Documenttranscriptie
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book
1 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Heimkino-Audiosystem
Système home cinéma
Sistema audio Home Theater
Audiosysteem Home Theater
Modell Nr./Modèle n°/Model No./Model Nr. SC-HTB688
SC-HTB494
SC-HTB488
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses
Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Bezüglich der Montageanleitungen
Die Installation muss durch einen Fachmann erfolgen. ( 12 bis 17)
Lesen Sie vor Beginn der Installation diese Anleitung sowie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass sie den
Vorschriften entspricht.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden sie zur Wartung benötigen, oder wenn Sie dieses System umsetzen möchten.)
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
A propos des instructions d’installation
Le travail d’installation devra être effectué par un installateur qualifié. ( 38 à 43)
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions d’installation ainsi que le mode d’emploi pour être
sûr que l’installation est effectuée correctement.
(Veuillez conserver ce mode d'emploi. Vous pourrez en avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de ce système.)
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Informazioni sulle istruzioni l’installazione
Per l’installazione occorre rivolgersi a uno specialista qualificato. ( 64 a 69)
Prima di iniziare il lavoro, leggere attentamente queste istruzioni di installazione e le istruzioni di funzionamento, al
fine di garantire una corretta installazione.
(Conservare queste istruzioni. Possono essere necessarie quando si eseguono operazioni di manutenzione o si sposta questo sistema.)
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Instructies voor de installatie
De installatie dient door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd te worden. ( 90 tot 95)
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de installatie en de instructies voor de bediening
met aandacht gelezen worden om er zeker van te zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben voor het onderhoud of het verplaatsen van dit systeem.)
EG
TQBJ2020-1
2017/01/04
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book
2 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG
ACHTUNG
Gerät
Gerät
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
j Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch
Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
j Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße,
wie Vasen, auf dieses Gerät.
j Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.
j Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
j Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden
Sie sich zur Wartung an qualifiziertes
Kundendienstpersonal.
≥ Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät
sicher an der Wand gemäß den
Installationsanleitungen, befestigt werden.
≥ Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
≥ Dieses Gerät kann beim Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die durch die
Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden.
Sollte eine solche Störung festgestellt werden, sollte
das Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät
betrieben werden.
≥ Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit
gemässigtem Klima bestimmt.
≥ Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der
Geräteunterseite.
Netzkabel
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
j Gewährleisten Sie, dass die Spannung der
Stromversorgung dem auf diesem Gerät
angegebenen Wert entspricht.
j Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die
Steckdose ein.
j Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
j Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
j Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an
seinem Korpus an.
j Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine
Steckdose, die beschädigt sind.
≥ Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker
sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
≥ Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr! Nicht
aufladen, zerlegen, auf mehr als 60 xC erhitzen oder in
ein Feuer werfen.
≥ Ein Verschlucken von Knopfbatterien kann innerhalb
von nur 2 Stunden zu schweren inneren
Verbrennungen und in der Folge zum Tod führen.
≥ Wenn das Batteriefach sich nicht zuverlässig schließen
lässt, verwenden Sie die Fernbedienung nicht länger
und bewahren sie außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
≥ Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder
anderweitig in den Körper gelangt sein könnten,
nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch.
Kleines Objekt
≥ Bewahren Sie Schrauben außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, um ein Verschluckens zu verhindern.
≥ Bewahren Sie Knopfbatterien sicher vor Kindern auf,
um die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden.
≥ Bewahren Sie die Ösenschraube außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu
verhindern.
2
TQBJ2020
Aufstellung
≥ Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
j Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht
in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem
sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute
Belüftung des Gerätes sicher.
j Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des
Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder
Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Vorhänge.
j Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten
Sonnenlicht, hohen Temperaturen, starker
Feuchtigkeit und übermäßigen Erschütterungen aus.
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
≥ Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller
empfohlenen Typ.
≥ Mit richtiger Ausrichtung der Pole einlegen.
≥ Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen
von Elektrolyt und einem Brand führen.
j Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die
Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzen.
Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
j Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
j Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem
Auto mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück,
das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
≥ Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die
lokalen Behörden oder erfragen Sie die richtige
Vorgehensweise zur Entsorgung.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book
3 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Vorsichtsmaßnahmen
DEUTSCH
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den
zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an
Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung
dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet
sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen
Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
Konformitätserklärung
“Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden
Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-DoC unserer RE-konformen Geräte von unserem DoC-Server herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben die folgenden Bedeutungen:
Wechselstrom
Gerät der Klasse II (doppelt isoliert konstruiert)
I
Ein
Í Standby
TQBJ2020
3
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book
4 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
≥ Die Arbeitsgänge in dieser Anleitung werden hauptsächlich für die Fernbedienung
beschrieben, jedoch können Sie sie auch am aktiven Subwoofer ausführen, wenn die
Bedienelemente die gleichen sind.
≥ [HTB688] :bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur auf das Modell SC-HTB688 zutrifft.
[HTB494] :bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur auf das Modell SC-HTB494 zutrifft.
[HTB488] :bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur auf das Modell SC-HTB488 zutrifft.
Inhaltsverzeichnis
Vorsichtsmaßnahmen .......................................................................................2
Vor dem Gebrauch
Mitgelieferte Artikel ...........................................................................................5
Dieses System......................................................................................................................5
Zubehör ................................................................................................................................5
Anordnung der Bedienelemente ......................................................................6
Dieses System (Vorderseite)................................................................................................6
Dieses System (Rückseite) ..................................................................................................7
Fernbedienung .....................................................................................................................8
Inbetriebnahme
Schritt 1 Anschlüsse .........................................................................................9
Anschluss an den Fernseher................................................................................................9
Anschluss an einen 4K Ultra HD Fernseher.......................................................................10
Netzkabelanschluss............................................................................................................11
Schritt 2 Aufstellung........................................................................................12
Sicherheitsmaßnahmen......................................................................................................12
Aktiver Subwoofer ..............................................................................................................12
Drahtlos-Schnittstelle..........................................................................................................12
Auswahl der Anordnung .....................................................................................................13
Beim Aufstellen des Hauptgeräts in einem Regal oder auf einem Tisch............................14
Bei der Anbringung des Hauptgeräts an einer Wand .........................................................15
Schritt 3 Drahtlose Anschlüsse......................................................................18
Drahtlosverbindung aktiver Subwoofer...............................................................................18
Bluetooth®-Verbindung .......................................................................................................18
Vorgänge
Verwendung dieses Systems .........................................................................19
Erweiterte Bedienvorgänge ............................................................................20
"HDMI CEC"......................................................................................................22
Referenz
Fehlerbeseitigung............................................................................................22
Pflege des Geräts ............................................................................................24
Lizenzen............................................................................................................24
Leuchten der Anzeigen ...................................................................................25
Über Bluetooth® ...............................................................................................26
Technische Daten ............................................................................................26
4
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book
5 ページ
2017年1月11日
Mitgelieferte Artikel
水曜日
午前11時37分
Vor dem Gebrauch
Dieses System
Vorsichtsmaßnahmen
∏ 1 Aktiver Subwoofer
≥ ([HTB688]: SB-HWA688)
≥ ([HTB494]: SB-HWA488)
≥ ([HTB488]: SB-HWA488)
Vor dem Gebrauch
∏ 1 Hauptgerät (Lautsprecher)
≥ ([HTB688]: SU-HTB688)
≥ ([HTB494]: SU-HTB494)
≥ ([HTB488]: SU-HTB488)
Zubehör
Kontrollieren Sie vor der Nutzung dieses Systems die mitgelieferten Zubehörteile.
∏ 2 Wandhalterungen
∏ 4 Schrauben
Inbetriebnahme
∏ 1 Fernbedienung
(mit Batterie)
(N2QAYC000115)
Referenz
Vorgänge
≥ Stand der Produktnummern: Dezember 2016. Änderungen vorbehalten.
TQBJ2020
5
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book
6 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Anordnung der Bedienelemente
Dieses System (Vorderseite)
1
2
3
4
8
9 10
Hauptgerät
Aktiver Subwoofer
A
11
1
2
3
4
5
6
6
5
Bereitschafts-/Ein-Schalter (Í/I)
Mit diesem Schalter können Sie das Gerät in
den/aus dem Standby-Modus schalten. Auch
im Standby-Modus verbraucht das Gerät eine
geringe Menge Strom.
Passen Sie die Lautstärke dieses Systems an
( 19)
Wählen Sie die Eingangsquelle ( 19)
"HDMI (ARC)" # "OPTICAL" # "
" (Bluetooth®)
^---------------------------------------------------------------}
Wählen Sie das Bluetooth®-Gerät als
Eingangsquelle aus. ( 19)
Bluetooth® -Kopplung ( 18)
Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts ( 18)
Fernbedienungs-Signalsensor
Sound-Modusanzeigen
Leuchtet, wenn der entsprechende SoundModus ausgewählt ist
A STANDARD-Anzeige
B MUSIC-Anzeige
C CINEMA-Anzeige
D NEWS-Anzeige
E VOICE-Anzeige
TQBJ2020
B
C
6
7
D
E
7
SURROUND-Anzeige
Leuchtet, wenn der Surround-Effekt aktiv ist
8 HDMI (ARC)-Anzeige
Leuchtet, wenn das mit dem HDMI (ARC)Anschluss verbundene Gerät als Audioquelle
ausgewählt ist.
9 OPTICAL-Anzeige
Leuchtet, wenn das mit dem OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN-Anschluss verbundene
Gerät als Audioquelle ausgewählt ist.
10
(Bluetooth®)-Anzeige
Leuchtet, wenn das Bluetooth®-Gerät als
Audioquelle ausgewählt ist.
11 WIRELESS LINK-Anzeige ( 18)
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book
7 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Dieses System (Rückseite)
Hauptgerät
2
3
Vor dem Gebrauch
1
Aktiver Subwoofer
1
HDMI (ARC)-Klemme (mit ARC kompatibel)
( 9, 10)
2
3
USB-Anschluss (nur für Gebrauch durch
Service)
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN -Klemme
( 10)
§ Die I/D SET-Taste wird nur verwendet, wenn das Hauptgerät nicht mit dem aktiven Subwoofer
gekoppelt ist. ( 24)
TQBJ2020
7
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book
8 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Fernbedienung
∫ Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie die Isolierfolie A.
1
2
5
SUBWOOFER
3
4
6
∫ Austauschen einer Knopfbatterie
Batterietyp: CR2025 (Lithium-Batterie)
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Schalten Sie das Hauptgerät ein oder aus
( 19)
Hiermit wird der Sound-Modus ausgewählt.
( 20)
Hier kann der Surround-Modus eingestellt
werden. ( 20)
Passen Sie die Subwoofer-Stufe an. ( 19)
Passen Sie die Lautstärke dieses Systems an
( 19)
Stummschalten ( 20)
Wählen Sie die Eingangsquelle aus.
A Wählen Sie das HDMI (ARC)-Gerät als
Eingangsquelle aus. ( 19)
B Wählen Sie das optische Gerät als
Eingangsquelle aus. ( 19)
C Wählen Sie das Bluetooth®-Gerät als
Eingangsquelle aus. ( 19)
Bluetooth®-Kopplung ( 18)
Entfernen eines Bluetooth®-Geräts ( 18)
TQBJ2020
≥ Setzen Sie die Knopfbatterie mit der (i)Markierung nach oben zeigend ein.
∫ Zum Fernbedienungs-Signalsensor
Der Fernbedienungs-Signalsensor
befindet sich am Hauptgerät.
≥ Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb
der korrekten Bedienreichweite.
Reichweite: Ca. 7 m direkt von vorne
Winkel: ca. 30o links und rechts
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book
9 ページ
2017年1月11日
Schritt 1 Anschlüsse
水曜日
午前11時37分
Inbetriebnahme
≥Schalten Sie vor dem Anschluss alle Geräte aus, und lesen Sie die betreffenden
Bedienungsanleitungen durch.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind.
∫ HDMI (Hochauflösende Multimedia-Schnittstelle)
≥ Verwenden Sie die ARC-kompatiblen High Speed HDMI-Kabel. Nicht-HDMI-konforme Kabel können nicht verwendet werden.
≥ Wir empfehlen, ein HDMI-Kabel von Panasonic zu verwenden.
Anschluss an den Fernseher
Der Anschluss unterscheidet sich entsprechend der Kennzeichnung an der HDMI-Buchse.
Markierung “HDMI (ARC)”: Anschluss [A]
Keine Markierung mit “HDMI (ARC)”: Anschluss [B]
∫ Was ist ARC?
ARC ist eine Abkürzung für Audio Return Channel, auch bekannt als HDMI ARC. Es bezieht sich auf eine der HDMI-Funktionen.
Wenn Sie das Hauptgerät an den Anschluss mit der Kennzeichnung “HDMI (ARC)” am Fernseher anschließen, ist das optische
Digital-Audiokabel, das normalerweise benötigt wird, um Sound über einen Fernseher auszugeben, nicht mehr erforderlich, und
Sie können die Bilder und den Sound des Fernsehers über ein einzelnes HDMI-Kabel genießen.
Vor dem Gebrauch
Prüfen Sie, ob der HDMI-Anschluss des Fernsehers mit “HDMI (ARC)”
markiert ist.
Stellen Sie den Anschluss her.
Inbetriebnahme
[A] Markierung “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
Fernseher
A
Achten Sie darauf, die
Verbindung am zum ARC
kompatiblen Anschluss
des Fernsehers
herzustellen. (Siehe in
der Bedienungsanleitung
zum Fernseher.)
A HDMI-Kabel
TQBJ2020
9
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 10 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
[B] Keine Markierung mit “HDMI (ARC)”
OPTICAL OUT
A
Fernseher
HDMI IN
B
A Optisches Digital-Audiokabel
B HDMI-Kabel
≥ Stellen Sie sicher, dass Sie bei Verwendung des
optischen Digital-Audiokabels den Stecker richtig
einstecken.
Anschluss an einen 4K Ultra HD Fernseher
Dieses System kann nicht den 4K Inhalt eines 4K kompatiblen Geräts auf einen 4K Ultra HD Fernseher
übertragen. Sie können das Gerät jedoch an einen 4K Ultra HD Fernseher anschließen, um den 4K
Inhalt zu genießen.
Schließen Sie beide Enden an
mit ARC kompatible HDMIAnschlüsse an.
HDMI IN (ARC)
Fernseher
HDMI IN (4K)
(mit 4K kompatibel)
A
z.B., Blu-ray Disc-Player
(mit 4K kompatibel)
HDMI OUT
A
A HDMI-Kabel
≥ Siehe in der Betriebsanleitung des 4K Ultra HD Fersehers (VIERA) und des kompatiblen 4K/60p Geräts für die Einrichtung
und die Wiedergabe des 4K Inhalts.
≥ Um die Mehrkanal-Ausgabe von diesem System zu genießen, stellen Sie die Audioausgabe des anderen Geräts auf
Bitstream.
≥ Das in dieses System eingegebene Audiosignal geht bis 5.1 Kanäle.
10
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 11 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Netzkabelanschluss
≥ Erst anschließen, wenn alle anderen Kabel bereits angeschlossen sind.
Energie sparen
Das Hauptgerät ist darauf ausgelegt, den Stromverbrauch zu reduzieren und Energie einzusparen.
≥ Das Hauptgerät wird automatisch in den Standby-Modus geschaltet, wenn kein Signal eingeht,
und für ca. 20 Minuten kein Bedienvorgang ausgeführt wird. Um diese Funktion auszuschalten,
siehe Seite 21, “Automatische Abschaltfunktion”.
TQBJ2020
11
Inbetriebnahme
A An eine Netzsteckdose
B Netzkabel
≥Dieses System verbraucht auch eine geringe Menge Strom ( 27), wenn es ausgeschaltet ist. Ziehen
Sie, im Interesse der Energieeinsparung, den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das System
für eine lange Zeit nicht verwenden.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 12 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Schritt 2 Aufstellung
Sicherheitsmaßnahmen
Die installation muss Fachmännisch durchgeführt werden.
Die Installation sollte prinzipiell durch einen Fachmann erfolgen.
PANASONIC IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR SCHÄDEN AM EIGENTUM ODER FÜR
SCHWERE VERLETZUNGEN, EINSCHL. TOD INFOLGE UNVORSCHRIFTSMÄSSIGEN
EINBAUS ODER INKORREKTER HANDHABUNG.
≥ Achten Sie darauf, das Hauptgerät wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben zu installieren.
≥ Verwenden Sie Methoden für die Montage, die der Struktur und dem Material des Montageorts angemessen sind.
Achtung
≥ Dieses System ist nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben zu verwenden. Andernfalls
kann es zu Schäden am Verstärker und/oder Lautsprecher kommen, und zu Brandgefahr führen.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Servicetechniker, wenn Schäden aufgetreten sind, oder
Sie eine plötzliche Leistungsänderung feststellen.
≥ Versuchen Sie nicht, das Hauptgerät unter Verwendung anderer als der in diesem Handbuch
beschriebenen Methoden, an einer Wand anzubringen.
≥ Halten Sie das Hauptgerät nicht in einer Hand, um Verletzungen zu vermeiden. Sie könnten das Hauptgerät beim Tragen fallen lassen.
≥ Bedecken Sie die Zusammenbaufläche zur Vermeidung von Schäden oder Kratzern mit einem weichen Tuch.
Aktiver Subwoofer
Beim Umsetzen des aktiven Subwoofer
A Fassen Sie den aktiven Subwoofer nicht an dieser
Öffnung an.
Die inneren Teile könnten beschädigt werden.
B Fassen Sie beim Umsetzen immer den Boden des
aktiven Subwoofer an.
A
B
Drahtlos-Schnittstelle
Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die folgenden Entfernungen zwischen dem Hauptgerät/aktiver
Subwoofer und anderen elektronischen Geräten, die dieselbe Radiofrequenz (2,4 GHz Band) nutzen, ein.
D
C
12
TQBJ2020
C Hauptgerät/Aktiver Subwoofer
D Wireless Router, drahtloses Telefon und
andere elektronische Geräte: ca. 2 m
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 13 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Auswahl der Anordnung
Wählen Sie eine für Sie passende Aufstellungsmethode.
Beim Aufstellen des
Hauptgeräts in einem Regal
oder auf einem Tisch
≥ Stellen Sie das Hauptgerät
auf eine ebene und
waagerechte Oberfläche.
Seite 14
Bei der Anbringung des
Hauptgeräts an einer Wand
Seite 15
∫ Bei Positionierung des Hauptgeräts vor dem Fernseher
Das Hauptgerät kann verschiedene Sensoren des Fernsehers (C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking
System)-Sensor, -Fernbedienungssensor, etc.) und des 3D-Brillensenders an einem zu 3D kompatiblen
Fernseher, blockieren oder stören.
≥Wenn Störungen auftreten, bewegen Sie das Hauptgerät weiter vom Fernseher weg. Wenn der
Fernseher immer noch nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, es in einem Regal oder an der Wand
montiert zu verwenden.
∫ Wenn der Fernbedienungssensor des Fernsehers durch das Hauptgerät blockiert
ist.
Versuchen Sie, die Fernbedienung des Fernsehers in einem anderen Winkel zu verwenden.
≥ Stellen Sie den aktiven Subwoofer nur wenige Meter vom Hauptgerät und in einer horizontalen Position auf, mit der Oberseite
nach oben.
≥ Verwenden Sie das Hauptgerät oder den aktiven Subwoofer nicht in einem Metallschrank.
≥ Je nach Position des aktiven Subwoofers kann der Effekt variieren.
Wenn der Subwoofer zu nahe an Wänden oder Raumecken platziert wird, kann dies zu übermäßigen Bassklängen führen.
Decken Sie Wände und Fenster mit dicken Vorhängen ab.
Die können die Position des aktiven Subwoofers ändern oder den Subwoofer-Pegel anpassen, ( 19) um den Effekt zu
optimieren.
≥ Wenn unregelmäßige Farben auf Ihrem Fernseher auftreten, schalten Sie den Fernseher für ca. 30 Minuten aus. Wenn das
Problem weiterhin besteht, bewegen Sie das Hauptgerät und den aktiven Subwoofer weiter vom Fernseher weg.
≥ Halten Sie magnetisierte Gegenstände entfernt. Magnetisierte Karten, Uhren, etc., können beschädigt werden, wenn sich
diese zu nah am Hauptgerät und am aktiven Subwoofer befinden.
TQBJ2020
13
Inbetriebnahme
≥ Stellen Sie das Hauptgerät auf
eine ebene und senkrechte
Oberfläche.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 14 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Beim Aufstellen des Hauptgeräts in einem Regal oder auf
einem Tisch
Zusätzlich erforderliches Zubehör (handelsüblich)
≥Halteschnur................................................................................................................................... k 2
≥Ösenschrauben (zur Befestigung der Halteschnur)...................................................................... k 2
≥ Verwenden Sie im Handel erhältliche Schrauben, die mehr als 24 kg tragen können.
≥ Verwenden Sie ein Seil, das mindestens 24 kg tragen kann (Seilstärke: ca. 1,5 mm).
Bringen Sie das Kabel am Hauptgerät an.
A Schnur§
§Kann das Seil nicht durch die Löcher geführt werden, versuchen Sie, es ca.
5 mm vom Ende entfernt in einem Winkel von 45o (wie oben abgebildet) zu biegen.
Stellen Sie das Hauptgerät an der gewünschten Position auf und bringen
Sie jedes Seil am Regal oder Tisch an.
≥ Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.
≥ Lehnen Sie das Hauptgerät nicht an den Fernseher oder an die Wand an.
B Ösenschraube
≥ Bringen Sie die Ösenschraube in einer Position an, in der sie mindestens 24 kg tragen kann.
≥ Je nach der Position des Hauptgeräts kann sich die Schraubposition der Schraubenöse unterscheiden.
14
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 15 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Bei der Anbringung des Hauptgeräts an einer Wand
Das Hauptgerät kann mit den beiliegenden Wandhalterungen usw. an der Wand montiert werden.
Stellen Sie sicher, dass die verwendete Schraube und die Wand ausreichend stark sind, um ein Gewicht
von mindestens 24 kg zu tragen.
Die Schrauben und sonstigen Bauteile liegen nicht bei, da Typ und Größe bei jeder Installation
unterschiedlich sind.
≥Siehe in Schritt 3 für Details zu den erforderlichen Schrauben.
≥Bringen Sie als eine zusätzliche Sicherheitsmaßnahme unbedingt die Halteschnur an.
Mitgelieferte Zubehörteile
∏ 2 Wandhalterungen
∏ 4 Schrauben
Zusätzlich erforderliches Zubehör (handelsüblich)
≥Schrauben zur Wandmontage....................................................................................................... k 2
≥Halteschnur ................................................................................................................................... k 2
≥Ösenschrauben (zur Befestigung der Halteschnur) ...................................................................... k 2
≥ Verwenden Sie ein Seil, das mindestens 24 kg tragen kann (Seilstärke: ca. 1,5 mm).
Inbetriebnahme
Bringen Sie das Kabel am Hauptgerät an.
A Schnur§
§Kann das Seil nicht durch die Löcher geführt werden, versuchen Sie, es ca.
5 mm vom Ende entfernt in einem Winkel von 45o (wie oben abgebildet) zu biegen.
TQBJ2020
15
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 16 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Bringen Sie die Wandhalterungsbügel am Hauptgerät an.
A Wandhalterungen (mitgeliefert)
B Schraube (mitgeliefert)
Schrauben Sie eine Schraube in die Wand.
≥ Verwenden Sie die unten angegebenen Maße, um die Positionen der Schrauben in der Wand zu bestimmen.
≥ Lassen Sie mindestens 100 mm Freiraum über dem Hauptgerät, damit ausreichend Platz zum Einsetzen des Hauptgerätes
vorhanden ist.
≥ Verwenden Sie eine Wasserwaage, um sicherzustellen, dass beide Schraubbohrungen waagerecht zueinander sind.
C
D
E
F
G
Mindestens 30 mm
‰4,0 mm
‰7,0 mm bis ‰9,4 mm
Wand oder Säule
2,5 mm bis 3,5 mm
Frontansicht (halbtransparentes Bild)
H 616 mm
I 118 mm
J 118 mm
K 28 mm
L 60,5 mm
M Loch zur Wandbefestigung
16
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 17 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Befestigen Sie das Hauptgerät sicher an der Schraube/den Schrauben.
SO
SO NICHT
≥ Bewegen Sie den
Lautsprecher so,
dass sich die
Schraube an dieser
Position befindet.
≥ Bei dieser Position
besteht die Gefahr,
dass der
Lautsprecher
hinunterfällt, wenn
er nach links oder
rechts bewegt wird.
Inbetriebnahme
Sichern Sie das Seil an der Wand.
≥ Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.
A Ösenschraube
B Schnur
TQBJ2020
17
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 18 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Schritt 3 Drahtlose Anschlüsse
Drahtlosverbindung
aktiver Subwoofer
Vorbereitung
≥ Schalten Sie das Hauptgerät an.
Halten Sie [
-PAIRING] gedrückt,
bis die " "-Anzeige schnell zu
blinken beginnt.
≥ Wenn die "
Schritt 2.
"-Anzeige langsam blinkt, wiederholen Sie
Wählen Sie "SC-HTB688", "SCHTB494" oder "SC-HTB488" im
Bluetooth®-Menü des Bluetooth®Geräts aus.
Vergewissern Sie sich, dass der Wireless
Link aktiviert ist.
≥ Die MAC-Adresse (z. B. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) wird
möglicherweise angezeigt, bevor "SC-HTB688", "SCHTB494" oder "SC-HTB488" angezeigt wird.
≥ Wenn Sie zur Eingabe des Zugangsschlüssels am Bluetooth®Gerät aufgefordert werden, geben Sie "0000" oder "1234" ein.
≥ Sobald das Bluetooth®-Gerät angeschlossen ist, hört die
"-Anzeige auf zu blinken und leuchtet.
"
WIRELESS LINK-Anzeigeleuchte
Leuchtet:
Wireless Link ist aktiviert.
Leuchtet nicht:
Wireless Link ist nicht aktiviert.
Blinkt:
Der aktive Subwoofer versucht, eine drahtlose
Verbindung zum Hauptgerät herzustellen.
≥ Mit diesem System können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am
längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
Anschluss eines
gekoppelten Bluetooth®Geräts
Drücken Sie [
auszuwählen.
≥ Der Wireless-Link wird aktiviert, wenn das Hauptgerät und
der aktive Subwoofer beide eingeschaltet sind.
≥ Die I/D SET-Taste wird nur verwendet, wenn das Hauptgerät
nicht mit dem aktiven Subwoofer gekoppelt ist. ( 24)
≥ Wenn die "
"-Anzeige leuchtet, ist bereits ein Bluetooth®Gerät an dieses System angeschlossen. Entfernen Sie das andere
Gerät. ( unten)
Bluetooth®-Verbindung
Wählen Sie "SC-HTB688", "SCHTB494" oder "SC-HTB488" im
Bluetooth®-Menü des Bluetooth®Geräts aus.
Durch Verwendung der Bluetooth® Verbindung
können Sie drahtlos Sound vom Bluetooth®
Audiogerät mit diesem Gerät anhören.
≥ Weitere Informationen zur Verbindung eines Bluetooth®-Geräts
finden Sie in der Bedienungsanleitung des Bluetooth®-Geräts.
Vorbereitung
≥ Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des
Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der
Nähe des Hauptgeräts auf.
Bluetooth® Kopplung
Drücken Sie [
auszuwählen.
-PAIRING], um " "
≥ Wenn die "
"-Anzeige schnell zu blinken beginnt, fahren
Sie mit Schritt 3 fort.
18
TQBJ2020
-PAIRING], um " "
∫ Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts
Halten Sie [
-PAIRING] gedrückt, bis die
" "-Anzeige langsam zu blinken beginnt.
≥ Wird "
" als Quelle ausgewählt, versucht das System
automatisch, eine Verbindung mit dem zuletzt angeschlossenen
Bluetooth®-Gerät herzustellen. Wenn keine Verbindung
hergestellt werden kann, versuchen Sie es noch einmal.
≥ Das Bluetooth®-Gerät wird ausgeschaltet, wenn eine
andere Audioquelle (z. B. "HDMI (ARC)") ausgewählt wird.
≥ Dieses System kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden sein.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 19 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Verwendung dieses
Systems
∫ Einstellen der Lautstärke des Systems
≥ Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Die geänderten
Einstellungen werden bis zur nächsten Änderung
beibehalten, soweit nicht anders angegeben.
Die Anzeigen werden bei jeder
Lautstärkenänderung gewechselt.
Vorgänge
Vorbereitung
≥ Schalten Sie den Fernseher und/oder das
angeschlossene Gerät an.
Drücken Sie [i VOL j].
≥ Lautstärkebereich: 0 bis 100
≥ Die Anzeigen blinken nicht, wenn das Maximum oder
Minimum erreicht wurde.
VOL j ,-----------------# i VOL
∫ Anpassen der Subwoofer-Stufe
2
Drücken Sie [i SUBWOOFER] oder
[SUBWOOFER j], um die aktuelle Stufe
anzuzeigen.
Während die Stufe angezeigt wird:
Drücken Sie [i SUBWOOFER] oder
[SUBWOOFER j], um die Stufe anzupassen.
Anzeige
Drücken Sie [Í], um das Hauptgerät
einzuschalten.
Wählen Sie die Quelle.
Hauptgerät
Drücken Sie
[INPUT]
[
-PAIRING]
5
3
"
2
" (Bluetooth®)
Drücken Sie
[HDMI (ARC)]
[OPTICAL]
Zur Auswahl von
"HDMI (ARC)"
"OPTICAL"
[
"
Höchste
4
Zur Auswahl von
"HDMI (ARC)" -# "OPTICAL"
^----"
" (Bluetooth®) ,---}
Fernbedienung
-PAIRING]
Effektstufe
1
Inbetriebnahme
1
Niedrigste
Vorgänge
SUBWOOFER
" (Bluetooth®)
≥ Diese Fernbedienung kann nicht verwendet werden, um
die Bedienung der verbundenen Geräte zu steuern.
∫ Wenn "
" als Quelle ausgewählt ist
Am Bluetooth®-Gerät:
Wählen Sie dieses System als Ausgangsquelle
des angeschlossenen Bluetooth®-Geräts und
beginnen Sie die Wiedergabe.
∫ Wenn "OPTICAL" als Quelle
ausgewählt ist
Schalten Sie den Fernseher und das
angeschlossene Gerät ein:
Wählen Sie den TV-Eingang für dieses System
und starten Sie die Wiedergabe am
angeschlossenen Gerät.
TQBJ2020
19
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 20 ページ
2017年1月11日
∫ Auswahl des Sound-Modus
Drücken Sie [SOUND].
STANDARD
MUSIC
CINEMA
NEWS
VOICE
Sound-Modus
Für dramatische Filme und
Unterhaltungssendungen
geeignet.
Der Klang von Musikinstrumenten
und Liedern wird optimiert.
Erzeugt einen kräftigen
dreidimensionalen Klang bei
Spielfilmen.
Verstärkt die Stimmen der
Sprecher bei Nachrichten und
Sportkommentaren.
Verbessert die Klarheit
menschlicher Stimmen.
∫ So stellen Sie den Surround-Modus ein
Sie können den Surround-Effekt aktivieren/
deaktivieren.
Drücken Sie [SURROUND].
≥ Drücken Sie die Taste erneut, um zu löschen.
水曜日
午前11時37分
Erweiterte Bedienvorgänge
≥ Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Die geänderten
Einstellungen werden bis zur nächsten Änderung beibehalten, soweit
nicht anders angegeben.
Duales Audio
Stellt den bevorzugten Audiokanal-Modus ein, wenn das
System zwei Audio-Modi empfängt.
Halten Sie [MUTE] mindestens 4 Sekunden
lang gedrückt.
Je nach Audio-Modus blinkt die Anzeige wie unten
beschrieben.
AudioModus
Anzeige
Hauptmodus
Zusatzmodus
Hauptmodus
+Zusatzmodus
∫ Stummschalten
Drücken Sie [MUTE].
≥ Während der Stummschaltung blinken die Anzeigen des
Sound-Modus gleichzeitig.
≥ Drücken Sie die Taste erneut, um abzubrechen oder regeln
Sie die Lautstärke.
≥ Die Stummschaltung wird bei Ausschalten des Geräts
aufgehoben.
≥ Dieser Effekt funktioniert nur, wenn die Audioausgabe des Fernsehers
oder Players auf "Bitstream" eingestellt ist und "Dolby Dual Mono" in
der Audioquelle vorhanden ist.
≥ Die Anzeige der ausgewählten Funktion blinkt 5 Sekunden lang, und
anschließend wird der Einstellungsmodus beendet.
Audio-Format
Sie können sich das laufende Audioformat ansehen.
Funktioniert dieses System nicht wie
erwartet oder ist der Ton ungewöhnlich,
kann durch ein Rücksetzen der
Einstellungen auf die Werkseinstellungen
das Problem behoben werden. ( 22)
≥ Kommt Sound aus den Lautsprechern des Fernsehers,
verringern Sie die Lautstärke des Fernsehers auf das
Minimum.
Halten Sie [SOUND] mindestens 4 Sekunden
lang gedrückt.
Je nach Audio-Format blinkt die Anzeige wie unten
beschrieben.
AudioFormat
Anzeige
Dolby
Digital
DTS®
PCM
≥ Die Anzeige der ausgewählten Funktion blinkt 5 Sekunden lang, und
anschließend wird der Einstellungsmodus beendet.
≥ Die Anzeigen können abweichende Signale geben, wenn vom
Hauptgerät ein nicht unterstütztes Audio-Format vom
angeschlossenen Fernseher erkannt wird.
≥ Das Audioformat wird nicht angegeben, wenn "
Quelle gewählt ist.
20
TQBJ2020
"als
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 21 ページ
2017年1月11日
Automatische Abschaltfunktion
水曜日
午前11時37分
Lautstärkenbegrenzung
Das Hauptgerät schaltet sich automatisch aus,
wenn etwa 20 Minuten lang kein Eingang von
Audiosignalen und kein Bedienvorgang erfolgt.
Sollte Sie ein leiser Lautstärkezustand bei jedem
Einschalten des Hauptgeräts stören, können Sie diese
Funktion beispielsweise wie folgt ausschalten:
Halten Sie [HDMI (ARC)] mindestens 4
Sekunden lang gedrückt, um den
Modus auszuwählen.
Drücken Sie nacheinander [SURROUND],
[SOUND]*, [SURROUND]*, [SOUND]*.
Je nach Modus blinkt die Anzeige wie unten gezeigt.
Modus
* Innerhalb von 3 Sekunden.
Je nach Modus blinkt die Anzeige wie unten gezeigt.
Anzeige
Modus
Ein
Anzeige
Ein
Aus
Aus
≥ Die Anzeige der ausgewählten Funktion blinkt 5 Sekunden lang, und
anschließend wird der Einstellungsmodus beendet.
≥ Die Einstellung wird bis zu einer erneuten Veränderung beibehalten.
Bluetooth®-Standby
Mit dieser Funktion können Sie ein gekoppeltes
Bluetooth®-Gerät anschließen, wenn sich das
Hauptgerät im Standby-Modus befindet.
Halten Sie [OPTICAL] mindestens 4 Sekunden
lang gedrückt, um den Modus auszuwählen.
Je nach Modus blinkt die Anzeige wie unten gezeigt.
Modus
Anzeige
Ein
≥ Wiederholen Sie den obigen Vorgang, um die
Lautstärkenbegrenzung zu aktivieren.
Fernbedienungscode
Wenn andere Panasonic-Geräte auf die
Fernbedienung dieses Systems reagieren, ändern
Sie den Fernbedienungscode an diesem System
und an der Fernbedienung.
Vorbereitung
≥ Schalten Sie alle anderen Panasonic-Produkte aus.
≥ Schalten Sie das Hauptgerät an.
∫ Auswählen von Code 2
1
Aus
2
auf der Fernbedienung mindestens
4 Sekunden lang gedrückt.
Je nach Modus blinkt die Anzeige wie unten
gezeigt.
Code
Vorgänge
≥ Die Anzeige der ausgewählten Funktion blinkt 5 Sekunden
lang, und anschließend wird der Einstellungsmodus beendet.
≥ Die Einstellung wird bis zu einer erneuten Veränderung
beibehalten.
≥ Bei abgetrenntem Netzkabel funktioniert die Bluetooth®Standby-Funktion möglicherweise nicht. Nehmen Sie die
Einstellung erneut vor.
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungs-Signalsensor des
Hauptgeräts.
Halten Sie [SOUND] und [
-PAIRING]
Anzeige
Code 1
Dimmermodus
Sie können den Dimmermodus ausschalten und die
LED-Anzeigen hell leuchten lassen.
Halten Sie [SURROUND] mindestens 4 Sekunden
lang gedrückt, um den Modus zu deaktivieren.
≥ Die Anzeige für die aktuelle Einstellung wird heller.
≥ Die Einstellung wird beibehalten, bis diese wieder geändert wird.
≥ Die Standard-Einstellung dieser Funktion ist eingeschaltet.
Code 2
≥ Halten Sie [SOUND] und [OPTICAL] mindestens
4 Sekunden lang gedrückt, um Code 1 auszuwählen.
≥ Wiederholen Sie den obigen Vorgang, um den Dimmermodus
einzuschalten. Nach dem Ausführen des Vorgangs wird die Anzeige
der aktuellen Einstellung gedimmt.
TQBJ2020
21
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 22 ページ
2017年1月11日
"HDMI CEC"
Dieses Gerät unterstützt die Funktion "HDMI
CEC" (Consumer Electronics Control).
Informationen zur Bedienung finden Sie in der
Bedienungsanleitung der angeschlossenen
Geräte.
Vorbereitung
Vergewissern Sie sich, dass die HDMIVerbindung vorgenommen wurde. ( 9, 10)
Power on link
Wenn der Fernseher eingeschaltet wird, wird das
Hauptgerät automatisch eingeschaltet. (Diese
Funktion ist nicht aktiv, wenn OPTICAL oder
Bluetooth® als Quelle genutzt wird.)
Power off link
Wenn der Fernseher ausgeschaltet wird, wird das
Hauptgerät automatisch ausgeschaltet. (Diese
Funktion ist nicht aktiv, wenn OPTICAL oder
Bluetooth® als Quelle genutzt wird.)
Lautstärkeregelung
Sie können die Lautstärkeeinstellung dieses
Systems mithilfe der Lautstärke- oder
Stummschalt-Taste auf der Fernbedienung des
Fernsehers regeln.
Wenn von den Lautsprechern des Hauptgeräts zu
den Lautsprechern des Fernsehers gewechselt
wird, werden die Lautsprecher des Hauptgeräts
stummgeschaltet. Die Stummschaltung wird
aufgehoben, wenn wieder die Lautsprecher des
Hauptgeräts ausgewählt werden.
Wechseln der
Lautsprecher
Wenn das Hauptgerät eingeschaltet wird, wird
automatisch von den Lautsprechern des
Fernsehers zu den Lautsprechern des
Hauptgeräts gewechselt.
Wenn das Hauptgerät ausgeschaltet wird, wird
automatisch von den Lautsprechern des
Hauptgeräts zu den Lautsprechern des
Fernsehers gewechselt.
≥ Der Betrieb kann nicht für alle HDMI CEC-Geräte
gewährleistet werden.
22
TQBJ2020
水曜日
午前11時37分
Fehlerbeseitigung
Referenz
Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden. Falls Sie bei einigen Prüfpunkten
Zweifel haben oder das Problem sich durch die in der
folgenden Aufstellung vorgeschlagenen Lösungen nicht
beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Rücksetzen auf die Werkseinstellungen.
Halten Sie [Í/I] am Hauptgerät mindestens 4 Sekunden
lang gedrückt, während das Hauptgerät eingeschaltet ist.
(Alle Anzeigen blinken, bis das System neu gestartet wird.)
Funktioniert dieses System nicht wie erwartet, kann das
Zurücksetzen der Einstellungen auf die
Werkseinstellungen das Problem beheben.
≥ Der Fernbedienungs-Code wird auf Code 1 zurückgesetzt,
wenn dieses System auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt wird. Informationen zum Ändern des
Fernbedienungscodes finden Sie auf Seite 21.
Allgemeine Bedienung
Kein Strom.
≥ Nachdem Sie das Netzkabel in die Steckdose gesteckt
haben, warten Sie mindestens 10 Sekunden lang, bevor Sie
das Gerät einschalten.
≥ Trennen Sie das Netzkabel ab und warten Sie mindestens
10 Sekunden lang, bevor Sie es wieder einstecken.
≥ Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, wenn sich
das Hauptgerät sofort ausschaltet, stecken Sie das
Netzkabel aus und wenden Sie sich an Ihren Händler.
≥ Wenn sich das Hauptgerät bei Einschalten des Fernsehers
(HDMI CEC) nicht einschaltet, schalten Sie das Hauptgerät
manuell ein.
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
≥ Die Batterie ist leer. Ersetzen Sie es durch ein neues. ( 8)
≥ Möglicherweise wurde die Trennfolie nicht entfernt.
Entfernen Sie die Trennfolie. ( 8)
≥ Nach einem Batteriewechsel der Fernbedienung muss der
Code der Fernbedienung unter Umständen neu eingestellt
werden. ( 21)
≥ Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des richtigen
Betriebsbereichs. ( 8)
Das Hauptgerät wird automatisch in den Standby-Modus
geschaltet.
“Automatische Abschaltfunktion”-Funktion ist an.
Das Hauptgerät wird automatisch in den Standby-Modus
geschaltet, wenn kein Signal eingeht, und für ca. 20 Minuten
kein Bedienvorgang ausgeführt wird. Um diese Funktion
auszuschalten, siehe Seite 21.
2017年1月11日
HDMI
HDMI CEC-bezogene Bedienvorgänge können nicht mehr
ordnungsgemäß ausgeführt werden.
≥ Überprüfen Sie die Einstellungen der angeschlossenen
Geräte.
jSchalten Sie die HDMI CEC-Funktion an den
angeschlossenen Geräten ein.
jWählen Sie dieses System als Lautsprecher im HDMI
CEC-Menü des Fernsehers aus.
≥ Wenn nach einem Stromausfall oder nach einem Abtrennen
des Netzkabels die HDMI-Verbindungen geändert werden,
können HDMI CEC-Bedienvorgänge möglicherweise nicht
mehr ordnungsgemäß ausgeführt werden.
jSchalten Sie alle Geräte ein, die mit dem Fernseher über
ein HDMI-Kabel verbunden sind, und schalten Sie dann
den Fernseher ein.
jSchalten Sie die HDMI CEC-Einstellungen am Fernseher
aus und wieder ein. Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers.
jWenn das Hauptgerät und der Fernseher über das HDMIKabel verbunden sind, schalten Sie den Fernseher ein,
trennen das Netzkabel des Hauptgeräts ab und schließen
es wieder an.
水曜日
午前11時37分
Ton
Kein Ton (oder Bild).
≥ Stummschaltung ausschalten. ( 20)
≥ Überprüfen Sie die Anschlüsse der anderen Geräte.
( 9, 10)
≥ Prüfen Sie, ob das empfangene Audio-Signal zu diesem
Gerät kompatibel ist. ( 26)
≥ Dieses Gerät aus- und wieder einschalten.
≥ Wenn das Hauptgerät nur über ein HDMI-Kabel mit dem
Fernseher verbunden ist, stellen Sie sicher, dass der HDMIAnschluss des Fernsehers mit “HDMI (ARC)”
gekennzeichnet ist. Wenn nicht, stellen Sie eine Verbindung
über das optische Digital-Audiokabel her. ( 9, 10)
≥ Ist der Anschluss richtig, liegt vielleicht ein Problem an den
Kabeln vor. Wiederholen Sie die Anschlüsse mit anderen
Kabeln.
≥ Überprüfen Sie die Tonausgabe-Einstellungen am
angeschlossenen Gerät.
Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.
Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
Der Audioausgang kann nicht vom Hauptausgang zum
sekundären Ausgang umgeschaltet werden.
Handelt es sich bei dem vom angeschlossenen Gerät
empfangenen Audio nicht um “Dolby Dual Mono” oder lautet
die Einstellung des Ausgang nicht “Bitstream”, kann die
Einstellung von diesem System nicht geändert werden.
Ändern Sie die Einstellungen am angeschlossenen Gerät.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton
über dieses System zu hören.
≥ Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder die
Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie, das Gerät
erneut zu koppeln. ( 18)
≥ Dieses System ist unter Umständen mit einem anderen
Gerät verbunden. Trennen Sie die Verbindung des anderen
Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
Die Lautstärke wird verringert, wenn das Hauptgerät
eingeschaltet wird.
"Lautstärkenbegrenzung " ist aktiv.
Wird das Hauptgerät ausgeschaltet, während sich die
Lautstärkeeinstellung in der oberen Hälfte (über 50) befindet,
wird automatisch die Lautstärke des Hauptgeräts auf die Mitte
(50) gesenkt, wenn das Hauptgerät eingeschaltet wird. ( 21)
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über
dieses System zu hören.
Bei einigen Geräten mit integriertem Bluetooth® müssen Sie
den Audioausgang manuell auf "SC-HTB688", "SC-HTB494"
oder "SC-HTB488" einstellen. Details dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
≥ Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m
Kommunikationsbereichs. Bringen Sie das Bluetooth®Gerät näher an das Hauptgerät.
≥ Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen dem Hauptgerät
und dem Gerät.
≥ Andere Geräte, die das Frequenzband 2,4 GHz (Wireless
Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.) verwenden,
verursachen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth®-Gerät
näher an das Hauptgerät und entfernen Sie es von den
anderen Geräten.
Wenn obiges das Problem nicht behebt, können Sie das
Problem möglicherweise beheben, indem Sie dieses Gerät
und das Bluetooth®-Gerät neu verbinden. ( 18)
Der Ton wird im Vergleich zum Bild verzögert
ausgegeben.
Wenn dieses Gerät über Bluetooth® mit dem Fernsehgerät
verbunden ist, ist es je nach Fernsehgerät möglich, dass der
von diesem Gerät ausgegebene Ton im Vergleich zum
Fernsehbild verzögert ausgegeben wird. Verbinden Sie dieses
Gerät und das Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel oder
einem optischen Digital-Audiokabel. ( 9, 10)
Referenz
Bluetooth®
Vorgänge
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 23 ページ
TQBJ2020
23
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 24 ページ
2017年1月11日
Es ist kein Ton zu hören.
Das Hauptgerät schaltet sich automatisch aus.
(Wenn das Hauptgerät ein Problem erkennt, wird eine
Sicherheitsmaßnahme aktiviert und das Hauptgerät schaltet
sich automatisch in den Standby-Modus.)
≥ Es liegt ein Problem am Verstärker vor.
≥ Ist die Lautstärke extrem hoch?
Verringern Sie in diesem Fall die Lautstärke.
≥ Steht das Gerät an einem sehr heißen Ort?
Versetzen Sie das Gerät in diesem Fall an einen kühleren
Ort, warten Sie kurzzeitig ab und versuchen Sie dann, es
erneut einzuschalten.
≥ Blinkt die "SURROUND"-Anzeige weiterhin?
Ist dies der Fall, so ist die Temperatur dieses Geräts
unzulässig hoch. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt
ist und die Anzeige nicht mehr blinkt.
Wenn das Problem weiterhin besteht, überprüfen Sie
den Anzeigenstatus, schalten dieses System aus,
trennen das Netzkabel ab und wenden sich an Ihren
Händler. Merken Sie sich den Status der Anzeigen
und informieren Sie den Händler.
Aktiver Subwoofer
Kein Strom.
Achten Sie darauf, dass das Stromversorgungskabel des
aktiven Subwoofers richtig angeschlossen ist.
Nach dem Einschalten des Subwoofers schaltet sich
dieser sofort wieder aus.
Ziehen Sie das Netzkabel heraus und fragen Sie Ihren Händler
um Rat.
Kein Ton vom Subwoofer.
≥ Überprüfen Sie, ob der aktive Subwoofer eingeschaltet ist.
≥ Vergewissern Sie sich, dass die WIRELESS LINK-Anzeige
leuchtet. ( 18)
Die WIRELESS LINK-Anzeige leuchtet nicht.
≥ Es gibt keine Verbindung zwischen dem Hauptgerät
und dem aktiven Subwoofer.
Vergewissern Sie sich, dass das Hauptgerät
eingeschaltet ist.
≥ Der aktive Subwoofer und das Hauptgerät können
nicht korrekt gekoppelt werden. Versuchen Sie
folgenden Bedienvorgang. (Drahtlos-Kopplung)
1 Schalten Sie das Hauptgerät ein.
2 Halten Sie [I/D SET] an der Rückseite des aktiven
Subwoofers länger als 3 Sekunden gedrückt
(die Funkverbindungsanzeige blinkt).
3 Drücken Sie nacheinander [MUTE],
[SOUND]*, [MUTE]*, [HDMI (ARC)]*.
* Innerhalb von 3 Sekunden.
(Die Anzeigen "
", "OPTICAL" und "HDMI
(ARC)" am Hauptgerät blinken reihum.)
Wenn die Funkkopplung erfolgreich abgeschlossen wurde,
erlöschen die Anzeigen "
", "OPTICAL" und "HDMI
(ARC)".
Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das Problem
weiterhin besteht.
24
TQBJ2020
水曜日
午前11時37分
Pflege des Geräts
∫ Reinigen Sie dieses System mit einem
weichen, trockenen Tuch
≥ Wringen Sie bei starker Verschmutzung ein mit
Wasser angefeuchtetes Tuch fest aus, um den
Schmutz abzuwischen und wischen Sie dann
mit einem trockenen Tuch nach.
≥ Verwenden Sie zur Reinigung der Lautsprecher
ein feines Tuch. Verwenden Sie keine
Papiertaschentücher oder andere Materialien
(Handtücher, etc.), die auseinander fallen
können. Fasern können in der
Lautsprecherabdeckung hängen bleiben.
≥ Verwenden Sie zur Reinigung dieses Systems
niemals Alkohol, Farbverdünnungsmittel oder
Benzin.
≥ Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch
benutzen, lesen Sie bitte die
Gebrauchsanweisung des Tuches sorgfältig
durch.
∫ Entsorgung oder Weitergabe des Systems
Das Hauptgerät kann die Benutzereinstellungen
im Hauptgerät beibehalten. Wenn Sie das Gerät
entweder entsorgen oder weitergeben, befolgen
Sie das Verfahren für das Zurücksetzen auf die
Werkseinstellungen und das Löschen der
Benutzereinstellungen. ( 22, “Rücksetzen auf
die Werkseinstellungen.”)
≥ Das Bedienungsarchiv könnte im
Hauptgerätespeicher registriert worden sein.
Lizenzen
Dolby, Dolby Audio und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
Zu DTS-Patenten, siehe http://patents.dts.com.
In Lizenz von DTS Licensing Limited gefertigt. DTS, das Symbol und
DTS und das Symbol zusammen sind eingetragene Warenzeichen und
DTS Digital Surround ist ein Warenzeichen von DTS, Inc. © DTS, Inc.
Alle Rechte vorbehalten.
Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie
das HDMI-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI
Licensing, LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch
Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der
jeweiligen Eigentümer.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 25 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Leuchten der Anzeigen
Die Anzeigen zeigen den Systemstatus durch Blinken an. Die nachfolgend abgebildeten Anzeigeschemas werden
während normaler Betriebsbedingungen angezeigt. Probleme werden nicht angezeigt.
Beschreibung
Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang.
≥ Wenn die Einstellung an ist
(“Automatische Abschaltfunktion”, “Bluetooth®-Standby” und
“Lautstärkenbegrenzung”) ( 21)
≥ Wenn das Audio-Format Dolby Digital ( 20) lautet
Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang.
≥ Wenn die Einstellung deaktiviert ist
(“Automatische Abschaltfunktion”, “Bluetooth®-Standby” und
“Lautstärkenbegrenzung”) ( 21)
≥ Wenn das Audio-Format PCM ( 20) lautet
Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang.
≥ Wenn das Audio-Format DTS® lautet ( 20)
Die Anzeige blinkt 10 Sekunden lang.
≥ Wenn die Fernbedienung Code 1 aufweist ( 21)
Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang.
≥ Wenn die Einstellung für Dual-Audio "Hauptmodus" ( 20) lautet
Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang.
≥ Wenn die Einstellung für Dual-Audio "Zusatzmodus" ( 20) lautet
Die Anzeigen blinken ca. 5 Sekunden lang.
≥ Wenn die Einstellung für Dual-Audio "Hauptmodus+Zusatzmodus"
( 20) lautet
Die Anzeigen blinken ca. 10 Sekunden lang.
≥ Wenn die Fernbedienung Code 2 aufweist ( 21)
Alle Anzeigen blinken, bis das System neu gestartet wird.
≥ Wenn das Hauptgerät zurückgesetzt wird ( 22)
Die Anzeigen blinken fortlaufend.
≥ Wenn der Sound stummgeschaltet ist ( 20)
Die Anzeigen blinken 10-mal.
≥ Wenn der aktive Subwoofer nicht angeschlossen ist ( 24)
Bluetooth®-Anzeige blinkt schnell.
≥ Wenn das Hauptgerät zur Kopplung bereit ist ( 18)
Bluetooth® -Anzeige blinkt langsam.
≥ Wenn das Hauptgerät auf die Verbindung wartet ( 18)
Bluetooth® -Anzeige wird eingeschaltet.
≥ Wenn das Hauptgerät mit einem Bluetooth®-Gerät verbunden ist
( 18)
Referenz
Anzeige
TQBJ2020
25
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 26 ページ
2017年1月11日
Über Bluetooth®
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Daten und/oder Informationen, die während einer
drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
∫ Verwendetes Frequenzband
Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.
∫ Zertifizierung dieses Geräts
≥ Dieses System entspricht den
Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem
Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine
Drahtlosgenehmigung erforderlich.
≥ Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar:
jEin Auseinanderbauen oder Modifizieren des Geräts.
jEin Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
∫ Nutzungsbeschränkungen
≥ Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen
mit Bluetooth® ausgerüsteten Geräten kann nicht
garantiert werden.
≥ Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
≥ Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht
hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich
unterscheiden.
≥ Dieses System unterstützt Bluetooth®Sicherheitsfunktionen. Aber je nach Betriebsumgebung
und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit
möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit
Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
≥ Dieses System kann keine Daten an ein Bluetooth®Gerät übertragen.
∫ Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Reichweite von 10 m.
Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen
oder Interferenzen, abnehmen.
∫ Interferenz von anderen Geräten
≥ Dieses System kann aufgrund von
Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und
es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge
auftreten, wenn das Hauptgerät zu nahe an anderen
Bluetooth®-Geräten oder Geräten aufgestellt ist, die das
2,4 GHz-Band verwenden.
≥ Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn
die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation,
etc. zu stark sind.
∫ Verwendungszweck
≥ Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch gedacht.
≥ Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber
hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel:
Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
26
TQBJ2020
水曜日
午前11時37分
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
RMS-Ausgangsleistung: Dolby Digital-Modus
[HTB688]
Frontkanäle (L, R ch)
60 W pro Kanal (6 ≠), 1 kHz,10% THD
Center ch (C ch)
60 W pro Kanal (6 ≠), 1 kHz, 10% THD
Subwoofer-Kanäle
120 W pro Kanal (3 ≠), 100 Hz, 10% THD
Gesamtleistung RMS Dolby Digital Modus
300 W
[HTB494] [HTB488]
Frontkanäle (L, R ch)
50 W pro Kanal (6 ≠), 1 kHz, 10% THD
Subwoofer-Kanäle
100 W pro Kanal (3 ≠), 100 Hz, 10% THD
Gesamtleistung RMS Dolby Digital Modus
200 W
ANSCHLÜSSE
HDMI-Ausgang (ARC)
Ausgangsverbinder
Typ A (19 Pin)
Digital-Audioeingang
1
Optischer
Digitaleingang
Optischer Anschluss
Abtastfrequenz
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Audio-Format
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital SurroundTM
USB-Anschluss
Nur für Gebrauch durch
Service.
2017年1月11日
ALLGEMEIN
Stromverbrauch
[HTB688]
Hauptgerät
30 W
Aktiver Subwoofer
20 W
[HTB494] [HTB488]
Hauptgerät
19 W
Aktiver Subwoofer
18 W
Im Standby
Hauptgerät
Wenn Bluetooth®-Standby ausgeschaltet ist
Ca. 0,5 W
Wenn Bluetooth®-Standby eingeschaltet ist
Ca. 2 W
Wenn alle kabelgebundenen Anschlüsse
vorgenommen und alle Funknetzwerke in
Netzwerk-Standby aktiviert wurden:
[HTB688]
Ca. 6,2 W
[HTB494] [HTB488]
Ca. 5,1 W
Aktiver Subwoofer
Ca. 0,5 W
[HTB688]
Wenn WLAN in Netzwerk-Standby aktiviert wurde
Ca. 3 W
[HTB494] [HTB488]
Wenn WLAN in Netzwerk-Standby aktiviert wurde
Ca. 2,3 W
Stromversorgung
AC 220 V bis 240 V, 50 Hz
Abmessungen (BkHkT)
Hauptgerät
Layout bei Anordnung auf Tisch
853 mmk60,5 mmk90 mm
Layout bei Wandmontage
853 mmk60,5 mmk111 mm
Aktiver Subwoofer
185 mmk303 mmk337 mm
Gewicht
Hauptgerät
[HTB688]
Layout bei Anordnung auf Tisch
Ca. 2,3 kg
Layout bei Wandmontage
Ca. 2,4 kg
[HTB494] [HTB488]
Layout bei Anordnung auf Tisch
Ca. 1,9 kg
Layout bei Wandmontage
Ca. 2,0 kg
Aktiver Subwoofer
Ca. 4,8 kg
Betriebstemperaturbereich
0 oC bis i40 oC
Betriebsfeuchtigskeitsbereich
20% bis 80% RH (keine Kondensation)
水曜日
午前11時37分
LAUTSPRECHERTEIL
Frontlautsprecher (integriert)
Vollbereich
4,5 k12 cm (Kegeltyp ) k1/ch
Center-Lautsprecher (integriert) [HTB688]
Vollbereich
4,5 k12 cm (Kegeltyp ) k1
Aktiver Subwoofer
Woofer
16 cm Kegeltyp k1
WIRELESS ABSCHNITT
Wireless-Modul
Frequenz-Bereich
2404 MHz bis 2478 MHz
Max. HF-Leistung
j0,09 dBm
Anzahl der Kanäle
38
Bluetooth®-ABSCHNITT
Version
Bluetooth® Version 4.0
Klasse
Klasse 2
Unterstützte Profile
A2DP
Frequenzband
2402 MHz bis 2480 MHz
Max. HF-Leistung
7,1 dBm
Reichweite
10 m Sichtlinie
≥ Die technischen Daten können ohne Vorankündigung
Änderungen unterliegen.
≥ Bei den Angaben für Gewicht und Abmessungen handelt
es sich um Näherungswerte.
≥ Die harmonische Gesamtverzerrung wurde mit einem
digitalen Spektrumanalysator gemessen.
Referenz
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 27 ページ
TQBJ2020
27
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 28 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Appareil
Appareil
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de dommages au produit,
j N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou l’éclaboussement.
j Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des
vases, sur l’appareil.
j Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
j Ne retirez pas les caches.
j Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez
l’entretien a un personnel qualifié.
≥ Pour éviter les blessures, cet appareillage doit être
solidement fixé au mur en suivant les instructions
d’installation.
≥ Ne placez pas de sources de flammes vives telles que
bougies allumées sur cet appareil.
≥ Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant
l’utilisation. En présence de telles interférences,
éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
≥ Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
≥ La Marque d’identification du produit se trouve sur le
fond de l’apparareil.
Cordon d’alimentation secteur
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de dommages au produit,
j Assurez-vous que la puissance du voltage fourni
correspond au voltage inscrit sur l’appareil.
j Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
j Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon.
j Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
j Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
j N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
≥ La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur
puisse être débranchée immédiatement de la prise de
courant.
Pile de type bouton (au Lithium)
≥ Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas
recharger, démonter, chauffer à plus de 60 xC ou
incinérer.
≥ Si la pile bouton est avalée, cela peut causer des
graves brûlures internes déjà dans deux heures et peut
porter à la mort.
≥ Si le logement de la pile n’est pas soigneusement
fermé, arrêtez d’utiliser la télécommande et gardez-la
loin des enfants.
≥ Si vous avez raison de croire que des piles ont été
avalées ou placées quelque part dans le corps,
consultez immédiatement un médecin.
Petit objet
≥ Gardez les vis hors de portée des jeunes enfants pour
éviter qu’ils les avalent.
≥ Conservez la pile-bouton hors de portée des enfants
pour éviter qu’ils ne l’avalent.
≥ Gardez le vis à œilleton hors de portée des jeunes
enfants pour éviter qu’ils l’avalent.
28
TQBJ2020
Emplacement
≥ Placez cet appareil sur une surface plane.
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de dommages au produit,
j N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans
une bibliothèque, un placard ni dans aucun autre
espace réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien
ventilé.
j Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet
appareil avec des journaux, nappes, rideaux ou
objets similaires.
j N’exposez pas cet appareil directement aux rayons
du soleil, à des températures élevées, à une humidité
élevée ni à des vibrations excessives.
Pile de type bouton (au Lithium)
≥ Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas
correctement remplacée. Remplacez uniquement par le
type recommandé par le fabricant.
≥ Introduisez-la avec les pôles correspondant.
≥ Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une
fuite d’électrolyte ainsi qu’un incendie.
j Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser la télécommande pendant un long moment.
Rangez-la dans un endroit frais et sombre.
j Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une
flamme.
j Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule
exposé directement aux rayons du soleil pendant un
long moment avec fenêtres et portières fermées.
≥ Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités
locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 29 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant
de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils
électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et
des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine
et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible
d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas):
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également
aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses
justificatives de la Directive 2014/53/EU.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits RE à partir de notre serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Les symboles sur ce produit (y compris sur les accessoires) signifient les choses suivantes :
SECTEUR
Équipement de Classe II (Le produit a été construit avec une double isolation.)
I
Marche
Í Veille
TQBJ2020
29
Précautions
FRANÇAIS
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 30 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
≥ Les opérations de ce Mode d’Emploi concernent principalement la télécommande, mais vous
pouvez effectuer les opérations à partir du caisson des graves actif si les contrôles sont les
mêmes.
≥ [HTB688] :désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-HTB688.
[HTB494] :désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-HTB494.
[HTB488] :désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-HTB488.
Table des matières
Consignes de sécurité ....................................................................................28
Avant l’utilisation
Éléments fournis..............................................................................................31
Ce système.........................................................................................................................31
Accessoires ........................................................................................................................31
Guide de référence des commandes .............................................................32
Ce système (Devant)..........................................................................................................32
Ce système (Derrière) ........................................................................................................33
Télécommande...................................................................................................................34
Préparatifs
Étape 1 Connexions .......................................................................................35
Raccordement avec le téléviseur .......................................................................................35
Connexion à un téléviseur Ultra HD 4K..............................................................................36
Connexion du câble d’alimentation secteur........................................................................37
Étape 2 Emplacement.....................................................................................38
Mesures de précaution .......................................................................................................38
Caisson des graves actif ....................................................................................................38
Interférences sans fil ..........................................................................................................38
Choix de la méthode de positionnement ............................................................................39
Lorsque vous placez l'appareil principal dans un meuble ou sur une table .......................40
Lorsque vous accrochez l'appareil principal à un mur........................................................41
Étape 3 Connexions sans fil ...........................................................................44
Connexion sans fil du caisson de basse actif.....................................................................44
Connexion Bluetooth®.........................................................................................................44
Opérations
En utilisant ce système ...................................................................................45
Commandes avancées ....................................................................................46
“HDMI CEC” .....................................................................................................48
Référence
Dépannage .......................................................................................................48
Entretien de l’appareil .....................................................................................50
Licences ...........................................................................................................50
Éclairage de l’indicateur .................................................................................51
À propos de Bluetooth® ..................................................................................52
Spécifications ..................................................................................................52
30
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 31 ページ
Éléments fournis
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Avant l’utilisation
Ce système
Précautions
∏ 1 Caisson des graves actif
≥ ([HTB688]: SB-HWA688)
≥ ([HTB494]: SB-HWA488)
≥ ([HTB488]: SB-HWA488)
Avant l’utilisation
∏ 1 Appareil
principal (enceinte)
≥ ([HTB688]: SU-HTB688)
≥ ([HTB494]: SU-HTB494)
≥ ([HTB488]: SU-HTB488)
Accessoires
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser ce système.
∏ 2 Supports muraux
∏ 4 Vis
Préparatifs
∏ 1 Télécommande
(avec pile)
(N2QAYC000115)
Référence
Opérations
≥ Références correctes des produits à compter de décembre 2016. Des modifications peuvent être effectuées.
TQBJ2020
31
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 32 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Guide de référence des commandes
Ce système (Devant)
1
2
3
4
8
9 10
Appareil principal
Caisson des graves actif
A
11
1
2
3
4
5
6
32
5
Commutateur veille/marche (Í/I)
Appuyez pour mettre ou sortir l'appareil du
mode veille. En mode veille, l'appareil
continue de consommer une petite quantité
de courant.
Règle le volume de ce système ( 45)
Sélectionne la source d’entrée ( 45)
“HDMI (ARC)” # “OPTICAL” # “
” (Bluetooth®)
^---------------------------------------------------------------}
Sélectionne le dispositif Bluetooth® comme
source ( 45)
Appairage Bluetooth® ( 44)
Déconnexion d’un dispositif Bluetooth® ( 44)
Capteur du signal de la télécommande
Indicateurs du mode sonore
S'allume lorsque le mode sonore
correspondant est sélectionné
A Indicateur STANDARD
B Indicateur MUSIC
C Indicateur CINEMA
D Indicateur NEWS
E Indicateur VOICE
TQBJ2020
B
C
6
7
D
E
7
Indicateur SURROUND
S'allume lorsque l'effet surround est activé
8 Indicateur HDMI (ARC)
S'allume si le dispositif raccordé à la prise
HDMI (ARC) est la source audio
9 Indicateur OPTICAL
S'allume si le dispositif raccordé à la prise
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN est la source
audio
10 Indicateur
(Bluetooth®)
S'allume si le dispositif Bluetooth® est la
source audio
11 Indicateur WIRELESS LINK ( 44)
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 33 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Ce système (Derrière)
Appareil principal
2
3
Caisson des graves actif
1
Prise HDMI (ARC) (compatible ARC)
( 35, 36)
2
3
Port USB (uniquement pour la maintenance)
Prise OPTICAL DIGITAL AUDIO IN ( 36)
§ La touche I/D SET est utilisée uniquement si l’appareil principal n’est pas apparié avec le caisson de
basse actif. ( 50)
TQBJ2020
33
Avant l’utilisation
1
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 34 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Télécommande
∫ Avant de l'utiliser pour la première
fois
1
Retirez la languette isolante A.
2
5
SUBWOOFER
3
4
6
∫ Pour remplacer une pile-bouton
Type de la pile: CR2025 (Pile lithium)
7
1
2
3
4
5
6
7
34
Allume ou éteint l’appareil principal ( 45)
Permet de sélectionner le mode sonore
( 46)
Permet de définir le mode surround ( 46)
Permet de régler le niveau du caisson de
basse ( 45)
Règle le volume de ce système ( 45)
Fonction “muet” ( 46)
Permet de choisir la source d'entrée
A Sélectionne le dispositif HDMI (ARC)
comme source ( 45)
B Sélectionne le dispositif optique comme
source ( 45)
C Sélectionne le dispositif Bluetooth®
comme source d'appairage ( 45)
Bluetooth®( 44)
Déconnexion d’un dispositif Bluetooth®
( 44)
TQBJ2020
≥ Placez la pile-bouton avec le symbole (i)
vers le haut.
∫ A propos du capteur de signal de la
télécommande
Le capteur de signal de la télécommande
est situé sur l'appareil principal.
≥ Utilisez la télécommande à portée de
fonctionnement.
Distance : Environ 7 m droit devant.
Angle : Environ 30o à gauche et à droite
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 35 ページ
2017年1月11日
Étape 1 Connexions
水曜日
午前11時37分
Préparatifs
≥Mettez hors tension tous les appareils avant la connexion et lisez les modes d’emploi correspondants.
Ne branchez pas le câble d’alimentation secteur avant que toutes les autres connexions ne
soient effectuées.
∫ HDMI (Interface Multimédia Haute Définition)
≥ Utilisez des câbles HDMI Haut débit compatibles ARC. Les câbles Non-HDMI-compliant ne peuvent pas être utilisés.
≥ Nous vous conseillons d’utiliser des câble HDMI de Panasonic.
Raccordement avec le téléviseur
Le raccordement est différent en fonction de l’étiquette imprimée près de la prise HDMI.
Labélisée “HDMI (ARC)”: Connexion [A]
Non labélisée “HDMI (ARC)”: Connexion [B]
∫ Qu’est ce que ARC?
ARC est l'abréviation de Audio Return Channel, connu également sous le nom de HDMI ARC. Il fait référence à l'une des
fonctions du HDMI. Lorsque vous raccordez l'appareil principal à une prise du téléviseur labélisée “HDMI (ARC)”, le câble audio
optonumérique qui est habituellement nécessaire pour entendre le son du téléviseur ne l'est plus, et les images et le son du
téléviseur peuvent être appréciés à l'aide d'un simple câble HDMI.
Avant l’utilisation
Vérifiez que la prise HDMI du téléviseur est labélisée “HDMI (ARC)”.
Effectuez la connexion.
Préparatifs
[A] Labélisée “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
Téléviseur
A
Assurez-vous de
connecter la prise
compatible ARC du
téléviseur.
(Référez-vous au mode
d’emploi du téléviseur.)
A Câble HDMI
TQBJ2020
35
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 36 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
[B] Non labélisée “HDMI (ARC)”
OPTICAL OUT
A
Téléviseur
HDMI IN
B
A Câble audio optonumérique
B Câble HDMI
≥ Lorsque vous utilisez le câble audio optonumérique,
introduisez bien la fiche dans la prise.
Connexion à un téléviseur Ultra HD 4K
Ce système ne peut pas laisser passer le contenu 4K d'un appareil compatible 4K vers un téléviseur
Ultra HD 4K. Mais vous pouvez cependant raccorder le système à un téléviseur Ultra HD 4K pour
bénéficier du contenu 4K.
Raccordez les deux bouts
à des prises HDMI
compatibles ARC.
HDMI IN (ARC)
Téléviseur
HDMI IN (4K)
(compatible 4K)
A
Ex., Lecteur de Blu-ray Disc
(compatible 4K)
HDMI OUT
A
A Câble HDMI
≥ Consultez le mode d'emploi du téléviseur Ultra HD 4K (VIERA) et de l'appareil compatible 4K/60p pour configurer et pour lire
le contenu 4K.
≥ Pour bénéficier de la sortie multicanal de ce système, configurer la sortie audio de l'autre appareil sur Bitstream.
≥ Le signal d'entrée audio de ce système va jusqu'au format 5.1.
36
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 37 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Connexion du câble d’alimentation secteur
≥ À raccorder une fois tous les autres branchements effectués.
A Vers une prise secteur
B Cordon d’alimentation secteur
≥Ce système consomme une petite quantité de courant électrique ( 53), même lorsqu'il est éteint.
Dans un souci d'économie d'énergie, si vous ne devez plus utiliser ce système pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise secteur.
TQBJ2020
Préparatifs
Économie d’énergie
L’appareil principal est conçu pour conserver et économiser sa consommation d’énergie.
≥ L'appareil principal passera automatiquement sur le mode veille si aucun signal n'est reçu et si
aucune opération n'est effectuée pendant environ 20 minutes. Consultez la page 47, “Mise hors
tension automatique” pour désactiver cette fonction.
37
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 38 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Étape 2 Emplacement
Mesures de précaution
Un installateur professionnel est nécessaire.
L’installation ne doit pas être effectuée par quelqu’un d’autre qu’un installateur qualifié.
PANASONIC EXCLUT DE SA RESPONSABILITÉ TOUT DOMMAGE MATÉRIEL ET/OU
BLESSURES GRAVES POUVANT ALLER JUSQU’AU DÉCÈS RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE
INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.
≥ Assurez-vous d'installer l'appareil principal comme indiqué dans ce mode d'emploi.
≥ Montez en utilisant les techniques adaptées à la structure et aux matériaux de l’emplacement de l’installation.
Avertissement
≥ Ce système doit être utilisé uniquement de la manière indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas le
faire peut conduire à endommager l'amplificateur et/ou l'enceinte et peut entraîner des risques
d'incendie. Consultez un technicien qualifié en cas de dommage ou si vous ressentez un
changement soudain dans la performance.
≥ N'essayez pas d'accrocher l'appareil principal à un mur en utilisant une autre méthode que celles
décrites dans ce manuel.
≥ Afin d'éviter de vous blesser, ne tenez pas l'appareil principal d'une seule main, vous pourriez le faire tomber en le transportant.
≥ Pour éviter des dommages et des éraflures, effectuez l’assemblage sur un chiffon doux.
Caisson des graves actif
Pour transporter le caisson des graves actif
A Ne tenez pas le caisson des graves actif par cette
ouverture.
Les parties internes peuvent être endommagées.
B Toujours tenir le bas du caisson des graves actif pour
le déplacer.
A
B
Interférences sans fil
Pour éviter les interférences, gardez les distances suivantes entre l'appareil principal/caisson de basse
actif et les autres dispositifs électroniques qui utilisent la même fréquence radio (bande de 2,4 GHz).
D
C
38
TQBJ2020
C L'appareil principal/Caisson des
graves actif
D Routeur sans fil, téléphone sans fil et
autres dispositifs électroniques:
environ 2 m
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 39 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Choix de la méthode de positionnement
Choisissez la méthode de mise en place qui vous convient le mieux.
Lorsque vous placez
l'appareil principal dans un
meuble ou sur une table
≥ Placez l'appareil principal sur
une surface plate et
horizontale.
Page 40
Lorsque vous accrochez
l'appareil principal à un mur
≥ Placez l'appareil principal sur
une surface plate et verticale.
∫ Lorsque vous placez l'appareil principal devant le téléviseur
L'appareil principal peut interférer ou bloquer les différents capteurs du téléviseur (capteur C.A.T.S.
(Contrast Automatic Tracking System), capteur de la télécommande, etc.) ainsi que la transmission
entre des lunettes 3D et un téléviseur compatible 3D.
≥Si des interférences surviennent, éloignez encore plus l'appareil principal du téléviseur. Si le téléviseur
ne fonctionne toujours pas correctement, essayez de le placer dans un meuble ou essayez le montage
mural.
∫ Si le capteur de la télécommande du téléviseur est bloqué par l'appareil principal.
Essayez d'utiliser la télécommande du téléviseur depuis un angle différent.
≥ Positionnez le caisson de basse actif à quelques mètres de l’appareil principal et en position horizontale avec le panneau
supérieur vers le haut.
≥ N'utilisez pas l'appareil principal ou le caisson de basse actif dans un placard métallique.
≥ En fonction de la position du caisson de basse actif, l’effet peut changer.
Positionner le caisson de basse actif trop près des murs et des angles peut causer des graves trop importants. Couvrez les
murs et les fenêtres avec des rideaux fins.
Vous pouvez changer la position du caisson de basse actif ou régler le niveau du caisson de basse ( 45) pour atteindre
l’effet optimale.
≥ Si une coloration irrégulière survient sur votre téléviseur, éteignez ce dernier pendant environ 30 minutes. Si cela persiste,
éloignez encore plus l'appareil principal et le caisson de basse actif du téléviseur.
≥ Éloignez les éléments magnétisés. Les cartes magnétiques, les montres, etc. peuvent être endommagées si elles sont trop
près de l'appareil principal et du caisson de basse actif.
TQBJ2020
39
Préparatifs
Page 41
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 40 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Lorsque vous placez l'appareil principal dans un meuble ou
sur une table
Accessoires requis additionnellement (disponibles dans le commerce)
≥Cordelette antichute...................................................................................................................... k 2
≥Œillets à vis (pour attacher la cordelette la prévention des chutes ) ............................................ k 2
≥ Utilisez des vis disponibles dans le commerce capables de supporter plus de 24 kg.
≥ Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 24 kg (d’un diamètre d'environ 1,5 mm).
Attachez la cordelette à l'appareil principal.
A Cordelette§
§ Si le cordon ne peut pas être passé à travers les trous, essayez de le plier,
à environ 5 mm de l'extrémité, à 45o (comme illustré ci-dessus).
Placez l'appareil principal dans la position désirée et fixez chaque
cordelette au meuble ou à la table.
≥ Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop lâche.
≥ N'appuyez pas l'appareil principal contre le téléviseur ou le mur.
B Crochet à vis
≥Fixez-le à un endroit pouvant supporter plus de 24 kg.
≥En fonction de l'emplacement de l'appareil principal, la position de vissage du piton fileté peut être différente.
40
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 41 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Lorsque vous accrochez l'appareil principal à un mur
L’appareil principal peut être monté sur un mur en utilisant les supports pour montage mural, etc.
Assurez-vous que la vis utilisée ainsi que le mur sont assez résistants pour supporter un poids d'au
moins 24 kg.
Les vis et les autres éléments ne sont pas fournis car le type et la taille peuvent varier pour chaque
installation.
≥Consultez l'étape 3 pour avoir des détails sur les vis nécessaires.
≥Assurez-vous d'attacher la cordelette de prévention des chutes comme seconde mesure de sécurité.
Accessoires fournis de série
∏ 2 Supports muraux
∏ 4 Vis
Accessoires requis additionnellement (disponibles dans le commerce)
≥Vis pour le montage mural............................................................................................................. k 2
≥Cordelette antichute ...................................................................................................................... k 2
≥Œillets à vis (pour attacher la cordelette pour la prévention des chutes) ...................................... k 2
≥ Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 24 kg (d’un diamètre d'environ 1,5 mm).
Attachez la cordelette à l'appareil principal.
Préparatifs
A Cordelette§
§ Si le cordon ne peut pas être passé à travers les trous, essayez de le plier,
à environ 5 mm de l'extrémité, à 45o (comme illustré ci-dessus).
TQBJ2020
41
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 42 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Fixez les supports pour montage mural à l'appareil principal.
A Support de montage mural (fourni)
B Vis (fourni)
Vissez une vis dans le mur.
≥ Utilisez les mesures indiquées ci-dessous pour identifier la position de vissage sur le mur.
≥ Laissez au moins 100 mm d'espace au-dessus de l'appareil principal pour avoir suffisamment de place pour monter ce dernier.
≥ Veuillez utiliser un niveau pour vous assurer que les deux trous de montage sont au même niveau.
C
D
E
F
G
Au moins 30 mm
‰4,0 mm
‰7,0 mm à ‰9,4 mm
Mur ou pilier
2,5 mm à 3,5 mm
Vue frontale (image semi-transparente)
H 616 mm
I 118 mm
J 118 mm
K 28 mm
L 60,5 mm
M Trou pour le montage mural
42
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 43 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Installez solidement l'appareil principal sur la(les) vis.
OUI
NON
≥ Déplacez l’enceinte
de sorte que la vis
se trouve dans cette
position.
≥ Dans cette position,
l’enceinte risque de
tomber si elle est
déplacée vers la
gauche ou la droite.
Sécurisez la cordelette au mur.
≥ Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop lâche.
Préparatifs
A Crochet à vis
B Cordelette
TQBJ2020
43
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 44 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Étape 3 Connexions sans fil
Connexion sans fil du
caisson de basse actif
Préparation
≥ Allumez l’appareil principal.
Appuyez sur [
-PAIRING] jusqu'à
ce que l'indicateur “ ” clignote
rapidement.
≥ Si l'indicateur “
” clignote lentement, répétez l'étape 2.
Sélectionnez “SC-HTB688”, “SCHTB494” ou “SC-HTB488” à partir
du menu Bluetooth® du dispositif
Bluetooth®.
Vérifiez que la liaison sans fil est activée.
≥ L'adresse MAC (ex. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) peut s'afficher
avant que “SC-HTB688”, “SC-HTB494” ou “SC-HTB488”
soit affiché.
≥ Si la fenêtre du mot de passe apparait sur le dispositif
Bluetooth®, saisissez “0000” ou “1234”.
≥ Une fois le dispositif Bluetooth® connecté, l'indicateur
” arrête de clignoter et reste allumé.
“
L’indicateur WIRELESS LINK s’allume
Allumé :
La liaison sans fil est activée.
Éteint :
La liaison sans fil n’est pas activée.
Clignote :
Le caisson de basse actif essaie d'activer la
liaison sans fil avec l'appareil principal.
≥ Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur ce
système. Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé
depuis le plus longtemps sera remplacé.
Connexion à un dispositif
Bluetooth® couplé
Appuyez sur [
sélectionner “
≥ Le lien sans fil sera activé quand l'appareil principal et le
caisson de basse actif sont tous les deux allumés.
≥ La touche I/D SET est utilisée uniquement si l'appareil
principal n'est pas appairé avec le caisson de basse actif.
( 50)
≥ Si l'indicateur “
” est allumé, un dispositif Bluetooth® est
déjà connecté à ce système. Déconnectez-le. ( dessous)
Sélectionnez “SC-HTB688”, “SCHTB494” ou “SC-HTB488” à partir
du menu Bluetooth® du dispositif
Bluetooth®.
Connexion Bluetooth®
En utilisant la connexion Bluetooth®, vous pouvez
écouter le son provenant du dispositif audio
Bluetooth® à partir de ce système à distance.
≥ Consultez le mode d’emploi du dispositif Bluetooth® pour
avoir plus d’instructions sur la manière de connecter un
dispositif Bluetooth®.
Préparation
≥ Activez la fonctionnalité Bluetooth® du dispositif
et placez-le près de l'appareil principal.
Appairage Bluetooth®
Appuyez sur [
sélectionner “
-PAIRING] pour
”.
≥ Si l'indicateur “
” commence à clignoter rapidement,
passez à l'étape 3.
44
TQBJ2020
-PAIRING] pour
”.
∫ Déconnexion d’un périphérique
Bluetooth®
Appuyez sur [
l'indicateur “
-PAIRING] jusqu'à ce que
” clignote lentement.
≥ Lorsque “
” est sélectionné comme source, ce système
essaiera automatiquement de se connecter au dernier
dispositif Bluetooth®. Si la tentative de connexion échoue,
réessayez.
≥ Le dispositif Bluetooth® sera déconnecté si une source
audio différente (ex. “HDMI (ARC)”) est sélectionnée.
≥ Ce système ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à
la fois.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 45 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
En utilisant ce
système
∫ Pour régler le volume de ce système
≥ Le paramètre par défaut est surligné. Les paramètres
modifiés seront conservés jusqu'à ce qu'ils soient modifiés
à nouveau, sauf indication contraire.
Les indicateurs défileront chaque fois que le
volume est réglé.
Opérations
Préparation
≥ Allumez le téléviseur et/ou le dispositif
connecté.
Appuyez sur [i VOL j].
≥ Plage du volume: 0 à 100
≥ Les indicateurs ne clignoteront plus s'il atteint le maximum
ou le minimum.
VOL j ,-----------------# i VOL
∫ Pour régler le niveau du caisson de
basse
1
2
Appuyez sur [i SUBWOOFER] ou
[SUBWOOFER j] pour afficher le niveau
actuel.
Tandis que le niveau s'affiche :
Appuyez sur [i SUBWOOFER] ou
[SUBWOOFER j] pour régler le niveau.
Indicateur
Appuyez sur [Í] pour allumer
l’appareil.
Sélectionnez la source.
Appareil principal
Niveau de l'effet
5
4
Appuyez sur
Pour sélectionner
[INPUT]
"HDMI (ARC)" -# "OPTICAL"
^----"
" (Bluetooth®) ,---}
3
[
"
2
-PAIRING]
" (Bluetooth®)
Le plus élevé
Préparatifs
SUBWOOFER
Télécommande
Pour sélectionner
[HDMI (ARC)]
[OPTICAL]
"HDMI (ARC)"
"OPTICAL"
[
"
-PAIRING]
1
Le plus bas
Opérations
Appuyez sur
" (Bluetooth®)
≥ Cette télécommande ne peut pas être utilisée pour
contrôler les opérations des dispositifs connectés.
∫ Lorsque “
source
” est sélectionné comme
Sur le dispositif Bluetooth® :
Sélectionnez ce système comme sortie du
dispositif Bluetooth® et démarrez la lecture.
∫ Lorsque “OPTICAL” est sélectionné
comme source
Sur le téléviseur et le dispositif raccordé :
Sélectionnez l'entrée TV pour ce système et
démarrez la lecture sur le dispositif connecté.
TQBJ2020
45
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 46 ページ
2017年1月11日
∫ Pour sélectionner le mode sonore
Appuyez sur [SOUND].
STANDARD
MUSIC
CINEMA
NEWS
VOICE
Mode sonore
Le plus adapté pour les films
dramatiques et les comédies.
Améliore le son des
instruments de musique et des
chansons.
Reproduit un son unique
tridimensionnel pour les films.
Améliore la voix des journaux
télévisés et des commentaires
sportifs.
Améliore la clarté de la voix
humaine.
∫ Pour sélectionner le mode surround
水曜日
午前11時37分
Commandes avancées
≥ Le paramètre par défaut est surligné. Les paramètres
modifiés seront conservés jusqu'à ce qu'ils soient modifiés
à nouveau, sauf indication contraire.
Double audio
Permet de définir le mode préféré du canal audio
lorsqu'il y a deux modes audio reçus par ce système.
Appuyez sur [MUTE] pendant plus de 4 s.
En fonction du mode audio, l'indicateur clignotera
comme suit.
Mode audio
Indicateur
Principal
Secondaire
Vous pouvez activer/désactiver l'effet surround.
Appuyez sur [SURROUND].
≥ Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche.
∫ Pour rendre “muet” l’appareil
Principal
+ Secondaire
Appuyez sur [MUTE].
≥ Lorsque le son est coupé, les indicateurs du mode sonore
clignotent simultanément.
≥ Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche ou réglez
le volume.
≥ La fonction “muet” est annulée si cet appareil est éteint.
≥ Cet effet fonctionnera uniquement si la sortie audio du
téléviseur ou du lecteur est paramétrée sur “Bitstream” et si
“Dolby Dual Mono” est disponible dans la source audio.
≥ L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant 5 s
puis quitte le mode configuration.
Format audio
Si ce système ne fonctionne pas comme il
faudrait ou si le son est inhabituel,
remettre l'appareil sur son préréglage
d'usine peut résoudre le problème. ( 48)
≥ Si du son provient des enceintes du téléviseur, mettez le
volume du téléviseur au minimum.
Vous pouvez visualiser le format audio en cours.
Appuyez sur [SOUND] pendant plus de 4 s.
En fonction du format audio, l'indicateur clignotera
comme suit.
Format
audio
Indicateur
Dolby
Digital
DTS®
PCM
≥ L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant 5 s
puis quitte le mode configuration.
≥ Les indicateurs peuvent fonctionner différemment si
l'appareil principal détecte un format audio non pris en
charge provenant du téléviseur raccordé.
≥ Le format audio n'est pas indiqué lorsque "
sélectionné comme source.
46
TQBJ2020
" est
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 47 ページ
2017年1月11日
Mise hors tension automatique
L'appareil principal s'éteint automatiquement si aucun
son n'entre ou si vous ne l'utilisez pas pendant environ
20 minutes.
Appuyez sur [HDMI (ARC)] pendant plus
de 4 s. pour sélectionner le mode.
En fonction du mode, l'indicateur clignotera comme suit.
Mode
Indicateur
Marche
午前11時37分
Limitation du volume
Si, par exemple, le fait que le son soit faible
chaque fois que vous allumez l'appareil principal
vous dérange, il est possible de désactiver cette
fonction de la manière suivante:
Appuyez successivement sur
[SURROUND], [SOUND]*, [SURROUND]*,
[SOUND]*.
* Dans les 3 s.
En fonction du mode, l'indicateur clignotera comme suit.
Mode
Indicateur
Marche
Éteint
≥ L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant 5 s puis
quitte le mode configuration.
≥ Le paramètre est maintenu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau changé.
Veille Bluetooth®
Cette fonction vous permet de connecter un dispositif
Bluetooth® appairé lorsque l'appareil principal est en
mode veille.
Appuyez sur [OPTICAL] pendant plus de
4 s. pour sélectionner le mode.
En fonction du mode, l'indicateur clignotera comme suit.
Mode
水曜日
Indicateur
Marche
Éteint
≥ Pour activer la limitation du volume, répétez l’opération cidessus.
Code de la télécommande
Si d'autres dispositifs Panasonic répondent à la
télécommande de ce système, changez le code de la
télécommande sur ce système et sur la télécommande.
Préparation
≥ Eteignez tous les autres produits Panasonic.
≥ Allumez l’appareil principal.
∫ Pour paramétrer le code sur le code 2
≥ L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant 5 s puis
quitte le mode configuration.
≥ Le paramètre est maintenu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau changé.
≥ Si le cordon d'alimentation secteur est débranché, la fonction
de veille Bluetooth® peut ne pas marcher. Faites une nouvelle
fois le réglage.
Mode variateur d'intensité
Vous pouvez désactiver le mode variateur d'intensité et
garder les indicateurs LED lumineux.
Appuyez sur [SURROUND] pendant plus de
4 s. pour désactiver le mode.
Pointez la télécommande vers le capteur de signal
de la télécommande de l'appareil principal.
2 Appuyez sur les touches [SOUND] et [
PAIRING] de la télécommande pendant plus de
4 secondes.
En fonction du mode, l'indicateur clignotera comme suit.
Code
Indicateur
Code 1
Code 2
≥ Sélectionnez le code 1, maintenez la pression sur [SOUND] et
[OPTICAL] pendant plus de 4 s.
≥ L'indicateur de l'état en cours redeviendra plus lumineux.
≥ Le paramètre est maintenu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau changé.
≥ Le paramètre par défaut active cette fonction.
≥ Pour activer le mode variateur d'intensité, répétez l'action
précédente. Après quoi, l'indicateur de l'état en cours sera moins
lumineux.
TQBJ2020
47
Opérations
1
Éteint
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 48 ページ
2017年1月11日
“HDMI CEC”
Cet appareil prend en charge la fonction
“HDMI CEC” (Consumer Electronics Control).
Lisez le mode d’emploi de l’équipement raccordé
pour obtenir des détails sur le fonctionnement.
Préparation
Vérifiez que le raccordement HDMI a bien été
effectué. ( 35, 36)
Power on link
Lorsque le téléviseur est mis en marche, l'appareil
principal se met en marche automatiquement
également. (Cette fonction ne marche pas lorsque
la source est OPTICAL ou Bluetooth®.)
Power off link
Lorsque le téléviseur s'éteint, l'appareil principal
s'éteint automatiquement également. (Cette
fonction ne marche pas lorsque la source est
OPTICAL ou Bluetooth®.)
Réglage du volume
Vous pouvez contrôler le réglage du volume de ce
système à l'aide de la touche du volume ou de la
mise en sourdine de la télécommande du
téléviseur.
Si les enceintes de l'appareil principal sont
changées pour les haut-parleurs du téléviseur,
celles-ci se mettent en sourdine. La mise en
sourdine peut être annulée en sélectionnant une
nouvelle fois les enceintes de l'appareil principal.
Changement des enceintes
Lorsque l'appareil principal est mis en marche, les
haut-parleurs du téléviseur sont automatiquement
changés pour les enceintes de l'appareil principal.
Lorsque l'appareil principal est éteint, les
enceintes de celui-ci sont automatiquement
changées pour les haut-parleurs du téléviseur.
≥ L'action n'est pas garantie avec tous les appareils HDMI
CEC.
48
TQBJ2020
水曜日
午前11時37分
Dépannage
Référence
Avant de solliciter le SAV, faites les vérifications
suivantes. Si le résultat de vos vérifications est
douteux, ou si les solutions proposées dans le guide
suivant ne permettent pas de résoudre le problème,
consultez votre revendeur.
Pour restaurer tous les réglages sur leur valeur
d’usine.
Lorsque l'appareil principal est en marche, appuyez
sur la touche [Í/I] de celui-ci pendant plus de 4 s.
(Tous les indicateurs clignoteront jusqu'à ce que le
système redémarre)
Si ce système ne fonctionne pas comme il
faudrait, remettre l'appareil sur son préréglage
d'usine peut résoudre le problème.
≥ Le code de la télécommande repasse sur le code 1
lorsque ce système est remis sur son préréglage
d'usine. Pour changer le code de la télécommande,
consultez la page 47.
Fonctionnement général
Pas d’alimentation.
≥ Après avoir branché le cordon d’alimentation secteur,
patientez environ 10 s avant d’allumer l’appareil.
≥ Débranchez le cordon d'alimentation secteur pendant
10 s avant de le rebrancher.
≥ Après avoir allumé l'appareil principal, si celui-ci
s'éteint immédiatement, débranchez le cordon
d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
≥ Si l'appareil principal ne s'allume pas lorsque vous
mettez en marche le téléviseur (HDMI CEC), mettez
en marche l'appareil principal manuellement.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
≥ La pile est usée. Remplacez-la par une neuve.
( 34)
≥ Il est possible que la feuille d’isolation n’est pas été
enlevée. Retirez la feuille d’isolation. ( 34)
≥ Après le remplacement des piles de la
télécommande, il est possible qu’il faille redéfinir le
code de celle-ci. ( 47)
≥ Utilisez la télécommande dans un rayon de portée
correct. ( 34)
L’appareil principal passe automatiquement sur le
mode veille.
La fonction “Mise hors tension automatique” est active.
L'appareil principal passera automatiquement sur le
mode veille si aucun signal n'est reçu et si aucune
opération n'est effectuée pendant environ 20 minutes.
Consultez la page 47 pour désactiver cette fonction.
2017年1月11日
Les commandes relatives au HDMI CEC ne
fonctionnent plus correctement.
≥ Vérifiez les paramètres sur les dispositifs raccordés.
jActivez la fonction HDMI CEC sur les dispositifs
raccordés.
jChoisissez ce système comme haut-parleur dans
le menu HDMI CEC du téléviseur.
≥ Lorsque les connexions HDMI sont modifiées, après
une coupure de courant ou si le cordon d'alimentation
secteur a été débranché, les commandes HDMI CEC
peuvent ne plus fonctionner correctement.
jAllumez tous les appareils connectés au téléviseur
à l’aide d’un câble HDMI puis allumez le téléviseur.
jDésactivez les paramètres HDMI CEC du
téléviseur puis réactivez-les. Pour avoir des plus
de détails, consultez le mode d’emploi du
téléviseur.
jTandis que l'appareil principal et le téléviseur sont
raccordés par le câble HDMI, mettez en marche le
téléviseur puis débranchez le cordon d'alimentation
secteur de l'appareil principal puis rebranchez-le.
Bluetooth®
L’appairage ne peut pas être effectué.
Vérifiez l’état du dispositif Bluetooth®.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
≥ L'appairage du dispositif a échoué ou
l'enregistrement a été remplacé. Essayez d'appairer
de nouveau le dispositif. ( 44)
≥ Ce système pourrait être connecté à un dispositif
différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez
d'appairer de nouveau le dispositif.
Le dispositif est connecté mais le son n'est pas
perçu à travers ce système.
Pour certains dispositifs Bluetooth® incorporés, vous
devez définir manuellement la sortie du son sur “SCHTB688”, “SC-HTB494” ou “SC-HTB488”. Lisez le
mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
Le son est coupé.
≥ Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de
communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth®
de l'appareil principal.
≥ Retirez tous les obstacles se trouvant entre l’appareil
principal et le dispositif.
≥ D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence
2,4 GHz (routeur sans fil, four à micro-ondes,
téléphones sans fil, etc.) créent des interférences.
Rapprochez le dispositif Bluetooth® de l'appareil
principal et éloignez-le des autres dispositifs.
Si ce qui précède n'a pas réglé le problème, vous
pouvez être en mesure de le régler en reconnectant cet
appareil et le dispositif Bluetooth®. ( 44)
午前11時37分
Audio
Pas de son (ou image).
≥ Désactivez la fonction “muet”. ( 46)
≥ Vérifiez les connexions des autres appareils.
( 35, 36)
≥ Assurez-vous que le signal audio reçu est compatible
avec cet appareil. ( 52)
≥ Eteignez cet appareil et rallumez-le.
≥ Si l'appareil principal est raccordé au téléviseur
uniquement à l'aide d'un câble HDMI, assurez-vous que
la prise HDMI du téléviseur est labélisée “HDMI (ARC)”.
Si ce n'est pas le cas, raccordez à l'aide d'un câble
audio optonumérique. ( 35, 36)
≥ Si les connexions sont correctes, il peut y avoir un
problème avec les câbles. Effectuez de nouveau les
connexions à l’aide de câbles différents.
≥ Vérifiez les réglages de la reproduction audio sur
l’appareil connecté.
Le double son ne peut pas être changé de principal à
secondaire.
Si le son reçu de l’appareil connecté n’est pas en “Dolby
Dual Mono” ou si le réglage de sortie n’est pas
“Bitstream”, le réglage ne peut pas être changé à partir de
ce système. Changez le réglage sur l’appareil connecté.
Le volume est bas lorsque vous allumez l'appareil
principal.
La "Limitation du volume" est active.
Si l'appareil principal est éteint avec le volume réglé sur la
moitié supérieure (au-dessus de 50), l'appareil principal
baissera automatiquement le volume en le mettant au
milieu (50) lorsque l'appareil principal est mis en marche.
( 47)
Le son est en retard sur l'image.
En fonction du téléviseur, si cet appareil est connecté via
Bluetooth®, le son retransmis par cet appareil peut être en
retard sur l'image du téléviseur. Raccordez cet appareil et
le téléviseur à l'aide d'un câble HDMI/câble audio
optonumérique. ( 35, 36)
Opérations
HDMI
水曜日
Référence
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 49 ページ
TQBJ2020
49
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 50 ページ
2017年1月11日
Il n’y a pas de son.
L’alimentation de l’appareil principal se coupe
automatiquement.
(Lorsque l’appareil principal détecte un problème, une
mesure de sécurité s’active et l’appareil principal passe
automatiquement en mode veille.)
≥ Il y a un problème avec l’amplificateur.
≥ Est-ce que le volume est extrêmement élevé?
Si oui, baissez le volume.
≥ Est-ce que cet appareil est placé dans un endroit très
chaud?
Si oui, mettez l’appareil dans un endroit plus frais et
attendez quelques instants puis essayez de le rallumer.
≥ Est-ce que l'indicateur "SURROUND" continue de
clignoter ?
Si oui, la température de cet appareil est élevée.
Attendez que la température baisse et que le
clignotement s'arrête.
Si le problème persiste, vérifiez l'état de l'indicateur,
éteignez ce système, débranchez le cordon
d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
Faites en sorte de vous souvenir de l'état de
l'indicateur pour en informer le revendeur.
Caisson des graves actif
Pas d’alimentation.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur du
caisson de basse actif est correctement branché.
Le caisson des graves s’éteint immédiatement après
avoir été allumé.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez
votre revendeur.
Aucun son ne provient du caisson des graves.
≥ Vérifiez que le caisson des graves actif est allumé.
≥ Vérifiez que l'indicateur WIRELESS LINK est allumé.
( 44)
L'indicateur WIRELESS LINK n'est pas allumé.
≥ Il n'y a aucune liaison entre l'appareil principal et le
caisson de basse actif.
Vérifiez que l'appareil principal est allumé.
≥ Le caisson de basse actif et l’appareil principal
pourraient ne pas être appairés correctement. Essayez
l’opération suivante. (Appairage sans fil)
1 Allumez l'appareil principal.
2 Appuyez sur [I/D SET] à l'arrière du caisson de
basse actif pendant plus de 3 s.
(L'indicateur de la liaison sans fil clignotera.)
3 Appuyez successivement sur [MUTE],
[SOUND]*, [MUTE]*, [HDMI (ARC)]*.
* Dans les 3 s.
(Les indicateurs “
”, “OPTICAL” et “HDMI (ARC)”
clignoteront à tour de rôle sur l'appareil principal.)
Si l'appairage sans fil a réussi, les indicateurs “
”,
“OPTICAL” et “HDMI (ARC)” s'éteignent.
Consultez votre revendeur si le problème persiste.
50
TQBJ2020
水曜日
午前11時37分
Entretien de l’appareil
∫ Nettoyez ce système à l’aide d’un
chiffon doux et sec
≥ Si la saleté est importante, imbibez un chiffon
d’eau et essorez-le bien avant d’enlever la
saleté, puis séchez à l’aide d’un chiffon sec.
≥ Pour nettoyer l'enceinte, utilisez un chiffon fin.
N'utilisez pas de tissus ou autre matériaux
(serviettes, etc.) qui peluchent. De petites particules
peuvent rester coincées dans le cache de l'enceinte.
≥ N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour
peinture ni de benzine pour nettoyer ce système.
≥ Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez
attentivement les instructions livrées avec le chiffon.
∫ Pour mettre au rebut ou donner ce
système
L'appareil principal peut conserver les informations
de configuration de l'utilisateur. Si vous mettez au
rebut ou donner l'appareil principal, effectuez la
procédure permettant de remettre tous les
paramètres sur leur valeur d'usine afin de supprimer
ces informations de configuration. ( 48, “Pour
restaurer tous les réglages sur leur valeur d’usine.”)
≥ L'historique des opérations peut être enregistré
dans la mémoire de l'appareil principal.
Licences
Dolby, Dolby Audio et le symbole double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
Pour les brevets DTS, visitez le site http://patents.dts.com.
Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, le Symbole, &
DTS et le Symbole ensemble sont des marques déposées, et DTS
Digital Surround est une marque de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous Droits
Réservés.
Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le
logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées
de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 51 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Éclairage de l’indicateur
Les indicateurs affichent l'état de ce système par clignotement. Les codes lumineux des indicateurs
illustrés ci-dessous sont affichés lorsque les conditions de fonctionnement sont normales. Ils ne font pas
référence à l'existence d'un problème.
Description
L'indicateur clignote pendant 5 s.
≥ Lorsque le paramètre est activé
(“Mise hors tension automatique”, “Veille Bluetooth®” et
“Limitation du volume”) ( 47)
≥ Lorsque le format audio est Dolby Digital ( 46)
L'indicateur clignote pendant 5 s.
≥ Lorsque le paramètre est désactivé
(“Mise hors tension automatique”, “Veille Bluetooth®” et
“Limitation du volume”) ( 47)
≥ Lorsque le format audio est PCM ( 46)
L'indicateur clignote pendant 5 s.
≥ Lorsque le format audio est DTS® ( 46)
L'indicateur clignote pendant 10 s.
≥ Lorsque la télécommande est sur le code 1 ( 47)
L'indicateur clignote pendant 5 s.
≥ Lorsque le double audio est principal ( 46)
L'indicateur clignote pendant 5 s.
≥ Lorsque le double audio est secondaire ( 46)
Les indicateurs clignotent pendant 5 s.
≥ Lorsque le double audio est principal+secondaire ( 46)
Les indicateurs clignotent pendant 10 s.
≥ Lorsque la télécommande est sur le code 2 ( 47)
Tous les indicateurs clignotent jusqu'à ce que le système
redémarre.
≥ Lorsque l'appareil principal est réinitialisé ( 48)
Les indicateurs clignotent de façon continue.
≥ Lorsque le son est en sourdine ( 46)
Les indicateurs clignotent 10 fois.
≥ Lorsque le caisson de basse actif n'a pas réussi à se
connecter ( 50)
L’indicateur Bluetooth® clignote rapidement.
≥ Lorsque l'appareil principal est prêt pour l'appairage ( 44)
L’indicateur Bluetooth® clignote lentement.
≥ Lorsque l'appareil principal est en attente de connexion ( 44)
L’indicateur Bluetooth® s’allume.
≥ Lorsque l’appareil principal est connecté à un dispositif
Bluetooth® ( 44)
Référence
Indicateur
TQBJ2020
51
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 52 ページ
2017年1月11日
À propos de Bluetooth®
Panasonic n’assume aucune responsabilité
quant aux données et/ou aux informations qui
pourraient être compromises pendant une
transmission sans fil.
∫ Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz.
∫ Certification de cet appareil
≥ Ce système est conforme aux limitations de fréquence
et a obtenu une certification relative au règlement en
vigueur sur les fréquences, par conséquence, une
autorisation de détention d’appareil sans fil n’est pas
nécessaire.
≥ Dans certains pays, les actions suivantes sont punies
par la loi :
jDémontage ou modification de l’appareil.
jSuppression des indications de spécification.
∫ Limites d’utilisation
≥ La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les
appareils équipés de la technologie Bluetooth® n’est
pas garantie.
≥ Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
≥ En fonction des caractéristiques et des paramètres
d’un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
certaines opérations peuvent être différentes.
≥ Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth®. Mais en fonction de
l’environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
transmission sans fil des données vers cet appareil.
≥ Ce système ne peut pas transmettre de données vers
un dispositif Bluetooth®.
∫ Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de l’environnement,
des obstacles ou des interférences.
∫ Interférences provenant d’autres
dispositifs
≥ Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des coupures
du son peuvent être causés par les interférences des
ondes radio lorsque l'appareil principal se trouve trop
près des dispositifs Bluetooth® ou des dispositifs qui
utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
≥ Ce système peut ne pas fonctionner correctement si
les ondes radio d'une station de diffusion proche, etc.
sont trop fortes.
∫ Usages prévus
≥ Ce système est prévu uniquement pour une utilisation
normale et générale.
≥ N’utilisez pas ce système près d’un équipement ou
dans un environnement sensible aux interférences
des ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux,
laboratoires, etc.).
52
TQBJ2020
水曜日
午前11時37分
Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR
Sortie d’alimentation RMS : Mode Dolby Digital
[HTB688]
Canal avant (Can. G, D)
60 W par canal (6 ≠), 1 kHz, DHT
(Distorsion Harmonique Totale) 10%
Canal central (Can. C)
60 W par canal (6 ≠), 1 kHz, DHT
(Distorsion Harmonique Totale) 10%
Canal caisson de basse
120 W par canal (3 ≠), 100 Hz, DHT
(Distorsion Harmonique Totale) 10%
Total mode alimentation RMS Dolby Digital
300 W
[HTB494] [HTB488]
Canal avant (Can. G, D)
50 W par canal (6 ≠), 1 kHz, DHT (Distorsion
Harmonique Totale) 10%
Canal caisson de basse
100 W par canal (3 ≠), 100 Hz, DHT
(Distorsion Harmonique Totale) 10%
Total mode alimentation RMS Dolby Digital
200 W
SECTION PRISE
Sortie HDMI (ARC)
Prise de sortie
Type A (19 broches)
Entrée audio numérique
1
Entrée optonumérique
Prise optique
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Format audio
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital SurroundTM
Le port USB
Uniquement pour la maintenance.
2017年1月11日
GENERAL
Puissance absorbée
[HTB688]
Appareil principal
30 W
Caisson des graves actif
20 W
[HTB494] [HTB488]
Appareil principal
19 W
Caisson des graves actif
18 W
En veille
Appareil principal
Lorsque la veille Bluetooth® est désactivée
Environ 0,5 W
Lorsque la veille Bluetooth® est activée
Environ 2 W
Lorsque tous les ports du réseau filaires
sont raccordés et tous les réseau sans fils
sont activés en mode veille réseau :
Environ 6,2 W
[HTB688]
[HTB494] [HTB488]
Environ 5,1 W
Caisson des graves actif
Environ 0,5 W
[HTB688]
Lorsque le sans fils est activé en mode veille réseau
Environ 3 W
[HTB494] [HTB488]
Lorsque le sans fils est activé en mode veille réseau
Environ 2,3 W
Alimentation électrique
CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Dimensions (LkHkP)
Appareil principal
Pour la disposition en haut d'une table
853 mmk60,5 mmk90 mm
Pour la disposition du montage mural
853 mmk60,5 mmk111 mm
Caisson des graves actif
185 mmk303 mmk337 mm
Poids
Appareil principal
[HTB688]
Pour la disposition en haut d'une table
Environ 2,3 kg
Pour la disposition du montage mural
Environ 2,4 kg
[HTB494] [HTB488]
Pour la disposition en haut d'une table
Environ 1,9 kg
Pour la disposition du montage mural
Environ 2,0 kg
Caisson des graves actif
Environ 4,8 kg
Plage de température de service
0 oC à i40 oC
Plage d’humidité de service
20% à 80% RH (sans condensation)
水曜日
午前11時37分
SECTION ENCEINTES
Enceinte avant (Intégrée)
Gamme étendue
4,5 k12 cm (type conique) k1/canal
Enceinte centrale (Intégrée) [HTB688]
Gamme étendue
4,5 k12 cm (type conique) k1
Caisson des graves actif
Haut-parleur de
graves
16 cm type conique k1
PARTIE SANS FIL
Module sans fil
Gamme de la fréquence
2404 MHz à 2478 MHz
Puissance RF maximum
j0,09 dBm
Nombre des canaux
38
SECTION Bluetooth®
Version
Bluetooth® Ver.4.0
Classe
Classe 2
Profils pris en charge
A2DP
Bande de fréquence
2402 MHz à 2480 MHz
Puissance RF maximum
7,1 dBm
Distance d’action
10 m Ligne de Mire
≥ Les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications
sans préavis.
≥ Le poids et les dimensions sont approximatifs.
≥ La distorsion harmonique totale est mesurée par un
analyseur de spectre numérique.
Référence
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 53 ページ
TQBJ2020
53
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 54 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Precauzioni per la sicurezza
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Unità
Unità
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni
all’unità,
j Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
j Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso
di fiori, su questa unità.
j Utilizzare solo gli accessori consigliati.
j Non rimuovere le coperture.
j Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato.
≥ Per evitare incidenti, fissare saldamente l'apparato al
muro attenendosi alle istruzioni di installazione.
≥ Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
≥ Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
≥ Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
mite.
≥ Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul
lato inferiore dell’unità.
Cavo di alimentazione CA
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni
all’unità,
j Accertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella indicata su questa unità.
j Inserire fino in fondo la spina del cavo di
alimentazione nella presa.
j Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul
cavo di alimentazione.
j Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
j Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega.
j Non utilizzare una spina o una presa di rete
danneggiate.
≥ La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa
essere scollegata immediatamente dalla presa di
corrente.
Batteria a pastiglia (Batteria al litio)
≥ Pericolo d’incendio, esplosione e bruciature. Non
ricaricare, smontare, riscaldare oltre 60 xC
o bruciare.
≥ Se la batteria a bottone viene ingoiata, può causare
gravi ustioni interne in sole 2 ore e può portare alla
morte.
≥ Se il vano batterie non si chiude bene, non utilizzare il
telecomando e tenerlo lontano dalla portata dei
bambini.
≥ Se pensate che le batterie potrebbero essere state
ingoiate o posizionate in qualsiasi parte del corpo,
consultare immediatamente un medico.
Piccolo oggetto
≥ Tenere le viti fuori della portata dei bambini, per evitare
che le possano ingerire.
≥ Tenere la batteria a pastiglia fuori della portata dei
bambini per impedire che la inghiottano.
≥ Tenere il occhiello fuori della portata dei bambini, per
evitare che lo possano ingerire.
54
TQBJ2020
Collocazione
≥ Collocare questa unità su una superficie piana.
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni
all’unità,
j Per mantenere una buona ventilazione, non installare
o sistemare questa unità in uno scaffale dei libri,
armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
j Non ostruire le aperture di ventilazione di questa
unità con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti
simili.
j Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Batteria a pastiglia (Batteria al litio)
≥ Se la batteria viene sostituita in modo non corretto
esiste il rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente
con una del tipo consigliato dal produttore.
≥ All’inserimento accertarsi che i poli siano correttamente
allineati.
≥ L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di
elettrolito e causare incendi.
j Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un
luogo fresco e al riparo dalla luce.
j Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
j Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e
con le porte e i finestrini chiusi.
≥ Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo
corretto di smaltimento.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 55 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione
vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare
i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro
comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in
accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
Dichiarazione di conformità (DdC)
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva
2014/53/UE.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti RE dal nostro server per le DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
I simboli relativi a questo prodotto (compresi gli accessori) rappresentano quanto segue:
CA
Apparecchiatura Classe II (il prodotto è munito di doppio isolamento).
I
Acceso
Í Standby
TQBJ2020
55
Precauzioni
ITALIANO
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 56 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Prima dell’uso
≥ Queste Istruzioni per l’uso descrivono principalmente come eseguire le operazioni tramite il
telecomando, ma è anche possibile eseguire le operazioni sul subwoofer attivo, se i comandi
sono gli stessi.
≥ [HTB688] :indica le funzioni applicabili solo al modello SC-HTB688.
[HTB494] :indica le funzioni applicabili solo al modello SC-HTB494.
[HTB488] :indica le funzioni applicabili solo al modello SC-HTB488.
Indice
Precauzioni per la sicurezza...........................................................................54
Prima dell’uso
Parti in dotazione.............................................................................................57
Questo sistema...................................................................................................................57
Accessori ............................................................................................................................57
Guida ai comandi.............................................................................................58
Questo sistema (Parte anteriore) .......................................................................................58
Questo sistema (Parte posteriore)......................................................................................59
Telecomando......................................................................................................................60
Preparativi
Punto 1 Connessioni .......................................................................................61
Collegamento con la TV .....................................................................................................61
Collegamento con un televisore Ultra HD 4K .....................................................................62
Collegamento cavo di alimentazione CA............................................................................63
Punto 2 Collocazione ......................................................................................64
Precauzioni di sicurezza.....................................................................................................64
Subwoofer Attivo ................................................................................................................64
Interferenza wireless ..........................................................................................................64
Selezione del metodo di posizionamento ...........................................................................65
Posizionamento dell'unità principale in uno scaffale o su un tavolo ...................................66
Per montare l'unità principale a parete ...............................................................................67
Punto 3 Connessioni wireless........................................................................70
Connessione wireless subwoofer attivo .............................................................................70
Connessione Bluetooth® .....................................................................................................70
Operazioni
Utilizzo di questo sistema...............................................................................71
Operazioni avanzate ........................................................................................72
“HDMI CEC” .....................................................................................................74
Consultazione
Risoluzione dei problemi ................................................................................74
Cura dell’unità..................................................................................................76
Licenze..............................................................................................................76
Illuminazione degli indicatori .........................................................................77
Informazioni su Bluetooth® .............................................................................78
Caratteristiche tecniche ..................................................................................78
56
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 57 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Parti in dotazione
Questo sistema
Precauzioni
∏ 1 Subwoofer attivo
≥ ([HTB688]: SB-HWA688)
≥ ([HTB494]: SB-HWA488)
≥ ([HTB488]: SB-HWA488)
Prima dell’uso
∏ 1 Unità principale (altoparlante)
≥ ([HTB688]: SU-HTB688)
≥ ([HTB494]: SU-HTB494)
≥ ([HTB488]: SU-HTB488)
Accessori
Prima di utilizzare questo sistema controllare che siano presenti gli accessori in dotazione.
∏ 2 Staffa per l’installazione
a parete
∏ 4 Viti
Preparativi
∏ 1 Telecomando
(con batteria)
(N2QAYC000115)
Consultazione
Operazioni
≥ Codici prodotto aggiornati a dicembre 2016. Possono essere soggetti a modifiche.
TQBJ2020
57
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 58 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Guida ai comandi
Questo sistema (Parte anteriore)
1
2
3
4
8
9 10
Unità principale
Subwoofer attivo
A
11
1
2
3
4
5
6
58
5
Interruttore di standby/accensione (Í/I)
Premere per commutare l’unità dalla modalità
di accensione a quella di standby o viceversa.
In modalità standby l'unità consuma
comunque una piccola quantità di corrente.
Regola il volume di questo sistema ( 71)
Selezionare la sorgente ( 71)
“HDMI (ARC)” # “OPTICAL” # “
” (Bluetooth®)
^---------------------------------------------------------------}
Seleziona il dispositivo Bluetooth® come
sorgente ( 71)
Accoppiamento Bluetooth® ( 70)
Disconnessione di un dispositivo Bluetooth®
( 70)
Sensore del segnale del telecomando
Indicatori modalità audio
Si accende quando viene selezionata la
modalità audio corrispondente
A Indicatore STANDARD
B Indicatore MUSIC
C Indicatore CINEMA
D Indicatore NEWS
E Indicatore VOICE
TQBJ2020
B
C
6
7
D
E
7
Indicatore SURROUND
Si accende quando è attivo l'effetto surround
8 Indicatore HDMI (ARC)
Si accende quando la sorgente audio è il
dispositivo collegato al terminale HDMI (ARC)
9 Indicatore OPTICAL
Si accende quando la sorgente audio è il
dispositivo collegato al terminale OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
10 Indicatore
(Bluetooth®)
Si accende quando la sorgente audio è il
dispositivo Bluetooth®
11 Indicatore WIRELESS LINK ( 70)
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 59 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Questo sistema (Parte posteriore)
Unità principale
2
3
Prima dell’uso
1
Subwoofer attivo
1
Terminale HDMI (ARC) (compatibile con
ARC) ( 61, 62)
2
3
Porta USB (solo per uso di servizio)
Terminale OPTICAL DIGITAL AUDIO IN
( 62)
§ Il pulsante I/D SET viene utilizzato solo quando l’unità principale non è connessa al subwoofer attivo.
( 76)
TQBJ2020
59
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 60 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Telecomando
∫ Prima del primo utilizzo
Rimuovere la pellicola isolante A.
1
2
5
SUBWOOFER
3
4
6
∫ Sostituzione di una batteria a
pastiglia
Tipo di batteria: CR2025 (batteria al litio)
7
1
2
3
4
5
6
7
60
Accende o spegne l’unità principale ( 71)
Seleziona la modalità audio ( 72)
Imposta la modalità surround ( 72)
Regola il livello del subwoofer ( 71)
Regola il volume di questo sistema ( 71)
Mettere la sordina ( 72)
Seleziona l'ingresso
A Seleziona il dispositivo HDMI (ARC)
come sorgente ( 71)
B Seleziona il dispositivo ottico come
sorgente ( 71)
C Selezionare il dispositivo Bluetooth® come
sorgente ( 71)
Accoppiamento Bluetooth® ( 70)
Disconnessione di un dispositivo
Bluetooth® ( 70)
TQBJ2020
≥ Inserire la batteria a pastiglia con il segno (i)
rivolto verso l'alto.
∫ Sensore del segnale del telecomando
Il sensore del segnale del telecomando si
trova sull'unità principale.
≥ Utilizzare il telecomando alla distanza corretta.
Distanza: sino a circa 7 m direttamente di fronte
Angolo: circa 30o a sinistra e a destra
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 61 ページ
2017年1月11日
Punto 1 Connessioni
水曜日
午前11時37分
Preparativi
≥Prima di fare i collegamenti, spegnere tutte le unità e leggere i manuali dei vari apparecchi.
Non collegare il cavo di alimentazione CA prima di aver completato tutti gli altri collegamenti.
∫ HDMI (Interfaccia multimediale ad alta definizione)
≥ Utilizzare cavi HDMI High Speed compatibili ARC. Non è possibile utilizzare cavi non compatibili con lo standard HDMI.
≥ Si raccomanda di usare cavi HDMI Panasonic.
Collegamento con la TV
Il collegamento varia a seconda dell’etichetta presente accanto al terminale HDMI.
Con dicitura “HDMI (ARC)”: Connessione [A]
Senza dicitura “HDMI (ARC)”: Connessione [B]
∫ Che cos’è ARC?
ARC è l'acronimo di Audio Return Channel (Canale audio di ritorno), anche noto come HDMI ARC. Si riferisce ad una delle
funzioni HDMI. Quando si collega l'unità principale al terminale indicato come “HDMI (ARC)” sul televisore, il cavo audio digitale
a fibre ottiche solitamente necessario per ascoltare il suono emesso da un televisore non serve più e per usufruire delle immagini
e del suono del televisore è sufficiente un solo cavo HDMI.
Prima dell’uso
Verificare se il terminale HDMI del televisore riporta la dicitura “HDMI
(ARC)”.
Effettuare la connessione.
Preparativi
[A] Con dicitura “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
Televisore
A
Accertarsi di collegare
l’unità a un terminale
compatibile con ARC del
televisore. (Vedere le
istruzioni per l’uso del
televisore.)
A Cavo HDMI
TQBJ2020
61
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 62 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
[B] Senza dicitura “HDMI (ARC)”
OPTICAL OUT
A
Televisore
HDMI IN
B
A Cavo audio digitale ottico
B Cavo HDMI
≥ Quando si utilizza il cavo audio digitale ottico,
inserire correttamente il connettore nel terminale.
Collegamento con un televisore Ultra HD 4K
Questo sistema non è in grado di eseguire il pass-through di contenuti in formato 4K da un dispositivo
compatibile con il 4K a un televisore Ultra HD 4K. È però possibile collegare il sistema a un televisore
Ultra HD 4K per vedere contenuti in formato 4K.
HDMI IN (ARC)
Collegare entrambe le
estremità a terminali HDMI
compatibili con ARC.
Televisore
HDMI IN (4K)
(compatibile con 4K)
A
Ad es. Lettore Blu-ray Disc
(compatibile con 4K)
HDMI OUT
A
A Cavo HDMI
≥ Per informazioni sulla configurazione e sulla riproduzione di contenuti in formato 4K consultare le istruzioni per l'uso del
televisore Ultra HD 4K (VIERA) e del dispositivo compatibile con lo standard 4K/60p.
≥ Per ascoltare i segnali audio multicanale in uscita da questo sistema, impostare l'output audio dell'altro dispositivo su
Bitstream.
≥ Il segnale audio in ingresso a questo sistema può avere fino a 5.1 canali.
62
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 63 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Collegamento cavo di alimentazione CA
≥ Collegare solo dopo che tutti gli altri collegamenti sono completati.
A Ad una presa di corrente
B Cavo di alimentazione CA
≥Questo sistema consuma una piccola quantità di corrente CA ( 79) anche quando è spento. Ai fini
del risparmio energetico, se il sistema non viene utilizzato per lungo tempo, staccare la spina dalla
presa di rete domestica.
TQBJ2020
Preparativi
Risparmio di energia
L’unità principale è stata progettata per ridurre i consumi energetici.
≥ L'unità principale passa automaticamente in modalità standby in assenza di segnali in ingresso e
quando non viene effettuata alcuna operazione per circa 20 minuti. Consultare pagina 73,
“Spegnimento automatico” per disattivare questa funzione.
63
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 64 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Punto 2 Collocazione
Precauzioni di sicurezza
L’installazione deve essere effettuata da un professionista.
Per l’installazione occorre rivolgersi esclusivamente a uno specialista qualificato.
PANASONIC NON ACCETTA ALCUNA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI A COSE O
LESIONI, ANCHE MORTALI, DERIVANTI DA UNA INSTALLAZIONE O DA UN UTILIZZO NON
CORRETTI.
≥ Accertarsi di installare l'unità principale come indicato nelle presenti istruzioni per l'uso.
≥ Utilizzare le tecniche più appropriate per la struttura e i materiali presenti nel luogo di installazione.
Attenzione
≥ Questo sistema deve essere utilizzato solo come indicato in queste istruzioni. Il mancato rispetto
delle istruzioni può portare a danni all'amplificatore e/o all'altoparlante e può generare rischi di
incendio. In caso di danno o di un'improvvisa modifica delle prestazioni, consultare un tecnico
qualificato.
≥ Non cercare di attaccare l'unità principale a un muro utilizzando metodi diversi da quelli descritti in
questo manuale.
≥ Non tenere l'unità principale con una mano ed evitare di farla cadere durante il trasporto.
≥ Per evitare di danneggiare o graffiare l’unità, stendere un panno morbido ed effettuare il montaggio su di esso.
Subwoofer Attivo
Quando si trasporta il subwoofer attivo
A Non tenere il subwoofer attivo per questa
apertura.
Possono restare danneggiate le parti interne.
B Quando si sposta il subwoofer attivo, tenerlo sempre
per il fondo.
A
B
Interferenza wireless
Per evitare interferenze, mantenere le seguenti distanze tra l'unità principale/subwoofer attivo e
gli altri dispositivi elettronici che usano la stessa radiofrequenza (banda 2,4 GHz).
D
C
64
TQBJ2020
C Unità principale/Subwoofer attivo
D Router wireless, telefoni cordless e
altri dispositivi elettronici: circa 2 m
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 65 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Selezione del metodo di posizionamento
Scegliere il posizionamento più adatto.
Posizionamento dell'unità
principale in uno scaffale o
su un tavolo
≥ Collocare l'unità principale su
una superficie piana e
orizzontale.
Pagina 66
Per montare l'unità
principale a parete
≥ Collocare l'unità principale
su una superficie piana e
verticale.
∫ Quando si posiziona l'unità principale davanti alla TV
L'unità principale potrebbe ostacolare o interferire con i diversi sensori del televisore (sensore C.A.T.S.
(Contrast Automatic Tracking System), sensore del telecomando, ecc.) e con i trasmettitori per gli
occhiali 3D su un televisore compatibile con il 3D.
≥Se si verifica un'interferenza, allontanare ulteriormente l'unità principale dal televisore. Se il televisore
continua a non funzionare correttamente, provare a posizionare l'unità in uno scaffale o fissata a una
parete.
∫ Se il sensore del telecomando della TV è bloccato dall'unità principale.
Provare ad usare il telecomando del televisore da un angolo diverso.
≥ Posizionare il subwoofer attivo entro pochi metri dall’unità principale e in posizione orizzontale con il pannello superiore rivolto
verso l’alto.
≥ Non utilizzare l'unità principale o il subwoofer attivo in un armadietto in metallo.
≥ A seconda della posizione del subwoofer attivo, l’effetto può variare.
Posizionare il subwoofer attivo troppo vicino alle pareti ed agli angoli può generare un eccesso di frequenze basse. Coprire le
pareti e le finestre con tende spesse.
È possibile modificare la posizione del subwoofer attivo, o regolare il volume del subwoofer ( 71) in modo da ottenere un
effetto ottimale.
≥ Se appaiono colori irregolari sul proprio televisore, spegnerlo per circa 30 minuti. Se il problema persiste, allontanare
ulteriormente l'unità principale e il subwoofer attivo dal televisore.
≥ Tenere lontani oggetti magnetizzati. Carte, orologi magnetizzati, ecc. possono danneggiarsi se posizionati troppo vicini
all'unità principale e al subwoofer attivo.
TQBJ2020
65
Preparativi
Pagina 67
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 66 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Posizionamento dell'unità principale in uno scaffale o su un
tavolo
Accessori aggiuntivi richiesti (disponibili in commercio)
≥Cordoncino anticaduta .................................................................................................................. k 2
≥Occhielli (per l’installazione del cordoncino anticaduta) ............................................................... k 2
≥ Utilizzare viti disponibili sul mercato in grado di supportare più di 24 kg.
≥ Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso superiore a 24 kg (con un diametro di circa 1,5 mm).
Collegare il cordoncino all'unità principale.
A Cavo§
§ Se non è possibile far passare il cavo attraverso i fori, provare a piegarlo,
a circa 5 mm di distanza dall'estremità, ad un angolo di 45o (come illustrato sopra).
Mettere l'unità principale nella posizione desiderata e attaccare ciascun
cavo allo scaffale o al tavolo.
≥ Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
≥ Non appoggiare l'unità principale contro il televisore o la parete.
B Occhiello
≥ Fissare in una posizione in grado di supportare oltre 24 kg.
≥ A seconda della posizione dell'unità principale, il posizionamento dell'occhiello potrebbe cambiare.
66
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 67 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Per montare l'unità principale a parete
L'unità principale può essere fissata a una parete utilizzando le apposite staffe in dotazione, ecc.
Accertarsi che la vite utilizzata e la parete siano sufficientemente robuste da sostenere un peso di
almeno 24 kg.
Le viti e altre parti non sono incluse nella confezione poiché il tipo e le dimensioni variano a seconda
dell'installazione.
≥Per ulteriori informazioni sulle viti necessarie vedere il passaggio 3.
≥Come misura di sicurezza secondaria, ricordarsi di installare il cordoncino anticaduta.
Accessori forniti
∏ 2 Staffa per l’installazione
a parete
∏ 4 Viti
Accessori aggiuntivi richiesti (disponibili in commercio)
≥Viti per installazione a parete ........................................................................................................ k 2
≥Cordoncino anticaduta................................................................................................................... k 2
≥Occhielli (per l’installazione del cordoncino anticaduta) ................................................................ k 2
≥ Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso superiore a 24 kg (con un diametro di circa 1,5 mm).
Collegare il cordoncino all'unità principale.
Preparativi
A Cavo§
§ Se non è possibile far passare il cavo attraverso i fori, provare a piegarlo,
a circa 5 mm di distanza dall'estremità, ad un angolo di 45o (come illustrato sopra).
TQBJ2020
67
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 68 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Montare le staffe per l'installazione a muro sull'unità principale.
A Staffa per l’installazione a parete (in dotazione)
B Vite (in dotazione)
Inserire una vite all’interno del muro.
≥ Utilizzare le indicazioni che seguono per identificare le posizioni delle viti sulla parete.
≥ Lasciare almeno 100 mm di spazio sopra l'unità principale per avere spazio sufficiente per l'inserimento dell'unità principale.
≥ Utilizzare una livella per garantire che le posizioni dei fori di fissaggio si trovino sullo stesso piano.
C
D
E
F
G
Almeno 30 mm
‰4,0 mm
‰7,0 mm a ‰9,4 mm
Parete o pilastro
2,5 mm a 3,5 mm
Vista frontale (immagine semi-trasparente)
H 616 mm
I 118 mm
J 118 mm
K 28 mm
L 60,5 mm
M Foro per montaggio a muro
68
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 69 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Inserire l'unità principale in modo sicuro sulla vite(i).
SÌ
NO
≥ Spostare il diffusore
in modo che la vite
sia in questa
posizione.
≥ In questa posizione,
é probabile che il
diffusore cada se
viene spostato a
sinistra o a destra.
Fissare il cavo al muro.
≥ Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
Preparativi
A Occhiello
B Cavo
TQBJ2020
69
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 70 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Punto 3 Connessioni wireless
Connessione wireless
subwoofer attivo
Preparativi
≥ Accendere l’unità principale.
Tenere premuto [
che l'indicatore “
velocemente.
≥ Se l'indicatore “
passaggio 2.
Verificare che il collegamento wireless
sia attivo.
-PAIRING] sino a
” lampeggia
” lampeggia lentamente, ripetere il
Selezionare “SC-HTB688”, “SCHTB494” o “SC-HTB488” dal menu
Bluetooth® del dispositivo
Bluetooth®.
≥ È possibile che l'indirizzo MAC (ad es. 6C:5A:B5:B3:1D:0F)
venga visualizzato prima di “SC-HTB688”, “SC-HTB494” o
“SC-HTB488”.
≥ Se viene richiesta la passkey sul dispositivo Bluetooth®,
immettere “0000” o “1234”.
≥ Una volta che il dispositivo Bluetooth® è collegato,
” smette di lampeggiare e rimane acceso.
l'indicatore “
L’indicatore WIRELESS LINK si accende
Acceso:
Il collegamento wireless è attivo.
Spento:
Il collegamento wireless non è attivo.
Lampeggiante:
Il subwoofer attivo sta cercando di attivare un
collegamento wireless con l'unità principale.
≥ È possibile registrare sino a 8 dispositivi con questo
sistema. Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo
non utilizzato da più tempo viene sostituito.
Connessione di un
dispositivo Bluetooth®
accoppiato
Premere [ -PAIRING] per
selezionare “
”.
≥ Il collegamento wireless sarà attivo quando l'unità
principale e il subwoofer attivo sono entrambi accesi.
≥ Il pulsante I/D SET viene utilizzato solo quando l'unità
principale non è accoppiata al subwoofer attivo. ( 76)
≥ Se si accende l'indicatore “
”, un dispositivo Bluetooth® è
già connesso a questo sistema. Disconnetterlo. ( sotto)
Selezionare “SC-HTB688”, “SCHTB494” o “SC-HTB488” dal menu
Bluetooth® del dispositivo
Bluetooth®.
Connessione Bluetooth®
Usando la connessione Bluetooth®, è possibile
ascoltare l'audio dal dispositivo audio Bluetooth®
da questo sistema in modalità wireless.
≥ Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth® per
ulteriori istruzioni su come collegare un dispositivo Bluetooth®.
∫ Disconnessione di un dispositivo
Bluetooth®
Preparativi
≥ Attivare la funzionalità Bluetooth® del dispositivo e
posizionare il dispositivo vicino all'unità principale.
Tenere premuto [
-PAIRING] sino a che
l'indicatore “
” lampeggia lentamente.
Accoppiamento Bluetooth®
Premere [
-PAIRING] per
selezionare “
”.
≥ Se l'indicatore “
” inizia a lampeggiare velocemente,
andare al passaggio 3.
70
TQBJ2020
≥ Quando come sorgente è selezionato “
”, questo sistema
tenterà automaticamente di connettersi all'ultimo dispositivo
Bluetooth® connesso. Se il tentativo di connessione non
riesce, tentare nuovamente di stabilire una connessione.
≥ Il dispositivo Bluetooth® verrà scollegato se è selezionata
una sorgente audio diversa (ad esempio “HDMI (ARC)”).
≥ Questo sistema può essere collegato con un solo
dispositivo alla volta.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 71 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Utilizzo di questo
sistema
∫ Per regolare il volume di questo
sistema
≥ L'impostazione predefinita è sottolineata. Salvo diversa indicazione, le
impostazioni modificate verranno mantenute fino a quando non
vengono cambiate nuovamente.
≥ Livello del volume: da 0 a 100
Operazioni
Preparativi
≥ Accendere la TV e/o il dispositivo collegato.
Premere [i VOL j].
Gli indicatori scorrono ogni volta che viene
regolato il volume.
≥ Gli indicatori non lampeggiano quando è stato raggiunto il
massimo o il minimo.
VOL j ,-----------------# i VOL
SUBWOOFER
∫ Per regolare il livello del subwoofer
1
2
Premere [Í] per accendere l’unità
principale.
Premere [i SUBWOOFER] o
[SUBWOOFER j] per visualizzare il livello
corrente.
Quando viene visualizzato il livello:
premere [i SUBWOOFER] o
[SUBWOOFER j] per regolare il livello.
Indicazione
Livello dell'effetto
5
Più alto
Selezionare la sorgente.
[INPUT]
[
-PAIRING]
Per selezionare
"HDMI (ARC)" -# "OPTICAL"
^----"
" (Bluetooth®) ,---}
"
3
" (Bluetooth®)
2
Telecomando
Premere
[HDMI (ARC)]
[OPTICAL]
Per selezionare
"HDMI (ARC)"
"OPTICAL"
[
"
-PAIRING]
4
1
Più basso
Operazioni
Premere
Preparativi
Unità principale
" (Bluetooth®)
≥ Questo telecomando non può essere utilizzato per
controllare le operazioni dei dispositivi collegati.
∫ Quando come sorgente è selezionato
”
“
Sul dispositivo Bluetooth®:
Selezionare questa unità come sorgente di output
del dispositivo Bluetooth® connesso ed avviare la
riproduzione.
∫ Quando come sorgente è selezionato
“OPTICAL”
Sulla TV e il dispositivo collegato:
Selezionare l'input della TV per questo sistema ed
avviare la riproduzione sul dispositivo collegato.
TQBJ2020
71
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 72 ページ
2017年1月11日
∫ Per selezionare la modalità audio
Premere [SOUND].
Modalità audio
Ottimale per fiction e
STANDARD
programmi comici.
Migliora l'audio di strumenti
MUSIC
musicali e canzoni.
Produce un suono
CINEMA
tridimensionale adatto ai film.
Rende più chiara la voce nei
NEWS
programmi giornalistici e di
commento sportivo.
Migliora la chiarezza quando si
VOICE
ascoltano voci di persone.
水曜日
午前11時37分
Operazioni avanzate
≥ L'impostazione predefinita è sottolineata. Salvo diversa indicazione, le
impostazioni modificate verranno mantenute fino a quando non
vengono cambiate nuovamente.
Doppio audio
Imposta la modalità preferita per i canali audio quando il
segnale ricevuto da questo sistema ha due modalità audio.
Tenere premuto [MUTE] per più di 4 secondi.
A seconda della modalità audio, l'indicatore lampeggia
come indicato di seguito.
Modalità
audio
Indicatore
Principale
∫ Per impostare la modalità Surround
È possibile abilitare/disabilitare l'effetto surround.
Premere [SURROUND].
Secondario
≥ Per annullare, premere nuovamente il tasto.
∫ Mettere la sordina
Premere [MUTE].
≥ Durante il muting, gli indicatori della modalità audio lampeggiano
contemporaneamente.
≥ Per annullare, premere nuovamente il pulsante o regolare il volume.
≥ La sordina viene annullata se si spegne questa unità.
Se questo sistema non funziona come previsto o
l'audio è anomalo, riportando le impostazioni ai
valori predefiniti in fabbrica si potrebbe risolvere il
problema. ( 74)
≥ Se gli altoparlanti della TV emettono suono, ridurre il volume della TV
al minimo.
Principale
+Secondario
≥ Questo effetto è disponibile solo se è impostato “Bitstream” per l'audio
in uscita dal televisore o dal lettore e se nella sorgente audio è
disponibile "Dolby Dual Mono".
≥ L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per 5 secondi e
quindi l'unità esce dalla modalità di impostazione.
Formato audio
Consente di visualizzare il formato audio corrente.
Tenere premuto [SOUND] per più di 4
secondi.
A seconda del formato audio, l'indicatore lampeggia come
indicato di seguito.
Formato
audio
Indicatore
Dolby
Digital
DTS®
PCM
≥ L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per 5 secondi e
quindi l'unità esce dalla modalità di impostazione.
≥ Gli indicatori potrebbero funzionare in modo diverso se l'unità
principale rileva un formato audio non supportato dal televisore
collegato.
≥ Il formato audio non è indicato quando “
come origine.
72
TQBJ2020
” è selezionato
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 73 ページ
2017年1月11日
Spegnimento automatico
L'unità principale si spegne automaticamente in mancanza di
audio in ingresso e se non risulta utilizzata da circa 20 minuti.
Tenere premuto [HDMI (ARC)] per più di 4
secondi per selezionare la modalità.
A seconda della modalità, l'indicatore lampeggia come
indicato di seguito.
Modalità
Indicatore
水曜日
午前11時37分
Limitazione volume
Se il volume ridotto disturba ogni volta che si
accende l'unità principale, ad esempio, è possibile
disattivare questa funzione come segue:
Premere in sequenza [SURROUND],
[SOUND]*, [SURROUND]*, [SOUND]*.
* Entro 3 sec.
A seconda della modalità, l'indicatore lampeggia come
indicato di seguito.
Acceso
Modalità
Indicatore
Acceso
Spento
Spento
Standby Bluetooth®
Questa funzione consente di collegare un dispositivo
Bluetooth® accoppiato quando l'unità principale si trova in
modalità standby.
Tenere premuto [OPTICAL] per più di 4
secondi per selezionare la modalità.
A seconda della modalità, l'indicatore lampeggia come
indicato di seguito.
Modalità
Indicatore
Acceso
Spento
≥ L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per
5 secondi e quindi l'unità esce dalla modalità di impostazione.
≥ L’impostazione si mantiene fino al nuovo cambio.
≥ Se il cavo di alimentazione CA è staccato, la funzione Bluetooth®
potrebbe non funzionare. Effettuare nuovamente l'impostazione.
Modalità Riduzione luminosità
È possibile disattivare la modalità riduzione luminosità e
mantenere la luminosità degli indicatori a LED.
≥ Per attivare Limitazione Volume, ripetere l'operazione
precedente.
Codice del telecomando
Quando altri dispositivi Panasonic rispondono al
telecomando di questo sistema, modificare il codice del
telecomando su questo sistema e sul telecomando.
Preparativi
≥ Spegnere tutti gli altri prodotti Panasonic.
≥ Accendere l’unità principale.
∫ Per impostare il codice su 2
1
Puntare il telecomando verso il sensore del segnale del
telecomando dell'unità principale.
2 Tenere premuto [SOUND] e [ -PAIRING] sul
telecomando per più di 4 secondi.
A seconda della modalità, l'indicatore lampeggia come
indicato di seguito.
Codice
Indicatore
Operazioni
≥ L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per 5 secondi e
quindi l'unità esce dalla modalità di impostazione.
≥ L’impostazione si mantiene fino al nuovo cambio.
Codice 1
Codice 2
≥ Per selezionare il codice 1, tenere premuto [SOUND] e [OPTICAL] per
più di 4 secondi.
Tenere premuto [SURROUND] per più di 4 secondi
per disattivare la modalità.
≥ L'indicatore della condizione corrente diventerà più luminoso.
≥ L’impostazione si mantiene fino al nuovo cambio.
≥ L'impostazione predefinita di questa funzione è ON.
≥ Per attivare la modalità riduzione luminosità, ripetere l'operazione
precedente. Dopo aver effettuato l'operazione, la luminosità
dell'indicatore della condizione corrente verrà ridotta.
TQBJ2020
73
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 74 ページ
2017年1月11日
“HDMI CEC”
Questa unità supporta la funzione “HDMI
CEC” (Consumer Electronics Control).
Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni
per l'uso dell'apparecchio collegato.
Preparativi
Accertarsi che il collegamento HDMI sia stato
effettuato. ( 61, 62)
Power on link
Quando il televisore viene acceso, anche l'unità
principale si accende automaticamente. (Questa
funzione non è disponibile quando la sorgente è
OPTICAL o Bluetooth®.)
Power off link
Quando il televisore viene spento, anche l'unità
principale si spegne automaticamente. (Questa
funzione non è disponibile quando la sorgente è
OPTICAL o Bluetooth®.)
Regolazione volume
È possibile controllare l'impostazione del volume
di questo sistema usando il pulsante volume o
mute sul telecomando del televisore.
Se si passa dai diffusori dell'unità principale a
quelli del televisore, i diffusori dell'unità principale
vengono disattivati. Il muting verrà annullato
selezionando nuovamente i diffusori dell'unità
principale.
Modifica diffusori
Quando si accende l'unità principale, si passerà
automaticamente dai diffusori del televisore a
quelli dell'unità principale.
Quando si spegne l'unità principale, si passerà
automaticamente dai diffusori dell'unità principale
a quelli del televisore.
≥ Non si garantisce il funzionamento con tutti i dispositivi
HDMI CEC.
74
TQBJ2020
水曜日
午前11時37分
Risoluzione dei problemi
Consultazione
Prima di chiamare l’assistenza, effettuare i controlli
seguenti. Se vi sono dei dubbi su alcuni punti o se le
soluzioni suggerite nella seguente guida non risolvono il
problema, consultare il rivenditore per ulteriori
istruzioni.
Per ripristinare le impostazioni predefinite di
fabbrica.
Mentre l'unità principale è accesa, tenere premuto [Í/
I] sull'unità principale per oltre 4 secondi.
(Tutti gli indicatori lampeggiano sino a che il sistema si
riavvia)
Se questo sistema non funziona come previsto,
riportando le impostazioni ai valori predefiniti in
fabbrica si potrebbe risolvere il problema.
≥ Il codice del telecomando ritornerà al codice 1
quando questo sistema viene resettato ai valori di
fabbrica. Per modificare il codice del telecomando,
vedere pagina 73.
Funzionamento generale
Assenza di corrente.
≥ Dopo aver collegato il cavo di alimentazione CA,
attendere circa 10 secondi prima di accendere l'unità.
≥ Scollegare il cavo di alimentazione CA per
10 secondi prima di ricollegarlo.
≥ Dopo aver acceso l'unità principale, se l'unità
principale si spegne immediatamente, staccare il
cavo di alimentazione CA e consultare il proprio
rivenditore.
≥ Quando si accende il televisore, se l'unità principale
non si accende (HDMI CEC), accenderla
manualmente.
Il telecomando non funziona correttamente.
≥ La batteria è esaurita. Sostituirla con una nuova.
( 60)
≥ È possibile che non sia stata rimossa la pellicola
isolante. Rimuovere la pellicola isolante. ( 60)
≥ Potrebbe rendersi nuovamente necessaria
l’impostazione del codice del telecomando dopo la
sostituzione della batteria. ( 73)
≥ Utilizzare il telecomando alla distanza corretta.
( 60)
L’unità principale passa automaticamente in
modalità standby.
“Spegnimento automatico” è attivo.
L'unità principale passa automaticamente in modalità
standby in assenza di segnali in ingresso e quando non
viene effettuata alcuna operazione per circa 20 minuti.
Consultare pagina 73 per disattivare questa funzione.
2017年1月11日
HDMI
Le operazioni relative a HDMI CEC non funzionano
più correttamente.
≥ Controllare l'impostazione sui dispositivi collegati.
jAttivare la funzione HDMI CEC sui dispositivi
collegati.
jSelezionare questo sistema come diffusore nel
menu HDMI CEC del televisore.
≥ Quando si cambiano i collegamenti HDMI, dopo una
mancanza di corrente o dopo che il cavo di
alimentazione CA è stato scollegato, le operazioni
HDMI CEC potrebbero non funzionare correttamente.
jAccendere tutti i dispositivi collegati al televisore
tramite un cavo HDMI, quindi accendere il
televisore.
jDisattivare le impostazioni HDMI CEC del
televisore e riattivarle. Per ulteriori informazioni,
vedere le istruzioni per l’uso del televisore.
jQuando l'unità principale e il televisore sono
collegati con un cavo HDMI, accendere il televisore
e quindi scollegare il cavo di alimentazione CA
dell'unità principale e ricollegarlo.
Bluetooth®
Non è possibile effettuare la connessione.
Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®.
Il dispositivo non può essere collegato.
≥ L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la
registrazione è stata sostituita. Ritentare
l'accoppiamento del dispositivo. ( 70)
≥ Questo sistema potrebbe essere connesso ad un
dispositivo diverso. Scollegare l'altro dispositivo e
provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo.
Il dispositivo è connesso ma non è possibile
ascoltare l'audio attraverso questo sistema.
Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è
necessario impostare l'output audio manualmente su
“SC-HTB688”, “SC-HTB494” o “SC-HTB488”. Per
maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del
dispositivo.
水曜日
午前11時37分
Audio
Mancata riproduzione (o immagine).
≥ Disattivazione della sordina. ( 72)
≥ Controllare le connessioni agli altri dispositivi.
( 61, 62)
≥ Accertarsi che il segnale audio ricevuto sua
compatibile con l’unità. ( 78)
≥ Spegnere e riaccendere quest’unità.
≥ Se l'unità principale è collegata al televisore con un
solo cavo HDMI, assicurarsi che il terminale HDMI del
televisore sia indicato come “HDMI (ARC)”. In caso
contrario, utilizzare il cavo audio digitale a fibre ottiche.
( 61, 62)
≥ Se i collegamenti sono corretti, potrebbe esserci un
problema con i cavi. Ricollegare utilizzando cavi
diversi.
≥ Controllare le impostazioni di trasmissione dell’audio
sul dispositivo collegato.
Non è possibile passare dall’audio principale a
quello secondario quando si utilizza il doppio audio.
Se l’audio ricevuto dal dispositivo collegato non è in
formato “Dolby Dual Mono” o l’impostazione di emissione
non è “Bitstream”, non è possibile cambiare
l’impostazione da questo impianto. Cambiare
l’impostazione sul dispositivo collegato.
Il volume si abbassa quando si accende l'unità
principale.
“Limitazione volume” è attivo.
Se l'unità principale viene spenta con l'impostazione del
volume oltre il valore centrale (oltre 50), l'unità principale
ridurrà automaticamente il volume al valore centrale (50)
quando viene accesa. ( 73).
Il suono è ritardato rispetto all'immagine.
A seconda del televisore, quando questa unità è
collegata ad esso tramite Bluetooth®, l'audio emesso da
questa unità può essere ritardato rispetto all'immagine
del televisore. Collegare questa unità al televisore con
un cavo HDMI/cavo audio digitale ottico. ( 61, 62)
Consultazione
L'audio si interrompe.
≥ Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di
10 m. Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino
all'unità principale.
≥ Rimuovere eventuali ostacoli tra l’unità principale e il
dispositivo.
≥ Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di
2,4 GHz (wireless router, microonde, telefoni
cordless, ecc.) stanno interferendo. Portare il
dispositivo Bluetooth® più vicino all'unità principale e
distanziarlo dagli altri dispositivi.
Se quanto indicato sopra non risolve il problema, è
possibile risolverlo ricollegando questa unità al
dispositivo Bluetooth®. ( 70)
Operazioni
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 75 ページ
TQBJ2020
75
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 76 ページ
2017年1月11日
Non è presente alcun segnale audio.
L’unità principale si spegne automaticamente.
(Quando l’unità principale rileva un problema, si attiva
una protezione di sicurezza e l’unità principale passa
automaticamente in modalità standby.)
≥ Si è verificato un problema con l’amplificatore.
≥ Il volume è eccessivamente alto?
In tal caso, abbassarlo.
≥ L’unità è esposta a temperature estremamente alte?
In tal caso, portarla in un luogo più freddo, attendere
alcuni secondi quindi riaccenderla.
≥ L'indicatore “SURROUND” continua a
lampeggiare?
In questo caso, la temperatura di questa unità è
elevata. Attendere sino a che la temperatura si
abbassa e il lampeggio si arresta.
Se il problema persiste, verificare lo stato dell'indicatore,
spegnere questo sistema, staccare il cavo di
alimentazione CA e consultare il proprio rivenditore.
Accertarsi di ricordare lo stato dell'indicatore ed
informare il rivenditore.
Subwoofer attivo
Assenza di corrente.
Accertarsi che il cavo di alimentazione CA del subwoofer
attivo sia collegato correttamente.
Il subwoofer si spegne immediatamente dopo
l’accensione.
Scollegare il cavo di alimentazione CA e consultare il
rivenditore.
Il subwoofer non emette alcun suono.
≥ Controllare che il subwoofer attivo sia acceso.
≥ Controllare che l'indicatore WIRELESS LINK si
accenda. ( 70)
L'indicatore WIRELESS LINK non si accende.
≥ Non vi è alcun collegamento tra l'unità principale e il
subwoofer attivo.
Controllare che l'unità principale sia accesa.
≥ Il subwoofer attivo e l’unità principale potrebbero non
essere connessi correttamente. Provare la seguente
operazione (connessione wireless).
1 Accendere l'unità principale.
2 Tenere premuto [I/D SET] sulla parte posteriore del
subwoofer attivo per più di 3 secondi.
(L'indicatore del collegamento wireless
lampeggia.)
3 Premere in sequenza [MUTE], [SOUND]*,
[MUTE]*, [HDMI (ARC)]*.
* Entro 3 sec.
(“
”, gli indicatori “OPTICAL” e “HDMI (ARC)”
lampeggiano a rotazione sull'unità principale.)
Quando l'accoppiamento wireless è stato completato
”, “OPTICAL” e “HDMI
con successo, gli indicatori “
(ARC)” si spengono.
Consultare il proprio rivenditore se il problema persiste.
76
TQBJ2020
水曜日
午前11時37分
Cura dell’unità
∫ Pulire questo sistema con un panno
asciutto e morbido
≥ Quando l’unità è molto sporca, pulirla prima con
un panno inumidito e ben strizzato, e poi con un
panno asciutto.
≥ Quando si puliscono gli altoparlanti, utilizzare un
panno fine. Non utilizzare fazzoletti o altri materiali
(asciugamani, ecc.) che possano lasciare residui.
Piccoli residui potrebbero rimanere incastrati
all'interno della copertura dell'altoparlante.
≥ Non utilizzare mai alcol, diluente o benzina per
pulire questo sistema.
≥ Prima di utilizzare panni chimici, leggere con
attenzione le istruzioni allegate al panno.
∫ Quando si smaltisce o si cede questo
sistema
L'unità principale potrebbe mantenere
memorizzate al proprio interno le impostazioni
relative all'utente. Se si smaltisce o si cede l'unità
principale, seguire la procedura indicata per
ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando
le impostazioni effettuate dall'utente. ( 74, “Per
ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica.”)
≥ Nella memoria dell'unità principale può essere
registrato lo storico delle operazioni effettuate.
Licenze
Dolby, Dolby Audio e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby
Laboratories.
Per i brevetti DTS, vedere http://patents.dts.com.
Prodotto su licenza di DTS Licensing Limited. DTS, il relativo simbolo, e
DTS e il simbolo insieme sono marchi registrati, e DTS Digital Surround
è un marchio di DTS, Inc. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
I termini HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface e il logo
HDMI sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC negli
Stati Uniti e in altri Paesi.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte
di Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi
proprietari.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 77 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Illuminazione degli indicatori
Gli indicatori indicano la condizione del sistema lampeggiando. In condizioni operative normali, gli
indicatori si comportano come illustrato sotto. Non indicano un problema.
Descrizione
L'indicatore lampeggia per 5 sec.
≥ Quando l'impostazione è attiva
(“Spegnimento automatico”, “Standby Bluetooth®” e
“Limitazione volume”) ( 73)
≥ Quando il formato audio è Dolby Digital ( 72)
L'indicatore lampeggia per 5 sec.
≥ Quando l'impostazione è inattiva
(“Spegnimento automatico”, “Standby Bluetooth®” e
“Limitazione volume”) ( 73)
≥ Quando il formato audio è PCM ( 72)
L'indicatore lampeggia per 5 sec.
≥ Quando il formato audio è DTS® ( 72)
L'indicatore lampeggia per 10 sec.
≥ Quando il telecomando è codice 1 ( 73)
L'indicatore lampeggia per 5 sec.
≥ Quando il doppio audio è principale ( 72)
L'indicatore lampeggia per 5 sec.
≥ Quando il doppio audio è secondario ( 72)
Gli indicatori lampeggiano per 5 sec.
≥ Quando il doppio audio è principale+secondario ( 72)
Gli indicatori lampeggiano per 10 sec.
≥ Quando il telecomando è codice 2 ( 73)
Gli indicatori lampeggiano sino a che il sistema si riavvia.
≥ Quando viene resettata l'unità principale ( 74)
Gli indicatori lampeggiano in continuazione.
≥ Quando l'audio è disattivato ( 72)
Gli indicatori lampeggiano 10 volte.
≥ Quando il subwoofer attivo non è riuscito a collegarsi ( 76)
L’indicatore Bluetooth® lampeggia velocemente.
≥ Quando l'unità principale è pronta per la connessione ( 70)
L’indicatore Bluetooth® lampeggia lentamente.
≥ Quando l'unità principale è in attesa della connessione ( 70)
Si accende l’indicatore Bluetooth®.
≥ Quando l'unità principale è collegata con un dispositivo
Bluetooth® ( 70)
Consultazione
Indicatore
TQBJ2020
77
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 78 ページ
2017年1月11日
Informazioni su
Bluetooth®
Panasonic non è responsabile per la
compromissione di dati e/o informazioni durante
una trasmissione wireless.
∫ Banda di frequenza utilizzata
Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
∫ Certificazione del dispositivo
≥ Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e ha
ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle
radiofrequenze; non è quindi necessaria una
concessione per l’uso di reti wireless.
≥ In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
jDisassemblaggio o modifica dell’unità.
jRimozione delle indicazioni delle specifiche.
∫ Restrizioni d’uso
≥ Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo
con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth®.
≥ Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
≥ A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di
collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere
diverse.
≥ Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza
di Bluetooth®, ma a seconda dell’ambiente operativo
e/o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non
essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema
in modalità wireless con cautela.
≥ L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth®.
∫ Range di utilizzo
Usare questo dispositivo ad una distanza massima di
10 m.
La distanza può diminuire a seconda dell’ambiente, di
ostacoli o di interferenze.
∫ Interferenza da altri dispositivi
≥ Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente e potrebbero verificarsi problemi come
rumore e interruzioni dell'audio a causa
dell'interferenza delle onde radio, se l'unità principale è
posizionata troppo vicina ad altri dispositivi Bluetooth®
o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz.
≥ Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente se onde radio trasmesse da una
stazione vicina sono troppo forti.
∫ Uso previsto
≥ Questo sistema è predisposto per un normale impiego
di tipo generale.
≥ Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza
(ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
78
TQBJ2020
水曜日
午前11時37分
Caratteristiche
tecniche
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza RMS in uscita: Modalità Dolby Digital
[HTB688]
Canale anteriore (canale L, R)
60 W per canale (6 ≠), 1 kHz, 10% THD
Canale centrale (canale C)
60 W per canale (6 ≠), 1 kHz, 10% THD
Canale subwoofer
120 W per canale (3 ≠), 100 Hz, 10% THD
Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital
300 W
[HTB494] [HTB488]
Canale anteriore (canale L, R)
50 W per canale (6 ≠), 1 kHz, 10% THD
Canale subwoofer
100 W per canale (3 ≠), 100 Hz, 10% THD
Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital
200 W
SEZIONE TERMINALI
Uscita HDMI (ARC)
Connettore di uscita
Tipo A (19 pin)
Ingresso audio digitale
1
Input ottico digitale
Terminale ottico
Frequenza di campionamento
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Formato audio
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital SurroundTM
Porta USB
Solo per uso di servizio.
2017年1月11日
GENERALI
水曜日
午前11時37分
SEZIONE DIFFUSORI
Consumo energetico
[HTB688]
Unità principale
Subwoofer attivo
30 W
20 W
[HTB494] [HTB488]
Unità principale
Subwoofer attivo
19 W
18 W
In stand-by
Unità principale
Quando Bluetooth® standy non è attivo
Circa 0,5 W
Quando Bluetooth® standby è attivo
Circa 2 W
Quando tutte le porte della rete cablata
sono collegate e tutte le reti wireless sono
attive in standby rete:
[HTB688]
Circa 6,2 W
[HTB494] [HTB488]
Circa 5,1 W
Subwoofer attivo
Circa 0,5 W
[HTB688]
Quando il wireless è attivo in standby rete
Circa 3 W
[HTB494] [HTB488]
Quando il wireless è attivo in standby rete
Circa 2,3 W
Alimentazione
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensioni (LkAkP)
Unità principale
Configurazione per la collocazione su un tavolo
853 mmk60,5 mmk90 mm
Configurazione per il montaggio a muro
853 mmk60,5 mmk111 mm
Subwoofer attivo
185 mmk303 mmk337 mm
Peso
Unità principale
[HTB688]
Configurazione per la collocazione su un tavolo
Circa 2,3 kg
Configurazione per il montaggio a muro
Circa 2,4 kg
[HTB494] [HTB488]
Configurazione per la collocazione su un tavolo
Circa 1,9 kg
Configurazione per il montaggio a muro
Circa 2,0 kg
Subwoofer attivo
Circa 4,8 kg
Intervallo temperature di funzionamento
0 oC a i40 oC
Gamma di umidità tollerata
da 20% a 80% di umidità relativa (senza condensa)
Diffusore anteriore (Incorporato)
Gamma completa
4,5 k12 cm (a cono ) k1/ch.
Diffusore centrale (Incorporato) [HTB688]
Gamma completa
4,5 k12 cm (a cono ) k1
Subwoofer attivo
Woofer
a cono da 16 cm k1
SEZIONE WIRELESS
Modulo wireless
Gamma di frequenza
da 2404 MHz a 2478 MHz
Potenza massima RF
j0,09 dBm
Numero di canali
38
SEZIONE Bluetooth®
Versione
Bluetooth® Ver.4.0
Classe
Classe 2
Profili supportati
A2DP
Banda di frequenza
da 2402 MHz a 2480 MHz
Potenza massima RF
7,1 dBm
Distanza operativa
10 m Senza ostacoli
≥ Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
≥ Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
≥ Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di
spettro digitale.
Consultazione
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 79 ページ
TQBJ2020
79
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 80 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
Toestel
Toestel
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
j Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels
of spetters.
j Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op dit toestel.
j Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
j Verwijder de afdekking niet.
j Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over
aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
≥ Om letsel te voorkomen, moet dit apparaat stevig aan
de muur bevestigd worden, in overeenstemming met de
instructies voor de installatie.
≥ Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende
kaarsen, op dit toestel.
≥ Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van
radio’s ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele
telefoons. In dat geval dient u de afstand tussen dit
toestel en de mobiele telefoon te vergroten.
≥ Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
≥ De productidentificatie is op de onderkant van het
toestel genoteerd.
Netsnoer
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
j Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met
de spanning die op dit toestel afgedrukt is.
j Steek de stekker volledig in het stopcontact.
j Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en
plaats er geen zware voorwerpen op.
j Hanteer de stekker niet met natte handen.
j Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit
het stopcontact neemt.
j Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
≥ De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de
hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan
worden getrokken.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
≥ Risico van brand, explosie en verbranding. Niet
opladen, uit elkaar halen, verwarmen tot boven 60 xC of
verbranden.
≥ Als de batterij van het knooptype ingeslikt wordt, kan
het binnen slechts 2 uur ernstige inwendige
brandwonden veroorzaken en de dood tot gevolg
hebben.
≥ Als het batterijvak niet goed sluit, stop dan het gebruik
van de afstandsbediening en houd deze buiten het
bereik van kinderen.
≥ Als u denkt dat batterijen ingeslikt zijn of in ongeacht
welk lichaamsdeel geplaatst zijn, neem dan
onmiddellijk contact op met een arts.
Klein onderwerp
≥ Bewaar de schroeven buiten het bereik van kinderen
om inslikken ervan te voorkomen.
≥ Bewaar de knoopbatterij buiten het bereik van kinderen
om inslikken te voorkomen.
≥ Bewaar de schroefoog buiten het bereik van kinderen
om inslikken ervan te voorkomen.
80
TQBJ2020
Opstelling
≥ Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
j Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast,
een muurkast of in een andere omsloten ruimte.
Controleer of het toestel goed geventileerd wordt.
j Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts.
j Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht,
hoge temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige
trillingen.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
≥ Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct
geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van
het type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
≥ Zet deze erin met de polen juist.
≥ Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken
van elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan
ontstaan.
j Neem de batterij uit als u denkt dat u de
afstandsbediening lange tijd niet zult gebruiken.
Bewaar hem in een koele, donkere plaats.
j Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan
vuur.
j Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes
gesloten zijn.
≥ Neem voor het weggooien van de batterijen contact op
met de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag
wat de juiste weggooimethode is.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 81 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten
betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet
samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en
batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van
kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het
onjuist weggooien van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool).
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit
geval volstaan de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende
chemische stof.
Verklaring van overeenstemming (DoC)
“Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van overeenstemming (DoC) van onze RE-producten van onze DoCserver downloaden:
http://www.doc.panasonic.de
Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
De symbolen op dit product (met inbegrip van de accessoires) stellen het volgende voor:
AC
Uitrusting klasse II (de constructie van het product is dubbel geïsoleerd).
I
Aan
Í Stand-by
TQBJ2020
81
Voorzorgsmaatregelen
NEDERLANDS
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 82 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Voor gebruik
≥ De handelingen die in deze handleiding beschreven worden, zijn hoofdzakelijk voor de
afstandsbediening bedoeld maar kunnen ook op de actieve subwoofer uitgevoerd worden
als de bedieningsorganen dezelfde zijn.
≥ [HTB688] :duidt op kenmerken die alleen op de SC-HTB688 van toepassing zijn.
[HTB494] :duidt op kenmerken die alleen op de SC-HTB494 van toepassing zijn.
[HTB488] :duidt op kenmerken die alleen op de SC-HTB488 van toepassing zijn.
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen...................................................................................80
Voor gebruik
Bijgeleverde onderdelen .................................................................................83
Dit systeem.........................................................................................................................83
Accessoires ........................................................................................................................83
Overzicht van de bedieningselementen ........................................................84
Dit systeem (Voorkant) .......................................................................................................84
Dit systeem (Achterkant) ....................................................................................................85
Afstandsbediening ..............................................................................................................86
Voorbereidingen
Stap 1 Aansluitingen ......................................................................................87
Aansluiting op de TV ..........................................................................................................87
Verbinding met een 4K Ultra HD TV...................................................................................88
Netsnoeraansluiting............................................................................................................89
Stap 2 Opstelling ............................................................................................90
Veiligheidsmaatregelen ......................................................................................................90
Actieve Subwoofer..............................................................................................................90
Draadloze interferentie .......................................................................................................90
Kiezen van de plaatsingsmethode......................................................................................91
Plaatsen van het hoofdtoestel in een rek of op een tafel....................................................92
Bevestiging van het hoofdtoestel aan de muur ..................................................................93
Stap 3 Draadloze verbindingen ......................................................................96
Draadloze verbinding actieve subwoofer............................................................................96
Bluetooth®-verbinding .........................................................................................................96
Bediening
Gebruik van dit systeem .................................................................................97
Geavanceerde handelingen ............................................................................98
“HDMI CEC” ...................................................................................................100
Informatie
Oplossen van ongemakken ..........................................................................100
Verzorging van het apparaat ........................................................................102
Licenties .........................................................................................................102
Verlichting van de controlelampjes .............................................................103
Over Bluetooth® .............................................................................................104
Technische gegevens ...................................................................................104
82
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 83 ページ
2017年1月11日
Bijgeleverde onderdelen
水曜日
午前11時37分
Voor gebruik
Dit systeem
Voorzorgsmaatregelen
∏ 1 Actieve subwoofer
≥ ([HTB688]: SB-HWA688)
≥ ([HTB494]: SB-HWA488)
≥ ([HTB488]: SB-HWA488)
Voor gebruik
∏ 1 Hoofdtoestel (luidspreker)
≥ ([HTB688]: SU-HTB688)
≥ ([HTB494]: SU-HTB494)
≥ ([HTB488]: SU-HTB488)
Accessoires
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit systeem in gebruik neemt.
∏ 2 Haken voor muurmontage
∏ 4 Schroeven
Voorbereidingen
∏ 1 Afstandsbediening
(met een batterij)
(N2QAYC000115)
Informatie
Bediening
≥ De productnummers zijn correct met ingang van december 2016. Ze kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn.
TQBJ2020
83
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 84 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Overzicht van de bedieningselementen
Dit systeem (Voorkant)
1
2
3
4
8
9 10
Hoofdtoestel
Actieve subwoofer
A
11
1
2
3
4
5
6
84
5
Stand-by/Aan schakelaar (Í/I)
Indrukken om het apparaat aan of uit te
schakelen. In de uitgeschakelde stand
verbruikt het apparaat nog een geringe
hoeveelheid stroom.
Regelt het volume van dit systeem ( 97)
Selecteer de ingangsbron ( 97)
“HDMI (ARC)” # “OPTICAL” # “
” (Bluetooth®)
^---------------------------------------------------------------}
Selecteert het Bluetooth®-apparaat als de
bron ( 97)
Bluetooth® pairing ( 96)
Afsluiten van een Bluetooth®-apparaat ( 96)
Afstandsbedieningssignaalsensor
Controlelampjes geluidmodus
Brandt wanneer de overeenkomstige
geluidmodus geselecteerd is
A STANDARD-controlelampje
B MUSIC-controlelampje
C CINEMA-controlelampje
D NEWS-controlelampje
E VOICE-controlelampje
TQBJ2020
B
C
6
7
D
E
7
SURROUND-controlelampje
Brandt wanneer het surround-effect
geactiveerd is
8 HDMI (ARC)-controlelampje
Brandt als het apparaat dat met de HDMI (ARC)aansluiting verbonden is, de audiobron is
9 OPTICAL-controlelampje
Brandt als het apparaat dat met de OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN-aansluiting verbonden is,
de audiobron is
10
(Bluetooth®)-controlelampje
Brandt als het Bluetooth®-apparaat de
audiobron is
11 WIRELESS LINK-lampje ( 96)
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 85 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Dit systeem (Achterkant)
Hoofdtoestel
2
3
Voor gebruik
1
Actieve subwoofer
1
HDMI (ARC)-aansluiting (ARC-compatibel)
( 87, 88)
2
3
USB-poort (alleen voor service)
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN aansluiting
( 88)
§ De I/D SET-toets wordt alleen gebruikt als het hoofdtoestel niet met de actieve subwoofer gepaird is.
( 102)
TQBJ2020
85
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 86 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Afstandsbediening
∫ Vóór het eerste gebruik
Verwijder de isolatiefolie A.
1
2
5
SUBWOOFER
3
4
6
∫ Vervangen van een knoopbatterij
Batterijtype: CR2025 (Lithiumbatterij)
7
1
2
3
4
5
6
7
86
Schakelt het hoofdtoestel in of uit ( 97)
Selecteert de geluidmodus ( 98)
Stelt de surround-modus in ( 98)
Regelt het subwoofer-niveau ( 97)
Regelt het volume van dit systeem ( 97)
Zet het geluid uit (mute) ( 98)
Selecteert de ingangsbron
A Selecteert het HDMI (ARC)-apparaat als
de bron ( 97)
B Selecteert het optische apparaat als de
bron ( 97)
C Selecteert het Bluetooth®-apparaat als de
bron ( 97)
Bluetooth® pairing ( 96)
Een Bluetooth®-apparaat afsluiten ( 96)
TQBJ2020
≥ Plaats de knoopbatterij met diens (i)
merkteken omhoog gericht.
∫ Signaalsensor afstandsbediening
De signaalsensor van de
afstandsbediening bevindt zich op het
hoofdtoestel.
≥ Gebruik de afstandsbediening binnen het
correcte werkbereik.
Afstand: Binnen ong. 7 m direct ervoor
Hoek: Ong. 30o links en rechts
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 87 ページ
2017年1月11日
Stap 1 Aansluitingen
水曜日
午前11時37分
Voorbereidingen
≥Schakel alle uitrustingen uit voordat met de aansluiting begonnen wordt en lees de bijbehorende
instructies.
Sluit het netsnoer niet aan totdat alle verbindingen voltooid zijn.
∫ HDMI (Hoge Definitie Multimedia Interface)
≥ Gebruik de ARC-compatibele High Speed HDMI-kabels. Niet-HDMI-compatibele kabels kunnen niet worden gebruikt.
≥ Er wordt aangeraden de HDMI-kabel van Panasonic te gebruiken.
Aansluiting op de TV
Ga na of de HDMI-aansluiting van de TV het “HDMI (ARC)”-label heeft.
∫ Wat is ARC?
ARC is een afkorting voor Audio Return Channel, ook bekend als HDMI ARC. Het betreft één van de functies van HDMI. Als u
het hoofdtoestel op de aansluiting met het label “HDMI (ARC)” op de TV aansluit, is het niet langer nodig om de optische digitale
audiokabel te gebruiken, die normaal gebruikt wordt om naar het geluid uit de TV te kunnen luisteren. Met een enkele HDMIkabel kunt u van beeld en geluid van de TV luisteren.
Voor gebruik
De aansluiting varieert, afhankelijk van het bedrukte etiket naast de HDMI-aansluiting.
Met “HDMI (ARC)” label: Verbinding [A]
Zonder “HDMI (ARC)” label: Verbinding [B]
Breng de verbinding tot stand.
Voorbereidingen
[A] Met “HDMI (ARC)” label
HDMI IN (ARC)
Televisie
A
Zorg ervoor dat u op de ARCcompatibele aansluiting van
de TV aansluit. (Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing voor
de TV.)
A HDMI-kabel
TQBJ2020
87
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 88 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
[B] Zonder “HDMI (ARC)” label
OPTICAL OUT
A
Televisie
HDMI IN
B
A Optische digitale audiokabel
B HDMI-kabel
≥ Als u de optische digitale audiokabel gebruikt, dient u
de punt correct in de aansluiting te steken.
Verbinding met een 4K Ultra HD TV
Dit systeem kan de 4K-inhoud van een 4K-compatibele uitrusting niet naar een 4K Ultra HD TV
overbrengen. U kunt het systeem echter wel op een 4K Ultra HD TV aansluiten om van de 4K-inhoud te
genieten.
Sluit beide uiteinden aan
op ARC-compatibele
HDMI-aansluitingen.
HDMI IN (ARC)
Televisie
HDMI IN (4K)
(compatibel met 4K)
A
Bijv. Blu-ray Disc speler
(compatibel met 4K)
HDMI OUT
A
A HDMI-kabel
≥ Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de 4K Ultra HD TV (VIERA) en de 4K/60p-compatibele uitrusting voor het instellen en
afspelen van een 4K-inhoud.
≥ Om van een meerkanaals uitgave van dit systeem te genieten, moet de geluidsuitgave van de andere uitrusting op Bitstream
gezet worden.
≥ Het invoering van het audiosignaal in dit systeem is tot 5.1-kanaals.
88
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 89 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Netsnoeraansluiting
≥ Sluit aan nadat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
Energiebesparing
Het hoofdtoestel is ontworpen om het stroomverbruik te beperken en energie te besparen.
≥ Het hoofdtoestel zal na ong. 20 minuten automatisch naar de stand-by-modus schakelen als geen
signaal binnenkomt en geen handeling verricht wordt. Raadpleeg pagina 99, “Automatische
stroomuitschakeling” om deze functie uit te schakelen.
TQBJ2020
89
Voorbereidingen
A Op een stopcontact
B Netsnoer
≥Het systeem verbruikt een kleine hoeveelheid netvoeding ( 105), zelfs als het uitgeschakeld is. Als u
dit systeem lange tijd niet gebruikt, trek dan, in het belang van de energiebesparing, de stekker uit het
stopcontact.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 90 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Stap 2 Opstelling
Veiligheidsmaatregelen
Er wordt professionele installatie vereist.
De installatiewerken mogen door niemand anders dan door een gekwalificeerde installateur
uitgevoerd worden.
PANASONIC DRAAGT GEEN VERANTWOORDELIJKHEID VOOR SCHADE AAN EIGENDOM
EN/OF ERNSTIG LETSEL, INCLUSIEF DODELIJK LETSEL DAT VOORTKOMT UIT ONJUISTE
INSTALLATIE OF INCORRECTE HANTERING.
≥ Zorg ervoor het hoofdtoestel te installeren zoals aangegeven wordt in deze gebruiksaanwijzing.
≥ Breng de bevestiging tot stand met gebruik van technieken die geschikt zijn voor de structuur en het materiaal van de
plaats van installatie.
Voorzichtig
≥ Dit systeem mag alleen gebruikt worden zoals in deze handleiding aangeduid wordt.
Veronachtzaming kan de versterker en/of de luidspreker schade berokkenen en het risico van
brand tot gevolg hebben. Raadpleeg een gekwalificeerd vakman als schade ontstaan is of
wanneer een plotselinge verandering van de werking geconstateerd wordt.
≥ Probeer het hoofdtoestel niet aan de muur te bevestigen op een andere dan in deze handleiding
beschreven wijze.
≥ Houd het hoofdtoestel niet in één hand, om letsel te voorkomen. Het hoofdtoestel kan vallen als u het draagt.
≥ Om schade of krassen te voorkomen, verricht u de assemblage op een zachte doek.
Actieve Subwoofer
Wanneer u de actieve subwoofer draagt
A De actieve subwoofer niet bij deze opening
vasthouden.
De onderdelen binnenin zouden beschadigd kunnen
raken.
B Houd de onderkant van de actieve subwoofer altijd
vast wanneer u deze verplaatst.
A
B
Draadloze interferentie
Om interferentie te voorkomen, dient men de volgende afstanden tussen het hoofdtoestel/actieve
subwoofer en andere elektronische apparatuur, die dezelfde radiofrequentie gebruikt (2,4 GHz
band), in acht te nemen.
D
C
90
TQBJ2020
C Hoofdtoestel/Actieve subwoofer
D Draadloze router, draadloze telefoon
en andere elektronische apparatuur:
ong. 2 m
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 91 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Kiezen van de plaatsingsmethode
Kies een plaatsingsmethode die het meest geschikt lijkt.
Plaatsen van het
hoofdtoestel in een rek of
op een tafel
≥ Zet het hoofdtoestel op een
vlakke en horizontale ondergrond.
Pagina 92
Bevestiging van het
hoofdtoestel aan de muur
Pagina 93
∫ Plaatsen van het hoofdtoestel voor de TV
Het hoofdtoestel zou de verschillende sensoren van de TV (C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking
System) -sensor, afstandsbedieningsensor, enz.) en de 3D-brilzenders op een 3D-compatibele TV
kunnen blokkeren of verstoren.
≥Als interferentie optreedt, plaats het hoofdtoestel dan verder weg van de TV. Als de TV dan nog steeds
niet correct werkt, probeer het dan in een rek te gebruiken of op de muur te monteren.
∫ Als de sensor van de afstandsbediening van de TV door het hoofdtoestel
geblokkeerd wordt.
Probeer de afstandsbediening van de TV vanuit een andere hoek te gebruiken.
≥ Plaats de actieve subwoofer binnen een paar meter van het hoofdtoestel, in een horizontale positie met het bovenpaneel naar
boven gericht.
≥ Gebruik het hoofdtoestel of de actieve subwoofer niet in een metalen kast.
≥ Afhankelijk van de positie van de actieve subwoofer kan het effect variëren.
Als de actieve subwoofer te dichtbij de muren en hoeken geplaatst wordt, kunnen overmatige bastonen het gevolg zijn. Dek
muren en ramen af met dikke gordijnen.
U kunt de positie van de actieve subwoofer veranderen of het subwooferniveau ( 97) aanpassen, om een optimaal effect te
verkrijgen.
≥ Als ongewone kleuren op uw TV verschijnen, schakel de TV dan uit gedurende circa 30 minuten. Blijft dit voortduren, plaats
het hoofdtoestel en de actieve subwoofer dan verder weg van de TV.
≥ Houd magnetische voorwerpen op afstand. Magnetische kaarten, horloges, enz., kunnen beschadigd raken als ze zich te dicht
bij het hoofdtoestel en de actieve subwoofer bevinden.
TQBJ2020
91
Voorbereidingen
≥ Zet het hoofdtoestel op een
vlakke en verticale
ondergrond.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 92 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Plaatsen van het hoofdtoestel in een rek of op een tafel
Extra vereiste accessoires (in de handel verkrijgbaar)
≥Valpreventie koord ....................................................................................................................... k 2
≥Schroefogen (voor de bevestiging van het valpreventiekoord)..................................................... k 2
≥ Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven die in staat zijn meer dan 24 kg te verdragen.
≥ Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 24 kg te verdragen (met een diameter van circa 1,5 mm).
Bevestig het koord aan het hoofdtoestel.
A Koord§
§ Als u er niet in slaagt het snoer door de gaten te voeren, probeer het snoer dan
ongeveer 5 mm van het uiteinde om te buigen met een hoek van 45o (zoals hierboven getoond wordt).
Plaats het hoofdtoestel in de gewenste positie en bevestig ieder koord
aan het rek of de tafel.
≥ Zorg ervoor dat de speling minimaal is.
≥ Plaats het hoofdtoestel niet tegen de TV of een muur.
B Oogschroef
≥ Bevestigen aan een punt dat in staat is meer dan 24 kg te verdragen.
≥ Afhankelijk van de plaatsing van het hoofdtoestel kan de positie van het schroefgat anders zijn.
92
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 93 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Bevestiging van het hoofdtoestel aan de muur
Het hoofdtoestel kan aan de muur gemonteerd worden met gebruik van de bijgeleverde muurbeugels,
enz. Wees er zeker van dat de gebruikte schroef en de muur sterk genoeg zijn om een gewicht van
minstens 24 kg te verdragen.
De schroeven en de andere onderdelen worden niet bijgeleverd omdat het type en de afmetingen
daarvan voor iedere installatie anders zullen zijn.
≥Raadpleeg stap 3 voor details over de vereiste schroeven.
≥Zorg ervoor dat u het valpreventiekoord als een tweede veiligheidsmaatregel vastmaakt.
Bijgeleverde accessoires
∏ 2 Haken voor
muurmontage
∏ 4 Schroeven
Extra vereiste accessoires (in de handel verkrijgbaar)
≥Schroeven voor muurmontage ...................................................................................................... k 2
≥Valpreventie koord ........................................................................................................................ k 2
≥Schroefogen (voor de bevestiging van het valpreventiekoord) ..................................................... k 2
≥ Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 24 kg te verdragen (met een diameter van circa 1,5 mm).
Voorbereidingen
Bevestig het koord aan het hoofdtoestel.
A Koord§
§ Als u er niet in slaagt het snoer door de gaten te voeren, probeer het snoer dan
ongeveer 5 mm van het uiteinde om te buigen met een hoek van 45o (zoals hierboven getoond wordt).
TQBJ2020
93
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 94 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Bevestig de muurbeugels op het hoofdtoestel.
A Muurmontage-haak (bijgeleverd)
B Schroef (bijgeleverd)
Draai een schroef in de muur.
≥ Gebruik onderstaande maten om de posities van de schroeven op de muur te vinden.
≥ Laat minstens 100 mm ruimte boven het hoofdtoestel vrij, zodat er genoeg ruimte is om het hoofdtoestel in te passen.
≥ Gebruik een waterpas om er zeker van te zijn dat beide montagegaten waterpas ten opzichte van elkaar staan.
C
D
E
F
G
Minstens 30 mm
‰4,0 mm
‰7,0 mm tot ‰9,4 mm
Wand of pilaar
2,5 mm tot 3,5 mm
Vooraanzicht (halfdoorschijnende afbeelding)
H 616 mm
I 118 mm
J 118 mm
K 28 mm
L 60,5 mm
M Gat muurmontage
94
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 95 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Plaats het hoofdtoestel stevig op de schroef(-ven).
GOED
NIET GOED
≥ Verplaats de
luidspreker zo, dat
de schroef in deze
positie zit.
≥ In deze positie zal
de luidspreker
waarschijnlijk vallen
als u deze naar links
of rechts verplaatst.
Bevestig het koord stevig aan de muur.
Voorbereidingen
≥ Zorg ervoor dat de speling minimaal is.
A Oogschroef
B Koord
TQBJ2020
95
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 96 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Stap 3 Draadloze verbindingen
Draadloze verbinding
actieve subwoofer
Druk op [
-PAIRING] en houd het
ingedrukt tot het “
”controlelampje snel knippert.
Voorbereidingen
≥ Schakel het hoofdtoestel in.
≥ Als het “
”-controlelampje langzaam knippert, herhaal
dan stap 2.
Controleer dat de draadloze link
geactiveerd is.
Selecteer “SC-HTB688”, “SCHTB494” of “SC-HTB488” in het
Bluetooth®-menu van het
Bluetooth®-apparaat.
≥ Het MAC-adres (bijv. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan mogelijk
weergegeven worden voordat “SC-HTB688”, “SC-HTB494”
of “SC-HTB488” weergegeven wordt.
≥ Indien u op het Bluetooth®-apparaat om het password
gevraagd wordt, voer dan “0000” of “1234” in.
≥ Is het Bluetooth® apparaat eenmaal verbonden, dan zal het
”-controlelampje stoppen met knipperen en gaan
“
branden.
Het WIRELESS LINK-lampje brandt
Brandt:
≥ U kunt tot 8 apparaten voor dit systeem registreren. Als een
9e apparaat gepaird wordt, zal het apparaat dat het langst
ongebruikt gebleven is vervangen worden.
De draadloze verbinding is geactiveerd.
Gaat uit:
De draadloze verbinding is niet geactiveerd.
Verbinding maken met een
gepaird Bluetooth®-apparaat
Knippert:
De actieve subwoofer probeert de draadloze
verbinding met het hoofdtoestel te activeren.
≥ De draadloze link zal geactiveerd worden wanneer het
hoofdtoestel en de actieve subwoofer beide aanstaan.
≥ De I/D SET-toets wordt alleen gebruikt als het hoofdtoestel
niet met de actieve subwoofer gepaird is. ( 102)
Bluetooth®-verbinding
Druk op [
-PAIRING] om “
selecteren.
” te
≥ Als het “
”-controlelampje brandt, is een Bluetooth®-apparaat
reeds met dit systeem verbonden. Maak de verbinding ongedaan.
( onder)
Selecteer “SC-HTB688”, “SCHTB494” of “SC-HTB488” in het
Bluetooth®-menu van het
Bluetooth®-apparaat.
Door de Bluetooth®-verbinding te gebruiken, kunt u
met dit systeem draadloos naar het geluid luisteren
dat afkomstig is van een Bluetooth®-audio-apparaat.
≥ Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth®-apparaat
voor meer instructies over de verbinding met een
Bluetooth®-apparaat.
∫ Afsluiten van een Bluetooth®-apparaat
Voorbereidingen
≥ Schakel het Bluetooth®-kenmerk van het apparaat
in en plaats het apparaat vlakbij het hoofdtoestel.
Bluetooth® pairing
Druk op [
-PAIRING] om “
selecteren.
” te
≥ Als het “
”-controlelampje snel begint te knipperen, ga
dan naar stap 3.
96
TQBJ2020
Druk op [
tot het “
-PAIRING] en houd het ingedrukt
”-controlelampje langzaam knippert.
≥ Als “
” als bron geselecteerd is, zal dit systeem automatisch
proberen met het laatst aangesloten Bluetooth®-apparaat
verbinding te maken. Als deze verbindingspoging mislukt,
probeer dan opnieuw een verbinding tot stand te brengen.
≥ De verbinding met het Bluetooth®-apparaat zal ongedaan
gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. “HDMI
(ARC)”) geselecteerd wordt.
≥ Dit systeem kan slechts met één apparaat per keer
verbonden worden.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 97 ページ
2017年1月11日
Gebruik van dit systeem
水曜日
午前11時37分
Bediening
≥ De fabrieksinstelling wordt onderlijnd. De veranderde
instellingen zullen aangehouden worden tot ze opnieuw
veranderd worden, tenzij anders aangegeven wordt.
Voorbereidingen
≥ Schakel de TV en/of het aangesloten apparaat in.
∫ Regelen van het volume van dit systeem
Druk op [i VOL j].
≥ Volumebereik: 0 tot 100
De controlelampjes zullen langs gelopen worden
telkens wanneer het volume geregeld wordt.
≥ De controlelampjes zullen niet knipperen als het maximum
of het minimum bereikt is.
VOL j ,-----------------# i VOL
SUBWOOFER
∫ Regelen van het subwoofer-niveau
1
2
Druk op [Í] om het hoofdtoestel in
te schakelen.
Kies de bron.
Hoofdtoestel
-PAIRING]
“
Hoogste
3
” (Bluetooth )
®
2
Afstandsbediening
Druk op
[HDMI (ARC)]
[OPTICAL]
Om te selecteren
“HDMI (ARC)”
“OPTICAL”
[
“
-PAIRING]
5
Voorbereidingen
[
Effectniveau
4
Om te selecteren
“HDMI (ARC)” -# “OPTICAL”
^----“
” (Bluetooth®) ,---}
[INPUT]
Aanduiding
1
Laagste
” (Bluetooth®)
Bediening
Druk op
Druk op [i SUBWOOFER] of [SUBWOOFER j]
om het huidige niveau weer te geven.
Terwijl het niveau weergegeven wordt:
Druk op [i SUBWOOFER] of
[SUBWOOFER j] om het niveau te regelen.
≥ Deze afstandsbediening kan niet gebruikt worden om de
aangesloten apparatuur te bedienen.
∫ Als “
” als bron geselecteerd is
Op het Bluetooth®-apparaat:
Selecteer dit systeem als uitgangsbron van het
aangesloten Bluetooth®-apparaat en start het
afspelen.
∫ Als “OPTICAL” als bron geselecteerd is
Op de TV en het aangesloten apparaat:
Selecteer de ingang van de TV voor dit systeem
en start het afspelen op het aangesloten apparaat.
TQBJ2020
97
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 98 ページ
2017年1月11日
∫ Selecteren van de geluidmodus
Druk op [SOUND].
STANDARD
MUSIC
CINEMA
NEWS
VOICE
Geluidmodus
Meest geschikt voor drama's
en komedies.
Maakt het geluid van
muziekinstrumenten en liedjes
duidelijker.
Produceert driedimensionaal
geluid dat uniek is voor films.
Maakt de stemmen van
nieuwsberichten en commentaar
op sportwedstrijden duidelijker.
Vergroot de helderheid
wanneer naar een menselijke
stem geluisterd wordt.
∫ Instellen van de surround-modus
U kunt het surround-effect inschakelen/uitschakelen.
Druk op [SURROUND].
≥ Druk opnieuw op de knop om het te annuleren.
∫ Zet het geluid uit (mute)
Druk op [MUTE].
≥ Tijdens muting zullen de controlelampjes van de
geluidmodus gelijktijdig knipperen.
≥ Om te annuleren, opnieuw op de toets drukken of het
volume afstellen.
≥ De muting wordt geannuleerd als dit apparaat
uitgeschakeld wordt.
水曜日
午前11時37分
Geavanceerde
handelingen
≥ De fabrieksinstelling wordt onderlijnd. De veranderde
instellingen zullen aangehouden worden tot ze opnieuw
veranderd worden, tenzij anders aangegeven wordt.
Dual audio
Stelt de favoriete audiokanaalmodus in als twee
audiomodussen door dit systeem ontvangen worden.
Houd [MUTE] langer dan 4 sec.
ingedrukt.
Afhankelijk van de audiomodus zal het controlelampje
knipperen zoals hieronder getoond wordt.
Audiomodus
Controlelampje
Hoofdgelu
idsspoor
Secundair
Hoofdgelui
dsspoor
+Secundair
≥ Dit effect zal alleen werken als de instelling van de audiouitgang van de TV of de speler op “Bitstream” gezet is en
“Dolby Dual Mono” beschikbaar is in de geluidsbron.
≥ Het controlelampje van de geselecteerde instelling knippert
gedurende 5 sec waarna de instellingenmodus verlaten wordt.
Audioformaat
Als dit systeem niet naar behoren werkt of
het geluid ongebruikelijk is, zet de
instellingen dan opnieuw op de
fabrieksinstellingen zodat het probleem
misschien verholpen wordt. ( 100)
≥ Als er geluid uit de luidsprekers van de TV komt, zet het
volume van de TV dan op de laagste stand.
U kunt het huidige audioformaat zien.
Houd [SOUND] langer dan 4 sec.
ingedrukt.
Afhankelijk van het audioformaat zal het controlelampje
knipperen zoals hieronder getoond wordt.
Audiof
ormaat
Controlelampje
Dolby
Digital
DTS®
PCM
≥ Het controlelampje van de geselecteerde instelling knippert
gedurende 5 sec waarna de instellingenmodus verlaten wordt.
≥ De controlelampjes kunnen anders werken als het
hoofdtoestel een niet-ondersteund audioformaat afkomstig
van de verbonden TV detecteert.
≥ Het audioformaat wordt niet aangeduid als “
geselecteerd is.
98
TQBJ2020
” als bron
2017年1月11日
Automatische
stroomuitschakeling
Het hoofdtoestel wordt automatisch uitgeschakeld
wanneer gedurende ong. 20 minuten geen audio
ingevoerd wordt en u het toestel niet gebruikt.
Houd [HDMI (ARC)] langer dan 4 sec.
ingedrukt om de modus te selecteren.
Afhankelijk van de modus zal het controlelampje
knipperen zoals hieronder getoond wordt.
Modus
Als een verlaagd volume u stoort telkens wanneer
u het hoofdtoestel inschakelt, is het bijvoorbeeld
mogelijk deze functie als volgt uit te schakelen:
Druk achtereenvolgens op [SURROUND],
[SOUND]*, [SURROUND]*, [SOUND]*.
* Binnen 3 sec.
Afhankelijk van de modus zal het controlelampje
knipperen zoals hieronder getoond wordt.
Controlelampje
Modus
Aan
Uit
Uit
Houd [OPTICAL] langer dan 4 sec.
ingedrukt om de modus te selecteren.
Afhankelijk van de modus zal het controlelampje
knipperen zoals hieronder getoond wordt.
Modus
Controlelampje
Aan
Uit
Code afstandsbediening
Als andere Panasonic producten op de
afstandsbediening van dit systeem reageren, verander
dan de code van de afstandsbediening op dit systeem en
op de afstandsbediening zelf.
Voorbereidingen
≥ Schakel alle andere Panasonic producten uit.
≥ Schakel het hoofdtoestel in.
∫ Instellen van de code op code 2
1
Richt de afstandsbediening op de signaalsensor van
de afstandsbediening van het hoofdtoestel.
2 Houd [SOUND] en [
-PAIRING] op de
afstandsbediening langer dan 4 sec. ingedrukt.
Afhankelijk van de modus zal het controlelampje
knipperen zoals hieronder getoond wordt.
Code
≥ Het controlelampje van de geselecteerde instelling knippert
gedurende 5 sec waarna de instellingenmodus verlaten wordt.
≥ De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw veranderd wordt.
≥ Als het netsnoer uit het stopcontact getrokken is, kan de
Bluetooth®-stand-by-functie mogelijk niet werken. Voer de
instelling opnieuw uit.
Dimmermodus
Controlelampje
≥ Om de volumebegrenzing in te schakelen, herhaalt u
bovenstaande handelingen.
Bluetooth® stand-by
Deze functie stelt u in staat verbinding te maken met een
gepaird Bluetooth®-apparaat als het hoofdtoestel op de
stand-by-modus staat.
午前11時37分
Volumebegrenzing
Aan
≥ Het controlelampje van de geselecteerde instelling knippert
gedurende 5 sec waarna de instellingenmodus verlaten wordt.
≥ De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw veranderd wordt.
水曜日
Controlelampje
Bediening
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 99 ページ
Code 1
Code 2
≥ Om code 1 te selecteren, houd u [SOUND] en [OPTICAL] langer
dan 4 sec. ingedrukt.
U kunt de dimmermodus uitschakelen en de ledcontrolelampjes helder laten branden.
Houd [SURROUND] langer dan 4 sec.
ingedrukt om de modus uit te schakelen.
≥ Het controlelampje van de huidige status zal helderder branden.
≥ De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw veranderd wordt.
≥ De fabrieksinstelling van deze functie is aan.
≥ Herhaal bovenstaande handeling om de dimmermodus in te
schakelen. Nadat de handelingen uitgevoerd zijn, zal het
controlelampje van de huidige status gedimd zijn.
TQBJ2020
99
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 100 ページ
2017年1月11日
“HDMI CEC”
Dit toestel ondersteunt de “HDMI CEC”
(Consumer Electronics Control)-functie.
Zie in de gebruiksaanwijzing de details voor de
bediening van de verbonden apparatuur.
Voorbereidingen
Bevestig dat de HDMI-aansluiting tot stand
gebracht is. ( 87, 88)
Power on link
Als de TV ingeschakeld wordt, wordt ook het
hoofdtoestel automatisch ingeschakeld. (deze
functie werkt niet als OPTICAL of Bluetooth® de
bron is.)
Power off link
Als de TV uitgeschakeld wordt, wordt ook het
hoofdtoestel automatisch uitgeschakeld. (deze
functie werkt niet als OPTICAL of Bluetooth® de
bron is.)
Volumeregeling
U kunt het volume regelen met de volume- of
mute-knop op de afstandsbediening van de TV.
Als de luidsprekers van het hoofdtoestel in TVluidsprekers veranderd worden, worden de
luidsprekers van het hoofdtoestel op mute gezet.
Mute zal geannuleerd worden door de
luidsprekers van het hoofdtoestel opnieuw te
selecteren.
De luidsprekers
veranderen
Als het hoofdtoestel ingeschakeld wordt, zullen de
TV-luidsprekers automatisch in de luidsprekers
van het hoofdtoestel veranderen.
Als het hoofdtoestel uitgeschakeld wordt, zullen
de luidsprekers van het hoofdtoestel automatisch
in de TV-luidsprekers veranderen.
≥ De werking kan niet op alle HDMI CEC-apparatuur
gegarandeerd worden.
100
TQBJ2020
水曜日
午前11時37分
Oplossen van
ongemakken
Informatie
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat
u het apparaat laat repareren. Als u over sommige
punten twijfelt, of als de aangeduide oplossingen
in onderstaande gids het probleem niet verhelpen,
raadpleeg dan uw verkoper voor instructies.
Terugkeren naar de fabrieksinstellingen.
Als het hoofdtoestel ingeschakeld is, houd [Í/I] op
het hoofdtoestel dan langer dan 4 sec. ingedrukt.
(Alle controlelampjes zullen knipperen tot het
systeem opnieuw van start gaat.)
Als dit systeem niet naar behoren werkt, zet
de instellingen dan opnieuw op de
fabrieksinstellingen zodat het probleem
misschien verholpen wordt.
≥ De code van de afstandsbediening zal opnieuw
op code 1 komen te staan als dit systeem
opnieuw op de fabrieksinstellingen gezet wordt.
Om de code van de afstandsbediening te
veranderen, raadpleegt u pagina 99.
Algemene bediening
Geen stroom.
≥ Wacht na het aansluiten van het netsnoer ongeveer
10 sec alvorens het toestel in te schakelen.
≥ Trek het netsnoer gedurende 10 sec uit het
stopcontact en steek het vervolgens weer naar
binnen.
≥ Als u het hoofdtoestel ingeschakeld heeft en dit
daarna onmiddellijk uitgeschakeld wordt, trek
het netsnoer dan uit het stopcontact en
raadpleeg uw verkoper.
≥ Als het hoofdtoestel niet ingeschakeld wordt
wanneer de TV ingeschakeld wordt (HDMI CEC),
schakel het hoofdtoestel dan met de hand in.
De afstandsbediening werkt niet correct.
≥ De batterij is leeg. Vervang de batterij met een
nieuwe. ( 86)
≥ Het is mogelijk dat het isolatiefolie niet
verwijderd is. Verwijder het isolatiefolie. ( 86)
≥ Het kan nodig zijn om de code van de
afstandsbediening opnieuw in te stellen nadat
de batterij van de afstandsbediening verwisseld
is. ( 99)
≥ Gebruik de afstandsbediening binnen het
correcte werkbereik. ( 86)
Het hoofdtoestel wordt automatisch op
stand-by geschakeld.
De “Automatische stroomuitschakeling”-functie is
ingeschakeld.
Het hoofdtoestel zal na ong. 20 minuten
automatisch naar de stand-by-modus schakelen
als geen signaal binnenkomt en geen handeling
verricht wordt. Raadpleeg pagina 99 om deze
functie uit te schakelen.
2017年1月11日
HDMI
De aan HDMI CEC gekoppelde werking werkt
niet langer correct.
≥ Controleer de instelling van de verbonden
apparaten.
jSchakel de HDMI CEC-functie op de
verbonden apparaten in.
jSelecteer dit systeem als de luidspreker in het
HDMI CEC-menu van de TV.
≥ Als de HDMI-verbindingen veranderd worden,
na het uitvallen van de stroom of nadat het
netsnoer eruit gehaald is, kan het zijn dat HDMI
CEC niet correct werkt.
jZet alle inrichtingen die aangesloten zijn op
de TV met een HDMI-kabel aan en zet
vervolgens de TV aan.
jZet de HDMI CEC instellingen van de TV uit en
vervolgens weer aan. Raadpleeg voor meer
instructies de gebruiksaanwijzing van de TV.
jTerwijl het hoofdtoestel en de TV met de
HDMI-kabel verbonden zijn, zet u de TV aan
en vervolgens trekt u het netsnoer van het
hoofdtoestel uit het stopcontact en steekt u
het er weer in.
Bluetooth®
Het pairen kan niet uitgevoerd worden.
Controleer de toestand van het Bluetooth®-apparaat.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
≥ Het pairen van het apparaat verliep zonder
succes of de registratie werd vervangen.
Probeer het apparaat opnieuw te pairen. ( 96)
≥ Het kan zijn dat dit systeem op een ander
apparaat aangesloten is. Sluit het andere apparaat
af en probeer het apparaat opnieuw te pairen.
Het apparaat is aangesloten maar er komt
geen audio uit dit systeem.
Voor sommige ingebouwde Bluetooth®-apparaten
dient u de audio-uitgang met de hand op “SCHTB688”, “SC-HTB494” of “SC-HTB488” te zetten.
Lees voor details de handleiding van het apparaat.
水曜日
午前11時37分
Geluid
Geen geluid (of beeld).
≥ Schakel de muting uit. ( 98)
≥ Controleer de aansluitingen met de andere
apparaten. ( 87, 88)
≥ Zorg ervoor dat het ontvangen audio-signaal
compatibel is met dit apparaat. ( 104)
≥ Schakel dit apparaat uit en weer in.
≥ Als het hoofdtoestel alleen via een HDMI-kabel met
de TV verbonden is, controleer dan of de HDMIaansluiting van de TV het label “HDMI (ARC)” heeft.
Anders moet u de verbinding tot stand brengen met
de optische digitale audiokabel. ( 87, 88)
≥ Als de aansluitingen correct zijn, zou er een
probleem met de kabels kunnen zijn. Breng de
aansluiting opnieuw tot stand met andere kabels.
≥ Controleer de instellingen van de audio-output
op het aangesloten apparaat.
De dual audio kan niet veranderd worden van
hoofdgeluidsspoor naar secundair geluidsspoor.
Als de van het aangesloten apparaat ontvangen
audio niet “Dolby Dual Mono” is, of als de instelling
van de geluidsuitgave niet “Bitstream” is, kan de
instelling niet vanaf dit systeem veranderd worden.
Verander de instelling op het aangesloten apparaat.
Het volume is laag wanneer het hoofdtoestel
ingeschakeld wordt.
“Volumebegrenzing” is ingeschakeld.
Als het hoofdtoestel uitstaat met de volume-instelling
in de bovenste helft (boven 50), zal het hoofdtoestel
automatisch het volume zachter zetten tot op de helft
(50) wanneer het ingeschakeld wordt. ( 99)
Het geluid loopt achter bij het beeld.
Als dit toestel, afhankelijk van de TV, via Bluetooth®
met de TV verbonden is, kan het zijn dat het geluid
dat uit dit toestel komt achterloopt bij het beeld van
de TV. Verbind dit toestel en de TV met een HDMIkabel/optisch digitale audiokabel. ( 87, 88)
Bediening
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 101 ページ
Informatie
Het geluid wordt onderbroken.
≥ Het apparaat bevindt zich buiten het
communicatiebereik van 10 m. Plaats het
Bluetooth®-apparaat dichterbij het hoofdtoestel.
≥ Neem alle obstakels tussen het hoofdtoestel en
het apparaat weg.
≥ Andere apparaten die van de 2,4 GHzfrequentieband gebruik maken (draadloze
router, magnetronoven, draadloze telefoons,
enz.) veroorzaken interferentie. Breng het
Bluetooth®-apparaat dichter bij het hoofdtoestel
en op afstand van andere apparaten.
Als bovenstaande het probleem niet verhelpt, kunt
u het probleem misschien oplossen door dit
toestel en het Bluetooth®-apparaat opnieuw met
elkaar te verbinden. ( 96)
TQBJ2020
101
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 102 ページ
2017年1月11日
Er is geen geluid.
De stroom van het hoofdtoestel wordt
automatisch uitgeschakeld.
(Wanneer dit hoofdtoestel een probleem
detecteert, wordt een veiligheidsmaatregel
geactiveerd en wordt het hoofdtoestel
automatisch naar de standby-modus geschakeld.)
≥ Er is een probleem met de versterker.
≥ Is het volume erg hoog?
Zo ja, zet het volume dan lager.
≥ Staat dit apparaat op een extreme warme plek?
Zo ja, verplaats het apparaat dan naar een
koelere plek en wacht een paar minuten en
probeer het dan opnieuw aan te zetten.
≥ Knippert het “SURROUND”-controlelampje?
Als dat zo is, dan is de temperatuur van dit
toestel hoog. Wacht tot de temperatuur daalt en
het knipperen stopt.
Als het probleem blijft aanhouden, controleer dan de
status van het controlelampje, schakel dit systeem uit,
trek het netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg uw
verkoper. Onthoud de status van het controlelampje en
informeer de verkoper hierover.
Actieve subwoofer
Geen stroom.
Controleer of het netsnoer van de actieve
subwoofer correct aangesloten is.
Als de subwoofer ingeschakeld wordt, wordt
hij onmiddellijk uitgeschakeld.
Neem het netsnoer uit het stopcontact en
raadpleeg uw verkoper.
Er komt geen geluid uit de subwoofer.
≥ Controleer of de actieve subwoofer ingeschakeld is.
≥ Controleer of het WIRELESS LINKcontrolelampje brandt. ( 96)
Het WIRELESS LINK-controlelampje brandt niet.
≥ Er is geen verbinding tussen het hoofdtoestel
en de actieve subwoofer.
Controleer of het hoofdtoestel ingeschakeld is.
≥ De actieve subwoofer en het hoofdtoestel zijn
misschien niet correct gepaird. Probeer het
volgende. (draadloos pairen)
1 Schakel het hoofdtoestel in.
2 Houd [I/D SET] op de achterkant van de
actieve subwoofer langer dan 3 sec. ingedrukt.
(Het controlelampje van de draadloze
koppeling zal knipperen.)
3 Druk achtereenvolgens op [MUTE],
[SOUND]*, [MUTE]*, [HDMI (ARC)]*.
* Binnen 3 sec.
(De controlelampjes “
”, “OPTICAL” en
“HDMI (ARC)” zullen cyclisch knipperen op het
hoofdtoestel.)
Als het draadloos pairen succes heeft, zullen de
controlelampjes “
”, “OPTICAL” en “HDMI
(ARC)” uitgeschakeld worden.
Raadpleeg uw verkoper als het probleem blijft
duren.
102
TQBJ2020
水曜日
午前11時37分
Verzorging van het apparaat
∫ Reinig dit systeem met een zachte, droge doek
≥ Als het apparaat erg vuil is, wring dan een met
water bevochtigde doek goed uit en veeg het
vuil weg. Neem het apparaat vervolgens met
een droge doek af.
≥ Gebruik een zachte doek voor de reiniging van
de luidsprekers. Gebruik geen tissues of andere
materialen (handdoeken, enz.) die uiteen
kunnen vallen. Er zouden kleine korreltjes in de
luidsprekerafdekking kunnen terechtkomen.
≥ Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine
om dit systeem te reinigen.
≥ Wanneer u een chemisch geïmpregneerde
doek gebruikt, moet u zorgvuldig de instructies
lezen die bij de doek worden geleverd.
∫ Weggooien of verhuizen van dit systeem
Het hoofdtoestel kan de informatie van de
gebruikersinstellingen behouden. Als u dit toestel
wegdoet, of omdat u het weggooit of omdat u het
aan iemand anders geeft, volg dan de procedure
om alle instellingen weer op de
fabrieksinstellingen te zetten en om de
gebruikersinstellingen te wissen. ( 100,
“Terugkeren naar de fabrieksinstellingen.”)
≥ De bedieningshistorie kan opgenomen worden in het
geheugen van het hoofdtoestel.
Licenties
Dolby, Dolby Audio en het dubbele-D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
Zie voor DTS-octrooien http://patents.dts.com.
Gefabriceerd onder licentie van DTS Licensing Limited. DTS,
het Symbool en DTS en het Symbool samen zijn geregistreerde
handelsmerken en DTS Digital Surround is een handelsmerk
van DTS, Inc. © DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
De begrippen HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface en het HDMI-logo zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de
Verenigde Staten en andere landen.
Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en
ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic
Corporation vindt plaats onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de
respectievelijke eigenaren.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 103 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Verlichting van de controlelampjes
De controlelampjes zullen de staat van dit systeem aangeven door te knipperen. De aanduidingen van de controlelampjes,
zoals hieronder getoond, worden tijdens normale werkomstandigheden weergegeven. Ze hebben geen betrekking op de
aanduidingen van een probleem.
Beschrijving
Het controlelampje knippert gedurende 5 sec.
≥ Als de instelling ingeschakeld is
(“Automatische stroomuitschakeling”, “Bluetooth® stand-by” en
“Volumebegrenzing”) ( 99)
≥ Als het audioformaat Dolby Digital is ( 98)
Het controlelampje knippert gedurende 5 sec.
≥ Als de instelling uitgeschakeld is
(“Automatische stroomuitschakeling”, “Bluetooth® stand-by” en
“Volumebegrenzing”) ( 99)
≥ Als het audioformaat PCM is ( 98)
Het controlelampje knippert gedurende 5 sec.
≥ Als het audioformaat DTS® is ( 98)
Het controlelampje knippert gedurende 10 sec.
≥ Als de afstandsbediening code 1 is ( 99)
Het controlelampje knippert gedurende 5 sec.
≥ Als de dual audio het hoofdgeluidsspoor is ( 98)
Het controlelampje knippert gedurende 5 sec.
≥ Als de dual audio secundair is ( 98)
De controlelampjes knipperen gedurende 5 sec.
≥ Als de dual audio hoofd+secundair is ( 98)
De controlelampjes knipperen gedurende 10 sec.
≥ Als de afstandsbediening code 2 is ( 99)
De controlelampjes knipperen tot het systeem opnieuw van start gaat.
≥ Als het hoofdtoestel gereset is ( 100)
De controlelampjes knipperen continu.
≥ Als het geluid uitgezet is vervormd is ( 98)
De controlelampjes knipperen 10 keer.
≥ Als de actieve subwoofer geen verbinding kon maken ( 102)
Het Bluetooth®-lampje knippert snel.
≥ Als het hoofdtoestel gereed is voor pairing ( 96)
Het Bluetooth®-lampje knippert langzaam.
≥ Als het hoofdtoestel in afwachting van de verbinding is ( 96)
Het Bluetooth®-lampje wordt ingeschakeld.
≥ Als het hoofdtoestel verbonden is met een Bluetooth®-apparaat ( 96)
Informatie
Controlelampje
TQBJ2020
103
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 104 ページ
2017年1月11日
Over Bluetooth®
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk
voor gegevens en/of informatie die
gecompromitteerd worden tijdens een
draadloze uitzending.
∫ Gebruikte frequentieband
Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
∫ Certificatie van dit apparaat
≥ Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat
ontvangen dat op de frequentiewetten
gebaseerd is, dus toestemming voor een
draadloze werking is niet noodzakelijk.
≥ De volgende handelingen zijn in sommige
landen wettelijk strafbaar:
jDemonteren of wijzigen van het toestel.
jVerwijderen van de specificatie-aanduidingen.
∫ Gebruiksbeperkingen
≥ De draadloze uitzending en/of het gebruik met
alle toestellen die met Bluetooth® uitgerust zijn,
wordt niet gegarandeerd.
≥ Alle apparaten moet in overeenstemming zijn met
de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
≥ Afhankelijk van de specificaties en de
instellingen van een apparaat, kan het
gebeuren dat het apparaat er niet in slaagt de
verbinding tot stand te brengen of kunnen
bepaalde bedieningen anders zijn.
≥ Dit systeem ondersteunt de
veiligheidskenmerken van Bluetooth® maar het
kan zijn dat deze beveiliging niet voldoende is,
afhankelijk van de werkomgeving en/of de
instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos
versturen van gegevens naar dit systeem.
≥ Dit systeem kan geen gegevens naar een
Bluetooth®-apparaat sturen.
∫ Gebruiksbereik
Gebruik dit apparaat binnen een bereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de
omgeving, obstakels of interferentie.
∫ Interferentie afkomstig van andere
apparatuur
≥ Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren
werkt en dat problemen ontstaan, zoals ruis en
verspringen van het geluid, wegens interferentie
van de radiogolven als het hoofdtoestel te dicht bij
andere Bluetooth®-apparaten staat of bij apparaten
die ook gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
≥ Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren
werkt als er te sterke radiogolven van een
zendstation, enz., in de nabijheid zijn.
∫ Bedoeld gebruik
≥ Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal,
algemeen gebruik.
≥ Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor
de interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld
op vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
104
TQBJ2020
水曜日
午前11時37分
Technische gegevens
VERSTERKERGEDEELTE
RMS-uitgavestroom: Dolby Digital-modus
[HTB688]
Voor kanaal (L, R kanaal)
60 W per kanaal (6 ≠), 1 kHz, 10% THD
Middelste kanaal (C kanaal)
60 W per kanaal (6 ≠), 1 kHz, 10% THD
Subwoofer kanaal
120 W per kanaal (3 ≠), 100 Hz, 10% THD
Totale stroom voor RMS Dolby Digital-modus
300 W
[HTB494] [HTB488]
Voor kanaal (L, R kanaal)
50 W per kanaal (6 ≠), 1 kHz, 10% THD
Subwoofer kanaal
100 W per kanaal (3 ≠), 100 Hz, 10% THD
Totale stroom voor RMS Dolby Digital-modus
200 W
AANSLUITINGSECTIE
HDMI uitgang (ARC)
Output-connector
Type A (19 pinnen)
Digitale audio-ingang
1
Optische digitale ingang
Optische aansluiting
Bemonsteringsfrequentie
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Audioformaat
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital SurroundTM
USB-poort
Alleen voor service.
2017年1月11日
ALGEMEEN
Stroomverbruik
[HTB688]
Hoofdtoestel
Actieve subwoofer
[HTB494] [HTB488]
Hoofdtoestel
Actieve subwoofer
In de stand-by status
Hoofdtoestel
Als Bluetooth® stand-by uit staat
水曜日
午前11時37分
LUIDSPREKERGEDEELTE
30 W
20 W
19 W
18 W
Ong. 0,5 W
Als Bluetooth® stand-by aan staat
Ong. 2 W
Indien alle bedrade netwerkpoorten
verbonden zijn en alle draadloze netwerken
geactiveerd zijn in netwerk stand-by:
[HTB688]
Ong. 6,2 W
[HTB494] [HTB488]
Ong. 5,1 W
Actieve subwoofer
Ong. 0,5 W
[HTB688]
Indien draadloos geactiveerd in netwerk stand-by
Ong. 3 W
[HTB494] [HTB488]
Indien draadloos geactiveerd in netwerk stand-by
Ong. 2,3 W
Stroomtoevoer
AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
Afmetingen (BkHkD)
Hoofdtoestel
Voor lay-out tafelbovenkant
853 mmk60,5 mmk90 mm
Voor lay-out muurmontage
853 mmk60,5 mmk111 mm
Actieve subwoofer
185 mmk303 mmk337 mm
Massa
Hoofdtoestel
[HTB688]
Voor lay-out tafelbovenkant Ong. 2,3 kg
Voor lay-out muurmontage
Ong. 2,4 kg
[HTB494] [HTB488]
Voor lay-out tafelbovenkant Ong. 1,9 kg
Voor lay-out muurmontage
Ong. 2,0 kg
Actieve subwoofer
Ong. 4,8 kg
Bedrijfstemperatuurbereik
0 oC tot i40 oC
Bedrijfsvochtigheidsbereik
20% tot 80% RV (geen condensatie)
Voorluidspreker (Ingebouwd)
Volledig bereik
4,5 k12 cm (Kegel type) k1/kan.
Middenluidspreker (Ingebouwd) [HTB688]
Volledig bereik
4,5 k12 cm (Kegel type) k1
Actieve subwoofer
Woofer
16 cm kegel type k1
DRAADLOOS GEDEELTE
Draadloze module
Frequentiebereik
2404 MHz tot 2478 MHz
Maximum RF-stroom
j0,09 dBm
Aantal kanalen
38
Bluetooth®
Versie
Bluetooth® Ver.4.0
Klasse
Klasse 2
Ondersteunde profielen
A2DP
Frequentieband
2402 MHz tot 2480 MHz
Maximum RF-stroom
7,1 dBm
Bedieningsafstand
10 m Zichtlijn
≥ De specificaties kunnen zonder waarschuwing vooraf
worden gewijzigd.
≥ Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
≥ De totale harmonische vervorming wordt gemeten door
een digitale spectrumanalystor.
Informatie
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 105 ページ
TQBJ2020
105
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 106 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
English
Declaration of Conformity (DoC)
Lietuviškai
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU.
Customers can download a copy of the original DoC to our RE
products from our DoC server:
http://www.doc.panasonic.de
Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
Bendrovė “Panasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys
tenkina direktyvos 2014/53/ΕS esminius reikalavimus ir kitas
taikytinas nuostatas.
Mūsų RE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai
gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio:
http://www.doc.panasonic.de
Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Vokietija.
Atitikties deklaracija (AD)
Ελληνικά
Slovensko
Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Izjava o skladnosti (DoC)
Με την παρούσα, η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το
προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες
σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/ΕE.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του
πρωτοτύπου DoC για τα RE προϊόντα μας από τον DoC server
μας:
http://www.doc.panasonic.de
Στοιχεία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Γερμανία
S pričujočo izjavo podjetje “Panasonic Corporation” izjavlja, da so
svoji izdelki skladni s poglavitnimi zahtevami in drugimi
odgovarjajočimi predpisi direktive 2014/53/ΕU.
Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih RE s
strežnika DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Nemčija
Slovensky
Português
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Declaração de Conformidade (DoC)
“Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v
zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/ΕU.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše RE
výrobky z nášho servera DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Nemecko
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara
que este produto é conforme os requisitos específicos e demais
especificações referentes à Directriz 2014/53/UE.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de
conformidade (DoC) para nossos produtos RE do Server DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemanha
Norsk
Česky
Samsvarserklæring (DoC)
Prohlášení o shodě
“Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/ΕU.
Kundene kan laste ned en kopi av den originale
samsvarserklæringen (DoC) for vårt RE utstyr fra vår DoC server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento
výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/ΕU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro
naše produkty RE z našeho serveru:
http://www.doc.panasonic.de
Oprávněný zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Polski
Hrvatski
Deklaracja zgodności (DoC)
Deklaracija o podobnosti (DoC)
Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten produkt jest
zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi właściwymi
przepisami Dyrektywy 2014/53/UΕ.
Klienci mogą pobrać kopię oryginału Deklaracji zgodności (DoC)
naszych produktów RE z naszego serwera DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielstwem: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Niemcy
Ovime, “Panasonic Corporation” izjavljuje da ovaj proizvod
udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim uvjetima
Smjernice 2014/53/ΕU.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše RE proizvode
s našeg DoC poslužitelja:
http://www.doc.panasonic.de
Adresa ovlaštenog predstavništva: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Njemačka
106
TQBJ2020
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 107 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
Eesti keel
Român
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Declaraţie de Conformitate (DoC)
“Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see toode on
vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 2014/53/ΕL
asjakohaste sätetega.
Kliendid saavad koopia meie RE toodetele kehtiva
originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoCserverist:
http://www.doc.panasonic.de
Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Saksamaa
Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation” declară că
produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi cu alte norme
corespunzătoare Directivei 2014/53/UE.
Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor
noastre RE de la adressa noastră DoC din Internet:
http://www.doc.panasonic.de
Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germania
Magyar
Latviski
Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis
izstrādājums atbilst būtiskām prasībām un citām saistošām
Direktīvas 2014/53/ES prasībām.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu RE
izstrādājumos no mūsu DoC servera:
http://www.doc.panasonic.de
Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Vācijā
Български
Декларация за съответствие (DoC)
“Panasonic Corporation” декларира, че този продукт
съответства на съществените изисквания и другите
приложими разпоредби на Директива 2014/53/ΕC.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC
към нашите продуктите от типа RE от сървъра, на който се
съхраняват DoC:
http://www.doc.panasonic.de
За контакт с оторизиран представител: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Германия
Español
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto
se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y
otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia
nuestros productos RE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemania
Svenska
Deklaration om överensstämmelse (DoC)
Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna produkt
överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i
enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till våra
RE-produkter från vår DoC-server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék
kielégíti a 2014/53/ΕU irányelv létfontosságú követelményeit és
más vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az RE termékek eredeti DoC másolatát a
DoC szerverünkről:
http://www.doc.panasonic.de
Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Németország
Türkçe
Uygunluk Beyanı (DoC)
“Panasonic Corporation” işbu belge ile bu ürünün 2014/53/ΕU
sayılı Direktif'in temel gereklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun
olduğunu beyan etmektedir.
Müşterilerimiz RE ürünlerimizle ilgili orijinal DoC belgesinin bir
kopyasını DoC sunucumuzdan indirebilir:
http://www.doc.panasonic.de
Yetkili Temsilci ile temasa geçin:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya
Dansk
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt
opfylder de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser i
henhold til EF-direktiv 2014/53/EU.
Kunder kan downloade en kopi af den originale
overensstemmelseserklæring til vores RE-produkter fra vores
overensstemmelsesserver:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt til den autoriserede repræsentant: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Suomi
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
“Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on
yhdenmukainen direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten
sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion REtuotteillemme DoC-palvelimelta:
http://www.doc.panasonic.de
Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Saksa
TQBJ2020
107
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 108 ページ
2017年1月11日
水曜日
午前11時37分
EU
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2016
72-H488EG-121B5
TQBJ2020-1
F1216YM1017