Panasonic SC-HTB488EG de handleiding

Type
de handleiding
2017/01/04
EG
TQBJ2020-1
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Heimkino-Audiosystem
Système home cinéma
Sistema audio Home Theater
Audiosysteem Home Theater
Modell Nr./Modèle n°/Model No./Model Nr. SC-HTB688
SC-HTB494
SC-HTB488
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses
Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Bezüglich der Montageanleitungen
Die Installation muss durch einen Fachmann erfolgen. ( 12 bis 17)
Lesen Sie vor Beginn der Installation diese Anleitung sowie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass sie den
Vorschriften entspricht.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden sie zur Wartung benötigen, oder wenn Sie dieses System umsetzen möchten.)
A propos des instructions d’installation
Le travail d’installation devra être effectué par un installateur qualifié. ( 38 à 43)
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions d’installation ainsi que le mode d’emploi pour être
sûr que l’installation est effectuée correctement.
(Veuillez conserver ce mode d'emploi. Vous pourrez en avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de ce système.)
Informazioni sulle istruzioni l’installazione
Per l’installazione occorre rivolgersi a uno specialista qualificato. ( 64 a 69)
Prima di iniziare il lavoro, leggere attentamente queste istruzioni di installazione e le istruzioni di funzionamento, al
fine di garantire una corretta installazione.
(Conservare queste istruzioni. Possono essere necessarie quando si eseguono operazioni di manutenzione o si sposta questo sistema.)
Instructies voor de installatie
De installatie dient door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd te worden. ( 90 tot 95)
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de installatie en de instructies voor de bediening
met aandacht gelezen worden om er zeker van te zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben voor het onderhoud of het verplaatsen van dit systeem.)
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 1 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
2
TQBJ2020
Vorsichtsmaßnahmen
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
j Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch
Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
j Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße,
wie Vasen, auf dieses Gerät.
j Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.
j Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
j Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden
Sie sich zur Wartung an qualifiziertes
Kundendienstpersonal.
Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät
sicher an der Wand gemäß den
Installationsanleitungen, befestigt werden.
Netzkabel
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
j Gewährleisten Sie, dass die Spannung der
Stromversorgung dem auf diesem Gerät
angegebenen Wert entspricht.
j Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die
Steckdose ein.
j Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
j
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
j Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an
seinem Korpus an.
j Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine
Steckdose, die beschädigt sind.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker
sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr! Nicht
aufladen, zerlegen, auf mehr als 60 xC erhitzen oder in
ein Feuer werfen.
Ein Verschlucken von Knopfbatterien kann innerhalb
von nur 2 Stunden zu schweren inneren
Verbrennungen und in der Folge zum Tod führen.
Wenn das Batteriefach sich nicht zuverlässig schließen
lässt, verwenden Sie die Fernbedienung nicht länger
und bewahren sie außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder
anderweitig in den Körper gelangt sein könnten,
nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch.
Kleines Objekt
Bewahren Sie Schrauben außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, um ein Verschluckens zu verhindern.
Bewahren Sie Knopfbatterien sicher vor Kindern auf,
um die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden.
Bewahren Sie die Ösenschraube außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu
verhindern.
Gerät
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
Dieses Gerät kann beim Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die durch die
Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden.
Sollte eine solche Störung festgestellt werden, sollte
das Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät
betrieben werden.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit
gemässigtem Klima bestimmt.
Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der
Geräteunterseite.
Aufstellung
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
j Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht
in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem
sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute
Belüftung des Gerätes sicher.
j Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des
Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder
Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Vorhänge.
j Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten
Sonnenlicht, hohen Temperaturen, starker
Feuchtigkeit und übermäßigen Erschütterungen aus.
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller
empfohlenen Typ.
Mit richtiger Ausrichtung der Pole einlegen.
Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen
von Elektrolyt und einem Brand führen.
j Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die
Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzen.
Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
j Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
j Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem
Auto mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück,
das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die
lokalen Behörden oder erfragen Sie die richtige
Vorgehensweise zur Entsorgung.
WARNUNG ACHTUNG
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 2 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Vorsichtsmaßnahmen
DEUTSCH
TQBJ2020
3
Konformitätserklärung
Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden
Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-DoC unserer RE-konformen Geräte von unserem DoC-Server herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den
zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an
Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung
dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet
sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen
Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben die folgenden Bedeutungen:
Wechselstrom
Gerät der Klasse II (doppelt isoliert konstruiert)
I Ein
Í Standby
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 3 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
4
TQBJ2020
Inhaltsverzeichnis
Vorsichtsmaßnahmen .......................................................................................2
Vor dem Gebrauch
Mitgelieferte Artikel ...........................................................................................5
Dieses System......................................................................................................................5
Zubehör ................................................................................................................................5
Anordnung der Bedienelemente ......................................................................6
Dieses System (Vorderseite)................................................................................................6
Dieses System (Rückseite) ..................................................................................................7
Fernbedienung .....................................................................................................................8
Inbetriebnahme
Schritt 1 Anschlüsse .........................................................................................9
Anschluss an den Fernseher................................................................................................9
Anschluss an einen 4K Ultra HD Fernseher.......................................................................10
Netzkabelanschluss............................................................................................................11
Schritt 2 Aufstellung........................................................................................12
Sicherheitsmaßnahmen......................................................................................................12
Aktiver Subwoofer ..............................................................................................................12
Drahtlos-Schnittstelle..........................................................................................................12
Auswahl der Anordnung .....................................................................................................13
Beim Aufstellen des Hauptgeräts in einem Regal oder auf einem Tisch............................14
Bei der Anbringung des Hauptgeräts an einer Wand.........................................................15
Schritt 3 Drahtlose Anschlüsse......................................................................18
Drahtlosverbindung aktiver Subwoofer...............................................................................18
Bluetooth
®
-Verbindung .......................................................................................................18
Vorgänge
Verwendung dieses Systems .........................................................................19
Erweiterte Bedienvorgänge ............................................................................20
"HDMI CEC"......................................................................................................22
Referenz
Fehlerbeseitigung............................................................................................22
Pflege des Geräts ............................................................................................24
Lizenzen............................................................................................................24
Leuchten der Anzeigen ...................................................................................25
Über Bluetooth
®
...............................................................................................26
Technische Daten............................................................................................26
Die Arbeitsgänge in dieser Anleitung werden hauptsächlich für die Fernbedienung
beschrieben, jedoch können Sie sie auch am aktiven Subwoofer ausführen, wenn die
Bedienelemente die gleichen sind.
[HTB688]
:bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur auf das Modell SC-HTB688 zutrifft.
[HTB494]
:bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur auf das Modell SC-HTB494 zutrifft.
[HTB488]
:bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur auf das Modell SC-HTB488 zutrifft.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 4 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Inbetriebnahme
Vornge
Referenz
Vor dem Gebrauch
Vorsichtsmaßnahmen
TQBJ2020
5
Vor dem Gebrauch
Mitgelieferte Artikel
Kontrollieren Sie vor der Nutzung dieses Systems die mitgelieferten Zubehörteile.
Stand der Produktnummern: Dezember 2016. Änderungen vorbehalten.
Dieses System
1
Hauptgerät (Lautsprecher)
(
[HTB688]
: SU-HTB688)
(
[HTB494]
: SU-HTB494)
(
[HTB488]
: SU-HTB488)
1 Aktiver Subwoofer
(
[HTB688]
: SB-HWA688)
(
[HTB494]
: SB-HWA488)
(
[HTB488]
: SB-HWA488)
Zubehör
1 Fernbedienung
(mit Batterie)
(N2QAYC000115)
2 Wandhalterungen 4 Schrauben
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 5 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
6
TQBJ2020
Anordnung der Bedienelemente
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter (Í/I)
Mit diesem Schalter können Sie das Gerät in
den/aus dem Standby-Modus schalten. Auch
im Standby-Modus verbraucht das Gerät eine
geringe Menge Strom.
2 Passen Sie die Lautstärke dieses Systems an
( 19)
3 Wählen Sie die Eingangsquelle ( 19)
"HDMI (ARC)"
#
"OPTICAL"
#
" " (Bluetooth
®
)
^---------------------------------------------------------------}
4 Wählen Sie das Bluetooth
®
-Gerät als
Eingangsquelle aus. ( 19)
Bluetooth
®
-Kopplung ( 18)
Abtrennen eines Bluetooth
®
-Geräts ( 18)
5 Fernbedienungs-Signalsensor
6 Sound-Modusanzeigen
Leuchtet, wenn der entsprechende Sound-
Modus ausgewählt ist
A STANDARD-Anzeige
B MUSIC-Anzeige
C CINEMA-Anzeige
D NEWS-Anzeige
E VOICE-Anzeige
7 SURROUND-Anzeige
Leuchtet, wenn der Surround-Effekt aktiv ist
8 HDMI (ARC)-Anzeige
Leuchtet, wenn das mit dem HDMI (ARC)-
Anschluss verbundene Gerät als Audioquelle
ausgewählt ist.
9 OPTICAL-Anzeige
Leuchtet, wenn das mit dem OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN-Anschluss verbundene
Gerät als Audioquelle ausgewählt ist.
10 (Bluetooth
®
)-Anzeige
Leuchtet, wenn das Bluetooth
®
-Gerät als
Audioquelle ausgewählt ist.
11 WIRELESS LINK-Anzeige ( 18)
Dieses System (Vorderseite)
2341
768910
ABCDE
11
5
Hauptgerät
Aktiver Subwoofer
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 6 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Vor dem Gebrauch
TQBJ2020
7
1 HDMI (ARC)-Klemme (mit ARC kompatibel)
( 9, 10)
2 USB-Anschluss (nur für Gebrauch durch
Service)
3 OPTICAL DIGITAL AUDIO IN -Klemme
( 10)
§ Die I/D SET-Taste wird nur verwendet, wenn das Hauptgerät nicht mit dem aktiven Subwoofer
gekoppelt ist. ( 24)
Dieses System (Rückseite)
231
Hauptgerät
Aktiver Subwoofer
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 7 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
8
TQBJ2020
1 Schalten Sie das Hauptgerät ein oder aus
( 19)
2 Hiermit wird der Sound-Modus ausgewählt.
( 20)
3 Hier kann der Surround-Modus eingestellt
werden. ( 20)
4 Passen Sie die Subwoofer-Stufe an. ( 19)
5 Passen Sie die Lautstärke dieses Systems an
( 19)
6 Stummschalten ( 20)
7 Wählen Sie die Eingangsquelle aus.
A Wählen Sie das HDMI (ARC)-Gerät als
Eingangsquelle aus. ( 19)
B Wählen Sie das optische Gerät als
Eingangsquelle aus. ( 19)
C Wählen Sie das Bluetooth
®
-Gerät als
Eingangsquelle aus. ( 19)
Bluetooth
®
-Kopplung ( 18)
Entfernen eines Bluetooth
®
-Geräts ( 18)
Zum Fernbedienungs-Signalsensor
Der Fernbedienungs-Signalsensor
befindet sich am Hauptgerät.
Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb
der korrekten Bedienreichweite.
Reichweite: Ca. 7 m direkt von vorne
Winkel: ca. 30
o
links und rechts
Fernbedienung
1
5
6
7
3
2
4

Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie die Isolierfolie A.
Austauschen einer Knopfbatterie
Batterietyp: CR2025 (Lithium-Batterie)
Setzen Sie die Knopfbatterie mit der (i)-
Markierung nach oben zeigend ein.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 8 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Inbetriebnahme
Vor dem Gebrauch
TQBJ2020
9
Inbetriebnahme
Schritt 1 Anschlüsse
Schalten Sie vor dem Anschluss alle Geräte aus, und lesen Sie die betreffenden
Bedienungsanleitungen durch.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind.
HDMI (Hochauflösende Multimedia-Schnittstelle)
Verwenden Sie die ARC-kompatiblen High Speed HDMI-Kabel. Nicht-HDMI-konforme Kabel können nicht verwendet werden.
Wir empfehlen, ein HDMI-Kabel von Panasonic zu verwenden.
Prüfen Sie, ob der HDMI-Anschluss des Fernsehers mit “HDMI (ARC)”
markiert ist.
Was ist ARC?
ARC ist eine Abkürzung für Audio Return Channel, auch bekannt als HDMI ARC. Es bezieht sich auf eine der HDMI-Funktionen.
Wenn Sie das Hauptgerät an den Anschluss mit der Kennzeichnung “HDMI (ARC)” am Fernseher anschließen, ist das optische
Digital-Audiokabel, das normalerweise benötigt wird, um Sound über einen Fernseher auszugeben, nicht mehr erforderlich, und
Sie können die Bilder und den Sound des Fernsehers über ein einzelnes HDMI-Kabel genießen.
Stellen Sie den Anschluss her.
A HDMI-Kabel
Anschluss an den Fernseher
Der Anschluss unterscheidet sich entsprechend der Kennzeichnung an der HDMI-Buchse.
Markierung “HDMI (ARC)”: Anschluss [A]
Keine Markierung mit “HDMI (ARC)”: Anschluss [B]
[A] Markierung “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
A
Achten Sie darauf, die
Verbindung am zum ARC
kompatiblen Anschluss
des Fernsehers
herzustellen. (Siehe in
der Bedienungsanleitung
zum Fernseher.)
Fernseher
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 9 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
10
TQBJ2020
A Optisches Digital-Audiokabel
Stellen Sie sicher, dass Sie bei Verwendung des
optischen Digital-Audiokabels den Stecker richtig
einstecken.
B HDMI-Kabel
Dieses System kann nicht den 4K Inhalt eines 4K kompatiblen Geräts auf einen 4K Ultra HD Fernseher
übertragen. Sie können das Gerät jedoch an einen 4K Ultra HD Fernseher anschließen, um den 4K
Inhalt zu genießen.
A HDMI-Kabel
Siehe in der Betriebsanleitung des 4K Ultra HD Fersehers (VIERA) und des kompatiblen 4K/60p Geräts für die Einrichtung
und die Wiedergabe des 4K Inhalts.
Um die Mehrkanal-Ausgabe von diesem System zu genießen, stellen Sie die Audioausgabe des anderen Geräts auf
Bitstream.
Das in dieses System eingegebene Audiosignal geht bis 5.1 Kanäle.
[B] Keine Markierung mit “HDMI (ARC)”
Fernseher
Anschluss an einen 4K Ultra HD Fernseher
HDMI IN (ARC)
HDMI IN (4K)
HDMI OUT
A
A
z.B., Blu-ray Disc-Player
(mit 4K kompatibel)
Fernseher
Schließen Sie beide Enden an
mit ARC kompatible HDMI-
Anschlüsse an.
(mit 4K kompatibel)
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 10 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Inbetriebnahme
TQBJ2020
11
Erst anschließen, wenn alle anderen Kabel bereits angeschlossen sind.
A An eine Netzsteckdose
B Netzkabel
Dieses System verbraucht auch eine geringe Menge Strom ( 27), wenn es ausgeschaltet ist. Ziehen
Sie, im Interesse der Energieeinsparung, den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das System
für eine lange Zeit nicht verwenden.
Netzkabelanschluss
Energie sparen
Das Hauptgerät ist darauf ausgelegt, den Stromverbrauch zu reduzieren und Energie einzusparen.
Das Hauptgerät wird automatisch in den Standby-Modus geschaltet, wenn kein Signal eingeht,
und für ca. 20 Minuten kein Bedienvorgang ausgeführt wird. Um diese Funktion auszuschalten,
siehe Seite 21, “Automatische Abschaltfunktion”.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 11 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
12
TQBJ2020
Schritt 2 Aufstellung
Halten Sie das Hauptgerät nicht in einer Hand, um Verletzungen zu vermeiden. Sie könnten das Hauptgerät beim Tragen fallen lassen.
Bedecken Sie die Zusammenbaufläche zur Vermeidung von Schäden oder Kratzern mit einem weichen Tuch.
Beim Umsetzen des aktiven Subwoofer
Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die folgenden Entfernungen zwischen dem Hauptgerät/aktiver
Subwoofer und anderen elektronischen Geräten, die dieselbe Radiofrequenz (2,4 GHz Band) nutzen, ein.
Sicherheitsmaßnahmen
Die installation muss Fachmännisch durchgeführt werden.
Die Installation sollte prinzipiell durch einen Fachmann erfolgen.
PANASONIC IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR SCHÄDEN AM EIGENTUM ODER FÜR
SCHWERE VERLETZUNGEN, EINSCHL. TOD INFOLGE UNVORSCHRIFTSMÄSSIGEN
EINBAUS ODER INKORREKTER HANDHABUNG.
Achten Sie darauf, das Hauptgerät wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben zu installieren.
Verwenden Sie Methoden für die Montage, die der Struktur und dem Material des Montageorts angemessen sind.
Achtung
Dieses System ist nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben zu verwenden. Andernfalls
kann es zu Schäden am Verstärker und/oder Lautsprecher kommen, und zu Brandgefahr führen.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Servicetechniker, wenn Schäden aufgetreten sind, oder
Sie eine plötzliche Leistungsänderung feststellen.
Versuchen Sie nicht, das Hauptgerät unter Verwendung anderer als der in diesem Handbuch
beschriebenen Methoden, an einer Wand anzubringen.
Aktiver Subwoofer
A Fassen Sie den aktiven Subwoofer nicht an dieser
Öffnung an.
Die inneren Teile könnten beschädigt werden.
B Fassen Sie beim Umsetzen immer den Boden des
aktiven Subwoofer an.
Drahtlos-Schnittstelle
C Hauptgerät/Aktiver Subwoofer
D
Wireless Router, drahtloses Telefon und
andere elektronische Geräte: ca. 2 m
A
B
D
C
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 12 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Inbetriebnahme
TQBJ2020
13
Wählen Sie eine für Sie passende Aufstellungsmethode.
Bei Positionierung des Hauptgeräts vor dem Fernseher
Das Hauptgerät kann verschiedene Sensoren des Fernsehers (C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking
System)-Sensor, -Fernbedienungssensor, etc.) und des 3D-Brillensenders an einem zu 3D kompatiblen
Fernseher, blockieren oder stören.
Wenn Störungen auftreten, bewegen Sie das Hauptgerät weiter vom Fernseher weg. Wenn der
Fernseher immer noch nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, es in einem Regal oder an der Wand
montiert zu verwenden.
Wenn der Fernbedienungssensor des Fernsehers durch das Hauptgerät blockiert
ist.
Versuchen Sie, die Fernbedienung des Fernsehers in einem anderen Winkel zu verwenden.
Stellen Sie den aktiven Subwoofer nur wenige Meter vom Hauptgerät und in einer horizontalen Position auf, mit der Oberseite
nach oben.
Verwenden Sie das Hauptgerät oder den aktiven Subwoofer nicht in einem Metallschrank.
Je nach Position des aktiven Subwoofers kann der Effekt variieren.
Wenn der Subwoofer zu nahe an Wänden oder Raumecken platziert wird, kann dies zu übermäßigen Bassklängen führen.
Decken Sie Wände und Fenster mit dicken Vorhängen ab.
Die können die Position des aktiven Subwoofers ändern oder den Subwoofer-Pegel anpassen, ( 19) um den Effekt zu
optimieren.
Wenn unregelmäßige Farben auf Ihrem Fernseher auftreten, schalten Sie den Fernseher für ca. 30 Minuten aus. Wenn das
Problem weiterhin besteht, bewegen Sie das Hauptgerät und den aktiven Subwoofer weiter vom Fernseher weg.
Halten Sie magnetisierte Gegenstände entfernt. Magnetisierte Karten, Uhren, etc., können beschädigt werden, wenn sich
diese zu nah am Hauptgerät und am aktiven Subwoofer befinden.
Auswahl der Anordnung
Beim Aufstellen des
Hauptgeräts in einem Regal
oder auf einem Tisch
Stellen Sie das Hauptgerät
auf eine ebene und
waagerechte Oberfläche.
Bei der Anbringung des
Hauptgeräts an einer Wand
Stellen Sie das Hauptgerät auf
eine ebene und senkrechte
Oberfläche.
Seite 14
Seite 15
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 13 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
14
TQBJ2020
Zusätzlich erforderliches Zubehör (handelsüblich)
Halteschnur................................................................................................................................... k 2
Ösenschrauben (zur Befestigung der Halteschnur)...................................................................... k 2
Verwenden Sie im Handel erhältliche Schrauben, die mehr als 24 kg tragen können.
Verwenden Sie ein Seil, das mindestens 24 kg tragen kann (Seilstärke: ca. 1,5 mm).
Bringen Sie das Kabel am Hauptgerät an.
A Schnur
§
§Kann das Seil nicht durch die Löcher geführt werden, versuchen Sie, es ca.
5 mm vom Ende entfernt in einem Winkel von 45
o
(wie
oben abgebildet) zu biegen.
Stellen Sie das Hauptgerät an der gewünschten Position auf und bringen
Sie jedes Seil am Regal oder Tisch an.
Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.
Lehnen Sie das Hauptgerät nicht an den Fernseher oder an die Wand an.
B Ösenschraube
Bringen Sie die Ösenschraube in einer Position an, in der sie mindestens 24 kg tragen kann.
Je nach der Position des Hauptgeräts kann sich die Schraubposition der Schraubenöse unterscheiden.
Beim Aufstellen des Hauptgeräts in einem Regal oder auf
einem Tisch
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 14 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Inbetriebnahme
TQBJ2020
15
Das Hauptgerät kann mit den beiliegenden Wandhalterungen usw. an der Wand montiert werden.
Stellen Sie sicher, dass die verwendete Schraube und die Wand ausreichend stark sind, um ein Gewicht
von mindestens 24 kg zu tragen.
Die Schrauben und sonstigen Bauteile liegen nicht bei, da Typ und Größe bei jeder Installation
unterschiedlich sind.
Siehe in Schritt 3 für Details zu den erforderlichen Schrauben.
Bringen Sie als eine zusätzliche Sicherheitsmaßnahme unbedingt die Halteschnur an.
Mitgelieferte Zubehörteile
Zusätzlich erforderliches Zubehör (handelsüblich)
Schrauben zur Wandmontage....................................................................................................... k 2
Halteschnur ................................................................................................................................... k 2
Ösenschrauben (zur Befestigung der Halteschnur) ...................................................................... k 2
Verwenden Sie ein Seil, das mindestens 24 kg tragen kann (Seilstärke: ca. 1,5 mm).
Bringen Sie das Kabel am Hauptgerät an.
A Schnur
§
§Kann das Seil nicht durch die Löcher geführt werden, versuchen Sie, es ca.
5 mm vom Ende entfernt in einem Winkel von 45
o
(wie
oben abgebildet) zu biegen.
Bei der Anbringung des Hauptgeräts an einer Wand
2 Wandhalterungen 4 Schrauben
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 15 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
16
TQBJ2020
Bringen Sie die Wandhalterungsbügel am Hauptgerät an.
A Wandhalterungen (mitgeliefert)
B Schraube (mitgeliefert)
Schrauben Sie eine Schraube in die Wand.
Verwenden Sie die unten angegebenen Maße, um die Positionen der Schrauben in der Wand zu bestimmen.
Lassen Sie mindestens 100 mm Freiraum über dem Hauptgerät, damit ausreichend Platz zum Einsetzen des Hauptgerätes
vorhanden ist.
Verwenden Sie eine Wasserwaage, um sicherzustellen, dass beide Schraubbohrungen waagerecht zueinander sind.
Frontansicht (halbtransparentes Bild)
C Mindestens 30 mm
D 4,0 mm
E 7,0 mm bis 9,4 mm
F Wand oder Säule
G 2,5 mm bis 3,5 mm
H 616 mm I 118 mm J 118 mm
K 28 mm L 60,5 mm M Loch zur Wandbefestigung

SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 16 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Inbetriebnahme
TQBJ2020
17
Befestigen Sie das Hauptgerät sicher an der Schraube/den Schrauben.
Sichern Sie das Seil an der Wand.
Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.
A Ösenschraube
B Schnur
SO SO NICHT
Bewegen Sie den
Lautsprecher so,
dass sich die
Schraube an dieser
Position befindet.
Bei dieser Position
besteht die Gefahr,
dass der
Lautsprecher
hinunterfällt, wenn
er nach links oder
rechts bewegt wird.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 17 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
18
TQBJ2020
Schritt 3 Drahtlose Anschlüsse
Vorbereitung
Schalten Sie das Hauptgerät an.
Vergewissern Sie sich, dass der Wireless
Link aktiviert ist.
WIRELESS LINK-Anzeigeleuchte
Leuchtet:
Wireless Link ist aktiviert.
Leuchtet nicht:
Wireless Link ist nicht aktiviert.
Blinkt:
Der aktive Subwoofer versucht, eine drahtlose
Verbindung zum Hauptgerät herzustellen.
Der Wireless-Link wird aktiviert, wenn das Hauptgerät und
der aktive Subwoofer beide eingeschaltet sind.
Die I/D SET-Taste wird nur verwendet, wenn das Hauptgerät
nicht mit dem aktiven Subwoofer gekoppelt ist. (
24)
Durch Verwendung der Bluetooth
®
Verbindung
können Sie drahtlos Sound vom Bluetooth
®
Audiogerät mit diesem Gerät anhören.
Weitere Informationen zur Verbindung eines Bluetooth
®
-Geräts
finden Sie in der Bedienungsanleitung des Bluetooth
®
-Geräts.
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth
®
-Funktion des
Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der
Nähe des Hauptgeräts auf.
Drücken Sie [ -PAIRING], um " "
auszuwählen.
Wenn die " "-Anzeige schnell zu blinken beginnt, fahren
Sie mit Schritt 3 fort.
Halten Sie [ -PAIRING] gedrückt,
bis die " "-Anzeige schnell zu
blinken beginnt.
Wenn die " "-Anzeige langsam blinkt, wiederholen Sie
Schritt 2.
Wählen Sie "SC-HTB688", "
SC-
HTB494
" oder "SC-HTB488" im
Bluetooth
®
-Menü des Bluetooth
®
-
Geräts aus.
Die MAC-Adresse (z. B. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) wird
möglicherweise angezeigt, bevor "SC-HTB688",
"SC-
HTB494"
oder "SC-HTB488" angezeigt wird.
Wenn Sie zur Eingabe des Zugangsschlüssels am Bluetooth
®
-
Gerät aufgefordert werden, geben Sie "0000" oder "1234" ein.
Sobald das Bluetooth
®
-Gerät angeschlossen ist, hört die
" "-Anzeige auf zu blinken und leuchtet.
Mit diesem System können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am
längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
Drücken Sie [ -PAIRING], um " "
auszuwählen.
Wenn die " "
-Anzeige leuchtet, ist bereits ein Bluetooth
®
-
Gerät an dieses System angeschlossen. Entfernen Sie das andere
Gerät. (
unten)
Wählen Sie "SC-HTB688", "
SC-
HTB494
" oder "SC-HTB488" im
Bluetooth
®
-Menü des Bluetooth
®
-
Geräts aus.
Abtrennen eines Bluetooth
®
-Geräts
Halten Sie [ -PAIRING] gedrückt, bis die
" "-Anzeige langsam zu blinken beginnt.
Wird "
" als Quelle ausgewählt, versucht das System
automatisch, eine Verbindung mit dem zuletzt angeschlossenen
Bluetooth
®
-Gerät herzustellen. Wenn keine Verbindung
hergestellt werden kann, versuchen Sie es noch einmal.
Das Bluetooth
®
-Gerät wird ausgeschaltet, wenn eine
andere Audioquelle (z. B. "HDMI (ARC)") ausgewählt wird.
Dieses System kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden sein.
Drahtlosverbindung
aktiver Subwoofer
Bluetooth
®
-Verbindung
Bluetooth
®
Kopplung
Anschluss eines
gekoppelten Bluetooth
®
-
Geräts
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 18 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Inbetriebnahme
Vornge
TQBJ2020
19
Vorgänge
Verwendung dieses
Systems
Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Die geänderten
Einstellungen werden bis zur nächsten Änderung
beibehalten, soweit nicht anders angegeben.
Vorbereitung
Schalten Sie den Fernseher und/oder das
angeschlossene Gerät an.
Drücken Sie [Í], um das Hauptgerät
einzuschalten.
Wählen Sie die Quelle.
Hauptgerät
Fernbedienung
Diese Fernbedienung kann nicht verwendet werden, um
die Bedienung der verbundenen Geräte zu steuern.
Wenn " " als Quelle ausgewählt ist
Am Bluetooth
®
-Gerät:
Wählen Sie dieses System als Ausgangsquelle
des angeschlossenen Bluetooth
®
-Geräts und
beginnen Sie die Wiedergabe.
Wenn "OPTICAL" als Quelle
ausgewählt ist
Schalten Sie den Fernseher und das
angeschlossene Gerät ein:
Wählen Sie den TV-Eingang für dieses System
und starten Sie die Wiedergabe am
angeschlossenen Gerät.
Einstellen der Lautstärke des Systems
Drücken Sie [i VOL j].
Lautstärkebereich: 0 bis 100
Die Anzeigen werden bei jeder
Lautstärkenänderung gewechselt.
Die Anzeigen blinken nicht, wenn das Maximum oder
Minimum erreicht wurde.
VOL j
,-----------------# i VOL
Anpassen der Subwoofer-Stufe
1 Drücken Sie [i SUBWOOFER] oder
[SUBWOOFER j], um die aktuelle Stufe
anzuzeigen.
2 Während die Stufe angezeigt wird:
Drücken Sie [i SUBWOOFER] oder
[SUBWOOFER j], um die Stufe anzupassen.
Drücken Sie Zur Auswahl von
[INPUT]
"
HDMI (ARC)
"
-#
"
OPTICAL"
^----" " (Bluetooth
®
) ,---}
[ -PAIRING] " " (Bluetooth
®
)
Drücken Sie Zur Auswahl von
[HDMI (ARC)] "HDMI (ARC)"
[OPTICAL] "OPTICAL"
[ -PAIRING] " " (Bluetooth
®
)
Anzeige Effektstufe
5 Höchste
4
3
2
1 Niedrigste
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 19 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
20
TQBJ2020
Auswahl des Sound-Modus
Drücken Sie [SOUND].
So stellen Sie den Surround-Modus ein
Sie können den Surround-Effekt aktivieren/
deaktivieren.
Drücken Sie [SURROUND].
Drücken Sie die Taste erneut, um zu löschen.
Stummschalten
Drücken Sie [MUTE].
Während der Stummschaltung blinken die Anzeigen des
Sound-Modus gleichzeitig.
Drücken Sie die Taste erneut, um abzubrechen oder regeln
Sie die Lautstärke.
Die Stummschaltung wird bei Ausschalten des Geräts
aufgehoben.
Kommt Sound aus den Lautsprechern des Fernsehers,
verringern Sie die Lautstärke des Fernsehers auf das
Minimum.
Erweiterte Bedienvorgänge
Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Die geänderten
Einstellungen werden bis zur nächsten Änderung beibehalten, soweit
nicht anders angegeben.
Stellt den bevorzugten Audiokanal-Modus ein, wenn das
System zwei Audio-Modi empfängt.
Halten Sie [MUTE] mindestens 4 Sekunden
lang gedrückt.
Je nach Audio-Modus blinkt die Anzeige wie unten
beschrieben.
Dieser Effekt funktioniert nur, wenn die Audioausgabe des Fernsehers
oder Players auf "Bitstream" eingestellt ist und "Dolby Dual Mono" in
der Audioquelle vorhanden ist.
Die Anzeige der ausgewählten Funktion blinkt 5 Sekunden lang, und
anschließend wird der Einstellungsmodus beendet.
Sie können sich das laufende Audioformat ansehen.
Halten Sie [SOUND] mindestens 4 Sekunden
lang gedrückt.
Je nach Audio-Format blinkt die Anzeige wie unten
beschrieben.
Die Anzeige der ausgewählten Funktion blinkt 5 Sekunden lang, und
anschließend wird der Einstellungsmodus beendet.
Die Anzeigen können abweichende Signale geben, wenn vom
Hauptgerät ein nicht unterstütztes Audio-Format vom
angeschlossenen Fernseher erkannt wird.
Das Audioformat wird nicht angegeben, wenn
"
"
als
Quelle gewählt ist.
Sound-Modus
STANDARD
Für dramatische Filme und
Unterhaltungssendungen
geeignet.
MUSIC
Der Klang von Musikinstrumenten
und Liedern wird optimiert.
CINEMA
Erzeugt einen kräftigen
dreidimensionalen Klang bei
Spielfilmen.
NEWS
Verstärkt die Stimmen der
Sprecher bei Nachrichten und
Sportkommentaren.
VOICE
Verbessert die Klarheit
menschlicher Stimmen.
Funktioniert dieses System nicht wie
erwartet oder ist der Ton ungewöhnlich,
kann durch ein Rücksetzen der
Einstellungen auf die Werkseinstellungen
das Problem behoben werden. ( 22)
Duales Audio
Audio-
Modus
Anzeige
Hauptmodus
Zusatzmodus
Hauptmodus
+Zusatzmodus
Audio-Format
Audio-
Format
Anzeige
Dolby
Digital
DTS
®
PCM
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 20 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Vornge
TQBJ2020
21
Das Hauptgerät schaltet sich automatisch aus,
wenn etwa 20 Minuten lang kein Eingang von
Audiosignalen und kein Bedienvorgang erfolgt.
Halten Sie [HDMI (ARC)] mindestens 4
Sekunden lang gedrückt, um den
Modus auszuwählen.
Je nach Modus blinkt die Anzeige wie unten gezeigt.
Die Anzeige der ausgewählten Funktion blinkt 5 Sekunden lang, und
anschließend wird der Einstellungsmodus beendet.
Die Einstellung wird bis zu einer erneuten Veränderung beibehalten.
Mit dieser Funktion können Sie ein gekoppeltes
Bluetooth
®
-Gerät anschließen, wenn sich das
Hauptgerät im Standby-Modus befindet.
Halten Sie [OPTICAL] mindestens 4 Sekunden
lang gedrückt, um den Modus auszuwählen.
Je nach Modus blinkt die Anzeige wie unten gezeigt.
Die Anzeige der ausgewählten Funktion blinkt 5 Sekunden
lang, und anschließend wird der Einstellungsmodus beendet.
Die Einstellung wird bis zu einer erneuten Veränderung
beibehalten.
Bei abgetrenntem Netzkabel funktioniert die Bluetooth
®
-
Standby-Funktion möglicherweise nicht. Nehmen Sie die
Einstellung erneut vor.
Sie können den Dimmermodus ausschalten und die
LED-Anzeigen hell leuchten lassen.
Halten Sie [SURROUND] mindestens 4 Sekunden
lang gedrückt, um den Modus zu deaktivieren.
Die Anzeige für die aktuelle Einstellung wird heller.
Die Einstellung wird beibehalten, bis diese wieder geändert wird.
Die Standard-Einstellung dieser Funktion ist eingeschaltet.
Wiederholen Sie den obigen Vorgang, um den Dimmermodus
einzuschalten. Nach dem Ausführen des Vorgangs wird die Anzeige
der aktuellen Einstellung gedimmt.
Sollte Sie ein leiser Lautstärkezustand bei jedem
Einschalten des Hauptgeräts stören, können Sie diese
Funktion beispielsweise wie folgt ausschalten:
Drücken Sie nacheinander
[SURROUND],
[SOUND]*,
[SURROUND]*, [SOUND]*.
* Innerhalb von 3 Sekunden.
Je nach Modus blinkt die Anzeige wie unten gezeigt.
Wiederholen Sie den obigen Vorgang, um die
Lautstärkenbegrenzung zu aktivieren.
Wenn andere Panasonic-Geräte auf die
Fernbedienung dieses Systems reagieren, ändern
Sie den Fernbedienungscode an diesem System
und an der Fernbedienung.
Vorbereitung
Schalten Sie alle anderen Panasonic-Produkte aus.
Schalten Sie das Hauptgerät an.
Auswählen von Code 2
1 Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungs-Signalsensor des
Hauptgeräts.
2 Halten Sie
[SOUND] und [ -PAIRING]
auf der Fernbedienung mindestens
4 Sekunden lang gedrückt.
Je nach Modus blinkt die Anzeige wie unten
gezeigt.
Halten Sie [SOUND] und [OPTICAL] mindestens
4 Sekunden lang gedrückt, um Code 1 auszuwählen.
Automatische Abschaltfunktion
Modus Anzeige
Ein
Aus
Bluetooth
®
-Standby
Modus Anzeige
Ein
Aus
Dimmermodus
Lautstärkenbegrenzung
Modus Anzeige
Ein
Aus
Fernbedienungscode
Code Anzeige
Code 1
Code 2
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 21 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
22
TQBJ2020
"HDMI CEC"
Dieses Gerät unterstützt die Funktion "HDMI
CEC" (Consumer Electronics Control).
Informationen zur Bedienung finden Sie in der
Bedienungsanleitung der angeschlossenen
Geräte.
Vorbereitung
Vergewissern Sie sich, dass die HDMI-
Verbindung vorgenommen wurde. ( 9, 10)
Wenn der Fernseher eingeschaltet wird, wird das
Hauptgerät automatisch eingeschaltet. (Diese
Funktion ist nicht aktiv, wenn OPTICAL oder
Bluetooth
®
als Quelle genutzt wird.)
Wenn der Fernseher ausgeschaltet wird, wird das
Hauptgerät automatisch ausgeschaltet. (Diese
Funktion ist nicht aktiv, wenn OPTICAL oder
Bluetooth
®
als Quelle genutzt wird.)
Sie können die Lautstärkeeinstellung dieses
Systems mithilfe der Lautstärke- oder
Stummschalt-Taste auf der Fernbedienung des
Fernsehers regeln.
Wenn von den Lautsprechern des Hauptgeräts zu
den Lautsprechern des Fernsehers gewechselt
wird, werden die Lautsprecher des Hauptgeräts
stummgeschaltet. Die Stummschaltung wird
aufgehoben, wenn wieder die Lautsprecher des
Hauptgeräts ausgewählt werden.
Wenn das Hauptgerät eingeschaltet wird, wird
automatisch von den Lautsprechern des
Fernsehers zu den Lautsprechern des
Hauptgeräts gewechselt.
Wenn das Hauptgerät ausgeschaltet wird, wird
automatisch von den Lautsprechern des
Hauptgeräts zu den Lautsprechern des
Fernsehers gewechselt.
Der Betrieb kann nicht für alle HDMI CEC-Geräte
gewährleistet werden.
Referenz
Fehlerbeseitigung
Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden. Falls Sie bei einigen Prüfpunkten
Zweifel haben oder das Problem sich durch die in der
folgenden Aufstellung vorgeschlagenen Lösungen nicht
beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Kein Strom.
Nachdem Sie das Netzkabel in die Steckdose gesteckt
haben, warten Sie mindestens 10 Sekunden lang, bevor Sie
das Gerät einschalten.
Trennen Sie das Netzkabel ab und warten Sie mindestens
10 Sekunden lang, bevor Sie es wieder einstecken.
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, wenn sich
das Hauptgerät sofort ausschaltet, stecken Sie das
Netzkabel aus und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wenn sich das Hauptgerät bei Einschalten des Fernsehers
(HDMI CEC) nicht einschaltet, schalten Sie das Hauptgerät
manuell ein.
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
Die Batterie ist leer. Ersetzen Sie es durch ein neues. (
8)
Möglicherweise wurde die Trennfolie nicht entfernt.
Entfernen Sie die Trennfolie. (
8)
Nach einem Batteriewechsel der Fernbedienung muss der
Code der Fernbedienung unter Umständen neu eingestellt
werden. (
21)
Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des richtigen
Betriebsbereichs. (
8)
Das Hauptgerät wird automatisch in den Standby-Modus
geschaltet.
“Automatische Abschaltfunktion”-Funktion ist an.
Das Hauptgerät wird automatisch in den Standby-Modus
geschaltet, wenn kein Signal eingeht, und für ca. 20 Minuten
kein Bedienvorgang ausgeführt wird. Um diese Funktion
auszuschalten, siehe Seite 21.
Power on link
Power off link
Lautstärkeregelung
Wechseln der
Lautsprecher
Rücksetzen auf die Werkseinstellungen.
Halten Sie [
Í
/I] am Hauptgerät mindestens 4 Sekunden
lang gedrückt, während das Hauptgerät eingeschaltet ist.
(Alle Anzeigen blinken, bis das System neu gestartet wird.)
Funktioniert dieses System nicht wie erwartet, kann das
Zurücksetzen der Einstellungen auf die
Werkseinstellungen das Problem beheben.
Der Fernbedienungs-Code wird auf Code 1 zurückgesetzt,
wenn dieses System auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt wird. Informationen zum Ändern des
Fernbedienungscodes finden Sie auf Seite 21.
Allgemeine Bedienung
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 22 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Referenz
Vornge
TQBJ2020
23
HDMI CEC-bezogene Bedienvorgänge können nicht mehr
ordnungsgemäß ausgeführt werden.
Überprüfen Sie die Einstellungen der angeschlossenen
Geräte.
j
Schalten Sie die HDMI CEC-Funktion an den
angeschlossenen Geräten ein.
j
Wählen Sie dieses System als Lautsprecher im HDMI
CEC-Menü des Fernsehers aus.
Wenn nach einem Stromausfall oder nach einem Abtrennen
des Netzkabels die HDMI-Verbindungen geändert werden,
können HDMI CEC-Bedienvorgänge möglicherweise nicht
mehr ordnungsgemäß ausgeführt werden.
j
Schalten Sie alle Geräte ein, die mit dem Fernseher über
ein HDMI-Kabel verbunden sind, und schalten Sie dann
den Fernseher ein.
j
Schalten Sie die HDMI CEC-Einstellungen am Fernseher
aus und wieder ein. Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers.
j
Wenn das Hauptgerät und der Fernseher über das HDMI-
Kabel verbunden sind, schalten Sie den Fernseher ein,
trennen das Netzkabel des Hauptgeräts ab und schließen
es wieder an.
Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.
Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth
®
-Geräts.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton
über dieses System zu hören.
Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder die
Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie, das Gerät
erneut zu koppeln.
(
18)
Dieses System ist unter Umständen mit einem anderen
Gerät verbunden. Trennen Sie die Verbindung des anderen
Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über
dieses System zu hören.
Bei einigen Geräten mit integriertem Bluetooth
®
müssen Sie
den Audioausgang manuell auf "SC-HTB688", "SC-HTB494"
oder "SC-HTB488" einstellen. Details dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m
Kommunikationsbereichs. Bringen Sie das Bluetooth
®
-
Gerät näher an das Hauptgerät.
Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen dem Hauptgerät
und dem Gerät.
Andere Geräte, die das Frequenzband 2,4 GHz (Wireless
Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.) verwenden,
verursachen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth
®
-Gerät
näher an das Hauptgerät und entfernen Sie es von den
anderen Geräten.
Wenn obiges das Problem nicht behebt, können Sie das
Problem möglicherweise beheben, indem Sie dieses Gerät
und das Bluetooth
®
-Gerät neu verbinden. (
18)
Kein Ton (oder Bild).
Stummschaltung ausschalten. (
20)
Überprüfen Sie die Anschlüsse der anderen Geräte.
(
9, 10)
Prüfen Sie, ob das empfangene Audio-Signal zu diesem
Gerät kompatibel ist. (
26)
Dieses Gerät aus- und wieder einschalten.
Wenn das Hauptgerät nur über ein HDMI-Kabel mit dem
Fernseher verbunden ist, stellen Sie sicher, dass der HDMI-
Anschluss des Fernsehers mit “HDMI (ARC)”
gekennzeichnet ist. Wenn nicht, stellen Sie eine Verbindung
über das optische Digital-Audiokabel her. (
9, 10)
Ist der Anschluss richtig, liegt vielleicht ein Problem an den
Kabeln vor. Wiederholen Sie die Anschlüsse mit anderen
Kabeln.
Überprüfen Sie die Tonausgabe-Einstellungen am
angeschlossenen Gerät.
Der Audioausgang kann nicht vom Hauptausgang zum
sekundären Ausgang umgeschaltet werden.
Handelt es sich bei dem vom angeschlossenen Gerät
empfangenen Audio nicht um “Dolby Dual Mono” oder lautet
die Einstellung des Ausgang nicht “Bitstream”, kann die
Einstellung von diesem System nicht geändert werden.
Ändern Sie die Einstellungen am angeschlossenen Gerät.
Die Lautstärke wird verringert, wenn das Hauptgerät
eingeschaltet wird.
"Lautstärkenbegrenzung " ist aktiv.
Wird das Hauptgerät ausgeschaltet, während sich die
Lautstärkeeinstellung in der oberen Hälfte (über 50) befindet,
wird automatisch die Lautstärke des Hauptgeräts auf die Mitte
(50) gesenkt, wenn das Hauptgerät eingeschaltet wird. (
21)
Der Ton wird im Vergleich zum Bild verzögert
ausgegeben.
Wenn dieses Gerät über Bluetooth
®
mit dem Fernsehgerät
verbunden ist, ist es je nach Fernsehgerät möglich, dass der
von diesem Gerät ausgegebene Ton im Vergleich zum
Fernsehbild verzögert ausgegeben wird. Verbinden Sie dieses
Gerät und das Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel oder
einem optischen Digital-Audiokabel. (
9, 10)
HDMI
Bluetooth
®
Ton
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 23 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
24
TQBJ2020
Es ist kein Ton zu hören.
Das Hauptgerät schaltet sich automatisch aus.
(Wenn das Hauptgerät ein Problem erkennt, wird eine
Sicherheitsmaßnahme aktiviert und das Hauptgerät schaltet
sich automatisch in den Standby-Modus.)
Es liegt ein Problem am Verstärker vor.
Ist die Lautstärke extrem hoch?
Verringern Sie in diesem Fall die Lautstärke.
Steht das Gerät an einem sehr heißen Ort?
Versetzen Sie das Gerät in diesem Fall an einen kühleren
Ort, warten Sie kurzzeitig ab und versuchen Sie dann, es
erneut einzuschalten.
Blinkt die "SURROUND"-Anzeige weiterhin?
Ist dies der Fall, so ist die Temperatur dieses Geräts
unzulässig hoch. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt
ist und die Anzeige nicht mehr blinkt.
Wenn das Problem weiterhin besteht, überprüfen Sie
den Anzeigenstatus, schalten dieses System aus,
trennen das Netzkabel ab und wenden sich an Ihren
Händler.
Merken Sie sich den Status der Anzeigen
und informieren Sie den Händler.
Kein Strom.
Achten Sie darauf, dass das Stromversorgungskabel des
aktiven Subwoofers richtig angeschlossen ist.
Nach dem Einschalten des Subwoofers schaltet sich
dieser sofort wieder aus.
Ziehen Sie das Netzkabel heraus und fragen Sie Ihren Händler
um Rat.
Kein Ton vom Subwoofer.
Überprüfen Sie, ob der aktive Subwoofer eingeschaltet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die WIRELESS LINK-Anzeige
leuchtet. (
18)
Die WIRELESS LINK-Anzeige leuchtet nicht.
Es gibt keine Verbindung zwischen dem Hauptgerät
und dem aktiven Subwoofer.
Vergewissern Sie sich, dass das Hauptgerät
eingeschaltet ist.
Der aktive Subwoofer und das Hauptgerät können
nicht korrekt gekoppelt werden. Versuchen Sie
folgenden Bedienvorgang. (Drahtlos-Kopplung)
1 Schalten Sie das Hauptgerät ein.
2
Halten Sie [I/D SET] an der Rückseite des aktiven
Subwoofers länger als 3 Sekunden gedrückt
(die Funkverbindungsanzeige blinkt).
3 Drücken Sie nacheinander [MUTE],
[SOUND]*, [MUTE]*, [HDMI (ARC)]*.
* Innerhalb von 3 Sekunden.
(Die Anzeigen "
", "OPTICAL" und "HDMI
(ARC)" am Hauptgerät blinken reihum.)
Wenn die Funkkopplung erfolgreich abgeschlossen wurde,
erlöschen die Anzeigen "
", "OPTICAL" und "HDMI
(ARC)".
Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das Problem
weiterhin besteht.
Pflege des Geräts
Reinigen Sie dieses System mit einem
weichen, trockenen Tuch
Wringen Sie bei starker Verschmutzung ein mit
Wasser angefeuchtetes Tuch fest aus, um den
Schmutz abzuwischen und wischen Sie dann
mit einem trockenen Tuch nach.
Verwenden Sie zur Reinigung der Lautsprecher
ein feines Tuch. Verwenden Sie keine
Papiertaschentücher oder andere Materialien
(Handtücher, etc.), die auseinander fallen
können. Fasern können in der
Lautsprecherabdeckung hängen bleiben.
Verwenden Sie zur Reinigung dieses Systems
niemals Alkohol, Farbverdünnungsmittel oder
Benzin.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch
benutzen, lesen Sie bitte die
Gebrauchsanweisung des Tuches sorgfältig
durch.
Entsorgung oder Weitergabe des Systems
Das Hauptgerät kann die Benutzereinstellungen
im Hauptgerät beibehalten. Wenn Sie das Gerät
entweder entsorgen oder weitergeben, befolgen
Sie das Verfahren für das Zurücksetzen auf die
Werkseinstellungen und das Löschen der
Benutzereinstellungen. ( 22, “Rücksetzen auf
die Werkseinstellungen.”)
Das Bedienungsarchiv könnte im
Hauptgerätespeicher registriert worden sein.
Lizenzen
Aktiver Subwoofer
Dolby, Dolby Audio und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
Zu DTS-Patenten, siehe http://patents.dts.com.
In Lizenz von DTS Licensing Limited gefertigt. DTS, das Symbol und
DTS und das Symbol zusammen sind eingetragene Warenzeichen und
DTS Digital Surround ist ein Warenzeichen von DTS, Inc. © DTS, Inc.
Alle Rechte vorbehalten.
Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie
das HDMI-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI
Licensing, LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch
Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der
jeweiligen Eigentümer.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 24 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Referenz
TQBJ2020
25
Leuchten der Anzeigen
Die Anzeigen zeigen den Systemstatus durch Blinken an. Die nachfolgend abgebildeten Anzeigeschemas werden
während normaler Betriebsbedingungen angezeigt. Probleme werden nicht angezeigt.
Anzeige Beschreibung
Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang.
Wenn die Einstellung an ist
(“Automatische Abschaltfunktion”, “Bluetooth
®
-Standby” und
“Lautstärkenbegrenzung”) (
21)
Wenn das Audio-Format Dolby Digital (
20) lautet
Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang.
Wenn die Einstellung deaktiviert ist
(“Automatische Abschaltfunktion”, “Bluetooth
®
-Standby” und
“Lautstärkenbegrenzung”) (
21)
Wenn das Audio-Format PCM (
20) lautet
Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang.
Wenn das Audio-Format DTS
®
lautet (
20)
Die Anzeige blinkt 10 Sekunden lang.
Wenn die Fernbedienung Code 1 aufweist (
21)
Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang.
Wenn die Einstellung für Dual-Audio "Hauptmodus" (
20) lautet
Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang.
Wenn die Einstellung für Dual-Audio "Zusatzmodus" (
20) lautet
Die Anzeigen blinken ca. 5 Sekunden lang.
Wenn die Einstellung für Dual-Audio "Hauptmodus+Zusatzmodus"
(
20) lautet
Die Anzeigen blinken ca. 10 Sekunden lang.
Wenn die Fernbedienung Code 2 aufweist (
21)
Alle Anzeigen blinken, bis das System neu gestartet wird.
Wenn das Hauptgerät zurückgesetzt wird (
22)
Die Anzeigen blinken fortlaufend.
Wenn der Sound stummgeschaltet ist (
20)
Die Anzeigen blinken 10-mal.
Wenn der aktive Subwoofer nicht angeschlossen ist (
24)
Bluetooth
®
-Anzeige blinkt schnell.
Wenn das Hauptgerät zur Kopplung bereit ist (
18)
Bluetooth
®
-Anzeige blinkt langsam.
Wenn das Hauptgerät auf die Verbindung wartet (
18)
Bluetooth
®
-Anzeige wird eingeschaltet.
Wenn das Hauptgerät mit einem Bluetooth
®
-Gerät verbunden ist
(
18)
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 25 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
26
TQBJ2020
Über Bluetooth
®
Verwendetes Frequenzband
Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung dieses Geräts
Dieses System entspricht den
Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem
Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine
Drahtlosgenehmigung erforderlich.
Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar:
j
Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Geräts.
j
Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen
mit Bluetooth
®
ausgerüsteten Geräten kann nicht
garantiert werden.
Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht
hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich
unterscheiden.
Dieses System unterstützt Bluetooth
®
-
Sicherheitsfunktionen. Aber je nach Betriebsumgebung
und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit
möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit
Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
Dieses System kann keine Daten an ein Bluetooth
®
-
Gerät übertragen.
Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Reichweite von 10 m.
Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen
oder Interferenzen, abnehmen.
Interferenz von anderen Geräten
Dieses System kann aufgrund von
Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und
es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge
auftreten, wenn das Hauptgerät zu nahe an anderen
Bluetooth
®
-Geräten oder Geräten aufgestellt ist, die das
2,4 GHz-Band verwenden.
Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn
die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation,
etc. zu stark sind.
Verwendungszweck
Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch gedacht.
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber
hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel:
Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
Technische Daten
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Daten und/oder Informationen, die während einer
drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
VERSTÄRKERTEIL
RMS-Ausgangsleistung: Dolby Digital-Modus
[HTB688]
Frontkanäle (L, R ch)
60 W pro Kanal (6
), 1 kHz,10% THD
Center ch (C ch)
60 W pro Kanal (6
), 1 kHz, 10% THD
Subwoofer-Kanäle
120 W pro Kanal (3
), 100 Hz, 10% THD
Gesamtleistung RMS Dolby Digital Modus
300 W
[HTB494]
[HTB488]
Frontkanäle (L, R ch)
50 W pro Kanal (6
), 1 kHz, 10% THD
Subwoofer-Kanäle
100 W pro Kanal (3
), 100 Hz, 10% THD
Gesamtleistung RMS Dolby Digital Modus
200 W
ANSCHLÜSSE
HDMI-Ausgang (ARC)
Ausgangsverbinder
Typ A (19 Pin)
Digital-Audioeingang
1
Optischer
Digitaleingang
Optischer Anschluss
Abtastfrequenz
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Audio-Format
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital Surround
TM
USB-Anschluss
Nur für Gebrauch durch
Service.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 26 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Referenz
TQBJ2020
27
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung
Änderungen unterliegen.
Bei den Angaben für Gewicht und Abmessungen handelt
es sich um Näherungswerte.
Die harmonische Gesamtverzerrung wurde mit einem
digitalen Spektrumanalysator gemessen.
ALLGEMEIN
Stromverbrauch
[HTB688]
Hauptgerät
30 W
Aktiver Subwoofer
20 W
[HTB494]
[HTB488]
Hauptgerät
19 W
Aktiver Subwoofer
18 W
Im Standby
Hauptgerät
Wenn Bluetooth
®
-Standby ausgeschaltet ist
Ca. 0,5 W
Wenn Bluetooth
®
-Standby eingeschaltet ist
Ca. 2 W
Wenn alle kabelgebundenen Anschlüsse
vorgenommen und alle Funknetzwerke in
Netzwerk-Standby aktiviert wurden:
[HTB688] Ca. 6,2 W
[HTB494] [HTB488] Ca. 5,1 W
Aktiver Subwoofer
Ca. 0,5 W
[HTB688]
Wenn WLAN in Netzwerk-Standby aktiviert wurde
Ca. 3 W
[HTB494] [HTB488]
Wenn WLAN in Netzwerk-Standby aktiviert wurde
Ca. 2,3 W
Stromversorgung
AC 220 V bis 240 V, 50 Hz
Abmessungen (B
k
H
k
T)
Hauptgerät
Layout bei Anordnung auf Tisch
853 mm
k
60,5 mm
k
90 mm
Layout bei Wandmontage
853 mm
k
60,5 mm
k
111 mm
Aktiver Subwoofer
185 mm
k
303 mm
k
337 mm
Gewicht
Hauptgerät
[HTB688]
Layout bei Anordnung auf Tisch
Ca. 2,3 kg
Layout bei Wandmontage
Ca. 2,4 kg
[HTB494]
[HTB488]
Layout bei Anordnung auf Tisch
Ca. 1,9 kg
Layout bei Wandmontage
Ca. 2,0 kg
Aktiver Subwoofer
Ca. 4,8 kg
Betriebstemperaturbereich
0
o
C bis i40
o
C
Betriebsfeuchtigskeitsbereich
20% bis 80% RH (keine Kondensation)
LAUTSPRECHERTEIL
Frontlautsprecher (integriert)
Vollbereich
4,5 k12 cm (Kegeltyp ) k1/ch
Center-Lautsprecher (integriert) [HTB688]
Vollbereich
4,5 k12 cm (Kegeltyp ) k1
Aktiver Subwoofer
Woofer
16 cm Kegeltyp k1
WIRELESS ABSCHNITT
Wireless-Modul
Frequenz-Bereich
2404 MHz bis 2478 MHz
Max. HF-Leistung
j0,09 dBm
Anzahl der Kanäle
38
Bluetooth
®
-ABSCHNITT
Version
Bluetooth
®
Version 4.0
Klasse
Klasse 2
Unterstützte Profile
A2DP
Frequenzband
2402 MHz bis 2480 MHz
Max. HF-Leistung
7,1 dBm
Reichweite
10 m Sichtlinie
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 27 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
28
TQBJ2020
Consignes de sécurité
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de dommages au produit,
j N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou l’éclaboussement.
j Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des
vases, sur l’appareil.
j Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
j Ne retirez pas les caches.
j Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez
l’entretien a un personnel qualifié.
Pour éviter les blessures, cet appareillage doit être
solidement fixé au mur en suivant les instructions
d’installation.
Cordon d’alimentation secteur
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de dommages au produit,
j Assurez-vous que la puissance du voltage fourni
correspond au voltage inscrit sur l’appareil.
j Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
j Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon.
j Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
j Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
j N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur
puisse être débranchée immédiatement de la prise de
courant.
Pile de type bouton (au Lithium)
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas
recharger, démonter, chauffer à plus de 60 xC ou
incinérer.
Si la pile bouton est avalée, cela peut causer des
graves brûlures internes déjà dans deux heures et peut
porter à la mort.
Si le logement de la pile n’est pas soigneusement
fermé, arrêtez d’utiliser la télécommande et gardez-la
loin des enfants.
Si vous avez raison de croire que des piles ont été
avalées ou placées quelque part dans le corps,
consultez immédiatement un médecin.
Petit objet
Gardez les vis hors de portée des jeunes enfants pour
éviter qu’ils les avalent.
Conservez la pile-bouton hors de portée des enfants
pour éviter qu’ils ne l’avalent.
Gardez le vis à œilleton hors de portée des jeunes
enfants pour éviter qu’ils l’avalent.
Appareil
Ne placez pas de sources de flammes vives telles que
bougies allumées sur cet appareil.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant
l’utilisation. En présence de telles interférences,
éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
La Marque d’identification du produit se trouve sur le
fond de l’apparareil.
Emplacement
Placez cet appareil sur une surface plane.
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de dommages au produit,
j N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans
une bibliothèque, un placard ni dans aucun autre
espace réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien
ventilé.
j Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet
appareil avec des journaux, nappes, rideaux ou
objets similaires.
j N’exposez pas cet appareil directement aux rayons
du soleil, à des températures élevées, à une humidité
élevée ni à des vibrations excessives.
Pile de type bouton (au Lithium)
Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas
correctement remplacée. Remplacez uniquement par le
type recommandé par le fabricant.
Introduisez-la avec les pôles correspondant.
Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une
fuite d’électrolyte ainsi qu’un incendie.
j Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser la télécommande pendant un long moment.
Rangez-la dans un endroit frais et sombre.
j Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une
flamme.
j Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule
exposé directement aux rayons du soleil pendant un
long moment avec fenêtres et portières fermées.
Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités
locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
AVERTISSEMENT ATTENTION
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 28 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Précautions
FRANÇAIS
TQBJ2020
29
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses
justificatives de la Directive 2014/53/EU.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits RE à partir de notre serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant
de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils
électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et
des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine
et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible
d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas):
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également
aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Les symboles sur ce produit (y compris sur les accessoires) signifient les choses suivantes :
SECTEUR
Équipement de Classe II (Le produit a été construit avec une double isolation.)
I Marche
Í Veille
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 29 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
30
TQBJ2020
Table des matières
Consignes de sécurité ....................................................................................28
Avant l’utilisation
Éléments fournis..............................................................................................31
Ce système.........................................................................................................................31
Accessoires ........................................................................................................................31
Guide de référence des commandes .............................................................32
Ce système (Devant)..........................................................................................................32
Ce système (Derrière) ........................................................................................................33
Télécommande...................................................................................................................34
Préparatifs
Étape 1 Connexions .......................................................................................35
Raccordement avec le téléviseur .......................................................................................35
Connexion à un téléviseur Ultra HD 4K..............................................................................36
Connexion du câble d’alimentation secteur........................................................................37
Étape 2 Emplacement.....................................................................................38
Mesures de précaution.......................................................................................................38
Caisson des graves actif ....................................................................................................38
Interférences sans fil ..........................................................................................................38
Choix de la méthode de positionnement ............................................................................39
Lorsque vous placez l'appareil principal dans un meuble ou sur une table .......................40
Lorsque vous accrochez l'appareil principal à un mur........................................................41
Étape 3 Connexions sans fil...........................................................................44
Connexion sans fil du caisson de basse actif.....................................................................44
Connexion Bluetooth
®
.........................................................................................................44
Opérations
En utilisant ce système...................................................................................45
Commandes avancées....................................................................................46
“HDMI CEC” .....................................................................................................48
Référence
Dépannage .......................................................................................................48
Entretien de l’appareil .....................................................................................50
Licences ...........................................................................................................50
Éclairage de l’indicateur .................................................................................51
À propos de Bluetooth
®
..................................................................................52
Spécifications ..................................................................................................52
Les opérations de ce Mode d’Emploi concernent principalement la lécommande, mais vous
pouvez effectuer les opérations à partir du caisson des graves actif si les contrôles sont les
mêmes.
[HTB688] :désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-HTB688.
[HTB494] :désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-HTB494.
[HTB488] :désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-HTB488.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 30 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Préparatifs
Opérations
Référence
Avant l’utilisation
Précautions
TQBJ2020
31
Avant l’utilisation
Éléments fournis
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser ce système.
Références correctes des produits à compter de décembre 2016. Des modifications peuvent être effectuées.
Ce système
1 Appareil
principal (enceinte)
(
[HTB688]
: SU-HTB688)
(
[HTB494]
: SU-HTB494)
(
[HTB488]
: SU-HTB488)
1 Caisson des graves actif
(
[HTB688]
: SB-HWA688)
(
[HTB494]
: SB-HWA488)
(
[HTB488]
: SB-HWA488)
Accessoires
1 Télécommande
(avec pile)
(N2QAYC000115)
2 Supports muraux 4Vis
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 31 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
32
TQBJ2020
Guide de référence des commandes
1 Commutateur veille/marche (Í/I)
Appuyez pour mettre ou sortir l'appareil du
mode veille. En mode veille, l'appareil
continue de consommer une petite quantité
de courant.
2 Règle le volume de ce système ( 45)
3 Sélectionne la source d’entrée ( 45)
“HDMI (ARC)”
#
“OPTICAL”
#
” (Bluetooth
®
)
^---------------------------------------------------------------}
4 Sélectionne le dispositif Bluetooth
®
comme
source ( 45)
Appairage Bluetooth
®
( 44)
Déconnexion d’un dispositif Bluetooth
®
( 44)
5 Capteur du signal de la télécommande
6 Indicateurs du mode sonore
S'allume lorsque le mode sonore
correspondant est sélectionné
A Indicateur STANDARD
B Indicateur MUSIC
C Indicateur CINEMA
D Indicateur NEWS
E Indicateur VOICE
7 Indicateur SURROUND
S'allume lorsque l'effet surround est activé
8 Indicateur HDMI (ARC)
S'allume si le dispositif raccordé à la prise
HDMI (ARC) est la source audio
9 Indicateur OPTICAL
S'allume si le dispositif raccordé à la prise
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN est la source
audio
10 Indicateur (Bluetooth
®
)
S'allume si le dispositif Bluetooth
®
est la
source audio
11 Indicateur WIRELESS LINK ( 44)
Ce système (Devant)
2341
768910
ABCDE
11
5
Appareil principal
Caisson des graves actif
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 32 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Avant l’utilisation
TQBJ2020
33
1 Prise HDMI (ARC) (compatible ARC)
( 35, 36)
2 Port USB (uniquement pour la maintenance)
3 Prise OPTICAL DIGITAL AUDIO IN ( 36)
§ La touche I/D SET est utilisée uniquement si l’appareil principal n’est pas apparié avec le caisson de
basse actif. ( 50)
Ce système (Derrière)
231
Appareil principal
Caisson des graves actif
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 33 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
34
TQBJ2020
1 Allume ou éteint l’appareil principal ( 45)
2 Permet de sélectionner le mode sonore
( 46)
3 Permet de définir le mode surround ( 46)
4 Permet de régler le niveau du caisson de
basse ( 45)
5 Règle le volume de ce système ( 45)
6 Fonction “muet” ( 46)
7 Permet de choisir la source d'entrée
A Sélectionne le dispositif HDMI (ARC)
comme source ( 45)
B Sélectionne le dispositif optique comme
source ( 45)
C Sélectionne le dispositif Bluetooth
®
comme source d'appairage ( 45)
Bluetooth
®
( 44)
Déconnexion d’un dispositif Bluetooth
®
( 44)
A propos du capteur de signal de la
télécommande
Le capteur de signal de la télécommande
est situé sur l'appareil principal.
Utilisez la télécommande à portée de
fonctionnement.
Distance : Environ 7 m droit devant.
Angle : Environ 30
o
à gauche et à droite
Télécommande
1
5
6
7
3
2
4

Avant de l'utiliser pour la première
fois
Retirez la languette isolante A.
Pour remplacer une pile-bouton
Type de la pile: CR2025 (Pile lithium)
Placez la pile-bouton avec le symbole (i)
vers le haut.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 34 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Préparatifs
Avant l’utilisation
TQBJ2020
35
Préparatifs
Étape 1 Connexions
Mettez hors tension tous les appareils avant la connexion et lisez les modes d’emploi correspondants.
Ne branchez pas le câble d’alimentation secteur avant que toutes les autres connexions ne
soient effectuées.
HDMI (Interface Multimédia Haute Définition)
Utilisez des câbles
HDMI
Haut débit compatibles ARC. Les câbles Non-
HDMI
-compliant ne peuvent pas être utilisés.
Nous vous conseillons d’utiliser des câble
HDMI
de Panasonic.
Vérifiez que la prise HDMI du téléviseur est labélisée “HDMI (ARC)”.
Qu’est ce que ARC?
ARC est l'abréviation de Audio Return Channel, connu également sous le nom de
HDMI
ARC. Il fait référence à l'une des
fonctions du
HDMI
. Lorsque vous raccordez l'appareil principal à une prise du téléviseur labélisée “HDMI (ARC)”, le câble audio
optonumérique qui est habituellement nécessaire pour entendre le son du téléviseur ne l'est plus, et les images et le son du
téléviseur peuvent être appréciés à l'aide d'un simple câble
HDMI
.
Effectuez la connexion.
A Câble HDMI
Raccordement avec le téléviseur
Le raccordement est différent en fonction de l’étiquette imprimée près de la prise HDMI.
Labélisée “HDMI (ARC)”: Connexion [A]
Non labélisée “HDMI (ARC)”: Connexion [B]
[A] Labélisée “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
A
Assurez-vous de
connecter la prise
compatible ARC du
téléviseur.
(Référez-vous au mode
d’emploi du téléviseur.)
Téléviseur
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 35 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
36
TQBJ2020
A Câble audio optonumérique
Lorsque vous utilisez le câble audio optonumérique,
introduisez bien la fiche dans la prise.
B Câble HDMI
Ce système ne peut pas laisser passer le contenu 4K d'un appareil compatible 4K vers un téléviseur
Ultra HD 4K. Mais vous pouvez cependant raccorder le système à un téléviseur Ultra HD 4K pour
bénéficier du contenu 4K.
A Câble HDMI
Consultez le mode d'emploi du téléviseur Ultra HD 4K (VIERA) et de l'appareil compatible 4K/60p pour configurer et pour lire
le contenu 4K.
Pour bénéficier de la sortie multicanal de ce système, configurer la sortie audio de l'autre appareil sur Bitstream.
Le signal d'entrée audio de ce système va jusqu'au format 5.1.
[B] Non labélisée “HDMI (ARC)”
Téléviseur
Connexion à un téléviseur Ultra HD 4K
HDMI IN (ARC)
HDMI IN (4K)
HDMI OUT
A
A
Ex., Lecteur de Blu-ray Disc
(compatible 4K)
Téléviseur
Raccordez les deux bouts
à des prises HDMI
compatibles ARC.
(compatible 4K)
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 36 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Préparatifs
TQBJ2020
37
À raccorder une fois tous les autres branchements effectués.
A Vers une prise secteur
B Cordon d’alimentation secteur
Ce système consomme une petite quantité de courant électrique ( 53), même lorsqu'il est éteint.
Dans un souci d'économie d'énergie, si vous ne devez plus utiliser ce système pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise secteur.
Connexion du câble d’alimentation secteur
Économie d’énergie
L’appareil principal est conçu pour conserver et économiser sa consommation d’énergie.
L'appareil principal passera automatiquement sur le mode veille si aucun signal n'est reçu et si
aucune opération n'est effectuée pendant environ 20 minutes. Consultez la page 47, “Mise hors
tension automatique” pour désactiver cette fonction.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 37 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
38
TQBJ2020
Étape 2 Emplacement
Afin d'éviter de vous blesser, ne tenez pas l'appareil principal d'une seule main, vous pourriez le faire tomber en le transportant.
Pour éviter des dommages et des éraflures, effectuez l’assemblage sur un chiffon doux.
Pour transporter le caisson des graves actif
Pour éviter les interférences, gardez les distances suivantes entre l'appareil principal/caisson de basse
actif et les autres dispositifs électroniques qui utilisent la même fréquence radio (bande de 2,4 GHz).
Mesures de précaution
Un installateur professionnel est nécessaire.
L’installation ne doit pas être effectuée par quelqu’un d’autre qu’un installateur qualifié.
PANASONIC EXCLUT DE SA RESPONSABILITÉ TOUT DOMMAGE MATÉRIEL ET/OU
BLESSURES GRAVES POUVANT ALLER JUSQU’AU DÉCÈS RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE
INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.
Assurez-vous d'installer l'appareil principal comme indiqué dans ce mode d'emploi.
Montez en utilisant les techniques adaptées à la structure et aux matériaux de l’emplacement de l’installation.
Avertissement
Ce système doit être utilisé uniquement de la manière indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas le
faire peut conduire à endommager l'amplificateur et/ou l'enceinte et peut entraîner des risques
d'incendie. Consultez un technicien qualifié en cas de dommage ou si vous ressentez un
changement soudain dans la performance.
N'essayez pas d'accrocher l'appareil principal à un mur en utilisant une autre méthode que celles
décrites dans ce manuel.
Caisson des graves actif
A Ne tenez pas le caisson des graves actif par cette
ouverture.
Les parties internes peuvent être endommagées.
B Toujours tenir le bas du caisson des graves actif pour
le déplacer.
Interférences sans fil
C L'appareil principal/Caisson des
graves actif
D Routeur sans fil, téléphone sans fil et
autres dispositifs électroniques:
environ 2 m
A
B
D
C
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 38 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Préparatifs
TQBJ2020
39
Choisissez la méthode de mise en place qui vous convient le mieux.
Lorsque vous placez l'appareil principal devant le téléviseur
L'appareil principal peut interférer ou bloquer les différents capteurs du téléviseur (capteur C.A.T.S.
(Contrast Automatic Tracking System), capteur de la télécommande, etc.) ainsi que la transmission
entre des lunettes 3D et un téléviseur compatible 3D.
Si des interférences surviennent, éloignez encore plus l'appareil principal du téléviseur. Si le téléviseur
ne fonctionne toujours pas correctement, essayez de le placer dans un meuble ou essayez le montage
mural.
Si le capteur de la télécommande du téléviseur est bloqué par l'appareil principal.
Essayez d'utiliser la télécommande du téléviseur depuis un angle différent.
Positionnez le caisson de basse actif à quelques mètres de l’appareil principal et en position horizontale avec le panneau
supérieur vers le haut.
N'utilisez pas l'appareil principal ou le caisson de basse actif dans un placard métallique.
En fonction de la position du caisson de basse actif, l’effet peut changer.
Positionner le caisson de basse actif trop près des murs et des angles peut causer des graves trop importants. Couvrez les
murs et les fenêtres avec des rideaux fins.
Vous pouvez changer la position du caisson de basse actif ou régler le niveau du caisson de basse ( 45) pour atteindre
l’effet optimale.
Si une coloration irrégulière survient sur votre téléviseur, éteignez ce dernier pendant environ 30 minutes. Si cela persiste,
éloignez encore plus l'appareil principal et le caisson de basse actif du téléviseur.
Éloignez les éléments magnétisés. Les cartes magnétiques, les montres, etc. peuvent être endommagées si elles sont trop
près de l'appareil principal et du caisson de basse actif.
Choix de la méthode de positionnement
Lorsque vous placez
l'appareil principal dans un
meuble ou sur une table
Placez l'appareil principal sur
une surface plate et
horizontale.
Lorsque vous accrochez
l'appareil principal à un mur
Placez l'appareil principal sur
une surface plate et verticale.
Page 40
Page 41
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 39 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
40
TQBJ2020
Accessoires requis additionnellement (disponibles dans le commerce)
Cordelette antichute...................................................................................................................... k 2
Œillets à vis (pour attacher la cordelette la prévention des chutes ) ............................................ k 2
Utilisez des vis disponibles dans le commerce capables de supporter plus de 24 kg.
Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 24 kg (d’un diamètre d'environ 1,5 mm).
Attachez la cordelette à l'appareil principal.
A Cordelette
§
§ Si le cordon ne peut pas être passé à travers les trous, essayez de le plier,
à environ 5 mm de l'extrémité, à 45
o
(comme
illustré ci-dessus).
Placez l'appareil principal dans la position désirée et fixez chaque
cordelette au meuble ou à la table.
Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop lâche.
N'appuyez pas l'appareil principal contre le téléviseur ou le mur.
B Crochet à vis
Fixez-le à un endroit pouvant supporter plus de 24 kg.
En fonction de l'emplacement de l'appareil principal, la position de vissage du piton fileté peut être différente.
Lorsque vous placez l'appareil principal dans un meuble ou
sur une table
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 40 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Préparatifs
TQBJ2020
41
L’appareil principal peut être monté sur un mur en utilisant les supports pour montage mural, etc.
Assurez-vous que la vis utilisée ainsi que le mur sont assez résistants pour supporter un poids d'au
moins 24 kg.
Les vis et les autres éléments ne sont pas fournis car le type et la taille peuvent varier pour chaque
installation.
Consultez l'étape 3 pour avoir des détails sur les vis nécessaires.
Assurez-vous d'attacher la cordelette de prévention des chutes comme seconde mesure de sécurité.
Accessoires fournis de série
Accessoires requis additionnellement (disponibles dans le commerce)
Vis pour le montage mural............................................................................................................. k 2
Cordelette antichute ...................................................................................................................... k 2
Œillets à vis (pour attacher la cordelette pour la prévention des chutes)...................................... k 2
Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 24 kg (d’un diamètre d'environ 1,5 mm).
Attachez la cordelette à l'appareil principal.
A Cordelette
§
§ Si le cordon ne peut pas être passé à travers les trous, essayez de le plier,
à environ 5 mm de l'extrémité, à 45
o
(comme
illustré ci-dessus).
Lorsque vous accrochez l'appareil principal à un mur
2 Supports muraux 4Vis
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 41 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
42
TQBJ2020
Fixez les supports pour montage mural à l'appareil principal.
A Support de montage mural (fourni)
B Vis (fourni)
Vissez une vis dans le mur.
Utilisez les mesures indiquées ci-dessous pour identifier la position de vissage sur le mur.
Laissez au moins 100 mm d'espace au-dessus de l'appareil principal pour avoir suffisamment de place pour monter ce dernier.
Veuillez utiliser un niveau pour vous assurer que les deux trous de montage sont au même niveau.
Vue frontale (image semi-transparente)
C Au moins 30 mm
D 4,0 mm
E 7,0 mm à 9,4 mm
F Mur ou pilier
G 2,5 mm à 3,5 mm
H 616 mm I 118 mm J 118 mm
K 28 mm L 60,5 mm M Trou pour le montage mural

SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 42 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Préparatifs
TQBJ2020
43
Installez solidement l'appareil principal sur la(les) vis.
Sécurisez la cordelette au mur.
Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop lâche.
A Crochet à vis
B Cordelette
OUI NON
Déplacez l’enceinte
de sorte que la vis
se trouve dans cette
position.
Dans cette position,
l’enceinte risque de
tomber si elle est
déplacée vers la
gauche ou la droite.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 43 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
44
TQBJ2020
Étape 3 Connexions sans fil
Préparation
Allumez l’appareil principal.
Vérifiez que la liaison sans fil est activée.
L’indicateur WIRELESS LINK s’allume
Allumé :
La liaison sans fil est activée.
Éteint :
La liaison sans fil n’est pas activée.
Clignote :
Le caisson de basse actif essaie d'activer la
liaison sans fil avec l'appareil principal.
Le lien sans fil sera activé quand l'appareil principal et le
caisson de basse actif sont tous les deux allumés.
La touche I/D SET est utilisée uniquement si l'appareil
principal n'est pas appairé avec le caisson de basse actif.
( 50)
En utilisant la connexion Bluetooth
®
, vous pouvez
écouter le son provenant du dispositif audio
Bluetooth
®
à partir de ce système à distance.
Consultez le mode d’emploi du dispositif Bluetooth
®
pour
avoir plus d’instructions sur la manière de connecter un
dispositif Bluetooth
®
.
Préparation
Activez la fonctionnalité Bluetooth
®
du dispositif
et placez-le près de l'appareil principal.
Appuyez sur [ -PAIRING] pour
sélectionner “ ”.
Si l'indicateur “ ” commence à clignoter rapidement,
passez à l'étape 3.
Appuyez sur [ -PAIRING] jusqu'à
ce que l'indicateur “ ” clignote
rapidement.
Si l'indicateur “ ” clignote lentement, répétez l'étape 2.
Sélectionnez “SC-HTB688”, “SC-
HTB494” ou “SC-HTB488” à partir
du menu Bluetooth
®
du dispositif
Bluetooth
®
.
L'adresse MAC (ex. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) peut s'afficher
avant que “SC-HTB688”, “SC-HTB494” ou “SC-HTB488”
soit affiché.
Si la fenêtre du mot de passe apparait sur le dispositif
Bluetooth
®
, saisissez “0000” ou “1234”.
Une fois le dispositif Bluetooth
®
connecté, l'indicateur
” arrête de clignoter et reste allumé.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur ce
système. Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé
depuis le plus longtemps sera remplacé.
Appuyez sur [ -PAIRING] pour
sélectionner “ ”.
Si l'indicateur
est allumé, un dispositif Bluetooth
®
est
déjà connecté à ce système. Déconnectez-le. (
dessous)
Sélectionnez “SC-HTB688”, “SC-
HTB494” ou “SC-HTB488” à partir
du menu Bluetooth
®
du dispositif
Bluetooth
®
.
Déconnexion d’un périphérique
Bluetooth
®
Appuyez sur [ -PAIRING] jusqu'à ce que
l'indicateur “ ” clignote lentement.
Lorsque “ ” est sélectionné comme source, ce système
essaiera automatiquement de se connecter au dernier
dispositif Bluetooth
®
. Si la tentative de connexion échoue,
réessayez.
Le dispositif Bluetooth
®
sera déconnecté si une source
audio différente (ex. “HDMI (ARC)”) est sélectionnée.
Ce système ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à
la fois.
Connexion sans fil du
caisson de basse actif
Connexion Bluetooth
®
Appairage Bluetooth
®
Connexion à un dispositif
Bluetooth
®
couplé
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 44 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Préparatifs
Opérations
TQBJ2020
45
Opérations
En utilisant ce
système
Le paramètre par défaut est surligné. Les paramètres
modifiés seront conservés jusqu'à ce qu'ils soient modifiés
à nouveau, sauf indication contraire.
Préparation
Allumez le téléviseur et/ou le dispositif
connecté.
Appuyez sur [Í] pour allumer
l’appareil.
Sélectionnez la source.
Appareil principal
Télécommande
Cette télécommande ne peut pas être utilisée pour
contrôler les opérations des dispositifs connectés.
Lorsque ” est sélectionné comme
source
Sur le dispositif Bluetooth
®
:
Sélectionnez ce système comme sortie du
dispositif Bluetooth
®
et démarrez la lecture.
Lorsque “OPTICAL” est sélectionné
comme source
Sur le téléviseur et le dispositif raccordé :
Sélectionnez l'entrée TV pour ce système et
démarrez la lecture sur le dispositif connecté.
Pour régler le volume de ce système
Appuyez sur [i VOL j].
Plage du volume: 0 à 100
Les indicateurs défileront chaque fois que le
volume est réglé.
Les indicateurs ne clignoteront plus s'il atteint le maximum
ou le minimum.
VOL j
,-----------------# i VOL
Pour régler le niveau du caisson de
basse
1 Appuyez sur [i SUBWOOFER] ou
[SUBWOOFER j] pour afficher le niveau
actuel.
2 Tandis que le niveau s'affiche :
Appuyez sur [i SUBWOOFER] ou
[SUBWOOFER j] pour régler le niveau.
Appuyez sur Pour sélectionner
[INPUT]
"
HDMI (ARC)
"
-#
"
OPTICAL"
^----" " (Bluetooth
®
) ,---}
[ -PAIRING] " " (Bluetooth
®
)
Appuyez sur Pour sélectionner
[HDMI (ARC)] "HDMI (ARC)"
[OPTICAL] "OPTICAL"
[ -PAIRING] " " (Bluetooth
®
)
Indicateur Niveau de l'effet
5 Le plus élevé
4
3
2
1 Le plus bas
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 45 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
46
TQBJ2020
Pour sélectionner le mode sonore
Appuyez sur [SOUND].
Pour sélectionner le mode surround
Vous pouvez activer/désactiver l'effet surround.
Appuyez sur [SURROUND].
Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche.
Pour rendre “muet” l’appareil
Appuyez sur [MUTE].
Lorsque le son est coupé, les indicateurs du mode sonore
clignotent simultanément.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche ou réglez
le volume.
La fonction “muet” est annulée si cet appareil est éteint.
Si du son provient des enceintes du téléviseur, mettez le
volume du téléviseur au minimum.
Commandes avancées
Le paramètre par défaut est surligné. Les paramètres
modifiés seront conservés jusqu'à ce qu'ils soient modifiés
à nouveau, sauf indication contraire.
Permet de définir le mode préféré du canal audio
lorsqu'il y a deux modes audio reçus par ce système.
Appuyez sur [MUTE] pendant plus de 4 s.
En fonction du mode audio, l'indicateur clignotera
comme suit.
Cet effet fonctionnera uniquement si la sortie audio du
téléviseur ou du lecteur est paramétrée sur “Bitstream” et si
“Dolby Dual Mono” est disponible dans la source audio.
L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant 5 s
puis quitte le mode configuration.
Vous pouvez visualiser le format audio en cours.
Appuyez sur [SOUND] pendant plus de 4 s.
En fonction du format audio, l'indicateur clignotera
comme suit.
L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant 5 s
puis quitte le mode configuration.
Les indicateurs peuvent fonctionner différemment si
l'appareil principal détecte un format audio non pris en
charge provenant du téléviseur raccordé.
Le format audio n'est pas indiqué lorsque
"
"
est
sélectionné comme source.
Mode sonore
STANDARD
Le plus adapté pour les films
dramatiques et les comédies.
MUSIC
Améliore le son des
instruments de musique et des
chansons.
CINEMA
Reproduit un son unique
tridimensionnel pour les films.
NEWS
Améliore la voix des journaux
télévisés et des commentaires
sportifs.
VOICE
Améliore la clarté de la voix
humaine.
Si ce système ne fonctionne pas comme il
faudrait ou si le son est inhabituel,
remettre l'appareil sur son préréglage
d'usine peut résoudre le problème. ( 48)
Double audio
Mode audio
Indicateur
Principal
Secondaire
Principal
+ Secondaire
Format audio
Format
audio
Indicateur
Dolby
Digital
DTS
®
PCM
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 46 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Opérations
TQBJ2020
47
L'appareil principal s'éteint automatiquement si aucun
son n'entre ou si vous ne l'utilisez pas pendant environ
20 minutes.
Appuyez sur [HDMI (ARC)] pendant plus
de 4 s. pour sélectionner le mode.
En fonction du mode, l'indicateur clignotera comme suit.
L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant 5 s puis
quitte le mode configuration.
Le paramètre est maintenu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau changé.
Cette fonction vous permet de connecter un dispositif
Bluetooth
®
appairé lorsque l'appareil principal est en
mode veille.
Appuyez sur [OPTICAL] pendant plus de
4 s. pour sélectionner le mode.
En fonction du mode, l'indicateur clignotera comme suit.
L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant 5 s puis
quitte le mode configuration.
Le paramètre est maintenu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau changé.
Si le cordon d'alimentation secteur est débranché, la fonction
de veille Bluetooth
®
peut ne pas marcher. Faites une nouvelle
fois le réglage.
Vous pouvez désactiver le mode variateur d'intensité et
garder les indicateurs LED lumineux.
Appuyez sur [SURROUND] pendant plus de
4 s. pour désactiver le mode.
L'indicateur de l'état en cours redeviendra plus lumineux.
Le paramètre est maintenu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau changé.
Le paramètre par défaut active cette fonction.
Pour activer le mode variateur d'intensité, répétez l'action
précédente. Après quoi, l'indicateur de l'état en cours sera moins
lumineux.
Si, par exemple, le fait que le son soit faible
chaque fois que vous allumez l'appareil principal
vous dérange, il est possible de désactiver cette
fonction de la manière suivante:
Appuyez successivement sur
[SURROUND], [SOUND]*,
[SURROUND]*,
[SOUND]*.
* Dans les 3 s.
En fonction du mode, l'indicateur clignotera comme suit.
Pour activer la limitation du volume, répétez l’opération ci-
dessus.
Si d'autres dispositifs Panasonic répondent à la
télécommande de ce système, changez le code de la
télécommande sur ce système et sur la télécommande.
Préparation
Eteignez tous les autres produits Panasonic.
Allumez l’appareil principal.
Pour paramétrer le code sur le code 2
1 Pointez la télécommande vers le capteur de signal
de la télécommande de l'appareil principal.
2 Appuyez sur les touches [SOUND] et [ -
PAIRING] de la télécommande pendant plus de
4 secondes.
En fonction du mode, l'indicateur clignotera comme suit.
Sélectionnez le code 1, maintenez la pression sur [SOUND] et
[OPTICAL] pendant plus de 4 s.
Mise hors tension automatique
Mode Indicateur
Marche
Éteint
Veille Bluetooth
®
Mode Indicateur
Marche
Éteint
Mode variateur d'intensité
Limitation du volume
Mode Indicateur
Marche
Éteint
Code de la télécommande
Code Indicateur
Code 1
Code 2
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 47 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
48
TQBJ2020
“HDMI CEC”
Cet appareil prend en charge la fonction
“HDMI CEC” (Consumer Electronics Control).
Lisez le mode d’emploi de l’équipement raccordé
pour obtenir des détails sur le fonctionnement.
Préparation
Vérifiez que le raccordement HDMI a bien été
effectué. ( 35, 36)
Lorsque le téléviseur est mis en marche, l'appareil
principal se met en marche automatiquement
également. (Cette fonction ne marche pas lorsque
la source est OPTICAL ou Bluetooth
®
.)
Lorsque le téléviseur s'éteint, l'appareil principal
s'éteint automatiquement également. (Cette
fonction ne marche pas lorsque la source est
OPTICAL ou Bluetooth
®
.)
Vous pouvez contrôler le réglage du volume de ce
système à l'aide de la touche du volume ou de la
mise en sourdine de la télécommande du
téléviseur.
Si les enceintes de l'appareil principal sont
changées pour les haut-parleurs du téléviseur,
celles-ci se mettent en sourdine. La mise en
sourdine peut être annulée en sélectionnant une
nouvelle fois les enceintes de l'appareil principal.
Lorsque l'appareil principal est mis en marche, les
haut-parleurs du téléviseur sont automatiquement
changés pour les enceintes de l'appareil principal.
Lorsque l'appareil principal est éteint, les
enceintes de celui-ci sont automatiquement
changées pour les haut-parleurs du téléviseur.
L'action n'est pas garantie avec tous les appareils HDMI
CEC.
Référ ence
Dépannage
Avant de solliciter le SAV, faites les vérifications
suivantes. Si le résultat de vos vérifications est
douteux, ou si les solutions proposées dans le guide
suivant ne permettent pas de résoudre le problème,
consultez votre revendeur.
Pas d’alimentation.
Après avoir branché le cordon d’alimentation secteur,
patientez environ 10 s avant d’allumer l’appareil.
Débranchez le cordon d'alimentation secteur pendant
10 s avant de le rebrancher.
Après avoir allumé l'appareil principal, si celui-ci
s'éteint immédiatement, débranchez le cordon
d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
Si l'appareil principal ne s'allume pas lorsque vous
mettez en marche le téléviseur (HDMI CEC), mettez
en marche l'appareil principal manuellement.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
La pile est usée. Remplacez-la par une neuve.
(
34)
Il est possible que la feuille d’isolation n’est pas été
enlevée. Retirez la feuille d’isolation. (
34)
Après le remplacement des piles de la
télécommande, il est possible qu’il faille redéfinir le
code de celle-ci. (
47)
Utilisez la télécommande dans un rayon de portée
correct. (
34)
L’appareil principal passe automatiquement sur le
mode veille.
La fonction “Mise hors tension automatique” est active.
L'appareil principal passera automatiquement sur le
mode veille si aucun signal n'est reçu et si aucune
opération n'est effectuée pendant environ 20 minutes.
Consultez la page 47 pour désactiver cette fonction.
Power on link
Power off link
Réglage du volume
Changement des enceintes
Pour restaurer tous les réglages sur leur valeur
d’usine.
Lorsque l'appareil principal est en marche, appuyez
sur la touche [
Í
/I] de celui-ci pendant plus de 4 s.
(Tous les indicateurs clignoteront jusqu'à ce que le
système redémarre)
Si ce système ne fonctionne pas comme il
faudrait, remettre l'appareil sur son préréglage
d'usine peut résoudre le problème.
Le code de la télécommande repasse sur le code 1
lorsque ce système est remis sur son préréglage
d'usine. Pour changer le code de la télécommande,
consultez la page 47.
Fonctionnement général
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 48 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Référence
Opérations
TQBJ2020
49
Les commandes relatives au HDMI CEC ne
fonctionnent plus correctement.
Vérifiez les paramètres sur les dispositifs raccordés.
j
Activez la fonction HDMI CEC sur les dispositifs
raccordés.
j
Choisissez ce système comme haut-parleur dans
le menu HDMI CEC du téléviseur.
Lorsque les connexions HDMI sont modifiées, après
une coupure de courant ou si le cordon d'alimentation
secteur a été débranché, les commandes HDMI CEC
peuvent ne plus fonctionner correctement.
j
Allumez tous les appareils connectés au téléviseur
à l’aide d’un câble HDMI puis allumez le téléviseur.
j
Désactivez les paramètres HDMI CEC du
téléviseur puis réactivez-les. Pour avoir des plus
de détails, consultez le mode d’emploi du
téléviseur.
j
Tandis que l'appareil principal et le téléviseur sont
raccordés par le câble HDMI, mettez en marche le
téléviseur puis débranchez le cordon d'alimentation
secteur de l'appareil principal puis rebranchez-le.
L’appairage ne peut pas être effectué.
Vérifiez l’état du dispositif Bluetooth
®
.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
L'appairage du dispositif a échoué ou
l'enregistrement a été remplacé. Essayez d'appairer
de nouveau le dispositif. (
44)
Ce système pourrait être connecté à un dispositif
différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez
d'appairer de nouveau le dispositif.
Le dispositif est connecté mais le son n'est pas
perçu à travers ce système.
Pour certains dispositifs Bluetooth
®
incorporés, vous
devez définir manuellement la sortie du son sur “SC-
HTB688”, “SC-HTB494” ou “SC-HTB488”. Lisez le
mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
Le son est coupé.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de
communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth
®
de l'appareil principal.
Retirez tous les obstacles se trouvant entre l’appareil
principal et le dispositif.
D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence
2,4 GHz (routeur sans fil, four à micro-ondes,
téléphones sans fil, etc.) créent des interférences.
Rapprochez le dispositif Bluetooth
®
de l'appareil
principal et éloignez-le des autres dispositifs.
Si ce qui précède n'a pas réglé le problème, vous
pouvez être en mesure de le régler en reconnectant cet
appareil et le dispositif Bluetooth
®
. (
44)
Pas de son (ou image).
Désactivez la fonction “muet”. (
46)
Vérifiez les connexions des autres appareils.
(
35, 36)
Assurez-vous que le signal audio reçu est compatible
avec cet appareil. (
52)
Eteignez cet appareil et rallumez-le.
Si l'appareil principal est raccordé au téléviseur
uniquement à l'aide d'un câble HDMI, assurez-vous que
la prise HDMI du téléviseur est labélisée “HDMI (ARC)”.
Si ce n'est pas le cas, raccordez à l'aide d'un câble
audio optonumérique. (
35, 36)
Si les connexions sont correctes, il peut y avoir un
problème avec les câbles. Effectuez de nouveau les
connexions à l’aide de câbles différents.
Vérifiez les réglages de la reproduction audio sur
l’appareil connecté.
Le double son ne peut pas être changé de principal à
secondaire.
Si le son reçu de l’appareil connecté n’est pas en “Dolby
Dual Mono” ou si le réglage de sortie n’est pas
“Bitstream”, le réglage ne peut pas être changé à partir de
ce système. Changez le réglage sur l’appareil connecté.
Le volume est bas lorsque vous allumez l'appareil
principal.
La "Limitation du volume" est active.
Si l'appareil principal est éteint avec le volume réglé sur la
moitié supérieure (au-dessus de 50), l'appareil principal
baissera automatiquement le volume en le mettant au
milieu (50) lorsque l'appareil principal est mis en marche.
(
47)
Le son est en retard sur l'image.
En fonction du téléviseur, si cet appareil est connecté via
Bluetooth
®
, le son retransmis par cet appareil peut être en
retard sur l'image du téléviseur. Raccordez cet appareil et
le téléviseur à l'aide d'un câble HDMI/câble audio
optonumérique. (
35, 36)
HDMI
Bluetooth
®
Audio
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 49 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
50
TQBJ2020
Il n’y a pas de son.
L’alimentation de l’appareil principal se coupe
automatiquement.
(Lorsque l’appareil principal détecte un problème, une
mesure de sécurité s’active et l’appareil principal passe
automatiquement en mode veille.)
Il y a un problème avec l’amplificateur.
Est-ce que le volume est extrêmement élevé?
Si oui, baissez le volume.
Est-ce que cet appareil est placé dans un endroit très
chaud?
Si oui, mettez l’appareil dans un endroit plus frais et
attendez quelques instants puis essayez de le rallumer.
Est-ce que l'indicateur "SURROUND" continue de
clignoter ?
Si oui, la température de cet appareil est élevée.
Attendez que la température baisse et que le
clignotement s'arrête.
Si le problème persiste, vérifiez l'état de l'indicateur,
éteignez ce système, débranchez le cordon
d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
Faites en sorte de vous souvenir de l'état de
l'indicateur pour en informer le revendeur.
Pas d’alimentation.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur du
caisson de basse actif est correctement branché.
Le caisson des graves s’éteint immédiatement après
avoir été allumé.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez
votre revendeur.
Aucun son ne provient du caisson des graves.
Vérifiez que le caisson des graves actif est allumé.
Vérifiez que l'indicateur WIRELESS LINK est allumé.
(
44)
L'indicateur WIRELESS LINK n'est pas allumé.
Il n'y a aucune liaison entre l'appareil principal et le
caisson de basse actif.
Vérifiez que l'appareil principal est allumé.
Le caisson de basse actif et l’appareil principal
pourraient ne pas être appairés correctement. Essayez
l’opération suivante. (Appairage sans fil)
1
Allumez l'appareil principal.
2
Appuyez sur [I/D SET] à l'arrière du caisson de
basse actif pendant plus de 3 s.
(L'indicateur de la liaison sans fil clignotera.)
3 Appuyez successivement sur [MUTE],
[SOUND]*, [MUTE]*, [HDMI (ARC)]*.
* Dans les 3 s.
(Les indicateurs “
”, “OPTICAL” et “HDMI (ARC)”
clignoteront à tour de rôle sur l'appareil principal.)
Si l'appairage sans fil a réussi, les indicateurs “
”,
“OPTICAL” et “HDMI (ARC)” s'éteignent.
Consultez votre revendeur si le problème persiste.
Entretien de l’appareil
Nettoyez ce système à l’aide d’un
chiffon doux et sec
Si la saleté est importante, imbibez un chiffon
d’eau et essorez-le bien avant d’enlever la
saleté, puis séchez à l’aide d’un chiffon sec.
Pour nettoyer l'enceinte, utilisez un chiffon fin.
N'utilisez pas de tissus ou autre matériaux
(serviettes, etc.) qui peluchent. De petites particules
peuvent rester coincées dans le cache de l'enceinte.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour
peinture ni de benzine pour nettoyer ce système.
Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez
attentivement les instructions livrées avec le chiffon.
Pour mettre au rebut ou donner ce
système
L'appareil principal peut conserver les informations
de configuration de l'utilisateur. Si vous mettez au
rebut ou donner l'appareil principal, effectuez la
procédure permettant de remettre tous les
paramètres sur leur valeur d'usine afin de supprimer
ces informations de configuration. (
48, “Pour
restaurer tous les réglages sur leur valeur d’usine.”)
L'historique des opérations peut être enregistré
dans la mémoire de l'appareil principal.
Licences
Caisson des graves actif
Dolby, Dolby Audio et le symbole double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
Pour les brevets DTS, visitez le site http://patents.dts.com.
Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, le Symbole, &
DTS et le Symbole ensemble sont des marques déposées, et DTS
Digital Surround est une marque de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous Droits
Réservés.
Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le
logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées
de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le nom et la marque Bluetooth
®
ainsi que les logos sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 50 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Référence
TQBJ2020
51
Éclairage de l’indicateur
Les indicateurs affichent l'état de ce système par clignotement. Les codes lumineux des indicateurs
illustrés ci-dessous sont affichés lorsque les conditions de fonctionnement sont normales. Ils ne font pas
référence à l'existence d'un problème.
Indicateur Description
L'indicateur clignote pendant 5 s.
Lorsque le paramètre est activé
(“Mise hors tension automatique”, “Veille Bluetooth
®
” et
“Limitation du volume”) ( 47)
Lorsque le format audio est Dolby Digital ( 46)
L'indicateur clignote pendant 5 s.
Lorsque le paramètre est désactivé
(“Mise hors tension automatique”, “Veille Bluetooth
®
” et
“Limitation du volume”) ( 47)
Lorsque le format audio est PCM ( 46)
L'indicateur clignote pendant 5 s.
Lorsque le format audio est DTS
®
( 46)
L'indicateur clignote pendant 10 s.
Lorsque la télécommande est sur le code 1 ( 47)
L'indicateur clignote pendant 5 s.
Lorsque le double audio est principal ( 46)
L'indicateur clignote pendant 5 s.
Lorsque le double audio est secondaire ( 46)
Les indicateurs clignotent pendant 5 s.
Lorsque le double audio est principal+secondaire ( 46)
Les indicateurs clignotent pendant 10 s.
Lorsque la télécommande est sur le code 2 ( 47)
Tous les indicateurs clignotent jusqu'à ce que le système
redémarre.
Lorsque l'appareil principal est réinitialisé ( 48)
Les indicateurs clignotent de façon continue.
Lorsque le son est en sourdine ( 46)
Les indicateurs clignotent 10 fois.
Lorsque le caisson de basse actif n'a pas réussi à se
connecter ( 50)
L’indicateur Bluetooth
®
clignote rapidement.
Lorsque l'appareil principal est prêt pour l'appairage ( 44)
L’indicateur Bluetooth
®
clignote lentement.
Lorsque l'appareil principal est en attente de connexion (
44)
L’indicateur Bluetooth
®
s’allume.
Lorsque l’appareil principal est connecté à un dispositif
Bluetooth
®
( 44)
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 51 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
52
TQBJ2020
À propos de Bluetooth
®
Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de fréquence
et a obtenu une certification relative au règlement en
vigueur sur les fréquences, par conséquence, une
autorisation de détention d’appareil sans fil n’est pas
nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont punies
par la loi :
j
Démontage ou modification de l’appareil.
j
Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les
appareils équipés de la technologie Bluetooth
®
n’est
pas garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
En fonction des caractéristiques et des paramètres
d’un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
certaines opérations peuvent être différentes.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth
®
. Mais en fonction de
l’environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
transmission sans fil des données vers cet appareil.
Ce système ne peut pas transmettre de données vers
un dispositif Bluetooth
®
.
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de l’environnement,
des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres
dispositifs
Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des coupures
du son peuvent être causés par les interférences des
ondes radio lorsque l'appareil principal se trouve trop
près des dispositifs Bluetooth
®
ou des dispositifs qui
utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement si
les ondes radio d'une station de diffusion proche, etc.
sont trop fortes.
Usages prévus
Ce système est prévu uniquement pour une utilisation
normale et générale.
N’utilisez pas ce système près d’un équipement ou
dans un environnement sensible aux interférences
des ondes radio
(exemple: aéroports, hôpitaux,
laboratoires, etc.).
Spécifications
Panasonic n’assume aucune responsabili
quant aux données et/ou aux informations qui
pourraient être compromises pendant une
transmission sans fil.
SECTION AMPLIFICATEUR
Sortie d’alimentation RMS : Mode Dolby Digital
[HTB688]
Canal avant (Can. G, D)
60 W par canal (6
), 1 kHz, DHT
(Distorsion Harmonique Totale) 10%
Canal central (Can. C)
60 W par canal (6
), 1 kHz, DHT
(Distorsion Harmonique Totale) 10%
Canal caisson de basse
120 W par canal (3
), 100 Hz, DHT
(Distorsion Harmonique Totale) 10%
Total mode alimentation RMS Dolby Digital
300 W
[HTB494]
[HTB488]
Canal avant (Can. G, D)
50 W par canal (6
), 1 kHz, DHT (Distorsion
Harmonique Totale) 10%
Canal caisson de basse
100 W par canal (3
), 100 Hz, DHT
(Distorsion Harmonique Totale) 10%
Total mode alimentation RMS Dolby Digital
200 W
SECTION PRISE
Sortie HDMI (ARC)
Prise de sortie
Type A (19 broches)
Entrée audio numérique
1
Entrée optonumérique
Prise optique
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Format audio
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital Surround
TM
Le port USB
Uniquement pour la maintenance.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 52 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Référence
TQBJ2020
53
Les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications
sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
La distorsion harmonique totale est mesurée par un
analyseur de spectre numérique.
GENERAL
Puissance absorbée
[HTB688]
Appareil principal
30 W
Caisson des graves actif
20 W
[HTB494]
[HTB488]
Appareil principal
19 W
Caisson des graves actif
18 W
En veille
Appareil principal
Lorsque la veille Bluetooth
®
est désactivée
Environ 0,5 W
Lorsque la veille Bluetooth
®
est activée
Environ 2 W
Lorsque tous les ports du réseau filaires
sont raccordés et tous les réseau sans fils
sont activés en mode veille réseau :
[HTB688]
Environ 6,2 W
[HTB494] [HTB488]
Environ 5,1 W
Caisson des graves actif
Environ 0,5 W
[HTB688]
Lorsque le sans fils est activé en mode veille réseau
Environ 3 W
[HTB494] [HTB488]
Lorsque le sans fils est activé en mode veille réseau
Environ 2,3 W
Alimentation électrique
CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Dimensions (L
k
H
k
P)
Appareil principal
Pour la disposition en haut d'une table
853 mm
k
60,5 mm
k
90 mm
Pour la disposition du montage mural
853 mm
k
60,5 mm
k
111 mm
Caisson des graves actif
185 mm
k
303 mm
k
337 mm
Poids
Appareil principal
[HTB688]
Pour la disposition en haut d'une table
Environ 2,3 k
g
Pour la disposition du montage mural
Environ 2,4 k
g
[HTB494]
[HTB488]
Pour la disposition en haut d'une table
Environ 1,9 k
g
Pour la disposition du montage mural
Environ 2,0 k
g
Caisson des graves actif
Environ 4,8 k
g
Plage de température de service
0
o
C à
i
40
o
C
Plage d’humidité de service
20% à 80% RH (sans condensation)
SECTION ENCEINTES
Enceinte avant (Intégrée)
Gamme étendue
4,5 k12 cm (type conique) k1/canal
Enceinte centrale (Intégrée) [HTB688]
Gamme étendue
4,5 k12 cm (type conique) k1
Caisson des graves actif
Haut-parleur de
graves
16 cm type conique k1
PARTIE SANS FIL
Module sans fil
Gamme de la fréquence
2404 MHz à 2478 MHz
Puissance RF maximum
j0,09 dBm
Nombre des canaux
38
SECTION Bluetooth
®
Version
Bluetooth
®
Ver.4.0
Classe
Classe 2
Profils pris en charge
A2DP
Bande de fréquence
2402 MHz à 2480 MHz
Puissance RF maximum
7,1 dBm
Distance d’action
10 m Ligne de Mire
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 53 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
54
TQBJ2020
Precauzioni per la sicurezza
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni
all’unità,
j Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
j Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso
di fiori, su questa unità.
j Utilizzare solo gli accessori consigliati.
j Non rimuovere le coperture.
j Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato.
Per evitare incidenti, fissare saldamente l'apparato al
muro attenendosi alle istruzioni di installazione.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni
all’unità,
j Accertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella indicata su questa unità.
j Inserire fino in fondo la spina del cavo di
alimentazione nella presa.
j Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul
cavo di alimentazione.
j Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
j Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega.
j Non utilizzare una spina o una presa di rete
danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa
essere scollegata immediatamente dalla presa di
corrente.
Batteria a pastiglia (Batteria al litio)
Pericolo d’incendio, esplosione e bruciature. Non
ricaricare, smontare, riscaldare oltre 60 xC
o bruciare.
Se la batteria a bottone viene ingoiata, può causare
gravi ustioni interne in sole 2 ore e può portare alla
morte.
Se il vano batterie non si chiude bene, non utilizzare il
telecomando e tenerlo lontano dalla portata dei
bambini.
Se pensate che le batterie potrebbero essere state
ingoiate o posizionate in qualsiasi parte del corpo,
consultare immediatamente un medico.
Piccolo oggetto
Tenere le viti fuori della portata dei bambini, per evitare
che le possano ingerire.
Tenere la batteria a pastiglia fuori della portata dei
bambini per impedire che la inghiottano.
Tenere il occhiello fuori della portata dei bambini, per
evitare che lo possano ingerire.
Unità
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
mite.
Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul
lato inferiore dell’unità.
Collocazione
Collocare questa unità su una superficie piana.
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni
all’unità,
j Per mantenere una buona ventilazione, non installare
o sistemare questa unità in uno scaffale dei libri,
armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
j Non ostruire le aperture di ventilazione di questa
unità con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti
simili.
j Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Batteria a pastiglia (Batteria al litio)
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto
esiste il rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente
con una del tipo consigliato dal produttore.
All’inserimento accertarsi che i poli siano correttamente
allineati.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di
elettrolito e causare incendi.
j Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un
luogo fresco e al riparo dalla luce.
j Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
j Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e
con le porte e i finestrini chiusi.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo
corretto di smaltimento.
ATTENZIONE AVVERTENZA
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 54 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Precauzioni
ITALIANO
TQBJ2020
55
Dichiarazione di conformità (DdC)
Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva
2014/53/UE.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti RE dal nostro server per le DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione
vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare
i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro
comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in
accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
I simboli relativi a questo prodotto (compresi gli accessori) rappresentano quanto segue:
CA
Apparecchiatura Classe II (il prodotto è munito di doppio isolamento).
I Acceso
Í Standby
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 55 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
56
TQBJ2020
Prima dell’uso
Indice
Precauzioni per la sicurezza...........................................................................54
Prima dell’uso
Parti in dotazione.............................................................................................57
Questo sistema...................................................................................................................57
Accessori............................................................................................................................57
Guida ai comandi.............................................................................................58
Questo sistema (Parte anteriore) .......................................................................................58
Questo sistema (Parte posteriore)......................................................................................59
Telecomando......................................................................................................................60
Preparativi
Punto 1 Connessioni .......................................................................................61
Collegamento con la TV .....................................................................................................61
Collegamento con un televisore Ultra HD 4K .....................................................................62
Collegamento cavo di alimentazione CA............................................................................63
Punto 2 Collocazione ......................................................................................64
Precauzioni di sicurezza.....................................................................................................64
Subwoofer Attivo ................................................................................................................64
Interferenza wireless ..........................................................................................................64
Selezione del metodo di posizionamento...........................................................................65
Posizionamento dell'unità principale in uno scaffale o su un tavolo...................................66
Per montare l'unità principale a parete...............................................................................67
Punto 3 Connessioni wireless........................................................................70
Connessione wireless subwoofer attivo .............................................................................70
Connessione Bluetooth
®
.....................................................................................................70
Operazioni
Utilizzo di questo sistema...............................................................................71
Operazioni avanzate ........................................................................................72
“HDMI CEC” .....................................................................................................74
Consultazione
Risoluzione dei problemi ................................................................................74
Cura dell’unità..................................................................................................76
Licenze..............................................................................................................76
Illuminazione degli indicatori .........................................................................77
Informazioni su Bluetooth
®
.............................................................................78
Caratteristiche tecniche ..................................................................................78
Queste Istruzioni per l’uso descrivono principalmente come eseguire le operazioni tramite il
telecomando, ma è anche possibile eseguire le operazioni sul subwoofer attivo, se i comandi
sono gli stessi.
[HTB688] :indica le funzioni applicabili solo al modello SC-HTB688.
[HTB494] :indica le funzioni applicabili solo al modello SC-HTB494.
[HTB488] :indica le funzioni applicabili solo al modello SC-HTB488.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 56 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Preparativi
Operazioni
Consultazione
Prima dell’uso
Precauzioni
TQBJ2020
57
Parti in dotazione
Prima di utilizzare questo sistema controllare che siano presenti gli accessori in dotazione.
Codici prodotto aggiornati a dicembre 2016. Possono essere soggetti a modifiche.
Questo sistema
1
Unità principale (altoparlante)
(
[HTB688]
: SU-HTB688)
(
[HTB494]
: SU-HTB494)
(
[HTB488]
: SU-HTB488)
1 Subwoofer attivo
(
[HTB688]
: SB-HWA688)
(
[HTB494]
: SB-HWA488)
(
[HTB488]
: SB-HWA488)
Accessori
1 Telecomando
(con batteria)
(N2QAYC000115)
2 Staffa per l’installazione
a parete
4Viti
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 57 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
58
TQBJ2020
Guida ai comandi
1 Interruttore di standby/accensione (Í/I)
Premere per commutare l’unità dalla modalità
di accensione a quella di standby o viceversa.
In modalità standby l'unità consuma
comunque una piccola quantità di corrente.
2 Regola il volume di questo sistema ( 71)
3 Selezionare la sorgente ( 71)
“HDMI (ARC)”
#
“OPTICAL”
#
” (Bluetooth
®
)
^---------------------------------------------------------------}
4 Seleziona il dispositivo Bluetooth
®
come
sorgente ( 71)
Accoppiamento Bluetooth
®
( 70)
Disconnessione di un dispositivo Bluetooth
®
( 70)
5 Sensore del segnale del telecomando
6 Indicatori modalità audio
Si accende quando viene selezionata la
modalità audio corrispondente
A Indicatore STANDARD
B Indicatore MUSIC
C Indicatore CINEMA
D Indicatore NEWS
E Indicatore VOICE
7 Indicatore SURROUND
Si accende quando è attivo l'effetto surround
8 Indicatore HDMI (ARC)
Si accende quando la sorgente audio è il
dispositivo collegato al terminale HDMI (ARC)
9 Indicatore OPTICAL
Si accende quando la sorgente audio è il
dispositivo collegato al terminale OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
10 Indicatore (Bluetooth
®
)
Si accende quando la sorgente audio è il
dispositivo Bluetooth
®
11 Indicatore WIRELESS LINK ( 70)
Questo sistema (Parte anteriore)
2341
768910
ABCDE
11
5
Unità principale
Subwoofer attivo
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 58 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Prima dell’uso
TQBJ2020
59
1 Terminale HDMI (ARC) (compatibile con
ARC) ( 61, 62)
2 Porta USB (solo per uso di servizio)
3 Terminale OPTICAL DIGITAL AUDIO IN
( 62)
§ Il pulsante I/D SET viene utilizzato solo quando l’unità principale non è connessa al subwoofer attivo.
( 76)
Questo sistema (Parte posteriore)
231
Unità principale
Subwoofer attivo
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 59 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
60
TQBJ2020
1 Accende o spegne l’unità principale ( 71)
2 Seleziona la modalità audio ( 72)
3 Imposta la modalità surround ( 72)
4 Regola il livello del subwoofer ( 71)
5 Regola il volume di questo sistema ( 71)
6 Mettere la sordina ( 72)
7 Seleziona l'ingresso
A Seleziona il dispositivo HDMI (ARC)
come sorgente ( 71)
B Seleziona il dispositivo ottico come
sorgente ( 71)
C Selezionare il dispositivo Bluetooth
®
come
sorgente ( 71)
Accoppiamento Bluetooth
®
( 70)
Disconnessione di un dispositivo
Bluetooth
®
( 70)
Sensore del segnale del telecomando
Il sensore del segnale del telecomando si
trova sull'unità principale.
Utilizzare il telecomando alla distanza corretta.
Distanza: sino a circa 7 m direttamente di fronte
Angolo: circa 30
o
a sinistra e a destra
Telecomando
1
5
6
7
3
2
4

Prima del primo utilizzo
Rimuovere la pellicola isolante A.
Sostituzione di una batteria a
pastiglia
Tipo di batteria: CR2025 (batteria al litio)
Inserire la batteria a pastiglia con il segno (i)
rivolto verso l'alto.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 60 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Preparativi
Prima dell’uso
TQBJ2020
61
Preparativi
Punto 1 Connessioni
Prima di fare i collegamenti, spegnere tutte le unità e leggere i manuali dei vari apparecchi.
Non collegare il cavo di alimentazione CA prima di aver completato tutti gli altri collegamenti.
HDMI (Interfaccia multimediale ad alta definizione)
Utilizzare cavi HDMI High Speed compatibili ARC. Non è possibile utilizzare cavi non compatibili con lo standard HDMI.
Si raccomanda di usare cavi HDMI Panasonic.
Verificare se il terminale HDMI del televisore riporta la dicitura “HDMI
(ARC)”.
Che cos’è ARC?
ARC è l'acronimo di Audio Return Channel (Canale audio di ritorno), anche noto come HDMI ARC. Si riferisce ad una delle
funzioni HDMI. Quando si collega l'unità principale al terminale indicato come “HDMI (ARC)” sul televisore, il cavo audio digitale
a fibre ottiche solitamente necessario per ascoltare il suono emesso da un televisore non serve più e per usufruire delle immagini
e del suono del televisore è sufficiente un solo cavo HDMI.
Effettuare la connessione.
A Cavo HDMI
Collegamento con la TV
Il collegamento varia a seconda dell’etichetta presente accanto al terminale HDMI.
Con dicitura “HDMI (ARC)”: Connessione [A]
Senza dicitura “HDMI (ARC)”: Connessione [B]
[A] Con dicitura “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
A
Accertarsi di collegare
l’unità a un terminale
compatibile con ARC del
televisore. (Vedere le
istruzioni per l’uso del
televisore.)
Televisore
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 61 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
62
TQBJ2020
A Cavo audio digitale ottico
Quando si utilizza il cavo audio digitale ottico,
inserire correttamente il connettore nel terminale.
B Cavo HDMI
Questo sistema non è in grado di eseguire il pass-through di contenuti in formato 4K da un dispositivo
compatibile con il 4K a un televisore Ultra HD 4K. È però possibile collegare il sistema a un televisore
Ultra HD 4K per vedere contenuti in formato 4K.
A Cavo HDMI
Per informazioni sulla configurazione e sulla riproduzione di contenuti in formato 4K consultare le istruzioni per l'uso del
televisore Ultra HD 4K (VIERA) e del dispositivo compatibile con lo standard 4K/60p.
Per ascoltare i segnali audio multicanale in uscita da questo sistema, impostare l'output audio dell'altro dispositivo su
Bitstream.
Il segnale audio in ingresso a questo sistema può avere fino a 5.1 canali.
[B] Senza dicitura “HDMI (ARC)”
Televisore
Collegamento con un televisore Ultra HD 4K
HDMI IN (ARC)
HDMI IN (4K)
HDMI OUT
A
A
Ad es. Lettore Blu-ray Disc
(compatibile con 4K)
Televisore
Collegare entrambe le
estremità a terminali HDMI
compatibili con ARC.
(compatibile con 4K)
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 62 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Preparativi
TQBJ2020
63
Collegare solo dopo che tutti gli altri collegamenti sono completati.
A Ad una presa di corrente
B Cavo di alimentazione CA
Questo sistema consuma una piccola quantità di corrente CA ( 79) anche quando è spento. Ai fini
del risparmio energetico, se il sistema non viene utilizzato per lungo tempo, staccare la spina dalla
presa di rete domestica.
Collegamento cavo di alimentazione CA
Risparmio di energia
L’unità principale è stata progettata per ridurre i consumi energetici.
L'unità principale passa automaticamente in modalità standby in assenza di segnali in ingresso e
quando non viene effettuata alcuna operazione per circa 20 minuti. Consultare pagina 73,
“Spegnimento automatico” per disattivare questa funzione.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 63 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
64
TQBJ2020
Punto 2 Collocazione
Non tenere l'unità principale con una mano ed evitare di farla cadere durante il trasporto.
Per evitare di danneggiare o graffiare l’unità, stendere un panno morbido ed effettuare il montaggio su di esso.
Quando si trasporta il subwoofer attivo
Per evitare interferenze, mantenere le seguenti distanze tra l'unità principale/subwoofer attivo e
gli altri dispositivi elettronici che usano la stessa radiofrequenza (banda 2,4 GHz).
Precauzioni di sicurezza
L’installazione deve essere effettuata da un professionista.
Per l’installazione occorre rivolgersi esclusivamente a uno specialista qualificato.
PANASONIC NON ACCETTA ALCUNA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI A COSE O
LESIONI, ANCHE MORTALI, DERIVANTI DA UNA INSTALLAZIONE O DA UN UTILIZZO NON
CORRETTI.
Accertarsi di installare l'unità principale come indicato nelle presenti istruzioni per l'uso.
Utilizzare le tecniche più appropriate per la struttura e i materiali presenti nel luogo di installazione.
Attenzione
Questo sistema deve essere utilizzato solo come indicato in queste istruzioni. Il mancato rispetto
delle istruzioni può portare a danni all'amplificatore e/o all'altoparlante e può generare rischi di
incendio. In caso di danno o di un'improvvisa modifica delle prestazioni, consultare un tecnico
qualificato.
Non cercare di attaccare l'unità principale a un muro utilizzando metodi diversi da quelli descritti in
questo manuale.
Subwoofer Attivo
A Non tenere il subwoofer attivo per questa
apertura.
Possono restare danneggiate le parti interne.
B Quando si sposta il subwoofer attivo, tenerlo sempre
per il fondo.
Interferenza wireless
C Unità principale/Subwoofer attivo
D Router wireless, telefoni cordless e
altri dispositivi elettronici: circa 2 m
A
B
D
C
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 64 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Preparativi
TQBJ2020
65
Scegliere il posizionamento più adatto.
Quando si posiziona l'unità principale davanti alla TV
L'unità principale potrebbe ostacolare o interferire con i diversi sensori del televisore (sensore C.A.T.S.
(Contrast Automatic Tracking System), sensore del telecomando, ecc.) e con i trasmettitori per gli
occhiali 3D su un televisore compatibile con il 3D.
Se si verifica un'interferenza, allontanare ulteriormente l'unità principale dal televisore. Se il televisore
continua a non funzionare correttamente, provare a posizionare l'unità in uno scaffale o fissata a una
parete.
Se il sensore del telecomando della TV è bloccato dall'unità principale.
Provare ad usare il telecomando del televisore da un angolo diverso.
Posizionare il subwoofer attivo entro pochi metri dall’unità principale e in posizione orizzontale con il pannello superiore rivolto
verso l’alto.
Non utilizzare l'unità principale o il subwoofer attivo in un armadietto in metallo.
A seconda della posizione del subwoofer attivo, l’effetto può variare.
Posizionare il subwoofer attivo troppo vicino alle pareti ed agli angoli può generare un eccesso di frequenze basse. Coprire le
pareti e le finestre con tende spesse.
È possibile modificare la posizione del subwoofer attivo, o regolare il volume del subwoofer ( 71) in modo da ottenere un
effetto ottimale.
Se appaiono colori irregolari sul proprio televisore, spegnerlo per circa 30 minuti. Se il problema persiste, allontanare
ulteriormente l'unità principale e il subwoofer attivo dal televisore.
Tenere lontani oggetti magnetizzati. Carte, orologi magnetizzati, ecc. possono danneggiarsi se posizionati troppo vicini
all'unità principale e al subwoofer attivo.
Selezione del metodo di posizionamento
Posizionamento dell'unità
principale in uno scaffale o
su un tavolo
Collocare l'unità principale su
una superficie piana e
orizzontale.
Per montare l'unità
principale a parete
Collocare l'unità principale
su una superficie piana e
verticale.
Pagina 66
Pagina 67
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 65 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
66
TQBJ2020
Accessori aggiuntivi richiesti (disponibili in commercio)
Cordoncino anticaduta.................................................................................................................. k 2
Occhielli (per l’installazione del cordoncino anticaduta) ............................................................... k 2
Utilizzare viti disponibili sul mercato in grado di supportare più di 24 kg.
Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso superiore a 24 kg (con un diametro di circa 1,5 mm).
Collegare il cordoncino all'unità principale.
A Cavo
§
§ Se non è possibile far passare il cavo attraverso i fori, provare a piegarlo,
a circa 5 mm di distanza dall'estremità, ad un angolo di 45
o
(come
illustrato sopra).
Mettere l'unità principale nella posizione desiderata e attaccare ciascun
cavo allo scaffale o al tavolo.
Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
Non appoggiare l'unità principale contro il televisore o la parete.
B Occhiello
Fissare in una posizione in grado di supportare oltre 24 kg.
A seconda della posizione dell'unità principale, il posizionamento dell'occhiello potrebbe cambiare.
Posizionamento dell'unità principale in uno scaffale o su un
tavolo
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 66 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Preparativi
TQBJ2020
67
L'unità principale può essere fissata a una parete utilizzando le apposite staffe in dotazione, ecc.
Accertarsi che la vite utilizzata e la parete siano sufficientemente robuste da sostenere un peso di
almeno 24 kg.
Le viti e altre parti non sono incluse nella confezione poiché il tipo e le dimensioni variano a seconda
dell'installazione.
Per ulteriori informazioni sulle viti necessarie vedere il passaggio 3.
Come misura di sicurezza secondaria, ricordarsi di installare il cordoncino anticaduta.
Accessori forniti
Accessori aggiuntivi richiesti (disponibili in commercio)
Viti per installazione a parete ........................................................................................................ k 2
Cordoncino anticaduta................................................................................................................... k 2
Occhielli (per l’installazione del cordoncino anticaduta) ................................................................ k 2
Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso superiore a 24 kg (con un diametro di circa 1,5 mm).
Collegare il cordoncino all'unità principale.
A Cavo
§
§ Se non è possibile far passare il cavo attraverso i fori, provare a piegarlo,
a circa 5 mm di distanza dall'estremità, ad un angolo di 45
o
(come
illustrato sopra).
Per montare l'unità principale a parete
2 Staffa per l’installazione
a parete
4Viti
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 67 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
68
TQBJ2020
Montare le staffe per l'installazione a muro sull'unità principale.
A Staffa per l’installazione a parete (in dotazione)
B Vite (in dotazione)
Inserire una vite all’interno del muro.
Utilizzare le indicazioni che seguono per identificare le posizioni delle viti sulla parete.
Lasciare almeno 100 mm di spazio sopra l'unità principale per avere spazio sufficiente per l'inserimento dell'unità principale.
Utilizzare una livella per garantire che le posizioni dei fori di fissaggio si trovino sullo stesso piano.
Vista frontale (immagine semi-trasparente)
C Almeno 30 mm
D 4,0 mm
E 7,0 mm a 9,4 mm
F Parete o pilastro
G 2,5 mm a 3,5 mm
H 616 mm I 118 mm J 118 mm
K 28 mm L 60,5 mm M Foro per montaggio a muro

SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 68 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Preparativi
TQBJ2020
69
Inserire l'unità principale in modo sicuro sulla vite(i).
Fissare il cavo al muro.
Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
A Occhiello
B Cavo
NO
Spostare il diffusore
in modo che la vite
sia in questa
posizione.
In questa posizione,
é probabile che il
diffusore cada se
viene spostato a
sinistra o a destra.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 69 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
70
TQBJ2020
Punto 3 Connessioni wireless
Preparativi
Accendere l’unità principale.
Verificare che il collegamento wireless
sia attivo.
L’indicatore WIRELESS LINK si accende
Acceso:
Il collegamento wireless è attivo.
Spento:
Il collegamento wireless non è attivo.
Lampeggiante:
Il subwoofer attivo sta cercando di attivare un
collegamento wireless con l'unità principale.
Il collegamento wireless sarà attivo quando l'unità
principale e il subwoofer attivo sono entrambi accesi.
Il pulsante I/D SET viene utilizzato solo quando l'unità
principale non è accoppiata al subwoofer attivo. ( 76)
Usando la connessione Bluetooth
®
, è possibile
ascoltare l'audio dal dispositivo audio Bluetooth
®
da questo sistema in modalità wireless.
Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth
®
per
ulteriori istruzioni su come collegare un dispositivo Bluetooth
®
.
Preparativi
Attivare la funzionaliBluetooth
®
del dispositivo e
posizionare il dispositivo vicino all'unità principale.
Premere [ -PAIRING] per
selezionare “ ”.
Se l'indicatore
inizia a lampeggiare velocemente,
andare al passaggio 3.
Tenere premuto [ -PAIRING] sino a
che l'indicatore ” lampeggia
velocemente.
Se l'indicatore “ ” lampeggia lentamente, ripetere il
passaggio 2.
Selezionare “SC-HTB688”, “
SC-
HTB494
” o “SC-HTB488” dal menu
Bluetooth
®
del dispositivo
Bluetooth
®
.
È possibile che l'indirizzo MAC (ad es. 6C:5A:B5:B3:1D:0F)
venga visualizzato prima di “SC-HTB688”, “SC-HTB494” o
“SC-HTB488”.
Se viene richiesta la passkey sul dispositivo Bluetooth
®
,
immettere “0000” o “1234”.
Una volta che il dispositivo Bluetooth
®
è collegato,
l'indicatore “
” smette di lampeggiare e rimane acceso.
È possibile registrare sino a 8 dispositivi con questo
sistema. Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo
non utilizzato da più tempo viene sostituito.
Premere [ -PAIRING] per
selezionare “ ”.
Se si accende l'indicatore
, un dispositivo Bluetooth
®
è
già connesso a questo sistema. Disconnetterlo. (
sotto)
Selezionare “SC-HTB688”, “SC-
HTB494” o “SC-HTB488” dal menu
Bluetooth
®
del dispositivo
Bluetooth
®
.
Disconnessione di un dispositivo
Bluetooth
®
Tenere premuto [ -PAIRING] sino a che
l'indicatore “ ” lampeggia lentamente.
Quando come sorgente è selezionato
”, questo sistema
tenterà automaticamente di connettersi all'ultimo dispositivo
Bluetooth
®
connesso. Se il tentativo di connessione non
riesce, tentare nuovamente di stabilire una connessione.
Il dispositivo Bluetooth
®
verrà scollegato se è selezionata
una sorgente audio diversa (ad esempio “HDMI (ARC)”).
Questo sistema può essere collegato con un solo
dispositivo alla volta.
Connessione wireless
subwoofer attivo
Connessione Bluetooth
®
Accoppiamento Bluetooth
®
Connessione di un
dispositivo Bluetooth
®
accoppiato
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 70 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Preparativi
Operazioni
TQBJ2020
71
Operazioni
Utilizzo di questo
sistema
L'impostazione predefinita è sottolineata. Salvo diversa indicazione, le
impostazioni modificate verranno mantenute fino a quando non
vengono cambiate nuovamente.
Preparativi
Accendere la TV e/o il dispositivo collegato.
Premere [Í] per accendere l’unità
principale.
Selezionare la sorgente.
Unità principale
Telecomando
Questo telecomando non può essere utilizzato per
controllare le operazioni dei dispositivi collegati.
Quando come sorgente è selezionato
Sul dispositivo Bluetooth
®
:
Selezionare questa unità come sorgente di output
del dispositivo Bluetooth
®
connesso ed avviare la
riproduzione.
Quando come sorgente è selezionato
“OPTICAL”
Sulla TV e il dispositivo collegato:
Selezionare l'input della TV per questo sistema ed
avviare la riproduzione sul dispositivo collegato.
Per regolare il volume di questo
sistema
Premere [i VOL j].
Livello del volume: da 0 a 100
Gli indicatori scorrono ogni volta che viene
regolato il volume.
Gli indicatori non lampeggiano quando è stato raggiunto il
massimo o il minimo.
VOL j
,-----------------# i VOL
Per regolare il livello del subwoofer
1Premere [i SUBWOOFER] o
[SUBWOOFER j] per visualizzare il livello
corrente.
2 Quando viene visualizzato il livello:
premere [i SUBWOOFER] o
[SUBWOOFER j] per regolare il livello.
Premere Per selezionare
[INPUT]
"
HDMI (ARC)
"
-#
"
OPTICAL"
^----" " (Bluetooth
®
) ,---}
[ -PAIRING] " " (Bluetooth
®
)
Premere Per selezionare
[HDMI (ARC)] "HDMI (ARC)"
[OPTICAL] "OPTICAL"
[ -PAIRING] " " (Bluetooth
®
)
Indicazione Livello dell'effetto
5 Più alto
4
3
2
1 Più basso
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 71 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
72
TQBJ2020
Per selezionare la modalità audio
Premere [SOUND].
Per impostare la modalità Surround
È possibile abilitare/disabilitare l'effetto surround.
Premere [SURROUND].
Per annullare, premere nuovamente il tasto.
Mettere la sordina
Premere [MUTE].
Durante il muting, gli indicatori della modalità audio lampeggiano
contemporaneamente.
Per annullare, premere nuovamente il pulsante o regolare il volume.
La sordina viene annullata se si spegne questa unità.
Se gli altoparlanti della TV emettono suono, ridurre il volume della TV
al minimo.
Operazioni avanzate
L'impostazione predefinita è sottolineata. Salvo diversa indicazione, le
impostazioni modificate verranno mantenute fino a quando non
vengono cambiate nuovamente.
Imposta la modalità preferita per i canali audio quando il
segnale ricevuto da questo sistema ha due modalità audio.
Tenere premuto [MUTE] per più di 4 secondi.
A seconda della modalità audio, l'indicatore lampeggia
come indicato di seguito.
Questo effetto è disponibile solo se è impostato “Bitstream” per l'audio
in uscita dal televisore o dal lettore e se nella sorgente audio è
disponibile "Dolby Dual Mono".
L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per 5 secondi e
quindi l'unità esce dalla modalità di impostazione.
Consente di visualizzare il formato audio corrente.
Tenere premuto [SOUND] per più di 4
secondi.
A seconda del formato audio, l'indicatore lampeggia come
indicato di seguito.
L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per 5 secondi e
quindi l'unità esce dalla modalità di impostazione.
Gli indicatori potrebbero funzionare in modo diverso se l'unità
principale rileva un formato audio non supportato dal televisore
collegato.
Il formato audio non è indicato quando “
” è selezionato
come origine.
Modalità audio
STANDARD
Ottimale per fiction e
programmi comici.
MUSIC
Migliora l'audio di strumenti
musicali e canzoni.
CINEMA
Produce un suono
tridimensionale adatto ai film.
NEWS
Rende più chiara la voce nei
programmi giornalistici e di
commento sportivo.
VOICE
Migliora la chiarezza quando si
ascoltano voci di persone.
Se questo sistema non funziona come previsto o
l'audio è anomalo, riportando le impostazioni ai
valori predefiniti in fabbrica si potrebbe risolvere il
problema. (
74)
Doppio audio
Modalità
audio
Indicatore
Principale
Secondario
Principale
+Secondario
Formato audio
Formato
audio
Indicatore
Dolby
Digital
DTS
®
PCM
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 72 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Operazioni
TQBJ2020
73
L'unità principale si spegne automaticamente in mancanza di
audio in ingresso e se non risulta utilizzata da circa 20 minuti.
Tenere premuto [HDMI (ARC)] per più di 4
secondi per selezionare la modalità.
A seconda della modalità, l'indicatore lampeggia come
indicato di seguito.
L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per 5 secondi e
quindi l'unità esce dalla modalità di impostazione.
L’impostazione si mantiene fino al nuovo cambio.
Questa funzione consente di collegare un dispositivo
Bluetooth
®
accoppiato quando l'unità principale si trova in
modalità standby.
Tenere premuto [OPTICAL] per più di 4
secondi per selezionare la modalità.
A seconda della modalità, l'indicatore lampeggia come
indicato di seguito.
L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per
5 secondi e quindi l'unità esce dalla modalità di impostazione.
L’impostazione si mantiene fino al nuovo cambio.
Se il cavo di alimentazione CA è staccato, la funzione Bluetooth
®
potrebbe non funzionare. Effettuare nuovamente l'impostazione.
È possibile disattivare la modalità riduzione luminosità e
mantenere la luminosità degli indicatori a LED.
Tenere premuto [SURROUND] per più di 4 secondi
per disattivare la modalità.
L'indicatore della condizione corrente diventerà più luminoso.
L’impostazione si mantiene fino al nuovo cambio.
L'impostazione predefinita di questa funzione è ON.
Per attivare la modalità riduzione luminosità, ripetere l'operazione
precedente. Dopo aver effettuato l'operazione, la luminosità
dell'indicatore della condizione corrente verrà ridotta.
Se il volume ridotto disturba ogni volta che si
accende l'unità principale, ad esempio, è possibile
disattivare questa funzione come segue:
Premere in sequenza
[SURROUND],
[SOUND]*,
[SURROUND]*, [SOUND]*.
* Entro 3 sec.
A seconda della modalità, l'indicatore lampeggia come
indicato di seguito.
Per attivare Limitazione Volume, ripetere l'operazione
precedente.
Quando altri dispositivi Panasonic rispondono al
telecomando di questo sistema, modificare il codice del
telecomando su questo sistema e sul telecomando.
Preparativi
Spegnere tutti gli altri prodotti Panasonic.
Accendere l’unità principale.
Per impostare il codice su 2
1 Puntare il telecomando verso il sensore del segnale del
telecomando dell'unità principale.
2 Tenere premuto
[SOUND]
e
[ -PAIRING] sul
telecomando per più di
4 secondi.
A seconda della modalità, l'indicatore lampeggia come
indicato di seguito.
Per selezionare il codice 1, tenere premuto [SOUND] e [OPTICAL] per
più di 4 secondi.
Spegnimento automatico
Modalità Indicatore
Acceso
Spento
Standby Bluetooth
®
Modalità Indicatore
Acceso
Spento
Modalità Riduzione luminosità
Limitazione volume
Modalità Indicatore
Acceso
Spento
Codice del telecomando
Codice Indicatore
Codice 1
Codice 2
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 73 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
74
TQBJ2020
“HDMI CEC”
Questa unità supporta la funzione “HDMI
CEC” (Consumer Electronics Control).
Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni
per l'uso dell'apparecchio collegato.
Preparativi
Accertarsi che il collegamento HDMI sia stato
effettuato. ( 61, 62)
Quando il televisore viene acceso, anche l'unità
principale si accende automaticamente. (Questa
funzione non è disponibile quando la sorgente è
OPTICAL o Bluetooth
®
.)
Quando il televisore viene spento, anche l'unità
principale si spegne automaticamente. (Questa
funzione non è disponibile quando la sorgente è
OPTICAL o Bluetooth
®
.)
È possibile controllare l'impostazione del volume
di questo sistema usando il pulsante volume o
mute sul telecomando del televisore.
Se si passa dai diffusori dell'unità principale a
quelli del televisore, i diffusori dell'unità principale
vengono disattivati. Il muting verrà annullato
selezionando nuovamente i diffusori dell'unità
principale.
Quando si accende l'unità principale, si passerà
automaticamente dai diffusori del televisore a
quelli dell'unità principale.
Quando si spegne l'unità principale, si passerà
automaticamente dai diffusori dell'unità principale
a quelli del televisore.
Non si garantisce il funzionamento con tutti i dispositivi
HDMI CEC.
Consul tazion e
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare l’assistenza, effettuare i controlli
seguenti. Se vi sono dei dubbi su alcuni punti o se le
soluzioni suggerite nella seguente guida non risolvono il
problema, consultare il rivenditore per ulteriori
istruzioni.
Assenza di corrente.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione CA,
attendere circa 10 secondi prima di accendere l'unità.
Scollegare il cavo di alimentazione CA per
10 secondi prima di ricollegarlo.
Dopo aver acceso l'unità principale, se l'unità
principale si spegne immediatamente, staccare il
cavo di alimentazione CA e consultare il proprio
rivenditore.
Quando si accende il televisore, se l'unità principale
non si accende (HDMI CEC), accenderla
manualmente.
Il telecomando non funziona correttamente.
La batteria è esaurita. Sostituirla con una nuova.
(
60)
È possibile che non sia stata rimossa la pellicola
isolante. Rimuovere la pellicola isolante. (
60)
Potrebbe rendersi nuovamente necessaria
l’impostazione del codice del telecomando dopo la
sostituzione della batteria. (
73)
Utilizzare il telecomando alla distanza corretta.
(
60)
Lunità principale passa automaticamente in
modalità standby.
“Spegnimento automatico” è attivo.
L'unità principale passa automaticamente in modalità
standby in assenza di segnali in ingresso e quando non
viene effettuata alcuna operazione per circa 20 minuti.
Consultare pagina 73 per disattivare questa funzione.
Power on link
Power off link
Regolazione volume
Modifica diffusori
Per ripristinare le impostazioni predefinite di
fabbrica.
Mentre l'unità principale è accesa, tenere premuto [
Í
/
I] sull'unità principale per oltre 4 secondi.
(Tutti gli indicatori lampeggiano sino a che il sistema si
riavvia)
Se questo sistema non funziona come previsto,
riportando le impostazioni ai valori predefiniti in
fabbrica si potrebbe risolvere il problema.
Il codice del telecomando ritornerà al codice 1
quando questo sistema viene resettato ai valori di
fabbrica. Per modificare il codice del telecomando,
vedere pagina 73.
Funzionamento generale
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 74 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Consultazione
Operazioni
TQBJ2020
75
Le operazioni relative a HDMI CEC non funzionano
più correttamente.
Controllare l'impostazione sui dispositivi collegati.
j
Attivare la funzione HDMI CEC sui dispositivi
collegati.
j
Selezionare questo sistema come diffusore nel
menu HDMI CEC del televisore.
Quando si cambiano i collegamenti HDMI, dopo una
mancanza di corrente o dopo che il cavo di
alimentazione CA è stato scollegato, le operazioni
HDMI CEC potrebbero non funzionare correttamente.
j
Accendere tutti i dispositivi collegati al televisore
tramite un cavo HDMI, quindi accendere il
televisore.
j
Disattivare le impostazioni HDMI CEC del
televisore e riattivarle. Per ulteriori informazioni,
vedere le istruzioni per l’uso del televisore.
j
Quando l'unità principale e il televisore sono
collegati con un cavo HDMI, accendere il televisore
e quindi scollegare il cavo di alimentazione CA
dell'unità principale e ricollegarlo.
Non è possibile effettuare la connessione.
Verificare la stato del dispositivo Bluetooth
®
.
Il dispositivo non può essere collegato.
L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la
registrazione è stata sostituita. Ritentare
l'accoppiamento del dispositivo. (
70)
Questo sistema potrebbe essere connesso ad un
dispositivo diverso. Scollegare l'altro dispositivo e
provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo.
Il dispositivo è connesso ma non è possibile
ascoltare l'audio attraverso questo sistema.
Per alcuni dispositivi con Bluetooth
®
incorporato, è
necessario impostare l'output audio manualmente su
“SC-HTB688”, “SC-HTB494” o “SC-HTB488”. Per
maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del
dispositivo.
L'audio si interrompe.
Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di
10 m. Portare il dispositivo Bluetooth
®
più vicino
all'unità principale.
Rimuovere eventuali ostacoli tra l’unità principale e il
dispositivo.
Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di
2,4 GHz (wireless router, microonde, telefoni
cordless, ecc.) stanno interferendo. Portare il
dispositivo Bluetooth
®
più vicino all'unità principale e
distanziarlo dagli altri dispositivi.
Se quanto indicato sopra non risolve il problema, è
possibile risolverlo ricollegando questa unità al
dispositivo Bluetooth
®
. (
70)
Mancata riproduzione (o immagine).
Disattivazione della sordina. (
72)
Controllare le connessioni agli altri dispositivi.
(
61, 62)
Accertarsi che il segnale audio ricevuto sua
compatibile con l’unità. (
78)
Spegnere e riaccendere quest’unità.
Se l'unità principale è collegata al televisore con un
solo cavo HDMI, assicurarsi che il terminale HDMI del
televisore sia indicato come “HDMI (ARC)”. In caso
contrario, utilizzare il cavo audio digitale a fibre ottiche.
(
61, 62)
Se i collegamenti sono corretti, potrebbe esserci un
problema con i cavi. Ricollegare utilizzando cavi
diversi.
Controllare le impostazioni di trasmissione dell’audio
sul dispositivo collegato.
Non è possibile passare dall’audio principale a
quello secondario quando si utilizza il doppio audio.
Se l’audio ricevuto dal dispositivo collegato non è in
formato “Dolby Dual Mono” o l’impostazione di emissione
non è “Bitstream”, non è possibile cambiare
l’impostazione da questo impianto. Cambiare
l’impostazione sul dispositivo collegato.
Il volume si abbassa quando si accende l'unità
principale.
“Limitazione volume” è attivo.
Se l'unità principale viene spenta con l'impostazione del
volume oltre il valore centrale (oltre 50), l'unità principale
ridurrà automaticamente il volume al valore centrale (50)
quando viene accesa. (
73).
Il suono è ritardato rispetto all'immagine.
A seconda del televisore, quando questa unità è
collegata ad esso tramite Bluetooth
®
, l'audio emesso da
questa unità può essere ritardato rispetto all'immagine
del televisore. Collegare questa unità al televisore con
un cavo HDMI/cavo audio digitale ottico. (
61, 62)
HDMI
Bluetooth
®
Audio
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 75 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
76
TQBJ2020
Non è presente alcun segnale audio.
L’unità principale si spegne automaticamente.
(Quando l’unità principale rileva un problema, si attiva
una protezione di sicurezza e l’unità principale passa
automaticamente in modalità standby.)
Si è verificato un problema con l’amplificatore.
Il volume è eccessivamente alto?
In tal caso, abbassarlo.
L’unità è esposta a temperature estremamente alte?
In tal caso, portarla in un luogo più freddo, attendere
alcuni secondi quindi riaccenderla.
L'indicatore “SURROUND” continua a
lampeggiare?
In questo caso, la temperatura di questa unità è
elevata. Attendere sino a che la temperatura si
abbassa e il lampeggio si arresta.
Se il problema persiste, verificare lo stato dell'indicatore,
spegnere questo sistema, staccare il cavo di
alimentazione CA e consultare il proprio rivenditore.
Accertarsi di ricordare lo stato dell'indicatore ed
informare il rivenditore.
Assenza di corrente.
Accertarsi che il cavo di alimentazione CA del subwoofer
attivo sia collegato correttamente.
Il subwoofer si spegne immediatamente dopo
l’accensione.
Scollegare il cavo di alimentazione CA e consultare il
rivenditore.
Il subwoofer non emette alcun suono.
Controllare che il subwoofer attivo sia acceso.
Controllare che l'indicatore WIRELESS LINK si
accenda. (
70)
L'indicatore WIRELESS LINK non si accende.
Non vi è alcun collegamento tra l'unità principale e il
subwoofer attivo.
Controllare che l'unità principale sia accesa.
Il subwoofer attivo e l’unità principale potrebbero non
essere connessi correttamente. Provare la seguente
operazione (connessione wireless).
1
Accendere l'unità principale.
2
Tenere premuto [I/D SET] sulla parte posteriore del
subwoofer attivo per più di 3 secondi.
(L'indicatore del collegamento wireless
lampeggia.)
3 Premere in sequenza [MUTE], [SOUND]*,
[MUTE]*, [HDMI (ARC)]*.
* Entro 3 sec.
(“
”, gli indicatori “OPTICAL” e “HDMI (ARC)”
lampeggiano a rotazione sull'unità principale.)
Quando l'accoppiamento wireless è stato completato
con successo, gli indicatori
,OPTICAL eHDMI
(ARC)” si spengono.
Consultare il proprio rivenditore se il problema persiste.
Cura dell’unità
Pulire questo sistema con un panno
asciutto e morbido
Quando l’unità è molto sporca, pulirla prima con
un panno inumidito e ben strizzato, e poi con un
panno asciutto.
Quando si puliscono gli altoparlanti, utilizzare un
panno fine. Non utilizzare fazzoletti o altri materiali
(asciugamani, ecc.) che possano lasciare residui.
Piccoli residui potrebbero rimanere incastrati
all'interno della copertura dell'altoparlante.
Non utilizzare mai alcol, diluente o benzina per
pulire questo sistema.
Prima di utilizzare panni chimici, leggere con
attenzione le istruzioni allegate al panno.
Quando si smaltisce o si cede questo
sistema
L'unità principale potrebbe mantenere
memorizzate al proprio interno le impostazioni
relative all'utente. Se si smaltisce o si cede l'unità
principale, seguire la procedura indicata per
ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando
le impostazioni effettuate dall'utente. (
74, “Per
ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica.”)
Nella memoria dell'unità principale può essere
registrato lo storico delle operazioni effettuate.
Licenze
Subwoofer attivo
Dolby, Dolby Audio e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby
Laboratories.
Per i brevetti DTS, vedere http://patents.dts.com.
Prodotto su licenza di DTS Licensing Limited. DTS, il relativo simbolo, e
DTS e il simbolo insieme sono marchi registrati, e DTS Digital Surround
è un marchio di DTS, Inc. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
I termini HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface e il logo
HDMI sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC negli
Stati Uniti e in altri Paesi.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte
di Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi
proprietari.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 76 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Consultazione
TQBJ2020
77
Illuminazione degli indicatori
Gli indicatori indicano la condizione del sistema lampeggiando. In condizioni operative normali, gli
indicatori si comportano come illustrato sotto. Non indicano un problema.
Indicatore Descrizione
L'indicatore lampeggia per 5 sec.
Quando l'impostazione è attiva
(“Spegnimento automatico”, “Standby Bluetooth
®
” e
“Limitazione volume”) ( 73)
Quando il formato audio è Dolby Digital ( 72)
L'indicatore lampeggia per 5 sec.
Quando l'impostazione è inattiva
(“Spegnimento automatico”, “Standby Bluetooth
®
” e
“Limitazione volume”) ( 73)
Quando il formato audio è PCM ( 72)
L'indicatore lampeggia per 5 sec.
Quando il formato audio è DTS
®
( 72)
L'indicatore lampeggia per 10 sec.
Quando il telecomando è codice 1 ( 73)
L'indicatore lampeggia per 5 sec.
Quando il doppio audio è principale ( 72)
L'indicatore lampeggia per 5 sec.
Quando il doppio audio è secondario ( 72)
Gli indicatori lampeggiano per 5 sec.
Quando il doppio audio è principale+secondario ( 72)
Gli indicatori lampeggiano per 10 sec.
Quando il telecomando è codice 2 ( 73)
Gli indicatori lampeggiano sino a che il sistema si riavvia.
Quando viene resettata l'unità principale ( 74)
Gli indicatori lampeggiano in continuazione.
Quando l'audio è disattivato ( 72)
Gli indicatori lampeggiano 10 volte.
Quando il subwoofer attivo non è riuscito a collegarsi (
76)
L’indicatore Bluetooth
®
lampeggia velocemente.
Quando l'unità principale è pronta per la connessione (
70)
L’indicatore Bluetooth
®
lampeggia lentamente.
Quando l'unità principale è in attesa della connessione (
70)
Si accende l’indicatore Bluetooth
®
.
Quando l'unità principale è collegata con un dispositivo
Bluetooth
®
( 70)
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 77 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
78
TQBJ2020
Informazioni su
Bluetooth
®
Banda di frequenza utilizzata
Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e ha
ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle
radiofrequenze; non è quindi necessaria una
concessione per l’uso di reti wireless.
In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
j
Disassemblaggio o modifica dell’unità.
j
Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d’uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo
con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
®
.
Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di
collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere
diverse.
Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza
di Bluetooth
®
, ma a seconda dell’ambiente operativo
e/o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non
essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema
in modalità wireless con cautela.
L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
.
Range di utilizzo
Usare questo dispositivo ad una distanza massima di
10 m.
La distanza può diminuire a seconda dell’ambiente, di
ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente e potrebbero verificarsi problemi come
rumore e interruzioni dell'audio a causa
dell'interferenza delle onde radio, se l'unità principale è
posizionata troppo vicina ad altri dispositivi Bluetooth
®
o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz.
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente se onde radio trasmesse da una
stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
Questo sistema è predisposto per un normale impiego
di tipo generale.
Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza
(ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
Caratteristiche
tecniche
Panasonic non è responsabile per la
compromissione di dati e/o informazioni durante
una trasmissione wireless.
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza RMS in uscita: Modalità Dolby Digital
[HTB688]
Canale anteriore (canale L, R)
60 W per canale (6
), 1 kHz, 10% THD
Canale centrale (canale C)
60 W per canale (6
), 1 kHz, 10% THD
Canale subwoofer
120 W per canale (3
), 100 Hz, 10% THD
Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital
300 W
[HTB494]
[HTB488]
Canale anteriore (canale L, R)
50 W per canale (6
), 1 kHz, 10% THD
Canale subwoofer
100 W per canale (3
), 100 Hz, 10% THD
Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital
200 W
SEZIONE TERMINALI
Uscita HDMI (ARC)
Connettore di uscita
Tipo A (19 pin)
Ingresso audio digitale
1
Input ottico digitale
Terminale ottico
Frequenza di campionamento
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Formato audio
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital Surround
TM
Porta USB
Solo per uso di servizio.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 78 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Consultazione
TQBJ2020
79
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di
spettro digitale.
GENERALI
Consumo energetico
[HTB688]
Unità principale
30 W
Subwoofer attivo
20 W
[HTB494]
[HTB488]
Unità principale
19 W
Subwoofer attivo
18 W
In stand-by
Unità principale
Quando Bluetooth
®
standy non è attivo
Circa 0,5 W
Quando Bluetooth
®
standby è attivo
Circa 2 W
Quando tutte le porte della rete cablata
sono collegate e tutte le reti wireless sono
attive in standby rete:
[HTB688]
Circa 6,2 W
[HTB494]
[HTB488]
Circa 5,1 W
Subwoofer attivo
Circa 0,5 W
[HTB688]
Quando il wireless è attivo in standby rete
Circa 3 W
[HTB494]
[HTB488]
Quando il wireless è attivo in standby rete
Circa 2,3 W
Alimentazione
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensioni (L
k
A
k
P)
Unità principale
Configurazione per la collocazione su un tavolo
853 mm
k
60,5 mm
k
90 mm
Configurazione per il montaggio a muro
853 mm
k
60,5 mm
k
111 mm
Subwoofer attivo
185 mm
k
303 mm
k
337 mm
Peso
Unità principale
[HTB688]
Configurazione per la collocazione su un tavolo
Circa 2,3 k
g
Configurazione per il montaggio a muro
Circa 2,4 k
g
[HTB494]
[HTB488]
Configurazione per la collocazione su un tavolo
Circa 1,9 k
g
Configurazione per il montaggio a muro
Circa 2,0 kg
Subwoofer attivo
Circa 4,8 kg
Intervallo temperature di funzionamento
0
o
C a
i
40
o
C
Gamma di umidità tollerata
da 20% a 80% di umidità relativa (senza condensa)
SEZIONE DIFFUSORI
Diffusore anteriore (Incorporato)
Gamma completa
4,5 k12 cm (a cono ) k1/ch.
Diffusore centrale (Incorporato) [HTB688]
Gamma completa
4,5 k12 cm (a cono ) k1
Subwoofer attivo
Woofer
a cono da 16 cm k1
SEZIONE WIRELESS
Modulo wireless
Gamma di frequenza
da 2404 MHz a 2478 MHz
Potenza massima RF
j0,09 dBm
Numero di canali
38
SEZIONE Bluetooth
®
Versione
Bluetooth
®
Ver.4.0
Classe
Classe 2
Profili supportati
A2DP
Banda di frequenza
da 2402 MHz a 2480 MHz
Potenza massima RF
7,1 dBm
Distanza operativa
10 m Senza ostacoli
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 79 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
80
TQBJ2020
Veiligheidsmaatregelen
Toestel
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
j Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels
of spetters.
j Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op dit toestel.
j Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
j Verwijder de afdekking niet.
j Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over
aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Om letsel te voorkomen, moet dit apparaat stevig aan
de muur bevestigd worden, in overeenstemming met de
instructies voor de installatie.
Netsnoer
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
j Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met
de spanning die op dit toestel afgedrukt is.
j Steek de stekker volledig in het stopcontact.
j Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en
plaats er geen zware voorwerpen op.
j Hanteer de stekker niet met natte handen.
j Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit
het stopcontact neemt.
j Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de
hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan
worden getrokken.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
Risico van brand, explosie en verbranding. Niet
opladen, uit elkaar halen, verwarmen tot boven 60
xC of
verbranden.
Als de batterij van het knooptype ingeslikt wordt, kan
het binnen slechts 2 uur ernstige inwendige
brandwonden veroorzaken en de dood tot gevolg
hebben.
Als het batterijvak niet goed sluit, stop dan het gebruik
van de afstandsbediening en houd deze buiten het
bereik van kinderen.
Als u denkt dat batterijen ingeslikt zijn of in ongeacht
welk lichaamsdeel geplaatst zijn, neem dan
onmiddellijk contact op met een arts.
Klein onderwerp
Bewaar de schroeven buiten het bereik van kinderen
om inslikken ervan te voorkomen.
Bewaar de knoopbatterij buiten het bereik van kinderen
om inslikken te voorkomen.
Bewaar de schroefoog buiten het bereik van kinderen
om inslikken ervan te voorkomen.
Toestel
Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende
kaarsen, op dit toestel.
Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van
radio’s ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele
telefoons. In dat geval dient u de afstand tussen dit
toestel en de mobiele telefoon te vergroten.
Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
De productidentificatie is op de onderkant van het
toestel genoteerd.
Opstelling
Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
j Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast,
een muurkast of in een andere omsloten ruimte.
Controleer of het toestel goed geventileerd wordt.
j Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts.
j Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht,
hoge temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige
trillingen.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct
geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van
het type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
Zet deze erin met de polen juist.
Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken
van elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan
ontstaan.
j Neem de batterij uit als u denkt dat u de
afstandsbediening lange tijd niet zult gebruiken.
Bewaar hem in een koele, donkere plaats.
j Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan
vuur.
j Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes
gesloten zijn.
Neem voor het weggooien van de batterijen contact op
met de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag
wat de juiste weggooimethode is.
WAARSCHUWING VOORZICHTIG
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 80 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Voorzorgsmaatregelen
NEDERLANDS
TQBJ2020
81
Verklaring van overeenstemming (DoC)
Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van overeenstemming (DoC) van onze RE-producten van onze DoC-
server downloaden:
http://www.doc.panasonic.de
Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten
betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet
samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en
batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van
kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het
onjuist weggooien van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool).
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit
geval volstaan de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende
chemische stof.
De symbolen op dit product (met inbegrip van de accessoires) stellen het volgende voor:
AC
Uitrusting klasse II (de constructie van het product is dubbel geïsoleerd).
I Aan
Í Stand-by
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 81 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
82
TQBJ2020
Voor gebruik
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen...................................................................................80
Voor gebruik
Bijgeleverde onderdelen .................................................................................83
Dit systeem.........................................................................................................................83
Accessoires ........................................................................................................................83
Overzicht van de bedieningselementen ........................................................84
Dit systeem (Voorkant).......................................................................................................84
Dit systeem (Achterkant) ....................................................................................................85
Afstandsbediening..............................................................................................................86
Voorbereidingen
Stap 1 Aansluitingen ......................................................................................87
Aansluiting op de TV ..........................................................................................................87
Verbinding met een 4K Ultra HD TV...................................................................................88
Netsnoeraansluiting............................................................................................................89
Stap 2 Opstelling ............................................................................................90
Veiligheidsmaatregelen ......................................................................................................90
Actieve Subwoofer..............................................................................................................90
Draadloze interferentie .......................................................................................................90
Kiezen van de plaatsingsmethode......................................................................................91
Plaatsen van het hoofdtoestel in een rek of op een tafel....................................................92
Bevestiging van het hoofdtoestel aan de muur ..................................................................93
Stap 3 Draadloze verbindingen ......................................................................96
Draadloze verbinding actieve subwoofer............................................................................96
Bluetooth
®
-verbinding.........................................................................................................96
Bediening
Gebruik van dit systeem .................................................................................97
Geavanceerde handelingen ............................................................................98
“HDMI CEC” ...................................................................................................100
Informatie
Oplossen van ongemakken ..........................................................................100
Verzorging van het apparaat ........................................................................102
Licenties .........................................................................................................102
Verlichting van de controlelampjes .............................................................103
Over Bluetooth
®
.............................................................................................104
Technische gegevens ...................................................................................104
De handelingen die in deze handleiding beschreven worden, zijn hoofdzakelijk voor de
afstandsbediening bedoeld maar kunnen ook op de actieve subwoofer uitgevoerd worden
als de bedieningsorganen dezelfde zijn.
[HTB688] :duidt op kenmerken die alleen op de SC-HTB688 van toepassing zijn.
[HTB494] :duidt op kenmerken die alleen op de SC-HTB494 van toepassing zijn.
[HTB488] :duidt op kenmerken die alleen op de SC-HTB488 van toepassing zijn.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 82 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Voorbereidingen
Bediening
Informatie
Voor gebruik
Voorzorgsmaatregelen
TQBJ2020
83
Voor gebruik
Bijgeleverde onderdelen
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit systeem in gebruik neemt.
De productnummers zijn correct met ingang van december 2016. Ze kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn.
Dit systeem
1
Hoofdtoestel (luidspreker)
(
[HTB688]
: SU-HTB688)
(
[HTB494]
: SU-HTB494)
(
[HTB488]
: SU-HTB488)
1 Actieve subwoofer
(
[HTB688]
: SB-HWA688)
(
[HTB494]
: SB-HWA488)
(
[HTB488]
: SB-HWA488)
Accessoires
1 Afstandsbediening
(met een batterij)
(N2QAYC000115)
2
Haken voor muurmontage
4 Schroeven
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 83 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
84
TQBJ2020
Overzicht van de bedieningselementen
1 Stand-by/Aan schakelaar (Í/I)
Indrukken om het apparaat aan of uit te
schakelen. In de uitgeschakelde stand
verbruikt het apparaat nog een geringe
hoeveelheid stroom.
2 Regelt het volume van dit systeem ( 97)
3 Selecteer de ingangsbron ( 97)
“HDMI (ARC)”
#
“OPTICAL”
#
” (Bluetooth
®
)
^---------------------------------------------------------------}
4 Selecteert het Bluetooth
®
-apparaat als de
bron ( 97)
Bluetooth
®
pairing ( 96)
Afsluiten van een Bluetooth
®
-apparaat ( 96)
5 Afstandsbedieningssignaalsensor
6 Controlelampjes geluidmodus
Brandt wanneer de overeenkomstige
geluidmodus geselecteerd is
A STANDARD-controlelampje
B MUSIC-controlelampje
C CINEMA-controlelampje
D NEWS-controlelampje
E VOICE-controlelampje
7 SURROUND-controlelampje
Brandt wanneer het surround-effect
geactiveerd is
8 HDMI (ARC)-controlelampje
Brandt als het apparaat dat met de HDMI (ARC)-
aansluiting verbonden is, de audiobron is
9 OPTICAL-controlelampje
Brandt als het apparaat dat met de OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN-aansluiting verbonden is,
de audiobron is
10 (Bluetooth
®
)-controlelampje
Brandt als het Bluetooth
®
-apparaat de
audiobron is
11 WIRELESS LINK-lampje ( 96)
Dit systeem (Voorkant)
2341
768910
ABCDE
11
5
Hoofdtoestel
Actieve subwoofer
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 84 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Voor gebruik
TQBJ2020
85
1 HDMI (ARC)-aansluiting (ARC-compatibel)
( 87, 88)
2 USB-poort (alleen voor service)
3 OPTICAL DIGITAL AUDIO IN aansluiting
( 88)
§ De I/D SET-toets wordt alleen gebruikt als het hoofdtoestel niet met de actieve subwoofer gepaird is.
( 102)
Dit systeem (Achterkant)
231
Hoofdtoestel
Actieve subwoofer
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 85 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
86
TQBJ2020
1 Schakelt het hoofdtoestel in of uit ( 97)
2 Selecteert de geluidmodus ( 98)
3 Stelt de surround-modus in ( 98)
4 Regelt het subwoofer-niveau ( 97)
5 Regelt het volume van dit systeem ( 97)
6 Zet het geluid uit (mute) ( 98)
7 Selecteert de ingangsbron
A Selecteert het HDMI (ARC)-apparaat als
de bron ( 97)
B Selecteert het optische apparaat als de
bron ( 97)
C Selecteert het Bluetooth
®
-apparaat als de
bron ( 97)
Bluetooth
®
pairing ( 96)
Een Bluetooth
®
-apparaat afsluiten ( 96)
Signaalsensor afstandsbediening
De signaalsensor van de
afstandsbediening bevindt zich op het
hoofdtoestel.
Gebruik de afstandsbediening binnen het
correcte werkbereik.
Afstand: Binnen ong. 7 m direct ervoor
Hoek: Ong. 30
o
links en rechts
Afstandsbediening
1
5
6
7
3
2
4

Vóór het eerste gebruik
Verwijder de isolatiefolie A.
Vervangen van een knoopbatterij
Batterijtype: CR2025 (Lithiumbatterij)
Plaats de knoopbatterij met diens (i)
merkteken omhoog gericht.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 86 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Voorbereidingen
Voor gebruik
TQBJ2020
87
Voorbereidingen
Stap 1 Aansluitingen
Schakel alle uitrustingen uit voordat met de aansluiting begonnen wordt en lees de bijbehorende
instructies.
Sluit het netsnoer niet aan totdat alle verbindingen voltooid zijn.
HDMI (Hoge Definitie Multimedia Interface)
Gebruik de ARC-compatibele High Speed HDMI-kabels. Niet-HDMI-compatibele kabels kunnen niet worden gebruikt.
Er wordt aangeraden de HDMI-kabel van Panasonic te gebruiken.
Ga na of de HDMI-aansluiting van de TV het “HDMI (ARC)”-label heeft.
Wat is ARC?
ARC is een afkorting voor Audio Return Channel, ook bekend als HDMI ARC. Het betreft één van de functies van HDMI. Als u
het hoofdtoestel op de aansluiting met het label “HDMI (ARC)” op de TV aansluit, is het niet langer nodig om de optische digitale
audiokabel te gebruiken, die normaal gebruikt wordt om naar het geluid uit de TV te kunnen luisteren. Met een enkele HDMI-
kabel kunt u van beeld en geluid van de TV luisteren.
Breng de verbinding tot stand.
A HDMI-kabel
Aansluiting op de TV
De aansluiting varieert, afhankelijk van het bedrukte etiket naast de HDMI-aansluiting.
Met “HDMI (ARC)” label: Verbinding [A]
Zonder “HDMI (ARC)” label: Verbinding [B]
[A] Met “HDMI (ARC)” label
HDMI IN (ARC)
A
Zorg ervoor dat u op de ARC-
compatibele aansluiting van
de TV aansluit. (Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing voor
de TV.)
Televisie
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 87 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
88
TQBJ2020
A Optische digitale audiokabel
Als u de optische digitale audiokabel gebruikt, dient u
de punt correct in de aansluiting te steken.
B HDMI-kabel
Dit systeem kan de 4K-inhoud van een 4K-compatibele uitrusting niet naar een 4K Ultra HD TV
overbrengen. U kunt het systeem echter wel op een 4K Ultra HD TV aansluiten om van de 4K-inhoud te
genieten.
A HDMI-kabel
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de 4K Ultra HD TV (VIERA) en de 4K/60p-compatibele uitrusting voor het instellen en
afspelen van een 4K-inhoud.
Om van een meerkanaals uitgave van dit systeem te genieten, moet de geluidsuitgave van de andere uitrusting op Bitstream
gezet worden.
Het invoering van het audiosignaal in dit systeem is tot 5.1-kanaals.
[B] Zonder “HDMI (ARC)” label
Televisie
Verbinding met een 4K Ultra HD TV
HDMI IN (ARC)
HDMI IN (4K)
HDMI OUT
A
A
Bijv. Blu-ray Disc speler
(compatibel met 4K)
Televisie
Sluit beide uiteinden aan
op ARC-compatibele
HDMI-aansluitingen.
(compatibel met 4K)
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 88 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Voorbereidingen
TQBJ2020
89
Sluit aan nadat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
A Op een stopcontact
B Netsnoer
Het systeem verbruikt een kleine hoeveelheid netvoeding ( 105), zelfs als het uitgeschakeld is. Als u
dit systeem lange tijd niet gebruikt, trek dan, in het belang van de energiebesparing, de stekker uit het
stopcontact.
Netsnoeraansluiting
Energiebesparing
Het hoofdtoestel is ontworpen om het stroomverbruik te beperken en energie te besparen.
Het hoofdtoestel zal na ong. 20 minuten automatisch naar de stand-by-modus schakelen als geen
signaal binnenkomt en geen handeling verricht wordt. Raadpleeg pagina 99, “Automatische
stroomuitschakeling” om deze functie uit te schakelen.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 89 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
90
TQBJ2020
Stap 2 Opstelling
Houd het hoofdtoestel niet in één hand, om letsel te voorkomen. Het hoofdtoestel kan vallen als u het draagt.
Om schade of krassen te voorkomen, verricht u de assemblage op een zachte doek.
Wanneer u de actieve subwoofer draagt
Om interferentie te voorkomen, dient men de volgende afstanden tussen het hoofdtoestel/actieve
subwoofer en andere elektronische apparatuur, die dezelfde radiofrequentie gebruikt (2,4 GHz
band), in acht te nemen.
Veiligheidsmaatregelen
Er wordt professionele installatie vereist.
De installatiewerken mogen door niemand anders dan door een gekwalificeerde installateur
uitgevoerd worden.
PANASONIC DRAAGT GEEN VERANTWOORDELIJKHEID VOOR SCHADE AAN EIGENDOM
EN/OF ERNSTIG LETSEL, INCLUSIEF DODELIJK LETSEL DAT VOORTKOMT UIT ONJUISTE
INSTALLATIE OF INCORRECTE HANTERING.
Zorg ervoor het hoofdtoestel te installeren zoals aangegeven wordt in deze gebruiksaanwijzing.
Breng de bevestiging tot stand met gebruik van technieken die geschikt zijn voor de structuur en het materiaal van de
plaats van installatie.
Voorzichtig
Dit systeem mag alleen gebruikt worden zoals in deze handleiding aangeduid wordt.
Veronachtzaming kan de versterker en/of de luidspreker schade berokkenen en het risico van
brand tot gevolg hebben. Raadpleeg een gekwalificeerd vakman als schade ontstaan is of
wanneer een plotselinge verandering van de werking geconstateerd wordt.
Probeer het hoofdtoestel niet aan de muur te bevestigen op een andere dan in deze handleiding
beschreven wijze.
Actieve Subwoofer
A De actieve subwoofer niet bij deze opening
vasthouden.
De onderdelen binnenin zouden beschadigd kunnen
raken.
B Houd de onderkant van de actieve subwoofer altijd
vast wanneer u deze verplaatst.
Draadloze interferentie
C Hoofdtoestel/Actieve subwoofer
D Draadloze router, draadloze telefoon
en andere elektronische apparatuur:
ong. 2 m
A
B
D
C
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 90 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Voorbereidingen
TQBJ2020
91
Kies een plaatsingsmethode die het meest geschikt lijkt.
Plaatsen van het hoofdtoestel voor de TV
Het hoofdtoestel zou de verschillende sensoren van de TV (C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking
System) -sensor, afstandsbedieningsensor, enz.) en de 3D-brilzenders op een 3D-compatibele TV
kunnen blokkeren of verstoren.
Als interferentie optreedt, plaats het hoofdtoestel dan verder weg van de TV. Als de TV dan nog steeds
niet correct werkt, probeer het dan in een rek te gebruiken of op de muur te monteren.
Als de sensor van de afstandsbediening van de TV door het hoofdtoestel
geblokkeerd wordt.
Probeer de afstandsbediening van de TV vanuit een andere hoek te gebruiken.
Plaats de actieve subwoofer binnen een paar meter van het hoofdtoestel, in een horizontale positie met het bovenpaneel naar
boven gericht.
Gebruik het hoofdtoestel of de actieve subwoofer niet in een metalen kast.
Afhankelijk van de positie van de actieve subwoofer kan het effect variëren.
Als de actieve subwoofer te dichtbij de muren en hoeken geplaatst wordt, kunnen overmatige bastonen het gevolg zijn. Dek
muren en ramen af met dikke gordijnen.
U kunt de positie van de actieve subwoofer veranderen of het subwooferniveau ( 97) aanpassen, om een optimaal effect te
verkrijgen.
Als ongewone kleuren op uw TV verschijnen, schakel de TV dan uit gedurende circa 30 minuten. Blijft dit voortduren, plaats
het hoofdtoestel en de actieve subwoofer dan verder weg van de TV.
Houd magnetische voorwerpen op afstand. Magnetische kaarten, horloges, enz., kunnen beschadigd raken als ze zich te dicht
bij het hoofdtoestel en de actieve subwoofer bevinden.
Kiezen van de plaatsingsmethode
Plaatsen van het
hoofdtoestel in een rek of
op een tafel
Zet het hoofdtoestel op een
vlakke en horizontale ondergrond.
Bevestiging van het
hoofdtoestel aan de muur
Zet het hoofdtoestel op een
vlakke en verticale
ondergrond.
Pagina 92
Pagina 93
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 91 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
92
TQBJ2020
Extra vereiste accessoires (in de handel verkrijgbaar)
Valpreventie koord ....................................................................................................................... k 2
Schroefogen (voor de bevestiging van het valpreventiekoord)..................................................... k 2
Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven die in staat zijn meer dan 24 kg te verdragen.
Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 24 kg te verdragen (met een diameter van circa 1,5 mm).
Bevestig het koord aan het hoofdtoestel.
A Koord
§
§ Als u er niet in slaagt het snoer door de gaten te voeren, probeer het snoer dan
ongeveer 5 mm van het uiteinde om te buigen met een hoek van 45
o
(zoals
hierboven getoond wordt).
Plaats het hoofdtoestel in de gewenste positie en bevestig ieder koord
aan het rek of de tafel.
Zorg ervoor dat de speling minimaal is.
Plaats het hoofdtoestel niet tegen de TV of een muur.
B Oogschroef
Bevestigen aan een punt dat in staat is meer dan 24 kg te verdragen.
Afhankelijk van de plaatsing van het hoofdtoestel kan de positie van het schroefgat anders zijn.
Plaatsen van het hoofdtoestel in een rek of op een tafel
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 92 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Voorbereidingen
TQBJ2020
93
Het hoofdtoestel kan aan de muur gemonteerd worden met gebruik van de bijgeleverde muurbeugels,
enz. Wees er zeker van dat de gebruikte schroef en de muur sterk genoeg zijn om een gewicht van
minstens 24 kg te verdragen.
De schroeven en de andere onderdelen worden niet bijgeleverd omdat het type en de afmetingen
daarvan voor iedere installatie anders zullen zijn.
Raadpleeg stap 3 voor details over de vereiste schroeven.
Zorg ervoor dat u het valpreventiekoord als een tweede veiligheidsmaatregel vastmaakt.
Bijgeleverde accessoires
Extra vereiste accessoires (in de handel verkrijgbaar)
Schroeven voor muurmontage ...................................................................................................... k 2
Valpreventie koord ........................................................................................................................ k 2
Schroefogen (voor de bevestiging van het valpreventiekoord) ..................................................... k 2
Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 24 kg te verdragen (met een diameter van circa 1,5 mm).
Bevestig het koord aan het hoofdtoestel.
A Koord
§
§ Als u er niet in slaagt het snoer door de gaten te voeren, probeer het snoer dan
ongeveer 5 mm van het uiteinde om te buigen met een hoek van 45
o
(zoals
hierboven getoond wordt).
Bevestiging van het hoofdtoestel aan de muur
2 Haken voor
muurmontage
4 Schroeven
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 93 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
94
TQBJ2020
Bevestig de muurbeugels op het hoofdtoestel.
A Muurmontage-haak (bijgeleverd)
B Schroef (bijgeleverd)
Draai een schroef in de muur.
Gebruik onderstaande maten om de posities van de schroeven op de muur te vinden.
Laat minstens 100 mm ruimte boven het hoofdtoestel vrij, zodat er genoeg ruimte is om het hoofdtoestel in te passen.
Gebruik een waterpas om er zeker van te zijn dat beide montagegaten waterpas ten opzichte van elkaar staan.
Vooraanzicht (halfdoorschijnende afbeelding)
C Minstens 30 mm
D 4,0 mm
E 7,0 mm tot 9,4 mm
F Wand of pilaar
G 2,5 mm tot 3,5 mm
H 616 mm I 118 mm J 118 mm
K 28 mm L 60,5 mm M Gat muurmontage

SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 94 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Voorbereidingen
TQBJ2020
95
Plaats het hoofdtoestel stevig op de schroef(-ven).
Bevestig het koord stevig aan de muur.
Zorg ervoor dat de speling minimaal is.
A Oogschroef
B Koord
GOED NIET GOED
Verplaats de
luidspreker zo, dat
de schroef in deze
positie zit.
In deze positie zal
de luidspreker
waarschijnlijk vallen
als u deze naar links
of rechts verplaatst.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 95 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
96
TQBJ2020
Stap 3 Draadloze verbindingen
Voorbereidingen
Schakel het hoofdtoestel in.
Controleer dat de draadloze link
geactiveerd is.
Het WIRELESS LINK-lampje brandt
Brandt:
De draadloze verbinding is geactiveerd.
Gaat uit:
De draadloze verbinding is niet geactiveerd.
Knippert:
De actieve subwoofer probeert de draadloze
verbinding met het hoofdtoestel te activeren.
De draadloze link zal geactiveerd worden wanneer het
hoofdtoestel en de actieve subwoofer beide aanstaan.
De I/D SET-toets wordt alleen gebruikt als het hoofdtoestel
niet met de actieve subwoofer gepaird is. ( 102)
Door de Bluetooth
®
-verbinding te gebruiken, kunt u
met dit systeem draadloos naar het geluid luisteren
dat afkomstig is van een Bluetooth
®
-audio-apparaat.
Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth
®
-apparaat
voor meer instructies over de verbinding met een
Bluetooth
®
-apparaat.
Voorbereidingen
Schakel het Bluetooth
®
-kenmerk van het apparaat
in en plaats het apparaat vlakbij het hoofdtoestel.
Druk op [ -PAIRING] om “ ” te
selecteren.
Als het
-controlelampje snel begint te knipperen, ga
dan naar stap 3.
Druk op [ -PAIRING] en houd het
ingedrukt tot het “ ”-
controlelampje snel knippert.
Als het “ ”-controlelampje langzaam knippert, herhaal
dan stap 2.
Selecteer “SC-HTB688”, “
SC-
HTB494
” of “SC-HTB488” in het
Bluetooth
®
-menu van het
Bluetooth
®
-apparaat.
Het MAC-adres (bijv. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan mogelijk
weergegeven worden voordat “SC-HTB688”, “SC-HTB494”
of “SC-HTB488” weergegeven wordt.
Indien u op het Bluetooth
®
-apparaat om het password
gevraagd wordt, voer dan “0000” of “1234” in.
Is het Bluetooth
®
apparaat eenmaal verbonden, dan zal het
”-controlelampje stoppen met knipperen en gaan
branden.
U kunt tot 8 apparaten voor dit systeem registreren. Als een
9e apparaat gepaird wordt, zal het apparaat dat het langst
ongebruikt gebleven is vervangen worden.
Druk op [ -PAIRING] om “ ” te
selecteren.
Als het
-controlelampje brandt, is een Bluetooth
®
-apparaat
reeds met dit systeem verbonden. Maak de verbinding ongedaan.
(
onder)
Selecteer “SC-HTB688”, “
SC-
HTB494
” of “SC-HTB488” in het
Bluetooth
®
-menu van het
Bluetooth
®
-apparaat.
Afsluiten van een Bluetooth
®
-apparaat
Druk op [ -PAIRING] en houd het ingedrukt
tot het “ ”-controlelampje langzaam knippert.
Als “
” als bron geselecteerd is, zal dit systeem automatisch
proberen met het laatst aangesloten Bluetooth
®
-apparaat
verbinding te maken. Als deze verbindingspoging mislukt,
probeer dan opnieuw een verbinding tot stand te brengen.
De verbinding met het Bluetooth
®
-apparaat zal ongedaan
gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. “HDMI
(ARC)”) geselecteerd wordt.
Dit systeem kan slechts met één apparaat per keer
verbonden worden.
Draadloze verbinding
actieve subwoofer
Bluetooth
®
-verbinding
Bluetooth
®
pairing
Verbinding maken met een
gepaird Bluetooth
®
-apparaat
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 96 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Voorbereidingen
Bediening
TQBJ2020
97
Bediening
Gebruik van dit systeem
De fabrieksinstelling wordt onderlijnd. De veranderde
instellingen zullen aangehouden worden tot ze opnieuw
veranderd worden, tenzij anders aangegeven wordt.
Voorbereidingen
Schakel de TV en/of het aangesloten apparaat in.
Druk op [Í] om het hoofdtoestel in
te schakelen.
Kies de bron.
Hoofdtoestel
Afstandsbediening
Deze afstandsbediening kan niet gebruikt worden om de
aangesloten apparatuur te bedienen.
Als “ ” als bron geselecteerd is
Op het Bluetooth
®
-apparaat:
Selecteer dit systeem als uitgangsbron van het
aangesloten Bluetooth
®
-apparaat en start het
afspelen.
Als “OPTICAL” als bron geselecteerd is
Op de TV en het aangesloten apparaat:
Selecteer de ingang van de TV voor dit systeem
en start het afspelen op het aangesloten apparaat.
Regelen van het volume van dit systeem
Druk op [i VOL j].
Volumebereik: 0 tot 100
De controlelampjes zullen langs gelopen worden
telkens wanneer het volume geregeld wordt.
De controlelampjes zullen niet knipperen als het maximum
of het minimum bereikt is.
VOL j
,-----------------# i VOL
Regelen van het subwoofer-niveau
1Druk op [
i
SUBWOOFER] of [SUBWOOFER
j
]
om het huidige niveau weer te geven.
2 Terwijl het niveau weergegeven wordt:
Druk op [i SUBWOOFER] of
[SUBWOOFER j] om het niveau te regelen.
Druk op Om te selecteren
[INPUT]
HDMI (ARC)
-#
OPTICAL
^----
(Bluetooth
®
) ,---}
[ -PAIRING]
(Bluetooth
®
)
Druk op Om te selecteren
[HDMI (ARC)]
HDMI (ARC)
[OPTICAL]
OPTICAL
[ -PAIRING]
(Bluetooth
®
)
Aanduiding Effectniveau
5 Hoogste
4
3
2
1 Laagste
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 97 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
98
TQBJ2020
Selecteren van de geluidmodus
Druk op [SOUND].
Instellen van de surround-modus
U kunt het surround-effect inschakelen/uitschakelen.
Druk op [SURROUND].
Druk opnieuw op de knop om het te annuleren.
Zet het geluid uit (mute)
Druk op [MUTE].
Tijdens muting zullen de controlelampjes van de
geluidmodus gelijktijdig knipperen.
Om te annuleren, opnieuw op de toets drukken of het
volume afstellen.
De muting wordt geannuleerd als dit apparaat
uitgeschakeld wordt.
Als er geluid uit de luidsprekers van de TV komt, zet het
volume van de TV dan op de laagste stand.
Geavanceerde
handelingen
De fabrieksinstelling wordt onderlijnd. De veranderde
instellingen zullen aangehouden worden tot ze opnieuw
veranderd worden, tenzij anders aangegeven wordt.
Stelt de favoriete audiokanaalmodus in als twee
audiomodussen door dit systeem ontvangen worden.
Houd [MUTE] langer dan 4 sec.
ingedrukt.
Afhankelijk van de audiomodus zal het controlelampje
knipperen zoals hieronder getoond wordt.
Dit effect zal alleen werken als de instelling van de audio-
uitgang van de TV of de speler op “Bitstream” gezet is en
“Dolby Dual Mono” beschikbaar is in de geluidsbron.
Het controlelampje van de geselecteerde instelling knippert
gedurende 5 sec waarna de instellingenmodus verlaten wordt.
U kunt het huidige audioformaat zien.
Houd [SOUND] langer dan 4 sec.
ingedrukt.
Afhankelijk van het audioformaat zal het controlelampje
knipperen zoals hieronder getoond wordt.
Het controlelampje van de geselecteerde instelling knippert
gedurende 5 sec waarna de instellingenmodus verlaten wordt.
De controlelampjes kunnen anders werken als het
hoofdtoestel een niet-ondersteund audioformaat afkomstig
van de verbonden TV detecteert.
Het audioformaat wordt niet aangeduid als “
als bron
geselecteerd is.
Geluidmodus
STANDARD
Meest geschikt voor drama's
en komedies.
MUSIC
Maakt het geluid van
muziekinstrumenten en liedjes
duidelijker.
CINEMA
Produceert driedimensionaal
geluid dat uniek is voor films.
NEWS
Maakt de stemmen van
nieuwsberichten en commentaar
op sportwedstrijden duidelijker.
VOICE
Vergroot de helderheid
wanneer naar een menselijke
stem geluisterd wordt.
Als dit systeem niet naar behoren werkt of
het geluid ongebruikelijk is, zet de
instellingen dan opnieuw op de
fabrieksinstellingen zodat het probleem
misschien verholpen wordt. ( 100)
Dual audio
Audiomodus
Controlelampje
Hoofdgelu
idsspoor
Secundair
Hoofdgelui
dsspoor
+Secundair
Audioformaat
Audiof
ormaat
Controlelampje
Dolby
Digital
DTS
®
PCM
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 98 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Bediening
TQBJ2020
99
Het hoofdtoestel wordt automatisch uitgeschakeld
wanneer gedurende ong. 20 minuten geen audio
ingevoerd wordt en u het toestel niet gebruikt.
Houd [HDMI (ARC)] langer dan 4 sec.
ingedrukt om de modus te selecteren.
Afhankelijk van de modus zal het controlelampje
knipperen zoals hieronder getoond wordt.
Het controlelampje van de geselecteerde instelling knippert
gedurende 5 sec waarna de instellingenmodus verlaten wordt.
De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw veranderd wordt.
Deze functie stelt u in staat verbinding te maken met een
gepaird Bluetooth
®
-apparaat als het hoofdtoestel op de
stand-by-modus staat.
Houd [OPTICAL] langer dan 4 sec.
ingedrukt om de modus te selecteren.
Afhankelijk van de modus zal het controlelampje
knipperen zoals hieronder getoond wordt.
Het controlelampje van de geselecteerde instelling knippert
gedurende 5 sec waarna de instellingenmodus verlaten wordt.
De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw veranderd wordt.
Als het netsnoer uit het stopcontact getrokken is, kan de
Bluetooth
®
-stand-by-functie mogelijk niet werken. Voer de
instelling opnieuw uit.
U kunt de dimmermodus uitschakelen en de led-
controlelampjes helder laten branden.
Houd [SURROUND] langer dan 4 sec.
ingedrukt om de modus uit te schakelen.
Het controlelampje van de huidige status zal helderder branden.
De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw veranderd wordt.
De fabrieksinstelling van deze functie is aan.
Herhaal bovenstaande handeling om de dimmermodus in te
schakelen. Nadat de handelingen uitgevoerd zijn, zal het
controlelampje van de huidige status gedimd zijn.
Als een verlaagd volume u stoort telkens wanneer
u het hoofdtoestel inschakelt, is het bijvoorbeeld
mogelijk deze functie als volgt uit te schakelen:
Druk achtereenvolgens op
[SURROUND],
[SOUND]*,
[SURROUND]*, [SOUND]*.
* Binnen 3 sec.
Afhankelijk van de modus zal het controlelampje
knipperen zoals hieronder getoond wordt.
Om de volumebegrenzing in te schakelen, herhaalt u
bovenstaande handelingen.
Als andere Panasonic producten op de
afstandsbediening van dit systeem reageren, verander
dan de code van de afstandsbediening op dit systeem en
op de afstandsbediening zelf.
Voorbereidingen
Schakel alle andere Panasonic producten uit.
Schakel het hoofdtoestel in.
Instellen van de code op code 2
1 Richt de afstandsbediening op de signaalsensor van
de afstandsbediening van het hoofdtoestel.
2 Houd [SOUND] en [ -PAIRING] op de
afstandsbediening langer dan 4 sec. ingedrukt.
Afhankelijk van de modus zal het controlelampje
knipperen zoals hieronder getoond wordt.
Om code 1 te selecteren, houd u [SOUND] en [OPTICAL] langer
dan 4 sec. ingedrukt.
Automatische
stroomuitschakeling
Modus Controlelampje
Aan
Uit
Bluetooth
®
stand-by
Modus Controlelampje
Aan
Uit
Dimmermodus
Volumebegrenzing
Modus Controlelampje
Aan
Uit
Code afstandsbediening
Code Controlelampje
Code 1
Code 2
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 99 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
100
TQBJ2020
“HDMI CEC”
Dit toestel ondersteunt de “HDMI CEC”
(Consumer Electronics Control)-functie.
Zie in de gebruiksaanwijzing de details voor de
bediening van de verbonden apparatuur.
Voorbereidingen
Bevestig dat de HDMI-aansluiting tot stand
gebracht is. ( 87, 88)
Als de TV ingeschakeld wordt, wordt ook het
hoofdtoestel automatisch ingeschakeld. (deze
functie werkt niet als OPTICAL of Bluetooth
®
de
bron is.)
Als de TV uitgeschakeld wordt, wordt ook het
hoofdtoestel automatisch uitgeschakeld. (deze
functie werkt niet als OPTICAL of Bluetooth
®
de
bron is.)
U kunt het volume regelen met de volume- of
mute-knop op de afstandsbediening van de TV.
Als de luidsprekers van het hoofdtoestel in TV-
luidsprekers veranderd worden, worden de
luidsprekers van het hoofdtoestel op mute gezet.
Mute zal geannuleerd worden door de
luidsprekers van het hoofdtoestel opnieuw te
selecteren.
Als het hoofdtoestel ingeschakeld wordt, zullen de
TV-luidsprekers automatisch in de luidsprekers
van het hoofdtoestel veranderen.
Als het hoofdtoestel uitgeschakeld wordt, zullen
de luidsprekers van het hoofdtoestel automatisch
in de TV-luidsprekers veranderen.
De werking kan niet op alle HDMI CEC-apparatuur
gegarandeerd worden.
Informatie
Oplossen van
ongemakken
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat
u het apparaat laat repareren. Als u over sommige
punten twijfelt, of als de aangeduide oplossingen
in onderstaande gids het probleem niet verhelpen,
raadpleeg dan uw verkoper voor instructies.
Geen stroom.
Wacht na het aansluiten van het netsnoer ongeveer
10 sec alvorens het toestel in te schakelen.
Trek het netsnoer gedurende 10 sec uit het
stopcontact en steek het vervolgens weer naar
binnen.
Als u het hoofdtoestel ingeschakeld heeft en dit
daarna onmiddellijk uitgeschakeld wordt, trek
het netsnoer dan uit het stopcontact en
raadpleeg uw verkoper.
Als het hoofdtoestel niet ingeschakeld wordt
wanneer de TV ingeschakeld wordt (HDMI CEC),
schakel het hoofdtoestel dan met de hand in.
De afstandsbediening werkt niet correct.
De batterij is leeg. Vervang de batterij met een
nieuwe. ( 86)
Het is mogelijk dat het isolatiefolie niet
verwijderd is. Verwijder het isolatiefolie. ( 86)
Het kan nodig zijn om de code van de
afstandsbediening opnieuw in te stellen nadat
de batterij van de afstandsbediening verwisseld
is. ( 99)
Gebruik de afstandsbediening binnen het
correcte werkbereik. ( 86)
Het hoofdtoestel wordt automatisch op
stand-by geschakeld.
De “Automatische stroomuitschakeling”-functie is
ingeschakeld.
Het hoofdtoestel zal na ong. 20 minuten
automatisch naar de stand-by-modus schakelen
als geen signaal binnenkomt en geen handeling
verricht wordt. Raadpleeg pagina 99 om deze
functie uit te schakelen.
Power on link
Power off link
Volumeregeling
De luidsprekers
veranderen
Terugkeren naar de fabrieksinstellingen.
Als het hoofdtoestel ingeschakeld is, houd [
Í
/I] op
het hoofdtoestel dan langer dan 4 sec. ingedrukt.
(Alle controlelampjes zullen knipperen tot het
systeem opnieuw van start gaat.)
Als dit systeem niet naar behoren werkt, zet
de instellingen dan opnieuw op de
fabrieksinstellingen zodat het probleem
misschien verholpen wordt.
De code van de afstandsbediening zal opnieuw
op code 1 komen te staan als dit systeem
opnieuw op de fabrieksinstellingen gezet wordt.
Om de code van de afstandsbediening te
veranderen, raadpleegt u pagina 99.
Algemene bediening
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 100 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Informatie
Bediening
TQBJ2020
101
De aan HDMI CEC gekoppelde werking werkt
niet langer correct.
Controleer de instelling van de verbonden
apparaten.
jSchakel de HDMI CEC-functie op de
verbonden apparaten in.
jSelecteer dit systeem als de luidspreker in het
HDMI CEC-menu van de TV.
Als de HDMI-verbindingen veranderd worden,
na het uitvallen van de stroom of nadat het
netsnoer eruit gehaald is, kan het zijn dat HDMI
CEC niet correct werkt.
jZet alle inrichtingen die aangesloten zijn op
de TV met een HDMI-kabel aan en zet
vervolgens de TV aan.
j
Zet de HDMI CEC instellingen van de TV uit en
vervolgens weer aan. Raadpleeg voor meer
instructies de gebruiksaanwijzing van de TV.
jTerwijl het hoofdtoestel en de TV met de
HDMI-kabel verbonden zijn, zet u de TV aan
en vervolgens trekt u het netsnoer van het
hoofdtoestel uit het stopcontact en steekt u
het er weer in.
Het pairen kan niet uitgevoerd worden.
Controleer de toestand van het Bluetooth
®
-apparaat.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
Het pairen van het apparaat verliep zonder
succes of de registratie werd vervangen.
Probeer het apparaat opnieuw te pairen. ( 96)
Het kan zijn dat dit systeem op een ander
apparaat aangesloten is. Sluit het andere apparaat
af en probeer het apparaat opnieuw te pairen.
Het apparaat is aangesloten maar er komt
geen audio uit dit systeem.
Voor sommige ingebouwde Bluetooth
®
-apparaten
dient u de audio-uitgang met de hand op “SC-
HTB688”, “SC-HTB494” of “SC-HTB488” te zetten.
Lees voor details de handleiding van het apparaat.
Het geluid wordt onderbroken.
Het apparaat bevindt zich buiten het
communicatiebereik van 10 m. Plaats het
Bluetooth
®
-apparaat dichterbij het hoofdtoestel.
Neem alle obstakels tussen het hoofdtoestel en
het apparaat weg.
Andere apparaten die van de 2,4 GHz-
frequentieband gebruik maken (draadloze
router, magnetronoven, draadloze telefoons,
enz.) veroorzaken interferentie. Breng het
Bluetooth
®
-apparaat dichter bij het hoofdtoestel
en op afstand van andere apparaten.
Als bovenstaande het probleem niet verhelpt, kunt
u het probleem misschien oplossen door dit
toestel en het Bluetooth
®
-apparaat opnieuw met
elkaar te verbinden. ( 96)
Geen geluid (of beeld).
Schakel de muting uit. ( 98)
Controleer de aansluitingen met de andere
apparaten. ( 87, 88)
Zorg ervoor dat het ontvangen audio-signaal
compatibel is met dit apparaat. ( 104)
Schakel dit apparaat uit en weer in.
Als het hoofdtoestel alleen via een HDMI-kabel met
de TV verbonden is, controleer dan of de HDMI-
aansluiting van de TV het label “HDMI (ARC)” heeft.
Anders moet u de verbinding tot stand brengen met
de optische digitale audiokabel. (
87, 88)
Als de aansluitingen correct zijn, zou er een
probleem met de kabels kunnen zijn. Breng de
aansluiting opnieuw tot stand met andere kabels.
Controleer de instellingen van de audio-output
op het aangesloten apparaat.
De dual audio kan niet veranderd worden van
hoofdgeluidsspoor naar secundair geluidsspoor.
Als de van het aangesloten apparaat ontvangen
audio niet “Dolby Dual Mono” is, of als de instelling
van de geluidsuitgave niet “Bitstream” is, kan de
instelling niet vanaf dit systeem veranderd worden.
Verander de instelling op het aangesloten apparaat.
Het volume is laag wanneer het hoofdtoestel
ingeschakeld wordt.
“Volumebegrenzing” is ingeschakeld.
Als het hoofdtoestel uitstaat met de volume-instelling
in de bovenste helft (boven 50), zal het hoofdtoestel
automatisch het volume zachter zetten tot op de helft
(50) wanneer het ingeschakeld wordt. (
99)
Het geluid loopt achter bij het beeld.
Als dit toestel, afhankelijk van de TV, via Bluetooth
®
met de TV verbonden is, kan het zijn dat het geluid
dat uit dit toestel komt achterloopt bij het beeld van
de TV. Verbind dit toestel en de TV met een HDMI-
kabel/optisch digitale audiokabel. (
87, 88)
HDMI
Bluetooth
®
Geluid
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 101 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
102
TQBJ2020
Er is geen geluid.
De stroom van het hoofdtoestel wordt
automatisch uitgeschakeld.
(Wanneer dit hoofdtoestel een probleem
detecteert, wordt een veiligheidsmaatregel
geactiveerd en wordt het hoofdtoestel
automatisch naar de standby-modus geschakeld.)
Er is een probleem met de versterker.
Is het volume erg hoog?
Zo ja, zet het volume dan lager.
Staat dit apparaat op een extreme warme plek?
Zo ja, verplaats het apparaat dan naar een
koelere plek en wacht een paar minuten en
probeer het dan opnieuw aan te zetten.
Knippert het “SURROUND”-controlelampje?
Als dat zo is, dan is de temperatuur van dit
toestel hoog. Wacht tot de temperatuur daalt en
het knipperen stopt.
Als het probleem blijft aanhouden, controleer dan de
status van het controlelampje, schakel dit systeem uit,
trek het netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg uw
verkoper. Onthoud de status van het controlelampje en
informeer de verkoper hierover.
Geen stroom.
Controleer of het netsnoer van de actieve
subwoofer correct aangesloten is.
Als de subwoofer ingeschakeld wordt, wordt
hij onmiddellijk uitgeschakeld.
Neem het netsnoer uit het stopcontact en
raadpleeg uw verkoper.
Er komt geen geluid uit de subwoofer.
Controleer of de actieve subwoofer ingeschakeld is.
Controleer of het WIRELESS LINK-
controlelampje brandt. ( 96)
Het WIRELESS LINK-controlelampje brandt niet.
Er is geen verbinding tussen het hoofdtoestel
en de actieve subwoofer.
Controleer of het hoofdtoestel ingeschakeld is.
De actieve subwoofer en het hoofdtoestel zijn
misschien niet correct gepaird. Probeer het
volgende. (draadloos pairen)
1 Schakel het hoofdtoestel in.
2
Houd [I/D SET] op de achterkant van de
actieve subwoofer langer dan 3 sec. ingedrukt.
(Het controlelampje van de draadloze
koppeling zal knipperen.)
3 Druk achtereenvolgens op [MUTE],
[SOUND]*, [MUTE]*, [HDMI (ARC)]*.
* Binnen 3 sec.
(De controlelampjes “
”, “OPTICAL” en
“HDMI (ARC)” zullen cyclisch knipperen op het
hoofdtoestel.)
Als het draadloos pairen succes heeft, zullen de
controlelampjes “ ”, “OPTICAL” en “HDMI
(ARC)” uitgeschakeld worden.
Raadpleeg uw verkoper als het probleem blijft
duren.
Verzorging van het apparaat
Reinig dit systeem met een zachte, droge doek
Als het apparaat erg vuil is, wring dan een met
water bevochtigde doek goed uit en veeg het
vuil weg. Neem het apparaat vervolgens met
een droge doek af.
Gebruik een zachte doek voor de reiniging van
de luidsprekers. Gebruik geen tissues of andere
materialen (handdoeken, enz.) die uiteen
kunnen vallen. Er zouden kleine korreltjes in de
luidsprekerafdekking kunnen terechtkomen.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine
om dit systeem te reinigen.
Wanneer u een chemisch geïmpregneerde
doek gebruikt, moet u zorgvuldig de instructies
lezen die bij de doek worden geleverd.
Weggooien of verhuizen van dit systeem
Het hoofdtoestel kan de informatie van de
gebruikersinstellingen behouden. Als u dit toestel
wegdoet, of omdat u het weggooit of omdat u het
aan iemand anders geeft, volg dan de procedure
om alle instellingen weer op de
fabrieksinstellingen te zetten en om de
gebruikersinstellingen te wissen. ( 100,
“Terugkeren naar de fabrieksinstellingen.”)
De bedieningshistorie kan opgenomen worden in het
geheugen van het hoofdtoestel.
Licenties
Actieve subwoofer
Dolby, Dolby Audio en het dubbele-D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
Zie voor DTS-octrooien http://patents.dts.com.
Gefabriceerd onder licentie van DTS Licensing Limited. DTS,
het Symbool en DTS en het Symbool samen zijn geregistreerde
handelsmerken en DTS Digital Surround is een handelsmerk
van DTS, Inc. © DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
De begrippen HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface en het HDMI-logo zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de
Verenigde Staten en andere landen.
Het Bluetooth
®
woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en
ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic
Corporation vindt plaats onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de
respectievelijke eigenaren.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 102 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Informatie
TQBJ2020
103
Verlichting van de controlelampjes
De controlelampjes zullen de staat van dit systeem aangeven door te knipperen. De aanduidingen van de controlelampjes,
zoals hieronder getoond, worden tijdens normale werkomstandigheden weergegeven. Ze hebben geen betrekking op de
aanduidingen van een probleem.
Controlelampje Beschrijving
Het controlelampje knippert gedurende 5 sec.
Als de instelling ingeschakeld is
(“Automatische stroomuitschakeling”, “Bluetooth
®
stand-by” en
“Volumebegrenzing”) (
99)
Als het audioformaat Dolby Digital is (
98)
Het controlelampje knippert gedurende 5 sec.
Als de instelling uitgeschakeld is
(“Automatische stroomuitschakeling”, “Bluetooth
®
stand-by” en
“Volumebegrenzing”) (
99)
Als het audioformaat PCM is (
98)
Het controlelampje knippert gedurende 5 sec.
Als het audioformaat DTS
®
is (
98)
Het controlelampje knippert gedurende 10 sec.
Als de afstandsbediening code 1 is (
99)
Het controlelampje knippert gedurende 5 sec.
Als de dual audio het hoofdgeluidsspoor is (
98)
Het controlelampje knippert gedurende 5 sec.
Als de dual audio secundair is (
98)
De controlelampjes knipperen gedurende 5 sec.
Als de dual audio hoofd+secundair is (
98)
De controlelampjes knipperen gedurende 10 sec.
Als de afstandsbediening code 2 is (
99)
De controlelampjes knipperen tot het systeem opnieuw van start gaat.
Als het hoofdtoestel gereset is (
100)
De controlelampjes knipperen continu.
Als het geluid uitgezet is vervormd is (
98)
De controlelampjes knipperen 10 keer.
Als de actieve subwoofer geen verbinding kon maken (
102)
Het Bluetooth
®
-lampje knippert snel.
Als het hoofdtoestel gereed is voor pairing (
96)
Het Bluetooth
®
-lampje knippert langzaam.
Als het hoofdtoestel in afwachting van de verbinding is (
96)
Het Bluetooth
®
-lampje wordt ingeschakeld.
Als het hoofdtoestel verbonden is met een Bluetooth
®
-apparaat (
96)
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 103 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
104
TQBJ2020
Over Bluetooth
®
Gebruikte frequentieband
Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat
ontvangen dat op de frequentiewetten
gebaseerd is, dus toestemming voor een
draadloze werking is niet noodzakelijk.
De volgende handelingen zijn in sommige
landen wettelijk strafbaar:
jDemonteren of wijzigen van het toestel.
jVerwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
De draadloze uitzending en/of het gebruik met
alle toestellen die met Bluetooth
®
uitgerust zijn,
wordt niet gegarandeerd.
Alle apparaten moet in overeenstemming zijn met
de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
Afhankelijk van de specificaties en de
instellingen van een apparaat, kan het
gebeuren dat het apparaat er niet in slaagt de
verbinding tot stand te brengen of kunnen
bepaalde bedieningen anders zijn.
Dit systeem ondersteunt de
veiligheidskenmerken van Bluetooth
®
maar het
kan zijn dat deze beveiliging niet voldoende is,
afhankelijk van de werkomgeving en/of de
instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos
versturen van gegevens naar dit systeem.
Dit systeem kan geen gegevens naar een
Bluetooth
®
-apparaat sturen.
Gebruiksbereik
Gebruik dit apparaat binnen een bereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de
omgeving, obstakels of interferentie.
Interferentie afkomstig van andere
apparatuur
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren
werkt en dat problemen ontstaan, zoals ruis en
verspringen van het geluid, wegens interferentie
van de radiogolven als het hoofdtoestel te dicht bij
andere Bluetooth
®
-apparaten staat of bij apparaten
die ook gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren
werkt als er te sterke radiogolven van een
zendstation, enz., in de nabijheid zijn.
Bedoeld gebruik
Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal,
algemeen gebruik.
Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor
de interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld
op vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
Technische gegevens
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk
voor gegevens en/of informatie die
gecompromitteerd worden tijdens een
draadloze uitzending.
VERSTERKERGEDEELTE
RMS-uitgavestroom: Dolby Digital-modus
[HTB688]
Voor kanaal (L, R kanaal)
60 W per kanaal (6 ), 1 kHz, 10% THD
Middelste kanaal (C kanaal)
60 W per kanaal (6 ), 1 kHz, 10% THD
Subwoofer kanaal
120 W per kanaal (3 ), 100 Hz, 10% THD
Totale stroom voor RMS Dolby Digital-modus
300 W
[HTB494]
[HTB488]
Voor kanaal (L, R kanaal)
50 W per kanaal (6 ), 1 kHz, 10% THD
Subwoofer kanaal
100 W per kanaal (3 ), 100 Hz, 10% THD
Totale stroom voor RMS Dolby Digital-modus
200 W
AANSLUITINGSECTIE
HDMI uitgang (ARC)
Output-connector
Type A (19 pinnen)
Digitale audio-ingang
1
Optische digitale ingang
Optische aansluiting
Bemonsteringsfrequentie
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Audioformaat
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital Surround
TM
USB-poort
Alleen voor service.
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 104 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
Informatie
TQBJ2020
105
De specificaties kunnen zonder waarschuwing vooraf
worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
De totale harmonische vervorming wordt gemeten door
een digitale spectrumanalystor.
ALGEMEEN
Stroomverbruik
[HTB688]
Hoofdtoestel 30 W
Actieve subwoofer 20 W
[HTB494]
[HTB488]
Hoofdtoestel 19 W
Actieve subwoofer 18 W
In de stand-by status
Hoofdtoestel
Als Bluetooth
®
stand-by uit staat
Ong. 0,5 W
Als Bluetooth
®
stand-by aan staat
Ong. 2 W
Indien alle bedrade netwerkpoorten
verbonden zijn en alle draadloze netwerken
geactiveerd zijn in netwerk stand-by:
[HTB688] Ong. 6,2 W
[HTB494] [HTB488] Ong. 5,1 W
Actieve subwoofer Ong. 0,5 W
[HTB688]
Indien draadloos geactiveerd in netwerk stand-by
Ong. 3 W
[HTB494] [HTB488]
Indien draadloos geactiveerd in netwerk stand-by
Ong. 2,3 W
Stroomtoevoer AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
Afmetingen (BkHkD)
Hoofdtoestel
Voor lay-out tafelbovenkant
853 mmk60,5 mmk90 mm
Voor lay-out muurmontage
853 mmk60,5 mmk111 mm
Actieve subwoofer
185 mmk303 mmk337 mm
Massa
Hoofdtoestel
[HTB688]
Voor lay-out tafelbovenkant Ong. 2,3 kg
Voor lay-out muurmontage Ong. 2,4 kg
[HTB494]
[HTB488]
Voor lay-out tafelbovenkant Ong. 1,9 kg
Voor lay-out muurmontage Ong. 2,0 kg
Actieve subwoofer Ong. 4,8 kg
Bedrijfstemperatuurbereik 0
o
C tot i40
o
C
Bedrijfsvochtigheidsbereik
20% tot 80% RV (geen condensatie)
LUIDSPREKERGEDEELTE
Voorluidspreker (Ingebouwd)
Volledig bereik
4,5 k12 cm (Kegel type) k1/kan.
Middenluidspreker (Ingebouwd) [HTB688]
Volledig bereik
4,5 k12 cm (Kegel type) k1
Actieve subwoofer
Woofer
16 cm kegel type k1
DRAADLOOS GEDEELTE
Draadloze module
Frequentiebereik
2404 MHz tot 2478 MHz
Maximum RF-stroom
j0,09 dBm
Aantal kanalen
38
Bluetooth
®
Versie
Bluetooth
®
Ver.4.0
Klasse
Klasse 2
Ondersteunde profielen
A2DP
Frequentieband
2402 MHz tot 2480 MHz
Maximum RF-stroom
7,1 dBm
Bedieningsafstand
10 m Zichtlijn
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 105 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
106
TQBJ2020
English
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU.
Customers can download a copy of the original DoC to our RE
products from our DoC server:
http://www.doc.panasonic.de
Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
Ελληνικά
Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Με την παρούσα, η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το
προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες
σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/ΕE.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του
πρωτοτύπου DoC για τα RE προϊόντα μας από τον DoC server
μας:
http://www.doc.panasonic.de
Στοιχεία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Γερμανία
Português
Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara
que este produto é conforme os requisitos específicos e demais
especificações referentes à Directriz 2014/53/UE.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de
conformidade (DoC) para nossos produtos RE do Server DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemanha
Česky
Prohlášení o shodě
Společnost “Panasonic Corporation”mto prohlašuje, že tento
výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/ΕU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro
naše produkty RE z našeho serveru:
http://www.doc.panasonic.de
Oprávněný zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Hrvatski
Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime, “Panasonic Corporation” izjavljuje da ovaj proizvod
udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim uvjetima
Smjernice 2014/53/ΕU.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše RE proizvode
s našeg DoC poslužitelja:
http://www.doc.panasonic.de
Adresa ovlaštenog predstavništva: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Njemačka
Lietuviškai
Atitikties deklaracija (AD)
Bendrovė Panasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys
tenkina direktyvos 2014/53/ΕS esminius reikalavimus ir kitas
taikytinas nuostatas.
Mūsų RE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai
gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio:
http://www.doc.panasonic.de
Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Vokietija.
Slovensko
Izjava o skladnosti (DoC)
S pričujočo izjavo podjetje “Panasonic Corporation” izjavlja, da so
svoji izdelki skladni s poglavitnimi zahtevami in drugimi
odgovarjajočimi predpisi direktive 2014/53/ΕU.
Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih RE s
strežnika DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Nemčija
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v
zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/ΕU.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše RE
výrobky z nášho servera DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Nemecko
Norsk
Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/ΕU.
Kundene kan laste ned en kopi av den originale
samsvarserklæringen (DoC) for vårt RE utstyr fra vår DoC server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Polski
Deklaracja zgodności (DoC)
Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten produkt jest
zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi właściwymi
przepisami Dyrektywy 2014/53/UΕ.
Klienci mogą pobrać kopię oryginału Deklaracji zgodności (DoC)
naszych produktów RE z naszego serwera DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielstwem: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Niemcy
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 106 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
TQBJ2020
107
Eesti keel
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see toode on
vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 2014/53/ΕL
asjakohaste sätetega.
Kliendid saavad koopia meie RE toodetele kehtiva
originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoC-
serverist:
http://www.doc.panasonic.de
Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Saksamaa
Български
Декларация за съответствие (DoC)
Panasonic Corporation” декларира, че този продукт
съответства на съществените изисквания и другите
приложими разпоредби на Директива 2014/53/ΕC.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC
към нашите продуктите от типа RE от сървъра, на който се
съхраняват DoC:
http://www.doc.panasonic.de
За контакт с оторизиран представител: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Германия
Español
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporationdeclara que este producto
se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y
otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia
nuestros productos RE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemania
Svenska
Deklaration om överensstämmelse (DoC)
Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna produkt
överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i
enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till våra
RE-produkter från vår DoC-server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Român
Declaraţie de Conformitate (DoC)
Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation” declară că
produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi cu alte norme
corespunzătoare Directivei 2014/53/UE.
Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor
noastre RE de la adressa noastră DoC din Internet:
http://www.doc.panasonic.de
Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germania
Magyar
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék
kielégíti a 2014/53/ΕU irányelv létfontosságú követelményeit és
más vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az RE termékek eredeti DoC másolatát a
DoC szerverünkről:
http://www.doc.panasonic.de
Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Németország
Türkçe
Uygunluk Beyanı (DoC)
Panasonic Corporation işbu belge ile bu ürünün 2014/53/ΕU
sayılı Direktif'in temel gereklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun
olduğunu beyan etmektedir.
Müşterilerimiz RE ürünlerimizle ilgili orijinal DoC belgesinin bir
kopyasını DoC sunucumuzdan indirebilir:
http://www.doc.panasonic.de
Yetkili Temsilci ile temasa geçin:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya
Dansk
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Panasonic Corporation”, at dette produkt
opfylder de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser i
henhold til EF-direktiv 2014/53/EU.
Kunder kan downloade en kopi af den originale
overensstemmelseserklæring til vores RE-produkter fra vores
overensstemmelsesserver:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt til den autoriserede repræsentant: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Suomi
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on
yhdenmukainen direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten
sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion RE-
tuotteillemme DoC-palvelimelta:
http://www.doc.panasonic.de
Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Saksa
Latviski
Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis
izstrādājums atbilst būtiskām prasībām un citām saistošām
Direktīvas 2014/53/ES prasībām.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu RE
izstrādājumos no mūsu DoC servera:
http://www.doc.panasonic.de
Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Vācijā
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 107 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分
EU
Web Site: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2016
Panasonic Corporation
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Marketing Europe GmbH
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
TQBJ2020-1
F1216YM1017
72-H488EG-121B5
SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 108 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分

Documenttranscriptie

SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 1 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Heimkino-Audiosystem Système home cinéma Sistema audio Home Theater Audiosysteem Home Theater Modell Nr./Modèle n°/Model No./Model Nr. SC-HTB688 SC-HTB494 SC-HTB488 Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Bezüglich der Montageanleitungen Die Installation muss durch einen Fachmann erfolgen. ( 12 bis 17) Lesen Sie vor Beginn der Installation diese Anleitung sowie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass sie den Vorschriften entspricht. (Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden sie zur Wartung benötigen, oder wenn Sie dieses System umsetzen möchten.) Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure. A propos des instructions d’installation Le travail d’installation devra être effectué par un installateur qualifié. ( 38 à 43) Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions d’installation ainsi que le mode d’emploi pour être sûr que l’installation est effectuée correctement. (Veuillez conserver ce mode d'emploi. Vous pourrez en avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de ce système.) La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri. Informazioni sulle istruzioni l’installazione Per l’installazione occorre rivolgersi a uno specialista qualificato. ( 64 a 69) Prima di iniziare il lavoro, leggere attentamente queste istruzioni di installazione e le istruzioni di funzionamento, al fine di garantire una corretta installazione. (Conservare queste istruzioni. Possono essere necessarie quando si eseguono operazioni di manutenzione o si sposta questo sistema.) Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen. Instructies voor de installatie De installatie dient door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd te worden. ( 90 tot 95) Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de installatie en de instructies voor de bediening met aandacht gelezen worden om er zeker van te zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt. (Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben voor het onderhoud of het verplaatsen van dit systeem.) EG TQBJ2020-1 2017/01/04 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 2 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG ACHTUNG Gerät Gerät ≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: j Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus. j Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät. j Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden. j Entfernen Sie die Abdeckungen nicht. j Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal. ≥ Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät sicher an der Wand gemäß den Installationsanleitungen, befestigt werden. ≥ Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät. ≥ Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden. ≥ Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem Klima bestimmt. ≥ Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der Geräteunterseite. Netzkabel ≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: j Gewährleisten Sie, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen Wert entspricht. j Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein. j Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. j Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. j Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus an. j Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose, die beschädigt sind. ≥ Der Netzstecker ist das trennende Gerät. Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann. Knopfzelle (Lithium-Batterie) ≥ Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr! Nicht aufladen, zerlegen, auf mehr als 60 xC erhitzen oder in ein Feuer werfen. ≥ Ein Verschlucken von Knopfbatterien kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schweren inneren Verbrennungen und in der Folge zum Tod führen. ≥ Wenn das Batteriefach sich nicht zuverlässig schließen lässt, verwenden Sie die Fernbedienung nicht länger und bewahren sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ≥ Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein könnten, nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch. Kleines Objekt ≥ Bewahren Sie Schrauben außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschluckens zu verhindern. ≥ Bewahren Sie Knopfbatterien sicher vor Kindern auf, um die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden. ≥ Bewahren Sie die Ösenschraube außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern. 2 TQBJ2020 Aufstellung ≥ Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche. ≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: j Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher. j Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge. j Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht, hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und übermäßigen Erschütterungen aus. Knopfzelle (Lithium-Batterie) ≥ Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ. ≥ Mit richtiger Ausrichtung der Pole einlegen. ≥ Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von Elektrolyt und einem Brand führen. j Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzen. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf. j Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen. j Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. ≥ Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 3 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Vorsichtsmaßnahmen DEUTSCH Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden. Konformitätserklärung “Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Kunden können eine Kopie der Original-DoC unserer RE-konformen Geräte von unserem DoC-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben die folgenden Bedeutungen: Wechselstrom Gerät der Klasse II (doppelt isoliert konstruiert) I Ein Í Standby TQBJ2020 3 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 4 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 ≥ Die Arbeitsgänge in dieser Anleitung werden hauptsächlich für die Fernbedienung beschrieben, jedoch können Sie sie auch am aktiven Subwoofer ausführen, wenn die Bedienelemente die gleichen sind. ≥ [HTB688] :bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur auf das Modell SC-HTB688 zutrifft. [HTB494] :bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur auf das Modell SC-HTB494 zutrifft. [HTB488] :bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur auf das Modell SC-HTB488 zutrifft. Inhaltsverzeichnis Vorsichtsmaßnahmen .......................................................................................2 Vor dem Gebrauch Mitgelieferte Artikel ...........................................................................................5 Dieses System......................................................................................................................5 Zubehör ................................................................................................................................5 Anordnung der Bedienelemente ......................................................................6 Dieses System (Vorderseite)................................................................................................6 Dieses System (Rückseite) ..................................................................................................7 Fernbedienung .....................................................................................................................8 Inbetriebnahme Schritt 1 Anschlüsse .........................................................................................9 Anschluss an den Fernseher................................................................................................9 Anschluss an einen 4K Ultra HD Fernseher.......................................................................10 Netzkabelanschluss............................................................................................................11 Schritt 2 Aufstellung........................................................................................12 Sicherheitsmaßnahmen......................................................................................................12 Aktiver Subwoofer ..............................................................................................................12 Drahtlos-Schnittstelle..........................................................................................................12 Auswahl der Anordnung .....................................................................................................13 Beim Aufstellen des Hauptgeräts in einem Regal oder auf einem Tisch............................14 Bei der Anbringung des Hauptgeräts an einer Wand .........................................................15 Schritt 3 Drahtlose Anschlüsse......................................................................18 Drahtlosverbindung aktiver Subwoofer...............................................................................18 Bluetooth®-Verbindung .......................................................................................................18 Vorgänge Verwendung dieses Systems .........................................................................19 Erweiterte Bedienvorgänge ............................................................................20 "HDMI CEC"......................................................................................................22 Referenz Fehlerbeseitigung............................................................................................22 Pflege des Geräts ............................................................................................24 Lizenzen............................................................................................................24 Leuchten der Anzeigen ...................................................................................25 Über Bluetooth® ...............................................................................................26 Technische Daten ............................................................................................26 4 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 5 ページ 2017年1月11日 Mitgelieferte Artikel 水曜日 午前11時37分 Vor dem Gebrauch Dieses System Vorsichtsmaßnahmen ∏ 1 Aktiver Subwoofer ≥ ([HTB688]: SB-HWA688) ≥ ([HTB494]: SB-HWA488) ≥ ([HTB488]: SB-HWA488) Vor dem Gebrauch ∏ 1 Hauptgerät (Lautsprecher) ≥ ([HTB688]: SU-HTB688) ≥ ([HTB494]: SU-HTB494) ≥ ([HTB488]: SU-HTB488) Zubehör Kontrollieren Sie vor der Nutzung dieses Systems die mitgelieferten Zubehörteile. ∏ 2 Wandhalterungen ∏ 4 Schrauben Inbetriebnahme ∏ 1 Fernbedienung (mit Batterie) (N2QAYC000115)  Referenz Vorgänge ≥ Stand der Produktnummern: Dezember 2016. Änderungen vorbehalten. TQBJ2020 5 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 6 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Anordnung der Bedienelemente Dieses System (Vorderseite) 1 2 3 4 8 9 10 Hauptgerät Aktiver Subwoofer A 11 1 2 3 4 5 6 6 5 Bereitschafts-/Ein-Schalter (Í/I) Mit diesem Schalter können Sie das Gerät in den/aus dem Standby-Modus schalten. Auch im Standby-Modus verbraucht das Gerät eine geringe Menge Strom. Passen Sie die Lautstärke dieses Systems an ( 19) Wählen Sie die Eingangsquelle ( 19) "HDMI (ARC)" # "OPTICAL" # " " (Bluetooth®) ^---------------------------------------------------------------} Wählen Sie das Bluetooth®-Gerät als Eingangsquelle aus. ( 19) Bluetooth® -Kopplung ( 18) Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts ( 18) Fernbedienungs-Signalsensor Sound-Modusanzeigen Leuchtet, wenn der entsprechende SoundModus ausgewählt ist A STANDARD-Anzeige B MUSIC-Anzeige C CINEMA-Anzeige D NEWS-Anzeige E VOICE-Anzeige TQBJ2020 B C 6 7 D E 7 SURROUND-Anzeige Leuchtet, wenn der Surround-Effekt aktiv ist 8 HDMI (ARC)-Anzeige Leuchtet, wenn das mit dem HDMI (ARC)Anschluss verbundene Gerät als Audioquelle ausgewählt ist. 9 OPTICAL-Anzeige Leuchtet, wenn das mit dem OPTICAL DIGITAL AUDIO IN-Anschluss verbundene Gerät als Audioquelle ausgewählt ist. 10 (Bluetooth®)-Anzeige Leuchtet, wenn das Bluetooth®-Gerät als Audioquelle ausgewählt ist. 11 WIRELESS LINK-Anzeige ( 18) SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 7 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Dieses System (Rückseite) Hauptgerät 2 3 Vor dem Gebrauch 1 Aktiver Subwoofer 1 HDMI (ARC)-Klemme (mit ARC kompatibel) ( 9, 10) 2 3 USB-Anschluss (nur für Gebrauch durch Service) OPTICAL DIGITAL AUDIO IN -Klemme ( 10) § Die I/D SET-Taste wird nur verwendet, wenn das Hauptgerät nicht mit dem aktiven Subwoofer gekoppelt ist. ( 24) TQBJ2020 7 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 8 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Fernbedienung ∫ Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie die Isolierfolie A. 1 2 5 SUBWOOFER 3 4 6 ∫ Austauschen einer Knopfbatterie Batterietyp: CR2025 (Lithium-Batterie)     7 1 2 3 4 5 6 7 8 Schalten Sie das Hauptgerät ein oder aus ( 19) Hiermit wird der Sound-Modus ausgewählt. ( 20) Hier kann der Surround-Modus eingestellt werden. ( 20) Passen Sie die Subwoofer-Stufe an. ( 19) Passen Sie die Lautstärke dieses Systems an ( 19) Stummschalten ( 20) Wählen Sie die Eingangsquelle aus. A Wählen Sie das HDMI (ARC)-Gerät als Eingangsquelle aus. ( 19) B Wählen Sie das optische Gerät als Eingangsquelle aus. ( 19) C Wählen Sie das Bluetooth®-Gerät als Eingangsquelle aus. ( 19) Bluetooth®-Kopplung ( 18) Entfernen eines Bluetooth®-Geräts ( 18) TQBJ2020  ≥ Setzen Sie die Knopfbatterie mit der (i)Markierung nach oben zeigend ein. ∫ Zum Fernbedienungs-Signalsensor Der Fernbedienungs-Signalsensor befindet sich am Hauptgerät. ≥ Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb der korrekten Bedienreichweite. Reichweite: Ca. 7 m direkt von vorne Winkel: ca. 30o links und rechts SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 9 ページ 2017年1月11日 Schritt 1 Anschlüsse 水曜日 午前11時37分 Inbetriebnahme ≥Schalten Sie vor dem Anschluss alle Geräte aus, und lesen Sie die betreffenden Bedienungsanleitungen durch. Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind. ∫ HDMI (Hochauflösende Multimedia-Schnittstelle) ≥ Verwenden Sie die ARC-kompatiblen High Speed HDMI-Kabel. Nicht-HDMI-konforme Kabel können nicht verwendet werden. ≥ Wir empfehlen, ein HDMI-Kabel von Panasonic zu verwenden. Anschluss an den Fernseher Der Anschluss unterscheidet sich entsprechend der Kennzeichnung an der HDMI-Buchse. Markierung “HDMI (ARC)”: Anschluss [A] Keine Markierung mit “HDMI (ARC)”: Anschluss [B] ∫ Was ist ARC? ARC ist eine Abkürzung für Audio Return Channel, auch bekannt als HDMI ARC. Es bezieht sich auf eine der HDMI-Funktionen. Wenn Sie das Hauptgerät an den Anschluss mit der Kennzeichnung “HDMI (ARC)” am Fernseher anschließen, ist das optische Digital-Audiokabel, das normalerweise benötigt wird, um Sound über einen Fernseher auszugeben, nicht mehr erforderlich, und Sie können die Bilder und den Sound des Fernsehers über ein einzelnes HDMI-Kabel genießen. Vor dem Gebrauch Prüfen Sie, ob der HDMI-Anschluss des Fernsehers mit “HDMI (ARC)” markiert ist. Stellen Sie den Anschluss her. Inbetriebnahme [A] Markierung “HDMI (ARC)” HDMI IN (ARC) Fernseher A Achten Sie darauf, die Verbindung am zum ARC kompatiblen Anschluss des Fernsehers herzustellen. (Siehe in der Bedienungsanleitung zum Fernseher.) A HDMI-Kabel TQBJ2020 9 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 10 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 [B] Keine Markierung mit “HDMI (ARC)” OPTICAL OUT A Fernseher HDMI IN B A Optisches Digital-Audiokabel B HDMI-Kabel ≥ Stellen Sie sicher, dass Sie bei Verwendung des optischen Digital-Audiokabels den Stecker richtig einstecken. Anschluss an einen 4K Ultra HD Fernseher Dieses System kann nicht den 4K Inhalt eines 4K kompatiblen Geräts auf einen 4K Ultra HD Fernseher übertragen. Sie können das Gerät jedoch an einen 4K Ultra HD Fernseher anschließen, um den 4K Inhalt zu genießen. Schließen Sie beide Enden an mit ARC kompatible HDMIAnschlüsse an. HDMI IN (ARC) Fernseher HDMI IN (4K) (mit 4K kompatibel) A z.B., Blu-ray Disc-Player (mit 4K kompatibel) HDMI OUT A A HDMI-Kabel  ≥ Siehe in der Betriebsanleitung des 4K Ultra HD Fersehers (VIERA) und des kompatiblen 4K/60p Geräts für die Einrichtung und die Wiedergabe des 4K Inhalts. ≥ Um die Mehrkanal-Ausgabe von diesem System zu genießen, stellen Sie die Audioausgabe des anderen Geräts auf Bitstream. ≥ Das in dieses System eingegebene Audiosignal geht bis 5.1 Kanäle. 10 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 11 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Netzkabelanschluss ≥ Erst anschließen, wenn alle anderen Kabel bereits angeschlossen sind.    Energie sparen Das Hauptgerät ist darauf ausgelegt, den Stromverbrauch zu reduzieren und Energie einzusparen. ≥ Das Hauptgerät wird automatisch in den Standby-Modus geschaltet, wenn kein Signal eingeht, und für ca. 20 Minuten kein Bedienvorgang ausgeführt wird. Um diese Funktion auszuschalten, siehe Seite 21, “Automatische Abschaltfunktion”. TQBJ2020 11 Inbetriebnahme A An eine Netzsteckdose B Netzkabel ≥Dieses System verbraucht auch eine geringe Menge Strom ( 27), wenn es ausgeschaltet ist. Ziehen Sie, im Interesse der Energieeinsparung, den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das System für eine lange Zeit nicht verwenden. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 12 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Schritt 2 Aufstellung Sicherheitsmaßnahmen Die installation muss Fachmännisch durchgeführt werden. Die Installation sollte prinzipiell durch einen Fachmann erfolgen. PANASONIC IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR SCHÄDEN AM EIGENTUM ODER FÜR SCHWERE VERLETZUNGEN, EINSCHL. TOD INFOLGE UNVORSCHRIFTSMÄSSIGEN EINBAUS ODER INKORREKTER HANDHABUNG. ≥ Achten Sie darauf, das Hauptgerät wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben zu installieren. ≥ Verwenden Sie Methoden für die Montage, die der Struktur und dem Material des Montageorts angemessen sind. Achtung ≥ Dieses System ist nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben zu verwenden. Andernfalls kann es zu Schäden am Verstärker und/oder Lautsprecher kommen, und zu Brandgefahr führen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Servicetechniker, wenn Schäden aufgetreten sind, oder Sie eine plötzliche Leistungsänderung feststellen. ≥ Versuchen Sie nicht, das Hauptgerät unter Verwendung anderer als der in diesem Handbuch beschriebenen Methoden, an einer Wand anzubringen.  ≥ Halten Sie das Hauptgerät nicht in einer Hand, um Verletzungen zu vermeiden. Sie könnten das Hauptgerät beim Tragen fallen lassen. ≥ Bedecken Sie die Zusammenbaufläche zur Vermeidung von Schäden oder Kratzern mit einem weichen Tuch. Aktiver Subwoofer Beim Umsetzen des aktiven Subwoofer A Fassen Sie den aktiven Subwoofer nicht an dieser Öffnung an. Die inneren Teile könnten beschädigt werden. B Fassen Sie beim Umsetzen immer den Boden des aktiven Subwoofer an. A B Drahtlos-Schnittstelle Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die folgenden Entfernungen zwischen dem Hauptgerät/aktiver Subwoofer und anderen elektronischen Geräten, die dieselbe Radiofrequenz (2,4 GHz Band) nutzen, ein. D C 12 TQBJ2020 C Hauptgerät/Aktiver Subwoofer D Wireless Router, drahtloses Telefon und andere elektronische Geräte: ca. 2 m SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 13 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Auswahl der Anordnung Wählen Sie eine für Sie passende Aufstellungsmethode. Beim Aufstellen des Hauptgeräts in einem Regal oder auf einem Tisch ≥ Stellen Sie das Hauptgerät auf eine ebene und waagerechte Oberfläche. Seite 14 Bei der Anbringung des Hauptgeräts an einer Wand Seite 15 ∫ Bei Positionierung des Hauptgeräts vor dem Fernseher Das Hauptgerät kann verschiedene Sensoren des Fernsehers (C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking System)-Sensor, -Fernbedienungssensor, etc.) und des 3D-Brillensenders an einem zu 3D kompatiblen Fernseher, blockieren oder stören. ≥Wenn Störungen auftreten, bewegen Sie das Hauptgerät weiter vom Fernseher weg. Wenn der Fernseher immer noch nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, es in einem Regal oder an der Wand montiert zu verwenden. ∫ Wenn der Fernbedienungssensor des Fernsehers durch das Hauptgerät blockiert ist. Versuchen Sie, die Fernbedienung des Fernsehers in einem anderen Winkel zu verwenden.  ≥ Stellen Sie den aktiven Subwoofer nur wenige Meter vom Hauptgerät und in einer horizontalen Position auf, mit der Oberseite nach oben. ≥ Verwenden Sie das Hauptgerät oder den aktiven Subwoofer nicht in einem Metallschrank. ≥ Je nach Position des aktiven Subwoofers kann der Effekt variieren. Wenn der Subwoofer zu nahe an Wänden oder Raumecken platziert wird, kann dies zu übermäßigen Bassklängen führen. Decken Sie Wände und Fenster mit dicken Vorhängen ab. Die können die Position des aktiven Subwoofers ändern oder den Subwoofer-Pegel anpassen, ( 19) um den Effekt zu optimieren. ≥ Wenn unregelmäßige Farben auf Ihrem Fernseher auftreten, schalten Sie den Fernseher für ca. 30 Minuten aus. Wenn das Problem weiterhin besteht, bewegen Sie das Hauptgerät und den aktiven Subwoofer weiter vom Fernseher weg. ≥ Halten Sie magnetisierte Gegenstände entfernt. Magnetisierte Karten, Uhren, etc., können beschädigt werden, wenn sich diese zu nah am Hauptgerät und am aktiven Subwoofer befinden. TQBJ2020 13 Inbetriebnahme ≥ Stellen Sie das Hauptgerät auf eine ebene und senkrechte Oberfläche. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 14 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Beim Aufstellen des Hauptgeräts in einem Regal oder auf einem Tisch Zusätzlich erforderliches Zubehör (handelsüblich) ≥Halteschnur................................................................................................................................... k 2 ≥Ösenschrauben (zur Befestigung der Halteschnur)...................................................................... k 2  ≥ Verwenden Sie im Handel erhältliche Schrauben, die mehr als 24 kg tragen können. ≥ Verwenden Sie ein Seil, das mindestens 24 kg tragen kann (Seilstärke: ca. 1,5 mm). Bringen Sie das Kabel am Hauptgerät an.   A Schnur§ §Kann das Seil nicht durch die Löcher geführt werden, versuchen Sie, es ca. 5 mm vom Ende entfernt in einem Winkel von 45o (wie oben abgebildet) zu biegen. Stellen Sie das Hauptgerät an der gewünschten Position auf und bringen Sie jedes Seil am Regal oder Tisch an. ≥ Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist. ≥ Lehnen Sie das Hauptgerät nicht an den Fernseher oder an die Wand an.  B Ösenschraube ≥ Bringen Sie die Ösenschraube in einer Position an, in der sie mindestens 24 kg tragen kann. ≥ Je nach der Position des Hauptgeräts kann sich die Schraubposition der Schraubenöse unterscheiden. 14 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 15 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Bei der Anbringung des Hauptgeräts an einer Wand Das Hauptgerät kann mit den beiliegenden Wandhalterungen usw. an der Wand montiert werden. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Schraube und die Wand ausreichend stark sind, um ein Gewicht von mindestens 24 kg zu tragen. Die Schrauben und sonstigen Bauteile liegen nicht bei, da Typ und Größe bei jeder Installation unterschiedlich sind. ≥Siehe in Schritt 3 für Details zu den erforderlichen Schrauben. ≥Bringen Sie als eine zusätzliche Sicherheitsmaßnahme unbedingt die Halteschnur an. Mitgelieferte Zubehörteile ∏ 2 Wandhalterungen ∏ 4 Schrauben Zusätzlich erforderliches Zubehör (handelsüblich) ≥Schrauben zur Wandmontage....................................................................................................... k 2 ≥Halteschnur ................................................................................................................................... k 2 ≥Ösenschrauben (zur Befestigung der Halteschnur) ...................................................................... k 2  ≥ Verwenden Sie ein Seil, das mindestens 24 kg tragen kann (Seilstärke: ca. 1,5 mm). Inbetriebnahme Bringen Sie das Kabel am Hauptgerät an.   A Schnur§ §Kann das Seil nicht durch die Löcher geführt werden, versuchen Sie, es ca. 5 mm vom Ende entfernt in einem Winkel von 45o (wie oben abgebildet) zu biegen. TQBJ2020 15 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 16 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Bringen Sie die Wandhalterungsbügel am Hauptgerät an.    A Wandhalterungen (mitgeliefert) B Schraube (mitgeliefert) Schrauben Sie eine Schraube in die Wand. ≥ Verwenden Sie die unten angegebenen Maße, um die Positionen der Schrauben in der Wand zu bestimmen. ≥ Lassen Sie mindestens 100 mm Freiraum über dem Hauptgerät, damit ausreichend Platz zum Einsetzen des Hauptgerätes vorhanden ist. ≥ Verwenden Sie eine Wasserwaage, um sicherzustellen, dass beide Schraubbohrungen waagerecht zueinander sind.      C D E F G Mindestens 30 mm ‰4,0 mm ‰7,0 mm bis ‰9,4 mm Wand oder Säule 2,5 mm bis 3,5 mm Frontansicht (halbtransparentes Bild)          H 616 mm I 118 mm J 118 mm K 28 mm L 60,5 mm M Loch zur Wandbefestigung 16 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 17 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Befestigen Sie das Hauptgerät sicher an der Schraube/den Schrauben. SO SO NICHT ≥ Bewegen Sie den Lautsprecher so, dass sich die Schraube an dieser Position befindet. ≥ Bei dieser Position besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher hinunterfällt, wenn er nach links oder rechts bewegt wird. Inbetriebnahme Sichern Sie das Seil an der Wand. ≥ Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.   A Ösenschraube B Schnur TQBJ2020 17 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 18 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Schritt 3 Drahtlose Anschlüsse Drahtlosverbindung aktiver Subwoofer Vorbereitung ≥ Schalten Sie das Hauptgerät an. Halten Sie [ -PAIRING] gedrückt, bis die " "-Anzeige schnell zu blinken beginnt. ≥ Wenn die " Schritt 2. "-Anzeige langsam blinkt, wiederholen Sie Wählen Sie "SC-HTB688", "SCHTB494" oder "SC-HTB488" im Bluetooth®-Menü des Bluetooth®Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass der Wireless Link aktiviert ist. ≥ Die MAC-Adresse (z. B. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) wird möglicherweise angezeigt, bevor "SC-HTB688", "SCHTB494" oder "SC-HTB488" angezeigt wird. ≥ Wenn Sie zur Eingabe des Zugangsschlüssels am Bluetooth®Gerät aufgefordert werden, geben Sie "0000" oder "1234" ein. ≥ Sobald das Bluetooth®-Gerät angeschlossen ist, hört die "-Anzeige auf zu blinken und leuchtet. " WIRELESS LINK-Anzeigeleuchte Leuchtet: Wireless Link ist aktiviert. Leuchtet nicht: Wireless Link ist nicht aktiviert. Blinkt: Der aktive Subwoofer versucht, eine drahtlose Verbindung zum Hauptgerät herzustellen.  ≥ Mit diesem System können Sie bis zu 8 Geräte registrieren. Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am längsten nicht verwendet wurde, ersetzt. Anschluss eines gekoppelten Bluetooth®Geräts Drücken Sie [ auszuwählen.  ≥ Der Wireless-Link wird aktiviert, wenn das Hauptgerät und der aktive Subwoofer beide eingeschaltet sind. ≥ Die I/D SET-Taste wird nur verwendet, wenn das Hauptgerät nicht mit dem aktiven Subwoofer gekoppelt ist. ( 24) ≥ Wenn die " "-Anzeige leuchtet, ist bereits ein Bluetooth®Gerät an dieses System angeschlossen. Entfernen Sie das andere Gerät. ( unten) Bluetooth®-Verbindung Wählen Sie "SC-HTB688", "SCHTB494" oder "SC-HTB488" im Bluetooth®-Menü des Bluetooth®Geräts aus. Durch Verwendung der Bluetooth® Verbindung können Sie drahtlos Sound vom Bluetooth® Audiogerät mit diesem Gerät anhören. ≥ Weitere Informationen zur Verbindung eines Bluetooth®-Geräts finden Sie in der Bedienungsanleitung des Bluetooth®-Geräts. Vorbereitung ≥ Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Hauptgeräts auf. Bluetooth® Kopplung Drücken Sie [ auszuwählen. -PAIRING], um " " ≥ Wenn die " "-Anzeige schnell zu blinken beginnt, fahren Sie mit Schritt 3 fort. 18 TQBJ2020 -PAIRING], um " " ∫ Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts Halten Sie [ -PAIRING] gedrückt, bis die " "-Anzeige langsam zu blinken beginnt.  ≥ Wird " " als Quelle ausgewählt, versucht das System automatisch, eine Verbindung mit dem zuletzt angeschlossenen Bluetooth®-Gerät herzustellen. Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, versuchen Sie es noch einmal. ≥ Das Bluetooth®-Gerät wird ausgeschaltet, wenn eine andere Audioquelle (z. B. "HDMI (ARC)") ausgewählt wird. ≥ Dieses System kann nur mit einem Gerät auf einmal verbunden sein. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 19 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Verwendung dieses Systems ∫ Einstellen der Lautstärke des Systems ≥ Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Die geänderten Einstellungen werden bis zur nächsten Änderung beibehalten, soweit nicht anders angegeben. Die Anzeigen werden bei jeder Lautstärkenänderung gewechselt. Vorgänge Vorbereitung ≥ Schalten Sie den Fernseher und/oder das angeschlossene Gerät an. Drücken Sie [i VOL j]. ≥ Lautstärkebereich: 0 bis 100 ≥ Die Anzeigen blinken nicht, wenn das Maximum oder Minimum erreicht wurde. VOL j ,-----------------# i VOL ∫ Anpassen der Subwoofer-Stufe 2 Drücken Sie [i SUBWOOFER] oder [SUBWOOFER j], um die aktuelle Stufe anzuzeigen. Während die Stufe angezeigt wird: Drücken Sie [i SUBWOOFER] oder [SUBWOOFER j], um die Stufe anzupassen. Anzeige Drücken Sie [Í], um das Hauptgerät einzuschalten. Wählen Sie die Quelle. Hauptgerät Drücken Sie [INPUT] [ -PAIRING] 5 3 " 2 " (Bluetooth®) Drücken Sie [HDMI (ARC)] [OPTICAL] Zur Auswahl von "HDMI (ARC)" "OPTICAL" [ " Höchste 4 Zur Auswahl von "HDMI (ARC)" -# "OPTICAL" ^----" " (Bluetooth®) ,---} Fernbedienung -PAIRING] Effektstufe 1 Inbetriebnahme 1 Niedrigste Vorgänge SUBWOOFER " (Bluetooth®) ≥ Diese Fernbedienung kann nicht verwendet werden, um die Bedienung der verbundenen Geräte zu steuern. ∫ Wenn " " als Quelle ausgewählt ist Am Bluetooth®-Gerät: Wählen Sie dieses System als Ausgangsquelle des angeschlossenen Bluetooth®-Geräts und beginnen Sie die Wiedergabe. ∫ Wenn "OPTICAL" als Quelle ausgewählt ist Schalten Sie den Fernseher und das angeschlossene Gerät ein: Wählen Sie den TV-Eingang für dieses System und starten Sie die Wiedergabe am angeschlossenen Gerät. TQBJ2020 19 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 20 ページ 2017年1月11日 ∫ Auswahl des Sound-Modus Drücken Sie [SOUND]. STANDARD MUSIC CINEMA NEWS VOICE Sound-Modus Für dramatische Filme und Unterhaltungssendungen geeignet. Der Klang von Musikinstrumenten und Liedern wird optimiert. Erzeugt einen kräftigen dreidimensionalen Klang bei Spielfilmen. Verstärkt die Stimmen der Sprecher bei Nachrichten und Sportkommentaren. Verbessert die Klarheit menschlicher Stimmen. ∫ So stellen Sie den Surround-Modus ein Sie können den Surround-Effekt aktivieren/ deaktivieren. Drücken Sie [SURROUND]. ≥ Drücken Sie die Taste erneut, um zu löschen. 水曜日 午前11時37分 Erweiterte Bedienvorgänge ≥ Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Die geänderten Einstellungen werden bis zur nächsten Änderung beibehalten, soweit nicht anders angegeben. Duales Audio Stellt den bevorzugten Audiokanal-Modus ein, wenn das System zwei Audio-Modi empfängt. Halten Sie [MUTE] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt. Je nach Audio-Modus blinkt die Anzeige wie unten beschrieben. AudioModus Anzeige Hauptmodus Zusatzmodus Hauptmodus +Zusatzmodus ∫ Stummschalten Drücken Sie [MUTE]. ≥ Während der Stummschaltung blinken die Anzeigen des Sound-Modus gleichzeitig. ≥ Drücken Sie die Taste erneut, um abzubrechen oder regeln Sie die Lautstärke. ≥ Die Stummschaltung wird bei Ausschalten des Geräts aufgehoben.  ≥ Dieser Effekt funktioniert nur, wenn die Audioausgabe des Fernsehers oder Players auf "Bitstream" eingestellt ist und "Dolby Dual Mono" in der Audioquelle vorhanden ist. ≥ Die Anzeige der ausgewählten Funktion blinkt 5 Sekunden lang, und anschließend wird der Einstellungsmodus beendet. Audio-Format Sie können sich das laufende Audioformat ansehen. Funktioniert dieses System nicht wie erwartet oder ist der Ton ungewöhnlich, kann durch ein Rücksetzen der Einstellungen auf die Werkseinstellungen das Problem behoben werden. ( 22) ≥ Kommt Sound aus den Lautsprechern des Fernsehers, verringern Sie die Lautstärke des Fernsehers auf das Minimum. Halten Sie [SOUND] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt. Je nach Audio-Format blinkt die Anzeige wie unten beschrieben. AudioFormat Anzeige Dolby Digital DTS® PCM ≥ Die Anzeige der ausgewählten Funktion blinkt 5 Sekunden lang, und anschließend wird der Einstellungsmodus beendet. ≥ Die Anzeigen können abweichende Signale geben, wenn vom Hauptgerät ein nicht unterstütztes Audio-Format vom angeschlossenen Fernseher erkannt wird.  ≥ Das Audioformat wird nicht angegeben, wenn " Quelle gewählt ist. 20 TQBJ2020 "als SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 21 ページ 2017年1月11日 Automatische Abschaltfunktion 水曜日 午前11時37分 Lautstärkenbegrenzung Das Hauptgerät schaltet sich automatisch aus, wenn etwa 20 Minuten lang kein Eingang von Audiosignalen und kein Bedienvorgang erfolgt. Sollte Sie ein leiser Lautstärkezustand bei jedem Einschalten des Hauptgeräts stören, können Sie diese Funktion beispielsweise wie folgt ausschalten: Halten Sie [HDMI (ARC)] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt, um den Modus auszuwählen. Drücken Sie nacheinander [SURROUND], [SOUND]*, [SURROUND]*, [SOUND]*. Je nach Modus blinkt die Anzeige wie unten gezeigt. Modus * Innerhalb von 3 Sekunden. Je nach Modus blinkt die Anzeige wie unten gezeigt. Anzeige Modus Ein Anzeige Ein Aus Aus ≥ Die Anzeige der ausgewählten Funktion blinkt 5 Sekunden lang, und anschließend wird der Einstellungsmodus beendet. ≥ Die Einstellung wird bis zu einer erneuten Veränderung beibehalten. Bluetooth®-Standby Mit dieser Funktion können Sie ein gekoppeltes Bluetooth®-Gerät anschließen, wenn sich das Hauptgerät im Standby-Modus befindet. Halten Sie [OPTICAL] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt, um den Modus auszuwählen. Je nach Modus blinkt die Anzeige wie unten gezeigt. Modus Anzeige Ein ≥ Wiederholen Sie den obigen Vorgang, um die Lautstärkenbegrenzung zu aktivieren. Fernbedienungscode Wenn andere Panasonic-Geräte auf die Fernbedienung dieses Systems reagieren, ändern Sie den Fernbedienungscode an diesem System und an der Fernbedienung. Vorbereitung ≥ Schalten Sie alle anderen Panasonic-Produkte aus. ≥ Schalten Sie das Hauptgerät an. ∫ Auswählen von Code 2 1 Aus 2 auf der Fernbedienung mindestens 4 Sekunden lang gedrückt. Je nach Modus blinkt die Anzeige wie unten gezeigt. Code Vorgänge ≥ Die Anzeige der ausgewählten Funktion blinkt 5 Sekunden lang, und anschließend wird der Einstellungsmodus beendet. ≥ Die Einstellung wird bis zu einer erneuten Veränderung beibehalten. ≥ Bei abgetrenntem Netzkabel funktioniert die Bluetooth®Standby-Funktion möglicherweise nicht. Nehmen Sie die Einstellung erneut vor. Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungs-Signalsensor des Hauptgeräts. Halten Sie [SOUND] und [ -PAIRING] Anzeige Code 1 Dimmermodus Sie können den Dimmermodus ausschalten und die LED-Anzeigen hell leuchten lassen. Halten Sie [SURROUND] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt, um den Modus zu deaktivieren. ≥ Die Anzeige für die aktuelle Einstellung wird heller. ≥ Die Einstellung wird beibehalten, bis diese wieder geändert wird. ≥ Die Standard-Einstellung dieser Funktion ist eingeschaltet. Code 2 ≥ Halten Sie [SOUND] und [OPTICAL] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt, um Code 1 auszuwählen.  ≥ Wiederholen Sie den obigen Vorgang, um den Dimmermodus einzuschalten. Nach dem Ausführen des Vorgangs wird die Anzeige der aktuellen Einstellung gedimmt. TQBJ2020 21 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 22 ページ 2017年1月11日 "HDMI CEC" Dieses Gerät unterstützt die Funktion "HDMI CEC" (Consumer Electronics Control). Informationen zur Bedienung finden Sie in der Bedienungsanleitung der angeschlossenen Geräte. Vorbereitung Vergewissern Sie sich, dass die HDMIVerbindung vorgenommen wurde. ( 9, 10) Power on link Wenn der Fernseher eingeschaltet wird, wird das Hauptgerät automatisch eingeschaltet. (Diese Funktion ist nicht aktiv, wenn OPTICAL oder Bluetooth® als Quelle genutzt wird.) Power off link Wenn der Fernseher ausgeschaltet wird, wird das Hauptgerät automatisch ausgeschaltet. (Diese Funktion ist nicht aktiv, wenn OPTICAL oder Bluetooth® als Quelle genutzt wird.) Lautstärkeregelung Sie können die Lautstärkeeinstellung dieses Systems mithilfe der Lautstärke- oder Stummschalt-Taste auf der Fernbedienung des Fernsehers regeln. Wenn von den Lautsprechern des Hauptgeräts zu den Lautsprechern des Fernsehers gewechselt wird, werden die Lautsprecher des Hauptgeräts stummgeschaltet. Die Stummschaltung wird aufgehoben, wenn wieder die Lautsprecher des Hauptgeräts ausgewählt werden. Wechseln der Lautsprecher Wenn das Hauptgerät eingeschaltet wird, wird automatisch von den Lautsprechern des Fernsehers zu den Lautsprechern des Hauptgeräts gewechselt. Wenn das Hauptgerät ausgeschaltet wird, wird automatisch von den Lautsprechern des Hauptgeräts zu den Lautsprechern des Fernsehers gewechselt.  ≥ Der Betrieb kann nicht für alle HDMI CEC-Geräte gewährleistet werden. 22 TQBJ2020 水曜日 午前11時37分 Fehlerbeseitigung Referenz Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Falls Sie bei einigen Prüfpunkten Zweifel haben oder das Problem sich durch die in der folgenden Aufstellung vorgeschlagenen Lösungen nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Rücksetzen auf die Werkseinstellungen. Halten Sie [Í/I] am Hauptgerät mindestens 4 Sekunden lang gedrückt, während das Hauptgerät eingeschaltet ist. (Alle Anzeigen blinken, bis das System neu gestartet wird.) Funktioniert dieses System nicht wie erwartet, kann das Zurücksetzen der Einstellungen auf die Werkseinstellungen das Problem beheben. ≥ Der Fernbedienungs-Code wird auf Code 1 zurückgesetzt, wenn dieses System auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wird. Informationen zum Ändern des Fernbedienungscodes finden Sie auf Seite 21. Allgemeine Bedienung Kein Strom. ≥ Nachdem Sie das Netzkabel in die Steckdose gesteckt haben, warten Sie mindestens 10 Sekunden lang, bevor Sie das Gerät einschalten. ≥ Trennen Sie das Netzkabel ab und warten Sie mindestens 10 Sekunden lang, bevor Sie es wieder einstecken. ≥ Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, wenn sich das Hauptgerät sofort ausschaltet, stecken Sie das Netzkabel aus und wenden Sie sich an Ihren Händler. ≥ Wenn sich das Hauptgerät bei Einschalten des Fernsehers (HDMI CEC) nicht einschaltet, schalten Sie das Hauptgerät manuell ein. Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig. ≥ Die Batterie ist leer. Ersetzen Sie es durch ein neues. ( 8) ≥ Möglicherweise wurde die Trennfolie nicht entfernt. Entfernen Sie die Trennfolie. ( 8) ≥ Nach einem Batteriewechsel der Fernbedienung muss der Code der Fernbedienung unter Umständen neu eingestellt werden. ( 21) ≥ Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des richtigen Betriebsbereichs. ( 8) Das Hauptgerät wird automatisch in den Standby-Modus geschaltet. “Automatische Abschaltfunktion”-Funktion ist an. Das Hauptgerät wird automatisch in den Standby-Modus geschaltet, wenn kein Signal eingeht, und für ca. 20 Minuten kein Bedienvorgang ausgeführt wird. Um diese Funktion auszuschalten, siehe Seite 21. 2017年1月11日 HDMI HDMI CEC-bezogene Bedienvorgänge können nicht mehr ordnungsgemäß ausgeführt werden. ≥ Überprüfen Sie die Einstellungen der angeschlossenen Geräte. jSchalten Sie die HDMI CEC-Funktion an den angeschlossenen Geräten ein. jWählen Sie dieses System als Lautsprecher im HDMI CEC-Menü des Fernsehers aus. ≥ Wenn nach einem Stromausfall oder nach einem Abtrennen des Netzkabels die HDMI-Verbindungen geändert werden, können HDMI CEC-Bedienvorgänge möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß ausgeführt werden. jSchalten Sie alle Geräte ein, die mit dem Fernseher über ein HDMI-Kabel verbunden sind, und schalten Sie dann den Fernseher ein. jSchalten Sie die HDMI CEC-Einstellungen am Fernseher aus und wieder ein. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers. jWenn das Hauptgerät und der Fernseher über das HDMIKabel verbunden sind, schalten Sie den Fernseher ein, trennen das Netzkabel des Hauptgeräts ab und schließen es wieder an. 水曜日 午前11時37分 Ton Kein Ton (oder Bild). ≥ Stummschaltung ausschalten. ( 20) ≥ Überprüfen Sie die Anschlüsse der anderen Geräte. ( 9, 10) ≥ Prüfen Sie, ob das empfangene Audio-Signal zu diesem Gerät kompatibel ist. ( 26) ≥ Dieses Gerät aus- und wieder einschalten. ≥ Wenn das Hauptgerät nur über ein HDMI-Kabel mit dem Fernseher verbunden ist, stellen Sie sicher, dass der HDMIAnschluss des Fernsehers mit “HDMI (ARC)” gekennzeichnet ist. Wenn nicht, stellen Sie eine Verbindung über das optische Digital-Audiokabel her. ( 9, 10) ≥ Ist der Anschluss richtig, liegt vielleicht ein Problem an den Kabeln vor. Wiederholen Sie die Anschlüsse mit anderen Kabeln. ≥ Überprüfen Sie die Tonausgabe-Einstellungen am angeschlossenen Gerät. Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden. Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts. Der Audioausgang kann nicht vom Hauptausgang zum sekundären Ausgang umgeschaltet werden. Handelt es sich bei dem vom angeschlossenen Gerät empfangenen Audio nicht um “Dolby Dual Mono” oder lautet die Einstellung des Ausgang nicht “Bitstream”, kann die Einstellung von diesem System nicht geändert werden. Ändern Sie die Einstellungen am angeschlossenen Gerät. Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über dieses System zu hören. ≥ Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder die Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln. ( 18) ≥ Dieses System ist unter Umständen mit einem anderen Gerät verbunden. Trennen Sie die Verbindung des anderen Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln. Die Lautstärke wird verringert, wenn das Hauptgerät eingeschaltet wird. "Lautstärkenbegrenzung " ist aktiv. Wird das Hauptgerät ausgeschaltet, während sich die Lautstärkeeinstellung in der oberen Hälfte (über 50) befindet, wird automatisch die Lautstärke des Hauptgeräts auf die Mitte (50) gesenkt, wenn das Hauptgerät eingeschaltet wird. ( 21) Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über dieses System zu hören. Bei einigen Geräten mit integriertem Bluetooth® müssen Sie den Audioausgang manuell auf "SC-HTB688", "SC-HTB494" oder "SC-HTB488" einstellen. Details dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts. Der Sound wird unterbrochen. ≥ Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m Kommunikationsbereichs. Bringen Sie das Bluetooth®Gerät näher an das Hauptgerät. ≥ Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen dem Hauptgerät und dem Gerät. ≥ Andere Geräte, die das Frequenzband 2,4 GHz (Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.) verwenden, verursachen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an das Hauptgerät und entfernen Sie es von den anderen Geräten. Wenn obiges das Problem nicht behebt, können Sie das Problem möglicherweise beheben, indem Sie dieses Gerät und das Bluetooth®-Gerät neu verbinden. ( 18) Der Ton wird im Vergleich zum Bild verzögert ausgegeben. Wenn dieses Gerät über Bluetooth® mit dem Fernsehgerät verbunden ist, ist es je nach Fernsehgerät möglich, dass der von diesem Gerät ausgegebene Ton im Vergleich zum Fernsehbild verzögert ausgegeben wird. Verbinden Sie dieses Gerät und das Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel oder einem optischen Digital-Audiokabel. ( 9, 10) Referenz Bluetooth® Vorgänge SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 23 ページ TQBJ2020 23 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 24 ページ 2017年1月11日 Es ist kein Ton zu hören. Das Hauptgerät schaltet sich automatisch aus. (Wenn das Hauptgerät ein Problem erkennt, wird eine Sicherheitsmaßnahme aktiviert und das Hauptgerät schaltet sich automatisch in den Standby-Modus.) ≥ Es liegt ein Problem am Verstärker vor. ≥ Ist die Lautstärke extrem hoch? Verringern Sie in diesem Fall die Lautstärke. ≥ Steht das Gerät an einem sehr heißen Ort? Versetzen Sie das Gerät in diesem Fall an einen kühleren Ort, warten Sie kurzzeitig ab und versuchen Sie dann, es erneut einzuschalten. ≥ Blinkt die "SURROUND"-Anzeige weiterhin? Ist dies der Fall, so ist die Temperatur dieses Geräts unzulässig hoch. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist und die Anzeige nicht mehr blinkt. Wenn das Problem weiterhin besteht, überprüfen Sie den Anzeigenstatus, schalten dieses System aus, trennen das Netzkabel ab und wenden sich an Ihren Händler. Merken Sie sich den Status der Anzeigen und informieren Sie den Händler. Aktiver Subwoofer Kein Strom. Achten Sie darauf, dass das Stromversorgungskabel des aktiven Subwoofers richtig angeschlossen ist. Nach dem Einschalten des Subwoofers schaltet sich dieser sofort wieder aus. Ziehen Sie das Netzkabel heraus und fragen Sie Ihren Händler um Rat. Kein Ton vom Subwoofer. ≥ Überprüfen Sie, ob der aktive Subwoofer eingeschaltet ist. ≥ Vergewissern Sie sich, dass die WIRELESS LINK-Anzeige leuchtet. ( 18) Die WIRELESS LINK-Anzeige leuchtet nicht. ≥ Es gibt keine Verbindung zwischen dem Hauptgerät und dem aktiven Subwoofer. Vergewissern Sie sich, dass das Hauptgerät eingeschaltet ist. ≥ Der aktive Subwoofer und das Hauptgerät können nicht korrekt gekoppelt werden. Versuchen Sie folgenden Bedienvorgang. (Drahtlos-Kopplung) 1 Schalten Sie das Hauptgerät ein. 2 Halten Sie [I/D SET] an der Rückseite des aktiven Subwoofers länger als 3 Sekunden gedrückt (die Funkverbindungsanzeige blinkt). 3 Drücken Sie nacheinander [MUTE], [SOUND]*, [MUTE]*, [HDMI (ARC)]*. * Innerhalb von 3 Sekunden. (Die Anzeigen " ", "OPTICAL" und "HDMI (ARC)" am Hauptgerät blinken reihum.) Wenn die Funkkopplung erfolgreich abgeschlossen wurde, erlöschen die Anzeigen " ", "OPTICAL" und "HDMI (ARC)". Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das Problem weiterhin besteht. 24 TQBJ2020 水曜日 午前11時37分 Pflege des Geräts ∫ Reinigen Sie dieses System mit einem weichen, trockenen Tuch ≥ Wringen Sie bei starker Verschmutzung ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch fest aus, um den Schmutz abzuwischen und wischen Sie dann mit einem trockenen Tuch nach. ≥ Verwenden Sie zur Reinigung der Lautsprecher ein feines Tuch. Verwenden Sie keine Papiertaschentücher oder andere Materialien (Handtücher, etc.), die auseinander fallen können. Fasern können in der Lautsprecherabdeckung hängen bleiben. ≥ Verwenden Sie zur Reinigung dieses Systems niemals Alkohol, Farbverdünnungsmittel oder Benzin. ≥ Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung des Tuches sorgfältig durch. ∫ Entsorgung oder Weitergabe des Systems Das Hauptgerät kann die Benutzereinstellungen im Hauptgerät beibehalten. Wenn Sie das Gerät entweder entsorgen oder weitergeben, befolgen Sie das Verfahren für das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen und das Löschen der Benutzereinstellungen. ( 22, “Rücksetzen auf die Werkseinstellungen.”) ≥ Das Bedienungsarchiv könnte im Hauptgerätespeicher registriert worden sein. Lizenzen Dolby, Dolby Audio und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. Zu DTS-Patenten, siehe http://patents.dts.com. In Lizenz von DTS Licensing Limited gefertigt. DTS, das Symbol und DTS und das Symbol zusammen sind eingetragene Warenzeichen und DTS Digital Surround ist ein Warenzeichen von DTS, Inc. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing, LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 25 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Leuchten der Anzeigen Die Anzeigen zeigen den Systemstatus durch Blinken an. Die nachfolgend abgebildeten Anzeigeschemas werden während normaler Betriebsbedingungen angezeigt. Probleme werden nicht angezeigt. Beschreibung Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang. ≥ Wenn die Einstellung an ist (“Automatische Abschaltfunktion”, “Bluetooth®-Standby” und “Lautstärkenbegrenzung”) ( 21) ≥ Wenn das Audio-Format Dolby Digital ( 20) lautet Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang. ≥ Wenn die Einstellung deaktiviert ist (“Automatische Abschaltfunktion”, “Bluetooth®-Standby” und “Lautstärkenbegrenzung”) ( 21) ≥ Wenn das Audio-Format PCM ( 20) lautet Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang. ≥ Wenn das Audio-Format DTS® lautet ( 20) Die Anzeige blinkt 10 Sekunden lang. ≥ Wenn die Fernbedienung Code 1 aufweist ( 21) Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang. ≥ Wenn die Einstellung für Dual-Audio "Hauptmodus" ( 20) lautet Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang. ≥ Wenn die Einstellung für Dual-Audio "Zusatzmodus" ( 20) lautet Die Anzeigen blinken ca. 5 Sekunden lang. ≥ Wenn die Einstellung für Dual-Audio "Hauptmodus+Zusatzmodus" ( 20) lautet Die Anzeigen blinken ca. 10 Sekunden lang. ≥ Wenn die Fernbedienung Code 2 aufweist ( 21) Alle Anzeigen blinken, bis das System neu gestartet wird. ≥ Wenn das Hauptgerät zurückgesetzt wird ( 22) Die Anzeigen blinken fortlaufend. ≥ Wenn der Sound stummgeschaltet ist ( 20) Die Anzeigen blinken 10-mal. ≥ Wenn der aktive Subwoofer nicht angeschlossen ist ( 24) Bluetooth®-Anzeige blinkt schnell. ≥ Wenn das Hauptgerät zur Kopplung bereit ist ( 18) Bluetooth® -Anzeige blinkt langsam. ≥ Wenn das Hauptgerät auf die Verbindung wartet ( 18) Bluetooth® -Anzeige wird eingeschaltet. ≥ Wenn das Hauptgerät mit einem Bluetooth®-Gerät verbunden ist ( 18) Referenz Anzeige TQBJ2020 25 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 26 ページ 2017年1月11日 Über Bluetooth® Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung gefährdet sind. ∫ Verwendetes Frequenzband Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband. ∫ Zertifizierung dieses Geräts ≥ Dieses System entspricht den Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine Drahtlosgenehmigung erforderlich. ≥ Die unten genannten Handlungen sind in einigen Ländern strafbar: jEin Auseinanderbauen oder Modifizieren des Geräts. jEin Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen. ∫ Nutzungsbeschränkungen ≥ Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit Bluetooth® ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden. ≥ Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc. festgelegten Standards entsprechen. ≥ Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich unterscheiden. ≥ Dieses System unterstützt Bluetooth®Sicherheitsfunktionen. Aber je nach Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses System. ≥ Dieses System kann keine Daten an ein Bluetooth®Gerät übertragen. ∫ Einsatzbereich Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen. ∫ Interferenz von anderen Geräten ≥ Dieses System kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn das Hauptgerät zu nahe an anderen Bluetooth®-Geräten oder Geräten aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden. ≥ Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind. ∫ Verwendungszweck ≥ Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen Gebrauch gedacht. ≥ Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc). 26 TQBJ2020 水曜日 午前11時37分 Technische Daten VERSTÄRKERTEIL RMS-Ausgangsleistung: Dolby Digital-Modus [HTB688] Frontkanäle (L, R ch) 60 W pro Kanal (6 ≠), 1 kHz,10% THD Center ch (C ch) 60 W pro Kanal (6 ≠), 1 kHz, 10% THD Subwoofer-Kanäle 120 W pro Kanal (3 ≠), 100 Hz, 10% THD Gesamtleistung RMS Dolby Digital Modus 300 W [HTB494] [HTB488] Frontkanäle (L, R ch) 50 W pro Kanal (6 ≠), 1 kHz, 10% THD Subwoofer-Kanäle 100 W pro Kanal (3 ≠), 100 Hz, 10% THD Gesamtleistung RMS Dolby Digital Modus 200 W ANSCHLÜSSE HDMI-Ausgang (ARC) Ausgangsverbinder Typ A (19 Pin) Digital-Audioeingang 1 Optischer Digitaleingang Optischer Anschluss Abtastfrequenz 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Audio-Format LPCM, Dolby Digital, DTS Digital SurroundTM USB-Anschluss Nur für Gebrauch durch Service. 2017年1月11日 ALLGEMEIN Stromverbrauch [HTB688] Hauptgerät 30 W Aktiver Subwoofer 20 W [HTB494] [HTB488] Hauptgerät 19 W Aktiver Subwoofer 18 W Im Standby Hauptgerät Wenn Bluetooth®-Standby ausgeschaltet ist Ca. 0,5 W Wenn Bluetooth®-Standby eingeschaltet ist Ca. 2 W Wenn alle kabelgebundenen Anschlüsse vorgenommen und alle Funknetzwerke in Netzwerk-Standby aktiviert wurden: [HTB688] Ca. 6,2 W [HTB494] [HTB488] Ca. 5,1 W Aktiver Subwoofer Ca. 0,5 W [HTB688] Wenn WLAN in Netzwerk-Standby aktiviert wurde Ca. 3 W [HTB494] [HTB488] Wenn WLAN in Netzwerk-Standby aktiviert wurde Ca. 2,3 W Stromversorgung AC 220 V bis 240 V, 50 Hz Abmessungen (BkHkT) Hauptgerät Layout bei Anordnung auf Tisch 853 mmk60,5 mmk90 mm Layout bei Wandmontage 853 mmk60,5 mmk111 mm Aktiver Subwoofer 185 mmk303 mmk337 mm Gewicht Hauptgerät [HTB688] Layout bei Anordnung auf Tisch Ca. 2,3 kg Layout bei Wandmontage Ca. 2,4 kg [HTB494] [HTB488] Layout bei Anordnung auf Tisch Ca. 1,9 kg Layout bei Wandmontage Ca. 2,0 kg Aktiver Subwoofer Ca. 4,8 kg Betriebstemperaturbereich 0 oC bis i40 oC Betriebsfeuchtigskeitsbereich 20% bis 80% RH (keine Kondensation) 水曜日 午前11時37分 LAUTSPRECHERTEIL Frontlautsprecher (integriert) Vollbereich 4,5 k12 cm (Kegeltyp ) k1/ch Center-Lautsprecher (integriert) [HTB688] Vollbereich 4,5 k12 cm (Kegeltyp ) k1 Aktiver Subwoofer Woofer 16 cm Kegeltyp k1 WIRELESS ABSCHNITT Wireless-Modul Frequenz-Bereich 2404 MHz bis 2478 MHz Max. HF-Leistung j0,09 dBm Anzahl der Kanäle 38 Bluetooth®-ABSCHNITT Version Bluetooth® Version 4.0 Klasse Klasse 2 Unterstützte Profile A2DP Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz Max. HF-Leistung 7,1 dBm Reichweite 10 m Sichtlinie  ≥ Die technischen Daten können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. ≥ Bei den Angaben für Gewicht und Abmessungen handelt es sich um Näherungswerte. ≥ Die harmonische Gesamtverzerrung wurde mit einem digitalen Spektrumanalysator gemessen. Referenz SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 27 ページ TQBJ2020 27 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 28 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ATTENTION Appareil Appareil ≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit, j N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou l’éclaboussement. j Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur l’appareil. j Utiliser exclusivement les accessoires préconises. j Ne retirez pas les caches. j Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien a un personnel qualifié. ≥ Pour éviter les blessures, cet appareillage doit être solidement fixé au mur en suivant les instructions d’installation. ≥ Ne placez pas de sources de flammes vives telles que bougies allumées sur cet appareil. ≥ Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil. ≥ Cet appareil est destiné aux climats tempérés. ≥ La Marque d’identification du produit se trouve sur le fond de l’apparareil. Cordon d’alimentation secteur ≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit, j Assurez-vous que la puissance du voltage fourni correspond au voltage inscrit sur l’appareil. j Branchez la prise secteur dans la prise électrique. j Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon. j Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. j Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant. j N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant endommagée. ≥ La fiche secteur est le dispositif de déconnexion. Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant. Pile de type bouton (au Lithium) ≥ Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de 60 xC ou incinérer. ≥ Si la pile bouton est avalée, cela peut causer des graves brûlures internes déjà dans deux heures et peut porter à la mort. ≥ Si le logement de la pile n’est pas soigneusement fermé, arrêtez d’utiliser la télécommande et gardez-la loin des enfants. ≥ Si vous avez raison de croire que des piles ont été avalées ou placées quelque part dans le corps, consultez immédiatement un médecin. Petit objet ≥ Gardez les vis hors de portée des jeunes enfants pour éviter qu’ils les avalent. ≥ Conservez la pile-bouton hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent. ≥ Gardez le vis à œilleton hors de portée des jeunes enfants pour éviter qu’ils l’avalent. 28 TQBJ2020 Emplacement ≥ Placez cet appareil sur une surface plane. ≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit, j N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé. j Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires. j N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée ni à des vibrations excessives. Pile de type bouton (au Lithium) ≥ Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Remplacez uniquement par le type recommandé par le fabricant. ≥ Introduisez-la avec les pôles correspondant. ≥ Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite d’électrolyte ainsi qu’un incendie. j Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant un long moment. Rangez-la dans un endroit frais et sombre. j Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme. j Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule exposé directement aux rayons du soleil pendant un long moment avec fenêtres et portières fermées. ≥ Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 29 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas): Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. Déclaration de conformité (DoC) Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 2014/53/EU. Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits RE à partir de notre serveur DoC: http://www.doc.panasonic.de Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne Les symboles sur ce produit (y compris sur les accessoires) signifient les choses suivantes : SECTEUR Équipement de Classe II (Le produit a été construit avec une double isolation.) I Marche Í Veille TQBJ2020 29 Précautions FRANÇAIS SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 30 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 ≥ Les opérations de ce Mode d’Emploi concernent principalement la télécommande, mais vous pouvez effectuer les opérations à partir du caisson des graves actif si les contrôles sont les mêmes. ≥ [HTB688] :désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-HTB688. [HTB494] :désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-HTB494. [HTB488] :désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-HTB488. Table des matières Consignes de sécurité ....................................................................................28 Avant l’utilisation Éléments fournis..............................................................................................31 Ce système.........................................................................................................................31 Accessoires ........................................................................................................................31 Guide de référence des commandes .............................................................32 Ce système (Devant)..........................................................................................................32 Ce système (Derrière) ........................................................................................................33 Télécommande...................................................................................................................34 Préparatifs Étape 1 Connexions .......................................................................................35 Raccordement avec le téléviseur .......................................................................................35 Connexion à un téléviseur Ultra HD 4K..............................................................................36 Connexion du câble d’alimentation secteur........................................................................37 Étape 2 Emplacement.....................................................................................38 Mesures de précaution .......................................................................................................38 Caisson des graves actif ....................................................................................................38 Interférences sans fil ..........................................................................................................38 Choix de la méthode de positionnement ............................................................................39 Lorsque vous placez l'appareil principal dans un meuble ou sur une table .......................40 Lorsque vous accrochez l'appareil principal à un mur........................................................41 Étape 3 Connexions sans fil ...........................................................................44 Connexion sans fil du caisson de basse actif.....................................................................44 Connexion Bluetooth®.........................................................................................................44 Opérations En utilisant ce système ...................................................................................45 Commandes avancées ....................................................................................46 “HDMI CEC” .....................................................................................................48 Référence Dépannage .......................................................................................................48 Entretien de l’appareil .....................................................................................50 Licences ...........................................................................................................50 Éclairage de l’indicateur .................................................................................51 À propos de Bluetooth® ..................................................................................52 Spécifications ..................................................................................................52 30 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 31 ページ Éléments fournis 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Avant l’utilisation Ce système Précautions ∏ 1 Caisson des graves actif ≥ ([HTB688]: SB-HWA688) ≥ ([HTB494]: SB-HWA488) ≥ ([HTB488]: SB-HWA488) Avant l’utilisation ∏ 1 Appareil principal (enceinte) ≥ ([HTB688]: SU-HTB688) ≥ ([HTB494]: SU-HTB494) ≥ ([HTB488]: SU-HTB488) Accessoires Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser ce système. ∏ 2 Supports muraux ∏ 4 Vis Préparatifs ∏ 1 Télécommande (avec pile) (N2QAYC000115)  Référence Opérations ≥ Références correctes des produits à compter de décembre 2016. Des modifications peuvent être effectuées. TQBJ2020 31 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 32 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Guide de référence des commandes Ce système (Devant) 1 2 3 4 8 9 10 Appareil principal Caisson des graves actif A 11 1 2 3 4 5 6 32 5 Commutateur veille/marche (Í/I) Appuyez pour mettre ou sortir l'appareil du mode veille. En mode veille, l'appareil continue de consommer une petite quantité de courant. Règle le volume de ce système ( 45) Sélectionne la source d’entrée ( 45) “HDMI (ARC)” # “OPTICAL” # “ ” (Bluetooth®) ^---------------------------------------------------------------} Sélectionne le dispositif Bluetooth® comme source ( 45) Appairage Bluetooth® ( 44) Déconnexion d’un dispositif Bluetooth® ( 44) Capteur du signal de la télécommande Indicateurs du mode sonore S'allume lorsque le mode sonore correspondant est sélectionné A Indicateur STANDARD B Indicateur MUSIC C Indicateur CINEMA D Indicateur NEWS E Indicateur VOICE TQBJ2020 B C 6 7 D E 7 Indicateur SURROUND S'allume lorsque l'effet surround est activé 8 Indicateur HDMI (ARC) S'allume si le dispositif raccordé à la prise HDMI (ARC) est la source audio 9 Indicateur OPTICAL S'allume si le dispositif raccordé à la prise OPTICAL DIGITAL AUDIO IN est la source audio 10 Indicateur (Bluetooth®) S'allume si le dispositif Bluetooth® est la source audio 11 Indicateur WIRELESS LINK ( 44) SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 33 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Ce système (Derrière) Appareil principal 2 3 Caisson des graves actif 1 Prise HDMI (ARC) (compatible ARC) ( 35, 36) 2 3 Port USB (uniquement pour la maintenance) Prise OPTICAL DIGITAL AUDIO IN ( 36) § La touche I/D SET est utilisée uniquement si l’appareil principal n’est pas apparié avec le caisson de basse actif. ( 50) TQBJ2020 33 Avant l’utilisation 1 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 34 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Télécommande ∫ Avant de l'utiliser pour la première fois 1 Retirez la languette isolante A. 2 5 SUBWOOFER 3 4 6 ∫ Pour remplacer une pile-bouton Type de la pile: CR2025 (Pile lithium)     7 1 2 3 4 5 6 7 34 Allume ou éteint l’appareil principal ( 45) Permet de sélectionner le mode sonore ( 46) Permet de définir le mode surround ( 46) Permet de régler le niveau du caisson de basse ( 45) Règle le volume de ce système ( 45) Fonction “muet” ( 46) Permet de choisir la source d'entrée A Sélectionne le dispositif HDMI (ARC) comme source ( 45) B Sélectionne le dispositif optique comme source ( 45) C Sélectionne le dispositif Bluetooth® comme source d'appairage ( 45) Bluetooth®( 44) Déconnexion d’un dispositif Bluetooth® ( 44) TQBJ2020  ≥ Placez la pile-bouton avec le symbole (i) vers le haut. ∫ A propos du capteur de signal de la télécommande Le capteur de signal de la télécommande est situé sur l'appareil principal. ≥ Utilisez la télécommande à portée de fonctionnement. Distance : Environ 7 m droit devant. Angle : Environ 30o à gauche et à droite SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 35 ページ 2017年1月11日 Étape 1 Connexions 水曜日 午前11時37分 Préparatifs ≥Mettez hors tension tous les appareils avant la connexion et lisez les modes d’emploi correspondants. Ne branchez pas le câble d’alimentation secteur avant que toutes les autres connexions ne soient effectuées. ∫ HDMI (Interface Multimédia Haute Définition) ≥ Utilisez des câbles HDMI Haut débit compatibles ARC. Les câbles Non-HDMI-compliant ne peuvent pas être utilisés. ≥ Nous vous conseillons d’utiliser des câble HDMI de Panasonic. Raccordement avec le téléviseur Le raccordement est différent en fonction de l’étiquette imprimée près de la prise HDMI. Labélisée “HDMI (ARC)”: Connexion [A] Non labélisée “HDMI (ARC)”: Connexion [B] ∫ Qu’est ce que ARC? ARC est l'abréviation de Audio Return Channel, connu également sous le nom de HDMI ARC. Il fait référence à l'une des fonctions du HDMI. Lorsque vous raccordez l'appareil principal à une prise du téléviseur labélisée “HDMI (ARC)”, le câble audio optonumérique qui est habituellement nécessaire pour entendre le son du téléviseur ne l'est plus, et les images et le son du téléviseur peuvent être appréciés à l'aide d'un simple câble HDMI. Avant l’utilisation Vérifiez que la prise HDMI du téléviseur est labélisée “HDMI (ARC)”. Effectuez la connexion. Préparatifs [A] Labélisée “HDMI (ARC)” HDMI IN (ARC) Téléviseur A Assurez-vous de connecter la prise compatible ARC du téléviseur. (Référez-vous au mode d’emploi du téléviseur.) A Câble HDMI TQBJ2020 35 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 36 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 [B] Non labélisée “HDMI (ARC)” OPTICAL OUT A Téléviseur HDMI IN B A Câble audio optonumérique B Câble HDMI ≥ Lorsque vous utilisez le câble audio optonumérique, introduisez bien la fiche dans la prise. Connexion à un téléviseur Ultra HD 4K Ce système ne peut pas laisser passer le contenu 4K d'un appareil compatible 4K vers un téléviseur Ultra HD 4K. Mais vous pouvez cependant raccorder le système à un téléviseur Ultra HD 4K pour bénéficier du contenu 4K. Raccordez les deux bouts à des prises HDMI compatibles ARC. HDMI IN (ARC) Téléviseur HDMI IN (4K) (compatible 4K) A Ex., Lecteur de Blu-ray Disc (compatible 4K) HDMI OUT A A Câble HDMI  ≥ Consultez le mode d'emploi du téléviseur Ultra HD 4K (VIERA) et de l'appareil compatible 4K/60p pour configurer et pour lire le contenu 4K. ≥ Pour bénéficier de la sortie multicanal de ce système, configurer la sortie audio de l'autre appareil sur Bitstream. ≥ Le signal d'entrée audio de ce système va jusqu'au format 5.1. 36 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 37 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Connexion du câble d’alimentation secteur ≥ À raccorder une fois tous les autres branchements effectués.    A Vers une prise secteur B Cordon d’alimentation secteur ≥Ce système consomme une petite quantité de courant électrique ( 53), même lorsqu'il est éteint. Dans un souci d'économie d'énergie, si vous ne devez plus utiliser ce système pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur. TQBJ2020 Préparatifs Économie d’énergie L’appareil principal est conçu pour conserver et économiser sa consommation d’énergie. ≥ L'appareil principal passera automatiquement sur le mode veille si aucun signal n'est reçu et si aucune opération n'est effectuée pendant environ 20 minutes. Consultez la page 47, “Mise hors tension automatique” pour désactiver cette fonction. 37 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 38 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Étape 2 Emplacement Mesures de précaution Un installateur professionnel est nécessaire. L’installation ne doit pas être effectuée par quelqu’un d’autre qu’un installateur qualifié. PANASONIC EXCLUT DE SA RESPONSABILITÉ TOUT DOMMAGE MATÉRIEL ET/OU BLESSURES GRAVES POUVANT ALLER JUSQU’AU DÉCÈS RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE. ≥ Assurez-vous d'installer l'appareil principal comme indiqué dans ce mode d'emploi. ≥ Montez en utilisant les techniques adaptées à la structure et aux matériaux de l’emplacement de l’installation. Avertissement ≥ Ce système doit être utilisé uniquement de la manière indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas le faire peut conduire à endommager l'amplificateur et/ou l'enceinte et peut entraîner des risques d'incendie. Consultez un technicien qualifié en cas de dommage ou si vous ressentez un changement soudain dans la performance. ≥ N'essayez pas d'accrocher l'appareil principal à un mur en utilisant une autre méthode que celles décrites dans ce manuel.  ≥ Afin d'éviter de vous blesser, ne tenez pas l'appareil principal d'une seule main, vous pourriez le faire tomber en le transportant. ≥ Pour éviter des dommages et des éraflures, effectuez l’assemblage sur un chiffon doux. Caisson des graves actif Pour transporter le caisson des graves actif A Ne tenez pas le caisson des graves actif par cette ouverture. Les parties internes peuvent être endommagées. B Toujours tenir le bas du caisson des graves actif pour le déplacer. A B Interférences sans fil Pour éviter les interférences, gardez les distances suivantes entre l'appareil principal/caisson de basse actif et les autres dispositifs électroniques qui utilisent la même fréquence radio (bande de 2,4 GHz). D C 38 TQBJ2020 C L'appareil principal/Caisson des graves actif D Routeur sans fil, téléphone sans fil et autres dispositifs électroniques: environ 2 m SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 39 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Choix de la méthode de positionnement Choisissez la méthode de mise en place qui vous convient le mieux. Lorsque vous placez l'appareil principal dans un meuble ou sur une table ≥ Placez l'appareil principal sur une surface plate et horizontale. Page 40 Lorsque vous accrochez l'appareil principal à un mur ≥ Placez l'appareil principal sur une surface plate et verticale. ∫ Lorsque vous placez l'appareil principal devant le téléviseur L'appareil principal peut interférer ou bloquer les différents capteurs du téléviseur (capteur C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking System), capteur de la télécommande, etc.) ainsi que la transmission entre des lunettes 3D et un téléviseur compatible 3D. ≥Si des interférences surviennent, éloignez encore plus l'appareil principal du téléviseur. Si le téléviseur ne fonctionne toujours pas correctement, essayez de le placer dans un meuble ou essayez le montage mural. ∫ Si le capteur de la télécommande du téléviseur est bloqué par l'appareil principal. Essayez d'utiliser la télécommande du téléviseur depuis un angle différent.  ≥ Positionnez le caisson de basse actif à quelques mètres de l’appareil principal et en position horizontale avec le panneau supérieur vers le haut. ≥ N'utilisez pas l'appareil principal ou le caisson de basse actif dans un placard métallique. ≥ En fonction de la position du caisson de basse actif, l’effet peut changer. Positionner le caisson de basse actif trop près des murs et des angles peut causer des graves trop importants. Couvrez les murs et les fenêtres avec des rideaux fins. Vous pouvez changer la position du caisson de basse actif ou régler le niveau du caisson de basse ( 45) pour atteindre l’effet optimale. ≥ Si une coloration irrégulière survient sur votre téléviseur, éteignez ce dernier pendant environ 30 minutes. Si cela persiste, éloignez encore plus l'appareil principal et le caisson de basse actif du téléviseur. ≥ Éloignez les éléments magnétisés. Les cartes magnétiques, les montres, etc. peuvent être endommagées si elles sont trop près de l'appareil principal et du caisson de basse actif. TQBJ2020 39 Préparatifs Page 41 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 40 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Lorsque vous placez l'appareil principal dans un meuble ou sur une table Accessoires requis additionnellement (disponibles dans le commerce) ≥Cordelette antichute...................................................................................................................... k 2 ≥Œillets à vis (pour attacher la cordelette la prévention des chutes ) ............................................ k 2  ≥ Utilisez des vis disponibles dans le commerce capables de supporter plus de 24 kg. ≥ Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 24 kg (d’un diamètre d'environ 1,5 mm). Attachez la cordelette à l'appareil principal.   A Cordelette§ § Si le cordon ne peut pas être passé à travers les trous, essayez de le plier, à environ 5 mm de l'extrémité, à 45o (comme illustré ci-dessus). Placez l'appareil principal dans la position désirée et fixez chaque cordelette au meuble ou à la table. ≥ Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop lâche. ≥ N'appuyez pas l'appareil principal contre le téléviseur ou le mur.  B Crochet à vis ≥Fixez-le à un endroit pouvant supporter plus de 24 kg. ≥En fonction de l'emplacement de l'appareil principal, la position de vissage du piton fileté peut être différente. 40 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 41 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Lorsque vous accrochez l'appareil principal à un mur L’appareil principal peut être monté sur un mur en utilisant les supports pour montage mural, etc. Assurez-vous que la vis utilisée ainsi que le mur sont assez résistants pour supporter un poids d'au moins 24 kg. Les vis et les autres éléments ne sont pas fournis car le type et la taille peuvent varier pour chaque installation. ≥Consultez l'étape 3 pour avoir des détails sur les vis nécessaires. ≥Assurez-vous d'attacher la cordelette de prévention des chutes comme seconde mesure de sécurité. Accessoires fournis de série ∏ 2 Supports muraux ∏ 4 Vis Accessoires requis additionnellement (disponibles dans le commerce) ≥Vis pour le montage mural............................................................................................................. k 2 ≥Cordelette antichute ...................................................................................................................... k 2 ≥Œillets à vis (pour attacher la cordelette pour la prévention des chutes) ...................................... k 2  ≥ Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 24 kg (d’un diamètre d'environ 1,5 mm). Attachez la cordelette à l'appareil principal. Préparatifs   A Cordelette§ § Si le cordon ne peut pas être passé à travers les trous, essayez de le plier, à environ 5 mm de l'extrémité, à 45o (comme illustré ci-dessus). TQBJ2020 41 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 42 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Fixez les supports pour montage mural à l'appareil principal.    A Support de montage mural (fourni) B Vis (fourni) Vissez une vis dans le mur. ≥ Utilisez les mesures indiquées ci-dessous pour identifier la position de vissage sur le mur. ≥ Laissez au moins 100 mm d'espace au-dessus de l'appareil principal pour avoir suffisamment de place pour monter ce dernier. ≥ Veuillez utiliser un niveau pour vous assurer que les deux trous de montage sont au même niveau.      C D E F G Au moins 30 mm ‰4,0 mm ‰7,0 mm à ‰9,4 mm Mur ou pilier 2,5 mm à 3,5 mm Vue frontale (image semi-transparente)          H 616 mm I 118 mm J 118 mm K 28 mm L 60,5 mm M Trou pour le montage mural 42 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 43 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Installez solidement l'appareil principal sur la(les) vis. OUI NON ≥ Déplacez l’enceinte de sorte que la vis se trouve dans cette position. ≥ Dans cette position, l’enceinte risque de tomber si elle est déplacée vers la gauche ou la droite. Sécurisez la cordelette au mur. ≥ Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop lâche. Préparatifs   A Crochet à vis B Cordelette TQBJ2020 43 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 44 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Étape 3 Connexions sans fil Connexion sans fil du caisson de basse actif Préparation ≥ Allumez l’appareil principal. Appuyez sur [ -PAIRING] jusqu'à ce que l'indicateur “ ” clignote rapidement. ≥ Si l'indicateur “ ” clignote lentement, répétez l'étape 2. Sélectionnez “SC-HTB688”, “SCHTB494” ou “SC-HTB488” à partir du menu Bluetooth® du dispositif Bluetooth®. Vérifiez que la liaison sans fil est activée. ≥ L'adresse MAC (ex. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) peut s'afficher avant que “SC-HTB688”, “SC-HTB494” ou “SC-HTB488” soit affiché. ≥ Si la fenêtre du mot de passe apparait sur le dispositif Bluetooth®, saisissez “0000” ou “1234”. ≥ Une fois le dispositif Bluetooth® connecté, l'indicateur ” arrête de clignoter et reste allumé. “ L’indicateur WIRELESS LINK s’allume Allumé : La liaison sans fil est activée. Éteint : La liaison sans fil n’est pas activée. Clignote : Le caisson de basse actif essaie d'activer la liaison sans fil avec l'appareil principal.  ≥ Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur ce système. Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé depuis le plus longtemps sera remplacé. Connexion à un dispositif Bluetooth® couplé Appuyez sur [ sélectionner “  ≥ Le lien sans fil sera activé quand l'appareil principal et le caisson de basse actif sont tous les deux allumés. ≥ La touche I/D SET est utilisée uniquement si l'appareil principal n'est pas appairé avec le caisson de basse actif. ( 50) ≥ Si l'indicateur “ ” est allumé, un dispositif Bluetooth® est déjà connecté à ce système. Déconnectez-le. ( dessous) Sélectionnez “SC-HTB688”, “SCHTB494” ou “SC-HTB488” à partir du menu Bluetooth® du dispositif Bluetooth®. Connexion Bluetooth® En utilisant la connexion Bluetooth®, vous pouvez écouter le son provenant du dispositif audio Bluetooth® à partir de ce système à distance. ≥ Consultez le mode d’emploi du dispositif Bluetooth® pour avoir plus d’instructions sur la manière de connecter un dispositif Bluetooth®. Préparation ≥ Activez la fonctionnalité Bluetooth® du dispositif et placez-le près de l'appareil principal. Appairage Bluetooth® Appuyez sur [ sélectionner “ -PAIRING] pour ”. ≥ Si l'indicateur “ ” commence à clignoter rapidement, passez à l'étape 3. 44 TQBJ2020 -PAIRING] pour ”. ∫ Déconnexion d’un périphérique Bluetooth® Appuyez sur [ l'indicateur “  -PAIRING] jusqu'à ce que ” clignote lentement. ≥ Lorsque “ ” est sélectionné comme source, ce système essaiera automatiquement de se connecter au dernier dispositif Bluetooth®. Si la tentative de connexion échoue, réessayez. ≥ Le dispositif Bluetooth® sera déconnecté si une source audio différente (ex. “HDMI (ARC)”) est sélectionnée. ≥ Ce système ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à la fois. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 45 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 En utilisant ce système ∫ Pour régler le volume de ce système ≥ Le paramètre par défaut est surligné. Les paramètres modifiés seront conservés jusqu'à ce qu'ils soient modifiés à nouveau, sauf indication contraire. Les indicateurs défileront chaque fois que le volume est réglé. Opérations Préparation ≥ Allumez le téléviseur et/ou le dispositif connecté. Appuyez sur [i VOL j]. ≥ Plage du volume: 0 à 100 ≥ Les indicateurs ne clignoteront plus s'il atteint le maximum ou le minimum. VOL j ,-----------------# i VOL ∫ Pour régler le niveau du caisson de basse 1 2 Appuyez sur [i SUBWOOFER] ou [SUBWOOFER j] pour afficher le niveau actuel. Tandis que le niveau s'affiche : Appuyez sur [i SUBWOOFER] ou [SUBWOOFER j] pour régler le niveau. Indicateur Appuyez sur [Í] pour allumer l’appareil. Sélectionnez la source. Appareil principal Niveau de l'effet 5 4 Appuyez sur Pour sélectionner [INPUT] "HDMI (ARC)" -# "OPTICAL" ^----" " (Bluetooth®) ,---} 3 [ " 2 -PAIRING] " (Bluetooth®) Le plus élevé Préparatifs SUBWOOFER Télécommande Pour sélectionner [HDMI (ARC)] [OPTICAL] "HDMI (ARC)" "OPTICAL" [ " -PAIRING] 1 Le plus bas Opérations Appuyez sur " (Bluetooth®) ≥ Cette télécommande ne peut pas être utilisée pour contrôler les opérations des dispositifs connectés. ∫ Lorsque “ source ” est sélectionné comme Sur le dispositif Bluetooth® : Sélectionnez ce système comme sortie du dispositif Bluetooth® et démarrez la lecture. ∫ Lorsque “OPTICAL” est sélectionné comme source Sur le téléviseur et le dispositif raccordé : Sélectionnez l'entrée TV pour ce système et démarrez la lecture sur le dispositif connecté. TQBJ2020 45 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 46 ページ 2017年1月11日 ∫ Pour sélectionner le mode sonore Appuyez sur [SOUND]. STANDARD MUSIC CINEMA NEWS VOICE Mode sonore Le plus adapté pour les films dramatiques et les comédies. Améliore le son des instruments de musique et des chansons. Reproduit un son unique tridimensionnel pour les films. Améliore la voix des journaux télévisés et des commentaires sportifs. Améliore la clarté de la voix humaine. ∫ Pour sélectionner le mode surround 水曜日 午前11時37分 Commandes avancées ≥ Le paramètre par défaut est surligné. Les paramètres modifiés seront conservés jusqu'à ce qu'ils soient modifiés à nouveau, sauf indication contraire. Double audio Permet de définir le mode préféré du canal audio lorsqu'il y a deux modes audio reçus par ce système. Appuyez sur [MUTE] pendant plus de 4 s. En fonction du mode audio, l'indicateur clignotera comme suit. Mode audio Indicateur Principal Secondaire Vous pouvez activer/désactiver l'effet surround. Appuyez sur [SURROUND]. ≥ Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche. ∫ Pour rendre “muet” l’appareil Principal + Secondaire Appuyez sur [MUTE]. ≥ Lorsque le son est coupé, les indicateurs du mode sonore clignotent simultanément. ≥ Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche ou réglez le volume. ≥ La fonction “muet” est annulée si cet appareil est éteint. ≥ Cet effet fonctionnera uniquement si la sortie audio du téléviseur ou du lecteur est paramétrée sur “Bitstream” et si “Dolby Dual Mono” est disponible dans la source audio. ≥ L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant 5 s puis quitte le mode configuration. Format audio  Si ce système ne fonctionne pas comme il faudrait ou si le son est inhabituel, remettre l'appareil sur son préréglage d'usine peut résoudre le problème. ( 48) ≥ Si du son provient des enceintes du téléviseur, mettez le volume du téléviseur au minimum. Vous pouvez visualiser le format audio en cours. Appuyez sur [SOUND] pendant plus de 4 s. En fonction du format audio, l'indicateur clignotera comme suit. Format audio Indicateur Dolby Digital DTS® PCM ≥ L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant 5 s puis quitte le mode configuration. ≥ Les indicateurs peuvent fonctionner différemment si l'appareil principal détecte un format audio non pris en charge provenant du téléviseur raccordé.  ≥ Le format audio n'est pas indiqué lorsque " sélectionné comme source. 46 TQBJ2020 " est SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 47 ページ 2017年1月11日 Mise hors tension automatique L'appareil principal s'éteint automatiquement si aucun son n'entre ou si vous ne l'utilisez pas pendant environ 20 minutes. Appuyez sur [HDMI (ARC)] pendant plus de 4 s. pour sélectionner le mode. En fonction du mode, l'indicateur clignotera comme suit. Mode Indicateur Marche 午前11時37分 Limitation du volume Si, par exemple, le fait que le son soit faible chaque fois que vous allumez l'appareil principal vous dérange, il est possible de désactiver cette fonction de la manière suivante: Appuyez successivement sur [SURROUND], [SOUND]*, [SURROUND]*, [SOUND]*. * Dans les 3 s. En fonction du mode, l'indicateur clignotera comme suit. Mode Indicateur Marche Éteint ≥ L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant 5 s puis quitte le mode configuration. ≥ Le paramètre est maintenu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau changé. Veille Bluetooth® Cette fonction vous permet de connecter un dispositif Bluetooth® appairé lorsque l'appareil principal est en mode veille. Appuyez sur [OPTICAL] pendant plus de 4 s. pour sélectionner le mode. En fonction du mode, l'indicateur clignotera comme suit. Mode 水曜日 Indicateur Marche Éteint ≥ Pour activer la limitation du volume, répétez l’opération cidessus. Code de la télécommande Si d'autres dispositifs Panasonic répondent à la télécommande de ce système, changez le code de la télécommande sur ce système et sur la télécommande. Préparation ≥ Eteignez tous les autres produits Panasonic. ≥ Allumez l’appareil principal. ∫ Pour paramétrer le code sur le code 2 ≥ L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant 5 s puis quitte le mode configuration. ≥ Le paramètre est maintenu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau changé. ≥ Si le cordon d'alimentation secteur est débranché, la fonction de veille Bluetooth® peut ne pas marcher. Faites une nouvelle fois le réglage. Mode variateur d'intensité Vous pouvez désactiver le mode variateur d'intensité et garder les indicateurs LED lumineux. Appuyez sur [SURROUND] pendant plus de 4 s. pour désactiver le mode. Pointez la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande de l'appareil principal. 2 Appuyez sur les touches [SOUND] et [ PAIRING] de la télécommande pendant plus de 4 secondes. En fonction du mode, l'indicateur clignotera comme suit. Code Indicateur Code 1 Code 2 ≥ Sélectionnez le code 1, maintenez la pression sur [SOUND] et [OPTICAL] pendant plus de 4 s. ≥ L'indicateur de l'état en cours redeviendra plus lumineux. ≥ Le paramètre est maintenu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau changé. ≥ Le paramètre par défaut active cette fonction.  ≥ Pour activer le mode variateur d'intensité, répétez l'action précédente. Après quoi, l'indicateur de l'état en cours sera moins lumineux. TQBJ2020 47 Opérations 1 Éteint SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 48 ページ 2017年1月11日 “HDMI CEC” Cet appareil prend en charge la fonction “HDMI CEC” (Consumer Electronics Control). Lisez le mode d’emploi de l’équipement raccordé pour obtenir des détails sur le fonctionnement. Préparation Vérifiez que le raccordement HDMI a bien été effectué. ( 35, 36) Power on link Lorsque le téléviseur est mis en marche, l'appareil principal se met en marche automatiquement également. (Cette fonction ne marche pas lorsque la source est OPTICAL ou Bluetooth®.) Power off link Lorsque le téléviseur s'éteint, l'appareil principal s'éteint automatiquement également. (Cette fonction ne marche pas lorsque la source est OPTICAL ou Bluetooth®.) Réglage du volume Vous pouvez contrôler le réglage du volume de ce système à l'aide de la touche du volume ou de la mise en sourdine de la télécommande du téléviseur. Si les enceintes de l'appareil principal sont changées pour les haut-parleurs du téléviseur, celles-ci se mettent en sourdine. La mise en sourdine peut être annulée en sélectionnant une nouvelle fois les enceintes de l'appareil principal. Changement des enceintes Lorsque l'appareil principal est mis en marche, les haut-parleurs du téléviseur sont automatiquement changés pour les enceintes de l'appareil principal. Lorsque l'appareil principal est éteint, les enceintes de celui-ci sont automatiquement changées pour les haut-parleurs du téléviseur.  ≥ L'action n'est pas garantie avec tous les appareils HDMI CEC. 48 TQBJ2020 水曜日 午前11時37分 Dépannage Référence Avant de solliciter le SAV, faites les vérifications suivantes. Si le résultat de vos vérifications est douteux, ou si les solutions proposées dans le guide suivant ne permettent pas de résoudre le problème, consultez votre revendeur. Pour restaurer tous les réglages sur leur valeur d’usine. Lorsque l'appareil principal est en marche, appuyez sur la touche [Í/I] de celui-ci pendant plus de 4 s. (Tous les indicateurs clignoteront jusqu'à ce que le système redémarre) Si ce système ne fonctionne pas comme il faudrait, remettre l'appareil sur son préréglage d'usine peut résoudre le problème. ≥ Le code de la télécommande repasse sur le code 1 lorsque ce système est remis sur son préréglage d'usine. Pour changer le code de la télécommande, consultez la page 47. Fonctionnement général Pas d’alimentation. ≥ Après avoir branché le cordon d’alimentation secteur, patientez environ 10 s avant d’allumer l’appareil. ≥ Débranchez le cordon d'alimentation secteur pendant 10 s avant de le rebrancher. ≥ Après avoir allumé l'appareil principal, si celui-ci s'éteint immédiatement, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur. ≥ Si l'appareil principal ne s'allume pas lorsque vous mettez en marche le téléviseur (HDMI CEC), mettez en marche l'appareil principal manuellement. La télécommande ne fonctionne pas correctement. ≥ La pile est usée. Remplacez-la par une neuve. ( 34) ≥ Il est possible que la feuille d’isolation n’est pas été enlevée. Retirez la feuille d’isolation. ( 34) ≥ Après le remplacement des piles de la télécommande, il est possible qu’il faille redéfinir le code de celle-ci. ( 47) ≥ Utilisez la télécommande dans un rayon de portée correct. ( 34) L’appareil principal passe automatiquement sur le mode veille. La fonction “Mise hors tension automatique” est active. L'appareil principal passera automatiquement sur le mode veille si aucun signal n'est reçu et si aucune opération n'est effectuée pendant environ 20 minutes. Consultez la page 47 pour désactiver cette fonction. 2017年1月11日 Les commandes relatives au HDMI CEC ne fonctionnent plus correctement. ≥ Vérifiez les paramètres sur les dispositifs raccordés. jActivez la fonction HDMI CEC sur les dispositifs raccordés. jChoisissez ce système comme haut-parleur dans le menu HDMI CEC du téléviseur. ≥ Lorsque les connexions HDMI sont modifiées, après une coupure de courant ou si le cordon d'alimentation secteur a été débranché, les commandes HDMI CEC peuvent ne plus fonctionner correctement. jAllumez tous les appareils connectés au téléviseur à l’aide d’un câble HDMI puis allumez le téléviseur. jDésactivez les paramètres HDMI CEC du téléviseur puis réactivez-les. Pour avoir des plus de détails, consultez le mode d’emploi du téléviseur. jTandis que l'appareil principal et le téléviseur sont raccordés par le câble HDMI, mettez en marche le téléviseur puis débranchez le cordon d'alimentation secteur de l'appareil principal puis rebranchez-le. Bluetooth® L’appairage ne peut pas être effectué. Vérifiez l’état du dispositif Bluetooth®. Le dispositif ne peut pas être connecté. ≥ L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement a été remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le dispositif. ( 44) ≥ Ce système pourrait être connecté à un dispositif différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez d'appairer de nouveau le dispositif. Le dispositif est connecté mais le son n'est pas perçu à travers ce système. Pour certains dispositifs Bluetooth® incorporés, vous devez définir manuellement la sortie du son sur “SCHTB688”, “SC-HTB494” ou “SC-HTB488”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails. Le son est coupé. ≥ Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de l'appareil principal. ≥ Retirez tous les obstacles se trouvant entre l’appareil principal et le dispositif. ≥ D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz (routeur sans fil, four à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.) créent des interférences. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de l'appareil principal et éloignez-le des autres dispositifs. Si ce qui précède n'a pas réglé le problème, vous pouvez être en mesure de le régler en reconnectant cet appareil et le dispositif Bluetooth®. ( 44) 午前11時37分 Audio Pas de son (ou image). ≥ Désactivez la fonction “muet”. ( 46) ≥ Vérifiez les connexions des autres appareils. ( 35, 36) ≥ Assurez-vous que le signal audio reçu est compatible avec cet appareil. ( 52) ≥ Eteignez cet appareil et rallumez-le. ≥ Si l'appareil principal est raccordé au téléviseur uniquement à l'aide d'un câble HDMI, assurez-vous que la prise HDMI du téléviseur est labélisée “HDMI (ARC)”. Si ce n'est pas le cas, raccordez à l'aide d'un câble audio optonumérique. ( 35, 36) ≥ Si les connexions sont correctes, il peut y avoir un problème avec les câbles. Effectuez de nouveau les connexions à l’aide de câbles différents. ≥ Vérifiez les réglages de la reproduction audio sur l’appareil connecté. Le double son ne peut pas être changé de principal à secondaire. Si le son reçu de l’appareil connecté n’est pas en “Dolby Dual Mono” ou si le réglage de sortie n’est pas “Bitstream”, le réglage ne peut pas être changé à partir de ce système. Changez le réglage sur l’appareil connecté. Le volume est bas lorsque vous allumez l'appareil principal. La "Limitation du volume" est active. Si l'appareil principal est éteint avec le volume réglé sur la moitié supérieure (au-dessus de 50), l'appareil principal baissera automatiquement le volume en le mettant au milieu (50) lorsque l'appareil principal est mis en marche. ( 47) Le son est en retard sur l'image. En fonction du téléviseur, si cet appareil est connecté via Bluetooth®, le son retransmis par cet appareil peut être en retard sur l'image du téléviseur. Raccordez cet appareil et le téléviseur à l'aide d'un câble HDMI/câble audio optonumérique. ( 35, 36) Opérations HDMI 水曜日 Référence SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 49 ページ TQBJ2020 49 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 50 ページ 2017年1月11日 Il n’y a pas de son. L’alimentation de l’appareil principal se coupe automatiquement. (Lorsque l’appareil principal détecte un problème, une mesure de sécurité s’active et l’appareil principal passe automatiquement en mode veille.) ≥ Il y a un problème avec l’amplificateur. ≥ Est-ce que le volume est extrêmement élevé? Si oui, baissez le volume. ≥ Est-ce que cet appareil est placé dans un endroit très chaud? Si oui, mettez l’appareil dans un endroit plus frais et attendez quelques instants puis essayez de le rallumer. ≥ Est-ce que l'indicateur "SURROUND" continue de clignoter ? Si oui, la température de cet appareil est élevée. Attendez que la température baisse et que le clignotement s'arrête. Si le problème persiste, vérifiez l'état de l'indicateur, éteignez ce système, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur. Faites en sorte de vous souvenir de l'état de l'indicateur pour en informer le revendeur. Caisson des graves actif Pas d’alimentation. Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur du caisson de basse actif est correctement branché. Le caisson des graves s’éteint immédiatement après avoir été allumé. Débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur. Aucun son ne provient du caisson des graves. ≥ Vérifiez que le caisson des graves actif est allumé. ≥ Vérifiez que l'indicateur WIRELESS LINK est allumé. ( 44) L'indicateur WIRELESS LINK n'est pas allumé. ≥ Il n'y a aucune liaison entre l'appareil principal et le caisson de basse actif. Vérifiez que l'appareil principal est allumé. ≥ Le caisson de basse actif et l’appareil principal pourraient ne pas être appairés correctement. Essayez l’opération suivante. (Appairage sans fil) 1 Allumez l'appareil principal. 2 Appuyez sur [I/D SET] à l'arrière du caisson de basse actif pendant plus de 3 s. (L'indicateur de la liaison sans fil clignotera.) 3 Appuyez successivement sur [MUTE], [SOUND]*, [MUTE]*, [HDMI (ARC)]*. * Dans les 3 s. (Les indicateurs “ ”, “OPTICAL” et “HDMI (ARC)” clignoteront à tour de rôle sur l'appareil principal.) Si l'appairage sans fil a réussi, les indicateurs “ ”, “OPTICAL” et “HDMI (ARC)” s'éteignent. Consultez votre revendeur si le problème persiste. 50 TQBJ2020 水曜日 午前11時37分 Entretien de l’appareil ∫ Nettoyez ce système à l’aide d’un chiffon doux et sec ≥ Si la saleté est importante, imbibez un chiffon d’eau et essorez-le bien avant d’enlever la saleté, puis séchez à l’aide d’un chiffon sec. ≥ Pour nettoyer l'enceinte, utilisez un chiffon fin. N'utilisez pas de tissus ou autre matériaux (serviettes, etc.) qui peluchent. De petites particules peuvent rester coincées dans le cache de l'enceinte. ≥ N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzine pour nettoyer ce système. ≥ Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez attentivement les instructions livrées avec le chiffon. ∫ Pour mettre au rebut ou donner ce système L'appareil principal peut conserver les informations de configuration de l'utilisateur. Si vous mettez au rebut ou donner l'appareil principal, effectuez la procédure permettant de remettre tous les paramètres sur leur valeur d'usine afin de supprimer ces informations de configuration. ( 48, “Pour restaurer tous les réglages sur leur valeur d’usine.”) ≥ L'historique des opérations peut être enregistré dans la mémoire de l'appareil principal. Licences Dolby, Dolby Audio et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Pour les brevets DTS, visitez le site http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, le Symbole, & DTS et le Symbole ensemble sont des marques déposées, et DTS Digital Surround est une marque de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous Droits Réservés. Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 51 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Éclairage de l’indicateur Les indicateurs affichent l'état de ce système par clignotement. Les codes lumineux des indicateurs illustrés ci-dessous sont affichés lorsque les conditions de fonctionnement sont normales. Ils ne font pas référence à l'existence d'un problème. Description L'indicateur clignote pendant 5 s. ≥ Lorsque le paramètre est activé (“Mise hors tension automatique”, “Veille Bluetooth®” et “Limitation du volume”) ( 47) ≥ Lorsque le format audio est Dolby Digital ( 46) L'indicateur clignote pendant 5 s. ≥ Lorsque le paramètre est désactivé (“Mise hors tension automatique”, “Veille Bluetooth®” et “Limitation du volume”) ( 47) ≥ Lorsque le format audio est PCM ( 46) L'indicateur clignote pendant 5 s. ≥ Lorsque le format audio est DTS® ( 46) L'indicateur clignote pendant 10 s. ≥ Lorsque la télécommande est sur le code 1 ( 47) L'indicateur clignote pendant 5 s. ≥ Lorsque le double audio est principal ( 46) L'indicateur clignote pendant 5 s. ≥ Lorsque le double audio est secondaire ( 46) Les indicateurs clignotent pendant 5 s. ≥ Lorsque le double audio est principal+secondaire ( 46) Les indicateurs clignotent pendant 10 s. ≥ Lorsque la télécommande est sur le code 2 ( 47) Tous les indicateurs clignotent jusqu'à ce que le système redémarre. ≥ Lorsque l'appareil principal est réinitialisé ( 48) Les indicateurs clignotent de façon continue. ≥ Lorsque le son est en sourdine ( 46) Les indicateurs clignotent 10 fois. ≥ Lorsque le caisson de basse actif n'a pas réussi à se connecter ( 50) L’indicateur Bluetooth® clignote rapidement. ≥ Lorsque l'appareil principal est prêt pour l'appairage ( 44) L’indicateur Bluetooth® clignote lentement. ≥ Lorsque l'appareil principal est en attente de connexion ( 44) L’indicateur Bluetooth® s’allume. ≥ Lorsque l’appareil principal est connecté à un dispositif Bluetooth® ( 44) Référence Indicateur TQBJ2020 51 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 52 ページ 2017年1月11日 À propos de Bluetooth® Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations qui pourraient être compromises pendant une transmission sans fil. ∫ Fréquence de la bande utilisée Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz. ∫ Certification de cet appareil ≥ Ce système est conforme aux limitations de fréquence et a obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur les fréquences, par conséquence, une autorisation de détention d’appareil sans fil n’est pas nécessaire. ≥ Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi : jDémontage ou modification de l’appareil. jSuppression des indications de spécification. ∫ Limites d’utilisation ≥ La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils équipés de la technologie Bluetooth® n’est pas garantie. ≥ Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes définies par Bluetooth SIG, Inc. ≥ En fonction des caractéristiques et des paramètres d’un dispositif, la connexion peut échouer ou bien certaines opérations peuvent être différentes. ≥ Ce système prend en charge les fonctionnalités de sécurité Bluetooth®. Mais en fonction de l’environnement et/ou des paramètres, cette sécurité peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la transmission sans fil des données vers cet appareil. ≥ Ce système ne peut pas transmettre de données vers un dispositif Bluetooth®. ∫ Portée d’utilisation Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m. La portée peut diminuer en fonction de l’environnement, des obstacles ou des interférences. ∫ Interférences provenant d’autres dispositifs ≥ Ce système peut ne pas fonctionner correctement et des problèmes comme des parasites ou des coupures du son peuvent être causés par les interférences des ondes radio lorsque l'appareil principal se trouve trop près des dispositifs Bluetooth® ou des dispositifs qui utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz. ≥ Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes. ∫ Usages prévus ≥ Ce système est prévu uniquement pour une utilisation normale et générale. ≥ N’utilisez pas ce système près d’un équipement ou dans un environnement sensible aux interférences des ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.). 52 TQBJ2020 水曜日 午前11時37分 Spécifications SECTION AMPLIFICATEUR Sortie d’alimentation RMS : Mode Dolby Digital [HTB688] Canal avant (Can. G, D) 60 W par canal (6 ≠), 1 kHz, DHT (Distorsion Harmonique Totale) 10% Canal central (Can. C) 60 W par canal (6 ≠), 1 kHz, DHT (Distorsion Harmonique Totale) 10% Canal caisson de basse 120 W par canal (3 ≠), 100 Hz, DHT (Distorsion Harmonique Totale) 10% Total mode alimentation RMS Dolby Digital 300 W [HTB494] [HTB488] Canal avant (Can. G, D) 50 W par canal (6 ≠), 1 kHz, DHT (Distorsion Harmonique Totale) 10% Canal caisson de basse 100 W par canal (3 ≠), 100 Hz, DHT (Distorsion Harmonique Totale) 10% Total mode alimentation RMS Dolby Digital 200 W SECTION PRISE Sortie HDMI (ARC) Prise de sortie Type A (19 broches) Entrée audio numérique 1 Entrée optonumérique Prise optique Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Format audio LPCM, Dolby Digital, DTS Digital SurroundTM Le port USB Uniquement pour la maintenance. 2017年1月11日 GENERAL Puissance absorbée [HTB688] Appareil principal 30 W Caisson des graves actif 20 W [HTB494] [HTB488] Appareil principal 19 W Caisson des graves actif 18 W En veille Appareil principal Lorsque la veille Bluetooth® est désactivée Environ 0,5 W Lorsque la veille Bluetooth® est activée Environ 2 W Lorsque tous les ports du réseau filaires sont raccordés et tous les réseau sans fils sont activés en mode veille réseau : Environ 6,2 W [HTB688] [HTB494] [HTB488] Environ 5,1 W Caisson des graves actif Environ 0,5 W [HTB688] Lorsque le sans fils est activé en mode veille réseau Environ 3 W [HTB494] [HTB488] Lorsque le sans fils est activé en mode veille réseau Environ 2,3 W Alimentation électrique CA 220 V à 240 V, 50 Hz Dimensions (LkHkP) Appareil principal Pour la disposition en haut d'une table 853 mmk60,5 mmk90 mm Pour la disposition du montage mural 853 mmk60,5 mmk111 mm Caisson des graves actif 185 mmk303 mmk337 mm Poids Appareil principal [HTB688] Pour la disposition en haut d'une table Environ 2,3 kg Pour la disposition du montage mural Environ 2,4 kg [HTB494] [HTB488] Pour la disposition en haut d'une table Environ 1,9 kg Pour la disposition du montage mural Environ 2,0 kg Caisson des graves actif Environ 4,8 kg Plage de température de service 0 oC à i40 oC Plage d’humidité de service 20% à 80% RH (sans condensation) 水曜日 午前11時37分 SECTION ENCEINTES Enceinte avant (Intégrée) Gamme étendue 4,5 k12 cm (type conique) k1/canal Enceinte centrale (Intégrée) [HTB688] Gamme étendue 4,5 k12 cm (type conique) k1 Caisson des graves actif Haut-parleur de graves 16 cm type conique k1 PARTIE SANS FIL Module sans fil Gamme de la fréquence 2404 MHz à 2478 MHz Puissance RF maximum j0,09 dBm Nombre des canaux 38 SECTION Bluetooth® Version Bluetooth® Ver.4.0 Classe Classe 2 Profils pris en charge A2DP Bande de fréquence 2402 MHz à 2480 MHz Puissance RF maximum 7,1 dBm Distance d’action 10 m Ligne de Mire  ≥ Les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. ≥ Le poids et les dimensions sont approximatifs. ≥ La distorsion harmonique totale est mesurée par un analyseur de spectre numérique. Référence SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 53 ページ TQBJ2020 53 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 54 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Precauzioni per la sicurezza ATTENZIONE AVVERTENZA Unità Unità ≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità, j Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi. j Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori, su questa unità. j Utilizzare solo gli accessori consigliati. j Non rimuovere le coperture. j Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato. ≥ Per evitare incidenti, fissare saldamente l'apparato al muro attenendosi alle istruzioni di installazione. ≥ Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come candele accese. ≥ Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare. ≥ Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite. ≥ Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato inferiore dell’unità. Cavo di alimentazione CA ≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità, j Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata su questa unità. j Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione nella presa. j Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. j Non maneggiare la spina con le mani bagnate. j Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita quando la si scollega. j Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate. ≥ La presa di rete è il dispositivo per scollegare. Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente. Batteria a pastiglia (Batteria al litio) ≥ Pericolo d’incendio, esplosione e bruciature. Non ricaricare, smontare, riscaldare oltre 60 xC o bruciare. ≥ Se la batteria a bottone viene ingoiata, può causare gravi ustioni interne in sole 2 ore e può portare alla morte. ≥ Se il vano batterie non si chiude bene, non utilizzare il telecomando e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. ≥ Se pensate che le batterie potrebbero essere state ingoiate o posizionate in qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico. Piccolo oggetto ≥ Tenere le viti fuori della portata dei bambini, per evitare che le possano ingerire. ≥ Tenere la batteria a pastiglia fuori della portata dei bambini per impedire che la inghiottano. ≥ Tenere il occhiello fuori della portata dei bambini, per evitare che lo possano ingerire. 54 TQBJ2020 Collocazione ≥ Collocare questa unità su una superficie piana. ≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità, j Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto. j Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili. j Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti vibrazioni. Batteria a pastiglia (Batteria al litio) ≥ Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del tipo consigliato dal produttore. ≥ All’inserimento accertarsi che i poli siano correttamente allineati. ≥ L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito e causare incendi. j Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo fresco e al riparo dalla luce. j Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie. j Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con le porte e i finestrini chiusi. ≥ Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 55 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale. Note per il simbolo batterie (simbolo sotto): Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. Dichiarazione di conformità (DdC) “Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 2014/53/UE. I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti RE dal nostro server per le DdC: http://www.doc.panasonic.de Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania I simboli relativi a questo prodotto (compresi gli accessori) rappresentano quanto segue: CA Apparecchiatura Classe II (il prodotto è munito di doppio isolamento). I Acceso Í Standby TQBJ2020 55 Precauzioni ITALIANO SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 56 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Prima dell’uso ≥ Queste Istruzioni per l’uso descrivono principalmente come eseguire le operazioni tramite il telecomando, ma è anche possibile eseguire le operazioni sul subwoofer attivo, se i comandi sono gli stessi. ≥ [HTB688] :indica le funzioni applicabili solo al modello SC-HTB688. [HTB494] :indica le funzioni applicabili solo al modello SC-HTB494. [HTB488] :indica le funzioni applicabili solo al modello SC-HTB488. Indice Precauzioni per la sicurezza...........................................................................54 Prima dell’uso Parti in dotazione.............................................................................................57 Questo sistema...................................................................................................................57 Accessori ............................................................................................................................57 Guida ai comandi.............................................................................................58 Questo sistema (Parte anteriore) .......................................................................................58 Questo sistema (Parte posteriore)......................................................................................59 Telecomando......................................................................................................................60 Preparativi Punto 1 Connessioni .......................................................................................61 Collegamento con la TV .....................................................................................................61 Collegamento con un televisore Ultra HD 4K .....................................................................62 Collegamento cavo di alimentazione CA............................................................................63 Punto 2 Collocazione ......................................................................................64 Precauzioni di sicurezza.....................................................................................................64 Subwoofer Attivo ................................................................................................................64 Interferenza wireless ..........................................................................................................64 Selezione del metodo di posizionamento ...........................................................................65 Posizionamento dell'unità principale in uno scaffale o su un tavolo ...................................66 Per montare l'unità principale a parete ...............................................................................67 Punto 3 Connessioni wireless........................................................................70 Connessione wireless subwoofer attivo .............................................................................70 Connessione Bluetooth® .....................................................................................................70 Operazioni Utilizzo di questo sistema...............................................................................71 Operazioni avanzate ........................................................................................72 “HDMI CEC” .....................................................................................................74 Consultazione Risoluzione dei problemi ................................................................................74 Cura dell’unità..................................................................................................76 Licenze..............................................................................................................76 Illuminazione degli indicatori .........................................................................77 Informazioni su Bluetooth® .............................................................................78 Caratteristiche tecniche ..................................................................................78 56 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 57 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Parti in dotazione Questo sistema Precauzioni ∏ 1 Subwoofer attivo ≥ ([HTB688]: SB-HWA688) ≥ ([HTB494]: SB-HWA488) ≥ ([HTB488]: SB-HWA488) Prima dell’uso ∏ 1 Unità principale (altoparlante) ≥ ([HTB688]: SU-HTB688) ≥ ([HTB494]: SU-HTB494) ≥ ([HTB488]: SU-HTB488) Accessori Prima di utilizzare questo sistema controllare che siano presenti gli accessori in dotazione. ∏ 2 Staffa per l’installazione a parete ∏ 4 Viti Preparativi ∏ 1 Telecomando (con batteria) (N2QAYC000115)  Consultazione Operazioni ≥ Codici prodotto aggiornati a dicembre 2016. Possono essere soggetti a modifiche. TQBJ2020 57 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 58 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Guida ai comandi Questo sistema (Parte anteriore) 1 2 3 4 8 9 10 Unità principale Subwoofer attivo A 11 1 2 3 4 5 6 58 5 Interruttore di standby/accensione (Í/I) Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a quella di standby o viceversa. In modalità standby l'unità consuma comunque una piccola quantità di corrente. Regola il volume di questo sistema ( 71) Selezionare la sorgente ( 71) “HDMI (ARC)” # “OPTICAL” # “ ” (Bluetooth®) ^---------------------------------------------------------------} Seleziona il dispositivo Bluetooth® come sorgente ( 71) Accoppiamento Bluetooth® ( 70) Disconnessione di un dispositivo Bluetooth® ( 70) Sensore del segnale del telecomando Indicatori modalità audio Si accende quando viene selezionata la modalità audio corrispondente A Indicatore STANDARD B Indicatore MUSIC C Indicatore CINEMA D Indicatore NEWS E Indicatore VOICE TQBJ2020 B C 6 7 D E 7 Indicatore SURROUND Si accende quando è attivo l'effetto surround 8 Indicatore HDMI (ARC) Si accende quando la sorgente audio è il dispositivo collegato al terminale HDMI (ARC) 9 Indicatore OPTICAL Si accende quando la sorgente audio è il dispositivo collegato al terminale OPTICAL DIGITAL AUDIO IN 10 Indicatore (Bluetooth®) Si accende quando la sorgente audio è il dispositivo Bluetooth® 11 Indicatore WIRELESS LINK ( 70) SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 59 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Questo sistema (Parte posteriore) Unità principale 2 3 Prima dell’uso 1 Subwoofer attivo 1 Terminale HDMI (ARC) (compatibile con ARC) ( 61, 62) 2 3 Porta USB (solo per uso di servizio) Terminale OPTICAL DIGITAL AUDIO IN ( 62) § Il pulsante I/D SET viene utilizzato solo quando l’unità principale non è connessa al subwoofer attivo. ( 76) TQBJ2020 59 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 60 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Telecomando ∫ Prima del primo utilizzo Rimuovere la pellicola isolante A. 1 2 5 SUBWOOFER 3 4 6 ∫ Sostituzione di una batteria a pastiglia Tipo di batteria: CR2025 (batteria al litio)     7 1 2 3 4 5 6 7 60 Accende o spegne l’unità principale ( 71) Seleziona la modalità audio ( 72) Imposta la modalità surround ( 72) Regola il livello del subwoofer ( 71) Regola il volume di questo sistema ( 71) Mettere la sordina ( 72) Seleziona l'ingresso A Seleziona il dispositivo HDMI (ARC) come sorgente ( 71) B Seleziona il dispositivo ottico come sorgente ( 71) C Selezionare il dispositivo Bluetooth® come sorgente ( 71) Accoppiamento Bluetooth® ( 70) Disconnessione di un dispositivo Bluetooth® ( 70) TQBJ2020  ≥ Inserire la batteria a pastiglia con il segno (i) rivolto verso l'alto. ∫ Sensore del segnale del telecomando Il sensore del segnale del telecomando si trova sull'unità principale. ≥ Utilizzare il telecomando alla distanza corretta. Distanza: sino a circa 7 m direttamente di fronte Angolo: circa 30o a sinistra e a destra SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 61 ページ 2017年1月11日 Punto 1 Connessioni 水曜日 午前11時37分 Preparativi ≥Prima di fare i collegamenti, spegnere tutte le unità e leggere i manuali dei vari apparecchi. Non collegare il cavo di alimentazione CA prima di aver completato tutti gli altri collegamenti. ∫ HDMI (Interfaccia multimediale ad alta definizione) ≥ Utilizzare cavi HDMI High Speed compatibili ARC. Non è possibile utilizzare cavi non compatibili con lo standard HDMI. ≥ Si raccomanda di usare cavi HDMI Panasonic. Collegamento con la TV Il collegamento varia a seconda dell’etichetta presente accanto al terminale HDMI. Con dicitura “HDMI (ARC)”: Connessione [A] Senza dicitura “HDMI (ARC)”: Connessione [B] ∫ Che cos’è ARC? ARC è l'acronimo di Audio Return Channel (Canale audio di ritorno), anche noto come HDMI ARC. Si riferisce ad una delle funzioni HDMI. Quando si collega l'unità principale al terminale indicato come “HDMI (ARC)” sul televisore, il cavo audio digitale a fibre ottiche solitamente necessario per ascoltare il suono emesso da un televisore non serve più e per usufruire delle immagini e del suono del televisore è sufficiente un solo cavo HDMI. Prima dell’uso Verificare se il terminale HDMI del televisore riporta la dicitura “HDMI (ARC)”. Effettuare la connessione. Preparativi [A] Con dicitura “HDMI (ARC)” HDMI IN (ARC) Televisore A Accertarsi di collegare l’unità a un terminale compatibile con ARC del televisore. (Vedere le istruzioni per l’uso del televisore.) A Cavo HDMI TQBJ2020 61 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 62 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 [B] Senza dicitura “HDMI (ARC)” OPTICAL OUT A Televisore HDMI IN B A Cavo audio digitale ottico B Cavo HDMI ≥ Quando si utilizza il cavo audio digitale ottico, inserire correttamente il connettore nel terminale. Collegamento con un televisore Ultra HD 4K Questo sistema non è in grado di eseguire il pass-through di contenuti in formato 4K da un dispositivo compatibile con il 4K a un televisore Ultra HD 4K. È però possibile collegare il sistema a un televisore Ultra HD 4K per vedere contenuti in formato 4K. HDMI IN (ARC) Collegare entrambe le estremità a terminali HDMI compatibili con ARC. Televisore HDMI IN (4K) (compatibile con 4K) A Ad es. Lettore Blu-ray Disc (compatibile con 4K) HDMI OUT A A Cavo HDMI  ≥ Per informazioni sulla configurazione e sulla riproduzione di contenuti in formato 4K consultare le istruzioni per l'uso del televisore Ultra HD 4K (VIERA) e del dispositivo compatibile con lo standard 4K/60p. ≥ Per ascoltare i segnali audio multicanale in uscita da questo sistema, impostare l'output audio dell'altro dispositivo su Bitstream. ≥ Il segnale audio in ingresso a questo sistema può avere fino a 5.1 canali. 62 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 63 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Collegamento cavo di alimentazione CA ≥ Collegare solo dopo che tutti gli altri collegamenti sono completati.    A Ad una presa di corrente B Cavo di alimentazione CA ≥Questo sistema consuma una piccola quantità di corrente CA ( 79) anche quando è spento. Ai fini del risparmio energetico, se il sistema non viene utilizzato per lungo tempo, staccare la spina dalla presa di rete domestica. TQBJ2020 Preparativi Risparmio di energia L’unità principale è stata progettata per ridurre i consumi energetici. ≥ L'unità principale passa automaticamente in modalità standby in assenza di segnali in ingresso e quando non viene effettuata alcuna operazione per circa 20 minuti. Consultare pagina 73, “Spegnimento automatico” per disattivare questa funzione. 63 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 64 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Punto 2 Collocazione Precauzioni di sicurezza L’installazione deve essere effettuata da un professionista. Per l’installazione occorre rivolgersi esclusivamente a uno specialista qualificato. PANASONIC NON ACCETTA ALCUNA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI A COSE O LESIONI, ANCHE MORTALI, DERIVANTI DA UNA INSTALLAZIONE O DA UN UTILIZZO NON CORRETTI. ≥ Accertarsi di installare l'unità principale come indicato nelle presenti istruzioni per l'uso. ≥ Utilizzare le tecniche più appropriate per la struttura e i materiali presenti nel luogo di installazione. Attenzione ≥ Questo sistema deve essere utilizzato solo come indicato in queste istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni può portare a danni all'amplificatore e/o all'altoparlante e può generare rischi di incendio. In caso di danno o di un'improvvisa modifica delle prestazioni, consultare un tecnico qualificato. ≥ Non cercare di attaccare l'unità principale a un muro utilizzando metodi diversi da quelli descritti in questo manuale.  ≥ Non tenere l'unità principale con una mano ed evitare di farla cadere durante il trasporto. ≥ Per evitare di danneggiare o graffiare l’unità, stendere un panno morbido ed effettuare il montaggio su di esso. Subwoofer Attivo Quando si trasporta il subwoofer attivo A Non tenere il subwoofer attivo per questa apertura. Possono restare danneggiate le parti interne. B Quando si sposta il subwoofer attivo, tenerlo sempre per il fondo. A B Interferenza wireless Per evitare interferenze, mantenere le seguenti distanze tra l'unità principale/subwoofer attivo e gli altri dispositivi elettronici che usano la stessa radiofrequenza (banda 2,4 GHz). D C 64 TQBJ2020 C Unità principale/Subwoofer attivo D Router wireless, telefoni cordless e altri dispositivi elettronici: circa 2 m SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 65 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Selezione del metodo di posizionamento Scegliere il posizionamento più adatto. Posizionamento dell'unità principale in uno scaffale o su un tavolo ≥ Collocare l'unità principale su una superficie piana e orizzontale. Pagina 66 Per montare l'unità principale a parete ≥ Collocare l'unità principale su una superficie piana e verticale. ∫ Quando si posiziona l'unità principale davanti alla TV L'unità principale potrebbe ostacolare o interferire con i diversi sensori del televisore (sensore C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking System), sensore del telecomando, ecc.) e con i trasmettitori per gli occhiali 3D su un televisore compatibile con il 3D. ≥Se si verifica un'interferenza, allontanare ulteriormente l'unità principale dal televisore. Se il televisore continua a non funzionare correttamente, provare a posizionare l'unità in uno scaffale o fissata a una parete. ∫ Se il sensore del telecomando della TV è bloccato dall'unità principale. Provare ad usare il telecomando del televisore da un angolo diverso.  ≥ Posizionare il subwoofer attivo entro pochi metri dall’unità principale e in posizione orizzontale con il pannello superiore rivolto verso l’alto. ≥ Non utilizzare l'unità principale o il subwoofer attivo in un armadietto in metallo. ≥ A seconda della posizione del subwoofer attivo, l’effetto può variare. Posizionare il subwoofer attivo troppo vicino alle pareti ed agli angoli può generare un eccesso di frequenze basse. Coprire le pareti e le finestre con tende spesse. È possibile modificare la posizione del subwoofer attivo, o regolare il volume del subwoofer ( 71) in modo da ottenere un effetto ottimale. ≥ Se appaiono colori irregolari sul proprio televisore, spegnerlo per circa 30 minuti. Se il problema persiste, allontanare ulteriormente l'unità principale e il subwoofer attivo dal televisore. ≥ Tenere lontani oggetti magnetizzati. Carte, orologi magnetizzati, ecc. possono danneggiarsi se posizionati troppo vicini all'unità principale e al subwoofer attivo. TQBJ2020 65 Preparativi Pagina 67 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 66 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Posizionamento dell'unità principale in uno scaffale o su un tavolo Accessori aggiuntivi richiesti (disponibili in commercio) ≥Cordoncino anticaduta .................................................................................................................. k 2 ≥Occhielli (per l’installazione del cordoncino anticaduta) ............................................................... k 2  ≥ Utilizzare viti disponibili sul mercato in grado di supportare più di 24 kg. ≥ Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso superiore a 24 kg (con un diametro di circa 1,5 mm). Collegare il cordoncino all'unità principale.   A Cavo§ § Se non è possibile far passare il cavo attraverso i fori, provare a piegarlo, a circa 5 mm di distanza dall'estremità, ad un angolo di 45o (come illustrato sopra). Mettere l'unità principale nella posizione desiderata e attaccare ciascun cavo allo scaffale o al tavolo. ≥ Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo. ≥ Non appoggiare l'unità principale contro il televisore o la parete.  B Occhiello ≥ Fissare in una posizione in grado di supportare oltre 24 kg. ≥ A seconda della posizione dell'unità principale, il posizionamento dell'occhiello potrebbe cambiare. 66 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 67 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Per montare l'unità principale a parete L'unità principale può essere fissata a una parete utilizzando le apposite staffe in dotazione, ecc. Accertarsi che la vite utilizzata e la parete siano sufficientemente robuste da sostenere un peso di almeno 24 kg. Le viti e altre parti non sono incluse nella confezione poiché il tipo e le dimensioni variano a seconda dell'installazione. ≥Per ulteriori informazioni sulle viti necessarie vedere il passaggio 3. ≥Come misura di sicurezza secondaria, ricordarsi di installare il cordoncino anticaduta. Accessori forniti ∏ 2 Staffa per l’installazione a parete ∏ 4 Viti Accessori aggiuntivi richiesti (disponibili in commercio) ≥Viti per installazione a parete ........................................................................................................ k 2 ≥Cordoncino anticaduta................................................................................................................... k 2 ≥Occhielli (per l’installazione del cordoncino anticaduta) ................................................................ k 2  ≥ Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso superiore a 24 kg (con un diametro di circa 1,5 mm). Collegare il cordoncino all'unità principale. Preparativi   A Cavo§ § Se non è possibile far passare il cavo attraverso i fori, provare a piegarlo, a circa 5 mm di distanza dall'estremità, ad un angolo di 45o (come illustrato sopra). TQBJ2020 67 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 68 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Montare le staffe per l'installazione a muro sull'unità principale.    A Staffa per l’installazione a parete (in dotazione) B Vite (in dotazione) Inserire una vite all’interno del muro. ≥ Utilizzare le indicazioni che seguono per identificare le posizioni delle viti sulla parete. ≥ Lasciare almeno 100 mm di spazio sopra l'unità principale per avere spazio sufficiente per l'inserimento dell'unità principale. ≥ Utilizzare una livella per garantire che le posizioni dei fori di fissaggio si trovino sullo stesso piano.      C D E F G Almeno 30 mm ‰4,0 mm ‰7,0 mm a ‰9,4 mm Parete o pilastro 2,5 mm a 3,5 mm Vista frontale (immagine semi-trasparente)          H 616 mm I 118 mm J 118 mm K 28 mm L 60,5 mm M Foro per montaggio a muro 68 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 69 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Inserire l'unità principale in modo sicuro sulla vite(i). SÌ NO ≥ Spostare il diffusore in modo che la vite sia in questa posizione. ≥ In questa posizione, é probabile che il diffusore cada se viene spostato a sinistra o a destra. Fissare il cavo al muro. ≥ Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo. Preparativi   A Occhiello B Cavo TQBJ2020 69 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 70 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Punto 3 Connessioni wireless Connessione wireless subwoofer attivo Preparativi ≥ Accendere l’unità principale. Tenere premuto [ che l'indicatore “ velocemente. ≥ Se l'indicatore “ passaggio 2. Verificare che il collegamento wireless sia attivo. -PAIRING] sino a ” lampeggia ” lampeggia lentamente, ripetere il Selezionare “SC-HTB688”, “SCHTB494” o “SC-HTB488” dal menu Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. ≥ È possibile che l'indirizzo MAC (ad es. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) venga visualizzato prima di “SC-HTB688”, “SC-HTB494” o “SC-HTB488”. ≥ Se viene richiesta la passkey sul dispositivo Bluetooth®, immettere “0000” o “1234”. ≥ Una volta che il dispositivo Bluetooth® è collegato, ” smette di lampeggiare e rimane acceso. l'indicatore “ L’indicatore WIRELESS LINK si accende Acceso: Il collegamento wireless è attivo. Spento: Il collegamento wireless non è attivo. Lampeggiante: Il subwoofer attivo sta cercando di attivare un collegamento wireless con l'unità principale.  ≥ È possibile registrare sino a 8 dispositivi con questo sistema. Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito. Connessione di un dispositivo Bluetooth® accoppiato Premere [ -PAIRING] per selezionare “ ”.  ≥ Il collegamento wireless sarà attivo quando l'unità principale e il subwoofer attivo sono entrambi accesi. ≥ Il pulsante I/D SET viene utilizzato solo quando l'unità principale non è accoppiata al subwoofer attivo. ( 76) ≥ Se si accende l'indicatore “ ”, un dispositivo Bluetooth® è già connesso a questo sistema. Disconnetterlo. ( sotto) Selezionare “SC-HTB688”, “SCHTB494” o “SC-HTB488” dal menu Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. Connessione Bluetooth® Usando la connessione Bluetooth®, è possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio Bluetooth® da questo sistema in modalità wireless. ≥ Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth® per ulteriori istruzioni su come collegare un dispositivo Bluetooth®. ∫ Disconnessione di un dispositivo Bluetooth® Preparativi ≥ Attivare la funzionalità Bluetooth® del dispositivo e posizionare il dispositivo vicino all'unità principale. Tenere premuto [ -PAIRING] sino a che l'indicatore “ ” lampeggia lentamente. Accoppiamento Bluetooth® Premere [ -PAIRING] per selezionare “ ”. ≥ Se l'indicatore “ ” inizia a lampeggiare velocemente, andare al passaggio 3. 70 TQBJ2020  ≥ Quando come sorgente è selezionato “ ”, questo sistema tenterà automaticamente di connettersi all'ultimo dispositivo Bluetooth® connesso. Se il tentativo di connessione non riesce, tentare nuovamente di stabilire una connessione. ≥ Il dispositivo Bluetooth® verrà scollegato se è selezionata una sorgente audio diversa (ad esempio “HDMI (ARC)”). ≥ Questo sistema può essere collegato con un solo dispositivo alla volta. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 71 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Utilizzo di questo sistema ∫ Per regolare il volume di questo sistema ≥ L'impostazione predefinita è sottolineata. Salvo diversa indicazione, le impostazioni modificate verranno mantenute fino a quando non vengono cambiate nuovamente. ≥ Livello del volume: da 0 a 100 Operazioni Preparativi ≥ Accendere la TV e/o il dispositivo collegato. Premere [i VOL j]. Gli indicatori scorrono ogni volta che viene regolato il volume. ≥ Gli indicatori non lampeggiano quando è stato raggiunto il massimo o il minimo. VOL j ,-----------------# i VOL SUBWOOFER ∫ Per regolare il livello del subwoofer 1 2 Premere [Í] per accendere l’unità principale. Premere [i SUBWOOFER] o [SUBWOOFER j] per visualizzare il livello corrente. Quando viene visualizzato il livello: premere [i SUBWOOFER] o [SUBWOOFER j] per regolare il livello. Indicazione Livello dell'effetto 5 Più alto Selezionare la sorgente. [INPUT] [ -PAIRING] Per selezionare "HDMI (ARC)" -# "OPTICAL" ^----" " (Bluetooth®) ,---} " 3 " (Bluetooth®) 2 Telecomando Premere [HDMI (ARC)] [OPTICAL] Per selezionare "HDMI (ARC)" "OPTICAL" [ " -PAIRING] 4 1 Più basso Operazioni Premere Preparativi Unità principale " (Bluetooth®) ≥ Questo telecomando non può essere utilizzato per controllare le operazioni dei dispositivi collegati. ∫ Quando come sorgente è selezionato ” “ Sul dispositivo Bluetooth®: Selezionare questa unità come sorgente di output del dispositivo Bluetooth® connesso ed avviare la riproduzione. ∫ Quando come sorgente è selezionato “OPTICAL” Sulla TV e il dispositivo collegato: Selezionare l'input della TV per questo sistema ed avviare la riproduzione sul dispositivo collegato. TQBJ2020 71 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 72 ページ 2017年1月11日 ∫ Per selezionare la modalità audio Premere [SOUND]. Modalità audio Ottimale per fiction e STANDARD programmi comici. Migliora l'audio di strumenti MUSIC musicali e canzoni. Produce un suono CINEMA tridimensionale adatto ai film. Rende più chiara la voce nei NEWS programmi giornalistici e di commento sportivo. Migliora la chiarezza quando si VOICE ascoltano voci di persone. 水曜日 午前11時37分 Operazioni avanzate ≥ L'impostazione predefinita è sottolineata. Salvo diversa indicazione, le impostazioni modificate verranno mantenute fino a quando non vengono cambiate nuovamente. Doppio audio Imposta la modalità preferita per i canali audio quando il segnale ricevuto da questo sistema ha due modalità audio. Tenere premuto [MUTE] per più di 4 secondi. A seconda della modalità audio, l'indicatore lampeggia come indicato di seguito. Modalità audio Indicatore Principale ∫ Per impostare la modalità Surround È possibile abilitare/disabilitare l'effetto surround. Premere [SURROUND]. Secondario ≥ Per annullare, premere nuovamente il tasto. ∫ Mettere la sordina Premere [MUTE]. ≥ Durante il muting, gli indicatori della modalità audio lampeggiano contemporaneamente. ≥ Per annullare, premere nuovamente il pulsante o regolare il volume. ≥ La sordina viene annullata se si spegne questa unità.  Se questo sistema non funziona come previsto o l'audio è anomalo, riportando le impostazioni ai valori predefiniti in fabbrica si potrebbe risolvere il problema. ( 74) ≥ Se gli altoparlanti della TV emettono suono, ridurre il volume della TV al minimo. Principale +Secondario ≥ Questo effetto è disponibile solo se è impostato “Bitstream” per l'audio in uscita dal televisore o dal lettore e se nella sorgente audio è disponibile "Dolby Dual Mono". ≥ L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per 5 secondi e quindi l'unità esce dalla modalità di impostazione. Formato audio Consente di visualizzare il formato audio corrente. Tenere premuto [SOUND] per più di 4 secondi. A seconda del formato audio, l'indicatore lampeggia come indicato di seguito. Formato audio Indicatore Dolby Digital DTS® PCM ≥ L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per 5 secondi e quindi l'unità esce dalla modalità di impostazione. ≥ Gli indicatori potrebbero funzionare in modo diverso se l'unità principale rileva un formato audio non supportato dal televisore collegato.  ≥ Il formato audio non è indicato quando “ come origine. 72 TQBJ2020 ” è selezionato SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 73 ページ 2017年1月11日 Spegnimento automatico L'unità principale si spegne automaticamente in mancanza di audio in ingresso e se non risulta utilizzata da circa 20 minuti. Tenere premuto [HDMI (ARC)] per più di 4 secondi per selezionare la modalità. A seconda della modalità, l'indicatore lampeggia come indicato di seguito. Modalità Indicatore 水曜日 午前11時37分 Limitazione volume Se il volume ridotto disturba ogni volta che si accende l'unità principale, ad esempio, è possibile disattivare questa funzione come segue: Premere in sequenza [SURROUND], [SOUND]*, [SURROUND]*, [SOUND]*. * Entro 3 sec. A seconda della modalità, l'indicatore lampeggia come indicato di seguito. Acceso Modalità Indicatore Acceso Spento Spento Standby Bluetooth® Questa funzione consente di collegare un dispositivo Bluetooth® accoppiato quando l'unità principale si trova in modalità standby. Tenere premuto [OPTICAL] per più di 4 secondi per selezionare la modalità. A seconda della modalità, l'indicatore lampeggia come indicato di seguito. Modalità Indicatore Acceso Spento ≥ L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per 5 secondi e quindi l'unità esce dalla modalità di impostazione. ≥ L’impostazione si mantiene fino al nuovo cambio. ≥ Se il cavo di alimentazione CA è staccato, la funzione Bluetooth® potrebbe non funzionare. Effettuare nuovamente l'impostazione. Modalità Riduzione luminosità È possibile disattivare la modalità riduzione luminosità e mantenere la luminosità degli indicatori a LED. ≥ Per attivare Limitazione Volume, ripetere l'operazione precedente. Codice del telecomando Quando altri dispositivi Panasonic rispondono al telecomando di questo sistema, modificare il codice del telecomando su questo sistema e sul telecomando. Preparativi ≥ Spegnere tutti gli altri prodotti Panasonic. ≥ Accendere l’unità principale. ∫ Per impostare il codice su 2 1 Puntare il telecomando verso il sensore del segnale del telecomando dell'unità principale. 2 Tenere premuto [SOUND] e [ -PAIRING] sul telecomando per più di 4 secondi. A seconda della modalità, l'indicatore lampeggia come indicato di seguito. Codice Indicatore Operazioni ≥ L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per 5 secondi e quindi l'unità esce dalla modalità di impostazione. ≥ L’impostazione si mantiene fino al nuovo cambio. Codice 1 Codice 2 ≥ Per selezionare il codice 1, tenere premuto [SOUND] e [OPTICAL] per più di 4 secondi. Tenere premuto [SURROUND] per più di 4 secondi per disattivare la modalità. ≥ L'indicatore della condizione corrente diventerà più luminoso. ≥ L’impostazione si mantiene fino al nuovo cambio. ≥ L'impostazione predefinita di questa funzione è ON.  ≥ Per attivare la modalità riduzione luminosità, ripetere l'operazione precedente. Dopo aver effettuato l'operazione, la luminosità dell'indicatore della condizione corrente verrà ridotta. TQBJ2020 73 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 74 ページ 2017年1月11日 “HDMI CEC” Questa unità supporta la funzione “HDMI CEC” (Consumer Electronics Control). Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni per l'uso dell'apparecchio collegato. Preparativi Accertarsi che il collegamento HDMI sia stato effettuato. ( 61, 62) Power on link Quando il televisore viene acceso, anche l'unità principale si accende automaticamente. (Questa funzione non è disponibile quando la sorgente è OPTICAL o Bluetooth®.) Power off link Quando il televisore viene spento, anche l'unità principale si spegne automaticamente. (Questa funzione non è disponibile quando la sorgente è OPTICAL o Bluetooth®.) Regolazione volume È possibile controllare l'impostazione del volume di questo sistema usando il pulsante volume o mute sul telecomando del televisore. Se si passa dai diffusori dell'unità principale a quelli del televisore, i diffusori dell'unità principale vengono disattivati. Il muting verrà annullato selezionando nuovamente i diffusori dell'unità principale. Modifica diffusori Quando si accende l'unità principale, si passerà automaticamente dai diffusori del televisore a quelli dell'unità principale. Quando si spegne l'unità principale, si passerà automaticamente dai diffusori dell'unità principale a quelli del televisore.  ≥ Non si garantisce il funzionamento con tutti i dispositivi HDMI CEC. 74 TQBJ2020 水曜日 午前11時37分 Risoluzione dei problemi Consultazione Prima di chiamare l’assistenza, effettuare i controlli seguenti. Se vi sono dei dubbi su alcuni punti o se le soluzioni suggerite nella seguente guida non risolvono il problema, consultare il rivenditore per ulteriori istruzioni. Per ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica. Mentre l'unità principale è accesa, tenere premuto [Í/ I] sull'unità principale per oltre 4 secondi. (Tutti gli indicatori lampeggiano sino a che il sistema si riavvia) Se questo sistema non funziona come previsto, riportando le impostazioni ai valori predefiniti in fabbrica si potrebbe risolvere il problema. ≥ Il codice del telecomando ritornerà al codice 1 quando questo sistema viene resettato ai valori di fabbrica. Per modificare il codice del telecomando, vedere pagina 73. Funzionamento generale Assenza di corrente. ≥ Dopo aver collegato il cavo di alimentazione CA, attendere circa 10 secondi prima di accendere l'unità. ≥ Scollegare il cavo di alimentazione CA per 10 secondi prima di ricollegarlo. ≥ Dopo aver acceso l'unità principale, se l'unità principale si spegne immediatamente, staccare il cavo di alimentazione CA e consultare il proprio rivenditore. ≥ Quando si accende il televisore, se l'unità principale non si accende (HDMI CEC), accenderla manualmente. Il telecomando non funziona correttamente. ≥ La batteria è esaurita. Sostituirla con una nuova. ( 60) ≥ È possibile che non sia stata rimossa la pellicola isolante. Rimuovere la pellicola isolante. ( 60) ≥ Potrebbe rendersi nuovamente necessaria l’impostazione del codice del telecomando dopo la sostituzione della batteria. ( 73) ≥ Utilizzare il telecomando alla distanza corretta. ( 60) L’unità principale passa automaticamente in modalità standby. “Spegnimento automatico” è attivo. L'unità principale passa automaticamente in modalità standby in assenza di segnali in ingresso e quando non viene effettuata alcuna operazione per circa 20 minuti. Consultare pagina 73 per disattivare questa funzione. 2017年1月11日 HDMI Le operazioni relative a HDMI CEC non funzionano più correttamente. ≥ Controllare l'impostazione sui dispositivi collegati. jAttivare la funzione HDMI CEC sui dispositivi collegati. jSelezionare questo sistema come diffusore nel menu HDMI CEC del televisore. ≥ Quando si cambiano i collegamenti HDMI, dopo una mancanza di corrente o dopo che il cavo di alimentazione CA è stato scollegato, le operazioni HDMI CEC potrebbero non funzionare correttamente. jAccendere tutti i dispositivi collegati al televisore tramite un cavo HDMI, quindi accendere il televisore. jDisattivare le impostazioni HDMI CEC del televisore e riattivarle. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso del televisore. jQuando l'unità principale e il televisore sono collegati con un cavo HDMI, accendere il televisore e quindi scollegare il cavo di alimentazione CA dell'unità principale e ricollegarlo. Bluetooth® Non è possibile effettuare la connessione. Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®. Il dispositivo non può essere collegato. ≥ L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è stata sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo. ( 70) ≥ Questo sistema potrebbe essere connesso ad un dispositivo diverso. Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo. Il dispositivo è connesso ma non è possibile ascoltare l'audio attraverso questo sistema. Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è necessario impostare l'output audio manualmente su “SC-HTB688”, “SC-HTB494” o “SC-HTB488”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo. 水曜日 午前11時37分 Audio Mancata riproduzione (o immagine). ≥ Disattivazione della sordina. ( 72) ≥ Controllare le connessioni agli altri dispositivi. ( 61, 62) ≥ Accertarsi che il segnale audio ricevuto sua compatibile con l’unità. ( 78) ≥ Spegnere e riaccendere quest’unità. ≥ Se l'unità principale è collegata al televisore con un solo cavo HDMI, assicurarsi che il terminale HDMI del televisore sia indicato come “HDMI (ARC)”. In caso contrario, utilizzare il cavo audio digitale a fibre ottiche. ( 61, 62) ≥ Se i collegamenti sono corretti, potrebbe esserci un problema con i cavi. Ricollegare utilizzando cavi diversi. ≥ Controllare le impostazioni di trasmissione dell’audio sul dispositivo collegato. Non è possibile passare dall’audio principale a quello secondario quando si utilizza il doppio audio. Se l’audio ricevuto dal dispositivo collegato non è in formato “Dolby Dual Mono” o l’impostazione di emissione non è “Bitstream”, non è possibile cambiare l’impostazione da questo impianto. Cambiare l’impostazione sul dispositivo collegato. Il volume si abbassa quando si accende l'unità principale. “Limitazione volume” è attivo. Se l'unità principale viene spenta con l'impostazione del volume oltre il valore centrale (oltre 50), l'unità principale ridurrà automaticamente il volume al valore centrale (50) quando viene accesa. ( 73). Il suono è ritardato rispetto all'immagine. A seconda del televisore, quando questa unità è collegata ad esso tramite Bluetooth®, l'audio emesso da questa unità può essere ritardato rispetto all'immagine del televisore. Collegare questa unità al televisore con un cavo HDMI/cavo audio digitale ottico. ( 61, 62) Consultazione L'audio si interrompe. ≥ Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino all'unità principale. ≥ Rimuovere eventuali ostacoli tra l’unità principale e il dispositivo. ≥ Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz (wireless router, microonde, telefoni cordless, ecc.) stanno interferendo. Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino all'unità principale e distanziarlo dagli altri dispositivi. Se quanto indicato sopra non risolve il problema, è possibile risolverlo ricollegando questa unità al dispositivo Bluetooth®. ( 70) Operazioni SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 75 ページ TQBJ2020 75 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 76 ページ 2017年1月11日 Non è presente alcun segnale audio. L’unità principale si spegne automaticamente. (Quando l’unità principale rileva un problema, si attiva una protezione di sicurezza e l’unità principale passa automaticamente in modalità standby.) ≥ Si è verificato un problema con l’amplificatore. ≥ Il volume è eccessivamente alto? In tal caso, abbassarlo. ≥ L’unità è esposta a temperature estremamente alte? In tal caso, portarla in un luogo più freddo, attendere alcuni secondi quindi riaccenderla. ≥ L'indicatore “SURROUND” continua a lampeggiare? In questo caso, la temperatura di questa unità è elevata. Attendere sino a che la temperatura si abbassa e il lampeggio si arresta. Se il problema persiste, verificare lo stato dell'indicatore, spegnere questo sistema, staccare il cavo di alimentazione CA e consultare il proprio rivenditore. Accertarsi di ricordare lo stato dell'indicatore ed informare il rivenditore. Subwoofer attivo Assenza di corrente. Accertarsi che il cavo di alimentazione CA del subwoofer attivo sia collegato correttamente. Il subwoofer si spegne immediatamente dopo l’accensione. Scollegare il cavo di alimentazione CA e consultare il rivenditore. Il subwoofer non emette alcun suono. ≥ Controllare che il subwoofer attivo sia acceso. ≥ Controllare che l'indicatore WIRELESS LINK si accenda. ( 70) L'indicatore WIRELESS LINK non si accende. ≥ Non vi è alcun collegamento tra l'unità principale e il subwoofer attivo. Controllare che l'unità principale sia accesa. ≥ Il subwoofer attivo e l’unità principale potrebbero non essere connessi correttamente. Provare la seguente operazione (connessione wireless). 1 Accendere l'unità principale. 2 Tenere premuto [I/D SET] sulla parte posteriore del subwoofer attivo per più di 3 secondi. (L'indicatore del collegamento wireless lampeggia.) 3 Premere in sequenza [MUTE], [SOUND]*, [MUTE]*, [HDMI (ARC)]*. * Entro 3 sec. (“ ”, gli indicatori “OPTICAL” e “HDMI (ARC)” lampeggiano a rotazione sull'unità principale.) Quando l'accoppiamento wireless è stato completato ”, “OPTICAL” e “HDMI con successo, gli indicatori “ (ARC)” si spengono. Consultare il proprio rivenditore se il problema persiste. 76 TQBJ2020 水曜日 午前11時37分 Cura dell’unità ∫ Pulire questo sistema con un panno asciutto e morbido ≥ Quando l’unità è molto sporca, pulirla prima con un panno inumidito e ben strizzato, e poi con un panno asciutto. ≥ Quando si puliscono gli altoparlanti, utilizzare un panno fine. Non utilizzare fazzoletti o altri materiali (asciugamani, ecc.) che possano lasciare residui. Piccoli residui potrebbero rimanere incastrati all'interno della copertura dell'altoparlante. ≥ Non utilizzare mai alcol, diluente o benzina per pulire questo sistema. ≥ Prima di utilizzare panni chimici, leggere con attenzione le istruzioni allegate al panno. ∫ Quando si smaltisce o si cede questo sistema L'unità principale potrebbe mantenere memorizzate al proprio interno le impostazioni relative all'utente. Se si smaltisce o si cede l'unità principale, seguire la procedura indicata per ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le impostazioni effettuate dall'utente. ( 74, “Per ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica.”) ≥ Nella memoria dell'unità principale può essere registrato lo storico delle operazioni effettuate. Licenze Dolby, Dolby Audio e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories. Per i brevetti DTS, vedere http://patents.dts.com. Prodotto su licenza di DTS Licensing Limited. DTS, il relativo simbolo, e DTS e il simbolo insieme sono marchi registrati, e DTS Digital Surround è un marchio di DTS, Inc. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati. I termini HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface e il logo HDMI sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti e in altri Paesi. Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 77 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Illuminazione degli indicatori Gli indicatori indicano la condizione del sistema lampeggiando. In condizioni operative normali, gli indicatori si comportano come illustrato sotto. Non indicano un problema. Descrizione L'indicatore lampeggia per 5 sec. ≥ Quando l'impostazione è attiva (“Spegnimento automatico”, “Standby Bluetooth®” e “Limitazione volume”) ( 73) ≥ Quando il formato audio è Dolby Digital ( 72) L'indicatore lampeggia per 5 sec. ≥ Quando l'impostazione è inattiva (“Spegnimento automatico”, “Standby Bluetooth®” e “Limitazione volume”) ( 73) ≥ Quando il formato audio è PCM ( 72) L'indicatore lampeggia per 5 sec. ≥ Quando il formato audio è DTS® ( 72) L'indicatore lampeggia per 10 sec. ≥ Quando il telecomando è codice 1 ( 73) L'indicatore lampeggia per 5 sec. ≥ Quando il doppio audio è principale ( 72) L'indicatore lampeggia per 5 sec. ≥ Quando il doppio audio è secondario ( 72) Gli indicatori lampeggiano per 5 sec. ≥ Quando il doppio audio è principale+secondario ( 72) Gli indicatori lampeggiano per 10 sec. ≥ Quando il telecomando è codice 2 ( 73) Gli indicatori lampeggiano sino a che il sistema si riavvia. ≥ Quando viene resettata l'unità principale ( 74) Gli indicatori lampeggiano in continuazione. ≥ Quando l'audio è disattivato ( 72) Gli indicatori lampeggiano 10 volte. ≥ Quando il subwoofer attivo non è riuscito a collegarsi ( 76) L’indicatore Bluetooth® lampeggia velocemente. ≥ Quando l'unità principale è pronta per la connessione ( 70) L’indicatore Bluetooth® lampeggia lentamente. ≥ Quando l'unità principale è in attesa della connessione ( 70) Si accende l’indicatore Bluetooth®. ≥ Quando l'unità principale è collegata con un dispositivo Bluetooth® ( 70) Consultazione Indicatore TQBJ2020 77 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 78 ページ 2017年1月11日 Informazioni su Bluetooth® Panasonic non è responsabile per la compromissione di dati e/o informazioni durante una trasmissione wireless. ∫ Banda di frequenza utilizzata Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz. ∫ Certificazione del dispositivo ≥ Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless. ≥ In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni: jDisassemblaggio o modifica dell’unità. jRimozione delle indicazioni delle specifiche. ∫ Restrizioni d’uso ≥ Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth®. ≥ Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di Bluetooth SIG, Inc. ≥ A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse. ≥ Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza di Bluetooth®, ma a seconda dell’ambiente operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema in modalità wireless con cautela. ≥ L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un dispositivo Bluetooth®. ∫ Range di utilizzo Usare questo dispositivo ad una distanza massima di 10 m. La distanza può diminuire a seconda dell’ambiente, di ostacoli o di interferenze. ∫ Interferenza da altri dispositivi ≥ Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi problemi come rumore e interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle onde radio, se l'unità principale è posizionata troppo vicina ad altri dispositivi Bluetooth® o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz. ≥ Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente se onde radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti. ∫ Uso previsto ≥ Questo sistema è predisposto per un normale impiego di tipo generale. ≥ Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc). 78 TQBJ2020 水曜日 午前11時37分 Caratteristiche tecniche SEZIONE AMPLIFICATORE Potenza RMS in uscita: Modalità Dolby Digital [HTB688] Canale anteriore (canale L, R) 60 W per canale (6 ≠), 1 kHz, 10% THD Canale centrale (canale C) 60 W per canale (6 ≠), 1 kHz, 10% THD Canale subwoofer 120 W per canale (3 ≠), 100 Hz, 10% THD Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital 300 W [HTB494] [HTB488] Canale anteriore (canale L, R) 50 W per canale (6 ≠), 1 kHz, 10% THD Canale subwoofer 100 W per canale (3 ≠), 100 Hz, 10% THD Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital 200 W SEZIONE TERMINALI Uscita HDMI (ARC) Connettore di uscita Tipo A (19 pin) Ingresso audio digitale 1 Input ottico digitale Terminale ottico Frequenza di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Formato audio LPCM, Dolby Digital, DTS Digital SurroundTM Porta USB Solo per uso di servizio. 2017年1月11日 GENERALI 水曜日 午前11時37分 SEZIONE DIFFUSORI Consumo energetico [HTB688] Unità principale Subwoofer attivo 30 W 20 W [HTB494] [HTB488] Unità principale Subwoofer attivo 19 W 18 W In stand-by Unità principale Quando Bluetooth® standy non è attivo Circa 0,5 W Quando Bluetooth® standby è attivo Circa 2 W Quando tutte le porte della rete cablata sono collegate e tutte le reti wireless sono attive in standby rete: [HTB688] Circa 6,2 W [HTB494] [HTB488] Circa 5,1 W Subwoofer attivo Circa 0,5 W [HTB688] Quando il wireless è attivo in standby rete Circa 3 W [HTB494] [HTB488] Quando il wireless è attivo in standby rete Circa 2,3 W Alimentazione CA 220 V a 240 V, 50 Hz Dimensioni (LkAkP) Unità principale Configurazione per la collocazione su un tavolo 853 mmk60,5 mmk90 mm Configurazione per il montaggio a muro 853 mmk60,5 mmk111 mm Subwoofer attivo 185 mmk303 mmk337 mm Peso Unità principale [HTB688] Configurazione per la collocazione su un tavolo Circa 2,3 kg Configurazione per il montaggio a muro Circa 2,4 kg [HTB494] [HTB488] Configurazione per la collocazione su un tavolo Circa 1,9 kg Configurazione per il montaggio a muro Circa 2,0 kg Subwoofer attivo Circa 4,8 kg Intervallo temperature di funzionamento 0 oC a i40 oC Gamma di umidità tollerata da 20% a 80% di umidità relativa (senza condensa) Diffusore anteriore (Incorporato) Gamma completa 4,5 k12 cm (a cono ) k1/ch. Diffusore centrale (Incorporato) [HTB688] Gamma completa 4,5 k12 cm (a cono ) k1 Subwoofer attivo Woofer a cono da 16 cm k1 SEZIONE WIRELESS Modulo wireless Gamma di frequenza da 2404 MHz a 2478 MHz Potenza massima RF j0,09 dBm Numero di canali 38 SEZIONE Bluetooth® Versione Bluetooth® Ver.4.0 Classe Classe 2 Profili supportati A2DP Banda di frequenza da 2402 MHz a 2480 MHz Potenza massima RF 7,1 dBm Distanza operativa 10 m Senza ostacoli  ≥ Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. ≥ Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi. ≥ Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di spettro digitale. Consultazione SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 79 ページ TQBJ2020 79 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 80 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING VOORZICHTIG Toestel Toestel ≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen j Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters. j Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op dit toestel. j Gebruik alleen de aanbevolen accessoires. j Verwijder de afdekking niet. j Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. ≥ Om letsel te voorkomen, moet dit apparaat stevig aan de muur bevestigd worden, in overeenstemming met de instructies voor de installatie. ≥ Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen, op dit toestel. ≥ Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In dat geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele telefoon te vergroten. ≥ Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat. ≥ De productidentificatie is op de onderkant van het toestel genoteerd. Netsnoer ≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen j Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de spanning die op dit toestel afgedrukt is. j Steek de stekker volledig in het stopcontact. j Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats er geen zware voorwerpen op. j Hanteer de stekker niet met natte handen. j Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het stopcontact neemt. j Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact. ≥ De hoofdstekker schakelt het apparaat uit. Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Knoopbatterij (Lithium batterij) ≥ Risico van brand, explosie en verbranding. Niet opladen, uit elkaar halen, verwarmen tot boven 60 xC of verbranden. ≥ Als de batterij van het knooptype ingeslikt wordt, kan het binnen slechts 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken en de dood tot gevolg hebben. ≥ Als het batterijvak niet goed sluit, stop dan het gebruik van de afstandsbediening en houd deze buiten het bereik van kinderen. ≥ Als u denkt dat batterijen ingeslikt zijn of in ongeacht welk lichaamsdeel geplaatst zijn, neem dan onmiddellijk contact op met een arts. Klein onderwerp ≥ Bewaar de schroeven buiten het bereik van kinderen om inslikken ervan te voorkomen. ≥ Bewaar de knoopbatterij buiten het bereik van kinderen om inslikken te voorkomen. ≥ Bewaar de schroefoog buiten het bereik van kinderen om inslikken ervan te voorkomen. 80 TQBJ2020 Opstelling ≥ Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond. ≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen j Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een muurkast of in een andere omsloten ruimte. Controleer of het toestel goed geventileerd wordt. j Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts. j Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen. Knoopbatterij (Lithium batterij) ≥ Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van het type dat door de fabrikant aanbevolen wordt. ≥ Zet deze erin met de polen juist. ≥ Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan ontstaan. j Neem de batterij uit als u denkt dat u de afstandsbediening lange tijd niet zult gebruiken. Bewaar hem in een koele, donkere plaats. j Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan vuur. j Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes gesloten zijn. ≥ Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de juiste weggooimethode is. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 81 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval. Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool). Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende chemische stof. Verklaring van overeenstemming (DoC) “Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van overeenstemming (DoC) van onze RE-producten van onze DoCserver downloaden: http://www.doc.panasonic.de Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland De symbolen op dit product (met inbegrip van de accessoires) stellen het volgende voor: AC Uitrusting klasse II (de constructie van het product is dubbel geïsoleerd). I Aan Í Stand-by TQBJ2020 81 Voorzorgsmaatregelen NEDERLANDS SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 82 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Voor gebruik ≥ De handelingen die in deze handleiding beschreven worden, zijn hoofdzakelijk voor de afstandsbediening bedoeld maar kunnen ook op de actieve subwoofer uitgevoerd worden als de bedieningsorganen dezelfde zijn. ≥ [HTB688] :duidt op kenmerken die alleen op de SC-HTB688 van toepassing zijn. [HTB494] :duidt op kenmerken die alleen op de SC-HTB494 van toepassing zijn. [HTB488] :duidt op kenmerken die alleen op de SC-HTB488 van toepassing zijn. Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen...................................................................................80 Voor gebruik Bijgeleverde onderdelen .................................................................................83 Dit systeem.........................................................................................................................83 Accessoires ........................................................................................................................83 Overzicht van de bedieningselementen ........................................................84 Dit systeem (Voorkant) .......................................................................................................84 Dit systeem (Achterkant) ....................................................................................................85 Afstandsbediening ..............................................................................................................86 Voorbereidingen Stap 1 Aansluitingen ......................................................................................87 Aansluiting op de TV ..........................................................................................................87 Verbinding met een 4K Ultra HD TV...................................................................................88 Netsnoeraansluiting............................................................................................................89 Stap 2 Opstelling ............................................................................................90 Veiligheidsmaatregelen ......................................................................................................90 Actieve Subwoofer..............................................................................................................90 Draadloze interferentie .......................................................................................................90 Kiezen van de plaatsingsmethode......................................................................................91 Plaatsen van het hoofdtoestel in een rek of op een tafel....................................................92 Bevestiging van het hoofdtoestel aan de muur ..................................................................93 Stap 3 Draadloze verbindingen ......................................................................96 Draadloze verbinding actieve subwoofer............................................................................96 Bluetooth®-verbinding .........................................................................................................96 Bediening Gebruik van dit systeem .................................................................................97 Geavanceerde handelingen ............................................................................98 “HDMI CEC” ...................................................................................................100 Informatie Oplossen van ongemakken ..........................................................................100 Verzorging van het apparaat ........................................................................102 Licenties .........................................................................................................102 Verlichting van de controlelampjes .............................................................103 Over Bluetooth® .............................................................................................104 Technische gegevens ...................................................................................104 82 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 83 ページ 2017年1月11日 Bijgeleverde onderdelen 水曜日 午前11時37分 Voor gebruik Dit systeem Voorzorgsmaatregelen ∏ 1 Actieve subwoofer ≥ ([HTB688]: SB-HWA688) ≥ ([HTB494]: SB-HWA488) ≥ ([HTB488]: SB-HWA488) Voor gebruik ∏ 1 Hoofdtoestel (luidspreker) ≥ ([HTB688]: SU-HTB688) ≥ ([HTB494]: SU-HTB494) ≥ ([HTB488]: SU-HTB488) Accessoires Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit systeem in gebruik neemt. ∏ 2 Haken voor muurmontage ∏ 4 Schroeven Voorbereidingen ∏ 1 Afstandsbediening (met een batterij) (N2QAYC000115)  Informatie Bediening ≥ De productnummers zijn correct met ingang van december 2016. Ze kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn. TQBJ2020 83 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 84 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Overzicht van de bedieningselementen Dit systeem (Voorkant) 1 2 3 4 8 9 10 Hoofdtoestel Actieve subwoofer A 11 1 2 3 4 5 6 84 5 Stand-by/Aan schakelaar (Í/I) Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de uitgeschakelde stand verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom. Regelt het volume van dit systeem ( 97) Selecteer de ingangsbron ( 97) “HDMI (ARC)” # “OPTICAL” # “ ” (Bluetooth®) ^---------------------------------------------------------------} Selecteert het Bluetooth®-apparaat als de bron ( 97) Bluetooth® pairing ( 96) Afsluiten van een Bluetooth®-apparaat ( 96) Afstandsbedieningssignaalsensor Controlelampjes geluidmodus Brandt wanneer de overeenkomstige geluidmodus geselecteerd is A STANDARD-controlelampje B MUSIC-controlelampje C CINEMA-controlelampje D NEWS-controlelampje E VOICE-controlelampje TQBJ2020 B C 6 7 D E 7 SURROUND-controlelampje Brandt wanneer het surround-effect geactiveerd is 8 HDMI (ARC)-controlelampje Brandt als het apparaat dat met de HDMI (ARC)aansluiting verbonden is, de audiobron is 9 OPTICAL-controlelampje Brandt als het apparaat dat met de OPTICAL DIGITAL AUDIO IN-aansluiting verbonden is, de audiobron is 10 (Bluetooth®)-controlelampje Brandt als het Bluetooth®-apparaat de audiobron is 11 WIRELESS LINK-lampje ( 96) SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 85 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Dit systeem (Achterkant) Hoofdtoestel 2 3 Voor gebruik 1 Actieve subwoofer 1 HDMI (ARC)-aansluiting (ARC-compatibel) ( 87, 88) 2 3 USB-poort (alleen voor service) OPTICAL DIGITAL AUDIO IN aansluiting ( 88) § De I/D SET-toets wordt alleen gebruikt als het hoofdtoestel niet met de actieve subwoofer gepaird is. ( 102) TQBJ2020 85 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 86 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Afstandsbediening ∫ Vóór het eerste gebruik Verwijder de isolatiefolie A. 1 2 5 SUBWOOFER 3 4 6 ∫ Vervangen van een knoopbatterij Batterijtype: CR2025 (Lithiumbatterij)     7 1 2 3 4 5 6 7 86 Schakelt het hoofdtoestel in of uit ( 97) Selecteert de geluidmodus ( 98) Stelt de surround-modus in ( 98) Regelt het subwoofer-niveau ( 97) Regelt het volume van dit systeem ( 97) Zet het geluid uit (mute) ( 98) Selecteert de ingangsbron A Selecteert het HDMI (ARC)-apparaat als de bron ( 97) B Selecteert het optische apparaat als de bron ( 97) C Selecteert het Bluetooth®-apparaat als de bron ( 97) Bluetooth® pairing ( 96) Een Bluetooth®-apparaat afsluiten ( 96) TQBJ2020  ≥ Plaats de knoopbatterij met diens (i) merkteken omhoog gericht. ∫ Signaalsensor afstandsbediening De signaalsensor van de afstandsbediening bevindt zich op het hoofdtoestel. ≥ Gebruik de afstandsbediening binnen het correcte werkbereik. Afstand: Binnen ong. 7 m direct ervoor Hoek: Ong. 30o links en rechts SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 87 ページ 2017年1月11日 Stap 1 Aansluitingen 水曜日 午前11時37分 Voorbereidingen ≥Schakel alle uitrustingen uit voordat met de aansluiting begonnen wordt en lees de bijbehorende instructies. Sluit het netsnoer niet aan totdat alle verbindingen voltooid zijn. ∫ HDMI (Hoge Definitie Multimedia Interface) ≥ Gebruik de ARC-compatibele High Speed HDMI-kabels. Niet-HDMI-compatibele kabels kunnen niet worden gebruikt. ≥ Er wordt aangeraden de HDMI-kabel van Panasonic te gebruiken. Aansluiting op de TV Ga na of de HDMI-aansluiting van de TV het “HDMI (ARC)”-label heeft. ∫ Wat is ARC? ARC is een afkorting voor Audio Return Channel, ook bekend als HDMI ARC. Het betreft één van de functies van HDMI. Als u het hoofdtoestel op de aansluiting met het label “HDMI (ARC)” op de TV aansluit, is het niet langer nodig om de optische digitale audiokabel te gebruiken, die normaal gebruikt wordt om naar het geluid uit de TV te kunnen luisteren. Met een enkele HDMIkabel kunt u van beeld en geluid van de TV luisteren. Voor gebruik De aansluiting varieert, afhankelijk van het bedrukte etiket naast de HDMI-aansluiting. Met “HDMI (ARC)” label: Verbinding [A] Zonder “HDMI (ARC)” label: Verbinding [B] Breng de verbinding tot stand. Voorbereidingen [A] Met “HDMI (ARC)” label HDMI IN (ARC) Televisie A Zorg ervoor dat u op de ARCcompatibele aansluiting van de TV aansluit. (Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de TV.) A HDMI-kabel TQBJ2020 87 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 88 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 [B] Zonder “HDMI (ARC)” label OPTICAL OUT A Televisie HDMI IN B A Optische digitale audiokabel B HDMI-kabel ≥ Als u de optische digitale audiokabel gebruikt, dient u de punt correct in de aansluiting te steken. Verbinding met een 4K Ultra HD TV Dit systeem kan de 4K-inhoud van een 4K-compatibele uitrusting niet naar een 4K Ultra HD TV overbrengen. U kunt het systeem echter wel op een 4K Ultra HD TV aansluiten om van de 4K-inhoud te genieten. Sluit beide uiteinden aan op ARC-compatibele HDMI-aansluitingen. HDMI IN (ARC) Televisie HDMI IN (4K) (compatibel met 4K) A Bijv. Blu-ray Disc speler (compatibel met 4K) HDMI OUT A A HDMI-kabel  ≥ Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de 4K Ultra HD TV (VIERA) en de 4K/60p-compatibele uitrusting voor het instellen en afspelen van een 4K-inhoud. ≥ Om van een meerkanaals uitgave van dit systeem te genieten, moet de geluidsuitgave van de andere uitrusting op Bitstream gezet worden. ≥ Het invoering van het audiosignaal in dit systeem is tot 5.1-kanaals. 88 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 89 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Netsnoeraansluiting ≥ Sluit aan nadat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.    Energiebesparing Het hoofdtoestel is ontworpen om het stroomverbruik te beperken en energie te besparen. ≥ Het hoofdtoestel zal na ong. 20 minuten automatisch naar de stand-by-modus schakelen als geen signaal binnenkomt en geen handeling verricht wordt. Raadpleeg pagina 99, “Automatische stroomuitschakeling” om deze functie uit te schakelen. TQBJ2020 89 Voorbereidingen A Op een stopcontact B Netsnoer ≥Het systeem verbruikt een kleine hoeveelheid netvoeding ( 105), zelfs als het uitgeschakeld is. Als u dit systeem lange tijd niet gebruikt, trek dan, in het belang van de energiebesparing, de stekker uit het stopcontact. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 90 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Stap 2 Opstelling Veiligheidsmaatregelen Er wordt professionele installatie vereist. De installatiewerken mogen door niemand anders dan door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd worden. PANASONIC DRAAGT GEEN VERANTWOORDELIJKHEID VOOR SCHADE AAN EIGENDOM EN/OF ERNSTIG LETSEL, INCLUSIEF DODELIJK LETSEL DAT VOORTKOMT UIT ONJUISTE INSTALLATIE OF INCORRECTE HANTERING. ≥ Zorg ervoor het hoofdtoestel te installeren zoals aangegeven wordt in deze gebruiksaanwijzing. ≥ Breng de bevestiging tot stand met gebruik van technieken die geschikt zijn voor de structuur en het materiaal van de plaats van installatie. Voorzichtig ≥ Dit systeem mag alleen gebruikt worden zoals in deze handleiding aangeduid wordt. Veronachtzaming kan de versterker en/of de luidspreker schade berokkenen en het risico van brand tot gevolg hebben. Raadpleeg een gekwalificeerd vakman als schade ontstaan is of wanneer een plotselinge verandering van de werking geconstateerd wordt. ≥ Probeer het hoofdtoestel niet aan de muur te bevestigen op een andere dan in deze handleiding beschreven wijze.  ≥ Houd het hoofdtoestel niet in één hand, om letsel te voorkomen. Het hoofdtoestel kan vallen als u het draagt. ≥ Om schade of krassen te voorkomen, verricht u de assemblage op een zachte doek. Actieve Subwoofer Wanneer u de actieve subwoofer draagt A De actieve subwoofer niet bij deze opening vasthouden. De onderdelen binnenin zouden beschadigd kunnen raken. B Houd de onderkant van de actieve subwoofer altijd vast wanneer u deze verplaatst. A B Draadloze interferentie Om interferentie te voorkomen, dient men de volgende afstanden tussen het hoofdtoestel/actieve subwoofer en andere elektronische apparatuur, die dezelfde radiofrequentie gebruikt (2,4 GHz band), in acht te nemen. D C 90 TQBJ2020 C Hoofdtoestel/Actieve subwoofer D Draadloze router, draadloze telefoon en andere elektronische apparatuur: ong. 2 m SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 91 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Kiezen van de plaatsingsmethode Kies een plaatsingsmethode die het meest geschikt lijkt. Plaatsen van het hoofdtoestel in een rek of op een tafel ≥ Zet het hoofdtoestel op een vlakke en horizontale ondergrond. Pagina 92 Bevestiging van het hoofdtoestel aan de muur Pagina 93 ∫ Plaatsen van het hoofdtoestel voor de TV Het hoofdtoestel zou de verschillende sensoren van de TV (C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking System) -sensor, afstandsbedieningsensor, enz.) en de 3D-brilzenders op een 3D-compatibele TV kunnen blokkeren of verstoren. ≥Als interferentie optreedt, plaats het hoofdtoestel dan verder weg van de TV. Als de TV dan nog steeds niet correct werkt, probeer het dan in een rek te gebruiken of op de muur te monteren. ∫ Als de sensor van de afstandsbediening van de TV door het hoofdtoestel geblokkeerd wordt. Probeer de afstandsbediening van de TV vanuit een andere hoek te gebruiken.  ≥ Plaats de actieve subwoofer binnen een paar meter van het hoofdtoestel, in een horizontale positie met het bovenpaneel naar boven gericht. ≥ Gebruik het hoofdtoestel of de actieve subwoofer niet in een metalen kast. ≥ Afhankelijk van de positie van de actieve subwoofer kan het effect variëren. Als de actieve subwoofer te dichtbij de muren en hoeken geplaatst wordt, kunnen overmatige bastonen het gevolg zijn. Dek muren en ramen af met dikke gordijnen. U kunt de positie van de actieve subwoofer veranderen of het subwooferniveau ( 97) aanpassen, om een optimaal effect te verkrijgen. ≥ Als ongewone kleuren op uw TV verschijnen, schakel de TV dan uit gedurende circa 30 minuten. Blijft dit voortduren, plaats het hoofdtoestel en de actieve subwoofer dan verder weg van de TV. ≥ Houd magnetische voorwerpen op afstand. Magnetische kaarten, horloges, enz., kunnen beschadigd raken als ze zich te dicht bij het hoofdtoestel en de actieve subwoofer bevinden. TQBJ2020 91 Voorbereidingen ≥ Zet het hoofdtoestel op een vlakke en verticale ondergrond. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 92 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Plaatsen van het hoofdtoestel in een rek of op een tafel Extra vereiste accessoires (in de handel verkrijgbaar) ≥Valpreventie koord ....................................................................................................................... k 2 ≥Schroefogen (voor de bevestiging van het valpreventiekoord)..................................................... k 2  ≥ Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven die in staat zijn meer dan 24 kg te verdragen. ≥ Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 24 kg te verdragen (met een diameter van circa 1,5 mm). Bevestig het koord aan het hoofdtoestel.   A Koord§ § Als u er niet in slaagt het snoer door de gaten te voeren, probeer het snoer dan ongeveer 5 mm van het uiteinde om te buigen met een hoek van 45o (zoals hierboven getoond wordt). Plaats het hoofdtoestel in de gewenste positie en bevestig ieder koord aan het rek of de tafel. ≥ Zorg ervoor dat de speling minimaal is. ≥ Plaats het hoofdtoestel niet tegen de TV of een muur.  B Oogschroef ≥ Bevestigen aan een punt dat in staat is meer dan 24 kg te verdragen. ≥ Afhankelijk van de plaatsing van het hoofdtoestel kan de positie van het schroefgat anders zijn. 92 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 93 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Bevestiging van het hoofdtoestel aan de muur Het hoofdtoestel kan aan de muur gemonteerd worden met gebruik van de bijgeleverde muurbeugels, enz. Wees er zeker van dat de gebruikte schroef en de muur sterk genoeg zijn om een gewicht van minstens 24 kg te verdragen. De schroeven en de andere onderdelen worden niet bijgeleverd omdat het type en de afmetingen daarvan voor iedere installatie anders zullen zijn. ≥Raadpleeg stap 3 voor details over de vereiste schroeven. ≥Zorg ervoor dat u het valpreventiekoord als een tweede veiligheidsmaatregel vastmaakt. Bijgeleverde accessoires ∏ 2 Haken voor muurmontage ∏ 4 Schroeven Extra vereiste accessoires (in de handel verkrijgbaar) ≥Schroeven voor muurmontage ...................................................................................................... k 2 ≥Valpreventie koord ........................................................................................................................ k 2 ≥Schroefogen (voor de bevestiging van het valpreventiekoord) ..................................................... k 2  ≥ Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 24 kg te verdragen (met een diameter van circa 1,5 mm). Voorbereidingen Bevestig het koord aan het hoofdtoestel.   A Koord§ § Als u er niet in slaagt het snoer door de gaten te voeren, probeer het snoer dan ongeveer 5 mm van het uiteinde om te buigen met een hoek van 45o (zoals hierboven getoond wordt). TQBJ2020 93 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 94 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Bevestig de muurbeugels op het hoofdtoestel.    A Muurmontage-haak (bijgeleverd) B Schroef (bijgeleverd) Draai een schroef in de muur. ≥ Gebruik onderstaande maten om de posities van de schroeven op de muur te vinden. ≥ Laat minstens 100 mm ruimte boven het hoofdtoestel vrij, zodat er genoeg ruimte is om het hoofdtoestel in te passen. ≥ Gebruik een waterpas om er zeker van te zijn dat beide montagegaten waterpas ten opzichte van elkaar staan.      C D E F G Minstens 30 mm ‰4,0 mm ‰7,0 mm tot ‰9,4 mm Wand of pilaar 2,5 mm tot 3,5 mm Vooraanzicht (halfdoorschijnende afbeelding)          H 616 mm I 118 mm J 118 mm K 28 mm L 60,5 mm M Gat muurmontage 94 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 95 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Plaats het hoofdtoestel stevig op de schroef(-ven). GOED NIET GOED ≥ Verplaats de luidspreker zo, dat de schroef in deze positie zit. ≥ In deze positie zal de luidspreker waarschijnlijk vallen als u deze naar links of rechts verplaatst. Bevestig het koord stevig aan de muur. Voorbereidingen ≥ Zorg ervoor dat de speling minimaal is.   A Oogschroef B Koord TQBJ2020 95 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 96 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Stap 3 Draadloze verbindingen Draadloze verbinding actieve subwoofer Druk op [ -PAIRING] en houd het ingedrukt tot het “ ”controlelampje snel knippert. Voorbereidingen ≥ Schakel het hoofdtoestel in. ≥ Als het “ ”-controlelampje langzaam knippert, herhaal dan stap 2. Controleer dat de draadloze link geactiveerd is. Selecteer “SC-HTB688”, “SCHTB494” of “SC-HTB488” in het Bluetooth®-menu van het Bluetooth®-apparaat. ≥ Het MAC-adres (bijv. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan mogelijk weergegeven worden voordat “SC-HTB688”, “SC-HTB494” of “SC-HTB488” weergegeven wordt. ≥ Indien u op het Bluetooth®-apparaat om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” of “1234” in. ≥ Is het Bluetooth® apparaat eenmaal verbonden, dan zal het ”-controlelampje stoppen met knipperen en gaan “ branden. Het WIRELESS LINK-lampje brandt Brandt:  ≥ U kunt tot 8 apparaten voor dit systeem registreren. Als een 9e apparaat gepaird wordt, zal het apparaat dat het langst ongebruikt gebleven is vervangen worden. De draadloze verbinding is geactiveerd. Gaat uit: De draadloze verbinding is niet geactiveerd. Verbinding maken met een gepaird Bluetooth®-apparaat Knippert: De actieve subwoofer probeert de draadloze verbinding met het hoofdtoestel te activeren.  ≥ De draadloze link zal geactiveerd worden wanneer het hoofdtoestel en de actieve subwoofer beide aanstaan. ≥ De I/D SET-toets wordt alleen gebruikt als het hoofdtoestel niet met de actieve subwoofer gepaird is. ( 102) Bluetooth®-verbinding Druk op [ -PAIRING] om “ selecteren. ” te ≥ Als het “ ”-controlelampje brandt, is een Bluetooth®-apparaat reeds met dit systeem verbonden. Maak de verbinding ongedaan. ( onder) Selecteer “SC-HTB688”, “SCHTB494” of “SC-HTB488” in het Bluetooth®-menu van het Bluetooth®-apparaat. Door de Bluetooth®-verbinding te gebruiken, kunt u met dit systeem draadloos naar het geluid luisteren dat afkomstig is van een Bluetooth®-audio-apparaat. ≥ Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth®-apparaat voor meer instructies over de verbinding met een Bluetooth®-apparaat. ∫ Afsluiten van een Bluetooth®-apparaat Voorbereidingen ≥ Schakel het Bluetooth®-kenmerk van het apparaat in en plaats het apparaat vlakbij het hoofdtoestel.  Bluetooth® pairing Druk op [ -PAIRING] om “ selecteren. ” te ≥ Als het “ ”-controlelampje snel begint te knipperen, ga dan naar stap 3. 96 TQBJ2020 Druk op [ tot het “ -PAIRING] en houd het ingedrukt ”-controlelampje langzaam knippert. ≥ Als “ ” als bron geselecteerd is, zal dit systeem automatisch proberen met het laatst aangesloten Bluetooth®-apparaat verbinding te maken. Als deze verbindingspoging mislukt, probeer dan opnieuw een verbinding tot stand te brengen. ≥ De verbinding met het Bluetooth®-apparaat zal ongedaan gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. “HDMI (ARC)”) geselecteerd wordt. ≥ Dit systeem kan slechts met één apparaat per keer verbonden worden. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 97 ページ 2017年1月11日 Gebruik van dit systeem 水曜日 午前11時37分 Bediening ≥ De fabrieksinstelling wordt onderlijnd. De veranderde instellingen zullen aangehouden worden tot ze opnieuw veranderd worden, tenzij anders aangegeven wordt. Voorbereidingen ≥ Schakel de TV en/of het aangesloten apparaat in. ∫ Regelen van het volume van dit systeem Druk op [i VOL j]. ≥ Volumebereik: 0 tot 100 De controlelampjes zullen langs gelopen worden telkens wanneer het volume geregeld wordt. ≥ De controlelampjes zullen niet knipperen als het maximum of het minimum bereikt is. VOL j ,-----------------# i VOL SUBWOOFER ∫ Regelen van het subwoofer-niveau 1 2 Druk op [Í] om het hoofdtoestel in te schakelen. Kies de bron. Hoofdtoestel -PAIRING] “ Hoogste 3 ” (Bluetooth ) ® 2 Afstandsbediening Druk op [HDMI (ARC)] [OPTICAL] Om te selecteren “HDMI (ARC)” “OPTICAL” [ “ -PAIRING] 5 Voorbereidingen [ Effectniveau 4 Om te selecteren “HDMI (ARC)” -# “OPTICAL” ^----“ ” (Bluetooth®) ,---} [INPUT] Aanduiding 1 Laagste ” (Bluetooth®) Bediening Druk op Druk op [i SUBWOOFER] of [SUBWOOFER j] om het huidige niveau weer te geven. Terwijl het niveau weergegeven wordt: Druk op [i SUBWOOFER] of [SUBWOOFER j] om het niveau te regelen. ≥ Deze afstandsbediening kan niet gebruikt worden om de aangesloten apparatuur te bedienen. ∫ Als “ ” als bron geselecteerd is Op het Bluetooth®-apparaat: Selecteer dit systeem als uitgangsbron van het aangesloten Bluetooth®-apparaat en start het afspelen. ∫ Als “OPTICAL” als bron geselecteerd is Op de TV en het aangesloten apparaat: Selecteer de ingang van de TV voor dit systeem en start het afspelen op het aangesloten apparaat. TQBJ2020 97 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 98 ページ 2017年1月11日 ∫ Selecteren van de geluidmodus Druk op [SOUND]. STANDARD MUSIC CINEMA NEWS VOICE Geluidmodus Meest geschikt voor drama's en komedies. Maakt het geluid van muziekinstrumenten en liedjes duidelijker. Produceert driedimensionaal geluid dat uniek is voor films. Maakt de stemmen van nieuwsberichten en commentaar op sportwedstrijden duidelijker. Vergroot de helderheid wanneer naar een menselijke stem geluisterd wordt. ∫ Instellen van de surround-modus U kunt het surround-effect inschakelen/uitschakelen. Druk op [SURROUND]. ≥ Druk opnieuw op de knop om het te annuleren. ∫ Zet het geluid uit (mute) Druk op [MUTE]. ≥ Tijdens muting zullen de controlelampjes van de geluidmodus gelijktijdig knipperen. ≥ Om te annuleren, opnieuw op de toets drukken of het volume afstellen. ≥ De muting wordt geannuleerd als dit apparaat uitgeschakeld wordt. 水曜日 午前11時37分 Geavanceerde handelingen ≥ De fabrieksinstelling wordt onderlijnd. De veranderde instellingen zullen aangehouden worden tot ze opnieuw veranderd worden, tenzij anders aangegeven wordt. Dual audio Stelt de favoriete audiokanaalmodus in als twee audiomodussen door dit systeem ontvangen worden. Houd [MUTE] langer dan 4 sec. ingedrukt. Afhankelijk van de audiomodus zal het controlelampje knipperen zoals hieronder getoond wordt. Audiomodus Controlelampje Hoofdgelu idsspoor Secundair Hoofdgelui dsspoor +Secundair ≥ Dit effect zal alleen werken als de instelling van de audiouitgang van de TV of de speler op “Bitstream” gezet is en “Dolby Dual Mono” beschikbaar is in de geluidsbron. ≥ Het controlelampje van de geselecteerde instelling knippert gedurende 5 sec waarna de instellingenmodus verlaten wordt. Audioformaat  Als dit systeem niet naar behoren werkt of het geluid ongebruikelijk is, zet de instellingen dan opnieuw op de fabrieksinstellingen zodat het probleem misschien verholpen wordt. ( 100) ≥ Als er geluid uit de luidsprekers van de TV komt, zet het volume van de TV dan op de laagste stand. U kunt het huidige audioformaat zien. Houd [SOUND] langer dan 4 sec. ingedrukt. Afhankelijk van het audioformaat zal het controlelampje knipperen zoals hieronder getoond wordt. Audiof ormaat Controlelampje Dolby Digital DTS® PCM ≥ Het controlelampje van de geselecteerde instelling knippert gedurende 5 sec waarna de instellingenmodus verlaten wordt. ≥ De controlelampjes kunnen anders werken als het hoofdtoestel een niet-ondersteund audioformaat afkomstig van de verbonden TV detecteert.  ≥ Het audioformaat wordt niet aangeduid als “ geselecteerd is. 98 TQBJ2020 ” als bron 2017年1月11日 Automatische stroomuitschakeling Het hoofdtoestel wordt automatisch uitgeschakeld wanneer gedurende ong. 20 minuten geen audio ingevoerd wordt en u het toestel niet gebruikt. Houd [HDMI (ARC)] langer dan 4 sec. ingedrukt om de modus te selecteren. Afhankelijk van de modus zal het controlelampje knipperen zoals hieronder getoond wordt. Modus Als een verlaagd volume u stoort telkens wanneer u het hoofdtoestel inschakelt, is het bijvoorbeeld mogelijk deze functie als volgt uit te schakelen: Druk achtereenvolgens op [SURROUND], [SOUND]*, [SURROUND]*, [SOUND]*. * Binnen 3 sec. Afhankelijk van de modus zal het controlelampje knipperen zoals hieronder getoond wordt. Controlelampje Modus Aan Uit Uit Houd [OPTICAL] langer dan 4 sec. ingedrukt om de modus te selecteren. Afhankelijk van de modus zal het controlelampje knipperen zoals hieronder getoond wordt. Modus Controlelampje Aan Uit Code afstandsbediening Als andere Panasonic producten op de afstandsbediening van dit systeem reageren, verander dan de code van de afstandsbediening op dit systeem en op de afstandsbediening zelf. Voorbereidingen ≥ Schakel alle andere Panasonic producten uit. ≥ Schakel het hoofdtoestel in. ∫ Instellen van de code op code 2 1 Richt de afstandsbediening op de signaalsensor van de afstandsbediening van het hoofdtoestel. 2 Houd [SOUND] en [ -PAIRING] op de afstandsbediening langer dan 4 sec. ingedrukt. Afhankelijk van de modus zal het controlelampje knipperen zoals hieronder getoond wordt. Code ≥ Het controlelampje van de geselecteerde instelling knippert gedurende 5 sec waarna de instellingenmodus verlaten wordt. ≥ De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw veranderd wordt. ≥ Als het netsnoer uit het stopcontact getrokken is, kan de Bluetooth®-stand-by-functie mogelijk niet werken. Voer de instelling opnieuw uit. Dimmermodus Controlelampje ≥ Om de volumebegrenzing in te schakelen, herhaalt u bovenstaande handelingen. Bluetooth® stand-by Deze functie stelt u in staat verbinding te maken met een gepaird Bluetooth®-apparaat als het hoofdtoestel op de stand-by-modus staat. 午前11時37分 Volumebegrenzing Aan ≥ Het controlelampje van de geselecteerde instelling knippert gedurende 5 sec waarna de instellingenmodus verlaten wordt. ≥ De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw veranderd wordt. 水曜日 Controlelampje Bediening SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 99 ページ Code 1 Code 2 ≥ Om code 1 te selecteren, houd u [SOUND] en [OPTICAL] langer dan 4 sec. ingedrukt. U kunt de dimmermodus uitschakelen en de ledcontrolelampjes helder laten branden. Houd [SURROUND] langer dan 4 sec. ingedrukt om de modus uit te schakelen. ≥ Het controlelampje van de huidige status zal helderder branden. ≥ De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw veranderd wordt. ≥ De fabrieksinstelling van deze functie is aan.  ≥ Herhaal bovenstaande handeling om de dimmermodus in te schakelen. Nadat de handelingen uitgevoerd zijn, zal het controlelampje van de huidige status gedimd zijn. TQBJ2020 99 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 100 ページ 2017年1月11日 “HDMI CEC” Dit toestel ondersteunt de “HDMI CEC” (Consumer Electronics Control)-functie. Zie in de gebruiksaanwijzing de details voor de bediening van de verbonden apparatuur. Voorbereidingen Bevestig dat de HDMI-aansluiting tot stand gebracht is. ( 87, 88) Power on link Als de TV ingeschakeld wordt, wordt ook het hoofdtoestel automatisch ingeschakeld. (deze functie werkt niet als OPTICAL of Bluetooth® de bron is.) Power off link Als de TV uitgeschakeld wordt, wordt ook het hoofdtoestel automatisch uitgeschakeld. (deze functie werkt niet als OPTICAL of Bluetooth® de bron is.) Volumeregeling U kunt het volume regelen met de volume- of mute-knop op de afstandsbediening van de TV. Als de luidsprekers van het hoofdtoestel in TVluidsprekers veranderd worden, worden de luidsprekers van het hoofdtoestel op mute gezet. Mute zal geannuleerd worden door de luidsprekers van het hoofdtoestel opnieuw te selecteren. De luidsprekers veranderen Als het hoofdtoestel ingeschakeld wordt, zullen de TV-luidsprekers automatisch in de luidsprekers van het hoofdtoestel veranderen. Als het hoofdtoestel uitgeschakeld wordt, zullen de luidsprekers van het hoofdtoestel automatisch in de TV-luidsprekers veranderen.  ≥ De werking kan niet op alle HDMI CEC-apparatuur gegarandeerd worden. 100 TQBJ2020 水曜日 午前11時37分 Oplossen van ongemakken Informatie Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het apparaat laat repareren. Als u over sommige punten twijfelt, of als de aangeduide oplossingen in onderstaande gids het probleem niet verhelpen, raadpleeg dan uw verkoper voor instructies. Terugkeren naar de fabrieksinstellingen. Als het hoofdtoestel ingeschakeld is, houd [Í/I] op het hoofdtoestel dan langer dan 4 sec. ingedrukt. (Alle controlelampjes zullen knipperen tot het systeem opnieuw van start gaat.) Als dit systeem niet naar behoren werkt, zet de instellingen dan opnieuw op de fabrieksinstellingen zodat het probleem misschien verholpen wordt. ≥ De code van de afstandsbediening zal opnieuw op code 1 komen te staan als dit systeem opnieuw op de fabrieksinstellingen gezet wordt. Om de code van de afstandsbediening te veranderen, raadpleegt u pagina 99. Algemene bediening Geen stroom. ≥ Wacht na het aansluiten van het netsnoer ongeveer 10 sec alvorens het toestel in te schakelen. ≥ Trek het netsnoer gedurende 10 sec uit het stopcontact en steek het vervolgens weer naar binnen. ≥ Als u het hoofdtoestel ingeschakeld heeft en dit daarna onmiddellijk uitgeschakeld wordt, trek het netsnoer dan uit het stopcontact en raadpleeg uw verkoper. ≥ Als het hoofdtoestel niet ingeschakeld wordt wanneer de TV ingeschakeld wordt (HDMI CEC), schakel het hoofdtoestel dan met de hand in. De afstandsbediening werkt niet correct. ≥ De batterij is leeg. Vervang de batterij met een nieuwe. ( 86) ≥ Het is mogelijk dat het isolatiefolie niet verwijderd is. Verwijder het isolatiefolie. ( 86) ≥ Het kan nodig zijn om de code van de afstandsbediening opnieuw in te stellen nadat de batterij van de afstandsbediening verwisseld is. ( 99) ≥ Gebruik de afstandsbediening binnen het correcte werkbereik. ( 86) Het hoofdtoestel wordt automatisch op stand-by geschakeld. De “Automatische stroomuitschakeling”-functie is ingeschakeld. Het hoofdtoestel zal na ong. 20 minuten automatisch naar de stand-by-modus schakelen als geen signaal binnenkomt en geen handeling verricht wordt. Raadpleeg pagina 99 om deze functie uit te schakelen. 2017年1月11日 HDMI De aan HDMI CEC gekoppelde werking werkt niet langer correct. ≥ Controleer de instelling van de verbonden apparaten. jSchakel de HDMI CEC-functie op de verbonden apparaten in. jSelecteer dit systeem als de luidspreker in het HDMI CEC-menu van de TV. ≥ Als de HDMI-verbindingen veranderd worden, na het uitvallen van de stroom of nadat het netsnoer eruit gehaald is, kan het zijn dat HDMI CEC niet correct werkt. jZet alle inrichtingen die aangesloten zijn op de TV met een HDMI-kabel aan en zet vervolgens de TV aan. jZet de HDMI CEC instellingen van de TV uit en vervolgens weer aan. Raadpleeg voor meer instructies de gebruiksaanwijzing van de TV. jTerwijl het hoofdtoestel en de TV met de HDMI-kabel verbonden zijn, zet u de TV aan en vervolgens trekt u het netsnoer van het hoofdtoestel uit het stopcontact en steekt u het er weer in. Bluetooth® Het pairen kan niet uitgevoerd worden. Controleer de toestand van het Bluetooth®-apparaat. Het apparaat kan niet aangesloten worden. ≥ Het pairen van het apparaat verliep zonder succes of de registratie werd vervangen. Probeer het apparaat opnieuw te pairen. ( 96) ≥ Het kan zijn dat dit systeem op een ander apparaat aangesloten is. Sluit het andere apparaat af en probeer het apparaat opnieuw te pairen. Het apparaat is aangesloten maar er komt geen audio uit dit systeem. Voor sommige ingebouwde Bluetooth®-apparaten dient u de audio-uitgang met de hand op “SCHTB688”, “SC-HTB494” of “SC-HTB488” te zetten. Lees voor details de handleiding van het apparaat. 水曜日 午前11時37分 Geluid Geen geluid (of beeld). ≥ Schakel de muting uit. ( 98) ≥ Controleer de aansluitingen met de andere apparaten. ( 87, 88) ≥ Zorg ervoor dat het ontvangen audio-signaal compatibel is met dit apparaat. ( 104) ≥ Schakel dit apparaat uit en weer in. ≥ Als het hoofdtoestel alleen via een HDMI-kabel met de TV verbonden is, controleer dan of de HDMIaansluiting van de TV het label “HDMI (ARC)” heeft. Anders moet u de verbinding tot stand brengen met de optische digitale audiokabel. ( 87, 88) ≥ Als de aansluitingen correct zijn, zou er een probleem met de kabels kunnen zijn. Breng de aansluiting opnieuw tot stand met andere kabels. ≥ Controleer de instellingen van de audio-output op het aangesloten apparaat. De dual audio kan niet veranderd worden van hoofdgeluidsspoor naar secundair geluidsspoor. Als de van het aangesloten apparaat ontvangen audio niet “Dolby Dual Mono” is, of als de instelling van de geluidsuitgave niet “Bitstream” is, kan de instelling niet vanaf dit systeem veranderd worden. Verander de instelling op het aangesloten apparaat. Het volume is laag wanneer het hoofdtoestel ingeschakeld wordt. “Volumebegrenzing” is ingeschakeld. Als het hoofdtoestel uitstaat met de volume-instelling in de bovenste helft (boven 50), zal het hoofdtoestel automatisch het volume zachter zetten tot op de helft (50) wanneer het ingeschakeld wordt. ( 99) Het geluid loopt achter bij het beeld. Als dit toestel, afhankelijk van de TV, via Bluetooth® met de TV verbonden is, kan het zijn dat het geluid dat uit dit toestel komt achterloopt bij het beeld van de TV. Verbind dit toestel en de TV met een HDMIkabel/optisch digitale audiokabel. ( 87, 88) Bediening SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 101 ページ Informatie Het geluid wordt onderbroken. ≥ Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van 10 m. Plaats het Bluetooth®-apparaat dichterbij het hoofdtoestel. ≥ Neem alle obstakels tussen het hoofdtoestel en het apparaat weg. ≥ Andere apparaten die van de 2,4 GHzfrequentieband gebruik maken (draadloze router, magnetronoven, draadloze telefoons, enz.) veroorzaken interferentie. Breng het Bluetooth®-apparaat dichter bij het hoofdtoestel en op afstand van andere apparaten. Als bovenstaande het probleem niet verhelpt, kunt u het probleem misschien oplossen door dit toestel en het Bluetooth®-apparaat opnieuw met elkaar te verbinden. ( 96) TQBJ2020 101 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 102 ページ 2017年1月11日 Er is geen geluid. De stroom van het hoofdtoestel wordt automatisch uitgeschakeld. (Wanneer dit hoofdtoestel een probleem detecteert, wordt een veiligheidsmaatregel geactiveerd en wordt het hoofdtoestel automatisch naar de standby-modus geschakeld.) ≥ Er is een probleem met de versterker. ≥ Is het volume erg hoog? Zo ja, zet het volume dan lager. ≥ Staat dit apparaat op een extreme warme plek? Zo ja, verplaats het apparaat dan naar een koelere plek en wacht een paar minuten en probeer het dan opnieuw aan te zetten. ≥ Knippert het “SURROUND”-controlelampje? Als dat zo is, dan is de temperatuur van dit toestel hoog. Wacht tot de temperatuur daalt en het knipperen stopt. Als het probleem blijft aanhouden, controleer dan de status van het controlelampje, schakel dit systeem uit, trek het netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg uw verkoper. Onthoud de status van het controlelampje en informeer de verkoper hierover. Actieve subwoofer Geen stroom. Controleer of het netsnoer van de actieve subwoofer correct aangesloten is. Als de subwoofer ingeschakeld wordt, wordt hij onmiddellijk uitgeschakeld. Neem het netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg uw verkoper. Er komt geen geluid uit de subwoofer. ≥ Controleer of de actieve subwoofer ingeschakeld is. ≥ Controleer of het WIRELESS LINKcontrolelampje brandt. ( 96) Het WIRELESS LINK-controlelampje brandt niet. ≥ Er is geen verbinding tussen het hoofdtoestel en de actieve subwoofer. Controleer of het hoofdtoestel ingeschakeld is. ≥ De actieve subwoofer en het hoofdtoestel zijn misschien niet correct gepaird. Probeer het volgende. (draadloos pairen) 1 Schakel het hoofdtoestel in. 2 Houd [I/D SET] op de achterkant van de actieve subwoofer langer dan 3 sec. ingedrukt. (Het controlelampje van de draadloze koppeling zal knipperen.) 3 Druk achtereenvolgens op [MUTE], [SOUND]*, [MUTE]*, [HDMI (ARC)]*. * Binnen 3 sec. (De controlelampjes “ ”, “OPTICAL” en “HDMI (ARC)” zullen cyclisch knipperen op het hoofdtoestel.) Als het draadloos pairen succes heeft, zullen de controlelampjes “ ”, “OPTICAL” en “HDMI (ARC)” uitgeschakeld worden. Raadpleeg uw verkoper als het probleem blijft duren. 102 TQBJ2020 水曜日 午前11時37分 Verzorging van het apparaat ∫ Reinig dit systeem met een zachte, droge doek ≥ Als het apparaat erg vuil is, wring dan een met water bevochtigde doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het apparaat vervolgens met een droge doek af. ≥ Gebruik een zachte doek voor de reiniging van de luidsprekers. Gebruik geen tissues of andere materialen (handdoeken, enz.) die uiteen kunnen vallen. Er zouden kleine korreltjes in de luidsprekerafdekking kunnen terechtkomen. ≥ Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit systeem te reinigen. ≥ Wanneer u een chemisch geïmpregneerde doek gebruikt, moet u zorgvuldig de instructies lezen die bij de doek worden geleverd. ∫ Weggooien of verhuizen van dit systeem Het hoofdtoestel kan de informatie van de gebruikersinstellingen behouden. Als u dit toestel wegdoet, of omdat u het weggooit of omdat u het aan iemand anders geeft, volg dan de procedure om alle instellingen weer op de fabrieksinstellingen te zetten en om de gebruikersinstellingen te wissen. ( 100, “Terugkeren naar de fabrieksinstellingen.”) ≥ De bedieningshistorie kan opgenomen worden in het geheugen van het hoofdtoestel. Licenties Dolby, Dolby Audio en het dubbele-D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Zie voor DTS-octrooien http://patents.dts.com. Gefabriceerd onder licentie van DTS Licensing Limited. DTS, het Symbool en DTS en het Symbool samen zijn geregistreerde handelsmerken en DTS Digital Surround is een handelsmerk van DTS, Inc. © DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden. De begrippen HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface en het HDMI-logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de Verenigde Staten en andere landen. Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren. SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 103 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Verlichting van de controlelampjes De controlelampjes zullen de staat van dit systeem aangeven door te knipperen. De aanduidingen van de controlelampjes, zoals hieronder getoond, worden tijdens normale werkomstandigheden weergegeven. Ze hebben geen betrekking op de aanduidingen van een probleem. Beschrijving Het controlelampje knippert gedurende 5 sec. ≥ Als de instelling ingeschakeld is (“Automatische stroomuitschakeling”, “Bluetooth® stand-by” en “Volumebegrenzing”) ( 99) ≥ Als het audioformaat Dolby Digital is ( 98) Het controlelampje knippert gedurende 5 sec. ≥ Als de instelling uitgeschakeld is (“Automatische stroomuitschakeling”, “Bluetooth® stand-by” en “Volumebegrenzing”) ( 99) ≥ Als het audioformaat PCM is ( 98) Het controlelampje knippert gedurende 5 sec. ≥ Als het audioformaat DTS® is ( 98) Het controlelampje knippert gedurende 10 sec. ≥ Als de afstandsbediening code 1 is ( 99) Het controlelampje knippert gedurende 5 sec. ≥ Als de dual audio het hoofdgeluidsspoor is ( 98) Het controlelampje knippert gedurende 5 sec. ≥ Als de dual audio secundair is ( 98) De controlelampjes knipperen gedurende 5 sec. ≥ Als de dual audio hoofd+secundair is ( 98) De controlelampjes knipperen gedurende 10 sec. ≥ Als de afstandsbediening code 2 is ( 99) De controlelampjes knipperen tot het systeem opnieuw van start gaat. ≥ Als het hoofdtoestel gereset is ( 100) De controlelampjes knipperen continu. ≥ Als het geluid uitgezet is vervormd is ( 98) De controlelampjes knipperen 10 keer. ≥ Als de actieve subwoofer geen verbinding kon maken ( 102) Het Bluetooth®-lampje knippert snel. ≥ Als het hoofdtoestel gereed is voor pairing ( 96) Het Bluetooth®-lampje knippert langzaam. ≥ Als het hoofdtoestel in afwachting van de verbinding is ( 96) Het Bluetooth®-lampje wordt ingeschakeld. ≥ Als het hoofdtoestel verbonden is met een Bluetooth®-apparaat ( 96) Informatie Controlelampje TQBJ2020 103 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 104 ページ 2017年1月11日 Over Bluetooth® Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor gegevens en/of informatie die gecompromitteerd worden tijdens een draadloze uitzending. ∫ Gebruikte frequentieband Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband. ∫ Certificatie van dit apparaat ≥ Dit systeem is in overeenstemming met de frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen dat op de frequentiewetten gebaseerd is, dus toestemming voor een draadloze werking is niet noodzakelijk. ≥ De volgende handelingen zijn in sommige landen wettelijk strafbaar: jDemonteren of wijzigen van het toestel. jVerwijderen van de specificatie-aanduidingen. ∫ Gebruiksbeperkingen ≥ De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle toestellen die met Bluetooth® uitgerust zijn, wordt niet gegarandeerd. ≥ Alle apparaten moet in overeenstemming zijn met de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc. ≥ Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of kunnen bepaalde bedieningen anders zijn. ≥ Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van Bluetooth® maar het kan zijn dat deze beveiliging niet voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos versturen van gegevens naar dit systeem. ≥ Dit systeem kan geen gegevens naar een Bluetooth®-apparaat sturen. ∫ Gebruiksbereik Gebruik dit apparaat binnen een bereik van 10 m. Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving, obstakels of interferentie. ∫ Interferentie afkomstig van andere apparatuur ≥ Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt en dat problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het geluid, wegens interferentie van de radiogolven als het hoofdtoestel te dicht bij andere Bluetooth®-apparaten staat of bij apparaten die ook gebruik maken van de 2,4 GHz-band. ≥ Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt als er te sterke radiogolven van een zendstation, enz., in de nabijheid zijn. ∫ Bedoeld gebruik ≥ Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal, algemeen gebruik. ≥ Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.). 104 TQBJ2020 水曜日 午前11時37分 Technische gegevens VERSTERKERGEDEELTE RMS-uitgavestroom: Dolby Digital-modus [HTB688] Voor kanaal (L, R kanaal) 60 W per kanaal (6 ≠), 1 kHz, 10% THD Middelste kanaal (C kanaal) 60 W per kanaal (6 ≠), 1 kHz, 10% THD Subwoofer kanaal 120 W per kanaal (3 ≠), 100 Hz, 10% THD Totale stroom voor RMS Dolby Digital-modus 300 W [HTB494] [HTB488] Voor kanaal (L, R kanaal) 50 W per kanaal (6 ≠), 1 kHz, 10% THD Subwoofer kanaal 100 W per kanaal (3 ≠), 100 Hz, 10% THD Totale stroom voor RMS Dolby Digital-modus 200 W AANSLUITINGSECTIE HDMI uitgang (ARC) Output-connector Type A (19 pinnen) Digitale audio-ingang 1 Optische digitale ingang Optische aansluiting Bemonsteringsfrequentie 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Audioformaat LPCM, Dolby Digital, DTS Digital SurroundTM USB-poort Alleen voor service. 2017年1月11日 ALGEMEEN Stroomverbruik [HTB688] Hoofdtoestel Actieve subwoofer [HTB494] [HTB488] Hoofdtoestel Actieve subwoofer In de stand-by status Hoofdtoestel Als Bluetooth® stand-by uit staat 水曜日 午前11時37分 LUIDSPREKERGEDEELTE 30 W 20 W 19 W 18 W Ong. 0,5 W Als Bluetooth® stand-by aan staat Ong. 2 W Indien alle bedrade netwerkpoorten verbonden zijn en alle draadloze netwerken geactiveerd zijn in netwerk stand-by: [HTB688] Ong. 6,2 W [HTB494] [HTB488] Ong. 5,1 W Actieve subwoofer Ong. 0,5 W [HTB688] Indien draadloos geactiveerd in netwerk stand-by Ong. 3 W [HTB494] [HTB488] Indien draadloos geactiveerd in netwerk stand-by Ong. 2,3 W Stroomtoevoer AC 220 V tot 240 V, 50 Hz Afmetingen (BkHkD) Hoofdtoestel Voor lay-out tafelbovenkant 853 mmk60,5 mmk90 mm Voor lay-out muurmontage 853 mmk60,5 mmk111 mm Actieve subwoofer 185 mmk303 mmk337 mm Massa Hoofdtoestel [HTB688] Voor lay-out tafelbovenkant Ong. 2,3 kg Voor lay-out muurmontage Ong. 2,4 kg [HTB494] [HTB488] Voor lay-out tafelbovenkant Ong. 1,9 kg Voor lay-out muurmontage Ong. 2,0 kg Actieve subwoofer Ong. 4,8 kg Bedrijfstemperatuurbereik 0 oC tot i40 oC Bedrijfsvochtigheidsbereik 20% tot 80% RV (geen condensatie) Voorluidspreker (Ingebouwd) Volledig bereik 4,5 k12 cm (Kegel type) k1/kan. Middenluidspreker (Ingebouwd) [HTB688] Volledig bereik 4,5 k12 cm (Kegel type) k1 Actieve subwoofer Woofer 16 cm kegel type k1 DRAADLOOS GEDEELTE Draadloze module Frequentiebereik 2404 MHz tot 2478 MHz Maximum RF-stroom j0,09 dBm Aantal kanalen 38 Bluetooth® Versie Bluetooth® Ver.4.0 Klasse Klasse 2 Ondersteunde profielen A2DP Frequentieband 2402 MHz tot 2480 MHz Maximum RF-stroom 7,1 dBm Bedieningsafstand 10 m Zichtlijn  ≥ De specificaties kunnen zonder waarschuwing vooraf worden gewijzigd. ≥ Gewicht en afmetingen zijn bij benadering. ≥ De totale harmonische vervorming wordt gemeten door een digitale spectrumanalystor. Informatie SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 105 ページ TQBJ2020 105 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 106 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 English Declaration of Conformity (DoC) Lietuviškai Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. Customers can download a copy of the original DoC to our RE products from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Bendrovė “Panasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys tenkina direktyvos 2014/53/ΕS esminius reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas. Mūsų RE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio: http://www.doc.panasonic.de Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vokietija. Atitikties deklaracija (AD) Ελληνικά Slovensko Δήλωση συμμόρφωσης (DoC) Izjava o skladnosti (DoC) Με την παρούσα, η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/ΕE. Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του πρωτοτύπου DoC για τα RE προϊόντα μας από τον DoC server μας: http://www.doc.panasonic.de Στοιχεία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Γερμανία S pričujočo izjavo podjetje “Panasonic Corporation” izjavlja, da so svoji izdelki skladni s poglavitnimi zahtevami in drugimi odgovarjajočimi predpisi direktive 2014/53/ΕU. Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih RE s strežnika DoC: http://www.doc.panasonic.de Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemčija Slovensky Português Vyhlásenie o zhode (DoC) Declaração de Conformidade (DoC) “Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/ΕU. Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše RE výrobky z nášho servera DoC: http://www.doc.panasonic.de Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que este produto é conforme os requisitos específicos e demais especificações referentes à Directriz 2014/53/UE. Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade (DoC) para nossos produtos RE do Server DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha Norsk Česky Samsvarserklæring (DoC) Prohlášení o shodě “Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/ΕU. Kundene kan laste ned en kopi av den originale samsvarserklæringen (DoC) for vårt RE utstyr fra vår DoC server: http://www.doc.panasonic.de Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/ΕU. Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro naše produkty RE z našeho serveru: http://www.doc.panasonic.de Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo Polski Hrvatski Deklaracja zgodności (DoC) Deklaracija o podobnosti (DoC) Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi właściwymi przepisami Dyrektywy 2014/53/UΕ. Klienci mogą pobrać kopię oryginału Deklaracji zgodności (DoC) naszych produktów RE z naszego serwera DoC: http://www.doc.panasonic.de Kontakt z autoryzowanym przedstawicielstwem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy Ovime, “Panasonic Corporation” izjavljuje da ovaj proizvod udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim uvjetima Smjernice 2014/53/ΕU. Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše RE proizvode s našeg DoC poslužitelja: http://www.doc.panasonic.de Adresa ovlaštenog predstavništva: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Njemačka 106 TQBJ2020 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 107 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 Eesti keel Român Vastavusdeklaratsioon (DoC) Declaraţie de Conformitate (DoC) “Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see toode on vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 2014/53/ΕL asjakohaste sätetega. Kliendid saavad koopia meie RE toodetele kehtiva originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoCserverist: http://www.doc.panasonic.de Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksamaa Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation” declară că produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi cu alte norme corespunzătoare Directivei 2014/53/UE. Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor noastre RE de la adressa noastră DoC din Internet: http://www.doc.panasonic.de Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania Magyar Latviski Atbilstības deklarācija (DoC) Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis izstrādājums atbilst būtiskām prasībām un citām saistošām Direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu RE izstrādājumos no mūsu DoC servera: http://www.doc.panasonic.de Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vācijā Български Декларация за съответствие (DoC) “Panasonic Corporation” декларира, че този продукт съответства на съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/ΕC. Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към нашите продуктите от типа RE от сървъра, на който се съхраняват DoC: http://www.doc.panasonic.de За контакт с оторизиран представител: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Германия Español Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos RE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Svenska Deklaration om överensstämmelse (DoC) Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till våra RE-produkter från vår DoC-server: http://www.doc.panasonic.de Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC) Ezennel a “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék kielégíti a 2014/53/ΕU irányelv létfontosságú követelményeit és más vonatkozó rendelkezéseit. A vásárlók letölthetik az RE termékek eredeti DoC másolatát a DoC szerverünkről: http://www.doc.panasonic.de Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország Türkçe Uygunluk Beyanı (DoC) “Panasonic Corporation” işbu belge ile bu ürünün 2014/53/ΕU sayılı Direktif'in temel gereklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan etmektedir. Müşterilerimiz RE ürünlerimizle ilgili orijinal DoC belgesinin bir kopyasını DoC sunucumuzdan indirebilir: http://www.doc.panasonic.de Yetkili Temsilci ile temasa geçin: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya Dansk Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser i henhold til EF-direktiv 2014/53/EU. Kunder kan downloade en kopi af den originale overensstemmelseserklæring til vores RE-produkter fra vores overensstemmelsesserver: http://www.doc.panasonic.de Kontakt til den autoriserede repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Suomi Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC) “Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa. Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion REtuotteillemme DoC-palvelimelta: http://www.doc.panasonic.de Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa TQBJ2020 107 SC-HTB488_688_EG_TQBJ2020.book 108 ページ 2017年1月11日 水曜日 午前11時37分 EU Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site: http://www.panasonic.com Panasonic Corporation 2016 72-H488EG-121B5 TQBJ2020-1 F1216YM1017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Panasonic SC-HTB488EG de handleiding

Type
de handleiding