USAG 076 A Handleiding

Categorie
Multimeters
Type
Handleiding
t MULTIMETRE NUMERIQUE
t %*(*5"-.6-5*.&5&3
t %*(*5"-&4
6/*7&34"-.&44(&35
t %*(*5"-&.6-5*.&5&3
t .6-5¶.&530%*(*5"-
t .6-5*.&530%*(*5"-&
t .6-5¶.&530%*(*5"-
t
.*&3/*,$:'308:
t %*(*5"-5.6-5*.&5&3

ƹƩƷƫƣƬƱƲƱƭƶƮƧƵƳƱ

',*,7É/1Ì08/7,0(75

08/7,0(758',*,7$/

ȄǶȂǾǼǰǼǷǺȁǹȊȀǶǺdzȀǾ
"
Manuel d’utilisation
Users manual
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual del usuario
Manuale per l’utente
Manual do utilizador
,QVWUXNFMDXĪ\WNRZQLND
%UXJVDQYLVQLQJ
ǼȖȤİȚȡȚįȚȠȤȡȘıȘȢ
8åLYDWHOVNiSĜtUXþND
0DQXDOGHXWLOL]DUH
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ
0DQXHOG¶XWLOLVDWLRQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8VHUVPDQXDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
*HEUXLNHUVKDQGOHLGLQJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
0DQXDOGHOXVXDULR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
0DQXDOHSHUO¶XWHQWH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
0DQXDOGRXWLOL]DGRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
,QVWUXNFMDXĪ\WNRZQLND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
%UXJVDQYLVQLQJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
ǼȖȤİȚȡȚįȚȠȤȡȘıȘȢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
8åLYDWHOVNiSĜtUXþND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
0DQXDOGHXWLOL]DUH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
PL
DA
EL
CS
RO
RU
33
REGLES DE SECURITE
Ce multitre est conforme à la norme CEI 61010 pour appareils électroniques de
mesure avec cagorie de mesure (CAT III 600V) et niveau de pollution 2FUË
&$FU&$.
Attention
Pour éviter un choc électrique ou des blessures, suivez les instructions suivantes :
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
inspectez le btier. Vérifiez plus particulrement l‘isolation autour des bornes.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀฀฀ ฀ ฀฀฀ ฀
talliques ne sont pas expoes. Vérifiez la continuité des fils de test. Remplacez les
fils de test endommagés avant d‘utiliser lappareil.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
être altérée. En cas de doute, envoyez l‘appareil en réparation.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
ou poussres).
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
passer la tension nominale marquée sur l‘appareil.
฀
Avant utilisation, vérifiez le fonctionnement de lappareil en mesurant une tension connue.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
En cas de réparation de l‘appareil, utilisez exclusivement des pièces de rechange spécifiées.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
surieures à 30Vca eff, 42V crête ou 60Vcc car il y a risque de choc électrique.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
protections prévues sur les sondes.
฀
Lors de la connexion, connectez dabord le fil de test commun et ensuite le fil de test sous
tension. Lors de la déconnexion des fils de test, déconnectez d‘abord le fil de test sous tension.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
piles ou le btier.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
lorsque certaines parties du btier sont ouvertes ou desserrées.
฀
Afin d‘éviter des lectures erroes pouvant entrner un choc électrique ou des blessures,
remplacez les piles dès que l‘icône batterie faible (" ") est affichée à lécran.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
ne pas risquer d‘altérer les caracristiques de sécurité du multitre.
฀
En mode relatif (l‘ine " " est affichée) ou Data Hold (l‘ine
" " est affichée),
vous devez prendre toutes les précautions nécessaires car une tension dangereuse peut
être psente.
FR
44
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
Portez un équipement de protection contre les chocs et les arcs lorsque vous travaillez
à proximité de câbles sous tension.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
rechange scifiés FACOM.
฀ ฀฀฀
Lorsquune borne dentrée est connece à un potentiel sous tension dangereuse, ce
me potentiel peut se propager aux autres bornes !
฀
CAT III
- La catégorie de mesure III concerne les mesures réalies sur les
installations du timent, par exemple les mesures sur les tableaux, les disjoncteurs,
le câblage (bles, jeux de barres, btes à bornes, commutateurs, prises) en cas
d‘installations fixes, les mesures sur des appareils à usage industriel et d‘autres types
d‘appareils comme les moteurs fixes connectés de façon permanente aux installations fixes.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Avertissement
Afin de ne pas endommager l‘appareil ni les équipements testés, suivez les instructions
suivantes.
฀Mettez le circuit hors tension et déchargez tous les condensateurs avant de tester la
sistance, la diode, le condensateur et la continui.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
hors tension avant de connecter le multitre au circuit.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
tension.
Symbol
Courant alternatif
Courant continu
CC ou CA
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
Avertissement, risque de choc électrique
Borne de mise à la terre
Fusible
Conforme aux directives euroennes
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
renforcée
DESCRIPTION GENERALE
L‘appareil est un multimètre numérique compact 3 3/4 digits qui permet de
mesurer la tension et l‘intensicontinue et alternative, la résistance, la capacité,
la fréquence, les diodes, la continuité et le cycle opératoire. Il offre les fonctions
suivantes : indication de polari, data hold (gel de l‘affichage), indication de
dépassement, mise hors tension automatique, etc. Facile d‘utilisation, il constitue
un appareil de mesure idéal.
5
STRUCTURE
1. Afficheur
Ecran LCD 3 3/4, valeur jusqu‘à 3999
2. Touche " Hz % "
Lorsque le sélecteur de fonction et de gamme
est positionné sur " Hz/% ", une pression
sur cette touche permet de basculer entre les
mesures de fréquence et les mesures de cycle
opératoire.
3. Touche " RANGE "
Permet de basculer entre le mode de sélection
de gamme automatique et manuel et de
sélectionner manuellement la gamme désie.
4. Touche "S"
Pour les mesures d‘intensité, la touche " S " permet de basculer les mesures du multitre
de courant continu à courant alternatif.
Lorsque le lecteur de fonction et de gamme est positionsur " ", une pression
sur cette touche permet de basculer entre les mesures de diodes et les mesures de continuité.
5. Sélecteur de fonction et de gamme
Permet de sélectionner la fonction et la gamme désirées, et dallumer et d‘éteindre le
multimètre.
6. Borne "10A"
Borne pour la connexion du fil de test noir pour les mesures d‘intensité (400mA - 10A).
7. Borne "µA/mA"
Borne pour la connexion du fil de test rouge pour les mesures d‘intensité < 400mA.
8. Borne "COM"
Borne pour la connexion du fil de test noir pour toutes les mesures.
9. Borne "VQHzHt-"
Borne pour la connexion du fil de test rouge pour toutes les mesures, à l‘exception des
mesures d‘intensité.
10. Touche " "
Cette touche permet d‘activer ou de désactiver le rétrclairage.
11. Touche " REL"
Cette touche permet d‘acder et de quitter le mode Relatif.
12. Touche " HOLD "
Cette touche permet d‘acder et de quitter le mode Data Hold (gel de l‘affichage).
AFFICHAGE DE L‘ECRAN LCD
6
gende des symboles
Le test de continuité est sélectionné.
Le test de diode est sélection.
Le mode Data Hold (gel de l‘affichage) est activé.
Le mode Relatif est activé.
CA
CC
Signe négatif
Le niveau de charge est faible et la pile doit être remplacée
imdiatement.
Le mode de sélection de gamme automatique est sélectionné.
10. Unités de mesure affices à lécran
Unités de mesure de tension
mV: Millivolt ; V: Volt 1V=10
3
mV
Unités de mesure d‘intensité
µ
A: Microamre ; mA : Milliampère ; A : Ampère 1A = 10
3
mA = 10
6
µ
A
Unités de mesure de résistance
ȍ : Ohm; kȍ : Kilo hm; Mȍ : Méga ohm; 1Mȍ =10
3
kȍ =10
6
ȍ
Unités de mesure de capacité
฀฀฀
µ
F : Microfarad 1F=10
6
µ
F=10
9
nF=10
12
pF
Unités de mesure de la fquence
Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Méga hertz 1MHz=10
3
kHz=10
6
Hz
Unité de mesure du cycle opératoire
% : pourcentage
CARACTERISTIQUES GENERALES
Afficheur : Ecran LCD 3 3/4, valeur jusqu‘à 3999
passement de gamme : " OL" saffiche à l‘écran
Indication de polarité négative : le signe négatif " " est automatiquement affiché
à l‘écran
Taux déchantillonnage : 2 - 3 fois/s
Conditions d’utilisation : 0°C ~ 4C, < 75% HR
Coefficient de temrature : 0,2 x (pcision spécife) /°C (< 18°C ou > 28°C)
Conditions de stockage : -10°C ~ 50°C, < 85% HR
Altitude : 0 à 2000 mètres
Pile : 9 V, 6 F22 ou équivalent, 1 pile
Icône batterie faible : " " affichée à lécran
Dimensions : 203 X 105 X 55 mm
Poids : environ 460g (pile comprise)
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
La pcision est scifiée pour une période de un an aps calibration et pour une utilisation
entre 18°C et 28°C, avec une humidité relative < 75%.
Sauf cas particuliers, la pcision est égale à une valeur comprise entre 8% et 100% de
la gamme.
mV, V
ܷA, mA, A
ȍ, kȍ, Mȍ
nF, ܷF
Hz, kHz, MHz
%
Auto Range
7
Tension continue
Gamme Résolution Précision
400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5)
4V 0,001 V
± (0,8% + 3) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1% + 5)
Impédance d‘ente : dans la gamme de 400 mV : > 1000 M1
dans les autres gammes : 10 M1
Protection contre les surtensions : 600 Vcc/ca eff
Tension alternative
Gamme Résolution Précision
4V 0,001 V
± (1,0% + 5) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1,2% + 5)
Impédance d‘ente : 10 MQ
Gamme de fréquence : 40 Hz - 400 Hz
Réponse : moyenne, calibration en valeur efficace donde sinusdale
Protection contre les surtensions : 600 Vcc/ca eff
Courant continu
Gamme Résolution Précision
400µA 0,1 µA
± (1,2% + 3)
4000µA 1 µA
40mA 0,01 mA
± (1,5% + 3)
400mA 0,1 mA
4A 0,001 A ± (1,8% + 3)
10A 0,01 A
± (2,0% + 5)
Protection contre les surtensions : Fusible 1 : F 400 mA/690 V
Fusible 2 : F 10 A/690 V
Courant d‘ente maximal : 10 A (pour les entrées > 2 A : durée de la mesure < 10 s,
intervalle > 15 minutes)
Mesure de la chute de tension maximale : 400 mV
Note : La gamme de 10 A représente entre 20% et 100% de la valeur de la gamme.
Courant alternatif
Gamme Résolution Précision
400µA 0,1 µA
± (1,5% + 5)
4000µA 1 µA
40mA 0,01 mA
± (1,8% + 5)
400mA 0,1 mA
4A 0,001 A ± (2,0% + 5)
10A 0,01 A ± (2,5% + 10)
8
Protection contre les surtensions : Fusible 1 : F 400 mA/690 V
Fusible 2 : F 10 A/690 V
Courant d‘ente maximal : 10 A (pour les entrées > 2 A : durée de la mesure < 10 s,
intervalle > 15 minutes)
Gamme de fréquence : 40 Hz ~ 400 Hz
Réponse : moyenne, calibration en valeur efficace donde sinusdale
Chute de tension maximale : 400 mV
Note : La gamme 10 A représente entre 20% et 100% de la gamme.
Fréquence
Gamme Résolution Précision
10Hz 0,01 Hz ± (1,0% + 3)
100Hz 0,1 Hz
± (0,8% + 3)
1kHz 0,001 kHz
10kHz 0,01 kHz
100kHz 0,1 kHz
Tension d‘ente : 1 Veff ~ 20 Veff
Cycle oratoire
Gamme Résolution Précision
5% ~ 99% 0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
> 10kHz: non spécifié
Tension d‘ente : 3 Vp-p ~ 10 Vp-p
Protection contre les surtensions : 600 Vcc/ca eff
Résistance
Gamme Résolution Précision
400ȍ 0,1 1 ± (1,0% + 5)
4kȍ 0,001 k1
± (1,0% + 3)
40kȍ 0,01 k1
400kȍ 0,1 k1
4Mȍ 0,001 M1
40Mȍ 0,01 M1 ± (1,8% + 5)
Capacité
Gamme Résolution Précision
40nF 0,01 nF ± (4%+20)(mode REL)
400nF 0,1 nF ± (3%+5)(mode REL)
4µF 0,001 µF
± (4% + 5)
40µF 0,01 µF
100µF 0,1 µF ± (8% + 5)
Dans les gammes < 400 nF, utilisez le mode Relatif ( REL ) pour soustraire la capacité
parasite des fils de test et du multimètre.
Dans la gamme de 100 µF, attendre environ 30 s que la valeur se stabilise.
9
Test de diode
Gamme
Introduction Remarque
2V
La chute de tension approximative de la diode
s‘affiche. Si la chute de tension est supérieure à 2
V, l‘écran affiche l‘indication de dépassement OL ”.
Tension de circuit ouvert :
environ 3 V
Intensité de court-circuit :
< 0,6 mA
Test de continui
Gamme
Introduction Remarque
L‘avertisseur sonore retentit si la résistance est
inférieure à environ 30 1. L‘avertisseur sonore ne
retentit pas si la résistance est supérieure à 150 1.
Tension de circuit ouvert :
environ 0,45 V
CONSIGNES D’UTILISATION
Mode relatif
Lorsque le mode Relatif est sélection, lappareil enregistre la mesure actuelle comme
rence pour les mesures ulrieures et met l‘affichage à zéro.
1. Appuyez sur la touche REL : le multitre passe en mode et enregistre la mesure actuelle
comme rérence pour les mesures ultérieures, l‘icône " " saffiche à l‘écran. La valeur
affice à l‘écran est à zéro.
2. Lorsque vous alisez une nouvelle mesure, la valeur affice à l‘écran repsente la
difrence entre la mesure de référence et la nouvelle mesure.
3. Appuyez de nouveau sur la touche REL, le multimètre sort du mode Relatif.
Note :
Le mode Relatif n‘est disponible que pour les mesures de tension, d‘intensi, de capacité
et de résistance.
Mode de sélection de gamme manuel et automatique
Par défaut, le multimètre est en mode de lection de gamme automatique lorsque les
modes de lection de gamme manuel et automatique sont disponibles pour les mesures.
Lorsque le multitre est en mode de sélection de gamme automatique, l‘indication " Auto
Range " est affice à l‘écran.
1. Appuyez sur la touche RANGE pour basculer en mode de lection de gamme manuel,
l‘indication "Auto Range" disparaît. Chaque pression sur la touche RANGE permet
d‘augmenter la gamme. Lorsque la gamme disponible la plus élevée est atteinte, le
multimètre revient à la premre gamme.
2. Pour quitter le mode manuel de sélection de gamme, appuyez et maintenez la touche

฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
automatique et l‘indication " Auto Range " s‘affiche à l‘écran.
Mode Data Hold (gel de laffichage)
Appuyez sur la touche HOLD pour maintenir la valeur affice à l‘écran, l‘ine
s‘affiche à lécran. Pour quitter le mode Data Hold, appuyez de nouveau sur la
touche. L‘icône “ ” dispart.
Avertisseur sonore intég
1. Lorsque vous appuyez sur une touche, l‘avertisseur sonore émet un bip indiquant que
l‘action est réalisée.
10
2. Lavertisseur sonore émet plusieurs bips brefs environ une minute avant la mise hors
tension automatique du multitre et 1 bip long avant la mise hors tension automatique
du multitre.
3.
Lavertisseur sonore retentit et lécran affiche l‘indication "OL" dans l‘un des cas suivants :
a. La tension alternative mesurée est surieure à 600 Vca alors que le multitre se
trouve dans la gamme de mesure de tension alternative la plus élevée.
b. La tension continue mesurée est surieure à 600 Vcc alors que le multimètre se trouve
dans la gamme de mesure de tension continue la plus élevée.
c. L‘intensicontinue mesue est surieure à 10 Acc alors que le multimètre se trouve
dans la gamme de mesure d‘intensité continue la plus élevée.
d. Lintensité alternative mesue est surieure à 10 Aca alors que le multimètre se trouve
dans la gamme de mesure d‘intensité alternative la plus élevée.
Mesure de la tension continue ou alternative
1. Connectez le fil de test noir sur la borne "COM" et le fil de test rouge sur la borne
" ".
2.
Positionnez le sél
ecteur de gamme sur pour la mesure de tension continue ou sur
pour la mesure de tension alternative.
3. Sélectionnez le mode de lection de gamme automatique ou manuel en appuyant sur la
touche " RANGE ".
Si le multimètre est en mode de sélection de gamme manuel et que vous ne connaissez pas
d‘avance l‘amplitude de la tension à mesurer, vous devez d‘abord lectionner la gamme la
plus élevée puis descendre de gamme jusqu‘à atteindre la valeur adaptée.
4. Connectez les deux fils de test en parallèle sur la source ou le circuit à mesurer.
5. La valeur saffiche à l‘écran. Pour les mesures de tension continue, lécran affiche
également la polarité de la connexion du fil de test rouge.
Note :
Pour éviter tout choc électrique et ne pas endommager le multitre, n‘appliquez jamais
une tension surieure à 600 V entre les bornes.
Mesure de l‘intensité continue ou alternative
1. Connectez le fil de test noir sur la borne "COM". Si l‘intensité à mesurer est inrieure
à 400 mA, connectez le fil de test rouge sur la borne A/mA". Si l‘intensité à mesurer est
comprise entre 400 mA et 10 A, connectez le fil de test rouge sur la borne "10A".
2.
Positionnez le sélecteur de gamme sur
ou selon vos besoins.
3. Appuyez sur la touche "S" pour lectionner la mesure d‘intensi continue ou
d‘intensité alternative, l‘icône correspondante s‘affiche à l‘écran.
4. Mettez hors tension le circuit que vous voulez mesurer. Déchargez comptement tous les
condensateurs haute tension.
5.
Ouvrez la branche du circuit à mesurer, puis connectez les fils de test en série avec le circuit.
6.
Remettez en tension le circuit, la valeur mesurée saffiche à l‘écran. Pour les mesures
d‘intensité continue, l‘écran affiche également la polaride la connexion du fil de test rouge.
Note : Si vous ne connaissez pas d‘avance l‘amplitude de l‘intensité à mesurer, vous devez
d‘abord lectionner la gamme la plus élevée puis descendre de gamme jusquà atteindre
la résolution adaptée.
Mesure de la résistance
1. Connectez le fil de test noir sur la borne "COM" et le fil de test rouge sur la borne
" ".
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur 1.
11
3. Connectez les deux fils de test aux bornes de l‘objet à mesurer.
4. La valeur saffiche à l‘écran.
Note :
1. Pour les mesures > 1 M1, il se peut que le multimètre nécessite quelques secondes
pour stabiliser la mesure. Ce pnone est normalement observé pour les mesures de
sistance élevées.
2. Lorsquaucune entrée n‘est connece, c‘est-à-dire en circuit ouvert, l‘indication " OL "
signale un dépassement de gamme.
3. Avant de aliser la mesure, mettez hors tension le circuit à tester et déchargez
comptement tous les condensateurs.
Test de continui
1. Connectez le fil de test noir sur la borne " COM " et le fil de test rouge sur la borne
" ".
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur , puis appuyez sur la touche "S"
jusqu‘à apparition à l‘écran de l‘icône " ".
3. Connectez les deux fils de test sur le circuit à mesurer.
4. Lavertisseur sonore retentit si la résistance est inférieure à environ 30 1.
Note : Avant de réaliser la mesure, mettez hors tension le circuit à tester et chargez
comptement tous les condensateurs.
Test de diode
1. Connectez le fil de test noir sur la borne "COM" et le fil de test rouge sur la borne " ".
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ "
+
")
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur puis appuyez sur la touche " S "
jusqu‘à apparition à l‘écran de l‘icône " ".
3. Connectez le fil de test rouge sur lanode de la diode à tester et le fil de test noir sur la
cathode de la diode.
4. La chute de tension approximative de la diode s‘affiche. Si vous inversez la connexion,
l‘indication " OL " s‘affiche à lécran.
Mesure de la capacité
1. Connectez le fil de test noir sur la borne " COM " et le fil de test rouge sur la borne
" ".
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur .
3. Si l‘écran naffiche pas zéro, appuyez sur la touche " REL " .
4. Connectez les deux fils de test aux bornes de la capacité à mesurer.
5.
Attendez que la mesure affichée à lécran se stabilise. (Pour les mesures de capaci
élevées, il se peut que le multitre nécessite environ 30 secondes pour stabiliser la mesure.)
Note : Avant de aliser la mesure, assurez-vous que la capacià mesurer a bien été
comptement déchargée.
Mesure de fquence et de cycle oratoire
1. Connectez le fil de test noir sur la borne " COM " et le fil de test rouge sur la borne
" ".
2.
Positionnez le sélecteur de gamme sur Hz/%. Puis appuyez sur la touche "Hz %" pour
lectionner la mesure de fréquence ou de cycle opératoire, l‘icône correspondante s‘affiche à
l‘écran.
3. Connectez les deux fils de test aux bornes de la source ou de la charge à mesurer.
4. La valeur saffiche à l‘écran.
12
Note :
1. Pour les mesures de fréquence, la tension du signal d‘ente doit être comprise entre 1
Veff et 20 Veff.
2. Pour les mesures de cycle oratoire, la tension du signal dentrée doit être comprise
entre 3 V (crête à crête) et 10 V (crête à crête).
Si la fréquence du signal d‘entrée est trop basse, la stabilité de la mesure décrt.
3. Pour les mesures de fquence et de cycle oratoire, si la tension est supérieure aux
valeurs spécifiées, la mesure peut se trouver en dehors de la gamme de précision spécife.
Mise hors tension automatique
Lécran devient blanc et le multimètre passe en mode Veille si vous ne tournez pas le
sélecteur ou si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant environ 15 minutes. Pour quitter
le mode Veille, il vous suffit d‘appuyer sur une touche.
Pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique, appuyez et maintenez
enfoncée une touche, tout en tournant le sélecteur de la position "OFF" à une autre position.
MAINTENANCE
Attention
Vous ne devez jamais tenter de réaliser la maintenance ou la paration du multitre
par vous-me sauf si vous en avez la comtence et si vous connaissez l‘étalonnage
applicable, les tests de performance et que vous disposez du guide de maintenance. Seules
les orations de remplacement de la pile et des fusibles vous sont autories.
Maintenance générale
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
jamais de produits abrasifs ni de solvants.
La poussière ou l‘humidité présente à l‘inrieur des bornes peut perturber les mesures.
฀฀฀฀฀฀฀
1. Positionnez le sélecteur de gamme sur OFF et déconnectez les fils de test de l‘appareil.
2. Retirez la poussière éventuellement présente à l‘inrieur des bornes.
3. Imprégnez un coton-tige d‘alcool.
4. Passez le coton-tige autour de chaque borne.
Remplacement de la pile et des fusibles
Pour remplacer la pile, retirez les vis du couvercle du compartiment à piles puis retirez
le couvercle, remplacez la pile usagée par une pile neuve du me type (9 V, 6F22 ou
équivalent). Remontez le couvercle du compartiment à piles et vissez-le.
Le multimètre est équipé de deux fusibles :
Fusible 1 : F 400 mA/690 V, taux de coupure min. 20000 A, Ø10X38 mm
Fusible 2 : F 10 A/690 V, taux de coupure min. 20000 A, Ø10X38 mm
Attention
Afin d‘éviter des lectures erronées pouvant entrner un choc électrique ou des
blessures, remplacez la pile dès que l‘ine batterie faible (" ") apparaît.
Pour éviter de vous blesser ou d‘endommager le multitre, utilisez
exclusivement des fusibles de rechange dont l‘intensité, la tension et le taux de
coupure sont scifiés.
connectez les fils de test avant d‘ouvrir le couvercle arrre ou le couvercle du
compartiment à piles.
13
Pour remplacer les fusibles, retirez les vis du couvercle arrière puis retirez le couvercle,
remplacez le fusible usapar un fusible neuf du même type. Remontez le couvercle
arrière et vissez-le.
ANNEXE
Lorsque vous nutilisez pas l‘appareil, vous pouvez enrouler les fils autour du
multimètre de la fon suivante :
1. Insérez la fiche du fil de test noir dans la borne
" COM "
et la fiche du fil de test
rouge dans la borne" ".
2. Enroulez les fils de test dans le sens anti-horaire autour de l‘appareil.
3. Posez les fils de test sur la rainure autour de l‘appareil (partie inférieure) (voir la
Vue de dessous) puis posez les sondes des fils de test sur les supports des sondes.
Les figures suivantes illustrent la méthode denroulement :
13
MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL
Chers clients,
Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil, sachez
qu‘il est essentiellement composé de pces qui peuvent être
recyclées. L‘appareil ne doit pas être jeté avec les déchets
nagers ; il doit être déposé à un point de collecte dédié.
ACCESSOIRES
Manuel : 1 exemplaire
Fils de test : 1 paire
NOTE
1. Ce manuel peut être modifié sans avis préalable.
฀฀฀฀฀฀฀฀
3. Le multimètre ne peut en aucun cas être utilipour des applications qui ne sont pas
crites dans ce manuel.
Vue supérieure Vue de dessous
Vue de face Vue arrre Vue de droite Vue de gauche
1414
SAFETY INFORMATION
This meter has been designed according to IEC-61010 concerning electronic measuring
instruments with a measurement category (CAT III 600V) and pollution degreeBOEUP
2&$BOE&$.

Warning
To avoid possible electric shock or personal injury, follow these guidelines:
฀ Do not use the meter if it is damaged. Before you use the meter, inspect the case.
Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors.
฀ Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check the test leads
for continuity. Replace damaged test leads before you use the meter.
฀ Do not use the meter if it operates abnormally. Protection may be impaired. When
in doubt, have the meter serviced.
฀ Do not operate the meter around explosive gas, vapor, or dust.
฀ Do not apply more than the rated voltage, as marked on the meter, between
terminals or between any terminal and earth ground.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ When measuring current, turn off circuit power before connecting the meter in the
circuit. Remember to place the meter in series with the circuit.
฀ When servicing the meter, use only specified replacement parts.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
voltages pose a shock hazard.
฀ When using the probes, keep your fingers behind the finger guards on the probes.
฀ When making connections, connect the common test lead before you connect the
live test lead. When you disconnect test leads, disconnect the live test lead first.
฀ Remove the test leads from the meter before you open the battery cover or the case.
฀ Do not operate the meter with the battery cover or portions of the case removed or
loosened.
฀ To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal
injury, replace the battery as soon as the low battery indicator ( )appears.
฀ Do not use the meter in a manner not specified bythis manual or the safety features
of the meter may be impaired.
฀ When in Relative mode (the symbol is displayed) or in Data Hold mode
(the symbol ” is displayed), caution must be used because hazardous voltage
may be present.
฀ Do not touch any naked conductor with hand or skin.
EN
1515
฀ Do not ground yourself.
฀ Do not operate this meter if your hand or the meter is wet.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
prevent shock and arc blast injury when working in an area where hazardous live
conductors are exposed.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ During replacement of fuses, please only use the spare fuses from us.
฀ Remaining endangerment: When an input terminal is connected to dangerous live
potential it is to be noted that this potential at all other terminals can occur!
฀ CAT III - Measurement category III is for measurements performed in the building
installation. Examples are measurements on distribution boards, circuit breakers,
wiring, including cables, bus-bars, junction boxes, switches, socket-outlets in the
fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment, for
example, stationary motors with permanent connection to fixed installation. Do not
use the meter for measurements with in Measurement Categories IV.
Caution
To avoid possible damage to the meter or to the equipment under test, follow these
guidelines:
฀ Disconnect circuit power and discharge all capacitors before testing resistance,
diode, capacitor and continuity.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
circuit before connecting the meter to the circuit.
฀ Before rotating the range switch to change functions, disconnect test leads from the
circuit under test.
Symbol
Alternating Current
Direct Current
DC orAC
Caution, risk of danger, refer to the operating manual before use.
Caution, risk of electric shock.
Earth (ground) Terminal
Fuse
฀฀฀฀
The equipment is protected throughout by double insulation or reinforced
insulation.
GENERAL DESCRIPTION
This meter is a compact 3 3/4 digits digital multimeter for measuring DC and AC
voltage, DC and AC current, resistance, capacitance, frequency, diode, continuity and
duty cycle. It features polarity indication, data hold, overrange indication, automatic
power-off, and so on. It is easy to operate and is an ideal measurement tool.
16
STRUCTURE
1. Display
3 3/4-digit LCD, with a max. reading of 3999
2. " Hz %" Button
When the function/range switch is in ”Hz/%
position, pressing this button switches the
meter between frequency and duty cycle
measurements.
3. "RANGE" Button
฀฀฀฀฀฀ ฀
manual range mode as well as to select desired
manual range.
4. "S" Button
In current measurement functions, pressing this "S" button switches the meter between
DC current and AC current measurements. When the Function/Range switch is in
" " position, pressing this button switches the meter between diode and
continuity measurements.
5. Function / Range Switch
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
6. "10A" Terminal
Plug-in connector for the red test lead for current (400mA - 0A) measurements.
7. "µA/mA" Terminal
Plug-in connector for the red test lead for the current measurements < 400mA.
8. "COM" Terminal
Plug-in connector for the black test lead for all measurements.
9. " " Terminal
.
Terminal Plug-in connector for the red test lead for all measurements except current
measurements.
10. " " Button
Button Press this button to turn on/off the backlight.
11. "REL" Button
฀฀฀฀฀
12. "HOLD" Button
฀฀฀฀฀฀
READING THE LCD
17
Symbol Meaning .
Continuitytest is selected.
Diode test is selected.
Data Hold is enabled.
Relative mode is active.
AC
DC .
฀
Battery is low and should be replaced immediately
Autorange mode is selected.
10. Units on the LCD
Voltage unit
mV: Millivolt ; V: Volt 1V=10
3
mV
Current unit
ܷA: Microamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 10
3
mA = 10
6
ܷA
Resistance unit
ȍ : Ohm; kȍ : Kilohm; Mȍ : Megohm; 1Mȍ =10
3
kȍ =10
6
ȍ
Capacitance unit
฀฀฀ܷF : Microfarad 1F=10
6
ܷF=10
9
nF=10
12
pF
Frequency unit
Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Megahertz 1MHz=10
3
kHz=10
6
Hz
Unit of duty cycle
% : Percent
GENERAL SPECIFICATION
Display: 3 3/4-digit LCD, with a max. reading 3999
Overrange Indication: "OL" shown on the display
Negative Polarity Indication: negative sign " " shown on the display automatically
Sampling Rate: 2 -3 times/sec
Operating Environment: 0°C ~ 40°C, < 75%RH
Temperature Coefficient: 0.2 x (specified accuracy)/°C (< 8°C or > 2C)
Storage Environment: - 10°C ~ 5C, <85%RH
Operating Altitude: 0 to 2000 meters
Battery: 9V, 6F22 or equivalent, 1 piece
Low Battery Indication: " " shown on the display
Size: 203x105x55mm
Weight: about 460g (including battery)
SPECIFICATIONS
Accuracy is specified for a period of one year after calibration and at 18°C to 28°C, with
relative humidity < 75%.
Except where specified specially, accuracyis specified from 8% to 100% of range.
Auto Range
mV, V
ܷA, mA, A
ȍ, kȍ, Mȍ
nF, ܷF
Hz, kHz, MHz
%
18
DC Current
Range Resolution Accuracy
400µA 0.1µA
± (1.2% + 3)
4000µA 1µA
40mA 0.01mA
± (1.5% + 3)
400mA 0.1mA
4A 0.001A ± (1.8% + 3)
10A 0.01A
± (2.0% + 5)
Overload Protection: Fuse 1 : F 400mA/690V - Fuse 2: F 10A/690V
Max. Input Current: 10A ( For inputs > 2A : measurement duration
< 10 secs, interval > 15 minutes )
Max. Measurement Voltage Drop: 400mV
Note: The 10A range is specified from 20% to 100% of range.
AC Current
Range Resolution Accuracy
400µA 0.1µA
± (1.5% + 5)
4000µA 1µA
40mA 0.01mA
± (1.8% + 5)
400mA 0.1mA
4A 0.001A ± (2.0% + 5)
10A 0.01A ± (2.5% + 10)
DC Voltage
Range Resolution Accuracy
400mV 0.1mV ± (1.0% + 5)
4V 0.001V
± (0.8% + 3) 40V 0.01V
400V 0.1V
600V 1V ± (1% + 5)
Input Impedance: the range 400mV: >1000Mȍ / the other ranges: 10Mȍ
Overload Protection: 600V DC/AC rms
AC Voltage
Range Resolution Accuracy
4V 0.001V
± (1.0% + 5) 40V 0.01V
400V 0.1V
600V 1V ± (1.2% + 5)
Input Impedance: 10Mȍ
Frequency Range: 40Hz -400Hz
Response: Average, calibrated in rms of sine wave
Overload Protection: 600V DC/AC rms
19
Overload Protection: Fuse 1: F 400mA/690V
Fuse 2: F 10A/690V
Max. Input Current: 10A (For inputs > 2A : measurement duration
< 10 secs, interval > 1
5 minutes)
Frequency Range: 40Hz ~ 400Hz
Response:
Average, calibrated in rms of sine wave
Max. Voltage Drop: 400mV
Note: The 10A range is specified from 20% to 100% of range.
Frequency
Range Resolution Accuracy
10Hz 0.01Hz ± (1.0% + 3)
100Hz 0.1Hz
± (0.8% + 3)
1kHz 0.001kHz
10kHz 0.01kHz
100kHz 0.1kHz
Input Voltage: 1Vrms -20Vrms
Duty Cycle
Range Resolution Accuracy
5% ~ 99% 0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
> 10kHz: not specified
Input Voltage: 3Vp-p ~ 10Vp-p
Overload Protection: 600V DC/AC rms
Resistance
Range Resolution Accuracy
400ȍ 0.1ȍ ± (1.0% + 5)
4kȍ 0.001kȍ
± (1.0% + 3)
40kȍ 0.01kȍ
400kȍ 0.1kȍ
4Mȍ 0.001Mȍ
40Mȍ 0.01Mȍ ± (1.8% + 5)
Capacitance
Range Resolution Accuracy
40nF 0.01nF ± (4%+20)(REL)
400nF 0.1nF ± (3%+5)(REL)
4µF 0.001µF
± (4% + 5)
40µF 0.01µF
100µF 0.1µF ± (8% + 5)
For the ranges ) 400nF, use Relative mode (REL) to subtract the stray capacitance of the
test leads and the Meter.
For the range of 100µF, wait about 30 secs for the reading to settle.
20
Diode Test
Range
Introduction Remark
2V
The approximate forward voltage drop of the diode
will be displayed. If the voltage drop is more than
2V, the display shows the overrange indicator "OL"
Open Circuit Voltage:
about 3V
Short Circuit Current:
< 0.6mA
Continuity Test
Range
Introduction Remark
The built-in buzzer will sound if the resistance is less
than about 30ȍ. The buzzer will not sound if the
resistance is more than 150ȍ
Open Circuit Voltage:
about 0.45V
OPERATION INSTRUCTION
Using Relative Mode
Selecting Relative mode causes the meter to store the present reading as a reference for
subsequent measurements and zero the display.
1.
Press the REL button, the meter enters the Relative mode and store the present reading
as a reference for subsequent measurements, and " " appears as an indicator. The
display reads zero.
2. When you perform a new measurement, the display shows the difference between the
reference and the new measurement.
3. Press the REL button again, the meter exits the Relative mode.
Note: Relative mode is available onlyin voltage, current, capacitance and resistance
measurements.
Manual Ranging and Autoranging
The meter defaults to autorange mode in measurement functions which have both
autorange mode and manual range mode. When the meter is in autorange mode,
"Auto Range" is displayed.
1. Press the RANGE button to enter the manual range mode, the symbol "Auto Range"
disappears. Each press of the RANGE button increases the range. When the highest range
is reached, the meter wraps to the lowest range.
2. To exit the manual range mode, press and hold down the RANGE button for about
2 seconds. The meter returns to the autorange mode and "Auto Range" is displayed.
Data Hold Mode
Press the HOLD button to hold the present reading on the display, the symbol " "
will appear on the display as an indicator. To exit the Data Hold mode, just press the button
again. " " disappears.
Built-In Buzzer
1. When you press a button, the built-in buzzer will sound a beep if the press is effective.
2. The buzzer will sound several short beeps about one minute before the meter turns off
automatically and sound long beep before the meter turns off automatically.
3. The buzzer will sound and the displaywill show "OL" in one of the following conditions:
a. The AC voltage under measurement is more than about 600V ac when the meter is in
the highest AC voltage range.
21
b. The DC voltage under measurement is more than about 600V dc when the meter is in
the highest DC voltage range.
c. The DC current under measurement is more than about 10A dc when the meter is in the
highest DC curren
t range.
d. The AC current under measurement is more than about 10A ac when the meter is in the
highest AC current range.
Measuring DC or AC Voltage
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and thered test lead to the
" " terminal.
2. Set the range switch to the " " position for dc voltage measurement or to the
" " position for ac voltage measurement.
3. Select autorange mode or manual range mode with the "RANGE" button.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
measured beforehand, select the highest range and then reduce it range by range until
satisfactory resolution is obtained.
4. Connect the test leads across the source or circuit to be measured.
5. Read the reading on the display. For DC voltage measurements, the polarity of red lead
connection will be indicated as well.
Note: To avoid electric shock to you or damages to the meter, never apply a voltage higher
than 600V between the terminals.
Measuring DC or AC Current
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal. If the current to be measured is less
than 400mA, connect the red test lead to the A/mA" terminal. If the current is between
400mA and 10A, connect the red test lead to the "10A" terminal instead.
2. Set the range switch to desired or position.
3. Press the "S" button to select DC current or AC current measurement, the display will
show the corresponding symbol.
4. Turn off power to the circuit which you want to measure. Then discharge all high voltage
capacitors.
5. Break the circuit path to be measured, then connect the test leads in series with the
circuit.
6. Turn on power to the circuit, then read the display. For DC current measurements, the
polarity of the red test lead connection will be indicated as well.
Note: If the magnitude of the current to be measured is not known beforehand, select the
highest range and then reduce it range by range until satisfactory resolution is obtained.
Measuring Resistance
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the
" " terminal.
2. Set the range switch to ȍposition.
3. Connect test leads across the object to be measured.
4. Read the reading on the display.
Note :
1. For measurements > 1Mȍ, the meter may take a few seconds to stabilize reading. This
is normal for high resistance measurements.
2. When the input is not connected, i.e. at open circuit, "OL" will be displayed as overrange
indication.
3. Before measurement, disconnect all power to the circuit to be tested and discharge all
capacitors thoroughly.
22
Continuity Test
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the
" " terminal.
2. Set the range switch to " " position, then press the "S" button until the
symbol " " appears on the display.
3. Connect the test leads to the circuit to be measured.
4. If the circuit resistance is less than about 30ȍ, the built-in buzzer will sound.
Note: Before test, disconnect all power to the circuit to be tested and discharge all
capacitors thoroughly.
Diode Test
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀"+")
2. Set the range switch to " " position, then press the "S" button until the symbol
" " appears on the display.
3. Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the black test lead to
the cathode of the diode.
4. The display shows the approximate forward voltage drop of the diode. If the connection
is reversed, "OL" will be shown on the display.
Measuring Capacitance
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the
" " terminal.
1. Set the range switch to position.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀"REL" button.
4. Connect the test leads across the capacitor to be measured.
5. Wait until the reading is stable, then read the reading on the display. (For high
capacitance measurements, it may take about 30 seconds for reading to stabilize.)
Note: Before measurement, make sure that the capacitor to be measured has been
discharged thoroughly.
Measuring Frequency and Duty Cycle
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the
" " terminal.
2. Set the range switch to Hz/% position. Then press the "Hz%" button to select frequency
measurement or duty cycle measurement, the display will show the corresponding unit.
3. Connect the test leads across the source or load to be measured.
4. Read the reading on the display.
Note:
1. For frequency measurements, the voltage of the input signal must be between 1V rms
and 20Vrms.
2. For duty cycle measurements, the voltage of the input signal must be between 3Vp-p and
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3. For both frequency and duty cycle measurements, if the voltage exceeds the specified
range, the error of reading maybe out of the specified accuracy range.
Automatic Power-off
The display will blank and the meter will go into Sleep mode if you have not turned the
rotary switch or pressed button for about 15 minutes. To arouse the meter from Sleep,
just press a button.
23
To disable the automatic power-off feature, press and hold down a button while
rotating the rotaryswitch from "OFF" position to other position.
MAINTENANCE
Warning
Except replacing batteryand fuse, never attempt to repair or service your meter unless
you are qualified to do so and have the relevant calibration, performance test, and service
instructions.
General Maintenance
Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasives
or solvents.
Dirt or moisture in the terminals can affect readings.
Clean the terminals as follows:
1. Set the range switch to OFF position and remove the test leads from the meter.
2. Shake out anydirt which mayexist in the terminals.
3. Soak a new swab with alcohol.
4. Work the swab around in each terminal.
Replacing the Battery and Fuse
To replace the battery, remove the screws on the battery cover and remove the battery
cover, replace the exhausted battery with a new batteryof the same type (9V, 6F22 or
equivalent). Reinstall the battery cover and the screws.
This meter uses two fuses:
Fuse 1 : F 400mA/690V, Min. Interrupt Rating 20000A, Ø10X38mm
Fuse 2 : F 10A/690V, Min. Interrupt Rating 20000 A, Ø10X38mm
To replace the fuse, remove the screws on the back cover and remove the back cover,
replace the blown fuse with a new one of the same ratings. Reinstall the back cover and
all the screws
APPENDIX
When the meter is not in use, you can wind the test leads around the meter, if
necessary, by using the following procedure:
1. Insert the plug of the black test lead into the "COM" terminal and the plug of the
red test lead into the " " terminal.
2. Wind the test leads anticlockwise around the meter.
3. Lay the test leads through the groove at the bottom side of the meter (see Bottom
View)
and then mount the test lead probes in the probe brackets.
Warning
To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal
injury, replace the battery as soon as the low battery indicator (" ") appears.
To prevent damage or injury, install only replacement fuses with the specified
amperage, voltage, and interrupt ratings.
Disconnect the test leads before opening the back cover or the battery cover.
24
The following pictures illustrates the winding method:
DISPOSAL OF THIS ARTICLE
Dear Customer, If you at some point intend to dispose of this
article, then please keep in mind that many of its components
consist of valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Top View Bottom View
ACCESSORIES
Manual: 1 piece
Test Lead: 1 pair
NOTE
1. This manual is subject to change without notice.
2. Our company will not take the responsibilities for any loss.
3. The contents of this manual can not be used as the reason to use the meter for any
special application.
Front View Back View Right View Left View
25
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Dieses Messgerät wurde gemäß IEC-61010 r elektronische Messgeräte mit
Messkategorie CAT III 600V und Versch
mutzun
gsgrad 2 entwickeltVOE
$&VOE$&.

Warnung
Bitte befolgen Sie folgende Vorschriften, um Stromschläge oder Personenverletzungen zu
vermeiden:
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Prüfkabel auf Durchgang. Ersetzen Sie beschädigte Prüfkabel, bevor Sie das Messgerät benutzen.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
beeinträchtigt sein. Lassen Sie das Messget im Zweifelsfall warten.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Klemmen oder zwischen einer Klemme und der Erde an.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
bekannten Spannung.
฀
Wenn Sie Strom messen, muss der Strom ausgeschaltet werden, bevor das Messgerät an den
Stromkreis angeschlossen wird. Denken Sie daran, das Messgerät in Reihe zum Stromkreis zu schalten.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
60V DC. Bei solchen Spannungen besteht Stromschlaggefahr.
฀
Halten Sie Ihre Finger beim Benutzen der Prüfspitze hinter dem Fingerschutz an den Prüfspitzen.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Sie das unter Strom stehende Pfkabel anschließen. Trennen Sie das stromführende Prüfkabel
zuerst, wenn Sie Pfkabel trennen.
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
oder locker sind.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
erscheint.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Sicherheitsmerkmale des Messgets beeinträchtigt werden.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Symbol " " wird angezeigt) ist Vorsicht angebracht, weil es gefährliche Spannung geben kann.
DE
26
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
und Funkenüberschge beim Arbeiten in Bereichen, in denen es gefährliche Leiter unter Strom gibt.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ 
Wenn eine Eingangsbuchse an eine gefährliche Spannung angeschlossen wird, muss bedacht
werden, dass diese Spannung auch an allen anderen Buchsen anliegen kann!
฀ CAT III -฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Messungen an Schalttafeln, Schutzschaltern, Schaltungen (einschließlich Kabel, Sammelschienen,
Verteilerdosen, Schalter, Steckdosen in der festen Installation) und Anlagen r die industrielle
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
an fester Installation.
Benutzen Sie das Messget nicht für Messungen in der Messkategorie IV.
Vorsicht
Bitte befolgen Sie
folgende
Vorschriften, um Schäden am Messgerät oder der zu
prüfenden Anlage zu vermeiden:
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Widerstand, Diode, Kondensator und Durchgang prüfen.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Messungen.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Stromkreis, bevor Sie das Messgerät an den
Stromkreis anschließen.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Bereichsschalter zum Ändern der Funktionen drehen.
Symbol
Wechselstrom
฀฀ 
DC oder AC
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀
Vorsicht, Stromschlaggefahr.
Erdungsklemme
Sicherung
฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
Diode, Durchgang und Betriebszyklus. Es hat die Funktionen Polaritätsanzeige,
฀฀฀฀฀฀฀
Bedienen und ein ideales Messwerkzeug.
27
STRUKTUR
1. Display
3 3/4-stelliges LCD, mit einer max. Ablesung von
3999
2. " Hz % " Taste
Wenn sich der Funktions-/Bereichsschalter auf
" Hz/% " befindet, wird das Messgerät durch
Drücken dieser Taste zwischen Frequenz- und
Betriebsartmessung umgeschaltet.
3. " BEREICH " Taste
฀฀฀฀฀฀
Bereich und manueller Bereich sowie zum Auswählen
des gewünschten manuellen Bereichs.
4. "S" Taste
In Strommessungsfunktionen wird das Messget durch Drücken dieser " S " Taste zwischen
฀฀฀
Wenn sich der Funktions-/Bereichsschalter in der " " Position befindet, wird das
Messgerät durch Drücken dieser Taste zwischen Dioden- und Durchgangsmessung umgeschaltet.
5. Funktion I Bereichsschalter
Zum Auswählen der Funktion und des Bereichs sowie zum Ein- und Ausschalten des Messgeräts.
6. "10A" Buchse
Steckbuchse für das rote Prüfkabel für Strommessungen (400mA - 10A).
7. A/mA" Buchse
Steckbuchse für das rote Prüfkabel für Strommessungen < 400mA.
8. "COM" Buchse
Steckbuchse für das schwarze Prüfkabel für alle Messungen.
9. " " Buchse
Steckbuchse für das rote Prüfkabel für alle Messungen außer Strommessungen.
10. " " Taste
Mit dieser Taste wird die Hintergrundbeleuchtung ein-/ausgeschaltet.
11. "REL" Taste
Zum Aktivieren/Deaktivieren des Relativen Modus.
12. "HALTEN" Taste
Zum Aktivieren/Deaktivieren des Daten Halten Modus.
DAS LCD ABLESEN
28
Symbolbedeutung
Durchgangspfung ausgewählt.
Diodenprüfung ausgehlt.
Daten Halten aktiviert.
Relativer Modus aktiviert.
AC
DC
฀฀฀ ฀
Die Batterie ist nur noch wenig geladen und sollte sofort ersetzt werden.
Modus automatischer Bereich ausgewählt.
10. Einheiten am LCD
Spannungseinheit
mV: Millivolt ; V: Volt 1V=10
3
mV
Stromeinheit
µA: Mikroampere; mA: Milliampere; A: Ampere 1A = 10
3
mA = 10
6
ܷA
Widerstandseinheit
1: Ohm; k1: Kiloohm; M1: Megaohm ; 1Mȍ =10
3
kȍ =10
6
ȍ
Kapazitätseinheit
฀฀฀฀
6
ܷF=10
9
nF=10
12
pF
Frequenzeinheit
Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Megahertz 1MHz=10
3
kHz=10
6
Hz
Betriebsarteinheit
Betriebsarteinheit
ALLGEMEINE DATEN
Display: 3 3/4-stelliges LCD, mit einer max. Ablesung von 3999
Überlastungsanzeige: Am Display wird " OL" angezeigt
Negative Polarität Anzeige: ฀฀฀฀฀฀฀฀
angezeigt
Abtastrate: 2 - 3 mal/s
Betriebsbedingungen: 0°C ~ 40°C, < 75%RL
Temperaturkoeffizient: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Lagerungsbedingungen: -10°C ~ 50°C, < 85%RL
Betriebshe: 0 bis 2000 Meter
Batterie: 9V, 6F22 oder gleichwertig, 1-teilig
Batterie leer Anzeige: " " Am Display angezeigt
Größe: 203X105X55mm
Gewicht: Ca. 460g (einschl. Batterie)
SPEZIFIKATIONEN
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
einer relativen Luftfeuchtigkeit von < 75%.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
mV, V
ܷA, mA, A
ȍ, kȍ, Mȍ
nF, ܷF
Hz, kHz, MHz
%
Auto Range
29
Gleichspannung
Bereich Auflösung Genauigkeit
400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5)
4V 0,001 V
± (0,8% + 3) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1% + 5)
Eingangsimpedanz: Der 400mV Bereich: > 1000M1
Die anderen Bereiche: 10M1
Überlastschutz: 600V DC/AC rms
Wechselspannung
Bereich Auflösung Genauigkeit
4V 0,001 V
± (1,0% + 5) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1,2% + 5)
Eingangsimpedanz: 10M1
Frequenzbereich: 40Hz - 400Hz
Ansprechzeit: Durchschnittlich, geeicht in rms der Sinuswelle
Überlastschutz: 600V DC/AC rms
Gleichstrom
Bereich Auflösung Genauigkeit
400µA 0,1 µA
± (1,2% + 3)
4000µA 1 µA
40mA 0,01 mA
± (1,5% + 3)
400mA 0,1 mA
4A 0,001 A ± (1,8% + 3)
10A 0,01 A
± (2,0% + 5)
Überlastschutz: Sicherung 1: F 400mA/690V
Sicherung 2: F 10A/690V
Max. Eingangsstrom: 10A (r Eingänge > 2A: Messungs-dauer < 10 Sekunden,
Intervall >15 Minuten)
Max. Messspannungsabfall: 400mV
Hinweis: Der 10A Bereich gilt von 20% bis 100% des Bereichs.
Wechselstrom
Bereich Auflösung Genauigkeit
400µA 0,1 µA
± (1,5% + 5)
4000µA 1 µA
40mA 0,01 mA
± (1,8% + 5)
400mA 0,1 mA
4A 0,001 A ± (2,0% + 5)
10A 0,01 A ± (2,5% + 10)
30
Überlastschutz: Sicherung 1: F 400mA/690V
Sicherung 2: F 10A/690V
Max. Eingangsstrom: 10A (r Einnge > 2A: Messungs- dauer < 10 Sekunden, Intervall
>15 Minuten)
Frequenzbereich: 40Hz ~ 400Hz
Ansprechzeit: Durchschnittlich, geeicht in rms der Sinuswelle
Max. Spannungsabfall: 400mV
Hinweis: Der 10A Bereich gilt von 20% bis 100% des Bereichs.
Frequenz
Bereich Auflösung Genauigkeit
10Hz 0,01 Hz ± (1,0% + 3)
100Hz 0,1 Hz
± (0,8% + 3)
1kHz 0,001 kHz
10kHz 0,01 kHz
100kHz 0,1 kHz
Eingangsspannung: 1V rms ~ 20V rms
Betriebsart
Bereich Auflösung Genauigkeit
5% ~ 99% 0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
฀฀฀
Eingangsspannung: 3Vp-p ~ 10Vp-p
Überlastschutz: 600V DC/AC rms
Widerstand
Bereich Auflösung Genauigkeit
400ȍ 0,1 1 ± (1,0% + 5)
4kȍ 0,001 k1
± (1,0% + 3)
40kȍ 0,01 k1
400kȍ 0,1 k1
4Mȍ 0,001 M1
40Mȍ 0,01 M1 ± (1,8% + 5)
Kapazität
Bereich Auflösung Genauigkeit
40nF 0,01 nF ± (4%+20)(REL)
400nF 0,1 nF ± (3%+5)(REL)
4µF 0,001 µF
± (4% + 5)
40µF 0,01 µF
100µF 0,1 µF ± (8% + 5)
Benutzen Sie für die Bereiche < 400nF den Relativen Modus ( REL ), um die Streukapazität der
Prüfkabel und des Messgeräts abzuziehen.
Warten Sie im Bereich 100µF ca. 30 Sekunden lang, bis sich die Anzeige beruhigt.
31
Diodenprüfung
Bereich Auflösung Genauigkeit
2V
Der ungefähre Durchlass-Spannungsabfall der Diode
wird angezeigt. Wenn der Spannungsabfall mehr als
฀฀฀฀฀฀฀
" OL " an.
Leerlaufspannung:
฀
Kurzschlussstrom:
< 0,6mA
Durchgangsprüfung
Bereich Einführung Anmerkung
฀฀฀฀฀฀฀
weniger als ca. 301 ฀฀฀฀
nicht, wenn der Widerstand mehr als 1501 beträgt.
Leerlaufspannung:
฀
BEDIENUNGSANWEISUNG
Den Relativen Modus benutzen
Wenn der Relative Modus ausgewählt wird, speichert das Messgerät die aktuelle Ablesung als
Referenz für nachfolgende Messungen und stellt die Anzeige auf null.
1. Drücken Sie die REL Taste. Das Messgerät wechselt in den Relativen Modus und speichert die
aktuelle Ablesung als Referenz für nachfolgende Messungen, und als Indikator erscheint .
Am Display steht null.
2. Wenn Sie eine neue Messung durchhren, zeigt das Display die Differenz zwischen der
Referenz und der neuen Messung an.
3. Drücken Sie die REL Taste erneut. Das Messget verlässt den Relativen Modus.
Hinweis:
Der Relative Modus ist nur in Spannungs-, Strom-, Kapazitäts- und Widerstandsmessungen
verfügbar.
Manueller Bereich und automatischer Bereich
In Messfunktionen mit den Modi automatischer Bereich und manueller Bereich wechselt das
Messgerät standardmäßig in den Modus automatischer Bereich. Wenn sich das Messgerät im
Modus automatischer Bereich befindet, wird " Auto Range " angezeigt.
1. Drücken Sie die BEREICH Taste, um in den Modus manueller Bereich zu wechseln. Das Symbol
" Automatischer Bereich " verschwindet. Bei jedem Druck auf die BEREICH Taste wird
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
niedrigsten Bereich.
2. Zum Verlassen des Modus manueller Bereich drücken und Halten Sie die BEREICH Taste etwa
2 Sekunden lang. Das Messgerät kehrt in den Modus automatischer Bereich zurück, und es wird
" Auto Range " angezeigt.
Daten Halten Modus
Drücken Sie die HALTEN Taste, um die aktuelle Ablesung am Display zu halten. Als Indikator
erscheint das Symbol am Display. Zum Verlassen des Daten Halten Modus dcken Sie
die Taste erneut. “ ” verschwindet.
Integrierter Summer
1. Wenn Sie eine Taste drücken, gibt der integrierte Summer einen Piepton aus, sobald der
Tastendruck wirksam ist.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
32
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
a. Die gemessene Wechselspannung betgt mehr als ca. 600V AC, wenn das Messgerät im
฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Wechselstrombereich ist.
Gleich- oder Wechselspannung messen
1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Pfkabel in die
" " Buchse.
฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Wechselspannungsmessung auf .
3. Wählen Sie mit der " BEREICH " Taste den Modus automatischer Bereich oder manueller
Bereich aus.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
4. Verbinden Sie die Prüfkabel über die Quelle oder den Stromkreis, die gemessen werden sollen.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
roten Pfkabelv
erbindung angegeben.
Hinweis:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
niemals eine Spannung über 600V zwischen den Buchsen anlegen.
Gleich- oder Wechselstrom messen
1.
Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die " COM " Steckbuchse. Wenn der zu messende Strom
unter 400mA liegt, stecken Sie das rote Prüfkabel in die " µA/mA " Buchse. Wenn der zu messende
Strom zwischen 400mA und 10A liegt, stecken Sie das rote Prüfkabel in die " 10A " Buchse.
2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf die gewünschte or Stellung.
3. Dcken Sie die " S " ฀฀฀฀฀฀฀
Das Display zeigt das entsprechende Symbol an.
฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Hochspannungskondensatoren.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
zum Stromkreis an.
6. Schalten Sie den Strom zum Stromkreis ein und lesen Sie das Display ab. Bei
฀฀฀฀฀฀฀฀
Hinweis:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Bereich und gehen dann Bereich um Bereich nach unten, bis Sie eine zufriedenstellende
฀
Widerstand messen
1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Pfkabel in die
" " Buchse.
2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf 1.
3. Verbinden Sie die Prüfkabel über das zu messende Objekt.
4. Lesen Sie den Wert am Display ab.
33
Hinweis:
1. Bei Messungen > 1 M1 kann es einige Sekunden dauern, bis sich die Anzeige am Messgerät
stabilisiert. Dies ist normal bei Messungen von hohen Widerständen.
2. Wenn der Eingang nicht angeschlossen ist, d.h. bei einem offenen Stromkreis, wird zur Angabe
฀฀฀฀฀
3. Vor der Messung den zu prüfenden Stromkreis von allen Stromquellen abklemmen und alle
Kondensatoren gründlich entladen.
Durchgangsprüfung
1. Stecken Sie das schwarze Pfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die
" " Buchse.
2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf . Drücken Sie dann die " S " Taste, bis das
Symbol " " am Display erscheint.
3. Verbinden Sie die Pfkabel mit dem Stromkreis, der gemessen werden soll.
4.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀1 beträgt.
Hinweis:
Vor der Pfung den zu pfenden Stromkreis von allen Stromquellen abklemmen und alle
Kondensatoren gründlich entladen.
Diodenprüfung
1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Pfkabel in die
" " Buchse. (Hinweis: Die Polarität des roten Prüfkabels ist positiv " + ")
2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf . Drücken Sie dann die " S " Taste, bis das
Symbol " " am Display erscheint.
3. Schließen Sie das rote Prüfkabel an die Anode der zu prüfenden Diode und dann das schwarze
Prüfkabel an die Kathode der Diode an.
4. Das Display zeigt den ungefähren Durchlass-Spannungsabfall der Diode an. Wenn die
Verbindung umgekehrt wird, erscheint " OL " am Display.
Kapazität messen
1. Stecken Sie das schwarze Pfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die
" " Buchse.
2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf .
3. Wenn am Display nicht null steht, drücken Sie die " REL " Taste.
4. Verbinden Sie die Pfkabel über den Kondensator, der gemessen werden soll.
5. Warten Sie, bis die Ablesung stabil wird, und lesen Sie sie vom Display ab. (Bei Messungen von
großen Kapazitäten kann es ca. 30 Sekunden dauern, bis sich die Ablesung stabilisiert).
Hinweis:
Vor der Messung muss der zu messende Kondensator gründlich entladen werden.
Frequenz und Betriebsart messen
1. Stecken Sie das schwarze Pfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die
" " Buchse.
2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf Hz/%. Dcken Sie dann die " Hz % " Taste, um die
Frequenz- oder Betriebsartmessung auszuhlen. Das Display zeigt die entsprechende Einheit
an.
3. Verbinden Sie die Prüfkabel über die Quelle oder die Last, die gemessen werden sollen.
4. Lesen Sie den Wert am Display ab.
Hinweis:
1. Bei Frequenzmessungen muss die Spannung des Eingangssignals zwischen 1V rms und 20V
rms liegen.
34
2. Bei Betriebsartmessungen muss die Spannung des Eingangssignals zwischen 3Vp-p und 10Vp-
p liegen.
Wenn die Frequenz des Eingangssignals zu niedrig ist, nimmt die Stabilit der Ablesung ab.
3. Wenn die Spannung bei Frequenz- oder Betriebsartmessungen den angegebenen Bereich
฀฀฀฀฀฀฀฀
Automatisches Ausschalten
Wenn Sie ca. 15 Minuten lang weder den Drehschalter gedreht noch eine Taste gedrückt haben,
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
zu verlassen, drücken Sie einfach eine Taste.
Zum Deaktivieren der automatischen Ausschaltung drücken und halten Sie eine Taste und drehen
den Drehschalter gleichzeitig von der " AUS " Stellung auf eine andere Stellung.
WARTUNG
Warnung
Abgesehen vom Ersetzen der Batterie und der Sicherung dürfen Sie niemals versuchen, das
Messgerät zu reparieren oder zu warten, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind und über die
einschlägigen Eichungs-, Leistungsprüfungs- und Wartungsanweisungen verfügen.
Allgemeine Pflege
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
Schmutz oder Feuchtigkeit in den Buchsen kann die Ablesungen beeinträchtigen. Reinigen Sie
die Buchsen folgendermaßen:
1.
Stellen Sie den Bereichsschalter auf AUS und entfernen Sie die Prüfkabel vom Messgerät.
2. Schütteln Sie eventuellen Schmutz in den Buchsen heraus.
3. Tränken Sie einen sauberen Wattestab mit Alkohol.
4. Bewegen Sie den Wattestab in jeder Buchse hin und her.
Die Batterie und Sicherung ersetzen
Zum Ersetzen der Batterie entfernen Sie die Schrauben am Batteriedeckel und nehmen diesen ab.
Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie gegen eine neue Batterie desselben Typs (9V, 6F22 oder
gleichwertig). Installieren Sie den Batteriedeckel und die Schrauben wieder.
Dieses Messgerät enthält zwei Sicherungen:
Sicherung 1: ฀฀฀฀฀฀
Sicherung 2: ฀฀฀฀฀฀
Zum Ersetzen der Sicherung entfernen Sie die Schrauben am ckendeckel und nehmen
diesen ab. Ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung gegen eine neue mit denselben Werten.
Installieren Sie den Rückendeckel und alle Schrauben wieder.
Warnung
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
(" ") erscheint.
Zum Vermeiden von Beschädigungen und Verletzungen dürfen Sie nur
฀฀฀฀฀฀฀฀
installieren.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
35
ANHANG
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
folgendermaßen um das Messget wickeln:
1. Stecken Sie den Stecker des schwarzen Pfkabels in die
"COM"
Buchse und den
Stecker des roten Prüfkabels in die " " Buchse.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Ansicht von unten) und befestigen Sie die Pfspitzen dann in den vorgesehenen
Klammern.
Die folgenden Bilder zeigen die Wickelmethode:
ENTSORGUNG DIESES ARTIKELS
Sehr geehrter Kunde,
Wenn Sie diesen Artikel irgendwann entsorgen wollen, denken Sie
bitte daran, dass viele seiner Bauteile aus Wertstoffen bestehen,
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
ZUBEHÖR
Anleitung: 1 Teil
Prüfkabel: 1 Paar
HINWEIS
1. Diese Anleitung kann jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
besondere Anwendung herangezogen werden.
Ansicht von oben Ansicht von unten
Ansicht von vorn Ansicht von hinten Ansicht von rechts Ansicht von links
36
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Deze multimeter beantwoordt aan de norm CEI 61010 voor elektronische meetapparatuur met de
meetcategorie (CAT III 600V) en verontreinigingsniveau 2FOBBO&$FO&$.
Let op
Volg, om elektrische schokken of letsel te voorkomen, de volgende instructies:
฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
apparaat te gebruiken. Controleer vooral de isolatie rond de klemmen.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
bloot liggen. Controleer de continteit van de testdraden. Vervang de beschadigde testdraden
alvorens het apparaat te gebruiken.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
kunnen worden. Laat in geval van twijfel het apparaat repareren.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
dampen of stof).
฀ 
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
zijn dan de op het apparaat vermelde nominale spanning.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
sluiten. Vergeet niet de multimeter in serie op de kring aan te sluiten.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
reserveonderdelen.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
eff, 42V piek of 60Vdc werkt, omdat er een risico op elektrische schokken bestaat.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
bescherming op de sondes te houden.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
testdraad onder spanning. Maak bij het losmaken van de testdraden eerst de onder spanning
staande testdraad los.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
kastje te openen.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
delen van het kastje open of losgedraaid zijn.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
kunnen leiden, moeten de batterijen vervangen worden zodra de icoon van een bijna lege accu
(" ") op de display wordt weergegeven.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
veiligheidskenmerken van de multimeter worden aangetast.
฀ ฀฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀
wordt weergegeven), moet u alle benodigde voorzorgsmaatregelen nemen, aangezien er een
NL
37
gevaarlijke spanning aanwezig kan zijn.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
Draag besc
hermmiddelen tegen elektrische schokken en bogen wanneer u in de buurt van kabels
onder spanning werkt.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
reservezekeringen.
฀ 
Wanneer een ingangsklem is aangesloten op een potentiaal onder gevaarlijke spanning, kan
deze potentiaal zich naar de andere klemmen verspreiden!
฀ CAT III De meetcategorie III betreft de metingen uitgevoerd op installaties in de bouw,
bijvoorbeeld metingen op panelen, stroomonderbrekers, bekabeling (kabels, strippen,
klemmenstroken, omschakelaars, stopcontacten) in geval van vaste installaties, metingen op
apparatuur voor industrieel gebruik en andere soorten apparaten, zoals vaste motoren die
permanent op vaste installaties zijn aangesloten.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Waarschuwing
Volg de volgende instructies om het apparaat of de geteste apparatuur niet te beschadigen.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
de condensator en de continteit te testen.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
de kring spanningloos alvorens de multimeter aan te sluiten op de kring.
฀ ฀฀฀฀ ฀฀ ฀ ฀฀ ฀฀฀ ฀
spanning los.
Symbolen
Wisselstroom

DC of AC
฀฀฀฀฀฀฀฀
Waarschuwing, risico van elektrische schokken
Aardingsklem
Zekering
Conform de Europese richtlijnen
Het apparaat wordt volledig beschermd door een dubbele isolatie of door een versterkte
isolatie
ALGEMENE OMSCHRIJVING
Dit apparaat is een compacte digitale multimeter 3 3/4 digits waarmee de spanning
en de sterkte van gelijk- en wisselstroom, de weerstand, de capaciteit, de frequentie,
de dioden, de continuïteit en de uitvoeringscyclus gemeten kunnen worden. Het
biedt de volgende functies: aanduiding polariteit, data hold (bevriezing weergave),
aanduiding overschrijding, automatische uitschakeling, enz. Dit eenvoudig te
gebruiken apparaat is het ideale meetinstrument.
38
STRUCTUUR
1. Display
LCD-scherm 3 3/4, waarde tot 3999
2. Toets " Hz % "
Wanneer de keuzeschakelaar voor de functie en de
groep op " Hz/% " staat, kan men door een druk
op deze toets omschakelen tussen het meten van
de frequentie en van de uitvoeringscyclus.
3. Toets " RANGE "
Hiermee kan men omschakelen tussen de
automatische en handmatige selectiemodus
voor de groep en handmatig de gewenste groep
selecteren.
4. Toets "S"
Voor het meten van de stroomsterkte kan men met de toets " S " omschakelen tussen het meten
van gelijkstroom en wisselstroom met de multimeter.
Wanneer de keuzeschakelaar voor de functie en de groep op " " staat, kan men door
een druk op deze toets omschakelen tussen het meten van dioden en van de continuïteit.
5. Keuzeschakelaar functie en groep
Hiermee kan men de gewenste functie en groep selecteren en de multimeter in- en uitschakelen.
6. Klem "10A"
Klem voor het aansluiten van de zwarte testdraad voor het meten van de stroomsterkte (400mA - 10A).
7. Klem "µA/mA"
Klem voor het aansluiten van de rode testdraad voor het meten van een stroomsterkte van < 400mA.
8. Klem "COM"
Klem voor het aansluiten van de zwarte testdraad voor alle metingen.
9. Klem " "
Conduttore plug-in per il conduttore di test rosso per tutte le misurazioni a eccezione delle
misurazioni di corrente
10. Toets " "
Met deze toets kan men de achtergrondverlichting in- of uitschakelen.
11. Toets " REL"
Met deze toets heeft men toegang tot de Relatieve modus en kan men deze verlaten.
12. Toets " HOLD "
Met deze toets heeft men toegang tot de modus Data Hold (bevriezing van de weergave) en
kan men deze verlaten.
WEERGAVE VAN HET LCD-SCHERM
39
Legenda van de symbolen
De continteitstest is geselecteerd.
De diodetest is geselecteerd.
De modus Data Hold (bevriezing van de weergave) is ingeschakeld.
De Relatieve modus is ingeschakeld.
AC
DC
Minteken
Het laadniveau is laag en de batterij moet onmiddellijk vervangen worden.
De automatische selectiemodus voor de groep is geselecteerd
10. Op de display weergegeven meeteenheden
Eenheden spanningsmeting
mV: Millivolt; V: Volt 1V=10
3
mV
Eenheden meting stroomsterkte
µA: Microampère; mA: Milliampère; A: Ampère 1A = 10
3
mA = 10
6
µA
Eenheden weerstandmeting
ȍ : Ohm; kȍ : Kilo ohm; Mȍ : Mega ohm; 1Mȍ =10
3
kȍ =10
6
ȍ
Eenheden capaciteitsmeting
nF : nanofarad; µF : microfarad 1F=10
6
µF=10
9
nF=10
12
pF
Eenheden frequentiemeting
Hz: Hertz; kHz: Kilo Hertz; MHz: Mega Hertz 1MHz=10
3
kHz=10
6
Hz
Eenheid meting uitvoeringscyclus
%: percentage
ALGEMENE EIGENSCHAPPEN
Display: LCD-scherm 3 3/4, waarde tot 3999
Overschrijding groep: " OL" wordt weergegeven op het beeldscherm
Aanduiding negatieve polariteit: het minteken " " wordt automatisch op het
beeldscherm weergegeven
Aantal monsternemingen: 2 - 3 keer/s
Gebruiksvoorwaarden: 0°C ~ 40°C, < 75% RV
Temperatuurcoëfficnt: 0,2 x (precisie gespecificeerd) /°C (< 18°C of > 28°C)
Opslagvoorwaarden: -10°C ~ 50°C, < 85% RV
Hoogte: 0 tot 2000 meter
Batterij: 9 V, 6 F22 of gelijkwaardig, 1 batterij
Icoon accu bijna leeg: " " weergegeven op het beeldscherm
Afmetingen: 203Xl05X55 mm
Gewicht: ca. 460g (inclusief batterij)
TECHNISCHE SPECIFICATIES
De precisie wordt gespecificeerd voor een periode van één jaar na de ijking en voor een gebruik
tussen 18°C en 28°C, met een relatieve vochtigheid van < 75%.
Tenzij anders weergegeven, is de precisie gelijk aan een waarde tussen 8% en 100% van de
groep.
Auto Range
mV, V
ܷA, mA, A
ȍ, kȍ, Mȍ
nF, ܷF
Hz, kHz, MHz
%
40
Gelijkspanning
Groep Resolutie Precisie
400 mV 0,1 mV ± (1,0% + 5)
4 V 0,001 V
± (0,8% + 3) 40 V 0,01 V
400 V 0,1 V
600 V 1 V ± (1% + 5)
Ingangsimpedantie: in de groep van 400 mV: > 1000 M1 - in de andere groepen: 10 M1
Bescherming tegen overspanning: 600 V DC/AC eff
Wisselspanning
Groep Resolutie Precisie
4 V 0,001 V
± (1,0% + 5) 40 V 0,01 V
400 V 0,1 V
600 V 1 V ± (1,2% + 5)
Ingangsimpedantie: 10 M1
Frequentiebereik: 40 Hz - 400 Hz
Antwoord: gemiddeld, ijking in effectieve waarde van de sinusgolf
Bescherming tegen overspanning: 600 VDC/AC eff
Gelijkstroom
Groep Resolutie Precisie
400 µA 0,1 µA
± (1,2% + 3)
4000 µA 1 µA
40 mA 0,01 mA
± (1,5% + 3)
400 mA 0,1 mA
4 A 0,001 A ± (1,8% + 3)
10 A 0,01 A
± (2,0% + 5)
Bescherming tegen overspanning: Zekering 1: F 400 mA/690 V
Zekering 2: F 10 A/690 V
Maximale ingangsstroom: 10 A (voor de ingangen van > 2 A: duur van de meting < 10 s,
interval > 15 minuten)
Meting van de maximale spanningsdaling: 400 mV
N.B.: De groep van 10 A vertegenwoordigt tussen 20% en 100% van de waarde van de groep.
Wisselstroom
Groep Resolutie Precisie
400 µA 0,1 µA
± (1,5% + 5)
4000 µA 1 µA
40 mA 0,01 mA
± (1,8% + 5)
400 mA 0,1 mA
4 A 0,001 A ± (2,0% + 5)
10 A 0,01 A ± (2,5% + 10)
41
Bescherming tegen overspanning: Zekering 1: F 400 mA/690 V
Zekering 2: F 10 A/690 V
Maximale ingangsstroom: 10 A (voor de ingangen van > 2 A: duur van de meting < 10 s,
interval > 15 minuten)
Frequentiebereik: 40 Hz - 400 Hz
Antwoord: gemiddeld, ijking in effectieve waarde van de sinusgolf
Maximale spanningsdaling: 400 mV
N.B.: De groep 10 A vertegenwoordigt tussen 20% en 100% van de groep.
Frequentie
Groep Resolutie Precisie
10Hz 0,01 Hz ± (1,0% + 3)
100Hz 0,1 Hz
± (0,8% + 3)
1kHz 0,001 kHz
10kHz 0,01 kHz
100kHz 0,1 kHz
Ingangsspanning: 1 Veff ~ 20 Veff
Uitvoeringscyclus
Groep Resolutie Precisie
5% ~ 99% 0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
> 10 kHz: niet gespecificeerd
Ingangsspanning: 3 Vp-p ~ 10 Vp-p
Bescherming tegen overspanning: 600 VDC/AC eff
Weerstand
Groep Resolutie Precisie
4001 0,1 1 ± (1,0% + 5)
4 k1 0,001 k1
± (1,0% + 3)
40 k1 0,01 k1
400 k1 0,1 k1
4 M1 0,001 M1
40 M1 0,01 M1 ± (1,8% + 5)
Capaciteit
Groep Resolutie Precisie
40nF 0,01 nF ± (4%+20) (REL-modus)
400nF 0,1 nF ± (3%+5) (REL-modus)
4µF 0,001 µF
± (4% + 5)
40µF 0,01 µF
100µF 0,1 µF ± (8% + 5)
In de groepen < 400 nF moet de Relatieve modus ( REL ) gebruikt worden om de parasitaire
capaciteit van de testdraden en van de multimeter af te trekken.
In de groep van 100 µF moet men ca. 30 s wachten totdat de waarde gestabiliseerd is.
42
Diodetest
Groep
Inleiding Opmerking
2V
De ruw geschatte spanningsdaling van de diode wordt
weergegeven. Als de spanningsdaling meer dan 2V
bedraagt, geeft het beeldscherm de aanduiding van
overschrijding “ OL ” aan.
Spanning open kring:
ca. 3V
Stroomsterkte
kortsluiting: < 0,6 mA
Continteitstest
Groep
Inleiding Opmerking
Het geluidssignaal klinkt als de weerstand lager is
dan ca. 30 1. Het geluidssignaal klinkt niet als de
weerstand hoger is dan 150 1.
Spanning open kring:
ca. 0,45V
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Relatieve modus
Wanneer de Relatieve modus is geselecteerd, registreert het apparaat de huidige meting als
referentie voor de latere metingen en reset het de weergave.
1. Druk op de toets REL: de multimeter gaat over op de modus en registreert de huidige meting
als referentie voor de latere metingen, de icoon " " wordt weergegeven op het beeldscherm.
De op het beeldscherm weergegeven waarde is gereset.
2. Wanneer u een nieuwe meting uitvoert, toont de op het beeldscherm weergegeven waarde
het verschil tussen de referentiemeting en de nieuwe meting.
3. Druk opnieuw op de toets REL, de multimeter verlaat de Relatieve modus.
N.B.: De Relatieve modus is uitsluitend beschikbaar voor het meten van spanning,
stroomsterkte, capaciteit en weerstand.
Handmatige en automatische selectiemodus voor de groep
De multimeter staat standaard in de automatische selectiemodus voor de groep wanneer de
handmatige en automatische selectiemodus voor de metingen beschikbaar zijn. Wanneer
de multimeter in de automatische selectiemodus voor de groep staat, wordt de aanduiding
" Auto Range " op het beeldscherm weergegeven.
1. Druk op de toets RANGE om over te schakelen op de handmatige selectiemodus voor de
groep, de aanduiding " Auto Range " verdwijnt. Elke keer dat men op de toets RANGE drukt,
neemt de groep toe. Wanneer de hoogst beschikbare groep bereikt is, keert de multimeter terug
naar de eerste groep.
2. Om de handmatige selectiemodus voor de groep te verlaten, moet de toets RANGE
ca. 2 seconden ingedrukt worden. Het apparaat schakelt over op de automatische selectiemodus
voor de groep en de aanduiding " Auto Range " wordt op het beeldscherm weergegeven.
Data Hold modus (bevriezing van de weergave)
Druk op de toets HOLD om de op het beeldscherm weergegeven waarde vast te houden, de icoon
" " wordt weergegeven op het beeldscherm. Druk voor het verlaten van de Data Hold modus
opnieuw op de toets. De icoon " " verdwijnt.
Ingebouwd geluidssignaal
1. Wanneer u op een toets drukt, laat het geluidssignaal een pieptoon horen, waarmee
aangegeven wordt dat de actie is uitgevoerd.
2. Het geluidssignaal laat meerdere korte pieptonen horen ca. één minuut voor het automatisch
uitschakelen van de multimeter en 1 lange pieptoon voor het automatisch uitschakelen van de
multimeter.
43
3. Het geluidssignaal klinkt en het beeldscherm toont de aanduiding " OL " in één van de
volgende gevallen:
a. De gemeten wisselspanning is hoger dan 600 VAC terwijl de multimeter zich in de hoogste
meetgroep voor wisselspanning bevindt.
b. De gemeten gelijkspanning is hoger dan 600 VDC terwijl de multimeter zich in de hoogste
meetgroep voor gelijkspanning bevindt.
c. De gemeten sterkte van de gelijkstroom is hoger dan 10 ADC terwijl de multimeter zich in de
hoogste meetgroep voor de sterkte van de gelijkspanning bevindt.
d. De gemeten sterkte van de wisselstroom is hoger dan 10 AAC terwijl de multimeter zich in de
hoogste meetgroep voor de sterkte van de wisselspanning bevindt.
Meting van de gelijk- of wisselspanning
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem
" ".
2. Zet de keuzeschakelaar voor de groep op voor het meten van de gelijkspanning of
op voor het meten van de wisselspanning.
3. Selecteer de automatische of handmatige selectiewijze voor de groep door een druk op de
toets " RANGE ".
Als de multimeter in de handmatige selectiewijze voor de groep staat en u niet van tevoren
de amplitude van de te meten spanning kent, moet u eerst de hoogste groep selecteren en
vervolgens dalen tot de juiste waarde bereikt is.
4. Sluit de twee testdraden parallel aan op de bron of op de te meten kring.
5. De waarde wordt weergegeven op het beeldscherm. Voor metingen van de gelijkspanning
geeft het beeldscherm ook de polariteit van de aansluiting van de rode testdraad weer.
N.B.:
Om elektrische schokken te voorkomen en de multimeter niet te beschadigen, moet u nooit een
spanning van meer dan 600 V tussen de klemmen toepassen.
Meting van de sterkte van de gelijk-of wisselstroom
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem
" COM ".
Als de te meten stroomsterkte lager is
dan 400 mA, moet de rode testdraad worden aangesloten op de klem
" µA/mA ".
Als de te
meten stroomsterkte tussen 400 mA en 10 A ligt, moet de rode testdraad worden aangesloten
op de klem
" 10 A ".
2. Zet de keuzeschakelaar voor de groep op of afhankelijk
van uw behoeften.
3. Druk op de toets
" S "
om het meten van de sterkte van de gelijk- of wisselstroom te
selecteren, de bijbehorende icoon wordt weergegeven op het beeldscherm.
4. Haal de spanning van de kring die u wilt meten. Ontlaad alle hoogspanningscondensatoren volledig.
5. Open de tak van de te meten kring en sluit vervolgens de testdraden in serie aan op de kring.
6. Zet weer spanning op de kring, de gemeten waarde wordt op het beeldscherm weergegeven.
Voor metingen van de sterkte van de gelijkstroom geeft het beeldscherm ook de polariteit van
de aansluiting van de rode testdraad weer.
N.B.: Als u niet van tevoren de amplitude van de te meten stroomsterkte kent, moet u eerst de
hoogste groep selecteren en vervolgens dalen tot de juiste resolutie.
Meting van de weerstand
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem
" ".
2. Plaats de keuzeschakelaar voor de groep op 1.
3. Sluit de twee testdraden aan op de klemmen van het te meten voorwerp.
44
4. De waarde wordt weergegeven op het beeldscherm.
N.B.:
1. Voor de metingen van > 1 M1 is het mogelijk dat de multimeter enkele seconden nodig
heeft om de meting te stabiliseren. Dit fenomeen wordt normaliter geconstateerd bij hoge
weerstandsmetingen.
2. Wanneer er geen enkele ingang is aangesloten, dat wil zeggen bij een open kring, meldt
de aanduiding " OL " dat er sprake is van overschrijding van de groep.
3. Maak voor het uitvoeren van de meting de te testen kring spanningloos en ontlaad alle
condensatoren volledig.
Continteitstest
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem
" ".
2. Zet de keuzeschakelaar voor de groep op en druk vervolgens op de toets " S " totdat op het
beeldscherm de icoon " " verschijnt.
3.
Sluit de twee testdraden aan op de te meten kring.
4. Het geluidssignaal klinkt als de weerstand lager is dan ca. 30 1.
N.B.: Maak voor het uitvoeren van de meting de te testen kring spanningloos en ontlaad alle
condensatoren volledig.
Diodetest
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem
" ".
฀฀฀฀฀฀฀฀฀" + ")
2. Zet de keuzeschakelaar voor de groep op en druk vervolgens op de toets " S " totdat op het
beeldscherm de icoon " " verschijnt.
3. Sluit de rode testdraad aan op de anode van de te testen diode en de zwarte testdraad op de
kathode van de diode.
4. De ruw geschatte spanningsdaling van de diode wordt weergegeven. Als u de aansluiting
omkeert, wordt de aanduiding " OL " weergegeven op het beeldscherm.
Meting van de capaciteit
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem
" ".
2. Plaats de keuzeschakelaar voor de groep op .
3. Als het beeldscherm niet nul aangeeft, druk dan op de toets " REL " .
4. Sluit de twee testdraden aan op de klemmen van de te meten capaciteit.
5. Wacht tot de op het beeldscherm weergegeven meting zich stabiliseert. (Voor hoge
capaciteitsmetingen is het mogelijk dat de multimeter ca. 30 seconden nodig heeft om de meting
te stabiliseren.)
N.B.: Controleer, voordat u gaat meten, of de te meten capaciteit daadwerkelijk volledig
ontladen is.
Meting van de frequentie en de uitvoeringscyclus
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem
" ".
2. Plaats de keuzeschakelaar voor de groep op Hz/%. Druk op de toets " Hz % " om het
meten van de frequentie of de uitvoeringscyclus te selecteren, de bijbehorende icoon wordt
weergegeven op het beeldscherm.
3. Sluit de twee testdraden aan op de klemmen van de bron of de te meten lading.
4. De waarde wordt weergegeven op het beeldscherm.
45
N.B.:
1. Voor de frequentiemetingen moet de spanning van het ingangssignaal tussen 1 Veff en 20
Veff liggen.
2. Voor metingen van de uitvoeringscyclus moet de spanning van het ingangssignaal liggen
tussen 3 V (piek tot piek) en 10 V (piek tot piek).
Als de frequentie van het ingangssignaal te laag is, zal de meting minder stabiel zijn.
3. Voor metingen van de frequentie of de uitvoeringscyclus kan, als de spanning hoger is dan de
aangegeven waarden, de meting zich buiten de aangegeven precisiegroep bevinden.
Automatische uitschakeling
Het beeldscherm wordt wit en de multimeter gaat over op de stand-by modus als u niet aan de
keuzeschakelaar draait of als u gedurende ca. 15 minuten geen enkele toets heeft aangeraakt.
Om de stand-by modus te verlaten, hoeft u alleen maar op een toets te drukken.
Om de automatische uitschakelingsfunctie uit te schakelen, houdt u een toets ingedrukt en draait
u tegelijkertijd de keuzeschakelaar van de stand " OFF " op een andere stand.
SERVICEONDERHOUD
Let op
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
tenzij u hiertoe bevoegd bent en de toepasbare ijking en prestatiestests kent en over de gids voor
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Algemeen serviceonderhoud
Maak het kastje regelmatig schoon met een vochtige doek en een zacht reinigingsmiddel.
฀฀฀฀฀
Stof of vocht in de klemmen kan het meten verstoren. Maak de klemmen als volgt schoon:
1.
Zet de keuzeschakelaar voor de groep op OFF en maak de testdraden los van het apparaat.
2. Verwijder het eventueel in de klemmen aanwezige stof.
3. Drenk een wattenstaafje in alcohol.
4. Strijk met het wattenstaafje rond de klemmen.
Vervanging van de batterij en de zekeringen
Voor het vervangen van de batterij verwijdert u de schroeven van het deksel van het batterijvakje
en het deksel en vervangt u de lege batterij door een nieuwe batterij van hetzelfde type (9 V,
6F22 of gelijkwaardig). Plaats het deksel van het batterijvakje terug en schroef dit weer vast.
De multimeter heeft twee zekeringen:
Zekering 1: F 400 mA/690 V, min. uitschakelverhouding 20000 A, Ø10X38 mm
Zekering 2: F 10 A/690 V, min. uitschakelverhouding 20000 A, Ø10X38 mm
Voor het vervangen van de zekeringen verwijdert u de schroeven van het achterste deksel en het
deksel en vervangt u de kapotte zekering door een nieuwe zekering van hetzelfde type. Zet het
achterste deksel terug en schroef het vast.
Let op
Om een verkeerd afleesresultaat te voorkomen dat tot elektrische schokken of letsel
zou kunnen leiden, moet de batterij vervangen worden zodra de icoon van een bijna
lege accu (" ") verschijnt.
Om letsel of beschadiging aan de multimeter te voorkomen, moet u uitsluitend
reservezekeringen gebruiken waarvan de stroomsterkte, de spanning en de
uitschakelverhouding aangegeven zijn.
Maak de testdraden los voordat u het achterste deksel of het deksel van het
batterijvakje opent.
46
BIJLAGE
Wanneer u het apparaat niet gebruikt, kunt u de draden op de volgende wijze rond de
multimeter oprollen:
1. Steek de stekker van de zwarte testdraad in de klem
" COM "
en de stekker van de
rode testdraad in de klem "
".
2. Rol de testdraden tegen de klok in rond het apparaat.
3. Plaats de testdraden op de groef rond het apparaat (onderzijde) (zie het
Onderaanzicht) en plaats de sondes van de testdraden vervolgens op de houders van de
sondes.
De volgende afbeeldingen illustreren de oprolmethode:
WEGWERPEN VAN UW APPARAAT
฀
Als u zich van uw apparaat wilt ontdoen, besef dan dat dit
voornamelijk bestaat uit onderdelen die gerecycled kunnen
worden. Het apparaat mag niet met het huisvuil weggeworpen
worden, maar naar een speciale ophaaldienst gebracht worden.
ACCESSOIRES
Handleiding: 1 exemplaar
Testdraden: 1 paar
N.B.
1. Deze handleiding kan zonder voorafgaande waarschuwing gewijzigd worden.
2. Wij kunnen niet aansprakelijk gesteld worden in geval van verlies.
3. De multimeter mag in geen geval gebruikt worden voor toepassingen die niet in deze
handleiding beschreven staan
Bovenaanzicht Onderaanzicht
Vooraanzicht Achteraanzicht Zijaanzicht rechts
Zijaanzicht links
47
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀Z
THV&$Z&$

Advertencia
Seguir estas pautas a fin de evitar posibles descargas ectricas o lesiones personales:
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
expuesto. Comprobar la continuidad de los cables de prueba. Sustituir los cables de
prueba defectuosos antes de utilizar el medidor.
฀ ฀฀ ฀฀ ฀฀฀฀ ฀฀฀฀ ฀ ฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
terminales o entre cualquier terminal y tierra.
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
al circuito. Recuerde conectar el medidor en serie con el circuito.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
especificadas.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
V CC. Estas tensiones representan un peligro de descarga eléctrica.
฀
Al usar las puntas de prueba, mantener los dedos por detrás de las guardas de las sondas.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
presentes tensiones peligrosas.
ES
48
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
de repuesto.
฀ ฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
debe tener en cuenta que este potencial puede presentarse en los demás terminales.
฀
CAT III
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Precaucn
Seguir estas pautas a fin de evitar daños al medidor o al equipo que se prueba:
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
probar las resistencias, los diodos, el capacitor y la continuidad.
฀ 
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
del circuito antes de conectar el medidor al circuito.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
los cables de prueba del circuito que se está probando.
mbolo
Corriente alterna
Corriente continua
CC o CA
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀
Terminal de tierra
Fusible
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
El equipo esprotegido en todas sus partes por aislamiento doble o aislamiento
reforzado.
DESCRIPCIÓN GENERAL
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
49
ESTRUCTURA
1. Pantalla
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
2. Botón "Hz %"
฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀ ฀ ฀ ฀ "Hz/%", presionar este
฀฀฀฀฀฀฀฀
mediciones de frecuencia y ciclo de trabajo.
3. Botón "RANGE"
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
para seleccionar el r
ango manual deseado.
4. Botón "S"
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀"S" hace que el medidor
conmute entre las mediciones de corriente de CC y corriente de CA.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
5. Conmutador de funcn / rango
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
el medidor.
6. Terminal "10A"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para las mediciones de corriente (400
mA – 10 A).
7. Terminal "µA/mA"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para las mediciones de corriente < 400 mA.
8. Terminal "COM"
Conector enchufable para el cable de prueba negro para todas las mediciones.
9. Terminal "VQHzHt-"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para todas las mediciones excepto las
mediciones de corriente.
10. " " Botón
฀฀฀฀฀฀฀฀
11. Botón "REL"
฀฀฀฀฀฀
12. Botón "HOLD"
฀฀฀฀฀฀฀฀
LECTURA DE LA LCD
50
Significado del símbolo
Seleccionada la prueba de continuidad.
Seleccionada la prueba de diodo.
฀฀ ฀฀฀฀
Activado el modo relativo.
CA
CC
Signo negativo
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
Seleccionado el modo de rango autotico.
10. Unidades en la pantalla LCD
Unidad de tensión
mV: Milivoltio; V: Voltio 1V=10
3
mV
Unidad de corriente
ܷA: Microamperio; mA: Miliamperio; A: Amperio 1A = 10
3
mA = 10
6
ܷA
Unidad de resistencia
ȍ : Ohmio; K1: Kilohmio; M1: Megaohmio ; 1Mȍ =10
3
kȍ =10
6
ȍ
Unidad de capacitancia
฀฀฀฀
6
ܷF=10
9
nF=10
12
pF
Unidad de frecuencia
Hz: Hercio; KHz: Kilohercio; MHz: Megahercio 1MHz=10
3
kHz=10
6
Hz
Unité de mesure du cycle opératoire
%: Por ciento
ESPECIFICACIONES GENERALES
Pantalla: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Indicación de sobrepaso de rango: Se muestra "OL" en la pantalla
Indicación de polaridad negativa: Se muestra autoticamente el signo negativo
" " en la pantalla
Velocidad de muestreo: 2 – 3 veces/seg.
Entorno de funcionamiento: 0 °C ~ 40 °C, < 75% de HR
Coeficiente de temperatura: 0,2 x (exactitud especificada) /°C (< 18 °C o > 28 °C)
Entorno de almacenamiento: -10 °C ~ 50 °C, < 85% de HR
Altura de funcionamiento: 0 a 2000 metros
Batea: 9 V, 6F22 o su equivalente, 1 pieza
Indicación de batea baja: " " se muestra en la pantalla
Tamaño: 203 X 105 X 55 mm
Peso: 
฀฀฀฀฀
ESPECIFICACIONES
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
28 °C con una humedad relativa < 75%.
Excepto donde se especifique expresamente, la exactitud se especifica del 8% al 100%
del rango.
Auto Range
mV, V
ܷA, mA, A
ȍ, kȍ, Mȍ
nF, ܷF
Hz, kHz, MHz
%
51
Tensión de CC
Rango Resolución Exactitud
400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5)
4V 0,001 V
± (0,8% + 3) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1% + 5)
Impedancia de entrada: para el rango de 400 mV: > 1000M1
para los demás rangos: 10 M1
Proteccn de sobrecarga: 600 V CC/CA rms
Tensión de CA
Rango Resolución Exactitud
4V 0,001 V
± (1,0% + 5) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1,2% + 5)
Impedancia de entrada: 10 M1
Rango de frecuencia: 40 Hz – 400 Hz
Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal
Proteccn de sobrecarga: 600 V CC/CA rms
Corriente de CC
Rango Resolución Exactitud
400µA 0,1 µA
± (1,2% + 3)
4000µA 1 µA
40mA 0,01 mA
± (1,5% + 3)
400mA 0,1 mA
4A 0,001 A ± (1,8% + 3)
10A 0,01 A
± (2,0% + 5)
Proteccn de sobrecarga: Fusible 1: F 400 mA/690 V
Fusible 2: F 10 A/690 V
Corriente máxima de entrada: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
segundos, intervalo >15 minutos)
Caída máxima de tensn de medicn: 400 mV
Nota: El rango de 10 A se especifica del 20% al 100% del rango.
Corriente de CA
Rango Resolución Exactitud
400µA 0,1 µA
± (1,5% + 5)
4000µA 1 µA
40mA 0,01 mA
± (1,8% + 5)
400mA 0,1 mA
4A 0,001 A ± (2,0% + 5)
10A 0,01 A ± (2,5% + 10)
52
Proteccn de sobrecarga: Fusible 1: F 400 mA/690 V
Fusible 2: F 10 A/690 V
Corriente máxima de entrada: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
segundos, inter
valo >15 minutos)
Rango de frecuencia: 40 Hz ~ 400 Hz
Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal
Caída máxima de tensn: 400 mV
Nota: El rango de 10 A se especifica del 20% al 100% del rango.
Frecuencia
Rango Resolución Exactitud
10Hz 0,01 Hz ± (1,0% + 3)
100Hz 0,1 Hz
± (0,8% + 3)
1kHz 0,001 kHz
10kHz 0,01 kHz
100kHz 0,1 kHz
Tensión de entrada: 1 V rms ~ 20 V rms
Ciclo de trabajo
Rango Resolución Exactitud
5% ~ 99% 0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
฀฀฀
Tensión de entrada: 3 Vp-p ~ 10 Vp-p
Proteccn de sobrecarga: 600 V CC/CA rms
Resistencia
Rango Resolución Exactitud
400ȍ 0,1 1 ± (1,0% + 5)
4kȍ 0,001 k1
± (1,0% + 3)
40kȍ 0,01 k1
400kȍ 0,1 k1
4Mȍ 0,001 M1
40Mȍ 0,01 M1 ± (1,8% + 5)
Capacitancia
Rango Resolución Exactitud
40nF 0,01 nF ± (4%+20) (REL)
400nF 0,1 nF ± (3%+5) (REL)
4µF 0,001 µF
± (4% + 5)
40µF 0,01 µF
100µF 0,1 µF ± (8% + 5)
Para los rangos < 400nF, utilice el modo relativo (REL) para sustraer la capacitancia
pasita de los cables de prueba y del medidor.
Para el rango de 100µF, espere aproximadamente 30 segundos para que se estabilice
la lectura.
53
Prueba de diodo
Rango
Introducción Observación
2V
฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
la pantalla mostrará el indicador de sobrepaso de
rango “OL”.
฀฀฀฀
Aproximadamente 3 V
Corriente de cortocircuito:
< 0,6 mA
Prueba de continuidad
Rango
Introducción Observación
El zumbador incorporado emitirá un tono si la resis-
tencia está por debajo de aproximadamente 30 1.
El zumbador no emitirá el tono si la resistencia está
por encima de los 150 1.
฀฀฀
abierto: Aproximada-
mente 0,45 V
INSTRCCIÓN DE OPERACIÓN
Uso del modo relativo
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
referencia para las mediciones posteriores y pone ceros en la pantalla.
฀ ฀฀฀REL, el medidor entra en el modo relativo y almacena la lectura
actual como referencia para las mediciones posteriores y aparece " " como un indicador.
La lectura de la pantalla es cero.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀REL, el medidor sale del modo relativo.
Nota: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
corriente, capacitancia y resistencia.
Establecimiento manual y automático del rango
El medidor establece el rango autotico como predeterminado en las funciones de
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
medidor está en el modo de rango automático, se muestra en la pantalla "Auto Range".
฀฀฀ RANGE para entrar en el modo de rango manual, desaparece el
 "Auto Range".฀฀฀฀฀฀฀฀RANGE provoca que el rango
aumente. Cuando se alcanza el rango más alto, el medidor regresa al rango más bajo.
฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
RANGE aproximadamente dos segundos. El medidor regresa al modo de rango automático
y la pantalla muestra "Auto Range".
Modo de retención de datos
฀฀฀HOLD ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Zumbador incorporado
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
es efectiva.
2. El zumbador emitivarios tonos cortos durante aproximadamente un minuto antes
de que el medidor se apague automáticamente y emitiun tono largo antes de que el
medidor se apague autoticamente.
54
3. El zumbador emitirá un tono y la pantalla mostrará "OL" en una de las siguientes
condiciones:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
c. La corriente de CC que se mide está por encima de aproximadamente 10 A CC cuando el
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
d. La corriente de CA que se mide está por encima de aproximadamente 10 A CA cuando el
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Medicn de tensn de CC o CA
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal " ".
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
"RANGE".
Si usted está utilizando el modo de rango manual y no conoce de antemano la magnitud
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
4. Conectar los cables de prueba en la fuente o circuito que se debe medir.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
Nota: A fin de evitar que usted reciba descargas ectricas o se produzcan daños al
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Medicn de corriente de CC o CA
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM". Si la corriente que se debe medir
está por debajo de 400 mA, conectar el cable de prueba rojo al terminal A/mA". Si la
corriente está entre 400 mA y 10 A, conectar el cable de prueba rojo al terminal "10A".
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀"S"฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀
5. Abrir la trayectoria del circuito que se debe medir, luego, conectar los cables de prueba
en serie con el circuito.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Nota: Si no se conoce de antemano la magnitud de la corriente que se debe medir,
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
satisfactoria.
Medicn de la resistencia
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal " ".
฀฀฀฀฀฀฀฀฀1.
3. Conectar los cables de prueba en el objeto que se debe medir.
4. Observar la lectura de la pantalla.
55
Nota:
1. Para las mediciones > 1 M1, puede que el medidor demore algunos segundos para
estabilizar la lectura. Esto es normal para las mediciones de resistencias altas.
2.
Cuando la entrada n
o está conectada, es decir, en circuito abierto, aparecerá "OL" como
฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
medir y descargar completamente todos los capacitores.
Prueba de continuidad
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal " ".
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀"S"
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3. Conectar los cables de prueba al circuito que se debe medir.
4. Si la resistencia del circuito espor debajo de aproximadamente 301, el zumbador
incorporado emitirá un tono.
Nota: Antes de la prueba, desconectar todas las alimentaciones de los circuitos que se
deben medir y descargar completamente todos los capacitores.
Prueba de diodo
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal " ".
฀฀฀฀฀฀฀ "+")
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀"S"
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3. Conectar el cable de prueba rojo al ánodo del diodo que se debe medir y el cable de
prueba negro al cátodo del diodo.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
Medicn de la capacitancia
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal " ".
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀"REL".
4. Conectar los cables de prueba al capacitor que se debe medir.
5. Esperar hasta que la lectura se estabilice, luego, observar la lectura de la pantalla.
(Para las mediciones de alta capacitancia, puede que la lectura demore aproximadamente
30 segundos para estabilizarse).
Nota:฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
descargado completamente.
Medicn de frecuencia y de ciclo de trabajo
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal " ".
฀
฀฀฀฀฀฀฀Hz/%.฀฀฀฀"Hz
%"฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
mostrará la unidad correspondiente.
3. Conectar los cables de prueba en la fuente o la carga que se debe medir.
4. Observar la lectura de la pantalla.
56
Nota:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
rms y 20 V rms.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3 Vp-p y 10 Vp-p.
Si la frecuencia de la sal de entrada es demasiado baja, disminuila estabilidad de la lectura.
฀฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀฀฀฀ ฀฀
especificado, el error de la lectura puede estar fuera del rango de exactitud especificado.
Apagado automático
La pantalla se pone en blanco y el medidor pasa al modo inactivo si usted no ha hecho
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀"OFF"฀฀฀
MANTENIMIENTO
Advertencia
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
prueba de funcionamiento y las instrucciones de mantenimiento pertinentes.
Mantenimiento general
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
productos abrasivos o solventes.
La suciedad o la humedad en los terminales pueden afectar las lecturas. Limpiar los
terminales como sigue:
฀฀฀฀฀฀฀฀ OFF y retire los cables de prueba del
medidor.
2. Eliminar cualquier suciedad que pueda existir en los terminales.
3. Mojar un hisopo nuevo con alcohol.
4. Pasar el hisopo alrededor de cada terminal.
Sustitucn de la batea y del fusible
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Este medidor usa dos fusibles:
Fusible 1:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Fusible 2: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Advertencia
A fin de evitar lecturas falsas que puedan provocar posibles descargas ectricas
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
A fin de impedir daños o lesiones, instale los fusibles de repuesto de amperaje,
฀฀฀฀฀฀
Desconecte los cables de prueba antes de abrir la tapa trasera o la tapa de la

