TRIXIG P2201 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
TRIXIG
3
7
62
4
51
B
A
1
2
3
8
4
English Original instructions 4
Français Instructions originales 12
Nederlands Oorspronkelijke instructies 21
Dansk Originale anvisninger 30
Íslenska Upprunalegar leiðbeiningar 39
Norsk Opprinnelige instruksjoner 47
Suomi Alkuperäiset ohjeet 55
Svenska Ursprungliga instruktioner 63
Deutsch Ursprüngliche Anleitung 71
Italiano Istruzioni originali 80
4
English
TRIXIG Cordless screwdriver 3.6V
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: TRIXIG
Type: P2201
Voltage: 3.6 Vdc
Battery type: 1.5 Ah/5.4Wh Lithium-Ion
Charging time: <300 Min
Max. hard torque: approx. 5 Nm
Max no load speed: 200/min
Bit holder: 6.35 mm (1/4”)
Vibration (according to EN 62841-1, EN 62841-2-2):
Screwdriving without impact: ah=0.34 m/s2, K=1.5 m/s2.
Noise (according to EN 62841-1):
Noise pressure level LpA = 59 dB (A), KpA = 3 dB (A)
Noise power level LwA = 70 dB (A), KwA = 3 dB (A)
INDOOR USE ONLY.
Recommended charging ratings:
5.0Vdc. / 1.0-3.0A (type C), charging temperature 0-50℃
Product features
The numbering of the product features shown refers to the illustration no. 1 on the
graphic page.
1. Screwdriver main body
2. Screwdriver bit holder
3. ON/OFF switch
4. USB-C charging socket
5. Magnetic bit holder
6. LED work light
7. Rotation direction switch
8. LED power status indicator
NOTE!
USB-C cable and USB charger are not included.
AREAS OF USE
The electric screwdriver is suitable for the insertion and removal of screws.
The tool is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse.
5
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
General safety instructions for power tools
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gasses or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust of fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
6
c. Prevent unintentional starting: Ensure that the switch is in the o-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust related hazards.
h. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may aect the power tool's
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended for the particular type of power tool,
taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations dierent from those intended could result in a
hazardous situation.
h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of
the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with another
battery pack.
7
b. Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
c. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a re.
d. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
e. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behaviour, resulting in re, explosion or
risk of injury.
f. Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperatures. Exposure to
re or a temperature above 130 °C may cause an explosion.
g. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specied in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specied range may damage the battery and increase
the risk of re.
Service
a. Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacements parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorised service providers.
MACHINE-SPECIFIC SAFETY INSTRUCTION
Safety warnings for drills and screwdrivers
Hold the power tool by the insulated gripping surfaces when performing an
operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the power tool conductive and could give
the operator an electric shock
Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area
or call your local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to
re and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water
line causes property damage or may cause an electric shock.
Switch o the power tool immediately when the tool becomes blocked or stuck. Be
prepared for high reaction torque that can cause kickback. The tool becomes blocked
when:
the power tool is subjected to overload
or it becomes wedged in the workpiece.
8
Hold the machine with a rm grip. High reaction torque can briey occur while driving
in and loosening screws.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.
Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from
light alloys can burn or explode.
Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down.
The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
Avoid unintentional switching on. Ensure the trigger is in the o position before
inserting battery pack. Carrying the power tool with your nger on the trigger or
inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
Safety Warnings for battery chargers
For indoor use only.
Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the
battery charger increases the risk of an electric shock.
Do not charge other batteries. The battery charger is suitable only for charging the
batteries that were supplied with your power tool. Otherwise there is danger of re and
explosion.
Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected,
do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have
repairs performed only by a qualied technician. Damaged battery chargers, cables
and plugs increase the risk of an electric shock.
Do not operate the battery charger on easily inammable surfaces (e. g., paper,
textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during the charging
process can pose a re hazard.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the battery
charger.
VIBRATION AND NOISE INFORMATION
Vibration and noise level
The vibration and noise emission level stated in this instruction manual has been
measured in accordance with a standardised test in EN 62841. It may be used to compare
9
one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration and
noise when using the tool for the applications mentioned in this manual. However, using
the tool for dierent applications, or with dierent or poorly maintained accessories, may
signicantly increase the exposure level.
An estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into
account the times when the tool is switched o or when it is running but not being
used, as this may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Protect yourself against the eects of vibration and noise by maintaining the tool and its
accessories, keeping your hands warm and organising your work.
Other risks
Even when the power tool is used as prescribed, it is not possible to eliminate all
other risk factors. The following hazards may arise in connection with the power
tool’s construction and design:
Damage to lungs if an eective dust mask is not worn.
Damage to hearing if eective hearing protection is not worn.
Damages to health resulting from vibrations if the power tool is being used over
longer period of time or not properly handled and maintained.
WARNING! This power tool produces an electromagnetic eld during operation. Under
some circumstances, this eld may interfere with active or passive medical implants. To
reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants
to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this
machine.
ASSEMBLY
Before any work on the machine (e.g. maintenance, tool change, etc.) as well as during
transport and storage, set rotational direction switch to the centre position. Unintentional
actuation of the trigger can lead to injuries.
10
Charging the screwdriver
First read the safety instructions and then follow the charging instructions.
Connect the USB-C cable end to the USB-C port (Pic. 2) (A) in the screwdriver. Then
connect the other USB cable end to a USB-charger or USB-outlet that can provide
sucient power to charge the screwdriver. Make sure that there are no knots or sharp
bends in the cable.
When the screwdriver is connected to the electricity supply with a USB-C cable, three
diodes on the screwdriver (Pic. 2) (B) light up to indicate the charging status:
- Pulsating light - charging in progress
- Steady light - charging completed
After the screwdriver’s battery is fully charged and the screwdriver remains
connected to power supply, the diodes will stay lit. Under normal conditions of use the
screwdriver can be recharged several hundred times.
ATTENTION! The recharging process generates heat in the battery. It is not advisable to
recharge the battery in temperatures below freezing. The battery will gradually lose its
charge over a period of time, even if the tool is not used.
NOTE!
The battery that is supplied with the screwdriver has been charged for test purposes only
and must be fully recharged before rst time use.
The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the "Electronic Cell
Protection (ECP)". When the battery is empty, the machine is switched o by means of a
protective circuit: The inserted tool no longer rotates.
WARNING Do not continue to press the On/O switch after the machine has
been automatically switched o. The battery can be damaged.
WARNING! Recharge the battery on a non-ammable surface. Do not
recharge the battery for more than eight hours.
INSTRUCTIONS FOR USE
Operation
This basic cordless screwdriver will accept various types and length of screwdriver bits
that have a hexagonal shank that is 6.35mm (1/4") across the ats.
Inserting the screwdriver bits (Pic.3)
Select the correct screwdriver bit for the screws being used. Insert the screwdriver bit into
the screwdriver drive, ensuring that it is pushed rmly home.
Note: It is advisable to always drill a pilot hole when driving screws with this product.
Switching ON and OFF
For screwdriving, squeeze the ON/OFF switch (3). Releasing the ON/OFF switch will stop
the screwdriver. For screw removal and changing the rotation direction, push the rotation
direction switch (7).
11
Spindle Auto-Lock
The tool´s spindle is automatically locked when the tool is switched o. This enables to
use the screwdriver as a manual tool.
Magnetic bit holder
You can place the bits you are currently using on the magnetic bit holder (5) on top of the
screwdriver to keep them close at hand while you are working.
LED work light
The screwdriver has a built-in LED work light to illuminate the work area. The LED work
light lights up every time the trigger switch is squeezed and then turns o when the
trigger switch is released.
Maintenance and cleaning
Keep the screwdriver clean and dry at all times to ensure proper and safe operation. Wipe
o any debris using a soft cloth moistened with water. Do not use any cleaning agents or
solvents.
For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
This product is intended for domestic use in the home, not for commercial or qualied
measurements carried out by professionals.
Keep this manual for future use.
Manufacturer: IKEA of Sweden AB
Address: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN
Batteries and rechargeable batteries are not household waste! As a
consumer, you are required by law to dispose of all batteries and
accumulators, whether they contain harmful substances* or not, at a
collection point in your municipality/neighbourhood or via a commercial
entity oering battery disposal so that they can be disposed of in an environmentally
sound manner.
* marked with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be
disposed of separately from household waste. The item should be handed in
for recycling in accordance with local environmental regulations for waste
disposal. By separating a marked item from household waste, you will help
reduce the volume of waste sent to incinerators or land-ll and minimize any potential
negative impact on human health and the environment. For more information, please
contact your IKEA store.
12
Français
TRIXIG visseuse sans l 3.6V
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle: TRIXIG
Type: P2201
Tension: 3.6 V c.c
Type de batterie: 1.5 Ah/ 5.4 Wh Lithium-Ion
Temps de charge: <300 minutes
Couple max.: environ 5 Nm
Vitesse max. de rotation à vide: 200/min
Diamètre du porte-embout: 6.35 mm (1/4")
Vibration (conformément à EN 62841-1, EN 62841-2-2) :
Vissage sans impact : ah=0.34 m/s², K=1.5 m/s².
Niveau sonore (conformément à EN 62841-1) :
Niveau de pression acoustique LpA = 59 dB (A), KpA = 3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique LwA = 70 dB (A), KwA = 3 dB (A)
UTILISATION À L'INTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Charge nominale recommandée:
5.0 V CC / 1.0-3.0 A (type C), température de charge 0-50 ℃
Caractéristiques du produit
Les repères indiqués pour les caractéristiques du produit renvoient à la gure 1 sur la
page de présentation de l’outil.
1. Corps de la visseuse
2. Porte-embout de la visseuse
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Fiche du chargeur USB-C
5. Porte-embout magnétique
6. Éclairage de travail LED
7. Commutateur de sens de rotation
8. Voyant lumineux LED
DOMAINES D’UTILISATION
Cette visseuse électrique est conçue pour le vissage et le dévissage de vis.
Cet outil ne doit être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu. Toute autre
utilisation est considérée comme une mauvaise utilisation.
13
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Instructions de sécurité générales
ATTENTION! Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité, les instructions,
les schémas et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Le non-respect
de l’ensemble des instructions détaillées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez précieusement toutes les mises en garde et les instructions pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Le terme « outil électrique », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous, désigne tout
outil fonctionnant sur secteur (avec l) ou sur batteries (sans l).
Sécurité de la zone de travail
a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre et
sombres sont propices aux accidents.
b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les
fumées.
c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
a. ll faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais
modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des ches non modiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d. Ne pas faire un mauvais usage du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubriant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e. Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge adaptée à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un câble adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à courant diérentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
14
Sécurité des personnes
a. Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des
personnes.
b. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c. Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée xée
sur une partie tournante de l’outil peut occasionner des blessures de personnes.
e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
h. Même si vous avez l’habitude d’utiliser des outils de ce type, soyez toujours
vigilant et respectez les règles de sécurité. Une mauvaise utilisation ou un moment
d’inattention peuvent entraîner de graves blessures en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien de l’outil
a. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre application. L’outil adapté
réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
b. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c. Débranchez la che de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil.
d. Conservez les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e. Entretenez les outils électriques. Vériez qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant aecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faites réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
15
,f. Gardez aûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils correctement
entretenus, avec des pièces coupantes tranchantes, sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g. Utilisez l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations diérentes de celles prévues pourrait donner lieu à des
situations dangereuses.
h. Gardez les poignées et les surfaces de préhension bien sèches, propres et sans
traces d’huile ou de gras. Des poignées ou des surfaces de préhension glissantes
n’assurent pas une prise en main sûre et un bon contrôle de l’outil en cas de situation
imprévue.
Utilisation et entretien d’un outil à piles
a. Rechargez uniquement avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur
qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est
utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b. N’utilisez les outils qu’avec des blocs de batteries spéciquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
c. Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre
objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une
borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut
causer des brûlures ou un feu.
d. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter
tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, adressez-vous à un médecin. Le liquide éjecté des batteries
peut causer des irritations ou des brûlures.
e. N’utilisez jamais une batterie ou un outil qui a été endommagé ou modié. Les
batteries endommagées ou modiées peuvent avoir un comportement imprévisible et
occasionner un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f. N’exposez jamais une batterie ou un outil au feu ou à des températures
excessives. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut
provoquer une explosion.
g. Suivez toutes les instructions de mise en charge et ne rechargez pas la batterie ou
l’outil en dehors de la plage de température spéciée dans les instructions. Une
charge incorrecte ou eectuée à une température inférieure ou supérieure à la plage
spéciée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
Maintenance
a. Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est préservée.
b. Ne tentez jamais de réparer une batterie endommagée. Seul le fabricant ou un
technicien agréé est autorisé à eectuer les opération de réparations nécessaires sur
une batterie.
16
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À L’OUTIL
Instructions de sécurité perceuses/visseuses
Lorsque l'outil est utilisé pour un travail risquant de mettre le mandrin ou en
contact avec des ls électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées.
Tout contact entre le mandrin et un l sous tension peut rendre conducteurs les éléments
métalliques découverts de l’outil électrique et exposer l’opérateur à un choc électrique.
Utilisez des détecteurs appropriés pour déceler des conduites cachées ou consultez
votre entreprise d’approvisionnement locale. Un contact avec des conduites
d’électricité peut provoquer un feu ou un choc électrique. L'endommagement d’une
conduite de gaz peut causer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau génère
des dégâts matériels.
Mettez immédiatement l’outil électrique hors tension s’il lui arrive de se bloquer ou d’être
coincé. Un couple de réaction élevé peut alors se produire et provoquer un retour. Loutil
peut se bloquer dans les circonstances suivantes :
l’outil électrique est soumis à une surcharge
il se coince dans la pièce ou la surface sur laquelle il travail.
Tenez fermement l'outil électrique. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des
couples de réaction instantanés élevés.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage
ou dans un étau est xée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
Veillez à la propreté de la place de travail. Les mélanges de matériaux sont
particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou
inammables.
Avant de déposer l'outil électrique, attendez que celui-ci soit complètement à
l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de ce dernier.
Evitez une mise en marche par mégarde. Assurez-vous que l’interrupteur est
eectivement en position d’arrêt avant d'insérer la batterie. Le fait de porter l’outil
en laissant le doigt sur l’interrupteur ou de mettre en place la batterie dans l’outil lorsque
celui-ci est en marche peut entraîner des accidents.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Pour une utilisation à l'intérieur uniquement.
Tenez le chargeur de batterie à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Si de l’eau pénètre
dans le chargeur de batterie, cela augmente le risque de choc électrique.
17
Ne pas recharger d’autres batteries avec cet appareil. Ce chargeur est conçu
uniquement pour recharger les batteries fournies avec votre outil électrique.
L’utilisation d’autres batteries peut créer un risque de feu et d’explosion.
Veillez à la propreté du chargeur de batterie. Une contamination peut entraîner un
risque de choc électrique.
Avant chaque utilisation, vériez le chargeur de batterie, le câble et la prise. Si l’un
de ces éléments n’est pas en bon état, ne pas utiliser le chargeur de batterie. Ne
jamais ouvrir vous-même le chargeur de batterie. Faites-le réparer par un technicien
qualié. L’utilisation de chargeurs, de câbles ou de prises abîmés accroît le risque de choc
électrique.
Ne pas faire fonctionner le chargeur de batterie dans des environnements ou sur
des surfaces facilement inammables (par ex. sur du papier, tissu, etc.). La chaleur
produite par le chargeur de batterie durant le processus de rechargement peut créer un
risque de feu.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le
chargeur de batterie.
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS ET AU BRUIT
Niveau de vibration et de bruit
Le niveau d’émission de bruit et de vibrations indiqué dans le présent manuel
d’instructions a été mesuré conformément à un test normalisé de la norme EN 62841. Il
peut être utilisé pour comparer deux outils et pour évaluer de façon préalable le niveau
d’exposition aux vibrations et au bruit lors de l’utilisation de l’outil dans le cadre des
applications décrites dans le présent manuel. Toutefois, l’utilisation de l’outil pour d’autres
applications, ou avec d’autres accessoires ou des accessoires mal entretenus, peut
considérablement augmenter le niveau d’exposition.
L’estimation du niveau d’exposition aux vibrations et au bruit doit également tenir
compte des moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il fonctionne mais n’est
pas utilisé, car cela peut réduire considérablement le niveau d’exposition sur l’ensemble
de la période de travail. Protégez-vous contre les eets des vibrations et du bruit en
entretenant l’outil et ses accessoires, en gardant vos mains au chaud et en organisant
votre travail.
Autres risques
Même lorsque l’outil électrique est utilisé conformément aux instructions, il n’est
pas possible d’éliminer tous les autres facteurs de risque. Les dangers suivants liés à
la conception et à la construction de l’outil électrique peuvent survenir :
Les poumons peuvent être endommagés si l’utilisateur ne porte pas de
masque antipoussière.
18
L’ouïe peut être endommagée si l’utilisateur ne porte pas de protection
auditive ecace.
Les vibrations peuvent nuire à la santé si l’outil électrique est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’est pas manipulé et entretenu correctement.
ATTENTION! Cet outil électrique génère un champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec les
implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle,
nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur
médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cet outil.
MONTAGE
Avant de manier l’appareil (par ex. entretien, changement d’outil, etc.) et avant de
le transporter ou de le ranger, toujours mettre le commutateur de sens de rotation
en position médiane. Il y a un risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur
l’interrupteur.
Charge de la perceuse
Commencez par lire les consignes de sécurité, puis suivez les instructions de mise en
charge.
Branchez l’extrémité du câble USB-C sur le port USB-C (Fig. 2) (A) de la visseuse.
Puis branchez l’autre extrémité du câble USB sur un chargeur USB ou une prise USB
pouvant fournir une puissance susante pour charger la visseuse. Veillez à ne pas plier
ou courber le câble.
Lorsque la visseuse est raccordée à l’alimentation électrique à l’aide d’un câble USB-C,
trois diodes s’allument sur la visseuse (Fig. 2) (B) pour indiquer l’état de charge:
- Lumière clignotante - charge en cours
- Lumière xe - charge terminée
Lorsque la batterie de la visseuse est totalement chargée et que la visseuse reste
branchée sur l’alimentation, les diodes restent allumées. Dans des conditions d’utilisation
normales, la visseuse peut être rechargée plusieurs centaines de fois.
ATTENTION! La batterie chaue durant la charge. Il est déconseillé de recharger
la batterie lorsque les températures sont inférieures à 0ºC. La batterie se décharge
progressivement sur une certaine durée, même lorsque l’outil n’est pas utilisé.
NB! La batterie fournie avec la visseuse a été chargée partiellement, pour des tests, et
doit donc être entièrement rechargée avant sa première utilisation.
19
La batterie lithium-ion est protégée contre les décharges totales grâce à la technologie «
Electronic Cell Protection (ECP) ». Lorsque la batterie est vide, l’outil est éteint par le biais
d’un circuit de protection : la rotation de l'embout est alors impossible.
ATTENTION: Ne pas continuer à appuyer sur l’interrupteur de marche/
arrêt après que l’outil s’est automatiquement éteint. La batterie risque d’être
endommagée.
ATTENTION! Recharger la batterie sur une surface ininammable. Ne pas
recharger la batterie durant plus de huit heures.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Fonctionnement
Cette visseuse sans l basique est adaptée à des embouts de diérents types et de
diverses longueurs ayant une tige hexagonale de 6,35 mm entre les surfaces planes.
Insérer les embouts (Fig.3)
Choisir l’embout adapté aux vis que vous allez utiliser. Insérer l’embout dans le porte-
embout, en s’assurant qu’il est introduit bien fermement.
NB: il est conseillé de toujours percer un trou pilote avant de visser avec cet outil.
Mise en marche et arrêt
Pour visser, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (3). Relâcher l’interrupteur marche/
arrêt pour mettre la visseuse hors tension. Pour dévisser ou changer de sens de rotation,
appuyez sur le commutateur de sens de rotation (7).
Arrêt automatique de la broche
La broche s’arrête automatiquement lorsqu’on éteint l’outil, ce qui permet de l’utiliser de
façon manuelle.
Porte-embout magnétique
Placer les embouts dont vous avez besoin sur le dessus de la visseuse (5) pour les avoir à
portée de main pendant que vous travaillez.
Éclairage LED
La visseuse est équipée d'une LED intégrée pour éclairer la zone de travail. Le voyant LED
s'allume chaque fois qu'on appuie sur l'interrupteur et s'éteint quand on le relâche.
Entretien et nettoyage
Veiller à ce que la visseuse soit toujours propre et sèche pour garantir son bon
fonctionnement en toute sécurité. Nettoyer les éventuelles saletés à l'aide d'un chion
doux et humide. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Veiller à ce que l’outil et les fentes de ventilation soient toujours propres an d’assurer le
bon fonctionnement de la visseuse/perceuse en toute sécurité.
20
Ce produit est destiné à un usage domestique et non à un usage commercial ou à la prise
de mesure par des professionnels qualiés.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Fabricant: IKEA of Sweden AB
Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUÈDE
Les batteries et les piles rechargeables ne constituent pas des déchets ménagers ! En
tant que consommateur, il vous incombe d’éliminer toutes les piles et accumulateurs,
qu’ils contiennent ou non des substances nocives*, dans un point de collecte de votre
municipalité/quartier ou par l’intermédiaire d’une entité commerciale récupérant les piles
et batteries pour pouvoir les éliminer sans danger pour l’environnement.
* signalées par les codes suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'un tri. Il
doit être recyclé conformément à la réglementation environnementale locale en matière
de déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le
volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé
humaine et l'environnement. Pour plus d'information, merci de contacter votre magasin
IKEA.
21
Nederlands
TRIXIG draadloze schroevendraaier 3.6 V
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model: TRIXIG
Type: P2201
Voedingsspanning: 3.6 Vdc
Batterijtype: 1.5 Ah/ 5.4Wh Lithiumion
Oplaadtijd: <300 min
Max. hard draaimoment: circa 5 Nm
Maximumsnelheid (leeg): 200/min
Boorhouder: 6.35 mm (1/4")
Vibratie (volgens EN 62841-1, EN 62841-1):
Schroevendraaier zonder slag: ah=0.34 m/s2, K=1.5 m/s2.
Geluidsniveau (volgens EN 62841-1):
Geluidsdrukniveau LpA = 59 dB (A), KpA = 3 dB (A)
Geluidsvermogensniveau LwA = 70 dB (A), KwA = 3 dB (A)
UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS.
Aanbevolen oplaadwaarden:
5.0 V dc. / 1.0-3.0A (type C), laadtemperatuur 0-50°C
Productkenmerken
De onderstaande getallen verwijzen naar afbeelding nr. 1 op de grasche pagina.
1. Body schroevendraaier
2. Bithouder schroevendraaier
3. AAN/UIT-schakelaar
4. USB-C-oplaadaansluiting
5. Magnetische bithouder
6. LED werkverlichting
7. Draairichtingsschakelaar
8. Indicator led-oplaadstatus
LET OP!
USB-C-kabel en USB-oplader zijn niet inbegrepen.
GEBRUIKSTOEPASSINGEN
De elektrische schroevendraaier is bedoeld voor het indraaien en verwijderen van
schroeven.
Het gereedschap mag alleen worden gebruikt voor het aangegeven doel. Elk ander
gebruik wordt beschouwd als misbruik.
22
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Algemene veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties
en specicaties die bij dit elektrisch gereedschap worden meegeleverd. Het niet
opvolgen van de onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/
of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik
De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar elektrische
gereedschap dat via een snoer op het net is aangesloten of elektrisch gereedschap dat
draadloos op accu's werkt.
Veiligheid in de werkomgeving
a. Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte werkomgeving. Rommelige en
donkere omgevingen leiden sneller tot ongelukken.
b. Gebruik elektrisch gereedschap niet in een ontvlambare omgeving, zoals in de
buurt van licht ontvlambare vloeistoen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap
geeft vonken af, waardoor stof of gas kan ontbranden.
c. Houd kinderen en omstanders op afstand als je elektrisch gereedschap gebruikt.
Als je afgeleid raakt, kan je de controle over het gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
a. De stekker van elektrisch gereedschap moet geschikt zijn voor het te gebruiken
stopcontact. Probeer nooit om stekkers te veranderen. Gebruik nooit
adapterstekkers voor geaard elektrisch gereedschap. Originele stekkers en
stopcontacten verminderen de kans op een elektrische schok.
b. Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen,
radiatoren, kookplaten en koelkasten. De kans op een elektrische schok is groter
wanneer je lichaam geaard is.
c. Bescherm elektrisch gereedschap tegen regen en vocht. Wanneer er water in
elektrisch gereedschap komt, neemt de kans op een elektrische schok toe.
d. Gebruik het netsnoer op correcte wijze. Gebruik het snoer nooit om het
elektrische gereedschap aan op te tillen en trek nooit aan het snoer om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer verwijderd van hitte, olie,
scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde netsnoeren
vergroten de kans op een elektrische schok.
e. Als je elektrisch gereedschap buiten gebruikt, moet het verlengsnoer geschikt
zijn voor gebruik buiten. Bij gebruik van een verlengsnoer voor buiten neemt de
kans op een elektrische schok af.
f. Als je het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt, gebruik
dan een aardlekschakelaar/RCD. Het gebruik van een RCD vermindert het risico van
een elektrische schok.
23
Persoonlijke veiligheid
a. Blijf alert, kijk naar wat je doet en gebruik je gezonde verstand bij het werken
met elektrisch gereedschap. Gebruik elektrisch gereedschap niet als je moe
bent of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid kan zwaar lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
b. Gebruik persoonlijke veiligheidsuitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van een stofmasker, of schoenen met antislipzolen, een helm of
oorbeschermers verminderen de kans op lichamelijk letsel.
c. Voorkom dat het apparaat onbedoeld ingeschakeld wordt. Controleer of het
apparaat is uitgeschakeld voordat je de stekker in het stopcontact steekt en/of
de accu aansluit/verwijdert. Het dragen van elektrisch gereedschap terwijl je een
vinger op de aan/uit schakelaar houdt of het inschakelen van gereedschap dat aan
staat, kan tot ongelukken leiden.
d. Verwijder eventuele stelsleutels of ander gereedschap voordat je het apparaat
inschakelt. Een sleutel die nog vastzit aan een bewegend onderdeel van het apparaat
kan persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
e. Overstrek jezelf nooit. Zorg altijd voor een juiste balans en evenwicht. Hierdoor
hou je de controle over het apparaat, ook in onverwachte situaties.
f. Draag geschikte werkkleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Hou
haar, kleding en handschoenen altijd bij de bewegende delen vandaan. Losse
kleding, lang haar en sieraden kunnen vast komen te zitten in bewegende onderdelen.
g. Indien het apparaat wordt geleverd met hulpstukken voor bv. het opzuigen of
opvangen van stof, zorg dan dat deze goed worden aangesloten en op de juiste
manier worden gebruikt. Het gebruik van dergelijke hulpmiddelen kan de kans op
luchtwegirritatie verminderen.
h. Zorg ervoor dat bij frequent gebruik van gereedschappen er geen gewenning
optreed. Een onzorgvuldige actie kan binnen een fractie van een seconde ernstig
letsel veroorzaken.
Elektrisch gereedschap - gebruik en onderhoud
a. Forceer elektrisch gereedschap nooit. Gebruik alleen een apparaat dat geschikt is
voor het beoogde doel. Een geschikt apparaat klaart de klus beter en veiliger.
b. Gebruik het gereedschap nooit wanneer de schakelaar kapot is. Wanneer deze niet
goed werkt, is het apparaat gevaarlijk en dient het gerepareerd te worden.
c. Haal de stekker uit het stopcontact of verwijder de accu voordat je aanpassingen
doet, accessoires verwisselt of het gereedschap opbergt. Dit verkleint de kans om
het apparaat ongewild in te schakelen.
d. Berg elektrisch gereedschap op buiten bereik van kinderen en laat mensen
die het apparaat niet kennen en de gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen
het apparaat niet gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in handen van
onervaren gebruikers.
e. Pleeg regelmatig onderhoud. Controleer of de bewegende delen vrij kunnen
bewegen, of onderdelen nog heel zijn en of ze juist zijn gemonteerd. Controleer
ook of er niets is dat het goed functioneren van het apparaat zou kunnen
belemmeren. Laat een beschadigd netsnoer eerst repareren voor gebruik. Veel
ongelukken gebeuren doordat elektrisch gereedschap niet goed is onderhouden.
f. Hou apparaten die moeten snijden en zagen altijd schoon en scherp. Zagend en
snijdend gereedschap met scherpe randen/snijvlakken loopt minder snel vast en is
eenvoudiger onder controle te houden.
24
g. Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires, borende en snijdende
onderdelen enz. zoals vermeld in deze instructies en op de beoogde wijze. Hou
daarbij rekening met de werkomstandigheden en de te klaren klus. Onjuist
gebruik kan gevaarlijke situaties opleveren.
h. Houd handgrepen en grijpoppervlakken droog, schoon en vrij van olie en vet.
Gladde handgrepen en grijpvlakken zorgen niet voor veilige hantering en controle van
het gereedschap in onverwachte situaties.
Acculader - gebruik en onderhoud
a. Laad de accu alleen op met de lader die door de fabrikant is aangegeven. Een
lader die geschikt is voor een bepaald type accu kan brand veroorzaken bij gebruik in
combinatie met een andere accu.
b. Gebruik het elektrische gereedschap uitsluitend met een speciale accu. Gebruik
van een andere accu kan letsel, schade en brand veroorzaken.
c. Wanneer de accu niet wordt gebruikt deze uit de buurt houden van andere
metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven
en andere kleine metalen voorwerpen die contact kunnen maken tussen twee
elektrische polen. Kortsluiting van de accupolen kan brandwonden en brand
veroorzaken.
d. Wanneer de accu foutief wordt gebruikt, kan er vloeistof uit lopen. Vermijd
contact met de vloeistof. Bij onbedoeld contact spoelen met water. Raadpleeg
een arts wanneer er vloeistof in contact komt met de ogen. Vloeistof uit de accu kan
huidirritatie of brandwonden veroorzaken.
e. Gebruik geen accu of gereedschap dat beschadigd of gewijzigd is. Beschadigde of
gewijzigde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat kan leiden tot brand,
explosie of risico op letsel.
f. Stel een accu of gereedschap niet bloot aan vuur of te hoge temperaturen.
Blootstelling aan open vuur of een temperatuur boven 130 °C kan een explosie
veroorzaken.
g. Volg alle oplaadinstructies en blijf tijdens het opladen van de accu of het
gereedschap binnen het opgegeven temperatuurbereik. Onjuist opladen of bij
temperaturen buiten het opgegeven bereik kan de accu beschadigen en het risico op
brand vergroten.
Service
a. Laat het gereedschap uitsluitend repareren door een erkend vakman die
originele onderdelen gebruikt.
Dat garandeert dat het gereedschap storingsvrij functioneert.
b. Voor geen onderhoud uit aan beschadigde accu's. Het onderhoud van
accupakketten mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende
dienstverleners.
MACHINESPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Veiligheidswaarschuwingen voor boormachines
Houd het elektrische gereedschap bij de geïsoleerde grijpoppervlakken vast tijdens
een bewerking waarbij de bevestigingsmiddelen contact kunnen maken met
verborgen elektrische bedrading. Bevestigingsmiddelen die in contact komen met een
25
onder spanning staande elektrische draad kunnen dit via blootgestelde metalen delen
van het elektrische gereedschap verder geleiden en de gebruiker een elektrische schok
bezorgen
Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of
waterleidingen op te sporen in het werkgebied of neem contact op met het
plaatselijke energie- of waterleidingsbedrijf voor hulp. Contact met elektrische
leidingen kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Het beschadigen van een
gasleiding kan een explosie tot gevolg hebben. Het beschadigen van een waterleiding
kan leiden tot materiële schade of een elektrische schok.
Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit wanneer het gereedschap wordt
geblokkeerd of vastloopt. Wees bereid op een hoog reactiekoppel dat terugslag kan
veroorzaken. Het gereedschap wordt geblokkeerd:
bij overbelasting van het elektrisch gereedschap
wanneer het beklemd raakt in het werkstuk.
Bij een juiste bediening hoort een stevige greep op de machine. Bij het vast- of
losdraaien van schroeven kunnen namelijk gedurende korte tijd grote reactiemomenten
optreden.
Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan je met de hand kan doen.
Houd je werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte
legeringen kan ontvlammen of exploderen.
Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen voordat je het neerlegt.
Het inzetgereedschap kan vastlopen en dit kan ertoe leiden dat je controle verliest over
het elektrische apparaat.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of de aan/uit-schakelaar in de
uitgeschakelde stand staat voordat je een accu inzet. Het dragen van het elektrische
gereedschap met je vinger aan de aan/uit-schakelaar of het inzetten van de accu in het
ingeschakelde elektrische gereedschap kan tot ongevallen leiden.
Veiligheidswaarschuwingen voor accuopladers
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Stel accuoplader niet bloot aan regen of vocht. Wanneer er water in de accuoplader
komt, bestaat er een verhoogd risico op een elektrische schok.
26
De oplader is niet bedoeld om er andere accu’s mee op te laden. De accuoplader is
alleen geschikt voor het opladen van de accu die met het elektrische gereedschap is
meegeleverd. Anders bestaat het gevaar op brand en ontplong.
Houd de accuoplader schoon. Verontreiniging kan namelijk gevaar op een elektrische
schok opleveren.
Controleer voor elk gebruik de accuoplader, het snoer en de stekker. Gebruik de
accuoplader niet als je schade aantreft. Open de accuoplader niet zelf. Reparaties moeten
worden uitgevoerd door een bevoegd vakman. Beschadigingen aan accuopladers,
snoeren en stekkers vergroten het risico op elektrische schokken.
Gebruik de accuoplader niet op oppervlakken of in omgevingen die gemakkelijk
kunnen ontbranden (bijv. papier, stoen, enz.). Opwarming van de accuoplader tijdens
het opladen kan namelijk brandgevaar opleveren.
De accuoplader is geen speelgoed. Om te voorkomen dat kinderen met het
apparaat gaan spelen, is toezicht noodzakelijk.
TRILLINGS- EN GELUIDSINFORMATIE
Trillings- en geluidsniveau
Het trillings- en geluidsemissieniveau dat in deze handleiding staat aangegeven, is
gemeten volgens een gestandaardiseerde test in EN 62841. Het kan worden gebruikt om
het ene gereedschap met het andere te vergelijken en als een voorlopige beoordeling
van de blootstelling aan trillingen en lawaai bij gebruik van het gereedschap voor de
in deze handleiding genoemde toepassingen. Het gebruik van het gereedschap voor
verschillende toepassingen, of met verschillende of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau echter aanzienlijk verhogen.
Bij een schatting van de blootstelling aan trillingen en lawaai moet ook rekening
worden gehouden met de tijdstippen waarop het gereedschap wordt uitgeschakeld of
wanneer het draait maar niet wordt gebruikt, aangezien dit het blootstellingsniveau
gedurende de totale werkperiode aanzienlijk kan verlagen. Bescherm uzelf tegen de
eecten van trillingen en lawaai door het gereedschap en de bijbehorende accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw werk te organiseren.
Overige risico's
Zelfs wanneer het elektrische gereedschap wordt gebruikt zoals voorgeschreven, is
het onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. De volgende gevaren kunnen
zich voordoen in verband met de constructie en het ontwerp van het elektrisch
gereedschap:
Schade aan de longen als er geen eectief stofmasker wordt gedragen.
27
Gehoorschade als er geen eectieve gehoorbescherming wordt gedragen.
Schade aan de gezondheid als gevolg van trillingen wanneer het elektrische
gereedschap gedurende langere tijd wordt gebruikt of niet op de juiste manier
wordt gehanteerd en onderhouden.
Waarschuwing! Dit elektrisch gereedschap produceert tijdens gebruik een
elektromagnetisch veld. Onder bepaalde omstandigheden kan dit veld interfereren met
actieve of passieve medische implantaten. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel
te verminderen, raden we personen met medische implantaten aan om hun arts en
de fabrikant van medische implantaten te raadplegen voordat ze deze machine gaan
gebruiken.
MONTAGE
Zet de draairichtingschakelaar in de centrale positie voordat je werk aan de machine
verricht (bijv. onderhoud, wisselen van instrumenten, enz.), maar ook tijdens transport of
opslag. Onopzettelijk inschakelen van de pal kan tot letsel leiden.
De schroevendraaier opladen
Lees eerst de veiligheidsinstructies en volg daarna de oplaadinstructies.
Sluit de USB-C-kabel aan op de USB-C-poort (afb. 2) (A) in de schroevendraaier. Sluit
vervolgens het andere einde van de USB-kabel aan op een USB-oplader of USB-
aansluiting die voldoende stroom kan leveren om de schroevendraaier op te laden. Zorg
ervoor dat er geen knopen of scherpe bochten in de kabel zitten.
Wanneer de schroevendraaier met een USB-C-kabel op de voeding is aangesloten,
branden er drie leds op de schroevendraaier (afb. 2) (B) die de laadstatus aangeven:
- Knipperend - opladen is bezig
- Constant - opladen voltooid
Wanneer de accu van de schroevendraaier volledig is opgeladen en de schroevendraaier
blijft aangesloten
op de voeding, blijven de diodes branden. Onder normale gebruiksomstandigheden kan
de schroevendraaier enkele honderden keren worden opgeladen.
LET OP! Door het opladen wordt de accu warm. Laad de accu niet op bij temperaturen
onder het vriespunt. De accu verliest geleidelijk aan zijn lading, ook als het gereedschap
niet wordt gebruikt.
BELANGRIJK! De accu die bij de schroef-/boormachine wordt geleverd, is alleen
opgeladen om te testen en moet voor het eerste gebruik volledig opnieuw worden
opgeladen.
28
De lithium-ion accu wordt beschermd tegen diepe ontlading door 'Electronic Cell
Protection' (ECP). Wanneer de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap
uitgeschakeld door middel van een veiligheidskoppeling. Het geplaatste gereedschap
draait dan niet meer.
WAARSCHUWING Blijf niet op de aan-/uitknop drukken nadat het apparaat
automatisch is uitgeschakeld. De accu kan dan namelijk beschadigd raken.
WAARSCHUWING! Laad de accu op een niet-brandbare ondergrond op. Laad
de accu niet langer dan acht uur achter elkaar op.
GEBRUIKERSINSTRUCTIES
Gebruik
Dit basismodel snoerloze schroevendraaier is geschikt voor opzetstukken van
verschillende soorten en lengtes met een zeskantige schacht van 6,35 mm doorsnee.
Bevestigen van bits (Afb. 3)
Kies de juiste bits voor de schroeven die je wilt gebruiken. Steek de bit in de houder van
de schroevendraaier en duw hem helemaal naar beneden. N.B. Boor altijd voor voordat
je schroeven met de schroevendraaier indraait.
AAN- en UITZETTEN
Om te schroeven, knijp in de AAN/UIT-schakelaar (3). Als u de AAN/UIT-schakelaar loslaat,
stopt de schroevendraaier. Met de draairichtingschakelaar (7) kunt u de draairichting
wisselen en de schroef uitdraaien.
Automatische vergrendeling van de spindel
De spindel van het gereedschap wordt automatisch vergrendeld wanneer het
gereedschap wordt uitgeschakeld. Daardoor kan je de schroevendraaier als handmatig
gereedschap gebruiken.
Magnetische bithouder
Je kan de boorbitjes die je gebruikt op de magnetische bithouder (5) boven op de
schroevendraaier plaatsen om ze bij de hand te houden terwijl je werkt.
Led-werklamp
De schroevendraaier heeft een ingebouwde led-werklamp om het werkgebied te
verlichten. De led-werklamp gaat telkens wanneer je de stroomschakelaar indrukt
branden en gaat weer uit zodra je de schakelaar loslaat.
Onderhoud en reinigen
Hou de schroevendraaier schoon en droog om een goede en veilige werking te
garanderen. Neem de schroevendraaier indien nodig af met een vochtige zachte doek.
Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
29
Houd de machine en de ventilatieopeningen altijd schoon om veilig en goed te kunnen
werken.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, niet voor commerciële of
gekwaliceerde metingen door professionals.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Fabrikant: IKEA of Sweden AB
Adres: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ZWEDEN
Accu's en oplaadbare batterijen mogen niet als huishoudelijk afval afgevoerd worden!
Als consument bent u wettelijk verplicht om alle batterijen en accu's, of ze nu schadelijke
stoen* bevatten of niet, af te voeren op een inzamelpunt in uw gemeente/buurt
of via een commercieel bedrijf dat afvoer van batterij verzorgd, zodat ze op een
milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
* gemarkeerd met: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes geeft aan dat het product
gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden aangeboden. Het product
moet worden ingeleverd voor recycling in overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Breng het naar de plaatselijke milieustraat of
het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis. Door producten met dit symbool te scheiden
van het huishoudelijk afval, help je de hoeveelheid afval naar verbrandingsovens of
stortplaatsen te verminderen en eventuele negatieve invloeden op de volksgezondheid
en het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie neem contact op met IKEA.
30
Dansk
TRIXIG trådløs skuetrækker 3.6V
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Model: TRIXIG
Type: P2201
Spænding: 3.6 Vdc.
Batteritype: 1.5 Ah/ 5.4Wh lithium-ion
Opladningstid: <300 min
Maks. drejningsmoment: ca. 5 Nm
Maks. hastighed uden belastning: 200/min.
Borholder: 6.35 mm (1/4”)
Vibration (i henhold til EN 62841-1, EN 62841-2-2):
Skruetrækker uden stødkraft: ah=0.34 m/s2, K=1.5 m/s2.
Støj (i henhold til EN62841-1):
Støjtryksniveau LpA = 59 dB (A), KpA = 3 dB (A)
Støjeektniveau LwA = 70 dB (A), KwA = 3 dB (A)
KUN TIL INDENDØRS BRUG.
Anbefalet ladespænding:
5.0 V DC / 1.0-3.0 A (type C), ladetemperatur 0-50° C
Produktets funktioner
Nummereringen af de viste produktfunktioner henviser til illustration nr. 1 på
illustrationssiden.
1. Skruetrækkerens hus
2. Skruetrækkerens spændepatron
3. Tænd/sluk-kontakt
4. USB-C-ladeindgang
5. Magnetisk bitholder
6. LED-arbejdslygte
7. Retningsomskifter
8. LED-strømstatusindikator
BEMÆRK!
USB-C-ledning og USB-lader medfølger ikke.
ANVENDELSE
Den elektriske skruetrækker bruges til at skrue skruer i og ud.
Værktøjet må kun bruges til det tilsigtede formål. Enhver anden brug anses for at være
misbrug.
31
GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER
Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og
specikationer, der følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af alle
nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og / eller alvorlig
personskade.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference
Udtrykket "elværktøj" i advarslerne henviser til elværktøj med netledning eller
batteridrevet (ledningsfrit) elværktøj.
Sikkerhed i arbejdsområdet
a. Hold arbejdsområdet rent og veloplyst. Rodede og mørke områder giver risiko for
uheld.
b. Elværktøj må ikke bruges i omgivelser med eksplosionsfare, f.eks. i nærheden af
brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj skaber gnister, der kan antænde støv
eller dampe.
c. Børn og andre personer må ikke være i nærheden, når du betjener et elværktøj.
Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over værktøjet.
Elektrisk sikkerhed
a. Stikket på elværktøjet skal passe til eludtaget. Stikket må ikke ændres på nogen
måde. Brug ikke et adapterstik sammen med et jordet/jordforbundet elværktøj.
Stik, der ikke er ændret, og eludtag, der passer til, reducerer risikoen for elektrisk stød.
b. Undgå kropskontakt med overader med jordkontakt, f.eks. rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe. Der er større risiko for at få stød, hvis din krop har
jordkontakt.
c. Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugtige forhold. Hvis der trænger vand
ind i et elværktøj, stiger risikoen for elektrisk stød.
d. Ledningen må ikke beskadiges. Brug aldrig ledningen til at bære eller trække i
elværktøjet eller til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra
varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller ltrede ledninger
forøger risikoen for elektrisk stød.
e. Når du betjener et elværktøj udendørs, skal du bruge en forlængerledning, der er
beregnet til udendørs brug. Hvis du bruger en ledning, der er beregnet til udendørs
brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
f. Hvis du ikke kan undgå at betjene elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du bruge
en beskyttelsesenhed til reststrøm (RCD). Brug af RCD reducerer risikoen for at få
elektrisk stød.
32
Personlig sikkerhed
a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, og brug almindelig sund fornuft,
når du betjener et elværktøj. Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt eller
påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed, mens du
bruger et elværktøj, kan forårsage alvorlig personskade.
b. Brug personlige værnemidler. Bær altid øjenværn. Sikkerhedsudstyr, f.eks.
støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn, der bruges
under de relevante forhold, reducerer risikoen for personskade.
c. Undgå, at værktøjet starter ved en fejl: Sørg for, at kontakten er slukket, før du
sætter stikket i stikkontakten og/eller batteriet, løfter eller bærer værktøjet.
Risikoen for ulykker stiger, hvis du bærer elværktøj med ngeren på kontakten eller
sætter stikket i stikkontakten, når kontakten er tændt.
d. Fjern indstillingskile eller skruenøgle, før du tænder elværktøjet. En skruenøgle
eller kile, der sidder i en roterende del på elværktøjet, kan medføre personskade.
e. Lad være med at strække dig, når du bruger elværktøjet. Hold hele tiden
fødderne på jorden, og hold balancen. Det giver dig bedre kontrol over elværktøjet,
hvis der opstår en uventet situation.
f. Bær fornuftigt tøj, ikke løs beklædning eller smykker. Hold hår, beklædning og
handsker væk fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker og langt hår kan sidde fast i
bevægelige dele.
g. Hvis der leveres apparater til tilslutning af støvudsugnings- og opsamlingsudstyr,
skal du sørge for, at de tilsluttes og bruges korrekt. Brug af dette udstyr kan
reducere farer ifm. støv.
h. Selvom du har brugt et værktøj hyppigt og derfor har et godt kendskab til det,
skal du altid være opmærksom og ikke ignorere værktøjets sikkerhedsregler. En
skødesløs handling kan forårsage alvorlig skade inden for en brøkdel af et sekund.
Brug og vedligeholdelse af elværktøjet
a. Elværktøjet må ikke betjenes med magt. Brug et elværktøj, der er beregnet til
den relevante opgave. Det er bedre og mere sikkert at bruge et elværktøj, der er
udviklet til opgaven.
b. Brug ikke elværktøjet, hvis tænd-/slukkontakten ikke fungerer. Elværktøj, der ikke
kan kontrolleres med tænd-/slukkontakten er farligt og skal repareres.
c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, før du ændrer
værktøjet, skifter tilbehør eller lægger værktøjet væk. Forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger som disse reducerer risikoen for, at elværktøjet starter ved
en fejl.
d. Opbevar elværktøj, der ikke er i brug, utilgængeligt for børn, og lad ikke
personer, der ikke er bekendt med brugen af værktøjet eller disse anvisninger,
betjene elværktøjet. Elværktøj er farligt i hænderne på uerfarne brugere.
e. Elværktøjet skal vedligeholdes. Efterse de bevægelige dele for skævheder og
kontrollér, om de binder eller er ødelagte, eller om der er andre forhold, der kan
påvirke elværktøjets drift. Hvis elværktøjet er beskadiget, skal det repareres før
brug. Mange ulykker forårsages af elværktøj, der ikke er tilstrækkeligt vedligeholdt.
f. Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Et korrekt vedligeholdt skæreværktøj med
skarpt skær binder ikke og er nemmere at styre.
g. Brug elværktøj, tilbehør, bordele osv. i henhold til disse anvisninger og på
den måde, der er beregnet til det pågældende elværktøj. Tag hensyn til
arbejdsforholdene og den opgave, der skal udføres. Brug af elværktøj til andre
33
opgaver end dem, det er beregnet til, kan medføre farlige situationer.
h. Hold greb og overader, der tages fat i, tørre, rene og fri for olie og fedt. Hvis greb
og overader, der tages fat i, er glatte, er det usikkert at håndtere og styre værktøjet i
uventede situationer.
Brug og vedligeholdelse af batteridrevet værktøj
a. Må kun genoplades med den oplader, der er angivet af producenten. En oplader,
der er beregnet til én type batteri, kan medføre brandfare, hvis den bruges sammen
med et andet batteri.
b. Brug kun elværktøj sammen med de angivne batterier. Hvis der bruges andre
batterier, kan der opstå fare for personskade og brand.
c. Når batteriet ikke er i brug, skal det holdes væk fra andre metalgenstande, f.eks.
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metaldele, der kan skabe
forbindelse mellem terminalerne. Kortslutning af batteriterminalerne kan forårsage
forbrændinger eller brand.
d. Hvis batteriet bruges forkert, kan det lække væske. Undgå kontakt med denne
væske. Hvis der opstår kontakt ved et uheld, skal området skylles med vand.
Hvis du får væsken i øjnene, skal du søge læge. Væske fra batteriet kan medføre
irritation eller forbrænding.
e. Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, der er beskadiget eller ændret.
Beskadigede eller modicerede batterier kan udvise uforudsigelig adfærd, hvilket kan
medføre brand, eksplosion eller risiko for personskade.
f. Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for brand eller for høje temperaturer.
Udsættelse for brand eller en temperatur over 130 °C kan forårsage en eksplosion.
g. Følg alle ladeinstruktioner, og oplad ikke batteriet eller værktøjet uden for det
temperaturområde, der er angivet i instruktionerne. Forkert ladning eller ladning
ved temperaturer uden for det angivne område kan beskadige batteriet og øge
risikoen for brand.
Service
a. Få dit elværktøj serviceret af en uddannet person, der kun bruger originale
reservedele.
Det garanterer, at elværktøjet bliver ved med at være sikkert at bruge.
b. Forsøg aldrig at reparere beskadigede batteripakker. Service af batteripakker bør
kun udføres af producenten eller autoriserede tjenesteudbydere.
MASKINSPECIFIKKE SIKKERHEDSANVISNINGER
Sikkerhedsadvarsler for boremaskiner/skruetrækkere
Hold elværktøjet fast i de isolerede greb, når du udfører en handling, hvor
bor eller fastgørelseselementer kan komme i kontakt med skjulte ledninger.
Fastgørelseselementer, der kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan gøre
udsatte metaldele af elværktøjet ledende og kan give operatøren elektrisk stød
Brug egnede søgeinstrumenter til at nde frem til skjulte forsyningsledninger i
arbejdsområdet, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske
ledninger kan medføre brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan
medføre eksplosion. Gennemsavning af et vandrør kan medføre materiel skade eller
elektrisk stød.
34
Sluk for elværktøjet med det samme, hvis værktøjet blokeres eller sidder fast. Vær
forberedt på et højt reaktionsmoment, der kan forårsage tilbageslag. Værktøjet blokeres,
når:
elværktøjet udsættes for overbelastning
eller det bliver fastklemt i emnet.
Hold godt fast i elværktøjet. Når skruer spændes og løsnes, kan der opstå korte, høje
reaktionsmomenter.
Fastgør arbejdsemnet. Et arbejdsemne holdes bedre fast med spændestykker eller i en
skruetvinge end med hånden.
Hold din arbejdsplads ren. Der kan især opstå farlige situationer, hvis forskellige
materialer bliver blandet. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere.
Læg først elværktøjet fra dig, når det er standset helt. Indsatsværktøjet kan blokere,
og du kan miste kontrollen over elværktøjet.
Undgå at tænde værktøjet ved en fejl. Kontrollér, at tænd-slukkontakten er slukket,
før batteriet sættes i. Undgå at bære elværktøjet med ngeren placeret på kontakten,
eller at sætte batteriet i værktøjet, når kontakten er tændt, da det kan medføre ulykker.
Sikkerhedsadvarsler vedrørende batteriopladere
Kun til indendørs brug.
Hold batteriopladeren væk fra regn og fugt. Hvis der trænger vand ind i
batteriopladeren, stiger risikoen for at få elektrisk stød.
Oplad ikke andre batterier. Batteriopladeren er kun beregnet til at oplade de batterier,
der leveres med dette elværktøj. Hvis den bruges til andre batterier, kan der opstå risiko
for brand eller eksplosion.
Hold batteriopladeren ren. Hvis den er snavset, kan der opstå fare for at få elektrisk
stød.
Kontrollér batterioplader, ledning og stik før hver brug. Hvis de er beskadiget, må
batteriopladeren ikke bruges. Forsøg aldrig at åbne batteriopladeren selv. Reparationer
må kun udføres af fagpersoner. Beskadigede batteriopladere, ledninger og stik forøger
risikoen for at få elektrisk stød.
Batteriopladeren må ikke bruges på let antændelige overader (f.eks. papir,
tekstiler osv.) eller i brandfarlige omgivelser. Batteriopladeren bliver varm under
opladningsprocessen, og det kan medføre brandfare.
35
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med batteriopladeren.
INFORMATION OM VIBRATIONER OG STØJ
Vibrations- og støjniveau
De vibrations- og støjniveauer, der er angivet i denne brugsanvisning, er målt i henhold
til den standardiserede test i EN 62841. De kan bruges til at sammenligne et værktøj
med et andet og som en foreløbig vurdering af eksponering for vibrationer og støj ved
brug af værktøjet til de formål, der er nævnt i denne brugsanvisning. Brug af værktøjet
til forskellige formål eller med forskelligt eller dårligt vedligeholdt udstyr kan dog øge
eksponeringen betydeligt.
Et skøn over eksponeringen for vibrationer og støj bør også tage hensyn til de
tidsintervaller, hvor værktøjet er slukket, samt når det kører, men ikke bruges, da det
kan reducere eksponeringen betydeligt i den samlede arbejdstid. Beskyt dig mod
virkningerne af vibrationer og støj ved at vedligeholde værktøjet og dets udstyr, holde
dine hænder varme og planlægge dit arbejde.
Andre risici
Selv når elværktøjet bruges som foreskrevet, er det ikke muligt at eliminere alle
andre risikofaktorer. Der kan opstå følgende risici i forbindelse med elværktøjets
konstruktion og udformning:
Skader på lungerne, hvis en eektiv støvmaske ikke bæres.
Høreskader, hvis der ikke benyttes eektivt høreværn.
Sundhedsskader som følge af vibrationer, hvis elværktøjet bruges over længere
tid eller ikke håndteres og vedligeholdes korrekt.
ADVARSEL! Dette elværktøj genererer et elektromagnetisk felt under brugen. Under
bestemte omstændigheder kan dette felt forstyrre aktive eller passive medicinske
implantater. For at reducere risikoen for alvorlig eller dødelig tilskadekomst anbefaler vi
personer med medicinske implantater at konsultere deres læge og producenten af det
medicinske implantat, før de betjener denne maskine.
36
MONTERING
Rotationsretningsomskifteren skal sættes i midterpositionen, før der indstilles på
værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, udskiftning af bor osv.) samt under transport og ved
opbevaring. Hvis du ved en fejl kommer til at tænde værktøjet, kan du komme til skade.
Sådan oplader du din skruetrækker
Tilslut enden af USB-C-ledningen til USB-C-porten (g. 2) (A) på skruetrækkeren. Tilslut
derefter den anden ende af USB-ledningen til en USB-lader eller et USB-udtag, der kan
give tilstrækkelig strøm til at oplade skruetrækkeren. Sørg for, at der ikke er knuder eller
skarpe bøjninger på ledningen.
Når skruetrækkeren er tilsluttet strømforsyningen med en USB-C-ledning, vil tre lysdioder
på skruetrækkeren (g. 2) (B) lyse og angive ladestatus:
- Blinkende lys - ladning i gang
- Konstant lys - ladning afsluttet
Når skruetrækkerens batteri er fuldt opladet, og skruetrækkeren forbliver
tilsluttet strømforsyningen, vil lysdioderne lyse konstant. Under normale
anvendelsesforhold kan skruetrækkeren genoplades ere hundrede gange.
OBS! Genopladningsprocessen gør batteriet varmt. Bemærk! Det anbefales ikke at
genoplade batteriet i temperaturer under frysepunktet. Batteriet bliver gradvist aadet
over tid, også selvom værktøjet ikke bliver brugt.
BEMÆRK! Batteriet, der leveres med skruetrækkeren, er udelukkende opladet som led i
en test og skal oplades fuldstændigt før brug.
Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod fuldstændig aadning af ECP batteribeskyttelse.
Når batteriet er tomt, slukker værktøjet ved hjælp af et beskyttelseskredsløb, og det
isatte bor holder op med at rotere.
ADVARSEL! Undlad at trykke på tænd-/slukknappen, når værktøjet er slukket
automatisk. Det kan beskadige batteriet.
ADVARSEL! Batteriet må kun oplades på en ikke-brændbar overade. Batteriet
må ikke oplades i mere end 8 timer.
BRUGSANVISNING
Betjening
Denne trådløse skruetrækker kan arbejde med forskellige typer og længder af
skruetrækkerdele med et sekskantet skaft, der er 6,35 mm på tværs af aderne.
Isætning af skruetrækkerdele (Billede 3)
Vælg den rigtige skruetrækkerdel til de skruer, der bruges. Sæt skruetrækkerdelen i
skruetrækkeren og skub den helt på plads.
37
BEMÆRK: Det anbefales altid at bore et prøvehul, før skruer skrues i med dette produkt.
Tænd og sluk
Til skruearbejde skal du trykke på ON/OFF-kontakten (3). Hvis du slipper ON / OFF-
kontakten, stopper skruetrækkeren. For at skrue skruer ud ændres rotationsretningen
ved at trykke på retningsomskifteren (7).
Automatisk låsning af spindel
Værktøjets spindel låses automatisk, når det slukkes. Skruetrækkerne kan derefter
bruges som manuelt værktøj.
Magnetisk holder til bor
De bor, du du anvender her og nu, kan du placere på den magnetiske holder (5) til boret
på toppen af skruetrækkeren for at have dem lige ved hånden, når du arbejder.
LED-arbejdsbelysning
Skruetrækkeren har et indbygget LED-arbejdslys til at oplyse arbejdsområdet. LED-
arbejdslyset tænder, når du trykker på knappen, og slukker, når du trykker på knappen
igen.
Vedligeholdelse og rengøring
Skruetrækkeren skal altid holdes ren og tør, så den fungerer godt og sikkert. Tør snavs af
med en blød, fugtig klud. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler.
Hold altid elværktøjet og ventilationsåbningerne rene, så værktøjet fungerer sikkert og
ordentligt.
Produktet er beregnet til privat brug. Det er ikke beregnet til kommercielt eller
professionelt brug.
Gem denne brugsanvisning til fremtidig brug.
Producent: IKEA of Sweden AB
Adresse: Box 702, SE-343 81, Älmhult, SVERIGE
Batterier og genopladelige batterier er ikke husholdningsaald! Som forbruger er du
ved lov forpligtet til at bortskae alle batterier og genopladelige batterier, uanset om
de indeholder skadelige stoer* eller ej, til et indsamlingssted i din kommune/nabolag
eller via en kommerciel virksomhed, der tilbyder bortskaelse af batterier, så de kan
bortskaes på en miljømæssigt forsvarlig måde.
* markeret med: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly
38
Symbolet med den overkrydsede aaldsspand på hjul angiver, at produktet skal
bortskaes adskilt fra husholdningsaald. Produktet skal indleveres til genbrug i henhold
til den lokale miljølovgivning for bortskaelse af aald. Ved at adskille produktet fra
husholdningsaald hjælper du med at reducere den mængde aald, der sendes til
forbrænding eller på lossepladsen, og minimerer eventuelle negative indvirkninger
på menneskers sundhed og miljøet. Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få ere
oplysninger.
39
Íslenska
TRIXIG Þráðlaus skrúfvél 3.6V
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
Módel: TRIXIG
Tegund: P2201
Rafspenna: 3.6 Vdc.
Tegund rafhlöðu: 1.5 Ah/ 5.4Wh Lithium Ion
Hleðslutími: <300 mín
Hámarkstog: U.þ.b. 5 Nm
Hámarkssnúningshraði án álags: 200/min
Borastærð: 6.35 mm (1/4")
Titringur (samkvæmt EN 62841-1, EN 62841-2-2):
Skrúfað án höggs ah=0.34 m/s2, K=1.5 m/s2.
Hljóð (samkvæmt EN 62841-1):
Hljóðþrýstistig LpA = 59 dB (A), KpA = 3 dB (A)
Hljóðasstig LwA = 70 dB (A), KwA = 3 dB (A)
AÐEINS TIL NOTA INNANDYRA.
Ráðlögð hleðsluspenna:
5.0Vdc. / 1.0-3.0A (gerð C), hleðsluhitastig 0-50°C
Vörueiginleikar
Tölusetning eiginleika vörunnar sem sýnd er vísar til myndar nr. 1 á grafísku síðunni.
1. Meginhluti skrúfjárns
2. Bitahaldari skrúfjárns
3. ON/OFF ro
4. USB-C hleðslutengi
5. Segulmagnaður bitahaldari
6. LED vinnuljós
7. Snúningsstefnuro
8. LED hleðslustöðuvísir
ATHUGIÐ!
USB-C snúru og USB hleðslutæki eru ekki innifalin.
NOTKUN
Skrúfvélin er til að skrúfa í og fjarlægja skrúfur.
Verkfærið skal aðeins notað í þeim tilgangi sem mælt er fyrir um. Öll önnur notkun telst
vera röng og tilvik misnotkunar.
40
ALMENNAR ÖRYGGISLEIÐBEININGAR
Almennar öryggisleiðbeiningar
VIÐVÖRUN! Lesið allar öryggisviðvaranir, leiðbeiningar, skýringarmyndir
og forskriftir sem fylgja þessu rafmagnsverkfæri. Ef ekki er farið eftir öllum
leiðbeiningunum hér að neðan getur það valdið raosti, eldsvoða og/eða alvarlegum
meiðslum.
Vistaðu allar viðvaranir og leiðbeiningar til síðari viðmiðunar
Hugtakið "rafmagnsverkfæri" í viðvörunum vísar til rafmagnstækis sem er knúið af
rafmagni eða rafhlöðuknúnu (þráðlausu) rafmagnverkfæri þínu.
Vinnusvæði
a. Hað vinnusvæðið snyrtilegt og vel upplýst. Óreiða og slæm lýsing á vinnusvæði
býður hættunni heim.
b. Notið ekki verkfæri á stöðum þar sem getur skapast sprengihætta, til að mynda
nálægt eldmum vökva, gasi eða ryki. Verkfæri geta geð frá sér neista sem getur
kveikt í ryki og gufum.
c. Haldið börnum og nærstöddum fjarri vinnusvæði á meðan verkfærið er í notkun.
Ónæði getur orðið til þess að þú missir einbeitinguna.
Rafmagnsöryggi
a. Nota verður viðeigandi innstungu fyrir kló verkfærisins. Reynið aldrei að breyta
klónni á nokkurn hátt. Notið ekki millistykki með jarðtengdum verkfærum. Notkun
upprunalegra klóa og innstungna dregur úr hættu á raosti.
b. Forðist að snerta jarðtengda eti, eins og leiðslur, ofna, eldavélar eða kæla. Það
getur aukið hættu á raosti ef notandinn er tengdur jörð.
c. Notið ekki verkfæri í regni eða bleytu. Ef vatn kemst inn í verkfærið er hætta á
raosti.
d. Farið vel með snúruna. Notið snúruna aldrei til að bera verkfærið, draga það
áfram eða til að kippa úr sambandi. Haldið snúrunni fjarri hita, olíu, beittum hlutum
og hlutum á hreyngu. Skemmd eða ækt snúra eykur hættu á raosti.
e. Þegar verkfæri er notað utandyra, þarf að nota framlengingarsnúru sem til þess
er ætluð. Það dregur úr hættu á raosti.
f. Ef ekki er komist hjá því að nota verkfærið við rök skilyrði ætti alltaf að nota
útsláttaröryggi. Það dregur úr hættu á raosti.
Öryggi þitt
a. Vertu vakandi, gættu að því sem þú gerir og notaðu almenna skynsemi við
notkun verkfæra. Notaðu ekki verkfæri þegar þú ert þreytt/ur eða undir áhrifum
eiturlyfja, áfengis eða lyfja. Augnabliks einbeitingarskortur getur valdið alvarlegu
slysi.
41
b. Notið öryggisbúnað. Notið alltaf öryggisgleraugu. Rétt notaður öryggisbúnaður eins
og rykgríma, öryggisskór, öryggishjálmur og heyrnarhlíf dregur úr slysahættu.
c. Gætið þess að ekki kvikni óvart á verkfærinu. Gætið þess að slökkt sé á
verkfærinu áður en því er stungið í samband. Ef haldið er á verkfæri með ngurinn
á gikknum eða stungið í samband á meðan kveikt er á því, eykst slysahætta.
d. Fjarlægið smærri verkfæri sem hanga mögulega á verkfærinu, til að mynda
skrúykla og slíkt, áður en kveikt er á því.
e. Teygðu þig ekki of langt. Hafðu alltaf góða fótfestu. Þá hefurðu betri stjórn á
verkfærinu ef eitthvað óvænt gerist.
f. Vertu í viðeigandi klæðnaði. Vertu ekki í of víðum fatnaði eða með hangandi
skartgripi. Haltu hári, fötum og hönskum fjarri hlutum sem snúast. Víð föt, skartgripir
eða sítt hár geta fests í hlutum verkfærisins sem snúast.
g. Gætið þess að nota aukahluti eins og ryksafnara á réttan hátt. Notkun slíks
búnaðar getur dregið úr slysahættu.
h. Þó þú notir verkfæri oft máttu ekki gleyma eða hunsa öryggisatriði við notkun
þeirra. Óvarfærni gæti leitt til slysa á augabragði.
Notkun og umhirða verkfærisins
a. Þvingið ekki verkfærið. Notið rétt verkfæri fyrir hvert verkefni. Rétt valið verkfæri
vinnur verkefnið betur og á öruggari hátt.
b. Notið ekki verkfærið ef það fer ekki í gang þegar kveikt er á því. Verkfæri sem ekki
er hægt að kveikja á eða slökkva á eðlilegan hátt er hættulegt og þarfnast viðgerðar.
c. Takið úr sambandi áður en átt er við verkfærið á nokkurn hátt, skipt um
aukahluti eða það sett í geymslu. Slíkar varúðarráðstafanir draga úr líkum á að það
fari óvænt í gang.
d. Geymið verkfæri sem ekki eru í notkun þar sem börn ná ekki til og leyð ekki
óvönum að nota verkfærið. Verkfæri eru hættuleg í höndum óþjálfaðra.
e. Haldið verkfærum vel við. Athugið reglulega hvort hlutar þess ha skekkst eða
skemmst, eða hvort það sé skemmt á nokkurn annan hátt sem gæti orðið til þess
að það virki ekki sem skyldi. Ef það er skemmt þarf að láta gera við það áður en það
er notað. Mörg slysa má rekja til slælegs viðhalds.
f. Haldið verkfærum sem notuð eru til skurðar beittum og hreinum. Hnífar og blöð
sem haldið er beittum eru ólíklegri til að standa á sér og láta betur að stjórn.
g. Notið verkfærið, fylgihluti, skrúfbita og annað í samræmi við leiðbeiningar og á
tilætlaðan hátt í hverju tilviki fyrir sig. Takið alltaf tillit til aðstæðna og verkefnis.
Notkun verkfærisins í öðrum en tilætluðum tilgangi eykur slysahættu.
h. Hafðu handföng og grip þurr, hrein og laus við olíu eða smurningu. Sleip handföng
og grip koma í veg fyrir örugga notkun og stjórn á verkfærinu í óvæntum aðstæðum.
Notkun og umhirða rafhlöðu
a. Notið aðeins hleðslutæki sem samþykkt er af framleiðanda. Hleðslutæki sem
hentar einni rafhlöðu gæti valdið eldhættu ef notað með annarri rafhlöðu.
b. Notið aðeins rafhlöður sem ætlaðar eru þessu verkfæri. Ef notaðar eru aðrar
rafhlöður getur skapast slysa- og eldhætta.
c. Þegar rafhlöðurnar eru ekki í notkun ætti að geyma þær fjarri öðrum
málmhlutum eins og bréfaklemmum, smámynt, lyklum, nöglum, skrúfum og
öðrum smáhlutum úr málmi sem geta leitt straum. Skammhlaup í rafhlöðunum
getur valdið brunasárum eða eldhættu.
d. Við slæma meðhöndlun gæti rafhlaðan lekið. Snertið ekki vökvann. Ef vökvinn
42
kemst í snertingu við húð á að skola með vatni. Ef vökvinn berst í augu þarf að leita
læknis. Vökvi sem lekur úr rafhlöðu getur valdið óþægindum eða bruna.
e. Ekki nota rafhlöðupakka eða verkfæri sem er skemmt eða breytt. Skemmdar eða
breyttar rafhlöður geta sýnt ófyrirsjáanlega hegðun sem leiðir til elds, sprengingar eða
hættu á meiðslum.
f. Ekki láta rafhlöðupakka eða tól verða fyrir eldi eða of miklum hita. Nálægð við eld
eða hita yr 130 °C getur valdið sprengingu.
g. Fylgdu öllum hleðsluleiðbeiningum og ekki hlaða rafhlöðupakkann eða verkfærið
utan hitastigssviðsins sem tilgreint er í leiðbeiningunum. Hleðsla á rangan hátt
eða við hitastig utan tilgreinds sviðs getur skemmt rafhlöðuna og aukið eldhættu.
Viðhaldsþjónusta
a. Nýtið ykkur aðstoð fagmanns sem notar upprunalega varahluti, til að gera við
verkfærið.
Það tryggir viðvarandi öryggi verkfærisins.
b. Aldrei þjónusta skemmdum rafhlöðupökkum. Einungis framleiðandinn eða
viðurkenndir þjónustuveitendur skulu annast rafhlöðupakka.
SÉRTÆKAR ÖRYGGISLEIÐBEININGAR
Öryggisviðvaranir fyrir bor- og skrúfvélar
Haldið rafmagnsverkfærinu við einangraða gripetina þegar notkun er framkvæmd
þar sem festingin gæti komist í snertingu við faldar raagnir. Skurðarbúnaðurinn
eða festingarnar sem komast í snertingu við virka raögn geta gert óvarða málmhluta
rafmagnsverkfærisins leiðandi og gætu valdið raosti.
Notið viðeigandi nema til að meta hvort faldir vírar eða pípur séu þar sem á að
bora/skrúfa. Ef borað eða skrúfað er í rafmagnslínur getur það valdið eldsvoða og
raosti. Ef gaspípa er skemmd getur það valdið sprengihættu. Ef vatnspípa er skemmd
getur það valdið meiri skemmdum eða raosti.
Slökktu á rafmagnsverkfærinu um leið og verkfærið læsist eða festist. Vertu viðbúinn
miklu viðbragðstogi sem getur valdið bakslagi. Verkfærið læsist þegar:
rafmagnsverkfærið verður fyrir of miklu álagi
eða það festist í hlutnum sem unnið er í.
Haldið þétt um verkfærið. Það getur rykkst til við átakið þegar byrjað er að bora/skrúfa.
Hað verkfærið stöðugt. Verkfæri sem haldið er á sínum stað með þvingum eða í
skrúfstykki er mun öruggara en það sem haldið er með handai.
Haldið vinnusvæðinu hreinu. Það er sérstaklega varasamt ef mismunandi efni blandast
saman. Ryk úr málmblöndum er eldmt og getur sprungið.
Bíðið alltaf þar til borinn/skrúfbitinn hefur stöðvast að fullu áður en verkfærið er
lagt niður. Annars er hætta á að hann festist og það leitt til þess að þú missir stjórn á
verkfærinu.
43
Gætið þess að verkfærið fari ekki óvart í gang. Tryggið að gikkurinn sé stilltur á
o áður en rafhlaðan er sett í. Það býður slysunum heim að halda á verkfærinu með
ngurinn á gikknum eða setja rafhlöðuna í þegar aðalronn er stilltur á on.
Öryggisviðvaranir fyrir rafhlöðuhleðslutæki
Aðeins til nota innandyra.
Haldið hleðslutækinu fjarri regni og raka. Ef raki kemst inn í tækið eykur það hættu á
raosti.
Hlaði ekki aðrar rafhlöður í tækinu. Hleðslutækið er aðeins ætlað rafhlöðunum sem
fylgja með verkfærinu þínu. Annars getur myndast eld- og sprengihætta.
Haldið hleðslutækinu hreinu. Óhreinindi geta leitt til hættu á raosti.
Fyrir hverja notkun ætti að fara yr hleðslutækið, snúruna og klóna. Ef einhverjar
skemmdir koma í ljós á alls ekki að nota tækið. Opnið aldrei hleðslutækið sjálft. Látið
faglærðan aðila um viðgerðir. Skemmd hleðslutæki, snúrur eða klær auka hættuna á
raosti.
Látið hleðslutækið ekki standa á, eða nálægt, eldmu efni þegar það er í notkun
(eins og pappír, vefnaðarvöru o..). Hitnun hleðslutækisins meðan á hleðslu stendur
getur valdið eldhættu.
Gætið þess að börn leiki sér ekki með hleðslutækið.
UPPLÝSINGAR UM TITRING OG HÁVAÐA
Titringur og hávaðastig
Stig titrings og hávaðamengunar sem fram kemur í notendahandbókinni hefur verið
mælt í samræmi við staðlaða prófun í EN 62841. Heimilt er að bera verkfærið saman
við annað og sem bráðabirgðamat á váhrifum af titringi og hávaða þegar verkfærið er
notað til þeirra framkvæmda sem getið er um í þessari handbók. Notkun verkfærisins
við mismunandi framkvæmdir, eða með öðrum fylgihlutum eða fylgihlutum sem er illa
viðhaldið, getur þó aukið váhrifastigið umtalsvert.
Við mat á því hversu mikil váhrif titrings og hávaða eru ætti einnig að taka tillit til þess
hvenær slökkt er á tækinu eða þegar það er í gangi en ekki í notkun, þar sem það getur
dregið verulega úr váhrifum á heildarvinnutímanum. Verndaðu þig gegn áhrifum titrings
og hávaða með því að viðhalda tólinu og fylgihlutum þess, halda höndunum heitum og
skipuleggja vinnu þína.
Önnur áhætta
Jafnvel þegar rafmagnsverkfærið er notað eins og mælt er fyrir um er ekki hægt að
útrýma öllum öðrum áhættuþáttum. Eftirfarandi hættur geta skapast í tengslum
við smíði og hönnun rafmagnsverkfærisins:
44
Skemmdir á lungum ef ekki er notuð rykgríma.
Heyrnarskerðing ef ekki er notuð öug heyrnarvörn.
Heilsutjón af völdum titrings ef orkutækið er notað í lengri tíma eða ekki
meðhöndlað og viðhaldið á réttan hátt.
VIÐVÖRUN! Þetta rafmagnsverkfæri framleiðir rafsegulsvið meðan á notkun stendur.
Undir sumum kringumstæðum getur þetta svið haft áhrif á virk eða óvirk læknisfræðileg
ígræði. Til að draga úr hættu á alvarlegum eða banvænum meiðslum mælum við
með einstaklingum með læknisfræðileg ígræðslu að ráðfæra sig við lækninn sinn og
framleiðanda ígræðisins áður en þessi vél er notuð.
SAMSETNING
Áður en átt er við vélina sjálfa (til dæmis vegna viðhalds eða skipti á skrúfbita o.s.frv.) og
eins þegar hún er utt á milli staða eða í geymslu, þarf að gæta þess að ronn sem stýrir
snúningsátt sé stilltur fyrir miðju. Ef það kviknar óvart á vélinni gæti það valdið slysi.
Hlaða skrúf
Lestu fyrst öryggisleiðbeiningarnar og fylgdu síðan hleðsluleiðbeiningunum.
Tengdu USB-C snúruendann við USB-C tengið (Mynd. 2) (A) í skrúfjárninu. Tengdu síðan
hinn USB snúruendann við USB-hleðslutæki eða USB-innstungu sem getur veitt nægilegt
a til að hlaða skrúfjárnið. Gakktu úr skugga um að það séu engir hnútar eða skarpar
sveigjur á snúrunni.
Þegar skrúfjárnið er tengt við rafmagnið með USB-C snúru munu þrjár díóður á
skrúfjárninu (Pic. 2) (B) lýsa upp til að gefa til kynna hleðslustöðu:
- Blikkandi ljós - hleðsla í gangi
- Stöðugt ljós - hleðslu lokið
Eftir að rafhlaða skrúfjárnsins er fullhlaðin og skrúfjárnið er áfram
tengt við agjafa munu díóðurnar lýsa áfram. Við venjulegar notkunaraðstæður er hægt
að hlaða skrúfjárnið nokkur hundruð sinnum.
ATHUGAÐU! Rafhlaðan hitnar við hleðslu. Ekki er ráðlegt að hlaða rafhlöðuna við hitastig
fyrir neðan frostmark. Hleðslan eyðist hægt og rólega, jafnvel þó vélin sé ekki notuð.
ATHUGAÐU! Rafhlaðan sem fylgir skrúfvélinni hefur aðeins verið hlaðin til prófunar, þ
þarf að fullhlaða rafhlöðuna fyrir fyrstu notkun.
45
Lithium-Ion rafhlaðan er vernduð af ECP (Electronic Cell Protection) gegn því að rafhlaðan
tæmist um of. Ef hún er að tæmast, slekkur verndarrás á henni: Verkfærið hættir þá að
snúast.
VARÚÐ Ekki halda áfram að ýta á On/O rofann eftir að vélin hefur stöðvast
sjálfkrafa. Þá getur rafhlaðan skemmst.
VARÚÐ! Ekki endurhlaða rafhlöðuna á eldmu yrborði. Rafhlaðan má ekki
vera lengur en átta tíma samfellt í hleðslu.
NOTKUNARLEIÐBEININGAR
Hægt er að nota ýmsar gerðir og lengdir af sexhyrndum, 6.25 mm skrúfbitum í þessa
hefðbundnu skrúfvél.
Skrúbitarnir settir í (mynd 3)
Veljið réttan skrúfbita fyrir skrúfurnar sem á að nota. Setjið skrúfbitann í
skrúfbitahaldarann, og gætið þess að ýta honum nægilega langt inn.
Athugið: Það er góð hugmynd að bora alltaf prufugat áður en skrúfvélin er notuð.
Kveikt og slökkt
Til að nota skrúfjárnið skal þrýsta á ON/OFF rofann (3). Ef þú sleppur ON/OFF rofanum
mun skrúfjárnið stöðvast. Til að fjarlægja skrúfur og breyta snúningsstefnu skal ýta á
snúningsstefnurofann (7).
Sjálfvirk læsing á snúningsöxli
Snúningsöxullinn læsist sjálfkrafa þegar slökkt er á vélinni. Það gerir þér kleift að skrúfa
líka með handai.
Segulmagnaður skrúfbitahaldari
Þú getur geymt skrúfbita sem þú ert að nota á segulmagnaða skrúfbitahaldaranum (5)
ofan á skrúfvélinni til að hafa þá innan handar á meðan þú vinnur.
LED vinnulýsing
Skrúfvélin er með innbyggðri LED vinnulýsingu sem lýsir upp vinnusvæðið. Það kviknar
á LED vinnulýsingunni í hvert sinn sem gikknum er þrýst inn og það slokkar á lýsingunni
þegar honum er sleppt.
Umhirða og þrif
Haltu skrúfvélinni hreinni og þurri til að tryggja rétta og örugga virkni. Þurrkaðu af
tækinu með mjúkri, rakri tusku. Ekki nota hreinsiefni.
Alltaf ætti að halda verkfærinu og loftræstiraufunum hreinum svo að tryggja megi örugga
og rétta notkun.
Varan er ætluð til heimilisafnota, ekki fyrir opinbera staði eða sem vottað tól fyrir fagfólk.
46
Geymið þessa handbók til síðari nota.
Framleiðandi: IKEA of Sweden AB
Heimilisfang: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVÍÞJÓÐ
Rafhlöður og endurhlaðanlegar rafhlöður eru ekki heimilissorp! Sem neytanda ber þér
samkvæmt lögum að farga öllum rafhlöðum og rafgeymum, hvort sem þau innihalda
skaðleg efni* eða ekki, á söfnunarstað í þínu sveitarfélagi/hver eða í gegnum
viðskiptaaðila sem býður rafhlöðuförgun svo hægt sé að farga þeim á umhversvænan
hátt.
* merkt með: Cd = kadmíum, Hg = kvikasilfur, Pb = blý
Táknið með mynd af ruslatunnu með krossi yr þýðir að ekki má farga vörunni með
venjulegu heimilissorpi. Vörunni þarf að skila í endurvinnslu eins og lög gera ráð fyrir á
hverjum stað fyrir sig. Með því að henda slíkum vörum ekki með venjulegu heimilissorpi
hjálpar þú til við að draga úr því magni af úrgangi sem þarf að brenna eða nota sem
landfyllingu og lágmarkar möguleg neikvæð áhrif á heilsu fólks og umhverð. Þú færð
nánari upplýsingar í IKEA versluninni.
47
Norsk
TRIXIG batteridrevet skrutrekker 3.6 V
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Modell: TRIXIG
Type: P2201
Spenning: 3.6 Vdc.
Batteritype: 1.5 Ah/ 5.4Wh Litium-ion
Ladetid: <300 Min
Maks hardt dreiemoment: ca. 5 Nm
Maks ingen lasthastighet: 200/min
Bitholder: 6.35 mm (1/4")
Vibrasjon (i henhold til NS-EN 62841-1, NS-EN 62841-2-2):
Skrutrekking uten støt: ah=0.34 m/s2, K=1.5 m/s2.
Støy (i henhold til NS-EN 62841-1):
Støytrykknivå: LpA = 59 dB (A), KpA = 3 dB (A)
Støyeektnivå LwA = 70 dB (A), KwA = 3 dB (A)
KUN FOR INNENDØRS BRUK.
Anbefalte ladeverdier:
5.0 Vdc. / 1.0-3.0 A (type C), ladetemperatur 0-50°C
Produktegenskaper
Nummereringen på de viste produktfunksjonene refererer til illustrasjon nummer. 1 på
den graske siden.
1. Skrutrekker hoveddel
2. Skrutrekker bitsholder
3. PÅ/AV-bryter
4. USB-C ladekontakt
5. Magnetisk bitsholder
6. LED arbeidslys
7. Bryter for rotasjonsretning
8. LED-strømstatusindikator
MERK!
USB-C-kabel og USB-lader medfølger ikke.
BRUKSOMRÅDER
Den elektriske skrutrekkeren er laget for å skru i og fjerne skruer.
Verktøyet skal kun brukes til det foreskrevne formålet. All annen bruk anses å være
misbruk.
48
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og
spesikasjoner som følger med dette elektriske verktøyet. Unnlatelse av å følge
instruksjonene nedenfor kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse
Begrepet "elektrisk verktøy" i advarslene refererer til ditt nettdrevne (med ledning)
elektriske verktøy eller batteridrevne (trådløse) elektriske verktøy.
Sikkert arbeidsområde
a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rot og mørke områder gir større fare for
ulykker.
b. Ikke bruk elektroverktøy i eksplosive miljøer, som i nærheten av lettantennelige
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy gir gnister som kan antenne dunst fra væsker
og gass.
c. Hold barn og tilskuere unna mens du bruker elektroverktøy. Distraksjoner kan føre
til at du mister kontroll.
Elektrisk sikkerhet
a. Kontakten til elektroverktøyet må passe til kontakten i veggen. Du må aldri
endre på kontakten på noen måte. Ikke bruk adaptere til jordet verktøy. Intakte og
matchende kontakter vil redusere faren for elektrisk støt.
b. Unngå kroppskontakt med jordede overater slik som rør, radiatorer, komfyrer
og kjøleskap. Faren for elektrisk støt er større dersom din kropp er jordet.
c. La ikke elektroverktøy bli utsatt for regn eller fuktige forhold. Dersom det kommer
inn vann i et elektroverktøy øker faren for elektrisk støt.
d. Ikke skad kabelen. Bruk aldri kabelen til å bære eller dra elektroverktøyet eller
for å dra ut stikkontakten. Hold ledninger borte fra høye temperaturer, olje, skarpe
kanter eller bevegelige deler. Skadede eller sammenltrede kabler øker faren for
elektrisk støt.
e. Når du bruker elektroverktøy utendørs må skjøteledningen være egnet for
utendørs bruk. Dersom man bruker en skjøteledning for utendørs bruk reduseres
faren for elektrisk støt.
f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, skal du
bruke en beskyttelsesenhet til reststrøm (RCD). Bruk av RCD reduserer risikoen for
å få elektrisk støt.
Personlig sikkerhet
a. Vær forsiktig, se på hva du gjør og bruk vanlig fornuft når du bruker
elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket av
narkotika, alkohol eller medisin. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker
elektroverktøy kan føre til alvorlig personskade.
49
b. Bruk verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Sikkerhetsutstyr som støvmaske, vernesko
som ikke glir, hjelm og hørselsvern brukt når forholdene krever det vil redusere faren
for personskade.
c. Unngå start ved et uhell. Sørg for at bryteren er i av-posisjon før du setter i
ledningen. Å bære elektroverktøy med ngeren på bryteren, eller å sette i kontakten
på verktøy som har bryteren i på-posisjon inviterer ulykker.
d. Ta av verktøy som for eksempel en skiftenøkkel før du skrur elektroverktøyet på.
Manuelt verktøy som er festet til den roterende delen av elektroverktøyet kan føre til
alvorlig personskade.
e. Ikke strekk deg for langt. Stå på stødig underlag og med god balanse. Dette gir
bedre kontroll over verktøyet i uventede situasjoner.
f. Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker
unna bevegelige deler. Løse klær m.m. kan sette seg fast.
g. Dersom det følger med innretninger som kan kobles til for å samle opp støv, sørg
for at disse er koblet til og brukes riktig. Bruk av disse kan redusere støvrelaterte
skader.
h. Ikke la god kjennskap til verktøy, innhentet gjennom hyppig bruk, la deg føle deg
for trygg slik at du overser de grunnleggende sikkerhetsreglene. En uforsiktig
handling kan føre til alvorlig skade i løpet av et øyeblikk.
Bruk og vedlikehold av elektroverktøy
a. Ikke prøv å tvinge elektroverktøy. Bruk riktig verktøy for oppgaven. Riktig
elektroverktøy vil gjøre jobben bedre og tryggere og så raskt som det er designet for.
b. Ikke bruk elektroverktøy dersom bryteren ikke lar seg skru av og på. Ethvert
verktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres.
c. Trekk ut kontakten før du gjør justeringer, endrer bits, tilbehør eller pakker
bort verktøyet. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren for å starte opp
verktøyet ved et uhell.
d. Oppbevar elektroverktøy utenfor rekkevidde for barn og ikke la personer
som ikke er kjent med denne typen verktøy eller disse instruksjonene utføre
oppgaver med verktøyet. Elektroverktøy er farlig i hendene på uerfarne brukere.
e. Vedlikehold av elektroverktøy. Sjekk verktøyet og se etter skjev innstilling av eller
låsing av bevegelige deler, ødelagte deler og andre forhold som kan påvirke bruken av
verktøyet. Mange uhell skjer på grunn av dårlig vedlikehold av elektroverktøy.
f. Hold skjæreverktøy skarpt og rent. Godt vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe
skjærekanter har mindre sjanser for at de låser seg og gjør dem lettere å kontrollere.
g. Bruk elektroverktøy, tilbehør og bits m.m. i henhold til disse instruksjonene
og til den bruken dette elektroverktøyet er beregnet for, også med tanke på
arbeidsforhold og arbeidsoppgaver. Bruk av elektroverktøy på andre måter enn det
er beregnet for, kan resultere i farlige situasjoner.
h. Hold håndtak og gripeater tørre, rene og frie for olje og fett. Glatte håndtak og
gripeater kan forårsake utrygg håndtering og kontroll over verktøyet i uventede
situasjoner.
Batteridrevet verktøy og vedlikehold
a. Lades opp kun med den laderen som er angitt av produsenten. En lader
som passer til en batteripakke kan gi brannfare hvis den brukes med en annen
batteripakke.
50
b. Bruk kun elektroverktøy sammen med de batteriene som er angitt. Hvis det
brukes andre batterier, kan det oppstå fare for personskade og brann.
c. Når batteriet ikke er i bruk, skal det holdes borte fra andre metallgjenstander,
f.eks. binders, mynter, nøkler, stift, skruer eller andre små metalldeler, som
kan skape forbindelse mellom batteripolene. Kortslutning av batteripolene kan
forårsake forbrenning eller brann.
d. Under for tøe forhold kan det lekke væske fra batterier, unngå kontakt med
denne væsken. Dersom du ved et uhell kommer i kontakt med væsken, skyll med
vann. Dersom du får væsken i øynene, søk medisinsk hjelp. Væske som spruter fra
batterier kan gi irritasjon eller brannsår.
e. Ikke bruk en batteripakke eller et verktøy som er skadet eller modisert. Skadede
eller modiserte batterier kan oppføres seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann,
eksplosjon eller fare for skade.
f. Ikke utsett en batteripakke eller et verktøy for brann eller høye temperaturer.
Eksponering for brann eller temperaturer over 130 °C kan forårsake eksplosjon.
g. Følg alle ladeinstruksjoner, og ikke lad batteripakken eller verktøyet utenfor
det temperaturområdet som er spesisert i instruksjonene. Feil lading eller ved
temperaturer utenfor det spesiserte område kan skade batteriet og øke risikoen for
brann.
Reparasjon
a. Bruk en kvalisert reparatør som bruker originale reservedeler for å reparere ditt
elektriske verktøy.
Dette vil sikre at verktøyet fungerer som det skal.
b. Utfør aldri service på skadede batteripakker. Service på batteripakker skal kun
utføres av produsenten eller autoriserte serviceleverandører.
MASKINSPESIFIKKE SIKKERHETSANVISNINGER
Sikkerhetsadvarsler for driller og skrutrekkere
Hold det elektriske verktøyet i de isolerte gripeatene når du bruker det der festet
kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Fester som kommer i kontakt med en
strømførende ledning kan gjøre utsatte metalldeler på det elektriske verktøyet ledende
og kan gi brukeren elektrisk støt
Bruk passende detektorer til å avgjøre om det kan skjule seg skjulte strøm-/
gassledninger eller vannrør i arbeidsområdet ditt, eller ring ditt lokale
strømforsyningsselskap for assistanse. Kontakt med elektriske ledninger kan
medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan medføre eksplosjon.
Gjennomsaging av et vannrør kan medføre materiell skade eller elektrisk støt.
Slå av det elektriske verktøyet umiddelbart hvis det blir blokkert eller sitter fast.
Vær forberedt på høyt reaksjonsmoment som kan forårsake tilbakeslag. Verktøyet
blokkeres hvis:
det elektriske verktøyet utsettes for overbelastning
eller det kiler seg fast i arbeidsstykket.
51
Hold godt fast i elektroverktøyet. Når skruer spennes og løsnes, kan det oppstå korte,
høye reaksjonsmomenter.
Bruk klemmer eller en skruestikke for å holde fast materialene du arbeider med.
Det er tryggere enn å holde dem med den hånden du har ledig og frigjør begge hender
til bruk av verktøyet.
Hold arbeidsplassen din ren. Der kan oppstå farlige situasjoner, hvis forskjellige
materialer blir blandet. Lettmetallstøv kan brenne eller eksplodere.
Legg først elektroverktøyet fra deg, når det er stanset helt. Verktøyinnsatsen kan
blokkeres, og du kan miste kontrollen over elektroverktøyet.
Unngå å slå på verktøyet ved en feil. Kontroller at på-/avknappen er av, før batteriet
settes i. Unngå å bære elektroverktøyet med ngeren plassert på på-/avknappen, eller å
sette batteriet i verktøyet, når det er på, da det kan medføre ulykker.
Sikkerhetsadvarsler for batteriladere
Kun for innendørs bruk.
Hold batteriladeren borte fra regn og fukt. Hvis det trenger vann inn i batteriladeren,
stiger risikoen for å få elektrisk støt.
Lad ikke opp andre typer batterier. Batteriladeren er kun beregnet til å lade opp de
batteriene som leveres med dette elektroverktøyet. Hvis den brukes til andre batterier,
kan det oppstå risiko for brann eller eksplosjon.
Hold batteriladeren ren. Hvis den er tilsmusset, kan det oppstå fare for å få elektrisk
støt.
Kontroller batterilader, ledning og støpsel før hver bruk. Dersom de er skadet, må
batteriladeren ikke brukes. Forsøk aldri å åpne batteriladeren selv. Reparasjoner skal
kun utføres av fagpersoner. Skadede batteriladere, ledninger og støpsel øker risikoen for
å få elektrisk støt.
Batteriladeren må ikke brukes på lettantennelige overater (f.eks. papir,
tekstiler osv.) eller i brannfarlige omgivelser. Batteriladeren blir varm under
oppladingsprosessen, og det kan medføre brannfare.
Barn skal overvåkes for å sikre at de ikke leker med batteriladeren.
52
INFORMASJON OM VIBRASJON OG STØY
Vibrasjons- og støynivå
Vibrasjons- og støyutslippsnivået som er angitt i denne bruksanvisningen er målt
i samsvar med en standardisert test i henhold til EN 62841. Den kan brukes til å
sammenligne et verktøy med et annet og som en foreløpig vurdering av eksponering for
vibrasjoner og støy når du bruker verktøyet til de bruksområdene som er angitt i denne
bruksanvisningen. Imidlertid kan bruk av verktøyet til ulike bruksområder, eller med
annet eller dårlig vedlikeholdt tilbehør, øke eksponeringsnivået betydelig.
En estimering av eksponeringsnivået for vibrasjoner og støy må også ta hensyn til
tidspunktene når verktøyet er slått av eller når det går, men ikke brukes, ettersom dette
kan redusere eksponeringsnivået betydelig i hele arbeidsperioden. Beskytt deg selv mot
virkningene av vibrasjoner og støy ved å vedlikeholde verktøyet og tilbehøret, holde
hendene varme og organisere arbeidet.
Andre risikoer
Selv når det elektriske verktøyet brukes som foreskrevet, er det ikke mulig å
eliminere alle risikofaktorer. Følgende farer kan oppstå i forbindelse med det
elektriske verktøyets konstruksjon og design:
Lungeskade hvis det ikke brukes eektiv støvmaske.
Hørselskade hvis det ikke brukes eektivt hørselsvern.
Helseskader som følge av vibrasjoner hvis det elektriske verktøyet brukes over
lengre tid eller ikke håndteres og vedlikeholdes på riktig måte.
ADVARSEL! Dette verktøyet produserer et elektromagnetisk felt ved bruk. Under enkelte
omstendigheter kan dette feltet forstyrre aktive eller passive medisinske implantater.
For å redusere risikoen for alvorlig eller dødelig skade, anbefaler vi at personer med
medisinske implantater konsulterer lege og produsenten av det medisinske implantatet
før de bruker denne maskinen.
MONTERING
Før arbeid på maskinen (f.eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.), samt under transport
og lagring, sett bryteren for rotasjonsretning i senterposisjon. Utilsiktet aktivering av
utløseren kan føre til skader.
53
Lading av din skrutrekker
Les først sikkerhetsinstruksjonene, og følg deretter ladeinstruksjonene.
Koble den ene enden av USB-C-kabelen til USB-C-porten (bilde 2) (A) i skrutrekkeren.
Koble deretter den andre enden av USB-kabelen til en USB-lader eller et USB-uttak som
kan gi tilstrekkelig strøm til å lade skrutrekkeren. Kontroller at det ikke nnes knuter eller
skarpe bøyninger på kabelen.
Når skrutrekkeren er koblet til strømforsyningen med en USB-C-kabel, lyser tre dioder på
skrutrekkeren (bilde 2) (B) for å indikere ladestatus:
– Pulserende lys – lading pågår
– Konstant lys – lading fullført
Hvis skrutrekkerens batteri er fulladet og skrutrekkeren forblir
koblet til strømforsyningen, vil diodene fortsette å lyse. Under normale bruksforhold kan
skrutrekkeren lades ere hundre ganger.
VÆR OPPMERKSOM! Lading genererer varme i batteriet. Det anbefales ikke å lade opp
batteriet i temperaturer under frysepunktet. Batteriet blir gradvis utladet over tid, også
selv om verktøyet ikke brukes.
MERK! Batteriet som følger med skrutrekkeren, er kun ladet opp for test av produktet og
det må fullades før bruk.
Litium-ion-batteriet er beskyttet mot fullstendig utlading av ECP-batteribeskyttelse. Når
batteriet er tomt slås verktøyet av ved hjelp av et beskyttelseskretsløp, og bor som er satt
i skrutrekker/drillen slutter å rotere.
ADVARSEL Ikke fortsett å trykke på på-/avknappen etter at maskinen
automatisk har slått seg av. Dette kan skade batteriet.
ADVARSEL! Batteriet må kun lades opp på en ikke-brennbar overate.
Batteriet må ikke lades opp i mer enn 8 timer.
BRUKERINSTRUKSJONER
Denne trådløse skrutrekkeren kan brukes med skrubits av ulike typer og lengder som har
sekskantskaft med 6,35 mm (1/4") atsider.
Sette inn skrubits (ill. 3)
Velg riktig skrubits for for de aktuelle skruene. Stikk skrubitsen inn i skrutrekkeren til den
sitter fast på plass.
Merk: Det anbefales alltid å bore et styrehull når man skrur inn skruer med dette
produktet.
Slå PÅ og AV
For å skru i skruer, trykk på PÅ / AV-bryteren (3). Hvis du slipper PÅ/AV-bryteren,
stopper skrutrekkeren. For å fjerne skruen og endre rotasjonsretningen, trykker du på
rotasjonsretningsbryteren (7).
54
Automatisk låsing av spindel
Verktøyets spindel låses automatisk når verktøyet slås av. Dette gjør det mulig å bruke
skrutrekkeren som et manuelt verktøy.
Magnetisk bitholder
Du kan plassere bits du bruker for øyeblikket på den magnetiske bitholderen (5) på
toppen av skrutrekkeren for å ha dem tilgjengelig mens du jobber.
LED-arbeidslys
Skrutrekkeren har et LED-arbeidslys for å lyse opp arbeidsområdet. LED-arbeidslyset lyser
hver gang utløserbryteren klemmes inn og slås deretter av når utløserbryteren slippes.
Vedlikehold og rengjøring
Hold skrutrekkeren ren og tørr, så den fungerer godt og sikkert. Tørk av skrutrekkeren
med en myk, fuktig klut ved behov. Bruk ikke rengjørings- eller løsemidler.
Hold elektroverktøyet og dets ventilasjonsåpninger rene for godt og sikkert arbeid.
Dette produktet er beregnet på privat bruk i hjemmet, ikke for kommersielle eller
kvaliserte målinger utført av fagfolk.
Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsent: IKEA of Sweden AB
Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVERIGE
Batterier og oppladbare batterier skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall!
Som forbruker er du pålagt ved lov å avhende alle batterier, uansett om de inneholder
skadelige stoer* eller ikke, på et innsamlingssted kommunen/nabolaget der du bor eller
via en butikk som samler inn brukte batterier, slik at de kan kastes på en miljømessig
forsvarlig måte.
* merket med: Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly
Symbolet viser en søppeldunk med et kryss over. Dette betyr at produktet ikke skal
kastes i søpla, men holdes atskilt fra husholdningsavfallet. Produktet skal leveres til
resirkulering i henhold til lokale ordninger for kildesortering. Informasjon om løsningen
i din kommune nner du på www.sortere.no. Ved å holde produktet atskilt fra ordinært
husholdningsavfall, hjelper du med å unngå potensiell negativ virkning på menneskers
helse og miljøet. For mer informasjon, vennligst kontakt nærmeste IKEA-varehus.
55
Suomi
TRIXIG- akkukäyttöinen ruuvinväännin 3.6 V
TEKNISET TIEDOT:
Malli: TRIXIG
Tyyppi: P2201
Jännite: 3.6 Vdc.
Akkutyyppi: 1.5 Ah/ 5.4Wh litiumioni
Latausaika: <300 minuuttia
Enimmäisvääntömomentti, kovat materiaalit: noin 5 Nm
Tyhjäkäynnin enimmäisnopeus: 200/min
Teräpidike: 6.35 mm (1/4)"
Värähtely (standardien EN 62841-1 ja EN 62841-2-2 mukaan):
Tärinäarvo: ah=0.34 m/s2, K=1.5 m/s2.
Melu (standardin EN 62841-1 mukaan):
Äänenpainetaso LpA = 59 dB (A), KpA = 3 dB (A)
Melutaso LwA = 70 dB (A), KwA = 3 dB (A)
VAIN SISÄKÄYTTÖÖN.
Suositellut latausarvot:
5.0 VDC/ 1.0-3.0 A (tyyppi C), latauslämpötila 0-50 °C
Tuotteen ominaisuudet
Esitettyjen tuotetoimintojen numerointi viittaa kuvasivun kuvaan nro 1.
1. Ruuvivääntimen päärunko
2. Ruuvivääntimen kärkipidike
3. ON/OFF-kytkin
4. USB-C-latausliitäntä
5. Magneettinen kärkipidike
6. LED-työvalo
7. Pyörimissuunnan kytkin
8. Virran tilan merkkivalo
HUOM!
USB-C-kaapeli ja USB-laturi eivät sisälly toimitukseen.
YTTÖTARKOITUS
Tämä sähköllä toimiva akkukäyttöinen ruuvinväännin on tarkoitettu ruuvien
ruuvaamiseen ja irrottamiseen.
Työkalua saa käyttää vain määriteltyyn tarkoitukseen. Kaikki muut käyttö katsotaan
väärinkäytöksi.
56
YLEISIÄ TURVAOHJEITA
Sähkötyökalujen yleisiä turvallisuusohjeita
VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut
turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Kaikkien alla lueteltujen
ohjeiden laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
henkilövahingon.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten
Varoituksissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoittaa verkkovirtakäyttöistä (johdollista)
sähkötyökalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
Työskentelyalueen turvallisuus
a. Pidä työskentelyalue siistinä ja huolehdi hyvästä valaistuksesta. Sotkuisessa ja
hämärässä ympäristössä onnettomuusriski on suurempi.
b. Älä käytä laitetta ympäristössä, jossa on räjähdys- tai syttymisvaara, esimerkiksi
helposti syttyvien nesteiden tai kaasun läheisyydessä tai pölyisessä tilassa.
Laitetta käytettäessä syntyy kipinöitä, jotka voivat sytyttää nesteen, kaasun tai pölyn.
c. Rauhoita työskentelyalue muilta ihmisiltä, etenkin lapsilta. Keskeytykset tai
huomion kiinnittyminen muualle voivat saada sinut menettämään laitteen hallinnan.
Sähköturvallisuus
a. Laitteen pistotulpan on aina sovittava pistorasiaan. Älä koskaan muuntele
pistotulppaa millään tavalla. Älä käytä maadoitetun laitteen kanssa
muunnoskappaletta, jonka tarkoituksena on muuttaa maadoitettu pistorasia
maadoittamattomaksi tai päinvastoin. Muuntelemattomat pistotulpat ja niiden kanssa
yhteensopivat pistorasiat pienentävät sähköiskuvaaraa.
b. Laitetta käyttäessäsi vältä koskettamasta maadoitettuja esineitä, esimerkiksi
putkia, lämpöpattereita, liettä tai jääkaappia. Jos kehosi on kosketuksissa
maadoitettuun esineeseen, sähköiskuvaara kasvaa.
c. Älä altista laitetta sateelle tai muuten märille olosuhteille. Laitteen sisään
päästessään vesi aiheuttaa sähköiskuvaaran.
d. Huolehdi, että laitteen johto pysyy kunnossa. Älä koskaan kanna laitetta
johdosta äläkä irrota laitetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Suojaa johto
kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vahingoittunut tai
sotkeutunut johto kasvattaa sähköiskuvaaraa.
e. Jos käytät laitetta ulkotiloissa, varmista, että jatkojohto soveltuu ulkokäyttöön.
Näin vähennät sähköiskuvaaraa.
f. Jos laitetta on pakko käyttää kosteissa tiloissa, käytä vikavirtasuojakytkintä. Näin
vähennät sähköiskuvaaraa.
57
Henkilökohtainen turvallisuus
a. Pysy tarkkaavaisena, keskity siihen, mitä olet tekemässä, ja pidä maalaisjärki
mukana käyttäessäsi laitetta. Älä käytä laitetta väsyneenä tai lääkkeiden tai
alkoholin vaikutuksen alaisena. Tarkkaavaisuuden hetkellinenkin herpaantuminen
laitetta käytettäessä voi johtaa vakavaan onnettomuuteen.
b. Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina suojalaseja. Asianmukaisesti käytettyinä
henkilönsuojaimet kuten hengityssuojain, luistamattomat turvakengät, kypärä ja
kuulosuojaimet vähentävät loukkaantumisriskiä.
c. Huolehdi, ettei laite pääse käynnistymään vahingossa. Varmista, että laitteen
virta on kytketty pois päältä ennen kuin laitat pistotulpan pistorasiaan ja/tai
laitat akun paikoilleen tai kun kannat laitetta. Älä kanna laitetta siten, että sormesi
on virtakytkimellä, äläkä laita pistotulppaa pistorasiaan, jos virtakytkin on painettu
alas.
d. Ennen laitteen käynnistämistä varmista, ettei laitteessa ole kiinni jakoavainta,
ruuvimeisseliä tai muuta irrallista työkalua. Laitteen pyörivässä osassa kiinni oleva
työkalu voi aiheuttaa onnettomuuden.
e. Älä kurkottele käyttäessäsi laitetta. Pidä molemmat jalkasi maassa ja huolehdi
hyvästä tasapainosta koko ajan. Näin pystyt hallitsemaan laitetta paremmin, jos
jotakin odottamatonta tapahtuu.
f. Pukeudu asianmukaisesti. Vältä löysien vaatteiden ja korujen käyttöä. Pidä
hiuksesi, vaatteesi ja suojakäsineesi kaukana laitteen liikkuvista osista, jotta ne eivät
takerru kiinni mihinkään.
g. Jos laitteessa on toiminto tai sen mukana tulee lisävaruste, joka kerää
porattaessa syntyvän pölyn talteen, käytä toimintoa/lisävarustetta. Näin voit
pienentää pölyn aiheuttamien riskien määrää.
h. Älä anna laitteen käyttöön tottumisen johtaa huolettomuuteen ja
turvallisuusperiaatteiden laiminlyöntiin. Huolimaton toiminta voi johtaa vakavaan
loukkaantumiseen sekunnin murto-osassa.
Laitteen käyttö ja huolto
a. Älä ylikuormita laitetta. Valitse työkalu kulloisenkin työtehtävän mukaan, niin työ
sujuu helpommin ja turvallisemmin.
b. Älä käytä laitetta, jos sitä ei voi käynnistää ja sammuttaa virtakytkimestä. Laite,
jonka virtakytkin ei toimi normaalisti, on vaarallinen ja täytyy korjata.
c. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja/tai laitteen akku säilytyksen ajaksi ja kun
aiot säätää laitetta tai vaihtaa siihen työkalun. Kun toimit näin, riski, että laite
käynnistyy odottamatta, pienenee.
d. Säilytä laite lasten ulottumattomissa äläkä anna laitetta kokemattoman tai
näihin ohjeisiin tutustumattoman henkilön käyttöön. Osaamattomissa käsissä
laite voi olla vaarallinen.
e. Pidä laitteesta hyvää huolta. Tarkasta laitteen kunto säännöllisesti ja jos
huomaat sen vahingoittuneen, korjauta se ennen seuraavaa käyttökertaa.
Huonokuntoinen laite voi aiheuttaa onnettomuuden.
f. Pidä terät puhtaina ja terävinä. Asianmukaisesti hoidetut laitteet, joiden terät ovat
terävät, toimivat tehokkaimmin ja ovat helpoimpia kontrolloida.
g. Huolla laitetta, sen teriä ja muita osia näiden ohjeiden mukaisesti ja laitteen
tyyppi huomioiden. Valitse laite työn ja olosuhteiden mukaan. Laitteen käyttö
muuhun kuin mihin se on tarkoitettu voi aiheuttaa vaaratilanteen.
58
h. Pidä kädensijat ja tarttumapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina.
Liukkaat kädensijat ja tarttumapinnat vaarantavat laitteen turvallisen käytön
odottamattomissa tilanteissa.
Akkukäyttöisen laitteen käyttö ja huolto
a. Lataa akku vain valmistajan suosittelemalla laturilla. Vääränlainen laturi voi
aiheuttaa tulipalovaaran.
b. Käytä laitteessa ainoastaan kyseiseen laitteeseen tarkoitettua akkua.
Vääränlaisen akun käyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumis- ja tulipalovaaran.
c. Silloin kun akku ei ole käytössä, säilytä se kaukana metalliesineistä, kuten
paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, neuloista ja ruuveista, jotka saattavat
saada akun navat oikosulkuun. Oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai
tulipalovaaran.
d. Jos akkuun kohdistuu kova isku, siitä saattaa vuotaa nestettä. Älä koske
akkunesteeseen paljain käsin. Jos akkunestettä joutuu iholle, huuhtele runsaalla
vedellä. Jos akkunestettä joutuu silmiin, hakeudu lääkäriin. Akkuneste voi aiheuttaa
ihoärsytystä tai palovammoja.
e. Älä käytä akkupakettia tai työkalua, joka on vaurioitunut tai jota on muutettu.
Vaurioituneet tai muutetut akut voivat käyttäytyä arvaamattomasti, mistä voi olla
seurauksena tulipalo, räjähdys tai henkilövahingon vaara.
f. Älä altista akkupakettia tai työkalua avotulelle tai liian korkeille lämpötiloille.
Altistuminen avotulelle tai yli 130 °C:n lämpötiloille voi aiheuttaa räjähdyksen.
g. Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa akkupakettia tai työkalua ohjeissa
määritellyn lämpötila-alueen ulkopuolella. Virheellinen lataus tai lataus määritellyn
alueen ulkopuolisissa lämpötiloissa saattaa vahingoittaa akkua ja lisätä tulipalon
vaaraa.
Huolto
a. Anna valtuutetun huoltoliikkeen korjata laite valmistajan alkuperäisvaraosilla.
Näin varmistat, että voit jatkossakin käyttää laitetta turvallisesti.
b. Älä koskaan huolla vaurioituneita akkupaketteja. Akkupaketteja saa huoltaa vain
valmistaja tai valtuutetut huoltopalveluntarjoajat.
LAITEKOHTAISTA TURVALLISUUSTIETOA
Poriin ja ruuvinvääntimiin liittyviä turvaohjeita
Pidä kiinni sähkötyökalun eristetyistä otepinnoista, kun suoritat toimenpidettä,
jossa leikkausvälineet tai kiinnikkeet voivat koskettaa piilossa olevia johtoja.
Jännitteisen johdon kanssa kosketuksiin joutuvat kiinnikkeet voivat tehdä sähkötyökalun
paljaista metalliosista johtavia ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun
Käytä asianmukaista rakenneilmaisinta tai pyydä ammattilaiselta apua
työskentelyalueella mahdollisesti kulkevien kaapelointien ja/tai putkien
määrittämiseksi. Sähköjohtoon poraaminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun
vaaran. Kaasuputkeen poraaminen voi aiheuttaa räjähdyksen. Vesiputken lävistäminen
aiheuttaa vahinkoja kiinteistölle ja saattaa aiheuttaa sähköiskuvaaran.
Sammuta sähkötyökalu heti, kun se jumittuu tai tarttuu kiinni. Varaudu suureen
reaktiomomenttiin ja sen aiheuttamaan takaiskuun. Työkalu jumittuu, kun:
59
sähkötyökalu ylikuormittuu
tai se kiilautuu työkappaleeseen.
Pidä laitteesta tukevasti kiinni. Ruuveja kiristettäessä ja löysättäessä laite voi aiheuttaa
hetkellisesti suurenkin vastaväännön.
Varmista työskentelyalueen turvallisuus. Työstettävä kappale kannattaa kiinnittää
puristimilla tai ruuvipenkkiin, jolloin työskentely on turvallisempaa kuin jos kappaletta
pitää kädessä.
Pidä työskentelyalue puhtaana. Eri materiaalien sekoittuminen saattaa olla erityisen
vaarallista. Kevytmetallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
Odota, että laite on pysähtynyt, ennen kuin lasket sen kädestäsi. Laitteessa kiinni
oleva terä/kärki saattaa jumittua ja aiheuttaa laitteen hallinnan menetyksen.
Estä laitteen tahaton käynnistyminen. Varmista ennen akun laittamista paikoilleen,
että virtakytkin ei ole painettuna pohjaan. Laitteen kantaminen sormi virtakytkimellä tai
akun laittaminen paikoilleen laitteeseen, jonka virtakytkin on pohjassa, saattaa aiheuttaa
onnettomuusvaaran.
Akkulatureihin liittyviä turvallisuusohjeita
Vain sisäkäyttöön.
Säilytä laturi suojassa sateelta ja kosteudelta. Veden pääseminen laturin sisään lisää
sähköiskun vaaraa.
Lataa laturilla ainoastaan sillä ladattavaksi tarkoitettuja akkuja. Laturi soveltuu
ainoastaan laitteen mukana tulevan akun lataamiseen. Muunlaisten akkujen lataaminen
laturissa voi aiheuttaa tulipalo- ja räjähdysvaaran.
Huolehdi, että laturi on puhdas. Lika saattaa aiheuttaa sähköiskuvaaran.
Tarkista aina ennen laturin käyttöä, että laturi, johto ja liitin ovat kunnossa. Jos
havaitset vaurioita, älä käytä laturia. Älä avaa laturia. Laturin saa korjata ainoastaan
ammattitaitoinen henkilö. Vaurioitunut laturi, johto tai liitin lisää sähköiskun vaaraa.
Älä sijoita laturia helposti syttyvälle alustalle (esim. paperien tai tekstiilien päälle)
tai helposti syttyvään paikkaan. Laturi kuumenee latauksen aikana, mikä voi aiheuttaa
tulipalovaaran.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään laturilla.
60
TÄRINÄ- JA MELUTIEDOT
Tärinä- ja melutaso
Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinä- ja melupäästötaso on mitattu standardin EN
62841 mukaisella testillä. Sitä voidaan käyttää työkalujen vertailuun ja alustavana
arviona tärinä- ja melualtistuksesta, kun työkalua käytetään tässä oppaassa ilmoitetuissa
käyttökohteissa. Työkalun käyttäminen muissa käyttökohteissa tai erilaisten tai
puutteellisesti huollettujen lisävarusteiden kanssa voi kuitenkin lisätä altistustasoa
merkittävästi.
Tärinä- ja melualtistuksen tason arvioinnissa olisi otettava huomioon myös ajat, jolloin
työkalu on sammutettuna tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei käytetä, koska tämä
voi merkittävästi alentaa altistustasoa koko työaikana. Suojaudu tärinän ja melun
vaikutuksilta huoltamalla työkalua ja sen lisävarusteita, pitämällä kätesi lämpiminä ja
suunnittelemalla työsi.
Muut riskit
Vaikka sähkötyökalua käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, kaikkia muita
riskitekijöitä ei ole mahdollista poistaa. Sähkötyökalun rakenteeseen ja
suunnitteluun voi liittyä seuraavia vaaroja:
Keuhkovauriot, jos ei käytetä tehokasta hengityssuojainta.
Kuulovauriot, jos ei käytetä tehokkaita kuulonsuojaimia.
Tärinästä johtuvat terveyshaitat, jos sähkötyökalua käytetään pitkiä aikoja tai sitä
ei käsitellä ja huolleta asianmukaisesti.
VAROITUS! Tämä sähkötyökalu muodostaa sähkömagneettisen kentän käytön aikana.
Joissakin olosuhteissa tämä kenttä voi häiritä aktiivisia tai passiivisia lääkinnällisiä
implantteja. Vakavan tai kuolemaan johtavan henkilövahingon riskin vähentämiseksi
suosittelemme henkilöitä, joilla on lääkinnällisiä implantteja, ottamaan yhteyttä
lääkäriinsä ja implantin valmistajaan ennen tämän koneen käyttöä.
KOKOAMINEN
Aseta kiertosuuntakytkin keskiasentoon ennen työkoneen käyttöä (esim. huollon,
työkalun vaihdon jne. ajaksi) sekä kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi. Liipaisinkytkimen
tahaton aktivointi voi aiheuttaa vammoja.
61
Ruuvinvääntimen lataaminen
Lue ensin turvallisuusohjeet ja noudata sitten latausohjeita.
Liitä USB-C-kaapelin pää akkuvääntimen USB-C-porttiin (kuva 2) (A). Liitä sitten USB-
kaapelin toinen pää USB-laturiin tai USB-pistorasiaan, joka antaa riittävästi virtaa
akkuvääntimen lataamiseen. Varmista, ettei kaapelissa ole solmuja tai teräviä taitoksia.
Kun akkuväännin on kytketty virransyöttöön USB-C-kaapelilla, kolme diodia (kuva 2) (B)
syttyy lataustilan merkiksi:
- Sykkivä valo – lataus käynnissä
- Palava valo – lataus valmis
Kun akkuvääntimen akku on ladattu täyteen ja se on edelleen
kytkettynä virtalähteeseen, diodeissa palaa valo. Normaaleissa olosuhteissa akkuväännin
voidaan ladata useita satoja kertoja.
HUOMIO! Latausprosessi tuottaa lämpöä. Akkua ei kannata ladata alle 0 asteen
lämpötiloissa. Akun lataus vähenee tietyn ajan kuluessa, vaikka työkalua ei käytettäisi.
HUOMIO! Ruuvinvääntimen mukana toimitettua akkua on ladattu vain testausta
ajatellen, joten se on ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Kennoja suojaava ECP-tekniikka suojaa litiumioniakkua syväpurkautumiselta. Kun akku
on tyhjä, suojakatkaisin katkaisee laitteesta virran ja käytössä oleva työkalu ei enää pyöri.
VAROITUS Älä jatka virtakytkimen painamista sen jälkeen, kun kone on
sammunut automaattisesti. Akku voi vaurioitua.
VAROITUS! Lataa akkua syttymättömillä pinnoilla. Akkua voi ladata enintään
kahdeksan tuntia kerralla.
YTTÖOHJE
Käyttötarkoitus
Tähän perusakkuruuvinvääntimeen käyvät pituudeltaan ja tyypiltään erilaiset
ruuvauskärjet, joissa on kuusikulmainen kanta halkaisijaltaan 6,35 mm (1/4").
Ruuvauskärjen paikalleen laittaminen (Kuva 3)
Valitse oikeanlainen ruuvauskärki ruuvin mukaan. Aseta kärki paikoilleen istukkaan ja
varmista, että se on painettu kunnolla paikoilleen.
Huomaa: On suositeltavaa porata aina ensin esireikä ennen kuin ruuvaat ruuveja tällä
ruuvinvääntimellä.
Kytkeminen päälle ja pois
Ruuvaamista varten paina ON/OFF-kytkintä (3). ON/OFF-kytkimen vapauttaminen
pysäyttää akkuvääntimen. Jos haluat irrottaa ruuvin ja vaihtaa pyörimissuuntaa, paina
pyörimissuunnan kytkintä (7).
62
Automaattisesti lukittuva istukka
Ruuvinvääntimen istukka lukittuu automaattisesti, kun virta katkaistaan. Tämän ansiosta
ruuvinväännintä voi käyttää myös manuaalisena työkaluna.
Magneettinen teräpidike
Voit asettaa tarvitsemasi terät ruuvinvääntimen päällä olevaan
magneettiteräpidikkeeseen (5), jotta ne pysyvät käden ulottuvilla työskentelyn aikana.
Työvalo
Ruuvinvääntimessä on sisäänrakennettu työvalo, joka valaisee työskentelyalueen. Työvalo
syttyy aina, kun liipaisinkytkintä puristetaan, ja sammuu, kun liipaisinkytkin vapautetaan.
Huolto ja puhdistus
Pidä ruuvinväännin aina puhtaana ja kuivana, jotta se toimisi kunnolla ja turvallisesti.
Pyyhi kaikki epäpuhtaudet pois pehmeällä kostealla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai
liuottimia.
Jotta työskentely olisi turvallista ja asianmukaista, pidä kone ja ilmanvaihtoaukot aina
puhtaina.
Tämä tuote on tarkoitettu kotikäyttöön, ei kaupallisiin tai ammattimaisiin mittauksiin.
Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.
Valmistaja: IKEA of Sweden AB
Osoite: PL 702, SE-343 81 Älmhult, RUOTSI
Akut ja ladattavat akut eivät ole kotitalousjätettä! Kuluttajana sinun on lain mukaan
hävitettävä kaikki paristot ja akut riippumatta siitä, sisältävätkö ne haitallisia aineita* vai
eivät, kuntasi/asuinalueesi keräyspisteessä tai akkujen hävittämistä tarjoavan kaupallisen
yrityksen kautta, jotta ne voidaan hävittää ympäristön kannalta hyväksyttävällä tavalla.
* merkitty: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy
Rastitettu jäteastiasymboli ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
joukossa. Kun hävität tuotteen, vie se asianmukaiseen keräys- tai kierrätyspisteeseen.
Huolehtimalla tällä merkillä varustetun laitteen asianmukaisesti kierrätykseen vähennät
kaatopaikalle päätyvän jätteen määrää ja mahdollisia ympäristölle ja terveydelle
aiheutuvia haittoja. Lisätietoja lähimmästä IKEA-tavaratalosta.
63
Svenska
TRIXIX sladdlös skruvdragare 3.6V
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Modell: TRIXIG
Typ: P2201
Spänning: 3.6 Vdc.
Batterityp: 1.5 Ah/ 5.4Wh Lithium-Ion
Laddningstid: <300 min
Max. hårt vridmoment: ca 5 Nm
Max. obelastad hastighet: 200/min
Hållare för bits: 6.35 mm (1/4")
Vibration (i enlighet med EN 62841-1, EN 62841-2-1):
Skruvdragning utan slag: ah=0.34 m/s2, K=1.5 m/s2.
Ljud (i enlighet med EN 62841-1):
Ljudtrycksnivå LpA = 59 dB (A), KpA = 3 dB (A)
Ljudeektsnivå LwA = 70 dB (A), KwA = 3 dB (A)
ENDAST FÖR INOMHUSBRUK.
Rekommenderad laddningsspänning:
5.0 V likström/ 1.0–3.0 A (typ C), laddningstemperatur 0–50 °C
Produktens funktioner
Numreringen av de visade produktfunktionerna hänvisar till illustration nr 1 på den
graska sidan.
1. Skruvdragare huvudkropp
2. Skruvdragare bitshållare
3. PÅ/AV-knapp
4. USB-C laddningsuttag
5. Magnetisk bitshållare
6. LED-arbetsbelysning
7. Omkopplare för rotationsriktning
8. LED strömindikator
OBS!
USB-C-kabel och USB-laddare ingår inte.
ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Den elektriska skruvdragaren är avsedd för montering och demontering av skruvar.
Verktyget ska endast användas för sitt föreskrivna syfte. All annan användning anses vara
missbruk.
64
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg
VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och
specikationer som medföljer detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla
instruktioner som anges nedan kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens
Termen ”elverktyg” i varningarna avser ditt nätdrivna (sladdade) elverktyg eller
batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
Säkerhet i arbetsområdet
a. Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Stökiga och mörka arbetsområden kan
leda till olyckor.
b. Använd inte elverktyg i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser
eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
c. Håll barn och andra obehöriga borta då du använder ett elverktyg. Störningar kan
leda till att du tappar kontrollen över verktyget.
Elektrisk säkerhet
a. Elverktygets kontakt måste passa vägguttaget. Ändra aldrig kontakten på
något sätt. Använd inte adapterkontakter med jordade elverktyg. Oförändrade
kontakter och passande vägguttag minskar risken för elstötar.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det nns en större risk för elstötar om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken
för elstötar.
d. Använd nätsladden på ett korrekt sätt. Använd den inte för att bära eller hänga
upp elverktyget eller för att dra kontakten ur vägguttaget. Håll nätsladden
på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstötar.
e. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar
som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elstötar.
f. Om du måste använda elverktyget i en fuktig miljö, använd ett felströmsskydd/
jordfelsbrytare. Felströmsskyddet/jordfelsbrytaren minskar risken för elstötar.
Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyg med förnuft.
Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan leda till allvarliga
kroppsskador när du använder elverktyg.
65
b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Lämplig
skyddsutrustning som t.ex. dammltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och
hörselskydd minskar risken för kroppsskada.
c. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan
du ansluter kontakten till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
upp eller bär elverktyget. Att bära elverktyget med ngret på strömställaren eller
ansluta påkopplat elverktyg till nätströmmen kan leda till olyckor.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på
elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel som lämnas kvar i en roterande komponent
kan medföra kroppsskada.
e. Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt med god
balans. Det gör att du lättare kan kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll
håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande
kläder, långt hår och smycken kan fastna i roterande delar.
g. Om elverktyget används med utrustning för dammutsugning och
dammuppsamling, se till att den monteras och används korrekt. Användning av
denna utrustning minskar de risker damm orsakar.
h. Låt inte erfarenhet från frekvent användning av verktyg göra att du blir ovarsam
och ignorerar principer för verktygssäkerhet. En vårdslös åtgärd kan orsaka
allvarlig skada inom en bråkdel av en sekund.
Elverktyg - användning och skötsel
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd korrekt elverktyg för den aktuella
arbetsuppgiften. Med rätt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
slagtal.
b. Använd inte elverktyget om inte På/Av-knappen fungerar. Elverktyg som inte kan
styras med knappen är farligt och måste repareras.
c. Dra kontakten ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller när elverktyget ska förvaras. Denna
skyddsåtgärd minskar risken för att elverktyget sätts på av misstag.
d. Förvara elverktyg oåtkomliga för barn. Tillåt inte personer som inte är förtrogna
med elverktyget eller inte läst denna anvisning använda det. Elverktygen är
farliga om de används av oerfarna personer.
e. Underhåll elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter inte
är obalanserade eller kärvar. Se till att komponenter inte skadats eller andra
förhållanden uppstår som kan påverka elverktygets funktioner negativt.
Reparera eventuella skadade delar innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas
av dåligt skötta elverktyg.
f. Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa
eggar löper mindre risk att kärva och är enklare att styra.
g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg, etc., enligt dessa anvisningar och på
avsett vis. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om
elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan fara uppstå.
h. Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och
greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll av verktyg i oväntade situationer.
66
Batteriverktyg - användning och skötsel
a. Ladda batterierna enbart med den laddare som tillverkaren anvisat. En laddare
som är avsedd för en typ av batterier kan orsaka brandrisk om den används med
andra batterier.
b. Använd elverktyg enbart med särskilt avsedda batterier. Användning av andra
batterier kan orsaka skade- och brandrisk.
c. När batterierna inte används håll dem borta från andra metallföremål, som gem,
mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan skapa
kontakt mellan två elektriska poler. Kortslutning av batteripolerna kan orsaka
brännskador och eldsvådor.
d. Om batteriet används på fel sätt nns risk för att vätska rinner ur batteriet.
Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska
kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra
hudirritation och brännskada.
e. Använd inte ett batteripack eller verktyg som är skadat eller modierat. Skadade
eller modierade batterier kan uppvisa oförutsägbart beteende, vilket kan leda till
brand, explosion eller risk för personskada.
f. Utsätt inte ett batteripack eller verktyg för brand eller för höga temperaturer.
Exponering för brand eller en temperatur över 130 °C kan orsaka en explosion.
g. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller verktyget utanför
det temperaturområde som anges i instruktionerna. Felaktig laddning eller
temperaturer utanför det angivna intervallet kan skada batteriet och öka risken för
brand.
Service
a. Låt endast kvalicerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med
originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
b. Utför aldrig service på skadade batteripack. Service av batteripack bör endast
utföras av tillverkaren eller auktoriserade serviceleverantörer.
MASKINSPECIFIKA SÄKERHETSANVISNINGAR
Säkerhetsvarningar för borr
Håll elverktyget vid de isolerade greppytorna när du utför ett arbete där fästet
kan komma i kontakt med dolda ledningar. Fästelement som kommer i kontakt med
en ”strömförande” tråd kan göra exponerade metalldelar i elverktyget ledande och ge
användaren en elektrisk stöt.
Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda försörjningsledningar eller
rådfråga ditt lokala distributionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka
brand och elstötar. Skador på en gasledning kan leda till explosion. Borrning i
vattenledning riskerar att orsaka skador på fastigheten och ge en elstöt.
Stäng av elverktyget omedelbart när verktyget blockeras eller fastnar. Var beredd
på högt reaktionsmoment som kan orsaka kickback. Verktyget blockeras när:
67
elverktyget utsätts för överbelastning
det fastnar i arbetsstycket.
Håll verktyget med ett fast grepp. Kortvariga höga reaktionsmoment kan uppstå när
du drar åt eller lossar skruvar.
Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning
eller ett skruvstäd hålls säkrare än med handen.
Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan
brinna och explodera.
Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger ner det. Insatsverktyget kan haka
upp sig och leda till att du förlorar kontrollen över elverktyget.
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan
du sätter i batteriet. Att bära elverktyget med ngret på strömbrytaren eller att sätta i
batteriet i elverktyg kan leda till olyckor.
Säkerhetsanvisning för laddare
Endast för inomhusbruk.
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i laddaren ökar risken för en
elektrisk stöt.
Ladda inte andra batterier. Batteriladdaren ska enbart användas för att ladda de
batterier som följde med ditt elverktyg. I annat fall nns risk för eldsvåda och explosion.
Håll batteriladdaren ren. Nedsmutsning kan leda till risk för elstötar.
Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje användning. Använd inte
laddaren om den är skadad. Du får själv aldrig öppna laddaren. Reparationer ska
enbart utföras av kvalicerad fackman. Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter
ökar risken för elektrisk stöt.
Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (som papper, textilier, etc.) eller i
en lättantändlig omgivning. Upphettningen av laddaren vid laddning upp kan medföra
brandrisk.
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med laddaren.
68
VIBRATIONS- OCH BULLERINFORMATION
Vibrationer och bullernivå
Vibrations- och bulleremissionsnivån som anges i denna bruksanvisning har mätts i
enlighet med ett standardiserat test i EN 62841. Det kan användas för att jämföra ett
verktyg med ett annat och som en preliminär bedömning av exponering för vibrationer
och buller när du använder verktyget för de ändamål som nämns i denna bruksanvisning.
Att använda verktyget för andra ändamål, eller med olika eller dåligt underhållna
tillbehör, kan dock öka exponeringsnivån avsevärt.
En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och buller bör också ta hänsyn till
de tidpunkter då verktyget stängs av eller när det är i gång men inte används, eftersom
detta avsevärt kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden. Skydda
dig mot eekterna av vibrationer och buller genom att underhålla verktyget och dess
tillbehör, hålla händerna varma och organisera ditt arbete.
Andra risker
Även när verktyget används som föreskrivet är det inte möjligt att eliminera
alla andra riskfaktorer. Följande faror kan uppstå i samband med elverktygets
konstruktion och design:
Skador på lungorna om en eektiv dammask inte bärs.
Hörselskador om eektiva hörselskydd inte bärs.
Hälsoskador till följd av vibrationer om elverktyget används under längre tid eller
inte hanteras och underhålls på rätt sätt.
VARNING! Detta elverktyg producerar ett elektromagnetiskt fält under drift. Under
vissa omständigheter kan detta fält störa aktiva eller passiva medicinska implantat. För
att minska risken för allvarliga eller dödliga skador rekommenderar vi personer med
medicinska implantat att konsultera sin läkare och tillverkaren av medicinska implantat
innan de använder denna maskin.
MONTAGE
Innan åtgärder utförs på maskinen (t.ex. underhåll eller verktygsbyte) och under
transport och förvaring, ska riktningsomkopplaren ställas i mittläget. Oavsiktlig
aktivering av strömbrytaren kan leda till skador.
69
Ladda skruvdragaren
Anslut USB-C-kabeländen till USB-C-porten (bild 2) (A) i skruvdragaren. Anslut sedan den
andra USB-kabeländen till en USB-laddare eller ett USB-uttag som kan ge tillräckligt med
ström för att ladda skruvdragaren. Se till att det inte nns några knutar eller skarpa veck
i kabeln.
När skruvdragaren är ansluten till elförsörjningen med en USB-C-kabel tänds tre dioder
på skruvdragaren (bild 2) (B) för att indikera laddningsstatus:
- Pulserande ljus – laddning pågår
- Stadigt ljus – laddningen är klar
När skruvdragarens batteri är fulladdat och skruvdragaren förblir
ansluten till strömförsörjningen förblir dioderna tända. Under normala
användningsförhållanden kan skruvdragaren laddas era hundra gånger.
VARNING! Laddningsprocessen generar värme i batteriet. Det är inte lämpligt att ladda
batteriet i köldgrader. Batteriet kommer att gradvis förlora sin laddning över tid även om
verktyget inte används.
OBS! Batteriet som medföljer skruvdragaren har laddats endast för teständamål och
måste laddas fullt innan det används för första gången.
Litiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom ”Electronic Cell Protection
(ECP). Närbatteriet är urladdat stängs elverktyget av genom en skyddskoppling.
Insatsverktyget roterar inte längre.
VARNING! Fortsätt inte att trycka på På/Av-knappen efter att maskinen har
stängts av automatiskt. Batteriet kan skadas.
VARNING! Ladda batteriet på ett icke-brännbart material. Ladda inte batteriet
längre än åtta timmar.
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Användning
Det här är en enkel, sladdlös skruvdragare för olika typer av bits med sexkantigt skaft och
en diameter på 6,35 mm (1/4 tum) mellan de plana sidorna.
Montering av bits (Bild 3)
Välj rätt bits för skruvarna som ska användas. För in bitsen i skruvdragarens hållare och
tryck in den ända i botten.
OBS: Du bör alltid borra fästhål innan du drar i skruvar med skruvdragaren.
Slå PÅ och AV
För skruvdragning, tryck på PÅ/AV-omkopplaren (3). Om du släpper PÅ/AV-omkopplaren
stoppas skruvdragaren. För skruvborttagning och för att ändra rotationsriktningen, tryck
på rotationsriktningsomkopplaren (7).
70
Automatisk spärr för spindeln
Verktygets spindel spärras automatiskt när man stänger av verktyget. Det ger möjlighet
att använda skruvdragaren som ett manuellt verktyg.
Magnetisk bitshållare
Du kan placera de bits du använder för närvarande på den magnetiska bitshållaren (5)
ovanpå din skruvdragare för att ha dem i närheten medan du arbetar.
LED-arbetsbelysning
Skruvdragaren har inbyggd LED-arbetsbelysning för att lysa upp arbetsområdet. LED-
arbetsbelysningen tänds varje gång strömbrytaren trycks in och släcks när strömbrytaren
släpps.
Underhåll och rengöring
Håll alltid skruvdragaren ren och torr för att säkerställa korrekt och säker drift. Torka bort
eventuellt skräp med en mjuk trasa fuktad med vatten. Använd inga rengöringsmedel
eller lösningsmedel.
För säker och korrekt användning håll alltid maskinen och ventilationsöppningar rena.
Denna produkt är avsedd att användas vid enstaka tillfällen i hemmet, inte för
kommersiella eller kvalitativa mätningar utförda av yrkespersoner.
Spara denna bruksanvisning för framtida referens.
Tillverkare: IKEA of Sweden AB
Adress: Box 702, SE-343 81 Älmhult
Batterier och uppladdningsbara batterier är inte hushållsavfall! Som konsument är du
enligt lag skyldig att kassera alla batterier och ackumulatorer, oavsett om de innehåller
skadliga ämnen* eller inte, på ett insamlingsställe i din kommun/ditt närområde eller via
en kommersiell enhet som erbjuder kassering av batterier så att de kan kasseras på ett
miljövänligt sätt.
* märkt med: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly
Symbolen med den överkorsade soptunnan betyder att produkten ska kasseras separat
från hushållsavfall. Produkten ska lämnas in för återvinning enligt lokala regler för
avfallshantering. Genom att kassera en märkt produkt separat från hushållsavfallet
bidrar du till att reducera mängden avfall som skickas till förbränning eller deponi och
minimerar varje potentiell negativ påverkan på mänsklig hälsa och miljön. För mer
information, vänligen kontakta ditt IKEA varuhus.
71
Deutsch
TRIXIG kabelloser Akkuschrauber 3.6 V
TECHNISCHE DATEN
Modell: TRIXIG
Typ: P2201
Spannung: 3.6 Vdc.
Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku 1.5 Ah/ 5.4Wh
Ladezeit: <300 Min.
Max. Drehmoment: ca. 5 Nm
Max. Leerlaufdrehzahl: 200/min
Bitaufnahme: 6.35 mm (1/4”)
Vibration (in Übereinstimmung mit EN 62841-1, EN 62841-2-2):
Schrauben ohne Schlag: ah=0.34 m/s2, K=1.5 m/s2.
Geräuschentwicklung (in Übereinstimmung mit EN 62841-1):
Schalldruckpegel LpA = 59 dB (A), KpA = 3 dB (A)
Schallleistungspegel LwA = 70 dB (A), KwA = 3 dB (A)
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUS GEEIGNET.
Empfohlene Ladewerte:
5.0 V DC/ 1.0-3.0 A (Typ C), Ladetemperatur 0-50 °C
Produkteigenschaften
Die Nummerierung der abgebildeten Produktmerkmale bezieht sich auf die Abbildung
Nr. 1 auf der Grakseite.
1. Hauptkörper des Akkuschraubers
2. Bithalter am Akkuschrauber
3. EIN-/AUS-Schalter
4. USB-C-Ladebuchse
5. Magnetischer Bithalter
6. LED-Arbeitslicht
7. Drehrichtungsschalter
8. LED-Statusanzeige der Stromversorgung
HINWEIS!
USB-C-Kabel und USB-Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten.
ANWENDUNGSBEREICHE
Der Akkuschrauber ist für das Eindrehen und Herausdrehen von Schrauben bestimmt.
Das Werkzeug darf nur für den bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden. Jede
andere Nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
72
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine sicherheitshinweise
WARNUNG! Alle Sicherheitswarnungen, Hinweise, Abbildungen und Produktdaten,
die diesem Elektrowerkzeug beiliegen, durchlesen und ansehen. Wenn die unten
aufgeführten Hinweise nicht beachtet werden, besteht die Gefahr von Stromschlägen,
Feuer und/oder schweren Verletzungen.
Alle Warnungen und Anleitungen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Der Begri „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf ein netzbetriebenes
(kabelgebundenes) Elektrowerkzeug oder ein akkubetriebenes (kabelloses)
Elektrowerkzeug.
Sicherheit im Arbeitsbereich
a. Arbeitsplatz sauber halten und für ausreichende Beleuchtung sorgen.
Unordentliche und unzureichend beleuchtete Bereiche können zu Unfällen führen.
b. Elektrowerkzeug nicht in entzündlicher Atmosphäre wie in der Nähe von leicht
entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Staub benutzen. Elektrowerkzeuge
verursachen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
c. Darauf achten, dass sich Kinder und andere Unbeteiligte in sicherem Abstand
vom Elektrowerkzeug benden, während es benutzt wird. Ablenkungen können
dazu führen, dass man das Gerät nicht sicher führt.
Elektrosicherheit
a. Die Stecker des Elektrowerkzeugs müssen in die vorgesehene Steckdose passen.
Der Stecker darf keinesfalls verändert werden. Zum Einsatz von geerdetem
Elektrowerkzeug keinesfalls Adapteraufsätze verwenden. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen mindern das Stromschlagrisiko.
b. Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie Rohren, Heizkörpern,
Kühlschränken u.ä. vermeiden. Das Risiko eines Stromschlags erhöht sich, wenn ein
Körper geerdet ist.
c. Elektrowerkzeug vor Regen oder Feuchtigkeit schützen. Wenn Wasser in das
Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das Stromschlagrisiko.
d. Das Netzkabel zweckdienlich einsetzen. Kabel keinesfalls zum Tragen, Aufhängen
des Elektrowerkzeugs oder zum Herausziehen des Steckers aus der Steckdose
benutzen. Kabel von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen
fernhalten. Beschädigte oder verknotete Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko.
e. Wird ein Elektrowerkzeug im Freien benutzt, muss das Verlängerungskabel für
den Außengebrauch geeignet sein. Benutzt man ein Kabel, das für den Gebrauch im
Freien geeignet ist, mindert dies das Stromschlagrisiko.
f. Werkzeug immer in Verbindung mit einem Fehlerstromschutzschalter benutzen.
Dieser mindert das Stromschlagrisiko.
73
Persönliche Sicherheit
a. Bei der Benutzung eines Elektrowerkzeugs sollte man wachsam sein, sich auf
die Tätigkeit konzentrieren und Vernunft walten lassen. Ein Elektrowerkzeug
niemals im müden Zustand oder unter Einuss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten benutzen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit kann zu schweren
Verletzungen führen.
b. Sicherheitsausrüstung verwenden und immer eine Schutzbrille tragen. Der Einsatz
von entsprechender Sicherheitsausrüstung wie Staubschutzmaske, rutschfester
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz kann das Verletzungsrisiko mindern.
c. Versehentliche Inbetriebnahme vermeiden. Sicherstellen, dass der Schalter
auf 'aus' steht, bevor das Gerät an die Steckdose angeschlossen wird.
Elektrowerkzeug mit dem Finger auf dem Anschaltknopf herumzutragen bzw. Stecker
von eingeschalteten Geräten in die Steckdose zu stecken ist fahrlässig und kann zu
Unfällen führen.
d. Verstell- oder Schraubenschlüssel vor Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs
entfernen. Ein am rotierenden Teil des Werkzeugs verbliebener Schlüssel kann zu
Verletzungen führen.
e. Beim Gebrauch des Geräts nicht zu weit strecken. Auf sicheren Stand und
ausbalanciertes Gleichgewicht achten. So hat man in unerwarteten Situationen eine
bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
f. Angemessene Kleidung ist wichtig. Keinesfalls lose herabhängende Kleidung oder
Schmuck tragen. Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fernhalten,
da sie sich in ihnen verfangen könnten.
g. Wenn Geräte zum Absaugen und Sammeln von Staub zur Verfügung stehen,
sollten diese sicher verbunden und korrekt eingesetzt werden. Solche Geräte
können die Unfallgefahr durch Staub mindern.
h. Lass dich nicht durch die bei häugem Gebrauch des Werkzeugs erlangte
Vertrautheit zu Unachtsamkeit verleiten und die Sicherheitsregeln außer Acht
zu lassen. Unvorsichtiges Handeln kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren
Verletzungen führen.
Benutzung und Wartung von Elektrowerkzeugen
a. Das Elektrowerkzeug nicht überbelasten. Immer das passende Elektrowerkzeug
für den jeweiligen Zweck benutzen. Mit dem richtigen Werkzeug arbeitet man
innerhalb der angegebenen Schlagzahl sicherer und besser.
b. Elektrowerkzeug nicht benutzen, wenn sich der Ein-/Ausschalter nicht betätigen
lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht über einen Schalter ein- und ausschalten
lässt, ist gefährlich und sollte repariert werden.
c. Vor Anpassungen, Austausch von Zubehör und vor dem Wegpacken
des Elektrowerkzeugs immer den Stecker ziehen. Diese vorbeugende
Sicherheitsmaßnahme mindert das Risiko des versehentlichen Einschaltens.
d. Ungenutztes Elektrowerkzeug außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder der Bedienungsanleitung nicht
vertraut sind, die Benutzung des Geräts nicht gestatten. In den Händen ungeübter
Personen sind Elektrowerkzeuge gefährlich.
e. Das Elektrowerkzeug sorgfältig warten. Kontrollieren, dass bewegliche Teile
richtig eingesetzt und festgezogen sind. Darauf achten, dass keine Teile
beschädigt sind und nichts die Funktion des Geräts beeinträchtigt. Eventuelle
Schäden vor der Benutzung des Elektrowerkzeugs reparieren lassen. Viele Unfälle
passieren durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge.
74
f. Schnittwerkzeug scharf und sauber halten. Gut gepegte Schneidewerkzeuge mit
scharfen Klingen blockieren weniger leicht und sind leichter zu handhaben.
g. Das Elektrowerkzeug, Zubehör, Bits usw. entsprechend dieser Anleitung
und der vorgesehenen Nutzung des jeweiligen Elektrowerkzeugs benutzen.
Die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit in Betracht ziehen.
Unsachgemäße Nutzung von Elektrowerkzeugen kann gefährlich sein.
h. Handgrie und Greiächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett halten.
Rutschige Grie und Oberächen lassen in unerwarteten Situationen keine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug zu.
Benutzung von Akku und Ladegerät
a. Nur das vom Hersteller ausgewiesene Ladegerät benutzen. Ein Ladegerät, das sich
für eine Art von Akku eignet, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp ein
Brandrisiko darstellen.
b. Das Elektrowerkzeug nur mit den dafür bestimmten Akkus benutzen. Die
Benutzung anderer Akkus kann Schaden- und Brandrisiko darstellen.
c. Wenn die Akkus nicht benutzt werden, müssen sie von anderen Metallobjekten
wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder anderen Metallkleinteilen
ferngehalten werden, die die Batteriepole kurzschließen könnten. Kurzschließen
der Batteriepole kann zu Verbrennungen führen und stellt ein Brandrisiko dar.
d. Bei fehlerhafter Anwendung kann aus dem Akku Flüssigkeit austreten.
Hautkontakt vermeiden. Bei Kontakt mit der Haut die betroene Stellen sofort
mit Wasser abspülen. Sofort einen Arzt aufsuchen, falls Akkuüssigkeit ins Auge
gerät. Die Flüssigkeit aus den Akkus kann zu Hautreizungen und Verbrennungen
führen.
e. Bei Beschädigung: Akkus und/oder Werkzeug nicht verwenden. Beschädigte oder
modizierte Akkus können unvorhergesehen reagieren: Brand-, Explosions- oder
Verletzungsgefahr!
f. Akku oder Werkzeug nicht Feuer oder sehr hohen Temperaturen aussetzen. Bei
Brandeinwirkung oder Temperaturen über 130 °C besteht Explosionsgefahr.
g. Alle Ladehinweise befolgen. Den Akku oder das Gerät nicht bei Temperaturen
auaden, die den in der Anleitung angegebenen Temperaturbereich über- bzw.
unterschreiten. Unsachgemäßes Laden oder Laden bei Temperaturen außerhalb des
angegebenen Temperaturbereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr
erhöhen.
Service
a. Elektrowerkzeug nur von einer Fachkraft unter Verwendung von
Originalersatzteilen reparieren lassen. Dies garantiert die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs.
b. Beschädigte Akkus auf keinen Fall reparieren. Die Wartung/Reparatur von Akkus
darf nur vom Hersteller oder von autorisierten Wartungs-/Reparaturdienstleistern
durchgeführt werden.
75
MASCHINENSPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise für den Bohrhammer
Bei Arbeiten, bei denen der Bithalter/das Spannfutter verdeckte Stromleitungen
treen kann, das Elektrowerkzeug an den isolierten Griächen halten. Achtung!
Stromschlaggefahr für den Bediener. Bithalter/Spannfutter, die eine „stromführenden“
Stromleitung treen, können freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs leitfähig
machen.
Geeignete Suchgeräte verwenden, um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren bzw. die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzuziehen. Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung
einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht
Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Das Elektrowerkzeug sofort ausschalten, wenn das Gerät blockiert oder stecken bleibt.
Zu beachten! Hohes Reaktionsmoment, das zu Rückschlägen führen kann. Das Werkzeug
blockiert in folgenden Fällen:
bei Überlast
wenn es sich im Werkstück verkeilt.
Das Elektrowerkzeug während des Gebrauchs fest mit beiden Händen greifen.
Beim Festziehen oder Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Reaktionsmomente
auftreten.
Das Werkstück sichern. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand.
Den Arbeitsplatz sauber halten. Materialmischungen sind besonders gefährlich.
Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
Warten, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor es abgelegt
wird. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken; dies kann zum Verlust der Kontrolle über
das Elektrowerkzeug führen.
Ein versehentliches Einschalten vermeiden. Man sollte sich vergewissern, dass der
Schalter in ausgeschalteter Position ist, bevor ein Akku eingesetzt wird. Das Tragen
des Elektrowerkzeugs mit dem Finger am Schalter oder das Einsetzen des Akkus in das
eingeschaltete Elektrowerkzeug kann zu Unfällen führen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Nur für den Gebrauch im Haus geeignet.
76
Das Ladegerät von Regen oder Nässe fernhalten. Das Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
Keine Fremdakkus laden. Das Ladegerät ist nur zum Laden der mitgelieferten Akkus
geeignet. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Das Ladegerät sauber halten. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker überprüfen. Das Ladegerät nicht
benutzen, wenn Schäden festgestellt wurden. Das Ladegerät nicht selbst önen und
nur von qualiziertem Fachpersonal reparieren lassen. Beschädigte Ladegeräte, Kabel
und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
Das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund(z.B. Papier, Textilien etc.)
bzw. in brandgefährdeter Umgebung betreiben. Wegen der beim Laden auftretenden
Erwärmung des Ladegeräts besteht Brandgefahr.
Kinder beaufsichtigen und sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät
spielen.
INFORMATIONEN ZU SCHWINGUNGEN UND GERÄUSCHEN
Schwingungsemissions- und Geräuschpegel
Der in dieser Bedienungsanleitung angegebene Schwingungs- und
Geräuschemissionspegel wurde in einer genormten Prüfung gemäß EN 62841
ermittelt. Die Werte ermöglichen den Vergleich verschiedener Geräte. Außerdem
kann die Schwingungs- und Geräuschbelastung bei der Verwendung des Werkzeugs
für die in dieser Anleitung aufgeführten Anwendungen vorläug bewertet werden.
Die Verwendung des Werkzeugs für andere Zwecke oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Belastung jedoch erheblich erhöhen.
Bei der Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschbelastung sollte auch Folgendes
berücksichtigt werden: die Zeiträume, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, bzw. die
Zeiträume, in denen es in Betrieb ist, jedoch nicht genutzt wird. Dies kann die Belastung
über die gesamte Arbeitszeit erheblich verringern. Zum Schutz vor den Auswirkungen
von Schwingungen und Lärm das Werkzeug und sein Zubehör pegen, Hände warm
halten und die Arbeit gut organisieren.
Sonstige Gefahren
Auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist es nicht möglich, alle sonstigen
Risikofaktoren auszuschließen.
Folgende Gefahren können durch die Konstruktion und das Design des
Elektrowerkzeugs auftreten:
Schädigung der Lunge, wenn keine wirksame Staubmaske getragen wird.
77
Gehörschäden, wenn kein wirksamer Gehörschutz getragen wird.
Gesundheitsschäden durch Schwingungen, wenn das Elektrowerkzeug über
einen längeren Zeitraum verwendet oder nicht ordnungsgemäß gehandhabt und
gewartet wird.
WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Unter bestimmten Umständen kann dieses Feld aktive
oder passive medizinische Implantate stören. Um die Gefahr schwerer oder tödlicher
Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, vor
der Nutzung dieses Geräts ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats
um Rat zu fragen.
MONTAGE
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei
dessen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungsumschalter in Mittelstellung
bringen. Unbeabsichtigtes Aktivieren kann zu Schäden führen.
Auaden des Akkuschraubers
Zunächst die Sicherheitshinweise lesen. Die Ladehinweise einhalten.
Das USB-C-Kabelende an den USB-C-Anschluss (Abb. 2) (A) am Akku-Schrauber
anschließen. Anschließend das andere USB-Kabelende an ein USB-Ladegerät anschließen
oder an eine USB-Steckdose, die ausreichend Strom zum Auaden des Akku-Schraubers
bereitstellen kann. Darauf achten, dass das Kabel keine Knoten oder Knicke aufweist.
Wird der Akkuschrauber über ein USB-C-Kabel an die Stromversorgung angeschlossen,
leuchten drei LED-Kontrollleuchten am Akku-Schrauber (Abb. 2) (B) auf, um den
Ladezustand anzuzeigen:
- Blinkendes Licht – Ladevorgang läuft
- Dauerlicht – Ladevorgang abgeschlossen
Wenn der Akku vollständig geladen ist, der Akku-Schrauber jedoch
an die Stromversorgung angeschlossen bleibt, leuchten die LED-Kontrollleuchten weiter.
Unter normalen Einsatzbedingungen kann der Akku-Schrauber hunderte von Malen
aufgeladen werden.
ACHTUNG! Der Ladevorgang erzeugt Wärme im Akku. Ein Auaden bei Frost vermeiden.
Der Akku entlädt sich mit der Zeit, auch wenn das Gerät nicht benutzt wird.
HINWEIS! Der mit diesem Elektrowerkzeug gelieferte Akku enthält nur eine Teilauadung
und muss vor der ersten Benutzung vollständig aufgeladen werden.
78
Der Lithium-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen
Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine
Schutzschaltung abgeschaltet. Das verwendete Werkzeug dreht sich nicht mehr.
ACHTUNG! Nicht mehr auf den Ein-/Ausschalter drücken, nachdem sich das
Gerät automatisch abgeschaltet hat. Der Akku könnte beschädigt sein.
WARNHINWEIS! Den Akku auf einem feuerfesten Untergrund wieder
auaden. Nicht länger als 8 Stunden auaden.
BENUTZERHINWEISE
Dieser einfache Akkuschrauber nimmt verschiedene Arten und Längen von 6,35 mm
(1/4") Sechskant-Schraubendreherbits auf.
Einsetzen der Schraubendreherbits (Abb. 3)
Wähle das passende Schraubendreherbit für die zu verwendenden Schrauben. Setze das
Schraubendreherbit in die Schraubendreherbitaufnahme ein, bis es fest eingerastet ist.
Hinweis: Es ist ratsam, vor dem Eindrehen von Schrauben mit diesem Werkzeug
vorzubohren.
EIN- und AUSschalten
Zum Schrauben den ON/OFF-Schalter (3) drücken. Bei Loslassen des ON/OFF-Schalters
hält der Akkuschrauber an. Zum Herausdrehen von Schrauben und Ändern der
Drehrichtung den Drehrichtungsschalter (7) drücken.
Automatische Spindelarretierung
Die Spindel wird beim Ausschalten des Werkzeugs automatisch arretiert. Dies ermöglicht
den Gebrauch des Geräts als manuelles Werkzeug.
Bitaufnahme, magnetisch
Die Einsätze, die aktuell verwendet werden, können in der magnetischen Bitaufnahme (5)
oben am Akkuschrauber platziert werden, damit sie während der Arbeit gribereit sind.
LED-Arbeitslicht
Der Akkuschrauber verfügt über ein integriertes Arbeitslicht, um den Arbeitsbereich zu
beleuchten. Das LED-Arbeitslicht leuchtet jedes Mal auf, wenn der Schalter gedrückt wird,
und schaltet sich ab, wenn der Finger vom Schalter genommen wird.
Wartung und Pege
Den Akkuschrauber stets sauber und trocken halten, um einen korrekten und sicheren
Betrieb zu gewährleisten. Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch
abwischen. Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Für sichere und ordnungsgemäße Funktion Werkzeug und Ventilationsönungen immer
sauber halten.
79
Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch geeignet, nicht für die gewerbliche Nutzung
oder professionelle Messungen.
Bewahren Sie diese Anleitung zur künftigen Verwendung sorgfältig auf.
Hersteller: IKEA of Sweden AB
Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SCHWEDEN
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Verbraucher sind gesetzlich
verpichtet, Batterien und Akkus, an einer Sammelstelle in der Gemeinde/in der Nähe
abzugeben oder über einen gewerblichen Anbieter von Batterieentsorgungen der
Entsorgung zuzuführen, damit sie umweltgerecht entsorgt werden können. Dies gilt
unabhängig davon, ob sie schädliche Stoe* enthalten oder nicht.
* gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt
getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt muss gem. der
örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch
separate Entsorgung des Produkts trägst du zur Minderung des Verbrennungs- oder
Deponieabfalls bei und reduzierst eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt. Weitere Informationen im IKEA Einrichtungshaus.
80
Italiano
TRIXIG avvitatore senza li 3.6 V
SPECIFICHE TECNICHE
Modello: TRIXIG
Tipo: P2201
Tensione: 3.6 Vdc.
Tipo di batteria: 1.5 Ah/ 5.4Wh agli ioni di litio
Tempo di ricarica: < 300 minuti
Coppia massima su superci dure: circa 5 Nm
Velocità massima senza carico: 200/min
Portapunta: 6.35 mm (1/4")
Vibrazione (secondo gli standard EN 62841-1, EN 62841-2-2):
Avvitamento senza impatto: ah=0.34 m/s2, K=1.5 m/s2.
Rumore (secondo lo standard EN 62841-1):
Pressione acustica LpA = 59 dB (A), KpA = 3 dB (A)
Potenza acustica LwA = 70 dB (A), KwA = 3 dB (A)
SOLO PER INTERNI.
Valori di ricarica consigliati:
5.0 Vcc / 1.0-3.0 A (tipo C), temperatura di ricarica 0-50°C
Caratteristiche del prodotto
La numerazione delle caratteristiche del prodotto mostrate si riferisce alla gura 1 nella
pagina con le immagini.
1. Corpo dell’avvitatore
2. Portapunte dell’avvitatore
3. Interruttore ON/OFF
4. Presa di ricarica USB-C
5. Portapunte magnetico
6. Spia a LED
7. Interruttore della direzione di rotazione
8. Indicatore di stato dell'alimentazione a LED
NOTA!
Il cavo USB-C e il caricabatterie USB non sono inclusi.
AREE D'USO
Questo avvitatore elettrico può essere utilizzato per serrare e rimuovere viti.
L’attrezzo dev’essere utilizzato esclusivamente per lo scopo prescritto. Qualsiasi eventuale
uso diverso è da considerarsi scorretto.
81
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze in materia di sicurezza, le istruzioni, le
illustrazioni e le speciche fornite insieme a questo attrezzo elettrico. La mancata
osservanza di tutte le istruzioni elencate qui di seguito potrebbe provocare scosse
elettriche, incendi e / o lesioni gravi.
Salvare tutte le avvertenze e le istruzioni per poterle consultare in futuro
Il termine “attrezzo elettrico” nelle avvertenze si riferisce all’attrezzo elettrico funzionante
a corrente (con cavo) o a batteria (senza cavo).
Sicurezza nell'area di lavoro
a. Tieni l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Se le aree sono scure e disordinate il
rischio di incidenti aumenta.
b. Non utilizzare gli utensili elettrici in atmosfera esplosiva, ad esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono
dar fuoco alle polveri o ai fumi.
c. Tieni i bambini e altri presenti a distanza quando si utilizzano utensili elettrici.
Una distrazione può causare la perdita di controllo.
Sicurezza elettrica
a. Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alle prese. Non modicare
mai in alcun modo le spine. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici dotati
di messa a terra. L’utilizzo di spine non alterate e di prese adatte riduce il rischio di
scossa elettrica.
b. Evita di toccare con il corpo superci collegate a terra, ad esempio tubazioni,
caloriferi, fornelli e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il corpo è a
contatto con il terreno.
c. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o all’umidità. Se penetra dell'acqua
nell’utensile elettrico il rischio di scossa elettrica aumenta.
d. Utilizza correttamente il cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare,
trascinare o scollegare l’utensile elettrico. Tieni il cavo al riparo da calore, olio e
parti mobili o taglienti. Se i cavi sono danneggiati o aggrovigliati il rischio di scossa
elettrica aumenta.
e. Quando utilizzi gli utensili elettrici all’aperto, usa una prolunga per esterni.
Usando un cavo adatto agli esterni si riduce il rischio di scossa elettrica.
f. Se devi necessariamente usare un utensile elettrico in un ambiente umido, utilizza
un interruttore dierenziale (RCD). L'uso di un interruttore dierenziale riduce il
rischio di scossa elettrica.
82
Sicurezza personale
a. Presta sempre la massima attenzione, concentrati sull'operazione che stai
eettuando e segui il buon senso quando utilizzi utensili elettrici. Non usare
utensili elettrici quando sei stanco o sotto l’eetto di droghe, alcol o medicinali. Un
momento di distrazione durante l’utilizzo di utensili elettrici può causare gravi danni
personali.
b. Utilizza attrezzature protettive personali. Indossa sempre delle protezioni per
gli occhi. L’utilizzo di attrezzature protettive quali mascherine per polveri, scarpe
di sicurezza antiscivolo, elmetti protettivi o protezioni per l’udito nelle condizioni
appropriate riduce l’entità di eventuali danni personali.
c. Evita l'avvio accidentale. Assicurati che l’interruttore sia su OFF prima di collegare
l’utensile alla fonte di alimentazione e/o alle batterie, di aerrarlo o trasportarlo.
Se si trasportano gli utensili elettrici tenendo il dito sull’interruttore o si collegano gli
attrezzi quando l’interruttore è su ON possono vericarsi incidenti.
d. Rimuovi qualsiasi chiave di regolazione prima di accendere l’utensile elettrico.
Una chiave lasciata collegata a una parte rotante dell’utensile elettrico può causare
danni personali.
e. Non sbilanciarti. Mantieni sempre una posizione e un equilibrio corretti. Ciò
permette di controllare meglio gli attrezzi in situazioni inattese.
f. Indossa indumenti adeguati. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tieni capelli,
indumenti e guanti lontano da parti in movimento. Gli indumenti ampi, i gioielli e i
capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g. Se sono forniti dispositivi per il collegamento ad apparecchi di estrazione e
raccolta delle polveri, assicurati che siano collegati e utilizzati correttamente.
L’uso di tali dispositivi può ridurre i pericoli causati dalla polvere.
h. Anche se conosci bene il prodotto perché lo usi spesso, segui sempre le norme di
sicurezza. Un momento di disattenzione, anche solo di una frazione di secondo, può
causare danni seri.
Utilizzo e manutenzione dell’utensile elettrico
a. Non forzare l’utensile elettrico. Utilizza l’utensile appropriato per l’uso: è più
eciente e sicuro se usato nelle modalità operative previste.
b. Non usare l’utensile elettrico se l'interruttore non consente di accenderlo
e spegnerlo. Qualsiasi utensile elettrico non controllabile da un interruttore è
pericoloso e va riparato.
c. Scollega la spina dalla fonte di alimentazione e/o dalle batterie prima di regolare,
sostituire accessori o riporre l’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza
riducono il rischio di avvio accidentale dell’utensile.
d. Conserva gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non
permetterne l'utilizzo da parte di persone non abituate all’uso dell’utensile stesso
o ignare di queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti
inesperti.
e. Manutenzione degli utensili elettrici. Verica che le parti mobili non siano
disallineate o inceppate, che non vi siano parti danneggiate e qualsiasi altra
condizione che possa incidere negativamente sul funzionamento dell’utensile. Se
danneggiato, riparalo prima dell’uso. La scarsa manutenzione degli utensili causa
molti incidenti.
f. Tieni gli utensili da taglio alati e puliti: è meno probabile che si inceppino e sono
più facili da controllare se i bordi sono taglienti e alati.
83
g. Usa utensili elettrici, accessori e punte seguendo queste istruzioni e nel modo
stabilito per lo specico tipo di utensile, considerando le condizioni lavorative e
il lavoro da eseguire. L’uso di un utensile elettrico per operazioni diverse da quelle
previste causa situazioni pericolose.
h. Tieni i manici e le superci che aerri asciutti, privi di olio e grasso. Manici e
superci scivolosi non consentono una presa salda e il controllo dell'utensile in
situazioni impreviste.
Utilizzo e manutenzione dell’utensile a batteria
a. Ricarica solo con il caricabatteria specicato dal produttore. Un caricabatteria
adatto a un tipo di batteria può causare il rischio di incendi se utilizzato con un'altra
batteria.
b. Usa gli utensili elettrici solo con le apposite batterie. L'uso di qualsiasi altra batteria
può comportare il rischio di lesioni e d'incendio.
c. Quando le batterie non vengono usate, tienile lontane da altri oggetti di metallo
come fermagli per la carta, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
metallici che possono creare un collegamento tra un terminale e l'altro. Un
cortocircuito tra i terminali della batteria può causare ustioni o un incendio.
d. In cattive condizioni di utilizzo può fuoriuscire del liquido dalla batteria; evita il
contatto. Se si dovesse vericare un contatto accidentale, lava con acqua. Se il
liquido dovesse venire a contatto con gli occhi, rivolgiti immediatamente a un medico.
Il liquido emesso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
e. Evitare l’uso di un gruppo batterie o di un attrezzo danneggiati o modicati. Le
batterie danneggiate o modicate potrebbero comportarsi in modo imprevedibile, con
conseguente possibilità di incendio o esplosione oppure rischio di lesioni.
f. Evitare di esporre un pacco batterie o un attrezzo al fuoco o a temperature
eccessive. L’esposizione al fuoco o ad una temperatura superiore a 130 °C potrebbe
provocare un’esplosione.
g. Seguire tutte le istruzioni in materia di ricarica ed evitare di ricaricare il gruppo
batterie o l’attrezzo al di fuori dell’intervallo di temperatura specicato nelle
istruzioni. Una ricarica eseguita in modo improprio oppure a temperature al di fuori
dell’intervallo specicato potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di
incendio.
Servizi
a. Fai riparare il tuo utensile elettrico da un elettricista qualicato, usando solo
pezzi di ricambio identici agli originali.
In questo modo salvaguardi la sicurezza del tuo utensile elettrico.
b. Non sottoporre mai a manutenzione eventuali gruppi batterie danneggiati. La
manutenzione dei gruppi batterie dev’essere eseguita esclusivamente dal produttore
oppure da fornitori di servizi autorizzati.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER L'UTENSILE
Istruzioni di sicurezza per trapani e avvitatori
Quando viene eseguita un’operazione in cui gli accessori da avvitamento potrebbero
venire a contatto con eventuali cavi non visibili, impugnare l’attrezzo elettrico
mediante le superci di presa isolate. Gli accessori da avvitamento che toccano un
84
cavo “scoperto” potrebbero rendere conduttive le parti metalliche esposte dell’attrezzo
elettrico e di conseguenza dare la scossa all’operatore
Per rilevare linee di alimentazione nascoste, usa rivelatori adatti o rivolgiti alla
società erogatrice locale. Un contatto con linee elettriche può causare incendi e
scosse elettriche. Se si danneggia una linea del gas, può vericarsi un'esplosione. Se si
fora una tubazione dell’acqua, si rischia di causare danni materiali o una scossa elettrica.
Spegnere immediatamente l’attrezzo elettrico nel caso in cui si bloccasse. È necessario
essere preparati ad una coppia di reazione elevata, che può causare contraccolpi.
L’attrezzo si blocca quando:
è soggetto a sovraccarico
oppure si incastra nell’elemento da perforare.
Tieni fermo l’utensile stringendolo saldamente. Può vericarsi un alto momento di
reazione quando serri e allenti le viti.
Fissa stabilmente il pezzo in lavorazione con un apposito dispositivo di serraggio o
una morsa, non tenendolo con la mano.
Tieni pulita la zona di lavoro. Miscele di materiali diversi sono molto pericolose. La
polvere di metalli leggeri può incendiarsi o esplodere.
Prima di posare l’utensile elettrico, aspetta che si sia fermato completamente.
L’accessorio può incepparsi, facendoti perdere il controllo dell’utensile.
Evita l’accensione accidentale. Assicurati che l'interruttore a leva sia su OFF prima
di inserire le batterie. Se si trasporta l’utensile elettrico tenendo il dito sull’interruttore
a leva o si inseriscono le batterie negli attrezzi quando l’interruttore è su ON possono
vericarsi incidenti.
Istruzioni di sicurezza per caricabatteria
Solo per interni.
Tieni il caricabatteria lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua nel
caricabatteria aumenta il rischio di scosse elettriche.
Non caricare altre batterie. Il caricabatterie è adatto solo alla carica delle batterie che
vengono fornite con l’utensile elettrico, altrimenti c'è il rischio di incendio e di esplosione.
Tieni pulito il caricabatteria. Gli accumuli di sporcizia possono causare scosse elettriche.
85
Prima di ogni utilizzo, controlla il caricabatteria, il cavo e la spina. Se danneggiati,
non usare il caricabatteria. Non aprire mai da solo il caricabatteria. Fai eseguire le
riparazioni solo da un tecnico qualicato. I caricabatteria, le spine e i cavi danneggiati
aumentano il rischio di scossa elettrica.
Non utilizzare il caricabatteria su superci facilmente inammabili (ad esempio
carta, tessili, ecc.) o nelle loro vicinanze. Il riscaldamento del caricabatteria durante il
processo di carica può comportare un rischio di incendio.
È necessaria la supervisione di un adulto per assicurarsi che i bambini non giochino
con il caricabatteria.
INFORMAZIONI SU VIBRAZIONI E RUMORE
Livello di vibrazioni e rumore
Il livello di emissione di vibrazioni e rumore indicato nel presente manuale di istruzioni
è stato misurato in conformità ad un test standardizzato a norma EN 62841. Può essere
utilizzato per confrontare un attrezzo con un altro e come valutazione preliminare
dell’esposizione a vibrazioni e rumore quando l’attrezzo viene utilizzato per le applicazioni
descritte nel presente manuale. Tuttavia, l’uso dell’attrezzo per applicazioni diverse,
oppure con accessori diversi o sottoposti ad una scarsa manutenzione, potrebbe
aumentare signicativamente il livello di esposizione.
Una stima del livello di esposizione a vibrazioni e rumore deve inoltre tener conto
dei momenti in cui l’attrezzo è spento oppure è in funzione senza essere utilizzato, in
quanto ciò potrebbe ridurre signicativamente il livello di esposizione durante l’intera
operazione. È necessario proteggersi dagli eetti di vibrazioni e rumore sottoponendo
a manutenzione l’attrezzo e i suoi accessori, tenendo le mani al caldo e preparando
correttamente l’operazione da eseguire.
Altri rischi
Anche quando l’attrezzo elettrico viene utilizzato come prescritto, non è possibile
eliminare tutti gli altri fattori di rischio. La costruzione e la progettazione
dell’attrezzo elettrico potrebbero far scaturire i seguenti rischi:
Danni ai polmoni qualora non venisse indossata una maschera antipolvere
ecace.
Danni all’udito qualora non venisse indossata una protezione auricolare
ecace.
Danni alla salute provocati dalle vibrazioni qualora l’attrezzo elettrico venisse
utilizzato troppo a lungo oppure non venisse maneggiato e sottoposto a
manutenzione in modo appropriato.
86
AVVERTENZA! Durante il suo funzionamento, questo attrezzo elettrico produce un
campo elettromagnetico. In determinate circostanze, tale campo potrebbe interferire
con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o letali, prima di
utilizzare questo attrezzo si raccomanda - alle persone con impianti medici - di consultare
il loro medico e il produttore di tali impianti.
MONTAGGIO
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'attrezzo (ad esempio manutenzione o sostituzione
di parti) e prima di trasportarlo o metterlo via, sposta il selettore del senso di rotazione
sulla posizione centrale. L'attivazione accidentale del grilletto può causare lesioni.
Ricarica dell'avvitatore
Leggere per prima cosa le istruzioni di sicurezza, quindi le istruzioni di ricarica.
Collegare l’estremità del cavo USB-C alla porta USB-C (g. 2) (A) nell’avvitatore. In seguito,
collegare l’altra estremità del cavo USB ad un caricabatterie USB oppure ad una presa
USB in grado di fornire energia suciente alla ricarica dell’avvitatore. Assicurarsi che il
cavo non sia annodato o eccessivamente piegato.
Quando l’avvitatore è collegato alla rete elettrica mediante un cavo USB-C, su di esso si
accendono tre diodi (g. 2) (B) a indicare lo stato di ricarica:
- Luce intermittente - ricarica in corso
- Luce ssa - ricarica completata
Quando la batteria dell’avvitatore si è ricaricata completamente e l’avvitatore resta
collegato all’alimentazione, i diodi restano accesi. In condizioni d’uso normali, l’avvitatore
può essere ricaricato per varie centinaia di volte.
AVVERTENZA! La batteria si scalda durante il processo di ricarica. È sconsigliabile
ricaricare la batteria quando la temperatura è sotto zero. La batteria perderà
gradualmente la sua carica nel corso del tempo, anche se l'attrezzo non viene utilizzato.
NOTA! La batteria fornita con l'avvitatore è stata caricata esclusivamente a scopo di test e
deve essere ricaricata completamente prima di essere utilizzata per la prima volta.
La tecnologia "Electronic Cell Protection (ECP)" protegge la batteria al litio impedendo
che si scarichi completamente. Quando la batteria è scarica, l'apparecchio si spegne per
mezzo di un circuito protettivo: l'utensile inserito smette di ruotare.
AVVERTENZA Non continuare a premere l'interruttore On/O una volta che
l'apparecchio si è spento automaticamente. La batteria può danneggiarsi.
AVVERTENZA! Ricarica la batteria su una supercie non inammabile. Non
ricaricare la batteria per più di otto ore.
87
ISTRUZIONI PER L'USO
Funzionamento
Questo modello base di avvitatore senza li è compatibile con punte di vari tipi e
lunghezze che abbiano un gambo esagonale di mm 6,35 (1/4”) (diametro del cerchio
inscritto nel poligono).
Montaggio delle punte avvitatore (Fig. 3)
Seleziona la punta adatta alla vite che vuoi utilizzare. Inserisci la punta nell’avvitatore,
spingendola bene a fondo. N.B. È consigliabile eseguire sempre un foro pilota prima di
avvitare le viti con questo prodotto.
Accensione e spegnimento
Per avvitare, premere l’interruttore ON/OFF (3). Il rilascio dell’interruttore ON/OFF
interromperà l’uso dell’avvitatore. Per svitare e modicare il senso di rotazione, premere
l’interruttore della direzione di rotazione (7).
Mandrino autobloccante
Il mandrino si blocca automaticamente allo spegnimento dell’avvitatore, permettendo di
utilizzarlo come utensile manuale.
Portapunta magnetico
Il portapunta magnetico (5) sulla parte superiore dell'avvitatore è utile per tenere a
portata di mano le punte di cui hai bisogno per il tuo lavoro.
Luce di lavoro a LED
L'avvitatore è dotato di luce a LED integrata che serve a illuminare l'area di lavoro. La
luce a LED si accende quando viene premuto l'interruttore a grilletto e si spegne quando
questo viene rilasciato.
Manutenzione e pulizia
Mantieni l'avvitatore sempre pulito e asciutto per garantire un utilizzo ecace e sicuro.
Rimuovi eventuali detriti con un panno morbido inumidito con acqua. Non utilizzare
detergenti o solventi.
Per un utilizzo sicuro e corretto, tieni sempre puliti l’apparecchio e le prese di ventilazione.
Questo prodotto è destinato all'uso domestico e non è adatto all'uso commerciale e a
misurazioni professionali.
Conservare il manuale per consultazione futura.
Produttore: IKEA of Sweden AB
Indirizzo: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVEZIA
88 © Inter IKEA Systems B.V. 2023 AA-2394129-4
ID 1111263327
Le batterie - ricaricabili o meno - non sono riuti domestici! In qualità di consumatore,
l’utente è tenuto per legge a smaltire tutte le batterie e gli accumulatori,
indipendentemente dal fatto che contengano o meno sostanze nocive*, presso un
punto di raccolta nel suo comune / quartiere oppure tramite un’entità commerciale
che ore lo smaltimento delle batterie, per far sì che possano essere smaltite in modo
ecologicamente corretto.
* contrassegnate da: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato
con i comuni riuti domestici. Il prodotto dev’essere riciclato nel rispetto delle norme
ambientali locali per lo smaltimento dei riuti. Separando un prodotto contrassegnato
da questo simbolo dai riuti domestici, aiuterai a ridurre il volume dei riuti destinati agli
inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla
salute umana e sull’ambiente. Per saperne di più, contatta il negozio IKEA più vicino a te.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

TRIXIG P2201 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding