condensation)
31 ページ
2019年6月6日
SECTION FORMAT
Entrée HDMI AV
LPCM (Max 7.1 ch)
Dolby Digital
Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus
Dolby Atmos®
DTS®
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS® 96/24
®
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD® Master Audio
DTS-Express
DTS:X®
Entrée HDMI AV (TV(ARC))
LPCM (2 canaux)
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby Atmos® (Dolby Digital Plus)
DTS®
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS® 96/24
Entrée optonumérique
LPCM (2 canaux)
Dolby Digital
DTS®
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS® 96/24
木曜日
午後12時10分
SECTION SANS FIL
Module sans fil
Gamme de la fréquence
2,40335 GHz à 2,47735 GHz
Nombre des canaux
38
SECTION Bluetooth®
Bluetooth® Caractéristiques du Système
Bluetooth® Ver.2.1 +EDR
Classification de l’Équipement Sans Fil
Classe 2 (2,5 mW)
Profils pris en charge
A2DP/AVRCP
Codec pris en charge
SBC
Bande de Fréquence
Bande FH-SS 2,4 GHz
Distance d’Action
Environ 10 m en Ligne de Mire*2
≥ Les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications
sans préavis.
≥ Le poids et les dimensions sont approximatifs.
≥ La distorsion harmonique totale est mesurée par un
analyseur de spectre numérique.
≥ Les fichiers FLAC non compressés peuvent ne pas
fonctionner correctement.
≥ Les sons dont les taux d'échantillonnage sont élevés sont
sous-échantillonnés à 96 kHz ou moins avant d'être lus.
*1
*2
La “Veille Bluetooth” concerne le “STANDBY MODE” et
le “VIERA LINK”.
Lorsque les autres dispositifs connectés sont éteints.
Distance de communication prospective.
Mesures de l'environnement : Température 25 oC,
Hauteur 1,0 m
Mesure en “MODE 1”
Référence
SC-HTB700-EG-TQBM0482_fre.book
TQBM0481
(61)
31
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
2 ページ
2019年6月6日
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzare il presente prodotto, e conservare questo
manuale per usi futuri.
Informazioni sulle istruzioni l’installazione
Le operazioni di installazione devono essere
eseguite esclusivamente da un tecnico
specializzato. (> 12 a 15)
Prima di iniziare il lavoro, leggere attentamente queste
istruzioni di installazione e le istruzioni di funzionamento,
al fine di garantire una corretta installazione.
(Conservare queste istruzioni. Possono essere
necessarie quando si eseguono operazioni di
manutenzione o si sposta questo sistema.)
Precauzioni per la sicurezza
ATTENZIONE
Unità
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
– Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità.
– Utilizzare gli accessori consigliati.
– Non rimuovere le coperture.
– Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato.
≥ Per evitare incidenti, fissare saldamente l'apparato al muro
attenendosi alle istruzioni di installazione.
Cavo di alimentazione CA
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda
a quella indicata su questa unità.
– Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione
nella presa.
– Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul
cavo di alimentazione.
– Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
– Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega.
– Non utilizzare una spina o una presa di rete
danneggiate.
≥ La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere
scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
Batteria a pastiglia (Batteria al litio)
≥ Pericolo d’incendio, esplosione e bruciature. Non
ricaricare, smontare, riscaldare oltre 60 oC o bruciare.
ATTENZIONE
NON INGERIRE LA BATTERIA,
PERICOLO DI USTIONE CHIMICA
Questo prodotto contiene una batteria a bottone. In caso di
ingestione, la batteria a bottone può causare gravi ustioni interne
in sole 2 ore e portare alla morte. Conservare le batterie nuove
ed esauste fuori dalla portata dei bambini. Se il vano batterie non
si chiude bene, non utilizzare il telecomando e tenerlo fuori dalla
portata dei bambini. Se si sospetta una possibile ingestione delle
batterie o il loro inserimento in una qualsiasi parte del corpo,
consultare immediatamente un medico.
2
(62)
TQBM0481
木曜日
午後1時3分
Piccolo oggetto
≥ Tenere il nastro adesivo del Ripetitore IR al di fuori della
portata dei bambini, per evitare che lo possano ingerire.
AVVERTENZA
Unità
≥ Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
≥ Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra
questa unità e il cellulare.
≥ Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
mite.
≥ Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato
inferiore dell’unità.
Collocazione
≥ Collocare questa unità su una superficie piana.
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni
all’unità,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale dei libri,
armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità
con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
Non bloccare la parte superiore dell'unità principale e la
parte posteriore del subwoofer attivo. (> 5, 6)
– Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Batteria a pastiglia (Batteria al litio)
≥ Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il
rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del
tipo consigliato dal produttore.
≥ All’inserimento accertarsi che i poli siano correttamente
allineati.
≥ L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di
elettrolito e causare incendi.
– Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo
fresco e al riparo dalla luce.
– Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
– Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con
le porte e i finestrini chiusi.
≥ Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo
corretto di smaltimento.
3 ページ
2019年6月6日
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie
usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei rifiuti
domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate vi invitiamo a portarli negli appositi
punti di raccolta secondo la legislazione
vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto,
contribuirete a salvare importanti risorse e
ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e
riciclaggio, vi invitiamo a contattare il
vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti
potrebbe comportare sanzioni in accordo
con la legislazione nazionale.
(Note per il simbolo batterie (simbolo
sotto)):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico.
In questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto
chimico in questione.
Dichiarazione di conformità (DoC)
Con il presente atto, “Panasonic Corporation” dichiara che
questo prodotto è conforme ai requisiti base e altre
disposizioni applicabili della direttiva 2014/53/UE.
I clienti possono scaricare una copia della DoC originale per i
nostri prodotti RE dal nostro server DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contatto del Rappresentante Autorizzato:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Tipo di wireless
Banda di frequenza
Potenza massima
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth®
(The main unit)
2402-2480 MHz
10 dBm
2.4 GHz Wireless
System
(The main unit
and the active
subwoofer)
2401.352479.35 MHz
10 dBm
木曜日
午後1時3分
Informazioni su
Bluetooth®
ITALIANO
Panasonic non è responsabile per la
compromissione di dati e/o informazioni durante
una trasmissione wireless.
∫ Banda di frequenza utilizzata
Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
∫ Certificazione del dispositivo
≥ Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e ha
ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle
radiofrequenze; non è quindi necessaria una
concessione per l’uso di reti wireless.
≥ In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
j Disassemblaggio o modifica dell’unità.
j Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
∫ Restrizioni d’uso
≥ Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo
con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth®.
≥ Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
≥ A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di
collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere
diverse.
≥ Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza
di Bluetooth®, ma a seconda dell’ambiente operativo e/
o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non
essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema
in modalità wireless con cautela.
≥ L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth®.
∫ Range di utilizzo
Usare questo dispositivo ad una distanza massima di
10 m.
La distanza può diminuire a seconda dell’ambiente, di
ostacoli o di interferenze.
∫ Interferenza da altri dispositivi
≥ Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente e potrebbero verificarsi problemi come
rumore e interruzioni dell'audio a causa
dell'interferenza delle onde radio, se l'unità principale è
posizionata troppo vicina ad altri dispositivi Bluetooth®
o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz.
≥ Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente se onde radio trasmesse da una
stazione vicina sono troppo forti.
∫ Uso previsto
≥ Questo sistema è predisposto per un normale impiego
di tipo generale.
≥ Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza
(ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc.).
TQBM0481
(63)
3
Precauzioni
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
4 ページ
2019年6月6日
Indice
木曜日
午後1時3分
Parti in dotazione
Precauzioni per la sicurezza .......... 2
Informazioni su Bluetooth® ............ 3
Parti in dotazione ............................ 4
Prima dell’uso
Questo sistema
(SC-HTB700)
∏
∏
Accessori
Guida ai comandi ............................ 5
Preparativi
Punto 1 Connessioni....................... 8
Punto 2 Collocazione .................... 12
Punto 3 Connessione wireless
subwoofer attivo ......................... 16
Operazioni
Utilizzo di questo sistema ............ 17
Utilizzo della funzione
Bluetooth® ................................... 18
Menu audio .................................... 19
Menu setup .................................... 20
Operazioni sincronizzate con la TV
(VIERA Link
“HDAVI ControlTM”) .................... 22
1 Unità principale (altoparlante) (> 5)
(SU-HTB700)
1 Subwoofer attivo (> 5)
(SB-HWA900)
Prima di utilizzare questo sistema controllare che siano
presenti gli accessori in dotazione.
∏
1 Telecomando (con una batteria) (> 7)
(N2QAYC000121)
∏
1 Ripetitore IR (> 10)
∏
2 Staffa per l’installazione a parete (> 14)
∏
2 Cavo di alimentazione CA (> 11)
∏
2 Viti (> 14)
≥ I codici prodotto sono aggiornati a giugno 2019. Possono
essere soggetti a modifiche.
≥ Il cavo di alimentazione CA in dotazione deve essere
utilizzato solo con questo sistema.
Non utilizzarlo con altre apparecchiature. Inoltre, non
utilizzare cavi di altre apparecchiature con questo sistema.
Consultazione
Risoluzione dei problemi.............. 24
Cura dell’unità ............................... 29
Licenze ........................................... 29
Caratteristiche tecniche................ 30
Descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso
≥
≥
≥
≥
4
I riferimenti alle pagine sono indicati con “> ±±”.
Le etichette su questa unità e sul telecomando sono indicate come [±±] in queste istruzioni per l’uso.
L’aspetto dell’unità mostrata nelle illustrazioni potrebbe apparire diverso da quello dell’unità in dotazione.
Queste Istruzioni per l’uso descrivono principalmente come eseguire le operazioni tramite il telecomando, ma è anche
possibile eseguire le operazioni sul subwoofer attivo, se i comandi sono gli stessi.
(64)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
5 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時3分
Guida ai comandi
Questo sistema (Parte anteriore)
1*
3*
4*
5
6
Preparativi
7
Subwoofer attivo
(SB-HWA900)
2
3
4
5
[Í/I] Selettore standby/accensione (Í/I)*
Sfiorare per commutare l’unità dalla modalità di
accensione a quella di standby o viceversa. In
modalità standby l'unità consuma comunque una
piccola quantità di corrente.
[VOL j] [VOL i] Regola il volume di questo
sistema* (> 17)
[INPUT] Seleziona l'ingresso* (> 17)
[ ]*
≥ Seleziona il dispositivo Bluetooth® come sorgente
(> 17)
≥ Accoppiamento Bluetooth® (> 18)
≥ Disconnessione di un dispositivo Bluetooth®
(> 18)
Sensore del segnale del telecomando (> 7)
6
7
Display
Indicatore WIRELESS LINK (> 16)
* Per impostare questi selettori è sufficiente sfiorare i
simboli. Ogni volta che si sfiora il selettore, verrà
emesso un segnale sonoro.
L'impostazione del bip può essere modificata.
(> 20, “BEEP”)
Operazioni
1
≥ Non appoggiare oggetti di fronte a questo sistema.
≥ Non appoggiare oggetti sulla superficie superiore dell’unità
principale.
Non bloccare la superficie superiore dell’unità principale
perché serve per la ventilazione.
≥ Rimuovere regolarmente la polvere, ecc., da questo
sistema. (> 29, “Pulire questo sistema con un panno
asciutto e morbido”)
TQBM0481
(65)
5
Consultazione
Unità principale
(SU-HTB700)
Prima dell’uso
Precauzioni
2*
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
6 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時3分
Questo sistema (Altre viste)
Unità principale
(Lato inferiore)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Subwoofer attivo
(Retro)
1
2
3
4
5
6
7
8
AC IN ( ) terminale (> 11)
HDMI AV OUT (TV (ARC)) terminale (compatibile
con ARC) (> 8)
Terminale HDMI AV IN (HDMI 2) (> 10)
Terminale HDMI AV IN (HDMI 1) (> 9, 10)
Porta USB (FOR UPDATE)
(CC 5 V
500 mA)
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV) terminale (> 8)
Terminale Ir SYSTEM (> 10)
[BÍ CI] Pulsante di accensione/spegnimento del
subwoofer attivo (> 16)
9
[I/D SET] Pulsante I/D SET
L'unità principale e il subwoofer attivo sono già abbinati
al momento dell'acquisto, quindi questo pulsante
normalmente non viene usato. Usarlo quando l'unità
principale e il subwoofer attivo devono essere
nuovamente abbinati. (> 27)
10 Fori di ventilazione
I simboli su questo prodotto rappresentano quanto segue.
CA
CC
Apparecchio Classe II (Il prodotto è munito di doppio
isolamento.)
6
(66)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
7 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時3分
∫ Prima del primo utilizzo
Telecomando
Rimuovere la pellicola isolante A.
1
5
2
INPUT
3
SETUP
4
6
≥ Smaltire il foglio di isolamento in modo responsabile
dopo averlo rimosso.
7
∫ Sostituzione di una batteria a
pastiglia
8
Tipo di batteria: CR2025 (batteria al litio)
SOUND
OK
1
2
3
4
5
6
7
8
[Í] Commuta l’unità principale da acceso a standby
o viceversa (> 17)
[INPUT] Seleziona l'ingresso (> 17)
[SETUP] Seleziona il menu setup (> 20)
[SOUND] Seleziona il menu audio (> 19)
[
-PAIRING]
≥ Seleziona il dispositivo Bluetooth® come sorgente
(> 17)
≥ Accoppiamento Bluetooth® (> 18)
≥ Disconnessione di un dispositivo Bluetooth®
(> 18)
[i VOL j] Regola il volume di questo sistema
(> 17)
[MUTE] Silenzia il volume (> 17)
[4][OK][3] Seleziona e conferma la scelta
Prima dell’uso
≥ Inserire la batteria a pastiglia con il segno (i) rivolto
verso l'alto.
∫ Sensore del segnale del telecomando
Il sensore del segnale del telecomando si trova
sull’unità principale.
≥ Utilizzare il telecomando alla distanza corretta.
Distanza massima: Entro circa 7 m direttamente
davanti all’unità
Angolazione: Circa 20e in alto e in basso, 30e a sinistra
e a destra
TQBM0481
(67)
7
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
8 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時3分
Punto 1 Connessioni
Prima di fare i collegamenti, spegnere tutte le unità e leggere i manuali dei vari apparecchi.
Non collegare il cavo di alimentazione CA prima di aver completato tutti gli altri collegamenti.
Per la connessione a dispositivi compatibili 4K ed a
TV 4K Ultra HD, usare cavi High Speed HDMI che
supportano una larghezza di banda di 18 Gbps.
AVVERTENZA
(Avviso relativo ai terminali HDMI sull'unità
principale)
Superficie calda
Non toccare.
Collegamento con la TV
Verificare se il terminale HDMI del televisore riporta la dicitura “HDMI (ARC)”.
Etichetta “HDMI (ARC)”
presente
Etichetta “HDMI (ARC)”
non presente
HDMI IN (ARC)
Televisore
HDMI IN
Accertarsi di collegare l’unità a un terminale
compatibile con ARC del televisore. (Vedere le
istruzioni per l’uso del televisore.)
A
OPTICAL OUT
Televisore
Cavo HDMI
A
B
Cavo HDMI
Cavo audio digitale a fibre ottiche
≥ Quando si utilizza il cavo audio digitale ottico, inserire
correttamente il connettore nel terminale.
∫ Che cos’è ARC?
ARC è l'acronimo di Audio Return Channel (Canale audio di ritorno), anche noto come HDMI ARC. Si riferisce ad una delle
funzioni HDMI. Quando un terminale indicato con “ARC” ed il terminale “(TV (ARC))” sull'unità principale sono collegati tramite
HDMI, il cavo audio digitale ottico solitamente necessario per ascoltare il suono emesso da un televisore non serve più e per
usufruire delle immagini e del suono del televisore è sufficiente un cavo HDMI.
8
(68)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
9 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時3分
Collegamento a lettori e altri dispositivi che supportano HDR10+
e Dolby VisionTM
Questo sistema non supporta HDR10+ e Dolby VisionTM. Quando si collega il sistema a un lettore, a un televisore,
ecc., che supporta HDR10+ o Dolby VisionTM, utilizzare la seguente connessione.
≥ Il nome del terminale può essere diverso a seconda del dispositivo che supporta HDR10+. Per ulteriori informazioni,
consultare le istruzioni per l'uso del dispositivo.
≥ Se dopo aver collegato questo sistema Netflix non è disponibile, utilizzare la seguente connessione.
≥ VIERA Link non è disponibile quando si utilizza questa connessione. (> 22)
Preparativi
*
HDMI
AUDIO OUT
HDMI
VIDEO OUT
HDMI IN
(ARC)
HDMI IN
Televisore
Lettore, ecc. che
supporta HDR10+
A Cavo HDMI
* Se questo terminale non supporta ARC, usare anche un cavo audio digitale ottico per collegare l'unità principale al
televisore. (> 8, “Etichetta “HDMI (ARC)” non presente”)
TQBM0481
(69)
9
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
10 ページ
2019年6月6日
Collegamento a un
dispositivo compatibile
con HDMI
È possibile dirigere il segnale audio da lettore Blu-ray
Disc, lettore DVD, Set Top Box, ecc. collegati a questo
sistema.
Preparativi
≥ Collegare l'unità principale alla TV. (> 8)
木曜日
午後1時3分
Utilizzo dell’IR Blaster
(Quando il telecomando non funziona
correttamente)
A seconda del posizionamento dell'unità principale, essa
potrebbe bloccare il sensore del segnale del
telecomando del televisore, impedendo il suo
funzionamento. Se si verifica questo problema, usare il
cavo del sistema Ir in dotazione. I segnali del
telecomando del televisore ricevuti dall'unità principale
sono inviati al televisore per controllarlo.
≥ Per informazioni sulla portata del sensore, vedere a
pagina 7.
≥ Non utilizzare ripetitori IR diversi da quello in
dotazione.
1
Collegare lo spinotto al terminale Ir
SYSTEM dell'unità principale.
HDMI OUT
ad es.,
Lettore Blu-ray Disc
A
HDMI OUT
ad es.,
Set top box
A
B
Ripetitore IR (in dotazione)
Nastro adesivo (in dotazione)
2
Collocare l’emettitore a infrarossi di
fronte al sensore del telecomando del
televisore.
Cavo HDMI
Esempio di collocazione
Sul retro dell'unità principale:
≥ Per informazioni sulle impostazioni da effettuare per la
trasmissione dei segnali audio e video consultare le
istruzioni per l’uso del dispositivo compatibile con HDMI.
C
D
E
10
(70)
TQBM0481
Sensore del segnale del telecomando sul televisore
Emettitore a infrarossi
Nastro adesivo (in dotazione)
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
3
11 ページ
2019年6月6日
Puntare il telecomando della TV al
sensore del telecomando di questo
sistema e controllare la TV.
木曜日
午後1時3分
Collegamento cavo di
alimentazione CA
≥ Collegare solo dopo che tutti gli altri collegamenti
sono completati.
*
Se il telecomando della TV non funziona anche dopo aver
regolato il suo angolo, non usare il Ripetitore IR Installare
l'unità principale in modo che il sensore del segnale del
telecomando della TV sia visibile dalla posizione da cui si
utilizza il telecomando della TV.
Ad una presa di
corrente
A Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
* Inserire a fondo il cavo di alimentazione CA all'interno
dell'unità principale.
≥ Questo sistema consuma una piccola quantità di
corrente CA (> 30) anche quando è spento. Ai fini del
risparmio energetico, se il sistema non viene utilizzato
per lungo tempo, staccare la spina dalla presa di rete
domestica.
j Il funzionamento non è possibile usando il ripetitore
IR se la spina CA è scollegata.
Risparmio di energia
L’unità principale è stata progettata per ridurre i
consumi energetici.
≥ L'unità principale passa automaticamente in
modalità standby in assenza di segnali in ingresso
e quando non viene effettuata alcuna operazione
per circa 20 minuti. Consultare pagina 20, “AUTO
OFF” per disattivare questa funzione.
TQBM0481
(71)
11
Preparativi
≥ Per informazioni sull’ubicazione del sensore del
telecomando sul televisore, consultare le istruzioni per
l’uso del televisore.
≥ Selezionare una posizione adatta all'ambiente.
≥ Ricordarsi di pulire la superficie su cui verrà attaccato il
nastro adesivo.
≥ Se si rimuove il nastro adesivo, è possibile che la
superficie venga danneggiata e che rimanga dell’adesivo
esposto. Una volta verificato che il televisore funziona
correttamente, fissare l’IR Blaster attaccando il nastro
adesivo.
≥ Quando la TV riceve segnali sia dal telecomando sia dal
Ripetitore IR, i segnali possono interferire tra loro,
rendendo impossibile il controllo della TV.
Provare ad usare il telecomando del televisore da un
angolo diverso.
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
12 ページ
2019年6月6日
Punto 2 Collocazione
Precauzioni di sicurezza
木曜日
午後1時3分
Subwoofer Attivo
Quando si trasporta il subwoofer attivo
Fare attenzione a non danneggiare l'altoparlante
all'interno.
L’installazione deve essere effettuata da un
professionista.
Per l’installazione occorre rivolgersi
esclusivamente a uno specialista qualificato.
PANASONIC NON ACCETTA ALCUNA
RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI A
COSE O LESIONI, ANCHE MORTALI, DERIVANTI
DA UNA INSTALLAZIONE O DA UN UTILIZZO NON
CORRETTI.
≥ Accertarsi di installare l'unità principale come indicato
nelle presenti istruzioni per l'uso.
≥ Utilizzare le tecniche più appropriate per la struttura e i
materiali presenti nel luogo di installazione.
Attenzione
≥ Questo sistema deve essere utilizzato solo come
indicato in queste istruzioni. Il mancato rispetto
delle istruzioni può portare a danni all'amplificatore
e/o all'altoparlante e può generare rischi di
incendio. In caso di danno o di un'improvvisa
modifica delle prestazioni, consultare un tecnico
qualificato.
≥ Non cercare di attaccare l'unità principale a un
muro utilizzando metodi diversi da quelli descritti in
questo manuale.
≥ Non tenere l'unità principale con una mano ed evitare di
farla cadere durante il trasporto.
≥ Per evitare di danneggiare o graffiare l’unità, stendere
un panno morbido ed effettuare il montaggio su di esso.
≥ Posizionare il subwoofer attivo entro pochi metri
dall’unità principale e in posizione orizzontale con il
pannello superiore rivolto verso l’alto.
≥ Non utilizzare l'unità principale o il subwoofer attivo in
un armadietto in metallo.
≥ Se si colloca il subwoofer attivo troppo vicino ai muri e
agli angoli è possibile che il livello dei bassi risulti
eccessivo. Coprire le pareti e le finestre con tende
spesse.
≥ Tenere lontani oggetti magnetizzati. Carte, orologi
magnetizzati, ecc. possono danneggiarsi se posizionati
troppo vicini all'unità principale e al subwoofer attivo.
12
(72)
TQBM0481
A
B
A
B
Non tenere il subwoofer attivo da questa
apertura.
Le parti all'interno possono danneggiarsi.
Tenere sempre la parte inferiore del subwoofer
attivo quando lo si trasporta.
Interferenza wireless
Possono verificarsi interferenze se si usano altri
dispositivi (wireless LAN, forni a microonde, telefoni
cordless, ecc.) che usano la banda di frequenza
2,4 GHz, causando problemi di comunicazione
(l'audio si interrompe, salta, è disturbato, ecc.).
In questo caso, allontanare l'altro dispositivo
elettronico dall'unità principale e dal subwoofer
attivo in modo che non si verifichino interferenze.
B
A
A
B
Unità principale/Subwoofer attivo
Router wireless, telefoni cordless e altri dispositivi
elettronici
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
13 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時3分
Posizionamento dell'unità principale in uno scaffale o su un
tavolo
Accessori aggiuntivi richiesti (disponibili in commercio)
Precauzioni
≥ Cordoncino anticaduta (diametro: da 1,5 mm a 2,0 mm) .................................................................................... k 2
≥ Occhielli (per l’installazione del cordoncino anticaduta)...................................................................................... k 2
≥ Utilizzare viti disponibili sul mercato in grado di supportare più di 45 kg.
≥ Utilizzare un cavo in grado di reggere un peso superiore a 45 kg.
≥ Posizionare l'unità su un lenzuolo o su un panno morbido per il montaggio.
1
Collegare il cordoncino all'unità principale.
Preparativi
(Lato inferiore)
A Cavo*
* Se non è possibile far passare il cavo attraverso i fori, provare a piegare il cavo in un punto a circa 5 mm
dall'estremità, ad un angolo di 45o (come illustrato sopra).
2
Mettere l'unità principale nella posizione desiderata e attaccare ciascun cavo allo
scaffale o al tavolo.
≥ Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
≥ Non appoggiare l'unità principale contro il televisore o la parete.
B
Occhiello
≥ Fissare in una posizione in grado di supportare oltre 45 kg.
≥ A seconda della posizione dell'unità principale, il posizionamento dell'occhiello potrebbe cambiare.
∫ Quando si posiziona l'unità principale davanti alla TV
L'unità principale potrebbe ostacolare o interferire con i diversi sensori del televisore (sensore C.A.T.S. (Contrast
Automatic Tracking System), sensore del telecomando, ecc.) e con i trasmettitori per gli occhiali 3D su un televisore
compatibile con il 3D.
≥ Se si verifica un'interferenza, allontanare ulteriormente l'unità principale dal televisore. Se il televisore continua a
non funzionare correttamente, provare a posizionare l'unità in uno scaffale o fissata a una parete.
TQBM0481
(73)
13
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
14 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時3分
Per montare l'unità principale a parete
L'unità principale può essere fissata a una parete utilizzando le apposite staffe in dotazione, ecc. Accertarsi che la vite
utilizzata e la parete siano sufficientemente robuste da sostenere un peso di almeno 45 kg.
Le viti e altre parti non sono incluse nella confezione poiché il tipo e le dimensioni variano a seconda dell'installazione.
≥ Per ulteriori informazioni sulle viti necessarie vedere il passaggio 3.
≥ Come misura di sicurezza secondaria, ricordarsi di installare il cordoncino anticaduta.
Accessori forniti
2 Viti
∏
∏
2 Staffa per
l’installazione a
parete
Accessori aggiuntivi richiesti (disponibili in commercio)
≥ Viti per installazione a parete .............................................................................................................................. k 2
≥ Cordoncino anticaduta (diametro: da 1,5 mm a 2,0 mm) .................................................................................... k 2
≥ Occhielli (per l’installazione del cordoncino anticaduta)...................................................................................... k 2
≥ Utilizzare un cavo in grado di reggere un peso superiore a 45 kg.
≥ Posizionare l'unità su un lenzuolo o su un panno morbido per il montaggio.
1
Collegare il cordoncino all'unità principale.
≥ Eseguire il passaggio 1 indicato in “Posizionamento dell'unità principale in uno scaffale o su un tavolo”. (> 13)
2
Montare le staffe per l'installazione a muro sull'unità principale.
(Retro)
A
B
14
Staffa per l’installazione a parete (in dotazione)
Vite (in dotazione)
(74)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
3
15 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時3分
Inserire una vite all’interno del muro.
≥ Utilizzare le indicazioni che seguono per identificare le posizioni delle viti sulla parete.
≥ Lasciare almeno 200 mm di spazio sopra l'unità principale per avere spazio sufficiente per l'inserimento dell'unità
principale.
≥ Utilizzare una livella per garantire che le posizioni dei fori di fissaggio si trovino sullo stesso piano.
C
D
E
F
G
Almeno 30 mm
‰4,0 mm
‰7,0 mm a ‰9,4 mm
Parete o pilastro
2,5 mm a 4,5 mm
Precauzioni
Vista frontale (immagine semi-trasparente)
700 mm
I
175 mm
J
175 mm
K
8 mm
L
89 mm
M
Foro per montaggio a muro
4
Inserire l'unità principale in modo sicuro sulla vite(i).
Preparativi
H
SÌ
NO
≥ Spostare il diffusore in
modo che la vite sia in
questa posizione.
5
≥ In questa posizione, é
probabile che il
diffusore cada se viene
spostato a sinistra o a
destra.
Fissare il cavo al muro.
≥ Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
N
O
Occhiello
Cavo
TQBM0481
(75)
15
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
16 ページ
2019年6月6日
Punto 3 Connessione
wireless subwoofer
attivo
Preparativi
≥ Accendere l’unità principale.
1
Premere [BÍ CI].
Pulsante di accensione/spegnimento del subwoofer
attivo [BÍ CI]
Utilizzare questo pulsante per accendere e spegnere il
subwoofer attivo.
C I:
Il subwoofer attivo è ON.
BÍ:
Il subwoofer attivo è OFF.
Il subwoofer attivo consumerà una piccola quantità di
corrente anche quando è spento (B, Í).
2
Verificare che il collegamento
wireless sia attivo.
L’indicatore WIRELESS LINK si accende
Si illumina in rosso:
Il collegamento wireless non è attivo.
Consultare “L’indicatore del WIRELESS LINK si
illumina in rosso.” per attivare questo. (> 27)
Si illumina in verde:
Il collegamento wireless è attivo.
Lampeggia in verde:
Il subwoofer attivo sta cercando di attivare un
collegamento wireless con l'unità principale.
≥ Il collegamento wireless verrà attivato quando l'unità
principale e il subwoofer attivo sono entrambi accesi.
16
(76)
TQBM0481
木曜日
午後1時3分
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
17 ページ
2019年6月6日
Utilizzo di questo
sistema
木曜日
午後1時3分
Operazioni
∫ Per regolare il volume di questo
sistema
Premere [i VOL j].
Preparativi
≥ Accendere il subwoofer attivo.
≥ Accendere la TV e/o il dispositivo collegato.
≥ Livello del volume: da 0 a 100
∫ Mettere la sordina
Premere [MUTE].
1
2
≥ Mentre è attivata la funzione di muting, sul display viene
visualizzata l'indicazione “MUTE”.
≥ Per annullare, premere nuovamente il pulsante o regolare
il volume.
≥ La sordina viene annullata se si spegne questa unità.
INPUT
SETUP
SOUND
OK
Premere [Í] per accendere l’unità
principale.
2
Selezionare la sorgente.
Premere
[INPUT]
[
-PAIRING]
Per selezionare
L'ingresso cambia nel seguente
ordine ogni volta che si preme
[INPUT].
“TV” # “HDMI 1”# “HDMI 2”
^--- “BLUETOOTH”(----}
Seleziona il dispositivo Bluetooth®
come sorgente. (> 18)
≥ Questo telecomando non può essere utilizzato per
controllare le operazioni dei dispositivi collegati.
∫ Quando si seleziona “HDMI 1” oppure
“HDMI 2”
Selezionare l'ingresso a cui è collegata questa unità
come ingresso del televisore, quindi avviare la
riproduzione sul dispositivo collegato a questa unità.
≥ Se gli altoparlanti della TV emettono suono, ridurre il
volume della TV al minimo.
≥ Il volume massimo del televisore e dell'unità potrebbero
differire.
≥ Quando in riproduzione si utilizzano apparecchiature
collegate al terminale HDMI AV IN, per commutare l'audio/
video sul televisore selezionare come sorgente di ingresso
il sintonizzatore del televisore. Se VIERA Link (HDMI)
(> 22) non è abilitato, inoltre selezionare il televisore come
sorgente di ingresso di questa unità.
Codice del telecomando
Quando altri dispositivi Panasonic rispondono al
telecomando di questo sistema, modificare il codice del
telecomando su questo sistema e sul telecomando.
Preparativi
≥ Spegnere tutti gli altri prodotti Panasonic.
≥ Accendere l’unità principale.
≥ Puntare il telecomando verso il sensore del
telecomando di questa unità.
Operazioni
1
Preparativi
Se questo sistema non funziona come previsto o
l'audio è anomalo, riportando le impostazioni ai
valori predefiniti in fabbrica si potrebbe risolvere
il problema. (> 24)
∫ Quando si seleziona “BLUETOOTH”
Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth®
collegato a questa unità.
∫ Per impostare il codice su “REMOTE 2”
Tenendo premuto [MUTE], tenere premuto [OK] per
più di 4 secondi.
“REMOTE 2” è indicato sul display.
∫ Per impostare il codice su “REMOTE 1”
Tenendo premuto [MUTE], tenere premuto [4] per
più di 4 secondi.
“REMOTE 1” è indicato sul display.
TQBM0481
(77)
17
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
18 ページ
2019年6月6日
Utilizzo della funzione
Bluetooth®
Usando la connessione Bluetooth®, è possibile ascoltare
l'audio dal dispositivo audio Bluetooth® da questo
sistema in modalità wireless.
≥ Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth®
per ulteriori istruzioni su come collegare un dispositivo
Bluetooth®.
1
Premere [ -PAIRING] per
selezionare “BLUETOOTH”.
≥ Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 3.
2
Tenere premuto [ -PAIRING] finché
sul display non viene visualizzata
l'indicazione “PAIRING”.
3
Selezionare “SC-HTB700” dal menu
Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
≥ Prima che venga visualizzato il nome del dispositivo
Bluetooth®, potrebbe essere visualizzato un indirizzo
BD (Indirizzo del dispositivo Bluetooth®: una stringa di
caratteri alfanumerici che viene visualizzata dal
dispositivo e lo identifica univocamente).
≥ Se viene richiesta la passkey sul dispositivo
Bluetooth®, immettere “0000”.
≥ Una volta che il dispositivo Bluetooth® sarà collegato,
il nome del dispositivo in questione verrà visualizzato
sul display per qualche secondo.
≥ Se si registrano più di 8 dispositivi, quelli che non sono
stati connessi da più tempo potrebbero venire cancellati
dall'elenco dei dispositivi registrati. In tal caso, abbinare
nuovamente i dispositivi cancellati.
18
(78)
TQBM0481
Premere [ -PAIRING] per
selezionare la modalità Bluetooth®.
≥ Potrebbe essere visualizzato “LINKING” e
automaticamente il sistema si connetterà all'ultimo
dispositivo Bluetooth® a cui è stato connesso.
≥ Dopo la visualizzazione di “LINKING”, procedere al
passaggio 2 se viene visualizzato il messaggio
“BLUETOOTH READY”.
≥ Attivare la funzionalità Bluetooth® del dispositivo e
posizionare il dispositivo vicino all'unità principale.
1
午後1時3分
Connessione di un
dispositivo Bluetooth®
accoppiato
Preparativi
Accoppiamento
Bluetooth®
木曜日
2
Dopo aver verificato che sul display
sia indicato “BLUETOOTH READY”,
selezionare “SC-HTB700” dal menu
Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
∫ Disconnessione di un dispositivo
Bluetooth®
Seguire il seguente passaggio se, per esempio, il
dispositivo è stato connesso ad altri dispositivi diversi dal
dispositivo Bluetooth® a cui si desidera connettersi.
Tenere premuto [
-PAIRING] finché sul display non
compare l'indicazione “BLUETOOTH READY”.
≥ Quando “BLUETOOTH” è selezionato come origine,
questo sistema tenterà automaticamente di connettersi
all'ultimo dispositivo Bluetooth® connesso. Se il tentativo di
connessione fallisce, tentare di stabilire nuovamente una
connessione.
≥ Questo sistema può essere collegato con un solo
dispositivo alla volta.
≥ Per modificare la qualità audio, consultare “LINK MODE”.
(> 20)
≥ Video e audio potrebbero non essere sincronizzati quando
si riproduce musica accompagnata da video.
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
19 ページ
2019年6月6日
Menu audio
1
Premere ripetutamente [SOUND] per
selezionare l’effetto sonoro, quindi
premere [OK].
≥ È anche possibile premere ripetutamente [4] o [3]
per selezionare la voce da impostare.
2
Premere ripetutamente [4] [3] per
selezionare l'impostazione
desiderata, quindi premere [OK].
∫ SOUND MODE
Selezionare la modalità audio a seconda del programma
TV o dell'apparecchiatura collegata.
STANDARD: Ottimale per fiction e programmi comici.
STADIUM: Produce un suono realistico per eventi
sportivi dal vivo.
MUSIC: Migliora l'audio di strumenti musicali e canzoni.
CINEMA: Produce un suono tridimensionale adatto ai
film.
NEWS: Rende più chiara la voce nei programmi
giornalistici e di commento sportivo.
STRAIGHT*1: L'uscita è 2.1 canali durante la
riproduzione stereo e 3.1 canali durante la riproduzione
multi-canale.
∫ 3D SURROUND*1
Questo sistema espande il campo sonoro non solo a
destra e a sinistra, ma anche verso l’alto, contribuendo a
creare un effetto sonoro coinvolgente.
esempio di coinvolgimento ottenibile con l’effetto surround 3D
木曜日
午後1時3分
∫ CLR DIALOG
Consente di modificare il livello di chiarezza dei dialoghi
quando si desidera mettere in risalto le voci delle
persone, ecc.
Riguardo ai livelli da “LEVEL 1” a “LEVEL 4”, l'effetto
aumenta con l'aumentare del livello.
Se il suono diventa innaturale, selezionare “OFF”.
≥ Per contenuti DTS:X®, cambiare il livello usando “DTS:X
DIALOG CONTROL”.
∫ DTS:X DIALOG CONTROL*2
Consente di modificare il livello di chiarezza dei dialoghi
quando si desidera mettere in risalto le voci delle
persone, ecc.
Questo ha effetto solo quando si riproducono contenuti
DTS:X®.
Riguardo ai livelli da “LEVEL 0” a “LEVEL 6”, l'effetto
aumenta con l'aumentare del livello.
∫ DUAL AUDIO*2
Imposta la modalità preferita per i canali audio quando il
segnale ricevuto da questo sistema ha due modalità
audio.
M1: Principale
M2: Secondario
M1+M2: Principale + Secondario
Questo effetto è disponibile solo se è impostato
“Bitstream” per l'audio in uscita dal televisore o dal lettore
e se nella sorgente audio è disponibile “Dual Mono”.
∫ DRC*2
Si può ascoltare a bassi livelli di volume udendo ancora
chiaramente un dialogo.
Se il suono diventa innaturale, selezionare “OFF”.
≥ L’impostazione predefinita è “OFF”.
≥ L’effetto surround dipende dalla sorgente.
∫ SUBWOOFER
Consente di regolare l'intensità dei bassi.
Riguardo ai livelli da “LEVEL 1” a “LEVEL 4”, l'effetto
aumenta con l'aumentare del livello.
∫ AGC
Il controllo automatico del guadagno evita l'emissione
improvvisa di audio ad alto volume riducendo
automaticamente il livello dell'audio quando l'intensità del
segnale in ingresso è troppo elevata.
Questa funzione è adatta per trasmissioni televisive con
volume diverso.
Se il suono diventa innaturale, selezionare “OFF”.
∫ LOW VOL MODE
Rende più chiaro il dialogo quando il volume è basso.
Selezionare “OFF” per annullare questo effetto se il
dialogo suona innaturale quando il volume è basso.
TQBM0481
(79)
19
Operazioni
≥ Quando si riproduce dell’audio “Dolby TrueHD”, se è
selezionato “AUTO”, per alcuni contenuti l’effetto può
essere quello ottenuto quando è selezionato “ON”.
≥ Questa funzione viene abilitata solo quando vengono
immessi segnali Dolby AudioTM (Dolby Digital, Dolby Digital
Plus, o Dolby TrueHD), Dolby Atmos® o DTS®.
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
20 ページ
2019年6月6日
∫ WALL MOUNT
Selezionare la modalità di posizionamento altoparlante
più appropriata per il proprio metodo di posizionamento.
Questo sistema regolerà l’effetto sonoro in base
all'impostazione della modalità di posizionamento.
1
*2
Gli effetti “STRAIGHT” in “SOUND MODE” e “ON” in “3D
SURROUND” non possono essere utilizzati
contemporaneamente.
Gli effetti sono disabilitati quando l'ingresso selezionato
è “BLUETOOTH”. Inoltre non è possibile modificare le
impostazioni.
Formato audio
Premere ripetutamente [SETUP] per
selezionare la voce da impostare,
quindi premere [OK].
≥ È anche possibile premere ripetutamente [4] o [3]
per selezionare la voce da impostare.
2
*1
午後1時3分
Menu setup
ON: Configurazione per il montaggio a muro
OFF: Configurazione per la collocazione su un tavolo
≥ L’impostazione predefinita è “OFF”.
≥ Salvo diversa indicazione, le impostazioni modificate
verranno mantenute fino a quando non vengono cambiate
nuovamente.
木曜日
Premere ripetutamente [4] [3] per
selezionare l'impostazione
desiderata, quindi premere [OK].
∫ DIMMER
Cambia la luminosità del display.
≥ Mentre è impostato “DISPLAY OFF”, il display si accende
per circa 5 secondi se vengono effettuate operazioni
sull'unità principale o con il telecomando.
≥ Mentre è impostato “DISPLAY OFF”, una parte del display
si accende se il display è spento ma l'unità principale è
accesa.
Consente di visualizzare il formato audio corrente.
∫ BEEP
Si sente un bip quando si sfiora l'interruttore sull'unità
principale e quando l'unità viene accesa o spenta.
Tenere premuto [SOUND] per più di 4 secondi.
≥ Questo avviene anche se è attivo il muting.
≥ Il formato audio viene visualizzato per circa 3 secondi.
≥ Se come ingresso di questa unità è selezionato Bluetooth®,
non viene visualizzato nessun formato audio.
∫ AUTO OFF
L'unità principale si spegne automaticamente in
mancanza di audio in ingresso e se non risulta utilizzata
da circa 20 minuti.
≥ Quando è attiva questa impostazione, il display mostra
“P.OFF 1MIN” per indicare che l'unità principale si
spegnerà entro circa 1 minuto.
≥ Se “STANDBY MODE” o “VIERA LINK” è impostato su
“ON”, anche questa funzione verrà impostata su “ON”. Per
cambiare l'impostazione, impostare “STANDBY MODE” e
“VIERA LINK” su “OFF”. (> 21)
∫ VOL LIMITATION
Quando questa funzione è impostata su “ON”, se il
volume è superiore a 50 quando si spegne l’unità
principale, alla sua accensione il volume viene impostato
a 50.
∫ LINK MODE
Modificare la modalità di trasmissione Bluetooth® in
modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o
alla qualità dell'audio. Accertarsi che il dispositivo
Bluetooth® non sia collegato (sul display appare
“BLUETOOTH READY”).
MODE 1: Priorità alla qualità della connessione.
MODE 2: Priorità alla qualità audio.
≥ L’impostazione predefinita è “MODE 2”.
20
(80)
TQBM0481
21 ページ
2019年6月6日
∫ VIERA LINK
Attivare la funzione VIERA Link.
1
Selezionare “OFF” quando il dispositivo HDAVI Control
non funziona correttamente con questo sistema.
午後1時3分
Spegnere l'unità principale, quindi
collegare all'unità principale il dispositivo
USB contenente il firmware più recente.
≥ A seconda della forma del dispositivo USB, i cavi
collegati ad altri terminali possono ostruire il
collegamento. In quel caso, scollegare prima i cavi di
collegamento attorno al dispositivo USB, quindi
ricollegarlo.
≥ ARC verrà disabilitato. Collegare un cavo audio digitale
ottico.
≥ Spegnere tutti i dispositivi collegati, quindi riaccenderli
dopo aver cambiato l'impostazione.
∫ STANDBY MODE
Quando questa funzione è impostata su “ON”, l’unità
principale si accende automaticamente nei seguenti casi.
木曜日
2
– Quando si stabilisce una connessione Bluetooth® all’unità
principale da un dispositivo Bluetooth® abbinato.
Toccare [Í/I] sull’unità principale per
accenderla.
NON SCOLLEGARE il cavo di alimentazione CA
mentre è visualizzato uno dei seguenti
messaggi.
“CHECK □□ %”
“UPDATE □□□ %”
(“ □ ” indica un numero.)
≥ L’impostazione predefinita è “ON”.
≥ Se questa funzione è impostata su “ON” il consumo di
corrente in standby aumenterà. (> 30)
≥ Mentre è in corso il processo di aggiornamento
non è possibile effettuare nessun'altra
operazione.
∫ RESET
Ripristina le impostazioni predefinite in fabbrica.
≥ Per ulteriori informazioni, vedere “Per ripristinare le
impostazioni predefinite di fabbrica.” (> 24)
Al termine dell'aggiornamento verrà visualizzata
l'indicazione “SUCCESS”.
∫ F/W VERSION
È possibile verificare la versione del firmware.
3
Scollegare il dispositivo USB.
≥ Quando si preme [OK] mentre viene visualizzato “F/W
VERSION”, viene visualizzato il firmware installato.
Premere nuovamente [OK] per far scomparire la
visualizzazione.
4
Toccare [Í/I] sull'unità principale per
spegnerla, quindi toccare [Í/I] sull'unità
principale per accenderla.
≥ Salvo diversa indicazione, le impostazioni modificate
verranno mantenute fino a quando non vengono cambiate
nuovamente.
Aggiornamento del
firmware
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci degli
aggiornamenti del firmware per questo sistema, che
possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo in
cui una funzione opera. Tali aggiornamenti sono
disponibili gratuitamente.
≥ Se non vi sono aggiornamenti, verrà visualizzata
l'indicazione “NO NEED”.
≥ Non è possibile trasmettere dell'audio da questa unità
mentre è in corso l'aggiornamento del firmware.
≥ Per vedere la televisione durante l'aggiornamento,
modificare le impostazioni sul televisore in modo che
l'audio venga riprodotto dai diffusori del televisore. Per
maggiori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del
televisore.
≥ Se sul display appare “PLEASE DISCONNECT USB
DEVICE”, scollegare il dispositivo USB. Successivamente,
toccare [Í/I] sull'unità principale per spegnerla, poi toccare
nuovamente [Í/I] per accenderla.
Per informazioni sulla app, consultare il sito
seguente.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Il sito è solo in inglese.)
Preparativi
≥ Scaricare il firmware più recente dal seguente sito web
e memorizzarlo su un dispositivo USB per aggiornare il
firmware.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Il sito è solo in inglese.)
TQBM0481
(81)
21
Operazioni
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
22 ページ
2019年6月6日
Operazioni
sincronizzate con la
TV
(VIERA Link “HDAVI
ControlTM”)
Che cos’è VIERA Link “HDAVI
Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” è una funzione molto
comoda che permette di effettuare operazioni
collegate a questa unità e a una TV Panasonic
(VIERA) con “HDAVI Control”.
È possibile utilizzare questa funzione collegando
l’apparecchio con un cavo HDMI. Per maggiori
dettagli sul funzionamento, consultare le istruzioni
di funzionamento dell’apparecchio collegato.
Preparativi
1
2
3
Accertarsi che il collegamento HDMI sia stato
effettuato. (> 8, 10)
Attivare le operazioni “HDAVI Control”
sull’apparecchio collegato (ad es. il televisore).
Per ottimizzare le operazioni “HDAVI Control”
cambiare le seguenti impostazioni sul TV*1
collegato.
≥ Impostare l’altoparlante di questa unità come
predefinito*2.
≥ Impostare questa unità per la selezione
dell’altoparlante.
4
5
Accendere tutti gli apparecchi compatibili con
“HDAVI Control” e selezionare il canale di ingresso
del televisore per questo impianto, per garantire il
corretto funzionamento di “HDAVI Control”.
Se un dispositivo è collegato al terminale HDMI AV
IN, iniziare la riproduzione per verificare che
l'immagine sia visualizzata correttamente sul
televisore.
Ripetere tale procedura quando si cambiano i
collegamenti o le impostazioni.
*1
*2
La disponibilità e la funzione delle impostazioni possono
variare a seconda del televisore. Per ulteriori
informazioni consultare le istruzioni per l’uso del
televisore.
Se il televisore consente di impostare un altoparlante
predefinito con VIERA Link, se si sceglie questa unità
come altoparlante predefinito verrà automaticamente
impostata questa unità per la selezione dell’altoparlante.
22
(82)
TQBM0481
木曜日
午後1時3分
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, pur essendo basata sulle
funzioni di comando fornite da HDMI, uno standard di
settore noto come HDMI CEC (Consumer Electronics
Control), è in realtà una funzione esclusiva, sviluppata e
implementata da noi. Per questa ragione non è possibile
garantire che funzionerà correttamente con apparecchi di
altri produttori che supportano lo standard HDMI CEC.
≥ Questa unità supporta la funzione “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” è lo standard per gli apparecchi
compatibili con HDAVI Control di Panasonic. Questo
standard è compatibile con gli apparecchi HDAVI
convenzionali di Panasonic.
≥ Consultare i manuali relativi per sapere quali apparecchi di
altri produttori supportano le funzioni VIERA Link.
Cosa si può fare con
VIERA Link “HDAVI
Control”
Per accertarsi che l'audio venga emesso da questo
sistema, accendere l'unità principale utilizzando il
telecomando del televisore e selezionando home cinema
dal menù diffusori del menù VIERA Link.
La disponibilità e la funzione delle impostazioni può
variare a seconda del televisore. Per ulteriori
informazioni consultare le istruzioni per l’uso del
televisore.
∫ Controllo diffusore
È possibile selezionare se l’audio verrà trasmesso da
questa unità o dai diffusori del televisore utilizzando le
impostazioni del menu sul televisore.
Home Cinema
Questo impianto è attivo.
≥ Quando l'unità principale è in modalità standby, se nel
menù VIERA Link si passa dai diffusori del televisore a
questo sistema, l'unità principale si accenderà
automaticamente.
≥ È possibile controllare l’impostazione del volume di questo
sistema utilizzando il tasto volume o mute sul telecomando
del televisore.
≥ Se si spegne l'unità principale, i diffusori del televisore si
attiveranno automaticamente.
≥ L’audio verrà emesso automaticamente da questo
impianto se il televisore è compatibile con VIERA Link
“HDAVI Control 4” o superiore.
Televisore
Sono attivati i diffusori del televisore.
≥ Il volume di questa unità è impostato al minimo.
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
23 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時3分
∫ Commutazione automatica
dell’ingresso
Quando vengono effettuate le seguenti operazioni, l'unità
principale cambierà automaticamente l'input sulla
sorgente corrispondente.
j Avvio della riproduzione su un dispositivo HDMI
collegato.*3
j Quando si cambia l’ingresso o il canale del televisore.
*3
Se l'impostazione di output dei diffusori sul televisore è
impostata su questo sistema, il televisore e l'unità
principale si accendono automaticamente (Funzione di
accensione sincronizzata).
∫ Spegnimento contemporaneo
Quando si spegne il televisore, l'unità principale si
spegne automaticamente.
(Questa funzione non è attiva quando la sorgente è
“BLUETOOTH”.)
∫ Funzione di sincronizzazione
automatica
(Per HDAVI Control 3 o superiore)
Il ritardo tra audio e video viene compensato
automaticamente aggiungendo un ritardo all’emissione
dell’audio, consentendo di ottenere un audio
perfettamente sincronizzato con le immagini.
Operazioni
≥ Dopo l’accensione del televisore (VIERA), possono volerci
fino a 8 secondi prima che l'audio venga trasmesso da
questa unità. È possibile ridurre il tempo necessario alla
trasmissione dell’audio utilizzando un cavo audio digitale
ottico. In tal caso, ricollegare il cavo HDMI a un terminale
HDMI non compatibile con ARC sul televisore (VIERA).
(> 8)
≥ Le informazioni sul ritardo vengono impostate
automaticamente se il televisore è compatibile con VIERA
Link “HDAVI Control 3” o superiore e VIERA Link è
impostato su on.
L'impostazione causa un ritardo dell'audio, pari a circa 0,04
secondi, quando l'unità è collegata a un televisore
Panasonic (VIERA) con VIERA Link (HDMI) versione 2 o
precedente, o a un televisore di un altro produttore.
TQBM0481
(83)
23
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
24 ページ
2019年6月6日
Risoluzione dei
problemi
Consultazione
Prima di chiamare l’assistenza, effettuare i controlli
seguenti. Se vi sono dei dubbi su alcuni punti o se le
soluzioni suggerite nella seguente guida non risolvono il
problema, consultare il rivenditore per ulteriori istruzioni.
Se questo sistema non funziona come previsto,
riportando le impostazioni ai valori predefiniti in
fabbrica si potrebbe risolvere il problema.
Per ripristinare le impostazioni predefinite di
fabbrica.
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“RESET”, quindi premere [OK].
1
≥ È anche possibile premere ripetutamente [4] o
[3] per selezionare la voce da impostare.
Premere [4] [3] per selezionare “OK?YES” e
quindi premere [OK].
2
≥ “RESET” lampeggia sul display. Dopo la
scomparsa dell’indicazione “RESET”, viene
selezionato “TV” come sorgente per questo
sistema.
≥ Il codice del telecomando ritornerà a “REMOTE 1”
quando questo sistema viene resettato ai valori di
fabbrica. Per modificare il codice del telecomando,
vedere “Codice del telecomando” (> 17).
Funzionamento generale
L'unità non funziona.
Le operazioni non sono state eseguite
correttamente.
1 Toccare [Í/I] sull’unità principale per spegnerla.
≥ Se l'unità principale non si spegne, toccare e tenere
premuto [Í/I] sull'unità principale per almeno 5 secondi.
Ciò provocherà l'arresto forzato dell'unità principale. In
alternativa, scollegare il cavo di alimentazione CA,
attendere almeno 3 minuti, quindi ricollegarlo.
Toccare [Í/I] sull’unità principale per accenderla.
(L'accensione dell'unità principale potrebbe
richiedere un po' di tempo).
Consultare il proprio rivenditore se il problema persiste.
2
Assenza di corrente.
≥ Tenere scollegato il cavo di alimentazione CA per
almeno 3 minuti prima di ricollegarlo.
≥ Dopo aver acceso l'unità principale, se l'unità
principale si spegne immediatamente, staccare il cavo
di alimentazione CA e consultare il proprio rivenditore.
≥ Quando si accende il televisore, se l'unità principale
non si accende (HDAVI Control), accenderla
manualmente. Se il problema persiste, consultare
“HDMI” in “Risoluzione dei problemi”.
24
(84)
TQBM0481
木曜日
午後1時3分
Il telecomando non funziona correttamente.
≥ La batteria è esaurita. Sostituirla con una nuova. (> 7)
≥ È possibile che non sia stata rimossa la pellicola
isolante. Rimuovere la pellicola isolante. (> 7)
≥ Potrebbe rendersi nuovamente necessaria
l’impostazione del codice del telecomando dopo la
sostituzione della batteria. (> 17)
≥ Utilizzare il telecomando alla distanza corretta. (> 7)
L’unità principale passa automaticamente in
modalità standby.
La funzione “AUTO OFF” è attiva.
L'unità principale passa automaticamente in modalità
standby in assenza di segnali in ingresso e quando non
viene effettuata alcuna operazione per circa 20 minuti.
Consultare pagina 20 per disattivare questa funzione.
L’unità principale si spegne quando nel controllo
altoparlanti sono selezionati gli altoparlanti della TV.
È normale quando si utilizza VIERA Link (HDAVI Control 4
o successivo). Per ulteriori informazioni consultare la
sezione relativa alla funzione di risparmio energetico
nelle istruzioni per l’uso del televisore. (> 22)
I selettori dell'unità principale non funzionano.
[Í/I], [VOL j], [VOL i], [INPUT], e [ ] sull'unità
principale sono tasti a sfioramento. Sfiorare i selettori
con il dito. Se si sfiorano con le unghie o con un guanto è
possibile che l'operazione non abbia successo.
Irregolarità del colore su televisori a tubo catodico.
Se sul televisore appaiono colori irregolari, spegnere il
televisore per circa 30 minuti. Se il problema non viene
risolto, allontanare l'unità principale ed il subwoofer attivo
dal televisore.
il telecomando della TV non funziona anche quando
il Ripetitore IR è collegato all'unità principale.
Quando la TV riceve segnali sia dal telecomando sia dal
Ripetitore IR, i segnali possono interferire tra loro,
rendendo impossibile il controllo della TV. Regolare
l'angolo con il quale si utilizza il telecomando della TV.
(> 11)
25 ページ
2019年6月6日
HDMI
Questa unità non funziona correttamente.
Se il cavo HDMI è collegato al terminale sbagliato (HDMI
AV IN o HDMI AV OUT), questo sistema non funzionerà
correttamente. Spegnere l’unità principale, scollegare il
cavo di alimentazione CA e ricollegare il cavo/i cavi
HDMI. (> 8, 10)
Le operazioni associate con VIERA Link non sono
più eseguite correttamente.
≥ Controllare l’impostazione VIERA Link sui dispositivi
collegati.
j Attivare la funzione VIERA Link sui dispositivi
connessi.
j Selezionare questo sistema come altoparlante nel
menu VIERA Link del televisore.
≥ Si sono disattivate le impostazioni VIERA Link? (> 21)
≥ Quando si cambiano i collegamenti HDMI, dopo
un’interruzione di corrente o dopo che si è scollegato il
cavo di alimentazione CA è possibile che le operazioni
VIERA Link non vengano eseguite correttamente.
j Accendere tutti i dispositivi collegati al televisore
tramite un cavo HDMI, quindi accendere il
televisore.
j Disattivare le impostazioni VIERA Link, quindi
riattivarle. Per ulteriori informazioni consultare le
istruzioni per l’uso del televisore.
j Quando l'unità principale e il televisore sono
collegati con un cavo HDMI, accendere il televisore
e quindi staccare il cavo di alimentazione CA
dell'unità principale e riattaccarlo.
Quando si utilizza la connessione HDMI,
i primi secondi di audio non sono udibili.
Questo può verificarsi ad esempio quando viene
riprodotto un DVD per capitolo. La situazione può
migliorare modificando l'impostazione dell'uscita audio
digitale sul dispositivo collegato da “Bitstream” a “PCM”.
Quando si utilizza un dispositivo compatibile con
HDMI di una marca diversa, l’impianto non funziona
come si desidera.
È possibile che i comandi HDAVI Control utilizzino un
segnale diverso a seconda della marca del dispositivo.
La situazione può migliorare selezionando
un'impostazione che non usa VIERA Link. (> 21)
木曜日
午後1時3分
L'audio ed il video vengono temporaneamente
disabilitati al momento dell'accensione o dello
spegnimento dell'unità principale.
Al momento dell'accensione o dello spegnimento
dell'unità principale è normale che l'audio ed il video
vengano temporaneamente disabilitati. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Le immagini trasmesse da questo sistema non
vengono visualizzate sul televisore.
Quando il segnale in uscita è a 60p (4K), con alcuni cavi
HDMI è possibile che le immagini risultino distorte. Usare
cavi High Speed HDMI che supportano una larghezza di
banda di 18 Gbps.
Bluetooth®
Non è possibile effettuare la connessione.
Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®.
Il dispositivo non può essere collegato.
≥ L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la
registrazione è stata sostituita. Ritentare
l'accoppiamento del dispositivo. (> 18)
≥ Questo sistema potrebbe essere connesso ad un
dispositivo diverso. Scollegare l'altro dispositivo e
provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo.
Il dispositivo è connesso ma non è possibile
ascoltare l'audio attraverso questo sistema.
Per alcuni dispositivi Bluetooth®, è possibile impostare
manualmente l'output audio su “SC-HTB700”. Per
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso del
dispositivo.
La connessione si interrompe.
L'audio si interrompe/salta/è disturbato.
≥ Rimuovere eventuali ostacoli tra l’unità principale e il
dispositivo.
≥ Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di
2,4 GHz (router wireless, microonde, telefoni cordless,
ecc.) stanno interferendo. Portare il dispositivo
Bluetooth® più vicino all'unità principale e distanziarlo
dagli altri dispositivi.
≥ Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile.
(> 20, “LINK MODE”)
Se quanto indicato sopra non risolve il problema, è
possibile risolverlo ricollegando questa unità al
dispositivo Bluetooth®. (> 18)
Consultazione
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
TQBM0481
(85)
25
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
26 ページ
2019年6月6日
Audio
Mancata riproduzione (o immagine).
≥ Disattivazione della sordina. (> 17)
≥ Controllare le connessioni con gli altri dispositivi.
(> 8 - 10)
≥ Accertarsi che il segnale audio ricevuto sua
compatibile con l’unità. (> 30)
≥ Spegnere e riaccendere quest’unità.
≥ Se l'unità principale è collegata al televisore con un
solo cavo HDMI, assicurarsi che il terminale HDMI del
televisore sia indicato come “HDMI (ARC)”. In caso
contrario, utilizzare il cavo audio digitale a fibre ottiche.
(> 8)
≥ Se l'unità principale è collegata a un televisore
Panasonic e viene accesa utilizzando il telecomando o
il pulsante sull'unità principale, è possibile che il suono
non venga emesso da questo sistema. In questo caso,
accendere l'unità principale utilizzando il telecomando
del televisore. (> 22)
≥ Se i collegamenti sono corretti, potrebbe esserci un
problema con i cavi. Ricollegare utilizzando cavi
diversi.
≥ Controllare le impostazioni di trasmissione dell’audio
sul dispositivo collegato.
≥ La situazione può migliorare modificando
l'impostazione dell'uscita audio digitale sul dispositivo
collegato da “Bitstream” a “PCM”.
Non è possibile passare dall’audio principale a
quello secondario quando si utilizza il doppio audio.
Se l’audio ricevuto dal dispositivo collegato non è in
formato “Dual Mono” o l’impostazione di emissione non è
“Bitstream”, non è possibile cambiare l’impostazione da
questo impianto. Cambiare l’impostazione sul dispositivo
collegato.
Il volume si abbassa quando si accende l'unità
principale.
“VOL LIMITATION” è attivo.
Se l’unità principale viene spenta con l’impostazione del
volume oltre il valore centrale (sopra i 50), l’unità
principale ridurrà automaticamente il volume al valore
centrale (50) quando viene accesa. (> 20)
26
(86)
TQBM0481
木曜日
午後1時3分
Il dialogo è troppo insistente o lo stesso non sembra
naturale.
L’unità è dotata di una funzione che accentua i dialoghi
quando il volume è basso. (> 19)
Il suono è ritardato rispetto all'immagine.
A seconda del televisore, quando questa unità è
collegata ad esso tramite Bluetooth®, l'audio emesso da
questa unità può essere ritardato rispetto all'immagine
del televisore. Collegare questa unità al televisore con un
cavo HDMI/cavo audio digitale ottico. (> 8)
L'audio si arresta.
L’unità principale si spegne automaticamente.
(Quando l’unità principale rileva un problema, si attiva
una protezione di sicurezza e l’unità principale passa
automaticamente in modalità standby.)
≥ Si è verificato un problema con l’amplificatore.
≥ Il volume è eccessivamente alto?
In tal caso, abbassarlo.
≥ L’unità è esposta a temperature estremamente alte?
In tal caso, portarla in un luogo più freddo, attendere
alcuni secondi quindi riaccenderla.
Se il problema persiste, confermare il display, spegnere il
sistema, rimuovere il cavo di alimentazione CA e
contattare il proprio rivenditore. Prendere nota del
messaggio visualizzato e informare il rivenditore.
27 ページ
2019年6月6日
Subwoofer attivo
Assenza di corrente.
Accertarsi che il cavo di alimentazione CA del subwoofer
attivo sia collegato correttamente.
Il subwoofer si spegne immediatamente dopo
l’accensione.
Scollegare il cavo di alimentazione CA e consultare il
rivenditore.
Il subwoofer non emette alcun suono.
≥ Controllare che il subwoofer attivo sia acceso.
≥ Controllare che l’indicatore del WIRELESS LINK sia
illuminato in verde. (> 16)
L’indicatore del WIRELESS LINK si illumina in rosso.
≥ Non vi è alcun collegamento tra l'unità principale e il
subwoofer attivo. Controllare che l'unità principale sia
accesa.
≥ Il subwoofer attivo e l’unità principale potrebbero non
essere connessi correttamente. Provare la seguente
operazione. (Connessione wireless)
1 Spegnere l’unità principale e il subwoofer attivo.
2 Tenere premuto [I/D SET] sulla parte posteriore
del subwoofer attivo per più di 3 secondi.
(L'indicatore WIRELESS LINK lampeggia in
rosso.)
3 Mentre si tiene premuto [INPUT] sul telecomando,
sfiorare e tenere premuto [VOL i] sull'unità
principale per oltre 4 secondi. (Sul display verrà
visualizzata l'indicazione “SUBWOOFER
PAIRING”.)
≥ Quando l'accoppiamento wireless viene completato
con successo, l'indicatore “PAIRED” viene
visualizzato sul display per 2 secondi e l'indicatore
WIRELESS LINK rimane acceso in verde.
4 Spegnere e riaccendere l’unità principale.
≥ Se il problema persiste consultare il rivenditore.
木曜日
午後1時3分
Indicatori sull'unità
principale
“F61”
≥ C'è un problema con l'amplificatore del sistema.
≥ Scollegare il cavo di alimentazione CA e contattare il
rivenditore.
“F70 DSP”
≥ Spegnere l'unità principale, quindi riaccenderla.
“F70 EEPROM” / “F77”
≥ Scollegare il cavo di alimentazione CA e contattare il
rivenditore.
“F70 HDMI” / “U701” / “U703”
≥ Controllare il collegamento HDMI.
≥ Spegnere l'unità principale, quindi riaccenderla.
≥ Scollegare il cavo HDMI.
“F703”
≥ Spegnere l'unità principale, quindi riaccenderla.
≥ Se il problema persiste consultare il rivenditore.
“F76”
≥ C'è un problema con l'alimentazione.
≥ Scollegare il cavo di alimentazione CA e contattare il
rivenditore.
“U704”
Questo sistema sta ricevendo dalla sorgente di ingresso
un segnale in un formato video non supportato.
≥ Modificare l'impostazione della risoluzione video sul
dispositivo collegato. (Consultare le istruzioni per l'uso
del dispositivo.)
≥ Se non appare nessuna immagine, collegare il
dispositivo direttamente al televisore per modificare le
impostazioni.
“U705”
Il terminale HDMI della TV collegato all'unità principale o
l'impostazione della TV non è compatibile con la
sorgente di riproduzione HDCP 2.2.
≥ Accertarsi di effettuare il collegamento al terminale
compatibile HDCP 2.2 della TV.
≥ Accertarsi che l'impostazione HDMI HDCP della TV
corrisponda a HDCP 2.2.
(Fare riferimento alle istruzioni per l’uso della TV.)
Consultazione
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
TQBM0481
(87)
27
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
28 ページ
2019年6月6日
“USB OVER CURRENT ERROR”
Il dispositivo USB sta richiedendo troppa corrente.
≥ Scollegare il dispositivo USB. Successivamente,
spegnere l'unità principale, quindi riaccenderla.
≥ Spegnere e riaccendere nuovamente l’unità.
“LOAD FAIL”
Il caricamento del firmware è fallito. Verificare che il
firmware corretto sia memorizzato sul dispositivo USB.
“LINKING”
≥ Questo sistema sta cercando di collegarsi all'ultimo
dispositivo Bluetooth® collegato quando viene
selezionato “BLUETOOTH”.
“REMOTE ” (“ ” sta a indicare un numero.)
Il telecomando e questo sistema usano codici differenti.
Cambiare il codice del telecomando. (> 17)
28
(88)
TQBM0481
木曜日
午後1時3分
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
29 ページ
2019年6月6日
Cura dell’unità
∫ Pulire questo sistema con un panno
asciutto e morbido
(Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa
prima di eseguire operazioni di manutenzione.)
≥ Quando l’unità è molto sporca, pulirla prima con un
panno inumidito e ben strizzato, e poi con un panno
asciutto.
≥ Quando si puliscono gli altoparlanti, utilizzare un
panno fine. Non utilizzare fazzoletti o altri materiali
(asciugamani, ecc.) che possano lasciare residui.
Piccoli residui potrebbero rimanere incastrati all'interno
della copertura dell'altoparlante.
≥ Quando si pulisce la superficie superiore (A) dell'unità
principale, strofinare a sinistra ed a destra lungo la
linea.
木曜日
午後1時3分
Licenze
Dolby, Dolby Audio, Dolby Atmos e il simbolo della doppia D
sono marchi di Dolby Laboratories.
For DTS patents, see http://patents.dts.com.
Manufactured under license from DTS, Inc.
DTS, the Symbol, DTS and the Symbol together, DTS:X, the
DTS:X logo, Virtual:X, and the DTS Virtual:X logo are
registered trademarks or trademarks of DTS, Inc. in the United
States and/or other countries.
© DTS, Inc. All Rights Reserved.
The product with the Hi-Res Audio logo is conformed to Hi-Res
Audio standard defined by Japan Audio Society.
The logo is used under license from Japan Audio Society.
I termini HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface e il
logo HDMI sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing
Administrator, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
HDAVI ControlTM è un marchio di fabbrica della Panasonic
Corporation.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di
tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in
licenza.
Altri marchi e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi
proprietari.
∫ Quando si smaltisce o si cede questo
sistema
L'unità principale potrebbe mantenere memorizzate al
proprio interno le impostazioni relative all'utente. Se si
smaltisce o si cede l'unità principale, seguire la
procedura indicata per ripristinare le impostazioni di
fabbrica, cancellando le impostazioni effettuate
dall'utente. (> 24, “Per ripristinare le impostazioni
predefinite di fabbrica.”)
≥ Nella memoria dell'unità principale può essere
registrato lo storico delle operazioni effettuate.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names
of its contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
Consultazione
≥ Non utilizzare mai alcol, diluente o benzina per pulire
questo sistema.
≥ Prima di utilizzare panni chimici, leggere con
attenzione le istruzioni allegate al panno.
TQBM0481
(89)
29
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
30 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時3分
Caratteristiche tecniche
SEZIONE AMPLIFICATORE
POTENZA DI USCITA RMS (pilotaggio non
simultaneo)
DIFFUSORE ANTERIORE (S/D)
42 Wi42 W
(1 kHz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
DIFFUSORE ANTERIORE (Centro)
42 W
(1 kHz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
SUBWOOFER
250 W
(100 Hz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
POTENZA DI USCITA RMS totale
376 W
GENERALI
Consumo energetico
Unità principale
41 W
Subwoofer attivo
48 W
Standby
Unità principale
0,2 W (Standby Bluetooth Off)*1
0,3 W (Standby Bluetooth On)*1
Subwoofer attivo
Interruttore d'alimentazione spento
0,3 W
Il collegamento wireless non è attivo
0,6 W
SEZIONE TERMINALI
HDAVI Control
Questa unità supporta la funzione “HDAVI Control 5”
Ingresso HDMI AV (HDMI 1)
1
connettore di ingresso
Tipo A (19 pin)
Ingresso HDMI AV (HDMI 2)
1
connettore di ingresso
Tipo A (19 pin)
Uscita HDMI AV (TV (ARC))
1
connettore di uscita
Tipo A (19 pin)
Ingresso Digitale
Ingresso digitale ottico (Terminale ottico)
Ripetitore IR
Tipo di terminale
Spinotto ‰3,5 mm
Porta USB
Per AGGIORNAMENTI
SEZIONE DIFFUSORI
DIFFUSORE ANTERIORE (S/D) Set principale
incorporato
Tipo
1 diffusore a 1 via (Bass reflex)
Altoparlante/i
Fullrange
6,5 cm k 1/can., tipo a cono
Impedenza
8Ω
DIFFUSORE ANTERIORE (Centro) incorporato nel set
principale
Tipo
1 diffusore a 1 via (Chiuso)
Altoparlante/i
Fullrange
6,5 cm k 1/can., tipo a cono
SUBWOOFER
Tipo
1 diffusore a 1 via (Bass reflex)
Altoparlante/i
Sub woofer
16 cm k 1, tipo a cono
30
(90)
TQBM0481
Alimentazione
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensioni (LkAkP)
Unità principale
Configurazione per la collocazione su un tavolo
1050 mmk78 mmk129 mm
Configurazione per il montaggio a muro
1050 mmk89 mmk133 mm
Subwoofer attivo
180 mmk408 mmk306 mm
Peso
Unità principale
Circa 4,5 kg
Subwoofer attivo
Circa 5,4 kg
Intervallo temperature di funzionamento
0 oC a i40 oC
Gamma di umidità tollerata
35 % a 80 % di umidità relativa (senza condensa)
31 ページ
2019年6月6日
SEZIONE FORMATO
Ingresso AV HDMI
LPCM (Massimo 7.1 canali)
Dolby Digital
Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus
Dolby Atmos®
DTS®
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS® 96/24
®
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD® Master Audio
DTS-Express
DTS:X®
Ingresso AV HDMI (TV(ARC))
LPCM (2 canali)
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby Atmos® (Dolby Digital Plus)
DTS®
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS® 96/24
Input ottico digitale
LPCM (2 canali)
Dolby Digital
DTS®
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS® 96/24
木曜日
午後1時3分
SEZIONE WIRELESS
Modulo wireless
Gamma di frequenza
2,40335 GHz a 2,47735 GHz
Numero di canali
38
SEZIONE Bluetooth®
Bluetooth® Specifiche di Sistema
Bluetooth® Ver.2.1 +EDR
Classificazione delle Apparecchiature Wireless
Classe 2 (2,5 mW)
Profili Supportati
A2DP/AVRCP
Codec supportato
SBC
Banda di frequenza
Banda da 2,4 GHz FH-SS
Distanza Operativa
Circa 10 m senza ostacoli*2
≥ Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
≥ Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
≥ Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di
spettro digitale.
≥ I file in formato FLAC non compresso potrebbero non
funzionare correttamente.
≥ Per la riproduzione viene effettuato il downsampling a
96 kHz o meno dell'audio dei formati ad alta risoluzione.
*1
*2
“Standby Bluetooth” significa “STANDBY MODE” e
“VIERA LINK”.
Quando gli altri dispositivi collegati sono spenti.
Distanza di comunicazione potenziale.
Ambiente di misurazione: Temperatura 25 oC, Altezza
1,0 m
Misura in “MODE 1”
Consultazione
SC-HTB700-EG-TQBM0481_ita.book
TQBM0481
(91)
31
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
2 ページ
2019年6月6日
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Acerca de las instrucciones de instalación
La instalación debe ser realizada por un
especialista cualificado. (> 12 a 15)
Antes de iniciar el trabajo, lea con cuidado estas
instrucciones de montaje y las de funcionamiento para
asegurarse de que el montaje se lleve a cabo correctamente.
(Guarde estas instrucciones. Puede necesitarlas
cuando realice reparaciones de mantenimiento o
cambie de lugar este sistema.)
Precauciones de seguridad
AVISO
Unidad
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
– No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
– No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
– Use los accesorios recomendados.
– No saque las cubiertas.
– No repare esta unidad usted mismo. Consulte al
personal de servicio calificado para la reparación.
≥ Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con firmeza
siguiendo las instrucciones de instalación.
Cable de alimentación de CA
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
– Asegúrese de que el voltaje de alimentación
corresponda al voltaje impreso en esta unidad.
– Inserte por completo el enchufe del cable de
alimentación en la toma de CA.
– No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
– No manipule el enchufe con las manos mojadas.
– Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación
al desconectar el enchufe.
– No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red
eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
Batería tipo botón (Batería de litio)
≥ Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue,
desarme, caliente a más de 60 oC ni incinere.
AVISO
NO INGERIR LA BATERÍA, RIESGO DE
SUFRIR QUEMADURAS QUÍMICAS
Este producto contiene una batería de pila de botón. Si se traga la
batería de pila de botón/moneda, esta puede causar quemaduras
internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y usadas lejos de los niños. Si el
compartimento de la batería no se cierra de un modo seguro, deje de
usar el producto y manténgalo alejado de los niños. Si cree que las
baterías pueden haber sido tragadas o colocadas en cualquier parte
del interior del cuerpo, busque inmediatamente asistencia médica.
2
(92)
TQBM0481
木曜日
午後1時5分
Objeto pequeño
≥ Mantenga la cinta adhesiva del emisor de rayos infrarrojos
y los tornillos fuera del alcance de los niños para evitar que
se los traguen.
ADVERTENCIA
Unidad
≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
≥ La marca de identificación de producto está situada en la
parte inferior de la unidad.
Ubicación
≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale
ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u
otro espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
No bloquee la parte superior de la unidad principal y la
parte trasera del subwoofer activo. (> 5, 6)
– No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado
por el fabricante.
≥ Insertar con los polos alineados.
≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
– Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en
lugares oscuros y frescos.
– No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
– No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la
luz solar directa por un período prolongado de tiempo
con las puertas y ventanas cerradas.
≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus
autoridades locales o distribuidores y pregunte por el
método de eliminación correcto.
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
3 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時5分
ESPAÑOL
Estos símbolos en los productos, su
embalaje o en los documentos que los
acompañen significan que los productos
eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los
residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento,
recuperación y reciclaje de los productos
viejos y pilas y baterías usadas llévelos a
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional. En España, los
usuarios están obligados a entregar las
pilas en los correspondientes puntos de
recogida. En cualquier caso, la entrega por
los usuarios será sin coste alguno para
éstos. El coste de la gestión
medioambiental de los residuos de pilas,
acumuladores y baterías está incluido en
el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a
preservar valuosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio
ambiente.
Para más información sobre la recogida u
reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo
con la legislación nacional.
(Nota para el símbolo de pilas y baterías
(símbolo debajo)):
Este símbolo puede usarse en
combinación con el símbolo químico. En
este caso, cumple con los requisitos de la
Directiva del producto químico indicado.
Declaración de Conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este
producto es de conformidad con los requisitos sustanciales y
con las disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración
de conformidad original (DoC) de los productos RE del
servidor DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Tipo de red
inalámbrica
Banda de frecuencia
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
Bluetooth®
(The main unit)
2402-2480 MHz
10 dBm
2.4 GHz Wireless
System
(The main unit
and the active
subwoofer)
2401.352479.35 MHz
10 dBm
Acerca de Bluetooth®
Panasonic no se hace responsable de los daños
y/o información que se pueda poner en peligro
durante una transmisión inalámbrica.
∫ Banda de frecuencia utilizada
Esta unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
∫ Certificación de este dispositivo
≥ Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificada en base a las leyes de
frecuencia. Por lo tanto, no se necesita un permiso
inalámbrico.
≥ Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países:
j Desarmar o modificar la unidad.
j Retirar las indicaciones de las especificaciones.
∫ Restricciones de uso
≥ La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos
equipados con Bluetooth® no se encuentra
garantizada.
≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
≥ De acuerdo con las especificaciones o
configuraciones de un dispositivo, es posible que la
conexión no se establezca o que varíen algunas
operaciones.
≥ Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth®. Según el entorno de operación y/o las
configuraciones, es posible que esta seguridad no sea
suficiente. Transmita de forma inalámbrica los datos a
este sistema con cuidado.
≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth®.
∫ Rango de uso
Use este dispositivo a un rango máximo de 10 m.
El rango puede disminuir según el entorno, los
obstáculos o la interferencia.
∫ Interferencia desde otros dispositivos
≥ Este sistema puede no funcionar correctamente y
pueden surgir problemas como ruido y saltos de
sonido debido a la interferencia de onda de radio si la
unidad principal está ubicada demasiado cerca de
otros dispositivos Bluetooth® o de dispositivos que
usan la banda 2,4 GHz.
≥ Este sistema puede no funcionar correctamente si las
ondas de radio de una emisora cercana, etc. son
demasiado fuertes.
∫ Uso específico
≥ Este sistema es para un uso normal y general
solamente.
≥ No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de
frecuencia de radio (Ej.: aeropuertos, hospitales,
laboratorios, etc.).
TQBM0481
(93)
3
Precauciones
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado.
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
4 ページ
2019年6月6日
Contenidos
Precauciones de seguridad............ 2
Acerca de Bluetooth® ..................... 3
Artículos suministrados ................. 4
Antes del uso
Paso 1 Conexiones ......................... 8
Paso 2 Ubicación........................... 12
Paso 3 Conexión inalámbrica del
subwoofer activo......................... 16
Operaciones
Uso de este sistema...................... 17
Operaciones Bluetooth® ............... 18
Menú de sonido ............................. 19
Menú de configuración ................. 20
Operaciones entrelazadas con el
televisor (VIERA Link “HDAVI
ControlTM”) .................................. 22
午後1時5分
Artículos
suministrados
Este sistema (SC-HTB700)
∏
∏
Guía de referencia de control......... 5
Cómo empezar
木曜日
1 Unidad principal (altavoz) (> 5)
(SU-HTB700)
1 Subwoofer activo (> 5)
(SB-HWA900)
Accesorios
Verificar los accesorios suministrados antes de utilizar
este sistema.
∏
1 Mando a distancia (con una batería) (> 7)
(N2QAYC000121)
∏
1 IR Blaster (> 10)
∏
2 Soporte para el montaje a pared (> 14)
∏
2 Cable de alimentación de CA (> 11)
∏
2 Tornillos (> 14)
≥ Los números de los productos son correctos a partir de
junio de 2019. Pueden estar sujetos a modificaciones.
≥ El cable de alimentación de CA incluido se usa solamente
con este sistema.
No lo use con otro equipo. Además, no use cables de otro
equipo con este sistema.
Referencias
Resolución de problemas............. 24
Cuidados de la unidad .................. 29
Licencias ........................................ 29
Especificaciones ........................... 30
Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones
≥
≥
≥
≥
4
Las páginas de consulta se indican del siguiente modo “> ±±”.
Las etiquetas en este aparato y el mando a distancia se indican con [±±] en estas instrucciones de funcionamiento.
Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.
Las operaciones en estas instrucciones de funcionamiento se describen principalmente con el mando a distancia, pero
puede realizar las operaciones en el subwoofer activo si los colores son los mismos.
(94)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
5 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時5分
Guía de referencia de control
Este sistema (Parte frontal)
1*
3*
4*
Precauciones
2*
6
Antes del uso
5
Cómo empezar
7
Subwoofer activo
(SB-HWA900)
2
3
4
5
[Í/I] Interruptor de alimentación en espera/
conectada (Í/I)*
Toque para cambiar el dispositivo de estado
encendido a modo de espera o viceversa. En modo
de espera, el dispositivo sigue consumiendo una
pequeña cantidad de energía.
[VOL j] [VOL i] Ajuste el volumen de este
sistema* (> 17)
[INPUT] Seleccione la fuente de entrada* (> 17)
[ ]*
≥ Seleccione el dispositivo Bluetooth® como la
fuente (> 17)
≥ Sincronización Bluetooth® (> 18)
≥ Desconexión del dispositivo Bluetooth® (> 18)
Sensor de señal del mando a distancia (> 7)
6
7
Pantalla
Indicador del WIRELESS LINK (> 16)
* Estos interruptores funcionan con sólo tocar las
marcas. Cada vez que se toca el interruptor, sonará un
pitido.
Se puede cambiar el ajuste del pitido. (> 20, “BEEP”)
≥ No coloque objetos delante de este sistema.
≥ No coloque objetos sobre la superficie superior de la
unidad principal.
No bloquee la superficie superior de la unidad principal ya
que sirve como ventilación.
≥ Limpie regularmente el polvo, etc. de este sistema. (> 29,
“Para limpiar este sistema, pase por él un paño blando y
seco”)
TQBM0481
(95)
5
Operaciones
1
Referencias
Unidad principal
(SU-HTB700)
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
6 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時5分
Este sistema (Otros)
Unidad principal
(Parte inferior)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Subwoofer activo
(Parte trasera)
1
2
3
4
5
6
7
8
AC IN ( ) terminal (> 11)
Terminal HDMI AV OUT (TV (ARC)) (compatible con
ARC) (> 8)
Terminal HDMI AV IN (HDMI 2) (> 10)
Terminal HDMI AV IN (HDMI 1) (> 9, 10)
Puerto USB (FOR UPDATE)
(CC 5 V
500 mA)
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV) terminal (> 8)
Ir SYSTEM terminal (> 10)
[BÍ CI] Botón de encendido/apagado del
subwoofer activo (> 16)
9
[I/D SET] Botón I/D SET
La unidad principal y el subwoofer activo ya estaban
emparejados en el momento de la compra, por lo que
este botón normalmente no se utiliza. Utilícelo cuando
necesite emparejar de nuevo la unidad principal y el
subwoofer activo. (> 27)
10 Orificios de ventilación
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de Clase II (La construcción del producto es
de doble aislamiento.)
6
(96)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
7 ページ
2019年6月6日
午後1時5分
∫ Antes de usar por primera vez
Mando a distancia
1
木曜日
Saque la hoja de aislamiento A.
5
2
INPUT
3
SETUP
4
6
≥ Deseche la hoja de aislamiento de forma responsable
tras haberla retirada.
7
∫ Para reemplazar una batería tipo
botón
8
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
SOUND
OK
1
2
3
4
5
6
7
8
[Í] Cambie la unidad principal de encendida a en
espera o viceversa (> 17)
[INPUT] Selecciona la fuente de entrada (> 17)
[SETUP] Selecciona el menú de instalación (> 20)
[SOUND] Selecciona el menú de sonido (> 19)
[
-PAIRING]
≥ Seleccione el dispositivo Bluetooth® como la
fuente (> 17)
≥ Sincronización Bluetooth® (> 18)
≥ Desconexión del dispositivo Bluetooth® (> 18)
[i VOL j] Ajuste el volumen de este sistema
(> 17)
[MUTE] Silencie el sonido (> 17)
[4][OK][3] Selecciona y confirma la opción
Antes del uso
≥ Coloque la batería tipo botón con su marca (i) hacia
arriba.
∫ Sobre el sensor de señal del mando a
distancia
El sensor de señal del mando a distancia está
ubicado en la unidad principal.
≥ Use el mando a distancia dentro del rango de
funcionamiento correcto.
Distancia: En aprox. 7 m directamente en frente
Ángulo: aproximadamente 20e arriba y abajo, 30e
izquierda y derecha
TQBM0481
(97)
7
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
8 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時5分
Paso 1 Conexiones
Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
No conecte el cable de corriente de CA si no se han finalizado todas las demás conexiones.
Cuando conecte un equipo compatible con 4K y un
televisor 4K Ultra HD, utilice cables HDMI de alta
velocidad que admiten un ancho de banda de
18 Gbps.
ADVERTENCIA
(Precaución con respecto a los terminales HDMI
de la unidad principal)
Superficie caliente
No tocar.
Conexión con el televisor
Verifique si el terminal HDMI del TV tiene una etiqueta que dice “HDMI (ARC)”.
Etiquetado “HDMI (ARC)”
No etiquetado “HDMI
(ARC)”
HDMI IN (ARC)
TV
Asegúrese de conectar al terminal compatible con
ARC del TV. (Consulte las instrucciones operativas
del TV.)
A
HDMI IN
Cable HDMI
OPTICAL OUT
TV
A
B
Cable HDMI
Cable de audio digital óptico
≥ Cuando usa el cable de audio digital óptico, inserte la
punta correctamente en el terminal.
∫ ¿Qué es un ARC?
ARC es la abreviatura de Canal de retorno de audio, también conocido como HDMI ARC. Se refiere a una de las funciones de
HDMI. Cuando un terminal etiquetado como “ARC” y el terminal “(TV (ARC))” de la unidad principal se conectan por HDMI, el
cable óptico de audio digital que normalmente se requiere para escuchar el sonido de un TV ya no es necesario y las imágenes
y el sonido del TV se pueden disfrutar con un solo cable HDMI.
8
(98)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
9 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時5分
Conexión con reproductores, etc., compatibles con HDR10+ y
Dolby VisionTM
Este sistema no es compatible con HDR10+ y Dolby VisionTM. Cuando lo conecte a un reproductor, TV, etc.,
compatible con HDR10+ o Dolby VisionTM, utilice la siguiente conexión.
≥ El nombre del terminal puede que sea diferente dependiendo del dispositivo compatible con HDR10+. Consulte las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo compatible para obtener más detalles.
≥ Si conecta este sistema y no puede ver Netflix, utilice la siguiente conexión.
≥ VIERA Link no funciona cuando se utiliza esta conexión. (> 22)
Cómo empezar
*
HDMI
AUDIO OUT
HDMI
VIDEO OUT
HDMI IN
(ARC)
HDMI IN
TV
Reproductor, etc.,
compatible con
HDR10+
A Cable HDMI
* Si este terminal no es compatible con ARC, utilice también un cable óptico de audio digital para conectar la unidad
principal y el televisor. (> 8, “No etiquetado “HDMI (ARC)””)
TQBM0481
(99)
9
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
10 ページ
2019年6月6日
Conexión desde un
dispositivo compatible
con HDMI
Puede dirigir la señal de audio desde el reproductor de
Blu-ray Disc conectado, reproductor de DVD,
decodificador, etc. a este sistema.
Preparación
≥ Conecte la unidad principal al TV. (> 8)
木曜日
午後1時5分
Cómo usar el IR Blaster
(Cuando el mando a distancia no funciona
correctamente)
En función de la configuración de la unidad principal,
puede que el sensor de la señal del mando a distancia
del televisor esté bloqueado, lo que impediría el
funcionamiento del mismo. En caso de que así sea,
utilice el cable del sistema Ir provisto. Las señales del
mando a distancia recibidas por la unidad principal se
envían al televisor para hacerlo funcionar.
≥ Para conocer el rango de funcionamiento, consulte la
página 7.
≥ No use ningún otro emisor de rayos infrarrojos excepto
el suministrado.
1
Conecte el enchufe al terminal Ir
SYSTEM de la unidad principal.
HDMI OUT
por ejemplo,
Reproductor de Blu-ray
A
HDMI OUT
por ejemplo,
Decodificador
A
B
IR Blaster (suministrado)
Cinta adhesiva (suministrado)
2
Ubique el emisor de rayos infrarrojos
en frente del sensor de señales del
mando a distancia del TV.
Cable HDMI
Ejemplo de la ubicación
En la parte trasera de la unidad principal:
≥ Para los necesarios ajustes se refiera a las instrucciones
de funcionamiento del dispositivo compatible HDMI
conectado, para producir las señales de vídeo y audio.
C
D
E
10
(100) TQBM0481
Sensor de señales del mando a distancia del TV
Emisor de rayos infrarrojos
Cinta adhesiva (suministrado)
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
3
11 ページ
2019年6月6日
Apunte el control remoto del TV al
sensor del control remoto del sistema
y haga funcionar el TV.
木曜日
午後1時5分
Cable de alimentación de
CA
≥ Conecte solamente después de haber finalizado
todas las demás conexiones.
*
Si el mando a distancia del televisor no funciona incluso
después de haber ajustado su ángulo, no utilice el emisor
de rayos infrarrojos. Instale la unidad principal de modo
que el sensor de señal del mando a distancia del televisor
sea visible desde la posición en la que se utiliza el mando
a distancia del televisor.
A una toma de
corriente de casa
A Cable de alimentación de CA (suministrado)
* Introduzca por completo el cable de alimentación de
CA en la unidad principal.
≥ Este sistema consume poca corriente CA, (> 30)
incluso cuando está apagado. Para ahorrar energía, si
no va a usar este sistema durante mucho tiempo,
desenchúfelo del tomacorriente de alimentación
principal.
j El funcionamiento no es posible usando el IR
Blaster si el enchufe de la red de CA está
desconectado.
Ahorro de energía
Esta unidad principal está diseñada para conservar
su consumo de energía y ahorrar energía.
≥ La unidad principal cambia automáticamente al
modo en espera cuando no detecta una señal y no
se realiza ninguna operación durante 20 minutos
aproximadamente. Consulte la página 20, “AUTO
OFF” para desactivar esta función.
TQBM0481 (101)
11
Cómo empezar
≥ Para conocer la ubicación del sensor de señales del
mando a distancia del TV, consulte las instrucciones de
funcionamiento para el TV.
≥ Seleccione una ubicación que sea apropiada para el
entorno.
≥ Asegúrese de limpiar la superficie, donde se va a colocar
la cinta adhesiva.
≥ Si saca la cinta adhesiva, la superficie se puede dañar y
pueden quedar restos de adhesivo. Cuando haya
confirmado que el TV está funcionando correctamente,
asegúrelo colocando cinta adhesiva.
≥ Cuando el televisor recibe señales desde el mando a
distancia y el emisor de rayos infrarrojos, las señales
pueden interferir entre sí, lo que hace imposible que pueda
utilizar el televisor.
Intente utilizar el mando a distancia del televisor desde un
ángulo diferente.
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
12 ページ
2019年6月6日
Paso 2 Ubicación
Precauciones de
seguridad
木曜日
午後1時5分
Subwoofer activo
Al transportar el subwoofer activo
Tenga cuidado de no provocar daños en el interior de la
unidad de altavoz.
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una
persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA
PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES
INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN
MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO
INCORRECTO.
≥ Asegúrese de instalar la unidad principal como se
indica en las instrucciones de funcionamiento.
≥ Monte usando técnicas convenientes para la estructura
y para los materiales del lugar de instalación.
A
B
A
B
No sujete el subwoofer activo desde esta
apertura.
Las piezas del interior podrían dañarse.
Siempre sostenga la parte inferior del subwoofer
activo al moverlo.
Advertencia
≥ Este sistema se debe usar sólo como se indica en
estas instrucciones. De lo contrario, se pueden
provocar daños en el amplificador y/o en el altavoz,
y puede resultar en un riesgo de incendio. Consulte
a una persona de servicio calificada si el daño
ocurrió o si experimentó un cambio brusco en el
rendimiento.
≥ No intente sujetar la unidad principal a una pared
usando métodos que no son los descritos en este
manual.
≥ No sostenga la unidad principal con una mano para
evitar una lesión, podría hacer caer la unidad principal
al transportarla.
≥ Para evitar daños o rayones, coloque un paño suave y
realice el armado sobre él.
≥ Ubique el subwoofer activo a algunos metros de la
unidad principal y en una posición horizontal con el
panel superior mirando hacia arriba.
≥ No use la unidad principal o el subwoofer activo en un
gabinete de metal.
≥ Si se ubica el subwoofer activo muy cerca de las
paredes y esquinas se puede producir un sonido grave
excesivo. Cubra las paredes y ventanas con cortinas
gruesas.
≥ Mantenga los elementos imantados lejos. Las tarjetas
imantadas, relojes, etc. se pueden averiar si se dejan
demasiado cerca de la unidad principal y del subwoofer
activo.
12
(102) TQBM0481
Interferencia inalámbrica
Puede haber interferencias si está usando otros
dispositivos (LAN inalámbrico, hornos de
microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) que usen
la banda de frecuencia de 2,4 GHz, lo cual puede
ocasionar algunos problemas con la comunicación
(el sonido se interrumpe, el sonido salta, hay
demasiado ruido, etc.).
Si esto sucediera, separe el otro equipo electrónico
de la unidad principal y del subwoofer activo para
que no haya interferencia.
B
A
A
B
Unidad principal/Subwoofer activo
Router inalámbrico, teléfono inalámbrico y otros
dispositivos electrónicos
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
13 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時5分
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una
mesa
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
Precauciones
≥ Cable de prevención contra las caídas (diámetro: 1,5 mm a 2,0 mm)................................................................ k 2
≥ Ojos de los tornillos (para pasar el cable de prevención de caídas)................................................................... k 2
≥ Use tornillos disponibles en comercios que sean capaces de soportar más de 45 kg.
≥ Use un cable que sea capaz de soportar más de 45 kg.
≥ Coloque el aparato sobre un paño o tela suave para su montaje.
Sujete el cable a la unidad principal.
(Parte inferior)
A Cable*
* Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblarlo a unos 5 mm de la punta, a un ángulo de 45o
(como se ilustra arriba).
2
Coloque la unidad principal en la posición deseada y sujete los cables al bastidor
o a la mesa.
≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
≥ No apoye la unidad principal contra el televisor o la pared.
B
Ojos de los tornillos
≥ Sujete en una posición capaz de soportar más de 45 kg.
≥ Según la ubicación de la unidad principal, puede diferir la posición de atornillado de la armella roscada.
∫ Al ubicar la unidad principal en frente del TV
La unidad principal puede bloquear o interferir con los diferentes sensores del TV (sensor C.A.T.S - Sistema de
localización automática de contraste, sensor del control remoto, etc.) y los transmisores de los anteojos para 3D en un
TV compatible con 3D.
≥ Si se produce una interferencia, aleje la unidad principal de la televisión. Si el televisor aún no funciona
correctamente, colóquele sobre un bastidor o en la posición de montaje en la pared.
TQBM0481 (103)
13
Cómo empezar
1
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
14 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時5分
Al sujetar la unidad principal en una pared
La unidad principal se puede montar en la pared con los soportes de montaje en la pared suministrados, etc.
Asegúrese de que el tornillo que utiliza y la pared sean lo suficientemente fuertes como para soportar el peso de al
menos 45 kg.
Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación.
≥ Consulte el paso 3 para conocer los detalles sobre los tornillos requeridos.
≥ Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria.
Accesorios suministrados
2 Tornillos
∏
∏
2 Soporte para el
montaje a pared
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
≥ Tornillos para el montaje a pared ........................................................................................................................ k 2
≥ Cable de prevención contra las caídas (diámetro: 1,5 mm a 2,0 mm)................................................................ k 2
≥ Ojos de los tornillos (para pasar el cable de prevención de caídas)................................................................... k 2
≥ Use un cable que sea capaz de soportar más de 45 kg.
≥ Coloque el aparato sobre un paño o tela suave para su montaje.
1
Sujete el cable a la unidad principal.
≥ Realice el paso 1 en “Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa”. (> 13)
2
Coloque los soportes de montaje en la unidad principal.
(Parte trasera)
A
B
14
Soporte para el montaje a pared (suministrado)
Tornillo (suministrado)
(104) TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
3
15 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時5分
Clave un tornillo en la pared.
≥ Utilice las medidas a continuación para ver el punto de los tornillos en la pared.
≥ Deje por lo menos 200 mm de espacio sobre la unidad principal para que haya el espacio suficiente para colocar la
unidad principal.
≥ No olvide usar un nivel para garantizar que ambos orificios de montaje estén horizontales.
C
D
E
F
G
Al menos 30 mm
‰4,0 mm
‰7,0 mm a ‰9,4 mm
Pared o columna
2,5 mm a 4,5 mm
Precauciones
Vista frontal (imagen semitransparente)
700 mm
I
175 mm
J
175 mm
K
8 mm
L
89 mm
M
Orificio de montaje en la pared
4
Ajuste correctamente la unidad principal en los tornillos.
Cómo empezar
H
CORRECTO
INCORRECTO
≥ Mueva el altavoz para
que el tornillo quede en
esta posición.
5
≥ En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Sujete el cable a la pared.
≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
N
O
Ojos de los tornillos
Cable
TQBM0481 (105)
15
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
16 ページ
2019年6月6日
Paso 3 Conexión
inalámbrica del
subwoofer activo
Preparación
≥ Encienda esta unidad.
1
Pulse [BÍ CI].
Botón de encendido/apagado del subwoofer activo
[BÍ CI]
Utilice este botón para encender y apagar el subwoofer
activo.
C I:
El subwoofer activo está encendido.
BÍ:
El subwoofer activo está apagado.
El subwoofer activo consumirá una pequeña cantidad de
corriente, incluso cuando se apaga (B, Í).
2
Revise que el enlace inalámbrico esté
activado.
WIRELESS LINK el indicador se ilumina
Se ilumina en rojo:
El enlace inalámbrico no está activado.
Consulte “WIRELESS LINK se ilumina en rojo.” para
activarlo. (> 27)
Se ilumina en verde:
El enlace inalámbrico está activado.
Parpadea en verde:
El subwoofer activo está intentando activar el enlace
inalámbrico con la unidad principal.
≥ El enlace inalámbrico se activará cuando la unidad
principal y el subwoofer activo estén encendidos.
16
(106) TQBM0481
木曜日
午後1時5分
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
17 ページ
2019年6月6日
Uso de este sistema
木曜日
午後1時5分
Operaciones
Preparación
≥ Encienda el subwoofer activo.
≥ Encienda el TV o/el dispositivo conectado.
∫ Para acallar el sonido
Pulse [MUTE].
≥ Mientras se encuentra en silencio, aparece “MUTE” en la
pantalla.
≥ Para cancelar, presione nuevamente el botón y ajuste el
volumen.
≥ El silencio se cancela si se apaga esta unidad.
INPUT
SETUP
SOUND
OK
Pulse [Í] para encender la unidad
principal.
2
Seleccione la fuente.
Pulse
[INPUT]
[
-PAIRING]
≥ Rango de volumen: de 0 a 100
Para seleccionar
La entrada cambia en este orden
cada vez que se pulsa [INPUT].
“TV” # “HDMI 1”# “HDMI 2”
^--- “BLUETOOTH”(----}
Selecciona el dispositivo Bluetooth®
como la fuente. (> 18)
≥ Este mando a distancia no se puede usar para controlar
las operaciones de los dispositivos conectados.
Si este sistema no opera como se espera o el
sonido es inusual, volver los ajustes a lo
preestablecido de fábrica puede resolver el
problema. (> 24)
≥ Si sale sonido de los altavoces del televisor, reduzca el
volumen del televisor al nivel mínimo.
≥ Podría haber una diferencia en el valor de volumen
máximo del televisor y el aparato.
≥ Cuando se reproduzca un equipo conectado a la terminal
HDMI AV IN, para cambiar el audio/vídeo al televisor,
cambie la entrada al sintonizador de TV. Si VIERA Link
(HDMI) (> 22) no está activado, también cambie la
entrada de este aparato a TV.
Código del mando a
distancia
∫ Cuando selecciona “HDMI 1” o
“HDMI 2”
Cuando otros dispositivos Panasonic responden al
control remoto de este sistema, cambie el código de
control remoto en este sistema y en control remoto.
La entrada del televisor cambia a aquella a la que está
conectada la unidad y empieza la reproducción en el
dispositivo conectado a esta unidad.
Preparación
∫ Cuando selecciona “BLUETOOTH”
La reproducción se inicia en el dispositivo Bluetooth®
conectado a esta unidad.
≥ Apague todos los otros productos Panasonic.
≥ Encienda esta unidad.
≥ Dirija el mando a distancia hacia el respectivo sensor
de este aparato.
∫ Para establece el código “REMOTE 2”
Mientras mantiene pulsado [MUTE], mantenga
pulsado [OK] durante más de 4 segundos.
Aparece “REMOTE 2” en la pantalla.
∫ Para establece el código “REMOTE 1”
Mientras mantiene pulsado [MUTE], mantenga
pulsado [4] durante más de 4 segundos.
Aparece “REMOTE 1” en la pantalla.
TQBM0481 (107)
17
Cómo empezar
1
Pulse [i VOL j].
Operaciones
1
2
∫ Para ajustar el volumen de este
sistema
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
18 ページ
2019年6月6日
Operaciones
Bluetooth®
Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el sonido
desde el dispositivo de audio Bluetooth® desde este
sistema, de forma inalámbrica.
1
1
Pulse [ -PAIRING] para seleccionar
“BLUETOOTH”.
Pulse [ -PAIRING] para seleccionar
el modo Bluetooth®.
≥ Podría mostrarse “LINKING” y conectar
automáticamente este sistema al dispositivo
Bluetooth® al que se conectó por última vez.
≥ Después de que aparezca “LINKING”, vaya al paso 2
si se visualiza “BLUETOOTH READY”.
Preparación
Sincronización Bluetooth®
午後1時5分
Conexión a un dispositivo
Bluetooth® sincronizado
≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth® para obtener más instrucciones
sobre cómo conectar un dispositivo Bluetooth®.
≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de la unidad principal.
木曜日
2
Tras confirmar que la pantalla indique
“BLUETOOTH READY”, seleccione
“SC-HTB700” del menú Bluetooth®
del dispositivo Bluetooth®.
≥ Si aparece “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3.
∫ Desconexión del dispositivo
Bluetooth®
2
Mantenga pulsado [ -PAIRING]
hasta que aparezca “PAIRING” en la
pantalla.
Siga los siguientes pasos si, por ejemplo, se ha
establecido una conexión con cualquier otro dispositivo
que no sea el dispositivo Bluetooth® al que desea
conectarse.
3
Seleccione “SC-HTB700” desde el
menú Bluetooth® del dispositivo
Bluetooth®.
Mantenga pulsado [
-PAIRING] hasta que
aparezca “BLUETOOTH READY” en la pantalla.
≥ Puede que se muestre una dirección BD (dirección de
dispositivo Bluetooth®: una cadena de caracteres
alfanuméricos que se muestra para el dispositivo y es
exclusiva del mismo) antes de que se muestre el
nombre del dispositivo Bluetooth®.
≥ Si se le solicita una contraseña en el dispositivo
Bluetooth®, ingrese “0000”.
≥ Una vez se conecta el dispositivo Bluetooth®,
aparecerá el nombre del dispositivo conectado en la
pantalla durante unos segundos.
≥ Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como la fuente, este
sistema intentará conectarse automáticamente al último
dispositivo conectado Bluetooth®. Si el intento de conexión
falla, trate de establecer una conexión de nuevo.
≥ Este sistema se puede conectar solamente a un
dispositivo por vez.
≥ Para cambiar la calidad de sonido, consulte “LINK MODE”.
(> 20)
≥ Es posible que el vídeo y el audio no estén sincronizados
cuando reproduzca música acompañada de vídeo.
≥ Si registra más de 8 dispositivos, puede que los que no
hayan estado conectados durante un largo periodo de
tiempo se eliminen de la lista de dispositivos registrados.
En ese caso, empareje de nuevo los dispositivos
eliminados.
18
(108) TQBM0481
19 ページ
2019年6月6日
Menú de sonido
1
Pulse [SOUND] repetidamente para
seleccionar el efecto de sonido y
después pulse [OK].
≥ También puede pulsar [4] o [3] repetidamente para
seleccionar el elemento de ajuste.
2
Pulse [4] [3] repetidamente para
seleccionar la configuración deseada
y a continuación pulse [OK].
∫ SOUND MODE
Seleccione el modo de sonido que se ajuste al programa
de TV o al equipo conectado.
STANDARD: Mejor selección para espectáculos de
comedia y drama.
STADIUM: Produce un sonido realista para las
retransmisiones deportivas en directo.
MUSIC: Mejora el sonido de los instrumentos musicales
y las canciones.
CINEMA: Produce un sonido único tridimensional para
las películas.
NEWS: Mejora las voces de los comentarios sobre
noticias y deportes.
STRAIGHT*1: La salida es de 2.1 canales durante la
reproducción estéreo y de 3.1 canales durante la
reproducción multicanal.
∫ 3D SURROUND*1
Este sistema no solo empuja el campo sonoro hacia la
izquierda y la derecha, sino también hacia arriba para
ayudar a conseguir un efecto sonoro envolvente.
p. ej. Impresión del efecto envolvente 3D
木曜日
午後1時5分
∫ CLR DIALOG
Puede cambiar el nivel de claridad de los diálogos
cuando quiere enfatizar las voces de las personas, etc.
De los niveles “LEVEL 1” a “LEVEL 4”, el efecto aumenta
a medida que aumenta el número de nivel.
Si el sonido se vuelve poco natural, seleccione “OFF”.
≥ Para el contenido DTS:X®, cambie el nivel utilizando
“DTS:X DIALOG CONTROL”.
∫ DTS:X DIALOG CONTROL*2
Puede cambiar el nivel de claridad de los diálogos
cuando quiere enfatizar las voces de las personas, etc.
Esto solo tiene efecto cuando se reproduce contenido
DTS:X®.
De los niveles “LEVEL 0” a “LEVEL 6”, el efecto aumenta
a medida que aumenta el número de nivel.
∫ DUAL AUDIO*2
Establece el modo de canal de audio preferido cuando
este sistema recibe dos modos de audio.
M1: Principal
M2: Secundario
M1+M2: Principal + Secundario
Este efecto sólo funciona si el reproductor o la televisión
se establece a “Bitstream” y “Dual Mono” se encuentra
disponible en la fuente de sonido.
∫ DRC*2
Puede escuchar con un volumen bajo y al mismo tiempo
oír los diálogos con claridad.
Si el sonido se vuelve poco natural, seleccione “OFF”.
≥ Al reproducir audio “Dolby TrueHD”, si está seleccionado
“AUTO”, entonces dependiendo del contenido, la salida de
efecto puede que sea la misma que cuando está
seleccionado “ON”.
≥ Esta función solo se habilita cuando se están
introduciendo señales Dolby AudioTM (Dolby Digital, Dolby
Digital Plus o Dolby TrueHD), Dolby Atmos® o DTS®.
∫ AGC
El control automático de ganancia evita el sonido fuerte
repentino al reducir el nivel de sonido de forma
automática cuando la entrada es demasiada alta.
Esta función es adecuada para las emisiones de
televisión que tienen diferentes niveles de sonido.
≥ El ajuste predeterminado es “OFF”.
≥ El efecto envolvente depende de la fuente.
∫ SUBWOOFER
Puede ajustar la cantidad de graves.
De los niveles “LEVEL 1” a “LEVEL 4”, el efecto aumenta
a medida que aumenta el número de nivel.
Si el sonido se vuelve poco natural, seleccione “OFF”.
∫ LOW VOL MODE
Mejora el dialogo en condiciones de poco volumen.
Seleccione “OFF” para cancelar este efecto si el diálogo
no suena natural en condiciones de poco volumen.
TQBM0481 (109)
19
Operaciones
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
20 ページ
2019年6月6日
∫ WALL MOUNT
Seleccione el modo de colocación de altavoces
adecuado para adaptarse a su método de colocación.
Este sistema ajustará el efecto de sonido de acuerdo con
la configuración del modo de colocación.
1
*2
Los efectos de “STRAIGHT” en “SOUND MODE” y “ON”
en “3D SURROUND” no se aplicarán simultáneamente.
Los efectos están deshabilitados cuando la entrada
seleccionada es “BLUETOOTH”. Tampoco es posible
cambiar los ajustes.
Formato del audio
Se puede ver el formato de audio actual.
Mantenga pulsado [SOUND] durante 4 segundos.
≥ El formato de audio se muestra durante unos 3 segundos.
≥ No se muestra ningún formato de audio si la entrada a este
aparato es Bluetooth®.
Pulse [SETUP] repetidamente para
seleccionar el elemento de ajuste y
después pulse [OK].
≥ También puede pulsar [4] o [3] repetidamente para
seleccionar el elemento de ajuste.
2
*1
午後1時5分
Menú de configuración
ON: Para la disposición de montaje en la pared
OFF: Para la disposición de colocación sobre la mesa
≥ El ajuste predeterminado es “OFF”.
≥ Los ajustes modificados se mantendrán hasta que se
vuelvan a cambiar, a menos que se indique lo contrario.
木曜日
Pulse [4] [3] repetidamente para
seleccionar la configuración deseada
y a continuación pulse [OK].
∫ DIMMER
Cambie el brillo de la pantalla.
≥ Mientras está ajustado “DISPLAY OFF”, la pantalla se
iluminará durante unos 5 segundos si se realizan
operaciones en la unidad principal o con el mando a
distancia.
≥ Mientras está ajustado “DISPLAY OFF”, una parte de la
pantalla se iluminará si la pantalla está apagada, pero la
unidad principal está encendida.
∫ BEEP
Se emite un pitido cuando toca el interruptor de la unidad
principal y cuando enciende o apaga la unidad.
≥ Esto también funciona durante el modo silencioso.
∫ AUTO OFF
La unidad principal se apaga automáticamente si no hay
ninguna entrada de audio y cuando no se utilice durante
20 minutos aproximadamente.
≥ Cuando esto está configurado, la pantalla muestra “P.OFF
1MIN” para indicar que la unidad principal se apagará en
aproximadamente 1 minuto.
≥ Si “STANDBY MODE” o “VIERA LINK” está configurado en
“ON”, esta función también se configurará en “ON”. Para
cambiar el ajuste, configure “STANDBY MODE” y “VIERA
LINK” en “OFF”. (> 21)
∫ VOL LIMITATION
Cuando esta función está ajustada en “ON”, si el
volumen supera 50 cuando la unidad principal está
apagada, luego el volumen se ajusta en 50 cuando se
enciende la unidad principal.
∫ LINK MODE
Cambie el modo de transmisión Bluetooth® para priorizar
la calidad de transmisión o la calidad de sonido.
Compruebe que el dispositivo Bluetooth® no está
conectado (aparece “BLUETOOTH READY” en la
pantalla).
MODE 1: Énfasis en la conectividad.
MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido.
≥ El ajuste predeterminado es “MODE 2”.
20
(110)
TQBM0481
21 ページ
2019年6月6日
∫ VIERA LINK
Encienda la función VIERA Link.
1
Seleccione “OFF” cuando su dispositivo HDAVI Control
no funcione correctamente en este sistema.
≥ Se deshabilitará ARC. Conecte un cable de audio digital
óptico.
≥ Apague todos los dispositivos conectados y a
continuación, vuelva a encenderlos después de cambiar la
configuración.
∫ STANDBY MODE
Cuando esta función se ajusta en “ON”, entonces la
unidad principal se enciende automáticamente en los
siguientes casos.
2
≥ Los ajustes modificados se mantendrán hasta que se
vuelvan a cambiar, a menos que se indique lo contrario.
Actualización de firmware
En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones
del firmware para este sistema que pueden agregar u
optimizar el funcionamiento de ciertas características.
Estas actualizaciones se encuentran disponibles de
forma gratuita.
Toque [Í/I] en la unidad principal para
encenderla.
≥ Durante el proceso de actualización, no se
podrán realizar otras operaciones.
∫ RESET
Esto restablece los ajustes a los ajustes de fábrica.
≥ La versión del firmware instalado se muestra si pulsa [OK]
mientras se visualiza “F/W VERSION”.
Pulse [OK] de nuevo para detener la visualización.
Apague la unidad principal y, a
continuación, conecte el dispositivo USB
que contiene el firmware más reciente a
la unidad principal.
NO DESCONECTE el cable de alimentación CA
cuando aparezca uno de los siguientes
mensajes.
“CHECK □□ %”
“UPDATE □□□ %”
(“ □ ” representa un número.)
≥ El ajuste predeterminado es “ON”.
≥ Si esta función está en “ON”, aumentará el consumo de
energía en espera. (> 30)
∫ F/W VERSION
Puede verificar la versión de firmware.
午後1時5分
≥ Dependiendo de la forma del dispositivo USB, los
cables conectados a otros terminales podrían obstruir
la conexión. En ese caso, desenchufe primero los
cables de conexión alrededor del dispositivo USB y
vuelva a conectarlo.
– Cuando se establece una conexión Bluetooth® con la
unidad principal desde un dispositivo Bluetooth®
emparejado.
≥ Para obtener más información, consulte “Para volver a los
ajustes de fábrica.” (> 24)
木曜日
Cuando la actualización finalizó correctamente, se
visualiza “SUCCESS”.
3
Desconecte el dispositivo USB.
4
Toque[Í/I] en la unidad principal para
apagarla, después toque [Í/I] en la
unidad principal para encenderla.
≥ Si no hay actualizaciones, se visualizará “NO NEED”.
≥ No podrá emitir sonido a través de esta unidad mientras
esté actualizando el firmware.
≥ Para ver el televisor durante la actualización, cambie la
configuración del mismo, de tal manera que el sonido se
emita desde los altavoces del televisor. Consulte las
Instrucciones de funcionamiento del televisor para obtener
más información al respecto.
≥ Si en la pantalla aparece “PLEASE DISCONNECT USB
DEVICE”, desconecte el dispositivo USB. Después toque
[Í/I] en la unidad principal para apagarla y luego toque
[Í/I] de nuevo para encenderla.
Para obtener la información más reciente, consulte el
sitio web mencionado a continuación.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés.)
Preparación
≥ Descargue el firmware más reciente del siguiente sitio
web y guárdelo en un dispositivo USB para actualizar
el firmware.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés.)
TQBM0481
(111)
21
Operaciones
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
22 ページ
2019年6月6日
Operaciones
entrelazadas con el
televisor (VIERA Link
“HDAVI ControlTM”)
¿Qué es VIERA Link “HDAVI
Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” es una función
conveniente que ofrece operaciones vinculadas de
esta unidad y un Panasonic TV (VIERA) bajo
“HDAVI Control”.
Puede usar esta función al conectar el equipo con
un cable HDMI. Consulte las instrucciones de
funcionamiento para el equipo conectado a fin de
obtener detalles operativos.
Preparación
1
2
3
Confirme que se haya realizado la conexión HDMI.
(> 8, 10)
Ajuste las operaciones “HDAVI Control” en el equipo
conectado (Ej., un televisor).
Para las operaciones óptimas “HDAVI Control”
cambie los ajustes a continuación en el TV
conectado*1.
≥ Fije los ajustes predeterminados del altavoz en esta
unidad.*2
≥ Fije los ajustes de selección del altavoz en esta
unidad.
4
5
Encienda todo equipo compatible con el “HDAVI
Control” y seleccione la entrada de TV para este
sistema en forma que la función “HDAVI Control”
obre correctamente.
Si se conectó un dispositivo al terminal HDMI AV IN,
comience a reproducir para verificar que la imagen
se visualice correctamente en el TV.
Repita este procedimiento cuando vaya a cambiar la
conexión o los ajustes.
*1
*2
La disponibilidad y la función de los ajustes pueden
variar según el TV. Refiérase a las instrucciones de
funcionamiento del TV para obtener más detalles.
Si el TV tiene un ajuste predeterminado del altavoz
dentro del detalle de ajuste de VIERA Link, el escoger
esta unidad como altavoz predeterminado cambiará la
respectiva selección de esta unidad.
木曜日
午後1時5分
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, basada en las funciones de
control provistas por HDMI, una norma industrial conocida
como HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una
función única que nosotros hemos desarrollado y
agregado. Como tal, su funcionamiento con equipos de
otros fabricantes que soportan HDMI CEC no puede ser
garantizado.
≥ Este aparato soporta la función “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” es la norma más reciente para el equipo
compatible con Panasonic de HDAVI Control. Esta norma
es compatible con el equipo HDAVI convencional de
Panasonic.
≥ Refiérase a los únicos manuales del equipo de otros
fabricantes que soportan la función VIERA Link.
Lo que puede hacer con
VIERA Link “HDAVI
Control”
Para asegurarse de que el audio salga de este sistema,
encienda la unidad principal con el control remoto del TV
y seleccione cine en casa del menú de altavoz del menú
VIERA Link.
La disponibilidad y la función de los ajustes pueden
variar según el TV. Consulte las Instrucciones de
funcionamiento del TV para conocer más detalles.
∫ Control del altavoz
Puede seleccionar si la salida de audio es desde esta
unidad o desde los altavoces del TV usando los ajustes
del menú del TV.
Cine en casa
Este sistema es activo.
≥ Cuando la unidad principal se encuentra en el modo de
espera, al cambiar los altavoces del TV a este sistema en
el menú VIERA Link, se encenderá automáticamente la
unidad principal.
≥ Puede controlar el ajuste del volumen de este sistema
usando el botón de volumen o silencio en el mando a
distancia del TV.
≥ Si apaga la unidad principal, los altavoces del TV se
activarán automáticamente.
≥ El audio saldrá automáticamente desde este sistema si el
TV es compatible con VIERA Link “HDAVI Control 4” o
posterior.
TV
Los altavoces del TV son activos.
≥ El volumen de esta unidad se ajusta al mínimo.
22
(112)
TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
23 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時5分
∫ Selección de entrada automática
Cuando se realizan las siguientes operaciones, la unidad
principal cambiará automáticamente la entrada a la
fuente correspondiente.
j Cuando la reproducción comienza en un dispositivo
conectado HDMI.*3
j Cuando se cambia la entrada del TV al canal del TV.
*3
Si el ajuste de salida del altavoz en el TV se fija en este
sistema, el TV y la unidad principal se encienden
automáticamente (Enlace de encendido).
∫ Enlace de apagado
Cuando se apaga el TV, la unidad principal también se
apaga automáticamente.
(Esta función no funciona cuando “BLUETOOTH” es la
fuente.)
∫ Función automática de
sincronización
(para HDAVI Control 3 o posterior)
El retraso entre el audio y el video se ajusta
automáticamente al agregar un retraso a la salida de
audio, lo que le permite disfrutar de un audio
ininterrumpido para la imagen.
Operaciones
≥ El sonido puede tardar hasta 8 segundos en salir de este
aparato después de encender el TV (VIERA). Puede
reducir la cantidad de tiempo que tarda la salida de sonido
utilizando un cable óptico de audio digital. Si lo hace,
vuelva a conectar el cable HDMI a un terminal HDMI no
compatible con ARC del TV (VIERA). (> 8)
≥ La información de retraso se ajusta automáticamente si el
TV es compatible con el “HDAVI Control 3” o posterior de
VIERA Link y VIERA Link está encendido.
La configuración provocará un retraso del sonido de
aproximadamente 0,04 segundos cuando se conecte a un
televisor Panasonic (VIERA) con VIERA Link (HDMI)
versión 2 o anterior o a un televisor de otro fabricante.
TQBM0481 (113)
23
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
24 ページ
2019年6月6日
Resolución de
problemas
Referencias
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el
servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de
los puntos de comprobación, o si las soluciones
indicadas en la siguiente guía no solucionan el
problema, consulte a su concesionario para recibir
instrucciones.
Si este sistema no opera como se espera, volver
los ajustes a lo preestablecido de fábrica puede
resolver el problema.
Para volver a los ajustes de fábrica.
Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “RESET” y luego presione [OK].
1
≥ También puede pulsar [4] o [3] repetidamente
para seleccionar el elemento de ajuste.
Pulse [4] [3] para seleccionar “OK?YES” y
después pulse [OK].
2
≥ “RESET” parpadea en la pantalla. Después de
que la visualización “RESET” desaparezca, se
selecciona “TV” como la fuente para este sistema.
≥ El código del mando a distancia volverá a
“REMOTE 1” cuando este sistema vuelva al ajuste
de fábrica. Para cambiar el código del mando a
distancia, consulte “Código del mando a distancia”
(> 17).
Operaciones generales
La unidad no funciona.
Las operaciones no se han llevado a cabo
correctamente.
1 Toque [Í/I] en la unidad principal para apagarla.
≥ Si la unidad principal sigue sin apagarse, mantenga
pulsado [Í/I] en la unidad principal durante al menos
5 segundos. Esto forzará el apagado de la unidad
principal. Como alternativa, desconecte el cable de
alimentación de CA y espera al menos 3 minutos
antes de reconectarlo.
Toque [Í/I] en la unidad principal para encenderla.
(Puede que la unidad principal tarde algo de tiempo
en encenderse.)
Consulte con su distribuidor si el problema persiste.
2
Ninguna alimentación.
≥ Desconecte el cable de alimentación de CA durante al
menos 3 minutos antes de conectarlo de nuevo.
≥ Si después de encender la unidad principal, se apaga
inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación
de CA y consulte a su distribuidor.
≥ Si la unidad principal no se enciende al encender el
televisor (HDAVI Control), encienda la unidad principal
de forma manual.
Si el problema persiste, consulte “HDMI” en
“Resolución de problemas”.
24
(114)
TQBM0481
木曜日
午後1時5分
El mando a distancia no funciona correctamente.
≥ La batería está agotada. Cámbiela por otra nueva.
(> 7)
≥ Es posible que no se haya sacado la hoja de
aislamiento. Saque la hoja de aislamiento. (> 7)
≥ Puede ser necesario fijar nuevamente el código del
mando a distancia después de cambiar la batería del
mando a distancia. (> 17)
≥ Use el mando a distancia dentro del rango de
operación correcto. (> 7)
La unidad principal se pone automáticamente en el
modo de espera.
La función “AUTO OFF” está encendida.
La unidad principal se pone automáticamente en modo
en espera cuando no recibe una señal y no se realiza
una operación durante 20 minutos aproximadamente.
Consulte la página 20 para desactivar esta función.
La unidad principal se apaga cuando se seleccionan
los altavoces del TV en el control del altavoz.
Esta es una característica normal cuando se usa VIERA
Link (HDAVI Control 4 o posterior). Para obtener más
información lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor en su función de ahorro de energía. (> 22)
Los interruptores de la unidad principal no
funcionan.
[Í/I], [VOL j], [VOL i], [INPUT], y [ ] en la unidad
principal son botones táctiles. Toque los interruptores
con el dedo. Posiblemente no funcionen si los toca con
las uñas o con guantes.
Irregularidades de color en un televisor CRT (tubo de
rayos catódicos).
Si se presentaran irregularidades de color en el televisor,
apáguelo durante 30 minutos aproximadamente y aléjelo
un poco de este aparato. Si esto no soluciona el
problema, aleje por completo este aparato del televisor.
El mando a distancia del televisor no funciona
cuando el emisor de rayos infrarrojos está
conectado a la unidad principal.
Cuando el televisor recibe señales desde el mando a
distancia y desde el emisor de rayos infrarrojos, las
señales pueden interferir entre sí, lo que hace imposible
que pueda utilizar el televisor. Ajuste el ángulo en el que
utiliza el mando a distancia del televisor. (> 11)
25 ページ
2019年6月6日
HDMI
Esta unidad no funciona correctamente.
Si el cable HDMI está conectado al terminal incorrecto
(HDMI AV IN o HDMI AV OUT), este sistema no
funcionará correctamente. Apague la unidad principal,
desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a
conectar el/los cable/s HDMI. (> 8, 10)
Las operaciones relacionadas con VIERA Link ya no
funcionan correctamente.
≥ Revise los ajustes de VIERA Link en los dispositivos
conectados.
j Encienda la función VIERA Link en los dispositivos
conectados.
j Seleccione este sistema como el altavoz en el menú
VIERA Link del televisor.
≥ ¿Apagó los ajustes de VIERA Link? (> 21)
≥ Cuando se cambian las conexiones de HDMI,
después de una falla de energía o después de que se
sacó la alimentación de CA, las operaciones de VIERA
Link pueden no funcionar correctamente.
j Encienda todos los dispositivos que están
conectados al TV con el cable HDMI y luego
encienda el TV.
j Apague los ajustes VIERA Link del TV y
enciéndalos de nuevo. Para obtener detalles
consulte las instrucciones de funcionamiento para el
TV.
j Mientras la unidad principal y el TV están
conectados con el cable HDMI, encienda el TV y
luego saque el cable de alimentación de CA de la
unidad principal y vuelva a conectarlo.
Los primeros segundos de audio no se pueden
escuchar cuando se usa la conexión HDMI.
Esto podría ocurrir, por ejemplo, cuando se reproduce un
DVD por capítulos. La situación podría mejorar
cambiando el ajuste de salida de audio digital en el
dispositivo conectado de “Bitstream” a “PCM”.
Al operar un dispositivo compatible con HDMI de una
marca diferente, este sistema reacciona de manera
no deseada.
Los comandos de HDAVI Control pueden usar una señal
diferente según la marca del dispositivo. La situación
podría mejorar seleccionando un ajuste que no utilice
VIERA Link. (> 21)
木曜日
午後1時5分
Cuando se enciende o apaga la unidad principal, el
sonido y el vídeo se deshabilitan temporalmente.
Cuando se enciende o apaga la unidad principal, es
normal que el sonido y el vídeo se deshabiliten
temporalmente. Esto no significa un funcionamiento
defectuoso.
Las imágenes procedentes de este sistema no
aparecen en el televisor.
Al reproducir en 60p (4K), las imágenes pueden verse
distorsionadas dependiendo del cable HDMI. Utilice
cables HDMI de alta velocidad que admiten un ancho de
banda de 18 Gbps.
Bluetooth®
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®.
El dispositivo no se puede conectar.
≥ La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se
reemplazó el registro. Intente sincronizar de nuevo el
dispositivo. (> 18)
≥ Este sistema puede estar conectado a un dispositivo
diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente
sincronizarlo de nuevo.
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en este sistema.
Para algunos dispositivos Bluetooth®, tiene que
configurar la salida de audio como “SC-HTB700”
manualmente. Lea las instrucciones de funcionamiento
para conocer detalles del dispositivo.
La conexión se interrumpe.
El sonido se interrumpe, el sonido salta o hay
demasiado ruido.
≥ Retire los obstáculos entre la unidad principal y el
dispositivo.
≥ Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de
2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Mueva el
dispositivo Bluetooth® más cerca de la unidad principal
y aléjelo de otros dispositivos.
≥ Seleccione “MODE 1” para una comunicación estable.
(> 20, “LINK MODE”)
Si lo descrito anteriormente no soluciona el problema,
podría solucionarlo volviendo a conectar este aparato y
el dispositivo Bluetooth®. (> 18)
Referencias
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
TQBM0481 (115)
25
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
26 ページ
2019年6月6日
Sonido
Sin sonido (o imagen).
≥ Desactive el silencio. (> 17)
≥ Verifique las conexiones a los otros dispositivos.
(> 8 - 10)
≥ Asegúrese de que la señal de audio recibida sea
compatible con esta unidad. (> 30)
≥ Apague esta unidad y luego vuelva a prenderla.
≥ Si la unidad principal está conectada al TV con
solamente un cable HDMI, asegúrese de que el
terminal HDMI del TV está identificado como “HDMI
(ARC)”. Si no lo está, conecte usando el cable óptico
digital de audio. (> 8)
≥ Si se conecta la unidad principal a un televisor
Panasonic y se enciende con el mando a distancia o
los botones de la unidad principal, es posible que no
se escuche sonido de los altavoces del sistema. En
este caso, encienda la unidad principal con el mando a
distancia del televisor. (> 22)
≥ Si las conexiones son correctas, es posible que haya
un problema con los cables. Vuelva a conectar con
cables diferentes.
≥ Revise los ajustes de salida de audio en el dispositivo
conectado.
≥ La situación podría mejorar cambiando el ajuste de
salida de audio digital en el dispositivo conectado de
“Bitstream” a “PCM”.
El audio doble no se puede cambiar de principal a
secundario.
Si el audio recibido desde el dispositivo conectado no es
“Dual Mono” o el ajuste de la salida no es “Bitstream”, no
se puede cambiar el ajuste de este sistema. Cambie el
ajuste en el dispositivo conectado.
El volumen se baja cuando se enciende la unidad
principal.
“VOL LIMITATION” está encendido.
Si la unidad principal se apaga con el ajuste de volumen
en más de la mitad (más de 50), la unidad principal
bajará automáticamente el volumen a la mitad (50)
cuando la unidad principal está encendida. (> 20)
26
(116)
TQBM0481
木曜日
午後1時5分
El diálogo es demasiado persistente o el diálogo no
suena natural.
Este sistema tiene una función para hacer que el diálogo
sobresalga cuando el volumen está bajo. (> 19)
El sonido se retrasa con respecto a la imagen.
Dependiendo del televisor, cuando este aparato esté
conectado al televisor a través de Bluetooth®, la salida
de sonido de este aparato podría retrasarse con
respecto a la imagen del televisor. Conecte este aparato
y el televisor con un cable HDMI/cable óptico de audio
digital. (> 8)
El sonido se detiene.
La energía de la unidad principal se apaga
automáticamente.
(Cuando la unidad principal detecta un problema, se
activa una medida de seguridad y la unidad principal
cambia automáticamente al modo de espera.)
≥ Hay un problema con el amplificador.
≥ ¿El volumen es extremadamente alto?
Si lo es, baje el volumen.
≥ ¿Esta unidad está ubicada en un lugar
extremadamente caluroso?
Si es así, mueva la unidad a un lugar más frío y espere
un momento y luego vuelva a encenderla.
Si el problema continúa, confirme la pantalla, apague el
sistema, retire el cable de alimentación de CA y consulte
a su distribuidor. Asegúrese de recordar la pantalla que
aparece e informar al distribuidor.
27 ページ
2019年6月6日
Subwoofer activo
Ninguna alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA del
subwoofer activo esté conectado correctamente.
Luego de encender el subwoofer, este se apaga de
inmediato.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a
su distribuidor.
No hay sonido desde el subwoofer.
≥ Verifique que el subwoofer activo esté encendido.
≥ Verifique que el indicador WIRELESS LINK se ilumine
en verde. (> 16)
WIRELESS LINK se ilumina en rojo.
≥ No hay un enlace entre la unidad principal y el
subwoofer activo. Revise que la unidad principal esté
encendida.
≥ El subwoofer activo y la unidad principal pueden no
conectarse correctamente. Intente la siguiente
operación. (Conexión inalámbrica)
1 Encienda la unidad principal y el subwoofer
activo.
2 Mantenga pulsado [I/D SET] en la parte posterior
del subwoofer activo durante más de 3 segundos.
(El indicador WIRELESS LINK parpadeará en
color rojo.)
3 Mientras mantiene pulsado [INPUT] en el mando
a distancia, mantenga pulsado [VOL i] en la
unidad principal durante más de 4 segundos.
(Aparecerá “SUBWOOFER PAIRING” en la
pantalla.)
≥ Cuando no se pueda realizar la sincronización
inalámbrica, aparecerá “PAIRED” en la pantalla
durante más de 2 segundos y el indicador
WIRELESS LINK se iluminará en verde.
4 Apague y encienda la unidad principal.
≥ Consulte con su distribuidor si el problema persiste.
木曜日
午後1時5分
Pantallas de la unidad
principal
“F61”
≥ Hay un problema con el amplificador del sistema.
≥ Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte
a su distribuidor.
“F70 DSP”
≥ Apague la unidad principal y a continuación vuelva a
encenderla.
“F70 EEPROM” / “F77”
≥ Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte
a su distribuidor.
“F70 HDMI” / “U701” / “U703”
≥ Verifique la conexión HDMI.
≥ Apague la unidad principal y a continuación vuelva a
encenderla.
≥ Desconecte el cable HDMI.
“F703”
≥ Apague la unidad principal y a continuación vuelva a
encenderla.
≥ Consulte con su distribuidor si el problema persiste.
“F76”
≥ Hay un problema con la fuente de alimentación.
≥ Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte
a su distribuidor.
“U704”
Este sistema está recibiendo una señal de formato de
vídeo no compatible desde la fuente de entrada.
≥ Cambie la configuración de resolución del vídeo en el
dispositivo conectado. (Consulte las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo.)
≥ Si no hay ninguna imagen, conecte el dispositivo
directamente al televisor para cambiar la
configuración.
“U705”
La terminal HDMI del televisor conectada a la unidad
principal o la configuración del televisor no es compatible
con la fuente de reproducción HDCP 2.2.
≥ Asegúrese de conectarse a la terminal
HDCP 2.2 compatible del televisor.
≥ Asegúrese de que la configuración HDMI HDCP del
televisor es la apropiada para HDCP 2.2.
(Consulte las instrucciones de funcionamiento del
televisor.)
TQBM0481 (117)
27
Referencias
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
28 ページ
2019年6月6日
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está consumiendo demasiada
energía.
≥ Desconecte el dispositivo USB. Después de esto,
apague la unidad principal y a continuación vuelva a
encenderla.
≥ Apague la unidad principal y luego vuelva a
encenderla.
“LOAD FAIL”
Falló la carga del firmware. Compruebe si se ha
guardado el firmware correcto en el dispositivo USB.
“LINKING”
≥ Este sistema está intentando conectarse al último
dispositivo Bluetooth® conectado cuando está
seleccionada la opción “BLUETOOTH”.
“REMOTE ” (“ ” significa un número.)
El mando a distancia y este sistema utilizan códigos
diferentes. Cambie el código del mando a distancia.
(> 17)
28
(118)
TQBM0481
木曜日
午後1時5分
29 ページ
2019年6月6日
Cuidados de la unidad
∫ Para limpiar este sistema, pase por él
un paño blando y seco
(Desconecte el cable de alimentación de CA de la
toma antes de realizar el mantenimiento.)
≥ Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un
paño en agua, escúrralo y limpie la unidad; luego
repase con un paño seco.
≥ Use un paño fino para limpiar los altavoces. No use
pañuelos de papel u otros materiales (toallas, etc.) que
se puedan deshacer. Las pequeñas partículas pueden
quedar atrapadas dentro de la cubierta del altavoz.
≥ Cuando limpie la superficie superior (A) de la unidad
principal, limpie a izquierda y derecha a lo largo de la
línea.
≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este sistema.
≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
∫ Para tirar o transferir este sistema
La unidad principal puede guardar información de la
configuración del usuario en ella. Si decide deshacerse
de la unidad principal ya sea eliminándola o
transfiriéndola, siga los procedimientos para restituir
todas las configuraciones a los ajustes de fábrica para
así borrar la configuración del usuario. (> 24, “Para
volver a los ajustes de fábrica.”)
≥ Se puede grabar el historial de funcionamiento en la
memoria de la unidad principal.
木曜日
午後1時5分
Licencias
Dolby, Dolby Audio, Dolby Atmos y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
For DTS patents, see http://patents.dts.com.
Manufactured under license from DTS, Inc.
DTS, the Symbol, DTS and the Symbol together, DTS:X, the
DTS:X logo, Virtual:X, and the DTS Virtual:X logo are
registered trademarks or trademarks of DTS, Inc. in the United
States and/or other countries.
© DTS, Inc. All Rights Reserved.
The product with the Hi-Res Audio logo is conformed to Hi-Res
Audio standard defined by Japan Audio Society.
The logo is used under license from Japan Audio Society.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en
los Estados Unidos y en otros países.
HDAVI ControlTM es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se
realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names
of its contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
Referencias
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
TQBM0481 (119)
29
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
30 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時5分
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
POTENCIA DE SALIDA RMS (unidad no simultánea)
ALTAVOZ DELANTERO (L/R)
42 Wi42 W
(1 kHz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
ALTAVOZ DELANTERO (Centro)
42 W
(1 kHz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
SUBWOOFER
250 W
(100 Hz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
POTENCIA DE SALIDA RMS total
376 W
SECCIÓN DE LOS TERMINALES
HDAVI Control
Este aparato es compatible con la función “HDAVI
Control 5”
HDMI Entrada AV (HDMI 1)
1
conector de entrada
Tipo A (19 contactos)
HDMI Entrada AV (HDMI 2)
1
conector de entrada
Tipo A (19 contactos)
Salida AV HDMI (TV (ARC))
1
conector de salida
Tipo A (19 contactos)
Entrada digital
Entrada digital óptica (Terminal óptica)
IR Blaster
Tipo de terminal
Conector ‰3,5 mm
Puerto USB
Para UPDATE
SECCIÓN ALTAVOCES
ALTAVOZ DELANTERO (L/R) Unidad principal
integrada
Tipo
1 sentido, 1 altavoz (Reflexión de los graves)
Unidad(es) de Altavoz
Gama completa
6,5 cmk1/canal, Tipo cono
Impedancia
8Ω
ALTAVOZ DELANTERO (Centro) Unidad principal
integrada
Tipo
1 sentidos, 1 altavoz (Cerrado)
Unidad(es) de Altavoz
Gama completa
6,5 cmk1/canal, Tipo cono
SUBWOOFER
Tipo
1 sentido, 1 altavoz (Reflexión de los graves)
Unidad(es) de Altavoz
Subwoofer
16 cmk1, Tipo cono
30
(120) TQBM0481
GENERALIDADES
Consumo de energía
Unidad principal
41 W
Subwoofer activo
48 W
En espera
Unidad principal
0,2 W (Espera de Bluetooth desactivada)*1
0,3 W (Espera de Bluetooth activada)*1
Subwoofer activo
Interruptor de encendido apagado
0,3 W
El enlace inalámbrico no está activado
0,6 W
Alimentación
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
Unidad principal
Para la disposición de colocación sobre la mesa
1050 mmk78 mmk129 mm
Para la disposición de montaje en la pared
1050 mmk89 mmk133 mm
Subwoofer activo
180 mmk408 mmk306 mm
Peso
Unidad principal
Aprox. 4,5 kg
Subwoofer activo
Aprox. 5,4 kg
Gama de termperaturas de funcionamiento
De 0 oC a i40 oC
Gama de humedades de funcionamiento
35 % a 80 % RH (sin condensación)
31 ページ
2019年6月6日
SECCIÓN DE FORMATO
Entrada HDMI AV
LPCM (Máx 7.1 canales)
Dolby Digital
Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus
Dolby Atmos®
DTS®
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS® 96/24
®
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD® Master Audio
DTS-Express
DTS:X®
Entrada HDMI AV (TV(ARC))
LPCM (2 canales)
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby Atmos® (Dolby Digital Plus)
DTS®
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS® 96/24
Entrada digital óptica
LPCM (2 canales)
Dolby Digital
DTS®
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS® 96/24
木曜日
午後1時5分
SECCIÓN INALÁMBRICA
Módulo inalámbrico
Rango de frecuencia
2,40335 GHz a 2,47735 GHz
N. de canales
38
SECCIÓN Bluetooth®
Bluetooth® Especificación del Sistema
Bluetooth® Ver.2.1 +EDR
Clasificación del Equipo Inalámbrico
Clase 2 (2,5 mW)
Perfiles admitidos
A2DP/AVRCP
Códec admitido
SBC
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz FH-SS
Distancia de Operación
Línea de visión de aprox. 10 m*2
≥ Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso
previo.
≥ Los pesos y las dimensiones son aproximados.
≥ La distorsión armónica total se mide con un analizador de
espectro digital.
≥ Los archivos FLAC descomprimidos pueden no funcionar
correctamente.
≥ El audio en formatos con altas frecuencias de muestreo se
reduce a 96 kHz o menos para su reproducción.
*1
*2
“Espera de Bluetooth” significa “STANDBY MODE” y
“VIERA LINK”.
Cuando los otros dispositivos conectados están
apagados.
Distancia de comunicación posible.
Entorno de medición: Temperatura 25 oC, Altura 1,0 m
Medida en “MODE 1”
Referencias
SC-HTB700-EG-TQBM0481_spa.book
TQBM0481 (121)
31
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
2 ページ
2019年6月6日
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit
product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u
deze later kunt raadplegen.
Instructies voor de installatie
De installatie dient door een gekwalificeerd
installateur uitgevoerd te worden. (> 12 tot 15)
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze
instructies voor de installatie en de instructies voor de
bediening met aandacht gelezen worden om er zeker
van te zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben voor
het onderhoud of het verplaatsen van dit systeem.)
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING
Toestel
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen,
– Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters.
– Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op dit toestel.
– Gebruik de aanbevolen accessoires.
– Verwijder de afdekking niet.
– Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
≥ Om letsel te voorkomen, moet dit apparaat stevig aan de
muur bevestigd worden, in overeenstemming met de
instructies voor de installatie.
Netsnoer
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen,
– Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de
spanning die op dit toestel afgedrukt is.
– Steek de stekker volledig in het stopcontact.
– Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats
er geen zware voorwerpen op.
– Hanteer de stekker niet met natte handen.
– Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit
het stopcontact neemt.
– Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
≥ De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker
onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
≥ Risico van brand, explosie en verbranding. Niet opladen,
uit elkaar halen, verwarmen tot boven 60 oC of verbranden.
WAARSCHUWING
DE BATTERIJ NIET INSLIKKEN,
GEVAAR VOOR CHEMISCHE
BRANDWONDEN
Dit product bevat een knoopcelbatterij. Als de knoopcelbatterij
ingeslikt wordt, kan deze binnen slechts 2 uur ernstige inwendige
brandwonden en de dood veroorzaken. Bewaar nieuwe en oude
batterijen buiten het bereik van kinderen. Als het batterijvak niet
veilig sluit, stop dan het gebruik van het product en bewaar het
buiten het bereik van kinderen. Als u denkt dat batterijen ingeslikt
zijn of zich in ongeacht welk lichaamsdeel bevinden, neem dan
onmiddellijk contact op met een arts.
2
(122) TQBM0481
木曜日
午後1時6分
Klein onderwerp
≥ Bewaar het plakband van de IR Blaster en de schroeven
buiten het bereik van kinderen om inslikken te voorkomen.
VOORZICHTIG
Toestel
≥ Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende
kaarsen, op dit toestel.
≥ Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van
radio’s ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele
telefoons. In dat geval dient u de afstand tussen dit toestel
en de mobiele telefoon te vergroten.
≥ Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
≥ De productidentificatie is op de onderkant van het toestel
genoteerd.
Opstelling
≥ Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen,
– Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een
muurkast of in een andere omsloten ruimte. Controleer
of het toestel goed geventileerd wordt.
– Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts.
Blokkeer niet de bovenkant van het hoofdtoestel en de
achterkant van de actieve subwoofer. (> 5, 6)
– Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge
temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
≥ Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct
geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van
het type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
≥ Zet deze erin met de polen juist.
≥ Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van
elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan ontstaan.
– Neem de batterij uit als u denkt dat u de
afstandsbediening lange tijd niet zult gebruiken. Bewaar
hem in een koele, donkere plaats.
– Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan
vuur.
– Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes
gesloten zijn.
≥ Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de
juiste weggooimethode is.
3 ページ
2019年6月6日
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle
systemen.
Deze symbolen op de producten,
verpakkingen en/of begeleidende
documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en
batterijen niet samen mogen worden
weggegooid met de rest van het
huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en
recycling van oude producten en batterijen,
gelieve deze in te leveren bij de
desbetreffende inleverpunten in
overeenstemming met uw nationale
wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien,
helpt u mee met het besparen van
kostbare hulpbronnen en voorkomt u
potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en
recycling kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving
kunnen er boetes worden opgelegd bij het
onjuist weggooien van dit soort afval.
(Let op: het batterij symbool (Onderstaand
symbool)).
Dit symbool kan in combinatie met een
chemisch symbool gebruikt worden. In dit
geval volstaan de eisen, die zijn
vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
Conformiteitsverklaring (DoC)
“Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product
conform de essentiële eisen en andere relevante bepalingen
van Richtlijn 2014/53/EU is.
Klanten kunnen een kopie van de originele DoC voor onze
RE-producten downloaden vanaf onze DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Neem contact op met de bevoegde vertegenwoordiger:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Type draadloos
Frequentieband
Maximum stroom
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth®
(The main unit)
2402-2480 MHz
10 dBm
2.4 GHz Wireless
System
(The main unit
and the active
subwoofer)
2401.352479.35 MHz
10 dBm
木曜日
午後1時6分
Over Bluetooth
NEDERLANDS
®
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor
gegevens en/of informatie die gecompromitteerd
worden tijdens een draadloze uitzending.
∫ Gebruikte frequentieband
Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
∫ Certificatie van dit apparaat
≥ Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat
ontvangen dat op de frequentiewetten gebaseerd is,
dus toestemming voor een draadloze werking is niet
noodzakelijk.
≥ De volgende handelingen zijn in sommige landen hoe
dan ook wettelijk strafbaar:
j Demonteren of wijzigen van het toestel.
j Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
∫ Gebruiksbeperkingen
≥ De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle
toestellen die met Bluetooth® uitgerust zijn, wordt niet
gegarandeerd.
≥ Alle apparaten moet in overeenstemming zijn met de
normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
≥ Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van
een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er
niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of
kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
≥ Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van
Bluetooth® maar het kan zijn dat deze beveiliging niet
voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of
de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos
versturen van gegevens naar dit systeem.
≥ Dit systeem kan geen gegevens naar een Bluetooth®apparaat sturen.
∫ Gebruiksbereik
Gebruik dit apparaat binnen een bereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving,
obstakels of interferentie.
∫ Interferentie afkomstig van andere
apparatuur
≥ Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt en
dat problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van
het geluid, wegens interferentie van de radiogolven als
het hoofdtoestel te dicht bij andere Bluetooth®apparaten staat of bij apparaten die ook gebruik
maken van de 2,4 GHz-band.
≥ Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt
als er te sterke radiogolven van een zendstation, enz.,
in de nabijheid zijn.
∫ Bedoeld gebruik
≥ Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal, algemeen
gebruik.
≥ Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de
interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op
vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
TQBM0481 (123)
3
Voorzorgsmaatregelen
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
4 ページ
2019年6月6日
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen .................. 2
Over Bluetooth® .............................. 3
Bijgeleverde onderdelen................. 4
Voor gebruik
Stap 1 Aansluitingen...................... 8
Stap 2 Opstelling .......................... 12
Stap 3 Draadloze verbinding actieve
subwoofer .................................... 16
Bediening
Gebruik van dit systeem............... 17
Bluetooth® bediening ................... 18
Geluidsmenu.................................. 19
Setup-menu.................................... 20
Gekoppelde bedieningen met de TV
(VIERA Link
“HDAVI ControlTM”) .................... 22
午後1時6分
Bijgeleverde
onderdelen
Dit systeem (SC-HTB700)
∏
∏
Overzicht van de
bedieningselementen ................... 5
Voorbereidingen
木曜日
1 Hoofdtoestel (luidspreker) (> 5)
(SU-HTB700)
1 Actieve subwoofer (> 5)
(SB-HWA900)
Accessoires
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit
systeem in gebruik neemt.
∏
1 Afstandsbediening (met een batterij) (> 7)
(N2QAYC000121)
∏
1 IR Blaster (> 10)
∏
2 Haken voor muurmontage (> 14)
∏
2 Netsnoer (> 11)
∏
2 Schroeven (> 14)
≥ De productnummers zijn correct met ingang van juni 2019.
Ze kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn.
≥ Het bijgeleverde netsnoer mag alleen voor dit systeem
gebruikt worden.
Gebruik het snoer niet met andere apparatuur. Gebruik
bovendien geen snoeren van andere apparatuur voor dit
systeem.
Informatie
Oplossen van ongemakken.......... 24
Verzorging van het apparaat ........ 29
Licenties......................................... 29
Technische gegevens ................... 30
Over de beschrijvingen die in deze handleiding staan
≥
≥
≥
≥
4
Doorverwijspagina’s worden aangeduid als “> ±±”.
De etiketten op dit toestel en op de afstandsbediening worden in deze gebruiksaanwijzing aangeduid als [±±].
De getoonde illustraties kunnen afwijken van uw apparaat.
De handelingen die in deze handleiding beschreven worden, zijn hoofdzakelijk voor de afstandsbediening bedoeld maar
kunnen ook op de actieve subwoofer uitgevoerd worden als de bedieningsorganen dezelfde zijn.
(124) TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
5 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時6分
Overzicht van de bedieningselementen
Dit systeem (Voorkant)
Hoofdtoestel
(SU-HTB700)
5
4*
Voorzorgsmaatregelen
3*
2*
6
Voor gebruik
1*
Voorbereidingen
7
Actieve subwoofer
(SB-HWA900)
3
4
5
6
7
Display
WIRELESS LINK-lampje (> 16)
* Deze schakelaars werken zodra het teken aangeraakt
wordt. Telkens wanneer de schakelaar wordt
aangeraakt, klinkt een pieptoon.
De instelling van de pieptoon kan veranderd worden.
(> 20, “BEEP”)
≥ Plaats geen enkel voorwerp vóór dit systeem.
≥ Plaats geen enkel voorwerp op de bovenkant van het
hoofdtoestel.
Blokkeer niet het bovenste oppervlak van het hoofdtoestel
omdat dat als ventilatie dient.
≥ Verwijder regelmatig stof, enz., van dit systeem. (> 29,
“Reinig dit systeem met een zachte, droge doek”)
TQBM0481 (125)
5
Bediening
2
[Í/I] Schakelaar stand-by/on (Í/I)*
Raak aan om het toestel vanuit de ingeschakelde
stand op stand-by te zetten of omgekeerd. In de
stand-by-modus verbruikt het toestel nog steeds een
kleine hoeveelheid stroom.
[VOL j] [VOL i] Regelt het volume van dit
systeem* (> 17)
[INPUT] Selecteert de ingangsbron* (> 17)
[ ]*
≥ Selecteert het Bluetooth®-apparaat als de bron
(> 17)
≥ Bluetooth® pairen (> 18)
≥ Afsluiten van een Bluetooth®-apparaat (> 18)
Signaalsensor afstandsbediening (> 7)
Informatie
1
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
6 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時6分
Dit systeem (Overige informatie)
Hoofdtoestel
(Onderkant)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Actieve subwoofer
(Achterkant)
1
2
3
4
5
6
7
8
AC IN ( )-aansluiting (> 11)
HDMI AV OUT (TV (ARC)) aansluiting (ARCcompatibel) (> 8)
HDMI AV IN (HDMI 2)-aansluiting (> 10)
HDMI AV IN (HDMI 1)-aansluiting (> 9, 10)
USB-poort (FOR UPDATE)
(DC 5 V
500 mA)
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV) aansluiting (> 8)
Ir SYSTEM aansluiting (> 10)
[BÍ CI] On/Off-knop actieve subwoofer (> 16)
9
[I/D SET] I/D SET-knop
Het hoofdtoestel en de actieve subwoofer zijn op het
moment van aankoop al gekoppeld, dus wordt deze
knop doorgaans niet gebruikt. Gebruik het wanneer het
hoofdtoestel en de actieve subwoofer opnieuw
gekoppeld moeten worden. (> 27)
10 Ventilatiegaten
De symbolen op dit product stellen het volgende voor.
AC
DC
Uitrusting klasse II (de constructie van het product is
dubbel geïsoleerd.)
6
(126) TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
7 ページ
2019年6月6日
INPUT
3
SETUP
6
7
8
6
≥ Gooi het isolatievel op verantwoordelijke wijze weg na
het verwijderd te hebben.
7
∫ Vervangen van een knoopbatterij
SOUND
OK
8
[Í] Schakel het hoofdtoestel van aan op stand-by of
omgekeerd (> 17)
[INPUT] Selecteert de ingangsbron (> 17)
[SETUP] Selecteer het set-up menu (> 20)
[SOUND] Selecteer het geluidsmenu (> 19)
[
-PAIRING]
≥ Selecteert het Bluetooth®-apparaat als de bron
(> 17)
≥ Bluetooth® pairen (> 18)
≥ Afsluiten van een Bluetooth®-apparaat (> 18)
[i VOL j] Regelt het volume van dit systeem
(> 17)
[MUTE] Zet het geluid uit (mute) (> 17)
[4][OK][3] Selecteer en bevestig de optie
Batterijtype: CR2025 (Lithiumbatterij)
Voor gebruik
2
2
3
4
5
Verwijder de isolatiefolie A.
5
4
1
午後1時6分
∫ Vóór het eerste gebruik
Afstandsbediening
1
木曜日
≥ Plaats de knoopbatterij met diens (i) merkteken
omhoog gericht.
∫ Signaalsensor afstandsbediening
De signaalsensor van de afstandsbediening bevindt
zich op het hoofdtoestel.
≥ Gebruik de afstandsbediening binnen het correcte
werkbereik.
Afstand: Binnen ongeveer 7 m direct ervoor
Hoek: Ongeveer 20e op en neer, 30e links en rechts
TQBM0481 (127)
7
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
8 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時6分
Stap 1 Aansluitingen
Schakel alle uitrustingen uit voordat met de aansluiting begonnen wordt en lees de bijbehorende instructies.
Sluit het netsnoer niet aan totdat alle verbindingen voltooid zijn.
Wanneer u verbinding maakt met 4K-compatibele
apparatuur en een 4K Ultra HD TV, gebruik dan hoge
snelheid HDMI-kabels die een bandbreedte van
18 Gbps ondersteunen.
VOORZICHTIG
(Met de HDMI-aansluitingen op het hoofdtoestel
is voorzichtigheid geboden).
Heet oppervlak
Niet aanraken.
Aansluiting op de TV
Ga na of de HDMI-aansluiting van de TV het “HDMI (ARC)”-label heeft.
Met label “HDMI (ARC)”
Zonder label “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
Televisie
HDMI IN
Zorg ervoor dat u op de ARC-compatibele
aansluiting van de TV aansluit. (Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing voor de TV.)
A
OPTICAL OUT
Televisie
HDMI-kabel
A
B
HDMI-kabel
Optische digitale audiokabel
≥ Als u de optische digitale audiokabel gebruikt, dient u
de punt correct in de aansluiting te steken.
∫ Wat is ARC?
ARC is een afkorting voor Audio Return Channel, ook bekend als HDMI ARC. Het betreft één van de functies van HDMI. Als
een aansluiting met het label “ARC” en de “(TV (ARC))”-aansluiting op het hoofdtoestel verbonden zijn door HDMI, is het niet
langer nodig om de optische digitale audiokabel te gebruiken, die normaal gebruikt wordt om naar het geluid uit de TV te
kunnen luisteren. Met een enkele HDMI-kabel kunt u van beeld en geluid van de TV luisteren.
8
(128) TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
9 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時6分
Verbinding met spelers, enz., die HDR10+ en Dolby VisionTM
ondersteunen
Dit systeem ondersteunt niet HDR10+ en Dolby VisionTM. Wanneer verbinding gemaakt wordt met een speler, TV,
enz., die HDR10+ of Dolby VisionTM ondersteunen, gebruik dan de volgende verbinding.
≥ De naam van de aansluiting kan anders zijn, afhankelijk van het apparaat dat HDR10+ ondersteunt. Raadpleeg de
handleiding van het -apparaat voor details.
≥ Als u dit systeem verbindt en dan niet in staat bent naar Netflix te kijken, gebruik dan de volgende verbinding.
≥ VIERA Link werkt niet als u deze verbinding gebruikt. (> 22)
Voorbereidingen
*
HDMI
AUDIO OUT
HDMI
VIDEO OUT
HDMI IN
(ARC)
HDMI IN
Televisie
Speler, enz., die
HDR10+ ondersteunt
A HDMI-kabel
* Als de aansluiting geen ARC ondersteunt, gebruik dan ook een optische digitale audiokabel om het hoofdtoestel en
de TV te verbinden. (> 8, “Zonder label “HDMI (ARC)””)
TQBM0481 (129)
9
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
10 ページ
2019年6月6日
Aansluiting op een HDMIcompatibel apparaat
U kunt het audiosignaal afkomstig van de aangesloten
Blu-ray Disc speler, DVD-speler, Settopbox, enz. op dit
systeem richten.
Voorbereidingen
≥ Sluit het hoofdtoestel aan op de TV. (> 8)
(Als de afstandsbediening niet correct werkt)
Afhankelijk van hoe het hoofdtoestel ingesteld is, kan het
de signaalsensor van de TV-afstandsbediening
blokkeren en de werking van de TV-afstandsbediening
stoppen. Gebruik de bijgeleverde Ir-systeemkabel als dit
gebeurt. De signalen van de TV-afstandsbediening, die
door het hoofdtoestel ontvangen worden, worden naar
de TV gestuurd om die te bedienen.
≥ Raadpleeg voor het werkbereik pagina 7.
≥ Gebruik geen andere IR Blaster dan de bijgeleverde.
bijv.
Blu-ray disc-speler
A
Sluit de stekker aan op de Ir SYSTEMaansluiting van het hoofdtoestel.
HDMI OUT
bijv.
Settopbox
HDMI-kabel
午後1時6分
Gebruik van de IR Blaster
1
HDMI OUT
木曜日
A
B
IR Blaster (bijgeleverd)
Plakband (bijgeleverd)
2
Plaats de infrarood zender in het zicht
van de signaalsensor van de
afstandsbediening van de TV.
Voorbeeld van plaatsing
Op de achterkant van het hoofdtoestel:
≥ Raadpleeg de handleiding van het aangesloten HDMIcompatibele apparaat voor de benodigde instelling, om de
video- en audiosignalen uit te zenden.
C
D
E
10
(130) TQBM0481
Signaalsensor afstandsbediening TV
Infrarood zender
Plakband (bijgeleverd)
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
3
11 ページ
2019年6月6日
Richt de afstandsbediening van de TV
op de sensor van de
afstandsbediening van dit systeem en
bedien de TV.
木曜日
午後1時6分
Netsnoeraansluiting
≥ Sluit aan nadat alle andere aansluitingen zijn
gemaakt.
*
Voorbereidingen
≥ Raadpleeg voor de locatie van de signaalsensor van de
afstandsbediening van de TV de instructies voor de
bediening van de TV.
≥ Kies een plaats die geschikt is voor de omgeving.
≥ Reinig het oppervlak waarop het plakband bevestigd
wordt.
≥ Als het plakband verwijderd wordt, kan het oppervlak
beschadigd raken en kan kleefstof erop blijven zitten. Heeft
u eenmaal bevestigd dat de TV correct werkt, zet het dan
vast door het plakband aan te brengen.
≥ Als de TV signalen van zowel de afstandsbediening als
van de IR Blaster ontvangt, kunnen deze signalen elkaar
storen waardoor het onmogelijk wordt de TV te bedienen.
Probeer de afstandsbediening van de TV vanuit een
andere hoek te gebruiken.
Op een stopcontact
A Netsnoer (bijgeleverd)
* Steek het netsnoer volledig in het hoofdtoestel.
≥ Het systeem verbruikt een kleine hoeveelheid
netvoeding (> 30), zelfs als het uitgeschakeld is. Als u
dit systeem lange tijd niet gebruikt, trek dan, in het
belang van de energiebesparing, de stekker uit het
stopcontact.
j De werking is niet mogelijk met gebruik van de IR
Blaster als de netstekker afgesloten is.
Als de afstandsbediening van de TV niet werkt, zelfs niet
wanneer u de hoek ervan aangepast heeft, gebruik de IR
Blaster dan niet. Installeer het hoofdtoestel op een wijze
dat de signaalsensor van de afstandsbediening van de TV
zichtbaar is vanuit de positie waarin u de
afstandsbediening van de TV bedient.
Energiebesparing
Het hoofdtoestel is ontworpen om het stroomverbruik
te beperken en energie te besparen.
≥ Het hoofdtoestel zal na ong. 20 minuten
automatisch naar de stand-by-modus schakelen
als geen signaal binnenkomt en geen handeling
verricht wordt. Raadpleeg pagina 20, “AUTO OFF”
om deze functie uit te schakelen.
TQBM0481 (131)
11
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
12 ページ
2019年6月6日
Stap 2 Opstelling
Veiligheidsmaatregelen
木曜日
午後1時6分
Actieve Subwoofer
Wanneer u de actieve subwoofer draagt
Zorg ervoor de interne luidsprekereenheid niet te
beschadigen.
Er wordt professionele installatie vereist.
De installatiewerken mogen door niemand anders
dan door een gekwalificeerde installateur
uitgevoerd worden.
PANASONIC DRAAGT GEEN
VERANTWOORDELIJKHEID VOOR SCHADE AAN
EIGENDOM EN/OF ERNSTIG LETSEL, INCLUSIEF
DODELIJK LETSEL DAT VOORTKOMT UIT
ONJUISTE INSTALLATIE OF INCORRECTE
HANTERING.
≥ Zorg ervoor het hoofdtoestel te installeren zoals
aangegeven wordt in deze gebruiksaanwijzing.
≥ Breng de bevestiging tot stand met gebruik van
technieken die geschikt zijn voor de structuur en het
materiaal van de plaats van installatie.
A
B
A
B
Voorzichtig
≥ Dit systeem mag alleen gebruikt worden zoals in
deze handleiding aangeduid wordt.
Veronachtzaming kan de versterker en/of de
luidspreker schade berokkenen en het risico van
brand tot gevolg hebben. Raadpleeg een
gekwalificeerd vakman als schade ontstaan is of
wanneer een plotselinge verandering van de
werking geconstateerd wordt.
≥ Probeer het hoofdtoestel niet aan de muur te
bevestigen op een andere dan in deze handleiding
beschreven wijze.
≥ Houd het hoofdtoestel niet in één hand, om letsel te
voorkomen. Het hoofdtoestel kan vallen als u het
draagt.
≥ Om schade of krassen te voorkomen, verricht u de
assemblage op een zachte doek.
≥ Plaats de actieve subwoofer binnen een paar meter
van het hoofdtoestel, in een horizontale positie met het
bovenpaneel naar boven gericht.
≥ Gebruik het hoofdtoestel of de actieve subwoofer niet in
een metalen kast.
≥ Als de actieve subwoofer te dichtbij de muren en
hoeken geplaatst wordt kunnen overmatige bastonen
het gevolg zijn. Dek muren en ramen af met dikke
gordijnen.
≥ Houd magnetische voorwerpen op afstand.
Magnetische kaarten, horloges, enz., kunnen
beschadigd raken als ze zich te dicht bij het
hoofdtoestel en de actieve subwoofer bevinden.
12
(132) TQBM0481
De actieve subwoofer niet bij deze opening
vasthouden.
De interne onderdelen zouden beschadigd kunnen
raken.
Houd de onderkant van de actieve subwoofer altijd
vast wanneer u deze verplaatst.
Draadloze interferentie
Er kan interferentie optreden als u andere apparaten
gebruikt (draadloos LAN/magnetronovens/draadloze
telefoons, enz.) die gebruik maken van de 2,4 GHz
frequentieband en bepaalde
communicatieproblemen veroorzaken (het geluid
wordt onderbroken, het geluid verspringt, er is veel
ruis, enz.).
Als dat gebeurt, scheid de andere elektronische
apparatuur dan van het hoofdtoestel en de actieve
subwoofer zodat geen interferentie ontstaat.
B
A
A
B
Hoofdtoestel/Actieve subwoofer
Draadloze router, draadloze telefoon en andere
elektronische apparatuur
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
13 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時6分
Plaatsen van het hoofdtoestel in een rek of op een tafel
Extra vereiste accessoires (in de handel verkrijgbaar)
Voorzorgsmaatregelen
≥ Valpreventie koord (diameter: 1,5 mm tot 2,0 mm) ............................................................................................. k 2
≥ Schroefogen (voor de bevestiging van het valpreventiekoord) ........................................................................... k 2
≥ Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven die in staat zijn meer dan 45 kg te verdragen.
≥ Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 45 kg te verdragen.
≥ Leg het toestel op een deken of een zachte doek om geassembleerd te worden.
1
Bevestig het koord aan het hoofdtoestel.
A Koord*
* Als u er niet in slaagt het snoer door de gaten te voeren, probeer het snoer dan om te buigen op een plek op
ongeveer 5 mm afstand van het uiteinde, met een hoek van 45o (zoals hierboven getoond wordt).
2
Plaats het hoofdtoestel in de gewenste positie en bevestig ieder koord aan het rek
of de tafel.
≥ Zorg ervoor dat de speling minimaal is.
≥ Plaats het hoofdtoestel niet tegen de TV of een muur.
B
Oogschroef
≥ Bevestigen aan een punt dat in staat is meer dan 45 kg te verdragen.
≥ Afhankelijk van de plaatsing van het hoofdtoestel kan de positie van het schroefgat anders zijn.
∫ Plaatsen van het hoofdtoestel voor de TV
Het hoofdtoestel zou de verschillende sensoren van de TV (C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking System) -sensor,
afstandsbedieningsensor, enz.) en de 3D-brilzenders op een 3D-compatibele TV kunnen blokkeren of verstoren.
≥ Als interferentie optreedt, plaats het hoofdtoestel dan verder weg van de TV. Als de TV dan nog steeds niet correct
werkt, probeer het dan in een rek te gebruiken of op de muur te monteren.
TQBM0481 (133)
13
Voorbereidingen
(Onderkant)
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
14 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時6分
Bevestiging van het hoofdtoestel aan de muur
Het hoofdtoestel kan aan de muur gemonteerd worden met gebruik van de bijgeleverde muurbeugels, enz. Wees er
zeker van dat de gebruikte schroef en de muur sterk genoeg zijn om een gewicht van minstens 45 kg te verdragen.
De schroeven en de andere onderdelen worden niet bijgeleverd omdat het type en de afmetingen daarvan voor iedere
installatie anders zullen zijn.
≥ Raadpleeg stap 3 voor details over de vereiste schroeven.
≥ Zorg ervoor dat u het valpreventiekoord als een tweede veiligheidsmaatregel vastmaakt.
Bijgeleverde accessoires
2 Schroeven
∏
∏
2 Haken voor
muurmontage
Extra vereiste accessoires (in de handel verkrijgbaar)
≥ Schroeven voor muurmontage ............................................................................................................................ k 2
≥ Valpreventie koord (diameter: 1,5 mm tot 2,0 mm) ............................................................................................. k 2
≥ Schroefogen (voor de bevestiging van het valpreventiekoord) ........................................................................... k 2
≥ Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 45 kg te verdragen.
≥ Leg het toestel op een deken of een zachte doek om geassembleerd te worden.
1
Bevestig het koord aan het hoofdtoestel.
≥ Voer stap 1 uit in “Plaatsen van het hoofdtoestel in een rek of op een tafel”. (> 13)
2
Bevestig de muurbeugels op het hoofdtoestel.
(Achterkant)
A
B
14
Muurmontage-haak (bijgeleverd)
Schroef (bijgeleverd)
(134) TQBM0481
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
3
15 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時6分
Draai een schroef in de muur.
≥ Gebruik onderstaande maten om de posities van de schroeven op de muur te vinden.
≥ Laat minstens 200 mm ruimte boven het hoofdtoestel vrij, zodat er genoeg ruimte is om het hoofdtoestel in te passen.
≥ Gebruik een waterpas om er zeker van te zijn dat beide montagegaten waterpas ten opzichte van elkaar staan.
C
D
E
F
G
Minstens 30 mm
‰4,0 mm
‰7,0 mm tot ‰9,4 mm
Wand of pilaar
2,5 mm tot 4,5 mm
Voorzorgsmaatregelen
Vooraanzicht (halfdoorschijnende afbeelding)
700 mm
I
175 mm
J
175 mm
K
8 mm
L
89 mm
M
Gat muurmontage
4
Plaats het hoofdtoestel stevig op de schroef(-ven).
GOED
NIET GOED
≥ Verplaats de
luidspreker zo, dat de
schroef in deze positie
zit.
5
Voorbereidingen
H
≥ In deze positie zal de
luidspreker
waarschijnlijk vallen als
u deze naar links of
rechts verplaatst.
Bevestig het koord stevig aan de muur.
≥ Zorg ervoor dat de speling minimaal is.
N
O
Oogschroef
Koord
TQBM0481 (135)
15
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
16 ページ
2019年6月6日
Stap 3 Draadloze
verbinding actieve
subwoofer
Voorbereidingen
≥ Schakel het hoofdtoestel in.
1
Druk op [BÍ CI].
Aan-/uitknop actieve subwoofer [BÍ CI]
Gebruik deze knop om de actieve subwoofer in en uit te
schakelen.
C I:
De actieve subwoofer staat aan.
BÍ:
De actieve subwoofer staat uit.
De actieve subwoofer zal nog steeds een kleine
hoeveelheid stroom verbruiken, zelfs als het
uitgeschakeld is (B, Í).
2
Controleer dat de draadloze link
geactiveerd is.
Het WIRELESS LINK-lampje brandt
Brandt rood:
De draadloze verbinding is niet geactiveerd.
Raadpleeg “Het lampje van WIRELESS LINK brandt
rood.” om dit te activeren. (> 27)
Brandt groen:
De draadloze verbinding is geactiveerd.
Knippert groen:
De actieve subwoofer probeert de draadloze
verbinding met het hoofdtoestel te activeren.
≥ De draadloze link zal geactiveerd worden wanneer het
hoofdtoestel en de actieve subwoofer beide aanstaan.
16
(136) TQBM0481
木曜日
午後1時6分
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
17 ページ
2019年6月6日
Gebruik van dit
systeem
木曜日
午後1時6分
Bediening
∫ Regelen van het volume van dit
systeem
Druk op [i VOL j].
Voorbereidingen
≥ Schakel de actieve subwoofer in.
≥ Schakel de TV en/of het aangesloten apparaat in.
≥ Volumebereik: 0 tot 100
∫ Zet het geluid uit (mute)
Druk op [MUTE].
1
2
≥ Controleer tijdens Mute of “MUTE” op het display
aangeduid wordt.
≥ Om te annuleren, opnieuw op de toets drukken of het
volume afstellen.
≥ De muting wordt geannuleerd als dit apparaat
uitgeschakeld wordt.
INPUT
SETUP
SOUND
OK
Druk op [Í] om het hoofdtoestel in te
schakelen.
2
Kies de bron.
Druk op
[INPUT]
[
-PAIRING]
Om te selecteren
De ingang verandert in
onderstaande volgorde telkens
wanneer u op [INPUT] drukt.
“TV” # “HDMI 1”# “HDMI 2”
^--- “BLUETOOTH”(----}
Selecteert het Bluetooth®-apparaat
als de bron. (> 18)
≥ Deze afstandsbediening kan niet gebruikt worden om de
aangesloten apparatuur te bedienen.
∫ Als u “HDMI 1” of “HDMI 2” selecteert
Verander de ingang op de TV in de ingang waarmee dit
toestel verbonden is en start vervolgens het afspelen op
het apparaat dat met dit toestel verbonden is.
∫ Als u “BLUETOOTH” selecteert
≥ Als er geluid uit de luidsprekers van de TV komt, zet het
volume van de TV dan op de laagste stand.
≥ Er kan een verschil zijn tussen de waarde van het
maximum volume van de TV en die van het toestel.
≥ Als u apparatuur afspeelt die met de HDMI AV INaansluiting verbonden is, schakelt u de ingang naar de TVtuner om de audio/video naar de TV te schakelen. Als
VIERA Link (HDMI) (> 22) niet ingeschakeld is, schakel
dan ook de ingang van dit toestel naar de TV.
Code afstandsbediening
Als andere Panasonic producten op de
afstandsbediening van dit systeem reageren, verander
dan de code van de afstandsbediening op dit systeem en
op de afstandsbediening zelf.
Voorbereidingen
≥ Schakel alle andere Panasonic producten uit.
≥ Schakel het hoofdtoestel in.
≥ Richt de afstandsbediening op de sensor van de
afstandsbediening van dit toestel.
Bediening
1
Voorbereidingen
Als dit systeem niet naar behoren werkt of het
geluid ongebruikelijk is, zet de instellingen dan
opnieuw op de fabrieksinstellingen zodat het
probleem misschien verholpen wordt. (> 24)
Start het afspelen op het Bluetooth®-apparaat dat met dit
toestel verbonden is.
∫ Instellen van de code op “REMOTE 2”
Terwijl u [MUTE] ingedrukt houdt, drukt u langer dan
4 sec op [OK].
“REMOTE 2” wordt op het display aangeduid.
∫ Instellen van de code op “REMOTE 1”
Terwijl u [MUTE] ingedrukt houdt, drukt u langer dan
4 sec op [4].
“REMOTE 1” wordt op het display aangeduid.
TQBM0481 (137)
17
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
18 ページ
2019年6月6日
Bluetooth® bediening
1
Voorbereidingen
Bluetooth® pairen
Druk op [ -PAIRING] om
“BLUETOOTH” te selecteren.
≥ Als “PAIRING” op het display aangeduid wordt, ga
dan naar stap 3.
2
3
Druk op [ -PAIRING] en houd het
ingedrukt tot “PAIRING” op het
display weergegeven wordt.
Selecteer “SC-HTB700” in het
Bluetooth® menu van het Bluetooth®
apparaat.
≥ Een BD-adres (Bluetooth® Apparaatadres: een
alfanumerieke tekenstring die weergegeven wordt
door en uniek is voor het apparaat) kan weergegeven
worden voordat de naam van het Bluetooth® apparaat
weergegeven wordt.
≥ Indien u op het Bluetooth®-apparaat om het password
gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
≥ Is het Bluetooth®-apparaat eenmaal verbonden, dan
zal de naam van het aangesloten apparaat enkele
seconden op het display weergegeven worden.
≥ Als u meer dan 8 apparaten registreert, kunnen de
apparaten die lange tijd niet verbonden waren mogelijk van
de lijst met geregistreerde apparaten verwijderd zijn. In dat
geval dient u de verwijderde apparaten opnieuw te
koppelen.
18
(138) TQBM0481
Druk op [ -PAIRING] om de
Bluetooth®-modus te selecteren.
≥ Hierdoor kan “LINKING” weergegeven worden en kan
dit systeem automatisch verbonden worden met het
Bluetooth® apparaat waarmee het de laatste keer
verbonden was.
≥ Nadat “LINKING” weergegeven is, gaat u verder met
stap 2 als “BLUETOOTH READY” weergegeven
wordt.
≥ Schakel het Bluetooth®-kenmerk van het apparaat in
en plaats het apparaat vlakbij het hoofdtoestel.
1
午後1時6分
Verbinding maken met een
gepaird Bluetooth®apparaat
Door de Bluetooth®-verbinding te gebruiken, kunt u met
dit systeem draadloos naar het geluid luisteren dat
afkomstig is van een Bluetooth®-audio-apparaat.
≥ Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth®-apparaat
voor meer instructies over de verbinding met een
Bluetooth®-apparaat.
木曜日
2
Na bevestigd te hebben dat
“BLUETOOTH READY” op het display
aangeduid wordt, selecteert u “SCHTB700” in het Bluetooth®-menu van
het Bluetooth®-apparaat.
∫ Afsluiten van een Bluetooth®apparaat
Volg onderstaande stap als bijvoorbeeld een verbinding
met een ander apparaat gemaakt is dan het Bluetooth®
apparaat waarmee u verbinding wilt maken.
Druk op [
-PAIRING] en houd het ingedrukt tot
“BLUETOOTH READY” op het display weergegeven
wordt.
≥ Als “BLUETOOTH” als bron geselecteerd is, zal dit
systeem automatisch proberen met het laatst aangesloten
Bluetooth®-apparaat verbinding te maken. Als de
verbindingspoging mislukt, probeer de verbinding dan
opnieuw tot stand te brengen.
≥ Dit systeem kan slechts met één apparaat per keer
verbonden worden.
≥ Raadpleeg voor het veranderen van de geluidskwaliteit
“LINK MODE”. (> 20)
≥ Video en audio kunnen mogelijk niet gesynchroniseerd zijn
wanneer u muziek afspeelt vergezeld van video.
19 ページ
2019年6月6日
Geluidsmenu
1
Druk herhaaldelijk op [SOUND] om
het geluidseffect te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
≥ U kunt ook herhaaldelijk op [4] of [3] drukken om het
instellingsitem te selecteren.
2
Druk herhaaldelijk op [4] [3] om de
gewenste instelling te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
∫ SOUND MODE
Selecteer de geluidsmodus die bij het TV-programma of
de verbonden apparatuur past.
STANDARD: Meest geschikt voor drama's en komedies.
STADIUM: Produceert een realistisch geluid voor live
sportuitzendingen.
MUSIC: Maakt het geluid van muziekinstrumenten en
liedjes duidelijker.
CINEMA: Produceert driedimensionaal geluid dat uniek
is voor films.
NEWS: Maakt de stemmen van nieuwsberichten en
commentaar op sportwedstrijden duidelijker.
STRAIGHT*1: De uitgang is 2.1-kanaals tijdens stereo
afspelen en 3.1-kanaals tijdens meerkanalen afspelen.
∫ 3D SURROUND*1
Dit systeem duwt het geluidsveld niet alleen links en
rechts naar buiten, maar ook in opwaartse richting, om bij
te dragen aan de totstandkoming van een immersief
geluidseffect.
b.v. Impressie van het 3D-surroundeffect
≥ De fabrieksinstelling is “OFF”.
≥ Het surroundeffect is afhankelijk van de bron.
∫ SUBWOOFER
U kunt de hoeveelheid bastonen instellen.
Van niveau “LEVEL 1” tot “LEVEL 4” neemt het effect toe
in verhouding tot het nummer van het niveau.
木曜日
午後1時6分
∫ CLR DIALOG
U kunt het helderheidsniveau van de dialoog veranderen
wanneer u stemmen wilt benadrukken, enz.
Van niveau “LEVEL 1” tot “LEVEL 4” neemt het effect toe
in verhouding tot het nummer van het niveau.
Als het geluid onnatuurlijk wordt, selecteer dan “OFF”.
≥ Voor DTS:X®-inhoud verandert u het niveau met gebruik
van “DTS:X DIALOG CONTROL”.
∫ DTS:X DIALOG CONTROL*2
U kunt het helderheidsniveau van de dialoog veranderen
wanneer u stemmen wilt benadrukken, enz.
Dit heeft alleen effect bij afspelen van DTS:X®-inhoud.
Van niveau “LEVEL 0” tot “LEVEL 6” neemt het effect toe
in verhouding tot het nummer van het niveau.
∫ DUAL AUDIO*2
Stelt de favoriete audiokanaalmodus in als twee
audiomodussen door dit systeem ontvangen worden.
M1: Hoofdgeluidsspoor
M2: Secundair
M1+M2: Hoofdgeluidsspoor+Secundair
Dit effect zal alleen werken als de instelling van de audiouitgang van de TV of de speler op “Bitstream” gezet is en
“Dual Mono” beschikbaar is in de geluidsbron.
∫ DRC*2
U kunt luisteren op een laag volume maar dialoog toch
duidelijk horen.
Als het geluid onnatuurlijk wordt, selecteer dan “OFF”.
≥ Als “Dolby TrueHD” audio afgespeeld wordt en als “AUTO”
geselecteerd is, dan kan het uitgevoerde effect afhankelijk
van de inhoud het effect zijn wanneer “ON” geselecteerd
is.
≥ Deze functie is alleen ingeschakeld als Dolby AudioTM
(Dolby Digital, Dolby Digital Plus, of Dolby TrueHD), Dolby
Atmos® of DTS®-signalen ingevoerd worden.
∫ AGC
De auto gain bediening voorkomt een onverhoeds hard
geluid door het geluidsniveau automatisch te verlagen
als de invoer te hoog is.
Deze functie is geschikt voor TV-uitzendingen met een
verschillend geluidsniveau.
Als het geluid onnatuurlijk wordt, selecteer dan “OFF”.
∫ LOW VOL MODE
Maakt de dialoog duidelijker bij een laag volume.
Selecteer “OFF” om dit effect te annuleren als de dialoog
niet natuurlijk klinkt bij een laag volume.
TQBM0481 (139)
19
Bediening
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
20 ページ
2019年6月6日
∫ WALL MOUNT
Selecteer de geschikte plaatsingswijze van de
luidspreker die bij uw plaatsingsmethode past. Dit
systeem zal het geluidseffectaanpassen al naargelang
de instelling van de plaatsingsmodus.
1
*2
De effecten van “STRAIGHT” in “SOUND MODE” en
“ON” in “3D SURROUND” zullen niet gelijktijdig
toegepast worden.
De effecten zijn uitgeschakeld wanneer de
geselecteerde ingang “BLUETOOTH” is. Het is
bovendien niet mogelijk om de instellingen te
veranderen.
Audioformaat
U kunt het huidige audioformaat zien.
Houd [SOUND] langer dan 4 sec. ingedrukt.
≥ Het audioformaat wordt gedurende ongeveer 3 seconden
weergegeven.
≥ Er wordt geen audioformaat weergegeven als de ingang
naar dit toestel Bluetooth® is.
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om het
setup-item te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
≥ U kunt ook herhaaldelijk op [4] of [3] drukken om het
instellingsitem te selecteren.
2
*1
午後1時6分
Setup-menu
ON: Voor lay-out muurmontage
OFF: Voor lay-out tafelbovenkant
≥ De fabrieksinstelling is “OFF”.
≥ De veranderde instellingen zullen aangehouden worden tot
ze opnieuw veranderd worden, tenzij anders aangegeven
wordt.
木曜日
Druk herhaaldelijk op [4] [3] om de
gewenste instelling te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
∫ DIMMER
Schakelt naar de helderheid van het display.
≥ Terwijl “DISPLAY OFF” ingesteld is, brandt het display
ongeveer 5 seconden als handelingen op het hoofdtoestel
uitgevoerd worden, of met de afstandsbediening.
≥ Terwijl “DISPLAY OFF” ingesteld is, brandt een gedeelte
van het display als het display uit is maar het hoofdtoestel
aan is.
∫ BEEP
Er klinkt een pieptoon als u de schakelaar op het
hoofdtoestel aanraakt of wanneer u het toestel aan/uit
zet.
≥ Dit werkt ook bij muting.
∫ AUTO OFF
Het hoofdtoestel wordt automatisch uitgeschakeld
wanneer gedurende ong. 20 minuten geen audio
ingevoerd wordt en u het toestel niet gebruikt.
≥ Als dit ingesteld is, toont het display “P.OFF 1MIN” om aan
te geven dat het hoofdtoestel uitgeschakeld zal worden
binnen ongeveer 1 minuut.
≥ Als “STANDBY MODE” of “VIERA LINK” op “ON” gezet is,
zal deze functie ook op “ON” gezet worden. Om de
instelling te veranderen, zet u “STANDBY MODE” en
“VIERA LINK” op “OFF”. (> 21)
∫ VOL LIMITATION
Wanneer deze functie op “ON” gezet is en het volume
hoger is dan 50 wanneer het hoofdtoestel uitgeschakeld
wordt, dan wordt het volume op 50 gezet als het
hoofdtoestel weer ingeschakeld wordt.
∫ LINK MODE
Verander de Bluetooth® verzendmodus om de prioriteit te
geven aan de kwaliteit van de verzending dan wel aan de
kwaliteit van het geluid. Controleer of het Bluetooth®apparaat niet verbonden is (het display zal
“BLUETOOTH READY” weergeven).
MODE 1: Nadruk op de connectiviteit.
MODE 2: Nadruk op de geluidskwaliteit.
≥ De fabrieksinstelling is “MODE 2”.
20
(140) TQBM0481
21 ページ
2019年6月6日
∫ VIERA LINK
Schakel de VIERA Link-functie in.
1
Selecteer “OFF” als uw HDAVI Control-apparaat niet
correct met dit systeem werkt.
≥ ARC zal uitgeschakeld worden. Sluit een optische digitale
audiokabel aan.
≥ Schakel alle verbonden apparaten uit en vervolgens weer
in, nadat u de instelling veranderd heeft.
∫ STANDBY MODE
Als deze functie op “ON” gezet is, dan wordt het
hoofdtoestel in de volgende gevallen automatisch
ingeschakeld.
2
∫ F/W VERSION
U kunt de firmware-versie controleren.
≥ De versie van de geïnstalleerde firmware wordt
weergegeven als u op [OK] drukt terwijl “F/W VERSION”
weergegeven wordt.
Druk opnieuw op [OK] om de weergave te stoppen.
≥ De veranderde instellingen zullen aangehouden worden tot
ze opnieuw veranderd worden, tenzij anders aangegeven
wordt.
Firmware update
Af en toe zal Panasonic een firmware-update voor dit
systeem uitgeven dat een toevoeging of een verbetering
kan vormen voor de manier waarop een kenmerk werkt.
Deze updates zijn gratis beschikbaar.
Schakel het hoofdtoestel uit, en sluit
vervolgens het USB-apparaat dat de
meest recente firmware bevat aan op
het hoofdtoestel.
Raak [Í/I] aan op het hoofdtoestel om
het in te schakelen.
SLUIT HET NETSNOER NIET AF als een van
de volgende berichten weergegeven wordt.
“CHECK □□ %”
“UPDATE □□□ %”
(“ □ ” duidt op een nummer.)
≥ De fabrieksinstelling is “ON”.
≥ Als deze functie op “ON” gezet is, zal het stand-by
stroomverbruik toenemen. (> 30)
≥ Raadpleeg voor details “Terugkeren naar de
fabrieksinstellingen.” (> 24)
午後1時6分
≥ Afhankelijk van de vorm van het USB-apparaat
kunnen de kabels die met de andere aansluitingen
verbonden zijn de verbinding belemmeren. In dat
geval sluit u eerst de verbindingskabels rondom het
USB-apparaat af en vervolgens weer aan.
– Als een Bluetooth®-verbinding met het hoofdtoestel tot
stand gebracht is vanaf een gekoppeld Bluetooth®apparaat.
∫ RESET
Hierdoor worden de instellingen weer op de
fabrieksinstellingen gezet.
木曜日
≥ Tijdens het update-proces kunnen geen andere
handelingen uitgevoerd worden.
Als het updaten met succes voltooid is, wordt
“SUCCESS” weergegeven.
3
Sluit het USB-toestel af.
4
Raak [Í/I] aan op het hoofdtoestel om
het uit te schakelen en raak vervolgens
[Í/I] aan op het hoofdtoestel om het in
te schakelen.
≥ Als er geen updates zijn, wordt “NO NEED” weergegeven.
≥ U kunt geen geluid uit dit toestel uitgeven terwijl de
firmware geüpdatet wordt.
≥ Om tijdens het updaten naar de TV te kijken, verander dan
de instellingen op de TV zodat het geluid uit de
luidsprekers van de TV komt. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de TV voor details.
≥ Als “PLEASE DISCONNECT USB DEVICE” op het display
verschijnt, sluit dan het USB-apparaat af. Raak daarna [Í/I]
aan op het hoofdtoestel om het uit te schakelen en raak
daarna opnieuw [Í/I] aan om het in te schakelen.
Raadpleeg onderstaande website voor de meest
recente informatie.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Deze website is alleen in het Engels.)
Voorbereidingen
≥ Download de meest recente firmware van de volgende
website en sla deze op een USB-apparaat op, om de
firmware te updaten.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Deze website is alleen in het Engels.)
TQBM0481 (141)
21
Bediening
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
22 ページ
2019年6月6日
Gekoppelde
bedieningen met de TV
(VIERA Link “HDAVI
ControlTM”)
Wat is VIERA Link “HDAVI
Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” is een handige functie
die gekoppelde handelingen van dit apparaat biedt
en een Panasonic TV (VIERA) onder “HDAVI
Control”.
U kunt deze functie gebruiken door de uitrusting
met een HDMI-kabel aan te sluiten. Zie de
handleiding van de aangesloten uitrusting voor
details over de werking.
Voorbereidingen
1
2
3
Bevestig dat de HDMI-aansluiting tot stand gebracht
is. (> 8, 10)
Stel de “HDAVI Control” bedieningen in op het
aangesloten apparaat (bijv. de TV).
Voor optimale “HDAVI Control” operaties, dient u de
volgende instellingen op de aangesloten TV*1 te
veranderen.
≥ Stel de standaard luidsprekerinstellingen in op dit
apparaat.*2
≥ Stel de selectie-instellingen van de luidspreker in op
dit apparaat.
4
5
Schakel alle apparatuur in die compatibel is met
“HDAVI Control” en selecteer de TV-ingang voor dit
systeem zo dat de “HDAVI Control” functie correct
werkt.
Als een apparaat op de HDMI AV IN-aansluiting
aangesloten is, begin dan met afspelen om te
controleren of het beeld correct op de TV
weergegeven wordt.
Herhaal deze procedure als de aansluiting of de
instellingen veranderd worden.
*1
*2
De beschikbaarheid en functie van de instellingen
zouden kunnen variëren afhankelijk van de TV.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de TV voor
details.
Als de TV een standaard luidsprekerinstelling heeft
binnenin de VIERA Link-instellingsitems, zal het kiezen
van dit apparaat als de standaardluidspreker
automatisch de luidsprekerselectie van dit apparaat
veranderen.
22
(142) TQBM0481
木曜日
午後1時6分
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, is gebaseerd op de
besturingsfuncties van HDMI, een industriestandaard
bekend als HDMI CEC (Consumer Electronics Control) en
is een unieke functie die we hebben ontwikkeld en
toegevoegd. Als zodanig kan de werking ervan met
apparatuur van andere fabrikanten die HDMI CEC
ondersteunen, niet worden gegarandeerd.
≥ Dit toestel ondersteunt de “HDAVI Control 5”-functie.
“HDAVI Control 5” is de standaard voor Panasonic’s HDAVI
Control-compatibele apparatuur. Deze standaard is
compatibel met Panasonic’s conventionele HDAVIapparatuur.
≥ Raadpleeg de afzonderlijke handleidingen van andere
apparatuur van de fabrikant die de VIERA Link functie
ondersteunt.
Wat u kunt doen met
VIERA Link “HDAVI
Control”
Om er zeker van te zijn dat de audio uit dit systeem komt,
schakelt u het hoofdtoestel in met gebruik van de
afstandsbediening van de TV en door home cinema te
selecteren in het luidsprekermenu van het VIERA Linkmenu.
De beschikbaarheid en de werking van de instellingen
kunnen wisselen, afhankelijk van de TV. Raadpleeg de
handleiding van de TV voor details.
∫ Bediening van de luidsprekers
U kunt kiezen of de audio-output uit dit apparaat moet
komen of uit de luidsprekers van de TV door gebruik te
maken van de menuinstellingen van de TV.
Home Cinema
Dit systeem is actief.
≥ Als het hoofdtoestel op de stand-by-modus staat en de TVluidsprekers worden in het VIERA Link-menu in de
luidsprekers van dit systeem veranderd, zal het
hoofdtoestel automatisch ingeschakeld worden.
≥ U kunt het volume regelen met de volume- of mute-knop
op de afstandsbediening van de TV.
≥ Als u het hoofdtoestel uitschakelt, zullen de TVluidsprekers automatisch geactiveerd worden.
≥ Als de TV compatibel is met VIERA Link
“HDAVI Control 4” of later zal de audio automatisch uit dit
systeem klinken.
Televisie
De TV-luidsprekers zijn actief.
≥ Het volume van dit apparsaat staat op zijn minimum.
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
23 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時6分
∫ Automatisch omschakelen van de
invoer
Als de volgende handelingen uitgevoerd worden, zal het
hoofdtoestel het ingangskanaal automatisch op de
overeenkomstige bron zetten.
j Als het afspelen op een HDMI-aangesloten apparaat
van start gaat.*3
j Als het ingangskanaal van de TV of het TV-kanaal
verander wordt.
*3
Als de instelling van de luidsprekeruitgang op de TV op
dit systeem gezet wordt, zullen de TV en het
hoofdtoestel automatisch ingeschakeld worden (Power
on link).
∫ Uitschakel-koppeling
Als de TV uitgeschakeld wordt, wordt het hoofdtoestel
ook automatisch uitgeschakeld.
(Deze functie werkt niet als “BLUETOOTH” de bron is.)
∫ Automatische lip-sync functie
(voor HDAVI Control 3 of nieuwer)
Vertraging tussen audio en video wordt automatisch
afgesteld door toevoeging van een time-lag aan het
uitgangskanaal van de audio, wat u in staat stelt soepele
audio te ervaren voor het beeld.
Bediening
≥ Het kan tot 8 seconden duren voordat geluid uit dit toestel
komt nadat de TV (VIERA) ingeschakeld is. U kunt de tijd
die verstrijkt voordat geluid uitgevoerd wordt verkorten
door een optische digitale audiokabel te gebruiken. Als u
dat doet, verbindt de HDMI-kabel dan opnieuw met een
niet-ARC compatibele HDMI-aansluiting op de TV
(VIERA). (> 8)
≥ De delay-informatie wordt automatisch ingesteld als de TV
compatibel is met VIERA Link “HDAVI Control 3” of
nieuwer en VIERA Link staat op Aan.
De instelling veroorzaakt een vertraging van het geluid van
ongeveer 0,04 seconden als verbinding gemaakt is met
een Panasonic TV (VIERA) met Viera Link (HDMI) versie 2
of vroeger of met een TV van een andere fabrikant.
TQBM0481 (143)
23
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
24 ページ
2019年6月6日
Oplossen van
ongemakken
Informatie
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het
apparaat laat repareren. Als u over sommige punten
twijfelt, of als de aangeduide oplossingen in
onderstaande gids het probleem niet verhelpen,
raadpleeg dan uw verkoper voor instructies.
Als dit systeem niet naar behoren werkt, zet de
instellingen dan opnieuw op de
fabrieksinstellingen zodat het probleem
misschien verholpen wordt.
Terugkeren naar de fabrieksinstellingen.
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “RESET” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
1
≥ U kunt ook herhaaldelijk op [4] of [3] drukken om
het instellingsitem te selecteren.
Druk op [4] [3] om “OK?YES” te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
2
≥ “RESET” knippert op het display. Nadat de
“RESET”-weergave uitgegaan is, wordt “TV” als
de bron voor dit systeem geselecteerd.
≥ De code van de afstandsbediening zal opnieuw op
“REMOTE 1” komen te staan als dit systeem
opnieuw op de fabrieksinstellingen gezet wordt.
Om de afstandsbedieningscode te veranderen,
raadpleeg “Code afstandsbediening” (> 17).
Algemene bediening
Het toestel werkt niet.
De handelingen worden niet correct ten uitvoer
gebracht.
1 Raak [Í/I] aan op het hoofdtoestel om het uit te
schakelen.
≥ Als het hoofdtoestel nog steeds niet uitgeschakeld wordt,
raak [Í/I] op het hoofdtoestel dan minstens 5 sec. aan.
Hierdoor zal het hoofdtoestel geforceerd uitgeschakeld
worden. Sluit anders het netsnoer af, wacht minstens 3
minuten en sluit het weer aan.
Raak [Í/I] aan op het hoofdtoestel om het in te
schakelen.
(Het zou even kunnen duren voordat het
hoofdtoestel ingeschakeld wordt.)
Raadpleeg uw verkoper als het probleem blijft duren.
2
Geen stroom.
≥ Trek het netsnoer gedurende 3 minuten uit het
stopcontact en steek het vervolgens weer naar binnen.
≥ Als u het hoofdtoestel ingeschakeld heeft en dit daarna
onmiddellijk uitgeschakeld wordt, trek het netsnoer
dan uit het stopcontact en raadpleeg uw verkoper.
≥ Als het hoofdtoestel niet ingeschakeld wordt wanneer
de TV ingeschakeld wordt (HDAVI Control), schakel
het hoofdtoestel dan met de hand in. Blijft het
probleem aanhouden, raadpleeg dan “HDMI” in
“Oplossen van ongemakken”.
24
(144) TQBM0481
木曜日
午後1時6分
De afstandsbediening werkt niet correct.
≥ De batterij is leeg. Vervang de batterij met een nieuwe.
(> 7)
≥ Het is mogelijk dat het isolatiefolie niet verwijderd is.
Verwijder het isolatiefolie. (> 7)
≥ Het kan nodig zijn om de code van de
afstandsbediening opnieuw in te stellen nadat de
batterij van de afstandsbediening verwisseld is. (> 17)
≥ Gebruik de afstandsbediening binnen het correcte
werkbereik. (> 7)
Het hoofdtoestel wordt automatisch op stand-by
geschakeld.
De “AUTO OFF”-functie is ingeschakeld.
Het hoofdtoestel zal na ong. 20 minuten automatisch
naar de stand-by-modus schakelen als geen signaal
binnenkomt en geen handeling verricht wordt.
Raadpleeg pagina 20 om deze functie uit te schakelen.
Het hoofdtoestel wordt uitgeschakeld als de
luidsprekers van de TV geselecteerd worden met de
bedieningsorganen van de luidsprekers.
Dit is een gewoon kenmerk als VIERA Link (HDAVI
Control 4 of nieuwer) gebruikt wordt. Lees voor details
over de energiebesparing de instructies van de TV.
(> 22)
De schakelaars op het hoofdtoestel werken niet.
[Í/I], [VOL j], [VOL i], [INPUT], en [ ] op het
hoofdtoestel zijn aanraaktoetsen. Raak de schakelaars
aan met uw vinger. Misschien werken ze niet als u alleen
uw nagels gebruikt of als u handschoenen draagt.
Kleuronregelmatigheden op een CRT TV.
Als ongewone kleuren op uw TV verschijnen, schakel de
TV dan uit gedurende circa 30 minuten. Als het probleem
hierdoor niet verholpen wordt, plaats het hoofdtoestel en
de actieve subwoofer dan verder weg van de TV.
De afstandsbediening van de TV werkt zelfs niet
wanneer de IR Blaster met het hoofdtoestel
verbonden is.
Als de TV signalen van zowel de afstandsbediening als
de IR Blaster ontvangt, kunnen deze signalen elkaar
verstoren waardoor het onmogelijk wordt de TV te
bedienen. Stel de hoek af waarbij u de afstandsbediening
van de TV gebruikt. (> 11)
25 ページ
2019年6月6日
HDMI
Het apparaat werkt niet correct.
Als de HDMI-kabel met de verkeerde aansluiting (HDMI
AV IN of HDMI AV OUT) verbonden is, zal dit systeem
niet correct werken. Schakel het toestel uit, sluit het
netsnoer af en sluit de HDMI-kabel(s) opnieuw aan.
(> 8, 10)
De aan VIERA Link gekoppelde werking werkt niet
langer correct.
≥ Controleer de instelling van VIERA Link op de
aangesloten apparatuur.
j Schakel de VIERA Link-functie op de verbonden
apparaten in.
j Selecteer dit systeem als de luidspreker in het
VIERA Link-menu van de TV.
≥ Heeft u de VIERA Link instellingen uitgezet? (> 21)
≥ Als de HDMI-aansluitingen veranderd worden, na het
uitvallen van de stroom of nadat het netsnoer eruit
gehaald is, kan het zijn dat VIERA Link niet correct
werkt.
j Zet alle inrichtingen die aangesloten zijn op de TV
met een HDMI-kabel aan en zet vervolgens de TV
aan.
j Zet de VIERA Link instellingen uit en vervolgens
weer aan. Raadpleeg voor meer informatie de
Gebruikaanwijzing van de TV.
j Terwijl het hoofdtoestel en de TV met de HDMIkabel aangesloten zijn, zet u de TV aan en
vervolgens verwijdert u het netsnoer van het
hoofdtoestel en sluit u dit weer aan.
De eerste paar seconden van het geluid kunnen niet
gehoord worden wanneer u de HDMI-verbinding
gebruikt.
Dit kan gebeuren wanneer een DVD bijvoorbeeld op
hoofdstuk afgespeeld wordt. De situatie kan verbeteren
door de instelling van de digitale audio-uitgang op het
verbonden apparaat van “Bitstream” in “PCM” te
veranderen.
Als een apparaat van een ander merk, dat compatibel
is met HDMI, bedient wordt, reageert dit systeem op
een ongewenste manier.
De opdrachten van HDAVI Control kunnen van een
ander signaal gebruik maken, al naargelang het merk
van het apparaat. De situatie kan verbeteren door een
instelling te selecteren die geen gebruik maakt van
VIERA Link. (> 21)
木曜日
午後1時6分
Als het hoofdtoestel in- of uitgeschakeld wordt,
worden geluid en beeld tijdelijk uitgeschakeld.
Als het hoofdtoestel in- of uitgeschakeld wordt, is het
normaal dat geluid en beeld tijdelijk uitgeschakeld
worden. Dit is geen storing.
De beelden van dit systeem verschijnen niet op de
TV.
Bij uitzendingen met 60p (4K) kunnen de beelden
vervormd worden, afhankelijk van de HDMI-kabel.
Gebruik hoge snelheid HDMI-kabels die een
bandbreedte van 18 Gbps ondersteunen.
Bluetooth®
Het pairen kan niet uitgevoerd worden.
Controleer de toestand van het Bluetooth®-apparaat.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
≥ Het pairen van het apparaat verliep zonder succes of
de registratie werd vervangen. Probeer het apparaat
opnieuw te pairen. (> 18)
≥ Het kan zijn dat dit systeem op een ander apparaat
aangesloten is. Sluit het andere apparaat af en
probeer het apparaat opnieuw te pairen.
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen audio
uit dit systeem.
Voor sommige Bluetooth®-apparaten moet de audiouitgang met de hand op “SC-HTB700” gezet worden.
Lees de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor
details.
De verbinding is onderbroken.
Het geluid is onderbroken/het geluid verspringt/ er is
veel ruis.
≥ Neem alle obstakels tussen het hoofdtoestel en het
apparaat weg.
≥ Andere apparaten die van de 2,4 GHz-frequentieband
gebruik maken (draadloze router, magnetronoven,
draadloze telefoons, enz.) veroorzaken interferentie.
Breng het Bluetooth®-apparaat dichter bij het
hoofdtoestel en op afstand van andere apparaten.
≥ Selecteer “MODE 1” voor een stabiele communicatie.
(> 20, “LINK MODE”)
Als bovenstaande het probleem niet verhelpt, kunt u het
probleem misschien oplossen door dit toestel en het
Bluetooth®-apparaat opnieuw met elkaar te verbinden.
(> 18)
Informatie
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
TQBM0481 (145)
25
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
26 ページ
2019年6月6日
Geluid
Geen geluid (of beeld).
≥ Schakel de muting uit. (> 17)
≥ Controleer de aansluitingen met de andere apparaten.
(> 8 - 10)
≥ Zorg ervoor dat het ontvangen audio-signaal
compatibel is met dit apparaat. (> 30)
≥ Schakel dit apparaat uit en weer in.
≥ Als het hoofdtoestel alleen via een HDMI-kabel met de
TV verbonden is, controleer dan of de HDMIaansluiting van de TV het label “HDMI (ARC)” heeft.
Anders moet u de verbinding tot stand brengen met de
optische digitale audiokabel. (> 8)
≥ Als het hoofdtoestel op een Panasonic-TV
aangesloten is en ingeschakeld wordt met de
afstandsbediening of de aanraaktoets op het
hoofdtoestel, kan het zijn dat het geluid niet uit dit
systeem komt. Schakel het hoofdtoestel in dat geval in
met de afstandsbediening van de TV. (> 22)
≥ Als de aansluitingen correct zijn, zou er een probleem
met de kabels kunnen zijn. Breng de aansluiting
opnieuw tot stand met andere kabels.
≥ Controleer de instellingen van de audio-output op het
aangesloten apparaat.
≥ De situatie kan verbeteren door de instelling van de
digitale audio-uitgang op het verbonden apparaat van
“Bitstream” in “PCM” te veranderen.
De dual audio kan niet veranderd worden van
hoofdgeluidsspoor naar secundair geluidsspoor.
Als de van het aangesloten apparaat ontvangen audio
niet “Dual Mono” is, of als de instelling van de
geluidsuitgave niet “Bitstream” is, kan de instelling niet
vanaf dit systeem veranderd worden. Verander de
instelling op het aangesloten apparaat.
Het volume is laag wanneer het hoofdtoestel
ingeschakeld wordt.
“VOL LIMITATION” is ingeschakeld.
Als het hoofdtoestel uitstaat met de volume-instelling in
de bovenste helft (boven 50), zal het hoofdtoestel
automatisch het volume zachter zetten tot op de helft
(50) wanneer het ingeschakeld wordt. (> 20)
26
(146) TQBM0481
木曜日
午後1時6分
De dialoog is te aanwezig of de dialoog klinkt niet
natuurlijk.
Dit apparaat heeft een functie om de dialoog eruit te
doen springen wanneer het volume laag staat. (> 19)
Het geluid loopt achter bij het beeld.
Als dit toestel, afhankelijk van de TV, via Bluetooth® met
de TV verbonden is, kan het zijn dat het geluid dat uit dit
toestel komt achterloopt bij het beeld van de TV. Verbind
dit toestel en de TV met een HDMI-kabel/optisch digitale
audiokabel. (> 8)
Geluid stopt.
De stroom van het hoofdtoestel wordt automatisch
uitgeschakeld.
(Wanneer dit hoofdtoestel een probleem detecteert,
wordt een veiligheidsmaatregel geactiveerd en wordt het
hoofdtoestel automatisch naar de standby-modus
geschakeld.)
≥ Er is een probleem met de versterker.
≥ Is het volume erg hoog?
Zo ja, zet het volume dan lager.
≥ Staat dit apparaat op een extreme warme plek?
Zo ja, verplaats het apparaat dan naar een koelere
plek en wacht een paar minuten en probeer het dan
opnieuw aan te zetten.
Als het probleem blijft aanhouden, controleer dan het
display, schakel dit systeem uit, verwijder het netsnoer
en raadpleeg uw verkoper. Onthoud welk display
aangeduid werd en informeer uw verkoper hierover.
27 ページ
2019年6月6日
Actieve subwoofer
Geen stroom.
Controleer of het netsnoer van de actieve subwoofer
correct aangesloten is.
Als de subwoofer ingeschakeld wordt, wordt hij
onmiddellijk uitgeschakeld.
Neem het netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg uw
verkoper.
Er komt geen geluid uit de subwoofer.
≥ Controleer of de actieve subwoofer ingeschakeld is.
≥ Controleer of het lampje van WIRELESS LINK groen
brandt. (> 16)
Het lampje van WIRELESS LINK brandt rood.
≥ Er is geen verbinding tussen het hoofdtoestel en de
actieve subwoofer. Controleer of het hoofdtoestel
ingeschakeld is.
≥ De actieve subwoofer en het hoofdtoestel zijn
misschien niet correct gepaird. Probeer het volgende.
(Draadloos piren)
1 Schakel het hoofdtoestel en de actieve subwoofer
in.
2 Houd [I/D SET] op de achterkant van de actieve
subwoofer langer dan 3 sec. ingedrukt.
(Het controlelampje van de WIRELESS LINK zal
rood knipperen.)
3 Terwijl u [INPUT] op de afstandsbediening
ingedrukt houdt, houdt u [VOL i] op het
hoofdtoestel langer dan 4 sec. aangeraakt.
(“SUBWOOFER PAIRING” zal op het display
weergegeven worden.)
≥ Als het draadloos pairen succes heeft, zal
“PAIRED” gedurende 2 sec. op het display
weergegeven worden en zal het WIRELESS LINKcontrolelampje groen branden.
4 Schakel het hoofdtoestel uit en weer in.
≥ Raadpleeg uw verkoper als het probleem blijft duren.
木曜日
午後1時6分
Het hoofdtoestel toont
“F61”
≥ Er is een probleem met de versterker van het systeem.
≥ Maak het netsnoer los uit het stopcontact en raadpleeg
uw verkoper.
“F70 DSP”
≥ Schakel het hoofdtoestel uit en vervolgens weer in.
“F70 EEPROM” / “F77”
≥ Maak het netsnoer los uit het stopcontact en raadpleeg
uw verkoper.
“F70 HDMI” / “U701” / “U703”
≥ Controleer de HDMI-verbinding.
≥ Schakel het hoofdtoestel uit en vervolgens weer in.
≥ Sluit de HDMI-kabel af.
“F703”
≥ Schakel het hoofdtoestel uit en vervolgens weer in.
≥ Raadpleeg uw verkoper als het probleem blijft duren.
“F76”
≥ Er is een probleem met de stroomtoevoer.
≥ Maak het netsnoer los uit het stopcontact en raadpleeg
uw verkoper.
“U704”
Dit systeem ontvangt een niet ondersteund
videoformaatsignaal van de ingangsbron.
≥ Verander de instelling van de videoresolutie op het
verbonden apparaat. (raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van het apparaat.)
≥ Als er geen beeld is, verbind het apparaat dan
rechtstreeks met de TV om de instellingen te
veranderen.
“U705”
De HDMI-aansluiting van de TV die met het hoofdtoestel
verbonden is, of de TV-instelling, is niet compatibel met
de HDCP 2.2-afspeelbron.
≥ Controleer of verbinding gemaakt wordt met de HDCP
2.2-compatibele aansluiting van de TV.
≥ Controleer of de HDMI HDCP-instelling van de TV
overeenkomt met HDCP 2.2.
(Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de TV.)
Informatie
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
TQBM0481 (147)
27
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
28 ページ
2019年6月6日
“USB OVER CURRENT ERROR”
Het USB-apparaat verbruikt teveel stroom.
≥ Sluit het USB-toestel af. Schakel daarna het
hoofdtoestel uit en schakel het weer in.
≥ Schakel het hoofdtoestel uit en dan weer in.
“LOAD FAIL”
Het laden van de firmware is mislukt. Controleer of de
correcte firmware op het USB-apparaat opgeslagen is.
“LINKING”
≥ Dit systeem probeert verbinding te maken met het
laatst verbonden Bluetooth®-apparaat als
“BLUETOOTH” geselecteerd is.
“REMOTE ” (“ ” geeft een nummer aan.)
De afstandsbediening en dit systeem maken gebruik van
verschillende codes. Verander de code op de
afstandsbediening. (> 17)
28
(148) TQBM0481
木曜日
午後1時6分
29 ページ
2019年6月6日
Verzorging van het
apparaat
∫ Reinig dit systeem met een zachte,
droge doek
(Trek het netsnoer uit het stopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren.)
≥ Als het apparaat erg vuil is, wring dan een met water
bevochtigde doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem
het apparaat vervolgens met een droge doek af.
≥ Gebruik een zachte doek voor de reiniging van de
luidsprekers. Gebruik geen tissues of andere
materialen (handdoeken, enz.) die uiteen kunnen
vallen. Er zouden kleine korreltjes in de
luidsprekerafdekking kunnen terechtkomen.
≥ Wanneer het bovenste oppervlak (A) van het
hoofdtoestel gereinigd wordt, veeg dan naar links en
naar rechts over de lijn.
≥ Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit
systeem te reinigen.
≥ Wanneer u een chemisch geïmpregneerde doek
gebruikt, moet u zorgvuldig de instructies lezen die bij
de doek worden geleverd.
∫ Weggooien of verhuizen van dit
systeem
Het hoofdtoestel kan de informatie van de
gebruikersinstellingen behouden. Als u dit toestel
wegdoet, of omdat u het weggooit of omdat u het aan
iemand anders geeft, volg dan de procedure om alle
instellingen weer op de fabrieksinstellingen te zetten en
om de gebruikersinstellingen te wissen. (> 24,
“Terugkeren naar de fabrieksinstellingen.”)
≥ De bedieningshistorie kan opgenomen worden in het
geheugen van het hoofdtoestel.
木曜日
午後1時6分
Licenties
Dolby, Dolby Audio, Dolby Atmos, en het dubbele-D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
For DTS patents, see http://patents.dts.com.
Manufactured under license from DTS, Inc.
DTS, the Symbol, DTS and the Symbol together, DTS:X, the
DTS:X logo, Virtual:X, and the DTS Virtual:X logo are
registered trademarks or trademarks of DTS, Inc. in the United
States and/or other countries.
© DTS, Inc. All Rights Reserved.
The product with the Hi-Res Audio logo is conformed to Hi-Res
Audio standard defined by Japan Audio Society.
The logo is used under license from Japan Audio Society.
De begrippen HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface
en het HDMI-logo zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van HDMI Licensing Administrator, Inc. in de
Verenigde Staten en andere landen.
HDAVI ControlTM is een handelsmerk van Panasonic
Corporation.
Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en
ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic
Corporation vindt plaats onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de
respectievelijke eigenaren.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names
of its contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
Informatie
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
TQBM0481 (149)
29
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
30 ページ
2019年6月6日
木曜日
午後1時6分
Technische gegevens
VERSTERKERGEDEELTE
RMS UITGANGVERMOGEN (niet-simultane drive)
VOORLUIDSPREKER (L/R)
42 Wi42 W
(1 kHz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
VOORLUIDSPREKER (Midden)
42 W
(1 kHz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
SUBWOOFER
250 W
(100 Hz, T.H.D. 10,0 %, 8 Ω, 20 kHz LPF)
Totaal RMS-UITGANGSVERMOGEN
376 W
AANSLUITINGEN
HDAVI Control
Dit apparaat ondersteunt de functie “HDAVI Control 5”.
HDMI AV-ingang (HDMI 1)
1
input-connector
Type A (19 pinnen)
HDMI AV-ingang (HDMI 2)
1
input-connector
Type A (19 pinnen)
HDMI AV-uitgang (TV (ARC))
1
output-connector
Type A (19 pinnen)
Digitale ingang
Optische digitale ingang (Optische aansluiting)
IR-Blaster
Aansluitingstype
‰3,5 mm-aansluiting
USB-poort
Voor UPDATE
LUIDSPREKERGEDEELTE
VOORLUIDSPREKER (L/R) In Hoofdset gebouwd
Type
1-weg, 1 luidspreker (Bass reflex)
Luidsprekereenhe(i)d(en)
VolledigBereik
6,5 cm k 1/ch, Conustype
Impedantie
8Ω
VOORLUIDSPREKER (Midden) In Hoofdset gebouwd
Type
1-weg, 1 luidspreker (Gesloten)
Luidsprekereenhe(i)d(en)
VolledigBereik
6,5 cm k 1/ch, Conustype
SUBWOOFER
Type
1-weg, 1 luidspreker (Bass reflex)
Luidsprekereenhe(i)d(en)
Subwoofer
16 cm k 1, Conustype
30
(150) TQBM0481
ALGEMEEN
Stroomverbruik
Hoofdtoestel
41 W
Actieve subwoofer
48 W
Stand-by
Hoofdtoestel
0,2 W (Bluetooth Standby Off)*1
0,3 W (Bluetooth Standby On)*1
Actieve subwoofer
Power-schakelaar op off
0,3 W
De draadloze verbinding is niet geactiveerd
0,6 W
Stroomtoevoer
AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
Afmetingen (BkHkD)
Hoofdtoestel
Voor lay-out tafelbovenkant
1050 mmk78 mmk129 mm
Voor lay-out muurmontage
1050 mmk89 mmk133 mm
Actieve subwoofer
180 mmk408 mmk306 mm
Massa
Hoofdtoestel
Ong. 4,5 kg
Actieve subwoofer
Ong. 5,4 kg
Bedrijfstemperatuurbereik
0 oC tot i40 oC
Bedrijfsvochtigheidsbereik
35 % tot 80 % RH (geen condensatie)
31 ページ
2019年6月6日
FORMAAT
HDMI AV-ingang
LPCM (Max 7.1 ch)
Dolby Digital
Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus
Dolby Atmos®
DTS®
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS® 96/24
®
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD® Master Audio
DTS-Express
DTS:X®
HDMI AV-ingang (TV(ARC))
LPCM (2 ch)
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby Atmos® (Dolby Digital Plus)
DTS®
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS® 96/24
Optische digitale ingang
LPCM (2 ch)
Dolby Digital
DTS®
DTS-ES Discrete 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS® 96/24
木曜日
午後1時6分
DRAADLOOS GEDEELTE
Draadloze module
Frequentiebereik
2,40335 GHz tot 2,47735 GHz
Aantal kanalen
38
Bluetooth®
Bluetooth® Systeemspecificatie
Bluetooth® Ver.2.1 +EDR
Draadloze Apparatuurclassificatie
Klasse 2 (2,5 mW)
Ondersteunde
profielen
A2DP/AVRCP
Ondersteunde codec
SBC
Frequentieband
2,4 GHz Band FH-SS
Bedieningsafstand
Ong. 10 m gezichtslijn*2
≥ De specificaties kunnen zonder waarschuwing vooraf
worden gewijzigd.
≥ Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
≥ De totale harmonische vervorming wordt gemeten door
een digitale spectrumanalystor.
≥ Niet gecomprimeerde FLAC-bestanden werken misschien
niet correct.
≥ Audio in formaten met hoge bemonsteringssnelheden
wordt gedownsampled naar 96 kHz of minder om
afgespeeld te worden.
*1
*2
“Bluetooth Standby” betekent “STANDBY MODE” en
“VIERA LINK”.
Wanneer de andere verbonden apparaten uitgeschakeld
zijn
Perspectief communicatie-afstand.
Meetomgeving: Temperatuur 25 oC, Hoogte 1,0 m
Meting in “MODE 1”
Informatie
SC-HTB700-EG-TQBM0481_dut.book
TQBM0481 (151)
31
SC-HTB700-EG-TQBM0481.book 37 ページ 2019年6月7日
Manufactured by:
金曜日
午後2時15分
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
TQBM0481
F0619HA0