57
Para sustituir el fusible, retirar los tornillos de la tapa trasera y retirar la tapa trasera,
sustituir el fusible abierto por uno nuevo de los mismos valores nominales. Volver a instalar
฀฀฀฀฀฀฀฀
APÉNDICE
Cuando el medidor no está en uso, si es necesario, usted puede enrollar los cables de
prueba alrededor del medidor usando el siguiente procedimiento:
1. Insertar el enchufe del cable de prueba negro al terminal
"COM"
y el enchufe del
cable de prueba rojo al terminal " ".
2.
Enrollar los cables de prueba en contra de las manecillas del reloj alrededor del medidor.
3. Colocar los cables de prueba en las hendiduras de la parte inferior del medidor (vea
la vista inferior) y luego, montar las puntas de los cables de prueba en los soportes
para las puntas de prueba.
La siguiente figura ilustra el método de enrollado:
57
ELIMINACIÓN DE ESTE ARTÍCULO
Estimado cliente,
Si usted en un determinado momento se propone eliminar
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
componentes consisten de materiales valiosos que se pueden
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
con su municipio en busca de instalaciones de reciclaje en su área.
ACCESORIOS
Manual: 1 pieza
Cable de prueba: 1 par
NOTA
1. Este manual está sujeto a cambio sin previo aviso.
฀฀฀฀฀฀฀฀
3. El contenido de este manual no se puede utilizar como la motivo para utilizar el medidor
para cualquier uso especial.
Vista superior Vista inferior
Vista delantera Vista trasera Vista derecha Vista izquierda
58
INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA
Il presente multimetro è stato concepito conformemente alla direttiva IEC-61010 concernente
gli strumenti di misurazione elettronici con una categoria di misurazione (CAT III 600V) e classe
di inquinamento 2FBMMB&$F&$
.
Avvertenza
Al fine di evitare possibili shock elettrici o lesioni personali, attenersi alle seguenti linee guida:
฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
conduttori.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
o metallo esposto. Verificare la presenza di continuità sui conduttori di test. Sostituire i conduttori
di test danneggiati prima di utilizzare il multimetro.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
protezione potrebbe essere compromesso. In caso di dubbi, fare riparare il multimetro.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
morsetti o tra un qualsiasi morsetto e la messa a terra.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
tensione nota.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
collegare il multimetro al circuito. Ricordare di posizionare il multimetro in serie con il circuito.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
V o 60 V cc. Dette tensioni implicano un rischio di shock elettrico.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
il conduttore di test sotto tensione. Quando si scollegano i conduttori di test, scollegare per prima
cosa il conduttore di test sotto tensione.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
allentati.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
(" ").
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
in caso contrario le caratteristiche di sicurezza del misuratore potrebbero essere compromesse.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀฀฀
( viene visualizzato il simbolo " "), occorre prestare la massima attenzione in quanto
IT
59
potrebbe essere presente una tensione pericolosa.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀


฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
quando si lavora in prossimità di conduttori sotto tensione pericolosi.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
dalla nostra azienda.
฀ ฀
Quando un terminale di ingresso è collegato a un potenziale sotto tensione pericoloso, occorre
ricordare che detto potenziale potrebbe presentarsi in corrispondenza di tutti gli altri terminali.
฀ CAT III฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
un impianto industriale. Per esempio le misurazioni su schede di distribuzione, sezionatori,
cablaggio ivi compresi cavi, bus-bar, scatole di derivazione, interruttori, prese a parate in
impianti fissi e apparecchiatura ad uso industriale e diverse altre apparecchiature, per esempio,
motori stazionari con collegamento permanente a installazione fissa.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Attenzione
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
linee guida:
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
diodo, il condensatore e la continuità.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
circuito da testare.
Simbolo
Corrente alternata
Corrente diretta
CC o CA
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Pericolo, rischio di shock elettrico.
Terminale di terra (massa)
Fusibile
฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
isolamento rinforzato.
DESCRIZIONE GENERALE
 ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
misurazione della tensione CC e CA, corrente CC e CA, resistenza, capacità, frequenza,
diodo, continuità e ciclo di servizio. Il misuratore è dotato di indicazione di polarità,
฀฀฀฀฀฀฀฀
da utilizzare ed è uno strumento di misurazione ideale.
60
STRUTTURA
1. Display
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
2. Pulsante " Hz % "
฀ ฀ ฀ ฀ ฀
nella posizione "Hz/%, premendo questo
pulsante è possibile commutare il misuratore tra
misurazioni della frequenza e del ciclo di servizio
3. Pulsante "RANGE"
฀ ฀฀ ฀ ฀฀
alla Modalità Range Manuale nonché per
selezionare il range manuale desiderato.
4. Pulsante"S"
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
premendo questo pulsante "S" è possibile commutare tra le misurazioni della corrente CC e
della corrente CA.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
questo pulsante è possibile commutare tra le misurazioni del diodo e della continuità.
5. Interruttore Funzione/Range
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
il misuratore.
6. Terminale "10A"
Conduttore plug-in per il conduttore di test rosso per le misurazioni della corrente (400mA-10A).
7. Terminale "µA/mA"
Conduttore plug-in per il conduttore di test rosso per le misurazioni della corrente < 400mA.
8. Terminale “COM”
Conduttore plug-in per il conduttore di test nero per tutte le misurazioni
9. Terminale"VQHzHt-“
Conduttore plug-in per il conduttore di test rosso per tutte le misurazioni a eccezione delle
misurazioni di corrente
10. Pulsante" "
Premere questo pulsante per attivare/disattivare la retroilluminazione.
11. Pulsante " REL"
฀฀฀฀฀
12. Pulsante " HOLD "
฀฀฀฀฀฀
READING THE LCD
61
Significato dei simboli
Il test di continuità è stato selezionato.
Il test del diodo è stato selezionato.
Modalità Data Hold abilitata.
Modalità Relative attiva.
CA
CC
Segno negativo
Il livello di carica della batteria è basso e deve essere sostituita
immediatamente.
É stata selezionata la modalità Autorange.
10. Unità sullo schermo LCD
Unità tensione
mV: Millivolt ; V: Volt 1V=10
3
mV
Unità corrente
µA: Microamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 10
3
mA = 10
6
µA
Unità resistenza
ȍ : Ohm; kȍ : Kilohm; Mȍ : Megohm; 1Mȍ =10
3
kȍ =10
6
ȍ
Unità capacitanza
฀฀฀฀฀฀
6
µF=10
9
nF=10
12
pF
Unità frequenza
Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Megahertz 1MHz=10
3
kHz=10
6
Hz
Unità del ciclo di servizio
%: Percentuale
SPECIFICHE GENERALI
Display: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Indicazione Overrange: " OL" mostrato sul display
Indicazione polarità negativa: segno meno " " mostrato automaticamente sul display
Velocità di campionamento: 2 - 3 volte/sec
Ambiente operativo: ฀฀฀฀
Coefficiente temperatura: 0,2 x (accuratezza specificata) /°C (< 18°C o > 28°C)
Ambiente di stoccaggio:฀฀฀฀฀
Altitudine desercizio: da 0 a 2000 metri
Batteria: 9 V, 6F22 o equivalente, 1 pezzo
Indicazione livello batteria basso: " " mostrato sul display
Dimensione: 203Xl05X55mm
Peso: circa 460 grammi (batteria inclusa)
SPECIFICHE
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
temperatura compresa tra 18°C e 28°C, con umidità relativa < 75%.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
range.
mV, V
ܷA, mA, A
ȍ, kȍ, Mȍ
nF, ܷF
Hz, kHz, MHz
%
Auto Range
62
Tensione CC
Range Risoluzione Accuratezza
400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5)
4V 0,001 V
± (0,8% + 3) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1% + 5)
Impedenza d’ingresso: il range 400mV: > 1000M1 gli altri range: 10M1
Protezione sovraccarico: 600 V CC/CA rms
Tensione CA
Range Risoluzione Accuratezza
4V 0,001 V
± (1,0% + 5) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1,2% + 5)
Impedenza d’ingresso: 10M1
Gamma di frequenza: 40Hz - 400Hz
Risposta:฀฀฀฀฀฀
Protezione sovraccarico: 600V CC/CA rms
Corrente CC
Range Risoluzione Accuratezza
400µA 0,1 µA
± (1,2% + 3)
4000µA 1 µA
40mA 0,01 mA
± (1,5% + 3)
400mA 0,1 mA
4A 0,001 A ± (1,8% + 3)
10A 0,01 A
± (2,0% + 5)
Protezione sovraccarico: Fusibile 1: F 400mA/690V
Fusibile 2: F 10A/690V
Max. corrente assorbita: 10A ( Per ingressi > 2A: durata della misurazione < 10 sec,
intervallo >15 minuti )
Caduta di tensione max della misurazione: 400mV
Nota: Il range 10A è specificato dal 20% al 100% del range.
Corrente CA
Range Risoluzione Accuratezza
400µA 0,1 µA
± (1,5% + 5)
4000µA 1 µA
40mA 0,01 mA
± (1,8% + 5)
400mA 0,1 mA
4A 0,001 A ± (2,0% + 5)
10A 0,01 A ± (2,5% + 10)
63
Protezione sovraccarico: Fusibile 1: F 400mA/690V
Fusibile 2: F 10A/690V
Max. corrente assorbita: 10A ( Per ingressi > 2A: durata della misurazione < 10 sec,
intervallo >15 minuti )
Gamma di frequenza: 40Hz ~ 400Hz
Risposta:
฀฀฀฀฀฀
Caduta max. voltaggio: 400mV
Nota: Il range 10A è specificato dal 20% al 100% del range.
Frequenza
Range Risoluzione Accuratezza
10Hz 0,01 Hz ± (1,0% + 3)
100Hz 0,1 Hz
± (0,8% + 3)
1kHz 0,001 kHz
10kHz 0,01 kHz
100kHz 0,1 kHz
Voltaggio ingresso: 1V rms ~ 20V rms
Ciclo di servizio
Range Risoluzione Accuratezza
5% ~ 99% 0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
>10kHz: non specificata
Voltaggio ingresso: 3Vp-p ~ 10Vp-p
Protezione sovraccarico: 600V CC/CA rms
Resistenza
Range Risoluzione Accuratezza
400ȍ 0,1 1 ± (1,0% + 5)
4kȍ 0,001 k1
± (1,0% + 3)
40kȍ 0,01 k1
400kȍ 0,1 k1
4Mȍ 0,001 M1
40Mȍ 0,01 M1 ± (1,8% + 5)
Capacitanza
Range Risoluzione Accuratezza
40nF 0,01 nF ± (4%+20)(REL)
400nF 0,1 nF ± (3%+5)(REL)
4µF 0,001 µF
± (4% + 5)
40µF 0,01 µF
100µF 0,1 µF ± (8% + 5)
Per i range < 400nF, utilizzare la modalità Relative ( REL ) per sottrarre la capacità parassita dei
conduttori di test e del Misuratore.
Per il range di100µF, attendere circa 30 secondi affinché la lettura si stabilizzi.
64
Test diodo
Range
Introduzione Commento
2V
La caduta di tensione prevista approssimativa del
diodo sarà visualizzata. Se la caduta di tensione
฀ ฀ ฀ ฀ ฀  ฀ ฀ ฀
overrange “OL”
Tensione circuito aperto:
circa 3 V
Corrente cortocircuito
< 0,6mA
Test di continuità
Range
Introduzione Commento
Il cicalino integrato suonerà se la resistenza è infe-
riore a 30Ù. Il cicalino non suonese la resistenza
è maggiore di 150Ù
Tensione circuito aperto:
circa 0,45 V
ISTRUZIONI D’USO
Uso della modaliRelative
Se si seleziona la modaliRelative, il misuratore conservela lettura presente come riferimento
per le misurazioni successive e azzererà il display.
1. Premere il pulsante REL, il misuratore accede alla modalità Relative e conserva la lettura
presente come riferimento per le letture successive e compare " " come indicatore. Il display
si azzera.
2. Quando si esegue una nuova misurazione, il display mostra la differenza tra il riferimento e
la nuova misurazione.
3. Premere nuovamente il pulsante REL, il misuratore esce dalla modalità Relative.
Nota:
La modalità Relative è disponibile solo per le misurazioni di voltaggio, corrente, capacità e
resistenza.
Ranging e Autoranging manuale
Il misuratore passa alla modalità Autorange nelle funzioni di misurazione che ha sia la modali
autorange che la modalità range manuale. Quando il misuratore si trova nella modali
autorange, viene visualizzatoAuto Range”.
1. Premere il pulsante RANGE per accedere alla modalità di range manuale, il simbolo "Auto
Range " scompare. Ogni volta che viene premuto il pulsante RANGE, il range aumenta.
Quando viene raggiunto il range più alto, il misuratore torna al range più basso.
2. Per uscire dalla modali range manuale occorre premere e tenere premuto il pulsante
RANGE per circa 2 secondi. Il misuratore torna nella modalità autorange, viene visualizzato
Auto Range”.
Modalità Data Hold
Premere il pulsante HOLD per salvare la lettura presente sul display, il simbolo " "
comparirà sul display sotto forma di indicatore. Per uscire dalla modalità Data Hold, premere
nuovamente il pulsante. " " scompare.
Cicalino Integrato
1. Quando si preme un pulsante, il cicalino integrato emetterà un bip se il pulsante viene premuto
correttamente.
2. Il cicalino emetterà diversi bip di breve durata per circa un minuto prima che il misuratore
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
automaticamente.
65
3. Il cicalino suonerà e il display mostrerà “OL” in uno dei casi seguenti:
a. La tensione CA soggetta a misurazione è superiore a 600V ca quando il misuratore si trova nel
range di tensione AC più alto.
b. La tensione CC soggetta a misurazione è superiore a 600V cc quando il misuratore si trova nel
range di tensione CC più alto.
c.
La corrente CC sogg
etta a misurazione è superiore a 10Acc quando il misuratore si trova nel
range di corrente CC più alto.
d. La corrente CA soggetta a misurazione è superiore a 10Acc quando il misuratore si trova nel
range di corrente CA più alto.
Misurazione della tensione CC o CA
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al
terminale " ".
฀฀฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀฀฀
oppure nella posizione per la misurazione della tensione ca.
3. Selezionare la modalità Autorange o la modalità Range Manuale con il pulsante " RANGE ".
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
anticipo, selezionare il range più alto e quindi ridurlo progressivamente fino a quando si ottiene
una risoluzione soddisfacente.
4. Collegare i due conduttori di test attraverso il circuito che deve essere misurato.
5. Leggere il valore visualizzato sul display. Per le misurazioni del voltaggio CC, la polarità della
connessione del conduttore rosso sarà ugualmente indicata.
Nota:
Per evitare lo shock elettrico o danni al misuratore, non applicare mai un voltaggio superiore
a 600V tra i terminali.
Misurazione della corrente CC o CA
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale " COM ". Se la corrente che deve essere
misurata è inferiore a 400mA, collegare il conduttore di test rosso al terminale " µA/mA ".
Se la corrente è compresa tra 400mA e 10A, collegare il conduttore di test rosso al
terminale " 10A “.
฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀฀ ฀฀฀฀
3. Premere il pulsante “S per selezionare la misurazione della corrente CC o della corrente CA,
il display mostrerà il simbolo corrispondente.
4. Disattivare il circuito che si desidera misurare. Quindi scaricare tutti i condensatori di alta
tensione.
5. Interrompere il percorso del circuito da misurare, quindi collegare i conduttori in serie
con il circuito.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
della corrente CC, la polarità della connessione del conduttore rosso sarà ugualmente indicata.
Nota: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
range più alto, quindi ridurlo progressivamente fino a quando non si ottiene una risoluzione
soddisfacente.
Misurazione della Resistenza
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al
terminale" ".
2. Impostare il tasto Range nella posizione 1
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
4. Leggere il valore visualizzato sul display.
66
Nota :
1. Per le misurazioni > 1 M1, il misuratore potrebbe impiegare alcuni secondi per
stabilizzare la lettura. Questo è normale per le misurazioni ad alta resistenza.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
indicazione di overrange.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
essere testato e scaricare completamente tutti i condensatori.
Test di continuità
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al
terminale " ".
฀ ฀฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀ " S "
fino a quando i
l simbolo " " viene visualizzato sul display.
3. Collegare i due conduttori di test al circuito che deve essere misurato.
4. Il cicalino integrato suonerà se la resistenza è inferiore a 301.
Nota:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
scaricare tutti i condensatori.
Test diodo
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al
terminale " ".
(Nota: La polarità del conduttore rosso è positiva+”)
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀" S " fino a quando
il simbolo " " viene visualizzato sul display.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
di test nero al catodo del diodo.
4. Il display mostra la caduta di tensione prevista approssimativamente del diodo. Se la
connessione è invertita “OL” sarà visualizzato sul display.
Misurazione della capacitanza
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al
terminale " ".
2. Impostare il tasto range nella posizione .
3. Se il display non legge zero, premere il pulsante “REL.
4. Collegare i due conduttori di test al condensatore che deve essere misurato.
5. Attendere fino a quando la lettura si stabilizza, quindi leggere il valore indicato sul
display. (Per le misurazione ad alta capacitanza, potrebbero occorrere circa 30 secondi per la
stabilizzazione della lettura.)
Nota:
Prima della misurazione, accertarsi che il condensatore da misurare sia stato completamente
scaricato.
Misurazione della frequenza e del ciclo di servizio
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al
terminale " ".
2. Impostare il tasto Range nella posizione Hz/%. Premere il pulsante “Hz %” per
selezionare la misurazione della frequenza o per la misurazione del ciclo di servizio, il display
฀฀฀฀
3. Collegare i due conduttori di test attraverso la sorgente o il carico che deve essere misurato.
4. Leggere il valore visualizzato sul display.
67
Nota:
1. Per le misurazioni della frequenza, la tensione del segnale in ingresso deve essere compreso
tra 1V rms e 2V rms.
2. Per le misurazioni del ciclo di servizio, la tensione del segnale in ingresso deve essere
compreso tra 3Vp-p e 10V p-p.
Se la frequenza del segnale in ingresso è troppo bassa, la stabilità della lettura diminuirà.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
lettura può cadere fuori dalla gamma di accuratezza specificata.
Spegnimento automatico
Il display si azzererà e il misuratore passealla modaliSleep per circa 15 minuti se è stato
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Sleep, premere il pulsante.
Per disabilitare lo spegnimento automatico, premere e tenere premuto un pulsante ruotando
฀฀฀฀฀“OFF”฀฀฀
MANUTENZIONE
Avvertenza
Fatta eccezione per la sostituzione della batteria e del fusibile, non tentare per nessun motivo
di riparare o eseguire interventi di assistenza sul misuratore, a meno che non siate qualificati
per farlo e siate in possesso delle necessarie istruzioni in materia di taratura, esecuzione di
test e assistenza.
Manutenzione generale
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
utilizzare prodotti abrasivi o solventi.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Pulire i terminali conformemente a quanto descritto in seguito:
฀฀ ฀ ฀ ฀฀ OFF e rimuovere i conduttori di test dal
misuratore.
2. Scuotere i terminali per rimuovere la sporcizia.
3. Bagnare un tampone nuovo con alcool.
4. Passare il tampone intorno a ciascun terminale.
Sostituzione della batteria e del fusibile
Per sostituire la batteria, rimuovere le viti sul coperchio della batteria e rimuovere il coperchio
della batteria, sostituire la batteria esausta con una nuova batteria dello stesso tipo (9V, 6F22 o
equivalente). Riposizionare il coperchio della batteria e le viti.
Questo misuratore utilizza due fusibili:
Fusibile 1: F 400mA/690V, Min. Potenza nominale Interruz 20000A, Ø10X38mm
Fusibile 2: F 10A/690V, Min. Potenza nominale Interruz 20000A, Ø10X38mm
Per sostituire il fusibile, rimuovere le viti sul coperchio della batteria e rimuovere il coperchio
posteriore, sostituire il fusibile bruciato con un fusibile nuovo caratterizzato dalla stessa potenza
nominale. Riposizionare il coperchio posteriore e le viti
Avvertenza
Per evitare false letture, suscettibili di provocare potenziali shock elettrico e lesioni
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
della batteria basso (" ").
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
la tensione e potenza nominale specificati.
Scollegare i conduttori di test prima di aprire il coperchio posteriore o il coperchio della
batteria.
68
APPENDICE
Quando il misuratore non viene utilizzato, è possibile avvolgere i conduttori di test
intorno al misuratore, se necessario, utilizzando la procedura seguente:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
"COM"
e la spina

฀฀฀฀฀฀฀฀฀
2. Avvolgere i conduttori di test in senso antiorario intorno al misuratore.
3. Tendere i conduttori di test attraverso la scanalatura sul fondo del misuratore
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
staffe della sonda.
Les figures suivantes illustrent la méthode d‘enroulement :
SMALTIMENTO DEL PRESENTE ARTICOLO
฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
preghiamo di ricordare sempre che i suoi componenti contengono
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
domestici ma acquisire informazioni in merito agli impianti di
riciclaggio presenti nella vostra area.
ACCESSORI
Manuale: 1 pezzo
Conduttore di test: 1 coppia
NOTA
1. Il presente manuale è soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso.
2. La nostra azienda non si assumerà alcuna responsabilità per qualsivoglia perdita.
3. Il contenuto del presente manuale non può essere utilizzato al fine di utilizzare il misuratore
per qualsivoglia applicazione speciale.
Vista superiore Vista inferiore
Vista anteriore Vista posteriore Vista laterale destra
Vista laterale
sinistra
6969
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Este medidor foi concebido de acordo com a IEC-61010 relativa a instrumentos de medição
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀FDPN
&$F&$

Aviso
Para evitar o risco de choques eléctricos ou danos corporais, siga estas orientações:
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
exterior. Dê especial atenção ao isolamento à volta dos conectores.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Verifique a continuidade das pontas de prova. Substitua pontas de prova danificadas
antes de usar o medidor.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
de dúvida, contacte a assistência técnica.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
entre qualquer terminal e a ligão à terra.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
tensão conhecida.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Essa tensão constitui um risco de choque eléctrico.
฀ ฀ ฀ ฀฀฀ ฀ ฀฀ ฀฀ ฀฀ ฀ ฀
protecções.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
activa. Ao desligar as pontas de prova, desligue primeiro a ponta de prova activa.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
bateria ou o medidor.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
exterior retiradas ou soltas.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
substitua a bateria logo que o indicador de bateria fraca (" ") surgir.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
seguraa do medidor podem ficar reduzidas.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
PT
7070
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
eléctricos e descarga de arco quando trabalhar numa zona em que estejam expostos
condutores activos perigosos.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
da nossa marca.
฀
Peri
gos adicionais
: Quando um terminal de entrada está ligado a potência activa
perigosa, deve ter-se em conta que esta potência pode ocorrer em todos os outros terminais!
฀
CAT III
- A categoria de medão III destina-se a medições efectuadas em instalões
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
eléctrica, incluindo cabos, barras condutoras, caixas de conexão, comutadores,
tomadas na instalão fixa e equipamento industrial, e algum equipamento de outro
tipo, por exemplo, motores estacionários com ligação permanente a instalações fixas.
฀฀฀฀฀฀฀
o da Categ
oria de Medição IV.
Atenção
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
orientações:
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
do circuito antes de ligar o medidor ao circuito.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
circuito a ser testado.
mbolo
Corrente Alternada
Corrente Directa
DC ou AC
Atenção, risco de perigo, consulte o manual de funcionamento antes de usar.
Atenção, risco de choque eléctrico.
Terminal (ligão à) Terra
฀฀ 
฀฀ ฀฀฀฀฀
O equipamento estotalmente protegido por isolamento duplo ou isolamento
reforçado.
DESCRIÇÃO GERAL
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
ciclo de funcionamento. Inclui indicão de polaridade, reteão de dados, indicão
de intervalo ultrapassado, fuão de desligar automaticamente, entre outros. É cil
de utilizar e um excelente instrumento de medição.
71
ESTRUTURA
1. Visor
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
leitura máx. de 3999
2. Botão" Hz % "
Quando o selector de função/intervalo es
na posição " Hz/% ", carregar no botão faz
com que o medidor alterne entre medões de
freqncia e de ciclo de funcionamento.
3. Botão " RANGE "
฀฀฀฀฀฀฀฀
autotica e modo definição de intervalo manual, bem
como para seleccionar o intervalo manual pretendido.
4. Botão "S"
฀฀฀฀฀฀฀฀฀ " S " faz com que o medidor
alterne entre medições de corrente DC e medões de corrente AC.
Quando o selector de Função/Intervalo está na posição " ", carregar no botão
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
5. Selector de Fuão I Intervalo
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
o medidor.
6. Terminal "10A"
Entrada de ligação para a ponta de prova vermelha para medições de corrente (400mA - 10A).
7. Terminal "µA/mA"
Entrada de ligação para a ponta de prova vermelha para medões de corrente < 400mA.
8. Terminal " COM "
Entrada de ligação para a ponta de prova preta para todas as medições.
9. Terminal " "
Borne pour la connexion du fil de test rouge pour toutes les mesures, à lexception des
mesures d‘intensité.
10. Botão " "
Carregue neste botão para ligar/desligar a luz traseira.
11. Botão" REL"
฀฀฀฀
12. Botão " HOLD "
฀฀฀฀฀
LER O LCD
72
Significado de Símbolos
Teste de continuidade seleccionado.
฀฀ ฀฀฀
Modo Data Hold activado.
Modo Relative activo.
AC
DC
Sinal negativo
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀
Modo definão de intervalo autotica seleccionado.
10. Unidades no LCD
Unidade de teno
mV: Millivolt ; V: Volt 1V=10
3
mV
Unidade de corrente
µA: Microamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 10
3
mA = 10
6
ܷA
Unidade de resistência
1: Ohm; k1:Kilohm; M1: Megohm ; 1Mȍ =10
3
kȍ =10
6
ȍ
Unidade de capacitância
฀฀฀ܷF : Microfarad 1F=10
6
ܷF=10
9
nF=10
12
pF
Unidade de frequência
Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Megahertz 1MHz=10
3
kHz=10
6
Hz
Unidade de ciclo de funcionamento
%: Percentagem
ESPECIFICAÇÃO GERAL
Visor: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Indicão de Intervalo Ultrapassado: " OL" apresentado no visor
Indicão de Polaridade Negativa: sinal negativo " " apresentado
automaticamente no visor
Ritmo de Recolha de Amostras: 2 - 3 vezes/seg
Ambiente de Funcionamento: 0°C ~ 40°C, < 75%RH
Coeficiente de Temperatura:
0.2 x (precio especificada) /°C (< 18°C ou > 2C)
Ambiente de Armazenamento: -10°C ~ 50°C, < 85%RH
Altitude de Funcionamento: 0 a 2000 metros
Bateria: 9V, 6F22 ou equivalente, 1 peça
Indicão de Bateria Fraca: " " apresentado no visor
Tamanho: 203Xl05X55mm
Peso: cerca de 460g (incluindo bateria)
ESPECIFICAÇÕES
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
entre 18°C e 28°C, com humidade relativa < 75%.
Excepto quando especificada especialmente, a precisão é especificada entre 8% e 100%
do intervalo.
mV, V
ܷA, mA, A
ȍ, kȍ, Mȍ
nF, ܷF
Hz, kHz, MHz
%
Auto Range
73
Tensão DC
Intervalo Resolução Precisão
400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5)
4V 0,001 V
± (0,8% + 3) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1% + 5)
Impedância de Entrada: o intervalo 400mV: > 1000M1
os outros intervalos: 10M1
Proteão de Sobrecarga: 600V DC/AC rms
Tensão AC
Intervalo Resolução Precisão
4V 0,001 V
± (1,0% + 5) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1,2% + 5)
Impedância de Entrada: 10MQ
Intervalo de Frequência: 40Hz - 400Hz
Resposta:dia, calibrada em rms de onda sinusoidal
Proteão de Sobrecarga: 600V DC/AC rms
Corrente DC
Intervalo Resolução Precisão
400µA 0,1 µA
± (1,2% + 3)
4000µA 1 µA
40mA 0,01 mA
± (1,5% + 3)
400mA 0,1 mA
4A 0,001 A ± (1,8% + 3)
10A 0,01 A
± (2,0% + 5)
Proteão de Sobrecarga: ฀฀฀
฀฀฀฀
Corrente de Entrada Máx.: 10A ( Para entradas > 2A: durão de medão < 10 seg.,
intervalo >15 minutos )
Queda Máx. de Medão de Teno: 400mV
Nota: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Corrente AC
Intervalo Resolução Precisão
400µA 0,1 µA
± (1,5% + 5)
4000µA 1 µA
40mA 0,01 mA
± (1,8% + 5)
400mA 0,1 mA
4A 0,001 A
± (2,0% + 5)
10A 0,01 A ± (2,5% + 10)
74
Proteão de Sobrecarga:฀฀฀฀
฀฀฀฀
Corrente de Entrada x.: 10A (Para entradas > 2A: duração de medição < 10 seg.,
intervalo > 15 minutos) Intervalo de Freqncia: 40Hz ~ 400Hz
Resposta: dia, calibrada em rms de onda sinusoidal
Queda Máx. de Teno: 400mV
Nota:฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Frequência
Intervalo Resolução Precisão
10Hz 0,01 Hz ± (1,0% + 3)
100Hz 0,1 Hz
± (0,8% + 3)
1kHz 0,001 kHz
10kHz 0,01 kHz
100kHz 0,1 kHz
Teno de Entrada: 1V rms ~ 20V rms
Ciclo de funcionamento
Intervalo Resolução Precisão
5% ~ 99% 0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
>10kHz: não especificado
Teno de Entrada: 3Vp-p ~ 10Vp-p
Proteão de Sobrecarga: 600V DC/AC rms
Resistência
Intervalo Resolução Precisão
400ȍ 0,1 1 ± (1,0% + 5)
4kȍ 0,001 k1
± (1,0% + 3)
40kȍ 0,01 k1
400kȍ 0,1 k1
4Mȍ 0,001 M1
40Mȍ 0,01 M1 ± (1,8% + 5)
Capacitância
Intervalo Resolução Precisão
40nF 0,01 nF ± (4%+20) (REL)
400nF 0,1 nF ± (3%+5) (REL)
4µF 0,001 µF
± (4% + 5)
40µF 0,01 µF
100µF 0,1 µF ± (8% + 5)
Para os intervalos < 400nF, use o modo Relative ( REL ) para subtrair a capacitância
dispersa das pontas de prova e do Medidor.
Para o intervalo de 100µF, espere cerca de 30 seg. para a leitura estabilizar.
75
Teste de Díodo
Intervalo
Introdução Comentário
2V
฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀฀ ฀
será apresentada no visor. Se a queda de tensão
for superior a 2V, o visor apresenta o indicador de
intervalo ultrapassado “ OL ”
Tensão de Circuito
Aberto: cerca de 3V
Corrente de Curto
Circuito: < 0.6mA
Teste de Continuidade
Intervalo
Introdução Comentário
O sinal sonoro integrado toca se a resistência for
inferior a cerca de 301. O sinal sonoro não toca se
a resistência for superior a 1501.
Tensão de Circuito
Aberto: cerca de 0.45V
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Usar o Modo Relative
Seleccionar o modo Relative faz com que o medidor guarde a leitura actual como
referência para medões posteriores e coloque o visor a zero.
1. Carregue no boo REL, o medidor entra em modo Relative e guarda a leitura actual
como refencia para medições posteriores, e aparece como um indicador. O visor
fica a zero.
2. Quando fizer uma medão nova, o visor apresenta a diferea entre a refencia e a
medição nova.
3. Carregue de novo no botão REL, o medidor deixa o modo Relative.
Nota: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
capacincia e resisncia.
Definão de Intervalo: Manual e Automática
O medidor entra em modo definição de intervalo autotica nas fuões de medão que
m o modo autotico e o modo manual. Quando o medidor está em modo definição de
intervalo autotica, " Auto Range " surge no visor.
1. Carregue no botão RANGE para introduzir o modo definição de intervalo manual,
฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ RANGE o intervalo é
alargado. Quando o intervalo mais alto é atingido, o medidor repõe o intervalo mais
baixo.
2. Para sair do modo definição de intervalo manual, carregue no botão RANGE
e mantenha-o em baixo durante cerca de 2 segundos. O medidor volta para o modo
definição de intervalo autotica e " Auto Range " surge no visor.
Modo Data Hold
Carregue no boo HOLD ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
vai aparecer no visor como um indicador. Para sair do modo Data Hold, basta carregar
novamente no boo. “ ”.
Sinal Sonoro Integrado
1. Quando carrega num botão, o sinal sonoro integrado emite um som se a preso for
eficaz.
2. O sinal sonoro emite vários sons curtos cerca de um minuto antes do medidor desligar
automaticamente e emite 1 som longo antes do medidor desligar automaticamente.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
76
a. A teno AC a ser medida é superior a cerca de 600V ac quando o medidor esno
intervalo mais alto de teno AC.
b. A tensão DC a ser medida é superior a cerca de 600V dc quando o medidor esno
intervalo mais alto de teno DC.
c. A corrente DC a ser medida é superior a cerca de 10Adc quando o medidor está no
intervalo mais alto de corrente DC.
d. A corrente AC a ser medida é superior a cerca de 10Aac quando o medidor esno
intervalo mais alto de corrente AC.
Medir Tensão DC ou AC
1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal "COM" e a ponta de prova vermelha ao
terminal " ".
2. Coloque o boo selector na posão para medição de tensão dc ou na posição
para medão de tensão ac.
3. Seleccione o modo definão de intervalo autotica ou modo definição de intervalo
manual com o botão " RANGE ".
Se usar o modo definão de intervalo manual e não souber antecipadamente qual a
magnitude da teno a ser medida, seleccione o intervalo mais alto e depois reduza-o
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
4. Ligue as pontas de prova por cima da fonte ou circuito a ser medido.
5. Faça a leitura no visor. Para medão de tensão DC, a polaridade da ligação da ponta
vermelha também será indicada.
Nota:
Para evitar choques eléctricos para si ou danos para o medidor,
nunca aplique uma tensão superior a 600V entre os
terminais.
Medir Corrente DC ou AC
1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal " COM ". Se a corrente a ser medida
for inferior a 400mA, ligue a ponta de prova vermelha ao terminal " µA/mA ". Se
a corrente estiver entre 400mA e 10A, ligue a ponta de prova vermelha ao terminal
" 10A " em alternativa.
2. Coloque o boo selector na posão ou pretendida.
3. Carregue no boo " S " para seleccionar a medição de corrente DC ou corrente AC, o
฀฀฀฀
4. Desligue a fonte de alimentação do circuito que quer medir. Depois descarregue todos
os condensadores de alta tensão.
5. Interrompa o caminho de circuito a ser medido, depois ligue as pontas de prova em
série com o circuito.
6. Ligue a fonte de alimentação do circuito, depois leia o visor. Para medição de corrente
DC, a polaridade da ligão da ponta de prova vermelha também será indicada.
Nota: Se a magnitude da corrente a ser medida o for conhecida antecipadamente,
seleccione o intervalo mais alto e depois reduza-o intervalo a intervalo até obter um grau
฀฀
Medir Resistência
1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal "COM" e a ponta de prova vermelha ao
terminal " ".
2. Coloque o boo selector na posão 1.
3. Ligue as pontas de prova por cima do objecto a ser medido.
77
4. Faça a leitura no visor.
Nota:
1. Para medições > 1 M1, o medidor pode demorar alguns segundos a estabilizar a
leitura. Isto é normal para medições de resistência elevada.
2. Quando a entrada o está ligada, i.e. em circuito aberto, " OL " é apresentado como
indicação de intervalo ultrapassado.
3. Antes da medição, desligue todas as fontes de alimentação do circuito a ser testado e
descarregue completamente todos os condensadores.
Teste de Continuidade
1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal " COM " e a ponta de prova vermelha ao
terminal " ".
2. Coloque o boo selector na posição , depois carregue no botão " S " até
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3. Ligue as pontas de prova ao circuito a ser medido.
4. Se a resistência do circuito for inferior a cerca de 301, o sinal sonoro integrado toca.
Nota: Antes do teste, desligue todas as fontes de alimentação do circuito a ser testado
e descarregue completamente todos os condensadores.
Teste de Díodo
1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal " COM " e a ponta de prova vermelha ao
terminal " ".
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀" + ")
2. Coloque o botão selector na posão necessária, depois carregue no botão " S " até o
฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
invertida," OL " será apresentado no visor.
Medir Capacitância
1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal " COM " e a ponta de prova vermelha ao
terminal " ".
2. Coloque o botão selector na posição .
3. Se o visor não ficar a zero, carregue no boo " REL " .
4. Ligue as pontas de prova por cima do condensador a ser medido.
5. Espere até a leitura estabilizar, depois fa a leitura no visor. (Para medições de
capacincia elevada, pode demorar cerca de 30 segundos até a leitura estabilizar.)
Nota:
Antes da medão, certifique-se de que o condensador a ser medido foi completamente
descarregado.
Medir Freqncia e Ciclo de Funcionamento
1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal " COM " e a ponta de prova vermelha ao
terminal " ".
2. Coloque o botão selector na posição Hz/%. Depois carregue em " Hz % " para
seleccionar a medão de freqncia ou medição de ciclo de funcionamento, o visor
฀฀฀
3. Ligue as pontas de prova por cima da fonte ou carga a ser medida.
4. Faça a leitura no visor.
78
Nota:
1. Para medões de frequência, a tensão do sinal de entrada deve estar entre 1V rms e
20V rms.
2. Para medições de ciclo de funcionamento, a tensão do sinal de entrada deve estar
entre 3Vp-p e 10Vp-p.
Se a freqncia do sinal de entrada for demasiado baixa, a estabilidade da leitura vai
diminuir.
3. Para medições de frequência e de ciclo de funcionamento, se a teno ultrapassar
o intervalo especificado, o erro de leitura pode ficar fora do intervalo de precio
especificado.
Desligar Automaticamente
O visor fica em branco e o medidor entra em modo Sleep (Inactivo) se não tiver mexido
no botão rotativo, nem carregado num botão durante 1a 5 minutos. Para tirar o medidor
do modo Sleep, basta carregar num boo.
Para desactivar a função de desligar automaticamente, carregue num boo e mantenha-o
em baixo enquanto muda o boo rotativo da posição " OFF " para outra posição.
MANUTENÇÃO
Aviso
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
assistência técnica do seu medidor a não ser que esteja qualificado para o fazer e tenha as
instruções relevantes de calibrão, teste de desempenho e assistência técnica.
Manuteão Geral
Periodicamente limpe o exterior do medidor com um pano húmido e detergente suave.
฀฀฀฀฀
Sujidade ou humidade nos terminais podem afectar as leituras. Limpe os terminais da
seguinte forma:
1. Coloque o botão selector na posição OFF e retire as pontas de prova do medidor.
2. Sacuda qualquer sujidade que possa haver nos terminais.
3.
Molhe um cotonete l
impo em álcool.
4. Passe o cotonete à volta de cada terminal.
Substituir Baterias e Fusíveis
Para substituir a bateria, retire os parafusos da tampa do compartimento da bateria e
retire a tampa, substitua a bateria gasta por uma bateria nova do mesmo tipo (9V, 6F22
ou equivalente). Coloque de novo a tampa do compartimento da bateria e os parafusos.
฀฀฀฀
Fusível l : ฀฀฀฀฀฀
Fusível 2 : ฀฀฀฀฀฀฀
Aviso
Para evitar leituras falsas, que podem levar a choques ectricos ou danos
corporais, substitua a bateria logo que o indicador de bateria fraca (" ")
surgir.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀฀฀฀฀฀
Desligue as pontas de prova antes de abrir a tampa traseira ou a tampa do
compartimento da bateria.
79
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
de novo a tampa traseira e todos os parafusos.
APÊNDICE
Quando o medidor não estiver a ser usado, você pode enrolar as pontas de prova à
volta do medidor, se necesrio, usando o seguinte processo:
1. Introduza a ficha da ponta de prova preta no terminal
" COM "
e a ficha da ponta
de prova vermelha no terminal " ".
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3.
Encaixe as pontas de prova na ranhura no fundo lateral do medidor ( ver Vista do
Fundo ) e depois prenda as extremidades das pontas de prova nos respectivos encaixes.
As fotos abaixo ilustram o método de enrolamento:
ELIMINAÇÃO DESTE ARTIGO
Caro(a) Cliente,
Se a dada altura tiver de eliminar este artigo, por favor tenha
em conta que muitos dos seus componentes incluem materiais
com valor comercial que podem ser reciclados. Por favor, não o
deite ao lixo e verifique com as autoridades locais a
exisncia
de instalações de reciclagem na sua zona
ACESSÓRIOS
Manual: 1 item
Ponta de Prova: 1 par
NOTA
1. Este manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3. O conteúdo deste manual não pode ser usado como motivo para utilizar o medidor em
qualquer aplicão especial.
Vista do Topo Vista do Fundo
Vista Dianteira Vista Traseira Vista Direita Vista Esquerda
8080
,1)250$&-(2%(=3,(&=(Ę67:,(
7HQ PLHUQLN ]RVWDá ]DSURMHNWRZDQ\ ]JRGQLH ] QRUPą ,(& GRW\F]ąFą
HOHNWURQLF]Q\FKLQVWUXPHQWyZSRPLDURZ\FKRZ\]QDF]RQHMNDWHJRULLSRPLDURZHM
NDW,,,9LVWRSQLX]DQLHF]\V]F]HQLDL(&L(&
2VWU]HİHQLH
$E\XQLNüPOLZHJRSRUHQLDHOHNWU\F]QHJROXEREUDĪHĔRVRELVW\FKQDOHĪ\
VWRVRZDüVLĊGRSRQLĪV]\FK]DOHFHĔ
฀
1LH \ZDü PLHUQLND MOL MHVW XV]NRG]RQ\ 3U]HG XĪ\FLHP PLHUQLND QDO\
VSUDZG]LüREXGRZĊ=ZUyFLüV]F]HJyOQąXZDJĊQDL]RODFMĊZRNyá]áąF]\
฀
6SUDZG]Lü SU]HZRG\ SRPLDURZH SRG NąWHP XV]NRG]RQHM L]RODFML L RGNU\WHJR
PHWDOX 6SUDZG]Lü FJáRĞü SU]HZRGyZ SRPLDURZ\FK 3U]HG \FLHP PLHUQLND
QDOHĪ\Z\PLHQLüXV]NRG]RQHSU]HZRG\SRPLDURZH
฀
1LH XĪ\ZDü PLHUQLND SR ]DREVHUZRZDQLX QLHSUDZLRZHJR G]LDáDQLD 0H
WR R]QDF]Dü XV]NRG]RQą RFKURQĊ : SU]\SDGNX ZąWSOLZFL QDOHĪ\ SU]HND]Dü
PLHUQLNGRVHUZLVX
฀
1LHZROQRXĪ\ZDüPLHUQLNDZSREOXZ\EXFKRZ\FKJD]yZRSDUyZOXES\áyZ
฀
3RPLĊG]\ąF]DPLOXEąF]HPLX]LHPLHQLHPQLHZROQRSU]\DGDüQDSLĊFLD
SU]HNUDF]DMąFHJR]QDPLRQRZHQDSLĊFLHR]QDF]RQHQDPLHUQLNX
฀
3U]HGSUDFąQDOHĪ\VSUDZG]LüG]LDQLHPLHUQLNDSU]H]SRPLDU]QDQHJRQDSFLD
฀
3U]HG SRGáąF]HQLHP PLHUQLND GR REZRGX Z FHOX SRPLDUX QDWĊĪHQLD SUąGX
QDOHĪ\RGáąF]\ü]DVLODQLHWHJRREZRGX0LHUQLNPXVLE\üSRGáąF]RQ\ZREZRG]LH
V]HUHJRZR
฀
:QDSUDZDFKPLHUQLNDQDOHĪ\XĪ\ZDüZ\áąF]QLHZ\]QDF]RQ\FKFĞFL]DPLHQQ\FK
฀
1DOHĪ\]DFKRZDüRVWUQRĞüSRGF]DVSUDF\SU]\QDSLĊFLXVNXWHF]Q\PSRZ\ĪHM
 9 $& V]F]\WRZ\P SRZ\ĪHM  9 OXE VWDá\P SRZ\ĪHM  9 7DNLH QDSLĊFLD
VWDQRZLą]DJUHQLHSRUDĪHQLHP
฀
3RGF]DVSUDF\]VRQGDPLQDO\WU]\PDüSDOFH]DRVáRQDPLQDVRQGDFK
฀
3RGF]DV Z\NRQ\ZDQLD SRáąF]HĔ QDOHĪ\ SRGáąF]\ü SRPLDURZ\ SU]HZyG
ZVSyOQ\ D SQLHM SU]HZyG SRG QDSLĊFLHP 3RGF]DV RGáąF]DQLD SU]HZRGyZ
SRPLDURZ\FKQDMSLHUZQDO\RąF]DüSU]HZyGQDSFLRZ\
฀
3U]HG RWZDUFLHP SRNU\Z\ EDWHULL OXE REXGRZ\ QDOHĪ\ RGáąF]\ü SU]HZRG\
SRPLDURZHRGPLHUQLND
฀
1LHZROQR \ZDü PLHUQLNDNLHG\SRNU\ZDEDWHULLOXE HOHPHQW\ REXGRZ\ Vą
XVXQLĊWHOXESROX]RZDQH
฀
$E\ XQLNü QLHSUDZLGáRZ\FK RGF]\WyZ FR PRĪH SURZDG]Lü GR SRUHQLD
HOHNWU\F]QHJROXEREUDĪHĔRVRELVW\FKQDO\Z\PLHQLDüEDWHULĊQDW\FKPLDVWSR
SRMDZLHQLXVLĊZVNQLNDQLVNLHJRSR]LRPXQDáDGRZDQLD
PL
8181
฀
1LHZROQR\ZDüPLHUQLNDZVSRVyENWyU\QLH]RVWDáRSLVDQ\ZWHMLQVWUXNFMLZ
SU]HFLZQ\PSU]\SDGNXPRĪHGRMĞüGRXV]NRG]HQLDIXQNFMLEH]SLHF]HĔVWZDPLHUQLND
฀
.LHG\ąF]RQ\MHVWWU\ESRPLDUXZ]JGQHJRZ\ĞZLHWODQ\MHVWV\PERO
OXE WU\E ZVWU]\PDQLD Z\ĞZLHWODF]D Z\ĞZLHWODQ\ MHVW V\PERO  QDO\
]DFKRZDüRVWUQRĞüSRQLHZDĪPRĪHZ\VWĊSRZDüQLHEH]SLHF]QHQDSFLH
฀
1LHZROQRGRW\NDüRGVáRQLĊW\FKSU]HZRGyZUĊNąOXEVNyUą
฀
1LHZROQRGRSXV]F]DüGRSRáąF]HQLDFLDáD]X]LHPLHQLHP
฀
1LHREVáXJLZDüPLHUQLNDNLHG\MHVWPRNU\OXEPRNU\PLUĊNRPD
฀
1DOHĪ\VLĊVWRVRZDüGRORNDOQ\FKLNUDMRZ\FKSU]HSLVyZEH]SLHF]HĔVWZD
3RGF]DV SUDF\ Z SREOX RGVáRQLĊW\FK QLHEH]SLHF]Q\FK SU]HZRGyZ SRG
QDSLĊFLHP QDOHĪ\ \ZDü Z\SRVDĪHQLD RFKURQ\ LQG\ZLGXDOQHM FKURQLąFHJR
SU]HGSRUHQLHPLZDGRZDQLHP
฀
:ROQRXĪ\ZDüZąF]QLHSU]HZRGyZSRPLDURZ\FKZVND]DQ\FKSU]H]SURGXFHQWD
฀
3RGF]DV Z\PLDQ\ EH]SLHF]QLNyZ QDO\ \ZDü Z\áąF]QLH EH]SLHF]QLNyZ
]DSDVRZ\FKGRVWDUF]DQ\FKSU]H]QDV]ąILUPĊ
฀
3R]RVWDáHQLHEH]SLHF]HĔVWZD
.LHG\ ]áąF]H ZHFLRZH MHVW SRąF]RQH GR QLHEH]SLHF]QHJR QDSLĊFLD QDOHĪ\
SDPLĊWĪHWRQDSLĊFLHPRĪHVLĊSRMDZLüQDZV]\VWNLFKSR]RVWDá\FK]áąF]DFK
.DWHJRULD,,,
²NDWHJRULDSRPLDURZD,,,GRW\F]\SRPLDUyZZ\NRQ\ZDQ\FK
SU]\LQVWDODFMDFKEXG\QNyZ'RSU]\DGyZPRĪQD]DOLF]\üSRPLDU\ZWDEOLFDFK
UR]G]LHOF]\FK Z\áąF]QLNyZ REZRGyZ RSU]HZRGRZDQLD ZáąF]QLH ] NDEODPL
V]\QDPL ]ELRUF]\PL VNU]\QNDPL SU]\áąF]RZ\PL SU]HáąF]QLNDPL JQLD]GNDPL Z
LQVWDODFMDFKVWDFMRQDUQ\FKLZVSUFLHGRXĪ\WNXSU]HP\VáRZHJRRUD]QLHNWyU\FK
LQQ\FK ]DVWRVRZDĔ QS VLOQLNyZ VWDFMRQDUQ\FK ]H VWDá\P SRGáąF]HQLHP GR
LQVWDODFMLVWDFMRQDUQHM
1LHZROQRXĪ\ZDüPLHUQLNDGRSRPLDUyZ]NDWHJRULLSRPLDURZHM,9
Przestroga
$E\XQLNQąüPRĪOLZHJRXV]NRG]HQLDPLHUQLNDOXEVSUDZG]DQHJRVSU]ĊWXQDOHĪ\
VWRVRZDüVLĊGRSRQLĪV]\FKZVND]yZHN
3U]HG VSUDZG]DQLHP UH]\VWDQFML GLRG NRQGHQVDWRUyZ L FLąJáFL QDOHĪ\
RGáąF]\üFDáH]DVLODQLH]REZRGXLURDGRZDüZV]\VWNLHNRQGHQVDWRU\
1DOHĪ\XĪ\ZDü]áąF]\IXQNFMLL]DNUHVyZRGSRZLHGQLFKGODZ\NRQ\ZDQ\FKSRPLDUyZ
3U]HG SRPLDUHP QDĪHQLD SGX QDOHĪ\ VSUDZG]Lü EH]SLHF]QLNL PLHUQLND L
Z\áąF]\ü]DVLODQLHZREZRG]LHSU]HGSRGáąF]HQLHPGRQLHJRPLHUQLND
3U]HGREUyFHQLHPSU]HáąF]QLND]DNUHVXZFHOX]PLDQ\IXQNFMLQDO\RGáąF]\ü
SU]HZRG\SRPLDURZHRGVSUDZG]DQHJRREZRGX
6\PERO
3UąGSU]HPLHQQ\
 3UąGVWDá\
  3GVWDá\LSUąGSU]HPLHQQ\
  %H]SLHF]QLN
  3U]HVWURJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSU]HGSUDFąVSUDZG]LüLQVWUXNFMĊREVáXJL
  3U]HVWURJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR
  =áąF]HX]LHPLHQLD
  6SHáQLDZ\PDJDQLDG\UHNW\Z8QLL(XURSHMVNLHM
  6SU]ĊW]DEH]SLHF]RQ\SU]H]L]RODFMĊSRGZyMQąOXEZ]PRFQLRQą
82
2*Ð/1<23,6
8U]ąG]HQLH WR NRPSDNWRZ\ F\IURZ\ PLHUQLN ] Z\ĞZLHWODF]HP   F\IU\ GR
SRPLDUyZ QDSFLD L QDWĊĪHQLD SUąGX SU]HPLHQQHJR L VWHJR UH]\VWDQFML
SRMHPQRĞFLFVWRWOLZRĞFLGLRGFLąJáRĞFLRUD]Z\SHáQLHQLDSU]HELHJX=DZLHUD
IXQNFMHZVND]\ZDQLDSRODU\]DFMLZVWU]\PDQLDGDQ\FKZVND]DQLDSU]HNURF]HQLD
]DNUHVX DXWRPDW\F]QHJR Z\áąF]HQLH ]DVLODQLD LWG -HVW WR áDWZH Z REVáXG]H
LGHDOQHQDU]ĊG]LHSRPLDURZH
BUDOWA
:\ĤZLHWODF]
F\IU\PDNV\PDOQHZVND]DQLH
3U]\FLVN+]
.LHG\ SU]HáąF]QLN IXQNFML L ]DNUHVX
MHVW Z SRáRĪHQLX Ä+]´ WR QDFLĞQLĊFLH
WHJR SU]\FLVNX VSRZRGXMH SU]HáąF]HQLH
WU\EX SUDF\ PLHUQLND PLĊG]\ SRPLDUHP
F]ĊVWRWOLZRĞFLDVWRSQLDZ\SHáQLHQLD
3U]\FLVN]DNUHVXÅ5$1*(µ
6á\ GR SU]HáąF]DQLD SRPLĊG]\ WU\EHP
DXWRPDW\F]QHJRLUĊF]QHJRGRERUX]DNUHVX
DWDNĪHZ\]QDF]HQLDSRĪąGDQHJR]DNUHVXGODWU\EXUĊF]QHJR
3U]\FLVN6
.LHG\ ZáąF]RQD MHVW IXQNFMD SRPLDUX QDWĊĪHQLD SUąGX QDFQLĊFLH SU]\FLVNX 6
SRZRGXMHSU]HáąF]HQLHSRPLĊG]\SRPLDUHPSUąGXVWHJRDSU]HPLHQQHJR
.LHG\SU]HáąF]QLN IXQNFMLL ]DNUHVXMHVWZSRáHQLX  WRQDFLĞQLĊFLH
SU]\FLVNXVSRZRGXMHSU]HáąF]HQLHWU\EXSUDF\PLHUQLNDPLĊG]\SRPLDUHPGLRG\
DFJáRĞFL
3U]HãĈF]QLNIXQNFMLL]DNUHVX
6á\ GR Z\ELHUDQLD SąGDQHM IXQNFML L ]DNUHVX RUD] ZáąF]DQLD L Z\áąF]DQLD
PLHUQLND
=ãĈF]H$
*QLD]GR QD F]HUZRQ\ SU]HZyG SRPLDURZ\ GR SRPLDUyZ QDWĊĪHQLD SUąGX 
P$±$
=ãĈF]H$P$
=áąF]HQDF]HUZRQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GRSRPLDUyZQDWĊĪHQLDSUąGXP$
=ãĈF]H&20
=áąF]HQDF]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GRZV]\VWNLFKSRPLDUyZ
=ãĈF]H
=áąF]HQDF]HUZRQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GRZV]\VWNLFKSRPLDUyZRSUyF]
QDĪHQLDSGX
 3U]\FLVNÅ´
1DFLĞQLĊFLHSU]\FLVNXZáąF]DLZ\áąF]DSRZLHWOHQLH
3U]\FLVN5(/
6á\GRZáąF]DQLDLZ\áąF]DQLDWU\EXZ]JOĊGQHJR
 3U]\FLVN+2/'
6á\GRZáąF]DQLDLZ\áąF]DQLDWU\EXZVWU]\PDQLDGDQ\FK
83
2'&=<7=::,(7/$&=$/&'
=QDF]HQLHV\PEROX
:\EUDQ\WHVWFJáFL
 :\EUDQ\WHVWGLRG\
:áąF]RQHZVWU]\PDQLHGDQ\FK
 :áąF]RQ\WU\EZ]JGQ\
 3UąGSU]HPLHQQ\
 3UąGVW\
 =QDNXMHPQ\
 1LVNLSR]LRPEDWHULLNRQLHF]QDQDW\FKPLDVWRZDZ\PLDQD
 :\EUDQ\WU\EDXWRPDW\F]QHJRGRERUX]DNUHVX
-HGQRVWNLQDZ\ĤZLHWODF]X/&'
-HGQRVWNDQDSLčFLD
P9PLOLZROW9ZROW9 
3
P9
-HGQRVWNDQDWčİHQLD
$PLNURDPSHUP$PLOLDPSHU$DPSHU
$ 
3
P$ 
6
µA
-HGQRVWNDUH]\VWDQFML
ȍRPNȍNLORRP0ȍPHJDRP0ȍ 
3
Nȍ 
6
ȍ
-HGQRVWNDSRMHPQFL
Q)QDQRIDUDG)PLNURIDUDG
) 
6
) 
9
Q) 
12
S)
-HGQRVWNDF]čVWRWOLZFL
+]KHUFN+]NLORKHUF0+]PHJDKHUF
0+] 
3
N+] 
6
+]
-HGQRVWNDZ\SHãQLHQLDSU]HELHJX
SURFHQW
OGÓLNE PARAMETRY
:\ĤZLHWODF]
/&'F\IU\PDNV\PDOQ\RGF]\W
:VND]DQLHSU]HNURF]HQLD]DNUHVXQDZZLHWODF]XZLGRF]Q\V\PERO
Ä2/´
:VND]DQLH XMHPQHM SRODU\]DFML
]QDN XMHPQ\
-
DXWRPDW\F]QLH
Z\ĞZLHWODQ\QDHNUDQLH
&VWRWOLZþSUyENRZDQLD
±UD]\QDVHNXQGĊ
ģURGRZLVNRURERF]H
&±&ZLOJRWQRĞFLZ]JGQHM
:VSyãF]\QQLNWHPSHUDWXURZ\
[Z\]QDF]RQDGRDGQRĞü&&OXE!&
ģURGRZLVNRSU]HFKRZ\ZDQLD
&±&ZLOJRWQRĞFLZ]JOĊGQHM
:\VRNRĤþURERF]D
GRPHWUyZ
%DWHULD
9)OXEUyZQRZDĪQDV]W
:VND]DQLHQLVNLHJRSR]LRPXEDWHULL
QDZ\ĞZLHWODF]XZLGRF]Q\V\PERO
:\PLDU\
[[PP
0DVD
RNJ]EDWHULą
Auto Range
mV, V
ܷA, mA, A
ȍ, kȍ, Mȍ
nF, ܷF
Hz, kHz, MHz
%
84
PARAMETRY
'RNáDGQü MHVW Z\]QDF]RQD GOD RNUHVX MHGQHJR URNX RG FKZLOL NDOLEUDFML GOD
WHPSHUDWXURG&GR&LSU]\ZLOJRWQRĞFLZ]JOĊGQHMSRQLĪHM
7DPJG]LHQLHSRGDQRLQDF]HMGRNáDGQüMHVWZ\]QDF]RQDGODZDUWRĞFLRG
GR]DNUHVX
1DSLčFLHSUĈGXVWDãHJR
=DNUHV 5R]G]LHOF]RĤþ 'RNãDGQRĤþ
P9 P9
± (1,0% + 5)
9 9
± (0,8% + 3)
9 9
9 9
9 9
± (1% + 5)
,PSHGDQFMDZHMĤFLRZD
]DNUHVP9!0ȍSR]RVWDáH]DNUHV\0ȍ
=DEH]SLHF]HQLHSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZH
9'&$&UPV
1DSLčFLHSUĈGXSU]HPLHQQHJR
=DNUHV 5R]G]LHOF]RĤþ 'RNãDGQRĤþ
9 9
± (1,0% + 5)
9 9
9 9
9 9
± (1,2% + 5)
,PSHGDQFMDZHMĤFLRZD
0ȍ
=DNUHVF]čVWRWOLZRĤFL
+]±+]
2GSRZLHGĮ
ĞUHGQLD VNDOLEURZDQD GOD ZDUWRĞFL VNXWHF]QHM SU]HELHJX
VLQXVRLGDOQHJR
=DEH]SLHF]HQLHSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZH
9'&$&UPV
1DWčİHQLHSUĈGXVWDãHJR
=DNUHV 5R]G]LHOF]RĤþ 'RNãDGQRĤþ
400 µA $
± (1,2% + 3)
4000 µA 1 µA
P$ P$
± (1,5% + 3)
P$ P$
4 A $
± (1,8% + 3)
10 A $
± (2,0% + 5)
=DEH]SLHF]HQLHSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZH
%H]SLHF]QLN)P$9
%H]SLHF]QLN)$9
0DNVSUĈGZHMĤFLRZ\
$ZSU]\SDGNXSGXZHMĞFLRZHJR!$F]DV
SRPLDUXSRQLĪHMVZRGVWĊSDFKSRQDGPLQ
0DNV\PDOQ\VSDGHNQDSLčFLDZSRPLDU]H
P9
8ZDJD
=DNUHV$MHVWRNUHĞORQ\GODZDUWFLRGGR]DNUHVX
85
1DWčİHQLHSUĈGXSU]HPLHQQHJR
=DNUHV 5R]G]LHOF]RĤþ 'RNãDGQRĤþ
400 µA $
± (1,5% + 5)
4000 µA 1 µA
P$ P$
± (1,8% + 5)
P$ P$
4 A $
± (2,0% + 5)
10 A $
± (2,5% + 10)
=DEH]SLHF]HQLHSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZH
%H]SLHF]QLN)P$9
%H]SLHF]QLN)$9
0DNVSUĈGZHMĤFLRZ\
$ZSU]\SDGNXSGXZHMĞFLRZHJR!$F]DV
SRPLDUXSRQLĪHMVZRGVWĊSDFKSRQDGPLQ
=DNUHVF]čVWRWOLZRĤFL
+]±+]
2GSRZLHGĮ
ĞUHGQLD VNDOLEURZDQD GOD ZDUWRĞFL VNXWHF]QHM SU]HELHJX
VLQXVRLGDOQHJR
0DNV\PDOQ\VSDGHNQDSLčFLD
P9
8ZDJD
=DNUHV$MHVWRNUHĞORQ\GODZDUWFLRGGR]DNUHVX
&]čVWRWOLZRĤþ
=DNUHV 5R]G]LHOF]RĤþ 'RNãDGQRĤþ
+] +]
± (1,0% + 3)
+] +]
± (0,8% + 3)
N+] N+]
N+] N+]
N+] N+]
1DSLčFLHZHMĤFLRZH
9UPVGR9UPV
3UDFRYQtF\NOXV
=DNUHV 5R]G]LHOF]RĤþ 'RNãDGQRĤþ
5% ~ 99% 0,1%
+]aN+]
!N+]QHVSHFL¿NRYiQR
1DSLčFLHZHMĤFLRZH
PLĊG]\V]F]\WRZH±9
=DEH]SLHF]HQLHSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZH
9'&$&UPV
5H]\VWDQFMD
=DNUHV 5R]G]LHOF]RĤþ 'RNãDGQRĤþ
ȍ ȍ
± (1,0% + 5)
Nȍ Nȍ
± (1,0% + 3)
ȍ Nȍ
Nȍ Nȍ
0ȍ 0ȍ
0ȍ 0ȍ
± (1,8% + 5)
86
3RMHPQRĤþ
=DNUHV 5R]G]LHOF]RĤþ 'RNãDGQRĤþ
40 nF Q)
± (4%+20) (REL)
400 nF Q)
± (3%+5) (REL)
4 µF )
± (4% + 5)
40 µF )
100 µF )
± (8% + 5)
: SU]\SDGNX ]DNUHVyZ   Q)QDOHĪ\ \ZDü WU\EX Z]JOĊGQHJR 5(/DE\
RGüSRMHPQüZáDVQąSU]HZRGyZSRPLDURZ\FKLPLHUQLND
'OD]DNUHVX)QDOHĪ\SRF]HNDüRNVHNXQGQDXVWDELOL]RZDQLHSRPLDUX
7HVWGLRG\
=DNUHV 2SLV 8ZDJL
2V
:\ĞZLHWODQH MHVW SU]\EOLĪRQH QDSLĊFLH SU]HZR
G]HQLD GLRG\ -HĞOL QDSLĊFLH SU]HZRG]HQLD
EĊG]LHZLĊNV]HQLĪ9QDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZL
VLĊZVNDĨQLNSU]HNURF]HQLD]DNUHVXÄ2/´
1DSLĊFLHZREZRG]LH
RWZDUW\PRN9
3UąGSR]ZDUFLX
REZRGXP$
7HVWFJãRĤFL
=DNUHV 2SLV 8ZDJL
-HĞOL UH]\VWDQFMD G]LH QLĪV]D QLĪ RN
 ȍ
EĊG]LH WR V\JQDOL]RZDQH SU]H] ZEXGR
ZDQ\ EU]ĊF]\N %U]ĊF]\N QLH Z\GDMH V\JQDáX
GĨZLĊNRZHJR NLHG\ UH]\VWDQFMD SU]HNUDF]D
ȍ
1DSLĊFLHZREZRG]LH
RWZDUW\PRN9
,16758.&-$2%6â8*,
3UDFDZWU\ELHZ]JOčGQ\P
:\EUDQLHWU\EXZ]JOĊGQHJRSRZRGXMH]DFKRZDQLHZPLHUQLNXELąFHJRRGF]\WX
MDNRRGQLHVLHQLDGODNROHMQ\FKSRPLDUyZLZ\]HURZDQLHZ\ĞZLHWODF]D
 1DFQLM SU]\FLVN
REL,
PLHUQLN SU]HMG]LH GR WU\EX Z]JGQHJR L ]DFKRZD
ELąF\ RGF]\W MDNR SXQNW RGQLHVLHQLD GOD NROHMQ\FK SRPLDUyZ MDNR ZVNDĨQLN
SRMDZLVLĊV\PERO:\ĞZLHWODF]EĊG]LHZVND]\ZDü]HUR
 : FKZLOL Z\NRQDQLD QRZHJR SRPLDUX QD Z\ĞZLHWODF]X SRMDZL VLĊ ZDUWü
UyĪQLF\SRPLĊG]\RGQLHVLHQLHPDZDUWRĞFLąQRZHJRSRPLDUX
 3RQRZQHQDFLĞQLĊFLHSU]\FLVNX
REL
VSRZRGXMH]DPNQLĊFLHWU\EXZ]JOĊGQHJR
8ZDJD
7U\E Z]JOĊGQ\ MHVW GRVWĊSQ\ Z\áąF]QLH Z SRPLDUDFK QDSLĊFLD QDWĊĪHQLD
SRMHPQRĞFLLUH]\VWDQFML
F]Q\LDXWRPDW\F]Q\GREyU]DNUHVX
3RZáąF]HQLXIXQNFMLSRPLDURZHMGODNWyUHM GRVSQ\MHVWGREyUDXWRPDW\F]Q\L
F]Q\PLHUQLNGRP\ĞOQLHSU]HFKRG]LGRDXWRPDW\F]QHJRGRERUX]DNUHVX.LHG\
PLHUQLN MHVW Z DXWRPDW\F]Q\P WU\ELH GRERUX ]DNUHVX ZZLHWODQ\ MHVW V\PERO
Å$XWR5DQJHµ
$E\ SU]HMĞü GR WU\EX UĊF]QHJR GRERUX ]DNUHVX QDFQLM SU]\FLVN ]DNUHVX
RANGE
 V\PERO
Å$XWR 5DQJHµ
]QLNQLH .DĪGH QDFQLĊFLH SU]\FLVNX
RANGE
SRZRGXMH]ZLĊNV]HQLH]DNUHVX3RRVLąJQLĊFLXQDMZLĊNV]HJR]DNUHVX
PLHUQLNSRZUDFDGRQDMPQLHMV]HJR
87
$E\ RSFLü WU\E F]QHJR GRERUX ]DNUHVX QDFLĞQLM SU]\FLVN
RANGE
L
SU]\WU]\PDM SU]H] RN  VHNXQG\ 0LHUQLN SRZUyFL GR WU\EX DXWRPDW\F]QHJR
GRERUX]DNUHVXLSRMDZLVLĊV\PERO
Å$XWR5DQJHµ
7U\EZVWU]\PDQLDGDQ\FK
$E\ ]DWU]\PDü ELąFą ZDUWRĞü QD Z\ĞZLHWODF]X QDOHĪ\ QDFLVQąü SU]\FLVN
+2/'QDZZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PERO$E\RSFLüWU\EZVWU]\PDQLD
GDQ\FKZ\VWDUF]\SRQRZQLHQDFLVQąüSU]\FLVN6\PERO]QLNQLH
:EXGRZDQ\EUF]\N
3RQDFQLĊFLX SU]\FLVNX ZEXGRZDQ\EUF]\N Z\GDV\JQDá ZLĊNRZ\MOL
QDFLĞQFLH]RVWDQLH]DUHMHVWURZDQH
0LQXWĊ SU]HG DXWRPDW\F]Q\P Z\áąF]HQLHP EUF]\N Z\GD NLOND NUyWNLFK
ZLĊNyZDWXĪSU]HGDXWRPDW\F]Q\PZ\áąF]HQLHPEUF]\NZ\GDMHGHQXJL
V\JQDá
%UF]\N Z\GD V\JQDá D QD ZZLHWODF]X SRMDZL VLĊ V\PERO Ä2/´ NLHG\
]RVWDQLHVSHáQLRQ\MHGHQ]SRQLĪV]\FKZDUXQNyZ
D0LHU]RQHQDSFLH SGX SU]HPLHQQHJR SU]HNUDF]D RN  9 NLHG\PLHUQLN
MHVWZQDMZ\ĪV]\P]DNUHVLHSRPLDUXQDSLĊFLDSUąGXSU]HPLHQQHJR
E0LHU]RQHQDSFLH SGX VWDáHJRSU]HNUDF]D RN  9 NLHG\ PLHUQLN MHVWZ
QDMZ\ĪV]\P]DNUHVLHSRPLDUXQDSLĊFLDSUąGXVWDáHJR
F0LHU]RQH QDĪHQLH SGX VWDáHJRSU]HNUDF]DRN  $ NLHG\PLHUQLN MHVW Z
QDMZ\ĪV]\P]DNUHVLHSRPLDUXQDĪHQLDSGXVWDáHJR
G0LHU]RQHQDWĊĪHQLHSUąGX SU]HPLHQQHJRSU]HNUDF]D RN$NLHG\PLHUQLN
MHVWZQDMZ\ĪV]\P]DNUHVLHSRPLDUXQDWĊĪHQLDSUąGXSU]HPLHQQHJR
3RPLDUQDSLčFLDSUĈGXVWDãHJRLSU]HPLHQQHJR
3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GRąF]D
Å&20µ
DF]HUZRQ\SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáRĪHQLXDE\PLHU]\üQDSFLHVWDáHOXE
ZSRáRĪHQLXDE\PLHU]\üQDSLĊFLHSU]HPLHQQH
=D SRPRFą SU]\FLVNX
Å5$1*(µ
XVWDZ WU\E DXWRPDW\F]QHJR OXE F]QHJR
GRERUX]DNUHVX
-HĞOLXĪ\ZDQ\MHVWWU\EF]QHJRGRERUX]DNUHVXDZLHONRĞüPLHU]RQHJRQDSFLD
QLHMHVW]QDQDQDOHĪ\QDMSLHUZZ\EUDü]DNUHVQDMZ\ĪV]\DQDVWĊSQLHVWRSQLRZR
JR]PQLHMV]DüGRFKZLOLX]\VNDQLDVDW\VIDNFMRQXMąFHMUR]G]LHOF]RĞFL
3RáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRĨUyDOXEPLHU]RQHJRREZRGX
2GF]\WDMZVND]DQLH]ZZLHWODF]D:SU]\SDGNXSRPLDUyZQDSLĊFLDVWDáHJR
ZVND]\ZDQDMHVWUyZQLHĪSRODU\]DFMDF]HUZRQHJRSU]HZRGX
8ZDJD
$E\ XQLNü SRUDĪHQLD HOHNWU\F]QHJR OXE XV]NRG]HQLD PLHUQLND QLH ZROQR
GRSXV]F]DüGRSRMDZLHQLDVLĊQDSLĊFLDQD]áąF]DFKSU]HNUDF]DFHJR9
3RPLDUQDWčİHQLDSUĈGXVWDãHJRLSU]HPLHQQHJR
3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]D
COM.
-HĞOLPLHU]RQHQDWĊĪHQLH
MHVW PQLHMV]H QLĪ  P$ SRGáąF] F]HUZRQ\ SU]HZyG SRPLDURZ\ GR ąF]D
Ǎ$P$
-OL QDWĊĪHQLH SUąGX PLFL VLĊ Z ]DNUHVLH  P$± $ SRGáąF]
F]HUZRQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]D
$
2.
8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRĪąGDQ\PSRáRĪHQLX
OXE
1DFQLM SU]\FLVN
6
DE\ Z\EUDü SRPLDU QDĪHQLD SUąGX VWDáHJR '& OXE
SU]HPLHQQHJR$&QDZZLHWODF]XSRMDZLVLĊRGSRZLHGQLV\PERO
:ąF] ]DVLODQLH Z PLHU]RQ\P REZRG]LH D QDVWĊSQLH UR]áDGXM ZV]\VWNLH
Z\VRNRQDSFLRZHNRQGHQVDWRU\
88
3U]HUZLM REZyG SU]H]QDF]RQ\ GR SRPLDUX D QDVWĊSQLH SRGáąF] SU]HZRG\
SRPLDURZHV]HUHJRZR]REZRGHP
:áąF] ]DVLODQLH REZRGX L RGF]\WDM ZDUWRĞü QD Z\ĞZLHWODF]X : SU]\SDGNX
SRPLDUyZ QDWĊĪHQLD SUąGX VWDáHJR ZVND]\ZDQD MHVW UyZQLHĪ SRODU\]DFMD
F]HUZRQHJRSU]HZRGX
8ZDJD
-HĞOL ZLHONRĞü PLHU]RQHJR QDWĊĪHQLD SGX QLH MHVW ]QDQD SU]HG SRPLDUHP
QDOHĪ\Z\EUDüQDMZ\ĪV]\]DNUHVDQDVSQLH]PQLHMV]DüJRVWRSQLRZRGRFKZLOL
X]\VNDQLDVDW\VIDNFMRQXMąFHMUR]G]LHOF]RĞFL
3RPLDUUH]\VWDQFML
3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GRąF]D
Å&20µ
DF]HUZRQ\SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáHQLX
ƺ
3RáąF]SU]HZRG\SRPLDURZH]PLHU]RQ\PHOHPHQWHP
2GF]\WDMZVND]DQLH]Z\ĞZLHWODF]D
8ZDJD
:SU]\SDGNXSRPLDUyZ!0ȍPHXSá\QąüNLONDVHNXQG]DQLPZVND]DQLH
PLHUQLND VLĊ XVWDELOL]XMH -HVW WR ]MDZLVNR QRUPDOQH Z SRPLDUDFK Z\VRNLFK
UH]\VWDQFML
.LHG\ QLH MHVW SRGáąF]RQ\ HOHPHQW ZHFLRZ\ QS Z SU]\SDGNX REZRGX
RWZDUWHJR QD Z\ĞZLHWODF]X SRMDZLVLĊ V\PEROÄ2/´ R]QDF]DMąF\SU]HNURF]HQLH
]DNUHVX
3U]HGZ\NRQDQLHPSRPLDUXQDO\RGáąF]\üFH]DVLODQLH]HVSUDZG]DQHJR
REZRGXLGRNRĔFDUR]áDGRZDüZV]\VWNLHNRQGHQVDWRU\
7HVWFJãRĤFL
 3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]D
Å&20µ
DF]HUZRQ\SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
 8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáRĪHQLXQDVWĊSQLHQDFLVNDMSU]\FLVN
6GRF]DVXDĪQDZZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PERO
 3RGáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRPLHU]RQHJRREZRGX
 -HĞOLUH]\VWDQFMDREZRGXMHVWPQLHMV]DQLĪRNȍVá\V]DOQ\EĊG]LHV\JQDá]
ZEXGRZDQHJREU]ĊF]\ND
8ZDJD
3U]HGZ\NRQDQLHPWHVWXQDO\RGáąF]\üFDáH]DVLODQLH]HVSUDZG]DQHJRREZRGX
LGRNRĔFDUR]áDGRZDüZV]\VWNLHNRQGHQVDWRU\
7HVWGLRG\
3RGáąF] F]DUQ\ SU]HZyG SRPLDURZ\ GR ąF]D
COM,
D F]HUZRQ\ SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
XZDJD
SRODU\]DFMDF]HUZRQHJRSU]HZRGX
MHVWGRGDWQLD
‚+).
8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáHQLXQDVSQLHQDFLVNDMSU]\FLVN
6GRF]DVXDĪQDZZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PERO
3RGáąF]F]HUZRQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GRDQRG\VSUDZG]DQHMGLRG\DF]DUQ\
SU]HZyGSRPLDURZ\GRNDWRG\GLRG\
1D Z\ĞZLHWODF]X SRMDZL VLĊ SU]\EORQH QDSLĊFLH SU]HZRG]HQLD GLRG\ -OL
SRáąF]HQLD]RVWDQąRGZUyFRQHQDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PEROÄ2/´
3RPLDUSRMHPQRĤFL
 3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]D
COM,
DF]HUZRQ\SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
 1DVWDYWHSĜHStQDþUR]VDKXGRSRORK\
89
 -HĞOLQDZ\ĞZLHWODF]XQLHSRMDZLVLĊ]HURQDFQLMSU]\FLVN
REL.
 3RGáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRPLHU]RQHJRNRQGHQVDWRUD
 3RF]HNDM QD XVWDELOL]RZDQLH ZVND]DQLD QDVSQLH RGF]\WDM ZDUWRĞü ]
Z\ĞZLHWODF]D Z SU]\SDGNX SRPLDUyZ GXĪ\FK SRMHPQRĞFL PRĪH XSá\Qąü
VHNXQG]DQLPZVND]DQLHVLĊXVWDELOL]XMH
8ZDJD
3U]HG SRPLDUHP PLHU]RQ\ NRQGHQVDWRU PXVL E\ü FDáNRZLFLH
URDGRZDQ\
3RPLDUF]čVWRWOLZRĤFLLZ\SHãQLHQLDSU]HELHJX
3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GRąF]D
Å&20µ
DF]HUZRQ\SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáHQLX
+]
DQDVWĊSQLHQDFLĞQLMSU]\FLVN
+]
DE\ Z\EUDü SRPLDU FVWRWOLZRĞFL OXE Z\SHáQLHQLD SU]HELHJX 1D
Z\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊRGSRZLHGQLDMHGQRVWND
3RGáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRĨUyGáDOXEPLHU]RQHJRREFLąĪHQLD
2GF]\WDMZVND]DQLH]Z\ĞZLHWODF]D
8ZDJD
:SRPLDUDFKF]ĊVWRWOLZFLQDSFLHV\JQDáXZHMĞFLRZHJRPXVL]DZLHUDüVLĊZ
SU]HG]LDOH±9UPV
: SRPLDUDFK Z\SHáQLHQLD SU]HELHJX QDSLĊFLH V\JQDáX ZHFLRZHJR PXVL
]DZLHUDüVLĊZSU]HG]LDOH±9SS
-HĞOL FVWRWOLZü V\JQDáX ZHFLRZHJR G]LH ]E\W QLVND VWDELOQRĞü RGF]\WX
XOHJQLHSRJRUV]HQLX
-OL Z SRPLDUDFK FVWRWOLZRĞFL RUD] Z\SHáQLHQLD SU]HELHJX SU]HNURF]RQ\
]RVWDQLHRNUORQ\]DNUHVQDSLĊFLDEáąGRGF]\WXPRĪHSU]HNUDF]DüZ\]QDF]RQ\
]DNUHVGRNáDGQRĞFL
$XWRPDWLFNpY\SQXWt
-HĞOLSU]H]PLQXWSU]HáąF]QLNREURWRZ\QLH]RVWDQLHREUyFRQ\DQLĪDGHQSU]\FLVN
QDFLĞQW\Z\ĞZLHWODF]EĊG]LHSXVW\DPLHUQLNSU]HMG]LHGRWU\EXSLHQLD$E\
Z\áąF]\üWU\EXĞSLHQLDZPLHUQLNXQDO\QDFLVQąüGRZROQ\SU]\FLVN
$E\ ZąF]\ü IXQNFMĊ DXWRPDW\F]QHJR Z\áąF]DQLD ]DVLODQLD QDOHĪ\ QDFLVü L
SU]\WU]\PDü SU]\FLVN L Z W\P F]DVLH REUyFLü SU]HáąF]QLN REURWRZ\ ] SRáRĪHQLD
Z\áąF]RQHJR
OFF
GRGRZROQHJRLQQHJR
.216(5:$&-$
2VWU]HİHQLH
3R]D Z\PLDQą EDWHULL L EH]SLHF]QLND QLH ZROQR SRGHMPRZDü SUyE QDSUDZ\ OXE
VHUZLVRZDQLD PLHUQLND EH] RGSRZLHGQLFK NZDOLILNDFML RUD] EH] RGSRZLHGQLFK
LQVWUXNFMLNDOLEUDFMLWHVWyZG]LDQLDLVHUZLVRZ\FK
.RQVHUZDFMDRJyOQD
1DOHĪ\ SU]HFLHUDü REXGRZĊ FR SHZLHQ F]DV PRNUą V]PDWNą ] áDJRGQ\P
GHWHUJHQWHP1LHXĪ\ZDüĞURGNyZĞFLHUQ\FKDQLUR]SXV]F]DOQLNyZ
3\á L ZLOJRü QD ]áąF]DFK PRJą ZSá\ü QD ZVND]DQLD =áąF]D QDO\ F]FLü
ZHXJSRQLĪV]\FK]DOHFHĔ
8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáHQLXZ\áąF]RQ\P
OFF
LRGáąF]SU]HZRG\
SRPLDURZHRGPLHUQLND
3RWU]ąĞQLM PLHUQLNLHP DE\ Z\SDGá\ ]DEUXG]HQLD NWyUH PRJą Z\VWąSLü Z
ąF]DFK
1DVąF]F]\VW\ZDFLNDONRKROHP
3U]HWU]\MZDFLNLHPZRNyáNDĪGHJR]áąF]D
9090
:\PLDQDEDWHULLLEH]SLHF]QLND
$E\Z\PLHQLüEDWHULĊQDOHĪ\RGNFLüĞUXE\ZSRNU\ZLHEDWHULLL]GMąüSRNU\ZĊ
Z\PLHQLü]XĪ\WąEDWHULĊQDQRZąWHJRVDPHJRW\SX9)OXEUyZQRZDĪ
1DVWĊSQLH]Dá\ü]SRZURWHPSRNU\ZĊEDWHULLLSU]\NUĊFLüĞUXE\
:PLHUQLNXXĪ\ZDQHVąGZDEH]SLHF]QLNL
%H]SLHF]QLN
·
)P$9PLQ]GROQRĞü]ZDUFLRZD$[PP
%H]SLHF]QLN
ā)$9PLQ]GROQRĞü]ZDUFLRZD$[PP
$E\ Z\PLHQLü EH]SLHF]QLN QDOHĪ\ RGNUĊFLü ĞUXE\ Z W\OQHM SRNU\ZLH L Mą ]GMąü
Z\PLHQLü SU]HSDORQ\ EH]SLHF]QLN QD QRZ\ R W\FK VDP\FK SDUDPHWUDFK D
QDVWĊSQLH]DPRFRZDü]SRZURWHPSRNU\ZĊLSU]\NFLüZV]\VWNLHĞUXE\
=$âć&=1,.
.LHG\ PLHUQLN QLH MHVW \ZDQ\ PRĪQD Z UD]LH SRWU]HE\ RZLQąü SU]HZRG\
SRPLDURZHZRNyáPLHUQLNDZHGáXJSRQLĪV]HMSURFHGXU\
3RGáąF]ZW\F]NĊF]DUQHJRSU]HZRGXSRPLDURZHJRGR]áąF]D
COM,
DZW\F]NĊ
F]HUZRQHJRSU]HZRGXSRPLDURZHJRGR]áąF]D
2ZLĔ SU]HZRG\ SRPLDURZH ZRNyá PLHUQLND Z NLHUXQNX SU]HFLZQ\P GR UXFKX
ZVND]yZHN]HJDUD
8PLHĞüSU]HZRG\SRPLDURZHZURZNDFKZGROQHMF]ĊĞFLPLHUQLND]REZLGRN]
GRáXL]DPRFXMVRQG\SRPLDURZHZXFKZ\WDFKVRQG
3RQLİV]HLOXVWUDFMHSU]HGVWDZLDMĈVSRVyERZLQFLD
:LGRN]JyU\
:LGRN]GRáX
:LGRN]SU]RGX
:LGRN]W\áX
2VWU]HQLH
$E\ XQLNü QLHSUDZLGáRZ\FK RGF]\WyZ FR PRĪH SURZDG]Lü GR SRUDĪHQLD
HOHNWU\F]QHJROXEREUDĪHĔRVRELVW\FKQDOHĪ\Z\PLHQLDüEDWHULĊQDW\FKPLDVWSRSRMDZLHQLX
VLĊZVNDĨQLNDQLVNLHJRSR]LRPXEDWHULL
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLRP OXE REUHQLRP QDOHĪ\ PRQWRZDü Z\áąF]QLH EH]SLHF]QLNL R
SRGDQ\FKSDUDPHWUDFKQDĪHQLDQDSLĊFLDL]GROQFL]ZDUFLRZHM
3U]HG]GFLHPW\OQHMSRNU\Z\OXESRNU\Z\EDWHULLQDOHĪ\RGáąF]\üSU]HZRG\SRPLDURZH
91
$.&(625,$
,QVWUXNFMD
V]W
3U]HZRG\SRPLDURZH
SDUD
UWAGA
7DLQVWUXNFMDPRĪHXOHF]PLDQLHEH]SRZLDGRPLHQLD
)LUPDQLHSRQRVLGRGDWNRZHMRGSRZLHG]LDOQRĞFL]DĪDGQHVWUDW\
=DZDUWRĞü WHM LQVWUXNFML QLH PRĪH E\ü SRGVWDZą GR \ZDQLD PLHUQLND Z
MDNLFKNROZLHNVSHFMDOQ\FK]DVWRVRZDQLDFK
UTYLIZACJA PRODUKTU
6]DQRZQLNOLHQFL
-HĞOL ]DMG]LH NRQLHF]QRĞü XW\OL]DFML WHJR SURGXNWX
QDOHĪ\SDPLĊWĪH ZLHOH]MHJRFĞFL ]DZLHUDFHQQH
PDWHULDá\ NWyUH PRJą E\ü SRGGDQH UHF\NOLQJRZL 1LH
QDOHĪ\Z\U]XFDüSURGXNWXGRĞPLHFL]LQQ\PLRGSDGDPL
OHF] VNRQVXOWRZDü VLĊ ] ORNDOQ\PL ZáDG]DPL L X]\VNDü
LQIRUPDFMHR]DNáDGDFKUHF\NOLQJRZ\FK]QDMGXMąF\FKVLĊ
ZSREOX
:LGRN]SUDZHMVWURQ\
:LGRN]OHZHMVWURQ\
92
SIKKERHEDSINFORMATIONER
Multimeteret er i overensstemmelse med standarden IEC-61010 for elektroniske
leinstrumenter med målekategori (KAT III 600V) og forureningsniveau 2PH
&$PH&$.

Advarsel
Følg nedenstående anvisninger for at undgå risiko for elektrisk stød og personskader:
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
kabinet, r instrumentet anvendes. Vær rlig oprksom på isoleringen omkring
tilslutningsklemmerne.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
prøveledninger, før multimeteret anvendes.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
ødelagt. Send multimeteret til service, hvis du er i tvivl.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
mellem tilslutningsklemmerne eller mellem en tilslutningsklemme og jord.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
spænding.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
udres en strømling. Husk at tilslutte multimeteret i serie med kredsløbet.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
(spidsværdi) eller 60 V DC. Disse sndinger kan give elektrisk sd.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
spændingsførende testledning afbrydes først.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
eller sidder løst.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
personskader, skal batteriet udskiftes, så snart indikatoren for lav batteristand
(" ") vises.
฀
Anvend ikke multimeteret til andre formål end dem, som er specificeret i denne
brugsanvisning, da multimeterets sikkerhedsfunktioner i givet fald kan være forringet.
฀ ฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀ ฀
vises) skal man være særlig forsigtig, da der kan forekomme farlig snding.
DA
93
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀
Anvend personligt beskyttelsesudstyr for at undsd og lysbue under arbejde i
rheden af farlige spændingsførende ledninger.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
skal det berkes, at denne elektriske spænding kan forekomme ved alle andre
tilslutningsklemmer!
฀ KAT III - Målekategori III gælder for linger udført i bygningsinstallationer. Det
kan f.eks. re målinger på fordelingstavler, afbrydere, ledningsnet inklusive kabler,
samleskinner, samleser, kontakter, stikkontakter i en fast installation og udstyr
til industriel anvendelse og andet udstyr, f.eks. stationære motorer med permanent
tilslutning til en fast installation.
Anvend ikke multimeteret til målinger i målekategori IV.
Forsigtig!
lg nedenstående anvisninger for at undgå risiko for beskadigelse af multimeteret eller
udstyret, der afprøves:
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
modstand, diode, kondensator og kontinuitet.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
strømforsyningen til kredsløbet, før multimeteret tilsluttes kredsløbet.
฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀฀฀ ฀฀฀ ฀
afbrydes fra det kredsløb, som skal afprøves.
Symbol
Vekselstrøm
Jævnstrøm
DC eller AC
Advarsel, farerisiko, se brugsanvisningen før anvendelse.
Advarsel, risiko for elektrisk sd.
Jordklemme
Sikring
฀฀ ฀฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
GENEREL BESKRIVELSE
Det digitale multimeter med 3 3/4 cifre er beregnet til måling af DC- og AC-
spænding, DC- og AC-stm, modstand, kapacitans, frekvens, diode, kontinuitet og
arbejdscyklus. Det har polaritetsindikation, data hold (frysning af displayvisning),
angivelse af områdeoverskridelse, automatisk afbrydelse mv. Det er brugervenligt
og et ideelt måleinstrument.
94
BESKRIVELSE
1. Skærm
LCD-skærm med 3 3/4 cifre og maks.
afsning på 3999
2. "Hz %"-tast
฀฀฀฀฀
indstillet på "Hz/%", skifter multimeteret
mellem måling af frekvens og arbejdscyklus,
r der trykkes på denne tast.
3. "RANGE"-tast
Anvendes til at skifte mellem automatisk og
manuelt valg af omde og til at vælge det
ønskede område manuelt.
4. "S"-tast
Med et tryk "S"-tasten skifter multimeteret mellem DC- og AC-strømlinger, r
stmmålefunktionerne er aktiveret.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
multimeteret mellem måling af diode og kontinuitet, når der trykkes på denne tast.
5. Kontakt for funktions-/omdevalg
Anvendes til at vælge den ønskede funktion og det ønskede område samt til at tænde
og slukke multimeteret.
6. "10A"-klemme
Stikforbindelse til den røde testledning til strømlinger (400 mA - 10 A).
7. "µA/mA"-klemme
Stikforbindelse til den røde testledning til strømlinger < 400 mA.
8. "COM"-klemme
Stikforbindelse til den sorte testledning for alle målinger.
9. " "-klemme
Stikforbindelse til den røde testledning til alle andre målinger end stmmålinger.
10. " "-tasten
Tryk på denne tast for at tænde og slukke baggrundslyset.
11. "REL"-tast
Anvendes til at aktivere/afslutte funktionen Relative.
12. "HOLD"-tasten
Anvendes til at aktivere/afslutte funktionen Data Hold.
AFLÆSNING AF VÆRDIER
95
Symbol Betydning
Kontinuitetstest er valgt.
Diodetest er valgt.
Funktionen Data Hold er aktiveret.
Funktionen Relative er aktiveret.
AC
DC
Minustegn
Batteriets ladestand er lav, og det skal udskiftes med det samme.
Automatisk valg af omde er valgt.
10. Enheder på skærmen
Spændingsenhed
mV: Millivolt ; V: Volt 1V=10
3
mV
Strømenhed
µA: Mikroamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 10
3
mA = 10
6
ܷA
Modstandsenhed
1: Ohm; k1: Kilo-ohm; M1: Megohm ; 1Mȍ =10
3
kȍ =10
6
ȍ
Kapacitansenhed
฀฀฀฀
6
ܷF=10
9
nF=10
12
pF
Frekvensenhed
Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Megahertz 1MHz=10
3
kHz=10
6
Hz
Arbejdscyklusenhed
%: Procent
GENERELLE SPECIFIKATIONER
Skærm: LCD-skærm med 3 3/4 cifre og maks. afsning på 3999
Angivelse af omdeoverskridelse: "OL" vises på skærmen
Angivelse af minuspol: Minustegnet " " vises automatisk på skærmen.
Samplingsfrekvens: 2-3 gange pr. sek.
Driftsomgivelser: 0°C ~ 4C, < 75% relativ fugtighed
Temperaturkoefficient: 0,2 x (specificeret pcision) /°C (< 18°C eller > 28°C)
Opbevaringsforhold: -10°C ~ 50°C, < 85 % relativ fugtighed
Anvendelseshøjde: 0-2.000 meter
Batteri: 1 batteri 9 V, 6F22 eller tilsvarende
Indikation af lav batteriladestand: " " vises på skærmen
Størrelse: 203X105X55mm
Vægt: ca. 460 g (inklusive batteri)
SPECIFIKATIONER
Præcisionen er anført for en periode på 1 år efter kalibrering og ved 18°C til 28°C med
en relativ fugtighed på < 75 %.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
omdet.
Auto Range
mV, V
ܷA, mA, A
ȍ, kȍ, Mȍ
nF, ܷF
Hz, kHz, MHz
%
96
DC-spænding
Område Opløsning Præcision
400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5)
4V 0,001 V
± (0,8% + 3) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1% + 5)
Indgangsimpedans: 400 mV-omde: > 1000 M
1 de andre områder: 10 M1
Overbelastningsbeskyttelse: 600V DC/AC (effektivværdi)
AC-snding
Område Opløsning Præcision
4V 0,001 V
± (1,0% + 5) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1,2% + 5)
Indgangsimpedans: 10 M
1
Frekvensområde: 40 Hz-400 Hz
Svar:฀฀฀฀฀฀฀
Overbelastningsbeskyttelse: 600 V DC/AC (effektivrdi)
DC-strøm
Område Opløsning Præcision
400µA 0,1 µA
± (1,2% + 3)
4000µA 1 µA
40mA 0,01 mA
± (1,5% + 3)
400mA 0,1 mA
4A 0,001 A ± (1,8% + 3)
10A 0,01 A
± (2,0% + 5)
Overbelastningsbeskyttelse: Sikring 1: F 400 mA/690 V
Sikring 2: F 10 A/690 V
Maks. indgangsstrømstyrke: 10 A (for indgange > 2 A: målingens varighed
< 10 sek., interval > 15 min.)
ling af maks. sndingsfald: 400 mV
Berk: Omdet 10 A er specificeret fra 20% til 100% af området.
AC-strøm
Område Opløsning Præcision
400µA 0,1 µA
± (1,5% + 5)
4000µA 1 µA
40mA 0,01 mA
± (1,8% + 5)
400mA 0,1 mA
4A 0,001 A ± (2,0% + 5)
10A 0,01 A ± (2,5% + 10)
97
Overbelastningsbeskyttelse: Sikring 1: F 400mA/690 V
Sikring 2: F 10A/690 V
Maks. indgangsstmstyrke: 10 A (for indgange > 2 A: målingens varighed
< 10 sek., interval > 15 min.)
Frekvensområde: 40 Hz ~ 400 Hz
Svar:฀฀฀฀฀฀฀
Maks. sndingsfald: 400 mV
Berk: Omdet 10 A er specificeret fra 20% til 100% af området.
Frekvens
Område Opløsning Præcision
10Hz 0,01 Hz ± (1,0% + 3)
100Hz 0,1 Hz
± (0,8% + 3)
1kHz 0,001 kHz
10kHz 0,01 kHz
100kHz 0,1 kHz
Indgangssnding: 1 V (effektivrdi) ~ 20 V (effektivrdi)
Arbejdscyklus
Område Opløsning Præcision
5% ~ 99% 0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
> 10 kHz: ikke specificeret
Indgangssnding: 3 Vp-p ~ 10 Vp-p
Overbelastningsbeskyttelse: 600 V DC/AC (effektivrdi)
Modstand
Område Opløsning Præcision
400
ȍ 0,1 1 ± (1,0% + 5)
4kȍ 0,001 k1
± (1,0% + 3)
40kȍ 0,01 k1
400kȍ 0,1 k1
4Mȍ 0,001 M1
40Mȍ 0,01 M1 ± (1,8% + 5)
Kapacitans
Område Opløsning Præcision
40nF 0,01 nF ± (4%+20) (funktionen REL)
400nF 0,1 nF ± (3%+5) (funktionen REL)
4µF 0,001 µF
± (4% + 5)
40µF 0,01 µF
100µF 0,1 µF ± (8% + 5)
For omder < 400nF anvendes funktionen Relative ( REL ) til at fratrække
testledningernes og multimeterets parasitkapacitans.
For områder på 100µF er aflæsningsværdien stabil efter ca. 30 sek.
98
Diodetest
Område
Opløsning Præcision
2V
Diodens omtrentlige spændingsfald vises. Hvis
spændingsfaldet ermere end 2 V, viser skærmen
områdeoverskridelse med "OL”.
Spænding i åben kreds:
ca. 3 V
Strømstyrke for
kortslutning: < 0,6 mA
Kontinuitetstest
Område
Introduktion Bemærkning
Den indbyggede lydalarm aktiveres, når mods-
tanden er under ca. 30 1. Lydalarmen aktiveres
ikke, når modstanden er over 150 1.
Spænding i åben kreds:
ca. 0,45 V
ANVISNINGER FOR BRUG
Anvendelse af funktionen Relative
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
reference for de efterlgende målinger og nulstiller srmen.
1. Tryk på tasten REL. Multimeteret skifter til funktionen Relative og lagrer den
aktuelle afsning som reference for de efterfølgende linger, og " " vises.
skærmen vises nul.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
nye måling på skærmen.
3. Tryk på tasten REL igen. Multimeteret afslutter funktionen Relative.
Berk:
Funktionen Relative er kun tilgængelig ved måling af spænding, strømstyrke,
kapacitans og modstand.
Manuelt og automatisk valg af omde
Multimeteret er som standard indstillet til automatisk valg af omde i de
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
multimeteret er indstillet til automatisk valg af omde, vises "Auto Range".
1. Tryk på RANGE-tasten for at skifte til manuelt valg af område. Symbolet "Auto
Range" slukker. For hvert tryk på RANGE฀฀฀฀฀฀
omde er nået, skifter multimeteret til det laveste omde.
2. Tryk på RANGE-tasten i ca. 2 sekunder for at afslutte funktionen med manuelt
valg af omde. Multimeteret skifter igen til automatisk valg af område, og "Auto
Range" vises.
Funktionen Data Hold
Tryk på HOLD-tasten for at bevare den aktuelle afsning skærmen. Symbolet
" " vises på srmen. Tryk på tasten igen for at afslutte funktionen Data
Hold. " " slukker.
Indbygget lydalarm
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
angive, at handlingen er udrt.
2. Lydalarmen udsender flere korte biplyde ca. et minut før multimeteret automatisk
slukker og 1 lang biplyd før multimeteret automatisk slukker.
99
3. Lydalarmen aktiveres, og skærmen viser "OL" under et af følgende forhold:
a. AC-spændingen under måling er højere end ca. 600 V AC, når multimeteret er i det
jeste AC-sndingsomde.
b. DC-sndingen under måling er jere end ca. 600 V DC, når multimeteret er i det
jeste DC-sndingsomde.
c. DC-strømmen under ling er jere end ca. 10 A DC, r multimeteret er i det
jeste DC-strømomde.
d. AC-stmmen under ling er højere end ca. 10 A AC, når multimeteret er i det
jeste AC-strømomde.
ling af DC- eller AC-spænding
1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til
" "-klemmen.
2. Indstil kontakten for områdevalg til position for DC-spændingsmåling eller til
position for AC spændingsmåling.
3. Vælg automatisk eller manuelt valg af omde med "RANGE"-tasten.
Hvis multimeteret er indstillet til manuelt valg af område, og du ikke kender
spændingssrrelsen fornd, skal du først vælge det højeste område og derefter
lge et lavere område, indtil der er nået en tilfredsstillende opløsning.
4. Tilslut testledningerne parallelt til den kilde eller det kredsløb, der skal måles.
5. Afs værdien på skærmen. For DC-spændingsmålinger angives polariteten for den
de ledningsforbindelse også.
Berk: For at undgå elektrisk stød og beskadigelse af multimeteret
må der aldrig påres en højere spænding end 600 V mellem tilslutningsklemmerne.
ling af DC- eller AC-spænding
1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen. Hvis den stm, der skal måles,
er under 400 mA, skal den røde testledning tilsluttes A/mA"-klemmen. Hvis
stmmen er mellem 400 mA og 10 A, skal den røde testledning tilsluttes "10A"-
klemmen i stedet for.
2. Indstil kontakten for omdevalg til den ønskede position eller
.
3. Tryk " S "-tasten for at lge DC- eller AC-strømling. skærmen vises det
tilsvarende symbol.
4. Afbryd strømforsyningen til det kredsb, som skal måles. Aflad derefter alle
jsndingskondensatorer.
5. Åbn den strømvej, der skal les, og tilslut derefter testledningerne i serie med
kredsløbet.
6. Tilslut strømforsyningen til kredsløbet, og afs værdien på skærmen. For DC-
stmmålinger angives polariteten for den røde testledningsforbindelse også.
Berk: Hvis du ikke kender srrelsen den strømstyrke, der skal måles,
forhånd, skal du først vælge det højeste omde og derefter vælge et lavere område,
indtil der er nået en tilfredsstillende opsning.
ling af modstand
1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til
" "-klemmen.
2. Indstil kontakten for områdevalg på position
1.
3. Tilslut testledningerne til klemmerne på den genstand, der skal måles.
4. Afs værdien på skærmen.
100
Berk:
1. For målinger > 1 M1 kan multimeteret re et par sekunder om at vise en stabil
rdi. Dette er normalt ved måling af høj modstand.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
omdeoverskridelse.
3. r målingen skal strømforsyningen til det kredsløb, som skal afprøves, afbrydes
og alle kondensatorer skal omhyggeligt aflades.
Kontinuitetstest
1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til
" "-klemmen.
2. Indstil kontakten for omdevalg på position , og tryk derefter på "S"
-tasten, indtil symbolet " " vises på skærmen.
3. Tilslut testledningerne til det kredsløb, der skal måles.
4. Hvis kredsløbets modstand er under ca. 30
1, aktiveres den indbyggede lydalarm.
Berk: Før prøvningen udføres, skal strømforsyningen til det kredsb, som skal
afprøves, afbrydes og alle kondensatorer skal omhyggeligt aflades.
Diodetest
1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til
" "-klemmen.
(Bemærk: Polariteten for den røde ledning er positiv " + ")
2. Indstil kontakten for områdevalg til position , og tryk derefter "S"
-tasten, indtil symbolet " " vises på skærmen.
3. Tilslut den røde testledning til anoden på den diode, der skal afpves, og den sorte
testledning til diodens katode.
4. skærmen vises diodens omtrentlige spændingsfald. Hvis forbindelsen er vendt
om, vises " OL " på skærmen.
ling af kapacitans
1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til
" "-klemmen.
2. Indstil kontakten for omdevalg på position .
3. Tryk på "REL"-tasten, hvis skærmen ikke viser nul.
4. Tilslut testledningerne til den kondensator, der skal måles.
5. Vent, til aflæsningsværdien er stabil, og afs rdien på skærmen. (Ved høje
kapacitansmålinger kan det vare ca. 30 sekunder, før afsningen er stabil).
Berk: Kontroller r målingen, at den kondensator, der skal les, er helt afladet.
ling af frekvens og arbejdscyklus
1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til
" "-klemmen.
2. Indstil kontakten for omdevalg position Hz/%. Tryk derefter på "Hz %"
-tasten for at lge måling af frekvens eller arbejdscyklus. Den ldende enhed
vises på skærmen.
3. Tilslut testledningerne til den kilde eller den belastning, der skal måles.
4. Afs værdien på skærmen.
Berk:
1. For frekvenslinger skal indgangssignalets spænding være mellem 1 V
(effektivværdi) og 20 V (effektivrdi).
101
2. For målinger af arbejdscyklus skal indgangssignalets snding re mellem 3 Vp-p
og 10 Vp-p.
Hvis indgangssignalets frekvens er for lav, bliver afsningsrdien mindre stabil.
3. For linger af de frekvens og arbejdscyklus kan aflæsningsfejlen være uden
for det specificerede præcisionsomde, hvis spændingen overstiger det specificerede
omde.
Automatisk slukning
Skærmen slukker, og multimeteret skifter til standby, hvis drejekontakten eller en
tast ikke er blevet aktiveret i 15 minutter. Tryk en vilrlig tast for at aktivere
multimeteret fra standby.
Funktionen for automatisk slukning kan deaktiveres ved at trykke på en tast og
samtidig indstille drejeknappen fra position "OFF" til en anden position.
VEDLIGEHOLDELSE
Advarsel
Forg aldrig at reparere eller udføre service på multimeteret, medmindre du har de
fornødne kvalifikationer og de relevante anvisninger for kalibrering, performancetest
og service. Brugeren kan foretage udskiftning af batteriet og sikringer.
Generel vedligeholdelse
Tør jævnligt kabinettet over med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Anvend
ikke slibemidler eller opsningsmidler.
Snavs og fugt i klemmerne kan påvirke afsningsrdien. Renr klemmerne på
lgende måde:
1. Indstil kontakten for områdevalg position OFF, og afbryd testledningerne fra
multimeteret.
2. Ryst eventuelt snavs ud, som måtte være i klemmerne.
3. Væd en ren vatpind med sprit.
4. Rens med vatpinden omkring alle klemmer.
Udskiftning af batteri og sikring
฀฀ ฀ ฀฀฀ ฀฀ ฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
tilsvarende). Sæt batteridækslet og skruerne på igen.
Dette multimeter anvender to sikringer:
Sikring 1:
F 400 mA/690 V, min. mærkekapacitet for afbrydelse 20.000 A, Ø10X38 mm
Sikring 2:
F 10 A/690 V, min. mærkekapacitet for afbrydelse 20.000 A, Ø 10X38 mm
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Sæt bagsidekslet og alle skruerne på igen.
Advarsel
For at und forkerte afsninger, som kan medre risiko for elektrisk
stød eller personskader, skal batteriet udskiftes, så snart indikator for lav
batteristand (" ") vises.
For at undgå materielle skader og personskader må der kun anvendes
sikringer med den specificerede strømstyrke, spænding og rkekapacitet
for afbrydelse.
Afbryd testledningerne, før bagsidedækslet eller batteridækslet åbnes.
102
APPENDIKS
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
multimeteret på følgende måde:
1. Sæt stikket på den sorte testledning ind i " COM "-klemmen og stikket på den de
testledning ind i " "-klemmen.
2.
Testledningerne vikles omkring multimeteret mod uret.
3. r testledningerne gennem rillen i bunden af multimeteret (se billedet af bunden),
og før testledningens prober ind i probeholderne.
På følgende billeder vises opviklingsden:
BORTSKAFFELSE
Kære kunde
Husk, hvis du ønsker at bortskaffe produktet, at det
indeholder mange komponenter fremstillet i rdifulde
materialer, som kan genbruges. Smid ikke produktet ud
sammen med husholdningsaffald. Det skal bortskaffes i
henhold til gældende lokale regler for genbrug.
TILBEHØR
Brugsanvisning: 1 stk.
Testledning: 1 par
BEMÆRK
1. Denne brugsanvisning kan ændres uden varsel.
2. Vi fralægger os ethvert ansvar i tillde af tab.
3. Multimeteret under ingen omstændigheder anvendes til formål, som ikke er
beskrevet i denne brugsanvisning.
Set oppefra Set nedefra
Set forfra Set bagfra Set fra højre Set fra venstre
103
ƲƭƩƳƱƷƱƳƫƧƴƣƴƷƣƭƧƫƣƴ
ȉȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ĮȣIJȩ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ ȠįȘȖȓĮ ,(& ȖȚĮ IJĮ
ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ ȩȡȖĮȞĮ ȝȑIJȡȘıȘȢ ȝİ țĮIJȘȖȠȡȓĮ ȝȑIJȡȘıȘȢ &$7 ,,, 9 țĮȚ ȕĮșȝȩ
ȡȪʌĮȞıȘȢțĮȚ(&țĮȚ(&
ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLj
īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒʌȚșĮȞȒȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȒIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪIJȘȡȒıIJİIJȚȢİȟȒȢȠįȘȖȓİȢ
฀
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠ ȩȡȖĮȞȠİȐȞȑȤİȚ ȣʌȠıIJİȓȗȘȝȚȐ ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘ IJȠȣ
ʌȠȜȣȝȑIJȡȠȣİȜȑȖȟIJİIJȠʌİȡȓȕȜȘȝĮǻȫıIJİȚįȚĮȓIJİȡȘʌȡȠıȠȤȒıIJȘȝȩȞȦıȘȖȪȡȦĮʌȩ
IJĮȕȪıȝĮIJĮ
฀
ǼȜȑȖȟIJİ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ ȖȚĮ IJȣȤȩȞ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȒ ȝȩȞȦıȘ Ȓ İțIJİșİȚȝȑȞĮ
ıȘȝİȓĮȝİIJȐȜȜȠȣǼȜȑȖȟIJİIJȘıȣȞȑȤİȚĮIJȦȞĮȖȦȖȫȞįȠțȚȝȒȢǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȠȣȢ
İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȠȪȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢʌȡȠIJȠȪȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠ
฀
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȩȡȖĮȞȠİȐȞįİȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓijȣıȚȠȜȠȖȚțȐȊʌȐȡȤİȚʌİȡȓʌIJȦıȘ
ĮȞİʌĮȡțȠȪȢʌȡȠıIJĮıȓĮȢǼȐȞȑȤİIJİĮȝijȚȕȠȜȓİȢįȫıIJİIJȠȩȡȖĮȞȠȖȚĮİʌȚıțİȣȒ
฀
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠțȠȞIJȐıİİȪijȜİțIJĮĮȑȡȚĮĮIJȝȠȪȢȒıțȩȞȘ
฀
ȂȘȞ İijĮȡȝȩȗİIJİ IJȐıȘ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ Įʌȩ IJȘȞ ȠȞȠȝĮıIJȚțȒ ȩʌȦȢ ĮȣIJȒ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ
ʌȐȞȦ ıIJȠ ȩȡȖĮȞȠ ȝİIJĮȟȪ IJȦȞ ĮțȡȠįİțIJȫȞ Ȓ ȝİIJĮȟȪ ȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİ ĮțȡȠįȑțIJȘ țĮȚ
ȖİȓȦıȘȢ
฀
ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘİȜȑȖȟIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣʌȠȜȪȝİIJȡȠȣȝİIJȡȫȞIJĮȢȝȚĮȖȞȦıIJȒIJȐıȘ
฀
ǵIJĮȞ ȝİIJȡȐIJİ ȡİȪȝĮ įȚĮțȩȥIJİ IJȘȞ IJȡȠijȠįȠıȓĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ ʌȡȠIJȠȪ ıȣȞįȑıİIJİ
IJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ıIJȠ țȪțȜȦȝĮ ȃĮ șȣȝȐıIJİ ȞĮ ıȣȞįȑİIJİ IJȠ ȩȡȖĮȞȠ ıİ ıİȚȡȐ ȝİ IJȠ
țȪțȜȦȝĮ
฀
ǵIJĮȞ ʌȡȠȕĮȓȞİIJİ ıİ ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȠȣ ȠȡȖȐȞȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ
İȟİȚįȚțİȣȝȑȞĮĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ
฀
ȆȡȠıȑȟIJİȚįȚĮȓIJİȡĮȩIJĮȞįȠȣȜİȪİIJİȝİIJȐıİȚȢʌȐȞȦĮʌȩ9DFʌȡĮȖȝĮIJȚțȒIJȚȝȒ
9IJȚȝȒțȠȡȣijȒȢȒ9GFȅȚIJȐıİȚȢĮȣIJȑȢİȞȑȤȠȣȞIJȠȞțȓȞįȣȞȠȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
฀
ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȣȢțĮșİIJȒȡİȢȝȑIJȡȘıȘȢȑȤİIJİIJĮįȐȤIJȣȜȐıĮȢʌȓıȦĮʌȩIJĮ
ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐʌİȡȚȕȜȒȝĮIJĮIJȦȞțĮșİIJȒȡȦȞ
฀
ǵIJĮȞțȐȞİIJİıȣȞįȑıİȚȢıȣȞįȑıIJİIJȠȞĮȡȞȘIJȚțȩĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢʌȡȠIJȠȪıȣȞįȑıİIJİ
IJȠșİIJȚțȩĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȀĮIJȐIJȘȞĮʌȠıȪȞįİıȘIJȦȞĮȖȦȖȫȞįȠțȚȝȒȢĮʌȠıȣȞįȑıIJİ
ʌȡȫIJĮIJȠșİIJȚțȩĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢ
฀
ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢĮʌȩIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠʌȡȠIJȠȪĮȞȠȓȟİIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮ
IJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢȒIJȠʌİȡȓȕȜȘȝĮ
฀
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠȝİIJȠțȐȜȣȝȝĮIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢȒȝİIJȝȒȝĮIJĮIJȠȣ
ʌİȡȚȕȜȒȝĮIJȠȢĮijĮȚȡİȝȑȞĮȒȤĮȜĮȡȦȝȑȞĮ
฀
īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒİıijĮȜȝȑȞȦȞİȞįİȓȟİȦȞȝȑIJȡȘıȘȢȝİIJȠİȞįİȤȩȝİȞȠĮʌȠIJȑȜİıȝĮ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ Ȓ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ IJȠ ıȣȞIJȠȝȩIJİȡȠ
įȣȞĮIJȩȝİIJȐĮʌȩIJȘȞİȝijȐȞȚıȘIJȘȢȑȞįİȚȟȘȢȤĮȝȘȜȒȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
฀
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠȝİIJȡȩʌȠʌȠȣįİȞıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚȝİIJȚȢ
EL
104
104
ȣʌȠįİȓȟİȚȢ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ įȚĮijȠȡİIJȚțȐ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ĮȞİʌȐȡțİȚĮȢ
IJȦȞȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȫȞĮıijĮȜİȓĮȢ
฀
ǵIJĮȞIJȠȩȡȖĮȞȠȕȡȓıțİIJĮȚıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞĮijȠȡȐȢİȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ
Ȓ
ıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞİȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠȤȡİȚȐȗİIJĮȚ
ʌȡȠıȠȤȒțĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮȣʌȐȡȤİȚİʌȚțȓȞįȣȞȘIJȐıȘ
฀
ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİȖȣȝȞȠȪȢĮȖȦȖȠȪȢȝİIJȠȤȑȡȚȒIJȠįȑȡȝĮıĮȢ
฀
ȂȘȞȖİȚȫȞİıIJİ
฀
ȂȘȞȤİȚȡȓȗİıIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠİȐȞIJȠȤȑȡȚıĮȢȒIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠİȓȞĮȚȣȖȡȐ
฀
ȉȘȡİȓIJİIJȠȣȢIJȠʌȚțȠȪȢțĮȚİșȞȚțȠȪȢțȫįȚțİȢĮıijĮȜİȓĮȢ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ İȟȠʌȜȚıȝȩ ĮIJȠȝȚțȒȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȫȞ
ĮʌȩȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒȘȜİțIJȡȚțȩIJȩȟȠȩIJĮȞİȡȖȐȗİıIJİıİʌİȡȚȠȤȒȝİİțIJİșİȚȝȑȞȠȣȢ
ĮȖȦȖȠȪȢʌȠȣijȑȡȠȣȞijȠȡIJȓȠ
฀
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ ʌȠȣ ʌȡȠȕȜȑʌȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ
țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ
฀
ȀĮIJȐIJȘȞĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘIJȦȞĮıijĮȜİȚȫȞʌĮȡĮțĮȜİȓıșİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠ
ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȑȢĮıijȐȜİȚİȢʌȠȣıĮȢʌĮȡȑȤȠȣȝİİȝİȓȢ
฀
ȊʌȠȜİȚʌȩȝİȞȠȢțȓȞįȣȞȠȢ
ǵIJĮȞ ȑȞĮȢ ĮțȡȠįȑțIJȘȢ İȚıȩįȠȣ ıȣȞįȑİIJĮȚ ȝİ İʌȚțȓȞįȣȞȠ įȣȞĮȝȚțȩ ijȠȡIJȓȠȣ
șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȞȦȡȓȗİIJİ ʌȦȢ IJȠ įȣȞĮȝȚțȩ ĮȣIJȩ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțȪȥİȚ țĮȚ ıIJȠȣȢ
ȣʌȩȜȠȚʌȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢ
฀
CAT III
±ǾțĮIJȘȖȠȡȓĮȝİIJȡȒıİȦȞ,,,ĮijȠȡȐȝİIJȡȒıİȚȢʌȠȣİțIJİȜȠȪȞIJĮȚıİįȠȝȚțȑȢ
İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢȆĮȡĮįİȓȖȝĮIJĮİȓȞĮȚȠȚȝİIJȡȒıİȚȢıİʌȓȞĮțİȢįȚĮȞȠȝȒȢĮȣIJȩȝĮIJȠȣȢ
įȚĮțȩʌIJİȢ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țȣțȜȫȝĮIJȠȢ țĮȜȦįȚȫıİȚȢ ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ
țĮȜȦįȓȦȞ ȘȜİțIJȡȠįȓȦȞ İʌĮijȒȢ țȠȣIJȚȫȞ ıȪȗİȣȟȘȢ įȚĮțȠʌIJȫȞ ʌȡȚȗȫȞ ıİ
ıIJĮșİȡȑȢİȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢțĮșȫȢțĮȚıİİȟȠʌȜȚıȝȩȕȚȠȝȘȤĮȞȚțȒȢȤȡȒıȘȢțĮȚȜȠȚʌȠȪȢ
İȟȠʌȜȚıȝȠȪȢȩʌȦȢıIJĮIJȚțȐȝȠIJȑȡȝİȝȩȞȚȝȘıȪȞįİıȘıİıIJĮșİȡȑȢİȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢİȞIJȩȢIJȦȞȀĮIJȘȖȠȡȚȫȞȂİIJȡȒıİȦȞ,9
Ʋǒǐǔǐǘƿ
īȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ ʌȡȩțȜȘıȘȢ ȗȘȝȚȐȢ ıIJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ Ȓ ıIJȠȞ İȟȠʌȜȚıȝȩ ʌȠȣ
įȠțȚȝȐȗİIJĮȚĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦȠįȘȖȓİȢ
฀
ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȡİȪȝĮ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ țĮȚ ĮʌȠijȠȡIJȓıIJİ ȩȜȠȣȢ IJȠȣȢ ʌȣțȞȦIJȑȢ
ʌȡȠIJȠȪįȠțȚȝȐıİIJİĮȞIJȓıIJĮıȘįȓȠįȠʌȣțȞȦIJȒțĮȚıȣȞȑȤİȚĮ
฀
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠȣȢțĮIJȐȜȜȘȜȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢIJȘȞțĮIJȐȜȜȘȜȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮțĮȚIJȠ
țĮIJȐȜȜȘȜȠİȪȡȠȢȖȚĮIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢıĮȢ
฀
ȆȡȠIJȠȪȝİIJȡȒıİIJİȡİȪȝĮİȜȑȖȟIJİIJȚȢĮıijȐȜİȚİȢIJȠȣʌȠȜȪȝİIJȡȠȣțĮȚįȚĮțȩȥIJİIJȘȞ
IJȡȠijȠįȠıȓĮIJȠȣțȣțȜȫȝĮIJȠȢʌȡȠIJȠȪıȣȞįȑıİIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠıIJȠțȪțȜȦȝĮ
฀
ȆȡȠIJȠȪıIJȡȑȥİIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢȖȚĮȞĮĮȜȜȐȟİIJİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮʌȠıȣȞįȑıIJİ
IJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢĮʌȩIJȠįȠțȚȝĮȗȩȝİȞȠțȪțȜȦȝĮ
ƴǞǍǃǐnjǐ
ǼȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȡİȪȝĮ
ȈȣȞİȤȑȢȡİȪȝĮ
 ȈȣȞİȤȑȢȒǼȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȡİȪȝĮ
ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȤȡȒıȘȢʌȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘ
 ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
 ǹțȡȠįȑțIJȘȢȖİȓȦıȘȢ
 ǹıijȐȜİȚĮ
 ȈȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚȝ
İIJȚȢȠįȘȖȓİȢIJȘȢǼȣȡȦʌĮȧțȒȢDzȞȦıȘȢ
 ȅ ʌĮȡȫȞ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚ ıȣȞȠȜȚțȐ Įʌȩ įȚʌȜȒ ȝȩȞȦıȘ Ȓ
İȞȚıȤȣȝȑȞȘȝȩȞȦıȘ
105
ƥƧƯƫƬƩƲƧƳƫƥƳƣƷƩ
ȉȠ ȩȡȖĮȞȠ ĮȣIJȩ İȓȞĮȚ ȑȞĮ ȥȘijȚĮțȩ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ  ȥȘijȓȦȞ ȖȚĮ IJȘ ȝȑIJȡȘıȘ
ıȣȞİȤȠȪȢțĮȚİȞĮȜȜĮııȩȝİȞȘȢIJȐıȘȢıȣȞİȤȠȪȢțĮȚİȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȣȡİȪȝĮIJȠȢ
ĮȞIJȓıIJĮıȘȢ ȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮȢ ıȣȤȞȩIJȘIJĮȢ įȚȩįȠȣ ıȣȞȑȤİȚĮȢ țĮȚ țȪțȜȠȣ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢǻȚĮșȑIJİȚȑȞįİȚȟȘʌȠȜȚțȩIJȘIJĮȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞ
ȑȞįİȚȟȘȣʌȑȡȕĮıȘȢʌİȡȚȠȤȒȢİȪȡȠȣȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȩȝĮIJȘȢįȚĮțȠʌȒȢȡİȪȝĮIJȠȢ
țĮǼȓȞĮȚİȪȤȡȘıIJȠțĮȚĮʌȠIJİȜİȓȑȞĮȚįĮȞȚțȩİȡȖĮȜİȓȠȝȑIJȡȘıȘȢ
ƦƱƮƩ
ƱljǝǎLjdžǎDždžǀǏdžǚǎ
ȅșȩȞȘôȥȘijȓȦȞ/&'ȝİȝȑȖȚıIJȘȑȞįİȚȟȘ
3999
ƬǐǖǍǑǀ+]
ǵIJĮȞ Ƞ įȚĮțȩʌIJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢİȪȡȠȣȢ İȓȞĮȚ
ıIJȘșȑıȘ+]ȝİIJȠʌȐIJȘȝĮĮȣIJȠȪIJȠȣ
țȠȣȝʌȚȠȪ İȞĮȜȜȐııİıIJİ ȝİIJĮȟȪ ȝİIJȡȒıİȦȞ
ıȣȤȞȩIJȘIJĮȢțĮȚțȪțȜȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ƬǐǖǍǑǀ5$1*(džǞǒǐǓ
ȋȡȘıȚȝİȪİȚ ıIJȘȞ İȞĮȜȜĮȖȒ ȝİIJĮȟȪ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ĮȣIJȩȝĮIJȘȢ țĮȚ ȝȘ ĮȣIJȩȝĮIJȘȢ
İʌȚȜȠȖȒȢİȪȡȠȣțĮșȫȢțĮȚȖȚĮIJȘȞȝȘĮȣIJȩȝĮIJȘİʌȚȜȠȖȒIJȠȣİʌȚșȣȝȘIJȠȪİȪȡȠȣȢ
ƬǐǖǍǑǀ6
ȈIJȚȢIJȡȑȤȠȣıİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢȝȑIJȡȘıȘȢʌĮIJȫȞIJĮȢIJȠțȠȣȝʌȓ
6
İȞĮȜȜȐııİIJİIJȠ
ʌȠȜȪȝİIJȡȠȝİIJĮȟȪȝİIJȡȒıİȦȞıȣȞİȤȠȪȢțĮȚȝİIJȡȒıİȦȞİȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȣȡİȪȝĮIJȠȢ
ǵIJĮȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢİȪȡȠȣȢİȓȞĮȚıIJȘșȑıȘȝİIJȠʌȐIJȘȝĮ
ĮȣIJȠȪIJȠȣțȠȣȝʌȚȠȪİȞĮȜȜȐııİıIJİȝİIJĮȟȪȝİIJȡȒıİȦȞįȚȩįȠȣțĮȚıȣȞȑȤİȚĮȢ
DžNJǂNjǝǑǕLjǓƭdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓƧǞǒǐǖǓ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȚȜȠȖȒ IJȘȢ İʌȚșȣȝȘIJȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ țĮȚ IJȠȣ İʌȚșȣȝȘIJȠȪ
İȪȡȠȣȢțĮșȫȢțĮȚȖȚĮIJȘȞĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȠȣʌȠȜȪȝİIJȡȠȣ
ƣNjǒǐDžƾNjǕLjǓ$
ǺȪıȝĮȖȚĮIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢȡİȪȝĮIJȠȢP$$
 ƣNjǒǐDžƾNjǕLjǓ$P$
ǺȪıȝĮȖȚĮIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢȡİȪȝĮIJȠȢP$
ƣNjǒǐDžƾNjǕLjǓ&20
ǺȪıȝĮȖȚĮIJȠȞȝĮȪȡȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȖȚĮȩȜİȢIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢ
ƣNjǒǐDžƾNjǕLjǓ
ǺȪıȝĮȖȚĮIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȖȚĮȩȜİȢIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢİțIJȩȢĮʌȩȝİIJȡȒıİȚȢ
ȡİȪȝĮIJȠȢ

ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ ĮȣIJȩ ȖȚĮ IJȘȞ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȠȣ ijȦIJȚıȝȠȪ
ȠșȩȞȘȢ
ƬǐǖǍǑǀ5(/
īȚĮIJȘȞİȓıȠįȠȑȟȠįȠĮʌȩIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞĮijȠȡȐȢ
ƬǐǖǍǑǀ+2/'
īȚĮIJȘȞİȓıȠįȠȑȟȠįȠĮʌȩIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞ
106
ƣƯƣƥƯƺƴƩƵƩƴƱƪƱƯƩƴ/&'
ƧǑdžǏƿDŽLjǔLjǔǖǍǃǝnjǚǎ
ǼʌȚȜȑȤșȘțİįȠțȚȝȒ
ıȣȞȑȤİȚĮȢ
 ǼʌȚȜȑȤșȘțİįȠțȚȝȒįȚȩįȠȣ
 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞ
 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮȞĮijȠȡȐȢ
 $&
 '&
 ǹȡȞȘIJȚțȩıȒȝĮ
 ȋĮȝȘȜȒȝʌĮIJĮȡȓĮ±DZȝİıȘĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ
 ǼʌȚȜȑȤșȘțİȘĮȣIJȩȝĮIJȘİʌȚȜȠȖȒİȪȡȠȣȢ
ƮǐǎƽDždžǓǔǕLjǎǐljǝǎLj/&'
ƮǐǎƽDžǂǕƽǔLjǓ
P90LOOLYROW99ROW9 
3
P9
ƮǐǎƽDžǂǒdžǞǍǂǕǐǓ
$0LFURDPSP$0LOOLDPS$$PSHUH
$ 
3
P$ 
6
µA
ƮǐǎƽDžǂǂǎǕǀǔǕǂǔLjǓ
ȍ2KPNȍ.LORKP0ȍ0HJRKP0ȍ
3
Nȍ 
6
ȍ
ƮǐǎƽDžǂǘǚǒLjǕNJNjǝǕLjǕǂǓ
Q)1DQRIDUDG)0LFURIDUDG
) 
6
) 
9
Q) 
12
S)
ƮǐǎƽDžǂǔǖǘǎǝǕLjǕǂǓ
+]+HUW]N+].LORKHUW]0+]0HJDKHUW]
0+] 
3
N+] 
6
+]
ƮǐǎƽDžǂNjǞNjnjǐǖnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ
ȆȠıȠıIJȩİʌȓIJȠȚȢİțĮIJȩ
ƥƧƯƫƬƧƴƲƳƱƦƫƣƥƳƣƷƧƴ
ƱljǝǎLjdžǎDždžǀǏdžǚǎ
ȅșȩȞȘôȥȘijȓȦȞ/&'ȝİȝȑȖȚıIJȘȑȞįİȚȟȘ
ƜǎDždžNJǏLjdžNjǕǝǓǑdžǒNJǐǘƿǓdžǞǒǐǖǓ
DzȞįİȚȟȘ2/ıIJȘȞȠșȩȞȘ
ƜǎDždžNJǏLj ǂǒǎLjǕNJNjƿǓ ǑǐnjNJNjǝǕLjǕǂǓ
IJȠ ĮȡȞȘIJȚțȩ ıȒȝĮ
-
İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ
ĮȣIJȩȝĮIJĮıIJȘȞȠșȩȞȘ
ƳǖljǍǝǓDždžNJDŽǍǂǕǐnjLjǙǀǂǓ
±ijȠȡȑȢįİȣIJİȡȩȜİʌIJȠ
ƲdžǒNJǃƽnjnjǐǎnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ
&a&5+ıȤİIJȚțȒȣȖȡĮıȓĮ
ƴǖǎǕdžnjdžǔǕƿǓƪdžǒǍǐNjǒǂǔǀǂǓ
[ĮțȡȓȕİȚĮʌȡȠįȚĮȖȡĮijȒȢ&&Ȓ!&
ƲdžǒNJǃƽnjnjǐǎƣǑǐljƿNjdžǖǔLjǓ
&a&5+ıȤİIJȚțȒȣȖȡĮıȓĮ
ƶǙǝǍdžǕǒǐnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ
ȑȦȢȝȑIJȡĮ
ƮǑǂǕǂǒǀǂ
9)ȒȚıȠįȪȞĮȝȘIJİȝȐȤȚȠ
ƜǎDždžNJǏLjǘǂǍLjnjƿǓǍǑǂǕǂǒǀǂǓ
ıIJȘȞȠșȩȞȘ
ƦNJǂǔǕƽǔdžNJǓ
;;PP
ƤƽǒǐǓ
ʌİȡȓʌȠȣJıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȘȢIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
Auto Range
mV, V
ܷA, mA, A
ȍ, kȍ, Mȍ
nF, ܷF
Hz, kHz, MHz
%
107
ƲƳƱƦƫƣƥƳƣƷƧƴ
Ǿ ĮțȡȓȕİȚĮ İȓȞĮȚ ʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȘ ȖȚĮ įȚȐıIJȘȝĮ İȞȩȢ ȑIJȠȣȢ ȝİIJȐ Įʌȩ IJȘ
ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘțĮȚıİșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&ȑȦȢ&ȝİıȤİIJȚțȒȣȖȡĮıȓĮ
ǼțIJȩȢİȐȞȣʌȐȡȤİȚįȚĮijȠȡİIJȚțȒįȚİȣțȡȓȞȚıȘȘʌȡȠįȚĮȖȡĮijȒĮțȡȓȕİȚĮȢĮijȠȡȐİȪȡȠȢ
ĮʌȩȑȦȢ
ƵƽǔLj'&
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
P9 P9
± (1,0% + 5)
9 9
± (0,8% + 3)
9 9
9 9
9 9
± (1% + 5)
ƴǞǎljdžǕLjǂǎǕǀǔǕǂǔLjdžNJǔǝDžǐǖ
İȪȡȠȢP9!0ȍ
ȜȠȚʌȐİȪȡȘ0ȍ
ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj
9'&$&UPV
ƵƽǔLj$&
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
9 9
± (1,0% + 5)
9 9
9 9
9 9
± (1,2% + 5)
ƴǞǎljdžǕLjǂǎǕǀǔǕǂǔLjdžNJǔǝDžǐǖ
10MQ
ƧǞǒǐǓǔǖǘǎǝǕLjǕǂǓ
+]+]
ƣǎǕǀDžǒǂǔLjƮƾǔLjǃǂljǍǐǎǐǍLjǍƾǎLjǔdžUPVLjǍNJǕǐǎǐdžNJDžǐǞǓNjǞǍǂǕǐǓ
ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj
9'&$&UPV
ƳdžǞǍǂ'&
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
ȝ$ ȝ$
± (1,2% + 3)
ȝ$ ȝ$
P$ P$
± (1,5% + 3)
P$ P$
4A 0.001A
± (1,8% + 3)
10A 0.01 A
± (2,0% + 5)
ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj
ǹıijȐȜİȚĮ)P$9
ǹıijȐȜİȚĮ
)$9
ƮƾDŽƳdžǞǍǂdžNJǔǝDžǐǖ
$īȚĮİȚıȩįȠȣȢ!$įȚȐȡțİȚĮ
ȝȑIJȡȘıȘȢįİȣIJʌİȡȚȠįȚțȩIJȘIJĮ!ȜİʌIJȐ
0ƾDŽƮƾǕǒLjǔLjƲǕǟǔLjǓƵƽǔLjǓ
P9
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ȉȠİȪȡȠȢ$İȓȞĮȚʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȠȝİIJĮȟȪțĮȚ
108
ƳdžǞǍǂ$&
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
ȝ$ ȝ$
± (1,5% + 5)
ȝ$ ȝ$
P$ P$
± (1,8% + 5)
P$ P$
4A 0.001A
± (2,0% + 5)
10A 0.01 A
± (2,5% + 10)
ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj
ǹıijȐȜİȚĮ)P$9
ǹıijȐȜİȚĮ)$9
ƮƾDŽƳdžǞǍǂdžNJǔǝDžǐǖ
$īȚĮİȚıȩįȠȣȢ!$įȚȐȡțİȚĮȝȑIJȡȘıȘȢįİȣIJ
ʌİȡȚȠįȚțȩIJȘIJĮ!ȜİʌIJȐ
ƧǞǒǐǓǔǖǘǎǝǕLjǕǂǓ
+]±+]
ƣǎǕǀDžǒǂǔLj
ȂȑıȘȕĮșȝȠȞȠȝȘȝȑȞȘıİUPVȘȝȚIJȠȞȠİȚįȠȪȢțȪȝĮIJȠȢ
ƮƾDŽǑǕǟǔLjǕƽǔLjǓ
P9
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ȉȠİȪȡȠȢ$İȓȞĮȚʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȠȝİIJĮȟȪțĮȚ
ƴǖǘǎǝǕLjǕǂ
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
+] +]
± (1,0% + 3)
+] +]
± (0,8% + 3)
N+] N+]
N+] N+]
N+] N+]
ƵƽǔLjdžNJǔǝDžǐǖ
9UPVa9UPV
ƬǞNjnjǐǓnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ
ƧǞǒǐǓ ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿ
NJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
5% ~ 99% 0,1%
+]aN+]
!N+]įİȞįȚİȣțȡȚȞȓȗİIJĮȚ
ƵƽǔLjdžNJǔǝDžǐǖ
9SSa9SS
ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj
9'&$&UPV
ƣǎǕǀǔǕǂǔLj
ƧǞǒǐǓ ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ ƣNjǒǀǃdžNJǂ
 
± (1,0% + 5)
N N
± (1,0% + 3)
N N
N N
0 0
0 0
± (1,8% + 5)
109
ƸǚǒLjǕNJNjǝǕLjǕǂ
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
40nF 0.01nF
± (4%+20) (REL)
400nF 0.1 nF
± (3%+5) (REL)
ȝ) ȝ)
± (4% + 5)
ȝ) ȝ)
ȝ) ȝ)
± (8% + 5)
īȚĮ IJĮ İȪȡȘ  Q) ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮijȠȡȐȢ  5(/  ȖȚĮ ȞĮ
ĮijĮȚȡȑıİIJİIJȘȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮıțİįĮıȝȠȪIJȦȞĮȖȦȖȫȞįȠțȚȝȒȢțĮȚIJȠȣʌȠȜȪȝİIJȡȠȣ
īȚĮIJȠİȪȡȠȢ)ʌİȡȚȝȑȞİIJİʌİȡȓʌȠȣįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮȖȚĮȞĮıIJĮșİȡȠʌȠȚȘșİȓ
ȘȑȞįİȚȟȘ
ƦǐNjNJǍƿDžNJǝDžǐǖ
ƧǞǒǐǓ ƧNJǔǂDŽǚDŽƿ ƲǂǒǂǕƿǒLjǔLj
2V
ĬĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ Ș țĮIJȐ ʌȡȠıȑȖȖȚıȘ ʌIJȫıȘ
ȠȡșȒȢ IJȐıȘȢ IJȘȢ įȚȩįȠȣ ǼȐȞ Ș ʌIJȫıȘ IJȐıȘȢ
İȓȞĮȚ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ Įʌȩ 9 Ș ȠșȩȞȘ İȞįİȓȟİȦȞ
İȝijĮȞȓȗİȚ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ İțIJȩȢ ʌİȡȚȠȤȒȢ İȪȡȠȣȢ
³2/´
ȉȐıȘĮȞȠȚȤIJȠȪ
țȣțȜȫȝĮIJȠȢʌİȡȓʌȠȣ9
ȇİȪȝĮ
ȕȡĮȤȣțȣțȜȫȝĮIJȠȢ
P$
ƦǐNjNJǍƿǔǖǎƾǘdžNJǂǓ
ƧǞǒǐǓ ƧNJǔǂDŽǚDŽƿ ƲǂǒǂǕƿǒLjǔLj
ȅ İȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȠȢ ȕȠȝȕȘIJȒȢ șĮ ȤIJȣʌȒıİȚ
İȐȞȘĮȞIJȓıIJĮıȘİȓȞĮȚȝȚțȡȩIJİȡȘĮʌȩȍȅ
ȕȠȝȕȘIJȒȢ įİȞ șĮ ȤIJȣʌȒıİȚ İȐȞ Ș ĮȞIJȓıIJĮıȘ
İȓȞĮȚȝİȖĮȜȪIJİȡȘĮʌȩȍ
ȉȐıȘĮȞȠȚȤIJȠȪ
țȣțȜȫȝĮIJȠȢʌİȡȓʌȠȣ
9
ƱƦƩƥƫƧƴƭƧƫƵƱƶƳƥƫƣƴ
ƸǒƿǔLjnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓǂǎǂǗǐǒƽǓ
ȂİIJȘȞİʌȚȜȠȖȒIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮȞĮijȠȡȐȢIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠĮʌȠșȘțİȪİȚIJȘȞIJȡȑȤȠȣıĮ
ȑȞįİȚȟȘȦȢĮȞĮijȠȡȐȖȚĮİʌȩȝİȞİȢȝİIJȡȒıİȚȢțĮȚȝȘįİȞȓȗİȚIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞ
 ȆĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ țȠȣȝʌȓ
REL,
IJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ȝʌĮȓȞİȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮijȠȡȐȢ
țĮȚ ĮʌȠșȘțİȪİȚ IJȘȞ IJȡȑȤȠȣıĮ ȑȞįİȚȟȘ ȦȢ ĮȞĮijȠȡȐ ȖȚĮ İʌȩȝİȞİȢ ȝİIJȡȒıİȚȢ İȞȫ
İȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠİȞįİȚțIJȚțȩ´´ǾȑȞįİȚȟȘıIJȘȞȠșȩȞȘİȓȞĮȚȝȘįȑȞ
 ǵIJĮȞțȐȞİIJİȝȓĮȞȑĮȝȑIJȡȘıȘȘȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞįİȓȤȞİȚIJȘįȚĮijȠȡȐĮȞȐȝİıĮ
ıIJȘȞIJȚȝȒĮȞĮijȠȡȐȢțĮȚıIJȘȞȑĮȝȑIJȡȘıȘ
 ȆĮIJȫȞIJĮȢ ȟĮȞȐ IJȠ țȠȣȝʌȓ
REL,
IJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ȕȖĮȓȞİȚ Įʌȩ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ĮȞĮijȠȡȐȢ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮijȠȡȐȢ İȓȞĮȚ įȚĮșȑıȚȝȘ ȝȩȞȠ ıİ ȝİIJȡȒıİȚȢ IJȐıȘȢ
ȡİȪȝĮIJȠȢȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮȢțĮȚĮȞIJȓıIJĮıȘȢ
ƮLjǂǖǕǝǍǂǕLjNjǂNJǂǖǕǝǍǂǕLjdžǑNJnjǐDŽƿdžǞǒǐǖǓ
ȉȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ȑȤİȚ ȡȣșȝȚıIJİȓ İȡȖȠıIJĮıȚĮțȐ ıIJȘȞ ĮȣIJȩȝĮIJȘ İʌȚȜȠȖȒ İȪȡȠȣȢ ıIJȚȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢȝȑIJȡȘıȘȢʌȠȣįȚĮșȑIJȠȣȞIJȩıȠIJȠȞĮȣIJȩȝĮIJȠȩıȠțĮȚIJȠȞȝȘĮȣIJȩȝĮIJȠ
IJȡȩʌȠİʌȚȜȠȖȒȢİȪȡȠȣȢǵIJĮȞIJȠȩȡȖĮȞȠȜİȚIJȠȣȡȖİȓıIJȘȞĮȣIJȩȝĮIJȘİʌȚȜȠȖȒİȪȡȠȣȢ
İȝijĮȞȓȗİIJĮȚȘȑȞįİȚȟȘ
$XWR5DQJH
ȆĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ țȠȣȝʌȓ
RANGE
İȚıȑȡȤİıIJİ ıIJȠȞ ȝȘ ĮȣIJȩȝĮIJȠ IJȡȩʌȠ İʌȚȜȠȖȒȢ
İȪȡȠȣȢțĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ
$XWR5DQJH
ıȕȒȞİȚȂİțȐșİʌȐIJȘȝĮIJȠȣțȠȣȝʌȚȠȪ
RANGE
ĮȣȟȐȞİȚIJȠİȪȡȠȢǼȐȞijIJȐıİIJİıIJȠȣȥȘȜȩIJİȡȠİȪȡȠȢȝİȞȑȠʌȐIJȘȝĮIJȠȣ
țȠȣȝʌȚȠȪĮȣIJȠȪIJȠȩȡȖĮȞȠİʌȚıIJȡȑijİȚıIJȠȤĮȝȘȜȩIJİȡȠİȪȡȠȢ
110
īȚĮȞĮȕȖİȓIJİĮʌȩIJȠȞȝȘĮȣIJȩȝĮIJȠIJȡȩʌȠİʌȚȜȠȖȒȢİȪȡȠȣȢʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
RANGE
țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ IJȠ ʌĮIJȘȝȑȞȠ ȖȚĮ  įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ʌİȡȓʌȠȣ ȉȠ İʌȚıIJȡȑijİȚ
ıIJȘȞĮȣIJȩȝĮIJȘİʌȚȜȠȖȒİȪȡȠȣȢțĮȚİȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ
$XWR5DQJH
.
ƭdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǔǖDŽNjǒƽǕLjǔLjǓDždžDžǐǍƾǎǚǎ
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ
+2/'
ȖȚĮ ȞĮ țȡĮIJȒıİIJİ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ ȝȑIJȡȘıȘ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ
ȠʌȩIJİıIJȘȞȠșȩȞȘșĮİȝijĮȞȚıIJİȓȦȢȑȞįİȚȟȘIJȠıȪȝȕȠȜȠ³´īȚĮȞĮȕȖİȓIJİĮʌȩ
IJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞʌĮIJȒıIJİȟĮȞȐIJȠțȠȣȝʌȓȉȠıȪȝȕȠȜȠ³´
ıȕȒȞİȚ
ƧǎǔǚǍǂǕǚǍƾǎǐǓǃǐǍǃLjǕƿǓ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ
&20
țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
ǺȐȜIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘșȑıȘȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢIJȐıȘȢGFȒıIJȘșȑıȘ
ȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢIJȐıȘȢDF
3.
ǼʌȚȜȑȟIJİĮȣIJȩȝĮIJȠȒȝȘĮȣIJȩȝĮIJȠIJȡȩʌȠİʌȚȜȠȖȒȢİȪȡȠȣȢȝİIJȠțȠȣȝʌȓ5$1*(
ǼȐȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠȞ ȝȘ ĮȣIJȩȝĮIJȠ IJȡȩʌȠ İʌȚȜȠȖȒȢ İȪȡȠȣȢ țĮȚ įİȞ ȖȞȦȡȓȗİIJİ
ʌȡȠțĮIJĮȕȠȜȚțȐIJȠȝȑȖİșȠȢIJȘȢʌȡȠȢȝȑIJȡȘıȘIJȐıȘȢİʌȚȜȑȟIJİIJȠȣȥȘȜȩIJİȡȠİȪȡȠȢ
țĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮȝİȚȫıIJİIJȠıIJĮįȚĮțȐȝȑȤȡȚIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒĮȞȐȜȣıȘ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ ıIJȘȞ ʌȘȖȒ Ȓ ıIJȠ țȪțȜȦȝĮ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ
ȝİIJȡȒıİIJİ
ǻȚĮȕȐıIJİ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ ıIJȘ ȠșȩȞȘ īȚĮ ȝİIJȡȒıİȚȢ IJȐıȘȢ '& Ș ʌȠȜȚțȩIJȘIJĮ IJȘȢ
ıȪȞįİıȘȢIJȠȣțȩțțȚȞȠȣĮȖȦȖȠȪșĮȠȡȓȗİIJĮȚİʌȓıȘȢ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȒʌȡȩțȜȘıȘȢȗȘȝȚȐȢıIJȠȩȡȖĮȞȠȝȘȞİijĮȡȝȩȗİIJİ
ʌȠIJȑIJȐıȘȣȥȘȜȩIJİȡȘĮʌȩ9ȝİIJĮȟȪIJȦȞĮțȡȠįİțIJȫȞ
ƮƾǕǒLjǔLjǔǖǎdžǘǐǞǓ'&ƿdžǎǂnjnjǂǔǔǝǍdžǎǐǖ$&ǒdžǞǍǂǕǐǓ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ
 &20
ǼȐȞ IJȠ ʌȡȠȢ
ȝȑIJȡȘıȘȡİȪȝĮİȓȞĮȚȝȚțȡȩIJİȡȠĮʌȩP$ıȣȞįȑıIJİIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢ
ıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
Ǎ$P$
ǼȐȞIJȠʌȡȠȢȝȑIJȡȘıȘȡİȪȝĮİȓȞĮȚȝİIJĮȟȪP$țĮȚ
$ıȣȞįȑıIJİIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
$
ǼʌȚȜȑȟIJİșȑıȘȒıIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢ
ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
6
ȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİȝȑIJȡȘıȘȡİȪȝĮIJȠȢ'&Ȓ$&țĮȚıIJȘȞ
ȠșȩȞȘșĮİȝijĮȞȚıIJİȓIJȠĮȞIJȓıIJȠȚȤȠıȪȝȕȠȜȠ
ȀȜİȓıIJİIJȘȞIJȡȠijȠįȠıȓĮȡİȪȝĮIJȠȢĮʌȩIJȠțȪțȜȦȝĮʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİȈIJȘ
ıȣȞȑȤİȚĮĮʌȠijȠȡIJȓıIJİȩȜȠȣȢIJȠȣȢʌȣțȞȦIJȑȢȣȥȘȜȒȢIJȐıȘȢ
ȀȩȥIJİ IJȘ ȡȠȒ IJȠȣ țȣțȜȫȝĮIJȠȢ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ ȝİIJȡȒıİIJİ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ
ıȣȞįȑıIJİıİıİȚȡȐIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢȝİIJȠțȪțȜȦȝĮ
ǹȞȠȓȟIJİ IJȘȞ IJȡȠijȠįȠıȓĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ ıIJȠ țȪțȜȦȝĮ țĮȚ įȚĮȕȐıIJİ IJȘ ȝȑIJȡȘıȘ īȚĮ
ȝİIJȡȒıİȚȢȡİȪȝĮIJȠȢ'&ȘʌȠȜȚțȩIJȘIJĮIJȘȢıȪȞįİıȘȢIJȠȣțȩțțȚȞȠȣĮȖȦȖȠȪįȠțȚȝȒȢ
șĮȠȡȓȗİIJĮȚİʌȓıȘȢ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ǼȐȞįİȞȖȞȦȡȓȗİIJİʌȡȠțĮIJĮȕȠȜȚțȐIJȠȝȑȖİșȠȢIJȠȣʌȡȠȢȝȑIJȡȘıȘȡİȪȝĮIJȠȢİʌȚȜȑȟIJİ
IJȠ ȣȥȘȜȩIJİȡȠ İȪȡȠȢ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ȝİȚȫıIJİ IJȠ ıIJĮįȚĮțȐ ȝȑȤȡȚ IJȘȞ İʌȚșȣȝȘIJȒ
ĮȞȐȜȣıȘ
ƮƾǕǒLjǔLjǂǎǕǀǔǕǂǔLjǓ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ
&20
țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
ǺȐȜIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘșȑıȘ
ƺ
.
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢıIJȠĮȞIJȚțİȓȝİȞȠʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİ
ǻȚĮȕȐıIJİIJȘȞȑȞįİȚȟȘıIJȘȠșȩȞȘ
111
ƴLjǍdžǀǚǔLj
īȚĮȝİIJȡȒıİȚȢ!0ȍIJȠȩȡȖĮȞȠİȞįȑȤİIJĮȚȞĮȤȡİȚȐȗİIJĮȚȝİȡȚțȐįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ
ȖȚĮȞĮıIJĮșİȡȠʌȠȚȒıİȚIJȘȝȑIJȡȘıȘǹȣIJȩİȓȞĮȚijȣıȚȠȜȠȖȚțȩȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢȣȥȘȜȫȞ
ĮȞIJȚıIJȐıİȦȞ
ǼȐȞ įİȞ ȑȤİȚ ıȣȞįİșİȓ Ș İȓıȠįȠȢ ʌȤ ıİ ĮȞȠȚȤIJȩ țȪțȜȦȝĮ șĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ IJȠ
ıȪȝȕȠȜȠ2/ȦȢȑȞįİȚȟȘİțIJȩȢʌİȡȚȠȤȒȢİȪȡȠȣȢ
ȆȡȚȞĮʌȩțȐșİȝȑIJȡȘıȘĮʌȠıȣȞįȑıIJİțȐșİIJȡȠijȠįȠıȓĮȡİȪȝĮIJȠȢĮʌȩIJȠʌȡȠȢ
įȠțȚȝȒțȪțȜȦȝĮțĮȚĮʌȠijȠȡIJȓıIJİȝİʌȡȠıȠȤȒȩȜȠȣȢIJȠȣȢʌȣțȞȦIJȑȢ
ƦǐNjNJǍƿǔǖǎƾǘdžNJǂǓ
 ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ
&20
țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
 ȇȣșȝȓıIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘșȑıȘțĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮʌĮIJȒıIJİIJȠ
țȠȣȝʌȓ6ȝȑȤȡȚȞĮİȝijĮȞȚıIJİȓıIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞIJȠıȪȝȕȠȜȠ
 ȈȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢıIJȠțȪțȜȦȝĮʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİ
4.
ȅİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȠȢȕȠȝȕȘIJȒȢșĮȤIJȣʌȒıİȚİȐȞȘĮȞIJȓıIJĮıȘİȓȞĮȚȝȚțȡȩIJİȡȘĮʌȩȍ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ȆȡȚȞĮʌȩIJȘįȠțȚȝȒĮʌȠıȣȞįȑıIJİțȐșİIJȡȠijȠįȠıȓĮȡİȪȝĮIJȠȢĮʌȩIJȠʌȡȠȢįȠțȚȝȒ
țȪțȜȦȝĮ
țĮȚĮʌȠijȠȡIJȓıIJİȝİʌȡȠıȠȤȒȩȜȠȣȢIJȠȣȢʌȣțȞȦIJȑȢ
ƦǐNjNJǍƿDžNJǝDžǐǖ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ
&20
țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
(
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ǾʌȠȜȚțȩIJȘIJĮIJȠȣțȩțțȚȞȠȣĮȖȦȖȠȪİȓȞĮȚșİIJȚțȒ


ǺȐȜIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘıȦıIJȒșȑıȘțĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
6
ȝȑȤȡȚȞĮİȝijĮȞȚıIJİȓıIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞIJȠıȪȝȕȠȜȠ
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȘȞȐȞȠįȠIJȘȢʌȡȠȢįȠțȚȝȒįȚȩįȠȣțĮȚIJȠȞ
ȝĮȪȡȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȘȞțȐșȠįȠIJȘȢįȚȩįȠȣ
 ȈIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞİȝijĮȞȓȗİIJĮȚȘțĮIJȐʌȡȠıȑȖȖȚıȘʌIJȫıȘȠȡșȒȢIJȐıȘȢIJȘȢ
įȚȩįȠȣǼȐȞȘıȪȞįİıȘİȓȞĮȚĮȞIJȚıIJȡĮȝȝȑȞȘIJȠıȪȝȕȠȜȠ2/İȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȘȞ
ȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞ
ƮƾǕǒLjǔLjǘǚǒLjǕNJNjǝǕLjǕǂǓ
 ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ
&20
țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
 ǺȐȜIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘșȑıȘ
 ǼȐȞȘȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞįİȞįİȓȤȞİȚȝȘįȑȞʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
5(/
.
 ȈȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢıIJȠȞʌȣțȞȦIJȒʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİ

ȆİȡȚȝȑȞİIJİ ȞĮ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȘșİȓ Ș ȝȑIJȡȘıȘ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ įȚĮȕȐıIJİ IJȘ
ȝȑIJȡȘıȘıIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞīȚĮȝİIJȡȒıİȚȢȣȥȘȜȒȢȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
ʌİȡȐıȠȣȞʌİȡȓʌȠȣįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮʌȡȠIJȠȪıIJĮșİȡȠʌȠȚȘșİȓȘȑȞįİȚȟȘȝȑIJȡȘıȘȢ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȝȑIJȡȘıȘȕİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȠʌȡȠȢȝȑIJȡȘıȘʌȣțȞȦIJȒȢȑȤİȚĮʌȠijȠȡIJȚıIJİȓ
ʌȜȒȡȦȢ
ƮƾǕǒLjǔLjǔǖǘǎǝǕLjǕǂǓNjǂNJNjǞNjnjǐǖnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ
&20
țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
ǺȐȜIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘșȑıȘ
+]
ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
+]
ȖȚĮȞĮ
İʌȚȜȑȟİIJİȝȑIJȡȘıȘıȣȤȞȩIJȘIJĮȢȒțȪțȜȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢțĮȚıIJȘȞȠșȩȞȘșĮİȝijĮȞȚıIJİȓ
ȘĮȞIJȓıIJȠȚȤȘİȞȩIJȘIJĮ
112
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ ıIJȘȞ ʌȘȖȒ Ȓ ıIJȠ ijȠȡIJȓȠ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ
ȝİIJȡȒıİIJİ
ǻȚĮȕȐıIJİIJȘȞȑȞįİȚȟȘıIJȘȠșȩȞȘ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
īȚĮȝİIJȡȒıİȚȢıȣȤȞȩIJȘIJĮȢȘIJȐıȘIJȠȣıȒȝĮIJȠȢİȚıȩįȠȣʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȝİIJĮȟȪ9
UPVțĮȚ9UPV
īȚĮȝİIJȡȒıİȚȢțȪțȜȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȘIJȐıȘIJȠȣıȒȝĮIJȠȢİȚıȩįȠȣʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚ
ȝİIJĮȟȪ9SSțĮȚ9SS
ǼȐȞ Ș ıȣȤȞȩIJȘIJĮ IJȠȣ ıȒȝĮIJȠȢ İȚıȩįȠȣ İȓȞĮȚ ʌȠȜȪ ȤĮȝȘȜȒ Ș ıIJĮșİȡȩIJȘIJĮ IJȘȢ
ȑȞįİȚȟȘȢȝȑIJȡȘıȘȢșĮȝİȚȦșİȓ
ȉȩıȠȖȚĮIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢıȣȤȞȩIJȘIJĮȢȩıȠțĮȚȖȚĮIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢțȪțȜȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
İȐȞ Ș IJȐıȘ ȣʌİȡȕİȓ IJȠ ʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȠ İȪȡȠȢ IJȠ ıijȐȜȝĮ ȑȞįİȚȟȘȢ ȝȑIJȡȘıȘȢ
İȞįȑȤİIJĮȚȞĮȕȡȓıțİIJĮȚİțIJȩȢIJȠȣʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȠȣİȪȡȠȣȢĮțȡȓȕİȚĮȢ
ƣǖǕǝǍǂǕLjǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐǀLjǔLj
ǾȠșȩȞȘșĮȝİȓȞİȚțİȞȒțĮȚIJȠȩȡȖĮȞȠșĮʌİȡȐıİȚ ıİțĮIJȐıIJĮıȘȞȐȡțȘȢ İȐȞįİȞ
ȑȤİIJİıIJȡȑȥİȚIJȠȞʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩįȚĮțȩʌIJȘȒįİȞȑȤİIJİʌĮIJȒıİȚțĮȞȑȞĮțȠȣȝʌȓȖȚĮ
ȜİʌIJȐʌİȡȓʌȠȣǹȡțİȓȞĮʌĮIJȒıİIJİȑȞĮțȠȣȝʌȓȖȚĮȞĮȕȖİȚIJȠȩȡȖĮȞȠĮʌȩIJȘȞ
țĮIJȐıIJĮıȘȞȐȡțȘȢ
īȚĮȞĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȩȝĮIJȘȢĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢʌĮIJȒıIJİțĮȚ
țȡĮIJȒıIJİʌĮIJȘȝȑȞȠȑȞĮțȠȣȝʌȓİȞȫıIJȡȑijİIJİIJȠȞʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩįȚĮțȩʌIJȘĮʌȩIJȘ
șȑıȘ
2))
ıİȝȚĮȐȜȜȘșȑıȘ
ƴƶƯƵƩƳƩƴƩ
ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLj
ǼțIJȩȢ Įʌȩ IJȘȞ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ Ȓ IJȘȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ ȝȘȞ İʌȚȤİȚȡİȓIJİ
ʌȠIJȑ ȞĮ İʌȚıțİȣȐıİIJİ Ȓ ȞĮ țȐȞİIJİ ıȣȞIJȒȡȘıȘ ıIJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ İȐȞ įİȞ ȑȤİIJİ IJȘȞ
ĮȞȐȜȠȖȘİȟİȚįȓțİȣıȘțĮȚIJȚȢĮȞȐȜȠȖİȢȠįȘȖȓİȢȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢįȠțȚȝȒȢĮʌȩįȠıȘȢ
țĮȚıȣȞIJȒȡȘıȘȢ
ƥdžǎNJNjƿǔǖǎǕƿǒLjǔLj
ȈțȠȣʌȓȗİIJİIJĮțIJȚțȐIJȠʌȜĮȓıȚȠȝİȑȞĮȣȖȡȩʌĮȞȓțĮȚȑȞĮȒʌȚȠĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȩȂȘȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȜİȚĮȞIJȚțȐȒįȚĮȜȪȝĮIJĮ
ȅȚ ĮțĮșĮȡıȓİȢ țĮȚ Ș ȣȖȡĮıȓĮ ıIJȠȣȢ ĮțȡȠįȑțIJİȢ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ İʌȘȡİȐıȠȣȞ IJȚȢ
ȝİIJȡȒıİȚȢȀĮșĮȡȓıIJİIJȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢȦȢİȟȒȢ
ȇȣșȝȓıIJİ IJȠ įȚĮțȩʌIJȘ İȪȡȠȣȢ ıIJȘ șȑıȘ
OFF
țĮȚ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ
įȠțȚȝȒȢĮʌȩIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠ
ǹijĮȚȡȑıIJİțȐșİĮțĮșĮȡıȓĮĮʌȩIJȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢ
ǺȡȑȟIJİȑȞĮțĮșĮȡȩʌĮȞȓȝİȠȚȞȩʌȞİȣȝĮ
ȀĮșĮȡȓıIJİIJȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢȝİIJȠʌĮȞȓ
ƣǎǕNJNjǂǕƽǔǕǂǔLjǍǑǂǕǂǒǀǂǓNjǂNJǂǔǗƽnjdžNJǂǓ
ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLj
īȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ İıijĮȜȝȑȞȦȞ İȞįİȓȟİȦȞ ȝȑIJȡȘıȘȢ ȝİ IJȠ İȞįİȤȩȝİȞȠ
ĮʌȠIJȑȜİıȝĮ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ Ȓ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ IJȠ
ıȣȞIJȠȝȩIJİȡȠįȣȞĮIJȩȝİIJȐĮʌȩIJȘȞİȝijȐȞȚıȘIJȘȢȑȞįİȚȟȘȢȤĮȝȘȜȒȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
īȚĮ IJȘȞ ĮʌȠIJȡȠʌȒ ʌȡȩțȜȘıȘȢ ȗȘȝȚȐȢ Ȓ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ İȖțĮșȚıIJȐIJİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ
ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȑȢ ĮıijȐȜİȚİȢ ȝİ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ȑȞIJĮıȘȢ IJȐıȘȢ țĮȚ įȚĮțȠʌȒȢ ʌȠȣ
ıȣȝȝȠȡijȫȞȠȞIJĮȚȝİIJȚȢʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ
ǹʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢʌȡȠIJȠȪĮȞȠȓȟİIJİIJȠʌȓıȦțȐȜȣȝȝĮȒIJȠțȐȜȣȝȝĮ
IJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
113
īȚĮ ȞĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȚȢ ȕȓįİȢ Įʌȩ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ IJȘȢ
ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ țĮȚ ȕȖȐȜIJİ IJȠ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘȞ İȟĮȞIJȜȘȝȑȞȘ ȝʌĮIJĮȡȓĮ Įʌȩ ȝȓĮ
țĮȚȞȠȪȡȖȚĮȝİIJĮȓįȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ9)ȒȚıȠįȪȞĮȝȘȉȠʌȠșİIJȒıIJİȟĮȞȐIJȠ
țȐȜȣȝȝĮIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢțĮȚIJȚȢȕȓįİȢ
ǹȣIJȩIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓįȪȠĮıijȐȜİȚİȢ
ƣǔǗƽnjdžNJǂ
)P$9ǼȜȐȤIJȚȝȒįȚĮțȠʌȒȢ$;PP
ƣǔǗƽnjdžNJǂ
)$9ǼȜȐȤIJȚȝȒįȚĮțȠʌȒȢ$;PP
īȚĮȞĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮĮijĮȚȡȑıIJİ IJȚȢ ȕȓįİȢĮʌȩIJȠʌȓıȦ țȐȜȣȝȝĮ
țĮȚȕȖȐȜIJİIJȠĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȞțĮȝȑȞȘĮıijȐȜİȚĮĮʌȩȝȓĮțĮȚȞȠȪȡȖȚĮȝİIJĮȓįȚĮ
ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐȉȠʌȠșİIJȒıIJİȟĮȞȐIJȠțȐȜȣȝȝĮțĮȚȩȜİȢIJȚȢȕȓįİȢ
ƲƣƳƣƳƵƩƮƣ
ǵIJĮȞIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠįİȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȝʌȠȡİȓIJİȞĮIJȣȜȓȟİIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢ
ȖȪȡȦĮʌȩĮȣIJȩİȐȞİȓȞĮȚĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠȦȢİȟȒȢ
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȕȪıȝĮIJȠȣȝĮȪȡȠȣĮȖȦȖȠȪįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
&20
țĮȚIJȠ
ȕȪıȝĮIJȠȣțȩțțȚȞȠȣĮȖȦȖȠȪįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
ȉȣȜȓȟIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢĮȡȚıIJİȡȩıIJȡȠijĮȖȪȡȦĮʌȩIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠ
ȆİȡȐıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢ ȝȑıĮĮʌȩ IJȘȞ ĮȣȜȐțȦıȘ ıIJȠțȐIJȦȝȑȡȠȢ IJȠȣ
ʌȠȜȪȝİIJȡȠȣ įİȓIJİ IJȘȞ ȐȞȠȥȘ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ʌİȡȐıIJİ IJȠȣȢ țĮșİIJȒȡİȢ IJȦȞ
ĮȖȦȖȫȞįȠțȚȝȒȢıIJȚȢȣʌȠįȠȤȑȢıIJİȡȑȦıȘȢIJȦȞțĮșİIJȒȡȦȞ
ƲǂǒǂNjƽǕǚǂǑdžNJNjǐǎǀLJdžǕǂNJLjǍƾljǐDžǐǓǑdžǒNJǕǞnjNJǏLjǓ
ȀȐIJȠȥȘ
DZȞȠȥȘ
ȆȡȩıȠȥȘ
ȅʌȓıșȚĮȩȥȘ
114
ƣƳƫƴƵƧƳƩƱƹƩ
ƧDŽǘdžNJǒǀDžNJǐ
IJİȝȐȤȚȠ
ƣDŽǚDŽǝǓDžǐNjNJǍƿǓ
ȗİȪȖȠȢ
ƴƩƮƧƫƺƴƩ
ȉȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠȝʌȠȡİȓȞĮĮȜȜȐȟİȚȤȦȡȓȢʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ
Ǿ İIJĮȚȡİȓĮ ȝĮȢ įİȞ ĮȞĮȜĮȝȕȐȞİȚ țĮȝȓĮ İʌȚʌȜȑȠȞ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ
ĮʌȫȜİȚĮ
ȉĮʌİȡȚİȤȩȝİȞĮIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢİȖȤİȚȡȚįȓȠȣįİȞȝʌȠȡȠȪȞȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșȠȪȞȦȢ
ĮȚIJȓĮȤȡȒıȘȢIJȠȣʌȠȜȪȝİIJȡȠȣȖȚĮȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİİȚįȚțȒİijĮȡȝȠȖȒ
ƣƲƱƳƳƫƹƩƵƩƴƴƶƴƬƧƶƩƴ
ǹȖĮʌȘIJȑȆİȜȐIJȘ
ǼȐȞ ıțȠʌİȪİIJİ ȞĮ ĮʌȠȡȡȓȥİIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ıĮȢ
ȣʌİȞșȣȝȓȗȠȣȝİ ʌȦȢ ʌȠȜȜȐ Įʌȩ IJĮ įȠȝȚțȐ IJȠȣ ȝȑȡȘ
ĮʌȠIJİȜȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ ʌȠȜȪIJȚȝĮ ȣȜȚțȐ ȝİ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ
ĮȞĮțȪțȜȦıȘȢȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİȝȘȞĮʌȠȡȡȓʌIJİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞ
ıİ țȠȚȞȠȪȢ țȐįȠȣȢ ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ ĮȜȜȐ İȞȘȝİȡȦșİȓIJİ
ĮʌȩIJȚȢIJȠʌȚțȑȢĮȡȤȑȢıȤİIJȚțȐȝİIJĮıȘȝİȓĮĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ
ıȣıțİȣȫȞıIJȘȞʌİȡȚȠȤȒıĮȢ
ǻİȟȚȐȩȥȘ
ǹȡȚıIJİȡȒȩȥȘ
115115
%(=3(ÿ12671Ì,1)250$&(
7HQWR PČĜLFt tVWURM E\O ]NRQVWUXRYiQ GOH QRUP\ ,(& WêNDMtFt VH
HOHNWURQLFNêFKPČĜLFtFKSĜtVWURMĤVSDGDMtFtFKGRNDWHJRULH,,,9DVWXSQČ
]QLãWČQtD(&D(&
9DURYiQt
3UR ]DEUiQČQt PRåQpPX ~UD]X HOHNWULFNêP SURXGHP þL ]UDQt GRGUåXMWH
QiVOHGXMtFtSRN\Q\
฀
1HSRXåtYHMWHSĜtVWURMSRNXGMHSNR]HQ3ĜHGSRXåLWtPSĜtVWURMH]NRQWUROXMWH
MHKRNU\W9ČQXMWHSR]RUQRVWSĜHGHYãtPL]RODFLRNRORNRQHNWRUĤ
฀
=NRQWUROXMWH ]NRHFt NDEHO\ ]GD QHGOR N SNR]HQt L]RODFH QHER
RGKDOHQtNRYX=NRQWUROXMWHNRQWLQXLWX]NRXãHFtFKNDEHOĤ3RãNR]HQp]NRHFt
NDEHO\SĜHGSRXåLWtPSĜtVWURMHY\ĖWH
฀
1HSRXåtYHMWH SĜtVWURM SRNXG Y\ND]XMH ]QiPN\ QHVSUiYQpKR IXQJRYiQt
0RKORE\GRMtWNQDUHQtRFKUDQ\NU\Wt9tSDGČSRFK\EQRVWtVYČĜWHtVWURM
VHUYLVX
฀
1HSRXåtYHMWHtVWURMYPtVWČYêVN\WXYêEXãQêFKSO\YêSDUĤQHERSUDFKX
฀
1H]DSRMXMWHVYRUN\tVWURMHQHERVYRUNXDX]HPQČQtNQDSČWtNWHUpMHYãt
QHåMPHQRYLWpQDSČWtXYHGHQpQDSĜtVWURML
฀
HGSRLWtPSĜtVWURMH]NRQWUROXMWHMHKRVSUiYQpIXQJRYiQt]PČĜHQtPQDSČWt
R]QiPpYHOLNRVWL
฀
LĜHQtSURXGXY\SQČWHHOHNWULFNêREYRGNHNWHUpPXtVWURMSĜLSRMXMHWH
tVWURM]DSRMWHGRVpULHVPČĜHQêPREYRGHP
฀
LRSUDYiFKSĜtVWURMHSRXåtYHMWHSRX]HXUþHQpQiKUDGQtGtO\
฀
3RVWXSXMWHRSDWUQČLSUiFLVQDSČWtPSĜHVDKXMtFtPHIHNWLYQtVWĜtGDYpQDSČWt
 9 ãSLþNRYp VWĜtGDYp QDSČWt 9 QHER VWHMQRVPČUQp QDSČWt  9 7\WR
KRGQRW\QDWtSĜHGVWDYXMtQHEH]SHþt~UD]X
฀
LSRXåLWtVRQGQHYNOiGHMWHSUVW\]DRFKUDQQpNURXåN\
฀
LLSRMRYiQt]DSRMWHVSROHþQê]NRXãHFtNDEHODWHSUYHSRWp]NRXãHFtNDEHO
SRG QDSČWtP L RGSRMRYiQt ]NRHFtFK NDEHOĤ RGSRMWH QHMGĜtYH ]NRHFt
NDEHOSRGQDSČWtP
฀
&KFHWHOLRWHYĜtWNU\WEDWHULHQHERNU\WSĜtVWURMHRGSRMWHQHMtYH]NRXãHFt
NDEHO\
฀
1HSRXåtYHMWHSĜtVWURMVRGVWUDQêPQHERXYROQČQêPNU\WHPEDWHULHQHER
þiVWtNU\WXSĜtVWURMH
฀
&KFHWHOL VH Y\YDURYDW ]REUD]HQt QHVSUiYQêFK ~GDMĤ NWHUp E\ PRKO\
]DSĜLQLW ~UD] HOHNWULFNêP SURXGHP QHER ]UDQČQt Y\ĖWH EDWHULL LKQHG
MDNPLOHVH]REUD]tLQGLNiWRUY\ELWtEDWHULHÄ³
CS
116116
฀
1HSRXåtYHMWHtVWURM]SĤVREHPNWHUêQHQtSRSViQYWpWRtUFHSURWRåH
E\PRKORGRMtWNQDUXãHQtEH]SHþQRVWQtFKIXQNFtSĜtVWURMH
฀
9UHåLPXPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\MH]REUD]HQV\PEROÄ³QHERYUHåLPX
XFKRYiQt~GDMĤMH]REUD]HQV\PEROÄ³MHHEDGEiWRSDWUQRVWLSURWRåH
åHEêWSĜtWRPQRQHEH]SQpQDSČWt
฀
1HGRWêNHMWHVHREQHQêFKYRGLþĤUXNRXDQLQHFKUiQČQRXSRNRåNRX
฀
LYDWHOE\QHPČOEêWVSRMHQVX]HPQtP
฀
1HREVOXKXMWHSĜtVWURMSRNXGMHPRNUêQHERPiWHPRNUpUXFH
฀
'RGUåXMWHPtVWQtDQiURGQt]iNRQ\REH]SQRVWL
L SUiFLYEOt]NRVWL QHNU\WêFK QHEH]SHþQêFK YRGLþĤ SRGQDSČWtP SRXåtYHMWH
RFKUDQQpY\EDYHQtSURRFKUDQXHG~UD]HPHOHNWULFNêPSURXGHPD~GHUHP
HOHNWULFPREORXNHP
฀
3RXåtYHMWHSRX]H]NRXãHFtNDEHO\VSHFLILNRYDQpYêUREFHP
฀
LYêQČSRMLVWHNSRXåtYHMWHSRX]HSRMLVWN\GRGDQpQDãtVSROQRVWt
=EêYDMtFt PRåQRVWL RKURåHQt3RNXG MH YVWXSQt VYRUND LSRMHQD N
QHEH]SHþQpPX QDWt åH VH WRWR QDWt Y\VN\WQRXW QD HFK RVWDWQtFK
VYRUNiFK
฀
KATEGORIE III 0ČĜHQtNDWHJRULH,,,VHWêNiGRPRYQtFK LQVWDODFt
tNODGHP WRKRWR W\SX PČĜHQt MH PČĜHQt UR]YRGQêFK GHVHN MLVWĤ
YRGLþĤ HWQČ NDEH tSRMQLF VSRMRYDFtFK VNĜtQt SĜHStQDþĤ SHYQČ
LQVWDORYDQêFK ]iVXYHN ]t]HQt SUR SUĤP\VORYp SRXåLWt D NWHUp GDOãt
Y\EDYHQt QDtNODG VWDFLRQiUQt PRWRU\ V WUYDOêP LSRMHQtP N SHYQp
LQVWDODFL
1HSRXåtYHMWHSĜtVWURMSURPČĜHQtQiOHåHMtFtGRNDWHJRULH,9
Pozor
3UR ]DEUiQČQt PRåQpPX SRãNR]HQt tVWURMH QHER ]NRXãHQpKR Y\EDYHQt
GRGUåXMWHQiVOHGXMtFtSRN\Q\
฀
3ĜHG ]NRXãHQtP RGSRUX GLRG\ NRQGHQ]iWRUX D NRQWLQXLW\ RGSRMWH
QDSiMHQtREYRGXDY\ELMWHYãHFKQ\NRQGHQ]iWRU\
฀
3URPČĜHQtSRXåLMWHVSUiYQpVYRUN\IXQNFHDUR]VDK
฀
3ĜHG PČĜHQtP SURXGX ]NRQWUROXMWH SRMLVWN\ PČĜLFtKR SĜtVWURMH D SĜHG
LSRMHQtPSĜtVWURMHNHOHNWULFNpPXREYRGXY\SQČWHQDSiMHQtREYRGX
฀
3ĜHG RWRþHQtP HStQDþH UR]VDKX L ]PČQČ IXQNFt RGSRMWH ]NRXãHFt
NDEHO\RG]NRXãHQpKRREYRGX
6\PERO
6WĜtGDYêSURXG
 6WHMQRVPČUQêSURXG
 6WHMQRVPČUQêQHERVtGDYêSURXG
 8SR]RUQČQtQDQHEH]SHþt HG SRLWtP VL HþWČWH QiYRG
NSRXåLWt
 8SR]RUQČQtQDQHEH]SHþt~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHP
 6YRUNDX]HPQt
 3RMLVWND
 9\KRYXMHVPČUQLFtP(8
 3ĜtVWURMMHNRPSOHWQČFKUiQGYRMLWRXL]RODFtQHER]HVtOHQRX
L]RODFt
117
2%(&1ë323,6
7HQWR PČĜLFtSĜtVWURM MHNRPSDNWQt GLJLWiOQt SĜtVWURM VþtVOLFRYêPGLVSOHMHP
XUþHQê SUR ĜHQt VWHMQRVUQpKR D VWĜtGDYpKR QDWt VWHMQRVUQpKR
D VtGDYpKR SURXGX RGSRUX NDSDFLWDQFH IUHNYHQFH GLRG\ NRQWLQXLW\
D SUDFRYQtKR F\NOX 2EVDKXMH LQGLNDFL SRODULW\ XFKRYiQt ~GDMĤ LQGLNDFL
HNURþHQtUR]VDKXIXQNFLDXWRPDWLFNpKRY\SQXWtDWG-HGQiVHRLGHiOQt
PČĜLFtQiVWURMVHVQDGQRXREVOXKRX
.216758.&(
'LVSOHM
/&' þtVOLFRYê GLVSOHM PD[LPiOQtP
]REUD]HQêP~GDMHP
7ODĀtWNRÅ+]
-HOL SĜHStQDþ IXQNFHUR]VDKX Y SROR]H
Å +] ´
 VWLVNQXWtP WRKRWR WODþtWND VH
PČĜLFt SĜtVWURM HStQi PH]L PČĜHQtP
IUHNYHQFHDSUDFRYQtKRF\NOX
7ODĀtWNRÅ5$1*(´
3RXåtYi VH N HStQiQt PH]L UHåLPHP
DXWRPDWLFNpKR QDVWDYHQt UR]VDKX D
UHåLPHPPDQXiOQtKRQDVWDYHQtUR]VDKXD
WDNpNYêUXSRåDGRYDQpKRPDQXiOQtKRUHåLPX
7ODĀtWNRÅ6´
9HIXQNFtFKPČĜHQtSURXGXWODþtWNR
Å6´
HStQiPH]LPČĜHQtPVWHMQRVPČUQpKR
DVWĜtGDYpKRSURXGX
-HOLSĜHStQDþIXQNFHUR]VDKXYSROR]HÄ³VWLVNQXWtPWRKRWRWODþtWND
VHPČĜLFtSĜtVWURMSĜHStQiPH]LPČĜHQtPGLRG\DNRQWLQXLW\
3ĢHStQDĀIXQNFHDUR]VDKX
6ORXåtNYROEČSRåDGRYDQpIXQNFHDUR]VDKXDWDNpN]DSQXWtQHERY\SQXWt
tVWURMH
6YRUNDÅ$´
LSRMRYDFt NRQHNWRU SUR þHUYHQê ]NRHFt NDEHO SUR ĜHQt SURXGX
P$±$
6YRUNDÅ$P$´
LSRMRYDFtNRQHNWRUSURþHUYHQê]NRXãHFtNDEHOSURPČĜHQtSURXGXP$
6YRUNDÅ&20´
LSRMRYDFtNRQHNWRUSURþHUQê]NRXãHFtNDEHOSURYãHFKQDPČĜHQt
6YRUNDÅ´
LSRMRYDFt NRQHNWRU SUR þHUYHQê ]NRHFt NDEHO SUR YãHFKQD PČĜHQt V
YêMLPNRXPČĜHQtSURXGX
 7ODĀtWNRÅ´
6WLVNQXWtPWRKRWRWOtWNDVH]DStQiQHERY\StQiSRGVYtFHQt
7ODĀtWNRÅ5(/´
=DStQiY\StQiULPPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\
 7ODĀtWNRÅ+2/'´
=DStQiY\StQiULPXFKRYiQt~GDMĤ
118
Ô'$-(1$/&'',63/(-,
9ì]QDPV\PEROĪ
-H]YROHQD]NRND
NRQWLQXLW\
 -H]YROHQD]NRNDGLRG\
 -H]YROHQRXFKRYiQt~GDMĤ
 -HDNWLYQtUHåLPPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\
 6WĜtGSURXG
 6WHMQRVPSURXG
 =iSRUQp]QDPpQNR
 %DWHULHMHY\ELWiDPČODE\EêWLKQHGY\QČQD
 -H]YROHQUHåLPDXWRPDWLFNpKRUR]VDKX
.
-HGQRWN\QD/&'GLVSOHML
-HGQRWNDQDSďWt
P9PLOLYROW9YROW9 
3
P9
-HGQRWNDSURXGX
$PLNURDPSpUP$PLOLDPSpU$DPSpU
$ 
3
P$ 
6
µA
-HGQRWNDRGSRUX
ȍRKPNȍNLORRKP0ȍPHJDRKP0ȍ 
3
Nȍ 
6
ȍ
-HGQRWNDNDSDFLWDQFH
Q)QDQRIDUDG)PLNURIDUDG
) 
6
) 
9
Q) 
12
S)
-HGQRWNDIUHNYHQFH
+]KHUW]N+]NLORKHUW]0+]PHJDKHUW]
0+] 
3
N+] 
6
+]
-HGQRWNDSUDFRYQtKRF\NOX
SURFHQWD
2%(&1ë323,6
'LVSOHM
/&'þtVOLFRYêGLVSOHMVPD[LPiOQtP]REUD]HQêP~GDMHP
,QGLNDFHSĢHNURĀHQtUR]VDKX
1DGLVSOHMLVH]REUD]XMHLNRQDÄ2/³
,QGLNDFH]iSRUQpSRODULW\
1DGLVSOHMLVHDXWRPDWLFN\]REUD]t]iSRUQp
]QDPpQNRÄ±³
9]RUNRYDFtNPLWRĀHW
±[]DVHNXQGX
3URYR]QtSURVWĢHGt
&a&UHODWLYQtYOKNRVWL
7HSORWQtNRHILFLHQW
[XUþHQiSĜHVQRVW&&QHER!&
6NODGRYDFtSURVWĢHGt
&a&UHODWLYQtYOKNRVWL
tSXVWQiQDGPRĢVNiYìåND
DåPQP
%DWHULH
[9EDWHULHW\SX)QHERRGSRYtGDMtFt
,QGLNDFHY\ELWpEDWHULH
1DGLVSOHMLVH]REUD]XMHLNRQDÄ³
5R]PďU\
;;PP
+PRWQRVW
SĜLEOQČJYþHWQČEDWHULH
Auto Range
mV, V
ܷA, mA, A
ȍ, kȍ, Mȍ
nF, ܷF
Hz, kHz, MHz
%
119
PARAMETRY
HVQRVWVHXXMHSURREGREtMHGQRKRURNXRGNDOLEUDFHDSURWHSORWQtUR]VDK
&Då&VUHODWLYQtYOKNRVWt
6 YêMLPNRX VSHFLILNRYDQêFK SĜtSDGĤ VH SĜHVQRVW XUþXMH RG   GR  
UR]VDKX
6WHMQRVUQpQDSďWt
5R]VDK 5R]OLåHQt 3ĢHVQRVW
P9 P9
± (1,0% + 5)
9 9
± (0,8% + 3)
9 9
9 9
9 9
± (1% + 5)
9VWXSQtLPSHGDQFH
UR]VDKP9!0ȍGDOãtUR]VDK\0ȍ
2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP
9HIHNWLYQtVWĜVWHMQRVPSURXG
6WĢtGDYpQDSďWt
5R]VDK 5R]OLåHQt 3ĢHVQRVW
9 9
± (1,0% + 5)
9 9
9 9
9 9
± (1,2% + 5)
9VWXSQtLPSHGDQFH
0ȍ
)UHNYHQĀQtUR]VDK
+]±+]
2GH]YD
3UĤUNDOLEURYiQRQDHIHNWLYQtQDSČWtVLQXVRYpYOQ\
2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP
9HIHNWLYQtVWĜVWHMQRVPSURXG
6WHMQRVUQìSURXG
5R]VDK 5R]OLåHQt 3ĢHVQRVW
400 µA $
± (1,2% + 3)
4000 µA 1 µA
P$ P$
± (1,5% + 3)
P$ P$
4 A $
± (1,8% + 3)
10 A $
± (2,0% + 5)
2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP
3RMLVWND)P$9
3RMLVWND)$9
0D[LPiOQtYVWXSQtSURXG
$XYVWXSĤ!$GpONDPČĜHQt
VLQWHUYDO!PLQXW
0D[SRNOHVQDSďWtSĢLPďĢHQt
P9
3R]QiPND
5R]VDK$VHXUþXMHRGGRUR]VDKX
120
6WĢtGDYìSURXG
5R]VDK 5R]OLåHQt 3ĢHVQRVW
400 µA $
± (1,5% + 5)
4000 µA 1 µA
P$ P$
± (1,8% + 5)
P$ P$
4 A $
± (2,0% + 5)
10 A $
± (2,5% + 10)
2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP
3RMLVWND)P$9
3RMLVWND
)$9
0D[LPiOQtYVWXSQtSURXG
$XYVWXSĤ!$GpONDPČĜHQt
VLQWHUYDO!PLQXW5R]VDKIUHNYHQFt+]a+]
2GH]YD
3UĤUNDOLEURYiQRQDHIHNWLYQtQDSČWtVLQXVRYpYOQ\
0D[SRNOHVQDSďWt
P9
3R]QiPND
5R]VDK$VHXUþXMHRGGRUR]VDKX
)UHNYHQFH
5R]VDK 5R]OLåHQt 3ĢHVQRVW
+] +]
± (1,0% + 3)
+] +]
± (0,8% + 3)
N+] N+]
N+] N+]
N+] N+]
9VWXSQtQDSďWt
HIHNWLYQtQDWt9a9
3UDFRYQtF\NOXV
5R]VDK 5R]OLåHQt 3ĢHVQRVW
5% ~ 99% 0,1%
+]aN+]
!N+]QHVSHFL¿NRYiQR
9VWXSQtQDSďWt
9SSa9SS
2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP
9HIHNWLYQtVWĜVWHMQRVPQDSČWt
2GSRU
5R]VDK 5R]OLåHQt 3ĢHVQRVW
ȍ ȍ
± (1,0% + 5)
Nȍ Nȍ
± (1,0% + 3)
ȍ Nȍ
Nȍ Nȍ
0ȍ 0ȍ
0ȍ 0ȍ
± (1,8% + 5)
121
.DSDFLWDQFH
5R]VDK 5R]OLåHQt 3ĢHVQRVW
40 nF Q)
± (4%+20)(mode REL)
400 nF Q)
± (3%+5)(mode REL)
4 µF )
± (4% + 5)
40 µF )
100 µF )
± (8% + 5)
3URUR]VDK\Q)SRXåtYHMWHUHåLPĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\5(/SUR
RGWHQtSDUD]LWQtNDSDFLW\]NRXãHFtFKNDEHOĤDPČĜLFtKRSĜtVWURMH
8UR]VDKX)SRþNHMWHSĜLEOLåQČVQDXVWiOHQt~GDMH
=NRXåNDGLRG\
5R]VDK ÔYRG 3R]QiPND
2V
%XGH]REUD]HQRGKDGSRNOHVXSURSXVWQpKR
QDSČWtGLRG\-HOLSRNOHVQDSČWtYČWãtQHå
9QDGLVSOHMLVH]REUD]tLQGLNiWRUSĜHNURþHQt
UR]VDKXÄ2/³
1DSČWtQDSUi]GQR
SĜLEOLåQČ9
=NUDWRYêSURXG
P$
=NRXåNDNRQWLQXLW\
5R]VDK ÔYRG 3R]QiPND
3ĜL SRNOHVX RGSRUX SĜLEOLåQČ SRG  ȍ VH
R]YH LQWHJURYDQi ]YXNRYi VLJQDOL]DFH
6LJQiO QH]D]Qt SRNXG MH RGSRU Y\ããt QHå
ȍ
1DSČWtQDSUi]GQR
SĜLEOLåQČ9
32.<1<.2%6/8=(
3RXçLWtUHçLPXPďĢHQtUHODWLYQtKRGQRW\
LYROEČUHåLPXPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\SĜtVWURMXFKRYiPRPHQWiOQt~GDMMDNR
UHIHUHQþQt~GDMSURQiVOHGXMtFtPČĜHQtDY\QXOXMHGLVSOHM
 6WLVNWH WODþtWNR
REL,
tVWURM VH HSQH GR UHåLPX ĜHQt UHODWLYQt
KRGQRW\DXORåtDNWXiOQt~GDMMDNRUHIHUHQþQt~GDMSURQiVOHGXMtFtPČĜHQt1D
GLVSOHMLVH]REUD]tLQGLNiWRUÄ³1DGLVSOHMLVH]REUD]tKRGQRWDQXOD
 3URYiGtWHOL QRYi ĜHQt QD GLVSOHML VH ]REUD]t UR]GtO PH]L UHIHUHQtP
~GDMHPDQRYČQDPČĜHQRXKRGQRWRX
 6WLVNQČWH ]QRYX WODþtWNR
REL
D SĜtVWURM RSXVWt ULP PČĜHQt UHODWLYQt
KRGQRW\
3R]QiPND
5HåLPPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\MHNGLVSR]LFLSRX]HSURPČĜHQtQDWtSURXGX
NDSDFLWDQFHDRGSRUX
0DQXiOQtDDXWRPDWLFNpQDVWDYHQtUR]VDKX
9H IXQNFtFK PČĜHQt NWHUp SRVN\WXMt DXWRPDWLFNê L PDQXiOQtULP QDVWDYHQt
UR]VDKX QDVWDYt SĜtVWURM MDNRYêFKR]tDXWRPDWLFNê UHåLP -HVWOLåH VH SĜtVWURM
QDFKi]t Y DXWRPDWLFNpP UHåLPX QDVWDYHQt UR]VDKX QD GLVSOHML MH ]REUD]HQ
QiSLV
Å$XWR5DQJH´
6WLVNQXWtP WOtWND
RANGE
VH SĜtVWURM SĜHSQH GR PDQXiOQtKR UHåLPX
QDVWDYHQtUR]VDKX DV\PERO
Å $XWR 5DQJH´
]KDVQH.DåGêP VWLVNQXWtP
WOtWND
RANGE
VHUR]VDK]Yêãt-HOLGRVDåHQQHMYãtUR]VDKSĜtVWURMVH
YUiWt]WQDQHMQLåãtUHåLP
122
&KFHWHOLRSXVWLWPDQXiOQtUHåLPQDVWDYHQtUR]VDKXVWLVNQČWHWODþtWNRRANGE
D SRGUåWH MHM SR GREX SĜLEOLåQČ 2 VHNXQG tVWURM VH YUiWt GR DXWRPDWLFNpKR
UHåLPXQDVWDYHQtUR]VDKXDQDGLVSOHMLVH]REUD]tQiSLVÅ$XWR5DQJH´
5HçLPXFKRYiQt~GD
6WLVNQXWtPWODþtWND
+2/'
XORåtWHPRPHQWiOQt~GDM]REUD]HQêQDGLVSOHML1D
GLVSOHML VH ]REUD]t V\PERO Ä ³ MDNR LQGLNiWRU 5HåLP XFKRYiYiQt ~GDMĤ
RSXVWtWHGDOãtPVWLVNQXWtPWODþtWND+2/'6\PEROÄ³]PL]t
=YXNRYiVLJQDOL]DFH
1.
6WLVNQHWHOLWODþtWNRDVWLVNQXWtMH~þLQQp]D]QtLQWHJURYDQi]YXNRYiVLJQDOL]DFH
$VL MHGQX PLQXWX SĜHG DXWRPDWLFP Y\SQXWtP tVWURMH VH R]YH NROLN
NUiWNêFK ]YXNRYêFK VLJQiOĤ D WČVQČ SĜHG DXWRPDWLFNêP Y\SQXWtP VH R]YH
MHGHQGORXKê]YXNRYêVLJQiO
=YXNRYêVLJQiODV\PEROÄ2/³LQGLNXMHWDNpMHGHQ]QiVOHGXMtFtFKVWDYĤ
D3ĜtVWURMMHQDVWDYHQQDQHMYãtUR]VDKPČĜHQtVWĜtGDYpKRQDSČWtDPČĜHQp
VWĜtGDYp QDSČWt HNUDþXMH  9tVWURM MH QDVWDYHQ QD QHMYãt UR]VDK
PČĜHQtVWĜtGDYpKRQDWtDPČĜHQpVWĜtGDYpQDSČWtSĜHNUXMH9
E3ĜtVWURMMHQDVWDYHQQDQHMYãtUR]VDKPČĜHQtVWĜtGDYpKRQDSČWtDPČĜHQp
VWĜtGDYpQDWtSĜHNUDþXMH9
tVWURM MH QDVWDYHQ QD QHMYãt UR]VDK PČĜHQt VtGDYpKR QDSČWt D PČĜHQp
VWĜtGDYpQDWtSĜHNUDþXMH9
ĢHQtVWHMQRVUQpKRDVWĢtGDYpKRQDWt
3ĜLSRMWHþHUQê]NRHFtNDEHONHVYRUFH
Å&20´
DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO
NHVYRUFHÄ³
1DVWDYWH SĜHStQDþ UR]VDKX GR SRORK\ SUR PČĜHQt VWHMQRVPČUQpKR
QDWtQHERGRSRORK\SURPČĜHQtVtGDYpKRQDSČWt
7OtWNHP
Å5$1*(´
Y\EHUWHDXWRPDWLFNêULPQDVWDYHQtUR]VDKXQHER
PDQXiOQtUHåLPQDVWDYHQtUR]VDKX
3RXåLMHWHOLULPPDQXiOQtKRQDVWDYHQtUR]VDKXYVLWXDFLNG\SĜHGHPQH]QiWH
LEOQRX KRGQRWXPČĜHQpKR QDSČWtY\EHUWH QHMYČWãtUR]VDK D SRVWXSQČ MHM
]PHQãXMWHDåGRPRPHQWXNG\]tVNiWHXVSRNRMLYpUR]OHQt
3ĜLSRMWH]NRHFtNDEHO\NPČĜHQpPX]GURMLQHERREYRGX
3ĜWČWH~GDMQDGLVSOHMLLĜHQtVWHMQRVUQpKRQDWtGLVSOHM]REUD]t
URYåSRODULWXþHUYHQpKRNDEHOX
3R]QiPND
9]iMPXSUHYHQFH~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHPDSRãNR]HQtPČĜLFtKRSĜtVWURMH
1LNG\NHVYRUNiPQHLSRMXMWHQDWtYãtQHå9
ĢHQtVWHMQRVUQpKRDVWĢtGDYpKRSURXGX
3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFH
Å&20´
-HOLPČĜHQêSURXGQLåãt
QHå  P$ SĜLSRMWH þHUYHQê ]NRXãHFt NDEHO NH VYRUFH
Å Ǎ$P$ ´
-HOL
PČĜHQêSURXGYUR]VDKXP$Då$LSRMWHþHUYHQê]NRXãHFtNDEHONH
VYRUFH
Å$´
1DVWDYWHSĜHStQDþUR]VDKXGRSRåDGRYDQpSRORK\QHER
.
6WLVNQXWtPWODþtWND
Å6´
Y\EHUHWHPČĜHQtVWHMQRVPČUQpKRQHERVWĜtGDYpKR
SURXGXDQDGLVSOHMLVH]REUD]tRGSRYtGDMtFtV\PERO
9\SQČWH QDSiMHQt REYRGX NWHUê FKFHWH PČĜLW 3RWp Y\ELMWH YãHFKQ\
Y\VRNRQDSČĢRYpNRQGHQ]iWRU\
3ĜHUXãWH PČĜHQê REYRG Y PtVWČ NGH EXGHWH SURYiW PČĜHQt D ]DSRMWH
VpULRYČNREYRGX]NRXãHFtNDEHO\
123
=DSQČWH QDSiMHQt REYRGX D SĜHþWČWH KRGQRWX QD GLVSOHML L PČĜHQt
VWHMQRVPČUQpKRSURXGXGLVSOHM]REUD]tURYåSRODULWXþHUYHQpKR]NRXãHFtKR
NDEHOX
3R]QiPND
3RNXG SĜHGHPQH]QiWH SĜLEOQRXKRGQRWXPČĜHQpKRSURXGX
Y\EHUWHQHMYČWãtUR]VDKDSRVWXSQČMHM]PHXMWHDåGRPRPHQWXNG\]tVNiWH
XVSRNRMLYpUR]OLãHQt
ĢHQtRGSRUX
3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFH
Å&20´
DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO
NHVYRUFHÄ³
1DVWDYWHSĜHStQDþUR]VDKXGRSRORK\ȍ
3ĜLSRMWH]NRHFtNDEHO\NPČĜHQpPXSĜHGWX
3ĜWČWH~GDMQDGLVSOHML
3R]QiPND
3UR ĜHQt RGSRUX HVDKXMtFtKR  PHJDRKP SRWĜHEXMH ĜLFt tVWURM
NROLNVHNXQGSURVWDELOL]DFLQDPČĜHQpKRGQRW\7RWRMHEČåQêSRåDGDYHNSUR
YHãNHUiPČĜHQtY\VRNêFKKRGQRWHOHNWULFNpKRRGSRUX
1HQtOLYVWXSSĜLSRMHQW]QMHOLREYRGRWHYĜHEXGHVH]REUD]RYDWLQGLNiWRU
HNURþHQtUR]VDKĤÄ2/³
3ĜHG PČĜHQtP RGSRMWH QDSiMHQt PČĜHQpKR REYRGX D GĤNODGQČ Y\ELMWH
HFKQ\NRQGHQ]iWRU\
=NRXåNDNRQWLQXLW\HOHNWULFNpKRVSRMHQt
 3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFH
Å&20´
DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO
NHVYRUFHÄ³
 1DVWDYWHSĜHStQDþGRSRORK\DSRWpWLVNQXWtPWODþtWND
Å6´
]REUD]WH
QDGLVSOHMLV\PEROÄ³
 LSRMWH]NRHFtNDEHO\NPČĜHQpPXREYRGX
 -HOLRGSRUREYRGXQLåãtQHåȍR]YHVH]YXNRYêVLJQiO
3R]QiPND
3ĜHGĜHQtPRGSRMWHQDSiMHQtPČĜHQpKRREYRGXDGĤNODGQČ
Y\ELMWHYãHFKQ\NRQGHQ]iWRU\
7HVWGLRG\
3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFH
Å&20´
DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO
NHVYRUFHÄ³
(
3R]QiPND
3RODULWDþHUYHQpKRNDEHOXMHNODGQi
Å´
1DVWDYWHSĜHStQDþUR]VDKXGRRGSRYtGDMtFtSRORK\DSRWpWLVNQXWtP
WOtWNDÄ6³]REUD]WHQDGLVSOHMLV\PEROÄ³
3ĜLSRMWH þHUYHQê ]NRHFt NDEHO N DQRGČ PČĜHQp GLRG\ D þHUQê ]NRXãHFt
NDEHONHNDWRGČGLRG\
1DGLVSOHMLVH]REUD]tLEOLåQêSRNOHVQDWtYSURSXVWQpPVUXGLRG\3R
REUiFHQtSĜLSRMHQtVHQDGLVSOHML]REUD]tV\PEROÄ2/³
ĢHQtNDSDFLWDQFH
 3ĜLSRMWHþHUQê]NRHFtNDEHONHVYRUFH
Å&20´
DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO
NHVYRUFHÄ³
 1DVWDYWHSĜHStQDþUR]VDKXGRSRORK\
 3RNXGVHQDGLVSOHMLQH]REUD]XMHQXORYiKRGQRWDVWLVNQČWHWOtWNR
Å5(
 LSRMWH]NRHFtNDEHO\NPČĜHQpPXNRQGHQ]iWRUX
 9\þNHMWHQDVWDELOL]DFLQDPČĜHQpKRGQRW\DSĜWČWHMLQDGLVSOHML8ĜHQt
Y\VRNpNDSDFLWDQFHPĤåHXVWiOHQtKRGQRWWUYDWDåVHNXQG
124
3R]QiPND
3ĜHG PČĜHQtP ]NRQWUROXMWH ]GD E\O PČĜHQê NRQGHQ]iWRU
NODGQČY\ELW
ĢHQtIUHNYHQFHDSUDFRYQtKRF\NOX
3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFH
Å&20´
DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO
NHVYRUFHÄ³
1DVWDYWH SĜHStQDþ UR]VDKX GR SRORK\
+]
3RWp WOtWNHP
Å +]  ´
Y\EHUWH PČĜHQt IUHNYHQFH QHER SUDFRYQtKR F\NOX D QD GLVSOHML VH ]REUD]t
RGSRYtGDMtFtMHGQRWND
3ĜLSRMWH]NRHFtNDEHO\NPČĜHQpPX]GURMLQHER]iåL
3ĜWČWH~GDMQDGLVSOHML
3R]QiPND
3ĜLPČĜHQtIUHNYHQFHPXVtQDSČWtYVWXSQtKRVLJQiOXVSDGDWGRUR]VDKXRG
9GR9HIHNWLYQtKRQDWt
3ĜL PČĜHQt SUDFRYQtKR F\NOX PXVt QDSČWt YVWXSQtKR VLJQiOX VSDGDW GR
UR]VDKXRG9SSGR9SS
-HOL IUHNYHQFH YVWXSQtKR VLJQiOX SĜtOLã Qt]Ni GRFKi]t N QDUHQt VWDELOLW\
QDĜHQpKRGQRW\
3ĜL PČĜHQt IUHNYHQFH L SUDFRYQtKR F\NOX SODWt åH SRNXG QDSČWt SĜHNURþt
XUþHQêUR]VDKFK\ED~GDMHVHPĤåHQDFKi]HWPLPRXHQêUR]VDKSĜHVQRVWL
$XWRPDWLFNpY\SQXWt
-HVWOLåH SĜLEOLåQČ  PLQXW QHSRKQHWH RWRþQêP RYODGHP DQL QHVWLVNQHWH
WOtWNR]DþQHGLVSOHMEOLNDWDPČĜLFttVWURMHMGHGRSRKRWRYRVWQtKRUHåLPX
1RYpVSXãWČQtSĜtVWURMH]SRKRWRYRVWQtKRUHåLPXSURYHGHWHVWLVNQXWtPWODþtWND
&KFHWHOL IXQNFL DXWRPDWLFNpKR Y\StQiQt GHDNWLYRYDW VWLVNQČWH D SRGUåWH
WOtWNRDVRXþDVQČRWRþWHSĜHStQDþHP]SRORK\
Å2))´
GRMLQpSRORK\
Ô'5æ%$
9DURYiQt
.URPČYêQ\EDWHULtDSRMLVWN\VH]iVDGQČQHSRNRXãHMWHRRSUDYXþL~GUåEX
tVWURMH QHPiWHOL SĜtVOXãQRX NYDOLILNDFL D tVOQp SRN\Q\ SUR NDOLEUDFL
RWHVWRYiQtD~GUåEX
2EHFQi~GUçED
3UDYLGHOQČ RWtUHMWH SRX]GUR KDGĜtNHP QDYOHQêP YH YRGČ V SĜtGDYNHP
VODEpKRVDSRQiWX1HSRXåtYHMWHDEUD]LYQtOiWN\DQLUR]SRXãWČGOD
1LVWRW\DYOKNRVWQDVYRUNiFKPRKRXQHt]QLYČRYOLYQLWQDPČĜHQRXKRGQRWX
6YRUN\þLVWČWHWDNWR
1DVWDYWHSĜHStQDþ UR]VDKX GRSRORK\
OFF
D RGSRMWH ]NRXãHFtNDEHO\ RG
PČĜLFtKRSĜtVWURMH
9\NOHSHMWHYHãNHUpQLVWRW\]HVYRUHN
1DSXWHQHSRXåLWêKDGĜtNOLKHP
9\WĜHWHMHGQRWOLYpVYRUN\KDGĜtNHP
9ìPďQDEDWHULtDSRMLVWN\
9DURYiQt
&KFHWHOL VH Y\YDURYDW]REUD]HQt QHVSUiYQêFK ~GDNWHUpE\ PRKO\ ]DSĜtþLQLW
~UD]HOHNWULFNêPSURXGHPQHER]UDQČQtY\ĖWHEDWHULLLKQHGMDNPLOHVH]REUD]tLQGLNiWRU
Y\ELWtEDWHULHÄ³
9 ]iMPX SURYHQFH SRãNR]HQt D ]UDQt LQVWDOXMWH SRX]H QiKUDGQt SRMLVWNX V XHQRX
KRGQRWRXSURXGXQDSČWtD]DWtåHQtSURSĜHUXãHQt
HGRWHYĜHQtP]DGQtKRNU\WXþLNU\WXEDWHULHRGSRMWH]NRHFtNDEHO\RGPČĜLFtKRSĜtVWURMH
125
125
LYêPČQČEDWHULHQHMSUYHYURXEXMWHãURXE\]NU\WXEDWHULHVHMPČWHWHQWR
NU\WY\MPČWHY\ELWpEDWHULHDYOWHQDVSUiYQiPtVWDQRYpEDWHULHWpKRåW\SX
9W\S)QHERHNYLYDOHQW1DVDćWH]SČWNU\WEDWHULHDQDãURXEXMWHãURXE\
7HQWRPČĜLFtSĜtVWURMMHY\EDYHQGYČPDSRMLVWNDPL
3RMLVWND
)P$9PLQ]DWtåHQtSURSĜHUHQt$;PP
3RMLVWND
)$9PLQ]DWtåHQtSURSĜHUHQt$;PP
LYêPČQČSRMLVWN\YURXEXMWHãURXE\]H]DGQtKRNU\WXDMHPQČNU\WY\VXĖWH
9\ĖWHHSiOHQRXSRMLVWNX]DQRYRXSRMLVWNXVWHMQpKRW\SX1DVDćWH]DGQt
NU\W]SČWDQURXEXMWHYãHFKQ\ãURXE\
3ġÌ/2+$
3RNXG PČĜLFt SĜtVWURM QHSRXåtYiWH PĤåHWH ]NRXãHFt NDEHO\ SRGOH SRWĜHE\
RPRWDWRNRORSRX]GUD3RVWXSXMWHWDNWR
3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFH
Å&20´
DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO
NHVYRUFHÄ³
1DYWH ]NRXãHFt YRGLþH QD SRX]GUR PČĜLFtKR SĜtVWURMH SURWL VUX
KRGLQRYêFKUHN
9WH ]NRXãHFt NDEHO\ VNU]H åOiEHN YH VSRGQt þiVWL SĜtVWURMH YL] 6SRGQt
VWUDQDDSRWpVRQG\]DWODþWHGRGUåi
1iVOHGXMtFtREUi]N\]Qi]RUěXMt]SĪVREQDYLQXWt
+RUQtþiVW
6SRGQtþiVW
HGQtþiVW
=DGQtþiVW
126
Ì6/8ä(167
tUXĀND
1 kus
=NRXåHFtNDEHO
SiU
POZMKA
7DWRSĜtUNDVHPĤåHPČQLWEH]SĜHGFKR]tKRXSR]RUQČQt
1DãHVSROHþQRVWQHQHVHåiGQRXGDOãtRGSRYČGQRVW]DMDNpNROL]WUiW\
2EVDKWpWRSĜtUN\QH]DNOiGiQiURNQDSRLWtPČĜLFtKRSĜtVWURMHSURåiGQp
]YOWQt~þHO\
/,.9,'$&(=%2æÌ
9iåHQê]iND]QtNX
L OLNYLGDFL WRKRWR ]ERåt SDPDWXMWH QD WR åH PQRKR
MHKR VRXþiVWt REVDKXMH FHQQp PDWHULiO\ NWHUp O]H
UHF\NORYDW 1HRGKD]XMWH MH WHG\ SURVtP GR RGSDGX
DOH]MLVWČWHVLXPtVWQtFKRUJiQĤPQRVWLUHF\NODFHYH
YDãtREODVWL
3UDYiþiVW
/HYiþiVW
127127
,1)250$ĥ,,35,9,1'6,*85$1ĥ$
$FHVW DSDUDWGHVXUăDIRVWSURLHFWDWvQ FRQIRUPLWDWHFXFHULQĠHOH VWDQGDUGXOXL
,(& SULYLQG LQVWUXPHQWHOH HOHFWURQLFH GH PăVXUDUH vQFDGUkQGXVH vQ
FDWHJRULD&$7,,,FDWHJRULDGHVXSUDWHQVLXQLGH9úLILLQGFRPSDWLELOFXJUDGXO
GHSROXDUHúL(&úL(&
$WHLH
3HQWUX D HYLWD SRVLELOHOH HOHFWURFXWăUL VDX YăWăPăUL FRUSRUDOH UHVSHFWDĠL DFHVWH
LQGLFDĠLL
฀
1XXWLOL]DĠLDSDUDWXOGDFăHVWHGHWHULRUDWÌQDLQWHGHDXWLOL]DDSDUDWXOYHULILFL
FDUFDVD$FRUGDĠLRDWHQĠLHVSHFLDOăL]RULLGLQMXUXOFRQHFWRULORU
฀
,QVSHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHSHQWUXDGHWHFWDHYHQWXDOHOHL]RODĠLLGHWHULRUDWHVDX
PHWDOHH[SXVH7HVWLFRQWLQXLWDWHDILUHORUGHYHULILFDUHÌQORFXLĠLILUHOHGHYHULILFDUH
GHWHULRUDWHvQDLQWHGHDXWLOL]DDSDUDWXO
฀
1XXWLOL]LDSDUDWXOGDFăDFHVWDIXQFĠLRQHD]ăDQRUPDO3URWHFĠLDSRDWHILUHGXVă
'DFăQXVXQWHĠLVLJXUGXFLDSDUDWXOODVHUYLFH
฀
1X XWLOL]DĠL DSDUDWXO vQ ORFXUL vQ FDUH H[LVWă JD] YDSRUL VDX SUDI H[SOR]LY 1X
DSOLFDĠL R WHQVLXQH PDL PDUHGHFkW WHQVLXQHD QRPLQDOă PDUFDWă SH DSDUDW vQWUH
ERUQHVDXvQWUHRULFHERUQăúLSUL]DGHSăPkQW
฀
ÌQDLQWH GH XWLOL]DUH YHULILFDĠL GDFă DSDUDWXO IXQFĠLRQHD]ă FRUHFW VXUkQG R
WHQVLXQHFXQRVFX
฀
&kQGVXUDĠLFXUHQWXOvQWUHUXSHĠLDOLPHQWDUHDFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLvQDLQWHGH
DFRQHFWDDSDUDWXOODFLUFXLW1XXLWLVăPRQWDĠLDSDUDWXOvQVHULHFXFLUFXLWXO
฀
&kQGGHSDQDĠLDSDUDWXOXWLOL]DĠLQXPDLSLHVHGHVFKLPEUHFRPDQGDWH
฀
)LĠLSUHFDXWFkQGOXFUDĠLFXWHQVLXQLGHSHVWH9FDUPVFXXQFXUHQWGHYkUI
GH9VDXFXXQFXUHQWFRQWLQXXGH9$FHVWHWHQVLXQLLPSOLFăXQULVFGHúRF
HOHFWULF&kQGXWLOL]LVRQGHOHĠLQHĠLGHJHWHOHvQVSDWHOHGLVSR]LWLYHORUGHSURWHFĠLH
SHQWUXGHJHWHGHODQLYHOXOVRQGHORU
฀
&kQG HIHFWXL FRQH[LXQLOH FRQHFWL ILUXO GH YHULILFDUH FRPXQ vQDLQWH GH D
FRQHFWD ILUXO GH YHULILFDUH VXE WHQVLXQH &kQG GHFRQHFWDĠL ILUHOH GH YHULILFDUH
GHFRQHFWDĠLPDLvQWkLILUXOGHYHULILFDUHDIODWVXEWHQVLXQH
฀
6FRDWHĠLILUHOHGHYHULILFDUHGLQDSDUDWvQDLQWHGHDGHVFKLGHFDSDFXOEDWHULHLVDX
carcasa.
฀
1X XWLOL]L DSDUDWXO vQ WLPS FH FDSDFXO EDWHULHL VDX SăUĠL DOH FDUFDVHL VXQW
vQGHSăUWDWHVDXQXVXQWELQHIL[DWH
฀
3HQWUXDHYLWDFLWLUHDXQRUYDORULIDOVHFDUHDUSXWHDGXFHODSRVLELOHHOHFWURFXWăUL
VDX YăWăUL FRUSRUDOH vQORFXLĠL EDWHULD GH vQGDWă FH DSDUH DYHUWL]DUHD SULYLQG
QLYHOXOVFă]XWDOEDWHULHLÄ´
RO
128
฀
1X XWLOL]L DSDUDWXO vQ DOWH PRGXUL GHFkW FHOH VSHFLILFDWH vQ DFHVW PDQXDO
GHRDUHFHvQFD]FRQWUDUIXQFĠLLOHGHVLJXUDQĠăDOHDFHVWXLDDUSXWHDILDIHFWDWH
฀
&kQGDSDUDWXOVHDIOăvQUHJLPXO5HODWLYHVWHDILúDWVLPEROXOÄ´VDXvQUHJLPXO
0HPRUDUHGDWHHVWHDIDWVLPEROXOÄ´WUHEXLHVăILĠLSUHFDXWGHRDUHFHHVWH
SRVLELOVăILHSUH]HQWăRWHQVLXQHSHULFXORDVă
฀
1XDWLQJHĠLQLFLXQFRQGXFWRUQHL]RODWFXPkQDVDXFXSLHOHD
฀
1XYăOHJDĠLODSăPkQW
฀
1XXWLOL]LDFHVWDSDUDWGDFăDYHĠLPkLQLOHXGHVDXGDFăDSDUDWXOHVWHXG
฀
5HVSHFWDĠLUHJXODPHQWHOHGHVLJXUDăORFDOHúLQLRQDOH
8WLOL]DĠL XQ HFKLSDPHQW GH SURWHFĠLH LQGLYLGXDOă SHQWUX D SUHYHQL OH]LXQLOH SULQ
H[SOR]LHFDX]DWHGHúRFXULOHúLDUFXULOHHOHFWULFHFkQGOXFUDĠLvQWUR]RQăvQFDUH
H[LVWăFRQGXFWRDUHSHULFXORDVHQHL]RODWHDIODWHVXEWHQVLXQH
฀
8WLOL]DĠLQXPDLILUHGHYHULILFDUHUHFRPDQGDWHGHIDEULFă
฀
&kQGvQORFXLĠLVLJXUDQĠHOHIX]LELOHYăUXJăPVăXWLOL]DĠLQXPDLVLJXUDQĠHIX]LELOH
GHVFKLPEIXUQL]DWHGHFăWUHQRL
฀
$OWHSHULFROH
&kQG R ERUQă GH LQWUDUH HVWH FRQHFWDWă OD XQ SRWHQĠLDO VXE WHQVLXQH SHULFXORV
WUHEXLHVăUHĠLQHĠLFăDFHVWSRWHLDOSRDWHDSăUHDODWRDWHFHOHODOWHERUQH
฀
CAT III
&DWHJRULDGHPăVXUDUH,,,HVWHSHQWUXPăVXUăWRULHIHFWXDWHODLQVWDODĠLLOH
SHQWUX FGLUL 3ULQWUH H[HPSOH VH QXUă PăVXUăWRULOH HIHFWXDWH OD WDEORXUL GH
GLVWULEXĠLHGLVMXQFWRDUHFRQH[LXQLLQFOXVLYFDEOXULEDUHFROHFWRDUHFXWLLGHUDFRUG
vQWUHUXWRDUHSUL]HvQLQVWDOLDIL[ăHFKLSDPHQWHGHX]LQGXVWULDOúLFkWHYDDOWH
HFKLSDPHQWH GH H[HPSOX PRWRDUH VWDĠLRQDUH FX FRQH[LXQH SHUPDQHQWă OD R
LQVWDODĠLHIL[ă
1XXWLOL]LDSDUDWXOSHQWUXPăVXWRULGLQFDWHJRULDGHPăVXUDUH,9
$WHQĦLH
3HQWUX D HYLWD SRVLELOD GHWHULRUDUH D DSDUDWXOXL VDX D HFKLSDPHQWXOXL WHVWDW
UHVSHFWDĠLDFHVWHLQGLFLL
฀
ÌQWUHUXSLDOLPHQWDUHDFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLúLGHVFăUFLWRDWHFRQGHQVDWRDUHOH
vQDLQWHGHDWHVWDUH]LVWHQĠDGLRGHOHFRQGHQVDWRUXOúLFRQWLQXLWDWHD
฀
8WLOL]DĠL ERUQHOH IXQFĠLD úL GRPHQLXO GH PăVXUDUH FRUHFW SHQWUX PăVXWRULOH
UHVSHFWLYH
฀
ÌQDLQWH GH D PăVXUD FXUHQWXO YHULILFL VLJXUDQĠHOH IX]LELOH DOH DSDUDWXOXL úL
vQWUHUXSHĠL DOLPHQWDUHD FX HQHUJLH D FLUFXLWXOXL vQDLQWH GH D FRQHFWD DSDUDWXO OD
FLUFXLW
฀
ÌQDLQWHGHDURWLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLSHQWUXDVFKLPEDIXQLLOHGHFRQHFWDĠL
ILUHOHGHYHULILFDUHGHODFLUFXLWXOWHVWDW
6\PERO
3UąGSU]HPLHQQ\
 3GVWDá\
 3UąGVWDá\LSGSU]HPLHQQ\
 %H]SLHF]QLN
 3U]HVWURJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSU]HGSUDFąVSUDZG]LüLQVWUXNFMĊREVáXJL
 3U]HVWURJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR
 =áąF]HX]LHPLHQLD
 6SHáQLDZ\PDJDQLDG\UHNW\Z8QLL(XURSHMVNLHM
 6SUW]DEH]SLHF]RQ\SU]H]L]RODFMĊSRGZyMQąOXEZ]PRFQLRQą
129
'(6&5,(5(*(1(5$/ą
$FHVW DSDUDW HVWH XQ PXOWLPHWUX GLJLWDO FRPSDFW GH  FLIUH SHQWUX PăVXUDUHD
WHQVLXQLLvQFXUHQWFRQWLQXXúLFXUHQWDOWHUQDWLYDLQWHQVLĠLLFXUHQWXOXLFRQWLQXXúL
FXUHQWXOXL DOWHUQDWLY D UH]LVWHQĠHL FDSDFLWDQĠHL IUHFYHQĠHL GLRGHORU FRQWLQXLWăĠLL
úL FLFOXOXL GH IXQLRQDUH $FHVWD LQGLFă SRODULWDWHD GDWHOH VWRFDWH GHSăúLUHD
GRPHQLXOXLGHPăVXUDUHRSULUHDDXWRPDWăúLDOWHOH(VWHRUGHXWLOL]DWúLHVWHXQ
LQVWUXPHQWGHPăVXUDUHLGHDO
6758&785$
(FUDQ
(FUDQ /&' GH  FLIUH YDORDUHD PD[LPă
DILúDWăILLQG
%XWRQXOÅ+]µ
&kQGFRPXWDWRUXOGHIXQLLGRPHQLLVHDIOăvQ
SR]LDÄ+]´DSăVkQGDFHVWEXWRQDSDUDWXO
WUHFHGHODVXUDUHDIUHFYHQĠHLODVXUDUHD
FLFOXOXLGHIXQFĠLRQDUH
3.
%XWRQXO Å5$1*( GRPHQLX GH VXUDUH
8WLOL]DWSHQWUXDWUHFHGHODUHJLPXO'RPHQLX
GHPăVXUDUHDXWRPDWODUHJLPXO'RPHQLX
GHPăVXUDUHPDQXDOGDUúLSHQWUXD
VHOHFWDGRPHQLXOGHPăVXUDUHPDQXDOGRULW
%XWRQXOÅ6µ
/DIXQFĠLLOHGHVXUDUHDFXUHQWXOXLDSăVkQGDFHVWEXWRQ
Å6µ
DSDUDWXOYDWUHFH
GHODPăVXUDUHDFXUHQWXOXLFRQWLQXXODPăVXUDUHDFXUHQWXOXLDOWHUQDWLYúLLQYHUV
&kQGFRPXWDWRUXOGHIXQFĠLLGRPHQLLVHDIOăvQSR]LĠLDÄ´DSăVkQGDFHVW
EXWRQDSDUDWXOWUHFHGHODWHVWDUHDGLRGHORUODWHVWDUHDFRQWLQXLWăĠLL
&RPXWDWRUGHIXQFĦLLGRPHQLL
8WLOL]DW SHQWUX D VHOHFWD IXQFĠLD úL GRPHQLXO GH PăVXUDUH GRULWH GDU úL SHQWUX D
SRUQLVDXRSULDSDUDWXO
%RUQDÅ$µ
3UL]ăGHFXUHQWSHQWUXILUXOGHYHULILFDUHUXGHVXUDUHDLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXL
P$±$
 %RUQDÅ$P$µ
3UL]ăGHFXUHQWSHQWUXILUXOGHYHULILFDUHURúXGHVXUDUHDLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXL
P$
%RUQDÅ&20µ
3UL]ă GH FXUHQW SHQWUX ILUXO GH YHULILFDUH QHJUX XWLOL]DW SHQWUX WRDWH
VXWRULOH
%RUQDÅµ
3UL]ă GH FXUHQW SHQWUX ILUXO GH YHULILFDUH URúX XWLOL]DW SHQWUX WRDWH
VXWRULOHFXH[FHSĠLDPăVXUăWRULORULQWHQVLĠLLFXUHQWXOXL
%XWRQXOÅµ
$VDĠLDFHVWEXWRQSHQWUXDSRUQLRSULLOXPLQDUHD
%XWRQXOÅ5(/µ
8WLOL]DWSHQWUXDLQWUDLHúLGLQUHJLPXO5HODWLY
%XWRQXOÅ+2/'µ
8WLOL]DWSHQWUXDLQWUDLHúLGLQUHJLPXO0HPRUDUHGDWH
130
CITIREA ECRANULUI LCD
6HPQLILFLDVLPEROXULORU
(VWHVHOHFWDWăWHVWDUHDFRQWLQXLWăĠLL
 (VWHVHOHFWDWăYHULILFDUHDGLRGHORU
 (VWHDFWLYDWă0HPRUDUHDGDWHORU
 5HJLPXO5HODWLYHVWHDFWLY
 &XUHQWDOWHUQDWLY
 &XUHQWFRQWLQXX
 6HPQXOQHJDWLY
 %DWHULDHVWHGHVFăUFDWăúLWUHEXLHvQORFXLWăLPHGLDW
 5HJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHDXWRPDWHVWHVHOHFWDW
8QLWĆĦLOHGHPĆVXUĆGHSHHFUDQXO/&'
8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDWHQVLXQLL
P9PLOLZROW9YROW9 
3
P9
8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDLQWHQVLWĆĦLL
$PLFURDPSHUP$PLOLDPSHU$DPSHU
$ 
3
P$ 
6
µA
8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDUH]LVWHQĦHL
ȍRKPNȍNLORRKP0ȍPHJRKP0ȍ 
3
Nȍ 
6
ȍ
8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDFDSDFLWDQĦHL
Q)QDQRIDUDG)PLFURIDUDG
) 
6
) 
9
Q) 
12
S)
8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDIUHFYHQĦHL
+]KHUW]N+]NLORKHUW]0+]PHJDKHUW]
0+] 
3
N+] 
6
+]
8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDFLFOXOXLGHIXQFĦLRQDUH
3URFHQW
63(&,),&$ĥ,,*(1(5$/(
(FUDQ
(FUDQ/&'GHFLIUHYDORDUHDPD[LPăDILúDWăILLQG
,QGLFDUHDGHSĆüLULLGRPHQLXOXLGHPĆVXUDUH
Ä2/´HVWHDIDWSHHFUDQ
,QGLFDUHDSRODULWĆĦLLQHJDWLYH
VHPQXOQHJDWLYÄ´HVWHDIDWDXWRPDWSHHFUDQ
)UHFYHQĦĆGHHüDQWLRQDUH
RULVHF
0HGLXGHRSHUDUH
&a&XPLGLWDWHUHODWLYă
&RHILFLHQWGHWHPSHUDWXUĆ
[SUHFL]LDGDWă&&VDX!&
0HGLXGHGHSR]LWDUH
&a&XPLGLWDWHUHODWLYă
$OWLWXGLQHGHIXQLRQDUH
±PHWUL
%DWHULH
GH9)VDXHFKLYDOHQWăREXFDWă
,QGLFDUHDQLYHOXOXLVFĆ]XWDOEDWHULHL
SLFWRJUDPDÄ´HVWHDILúDWăSHHFUDQ
'LPHQVLXQL
;;PP
*UHXWDWH
FLUFDJLQFOXVLYEDWHULD
Auto Range
mV, V
ܷA, mA, A
ȍ, kȍ, Mȍ
nF, ܷF
Hz, kHz, MHz
%
131
63(&,),&$ĥ,,
3UHFL]LD HVWH GDWă SHQWUX R SHULRDGă GH XQ DQ GH OD FDOLEUDUHOD & FXR
XPLGLWDWHUHODWLYă
([FHSWkQGVLWXLLOHvQFDUHVHVSHFLILFăDOWIHOSUHFL]LDHVWHGDWăSHQWUXXQGRPHQLX
GHPăVXUDUHvQWUHúL
7HQVLXQHDvQFXUHQWFRQWLQXX
'RPHQLXGHPĆVXUDUH 5H]ROXĦLH 3UHFL]LH
P9 P9
± (1,0% + 5)
9 9
± (0,8% + 3)
9 9
9 9
9 9
± (1% + 5)
,PSHGDQĦDGHLQWUDUH
GRPHQLXOGHPăVXUDUHGHP9!0ȍ
FHOHODOWHGRPHQLLGHPăVXUDUH0ȍ
3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆ
FXUHQWFRQWLQXXDOWHUQDWLYGH9UPV
7HQVLXQHDvQFXUHQWDOWHUQDWLY
'RPHQLXGHPĆVXUDUH 5H]ROXĦLH 3UHFL]LH
9 9
± (1,0% + 5)
9 9
9 9
9 9
± (1,2% + 5)
,PSHGDQĦDGHLQWUDUH
0
*DPDGHIUHFYHQĦH
+]±+]
5ĆVSXQV
0HGLXFDOLEUDWvQYDORDUHDHIHFWLYăGHXQGăVLQXVRLGDOă
3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆ
FXUHQWFRQWLQXXDOWHUQDWLYGH9UPV
&XUHQWFRQWLQXX
'RPHQLXGHPĆVXUDUH 5H]ROXĦLH 3UHFL]LH
400 µA $
± (1,2% + 3)
4000 µA 1 µA
P$ P$
± (1,5% + 3)
P$ P$
4 A $
± (1,8% + 3)
10 A $
± (2,0% + 5)
3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆ
6LJXUDQĠDIX]LELOă)P$9
6LJXUDDIX]LELOă)$9
,QWHQVLWDWHGHLQWUDUHPD[LPĆ
$3HQWUXLQWUăUL!$GXUDWD
VXULLVHFLQWHUYDO!PLQXWH
&ĆGHUHGHWHQVLXQHPD[LPĆPĆVXUDWĆ
P9
2EVHUYDĦLH
'RPHQLXO GH  $ HVWH GDW SHQWUX XQGRPHQLX GH VXUDUH vQWUH
úL
132
&XUHQWDOWHUQDWLY
'RPHQLXGHPĆVXUDUH 5H]ROXĦLH 3UHFL]LH
400 µA $
± (1,5% + 5)
4000 µA 1 µA
P$ P$
± (1,8% + 5)
P$ P$
4 A $
± (2,0% + 5)
10 A $
± (2,5% + 10)
3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆ
6LJXUDQĠDIX]LELOă)P$9
6LJXUDQĠDIX]LELOă)$9
,QWHQVLWDWHGHLQWUDUHPD[LPĆ
$3HQWUXLQWUăUL!$GXUDWD
VXULLVHFLQWHUYDO!PLQXWH
*DPDGHIUHFYHQĦH
+]a+]
5ĆVSXQV
0HGLXVHPQDOVLQXVRLGDOHIHFWLYGHFDOLEUDUH
&ĆGHUHGHWHQVLXQHPD[LPĆ
P9
2EVHUYDĦLH
'RPHQLXOGH$ HVWH GDWSHQWUXXQ GRPHQLXGHPăVXUDUH vQWUH
úL
)UHFYHQĦD
'RPHQLXGHPĆVXUDUH 5H]ROXĦLH 3UHFL]LH
+] +]
± (1,0% + 3)
+] +]
± (0,8% + 3)
N+] N+]
N+] N+]
N+] N+]
7HQVLXQHGHLQWUDUH
9UPVa9UPV
&LFOXOGHIXQFĦLRQDUH
'RPHQLXGHPĆVXUDUH 5H]ROXĦLH 3UHFL]LH
5% ~ 99% 0,1%
+]aN+]
!N+]QHVSHFL¿FDW
7HQVLXQHGHLQWUDUH
9YkUIYkUIa9YkUIYkUI
3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆ
FXUHQWFRQWLQXXDOWHUQDWLYGH9UPV
5H]LVWHQĦD
'RPHQLXGHPĆVXUDUH 5H]ROXĦLH 3UHFL]LH
ȍ ȍ
± (1,0% + 5)
Nȍ Nȍ
± (1,0% + 3)
ȍ Nȍ
Nȍ Nȍ
0ȍ 0ȍ
0ȍ 0ȍ
± (1,8% + 5)
133
&DSDFLWDQĦD
'RPHQLXGHPĆVXUDUH 5H]ROXĦLH 3UHFL]LH
40 nF Q)
± (4%+20) (REL)
400 nF Q)
± (3%+5) (REL)
4 µF )
± (4% + 5)
40 µF )
100 µF )
± (8% + 5)
3HQWUX GRPHQLLOH   Q) XWLOL]L UHJLPXO 5HODWLY 5(/ SHQWUX D VFăGHD
FDSDFLWDWHDGHGLVSHUVLHDILUHORUGHYHULILFDUHúLDDSDUDWXOXL
3HQWUXLQWHUYDOXOGH)WHSWDĠLFLUFDVHFSHQWUXFDYDORDUHDFLWLWăVăVH
VWDELOL]H]H
7HVWDUHDGLRGHORU
'RPHQLXGH
PĆVXUDUH
,QWURGXFHUH 2EVHUYDĦLH
2V
6HYDD¿úDFăGHUHDGHWHQVLXQHGLUHFWăDSUR[LPDWLYă
DGLRGHLÌQFD]XOvQFDUHGHUHDGHWHQVLXQHHVWH
PDLPDUHGH9SHHFUDQVHYDD¿úDLQGLFDWRUXOGH
GHSăúLUHDGRPHQLXOXLGHPăVXUDUHÄ2/´
7HQVLXQHvQFLUFXLW
GHVFKLVFLUFD9
&XUHQWGHVFXUWFLU
FXLWP$
9HULILFDUHDFRQWLQXLĦLL
'RPHQLXGH
PĆVXUDUH
,QWURGXFHUH 2EVHUYDĦLH
%X]HUXOLQWHJUDWYDHPLWHVHPQDOHVRQRUHvQFD]XO
vQ FDUH UH]LVWHQĠD HVWH PDL PLFă GH FLUFD  ȍ
%X]HUXOQXYDHPLWHVHPQDOHVRQRUHvQFD]XOvQFDUH
UH]LVWHQĠDHVWHPDLPDUHGHȍ
7HQVLXQHvQ
FLUFXLWGHVFKLV
FLUFD9
,16758&ĥ,81,'(23(5$5(
8WLOL]DUHDUHJLPXOXL5HODWLY
6HOHFWkQGUHJLPXO5HODWLYDSDUDWXOYDPHPRUDYDORDUHDFLWLWăFXUHQWăFDUHIHULă
SHQWUXPăVXUăWRULOHXOWHULRDUHLDUSHHFUDQYDDSăUHDYDORDUHD]HUR
 $VDĠLEXWRQXO
REL.
$SDUDWXOYDLQWUDvQUHJLPXO5HODWLYYDPHPRUDYDORDUHD
FLWLWăFXUHQWă FD UHIHULă SHQWUX VXWRULOH XOWHULRDUH LDU VLPEROXO Ä ´ YD
DSăUHDFDLQGLFDWRU3HHFUDQDSDUHYDORDUHD]HUR
 &kQG HIHFWXDĠL R QRXă PăVXWRDUH SH HFUDQ VH YD DID GLIHUHD GLQWUH
UHIHULQĠăúLQRXDPăVXUăWRDUH
 $VkQGGLQQRXEXWRQXO
REL,
DSDUDWXOYDLHúLGLQUHJLPXO5HODWLY
2EVHUYDĦLH
5HJLPXO 5HODWLY HVWH GLVSRQLELO QXPDL OD PăVXUDUHD WHQVLXQLL LQWHQVLWăĠLL
FDSDFLWDHLúLUH]LVWHQĠHL
'RPHQLXOGHPĆVXUDUHPDQXDOüLGRPHQLXOGHPĆVXUDUHDXWRPDW
$SDUDWXOHVWHVHWDWLPSOLFLWvQUHJLPXO'RPHQLXGHVXUDUHDXWRPDWSHQWUXIXQFĠLLOH
GHPăVXUDUHSUHYă]XWHDWkWFXUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHDXWRPDWFkWúLFX
UHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHPDQXDO&kQGDSDUDWXOVHDIOăvQUHJLPXO'RPHQLX
GHPăVXUDUHDXWRPDWSHHFUDQYDDUHD
Å$XWR5DQJHµ
$VLEXWRQXO
RANGE
SHQWUXDLQWUDvQUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHPDQXDO
6LPEROXO
Å$XWR5DQJHµ
GRPHQLXGHPăVXUDUHDXWRPDWYDGLVUHD2GDWăFX
134
ILHFDUH DSăVDUH D EXWRQXOXL
RANGE,
GRPHQLXO GH PăVXUDUH VH UHúWH 'XSă
FHVHDMXQJHODFHOPDLvQDOWGRPHQLXGHVXUDUHDSDUDWXOUHYLQHODFHOPDLPLF
GRPHQLXGHPăVXUDUH
3HQWUXDLHúLGLQUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHPDQXDODVDĠLFRQWLQXXEXWRQXO
RANGE
WLPSGHFLUFDVHFXQGH$SDUDWXOUHYLQHODUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUH
DXWRPDWLDUSHHFUDQYDDSăUHD
Å$XWR5DQJHµ
5HJLPXO0HPRUDUHGDWH
$VDĠLEXWRQXO+2/'SHQWUXDUHĠLQHYDORDUHDFLWLWăFXUHQWăSHHFUDQ3HHFUDQ
YDDSăUHDVLPEROXOÄ´FDLQGLFDWRU3HQWUXDLLGLQUHJLPXO0HPRUDUHGDWH
WUHEXLHGRDUVăDVDĠLGLQQRXEXWRQXO6LPEROXOÄ´YDGLVSăUHD
%X]HUXOLQWHJUDW
&kQGDSăVLXQEXWRQEX]HUXOLQWHJUDWYDHPLWHXQVHPQDOVRQRUGDFăDSăVDUHD
DUHHIHFW
%X]HUXO YD HPLWH FkWHYD VHPQDOH VRQRUH VFXUWH FX FLUFD XQ PLQXW vQDLQWH FD
DSDUDWXO Vă VH RSUHDVFă DXWRPDW úL YD HPLWH XQ VHPQDO VRQRU OXQJ vQDLQWH FD
DSDUDWXOVăVHRSUHDVFăDXWRPDW
%X]HUXO YD HPLWH XQ VHPQDO VRQRU LDU SH HFUDQ YD DSăUHD Ä2/´ vQWUXQD GLQ
XUPăWRDUHOHVLWXDĠLL
D7HQVLXQHDvQFXUHQWDOWHUQDWLYPăVXUDWăHVWHPDLPDUHGHFLUFD9FDFkQG
DSDUDWXOVHDIOăvQFHOPDLvQDOWLQWHUYDOGHWHQVLXQHvQFXUHQWDOWHUQDWLY
E
7HQVLXQHDvQ FX
UHQWFRQWLQXX PăVXUDWă HVWH PDLPDUH GHFLUFD 9FFFkQG
DSDUDWXO VH DIOăvQ FHOPDLvQDOWLQWHUYDOGHWHQVLXQH vQFXUHQW FRQWLQXX&XUHQWXO
FRQWLQXXPăVXUDWHVWHPDLPDUHGHFLUFD$FkQGDSDUDWXOVHDIOăvQFHOPDLvQDOW
LQWHUYDOGHFXUHQWFRQWLQXX
F&XUHQWXODOWHUQDWLYVXUDWHVWHPDLPDUHGHFLUFD$FkQGDSDUDWXOVHDIOăvQ
FHOPDLvQDOWLQWHUYDOGHFXUHQWDOWHUQDWLY
0ĆVXUDUHDWHQVLXQLLvQFXUHQWFRQWLQXXVDXvQFXUHQWDOWHUQDWLY
&RQHFWL ILUXO GH YHULILFDUH QHJUX OD ERUQD
Å&20µ
úL LQWURGXFL ILUXO GH
YHULILFDUHURúXvQERUQDÄ´
5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLD SHQWUX VXUDUHDWHQVLXQLLvQ
FXUHQWFRQWLQXXVDXvQSR]LĠLDSHQWUXPăVXUDUHDWHQVLXQLLvQFXUHQWDOWHUQDWLY
6HOHFWL UHJLPXO 'RPHQLX GH PăVXUDUH DXWRPDW VDX UHJLPXO 'RPHQLX GH
VXUDUHPDQXDOFXDMXWRUXOEXWRQXOXL
Å5$1*(µ
'DFă XWLOL]L UHJLPXO 'RPHQLX GH PăVXUDUH PDQXDO úL QX FXQRDúWHĠL GLQDLQWH
PDJQLWXGLQHDWHQVLXQLLFDUHXUPHD]ăVăILHPăVXUDWăVHOHFWLFHOPDLvQDOWGRPHQLX
GHPăVXUDUHDSRLUHGXFHĠLOWUHSWDWSkQăFkQGRLQLRUH]ROLHVDWLVFăWRDUH
&RQHFWLILUHOHGHYHULILFDUHODVXUVDVDXODFLUFXLWXOSHFDUHGRULĠLVăOHPăVXUL
&LWLYDORDUHDDILúDWăSHHFUDQ/DVXUDUHDWHQVLXQLLvQFXUHQWFRQWLQXXYDIL
LQGLFDWăúLSRODULWDWHDFRQH[LXQLLILUXOXLUX
2EVHUYDĦLH
3HQWUXD HYLWD HOHFWURFXWDUHDGYV VDX GHWHULRUDUHDDSDUDWXOXL QX
DSOLFDĠLQLFLRGDWăRWHQVLXQHPDLPDUHGH9vQWUHERUQH
0ĆVXUDUHDLQWHQVLWĆĦLLFXUHQWXOXLFRQWLQXXVDXDFXUHQWXOXL
DOWHUQDWLY
&RQHFWLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQD
Å&20µ
ÌQFD]XOvQFDUHLQWHQVLWDWHD
SHFDUHGRULĠLVăRPăVXULHVWHPDLPLFăGHP$FRQHFWLILUXOGHYHULILFDUH
URúX OD ERUQD
Åu$P$µ
ÌQFD]XO vQ FDUH LQWHQVLWDWHD HVWH vQWUH P$ úL $
FRQHFWDĠLvQVFKLPEILUXOGHYHULILFDUHURúXODERUQDÄ$´
5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLDGRULVDX
$SăVLEXWRQXO
Å6µ
SHQWUXDVHOHFWDVXUDUHDLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXLFRQWLQXX
VDXDFXUHQWXOXLDOWHUQDWLY3HHFUDQVHYDDILúDVLPEROXOFRUHVSXQ]ăWRU
135
ÌQWUHUXSHĠLDOLPHQWDUHDFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLSHFDUHGRULVăOVXUDĠL$SRL
GHVFăUFLWRDWHFRQGHQVDWRDUHOHGHvQDOWăWHQVLXQH
ÌQWUHUXSHĠLWUDLHFWRULDFLUFXLWXOXLSHFDUHGRULĠLVăOVXUDĠLDSRLFRQHFWLILUHOH
GHYHULILFDUHvQVHULHFXFLUFXLWXO
3RUQLĠLDOLPHQWDUHDFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLDSRLFLWLĠLYDORDUHDDIDWăSHHFUDQ
/DPăVXUDUHDLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXLFRQWLQXXYDILLQGLFDWăúLSRODULWDWHDFRQH[LXQLL
ILUXOXLGHYHULILFDUHUX
2EVHUYDĦLH
ÌQ FD]XO vQ FDUH PDJQLWXGLQHD FXUHQWXOXL SH FDUH GRUL VăO PăVXUL QX HVWH
FXQRVFXWăGLQDLQWH VHOHFWDĠL GRPHQLXOGHVXUDUHFHOPDLvQDOWDSRL UHGXFHĠLO
WUHSWDWSkQăFkQGREĠLQHĠLRUH]ROXĠLHVDWLVFăWRDUH
0ĆVXUDUHDUH]LVWHHL
&RQHFWLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQD
Å&20µ
LDUILUXOGHYHULILFDUHURúXOD
ERUQDÄ´
5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LD
ƺ
.
&RQHFWLILUHOHGHYHULILFDUHODRELHFWXOSHFDUHGRULĠLVăOPăVXUDĠL
&LWLYDORDUHDDILúDWăSHHFUDQ
2EVHUYDĦLH
3HQWUXPăVXUăWRULOH!0ȍDSDUDWXODUSXWHDDYHDQHYRLHGHFkWHYDVHFXQGH
SHQWUX D VWDELOL]D YDORDUHD FLWLWă $FHVW OXFUX HVWH QRUPDO SHQWUX VXUDUHD
UH]LVWHQĠHLvQDOWH
&kQG LQWUDUHD QX HVWH FRQHFWD DGLFă vQ FLUFXLW GHVFKLV VH YD DID Ä2/´
LQGLFkQGGHúLUHDGRPHQLXOXLGHPăVXUDUH
ÌQDLQWHGHPăVXUDUHvQWUHUXSHĠLRULFHDOLPHQWDUHFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLSHFDUH
GRULVăOWHVWDĠLúLGHVFăUFLFRPSOHWWRDWHFRQGHQVDWRDUHOH
9HULILFDUHDFRQWLQXLĦLL
 &RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQD
Å&20µ
LDUILUXOGHYHULILFDUHUXOD
ERUQDÄ´
 5HJOLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LDDSRLDVDĠLEXWRQXO
Å6µ
SkQăFkQGYDDSăUHDSHHFUDQVLPEROXOÄ´
 &RQHFWLILUHOHGHYHULILFDUHODFLUFXLWXOSHFDUHGRULĠLVăOPăVXUDĠL
 ÌQFD]XOvQFDUHUH]LVWHQĠDFLUFXLWXOXLHVWHPDLPLFăGHFLUFDȍEX]HUXOLQWHJUDW
YDHPLWHXQVHPQDOVRQRU
2EVHUYDĦLH
ÌQDLQWHGHYHULILFDUH vQWUHUXSHĠL RULFHDOLPHQWDUH FX HQHUJLHD FLUFXLWXOXL SHFDUH
GRULVăOYHULILFDĠLúLGHVFăUFDĠLFRPSOHWWRDWHFRQGHQVDWRDUHOH
7HVWDUHDGLRGHORU
&RQHFWLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQD
Å&20µ
LDUILUXOGHYHULILFDUHURúXOD
ERUQDÄ´
(
2EVHUYDĦLH
3RODULWDWHDILUXOXLUXHVWHSR]LWLYăÄ´
5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLDDSRLDVDĠLEXWRQXO
Å6µ
SkQăFkQGYDDSăUHDSHHFUDQVLPEROXOÄ´
&RQHFWLILUXOGHYHULILFDUHUXODDQRGXOGLRGHLSHFDUHGRULVăRYHULILFLLDU
ILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODFDWRGXOGLRGHL
3HHFUDQVHYDDILúDFăGHUHDGHWHQVLXQHGLUHFWăDSUR[LPDWLYăDGLRGHLÌQFD]XO
vQFDUHFRQH[LXQHDHVWHLQYHUVDSHHFUDQVHYDDILúD
Å2/µ
0ĆVXUDUHDFDSDFLWDQĦHL
 &RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQD
Å&20µ
LDUILUXOGHYHULILFDUHURúXOD
ERUQDÄ´
136
 5HJOLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLD
 ÌQFD]XOvQFDUHSHHFUDQQXVFULH]HURDVDĠLEXWRQXO
Å5(/µ
 &RQHFWLILUHOHGHYHULILFDUHODFRQGHQVDWRUXOSHGRULVăOPăVXUL
 $úWHSWL SkQă FkQG YDORDUHD FLWLWă VHVWDELOL]HD DSRL FLWLĠL YDORDUHD GH SH
HFUDQ3HQWUXVXUDUHDFDSDFLWDHLvQDOWHVDUSXWHDVăILHQHYRLHGHFLUFD
GHVHFXQGHSkQăVHVWDELOL]HD]ăYDORDUHDFLWLWă
2EVHUYDĦLH
ÌQDLQWHGHVXUDUHDVLJXUDĠLYăFăDĠLGHVFăUFDWFRPSOHWFRQGHQVDWRUXOSHFDUH
GRULVăOPăVXUL
0ĆVXUDUHDIUHFYHQĦHLüLDFLFOXOXLGHIXQLRQDUH
&RQHFWLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQD
Å&20µ
LDUILUXOGHYHULILFDUHURúXOD
ERUQDÄ´
5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LD
+]
$SRLDVDĠLEXWRQXO
Å+]µ
SHQWUXDVHOHFWDVXUDUHDIUHFYHQĠHLVDXVXUDUHDFLFOXOXLGHIXQFĠLRQDUH3H
HFUDQVHYDDIDXQLWDWHDGHPăVXUăFRUHVSXQ]ăWRDUH
&RQHFWLILUHOHGHYHULILFDUHODVXUVDVDXODVDUFLQDSHFDUHGRULVăRPăVXUL
&LWLYDORDUHDDILúDWăSHHFUDQ
2EVHUYDĦLH
3HQWUXPăVXUDUHDIUHFYHHLWHQVLXQHDVHPQDOXOXLGHLQWUDUHWUHEXLHVăILHvQWUH
9UPVúL9UPV
3HQWUXPăVXUDUHDFLFOXOXLGHIXQFĠLRQDUHWHQVLXQHDVHPQDOXOXLGHLQWUDUHWUHEXLH
VăILHvQWUH9YkUIYkUIúL9YkUIYkUI
ÌQFD]XOvQFDUHIUHFYHQĠDVHPQDOXOXLGHLQWUDUHHVWHSUHDPLFăVWDELOLWDWHDYDORULL
FLWLWHYDVFăGHD
$WkWSHQWUXPăVXUDUHDIUHFYHQĠHLFkWúLSHQWUXVXUDUHDFLFOXOXLGHIXQFĠLRQDUH
vQFD]XOvQFDUHWHQVLXQHDGHSăúWHLQWHUYDOXOVSHFLILFDWHURDUHDGHFLWLUHSRDWH
GHúLLQWHUYDOXOGHSUHFL]LHVSHFLILFDW
2SULUHDDXWRPDWĆ
'DFă QX vQYkUWLĠL vQWUHUXWRUXO URWDWLY VDX QX DSăVL QLFLXQ EXWRQ WLPS GH
PLQXWHHFUDQXOVHYDvQFKLGHLDUDSDUDWXOYDLQWUDvQUHJLPXOGHUHSDXV3HQWUXD
UHDGXFHDSDUDWXOGLQUHJLPXOGHUHSDXVWUHEXLHGRDUVăDSăVDĠLXQEXWRQ
3HQWUXDGH]DFWLYDIXQFĠLDGHRSULUHDXWRPDWăPHQĠLQHĠLDSăVDWXQEXWRQvQWLPSFH
vQYkUWLĠLvQWUHUXSăWRUXOURWDWLYGLQSR]LĠLD
Å2))µ
235,7vQWURDOWăSR]LH
Í175,1(5($
$YHUWLVPHQW
([FHSWkQG vQORFXLUHD EDWHULHL úL D VLJXUDHL IX]LELOH QX vQFHUFDĠL QLFLRGDWă Vă
UHSDULVDXVăGHSDQLDSDUDWXOGHFkWGDFăVXQWHĠLFDOLILFDWSHQWUXDIDFHDFHVW
OXFUXúLGHĠLQHĠLLQVWUXFĠLXQLOHUHOHYDQWHSULYLQGFDOLEUDUHDWHVWXOGHSHUIRUPDăúL
GHSDQDUHD
ÍQWUHĦLQHUHJHQHUD
ùWHUJHĠL SHULRGLF FDUFDVD FX XQ PDWHULDO WH[WLO vPELEDW FX DSă úL FX GHWHUJHQW
QHDJUHVLY1XXWLOL]LVXEVWDQĠHDEUD]LYHVDXVROYHL
0XUGăULD VDX XPH]HDOD FDUH SăWUXQG vQ ERUQH SRW DIHFWD YDORULOH FLWLWH &XĠL
ERUQHOHDVWIHO
5HJOL FRPXWDWRUXO GH GRPHQLL vQ SR]LĠLD
OFF
235,7 úL VFRDWHĠL ILUHOH GH
YHULILFDUHGLQDSDUDW
6FXWXUDĠLDSDUDWXOSHQWUXDvQGHUWDPXUULDGLQERUQH
ÌPELELXQWDPSRQFXUDWvQDOFRRO
ùWHUJLILHFDUHERUQăFXDMXWRUXOWDPSRQXOXL
137
ÍQORFXLUHDEDWHULHLüLDVLJXUDQĦHLIX]LELOH
3HQWUX D vQORFXL EDWHULD GXUXEL úXUXEXULOH GH SH FDSDFXOEDWHULHL úL VFRDWHĠL
FDSDFXOEDWHULHLDSRLvQORFXLĠLEDWHULDX]DWăFXREDWHULHQRXăGHDFHODúLWLS9
)VDXHFKLYDOHQWă0RQWLODORFFDSDFXOEDWHULHLúLúXUXEXULOH
$FHVWDSDUDWXWLOL]HD]ăGRXăVLJXUDQĠHIX]LELOH
6LJXUDQĦDIX]LELOĆO
)P$9FODVăGHvQWUHUXSHUHPLQLPă$;PP
6LJXUDQĦDIX]LELOĆ
)$9FODVăGHvQWUHUXSHUHPLQLPă$;PP
3HQWUXDvQORFXLVLJXUDQĠDIX]LELOăGXUXELúXUXEXULOHGHSHFDSDFXOGLQVSDWHúL
VFRDWHĠLFDSDFXODSRLvQORFXLVLJXUDDIX]LELOăDUVăFXXQDQRXăGHDFHHDúLFODVă
0RQWLODORFFDSDFXOGLQVSDWHúLWRDWHúXUXEXULOH
$1(;ą
&kQGQXXWLOL]LDSDUDWXOSXWLvQIăúXUDILUHOHGHYHULILFDUHvQMXUXODFHVWXLDGDFă
HVWHFD]XOGXSăXUPăWRDUHDSURFHGXUă
,QWURGXFLPXIDILUXOXLGHYHULILFDUHQHJUXvQERUQD
Å&20µ
LDUPXIDILUXOXLGH
YHULILFDUHURúXvQERUQDÄ´
ÌQIăúXULILUHOHGHYHULILFDUHvQVHQVFRQWUDUDFHORUGHFHDVRUQLFvQMXUXODSDUDWXOXL
,QWURGXFHĠLILUHOHGHYHULILFDUHvQFDQDOXOGLQSDUWHDLQIHULRDUăDDSDUDWXOXLDVH
YHGHDILJXUD9HGHUHGHMRVDSRLIL[DĠLVRQGHOHILUHORUGHYHULILFDUHvQVXSRUWXULOH
SHQWUXVRQGH
ÍQXUPĆWRDUHOHLPDJLQLHVWHLOXVWUDWĆPHWRGDGHvQüXUDUH
9HGHUHGHVXV
9HGHUHGHMRV
9HGHUHGLQIă
9HGHUHGLQVSDWH
$YHUWLVPHQW
3HQWUXDHYLWDFLWLUHDXQRUYDORULIDOVHFDUHDUSXWHDGXFHODSRVLELOHHOHFWURFXUL
VDXPăULFRUSRUDOHvQORFXLEDWHULDGH vQGDWăFHDSDUH LQGLFDWRUXOGH QLYHOVFă]XWDO
EDWHULHLÄ´
3HQWUXDSUHYHQLGHWHULRUăULOHVDXYăWăULOHLQVWDODĠL QXPDLVLJXUDQĠH IX]LELOH GHVFKLPE
FDUHDXDPSHUDMXOYROWDMXOúLFODVHOHGHvQWUHUXSHUHUHFRPDQGDWH
'HFRQHFWLILUHOHGHYHULILFDUHvQDLQWHGHDGHVFKLGHFDSDFXOGLQVSDWHVDXFDSDFXOEDWHULHL
138
$&&(625,,
0DQXDO
EXFDWă
)LUGHYHULILFDUH
SHUHFKH
2%6(59$ĥ,(
$FHVWPDQXDOSRDWHILPRGLILFDWIăUăSUHDYL]
&RPSDQLDQRDVWUăQXvúLDVXPăUHVSRQVDELOLWDWHDSHQWUXSLHUGHULOHVXIHULWH
&RLQXWXO DFHVWXLPDQXDO QX SRDWHIL XWLOL]DWGUHSWMXVWLILFDUH SHQWUX XWLOL]DUHD
DSDUDWXOXLvQYUHXQVFRSVSHFLDO
(/,0,1$5($$&(678,$57,&2/
6WLPDWHFOLHQW
'DFă OD XQ PRPHQW GDW LQWHLRQDĠL Vă HOLPLQDĠL DFHVW
DUWLFROYăUXJăPVăUHĠLQHĠLFăPXOWHGLQWUHFRPSRQHQWHOH
VDOH VXQW DOFăWXLWH GLQ PDWHULDOH YDORURDVH FDUH SRW IL
UHFLFODWH 1X vO DUXQFL OD FXO GH JXQRL FL FRQVXOWL
DXWRULWăĠLOHORFDOHvQSULYLQĠDSRVLELOLWăĠLORUGHUHFLFODUHFDUH
H[LVWăvQUHJLXQHDGXPQHDYRDVWUă
9HGHUHGLQVSDWH
9HGHUHGLQVWkQJD
139
ǶǻȂǼǾǺǮȄǶȍǽǼȀdzȃǻǶǸdzǯdzǵǼǽǮǿǻǼǿȀǶ
Ⱦɚɧɧɵɣ ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɫɩɪɨɟɤɬɢɪɨɜɚɧ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɚ ,(& ɜ ɨɬɧɨɲɟɧɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯ ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ
ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɨɣɤɚɬɟɝɨɪɢɢ&$7,,,ȼɫɨɫɬɟɩɟɧɶɸɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹɢ(&
ɢ(&
ǼȟȠȜȞȜȔțȜ
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɢɥɢ ɬɪɚɜɦɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɥɟɞɨɜɚɬɶ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɦɭɤɚɡɚɧɢɹɦ
฀
ɇɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɦ ɩɪɢɛɨɪɨɦ ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɛɨɪɚ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɨɫɦɨɬɪɟɬɶ ɤɨɪɩɭɫ Ɉɫɨɛɨɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɛɪɚɬɢɬɶ ɧɚ ɢɡɨɥɹɰɢɸ
ɜɨɤɪɭɝɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɯɷɥɟɦɟɧɬɨɜ
฀
Ɉɫɦɨɬɪɟɬɶ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɜɵɜɨɞɵ ɞɥɹ ɜɵɹɜɥɟɧɢɹ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɨɣ ɢɡɨɥɹɰɢɢ ɢɥɢ
ɧɟɡɚɳɢɳɟɧɧɵɯ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɯ ɭɱɚɫɬɤɨɜ ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɶ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɯ
ɜɵɜɨɞɨɜ ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɛɨɪɚ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɜɵɜɨɞɵ
ɡɚɦɟɧɢɬɶ
฀
ɇɟɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɩɪɢɛɨɪɨɦɜɫɥɭɱɚɟɟɝɨɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɣɪɚɛɨɬɵȼɨɡɦɨɠɧɨɧɚɪɭɲɟɧɢɟ
ɡɚɳɢɬɵȼɫɥɭɱɚɟɤɚɤɢɯɥɢɛɨɫɨɦɧɟɧɢɣɩɪɢɛɨɪɫɥɟɞɭɟɬɨɬɩɪɚɜɢɬɶɧɚɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
฀
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɜɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɵɯɝɚɡɨɜɩɚɪɨɜɢɥɢɩɵɥɢ
฀
ɇɟ ɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɬɶ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɦɢ ɝɧɟɡɞɚɦɢ ɢɥɢ ɦɟɠɞɭ ɥɸɛɵɦ ɝɧɟɡɞɨɦ ɢ
ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɟɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɜɵɲɟɧɨɦɢɧɚɥɶɧɨɝɨɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨɧɚɩɪɢɛɨɪɟ
฀
ɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɩɪɢɛɨɪɚɩɪɨɜɟɪɢɬɶɟɝɨɪɚɛɨɬɭɩɭɬɟɦɢɡɦɟɪɟɧɢɹɢɡɜɟɫɬɧɨɝɨ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
฀
ɉɪɢɢɡɦɟɪɟɧɢɢɬɨɤɚɩɟɪɟɞɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɩɪɢɛɨɪɚɤɰɟɩɢɜɵɤɥɸɱɢɬɶɩɢɬɚɧɢɟɰɟɩɢ
ɋɥɟɞɭɟɬɩɨɦɧɢɬɶɱɬɨɩɪɢɛɨɪɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɜɰɟɩɶɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ
฀
ɉɪɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢɩɪɢɛɨɪɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢɡɚɩɚɫɧɵɦɢ
ɱɚɫɬɹɦɢ
฀
ɋɨɛɥɸɞɚɬɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɦɢ ɜɵɲɟ  ȼ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ
ɬɨɤɚ ɫɪ ɤɜ ɡɧɚɱɟɧɢɟ  ȼ ɩɢɤɨɜɨɟ ɢɥɢ  ȼ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ Ɍɚɤɢɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɬɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
฀
ɉɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɯɳɭɩɨɜɩɚɥɶɰɵɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɡɚɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹɦɢ
ɞɥɹɩɚɥɶɰɟɜɧɚɳɭɩɚɯ
฀
ɉɪɢɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɨɛɳɢɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹɩɟɪɜɵɦ
ɞɨɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɜɵɜɨɞɚɩɨɞɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦɉɪɢɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɯɜɵɜɨɞɨɜ
ɩɟɪɜɵɦɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹɜɵɜɨɞɩɨɞɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ
฀
ɉɟɪɟɞ ɨɬɤɪɵɬɢɟɦ ɤɪɵɲɤɢ ɛɚɬɚɪɟɢ ɢɥɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɨɬ ɩɪɢɛɨɪɚ
ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵ
฀
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɩɪɢɫɧɹɬɨɣɤɪɵɲɤɟɛɚɬɚɪɟɢɩɪɢɫɧɹɬɵɯɢɥɢɧɟɡɚɤɪɟɩɥɟɧɧɵɯ
ɱɚɫɬɹɯɤɨɪɩɭɫɚ
฀
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɩɨɥɭɱɟɧɢɹɥɨɠɧɵɯɩɨɤɚɡɚɧɢɣɤɨɬɨɪɵɟɦɨɝɭɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɜɨɡɦɨɠɧɨɦɭ
ɩɨɪɚɠɟɧɢɸɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦɢɥɢɬɪɚɜɦɟɛɚɬɚɪɟɸɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɡɚɦɟɧɢɬɶɤɚɤɬɨɥɶɤɨ
ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪɪɚɡɪɹɞɤɢɛɚɬɚɪɟɢ
RU
140
฀
ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɤɚɤɨɟɥɢɛɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɩɪɢɛɨɪɚɧɟɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɨɟɧɚɫɬɨɹɳɢɦ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɦɬɚɤɤɚɤɩɪɢɷɬɨɦɦɨɝɭɬɛɵɬɶɧɚɪɭɲɟɧɵɡɚɳɢɬɧɵɟɫɜɨɣɫɬɜɚɩɪɢɛɨɪɚ
฀
ɉɪɢɪɚɛɨɬɟɜɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɦɪɟɠɢɦɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɫɢɦɜɨɥLVGLVSOD\HGɢɥɢ
ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɭɞɟɪɠɚɧɢɹ ɞɚɧɧɵɯ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥ   ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ
ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɬɚɤɤɚɤɜɨɡɦɨɠɧɨ
฀
ɇɟɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹɪɭɤɨɣɢɥɢɤɨɠɟɣɤɨɝɨɥɟɧɧɨɦɭɩɪɨɜɨɞɧɢɤɭ
฀
ɇɟɡɚɡɟɦɥɹɬɶɫɹɫɚɦɨɦɭ
฀
ɇɟɪɚɛɨɬɚɬɶɫɩɪɢɛɨɪɨɦɜɥɚɠɧɵɦɢɪɭɤɚɦɢɧɟɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɜɥɚɠɧɵɦɩɪɢɛɨɪɨɦ
฀
ɋɨɛɥɸɞɚɬɶɦɟɫɬɧɵɟɢɧɚɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟɧɨɪɦɵɬɟɯɧɢɤɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
฀
Ⱦɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦɢɥɢɜɫɩɵɲɤɨɣɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ
ɞɭɝɢɩɪɢɪɚɛɨɬɟɜɡɨɧɟɫɨɩɚɫɧɵɦɢɧɟɡɚɳɢɳɟɧɧɵɦɢɩɪɨɜɨɞɧɢɤɚɦɢɩɨɞɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɫɪɟɞɫɬɜɚɦɢɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɨɣɡɚɳɢɬɵ
฀
ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟɦɢ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɦɢ ɜɵɜɨɞɚɦɢ ɤɨɬɨɪɵɟ ɭɤɚɡɵɜɚɸɬɫɹ
ɡɚɜɨɞɨɦɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ
฀
ɉɪɢ ɡɚɦɟɧɟ ɩɥɚɜɤɢɯ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɟɣ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɡɚɩɚɫɧɵɦɢ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹɦɢɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɧɵɦɢɧɚɲɟɣɤɨɦɩɚɧɢɟɣ
฀
Ɉɫɬɚɬɨɱɧɚɹɭɝɪɨɡɚ
฀
ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɝɧɟɡɞɚ ɤ ɨɩɚɫɧɨɦɭ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɭɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɱɢɬɵɜɚɬɶ
ɱɬɨɷɬɨɬɩɨɬɟɧɰɢɚɥɦɨɠɟɬɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶɢɧɚɜɫɟɯɨɫɬɚɥɶɧɵɯɝɧɟɡɞɚɯ
CAT III
±ɂɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɚɹɤɚɬɟɝɨɪɢɹ,,,ɨɬɧɨɫɢɬɫɹɤɢɡɦɟɪɟɧɢɹɦ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɦɧɚ
ɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɨɦɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɢȼɤɚɱɟɫɬɜɟɩɪɢɦɟɪɨɜɦɨɝɭɬɫɥɭɠɢɬɶɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶɧɵɟ
ɳɢɬɵ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɟ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢ ɩɪɨɜɨɞɤɚ ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɤɚɛɟɥɢ ɲɢɧɵ
ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɟɤɨɪɨɛɤɢɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢɫɟɬɟɜɵɟɪɨɡɟɬɤɢɜɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɵɯɭɫɬɚɧɨɜɤɚɯ
ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɢ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɞɪɭɝɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɧɚɩɪɢɦɟɪ
ɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɵɟɞɜɢɝɚɬɟɥɢɫɩɨɫɬɨɹɧɧɵɦɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɤɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɵɦɭɫɬɚɧɨɜɤɚɦ
 ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɞɥɹɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹɢɡɦɟɪɟɧɢɣɜɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɨɣɤɚɬɟɝɨɪɢɢ,9
ǰțȖȚȎțȖȓ
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɜɨɡɦɨɠɧɨɝɨɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɢɥɢɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɥɟɞɭɸɳɢɟɭɤɚɡɚɧɢɹ
฀
ɉɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɪɤɨɣ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹ ɞɢɨɞɨɜ ɟɦɤɨɫɬɢ ɢ ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ
ɩɢɬɚɧɢɟɰɟɩɢɢɪɚɡɪɹɞɢɬɶɜɫɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɵ
฀
ɉɪɢ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɪɚɜɢɥɶɧɵɟ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɟ ɝɧɟɡɞɚ
ɮɭɧɤɰɢɢɢɞɢɚɩɚɡɨɧɢɡɦɟɪɟɧɢɣ
฀
ɉɟɪɟɞ ɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦ ɬɨɤɚ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɩɥɚɜɤɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɶɩɢɬɚɧɢɟɰɟɩɢɩɟɪɟɞɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɤɧɟɣɩɪɢɛɨɪɚ
฀
ɉɟɪɟɞ ɜɪɚɳɟɧɢɟɦ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɣ
ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɨɬɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɣɰɟɩɢ
ǿȖȚȐȜșȩ
ɉɟɪɟɦɟɧɧɵɣɬɨɤ
ɉɨɫɬɨɹɧɧɵɣɬɨɤ
ɉɨɫɬɨɹɧɧɵɣɢɥɢɩɟɪɟɦɟɧɧɵɣɬɨɤ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɪɢɫɤ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɫɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɪɢɫɤɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
Ʉɥɟɦɦɚɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ
ɉɥɚɜɤɢɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨɫɨɸɡɚ
Ɉɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɩɨɥɧɨɫɬɶɸɡɚɳɢɳɟɧɨɞɜɨɣɧɨɣɢɥɢɭɫɢɥɟɧɧɨɣɢɡɨɥɹɰɢɟɣ
141
ǼǯȇdzdzǼǽǶǿǮǻǶdz
Ⱦɚɧɧɵɣɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɣɩɪɢɛɨɪɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬɫɨɛɨɣôɪɚɡɪɹɞɧɵɣɰɢɮɪɨɜɨɣ
ɦɭɥɶɬɢɦɟɬɪɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɹɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɢɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚɫɢɥɵ
ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɢ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ
ɱɚɫɬɨɬɵ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɞɢɨɞɨɜ ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢ ɢ ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɚ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ȼ
ɧɟɦ ɢɦɟɸɬɫɹ ɬɚɤɢɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɤɚɤ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɢ ɭɞɟɪɠɚɧɢɟ ɞɚɧɧɵɯ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹɜɵɯɨɞɚɡɚɩɪɟɞɟɥɵɞɢɚɩɚɡɨɧɚɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟɩɢɬɚɧɢɹ
ɢɬɞɉɪɢɛɨɪɩɪɨɫɬɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɹɜɥɹɟɬɫɹɢɞɟɚɥɶɧɵɦɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦɞɥɹ
ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ
ȁǿȀǾǼǷǿȀǰǼ
 DzȖȟȝșȓȗ
 ô  ɪɚɡɪɹɞɧɵɣ ɠɢɞɤɨɤɪɢɫɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɣ
ɞɢɫɩɥɟɣɫɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɦɩɨɤɚɡɚɧɢɟɦ
ǸțȜȝȘȎ+]
Ʉɨɝɞɚ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɮɭɧɤɰɢɣɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ
ɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɩɨɥɨɠɟɧɢɢ+]ɩɪɢɧɚɠɚɬɢɢ
ɷɬɨɣ ɤɧɨɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɦɟɠɞɭ
ɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦ ɱɚɫɬɨɬɵ ɢ ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɚ
ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ
3.
ǸțȜȝȘȎ5$1*(DzǶǮǽǮǵǼǻ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɟɠɞɭ
ɪɟɠɢɦɚɦɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɢ ɪɭɱɧɨɝɨ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɚ
ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜɪɭɱɧɭɸ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɝɨ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ
 ǸțȜȝȘȎ6
ȼɮɭɧɤɰɢɹɯɢɡɦɟɪɟɧɢɹɫɢɥɵɬɨɤɚɩɪɢɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢ
6
ɩɪɢɛɨɪɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
ɦɟɠɞɭɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɢɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
Ʉɨɝɞɚ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɮɭɧɤɰɢɣɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ  
ɩɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɷɬɨɣ ɤɧɨɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɦɟɠɞɭ ɩɪɨɜɟɪɤɨɣ ɞɢɨɞɨɜ ɢ
ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢɰɟɩɢ
 ǽȓȞȓȘșȬȥȎȠȓșȪȢȡțȘȤȖȗȒȖȎȝȎȕȜțȜȐ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣ ɮɭɧɤɰɢɢ ɢ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɹɢɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚ
 DZțȓȕȒȜ$
ɊɚɡɴɟɦɞɥɹɤɪɚɫɧɨɝɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨɜɵɜɨɞɚɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɣɬɨɤɚɦȺ±
Ⱥ
 DZțȓȕȒȜ$P$
ɊɚɡɴɟɦɞɥɹɤɪɚɫɧɨɝɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨɜɵɜɨɞɚɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɣɬɨɤɚɦȺ
 DZțȓȕȒȜ&20
Ɋɚɡɴɟɦɞɥɹɱɟɪɧɨɝɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨɜɵɜɨɞɚɞɥɹɜɫɟɯɢɡɦɟɪɟɧɢɣ
 DZțȓȕȒȜ
Ɋɚɡɴɟɦ ɞɥɹ ɤɪɚɫɧɨɝɨ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɵɜɨɞɚ ɞɥɹ ɜɫɟɯ ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ ɤɪɨɦɟ
ɢɡɦɟɪɟɧɢɣɬɨɤɚ
ǸțȜȝȘȎ
ɇɚɠɢɦɚɬɶɷɬɭɤɧɨɩɤɭɞɥɹɜɤɥɸɱɟɧɢɹɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɩɨɞɫɜɟɬɤɢ
ǸțȜȝȘȎ5(/
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɜɯɨɞɚɜɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣɪɟɠɢɦɢɜɵɯɨɞɚɢɡɧɟɝɨ
ǸțȜȝȘȎ+2/'ȁDzdzǾǴǮǻǶdz
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɜɯɨɞɚɜɪɟɠɢɦɭɞɟɪɠɚɧɢɹɞɚɧɧɵɯɢɜɵɯɨɞɚɢɡɧɟɝɨ
142
ǽǼǸǮǵǮǻǶȍǴǸDzǶǿǽǹdzȍ
ǵțȎȥȓțȖȓȟȖȚȐȜșȜȐ
ȼɵɛɪɚɧɚɩɪɨɜɟɪɤɚ
ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢɰɟɩɢ
ȼɵɛɪɚɧɚɩɪɨɜɟɪɤɚɞɢɨɞɨɜ
 ȼɤɥɸɱɟɧɪɟɠɢɦ
ɭɞɟɪɠɚɧɢɹɞɚɧɧɵɯ
 Ⱥɤɬɢɜɟɧɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣɪɟɠɢɦ
 ɉɟɪɟɦɟɧɧɵɣɬɨɤ
 ɉɨɫɬɨɹɧɧɵɣɬɨɤ
 Ɂɧɚɤɦɢɧɭɫ
 Ȼɚɬɚɪɟɹɪɚɡɪɹɠɟɧɚɬɪɟɛɭɟɬɫɹɧɟɦɟɞɥɟɧɧɚɹɡɚɦɟɧɚ
ȼɵɛɪɚɧɪɟɠɢɦɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹɞɢɚɩɚɡɨɧɚɢɡɦɟɪɟɧɢɣ
dzȒȖțȖȤȩțȎǴǸȒȖȟȝșȓȓ
dzȒȖțȖȤȎțȎȝȞȭȔȓțȖȭ
P9Ɇɢɥɥɢɜɨɥɶɬɦȼ9ɜɨɥɶɬȼȼ 
3
ɦȼ
dzȒȖțȖȤȎȟȖșȩȠȜȘȎ
$ɦɢɤɪɨɚɦɩɟɪɦɤȺP$ɦɢɥɥɢɚɦɩɟɪɦȺ
$ɚɦɩɟɪȺȺ 
3
ɦȺ 
6
ɦɤȺ
dzȒȖțȖȤȩȟȜȝȞȜȠȖȐșȓțȖȭ
ȍɈɦNȍɤɢɥɨɦ0ȍɦɟɝɚɨɦɆɈɦ 
3
ɤɈɦ 
6
Ɉɦ
dzȒȖțȖȤȎȫșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȜȗȓȚȘȜȟȠȖ
Q)ɧɚɧɨɮɚɪɚɞɚɧɎ)ɦɢɤɪɨɮɚɪɚɞɚɦɤɎ
Ɏ 
6
ɦɤɎ 
9
ɧɎ 
12
ɩɎ
dzȒȖțȖȤȎȥȎȟȠȜȠȩ
+]ɝɟɪɰȽɰN+]ɤɢɥɨɝɟɪɰɤȽɰ0+]ɦɟɝɚɝɟɪɰɆȽɰ
ɆȽɰ 
3
ɤȽɰ 
6
Ƚɰ
dzȒȖțȖȤȎȘȜȫȢȢȖȤȖȓțȠȎȕȎȝȜșțȓțȖȭ
ɩɪɨɰɟɧɬ
ǼǯȇǮȍǿǽdzȄǶȂǶǸǮȄǶȍ
DzȖȟȝșȓȗ
 ô  ɪɚɡɪɹɞɧɵɣ ɠɢɞɤɨɤɪɢɫɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɣ ɞɢɫɩɥɟɣ ɫ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɦ
ɩɨɤɚɡɚɧɢɟɦ
ǶțȒȖȘȎȤȖȭ ȐȩȣȜȒȎ ȕȎ ȝȞȓȒȓșȩ ȒȖȎȝȎȕȜțȎ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɣɜɵɜɨɞɹɬɫɹɛɭɤɜɵ 
2/
ǶțȒȖȘȎȤȖȭ ȜȠȞȖȤȎȠȓșȪțȜȗ ȝȜșȭȞțȜȟȠȖ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɜɵɜɨɞɢɬɫɹɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɵɣɡɧɚɤ

ȅȎȟȠȜȠȎȒȖȟȘȞȓȠȖȕȎȤȖȖ
ɪɚɡɚɫɟɤ
ȁȟșȜȐȖȭȫȘȟȝșȡȎȠȎȤȖȖ
&a&ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɚɹɜɥɚɠɧɨɫɬɶ
ȀȓȚȝȓȞȎȠȡȞțȩȗ ȘȜȫȢȢȖȤȖȓțȠ
 [ɭɤɚɡɚɧɧɚɹ ɬɨɱɧɨɫɬɶ & & ɢɥɢ
!&
ȁȟșȜȐȖȭȣȞȎțȓțȖȭ
&a&ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɚɹɜɥɚɠɧɨɫɬɶ
ǾȎȏȜȥȎȭȐȩȟȜȠȎțȎȒȡȞȜȐțȓȚȚȜȞȭ
ɨɬɞɨɦɟɬɪɨɜ
ǯȎȠȎȞȓȭ
ȼ)ɢɥɢɷɤɜɢɜɚɥɟɧɬɲɬ
ǶțȒȖȘȎȤȖȭȞȎȕȞȭȒȘȖȏȎȠȎȞȓȖ
ɇɚɞɢɫɩɥɟɣɜɵɜɨɞɢɬɫɹɫɢɦɜɨɥ
ǾȎȕȚȓȞȩ
;;ɦɦ
ǺȎȟȟȎ
ɨɤɨɥɨɝɜɤɥɸɱɚɹɛɚɬɚɪɟɸ
Auto Range
mV, V
ܷA, mA, A
ȍ, kȍ, Mȍ
nF, ܷF
Hz, kHz, MHz
%
143
ȀdzȃǻǶȅdzǿǸǶdzȃǮǾǮǸȀdzǾǶǿȀǶǸǶ
Ɍɨɱɧɨɫɬɶɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹɧɚɫɪɨɤɨɞɢɧɝɨɞɩɨɫɥɟɤɚɥɢɛɪɨɜɤɢɩɪɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ
&&ɢɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ
Ɂɚ ɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɨɫɨɛɨ ɨɝɨɜɨɪɟɧɧɵɯ ɫɥɭɱɚɟɜ ɬɨɱɧɨɫɬɶ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɨɬ 
ɞɨɞɢɚɩɚɡɨɧɚ
ǻȎȝȞȭȔȓțȖȓȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȠȜȘȎ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ
ɦȼ ɦȼ
± (1,0% + 5)
ȼ ȼ
± (0,8% + 3)
ȼ ȼ
ȼ ȼ
ȼ ȼ
± (1% + 5)
ǰȣȜȒțȜȗȖȚȝȓȒȎțȟ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɦȼ!ɆɈɦ
ɞɪɭɝɢɟɞɢɚɩɚɡɨɧɵɆɈɦ
ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖ
ȼɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚɫɪɤɜ
ǻȎȝȞȭȔȓțȖȓȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȠȜȘȎ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ
ȼ ȼ
± (1,0% + 5)
ȼ ȼ
ȼ ȼ
ȼ ȼ
± (1,2% + 5)
ǰȣȜȒțȜȗȖȚȝȓȒȎțȟ
ɆɈɦ
DzȖȎȝȎȕȜțȥȎȟȠȜȠ
Ƚɰ±Ƚɰ
Ɉ
ȠȘșȖȘ
ɋɪɟɞɧɟɟɨɬɤɚɥɢɛɪɨɜɚɧɧɨɟɜɫɪɟɞɧɟɤɜɚɞɪɚɬɢɱɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟɫɢɧɭɫɨɢɞɚɥɶɧɨɣ
ɜɨɥɧɵ
ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖ
ȼɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚɫɪɤɜ
ǽȜȟȠȜȭțțȩȗȠȜȘ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ
ɆɄȺ ɆɄȺ
± (1,2% + 3)
ɦɤȺ ɦɤȺ
ɦȺ ɦȺ
± (1,5% + 3)
ɦȺ ɦȺ
Ⱥ Ⱥ
± (1,8% + 3)
Ⱥ Ⱥ
± (2,0% + 5)
ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖ
ɉɥɚɜɤɢɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ)ɦȺȼ
ɉɥɚɜɤɢɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ)ɦȺȼ
ǺȎȘȟ ȐȣȜȒțȜȗ ȠȜȘ
 Ⱥ ɞɥɹ ɜɯɨɞɨɜ !  Ⱥ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ
ɫɟɤɢɧɬɟɪɜɚɥ!ɦɢɧɭɬ
ǺȎȘȟȝȎȒȓțȖȓțȎȝȞȭȔȓțȖȭȝȞȖȖȕȚȓȞȓțȖȖ
ɦȼ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ȾɢɚɩɚɡɨɧȺɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹɨɬɞɨɞɢɚɩɚɡɨɧɚ
144
ǽȓȞȓȚȓțțȩȗȠȜȘ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ
ɆɄȺ ɆɄȺ
± (1,5% + 5)
ɦɤȺ ɦɤȺ
ɦȺ ɦȺ
± (1,8% + 5)
ɦȺ ɦȺ
Ⱥ Ⱥ
± (2,0% + 5)
Ⱥ Ⱥ
± (2,5% + 10)
ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖ
ɉɥɚɜɤɢɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ)ɦȺȼ
ɉɥɚɜɤɢɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ)ɦȺȼ
ǺȎȘȟȐȣȜȒțȜȗȠȜȘ
 Ⱥɞɥɹɜɯɨɞɨɜ!Ⱥɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɢɡɦɟɪɟɧɢɹ
ɫɟɤɢɧɬɟɪɜɚɥ!ɦɢɧɭɬ
DzȖȎȝȎȕȜțȥȎȟȠȜȠ
ȽɰaȽɰ
ǼȠȘșȖȘ
ɋɪɟɞɧɟɟɨɬɤɚɥɢɛɪɨɜɚɧɧɨɟɜɫɪɟɞɧɟɤɜɚɞɪɚɬɢɱɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟɫɢɧɭɫɨɢɞɚɥɶɧɨɣ
ɜɨɥɧɵ
ǺȎȘȟȝȎȒȓțȖȓțȎȝȞȭȔȓțȖȭ
ɦȼ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ȾɢɚɩɚɡɨɧȺɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹɨɬɞɨɞɢɚɩɚɡɨɧɚ
ȅȎȟȠȜȠȎ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ
Ƚɰ Ƚɰ
± (1,0% + 3)
Ƚɰ Ƚɰ
± (0,8% + 3)
ɤȽɰ ɤȽɰ
ɤȽɰ ɤȽɰ
ɤȽɰ ɤȽɰ
ǰȣȜȒțȜȓțȎȝȞȭȔȓțȖȓ
ȼaȼɫɪɤɜ
ǸȜȫȢȢȖȤȖȓțȠȕȎȝȜșțȓțȖȭ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ
5% ~ 99% 0,1%
ɌɨɱɧɨɫɬɶȽɰaɤȽɰ
!ɤȽɰɧɟɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ
ǰȣȜȒțȜȓțȎȝȞȭȔȓțȖȓ
ȼaȼɪɚɡɦɚɯ
ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖ
ȼɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚɫɪɤɜ
ǿȜȝȞȜȠȖȐșȓțȖȓ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ
Ɉɦ Ɉɦ
± (1,0% + 5)
ɤɈɦ ɤɈɦ
± (1,0% + 3)
ɤɈɦ ɤɈɦ
ɤɈɦ ɤɈɦ
ɆɈɦ ɆɈɦ
ɆɈɦ ɆɈɦ
± (1,8% + 5)
145
dzȚȘȜȟȠȪ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ
ɧɎ ɧɎ
± (4%+20)(mode REL)
ɧɎ ɧɎ
± (3%+5)(mode REL)
ɦɤɎ ɦɤɎ
± (4% + 5)
ɆɄɎ ɦɤɎ
ɦɤɎ ɦɤɎ
± (8% + 5)
Ⱦɥɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ   ɧɎ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɟɠɢɦ 5(/ ɞɥɹ
ɜɵɱɢɬɚɧɢɹɩɚɪɚɡɢɬɧɨɣɟɦɤɨɫɬɢɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɯɜɵɜɨɞɨɜɢɩɪɢɛɨɪɚ
ȾɥɹɞɢɚɩɚɡɨɧɚɦɤɎɜɵɠɞɚɬɶɫɟɤɞɥɹɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɢɩɨɤɚɡɚɧɢɹ
ǽȞȜȐȓȞȘȎȒȖȜȒȜȐ
DzȖȎȝȎȕȜț ǰȐȓȒȓțȖȓ ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
2V
Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɩɚɞɟɧɢɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɜ
ɪɟɠɢɦɟɩɪɹɦɨɝɨɬɨɤɚɧɚɞɢɨɞɟȿɫɥɢɩɚɞɟɧɢɟ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ  ȼ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɣ
ɜɵɜɨɞɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɜɵɯɨɞɚ ɡɚ ɩɪɟɞɟɥɵ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ2/
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
ɪɚɡɨɦɤɧɭɬɨɣɰɟɩɢ
ɨɤɨɥɨȼ
Ɍɨɤɤɨɪɨɬɤɨɝɨ
ɡɚɦɵɤɚɧɢɹɦȺ
ǽȞȜȐȓȞȘȎȤȓșȜȟȠțȜȟȠȖȤȓȝȖ
DzȖȎȝȎȕȜț ǰȐȓȒȓțȖȓ ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ȿɫɥɢ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ ɦɟɧɟɟ  Ɉɦ
ɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣɡɭɦɦɟɪɢɡɞɚɟɬɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥ
ȿɫɥɢ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ  Ɉɦ
ɡɭɦɦɟɪɧɟɡɜɭɱɢɬ
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
ɪɚɡɨɦɤɧɭɬɨɣɰɟɩɢ
ɨɤɨɥɨȼ
ǶǻǿȀǾȁǸȄǶȍǽǼȋǸǿǽǹȁǮȀǮȄǶǶ
ǶȟȝȜșȪȕȜȐȎțȖȓȜȠțȜȟȖȠȓșȪțȜȑȜȞȓȔȖȚȎ
ɉɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ɩɪɢɛɨɪ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬ ɬɟɤɭɳɟɟ ɩɨɤɚɡɚɧɢɟ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟɬɨɱɤɢɨɬɫɱɟɬɚɞɥɹɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɯɢɡɦɟɪɟɧɢɣɢɨɛɧɭɥɹɟɬɞɢɫɩɥɟɣ
 ɉɪɢɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢ
REL
ɩɪɢɛɨɪɜɯɨɞɢɬɜɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣɪɟɠɢɦɢɫɨɯɪɚɧɹɟɬ
ɬɟɤɭɳɟɟ ɩɨɤɚɡɚɧɢɟ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɬɨɱɤɢ ɨɬɫɱɟɬɚ ɞɥɹ ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ ɢ
ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪɇɚɞɢɫɩɥɟɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɧɨɥɶ
 ɉɪɢɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢɧɨɜɨɝɨɢɡɦɟɪɟɧɢɹɧɚɞɢɫɩɥɟɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɪɚɡɧɢɰɚɦɟɠɞɭ
ɬɨɱɤɨɣɨɬɫɱɟɬɚɢɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɦɧɨɜɨɝɨɢɡɦɟɪɟɧɢɹ
3.
ɉɪɢɩɨɜɬɨɪɧɨɦɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢRELɩɪɢɛɨɪɜɵɯɨɞɢɬɢɡɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɞɨɫɬɭɩɟɧ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɬɨɤɚɟɦɤɨɫɬɢɢɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹ
ǾȡȥțȜȓȖȎȐȠȜȚȎȠȖȥȓȟȘȜȓȝȓȞȓȘșȬȥȓțȖȓȒȖȎȝȎȕȜțȜȐȖȕȚȓȞȓțȖȗ
Ⱦɥɹ ɮɭɧɤɰɢɣ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɤɨɬɨɪɵɟ ɢɦɟɸɬ ɤɚɤ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɬɚɤ ɢ ɪɭɱɧɨɣ
ɪɟɠɢɦ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɩɪɢɛɨɪ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɜ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ Ʉɨɝɞɚ ɩɪɢɛɨɪ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɧɚɞɢɫɩɥɟɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɫɢɦɜɨɥ
$XWR5DQJH
 Ⱦɥɹɜɯɨɞɚɜɪɟɠɢɦɪɭɱɧɨɝɨɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭ
RANGE,
ɩɪɢɷɬɨɦɫɢɦɜɨɥ
$XWR5DQJH
ɢɫɱɟɡɚɟɬɉɪɢɤɚɠɞɨɦɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢ
RANGE
ɞɢɚɩɚɡɨɧ ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬɫɹ ɉɪɢ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɢ ɧɚɢɛɨɥɶɲɟɝɨ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɩɪɢɛɨɪ
ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹɤɧɚɢɦɟɧɶɲɟɦɭɞɢɚɩɚɡɨɧɭ
Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ ɪɭɱɧɨɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ
RANGE
ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ  ɫɟɤɭɧɞ ɉɪɢɛɨɪ ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɜ
ɪɟɠɢɦ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ
ɫɢɦɜɨɥ
$XWR5DQJH
146
ǾȓȔȖȚȡȒȓȞȔȎțȖȭȒȎțțȩȣ
Ⱦɥɹɭɞɟɪɠɚɧɢɹɧɚɞɢɫɩɥɟɟɬɟɤɭɳɟɝɨɩɨɤɚɡɚɧɢɹɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭ
+2/'
ɩɪɢɷɬɨɦɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥ   Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ
ɪɟɠɢɦɚɭɞɟɪɠɚɧɢɹɞɚɧɧɵɯɧɚɠɚɬɶɷɬɭɤɧɨɩɤɭɩɨɜɬɨɪɧɨɋɢɦɜɨɥɢɫɱɟɡɚɟɬ
ǰȟȠȞȜȓțțȩȗȕȡȚȚȓȞ
ɉɪɢɧɚɠɚɬɢɢɤɚɤɨɣɥɢɛɨɤɧɨɩɤɢɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣɡɭɦɦɟɪɢɡɞɚɟɬɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥ
ɟɫɥɢɧɚɠɚɬɢɟɹɜɥɹɟɬɫɹɪɟɡɭɥɶɬɚɬɢɜɧɵɦ
Ɂɭɦɦɟɪ ɢɡɞɚɟɬ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɤɨɪɨɬɤɢɯ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɫɢɝɧɚɥɨɜ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɡɚ ɨɞɧɭ
ɦɢɧɭɬɭ ɞɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ ɨɞɢɧ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɵɣ
ɫɢɝɧɚɥɩɟɪɟɞɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɦɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟɦɩɪɢɛɨɪɚ
ɉɪɢ ɨɞɧɨɦ ɢɡ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɭɫɥɨɜɢɣ ɡɭɦɦɟɪ ɢɡɞɚɟɬ ɫɢɝɧɚɥ ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹɛɭɤɜɵ2/
Dɂɡɦɟɪɹɟɦɨɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚɩɪɟɜɵɲɚɟɬȼɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ
ɬɨɤɚ ɩɪɢ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜ ɧɚɢɜɵɫɲɟɦ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɣ
ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
Eɂɡɦɟɪɹɟɦɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ  ȼ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ
ɩɪɢ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜ ɧɚɢɜɵɫɲɟɦ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɣ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ
ɬɨɤɚ
F ɂɡɦɟɪɹɟɦɵɣ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɣ ɬɨɤ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ  Ⱥ ɩɪɢ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜ
ɧɚɢɜɵɫɲɟɦɞɢɚɩɚɡɨɧɟɡɧɚɱɟɧɢɣɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
Gɂɡɦɟɪɹɟɦɵɣ ɩɟɪɟɦɟɧɧɵɣ ɬɨɤ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ  Ⱥ ɩɪɢ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜ
ɧɚɢɜɵɫɲɟɦɞɢɚɩɚɡɨɧɟɡɧɚɱɟɧɢɣɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
ǶȕȚȓȞȓțȖȓțȎȝȞȭȔȓțȖȭȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȖșȖȝȓȞȓȚȓțțȜȑȜȠȜȘȎ
 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ
&20
ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±
ɜɝɧɟɡɞɨ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɥɹ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚɢɥɢɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɹɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɤɢ
5$1*(
ɜɵɛɪɚɬɶ ɪɟɠɢɦ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɢɥɢ ɪɭɱɧɨɝɨ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ
ȿɫɥɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɪɟɠɢɦ ɪɭɱɧɨɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɢ ɜɟɥɢɱɢɧɚ
ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɝɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɡɚɪɚɧɟɟ ɧɟɢɡɜɟɫɬɧɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɚɢɜɵɫɲɢɣ
ɞɢɚɩɚɡɨɧ ɡɚɬɟɦ ɩɨɧɢɠɚɬɶ ɟɝɨ ɩɨ ɨɞɧɨɦɭ ɩɨɤɚ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɞɨɫɬɢɝɧɭɬɨ
ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɢɬɟɥɶɧɨɟɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɢɡɦɟɪɹɟɦɨɦɭɢɫɬɨɱɧɢɤɭɢɥɢɰɟɩɢ
ɉɪɨɱɟɫɬɶɩɨɤɚɡɚɧɢɟɧɚɞɢɫɩɥɟɟɉɪɢɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
ɬɚɤɠɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶɤɪɚɫɧɨɝɨɜɵɜɨɞɚ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ
ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɣɬɟ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɦɢ ɝɧɟɡɞɚɦɢ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
ɛɨɥɟɟȼ
ǶȕȚȓȞȓțȖȓȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȖșȖȝȓȞȓȚȓțțȜȑȜȠȜȘȎ
 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɤɝɧɟɡɞɭ
&20
ȿɫɥɢɢɡɦɟɪɹɟɦɵɣ
ɬɨɤɦɟɧɟɟɦȺɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶɜɝɧɟɡɞɨ
Ǎ$P$
ȿɫɥɢɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɬɨɤɚɧɚɯɨɞɢɬɫɹɦɟɠɞɭɦȺɢȺɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶɜɝɧɟɡɞɨ
$
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɜ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ȖșȖ
.
Ⱦɥɹɜɵɛɨɪɚɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɢɥɢɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭ
6
ȼɵɤɥɸɱɢɬɶɩɢɬɚɧɢɟɰɟɩɢɤɨɬɨɪɭɸɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɡɦɟɪɢɬɶɁɚɬɟɦɪɚɡɪɹɞɢɬɶɜɫɟ
ɜɵɫɨɤɨɜɨɥɶɬɧɵɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɵ
Ɋɚɡɨɦɤɧɭɬɶɢɡɦɟɪɹɟɦɭɸ ɰɟɩɶ ɡɚɬɟɦ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɜɵɜɨɞɵ
ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨɰɟɩɢ
ȼɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ ɰɟɩɢ ɩɪɨɱɟɫɬɶ ɩɨɤɚɡɚɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ ɉɪɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯ
ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚɬɚɤɠɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶɤɪɚɫɧɨɝɨɜɵɜɨɞɚ
147
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ȿɫɥɢ ɜɟɥɢɱɢɧɚ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɝɨ ɬɨɤɚ ɡɚɪɚɧɟɟ ɧɟɢɡɜɟɫɬɧɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɵɛɪɚɬɶ
ɧɚɢɜɵɫɲɢɣɞɢɚɩɚɡɨɧɡɚɬɟɦɩɨɧɢɠɚɬɶɟɝɨɩɨ ɨɞɧɨɦɭ ɩɨɤɚ ɧɟ ɛɭɞɟɬɞɨɫɬɢɝɧɭɬɨ
ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɢɬɟɥɶɧɨɟɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ
ǶȕȚȓȞȓțȖȓȟȜȝȞȜȠȖȐșȓțȖȭ
 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ
&20
ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±
ɜɝɧɟɡɞɨ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟȍ
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɢɡɦɟɪɹɟɦɨɦɭɨɛɴɟɤɬɭ
ɉɪɨɱɟɫɬɶɩɨɤɚɡɚɧɢɟɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
 ɉɪɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɢ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹ ɛɨɥɟɟ  Ɇɨɦ ɩɪɢɛɨɪɭ ɦɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨɫɟɤɭɧɞɞɥɹ ɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɢ ɩɨɤɚɡɚɧɢɣ 7KLV LV QRUPDO IRUKLJK UHVLVWDQFH
PHDVXUHPHQWV
ȿɫɥɢ ɜɵɯɨɞ ɧɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɬɟ ɩɪɢ ɪɚɡɨɦɤɧɭɬɨɣ ɰɟɩɢ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ
ɜɵɯɨɞɚɡɚɩɪɟɞɟɥɵɞɢɚɩɚɡɨɧɚɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹɛɭɤɜɵ2/
ɉɟɪɟɞ ɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɜɫɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɨɬ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɣ ɰɟɩɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ
ɪɚɡɪɹɞɢɬɶɜɫɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɵ
ǽȞȜȐȓȞȘȎȤȓșȜȟȠțȜȟȠȖȤȓȝȖ
 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ
&20
ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±
ɜɝɧɟɡɞɨ
2.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
 ɡɚɬɟɦ
ɧɚɠɢɦɚɬɶɤɧɨɩɤɭ
6
ɩɨɤɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟɧɟɩɨɹɜɢɬɶɫɹɫɢɦɜɨɥ
 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɢɡɦɟɪɹɟɦɨɣɰɟɩɢ
4.
ȿɫɥɢɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟɰɟɩɢɦɟɧɟɟɈɦɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣɡɭɦɦɟɪɢɡɞɚɟɬɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ɉɟɪɟɞɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɢɟɦɨɬɤɥɸɱɢɬɶɜɫɟɩɢɬɚɧɢɟ
ǽȞȜȐȓȞȘȎȒȖȜȒȜȐ
 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ
&20
ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±
ɜɝɧɟɡɞɨ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟɉɨɥɹɪɧɨɫɬɶɤɪɚɫɧɨɝɨɜɵɜɨɞɚ
ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɚɹ
+
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɡɚɬɟɦɧɚɠɢɦɚɬɶɤɧɨɩɤɭ
6
ɩɨɤɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟɧɟɩɨɹɜɢɬɶɫɹɫɢɦɜɨɥ
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɤɪɚɫɧɵɣ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɜɨɞ ɤ ɚɧɨɞɭ ɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɝɨ ɞɢɨɞɚ
ɱɟɪɧɵɜɵɜɨɞ±ɤɤɚɬɨɞɭɷɬɨɝɨɞɢɨɞɚ
 ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨɟ ɩɚɞɟɧɢɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɩɪɹɦɨɝɨ ɬɨɤɚ ɧɚ ɞɢɨɞɟ ɉɪɢ ɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɦ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹɛɭɤɜɵ2/
ǶȕȚȓȞȓțȖȓȓȚȘȜȟȠȖ
 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ
&20
ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±
ɜɝɧɟɡɞɨ
 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
 ȿɫɥɢɧɚɞɢɫɩɥɟɟɧɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɧɨɥɶɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭ
5(/
 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɢɡɦɟɪɹɟɦɨɣɟɦɤɨɫɬɢ
 ɉɨɞɨɠɞɚɬɶ ɩɨɤɚ ɩɨɤɚɡɚɧɢɟ ɧɟ ɫɬɚɛɢɥɢɡɢɪɭɟɬɫɹ ɡɚɬɟɦ ɩɪɨɱɟɫɬɶ ɩɨɤɚɡɚɧɢɟ
ɞɢɫɩɥɟɹ ɉɪɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯ ɛɨɥɶɲɢɯ ɟɦɤɨɫɬɟɣ ɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɹ ɩɨɤɚɡɚɧɢɣ ɦɨɠɟɬ
ɡɚɧɢɦɚɬɶɨɤɨɥɨɫɟɤɭɧɞ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ɉɟɪɟɞɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦɭɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɢɡɦɟɪɹɟɦɚɹɟɦɤɨɫɬɶɬɳɚɬɟɥɶɧɨɪɚɡɪɹɠɟɧɚ
148
ǶȕȚȓȞȓțȖȓȥȎȟȠȜȠȩȖȘȜȫȢȢȖȤȖȓțȠȎȕȎȝȜșțȓțȖȭ
 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ
&20
ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±
ɜɝɧɟɡɞɨ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
+]
Ɂɚɬɟɦɞɥɹɜɵɛɨɪɚ
ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɱɚɫɬɨɬɵ ɢɥɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɚ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ
+]
ɩɪɢɷɬɨɦɧɚɞɢɫɩɥɟɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹɟɞɢɧɢɰɚ
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɜɵɜɨɞɵ ɤ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɦɭ ɢɫɬɨɱɧɢɤɭ ɢɥɢ
ɧɚɝɪɭɡɤɟ
ɉɪɨɱɟɫɬɶɩɨɤɚɡɚɧɢɟɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
 ɉɪɢɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯɱɚɫɬɨɬɵɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɜɯɨɞɧɨɝɨɫɢɝɧɚɥɚɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɦɟɠɞɭȼ
ɢȼɫɪɤɜ
ɉɪɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯ ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɚ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɫɢɝɧɚɥɚ
ɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɦɟɠɞɭȼɢȼɪɚɡɦɚɯ
ȿɫɥɢ ɱɚɫɬɨɬɚ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɫɢɝɧɚɥɚ ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɚɹ ɫɬɚɛɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɤɚɡɚɧɢɣ
ɫɧɢɠɚɟɬɫɹ
ɉɪɢɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯɤɚɤɱɚɫɬɨɬɵɬɚɤɢɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɚɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹɜɬɨɦɫɥɭɱɚɟ
ɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɩɪɟɜɵɲɚɟɬɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɣɞɢɚɩɚɡɨɧɨɲɢɛɤɚɩɨɤɚɡɚɧɢɹɦɨɠɟɬ
ɨɤɚɡɚɬɶɫɹɡɚɩɪɟɞɟɥɚɦɢɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɞɢɚɩɚɡɨɧɚɬɨɱɧɨɫɬɢ
ǮȐȠȜȚȎȠȖȥȓȟȘȜȓȜȠȘșȬȥȓțȖȓȝȖȠȎțȖȭ
ȿɫɥɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ  ɦɢɧɭɬ ɧɟɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɜɪɚɳɟɧɢɹ ɩɨɜɨɪɨɬɧɨɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ
ɢɥɢɧɚɠɚɬɢɹɤɧɨɩɤɢɞɢɫɩɥɟɣɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹɢɩɪɢɛɨɪɩɟɪɟɯɨɞɢɬɜɫɩɹɳɢɣɪɟɠɢɦ
Ⱦɥɹɜɵɜɨɞɚɩɪɢɛɨɪɚɢɡɫɩɹɳɟɝɨɪɟɠɢɦɚɧɚɠɚɬɶɥɸɛɭɸɤɧɨɩɤɭ
Ⱦɥɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɠɚɬɶ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶ
ɤɚɤɭɸɥɢɛɨɤɧɨɩɤɭɫɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɵɦɜɪɚɳɟɧɢɟɦɩɨɜɨɪɨɬɧɨɝɨɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹɢɡ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ
2))
ɜɞɪɭɝɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ȀdzȃǻǶȅdzǿǸǼdzǼǯǿǹȁǴǶǰǮǻǶdz
ǼȟȠȜȞȜȔțȜ
Ɂɚɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦɡɚɦɟɧɵɛɚɬɚɪɟɢɢɩɥɚɜɤɨɝɨɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹɤɚɤɢɟɥɢɛɨɩɨɩɵɬɤɢ
ɪɟɦɨɧɬɚɢɥɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɧɟɞɨɩɭɫɤɚɸɬɫɹɟɫɥɢȼɵɧɟɨɛɥɚɞɚɟɬɟɞɥɹ
ɷɬɨɝɨɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣɤɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɟɣɢɧɟɢɦɟɟɬɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣɩɨ
ɤɚɥɢɛɪɨɜɤɟɩɪɨɜɟɪɤɟɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ
ǼȏȧȓȓȠȓȣțȖȥȓȟȘȜȓȜȏȟșȡȔȖȐȎțȖȓ
ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɩɪɨɬɢɪɚɬɶɤɨɪɩɭɫɜɥɚɠɧɨɣɬɤɚɧɶɸɫɦɹɝɤɢɦɱɢɫɬɹɳɢɦɫɪɟɞɫɬɜɨɦ
ɇɟɩɪɢɦɟɧɹɬɶɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟɦɚɬɟɪɢɚɥɵɢɥɢɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɢ
Ƚɪɹɡɶ ɢɥɢ ɜɥɚɝɚ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɯ ɝɧɟɡɞɚɯ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɥɢɹɬɶ ɧɚ ɩɨɤɚɡɚɧɢɹ Ɉɱɢɫɬɤɭ
ɝɧɟɡɞɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɥɟɞɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ
 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
OFF
ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ
ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɨɬɩɪɢɛɨɪɚ
ȼɵɬɪɹɯɧɭɬɶɝɪɹɡɶɤɨɬɨɪɚɹɦɨɠɟɬɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɜɤɨɧɬɚɤɬɧɵɯɝɧɟɡɞɚɯ
ɋɦɨɱɢɬɶɱɢɫɬɵɣɬɚɦɩɨɧɫɩɢɪɬɨɦ
ɉɪɨɬɟɪɟɬɶɬɚɦɩɨɧɨɦɜɤɚɠɞɨɦɝɧɟɡɞɟ
ǵȎȚȓțȎȏȎȠȎȞȓȖȖȝșȎȐȘȜȑȜȝȞȓȒȜȣȞȎțȖȠȓșȭ
ǼȟȠȜȞȜȔțȜ
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɥɨɠɧɵɯ ɩɨɤɚɡɚɧɢɣ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɜɨɡɦɨɠɧɨɦɭ ɩɨɪɚɠɟɧɢɸ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɢɥɢ ɬɪɚɜɦɟ ɛɚɬɚɪɟɸ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɡɚɦɟɧɢɬɶɤɚɤɬɨɥɶɤɨɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪɪɚɡɪɹɞɤɢɛɚɬɚɪɟɢ
Ⱦɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɢɥɢɬɪɚɜɦɵɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɦɟɧɧɵɟ
ɩɥɚɜɤɢɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢɬɨɥɶɤɨɫɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢɧɨɦɢɧɚɥɶɧɵɦɢɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢɩɨ
ɫɢɥɟɬɨɤɚɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸɢɩɪɟɪɵɜɚɧɢɸɉɟɪɟɞɨɬɤɪɵɬɢɟɦɡɚɞɧɟɣɤɪɵɲɤɢɢɥɢɤɪɵɲɤɢ
ɛɚɬɚɪɟɢɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵ
149
Ⱦɥɹɡɚɦɟɧɵɛɚɬɚɪɟɢɫɧɹɬɶɜɢɧɬɵɧɚɤɪɵɲɤɟɛɚɬɚɪɟɢɫɧɹɬɶɤɪɵɲɤɭɢɡɚɦɟɧɢɬɶ
ɨɬɪɚɛɨɬɚɧɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸɧɨɜɨɣɛɚɬɚɪɟɟɣɬɚɤɨɝɨɠɟɬɢɩɚȼ)ɢɥɢɷɤɜɢɜɚɥɟɧɬ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɤɪɵɲɤɭɛɚɬɚɪɟɢɢɜɢɧɬɵɧɚɦɟɫɬɨ
ȼɞɚɧɧɨɦɩɪɢɛɨɪɟɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹɞɜɚɩɥɚɜɤɢɯɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ
ǽșȎȐȘȖȗȝȞȓȒȜȣȞȎțȖȠȓșȪ
)  ɦȺ ȼ ɦɢɧ ɧɨɦɢɧɚɥ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ
Ⱥ;ɦɦ
ǽșȎȐȘȖȗȝȞȓȒȜȣȞȎțȖȠȓșȪ
)  ɦȺ ȼ ɦɢɧ ɧɨɦɢɧɚɥ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ
Ⱥ;ɦɦ
Ⱦɥɹ ɡɚɦɟɧɵ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ ɫɧɹɬɶ ɜɢɧɬɵ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɤɪɵɲɤɟ ɫɧɹɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɢ
ɡɚɦɟɧɢɬɶ ɩɟɪɟɝɨɪɟɜɲɢɣ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ ɧɨɜɵɦ ɫ ɬɚɤɢɦɢ ɠɟ ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɵɦɢ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɡɚɞɧɸɸɤɪɵɲɤɭɢɜɢɧɬɵɧɚɦɟɫɬɨ
ǽǾǶǹǼǴdzǻǶdz
Ʉɨɝɞɚ ɩɪɢɛɨɪ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɤɨɧɰɵ ɦɨɠɧɨ ɨɛɦɨɬɚɬɶ ɜɨɤɪɭɝ
ɩɪɢɛɨɪɚɫɥɟɞɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ
 ȼɫɬɚɜɢɬɶ ɲɬɟɤɟɪ ɱɟɪɧɨɝɨ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɵɜɨɞɚ ɜ ɝɧɟɡɞɨ
&20
ɲɬɟɤɟɪ
ɤɪɚɫɧɨɝɨɜɵɜɨɞɚ±ɜɝɧɟɡɞɨ
Ɉɛɦɨɬɚɬɶɜɵɜɨɞɵɜɨ
ɤɪɭɝɩɪɢɛɨɪɚɩɪɨɬɢɜɱɚɫɨɜɨɣɫɬɪɟɥɤɢ
ɉɪɨɥɨɠɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɜɠɟɥɨɛɤɟɧɚɧɢɠɧɟɣɫɬɨɪɨɧɟɩɪɢɛɨɪɚɫɦ
ɜɢɞɫɧɢɡɭɢɜɫɬɚɜɢɬɶɳɭɩɵɜɵɜɨɞɨɜɜɫɤɨɛɵɞɥɹɳɭɩɨɜ
ǻȎȟșȓȒȡȬȧȖȣȞȖȟȡțȘȎȣȝȜȘȎȕȎțȟȝȜȟȜȏțȎȚȜȠȘȖ
ȼɢɞɫɜɟɪɯɭ
ȼɢɞɫɧɢɡɭ
ȼɢɞɫɩɟɪɟɞɢ
ȼɢɞɫɡɚɞɢ
150
ǽǾǶǻǮDzǹdzǴǻǼǿȀǶ
ǾȡȘȜȐȜȒȟȠȐȜ
ɲɬ
DzȖȎȑțȜȟȠȖȥȓȟȘȖȓȐȩȐȜȒȩ
ɩɚɪɚ
ǽǾǶǺdzȅǮǻǶdz
 ȼ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɦɨɝɭɬɜɧɨɫɢɬɶɫɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ
ɇɚɲɚɤɨɦɩɚɧɢɹɧɟɩɪɢɧɢɦɚɟɬɧɚɫɟɛɹɞɪɭɝɭɸɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɡɚɤɚɤɢɟɥɢɛɨ
ɭɛɵɬɤɢ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɝɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɫɥɭɠɢɬɶ ɨɫɧɨɜɚɧɢɟɦ ɞɥɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɞɥɹɤɚɤɢɯɥɢɛɨɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯɡɚɞɚɱ
ȁȀǶǹǶǵǮȄǶȍǶǵDzdzǹǶȍ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣɁɚɤɚɱɢɤ
ȿɫɥɢɭȼɚɫɤɨɝɞɚɥɢɛɨɜɨɡɧɢɤɧɟɬɧɚɦɟɪɟɧɢɟɢɡɛɚɜɢɬɶɫɹ
ɨɬ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɪɨɫɢɦ ɢɦɟɬɶ ɜ ɜɢɞɭ ɱɬɨ ɦɧɨɝɢɟ
ɟɝɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɫɨɫɬɨɹɬ ɢɡ ɰɟɧɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ
ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɜɬɨɪɢɱɧɨ ɉɪɨɫɢɦ ȼɚɫ
ɧɟ ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɜ ɦɭɫɨɪɧɵɣ ɛɚɤ ɢ
ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹɜɦɟɫɬɧɵɟɨɪɝɚɧɵɜɥɚɫɬɢɩɨɩɨɜɨɞɭɧɚɥɢɱɢɹ
ɩɟɪɟɪɚɛɚɬɵɜɚɸɳɢɯɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɣɜɜɚɲɟɦɪɚɣɨɧɟ
ȼɢɞɫɩɪɚɜɚ
ȼɢɞɫɥɟɜɚ
151
SWK Utensilerie S.r.l.
Via Volta, 3 - 21020 Monvalle (VA)
Tel. 0332 790111 - Fax 0332 790602
Imported by:
Y08026123
www.usag.it
www.usag-tools.com

Documenttranscriptie

" t MULTIMETRE NUMERIQUE t %*(*5"-.6-5*.&5&3 t %*(*5"-&4  6/*7&34"-.&44(&3­5 t %*(*5"-&.6-5*.&5&3 t .6-5¶.&530%*(*5"t .6-5*.&530%*(*5"-& t .6-5¶.&530%*(*5"t .*&3/*,$:'308: t %*(*5"-5.6-5*.&5&3 ‡ ƹƩƷƫƣƬƱƲƱƭƶƮƧƵƳƱ ‡ ',*,7É/1Ì08/7,0(75 ‡ 08/7,0(758',*,7$/ ‡ ȄǶȂǾǼǰǼǷǺȁǹȊȀǶǺdzȀǾ Manuel d’utilisation Users manual Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del usuario Manuale per l’utente Manual do utilizador ,QVWUXNFMDXĪ\WNRZQLND %UXJVDQYLVQLQJ ǼȖȤİȚȡȚįȚȠȤȡȘıȘȢ 8åLYDWHOVNiSĜtUXþND 0DQXDOGHXWLOL]DUH Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ FR 0DQXHOG¶XWLOLVDWLRQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 EN 8VHUVPDQXDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DE %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 NL *HEUXLNHUVKDQGOHLGLQJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ES 0DQXDOGHOXVXDULR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 IT 0DQXDOHSHUO¶XWHQWH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 PL ,QVWUXNFMDXĪ\WNRZQLND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 DA %UXJVDQYLVQLQJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 EL ǼȖȤİȚȡȚįȚȠȤȡȘıȘȢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 CS 8åLYDWHOVNiSĜtUXþND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 RO 0DQXDOGHXWLOL]DUH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 RU Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 FR REGLES DE SECURITE Ce multimètre est conforme à la norme CEI 61010 pour appareils électroniques de mesure avec catégorie de mesure (CAT III 600V) et niveau de pollution 2FUË &$FU&$. Attention Pour éviter un choc électrique ou des blessures, suivez les instructions suivantes : ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ inspectez le boîtier. Vérifiez plus particulièrement l‘isolation autour des bornes. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ métalliques ne sont pas exposées. Vérifiez la continuité des fils de test. Remplacez les fils de test endommagés avant d‘utiliser l‘appareil. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ être altérée. En cas de doute, envoyez l‘appareil en réparation. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ou poussières). ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ dépasser la tension nominale marquée sur l‘appareil. ฀ Avant utilisation, vérifiez le fonctionnement de l‘appareil en mesurant une tension connue. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ En cas de réparation de l‘appareil, utilisez exclusivement des pièces de rechange spécifiées. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ supérieures à 30Vca eff, 42V crête ou 60Vcc car il y a risque de choc électrique. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ protections prévues sur les sondes. ฀ Lors de la connexion, connectez d‘abord le fil de test commun et ensuite le fil de test sous tension. Lors de la déconnexion des fils de test, déconnectez d‘abord le fil de test sous tension. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ piles ou le boîtier. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ lorsque certaines parties du boîtier sont ouvertes ou desserrées. ฀ Afin d‘éviter des lectures erronées pouvant entraîner un choc électrique ou des blessures, remplacez les piles dès que l‘icône batterie faible (" ") est affichée à l‘écran. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ne pas risquer d‘altérer les caractéristiques de sécurité du multimètre. " est affichée), ฀ En mode relatif (l‘icône " " est affichée) ou Data Hold (l‘icône " vous devez prendre toutes les précautions nécessaires car une tension dangereuse peut être présente. 3 ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Portez un équipement de protection contre les chocs et les arcs lorsque vous travaillez à proximité de câbles sous tension. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ rechange spécifiés FACOM. ฀ ฀ ฀ ฀ Lorsqu‘une borne d‘entrée est connectée à un potentiel sous tension dangereuse, ce même potentiel peut se propager aux autres bornes ! ฀ CAT III - La catégorie de mesure III concerne les mesures réalisées sur les installations du bâtiment, par exemple les mesures sur les tableaux, les disjoncteurs, le câblage (câbles, jeux de barres, boîtes à bornes, commutateurs, prises) en cas d‘installations fixes, les mesures sur des appareils à usage industriel et d‘autres types d‘appareils comme les moteurs fixes connectés de façon permanente aux installations fixes. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Avertissement Afin de ne pas endommager l‘appareil ni les équipements testés, suivez les instructions suivantes. ฀Mettez le circuit hors tension et déchargez tous les condensateurs avant de tester la résistance, la diode, le condensateur et la continuité. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ hors tension avant de connecter le multimètre au circuit. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ tension. Symbol ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ Courant alternatif Courant continu CC ou CA ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Avertissement, risque de choc électrique Borne de mise à la terre Fusible Conforme aux directives européennes ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ renforcée ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ DESCRIPTION GENERALE L‘appareil est un multimètre numérique compact 3 3/4 digits qui permet de mesurer la tension et l‘intensité continue et alternative, la résistance, la capacité, la fréquence, les diodes, la continuité et le cycle opératoire. Il offre les fonctions suivantes : indication de polarité, data hold (gel de l‘affichage), indication de dépassement, mise hors tension automatique, etc. Facile d‘utilisation, il constitue un appareil de mesure idéal. 4 STRUCTURE 1. Afficheur Ecran LCD 3 3/4, valeur jusqu‘à 3999 2. Touche " Hz % " Lorsque le sélecteur de fonction et de gamme est positionné sur " Hz/% ", une pression sur cette touche permet de basculer entre les mesures de fréquence et les mesures de cycle opératoire. 3. Touche " RANGE " Permet de basculer entre le mode de sélection de gamme automatique et manuel et de sélectionner manuellement la gamme désirée. 4. Touche "S" Pour les mesures d‘intensité, la touche " S " permet de basculer les mesures du multimètre de courant continu à courant alternatif. Lorsque le sélecteur de fonction et de gamme est positionné sur " ", une pression sur cette touche permet de basculer entre les mesures de diodes et les mesures de continuité. 5. Sélecteur de fonction et de gamme Permet de sélectionner la fonction et la gamme désirées, et d‘allumer et d‘éteindre le multimètre. 6. Borne "10A" Borne pour la connexion du fil de test noir pour les mesures d‘intensité (400mA - 10A). 7. Borne "µA/mA" Borne pour la connexion du fil de test rouge pour les mesures d‘intensité < 400mA. 8. Borne "COM" Borne pour la connexion du fil de test noir pour toutes les mesures. 9. Borne "VQHzHt-" Borne pour la connexion du fil de test rouge pour toutes les mesures, à l‘exception des mesures d‘intensité. 10. Touche " " Cette touche permet d‘activer ou de désactiver le rétroéclairage. 11. Touche " REL" Cette touche permet d‘accéder et de quitter le mode Relatif. 12. Touche " HOLD " Cette touche permet d‘accéder et de quitter le mode Data Hold (gel de l‘affichage). AFFICHAGE DE L‘ECRAN LCD 5 Légende des symboles Le test de continuité est sélectionné. Le test de diode est sélectionné. Le mode Data Hold (gel de l‘affichage) est activé. Le mode Relatif est activé. CA CC Signe négatif Le niveau de charge est faible et la pile doit être remplacée immédiatement. Auto Range Le mode de sélection de gamme automatique est sélectionné. 10. Unités de mesure affichées à l‘écran mV, V Unités de mesure de tension mV: Millivolt ; V: Volt 1V=103mV ܷA, mA, A Unités de mesure d‘intensité µA: Microampère ; mA : Milliampère ; A : Ampère 1A = 103mA = 106µA ȍ, kȍ, Mȍ Unités de mesure de résistance ȍ : Ohm; kȍ : Kilo hm; Mȍ : Méga ohm; 1Mȍ =103kȍ =106ȍ Unités de mesure de capacité nF, ܷF ฀ ฀ ฀฀ ฀µF : Microfarad 1F=106µF=109nF=1012pF Hz, kHz, MHz Unités de mesure de la fréquence Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Méga hertz 1MHz=103kHz=106Hz % Unité de mesure du cycle opératoire % : pourcentage CARACTERISTIQUES GENERALES Afficheur : Ecran LCD 3 3/4, valeur jusqu‘à 3999 Dépassement de gamme : " OL" s‘affiche à l‘écran Indication de polarité négative : le signe négatif " " est automatiquement affiché à l‘écran Taux d‘échantillonnage : 2 - 3 fois/s Conditions d’utilisation : 0°C ~ 40°C, < 75% HR Coefficient de température : 0,2 x (précision spécifiée) /°C (< 18°C ou > 28°C) Conditions de stockage : -10°C ~ 50°C, < 85% HR Altitude : 0 à 2000 mètres Pile : 9 V, 6 F22 ou équivalent, 1 pile Icône batterie faible : " " affichée à l‘écran Dimensions : 203 X 105 X 55 mm Poids : environ 460g (pile comprise) SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES La précision est spécifiée pour une période de un an après calibration et pour une utilisation entre 18°C et 28°C, avec une humidité relative < 75%. Sauf cas particuliers, la précision est égale à une valeur comprise entre 8% et 100% de la gamme. 6 Tension continue Gamme 400mV 4V 40V 400V 600V Résolution 0,1 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Précision ± (1,0% + 5) ± (0,8% + 3) ± (1% + 5) Impédance d‘entrée : dans la gamme de 400 mV : > 1000 M1 dans les autres gammes : 10 M1 Protection contre les surtensions : 600 Vcc/ca eff Tension alternative Gamme 4V 40V 400V 600V Résolution 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Précision ± (1,0% + 5) ± (1,2% + 5) Impédance d‘entrée : 10 MQ Gamme de fréquence : 40 Hz - 400 Hz Réponse : moyenne, calibration en valeur efficace d‘onde sinusoïdale Protection contre les surtensions : 600 Vcc/ca eff Courant continu Gamme 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A Résolution 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A Précision ± (1,2% + 3) ± (1,5% + 3) ± (1,8% + 3) ± (2,0% + 5) Protection contre les surtensions : Fusible 1 : F 400 mA/690 V Fusible 2 : F 10 A/690 V Courant d‘entrée maximal : 10 A (pour les entrées > 2 A : durée de la mesure < 10 s, intervalle > 15 minutes) Mesure de la chute de tension maximale : 400 mV Note : La gamme de 10 A représente entre 20% et 100% de la valeur de la gamme. Courant alternatif Gamme 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A Résolution 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A Précision ± (1,5% + 5) ± (1,8% + 5) ± (2,0% + 5) ± (2,5% + 10) 7 Protection contre les surtensions : Fusible 1 : F 400 mA/690 V Fusible 2 : F 10 A/690 V Courant d‘entrée maximal : 10 A (pour les entrées > 2 A : durée de la mesure < 10 s, intervalle > 15 minutes) Gamme de fréquence : 40 Hz ~ 400 Hz Réponse : moyenne, calibration en valeur efficace d‘onde sinusoïdale Chute de tension maximale : 400 mV Note : La gamme 10 A représente entre 20% et 100% de la gamme. Fréquence Gamme Résolution Précision 10Hz 100Hz 1kHz 10kHz 100kHz 0,01 Hz 0,1 Hz 0,001 kHz 0,01 kHz 0,1 kHz ± (1,0% + 3) ± (0,8% + 3) Tension d‘entrée : 1 Veff ~ 20 Veff Cycle opératoire Gamme Résolution Précision 5% ~ 99% 0.1% 1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5) > 10kHz: non spécifié Tension d‘entrée : 3 Vp-p ~ 10 Vp-p Protection contre les surtensions : 600 Vcc/ca eff Résistance Gamme Résolution Précision 400ȍ 4kȍ 40kȍ 400kȍ 4Mȍ 40Mȍ 0,1 1 0,001 k1 0,01 k1 0,1 k1 0,001 M1 0,01 M1 ± (1,0% + 5) ± (1,0% + 3) ± (1,8% + 5) Capacité Gamme Résolution Précision 40nF 0,01 nF ± (4%+20)(mode REL) 400nF 0,1 nF ± (3%+5)(mode REL) 4µF 0,001 µF ± (4% + 5) 40µF 0,01 µF 100µF 0,1 µF ± (8% + 5) Dans les gammes < 400 nF, utilisez le mode Relatif ( REL ) pour soustraire la capacité parasite des fils de test et du multimètre. Dans la gamme de 100 µF, attendre environ 30 s que la valeur se stabilise. 8 Test de diode Gamme 2V Introduction Remarque Tension de circuit ouvert : La chute de tension approximative de la diode environ 3 V s‘affiche. Si la chute de tension est supérieure à 2 Intensité de court-circuit : V, l‘écran affiche l‘indication de dépassement “ OL ”. < 0,6 mA Test de continuité Gamme Introduction Remarque L‘avertisseur sonore retentit si la résistance est Tension de circuit ouvert : inférieure à environ 30 1. L‘avertisseur sonore ne environ 0,45 V retentit pas si la résistance est supérieure à 150 1. CONSIGNES D’UTILISATION Mode relatif Lorsque le mode Relatif est sélectionné, l‘appareil enregistre la mesure actuelle comme référence pour les mesures ultérieures et met l‘affichage à zéro. 1. Appuyez sur la touche REL : le multimètre passe en mode et enregistre la mesure actuelle comme référence pour les mesures ultérieures, l‘icône " " s‘affiche à l‘écran. La valeur affichée à l‘écran est à zéro. 2. Lorsque vous réalisez une nouvelle mesure, la valeur affichée à l‘écran représente la différence entre la mesure de référence et la nouvelle mesure. 3. Appuyez de nouveau sur la touche REL, le multimètre sort du mode Relatif. Note : Le mode Relatif n‘est disponible que pour les mesures de tension, d‘intensité, de capacité et de résistance. Mode de sélection de gamme manuel et automatique Par défaut, le multimètre est en mode de sélection de gamme automatique lorsque les modes de sélection de gamme manuel et automatique sont disponibles pour les mesures. Lorsque le multimètre est en mode de sélection de gamme automatique, l‘indication " Auto Range " est affichée à l‘écran. 1. Appuyez sur la touche RANGE pour basculer en mode de sélection de gamme manuel, l‘indication "Auto Range" disparaît. Chaque pression sur la touche RANGE permet d‘augmenter la gamme. Lorsque la gamme disponible la plus élevée est atteinte, le multimètre revient à la première gamme. 2. Pour quitter le mode manuel de sélection de gamme, appuyez et maintenez la touche ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ automatique et l‘indication " Auto Range " s‘affiche à l‘écran. Mode Data Hold (gel de l‘affichage) Appuyez sur la touche HOLD pour maintenir la valeur affichée à l‘écran, l‘icône “ ” s‘affiche à l‘écran. Pour quitter le mode Data Hold, appuyez de nouveau sur la touche. L‘icône “ ” disparaît. Avertisseur sonore intégré 1. Lorsque vous appuyez sur une touche, l‘avertisseur sonore émet un bip indiquant que l‘action est réalisée. 9 2. L‘avertisseur sonore émet plusieurs bips brefs environ une minute avant la mise hors tension automatique du multimètre et 1 bip long avant la mise hors tension automatique du multimètre. 3. L‘avertisseur sonore retentit et l‘écran affiche l‘indication "OL" dans l‘un des cas suivants : a. La tension alternative mesurée est supérieure à 600 Vca alors que le multimètre se trouve dans la gamme de mesure de tension alternative la plus élevée. b. La tension continue mesurée est supérieure à 600 Vcc alors que le multimètre se trouve dans la gamme de mesure de tension continue la plus élevée. c. L‘intensité continue mesurée est supérieure à 10 Acc alors que le multimètre se trouve dans la gamme de mesure d‘intensité continue la plus élevée. d. L‘intensité alternative mesurée est supérieure à 10 Aca alors que le multimètre se trouve dans la gamme de mesure d‘intensité alternative la plus élevée. Mesure de la tension continue ou alternative 1. Connectez le fil de test noir sur la borne "COM" et le fil de test rouge sur la borne " ". 2. Positionnez le sélecteur de gamme sur pour la mesure de tension continue ou sur pour la mesure de tension alternative. 3. Sélectionnez le mode de sélection de gamme automatique ou manuel en appuyant sur la touche " RANGE ". Si le multimètre est en mode de sélection de gamme manuel et que vous ne connaissez pas d‘avance l‘amplitude de la tension à mesurer, vous devez d‘abord sélectionner la gamme la plus élevée puis descendre de gamme jusqu‘à atteindre la valeur adaptée. 4. Connectez les deux fils de test en parallèle sur la source ou le circuit à mesurer. 5. La valeur s‘affiche à l‘écran. Pour les mesures de tension continue, l‘écran affiche également la polarité de la connexion du fil de test rouge. Note : Pour éviter tout choc électrique et ne pas endommager le multimètre, n‘appliquez jamais une tension supérieure à 600 V entre les bornes. Mesure de l‘intensité continue ou alternative 1. Connectez le fil de test noir sur la borne "COM". Si l‘intensité à mesurer est inférieure à 400 mA, connectez le fil de test rouge sur la borne "µA/mA". Si l‘intensité à mesurer est comprise entre 400 mA et 10 A, connectez le fil de test rouge sur la borne "10A". ou selon vos besoins. 2. Positionnez le sélecteur de gamme sur 3. Appuyez sur la touche "S" pour sélectionner la mesure d‘intensité continue ou d‘intensité alternative, l‘icône correspondante s‘affiche à l‘écran. 4. Mettez hors tension le circuit que vous voulez mesurer. Déchargez complètement tous les condensateurs haute tension. 5. Ouvrez la branche du circuit à mesurer, puis connectez les fils de test en série avec le circuit. 6. Remettez en tension le circuit, la valeur mesurée s‘affiche à l‘écran. Pour les mesures d‘intensité continue, l‘écran affiche également la polarité de la connexion du fil de test rouge. Note : Si vous ne connaissez pas d‘avance l‘amplitude de l‘intensité à mesurer, vous devez d‘abord sélectionner la gamme la plus élevée puis descendre de gamme jusqu‘à atteindre la résolution adaptée. Mesure de la résistance 1. Connectez le fil de test noir sur la borne "COM" et le fil de test rouge sur la borne " ". 2. Positionnez le sélecteur de gamme sur 1. 10 3. Connectez les deux fils de test aux bornes de l‘objet à mesurer. 4. La valeur s‘affiche à l‘écran. Note : 1. Pour les mesures > 1 M1, il se peut que le multimètre nécessite quelques secondes pour stabiliser la mesure. Ce phénomène est normalement observé pour les mesures de résistance élevées. 2. Lorsqu‘aucune entrée n‘est connectée, c‘est-à-dire en circuit ouvert, l‘indication " OL " signale un dépassement de gamme. 3. Avant de réaliser la mesure, mettez hors tension le circuit à tester et déchargez complètement tous les condensateurs. Test de continuité 1. Connectez le fil de test noir sur la borne " COM " et le fil de test rouge sur la borne " ". 2. Positionnez le sélecteur de gamme sur , puis appuyez sur la touche "S" jusqu‘à apparition à l‘écran de l‘icône " ". 3. Connectez les deux fils de test sur le circuit à mesurer. 4. L‘avertisseur sonore retentit si la résistance est inférieure à environ 30 1. Note : Avant de réaliser la mesure, mettez hors tension le circuit à tester et déchargez complètement tous les condensateurs. Test de diode 1. Connectez le fil de test noir sur la borne "COM" et le fil de test rouge sur la borne " ". ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ " + ") 2. Positionnez le sélecteur de gamme sur puis appuyez sur la touche " S " jusqu‘à apparition à l‘écran de l‘icône " ". 3. Connectez le fil de test rouge sur l‘anode de la diode à tester et le fil de test noir sur la cathode de la diode. 4. La chute de tension approximative de la diode s‘affiche. Si vous inversez la connexion, l‘indication " OL " s‘affiche à l‘écran. Mesure de la capacité 1. Connectez le fil de test noir sur la borne " COM " et le fil de test rouge sur la borne " ". 2. Positionnez le sélecteur de gamme sur . 3. Si l‘écran n‘affiche pas zéro, appuyez sur la touche " REL " . 4. Connectez les deux fils de test aux bornes de la capacité à mesurer. 5. Attendez que la mesure affichée à l‘écran se stabilise. (Pour les mesures de capacité élevées, il se peut que le multimètre nécessite environ 30 secondes pour stabiliser la mesure.) Note : Avant de réaliser la mesure, assurez-vous que la capacité à mesurer a bien été complètement déchargée. Mesure de fréquence et de cycle opératoire 1. Connectez le fil de test noir sur la borne " COM " et le fil de test rouge sur la borne " ". 2. Positionnez le sélecteur de gamme sur Hz/%. Puis appuyez sur la touche "Hz %" pour sélectionner la mesure de fréquence ou de cycle opératoire, l‘icône correspondante s‘affiche à l‘écran. 3. Connectez les deux fils de test aux bornes de la source ou de la charge à mesurer. 4. La valeur s‘affiche à l‘écran. 11 Note : 1. Pour les mesures de fréquence, la tension du signal d‘entrée doit être comprise entre 1 Veff et 20 Veff. 2. Pour les mesures de cycle opératoire, la tension du signal d‘entrée doit être comprise entre 3 V (crête à crête) et 10 V (crête à crête). Si la fréquence du signal d‘entrée est trop basse, la stabilité de la mesure décroît. 3. Pour les mesures de fréquence et de cycle opératoire, si la tension est supérieure aux valeurs spécifiées, la mesure peut se trouver en dehors de la gamme de précision spécifiée. Mise hors tension automatique L‘écran devient blanc et le multimètre passe en mode Veille si vous ne tournez pas le sélecteur ou si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant environ 15 minutes. Pour quitter le mode Veille, il vous suffit d‘appuyer sur une touche. Pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique, appuyez et maintenez enfoncée une touche, tout en tournant le sélecteur de la position "OFF" à une autre position. MAINTENANCE Attention Vous ne devez jamais tenter de réaliser la maintenance ou la réparation du multimètre par vous-même sauf si vous en avez la compétence et si vous connaissez l‘étalonnage applicable, les tests de performance et que vous disposez du guide de maintenance. Seules les opérations de remplacement de la pile et des fusibles vous sont autorisées. Maintenance générale ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ jamais de produits abrasifs ni de solvants. La poussière ou l‘humidité présente à l‘intérieur des bornes peut perturber les mesures. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 1. Positionnez le sélecteur de gamme sur OFF et déconnectez les fils de test de l‘appareil. 2. Retirez la poussière éventuellement présente à l‘intérieur des bornes. 3. Imprégnez un coton-tige d‘alcool. 4. Passez le coton-tige autour de chaque borne. Remplacement de la pile et des fusibles Attention Afin d‘éviter des lectures erronées pouvant entraîner un choc électrique ou des blessures, remplacez la pile dès que l‘icône batterie faible (" ") apparaît. Pour éviter de vous blesser ou d‘endommager le multimètre, utilisez exclusivement des fusibles de rechange dont l‘intensité, la tension et le taux de coupure sont spécifiés. Déconnectez les fils de test avant d‘ouvrir le couvercle arrière ou le couvercle du compartiment à piles. Pour remplacer la pile, retirez les vis du couvercle du compartiment à piles puis retirez le couvercle, remplacez la pile usagée par une pile neuve du même type (9 V, 6F22 ou équivalent). Remontez le couvercle du compartiment à piles et vissez-le. Le multimètre est équipé de deux fusibles : Fusible 1 : F 400 mA/690 V, taux de coupure min. 20000 A, Ø10X38 mm Fusible 2 : F 10 A/690 V, taux de coupure min. 20000 A, Ø10X38 mm 12 Pour remplacer les fusibles, retirez les vis du couvercle arrière puis retirez le couvercle, remplacez le fusible usagé par un fusible neuf du même type. Remontez le couvercle arrière et vissez-le. ANNEXE Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, vous pouvez enrouler les fils autour du multimètre de la façon suivante : 1. Insérez la fiche du fil de test noir dans la borne " COM " et la fiche du fil de test rouge dans la borne" ". 2. Enroulez les fils de test dans le sens anti-horaire autour de l‘appareil. 3. Posez les fils de test sur la rainure autour de l‘appareil (partie inférieure) (voir la Vue de dessous) puis posez les sondes des fils de test sur les supports des sondes. Les figures suivantes illustrent la méthode d‘enroulement : Vue supérieure Vue de face Vue de dessous Vue arrière Vue de droite Vue de gauche ACCESSOIRES Manuel : 1 exemplaire Fils de test : 1 paire NOTE 1. Ce manuel peut être modifié sans avis préalable. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 3. Le multimètre ne peut en aucun cas être utilisé pour des applications qui ne sont pas décrites dans ce manuel. MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL Chers clients, Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil, sachez qu‘il est essentiellement composé de pièces qui peuvent être recyclées. L‘appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers ; il doit être déposé à un point de collecte dédié. 13 EN SAFETY INFORMATION This meter has been designed according to IEC-61010 concerning electronic measuring instruments with a measurement category (CAT III 600V) and pollution degreeBOEUP 2&$BOE&$.  Warning To avoid possible electric shock or personal injury, follow these guidelines: ฀ Do not use the meter if it is damaged. Before you use the meter, inspect the case. Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors. ฀ Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check the test leads for continuity. Replace damaged test leads before you use the meter. ฀ Do not use the meter if it operates abnormally. Protection may be impaired. When in doubt, have the meter serviced. ฀ Do not operate the meter around explosive gas, vapor, or dust. ฀ Do not apply more than the rated voltage, as marked on the meter, between terminals or between any terminal and earth ground. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ When measuring current, turn off circuit power before connecting the meter in the circuit. Remember to place the meter in series with the circuit. ฀ When servicing the meter, use only specified replacement parts. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ voltages pose a shock hazard. ฀ When using the probes, keep your fingers behind the finger guards on the probes. ฀ When making connections, connect the common test lead before you connect the live test lead. When you disconnect test leads, disconnect the live test lead first. ฀ Remove the test leads from the meter before you open the battery cover or the case. ฀ Do not operate the meter with the battery cover or portions of the case removed or loosened. ฀ To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the low battery indicator (” ”)appears. ฀ Do not use the meter in a manner not specified bythis manual or the safety features of the meter may be impaired. ฀ When in Relative mode (the symbol ” ” is displayed) or in Data Hold mode (the symbol ” ” is displayed), caution must be used because hazardous voltage may be present. ฀ Do not touch any naked conductor with hand or skin. 14 ฀ Do not ground yourself. ฀ Do not operate this meter if your hand or the meter is wet. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ prevent shock and arc blast injury when working in an area where hazardous live conductors are exposed. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ During replacement of fuses, please only use the spare fuses from us. ฀ Remaining endangerment: When an input terminal is connected to dangerous live potential it is to be noted that this potential at all other terminals can occur! ฀ CAT III - Measurement category III is for measurements performed in the building installation. Examples are measurements on distribution boards, circuit breakers, wiring, including cables, bus-bars, junction boxes, switches, socket-outlets in the fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment, for example, stationary motors with permanent connection to fixed installation. Do not use the meter for measurements with in Measurement Categories IV. Caution To avoid possible damage to the meter or to the equipment under test, follow these guidelines: ฀ Disconnect circuit power and discharge all capacitors before testing resistance, diode, capacitor and continuity. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ circuit before connecting the meter to the circuit. ฀ Before rotating the range switch to change functions, disconnect test leads from the circuit under test. Symbol ฀ ฀ Alternating Current Direct Current DC orAC Caution, risk of danger, refer to the operating manual before use. Caution, risk of electric shock. Earth (ground) Terminal Fuse ฀ ฀ ฀ ฀ The equipment is protected throughout by double insulation or reinforced insulation. GENERAL DESCRIPTION This meter is a compact 3 3/4 digits digital multimeter for measuring DC and AC voltage, DC and AC current, resistance, capacitance, frequency, diode, continuity and duty cycle. It features polarity indication, data hold, overrange indication, automatic power-off, and so on. It is easy to operate and is an ideal measurement tool. 15 STRUCTURE 1. Display 3 3/4-digit LCD, with a max. reading of 3999 2. " Hz %" Button When the function/range switch is in ”Hz/%” position, pressing this button switches the meter between frequency and duty cycle measurements. 3. "RANGE" Button ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ manual range mode as well as to select desired manual range. 4. "S" Button In current measurement functions, pressing this "S" button switches the meter between DC current and AC current measurements. When the Function/Range switch is in " " position, pressing this button switches the meter between diode and continuity measurements. 5. Function / Range Switch ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 6. "10A" Terminal Plug-in connector for the red test lead for current (400mA - 0A) measurements. 7. "µA/mA" Terminal Plug-in connector for the red test lead for the current measurements < 400mA. 8. "COM" Terminal Plug-in connector for the black test lead for all measurements. 9. " " Terminal. Terminal Plug-in connector for the red test lead for all measurements except current measurements. 10. " " Button Button Press this button to turn on/off the backlight. 11. "REL" Button ฀ ฀ ฀ ฀ 12. "HOLD" Button ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ READING THE LCD 16 Symbol Meaning . Continuitytest is selected. Diode test is selected. Data Hold is enabled. Relative mode is active. AC DC . ฀ ฀ ฀ Battery is low and should be replaced immediately Auto Range Autorange mode is selected. 10. Units on the LCD Voltage unit mV, V mV: Millivolt ; V: Volt 1V=103mV ܷA, mA, A Current unit ܷA: Microamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 103mA = 106 ܷA ȍ, kȍ, Mȍ Resistance unit ȍ : Ohm; kȍ : Kilohm; Mȍ : Megohm; 1Mȍ =103kȍ =106ȍ Capacitance unit nF, ܷF ฀ ฀ ฀฀ ฀ܷF : Microfarad 1F=106 ܷF=109nF=1012pF Hz, kHz, MHz Frequency unit Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Megahertz 1MHz=103kHz=106Hz % Unit of duty cycle % : Percent GENERAL SPECIFICATION Display: 3 3/4-digit LCD, with a max. reading 3999 Overrange Indication: "OL" shown on the display Negative Polarity Indication: negative sign " " shown on the display automatically Sampling Rate: 2 -3 times/sec Operating Environment: 0°C ~ 40°C, < 75%RH Temperature Coefficient: 0.2 x (specified accuracy)/°C (< 8°C or > 28°C) Storage Environment: - 10°C ~ 50°C, <85%RH Operating Altitude: 0 to 2000 meters Battery: 9V, 6F22 or equivalent, 1 piece Low Battery Indication: " " shown on the display Size: 203x105x55mm Weight: about 460g (including battery) SPECIFICATIONS Accuracy is specified for a period of one year after calibration and at 18°C to 28°C, with relative humidity < 75%. Except where specified specially, accuracyis specified from 8% to 100% of range. 17 DC Voltage Range Resolution Accuracy 400mV 4V 40V 400V 600V 0.1mV 0.001V 0.01V 0.1V 1V ± (1.0% + 5) ± (0.8% + 3) ± (1% + 5) Input Impedance: the range 400mV: >1000Mȍ / the other ranges: 10Mȍ Overload Protection: 600V DC/AC rms AC Voltage Range Resolution 4V 40V 400V 600V 0.001V 0.01V 0.1V 1V Input Impedance: Frequency Range: Response: Overload Protection: Accuracy ± (1.0% + 5) ± (1.2% + 5) 10Mȍ 40Hz -400Hz Average, calibrated in rms of sine wave 600V DC/AC rms DC Current Range Resolution 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A 0.1µA 1µA 0.01mA 0.1mA 0.001A 0.01A Accuracy ± (1.2% + 3) ± (1.5% + 3) ± (1.8% + 3) ± (2.0% + 5) Overload Protection: Fuse 1 : F 400mA/690V - Fuse 2: F 10A/690V Max. Input Current: 10A ( For inputs > 2A : measurement duration < 10 secs, interval > 15 minutes ) Max. Measurement Voltage Drop: 400mV Note: The 10A range is specified from 20% to 100% of range. AC Current Range Resolution 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A 0.1µA 1µA 0.01mA 0.1mA 0.001A 0.01A Accuracy ± (1.5% + 5) ± (1.8% + 5) ± (2.0% + 5) ± (2.5% + 10) 18 Overload Protection: Fuse 1: F 400mA/690V Fuse 2: F 10A/690V Max. Input Current: 10A (For inputs > 2A : measurement duration < 10 secs, interval > 15 minutes) Frequency Range: 40Hz ~ 400Hz Average, calibrated in rms of sine wave Response: Max. Voltage Drop: 400mV Note: The 10A range is specified from 20% to 100% of range. Frequency Range Resolution Accuracy 10Hz 100Hz 1kHz 10kHz 100kHz 0.01Hz 0.1Hz 0.001kHz 0.01kHz 0.1kHz ± (1.0% + 3) ± (0.8% + 3) Input Voltage: 1Vrms -20Vrms Duty Cycle Range Resolution Accuracy 5% ~ 99% 0.1% 1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5) > 10kHz: not specified Input Voltage: 3Vp-p ~ 10Vp-p Overload Protection: 600V DC/AC rms Resistance Range Resolution Accuracy 400ȍ 4kȍ 40kȍ 400kȍ 4Mȍ 40Mȍ 0.1ȍ 0.001kȍ 0.01kȍ 0.1kȍ 0.001Mȍ 0.01Mȍ ± (1.0% + 5) Range Resolution Accuracy 40nF 400nF 4µF 40µF 100µF 0.01nF 0.1nF 0.001µF 0.01µF 0.1µF ± (4%+20)(REL) ± (3%+5)(REL) ± (1.0% + 3) ± (1.8% + 5) Capacitance ± (4% + 5) ± (8% + 5) For the ranges ) 400nF, use Relative mode (REL) to subtract the stray capacitance of the test leads and the Meter. For the range of 100µF, wait about 30 secs for the reading to settle. 19 Diode Test Range 2V Introduction Remark Open Circuit Voltage: The approximate forward voltage drop of the diode about 3V will be displayed. If the voltage drop is more than Short Circuit Current: 2V, the display shows the overrange indicator "OL" < 0.6mA Continuity Test Range Introduction Remark The built-in buzzer will sound if the resistance is less Open Circuit Voltage: than about 30ȍ. The buzzer will not sound if the about 0.45V resistance is more than 150ȍ OPERATION INSTRUCTION Using Relative Mode Selecting Relative mode causes the meter to store the present reading as a reference for subsequent measurements and zero the display. 1. Press the REL button, the meter enters the Relative mode and store the present reading as a reference for subsequent measurements, and " " appears as an indicator. The display reads zero. 2. When you perform a new measurement, the display shows the difference between the reference and the new measurement. 3. Press the REL button again, the meter exits the Relative mode. Note: Relative mode is available onlyin voltage, current, capacitance and resistance measurements. Manual Ranging and Autoranging The meter defaults to autorange mode in measurement functions which have both autorange mode and manual range mode. When the meter is in autorange mode, "Auto Range" is displayed. 1. Press the RANGE button to enter the manual range mode, the symbol "Auto Range" disappears. Each press of the RANGE button increases the range. When the highest range is reached, the meter wraps to the lowest range. 2. To exit the manual range mode, press and hold down the RANGE button for about 2 seconds. The meter returns to the autorange mode and "Auto Range" is displayed. Data Hold Mode Press the HOLD button to hold the present reading on the display, the symbol " " will appear on the display as an indicator. To exit the Data Hold mode, just press the button again. " " disappears. Built-In Buzzer 1. When you press a button, the built-in buzzer will sound a beep if the press is effective. 2. The buzzer will sound several short beeps about one minute before the meter turns off automatically and sound long beep before the meter turns off automatically. 3. The buzzer will sound and the displaywill show "OL" in one of the following conditions: a. The AC voltage under measurement is more than about 600V ac when the meter is in the highest AC voltage range. 20 b. The DC voltage under measurement is more than about 600V dc when the meter is in the highest DC voltage range. c. The DC current under measurement is more than about 10A dc when the meter is in the highest DC current range. d. The AC current under measurement is more than about 10A ac when the meter is in the highest AC current range. Measuring DC or AC Voltage 1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and thered test lead to the " " terminal. 2. Set the range switch to the " " position for dc voltage measurement or to the " " position for ac voltage measurement. 3. Select autorange mode or manual range mode with the "RANGE" button. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ measured beforehand, select the highest range and then reduce it range by range until satisfactory resolution is obtained. 4. Connect the test leads across the source or circuit to be measured. 5. Read the reading on the display. For DC voltage measurements, the polarity of red lead connection will be indicated as well. Note: To avoid electric shock to you or damages to the meter, never apply a voltage higher than 600V between the terminals. Measuring DC or AC Current 1. Connect the black test lead to the "COM" terminal. If the current to be measured is less than 400mA, connect the red test lead to the "µA/mA" terminal. If the current is between 400mA and 10A, connect the red test lead to the "10A" terminal instead. 2. Set the range switch to desired or position. 3. Press the "S" button to select DC current or AC current measurement, the display will show the corresponding symbol. 4. Turn off power to the circuit which you want to measure. Then discharge all high voltage capacitors. 5. Break the circuit path to be measured, then connect the test leads in series with the circuit. 6. Turn on power to the circuit, then read the display. For DC current measurements, the polarity of the red test lead connection will be indicated as well. Note: If the magnitude of the current to be measured is not known beforehand, select the highest range and then reduce it range by range until satisfactory resolution is obtained. Measuring Resistance 1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the " " terminal. 2. Set the range switch to ȍposition. 3. Connect test leads across the object to be measured. 4. Read the reading on the display. Note : 1. For measurements > 1Mȍ, the meter may take a few seconds to stabilize reading. This is normal for high resistance measurements. 2. When the input is not connected, i.e. at open circuit, "OL" will be displayed as overrange indication. 3. Before measurement, disconnect all power to the circuit to be tested and discharge all capacitors thoroughly. 21 Continuity Test 1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the " " terminal. 2. Set the range switch to " " position, then press the "S" button until the symbol " " appears on the display. 3. Connect the test leads to the circuit to be measured. 4. If the circuit resistance is less than about 30ȍ, the built-in buzzer will sound. Note: Before test, disconnect all power to the circuit to be tested and discharge all capacitors thoroughly. Diode Test 1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀"+") 2. Set the range switch to " " position, then press the "S" button until the symbol " " appears on the display. 3. Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the black test lead to the cathode of the diode. 4. The display shows the approximate forward voltage drop of the diode. If the connection is reversed, "OL" will be shown on the display. Measuring Capacitance 1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the " " terminal. 1. Set the range switch to position. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀"REL" button. 4. Connect the test leads across the capacitor to be measured. 5. Wait until the reading is stable, then read the reading on the display. (For high capacitance measurements, it may take about 30 seconds for reading to stabilize.) Note: Before measurement, make sure that the capacitor to be measured has been discharged thoroughly. Measuring Frequency and Duty Cycle 1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the " " terminal. 2. Set the range switch to Hz/% position. Then press the "Hz%" button to select frequency measurement or duty cycle measurement, the display will show the corresponding unit. 3. Connect the test leads across the source or load to be measured. 4. Read the reading on the display. Note: 1. For frequency measurements, the voltage of the input signal must be between 1V rms and 20Vrms. 2. For duty cycle measurements, the voltage of the input signal must be between 3Vp-p and ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 3. For both frequency and duty cycle measurements, if the voltage exceeds the specified range, the error of reading maybe out of the specified accuracy range. Automatic Power-off The display will blank and the meter will go into Sleep mode if you have not turned the rotary switch or pressed button for about 15 minutes. To arouse the meter from Sleep, just press a button. 22 To disable the automatic power-off feature, press and hold down a button while rotating the rotaryswitch from "OFF" position to other position. MAINTENANCE Warning Except replacing batteryand fuse, never attempt to repair or service your meter unless you are qualified to do so and have the relevant calibration, performance test, and service instructions. General Maintenance Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasives or solvents. Dirt or moisture in the terminals can affect readings. Clean the terminals as follows: 1. Set the range switch to OFF position and remove the test leads from the meter. 2. Shake out anydirt which mayexist in the terminals. 3. Soak a new swab with alcohol. 4. Work the swab around in each terminal. Replacing the Battery and Fuse Warning To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the low battery indicator (" ") appears. To prevent damage or injury, install only replacement fuses with the specified amperage, voltage, and interrupt ratings. Disconnect the test leads before opening the back cover or the battery cover. To replace the battery, remove the screws on the battery cover and remove the battery cover, replace the exhausted battery with a new batteryof the same type (9V, 6F22 or equivalent). Reinstall the battery cover and the screws. This meter uses two fuses: Fuse 1 : F 400mA/690V, Min. Interrupt Rating 20000A, Ø10X38mm Fuse 2 : F 10A/690V, Min. Interrupt Rating 20000 A, Ø10X38mm To replace the fuse, remove the screws on the back cover and remove the back cover, replace the blown fuse with a new one of the same ratings. Reinstall the back cover and all the screws APPENDIX When the meter is not in use, you can wind the test leads around the meter, if necessary, by using the following procedure: 1. Insert the plug of the black test lead into the "COM" terminal and the plug of the red test lead into the " " terminal. 2. Wind the test leads anticlockwise around the meter. 3. Lay the test leads through the groove at the bottom side of the meter (see Bottom View) and then mount the test lead probes in the probe brackets. 23 The following pictures illustrates the winding method: Top View Front View Bottom View Back View Right View Left View ACCESSORIES Manual: Test Lead: 1 piece 1 pair NOTE 1. This manual is subject to change without notice. 2. Our company will not take the responsibilities for any loss. 3. The contents of this manual can not be used as the reason to use the meter for any special application. DISPOSAL OF THIS ARTICLE Dear Customer, If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. 24 DE SICHERHEITSINFORMATIONEN Dieses Messgerät wurde gemäß IEC-61010 für elektronische Messgeräte mit Messkategorie CAT III 600V und Verschmutzungsgrad 2 entwickeltVOE $&VOE$&.  Warnung Bitte befolgen Sie folgende Vorschriften, um Stromschläge oder Personenverletzungen zu vermeiden: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Prüfkabel auf Durchgang. Ersetzen Sie beschädigte Prüfkabel, bevor Sie das Messgerät benutzen. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ beeinträchtigt sein. Lassen Sie das Messgerät im Zweifelsfall warten. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Klemmen oder zwischen einer Klemme und der Erde an. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ bekannten Spannung. ฀ Wenn Sie Strom messen, muss der Strom ausgeschaltet werden, bevor das Messgerät an den Stromkreis angeschlossen wird. Denken Sie daran, das Messgerät in Reihe zum Stromkreis zu schalten. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 60V DC. Bei solchen Spannungen besteht Stromschlaggefahr. ฀ Halten Sie Ihre Finger beim Benutzen der Prüfspitze hinter dem Fingerschutz an den Prüfspitzen. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Sie das unter Strom stehende Prüfkabel anschließen. Trennen Sie das stromführende Prüfkabel zuerst, wenn Sie Prüfkabel trennen. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ oder locker sind. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ erscheint. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Sicherheitsmerkmale des Messgeräts beeinträchtigt werden. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Symbol " " wird angezeigt) ist Vorsicht angebracht, weil es gefährliche Spannung geben kann. 25 ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ und Funkenüberschläge beim Arbeiten in Bereichen, in denen es gefährliche Leiter unter Strom gibt. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Wenn eine Eingangsbuchse an eine gefährliche Spannung angeschlossen wird, muss bedacht werden, dass diese Spannung auch an allen anderen Buchsen anliegen kann! ฀ CAT III -฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Messungen an Schalttafeln, Schutzschaltern, Schaltungen (einschließlich Kabel, Sammelschienen, Verteilerdosen, Schalter, Steckdosen in der festen Installation) und Anlagen für die industrielle ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ an fester Installation. Benutzen Sie das Messgerät nicht für Messungen in der Messkategorie IV. Vorsicht Bitte befolgen Sie folgende Vorschriften, um Schäden am Messgerät oder prüfenden Anlage zu vermeiden: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Widerstand, Diode, Kondensator und Durchgang prüfen. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Messungen. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Stromkreis, bevor Sie das Messgerät Stromkreis anschließen. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Bereichsschalter zum Ändern der Funktionen drehen. der zu ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ an den ฀ ฀ Symbol Wechselstrom ฀ ฀฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ DC oder AC ฀ ฀ ฀ ฀ Vorsicht, Stromschlaggefahr. Erdungsklemme Sicherung ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Diode, Durchgang und Betriebszyklus. Es hat die Funktionen Polaritätsanzeige, ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Bedienen und ein ideales Messwerkzeug. 26 STRUKTUR 1. Display 3 3/4-stelliges LCD, mit einer max. Ablesung von 3999 2. " Hz % " Taste Wenn sich der Funktions-/Bereichsschalter auf " Hz/% " befindet, wird das Messgerät durch Drücken dieser Taste zwischen Frequenz- und Betriebsartmessung umgeschaltet. 3. " BEREICH " Taste ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Bereich und manueller Bereich sowie zum Auswählen des gewünschten manuellen Bereichs. 4. "S" Taste In Strommessungsfunktionen wird das Messgerät durch Drücken dieser " S " Taste zwischen ฀ ฀ ฀ Wenn sich der Funktions-/Bereichsschalter in der " " Position befindet, wird das Messgerät durch Drücken dieser Taste zwischen Dioden- und Durchgangsmessung umgeschaltet. 5. Funktion I Bereichsschalter Zum Auswählen der Funktion und des Bereichs sowie zum Ein- und Ausschalten des Messgeräts. 6. "10A" Buchse Steckbuchse für das rote Prüfkabel für Strommessungen (400mA - 10A). 7. "µA/mA" Buchse Steckbuchse für das rote Prüfkabel für Strommessungen < 400mA. 8. "COM" Buchse Steckbuchse für das schwarze Prüfkabel für alle Messungen. 9. " " Buchse Steckbuchse für das rote Prüfkabel für alle Messungen außer Strommessungen. 10. " " Taste Mit dieser Taste wird die Hintergrundbeleuchtung ein-/ausgeschaltet. 11. "REL" Taste Zum Aktivieren/Deaktivieren des Relativen Modus. 12. "HALTEN" Taste Zum Aktivieren/Deaktivieren des Daten Halten Modus. DAS LCD ABLESEN 27 Symbolbedeutung Durchgangsprüfung ausgewählt. Diodenprüfung ausgewählt. Daten Halten aktiviert. Relativer Modus aktiviert. AC DC ฀ ฀฀฀ ฀ Die Batterie ist nur noch wenig geladen und sollte sofort ersetzt werden. Auto Range Modus automatischer Bereich ausgewählt. 10. Einheiten am LCD mV, V Spannungseinheit mV: Millivolt ; V: Volt 1V=103mV ܷA, mA, A Stromeinheit µA: Mikroampere; mA: Milliampere; A: Ampere 1A = 103mA = 106ܷA ȍ, kȍ, Mȍ Widerstandseinheit 1: Ohm; k1: Kiloohm; M1: Megaohm ; 1Mȍ =103kȍ =106ȍ nF, ܷF Kapazitätseinheit 6 ܷF=109nF=1012pF ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Hz, kHz, MHz Frequenzeinheit Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Megahertz 1MHz=103kHz=106Hz Betriebsarteinheit % Betriebsarteinheit ALLGEMEINE DATEN Display: 3 3/4-stelliges LCD, mit einer max. Ablesung von 3999 Überlastungsanzeige: Am Display wird " OL" angezeigt Negative Polarität Anzeige: ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ angezeigt Abtastrate: 2 - 3 mal/s Betriebsbedingungen: 0°C ~ 40°C, < 75%RL Temperaturkoeffizient: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Lagerungsbedingungen: -10°C ~ 50°C, < 85%RL Betriebshöhe: 0 bis 2000 Meter Batterie: 9V, 6F22 oder gleichwertig, 1-teilig Batterie leer Anzeige: " " Am Display angezeigt Größe: 203X105X55mm Gewicht: Ca. 460g (einschl. Batterie) ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ SPEZIFIKATIONEN ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ einer relativen Luftfeuchtigkeit von < 75%. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 28 ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Gleichspannung Bereich 400mV 4V 40V 400V 600V Auflösung 0,1 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Genauigkeit ± (1,0% + 5) ± (0,8% + 3) ± (1% + 5) Eingangsimpedanz: Der 400mV Bereich: > 1000M1 Die anderen Bereiche: 10M1 Überlastschutz: 600V DC/AC rms Wechselspannung Bereich 4V 40V 400V 600V Auflösung 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Genauigkeit ± (1,0% + 5) ± (1,2% + 5) Eingangsimpedanz: 10M1 Frequenzbereich: 40Hz - 400Hz Ansprechzeit: Durchschnittlich, geeicht in rms der Sinuswelle Überlastschutz: 600V DC/AC rms Gleichstrom Bereich 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A Auflösung 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A Genauigkeit ± (1,2% + 3) ± (1,5% + 3) ± (1,8% + 3) ± (2,0% + 5) Überlastschutz: Sicherung 1: F 400mA/690V Sicherung 2: F 10A/690V Max. Eingangsstrom: 10A (Für Eingänge > 2A: Messungs-dauer < 10 Sekunden, Intervall >15 Minuten) Max. Messspannungsabfall: 400mV Hinweis: Der 10A Bereich gilt von 20% bis 100% des Bereichs. Wechselstrom Bereich 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A Auflösung 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A Genauigkeit ± (1,5% + 5) ± (1,8% + 5) ± (2,0% + 5) ± (2,5% + 10) 29 Überlastschutz: Sicherung 1: F 400mA/690V Sicherung 2: F 10A/690V Max. Eingangsstrom: 10A (Für Eingänge > 2A: Messungs- dauer < 10 Sekunden, Intervall >15 Minuten) Frequenzbereich: 40Hz ~ 400Hz Ansprechzeit: Durchschnittlich, geeicht in rms der Sinuswelle Max. Spannungsabfall: 400mV Hinweis: Der 10A Bereich gilt von 20% bis 100% des Bereichs. Frequenz Bereich Auflösung Genauigkeit 10Hz 100Hz 1kHz 10kHz 100kHz 0,01 Hz 0,1 Hz 0,001 kHz 0,01 kHz 0,1 kHz ± (1,0% + 3) ± (0,8% + 3) Eingangsspannung: 1V rms ~ 20V rms Betriebsart Bereich Auflösung Genauigkeit 5% ~ 99% 0.1% 1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5) ฀ ฀ ฀ Eingangsspannung: 3Vp-p ~ 10Vp-p Überlastschutz: 600V DC/AC rms Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit 400ȍ 4kȍ 40kȍ 400kȍ 4Mȍ 40Mȍ 0,1 1 0,001 k1 0,01 k1 0,1 k1 0,001 M1 0,01 M1 ± (1,0% + 5) ± (1,0% + 3) ± (1,8% + 5) Kapazität Bereich Auflösung Genauigkeit 40nF 400nF 4µF 40µF 100µF 0,01 nF 0,1 nF 0,001 µF 0,01 µF 0,1 µF ± (4%+20)(REL) ± (3%+5)(REL) ± (4% + 5) ± (8% + 5) Benutzen Sie für die Bereiche < 400nF den Relativen Modus ( REL ), um die Streukapazität der Prüfkabel und des Messgeräts abzuziehen. Warten Sie im Bereich 100µF ca. 30 Sekunden lang, bis sich die Anzeige beruhigt. 30 Diodenprüfung Bereich 2V Auflösung Genauigkeit Der ungefähre Durchlass-Spannungsabfall der Diode Leerlaufspannung: ฀ wird angezeigt. Wenn der Spannungsabfall mehr als ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Kurzschlussstrom: < 0,6mA " OL " an. Durchgangsprüfung Bereich Einführung Anmerkung ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Leerlaufspannung: weniger als ca. 301฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ nicht, wenn der Widerstand mehr als 1501 beträgt. BEDIENUNGSANWEISUNG Den Relativen Modus benutzen Wenn der Relative Modus ausgewählt wird, speichert das Messgerät die aktuelle Ablesung als Referenz für nachfolgende Messungen und stellt die Anzeige auf null. 1. Drücken Sie die REL Taste. Das Messgerät wechselt in den Relativen Modus und speichert die aktuelle Ablesung als Referenz für nachfolgende Messungen, und als Indikator erscheint ” ”. Am Display steht null. 2. Wenn Sie eine neue Messung durchführen, zeigt das Display die Differenz zwischen der Referenz und der neuen Messung an. 3. Drücken Sie die REL Taste erneut. Das Messgerät verlässt den Relativen Modus. Hinweis: Der Relative Modus ist nur in Spannungs-, Strom-, Kapazitäts- und Widerstandsmessungen verfügbar. Manueller Bereich und automatischer Bereich In Messfunktionen mit den Modi automatischer Bereich und manueller Bereich wechselt das Messgerät standardmäßig in den Modus automatischer Bereich. Wenn sich das Messgerät im Modus automatischer Bereich befindet, wird " Auto Range " angezeigt. 1. Drücken Sie die BEREICH Taste, um in den Modus manueller Bereich zu wechseln. Das Symbol " Automatischer Bereich " verschwindet. Bei jedem Druck auf die BEREICH Taste wird ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ niedrigsten Bereich. 2. Zum Verlassen des Modus manueller Bereich drücken und Halten Sie die BEREICH Taste etwa 2 Sekunden lang. Das Messgerät kehrt in den Modus automatischer Bereich zurück, und es wird " Auto Range " angezeigt. Daten Halten Modus Drücken Sie die HALTEN Taste, um die aktuelle Ablesung am Display zu halten. Als Indikator erscheint das Symbol “ ” am Display. Zum Verlassen des Daten Halten Modus drücken Sie die Taste erneut. “ ” verschwindet. Integrierter Summer 1. Wenn Sie eine Taste drücken, gibt der integrierte Summer einen Piepton aus, sobald der Tastendruck wirksam ist. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ 31 ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀฀ a. Die gemessene Wechselspannung beträgt mehr als ca. 600V AC, wenn das Messgerät im ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Wechselstrombereich ist. Gleich- oder Wechselspannung messen 1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die " " Buchse. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀ ฀ ฀ Wechselspannungsmessung auf . 3. Wählen Sie mit der " BEREICH " Taste den Modus automatischer Bereich oder manueller Bereich aus. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 4. Verbinden Sie die Prüfkabel über die Quelle oder den Stromkreis, die gemessen werden sollen. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ roten Prüfkabelverbindung angegeben. Hinweis: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ niemals eine Spannung über 600V zwischen den Buchsen anlegen. Gleich- oder Wechselstrom messen 1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die " COM " Steckbuchse. Wenn der zu messende Strom unter 400mA liegt, stecken Sie das rote Prüfkabel in die " µA/mA " Buchse. Wenn der zu messende Strom zwischen 400mA und 10A liegt, stecken Sie das rote Prüfkabel in die " 10A " Buchse. 2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf die gewünschte or Stellung. 3. Drücken Sie die " S " ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Das Display zeigt das entsprechende Symbol an. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Hochspannungskondensatoren. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ zum Stromkreis an. 6. Schalten Sie den Strom zum Stromkreis ein und lesen Sie das Display ab. Bei ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Hinweis: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Bereich und gehen dann Bereich um Bereich nach unten, bis Sie eine zufriedenstellende ฀ Widerstand messen 1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die " " Buchse. 2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf 1. 3. Verbinden Sie die Prüfkabel über das zu messende Objekt. 4. Lesen Sie den Wert am Display ab. 32 Hinweis: 1. Bei Messungen > 1 M1 kann es einige Sekunden dauern, bis sich die Anzeige am Messgerät stabilisiert. Dies ist normal bei Messungen von hohen Widerständen. 2. Wenn der Eingang nicht angeschlossen ist, d.h. bei einem offenen Stromkreis, wird zur Angabe ฀ ฀฀ ฀฀ 3. Vor der Messung den zu prüfenden Stromkreis von allen Stromquellen abklemmen und alle Kondensatoren gründlich entladen. Durchgangsprüfung 1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die " " Buchse. 2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf . Drücken Sie dann die " S " Taste, bis das Symbol " " am Display erscheint. 3. Verbinden Sie die Prüfkabel mit dem Stromkreis, der gemessen werden soll. 4. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 1 beträgt. Hinweis: Vor der Prüfung den zu prüfenden Stromkreis von allen Stromquellen abklemmen und alle Kondensatoren gründlich entladen. Diodenprüfung 1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die " " Buchse. (Hinweis: Die Polarität des roten Prüfkabels ist positiv " + ") 2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf . Drücken Sie dann die " S " Taste, bis das Symbol " " am Display erscheint. 3. Schließen Sie das rote Prüfkabel an die Anode der zu prüfenden Diode und dann das schwarze Prüfkabel an die Kathode der Diode an. 4. Das Display zeigt den ungefähren Durchlass-Spannungsabfall der Diode an. Wenn die Verbindung umgekehrt wird, erscheint " OL " am Display. Kapazität messen 1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die " " Buchse. 2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf . 3. Wenn am Display nicht null steht, drücken Sie die " REL " Taste. 4. Verbinden Sie die Prüfkabel über den Kondensator, der gemessen werden soll. 5. Warten Sie, bis die Ablesung stabil wird, und lesen Sie sie vom Display ab. (Bei Messungen von großen Kapazitäten kann es ca. 30 Sekunden dauern, bis sich die Ablesung stabilisiert). Hinweis: Vor der Messung muss der zu messende Kondensator gründlich entladen werden. Frequenz und Betriebsart messen 1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die " " Buchse. 2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf Hz/%. Drücken Sie dann die " Hz % " Taste, um die Frequenz- oder Betriebsartmessung auszuwählen. Das Display zeigt die entsprechende Einheit an. 3. Verbinden Sie die Prüfkabel über die Quelle oder die Last, die gemessen werden sollen. 4. Lesen Sie den Wert am Display ab. Hinweis: 1. Bei Frequenzmessungen muss die Spannung des Eingangssignals zwischen 1V rms und 20V rms liegen. 33 2. Bei Betriebsartmessungen muss die Spannung des Eingangssignals zwischen 3Vp-p und 10Vpp liegen. Wenn die Frequenz des Eingangssignals zu niedrig ist, nimmt die Stabilität der Ablesung ab. 3. Wenn die Spannung bei Frequenz- oder Betriebsartmessungen den angegebenen Bereich ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Automatisches Ausschalten Wenn Sie ca. 15 Minuten lang weder den Drehschalter gedreht noch eine Taste gedrückt haben, ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ zu verlassen, drücken Sie einfach eine Taste. Zum Deaktivieren der automatischen Ausschaltung drücken und halten Sie eine Taste und drehen den Drehschalter gleichzeitig von der " AUS " Stellung auf eine andere Stellung. WARTUNG Warnung Abgesehen vom Ersetzen der Batterie und der Sicherung dürfen Sie niemals versuchen, das Messgerät zu reparieren oder zu warten, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind und über die einschlägigen Eichungs-, Leistungsprüfungs- und Wartungsanweisungen verfügen. Allgemeine Pflege ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Schmutz oder Feuchtigkeit in den Buchsen kann die Ablesungen beeinträchtigen. Reinigen Sie die Buchsen folgendermaßen: 1. Stellen Sie den Bereichsschalter auf AUS und entfernen Sie die Prüfkabel vom Messgerät. 2. Schütteln Sie eventuellen Schmutz in den Buchsen heraus. 3. Tränken Sie einen sauberen Wattestab mit Alkohol. 4. Bewegen Sie den Wattestab in jeder Buchse hin und her. Die Batterie und Sicherung ersetzen Warnung ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ (" ") erscheint. Zum Vermeiden von Beschädigungen und Verletzungen dürfen Sie nur ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ installieren. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Zum Ersetzen der Batterie entfernen Sie die Schrauben am Batteriedeckel und nehmen diesen ab. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie gegen eine neue Batterie desselben Typs (9V, 6F22 oder gleichwertig). Installieren Sie den Batteriedeckel und die Schrauben wieder. Dieses Messgerät enthält zwei Sicherungen: Sicherung 1:฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Sicherung 2:฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Zum Ersetzen der Sicherung entfernen Sie die Schrauben am Rückendeckel und nehmen diesen ab. Ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung gegen eine neue mit denselben Werten. Installieren Sie den Rückendeckel und alle Schrauben wieder. 34 ANHANG ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ folgendermaßen um das Messgerät wickeln: 1. Stecken Sie den Stecker des schwarzen Prüfkabels in die "COM" Buchse und den Stecker des roten Prüfkabels in die " " Buchse. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Ansicht von unten) und befestigen Sie die Prüfspitzen dann in den vorgesehenen Klammern. Die folgenden Bilder zeigen die Wickelmethode: Ansicht von oben Ansicht von vorn Ansicht von unten Ansicht von hinten Ansicht von rechts Ansicht von links ZUBEHÖR Anleitung: 1 Teil Prüfkabel: 1 Paar HINWEIS 1. Diese Anleitung kann jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ besondere Anwendung herangezogen werden. ENTSORGUNG DIESES ARTIKELS Sehr geehrter Kunde, Wenn Sie diesen Artikel irgendwann entsorgen wollen, denken Sie bitte daran, dass viele seiner Bauteile aus Wertstoffen bestehen, ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 35 ฀ ฀ ฀ NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze multimeter beantwoordt aan de norm CEI 61010 voor elektronische meetapparatuur met de meetcategorie (CAT III 600V) en verontreinigingsniveau 2FOBBO&$FO&$. Let op Volg, om elektrische schokken of letsel te voorkomen, de volgende instructies: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ apparaat te gebruiken. Controleer vooral de isolatie rond de klemmen. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ bloot liggen. Controleer de continuïteit van de testdraden. Vervang de beschadigde testdraden alvorens het apparaat te gebruiken. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ kunnen worden. Laat in geval van twijfel het apparaat repareren. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ dampen of stof). ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ zijn dan de op het apparaat vermelde nominale spanning. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ sluiten. Vergeet niet de multimeter in serie op de kring aan te sluiten. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ reserveonderdelen. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ eff, 42V piek of 60Vdc werkt, omdat er een risico op elektrische schokken bestaat. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ bescherming op de sondes te houden. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ testdraad onder spanning. Maak bij het losmaken van de testdraden eerst de onder spanning staande testdraad los. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ kastje te openen. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ delen van het kastje open of losgedraaid zijn. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ kunnen leiden, moeten de batterijen vervangen worden zodra de icoon van een bijna lege accu (" ") op de display wordt weergegeven. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ veiligheidskenmerken van de multimeter worden aangetast. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ wordt weergegeven), moet u alle benodigde voorzorgsmaatregelen nemen, aangezien er een 36 gevaarlijke spanning aanwezig kan zijn. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Draag beschermmiddelen tegen elektrische schokken en bogen wanneer u in de buurt van kabels onder spanning werkt. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ reservezekeringen. ฀ Wanneer een ingangsklem is aangesloten op een potentiaal onder gevaarlijke spanning, kan deze potentiaal zich naar de andere klemmen verspreiden! ฀ CAT III – De meetcategorie III betreft de metingen uitgevoerd op installaties in de bouw, bijvoorbeeld metingen op panelen, stroomonderbrekers, bekabeling (kabels, strippen, klemmenstroken, omschakelaars, stopcontacten) in geval van vaste installaties, metingen op apparatuur voor industrieel gebruik en andere soorten apparaten, zoals vaste motoren die permanent op vaste installaties zijn aangesloten. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Waarschuwing Volg de volgende instructies om het apparaat of de geteste apparatuur niet te beschadigen. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ de condensator en de continuïteit te testen. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ de kring spanningloos alvorens de multimeter aan te sluiten op de kring. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ spanning los. ฀ ฀ ฀ Symbolen Wisselstroom DC of AC ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Waarschuwing, risico van elektrische schokken Aardingsklem Zekering Conform de Europese richtlijnen Het apparaat wordt volledig beschermd door een dubbele isolatie of door een versterkte isolatie ALGEMENE OMSCHRIJVING Dit apparaat is een compacte digitale multimeter 3 3/4 digits waarmee de spanning en de sterkte van gelijk- en wisselstroom, de weerstand, de capaciteit, de frequentie, de dioden, de continuïteit en de uitvoeringscyclus gemeten kunnen worden. Het biedt de volgende functies: aanduiding polariteit, data hold (bevriezing weergave), aanduiding overschrijding, automatische uitschakeling, enz. Dit eenvoudig te gebruiken apparaat is het ideale meetinstrument. 37 STRUCTUUR 1. Display LCD-scherm 3 3/4, waarde tot 3999 2. Toets " Hz % " Wanneer de keuzeschakelaar voor de functie en de groep op " Hz/% " staat, kan men door een druk op deze toets omschakelen tussen het meten van de frequentie en van de uitvoeringscyclus. 3. Toets " RANGE " Hiermee kan men omschakelen tussen de automatische en handmatige selectiemodus voor de groep en handmatig de gewenste groep selecteren. 4. Toets "S" Voor het meten van de stroomsterkte kan men met de toets " S " omschakelen tussen het meten van gelijkstroom en wisselstroom met de multimeter. Wanneer de keuzeschakelaar voor de functie en de groep op " " staat, kan men door een druk op deze toets omschakelen tussen het meten van dioden en van de continuïteit. 5. Keuzeschakelaar functie en groep Hiermee kan men de gewenste functie en groep selecteren en de multimeter in- en uitschakelen. 6. Klem "10A" Klem voor het aansluiten van de zwarte testdraad voor het meten van de stroomsterkte (400mA - 10A). 7. Klem "µA/mA" Klem voor het aansluiten van de rode testdraad voor het meten van een stroomsterkte van < 400mA. 8. Klem "COM" Klem voor het aansluiten van de zwarte testdraad voor alle metingen. 9. Klem " " Conduttore plug-in per il conduttore di test rosso per tutte le misurazioni a eccezione delle misurazioni di corrente 10. Toets " " Met deze toets kan men de achtergrondverlichting in- of uitschakelen. 11. Toets " REL" Met deze toets heeft men toegang tot de Relatieve modus en kan men deze verlaten. 12. Toets " HOLD " Met deze toets heeft men toegang tot de modus Data Hold (bevriezing van de weergave) en kan men deze verlaten. WEERGAVE VAN HET LCD-SCHERM 38 Legenda van de symbolen De continuïteitstest is geselecteerd. De diodetest is geselecteerd. De modus Data Hold (bevriezing van de weergave) is ingeschakeld. De Relatieve modus is ingeschakeld. AC DC Minteken Het laadniveau is laag en de batterij moet onmiddellijk vervangen worden. Auto Range De automatische selectiemodus voor de groep is geselecteerd 10. Op de display weergegeven meeteenheden mV, V Eenheden spanningsmeting mV: Millivolt; V: Volt 1V=103mV ܷA, mA, A Eenheden meting stroomsterkte µA: Microampère; mA: Milliampère; A: Ampère 1A = 103mA = 106µA ȍ, kȍ, Mȍ Eenheden weerstandmeting ȍ : Ohm; kȍ : Kilo ohm; Mȍ : Mega ohm; 1Mȍ =103kȍ =106ȍ Eenheden capaciteitsmeting nF, ܷF nF : nanofarad; µF : microfarad 1F=106µF=109nF=1012pF Hz, kHz, MHz Eenheden frequentiemeting Hz: Hertz; kHz: Kilo Hertz; MHz: Mega Hertz 1MHz=103kHz=106Hz Eenheid meting uitvoeringscyclus % %: percentage ALGEMENE EIGENSCHAPPEN Display: LCD-scherm 3 3/4, waarde tot 3999 Overschrijding groep: " OL" wordt weergegeven op het beeldscherm Aanduiding negatieve polariteit: het minteken " " wordt automatisch op het beeldscherm weergegeven Aantal monsternemingen: 2 - 3 keer/s Gebruiksvoorwaarden: 0°C ~ 40°C, < 75% RV Temperatuurcoëfficiënt: 0,2 x (precisie gespecificeerd) /°C (< 18°C of > 28°C) Opslagvoorwaarden: -10°C ~ 50°C, < 85% RV Hoogte: 0 tot 2000 meter Batterij: 9 V, 6 F22 of gelijkwaardig, 1 batterij Icoon accu bijna leeg: " " weergegeven op het beeldscherm Afmetingen: 203Xl05X55 mm Gewicht: ca. 460g (inclusief batterij) TECHNISCHE SPECIFICATIES De precisie wordt gespecificeerd voor een periode van één jaar na de ijking en voor een gebruik tussen 18°C en 28°C, met een relatieve vochtigheid van < 75%. Tenzij anders weergegeven, is de precisie gelijk aan een waarde tussen 8% en 100% van de groep. 39 Gelijkspanning Groep 400 mV 4V 40 V 400 V 600 V Resolutie 0,1 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Precisie ± (1,0% + 5) ± (0,8% + 3) ± (1% + 5) Ingangsimpedantie: in de groep van 400 mV: > 1000 M1 - in de andere groepen: 10 M1 Bescherming tegen overspanning: 600 V DC/AC eff Wisselspanning Groep 4V 40 V 400 V 600 V Resolutie 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Precisie ± (1,0% + 5) ± (1,2% + 5) Ingangsimpedantie: 10 M1 Frequentiebereik: 40 Hz - 400 Hz Antwoord: gemiddeld, ijking in effectieve waarde van de sinusgolf Bescherming tegen overspanning: 600 VDC/AC eff Gelijkstroom Groep 400 µA 4000 µA 40 mA 400 mA 4A 10 A Resolutie 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A Precisie ± (1,2% + 3) ± (1,5% + 3) ± (1,8% + 3) ± (2,0% + 5) Bescherming tegen overspanning: Zekering 1: F 400 mA/690 V Zekering 2: F 10 A/690 V Maximale ingangsstroom: 10 A (voor de ingangen van > 2 A: duur van de meting < 10 s, interval > 15 minuten) Meting van de maximale spanningsdaling: 400 mV N.B.: De groep van 10 A vertegenwoordigt tussen 20% en 100% van de waarde van de groep. Wisselstroom Groep 400 µA 4000 µA 40 mA 400 mA 4A 10 A Resolutie 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A Precisie ± (1,5% + 5) ± (1,8% + 5) ± (2,0% + 5) ± (2,5% + 10) 40 Bescherming tegen overspanning: Zekering 1: F 400 mA/690 V Zekering 2: F 10 A/690 V Maximale ingangsstroom: 10 A (voor de ingangen van > 2 A: duur van de meting < 10 s, interval > 15 minuten) Frequentiebereik: 40 Hz - 400 Hz Antwoord: gemiddeld, ijking in effectieve waarde van de sinusgolf Maximale spanningsdaling: 400 mV N.B.: De groep 10 A vertegenwoordigt tussen 20% en 100% van de groep. Frequentie Groep Resolutie Precisie 10Hz 100Hz 1kHz 10kHz 100kHz 0,01 Hz 0,1 Hz 0,001 kHz 0,01 kHz 0,1 kHz ± (1,0% + 3) ± (0,8% + 3) Ingangsspanning: 1 Veff ~ 20 Veff Uitvoeringscyclus Groep Resolutie Precisie 5% ~ 99% 0.1% 1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5) > 10 kHz: niet gespecificeerd Ingangsspanning: 3 Vp-p ~ 10 Vp-p Bescherming tegen overspanning: 600 VDC/AC eff Weerstand Groep Resolutie Precisie 4001 4 k1 40 k1 400 k1 4 M1 40 M1 0,1 1 0,001 k1 0,01 k1 0,1 k1 0,001 M1 0,01 M1 ± (1,0% + 5) Groep Resolutie Precisie 40nF 400nF 4µF 40µF 100µF 0,01 nF 0,1 nF 0,001 µF 0,01 µF 0,1 µF ± (4%+20) (REL-modus) ± (3%+5) (REL-modus) ± (1,0% + 3) ± (1,8% + 5) Capaciteit ± (4% + 5) ± (8% + 5) In de groepen < 400 nF moet de Relatieve modus ( REL ) gebruikt worden om de parasitaire capaciteit van de testdraden en van de multimeter af te trekken. In de groep van 100 µF moet men ca. 30 s wachten totdat de waarde gestabiliseerd is. 41 Diodetest Groep Inleiding Opmerking 2V De ruw geschatte spanningsdaling van de diode wordt weergegeven. Als de spanningsdaling meer dan 2V bedraagt, geeft het beeldscherm de aanduiding van overschrijding “ OL ” aan. Spanning open kring: ca. 3V Stroomsterkte kortsluiting: < 0,6 mA Continuïteitstest Groep Inleiding Opmerking Het geluidssignaal klinkt als de weerstand lager is Spanning open kring: dan ca. 30 1. Het geluidssignaal klinkt niet als de ca. 0,45V weerstand hoger is dan 150 1. GEBRUIKSINSTRUCTIES Relatieve modus Wanneer de Relatieve modus is geselecteerd, registreert het apparaat de huidige meting als referentie voor de latere metingen en reset het de weergave. 1. Druk op de toets REL: de multimeter gaat over op de modus en registreert de huidige meting als referentie voor de latere metingen, de icoon " " wordt weergegeven op het beeldscherm. De op het beeldscherm weergegeven waarde is gereset. 2. Wanneer u een nieuwe meting uitvoert, toont de op het beeldscherm weergegeven waarde het verschil tussen de referentiemeting en de nieuwe meting. 3. Druk opnieuw op de toets REL, de multimeter verlaat de Relatieve modus. N.B.: De Relatieve modus is uitsluitend beschikbaar voor het meten van spanning, stroomsterkte, capaciteit en weerstand. Handmatige en automatische selectiemodus voor de groep De multimeter staat standaard in de automatische selectiemodus voor de groep wanneer de handmatige en automatische selectiemodus voor de metingen beschikbaar zijn. Wanneer de multimeter in de automatische selectiemodus voor de groep staat, wordt de aanduiding " Auto Range " op het beeldscherm weergegeven. 1. Druk op de toets RANGE om over te schakelen op de handmatige selectiemodus voor de groep, de aanduiding " Auto Range " verdwijnt. Elke keer dat men op de toets RANGE drukt, neemt de groep toe. Wanneer de hoogst beschikbare groep bereikt is, keert de multimeter terug naar de eerste groep. 2. Om de handmatige selectiemodus voor de groep te verlaten, moet de toets RANGE ca. 2 seconden ingedrukt worden. Het apparaat schakelt over op de automatische selectiemodus voor de groep en de aanduiding " Auto Range " wordt op het beeldscherm weergegeven. Data Hold modus (bevriezing van de weergave) Druk op de toets HOLD om de op het beeldscherm weergegeven waarde vast te houden, de icoon " " wordt weergegeven op het beeldscherm. Druk voor het verlaten van de Data Hold modus opnieuw op de toets. De icoon " " verdwijnt. Ingebouwd geluidssignaal 1. Wanneer u op een toets drukt, laat het geluidssignaal een pieptoon horen, waarmee aangegeven wordt dat de actie is uitgevoerd. 2. Het geluidssignaal laat meerdere korte pieptonen horen ca. één minuut voor het automatisch uitschakelen van de multimeter en 1 lange pieptoon voor het automatisch uitschakelen van de multimeter. 42 3. Het geluidssignaal klinkt en het beeldscherm toont de aanduiding " OL " in één van de volgende gevallen: a. De gemeten wisselspanning is hoger dan 600 VAC terwijl de multimeter zich in de hoogste meetgroep voor wisselspanning bevindt. b. De gemeten gelijkspanning is hoger dan 600 VDC terwijl de multimeter zich in de hoogste meetgroep voor gelijkspanning bevindt. c. De gemeten sterkte van de gelijkstroom is hoger dan 10 ADC terwijl de multimeter zich in de hoogste meetgroep voor de sterkte van de gelijkspanning bevindt. d. De gemeten sterkte van de wisselstroom is hoger dan 10 AAC terwijl de multimeter zich in de hoogste meetgroep voor de sterkte van de wisselspanning bevindt. Meting van de gelijk- of wisselspanning 1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem " ". 2. Zet de keuzeschakelaar voor de groep op voor het meten van de gelijkspanning of op voor het meten van de wisselspanning. 3. Selecteer de automatische of handmatige selectiewijze voor de groep door een druk op de toets " RANGE ". Als de multimeter in de handmatige selectiewijze voor de groep staat en u niet van tevoren de amplitude van de te meten spanning kent, moet u eerst de hoogste groep selecteren en vervolgens dalen tot de juiste waarde bereikt is. 4. Sluit de twee testdraden parallel aan op de bron of op de te meten kring. 5. De waarde wordt weergegeven op het beeldscherm. Voor metingen van de gelijkspanning geeft het beeldscherm ook de polariteit van de aansluiting van de rode testdraad weer. N.B.: Om elektrische schokken te voorkomen en de multimeter niet te beschadigen, moet u nooit een spanning van meer dan 600 V tussen de klemmen toepassen. Meting van de sterkte van de gelijk-of wisselstroom 1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM ". Als de te meten stroomsterkte lager is dan 400 mA, moet de rode testdraad worden aangesloten op de klem " µA/mA ". Als de te meten stroomsterkte tussen 400 mA en 10 A ligt, moet de rode testdraad worden aangesloten op de klem " 10 A ". 2. Zet de keuzeschakelaar voor de groep op of afhankelijk van uw behoeften. 3. Druk op de toets " S " om het meten van de sterkte van de gelijk- of wisselstroom te selecteren, de bijbehorende icoon wordt weergegeven op het beeldscherm. 4. Haal de spanning van de kring die u wilt meten. Ontlaad alle hoogspanningscondensatoren volledig. 5. Open de tak van de te meten kring en sluit vervolgens de testdraden in serie aan op de kring. 6. Zet weer spanning op de kring, de gemeten waarde wordt op het beeldscherm weergegeven. Voor metingen van de sterkte van de gelijkstroom geeft het beeldscherm ook de polariteit van de aansluiting van de rode testdraad weer. N.B.: Als u niet van tevoren de amplitude van de te meten stroomsterkte kent, moet u eerst de hoogste groep selecteren en vervolgens dalen tot de juiste resolutie. Meting van de weerstand 1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem " ". 2. Plaats de keuzeschakelaar voor de groep op 1. 3. Sluit de twee testdraden aan op de klemmen van het te meten voorwerp. 43 4. De waarde wordt weergegeven op het beeldscherm. N.B.: 1. Voor de metingen van > 1 M1 is het mogelijk dat de multimeter enkele seconden nodig heeft om de meting te stabiliseren. Dit fenomeen wordt normaliter geconstateerd bij hoge weerstandsmetingen. 2. Wanneer er geen enkele ingang is aangesloten, dat wil zeggen bij een open kring, meldt de aanduiding " OL " dat er sprake is van overschrijding van de groep. 3. Maak voor het uitvoeren van de meting de te testen kring spanningloos en ontlaad alle condensatoren volledig. Continuïteitstest 1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem " ". 2. Zet de keuzeschakelaar voor de groep op en druk vervolgens op de toets " S " totdat op het beeldscherm de icoon " " verschijnt. 3. Sluit de twee testdraden aan op de te meten kring. 4. Het geluidssignaal klinkt als de weerstand lager is dan ca. 30 1. N.B.: Maak voor het uitvoeren van de meting de te testen kring spanningloos en ontlaad alle condensatoren volledig. Diodetest 1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem " ". ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀" + ") 2. Zet de keuzeschakelaar voor de groep op en druk vervolgens op de toets " S " totdat op het beeldscherm de icoon " " verschijnt. 3. Sluit de rode testdraad aan op de anode van de te testen diode en de zwarte testdraad op de kathode van de diode. 4. De ruw geschatte spanningsdaling van de diode wordt weergegeven. Als u de aansluiting omkeert, wordt de aanduiding " OL " weergegeven op het beeldscherm. Meting van de capaciteit 1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem " ". 2. Plaats de keuzeschakelaar voor de groep op . 3. Als het beeldscherm niet nul aangeeft, druk dan op de toets " REL " . 4. Sluit de twee testdraden aan op de klemmen van de te meten capaciteit. 5. Wacht tot de op het beeldscherm weergegeven meting zich stabiliseert. (Voor hoge capaciteitsmetingen is het mogelijk dat de multimeter ca. 30 seconden nodig heeft om de meting te stabiliseren.) N.B.: Controleer, voordat u gaat meten, of de te meten capaciteit daadwerkelijk volledig ontladen is. Meting van de frequentie en de uitvoeringscyclus 1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem " ". 2. Plaats de keuzeschakelaar voor de groep op Hz/%. Druk op de toets " Hz % " om het meten van de frequentie of de uitvoeringscyclus te selecteren, de bijbehorende icoon wordt weergegeven op het beeldscherm. 3. Sluit de twee testdraden aan op de klemmen van de bron of de te meten lading. 4. De waarde wordt weergegeven op het beeldscherm. 44 N.B.: 1. Voor de frequentiemetingen moet de spanning van het ingangssignaal tussen 1 Veff en 20 Veff liggen. 2. Voor metingen van de uitvoeringscyclus moet de spanning van het ingangssignaal liggen tussen 3 V (piek tot piek) en 10 V (piek tot piek). Als de frequentie van het ingangssignaal te laag is, zal de meting minder stabiel zijn. 3. Voor metingen van de frequentie of de uitvoeringscyclus kan, als de spanning hoger is dan de aangegeven waarden, de meting zich buiten de aangegeven precisiegroep bevinden. Automatische uitschakeling Het beeldscherm wordt wit en de multimeter gaat over op de stand-by modus als u niet aan de keuzeschakelaar draait of als u gedurende ca. 15 minuten geen enkele toets heeft aangeraakt. Om de stand-by modus te verlaten, hoeft u alleen maar op een toets te drukken. Om de automatische uitschakelingsfunctie uit te schakelen, houdt u een toets ingedrukt en draait u tegelijkertijd de keuzeschakelaar van de stand " OFF " op een andere stand. SERVICEONDERHOUD Let op ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ tenzij u hiertoe bevoegd bent en de toepasbare ijking en prestatiestests kent en over de gids voor ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Algemeen serviceonderhoud Maak het kastje regelmatig schoon met een vochtige doek en een zacht reinigingsmiddel. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Stof of vocht in de klemmen kan het meten verstoren. Maak de klemmen als volgt schoon: 1. Zet de keuzeschakelaar voor de groep op OFF en maak de testdraden los van het apparaat. 2. Verwijder het eventueel in de klemmen aanwezige stof. 3. Drenk een wattenstaafje in alcohol. 4. Strijk met het wattenstaafje rond de klemmen. Vervanging van de batterij en de zekeringen Let op Om een verkeerd afleesresultaat te voorkomen dat tot elektrische schokken of letsel zou kunnen leiden, moet de batterij vervangen worden zodra de icoon van een bijna lege accu (" ") verschijnt. Om letsel of beschadiging aan de multimeter te voorkomen, moet u uitsluitend reservezekeringen gebruiken waarvan de stroomsterkte, de spanning en de uitschakelverhouding aangegeven zijn. Maak de testdraden los voordat u het achterste deksel of het deksel van het batterijvakje opent. Voor het vervangen van de batterij verwijdert u de schroeven van het deksel van het batterijvakje en het deksel en vervangt u de lege batterij door een nieuwe batterij van hetzelfde type (9 V, 6F22 of gelijkwaardig). Plaats het deksel van het batterijvakje terug en schroef dit weer vast. De multimeter heeft twee zekeringen: Zekering 1: F 400 mA/690 V, min. uitschakelverhouding 20000 A, Ø10X38 mm Zekering 2: F 10 A/690 V, min. uitschakelverhouding 20000 A, Ø10X38 mm Voor het vervangen van de zekeringen verwijdert u de schroeven van het achterste deksel en het deksel en vervangt u de kapotte zekering door een nieuwe zekering van hetzelfde type. Zet het achterste deksel terug en schroef het vast. 45 BIJLAGE Wanneer u het apparaat niet gebruikt, kunt u de draden op de volgende wijze rond de multimeter oprollen: 1. Steek de stekker van de zwarte testdraad in de klem " COM " en de stekker van de rode testdraad in de klem " ". 2. Rol de testdraden tegen de klok in rond het apparaat. 3. Plaats de testdraden op de groef rond het apparaat (onderzijde) (zie het Onderaanzicht) en plaats de sondes van de testdraden vervolgens op de houders van de sondes. De volgende afbeeldingen illustreren de oprolmethode: Bovenaanzicht Vooraanzicht Onderaanzicht Achteraanzicht Zijaanzicht rechts Zijaanzicht links ACCESSOIRES Handleiding: 1 exemplaar Testdraden: 1 paar N.B. 1. Deze handleiding kan zonder voorafgaande waarschuwing gewijzigd worden. 2. Wij kunnen niet aansprakelijk gesteld worden in geval van verlies. 3. De multimeter mag in geen geval gebruikt worden voor toepassingen die niet in deze handleiding beschreven staan WEGWERPEN VAN UW APPARAAT ฀ Als u zich van uw apparaat wilt ontdoen, besef dan dat dit voornamelijk bestaat uit onderdelen die gerecycled kunnen worden. Het apparaat mag niet met het huisvuil weggeworpen worden, maar naar een speciale ophaaldienst gebracht worden. 46 ES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ Z THV&$Z&$  Advertencia Seguir estas pautas a fin de evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales: ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ expuesto. Comprobar la continuidad de los cables de prueba. Sustituir los cables de prueba defectuosos antes de utilizar el medidor. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ terminales o entre cualquier terminal y tierra. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ al circuito. Recuerde conectar el medidor en serie con el circuito. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ especificadas. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀฀ ฀ V CC. Estas tensiones representan un peligro de descarga eléctrica. ฀ Al usar las puntas de prueba, mantener los dedos por detrás de las guardas de las sondas. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ presentes tensiones peligrosas. 47 ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ de repuesto. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ debe tener en cuenta que este potencial puede presentarse en los demás terminales. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ CAT III ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Precaución Seguir estas pautas a fin de evitar daños al medidor o al equipo que se prueba: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ probar las resistencias, los diodos, el capacitor y la continuidad. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ del circuito antes de conectar el medidor al circuito. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ los cables de prueba del circuito que se está probando. ฀ ฀ ฀ ฀ Símbolo Corriente alterna Corriente continua CC o CA ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Terminal de tierra Fusible ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ El equipo está protegido en todas sus partes por aislamiento doble o aislamiento reforzado. ฀฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀฀ ฀ DESCRIPCIÓN GENERAL ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 48 ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ESTRUCTURA 1. Pantalla ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 2. Botón "Hz %" ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ "Hz/%", presionar este ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ mediciones de frecuencia y ciclo de trabajo. 3. Botón "RANGE" ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ para seleccionar el rango manual deseado. ฀ ฀ 4. Botón "S" ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀"S" hace que el medidor conmute entre las mediciones de corriente de CC y corriente de CA. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ 5. Conmutador de función / rango ฀ ฀ el medidor. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 6. Terminal "10A" Conector enchufable para el cable de prueba rojo para las mediciones de corriente (400 mA – 10 A). 7. Terminal "µA/mA" Conector enchufable para el cable de prueba rojo para las mediciones de corriente < 400 mA. 8. Terminal "COM" Conector enchufable para el cable de prueba negro para todas las mediciones. 9. Terminal "VQHzHt-" Conector enchufable para el cable de prueba rojo para todas las mediciones excepto las mediciones de corriente. 10. " ฀ ฀ " Botón ฀ 11. Botón "REL" ฀ ฀ 12. Botón "HOLD" ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ LECTURA DE LA LCD 49 Significado del símbolo Seleccionada la prueba de continuidad. Seleccionada la prueba de diodo. ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Activado el modo relativo. CA CC Signo negativo ฀ ฀฀ Auto Range ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ Seleccionado el modo de rango automático. 10. Unidades en la pantalla LCD mV, V Unidad de tensión mV: Milivoltio; V: Voltio 1V=103mV ܷA, mA, A Unidad de corriente ܷA: Microamperio; mA: Miliamperio; A: Amperio 1A = 103mA = 106 ܷA ȍ, kȍ, Mȍ Unidad de resistencia ȍ : Ohmio; K1: Kilohmio; M1: Megaohmio ; 1Mȍ =103kȍ =106ȍ Unidad de capacitancia nF, ܷF 6 ܷF=109nF=1012pF ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Hz, kHz, MHz Unidad de frecuencia Hz: Hercio; KHz: Kilohercio; MHz: Megahercio 1MHz=103kHz=106Hz % Unité de mesure du cycle opératoire %: Por ciento ESPECIFICACIONES GENERALES Pantalla: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Indicación de sobrepaso de rango: Se muestra "OL" en la pantalla Indicación de polaridad negativa: Se muestra automáticamente el signo negativo " " en la pantalla Velocidad de muestreo: 2 – 3 veces/seg. Entorno de funcionamiento: 0 °C ~ 40 °C, < 75% de HR Coeficiente de temperatura: 0,2 x (exactitud especificada) /°C (< 18 °C o > 28 °C) Entorno de almacenamiento: -10 °C ~ 50 °C, < 85% de HR Altura de funcionamiento: 0 a 2000 metros Batería: 9 V, 6F22 o su equivalente, 1 pieza Indicación de batería baja: " " se muestra en la pantalla Tamaño: 203 X 105 X 55 mm Peso: ฀ ฀฀ ฀ ฀ ESPECIFICACIONES ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ 28 °C con una humedad relativa < 75%. Excepto donde se especifique expresamente, la exactitud se especifica del 8% al 100% del rango. 50 Tensión de CC Rango 400mV 4V 40V 400V 600V Resolución 0,1 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Exactitud ± (1,0% + 5) ± (0,8% + 3) ± (1% + 5) Impedancia de entrada: para el rango de 400 mV: > 1000M1 para los demás rangos: 10 M1 Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms Tensión de CA Rango 4V 40V 400V 600V Resolución 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Exactitud ± (1,0% + 5) ± (1,2% + 5) Impedancia de entrada: 10 M1 Rango de frecuencia: 40 Hz – 400 Hz Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms Corriente de CC Rango 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A Resolución 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A Exactitud ± (1,2% + 3) ± (1,5% + 3) ± (1,8% + 3) ± (2,0% + 5) Protección de sobrecarga: Fusible 1: F 400 mA/690 V Fusible 2: F 10 A/690 V Corriente máxima de entrada: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ segundos, intervalo >15 minutos) Caída máxima de tensión de medición: 400 mV Nota: El rango de 10 A se especifica del 20% al 100% del rango. Corriente de CA Rango 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A Resolución 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A Exactitud ± (1,5% + 5) ± (1,8% + 5) ± (2,0% + 5) ± (2,5% + 10) 51 ฀ ฀ ฀ Protección de sobrecarga: Fusible 1: F 400 mA/690 V Fusible 2: F 10 A/690 V Corriente máxima de entrada: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ segundos, intervalo >15 minutos) Rango de frecuencia: 40 Hz ~ 400 Hz Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal Caída máxima de tensión: 400 mV Nota: El rango de 10 A se especifica del 20% al 100% del rango. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Frecuencia Rango Resolución Exactitud 10Hz 100Hz 1kHz 10kHz 100kHz 0,01 Hz 0,1 Hz 0,001 kHz 0,01 kHz 0,1 kHz ± (1,0% + 3) ± (0,8% + 3) Tensión de entrada: 1 V rms ~ 20 V rms Ciclo de trabajo Rango Resolución Exactitud 5% ~ 99% 0.1% 1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5) ฀ ฀ ฀ Tensión de entrada: 3 Vp-p ~ 10 Vp-p Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms Resistencia Rango Resolución Exactitud 400ȍ 4kȍ 40kȍ 400kȍ 4Mȍ 40Mȍ 0,1 1 0,001 k1 0,01 k1 0,1 k1 0,001 M1 0,01 M1 ± (1,0% + 5) ± (1,0% + 3) Resolución Exactitud ± (1,8% + 5) Capacitancia Rango 40nF 0,01 nF ± (4%+20) (REL) 400nF 0,1 nF ± (3%+5) (REL) 4µF 0,001 µF ± (4% + 5) 40µF 0,01 µF 100µF 0,1 µF ± (8% + 5) Para los rangos < 400nF, utilice el modo relativo (REL) para sustraer la capacitancia parásita de los cables de prueba y del medidor. Para el rango de 100µF, espere aproximadamente 30 segundos para que se estabilice la lectura. 52 Prueba de diodo Rango 2V Introducción Observación ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Aproximadamente 3 V la pantalla mostrará el indicador de sobrepaso de Corriente de cortocircuito: rango “OL”. < 0,6 mA Prueba de continuidad Rango Introducción Observación El zumbador incorporado emitirá un tono si la resis฀ ฀ ฀ tencia está por debajo de aproximadamente 30 1. abierto: AproximadaEl zumbador no emitirá el tono si la resistencia está mente 0,45 V por encima de los 150 1. INSTRCCIÓN DE OPERACIÓN Uso del modo relativo ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ referencia para las mediciones posteriores y pone ceros en la pantalla. ฀ ฀ ฀ ฀REL, el medidor entra en el modo relativo y almacena la lectura actual como referencia para las mediciones posteriores y aparece " " como un indicador. La lectura de la pantalla es cero. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀REL, el medidor sale del modo relativo. Nota:฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ corriente, capacitancia y resistencia. Establecimiento manual y automático del rango El medidor establece el rango automático como predeterminado en las funciones de ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ medidor está en el modo de rango automático, se muestra en la pantalla "Auto Range". ฀ ฀ ฀ RANGE para entrar en el modo de rango manual, desaparece el "Auto Range".฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀RANGE provoca que el rango aumente. Cuando se alcanza el rango más alto, el medidor regresa al rango más bajo. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ RANGE aproximadamente dos segundos. El medidor regresa al modo de rango automático y la pantalla muestra "Auto Range". Modo de retención de datos ฀ ฀ ฀HOLD ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Zumbador incorporado ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ es efectiva. 2. El zumbador emitirá varios tonos cortos durante aproximadamente un minuto antes de que el medidor se apague automáticamente y emitirá un tono largo antes de que el medidor se apague automáticamente. 53 3. El zumbador emitirá un tono y la pantalla mostrará "OL" en una de las siguientes condiciones: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ c. La corriente de CC que se mide está por encima de aproximadamente 10 A CC cuando el ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ d. La corriente de CA que se mide está por encima de aproximadamente 10 A CA cuando el ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Medición de tensión de CC o CA 1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al terminal " ". ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ "RANGE". Si usted está utilizando el modo de rango manual y no conoce de antemano la magnitud ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 4. Conectar los cables de prueba en la fuente o circuito que se debe medir. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Nota: A fin de evitar que usted reciba descargas eléctricas o se produzcan daños al ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ Medición de corriente de CC o CA 1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM". Si la corriente que se debe medir está por debajo de 400 mA, conectar el cable de prueba rojo al terminal "µA/mA". Si la corriente está entre 400 mA y 10 A, conectar el cable de prueba rojo al terminal "10A". ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀"S"฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 5. Abrir la trayectoria del circuito que se debe medir, luego, conectar los cables de prueba en serie con el circuito. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Nota: Si no se conoce de antemano la magnitud de la corriente que se debe medir, ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ satisfactoria. Medición de la resistencia 1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al terminal " ". ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀1. 3. Conectar los cables de prueba en el objeto que se debe medir. 4. Observar la lectura de la pantalla. 54 Nota: 1. Para las mediciones > 1 M1, puede que el medidor demore algunos segundos para estabilizar la lectura. Esto es normal para las mediciones de resistencias altas. 2. Cuando la entrada no está conectada, es decir, en circuito abierto, aparecerá "OL" como ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ medir y descargar completamente todos los capacitores. Prueba de continuidad 1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al terminal " ". ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀"S" ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ 3. Conectar los cables de prueba al circuito que se debe medir. 4. Si la resistencia del circuito está por debajo de aproximadamente 301, el zumbador incorporado emitirá un tono. Nota: Antes de la prueba, desconectar todas las alimentaciones de los circuitos que se deben medir y descargar completamente todos los capacitores. Prueba de diodo 1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al terminal " ". ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ "+") ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀"S" ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ 3. Conectar el cable de prueba rojo al ánodo del diodo que se debe medir y el cable de prueba negro al cátodo del diodo. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Medición de la capacitancia 1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al terminal " ". ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀"REL". 4. Conectar los cables de prueba al capacitor que se debe medir. 5. Esperar hasta que la lectura se estabilice, luego, observar la lectura de la pantalla. (Para las mediciones de alta capacitancia, puede que la lectura demore aproximadamente 30 segundos para estabilizarse). Nota:฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ descargado completamente. Medición de frecuencia y de ciclo de trabajo 1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al terminal " ". ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀Hz/%.฀ ฀ ฀ ฀ ฀"Hz %"฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ mostrará la unidad correspondiente. 3. Conectar los cables de prueba en la fuente o la carga que se debe medir. 4. Observar la lectura de la pantalla. 55 Nota: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀ rms y 20 V rms. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 3 Vp-p y 10 Vp-p. Si la frecuencia de la señal de entrada es demasiado baja, disminuirá la estabilidad de la lectura. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ especificado, el error de la lectura puede estar fuera del rango de exactitud especificado. Apagado automático La pantalla se pone en blanco y el medidor pasa al modo inactivo si usted no ha hecho ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀"OFF"฀ ฀ ฀ MANTENIMIENTO Advertencia ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ prueba de funcionamiento y las instrucciones de mantenimiento pertinentes. ฀ ฀ ฀ Mantenimiento general ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ productos abrasivos o solventes. La suciedad o la humedad en los terminales pueden afectar las lecturas. Limpiar los terminales como sigue: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ OFF y retire los cables de prueba del medidor. 2. Eliminar cualquier suciedad que pueda existir en los terminales. 3. Mojar un hisopo nuevo con alcohol. 4. Pasar el hisopo alrededor de cada terminal. Sustitución de la batería y del fusible Advertencia A fin de evitar lecturas falsas que puedan provocar posibles descargas eléctricas ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ A fin de impedir daños o lesiones, instale los fusibles de repuesto de amperaje, ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Desconecte los cables de prueba antes de abrir la tapa trasera o la tapa de la ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ Este medidor usa dos fusibles: ฀ ฀ ฀ Fusible 1: ฀ ฀ Fusible 2:฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 56 ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ Para sustituir el fusible, retirar los tornillos de la tapa trasera y retirar la tapa trasera, sustituir el fusible abierto por uno nuevo de los mismos valores nominales. Volver a instalar ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ APÉNDICE Cuando el medidor no está en uso, si es necesario, usted puede enrollar los cables de prueba alrededor del medidor usando el siguiente procedimiento: 1. Insertar el enchufe del cable de prueba negro al terminal "COM" y el enchufe del cable de prueba rojo al terminal " ". 2. Enrollar los cables de prueba en contra de las manecillas del reloj alrededor del medidor. 3. Colocar los cables de prueba en las hendiduras de la parte inferior del medidor (vea la vista inferior) y luego, montar las puntas de los cables de prueba en los soportes para las puntas de prueba. La siguiente figura ilustra el método de enrollado: Vista superior Vista delantera Vista inferior Vista trasera Vista derecha Vista izquierda ACCESORIOS Manual: 1 pieza Cable de prueba: 1 par NOTA 1. Este manual está sujeto a cambio sin previo aviso. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 3. El contenido de este manual no se puede utilizar como la motivo para utilizar el medidor para cualquier uso especial. ELIMINACIÓN DE ESTE ARTÍCULO Estimado cliente, Si usted en un determinado momento se propone eliminar ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ componentes consisten de materiales valiosos que se pueden ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ con su municipio en busca de instalaciones de reciclaje en su área. 57 IT INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA Il presente multimetro è stato concepito conformemente alla direttiva IEC-61010 concernente gli strumenti di misurazione elettronici con una categoria di misurazione (CAT III 600V) e classe di inquinamento 2FBMMB&$F&$. Avvertenza Al fine di evitare possibili shock elettrici o lesioni personali, attenersi alle seguenti linee guida: ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ conduttori. ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ o metallo esposto. Verificare la presenza di continuità sui conduttori di test. Sostituire i conduttori di test danneggiati prima di utilizzare il multimetro. ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ protezione potrebbe essere compromesso. In caso di dubbi, fare riparare il multimetro. ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ morsetti o tra un qualsiasi morsetto e la messa a terra. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ tensione nota. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ collegare il multimetro al circuito. Ricordare di posizionare il multimetro in serie con il circuito. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ V o 60 V cc. Dette tensioni implicano un rischio di shock elettrico. ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ il conduttore di test sotto tensione. Quando si scollegano i conduttori di test, scollegare per prima cosa il conduttore di test sotto tensione. ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ allentati. ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ "). ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ (" ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ in caso contrario le caratteristiche di sicurezza del misuratore potrebbero essere compromesse. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ( viene visualizzato il simbolo " "), occorre prestare la massima attenzione in quanto 58 potrebbe essere presente una tensione pericolosa. ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ quando si lavora in prossimità di conduttori sotto tensione pericolosi. ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ dalla nostra azienda. ฀ ฀ Quando un terminale di ingresso è collegato a un potenziale sotto tensione pericoloso, occorre ricordare che detto potenziale potrebbe presentarsi in corrispondenza di tutti gli altri terminali. ฀ CAT III฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ un impianto industriale. Per esempio le misurazioni su schede di distribuzione, sezionatori, cablaggio ivi compresi cavi, bus-bar, scatole di derivazione, interruttori, prese a parate in impianti fissi e apparecchiatura ad uso industriale e diverse altre apparecchiature, per esempio, motori stazionari con collegamento permanente a installazione fissa. ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Attenzione ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ linee guida: ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ diodo, il condensatore e la continuità. ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ circuito da testare. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Simbolo Corrente alternata Corrente diretta CC o CA ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Pericolo, rischio di shock elettrico. Terminale di terra (massa) Fusibile ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ isolamento rinforzato. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ DESCRIZIONE GENERALE ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ misurazione della tensione CC e CA, corrente CC e CA, resistenza, capacità, frequenza, diodo, continuità e ciclo di servizio. Il misuratore è dotato di indicazione di polarità, ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ da utilizzare ed è uno strumento di misurazione ideale. 59 STRUTTURA 1. Display ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 2. Pulsante " Hz % " ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ nella posizione "Hz/%“, premendo questo pulsante è possibile commutare il misuratore tra misurazioni della frequenza e del ciclo di servizio 3. Pulsante "RANGE" ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ alla Modalità Range Manuale nonché per selezionare il range manuale desiderato. 4. Pulsante"S" ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ premendo questo pulsante "S" è possibile commutare tra le misurazioni della corrente CC e della corrente CA. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ questo pulsante è possibile commutare tra le misurazioni del diodo e della continuità. 5. Interruttore Funzione/Range ฀ ฀ il misuratore. ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ 6. Terminale "10A" Conduttore plug-in per il conduttore di test rosso per le misurazioni della corrente (400mA-10A). 7. Terminale "µA/mA" Conduttore plug-in per il conduttore di test rosso per le misurazioni della corrente < 400mA. 8. Terminale “COM” Conduttore plug-in per il conduttore di test nero per tutte le misurazioni 9. Terminale"VQHzHt-“ Conduttore plug-in per il conduttore di test rosso per tutte le misurazioni a eccezione delle misurazioni di corrente 10. Pulsante" " Premere questo pulsante per attivare/disattivare la retroilluminazione. 11. Pulsante " REL" ฀ ฀ ฀ 12. Pulsante " HOLD " ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ READING THE LCD 60 Significato dei simboli Il test di continuità è stato selezionato. Il test del diodo è stato selezionato. Modalità Data Hold abilitata. Modalità Relative attiva. CA CC Segno negativo Il livello di carica della batteria è basso e deve essere sostituita immediatamente. Auto Range É stata selezionata la modalità Autorange. 10. Unità sullo schermo LCD Unità tensione mV, V mV: Millivolt ; V: Volt 1V=103mV ܷA, mA, A Unità corrente µA: Microamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 103mA = 106µA ȍ, kȍ, Mȍ Unità resistenza ȍ : Ohm; kȍ : Kilohm; Mȍ : Megohm; 1Mȍ =103kȍ =106ȍ Unità capacitanza nF, ܷF 6 ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀฀ ฀ µF=109nF=1012pF Hz, kHz, MHz Unità frequenza Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Megahertz 1MHz=103kHz=106Hz Unità del ciclo di servizio % %: Percentuale SPECIFICHE GENERALI Display: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Indicazione Overrange: " OL" mostrato sul display Indicazione polarità negativa: segno meno " " mostrato automaticamente sul display Velocità di campionamento: 2 - 3 volte/sec Ambiente operativo: ฀ ฀ ฀ ฀ Coefficiente temperatura: 0,2 x (accuratezza specificata) /°C (< 18°C o > 28°C) Ambiente di stoccaggio:฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Altitudine d’esercizio: da 0 a 2000 metri Batteria: 9 V, 6F22 o equivalente, 1 pezzo Indicazione livello batteria basso: " " mostrato sul display Dimensione: 203Xl05X55mm Peso: circa 460 grammi (batteria inclusa) SPECIFICHE ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ temperatura compresa tra 18°C e 28°C, con umidità relativa < 75%. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ range. 61 ฀ ฀ ฀ ฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Tensione CC Range 400mV 4V 40V 400V 600V Risoluzione 0,1 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Accuratezza ± (1,0% + 5) ± (0,8% + 3) ± (1% + 5) Impedenza d’ingresso: il range 400mV: > 1000M1 gli altri range: 10M1 Protezione sovraccarico: 600 V CC/CA rms Tensione CA Range 4V 40V 400V 600V Risoluzione 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Accuratezza ± (1,0% + 5) ± (1,2% + 5) Impedenza d’ingresso: 10M1 Gamma di frequenza: 40Hz - 400Hz Risposta:฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Protezione sovraccarico: 600V CC/CA rms Corrente CC Range 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A Risoluzione 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A Accuratezza ± (1,2% + 3) ± (1,5% + 3) ± (1,8% + 3) ± (2,0% + 5) Protezione sovraccarico: Fusibile 1: F 400mA/690V Fusibile 2: F 10A/690V Max. corrente assorbita: 10A ( Per ingressi > 2A: durata della misurazione < 10 sec, intervallo >15 minuti ) Caduta di tensione max della misurazione: 400mV Nota: Il range 10A è specificato dal 20% al 100% del range. Corrente CA Range 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A Risoluzione 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A Accuratezza ± (1,5% + 5) ± (1,8% + 5) ± (2,0% + 5) ± (2,5% + 10) 62 Protezione sovraccarico: Fusibile 1: F 400mA/690V Fusibile 2: F 10A/690V Max. corrente assorbita: 10A ( Per ingressi > 2A: durata della misurazione < 10 sec, intervallo >15 minuti ) Gamma di frequenza: 40Hz ~ 400Hz Risposta:฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Caduta max. voltaggio: 400mV Nota: Il range 10A è specificato dal 20% al 100% del range. Frequenza Range Risoluzione Accuratezza 10Hz 100Hz 1kHz 10kHz 100kHz 0,01 Hz 0,1 Hz 0,001 kHz 0,01 kHz 0,1 kHz ± (1,0% + 3) ± (0,8% + 3) Voltaggio ingresso: 1V rms ~ 20V rms Ciclo di servizio Range Risoluzione Accuratezza 5% ~ 99% 0.1% 1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5) >10kHz: non specificata Voltaggio ingresso: 3Vp-p ~ 10Vp-p Protezione sovraccarico: 600V CC/CA rms Resistenza Range Risoluzione Accuratezza 400ȍ 4kȍ 40kȍ 400kȍ 4Mȍ 40Mȍ 0,1 1 0,001 k1 0,01 k1 0,1 k1 0,001 M1 0,01 M1 ± (1,0% + 5) Range Risoluzione Accuratezza 40nF 400nF 4µF 40µF 100µF 0,01 nF 0,1 nF 0,001 µF 0,01 µF 0,1 µF ± (4%+20)(REL) ± (3%+5)(REL) ± (1,0% + 3) ± (1,8% + 5) Capacitanza ± (4% + 5) ± (8% + 5) Per i range < 400nF, utilizzare la modalità Relative ( REL ) per sottrarre la capacità parassita dei conduttori di test e del Misuratore. Per il range di100µF, attendere circa 30 secondi affinché la lettura si stabilizzi. 63 Test diodo Range Introduzione Commento 2V La caduta di tensione prevista approssimativa del diodo sarà visualizzata. Se la caduta di tensione ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ overrange “OL” Tensione circuito aperto: circa 3 V Corrente cortocircuito < 0,6mA Test di continuità Range Introduzione Commento Il cicalino integrato suonerà se la resistenza è infeTensione circuito aperto: riore a 30Ù. Il cicalino non suonerà se la resistenza circa 0,45 V è maggiore di 150Ù ISTRUZIONI D’USO Uso della modalità Relative Se si seleziona la modalità Relative, il misuratore conserverà la lettura presente come riferimento per le misurazioni successive e azzererà il display. 1. Premere il pulsante REL, il misuratore accede alla modalità Relative e conserva la lettura presente come riferimento per le letture successive e compare " " come indicatore. Il display si azzera. 2. Quando si esegue una nuova misurazione, il display mostra la differenza tra il riferimento e la nuova misurazione. 3. Premere nuovamente il pulsante REL, il misuratore esce dalla modalità Relative. Nota: La modalità Relative è disponibile solo per le misurazioni di voltaggio, corrente, capacità e resistenza. Ranging e Autoranging manuale Il misuratore passa alla modalità Autorange nelle funzioni di misurazione che ha sia la modalità autorange che la modalità range manuale. Quando il misuratore si trova nella modalità autorange, viene visualizzato “Auto Range”. 1. Premere il pulsante RANGE per accedere alla modalità di range manuale, il simbolo "Auto Range " scompare. Ogni volta che viene premuto il pulsante RANGE, il range aumenta. Quando viene raggiunto il range più alto, il misuratore torna al range più basso. 2. Per uscire dalla modalità range manuale occorre premere e tenere premuto il pulsante RANGE per circa 2 secondi. Il misuratore torna nella modalità autorange, viene visualizzato “Auto Range”. Modalità Data Hold Premere il pulsante HOLD per salvare la lettura presente sul display, il simbolo " " comparirà sul display sotto forma di indicatore. Per uscire dalla modalità Data Hold, premere nuovamente il pulsante. " " scompare. Cicalino Integrato 1. Quando si preme un pulsante, il cicalino integrato emetterà un bip se il pulsante viene premuto correttamente. 2. Il cicalino emetterà diversi bip di breve durata per circa un minuto prima che il misuratore ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ automaticamente. 64 3. Il cicalino suonerà e il display mostrerà “OL” in uno dei casi seguenti: a. La tensione CA soggetta a misurazione è superiore a 600V ca quando il misuratore si trova nel range di tensione AC più alto. b. La tensione CC soggetta a misurazione è superiore a 600V cc quando il misuratore si trova nel range di tensione CC più alto. c. La corrente CC soggetta a misurazione è superiore a 10Acc quando il misuratore si trova nel range di corrente CC più alto. d. La corrente CA soggetta a misurazione è superiore a 10Acc quando il misuratore si trova nel range di corrente CA più alto. Misurazione della tensione CC o CA 1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al terminale " ". ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ oppure nella posizione per la misurazione della tensione ca. 3. Selezionare la modalità Autorange o la modalità Range Manuale con il pulsante " RANGE ". ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ anticipo, selezionare il range più alto e quindi ridurlo progressivamente fino a quando si ottiene una risoluzione soddisfacente. 4. Collegare i due conduttori di test attraverso il circuito che deve essere misurato. 5. Leggere il valore visualizzato sul display. Per le misurazioni del voltaggio CC, la polarità della connessione del conduttore rosso sarà ugualmente indicata. Nota: Per evitare lo shock elettrico o danni al misuratore, non applicare mai un voltaggio superiore a 600V tra i terminali. Misurazione della corrente CC o CA 1. Collegare il conduttore di test nero al terminale " COM ". Se la corrente che deve essere misurata è inferiore a 400mA, collegare il conduttore di test rosso al terminale " µA/mA ". Se la corrente è compresa tra 400mA e 10A, collegare il conduttore di test rosso al terminale " 10A “. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀ ฀ ฀ 3. Premere il pulsante “S” per selezionare la misurazione della corrente CC o della corrente CA, il display mostrerà il simbolo corrispondente. 4. Disattivare il circuito che si desidera misurare. Quindi scaricare tutti i condensatori di alta tensione. 5. Interrompere il percorso del circuito da misurare, quindi collegare i conduttori in serie con il circuito. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ della corrente CC, la polarità della connessione del conduttore rosso sarà ugualmente indicata. Nota:฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ range più alto, quindi ridurlo progressivamente fino a quando non si ottiene una risoluzione soddisfacente. Misurazione della Resistenza 1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al terminale" ". 2. Impostare il tasto Range nella posizione 1 ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 4. Leggere il valore visualizzato sul display. 65 Nota : 1. Per le misurazioni > 1 M1, il misuratore potrebbe impiegare alcuni secondi per stabilizzare la lettura. Questo è normale per le misurazioni ad alta resistenza. ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ indicazione di overrange. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ essere testato e scaricare completamente tutti i condensatori. Test di continuità 1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al terminale " ". ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ "S" fino a quando il simbolo " " viene visualizzato sul display. 3. Collegare i due conduttori di test al circuito che deve essere misurato. 4. Il cicalino integrato suonerà se la resistenza è inferiore a 301. Nota: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ scaricare tutti i condensatori. Test diodo 1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al terminale " ". (Nota: La polarità del conduttore rosso è positiva “+”) ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀฀ ฀" S " fino a quando il simbolo " " viene visualizzato sul display. ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀ ฀ di test nero al catodo del diodo. 4. Il display mostra la caduta di tensione prevista approssimativamente del diodo. Se la connessione è invertita “OL” sarà visualizzato sul display. Misurazione della capacitanza 1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al terminale " ". 2. Impostare il tasto range nella posizione . 3. Se il display non legge zero, premere il pulsante “REL”. 4. Collegare i due conduttori di test al condensatore che deve essere misurato. 5. Attendere fino a quando la lettura si stabilizza, quindi leggere il valore indicato sul display. (Per le misurazione ad alta capacitanza, potrebbero occorrere circa 30 secondi per la stabilizzazione della lettura.) Nota: Prima della misurazione, accertarsi che il condensatore da misurare sia stato completamente scaricato. Misurazione della frequenza e del ciclo di servizio 1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al terminale " ". 2. Impostare il tasto Range nella posizione Hz/%. Premere il pulsante “Hz %” per selezionare la misurazione della frequenza o per la misurazione del ciclo di servizio, il display ฀ ฀ ฀ ฀ 3. Collegare i due conduttori di test attraverso la sorgente o il carico che deve essere misurato. 4. Leggere il valore visualizzato sul display. 66 Nota: 1. Per le misurazioni della frequenza, la tensione del segnale in ingresso deve essere compreso tra 1V rms e 2V rms. 2. Per le misurazioni del ciclo di servizio, la tensione del segnale in ingresso deve essere compreso tra 3Vp-p e 10V p-p. Se la frequenza del segnale in ingresso è troppo bassa, la stabilità della lettura diminuirà. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ lettura può cadere fuori dalla gamma di accuratezza specificata. Spegnimento automatico Il display si azzererà e il misuratore passerà alla modalità Sleep per circa 15 minuti se è stato ฀ ฀ ฀฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ Sleep, premere il pulsante. Per disabilitare lo spegnimento automatico, premere e tenere premuto un pulsante ruotando ฀ ฀ ฀ ฀ ฀“OFF”฀ ฀ ฀ MANUTENZIONE Avvertenza Fatta eccezione per la sostituzione della batteria e del fusibile, non tentare per nessun motivo di riparare o eseguire interventi di assistenza sul misuratore, a meno che non siate qualificati per farlo e siate in possesso delle necessarie istruzioni in materia di taratura, esecuzione di test e assistenza. Manutenzione generale ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ utilizzare prodotti abrasivi o solventi. ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Pulire i terminali conformemente a quanto descritto in seguito: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ OFF e rimuovere i conduttori di test dal misuratore. 2. Scuotere i terminali per rimuovere la sporcizia. 3. Bagnare un tampone nuovo con alcool. 4. Passare il tampone intorno a ciascun terminale. Sostituzione della batteria e del fusibile Avvertenza Per evitare false letture, suscettibili di provocare potenziali shock elettrico e lesioni ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ della batteria basso (" "). ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ la tensione e potenza nominale specificati. Scollegare i conduttori di test prima di aprire il coperchio posteriore o il coperchio della batteria. Per sostituire la batteria, rimuovere le viti sul coperchio della batteria e rimuovere il coperchio della batteria, sostituire la batteria esausta con una nuova batteria dello stesso tipo (9V, 6F22 o equivalente). Riposizionare il coperchio della batteria e le viti. Questo misuratore utilizza due fusibili: Fusibile 1: F 400mA/690V, Min. Potenza nominale Interruz 20000A, Ø10X38mm Fusibile 2: F 10A/690V, Min. Potenza nominale Interruz 20000A, Ø10X38mm Per sostituire il fusibile, rimuovere le viti sul coperchio della batteria e rimuovere il coperchio posteriore, sostituire il fusibile bruciato con un fusibile nuovo caratterizzato dalla stessa potenza nominale. Riposizionare il coperchio posteriore e le viti 67 APPENDICE Quando il misuratore non viene utilizzato, è possibile avvolgere i conduttori di test intorno al misuratore, se necessario, utilizzando la procedura seguente: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ "COM" e la spina ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 2. Avvolgere i conduttori di test in senso antiorario intorno al misuratore. 3. Tendere i conduttori di test attraverso la scanalatura sul fondo del misuratore ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ staffe della sonda. Les figures suivantes illustrent la méthode d‘enroulement : Vista superiore Vista anteriore Vista inferiore Vista posteriore Vista laterale destra Vista laterale sinistra ACCESSORI Manuale: 1 pezzo Conduttore di test: 1 coppia NOTA 1. Il presente manuale è soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso. 2. La nostra azienda non si assumerà alcuna responsabilità per qualsivoglia perdita. 3. Il contenuto del presente manuale non può essere utilizzato al fine di utilizzare il misuratore per qualsivoglia applicazione speciale. SMALTIMENTO DEL PRESENTE ARTICOLO ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ preghiamo di ricordare sempre che i suoi componenti contengono ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ domestici ma acquisire informazioni in merito agli impianti di riciclaggio presenti nella vostra area. 68 PT INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Este medidor foi concebido de acordo com a IEC-61010 relativa a instrumentos de medição ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ FDPN &$F&$  Aviso Para evitar o risco de choques eléctricos ou danos corporais, siga estas orientações: ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀฀ ฀ exterior. Dê especial atenção ao isolamento à volta dos conectores. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Verifique a continuidade das pontas de prova. Substitua pontas de prova danificadas antes de usar o medidor. ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ de dúvida, contacte a assistência técnica. ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ entre qualquer terminal e a ligação à terra. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ tensão conhecida. ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Essa tensão constitui um risco de choque eléctrico. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ protecções. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ activa. Ao desligar as pontas de prova, desligue primeiro a ponta de prova activa. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ bateria ou o medidor. ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ exterior retiradas ou soltas. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ substitua a bateria logo que o indicador de bateria fraca (" ") surgir. ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ segurança do medidor podem ficar reduzidas. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 69 ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ eléctricos e descarga de arco quando trabalhar numa zona em que estejam expostos condutores activos perigosos. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ da nossa marca. ฀ Perigos adicionais: Quando um terminal de entrada está ligado a potência activa perigosa, deve ter-se em conta que esta potência pode ocorrer em todos os outros terminais! ฀ CAT III - A categoria de medição III destina-se a medições efectuadas em instalações ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ eléctrica, incluindo cabos, barras condutoras, caixas de conexão, comutadores, tomadas na instalação fixa e equipamento industrial, e algum equipamento de outro tipo, por exemplo, motores estacionários com ligação permanente a instalações fixas. o da Categoria de Medição IV. ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Atenção ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ orientações: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ do circuito antes de ligar o medidor ao circuito. ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ circuito a ser testado. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Símbolo Corrente Alternada Corrente Directa DC ou AC Atenção, risco de perigo, consulte o manual de funcionamento antes de usar. Atenção, risco de choque eléctrico. Terminal (ligação à) Terra ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ O equipamento está totalmente protegido por isolamento duplo ou isolamento reforçado. DESCRIÇÃO GERAL ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ciclo de funcionamento. Inclui indicação de polaridade, retenção de dados, indicação de intervalo ultrapassado, função de desligar automaticamente, entre outros. É fácil de utilizar e um excelente instrumento de medição. 70 ESTRUTURA 1. Visor ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ leitura máx. de 3999 ฀ ฀ ฀ 2. Botão" Hz % " Quando o selector de função/intervalo está na posição " Hz/% ", carregar no botão faz com que o medidor alterne entre medições de frequência e de ciclo de funcionamento. 3. Botão " RANGE " ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ automática e modo definição de intervalo manual, bem como para seleccionar o intervalo manual pretendido. 4. Botão "S" ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ " S " faz com que o medidor alterne entre medições de corrente DC e medições de corrente AC. Quando o selector de Função/Intervalo está na posição " ", carregar no botão ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ 5. Selector de Função I Intervalo ฀ ฀ o medidor. ฀฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ 6. Terminal "10A" Entrada de ligação para a ponta de prova vermelha para medições de corrente (400mA - 10A). 7. Terminal "µA/mA" Entrada de ligação para a ponta de prova vermelha para medições de corrente < 400mA. 8. Terminal " COM " Entrada de ligação para a ponta de prova preta para todas as medições. 9. Terminal " " Borne pour la connexion du fil de test rouge pour toutes les mesures, à l‘exception des mesures d‘intensité. 10. Botão " " Carregue neste botão para ligar/desligar a luz traseira. 11. Botão" REL" ฀ ฀ 12. Botão " HOLD " ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ LER O LCD 71 ฀ Significado de Símbolos Teste de continuidade seleccionado. ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ Modo Data Hold activado. Modo Relative activo. AC DC Sinal negativo ฀ ฀฀ Auto Range ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Modo definição de intervalo automática seleccionado. 10. Unidades no LCD Unidade de tensão mV, V mV: Millivolt ; V: Volt 1V=103mV ܷA, mA, A Unidade de corrente µA: Microamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 103mA = 106 ܷA ȍ, kȍ, Mȍ Unidade de resistência 1: Ohm; k1:Kilohm; M1: Megohm ; 1Mȍ =103kȍ =106 ȍ Unidade de capacitância nF, ܷF ฀ ฀ ฀฀ ฀ܷF : Microfarad 1F=106 ܷF=109nF=1012pF Hz, kHz, MHz Unidade de frequência Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Megahertz 1MHz=103kHz=106Hz % Unidade de ciclo de funcionamento %: Percentagem ESPECIFICAÇÃO GERAL Visor: ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Indicação de Intervalo Ultrapassado: " OL" apresentado no visor Indicação de Polaridade Negativa: sinal negativo " " apresentado automaticamente no visor Ritmo de Recolha de Amostras: 2 - 3 vezes/seg Ambiente de Funcionamento: 0°C ~ 40°C, < 75%RH Coeficiente de Temperatura: 0.2 x (precisão especificada) /°C (< 18°C ou > 28°C) Ambiente de Armazenamento: -10°C ~ 50°C, < 85%RH Altitude de Funcionamento: 0 a 2000 metros Bateria: 9V, 6F22 ou equivalente, 1 peça Indicação de Bateria Fraca: " " apresentado no visor Tamanho: 203Xl05X55mm Peso: cerca de 460g (incluindo bateria) ESPECIFICAÇÕES ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ entre 18°C e 28°C, com humidade relativa < 75%. Excepto quando especificada especialmente, a precisão é especificada entre 8% e 100% do intervalo. 72 Tensão DC Intervalo 400mV 4V 40V 400V 600V Resolução 0,1 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Precisão ± (1,0% + 5) ± (0,8% + 3) ± (1% + 5) Impedância de Entrada: o intervalo 400mV: > 1000M1 os outros intervalos: 10M1 Protecção de Sobrecarga: 600V DC/AC rms Tensão AC Intervalo 4V 40V 400V 600V Resolução 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Precisão ± (1,0% + 5) ± (1,2% + 5) Impedância de Entrada: 10MQ Intervalo de Frequência: 40Hz - 400Hz Resposta: Média, calibrada em rms de onda sinusoidal Protecção de Sobrecarga: 600V DC/AC rms Corrente DC Intervalo 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A Resolução 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A Precisão ± (1,2% + 3) ± (1,5% + 3) ± (1,8% + 3) ± (2,0% + 5) Protecção de Sobrecarga: ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ Corrente de Entrada Máx.: 10A ( Para entradas > 2A: duração de medição < 10 seg., intervalo >15 minutos ) Queda Máx. de Medição de Tensão: 400mV Nota:฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ Corrente AC Intervalo 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A Resolução 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A Precisão ± (1,5% + 5) ± (1,8% + 5) ± (2,0% + 5) ± (2,5% + 10) 73 Protecção de Sobrecarga:฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ Corrente de Entrada Máx.: 10A (Para entradas > 2A: duração de medição < 10 seg., intervalo > 15 minutos) Intervalo de Frequência: 40Hz ~ 400Hz Resposta: Média, calibrada em rms de onda sinusoidal Queda Máx. de Tensão: 400mV Nota:฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ Frequência Intervalo Resolução Precisão 10Hz 100Hz 1kHz 10kHz 100kHz 0,01 Hz 0,1 Hz 0,001 kHz 0,01 kHz 0,1 kHz ± (1,0% + 3) ± (0,8% + 3) Tensão de Entrada: 1V rms ~ 20V rms Ciclo de funcionamento Intervalo Resolução Precisão 5% ~ 99% 0.1% 1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5) >10kHz: não especificado Tensão de Entrada: 3Vp-p ~ 10Vp-p Protecção de Sobrecarga: 600V DC/AC rms Resistência Intervalo Resolução Precisão 400ȍ 4kȍ 40kȍ 400kȍ 4Mȍ 40Mȍ 0,1 1 0,001 k1 0,01 k1 0,1 k1 0,001 M1 0,01 M1 ± (1,0% + 5) Intervalo Resolução Precisão 40nF 400nF 4µF 40µF 100µF 0,01 nF 0,1 nF 0,001 µF 0,01 µF 0,1 µF ± (4%+20) (REL) ± (3%+5) (REL) ± (1,0% + 3) ± (1,8% + 5) Capacitância ± (4% + 5) ± (8% + 5) Para os intervalos < 400nF, use o modo Relative ( REL ) para subtrair a capacitância dispersa das pontas de prova e do Medidor. Para o intervalo de 100µF, espere cerca de 30 seg. para a leitura estabilizar. 74 Teste de Díodo Intervalo Introdução 2V ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ será apresentada no visor. Se a queda de tensão for superior a 2V, o visor apresenta o indicador de intervalo ultrapassado “ OL ” Comentário Tensão de Circuito Aberto: cerca de 3V Corrente de Curto Circuito: < 0.6mA Teste de Continuidade Intervalo Introdução Comentário O sinal sonoro integrado toca se a resistência for Tensão de Circuito inferior a cerca de 301. O sinal sonoro não toca se Aberto: cerca de 0.45V a resistência for superior a 1501. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Usar o Modo Relative Seleccionar o modo Relative faz com que o medidor guarde a leitura actual como referência para medições posteriores e coloque o visor a zero. 1. Carregue no botão REL, o medidor entra em modo Relative e guarda a leitura actual como referência para medições posteriores, e ” ” aparece como um indicador. O visor fica a zero. 2. Quando fizer uma medição nova, o visor apresenta a diferença entre a referência e a medição nova. 3. Carregue de novo no botão REL, o medidor deixa o modo Relative. Nota: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ capacitância e resistência. Definição de Intervalo: Manual e Automática O medidor entra em modo definição de intervalo automática nas funções de medição que têm o modo automático e o modo manual. Quando o medidor está em modo definição de intervalo automática, " Auto Range " surge no visor. 1. Carregue no botão RANGE para introduzir o modo definição de intervalo manual, ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ RANGE o intervalo é alargado. Quando o intervalo mais alto é atingido, o medidor repõe o intervalo mais baixo. 2. Para sair do modo definição de intervalo manual, carregue no botão RANGE e mantenha-o em baixo durante cerca de 2 segundos. O medidor volta para o modo definição de intervalo automática e " Auto Range " surge no visor. Modo Data Hold Carregue no botão HOLD ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀ ฀ vai aparecer no visor como um indicador. Para sair do modo Data Hold, basta carregar novamente no botão. “ ”. Sinal Sonoro Integrado 1. Quando carrega num botão, o sinal sonoro integrado emite um som se a pressão for eficaz. 2. O sinal sonoro emite vários sons curtos cerca de um minuto antes do medidor desligar automaticamente e emite 1 som longo antes do medidor desligar automaticamente. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀ ฀ ฀฀ ฀฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ 75 a. A tensão AC a ser medida é superior a cerca de 600V ac quando o medidor está no intervalo mais alto de tensão AC. b. A tensão DC a ser medida é superior a cerca de 600V dc quando o medidor está no intervalo mais alto de tensão DC. c. A corrente DC a ser medida é superior a cerca de 10Adc quando o medidor está no intervalo mais alto de corrente DC. d. A corrente AC a ser medida é superior a cerca de 10Aac quando o medidor está no intervalo mais alto de corrente AC. Medir Tensão DC ou AC 1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal "COM" e a ponta de prova vermelha ao terminal " ". 2. Coloque o botão selector na posição para medição de tensão dc ou na posição para medição de tensão ac. 3. Seleccione o modo definição de intervalo automática ou modo definição de intervalo manual com o botão " RANGE ". Se usar o modo definição de intervalo manual e não souber antecipadamente qual a magnitude da tensão a ser medida, seleccione o intervalo mais alto e depois reduza-o ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 4. Ligue as pontas de prova por cima da fonte ou circuito a ser medido. 5. Faça a leitura no visor. Para medição de tensão DC, a polaridade da ligação da ponta vermelha também será indicada. Nota: Para evitar choques eléctricos para si ou danos para o medidor, nunca aplique uma tensão superior a 600V entre os terminais. Medir Corrente DC ou AC 1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal " COM ". Se a corrente a ser medida for inferior a 400mA, ligue a ponta de prova vermelha ao terminal " µA/mA ". Se a corrente estiver entre 400mA e 10A, ligue a ponta de prova vermelha ao terminal " 10A " em alternativa. 2. Coloque o botão selector na posição ou pretendida. 3. Carregue no botão " S " para seleccionar a medição de corrente DC ou corrente AC, o ฀ ฀฀ ฀ 4. Desligue a fonte de alimentação do circuito que quer medir. Depois descarregue todos os condensadores de alta tensão. 5. Interrompa o caminho de circuito a ser medido, depois ligue as pontas de prova em série com o circuito. 6. Ligue a fonte de alimentação do circuito, depois leia o visor. Para medição de corrente DC, a polaridade da ligação da ponta de prova vermelha também será indicada. Nota: Se a magnitude da corrente a ser medida não for conhecida antecipadamente, seleccione o intervalo mais alto e depois reduza-o intervalo a intervalo até obter um grau ฀ ฀ Medir Resistência 1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal "COM" e a ponta de prova vermelha ao terminal " ". 2. Coloque o botão selector na posição 1. 3. Ligue as pontas de prova por cima do objecto a ser medido. 76 4. Faça a leitura no visor. Nota: 1. Para medições > 1 M1, o medidor pode demorar alguns segundos a estabilizar a leitura. Isto é normal para medições de resistência elevada. 2. Quando a entrada não está ligada, i.e. em circuito aberto, " OL " é apresentado como indicação de intervalo ultrapassado. 3. Antes da medição, desligue todas as fontes de alimentação do circuito a ser testado e descarregue completamente todos os condensadores. Teste de Continuidade 1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal " COM " e a ponta de prova vermelha ao terminal " ". 2. Coloque o botão selector na posição , depois carregue no botão " S " até ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ 3. Ligue as pontas de prova ao circuito a ser medido. 4. Se a resistência do circuito for inferior a cerca de 301, o sinal sonoro integrado toca. Nota: Antes do teste, desligue todas as fontes de alimentação do circuito a ser testado e descarregue completamente todos os condensadores. Teste de Díodo 1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal " COM " e a ponta de prova vermelha ao terminal " ". ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀" + ") 2. Coloque o botão selector na posição necessária, depois carregue no botão " S " até o ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ invertida," OL " será apresentado no visor. Medir Capacitância 1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal " COM " e a ponta de prova vermelha ao terminal " ". 2. Coloque o botão selector na posição . 3. Se o visor não ficar a zero, carregue no botão " REL " . 4. Ligue as pontas de prova por cima do condensador a ser medido. 5. Espere até a leitura estabilizar, depois faça a leitura no visor. (Para medições de capacitância elevada, pode demorar cerca de 30 segundos até a leitura estabilizar.) Nota: Antes da medição, certifique-se de que o condensador a ser medido foi completamente descarregado. Medir Frequência e Ciclo de Funcionamento 1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal " COM " e a ponta de prova vermelha ao terminal " ". 2. Coloque o botão selector na posição Hz/%. Depois carregue em " Hz % " para seleccionar a medição de frequência ou medição de ciclo de funcionamento, o visor ฀฀ ฀ 3. Ligue as pontas de prova por cima da fonte ou carga a ser medida. 4. Faça a leitura no visor. 77 Nota: 1. Para medições de frequência, a tensão do sinal de entrada deve estar entre 1V rms e 20V rms. 2. Para medições de ciclo de funcionamento, a tensão do sinal de entrada deve estar entre 3Vp-p e 10Vp-p. Se a frequência do sinal de entrada for demasiado baixa, a estabilidade da leitura vai diminuir. 3. Para medições de frequência e de ciclo de funcionamento, se a tensão ultrapassar o intervalo especificado, o erro de leitura pode ficar fora do intervalo de precisão especificado. Desligar Automaticamente O visor fica em branco e o medidor entra em modo Sleep (Inactivo) se não tiver mexido no botão rotativo, nem carregado num botão durante 1a 5 minutos. Para tirar o medidor do modo Sleep, basta carregar num botão. Para desactivar a função de desligar automaticamente, carregue num botão e mantenha-o em baixo enquanto muda o botão rotativo da posição " OFF " para outra posição. MANUTENÇÃO Aviso ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ assistência técnica do seu medidor a não ser que esteja qualificado para o fazer e tenha as instruções relevantes de calibração, teste de desempenho e assistência técnica. Manutenção Geral Periodicamente limpe o exterior do medidor com um pano húmido e detergente suave. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Sujidade ou humidade nos terminais podem afectar as leituras. Limpe os terminais da seguinte forma: 1. Coloque o botão selector na posição OFF e retire as pontas de prova do medidor. 2. Sacuda qualquer sujidade que possa haver nos terminais. 3. Molhe um cotonete limpo em álcool. 4. Passe o cotonete à volta de cada terminal. Substituir Baterias e Fusíveis Aviso Para evitar leituras falsas, que podem levar a choques eléctricos ou danos corporais, substitua a bateria logo que o indicador de bateria fraca (" ") surgir. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ Desligue as pontas de prova antes de abrir a tampa traseira ou a tampa do compartimento da bateria. Para substituir a bateria, retire os parafusos da tampa do compartimento da bateria e retire a tampa, substitua a bateria gasta por uma bateria nova do mesmo tipo (9V, 6F22 ou equivalente). Coloque de novo a tampa do compartimento da bateria e os parafusos. ฀ ฀ ฀ ฀ Fusível l :฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Fusível 2 :฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 78 ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ de novo a tampa traseira e todos os parafusos. ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ APÊNDICE Quando o medidor não estiver a ser usado, você pode enrolar as pontas de prova à volta do medidor, se necessário, usando o seguinte processo: 1. Introduza a ficha da ponta de prova preta no terminal " COM " e a ficha da ponta de prova vermelha no terminal " ". ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 3. Encaixe as pontas de prova na ranhura no fundo lateral do medidor ( ver Vista do Fundo ) e depois prenda as extremidades das pontas de prova nos respectivos encaixes. As fotos abaixo ilustram o método de enrolamento: Vista do Topo Vista Dianteira Vista do Fundo Vista Traseira Vista Direita Vista Esquerda ACESSÓRIOS Manual: 1 item Ponta de Prova: 1 par NOTA 1. Este manual está sujeito a alterações sem aviso prévio. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 3. O conteúdo deste manual não pode ser usado como motivo para utilizar o medidor em qualquer aplicação especial. ELIMINAÇÃO DESTE ARTIGO Caro(a) Cliente, Se a dada altura tiver de eliminar este artigo, por favor tenha em conta que muitos dos seus componentes incluem materiais com valor comercial que podem ser reciclados. Por favor, não o deite ao lixo e verifique com as autoridades locais a existência de instalações de reciclagem na sua zona 79 PL ,1)250$&-(2%(=3,(&=(Ę67:,( 7HQ PLHUQLN ]RVWDá ]DSURMHNWRZDQ\ ]JRGQLH ] QRUPą ,(& GRW\F]ąFą HOHNWURQLF]Q\FKLQVWUXPHQWyZSRPLDURZ\FKRZ\]QDF]RQHMNDWHJRULLSRPLDURZHM NDW,,,9 LVWRSQLX]DQLHF]\V]F]HQLDL(&L(& 2VWU]HİHQLH $E\XQLNQąüPRĪOLZHJRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJROXEREUDĪHĔRVRELVW\FKQDOHĪ\ VWRVRZDüVLĊGRSRQLĪV]\FK]DOHFHĔ ฀ 1LH XĪ\ZDü PLHUQLND MHĞOL MHVW XV]NRG]RQ\ 3U]HG XĪ\FLHP PLHUQLND QDOHĪ\ VSUDZG]LüREXGRZĊ=ZUyFLüV]F]HJyOQąXZDJĊQDL]RODFMĊZRNyá]áąF]\ ฀ 6SUDZG]Lü SU]HZRG\ SRPLDURZH SRG NąWHP XV]NRG]RQHM L]RODFML L RGNU\WHJR PHWDOX 6SUDZG]Lü FLąJáRĞü SU]HZRGyZ SRPLDURZ\FK 3U]HG XĪ\FLHP PLHUQLND QDOHĪ\Z\PLHQLüXV]NRG]RQHSU]HZRG\SRPLDURZH ฀ 1LH XĪ\ZDü PLHUQLND SR ]DREVHUZRZDQLX QLHSUDZLGáRZHJR G]LDáDQLD 0RĪH WR R]QDF]Dü XV]NRG]RQą RFKURQĊ : SU]\SDGNX ZąWSOLZRĞFL QDOHĪ\ SU]HND]Dü PLHUQLNGRVHUZLVX ฀ 1LHZROQRXĪ\ZDüPLHUQLNDZSREOLĪXZ\EXFKRZ\FKJD]yZRSDUyZOXES\áyZ ฀ 3RPLĊG]\]áąF]DPLOXE]áąF]HPLX]LHPLHQLHPQLHZROQRSU]\NáDGDüQDSLĊFLD SU]HNUDF]DMąFHJR]QDPLRQRZHQDSLĊFLHR]QDF]RQHQDPLHUQLNX ฀ 3U]HGSUDFąQDOHĪ\VSUDZG]LüG]LDáDQLHPLHUQLNDSU]H]SRPLDU]QDQHJRQDSLĊFLD ฀ 3U]HG SRGáąF]HQLHP PLHUQLND GR REZRGX Z FHOX SRPLDUX QDWĊĪHQLD SUąGX QDOHĪ\RGáąF]\ü]DVLODQLHWHJRREZRGX0LHUQLNPXVLE\üSRGáąF]RQ\ZREZRG]LH V]HUHJRZR ฀ :QDSUDZDFKPLHUQLNDQDOHĪ\XĪ\ZDüZ\áąF]QLHZ\]QDF]RQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK ฀ 1DOHĪ\]DFKRZDüRVWURĪQRĞüSRGF]DVSUDF\SU]\QDSLĊFLXVNXWHF]Q\PSRZ\ĪHM  9 $& V]F]\WRZ\P SRZ\ĪHM  9 OXE VWDá\P SRZ\ĪHM  9 7DNLH QDSLĊFLD VWDQRZLą]DJURĪHQLHSRUDĪHQLHP ฀ 3RGF]DVSUDF\]VRQGDPLQDOHĪ\WU]\PDüSDOFH]DRVáRQDPLQDVRQGDFK ฀ 3RGF]DV Z\NRQ\ZDQLD SRáąF]HĔ QDOHĪ\ SRGáąF]\ü SRPLDURZ\ SU]HZyG ZVSyOQ\ D SyĨQLHM SU]HZyG SRG QDSLĊFLHP 3RGF]DV RGáąF]DQLD SU]HZRGyZ SRPLDURZ\FKQDMSLHUZQDOHĪ\RGáąF]DüSU]HZyGQDSLĊFLRZ\ ฀ 3U]HG RWZDUFLHP SRNU\Z\ EDWHULL OXE REXGRZ\ QDOHĪ\ RGáąF]\ü SU]HZRG\ SRPLDURZHRGPLHUQLND ฀ 1LHZROQRXĪ\ZDüPLHUQLNDNLHG\SRNU\ZDEDWHULLOXEHOHPHQW\REXGRZ\Vą XVXQLĊWHOXESROX]RZDQH ฀ $E\ XQLNQąü QLHSUDZLGáRZ\FK RGF]\WyZ FR PRĪH SURZDG]Lü GR SRUDĪHQLD HOHNWU\F]QHJROXEREUDĪHĔRVRELVW\FKQDOHĪ\Z\PLHQLDüEDWHULĊQDW\FKPLDVWSR SRMDZLHQLXVLĊZVNDĨQLNDQLVNLHJRSR]LRPXQDáDGRZDQLD   80 ฀ 1LHZROQRXĪ\ZDüPLHUQLNDZVSRVyENWyU\QLH]RVWDáRSLVDQ\ZWHMLQVWUXNFMLZ SU]HFLZQ\PSU]\SDGNXPRĪHGRMĞüGRXV]NRG]HQLDIXQNFMLEH]SLHF]HĔVWZDPLHUQLND ฀ .LHG\ZáąF]RQ\MHVWWU\ESRPLDUXZ]JOĊGQHJR Z\ĞZLHWODQ\MHVWV\PERO  OXE WU\E ZVWU]\PDQLD Z\ĞZLHWODF]D Z\ĞZLHWODQ\ MHVW V\PERO     QDOHĪ\ ]DFKRZDüRVWURĪQRĞüSRQLHZDĪPRĪHZ\VWĊSRZDüQLHEH]SLHF]QHQDSLĊFLH ฀ 1LHZROQRGRW\NDüRGVáRQLĊW\FKSU]HZRGyZUĊNąOXEVNyUą ฀ 1LHZROQRGRSXV]F]DüGRSRáąF]HQLDFLDáD]X]LHPLHQLHP ฀ 1LHREVáXJLZDüPLHUQLNDNLHG\MHVWPRNU\OXEPRNU\PLUĊNRPD ฀ 1DOHĪ\VLĊVWRVRZDüGRORNDOQ\FKLNUDMRZ\FKSU]HSLVyZEH]SLHF]HĔVWZD 3RGF]DV SUDF\ Z SREOLĪX RGVáRQLĊW\FK QLHEH]SLHF]Q\FK SU]HZRGyZ SRG QDSLĊFLHP QDOHĪ\ XĪ\ZDü Z\SRVDĪHQLD RFKURQ\ LQG\ZLGXDOQHM FKURQLąFHJR SU]HGSRUDĪHQLHPLZ\áDGRZDQLHP ฀ :ROQRXĪ\ZDüZ\áąF]QLHSU]HZRGyZSRPLDURZ\FKZVND]DQ\FKSU]H]SURGXFHQWD ฀ 3RGF]DV Z\PLDQ\ EH]SLHF]QLNyZ QDOHĪ\ XĪ\ZDü Z\áąF]QLH EH]SLHF]QLNyZ ]DSDVRZ\FKGRVWDUF]DQ\FKSU]H]QDV]ąILUPĊ ฀ 3R]RVWDáHQLHEH]SLHF]HĔVWZD .LHG\ ]áąF]H ZHMĞFLRZH MHVW SRGáąF]RQH GR QLHEH]SLHF]QHJR QDSLĊFLD QDOHĪ\ SDPLĊWDüĪHWRQDSLĊFLHPRĪHVLĊSRMDZLüQDZV]\VWNLFKSR]RVWDá\FK]áąF]DFK  .DWHJRULD,,,²NDWHJRULDSRPLDURZD,,,GRW\F]\SRPLDUyZZ\NRQ\ZDQ\FK SU]\LQVWDODFMDFKEXG\QNyZ'RSU]\NáDGyZPRĪQD]DOLF]\üSRPLDU\ZWDEOLFDFK UR]G]LHOF]\FK Z\áąF]QLNyZ REZRGyZ RSU]HZRGRZDQLD ZáąF]QLH ] NDEODPL V]\QDPL ]ELRUF]\PL VNU]\QNDPL SU]\áąF]RZ\PL SU]HáąF]QLNDPL JQLD]GNDPL Z LQVWDODFMDFKVWDFMRQDUQ\FKLZVSU]ĊFLHGRXĪ\WNXSU]HP\VáRZHJRRUD]QLHNWyU\FK LQQ\FK ]DVWRVRZDĔ QS VLOQLNyZ VWDFMRQDUQ\FK ]H VWDá\P SRGáąF]HQLHP GR LQVWDODFMLVWDFMRQDUQHM 1LHZROQRXĪ\ZDüPLHUQLNDGRSRPLDUyZ]NDWHJRULLSRPLDURZHM,9 Przestroga $E\XQLNQąüPRĪOLZHJRXV]NRG]HQLDPLHUQLNDOXEVSUDZG]DQHJRVSU]ĊWXQDOHĪ\ VWRVRZDüVLĊGRSRQLĪV]\FKZVND]yZHN 3U]HG VSUDZG]DQLHP UH]\VWDQFML GLRG NRQGHQVDWRUyZ L FLąJáRĞFL QDOHĪ\ RGáąF]\üFDáH]DVLODQLH]REZRGXLUR]áDGRZDüZV]\VWNLHNRQGHQVDWRU\ 1DOHĪ\XĪ\ZDü]áąF]\IXQNFMLL]DNUHVyZRGSRZLHGQLFKGODZ\NRQ\ZDQ\FKSRPLDUyZ 3U]HG SRPLDUHP QDWĊĪHQLD SUąGX QDOHĪ\ VSUDZG]Lü EH]SLHF]QLNL PLHUQLND L Z\áąF]\ü]DVLODQLHZREZRG]LHSU]HGSRGáąF]HQLHPGRQLHJRPLHUQLND 3U]HGREUyFHQLHPSU]HáąF]QLND]DNUHVXZFHOX]PLDQ\IXQNFMLQDOHĪ\RGáąF]\ü SU]HZRG\SRPLDURZHRGVSUDZG]DQHJRREZRGX 6\PERO                 3UąGSU]HPLHQQ\ 3UąGVWDá\ 3UąGVWDá\LSUąGSU]HPLHQQ\ %H]SLHF]QLN 3U]HVWURJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSU]HGSUDFąVSUDZG]LüLQVWUXNFMĊREVáXJL 3U]HVWURJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR =áąF]HX]LHPLHQLD 6SHáQLDZ\PDJDQLDG\UHNW\Z8QLL(XURSHMVNLHM 6SU]ĊW]DEH]SLHF]RQ\SU]H]L]RODFMĊSRGZyMQąOXEZ]PRFQLRQą 81 2*Ð/1<23,6 8U]ąG]HQLH WR NRPSDNWRZ\ F\IURZ\ PLHUQLN ] Z\ĞZLHWODF]HP   F\IU\ GR SRPLDUyZ QDSLĊFLD L QDWĊĪHQLD SUąGX SU]HPLHQQHJR L VWDáHJR UH]\VWDQFML SRMHPQRĞFLF]ĊVWRWOLZRĞFLGLRGFLąJáRĞFLRUD]Z\SHáQLHQLDSU]HELHJX=DZLHUD IXQNFMHZVND]\ZDQLDSRODU\]DFMLZVWU]\PDQLDGDQ\FKZVND]DQLDSU]HNURF]HQLD ]DNUHVX DXWRPDW\F]QHJR Z\áąF]HQLH ]DVLODQLD LWG -HVW WR áDWZH Z REVáXG]H LGHDOQHQDU]ĊG]LHSRPLDURZH BUDOWA :\ĤZLHWODF] F\IU\PDNV\PDOQHZVND]DQLH 3U]\FLVN+] .LHG\ SU]HáąF]QLN IXQNFML L ]DNUHVX MHVW Z SRáRĪHQLX Ä+]´ WR QDFLĞQLĊFLH WHJR SU]\FLVNX VSRZRGXMH SU]HáąF]HQLH WU\EX SUDF\ PLHUQLND PLĊG]\ SRPLDUHP F]ĊVWRWOLZRĞFLDVWRSQLDZ\SHáQLHQLD 3U]\FLVN]DNUHVXÅ5$1*(µ 6áXĪ\ GR SU]HáąF]DQLD SRPLĊG]\ WU\EHP DXWRPDW\F]QHJRLUĊF]QHJRGRERUX]DNUHVX DWDNĪHZ\]QDF]HQLDSRĪąGDQHJR]DNUHVXGODWU\EXUĊF]QHJR 3U]\FLVN6 .LHG\ ZáąF]RQD MHVW IXQNFMD SRPLDUX QDWĊĪHQLD SUąGX QDFLĞQLĊFLH SU]\FLVNX 6 SRZRGXMHSU]HáąF]HQLHSRPLĊG]\SRPLDUHPSUąGXVWDáHJRDSU]HPLHQQHJR .LHG\SU]HáąF]QLNIXQNFMLL]DNUHVXMHVWZSRáRĪHQLXWRQDFLĞQLĊFLH SU]\FLVNXVSRZRGXMHSU]HáąF]HQLHWU\EXSUDF\PLHUQLNDPLĊG]\SRPLDUHPGLRG\ DFLąJáRĞFL 3U]HãĈF]QLNIXQNFMLL]DNUHVX 6áXĪ\ GR Z\ELHUDQLD SRĪąGDQHM IXQNFML L ]DNUHVX RUD] ZáąF]DQLD L Z\áąF]DQLD PLHUQLND =ãĈF]H$ *QLD]GR QD F]HUZRQ\ SU]HZyG SRPLDURZ\ GR SRPLDUyZ QDWĊĪHQLD SUąGX  P$±$  =ãĈF]H—$P$ =áąF]HQDF]HUZRQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GRSRPLDUyZQDWĊĪHQLDSUąGXP$ =ãĈF]H&20 =áąF]HQDF]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GRZV]\VWNLFKSRPLDUyZ =ãĈF]H =áąF]HQDF]HUZRQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GRZV]\VWNLFKSRPLDUyZRSUyF] QDWĊĪHQLDSUąGX  3U]\FLVNÅ´ 1DFLĞQLĊFLHSU]\FLVNXZáąF]DLZ\áąF]DSRGĞZLHWOHQLH 3U]\FLVN5(/ 6áXĪ\GRZáąF]DQLDLZ\áąF]DQLDWU\EXZ]JOĊGQHJR  3U]\FLVN+2/' 6áXĪ\GRZáąF]DQLDLZ\áąF]DQLDWU\EXZVWU]\PDQLDGDQ\FK 82 2'&=<7=:<ģ:,(7/$&=$/&' =QDF]HQLHV\PEROX :\EUDQ\WHVWFLąJáRĞFL   :\EUDQ\WHVWGLRG\ :áąF]RQHZVWU]\PDQLHGDQ\FK   :áąF]RQ\WU\EZ]JOĊGQ\   3UąGSU]HPLHQQ\   3UąGVWDá\   =QDNXMHPQ\   1LVNLSR]LRPEDWHULLNRQLHF]QDQDW\FKPLDVWRZDZ\PLDQD   Auto Range :\EUDQ\WU\EDXWRPDW\F]QHJRGRERUX]DNUHVX -HGQRVWNLQDZ\ĤZLHWODF]X/&' mV, V -HGQRVWNDQDSLčFLD P9PLOLZROW9ZROW9 3P9 ܷA, mA, A -HGQRVWNDQDWčİHQLD —$PLNURDPSHUP$PLOLDPSHU$DPSHU   $ 3P$ 6 µA ȍ, kȍ, Mȍ -HGQRVWNDUH]\VWDQFML ȍRPNȍNLORRP0ȍPHJDRP0ȍ 3Nȍ 6ȍ -HGQRVWNDSRMHPQRĤFL nF, ܷF Q)QDQRIDUDG—)PLNURIDUDG   ) 6—) 9Q) 12S) Hz, kHz, MHz -HGQRVWNDF]čVWRWOLZRĤFL +]KHUFN+]NLORKHUF0+]PHJDKHUF   0+] 3N+] 6+] % -HGQRVWNDZ\SHãQLHQLDSU]HELHJX SURFHQW OGÓLNE PARAMETRY :\ĤZLHWODF]/&'F\IU\PDNV\PDOQ\RGF]\W :VND]DQLHSU]HNURF]HQLD]DNUHVXQDZ\ĞZLHWODF]XZLGRF]Q\V\PERO Ä2/´ :VND]DQLH XMHPQHM SRODU\]DFML ]QDN XMHPQ\ ‘-’ DXWRPDW\F]QLH Z\ĞZLHWODQ\QDHNUDQLH &]čVWRWOLZRĤþSUyENRZDQLD±UD]\QDVHNXQGĊ ģURGRZLVNRURERF]Hƒ&±ƒ&ZLOJRWQRĞFLZ]JOĊGQHM :VSyãF]\QQLNWHPSHUDWXURZ\ [ Z\]QDF]RQDGRNáDGQRĞü ƒ& ƒ&OXE!