Contacta RF-TXS Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
2 English
1. General information
1.1 Introduction
Thank you very much for purchasing the Contacta RF communication system!
You have chosen a modern and reliable system. Please read this manual care-
fully to be able to set up the unit correctly and to familiarise yourself with all
of the systems features.
Contacta RF is an ideal system for application within groups – ranging from
simple dialogue to interpreter-, team-teaching- and conference systems.
Being slim and light-weight in design, it combines quality and versatility with
easy use and state-of-the-art radio technology.
1.2 Scope of delivery Contacta RF-TXS
Please check if all of the following components are included:
- Contacta RF-TXS
- Soft storage case
- USB power lead
- USB power supply
- User manual
- Warranty card
Should any parts be missing, please contact your dealer or the manufacturer
directly.
1.3 Main Features
- Worldwide compatibility due to restriction-free 2.4 GHz transmission
- Supports an unlimited amount of RF-RX1 or RF-RXU receivers
- 40 selectable channel groups
- The RF-TXS can be used in two-way communication with two RF-TRX trans-
ceiver units.
- Large signal range of up to 400 m
- Completely digital crystal-clear sound quality
- Microphone sensitivity adjustable in 5 levels
- 9 selectable levels of volume
- Can be powered with a portable USB power pack
English 3
1.4 Available accessories
- RF-TRX Transceiver
- RF-RX1 Receiver
- RF-RXU Underchin receiver
2. Contacta RF-TXS Transmitter
2.1 Controls and displays
LCD
-button -button
MODE-button
Headset-jacks ON/OFF-switch
Audio-Line-In
Audio in & out USB jack
Antenna
4 English
3. How to use
3.1 Power ON / OFF
Use the ON/OFF switch to switch the device on. The illuminated LC display
indicates the default volume setting »VOL 03«.
Use the ON/OFF switch again to switch the device o.
3.2 Group selection
Switch the device on and press the MODE-button for 3 seconds.
The symbol »GRP« in the display will blink. Select a group number of your choice
between »00« and »39« by pressing the and -buttons. After the selection,
wait for 3 seconds to set the selected group number.
Transmitters and receivers must be set to the same group number if they are to
communicate with each other.
3.3 ID selection
Within a group, each transmitter needs to have a dierent ID from »00« to
»99«. Every group must have a transmitter set to the master-ID »00«, which
denes it as the master transmitter of the group. In this case, »MASTER« and
»TALK« are indicated on the display. To set the ID, continue as follows:
On the powered-up device, press and hold the MODE-button for 3 seconds.
The symbol »GRP« on the display will blink.
English 5
Press the MODE-button again. The symbol »ID« will start to blink. By using the
and -buttons, select an ID from 00 to 99, while taking care that each de-
vice within the group has its own number. After the selection, wait for 3 seconds
to set the selected ID number.
3.4 Volume up / down
The volume can be adjusted through 9 levels. On the powered-up device, press
the and -buttons to adjust the volume between 01 (low) and 09 (high) as
desired.
3.5 Monitoring function On / O
The monitoring function enables you to hear your own voice over the system.
Proceed as follows if you wish to activate the monitoring function:
On the powered-up device, press and hold the MODE-button for 3 seconds.
The symbol »GRP« in the display will blink.
Press the MODE button two times. The »SO« symbol in the display blinks. By
using the and -buttons, select »SO« to activate the monitoring function
or SF to deactivate it. After the selection, wait for 3 seconds to set the selected
function.
Please note:
The default setting is »SF« (monitoring deactivated).
6 English
3.6 Microphone sensitivity
The microphone sensitivity can be adjusted through 5 levels according to envi-
ronmental requirements:
On the powered-up device, press and hold the MODE-button for 3 seconds.
The symbol »GRP« in the display will blink.
Press the MODE button three times. The »C1« symbol in the display blinks. By
using the and -buttons, select between C1 (low sensitivity) and C5 (high
sensitivity).
Please note: The default setting is C3.
3.7 Audio output high / low
Apart from the volume control, it is possible to adjust the basic audio output
level. A higher audio output will raise the maximum volume – this might be
required in noisy surroundings.
On the powered-up device, press and hold the MODE-button for 3 seconds.
The symbol »GRP« in the display will blink.
Press the MODE button four times. The »UH« symbol is shown in the display.
By using the and -buttons, select UH (high output) or UL (normal output).
After the selection, wait for 3 seconds to set the selected output level.
Please note:
Selecting »UH« can cause white noise and should only be used in loud environ-
ments. We recommend the default setting »UL«.
English 7
3.8 Power supply
The transmitter is powered over the USB connection. The device can be powe-
red by a regular USB powerpack for mobile phones and can hereby be used in
a portable manner. Connect the powerpack to the USB connector on the rear
of the device.The power consumption of the device is approx. 200mA.
4. Applications
4.1 Transmitting with TXS and receiving with RF-RX1
An unlimited amount of RF-RX1 or RF-RXU receivers can be used to receive the
transmission of the RF-TXS. All devices must be set to the same channel group
number.
8 English
4.2 Two-way communication with transmitter TXS and two RF-TRX tran-
sceivers
It is possible to have a two-way communication between the TXS transmit-
ter and two RF-TRX transceivers. All devices must be set to the same channel
group number and each device must have its own ID number, with one device
having the master-ID »00«.
4.3 Two-way communication with transmitter TXS, two RF-TRX transcei-
vers and RF-RX1 receivers
It is possible to have a two-way communication between the TXS transmitter
and two RF-TRX transceivers.A unlimited amount of RF-RX1 or RF-RXU recei-
English 9
vers can receive the transmission. All devices must be set to the same chan-
nel group number and each transmitter device must have its own ID number,
with one transmitter device having the master-ID »00«.
4.4 Pin-layout XLR
5. Specications Contacta RF-TXS
Device type Transmitter
Dimensions 37 x 230 x 124 mm (H x W x D)
Weight 390 g
Frequency type ISM 2403 - 2480 MHz
Transmission mode ISM 2.4 GHz FSK modulation with frequency
hopping
Transmission power Maximum 10 mW
Voice codec 16bit / 8 KHz
RX-sensitivity -95 dBm
Latency < 35 ms
Data rate 2 Mbps
Frequency bandwidth 2 MHz
Power USB 5V/DC / 1A
Power consumption 200 mA
Range up to 150 m
Frequency response 50 Hz - 7 kHz
4 Pin XLR on the front panel 3 Pin XLR on the rear panel
10 English
6. Conformity
This device complies with the following EU directives:
RED Directive 2014/53/EU
EMC Directive 2014/30/EU
LVD Directive 2014/35/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
WEEE Directive 2012/19/EU
Compliance with the directives listed above is conrmed by the CE seal on the
device.
Specications subject to change.
7. Maintenance and care
All Contacta RF-devices do not require any maintenance. If they become dirty,
simply wipe them clean with a soft, damp cloth.
Never use spirits, thinners or other organic solvents. Do not expose them to
full sunlight.
In addition, they must be protected against excessive heat, moisture and seve-
re mechanical shocks.
Note: With exception of the RF-TRX, these products are not protected against
splash water. Do not place any containers lled with water, such as ower va-
ses, or anything with an open ame, such as a lit candle, above or near the
products.
8. Warranty
All Contacta RF-devices are very reliable products. Should a malfunction occur
despite the unit having been set up and operated correctly, please contact your
dealer or the manufacturer directly.
This warranty covers the repair of the product and returning it to you free
of charge. It is recommended that you send in the product in its original pa-
ckaging, so keep the packaging for the duration of the warranty period.The
warranty does not apply to damage caused by incorrect handling or attempts
to repair the unit by unauthorised persons (destruction of the seal on the unit).
Repairs will only be carried out under warranty if the completed warranty card
is returned accompanied by a copy of the dealer’s invoice/till receipt.
Always specify the product serial number in any event.
English 11
Disposal of used electrical and electronic units (applicable in the
countries of the European Union and other European with a separate
collection system). The symbol on the product or the packaging indicates
that this product is not to be handled as ordinary household waste but
has to be returned to a collecting point for the recycling of electrical and electro-
nic units.
You protect the environment and health of your fellow man by the correct dis-
posal of this product. Environment and health are endangered by incorrect dis-
posal.
Material recycling helps to reduce the consumption of raw material. You will
receive further information on the recycling of products from your local commu-
nity, our communal disposal company or your local dealer.
12 Deutsch
1. Allgemeine Information
1.1 Einführung
Vielen Dank für den Kauf des Contacta RF Kommunikationssystems! Sie haben
sich dabei für ein modernes und zuverlässiges System entschieden. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die Geräte richtig in Be-
trieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Systems vertraut zu
werden.
Contacta RF ist ein ideales System für Gruppenanwendungen - vom einfachen
Dialog bis hin zu Dolmetscher-, Team-Teaching- und Konferenzsystemen.
Leicht und schlank im Design vereint es Qualität und Vielseitigkeit mit Bedie-
nungsfreundlichkeit und dem neuesten Stand der Funktechnologie.
1.2 Lieferumfang Contacta RF-TXS
Überprüfen Sie bitte, ob alle nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:
- Contacta RF-TXS
- Aufbewahrungs-Softkoer
- USB-Netzkabel
- USB-Netzteil
- Bedienungsanleitung
- Garantiekarte
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler oder direkt an
den Hersteller.
1.3 Hauptmerkmale
- Weltweit nutzbare 2.4 GHz-Übertragung
- Drahtlose Versorgung einer unbegrenzten Anzahl an mobilen Empfängern
RF-RX1 oder RF-RXU
- 40 verschiedene anwählbare Gruppen
- Zwei RF-TRX-Sende-/ Empfangseinheiten können bidirektional
mit dem RF-TXS betrieben werden.
- Hohe Reichweite von bis zu 400 m
- Vollständig digitale kristallklare Tonqualität
- Mikrofonempndlichkeit einstellbar in 5 Stufen
- 9 Lautstärkestufen
- Kann mit einem mobilen USB Akku-Pack betrieben werden
Deutsch 13
1.4 Lieferbares Zubehör
- RF-TRX Transceiver
- RF-RX1 Empfänger
- RF-RXU Kinnbügelempfänger
2. Contacta RF-TXS Sender
2.1 Elemente und Anzeigen
LCD
-Taste -Taste
MODE-Taste
Headset-Eingänge Ein/Aus-Schalter
Audio-Line-In
Audio in & out USB-Anschluss
Antenne
14 Deutsch
3. Bedienung
3.1 Ein- und Ausschalten
Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten. Die LCD-An-
zeige leuchtet auf und der Lautstärke-Grundzustand „VOL 03“ wird angezeigt.
Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter, um das Gerät auszuschalten.
3.2 Gruppe auswählen
Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie die MODE-Taste über 3 Sekunden
lang gedrückt.
Das „GRP“-Symbol innerhalb der LCD-Anzeige beginnt zu blinken. Wählen Sie
eine Gruppen-Nummer von 0 - 39 unter Verwendung der und -Tasten aus.
Warten Sie nach der Auswahl 3 Sekunden um die Auswahl zu übernehmen.
Miteinander zu verbindende Sender und Empfänger müssen die jeweils glei-
che Gruppen-Nummer eingestellt haben.
3.3 ID-Auswahl
Innerhalb einer Gruppe benötigt jeder Sender eine unterschiedliche ID von
„00“ bis „99“. Jede Gruppe benötigt zwingend einen Sender mit der Master-ID
„00“, wobei dieser hierdurch zum Master-Sender der Gruppe wird. Die Anzei-
gefelder „MASTER“ und „TALK“ werden auf dem Bildschirm angezeigt, sobald
die ID auf „00“ gesetzt wird. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die ID zu set-
zen:
Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät die MODE-Taste über 3 Sekunden lang ge-
drückt. Das „GRP“-Symbol der Anzeige beginnt zu blinken. Drücken Sie erneut
die MODE-Taste. Die Anzeige „ID“ beginnt zu blinken.
Deutsch 15
Wählen Sie unter Verwendung der und -Tasten eine ID-Nummer von
„00“ - „99“ aus, wobei jede Nummer innerhalb einer Gruppe nur einmal verge-
ben werden darf. Warten Sie nach Auswahl der ID-Nummer 3 Sekunden, um
die Auswahl zu übernehmen.
3.4 Lautstärke einstellen
Die Lautstärke kann über 9 Stufen eingestellt werden. Drücken Sie bei einge-
schaltetem Gerät die und -Tasten um die Lautstärke zwischen 01 (nied-
rig) und 09 (hoch) nach Belieben einzustellen.
3.5 Monitorfunktion Ein / Aus
Die Monitorfunktion ermöglicht es dem Anwender, seine eigene Stimme über
das System zu hören. Von der Lautstärke-Einstellung kann der Grundpegel
der Lautstärke erhöht werden. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Moni-
torfunktion zu aktivieren:
Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät die MODE-Taste über 3 Sekunden lang
gedrückt. Das „GRP“-Symbol der Anzeige beginnt zu blinken. Drücken Sie nun
2 mal die MODE-Taste. Das Symbol „SO“ blinkt nun innerhalb der Anzeige.
Wählen Sie nun mit den und -Tasten die Einstellung „SO“ um die Mo-
nitorfunktion einzuschalten oder „SF“ um die Monitorfunktion zu deaktivieren.
Warten Sie nach Auswahl der Monitorfunktionsart 3 Sekunden, um die Aus-
wahl zu übernehmen.
Anmerkung: In der Grundeinstellung ist die Monitorfunktion deaktiviert.
16 Deutsch
3.6 Mikrofonpegel einstellen
Die Empndlichkeit des Mikrofons kann auf 5 Stufen den Umgebungsbeding-
ungen angepasst werden:
Halten Sie hierzu bei eingeschaltetem Gerät die MODE-Taste über 3 Sekunden
lang gedrückt. Das „GRP“-Symbol der Anzeige beginnt zu blinken. Drücken Sie
nun 3 mal die MODE-Taste. Das Symbol „C1“ blinkt nun innerhalb der Anzeige.
Wählen Sie nun mit den und -Tasten eine Einstellung von „C1“ (niedrige
Empndlichkeit) bis „C5“ (hohe Empndlichkeit) aus.
Anmerkung: Die Grundeinstellung ist „C3“.
3.7 Grundpegel Hoch / Niedrig
Unabhängig von der Lautstärke-Einstellung kann der Grundpegel der Lautstär-
ke erhöht werden. Dies führt zu einer allgemein lauteren Audio-Wiedergabe
innerhalb der Lautstärke-Stufen - dies kann zum Beispiel bei lautstarker Um-
gebung notwendig sein.
Halten Sie hierzu bei eingeschaltetem Gerät die MODE-Taste über 3 Sekunden
lang gedrückt. Das „GRP“-Symbol der Anzeige beginnt zu blinken. Drücken
Sie nun 4 mal die MODE-Taste. Wählen Sie nun unter Verwendung der
und -Tasten die Einstellung „UH“ für den erhöhten Grundpegel und „UL“ für
den normalen Grundpegel aus. Warten Sie nach Auswahl des Grundpegels 3
Sekunden, um die Auswahl zu übernehmen.
Anmerkung: Die Einstellung „UH“ kann zu Nebengeräuschen führen und soll-
te nur in lautstarker Umgebung verwendet werden. Daher empfehlen wir die
Grundeinstellung „UL“.
Deutsch 17
3.8 Stromversorgung
Der Sender wird über den USB-Anschluss mit Strom versorgt. Es besteht die
Möglichkeit den Sender mit einer Power-Bank zu speisen und ihn da-
durch mobil zu verwenden. Dazu wird die Power-Bank an den USB-An-
schluss angeschlossen.
Der Stormverbauch des Gerätes liegt bei ca 200mA.
4. Anwendungen
4.1 Senden mit Sender TXS und empfangen mit Empfänger RF-RX1
Eine unbegrenzte Anzahl RF-RX1 oder RF-RXU-Empfänger kann mit einem Sen-
der TXS betrieben werden. Alle Geräte müssen auf die gleiche Gruppennum-
mer eingestellt sein.
18 Deutsch
4.2 Zwei-Wege-Kommunikation mit Sender TXS und zwei Transceiver
RF-TRX
Mit dem Sender TXS und zwei Transceiver RF-TRX ist es möglich eine Zwei-
Wege-Kommunikation zu führen. Alle Geräte müssen auf die gleiche Gruppen-
nummer eingestellt sein und jedes Gerät muss eine eigene ID-Nummer besit-
zen, wobei einem der Geräte die Master-ID „00“ zugewiesen sein muss.
4.3 Voll-duplex Kommunikation mit Sender TXS, zwei RF-TRX und Emp-
fangen mit RF-RX1
Mit dem Sender TXS und zwei Transceivern RF-TRX ist es möglich eine Zwei-
Wege-Kommunikation führen. Gleichzeitig kann eine unbegrenzte Menge RF-
Deutsch 19
RX1 oder RF-RXU-Empfänger die Übertragung empfangen. Alle Geräte müssen
auf die gleiche Gruppennummer eingestellt sein und jedes Sendegerät muss
eine eigene ID-Nummer besitzen, wobei einem der Sendegeräte die Master-ID
„00“ zugewiesen sein muss.
4.3 Pin-Belegung XLR
5. Technische Daten Contacta RF-TXS
Gerätetyp Sendeeinheit
Abmessungen 37 x 230 x 124 mm (H x B x T)
Gewicht 390 g
Funkfrequenzart ISM 2403 - 2480 MHz
Übertragungsart ISM 2.4 GHz FSK Modulation mit
Frequenzhopping
Sendeleistung Maximum 10 mW
Sprachcodec 16bit / 8 KHz
RX-Empndlichkeit -95 dBm
Verzögerung < 35 ms
Datenrate 2 Mbps
Frequenzbreite 2 MHz
Stromversorgung USB 5V/DC / 1A
Stromverbrauch 200 mA
Reichweite bis 150 m
Frequenzgang 50 Hz - 7 kHz
4 Pin XLR auf der Front 3 Pin XLR auf der Rückseite
20 Deutsch
6. Konformität
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen folgender EU-Richtlinien:
RED Direktive 2014/53/EU
EMC Direktive 2014/30/EU
LVD Direktive 2014/35/EU
RoHS Direktive 2011/65/EU
WEEE Direktive 2012/19/EU
Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem
Gerät bestätigt.
Technische Änderungen vorbehalten.
7. Wartung und Pege
Alle Contacta RF-Geräte sind wartungsfrei.
Bei Verschmutzung sollten Sie die Geräte gelegentlich mit einem weichen, an-
gefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder
andere organische Lösungsmittel. Setzen Sie die Geräte bitte nicht über länge-
re Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und schützen diese darüber hinaus vor
großer Hitze, Feuchtigkeit oder starker mechanischer Erschütterung.
Achtung:
Mit Ausnahme des RF-TRX sind diese Geräte nicht gegen Spritzwasser ge-
schützt. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen,
neben die Geräte. Ebenfalls dürfen keine oenen Brandquellen, wie z.B. bren-
nende Kerzen, in die unmittelbare Nähe der Geräte gestellt werden.
8. Garantie
Alle Contacta RF-Geräte weisen eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz
sachgerechter Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller.
Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen
Rückversand. Das Einsenden sollte möglichst in der Originalverpackung erfol-
gen, werfen Sie diese daher während der Garantiezeit nicht weg. Die Garantie
verfällt bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Reparaturver-
suchen von nicht autorisierten Personen (Zerstörung des Gerätesiegels) her-
beigeführt wurden.
Garantiereparaturen werden nur bei Einsendung der ausgefüllten Garantiekar-
te und einer Kopie der Rechnung/Kassenbeleg des Fachhändlers durchgeführt.
Die Gerätenummer muss in jedem Fall mit angegeben werden.
Deutsch 21
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte).
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Material-
recycling hilft den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in welchem Sie das Produkt gekauft haben.
1. Informations générales
1.1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté le système de communication « Contacta
RF » ! Vous avez opté pour un système moderne et fiable. Veuillez lire attenti-
vement ce mode d’emploi afin de mettre correctement en service les appareils
et de vous familiariser avec toutes les possibilités du système.
« Contacta RF » est un système idéal pour les applications de groupes - du
simple dialogue jusqu’aux systèmes d’interprétation, de formation en équipe
et de conférence.
Ce système au design épuré et fin associe la qualité et la polyvalence à la facili-
té d’utilisation et aux progrès les plus récents en matière de technologie radio.
1.2 Équipement standard Contacta RF-TXS
Veuillez vérier si les pièces suivantes sont présentes:
- Émetteur RF-TXS
- Pochette de rangement souple
- Câble d’alimentation USB
- Bloc d’alimentation USB
- Mode d’emploi
- Certicat de garantie
Si des pièces manquent, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directe-
ment au fabricant.
1.3 Caractéristiques principales
- Compatibilité mondiale grâce à une transmission 2.4GHz sans restriction
- Supporte une quantité illimitée de récepteurs « Contacta RF-RX1 »
- 40 groupes de canaux sélectionnables
- Le RF-TXS peut être utilisé en communication bidirectionnelle avec
deux émetteurs-récepteurs RF-TRX
- Grande plage de signalisation allant jusqu’à 400 m
- Qualité de son cristalline entièrement numérique
- Sensibilité du microphone réglable en 5 niveaux
- 9 niveaux de volume sélectionnables
- Peut être alimenté par un bloc d’alimentation USB portable
22 Français
1.4 Accessoires disponibles
- RF-TRX Émetteur-récepteur
- RF-RX1 Récepteur
- RF-RXU Récepteur stéthoscopique
2. Contacta RF-TXS Émetteur
2.1 Éléments et aichages
écran LCD
-bouton -bouton
MODE-bouton
Micro-casque -jacks Interrupteur ON/OFF
Entrée Audio-in
Sortie Audio-out USB jack
Antenne
Français 23
3. Utilisation
3.1 Mise en marche et arrêt
Utilisez l’interrupteur ON / OFF pour allumer l’appareil. L’écran LCD éclairé
indique le réglage de volume par défaut « VOL 03 ».
Utilisez de nouveau l’interrupteur ON / OFF pour éteindre l’appareil.
3.2 Sélectionner un groupe
Allumez l’appareil et maintenez la touche MODE enfoncée durant 3 secondes.
Le symbole « GRP » se met à clignoter sur l’écran LCD. Sélectionnez un numéro
de groupe de 0 à 39 en utilisant les touches et . Après avoir sélectionné le
groupe, attendez 3 secondes pour conrmer la sélection.
Les émetteurs et les récepteurs à connecter doivent être réglés sur le même
numéro de groupe.
3.3 Sélection de l’identiant
Au sein d’un groupe, chaque émetteur a besoin d’un identiant diérent com-
pris entre « 00 » et « 99 ». Chaque groupe a impérativement besoin d’un émet-
teur avec l’identiant Master « 00 », celui-ci devenant alors l’émetteur Master
du groupe. Les champs « MASTER » et « TALK » s’aichent sur l’écran dès que
l’identiant est réglé sur « 00 ». Procédez comme suit pour régler l’identiant :
Lorsque l’appareil est allumé, maintenez la touche MODE enfoncée durant 3
secondes. Le symbole « GRP » se met à clignoter sur l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche MODE. Le symbole « ID » se met à clignoter.
24 Français
Utilisez les touches et -pour sélectionner un numéro d’identiant compris
entre « 00 » et « 99 », chaque numéro ne pouvant être attribué qu’une fois au
sein d’un groupe. Après avoir sélectionné le numéro d’identiant, attendez 3
secondes pour conrmer la sélection.
3.4 Réglage du volume
Le volume peut être réglé sur 9 niveaux. Lorsque l’appareil est en marche, ap-
puyez sur les touches et pour régler le volume entre 01 (faible) et 09 (fort).
3.5 Marche/arrêt de la fonction de monitoring
La fonction de monitoring permet à l’utilisateur d’entendre sa propre voix via
le système. Procédez comme suit pour activer la fonction de monitoring :
lorsque l’appareil est en marche, maintenez la touche MODE enfoncée durant
3 secondes. Le symbole « GRP » se met à clignoter sur l’écran.
Appuyez ensuite 2 fois sur la touche MODE. Le symbole « SO » clignote sur
l’écran. À l’aide des touches et , sélectionnez le réglage « SO » pour ac-
tiver la fonction de monitoring ou « SF » pour désactiver la fonction de monito-
ring. Après avoir sélectionné l’activation de la fonction de monitoring, attendez
3 secondes pour conrmer la sélection.
Remarque :
La fonction de monitoring est désactivée dans le réglage de base.
Français 25
3.6 Réglage du niveau du microphone
La sensibilité du microphone peut être adaptée aux conditions ambiantes à
l’aide de 5 niveaux :
pour cela, maintenez la touche MODE enfoncée durant 3 secondes lorsque
l’appareil est en marche. Le symbole « GRP » se met à clignoter sur l’écran.
Appuyez ensuite 3 fois sur la touche MODE. Le symbole « C1 » clignote sur
l’écran. À l’aide des touches et , sélectionnez ensuite un réglage de « C1
» (faible sensibilité) à « C5 » (forte sensibilité).
Remarque :
Le réglage de base est « C3 ».
3.7 Niveau de base fort / faible
Le niveau de base du volume peut être augmenté indépendamment du réglage
du volume. Cela entraîne généralement une transmission radio plus forte pour
les diérents niveaux de volume - cela peut par exemple être utile lorsque
l’environnement est très bruyant. Pour cela, maintenez la touche MODE enfon-
cée durant 3 secondes lorsque l’appareil est en marche. Le symbole « GRP » se
met à clignoter sur l’écran. Appuyez ensuite 4 fois sur la touche MODE. À l’aide
des touches et , choisissez ensuite le réglage « UH » pour un niveau de
base plus fort et « UL » pour un niveau de base normal. Après avoir sélectionné
le niveau de base, attendez 3 secondes pour conrmer la sélection.
Remarque :
Remarque : Le réglage « UH » peut entraîner des bruits parasites et doit seu-
lement être utilisé dans un environnement très bruyant. Nous recommandons
donc d’utiliser le niveau de base « UL ».
26 Français
3.8 Alimentation USB
L’émetteur est alimenté par la connexion USB. L’appareil peut être alimenté
par un bloc d’alimentation USB ordinaire pour les téléphones mobiles et peut
être utilisé de manière portable. Connectez le bloc d’alimentation au con-
necteur USB à l’arrière de l’appareil. La consommation d’énergie de l’appareil
est d’env. 200 mA.
4. Applications
4.1 Transmission avec TXS et réception avec RX1
Une quantité illimitée de récepteurs RF-RX1 ou RF-RXU peut être utilisée pour
recevoir la transmission du RF-TXS. Tous les appareils doivent être réglés sur
le même numéro de groupe de canaux.
Français 27
4.2 Communication bidirectionnelle avec l’émetteur RF-TXS et deux
émetteurs-récepteurs RF-TRX
Il est possible d’avoir une communication bidirectionnelle entre l’émetteur
TXS et deux émetteurs-récepteurs RF-TRX. Tous les appareils doivent être ré-
glés sur le même numéro de groupe de canaux et chaque appareil doit avoir
son propre numéro d’identication, un seul dispositif ayant l’ID-maître « 00 ».
4.3 Communication bidirectionnelle avec émetteur RF-TXS, deux émet-
teurs-récepteurs RF-TRX et récepteurs RF-RX-1
Il est possible d’avoir une communication bidirectionnelle entre l’émetteur
TXS et deux émetteur-récepteurs RF-TRX. Une quantité illimitée de récepteurs
28 Français
RF-RX1 ou RF-TXU peut recevoir la transmission. Tous les périphériques doi-
vent être réglés sur le même numéro de groupe de canaux et chaque disposi-
tif émetteur doit avoir son propre numéro d’identication, avec un dispositif
émetteur ayant l’ID-maître « 00 ».
4.4 Pin-conguration XLR
5. Spécications Contacta RF-TXS
Type d’appareil Émetteur xe
Dimensions 37 x 230 x 124 mm (H x L x P)
Poids 390 g
Type de fréquence ISM 2403 - 2480 MHz
Mode d’émission ISM 2.4 GHz FSK modulation avec saut de
fréquence
Puissance d’émission Maximum 10 mW
Codec de voix 16bit / 8KHz
Sensibilité RX -95 dBm
Latence < 35 ms
Débit 2 Mbps
Bande passante de fréquence 2 MHz
Alimentation USB 5V/DC / 1A
Consommation d’énergie 200 mA
Portée jusqu’à 150 m
Réponse en fréquence 50 Hz - 7 kHz
4 pin XLR sur la face avant 3 pin XLR sur la face arrière
Français 29
6. Conformité
Cet appareil est conforme aux exigences des directives communautaires ci-
dessous :
RED Directive 2014/53/EU
EMC Directive 2014/30/EU
LVD Directive 2014/35/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
WEEE Directive 2012/19/EU
La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé
sur l’appareil.
7. Maintenance et entretien
Tous les appareils « Contacta RF » sont exempts de maintenance. S´il est
sale, nettoyez-le avec un chion doux et légèrement humide. N´utilisez jama-
is d´alcool, de diluant ni d´autres solvants organiques. Veuillez s.v.p. ne pas
exposer les appareils « Contacta RF » directement au soleil sur une période
prolongée et les protéger en outre contre les températures élevées, l’humidité
et les fortes vibrations mécaniques.
Les appareils n’est sont pas protégé contre les projections d’eau (Exception :
RF-TRX).
Ne pas poser d’objet rempli d’un liquide, par exemple un vase, près de
l’appareil. De même, ne pas poser près de l’appareil une source de combustion
comme par exemple une bougie allumée.
8. Garantie
Tous les appareils « Contacta RF » sont très ables.
Si en dépit d’un montage et d’un emploi corrects, des dysfonctionnements
apparaissaient, veuillez contacter votre vendeur spécialisé ou vous adresser
directement au fabricant. La garantie comprend la réparation gratuite y com-
pris la réexpédition. Nous recommandons de renvoyer l’appareil dans son em-
ballage d’origine. Ne le jetez donc pas. Cette garantie ne s’applique pas pour
des dommages occasionnés par une mauvaise manipulation ou encore des
30 Français
tentatives de réparation par des personnes non autorisées (endommagement
ducachet signalétique de l’appareil).
Les réparations sous garantie ne sont exécutées qu’après réception du coupon
de garantie dûment rempli ou d’une copie de la facture ou du ticket de caisse
du certicat.
Le numéro de l’appareil doit être indiqué dans tous les cas.
Gestion des déchets électriques et électroniques (dans les pays de
l’Union européenne et dans les autres pays européens disposant d’un
système de collecte distinct pour cette classe de déchets). Le symbole
sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté
comme les déchets ménagers ordinaires, mais apporté à un point de collecte
pour le recyclage des déchets électriques et électroniques.
En respectant ces règles pour votre équipement usagé, vous apportez une con-
tribution importante à la protection de l’environnement et de votre santé.
Le non-respect de ces règles pour votre équipement usagé constitue une att-
einte à l’environnement et une menace pour votre santé. Le recyclage des ma-
tériaux contribue à réduire la quantité de matières premières utilisées. Pour en
savoir plus sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales
compétentes, votre mairie ou le magasin où vous avez eectué votre achat.
Français 31
1. Algemene informatie
1.1 Inleiding
Hartelijk dank voor uw aankoop van het Contacta RF communicatiesysteem! U
heeft gekozen voor een modern en betrouwbaar systeem. Lees deze handlei-
ding zorgvuldig door om het apparaat op de juiste wijze in te kunnen stellen en
om bekend te geraken met alle functies van het systeem.
Contacta RF is een ideaal systeem voor groepstoepassingen – variërend van
eenvoudige dialoogsystemen tot tolk-, cursus- en congressystemen.
Met zijn slanke en lichte ontwerp combineert het systeem kwaliteit en veelzij-
digheid met gebruiksgemak en de modernste radiotechnologie.
1.2 Leveringsomvang Contacta RF-TXS
Controleer of alle volgende onderdelen zijn bijgesloten:
- Contacta RF-TXS
- Opslag Zachte koers
- USB-Stroomkabel
- USB-PSU
- Gebruiksaanwijzing
- Garantiekaart
Neem indien er onderdelen ontbreken contact op met uw dealer of met de
fabrikant.
1.3 Belangrijkste functies
- Wereldwijd bruikbare 2,4 GHz transmissie
- Wireless leveren een onbeperkt aantal mobiele ontvangers RF-RX1 en RF-
RXU
- 40 verschillende selecteerbare groepen
- Twee RF-TRX verzenden / ontvangen units kan bidirectioneel met de RF-
TSX bediende.
- Lange bereik tot 400 m
- Volledig digitale kristalhelder geluid
- Gevoeligheid van de microfoon in 5 stappen instelbaar
- 9 volumeniveaus
- Kan een mobiele USB batterij te bedienen
32 Nederlands
1.4 Verkrijgbare toebehoren
- RF-TRX Transceiver
- RF-RX1 Ontvanger
- RF-RXU Kinbeugelontvanger
2. Contacta RF-TXS Sender
2.1 Bedieningsknoppen en displays
LCD
-Knop -Knop
MODE-Knop
Headset-Inputs Aan/Uit-Schakelaar
Audio-Line-In
Audio-Line & Out USB-Verbinding
Antenne
Nederlands 33
3. Gebruiksaanwijzing
3.1 AAN/UIT-knop
Duw de aan/uit-schakelar omhoog om het apparaat in te schakelen. De dis-
play wordt verlicht en het standaard volumeniveau »VOL 03« wordt weer-
gegeven.
Doe het volgende om het apparaat na gebruik uit te schakelen: Duw de aan/
uit-schakelaar weer omlaag.
3.2 Groepsselectie
Schakel het apparaat in en druk gedurende 3 seconden op de MODE-knop.
Het symbool »GRP« op de display begint te knipperen. Selecteer een groeps-
nummer van uw keuze tussen »00« en »39« door te drukken op de knoppen
en . Wacht na het maken van een keuze 3 seconden om het geselecteerde
groepsnummer in te stellen.
Zenders en ontvangers moeten worden ingesteld op hetzelfde groepsnummer
om met elkaar te kunnen communiceren.
3.3 ID-selectie
Binnen een groep moet elke zender een verschillend ID hebben, van »00« tot
»99«. Elke groep moet een zender ingesteld hebben op de master-ID »00«, wat
deze denieert als de hoofdzender (master) van de groep. In dit geval worden
»MASTER« en »TALK« weergegeven op de display. Ga als volgt te werk om het
ID in te stellen:
Houd op het ingeschakelde apparaat gedurende 3 seconden de MODE-knop
ingedrukt. Het symbool »GRP« op de display gaat knipperen.
34 Nederlands
Druk nogmaals op de MODE-knop. Het symbool »ID« begint te knipperen. Se-
lecteer met behulp van de knoppen en een ID van 00 tot 99, en zorg er
daarbij voor dat elk apparaat binnen de groep zijn eigen nummer heeft. Wacht
na het maken van een keuze 3 seconden om het gekozen ID-nummer in te stel-
len.
3.4 Volume omhoog / omlaag
Het volume kan op 9 niveaus worden ingesteld. Druk op het opgestarte ap-
paraat op de en –knoppen om het gewenste volume in te stellen tussen
01 (laag) en 09 (hoog).
3.5 Monitorfunctie aan / uit
De monitorfunctie stelt u in staat uw eigen stem via het systeem te horen. Ga als
volgt te werk als u de monitorfunctie wenst in te schakelen:
Houd op het ingeschakelde apparaat gedurende 3 seconden de MODE-knop
ingedrukt. Het symbool »GRP« op de display begint te knipperen.
Druk twee maal op de MODE-knop. Het »SO«-symbool op de display knippert.
Selecteer door gebruik te maken van de en -knoppen »SO« om de moni-
torfunctie te activeren of SF om deze te deactiveren. Wacht na het maken van
een keuze 3 seconden om de geselecteerde functie in te stellen.
Let op:
De standaardinstelling is »SF« (monitorfunctie gedeactiveerd).
Nederlands 35
3.6 Microfoongevoeligheid
De microfoongevoeligheid kan worden ingesteld op 5 standen, afhankelijk van
de omgevingsvereisten:
Houd op het ingeschakelde apparaat gedurende 3 seconden de MODE-knop
ingedrukt. Het symbool »GRP« op de display begint te knipperen.
Druk drie maal op de MODE-knop. Het »C1« -symbool op de display knippert.
Door gebruik te maken van de knoppen en kunt u een keuze maken tus-
sen C1 (lage gevoeligheid) en C5 (hoge gevoeligheid).
Let op:
De standaardinstelling is C3.
3.7 Audio-uitgangssignaal hoog / laag
Naast de volumeregeling kan het basisniveau van het audio-uitgangssignaal
worden ingesteld. Een hoger audio-uitgangssignaal verhoogt het maximumvo-
lume – dit kan vereist zijn in lawaaiige omgevingen.
Houd op het ingeschakelde apparaat gedurende 3 seconden de MODE-knop
ingedrukt. Het symbool »GRP« op de display begint te knipperen.
Druk vier maal op de MODE-knop. Het »UH«-symbool wordt weergegeven op
de display. Met behulp van de en -knoppen selecteert u UH (hoog uit-
gangssignaal) of UL (normaal uitgangssignaal). Wacht na het maken van een
keuze 3 seconden om het geselecteerde signaalniveau in te stellen.
Let op: Het selecteren van »UH« kan witte ruis veroorzaken, en dient alleen te
worden gebruikt in luidruchtige omgevingen. Wij bevelen de standaardinstel-
ling »UL« aan.
36 Nederlands
3.8 Voeding
De zender wordt gevoed via de USB-aansluiting. Het apparaat kan worden
aangedreven door een gewone USB aggregaat voor mobiele telefoons en kan
hierdoor worden gebruikt in een draagbare manier. Sluit de powerpack aan op
de USB-aansluiting op de achterkant van de apparaat. Het stroomverbruik van
het apparaat is ongeveer 200mA.
4. Toepassingen
4.1 Verzenden met TXS en ontvangen met RF-RX1
Er kan een onbeperkt aantal RF-RX1 of RF-RXU ontvangers worden gebruikt
om het signaal van de TXS ontvangen. Alle apparaten moeten worden inge-
steld op hetzelfde kanaal groepsnummer.
Nederlands 37
4.2 Twee-weg communicatie met de zender RF-TXS en twee RF-TRX
zend-ontvangers
Het is mogelijk om een tweerichtingscommunicatie tussen de RF-TXS zender
en twee RF-TRX ontvangers hebben. Alle apparaten moeten worden ingesteld
op hetzelfde kanaal groepsnummer en elk apparaat moet zijn eigen ID-num-
mer hebben, waarvan één apparaat met de master-ID »00«.
4.3 Twee-weg communicatie met de zender RF-TXS, twee RF-TRX
zend-ontvangers en RF-RX1-ontvangers
Het is mogelijk om een tweerichtingscommunicatie te hebben tussen de TXS
zender en twee RF-TRX zend-ontvangers. Een onbeperkt aantal RF-RX1 of RF-
38 Nederlands
RXU ontvangers kan het signaal ontvangen. Alle apparaten moeten worden
ingesteld op hetzelfde kanaal groepsnummer en elke zender moet zijn eigen
ID-nummer hebben, waarvan één zender de master-ID »00« heeft.
4.4 Pin-layout XLR
5. Specicaions Contacta RF-TXS
Soort apparaat Zender
Afmetingen 37 x 230 x 124 mm (H x B x T)
Gewicht 390 g
Frequentie ISM 2403 - 2480 MHz
Transmissiemodus ISM 2.4 GHz FSK Modulatie met hopping
Zendvermogen maximaal 10 mW
Voice codec 16bit / 8 KHz
RX-gevoeligheid -95 dBm
Vertraging < 35 ms
Data rate 2 Mbps
Frequentiebandbreedte 2 MHz
Power USB 5V/DC / 1A
Stroomverbruik 200 mA
Bereik tot 150 m
Frequentiebereik 50 Hz - 7 kHz
4 Pin XLR op het voorpaneel 3 Pin XLR op het achterpaneel
Nederlands 39
6. Conformiteit
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de volgende EU-richtlijnen:
RED Richtlijn 2014/53/EU
EMC Richtlijn 2014/30/EU
LVD Richtlijn 2014/35/EU
RoHS Richtlijn 2011/65/EU
WEEE Richtlijn 2012/19/EU
De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-
teken op het apparaat.
7. Onderhoud en verzorging
Alle »Contacta RF«-apparaten zijn onderhoudsvrij.
Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u het enkel met een zachte, vochtige doek
te reinigen. Gebruik nooit alcohol, verdunner of andere organische oplosmid-
delen.
»Contacta RF«-apparaten mogen niet gedurende langere tijd blootgesteld
worden aan directe zonnestralen en moeten daarnaast beschermd worden te-
gen grote hitte, vocht of sterke mechanische schokken.
Het »Contacta RF«-systeem is niet beschermd tegen spatwater (met uitzonde-
ring van de RF-TRX). Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijv. vazen
over het systeem.
8. Garantie
De »Contacta RF«-systeem is zeer betrouwbaar en veilig. Mochten er ondanks
correcte bediening storingen optreden, neem dan contact op met uw audicien
of rechtstreeks met de fabrikant.
De garantie omvat de kostenloze reparatie en het gratis terugsturen van de-
fecte apparaten.
Het wordt aanbevolen dat u het product in de originele verpakking verzendt,
dus bewaar de verpakking voor de duur van de garantieperiode.
De garantie vervalt bij beschadigingen die veroorzaakt werden door onoor-
deelkundig gebruik of bij reparatiepogingen van niet erkende personen (ver-
breking van het garantiezegel op het apparaat).
40 Nederlands
Reparaties op garantie kunnen alleen worden uitgevoerd als de garantiekaart
samen met een kopie van de rekening/bon van de handelaar wordt ingestu-
urd.
Het serienummer van het apparaat moet steeds vermeld worden.
Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
(toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese
landen met een eigen inzamelsysteem voor zulke apparaten). Het sym-
bool op het product en de verpakking wijst erop dat dit product niet als
normaal huisafval mag worden behandeld maar op een verzamelpunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch moet worden afgegeven.
Door uw bijdrage tot de correcte verwijdering van dit product, beschermt u de
het milieu en de gezondheid van uw medemensen. Milieu en gezondheid wor-
den door foute verwijdering in gevaar gebracht.
Materiaalrecyclage helpt het verbruik van grondstoen te reduceren. Meer in-
formatie over de recyclage van dit product krijgt u bij uw gemeente, de commu-
nale afvalverwijderingsbedrijven of in de zaak waar u dit product heeft gekocht.
Nederlands 41
1. Informazioni generali
1.1 Introduzione
Grazie per l’acquisto del sistema di comunicazione »Contacta RF«! Avete opta-
to per un sistema moderno e affidabile. Leggere attentamente le istruzioni per
l’uso per poter mettere correttamente in funzione i dispositivi e familiarizzarsi
con tutte le possibilità del sistema.
»Contacta RF« è un sistema ideale per le applicazioni di gruppo, dal semplice
dialogo ai sistemi di interpretariato, team-teaching e conferenza.
Con un design leggero e snello, combina qualità e versatilità alla facilità d’uso
e ad una tecnologia wireless di ultima generazione.
1.2 Contenuto della scatola Contacta RF-TXS
Vericare che tutti i pezzi elencati di seguito siano contenuti nel volume di con-
segna:
- Contacta RF-TXS
- Valigetta antiurto
- Cavo alimentatore da rete USB
- Alimentatore da rete USB
- Istruzioni per l’uso
- Scheda garanzia
In caso di pezzi mancanti, rivolgersi al rivenditore specializzato o direttamente
al produttore.
1.3 Caratteristiche principali
- Trasmissione 2.4 GHz utilizzabile in tutto il mondo
- Approvvigionamento senza cavi di un numero illimitato di ricevitori mobili
RF-RX1 o RF-RXU
- Selezionabili 40 gruppi diversi
- Due unità di ricetrasmittenti RF-TRX possono essere gestite in modo bi-
direzionale con RF-TXS.
- Ampio raggio di azione no a 400 m.
- Massima qualità acustica digitale
- Sensibilità microfono impostabile in 5 livelli
- 9 livelli di volume
- Può essere gestito con un pacchetto accumulatori USB mobile
42 Italiano
1.4 Accessori disponibili
- RF-TRX Transceiver
- RF-RX1 Ricevitore
- RF-RXU Ricevitore stetoscopio
2. Contacta RF-TXS Transmitter
2.1 Elementi e visualizzazioni
LCD
-pulsante -pulsante
pulsante MODE
Ingressi Headset Interruttore accensione /spegnimento
Audio-Line-In
Audio in & out Presa USB
Antenna
Italiano 43
3. Uso
3.1 Accensione e spegnimento
Per accendere l’apparecchio usare l’interruttore di accensione/spegnimento.
La spia di funzionamento LCD si accende e lo stato base del volume »VOL 03«
viene indicato.
Per spegnere l’apparecchio usare l’interruttore di accensione/spegnimento.
3.2 Selezionare il gruppo
Accendere l’apparecchio e tenere il tasto MODE premuto per più di 3 secondi.
Il simbolo »GRP« inizia a lampeggiare all’interno del display LCD. Selezionare un
numero del gruppo da 0 a 39 utilizzando i tasti e . Attendere 3 secondi per
consentire l’acquisizione della selezione.
Sui trasmettitori e sui ricevitori da collegare insieme devono essere impostati gli
stessi numeri di gruppo.
3.3 Selezione dell’ ID
All’interno di un gruppo, ogni trasmetittore necessita un ID diverso da »00« a
»99«. Ad ogni gruppo serve un trasmettitore con ID master »00«, che diventa
così il trasmettitore master del gruppo. I campi »MASTER« e »TALK« vengo-
no visualizzati sullo schermo appena l’ID viene impostato su »00«. Procedere
come segue per impostare l’ID:
tenere premuto per più di 3 secondi il tasto MODE a dispositivo acceso. Il sim-
bolo »GRP« sul display inizia a lampeggiare.
44 Italiano
Schiacciare di nuovo il tasto MODE. L’indicatore »ID« inizia a lampeggiare. Se-
lezionare un numero ID utilizzando i tasti e da »00« a »99«, tenendo
conto che ogni numero può essere assegnato solo una volta all’interno di un
gruppo. Attendere 3 secondi dopo la selezione dell’ID per accettare la selezione.
3.4 Regolare il volume
Il volume può essere regolato su 9 livelli. Premere i tasti e sull’apparecchio
acceso per regolare a piacimento il volume tra 01 (basso) e 09 (alto).
3.5 Funzione di monitor on/o
La funzione di monitor consente all’utente di ascoltare la propria voce median-
te il sistema. Procedere come segue per attivare la funzione di monitor:
tenere premuto il tasto MODE per oltre 3 secondi a dispositivo acceso.
Il simbolo »GRP« sul display inizia a lampeggiare.
Premere ora 2 volte il tasto MODE. Il simbolo »SO« lampeggia ora all’interno
del display. Con i tasti e , selezionare ora l’impostazione »SO« per atti-
vare il funzionamento del monitor o »SF« per disattivarla. Attendere 3 secondi
dopo la selezione del tipo di monitor per accettare la selezione.
Nota:
nell’impostazione di base la funzione di monitor è disattivata.
Italiano 45
3.6 Regolare il livello del microfono
La sensibilità del microfono può essere adeguata alle condizioni ambientali su
5 livelli:
tenere premuto il tasto MODE per oltre 3 secondi a dispositivo acceso. Il simbo-
lo »GRP« sul display inizia a lampeggiare.
Premere ora 3 volte il tasto MODE. Il simbolo »C1« lampeggia ora all’interno del
display. Con i tasti e selezionare ora un’impostazione da »C1« (sensibilità
bassa) no a »C5« (sensibilità alta).
Nota:
l’impostazione base è »C3«.
3.7 Livello base alto/basso
Indipendentemente dall’impostazione del volume, il livello base del volume
può essere aumentato. Questo porta ad una riproduzione audio in generale più
alta entro i livelli del volume: ciò può essere necessario, ad esempio, in caso di
ambienti rumorosi.
Tenere premuto il tasto MODE per più di 3 secondi a dispositivo acceso. Il sim-
bolo »GRP« sul display inizia a lampeggiare.
Premere ora 4 volte il tasto MODE. Utilizzando i tasti e , selezionare
l’impostazione »UH« per il livello base aumentato e »UL« per il livello base nor-
male. Attendere 3 secondi dopo la selezione del livello base per accettare la
selezione.
Nota: l’impostazione »UH« può causare lo sviluppo di rumori di fondo e an-
drebbe utilizzata solo in ambienti rumorosi. Consigliamo perciò l’impostazione
base »UL«.
46 Italiano
3.8 Alimentazione elettrica / Caricamento
La trasmittente viene alimentata elettricamente tramite presa USB. La possi-
bilità di alimentare la trasmittente con un pacchetto accumulatori, e quindi di
renderla mobile, è data. A tale scopo collegare il pacchetto Power-Bank alla
presa USB.
L’assorbimento elettrico dell’apparecchio è di circa 200mA.
4. 4. Impieghi
4.1 Trasmettere con trasmittente TXS e ricevere con ricevente RF-RX1
È possibile gestire un numero illimitato di riceventi RF-RX1 o RF-RXU con una
trasmittente TXS. Tutti gli apparecchi devono essere impostati sullo stesso co-
dice di gruppo
Italiano 47
4.2 Comunicazione a due vie con trasmittente TXS e due Transceiver
RF-TRX
Con la trasmittente TXS e due Transceiver RF-TRX è possibile realizzare una
comunicazione a due vie. Tutti gli apparecchi devono essere impostati sullo
stesso codice di gruppo e ogni apparecchio deve disporre di un indirizzo IP
individuale. Uno degli apparecchi deve avere il ruolo di master con ID »00«.
4.3 Comunicazione duplex totale con trasmittente TXS, due RF-TRX e
ricevizione con RF-RX1
Con la trasmittente TXS e due Transceiver RF-TRX è possibile realizzare una
comunicazione a due vie. Contemporaneamente un numero illimitato di rice-
48 Italiano
venti RF-RX1 o RF-RXU può ricevere le trasmissioni. Tutti gli apparecchi devono
essere impostati sullo stesso codice di gruppo e ogni apparecchio trasmittente
deve disporre di un indirizzo IP individuale. Uno degli apparecchi trasmittenti
deve avere il ruolo di master con ID »00«.
4.4 Collegamento dei Pin XLR
5. Dati tecnici Contacta RF-TXS
Tipo apparecchio Unità trasmittente
Ingombro 37 x 230 x 124 mm (H x W x D)
Peso 390 g
Tipo frequenza radio ISM 2403 - 2480 MHz
Tipo di trasmissione ISM 2.4 GHz FSK modulazione con salti di
frequenza
Potenza trasmissione massima 10 mW
Codec audio 16bit / 8 KHz
Sensibilità RX -95 dBm
Ritardo < 35 ms
Tasso dati 2 Mbps
Ampiezza frequenza 2 MHz
Alimentazione elettrica USB 5V/DC / 1A
Assorbimento elettrico 200 mA
Raggio d’azione no a 150 m
Risposta in frequenza 50 Hz - 7 kHz
4 Pin XLR sul pannello frontale 3 Pin XLR sul pannello posteriore
Italiano 49
6. Conformità
Il presente apparecchio è conforme ai requisiti delle seguenti direttive UE:
RED Direttiva 2014/53/EU
EMC Direttiva 2014/30/EU
LVD Direttiva 2014/35/EU
RoHS Direttiva 2011/65/EU
WEEE Direttiva 2012/19/EU
La conformità con le direttive di cui sopra viene confermata dalla marcatura
CE sull’apparecchio.
7. Manutenzione
Tutti gli apparecchi »Contacta RF« non necessitano di manutenzione.
Pulire le possibili impurità con un panno umido e morbido.
Non utilizzare mai alcool, di luenti o altri solventi organici. Evitare una pro-
lungata esposizione degli apparecchi ai raggi solari e proteggerli da eccessivo
calore, umi dità elevata e da forti scosse meccaniche.
Questi prodotti non sono protetto dagli schizzi (con eccezione di RF-TRX). Non
appoggiare contenitori di liquidi (ad esem pio un vaso da ori), amme libe-
re (ad esempio una candela) nelle vicinanze del prodotto.
8. Garanzia
La systema »Contacta RF« ha un funzionamento estremamente sicuro.
Se si dovessero però presentare dei guasti, nonostante la si sia montata ed
utilizzata correttamente, contattare il rivenditore specializzato o rivolgersi di-
rettamente al produttore. La prestazione di garanzia comprende la riparazio-
ne gratuita e la spedizione di ritorno gratuita. Se possibile, inviare il prodotto
nella confezione originale, si consiglia di non buttarla via. La garanzia perde
validità in caso di danni provocati da un utilizzo improprio o da tentativi di ripa-
razione da parte di persone non autorizzate (distruzione del sigillo di garanzia).
Le riparazioni saranno eseguite solo durante il periodo di validità della garan-
zia, dietro invio dellascheda di garanzia unitamente a una copia della fattura o
dello scontrino di acquisto.
Deve in qualsiasi caso essere indicato anche il numero dell’ apparecchio.
50 Italiano
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (norme
da osservare nei paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei nei
quali sia prevista la raccolta separatadi questo tipo di apparecchiature).
Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che
il’apparechio non deve essere smaltito attraverso i normali canali di smaltimen-
to dei riuti domestici ma portato a un centro di raccolta per il riciclo delle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche.
Il corretto smaltimento dell’apparecchio rappresenta un contributo attivo alla
protezione dell’ambiente e della sa lute dei cittadini. Al contrario, uno smalti-
mento non corretto costituisce un pericolo per l’ambiente e la salute dei citta-
dini.
Il riciclaggio dei materiali contribuisce a ridurre l’utilizzo delle materie prime. Per
ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto rivolgersi alle autorità
locali, al comune o al negozio presso il quale è stato eettuato l’acquisto.
Italiano 51
1. Información general
1.1 Introducción
¡Muchas gracias por la compra del sistema de comunicaciones »Contacta RF«!
Usted se ha decidido por un sistema moderno y fiable. Por favor lea deteni-
damente estas instrucciones de servicio para poner los dispositivos correcta-
mente en servicio y familiarizarse con todas las posibilidades del sistema.
»Contacta RF« es un sistema ideal para aplicaciones en grupos; desde el sim-
ple diálogo hasta sistemas de intérpretes, programación en equipo y de con-
ferencias.
Ligero y delgado en su diseño, reúne calidad y multifuncionalidad con facilidad
de manejo y el más actualizado estado de la tecnología radioeléctrica.
1.2 Volumen de suministro Contacta RF-TXS
Compruebe por favor si todas las piezas indicadas a continuación están incluidas:
- Contacta RF-TXS
- Maleta suave de conservación
- Cable de red USB
- Fuente de alimentación USB
- Instrucciones de manejo
- Tarjeta de garantía
En caso de que falten piezas, diríjase por favor a su revendedor especializado
o directamente al fabricante.
1.3 Características principales
- Utilizable en todo el mundo, transmisión en 2.4 GHz
- Suministro inalámbrico de una cantidad ilimitada de receptores móviles
RF-RX1 o RF-RX-1U
- 40 grupos seleccionables diferentes
- Dos unidades de transmisión/recepción »Contacta RF-TRX« pueden ser
operadas bidireccionales con el »Contacta RF-TXS«.
- Elevado alcance de hasta 400 m
- Calidad de sonido digital limpia completo
- Sensibilidad de micrófono regulable en 5 niveles
- 9 niveles de volumen
- Puede ser operado con un pack de batería USB móvil.
52 Español
1.4 Accesorios disponibles
- RF-TRX Tranceiver
- RF-RX1 Receptor
- RF-RXU Receptor estetoscopio
2. Contacta RF-TXS Transmisor
2.1 Elementos e indicaciones
LCD
-Tecla -Tecla
MODE-Tecla
Entradas de auriculares Interruptor ON / OFF
Audio-Line-In
Audio in & out Conexión USB
Antena
Español 53
3. Manejo
3.1 Conexión y desconexión
Accione el interruptor On/O para conectar el dispositivo. La indicación LCD-
On se enciende e indica el estado básico del volumen »VOL 03«.
Accione el interruptor On/O para desconectar el dispositivo.
3.2 Seleccionar grupo
Conecte el dispositivo y mantenga oprimida la tecla MODE durante más de 3
segundos.
El símbolo »GRP« dentro de la indicación LCD comienza a parpadear. Seleccione
un número de grupo de 00 - 39 mediante el empleo de las teclas y . Agu-
arde 3 segundos tras la selección para aceptarla.
Los transmisores y receptores a ser conectados entre sí deben tener congura-
do el mismo número de grupo.
3.3 Selección ID
Dentro de un grupo cada transmisor necesita un ID diferente de »00« a »99«.
Cada grupo necesita obligatoriamente un transmisor con el ID-Maestro »00«,
en donde este se convierte en el transmisor maestro del grupo. Los campos de
indicación »MASTER« y »TALK« se indican en la pantalla en el momento que el
ID se establece en »00«. Proceda de la siguiente manera para establecer el ID:
Con el dispositivo encendido, mantenga oprimida la tecla MODE durante más
de 3 segundos. El símbolo »GRP« de la indicación comienza a parpadear.
Oprima nuevamente la tecla MODE. La indicación »ID« comienza a parpadear.
54 Español
Mediante el empleo de las teclas y seleccione un número de ID de »00«
- »99«, en donde cada número dentro de un grupo solo puede ser asignado una
vez. Tras la selección del número ID aguarde 3 segundos para aceptarlo.
3.4 Ajustar el volumen
El volumen puede ser ajustado en 9 niveles. Con el dispositivo conectado ajus-
tar con las teclas y se selecciona el nivel de volumen deseado.
3.5 Función de monitor On / O
La función de monitor le posibilita al usuario escuchar su propia voz a través
del sistema. Proceda de la siguiente manera para activar la función de monitor:
Mantenga oprimida con el dispositivo encendido la tecla MODE durante 3 se-
gundos. El símbolo »GRP« de la indicación comienza a parpadear.
Oprima ahora 2 veces la tecla MODE. El símbolo »SO« parpadea en la indicaci-
ón. Seleccione ahora con la tecla y la conguración »SO« para conectar
la función de monitor y »SF« para volver a desactivarla. Tras la selección del tipo
de función de monitor aguarde 3 segundos para aceptarla.
Observación:
En la conguración básica la función de monitor está desactivada.
Español 55
3.6 Ajustar el nivel del micrófono
La sensibilidad del micrófono puede ser adaptada en 5 niveles a las condicio-
nes del entorno:
Mantenga oprimida con el dispositivo encendido la tecla MODE durante 3 se-
gundos. El símbolo »GRP« de la indicación comienza a parpadear.
Oprima ahora 3 veces la tecla MODE. El símbolo »C1« parpadea dentro de la
indicación. Seleccione ahora con las teclas y la conguración de »C1«
(baja sensibilidad) hasta »C5« (alta sensibilidad).
Observación:
La conguración básica es »C3«.
3.7 Nivel básico alto / bajo
Independientemente del ajuste del volumen se puede incrementar el nivel bá-
sico del volumen. Esto conduce a una reproducción de audio en general más
fuerte dentro de los niveles de volumen esto puede ser necesario por ejemplo
en entornos muy ruidosos.
Mantenga oprimida con el dispositivo encendido la tecla MODE durante 3 se-
gundos. El símbolo »GRP« de la indicación comienza a parpadear.
Oprima ahora 4 veces la tecla MODE. Mediante el empleo de las tecla y
seleccione ahora la conguración »UH« para el nivel básico incrementado u
»UL« para el nivel básico normal. Tras la selección del tipo del nivel básico agu-
arde 3 segundos para aceptarla.
Observación: La conguración »UH« puede conducir a ruidos secundarios y
solo debe ser utilizada en entornos ruidosos. Por esta razón recomendamos la
conguración básica »UL«.
56 Español
3.8 Suministro de tensión
El transmisor de alimenta de corriente a través de una conexión USB. Existe
la posibilidad de alimentar el transmisor con una Power-Bank y de ese modo
utilizarlo móvil. Para ello se conecta la Power-Bank a la conexión USB.
El consumo de corriente del dispositivo se encuentra en aprox. 200mA
4. Aplicaciones
4.1 Transmitir con transmisor T- 1 y recibir con receptor RF-RX1
Se puede operar una cantidad ilimitada de receptores RF-RX1 o RF-RXU con un
transmisor RF-TX1. Todos los dispositivos tienen que estar congurados sobre
el mismo número de grupo.
Español 57
4.2 Comunicaciones de dos vías con transmisor RF-TXS y dos transcepto-
res RF-TRX
Con el transmisor TXS y dos transceptores RF-TRX es posible realizar una co-
municación de dos vías. Todos los dispositivos tienen que estar congurados
sobre el mismo número de grupo y cada dispositivo debe poseer un número
ID propio, en donde a uno de los dispositivos tiene que ser asignado como ID
maestro »00«.
4.3 Comunicación dúplex completa con transmisor TXS dos RF-TRX y
recibido con RF-RX1
Con el transmisor TXS y dos transceptores RF-TRX es posible realizar una
58 Español
comunicación de dos vías. Simultáneamente pueden recibir la transmisión
una cantidad ilimitada de receptores RF-RX1 o RF-RXU. Todos los dispositi-
vos tienen que estar congurados sobre el mismo número de grupo y cada
dispositivo transmisor debe poseer un número ID propio, en donde a uno de
los dispositivos transmisores tiene que ser asignado como ID maestro »00«.
4.4 Ocupación de Pin XLR
5. Datos técnicos Contacta RF-TXS
Tipo de dispositivo Unidad de transmisión
Dimensiones 37 x 230 x 124 mm (H x W x D)
Peso 390 g
Tipo de frecuencia
radioeléctrica ISM 2403 - 2480 MHz
Tipo de transmisión ISM 2.4 GHz FSK modulation with frequency
hopping
Potencia de transmisión máxima 10 mW
Codec de voz 16bit / 8 KHz
Sensibilidad RX -95 dBm
Retardo < 35 ms
Velocidad de datos 2 Mbps
Amplitud de frecuencia 2 MHz
Suministro de corriente USB 5V/DC / 1A
Consumo de corriente 200 mA
Alcance up to 150 m
Respuesta de frecuencia 50 Hz - 7 kHz
4 Pin XLR en el frontal 3 Pin XLR en el lado posterior
Español 59
6. Conformidad
Este aparato cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la UE:
RED Directive 2014/53/EU
EMC Directive 2014/30/EU
LVD Directive 2014/35/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
WEEE Directive 2012/19/EU
La conformidad con las directivas anteriores está avalada por la marca CE
que lleva el aparato.
7. Mantenimiento y cuidado
Todos los aparatos »Contacta RF« son libres de mantenimiento. De haberse
ensuciado el aparato, éste se debería limpiar ocasionalmente con un trapo
suave y húmedo.
Nunca se deberán utilizar alcohol, diluyentes u otros disolventes orgánicos.
El aparato no debería exponerse por tiempos prolongados a irradiación solar
directa, y además debería protegerse contra calor intenso, humedad o fuertes
sacudidas mecánicas.
Este producto no está protegido contra derrames o salpicaduras accidenta-
les de agua (excepción: RF-TRX). No coloque recipientes con agua (como por
ejemplo oreros) ni objetos que produzcan una llama viva (tales como velas
encendidas) encima o cerca del producto.
8. Garantie
Todos los equipos »Contacta RF« presentan una alta seguridad de funcion-
amiento. En caso de que, a pesar de haberse montado y operado de forma
adecuada, se presenten fallos, le rogamos contactar su establecimiento espe-
cializado o directamente el fabricante.
La prestación bajo garantía incluye la reparación gratuita al igual que la expe-
dición de retorno. Si es posible, envíe el producto en su embalaje original. La
garantía expira con daños causados por tratamiento incorrecto o intentos de
reparación por personas no autorizadas (destrucción del sello del aparato).
60 Español
Las reparaciones en garantía solo se llevan a cabo si se remite la tarjeta de
garantía debidamente cumplimentada y una copia de la factura/resguardo de
compra del distribuidor técnico.
En todo caso se deberá indicar el número de aparato.
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados (a respetar
en los países de la Unión Europea y otros países europeos con un
sistema de recogida independiente de este tipo de equipos). El símbolo
que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no
debe eliminar junto con el resto de desechos, sino que debe llevarse a un centro
de recogida de residuos para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Desechando estos equipos correctamente contribuye de manera importante a
la protección del medio ambiente y a su salud. Desechar estos equipos incorrec-
tamente pone en peligro el medio ambiente y su salud.
El reciclaje del material ayuda a reducir la cantidad de materias primas utiliza-
das. Para más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en con-
tacto con las autoridades locales, su ayuntamiento o la tienda en la que compró
el producto.
Español 61
RM5230/C · 2019-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Contacta RF-TXS Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding