Korona 41001 Waffle Maker Handleiding

Categorie
Wafelijzers
Type
Handleiding
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de
Deutsch
Bedienungsanleitung
Waffelautomat
English
Instruction Manual
Waffle Maker
Dutch
Handleiding
Wafelijzer
Français
Manuel d‘instructions
Machine à gaufres
41001
2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Getes die folgenden
Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe
des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung
weiter.
Dieses Gerät ist zur Zubereitung von Waffeln geeignet. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgeß und
birgt erhebliche Unfallgefahren für den Benutzer. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
Sicherheit:
Dieses Symbol warnt vor allgemeinen
Verletzungsgefahren / Beschädigungen am Gerät!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen,
Verbrennungsgefahr!
Dieses Symbol warnt vor Gefahren von Stromschlag!
Allgemeine Sicherheitshinweise
 Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher
Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können
zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
führen.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres
Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät
entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt
und beschädigt wird.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
3
Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag!
 
andere Flüssigkeiten tauchen.

benutzen.


Elektrische Geräte sind kein Spielzeug!
      
lassen.
        
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
     
Benutzung des Gerätes, wenn diese eine umfangreiche
Unterweisung erhalten haben, die ihnen eine gefahrlose
Benutzung des Gerätes erlaubt und diese die Gefahren

beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege des Gerätes
darf nicht      
          
werden beaufsichtigt.
       
unzugänglich aufbewahren.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist, oder bevor es gereinigt wird.


in Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen
am Gerät kommt.
4
      
Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen
des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen
Gegenständen scheuern.

Das Gerät nicht verwenden,
 
 
         
Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.
     
eine autorisierte Fachwerkstatt überprüft bzw. repariert

Reparaturen an dem Gerät vor.
 
       
einführen.
 
     nicht zusammen mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem.
Gerätebezogene Sicherheitshinweise
Warnung! Zur Vermeidung von Verletzungen/
Beschädigungen des Gerätes, elektrischem Schock,
eines Brandes und Verbrennungen.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
5
 
werden.
       
ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche.
 Vorsicht! Während des Betriebes werden Gehäuse und
Backflächen heiß. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie
während und nach der Benutzung des Gerätes nicht mit
den aufgeheizten Teilen in Berührung kommen. Gerät nur
am Haltegriff anfassen. Verbrennungsgefahr!
          
geöffnet werden kann.
        
ohne Teig benutzt werden. Achten Sie darauf, dass das
Gerät nicht überhitzt.
        
verschieben. Es besteht Verbrennungsgefahr!
         
     
niemals scharfe oder Metallgegenstände (z. B. Messer,
Metallspachtel, usw.), da die Antihaftbeschichtung
dadurch beschädigt wird.
 
ein.
      nicht      
brennbaren Materialien, wie Hängeschränken oder
Fenstervorhängen, etc. genutzt werden.
 immer
 
6
1. Gehäusedeckel

3. Haltegriff
4. Backflächen
5. Temperaturregler

Produkt Beschreibung
1
2
3
5
4
6
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
7
Vor Erstgebrauch
 
Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
       
ebene, stabile, rutschfeste und hitzebeständige
Arbeitsfläche .
        
ab und schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß
installierte und frei zugängliche Steckdose an.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, ist
möglicherweise die unsichtbare Schutzschicht auf den
Backflächen (4) noch vorhanden. Betreiben Sie daher
das Gerät auf höchster Stufe für ca. 10 Minuten ohne
Lebensmittel, damit die aufgetragene Schutzschicht
einbrennen kann. Vorher die Backflächen (4) mit etwas Öl
bestreichen, dies hilft die Heizplatten zu versiegeln und sollte
nur vor der ersten Benutzung durchgeführt werden.
      
Geruchsentwicklung führen. Dies ist normal und nicht
schädlich. Sorgen Sie dabei für eine ausreichende Belüftung.
      
vollständig auskühlen und reinigen es gemäß “Reinigung
und Pflege”.
Der Waffelautomat ist nun betriebsbereit.
Warnung: Plastiktüten können eine Gefahr darstellen,
      
aufbewahren.
Bedienung
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während
und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den
aufgeheizten Teilen in Berührung kommen. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
Waffeln backen
Tipp: Bereiten Sie den Waffelteig bereits vor dem Einschalten
des Waffelautomaten vor.
1. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß
installierte und frei zugängliche Steckdose an und stellen
Sie den Temperaturregler (5) auf die höchste Stufe.
       
Aufheizprozess beginnt.
Der Aufheizprozess dauert ca. 4 – 5 Minuten.
3. Sobald die notwendige Temperatur erreicht ist, leuchten
      auf. Der
Waffelautomat ist nun betriebsbereit.
4. Öffnen Sie das Gerät an dem dafür vorgesehenen
Haltegriff (3) und geben Sie etwas Waffelteig in die Mitte
der unteren Backfläche.
5. Schließen Sie nun das Gerät behutsam ohne die
Haltegriffe (3) zusammenzudrücken.
Den gewünschten Bräunungsgrad der Waffeln
bestimmen Sie über den Temperaturregler (5).
Tipp: Um eine gleichmäßige Bräunung zu gewährleisten,
sollten Sie vorher die Backflächen mit etwas Öl oder Butter
bestreichen.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
9
6. Der Backvorgang dauert ca. 4 6 Minuten und hängt von
der Menge und der Dickflüssigkeit des Teiges ab. Öffnen
Sie während des Backvorgangs das Gerät einen Spalt,
um den Bräunungsgrad zu überprüfen. Ist Ihnen die
Waffel noch zu hell, kann noch nachgebacken werden.
        
     
Haftbeschichtung zu vermeiden.

Sie oben gennante Schritte.
9. Zum Ausschalten des Geräts den Temperaturregler (5)

ziehen.
10. Lassen Sie das Gerät offen auskühlen lassen.
Hinweis: Das integrierte Thermostat reguliert automatisch
die Temperatur des Waffelautomaten. Dabei leuchtet bzw.

Rezeptvorschläge
Tipps für ein besseres Gelingen!
    
(unten und oben) braun wird.
 
So bleiben sie knusprig. Gestapelte Waffeln werden leicht
weich.
Grundrezept
Zutaten:
 
60 g Zucker
1 Pck. Vanillezucker
3 Eier
 
300 g Mehl
10
2 gestr. Teelöffel Backpulver
Rum nach Geschmack
Puderzucker
Zubereitung:
Butter, Zucker, Vanillezucker und Eier schaumig rühren.
        

Milch und etwas Rum nach Geschmack. Flüssigkeit stets
so dosieren, dass der Teig dickflüssig wird. Backen Sie die
Waffeln nach oben angeführten Anweisungen. Vor dem
Servieren, bestäuben Sie die Waffeln mit Puderzucker.
Vanillewaffeln
Zutaten:
150 g Butter od. Margarine
200 g Zucker
4 Eier
Extrakt einer Vanilleschote
Salz
250 g Mehl
1 Teelöffel Backpulver
 
Puderzucker
Zubereitung:
Mischen Sie Butter, Zucker, Eier, Salz, Vanilleextrakt, Mehl,
Backpulver für ca. 2 Minuten mit einem Handmixer. Zum

Apfelwaffeln
Zutaten:
150 g Butter od. Margarine
200 g Zucker
4 Eier
½ gestr. Teelöffel Salz
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
11
250 g Speisestärke
1 gestr. Teelöffel Backpulver
1 gestr. Teelöffel Zimt
 
2 in Würfel geschnittene Äpfel
Puderzucker
Zubereitung:
Mischen Sie alle Zutaten ausser den Äpfeln mit einem
Handmixer für ungefähr 2 Minuten. Danach fügen Sie die
Äpfel hinzu.
Reinigung und Pflege

Gerätes ziehen und komplett abkühlen lassen.
       
Flüssigkeiten eintauchen.
Das Gerät sowie die Backflächen (4) des Waffelautomaten
können mit einem weichen, leicht feuchtem Tuch gereinigt
werden. Danach alle Teile gründlich nachtrocknen. Verwenden
Sie keine
Alle Teile des Gerätes müssen vor der erneuten Benutzung
vollständig trocken sein.
Zum Entfernen von Speiseresten, geben Sie etwas Öl auf die
Backflächen und lassen dieses einige Zeit einwirken. Danach
mit einem weichen Tuch abwischen.
12
Aufbewahrung
Nach Gebrauch Netzstecker (6) des Gerätes ziehen und
komplett auskühlen lassen.

einem trockenen und sauberen Ort auf.
Entsorgungshinweis
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol
gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am
Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den
dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab.
Ihr Waffelautomat 41001 befindet sich in einer
Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und
somit wiederverwendungsfähig oder können in den
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Technische Daten
  
  
Schutzklasse: I
Technische Änderungen vorbehalten!
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
13
Garantie und Service:

und Fabrikationsfehler der Produkte.
Die Garantie gilt nicht:
 
beruhen
 
 
waren
 
Die gesetzilchen Gewährleistungen des kunden bleiben
durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den

Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab

KORONA electric GmbH, Sundern.
Service Adresse:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-
Enste
Telefon Hotline: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de

zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden

14
Intended Use
Before use, please read these instructions carefully and keep
them in a safe place for future reference. When passing on
the appliance to a third party, make sure to include these
instructions for use.
This appliance is intended and suitable for making waffles.
All other use or modification of the appliance is not intended
by the manufacturer and might entail a risk of damage or
not intended for commercial use!
Safety:

This symbol warns of hot surfaces. Risk of burns!
This symbol identifies electric shock hazards!
General Safety Instructions
 Manufacturer takes no responsibility for any damage
caused by incorrect use.
 Incorrect or improper use can damage the appliance and

 Before connecting this appliance to the mains, make
sure your local voltage matches the technical data of the
appliance. Otherwise the appliance may overheat and get
damaged.
Caution! Danger of electric shock!
 
other liquid.
Instruction Manual

15
 
 
 
An electric appliance is not a toy!
 
 
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall

supervised.
 

 Always unplug your appliance when it is not in use, and
before cleaning.
 
 
surfaces to avoid any damage to the appliance.
          
cause anyone to trip when in use. Do not allow the cord
to hang over sharp edges.
 
Do not use the appliance,
 
 
 
Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified
      
modifications to or repair the appliance yourself.
16
 
 
 
 

Special Safety Instructions
Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the
appliance, electric shock, risk of fire and burns!
 Only use the appliance for its intended purpose and as
described in this manual.
 
 Attention: The temperature of accessible surfaces may
be high during operation. Therefore, do not touch the

use the handle. Danger of serious burns!
 
 
operated empty. Be careful to ensure that the device does
not become overheated.
 not move the appliance during operation.
 


coating of the plates.
 
 

 
cool down before cleaning.
Instruction Manual

17
Product Description
1
2
3
5
4
6
1. Lid

3. Handle
4. Waffle plates
5. Temperature control
6. Power cord and plug

Before First Use
        
appliance is complete.
         
resistant surface.
 
to a properly installed wall socket.
The waffle plates (4) have a protective coating. To remove the
protective layers on the heating elements, heat up the waffle
plates on its highest setting (without food) for approx. 10
minutes. Slightly grease the waffle plates with some cooking
oil before using the device for the first time. This helps to seal
the heating plates and must only be carried out once.
         
This doesn’t cause any harm nor does it mean that your
appliance does not work properly. Make sure that the room
is well ventilated!
After this preheating process, your waffle maker is ready
for operation. Let it completely cool down and clean it as
described under Cleaning and Care.
Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and
babies, therefore keep them away to avoid suffocation.
Operation
The temperature of accessible surfaces may be high
during operation. Therefore, do not touch the appliance
during and/or immediately after operation.
Tip: Prepare the waffle batter in advance before switching
on the appliance.
Instruction Manual

19
1. Connect the appliance to a properly installed wall socket
and set the temperature control (5) to its highest setting.
2. The red indicator light (2) lights up and the heating process
starts.

up.
3. As soon as the necessary temperature is reached the red

lights up. Your waffle maker is now ready for operation.
4. Open the lid (1) by using the handle (3) and fill in the batter
in the centre of the lower plate.
5. Close the lid (1) carefully.
The desired browning level of the waffles can be
controlled by the temperature control switch (5).
Tip: To guarantee an even browning process grease both

6. Depending on the thickness and content of the waffle

ready.
Open the waffle maker a bit to see whether your waffle is
brown enough. If not, let the waffle bake some more.
7. To remove your waffle use a wooden or plastic spatula to

           
steps.
9. To switch off the appliance, switch the temperature
control (5) to 1 (lowest level) and disconnect it from the
mains (6).
10. Let it completely cool down while opened to full extend.
20
Note: During operation, an integrated thermostat switches
the appliance on and off to ensure a constant temperature.

on and off.
Recipes
For a better result!
         
brown waffles.
 
waffles get soggy easily.
Master recipe
Ingredients:
 
60 g sugar
3 eggs
 
300 g flour
2 teaspoons of baking powder
Rum to your taste
Icing sugar
Preparation:
Mix butter with sugar, vanilla sugar and eggs until smooth.

Add less milk and some rum instead, according to taste.
However, be careful when adding liquid, as batter should not
be too thin.
Bake waffles following the above instructions.
Dust with icing sugar before serving.
Vanilla Waffles
Ingredients:
150 g butter or margarine
200 g sugar
4 eggs
Instruction Manual

21
Extract of one vanilla bean
Table salt
250 g flour
1 level teaspoon of baking powder
1 – 2 tablespoons of condensed milk
Icing sugar
Preparation:
Thoroughly mix butter, sugar, eggs, salt, vanilla extract, flour
and baking powder for approx. 2 minutes with your hand
mixer. Finally, add condensed milk.
Apple Waffles
Ingredients:
150 g butter or margarine
200 g sugar
4 eggs
½ level teaspoon of table salt
250 g cornstarch
1 level teaspoon of baking powder
1 level teaspoon of cinnamon
1 pinch of ground cloves
2 minced apples
Icing sugar
Preparation:
Mix all ingredients except the apples with a hand mixer for
approx. 2 minutes. Then add the minced apples.
Cleaning and Care
Before cleaning, always switch off the appliance,
disconnect it from the mains and let it completely cool down.
Never immerse the appliance in water. Danger! Electric
Shock!
Clean the appliance and the waffle plates (4) with a moistened
22
soft cloth. Dry the entire appliance and all parts well after
cleaning.
Do not       

Do not allow stains to dry. To remove food residues apply
some cooking oil on the waffles plates (4) and leave it on
for some time. Afterwards, wipe the waffle plates (4) with a
moistened soft cloth.
Storage
Disconnect the appliance from the mains after each use
and let it completely cool down.

and dry place.
Disposal Instructions
Waste electrical devices marked with this sign must
not be disposed of with your household waste, but
are to be collected separately. Therefore, please
return this device at the end of its life cycle to special
collection points for disposal or your local dealer.
Your Waffle Maker 41001 is packed in a retail box. Such
boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or
recyclable.
Technical Data:
  
Rated Power: 1200 W
Protection Class: I
Subject to change without notice.
Instruction Manual

23
Guarantee:
This product is guaranteed against defects in materials and
workmanship for a period of 2 years.
This guarantee is not valid:
 
instructions
 
 
 
This guarantee does not affect your statutory right, nor any
legal right you may have as a costumer under applicable
national legislation governing the purchase of goods.

guaranteed period, the customer must provide evidence of
the date of purchase (receipt).
The guarantee is to be asserted against
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany.
Service Address:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede,
Germany
Telephone Hotline: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de
within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee
the customer is given the right to get the appliance repaired
at our own or at an authorized shop. Further rights (due to
guarantee case) are not given to the customer.
24
Beoogd gebruik
Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en
bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in
de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat


Dit apparaat is bedoeld en geschikt voor het maken van
         

en letsel. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel
gebruik!
Veiligheid:
        
leiden!
Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken.
Gevaar voor brandwonden!

Algemene veiligheidsinstructies
 



Zorg er, voordat u het apparaat aansluit op het
stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt
met de technische gegevens van het apparaat. Als dit niet
het geval is, kan het apparaat oververhit en beschadigd
raken.
DUTCH
Handleiding
25
Let op! Gevaar voor elektrische schokken!

water of andere vloeistoffen.

of wastafel.


Een elektrische apparaat is geen speelgoed!
 


      

geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een
veilige manier en de gevaren die samengaan met het

spelen. Reiniging en onderhoud mag niet worden
         
worden begeleid.
        

Haal de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt
en vóór het reinigen.

         
oppervlakken om schade aan het apparaat te voorkomen.
      
het netsnoer kan worden getrokken en dat er niemand
over het netsnoer kan struikelen. Laat het snoer niet over
scherpe randen hangen.

26
Gebruik het apparaat niet,
 


        


      
gebruik met dit apparaat.


niet bedoeld om gebruikt te worden met
een externe timer of apart afstandsbedieningssysteem.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing! Om het risico op letsel/schade aan het
apparaat, elektrische schokken, brand en brandwonden
te vermijden!
 
beschreven in deze handleiding.
        
ondergrond.
Attentie: De temperatuur van de bereikbare oppervlakken

niet
handgreep. Gevaar voor ernstige brandwonden!

geopend.

niet leeg worden gebruikt. Wees voorzichtig en zorg ervoor
dat het apparaat niet oververhit raakt.
DUTCH
Handleiding
27

         


de antiaanbaklaag van de platen kunnen beschadigen.

          
    
etc.

het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen.

1. Deksel

3. Handgreep
4. Wafelplaten
5. Temperatuurregeling

Beschrijving product
1
2
3
5
4
6
DUTCH
Handleiding
29
Voor het eerste gebruik
 
apparaat compleet is.
        
hittebestendige ondergrond.

op een correct geïnstalleerd stopcontact.
       
coating. U kunt de beschermende lagen op de
    
ongeveer 10 minuten op de hoogste stand te verwarmen
(zonder voedsel). Vet de wafelplaten enigszins in met wat
bakolie voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dit
helpt de verwarmingsplaten af te dichten en hoeft maar één
keer uitgevoerd te worden.
Dit kan een lichte opbouw van rook en geur veroorzaken. Dit
veroorzaakt geen schade en betekent niet dat uw apparaat
niet naar behoren werkt. Zorg ervoor dat de kamer goed
geventileerd is!


zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud.
Waarschuwing: Plastic zakken vormen een
verstikkingsgevaar voor peuters en baby’s en moeten
daarom uit de buurt worden gehouden.
30
Bediening
De temperatuur van de bereikbare oppervlakken
kan hoog zijn.
1. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd
stopcontact en zet de temperatuurregeling (5) in de
hoogste stand.

start.

       
       
        
gebruik.
4. Open het deksel (1) met behulp van de handgreep (3) en
giet het beslag in het midden van de onderste plaat.
5. Sluit het deksel (1) voorzichtig.
Het gewenste bruiningsniveau van de wafels kan
worden ingesteld met de temperatuurregeling (5).
Tip:

        



de wafels dan wat langer.

spatel om schade aan de antiaanbaklaag van de platen
te voorkomen.
DUTCH
Handleiding
31
         
bovenstaande stappen.
9. U kunt het apparaat uitschakelen door de
temperatuurregeling (5) in de stand 1 te zetten (laagste
stand) en de stekker uit het stopcontact te trekken (6).
10. Open het deksel en laat apparaat volledig afkoelen.
Opmerking:     
thermostaat het apparaat in en uit om een constante
temperatuur te waarborgen. Dit wordt aangegeven door de

Recepten
Voor een beter resultaat!

wafels te maken.

Gestapelde wafels worden snel klef.
Meesterrecept


60 g suiker
3 eieren

300 g bloem
2 theelepels bakpoeder
Rum naar smaak
Poedersuiker
Bereiding:
Meng de boter met suiker, vanillesuiker en eieren tot een
glad mengsel.

en melk toevoegen.
32
U kunt naar smaak ook wat minder melk en wat rum
toevoegen.

het beslag mag niet te dun worden.
Bak wafels volgens de bovenstaande instructies.
Bestrooi vóór het serveren met poedersuiker.
Vanille-wafels

150 g boter of margarine
200 g suiker
4 eieren
Extract van een vanilleboon
 
250 g bloem
1 afgestreken theelepel bakpoeder
1 – 2 eetlepels gecondenseerde melk
Poedersuiker
Bereiding:

bakpoeder voor ca. 2 minuten grondig met uw handmixer.
Voeg tot slot de gecondenseerde melk toe.
Appelwafels

150 g boter of margarine
200 g suiker
4 eieren
afgestreken theelepel keukenzout
250 g maiszetmeel
1 afgestreken theelepel bakpoeder
1 afgestreken theelepel kaneel
 
 
Poedersuiker
DUTCH
Handleiding
33
Bereiding:


Reiniging en onderhoud

uit het stopcontact alvorens reinigingshandelingen uit te
voeren. Laat het apparaat volledig afkoelen.
Dompel het apparaat nooit onder in water. Gevaar!
Elektrische schokken!
Reinig het apparaat en de wafelplaten (4) met een
bevochtigde, zachte doek.
Droog het gehele apparaat en alle onderdelen goed na het
reinigen.
Gebruik geen    
voorwerpen om het apparaat te reinigen.
Laat vlekken niet opdrogen. U kunt voedselresten
  

wafelplaten (4) daarna af met een bevochtigde, zachte doek.
Opslag
Trek de stekker van het apparaat na elk gebruik uit het
stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en bewaar het
op een schone en droge plaats.
34
Verwijderingsinstructies
 
  
afval worden weggegooid, maar moeten apart
worden ingezameld. Breng dit apparaat daarom aan
        

        

of recycleerbaar.
Technische gegevens:
   
  
Beschermingsklasse: I
Onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
DUTCH
Handleiding
35
Garantie:
          
materialen en fabricagefouten.
Deze garantie is niet geldig:
 
de instructies


van aankoop



wetgeving inzake de aankoop van goederen.

       
aankoopdatum (aankoopbon).
De garantie kan worden ingesteld tegen
KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland.
Serviceadres:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-
Enste, Duitsland
Telefoon: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de

van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in

grond van de garantie) geen verdere rechten aan de klant
gegeven.
36
Utilisation prévue
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et
les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre
cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions
d’utilisation.
Cet appareil est destiné et convient pour la fabrication de
gaufres. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil
n’est pas prévue par le fabricant et pourrait entraîner un
risque de dommage ou de blessure corporelle. Cet appareil
n’est pas destiné à un usage commercial !
Sécurité :
Ce symbole identifie les dangers qui peuvent causer
des blessures !
Ce symbole met en garde contre les surfaces chaudes.
Risque de brûlures !
Ce symbole identifie les risques de choc électrique !
Consignes générales de sécurité
 Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour les
dommages causés par une utilisation incorrecte du
produit.
Une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager
l‘appareil et causer des blessures à l‘utilisateur.
        
vous que la tension locale corresponde aux données
techniques de l‘appareil. Sinon, l‘appareil risquera de
surchauffer et d‘être endommagé.
F
Manuel d‘instructions
37
Attention ! Danger risque de choc électrique !
          
l‘eau ou tout autre liquide.



Un appareil électrique n’est pas un jouet !
       
l’utilisation.

et plus et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites voire même un manque
d’expérience et de connaissances uniquement s’ils ont reçu
une supervision ou une instruction concernant l’utilisation
       
dangers qui y sont associés. Les enfants ne doivent pas

par des utilisateurs ne doivent pas être effectués par des

sous la surveillance d’un adulte.


Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé
et avant de le nettoyer.
         
cordon.

pour éviter tout dommage à l’appareil.
         
inadvertance ou faire trébucher quelqu’un lorsqu’il est
        
tranchants.


N’utilisez pas l’appareil,



Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne
      

       
avec cet appareil.


       

séparé.
Consignes spéciales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Afin de prévenir tout risque de
blessure / dommage, d’électrocution, d’incendie et de
brûlures !
 
ce manuel.

la chaleur.
Attention : la température des surfaces accessibles peut
être élevée pendant le fonctionnement. Par conséquent,

Risque
de brûlures graves !
F
Manuel d‘instructions
39
         

        
doit pas fonctionner à vide. Veillez à ce que l’appareil ne
surchauffe pas.




ci peuvent endommager le revêtement anti adhésif de la
plaque de cuisson des plaques.

      



40
1. Couvercle

3. Poignée
4. Plaques à gaufres
5. Commande de température
6. Cordon et fiche d’alimentation
Description du produit
1
2
3
5
4
6
F
Manuel d‘instructions
41
Avant une première utilisation
 
tous les accessoires.
        
résistante à la chaleur.
       
raccordez l’unité à une prise de courant correctement
installée.
Les plaques à gaufres (4) sont équipées d’un revêtement
protecteur. Pour retirer les couches de protection sur les
éléments chauffants, faites chauffer les plaques à gaufre en

       
gaufres avec de l’huile de cuisson avant d’utiliser l’appareil

plaques chauffantes et ne doit être effectuée qu’une seule
fois.
De la fumée ou des odeurs peuvent être émises. Ceci ne
représente pas un danger, ni une défaillance de l’unité.
     
aéré!
Une fois ce processus de préchauffage terminé, votre



AVERTISSEMENT: Les sacs en plastique représentent
un danger pour les tous petits, veuillez donc les maintenir
hors de leur portée.
42
Fonctionnement
La température des surfaces accessibles peut être
élevée.
1. Connectez l’unité à une prise de courant fonctionnelle
puis positionnez la commande de température (5) sur le
réglage le plus élevé.
2. Le voyant rouge (2) s’allume et le processus de chauffe
démarre.
Le gaufrier nécessite environ 4 à 5 minutes de chauffe.
        
rouge (2) reste allumé et le voyant vert (2) s’allume. Le
gaufrier est désormais prêt à l’emploi.
4. Ouvrez le couvercle (1) en utilisant la poignée (3) et versez

5. Refermez délicatement le couvercle (1).
Le niveau de brunissement souhaité des gaufres peut
être contrôlé par la commande de contrôle de la température
(5).
Astuce : Pour garantir un brunissage uniforme, graissez les

          
cuisson des gaufres nécessitera entre 4 et 6 minutes.

assez brune. Si ce n’est pas le cas, laissez la gaufre cuire
un peu plus.
7. Pour enlever votre gaufre, utilisez une spatule en bois ou
en plastique pour éviter d’endommager le revêtement
antiadhésif des plaques.
F
Manuel d‘instructions
43

les étapes.
9. Pour éteindre l’appareil, réglez le thermostat (5) sur 1

    

Remarque : En cours de fonctionnement, un thermostat
interne contrôle l’alimentation de l’unité afin de maintenir la
température de cuisson stable. Ceci est indiqué par le voyant

Recettes
Pour un résultat optimal !

des gaufres à cuisson uniforme.
        
croustillantes. Les gaufres empilées se ramollissent
facilement.
Recette principale
Ingrédients:
 
60 g de sucre
3 œufs
 
300 g de farine
 
Du rhum selon vos goûts
Sucre glace
Préparation:
Mélangez le beurre avec le sucre, le sucre vanillé et les œufs

        
chimique et le lait.
44




Saupoudrez de sucre glace avant de servir.
Gaufres à la vanille
Ingrédients:
150 g de beurre ou de margarine
200 g de sucre
4 œufs
Extrait d’une gousse de vanille
Sel de table
250 g de farine
 

Préparation:
Bien mélanger le beurre, le sucre, les œufs, le sel, l’extrait de
vanille, la farine et la levure chimique pendant env. 2 minutes
avec votre batteur à main.

Gaufres à la pomme
Ingrédients:
150 g de beurre ou de margarine
200 g de sucre
4 œufs
 
250 g de fécule de maïs
 
 
1 pincée de clous de girofle moulus
2 pommes hachées
Sucre glace
F
Manuel d‘instructions
45
Préparation:
Mélangez tous les ingrédients (sauf les pommes) avec un

les pommes hachées.
Nettoyage et entretien


Danger ! Risque
de choc électrique !

doux humidifié. Une fois le nettoyage terminé, nettoyez

         


nourriture, appliquez de l’huile de cuisson sur les plaques à

Ensuite, essuyez les plaques à gaufres (4) avec un chiffon
doux humidifié.
Stockage


        
endroit propre et sec.
46
Instructions relatives à l’élimination
Les déchets d’appareils électriques marqués de ce signe
ne doivent pas être éliminés avec vos déchets ménagers,
mais sont à collecter séparément. Par conséquent, veuillez
retourner cet appareil à la fin de son cycle de vie à des points
de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur
local.
Votre Gaufrier 41001 est emballée dans une boîte destinée à
la vente au détail. Ces boîtes sont des déchets recyclables,

Données techniques :
   
Puissance nominale : 1200 W
Classe de protection : I
Sujet à changement sans préavis.
F
Manuel d‘instructions
47
Garantie:
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de
fabrication pour une période de 2 ans.
Cette garantie n’est pas valide:
        
instructions

        
l’achat

Cette garantie n’affecte pas votre droit légal, ni aucun droit
légal que vous pourriez avoir en tant que client en vertu de
la législation nationale applicable régissant l’achat de biens.
Pour faire valoir son droit de garantie pendant la période de
garantie, le client doit fournir la preuve de la date d’achat
(reçu).
La garantie doit être demandé à
KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne.
Adresse du service:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-
Enste, Germany /Allemagne
Ligne téléphonique: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de
Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie,
le client a le droit de réparer l’appareil avec nous ou dans un
magasin autorisé. Les droits supplémentaires (en raison du
droit de garantie) ne sont pas donnés au client.

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Korona 41001 Waffle Maker Handleiding

Categorie
Wafelijzers
Type
Handleiding