ƒ&  ģURGRZLVNRSU]HFKRZ\ZDQLDƒ&±ƒ&ZLOJRWQRĞFLZ]JOĊGQHM :\VRNRĤþURERF]DGRPHWUyZ %DWHULD9)OXEUyZQRZDĪQDV]W :VND]DQLHQLVNLHJRSR]LRPXEDWHULL QDZ\ĞZLHWODF]XZLGRF]Q\V\PERO :\PLDU\[[PP 0DVDRNJ ]EDWHULą 83 PARAMETRY 'RNáDGQRĞü MHVW Z\]QDF]RQD GOD RNUHVX MHGQHJR URNX RG FKZLOL NDOLEUDFML GOD WHPSHUDWXURGƒ&GRƒ&LSU]\ZLOJRWQRĞFLZ]JOĊGQHMSRQLĪHM 7DPJG]LHQLHSRGDQRLQDF]HMGRNáDGQRĞüMHVWZ\]QDF]RQDGODZDUWRĞFLRG GR]DNUHVX 1DSLčFLHSUĈGXVWDãHJR =DNUHV 5R]G]LHOF]RĤþ 'RNãDGQRĤþ P9 P9 ± (1,0% + 5) 9 9 9 9 9 9 9 9 ± (0,8% + 3) ± (1% + 5) ,PSHGDQFMDZHMĤFLRZD ]DNUHVP9!0ȍSR]RVWDáH]DNUHV\0ȍ =DEH]SLHF]HQLHSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZH9'&$&UPV 1DSLčFLHSUĈGXSU]HPLHQQHJR =DNUHV 5R]G]LHOF]RĤþ 9 9 9 9 9 9 9 9 'RNãDGQRĤþ ± (1,0% + 5) ± (1,2% + 5) ,PSHGDQFMDZHMĤFLRZD0ȍ =DNUHVF]čVWRWOLZRĤFL+]±+] 2GSRZLHGĮ ĞUHGQLD VNDOLEURZDQD GOD ZDUWRĞFL VNXWHF]QHM SU]HELHJX VLQXVRLGDOQHJR =DEH]SLHF]HQLHSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZH9'&$&UPV 1DWčİHQLHSUĈGXVWDãHJR =DNUHV 5R]G]LHOF]RĤþ 'RNãDGQRĤþ 400 µA —$ 4000 µA 1 µA P$ P$ P$ P$ 4A $ ± (1,8% + 3) 10 A $ ± (2,0% + 5) ± (1,2% + 3) ± (1,5% + 3) =DEH]SLHF]HQLHSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZH %H]SLHF]QLN)P$9 %H]SLHF]QLN)$9 0DNVSUĈGZHMĤFLRZ\$ ZSU]\SDGNXSUąGXZHMĞFLRZHJR!$F]DV SRPLDUXSRQLĪHMVZRGVWĊSDFKSRQDGPLQ 0DNV\PDOQ\VSDGHNQDSLčFLDZSRPLDU]HP9 8ZDJD=DNUHV$MHVWRNUHĞORQ\GODZDUWRĞFLRGGR]DNUHVX 84 1DWčİHQLHSUĈGXSU]HPLHQQHJR =DNUHV 400 µA 5R]G]LHOF]RĤþ —$ 'RNãDGQRĤþ 4000 µA 1 µA P$ P$ P$ P$ 4A $ ± (2,0% + 5) 10 A $ ± (2,5% + 10) ± (1,5% + 5) ± (1,8% + 5) =DEH]SLHF]HQLHSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZH %H]SLHF]QLN)P$9 %H]SLHF]QLN)$9 0DNVSUĈGZHMĤFLRZ\$ ZSU]\SDGNXSUąGXZHMĞFLRZHJR!$F]DV SRPLDUXSRQLĪHMVZRGVWĊSDFKSRQDGPLQ =DNUHVF]čVWRWOLZRĤFL+]±+] 2GSRZLHGĮ ĞUHGQLD VNDOLEURZDQD GOD ZDUWRĞFL VNXWHF]QHM SU]HELHJX VLQXVRLGDOQHJR 0DNV\PDOQ\VSDGHNQDSLčFLDP9 8ZDJD=DNUHV$MHVWRNUHĞORQ\GODZDUWRĞFLRGGR]DNUHVX &]čVWRWOLZRĤþ =DNUHV +] 5R]G]LHOF]RĤþ +] +] +] N+] N+] N+] N+] N+] N+] 'RNãDGQRĤþ ± (1,0% + 3) ± (0,8% + 3) 1DSLčFLHZHMĤFLRZH9UPVGR9UPV 3UDFRYQtF\NOXV =DNUHV 5R]G]LHOF]RĤþ 5% ~ 99% 0,1% 'RNãDGQRĤþ +]aN+]“  !N+]QHVSHFL¿NRYiQR 1DSLčFLHZHMĤFLRZHPLĊG]\V]F]\WRZH±9 =DEH]SLHF]HQLHSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZH9'&$&UPV 5H]\VWDQFMD =DNUHV ȍ 5R]G]LHOF]RĤþ ȍ Nȍ Nȍ ȍ Nȍ Nȍ Nȍ 0ȍ 0ȍ 0ȍ 0ȍ 'RNãDGQRĤþ ± (1,0% + 5) ± (1,0% + 3) ± (1,8% + 5) 85 3RMHPQRĤþ =DNUHV 40 nF 400 nF 4 µF 40 µF 100 µF 5R]G]LHOF]RĤþ Q) Q) —) —) —) 'RNãDGQRĤþ ± (4%+20) (REL) ± (3%+5) (REL) ± (4% + 5) ± (8% + 5) : SU]\SDGNX ]DNUHVyZ   Q) QDOHĪ\ XĪ\ZDü WU\EX Z]JOĊGQHJR 5(/  DE\ RGMąüSRMHPQRĞüZáDVQąSU]HZRGyZSRPLDURZ\FKLPLHUQLND 'OD]DNUHVX—)QDOHĪ\SRF]HNDüRNVHNXQGQDXVWDELOL]RZDQLHSRPLDUX 7HVWGLRG\ =DNUHV 2SLV 8ZDJL 2V :\ĞZLHWODQH MHVW SU]\EOLĪRQH QDSLĊFLH SU]HZR G]HQLD GLRG\ -HĞOL QDSLĊFLH SU]HZRG]HQLD EĊG]LHZLĊNV]HQLĪ9QDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZL VLĊZVNDĨQLNSU]HNURF]HQLD]DNUHVXÄ2/´ 1DSLĊFLHZREZRG]LH RWZDUW\PRN9 3UąGSR]ZDUFLX REZRGXP$ 7HVWFLĈJãRĤFL =DNUHV 2SLV 8ZDJL -HĞOL UH]\VWDQFMD EĊG]LH QLĪV]D QLĪ RN  ȍ EĊG]LH WR V\JQDOL]RZDQH SU]H] ZEXGR 1DSLĊFLHZREZRG]LH ZDQ\ EU]ĊF]\N %U]ĊF]\N QLH Z\GDMH V\JQDáX RWZDUW\PRN9 GĨZLĊNRZHJR NLHG\ UH]\VWDQFMD SU]HNUDF]D ȍ ,16758.&-$2%6â8*, 3UDFDZWU\ELHZ]JOčGQ\P :\EUDQLHWU\EXZ]JOĊGQHJRSRZRGXMH]DFKRZDQLHZPLHUQLNXELHĪąFHJRRGF]\WX MDNRRGQLHVLHQLDGODNROHMQ\FKSRPLDUyZLZ\]HURZDQLHZ\ĞZLHWODF]D  1DFLĞQLM SU]\FLVN REL, PLHUQLN SU]HMG]LH GR WU\EX Z]JOĊGQHJR L ]DFKRZD ELHĪąF\ RGF]\W MDNR SXQNW RGQLHVLHQLD GOD NROHMQ\FK SRPLDUyZ MDNR ZVNDĨQLN SRMDZLVLĊV\PERO:\ĞZLHWODF]EĊG]LHZVND]\ZDü]HUR  : FKZLOL Z\NRQDQLD QRZHJR SRPLDUX QD Z\ĞZLHWODF]X SRMDZL VLĊ ZDUWRĞü UyĪQLF\SRPLĊG]\RGQLHVLHQLHPDZDUWRĞFLąQRZHJRSRPLDUX  3RQRZQHQDFLĞQLĊFLHSU]\FLVNX RELVSRZRGXMH]DPNQLĊFLHWU\EXZ]JOĊGQHJR 8ZDJD 7U\E Z]JOĊGQ\ MHVW GRVWĊSQ\ Z\áąF]QLH Z SRPLDUDFK QDSLĊFLD QDWĊĪHQLD SRMHPQRĞFLLUH]\VWDQFML 5čF]Q\LDXWRPDW\F]Q\GREyU]DNUHVX 3RZáąF]HQLXIXQNFMLSRPLDURZHMGODNWyUHMGRVWĊSQ\MHVWGREyUDXWRPDW\F]Q\L UĊF]Q\PLHUQLNGRP\ĞOQLHSU]HFKRG]LGRDXWRPDW\F]QHJRGRERUX]DNUHVX.LHG\ PLHUQLN MHVW Z DXWRPDW\F]Q\P WU\ELH GRERUX ]DNUHVX Z\ĞZLHWODQ\ MHVW V\PERO Å$XWR5DQJHµ $E\ SU]HMĞü GR WU\EX UĊF]QHJR GRERUX ]DNUHVX QDFLĞQLM SU]\FLVN ]DNUHVX RANGE V\PERO Å$XWR 5DQJHµ ]QLNQLH .DĪGH QDFLĞQLĊFLH SU]\FLVNX RANGESRZRGXMH]ZLĊNV]HQLH]DNUHVX3RRVLąJQLĊFLXQDMZLĊNV]HJR]DNUHVX PLHUQLNSRZUDFDGRQDMPQLHMV]HJR 86 $E\ RSXĞFLü WU\E UĊF]QHJR GRERUX ]DNUHVX QDFLĞQLM SU]\FLVN RANGE L SU]\WU]\PDM SU]H] RN  VHNXQG\ 0LHUQLN SRZUyFL GR WU\EX DXWRPDW\F]QHJR GRERUX]DNUHVXLSRMDZLVLĊV\PEROÅ$XWR5DQJHµ 7U\EZVWU]\PDQLDGDQ\FK $E\ ]DWU]\PDü ELHĪąFą ZDUWRĞü QD Z\ĞZLHWODF]X QDOHĪ\ QDFLVQąü SU]\FLVN +2/'QDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PERO$E\RSXĞFLüWU\EZVWU]\PDQLD GDQ\FKZ\VWDUF]\SRQRZQLHQDFLVQąüSU]\FLVN6\PERO]QLNQLH :EXGRZDQ\EU]čF]\N 3RQDFLĞQLĊFLXSU]\FLVNXZEXGRZDQ\EU]ĊF]\NZ\GDV\JQDáGĨZLĊNRZ\MHĞOL QDFLĞQLĊFLH]RVWDQLH]DUHMHVWURZDQH 0LQXWĊ SU]HG DXWRPDW\F]Q\P Z\áąF]HQLHP EU]ĊF]\N Z\GD NLOND NUyWNLFK GĨZLĊNyZDWXĪSU]HGDXWRPDW\F]Q\PZ\áąF]HQLHPEU]ĊF]\NZ\GDMHGHQGáXJL V\JQDá %U]ĊF]\N Z\GD V\JQDá D QD Z\ĞZLHWODF]X SRMDZL VLĊ V\PERO Ä2/´ NLHG\ ]RVWDQLHVSHáQLRQ\MHGHQ]SRQLĪV]\FKZDUXQNyZ D0LHU]RQH QDSLĊFLH SUąGX SU]HPLHQQHJR SU]HNUDF]D RN  9 NLHG\ PLHUQLN MHVWZQDMZ\ĪV]\P]DNUHVLHSRPLDUXQDSLĊFLDSUąGXSU]HPLHQQHJR E0LHU]RQH QDSLĊFLH SUąGX VWDáHJR SU]HNUDF]D RN  9 NLHG\ PLHUQLN MHVW Z QDMZ\ĪV]\P]DNUHVLHSRPLDUXQDSLĊFLDSUąGXVWDáHJR F0LHU]RQHQDWĊĪHQLHSUąGXVWDáHJRSU]HNUDF]DRN$NLHG\PLHUQLNMHVWZ QDMZ\ĪV]\P]DNUHVLHSRPLDUXQDWĊĪHQLDSUąGXVWDáHJR G0LHU]RQHQDWĊĪHQLHSUąGXSU]HPLHQQHJRSU]HNUDF]DRN$NLHG\PLHUQLN MHVWZQDMZ\ĪV]\P]DNUHVLHSRPLDUXQDWĊĪHQLDSUąGXSU]HPLHQQHJR 3RPLDUQDSLčFLDSUĈGXVWDãHJRLSU]HPLHQQHJR 3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]DÅ&20µDF]HUZRQ\SU]HZyG SRPLDURZ\GR]áąF]D 8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáRĪHQLXDE\PLHU]\üQDSLĊFLHVWDáHOXE ZSRáRĪHQLXDE\PLHU]\üQDSLĊFLHSU]HPLHQQH =D SRPRFą SU]\FLVNX Å5$1*(µ XVWDZ WU\E DXWRPDW\F]QHJR OXE UĊF]QHJR GRERUX]DNUHVX -HĞOLXĪ\ZDQ\MHVWWU\EUĊF]QHJRGRERUX]DNUHVXDZLHONRĞüPLHU]RQHJRQDSLĊFLD QLHMHVW]QDQDQDOHĪ\QDMSLHUZZ\EUDü]DNUHVQDMZ\ĪV]\DQDVWĊSQLHVWRSQLRZR JR]PQLHMV]DüGRFKZLOLX]\VNDQLDVDW\VIDNFMRQXMąFHMUR]G]LHOF]RĞFL 3RáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRĨUyGáDOXEPLHU]RQHJRREZRGX 2GF]\WDMZVND]DQLH]Z\ĞZLHWODF]D:SU]\SDGNXSRPLDUyZQDSLĊFLDVWDáHJR ZVND]\ZDQDMHVWUyZQLHĪSRODU\]DFMDF]HUZRQHJRSU]HZRGX 8ZDJD $E\ XQLNQąü SRUDĪHQLD HOHNWU\F]QHJR OXE XV]NRG]HQLD PLHUQLND QLH ZROQR GRSXV]F]DüGRSRMDZLHQLDVLĊQDSLĊFLDQD]áąF]DFKSU]HNUDF]DMąFHJR9 3RPLDUQDWčİHQLDSUĈGXVWDãHJRLSU]HPLHQQHJR 3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]DCOM. -HĞOLPLHU]RQHQDWĊĪHQLH MHVW PQLHMV]H QLĪ  P$ SRGáąF] F]HUZRQ\ SU]HZyG SRPLDURZ\ GR ]áąF]D Ǎ$P$ -HĞOL QDWĊĪHQLH SUąGX PLHĞFL VLĊ Z ]DNUHVLH  P$± $ SRGáąF] F]HUZRQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]D$ 2. 8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRĪąGDQ\PSRáRĪHQLXOXE 1DFLĞQLM SU]\FLVN 6 DE\ Z\EUDü SRPLDU QDWĊĪHQLD SUąGX VWDáHJR '& OXE SU]HPLHQQHJR$&QDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊRGSRZLHGQLV\PERO :\áąF] ]DVLODQLH Z PLHU]RQ\P REZRG]LH D QDVWĊSQLH UR]áDGXM ZV]\VWNLH Z\VRNRQDSLĊFLRZHNRQGHQVDWRU\ 87 3U]HUZLM REZyG SU]H]QDF]RQ\ GR SRPLDUX D QDVWĊSQLH SRGáąF] SU]HZRG\ SRPLDURZHV]HUHJRZR]REZRGHP :áąF] ]DVLODQLH REZRGX L RGF]\WDM ZDUWRĞü QD Z\ĞZLHWODF]X : SU]\SDGNX SRPLDUyZ QDWĊĪHQLD SUąGX VWDáHJR ZVND]\ZDQD MHVW UyZQLHĪ SRODU\]DFMD F]HUZRQHJRSU]HZRGX 8ZDJD -HĞOL ZLHONRĞü PLHU]RQHJR QDWĊĪHQLD SUąGX QLH MHVW ]QDQD SU]HG SRPLDUHP QDOHĪ\Z\EUDüQDMZ\ĪV]\]DNUHVDQDVWĊSQLH]PQLHMV]DüJRVWRSQLRZRGRFKZLOL X]\VNDQLDVDW\VIDNFMRQXMąFHMUR]G]LHOF]RĞFL 3RPLDUUH]\VWDQFML 3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]DÅ&20µDF]HUZRQ\SU]HZyG SRPLDURZ\GR]áąF]D 8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáRĪHQLXƺ 3RáąF]SU]HZRG\SRPLDURZH]PLHU]RQ\PHOHPHQWHP 2GF]\WDMZVND]DQLH]Z\ĞZLHWODF]D 8ZDJD :SU]\SDGNXSRPLDUyZ!0ȍPRĪHXSá\QąüNLONDVHNXQG]DQLPZVND]DQLH PLHUQLND VLĊ XVWDELOL]XMH -HVW WR ]MDZLVNR QRUPDOQH Z SRPLDUDFK Z\VRNLFK UH]\VWDQFML .LHG\ QLH MHVW SRGáąF]RQ\ HOHPHQW ZHMĞFLRZ\ QS Z SU]\SDGNX REZRGX RWZDUWHJRQDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PEROÄ2/´R]QDF]DMąF\SU]HNURF]HQLH ]DNUHVX 3U]HGZ\NRQDQLHPSRPLDUXQDOHĪ\RGáąF]\üFDáH]DVLODQLH]HVSUDZG]DQHJR REZRGXLGRNRĔFDUR]áDGRZDüZV]\VWNLHNRQGHQVDWRU\ 7HVWFLĈJãRĤFL  3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]DÅ&20µDF]HUZRQ\SU]HZyG SRPLDURZ\GR]áąF]D  8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáRĪHQLXQDVWĊSQLHQDFLVNDMSU]\FLVN 6GRF]DVXDĪQDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PERO  3RGáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRPLHU]RQHJRREZRGX  -HĞOLUH]\VWDQFMDREZRGXMHVWPQLHMV]DQLĪRNȍVá\V]DOQ\EĊG]LHV\JQDá] ZEXGRZDQHJREU]ĊF]\ND 8ZDJD 3U]HGZ\NRQDQLHPWHVWXQDOHĪ\RGáąF]\üFDáH]DVLODQLH]HVSUDZG]DQHJRREZRGX LGRNRĔFDUR]áDGRZDüZV]\VWNLHNRQGHQVDWRU\ 7HVWGLRG\ 3RGáąF] F]DUQ\ SU]HZyG SRPLDURZ\ GR ]áąF]D COM, D F]HUZRQ\ SU]HZyG SRPLDURZ\GR]áąF]D XZDJDSRODU\]DFMDF]HUZRQHJRSU]HZRGX MHVWGRGDWQLD‚+’). 8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáRĪHQLXQDVWĊSQLHQDFLVNDMSU]\FLVN 6GRF]DVXDĪQDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PERO 3RGáąF]F]HUZRQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GRDQRG\VSUDZG]DQHMGLRG\DF]DUQ\ SU]HZyGSRPLDURZ\GRNDWRG\GLRG\ 1D Z\ĞZLHWODF]X SRMDZL VLĊ SU]\EOLĪRQH QDSLĊFLH SU]HZRG]HQLD GLRG\ -HĞOL SRáąF]HQLD]RVWDQąRGZUyFRQHQDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PEROÄ2/´ 3RPLDUSRMHPQRĤFL  3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]DCOM, DF]HUZRQ\SU]HZyG SRPLDURZ\GR]áąF]D  1DVWDYWHSĜHStQDþUR]VDKXGRSRORK\ 88  -HĞOLQDZ\ĞZLHWODF]XQLHSRMDZLVLĊ]HURQDFLĞQLMSU]\FLVNREL.  3RGáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRPLHU]RQHJRNRQGHQVDWRUD  3RF]HNDM QD XVWDELOL]RZDQLH ZVND]DQLD QDVWĊSQLH RGF]\WDM ZDUWRĞü ] Z\ĞZLHWODF]D Z SU]\SDGNX SRPLDUyZ GXĪ\FK SRMHPQRĞFL PRĪH XSá\Qąü VHNXQG]DQLPZVND]DQLHVLĊXVWDELOL]XMH  8ZDJD 3U]HG SRPLDUHP PLHU]RQ\ NRQGHQVDWRU PXVL E\ü FDáNRZLFLH UR]áDGRZDQ\ 3RPLDUF]čVWRWOLZRĤFLLZ\SHãQLHQLDSU]HELHJX 3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]DÅ&20µDF]HUZRQ\SU]HZyG SRPLDURZ\GR]áąF]D 8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáRĪHQLX+]DQDVWĊSQLHQDFLĞQLMSU]\FLVN +]  DE\ Z\EUDü SRPLDU F]ĊVWRWOLZRĞFL OXE Z\SHáQLHQLD SU]HELHJX 1D Z\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊRGSRZLHGQLDMHGQRVWND 3RGáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRĨUyGáDOXEPLHU]RQHJRREFLąĪHQLD 2GF]\WDMZVND]DQLH]Z\ĞZLHWODF]D 8ZDJD :SRPLDUDFKF]ĊVWRWOLZRĞFLQDSLĊFLHV\JQDáXZHMĞFLRZHJRPXVL]DZLHUDüVLĊZ SU]HG]LDOH±9UPV : SRPLDUDFK Z\SHáQLHQLD SU]HELHJX QDSLĊFLH V\JQDáX ZHMĞFLRZHJR PXVL ]DZLHUDüVLĊZSU]HG]LDOH±9SS -HĞOL F]ĊVWRWOLZRĞü V\JQDáX ZHMĞFLRZHJR EĊG]LH ]E\W QLVND VWDELOQRĞü RGF]\WX XOHJQLHSRJRUV]HQLX -HĞOL Z SRPLDUDFK F]ĊVWRWOLZRĞFL RUD] Z\SHáQLHQLD SU]HELHJX SU]HNURF]RQ\ ]RVWDQLHRNUHĞORQ\]DNUHVQDSLĊFLDEáąGRGF]\WXPRĪHSU]HNUDF]DüZ\]QDF]RQ\ ]DNUHVGRNáDGQRĞFL $XWRPDWLFNpY\SQXWt -HĞOLSU]H]PLQXWSU]HáąF]QLNREURWRZ\QLH]RVWDQLHREUyFRQ\DQLĪDGHQSU]\FLVN QDFLĞQLĊW\Z\ĞZLHWODF]EĊG]LHSXVW\DPLHUQLNSU]HMG]LHGRWU\EXXĞSLHQLD$E\ Z\áąF]\üWU\EXĞSLHQLDZPLHUQLNXQDOHĪ\QDFLVQąüGRZROQ\SU]\FLVN $E\ Z\áąF]\ü IXQNFMĊ DXWRPDW\F]QHJR Z\áąF]DQLD ]DVLODQLD QDOHĪ\ QDFLVQąü L SU]\WU]\PDü SU]\FLVN L Z W\P F]DVLH REUyFLü SU]HáąF]QLN REURWRZ\ ] SRáRĪHQLD Z\áąF]RQHJROFFGRGRZROQHJRLQQHJR .216(5:$&-$   2VWU]HİHQLH 3R]D Z\PLDQą EDWHULL L EH]SLHF]QLND QLH ZROQR SRGHMPRZDü SUyE QDSUDZ\ OXE VHUZLVRZDQLD PLHUQLND EH] RGSRZLHGQLFK NZDOLILNDFML RUD] EH] RGSRZLHGQLFK LQVWUXNFMLNDOLEUDFMLWHVWyZG]LDáDQLDLVHUZLVRZ\FK .RQVHUZDFMDRJyOQD 1DOHĪ\ SU]HFLHUDü REXGRZĊ FR SHZLHQ F]DV PRNUą V]PDWNą ] áDJRGQ\P GHWHUJHQWHP1LHXĪ\ZDüĞURGNyZĞFLHUQ\FKDQLUR]SXV]F]DOQLNyZ 3\á L ZLOJRü QD ]áąF]DFK PRJą ZSá\Qąü QD ZVND]DQLD =áąF]D QDOHĪ\ F]\ĞFLü ZHGáXJSRQLĪV]\FK]DOHFHĔ 8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáRĪHQLXZ\áąF]RQ\POFF LRGáąF]SU]HZRG\ SRPLDURZHRGPLHUQLND 3RWU]ąĞQLM PLHUQLNLHP DE\ Z\SDGá\ ]DEUXG]HQLD NWyUH PRJą Z\VWąSLü Z ]áąF]DFK 1DVąF]F]\VW\ZDFLNDONRKROHP 3U]HWU]\MZDFLNLHPZRNyáNDĪGHJR]áąF]D 89 :\PLDQDEDWHULLLEH]SLHF]QLND 2VWU]HİHQLH   $E\ XQLNQąü QLHSUDZLGáRZ\FK RGF]\WyZ FR PRĪH SURZDG]Lü GR SRUDĪHQLD HOHNWU\F]QHJROXEREUDĪHĔRVRELVW\FKQDOHĪ\Z\PLHQLDüEDWHULĊQDW\FKPLDVWSRSRMDZLHQLX VLĊZVNDĨQLNDQLVNLHJRSR]LRPXEDWHULL   $E\]DSRELHFXV]NRG]HQLRPOXEREUDĪHQLRPQDOHĪ\PRQWRZDüZ\áąF]QLHEH]SLHF]QLNLR SRGDQ\FKSDUDPHWUDFKQDWĊĪHQLDQDSLĊFLDL]GROQRĞFL]ZDUFLRZHM 3U]HG]GMĊFLHPW\OQHMSRNU\Z\OXESRNU\Z\EDWHULLQDOHĪ\RGáąF]\üSU]HZRG\SRPLDURZH $E\Z\PLHQLüEDWHULĊQDOHĪ\RGNUĊFLüĞUXE\ZSRNU\ZLHEDWHULLL]GMąüSRNU\ZĊ Z\PLHQLü]XĪ\WąEDWHULĊQDQRZąWHJRVDPHJRW\SX 9)OXEUyZQRZDĪQą  1DVWĊSQLH]DáRĪ\ü]SRZURWHPSRNU\ZĊEDWHULLLSU]\NUĊFLüĞUXE\ :PLHUQLNXXĪ\ZDQHVąGZDEH]SLHF]QLNL %H]SLHF]QLN·)P$9PLQ]GROQRĞü]ZDUFLRZD$‘[PP %H]SLHF]QLNā)$9PLQ]GROQRĞü]ZDUFLRZD$‘[PP $E\ Z\PLHQLü EH]SLHF]QLN QDOHĪ\ RGNUĊFLü ĞUXE\ Z W\OQHM SRNU\ZLH L Mą ]GMąü Z\PLHQLü SU]HSDORQ\ EH]SLHF]QLN QD QRZ\ R W\FK VDP\FK SDUDPHWUDFK D QDVWĊSQLH]DPRFRZDü]SRZURWHPSRNU\ZĊLSU]\NUĊFLüZV]\VWNLHĞUXE\ =$âć&=1,. .LHG\ PLHUQLN QLH MHVW XĪ\ZDQ\ PRĪQD Z UD]LH SRWU]HE\ RZLQąü SU]HZRG\ SRPLDURZHZRNyáPLHUQLNDZHGáXJSRQLĪV]HMSURFHGXU\ 3RGáąF]ZW\F]NĊF]DUQHJRSU]HZRGXSRPLDURZHJRGR]áąF]D COM,DZW\F]NĊ F]HUZRQHJRSU]HZRGXSRPLDURZHJRGR]áąF]D 2ZLĔ SU]HZRG\ SRPLDURZH ZRNyá PLHUQLND Z NLHUXQNX SU]HFLZQ\P GR UXFKX ZVND]yZHN]HJDUD 8PLHĞüSU]HZRG\SRPLDURZHZURZNDFKZGROQHMF]ĊĞFLPLHUQLND ]REZLGRN] GRáX L]DPRFXMVRQG\SRPLDURZHZXFKZ\WDFKVRQG 3RQLİV]HLOXVWUDFMHSU]HGVWDZLDMĈVSRVyERZLQLčFLD :LGRN]JyU\ :LGRN]GRáX :LGRN]SU]RGX 09 :LGRN]W\áX 90 :LGRN]SUDZHMVWURQ\ :LGRN]OHZHMVWURQ\ $.&(625,$ ,QVWUXNFMDV]W 3U]HZRG\SRPLDURZHSDUD UWAGA 7DLQVWUXNFMDPRĪHXOHF]PLDQLHEH]SRZLDGRPLHQLD )LUPDQLHSRQRVLGRGDWNRZHMRGSRZLHG]LDOQRĞFL]DĪDGQHVWUDW\ =DZDUWRĞü WHM LQVWUXNFML QLH PRĪH E\ü SRGVWDZą GR XĪ\ZDQLD PLHUQLND Z MDNLFKNROZLHNVSHFMDOQ\FK]DVWRVRZDQLDFK UTYLIZACJA PRODUKTU 6]DQRZQLNOLHQFL -HĞOL ]DMG]LH NRQLHF]QRĞü XW\OL]DFML WHJR SURGXNWX QDOHĪ\SDPLĊWDüĪHZLHOH]MHJRF]ĊĞFL]DZLHUDFHQQH PDWHULDá\ NWyUH PRJą E\ü SRGGDQH UHF\NOLQJRZL 1LH QDOHĪ\Z\U]XFDüSURGXNWXGRĞPLHFL]LQQ\PLRGSDGDPL OHF] VNRQVXOWRZDü VLĊ ] ORNDOQ\PL ZáDG]DPL L X]\VNDü LQIRUPDFMHR]DNáDGDFKUHF\NOLQJRZ\FK]QDMGXMąF\FKVLĊ ZSREOLĪX 91 DA SIKKERHEDSINFORMATIONER Multimeteret er i overensstemmelse med standarden IEC-61010 for elektroniske måleinstrumenter med målekategori (KAT III 600V) og forureningsniveau 2PH &$PH&$.  Advarsel Følg nedenstående anvisninger for at undgå risiko for elektrisk stød og personskader: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ kabinet, før instrumentet anvendes. Vær særlig opmærksom på isoleringen omkring tilslutningsklemmerne. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ prøveledninger, før multimeteret anvendes. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ødelagt. Send multimeteret til service, hvis du er i tvivl. ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ mellem tilslutningsklemmerne eller mellem en tilslutningsklemme og jord. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ spænding. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ udføres en strømmåling. Husk at tilslutte multimeteret i serie med kredsløbet. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ (spidsværdi) eller 60 V DC. Disse spændinger kan give elektrisk stød. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ spændingsførende testledning afbrydes først. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ eller sidder løst. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ personskader, skal batteriet udskiftes, så snart indikatoren for lav batteristand (" ") vises. ฀ Anvend ikke multimeteret til andre formål end dem, som er specificeret i denne brugsanvisning, da multimeterets sikkerhedsfunktioner i givet fald kan være forringet. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ vises) skal man være særlig forsigtig, da der kan forekomme farlig spænding. 92 ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Anvend personligt beskyttelsesudstyr for at undgå stød og lysbue under arbejde i nærheden af farlige spændingsførende ledninger. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ skal det bemærkes, at denne elektriske spænding kan forekomme ved alle andre tilslutningsklemmer! ฀ KAT III - Målekategori III gælder for målinger udført i bygningsinstallationer. Det kan f.eks. være målinger på fordelingstavler, afbrydere, ledningsnet inklusive kabler, samleskinner, samledåser, kontakter, stikkontakter i en fast installation og udstyr til industriel anvendelse og andet udstyr, f.eks. stationære motorer med permanent tilslutning til en fast installation. Anvend ikke multimeteret til målinger i målekategori IV. Forsigtig! Følg nedenstående anvisninger for at undgå risiko for beskadigelse af multimeteret eller udstyret, der afprøves: ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ modstand, diode, kondensator og kontinuitet. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ strømforsyningen til kredsløbet, før multimeteret tilsluttes kredsløbet. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ afbrydes fra det kredsløb, som skal afprøves. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Symbol Vekselstrøm Jævnstrøm DC eller AC Advarsel, farerisiko, se brugsanvisningen før anvendelse. Advarsel, risiko for elektrisk stød. Jordklemme Sikring ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ GENEREL BESKRIVELSE Det digitale multimeter med 3 3/4 cifre er beregnet til måling af DC- og ACspænding, DC- og AC-strøm, modstand, kapacitans, frekvens, diode, kontinuitet og arbejdscyklus. Det har polaritetsindikation, data hold (frysning af displayvisning), angivelse af områdeoverskridelse, automatisk afbrydelse mv. Det er brugervenligt og et ideelt måleinstrument. 93 BESKRIVELSE 1. Skærm LCD-skærm med 3 3/4 cifre og maks. aflæsning på 3999 2. "Hz %"-tast ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ indstillet på "Hz/%", skifter multimeteret mellem måling af frekvens og arbejdscyklus, når der trykkes på denne tast. 3. "RANGE"-tast Anvendes til at skifte mellem automatisk og manuelt valg af område og til at vælge det ønskede område manuelt. 4. "S"-tast Med et tryk på "S"-tasten skifter multimeteret mellem DC- og AC-strømmålinger, når strømmålefunktionerne er aktiveret. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ multimeteret mellem måling af diode og kontinuitet, når der trykkes på denne tast. 5. Kontakt for funktions-/områdevalg Anvendes til at vælge den ønskede funktion og det ønskede område samt til at tænde og slukke multimeteret. 6. "10A"-klemme Stikforbindelse til den røde testledning til strømmålinger (400 mA - 10 A). 7. "µA/mA"-klemme Stikforbindelse til den røde testledning til strømmålinger < 400 mA. 8. "COM"-klemme Stikforbindelse til den sorte testledning for alle målinger. 9. " "-klemme Stikforbindelse til den røde testledning til alle andre målinger end strømmålinger. 10. " "-tasten Tryk på denne tast for at tænde og slukke baggrundslyset. 11. "REL"-tast Anvendes til at aktivere/afslutte funktionen Relative. 12. "HOLD"-tasten Anvendes til at aktivere/afslutte funktionen Data Hold. AFLÆSNING AF VÆRDIER 94 Symbol Betydning Kontinuitetstest er valgt. Diodetest er valgt. Funktionen Data Hold er aktiveret. Funktionen Relative er aktiveret. AC DC Minustegn Batteriets ladestand er lav, og det skal udskiftes med det samme. Auto Range Automatisk valg af område er valgt. 10. Enheder på skærmen Spændingsenhed mV, V mV: Millivolt ; V: Volt 1V=103mV ܷA, mA, A Strømenhed µA: Mikroamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 103mA = 106 ܷA ȍ, kȍ, Mȍ Modstandsenhed 1: Ohm; k1: Kilo-ohm; M1: Megohm ; 1Mȍ =103kȍ =106 ȍ Kapacitansenhed nF, ܷF 6 ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ܷF=109nF=1012pF Hz, kHz, MHz Frekvensenhed Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Megahertz 1MHz=103kHz=106Hz Arbejdscyklusenhed % %: Procent GENERELLE SPECIFIKATIONER Skærm: LCD-skærm med 3 3/4 cifre og maks. aflæsning på 3999 Angivelse af områdeoverskridelse: "OL" vises på skærmen Angivelse af minuspol: Minustegnet " " vises automatisk på skærmen. Samplingsfrekvens: 2-3 gange pr. sek. Driftsomgivelser: 0°C ~ 40°C, < 75% relativ fugtighed Temperaturkoefficient: 0,2 x (specificeret præcision) /°C (< 18°C eller > 28°C) Opbevaringsforhold: -10°C ~ 50°C, < 85 % relativ fugtighed Anvendelseshøjde: 0-2.000 meter Batteri: 1 batteri 9 V, 6F22 eller tilsvarende Indikation af lav batteriladestand: " " vises på skærmen Størrelse: 203X105X55mm Vægt: ca. 460 g (inklusive batteri) SPECIFIKATIONER Præcisionen er anført for en periode på 1 år efter kalibrering og ved 18°C til 28°C med en relativ fugtighed på < 75 %. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ området. 95 DC-spænding Område 400mV 4V 40V 400V 600V Opløsning 0,1 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Præcision ± (1,0% + 5) ± (0,8% + 3) ± (1% + 5) Indgangsimpedans: 400 mV-område: > 1000 M1 de andre områder: 10 M1 Overbelastningsbeskyttelse: 600V DC/AC (effektivværdi) AC-spænding Område 4V 40V 400V 600V Opløsning 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Præcision ± (1,0% + 5) ± (1,2% + 5) Indgangsimpedans: 10 M1 Frekvensområde: 40 Hz-400 Hz Svar:฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ Overbelastningsbeskyttelse: 600 V DC/AC (effektivværdi) DC-strøm Område 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A Opløsning 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A Præcision ± (1,2% + 3) ± (1,5% + 3) ± (1,8% + 3) ± (2,0% + 5) Overbelastningsbeskyttelse: Sikring 1: F 400 mA/690 V Sikring 2: F 10 A/690 V Maks. indgangsstrømstyrke: 10 A (for indgange > 2 A: målingens varighed < 10 sek., interval > 15 min.) Måling af maks. spændingsfald: 400 mV Bemærk: Området 10 A er specificeret fra 20% til 100% af området. AC-strøm Område 400µA 4000µA 40mA 400mA 4A 10A Opløsning 0,1 µA 1 µA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A Præcision ± (1,5% + 5) ± (1,8% + 5) ± (2,0% + 5) ± (2,5% + 10) 96 Overbelastningsbeskyttelse: Sikring 1: F 400mA/690 V Sikring 2: F 10A/690 V Maks. indgangsstrømstyrke: 10 A (for indgange > 2 A: målingens varighed < 10 sek., interval > 15 min.) Frekvensområde: 40 Hz ~ 400 Hz Svar:฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ Maks. spændingsfald: 400 mV Bemærk: Området 10 A er specificeret fra 20% til 100% af området. Frekvens Område Opløsning Præcision 10Hz 100Hz 1kHz 10kHz 100kHz 0,01 Hz 0,1 Hz 0,001 kHz 0,01 kHz 0,1 kHz ± (1,0% + 3) ± (0,8% + 3) Indgangsspænding: 1 V (effektivværdi) ~ 20 V (effektivværdi) Arbejdscyklus Område Opløsning Præcision 5% ~ 99% 0.1% 1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5) > 10 kHz: ikke specificeret Indgangsspænding: 3 Vp-p ~ 10 Vp-p Overbelastningsbeskyttelse: 600 V DC/AC (effektivværdi) Modstand Område Opløsning Præcision 400ȍ 4kȍ 40kȍ 400kȍ 4Mȍ 40Mȍ 0,1 1 0,001 k1 0,01 k1 0,1 k1 0,001 M1 0,01 M1 ± (1,0% + 5) Opløsning Præcision ± (1,0% + 3) ± (1,8% + 5) Kapacitans Område 40nF 0,01 nF ± (4%+20) (funktionen REL) 400nF 0,1 nF ± (3%+5) (funktionen REL) 4µF 0,001 µF ± (4% + 5) 40µF 0,01 µF 100µF 0,1 µF ± (8% + 5) For områder < 400nF anvendes funktionen Relative ( REL ) til at fratrække testledningernes og multimeterets parasitkapacitans. For områder på 100µF er aflæsningsværdien stabil efter ca. 30 sek. 97 Diodetest Område 2V Opløsning Præcision Spænding i åben kreds: Diodens omtrentlige spændingsfald vises. Hvis ca. 3 V spændingsfaldet er på mere end 2 V, viser skærmen Strømstyrke for områdeoverskridelse med "OL”. kortslutning: < 0,6 mA Kontinuitetstest Område Introduktion Bemærkning Den indbyggede lydalarm aktiveres, når modsSpænding i åben kreds: tanden er under ca. 30 1. Lydalarmen aktiveres ca. 0,45 V ikke, når modstanden er over 150 1. ANVISNINGER FOR BRUG Anvendelse af funktionen Relative ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ reference for de efterfølgende målinger og nulstiller skærmen. 1. Tryk på tasten REL. Multimeteret skifter til funktionen Relative og lagrer den aktuelle aflæsning som reference for de efterfølgende målinger, og " " vises. På skærmen vises nul. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ nye måling på skærmen. 3. Tryk på tasten REL igen. Multimeteret afslutter funktionen Relative. Bemærk: Funktionen Relative er kun tilgængelig ved måling af spænding, strømstyrke, kapacitans og modstand. Manuelt og automatisk valg af område Multimeteret er som standard indstillet til automatisk valg af område i de ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ multimeteret er indstillet til automatisk valg af område, vises "Auto Range". 1. Tryk på RANGE-tasten for at skifte til manuelt valg af område. Symbolet "Auto Range" slukker. For hvert tryk på RANGE ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ område er nået, skifter multimeteret til det laveste område. 2. Tryk på RANGE-tasten i ca. 2 sekunder for at afslutte funktionen med manuelt valg af område. Multimeteret skifter igen til automatisk valg af område, og "Auto Range" vises. Funktionen Data Hold Tryk på HOLD-tasten for at bevare den aktuelle aflæsning på skærmen. Symbolet " " vises på skærmen. Tryk på tasten igen for at afslutte funktionen Data Hold. " " slukker. Indbygget lydalarm ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ angive, at handlingen er udført. 2. Lydalarmen udsender flere korte biplyde ca. et minut før multimeteret automatisk slukker og 1 lang biplyd før multimeteret automatisk slukker. 98 3. Lydalarmen aktiveres, og skærmen viser "OL" under et af følgende forhold: a. AC-spændingen under måling er højere end ca. 600 V AC, når multimeteret er i det højeste AC-spændingsområde. b. DC-spændingen under måling er højere end ca. 600 V DC, når multimeteret er i det højeste DC-spændingsområde. c. DC-strømmen under måling er højere end ca. 10 A DC, når multimeteret er i det højeste DC-strømområde. d. AC-strømmen under måling er højere end ca. 10 A AC, når multimeteret er i det højeste AC-strømområde. Måling af DC- eller AC-spænding 1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til " "-klemmen. 2. Indstil kontakten for områdevalg til position for DC-spændingsmåling eller til position for AC spændingsmåling. 3. Vælg automatisk eller manuelt valg af område med "RANGE"-tasten. Hvis multimeteret er indstillet til manuelt valg af område, og du ikke kender spændingsstørrelsen på forhånd, skal du først vælge det højeste område og derefter vælge et lavere område, indtil der er nået en tilfredsstillende opløsning. 4. Tilslut testledningerne parallelt til den kilde eller det kredsløb, der skal måles. 5. Aflæs værdien på skærmen. For DC-spændingsmålinger angives polariteten for den røde ledningsforbindelse også. Bemærk: For at undgå elektrisk stød og beskadigelse af multimeteret må der aldrig påføres en højere spænding end 600 V mellem tilslutningsklemmerne. Måling af DC- eller AC-spænding 1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen. Hvis den strøm, der skal måles, er under 400 mA, skal den røde testledning tilsluttes "µA/mA"-klemmen. Hvis strømmen er mellem 400 mA og 10 A, skal den røde testledning tilsluttes "10A"klemmen i stedet for. 2. Indstil kontakten for områdevalg til den ønskede position eller . 3. Tryk på " S "-tasten for at vælge DC- eller AC-strømmåling. På skærmen vises det tilsvarende symbol. 4. Afbryd strømforsyningen til det kredsløb, som skal måles. Aflad derefter alle højspændingskondensatorer. 5. Åbn den strømvej, der skal måles, og tilslut derefter testledningerne i serie med kredsløbet. 6. Tilslut strømforsyningen til kredsløbet, og aflæs værdien på skærmen. For DCstrømmålinger angives polariteten for den røde testledningsforbindelse også. Bemærk: Hvis du ikke kender størrelsen på den strømstyrke, der skal måles, på forhånd, skal du først vælge det højeste område og derefter vælge et lavere område, indtil der er nået en tilfredsstillende opløsning. Måling af modstand 1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til " "-klemmen. 2. Indstil kontakten for områdevalg på position 1. 3. Tilslut testledningerne til klemmerne på den genstand, der skal måles. 4. Aflæs værdien på skærmen. 99 Bemærk: 1. For målinger > 1 M1 kan multimeteret være et par sekunder om at vise en stabil værdi. Dette er normalt ved måling af høj modstand. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ områdeoverskridelse. 3. Før målingen skal strømforsyningen til det kredsløb, som skal afprøves, afbrydes og alle kondensatorer skal omhyggeligt aflades. Kontinuitetstest 1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til " "-klemmen. 2. Indstil kontakten for områdevalg på position , og tryk derefter på "S" -tasten, indtil symbolet " " vises på skærmen. 3. Tilslut testledningerne til det kredsløb, der skal måles. 4. Hvis kredsløbets modstand er under ca. 30 1, aktiveres den indbyggede lydalarm. Bemærk: Før prøvningen udføres, skal strømforsyningen til det kredsløb, som skal afprøves, afbrydes og alle kondensatorer skal omhyggeligt aflades. Diodetest 1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til " "-klemmen. (Bemærk: Polariteten for den røde ledning er positiv " + ") 2. Indstil kontakten for områdevalg til position , og tryk derefter på "S" -tasten, indtil symbolet " " vises på skærmen. 3. Tilslut den røde testledning til anoden på den diode, der skal afprøves, og den sorte testledning til diodens katode. 4. På skærmen vises diodens omtrentlige spændingsfald. Hvis forbindelsen er vendt om, vises " OL " på skærmen. Måling af kapacitans 1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til " "-klemmen. 2. Indstil kontakten for områdevalg på position . 3. Tryk på "REL"-tasten, hvis skærmen ikke viser nul. 4. Tilslut testledningerne til den kondensator, der skal måles. 5. Vent, til aflæsningsværdien er stabil, og aflæs værdien på skærmen. (Ved høje kapacitansmålinger kan det vare ca. 30 sekunder, før aflæsningen er stabil). Bemærk: Kontroller før målingen, at den kondensator, der skal måles, er helt afladet. Måling af frekvens og arbejdscyklus 1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til " "-klemmen. 2. Indstil kontakten for områdevalg på position Hz/%. Tryk derefter på "Hz %" -tasten for at vælge måling af frekvens eller arbejdscyklus. Den pågældende enhed vises på skærmen. 3. Tilslut testledningerne til den kilde eller den belastning, der skal måles. 4. Aflæs værdien på skærmen. Bemærk: 1. For frekvensmålinger skal indgangssignalets spænding være mellem 1 V (effektivværdi) og 20 V (effektivværdi). 100 2. For målinger af arbejdscyklus skal indgangssignalets spænding være mellem 3 Vp-p og 10 Vp-p. Hvis indgangssignalets frekvens er for lav, bliver aflæsningsværdien mindre stabil. 3. For målinger af både frekvens og arbejdscyklus kan aflæsningsfejlen være uden for det specificerede præcisionsområde, hvis spændingen overstiger det specificerede område. Automatisk slukning Skærmen slukker, og multimeteret skifter til standby, hvis drejekontakten eller en tast ikke er blevet aktiveret i 15 minutter. Tryk på en vilkårlig tast for at aktivere multimeteret fra standby. Funktionen for automatisk slukning kan deaktiveres ved at trykke på en tast og samtidig indstille drejeknappen fra position "OFF" til en anden position. VEDLIGEHOLDELSE Advarsel Forsøg aldrig at reparere eller udføre service på multimeteret, medmindre du har de fornødne kvalifikationer og de relevante anvisninger for kalibrering, performancetest og service. Brugeren kan foretage udskiftning af batteriet og sikringer. Generel vedligeholdelse Tør jævnligt kabinettet over med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Anvend ikke slibemidler eller opløsningsmidler. Snavs og fugt i klemmerne kan påvirke aflæsningsværdien. Rengør klemmerne på følgende måde: 1. Indstil kontakten for områdevalg på position OFF, og afbryd testledningerne fra multimeteret. 2. Ryst eventuelt snavs ud, som måtte være i klemmerne. 3. Væd en ren vatpind med sprit. 4. Rens med vatpinden omkring alle klemmer. Udskiftning af batteri og sikring Advarsel For at undgå forkerte aflæsninger, som kan medføre risiko for elektrisk stød eller personskader, skal batteriet udskiftes, så snart indikator for lav batteristand (" ") vises. For at undgå materielle skader og personskader må der kun anvendes sikringer med den specificerede strømstyrke, spænding og mærkekapacitet for afbrydelse. Afbryd testledningerne, før bagsidedækslet eller batteridækslet åbnes. ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ tilsvarende). Sæt batteridækslet og skruerne på igen. Dette multimeter anvender to sikringer: Sikring 1: F 400 mA/690 V, min. mærkekapacitet for afbrydelse 20.000 A, Ø10X38 mm Sikring 2: F 10 A/690 V, min. mærkekapacitet for afbrydelse 20.000 A, Ø 10X38 mm ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ Sæt bagsidedækslet og alle skruerne på igen. 101 APPENDIKS ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ multimeteret på følgende måde: 1. Sæt stikket på den sorte testledning ind i " COM "-klemmen og stikket på den røde testledning ind i " "-klemmen. 2. Testledningerne vikles omkring multimeteret mod uret. 3. Før testledningerne gennem rillen i bunden af multimeteret (se billedet af bunden), og før testledningens prober ind i probeholderne. På følgende billeder vises opviklingsmåden: Set oppefra Set forfra Set nedefra Set bagfra Set fra højre Set fra venstre TILBEHØR Brugsanvisning: 1 stk. Testledning: 1 par BEMÆRK 1. Denne brugsanvisning kan ændres uden varsel. 2. Vi fralægger os ethvert ansvar i tilfælde af tab. 3. Multimeteret må under ingen omstændigheder anvendes til formål, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning. BORTSKAFFELSE Kære kunde Husk, hvis du ønsker at bortskaffe produktet, at det indeholder mange komponenter fremstillet i værdifulde materialer, som kan genbruges. Smid ikke produktet ud sammen med husholdningsaffald. Det skal bortskaffes i henhold til gældende lokale regler for genbrug. 102 EL ƲƭƩƳƱƷƱƳƫƧƴƣƴƷƣƭƧƫƣƴ ȉȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ĮȣIJȩ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ ȠįȘȖȓĮ ,(& ȖȚĮ IJĮ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ ȩȡȖĮȞĮ ȝȑIJȡȘıȘȢ ȝİ țĮIJȘȖȠȡȓĮ ȝȑIJȡȘıȘȢ &$7 ,,, 9  țĮȚ ȕĮșȝȩ ȡȪʌĮȞıȘȢțĮȚ(&țĮȚ(& ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLj īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒʌȚșĮȞȒȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȒIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪIJȘȡȒıIJİIJȚȢİȟȒȢȠįȘȖȓİȢ ฀ ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȩȡȖĮȞȠİȐȞȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȚȐȆȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘIJȠȣ ʌȠȜȣȝȑIJȡȠȣİȜȑȖȟIJİIJȠʌİȡȓȕȜȘȝĮǻȫıIJİȚįȚĮȓIJİȡȘʌȡȠıȠȤȒıIJȘȝȩȞȦıȘȖȪȡȦĮʌȩ IJĮȕȪıȝĮIJĮ ฀ ǼȜȑȖȟIJİ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ ȖȚĮ IJȣȤȩȞ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȒ ȝȩȞȦıȘ Ȓ İțIJİșİȚȝȑȞĮ ıȘȝİȓĮȝİIJȐȜȜȠȣǼȜȑȖȟIJİIJȘıȣȞȑȤİȚĮIJȦȞĮȖȦȖȫȞįȠțȚȝȒȢǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȠȣȢ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȠȪȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢʌȡȠIJȠȪȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠ ฀ ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȩȡȖĮȞȠİȐȞįİȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓijȣıȚȠȜȠȖȚțȐȊʌȐȡȤİȚʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȞİʌĮȡțȠȪȢʌȡȠıIJĮıȓĮȢǼȐȞȑȤİIJİĮȝijȚȕȠȜȓİȢįȫıIJİIJȠȩȡȖĮȞȠȖȚĮİʌȚıțİȣȒ ฀ ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠțȠȞIJȐıİİȪijȜİțIJĮĮȑȡȚĮĮIJȝȠȪȢȒıțȩȞȘ ฀ ȂȘȞ İijĮȡȝȩȗİIJİ IJȐıȘ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ Įʌȩ IJȘȞ ȠȞȠȝĮıIJȚțȒ ȩʌȦȢ ĮȣIJȒ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ʌȐȞȦ ıIJȠ ȩȡȖĮȞȠ ȝİIJĮȟȪ IJȦȞ ĮțȡȠįİțIJȫȞ Ȓ ȝİIJĮȟȪ ȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİ ĮțȡȠįȑțIJȘ țĮȚ ȖİȓȦıȘȢ ฀ ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘİȜȑȖȟIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣʌȠȜȪȝİIJȡȠȣȝİIJȡȫȞIJĮȢȝȚĮȖȞȦıIJȒIJȐıȘ ฀ ǵIJĮȞ ȝİIJȡȐIJİ ȡİȪȝĮ įȚĮțȩȥIJİ IJȘȞ IJȡȠijȠįȠıȓĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ ʌȡȠIJȠȪ ıȣȞįȑıİIJİ IJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ıIJȠ țȪțȜȦȝĮ ȃĮ șȣȝȐıIJİ ȞĮ ıȣȞįȑİIJİ IJȠ ȩȡȖĮȞȠ ıİ ıİȚȡȐ ȝİ IJȠ țȪțȜȦȝĮ ฀ ǵIJĮȞ ʌȡȠȕĮȓȞİIJİ ıİ ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȠȣ ȠȡȖȐȞȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞĮĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ฀ ȆȡȠıȑȟIJİȚįȚĮȓIJİȡĮȩIJĮȞįȠȣȜİȪİIJİȝİIJȐıİȚȢʌȐȞȦĮʌȩ9DFʌȡĮȖȝĮIJȚțȒIJȚȝȒ 9IJȚȝȒțȠȡȣijȒȢȒ9GFȅȚIJȐıİȚȢĮȣIJȑȢİȞȑȤȠȣȞIJȠȞțȓȞįȣȞȠȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ ฀ ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȣȢțĮșİIJȒȡİȢȝȑIJȡȘıȘȢȑȤİIJİIJĮįȐȤIJȣȜȐıĮȢʌȓıȦĮʌȩIJĮ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐʌİȡȚȕȜȒȝĮIJĮIJȦȞțĮșİIJȒȡȦȞ ฀ ǵIJĮȞțȐȞİIJİıȣȞįȑıİȚȢıȣȞįȑıIJİIJȠȞĮȡȞȘIJȚțȩĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢʌȡȠIJȠȪıȣȞįȑıİIJİ IJȠșİIJȚțȩĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȀĮIJȐIJȘȞĮʌȠıȪȞįİıȘIJȦȞĮȖȦȖȫȞįȠțȚȝȒȢĮʌȠıȣȞįȑıIJİ ʌȡȫIJĮIJȠșİIJȚțȩĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢ ฀ ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢĮʌȩIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠʌȡȠIJȠȪĮȞȠȓȟİIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮ IJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢȒIJȠʌİȡȓȕȜȘȝĮ ฀ ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠȝİIJȠțȐȜȣȝȝĮIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢȒȝİIJȝȒȝĮIJĮIJȠȣ ʌİȡȚȕȜȒȝĮIJȠȢĮijĮȚȡİȝȑȞĮȒȤĮȜĮȡȦȝȑȞĮ ฀ īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒİıijĮȜȝȑȞȦȞİȞįİȓȟİȦȞȝȑIJȡȘıȘȢȝİIJȠİȞįİȤȩȝİȞȠĮʌȠIJȑȜİıȝĮ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ Ȓ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ IJȠ ıȣȞIJȠȝȩIJİȡȠ įȣȞĮIJȩȝİIJȐĮʌȩIJȘȞİȝijȐȞȚıȘIJȘȢȑȞįİȚȟȘȢȤĮȝȘȜȒȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ   ฀ ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠȝİIJȡȩʌȠʌȠȣįİȞıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚȝİIJȚȢ 103 ȣʌȠįİȓȟİȚȢ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ įȚĮijȠȡİIJȚțȐ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ĮȞİʌȐȡțİȚĮȢ IJȦȞȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȫȞĮıijĮȜİȓĮȢ ฀ ǵIJĮȞIJȠȩȡȖĮȞȠȕȡȓıțİIJĮȚıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞĮijȠȡȐȢ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ Ȓ ıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ ʌȡȠıȠȤȒțĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮȣʌȐȡȤİȚİʌȚțȓȞįȣȞȘIJȐıȘ ฀ ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİȖȣȝȞȠȪȢĮȖȦȖȠȪȢȝİIJȠȤȑȡȚȒIJȠįȑȡȝĮıĮȢ ฀ ȂȘȞȖİȚȫȞİıIJİ ฀ ȂȘȞȤİȚȡȓȗİıIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠİȐȞIJȠȤȑȡȚıĮȢȒIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠİȓȞĮȚȣȖȡȐ ฀ ȉȘȡİȓIJİIJȠȣȢIJȠʌȚțȠȪȢțĮȚİșȞȚțȠȪȢțȫįȚțİȢĮıijĮȜİȓĮȢ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ İȟȠʌȜȚıȝȩ ĮIJȠȝȚțȒȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȫȞ ĮʌȩȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒȘȜİțIJȡȚțȩIJȩȟȠȩIJĮȞİȡȖȐȗİıIJİıİʌİȡȚȠȤȒȝİİțIJİșİȚȝȑȞȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢʌȠȣijȑȡȠȣȞijȠȡIJȓȠ ฀ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ ʌȠȣ ʌȡȠȕȜȑʌȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ ฀ ȀĮIJȐIJȘȞĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘIJȦȞĮıijĮȜİȚȫȞʌĮȡĮțĮȜİȓıșİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȑȢĮıijȐȜİȚİȢʌȠȣıĮȢʌĮȡȑȤȠȣȝİİȝİȓȢ ฀ ȊʌȠȜİȚʌȩȝİȞȠȢțȓȞįȣȞȠȢ ǵIJĮȞ ȑȞĮȢ ĮțȡȠįȑțIJȘȢ İȚıȩįȠȣ ıȣȞįȑİIJĮȚ ȝİ İʌȚțȓȞįȣȞȠ įȣȞĮȝȚțȩ ijȠȡIJȓȠȣ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȞȦȡȓȗİIJİ ʌȦȢ IJȠ įȣȞĮȝȚțȩ ĮȣIJȩ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțȪȥİȚ țĮȚ ıIJȠȣȢ ȣʌȩȜȠȚʌȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢ ฀ CAT III ±ǾțĮIJȘȖȠȡȓĮȝİIJȡȒıİȦȞ,,,ĮijȠȡȐȝİIJȡȒıİȚȢʌȠȣİțIJİȜȠȪȞIJĮȚıİįȠȝȚțȑȢ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢȆĮȡĮįİȓȖȝĮIJĮİȓȞĮȚȠȚȝİIJȡȒıİȚȢıİʌȓȞĮțİȢįȚĮȞȠȝȒȢĮȣIJȩȝĮIJȠȣȢ įȚĮțȩʌIJİȢ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țȣțȜȫȝĮIJȠȢ țĮȜȦįȚȫıİȚȢ ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ țĮȜȦįȓȦȞ ȘȜİțIJȡȠįȓȦȞ İʌĮijȒȢ țȠȣIJȚȫȞ ıȪȗİȣȟȘȢ įȚĮțȠʌIJȫȞ ʌȡȚȗȫȞ ıİ ıIJĮșİȡȑȢİȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢțĮșȫȢțĮȚıİİȟȠʌȜȚıȝȩȕȚȠȝȘȤĮȞȚțȒȢȤȡȒıȘȢțĮȚȜȠȚʌȠȪȢ İȟȠʌȜȚıȝȠȪȢȩʌȦȢıIJĮIJȚțȐȝȠIJȑȡȝİȝȩȞȚȝȘıȪȞįİıȘıİıIJĮșİȡȑȢİȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢİȞIJȩȢIJȦȞȀĮIJȘȖȠȡȚȫȞȂİIJȡȒıİȦȞ,9 Ʋǒǐǔǐǘƿ īȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ ʌȡȩțȜȘıȘȢ ȗȘȝȚȐȢ ıIJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ Ȓ ıIJȠȞ İȟȠʌȜȚıȝȩ ʌȠȣ įȠțȚȝȐȗİIJĮȚĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦȠįȘȖȓİȢ ฀ ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȡİȪȝĮ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ țĮȚ ĮʌȠijȠȡIJȓıIJİ ȩȜȠȣȢ IJȠȣȢ ʌȣțȞȦIJȑȢ ʌȡȠIJȠȪįȠțȚȝȐıİIJİĮȞIJȓıIJĮıȘįȓȠįȠʌȣțȞȦIJȒțĮȚıȣȞȑȤİȚĮ ฀ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠȣȢțĮIJȐȜȜȘȜȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢIJȘȞțĮIJȐȜȜȘȜȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮțĮȚIJȠ țĮIJȐȜȜȘȜȠİȪȡȠȢȖȚĮIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢıĮȢ ฀ ȆȡȠIJȠȪȝİIJȡȒıİIJİȡİȪȝĮİȜȑȖȟIJİIJȚȢĮıijȐȜİȚİȢIJȠȣʌȠȜȪȝİIJȡȠȣțĮȚįȚĮțȩȥIJİIJȘȞ IJȡȠijȠįȠıȓĮIJȠȣțȣțȜȫȝĮIJȠȢʌȡȠIJȠȪıȣȞįȑıİIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠıIJȠțȪțȜȦȝĮ ฀ ȆȡȠIJȠȪıIJȡȑȥİIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢȖȚĮȞĮĮȜȜȐȟİIJİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢĮʌȩIJȠįȠțȚȝĮȗȩȝİȞȠțȪțȜȦȝĮ ƴǞǍǃǐnjǐ                 ǼȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȡİȪȝĮ ȈȣȞİȤȑȢȡİȪȝĮ ȈȣȞİȤȑȢȒǼȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȡİȪȝĮ ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȤȡȒıȘȢʌȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘ ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ ǹțȡȠįȑțIJȘȢȖİȓȦıȘȢ ǹıijȐȜİȚĮ ȈȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚȝİIJȚȢȠįȘȖȓİȢIJȘȢǼȣȡȦʌĮȧțȒȢDzȞȦıȘȢ ȅ ʌĮȡȫȞ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚ ıȣȞȠȜȚțȐ Įʌȩ įȚʌȜȒ ȝȩȞȦıȘ Ȓ İȞȚıȤȣȝȑȞȘȝȩȞȦıȘ 104 ƥƧƯƫƬƩƲƧƳƫƥƳƣƷƩ ȉȠ ȩȡȖĮȞȠ ĮȣIJȩ İȓȞĮȚ ȑȞĮ ȥȘijȚĮțȩ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ   ȥȘijȓȦȞ ȖȚĮ IJȘ ȝȑIJȡȘıȘ ıȣȞİȤȠȪȢțĮȚİȞĮȜȜĮııȩȝİȞȘȢIJȐıȘȢıȣȞİȤȠȪȢțĮȚİȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȣȡİȪȝĮIJȠȢ ĮȞIJȓıIJĮıȘȢ ȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮȢ ıȣȤȞȩIJȘIJĮȢ įȚȩįȠȣ ıȣȞȑȤİȚĮȢ țĮȚ țȪțȜȠȣ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢǻȚĮșȑIJİȚȑȞįİȚȟȘʌȠȜȚțȩIJȘIJĮȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞ ȑȞįİȚȟȘȣʌȑȡȕĮıȘȢʌİȡȚȠȤȒȢİȪȡȠȣȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȩȝĮIJȘȢįȚĮțȠʌȒȢȡİȪȝĮIJȠȢ țĮǼȓȞĮȚİȪȤȡȘıIJȠțĮȚĮʌȠIJİȜİȓȑȞĮȚįĮȞȚțȩİȡȖĮȜİȓȠȝȑIJȡȘıȘȢ ƦƱƮƩ ƱljǝǎLjdžǎDždžǀǏdžǚǎ ȅșȩȞȘôȥȘijȓȦȞ/&'ȝİȝȑȖȚıIJȘȑȞįİȚȟȘ 3999 ƬǐǖǍǑǀ+] ǵIJĮȞ Ƞ įȚĮțȩʌIJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢİȪȡȠȣȢ İȓȞĮȚ ıIJȘșȑıȘ+]ȝİIJȠʌȐIJȘȝĮĮȣIJȠȪIJȠȣ țȠȣȝʌȚȠȪ İȞĮȜȜȐııİıIJİ ȝİIJĮȟȪ ȝİIJȡȒıİȦȞ ıȣȤȞȩIJȘIJĮȢțĮȚțȪțȜȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ƬǐǖǍǑǀ5$1*( džǞǒǐǓ ȋȡȘıȚȝİȪİȚ ıIJȘȞ İȞĮȜȜĮȖȒ ȝİIJĮȟȪ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ĮȣIJȩȝĮIJȘȢ țĮȚ ȝȘ ĮȣIJȩȝĮIJȘȢ İʌȚȜȠȖȒȢİȪȡȠȣțĮșȫȢțĮȚȖȚĮIJȘȞȝȘĮȣIJȩȝĮIJȘİʌȚȜȠȖȒIJȠȣİʌȚșȣȝȘIJȠȪİȪȡȠȣȢ ƬǐǖǍǑǀ6 ȈIJȚȢIJȡȑȤȠȣıİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢȝȑIJȡȘıȘȢʌĮIJȫȞIJĮȢIJȠțȠȣȝʌȓ6İȞĮȜȜȐııİIJİIJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠȝİIJĮȟȪȝİIJȡȒıİȦȞıȣȞİȤȠȪȢțĮȚȝİIJȡȒıİȦȞİȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȣȡİȪȝĮIJȠȢ ǵIJĮȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢİȪȡȠȣȢİȓȞĮȚıIJȘșȑıȘȝİIJȠʌȐIJȘȝĮ ĮȣIJȠȪIJȠȣțȠȣȝʌȚȠȪİȞĮȜȜȐııİıIJİȝİIJĮȟȪȝİIJȡȒıİȦȞįȚȩįȠȣțĮȚıȣȞȑȤİȚĮȢ DžNJǂNjǝǑǕLjǓƭdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓƧǞǒǐǖǓ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȚȜȠȖȒ IJȘȢ İʌȚșȣȝȘIJȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ țĮȚ IJȠȣ İʌȚșȣȝȘIJȠȪ İȪȡȠȣȢțĮșȫȢțĮȚȖȚĮIJȘȞĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȠȣʌȠȜȪȝİIJȡȠȣ ƣNjǒǐDžƾNjǕLjǓ$ ǺȪıȝĮȖȚĮIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢȡİȪȝĮIJȠȢ P$$   ƣNjǒǐDžƾNjǕLjǓ—$P$ ǺȪıȝĮȖȚĮIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢȡİȪȝĮIJȠȢP$ ƣNjǒǐDžƾNjǕLjǓ&20 ǺȪıȝĮȖȚĮIJȠȞȝĮȪȡȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȖȚĮȩȜİȢIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢ ƣNjǒǐDžƾNjǕLjǓ ǺȪıȝĮȖȚĮIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȖȚĮȩȜİȢIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢİțIJȩȢĮʌȩȝİIJȡȒıİȚȢ ȡİȪȝĮIJȠȢ  ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ ĮȣIJȩ ȖȚĮ IJȘȞ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȠȣ ijȦIJȚıȝȠȪ ȠșȩȞȘȢ ƬǐǖǍǑǀ5(/ īȚĮIJȘȞİȓıȠįȠȑȟȠįȠĮʌȩIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞĮijȠȡȐȢ ƬǐǖǍǑǀ+2/' īȚĮIJȘȞİȓıȠįȠȑȟȠįȠĮʌȩIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞ 105 ƣƯƣƥƯƺƴƩƵƩƴƱƪƱƯƩƴ/&' ƧǑdžǏƿDŽLjǔLjǔǖǍǃǝnjǚǎ                   ǼʌȚȜȑȤșȘțİįȠțȚȝȒ ıȣȞȑȤİȚĮȢ ǼʌȚȜȑȤșȘțİįȠțȚȝȒįȚȩįȠȣ ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞ ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮȞĮijȠȡȐȢ $& '& ǹȡȞȘIJȚțȩıȒȝĮ ȋĮȝȘȜȒȝʌĮIJĮȡȓĮ±DZȝİıȘĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ  Auto Range ǼʌȚȜȑȤșȘțİȘĮȣIJȩȝĮIJȘİʌȚȜȠȖȒİȪȡȠȣȢ ƮǐǎƽDždžǓǔǕLjǎǐljǝǎLj/&' ƮǐǎƽDžǂǕƽǔLjǓ mV, V P90LOOLYROW99ROW9 3P9 ܷA, mA, A ƮǐǎƽDžǂǒdžǞǍǂǕǐǓ —$0LFURDPSP$0LOOLDPS$$PSHUH   $ 3P$ 6µA ȍ, kȍ, Mȍ ƮǐǎƽDžǂǂǎǕǀǔǕǂǔLjǓ ȍ2KPNȍ.LORKP0ȍ0HJRKP0ȍ 3Nȍ 6ȍ ƮǐǎƽDžǂǘǚǒLjǕNJNjǝǕLjǕǂǓ nF, ܷF Q)1DQRIDUDG—)0LFURIDUDG   ) 6—) 9Q) 12S) Hz, kHz, MHz ƮǐǎƽDžǂǔǖǘǎǝǕLjǕǂǓ +]+HUW]N+].LORKHUW]0+]0HJDKHUW]   0+] 3N+] 6+] % ƮǐǎƽDžǂNjǞNjnjǐǖnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ ȆȠıȠıIJȩİʌȓIJȠȚȢİțĮIJȩ ƥƧƯƫƬƧƴƲƳƱƦƫƣƥƳƣƷƧƴ ƱljǝǎLjdžǎDždžǀǏdžǚǎȅșȩȞȘôȥȘijȓȦȞ/&'ȝİȝȑȖȚıIJȘȑȞįİȚȟȘ ƜǎDždžNJǏLjdžNjǕǝǓǑdžǒNJǐǘƿǓdžǞǒǐǖǓDzȞįİȚȟȘ2/ıIJȘȞȠșȩȞȘ ƜǎDždžNJǏLj ǂǒǎLjǕNJNjƿǓ ǑǐnjNJNjǝǕLjǕǂǓ IJȠ ĮȡȞȘIJȚțȩ ıȒȝĮ  -  İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮıIJȘȞȠșȩȞȘ ƳǖljǍǝǓDždžNJDŽǍǂǕǐnjLjǙǀǂǓ±ijȠȡȑȢįİȣIJİȡȩȜİʌIJȠ ƲdžǒNJǃƽnjnjǐǎnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓƒ&aƒ&5+ ıȤİIJȚțȒȣȖȡĮıȓĮ  ƴǖǎǕdžnjdžǔǕƿǓƪdžǒǍǐNjǒǂǔǀǂǓ [ ĮțȡȓȕİȚĮʌȡȠįȚĮȖȡĮijȒȢ ƒ& ƒ&Ȓ!ƒ&  ƲdžǒNJǃƽnjnjǐǎƣǑǐljƿNjdžǖǔLjǓƒ&aƒ&5+ ıȤİIJȚțȒȣȖȡĮıȓĮ ƶǙǝǍdžǕǒǐnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓȑȦȢȝȑIJȡĮ ƮǑǂǕǂǒǀǂ9)ȒȚıȠįȪȞĮȝȘIJİȝȐȤȚȠ ƜǎDždžNJǏLjǘǂǍLjnjƿǓǍǑǂǕǂǒǀǂǓıIJȘȞȠșȩȞȘ ƦNJǂǔǕƽǔdžNJǓ;;PP ƤƽǒǐǓʌİȡȓʌȠȣJ ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȘȢIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ 106 ƲƳƱƦƫƣƥƳƣƷƧƴ Ǿ ĮțȡȓȕİȚĮ İȓȞĮȚ ʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȘ ȖȚĮ įȚȐıIJȘȝĮ İȞȩȢ ȑIJȠȣȢ ȝİIJȐ Įʌȩ IJȘ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘțĮȚıİșİȡȝȠțȡĮıȓĮƒ&ȑȦȢƒ&ȝİıȤİIJȚțȒȣȖȡĮıȓĮ ǼțIJȩȢİȐȞȣʌȐȡȤİȚįȚĮijȠȡİIJȚțȒįȚİȣțȡȓȞȚıȘȘʌȡȠįȚĮȖȡĮijȒĮțȡȓȕİȚĮȢĮijȠȡȐİȪȡȠȢ ĮʌȩȑȦȢ ƵƽǔLj'& ƧǞǒǐǓ ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ ƣNjǒǀǃdžNJǂ P9 P9 ± (1,0% + 5) 9 9 9 9 9 9 9 9 ± (0,8% + 3) ± (1% + 5) ƴǞǎljdžǕLjǂǎǕǀǔǕǂǔLjdžNJǔǝDžǐǖ İȪȡȠȢP9!0ȍ   ȜȠȚʌȐİȪȡȘ0ȍ ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj9'&$&UPV ƵƽǔLj$& ƧǞǒǐǓ ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ 9 9 9 9 9 9 9 9 ƣNjǒǀǃdžNJǂ ± (1,0% + 5) ± (1,2% + 5) ƴǞǎljdžǕLjǂǎǕǀǔǕǂǔLjdžNJǔǝDžǐǖ 10MQ ƧǞǒǐǓǔǖǘǎǝǕLjǕǂǓ+]+] ƣǎǕǀDžǒǂǔLjƮƾǔLjǃǂljǍǐǎǐǍLjǍƾǎLjǔdžUPVLjǍNJǕǐǎǐdžNJDžǐǞǓNjǞǍǂǕǐǓ ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj9'&$&UPV ƳdžǞǍǂ'& ƧǞǒǐǓ ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ ƣNjǒǀǃdžNJǂ ȝ$ ȝ$ ȝ$ ȝ$ P$ P$ P$ P$ 4A 0.001A ± (1,8% + 3) 10A 0.01 A ± (2,0% + 5) ± (1,2% + 3) ± (1,5% + 3) ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj ǹıijȐȜİȚĮ)P$9    ǹıijȐȜİȚĮ )$9 ƮƾDŽƳdžǞǍǂdžNJǔǝDžǐǖ$ īȚĮİȚıȩįȠȣȢ!$įȚȐȡțİȚĮ ȝȑIJȡȘıȘȢįİȣIJʌİȡȚȠįȚțȩIJȘIJĮ!ȜİʌIJȐ 0ƾDŽƮƾǕǒLjǔLjƲǕǟǔLjǓƵƽǔLjǓP9 ƴLjǍdžǀǚǔLjȉȠİȪȡȠȢ$İȓȞĮȚʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȠȝİIJĮȟȪțĮȚ 107 ƳdžǞǍǂ$& ƧǞǒǐǓ ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ ƣNjǒǀǃdžNJǂ ȝ$ ȝ$ ȝ$ ȝ$ P$ P$ P$ P$ 4A 0.001A ± (2,0% + 5) 10A 0.01 A ± (2,5% + 10) ± (1,5% + 5) ± (1,8% + 5) ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj ǹıijȐȜİȚĮ)P$9   ǹıijȐȜİȚĮ)$9 ƮƾDŽƳdžǞǍǂdžNJǔǝDžǐǖ $ īȚĮİȚıȩįȠȣȢ!$įȚȐȡțİȚĮȝȑIJȡȘıȘȢįİȣIJ ʌİȡȚȠįȚțȩIJȘIJĮ!ȜİʌIJȐ  ƧǞǒǐǓǔǖǘǎǝǕLjǕǂǓ+]±+] ƣǎǕǀDžǒǂǔLjȂȑıȘȕĮșȝȠȞȠȝȘȝȑȞȘıİUPVȘȝȚIJȠȞȠİȚįȠȪȢțȪȝĮIJȠȢ ƮƾDŽǑǕǟǔLjǕƽǔLjǓP9 ƴLjǍdžǀǚǔLjȉȠİȪȡȠȢ$İȓȞĮȚʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȠȝİIJĮȟȪțĮȚ ƴǖǘǎǝǕLjǕǂ ƧǞǒǐǓ ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ ƣNjǒǀǃdžNJǂ +] +] ± (1,0% + 3) +] +] N+] N+] N+] N+] N+] N+] ± (0,8% + 3) ƵƽǔLjdžNJǔǝDžǐǖ9UPVa9UPV ƬǞNjnjǐǓnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ ƧǞǒǐǓ ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿ NJNjǂǎǝǕLjǕǂ 5% ~ 99% 0,1% ƣNjǒǀǃdžNJǂ +]aN+]“  !N+]įİȞįȚİȣțȡȚȞȓȗİIJĮȚ ƵƽǔLjdžNJǔǝDžǐǖ9SSa9SS ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj9'&$&UPV ƣǎǕǀǔǕǂǔLj ƧǞǒǐǓ Ÿ ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ Ÿ NŸ NŸ NŸ NŸ NŸ NŸ 0Ÿ 0Ÿ 0Ÿ 0Ÿ ƣNjǒǀǃdžNJǂ ± (1,0% + 5) ± (1,0% + 3) 108 ± (1,8% + 5) ƸǚǒLjǕNJNjǝǕLjǕǂ ƧǞǒǐǓ 40nF 400nF ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ 0.01nF 0.1 nF ȝ) ȝ) ȝ) ȝ) ȝ) ȝ) ƣNjǒǀǃdžNJǂ ± (4%+20) (REL) ± (3%+5) (REL) ± (4% + 5) ± (8% + 5) īȚĮ IJĮ İȪȡȘ  Q) ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮijȠȡȐȢ  5(/  ȖȚĮ ȞĮ ĮijĮȚȡȑıİIJİIJȘȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮıțİįĮıȝȠȪIJȦȞĮȖȦȖȫȞįȠțȚȝȒȢțĮȚIJȠȣʌȠȜȪȝİIJȡȠȣ īȚĮIJȠİȪȡȠȢ—)ʌİȡȚȝȑȞİIJİʌİȡȓʌȠȣįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮȖȚĮȞĮıIJĮșİȡȠʌȠȚȘșİȓ ȘȑȞįİȚȟȘ ƦǐNjNJǍƿDžNJǝDžǐǖ ƧǞǒǐǓ ƧNJǔǂDŽǚDŽƿ ƲǂǒǂǕƿǒLjǔLj 2V ĬĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ Ș țĮIJȐ ʌȡȠıȑȖȖȚıȘ ʌIJȫıȘ ȠȡșȒȢ IJȐıȘȢ IJȘȢ įȚȩįȠȣ ǼȐȞ Ș ʌIJȫıȘ IJȐıȘȢ İȓȞĮȚ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ Įʌȩ 9 Ș ȠșȩȞȘ İȞįİȓȟİȦȞ İȝijĮȞȓȗİȚ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ İțIJȩȢ ʌİȡȚȠȤȒȢ İȪȡȠȣȢ ³2/´ ȉȐıȘĮȞȠȚȤIJȠȪ țȣțȜȫȝĮIJȠȢʌİȡȓʌȠȣ9 ȇİȪȝĮ ȕȡĮȤȣțȣțȜȫȝĮIJȠȢ P$ ƦǐNjNJǍƿǔǖǎƾǘdžNJǂǓ ƧǞǒǐǓ ƧNJǔǂDŽǚDŽƿ ƲǂǒǂǕƿǒLjǔLj ȅ İȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȠȢ ȕȠȝȕȘIJȒȢ șĮ ȤIJȣʌȒıİȚ ȉȐıȘĮȞȠȚȤIJȠȪ İȐȞȘĮȞIJȓıIJĮıȘİȓȞĮȚȝȚțȡȩIJİȡȘĮʌȩȍȅ țȣțȜȫȝĮIJȠȢʌİȡȓʌȠȣ ȕȠȝȕȘIJȒȢ įİȞ șĮ ȤIJȣʌȒıİȚ İȐȞ Ș ĮȞIJȓıIJĮıȘ 9 İȓȞĮȚȝİȖĮȜȪIJİȡȘĮʌȩȍ ƱƦƩƥƫƧƴƭƧƫƵƱƶƳƥƫƣƴ ƸǒƿǔLjnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓǂǎǂǗǐǒƽǓ ȂİIJȘȞİʌȚȜȠȖȒIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮȞĮijȠȡȐȢIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠĮʌȠșȘțİȪİȚIJȘȞIJȡȑȤȠȣıĮ ȑȞįİȚȟȘȦȢĮȞĮijȠȡȐȖȚĮİʌȩȝİȞİȢȝİIJȡȒıİȚȢțĮȚȝȘįİȞȓȗİȚIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞ  ȆĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ țȠȣȝʌȓ REL, IJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ȝʌĮȓȞİȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮijȠȡȐȢ țĮȚ ĮʌȠșȘțİȪİȚ IJȘȞ IJȡȑȤȠȣıĮ ȑȞįİȚȟȘ ȦȢ ĮȞĮijȠȡȐ ȖȚĮ İʌȩȝİȞİȢ ȝİIJȡȒıİȚȢ İȞȫ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠİȞįİȚțIJȚțȩ´´ǾȑȞįİȚȟȘıIJȘȞȠșȩȞȘİȓȞĮȚȝȘįȑȞ  ǵIJĮȞțȐȞİIJİȝȓĮȞȑĮȝȑIJȡȘıȘȘȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞįİȓȤȞİȚIJȘįȚĮijȠȡȐĮȞȐȝİıĮ ıIJȘȞIJȚȝȒĮȞĮijȠȡȐȢțĮȚıIJȘȞȑĮȝȑIJȡȘıȘ  ȆĮIJȫȞIJĮȢ ȟĮȞȐ IJȠ țȠȣȝʌȓ REL, IJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ȕȖĮȓȞİȚ Įʌȩ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮijȠȡȐȢ ƴLjǍdžǀǚǔLj Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮijȠȡȐȢ İȓȞĮȚ įȚĮșȑıȚȝȘ ȝȩȞȠ ıİ ȝİIJȡȒıİȚȢ IJȐıȘȢ ȡİȪȝĮIJȠȢȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮȢțĮȚĮȞIJȓıIJĮıȘȢ ƮLjǂǖǕǝǍǂǕLjNjǂNJǂǖǕǝǍǂǕLjdžǑNJnjǐDŽƿdžǞǒǐǖǓ ȉȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ȑȤİȚ ȡȣșȝȚıIJİȓ İȡȖȠıIJĮıȚĮțȐ ıIJȘȞ ĮȣIJȩȝĮIJȘ İʌȚȜȠȖȒ İȪȡȠȣȢ ıIJȚȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢȝȑIJȡȘıȘȢʌȠȣįȚĮșȑIJȠȣȞIJȩıȠIJȠȞĮȣIJȩȝĮIJȠȩıȠțĮȚIJȠȞȝȘĮȣIJȩȝĮIJȠ IJȡȩʌȠİʌȚȜȠȖȒȢİȪȡȠȣȢǵIJĮȞIJȠȩȡȖĮȞȠȜİȚIJȠȣȡȖİȓıIJȘȞĮȣIJȩȝĮIJȘİʌȚȜȠȖȒİȪȡȠȣȢ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚȘȑȞįİȚȟȘ$XWR5DQJH ȆĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ țȠȣȝʌȓ RANGE İȚıȑȡȤİıIJİ ıIJȠȞ ȝȘ ĮȣIJȩȝĮIJȠ IJȡȩʌȠ İʌȚȜȠȖȒȢ İȪȡȠȣȢțĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ$XWR5DQJHıȕȒȞİȚȂİțȐșİʌȐIJȘȝĮIJȠȣțȠȣȝʌȚȠȪ RANGEĮȣȟȐȞİȚIJȠİȪȡȠȢǼȐȞijIJȐıİIJİıIJȠȣȥȘȜȩIJİȡȠİȪȡȠȢȝİȞȑȠʌȐIJȘȝĮIJȠȣ țȠȣȝʌȚȠȪĮȣIJȠȪIJȠȩȡȖĮȞȠİʌȚıIJȡȑijİȚıIJȠȤĮȝȘȜȩIJİȡȠİȪȡȠȢ 109 īȚĮȞĮȕȖİȓIJİĮʌȩIJȠȞȝȘĮȣIJȩȝĮIJȠIJȡȩʌȠİʌȚȜȠȖȒȢİȪȡȠȣȢʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ RANGE țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ IJȠ ʌĮIJȘȝȑȞȠ ȖȚĮ  įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ʌİȡȓʌȠȣ ȉȠ İʌȚıIJȡȑijİȚ ıIJȘȞĮȣIJȩȝĮIJȘİʌȚȜȠȖȒİȪȡȠȣȢțĮȚİȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ$XWR5DQJH. ƭdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǔǖDŽNjǒƽǕLjǔLjǓDždžDžǐǍƾǎǚǎ ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ +2/' ȖȚĮ ȞĮ țȡĮIJȒıİIJİ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ ȝȑIJȡȘıȘ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ ȠʌȩIJİıIJȘȞȠșȩȞȘșĮİȝijĮȞȚıIJİȓȦȢȑȞįİȚȟȘIJȠıȪȝȕȠȜȠ³´īȚĮȞĮȕȖİȓIJİĮʌȩ IJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞʌĮIJȒıIJİȟĮȞȐIJȠțȠȣȝʌȓȉȠıȪȝȕȠȜȠ³´ ıȕȒȞİȚ ƧǎǔǚǍǂǕǚǍƾǎǐǓǃǐǍǃLjǕƿǓ ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ &20 țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ ǺȐȜIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘșȑıȘȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢIJȐıȘȢGFȒıIJȘșȑıȘ ȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢIJȐıȘȢDF 3. ǼʌȚȜȑȟIJİĮȣIJȩȝĮIJȠȒȝȘĮȣIJȩȝĮIJȠIJȡȩʌȠİʌȚȜȠȖȒȢİȪȡȠȣȢȝİIJȠțȠȣȝʌȓ5$1*( ǼȐȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠȞ ȝȘ ĮȣIJȩȝĮIJȠ IJȡȩʌȠ İʌȚȜȠȖȒȢ İȪȡȠȣȢ țĮȚ įİȞ ȖȞȦȡȓȗİIJİ ʌȡȠțĮIJĮȕȠȜȚțȐIJȠȝȑȖİșȠȢIJȘȢʌȡȠȢȝȑIJȡȘıȘIJȐıȘȢİʌȚȜȑȟIJİIJȠȣȥȘȜȩIJİȡȠİȪȡȠȢ țĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮȝİȚȫıIJİIJȠıIJĮįȚĮțȐȝȑȤȡȚIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒĮȞȐȜȣıȘ ȈȣȞįȑıIJİ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ ıIJȘȞ ʌȘȖȒ Ȓ ıIJȠ țȪțȜȦȝĮ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ ȝİIJȡȒıİIJİ ǻȚĮȕȐıIJİ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ ıIJȘ ȠșȩȞȘ īȚĮ ȝİIJȡȒıİȚȢ IJȐıȘȢ '& Ș ʌȠȜȚțȩIJȘIJĮ IJȘȢ ıȪȞįİıȘȢIJȠȣțȩțțȚȞȠȣĮȖȦȖȠȪșĮȠȡȓȗİIJĮȚİʌȓıȘȢ ƴLjǍdžǀǚǔLj īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȒʌȡȩțȜȘıȘȢȗȘȝȚȐȢıIJȠȩȡȖĮȞȠȝȘȞİijĮȡȝȩȗİIJİ ʌȠIJȑIJȐıȘȣȥȘȜȩIJİȡȘĮʌȩ9ȝİIJĮȟȪIJȦȞĮțȡȠįİțIJȫȞ ƮƾǕǒLjǔLjǔǖǎdžǘǐǞǓ '& ƿdžǎǂnjnjǂǔǔǝǍdžǎǐǖ $& ǒdžǞǍǂǕǐǓ ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ  &20  ǼȐȞ IJȠ ʌȡȠȢ ȝȑIJȡȘıȘȡİȪȝĮİȓȞĮȚȝȚțȡȩIJİȡȠĮʌȩP$ıȣȞįȑıIJİIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘǍ$P$ǼȐȞIJȠʌȡȠȢȝȑIJȡȘıȘȡİȪȝĮİȓȞĮȚȝİIJĮȟȪP$țĮȚ $ıȣȞįȑıIJİIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ$ ǼʌȚȜȑȟIJİșȑıȘȒıIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢ ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ6ȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİȝȑIJȡȘıȘȡİȪȝĮIJȠȢ'&Ȓ$&țĮȚıIJȘȞ ȠșȩȞȘșĮİȝijĮȞȚıIJİȓIJȠĮȞIJȓıIJȠȚȤȠıȪȝȕȠȜȠ ȀȜİȓıIJİIJȘȞIJȡȠijȠįȠıȓĮȡİȪȝĮIJȠȢĮʌȩIJȠțȪțȜȦȝĮʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮĮʌȠijȠȡIJȓıIJİȩȜȠȣȢIJȠȣȢʌȣțȞȦIJȑȢȣȥȘȜȒȢIJȐıȘȢ ȀȩȥIJİ IJȘ ȡȠȒ IJȠȣ țȣțȜȫȝĮIJȠȢ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ ȝİIJȡȒıİIJİ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ıȣȞįȑıIJİıİıİȚȡȐIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢȝİIJȠțȪțȜȦȝĮ ǹȞȠȓȟIJİ IJȘȞ IJȡȠijȠįȠıȓĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ ıIJȠ țȪțȜȦȝĮ țĮȚ įȚĮȕȐıIJİ IJȘ ȝȑIJȡȘıȘ īȚĮ ȝİIJȡȒıİȚȢȡİȪȝĮIJȠȢ'&ȘʌȠȜȚțȩIJȘIJĮIJȘȢıȪȞįİıȘȢIJȠȣțȩțțȚȞȠȣĮȖȦȖȠȪįȠțȚȝȒȢ șĮȠȡȓȗİIJĮȚİʌȓıȘȢ ƴLjǍdžǀǚǔLj ǼȐȞįİȞȖȞȦȡȓȗİIJİʌȡȠțĮIJĮȕȠȜȚțȐIJȠȝȑȖİșȠȢIJȠȣʌȡȠȢȝȑIJȡȘıȘȡİȪȝĮIJȠȢİʌȚȜȑȟIJİ IJȠ ȣȥȘȜȩIJİȡȠ İȪȡȠȢ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ȝİȚȫıIJİ IJȠ ıIJĮįȚĮțȐ ȝȑȤȡȚ IJȘȞ İʌȚșȣȝȘIJȒ ĮȞȐȜȣıȘ ƮƾǕǒLjǔLjǂǎǕǀǔǕǂǔLjǓ ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ &20 țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ ǺȐȜIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘșȑıȘƺ. ȈȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢıIJȠĮȞIJȚțİȓȝİȞȠʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİ ǻȚĮȕȐıIJİIJȘȞȑȞįİȚȟȘıIJȘȠșȩȞȘ 110 ƴLjǍdžǀǚǔLj īȚĮȝİIJȡȒıİȚȢ!0ȍIJȠȩȡȖĮȞȠİȞįȑȤİIJĮȚȞĮȤȡİȚȐȗİIJĮȚȝİȡȚțȐįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ȖȚĮȞĮıIJĮșİȡȠʌȠȚȒıİȚIJȘȝȑIJȡȘıȘǹȣIJȩİȓȞĮȚijȣıȚȠȜȠȖȚțȩȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢȣȥȘȜȫȞ ĮȞIJȚıIJȐıİȦȞ ǼȐȞ įİȞ ȑȤİȚ ıȣȞįİșİȓ Ș İȓıȠįȠȢ ʌȤ ıİ ĮȞȠȚȤIJȩ țȪțȜȦȝĮ șĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ2/ȦȢȑȞįİȚȟȘİțIJȩȢʌİȡȚȠȤȒȢİȪȡȠȣȢ ȆȡȚȞĮʌȩțȐșİȝȑIJȡȘıȘĮʌȠıȣȞįȑıIJİțȐșİIJȡȠijȠįȠıȓĮȡİȪȝĮIJȠȢĮʌȩIJȠʌȡȠȢ įȠțȚȝȒțȪțȜȦȝĮțĮȚĮʌȠijȠȡIJȓıIJİȝİʌȡȠıȠȤȒȩȜȠȣȢIJȠȣȢʌȣțȞȦIJȑȢ ƦǐNjNJǍƿǔǖǎƾǘdžNJǂǓ  ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ &20 țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ  ȇȣșȝȓıIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘșȑıȘțĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮʌĮIJȒıIJİIJȠ țȠȣȝʌȓ6ȝȑȤȡȚȞĮİȝijĮȞȚıIJİȓıIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞIJȠıȪȝȕȠȜȠ  ȈȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢıIJȠțȪțȜȦȝĮʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİ 4. ȅİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȠȢȕȠȝȕȘIJȒȢșĮȤIJȣʌȒıİȚİȐȞȘĮȞIJȓıIJĮıȘİȓȞĮȚȝȚțȡȩIJİȡȘĮʌȩȍ ƴLjǍdžǀǚǔLj ȆȡȚȞĮʌȩIJȘįȠțȚȝȒĮʌȠıȣȞįȑıIJİțȐșİIJȡȠijȠįȠıȓĮȡİȪȝĮIJȠȢĮʌȩIJȠʌȡȠȢįȠțȚȝȒ țȪțȜȦȝĮ țĮȚĮʌȠijȠȡIJȓıIJİȝİʌȡȠıȠȤȒȩȜȠȣȢIJȠȣȢʌȣțȞȦIJȑȢ ƦǐNjNJǍƿDžNJǝDžǐǖ ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ &20 țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ (ƴLjǍdžǀǚǔLjǾʌȠȜȚțȩIJȘIJĮIJȠȣțȩțțȚȞȠȣĮȖȦȖȠȪİȓȞĮȚșİIJȚțȒ  ǺȐȜIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘıȦıIJȒșȑıȘțĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ 6ȝȑȤȡȚȞĮİȝijĮȞȚıIJİȓıIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞIJȠıȪȝȕȠȜȠ ȈȣȞįȑıIJİIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȘȞȐȞȠįȠIJȘȢʌȡȠȢįȠțȚȝȒįȚȩįȠȣțĮȚIJȠȞ ȝĮȪȡȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȘȞțȐșȠįȠIJȘȢįȚȩįȠȣ  ȈIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞİȝijĮȞȓȗİIJĮȚȘțĮIJȐʌȡȠıȑȖȖȚıȘʌIJȫıȘȠȡșȒȢIJȐıȘȢIJȘȢ įȚȩįȠȣǼȐȞȘıȪȞįİıȘİȓȞĮȚĮȞIJȚıIJȡĮȝȝȑȞȘIJȠıȪȝȕȠȜȠ2/İȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȘȞ ȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞ ƮƾǕǒLjǔLjǘǚǒLjǕNJNjǝǕLjǕǂǓ  ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ &20 țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ  ǺȐȜIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘșȑıȘ  ǼȐȞȘȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞįİȞįİȓȤȞİȚȝȘįȑȞʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ5(/.  ȈȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢıIJȠȞʌȣțȞȦIJȒʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİ  ȆİȡȚȝȑȞİIJİ ȞĮ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȘșİȓ Ș ȝȑIJȡȘıȘ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ įȚĮȕȐıIJİ IJȘ ȝȑIJȡȘıȘıIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞ īȚĮȝİIJȡȒıİȚȢȣȥȘȜȒȢȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ ʌİȡȐıȠȣȞʌİȡȓʌȠȣįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮʌȡȠIJȠȪıIJĮșİȡȠʌȠȚȘșİȓȘȑȞįİȚȟȘȝȑIJȡȘıȘȢ ƴLjǍdžǀǚǔLj ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȝȑIJȡȘıȘȕİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȠʌȡȠȢȝȑIJȡȘıȘʌȣțȞȦIJȒȢȑȤİȚĮʌȠijȠȡIJȚıIJİȓ ʌȜȒȡȦȢ ƮƾǕǒLjǔLjǔǖǘǎǝǕLjǕǂǓNjǂNJNjǞNjnjǐǖnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ &20 țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ ǺȐȜIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘșȑıȘ+]ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ+]ȖȚĮȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİȝȑIJȡȘıȘıȣȤȞȩIJȘIJĮȢȒțȪțȜȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢțĮȚıIJȘȞȠșȩȞȘșĮİȝijĮȞȚıIJİȓ ȘĮȞIJȓıIJȠȚȤȘİȞȩIJȘIJĮ 111 ȈȣȞįȑıIJİ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ ıIJȘȞ ʌȘȖȒ Ȓ ıIJȠ ijȠȡIJȓȠ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ ȝİIJȡȒıİIJİ ǻȚĮȕȐıIJİIJȘȞȑȞįİȚȟȘıIJȘȠșȩȞȘ ƴLjǍdžǀǚǔLj īȚĮȝİIJȡȒıİȚȢıȣȤȞȩIJȘIJĮȢȘIJȐıȘIJȠȣıȒȝĮIJȠȢİȚıȩįȠȣʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȝİIJĮȟȪ9 UPVțĮȚ9UPV īȚĮȝİIJȡȒıİȚȢțȪțȜȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȘIJȐıȘIJȠȣıȒȝĮIJȠȢİȚıȩįȠȣʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚ ȝİIJĮȟȪ9SSțĮȚ9SS ǼȐȞ Ș ıȣȤȞȩIJȘIJĮ IJȠȣ ıȒȝĮIJȠȢ İȚıȩįȠȣ İȓȞĮȚ ʌȠȜȪ ȤĮȝȘȜȒ Ș ıIJĮșİȡȩIJȘIJĮ IJȘȢ ȑȞįİȚȟȘȢȝȑIJȡȘıȘȢșĮȝİȚȦșİȓ ȉȩıȠȖȚĮIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢıȣȤȞȩIJȘIJĮȢȩıȠțĮȚȖȚĮIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢțȪțȜȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ İȐȞ Ș IJȐıȘ ȣʌİȡȕİȓ IJȠ ʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȠ İȪȡȠȢ IJȠ ıijȐȜȝĮ ȑȞįİȚȟȘȢ ȝȑIJȡȘıȘȢ İȞįȑȤİIJĮȚȞĮȕȡȓıțİIJĮȚİțIJȩȢIJȠȣʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȠȣİȪȡȠȣȢĮțȡȓȕİȚĮȢ ƣǖǕǝǍǂǕLjǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐǀLjǔLj ǾȠșȩȞȘșĮȝİȓȞİȚțİȞȒțĮȚIJȠȩȡȖĮȞȠșĮʌİȡȐıİȚıİțĮIJȐıIJĮıȘȞȐȡțȘȢİȐȞįİȞ ȑȤİIJİıIJȡȑȥİȚIJȠȞʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩįȚĮțȩʌIJȘȒįİȞȑȤİIJİʌĮIJȒıİȚțĮȞȑȞĮțȠȣȝʌȓȖȚĮ ȜİʌIJȐʌİȡȓʌȠȣǹȡțİȓȞĮʌĮIJȒıİIJİȑȞĮțȠȣȝʌȓȖȚĮȞĮȕȖİȚIJȠȩȡȖĮȞȠĮʌȩIJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘȞȐȡțȘȢ īȚĮȞĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȩȝĮIJȘȢĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢʌĮIJȒıIJİțĮȚ țȡĮIJȒıIJİʌĮIJȘȝȑȞȠȑȞĮțȠȣȝʌȓİȞȫıIJȡȑijİIJİIJȠȞʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩįȚĮțȩʌIJȘĮʌȩIJȘ șȑıȘ2))ıİȝȚĮȐȜȜȘșȑıȘ ƴƶƯƵƩƳƩƴƩ   ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLj ǼțIJȩȢ Įʌȩ IJȘȞ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ Ȓ IJȘȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ ȝȘȞ İʌȚȤİȚȡİȓIJİ ʌȠIJȑ ȞĮ İʌȚıțİȣȐıİIJİ Ȓ ȞĮ țȐȞİIJİ ıȣȞIJȒȡȘıȘ ıIJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ İȐȞ įİȞ ȑȤİIJİ IJȘȞ ĮȞȐȜȠȖȘİȟİȚįȓțİȣıȘțĮȚIJȚȢĮȞȐȜȠȖİȢȠįȘȖȓİȢȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢįȠțȚȝȒȢĮʌȩįȠıȘȢ țĮȚıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ƥdžǎNJNjƿǔǖǎǕƿǒLjǔLj ȈțȠȣʌȓȗİIJİIJĮțIJȚțȐIJȠʌȜĮȓıȚȠȝİȑȞĮȣȖȡȩʌĮȞȓțĮȚȑȞĮȒʌȚȠĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȩȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȜİȚĮȞIJȚțȐȒįȚĮȜȪȝĮIJĮ ȅȚ ĮțĮșĮȡıȓİȢ țĮȚ Ș ȣȖȡĮıȓĮ ıIJȠȣȢ ĮțȡȠįȑțIJİȢ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ İʌȘȡİȐıȠȣȞ IJȚȢ ȝİIJȡȒıİȚȢȀĮșĮȡȓıIJİIJȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢȦȢİȟȒȢ ȇȣșȝȓıIJİ IJȠ įȚĮțȩʌIJȘ İȪȡȠȣȢ ıIJȘ șȑıȘ OFF țĮȚ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢĮʌȩIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠ ǹijĮȚȡȑıIJİțȐșİĮțĮșĮȡıȓĮĮʌȩIJȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢ ǺȡȑȟIJİȑȞĮțĮșĮȡȩʌĮȞȓȝİȠȚȞȩʌȞİȣȝĮ ȀĮșĮȡȓıIJİIJȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢȝİIJȠʌĮȞȓ ƣǎǕNJNjǂǕƽǔǕǂǔLjǍǑǂǕǂǒǀǂǓNjǂNJǂǔǗƽnjdžNJǂǓ ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLj   īȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ İıijĮȜȝȑȞȦȞ İȞįİȓȟİȦȞ ȝȑIJȡȘıȘȢ ȝİ IJȠ İȞįİȤȩȝİȞȠ ĮʌȠIJȑȜİıȝĮ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ Ȓ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ IJȠ ıȣȞIJȠȝȩIJİȡȠįȣȞĮIJȩȝİIJȐĮʌȩIJȘȞİȝijȐȞȚıȘIJȘȢȑȞįİȚȟȘȢȤĮȝȘȜȒȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ   īȚĮ IJȘȞ ĮʌȠIJȡȠʌȒ ʌȡȩțȜȘıȘȢ ȗȘȝȚȐȢ Ȓ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ İȖțĮșȚıIJȐIJİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȑȢ ĮıijȐȜİȚİȢ ȝİ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ȑȞIJĮıȘȢ IJȐıȘȢ țĮȚ įȚĮțȠʌȒȢ ʌȠȣ ıȣȝȝȠȡijȫȞȠȞIJĮȚȝİIJȚȢʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ ǹʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢʌȡȠIJȠȪĮȞȠȓȟİIJİIJȠʌȓıȦțȐȜȣȝȝĮȒIJȠțȐȜȣȝȝĮ IJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ 112 īȚĮ ȞĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȚȢ ȕȓįİȢ Įʌȩ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ țĮȚ ȕȖȐȜIJİ IJȠ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘȞ İȟĮȞIJȜȘȝȑȞȘ ȝʌĮIJĮȡȓĮ Įʌȩ ȝȓĮ țĮȚȞȠȪȡȖȚĮȝİIJĮȓįȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ 9)ȒȚıȠįȪȞĮȝȘ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİȟĮȞȐIJȠ țȐȜȣȝȝĮIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢțĮȚIJȚȢȕȓįİȢ ǹȣIJȩIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓįȪȠĮıijȐȜİȚİȢ ƣǔǗƽnjdžNJǂ )P$9ǼȜȐȤIJȚȝȒįȚĮțȠʌȒȢ$‘;PP ƣǔǗƽnjdžNJǂ )$9ǼȜȐȤIJȚȝȒįȚĮțȠʌȒȢ$‘;PP īȚĮȞĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȘȞĮıijȐȜİȚĮĮijĮȚȡȑıIJİIJȚȢȕȓįİȢĮʌȩIJȠʌȓıȦțȐȜȣȝȝĮ țĮȚȕȖȐȜIJİIJȠĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȞțĮȝȑȞȘĮıijȐȜİȚĮĮʌȩȝȓĮțĮȚȞȠȪȡȖȚĮȝİIJĮȓįȚĮ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐȉȠʌȠșİIJȒıIJİȟĮȞȐIJȠțȐȜȣȝȝĮțĮȚȩȜİȢIJȚȢȕȓįİȢ ƲƣƳƣƳƵƩƮƣ ǵIJĮȞIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠįİȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȝʌȠȡİȓIJİȞĮIJȣȜȓȟİIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢ ȖȪȡȦĮʌȩĮȣIJȩİȐȞİȓȞĮȚĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠȦȢİȟȒȢ ȈȣȞįȑıIJİIJȠȕȪıȝĮIJȠȣȝĮȪȡȠȣĮȖȦȖȠȪįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ&20țĮȚIJȠ ȕȪıȝĮIJȠȣțȩțțȚȞȠȣĮȖȦȖȠȪįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ ȉȣȜȓȟIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢĮȡȚıIJİȡȩıIJȡȠijĮȖȪȡȦĮʌȩIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠ ȆİȡȐıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢȝȑıĮĮʌȩIJȘȞĮȣȜȐțȦıȘıIJȠțȐIJȦȝȑȡȠȢIJȠȣ ʌȠȜȪȝİIJȡȠȣ įİȓIJİ IJȘȞ ȐȞȠȥȘ  țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ʌİȡȐıIJİ IJȠȣȢ țĮșİIJȒȡİȢ IJȦȞ ĮȖȦȖȫȞįȠțȚȝȒȢıIJȚȢȣʌȠįȠȤȑȢıIJİȡȑȦıȘȢIJȦȞțĮșİIJȒȡȦȞ ƲǂǒǂNjƽǕǚǂǑdžNJNjǐǎǀLJdžǕǂNJLjǍƾljǐDžǐǓǑdžǒNJǕǞnjNJǏLjǓ  ȀȐIJȠȥȘ DZȞȠȥȘ ȆȡȩıȠȥȘ ȅʌȓıșȚĮȩȥȘ 113 ǻİȟȚȐȩȥȘ ǹȡȚıIJİȡȒȩȥȘ ƣƳƫƴƵƧƳƩƱƹƩ ƧDŽǘdžNJǒǀDžNJǐIJİȝȐȤȚȠ ƣDŽǚDŽǝǓDžǐNjNJǍƿǓȗİȪȖȠȢ ƴƩƮƧƫƺƴƩ ȉȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠȝʌȠȡİȓȞĮĮȜȜȐȟİȚȤȦȡȓȢʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ Ǿ İIJĮȚȡİȓĮ ȝĮȢ įİȞ ĮȞĮȜĮȝȕȐȞİȚ țĮȝȓĮ İʌȚʌȜȑȠȞ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ ĮʌȫȜİȚĮ ȉĮʌİȡȚİȤȩȝİȞĮIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢİȖȤİȚȡȚįȓȠȣįİȞȝʌȠȡȠȪȞȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșȠȪȞȦȢ ĮȚIJȓĮȤȡȒıȘȢIJȠȣʌȠȜȪȝİIJȡȠȣȖȚĮȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİİȚįȚțȒİijĮȡȝȠȖȒ ƣƲƱƳƳƫƹƩƵƩƴƴƶƴƬƧƶƩƴ ǹȖĮʌȘIJȑȆİȜȐIJȘ ǼȐȞ ıțȠʌİȪİIJİ ȞĮ ĮʌȠȡȡȓȥİIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ıĮȢ ȣʌİȞșȣȝȓȗȠȣȝİ ʌȦȢ ʌȠȜȜȐ Įʌȩ IJĮ įȠȝȚțȐ IJȠȣ ȝȑȡȘ ĮʌȠIJİȜȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ ʌȠȜȪIJȚȝĮ ȣȜȚțȐ ȝİ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ĮȞĮțȪțȜȦıȘȢȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİȝȘȞĮʌȠȡȡȓʌIJİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞ ıİ țȠȚȞȠȪȢ țȐįȠȣȢ ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ ĮȜȜȐ İȞȘȝİȡȦșİȓIJİ ĮʌȩIJȚȢIJȠʌȚțȑȢĮȡȤȑȢıȤİIJȚțȐȝİIJĮıȘȝİȓĮĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ ıȣıțİȣȫȞıIJȘȞʌİȡȚȠȤȒıĮȢ 114 CS %(=3(ÿ12671Ì,1)250$&( 7HQWR PČĜLFt SĜtVWURM E\O ]NRQVWUXRYiQ GOH QRUP\ ,(& WêNDMtFt VH HOHNWURQLFNêFKPČĜLFtFKSĜtVWURMĤVSDGDMtFtFKGRNDWHJRULH,,,9DVWXSQČ ]QHþLãWČQtD(&D(& 9DURYiQt 3UR ]DEUiQČQt PRåQpPX ~UD]X HOHNWULFNêP SURXGHP þL ]UDQČQt GRGUåXMWH QiVOHGXMtFtSRN\Q\ ฀ 1HSRXåtYHMWHSĜtVWURMSRNXGMHSRãNR]HQ3ĜHGSRXåLWtPSĜtVWURMH]NRQWUROXMWH MHKRNU\W9ČQXMWHSR]RUQRVWSĜHGHYãtPL]RODFLRNRORNRQHNWRUĤ ฀ =NRQWUROXMWH ]NRXãHFt NDEHO\ ]GD QHGRãOR N SRãNR]HQt L]RODFH QHER RGKDOHQtNRYX=NRQWUROXMWHNRQWLQXLWX]NRXãHFtFKNDEHOĤ3RãNR]HQp]NRXãHFt NDEHO\SĜHGSRXåLWtPSĜtVWURMHY\PČĖWH ฀ 1HSRXåtYHMWH SĜtVWURM SRNXG Y\ND]XMH ]QiPN\ QHVSUiYQpKR IXQJRYiQt 0RKORE\GRMtWNQDUXãHQtRFKUDQ\NU\Wt9SĜtSDGČSRFK\EQRVWtVYČĜWHSĜtVWURM VHUYLVX ฀ 1HSRXåtYHMWHSĜtVWURMYPtVWČYêVN\WXYêEXãQêFKSO\QĤYêSDUĤQHERSUDFKX ฀ 1H]DSRMXMWHVYRUN\SĜtVWURMHQHERVYRUNXDX]HPQČQtNQDSČWtNWHUpMHY\ããt QHåMPHQRYLWpQDSČWtXYHGHQpQDSĜtVWURML ฀ 3ĜHGSRXåLWtPSĜtVWURMH]NRQWUROXMWHMHKRVSUiYQpIXQJRYiQt]PČĜHQtPQDSČWt R]QiPpYHOLNRVWL ฀ 3ĜLPČĜHQtSURXGXY\SQČWHHOHNWULFNêREYRGNHNWHUpPXSĜtVWURMSĜLSRMXMHWH 3ĜtVWURM]DSRMWHGRVpULHVPČĜHQêPREYRGHP ฀ 3ĜLRSUDYiFKSĜtVWURMHSRXåtYHMWHSRX]HXUþHQpQiKUDGQtGtO\ ฀ 3RVWXSXMWHRSDWUQČSĜLSUiFLVQDSČWtPSĜHVDKXMtFtPHIHNWLYQtVWĜtGDYpQDSČWt  9 ãSLþNRYp VWĜtGDYp QDSČWt 9 QHER VWHMQRVPČUQp QDSČWt  9 7\WR KRGQRW\QDSČWtSĜHGVWDYXMtQHEH]SHþt~UD]X ฀ 3ĜLSRXåLWtVRQGQHYNOiGHMWHSUVW\]DRFKUDQQpNURXåN\ ฀ 3ĜLSĜLSRMRYiQt]DSRMWHVSROHþQê]NRXãHFtNDEHODWHSUYHSRWp]NRXãHFtNDEHO SRG QDSČWtP 3ĜL RGSRMRYiQt ]NRXãHFtFK NDEHOĤ RGSRMWH QHMGĜtYH ]NRXãHFt NDEHOSRGQDSČWtP ฀ &KFHWHOLRWHYĜtWNU\WEDWHULHQHERNU\WSĜtVWURMHRGSRMWHQHMGĜtYH]NRXãHFt NDEHO\ ฀ 1HSRXåtYHMWHSĜtVWURMVRGVWUDQČQêPQHERXYROQČQêPNU\WHPEDWHULHQHER þiVWtNU\WXSĜtVWURMH ฀ &KFHWHOL VH Y\YDURYDW ]REUD]HQt QHVSUiYQêFK ~GDMĤ NWHUp E\ PRKO\ ]DSĜtþLQLW ~UD] HOHNWULFNêP SURXGHP QHER ]UDQČQt Y\PČĖWH EDWHULL LKQHG MDNPLOHVH]REUD]tLQGLNiWRUY\ELWtEDWHULH ij  115 ฀ 1HSRXåtYHMWHSĜtVWURM]SĤVREHPNWHUêQHQtSRSViQYWpWRSĜtUXþFHSURWRåH E\PRKORGRMtWNQDUXãHQtEH]SHþQRVWQtFKIXQNFtSĜtVWURMH ฀ 9UHåLPXPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\ MH]REUD]HQV\PEROij QHERYUHåLPX XFKRYiQt~GDMĤ MH]REUD]HQV\PEROij MHWĜHEDGEiWRSDWUQRVWLSURWRåH PĤåHEêWSĜtWRPQRQHEH]SHþQpQDSČWt ฀ 1HGRWêNHMWHVHREQDåHQêFKYRGLþĤUXNRXDQLQHFKUiQČQRXSRNRåNRX ฀ 8åLYDWHOE\QHPČOEêWVSRMHQVX]HPQČQtP ฀ 1HREVOXKXMWHSĜtVWURMSRNXGMHPRNUêQHERPiWHPRNUpUXFH ฀ 'RGUåXMWHPtVWQtDQiURGQt]iNRQ\REH]SHþQRVWL 3ĜLSUiFLYEOt]NRVWLQHNU\WêFKQHEH]SHþQêFKYRGLþĤSRGQDSČWtPSRXåtYHMWH RFKUDQQpY\EDYHQtSURRFKUDQXSĜHG~UD]HPHOHNWULFNêPSURXGHPD~GHUHP HOHNWULFNêPREORXNHP ฀ 3RXåtYHMWHSRX]H]NRXãHFtNDEHO\VSHFLILNRYDQpYêUREFHP ฀ 3ĜLYêPČQČSRMLVWHNSRXåtYHMWHSRX]HSRMLVWN\GRGDQpQDãtVSROHþQRVWt =EêYDMtFt PRåQRVWL RKURåHQt3RNXG MH YVWXSQt VYRUND SĜLSRMHQD N QHEH]SHþQpPX QDSČWt PĤåH VH WRWR QDSČWt Y\VN\WQRXW QD YãHFK RVWDWQtFK VYRUNiFK ฀ KATEGORIE III –0ČĜHQtNDWHJRULH,,,VHWêNiGRPRYQtFKLQVWDODFt 3ĜtNODGHP WRKRWR W\SX PČĜHQt MH PČĜHQt UR]YRGQêFK GHVHN MLVWLþĤ YRGLþĤ YþHWQČ NDEHOĤ SĜtSRMQLF VSRMRYDFtFK VNĜtQt SĜHStQDþĤ SHYQČ LQVWDORYDQêFK ]iVXYHN ]DĜt]HQt SUR SUĤP\VORYp SRXåLWt D QČNWHUp GDOãt Y\EDYHQt QDSĜtNODG VWDFLRQiUQt PRWRU\ V WUYDOêP SĜLSRMHQtP N SHYQp LQVWDODFL 1HSRXåtYHMWHSĜtVWURMSURPČĜHQtQiOHåHMtFtGRNDWHJRULH,9 Pozor 3UR ]DEUiQČQt PRåQpPX SRãNR]HQt SĜtVWURMH QHER ]NRXãHQpKR Y\EDYHQt GRGUåXMWHQiVOHGXMtFtSRN\Q\ ฀ 3ĜHG ]NRXãHQtP RGSRUX GLRG\ NRQGHQ]iWRUX D NRQWLQXLW\ RGSRMWH QDSiMHQtREYRGXDY\ELMWHYãHFKQ\NRQGHQ]iWRU\ ฀ 3URPČĜHQtSRXåLMWHVSUiYQpVYRUN\IXQNFHDUR]VDK ฀ 3ĜHG PČĜHQtP SURXGX ]NRQWUROXMWH SRMLVWN\ PČĜLFtKR SĜtVWURMH D SĜHG SĜLSRMHQtPSĜtVWURMHNHOHNWULFNpPXREYRGXY\SQČWHQDSiMHQtREYRGX ฀ 3ĜHG RWRþHQtP SĜHStQDþH UR]VDKX SĜL ]PČQČ IXQNFt RGSRMWH ]NRXãHFt NDEHO\RG]NRXãHQpKRREYRGX 6\PERO                     6WĜtGDYêSURXG 6WHMQRVPČUQêSURXG 6WHMQRVPČUQêQHERVWĜtGDYêSURXG 8SR]RUQČQt QD QHEH]SHþt SĜHG SRXåLWtP VL SĜHþWČWH QiYRG NSRXåLWt 8SR]RUQČQtQDQHEH]SHþt~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHP 6YRUNDX]HPQČQt 3RMLVWND 9\KRYXMHVPČUQLFtP(8 3ĜtVWURMMHNRPSOHWQČFKUiQČQGYRMLWRXL]RODFtQHER]HVtOHQRX L]RODFt 116 2%(&1ë323,6 7HQWR PČĜLFt SĜtVWURM MH NRPSDNWQt GLJLWiOQt SĜtVWURM V þtVOLFRYêP GLVSOHMHP XUþHQê SUR PČĜHQt VWHMQRVPČUQpKR D VWĜtGDYpKR QDSČWt VWHMQRVPČUQpKR D VWĜtGDYpKR SURXGX RGSRUX NDSDFLWDQFH IUHNYHQFH GLRG\ NRQWLQXLW\ D SUDFRYQtKR F\NOX 2EVDKXMH LQGLNDFL SRODULW\ XFKRYiQt ~GDMĤ LQGLNDFL SĜHNURþHQtUR]VDKXIXQNFLDXWRPDWLFNpKRY\SQXWtDWG-HGQiVHRLGHiOQt PČĜLFtQiVWURMVHVQDGQRXREVOXKRX .216758.&( 'LVSOHM /&' þtVOLFRYê GLVSOHM PD[LPiOQtP ]REUD]HQêP~GDMHP 7ODĀtWNRÅ+]“ -HOL SĜHStQDþ IXQNFHUR]VDKX Y SROR]H Å +] ´ VWLVNQXWtP WRKRWR WODþtWND VH PČĜLFt SĜtVWURM SĜHStQi PH]L PČĜHQtP IUHNYHQFHDSUDFRYQtKRF\NOX 7ODĀtWNRÅ5$1*(´ 3RXåtYi VH N SĜHStQiQt PH]L UHåLPHP DXWRPDWLFNpKR QDVWDYHQt UR]VDKX D UHåLPHPPDQXiOQtKRQDVWDYHQtUR]VDKXD WDNpNYêEČUXSRåDGRYDQpKRPDQXiOQtKRUHåLPX 7ODĀtWNRÅ6´ 9HIXQNFtFKPČĜHQtSURXGXWODþtWNRÅ6´SĜHStQiPH]LPČĜHQtPVWHMQRVPČUQpKR DVWĜtGDYpKRSURXGX -HOLSĜHStQDþIXQNFHUR]VDKXYSROR]HijVWLVNQXWtPWRKRWRWODþtWND VHPČĜLFtSĜtVWURMSĜHStQiPH]LPČĜHQtPGLRG\DNRQWLQXLW\ 3ĢHStQDĀIXQNFHDUR]VDKX 6ORXåtNYROEČSRåDGRYDQpIXQNFHDUR]VDKXDWDNpN]DSQXWtQHERY\SQXWt SĜtVWURMH 6YRUNDÅ$´ 3ĜLSRMRYDFt NRQHNWRU SUR þHUYHQê ]NRXãHFt NDEHO SUR PČĜHQt SURXGX P$±$  6YRUNDÅ—$P$´ 3ĜLSRMRYDFtNRQHNWRUSURþHUYHQê]NRXãHFtNDEHOSURPČĜHQtSURXGXP$ 6YRUNDÅ&20´ 3ĜLSRMRYDFtNRQHNWRUSURþHUQê]NRXãHFtNDEHOSURYãHFKQDPČĜHQt 6YRUNDÅ´ 3ĜLSRMRYDFt NRQHNWRU SUR þHUYHQê ]NRXãHFt NDEHO SUR YãHFKQD PČĜHQt V YêMLPNRXPČĜHQtSURXGX  7ODĀtWNRÅ´ 6WLVNQXWtPWRKRWRWODþtWNDVH]DStQiQHERY\StQiSRGVYtFHQt 7ODĀtWNRÅ5(/´ =DStQiY\StQiUHåLPPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\  7ODĀtWNRÅ+2/'´ =DStQiY\StQiUHåLPXFKRYiQt~GDMĤ 117 Ô'$-(1$/&'',63/(-, 9ì]QDPV\PEROĪ   -H]YROHQD]NRXãND NRQWLQXLW\   -H]YROHQD]NRXãNDGLRG\   -H]YROHQRXFKRYiQt~GDMĤ   -HDNWLYQtUHåLPPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\   6WĜtGSURXG   6WHMQRVPSURXG   =iSRUQp]QDPpQNR   %DWHULHMHY\ELWiDPČODE\EêWLKQHGY\PČQČQD   Auto Range -H]YROHQUHåLPDXWRPDWLFNpKRUR]VDKX. -HGQRWN\QD/&'GLVSOHML mV, V -HGQRWNDQDSďWt P9PLOLYROW9YROW9 3P9 ܷA, mA, A -HGQRWNDSURXGX —$PLNURDPSpUP$PLOLDPSpU$DPSpU   $ 3P$ 6 µA ȍ, kȍ, Mȍ -HGQRWNDRGSRUX ȍRKPNȍNLORRKP0ȍPHJDRKP0ȍ 3Nȍ 6ȍ nF, ܷF -HGQRWNDNDSDFLWDQFH Q)QDQRIDUDG—)PLNURIDUDG   ) 6—) 9Q) 12S) Hz, kHz, MHz -HGQRWNDIUHNYHQFH +]KHUW]N+]NLORKHUW]0+]PHJDKHUW]   0+] 3N+] 6+] % -HGQRWNDSUDFRYQtKRF\NOX SURFHQWD 2%(&1ë323,6 'LVSOHM /&'þtVOLFRYêGLVSOHMVPD[LPiOQtP]REUD]HQêP~GDMHP ,QGLNDFHSĢHNURĀHQtUR]VDKX1DGLVSOHMLVH]REUD]XMHLNRQDÄ2/³ ,QGLNDFH]iSRUQpSRODULW\1DGLVSOHMLVHDXWRPDWLFN\]REUD]t]iSRUQp ]QDPpQNRı³ 9]RUNRYDFtNPLWRĀHW±[]DVHNXQGX 3URYR]QtSURVWĢHGtƒ&aƒ&UHODWLYQtYOKNRVWL 7HSORWQtNRHILFLHQW[ XUþHQiSĜHVQRVW ƒ& ƒ&QHER!ƒ& 6NODGRYDFtSURVWĢHGtƒ&aƒ&UHODWLYQtYOKNRVWL 3ĢtSXVWQiQDGPRĢVNiYìåNDDåPQP %DWHULH[9EDWHULHW\SX)QHERRGSRYtGDMtFt ,QGLNDFHY\ELWpEDWHULH1DGLVSOHMLVH]REUD]XMHLNRQDij 5R]PďU\;;PP +PRWQRVWSĜLEOLåQČJ YþHWQČEDWHULH 118 PARAMETRY 3ĜHVQRVWVHXUþXMHSURREGREtMHGQRKRURNXRGNDOLEUDFHDSURWHSORWQtUR]VDK ƒ&Dåƒ&VUHODWLYQtYOKNRVWt 6 YêMLPNRX VSHFLILNRYDQêFK SĜtSDGĤ VH SĜHVQRVW XUþXMH RG   GR   UR]VDKX 6WHMQRVPďUQpQDSďWt 5R]VDK 5R]OLåHQt 3ĢHVQRVW P9 P9 ± (1,0% + 5) 9 9 9 9 9 9 9 9 ± (0,8% + 3) ± (1% + 5) 9VWXSQtLPSHGDQFHUR]VDKP9!0ȍGDOãtUR]VDK\0ȍ 2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP9HIHNWLYQtVWĜVWHMQRVPSURXG 6WĢtGDYpQDSďWt 5R]VDK 5R]OLåHQt 9 9 9 9 9 9 9 9 3ĢHVQRVW ± (1,0% + 5) ± (1,2% + 5) 9VWXSQtLPSHGDQFH0ȍ )UHNYHQĀQtUR]VDK+]±+] 2GH]YD3UĤPČUNDOLEURYiQRQDHIHNWLYQtQDSČWtVLQXVRYpYOQ\ 2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP9HIHNWLYQtVWĜVWHMQRVPSURXG 6WHMQRVPďUQìSURXG 5R]VDK 5R]OLåHQt 3ĢHVQRVW 400 µA —$ 4000 µA 1 µA P$ P$ P$ P$ 4A $ ± (1,8% + 3) 10 A $ ± (2,0% + 5) ± (1,2% + 3) ± (1,5% + 3) 2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP 3RMLVWND)P$9 3RMLVWND)$9 0D[LPiOQtYVWXSQtSURXG $ XYVWXSĤ!$GpONDPČĜHQt VLQWHUYDO!PLQXW 0D[SRNOHVQDSďWtSĢLPďĢHQtP9 3R]QiPND5R]VDK$VHXUþXMHRGGRUR]VDKX 119 6WĢtGDYìSURXG 5R]VDK 400 µA 5R]OLåHQt —$ 3ĢHVQRVW 4000 µA 1 µA P$ P$ P$ P$ 4A $ ± (2,0% + 5) 10 A $ ± (2,5% + 10) ± (1,5% + 5) ± (1,8% + 5) 2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP3RMLVWND)P$9 3RMLVWND)$9 0D[LPiOQtYVWXSQtSURXG $ XYVWXSĤ!$GpONDPČĜHQt VLQWHUYDO!PLQXW 5R]VDKIUHNYHQFt+]a+] 2GH]YD3UĤPČUNDOLEURYiQRQDHIHNWLYQtQDSČWtVLQXVRYpYOQ\ 0D[SRNOHVQDSďWtP9 3R]QiPND5R]VDK$VHXUþXMHRGGRUR]VDKX )UHNYHQFH 5R]VDK +] 5R]OLåHQt +] +] +] N+] N+] N+] N+] N+] N+] 3ĢHVQRVW ± (1,0% + 3) ± (0,8% + 3) 9VWXSQtQDSďWtHIHNWLYQtQDSČWt9a9 3UDFRYQtF\NOXV 5R]VDK 5R]OLåHQt 5% ~ 99% 0,1% 3ĢHVQRVW +]aN+]“  !N+]QHVSHFL¿NRYiQR 9VWXSQtQDSďWt9SSa9SS 2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP9HIHNWLYQtVWĜVWHMQRVPQDSČWt 2GSRU 5R]VDK ȍ 5R]OLåHQt ȍ Nȍ Nȍ ȍ Nȍ Nȍ Nȍ 0ȍ 0ȍ 0ȍ 0ȍ 3ĢHVQRVW ± (1,0% + 5) ± (1,0% + 3) ± (1,8% + 5) 120 .DSDFLWDQFH 5R]VDK 40 nF 400 nF 4 µF 40 µF 100 µF 5R]OLåHQt Q) Q) —) —) —) 3ĢHVQRVW ± (4%+20)(mode REL) ± (3%+5)(mode REL) ± (4% + 5) ± (8% + 5) 3URUR]VDK\Q)SRXåtYHMWHUHåLPPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\ 5(/ SUR RGHþWHQtSDUD]LWQtNDSDFLW\]NRXãHFtFKNDEHOĤDPČĜLFtKRSĜtVWURMH 8UR]VDKX—)SRþNHMWHSĜLEOLåQČVQDXVWiOHQt~GDMH =NRXåNDGLRG\ 5R]VDK ÔYRG 3R]QiPND 2V %XGH]REUD]HQRGKDGSRNOHVXSURSXVWQpKR QDSČWtGLRG\-HOLSRNOHVQDSČWtYČWãtQHå 9QDGLVSOHMLVH]REUD]tLQGLNiWRUSĜHNURþHQt UR]VDKXÄ2/³ 1DSČWtQDSUi]GQR SĜLEOLåQČ9 =NUDWRYêSURXG P$ =NRXåNDNRQWLQXLW\ 5R]VDK ÔYRG 3R]QiPND 3ĜL SRNOHVX RGSRUX SĜLEOLåQČ SRG  ȍ VH R]YH LQWHJURYDQi ]YXNRYi VLJQDOL]DFH 1DSČWtQDSUi]GQR 6LJQiO QH]D]Qt SRNXG MH RGSRU Y\ããt QHå SĜLEOLåQČ9 ȍ 32.<1<.2%6/8=( 3RXçLWtUHçLPXPďĢHQtUHODWLYQtKRGQRW\ 3ĜLYROEČUHåLPXPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\SĜtVWURMXFKRYiPRPHQWiOQt~GDMMDNR UHIHUHQþQt~GDMSURQiVOHGXMtFtPČĜHQtDY\QXOXMHGLVSOHM  6WLVNQČWH WODþtWNR REL, SĜtVWURM VH SĜHSQH GR UHåLPX PČĜHQt UHODWLYQt KRGQRW\DXORåtDNWXiOQt~GDMMDNRUHIHUHQþQt~GDMSURQiVOHGXMtFtPČĜHQt1D GLVSOHMLVH]REUD]tLQGLNiWRUij1DGLVSOHMLVH]REUD]tKRGQRWDQXOD  3URYiGtWHOL QRYi PČĜHQt QD GLVSOHML VH ]REUD]t UR]GtO PH]L UHIHUHQþQtP ~GDMHPDQRYČQDPČĜHQRXKRGQRWRX  6WLVNQČWH ]QRYX WODþtWNR REL D SĜtVWURM RSXVWt UHåLP PČĜHQt UHODWLYQt KRGQRW\ 3R]QiPND 5HåLPPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\MHNGLVSR]LFLSRX]HSURPČĜHQtQDSČWtSURXGX NDSDFLWDQFHDRGSRUX 0DQXiOQtDDXWRPDWLFNpQDVWDYHQtUR]VDKX 9H IXQNFtFK PČĜHQt NWHUp SRVN\WXMt DXWRPDWLFNê L PDQXiOQt UHåLP QDVWDYHQt UR]VDKX QDVWDYt SĜtVWURM MDNR YêFKR]t DXWRPDWLFNê UHåLP -HVWOLåH VH SĜtVWURM QDFKi]t Y DXWRPDWLFNpP UHåLPX QDVWDYHQt UR]VDKX QD GLVSOHML MH ]REUD]HQ QiSLVÅ$XWR5DQJH´ 6WLVNQXWtP WODþtWND RANGE VH SĜtVWURM SĜHSQH GR PDQXiOQtKR UHåLPX QDVWDYHQtUR]VDKXDV\PEROÅ $XWR 5DQJH ´ ]KDVQH.DåGêPVWLVNQXWtP WODþtWND RANGE VHUR]VDK]Yêãt-HOLGRVDåHQQHMY\ããtUR]VDKSĜtVWURMVH YUiWt]SČWQDQHMQLåãtUHåLP 121 &KFHWHOLRSXVWLWPDQXiOQtUHåLPQDVWDYHQtUR]VDKXVWLVNQČWHWODþtWNRRANGE D SRGUåWH MHM SR GREX SĜLEOLåQČ 2 VHNXQG 3ĜtVWURM VH YUiWt GR DXWRPDWLFNpKR UHåLPXQDVWDYHQtUR]VDKXDQDGLVSOHMLVH]REUD]tQiSLVÅ$XWR5DQJH´ 5HçLPXFKRYiQt~GDMĪ 6WLVNQXWtPWODþtWND+2/'XORåtWHPRPHQWiOQt~GDM]REUD]HQêQDGLVSOHML1D GLVSOHML VH ]REUD]t V\PERO Ä        ³ MDNR LQGLNiWRU 5HåLP XFKRYiYiQt ~GDMĤ RSXVWtWHGDOãtPVWLVNQXWtPWODþtWND+2/'6\PEROij]PL]t =YXNRYiVLJQDOL]DFH 1. 6WLVNQHWHOLWODþtWNRDVWLVNQXWtMH~þLQQp]D]QtLQWHJURYDQi]YXNRYiVLJQDOL]DFH $VL MHGQX PLQXWX SĜHG DXWRPDWLFNêP Y\SQXWtP SĜtVWURMH VH R]YH QČNROLN NUiWNêFK ]YXNRYêFK VLJQiOĤ D WČVQČ SĜHG DXWRPDWLFNêP Y\SQXWtP VH R]YH MHGHQGORXKê]YXNRYêVLJQiO =YXNRYêVLJQiODV\PEROÄ2/³LQGLNXMHWDNpMHGHQ]QiVOHGXMtFtFKVWDYĤ D3ĜtVWURMMHQDVWDYHQQDQHMY\ããtUR]VDKPČĜHQtVWĜtGDYpKRQDSČWtDPČĜHQp VWĜtGDYp QDSČWt SĜHNUDþXMH  93ĜtVWURM MH QDVWDYHQ QD QHMY\ããt UR]VDK PČĜHQtVWĜtGDYpKRQDSČWtDPČĜHQpVWĜtGDYpQDSČWtSĜHNUDþXMH9 E3ĜtVWURMMHQDVWDYHQQDQHMY\ããtUR]VDKPČĜHQtVWĜtGDYpKRQDSČWtDPČĜHQp VWĜtGDYpQDSČWtSĜHNUDþXMH9 3ĜtVWURM MH QDVWDYHQ QD QHMY\ããt UR]VDK PČĜHQt VWĜtGDYpKR QDSČWt D PČĜHQp VWĜtGDYpQDSČWtSĜHNUDþXMH9 0ďĢHQtVWHMQRVPďUQpKRDVWĢtGDYpKRQDSďWt 3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO NHVYRUFHij 1DVWDYWH SĜHStQDþ UR]VDKX GR SRORK\         SUR PČĜHQt VWHMQRVPČUQpKR QDSČWtQHERGRSRORK\SURPČĜHQtVWĜtGDYpKRQDSČWt 7ODþtWNHPÅ5$1*(´ Y\EHUWHDXWRPDWLFNêUHåLPQDVWDYHQtUR]VDKXQHER PDQXiOQtUHåLPQDVWDYHQtUR]VDKX 3RXåLMHWHOLUHåLPPDQXiOQtKRQDVWDYHQtUR]VDKXYVLWXDFLNG\SĜHGHPQH]QiWH SĜLEOLåQRXKRGQRWXPČĜHQpKRQDSČWtY\EHUWHQHMYČWãtUR]VDKDSRVWXSQČMHM ]PHQãXMWHDåGRPRPHQWXNG\]tVNiWHXVSRNRMLYpUR]OLãHQt 3ĜLSRMWH]NRXãHFtNDEHO\NPČĜHQpPX]GURMLQHERREYRGX 3ĜHþWČWH~GDMQDGLVSOHML3ĜLPČĜHQtVWHMQRVPČUQpKRQDSČWtGLVSOHM]REUD]t URYQČåSRODULWXþHUYHQpKRNDEHOX 3R]QiPND 9]iMPXSUHYHQFH~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHPDSRãNR]HQtPČĜLFtKRSĜtVWURMH 1LNG\NHVYRUNiPQHSĜLSRMXMWHQDSČWtY\ããtQHå9 0ďĢHQtVWHMQRVPďUQpKRDVWĢtGDYpKRSURXGX 3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´-HOLPČĜHQêSURXGQLåãt QHå  P$ SĜLSRMWH þHUYHQê ]NRXãHFt NDEHO NH VYRUFH Å Ǎ$P$ ´ -HOL PČĜHQêSURXGYUR]VDKXP$Då$SĜLSRMWHþHUYHQê]NRXãHFtNDEHONH VYRUFHÅ$´ 1DVWDYWHSĜHStQDþUR]VDKXGRSRåDGRYDQpSRORK\QHER . 6WLVNQXWtPWODþtWNDÅ6´Y\EHUHWHPČĜHQtVWHMQRVPČUQpKRQHERVWĜtGDYpKR SURXGXDQDGLVSOHMLVH]REUD]tRGSRYtGDMtFtV\PERO 9\SQČWH QDSiMHQt REYRGX NWHUê FKFHWH PČĜLW 3RWp Y\ELMWH YãHFKQ\ Y\VRNRQDSČĢRYpNRQGHQ]iWRU\ 3ĜHUXãWH PČĜHQê REYRG Y PtVWČ NGH EXGHWH SURYiGČW PČĜHQt D ]DSRMWH VpULRYČNREYRGX]NRXãHFtNDEHO\ 122 =DSQČWH QDSiMHQt REYRGX D SĜHþWČWH KRGQRWX QD GLVSOHML 3ĜL PČĜHQt VWHMQRVPČUQpKRSURXGXGLVSOHM]REUD]tURYQČåSRODULWXþHUYHQpKR]NRXãHFtKR NDEHOX 3R]QiPND 3RNXG SĜHGHP QH]QiWH SĜLEOLåQRX KRGQRWX PČĜHQpKR SURXGX Y\EHUWHQHMYČWãtUR]VDKDSRVWXSQČMHM]PHQãXMWHDåGRPRPHQWXNG\]tVNiWH XVSRNRMLYpUR]OLãHQt 0ďĢHQtRGSRUX 3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO NHVYRUFHij 1DVWDYWHSĜHStQDþUR]VDKXGRSRORK\ȍ 3ĜLSRMWH]NRXãHFtNDEHO\NPČĜHQpPXSĜHGPČWX 3ĜHþWČWH~GDMQDGLVSOHML 3R]QiPND 3UR PČĜHQt RGSRUX SĜHVDKXMtFtKR  PHJDRKP SRWĜHEXMH PČĜLFt SĜtVWURM QČNROLNVHNXQGSURVWDELOL]DFLQDPČĜHQpKRGQRW\7RWRMHEČåQêSRåDGDYHNSUR YHãNHUiPČĜHQtY\VRNêFKKRGQRWHOHNWULFNpKRRGSRUX 1HQtOLYVWXSSĜLSRMHQW]QMHOLREYRGRWHYĜHQêEXGHVH]REUD]RYDWLQGLNiWRU SĜHNURþHQtUR]VDKĤÄ2/³ 3ĜHG PČĜHQtP RGSRMWH QDSiMHQt PČĜHQpKR REYRGX D GĤNODGQČ Y\ELMWH YãHFKQ\NRQGHQ]iWRU\ =NRXåNDNRQWLQXLW\HOHNWULFNpKRVSRMHQt  3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO NHVYRUFHij  1DVWDYWHSĜHStQDþGRSRORK\DSRWpWLVNQXWtPWODþtWNDÅ6´]REUD]WH QDGLVSOHMLV\PEROij  3ĜLSRMWH]NRXãHFtNDEHO\NPČĜHQpPXREYRGX  -HOLRGSRUREYRGXQLåãtQHåȍR]YHVH]YXNRYêVLJQiO 3R]QiPND3ĜHGPČĜHQtPRGSRMWHQDSiMHQtPČĜHQpKRREYRGXDGĤNODGQČ Y\ELMWHYãHFKQ\NRQGHQ]iWRU\ 7HVWGLRG\ 3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO NHVYRUFHij (3R]QiPND3RODULWDþHUYHQpKRNDEHOXMHNODGQiÅ´ 1DVWDYWHSĜHStQDþUR]VDKXGRRGSRYtGDMtFtSRORK\DSRWpWLVNQXWtP WODþtWNDÄ6³]REUD]WHQDGLVSOHMLV\PEROij 3ĜLSRMWH þHUYHQê ]NRXãHFt NDEHO N DQRGČ PČĜHQp GLRG\ D þHUQê ]NRXãHFt NDEHONHNDWRGČGLRG\ 1DGLVSOHMLVH]REUD]tSĜLEOLåQêSRNOHVQDSČWtYSURSXVWQpPVPČUXGLRG\3R REUiFHQtSĜLSRMHQtVHQDGLVSOHML]REUD]tV\PEROÄ2/³ 0ďĢHQtNDSDFLWDQFH  3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO NHVYRUFHij  1DVWDYWHSĜHStQDþUR]VDKXGRSRORK\  3RNXGVHQDGLVSOHMLQH]REUD]XMHQXORYiKRGQRWDVWLVNQČWHWODþtWNRÅ5(/´  3ĜLSRMWH]NRXãHFtNDEHO\NPČĜHQpPXNRQGHQ]iWRUX  9\þNHMWHQDVWDELOL]DFLQDPČĜHQpKRGQRW\DSĜHþWČWHMLQDGLVSOHML 8PČĜHQt Y\VRNpNDSDFLWDQFHPĤåHXVWiOHQtKRGQRWWUYDWDåVHNXQG 123 3R]QiPND 3ĜHG PČĜHQtP ]NRQWUROXMWH ]GD E\O PČĜHQê NRQGHQ]iWRU GĤNODGQČY\ELW 0ďĢHQtIUHNYHQFHDSUDFRYQtKRF\NOX 3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO NHVYRUFHij 1DVWDYWH SĜHStQDþ UR]VDKX GR SRORK\ +] 3RWp WODþtWNHP Å +]  ´ Y\EHUWH PČĜHQt IUHNYHQFH QHER SUDFRYQtKR F\NOX D QD GLVSOHML VH ]REUD]t RGSRYtGDMtFtMHGQRWND 3ĜLSRMWH]NRXãHFtNDEHO\NPČĜHQpPX]GURMLQHER]iWČåL 3ĜHþWČWH~GDMQDGLVSOHML 3R]QiPND 3ĜLPČĜHQtIUHNYHQFHPXVtQDSČWtYVWXSQtKRVLJQiOXVSDGDWGRUR]VDKXRG 9GR9HIHNWLYQtKRQDSČWt 3ĜL PČĜHQt SUDFRYQtKR F\NOX PXVt QDSČWt YVWXSQtKR VLJQiOX VSDGDW GR UR]VDKXRG9SSGR9SS -HOL IUHNYHQFH YVWXSQtKR VLJQiOX SĜtOLã Qt]Ni GRFKi]t N QDUXãHQt VWDELOLW\ QDPČĜHQpKRGQRW\ 3ĜL PČĜHQt IUHNYHQFH L SUDFRYQtKR F\NOX SODWt åH SRNXG QDSČWt SĜHNURþt XUþHQêUR]VDKFK\ED~GDMHVHPĤåHQDFKi]HWPLPRXUþHQêUR]VDKSĜHVQRVWL $XWRPDWLFNpY\SQXWt -HVWOLåH SĜLEOLåQČ  PLQXW QHSRKQHWH RWRþQêP RYODGDþHP DQL QHVWLVNQHWH WODþtWNR]DþQHGLVSOHMEOLNDWDPČĜLFtSĜtVWURMSĜHMGHGRSRKRWRYRVWQtKRUHåLPX 1RYpVSXãWČQtSĜtVWURMH]SRKRWRYRVWQtKRUHåLPXSURYHGHWHVWLVNQXWtPWODþtWND &KFHWHOL IXQNFL DXWRPDWLFNpKR Y\StQiQt GHDNWLYRYDW VWLVNQČWH D SRGUåWH WODþtWNRDVRXþDVQČRWRþWHSĜHStQDþHP]SRORK\Å2))´GRMLQpSRORK\ Ô'5æ%$   9DURYiQt .URPČYêPČQ\EDWHULtDSRMLVWN\VH]iVDGQČQHSRNRXãHMWHRRSUDYXþL~GUåEX SĜtVWURMH QHPiWHOL SĜtVOXãQRX NYDOLILNDFL D SĜtVOXãQp SRN\Q\ SUR NDOLEUDFL RWHVWRYiQtD~GUåEX 2EHFQi~GUçED 3UDYLGHOQČ RWtUHMWH SRX]GUR KDGĜtNHP QDYOKþHQêP YH YRGČ V SĜtGDYNHP VODEpKRVDSRQiWX1HSRXåtYHMWHDEUD]LYQtOiWN\DQLUR]SRXãWČGOD 1HþLVWRW\DYOKNRVWQDVYRUNiFKPRKRXQHSĜt]QLYČRYOLYQLWQDPČĜHQRXKRGQRWX 6YRUN\þLVWČWHWDNWR 1DVWDYWH SĜHStQDþ UR]VDKX GR SRORK\ OFF D RGSRMWH ]NRXãHFt NDEHO\ RG PČĜLFtKRSĜtVWURMH 9\NOHSHMWHYHãNHUpQHþLVWRW\]HVYRUHN 1DSXVĢWHQHSRXåLWêKDGĜtNOLKHP 9\WĜHWHMHGQRWOLYpVYRUN\KDGĜtNHP 9ìPďQDEDWHULtDSRMLVWN\ 9DURYiQt   &KFHWHOLVHY\YDURYDW]REUD]HQtQHVSUiYQêFK~GDMĤNWHUpE\PRKO\]DSĜtþLQLW ~UD]HOHNWULFNêPSURXGHPQHER]UDQČQtY\PČĖWHEDWHULLLKQHGMDNPLOHVH]REUD]tLQGLNiWRU Y\ELWtEDWHULH ij  9 ]iMPX SURYHQFH SRãNR]HQt D ]UDQČQt LQVWDOXMWH SRX]H QiKUDGQt SRMLVWNX V XUþHQRX KRGQRWRXSURXGXQDSČWtD]DWtåHQtSURSĜHUXãHQt 3ĜHGRWHYĜHQtP]DGQtKRNU\WXþLNU\WXEDWHULHRGSRMWH]NRXãHFtNDEHO\RGPČĜLFtKRSĜtVWURMH 124 3ĜLYêPČQČEDWHULHQHMSUYHY\ãURXEXMWHãURXE\]NU\WXEDWHULHVHMPČWHWHQWR NU\WY\MPČWHY\ELWpEDWHULHDYORåWHQDVSUiYQiPtVWDQRYpEDWHULHWpKRåW\SX  9W\S)QHERHNYLYDOHQW 1DVDćWH]SČWNU\WEDWHULHDQDãURXEXMWHãURXE\ 7HQWRPČĜLFtSĜtVWURMMHY\EDYHQGYČPDSRMLVWNDPL 3RMLVWND )P$9PLQ]DWtåHQtSURSĜHUXãHQt$‘;PP 3RMLVWND)$9PLQ]DWtåHQtSURSĜHUXãHQt$‘;PP 3ĜLYêPČQČSRMLVWN\Y\ãURXEXMWHãURXE\]H]DGQtKRNU\WXDMHPQČNU\WY\VXĖWH 9\PČĖWHSĜHSiOHQRXSRMLVWNX]DQRYRXSRMLVWNXVWHMQpKRW\SX1DVDćWH]DGQt NU\W]SČWDQDãURXEXMWHYãHFKQ\ãURXE\ 3ġÌ/2+$ 3RNXG PČĜLFt SĜtVWURM QHSRXåtYiWH PĤåHWH ]NRXãHFt NDEHO\ SRGOH SRWĜHE\ RPRWDWRNRORSRX]GUD3RVWXSXMWHWDNWR 3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO NHVYRUFHij 1DYLĖWH ]NRXãHFt YRGLþH QD SRX]GUR PČĜLFtKR SĜtVWURMH SURWL VPČUX KRGLQRYêFKUXþHN 9HćWH ]NRXãHFt NDEHO\ VNU]H åOiEHN YH VSRGQt þiVWL SĜtVWURMH YL] 6SRGQt VWUDQD DSRWpVRQG\]DWODþWHGRGUåiNĤ 1iVOHGXMtFtREUi]N\]Qi]RUěXMt]SĪVREQDYLQXWt +RUQtþiVW 6SRGQtþiVW 3ĜHGQtþiVW =DGQtþiVW 125 3UDYiþiVW /HYiþiVW 3ġÌ6/8ä(1679Ì 3ĢtUXĀND1 kus =NRXåHFtNDEHOSiU POZNÁMKA 7DWRSĜtUXþNDVHPĤåHPČQLWEH]SĜHGFKR]tKRXSR]RUQČQt 1DãHVSROHþQRVWQHQHVHåiGQRXGDOãtRGSRYČGQRVW]DMDNpNROL]WUiW\ 2EVDKWpWRSĜtUXþN\QH]DNOiGiQiURNQDSRXåLWtPČĜLFtKRSĜtVWURMHSURåiGQp ]YOiãWQt~þHO\ /,.9,'$&(=%2æÌ 9iåHQê]iND]QtNX SĜL OLNYLGDFL WRKRWR ]ERåt SDPDWXMWH QD WR åH PQRKR MHKR VRXþiVWt REVDKXMH FHQQp PDWHULiO\ NWHUp O]H UHF\NORYDW 1HRGKD]XMWH MH WHG\ SURVtP GR RGSDGX DOH]MLVWČWHVLXPtVWQtFKRUJiQĤPRåQRVWLUHF\NODFHYH YDãtREODVWL 126 RO ,1)250$ĥ,,35,9,1'6,*85$1ĥ$ $FHVWDSDUDWGHPăVXUăDIRVWSURLHFWDWvQFRQIRUPLWDWHFXFHULQĠHOHVWDQGDUGXOXL ,(& SULYLQG LQVWUXPHQWHOH HOHFWURQLFH GH PăVXUDUH vQFDGUkQGXVH vQ FDWHJRULD&$7,,,FDWHJRULDGHVXSUDWHQVLXQLGH9úLILLQGFRPSDWLELOFXJUDGXO GHSROXDUHúL(&úL(& $WHQĦLH 3HQWUX D HYLWD SRVLELOHOH HOHFWURFXWăUL VDX YăWăPăUL FRUSRUDOH UHVSHFWDĠL DFHVWH LQGLFDĠLL ฀ 1XXWLOL]DĠLDSDUDWXOGDFăHVWHGHWHULRUDWÌQDLQWHGHDXWLOL]DDSDUDWXOYHULILFDĠL FDUFDVD$FRUGDĠLRDWHQĠLHVSHFLDOăL]ROăULLGLQMXUXOFRQHFWRULORU ฀ ,QVSHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHSHQWUXDGHWHFWDHYHQWXDOHOHL]RODĠLLGHWHULRUDWHVDX PHWDOHH[SXVH7HVWDĠLFRQWLQXLWDWHDILUHORUGHYHULILFDUHÌQORFXLĠLILUHOHGHYHULILFDUH GHWHULRUDWHvQDLQWHGHDXWLOL]DDSDUDWXO ฀ 1XXWLOL]DĠLDSDUDWXOGDFăDFHVWDIXQFĠLRQHD]ăDQRUPDO3URWHFĠLDSRDWHILUHGXVă 'DFăQXVXQWHĠLVLJXUGXFHĠLDSDUDWXOODVHUYLFH ฀ 1X XWLOL]DĠL DSDUDWXO vQ ORFXUL vQ FDUH H[LVWă JD] YDSRUL VDX SUDI H[SOR]LY 1X DSOLFDĠL R WHQVLXQH PDL PDUH GHFkW WHQVLXQHD QRPLQDOă PDUFDWă SH DSDUDW vQWUH ERUQHVDXvQWUHRULFHERUQăúLSUL]DGHSăPkQW ฀ ÌQDLQWH GH XWLOL]DUH YHULILFDĠL GDFă DSDUDWXO IXQFĠLRQHD]ă FRUHFW PăVXUkQG R WHQVLXQHFXQRVFXWă ฀ &kQGPăVXUDĠLFXUHQWXOvQWUHUXSHĠLDOLPHQWDUHDFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLvQDLQWHGH DFRQHFWDDSDUDWXOODFLUFXLW1XXLWDĠLVăPRQWDĠLDSDUDWXOvQVHULHFXFLUFXLWXO ฀ &kQGGHSDQDĠLDSDUDWXOXWLOL]DĠLQXPDLSLHVHGHVFKLPEUHFRPDQGDWH ฀ )LĠLSUHFDXWFkQGOXFUDĠLFXWHQVLXQLGHSHVWH9FDUPVFXXQFXUHQWGHYkUI GH9VDXFXXQFXUHQWFRQWLQXXGH9$FHVWHWHQVLXQLLPSOLFăXQULVFGHúRF HOHFWULF&kQGXWLOL]DĠLVRQGHOHĠLQHĠLGHJHWHOHvQVSDWHOHGLVSR]LWLYHORUGHSURWHFĠLH SHQWUXGHJHWHGHODQLYHOXOVRQGHORU ฀ &kQG HIHFWXDĠL FRQH[LXQLOH FRQHFWDĠL ILUXO GH YHULILFDUH FRPXQ vQDLQWH GH D FRQHFWD ILUXO GH YHULILFDUH VXE WHQVLXQH &kQG GHFRQHFWDĠL ILUHOH GH YHULILFDUH GHFRQHFWDĠLPDLvQWkLILUXOGHYHULILFDUHDIODWVXEWHQVLXQH ฀ 6FRDWHĠLILUHOHGHYHULILFDUHGLQDSDUDWvQDLQWHGHDGHVFKLGHFDSDFXOEDWHULHLVDX carcasa. ฀ 1X XWLOL]DĠL DSDUDWXO vQ WLPS FH FDSDFXO EDWHULHL VDX SăUĠL DOH FDUFDVHL VXQW vQGHSăUWDWHVDXQXVXQWELQHIL[DWH ฀ 3HQWUXDHYLWDFLWLUHDXQRUYDORULIDOVHFDUHDUSXWHDGXFHODSRVLELOHHOHFWURFXWăUL VDX YăWăPăUL FRUSRUDOH vQORFXLĠL EDWHULD GH vQGDWă FH DSDUH DYHUWL]DUHD SULYLQG QLYHOXOVFă]XWDOEDWHULHL Ä´  127 ฀ 1X XWLOL]DĠL DSDUDWXO vQ DOWH PRGXUL GHFkW FHOH VSHFLILFDWH vQ DFHVW PDQXDO GHRDUHFHvQFD]FRQWUDUIXQFĠLLOHGHVLJXUDQĠăDOHDFHVWXLDDUSXWHDILDIHFWDWH ฀ &kQGDSDUDWXOVHDIOăvQUHJLPXO5HODWLY HVWHDILúDWVLPEROXOÄ´ VDXvQUHJLPXO 0HPRUDUHGDWH HVWHDILúDWVLPEROXOÄ´ WUHEXLHVăILĠLSUHFDXWGHRDUHFHHVWH SRVLELOVăILHSUH]HQWăRWHQVLXQHSHULFXORDVă ฀ 1XDWLQJHĠLQLFLXQFRQGXFWRUQHL]RODWFXPkQDVDXFXSLHOHD ฀ 1XYăOHJDĠLODSăPkQW ฀ 1XXWLOL]DĠLDFHVWDSDUDWGDFăDYHĠLPkLQLOHXGHVDXGDFăDSDUDWXOHVWHXG ฀ 5HVSHFWDĠLUHJXODPHQWHOHGHVLJXUDQĠăORFDOHúLQDĠLRQDOH 8WLOL]DĠL XQ HFKLSDPHQW GH SURWHFĠLH LQGLYLGXDOă SHQWUX D SUHYHQL OH]LXQLOH SULQ H[SOR]LHFDX]DWHGHúRFXULOHúLDUFXULOHHOHFWULFHFkQGOXFUDĠLvQWUR]RQăvQFDUH H[LVWăFRQGXFWRDUHSHULFXORDVHQHL]RODWHDIODWHVXEWHQVLXQH ฀ 8WLOL]DĠLQXPDLILUHGHYHULILFDUHUHFRPDQGDWHGHIDEULFă ฀ &kQGvQORFXLĠLVLJXUDQĠHOHIX]LELOHYăUXJăPVăXWLOL]DĠLQXPDLVLJXUDQĠHIX]LELOH GHVFKLPEIXUQL]DWHGHFăWUHQRL ฀ $OWHSHULFROH &kQG R ERUQă GH LQWUDUH HVWH FRQHFWDWă OD XQ SRWHQĠLDO VXE WHQVLXQH SHULFXORV WUHEXLHVăUHĠLQHĠLFăDFHVWSRWHQĠLDOSRDWHDSăUHDODWRDWHFHOHODOWHERUQH ฀ CAT III &DWHJRULDGHPăVXUDUH,,,HVWHSHQWUXPăVXUăWRULHIHFWXDWHODLQVWDODĠLLOH SHQWUX FOăGLUL 3ULQWUH H[HPSOH VH QXPăUă PăVXUăWRULOH HIHFWXDWH OD WDEORXUL GH GLVWULEXĠLHGLVMXQFWRDUHFRQH[LXQLLQFOXVLYFDEOXULEDUHFROHFWRDUHFXWLLGHUDFRUG vQWUHUXSăWRDUHSUL]HvQLQVWDODĠLDIL[ăHFKLSDPHQWHGHX]LQGXVWULDOúLFkWHYDDOWH HFKLSDPHQWH GH H[HPSOX PRWRDUH VWDĠLRQDUH FX FRQH[LXQH SHUPDQHQWă OD R LQVWDODĠLHIL[ă 1XXWLOL]DĠLDSDUDWXOSHQWUXPăVXUăWRULGLQFDWHJRULDGHPăVXUDUH,9 $WHQĦLH 3HQWUX D HYLWD SRVLELOD GHWHULRUDUH D DSDUDWXOXL VDX D HFKLSDPHQWXOXL WHVWDW UHVSHFWDĠLDFHVWHLQGLFDĠLL ฀ ÌQWUHUXSHĠLDOLPHQWDUHDFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLúLGHVFăUFDĠLWRDWHFRQGHQVDWRDUHOH vQDLQWHGHDWHVWDUH]LVWHQĠDGLRGHOHFRQGHQVDWRUXOúLFRQWLQXLWDWHD ฀ 8WLOL]DĠL ERUQHOH IXQFĠLD úL GRPHQLXO GH PăVXUDUH FRUHFW SHQWUX PăVXUăWRULOH UHVSHFWLYH ฀ ÌQDLQWH GH D PăVXUD FXUHQWXO YHULILFDĠL VLJXUDQĠHOH IX]LELOH DOH DSDUDWXOXL úL vQWUHUXSHĠL DOLPHQWDUHD FX HQHUJLH D FLUFXLWXOXL vQDLQWH GH D FRQHFWD DSDUDWXO OD FLUFXLW ฀ ÌQDLQWHGHDURWLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLSHQWUXDVFKLPEDIXQFĠLLOHGHFRQHFWDĠL ILUHOHGHYHULILFDUHGHODFLUFXLWXOWHVWDW 6\PERO                 3UąGSU]HPLHQQ\ 3UąGVWDá\ 3UąGVWDá\LSUąGSU]HPLHQQ\ %H]SLHF]QLN 3U]HVWURJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSU]HGSUDFąVSUDZG]LüLQVWUXNFMĊREVáXJL 3U]HVWURJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR =áąF]HX]LHPLHQLD 6SHáQLDZ\PDJDQLDG\UHNW\Z8QLL(XURSHMVNLHM 6SU]ĊW]DEH]SLHF]RQ\SU]H]L]RODFMĊSRGZyMQąOXEZ]PRFQLRQą 128 '(6&5,(5(*(1(5$/ą $FHVW DSDUDW HVWH XQ PXOWLPHWUX GLJLWDO FRPSDFW GH  FLIUH SHQWUX PăVXUDUHD WHQVLXQLLvQFXUHQWFRQWLQXXúLFXUHQWDOWHUQDWLYDLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXLFRQWLQXXúL FXUHQWXOXL DOWHUQDWLY D UH]LVWHQĠHL FDSDFLWDQĠHL IUHFYHQĠHL GLRGHORU FRQWLQXLWăĠLL úL FLFOXOXL GH IXQFĠLRQDUH $FHVWD LQGLFă SRODULWDWHD GDWHOH VWRFDWH GHSăúLUHD GRPHQLXOXLGHPăVXUDUHRSULUHDDXWRPDWăúLDOWHOH(VWHXúRUGHXWLOL]DWúLHVWHXQ LQVWUXPHQWGHPăVXUDUHLGHDO 6758&785$  (FUDQ (FUDQ /&' GH  FLIUH YDORDUHD PD[LPă DILúDWăILLQG %XWRQXOÅ+]µ &kQGFRPXWDWRUXOGHIXQFĠLLGRPHQLLVHDIOăvQ SR]LĠLDÄ+]´DSăVkQGDFHVWEXWRQDSDUDWXO WUHFHGHODPăVXUDUHDIUHFYHQĠHLODPăVXUDUHD FLFOXOXLGHIXQFĠLRQDUH 3. %XWRQXO Å5$1*( GRPHQLX GH PăVXUDUH  8WLOL]DWSHQWUXDWUHFHGHODUHJLPXO'RPHQLX GHPăVXUDUHDXWRPDWODUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHPDQXDOGDUúLSHQWUXD VHOHFWDGRPHQLXOGHPăVXUDUHPDQXDOGRULW %XWRQXOÅ6µ /DIXQFĠLLOHGHPăVXUDUHDFXUHQWXOXLDSăVkQGDFHVWEXWRQÅ6µDSDUDWXOYDWUHFH GHODPăVXUDUHDFXUHQWXOXLFRQWLQXXODPăVXUDUHDFXUHQWXOXLDOWHUQDWLYúLLQYHUV &kQGFRPXWDWRUXOGHIXQFĠLLGRPHQLLVHDIOăvQSR]LĠLDÄ´DSăVkQGDFHVW EXWRQDSDUDWXOWUHFHGHODWHVWDUHDGLRGHORUODWHVWDUHDFRQWLQXLWăĠLL &RPXWDWRUGHIXQFĦLLGRPHQLL 8WLOL]DW SHQWUX D VHOHFWD IXQFĠLD úL GRPHQLXO GH PăVXUDUH GRULWH GDU úL SHQWUX D SRUQLVDXRSULDSDUDWXO %RUQDÅ$µ 3UL]ăGHFXUHQWSHQWUXILUXOGHYHULILFDUHURúXGHPăVXUDUHDLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXL P$±$   %RUQDŗ$P$µ 3UL]ăGHFXUHQWSHQWUXILUXOGHYHULILFDUHURúXGHPăVXUDUHDLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXL P$ %RUQDÅ&20µ 3UL]ă GH FXUHQW SHQWUX ILUXO GH YHULILFDUH QHJUX XWLOL]DW SHQWUX WRDWH PăVXUăWRULOH %RUQDŵ 3UL]ă GH FXUHQW SHQWUX ILUXO GH YHULILFDUH URúX XWLOL]DW SHQWUX WRDWH PăVXUăWRULOHFXH[FHSĠLDPăVXUăWRULORULQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXL %XWRQXOŵ $SăVDĠLDFHVWEXWRQSHQWUXDSRUQLRSULLOXPLQDUHD %XWRQXOÅ5(/µ 8WLOL]DWSHQWUXDLQWUDLHúLGLQUHJLPXO5HODWLY %XWRQXOÅ+2/'µ 8WLOL]DWSHQWUXDLQWUDLHúLGLQUHJLPXO0HPRUDUHGDWH 129 CITIREA ECRANULUI LCD 6HPQLILFDĦLDVLPEROXULORU (VWHVHOHFWDWăWHVWDUHDFRQWLQXLWăĠLL   (VWHVHOHFWDWăYHULILFDUHDGLRGHORU   (VWHDFWLYDWă0HPRUDUHDGDWHORU   5HJLPXO5HODWLYHVWHDFWLY   &XUHQWDOWHUQDWLY   &XUHQWFRQWLQXX   6HPQXOQHJDWLY   %DWHULDHVWHGHVFăUFDWăúLWUHEXLHvQORFXLWăLPHGLDW  Auto Range 5HJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHDXWRPDWHVWHVHOHFWDW 8QLWĆĦLOHGHPĆVXUĆGHSHHFUDQXO/&' 8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDWHQVLXQLL P9PLOLZROW9YROW9 3P9 ܷA, mA, A 8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDLQWHQVLWĆĦLL —$PLFURDPSHUP$PLOLDPSHU$DPSHU   $ 3P$ 6 µA ȍ, kȍ, Mȍ 8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDUH]LVWHQĦHL ȍRKPNȍNLORRKP0ȍPHJRKP0ȍ 3Nȍ 6ȍ 8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDFDSDFLWDQĦHL nF, ܷF Q)QDQRIDUDG—)PLFURIDUDG   ) 6—) 9Q) 12S) Hz, kHz, MHz 8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDIUHFYHQĦHL +]KHUW]N+]NLORKHUW]0+]PHJDKHUW]   0+] 3N+] 6+] % 8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDFLFOXOXLGHIXQFĦLRQDUH 3URFHQW mV, V 63(&,),&$ĥ,,*(1(5$/( (FUDQ(FUDQ/&'GHFLIUHYDORDUHDPD[LPăDILúDWăILLQG ,QGLFDUHDGHSĆüLULLGRPHQLXOXLGHPĆVXUDUHÄ2/´HVWHDILúDWSHHFUDQ ,QGLFDUHDSRODULWĆĦLLQHJDWLYHVHPQXOQHJDWLYÄ–´HVWHDILúDWDXWRPDWSHHFUDQ )UHFYHQĦĆGHHüDQWLRQDUHRULVHF 0HGLXGHRSHUDUHƒ&aƒ&XPLGLWDWHUHODWLYă &RHILFLHQWGHWHPSHUDWXUĆ [ SUHFL]LDGDWă ƒ& ƒ&VDX!ƒ&  0HGLXGHGHSR]LWDUHƒ&aƒ&XPLGLWDWHUHODWLYă $OWLWXGLQHGHIXQFĦLRQDUH±PHWUL %DWHULHGH9)VDXHFKLYDOHQWăREXFDWă ,QGLFDUHDQLYHOXOXLVFĆ]XWDOEDWHULHL SLFWRJUDPDÄ´HVWHDILúDWăSHHFUDQ 'LPHQVLXQL;;PP *UHXWDWHFLUFDJ LQFOXVLYEDWHULD 130 63(&,),&$ĥ,, 3UHFL]LD HVWH GDWă SHQWUX R SHULRDGă GH XQ DQ GH OD FDOLEUDUH OD ƒ& FX R XPLGLWDWHUHODWLYă ([FHSWkQGVLWXDĠLLOHvQFDUHVHVSHFLILFăDOWIHOSUHFL]LDHVWHGDWăSHQWUXXQGRPHQLX GHPăVXUDUHvQWUHúL 7HQVLXQHDvQFXUHQWFRQWLQXX 'RPHQLXGHPĆVXUDUH 5H]ROXĦLH 3UHFL]LH P9 P9 ± (1,0% + 5) 9 9 9 9 9 9 9 9 ± (0,8% + 3) ± (1% + 5) ,PSHGDQĦDGHLQWUDUHGRPHQLXOGHPăVXUDUHGHP9!0ȍ FHOHODOWHGRPHQLLGHPăVXUDUH0ȍ 3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆFXUHQWFRQWLQXXDOWHUQDWLYGH9UPV 7HQVLXQHDvQFXUHQWDOWHUQDWLY 'RPHQLXGHPĆVXUDUH 5H]ROXĦLH 9 9 9 9 9 9 9 9 3UHFL]LH ± (1,0% + 5) ± (1,2% + 5) ,PSHGDQĦDGHLQWUDUH0Ÿ *DPDGHIUHFYHQĦH+]±+] 5ĆVSXQV0HGLXFDOLEUDWvQYDORDUHDHIHFWLYăGHXQGăVLQXVRLGDOă 3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆFXUHQWFRQWLQXXDOWHUQDWLYGH9UPV &XUHQWFRQWLQXX 'RPHQLXGHPĆVXUDUH 5H]ROXĦLH 3UHFL]LH 400 µA —$ 4000 µA 1 µA P$ P$ P$ P$ 4A $ ± (1,8% + 3) 10 A $ ± (2,0% + 5) ± (1,2% + 3) ± (1,5% + 3) 3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆ6LJXUDQĠDIX]LELOă)P$9     6LJXUDQĠDIX]LELOă)$9 ,QWHQVLWDWHGHLQWUDUHPD[LPĆ$ 3HQWUXLQWUăUL!$GXUDWD PăVXUăULLVHFLQWHUYDO!PLQXWH &ĆGHUHGHWHQVLXQHPD[LPĆPĆVXUDWĆP9 2EVHUYDĦLH'RPHQLXOGH$HVWHGDWSHQWUXXQGRPHQLXGHPăVXUDUHvQWUH úL 131 &XUHQWDOWHUQDWLY 'RPHQLXGHPĆVXUDUH 5H]ROXĦLH 3UHFL]LH 400 µA —$ 4000 µA 1 µA P$ P$ P$ P$ 4A $ ± (2,0% + 5) 10 A $ ± (2,5% + 10) ± (1,5% + 5) ± (1,8% + 5) 3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆ6LJXUDQĠDIX]LELOă)P$9    6LJXUDQĠDIX]LELOă)$9 ,QWHQVLWDWHGHLQWUDUHPD[LPĆ$ 3HQWUXLQWUăUL!$GXUDWD PăVXUăULLVHFLQWHUYDO!PLQXWH  *DPDGHIUHFYHQĦH+]a+] 5ĆVSXQV0HGLXVHPQDOVLQXVRLGDOHIHFWLYGHFDOLEUDUH &ĆGHUHGHWHQVLXQHPD[LPĆP9 2EVHUYDĦLH 'RPHQLXOGH$HVWHGDWSHQWUXXQGRPHQLXGHPăVXUDUHvQWUH úL )UHFYHQĦD 'RPHQLXGHPĆVXUDUH +] 5H]ROXĦLH +] +] +] N+] N+] N+] N+] N+] N+] 3UHFL]LH ± (1,0% + 3) ± (0,8% + 3) 7HQVLXQHGHLQWUDUH9UPVa9UPV &LFOXOGHIXQFĦLRQDUH 'RPHQLXGHPĆVXUDUH 5H]ROXĦLH 5% ~ 99% 0,1% 3UHFL]LH +]aN+]“  !N+]QHVSHFL¿FDW 7HQVLXQHGHLQWUDUH9YkUIYkUIa9YkUIYkUI 3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆFXUHQWFRQWLQXXDOWHUQDWLYGH9UPV 5H]LVWHQĦD 'RPHQLXGHPĆVXUDUH ȍ 5H]ROXĦLH ȍ Nȍ Nȍ ȍ Nȍ Nȍ Nȍ 0ȍ 0ȍ 0ȍ 0ȍ 132 3UHFL]LH ± (1,0% + 5) ± (1,0% + 3) ± (1,8% + 5) &DSDFLWDQĦD 'RPHQLXGHPĆVXUDUH 40 nF 400 nF 4 µF 40 µF 100 µF 5H]ROXĦLH Q) Q) —) —) —) 3UHFL]LH ± (4%+20) (REL) ± (3%+5) (REL) ± (4% + 5) ± (8% + 5) 3HQWUX GRPHQLLOH   Q) XWLOL]DĠL UHJLPXO 5HODWLY 5(/  SHQWUX D VFăGHD FDSDFLWDWHDGHGLVSHUVLHDILUHORUGHYHULILFDUHúLDDSDUDWXOXL 3HQWUXLQWHUYDOXOGH—)DúWHSWDĠLFLUFDVHFSHQWUXFDYDORDUHDFLWLWăVăVH VWDELOL]H]H 7HVWDUHDGLRGHORU 'RPHQLXGH PĆVXUDUH 2V ,QWURGXFHUH 2EVHUYDĦLH 6HYDD¿úDFăGHUHDGHWHQVLXQHGLUHFWăDSUR[LPDWLYă 7HQVLXQHvQFLUFXLW DGLRGHLÌQFD]XOvQFDUHFăGHUHDGHWHQVLXQHHVWH GHVFKLVFLUFD9 PDLPDUHGH9SHHFUDQVHYDD¿úDLQGLFDWRUXOGH &XUHQWGHVFXUWFLU GHSăúLUHDGRPHQLXOXLGHPăVXUDUHÄ2/´ FXLWP$ 9HULILFDUHDFRQWLQXLWĆĦLL 'RPHQLXGH PĆVXUDUH ,QWURGXFHUH 2EVHUYDĦLH %X]HUXOLQWHJUDWYDHPLWHVHPQDOHVRQRUHvQFD]XO 7HQVLXQHvQ vQ FDUH UH]LVWHQĠD HVWH PDL PLFă GH FLUFD  ȍ FLUFXLWGHVFKLV %X]HUXOQXYDHPLWHVHPQDOHVRQRUHvQFD]XOvQFDUH FLUFD9 UH]LVWHQĠDHVWHPDLPDUHGHȍ ,16758&ĥ,81,'(23(5$5( 8WLOL]DUHDUHJLPXOXL5HODWLY 6HOHFWkQGUHJLPXO5HODWLYDSDUDWXOYDPHPRUDYDORDUHDFLWLWăFXUHQWăFDUHIHULQĠă SHQWUXPăVXUăWRULOHXOWHULRDUHLDUSHHFUDQYDDSăUHDYDORDUHD]HUR  $SăVDĠLEXWRQXOREL.$SDUDWXOYDLQWUDvQUHJLPXO5HODWLYYDPHPRUDYDORDUHD FLWLWă FXUHQWă FD UHIHULQĠă SHQWUX PăVXUăWRULOH XOWHULRDUH LDU VLPEROXO Ä       ´ YD DSăUHDFDLQGLFDWRU3HHFUDQDSDUHYDORDUHD]HUR  &kQG HIHFWXDĠL R QRXă PăVXUăWRDUH SH HFUDQ VH YD DILúD GLIHUHQĠD GLQWUH UHIHULQĠăúLQRXDPăVXUăWRDUH  $SăVkQGGLQQRXEXWRQXO REL,DSDUDWXOYDLHúLGLQUHJLPXO5HODWLY 2EVHUYDĦLH 5HJLPXO 5HODWLY HVWH GLVSRQLELO QXPDL OD PăVXUDUHD WHQVLXQLL LQWHQVLWăĠLL FDSDFLWDQĠHLúLUH]LVWHQĠHL 'RPHQLXOGHPĆVXUDUHPDQXDOüLGRPHQLXOGHPĆVXUDUHDXWRPDW $SDUDWXOHVWHVHWDWLPSOLFLWvQUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHDXWRPDWSHQWUXIXQFĠLLOH GHPăVXUDUHSUHYă]XWHDWkWFXUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHDXWRPDWFkWúLFX UHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHPDQXDO&kQGDSDUDWXOVHDIOăvQUHJLPXO'RPHQLX GHPăVXUDUHDXWRPDWSHHFUDQYDDSăUHDÅ$XWR5DQJHµ $SăVDĠLEXWRQXORANGE SHQWUXDLQWUDvQUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHPDQXDO 6LPEROXOÅ$XWR5DQJHµ GRPHQLXGHPăVXUDUHDXWRPDW YDGLVSăUHD2GDWăFX 133 ILHFDUH DSăVDUH D EXWRQXOXL RANGE, GRPHQLXO GH PăVXUDUH VH PăUHúWH 'XSă FHVHDMXQJHODFHOPDLvQDOWGRPHQLXGHPăVXUDUHDSDUDWXOUHYLQHODFHOPDLPLF GRPHQLXGHPăVXUDUH 3HQWUXDLHúLGLQUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHPDQXDODSăVDĠLFRQWLQXXEXWRQXO RANGEWLPSGHFLUFDVHFXQGH$SDUDWXOUHYLQHODUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUH DXWRPDWLDUSHHFUDQYDDSăUHDÅ$XWR5DQJHµ 5HJLPXO0HPRUDUHGDWH $SăVDĠLEXWRQXO+2/'SHQWUXDUHĠLQHYDORDUHDFLWLWăFXUHQWăSHHFUDQ3HHFUDQ YDDSăUHDVLPEROXOÄ´FDLQGLFDWRU3HQWUXDLHúLGLQUHJLPXO0HPRUDUHGDWH WUHEXLHGRDUVăDSăVDĠLGLQQRXEXWRQXO6LPEROXOÄ´YDGLVSăUHD %X]HUXOLQWHJUDW &kQGDSăVDĠLXQEXWRQEX]HUXOLQWHJUDWYDHPLWHXQVHPQDOVRQRUGDFăDSăVDUHD DUHHIHFW %X]HUXO YD HPLWH FkWHYD VHPQDOH VRQRUH VFXUWH FX FLUFD XQ PLQXW vQDLQWH FD DSDUDWXO Vă VH RSUHDVFă DXWRPDW úL YD HPLWH XQ VHPQDO VRQRU OXQJ vQDLQWH FD DSDUDWXOVăVHRSUHDVFăDXWRPDW %X]HUXO YD HPLWH XQ VHPQDO VRQRU LDU SH HFUDQ YD DSăUHD Ä2/´ vQWUXQD GLQ XUPăWRDUHOHVLWXDĠLL D7HQVLXQHDvQFXUHQWDOWHUQDWLYPăVXUDWăHVWHPDLPDUHGHFLUFD9FDFkQG DSDUDWXOVHDIOăvQFHOPDLvQDOWLQWHUYDOGHWHQVLXQHvQFXUHQWDOWHUQDWLY E7HQVLXQHDvQFXUHQWFRQWLQXXPăVXUDWăHVWHPDLPDUHGHFLUFD9FFFkQG DSDUDWXOVHDIOăvQFHOPDLvQDOWLQWHUYDOGHWHQVLXQHvQFXUHQWFRQWLQXX&XUHQWXO FRQWLQXXPăVXUDWHVWHPDLPDUHGHFLUFD$FkQGDSDUDWXOVHDIOăvQFHOPDLvQDOW LQWHUYDOGHFXUHQWFRQWLQXX F&XUHQWXODOWHUQDWLYPăVXUDWHVWHPDLPDUHGHFLUFD$FkQGDSDUDWXOVHDIOăvQ FHOPDLvQDOWLQWHUYDOGHFXUHQWDOWHUQDWLY 0ĆVXUDUHDWHQVLXQLLvQFXUHQWFRQWLQXXVDXvQFXUHQWDOWHUQDWLY &RQHFWDĠL ILUXO GH YHULILFDUH QHJUX OD ERUQD Å&20µ úL LQWURGXFHĠL ILUXO GH YHULILFDUHURúXvQERUQDÄ´ 5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLDSHQWUXPăVXUDUHDWHQVLXQLLvQ FXUHQWFRQWLQXXVDXvQSR]LĠLDSHQWUXPăVXUDUHDWHQVLXQLLvQFXUHQWDOWHUQDWLY 6HOHFWDĠL UHJLPXO 'RPHQLX GH PăVXUDUH DXWRPDW VDX UHJLPXO 'RPHQLX GH PăVXUDUHPDQXDOFXDMXWRUXOEXWRQXOXLÅ5$1*(µ 'DFă XWLOL]DĠL UHJLPXO 'RPHQLX GH PăVXUDUH PDQXDO úL QX FXQRDúWHĠL GLQDLQWH PDJQLWXGLQHDWHQVLXQLLFDUHXUPHD]ăVăILHPăVXUDWăVHOHFWDĠLFHOPDLvQDOWGRPHQLX GHPăVXUDUHDSRLUHGXFHĠLOWUHSWDWSkQăFkQGREĠLQHĠLRUH]ROXĠLHVDWLVIăFăWRDUH &RQHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHODVXUVDVDXODFLUFXLWXOSHFDUHGRULĠLVăOHPăVXUDĠL &LWLĠLYDORDUHDDILúDWăSHHFUDQ/DPăVXUDUHDWHQVLXQLLvQFXUHQWFRQWLQXXYDIL LQGLFDWăúLSRODULWDWHDFRQH[LXQLLILUXOXLURúX 2EVHUYDĦLH3HQWUXDHYLWDHOHFWURFXWDUHDGYVVDXGHWHULRUDUHDDSDUDWXOXLQX DSOLFDĠLQLFLRGDWăRWHQVLXQHPDLPDUHGH9vQWUHERUQH 0ĆVXUDUHDLQWHQVLWĆĦLLFXUHQWXOXLFRQWLQXXVDXDFXUHQWXOXL DOWHUQDWLY &RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQDÅ&20µÌQFD]XOvQFDUHLQWHQVLWDWHD SHFDUHGRULĠLVăRPăVXUDĠLHVWHPDLPLFăGHP$FRQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUH URúX OD ERUQD Åu$P$µ ÌQ FD]XO vQ FDUH LQWHQVLWDWHD HVWH vQWUH  P$ úL $ FRQHFWDĠLvQVFKLPEILUXOGHYHULILFDUHURúXODERUQDÄ$´ 5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLDGRULWăVDX $SăVDĠLEXWRQXOÅ6µSHQWUXDVHOHFWDPăVXUDUHDLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXLFRQWLQXX VDXDFXUHQWXOXLDOWHUQDWLY3HHFUDQVHYDDILúDVLPEROXOFRUHVSXQ]ăWRU 134 ÌQWUHUXSHĠLDOLPHQWDUHDFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLSHFDUHGRULĠLVăOPăVXUDĠL$SRL GHVFăUFDĠLWRDWHFRQGHQVDWRDUHOHGHvQDOWăWHQVLXQH ÌQWUHUXSHĠLWUDLHFWRULDFLUFXLWXOXLSHFDUHGRULĠLVăOPăVXUDĠLDSRLFRQHFWDĠLILUHOH GHYHULILFDUHvQVHULHFXFLUFXLWXO 3RUQLĠLDOLPHQWDUHDFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLDSRLFLWLĠLYDORDUHDDILúDWăSHHFUDQ /DPăVXUDUHDLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXLFRQWLQXXYDILLQGLFDWăúLSRODULWDWHDFRQH[LXQLL ILUXOXLGHYHULILFDUHURúX 2EVHUYDĦLH ÌQ FD]XO vQ FDUH PDJQLWXGLQHD FXUHQWXOXL SH FDUH GRULĠL VăO PăVXUDĠL QX HVWH FXQRVFXWăGLQDLQWHVHOHFWDĠLGRPHQLXOGHPăVXUDUHFHOPDLvQDOWDSRLUHGXFHĠLO WUHSWDWSkQăFkQGREĠLQHĠLRUH]ROXĠLHVDWLVIăFăWRDUH 0ĆVXUDUHDUH]LVWHQĦHL &RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQDÅ&20µLDUILUXOGHYHULILFDUHURúXOD ERUQDÄ´ 5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLDƺ. &RQHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHODRELHFWXOSHFDUHGRULĠLVăOPăVXUDĠL &LWLĠLYDORDUHDDILúDWăSHHFUDQ 2EVHUYDĦLH 3HQWUXPăVXUăWRULOH!0ȍDSDUDWXODUSXWHDDYHDQHYRLHGHFkWHYDVHFXQGH SHQWUX D VWDELOL]D YDORDUHD FLWLWă $FHVW OXFUX HVWH QRUPDO SHQWUX PăVXUDUHD UH]LVWHQĠHLvQDOWH &kQG LQWUDUHD QX HVWH FRQHFWDWă DGLFă vQ FLUFXLW GHVFKLV VH YD DILúD Ä2/´ LQGLFkQGGHSăúLUHDGRPHQLXOXLGHPăVXUDUH ÌQDLQWHGHPăVXUDUHvQWUHUXSHĠLRULFHDOLPHQWDUHFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLSHFDUH GRULĠLVăOWHVWDĠLúLGHVFăUFDĠLFRPSOHWWRDWHFRQGHQVDWRDUHOH 9HULILFDUHDFRQWLQXLWĆĦLL  &RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQDÅ&20µLDUILUXOGHYHULILFDUHURúXOD ERUQDÄ´  5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLDDSRLDSăVDĠLEXWRQXOÅ6µ SkQăFkQGYDDSăUHDSHHFUDQVLPEROXOÄ´  &RQHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHODFLUFXLWXOSHFDUHGRULĠLVăOPăVXUDĠL  ÌQFD]XOvQFDUHUH]LVWHQĠDFLUFXLWXOXLHVWHPDLPLFăGHFLUFDȍEX]HUXOLQWHJUDW YDHPLWHXQVHPQDOVRQRU 2EVHUYDĦLH ÌQDLQWHGHYHULILFDUHvQWUHUXSHĠLRULFHDOLPHQWDUHFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLSHFDUH GRULĠLVăOYHULILFDĠLúLGHVFăUFDĠLFRPSOHWWRDWHFRQGHQVDWRDUHOH 7HVWDUHDGLRGHORU &RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQDÅ&20µLDUILUXOGHYHULILFDUHURúXOD ERUQDÄ´ (2EVHUYDĦLH3RODULWDWHDILUXOXLURúXHVWHSR]LWLYăÄ´ 5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLDDSRLDSăVDĠLEXWRQXOÅ6µ SkQăFkQGYDDSăUHDSHHFUDQVLPEROXOÄ´ &RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHURúXODDQRGXOGLRGHLSHFDUHGRULĠLVăRYHULILFDĠLLDU ILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODFDWRGXOGLRGHL 3HHFUDQVHYDDILúDFăGHUHDGHWHQVLXQHGLUHFWăDSUR[LPDWLYăDGLRGHLÌQFD]XO vQFDUHFRQH[LXQHDHVWHLQYHUVDWăSHHFUDQVHYDDILúDÅ2/µ 0ĆVXUDUHDFDSDFLWDQĦHL  &RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQDÅ&20µLDUILUXOGHYHULILFDUHURúXOD ERUQDÄ´ 135  5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLD  ÌQFD]XOvQFDUHSHHFUDQQXVFULH]HURDSăVDĠLEXWRQXOÅ5(/µ  &RQHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHODFRQGHQVDWRUXOSHGRULĠLVăOPăVXUDĠL  $úWHSWDĠL SkQă FkQG YDORDUHD FLWLWă VH VWDELOL]HD]ă DSRL FLWLĠL YDORDUHD GH SH HFUDQ 3HQWUXPăVXUDUHDFDSDFLWDQĠHLvQDOWHVDUSXWHDVăILHQHYRLHGHFLUFD GHVHFXQGHSkQăVHVWDELOL]HD]ăYDORDUHDFLWLWă 2EVHUYDĦLH ÌQDLQWHGHPăVXUDUHDVLJXUDĠLYăFăDĠLGHVFăUFDWFRPSOHWFRQGHQVDWRUXOSHFDUH GRULĠLVăOPăVXUDĠL 0ĆVXUDUHDIUHFYHQĦHLüLDFLFOXOXLGHIXQFĦLRQDUH &RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQDÅ&20µLDUILUXOGHYHULILFDUHURúXOD ERUQDÄ´ 5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLD+]$SRLDSăVDĠLEXWRQXOÅ+]µ SHQWUXDVHOHFWDPăVXUDUHDIUHFYHQĠHLVDXPăVXUDUHDFLFOXOXLGHIXQFĠLRQDUH3H HFUDQVHYDDILúDXQLWDWHDGHPăVXUăFRUHVSXQ]ăWRDUH &RQHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHODVXUVDVDXODVDUFLQDSHFDUHGRULĠLVăRPăVXUDĠL &LWLĠLYDORDUHDDILúDWăSHHFUDQ 2EVHUYDĦLH 3HQWUXPăVXUDUHDIUHFYHQĠHLWHQVLXQHDVHPQDOXOXLGHLQWUDUHWUHEXLHVăILHvQWUH 9UPVúL9UPV 3HQWUXPăVXUDUHDFLFOXOXLGHIXQFĠLRQDUHWHQVLXQHDVHPQDOXOXLGHLQWUDUHWUHEXLH VăILHvQWUH9YkUIYkUIúL9YkUIYkUI ÌQFD]XOvQFDUHIUHFYHQĠDVHPQDOXOXLGHLQWUDUHHVWHSUHDPLFăVWDELOLWDWHDYDORULL FLWLWHYDVFăGHD $WkWSHQWUXPăVXUDUHDIUHFYHQĠHLFkWúLSHQWUXPăVXUDUHDFLFOXOXLGHIXQFĠLRQDUH vQFD]XOvQFDUHWHQVLXQHDGHSăúHúWHLQWHUYDOXOVSHFLILFDWHURDUHDGHFLWLUHSRDWH GHSăúLLQWHUYDOXOGHSUHFL]LHVSHFLILFDW 2SULUHDDXWRPDWĆ 'DFă QX vQYkUWLĠL vQWUHUXSăWRUXO URWDWLY VDX QX DSăVDĠL QLFLXQ EXWRQ WLPS GH PLQXWHHFUDQXOVHYDvQFKLGHLDUDSDUDWXOYDLQWUDvQUHJLPXOGHUHSDXV3HQWUXD UHDGXFHDSDUDWXOGLQUHJLPXOGHUHSDXVWUHEXLHGRDUVăDSăVDĠLXQEXWRQ 3HQWUXDGH]DFWLYDIXQFĠLDGHRSULUHDXWRPDWăPHQĠLQHĠLDSăVDWXQEXWRQvQWLPSFH vQYkUWLĠLvQWUHUXSăWRUXOURWDWLYGLQSR]LĠLDÅ2))µ 235,7 vQWURDOWăSR]LĠLH Í175(ĥ,1(5($   $YHUWLVPHQW ([FHSWkQG vQORFXLUHD EDWHULHL úL D VLJXUDQĠHL IX]LELOH QX vQFHUFDĠL QLFLRGDWă Vă UHSDUDĠLVDXVăGHSDQDĠLDSDUDWXOGHFkWGDFăVXQWHĠLFDOLILFDWSHQWUXDIDFHDFHVW OXFUXúLGHĠLQHĠLLQVWUXFĠLXQLOHUHOHYDQWHSULYLQGFDOLEUDUHDWHVWXOGHSHUIRUPDQĠăúL GHSDQDUHD ÍQWUHĦLQHUHJHQHUDOĆ ùWHUJHĠL SHULRGLF FDUFDVD FX XQ PDWHULDO WH[WLO vPELEDW FX DSă úL FX GHWHUJHQW QHDJUHVLY1XXWLOL]DĠLVXEVWDQĠHDEUD]LYHVDXVROYHQĠL 0XUGăULD VDX XPH]HDOD FDUH SăWUXQG vQ ERUQH SRW DIHFWD YDORULOH FLWLWH &XUăĠDĠL ERUQHOHDVWIHO 5HJODĠL FRPXWDWRUXO GH GRPHQLL vQ SR]LĠLD OFF 235,7  úL VFRDWHĠL ILUHOH GH YHULILFDUHGLQDSDUDW 6FXWXUDĠLDSDUDWXOSHQWUXDvQGHSăUWDPXUGăULDGLQERUQH ÌPELEDĠLXQWDPSRQFXUDWvQDOFRRO ùWHUJHĠLILHFDUHERUQăFXDMXWRUXOWDPSRQXOXL 136 ÍQORFXLUHDEDWHULHLüLDVLJXUDQĦHLIX]LELOH $YHUWLVPHQW   3HQWUXDHYLWDFLWLUHDXQRUYDORULIDOVHFDUHDUSXWHDGXFHODSRVLELOHHOHFWURFXWăUL VDXYăWăPăULFRUSRUDOHvQORFXLĠLEDWHULDGHvQGDWăFHDSDUHLQGLFDWRUXOGHQLYHOVFă]XWDO EDWHULHL Ä´  3HQWUXDSUHYHQLGHWHULRUăULOHVDXYăWăPăULOHLQVWDODĠLQXPDLVLJXUDQĠHIX]LELOHGHVFKLPE FDUHDXDPSHUDMXOYROWDMXOúLFODVHOHGHvQWUHUXSHUHUHFRPDQGDWH 'HFRQHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHvQDLQWHGHDGHVFKLGHFDSDFXOGLQVSDWHVDXFDSDFXOEDWHULHL 3HQWUX D vQORFXL EDWHULD GHúXUXEDĠL úXUXEXULOH GH SH FDSDFXO EDWHULHL úL VFRDWHĠL FDSDFXOEDWHULHLDSRLvQORFXLĠLEDWHULDX]DWăFXREDWHULHQRXăGHDFHODúLWLS 9 )VDXHFKLYDOHQWă 0RQWDĠLODORFFDSDFXOEDWHULHLúLúXUXEXULOH $FHVWDSDUDWXWLOL]HD]ăGRXăVLJXUDQĠHIX]LELOH 6LJXUDQĦDIX]LELOĆO )P$9FODVăGHvQWUHUXSHUHPLQLPă$;PP 6LJXUDQĦDIX]LELOĆ )$9FODVăGHvQWUHUXSHUHPLQLPă$;PP 3HQWUXDvQORFXLVLJXUDQĠDIX]LELOăGHúXUXEDĠLúXUXEXULOHGHSHFDSDFXOGLQVSDWHúL VFRDWHĠLFDSDFXODSRLvQORFXLĠLVLJXUDQĠDIX]LELOăDUVăFXXQDQRXăGHDFHHDúLFODVă 0RQWDĠLODORFFDSDFXOGLQVSDWHúLWRDWHúXUXEXULOH $1(;ą &kQGQXXWLOL]DĠLDSDUDWXOSXWHĠLvQIăúXUDILUHOHGHYHULILFDUHvQMXUXODFHVWXLDGDFă HVWHFD]XOGXSăXUPăWRDUHDSURFHGXUă ,QWURGXFHĠLPXIDILUXOXLGHYHULILFDUHQHJUXvQERUQDÅ&20µLDUPXIDILUXOXLGH YHULILFDUHURúXvQERUQDÄ´ ÌQIăúXUDĠLILUHOHGHYHULILFDUHvQVHQVFRQWUDUDFHORUGHFHDVRUQLFvQMXUXODSDUDWXOXL ,QWURGXFHĠLILUHOHGHYHULILFDUHvQFDQDOXOGLQSDUWHDLQIHULRDUăDDSDUDWXOXL DVH YHGHDILJXUD9HGHUHGHMRV DSRLIL[DĠLVRQGHOHILUHORUGHYHULILFDUHvQVXSRUWXULOH SHQWUXVRQGH ÍQXUPĆWRDUHOHLPDJLQLHVWHLOXVWUDWĆPHWRGDGHvQIĆüXUDUH 9HGHUHGHVXV 9HGHUHGHMRV 9HGHUHGLQIDĠă 9HGHUHGLQVSDWH 137 9HGHUHGLQVSDWH 9HGHUHGLQVWkQJD $&&(625,, 0DQXDOEXFDWă )LUGHYHULILFDUHSHUHFKH 2%6(59$ĥ,( $FHVWPDQXDOSRDWHILPRGLILFDWIăUăSUHDYL] &RPSDQLDQRDVWUăQXvúLDVXPăUHVSRQVDELOLWDWHDSHQWUXSLHUGHULOHVXIHULWH &RQĠLQXWXODFHVWXLPDQXDOQXSRDWHILXWLOL]DWGUHSWMXVWLILFDUHSHQWUXXWLOL]DUHD DSDUDWXOXLvQYUHXQVFRSVSHFLDO (/,0,1$5($$&(678,$57,&2/ 6WLPDWHFOLHQW 'DFă OD XQ PRPHQW GDW LQWHQĠLRQDĠL Vă HOLPLQDĠL DFHVW DUWLFROYăUXJăPVăUHĠLQHĠLFăPXOWHGLQWUHFRPSRQHQWHOH VDOH VXQW DOFăWXLWH GLQ PDWHULDOH YDORURDVH FDUH SRW IL UHFLFODWH 1X vO DUXQFDĠL OD FRúXO GH JXQRL FL FRQVXOWDĠL DXWRULWăĠLOHORFDOHvQSULYLQĠDSRVLELOLWăĠLORUGHUHFLFODUHFDUH H[LVWăvQUHJLXQHDGXPQHDYRDVWUă 138 RU ǶǻȂǼǾǺǮȄǶȍǽǼȀdzȃǻǶǸdzǯdzǵǼǽǮǿǻǼǿȀǶ Ⱦɚɧɧɵɣ ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɫɩɪɨɟɤɬɢɪɨɜɚɧ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚ ,(& ɜ ɨɬɧɨɲɟɧɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯ ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɨɣɤɚɬɟɝɨɪɢɢ&$7,,,ȼɫɨɫɬɟɩɟɧɶɸɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹɢ(& ɢ(& ǼȟȠȜȞȜȔțȜ ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɢɥɢ ɬɪɚɜɦɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɥɟɞɨɜɚɬɶ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦɭɤɚɡɚɧɢɹɦ ฀ ɇɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɦ ɩɪɢɛɨɪɨɦ ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɨɫɦɨɬɪɟɬɶ ɤɨɪɩɭɫ  Ɉɫɨɛɨɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɛɪɚɬɢɬɶ ɧɚ ɢɡɨɥɹɰɢɸ ɜɨɤɪɭɝɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɯɷɥɟɦɟɧɬɨɜ ฀ Ɉɫɦɨɬɪɟɬɶ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɜɵɜɨɞɵ ɞɥɹ ɜɵɹɜɥɟɧɢɹ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɨɣ ɢɡɨɥɹɰɢɢ ɢɥɢ ɧɟɡɚɳɢɳɟɧɧɵɯ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɯ ɭɱɚɫɬɤɨɜ ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɶ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɯ ɜɵɜɨɞɨɜ ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɛɨɪɚ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɜɵɜɨɞɵ ɡɚɦɟɧɢɬɶ ฀ ɇɟɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɩɪɢɛɨɪɨɦɜɫɥɭɱɚɟɟɝɨɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɣɪɚɛɨɬɵȼɨɡɦɨɠɧɨɧɚɪɭɲɟɧɢɟ ɡɚɳɢɬɵȼɫɥɭɱɚɟɤɚɤɢɯɥɢɛɨɫɨɦɧɟɧɢɣɩɪɢɛɨɪɫɥɟɞɭɟɬɨɬɩɪɚɜɢɬɶɧɚɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ฀ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɜɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɵɯɝɚɡɨɜɩɚɪɨɜɢɥɢɩɵɥɢ ฀ ɇɟ ɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɬɶ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɦɢ ɝɧɟɡɞɚɦɢ ɢɥɢ ɦɟɠɞɭ ɥɸɛɵɦ ɝɧɟɡɞɨɦ ɢ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɟɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɜɵɲɟɧɨɦɢɧɚɥɶɧɨɝɨɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨɧɚɩɪɢɛɨɪɟ ฀ ɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɩɪɢɛɨɪɚɩɪɨɜɟɪɢɬɶɟɝɨɪɚɛɨɬɭɩɭɬɟɦɢɡɦɟɪɟɧɢɹɢɡɜɟɫɬɧɨɝɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ฀ ɉɪɢɢɡɦɟɪɟɧɢɢɬɨɤɚɩɟɪɟɞɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɩɪɢɛɨɪɚɤɰɟɩɢɜɵɤɥɸɱɢɬɶɩɢɬɚɧɢɟɰɟɩɢ ɋɥɟɞɭɟɬɩɨɦɧɢɬɶɱɬɨɩɪɢɛɨɪɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɜɰɟɩɶɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ฀ ɉɪɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢɩɪɢɛɨɪɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢɡɚɩɚɫɧɵɦɢ ɱɚɫɬɹɦɢ ฀ ɋɨɛɥɸɞɚɬɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɦɢ ɜɵɲɟ  ȼ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɫɪ ɤɜ ɡɧɚɱɟɧɢɟ   ȼ ɩɢɤɨɜɨɟ  ɢɥɢ  ȼ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ Ɍɚɤɢɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɬɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ ฀ ɉɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɯɳɭɩɨɜɩɚɥɶɰɵɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɡɚɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹɦɢ ɞɥɹɩɚɥɶɰɟɜɧɚɳɭɩɚɯ ฀ ɉɪɢɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɨɛɳɢɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹɩɟɪɜɵɦ ɞɨɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɜɵɜɨɞɚɩɨɞɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦɉɪɢɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɯɜɵɜɨɞɨɜ ɩɟɪɜɵɦɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹɜɵɜɨɞɩɨɞɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ ฀ ɉɟɪɟɞ ɨɬɤɪɵɬɢɟɦ ɤɪɵɲɤɢ ɛɚɬɚɪɟɢ ɢɥɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɨɬ ɩɪɢɛɨɪɚ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵ ฀ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɩɪɢɫɧɹɬɨɣɤɪɵɲɤɟɛɚɬɚɪɟɢɩɪɢɫɧɹɬɵɯɢɥɢɧɟɡɚɤɪɟɩɥɟɧɧɵɯ ɱɚɫɬɹɯɤɨɪɩɭɫɚ ฀ ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɩɨɥɭɱɟɧɢɹɥɨɠɧɵɯɩɨɤɚɡɚɧɢɣɤɨɬɨɪɵɟɦɨɝɭɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɜɨɡɦɨɠɧɨɦɭ ɩɨɪɚɠɟɧɢɸɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦɢɥɢɬɪɚɜɦɟɛɚɬɚɪɟɸɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɡɚɦɟɧɢɬɶɤɚɤɬɨɥɶɤɨ ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪɪɚɡɪɹɞɤɢɛɚɬɚɪɟɢ   139 ฀ ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɤɚɤɨɟɥɢɛɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɩɪɢɛɨɪɚɧɟɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɨɟɧɚɫɬɨɹɳɢɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɦɬɚɤɤɚɤɩɪɢɷɬɨɦɦɨɝɭɬɛɵɬɶɧɚɪɭɲɟɧɵɡɚɳɢɬɧɵɟɫɜɨɣɫɬɜɚɩɪɢɛɨɪɚ ฀ ɉɪɢɪɚɛɨɬɟɜɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɦɪɟɠɢɦɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɫɢɦɜɨɥLVGLVSOD\HG ɢɥɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɭɞɟɪɠɚɧɢɹ ɞɚɧɧɵɯ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥ         ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɬɚɤɤɚɤɜɨɡɦɨɠɧɨ ฀ ɇɟɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹɪɭɤɨɣɢɥɢɤɨɠɟɣɤɨɝɨɥɟɧɧɨɦɭɩɪɨɜɨɞɧɢɤɭ ฀ ɇɟɡɚɡɟɦɥɹɬɶɫɹɫɚɦɨɦɭ ฀ ɇɟɪɚɛɨɬɚɬɶɫɩɪɢɛɨɪɨɦɜɥɚɠɧɵɦɢɪɭɤɚɦɢɧɟɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɜɥɚɠɧɵɦɩɪɢɛɨɪɨɦ ฀ ɋɨɛɥɸɞɚɬɶɦɟɫɬɧɵɟɢɧɚɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟɧɨɪɦɵɬɟɯɧɢɤɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ฀ Ⱦɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦɢɥɢɜɫɩɵɲɤɨɣɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɞɭɝɢɩɪɢɪɚɛɨɬɟɜɡɨɧɟɫɨɩɚɫɧɵɦɢɧɟɡɚɳɢɳɟɧɧɵɦɢɩɪɨɜɨɞɧɢɤɚɦɢɩɨɞɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɫɪɟɞɫɬɜɚɦɢɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɨɣɡɚɳɢɬɵ ฀ ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟɦɢ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɦɢ ɜɵɜɨɞɚɦɢ ɤɨɬɨɪɵɟ ɭɤɚɡɵɜɚɸɬɫɹ ɡɚɜɨɞɨɦɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ ฀ ɉɪɢ ɡɚɦɟɧɟ ɩɥɚɜɤɢɯ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɟɣ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɡɚɩɚɫɧɵɦɢ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹɦɢɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɧɵɦɢɧɚɲɟɣɤɨɦɩɚɧɢɟɣ ฀ Ɉɫɬɚɬɨɱɧɚɹɭɝɪɨɡɚ ฀ ɉɪɢɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢɜɯɨɞɧɨɝɨɝɧɟɡɞɚɤɨɩɚɫɧɨɦɭɩɨɬɟɧɰɢɚɥɭɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɭɱɢɬɵɜɚɬɶ ɱɬɨɷɬɨɬɩɨɬɟɧɰɢɚɥɦɨɠɟɬɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶɢɧɚɜɫɟɯɨɫɬɚɥɶɧɵɯɝɧɟɡɞɚɯ CAT III ±ɂɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɚɹɤɚɬɟɝɨɪɢɹ,,,ɨɬɧɨɫɢɬɫɹɤɢɡɦɟɪɟɧɢɹɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɦɧɚ ɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɨɦɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɢȼɤɚɱɟɫɬɜɟɩɪɢɦɟɪɨɜɦɨɝɭɬɫɥɭɠɢɬɶɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶɧɵɟ ɳɢɬɵ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɟ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢ ɩɪɨɜɨɞɤɚ ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɤɚɛɟɥɢ ɲɢɧɵ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɟɤɨɪɨɛɤɢɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢɫɟɬɟɜɵɟɪɨɡɟɬɤɢɜɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɵɯɭɫɬɚɧɨɜɤɚɯ ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɢ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɞɪɭɝɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɵɟɞɜɢɝɚɬɟɥɢɫɩɨɫɬɨɹɧɧɵɦɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɤɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɵɦɭɫɬɚɧɨɜɤɚɦ ‡ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɞɥɹɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹɢɡɦɟɪɟɧɢɣɜɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɨɣɤɚɬɟɝɨɪɢɢ,9 ǰțȖȚȎțȖȓ ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɜɨɡɦɨɠɧɨɝɨɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɢɥɢɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɥɟɞɭɸɳɢɟɭɤɚɡɚɧɢɹ ฀ ɉɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɪɤɨɣ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹ ɞɢɨɞɨɜ ɟɦɤɨɫɬɢ ɢ ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟɰɟɩɢɢɪɚɡɪɹɞɢɬɶɜɫɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɵ ฀ ɉɪɢ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɪɚɜɢɥɶɧɵɟ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɟ ɝɧɟɡɞɚ ɮɭɧɤɰɢɢɢɞɢɚɩɚɡɨɧɢɡɦɟɪɟɧɢɣ ฀ ɉɟɪɟɞ ɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦ ɬɨɤɚ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɩɥɚɜɤɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶɩɢɬɚɧɢɟɰɟɩɢɩɟɪɟɞɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɤɧɟɣɩɪɢɛɨɪɚ ฀ ɉɟɪɟɞ ɜɪɚɳɟɧɢɟɦ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɣ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɨɬɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɣɰɟɩɢ ǿȖȚȐȜșȩ                     ɉɟɪɟɦɟɧɧɵɣɬɨɤ ɉɨɫɬɨɹɧɧɵɣɬɨɤ ɉɨɫɬɨɹɧɧɵɣɢɥɢɩɟɪɟɦɟɧɧɵɣɬɨɤ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɪɢɫɤ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɫɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ȼɧɢɦɚɧɢɟɪɢɫɤɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ Ʉɥɟɦɦɚɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ ɉɥɚɜɤɢɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨɫɨɸɡɚ Ɉɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɩɨɥɧɨɫɬɶɸɡɚɳɢɳɟɧɨɞɜɨɣɧɨɣɢɥɢɭɫɢɥɟɧɧɨɣɢɡɨɥɹɰɢɟɣ 140 ǼǯȇdzdzǼǽǶǿǮǻǶdz Ⱦɚɧɧɵɣɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɣɩɪɢɛɨɪɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬɫɨɛɨɣôɪɚɡɪɹɞɧɵɣɰɢɮɪɨɜɨɣ ɦɭɥɶɬɢɦɟɬɪɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɹɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɢɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚɫɢɥɵ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɢ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ ɱɚɫɬɨɬɵ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɞɢɨɞɨɜ ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢ ɢ ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɚ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ȼ ɧɟɦ ɢɦɟɸɬɫɹ ɬɚɤɢɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɤɚɤ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɢ ɭɞɟɪɠɚɧɢɟ ɞɚɧɧɵɯ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹɜɵɯɨɞɚɡɚɩɪɟɞɟɥɵɞɢɚɩɚɡɨɧɚɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟɩɢɬɚɧɢɹ ɢɬɞɉɪɢɛɨɪɩɪɨɫɬɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɹɜɥɹɟɬɫɹɢɞɟɚɥɶɧɵɦɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦɞɥɹ ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ ȁǿȀǾǼǷǿȀǰǼ DzȖȟȝșȓȗ  ô  ɪɚɡɪɹɞɧɵɣ ɠɢɞɤɨɤɪɢɫɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɣ ɞɢɫɩɥɟɣɫɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɦɩɨɤɚɡɚɧɢɟɦ ǸțȜȝȘȎ+] Ʉɨɝɞɚ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɮɭɧɤɰɢɣɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɩɨɥɨɠɟɧɢɢ+]ɩɪɢɧɚɠɚɬɢɢ ɷɬɨɣ ɤɧɨɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɦɟɠɞɭ ɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦ ɱɚɫɬɨɬɵ ɢ ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɚ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ 3. ǸțȜȝȘȎ5$1*( DzǶǮǽǮǵǼǻ ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɟɠɞɭ ɪɟɠɢɦɚɦɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɢ ɪɭɱɧɨɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜɪɭɱɧɭɸ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɝɨ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ  ǸțȜȝȘȎ6 ȼɮɭɧɤɰɢɹɯɢɡɦɟɪɟɧɢɹɫɢɥɵɬɨɤɚɩɪɢɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢ6ɩɪɢɛɨɪɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɦɟɠɞɭɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɢɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ Ʉɨɝɞɚɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɮɭɧɤɰɢɣɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɩɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɷɬɨɣ ɤɧɨɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɦɟɠɞɭ ɩɪɨɜɟɪɤɨɣ ɞɢɨɞɨɜ ɢ ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢɰɟɩɢ  ǽȓȞȓȘșȬȥȎȠȓșȪȢȡțȘȤȖȗȒȖȎȝȎȕȜțȜȐ ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣ ɮɭɧɤɰɢɢ ɢ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹɢɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚ  DZțȓȕȒȜ$ Ɋɚɡɴɟɦɞɥɹɤɪɚɫɧɨɝɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨɜɵɜɨɞɚɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɣɬɨɤɚ ɦȺ± Ⱥ  DZțȓȕȒȜ—$P$ ɊɚɡɴɟɦɞɥɹɤɪɚɫɧɨɝɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨɜɵɜɨɞɚɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɣɬɨɤɚɦȺ  DZțȓȕȒȜ&20 Ɋɚɡɴɟɦɞɥɹɱɟɪɧɨɝɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨɜɵɜɨɞɚɞɥɹɜɫɟɯɢɡɦɟɪɟɧɢɣ  DZțȓȕȒȜ Ɋɚɡɴɟɦ ɞɥɹ ɤɪɚɫɧɨɝɨ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɵɜɨɞɚ ɞɥɹ ɜɫɟɯ ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ ɤɪɨɦɟ ɢɡɦɟɪɟɧɢɣɬɨɤɚ ǸțȜȝȘȎ ɇɚɠɢɦɚɬɶɷɬɭɤɧɨɩɤɭɞɥɹɜɤɥɸɱɟɧɢɹɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɩɨɞɫɜɟɬɤɢ ǸțȜȝȘȎ5(/ ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɜɯɨɞɚɜɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣɪɟɠɢɦɢɜɵɯɨɞɚɢɡɧɟɝɨ ǸțȜȝȘȎ+2/' ȁDzdzǾǴǮǻǶdz ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɜɯɨɞɚɜɪɟɠɢɦɭɞɟɪɠɚɧɢɹɞɚɧɧɵɯɢɜɵɯɨɞɚɢɡɧɟɝɨ 141 ǽǼǸǮǵǮǻǶȍǴǸDzǶǿǽǹdzȍ ǵțȎȥȓțȖȓȟȖȚȐȜșȜȐ   ȼɵɛɪɚɧɚɩɪɨɜɟɪɤɚ ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢɰɟɩɢ ȼɵɛɪɚɧɚɩɪɨɜɟɪɤɚɞɢɨɞɨɜ     ȼɤɥɸɱɟɧɪɟɠɢɦ ɭɞɟɪɠɚɧɢɹɞɚɧɧɵɯ   Ⱥɤɬɢɜɟɧɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣɪɟɠɢɦ   ɉɟɪɟɦɟɧɧɵɣɬɨɤ   ɉɨɫɬɨɹɧɧɵɣɬɨɤ   Ɂɧɚɤɦɢɧɭɫ   Ȼɚɬɚɪɟɹɪɚɡɪɹɠɟɧɚɬɪɟɛɭɟɬɫɹɧɟɦɟɞɥɟɧɧɚɹɡɚɦɟɧɚ Auto Range ȼɵɛɪɚɧɪɟɠɢɦɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹɞɢɚɩɚɡɨɧɚɢɡɦɟɪɟɧɢɣ dzȒȖțȖȤȩțȎǴǸȒȖȟȝșȓȓ dzȒȖțȖȤȎțȎȝȞȭȔȓțȖȭ mV, V P9Ɇɢɥɥɢɜɨɥɶɬ ɦȼ 9ɜɨɥɶɬ ȼ ȼ 3ɦȼ ܷA, mA, A dzȒȖțȖȤȎȟȖșȩȠȜȘȎ —$ɦɢɤɪɨɚɦɩɟɪ ɦɤȺ P$ɦɢɥɥɢɚɦɩɟɪ ɦȺ    $ɚɦɩɟɪ Ⱥ Ⱥ 3ɦȺ 6ɦɤȺ ȍ, kȍ, Mȍ dzȒȖțȖȤȩȟȜȝȞȜȠȖȐșȓțȖȭ ȍɈɦNȍɤɢɥɨɦ0ȍɦɟɝɚɨɦɆɈɦ 3ɤɈɦ 6Ɉɦ dzȒȖțȖȤȎȫșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȜȗȓȚȘȜȟȠȖ nF, ܷF Q)ɧɚɧɨɮɚɪɚɞɚ ɧɎ —)ɦɢɤɪɨɮɚɪɚɞɚ ɦɤɎ   Ɏ 6ɦɤɎ 9 ɧɎ 12ɩɎ Hz, kHz, MHz dzȒȖțȖȤȎȥȎȟȠȜȠȩ +]ɝɟɪɰ Ƚɰ N+]ɤɢɥɨɝɟɪɰ ɤȽɰ 0+]ɦɟɝɚɝɟɪɰ ɆȽɰ   ɆȽɰ 3ɤȽɰ 6Ƚɰ dzȒȖțȖȤȎȘȜȫȢȢȖȤȖȓțȠȎȕȎȝȜșțȓțȖȭ % ɩɪɨɰɟɧɬ ǼǯȇǮȍǿǽdzȄǶȂǶǸǮȄǶȍ DzȖȟȝșȓȗ  ô  ɪɚɡɪɹɞɧɵɣ ɠɢɞɤɨɤɪɢɫɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɣ ɞɢɫɩɥɟɣ ɫ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɦ ɩɨɤɚɡɚɧɢɟɦ ǶțȒȖȘȎȤȖȭȐȩȣȜȒȎȕȎȝȞȓȒȓșȩȒȖȎȝȎȕȜțȎɧɚɞɢɫɩɥɟɣɜɵɜɨɞɹɬɫɹɛɭɤɜɵ 2/ ǶțȒȖȘȎȤȖȭ ȜȠȞȖȤȎȠȓșȪțȜȗ ȝȜșȭȞțȜȟȠȖ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɵɜɨɞɢɬɫɹɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɵɣɡɧɚɤ – ȅȎȟȠȜȠȎȒȖȟȘȞȓȠȖȕȎȤȖȖɪɚɡɚɫɟɤ ȁȟșȜȐȖȭȫȘȟȝșȡȎȠȎȤȖȖƒ&aƒ&ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɚɹɜɥɚɠɧɨɫɬɶ ȀȓȚȝȓȞȎȠȡȞțȩȗȘȜȫȢȢȖȤȖȓțȠ [ ɭɤɚɡɚɧɧɚɹɬɨɱɧɨɫɬɶ ƒ& ƒ&ɢɥɢ !ƒ&  ȁȟșȜȐȖȭȣȞȎțȓțȖȭƒ&aƒ&ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɚɹɜɥɚɠɧɨɫɬɶ ǾȎȏȜȥȎȭȐȩȟȜȠȎțȎȒȡȞȜȐțȓȚȚȜȞȭɨɬɞɨɦɟɬɪɨɜ ǯȎȠȎȞȓȭȼ)ɢɥɢɷɤɜɢɜɚɥɟɧɬɲɬ ǶțȒȖȘȎȤȖȭȞȎȕȞȭȒȘȖȏȎȠȎȞȓȖɇɚɞɢɫɩɥɟɣɜɵɜɨɞɢɬɫɹɫɢɦɜɨɥ ǾȎȕȚȓȞȩ;;ɦɦ ǺȎȟȟȎɨɤɨɥɨɝ ɜɤɥɸɱɚɹɛɚɬɚɪɟɸ 142 ȀdzȃǻǶȅdzǿǸǶdzȃǮǾǮǸȀdzǾǶǿȀǶǸǶ Ɍɨɱɧɨɫɬɶɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹɧɚɫɪɨɤɨɞɢɧɝɨɞɩɨɫɥɟɤɚɥɢɛɪɨɜɤɢɩɪɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ƒ&ƒ&ɢɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ Ɂɚ ɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɨɫɨɛɨ ɨɝɨɜɨɪɟɧɧɵɯ ɫɥɭɱɚɟɜ ɬɨɱɧɨɫɬɶ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɨɬ  ɞɨɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ǻȎȝȞȭȔȓțȖȓȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȠȜȘȎ DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ ɦȼ ɦȼ ± (1,0% + 5) ȼ ȼ ȼ ȼ ȼ ȼ ȼ ȼ ± (0,8% + 3) ± (1% + 5) ǰȣȜȒțȜȗȖȚȝȓȒȎțȟ ɞɢɚɩɚɡɨɧɦȼ!ɆɈɦ   ɞɪɭɝɢɟɞɢɚɩɚɡɨɧɵɆɈɦ ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖȼɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ ɫɪɤɜ ǻȎȝȞȭȔȓțȖȓȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȠȜȘȎ DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȼ ȼ ȼ ȼ ȼ ȼ ȼ ȼ ȀȜȥțȜȟȠȪ ± (1,0% + 5) ± (1,2% + 5) ǰȣȜȒțȜȗȖȚȝȓȒȎțȟɆɈɦ DzȖȎȝȎȕȜțȥȎȟȠȜȠȽɰ±Ƚɰ ɈȠȘșȖȘ ɋɪɟɞɧɟɟɨɬɤɚɥɢɛɪɨɜɚɧɧɨɟɜɫɪɟɞɧɟɤɜɚɞɪɚɬɢɱɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟɫɢɧɭɫɨɢɞɚɥɶɧɨɣ ɜɨɥɧɵ ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖȼɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ ɫɪɤɜ ǽȜȟȠȜȭțțȩȗȠȜȘ DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ ɆɄȺ ɆɄȺ ɦɤȺ ɦɤȺ ɦȺ ɦȺ ɦȺ ɦȺ Ⱥ Ⱥ ± (1,8% + 3) Ⱥ Ⱥ ± (2,0% + 5) ± (1,2% + 3) ± (1,5% + 3) ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖ ɉɥɚɜɤɢɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ)ɦȺȼ    ɉɥɚɜɤɢɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ)ɦȺȼ ǺȎȘȟ ȐȣȜȒțȜȗ ȠȜȘ  Ⱥ ɞɥɹ ɜɯɨɞɨɜ !  Ⱥ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɫɟɤɢɧɬɟɪɜɚɥ!ɦɢɧɭɬ ǺȎȘȟȝȎȒȓțȖȓțȎȝȞȭȔȓțȖȭȝȞȖȖȕȚȓȞȓțȖȖɦȼ ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓȾɢɚɩɚɡɨɧȺɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹɨɬɞɨɞɢɚɩɚɡɨɧɚ 143 ǽȓȞȓȚȓțțȩȗȠȜȘ DzȖȎȝȎȕȜț ɆɄȺ ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ɆɄȺ ȀȜȥțȜȟȠȪ ɦɤȺ ɦɤȺ ɦȺ ɦȺ ɦȺ ɦȺ Ⱥ Ⱥ ± (2,0% + 5) Ⱥ Ⱥ ± (2,5% + 10) ± (1,5% + 5) ± (1,8% + 5) ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖ ɉɥɚɜɤɢɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ)ɦȺȼ   ɉɥɚɜɤɢɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ)ɦȺȼ ǺȎȘȟȐȣȜȒțȜȗȠȜȘ Ⱥ ɞɥɹɜɯɨɞɨɜ!Ⱥɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɢɡɦɟɪɟɧɢɹ   ɫɟɤɢɧɬɟɪɜɚɥ!ɦɢɧɭɬ DzȖȎȝȎȕȜțȥȎȟȠȜȠȽɰaȽɰ ǼȠȘșȖȘ ɋɪɟɞɧɟɟɨɬɤɚɥɢɛɪɨɜɚɧɧɨɟɜɫɪɟɞɧɟɤɜɚɞɪɚɬɢɱɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟɫɢɧɭɫɨɢɞɚɥɶɧɨɣ ɜɨɥɧɵ ǺȎȘȟȝȎȒȓțȖȓțȎȝȞȭȔȓțȖȭɦȼ ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓȾɢɚɩɚɡɨɧȺɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹɨɬɞɨɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ȅȎȟȠȜȠȎ DzȖȎȝȎȕȜț Ƚɰ ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ Ƚɰ Ƚɰ Ƚɰ ɤȽɰ ɤȽɰ ɤȽɰ ɤȽɰ ɤȽɰ ɤȽɰ ȀȜȥțȜȟȠȪ ± (1,0% + 3) ± (0,8% + 3) ǰȣȜȒțȜȓțȎȝȞȭȔȓțȖȓȼaȼ ɫɪɤɜ ǸȜȫȢȢȖȤȖȓțȠȕȎȝȜșțȓțȖȭ DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ 5% ~ 99% 0,1% ȀȜȥțȜȟȠȪ ɌɨɱɧɨɫɬɶȽɰaɤȽɰ“  !ɤȽɰɧɟɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ǰȣȜȒțȜȓțȎȝȞȭȔȓțȖȓȼaȼ ɪɚɡɦɚɯ ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖȼɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ ɫɪɤɜ ǿȜȝȞȜȠȖȐșȓțȖȓ DzȖȎȝȎȕȜț Ɉɦ ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ Ɉɦ ɤɈɦ ɤɈɦ ɤɈɦ ɤɈɦ ɤɈɦ ɤɈɦ ɆɈɦ ɆɈɦ ɆɈɦ ɆɈɦ ȀȜȥțȜȟȠȪ ± (1,0% + 5) ± (1,0% + 3) ± (1,8% + 5) 144 dzȚȘȜȟȠȪ DzȖȎȝȎȕȜț ɧɎ ɧɎ ɦɤɎ ɆɄɎ ɦɤɎ ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ɧɎ ɧɎ ɦɤɎ ɦɤɎ ɦɤɎ ȀȜȥțȜȟȠȪ ± (4%+20)(mode REL) ± (3%+5)(mode REL) ± (4% + 5) ± (8% + 5) Ⱦɥɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ”  ɧɎ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɟɠɢɦ 5(/  ɞɥɹ ɜɵɱɢɬɚɧɢɹɩɚɪɚɡɢɬɧɨɣɟɦɤɨɫɬɢɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɯɜɵɜɨɞɨɜɢɩɪɢɛɨɪɚ ȾɥɹɞɢɚɩɚɡɨɧɚɦɤɎɜɵɠɞɚɬɶɫɟɤɞɥɹɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɢɩɨɤɚɡɚɧɢɹ ǽȞȜȐȓȞȘȎȒȖȜȒȜȐ DzȖȎȝȎȕȜț ǰȐȓȒȓțȖȓ ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ 2V Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɩɚɞɟɧɢɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟɩɪɹɦɨɝɨɬɨɤɚɧɚɞɢɨɞɟȿɫɥɢɩɚɞɟɧɢɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ  ȼ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɣ ɜɵɜɨɞɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɜɵɯɨɞɚ ɡɚ ɩɪɟɞɟɥɵ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ2/ ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɪɚɡɨɦɤɧɭɬɨɣɰɟɩɢ ɨɤɨɥɨȼ Ɍɨɤɤɨɪɨɬɤɨɝɨ ɡɚɦɵɤɚɧɢɹɦȺ ǽȞȜȐȓȞȘȎȤȓșȜȟȠțȜȟȠȖȤȓȝȖ DzȖȎȝȎȕȜț ǰȐȓȒȓțȖȓ ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ ȿɫɥɢ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ ɦɟɧɟɟ  Ɉɦ ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣɡɭɦɦɟɪɢɡɞɚɟɬɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥ ɪɚɡɨɦɤɧɭɬɨɣɰɟɩɢ ȿɫɥɢ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ  Ɉɦ ɨɤɨɥɨȼ ɡɭɦɦɟɪɧɟɡɜɭɱɢɬ ǶǻǿȀǾȁǸȄǶȍǽǼȋǸǿǽǹȁǮȀǮȄǶǶ ǶȟȝȜșȪȕȜȐȎțȖȓȜȠțȜȟȖȠȓșȪțȜȑȜȞȓȔȖȚȎ ɉɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ɩɪɢɛɨɪ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬ ɬɟɤɭɳɟɟ ɩɨɤɚɡɚɧɢɟ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟɬɨɱɤɢɨɬɫɱɟɬɚɞɥɹɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɯɢɡɦɟɪɟɧɢɣɢɨɛɧɭɥɹɟɬɞɢɫɩɥɟɣ  ɉɪɢɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢ RELɩɪɢɛɨɪɜɯɨɞɢɬɜɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣɪɟɠɢɦɢɫɨɯɪɚɧɹɟɬ ɬɟɤɭɳɟɟ ɩɨɤɚɡɚɧɢɟ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɬɨɱɤɢ ɨɬɫɱɟɬɚ ɞɥɹ ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ ɢ ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪɇɚɞɢɫɩɥɟɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɧɨɥɶ  ɉɪɢɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢɧɨɜɨɝɨɢɡɦɟɪɟɧɢɹɧɚɞɢɫɩɥɟɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɪɚɡɧɢɰɚɦɟɠɞɭ ɬɨɱɤɨɣɨɬɫɱɟɬɚɢɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɦɧɨɜɨɝɨɢɡɦɟɪɟɧɢɹ 3. ɉɪɢɩɨɜɬɨɪɧɨɦɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢRELɩɪɢɛɨɪɜɵɯɨɞɢɬɢɡɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚ ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɞɨɫɬɭɩɟɧ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɬɨɤɚɟɦɤɨɫɬɢɢɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹ ǾȡȥțȜȓȖȎȐȠȜȚȎȠȖȥȓȟȘȜȓȝȓȞȓȘșȬȥȓțȖȓȒȖȎȝȎȕȜțȜȐȖȕȚȓȞȓțȖȗ Ⱦɥɹ ɮɭɧɤɰɢɣ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɤɨɬɨɪɵɟ ɢɦɟɸɬ ɤɚɤ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɬɚɤ ɢ ɪɭɱɧɨɣ ɪɟɠɢɦ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɩɪɢɛɨɪ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɜ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ Ʉɨɝɞɚ ɩɪɢɛɨɪ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɧɚɞɢɫɩɥɟɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɫɢɦɜɨɥ$XWR5DQJH  ȾɥɹɜɯɨɞɚɜɪɟɠɢɦɪɭɱɧɨɝɨɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭRANGE, ɩɪɢɷɬɨɦɫɢɦɜɨɥ$XWR5DQJHɢɫɱɟɡɚɟɬɉɪɢɤɚɠɞɨɦɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢRANGE ɞɢɚɩɚɡɨɧ ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬɫɹ ɉɪɢ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɢ ɧɚɢɛɨɥɶɲɟɝɨ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɩɪɢɛɨɪ ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹɤɧɚɢɦɟɧɶɲɟɦɭɞɢɚɩɚɡɨɧɭ Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ ɪɭɱɧɨɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ RANGE ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ  ɫɟɤɭɧɞ ɉɪɢɛɨɪ ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥ$XWR5DQJH 145 ǾȓȔȖȚȡȒȓȞȔȎțȖȭȒȎțțȩȣ Ⱦɥɹɭɞɟɪɠɚɧɢɹɧɚɞɢɫɩɥɟɟɬɟɤɭɳɟɝɨɩɨɤɚɡɚɧɢɹɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭ+2/'ɩɪɢɷɬɨɦɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥ       Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚɭɞɟɪɠɚɧɢɹɞɚɧɧɵɯɧɚɠɚɬɶɷɬɭɤɧɨɩɤɭɩɨɜɬɨɪɧɨɋɢɦɜɨɥɢɫɱɟɡɚɟɬ ǰȟȠȞȜȓțțȩȗȕȡȚȚȓȞ ɉɪɢɧɚɠɚɬɢɢɤɚɤɨɣɥɢɛɨɤɧɨɩɤɢɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣɡɭɦɦɟɪɢɡɞɚɟɬɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥ ɟɫɥɢɧɚɠɚɬɢɟɹɜɥɹɟɬɫɹɪɟɡɭɥɶɬɚɬɢɜɧɵɦ Ɂɭɦɦɟɪ ɢɡɞɚɟɬ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɤɨɪɨɬɤɢɯ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɫɢɝɧɚɥɨɜ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɡɚ ɨɞɧɭ ɦɢɧɭɬɭ ɞɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ ɨɞɢɧ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɵɣ ɫɢɝɧɚɥɩɟɪɟɞɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɦɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟɦɩɪɢɛɨɪɚ ɉɪɢ ɨɞɧɨɦ ɢɡ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɭɫɥɨɜɢɣ ɡɭɦɦɟɪ ɢɡɞɚɟɬ ɫɢɝɧɚɥ ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹɛɭɤɜɵ2/ Dɂɡɦɟɪɹɟɦɨɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚɩɪɟɜɵɲɚɟɬȼɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɩɪɢ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜ ɧɚɢɜɵɫɲɟɦ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɣ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ Eɂɡɦɟɪɹɟɦɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ  ȼ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɩɪɢ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜ ɧɚɢɜɵɫɲɟɦ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɣ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ Fɂɡɦɟɪɹɟɦɵɣ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɣ ɬɨɤ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ  Ⱥ ɩɪɢ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜ ɧɚɢɜɵɫɲɟɦɞɢɚɩɚɡɨɧɟɡɧɚɱɟɧɢɣɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚ Gɂɡɦɟɪɹɟɦɵɣ ɩɟɪɟɦɟɧɧɵɣ ɬɨɤ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ  Ⱥ ɩɪɢ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜ ɧɚɢɜɵɫɲɟɦɞɢɚɩɚɡɨɧɟɡɧɚɱɟɧɢɣɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ ǶȕȚȓȞȓțȖȓțȎȝȞȭȔȓțȖȭȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȖșȖȝȓȞȓȚȓțțȜȑȜȠȜȘȎ  ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ&20ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ± ɜɝɧɟɡɞɨ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ       ɞɥɹ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚɢɥɢɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɹɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɤɢ 5$1*( ɜɵɛɪɚɬɶ ɪɟɠɢɦ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɢɥɢ ɪɭɱɧɨɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ȿɫɥɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɪɟɠɢɦ ɪɭɱɧɨɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɢ ɜɟɥɢɱɢɧɚ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɝɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɡɚɪɚɧɟɟ ɧɟɢɡɜɟɫɬɧɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɚɢɜɵɫɲɢɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ ɡɚɬɟɦ ɩɨɧɢɠɚɬɶ ɟɝɨ ɩɨ ɨɞɧɨɦɭ ɩɨɤɚ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɞɨɫɬɢɝɧɭɬɨ ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɢɬɟɥɶɧɨɟɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɢɡɦɟɪɹɟɦɨɦɭɢɫɬɨɱɧɢɤɭɢɥɢɰɟɩɢ ɉɪɨɱɟɫɬɶɩɨɤɚɡɚɧɢɟɧɚɞɢɫɩɥɟɟɉɪɢɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚ ɬɚɤɠɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶɤɪɚɫɧɨɝɨɜɵɜɨɞɚ ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɣɬɟ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɦɢ ɝɧɟɡɞɚɦɢ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɛɨɥɟɟȼ ǶȕȚȓȞȓțȖȓȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȖșȖȝȓȞȓȚȓțțȜȑȜȠȜȘȎ  ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɤɝɧɟɡɞɭ&20ȿɫɥɢɢɡɦɟɪɹɟɦɵɣ ɬɨɤɦɟɧɟɟɦȺɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶɜɝɧɟɡɞɨǍ$P$ȿɫɥɢɡɧɚɱɟɧɢɟ ɬɨɤɚɧɚɯɨɞɢɬɫɹɦɟɠɞɭɦȺɢȺɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶɜɝɧɟɡɞɨ$ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɜ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ȖșȖ . Ⱦɥɹɜɵɛɨɪɚɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɢɥɢɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭ6 ȼɵɤɥɸɱɢɬɶɩɢɬɚɧɢɟɰɟɩɢɤɨɬɨɪɭɸɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɡɦɟɪɢɬɶɁɚɬɟɦɪɚɡɪɹɞɢɬɶɜɫɟ ɜɵɫɨɤɨɜɨɥɶɬɧɵɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɵ Ɋɚɡɨɦɤɧɭɬɶɢɡɦɟɪɹɟɦɭɸɰɟɩɶɡɚɬɟɦɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨɰɟɩɢ ȼɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ ɰɟɩɢ ɩɪɨɱɟɫɬɶ ɩɨɤɚɡɚɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ ɉɪɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚɬɚɤɠɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶɤɪɚɫɧɨɝɨɜɵɜɨɞɚ 146 ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ ȿɫɥɢ ɜɟɥɢɱɢɧɚ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɝɨ ɬɨɤɚ ɡɚɪɚɧɟɟ ɧɟɢɡɜɟɫɬɧɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɚɢɜɵɫɲɢɣɞɢɚɩɚɡɨɧɡɚɬɟɦɩɨɧɢɠɚɬɶɟɝɨɩɨɨɞɧɨɦɭɩɨɤɚɧɟɛɭɞɟɬɞɨɫɬɢɝɧɭɬɨ ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɢɬɟɥɶɧɨɟɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ ǶȕȚȓȞȓțȖȓȟȜȝȞȜȠȖȐșȓțȖȭ  ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ&20ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ± ɜɝɧɟɡɞɨ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟȍ ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɢɡɦɟɪɹɟɦɨɦɭɨɛɴɟɤɬɭ ɉɪɨɱɟɫɬɶɩɨɤɚɡɚɧɢɟɧɚɞɢɫɩɥɟɟ ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ  ɉɪɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɢ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹ ɛɨɥɟɟ  Ɇɨɦ ɩɪɢɛɨɪɭ ɦɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨɫɟɤɭɧɞɞɥɹɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɢɩɨɤɚɡɚɧɢɣ7KLVLVQRUPDOIRUKLJKUHVLVWDQFH PHDVXUHPHQWV ȿɫɥɢ ɜɵɯɨɞ ɧɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɬɟ ɩɪɢ ɪɚɡɨɦɤɧɭɬɨɣ ɰɟɩɢ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ ɜɵɯɨɞɚɡɚɩɪɟɞɟɥɵɞɢɚɩɚɡɨɧɚɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹɛɭɤɜɵ2/ ɉɟɪɟɞ ɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɜɫɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɨɬ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɣ ɰɟɩɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɪɚɡɪɹɞɢɬɶɜɫɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɵ ǽȞȜȐȓȞȘȎȤȓșȜȟȠțȜȟȠȖȤȓȝȖ  ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ&20ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ± ɜɝɧɟɡɞɨ 2. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ          ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɢɦɚɬɶɤɧɨɩɤɭ6ɩɨɤɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟɧɟɩɨɹɜɢɬɶɫɹɫɢɦɜɨɥ  ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɢɡɦɟɪɹɟɦɨɣɰɟɩɢ 4. ȿɫɥɢɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟɰɟɩɢɦɟɧɟɟɈɦɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣɡɭɦɦɟɪɢɡɞɚɟɬɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥ ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ ɉɟɪɟɞɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɢɟɦɨɬɤɥɸɱɢɬɶɜɫɟɩɢɬɚɧɢɟ ǽȞȜȐȓȞȘȎȒȖȜȒȜȐ  ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ&20ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ± ɜɝɧɟɡɞɨ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟɉɨɥɹɪɧɨɫɬɶɤɪɚɫɧɨɝɨɜɵɜɨɞɚ–ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɚɹ+ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɡɚɬɟɦɧɚɠɢɦɚɬɶɤɧɨɩɤɭ 6ɩɨɤɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟɧɟɩɨɹɜɢɬɶɫɹɫɢɦɜɨɥ ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɤɪɚɫɧɵɣ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɜɨɞ ɤ ɚɧɨɞɭ ɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɝɨ ɞɢɨɞɚ ɱɟɪɧɵɜɵɜɨɞ±ɤɤɚɬɨɞɭɷɬɨɝɨɞɢɨɞɚ  ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨɟ ɩɚɞɟɧɢɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɪɹɦɨɝɨ ɬɨɤɚ ɧɚ ɞɢɨɞɟ ɉɪɢ ɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɦ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹɛɭɤɜɵ2/ ǶȕȚȓȞȓțȖȓȓȚȘȜȟȠȖ  ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ&20ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ± ɜɝɧɟɡɞɨ  ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ  ȿɫɥɢɧɚɞɢɫɩɥɟɟɧɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɧɨɥɶɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭ5(/  ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɢɡɦɟɪɹɟɦɨɣɟɦɤɨɫɬɢ  ɉɨɞɨɠɞɚɬɶ ɩɨɤɚ ɩɨɤɚɡɚɧɢɟ ɧɟ ɫɬɚɛɢɥɢɡɢɪɭɟɬɫɹ ɡɚɬɟɦ ɩɪɨɱɟɫɬɶ ɩɨɤɚɡɚɧɢɟ ɞɢɫɩɥɟɹ ɉɪɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯ ɛɨɥɶɲɢɯ ɟɦɤɨɫɬɟɣ ɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɹ ɩɨɤɚɡɚɧɢɣ ɦɨɠɟɬ ɡɚɧɢɦɚɬɶɨɤɨɥɨɫɟɤɭɧɞ  ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ ɉɟɪɟɞɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦɭɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɢɡɦɟɪɹɟɦɚɹɟɦɤɨɫɬɶɬɳɚɬɟɥɶɧɨɪɚɡɪɹɠɟɧɚ 147 ǶȕȚȓȞȓțȖȓȥȎȟȠȜȠȩȖȘȜȫȢȢȖȤȖȓțȠȎȕȎȝȜșțȓțȖȭ  ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ&20ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ± ɜɝɧɟɡɞɨ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ+]Ɂɚɬɟɦɞɥɹɜɵɛɨɪɚ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɱɚɫɬɨɬɵ ɢɥɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɚ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ +]ɩɪɢɷɬɨɦɧɚɞɢɫɩɥɟɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹɟɞɢɧɢɰɚ ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɜɵɜɨɞɵ ɤ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɦɭ ɢɫɬɨɱɧɢɤɭ ɢɥɢ ɧɚɝɪɭɡɤɟ ɉɪɨɱɟɫɬɶɩɨɤɚɡɚɧɢɟɧɚɞɢɫɩɥɟɟ ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ  ɉɪɢɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯɱɚɫɬɨɬɵɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɜɯɨɞɧɨɝɨɫɢɝɧɚɥɚɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɦɟɠɞɭȼ ɢȼ ɫɪɤɜ ɉɪɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯ ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɚ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɫɢɝɧɚɥɚ ɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɦɟɠɞɭȼɢȼ ɪɚɡɦɚɯ  ȿɫɥɢ ɱɚɫɬɨɬɚ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɫɢɝɧɚɥɚ ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɚɹ ɫɬɚɛɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɤɚɡɚɧɢɣ ɫɧɢɠɚɟɬɫɹ ɉɪɢɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯɤɚɤɱɚɫɬɨɬɵɬɚɤɢɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɚɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹɜɬɨɦɫɥɭɱɚɟ ɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɩɪɟɜɵɲɚɟɬɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɣɞɢɚɩɚɡɨɧɨɲɢɛɤɚɩɨɤɚɡɚɧɢɹɦɨɠɟɬ ɨɤɚɡɚɬɶɫɹɡɚɩɪɟɞɟɥɚɦɢɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɞɢɚɩɚɡɨɧɚɬɨɱɧɨɫɬɢ ǮȐȠȜȚȎȠȖȥȓȟȘȜȓȜȠȘșȬȥȓțȖȓȝȖȠȎțȖȭ ȿɫɥɢɜɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬɧɟɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬɜɪɚɳɟɧɢɹɩɨɜɨɪɨɬɧɨɝɨɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɢɥɢɧɚɠɚɬɢɹɤɧɨɩɤɢɞɢɫɩɥɟɣɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹɢɩɪɢɛɨɪɩɟɪɟɯɨɞɢɬɜɫɩɹɳɢɣɪɟɠɢɦ Ⱦɥɹɜɵɜɨɞɚɩɪɢɛɨɪɚɢɡɫɩɹɳɟɝɨɪɟɠɢɦɚɧɚɠɚɬɶɥɸɛɭɸɤɧɨɩɤɭ Ⱦɥɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɠɚɬɶ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɤɚɤɭɸɥɢɛɨɤɧɨɩɤɭɫɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɵɦɜɪɚɳɟɧɢɟɦɩɨɜɨɪɨɬɧɨɝɨɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹɢɡ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ2))ɜɞɪɭɝɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ȀdzȃǻǶȅdzǿǸǼdzǼǯǿǹȁǴǶǰǮǻǶdz   ǼȟȠȜȞȜȔțȜ Ɂɚɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦɡɚɦɟɧɵɛɚɬɚɪɟɢɢɩɥɚɜɤɨɝɨɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹɤɚɤɢɟɥɢɛɨɩɨɩɵɬɤɢ ɪɟɦɨɧɬɚɢɥɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɧɟɞɨɩɭɫɤɚɸɬɫɹɟɫɥɢȼɵɧɟɨɛɥɚɞɚɟɬɟɞɥɹ ɷɬɨɝɨɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣɤɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɟɣɢɧɟɢɦɟɟɬɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣɩɨ ɤɚɥɢɛɪɨɜɤɟɩɪɨɜɟɪɤɟɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ǼȏȧȓȓȠȓȣțȖȥȓȟȘȜȓȜȏȟșȡȔȖȐȎțȖȓ ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɩɪɨɬɢɪɚɬɶɤɨɪɩɭɫɜɥɚɠɧɨɣɬɤɚɧɶɸɫɦɹɝɤɢɦɱɢɫɬɹɳɢɦɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ɇɟɩɪɢɦɟɧɹɬɶɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟɦɚɬɟɪɢɚɥɵɢɥɢɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɢ Ƚɪɹɡɶ ɢɥɢ ɜɥɚɝɚ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɯ ɝɧɟɡɞɚɯ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɥɢɹɬɶ ɧɚ ɩɨɤɚɡɚɧɢɹ Ɉɱɢɫɬɤɭ ɝɧɟɡɞɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɥɟɞɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ  ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ OFF ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɨɬɩɪɢɛɨɪɚ ȼɵɬɪɹɯɧɭɬɶɝɪɹɡɶɤɨɬɨɪɚɹɦɨɠɟɬɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɜɤɨɧɬɚɤɬɧɵɯɝɧɟɡɞɚɯ ɋɦɨɱɢɬɶɱɢɫɬɵɣɬɚɦɩɨɧɫɩɢɪɬɨɦ ɉɪɨɬɟɪɟɬɶɬɚɦɩɨɧɨɦɜɤɚɠɞɨɦɝɧɟɡɞɟ ǵȎȚȓțȎȏȎȠȎȞȓȖȖȝșȎȐȘȜȑȜȝȞȓȒȜȣȞȎțȖȠȓșȭ ǼȟȠȜȞȜȔțȜ   ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɥɨɠɧɵɯ ɩɨɤɚɡɚɧɢɣ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɦɨɠɧɨɦɭɩɨɪɚɠɟɧɢɸɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦɢɥɢɬɪɚɜɦɟɛɚɬɚɪɟɸɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɡɚɦɟɧɢɬɶɤɚɤɬɨɥɶɤɨɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪɪɚɡɪɹɞɤɢɛɚɬɚɪɟɢ   Ⱦɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɢɥɢɬɪɚɜɦɵɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɦɟɧɧɵɟ ɩɥɚɜɤɢɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢɬɨɥɶɤɨɫɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢɧɨɦɢɧɚɥɶɧɵɦɢɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢɩɨ ɫɢɥɟɬɨɤɚɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸɢɩɪɟɪɵɜɚɧɢɸɉɟɪɟɞɨɬɤɪɵɬɢɟɦɡɚɞɧɟɣɤɪɵɲɤɢɢɥɢɤɪɵɲɤɢ ɛɚɬɚɪɟɢɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵ 148 Ⱦɥɹɡɚɦɟɧɵɛɚɬɚɪɟɢɫɧɹɬɶɜɢɧɬɵɧɚɤɪɵɲɤɟɛɚɬɚɪɟɢɫɧɹɬɶɤɪɵɲɤɭɢɡɚɦɟɧɢɬɶ ɨɬɪɚɛɨɬɚɧɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸɧɨɜɨɣɛɚɬɚɪɟɟɣɬɚɤɨɝɨɠɟɬɢɩɚ ȼ)ɢɥɢɷɤɜɢɜɚɥɟɧɬ  ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɤɪɵɲɤɭɛɚɬɚɪɟɢɢɜɢɧɬɵɧɚɦɟɫɬɨ ȼɞɚɧɧɨɦɩɪɢɛɨɪɟɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹɞɜɚɩɥɚɜɤɢɯɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ ǽșȎȐȘȖȗȝȞȓȒȜȣȞȎțȖȠȓșȪ )  ɦȺ ȼ ɦɢɧ ɧɨɦɢɧɚɥ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ     Ⱥ‘;ɦɦ ǽșȎȐȘȖȗȝȞȓȒȜȣȞȎțȖȠȓșȪ )  ɦȺ ȼ ɦɢɧ ɧɨɦɢɧɚɥ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ     Ⱥ‘;ɦɦ Ⱦɥɹ ɡɚɦɟɧɵ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ ɫɧɹɬɶ ɜɢɧɬɵ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɤɪɵɲɤɟ ɫɧɹɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɶ ɩɟɪɟɝɨɪɟɜɲɢɣ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ ɧɨɜɵɦ ɫ ɬɚɤɢɦɢ ɠɟ ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɵɦɢ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɡɚɞɧɸɸɤɪɵɲɤɭɢɜɢɧɬɵɧɚɦɟɫɬɨ ǽǾǶǹǼǴdzǻǶdz Ʉɨɝɞɚ ɩɪɢɛɨɪ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɤɨɧɰɵ ɦɨɠɧɨ ɨɛɦɨɬɚɬɶ ɜɨɤɪɭɝ ɩɪɢɛɨɪɚɫɥɟɞɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ  ȼɫɬɚɜɢɬɶ ɲɬɟɤɟɪ ɱɟɪɧɨɝɨ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɵɜɨɞɚ ɜ ɝɧɟɡɞɨ &20 ɲɬɟɤɟɪ ɤɪɚɫɧɨɝɨɜɵɜɨɞɚ±ɜɝɧɟɡɞɨ Ɉɛɦɨɬɚɬɶɜɵɜɨɞɵɜɨɤɪɭɝɩɪɢɛɨɪɚɩɪɨɬɢɜɱɚɫɨɜɨɣɫɬɪɟɥɤɢ ɉɪɨɥɨɠɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɜɠɟɥɨɛɤɟɧɚɧɢɠɧɟɣɫɬɨɪɨɧɟɩɪɢɛɨɪɚ ɫɦ ɜɢɞɫɧɢɡɭ ɢɜɫɬɚɜɢɬɶɳɭɩɵɜɵɜɨɞɨɜɜɫɤɨɛɵɞɥɹɳɭɩɨɜ ǻȎȟșȓȒȡȬȧȖȣȞȖȟȡțȘȎȣȝȜȘȎȕȎțȟȝȜȟȜȏțȎȚȜȠȘȖ  ȼɢɞɫɜɟɪɯɭ ȼɢɞɫɧɢɡɭ ȼɢɞɫɩɟɪɟɞɢ ȼɢɞɫɡɚɞɢ 149 ȼɢɞɫɩɪɚɜɚ ȼɢɞɫɥɟɜɚ ǽǾǶǻǮDzǹdzǴǻǼǿȀǶ ǾȡȘȜȐȜȒȟȠȐȜɲɬ DzȖȎȑțȜȟȠȖȥȓȟȘȖȓȐȩȐȜȒȩɩɚɪɚ ǽǾǶǺdzȅǮǻǶdz  ȼɧɚɫɬɨɹɳɟɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɦɨɝɭɬɜɧɨɫɢɬɶɫɹɢɡɦɟɧɟɧɢɹɛɟɡɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ ɇɚɲɚɤɨɦɩɚɧɢɹɧɟɩɪɢɧɢɦɚɟɬɧɚɫɟɛɹɞɪɭɝɭɸɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɡɚɤɚɤɢɟɥɢɛɨ ɭɛɵɬɤɢ ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɝɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɫɥɭɠɢɬɶ ɨɫɧɨɜɚɧɢɟɦ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɞɥɹɤɚɤɢɯɥɢɛɨɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯɡɚɞɚɱ ȁȀǶǹǶǵǮȄǶȍǶǵDzdzǹǶȍ ɍɜɚɠɚɟɦɵɣɁɚɤɚɱɢɤ ȿɫɥɢɭȼɚɫɤɨɝɞɚɥɢɛɨɜɨɡɧɢɤɧɟɬɧɚɦɟɪɟɧɢɟɢɡɛɚɜɢɬɶɫɹ ɨɬ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɪɨɫɢɦ ɢɦɟɬɶ ɜ ɜɢɞɭ ɱɬɨ ɦɧɨɝɢɟ ɟɝɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɫɨɫɬɨɹɬ ɢɡ ɰɟɧɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɜɬɨɪɢɱɧɨ ɉɪɨɫɢɦ ȼɚɫ ɧɟ ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɜ ɦɭɫɨɪɧɵɣ ɛɚɤ ɢ ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹɜɦɟɫɬɧɵɟɨɪɝɚɧɵɜɥɚɫɬɢɩɨɩɨɜɨɞɭɧɚɥɢɱɢɹ ɩɟɪɟɪɚɛɚɬɵɜɚɸɳɢɯɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɣɜɜɚɲɟɦɪɚɣɨɧɟ 150 151 Imported by: www.usag.it www.usag-tools.com Y08026123 SWK Utensilerie S.r.l. Via Volta, 3 - 21020 Monvalle (VA) Tel. 0332 790111 - Fax 0332 790602 [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

USAG 076 A Handleiding

Categorie
Multimeters
Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen