LAGRANGE Fondue Prestige® Handleiding

Categorie
Fondues, fijnproevers
Type
Handleiding
INSTRUCTIONS
FR
NED
DEU
ENG
Type 3494XX
NOTICE Fondue Prestige
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi
et le conserver afin de le consulter
ultérieurement.
*
Vérier que la tension du réseau corresponde
bien à celle notée sur la plaque signalétique
de l’appareil.
*
Dérouler complètement le cordon puis
l'examiner attentivement avant son
utilisation.
*
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par , son service
après-vente ou une personne qualiée et
agréée par an d'éviter un
danger.
*Placer votre appareil sur une surface plane
et sèche.
*
Placer votre appareil loin d’objets facilement
inammables (rideaux…).
*
Ne jamais placer l’appareil près d’une source
de chaleur.
*
Ne jamais placer votre appareil sur une
surface chaude ni à proximité d’une amme.
*
Raccorder la prise du cordon à une prise
10/16 A équipée d’un contact de terre.
*
En cas d’utilisation d’une rallonge,
utiliser impérativement un modèle
équipé d’une prise de terre et de
fils de section égale ou supérieure à
0,75 mm².
*
Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants de 0 à 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et plus et s’ils
sont surveillés continuellement. Cet appareil
peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances à condition qu’elles aient
reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Maintenir l’appareil et son cordon
hors de portée des enfants de moins de
8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par
des enfants.
*
Les appareils de cuisson doivent être
placés en situation stable avec les poignées
positionnées pour éviter de renverser les
liquides chauds.
*Il est recommandé de raccorder l’appareil à
une installation comportant un dispositif à
courant différentiel résiduel ayant un courant
de déclenchement n’excédant pas 30 mA.
*Ne jamais plonger votre appareil dans l’eau
ou dans tout autre liquide ni pour son
nettoyage ni pour toute autre raison. Ne
jamais le mettre au lave-vaisselle.
*Veiller à ne pas utiliser ou ranger l’appareil
à l’extérieur sous la pluie. L’entreposer dans
un endroit sec.
*
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur son
câble. Veiller à ce que le cordon d’alimentation
ne puisse être accidentellement accroché, et
ce an d’éviter toute chute de l’appareil. Ne
pas enrouler le cordon autour de l’appareil,
ne pas le tordre et veiller à ce qu’il n’entre
pas en contact avec les parties chaudes de
l’appareil.
*
Ne pas toucher le dessus de l'appareil ou les
parties chaudes pendant ou après l'utilisation.
*Ne pas faire tomber l’appareil au risque de
l’endommager.
*
Ces appareils ne sont pas destinés à être
mis en fonctionnement au moyen d’une
minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
*
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou
laissé sans surveillance et avant montage,
démontage ou nettoyage, déconnectez-le
de l’alimentation électrique.
*
Avant toute opération de nettoyage,
débranchez et laissez refroidir l’appareil
complètement.
*
Ne jamais utiliser l’appareil comme chauffage
d’appoint.
*Ne jamais déplacer l’appareil à chaud avec
son caquelon en place et rempli d’huile.
3
FR
*Ne jamais faire chauffer votre appareil sans
caquelon ou avec un caquelon vide.
*
Ne jamais utiliser cet appareil comme friteuse.
*
MISE EN GARDE : Risques de blessure en cas
de mauvaise utilisation du produit.
*La surface de l’élément chauffant présente
une chaleur résiduelle après utilisation.
*
Si votre appareil est endommagé, ne l’utilisez
pas et contactez le SAV .
*
Pour votre sécurité, n’utilisez que
des accessoires et pièces détachées
adaptés à votre appareil.
*
Cet appareil est destiné à être
utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que :
les coins cuisines réservés au personnel
des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels ;
– les fermes ;
l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à
caractère résidentiel ;
les environnements de type
chambres d’hôtes.
*
Pour le nettoyage des parties en contact
avec des aliments, se référer au paragraphe
« Entretien ».
4
5
FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Socle en thermoplastique
2. Thermostat réglable
3. Voyant lumineux
4. Cordon xe
5. 8 fouchettes à fondue avec manche en bois
6. Support à fourchettes en acier inoxydable
SELON MODÈLE :
7. Caquelon à fondue en aluminium avec
revêtement céramique ou caquelon à fondue
en acier inoxydable
5
7
2
1
6
4
3
Fondue Prestige
Type 3494XX
CARACTÉRISTIQUES
* Socle en thermoplastique
* Thermostat réglable
* Voyant lumineux
* Cordon xe
* 8 fouchettes à fondue avec manches en bois
* Support de fourchettes en acier inoxydable
* Patins antidérapants
* 230 Volts - 50 Hz - 900 Watts
* Le cordon utilisé est un H05RN-F 3G 0,75mm²
SELON MODÈLE :
* Caquelon en aluminium avec revêtement céramique ou caquelon
en acier inoxydable
Ces appareils sont conformes aux directives 2014/35/UE, 2014/30/UE,
DEEE 2012/19/UE, RoHs 2011/65/UE et 2015/863/UE et au
règlement contact alimentaire 1935/2004/CE.
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2012/19/UE
An de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en n de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans
une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer
votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le
recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir
des informations sur les centres de collecte et de recyclage des
appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités
locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
7
FR
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
1ÈRE UTILISATION
* En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement tous
les éléments de calage ainsi que les sachets et autres étiquettes
du packaging.
* Vériez que toutes les pièces et accessoires sont présents et sans
défaut.
* Un appareil neuf peut fumer et/ou dégager des odeurs lors de
la première utilisation. Pour limiter ce dégagement de fumée et
d’odeur, il est recommandé de laisser chauffer l’appareil pendant
10 minutes puis le laisser refroidir pendant environ 30 minutes.
UTILISATION DE L’APPAREIL
* Placez votre appareil sur une surface plane au centre de la table.
* Déroulez complètement le cordon puis l’examiner attentivement
avant son utilisation.
* Branchez le cordon sur une prise secteur.
FONDUE BOURGUIGNONNE (THERMOSTAT 4-5)
*
Versez précautionneusement
1
litre d’huile dans le caquelon.
Veillez à ce que le niveau d’huile reste toujours entre les deux
repères à l’intérieur du caquelon.
* Installez le support à fourchettessur le caquelon.
* Tournez le bouton de réglage du thermostat sur la position 5.
*
Il faut environ 20 minutes pour porter l’huile à la bonne température.
* Piquez des morceaux de viande sur les fourchettes.
* Plongez les fourchettes dans l’huile chaude avec précaution pour
éviter les éclaboussures.
*
En cours de cuisson, ajustez le réglage de température en fonction
de la quantité de viande mise à cuire.
*
Ne pas mettre d’eau dans le bain d’huile (risques de
projections d’huile).
FONDUE SAVOYARDE (THERMOSTAT 3-4)
* Nous recommandons pour un gain de temps, une plus grande
facilité et une plus grande sécurité de préparer la fondue dans
votre cuisine, sur un foyer de cuisson habituel.
* Dès que votre fondue est prête, installez le caquelon sur la base
chauffante. En cours de cuisson, ajustez le réglage de température
en fonction de la quantité de fromage dans le caquelon.
NB : si vous n’avez pas d’autres sources de chaleur, vous pouvez
toutefois utiliser votre appareil pour la préparation de la
fondue Savoyarde.
FONDUE CHOCOLAT (THERMOSTAT 2-3)
*
Attention à faire fondre le chocolat à faible température an
de préserver sa brillance. S’il est trop chaud, le chocolat peut
devenir granuleux.
88
CONSEILS PRATIQUE
Réglage de la température :
*
Ajuster soigneusement le réglage en fonction du nombre de
convives et de leur appétit.
*
Ne pas régler systématiquement votre appareil à fond. Il est
plus facile de remonter la température du bain d’huile que de la
faire descendre.
Huile :
*
Eviter d’utiliser la même huile trop souvent. Celle-ci se
dégrade rapidement.
*
Ne pas mettre d’eau dans le bain d’huile (risques de
projections d’huile).
ENTRETIEN
ATTENTION : Toujours débrancher et
laisser refroidir complètement avant
le nettoyage. Ne plongez jamais votre
appareil dans l’eau et ne le mettez
pas au lave-vaisselle. N’utilisez jamais
des produits décapants type décapant
à four.
Nettoyage du caquelon de la fondue
Prestige (revêtement céramique) :
Nettoyer l’intérieur et l’extérieur avec de
l’eau chaude et du liquide vaisselle, à l’aide
d’une éponge non abrasive.
Ne pas le mettre au lave-vaisselle, car cela
pourrait endommager le produit.
Si du fromage ou d’autres résidus restent
accrochés, nous vous conseillons de faire
tremper le caquelon dans de l’eau chaude
additionnée d’un peu de liquide vaisselle.
9
FR
9
Nettoyage du caquelon de la fondue
Prestige (inox) :
Nettoyer l’intérieur et l’extérieur avec de
l’eau chaude et du liquide vaisselle, à l’aide
d’une éponge non abrasive.
Ne pas le mettre au lave-vaisselle, car cela
pourrait endommager le produit.
Petite astuce (valable pour toutes vos casseroles
en inox) : si du fromage ou d’autres résidus
restent accrochés, nous vous conseillons de
faire tremper le caquelon avec un peu de
bicarbonate de soude ou du vinaigre blanc,
ainsi vous pourrez garder longtemps l’aspect
brillant de votre caquelon.
Nettoyage des fourchettes de la
fondue Prestige (manches en bois) :
Les nettoyer avec de l’eau chaude et du
liquide vaisselle, puis les rincer.
Ne pas les faire tremper et ne pas les mettre au
lave-vaisselle car cela peut endommager le bois.
Nettoyage du support à fourchette :
Vous pouvez passer votre support au lave-
vaisselle.
Nettoyage de la base :
Nettoyer à l’aide d’une éponge ou avec un
chiffon légèrement humide.
1010
RECETTES
LA FONDUE BOURGUIGNONNE
Comptez, par personne, 150 g à 200 g de viande de boeuf (let,
fauxlet ou rumsteak dégraissé) coupée en cubes de 2 cm.
½ L d’huile (vous pouvez utiliser une huile « spéciale fondue » qui
sera aromatisée aux herbes de Provence).
Vous dégusterez cette viande accompagnée de câpres, de cornichons,
d’oignons, de moutarde, de ketchup et diverses sauces.
SAUCES POUR FONDUE BOURGUIGNONNE
Sauce Diable
Ingrédients : ¼ de litre de vin blanc, 2 échalotes, 1 cuillère à café
de ketchup, 1 cuillère à café de moutarde, poivre, nes herbes.
Hachez les échalotes, mettez-les dans le vin blanc, chauffez et faites
bouillir jusqu’à réduction de moitié à peu près. Hors du feu, ajoutez la
moutarde, le ketchup, une forte pincée de poivre, une petite poignée
de nes herbes hachées variées (ciboulette, persil, cerfeuil, estragon).
Sauce Tartare
Ingrédients : 1 oeuf, 1 cuillère à café de moutarde, 1dl d’huile,
1 cuillère à soupe de vinaigre, 1 oignon, cornichons, câpres, nes
herbes, sel et poivre.
Cuisez l’oeuf dur, écrasez le jaune. Délayez-le avec la moutarde et
quelques gouttes de vinaigre. Versez l’huile doucement, en tournant
comme pour une mayonnaise. Ajoutez le reste du vinaigre,
2
cuillères
à soupe de câpres hachées, autant de cornichons et de nes herbes.
Sauce au Roquefort
Ingrédients : 2 cuillères à soupe de Roquefort, ½ tasse de crème
fraiche, 1 tasse de champignons de Paris débités en lamelles, sel
et poivre, Gin.
Malaxez la crème fraiche et le Roquefort en une masse homogène.
Ajoutez les champignons. Assaisonnez. Parfumez avec le Gin.
Mayonnaise légère au curry et nes herbes
Ingrédients : 15 cl de mayonnaise, 15 cl de crème fraiche, 1 cuillère
à soupe de sauce soja, ½ cuillère à soupe de curry en poudre, 1 ou
2 cuillères à soupe de nes herbes ciselées.
Mélangez la mayonnaise avec la crème et incorporez les autres
éléments à la préparation.
LA FONDUE SAVOYARDE
Pour 6 personnes :
Ingrédients : 400 g de Comté, 400 g de Beaufort, 400 g de Gruyère,
3 dl de vin blanc sec, 1 verre de kirsch, 1 cuillère de fécule, 1 gousse
d’ail, poivre et muscade, pain rassis à volonté coupé en gros dés.
Frottez l’intérieur du caquelon avec la gousse d’ail. Coupez le fromage
en petits cubes ou râpez-le. Mettez-le dans le caquelon avec le vin
et portez à ébullition à feu doux en remuant constamment avec une
cuillère en bois. Délayez la fécule avec le kirsch, et versez ce mélange
dans la fondue sans cesser de remuer. La fondue doit avoir l‘aspect
d’une crème lisse et homogène. Ajoutez le poivre ou la muscade.
11
FR
11
LA FONDUE BRESSANE
La préférée des enfants !
Pour 4 personnes :
Ingrédients : 600 g de let de poulet ou de dinde, 1 oeuf, sel et
poivre, 1 paquet de chapelure, 1 L d’huile, sauces au choix, pommes
de terre, riz ou chips.
Coupez les lets de poulet (ou de dinde) en morceaux réguliers,
pas trop gros.
Dans une boite en plastique, versez la chapelure. Cassez l’oeuf
dans un bol et assaisonnez-le. Ajoutez un peu d’eau ou de lait et
battez à la fourchette. Passez-y les morceaux de poulet et mettez la
viande dans le bol contenant la chapelure. Fermez hermétiquement
et agitez le bol de façon à ce que tous les morceaux soient bien
panés régulièrement.
Disposez-les sur un plat de service. Chauffez l’huile dans le caquelon
et portez-le sur le réchaud au centre de la table. Chaque convive
fera frire sa viande, comme pour la Bourguignonne et l’assaisonnera
de la sauce de son choix. Servez des pommes de terre, du riz blanc
ou des chips en accompagnement.
LA FONDUE DE LA MER
Pour 6 personnes :
Ingrédients : 600 g de poisson (cabillaud, saumon, turbot) coupés
en dés (gardez les têtes et arêtes pour le court-bouillon), 6 gambas
crues, 6 noix de Saint-Jacques crues, 1 oignon, 2 clous de giroe,
1 bouquet garni (laurier, persil, thym, céleri), 75 cl de vin blanc sec,
2 citrons, sel et poivre.
Préparation du court-bouillon : dans une casserole mettez les déchets
de poissons dans
25
cl d’eau, l’oignon, le bouquet garni, et les clous
de giroe. Faites cuire 30 à 40 minutes. Pendant ce temps, préparez les
poissons en morceaux et arrosez-les du jus de citron. La cuisson du
court-bouillon terminée, passez-le à travers une passoire au-dessus
du caquelon sans faire bouillir. Trempez les dés de poissons dans ce
bouillon accompagné d’une rémoulade et de riz.
LA FONDUE VIGNERONNE
Pour 4 personnes :
Ingrédients : 800 g de let de rumsteck coupé en tranches très nes,
1 litre de vin rouge léger, 1 oignon piqué de laurier et de giroe,
1 carotte, 1 petit poireau, 1 navet, 1 petit céleri, ail, oignon, persil
hachés, 4 jaunes d’oeufs pour le bouillon nal (facultatif), riz blanc.
Parez les légumes et coupez-les en morceaux assez gros.
Préparez les sauces.
Versez le vin rouge dans le caquelon, ajoutez-y l’oignon piqué et
les légumes et portez à ébullition. Laissez mijoter un quart d’heure.
Portez le caquelon sur la table.
Présentez la viande sur des plats de service et les sauces dans
des ramequins.
1212
Chaque convive cuit sa viande dans le vin et l’assaisonne à son goût.
À la n du repas, pour chaque convive, mettez un jaune d’oeuf
dans un bol. Parsemez de persil haché et versez du vin bouillant
dessus. Une cuillerée de riz blanc pour terminer et remuez bien
avant de manger.
LA FONDUE AU CHOCOLAT
Pour 6 personnes :
Ingrédients : 300 g de chocolat noir, 10 g de beurre, 7 cuillerées
à soupe de crème fraiche, 1 pincée de cannelle, 1 cuillère à café
de zeste d’orange, 3 cuillères à soupe de rhum, le jus d’un citron,
800 g de fruits (ananas, bananes, oranges, poires, pommes…).
Versez le jus de citron sur les fruits préalablement coupés en cubes.
Cassez le chocolat en morceaux, puis faites-le cuire, avec le beurre
et la crème fraiche dans le caquelon à feu doux en remuant avec
une cuillère en bois, jusqu’à ce qu’il devienne homogène. Ajoutez la
cannelle, les zestes d’orange et le rhum.
13
FR
13
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénécier gratuitement de 1 année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main d’œuvre et couvre les
défauts de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une
mauvaise utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les
bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles 1641 à 1649 du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous
à votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat,
les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service-après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra
impérativement présenter une copie de facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L 111-2 du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur,
vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390 VOURLES
France
E-mail : conso@lagrange .fr
14
15
FR
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTE
Lees deze handleiding aandachtig door en
bewaar
hem zodat u hem later nog kunt raadplegen.
*
Controleer of de netspanning overeenkomt
met deze die vermeld staat op het kenplaatje
van het apparaat.
*Rol het snoer volledig uit en inspecteer dit
zorgvuldig alvorens het te gebruiken.
*
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door ,
diens servicedienst of een persoon met een
gelijkwaardige kwalicatie en goedgekeurd
door om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
*Plaats het apparaat op een vlakke en droge
ondergrond.
*
Plaats uw toestel ver verwijderd van
voorwerpen die gemakkelijk ontvlambaar
zijn (gordijnen…).
*
Plaats het apparaat niet bij een warmtebron.
*
Plaats uw apparaat nooit op een warm
oppervlak, noch in de nabijheid van vuur.
*Sluit de stekker van het stopcontact aan op
een 10/16 A geaard stopcontact.
*
Gebruik, bij gebruik van een verlengsnoer,
altijd een model uitgerust met een geaard
contact en sectiedraden met een diameter
van 0,75mm² of groter.
*
Dit toestel mag niet door kinderen tussen
0 en 8 jaar gebruikt worden. Dit toestel
mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar, indien deze onder constant toezicht
staan. Dit toestel kan gebruikt worden door
personen met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke capaciteiten of die de ervaring
of kennis daarvoor ontberen, als zij onder
toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen hoe zij het toestel veilig moeten
gebruiken en de daaruit voortkomende
gevaren hebben begrepen.Het toestel
en zijn snoer moeten buiten het bereik
van kinderen onder de 8 jaar gehouden
16
worden.Kinderen mogen niet met het toestel
spelen. De reiniging en het onderhoud door
de gebruiker mogen niet door kinderen
uitgevoerd worden.
*
De kooktoestellen moeten op een stabiele
plaats neergezet worden, met de handgrepen
op hun plaats, om het morsen van warme
vloeistoffen te vermijden.
*
Wij adviseren u het apparaat aan te sluiten op
installatie voorzien van een aardlekschakelaar
met nominale afschakelstroom van maximaal
30 mA.
*
Dompel nooit het apparaat onder in het
water of in een andere vloeistof, noch om
het te reinigen, noch om enig andere reden.
Was het nooit in de vaatwasmachine.
*
Gebruik of bewaar het apparaat nooit buiten;
bewaar het een droge plaats.
*Trek nooit aan het snoer van het apparaat
om dit te verplaatsen. Let erop dat niemand
in het voedingssnoer kan blijven haken,
en dit om het vallen van het apparaat te
voorkomen. Het snoer niet rond het apparaat
oprollen, het niet vervormen en het niet in
contact laten komen met de bakplaten.
*
De bovenkant van het apparaat en de andere
onderdelen die warm zijn niet aanraken
tijdens of na het gebruik.
*Laat het apparaat niet vallen, hierdoor kan
het beschadigd raken.
*
Deze apparaten zijn niet bedoeld om gebruikt
te worden met een externe tijdschakelaar of
een afstandsbediening.
*Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet gebruikt of buiten toezicht is
en voor het in elkaar zetten, uit elkaar halen
en reinigen.
*Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat volledig afkoelen voordat u
het schoonmaakt.
*Gebruik het apparaat niet als verwarming.
*
Verplaats nooit het hete apparaat met de
caquelon gevuld met olie.
17
NED
*
Laat het apparaat nooit warm worden
zonder de pan of met een lege pan.
*Gebruik dit apparaat nooit als frituurpan.
*
WAARSCHUWING: Gevaar voor wonden bij
verkeerd gebruik van het product.
*
Het oppervlak van het verwarmingselement
blijft ook na het gebruik nog warm.
*
Als uw apparaat beschadigd is, gebruik
het dan niet en neem contact op met de
klantenservice van .
*
Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend
accessoires en onderdelen
die voor het apparaat bestemd zijn.
*
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik voor
huishoudelijke en daarmee te vergelijken
doeleinden zoals:
– de personeelskeuken van winkels,
kantoren en andere werkomgevingen;
– boerderijen;
– gebruik door gasten van hotels, motels
en andere overnachtingsgelegenheden;
– accommodatie van het type bed &
breakfast.
*Raadpleeg de paragraaf "Onderhoud" voor
het reinigen van de onderdelen die in contact
komen met voedsel.
18
19
NED
5
7
2
1
6
4
3
Fondue Prestige
Type 3494XX
BESCHRIJVING VAN HET
APPARAAT
1. Voetstuk van thermoplastic (ABS)
2. Regelbare thermostaat
3. LED-indicator
4. Vast snoer
5. 8 fonduevorken met houten handgreep
6. Vorkhouder van roestvrij staal
AFHANKELIJK VAN HET MODEL :
7. Aluminium fonduepan met keramische coating
of fonduepan van roestvrij staal
20
20
KENMERKEN
* Voetstuk van thermoplastic (ABS)
* Regelbare thermostaat
* LED indicator
* Vast snoer
* 8 fonduevorken met houten handgreep
* Vorkhouder van roestvrij staal
* Anti-slip strips
* 230 Volt - 50 Hz - 900 Watt
* De gebruikte kabel is een H05RN-F 3G 0,75mm²
AFHANKELIJK VAN HET MODEL :
*
Aluminium fonduepan met keramische coating of fonduepan
van roestvrij staal
Dit apparaat voldoet aan de Richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU,
AEEA 2012/19/EU, RoHS 2011/65/EU, RoHS 2015/863/EU en aan
de richtlijn inzake aanraking met levensmiddelen 1935/2004/EG.
MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde
regels en is medewerking en betrokkenheid van zowel
leveranciers als gebruikers noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling van
afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
21
NED
21
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
EERSTE GEBRUIK
*
Let er bij het uitpakken van het apparaat op dat u alle opvulblokken,
zakjes en verpakkingsetiketten verwijdert.
*
Controleer of alle onderdelen en accessoires aanwezig en in
goede staat zijn.
* Een nieuw apparaat kan roken en/of geur afgeven bij het eerste
gebruik. Om rook en geuren te beperken, wordt geadviseerd het
apparaat gedurende
10
minuten te laten opwarmen en het daarna
30 minuten te laten afkoelen.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
*
Plaats uw apparaat op een vlakke ondergrond in het midden
van de tafel.
* Rol het snoer volledig uit en inspecteer dit zorgvuldig alvorens
het te gebruiken.
* Sluit het snoer aan op een lichtnetstopcontact.
FONDUE BOURGUIGNONNE (THERMOSTAAT 4-5)
* Giet voorzichtig 1 liter olie in de fonduepan. Zorg ervoor dat de
olie altijd op het niveau tussen de twee indicatiestreepjes aan de
binnenkant van de pan staat.
* Plaats de vorkhouder op de pan.
* Draai de thermostaatknop naar stand 5.
*
Wacht ongeveer
20
minuten tot de olie op de juiste temperatuur is.
* Prik stukjes vlees op de vorken.
* Plaats de vorken in de hete olie, doe dit voorzichtig om spatten
te voorkomen.
*
Stel tijdens het garen de temperatuur bij op basis van de hoeveelheid
te garen vlees.
* Voeg geen water toe aan de olie (risico op spatten van
de olie).
FONDUE SAVOYARDE (THERMOSTAAT 3-4)
* Het gaat sneller en is eenvoudiger en veiliger om de fondue in de
keuken, op een normaal fornuis voor te bereiden.
* Zodra de fondue klaar is, plaatst u de pan op het voetstuk van
het fonduestel.
*
Stel tijdens het garen de temperatuur bij op basis van de hoeveelheid
te kaas in de pan.
NB: als u geen andere warmtebron hebt, kunt u het apparaat wel
gebruiken voor het bereiden van een Fondue Savoyarde.
CHOCOLADEFONDUE (THERMOSTAAT 2-3)
* Laat de chocolade bij lage temperatuur smelten om de glans te
behouden. Als de chocolade te warm wordt kan hij korrelig worden.
22
22
PRAKTISCHE RAADGEVINGEN
Regeling van de temperatuur:
*
Pas zorgvuldig de temperatuurregeling aan naargelang het aantal
genodigden en hun eetlust.
*
Stel de temperatuur van uw apparaat niet voortdurend in op
het hoogste stand . Het is gemakkelijker de temperatuur van het
oliebad te verhogen dan ze te verminderen.
Olie:
* Vermijd te vaak dezelfde olie te gebruiken. Deze verliest snel veel
van haar waarde.
*
Doe geen water in het oliebad (gevaar voor spattende olie).
23
NED
23
ONDERHOUD
OPGELET: Steeds ontkoppelen en
volledig laten afkoelen voor het reinigen.
Nooit het toestel onderdompelen in
water. Gebruik nooit bijtende producten
voor het schoonmaken van de oven.
Schoonmaken van de fonduepan
Prestige (keramische bekleding):
Maak de binnen- en buitenkant schoon met
warm water en afwasmiddel, met behulp
van een niet schurende spons.
Reinig de pan niet in de vaatwasser,
dit kan het product beschadigen.
Als er kaas of andere resten blijven plakken,
adviseren wij de pan te laten weken in water
met vaatwasmiddel.
Schoonmaken van de fonduepan
Prestige (rvs):
Maak de binnen- en buitenkant schoon met
warm water en afwasmiddel, met behulp
van een niet schurende spons.
Reinig de pan niet in de vaatwasser,
dit kan het product beschadigen.
Tip (dit geldt voor al uw roestvrij
stalen pannen):
Als er kaas of andere resten blijven plakken,
adviseren wij de pan te laten weken in water
met wat natriumbicarbonaat (baksoda) of
witte wijnazijn, zo blijft de glans van de
pan behouden.
Schoonmaken van de fonduevorken
Prestige (houten handgreep):
Maak deze schoon met warm water en
vaatwasmiddel en spoel ze na.
Laat ze niet weken en reinig ze niet in de
vaatwasser, dit kan het
hout beschadigen.
Schoonmaken van de vorkhouder:
De houder is geschikt voor de vaatwasser.
Schoonmaken van het voetstuk:
Reinigen met een licht vochtige spons of doek.
24
24
RECEPTEN
FONDUE BOURGUIGNONNE
Reken per persoon 150 tot 200 gram rundvlees (let, faux-let of
magere rumsteak) in blokjes van 2 cm gesneden.
½ L olie (u kunt een speciale fondue-olie gebruiken die met
Provençaalse kruiden gekruid is).
Serveer het vlees met kappertjes, augurkjes, ui, mosterd, ketchup en
verschillende sauzen.
SAUZEN VOOR FONDUE BOURGUIGNONNE
Sauce Diable
Ingrediënten: ¼ liter witte wijn, 2 sjalotten, 1 theelepel ketchup,
1 theelepel mosterd, Peper en groene kruiden.
Hak de sjalotten jn, voeg ze toe aan de witte wijn, breng aan de
kook en laat tot ongeveer de helft inkoken. Voeg, van het vuur af,
de mosterd, ketchup, een inke snuf peper en een handje groene
kruiden (bieslook, peterselie, kervel, dragon) toe.
Tartaarsaus
Ingrediënten: 1 ei, 1 theelepel mosterd, 1dl olie, 1 eetlepel azijn,
1 ui, Augurken, Kappertjes, Groene kruiden, Peper en zout.
Kook het ei hard, prak de dooier jn. Meng deze met de mosterd
en enkele druppels azijn. Voeg scheutje voor scheutje de olie toe,
zoals voor een mayonaise. Voeg de rest van de azijn, 2 eetlepels
gehakte kappertjes en evenveel gehakte augurken en jngehakte
groene kruiden toe.
Roquefortsaus
Ingrediënten: 2 eetlepels azijn, ½ kopje crème fraîche, 1 kopje in
plakjes gesneden champignons, Peper en zout, Gin.
Meng de crème fraîche en de Roquefort tot een homogene massa.
Voeg de champignons toe Breng op smaak met peper en zout.
Voeg gin naar smaak toe.
Lichte kerriemayonaise met groene kruiden
Ingrediënten: 15 cl mayonaise, 15 cl crème fraîche, 1 eetlepel
sojasaus/ketjap, ½ eetlepel kerriepoeder, 1 of 2 eetlepels jngehakte
groene kruiden.
Meng de mayonaise met de crème fraîche en voeg hier de andere
ingrediënten aan toe.
FONDUE SAVOYARDE
Voor 6 personen:
Ingrediënten: 400 g Comté kaas, 400 g Beaufort kaas, 400 g Gruyère
kaas, 3 dl droge witte wijn, 1 glas kirsch, 1 eetlepel maïzena, 1 teen
knoook, Peper en nootmuskaat, Oud wit stokbrood, in grote
dobbelstenen gesneden.
Wrijf de binnenkant van de fonduepan in met knoook. Snijd de
kaas in kleine blokjes of rasp de kaas. Doe de kaas met de wijn in
de pan en breng op zacht vuur aan de kook terwijl u voortdurend
met een houten lepel roert. Meng de maïzena met de kirsch en voeg
dit mengsel al roerend toe aan de fondue. De fondue moet er glad,
romig en homogeen uitzien. Voeg de peper en/of nootmuskaat toe.
25
NED
25
FONDUE BRESSANE
De favoriete kinderfondue!
Voor 4 personen:
Ingrediënten: 600 g kip- of kalkoenlet, 1 ei, Peper en zout, 1 pak
paneermeel, 1 L olie, Saus naar keuze, Aardappels, rijst of chips.
Snijd de kip- of kalkoenlet in gelijke, niet te grote stukken.
Giet het paneermeel in een kom. Breek het ei boven een andere kom
en breng het op smaak met peper en zout. Voeg wat water of melk
aan het ei toe en roer het los met een vork. Haal de stukjes kip of
kalkoen door het ei-mengsel en daarna doe ze dan in de kom met
paneermeel. Sluit de kom met paneermeel goed af en schud hem,
zodat alle stukjes vlees goed met paneermeel bedekt zijn. Doe het
vlees op een schaal. Warm de olie op in de pan en zet hem op het
fonduestel in het midden van de tafel. Iedereen maakt zijn eigen vlees
klaar, zoals bij de fondue Bourguignonne en neemt saus naar keuze.
Serveer met aardappel, rijst of chips.
FONDUE MET ZEEBANKET
Voor 6 personen:
Ingrediënten: 600 g vis (kabeljauw, zalm, tarbot) in stukjes gesneden
(bewaar de koppen en graten om visbouillon van te trekken),
6 rauwe gamba’s, 6 rauwe coquilles Saint Jaques, 1 ui, 2 kruidnagels,
1 bouquet garni (laurier, peterselie, tijm, selderij), 75 cl droge witte
wijn, 2 citroenen, Peper en zout.
Bereiding van de visbouillon: doe de graten en koppen van de vis in
een pan met
25
cl water de ui, het bouquet garni en de kruidnagels.
Laat dit 30 tot 40 minuten zacht koken. Snijd ondertussen de vis
in stukjes en besprenkel deze met citroensap. Zeef de getrokken
bouillon door een zeef boven de fonduepan, zonder hem te laten
koken. Doop de blokjes vis in deze bouillon en serveer ze met
remouladesaus en rijst.
FONDUE UIT DE WIJNGAARD
Voor 4 personen:
Ingrediënten: 800 g in zeer dunne plakjes gesneden rumsteaklet,
1 liter lichte rode wijn, 1 met kruidnagel en laurier bestoken ui,
1 wortel, 1 kleine prei, 1 raapje, 1 kleine selderijknol, Knoook, ui,
jngehakte peterselie, 4 eigelen voor de laatste bouillon (facultatief),
Gekookte witte rijst.
Maak de groenten schoon en snijd ze in vrij grote stukken.
Maak de sauzen.
Giet de wijn in de fonduepan, voeg hier de ui en de groenten aan
toe en breng het geheel aan de kook. Laat een kwartier trekken.
Zet de pan op tafel.
Dien het vlees op in een schaal en de sauzen in de schaaltjes.
Ledereen aan tafel gaart zijn vlees in de wijn en pakt saus naar smaak.
Aan het einde van de maaltijd doet u per persoon een eigeel in een kom.
Bestrooi met gehakte peterselie, ui en knoook en giet de kokende wijn
erover. Dan een eetlepel gekookte witte rijst en goed doorroeren voor eten.
26
26
CHOCOLADEFONDUE
Voor 6 personen:
Ingrediënten: 300 gram pure (dessert) chocolade, 10 g roomboter,
7 eetlepels crème fraîche, 1 snufje kaneel, 1 theelepel geraspte
sinaasappelschil, 3 eetlepels rum, het sap van een citroen, 800 g
fruit (ananas, banaan, sinaasappel, peer, appel...).
Giet het citroensap over het in blokjes gesneden fruit.
Breek de chocolade in blokjes en laat hem in de fonduepan op lage
temperatuur smelten met de boter en de crème fraîche terwijl u met
een houten lepel roert, totdat er een homogene massa is ontstaan.
Voeg de kaneel, de geraspte sinaasappelschil en de rum toe.
27
NED
GARANTIEVOORWAARDEN
Garantie voor elektrische huishoudelijke apparaten
De garantie van dit apparaat is 2 jaar.
Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op
de website van (www.lagrange.fr).
De garantie geldt voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten.
Buiten de garantie vallen: beschadiging die voortkomen uit verkeerd
gebruik of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing en schade
door vallen.
DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING OP HUISHOUDELIJK
GEBRUIK, EN IN GEEN GEVAL OP PROFESSIONEEL OF SEMI-
PROFESSIONEEL GEBRUIK.
De wettelijk verplichte garantie van de verkoper sluit in niets
de wettelijke garantie van de producent uit voor wat betreft
fabricagefouten of verborgen gebreken, volgens artikel 1641 tot
1649 van het Franse Burgerlijk Wetboek.
Neem bij storingen of slecht functioneren contact op met uw verkoper.
In geval van een technisch defect binnen 8 dagen volgend op de
aankoopdatum wordt het apparaat vervangen.
Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd
door de klantenservice van .
Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker
verplicht een kopie van de factuur te overleggen waarop de
aankoopdatum vermeld staat.
Beschikbaarheidsduur van reserveonderdelen
In overeenstemming met artikel L 111-2 van de Franse consumentenwet
is de duur van beschikbaarheid van reserveonderdelen die wij op
voorraad houden voor repareerbare producten,
5
jaar vanaf de
productiedatum.
Echter, deze beschikbaarheid wordt uitsluitend gegarandeerd in
het land van aankoop van het product.
Portokosten van retourzendingen
Na het eerste jaar, dat onder de fabrieksgarantie valt, hoeft u
slecht de portokosten voor retourzendingen naar de fabriek te
betalen, de verzendkosten worden door ons betaald onder de
snelste leveringstermijn.
Neem voor andere vragen over onze producten contact met ons
op via het volgende adres:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390 VOURLES
Frankrijk
E-mail : conso@lagrange .fr
28
29
NED
SICHERHEITSHINWEISE
Die Bedienungsanleitung aufmerksam
durchlesen
und zum späteren Nachlesen aufbewahren.
*
Darauf achten, dass die Netzspannung
mit den Angaben auf dem Geräteschild
übereinstimmt.
*
Wickeln Sie das Kabel vollständig ab und
überprüfen Sie es sorgfältig, bevor Sie es
verwenden.
*
Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, muss es von ,
seinem Kundendienst oder von Personen mit
ähnlicher Qualitkation ausgetauscht und
von genehmigt werden, um
jeliche Gefahr zu vermeiden.
*Das Gerät auf einer ebenen und trockenen
Fläche aufstellen.
*
Das Gerät von leicht entflammbaren
Gegenständen entfernt aufstellen
(Gardinen…).
*
Das Gerät ni cht in die Nähe einer
Wärmequelle stellen.
*
Das Gerät darf nicht auf einer heißen Fläche
oder in der Nähe einer Flamme stehen.
*
Den Stecker der Geräteschnur an eine
geerdete Steckdose 10/16 A anschließen.
*
Bei Benutzung einer Verlängerungsschnur nur
ein Modell mit Masseanschluss und Drähten
mit Mindestquerschnitt von 0.75 mm²
verwenden.
*
Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter
von 0 bis 8 Jahren verwendet werden. Dieses
Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren verwendet
werden, wenn sie ständig beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
vorausgesetzt, sie haben eine Aufsicht oder
Anleitung für den sicheren Gebrauch des
Gerätes erhalten und verstehen die damit
verbundenen Gefahren. Das Gerät und sein
Netzkabel müssen außerhalb der Reichweite
30
von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt
werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Die Reinigung und Pege durch
den Benutzer dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
*Kochgeräte müssen in eine stabile Position
gebracht werden, wobei die Griffe so
positioniert sein müssen, dass ein Verschütten
von heißen Flüssigkeiten verhindert wird.
*
Das Gerät sollte an eine Anlage
angeschlossen werden, die eine
Reststromdifferentialvorrichtung mit
Auslösestrom von höchstens 30 mA besitzt.
*
Das Gerät weder zum Reinigen noch aus
einem anderen Grund in Wasser oder eine
sonstige Flüssigkeit eintauchen. Nicht in der
Spülmaschine reinigen.
*
Das Gerät nicht im Freien benutzen oder
abstellen, es muss trocken untergebracht
werden.
*
Das Gerät nicht an seiner Schnur ziehen.
Darauf achten, dass niemand an der
Geräteschnur hängen bleiben und das Gerät
nicht heruntergezogen werden kann. Die
Schnur nicht um das Gerät wickeln, nicht
verdrehen und nicht mit den heißen Platten
in Berührung bringen.
*Während oder nach der Verwendung nicht
die Oberseite oder die anderen heißen Teile
des Geräts berühren.
*
Das Gerät nicht fallen lassen, da es dabei
beschädigt werden kann.
*
Diese Geräte sind nicht für den Betrieb
mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernbedienungssystem
vorgesehen.
*
Wenn das Gerät unbenutzt oder unbewacht
steht, sowie vor seinem Zusammenbau, vor
Auseinandernehmen und Reinigung den
Stecker ziehen.
*
Vor dem Reinigen den Stecker ziehen und
das Gerät vollkommen abkühlen lassen.
*Das Gerät nie zum Heizen benutzen.
31
DEU
*
Das heiße Gerät mit dem Fonduetopf voll
Öl nicht transportieren.
*
Ihr Gerät niemals ohne Fonduetopf oder mit
leerem Fonduetopf erhitzen.
*
Das Gerät darf nicht als Friteuse benutzt
werden.
*
WARNUNG: Verletzungsgefahr durch
unsachgemäßen Gebrauch des Produkts.
*
An der Oberäche des Heizelements ist nach
dem Gebrauch Restwärme vorhanden.
*
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es
schadhaft ist, sondern wenden Sie sich an
den Kundendienst von .
*
Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen nur
die für Ihr Gerät bestimmten Zubehör- und
Einzelteile von .
*Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und
ähnliche Anwendungen bestimmt, wie:
Kochnischen für das Personal von
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe;
Verwendung durch Gäste von Hotels,
Motels
und anderen Umgebungen mit
Wohncharakter;
– Umgebungen vom Typ Gästezimmer.
*
Informationen zum Reinigen der Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen, nden
Sie im Abschnitt "Pege".
32
33
DEU
BESCHREIBUNG DES
GERÄTES
1. Sockel aus Thermoplast
2. Verstellbarer Thermostat
3. Kontrolllampe
4. Fest angeschlossene Geräteschnur
5. 8 Fonduegabeln mit Holzgriffen
6. Gabelhalter aus rostfreiem Stahl
JE NACH MODELL:
7. Aluminium-Fonduetopf mit
Keramikbeschichtung oder Fonduetopf
aus Edelstahl
5
7
2
1
6
4
3
Fondue Prestige
Type 3494XX
34
MERKMALE
GEMEINSAME MERKMALE:
* Sockel aus Thermoplast (ABS)
* Verstellbarer Thermostat
* Kontrolllampe
* Fest angeschlossene Geräteschnur
* 8 Fonduegabeln mit Holzgriffen
* Gabelhalter aus rostfreiem Stahl
* Gleitstopper
* 230 Volt - 50 Hz - 900 Watt
* Bei dem Kabel handelt es sich um ein H05RN-F 3G 0,75mm²
JE NACH MODELL:
*
Aluminium-Fonduetopf mit Keramikbeschichtung oder Fonduetopf
aus Edelstahl
Diese Geräte erfüllen die Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU,
WEEE 2012/19/EU, die Verordnung über Lebensmitteltauglichkeit
1935/2004/EG und RoHS 2011/65/EU, 2015/863/EU.
UMWELT
Umweltschutz – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz der Umwelt und unserer Gesundheit
müssen für die Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte
präzise Regeln beachtet werden, die jeden betreffen,
sowohl Händler als auch Benutzer.
Deshalb darf Ihr Gerät, wie das Symbol auf dem Geräteschild
anzeigt, auf keinen Fall in eine öffentliche oder private Abfalltonne
für Hausmüll entsorgt werden.
Zur Entsorgung sind Sie dafür verantwortlich, dass Ihr Gerät an
einer öffentlichen Sammelstelle zum Recyceln von elektrischen oder
elektronischen Geräten abgegeben wird. Hinweise in Bezug auf
Sammel- und Recyclingstellen für ausgediente Geräte erhalten Sie
bei den örtlichen Ämtern Ihrer Region, bei den Müllabfuhrdiensten
oder in dem Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
35
DEU
35
INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG
ERSTMALIGE BENUTZUNG
*
Entfernen Sie beim Auspacken Ihres Geräts sorgfältig alle
Transportsicherungen sowie Beutel und Verpackungsetiketts.
*
Kontrollieren Sie, ob alle Teile und Zubehöre vorhanden und
einwandfrei sind.
* Ein neues Gerät kann bei der ersten Benutzung rauchen und/oder
Geruch verbreiten. Um diesen Rauch oder Geruch einzuschränken,
empehlt es sich, das Gerät 10 Minuten lang einzuschalten und
anschließend rund 30 Minuten abkühlen zu lassen.
BENUTZUNG DES GERÄTES
* Stellen Sie Ihr Gerät in die Tischmitte auf eine ebene Unterlage.
*
Wickeln Sie das Kabel vollständig ab und überprüfen Sie es
sorgfältig, bevor Sie es verwenden.
* Schließen Sie die Geräteschnur an eine Netzsteckdose an.
FONDUE BOURGUIGNONNE (THERMOSTAT 4-5)
*
Vorsichtig 1 Liter Öl in den Fonduetopf gießen. Achten Sie
darauf, dass das Öl immer zwischen den zwei Markierungen im
Topnnern steht.
* Den Gabelhalter am Fonduetopf befestigen.
* Den Thermostatknopf auf 5 einstellen.
*
Es dauert etwa 20 Minuten, bis das Öl die richtige Temperatur erreicht.
* Mit den Gabeln Fleischwürfel aufspießen.
* Die Gabeln vorsichtig in das heiße Öl tauchen, dabei aufpassen,
dass das Öl nicht spritzt.
*
Während der Mahlzeit die Temperatureinstellung an die zu garende
Fleischmenge anpassen.
* Kein Wasser in das Öl gießen (Spritzgefahr).
SAVOYER KÄSEFONDUE (THERMOSTAT 3-4)
* Um Zeit zu sparen und zur bequemeren Handhabung sowie aus
Sicherheitsgründen empehlt es sich, das Käsefondue in der Küche
auf Ihrem Herd vorzubereiten.
* Wenn das Fondue fertig zubereitet ist, können Sie den Topf auf
den Heizuntersatz stellen.
*
Während der Mahlzeit die Temperatureinstellung an die Käsemenge
* im Topf anpassen.
NB: Wenn Sie keine andere Kochplatte zur Verfügung haben, können Sie
das Savoyer Käsefondue auch auf Ihrem Fonduegerät zubereiten.
SCHOKOLADENFONDUE (THERMOSTAT 2-3)
*
Beachten Sie, dass die Schokolade bei niedriger Temperatur
schmelzen muss, um ihren Glanz zu erhalten. Wenn Sie zu heiß
wird, können sich Klümpchen bilden.
36
36
PRAKTISCHE TIPS
Einstellen der Temperatur:
*
Die Temperatureinstellung an die Zahl der Gäste und ihren
Appetit anpassen.
*
Das Gerät nicht systematisch auf die höchste Stufe einstellen. Es ist
einfacher die Öltemperatur zu erhöhen als zu senken.
Öl:
*
Nicht zu oft dasselbe Öl benutzen . Die Ölqualität lässt schnell nach.
* Kein Wasser in das Ölbad geben (Spritzgefahr).
PFLEGE
ACHTUNG: Vor der reinigung immer den
stecker ziehen und das gerät vollkommen
abkühlen lassen. Das gerät nie in wasser
eintauchen. Keine scharfen produkte
wie ofenreiniger benutzen.
Reinigen des Fonduetopfs
Prestige (Keramikbeschichtung):
Innen und außen mit heißem Wasser und
Spülmittel mit einem nicht kratzenden
Schwamm reinigen.
Das Gefäß darf nicht in die Spülmaschine,
damit es nicht beschädigt wird.
Angebackener Käse oder andere Speisereste
lassen sich gut entfernen, wenn Sie den Topf
mit Wasser und Spülmittel weichen lassen.
Reinigen des Fonduetopfs Prestige
(rostfreier Stahl):
Innen und außen mit heißem Wasser und
Spülmittel mit einem nicht kratzenden
Schwamm reinigen.
37
DEU
37
Das Gefäß darf nicht in die Spülmaschine,
damit es nicht beschädigt wird.
Kleiner Tipp (gilt auch für alle anderen Töpfe
aus rostfreiem Stahl): Angebackener Käse oder
andere Speisereste lassen sich gut entfernen,
wenn Sie den Topf mit Wasser und etwas
Natriumbikarbonat oder weißem Alkoholessig
weichen lassen. Auf diese Weisen erhalten Sie
über lange Zeit den Glanz Ihres Fonduetopfs.
Reinigen der Fonduegabeln
Prestige (Holzgriffe):
Mit heißem Wasser und Spülmittel reinigen,
dann klarspülen.
Die Gabeln nicht im Wasser weichen lassen
und nicht in der Spülmaschine reinigen,
um das Holz nicht zu beschädigen.
Reinigen des Gabelhalters:
Er ist spülmaschinenfest.
Reinigen des Gerätesockels:
Mit einem leicht angefeuchteten Schwamm
oder Tuch abwischen.
38
38
REZEPTE
FONDUE BOURGUIGNONNE
Rechnen Sie pro Person 150g bis 200g Rindeisch (fettfreies Filet,
Lendenstück oder Rumpsteak) und schneiden Sie es in 2cm große
Würfel .
½L Öl (Sie können spezielles Fondue-Öl benutzen, das mit Kräutern
der Provence gewürzt ist).
Zu dem Fleisch schmecken Kapern, Zwiebeln, Senf, Ketchup und
verschiedene Soßen.
SOSSEN ZUM FONDUE BOURGUIGNONNE
Teufelsoße
Zutaten: ¼ Liter Weißwein, 2 Schalotten, 1 Teelöffel Ketchup,
1 Teelöffel Senf, Pfeffer und Schnittlauch.
Die Schalotten hacken und mit dem Weißwein zum Kochen bringen.
Etwa bis auf die Hälfte einkochen lassen. Von der Kochplatte nehmen
und Senf, Ketchup, eine kräftige Prise Pfeffer, eine kleine Handvoll
gehackte gemischte Kräuter hinzufügen (Schnittlauch, Petersilie,
Kerbel, Estragon).
Tartarensoße
Zutaten: 1 Ei, 1 Teelöffel Senf, 1dl Öl, 1 Esslöffel Essig, 1 Zwiebel,
Gewürzgurken, Kapern, Schnittlauch, Salz und Pfeffer.
Das Ei hart kochen und das Eigelb zerdrücken. Eigelb mit dem Senf
und ein paar Tropfen Essig verrühren. Unter ständigem Rühren wie
bei einer Mayonnaise langsam Öl zugießen. Den restlichen Essig,
2 Esslöffel gehackte Kapern und ebenso viel an Gurkenwürfel und
Schnittlauchröllchen hinzufügen.
Roquefort-Soße
Zutaten: 2 Esslöffel Roquefort-Käse, ½ Tasse Crème Fraîche, 1 Tasse
blättrig geschnittene Champignons, Salz und Pfeffer, Gin.
Crème Fraîche und Roquefort zu einer glatten Creme rühren.
Die Champignons hinzufügen. Würzen. Mit Gin abschmecken.
Leichte Mayonnaise mit Curry und Schnittlauch
Zutaten: 15cl Mayonnaise, 15cl Crème Fraîche, 1 Esslöffel Sojasoße,
½ Esslöffel Currypulver, 1 oder 2 Esslöffel Schnittlauch in Röllchen.
Mayonnaise mit der Crème Fraîche verrühren und die übrigen
Zutaten unterheben.
SAVOYER KÄSEFONDUE
Für 6 Personen:
Zutaten: 400g Comté, 400g Beaufort, 400g Gruyère, 3dl trockener
Weißwein, 1 Glas Kirschwasser, 1 Löffel Stärke, 1 Knoblauchzehe,
Pfeffer und Muskatnuss, Nicht ganz frisches in große Würfel
geschnittenes Brot nach Bedarf.
Fonduetopf innen mit der Knoblauchzehe einreiben. Käse in kleine
Würfel schneiden oder reiben. Zusammen mit dem Wein in den
Fonduetopf füllen und bei milder Hitze zum Kochen bringen,
dabei ständig mit einem Holzlöffel rühren. Stärke im Kirschwasser
auösen und unter Weiterrühren zu der Käsemasse geben.
Das Fondue soll eine glatte einheitliche Masse bilden. Mit Pfeffer
oder Muskat würzen.
39
DEU
39
HÄHNCHENFONDUE
Das mögen Kinder!
Für 4 Personen:
Zutaten: 600g Hähnchen- oder Putenlet, 1 Ei, Salz und Pfeffer,
1 Paket Paniermehl, 1L Öl, Auswahl an Soßen, Kartoffeln, Reis
oder Kartoffelchips.
Die Hähnchen- (oder Puten-) lets in gleichmäßige, nicht zu große
Stücke schneiden.
Paniermehl in eine Plastikdose füllen. Ei in ein Schälchen gleiten
lassen, würzen, etwas Wasser oder Milch zugeben und mit der Gabe
laufschlagen. Fleischstücke durch das Ei ziehen und in die Dose
mit dem Paniermehl füllen. Dose gut verschließen und schütteln,
so dass die Fleischstücke von allen Seiten gleichmäßig paniert
werden. Panierte Fleischwürfel auf einer Platte anrichten, Öl im
Fonduetopf erhitzen und den Fonduetopf auf den Heizuntersatz in
der Tischmitte stellen. Die Tischgäste garen ihr Fleisch wie bei einem
Fondue Bourguignonne und würzen es mit Soßen nach Geschmack.
Servieren Sie dazu Kartoffeln, weißen Reis oder Kartoffelchips.
MEERESFONDUE
Für 6 Personen:
Zutaten: 600g Fisch (Kabeljau, Lachs, Steinbutt), (Köpfe und Gräten
für die Brühe aufbewahren), 6 rohe Garnelen, 6 rohe Jakobsmuscheln,
1 Zwiebel, 2 Nelken, 1 Kräuterstrauß (Lorbeer, Petersilie, Thymian,
Sellerie), 75cl trockener Weißwein, 2 Zitronen, Salz und Pfeffer.
Zubereitung der Brühe: Fischabfälle mit
25
cl Wasser, Zwiebel,
Kräuterstrauß und Nelken 30 bis 40 Minuten kochen lassen.
Währenddessen den Fisch würfen und mit Zitronensaft beträufeln.
Fertige Brühe durch ein Sieb in den Fonduetopf gießen, nicht mehr
kochen lassen. Fischwürfel in der Brühe garen dazu schmeckt
Remouladensoße und Reis.
WINZERINNENFONDUE
Für 4 Personen:
Zutaten: 800g in hauchdünne Scheiben geschnittenes Rumpsteak-
Filet, 1 Liter leichter Rotwein, 1 mit Lorbeer und Nelke gespickte
Zwiebel, 1 Karotte, 1 kleine Stange Lauch, 1 weiße Rübe, 1 kleine
Sellerieknolle, Zerdrückten Knoblauch, gehackte Zwiebel und
Petersilie, 4 Eigelbe für die Restbrühe (wahlweise), Weißer Reis.
Gemüse putzen und in recht große Stücke schneiden.
Die Soßen zubereiten.
Rotwein in den Fonduetopf gießen, mit Lorbeer und Nelken gespickte
Zwiebel und das Gemüse hinzufügen und zum Kochen bringen.
Eine Viertelstunde köcheln lassen. Fonduetopf auf den Tisch stellen.
Fleisch auf Tellern und die Soßen in Schälchen anrichten.
Die Tischgäste garen ihr Fleisch im Wein und würzen es mit den
Soßen nach Geschmack.
40
40
Am Ende der Mahlzeit für jeden Gast ein Eigelb in eine Suppentasse
gleiten lassen, mit gehackter Petersilie bestreuen und mit kochendem
Wein auffüllen. Zum Schluss mit einem Löffel Reis gut umrühren
und dann schmecken lassen.
SCHOKOLADENFONDUE
Für 6 Personen:
Zutaten: 300g Halbbitterschokolade, 10g Butter, 7 Esslöffel Crème
Fraîche, 1 Prise Zimt, 1 Teelöffel Orangenschalen, 3 Esslöffel Rum, Saft
einer Zitrone, 800g Obst (Ananas, Bananen, Orangen, Birnen, Äpfel…).
Obst in Würfel schneiden und mit dem Zitronensaft beträufeln.
Schokolade in Stücke zerkleinern und mit der Butter und Crème
Fraîche bei milder Hitze im Fonduetopf unter Rühren mit einem
Holzlöffel erwärmen, bis eine gleichförmige, glatte Masse entsteht.
Zimt, Orangenschale und Rum hinzufügen.
41
DEU
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie der Haushaltsgeräte
Ihr Gerät besitzt 2 Jahre Garantie.
Wenn Sie sich auf der Website (www.lagrange.fr)
einschreiben, erhalten Sie kostenlos ein weiteres Jahr Garantie.
Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitslohn und deckt
Fertigungsmängel ab.
Ausgeschlossen von der Garantie sind: Schäden aufgrund
einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der
Bedienungsanweisung und Sturzschäden.
DIESE GARANTIE GILT NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH, AUF KEINEN
FALL FÜR EINEN GEWERBLICHEN ODER HALBGEWERBLICHEN EINSATZ.
Die gesetzliche Händlergarantie schließt in keiner Weise die vom
Hersteller zu leistende gesetzliche Garantie für Herstellungsfehler
oder versteckte Mängel gem. Artikel
1641
bis
1649
des Bürgerlichen
Gesetzbuchs aus.
Bei Ausfall oder Störung des Gerätes wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler.
Bei einem technischen Schaden innerhalb von 8 Tagen nach dem
Kauf werden die Geräte ersetzt.
Nach Ablauf dieser Frist werden sie vom Kundendienst
ausgebessert.
Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Benutzer
eine Kopie der Rechnung mit dem Kaufdatum des Gerätes vorlegen.
Dauer und Verfügbarkeit der Ersatzteile
Gem. Artikel L
111
-
2
des Verbraucherschutzgesetzes beträgt die
Verfügbarkeit der Ersatzteile, die wir für ein reparierbares Produkt
vorsehen, 5 Jahre ab Fertigungsdatum.
Diese Verfügbarkeit ist jedoch nur in dem Kaufland des
Produktes garantiert.
Porto der Rücksendungen
Nach Ablauf des ersten Jahres mit seiner Händlergarantie geht das
Porto für eine Rücksendung der Ware in unser Werk zu Ihren Lasten,
der Rückversand erfolgt möglichst umgehend auf unsere Kosten.
Falls Sie weitere Fragen zu unseren Produkten haben, erreichen Sie
uns unter folgender Adresse:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390 VOURLES
Frankreich
E-mail : conso@lagrange .fr
42
43
DEU
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully and keep
them for future reference.
*
Check that the voltage of the power supply is
the same as that indicated on the appliance’s
nameplate.
*
Fully extend the cable and examine it carefully
before using it.
*
If the power cable is damaged, in order to avoid
any danger it must be replaced by
, its after-sales service or
persons with similar qualications approved
by .
*Put your unit on a at and dry surface.
*
Place the appliance away from easily
ammable objects (curtains etc).
*Never put the unit near a source of heat.
*
Never place the appliance on hot surface or
near a ame.
*Connect the cord to a 10/16 A outlet with
a ground connection.
*
If you use an extension cord, you must use a
model equipped with a ground connection
and wires of section greater than or equal
to 0.75mm².
*This device should not be used by children
younger than 8 years old. This device can
be used by children who are 8 years old
and older if they are under continuous
supervision. This device can be used by
persons with limited physical, sensory or
cognitive capacities or who lack adequate
experience or knowledge, provided they are
supervised or receive instructions for the safe
use of the device and insofar as they fully
understand the potential dangers. Keep the
device and its power cord out of the reach of
children younger than 8 years old. Children
should not play with the device. Cleaning
and upkeep should not be performed by
children.
*Appliances for cooking must be placed on
a stable surface with their handles safely
44
positioned to prevent hot liquids being
spilled.
*
It is recommended that you connect the
unit to an installation including a residual
current system having a breaking current
not exceeding 30 mA.
*
Never immerse the appliance in water or any
other liquid, be it for cleaning or any other
purpose. Never place it in the dishwasher.
*Do not use or store the appliance outside,
and keep it in a dry place.
*
Never move the appliance by pulling the
power cord. Ensure that the power cord
cannot be caught accidentally, to prevent
any risk of the appliance falling. Do not wind
the cord around the appliance, or bend it,
and do not allow it to come into contact
with the cooking plates.
*Do not touch the top of the device or other
hot parts during or after use.
*
Do not drop the unit as it could be damaged.
*
These units are not intended to be operated
by means of an exterior timer or by a separate
remote control system.
*
When the unit is not being used or is left
without surveillance and before dismantling
or cleaning, disconnect it from the electrical
power supply.
*
Before any cleaning operation, unplug your
unit and let it cool down completely.
*
Never use the unit as an extra source of
heating.
*
Never move the appliance while hot with
the fondue pot in place and containing oil.
*Never heat your device if the fondue pot is
missing or empty.
*
CAUTION: Risk of injury if the product is
used incorrectly.
*
The surface of the heating element remains
hot after it has been used.
*Never use the appliance as a deep fryer.
*If your unit is damaged, do not use it and
contact the .
45
ENG
*
For your safety, use only
accessories and spare parts adapted to your
unit.
*
This unit is intended for use in household
and similar applications such as:
kitchen areas reserved for the
personnel of stores, offices and
other professional environments;
– farms;
use by customers of hotels, motels and
other residential environments;
bed and breakfast type environments.
*For cleaning the parts in contact with food,
refer to the "Maintenance" paragraph.
46
47
ENG
DESCRIPTION OF THE UNIT
1. Thermoplastic base (ABS)
2. Adjustable thermostat
3. Indicator light
4. Fixed cord
5. 8 fondue forks with wooden handles
6. Stainless steel fork holder
DEPENDING ON MODEL:
7. Aluminium fondue pot with ceramic coating
or stainless steel fondue pot
5
7
2
1
6
4
3
Fondue Prestige
Type 3494XX
48
CHARACTERISTICS
* Thermoplastic base (ABS)
* Adjustable thermostat
* Indicator light
* Fixed cord
* 8 fondue forks with wooden handles
* Stainless steel fork holder
* Non-skid pads
* 230Volts - 50Hz - 900Watts
* The cord used is a H05RN-F 3G 0,75mm²
DEPENDING ON MODEL:
*
Aluminium fondue pot with ceramic coating or stainless steel
fondue pot
These units are in compliance with directives 2014/30/EU, 2014/35/EU,
WEEE 2012/19/EU, the food contact regulation 1935/2004/CE and
RoHS 2011/65/EU, 2015/863/EU.
ENVIRONMENT
Protection of the environment – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to protect our environment and our
health, electrical
units at the end of their working lives must be disposed of
according to very specic rules requiring the involvement
of everyone, both suppliers and users.
That is why your unit, as indicated by the symbol on its nameplate,
must not be put into a public or private garbage can intended for
household wastes.
At the time of its disposal, it is your responsibility to bring your
unit to a public collection center designated for the recycling
of electrical and electronic equipment. If you need information
about centers for the collection and recycling of discarded units,
please contact the local authorities in your region, the household
waste collection services or the store where you bought your unit.
49
ENG
STARTING AND USE
FIRST USE
*
As you unwrap your unit, make sure that you carefully remove allof
the packing elements and all of the bags and packaging labels.
*
Make sure that all of the parts and accessories are present and intact.
* A new unit can smoke and/or release odors during the rst use.
To limit this release of smoke and odors, it is recommended that
you let the unit heat up for 10 minutes and then let it cool down
for about 30 minutes.
USE OF THE UNIT
* Put your unit on a at surface in the center of the table.
* Fully extend the cable and examine it carefully before using it.
* Plug the cord into a socket.
FONDUE BOURGUIGNONNE (THERMOSTAT 4-5)
* Carefully pour 1 liter of oil into the fondue pot. Make sure that
the level of the oil remains between the two marks within the
fondue pot.
* Install the fork holder on the fondue pot.
* Turn the thermostat adjustment
button to position 5.
* It takes about 20 minutes to heat the oil
to the right temperature.
* Spear the pieces of meat with the forks.
* Carefully dip the forks into the hot oil to avoid splashing.
*
During cooking, adjust the temperature as a function of the
quantity of meat being cooked.
* Never put water into the oil bath (risk of oil spattering).
FONDUE SAVOYARDE (THERMOSTAT 3-4)
*
To save time, and for greater ease and safety, we recommend
preparing the fondue in your kitchen, on a normal stove.
*
As soon as your fondue is ready, put the fondue pot on the
heating base.
*
During cooking, adjust the temperature as a function of the
quantity of cheese in the fondue pot.
NB: however, if you don’t have other sources of heat, you can use
your unit for the preparation of the fondue Savoyarde.
CHOCOLATE FONDUE (THERMOSTAT 2-3)
* Be careful to melt the chocolate at a low temperature in order
to preserve its brilliance. If it is too hot, the chocolate can
become grainy.
SUGGESTIONS
Adjusting the temperature:
* Adjust the temperature carefully depending on the number of
guests and amount of food to be cooked.
*
Avoid leaving your appliance turned up to the maximum temperature.
It is easier to raise the temperature of the oil than to lower it.
Oil:
*
Avoid using the same oil repeatedly as the oil quality degrades quickly.
* Never pour water into the oil while it is hot (risk of oil spatters).
50
50
UPKEEP
IMPORTANT: Always unplug appliance
and allow to cool completely before
cleaning. Never submerse the appliance
in water. Never use oven cleaners or
other stripping products.
Cleaning the Prestige fondue pot
(ceramic coating):
Wash the inside and the outside with hot
water and dishwashing liquid
using a non-abrasive sponge.
Do not put in the dishwasher,
because this could damage the product.
If cheese or other residues adhere,
we recommend soaking the fondue pot
with a little dishwashing liquid.
Cleaning the Prestige fondue pot
(stainless steel):
Clean the inside and the outside with hot
water and dishwashing liquid
using a non-abrasive sponge.
Do not put in the dishwasher,
because this could damage the product.
Helpful tip (applies to all stainless steel pans):
If cheese or other residues adhere,
we recommend soaking the fondue pot
with a little bicarbonate of soda or distilled
white vinegar. This will help keep your fondue
pot shiny.
Cleaning the Prestige fondue forks
(wooden handles):
Wash them with hot water and dishwashing
liquid then rinse them.
Do not soak them or put them in the dish
washer because this can damage the wood.
Cleaning of the fork holder:
You can put the fork holder in the dish washer.
Cleaning of the base:
Clean with a sponge or a slightly moist cloth.
51
ENG
51
RECIPES
FONDUE BOURGUIGNONNE
Plan on 150g to 200g of beef (let, sirloin or extra lean rump steak)
per person cut into 2cm cubes.
½ liter of oil (you can use a “special fondue” oil seasoned with
herbes de Provence).
You can enjoy this meat accompanied by capers, gherkins, onions,
mustard, ketchup and various sauces.
SAUCES FOR FONDUE BOURGUIGNONNE
Sauce Diable
Ingredients: ¼ liter of white wine, 2 shallots, 1 teaspoon of ketchup,
1 teaspoon of mustard, Pepper and ne herbs.
Chop the shallots, put them in the white wine, heat and bring
them to a boil until they are reduced by roughly half. Off the ame,
add the mustard, the ketchup, a big pinch of pepper, a small handful
of various chopped ne herbs (chives, parsley, chervil, tarragon).
Tartare Sauce
Ingredients: 1 egg, 1 teaspoon of mustard, 1dl of oil, 1 tablespoon
of vinegar, 1 onion, Gherkins, Capers, Fine herbs, Pepper and salt.
Cook the egg until it is hard, crush the yolk. Dilute with the mustard
and a few drops of vinegar. Pour in the oil slowly, stirring as for
mayonnaise. Add the remainder of the vinegar, 2 tablespoons of
chopped capers, the same quantity of gherkins and ne herbs.
Roquefort Sauce
Ingredients: 2 tablespoons of Roquefort, ½ cup of crème fraiche,
1 cup of mushrooms cut into strips, Salt and pepper, Gin.
Mix the crème fraiche and the Roquefort into a homogeneous mass.
Add the mushrooms. Season. Sprinkle on the gin.
Light mayonnaise with curry and ne herbs
Ingredients: 15cl of mayonnaise, 15cl of crème fraiche, 1 tablespoon
of soy sauce, ½ tablespoon of curry powder, 1 or 2 tablespoons of
chopped ne herbs.
Mix the mayonnaise with the cream and add the other ingredients
to the preparation.
FONDUE SAVOYARDE
For 6 people:
Ingredients: 400g of Comté, 400g of Beaufort, 400g of gruyère, 3dl
of dry white wine, 1 glass of kirsch, 1 spoonful of starch , 1 clove
of garlic, Pepper and nutmeg.
Large quantities of stale bread cut into large cubes.
Rub the inside of the fondue pot with the clove of garlic. Cut the
cheese into small cubes or grate it. Put into the fondue pot with the
wine and bring to a boil over a low ame, stirring constantly with
a wooden spoon. Dilute the starch with the kirsch, and pour this
mixture into the fondue, stirring it constantly. The fondue must look
like a smooth and homogeneous cream. Add pepper or nutmeg.
52
52
FONDUE BRESSANE
Children’s’ favorite!
For 4 people:
Ingredients: 600g of chicken or turkey let, 1 egg, Salt and pepper,
1 package of bread crumbs, 1L of oil, Choice of sauces, Potatoes,
rice or potato chips.
Cut the chicken (or turkey) lets into regular pieces, not too large.
Pour the bread crumbs into a plastic box. Break the egg in a bowl
and season it. Add some water or milk and beat with a fork. Mix in
the pieces of chicken and then put the meat in the bowl containing
the bread crumbs. Hermetically close and shake the bowl so that
all of the pieces are regularly breaded. Put them on a serving plate.
Heat the oil in the fondue pot and put it on the food warmer in the
center of the table. The dinner guests can cook their own meat,
as for the fondue bourguignonne, and then add the sauces of their
choice. Accompany it with potatoes, white rice or potato chips.
SEAFOOD FONDUE
For 6 people:
Ingredients: 600g of sh (cod, salmon, turbot) cut into cubes (keep
the heads and the bones for the court-bouillon), 6 raw jumbo shrimp
(prawns), 6 raw scallops, 1 onion, 2 cloves, 1 bouquet garni (sweet
bay, parsley, thyme, celery), 75cl of dry white wine, 2 lemons, Salt
and pepper.
Preparation of the court-bouillon: put the sh scraps in a pot in
25 cl of water with the onion, the bouquet garni, and the cloves.
Cook 30 to 40 minutes. During this time, cut the sh into pieces
and sprinkle them with lemon juice. Once the cooking of the court-
bouillon is nished, strain it through a strainer above the fondue pot
without boiling it. Soak the sh cubes in this bouillon accompanied
by a remoulade sauce and rice.
WINE FONDUE
For 4 people:
Ingredients: 800g of rump steak let cut into very thin slices, 1 liter
of light red wine, 1 onion spiked with sweet bay and cloves, 1 carrot,
1 small leek, 1 turnip, 1 small celery, Chopped garlic, onion, parsley,
4 egg yolks for the nal bouillon (optional), White rice.
Trim the vegetables and cut them into fairly large pieces.
Prepare the sauces.
Pour the red wine into the fondue pot, add to it the spiked onion
and the vegetables and bring to a boil. Let simmer for 15 minutes.
Bring the fondue pot to the table.
Present the meat on serving plates and the sauces in ramekins.
The dinner guests cook their meat in the wine and season it to taste.
At the end of the meal, put one egg yolk in a bowl for each dinner
guest. Sprinkle with chopped parsley and pour on the boiling wine.
Add one spoonful of white rice to nish and stir well before eating.
53
ENG
53
CHOCOLATE FONDUE
For 6 people:
Ingredients: 300g of dark chocolate, 10g of butter, 7 tablespoons
of crème fraiche, 1 pinch of cinnamon, 1 teaspoon of orange
peel, 3 tablespoons of rum, The juice of one lemon, 800g of fruit
(pineapples, bananas, oranges, pears, apples, etc.).
Pour the lemon juice onto the fruit which was rst cut up into cubes.
Break the chocolate into pieces, then cook it with the butter and
the crème fraiche in the fondue pot over a low ame, stirring with a
wooden spoon until it becomes homogeneous. Add the cinnamon,
orange peel and rum.
54
54
GUARANTEE TERMS
Guarantee for household appliances
Your unit is guaranteed for 2 years.
In order to receive an additional year of guarantee free of charge,
register on the web site (www.lagrange.fr).
The guarantee includes parts and labor and covers manufacturing
defects.
The guarantee does not cover: deterioration due to poor use or non-
observance of the instructions for use or breakage due to falling.
THIS GUARANTEE APPLIES FOR DOMESTIC USES ONLY, IT CANNOT
APPLY TO PROFESSIONAL OR SEMI-PROFESSIONAL USES.
The legal guarantee due from the seller does not in any way exclude
the legal guarantee due from the Manufacturer for manufacturing
aws or defects according to articles 1641 to 1649 of the Civil Code.
In the event of a breakdown or malfunction, contact your retailer.
In the event of technical defects observed within one week of
purchase, the units will be exchanged. Beyond this period, they will
be repaired by the after-sale service.
In order to benet from this guarantee, the user must present a
copy of the invoice that species the date of purchase of the unit.
Duration of availability of spare parts
In accordance with article L 111-2 of the consumer code, the availability
of spare parts that we provide for a repairable product is 5 years as
of its date of manufacturing.
However, this availability is only guaranteed in the country where
the product is purchased.
Shipping costs for returns
After the rst year during which you benet from the dealer’s
guarantee, you need only pay the shipping costs for the return
to the factory. The reshipping will be done at our expense and as
quickly as possible.
If you have any other questions about our products, you can contact
us at the following address:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390 VOURLES
France
E-mail : conso@lagrange .fr
55
ENG
55
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes - CS 30228
69390 VOURLES - France
www.lagrange.fr
C133422
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

LAGRANGE Fondue Prestige® Handleiding

Categorie
Fondues, fijnproevers
Type
Handleiding