LAGRANGE FONDUE CLASSIC Handleiding

Categorie
Fondues, fijnproevers
Type
Handleiding
*
Les Fondues
Convivialité
FR NED DEU ITA ESP ENG
Type 349
Fondue Festiv'
Fondue Elegance
3 4
2 7
1 8
6
5
9
3
2
1
6
4
7
8
5
22
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 . Socle en thermoplastique (ABS)
2 . Caquelon à fondue en aluminium avec revêtement céramique
3 . 8 fourchettes à fondue avec manches en plastique
4 . Support à fourchettes
5 . Thermostat réglable
6 . Voyant lumineux
7 . Cordon xe
8 . Range cordon intégré
9 . 2 sets de ramequins (selon modèle)
Fondue Festiv’
1 . Socle en thermoplastique (ABS)
2 . Caquelon à fondue en acier inoxydable
3 . 8 fourchettes à fondue avec manches en bois
4 . Support à fourchettes en acier inoxydable
5 . Thermostat réglable
6 . Voyant lumineux
7 . Cordon xe
8 . Range cordon intégré
9 . 2 sets de ramequins (selon modèle)
Fondue Elégance
Assemblage de la tige sur le plateau
de service des ramequins :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
an de pouvoir le consulter ultérieurement.
*
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique, et doit être utilisé de la manière
indiquée dans le mode d’emploi.
*
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes y compris par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, dont les capacités physiques,
sensorielle ou mentales sont diminuées, ou qui ne
disposent pas des connaissances ou de l’expérience
nécessaire, à moins d’avoir été formées et encadrées
pour l’utilisation en toute sécurité de cet appareil
et de connaitre les risques encourus. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l’appareil. Seuls les enfants
âgés de plus de 8 ans peuvent, sous la surveillance
d’un adulte, procéder au nettoyage et à l’entretien
de l’appareil.
*
Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de
la portée des enfants de moins de 8 ans.
*
Vériez que la tension du réseau corresponde bien
à celle notée sur la plaque signalétique de l’appareil
3
FR
3
et raccordez-le à une prise 10/16 A équipée d’un
contact de terre.
*
Il est recommandé de raccorder l’appareil à
une installation comportant un dispositif à
courant différentiel résiduel ayant un courant de
déclenchement n’excédant pas 30 mA.
*
Toujours dérouler complètement le cordon.
*
En cas d’utilisation d’une rallonge, utiliser
impérativement un modèle équipé d’une prise
de terre et de ls de section égale ou supérieur à
0,75 mm².
*
Ne jamais laisser votre appareil sans surveillance
lorsque celui-ci est en marche.
*
Ne jamais plonger le socle de votre appareil dans
l’eau ou tout autre liquide ni pour son nettoyage,
ni pour toute autre raison. Ne jamais le mettre au
lave-vaisselle.
*
Placez votre appareil sur une surface plane au centre
de la table et loin d’objets inammables.
*
Ne jamais placer votre appareil sur une surface
chaude, ni à proximité d’une amme.
*
Prendre toutes les précautions nécessaires pour
éviter qu’une personne ne se prenne les pieds dans
le câble ou la rallonge.
*
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur son câble.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse
être accidentellement accroché et ce an d’éviter
toute chute de l’appareil. Ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil, ne pas le tordre et veiller à ce
qu’il n’entre pas en contact avec les parties chaudes
de l’appareil.
*
Avant toute opération de nettoyage, débranchez et
laissez refroidir l’appareil complètement.
*
Veillez à ne pas utiliser ou ranger l’appareil à l’extérieur
par temps de pluie. Nous vous recommandons de ne
jamais laisser votre appareil dans un endroit exposé
aux intempéries et à l’humidité ; entreposez toujours
votre produit dans un endroit sec.
*
Ne jamais utiliser l’appareil comme chauffage
d’appoint.
*
Ne pas laisser votre appareil branché sans l’utiliser.
*
Ne pas toucher les parties métalliques en cours
de fonctionnement.
*
Ne jamais déplacer l’appareil à chaud avec son
caquelon en place et rempli d’huile.
*
Ne jamais faire chauffer votre appareil sans le
caquelon.
44
*
Utiliser uniquement les ustensiles fournis avec votre
appareil.
*
En cas de problème et après chaque utilisation,
éteindre votre appareil, le débrancher et le laisser
refroidir.
*
N’oubliez jamais que l’huile chaude peut
provoquer des brulures graves.
*
Ne jamais utiliser cet appareil comme friteuse.
*
Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont
pas aptes à utiliser l’appareil en toute sécurité, soit
à cause de leurs capacités physiques, sensorielles ou
mentales, soit à cause de leur manque d’expérience
ou de connaissances, ne peuvent en aucun cas
utiliser l’appareil sans surveillance ou les instructions
d’une personne responsable.
*
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis
en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par système de commande à distance
séparée.
*
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES COMMUNES :
*
Socle en thermoplastique (ABS)
*
Thermostat réglable
*
Voyant lumineux
*
Cordon xe
*
Range cordon intégré
*
Patins antidérapants
*
230 Volts - 50 Hz - 900 Watts
FONDUE FESTIV’ :
*
Caquelon en aluminium avec revêtement céramique
*
8 fourchettes à fondue avec manches en plastique
*
Support à fourchettes en thermoplastique
FONDUE ELÉGANCE :
*
Caquelon en acier inoxydable
*
8 fourchettes à fondue avec manches en bois
*
Support à fourchettes en acier inoxydable
SELON MODÈLE :
*
2 sets de ramequins en mélamine
5
FR
5
CORDON
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute
utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil.
Le cordon ne doit être remplacé que par , son service
après-vente ou une personne qualiée et agréée par
et ce an d’éviter un danger pour l’usager. Le cordon utilisé est un
H05RR-F 3G 0,75 mm².
Cet appareil est conforme aux Directives 2014/35/UE, 2014/30/UE,
DEEE 2012/19/UE, RoHs 2011/65/UE et au règlement CE contact
alimentaire 1935/2004.
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2002/96/CE
An de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en n de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans
une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer
votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le
recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir
des informations sur les centres de collecte et de recyclage des
appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités
locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
1
ÈRE
UTILISATION
*
En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement tous
les éléments de calage.
*
Nous vous conseillons de nettoyer certains éléments (caquelon à
fondue, fourchettes et accessoires) avant la première utilisation.
*
Un appareil neuf peut fumer légèrement lors de la première
utilisation. Pour limiter ce phénomène, procédez de la manière
suivante : faites chauffer votre appareil pendant 10 minutes puis
laissez-le refroidir environ une demi-heure.
UTILISATION DE L’APPAREIL
*
Placez votre appareil sur une surface plane au centre de la table.
*
Déroulez complètement le cordon.
*
Branchez le cordon sur une prise secteur.
FONDUE BOURGUIGNONNE (THERMOSTAT 4-5)
*
Versez précautionneusement
1
litre d’huile dans le caquelon.
Veillez à ce que le niveau d’huile reste toujours entre les deux
repères à l’intérieur du caquelon.
*
Installez le support à fourchettes
sur le caquelon.
*
Tournez le bouton de réglage du
thermostat sur la position 5.
*
Il faut environ 20 minutes pour porter l’huile à la
bonne température.
*
Piquez des morceaux de viande sur les fourchettes.
*
Plongez les fourchettes dans l’huile chaude avec précaution pour
éviter les éclaboussures.
66
*
En cours de cuisson, ajustez le réglage de température en fonction
de la quantité de viande mise à cuire.
*
Ne pas mettre d’eau dans le bain d’huile (risques de
projections d’huile).
*
Conseils pratiques :
- Ajustez soigneusement le réglage en fonction du nombre de
convives et de leur appétit. Ne pas régler systématiquement votre
appareil à fond. Il est plus facile de remonter la température du
bain d’huile que de la faire descendre.
- Evitez d’utiliser la même huile trop souvent car elle-ci se dégrade
rapidement. Si vous souhaitez réutiliser la même huile que
précédemment, ltrez cette dernière à travers un tamis n pour
éliminer les résidus carbonisés qui la dégradent et conservez-la
au frais, dans une boîte hermétique.
FONDUE SAVOYARDE (THERMOSTAT 3-4)
*
Nous recommandons pour un gain de temps, une plus grande
facilité et une plus grande sécurité de préparer la fondue dans votre
cuisine, sur un foyer de cuisson habituel. Attention, contrairement à
la fondue Elégance, la fondue Festiv’ n’est pas compatible induction.
*
Dès que votre fondue est prête, installez le caquelon sur la base
chauffante. En cours de cuisson, ajustez le réglage de température
en fonction de la quantité de fromage dans le caquelon.
NB : si vous n’avez pas d’autres sources de chaleur, vous pouvez
toutefois utiliser votre appareil pour la préparation de la
fondue Savoyarde.
FONDUE CHOCOLAT (THERMOSTAT 2-3)
*
Attention à faire fondre le chocolat à faible température an
de préserver sa brillance. S’il est trop chaud, le chocolat peut
devenir granuleux.
ENTRETIEN
Débranchez toujours votre appareil et laissez-le refroidir
complètement avant de le nettoyer.
*
Nettoyage du caquelon de la fondue Festiv’
(revêtement céramique) :
Nettoyer l’intérieur et l’extérieur avec de l’eau chaude et du liquide
vaisselle, à l’aide d’une éponge non abrasive.
Ne pas le mettre au lave-vaisselle, car cela pourrait
endommager le produit.
Si du fromage ou d’autres résidus restent accrochés, nous vous
conseillons de faire tremper le caquelon dans de l’eau chaude
additionnée d’un peu de liquide vaisselle.
*
Nettoyage du caquelon de la fondue Elégance (inox) :
Nettoyer l’intérieur et l’extérieur avec de l’eau chaude et du liquide
vaisselle, à l’aide d’une éponge non abrasive.
Ne pas le mettre au lave-vaisselle, car cela pourrait
endommager le produit.
Petite astuce (valable pour toutes vos casseroles en inox) :
si du fromage ou d’autres résidus restent accrochés, nous vous
conseillons de faire tremper le caquelon avec un peu de bicarbonate
de soude ou du vinaigre blanc, ainsi vous pourrez garder longtemps
l’aspect brillant de votre caquelon.
*
Nettoyage des fourchettes de la fondue Festiv’
(manches en plastique) :
Les nettoyer avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle, puis les rincer.
Vous pouvez aussi passer vos fourchettes au lave-vaisselle.
7
FR
7
*
Nettoyage des fourchettes de la fondue Elégance
(manches en bois) :
Les nettoyer avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle, puis les rincer.
Ne pas les faire tremper et ne pas les mettre au lave-vaisselle car
cela peut endommager le bois.
*
Nettoyage du support à fourchette :
Vous pouvez passer votre support au lave-vaisselle.
*
Nettoyage des ramequins :
Vous pouvez passer vos ramequins au lave-vaisselle.
*
Nettoyage de la base :
Nettoyer à l’aide d’une éponge ou avec un chiffon légèrement humide.
ATTENTION :
Ne jamais plonger le corps de l’appareil ou la prise dans
l’eau et ne jamais les passer au lave-vaisselle.
RECETTES
LA FONDUE BOURGUIGNONNE
Comptez, par personne, 150 g à 200 g de viande de boeuf (let,
fauxlet ou rumsteak dégraissé) coupée en cubes de 2 cm.
½ L d’huile (vous pouvez utiliser une huile « spéciale fondue » qui
sera aromatisée aux herbes de Provence).
Vous dégusterez cette viande accompagnée de câpres, de cornichons,
d’oignons, de moutarde, de ketchup et diverses sauces.
SAUCES POUR FONDUE BOURGUIGNONNE
Sauce Diable
Ingrédients : ¼ de litre de vin blanc, 2 échalotes, 1 cuillère à café
de ketchup, 1 cuillère à café de moutarde, poivre, nes herbes.
Hachez les échalotes, mettez-les dans le vin blanc, chauffez et faites
bouillir jusqu’à réduction de moitié à peu près. Hors du feu, ajoutez la
moutarde, le ketchup, une forte pincée de poivre, une petite poignée
de nes herbes hachées variées (ciboulette, persil, cerfeuil, estragon).
Sauce Tartare
Ingrédients : 1 oeuf, 1 cuillère à café de moutarde, 1dl d’huile,
1 cuillère à soupe de vinaigre, 1 oignon, cornichons, câpres, nes
herbes, sel et poivre.
Cuisez l’oeuf dur, écrasez le jaune. Délayez-le avec la moutarde et
quelques gouttes de vinaigre. Versez l’huile doucement, en tournant
comme pour une mayonnaise. Ajoutez le reste du vinaigre,
2
cuillères
à soupe de câpres hachées, autant de cornichons et de nes herbes.
88
Sauce au Roquefort
Ingrédients : 2 cuillères à soupe de Roquefort, ½ tasse de crème
fraiche, 1 tasse de champignons de Paris débités en lamelles, sel
et poivre, Gin.
Malaxez la crème fraiche et le Roquefort en une masse homogène.
Ajoutez les champignons. Assaisonnez. Parfumez avec le Gin.
Mayonnaise légère au curry et nes herbes
Ingrédients : 15 cl de mayonnaise, 15 cl de crème fraiche, 1 cuillère
à soupe de sauce soja, ½ cuillère à soupe de curry en poudre, 1 ou
2 cuillères à soupe de nes herbes ciselées.
Mélangez la mayonnaise avec la crème et incorporez les autres
éléments à la préparation.
LA FONDUE SAVOYARDE
Pour 6 personnes :
Ingrédients : 400 g de Comté, 400 g de Beaufort, 400 g de Gruyère,
3 dl de vin blanc sec, 1 verre de kirsch, 1 cuillère de fécule, 1 gousse
d’ail, poivre et muscade, pain rassis à volonté coupé en gros dés.
Frottez l’intérieur du caquelon avec la gousse d’ail. Coupez le fromage
en petits cubes ou râpez-le. Mettez-le dans le caquelon avec le vin
et portez à ébullition à feu doux en remuant constamment avec une
cuillère en bois. Délayez la fécule avec le kirsch, et versez ce mélange
dans la fondue sans cesser de remuer. La fondue doit avoir l‘aspect
d’une crème lisse et homogène. Ajoutez le poivre ou la muscade.
LA FONDUE BRESSANE
La préférée des enfants !
Pour 4 personnes :
Ingrédients : 600 g de let de poulet ou de dinde, 1 oeuf, sel et
poivre, 1 paquet de chapelure, 1 L d’huile, sauces au choix, pommes
de terre, riz ou chips.
Coupez les lets de poulet (ou de dinde) en morceaux réguliers,
pas trop gros.
Dans une boite en plastique, versez la chapelure. Cassez l’oeuf
dans un bol et assaisonnez-le. Ajoutez un peu d’eau ou de lait et
battez à la fourchette. Passez-y les morceaux de poulet et mettez la
viande dans le bol contenant la chapelure. Fermez hermétiquement
et agitez le bol de façon à ce que tous les morceaux soient bien
panés régulièrement.
Disposez-les sur un plat de service. Chauffez l’huile dans le caquelon
et portez-le sur le réchaud au centre de la table. Chaque convive
fera frire sa viande, comme pour la Bourguignonne et l’assaisonnera
de la sauce de son choix. Servez des pommes de terre, du riz blanc
ou des chips en accompagnement.
9
FR
9
LA FONDUE DE LA MER
Pour 6 personnes :
Ingrédients : 600 g de poisson (cabillaud, saumon, turbot) coupés
en dés (gardez les têtes et arêtes pour le court-bouillon), 6 gambas
crues, 6 noix de Saint-Jacques crues, 1 oignon, 2 clous de giroe,
1 bouquet garni (laurier, persil, thym, céleri), 75 cl de vin blanc sec,
2 citrons, sel et poivre.
Préparation du court-bouillon : dans une casserole mettez les déchets
de poissons dans
25
cl d’eau, l’oignon, le bouquet garni, et les clous
de giroe. Faites cuire 30 à 40 minutes. Pendant ce temps, préparez les
poissons en morceaux et arrosez-les du jus de citron. La cuisson du
court-bouillon terminée, passez-le à travers une passoire au-dessus
du caquelon sans faire bouillir. Trempez les dés de poissons dans ce
bouillon accompagné d’une rémoulade et de riz.
LA FONDUE VIGNERONNE
Pour 4 personnes :
Ingrédients : 800 g de let de rumsteck coupé en tranches très nes,
1 litre de vin rouge léger, 1 oignon piqué de laurier et de giroe,
1 carotte, 1 petit poireau, 1 navet, 1 petit céleri, ail, oignon, persil
hachés, 4 jaunes d’oeufs pour le bouillon nal (facultatif), riz blanc.
Parez les légumes et coupez-les en morceaux assez gros.
Préparez les sauces.
Versez le vin rouge dans le caquelon, ajoutez-y l’oignon piqué et
les légumes et portez à ébullition. Laissez mijoter un quart d’heure.
Portez le caquelon sur la table.
Présentez la viande sur des plats de service et les sauces dans
des ramequins.
Chaque convive cuit sa viande dans le vin et l’assaisonne à son goût.
À la n du repas, pour chaque convive, mettez un jaune d’oeuf
dans un bol. Parsemez de persil haché et versez du vin bouillant
dessus. Une cuillerée de riz blanc pour terminer et remuez bien
avant de manger.
LA FONDUE AU CHOCOLAT
Pour 6 personnes :
Ingrédients : 300 g de chocolat noir, 10 g de beurre, 7 cuillerées
à soupe de crème fraiche, 1 pincée de cannelle, 1 cuillère à café
de zeste d’orange, 3 cuillères à soupe de rhum, le jus d’un citron,
800 g de fruits (ananas, bananes, oranges, poires, pommes…).
Versez le jus de citron sur les fruits préalablement coupés en cubes.
Cassez le chocolat en morceaux, puis faites-le cuire, avec le beurre
et la crème fraiche dans le caquelon à feu doux en remuant avec
une cuillère en bois, jusqu’à ce qu’il devienne homogène. Ajoutez la
cannelle, les zestes d’orange et le rhum.
10
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénécier gratuitement de 1 année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main d’œuvre et couvre les
défauts de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une
mauvaise utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les
bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles 1641 à 1649 du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous
à votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat,
les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service-après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra
impérativement présenter une copie de facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L 111-2 du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur,
vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390
VOURLES
France
E-mail : conso@lagrange .fr
11
FR
Type 349
Fondue Festiv'
Fondue Elegance
3 4
2 7
1 8
6
5
9
3
2
1
6
4
7
8
5
1212
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1 . Voetstuk van thermoplastic (ABS)
2 . Fonduepan van aluminium met keramische bekleding
3 . 8 fonduevorken met kunststof handgreep
4 . Vorkhouder
5 . Regelbare thermostaat
6 . LED-indicator
7 . Vast snoer
8 . Geïntegreerde snoeropbergruimte
9 . 2 sets vuurvaste schaaltjes (afhankelijk van het model)
Fondue Festiv’
1 . Voetstuk van thermoplastic (ABS)
2 . Fonduepan van roestvrij staal
3 . 8 fonduevorken met houten handgreep
4 . Vorkhouder van roestvrij staal
5 . Regelbare thermostaat
6 . LED indicator
7 . Vast snoer
8 . Geïntegreerde snoeropbergruimte
9 . 2 sets vuurvaste schaaltjes (afhankelijk van het model)
Fondue Elégance
Stang gemonteerd op het dienblad
van de schaaltjes:
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar
hem zodat u hem later nog kunt raadplegen.
*
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik en moet gebruikt worden zoals in de
gebruiksaanwijzing is aangegeven.
*
Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden
door personen, inclusief kinderen jonger dan 8
jaar die, ofwel door hun fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten ofwel door hun gebrek aan
de benodigde ervaring of kennis, niet in staat zijn om
tenminste opgeleid en begeleid te kunnen worden
om het apparaat in alle veiligheid te gebruiken en de
risico’s van gebruik ervan te kennen. Laat kinderen
niet met dit apparaat spelen. Uitsluitend kinderen
ouder dan 8 jaar mogen, onder begeleiding van
een volwassene, dit apparaat schoonmaken en
onderhouden.
*
Houd het apparaat en de stroomkabel buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
*
Controleer op de spanning van het lichtnet
overeenkomt met de spanning aangegeven op het
13
NED
13
typeplaatje van het apparaat en sluit het aan op een
10/16 A geaard stopcontact 10/16.
*
Wij adviseren u het apparaat aan te sluiten op een
aardlekschakelaar met nominale afschakelstroom
van maximaal 30 mA.
*
Rol de kabel altijd volledig uit.
*
Gebruik bij gebruik van een verlengsnoer altijd
een model uitgerust met een geaard contact en
sectiedraden met een diameter van
0
,
75
mm² of
groter.
*
Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer
het aan staat.
*
Dompel het voetstuk nooit onder in water of
welke andere vloeistof dan ook, ook niet bij het
schoonmaken of om andere redenen. Niet geschikt
voor de vaatwasmachine.
*
Plaats uw apparaat op een vlakke ondergrond
in het midden van de tafel en ver verwijderd van
ontvlambare voorwerpen.
*
Plaats het apparaat nooit op een warme ondergrond
of in de buurt van open vuur.
*
Neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te
voorkomen dat iemand struikelt over het snoer of
het verlengsnoer.
*
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te
trekken. Zorg er voor dat het snoer niet per ongeluk
ergens achter kan blijven haken, om te voorkomen
dat het apparaat valt. Rol het snoer niet om het
apparaat, verdraai het niet en zorg dat het niet in
contact kan komen met de warme onderdelen van
het apparaat.
*
Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat volledig afkoelen voordat u het
schoonmaakt.
*
Laat het apparaat niet buiten staan en gebruik het
niet buiten als het regenachtig weer is. Wij adviseren
uw apparaat niet op een plaats te laten staan waar
het wordt blootgesteld aan slecht weer of vocht;
berg het altijd op een droge plaats op.
*
Gebruik het apparaat niet als verwarming.
*
Laat het apparaat niet aangesloten op de stroom
zonder dat het gebruikt wordt.
*
Raak metalen onderdelen niet aan als het
apparaat aan staat.
*
Verplaats het apparaat nooit warm, met de met
olie gevulde pan er op.
*
Laat het apparaat nooit zonder de pan opwarmen.
1414
*
Gebruik uitsluiten het keukengerei dat met het
apparaat werd meegeleverd.
*
Zet het apparaat uit, haal de stekker uit het
stopcontact en laat het afkoelen bij problemen en
na elk gebruik.
*
Vergeet nooit dat de hete olie ernstige
brandwonden kan veroorzaken.
*
Gebruik het apparaat nooit als frituurpan.
*
Personen (inclusief kinderen) die niet in staat zijn het
apparaat in alle veiligheid te gebruiken, ofwel door
hun fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten ofwel
door hun gebrek aan ervaring of kennis, mogen
het apparaat onder geen enkele omstandigheid
gebruiken zonder toezicht of instructie van een
verantwoordelijk persoon.
*
Deze apparaten zijn niet bedoeld om gebruikt
te worden met een externe tijdschakelaar of een
afstandsbediening.
*
Zie erop toe dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
KENMERKEN
ALGEMENE KENMERKEN:
*
Voetstuk van thermoplastic (ABS)
*
Regelbare thermostaat
*
LED indicator
*
Vast snoer
*
Geïntegreerde snoeropbergruimte
*
Anti-slip strips
*
230 Volt - 50 Hz - 900 Watt
FONDUE FESTIV’ :
*
Pan van aluminium met keramische bekleding
*
8 fonduevorken met kunststof handvat
*
Vorkhouder van thermoplastic
FONDUE ELÉGANCE :
*
Pan van roestvrij staal
*
8 fonduevorken met houten handgreep
*
Vorkhouder van roestvrij staal
AFHANKELIJK VAN HET MODEL :
*
2 sets vuurvaste melamine schaaltjes
15
NED
15
STROOMKABEL
Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik het
apparaat niet met een beschadigde stroomkabel. Om elk risico
voor de gebruiker te vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend
vervangen worden door , of zijn klantenservice of
een door gekwaliceerd en goedgekeurd persoon.
De gebruikte kabel is een H05RR-F 3G 0,75 mm².
Dit apparaat voldoet aan de Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU,
DEEE 2012/19/EU, RoHs 2011/65/EU en aan de EU-richtlijn inzake
aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2002/96/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde
regels en is medewerking en betrokkenheid van zowel
leveranciers als gebruikers noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling van
afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
1E GEBRUIK
*
Let er bij het uitpakken van het apparaat op dat alle
verpakkingsonderdelen verwijderd worden.
*
Wij adviseren u bepaalde onderdelen (fonduepan, vorken en
accessoires) vóór het eerste gebruik schoon te maken.
*
Een nieuw apparaat kan licht roken bij het eerste gebruik. Ga als
volgt te werk om dit verschijnsel te beperken: laat het apparaat
gedurende 10 minuten opwarmen en laat het dan ongeveer een
half uur afkoelen.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
*
Plaats uw apparaat op een vlakke ondergrond in het midden
van de tafel.
*
Rol het snoer volledig uit.
*
Sluit het snoer aan op een lichtnetstopcontact.
FONDUE BOURGUIGNONNE (THERMOSTAAT 4-5)
*
Giet voorzichtig 1 liter olie in de fonduepan. Zorg ervoor dat de
olie altijd op het niveau tussen de twee indicatiestreepjes aan de
binnenkant van de pan staat.
*
Plaats de vorkhouder op de pan.
*
Draai de thermostaatknop naar stand 5.
*
Wacht ongeveer 20 minuten tot de olie
op de juiste temperatuur is.
*
Prik stukjes vlees op de vorken.
*
Plaats de vorken in de hete olie, doe dit
voorzichtig om spatten te voorkomen.
*
Stel tijdens het garen de temperatuur bij op basis van de hoeveelheid
te garen vlees.
1616
*
Voeg geen water toe aan de olie (risico op spatten van
de olie).
*
Praktische tips:
- Stel de temperatuur zorgvuldig in op grond van het aantal
personen en hun eetlust. Zet het apparaat niet systematisch
op de hoogste stand. Het is makkelijker de temperatuur van de
olie wat te verhogen tijdens het garen, dan de temperatuur te
laten dalen.
- Gebruik niet te vaak dezelfde olie. De kwaliteit hiervan gaat snel
achteruit. Als u olie nogmaals wilt gebruiken, lter deze dan
door een jne zeef om verkoolde deeltjes te verwijderen die de
olie in kwaliteit achteruit doen gaan, en bewaar de olie op een
koele plaats in een luchtdichte doos.
FONDUE SAVOYARDE (THERMOSTAAT 3-4)
*
Het gaat sneller en is eenvoudiger en veiliger om de fondue in
de keuken, op een normaal fornuis voor te bereiden. Let op: het
fonduestel Elégance is wèl, maar het fonduestel Festiv’, is niet
geschikt voor inductie.
*
Zodra de fondue klaar is, plaatst u de pan op het voetstuk van
het fonduestel.
*
Stel tijdens het garen de temperatuur bij op basis van de hoeveelheid
te kaas in de pan.
NB: als u geen andere warmtebron hebt, kunt u het apparaat wel
gebruiken voor het bereiden van een Fondue Savoyarde.
CHOCOLADEFONDUE (THERMOSTAAT 2-3)
*
Laat de chocolade bij lage temperatuur smelten om de glans te
behouden. Als de chocolade te warm wordt kan hij korrelig worden.
ONDERHOUD
Haal de stekker altijd uit het stopcontact en laat het apparaat
volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt.
*
Schoonmaken van de fonduepan Festiv’
(keramische bekleding):
Maak de binnen- en buitenkant schoon met warm water en
afwasmiddel, met behulp van een niet schurende spons.
Reinig de pan niet in de vaatwasser, dit kan het
product beschadigen.
Als er kaas of andere resten blijven plakken, adviseren wij de pan
te laten weken in water met vaatwasmiddel.
*
Schoonmaken van de fonduepan Elégance (rvs):
Maak de binnen- en buitenkant schoon met warm water en
afwasmiddel, met behulp van een niet schurende spons.
Reinig de pan niet in de vaatwasser, dit kan het
product beschadigen.
Tip (dit geldt voor al uw roestvrij stalen pannen):
Als er kaas of andere resten blijven plakken, adviseren wij de pan
te laten weken in water met wat natriumbicarbonaat (baksoda)
of witte wijnazijn, zo blijft de glans van de pan behouden.
17
NED
17
*
Schoonmaken van de fonduevorken Festiv’
(kunststof handgreep):
Maak deze schoon met warm water en vaatwasmiddel en spoel ze na.
U kunt de vorken ook in de vaatwasser reinigen.
*
Schoonmaken van de fonduevorken Elégance
(houten handgreep):
Maak deze schoon met warm water en vaatwasmiddel en spoel ze na.
Laat ze niet weken en reinig ze niet in de vaatwasser, dit kan het
hout beschadigen.
*
Schoonmaken van de vorkhouder:
De houder is geschikt voor de vaatwasser.
*
Schoonmaken van de schaaltjes:
U kunt de schaaltjes in de vaatwasser reinigen.
*
Schoonmaken van het voetstuk:
Reinigen met een licht vochtige spons of doek.
LET OP:
Dompel het apparaat of de stekker nooit onder in water
en reinig het nooit in de vaatwasser.
RECEPTEN
FONDUE BOURGUIGNONNE
Reken per persoon 150 tot 200 gram rundvlees (let, faux-let of
magere rumsteak) in blokjes van 2 cm gesneden.
½ L olie (u kunt een speciale fondue-olie gebruiken die met
Provençaalse kruiden gekruid is).
Serveer het vlees met kappertjes, augurkjes, ui, mosterd, ketchup en
verschillende sauzen.
SAUZEN VOOR FONDUE BOURGUIGNONNE
Sauce Diable
Ingrediënten: ¼ liter witte wijn, 2 sjalotten, 1 theelepel ketchup,
1 theelepel mosterd, Peper en groene kruiden.
Hak de sjalotten jn, voeg ze toe aan de witte wijn, breng aan de
kook en laat tot ongeveer de helft inkoken. Voeg, van het vuur af,
de mosterd, ketchup, een inke snuf peper en een handje groene
kruiden (bieslook, peterselie, kervel, dragon) toe.
Tartaarsaus
Ingrediënten: 1 ei, 1 theelepel mosterd, 1dl olie, 1 eetlepel azijn,
1 ui, Augurken, Kappertjes, Groene kruiden, Peper en zout.
Kook het ei hard, prak de dooier jn. Meng deze met de mosterd
en enkele druppels azijn. Voeg scheutje voor scheutje de olie toe,
zoals voor een mayonaise. Voeg de rest van de azijn,
2 eetlepels
gehakte kappertjes en evenveel gehakte augurken en jngehakte
groene kruiden toe.
1818
Roquefortsaus
Ingrediënten: 2 eetlepels azijn, ½ kopje crème fraîche, 1 kopje in
plakjes gesneden champignons, Peper en zout, Gin.
Meng de crème fraîche en de Roquefort tot een homogene massa.
Voeg de champignons toe Breng op smaak met peper en zout.
Voeg gin naar smaak toe.
Lichte kerriemayonaise met groene kruiden
Ingrediënten: 15 cl mayonaise, 15 cl crème fraîche, 1 eetlepel
sojasaus/ketjap, ½ eetlepel kerriepoeder, 1 of 2 eetlepels jngehakte
groene kruiden.
Meng de mayonaise met de crème fraîche en voeg hier de andere
ingrediënten aan toe.
FONDUE SAVOYARDE
Voor 6 personen:
Ingrediënten: 400 g Comté kaas, 400 g Beaufort kaas, 400 g Gruyère
kaas, 3 dl droge witte wijn, 1 glas kirsch, 1 eetlepel maïzena, 1 teen
knoook, Peper en nootmuskaat, Oud wit stokbrood, in grote
dobbelstenen gesneden.
Wrijf de binnenkant van de fonduepan in met knoook. Snijd de
kaas in kleine blokjes of rasp de kaas. Doe de kaas met de wijn in
de pan en breng op zacht vuur aan de kook terwijl u voortdurend
met een houten lepel roert. Meng de maïzena met de kirsch en voeg
dit mengsel al roerend toe aan de fondue. De fondue moet er glad,
romig en homogeen uitzien. Voeg de peper en/of nootmuskaat toe.
FONDUE BRESSANE
De favoriete kinderfondue!
Voor 4 personen:
Ingrediënten: 600 g kip- of kalkoenlet, 1 ei, Peper en zout, 1 pak
paneermeel, 1 L olie, Saus naar keuze, Aardappels, rijst of chips.
Snijd de kip- of kalkoenlet in gelijke, niet te grote stukken.
Giet het paneermeel in een kom. Breek het ei boven een andere kom
en breng het op smaak met peper en zout. Voeg wat water of melk
aan het ei toe en roer het los met een vork. Haal de stukjes kip of
kalkoen door het ei-mengsel en daarna doe ze dan in de kom met
paneermeel. Sluit de kom met paneermeel goed af en schud hem,
zodat alle stukjes vlees goed met paneermeel bedekt zijn. Doe het
vlees op een schaal. Warm de olie op in de pan en zet hem op het
fonduestel in het midden van de tafel. Iedereen maakt zijn eigen vlees
klaar, zoals bij de fondue Bourguignonne en neemt saus naar keuze.
Serveer met aardappel, rijst of chips.
19
NED
19
FONDUE MET ZEEBANKET
Voor 6 personen:
Ingrediënten: 600 g vis (kabeljauw, zalm, tarbot) in stukjes gesneden
(bewaar de koppen en graten om visbouillon van te trekken),
6 rauwe gamba’s, 6 rauwe coquilles Saint Jaques, 1 ui, 2 kruidnagels,
1 bouquet garni (laurier, peterselie, tijm, selderij), 75 cl droge witte
wijn, 2 citroenen, Peper en zout.
Bereiding van de visbouillon: doe de graten en koppen van de vis in
een pan met
25
cl water de ui, het bouquet garni en de kruidnagels.
Laat dit 30 tot 40 minuten zacht koken. Snijd ondertussen de vis
in stukjes en besprenkel deze met citroensap. Zeef de getrokken
bouillon door een zeef boven de fonduepan, zonder hem te laten
koken. Doop de blokjes vis in deze bouillon en serveer ze met
remouladesaus en rijst.
FONDUE UIT DE WIJNGAARD
Voor 4 personen:
Ingrediënten: 800 g in zeer dunne plakjes gesneden rumsteaklet,
1 liter lichte rode wijn, 1 met kruidnagel en laurier bestoken ui,
1 wortel, 1 kleine prei, 1 raapje, 1 kleine selderijknol, Knoook, ui,
jngehakte peterselie, 4 eigelen voor de laatste bouillon (facultatief),
Gekookte witte rijst.
Maak de groenten schoon en snijd ze in vrij grote stukken.
Maak de sauzen.
Giet de wijn in de fonduepan, voeg hier de ui en de groenten aan
toe en breng het geheel aan de kook. Laat een kwartier trekken.
Zet de pan op tafel.
Dien het vlees op in een schaal en de sauzen in de schaaltjes.
Ledereen aan tafel gaart zijn vlees in de wijn en pakt saus naar smaak.
Aan het einde van de maaltijd doet u per persoon een eigeel in
een kom. Bestrooi met gehakte peterselie, ui en knoook en giet
de kokende wijn erover. Dan een eetlepel gekookte witte rijst en
goed doorroeren voor eten.
CHOCOLADEFONDUE
Voor 6 personen:
Ingrediënten: 300 gram pure (dessert) chocolade, 10 g roomboter,
7 eetlepels crème fraîche, 1 snufje kaneel, 1 theelepel geraspte
sinaasappelschil, 3 eetlepels rum, het sap van een citroen, 800 g
fruit (ananas, banaan, sinaasappel, peer, appel...).
Giet het citroensap over het in blokjes gesneden fruit.
Breek de chocolade in blokjes en laat hem in de fonduepan op lage
temperatuur smelten met de boter en de crème fraîche terwijl u met
een houten lepel roert, totdat er een homogene massa is ontstaan.
Voeg de kaneel, de geraspte sinaasappelschil en de rum toe.
20
GARANTIEVOORWAARDEN
Garantie voor elektrische huishoudelijke apparaten
De garantie van dit apparaat is 2 jaar.
Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op
de website van (www.lagrange.fr).
De garantie geldt voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten.
Buiten de garantie vallen: beschadiging die voortkomen uit verkeerd
gebruik of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing en schade
door vallen.
DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING OP HUISHOUDELIJK
GEBRUIK, EN IN GEEN GEVAL OP PROFESSIONEEL OF SEMI-
PROFESSIONEEL GEBRUIK.
De wettelijk verplichte garantie van de verkoper sluit in niets
de wettelijke garantie van de producent uit voor wat betreft
fabricagefouten of verborgen gebreken, volgens artikel 1641 tot
1649 van het Franse Burgerlijk Wetboek.
Neem bij storingen of slecht functioneren contact op met uw verkoper.
In geval van een technisch defect binnen 8 dagen volgend op de
aankoopdatum wordt het apparaat vervangen.
Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd
door de klantenservice van .
Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker
verplicht een kopie van de factuur te overleggen waarop de
aankoopdatum vermeld staat.
Beschikbaarheidsduur van reserveonderdelen
In overeenstemming met artikel L 111-2 van de Franse consumentenwet
is de duur van beschikbaarheid van reserveonderdelen die wij op
voorraad houden voor repareerbare producten,
5
jaar vanaf de
productiedatum.
Echter, deze beschikbaarheid wordt uitsluitend gegarandeerd in
het land van aankoop van het product.
Portokosten van retourzendingen
Na het eerste jaar, dat onder de fabrieksgarantie valt, hoeft u
slecht de portokosten voor retourzendingen naar de fabriek te
betalen, de verzendkosten worden door ons betaald onder de
snelste leveringstermijn.
Neem voor andere vragen over onze producten contact met ons
op via het volgende adres:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390
VOURLES
Frankrijk
E-mail : conso@lagrange .fr
21
NED
Typ 349
Fondue Festiv'
Fondue Elegance
3 4
2 7
1 8
6
5
9
3
2
1
6
4
7
8
5
2222
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1 . Sockel aus Thermoplast (ABS)
2 . Fonduetopf aus Aluminium mit Keramikbeschichtung
3 . 8 Fonduegabeln mit Kunststoffgriff
4 . Gabelhalter
5 . Verstellbarer Thermostat
6 . Kontrolllampe
7 . Fest angeschlossene Geräteschnur
8 . Geräteschnurfach
9 . 2 soßenschalensets (je nach Modell)
Fondue Festiv’
1 . Sockel aus Thermoplast (ABS)
2 . Fonduetopf aus rostfreiem Stahl
3 . 8 Fonduegabeln mit Holzgriffen
4 . Gabelhalter aus rostfreiem Stahl
5 . Verstellbarer Thermostat
6 . Kontrolllampe
7 . Fest angeschlossene Geräteschnur
8 . Geräteschnurfach
9 . 2 Soßenschalensets (je nach Modell)
Fondue Elégance
Einsetzen des Stiels auf dem
Soßenschalentablett:
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bedienungsanweisung aufmerksam lesen
und zum späteren Nachlesen aufbewahren.
*
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt und muss unter Beachtung dieser
Bedienungsanweisung benutzt werden.
*
Dieses Gerät ist nicht für eine Benutzung durch
Personen einschließlich Kindern unter 8 Jahren mit
eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit der mangelnden
notwendigen Kenntnis oder Erfahrung vorgesehen,
wenn sie nicht für eine sichere Benutzung dieses
Gerätes angewiesen und beaufsichtigt werden und
die Risikogefahren kennen. Lassen Sie Kinder nicht
mit dem Gerät spielen. Erst Kinder über
8
Jahren
können das Gerät unter Aufsicht eines Erwachsenen
reinigen und pegen.
*
Schützen Sie das Gerät und die Geräteschnur vor
Kindern unter 8 Jahren.
*
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmt und
schließen Sie das Gerät an eine Schuko-Steckdose
10/16A an.
23
DEU
23
*
Wir empfehlen, das Gerät an eine Stromanlage mit
einer Differentialreststromvorrichtung anzuschließen,
deren Auslösestrom 30mA nicht überschreitet.
*
Die Geräteschnur stets vollkommen abwickeln.
*
Falls eine Verlängerungsschnur nötig ist, darf nur eine
Schnur mit Erder und Drähten mit einem Querschnitt
von mindestens 0.75mm² benutzt werden.
*
Das eingeschaltete Gerät nicht unbewacht lassen.
*
Das Gerät weder zum Reinigen noch aus einem
sonstigen Grund in Wasser oder eine sonstige
Flüssigkeit tauchen. Es darf nicht in den Geschirrspüler.
*
Stellen Sie Ihr Gerät in der Tischmitte auf eine ebene
Unterlage und entfernen Sie leicht entammbare
Gegenstände.
*
Das Gerät darf nicht auf eine heiße Fläche oder in
die Nähe einer Flamme gestellt werden.
*
Treffen Sie alle nötigen Vorkehrungen, um zu
verhindern, dass jemand über die Geräte- oder
Verlängerungsschnur stolpern kann.
*
Das Gerät zum Verschieben nicht an der Geräteschnur
ziehen. Achten Sie darauf, dass niemand an der
Schnur hängen bleiben und das Gerät versehentlich
vom Tisch ziehen kann. Die Schnur nicht um das
Gerät wickeln, nicht verdrehen und darauf achten,
dass sie nicht mit den heißen Geräteteilen in
Berührung kommt.
*
Vor dem Reinigen immer den Stecker ziehen und
das Gerät vollkommen abkühlen lassen.
*
Das Gerät darf nicht bei Regen im Freien benutzt
bzw. aufbewahrt werden. Wir empfehlen Ihnen, Ihr
Gerät nicht an einem der Witterung oder Feuchtigkeit
ausgesetzten Ort aufzubewahren; räumen Sie es an
einen trockenen Platz.
*
Das Gerät nicht zum Heizen benutzen.
*
Lassen Sie Ihr Gerät nicht eingeschaltet, wenn Sie
es nicht mehr benutzen.
*
Während des Betriebs die Metallteile nicht
berühren.
*
Ein heißes Gerät mit dem aufgesetzten Fonduetopf
voll Öl nicht transportieren.
*
Das Gerät nicht heizen, wenn der Fonduetopf nicht
aufgesetzt ist.
*
Nur das mit dem Gerät gelieferte Zubehör benutzen.
*
Im Fall einer Störung und nach jeder Benutzung
das Gerät ausschalten, den Stecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
*
Denken Sie immer daran, dass heißes Öl
schwere Verbrennungen verursacht.
2424
*
Das Gerät darf nicht als Fritteuse benutzt werden.
*
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer eingeschränkten körperlichen, sensoriellen
oder geistigen Fähigkeiten oder aufgrund ihrer
mangelnden Kenntnis oder Erfahrung nicht zu einer
sicheren Benutzung des Gerätes in der Lage sind,
dürfen es auf keinen Fall ohne Beaufsichtigung oder
Anweisung durch einen Verantwortlichen benutzen.
*
Diese Geräte sind nicht für den Betrieb mit
einer externen Schaltuhr oder einer separaten
Fernbedienung vorgesehenen.
*
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu
sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
MERKMALE
GEMEINSAME MERKMALE:
*
Sockel aus Thermoplast (ABS)
*
Verstellbarer Thermostat
*
Kontrolllampe
*
Fest angeschlossene Geräteschnur
*
Geräteschnurfach
*
Gleitstopper
*
230 Volt - 50 Hz - 900 Watt
FONDUE FESTIV’:
*
Fonduetopf aus Aluminium mit Keramikbeschichtung
*
8 Fonduegabeln mit Kunststoffgriff
*
Gabelhalter aus Thermoplast
FONDUE ELÉGANCE:
*
Fonduetopf aus rostfreiem Stahl
*
8 Fonduegabeln mit Holzgriffen
*
Gabelhalter aus rostfreiem Stahl
JE NACH MODELL:
*
2 Soßenschalensets aus Melamin
25
DEU
25
GERÄTESCHNUR
Vor jedem Gebrauch das Stromkabel aufmerksam kontrollieren.
Wenn es beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden, muss die Geräteschnur
von , dem Kundendienst der Firma oder einem von
zugelassenen Fachmann ersetzt werden. Das benutzte
Kabel hat die Merkmale H05RR-F 3G 0.75mm².
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG,
DEEE 2012/19/EG, RoHs 2011/65/EG und die EG-Verordnung über
Lebensmitteltauglichkeit 1935/2004.
UMWELT
Umweltschutz – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz der Umwelt und unserer Gesundheit
müssen für die Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte
präzise Regeln beachtet werden, die jeden betreffen,
sowohl Händler als auch Benutzer.
Deshalb darf Ihr Gerät, wie das Symbol auf dem Geräteschild
anzeigt, auf keinen Fall in eine öffentliche oder private Abfalltonne
für Hausmüll entsorgt werden.
Zur Entsorgung sind Sie dafür verantwortlich, dass Ihr Gerät an
einer öffentlichen Sammelstelle zum Recyceln von elektrischen oder
elektronischen Geräten abgegeben wird. Hinweise in Bezug auf
Sammel- und Recyclingstellen für ausgediente Geräte erhalten Sie
bei den örtlichen Ämtern Ihrer Region, bei den Müllabfuhrdiensten
oder in dem Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG
ERSTMALIGE BENUTZUNG
*
Beim Auspacken des Gerätes darauf achten, dass alle Verpackungsund
Stützteile entfernt werden.
*
Wir empfehlen Ihnen, bestimmte Geräteteile vor dem erstmaligen
Gebrauch zu spülen (Fonduetopf, Gabeln und Zubehör).
*
Ein neues Gerät kann beim ersten Einschalten rauchen. Um diese
Rauchentwicklung einzuschränken, wie folgt verfahren: Lassen
Sie Ihr Gerät 10 Minuten lang heizen und dann etwa eine halbe
Stunde abkühlen.
BENUTZUNG DES GERÄTES
*
Stellen Sie Ihr Gerät in die Tischmitte auf eine ebene Unterlage.
*
Wickeln Sie die Geräteschnur vollkommen ab.
*
Schließen Sie die Geräteschnur an eine Netzsteckdose an.
FONDUE BOURGUIGNONNE (THERMOSTAT 4-5)
*
Vorsichtig 1 Liter Öl in den Fonduetopf gießen. Achten Sie darauf,
dass das Öl immer zwischen den zwei Markierungen im
Topnnern steht.
*
Den Gabelhalter am Fonduetopf befestigen.
*
Den Thermostatknopf auf 5 einstellen.
*
Es dauert etwa 20 Minuten, bis das Öl
die richtige Temperatur erreicht.
*
Mit den Gabeln Fleischwürfel aufspießen.
*
Die Gabeln vorsichtig in das heiße Öl tauchen,
dabei aufpassen, dass das Öl nicht spritzt.
2626
*
Während der Mahlzeit die Temperatureinstellung an die zu garende
Fleischmenge anpassen.
*
Kein Wasser in das Öl gießen (Spritzgefahr).
*
Praktische Hinweise:
- Richten Sie die Temperatureinstellung nach der Anzahl der
Tischgäste und ihrem Appetit. Stellen Sie nicht systematisch die
Höchsttemperatur ein. Es ist einfacher, das Öl im Top aufzuheizen
als abzukühlen.
- Verwenden Sie nicht zu oft dasselbe Öl, denn es verdirbt schnell.
Wenn Sie benutztes Öl noch einmal verwenden wollen, ltern Sie
es durch ein feines Sieb, um die verbrannten Rückstände, die es
verderben, zu entfernen, und bewahren Sie es in einem luftdicht
verschlossenen Behälter kühl auf.
SAVOYER KÄSEFONDUE (THERMOSTAT 3-4)
*
Um Zeit zu sparen und zur bequemeren Handhabung sowie aus
Sicherheitsgründen empehlt es sich, das Käsefondue in der Küche
auf Ihrem Herd vorzubereiten. Achtung, im Gegensatz zu dem
Fonduegeschirr Elégance eignet sich der Fonduetopf Festiv’ nicht
für eine Induktionskochplatte.
*
Wenn das Fondue fertig zubereitet ist, können Sie den Topf auf
den Heizuntersatz stellen.
*
Während der Mahlzeit die Temperatureinstellung an die Käsemenge
*
im Topf anpassen.
NB: Wenn Sie keine andere Kochplatte zur Verfügung haben, können Sie
das Savoyer Käsefondue auch auf Ihrem Fonduegerät zubereiten.
SCHOKOLADENFONDUE (THERMOSTAT 2-3)
*
Beachten Sie, dass die Schokolade bei niedriger Temperatur
schmelzen muss, um ihren Glanz zu erhalten. Wenn Sie zu heiß
wird, können sich Klümpchen bilden.
PFLEGE
Vor dem Reinigen stets den Stecker ziehen und das Gerät
vollkommen abkühlen lassen.
*
Reinigen des Fonduetopfs Festiv’ (Keramikbeschichtung):
Innen und außen mit heißem Wasser und Spülmittel mit einem
nicht kratzenden Schwamm reinigen.
Das Gefäß darf nicht in die Spülmaschine, damit es nicht
beschädigt wird.
Angebackener Käse oder andere Speisereste lassen sich gut entfernen,
wenn Sie den Topf mit Wasser und Spülmittel weichen lassen.
*
Reinigen des Fonduetopfs Elégance (rostfreier Stahl):
Innen und außen mit heißem Wasser und Spülmittel mit einem
nicht kratzenden Schwamm reinigen.
Das Gefäß darf nicht in die Spülmaschine, damit es nicht
beschädigt wird.
Kleiner Tipp (gilt auch für alle anderen Töpfe aus rostfreiem Stahl):
Angebackener Käse oder andere Speisereste lassen sich gut entfernen,
wenn Sie den Topf mit Wasser und etwas Natriumbikarbonat oder
weißem Alkoholessig weichen lassen. Auf diese Weisen erhalten
Sie über lange Zeit den Glanz Ihres Fonduetopfs.
*
Reinigen der Fonduegabeln Festiv’ (Kunststoffgriffe):
Mit heißem Wasser und Spülmittel reinigen, dann klarspülen.
Die Fonduegabeln sind spülmaschinenfest.
*
Reinigen der Fonduegabeln Elégance (Holzgriffe):
Mit heißem Wasser und Spülmittel reinigen, dann klarspülen.
Die Gabeln nicht im Wasser weichen lassen und nicht in der
Spülmaschine reinigen, um das Holz nicht zu beschädigen.
27
DEU
27
*
Reinigen des Gabelhalters:
Er ist spülmaschinenfest.
*
Reinigen der Soßenschalten:
Die Soßenschalten dürfen in die Spülmaschine.
*
Reinigen des Gerätesockels:
Mit einem leicht angefeuchteten Schwamm oder Tuch abwischen.
ACHTUNG:
Den Gerätesockel und den Stecker auf keinen Fall in Wasser
tauchen oder in der Spülmaschine reinigen.
REZEPTE
FONDUE BOURGUIGNONNE
Rechnen Sie pro Person 150g bis 200g Rindeisch (fettfreies Filet,
Lendenstück oder Rumpsteak) und schneiden Sie es in 2cm große
Würfel .
½L Öl (Sie können spezielles Fondue-Öl benutzen, das mit Kräutern
der Provence gewürzt ist).
Zu dem Fleisch schmecken Kapern, Zwiebeln, Senf, Ketchup und
verschiedene Soßen.
SOSSEN ZUM FONDUE BOURGUIGNONNE
Teufelsoße
Zutaten: ¼ Liter Weißwein, 2 Schalotten, 1 Teelöffel Ketchup,
1 Teelöffel Senf, Pfeffer und Schnittlauch.
Die Schalotten hacken und mit dem Weißwein zum Kochen bringen.
Etwa bis auf die Hälfte einkochen lassen. Von der Kochplatte nehmen
und Senf, Ketchup, eine kräftige Prise Pfeffer, eine kleine Handvoll
gehackte gemischte Kräuter hinzufügen (Schnittlauch, Petersilie,
Kerbel, Estragon).
Tartarensoße
Zutaten: 1 Ei, 1 Teelöffel Senf, 1dl Öl, 1 Esslöffel Essig, 1 Zwiebel,
Gewürzgurken, Kapern, Schnittlauch, Salz und Pfeffer.
Das Ei hart kochen und das Eigelb zerdrücken. Eigelb mit dem Senf
und ein paar Tropfen Essig verrühren. Unter ständigem Rühren wie
bei einer Mayonnaise langsam Öl zugießen. Den restlichen Essig,
2 Esslöffel gehackte Kapern und ebenso viel an Gurkenwürfel und
Schnittlauchröllchen hinzufügen.
2828
Roquefort-Soße
Zutaten: 2 Esslöffel Roquefort-Käse, ½ Tasse Crème Fraîche, 1 Tasse
blättrig geschnittene Champignons, Salz und Pfeffer, Gin.
Crème Fraîche und Roquefort zu einer glatten Creme rühren.
Die Champignons hinzufügen. Würzen. Mit Gin abschmecken.
Leichte Mayonnaise mit Curry und Schnittlauch
Zutaten: 15cl Mayonnaise, 15cl Crème Fraîche, 1 Esslöffel Sojasoße,
½ Esslöffel Currypulver, 1 oder 2 Esslöffel Schnittlauch in Röllchen.
Mayonnaise mit der Crème Fraîche verrühren und die übrigen
Zutaten unterheben.
SAVOYER KÄSEFONDUE
Für 6 Personen:
Zutaten: 400g Comté, 400g Beaufort, 400g Gruyère, 3dl trockener
Weißwein, 1 Glas Kirschwasser, 1 Löffel Stärke, 1 Knoblauchzehe,
Pfeffer und Muskatnuss, Nicht ganz frisches in große Würfel
geschnittenes Brot nach Bedarf.
Fonduetopf innen mit der Knoblauchzehe einreiben. Käse in kleine
Würfel schneiden oder reiben. Zusammen mit dem Wein in den
Fonduetopf füllen und bei milder Hitze zum Kochen bringen,
dabei ständig mit einem Holzlöffel rühren. Stärke im Kirschwasser
auösen und unter Weiterrühren zu der Käsemasse geben.
Das Fondue soll eine glatte einheitliche Masse bilden. Mit Pfeffer
oder Muskat würzen.
HÄHNCHENFONDUE
Das mögen Kinder!
Für 4 Personen:
Zutaten: 600g Hähnchen- oder Putenlet, 1 Ei, Salz und Pfeffer,
1 Paket Paniermehl, 1L Öl, Auswahl an Soßen, Kartoffeln, Reis
oder Kartoffelchips.
Die Hähnchen- (oder Puten-) lets in gleichmäßige, nicht zu große
Stücke schneiden.
Paniermehl in eine Plastikdose füllen. Ei in ein Schälchen gleiten
lassen, würzen, etwas Wasser oder Milch zugeben und mit der Gabe
laufschlagen. Fleischstücke durch das Ei ziehen und in die Dose
mit dem Paniermehl füllen. Dose gut verschließen und schütteln,
so dass die Fleischstücke von allen Seiten gleichmäßig paniert
werden. Panierte Fleischwürfel auf einer Platte anrichten, Öl im
Fonduetopf erhitzen und den Fonduetopf auf den Heizuntersatz in
der Tischmitte stellen. Die Tischgäste garen ihr Fleisch wie bei einem
Fondue Bourguignonne und würzen es mit Soßen nach Geschmack.
Servieren Sie dazu Kartoffeln, weißen Reis oder Kartoffelchips.
29
DEU
29
MEERESFONDUE
Für 6 Personen:
Zutaten: 600g Fisch (Kabeljau, Lachs, Steinbutt), (Köpfe und Gräten
für die Brühe aufbewahren), 6 rohe Garnelen, 6 rohe Jakobsmuscheln,
1 Zwiebel, 2 Nelken, 1 Kräuterstrauß (Lorbeer, Petersilie, Thymian,
Sellerie), 75cl trockener Weißwein, 2 Zitronen, Salz und Pfeffer.
Zubereitung der Brühe: Fischabfälle mit
25
cl Wasser, Zwiebel,
Kräuterstrauß und Nelken 30 bis 40 Minuten kochen lassen.
Währenddessen den Fisch würfen und mit Zitronensaft beträufeln.
Fertige Brühe durch ein Sieb in den Fonduetopf gießen, nicht mehr
kochen lassen. Fischwürfel in der Brühe garen dazu schmeckt
Remouladensoße und Reis.
WINZERINNENFONDUE
Für 4 Personen:
Zutaten: 800g in hauchdünne Scheiben geschnittenes Rumpsteak-
Filet, 1 Liter leichter Rotwein, 1 mit Lorbeer und Nelke gespickte
Zwiebel, 1 Karotte, 1 kleine Stange Lauch, 1 weiße Rübe, 1 kleine
Sellerieknolle, Zerdrückten Knoblauch, gehackte Zwiebel und
Petersilie, 4 Eigelbe für die Restbrühe (wahlweise), Weißer Reis.
Gemüse putzen und in recht große Stücke schneiden.
Die Soßen zubereiten.
Rotwein in den Fonduetopf gießen, mit Lorbeer und Nelken gespickte
Zwiebel und das Gemüse hinzufügen und zum Kochen bringen.
Eine Viertelstunde köcheln lassen. Fonduetopf auf den Tisch stellen.
Fleisch auf Tellern und die Soßen in Schälchen anrichten.
Die Tischgäste garen ihr Fleisch im Wein und würzen es mit den
Soßen nach Geschmack.
Am Ende der Mahlzeit für jeden Gast ein Eigelb in eine Suppentasse
gleiten lassen, mit gehackter Petersilie bestreuen und mit kochendem
Wein auffüllen. Zum Schluss mit einem Löffel Reis gut umrühren
und dann schmecken lassen.
SCHOKOLADENFONDUE
Für 6 Personen:
Zutaten: 300g Halbbitterschokolade, 10g Butter, 7 Esslöffel Crème
Fraîche, 1 Prise Zimt, 1 Teelöffel Orangenschalen, 3 Esslöffel Rum, Saft
einer Zitrone, 800g Obst (Ananas, Bananen, Orangen, Birnen, Äpfel…).
Obst in Würfel schneiden und mit dem Zitronensaft beträufeln.
Schokolade in Stücke zerkleinern und mit der Butter und Crème
Fraîche bei milder Hitze im Fonduetopf unter Rühren mit einem
Holzlöffel erwärmen, bis eine gleichförmige, glatte Masse entsteht.
Zimt, Orangenschale und Rum hinzufügen.
30
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie der Haushaltsgeräte
Ihr Gerät besitzt 2 Jahre Garantie.
Wenn Sie sich auf der Website (www.lagrange.fr)
einschreiben, erhalten Sie kostenlos ein weiteres Jahr Garantie.
Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitslohn und deckt
Fertigungsmängel ab.
Ausgeschlossen von der Garantie sind: Schäden aufgrund
einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der
Bedienungsanweisung und Sturzschäden.
DIESE GARANTIE GILT NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH, AUF KEINEN
FALL FÜR EINEN GEWERBLICHEN ODER HALBGEWERBLICHEN EINSATZ.
Die gesetzliche Händlergarantie schließt in keiner Weise die vom
Hersteller zu leistende gesetzliche Garantie für Herstellungsfehler
oder versteckte Mängel gem. Artikel
1641
bis
1649
des Bürgerlichen
Gesetzbuchs aus.
Bei Ausfall oder Störung des Gerätes wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler.
Bei einem technischen Schaden innerhalb von 8 Tagen nach dem
Kauf werden die Geräte ersetzt.
Nach Ablauf dieser Frist werden sie vom Kundendienst
ausgebessert.
Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Benutzer
eine Kopie der Rechnung mit dem Kaufdatum des Gerätes vorlegen.
Dauer und Verfügbarkeit der Ersatzteile
Gem. Artikel L
111
-
2
des Verbraucherschutzgesetzes beträgt die
Verfügbarkeit der Ersatzteile, die wir für ein reparierbares Produkt
vorsehen, 5 Jahre ab Fertigungsdatum.
Diese Verfügbarkeit ist jedoch nur in dem Kaufland des
Produktes garantiert.
Porto der Rücksendungen
Nach Ablauf des ersten Jahres mit seiner Händlergarantie geht das
Porto für eine Rücksendung der Ware in unser Werk zu Ihren Lasten,
der Rückversand erfolgt möglichst umgehend auf unsere Kosten.
Falls Sie weitere Fragen zu unseren Produkten haben, erreichen Sie
uns unter folgender Adresse:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390
VOURLES
Frankreich
E-mail : conso@lagrange .fr
31
DEU
Tipo 349
Fondue Festiv'
Fondue Elegance
3 4
2 7
1 8
6
5
9
3
2
1
6
4
7
8
5
3232
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1 . Base in termoplastica (ABS)
2 . Pentolino da fonduta in alluminio con rivestimento ceramica
3 . 8 forchette da fonduta con manici di plastica
4 . Supporto forchette
5 . Termostato regolabile
6 . Indicatore luminoso
7 . Cordone sso
8 . Alloggiamento per cordone integrato
9 . 2 set di pirole (secondo il modello)
Fonduta Festiv’
1 . Base in termoplastica (ABS)
2 . Pentolino da fonduta in acciaio inossidabile
3 . 8 forchette da fonduta con manici di legno
4 . Supporto forchette in acciaio inossidabile
5 . Termostato regolabile
6 . Indicatore luminoso
7 . Cordone sso
8 . Alloggiamento per cordone integrato
9 . 2 set di pirole (secondo il modello)
Fonduta Elegance
Assemblaggio dell’asta sul vassoio
di portata delle pirole:
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le presenti istruzioni e
conservarle per poterle consultare in seguito.
*
Quest’apparecchio è destinato soltanto ad un
uso domestico, e deve essere utilizzato nel modo
indicato sul manuale per l’uso.
*
Quest’apparecchio non è destinato ad essere
utilizzato da persone, compresi i bambini di età
superiore a 8 anni, le cui capacità siche, sensoriali o
mentali sono diminuite, o che non dispongono delle
conoscenze e delle esperienze necessarie, a meno
di non aver ricevuto la formazione adeguata e di
essere inquadrati per l’utilizzo in tutta sicurezza di
quest’apparecchio e di conoscere i rischi cui vanno
incontro. Non lasciare mai i bambini giocare con
l’apparecchio. Solo i bambini di età superiore
agli 8 anni possono, sotto la sorveglianza di un
adulto, procedere alla pulizia e alla manutenzione
dell’apparecchio.
*
Tenere l’apparecchio e il cavo d’alimentazione fuori
dalla portata dei bambini di meno di 8 anni.
*
Vericare che la tensione della rete corrisponda a
quella menzionata sulla piastrina dell’apparecchio
33
ITA
33
e collegatelo ad una presa
10
/
16
A dotata di un
contatto di terra.
*
Si raccomanda di raccordare l’apparecchio ad un
impianto comprendente un dispositivo a corrente
differenziale residua con corrente di accensione non
eccedente i 30 mA.
*
Srotolare sempre completamente il cavo.
*
Se dovete servirvi di una prolunga, utilizzare
imperativamente un modello munito di presa di
terra e di li con una sezione uguale o superiore a
0.75 mm².
*
Non lasciare funzionare l’apparecchio senza
sorveglianza quando è in funzione.
*
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o
in tutt’altro liquido né per la sua pulizia né per
qualunque altro motivo. Non mettere mai nella
lavastoviglie.
*
Posizionare l’apparecchio su una supercie piana, al
centro della tavola e distante da oggetti facilmente
inammabili.
*
Non porre mai il vostro apparecchio su una supercie
calda né a prossimità di una amma.
*
Prendere tutte le necessarie precauzioni per evitare
che una persona si prenda i piedi nel cavo o nella
prolunga.
*
Non spostare mai l’apparecchio tirando sul cavo.
Accertatevi che il cavo d’alimentazione non possa
essere accidentalmente agganciato, questo per
evitare che l’apparecchio cada. Non avvolgere
il cavo attorno all’apparecchio, non piegarlo e
accertatevi che non entri a contatto con le parti
calde dell’apparecchio.
*
Prima di ogni operazione di pulizia, scollegare e
lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.
*
Non utilizzare né custodire l’apparecchio all’esterno
con tempo di pioggia. Vi consigliamo di non lasciare
mai il vostro apparecchio in un luogo esposto alle
intemperie e all’umidità; custodire sempre il vostro
prodotto in un posto asciutto.
*
Non usare mai l’apparecchio come riscaldamento
ausiliario.
*
Non lasciare collegato il vostro apparecchio senza
utilizzarlo.
*
Non toccare le parti metalliche quando sono
in funzione.
3434
*
Non spostare mai l’apparecchio a caldo con il
pentolino al proprio posto e riempito d’olio.
*
Non riscaldare mai l’apparecchio senza il pentolino.
*
Utilizzare unicamente gli utensili in dotazione con
il vostro apparecchio.
*
In caso di problemi e dopo ogni utilizzo, spegnere
l’apparecchio, scollegarlo e lasciarlo raffreddare.
*
Non dimenticate mai che l’olio caldo può
provocare gravi ustioni.
*
Non utilizzare mai quest’apparecchio come
friggitrice.
*
Le persone (compresi i bambini) che sono incapaci
ad usare l’apparecchio in tutta sicurezza, sia a causa
delle loro capacità siche, sensoriali o mentali o
che non dispongono delle conoscenze e delle
esperienze necessarie, non possono, in alcun caso,
usare l’apparecchio senza sorveglianza o le istruzioni
di una persona responsabile.
*
Questi apparecchi non sono destinati ad essere messi
in funzione tramite timer esterno o un dispositivo
di comando remoto separato.
*
Si raccomanda di sorvegliare i bambini per accertarsi
che non giochino con l’apparecchio.
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE COMUNI:
*
Base in termoplastica (ABS)
*
Termostato regolabile
*
Indicatore luminoso
*
Cordone sso
*
Alloggiamento per cordone integrato
*
Pattini antisdrucciolevoli
*
230 Volt - 50 Hz - 900 Watt
FONDUTA FESTIV’:
*
Pentolino in alluminio con rivestimento ceramica
*
8 forchette da fonduta con manico di plastica
*
Supporto forchette in termoplastica
FONDUTA ELEGANCE:
*
Pentolino in acciaio inossidabile
*
8 forchette da fonduta con manici di legno
*
Supporto forchette in acciaio inossidabile
SECONDO IL MODELLO:
*
2 set di pirole in melammina
35
ITA
35
CORDONE
Prima di qualsiasi uso si deve esaminare attentamente il cavo
d’alimentazione. Se il cordone è danneggiato, non si deve utilizzare
l’apparecchio. Il cordone deve essere sostituito unicamente da
, dal Servizio Assistenza o da un tecnico qualicato
e autorizzato da per evitare qualsiasi pericolo per
l’utilizzatore. Il cordone utilizzato è un H05RR-F 3G 0.75 mm².
Questi apparecchi sono conformi alle Direttive 2014/35/UE, 2014/30/
UE, DEEE 2012/19/UE, RoHs 2011/65/UE e al regolamento CE contatto
alimentare 1935/2004.
AMBIENTE
Protezione dell’ambiente – DIRETTIVA 2002/96/CE
Per preservare il nostro ambiente e la nostra salute,
la distruzione in n di vita degli apparecchi elettrici
deve farsi secondo regole ben precise e richiede la
partecipazione attiva di tutti, fornitori od utenti.
Questo è il motivo per il quale il vostro apparecchio, come lo indica il
simbolo apposto sulla piastrina, non deve in alcun caso essere gettato
in una pattumiera pubblica o privata destinata ai riuti domestici.
Al momento della sua distruzione, vi appartiene di depositare
l’apparecchio in un centro di raccolta differenziata pubblica designato
per il riciclaggio degli apparecchi elettrici od elettronici. Per ottenere
maggiori informazioni sui centri di raccolta e di riciclaggio degli
apparecchi destinati al macero, si prega contattare le autorità locali
della vostra regione, i servizi di raccolta dei riuti domestici oppure
il negozio nel quale avete comprato il vostro apparecchio.
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZAZION
1
A
UTILIZZAZIONE
*
Aprendo l’imballaggio dell’apparecchio, fare attenzione a togliere
accuratamente il materiale protettivo e di riempimento.
*
Al primo utilizzo, vi consigliamo di pulire alcuni elementi (pentolino
da fonduta, forchette ed accessori).
*
Un apparecchio nuovo può liberare fumi al primo uso. Per limitare
questo fenomeno, procedere nel seguente modo: si consiglia
di lasciar riscaldare l’apparecchio per 10 minuti poi di lasciarlo
raffreddare per circa mezz’ora.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
*
Porre l’apparecchio su una supercie piana al centro del tavolo.
*
Srotolare completamente il cordone.
*
Collegare il cordone alla rete elettrica.
FONDUTA BOURGUIGNONNE (TERMOSTATO 4-5)
*
Versare con precauzione 1 litro d’olio nel pentolino. Accertatevi che
il livello dell’olio rimanga sempre tra i due segni all’interno
del pentolino.
*
Installare il supporto forchetta sul pentolino.
*
Girare il pulsante di regolazione del
termostato sulla posizione 5.
*
Occorrono circa 20 minuti per portare
l’olio alla buona temperatura.
*
Inlare i pezzi di carne sulle forchette.
*
Immergere le forchette nell’olio caldo con precauzione per evitare
gli schizzi.
*
Durante la cottura, aggiustare la regolazione della temperatura a
seconda della quantità di carne da cuocere.
3636
*
Non mettere acqua nel bagno d’olio (rischi di
proiezioni d’olio).
*
Consigli pratici:
- Aggiustare con cura la regolazione in funzione del numero di
commensali e del loro appetito. Non regolare sistematicamente
l’apparecchio al massimo. È più facile far salire la temperatura
del bagno d’olio che di farla scendere.
- Evitare di usare troppo spesso lo stesso olio. Questo si degrada
rapidamente. Se volete riutilizzare lo stesso olio, ltrarlo attraverso
un setaccio ne per eliminare i residui carbonizzati che lo
degradano e conservatelo al fresco, in una scatola ermetica.
FONDUTA SAVOYARDE (TERMOSTATO 3-4)
*
Vi raccomandiamo, per un risparmio di tempo, una maggiore
facilità e sicurezza, di preparare la fonduta nella vostra cucina,
su una piastra di cottura abituale. Attenzione, contrariamente alla
fonduta Elegance, la fonduta Festiv’ non è compatibile induzione.
*
Quando la vostra fonduta è pronta, installare il pentolino sulla
base riscaldante.
*
Durante la cottura, aggiustare la regolazione della temperatura a
seconda della quantità di formaggio nel pentolino.
NB: se non avete altre fonti di calore, potete tuttavia utilizzare il
vostro apparecchio per la preparazione della fonduta Savoyarde.
FONDUTA CIOCCOLATO (TERMOSTATO 2-3)
*
Attenzione: fate fondere il cioccolato a bassa temperatura per
preservarne la brillantezza. Se troppo caldo, il cioccolato può
diventare granuloso.
MANUTENZIONE
Scollegare sempre e lasciare raffreddare completamente
l’apparecchio prima di pulirlo.
*
Pulizia del pentolino da fonduta Festiv’
(rivestimento ceramica):
Pulire l’interno e l’esterno con acqua calda e detergente, servendosi di
una spugna non abrasiva.
Non mettere mai nella lavastoviglie, poiché questo
potrebbe danneggiare il pentolino.
Se del formaggio o tutt’altro residuo restasse attaccato,
vi consigliamo di immergere il pentolino con un po’ di detergente.
*
Pulizia del pentolino della fonduta Elegance (inox):
Pulire l’interno e l’esterno con acqua calda e detergente, servendosi di
una spugna non abrasiva.
Non mettere mai nella lavastoviglie, poiché questo
potrebbe danneggiare il pentolino.
Piccola astuzia (valida per tutte le vostre casseruole in inox):
Se del formaggio o tutt’altro residuo restasse attaccato,
vi consigliamo di immergere il pentolino con un po’ di bicarbonato
di soda o dell’alcool di aceto bianco, potrete così tenere a lungo
l’aspetto brillante del vostro pentolino.
*
Pulizia delle forchette della fonduta Festiv’ (manici
di plastica):
Pulirle con acqua calda e detergente, quindi risciacquarle.
Se volete, potete mettere le forchette nella lavastoviglie.
37
ITA
37
*
Pulizia delle forchette della fonduta Elegance (manici
di legno):
Pulirle con acqua calda e detergente, quindi risciacquarle.
Non immergerle e non metterle nella lavastoviglie poiché
questo potrebbe danneggiare il legno.
*
Pulizia del supporto forchette:
Se volete, potete mettere il supporto nella lavastoviglie.
*
Pulizia delle pirole:
Potete mettere le pirole nella lavastoviglie.
*
Pulizia della base:
Pulire con una spugna o un panno leggermente umido.
ATTENZIONE:
Non immergere mai il corpo dell’apparecchio o la presa
nell’acqua e non metterle mai nella lavastoviglie.
RICETTE
LA FONDUTA BOURGUIGNONNE
Ingredienti, per persona, 150 g a 200 g di carne bovina (letto,
controletto o letto di scamone di manzo sgrassato) tagliata in
cubetti di 2 cm.
½ L d’olio (potete utilizzare un olio “speciale fonduta” aromatizzato
alle erbe di Provenza).
Assaporerete questa carne accompagnata da capperi, cetriolini,
cipolle, mostarda, ketchup e salse varie.
SALSE PER FONDUTA BOURGUIGNONNE
Salsa Diavolo
Ingredienti: ¼ di litro di vino bianco, 2 scalogni, 1 cucchiaino di
ketchup, 1 cucchiaino di mostarda, Pepe e erbe aromatiche.
Tritate gli scalogni, metteteli nel vino bianco, riscaldate e fate
bollire no a ridurre di circa la metà. Fuori dal fuoco, aggiungete la
mostarda, il ketchup, un buon pizzico di pepe, un piccolo pugno
di diverse erbe aromatiche tritate (erba cipollina, prezzemolo,
cerfoglio, dragoncello).
Salsa Tartare
Ingredienti: 1 uovo, 1 cucchiaino di mostarda, 1dl d’olio, 1 cucchiaio
d’aceto, 1 cipolla, Cetriolini, Capperi, Erbe aromatiche, Sale e pepe.
Cuocete l’uovo duro, schiacciate il giallo. Mescolatelo con la mostarda
ed alcune gocce d’aceto. Versate l’olio dolcemente, girando come
per una maionese. Aggiungete l’aceto rimanente,
2
cucchiai di
capperi tritati, altrettanti cetriolini e erbe aromatiche.
3838
Salsa al Roquefort
Ingredienti: 2 cucchiai di Roquefort, ½ tazza di crema fresca, 1 tazza
di funghi di parigi tagliati a lamelle, Sale e pepe, Gin.
Unite la crema fresca e il Roquefort in una massa omogenea.
Aggiungete i funghi. Condite. Profumate con il gin.
Maionese leggera al curry e erbe aromatiche
Ingredienti: 15 cl di maionese, 15 cl di crema fresca, 1 cucchiaio
di salsa soia, ½ cucchiaio di curry in polvere, 1 o 2 cucchiai di erbe
aromatiche sminuzzate.
Mescolate la maionese con la crema e incorporate gli altri ingredienti
alla preparazione.
LA FONDUTA SAVOYARDE
Per 6 persone:
Ingredienti: 400 g di Comté, 400 g di Beaufort, 400 g di groviera,
3 dl di vino bianco secco, 1 bicchiere di kirsch, 1 cucchiaio di fecola,
1 spicchio d’aglio, Pepe e noce moscata.
Pane raffermo a volontà tagliato a grossi dadi.
Stronare l’interno del pentolino con lo spicchio d’aglio. Tagliate il
formaggio a piccoli cubetti o grattugiatelo. Mettetelo nel pentolino con
il vino e portate ad ebollizione a fuoco dolce, mescolando costantemente
con un cucchiaio di legno. Diluire la fecola con il kirsch, e versate
questo miscuglio nella fonduta senza smettere di mescolare.
La fonduta deve avere l’aspetto di una crema liscia ed omogenea.
Aggiungete il pepe o la noce moscata.
LA FONDUTA BRESSANE
La preferita dei bambini!
Per 4 persone:
Ingredienti: 600 g di letto di pollo o di tacchino, 1 uovo, Sale e
pepe, 1 pacchetto di pangrattato, 1 L d’olio, Salse a scelta, Patate,
riso o patatine.
Tagliate i letti di pollo (o di tacchino) in pezzetti regolari,
non troppo grossi.
In una scatola di plastica, versate il pangrattato. Rompete l’uovo
in una scodella e conditelo. Aggiungete un po’ d’acqua o di latte
e sbattete con una forchetta. Immergete i pezzi di pollo in questo
impasto e mettete la carne in una ciottola contenente pangrattato.
Chiudete ermeticamente e agitate la ciottola in modo che tutti
i pezzi siano ben impanati. Sistemateli in un piatto di portata.
Riscaldate l’olio nel pentolino e portatelo sul fornello a centro
tavola. Ogni commensale farà friggere la propria carne, come per
la bourguignonne e la condirà con la salsa di sua scelta. Servite,
come contorno, patate, riso bianco o patatine.
39
ITA
39
LA FONDUTA DEL MARE
Per 6 persone:
Ingredienti: 600 g di pesce (merluzzo, salmone, rombo) tagliato a
dadi (tenete le teste e le lische per il brodo), 6 gamberoni crudi, 6 noci
di Saint Jacques crude, 1 cipolla, 2 chiodi di garofano, 1 mazzetto
di odori (alloro, prezzemolo, timo, sedano), 75 cl di vino bianco
secco, 2 limoni, Sale e pepe.
Preparazione del brodo: in una casseruola mettete i resti del pesce in
25 cl d’acqua, la cipolla, il mazzetto di odori e i chiodi di garofano.
Fate cuocere per 30-40 minuti. Nel frattempo, preparate i pesci a
pezzetti e cospargete con il succo dei limoni. A cottura ultimata,
mettete il brodo in un passa legumi disposto sopra il pentolino
senza farlo bollire. Immergete i dadi di pesce in questo brodo
accompagnato di salsa remoulade e riso.
LA FONDUTA VIGNERONNE
Per 4 persone:
Ingredienti: 800 g di letto di scamone di manzo tagliato a fette
sottili, 1 litro di vino rosso leggero, 1 cipolla steccato di alloro e
di chiodi di garofano, 1 carota, 1 piccolo porro, 1 rapa, 1 piccolo
sedano, Aglio, cipolla, prezzemolo, tritati, 4 tuorli per il brodo nale
(facoltativo), Riso bianco.
Mondate le verdure e tagliatele a pezzettoni.
Preparate le salse.
Versare il vino rosso nel pentolino, aggiungetevi la cipolla steccata
e le verdure e portare ad ebollizione. Lasciate cuocere a fuoco lento
per un quarto d’ora. Portate il pentolino sul tavolo.
Presentate la carne sui piatti di portata e le salse nelle pirole.
Ogni commensale cuoce la propria carne nel vino e la condisce
secondo il proprio gusto.
A ne pranzo, per ogni commensale, mettete un tuorlo in un recipiente.
Spruzzate con prezzemolo tritato e versateci sopra del vino bollente.
Un cucchiaio di riso bianco per nire e mescolate bene prima
di mangiare.
LA FONDUTA AL CIOCCOLATO
Per 6 persone:
Ingredienti: 300 g di cioccolato nero, 10 g di burro, 7 cucchiai di
crema fresca, 1 pizzico di cannella, 1 cucchiaino di scorza d’arancio,
3 cucchiai de rum, Il succo di un limone, 800 g di frutta (ananas,
banane, arance, pere, mele…).
Versate il succo di limone sulla frutta che sarà stata prima tagliata
a cubi.
Rompete il cioccolato a pezzi, fatelo poi cuocere, a fuoco dolce, con il
burro e la crema fresca nel pentolino, mescolando con un cucchiaio
di legno, no a quando sarà diventato omogeneo. Aggiungete la
cannella, le scorze d’arancio e il rum.
40
CONDIZIONI DI GARANZIA
Garanzie degli elettrodomestici
Il vostro apparecchio è garantito 2 anni.
Per beneciare gratuitamente di un anno supplementare di garanzia,
iscrivetevi sul sito Internet (www.lagrange.fr).
La garanzia è valida per i pezzi e la manodopera e copre i difetti
di fabbricazione.
Sono esclusi dalla garanzia: i danni dovuti ad un cattivo uso o dal
non rispetto delle istruzioni per l’uso, e le rotture da caduta.
QUESTA GARANZIA SI APPLICA AI SOLI USI DOMESTICI, IN ALCUN
CASO AGLI USI PROFESSIONALI O SEMIPROFESSIONALI.
La garanzia legale dovuta dal venditore non esclude affatto la garanzia
legale dovuta dal Costruttore per difetti o vizi di fabbricazione
conformemente agli articoli 1641 a 1649 de Codice Civile.
In caso di guasto o malfunzionamento, rivolgetevi al vostro rivenditore.
In caso di difetto tecnico negli 8 giorni successivi all’acquisto,
gli apparecchi vengono sostituiti.
Dopo questo termine, questi vengono riparati dal Servizio
Assistenza .
Per beneciare di questa garanzia, l’utente dovrà imperativamente
presentare una copia della fattura con l’indicazione della data
d’acquisto dell’apparecchio.
Durata di disponibilità dei pezzi di ricambio
Conformemente all’articolo L 111-2 del codice della consumazione,
la disponibilità dei pezzi di ricambio che prevediamo per un prodotto
riparabile è di 5 anni a decorrere dalla sua data di fabbricazione.
Tuttavia, questa disponibilità è garantita soltanto nel paese in cui
il prodotto è stato acquistato.
Spese di trasporto dei resi
Dopo il primo anno che benecia della garanzia distributore,
dovrete sostenere soltanto le spese di trasporto del reso in fabbrica,
la rispedizione sarà a nostro carico, entro i migliori termini.
Se avete altre domande sui nostri prodotti, potete contattarci al
seguente indirizzo:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390
VOURLES
Francia
E-mail : conso@lagrange .fr
41
ITA
Tipo 349
Fondue Festiv'
Fondue Elegance
3 4
2 7
1 8
6
5
9
3
2
1
6
4
7
8
5
4242
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 . Base de termoplástico (ABS)
2 .
Cazuela para fondue de aluminio con revestimiento de cerámica
3 . 8 tenedores para fondue con mangos de plástico
4 . Soporte para tenedores
5 . Termostato ajustable
6 . Piloto luminoso
7 . Cordón jo
8 . Recogecables integrado
9 . 2 conjuntos de recipientes (según modelo)
Fondue Festiv’
1 . Base de termoplástico (ABS)
2 . Cazuela para fondue de acero inoxidable
3 . 8 tenedores para fondue con mangos de madera
4 . Soporte para tenedores de acero inoxidable
5 . Termostato ajustable
6 . Piloto luminoso
7 . Cordón jo
8 . Recogecables integrado
9 . 2 conjuntos de recipientes (según modelo)
Fondue Elégance
Montaje de la varilla en la bandeja
de servicio de los recipientes:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Leer atentamente este modo de empleo y guardarlo
para poder consultarlo posteriormente.
*
Este aparato está destinado únicamente a un uso
doméstico y debe utilizarse de la forma indicada en
el modo de empleo.
*
Este aparato no está destinado para ser utilizado
por personas, incluidos niños de menos de 8 años,
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que no dispongan de los
conocimientos o de la experiencia necesarios, a
menos de haber sido formados y que estén vigilados
para la utilización con total seguridad de este aparato
y que conozcan los riesgos que presenta. No deje
que los niños jueguen con el aparato. Sólo los niños
mayores de 8 años pueden, bajo la vigilancia de
un adulto, realizar la limpieza y el mantenimiento
del aparato.
*
Mantenga el aparato y el cordón eléctrico fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
*
Comprobar que el voltaje de la red corresponde
con el indicado en la placa de características del
43
ESP
43
aparato y enchúfelo a una toma 10/16 A provista
de un contacto de tierra.
*
Se recomienda conectar el aparato a una instalación
que tenga un dispositivo de corriente diferencial
residual con una corriente de activación que no
supere 30 mA.
*
Desenrollar siempre completamente el cordón.
*
Si se tiene que utilizar una alargadera, utilizar
obligatoriamente un modelo provisto de toma de
tierra e hilos con una sección igual o superior a
0,75 mm
2
.
*
No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando
está funcionando.
*
No sumergir nunca la base del aparato en agua o en
cualquier otro líquido ni para limpiarlo ni por ningún
otro motivo. No meterlo nunca en el lavavajillas.
*
Colocar el aparato sobre una supercie plana en el
centro de la mesa y alejado de objetos inamables.
*
No colocar nunca el aparato sobre una supercie
caliente ni cerca de una llama.
*
Tomar todas las precauciones necesarias para evitar
que una persona se enrede los pies en el cable o
en la alargadera.
*
No desplazar nunca el aparato estirando el cable.
Cerciorarse de que el cordón de alimentación no
pueda engancharse accidentalmente, para evitar
cualquier caída del aparato. No enrollar el cordón
alrededor del aparato, no retorcerlo y prestar
atención para que no entre en contacto con las
partes calientes del aparato.
*
Antes de realizar cualquier operación de limpieza,
desenchufar y dejar que el aparato se enfríe
completamente.
*
Prestar atención para no utilizar o guardar el aparato
en el exterior en días de lluvia. Le recomendamos
que no deje nunca su aparato en un lugar expuesto
a las inclemencias y a la humedad; almacene siempre
su producto en un lugar seco.
*
No utilizar nunca el aparato como un radiador
suplementario.
*
No dejar el aparato enchufado sin utilizarlo.
*
No tocar las partes metálicas mientras está
funcionando.
*
No desplazar nunca el aparato en caliente con su
cazuela colocada y llena de aceite.
*
No calentar nunca el aparato sin la cazuela.
4444
*
Utilizar solamente los utensilios suministrados con
el aparato.
*
En caso de problema y después de cada utilización,
apagar el aparato, desenchufarlo y dejar que se
enfríe.
*
¡No olvide nunca que el aceite caliente puede
provocar quemaduras graves!
*
No utilizar nunca este aparato como freidora.
*
Las personas (incluidos los niños) no aptas para
utilizar el aparato con total seguridad por sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o debido
a su falta de experiencia o de conocimientos, no
pueden utilizar en ningún caso el aparato sin
vigilancia o deben hacerlo bajo las instrucciones
de una persona responsable.
*
Estos aparatos no están destinados a ponerlos en
funcionamiento mediante un minutero exterior o
con un sistema de control a distancia separado.
*
Conviene vigilar a los niños para cerciorarse de que
no juegan con el aparato.
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS COMUNES:
*
Base de termoplástico (ABS)
*
Termostato ajustable
*
Piloto luminoso
*
Cordón jo
*
Recogecables integrado
*
Patas antideslizantes
*
230 Voltios - 50 Hz - 900 Vatios
FONDUE FESTIV’:
*
Cazuela de aluminio con revestimiento de cerámica
*
8 tenedores para fondues con mango de plástico
*
Soporte termoplástico para tenedores
FONDUE ELÉGANCE:
*
Cazuela de acero inoxidable
*
8 tenedores para fondues con mangos en madera
*
Soporte para tenedores de acero inoxidable
SEGÚN MODELO:
*
2 conjuntos de recipientes de melamina
45
ESP
45
CORDÓN
Es necesario examinar atentamente el cable de alimentación antes
de cualquier utilización. No hay que utilizar el aparato si está
dañado. El cordón sólo debe cambiarlo , su servicio
posventa o una persona cualicada y autorizada por
para evitar cualquier peligro para el usuario. El cordón utilizado es
un H05RR-F 3G 0.75mm².
Este aparato está en conformidad con las Directivas 2014/35/UE,
2014
/
30
/UE, DEEE
2012
/
19
/UE, RoHs
2011
/
65
/UE y con la normativa
CE contacto alimentario 1935/2004.
ENVIRONNEMENT
Protección del medio ambiente - DIRECTIVA 2002/96/CE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud,
la eliminación al nal de su vida útil de los aparatos
eléctricos debe realizarse según reglas precisas y requiere
la implicación de cada uno de nosotros, tanto si se es
proveedor como usuario.
Por esta razón y tal como lo indica el símbolo que gura en la placa
de características, en ningún caso debe arrojarse el aparato a un
cubo de basura público o privado destinado a basuras domésticas.
Durante su eliminación, es responsabilidad suya depositar el aparato
en un centro de recogida pública designado para el reciclaje de
equipos eléctricos o electrónicos. Para obtener más información
sobre los centros de recogida y reciclaje de los aparatos desechados,
póngase en contacto con las autoridades locales de su región, con los
servicios de recogida de basuras domésticas o con la tienda en la
que compró su aparato.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y
UTILIZACIÓN
1ª UTILIZACIÓN
*
Al desembalar el aparato, retirar con cuidado todos los elementos
de jación.
*
Le aconsejamos limpiar algunos elementos (cazuela fondue,
tenedores y accesorios) antes de la primera utilización.
*
Un aparato nuevo puede desprender un poco de humo cuando
se utiliza por primera vez. Para limitar este fenómeno, realice la
siguiente intervención: calentar el aparato durante 10 minutos y,
después, dejar enfriar ½ hora aproximadamente.
UTILIZACIÓN DEL APARATO
*
Colocar el aparato sobre una supercie plana en el centro de la mesa.
*
Desenrollar totalmente el cordón.
*
Enchufar el cordón en una toma de red eléctrica.
FONDUE BOURGUIGNONNE DE CARNE (TERMOSTATO
4
-
5
)
*
Verter con cuidado
1
litro de aceite en la cazuela. Prestar atención
para que el nivel de aceite permanezca siempre entre las dos
marcas dentro de la cazuela.
*
Instalar el soporte para tenedores
en la cazuela.
*
Girar el botón de ajuste del termostato
hasta la posición 5.
*
Son necesarios aproximadamente
20 minutos para poner el aceite
a la temperatura correcta.
*
Pinchar pedazos de carne en los tenedores.
4646
*
Introducir los tenedores en el aceite caliente con precaución para
evitar las salpicaduras.
*
En este momento, ajustar la temperatura en función de la cantidad
de carne que se está cocinando.
*
No poner agua en el baño de aceite (existe riesgo de
salpicaduras de aceite).
*
Consejos prácticos:
- Ajustar cuidadosamente en función de la cantidad de comensales
y de su apetito. No ajustar sistemáticamente el aparato a tope.
Es más fácil aumentar la temperatura del aceite que disminuirla.
- Evitar utilizar el mismo aceite muchas veces. Éste se deteriora
rápidamente. Si desea reutilizar el mismo aceite que anteriormente,
ltrarlo con un tamiz no para eliminar los residuos carbonizados
que lo deterioran y conservarlo en un lugar fresco y en una
caja hermética.
FONDUE SAVOYARDE DE QUESO (TERMOSTATO 3-4)
*
Para ahorrar tiempo y disponer de una mayor facilidad y seguridad,
recomendamos preparar la fondue en la cocina y con el fuego
habitual. Atención, contrariamente a la fondue Elégance, la fondue
Festiv’ no es compatible con una placa de inducción.
*
En cuanto esté lista la fondue, instalar el cazo en la base
de calentamiento.
*
En este momento, ajustar la temperatura en función de la cantidad
de queso que hay en el cazo.
Nota: si no dispone de otras fuentes de calor, puede utilizar el
aparato para preparar la fondue Savoyarde de queso.
FONDUE DE CHOCOLATE (TERMOSTATO 2-3)
*
Preste atención para fundir el chocolate a baja temperatura y
preservar el brillo. Si está demasiado caliente, el chocolate puede
convertirse en granuloso.
MANTENIMIENTO
Desenchufar siempre el aparato y dejar que se enfríe
totalmente antes de limpiarlo.
*
Limpieza de la cazuela para fondue Festiv’
(revestimiento de cerámica):
Limpiar el interior y el exterior con agua caliente, líquido lavavajillas
y una esponja no abrasiva.
No meterlo en el lavavajillas, ya que podría dañar
el producto.
Si el queso u otros residuos permanecen pegados, le aconsejamos
echar en la cazuela un poco de líquido lavavajillas.
*
Limpiar la cazuela de la fondue Elégance (acero inoxidable):
Limpiar el interior y el exterior con agua caliente y líquido lavavajillas
con una esponja no abrasiva.
No meterlo en el lavavajillas, ya que podría dañar
el producto.
Truco (válido para todas sus cacerolas de acero inoxidable):
Si el queso u otros residuos permanecen pegados, le aconsejamos
echar en la cazuela un poco de bicarbonato sódico o alcohol de
vinagre blanco, así podrá mantener durante mucho tiempo el
aspecto brillante de la misma.
*
Limpieza de los tenedores de la fondue Festiv’
(mangos de plástico):
Limpiarlos con agua caliente y líquido lavavajillas.
También puede meter los tenedores al lavavajillas.
47
ESP
47
*
Limpieza de los tenedores de la fondue Elégance
(mangos de madera):
Limpiarlos con agua caliente y líquido lavavajillas.
No meterlos en agua ni el lavavajillas ya que puede dañar la madera.
*
Limpieza del soporte para tenedor:
Puede meter el soporte en el lavavajillas.
*
Limpieza de los recipientes:
Puede meter los recipientes en el lavavajillas.
*
Limpieza de la base:
Limpiar con una esponja o con un trapo ligeramente húmedo.
ATENCIÓN:
No introducir nunca el cuerpo del aparato o la toma eléctrica
en agua o en el lavavajillas.
RECETAS
LA FONDUE BOURGUIGNONNE DE CARNE
Cuente, por persona, 150 g a 200 g de carne de buey (lete, solomillo
o lomo sin grasa) cortada en dados de 2 cm.
½ L de aceite (puede utilizar un aceite “especial fondue” que
aromatizará con hierbas aromáticas).
Esta carne estará acompañada de alcaparras, pepinillos, cebolla,
mostaza, ketchup y salsas variadas.
SALSAS PARA FONDUE BOURGUIGNONNE DE CARNE
Salsa Diablo
Ingredientes: ¼ de litro de vino blanco, 2 chalotes, 1 cuchara de café
de ketchup, 1 cuchara de café de mostaza, Pimienta y nas hierbas.
Pique las chalotes, póngalas en el vino blanco, caliéntelas y hiérbalas
hasta que se reduzcan aproximadamente a la mitad. Fuera del
fuego, añada la mostaza, el ketchup, una pizca de pimienta grande,
un puñado pequeño de nas hierbas varias picadas (cebolleta,
perejil, perifollo y estragón).
Salsa Tártara
Ingredientes: 1 huevo, 1 cuchara de café de mostaza, 1dl de aceite,
1 cuchara sopera de vinagre, 1 cebolla, Pepinillos, Alcaparras, Finas
hierbas, Sal y pimienta.
Cueza el huevo duro y aplaste la yema. Diluya la mostaza y varias
gotas de vinagre. Vierta el aceite suavemente, girando como para
una mayonesa. Añada el resto del vinagre,
2 cucharas soperas de
alcaparras picadas, los pepinillos y las nas hierbas.
4848
Salsa al Roquefort
Ingredientes: 2 cucharas soperas de Roquefort, ½ taza de nata líquida,
1 taza de champiñones cortados en láminas, Sal y pimienta, Ginebra.
Mezcle la nata y el Roquefort en una masa homogénea. Añada los
champiñones. Aliñe. Aderece con la ginebra.
Mayonesa ligera al curry y nas hierbas
Ingredientes: 15 cl de mayonesa, 15 cl de nata líquida, 1 cuchara
sopera de salsa de soja, ½ cuchara sopera de curry en polvo, 1 ó
2 cucharas soperas de nas hierbas picadas.
Mezclar la mayonesa con la nata líquida e incorporar los otros
elementos de la preparación.
LA FONDUE SAVOYARDE DE QUESO
Para 6 personas:
Ingredientes: 400 g de Comté, 400 g de Beaufort, 400 g de Gruyère,
3 dl de vino blanco seco, 1 vaso de aguardiente de cerezas, 1 cuchara
de fécula, 1 diente de ajo, Pimienta y nuez moscada, Pan duro a
discreción cortado en dados grandes.
Frote el interior de la cazuela con el diente de ajo. Cortar el queso
en cubos pequeños o rallarlo. Poner en la cazuela con el vino y
hacer que hierva a fuego suave removiendo constantemente con
una cuchara de madera. Disolver la fécula con el aguardiente de
cerezas y verter esta mezcla en la fondue sin dejar de remover.
La fondue debe tener el aspecto de una crema lisa y homogénea.
Añadir la pimienta o la nuez moscada.
LA FONDUE BRESSANE
¡El preferida por los niños!
Para 4 personas:
Ingredientes: 600 g de lete de pollo o de pavo, 1 huevo, Sal y
pimienta, 1 paquete de pan rallado, 1 L de aceite, Salsas a elegir,
Patatas, arroz o patatas fritas.
Corte los filetes de pollo (o de pavo) en trozos regulares,
no demasiado grandes.
Vierta el pan rallado en una caja de plástico. Rompa el huevo en
un recipiente y alíñelo. Añada un poco de agua o leche y bátalos
con el tenedor. Coloque los pedazos de pollo y ponga la carne en
el recipiente que contiene el pan rallado. Cierre herméticamente y
agite el recipiente para que se rebocen bien todos los pedazos de
forma regular. Colocarlos en una bandeja para servir. Caliente el
aceite en el cazuela y colóquelo en el recalentador central de la mesa.
Cada comensal freirá su carne, igual que para la bourguignonne
de carne y la aliñará con la salsa de su elección. Sirva las patatas,
el arroz blanco o las patatas fritas como acompañamiento.
49
ESP
49
LA FONDUE DEL MAR
Para 6 personas:
Ingredientes: 600 g de pescado (bacalao, salmón y rodaballo)
cortados en dados (guardar las cabezas y las espinas para el caldo),
6 langostinos crudos, 6 vieiras crudas, 1 cebolla, 2 clavos, 1 ramillete
de hierbas aromáticas (laurel, perejil, tomillo y apio), 75 cl de vino
blanco seco, 2 limones, Sal y pimienta.
Preparación del caldo: en una cacerola poner los restos de pescado
en
25 cl de agua, la cebolla, el ramillete de hierbas aromáticas y
los clavos. Cocer durante 30 a 40 minutos. Durante este tiempo,
preparar el pescado en pedazos y aderezar con el zumo de los
limones. Una vez preparado el caldo, pasarlo por un pasapurés sin
llevarlo a ebullición. Introducir los dados de pescado en este caldo
acompañado de una mayonesa con mostaza y arroz.
LA FONDUE VIGNERONNE DE VINO
Para 4 personas:
Ingredientes: 800 g de lete de lomo cortado en lonchas muy
nas, 1 litro de vino tinto ligero, 1 cebolla acompañada de laurel
y clavo, 1 zanahoria, 1 puerro pequeño, 1 nabo, 1 apio pequeño,
Ajo, cebolla y perejil picados, 4 yemas de huevo para el caldo nal
(opcional), Arroz blanco.
Separe las verduras y córtelas en trozos bastante grandes.
Prepare las salsas.
Vierta el vino tinto en el cazuela, añada la cebolla picada y las
verduras y lleve a ebullición. Deje cocer a fuego suave un cuarto
de hora. Lleve la cazuela a la mesa.
Presente la carne en platos y las salsas en recipientes.
Cada comensal prepara su carne en el vino y la aliña a su gusto.
Al nal de la comida ponga una yema de huevo en un recipiente
para cada comensal. Espolvoree el perejil picado y vierta encima
el vino hirviendo. Una cucharada de arroz blanco para terminar y
remover bien antes de comer.
LA FONDUE DE CHOCOLATE
Para 6 personas:
Ingredientes: 300 g de chocolate negro, 10 g de mantequilla,
7 cucharadas soperas de nata líquida, 1 pizca de canela, 1 cuchara de
café de cáscara de naranja, 3 cucharas soperas de ron, El zumo de un
limón, 800 g de frutas (piña, plátanos, naranjas, peras, manzanas…).
Verter el zumo de limón sobre las frutas previamente cortadas
en cubos.
Romper el chocolate en pedazos y, después, cocinarlo con la mantequilla
y la nata líquida en la cazuela a fuego lento, removiendo con una
cuchara de madera, hasta que se vuelva homogéneo. Añadir la
canela, las cáscaras de naranja y el ron.
50
CONDICIONES DE GARANTÍA
Garantía de los aparatos electrodomésticos
Este aparato está garantizado 2 años.
Para disponer gratuitamente de
1
año más de garantía, inscribirse en
el sitio Internet de (www.lagrange.fr).
La garantía incluye piezas y mano de obra y cubre los defectos de
fabricación.
Quedan excluidos de la garantía: los deterioros debidos a una mala
utilización o al incumplimiento del modo de empleo y las roturas
por caída.
ESTA GARANTÍA SE APLICA SÓLAMENTE A LOS USOS DOMÉSTICOS
NUNCA A UNA UTILIZACIÓN PROFESIONAL O SEMIPROFESIONAL.
La garantía legal correspondiente al vendedor no excluye de ningún
modo la garantía legal correspondiente al fabricante para fallos o
vicios ocultos según los artículos 1641 y 1649 del código civil francés.
En caso de avería o funcionamiento defectuoso, diríjase a su vendedor.
En caso de fallo técnico dentro de los 8 días siguientes a la compra,
los aparatos se cambiarán.
Transcurrido este plazo los reparará el servicio posventa ..
Para poder aplicar esta garantía, el usuario deberá presentar
obligatoriamente una copia de la factura que indicará la fecha de
compra del aparato.
Duración de disponibilidad de los recambios
En conformidad con el artículo L
111
-
2
del código de consumo
francés, la disponibilidad de los recambios que prevemos para un
producto reparable es de
5
años a partir de su fecha de fabricación.
No obstante, esta disponibilidad sólo se garantiza en el país donde
se compró el producto.
Gastos de viaje en caso de devolución
Transcurrido el primer año en el que tiene validez la garantía del
distribuidor, sólo correrán a su cargo los portes de devolución a la
fábrica, la reexpedición correrá a nuestro cargo lo antes posible.
Si tiene otras preguntas sobre nuestros productos, puede ponerse
en contacto con nosotros en la siguiente dirección:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390
VOURLES
Francia
E-mail : conso@lagrange .fr
51
ESP
Type 349
Fondue Festiv'
Fondue Elegance
3 4
2 7
1 8
6
5
9
3
2
1
6
4
7
8
5
5252
DESCRIPTION OF THE UNIT
1 . Thermoplastic base (ABS)
2 . Aluminum fondue pot with ceramic coating
3 . 8 fondue forks with plastic handles
4 . Fork holder
5 . Adjustable thermostat
6 . Indicator light
7 . Fixed cord
8 . Integrated cord storage
9 . 2 sets of ramekins (depending on model)
Fondue Festiv’
1 . Thermoplastic base (ABS)
2 . Stainless steel fondue pot
3 . 8 fondue forks with wooden handles
4 . Stainless steel fork holder
5 . Adjustable thermostat
6 . Indicator light
7 . Fixed cord
8 . Integrated cord storage
9 . 2 sets of ramekins (depending on model)
Elégance Fondue
Assembly of the rod on the
ramekin service plate:
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully and keep them
for future reference.
*
This unit is only intended for household uses
and must be used in the manner indicated in the
instructions.
*
This unit is not intended for people, including
children of at least 8 years of age, whose physical,
sensorial or mental capacities are reduced, or who
do not have the necessary knowledge or experience,
unless they are trained in and supervised for the safe
use of this unit and are aware of the risks involved.
Do not let children play with the unit. Only children
over the age of 8 may, with adult supervision, clean
and maintain the unit.
*
Keep the unit and the power cord out of reach of
children under the age of eight.
*
Make sure that the voltage of the network
corresponds to the voltage noted on the name
plate of the unit and connect it to a 10/16A socket
equipped with a ground connection.
53
ENG
53
*
It is recommended that you connect the unit to a
system that has a differential residual current system
with a breaking current not exceeding 30mA.
*
Always unwind the cord completely.
*
If you use an extension cord, always use a model
equipped with a ground and with wire of section
greater than or equal to 0.75mm².
*
Never leave your unit unsupervised when it is
working.
*
Never put the base of your unit into water or any
other liquid to clean it or for any other reason. Never
put it in the dishwasher.
*
Put your unit on a at surface in the center of the
table and far from inammable objects.
*
Never put your unit on a hot surface or near a ame.
*
Take all necessary precautions to make sure that no
one trips on the cord or extension cord.
*
Never move the unit by pulling on its cord. Make
sure that the power cord cannot be accidentally
hooked in order to avoid the unit falling. Do not
wind the cord around the unit. Do not twist it and
make sure that it does not come into contact with
the hot parts of the unit.
*
Before any cleaning operations, unplug the unit
and let it cool down completely.
*
Make sure that you do not use or store the unit
outside when it is raining. We recommend that
you never leave your unit in a place that is exposed
to bad weather and moisture; store your unit in a
dry place.
*
Never use the unit as a back-up heating system.
*
Never leave your unit plugged in when you are not
using it.
*
Do not touch the metallic parts during
operation.
*
Never move the unit when it is hot with its fondue
pot in place and lled with oil.
*
Never heat the unit without the fondue pot.
*
Only use the utensils provided with your unit.
*
In the event of problems and after each use, turn
off your unit, unplug it and let it cool down.
*
Never forget that hot oil can cause severe
burns.
*
Never use this unit as a deep fat fryer.
*
People (including children) who are not able to
use this unit safely, either because of their physical,
5454
sensorial or mental capacities, or because of their
lack of experience or knowledge, must not use this
unit without the supervision and instructions of a
responsible person.
*
These units are not intended to be operated by
means of an exterior timer or by a separate remote
control system.
*
Watch children to make sure that they do not play
with the unit.
CHARACTERISTICS
COMMON CHARACTERISTICS:
*
Thermoplastic base (ABS)
*
Adjustable thermostat
*
Indicator light
*
Fixed cord
*
Integrated cord storage
*
Non-skid pads
*
230Volts - 50Hz - 900Watts
FONDUE FESTIV’:
*
Aluminum fondue pot with ceramic coating
*
8 fondue forks with plastic handles
*
Thermoplastic fork holder
FONDUE ELÉGANCE:
*
Stainless steel fondue pot
*
8 stainless steel fondue forks with wooden handles
*
Stainless steel fork holder
DEPENDING ON MODEL:
*
2 sets of melamine ramekins
55
ENG
55
CORD
Examine the power cord carefully before using it. If it is damaged,
you must not use the unit. The cord should only be replaced by
, its after-sale service department or a qualied person
approved by in order to avoid danger for the user.
The cord used is a H05RR-F 3G 0.75mm².
This appliance complies with Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU,
WEEE 2012/19/EU and RoHs 2011/65/EU and with EC Regulation
1935/2004 concerning food contact materials.
ENVIRONMENT
Protection of the environment – DIRECTIVE 2002/96/CE
In order to protect our environment and our
health, electrical
units at the end of their working lives must be disposed of
according to very specic rules requiring the involvement
of everyone, both suppliers and users.
That is why your unit, as indicated by the symbol on its nameplate,
must not be put into a public or private garbage can intended for
household wastes.
At the time of its disposal, it is your responsibility to bring your
unit to a public collection center designated for the recycling
of electrical and electronic equipment. If you need information
about centers for the collection and recycling of discarded units,
please contact the local
authorities in your region, the household waste collection services
or the store where you bought your unit.
STARTING AND USE
1
ST
USE
*
When you unwrap your unit, carefully remove all of the
packing elements.
*
We advise you to wash certain parts (fondue pot, forks and
accessories) before the rst use.
*
A new unit can smoke a little bit at the time of its rst use. To limit
this phenomenon, do the following: heat your unit for 10 minutes
then let it cool down for about 30 minutes.
USE OF THE UNIT
*
Put your unit on a at surface in the center of the table.
*
Completely unwind the cord.
*
Plug the cord into a socket.
FONDUE BOURGUIGNONNE (THERMOSTAT 4-5)
*
Carefully pour 1 liter of oil into the fondue pot. Make sure that
the level of the oil remains between the two marks within the
fondue pot.
*
Install the fork holder on the fondue pot.
*
Turn the thermostat adjustment
button to position 5.
*
It takes about 20 minutes to heat the oil
to the right temperature.
*
Spear the pieces of meat with the forks.
*
Carefully dip the forks into the hot oil to avoid splashing.
*
During cooking, adjust the temperature as a function of the
quantity of meat being cooked.
*
Never put water into the oil bath (risk of oil spattering).
5656
*
Practical suggestions:
- Carefully adjust the settings as a function of the number of dinner
guests and their appetites. Do not systematically set it to the
highest temperature. It is easier to increase the temperature of
the oil bath than to bring it down.
- Avoid using the same oil too often. It deteriorates rapidly. If you
want to reuse oil that you used before, lter it through a ne
strainer to eliminate the burnt residues that deteriorate it and
keep it in the refrigerator, in a hermetic box.
FONDUE SAVOYARDE (THERMOSTAT 3-4)
*
To save time, and for greater ease and safety, we recommend
preparing the fondue in your kitchen, on a normal stove. Warning:
unlike the Elégance fondue pot, the Festiv’ fondue pot is not
induction compatible.
*
As soon as your fondue is ready, put the fondue pot on the
heating base.
*
During cooking, adjust the temperature as a function of the
quantity of cheese in the fondue pot.
NB: however, if you don’t have other sources of heat, you can use
your unit for the preparation of the fondue Savoyarde.
CHOCOLATE FONDUE (THERMOSTAT 2-3)
*
Be careful to melt the chocolate at a low temperature in order
to preserve its brilliance. If it is too hot, the chocolate can
become grainy.
UPKEEP
Always unplug your unit and let it cool down completely
before cleaning it.
*
Cleaning the Festiv’ fondue pot (ceramic coating):
Wash the inside and the outside with hot water and dishwashing liquid
using a non-abrasive sponge.
Do not put in the dishwasher, because this could damage
the product.
If cheese or other residues adhere, we recommend soaking the
fondue pot with a little dishwashing liquid.
*
Cleaning the Elégance fondue pot (stainless steel):
Clean the inside and the outside with hot water and dishwashing liquid
using a non-abrasive sponge.
Do not put in the dishwasher, because this could damage
the product.
Helpful tip (applies to all stainless steel pans):
If cheese or other residues adhere, we recommend soaking the
fondue pot with a little bicarbonate of soda or distilled white
vinegar. This will help keep your fondue pot shiny.
*
Cleaning the Festiv’ fondue forks (plastic handles):
Wash them with hot water and dishwashing liquid, then rinse them.
You can also put your forks into the dishwasher.
*
Cleaning the Elégance fondue forks (wooden handles):
Wash them with hot water and dishwashing liquid then rinse them.
Do not soak them or put them in the dish washer because this
can damage the wood.
57
ENG
57
*
Cleaning of the fork holder:
You can put the fork holder in the dish washer.
*
Cleaning of the ramekins:
You can put your ramekins in the dishwasher.
*
Cleaning of the base:
Clean with a sponge or a slightly moist cloth.
WARNING:
Never put the body of the unit or the plug into water and
never wash them in the dishwasher.
RECIPES
FONDUE BOURGUIGNONNE
Plan on 150g to 200g of beef (let, sirloin or extra lean rump steak)
per person cut into 2cm cubes.
½ liter of oil (you can use a “special fondue” oil seasoned with
herbes de Provence).
You can enjoy this meat accompanied by capers, gherkins, onions,
mustard, ketchup and various sauces.
SAUCES FOR FONDUE BOURGUIGNONNE
Sauce Diable
Ingredients: ¼ liter of white wine, 2 shallots, 1 teaspoon of ketchup,
1 teaspoon of mustard, Pepper and ne herbs.
Chop the shallots, put them in the white wine, heat and bring
them to a boil until they are reduced by roughly half. Off the ame,
add the mustard, the ketchup, a big pinch of pepper, a small handful
of various chopped ne herbs (chives, parsley, chervil, tarragon).
Tartare Sauce
Ingredients: 1 egg, 1 teaspoon of mustard, 1dl of oil, 1 tablespoon
of vinegar, 1 onion, Gherkins, Capers, Fine herbs, Pepper and salt.
Cook the egg until it is hard, crush the yolk. Dilute with the mustard
and a few drops of vinegar. Pour in the oil slowly, stirring as for
mayonnaise. Add the remainder of the vinegar, 2 tablespoons of
chopped capers, the same quantity of gherkins and ne herbs.
5858
Roquefort Sauce
Ingredients: 2 tablespoons of Roquefort, ½ cup of crème fraiche,
1 cup of mushrooms cut into strips, Salt and pepper, Gin.
Mix the crème fraiche and the Roquefort into a homogeneous mass.
Add the mushrooms. Season. Sprinkle on the gin.
Light mayonnaise with curry and ne herbs
Ingredients: 15cl of mayonnaise, 15cl of crème fraiche, 1 tablespoon
of soy sauce, ½ tablespoon of curry powder, 1 or 2 tablespoons of
chopped ne herbs.
Mix the mayonnaise with the cream and add the other ingredients
to the preparation.
FONDUE SAVOYARDE
For 6 people:
Ingredients: 400g of Comté, 400g of Beaufort, 400g of gruyère, 3dl
of dry white wine, 1 glass of kirsch, 1 spoonful of starch , 1 clove
of garlic, Pepper and nutmeg.
Large quantities of stale bread cut into large cubes.
Rub the inside of the fondue pot with the clove of garlic. Cut the
cheese into small cubes or grate it. Put into the fondue pot with the
wine and bring to a boil over a low ame, stirring constantly with
a wooden spoon. Dilute the starch with the kirsch, and pour this
mixture into the fondue, stirring it constantly. The fondue must look
like a smooth and homogeneous cream. Add pepper or nutmeg.
FONDUE BRESSANE
Children’s’ favorite!
For 4 people:
Ingredients: 600g of chicken or turkey let, 1 egg, Salt and pepper,
1 package of bread crumbs, 1L of oil, Choice of sauces, Potatoes,
rice or potato chips.
Cut the chicken (or turkey) lets into regular pieces, not too large.
Pour the bread crumbs into a plastic box. Break the egg in a bowl
and season it. Add some water or milk and beat with a fork. Mix in
the pieces of chicken and then put the meat in the bowl containing
the bread crumbs. Hermetically close and shake the bowl so that
all of the pieces are regularly breaded. Put them on a serving plate.
Heat the oil in the fondue pot and put it on the food warmer in the
center of the table. The dinner guests can cook their own meat,
as for the fondue bourguignonne, and then add the sauces of their
choice. Accompany it with potatoes, white rice or potato chips.
59
ENG
59
SEAFOOD FONDUE
For 6 people:
Ingredients: 600g of sh (cod, salmon, turbot) cut into cubes (keep
the heads and the bones for the court-bouillon), 6 raw jumbo shrimp
(prawns), 6 raw scallops, 1 onion, 2 cloves, 1 bouquet garni (sweet
bay, parsley, thyme, celery), 75cl of dry white wine, 2 lemons, Salt
and pepper.
Preparation of the court-bouillon: put the sh scraps in a pot in
25 cl of water with the onion, the bouquet garni, and the cloves.
Cook 30 to 40 minutes. During this time, cut the sh into pieces
and sprinkle them with lemon juice. Once the cooking of the court-
bouillon is nished, strain it through a strainer above the fondue pot
without boiling it. Soak the sh cubes in this bouillon accompanied
by a remoulade sauce and rice.
WINE FONDUE
For 4 people:
Ingredients: 800g of rump steak let cut into very thin slices, 1 liter
of light red wine, 1 onion spiked with sweet bay and cloves, 1 carrot,
1 small leek, 1 turnip, 1 small celery, Chopped garlic, onion, parsley,
4 egg yolks for the nal bouillon (optional), White rice.
Trim the vegetables and cut them into fairly large pieces.
Prepare the sauces.
Pour the red wine into the fondue pot, add to it the spiked onion
and the vegetables and bring to a boil. Let simmer for
15 minutes.
Bring the fondue pot to the table.
Present the meat on serving plates and the sauces in ramekins.
The dinner guests cook their meat in the wine and season it to taste.
At the end of the meal, put one egg yolk in a bowl for each dinner
guest. Sprinkle with chopped parsley and pour on the boiling wine.
Add one spoonful of white rice to nish and stir well before eating.
CHOCOLATE FONDUE
For 6 people:
Ingredients: 300g of dark chocolate, 10g of butter, 7 tablespoons
of crème fraiche, 1 pinch of cinnamon, 1 teaspoon of orange
peel, 3 tablespoons of rum, The juice of one lemon, 800g of fruit
(pineapples, bananas, oranges, pears, apples, etc.).
Pour the lemon juice onto the fruit which was rst cut up into cubes.
Break the chocolate into pieces, then cook it with the butter and
the crème fraiche in the fondue pot over a low ame, stirring with a
wooden spoon until it becomes homogeneous. Add the cinnamon,
orange peel and rum.
60
GUARANTEE TERMS
Guarantee for household appliances
Your unit is guaranteed for 2 years.
In order to receive an additional year of guarantee free of charge,
register on the web site (www.lagrange.fr).
The guarantee includes parts and labor and covers manufacturing
defects.
The guarantee does not cover: deterioration due to poor use or non-
observance of the instructions for use or breakage due to falling.
THIS GUARANTEE APPLIES FOR DOMESTIC USES ONLY, IT CANNOT
APPLY TO PROFESSIONAL OR SEMI-PROFESSIONAL USES.
The legal guarantee due from the seller does not in any way exclude
the legal guarantee due from the Manufacturer for manufacturing
aws or defects according to articles 1641 to 1649 of the Civil Code.
In the event of a breakdown or malfunction, contact your retailer.
In the event of technical defects observed within one week of
purchase, the units will be exchanged. Beyond this period, they will
be repaired by the after-sale service.
In order to benet from this guarantee, the user must present a
copy of the invoice that species the date of purchase of the unit.
Duration of availability of spare parts
In accordance with article L 111-2 of the consumer code, the availability
of spare parts that we provide for a repairable product is 5 years as
of its date of manufacturing.
However, this availability is only guaranteed in the country where
the product is purchased.
Shipping costs for returns
After the rst year during which you benet from the dealer’s
guarantee, you need only pay the shipping costs for the return
to the factory. The reshipping will be done at our expense and as
quickly as possible.
If you have any other questions about our products, you can contact
us at the following address:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390
VOURLES
France
E-mail : conso@lagrange .fr
61
ENG
GARANTIE
La référence et le numéro de série se trouvent sur l’appareil.
Référence : ................................................................................
N° série : ...................................................................................
Nom de l’utilisateur : .................................................................
...................................................................................................
Adresse : ..................................................................................
...................................................................................................
Code postal et ville : .................................................................
...................................................................................................
Téléphone : ..............................................................................
CACHET DU MAGASIN
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes - CS 30228
69390 VOURLES - France
www.lagrange.fr
C133405 V3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

LAGRANGE FONDUE CLASSIC Handleiding

Categorie
Fondues, fijnproevers
Type
Handleiding