Pioneer SGY-PM910V/VL/VR、SGY-PM910H2/HL/HR、SGY-PM910H、SGY-PW510Aセット、105L、105L de handleiding

Type
de handleiding
EN
DE
FR
IT
ES
EN
DE
FR
NL
IT
ES
JP
Please read the "Important Information for the User" in the product box
for product warnings and other important safety information.
User's Manual
Pedaling Monitor Sensor
SGY-PM910ZW
SGY-PM910ZLW
SGY-PM910ZRW
ペダリングニターセをご使用にる前に、 必ずをおみくだい。
みになったあと に保管しくださ
ペダリングモニターセンサー
取扱説明書
2
EN
Introduction
Table of Contents
Introduction
Features ..................................................................................... 3
Compatibility .............................................................................. 6
Getting Started
Product Conguration ................................................................ 7
Installing and Removing the Batteries......................................12
Switching to the pedaling monitor mode ..................................15
Switch to dual power meter mode ...............................................19
Switch to single power meter mode ........................................ 23
Pairing /Calibration
Pairing with the Cyclocomputer ............................................... 24
Calibrating the sensors (zero point calibration) ....................... 26
Specifications and support
Troubleshooting ....................................................................... 28
Specications ...........................................................................31
Care, Maintenance, and Storage ............................................ 32
This product is ANT+™ certied.
Visit http://www.thisisant.com/directory/
for a list of compatible products and apps.
3
EN
Introduction
Features
This product is a sensor system that analyzes the pedaling of a bicycle in real
time. It calculates the direction and intensity of the force acting on the pedals
and calculates pedaling efciency.
Description of components
Strain gauge unit :
Detects the strain on the crank and calculates the direction and intensity of the
force on the crank.
Magnet:
Used to detect the angle of rotation.
Transmitters:
Send information from the strain gauge unit and the magnet to the
Cyclocomputer.
Product mode
When using SGX-CA500, the rmware version is required to be 20150501.02.43 or
higher.
Pedaling monitor mode:
When paired with Cyclocomputer SGX-CA500, the pedaling efciency and
cadence and other such properties can be measured. You can make maximum
use of the functions of this product.
Dual power meter mode:
Left and right sensors are required. The actual power values of the left and right
sensors can be totaled and displayed and the cadence can be measured. Can be
used with SGX-CA500 or with a Cyclocomputer that supports ANT+ from another
manufacturer.
Single power meter mode:
The power value of the left or right sensors can be doubled and displayed quickly
and the cadence can be measured. Can be used with SGX-CA500 or with a
Cyclocomputer that supports ANT+ from another manufacturer.
4
EN
Introduction
Switching modes
When using SGX-CA500, the rmware version is required to be 20150501.02.43 or
higher.
Pedaling monitor mode (Page 15)
Can be switched with SGX-CA500. Cannot be switched with cyclocomputers from
other manufacturers. When the mode is switched to pedaling mode, the LEDs on the
sensors light green for 10 seconds.
Current mode
Method 1
(Right sensor push switch)
M
ethod 2
(
SGX-CA500)
LED
lighting
method
Dual power meter Cannot be switched
The LEDs light
green for 10
seconds
Single power meter Cannot be switched
Dual power meter mode (Page 19)
The mode can be switched on SGX-CA500 or by operating the right sensor push
switch. When using with another manufacturer’s Cyclocomputer, switch using
method 1. When the mode is switched to powermeter mode, the LEDs light orange
for 10 seconds.
Current mode
Method 1
(Right sensor push switch)
M
ethod 2
(
SGX-CA500)
LED
lighting
method
Pedaling monitor Cannot be switched
The LEDs light
orange for 10
seconds
Single power meter
5
EN
Introduction
Single power meter mode (Page 23)
SGX-CA500 is required to switch from pedaling monitor mode. Cannot be switched
with cyclocomputers from other manufacturers. To switch from the dual power meter
mode, use SGX-CA500 or press the push switch of the right sensor. When the mode
is switched, the LEDs on the sensors blink orange for 10 seconds.
Current mode
Method 1
(Right sensor push switch)
M
ethod 2
(
SGX-CA500)
LED
lighting
method
Pedaling monitor Cannot be switched
The LEDs blink
orange for 10
seconds
Dual power meter
Manuals
The product’s manuals consist of this User’s Manual, Support Pages, and
Important Information for the User.
User’s Manual (this document)
Explains how to switch the modes of the product, and how to pair the product
with the Cyclocomputer and calibrate the sensors.
Support pages (WEB site)
http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/
Explains details about handling methods. How to detach the product (for
dealers) is also descr bed in the references.
Important Information for the User
Important Information for the User provides detailed information related to
safety.
6
EN
Introduction
Compatibility
Crank set
This product supports the following crank sets.
Crank set (left/right)
Remarks
SHIMANO FC-R8000
Supports 165 / 170 / 172.5 / 175 mm crank length and 50-34T / 52-36T /
53-39T crank sets.
When replacing the chain ring, be careful not to disconnect the junction cable of the right
pedaling monitor sensor. See the video on how to remove the chain ring rst on
http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ to conrm the procedure.
Special skills and tools are needed for the installation and calibration of the
product. To install and calibrate, always ask the shop from where you bought the
product to do it.
Since the product is attached to the crank set with an adhesive, it cannot be
removed without destroying the sensor.
SHIMANO FC-R9100
Supports 165 / 167.5 / 170 / 172.5 / 175 / 177 5 / 180 mm crank leng h,
and 50-34T / 52-36T / 53-39T / 54-42T / 55-42T crank sets.
7
EN
Getting Started
SGY-PM910ZW
This product contains the following parts.
Pedaling monitor sensor (left side)
Pedaling monitor sensor (right side)
Product Conguration
Left transmitter
Strain gauge unit
LED
Device Number
Pedaling monitor sensor part (left side)
Right transmitter
Junction cable
Strain gauge unit
Junction box
Device Number
(Described on the back)
Pedaling monitor sensor part (right side)
8
EN
Getting Started
Product Conguration
Magnet
Patch type x 2
Others
For FC-R9100
For FC-R8000
Strain gauge unit cover x 1
for each type
Chain ring Adapter
For FC-R9100
Warranty Card
Batteries (CR2032) x 2 (preinstalled in the sensors)
Right transmitter cover (metallic red)
Hex screws (M2.6 x 8 mm) x 3 (for the right transmitter x 3)
Hex screws (M2.6 x 5 mm) x 3 (spare for the right transmitter cover x 3)
Patch type magnet base × 2
Tape for installing the chain ring adapter
, FC-R8000
9
EN
Getting Started
Product Conguration
SGY-PM910ZLW
This product contains the following parts.
Pedaling monitor sensor (left side)
Magnet
Patch type
Others
Warranty Card
Batteries (CR2032) (preinstalled in the sensor)
Patch type magnet base
Left transmitter
Strain gauge unit
LED
Device Number
Pedaling monitor sensor part (left side)
10
EN
Getting Started
Product Conguration
SGY-PM910ZRW
This product contains the following parts.
Pedaling monitor sensor (right side)
For FC-R9100
For FC-R8000
Strain gauge unit cover x 1
for each type
Right transmitter
Junction cable
Strain gauge unit
Junction box
Device Number
(Described on the back)
Pedaling monitor sensor part (right side)
11
EN
Getting Started
Product Conguration
Magnet
Patch type
Others
Warranty Card
Batteries (CR2032) (preinstalled in the sensor)
Right transmitter cover (metallic red)
Hex screws (M2.6 x 8 mm) x 3 (for the right transmitter x 3)
Hex screws (M2.6 x 5 mm) x 3 (spare for the right transmitter cover x 3)
Patch type magnet base
Tape for installing the chain ring adapter
Chain ring Adapter
For FC-R9100
, FC-R8000
12
EN
Getting Started
Installing and Removing the Batteries
The batteries are pre-installed to this product. If the batteries are almost
empty (see Page 28 for how to conrm), replace the batteries with new ones
by the following procedure.
Replace the batteries of both the left and right sensors at the same time.
1. Remove the cover.
Be careful not to drop or lose the
battery when removing the cover.
Right transmitter (screws: 3 x)
Use a hex wrench (2 mm) to loosen
the screw and remove the cover.
Be careful not to lose the removed
screw.
Do not lose the water-proof packing.
Left transmitter
Turn the cover to the left so the
triangular arrow points to [OPEN]
and remove it.
13
EN
Getting Started
Installing and Removing the Batteries
2. Remove the old battery.
Right transmitter
Left transmitter
3. Install the new battery
(CR2032).
Right transmitter
Left transmitter
After installing the battery, place
the cover with the triangular arrow
pointing to [OPEN], and turn it with
coin to [CLOSE].
Be careful not to drop or lose the
battery when installing it.
Do not lose the water-proof packing.
Do not use batteries other than
CR2032. It can cause malfunction.
Install the cover rmly to ensure
water resistant performance.
Use a dry cotton swab to wipe the
battery terminal in the transmitter
taking care not to deform the
terminal. Clean the terminal regularly
to ensure that the transmitter
operates steadily.
14
EN
Getting Started
Installing and Removing the Batteries
4. Check the LED display.
The transmitter starts when the
batteries are installed. The LEDs of the
transmitters light as follows depending
on the actual sensor mode.
When it is in pedaling monitor
mode:
The LEDs light green for 10
seconds
When it is in dual power meter
mode:
The LEDs light orange for 10
seconds
When it is in single power meter
mode:
The LEDs blink orange for 10
seconds
If the LEDs do not light for more
than 5 seconds after installing the
batteries, remove the batteries
once, and after more than 1 minute,
install them again. If the LEDs still
do not light, the battery may be
almost empty. Replace the battery
with a new one. Dispose of useless
batteries as instructed by the local
government.
5. Install the right transmitter
cover and tighten the screws
to x it in place.
While tightening the screws, do not
use excessive force or over-tighten
them. The plastic cover can crack if
you do so. Use a tool that can measure
the torque to tighten the screws.
Tightening torque: 30 cN·m
Install the transmitter cover and
screw the screws in rmly to ensure
water resistant performance.
Push switch
LED
Water-proof
packing
15
EN
Getting Started
Switching to the pedaling monitor mode
1. Press the menu button on
the CycloMeter screen of
SGX-CA500.
2. Tap [Option] - [Pedaling
settings] - [Mode Switch] in
this order.
The mode switching screen opens.
If the device number is already
displayed, conrm that it is the same
as the device number of the sensor
you want to use. If it is the same, the
input operation is not required.
If the device number is different from
the sensor you want to use, enter the
new number.
Remove the check from the sensors
whose mode is not to be switched.
3. Tap on the device number
display part.
The sensor device number input
screen opens.
Cyclocomputer SGX-CA500 is required to switch to the pedaling monitor mode. The
mode cannot be switched with cyclocomputers from other manufacturers.
The rmware version of SGX-CA500 needs to be 20150501.02.43 or higher. If it is of
a different version, update the rmware. Refer to the User's Guide (For WEB) of SGX-
CA500 regarding how to update or any other operation method.
http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/
16
EN
Getting Started
Switching to the pedaling monitor mode
4. Enter the device number and
tap [ ].
The device numbers are printed on
the right junction box and on the side
of the left sensor. (Page 7)
5. Rotate the bicycle’s crank
set more than three rotations
to start the left and right
transmitters.
Pair with the Cyclocomputer within
5 minutes after the transmitters are
activated.
6. Tap [Pedaling Monitor].
The search for the sensor starts. A
[Please wait.] message appears.
It may take more than 1 minute to to
pair with the sensor.
The mode switching completion
screen opens. Tap OK if you want to
add in the sensor list.
17
EN
Getting Started
Switching to the pedaling monitor mode
[Success]
Mode is switched.
[Timeout]
Sensor is not found.
[Cancel]
Cancel is pressed.
[Low Battery]
The battery is almost empty.
Timeout: Communication status is
likely to be poor. Sensor information
cannot be received properly. Make
sure that the sensor you are pairing
is activated, then bring the SGX-
CA500 closer to the sensor and
perform the pairing operation again.
Pairing with the sensor may not be
possible due to interference in the
same frequency band. If “Timeout
is displayed even by operating
after moving SGX-CA500 closer to
the sensor and pairing with it, try
again someplace where there is no
interference from microwaves, radio
waves, or wireless equipment.
Low Battery: The battery is almost
empty. Remove the battery and
replace with a new one. For how
to install/remove batteries, refer to
Page 12.
If you do not add the sensor in the
sensor list, the SGX-CA500 will not
pair with the sensor.
You can add the sensor in the sensor
list later, using the [Sensors] menu.
When the mode is switched, the
LEDs of the sensors light green for 10
seconds.
Add in the sensor list of SGX-
CA500
When it is added in the sensor list,
it pairs with SGX-CA500. Hereafter,
whenever the sensor is started, it will
automatically pair with SGX-CA500.
To conrm the sensor list, press the
menu button on the left of the product
on the main screen of the CycloMeter
and tap [Sensors]. The display on the
mode switching completion screen is
as follows depending on the status.
18
EN
Getting Started
Switching to the pedaling monitor mode
Copy pedal
Copy pedal is enabled only in pedaling
monitor mode.
If only the sensor on one side is
operating, you can copy the data on
the other side also to display it for
both sides on the Cyclocomputer and
record it in the log. You can select
copy pedal of the current bike and set
the balance.
1. Press the menu button on
the CycloMeter screen.
2. Tap [Option] then [Pedaling
settings] and then [Pedaling
Copy].
3. Tap [Pedaling Copy], and
select the copy method.
4. To change the balance, tap
[L:R Balance].
5. Tap [+], [-] and change the
numerical value and tap [OK].
If you set left and right incorrectly,
note that the correct power will not
be displayed.
19
EN
Getting Started
Switch to dual power meter mode
Both the left and right sensors are required in this mode. Cyclocomputer SGX-CA500 is
required when the sensor changes to the pedaling monitor mode. It cannot be switched
by using cyclocomputers from other manufacturers.
The rmware version of SGX-CA500 needs to be 20150501.02.43 or higher. If it is of
a different version, update the rmware. Refer to the User's Guide (For WEB) of SGX-
CA500 regarding how to update.
http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/
The mode can be switched in two ways.
[Method 1] Switch by pushing the
push switch in the right transmitter
When using a Cyclocomputer from
another manufacturer, switch with
this method.
1. Loosen the screws on the
right transmitter cover and
remove the cover.
Refer to Page 12 to remove the right
transmitter cover.
2. Replacing the batteries of the
left and right transmitters.
Refer to Page 12 regarding how to
install/remove batteries.
The operation is enabled for 5
minutes after the batteries are
installed. Switch within 5 minutes.
If more than 5 minutes elapse, re-
install the batteries of the left and
right sensors.
3. Conrmation of the actual
sensor mode.
When the batteries are installed, the
LEDs on the left and right transmitters
light as follows depending on the
actual sensor mode.
When it is in pedaling monitor
mode:
The LEDs light green for 10
seconds
When it is in dual power meter
mode:
The LEDs light orange for 10
seconds
When it is in single power meter
mode:
The LEDs blink orange for 10
seconds
20
EN
Getting Started
Switch to dual power meter mode
4. Switch the sensor mode.
Before switching the mode, conrm
that there is no other pedaling
monitor near by. If this is not done at
a sufcient distance away from other
sensors, the other sensors are likely
to malfunction.
Push switch
LED
Water-proof
packing
Push for more than
3 seconds
The LEDs blink green
Push for more than
3 seconds
Move away
The LEDs blink orange
rapidly
Conrm that the LEDs
on left and right
transmitters are blinking
The LEDs blink red
The LEDs light orange
Finished
Failure
21
EN
Getting Started
Switch to dual power meter mode
By pushing the push switch in the right
transmitter for more than 3 seconds,
the LEDs on the right transmitter blink
green. When communication with the
left transmitter is enabled, the LEDs on
the left and right transmitters rapidly
blink orange.
Conrm that the LEDs on the left and
right transmitters blink when the mode
is switched. (If they do not blink, the
communication may have been done
with another pedaling monitor sensor
by mistake. Move somewhere away
from the other bicycles and do the
operation again.)
While the blinking takes place rapidly
for 10 seconds, push the switch
again during that time for more than
3 seconds. The mode is switched to
the dual power meter mode. When
the mode is switched, the LED starts
lighting orange for 10 seconds. If you
do not push long while the LEDs are
rapidly blinking orange , it is canceled
and so, you must do the operation
again.
It may take several seconds to switch
the sensor mode depending on the
radio transmission conditions.
If the pairing with the left transmitter
fails, the LEDs of the right transmitter
blink red 5 times. Since the left
transmitter may be in the pedaling
monitor mode, switch to the
single power meter mode rst on
Cyclocomputer SGX-CA500 and do
the above operation. If it still fails,
remove the batteries from the left and
right transmitters, wait for more than
one minute. Place the batteries back
and do the operation again.
After the mode is switched, install the
right transmitter cover and tighten the
screws to x it in place. Use a tool that
can measure the torque to tighten the
screws.
Tightening torque: 30 cN·m
Install the transmitter cover and
the screws in rmly to ensure water
resistant performance.
Do not lose the water-proof packing.
For how to pair with the cyclocomputer,
when using SGX-CA500, refer to Page
24 and if using a cyclocomputer
from another manufacturer, refer to the
User's Manual of that cyclocomputer.
22
EN
Getting Started
Switch to dual power meter mode
[Method 2] Switch the mode on SGX-
CA500
Do operations 1 to 5 described on
Page 15 to Page 16 , and go to
the mode switching screen.
1. If the left and right sensors
are checked, tap [Dual Power].
The mode switching completion screen
opens.
In this state, the cyclocomputer is still
not paired with the sensor. Refer to
Page 24 regarding how to pair.
If the mode cannot be switched, refer
to
Add in the sensor list of SGX-CA500
in page 17.
When the mode is switched, the LEDs
of the sensors light orange for 10
seconds.
23
EN
Getting Started
Switch to single power meter mode
If the actual sensor mode is pedaling monitor mode, switch it on SGX-CA500.
The rmware version of SGX-CA500 needs to be 20150501.02.43 or higher. If it is of
a different version, update the rmware. Refer to the User's Guide (For WEB) of SGX-
CA500 regarding how to update.
http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/
The mode can be switched in two ways. Select according to the actual sensor mode.
[Method 1] Switch by pushing the
push switch in the right transmitter
When using a Cyclocomputer from
another manufacturer, switch with
this method.
When it is in the dual power meter
mode, if the left and right transmitters
are not started, the mode cannot be
switched to the single power meter
mode.
Rotate the crank set of the bicycle and
start the sensor. (Described on Page
16)
When it is in dual power meter mode,
if you push the push switch in the right
transmitter for more than 3 seconds,
the mode changes to single power
meter mode and the LEDs blink orange
for 10 seconds.
When the LEDs blink red, the left
transmitter may not have started. Start
it again.
When the sensor is in pealing monitor
mode, it does not change to the single
power meter mode, even on pushing
the the push switch. Switch using
method 2.
[Method 2] Switch the sensor mode
from SGX-CA500
If the mode is pedaling monitor
mode or dual power meter mode,
switch using the SGX-CA500. Do the
operation as described on Page 15,
and go to the mode switching screen.
Check the sensor you want to use,
then select single power and switch
the mode.
For how to pair with the cyclocomputer,
refer to Page 24. When the mode
is switched, the LEDs of the sensors
blink orange for 10 seconds.
24
EN
Pairing /Calibration
Pairing with the Cyclocomputer
This section describes how to pair the installed pedaling monitor sensors on
your bicycle to the SGX-CA500 Cyclocomputer.
If you are using this product with a Cyclocomputer from another
manufacturer, the method of pairing is different. Refer to the User’s Manual
of the Cyclocomputer you are using.
1. Check the sensor modes.
The actual sensor mode can be
conrmed from the way the LEDs of
the sensors light when the batteries
are installed, or from the way the LEDs
light on switching to each mode.
Refer to Page 15 to switch the
modes.
2. Tap the [Sensors] icon in the
home screen of the SGX-
CA500.
The sensor list screen opens.
3. Rotate the bicycle’s crank
set more than three rotations
to start the transmitters.
After the transmitters are activated, it
may take more than 1 minute to pair
with the Cyclocomputer.
Pair with the Cyclocomputer within
5 minutes after the transmitters are
activated.
4. Tap [Connect New] in the
sensor list screen of the
SGX-CA500.
The sensor connection menu opens.
5. Tap [Device Type] and then
[Pedaling Monitor R].
For the left transmitter, tap [Pedaling
Monitor L].
In single or dual power meter mode,
select the device type.
If multiple sensors are activated,
bring the main unit closer to the
sensor, or specify the device number
to pair the sensor you want to pair.
Refer to the User's Guide (For WEB)
of the Cyclocomputer SGX-CA500
regarding how to specify a device
number to pair a sensor.
25
EN
Pairing /Calibration
Pairing with the Cyclocomputer
6. Tap [Search].
The search for the sensor starts.
A [Searching. Please wait.] message
appears.
7. Check the information about
the sensor.
Information about the sensors appears
when the sensors are found.
Check the following items.
[Device Number]
Make sure that the device number
is the same as the device number
of the transmitter.
[Error Rate]
Make sure that “OK” is displayed.
The device numbers are printed on
the right junction box and on the side
of the left sensor. If the numbers that
are displayed on (Page 7)[Device
Number] are different from the
transmitter device numbers, specify
the device numbers to pair with the
sensor. Refer to the User's Guide
(For WEB) of the Cyclocomputer
SGX-CA500 regarding how to
specify a device number to pair a
sensor.
If “Processing...” is displayed in the
[Error Rate] area, the information
from the sensor is not being received
correctly because transmission
conditions are bad. Make sure
that the sensor you are pairing is
activated, then bring the SGX-CA500
closer to the sensor and perform the
pairing operation again.
Pairing with the sensor may not
be possible due to interference
in the same frequency band. If
Processing...” is displayed even if
the SGX-CA500 is moved closer
to the sensor and paired with it, try
again someplace where there is no
interference from microwaves, radio
waves, or wireless equipment.
Pairing of the right transmitter is
completed. Pair the left transmitter in
the same way.
26
EN
Pairing /Calibration
Calibrating the sensors (zero point calibration)
This section describes how to use the Cyclocomputer to calibrate the zero
point of the pedaling monitor sensor that is installed on the bicycle. Zero point
calibration is a function to store the zero point (no-load), where no forces act
on the crank, in the sensor memory. The accuracy of the sensor improves
with repeated implementation.
Zero point calibration should be done by customers whenever the measurement value is
deviating.
The right-side pedaling monitor sensor is used as an example in this description. The
procedure to calibrate the left side is the same as for the right side.
Please do not push the push switch in the right transmitter while calibrating the sensor
with the Cyclocomputer.
Calibration method in pedaling monitor mode using SGX-CA500
Getting Started
1. Stop the bicycle on a at
safe place.
Calibrating the Zero Point
1. Position the crank arm so
it is perpendicular to the
ground, pointing downward.
2. Tap the [Sensors] icon in the
home screen of the SGX-
CA500.
The sensor list screen opens.
3. Tap [Pedaling Monitor R] and
then [Calibration (Zero)].
4. Tap [Start Calibration].
The calibration starts.
If the calibration is successful,
“Success” appears in the [Result] eld.
If “Failure” is displayed, the sensor may
be calibrated in an unstable condition
causing the crank to be moving during
the calibration. Calibrate again with the
crank in a stable position.
27
EN
Pairing /Calibration
Calibrating the sensors (zero point calibration)
This product has a correction function
for the zero point uctuation caused
by varying temperatures. The
accuracy of this function improves by
calibrating the sensor when there is
a difference in temperature of more
than 4 °C.
This function cannot measure
correctly if you calibrate the sensor
before it is acclimated to the outside
temperature. The sensor requires
more than 20 minutes to become
acclimated.
Checking the Zero Point
1. Position the crank arm so
it is perpendicular to the
ground, pointing downward.
2. Tap [Pedaling Monitor R] in
the sensor list screen of the
SGX-CA500.
3. Conrm the value in [Force
Preview].
Make sure that the [Tangential Force]
and [Radial Force] values are as
shown here.
Tangential Force: 0 ± 3 N
Radial Force: 0 ± 3 N
Calibration of the right side is nished.
Calibrate the left side in the same way.
Calibration method in
power meter mode using a
cyclocomputer from another
manufacturer
For how to calibrate, refer to the User’s
Manual of the cyclocomputer you are
using.
28
EN
Specications and support
Troubleshooting
Refer to the following suggestions if you have any problems installing or using
the product.
If you cannot nd what you want to know here, ask the shop where you
bought the product.
I cannot pair with the Cyclocomputer
.
Cause Solution
The battery is almost empty.
(Battery voltage target is 2.5V or
less)
If the LEDs do not light for more than 5 seconds after
installing the batteries, remove the batteries once,
and after more than 1 minute, install them again. If the
LEDs still do not light, the battery may be almost empty.
Replace the battery with a new one.
(
+
) or (–) side of the battery is
installed in the opposite side.
Install the battery in the proper side (Page 12).
There are other 2.4 GHz wireless
equipment or microwave ovens
near by.
Move away from other wireless equipment or microwave
ovens. Move the sensor closer to the Cyclocomputer and
pair them.
Another sensor is paired with the
Cyclocomputer.
Move away from other sensors by more than 10 m or
specify the device number to pair the Cyclocomputer.
Refer to the Installation Manual (For Web) for details.
http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/
Transmitter is not starting. Reinstall the battery of the transmitter or rotate the
bicycle’s crank set more than three rotations to start the
transmitter. The transmitter will start in 5 minutes, so you
must pair in that time.
If the problem is not resolved by the above, conrm
the magnet installation status from the shop where you
bought the product.
29
EN
Specications and support
Troubleshooting
Unable to switch to pedaling monitor mode.
Cause Solution
You are not using cyclocomputer
SGX-CA500.
You cannot switch to the pedaling monitor mode if you
are using some other manufacturer’s cyclocomputer. Use
SGX-CA500. For how to operate, refer to Page 15.
The version of the rmware of
SGX-CA500 is old.
Update rmware to 20150501.02.43 or to a higher
version.
Unable to switch to dual power meter mode.
Cause Solution
You are not operating the right
transmitter push switch correctly.
By pushing the push switch in the right transmitter for
more than 3 seconds, the LEDs on the right transmitter
blink green. When communication with the left transmitter
is enabled, the LEDs on the left and right transmitters
rapidly blink orange. As it blinks for 10 seconds, push the
switch again for more than 3 seconds to switch.
More than 5 minutes have elapsed
after the battery was inserted.
To operate by the push switch in the right transmitter,
insert the battery and do the above operation within 5
seconds after that.
You have paired with another
pedaling monitor sensor.
When the LEDs on your left and right transmitters are
not blinking orange, it is likely that they are paired with
another pedaling monitor sensor by mistake. Move
somewhere away from other bicycles and do the above
operation again.
The power value of the pedaling monitor sensor is abnormal.
Cause Solution
The battery terminal is dirty.
Battery
terminal
Use a dry cotton swab to wipe the battery terminal in the
transmitter taking care not to deform the terminal. Even if
it does not appear to be dirty, white dust may be lodged
in the battery terminal. Clean the terminal as the problem
will be improved if the dust is wiped out. Clean the
terminal regularly to ensure that the transmitter operates
stably.
30
EN
Specications and support
Troubleshooting
Vector display is strange.
Cause Solution
Magnet is not calibrated. Get the magnet calibrated from the shop where you
purchased the product. Contact with the shop where you
purchased the product.
Zero point cal bration fails.
Cause Solution
The crank is subjected to external
force or moving.
Calibrate the sensor in still condition (Page 26).
The Cyclocomputer display is not displaying correctly while I am riding.
Cause Solution
Zero point calibration has failed. Calibrate the sensor if the values in [Force Preview] are
more than ± 4N (Page 26).
There is a rattling noise when I am riding.
Cause Solution
Screws used to install the right
sensor are loose.
Retighten the screws.
The magnet is rubbing against the sensor or transmitter while I am riding.
Cause Solution
Foreign objects are attached to
the magnet and rub against the
transmitter or the junction box.
Clean the transmitter, junction box, and magnet.
31
EN
Specications and support
Specications
Weight
Dimensions
: SGY-PM910ZW
: SGY-PM910ZLW
: SGY-PM910ZRW
right side + left side About 64 g
left side About 22 g
right side About 42 g
: right side
Right transmitter
58.3 mm(W) × 46.1 mm(H) × 21.3 mm(D)
Junction box, Strain gauge unit cover
80 mm(W) × 51.4 mm(H) × 7.3 mm(D)
: left side
92.5 mm(W) × 34.7 mm(H) × 8.6 mm(D)
Water resistant : This device has a water resistance rating of IPX-6/IPX-7
Communications method (sensors): ANT+ wireless
Batteries : CR2032
Operation temperature: –10 °C to 50 °C
ANT+ is a Wireless Personal Network protocol with very low power
requirements using 2.4 GHz frequency band.
For more information, visit http://www.thisisant.com/.
Specications and design are subject to change without notice.
Illustrations used in this manual may be different from actual appearance.
32
EN
Specications and support
Care, Maintenance, and Storage
Care, Maintenance, and Storage
Use a soft dry cloth or a cloth that has been dampened and wrung out to
wipe dirt from the left and right transmitters, the strain gauge unit cover,
the magnet, and other accessories.
Do not use benzene, paint thinner, or other volatile chemicals, cleansers,
or chemically treated cloths. Doing so could damage the product or
cause the paint to peel off.
If any detergent is lodged in around the body of the sensor, wash it off
properly with water.
If you are not going to use the product for a long period of time, remove
the batteries.
Clean the battery terminal regularly to ensure that the transmitter
operates steadily. (refer to Page 29.)
33
34
DE
Einführung
Inhalt
Einführung
Funktionen ............................................................................... 35
Kompatibilität ............................................................................ 38
Erste Schritte
Kongurierung des Produkts .................................................... 39
Einsetzen und Entnehmen der Batterien ................................. 44
In den Pedaltrittüberwachungsmodus umschalten .................. 47
In den Dual-Leistungsmesser-Modus umschalten .................. 51
In den Einzel-Leistungsmesser-Modus umschalten ................. 55
Koppeln / Kalibrieren
Koppeln mit dem Cyclocomputer ............................................. 56
Sensoren kalibrieren (Nullpunktkalibrierung) ............................58
Technische Daten und Support
Fehlersuche ............................................................................. 60
Technische Daten ..................................................................... 63
Pege, Wartung und Aufbewahrung ......................................... 64
Dieses Produkt ist ANT+™ zertiziert.
Besuchen Sie http://www.thisisant.com/directory/
für eine Liste mit den kompat blen Produkten und
Apps.
35
DE
Einführung
Funktionen
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Sensorsystem, das die
Pedalbetätigung eines Fahrrads in Echtzeit analysiert. Anhand der Richtung
und Stärke der auf die Pedale wirkenden Kräfte wird die Efzienz des
Pedaltritts berechnet.
Beschreibung der Komponenten
Dehnungsmessstreifenmodul:
Erkennt die Belastung der Kurbel und berechnet die Richtung und Stärke der auf
die Kurbel wirkenden Kraft.
Magnet:
Dient zur Erkennung des Drehwinkels.
Sender:
Übertragen Daten vom Dehnungsmessstreifenmodul und Magnet zum
Cyclocomputer.
Produktmodus
Bei Verwendung des SGX-CA500 muss es sich bei der Firmware um Version
20150501.02.43 oder aktueller handeln.
Pedaltritt-Überwachungsmodus:
Bei Kopplung mit dem Cyclocomputer SGX-CA500 können Efzienz des Pedaltritts
und Kadenz sowie andere derartige Eigenschaften gemessen werden. Sie können
maximalen Nutzen mit den Funktionen dieses Produktes erzielen.
Dual-Leistungsmesser-Modus:
Linker und rechter Sensor erforderlich. Die tatsächlichen Leistungswerte des
linken und rechten Sensors können zusammengerechnet und angezeigt werden;
die Kadenz kann gemessen werden. Kann mit dem SGX-CA500 oder dem
Cyclocomputer eines anderen Herstellers mit ANT+-Unterstützung verwendet
werden.
Einzel-Leistungsmesser-Modus:
Der Leistungswert des linken oder rechten Sensors kann schnell verdoppelt und
angezeigt werden; die Kadenz kann gemessen werden. Kann mit dem SGX-CA500
oder dem Cyclocomputer eines anderen Herstellers mit ANT+-Unterstützung
verwendet werden.
36
DE
Einführung
Betriebsmodus umschalten
Bei Verwendung des SGX-CA500 muss es sich bei der Firmware um Version
20150501.02.43 oder aktueller handeln.
Pedaltritt-Überwachungsmodus (Seite 47)
Wechsel mit SGX-CA500 nicht möglich. Kann nicht mit Cyclocomputern anderer
Hersteller gewechselt werden. Beim Umschalten in den Pedaltrittüberwachungsmodus
leuchten die LEDs an den Sensoren 10 Sekunden lang grün.
Aktueller Modus
Methode 1
(Druckschalter am rechten
Sensor)
Methode 2
(SGX-CA500)
LED-
Leuchtmuster
Dual-Leistungsmesser Wechsel nicht möglich
Die LEDs
leuchten 10
Sekunden lang
grün
Einzel-Leistungsmesser Wechsel nicht möglich
Dual-Leistungsmesser-Modus (Seite 51)
Der Modus kann am SGX-CA500 oder durch Betätigung des Druckschalters am
rechten Sensor gewechselt werden. Wenn Sie den Cyclocomputer eines anderen
Herstellers verwenden, wenden Sie Methode 1 an. Beim Umschalten in den
Leistungsmesser-Modus leuchten die LEDs 10 Sekunden lang orange.
Aktueller Modus
Methode 1
(Druckschalter am rechten
Sensor)
Methode 2
(SGX-CA500)
LED-
Leuchtmuster
Pedaltrittüberwachung Wechsel nicht möglich
Die LEDs
leuchten 10
Sekunden lang
orange
Einzel-Leistungsmesser
37
DE
Einführung
Einzel-Leistungsmesser-Modus (Seite 55)
Zum Umschalten aus dem Pedaltrittüberwachungsmodus wird der SGX-CA500
benötigt. Kann nicht mit Cyclocomputern anderer Hersteller gewechselt werden.
Verwenden Sie zum Umschalten aus dem Dual-Leistungsmesser-Modus den
SGX-CA500 oder drücken Sie den Druckschalter des rechten Sensors. Bei einem
Moduswechsel blinken die LEDs an den Sensoren 10 Sekunden lang orange.
Aktueller Modus
Methode 1
(Druckschalter am rechten
Sensor)
Methode 2
(SGX-CA500)
LED-
Leuchtmuster
Pedaltrittüberwachung Wechsel nicht möglich
Die LEDs
blinken 10
Sekunden lang
orange
Dual-Leistungsmesser
Handbücher
Die Dokumentation des Produkts besteht aus diesem Benutzerhandbuch, Seiten
zum Kundendienst und dem Dokument Wichtige Informationen für den Benutzer.
Benutzerhandbuch (dieses Dokument)
Erklärt, wie Sie zwischen den Modi des Produktes umschalten, das Produkt
mit dem Cyclocomputer koppeln und die Sensoren kalibrieren.
Seiten zum Kundendienst (Webseite)
http://pioneer-cyclesports.com/de/support/products/
Erläutert die Handhabung im Detail. In den Referenzen wird auch das
Abnehmen des Produktes beschrieben (für Händler).
Wichtige Informationen für den Benutzer
Das Dokument Wichtige Informationen für den Benutzer liefert detaillierte
sicherheitsrelevante Informationen.
38
DE
Einführung
Kompatibilität
Kurbelgarnitur
Dieses Produkt unterstützt die folgenden Kurbelgarnituren.
Kurbelgarnitur Bemerkungen
SHIMANO FC-R8000
Unterstützt eine Kurbellänge von 165 / 170 / 172,5 / 175 mm
und die Kurbelgarnituren 50-34T / 52-36T / 53-39T.
Achten Sie beim Auswechseln des Kettenblatts darauf, das Verbindungskabel des rechten
Pedaltrittüberwachungssensors nicht zu trennen. Werfen Sie zunächst einen Blick auf das
Video zum Entfernen des Kettenblatts:
http://pioneer-cyclesports.com/de/support/products/.
Für die Installation und Kalibrierung des Produktes werden spezielle Fähigkeiten und
Werkzeuge benötigt. Wenden Sie sich zum Installieren und Kalibrieren immer an den
Laden, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Da das Produkt mit Klebstoff an der Kurbelgarnitur befestigt ist, kann es nicht
entfernt werden, ohne dass der Sensor zerstört wird.
SHIMANO FC-R9100
Unterstützt eine Kurbellänge von 165 / 167,5 / 170 / 172,5 / 175 / 177,5 /
180 mm und die Kurbelgarnituren 50-34T / 52-36T / 53-39T / 54-42T /
55-42T.
39
DE
Erste Schritte
SGY-PM910ZW
Dieses Produkt besteht aus den folgenden Komponenten:
Pedalsensor (links)
Pedalsensor (rechts)
Kongurierung des Produkts
Linker Sender
Dehnungsmessstreifenmodul
LED
Gerätenummer
Pedalsensoreinheit (links)
Rechter Sender
Verbindungskabel
Dehnungsmessstreifenmodul
Verbindungsmodul
Gerätenummer
(auf der Rückseite angegeben)
Pedalsensorbaugruppe (rechts)
40
DE
Erste Schritte
Kongurierung des Produkts
Magnet
Patchtyp 2x
Sonstige
Garantiekarte
Batterien (CR2032) 2x (in den Sensoren vorinstalliert)
Rechte Senderabdeckung (metallrot)
Sechskantschrauben (M2.6 x 8 mm) 3x (3x für den rechten Sender)
Sechskantschrauben (M2.6 x 5 mm) 3x (3x als Ersatz für die rechte Senderabdeckung)
Magnetbasis, Patchtyp 2x
Klebeband zur Installation des Kettenblattadapters
Für FC-R9100
Für FC-R8000
Abdeckung für das
Dehnungsmessstreifenmodul 1x
für jeden Typ
Kettenblattadapter
Für FC-R9100
, FC-R8000
41
DE
Erste Schritte
Kongurierung des Produkts
SGY-PM910ZLW
Dieses Produkt besteht aus den folgenden Komponenten:
Pedalsensor (links)
Magnet
Patchtyp
Sonstige
Garantiekarte
Batterien (CR2032) (im Sensor vorinstalliert)
Magnetbasis, Patchtyp
Linker Sender
Dehnungsmessstreifenmodul
LED
Gerätenummer
Pedalsensoreinheit (links)
42
DE
Erste Schritte
Kongurierung des Produkts
SGY-PM910ZRW
Dieses Produkt besteht aus den folgenden Komponenten:
Pedalsensor (rechts)
Für FC-R9100
Für FC-R8000
Abdeckung für das
Dehnungsmessstreifenmodul 1x
für jeden Typ
Rechter Sender
Verbindungskabel
Dehnungsmessstreifenmodul
Verbindungsmodul
Gerätenummer
(auf der Rückseite angegeben)
Pedalsensorbaugruppe (rechts)
43
DE
Erste Schritte
Kongurierung des Produkts
Magnet
Patchtyp
Sonstige
Garantiekarte
Batterien (CR2032) (im Sensor vorinstalliert)
Rechte Senderabdeckung (metallrot)
Sechskantschrauben (M2.6 x 8 mm) 3x (3x für den rechten Sender)
Sechskantschrauben (M2.6 x 5 mm) 3x (3x als Ersatz für die rechte Senderabdeckung)
Magnetbasis, Patchtyp
Klebeband zur Installation des Kettenblattadapters
Kettenblattadapter
Für FC-R9100
, FC-R8000
44
DE
Erste Schritte
Einsetzen und Entnehmen der Batterien
Die Batterien sind bei der Auslieferung bereits im Produkt eingelegt. Falls die
Batterien beinahe erschöpft sind (wie Sie dies prüfen, erfahren Sie auf Seite
60), ersetzen Sie sie anhand der nachstehenden Schritte durch neue.
Ersetzen Sie die Batterien des linken und rechten Sensors zur selben Zeit.
1. Entfernen Sie die Abdeckung.
Achten Sie darauf, dass die Batterie
beim Entfernen der Abdeckung nicht
herausfällt oder verloren geht.
Rechter Sender (Schrauben: 3x)
Lockern Sie mit einem Inbusschlüssel
(2 mm) die Schraube, und nehmen
Sie die Abdeckung ab.
Achten Sie darauf, die entfernte
Schraube nicht zu verlieren.
Lösen Sie die wasserdichte
Verpackung nicht.
Linker Sender
Drehen Sie die Abdeckung so weit
nach links, bis der dreieckige Pfeil
auf [OPEN] zeigt, und entfernen Sie
sie.
45
DE
Erste Schritte
Einsetzen und Entnehmen der Batterien
2. Entnehmen Sie die alte
Batterie.
Rechter Sender
Linker Sender
3. Legen Sie die neue Batterie
ein (CR2032).
Rechter Sender
Linker Sender
Setzen Sie die Abdeckung nach dem
Einlegen der Batterie auf, wobei
der dreieckige Pfeil auf [OPEN]
zeigen muss, und drehen Sie die
Abdeckung mit einer Münze auf die
[CLOSE]-Position.
Achten Sie darauf, dass die Batterie
dabei nicht herausfällt oder verloren
geht.
Lösen Sie die wasserdichte
Verpackung nicht.
Verwenden Sie ausschließlich den
Batterietyp CR2032. Andernfalls
können Fehlfunktionen auftreten.
Installieren Sie die Abdeckung sicher
und fest, damit der Schutz gegen
eindringendes Wasser gewährleistet
ist.
Wischen Sie den Batterieanschluss
am Sender mit einem trockenen
Wattestäbchen ab; achten Sie
darauf, den Anschluss nicht zu
verbiegen. Reinigen Sie den
Anschluss zur Gewährleistung eines
unterbrechungsfreien Senderbetriebs
regelmäßig.
46
DE
Erste Schritte
Einsetzen und Entnehmen der Batterien
Wenn die LEDs nach dem Einlegen
der Batterien nicht mehr als 5
Sekunden leuchten, entfernen Sie sie,
warten Sie länger als 1 Minute, und
setzen Sie sie dann erneut ein. Wenn
die LEDs noch immer nicht leuchten,
ist möglicherweise die betreffende
Batterie sehr schwach. Ersetzen
Sie die Batterie mit einer neuen.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien
entsprechend den Anweisungen
durch die örtliche Regierung.
5. Setzen Sie die Abdeckung
des rechten Senders auf
und xieren Sie sie mit den
Schrauben.
Üben Sie beim Festziehen von
Schrauben keine übermäßige
Gewalt aus; ziehen Sie sie
nicht zu fest. Andernfalls kann
die Kunststoffabdeckung
springen. Verwenden Sie einen
Drehmomentschlüssel o. Ä., der beim
Festziehen der Schrauben das
Drehmoment messen kann.
Anzugsdrehmoment: 30 cN·m
Installieren Sie die Senderabdeckung,
und ziehen Sie die Schrauben fest an,
damit der Schutz gegen eindringendes
Wasser gewährleistet ist.
Druckschalter
LED
Wasserdichte
Verpackung
4. Kontrollieren Sie die
LED-Anzeige.
Der Sender startet, sobald die
Batterien installiert sind. Die LEDs der
Sender leuchten je nach Sensormodus
wie nachstehend angegeben.
Im Pedaltrittüberwachungsmodus:
Die LEDs leuchten 10 Sekunden
lang grün
Im Dual-Leistungsmesser-Modus:
Die LEDs leuchten 10 Sekunden
lang orange
Im Einzel-Leistungsmesser-Modus:
Die LEDs blinken 10 Sekunden
lang orange
47
DE
Erste Schritte
In den Pedaltrittüberwachungsmodus umschalten
1. Drücken Sie die Menütaste
am CycloMeter-Bildschirm
des SGX-CA500.
2. Tippen Sie der Reihe nach
auf [Option] -
[Pedaling Einstellungen] -
[Modus-Umschaltung].
Der Moduswechsel-Bildschirm
erscheint. Falls die Gerätenummer
bereits angezeigt wird, stellen Sie
sicher, dass sie mit der Gerätenummer
des Sensors, den Sie nutzen möchten,
übereinstimmt. Falls die Nummer
identisch ist, ist keine Eingabe
erforderlich.
Falls die Gerätenummer von der
Nummer des Sensors, den Sie
verwenden möchten, abweicht, geben
Sie die neue Nummer ein.
Entfernen Sie das Häkchen von
den Sensoren, deren Modus nicht
gewechselt werden soll.
3. Tippen Sie auf den
Anzeigebereich der
Gerätenummer.
Der Bildschirm zur Eingabe der
Sensorgerätenummer wird angezeigt.
Zum Umschalten in den Pedaltrittüberwachungsmodus wird der Cyclocomputer SGX-
CA500 benötigt. Der Modus kann nicht mit Cyclocomputern anderer Hersteller gewechselt
werden.
Bei der Firmware des SGX-CA500 muss es sich um Version 20150501.02.43 oder
aktueller handeln. Falls Sie eine ältere Version nutzen, aktualisieren Sie die Firmware.
Wie Sie eine Aktualisierung oder andere Aktionen durchführen, erfahren Sie im
Benutzerhandbuch (Web) des SGX-CA500.
http://pioneer-cyclesports.com/de/support/products/
48
DE
Erste Schritte
In den Pedaltrittüberwachungsmodus umschalten
4. Geben Sie die
Gerätenummer ein und
tippen Sie auf [ ].
Die Gerätenummern sind auf dem
rechten Verbindungsmodul und der
Seite des linken Sensors aufgedruckt.
(Seite 39)
5. Drehen Sie die
Kurbelgarnitur des Fahrrads
um mehr als drei
Umdrehungen, um den
linken und rechten Sender
zu starten.
Nehmen Sie die Kopplung mit dem
Cyclocomputer innerhalb von 5
Minuten nach der Aktivierung der
Sender vor.
6. Tippen Sie auf
[Pedaltrittmonitor].
Die Suche nach dem Sensor beginnt.
Die Meldung [Bitte warten.] wird
angezeigt.
Die Kopplung mit dem Sensor kann
länger als 1 Minute dauern.
Der Bildschirm zeigt an, dass der
Moduswechsel abgeschlossen ist.
Tippen Sie auf OK, falls Sie ihn zur
Sensorliste hinzufügen möchten.
49
DE
Erste Schritte
In den Pedaltrittüberwachungsmodus umschalten
[Erfolg]
Modus umgeschaltet.
[Timeout]
Sensor nicht gefunden.
[Abbrechen]
Abbrechen wird gedrückt.
[Niedriger Batteriestatus]
Die Batterie ist sehr schwach.
Timeout
: Vermutlich ist der
Kommunikationsstatus schlecht.
Sensorinforma ionen können
nicht richtig empfangen werden.
Sie sich, dass der zu koppelnde
Sensor ak iviert ist; positionieren Sie
dann den SGX-CA500 näher beim
Sensor und wiederholen Sie den
Kopplungsvorgang. Eventuell wird die
Kopplung mit dem Sensor aufgrund
von Störungen in demselben
Frequenzband verhindert. Wenn
„Timeout“ erscheint, obwohl Sie den
SGX-CA500 näher beim Sensor
positioniert und mit ihm gekoppelt
haben, wiederholen Sie den Versuch
an einer anderen Stelle, an der
keine Störungen durch Mikrowellen,
Funkwellen oder drahtlose Geräte
auftreten.
Niedriger Batteriestatus
: Die Batterie
ist sehr schwach. Entfernen Sie die
Batterie und ersetzen Sie sie mit einer
neuen. Wie Sie Batterien installieren/
entfernen, erfahren Sie auf Seite 44.
Falls Sie den Sensor nicht zur
Sensorliste hinzufügen, führt der
SGX-CA500 keine Kopplung mit dem
Sensor durcht.
Sie können den Sensor später über
das [Sensoren]-Menü zur Sensorliste
hinzufügen.
Beim Umschalten des Modus leuchten
die LEDs der Sensoren 10 Sekunden
lang grün.
Zur Sensorliste des SGX-CA500
hinzufügen
Wenn er zur Sensorliste hinzugefügt
wird, erfolgt eine Kopplung mit dem
SGX-CA500. Anschließend wird der
Sensor automatisch mit dem SGX-
CA500 gekoppelt, wann immer er
gestartet wird.
Zur Prüfung der Sensorliste drücken
Sie die Menütaste an der linken Seite
des Produktes am Hauptbildschirm
des CycloMeter, tippen Sie dann auf
[Sensoren]. Die Anzeige am Bildschirm
zum Abschluss des Moduswechsels ist
je nach Status wie folgt.
50
DE
Erste Schritte
In den Pedaltrittüberwachungsmodus umschalten
Pedal kopieren
Pedal kopieren ist nur im
Pedaltrittüberwachungsmodus
aktiviert.
Falls nur der Sensor auf einer Seite
arbeitet, können Sie die Daten
zur Anzeige für beide Seiten am
Cyclocomputer und zur Aufzeichnung
im Protokoll auch auf die andere Seite
kopieren. Sie können Pedal kopieren
des aktuellen Fahrrads wählen und die
Balance einstellen.
1. Drücken Sie die Menütaste
am CycloMeter-Bildschirm.
2. Tippen Sie auf [Option],
dann auf
[Pedaling Einstellungen] und
schließlich auf [Pedaling
Kopieren].
3. Tippen Sie auf [Pedaling
Kopieren] und wählen Sie die
Kopiermethode.
4. Tippen Sie zum Ändern der
Balance auf
[L : R Leistungsbalance].
5. Tippen Sie auf [+] / [-] und
ändern Sie den Ziffernwert;
tippen Sie dann auf [OK].
Denken Sie daran, dass die Leistung
bei falscher Einstellung der linken und
rechten Seite nicht richtig angezeigt
wird.
51
DE
Erste Schritte
In den Dual-Leistungsmesser-Modus umschalten
Dieser Modus erfordert den linken und rechten Sensor. Wenn der Sensor in den
Pedaltrittüberwachungsmodus wechselt, wird der Cyclocomputer SGX-CA500 benötigt.
Er kann nicht mit dem Cyclocomputer anderer Hersteller gewechselt werden.
Bei der Firmware des SGX-CA500 muss es sich um Version 20150501.02.43 oder
aktueller handeln. Falls Sie eine ältere Version nutzen, aktualisieren Sie die Firmware.
Anweisungen zur Aktualisierung nden Sie im Benutzerhandbuch (Web) des SGX-CA500.
http://pioneer-cyclesports.com/de/support/products/
Der Modus kann auf zwei Weisen geändert werden.
[Methode 1] Wechsel durch
Betätigung des Druckschalters am
rechten Sender
Bei Verwendung eines
Cyclocomputers eines anderen
Herstellers verwenden Sie zum
Wechseln diese Methode.
1. Lockern Sie die Schrauben an
der rechten Senderabdeckung
und nehmen Sie die
Abdeckung ab.
Beachten Sie zum Entfernen der
Abdeckung des rechten Senders Seite
44.
2. Ersetzen Sie die Batterien
des linken und rechten
Senders.
Beachten Sie zum Installieren/
Entfernen von Batterien Seite 44.
Der Vorgang ist nach Installation
der Batterien 5 Minuten lang
aktiviert. Wechseln Sie innerhalb
von 5 Minuten. Nachdem mehr als 5
Minuten verstrichen sind, müssen Sie
die Batterien des linken und rechten
Sensors erneut installieren.
3. Bestätigen Sie den aktuellen
Sensormodus.
Wenn die Batterien installiert sind,
leuchten die LEDs des linken und
rechten Senders je nach aktuellem
Sensormodus wie folgt.
Im Pedaltrittüberwachungsmodus:
Die LEDs leuchten 10 Sekunden
lang grün
Im Dual-Leistungsmesser-Modus:
Die LEDs leuchten 10 Sekunden
lang orange
Im Einzel-Leistungsmesser-Modus:
Die LEDs blinken 10 Sekunden
lang orange
52
DE
Erste Schritte
In den Dual-Leistungsmesser-Modus umschalten
4. Wechseln Sie den
Sensor-Betriebsmodus.
Stellen Sie vor dem Moduswechsel
sicher, dass sich kein anderer
Pedaltrittmonitor in der Nähe bendet.
Wenn dieser Vorgang nicht in einem
geeigneten Abstand zu anderen
Sensoren durchgeführt wird, wirkt sich
dies mit hoher Wahrscheinlichkeit auf
die Funktionstüchtigkeit der anderen
Sensoren aus.
Druckschalter
LED
Wasserdichte
Verpackung
Länger als 3 Sekunden
gedrückt halten
Die LEDs blinken grün
Länger als 3 Sekunden
gedrückt halten
Entfernung vergrößern
Die LEDs blinken schnell
orange
Stellen Sie sicher, dass
die LEDs
am linken und rechten
Sender blinken
Die LEDs blinken rot
Die LEDs leuchten orange
Abgeschlossen
Fehler
Wenn der Druckschalter des rechten
Senders für mehr als 3 Sekunden
gedrückt wird, blinken die LEDs am
rechten Sender in grün. Wenn die
Kommunikation mit dem linken Sender
53
DE
Erste Schritte
In den Dual-Leistungsmesser-Modus umschalten
aktiviert ist, blinken die LEDs am linken
und rechten Sender schnell orange.
Stellen Sie sicher, dass die LEDs am
linken und rechten Sender blinken,
wenn der Modus gewechselt wird.
(Falls sie nicht blinken, wurde die
Kommunikation möglicherweise
versehentlich mit einem anderen
Pedaltrittüberwachungssensor
hergestellt. Vergrößern Sie den
Abstand zu anderen Fahrrädern und
wiederholen Sie den Vorgang.)
Während die LEDs schnell 10
Sekunden lang blinken, halten Sie den
Schalter erneut länger als 3 Sekunden
gedrückt. Der Modus wechselt in den
Dual-Leistungsmesser-Modus. Wenn
der Modus gewechselt wird, beginnt
die LED 10 Sekunden lang orange zu
leuchten. Falls Sie den Schalter nicht
lange gedrückt halten, während die
LEDs schnell orange blinken, wird der
Vorgang abgebrochen und Sie müssen
ihn wiederholen.
Je nach den
Funkübertragungsbedingungen
kann das Wechseln des Sensor-
Betriebsmodus eventuell mehrere
Sekunden dauern.
Falls die Kopplung mit dem Sender
fehlschlägt, blinken die LEDs des
rechten Senders 5-mal rot. Da sich
der linke Sender möglicherweise
im Pedaltrittüberwachungsmodus
bendet, wechseln Sie zunächst am
Cyclocomputer SGX-CA500 in den
Einzel-Leistungsmesser-Modus und
führen Sie den obigen Vorgang durch.
Falls sie dennoch scheitert, entfernen
Sie die Batterien aus dem linken und
rechten Sender, warten Sie länger als
eine Minute. Setzen Sie die Batterien
wieder ein und wiederholen Sie den
Vorgang.
Setzen Sie die Abdeckung des rechten
Senders nach dem Moduswechsel
auf und xieren Sie sie mit den
Schrauben. Verwenden Sie einen
Drehmomentschlüssel o. Ä., der
beim Festziehen der Schrauben das
Drehmoment messen kann.
Anzugsdrehmoment: 30 cN·m
Installieren Sie die Senderabdeckung,
und ziehen Sie die Schrauben
fest an, damit der Schutz gegen
eindringendes Wasser gewährleistet
ist.
Lösen Sie die wasserdichte
Verpackung nicht.
Wie Sie den Cyclocomputer bei
Verwendung des SGX-CA500 koppeln,
erfahren Sie auf Seite 56; falls Sie
einen Cyclocomputer eines anderen
Herstellers verwenden, beachten
Sie das Benutzerhandbuch dieses
Cyclocomputers.
54
DE
Erste Schritte
In den Dual-Leistungsmesser-Modus umschalten
[Methode 2] Modus am SGX-CA500
wechseln
Führen Sie die Schritte 1 bis 5 auf Seite
47 bis Seite 48 durch; rufen Sie
dann den Moduswechsel-Bildschirm
auf.
1. Falls linker und rechter
Sensor ausgewählt sind,
tippen Sie auf
[Duale Leistung].
Der Bildschirm zeigt an, dass der
Moduswechsel abgeschlossen ist.
In diesem Zustand ist der
Cyclocomputer immer noch nicht mit
dem Sensor gekoppelt. Beachten Sie
zur Kopplung Seite 56.
Falls der Modus nicht gewechselt
werden kann, beachten Sie
Zur
Sensorliste des SGX-CA500 hinzufügen
auf Seite 49.
Beim Umschalten des Modus leuchten
die LEDs der Sensoren 10 Sekunden
lang orange.
55
DE
Erste Schritte
In den Einzel-Leistungsmesser-Modus umschalten
Wenn es sich bei dem aktuellen Sensormodus um den Pedaltrittüberwachungsmodus
handelt, wechseln Sie den Modus über den SGX-CA500.
Bei der Firmware des SGX-CA500 muss es sich um Version 20150501.02.43 oder
aktueller handeln. Falls Sie eine ältere Version nutzen, aktualisieren Sie die Firmware.
Anweisungen zur Aktualisierung nden Sie im Benutzerhandbuch (Web) des SGX-CA500.
http://pioneer-cyclesports.com/de/support/products/
Der Modus kann auf zwei Weisen geändert werden. Wählen Sie entsprechend dem
aktuellen Sensormodus.
[Methode 1] Wechsel durch
Betätigung des Druckschalters am
rechten Sender
Bei Verwendung eines
Cyclocomputers eines anderen
Herstellers verwenden Sie zum
Wechseln diese Methode.
Wenn sich das Gerät mit Dual-
Leistungsmesser-Modus bendet
und linker und rechter Sender nicht
gestartet sind, kann der Modus nicht
in den Einzel-Leistungsmesser-
Modus umgeschaltet werden.
Drehen Sie die Kurbelgarnitur des
Fahrrads und starten Sie den Sensor.
(Beschrieben auf Seite 48)
Wenn sich das Gerät im Dual-
Leistungsmesser-Modus bendet und
Sie den Schalter am rechten Sender
länger als 3 Sekunden gedrückt halten,
wechselt der Modus in den Einzel-
Leistungsmesser-Modus und die LEDs
blinken 10 Sekunden lang orange.
Wenn die LEDs rot blinken, ist der linke
Sender möglicherweise nicht gestartet.
Starten Sie ihn erneut.
Wenn sich der Sensor im
Pedaltrittüberwachungsmodus bendet,
wechselt er auch bei Betätigung
des Schalters nicht in den Einzel-
Leistungsmesser-Modus. Wechseln Sie
mit Hilfe von Methode 2.
[Methode 2] Sensormodus über den
SGX-CA500 wechseln
Wenn sich das Gerät im
Pedaltrittüberwachungsmodus oder
Dual-Leistungsmesser-Modus bendet,
wechseln Sie den Modus über den
SGX-CA500. Führen Sie den Vorgang
wie auf Seite 47 beschrieben durch
und rufen Sie den Moduswechsel-
Bildschirm auf. Wählen Sie den Sensor,
den Sie nutzen möchten, wählen Sie
Einzel-Leistung und wechseln Sie den
Modus.
Wie Sie eine Kopplung mit dem
Cyclocomputer durchführen, erfahren
Sie auf Seite 56. Beim Umschalten
des Modus blinken die LEDs der
Sensoren 10 Sekunden lang orange.
56
DE
Koppeln / Kalibrieren
Koppeln mit dem Cyclocomputer
In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie die installierten Pedalsensoren
am Fahrrad mit dem Cyclocomputer SGX-CA500 koppeln.
Falls Sie dieses Produkt mit einem Cyclocomputer eines anderen Herstellers
verwendet, unterscheidet sich die Methode zu Kopplung. Beachten Sie das
Benutzerhandbuch des Cyclocomputers, den Sie verwenden.
1. Überprüfen Sie den
Sensor-Betriebsmodus.
Der tatsächliche Sensormodus kann
anhand der LEDs der Sensoren
bestimmt werden, wenn die Batterien
installiert sind, oder beachten Sie das
LED-Leuchtmuster beim Umschalten
des Modus.
Beachten Sie zum Umschalten der
Modi Seite 47.
2. Tippen Sie auf das Symbol
[Sensoren] auf dem
Startbildschirm des
SGX-CA500.
Der Sensorlisten-Bildschirm wird geöffnet.
3. Drehen Sie das Kurbelset
des Fahrrads zum Starten
der Sender um mehr als drei
Umdrehungen.
Nach der Aktivierung der Sender
dauert die Kopplung mit dem
Cyclocomputer eventuell mehr als 1
Minute.
Nehmen Sie die Kopplung mit dem
Cyclocomputer innerhalb von 5
Minuten nach der Aktivierung der
Sender vor.
4. Tippen Sie auf das Symbol
[Neuanschluss] auf dem
Sensorlisten-Bildschirm des
SGX-CA500.
Das Sensorverbindungs-Menü wird geöffnet.
5. Tippen Sie auf [Gerätetyp]
und anschließend auf
[Pedaltrittmonitor R].
Für den linken Sender tippen Sie auf
[Pedaltrittmonitor L].
Wählen Sie im Einzel- oder Dual-
Leistungsmesser-Modus den
Gerätetyp.
Wenn mehrere Sensoren aktiviert
sind, positionieren Sie das Gerät
näher am Sensor oder geben Sie die
Gerätenummer des zu koppelnden
Sensors an.
Wie Sie eine Gerätenummer zur
Kopplung eines Sensors angeben,
erfahren Sie im Benutzerhandbuch
(Web) des Cyclocomputers SGX-
CA500.
57
DE
Koppeln / Kalibrieren
Koppeln mit dem Cyclocomputer
6. Tippen Sie auf [Suche].
Die Suche nach dem Sensor beginnt.
Die Meldung [Wird gesucht. Bitte
warten.] wird angezeigt.
7. Kontrollieren Sie die
Informationen über den
Sensor.
Informationen zu den Sensoren werden
angezeigt, sobald die Sensoren
gefunden wurden.
Kontrollieren Sie die folgenden Punkte.
[Gerätenummer]
Vergewissern Sie sich, dass
die Gerätenummer mit der
Gerätenummer des Senders
übereinstimmt.
[Fehlerrate]
Vergewissern Sie sich, dass „OK“
angezeigt wird.
Die Gerätenummern sind auf
dem rechten Verbindungsmodul
und der Seite des linken Sensors
aufgedruckt. Wenn die als
(Seite 39)[Gerätenummer]
angezeigten Nummern nicht mit den
Gerätenummern der jeweiligen
Sender übereinstimmen, müssen Sie
die mit dem Sensor zu koppelnden
Gerätenummern angeben. Wie Sie
eine Gerätenummer zur Kopplung
eines Sensors angeben, erfahren
Sie im Benutzerhandbuch (Web) des
Cyclocomputers SGX-CA500.
Wenn „Wird verarbeitet...“ im
Bereich [Fehlerrate] angezeigt
wird, werden die Informationen
vom Sensor aufgrund schlechter
Übertragungsbedingungen nicht
korrekt empfangen. Sie sich,
dass der zu koppelnde Sensor
aktiviert ist; positionieren Sie dann
den SGX-CA500 näher beim
Sensor und wiederholen Sie den
Kopplungsvorgang.
Eventuell wird die Kopplung mit dem
Sensor aufgrund von Störungen in
demselben Frequenzband verhindert.
Wenn „Wird verarbeitet...“ erscheint,
obwohl Sie den SGX-CA500 näher
beim Sensor positioniert und mit
ihm gekoppelt haben, wiederholen
Sie den Versuch an einer anderen
Stelle, an der keine Störungen
durch Mikrowellen, Funkwellen oder
drahtlose Geräte auftreten.
Damit ist die Kopplung des rechten
Senders abgeschlossen. Koppeln
Sie den linken Sender auf die gleiche
Weise.
58
DE
Koppeln / Kalibrieren
Sensoren kalibrieren (Nullpunktkalibrierung)
In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie mit dem Cyclocomputer den
Nullpunkt des am Fahrrad montierten Pedalsensors kalibrieren können. Die
Nullpunktkalibrierung ist eine Funktion zum Speichern des Nullpunkts (ohne
Last) im Sensorspeicher, wobei keinerlei Kräfte auf die Kurbel einwirken. Die
Genauigkeit des Sensors verbessert sich mit wiederholter Implementierung.
Die Nullpunktkalibrierung sollte vom Nutzer durchgeführt werden, wann immer der
Messwert abweicht.
Diese Beschreibung verwendet den Pedalsensor auf der rechten Seite als Beispiel. Die
Kalibrierung auf der linken Seite verläuft analog zur rechten Seite.
Drücken Sie nicht auf den Druckschalter des rechten Senders, während der Sensor mit
dem Cyclocomputer kalibriert wird.
Kalibrierungsmethode im Pedaltrittüberwachungsmodus mittels SGX-CA500
Erste Schritte
1. Stellen Sie das Fahrrad auf
einer ebenen Fläche sicher
ab.
Nullpunkt kalibrieren
1. Drehen Sie den Kurbelarm in
eine zum Boden senkrechte
Stellung.
2. Tippen Sie auf das Symbol
[Sensoren] auf dem
Startbildschirm des
SGX-CA500.
Der Sensorlisten-Bildschirm wird geöffnet.
3. Tippen Sie auf
[Pedaltrittmonitor R] und
anschließend auf
[Kalibrierung (Null)].
4. Tippen Sie auf
[Kalibrierung starten].
Die Kalibrierung beginnt.
Wenn die Kalibrierung erfolgreich
verläuft, erscheint „Erfolg“ im Feld
[Ergebnis].
Wenn „Fehlgeschlagen“ erscheint,
wurde der Sensor eventuell aufgrund
einer Kurbelbewegung in einem
instabilen Zustand kalibriert. Führen Sie
59
DE
Koppeln / Kalibrieren
Sensoren kalibrieren (Nullpunktkalibrierung)
die Kalibrierung erneut durch, während
sich die Kurbel in einer stabilen Position
bendet.
Das Produkt verfügt über
eine Korrekturfunk ion für
die temperaturabhängige
Nullpunktschwankung.
Die Genauigkeit dieser Funktion
verbessert sich, wenn der Sensor bei
einem Temperaturunterschied von
mehr als 4 °C kalibriert wird.
Diese Funktion kann keine genaue
Messung vornehmen, wenn der
Sensor vor der Akklimatisierung mit
der Außentemperatur kalibriert wurde.
Die Akklimatisierung des Sensors
dauert mehr als 20 Minuten.
Nullpunkt kontrollieren
1. Drehen Sie den Kurbelarm in
eine zum Boden senkrechte
Stellung.
2. Tippen Sie auf das Symbol
[Pedaltrittmonitor R] auf dem
Sensorlisten-Bildschirm des
SGX-CA500.
3. Kontrollieren Sie den Wert in
[Vorschau anzeigen].
Stellen Sie sicher, dass die Werte
[Tangentialkraft] und [Radialkraft] wie
hier abgebildet sind.
Tangentia kraft: 0 ± 3 N
Radia kraft: 0 ± 3 N
Damit ist die Kalibrierung für die
rechte Seite abgeschlossen. Nehmen
Sie die Kalibrierung für die linke Seite
analog vor.
Kalibrierungsmethode im
Leistungsmesser-Modus mit
Hilfe eines Cyclocomputers
eines anderen Herstellers
Wie Sie die Kal brierung durchführen,
erfahren Sie im Benutzerhandbuch des
verwendeten Cyclocomputers.
60
DE
Technische Daten und Support
Fehlersuche
Bitte beachten Sie die folgenden Empfehlungen, falls bei der Installation oder
Verwendung des Produkts Probleme auftreten.
Wenn Sie auf Ihre Fragen hier keine Antwort nden können, wenden Sie sich
an das Fachgeschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
Ich kann keine Kopplung mit dem Cyclocomputer durchführen.
Ursache Lösung
Die Batterie ist sehr schwach.
(Batteriespannungsvorgabe beträgt
2,5 V oder weniger)
Wenn die LEDs nach dem Einlegen der Batterien nicht
mehr als 5 Sekunden leuchten, entfernen Sie sie, warten
Sie länger als 1 Minute, und setzen Sie sie dann erneut
ein. Wenn die LEDs noch immer nicht leuchten, ist
möglicherweise die betreffende Batterie sehr schwach.
Ersetzen Sie die Batterie mit einer neuen.
Die Batterie wurde verpolt eingelegt
((
+
)- und (–)-Seite vertauscht).
Setzen Sie die Batterie richtig herum ein (Seite 44).
Es benden sich andere
2,4-GHz-WLAN-Geräte oder
Mikrowellengeräte in der Nähe.
Vergrößern Sie den Abstand zu anderen drah losen
Geräten oder Mikrowellengeräten. Positionieren Sie den
Sensor näher beim Cyclocomputer und nehmen Sie die
Kopplung vor.
Ein anderer Sensor in der Nähe ist
mit dem Cyclocomputer gekoppelt.
Bringen Sie andere Sensoren in mehr als 10 m Abstand
oder geben Sie die Gerätenummer des mit dem
Cyclocomputer zu koppelnden Sensors an. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte dem Installationshandbuch (Web).
http://pioneer-cyclesports.com/de/support/products/
Der Sender startet nicht. Installieren Sie die Batterie erneut im Sender oder drehen
Sie die Kurbelgarnitur des Fahrrads um mehr als drei
Umdrehungen, um den Sender zu starten. Der Sender
startet in 5 Minuten; Sie müssen ihn also in dieser Zeit
koppeln.
Falls sich das Problem durch die obigen Schritte nicht
beheben lässt, prüfen Sie den Magnetinstallationszustand
bei dem Laden, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
61
DE
Technische Daten und Support
Fehlersuche
Umschalten in den Pedaltrittüberwachungsmodus nicht möglich.
Ursache Lösung
Sie verwenden nicht den
Cyclocomputer SGX-CA500.
Sie können möglicherweise nicht in den
Pedaltrittüberwachungsmodus wechseln, falls Sie
Cyclocomputer anderer Hersteller verwenden. Verwenden Sie
den SGX-CA500. Beachten Sie zur Benutzung Seite 47.
Die Firmware-Version des SGX-
CA500 ist alt.
Aktualisieren Sie die Firmware auf Version
20150501.02.43 oder aktueller.
Umschalten in den Dual-Leistungsmesser-Modus nicht möglich.
Ursache Lösung
Sie betätigen den Schalter am
rechten Sender nicht richtig.
Wenn der Druckschalter des rechten Senders für mehr als
3 Sekunden gedrückt wird, blinken die LEDs am rechten
Sender in grün. Wenn die Kommunikation mit dem linken
Sender aktiviert ist, blinken die LEDs am linken und
rechten Sender schnell orange. Während sie blinken,
drücken Sie den Schalter zum Wechseln erneut länger als
3 Sekunden.
Seit Einsetzen der Batterie sind
mehr als 5 Minuten verstrichen.
Zur Betätigung des Druckschalters am rechten Sender
setzen Sie die Batterie ein und führen die obigen Schritte
innerhalb 5 Sekunden durch.
Sie haben das Gerät
mit einem anderen
Pedaltrittüberwachungssystem
gekoppelt.
Wenn die LEDs an Ihren linken und rechten Sendern nicht
orange blinken, wurden sie vermutlich versehentlich mit
einem anderen Pedaltrittüberwachungssensor gekoppelt.
Vergrößern Sie den Abstand zu anderen Fahrrädern und
wiederholen Sie die obige Ak ion.
Der Leistungswert des Pedaltrittüberwachungssensors ist ungewöhnlich.
Ursache Lösung
Der Batterieanschluss ist
verschmutzt.
Batterieanschluss
Wischen Sie den Batterieanschluss am Sender mit
einem trockenen Wattestäbchen ab; achten Sie darauf,
den Anschluss nicht zu verbiegen. Selbst wenn er
nicht schmutzig aussieht, kann sich weißer Staub am
Batterieanschluss abgesetzt haben. Reinigen Sie den
Anschluss; das Problem lässt sich durch die Beseitigung
von Staub beheben. Reinigen Sie den Anschluss zur
Gewährleistung eines stabilen Sensorbetriebs regelmäßig.
62
DE
Technische Daten und Support
Fehlersuche
Die Vektoranzeige ist komisch.
Ursache Lösung
Der Magnet ist nicht kalibriert. Lassen Sie den Magneten von dem Laden, bei dem Sie
das Produkt erworben haben, kalibrieren. Wenden Sie
sich an den Laden, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
Die Nullpunktkalibrierung schlägt fehl.
Ursache Lösung
Die Kurbel wirkt durch eine Kraft
von außen belastet oder bewegt.
Kalibrieren Sie den Sensor im Stillstand (Seite 58).
Die Anzeige des Cyclocomputer verhält sich während der Fahrt ungewöhnlich.
Ursache Lösung
Die Nullpunktkalibrierung ist
fehlgeschlagen.
Kalibrieren Sie den Sensor, falls die Werte in [Vorschau
anzeigen] mehr als ± 4N betragen (Seite 58).
Bei der Fahrt sind klappernde Geräusche zu hören.
Ursache Lösung
Schrauben zur Befestigung des
rechten Sensors sind locker.
Ziehen Sie die Schrauben erneut an.
Die Magnet schleift während der Fahrt am Sensor oder Sender.
Ursache Lösung
Am Magnet hängende Fremdkörper
schleifen am Sender oder
Verbindungsmodul.
Reinigen Sie den Sender, das Verbindungsmodul und den
Magneten.
63
DE
Technische Daten und Support
Technische Daten
Gewicht
Abmessungen
: SGY-PM910ZW
: SGY-PM910ZLW
: SGY-PM910ZRW
rechte Seite + linke Seite Ca. 64 g
linke Seite Ca. 22 g
rechte Seite Ca. 42 g
: rechte Seite
Rechter Sender
58,3 mm(B) × 46,1 mm(H) × 21,3 mm(T)
Verbindungsmodul, Abdeckung für
Dehnungsmessstreifenmodul
80 mm(B) × 51,4 mm(H) × 7,3 mm(T)
: linke Seite
92,5 mm(B) × 34,7 mm(H) × 8,6 mm(T)
Schutz gegen Wasser: Dieses Gerät ist gegen starkes Strahlwasser geschützt
(IPX-6/IPX-7)
Kommunikationsverfahren (Sensoren): ANT+ drahtlos
Batterien : CR2032
Betriebstemperatur : –10 °C bis +50 °C
ANT+ ist ein drahtloses Netzwerkprotokoll im 2.4-GHz-Frequenzband mit
sehr niedrigem Energiebedarf.
Besuchen Sie für weitere Informationen http://www.thisisant.com/.
Technische Daten und Bauart können ohne Ankündigung geändert werden.
Die Abbildungen in diesem Handbuch können von den tatsächlichen
Geräten abweichen.
64
DE
Technische Daten und Support
Pege, Wartung und Aufbewahrung
Pege, Wartung und Aufbewahrung
Verwenden Sie ausschließlich ein weiches trockenes oder leicht
angefeuchtetes Tuch, um Verschmutzungen vom linken und rechten
Sender, von der Abdeckung des Dehnungsmessstreifenmoduls, vom
Magneten und von den sonstigen Zubehörteilen abzuwischen.
Verwenden Sie weder Benzol oder Verdünner noch andere üchtige
Chemikalien, Reiniger oder chemisch behandelte Reinigungstücher:
Diese könnten das Produkt beschädigen oder zum Abblättern der
Farbbeschichtung führen.
Falls Reinigungsmittel an die Stellen rund um das Gehäuse des Sensors
gelangt, entfernen Sie es mit Wasser.
Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden, entnehmen Sie die
Batterien.
Reinigen Sie den Batterieanschluss zur Gewährleistung eines
unterbrechungsfreien Sensorbetriebs regelmäßig. (beachten Sie Seite 61.)
65
66
FR
Introduction
Table des matières
Introduction
Fonctionnalités ......................................................................... 67
Compat bilité ............................................................................ 70
Mise en route
Conguration du produit ........................................................... 71
Installation et retrait des batteries ............................................ 76
Basculer en mode moniteur de pédalage ................................ 79
Basculer en mode compteur de force double ......................... 83
Basculer en mode compteur de force simple ........................... 87
Couplage / Etalonnage
Couplage avec le Cyclométre .................................................. 88
Étalonnage des capteurs (étalonnage de point zéro) .............. 90
Caractéristiques et support
Diagnostic des pannes ............................................................. 92
Spécications ........................................................................... 95
Soin, entretien et stockage ....................................................... 96
Ce produit est certié ANT+™.
Visitez le site http://www.thisisant.com/directory/
an d’obtenir une liste des produits et applications
compatibles.
67
FR
Introduction
Fonctionnalités
Ce produit est un système de capteur qui analyse le pédalage d
un vélo en
temps réel. Il calcule le sens et l
intensité de la force agissant sur les pédales
et calcule l
effacité de pédalage.
Description des composants
Unité de jauge dynamomètrique :
détecte la tension sur la manivelle de pédalier et calcule la direction et l’intensité
de la force sur la manivelle.
Aimant :
utilisé pour détecter l’angle de rotation.
Transmetteurs :
envoient des informations depuis l’unité de jauge dynamométrique et de l’aimant
vers le Cyclomètre.
Mode du produit
Lors de l’utilisation du SGX-CA500, le rmware doit être à la version 20150501.02.43 ou
une version ultérieure.
Mode Moniteur de pédalage :
Lors de l’appariement avec le Cyclomètre SGX-CA500, vous pouvez mesurer
l’efcacité du pédalage, la cadence et d’autres propriétés. Vous pouvez utiliser au
maximum les fonctions de ce produit.
Mode compteur de force double :
Des capteurs gauche et droit sont requis. Les valeurs de force réelles sur les
capteurs gauche et droit peuvent être additionnées et afchées, et la cadence
peut être mesurée. Utilisable avec le SGX-CA500 ou tout Cyclomètre d’un autre
fabricant prenant en charge ANT+.
Mode compteur de force simple :
Les valeurs de force du capteur gauche ou droit peuvent être doublées et afchées
rapidement, et la cadence peut être mesurée. Utilisable avec le SGX-CA500 ou
tout Cyclomètre d’un autre fabricant prenant en charge ANT+.
68
FR
Introduction
Modes de commutation
Lors de l’utilisation du SGX-CA500, le rmware doit être à la version 20150501.02.43 ou
une version ultérieure.
Mode Moniteur de pédalage (Page 79)
Peut s’échanger avec le SGX-CA500. Il est impossible d’effectuer le changement pour
les Cyclomètres d’autres fabricants. Lorsque le mode choisi est le mode pédalage, les
LED des capteurs s’éclairent en vert pendant 10 secondes.
Mode actuel
Méthode 1
(Bouton du capteur droit)
Méthode 2
(SGX-CA500)
Méthode
d’éclairage
de la LED
Compteur de force
double
Ne peut pas être changé
Les LED
s’éclairent en
vert pendant 10
secondes
Compteur de force
simple
Ne peut pas être changé
Mode compteur de force double (Page 83)
Le mode peut être changé sur le SGX-CA500 ou en utilisant le bouton du capteur
droit. Lors de l’utilisation d’un Cyclomètre d’un autre fabricant, utilisez la méthode
1. Lorsque le mode choisi est le mode compteur de force, les LED des capteurs
s’éclairent en orange pendant 10 secondes.
Mode actuel
Méthode 1
(Bouton du capteur droit)
Méthode 2
(SGX-CA500)
Méthode
d’éclairage
de la LED
Moniteur de pédalage Ne peut pas être changé
Les LED
s’éclairent en
orange pendant
10 secondes
Compteur de force
simple
69
FR
Introduction
Mode compteur de force simple (Page 87)
Le SGX-CA500 est requis pour changer de mode de moniteur de pédalage. Il est
impossible d’effectuer le changement pour les Cyclomètres d’autres fabricants. Pour
basculer depuis le mode de compteur de force double, utilisez le SGX-CA500 ou
appuyez sur le bouton du capteur droit. Lorsque le mode est changé, les LED des
capteurs clignotent en orange pendant 10 secondes.
Mode actuel
Méthode 1
(Bouton du capteur droit)
Méthode 2
(SGX-CA500)
Méthode
d’éclairage
de la LED
Moniteur de pédalage Ne peut pas être changé
Les LED
clignotent en
orange pendant
10 secondes
Compteur de force
double
Manuels
Les manuels du produit comportent ce manuel de l’utilisateur, les pages d’assistance
et le document Informations importantes pour l’utilisateur.
Manuel de l’utilisateur (ce document)
Explique comment basculer entre les modes de ce produit, et comment
apparier le produit avec le Cyclomètre puis étalonner les capteurs.
Pages d’assistance (site Web)
http://pioneer-cyclesports.com/fr/support/products/
Ce manuel donne des informations détaillées sur les méthodes
de manipulation. La procédure de démontage du produit (pour les
concessionnaires) est également décrite en référence.
Information importante pour l’utilisateur
Les informations importantes pour l’utilisateur offrent des informations de
sécurité détaillées.
70
FR
Introduction
Compatibilité
Pédalier
Ce produit est compatible avec les pédaliers suivants.
Pédalier Remarques
SHIMANO FC-R8000
Prend en charge les longueurs de pédale 165 / 170 / 172,5 / 175 mm et
les pédaliers 50-34T / 52-36T / 53-39T.
Lors du remplacement du pédalier, veillez à ne pas déconnecter le câble de jonction du
capteur du moniteur de pédalage droit. Consultez d’abord la vidéo de retrait du pédalier
sur http://pioneer-cyclesports.com/fr/support/products/ pour conrmer la procédure.
Des compétences et des outils spéciques sont requis pour l’installation et
l’étalonnage du produit. Demandez à votre concessionnaire d’effectuer l’installation
et l’étalonnage.
Le produit étant xé au pédalier avec du ruban adhésif, il ne peut pas être retiré sans
détruire le capteur.
SHIMANO FC-R9100
Prend en charge les longueurs de pédale 165 / 167,5 / 170 / 172,5 / 175 /
177,5 / 180 mm et les pédaliers 50-34T / 52-36T / 52-38T / 53-39T /
54-42T / 55-42T.
71
FR
Mise en route
SGY-PM910ZW
Ce produit contient les pièces suivantes.
Capteur de moniteur de pédalage (côté gauche)
Capteur de moniteur de pédalage (côté droit)
Conguration du produit
Transmetteur gauche
Unité de jauge dynamométrique
LED
Numéro d’instrument
Pièce de capteur de moniteur de pédalage
(côté gauche)
Transmetteur droit
Câble de jonction
Unité de jauge dynamométrique
Boîte de raccordement
Numéro d’instrument
(indiqué au dos)
Pièce de capteur de moniteur de pédalage
(côté droit)
72
FR
Mise en route
Conguration du produit
Aimant
Type patch x 2
Autres
Bon de garantie
Batteries (CR2032) x 2 (préinstallées dans les capteurs)
Couvercle de transmetteur droit (rouge métallique)
Vis hexagonales (M2.6 x 8 mm) x 3 (pour le transmetteur droit x 3)
Vis hexagonales (M2.6 x 5 mm) x 3 (rechange pour le couvercle du transmetteur droit x 3)
Base aimantée type bande × 2
Bande pour installer l’adaptateur de pédalier
Pour FC-R9100
Pour FC-R8000
Couvercle de l’unité de jauge
dynamométrique x 1
pour chaque type
Adaptateur de
plateau de pédalier
Pour FC-R9100,
FC-R8000
73
FR
Mise en route
Conguration du produit
SGY-PM910ZLW
Ce produit contient les pièces suivantes.
Capteur de moniteur de pédalage (côté gauche)
Aimant
Type patch
Autres
Bon de garantie
Batteries (CR2032) (préinstallées dans le capteur)
Base aimantée type bande
Transmetteur gauche
Unité de jauge dynamométrique
LED
Numéro d’instrument
Pièce de capteur de moniteur de pédalage
(côté gauche)
74
FR
Mise en route
Conguration du produit
SGY-PM910ZRW
Ce produit contient les pièces suivantes.
Capteur de moniteur de pédalage (côté droit)
Pour FC-R9100
Pour FC-R8000
Couvercle de l’unité de jauge
dynamométrique x 1
pour chaque type
Transmetteur droit
Câble de jonction
Unité de jauge dynamométrique
Boîte de raccordement
Numéro d’instrument
(indiqué au dos)
Pièce de capteur de moniteur de pédalage
(côté droit)
75
FR
Mise en route
Conguration du produit
Aimant
Type patch
Autres
Bon de garantie
Batteries (CR2032) (préinstallées dans le capteur)
Couvercle de transmetteur droit (rouge métallique)
Vis hexagonales (M2.6 x 8 mm) x 3 (pour le transmetteur droit x 3)
Vis hexagonales (M2.6 x 5 mm) x 3 (rechange pour le couvercle du transmetteur droit x 3)
Base aimantée type bande
Bande pour installer l’adaptateur de pédalier
Pour FC-R9100, FC-R8000
Adaptateur de plateau de pédalier
76
FR
Mise en route
Installation et retrait des batteries
Les batteries sont pré-installées sur ce produit. Si les piles sont presque
vides (voir Page 92), remplacez-les par des neuves en respectant la
procédure suivante.
Replacez les batteries des capteurs gauche et droit en même temps.
1. Déposez le couvercle.
Veillez à ne pas perdre ou laisser
tomber la batterie lors de la dépose
du couvercle.
Transmetteur droit (vis : 3 x)
Utilisez un tournevis cruciforme
(2 mm) pour desserrer la vis et
déposer le couvercle.
Veillez à ne pas perdre la vis
déposée.
Ne perdez pas l’emballage étanche.
Transmetteur gauche
Tournez le couvercle vers la gauche
de sorte que la èche en triangle
indique [OPEN] et déposez-le.
77
FR
Mise en route
Installa ion et retrait des batteries
2. Dépose de l’ancienne
batterie.
Transmetteur droit
Transmetteur gauche
3. Installation de la nouvelle
batterie (CR2032).
Transmetteur droit
Transmetteur gauche
Après l’installation de la batterie,
placez le couvercle avec la èche
en triangle indiquant [OPEN], et
tournez-le à l’aide d’une pièce sur
[CLOSE].
Veillez à ne pas perdre ou laisser
tomber la batterie lorsque vous
l’installez.
Ne perdez pas l’emballage étanche.
N’utilisez que les batteries CR2032.
Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Installez solidement le couvercle pour
garantir la résistance à l’eau.
Utilisez un coton-tige sec pour
essuyer le terminal de pile du
transmetteur en veillant à ne pas
déformer le terminal. Nettoyez le
terminal régulièrement pour vous
assurer que l’émetteur fonc ionne de
façon stable.
78
FR
Mise en route
Installation et retrait des batteries
4. Vérication de l’afchage
LED.
Le transmetteur démarre lorsque les
piles sont installées. Les LED des
transmetteurs s’allument comme suit
en fonction du mode actuel du capteur.
En mode moniteur de pédalage :
Les LED s’éclairent en vert
pendant 10 secondes
En mode compteur de force double :
Les LED s’éclairent en orange
pendant 10 secondes
En mode compteur de force simple :
Les LED clignotent en orange
pendant 10 secondes
Si les LED ne s’allument pas pendant
plus de 5 secondes après avoir
installé les batteries, déposez les
batteries, et après plus d’1 minute,
replacez-les. Si les LED ne s’allument
toujours pas, il se peut que la batterie
soit presque vide. Remplacez-la par
une neuve. Rejetez les piles usées
conformément aux instruc ions
gouvernementales locales.
5. Installation du couvercle du
transmetteur droit et serrage
des vis pour le xer.
Lorsque vous serrez les vis, n’employez
pas une force excessive et ne les
serrez pas trop fort. Le couvercle en
plastique pourrait se ssurer. Utilisez
un outil pouvant mesurer le couple de
serrage des vis.
Couple de serrage : 30 cN·m
Installez le couvercle du transmetteur
et serrez les vis solidement pour
garantir la résistance à l’eau.
Bouton-poussoir de
commande
LED
Emballage
étanche
79
FR
Mise en route
Basculer en mode moniteur de pédalage
Le Cyclomètre SGX-CA500 est requis pour passer en mode de moniteur de pédalage.
Vous ne pouvez pas passer à ce mode pour les Cyclomètres d’autres fabricants.
Le rmware du SGX-CA500 doit être à la version 20150501.02.43 ou une version
ultérieure. Si la version est différente, mettez le rmware à jour. Consultez le guide de
l’utilisateur (Web) du SGX-CA500 concernant la mise à jour et le fonctionnement général.
http://pioneer-cyclesports.com/fr/support/products/
1. Appuyez sur le bouton Menu
de l’écran du Cyclomètre
SGX-CA500.
2. Appuyez sur [Option] -
[Pédalage Réglages] -
[Sélecteur de mode] dans cet
ordre.
L’écran de changement de mode
s’ouvre.
Si le numéro de l’appareil s’afche déjà,
conrmez qu’il s’agit du même que
celui du capteur que vous souhaitez
utiliser. S’il s’agit du même, l’opération
de saisie n’est pas requise.
Si le numéro d’appareil est différent de
celui du capteur que vous souhaitez
utiliser, saisissez le nouveau numéro.
Décochez les capteurs dont vous ne
souhaitez pas utiliser le mode.
3. Appuyez sur la partie de
l’écran afchant le numéro
de l’appareil.
L’écran de saisie du numéro d’appareil
du capteur s’ouvre.
80
FR
Mise en route
Basculer en mode moniteur de pédalage
4. Saisissez le numéro
d’appareil et appuyez sur
[ ].
Les numéros de l’appareil sont
imprimés sur la boîte de raccordement
droite et sur le côté du capteur gauche.
(Page 71)
5. Tournez le jeu de manivelle
du vélo de plus de trois
tours pour démarrer les
transmetteurs gauche et
droit.
Couplez avec le Cyclométre dans les
5 minutes qui suivent l’activation des
transmetteurs.
6. Appuyez sur
[MoniteurDePédalage].
La recherche pour le capteur démarre.
Un message [Veuillez patienter.]
s’afche.
L’appariement avec le capteur peut
prendre plus d’une minute.
L’écran de réussite de changement de
mode s’ouvre. Appuyez sur OK si vous
souhaitez ajouter l’appareil à la liste de
capteurs.
81
FR
Mise en route
Basculer en mode moniteur de pédalage
[Réussite]
Le mode est changé.
[Temps mort]
Le capteur est introuvable.
[Annulation]
Vous avez appuyé sur Annuler.
[Batterie faible]
La batterie est presque vide.
Temps mort : Le niveau de
communication sera sans doute
faible. Les informations de capteur
ne peuvent pas être reçues
correctement. Assurez-vous que
le capteur en cours de couple est
activé, pius rapprochez le SGX-
CA500 du capteur et effectuez à
nouveau l’opération de couplage.
L’appariement avec le capteur
peut être impossible en raison de
l’inuence des appareils sur la même
bande de fréquence. Si «
Temps
mort
» s’afche même après avoir
déplacé le SGX-CA500 à proximité
du capteur et l’avoir apparié, essayez
à nouveau à partir d’un endroit auquel
il n’y a aucune interférence provenant
de fours à micro-ondes, d’ondes radio
ou d’équipements sans l.
Batterie faible : La batterie est presque
vide. Retirez la pile et insérez-en une
nouvelle. Consultez Page 76 pour
savoir comment installer/retirer les piles.
Si vous n’ajoutez pas le capteur à la
liste de capteurs, le SGX-CA500 ne
s’appariera pas avec le capteur.
Vous pouvez ajouter le capteur à la liste
de capteurs plus tard, depuis le menu
[Capteurs].
Lorsque le mode est changé, les LED
des capteurs s’éclairent en vert pendant
10 secondes.
Ajouter le capteur à la liste du
SGX-CA500
Lorsque le capteur est ajouté à la liste
de capteurs, il s’apparie avec le SGX-
CA500. Ensuite, lors du démarrage du
capteur, il s’appariera automatiquement
avec le SGX-CA500.
Pour conrmer la liste de capteurs,
appuyez sur le bouton Menu sur la
gauche du produit sur l’écran principal
du Cyclomètre et appuyez sur
[Capteurs]. L’afchage de l’écran de
résultat du changement de mode est le
suivant en fonction de l’état.
82
FR
Mise en route
Basculer en mode moniteur de pédalage
Copie pédale
La copie de pédale est activée
uniquement en mode moniteur de
pédalage.
Si le capteur fonctionne d’un seul côté,
vous pouvez copier les données de
l’autre côté pour afcher les deux côtés
sur le Cyclomètre et enregistrer les
données dans le journal. Vous pouvez
sélectionner la copie de pédale du vélo
actuel et dénir l’équilibre.
1. Appuyez sur le bouton Menu
de l’écran du Cyclomètre.
2. Appuyez sur [Option] puis
sur [Pédalage Réglages] et
enn sur [Dupliquer
données de Pédalage].
3. Appuyez sur [Dupliquer
données de Pédalage] et
sélectionnez la méthode de
copie.
4. Pour modier l’équilibre,
appuyez sur [G : D équilibre].
5. Appuyez sur [+], [-] et
modiez les valeurs
numériques, puis appuyez
sur [OK].
Si vous avez mal déni la gauche
et la droite, une force appliquée
incorrecte pourrait s’afcher.
83
FR
Mise en route
Basculer en mode compteur de force double
Les capteurs gauche et droit sont requis pour ce mode. Le Cyclomètre SGX-CA500 est
requis lorsque le capteur passe en mode moniteur de pédalage. Vous ne pouvez pas le
changer avec les Cyclomètres d’autres fabricants.
Le rmware du SGX-CA500 doit être à la version 20150501.02.43 ou une version
ultérieure. Si la version est différente, mettez le rmware à jour. Consultez le guide de
l’utilisateur (Web) du SGX-CA500 concernant la mise à jour.
http://pioneer-cyclesports.com/fr/support/products/
Le mode peut être modié de deux manières :
[Méthode 1] Basculer en appuyant
sur le bouton du transmetteur droit
Lorsque vous utilisez un Cyclomètre
d’un autre fabricant, utilisez cette
méthode.
1. Desserrage des vis du
couvercle du transmetteur
droit pour l’enlever.
Voir Page 76 pour enlever le
couvercle du transmetteur droit.
2. Remplacez les piles des
transmetteurs gauche et
droit.
Voir Page 76 pour l’installation/le
retrait des piles.
L’opération est possible pendant 5
minutes après installation des piles.
Effectuez l’opération sous 5 minutes.
Si plus de 5 minutes s’écoulent,
réinstallez les piles dans les capteurs
gauche et droit.
3. Conrmation du mode de
capteur actuel.
Lorsque les piles sont installées, les
LED sur les transmetteurs gauche et
droit s’allument comme suit en fonction
du mode actuel du capteur.
En mode moniteur de pédalage :
Les LED s’éclairent en vert
pendant 10 secondes
En mode compteur de force double :
Les LED s’éclairent en orange
pendant 10 secondes
En mode compteur de force simple :
Les LED clignotent en orange
pendant 10 secondes
84
FR
Mise en route
Basculer en mode compteur de force double
4. Commutation du mode
capteur.
Avant de changer de mode, conrmez
qu’il n’y a pas d’autre moniteur de
pédalage dans les environs. Si
vous ne le faites pas à une distance
sufsante des autres capteurs, les
autres capteurs pourraient connaître
un dysfonctionnement.
Bouton-poussoir
de commande
LED
Emballage
étanche
Appuyez pendant plus de
3 secondes
Les LED clignotent en vert
Appuyez pendant plus de
3 secondes
Déplacez-vous
Les LED clignotent
rapidement en orange
Conrmez que les LED
sur les
transmetteurs gauche et
droite clignotent
Les LED clignotent en rouge
Les LED s’allument en orange
Terminé
Échec
85
FR
Mise en route
Basculer en mode compteur de force double
En enfonçant le bouton-poussoir de
commande sur le transmetteur droit
pendant plus de 3 secondes, les LED
sur le transmetteur droit clignotent en
vert. Lorsque la communication avec
le transmetteur gauche est activée, les
LED sur les transmetteurs gauche et
droit clignotent rapidement en orange.
Conrmez que les LED sur les
transmetteurs gauche et droit clignotent
lorsque le mode est activé. (S’ils ne
clignotent pas, la communication peut
avoir été effectuée avec un autre
capteur de moniteur de pédalage
par erreur. Déplacez-vous à l’écart
des autres vélos et tentez à nouveau
l’opération.)
Lorsque le clignotement est rapide
pendant 10 secondes, appuyez de
nouveau sur le bouton pendant cette
période pendant plus de 3 secondes.
L’appareil bascule sur le mode
compteur de force double. Lorsque le
mode est changé, les LED commencent
à clignoter en orange pendant 10
secondes. Si vous n’appuyez pas
longuement pendant que les LED
clignotent rapidement en orange,
l’opération est annulée et vous devez
l’effectuer à nouveau.
Plusieurs secondes peuvent être
nécessaires pour commuter le mode
du capteur en fonc ion des conditions
de transmission radio.
Si l’appariement avec le transmetteur
gauche échoue, les LED du
transmetteur droit clignotent en rouge
5 fois. Le transmetteur de gauche
pouvant être en mode moniteur
de pédalage, basculez d’abord
sur le compteur de force simple
sur le Cyclomètre SGX-CA500 et
effectuez l’opération ci-dessus. Si
cela échoue encore, retirez les piles
des transmetteurs gauche et droit et
attendez plus d’une minute. Remettez
les piles et retentez l’opération.
Une fois le mode changé, procédez
à l’installation du couvercle du
transmetteur droit et au serrage des vis
pour le xer. Utilisez un outil pouvant
mesurer le couple de serrage des vis.
Couple de serrage : 30 cN·m
Installez le couvercle du transmetteur
et serrez les vis fermement pour
garantir l’étanchéité.
Ne perdez pas l’emballage étanche.
Pour l’appariement avec le Cyclomètre
pour le modèle SGX-CA500, voir Page
88. Pour les Cyclomètres d’autres
fabricants, consultez le manuel du
Cyclomètre en question.
86
FR
Mise en route
Basculer en mode compteur de force double
[Méthode 2] Changer le mode du
SGX-CA500
Effectuez les opérations 1 à 5 de la
Page 79 à la Page 80, et allez à
l’écran de changement de mode.
1. Si les capteurs gauche et droit
sont cochés, appuyez sur
[Puissance Double].
L’écran de réussite de changement de
mode s’ouvre.
Dans cet état, le Cyclomètre n’est pas
apparié avec le capteur. Voir Page
88 concernant l’appariement.
Si vous ne pouvez pas changer de
mode, voir
Ajouter le capteur à la liste
du SGX-CA500
en page 81.
Lorsque le mode est changé, les LED
des capteurs s’éclairent en orange
pendant 10 secondes.
87
FR
Mise en route
Basculer en mode compteur de force simple
Si le mode de capteur actuel est le mode moniteur de pédalage, changez-le sur le SGX-
CA500.
Le rmware du SGX-CA500 doit être à la version 20150501.02.43 ou une version
ultérieure. Si la version est différente, mettez le rmware à jour. Consultez le guide de
l’utilisateur (Web) du SGX-CA500 concernant la mise à jour.
http://pioneer-cyclesports.com/fr/support/products/
Le mode peut être modié de deux manières : Effectuez la sélection conformément au
mode actuel du capteur.
[Méthode 1] Basculer en appuyant
sur le bouton du transmetteur droit
Lorsque vous u ilisez un Cyclomètre
d’un autre fabricant, utilisez cette
méthode.
Lorsqu’il est en mode compteur de
force double, si les transmetteurs
gauche et droit ne sont pas démarrés,
le mode ne peut pas être changé en
compteur de force simple.
Faites pivoter le pédalier du vélo et
démarrez le capteur. (Décrit en Page
80)
Lorsqu’il est en mode compteur de
force double, si vous appuyez sur le
bouton du transmetteur droit pendant
plus de 3 secondes, le mode change
en compteur de force simple et les
LED clignotent en orange pendant 10
secondes.
Lorsque les LED clignotent en rouge, le
transmetteur gauche peut ne pas avoir
démarré. Démarrez-le à nouveau.
Lorsque le capteur est en mode
moniteur de pédalage, il ne passe pas
en mode compteur de force simple,
même si vous appuyez sur le bouton.
Changez en utilisant la méthode 2.
[Méthode 2] Changer le mode du
capteur depuis le SGX-CA500
Si vous êtes en mode moniteur de
pédalage ou compteur de force
double, changez le mode depuis le
SGX-CA500. Effectuez les opérations
décrites en Page 79, et allez à l’écran
de changement de mode. Cochez le
capteur que vous souhaitez utiliser,
puis sélectionnez compteur de force
simple et passez à ce mode.
Pour savoir comment vous apparier
avec le Cyclomètre, voir Page 88.
Lorsque le mode est changé, les LED
des capteurs clignotent en orange
pendant 10 secondes.
88
FR
Couplage / Etalonnage
Couplage avec le Cyclométre
Cette section décrit la procédure de couplage des capteurs de moniteur de
pédalage installés sur votre vélo avec le SGX-CA500 Cyclométre.
Si vous utilisez ce produit avec un Cyclomètre d’un autre fabricant, la
méthode d’appariement est différente. Reportez-vous au Manuel de l’utilisateur
du Cyclomètre que vous utilisez.
1. Vérication des modes du
capteur.
Le mode actuel du capteur peut être
conrmé en observant la façon dont les
LED des capteurs s’éclairent lorsque les
piles sont installées ou lors du passage
à chaque mode.
Voir Page 79 pour en savoir plus
sur le changement de mode.
2. Tapez sur licône [Capteurs]
sur l’écran d’accueil du
SGX-CA500.
L
écran de liste des capteurs s
ouvre.
3. Tournez le jeu de manivelle
du vélo de plus de trois tours
pour démarrer les
transmetteurs.
Une fois les transmetteurs activés,
plus d’1 minute peut être nécessaire
pour coupler le Cyclomètre.
Couplez avec le Cyclométre dans les
5 minutes qui suivent l’activation des
transmetteurs.
4. Tapez sur [Nouvelle
connexion] dans l’écran de
la liste des capteurs du
SGX-CA500.
Le menu de connexion des capteurs
s
ouvre.
5. Tapez sur [Type d’instrument]
puis sur [Moniteur de
pédalage D].
Pour le transmetteur gauche, tapez sur
[Moniteur de pédalage G].
En mode compteur de force double
ou simple, sélectionnez le type
d’appareil.
Si plusieurs capteurs sont activés,
rapprochez l’unité principale du
capteur ou spéciez le numéro
d’appareil à coupler avec le capteur
de votre choix.
Reportez-vous au Guide de
l’utilisateur du Cyclomètre SGX-
CA500 (Web) en ce qui concerne
la procédure de spécication d’un
numéro d’instrument à apparier avec
un capteur.
89
FR
Couplage / Etalonnage
Couplage avec le Cyclométre
6. Tapez sur [Recherche].
La recherche pour le capteur démarre.
Un message [Recherche. Veuillez
patienter.] s
afche.
7. Vériez les informations
relatives au capteur.
Les informations relatives aux capteurs
s
afchent lorsque les capteurs sont
trouvés.
Vériez les éléments suivants.
[Numéro d
instrument]
Assurez-vous que le numéro
d
instrument est identique
au numéro d’instrument du
transmetteur.
[Taux d
erreur]
Assurez-vous que “OK” s
afche.
Les numéros de l’appareil
sont imprimés sur la boîte de
raccordement droite et sur le côté
du capteur gauche. Si les numéros
qui sont afchés sur [Numéro
d’instrument] (Page 71) sont
différents des numéros d’instrument
du transmetteur, spéciez les
numéros d’instrument à apparier avec
le capteur. Reportez-vous au Guide
de l’utilisateur du Cyclomètre SGX-
CA500 (Web) en ce qui concerne
la procédure de spécication d’un
numéro d’instrument à apparier avec
un capteur.
Si “En cours de traitement...” s’afche
dans la zone [Taux d’erreur], les
informations ne sont pas reçues
correctement du capteur en raison
de mauvaises conditions de
transmission. Assurez-vous que le
capteur en cours de couple est activé,
pius rapprochez le SGX-CA500
du capteur et effectuez à nouveau
l’opération de couplage.
L’appariement avec le capteur
peut être impossible en raison de
l’inuence des appareils sur la même
bande de fréquence. Si “En cours
de traitement...” s’afche même si
le SGX-CA500 est rapproché du
capteur et couplé avec ce dernier,
essayez à nouveau d’un endroit où il
n’y a aucune interférence provenant
de micro-ondes, ondes radio ou
équipement sans l.
Le couplage du transmetteur droit
est terminé. Appariez le transmetteur
gauche de la même manière.
90
FR
Couplage / Etalonnage
Étalonnage des capteurs talonnage de point zéro)
Cette section décrit la procédure d
utilisation du Cyclométre pour calibrer le
point zéro du capteur du moniteur de pédalage qui est installé sur le vélo. Le
calibrage de point zéro est une fonction pour enregistrer le point zéro (hors
charge), lorsqu’aucune force n’agit sur la manivelle dans la mémoire du
capteur. La précision du capteur s’améliore après plusieurs exécutions.
L’étalonnage de point zéro doit être effectué par le client lorsque les valeurs de mesure
semblent dévier.
Le capteur de moniteur de pédalage côté droit est utilisé comme exemple dans cette
description. La procédure de calibrage du côté gauche est identique à celle u ilisée pour le
côté droit.
N’enfoncez pas le bouton du transmetteur droit pendant l’étalonnage du capteur avec le
Cyclomètre.
Méthode d’étalonnage du mode moniteur de pédalage avec le SGX-CA500
Mise en route
1. Arrêtez le vélo sur une
surface plane.
Calibrage du point zéro
1. Positionnez le bras de la
manivelle de sorte qu’il soit
perpendiculaire au sol.
2. Tapez sur licône [Capteurs]
sur l’écran d’accueil du
SGX-CA500.
L
écran de liste des capteurs s
ouvre.
3. Tapez sur [Moniteur de
pédalage D] puis sur
[Calibrage (zéro)].
4. Tapez sur [Démarrez le CAL].
Le cal brage démarre.
Si le cal brage est un succès, “Réussite”
s
afche dans le champ [Résultat].
Si “Échec” s
afche, le capteur a
peut-être été calibré dans une condition
instable alors que la manivelle
bougeait. Étalonnez à nouveau avec le
pédalier en position stable.
91
FR
Couplage / Etalonnage
Étalonnage des capteurs (étalonnage de point zéro)
Ce produit est doté d’une fonction
correction pour la uctuation du point
zéro provoquée par les variations de
température. La précision de cette
fonction s’améliore en calibrant le
capteur lorsqu’il y a une différence de
température de plus de 4 °C.
La mesure ne peut pas être prise
correctement par cette fonction si
vous calibrez le capteur avant qu’il
ne soit acclimaté à la température
extérieure. 20 minutes sont
nécessaires au capteur pour son
acclimatation.
Vérication du point zéro
1. Positionnez le bras de la
manivelle de sorte qu’il soit
perpendiculaire au sol.
2. Tapez sur [Moniteur de
pédalage D] dans l’écran de
la liste des capteurs du
SGX-CA500.
3. Conrmez la valeur dans
[Prévisualisation d’effort].
Assurez-vous que les valeurs [Force
tangentielle] et [Force radiale] sont
indiquées ici.
Force tangentielle : 0 ± 3 N
Force radiale : 0 ± 3 N
Le calibrage du côté droit est terminé.
Calibrez le côté gauche de la même
manière.
Méthode d’étalonnage en
mode compteur de force
avec un Cyclomètre d’un
autre fabricant
Pour savoir comment étalonner,
reportez-vous au Manuel de l’utilisateur
du Cyclomètre que vous utilisez.
92
FR
Caractéristiques et support
Diagnostic des pannes
Reportez-vous aux suggestions suivantes si vous rencontrez des problèmes
lors de l
installation ou de l
utilisation du produit.
Si vous ne trouvez pas ce que vous cherchez ici, demandez au magasin dans
lequel vous avez acheté le produit.
L’appariement avec le Cyclomètre est impossible.
Cause Solution
La batterie est presque vide.
(la tension des piles est de 2,5 V ou
moins)
Si les LED ne s’allument pas pendant plus de 5 secondes
après avoir installé les batteries, déposez les batteries,
et après plus d’1 minute, replacez-les. Si les LED ne
s’allument toujours pas, il se peut que la batterie soit
presque vide. Remplacez-la par une neuve.
Le côté (
+
) ou (–) de la batterie est
installé dans le côté opposé.
Installez la batterie dans le bon côté (Page 76).
D’autres équipements sans l
2,4 GHz ou un four à micro-ondes
se trouvent à proximité.
Éloignez les autres équipements sans l ou fours à micro-
ondes. Rapprochez le capteur du Cyclométre et couplez-
les.
L
autre capteur à proximité est
couplé avec le Cyclométre.
Éloignez d’autres capteurs de plus de 10 m ou spéciez
le numéro d’instrument pour coupler le Cyclométre.
Reportez-vous au Manuel d’installation (Web) pour plus
d’informations.
http://pioneer-cyclesports.com/fr/support/products/
Le transmetteur ne démarre pas. Réinstallez la pile du transmetteur ou faites tourner
le pédalier du vélo plus de trois fois pour démarrer le
transmetteur. Le transmetteur démarrera après 5 minutes,
et vous devez faire l’appariement dans cet intervalle.
Si le problème n’est pas résolu en suivant cette méthode,
conrmez l’état d’installation de l’aimant auprès de la
boutique dans laquelle vous avez acheté le produit.
93
FR
Caractéristiques et support
Diagnostic des pannes
Impossible de passer au mode moniteur de pédalage.
Cause Solution
Vous n’utilisez pas le Cyclomètre
SGX-CA500.
Vous ne pouvez pas basculer en mode moniteur de
pédalage si vous utilisez le Cyclomètre d’un autre
fabricant. Utilisez le SGX-CA500. Pour plus d’instructions
de fonctionnement, voir Page 79.
La version du rmware du
SGX-CA500 est obsolète.
Passez au rmware 20150501.02.43 ou à une version
ultérieure.
Impossible de basculer en mode compteur de force double.
Cause Solution
Vous n’utilisez pas le bouton du
transmetteur droit correctement.
En enfonçant le bouton-poussoir de commande sur le
transmetteur droit pendant plus de 3 secondes, les LED
sur le transmetteur droit clignotent en vert. Lorsque la
communication avec le transmetteur gauche est activée,
les LED sur les transmetteurs gauche et droit clignotent
rapidement en orange. Lorsqu’il clignote pendant 10
secondes, appuyez de nouveau sur le bouton pendant
plus de 3 secondes pour basculer.
Plus de 5 minutes se sont écoulées
après l’insertion des piles.
Pour utiliser le bouton du transmetteur droit, insérez la pile
et effectuez l’opération ci-dessus dans les 5 secondes.
Vous avez effectué l’appariement
avec un autre capteur de moniteur
de pédalage.
Lorsque les LED de vos transmetteurs gauche et droit ne
clignotent pas en orange, ces derniers ont probablement
été appariés avec un autre capteur de moniteur de
pédalage par erreur. Déplacez-vous à l’écart des autres
vélos et tentez à nouveau l’opération ci-dessus.
La valeur de force du capteur de moniteur de pédalage est anormale.
Cause Solution
Le terminal de la pile est sale.
Terminal
de pile
Utilisez un coton-tige sec pour essuyer le terminal de pile
du transmetteur en veillant à ne pas déformer le terminal.
Même s’il ne semble pas sale, de la poussière blanche
peut s’être déposée dans le terminal de la pile. Nettoyez
le terminal, le retrait de la poussière devrait contribuer à
résoudre le problème. Nettoyez le terminal régulièrement
pour vous assurer que l’émetteur fonctionne de façon
stable.
94
FR
Caractéristiques et support
Diagnos ic des pannes
L’afchage vectoriel est étrange.
Cause Solution
L’aimant n’est pas étalonné. Faites étalonner l’aimant auprès de la boutique dans
laquelle vous avez acheté le produit. Contactez la
boutique dans laquelle vous avez acheté le produit.
Le cal brage de point zéro échoue.
Cause Solution
La manivelle est soumise à
une force externe ou est en
déplacement.
Calibrez le capteur lorsqu’il est xe (Page 90).
L’afchage du Cyclométre est bizarre pendant que vous pédalez.
Cause Solution
L’étalonnage de point zéro a
échoué.
Étalonnez le capteur lorsque les valeurs dans
[Prévisualisation d’effort] sont supérieures à ± 4 N
(Page 90).
Un son de crécelle est perçu lorsque je pédale.
Cause Solution
Les vis utilisées pour installer le
capteur droit sont desserrées.
Resserrez les vis.
L’aimant frotte contre le capteur ou le transmetteur pendant que je pédale.
Cause Solution
Des corps étrangers sont xés
à l’aimant et frottent contre le
transmetteur ou la boîte de
raccordement.
Nettoyez le transmetteur, la boîte de raccordement et
l’aimant.
95
FR
Caractéristiques et support
Spécications
Poids
Dimensions
: SGY-PM910ZW
: SGY-PM910ZLW
: SGY-PM910ZRW
côté droit + côté gauche Environ 64g
côté gauche Environ 22 g
côté droit Environ 42 g
: côté droit
Transmetteur droit
58,3 mm(I) × 46,1 mm(H) × 21,3 mm(P)
Boîte de raccordement, Couvercle d’unité de jauge
dynamométrique
80 mm(I) × 51,4 mm(H) × 7,3 mm(P)
: côté gauche
92,5 mm(I) × 34,7 mm(H) × 8,6 mm(P)
Résistant à l
eau : Cet appareil a un indice de résistance à l
eau d
IPX-6/
IPX-7
Méthode de communications (capteurs) : ANT+ sans l
Batteries : CR2032
Température de fonctionnement :
10 °C à 50 °C
ANT+ est un protocole de réseau personnel sans l avec une alimentation
très faible à l
aide de la bande de fréquence 2,4 GHz.
Pour plus d’informations, visitez le site http://www.thisisant.com/.
Les spécications et la conception sont soumises à des changements
sans avis préalable.
Les illustrations utilisées dans ce manuel peuvent être différentes des
illustrations actuelles.
96
FR
Caractéristiques et support
Soin, entretien et stockage
Soin, entretien et stockage
Utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon qui a été humidié et essoré
pour essuyer les poussières des transmetteurs gauche et droit, du
couvercle de l’unité de jauge dynamométrique, de l’aimant et des autres
accessoires.
N
utilisez pas de benzène, de diluant ou d
autres produits chimiques
volatiles, de nettoyants ou de chiffons traités chimiquement. Dans le cas
contraire, vous pouvez endommager le produit ou entraîner le retrait de la
peinture.
Si du détergent s’est déposé autour du capteur, rincez-le avec de l’eau.
Si vous n
allez pas utiliser le produit pendant une période prolongée,
enlevez les batteries.
Nettoyez le terminal de la pile régulièrement pour vous assurer que
l’émetteur fonctionne normalement. (voir Page 93.)
97
98
NL
Introductie
Inhoudsopgave
Introductie
Functies .................................................................................... 99
Compat biliteit ......................................................................... 102
Aan de slag
Productconguratie ................................................................ 103
Installeren en verw jderen van de batter jen ........................... 108
Schakelen naar de pedaalopvolgingsmodus ..........................111
Schakelen naar de dubbele vermogensmetermodus ............. 115
Schakelen naar de enkele vermogensmetermodus ................ 119
Koppelen / kalibratie
Koppelen met de Cyclocomputer ........................................... 120
Kalibreren van de sensoren (nul punt kalibratie) .................... 122
Technische gegevens en ondersteuning
Problemen oplossen .............................................................. 124
Technische gegevens ............................................................. 127
Zorg, onderhoud en opslag .................................................... 128
Dit product is ANT+™-gecerticeerd.
Bezoek http://www.thisisant.com/directory/
voor een lijst van compatibele producten en app’s.
99
NL
Introductie
Functies
Dit product is een sensorsysteem dat het etsen in real-time analyseert. Het
berekent de richting en de kracht die u uitoefent op de pedalen en berekent
daarbij de efciëntie van het etsen.
Beschrijving van componenten
Spanningsmeterunit:
detecteert de spanning op de kruk en berekent de richting en de kracht die u
uitoefent op de kruk.
Magneet:
gebru kt om de draaihoek te detecteren.
Zenders:
zenden informatie van de spanningsmeterunit en de magneet naar de
Cyclocomputer.
Productmodus
Als u SGX-CA500 gebruikt, moet de rmwareversie 20150501.02.43 of hoger zijn.
Pedaalopvolgingsmodus:
Indien gekoppeld met de Cyclocomputer SGX-CA500, kunnen de efciëntie van
het etsen, het ritme en andere dergelijke eigenschappen worden gemeten. U kunt
maximaal gebruik maken van de functies van dit product.
Dubbele vermogensmetermodus:
Sensoren links en rechts zijn vereist. De werkel jke vermogenswaarden van de
sensoren links en rechts kunnen worden samengeteld en weergegeven en het
ritme kan worden gemeten. Kan worden gebru kt met SGX-CA500 of met een
Cyclocomputer die ANT+ van een andere fabrikant ondersteunt.
Enkele vermogensmetermodus:
De vermogenswaarde van de sensoren links en rechts kan worden verdubbeld en
snel worden weergegeven. Ook het ritme kan kan worden gemeten. Kan worden
gebru kt met SGX-CA500 of met een Cyclocomputer die ANT+ van een andere
fabrikant ondersteunt.
100
NL
Introductie
Schakelmodi
Als u SGX-CA500 gebruikt, moet de rmwareversie 20150501.02.43 of hoger zijn.
Pedaalopvolgingsmodus (Pagina 111)
Kan worden geschakeld met SGX-CA500. Kan niet worden geschakeld met
cyclocomputers van andere fabrikanten. Wanneer de modus is geschakeld naar de
pedaalmodus, lichten de LED’s op de sensoren groen op gedurende 10 seconden.
Huidige modus
Methode 1
(Drukschakelaar
rechtersensor)
Methode 2
(SGX-CA500)
LED
verlichtingsmethode
Dubbele
vermogensmeter
Kan niet worden geschakeld
De LED’s lichten
groen op gedurende 10
seconden.
Enkele
vermogensmeter
Kan niet worden geschakeld
Dubbele vermogensmetermodus (Pagina 115)
De modus kan worden geschakeld op SGX-CA500 of via de drukschakelaar van de
rechtersensor. B j gebruik met een cyclocomputer van een andere fabr kant, schakelt
u met methode 1. Wanneer de modus is geschakeld naar de vermogensmetermodus,
lichten de LED’s oranje op gedurende 10 seconden.
Huidige modus
Methode 1
(Drukschakelaar
rechtersensor)
Methode 2
(SGX-CA500)
LED
verlichtingsmethode
Pedaalopvolging Kan niet worden geschakeld
De LED’s lichten
oranje op gedurende 10
seconden.
Enkele
vermogensmeter
101
NL
Introductie
Enkele vermogensmetermodus (Pagina 119)
SGX-CA500 is vereist om te schakelen van de pedaalopvolgingsmodus. Kan niet
worden geschakeld met cyclocomputers van andere fabrikanten. Om te schakelen
van de dubbele vermogensmetermodus, gebru kt u SGX-CA500 of drukt u op de
drukschakelaar van de rechtersensor. Wanneer de modus is geschakeld, lichten de
LED’s op de sensoren oranje op gedurende 10 seconden.
Huidige modus
Methode 1
(Drukschakelaar
rechtersensor)
Methode 2
(SGX-CA500)
LED
verlichtingsmethode
Pedaalopvolging Kan niet worden geschakeld
De LED’s knipperen
gedurende 10
seconden oranje op
Dubbele
vermogensmeter
Handleidingen
De handleidingen van het product bestaan uit deze gebruikershandleiding,
ondersteuningspagina
s en belangr jke informatie voor de gebruiker.
Gebruikershandleiding (dit document)
Legt uit hoe de modi van het product moeten worden geschakeld, hoe
het product moet worden gekoppeld met de Cyclocomputer en hoe de
sensoren moeten worden gekalibreerd.
Ondersteuningspagina
s (website)
http://pioneer-cyclesports.com/nl/support/products/
Bevat uitleg over de procedures. Ook het losmaken van het product
(voor dealers) is beschreven in de referenties.
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Belangrijke informatie voor de gebruiker biedt gedetailleerde informatie met
betrekking tot veiligheid.
102
NL
Introductie
Compatibiliteit
Krukset
Dit product ondersteunt de volgende kruksets.
Krukset Opmerkingen
SHIMANO FC-R8000
Ondersteunt kruklengtes van 165 / 170 / 172,5 / 175 mm en kruksets
van 50-34T / 52-36T / 53-39T.
Wanneer u het kettingwiel vervangt, moet u ervoor zorgen dat u de koppelingskabel niet
loskoppelt van de pedaalopvolgingssensor aan de rechterzijde. Bekijk eerst de video over
het verwijderen van het kettingwiel bekijken over
http://pioneer-cyclesports.com/nl/support/products/ om de procedure te bevestigen.
Er zijn speciale vaardigheden en gereedschappen nodig voor de installatie en
kalibratie van het product. Vraag de winkel waar u het product hebt aangeschaft om
de installatie en kalibratie uit te voeren.
Omdat het product aan de krukset is bevestigd met kleefband, kan het niet worden
verwijderd zonder de sensor te vernietigen.
Ondersteunt kruklengtes van 165 / 167,5 / 170 / 172,5 / 175 / 177,5 /
180 mm en kruksets van 50-34T / 52-36T / 53-39T / 54-42T / 55-42T.
SHIMANO FC-R9100
103
NL
Aan de slag
SGY-PM910ZW
Dit product bevat de volgende onderdelen.
Pedaalopvolgingssensor (linkerkant)
Pedaalopvolgingssensor (rechterkant)
Productconguratie
Linkerzender
Spanningsmeterunit
LED
Apparaatnummer
Onderdeel pedaalopvolgingssensor
(linkerkant)
Rechterzender
Koppelingskabe
Spanningsmeterunit
Koppelingsdoos
Apparaatnummer (beschreven
op de achterkant)
Onderdeel pedaalopvolgingssensor
(rechterkant)
104
NL
Aan de slag
Productconguratie
Magneet
Patch-type x 2
Overige
Garantiekaart
Batterijen (CR2032) x 2 (voorgeïnstalleerd in de sensoren)
Zenderklep rechts (metaalrood)
Zeskantschroeven (M2.6 x 8 mm) x 3 (voor de rechterzender x 3)
Zeskantschroeven (M2.6 x 5 mm) x 3 (reserve voor de klep van de rechterzender x 3)
Patchtype magneetvoet × 2
Tape voor het installeren van de kettingwieladapter
Voor FC-R9100
Voor FC-R8000
Klep van de spanningsmeterunit x 1
voor ieder type
Kettingwieladapter
Voor FC-R9100, FC-R8000
105
NL
Aan de slag
Productconguratie
SGY-PM910ZLW
Dit product bevat de volgende onderdelen.
Pedaalopvolgingssensor (linkerkant)
Magneet
Patch-type
Overige
Garantiekaart
Batterijen (CR2032) (voorgeïnstalleerd in de sensor)
Patchtype magneetvoet
Linkerzender
Spanningsmeterunit
LED
Apparaatnummer
Onderdeel pedaalopvolgingssensor
(linkerkant)
106
NL
Aan de slag
Productconguratie
SGY-PM910ZRW
Dit product bevat de volgende onderdelen.
Pedaalopvolgingssensor (rechterkant)
Voor FC-R9100
Voor FC-R8000
Klep van de spanningsmeterunit x 1
voor ieder type
Onderdeel pedaalopvolgingssensor
(rechterkant)
Rechterzender
Koppelingskabe
Spanningsmeterunit
Koppelingsdoos
Apparaatnummer (beschreven
op de achterkant)
107
NL
Aan de slag
Productconguratie
Magneet
Patch-type
Overige
Garantiekaart
Batterijen (CR2032) (voorgeïnstalleerd in de sensor)
Zenderklep rechts (metaalrood)
Zeskantschroeven (M2.6 x 8 mm) x 3 (voor de rechterzender x 3)
Zeskantschroeven (M2.6 x 5 mm) x 3 (reserve voor de klep van de rechterzender x 3)
Patchtype magneetvoet
Tape voor het installeren van de kettingwieladapter
Kettingwieladapter
Voor FC-R9100, FC-R8000
108
NL
Aan de slag
Installeren en verwijderen van de batterijen
De batterijen zijn vooraf geïnstalleerd in dit product. Als de batterijen bijna
leeg zijn (zie Pagina 124 voor uitleg over hoe u dit kunt controleren),
vervangt u ze door nieuwe met de volgende procedure.
De batterijen van de sensoren links en rechts tegelijk vervangen.
1. Verwijder de klep.
Zorg dat u de batterij niet laat vallen
of kwijtraakt wanneer u de klep
verwijdert.
Rechterzender (schroeven: 3 x)
Gebruik een inbussleutel (2 mm) om
de schroef los te draaien en verwijder
de klep.
Zorg dat u de verwijderde schroef niet
kwijtraakt.
Zorg dat u de waterdichte verpakking
niet verliest.
Linkerzender
Draai de klep linksom zodat de
driehoekvormige p jl naar [OPEN]
wijst en verwijder hem.
109
NL
Aan de slag
Installeren en verwijderen van de batterijen
2. Verwijder de oude batterij.
Rechterzender
Linkerzender
3. Installeer de nieuwe batterij
(CR2032).
Rechterzender
Linkerzender
Nadat u de batterij hebt
geïnstalleerd, plaats de klep terwijl
de driehoekvormige pijl naar
[OPEN] wijst, en draai hem met een
muntstuk in de stand [CLOSE].
Zorg dat u de batterij niet laat vallen
of kwijtraakt bij het installeren.
Zorg dat u de waterdichte verpakking
niet verliest.
Gebruik alleen CR2032-batterijen. Dit
kan defecten veroorzaken.
De klep stevig aanbrengen om de
waterdichtheid te verzekeren.
Gebruik een droog wattenstaafje
om de batterijterminal in de zender
schoon te vegen en zorg ervoor dat
u de terminal niet vervormt. Reinig
de terminal regelmatig om zeker te
zijn van een stabiele werking van de
zender.
110
NL
Aan de slag
Installeren en verwijderen van de batterijen
4. Controleer de LED-weergave.
De zender start wanneer de batterijen
zijn geïnstalleerd. De LED’s van
de zenders lichten op de volgende
manier op, afhankelijk van de lopende
sensormodus.
In de pedaalopvolgingsmodus:
De LED’s lichten groen op
gedurende 10 seconden.
In de dubbele
vermogensmetermodus:
De LED’s lichten oranje op
gedurende 10 seconden.
In de enkele
vermogensmetermodus:
De LED’s knipperen gedurende 10
seconden oranje.
Als de LED’s niet langer dan 5
seconden oplichten na het plaatsen
van de batterijen, de batterijen
verwijderen en na verloop van ten
minste 1 minuut deze opnieuw
aanbrengen. Als de LED’s nog niet
branden, kan het zijn dat de batterij
bijna leeg is. De batterij vervangen.
Gooi lege batterijen weg zoals
opgelegd door de lokale overheid.
5. Plaats de klep van de
rechterzender en draai de
bevestigingsschroeven vast.
Gebru k geen overmatige kracht b j het
aanspannen van de schroeven of draai
ze niet te vast. De plastic bedekking
kan barsten als u dat doet. Een stuk
gereedschap gebruiken waarmee u het
aanhaalmoment van de schroeven kunt
meten.
Aanhaalmoment: 30 cN·m
De klep van de zender aanbrengen en
de schroeven stevig aanhalen om de
waterdichtheid te verzekeren.
Drukschakelaar
LED
Waterdichte
verpakking
111
NL
Aan de slag
Schakelen naar de pedaalopvolgingsmodus
1. Druk op de menuknop op
het CycloMeter-scherm van
SGX-CA500.
2. Tik achtereenvolgens op
[Optie] -
[Pedaling Instellingen] -
[Mode Switching].
Het scherm voor het schakelen van de
modus wordt weergegeven.
Als het apparaatnummer al wordt
weergegeven, moet u controleren of dat
hetzelfde is als het apparaatnummer
van de sensor die u wilt gebruiken.
Als dit hetzelfde nummer is, is geen
invoerbewerking vereist.
Als het apparaatnummer verschilt van
de sensor die u wilt gebruiken, voert u
het nieuwe nummer in.
Verwijder het vinkje van de sensoren
waarvan de modus niet moet worden
geschakeld.
3. Tik op het displaygedeelte
voor het apparaatnummer.
Het invoerscherm voor het
apparaatnummer van de sensor wordt
geopend.
De Cyclocomputer SGX-CA500 is vereist om te schakelen naar de
pedaalopvolgingsmodus. De modus kan niet worden geschakeld met cyclocomputers van
andere fabrikanten.
De rmwareversie van SGX-CA500 moet 20150501.02.43 of hoger zijn. Als deze een
andere versie heeft, moet u de rmware bijwerken. Raadpleeg de Handleiding (voor web)
van SGX-CA500 voor uitleg over het bijwerken of elke andere bedieningsmethode.
http://pioneer-cyclesports.com/nl/support/products/
112
NL
Aan de slag
Schakelen naar de pedaalopvolgingsmodus
4. Voer het apparaatnummer in
en tik op [ ].
De apparaatnummers staan afgedrukt
op de verbindingsdoos rechts en op
de zijkant van de sensor links. (Pagina
103)
5. Draai de krukset van de ets
meer dan drie keer rond om
de zenders links en rechts te
starten.
Koppel met de Cyclocomputer binnen
5 minuten na activering van de
zenders.
6. Tik op [Pedaalopvolging].
Het zoeken naar de sensor begint.
Het bericht [Even wachten.] wordt
weergegeven.
Het kan langer dan 1 minuut duren
om te koppelen met de sensor.
Het scherm voor het voltooien van de
modusschakeling wordt weergegeven.
Tik op OK als u wilt toevoegen aan de
sensorlijst.
113
NL
Aan de slag
Schakelen naar de pedaalopvolgingsmodus
[Succes]
Modus is geschakeld.
[Timeout]
Sensor niet gevonden.
[Annuleren]
Annuleren wordt ingedrukt.
[Batterij B jna Leeg]
De batterij is bijna leeg.
Timeout: De communicatiestatus
zal waarschijnlijk slecht zijn. De
sensorinformatie kan niet goed
worden ontvangen. Zorg dat
de sensor die u wilt koppelen is
geactiveerd, plaats de SGX-CA500
dichter bij de sensor en probeer
opnieuw te koppelen. U kunt de
sensor mogelijk niet koppelen
vanwege interferen ie in dezelfde
frequentieband. Als "Time-out"
wordt weergegeven, zelfs door het
bedienen nadat SGX-CA500 dichter
bij de sensor is geplaatst en eraan
gekoppeld is, moet u proberen deze
op een andere locatie te plaatsen
waar er geen interferentie is door
microgolven, radiogolven of draadloze
apparatuur.
Batterij Bijna Leeg: De batterij is bijna
leeg. Verwijder de batterij en vervang
deze door een nieuwe. Raadpleeg
Pagina 108 voor het installeren/
verwijderen van batterijen.
Als u de sensor niet toevoegt aan de
sensorlijst, wordt de SGX-CA500 niet
gekoppeld met de sensor.
U kunt de sensor later toevoegen aan
de sensorl jst via het menu [Sensoren].
Wanneer de modus is geschakeld,
lichten de LED’s van de sensoren
groen op gedurende 10 seconden.
Toevoegen aan de sensorlijst van
SGX-CA500
Wanneer de sensor is toegevoegd aan
de sensorl jst, koppelt deze met de
SGX-CA500. Hierna wordt bij elke start
van de sensor, automatisch gekoppeld
met de SGX-CA500.
Om de sensorlijst te controleren, drukt
u op de menuknop op de linkerzijde van
het product op het hoofdscherm van
de CycloMeter en tikt u op [Sensoren].
Het display op het scherm voor het
voltooien van de modusschakeling
gebeurt als volgt, afhankel jk van de
status.
114
NL
Aan de slag
Schakelen naar de pedaalopvolgingsmodus
Pedaal kopiëren
Pedaal kopiëren wordt
alleen ingeschakeld in de
pedaalopvolgingsmodus.
Als alleen de sensor aan één z jde
werkt, kunt u ook de gegevens aan de
andere zijde kopiëren om deze weer
te geven voor beide zijden van de
Cyclocomputer en deze te registreren
in het logboek. U kunt kiezen om de
pedaal van de huidige ets te kopiëren
en het evenwicht in te stellen.
1. Druk op de menuknop op het
CycloMeter-scherm.
2. Tik op [Optie], dan op
[Pedaling Instellingen] en
vervolgens op [Pedaling
Kopie].
3. Tik op [Pedaling Kopie] en
selecteer de
kopieermethode.
4. Om het evenwicht te
wijzigen, tikt u op
[L : R Balans].
5. Tik op [+], [-], wijzig de
numerieke waarde en tik dan
op [OK].
Als u links en rechts onjuist instelt,
moet u eraan denken dat het juist
vermogen niet wordt weergegeven.
115
NL
Aan de slag
Schakelen naar de dubbele vermogensmetermodus
Zowel de linker- als rechtersensoren zijn vereist in deze modus. De Cyclocomputer SGX-
CA500 is vereist wanneer de sensor wijzigt naar de pedaalopvolgingsmodus. Deze kan
niet worden geschakeld met cyclocomputers van andere fabrikanten.
De rmwareversie van SGX-CA500 moet 20150501.02.43 of hoger zijn. Als deze een
andere versie heeft, moet u de rmware bijwerken. Raadpleeg de Handleiding (voor web)
van SGX-CA500 voor uitleg over het bijwerken.
http://pioneer-cyclesports.com/nl/support/products/
De modus kan op twee manieren worden geschakeld.
[Methode 1] Schakelen door op de
drukschakelaar in de rechterzender
te drukken.
Wanneer u een cyclocomputer
van een andere fabrikant gebruikt,
schakelt u met deze methode.
1. Draai de schroeven op klep
van de rechterzender los en
verwijder de klep.
Zie Pagina 108 voor het verw jderen
van de klep van de rechterzender.
2. De batterijen op de linker- en
rechterzenders vervangen.
Zie Pagina 108 over het installeren/
verwijderen van batterijen.
De bediening wordt ingeschakeld
gedurende 5 minuten nadat
de batterijen zijn geïnstalleerd.
Schakelen binnen 5 minuten. Als
meer dan 5 minuten verstrijken,
installeert u de batterijen van de
linker- en rechtersensoren opnieuw.
3. Bevestiging van de
werkelijke sensormodus.
Wanneer de batter jen zijn
geïnstalleerd, lichten de LED’s op de
linker- en rechterzender op de volgende
manier op, afhankel jk van de eigenlijke
sensormodus.
In de pedaalopvolgingsmodus:
De LED’s lichten groen op
gedurende 10 seconden.
In de dubbele
vermogensmetermodus:
De LED’s lichten oranje op
gedurende 10 seconden.
In de enkele vermogensmetermodus:
De LED’s knipperen gedurende 10
seconden oranje.
116
NL
Aan de slag
Schakelen naar de dubbele vermogensmetermodus
4. De sensormodus
inschakelen.
Voordat u de modus schakelt,
moet u controleren of er geen
pedaalopvolging in de buurt is. Als
die niet gebeurt op voldoende afstand
van andere sensoren, zullen de
andere sensoren waarschijnlijk slecht
werken.
Drukschakelaar
LED
Waterdichte
verpakking
Langer dan
3 seconden ingedrukt houden
De LED’s knipperen groen
Langer dan
3 seconden ingedrukt houden
Ga verder weg staan
De LED’s knipperen
snel oranje
Controleer of de LED’s op de
linker- en rechterzenders
knipp
eren
De LED’s knipperen rood
De LED’s lichten oranje op
Voltooid
Fout
117
NL
Aan de slag
Schakelen naar de dubbele vermogensmetermodus
Met een druk van meer dan 3
seconden op de drukschakelaar van
de rechterzender, gaan de LED’s groen
knipperen. Wanneer de communicatie
met de linkerzender is ingeschakeld,
beginnen de LED’s op de linker-
en rechterzenders snel oranje te
knipperen.
Controleer of de LED’s op de linker- en
rechterzenders knipperen wanneer de
modus wordt geschakeld. (Als ze niet
knipperen, is de communicatie wellicht
per ongeluk gebeurd met een andere
pedaalopvolgingssensor. Ga ergens
weg van de andere etsen staan en
voer de bewerking opnieuw uit.)
Druk terwijl de LED’s gedurende 10
seconden snel knipperen, opnieuw
gedurende langer dan 3 seconden
op de schakelaar. De modus
wordt geschakeld naar de dubbele
vermogensmetermodus. Wanneer de
modus is geschakeld, licht de LED
oranje op gedurende 10 seconden. Als
u niet lang drukt terw jl de LED’s snel
oranje knipperen, wordt dit geannuleerd
en moet u de bewerking opnieuw
uitvoeren.
Het kan meerdere seconden duren
om de sensormodus te schakelen,
afhankelijk van de aanwezigheid van
radiogolven in de omgeving.
Als het koppelen met de linkerzender
mislukt, knipperen de LED’s van
de rechterzender 5 keer rood.
Omdat de linkerzender in de
pedaalopvolgingsmodus kan z jn,
schakelt u eerst naar de enkele
vermogensmetermodus op de
Cyclocomputer SGX-CA500 en voert
u dan de bovenstaande bewerking uit.
Als dit nog steeds mislukt, verwijdert
u de batter jen uit de linker- en
rechterzenders en wacht u meer dan
één minuut. Plaats de batterijen terug
en voer de bewerking opnieuw uit.
Plaats de klep van de rechterzender
nadat de modus is geschakeld en
draai de bevestigingsschroeven vast.
Een stuk gereedschap gebru ken
waarmee u het aanhaalmoment van de
schroeven kunt meten.
Aanhaalmoment: 30 cN·m
Plaats de klep van de zender en
haal de schroeven stevig aan om de
waterdichtheid te verzekeren.
Zorg dat u de waterdichte verpakking
niet verliest.
Informatie over het koppelen met de
cyclocomputer bij het gebruik van
SGX-CA500, vindt u op Pagina 120.
Als u een cyclocomputer van een
andere fabrikant gebruikt, raadpleegt u
de handleiding van die cyclocomputer.
118
NL
Aan de slag
Schakelen naar de dubbele vermogensmetermodus
[Methode 2] De modus schakelen op
de SGX-CA500
Voer bewerkingen 1 tot 5 uit zoals
beschreven op Pagina 111 tot Pagina
112 en ga naar het scherm voor het
schakelen van de modus.
1. Als de linker- en
rechtersensoren worden
gecontroleerd, tikt u op
[Dubbel Power].
Het scherm voor het voltooien van de
modusschakeling wordt weergegeven.
In deze status is de cyclocomputer nog
steeds niet gekoppeld met de sensor.
Zie Pagina 120 over het koppelen.
Als de modus niet kan worden
geschakeld, raadpleegt u
Toevoegen
aan de sensorlijst van SGX-CA500
in
pagina 113.
Wanneer de modus is geschakeld,
lichten de LED’s op de sensoren oranje
op gedurende 10 seconden.
119
NL
Aan de slag
Schakelen naar de enkele vermogensmetermodus
Als de actuele sensormodus de pedaalopvolgingsmodus is, schakelt u op SGX-CA500.
De rmwareversie van SGX-CA500 moet 20150501.02.43 of hoger zijn. Als deze een
andere versie heeft, moet u de rmware bijwerken. Raadpleeg de Handleiding (voor web)
van SGX-CA500 voor uitleg over het bijwerken.
http://pioneer-cyclesports.com/nl/support/products/
De modus kan op twee manieren worden geschakeld. Maak uw keuze volgens de
actuele sensormodus.
[Methode 1] Schakelen door op de
drukschakelaar in de rechterzender
te drukken.
Wanneer u een cyclocomputer
van een andere fabrikant gebruikt,
schakelt u met deze methode.
Wanneer deze in de dubbele
vermogensmetermodus is, en
de linker- en rechterzenders niet
zijn gestart, kan de modus niet
worden geschakeld naar de enkele
vermogensmetermodus.
Draai de krukset van de ets en start de
sensor. (Beschreven op Pagina 112)
Wanneer deze in de dubbele
vermogensmetermodus is, en u de
drukschakelaar in de rechterzender
langer dan 3 seconden ingedrukt
houdt, verandert de modus naar de
enkele vermogensmetermodus en
knipperen de LED’s oranje gedurende
10 seconden.
Wanneer de LED’s rood knipperen, is
de linkerzender mogelijk niet gestart.
Start de zender opnieuw.
Wanneer de sensor in de
pedaalopvolgingsmodus is,
verandert deze niet naar de enkele
vermogensmetermodus, zelfs wanneer
u drukt op de drukschakelaar.
Schakelen met methode 2.
[Methode 2] De sensormodus
schakelen van SGX-CA500
Als de modus de
pedaalopvolgingsmodus of dubbele
vermogensmetermodus is, schakelt u
via SGX-CA500. Voer de bewerking uit
zoals beschreven op Pagina 111 en
ga naar het scherm voor het schakelen
van de modus. Controleer de sensor
die u wilt gebruiken en selecteer dan
enkel vermogen en schakel de modus.
Raadpleeg Pagina 120 voor het
koppelen met de cyclocomputer.
Wanneer de modus is geschakeld,
knipperen de LED’s van de sensoren
oranje gedurende 10 seconden.
120
NL
Koppelen / kalibratie
Koppelen met de Cyclocomputer
Dit hoofdstuk bevat een beschrijving van hoe u de geïnstalleerde
pedaalopvolgingssensoren op uw ets kunt koppelen met de SGX-CA500
Cyclocomputer.
Als u dit product gebruikt met een Cyclocomputer van een andere fabrikant,
verschilt de methode voor het koppelen. Raadpleeg de gebruikershandleiding
van de Cyclocomputer die u gebruikt.
1. Controleer de sensormodi.
De actuele sensormodus kan worden
gecontroleerd aan de hand van de
manier waarop de LED’s van de
sensoren oplichten wanneer de
batterijen worden geïnstalleerd of van
de manier waarop de LED’s oplichten
bij het schakelen naar elke modus.
Raadpleeg Pagina 111 om de modi
te schakelen.
2. Raak in het startscherm van
de SGX-CA500 het pictogram
[Sensoren] aan.
Het scherm sensoroverzicht wordt
weergegeven.
3. Draai de krukset van de ets
meer dan drie keer rond om
de zenders te starten.
Na de activering van de zenders kan
het nog meer dan 1 minuut duren tot
de koppeling met de Cyclocomputer tot
stand komt.
Koppel met de Cyclocomputer binnen 5
minuten na activering van de zenders.
4. Raak [Nieuw aansluiten] in
het scherm sensoroverzicht
van de SGX-CA500.
Het sensorverbindingsmenu wordt
weergegeven.
5. Raak [Apparaattype] aan en
vervolgens [Pedaalopvolging R].
Raak voor de linkerzender
[Pedaalopvolging L] aan.
Selecteer het apparaattype in de
enkele of dubbele vermogen.
Als meerdere sensoren zijn
geactiveerd, plaatst u het apparaat
dichter bij de sensor of geeft u het
apparaatnummer op om de gewenste
sensor te koppelen.
Raadpleeg voor informatie over hoe
u een apparaatnummer opgeeft
om een sensor te koppelen de
gebruikershandleiding (voor web) van
de Cyclocomputer SGX-CA500.
121
NL
Koppelen / kalibratie
Koppelen met de Cyclocomputer
6. Raak [Zoeken] aan.
Het zoeken naar de sensor begint.
Het bericht [Zoeken aan de gang. Even
wachten.] wordt weergegeven.
7. Controleer de
sensorgegevens.
Sensorgegevens worden weergegeven
wanneer sensoren z jn gevonden.
Controleer de volgende zaken.
[Apparaatnummer]
Controleer of het apparaatnummer
overeenkomt met het
apparaatnummer van de zender.
[Foutfactor]
Zorg ervoor dat "OK" wordt
weergegeven.
De apparaatnummers staan afgedrukt
op de verbindingsdoos rechts en
op de zijkant van de sensor links.
Als de nummers op (Pagina 103)
[Apparaatnummer] niet overeenkomen
met de apparaatnummers van de
zenders, geeft u de apparaatnummers
op die u wilt koppelen met de sensor.
Raadpleeg voor informatie over hoe
u een apparaatnummer opgeeft
om een sensor te koppelen de
gebruikershandleiding (voor WEB)
van de Cyclocomputer SGX-CA500.
Als "In bewerking..." wordt
weergegeven in het gebied
[Foutfactor], wordt de sensorinformatie
niet correct ontvangen vanwege
slechte verzendomstandigheden. Zorg
dat de sensor die u wilt koppelen is
geactiveerd, plaats de SGX-CA500
dichter bij de sensor en probeer
opnieuw te koppelen.
U kunt de sensor mogelijk niet
koppelen vanwege interferentie in
dezelfde frequentieband. Als "In
bewerking..." wordt weergegeven
als zelfs de SGX-CA500 dichter bij
de sensor is geplaatst en er aan
gekoppeld is, probeer het dan op een
andere locatie zonder interferentie van
radiogolven of draadloze apparatuur.
Koppelen van de rechterzender is
voltooid. Koppel de linkerzender op
dezelfde manier.
122
NL
Koppelen / kalibratie
Kalibreren van de sensoren
(
nul punt kalibratie
)
Dit hoofdstuk bevat een beschrijving van hoe u de Cyclocomputer gebruikt om
het nulpunt van de pedaalopvolgingssensor op uw ets te kalibreren. De
kalibrering van het nulpunt is een functie om het nulpunt (geen belasting),
waarbij er geen krachten inwerken op de kruk, in het sensorgeheugen op te
slaan. De nauwkeurigheid van de sensor verbetert met herhaalde implementatie.
De nulpuntkalibratie moet telkens worden uitgevoerd door klanten wanneer de
meetwaarde afwijkt.
De pedaalopvolgingssensor aan de rechterkant wordt in deze beschrijving gebruikt
als voorbeeld. De procedure voor kalibratie van de linkerkant is dezelfde als voor de
rechterkant.
Druk niet op de drukschakelaar in de rechterzender terwijl u de sensor kalibreert met de
Cyclocomputer.
De kalibratiemethode in de pedaalopvolgingsmodus met SGX-CA500
Aan de slag
1. Zet de ets op stabiele,
vlakke grond stil.
Kalibreren van het nulpunt
1. Plaats de krukarm loodrecht
op de grond.
2. Raak in het startscherm van
de SGX-CA500 het pictogram
[Sensoren] aan.
Het scherm sensoroverzicht wordt
weergegeven.
3. Raak [Pedaalopvolging R]
aan en vervolgens
[Kalibrering (nul)].
4.
Raak [Kalibreren starten] aan.
De kalibratie begint.
Als de kalibratie is geslaagd, verschijnt
"Succes" in het veld [Resultaat].
Als "Mislukt" wordt weergegeven, kan
het zijn dat de ets onstabiel staat
en dat de kruk is bewogen. Kalibreer
opnieuw met de kruk in een stabiele
positie.
123
NL
Koppelen / kalibratie
Kalibreren van de sensoren (nul punt kalibratie)
Dit product beschikt over een
functie voor de correctie van
nulpuntuctuaties ten gevolge
van temperatuursschommelingen.
De nauwkeurigheid van deze
functie neemt toe wanneer de
sensor wordt gekalibreerd bij
temperatuursverschillen van meer
dan 4 °C.
Deze functie meet niet nauwkeurig
als u de sensor kalibreert voordat
deze is geacclimatiseerd aan de
buitentemperatuur. Het duurt meer
dan 20 minuten tot de sensor
geacclimatiseerd is.
Controleren van het nulpunt
1. Plaats de krukarm loodrecht
ten opzichte van de rond en
omlaag gericht.
2. Raak [Pedaalopvolging R]
aan in het scherm
sensoroverzicht van de
SGX-CA500.
3. Bevestig de waarde in
[Weergavevoorbeeld kracht].
Zorg dat de waarden
[Tangentiaalkracht] en [Radiale kracht]
zijn zoals hieronder weergegeven.
Tangentiaa kracht: 0 ± 3 N
Radiale kracht: 0 ± 3 N
Kalibratie van de rechterkant is
voltooid. Kalibreer de linkerkant op
dezelfde manier.
De kalibratiemethode in de
vermogensmetermodus met
een cyclocomputer van een
andere fabrikant
Raadpleeg de gebruikershandleiding
van de Cyclocomputer die u gebruikt
voor uitleg over het kalibreren.
124
NL
Technische gegevens en ondersteuning
Problemen oplossen
Raadpleeg de volgende suggesties als u problemen ondervindt bij het
installeren of gebruik van het product.
Als u hier niet kunt vinden wat u wilt weten, vraag het dan in de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Ik kan niet koppelen met de Cyclocomputer.
Oorzaak Oplossing
De batterij is bijna leeg.
(Batterijspanning doel is 2,5V of
minder)
Als de LED’s niet langer dan 5 seconden oplichten na
het plaatsen van de batterijen, de batterijen verwijderen
en na verloop van ten minste 1 minuut deze opnieuw
aanbrengen. Als de LED’s nog niet branden, kan het zijn
dat de batterij bijna leeg is. De batterij vervangen.
(
+
) of (–) kant van de batterij is
verkeerd geplaatst.
Plaats de batterij aan de juiste kant (Pagina 108).
Er bevinden zich andere 2,4 GHz
draadloze apparaten of magnetrons
in de buurt.
Verwijder andere draadloze apparatuur of magnetrons.
Plaats de sensor dichter bij de Cyclocomputer en koppel
ze.
Een andere sensor in de buurt is
gekoppeld met de Cyclocomputer.
Plaats andere sensoren op meer dan 10 m afstand of
geef het apparaatnummer op dat u wilt koppelen met
de Cyclocomputer. Raadpleeg voor meer informatie de
installatiehandleiding (voor web).
http://pioneer-cyclesports.com/nl/support/products/
De zender start niet. Installeer de batterij van de zender opnieuw of draai de
krukset van de ets mee dan drie omwentelingen om de
zender te starten. De zender start binnen 5 minuten. U
moet dus binnen die tijd koppelen.
Als het probleem niet is opgelost door het bovenstaande,
moet u de status van de magneetinstallatie controleren via
de winkel waar u het product hebt gekocht.
125
NL
Technische gegevens en ondersteuning
Problemen oplossen
Kan niet schakelen naar de pedaalopvolgingsmodus.
Oorzaak Oplossing
U gebruikt geen cyclocomputer
SGX-CA500.
U kunt niet schakelen naar de pedaalopvolgingsmodus
als u de cyclocomputer van een andere fabrikant gebruikt.
Gebruik de SGX-CA500. Raadpleeg Pagina 111 voor het
gebruik.
De versie van de rmware van de
SGX-CA500 is oud.
Werk de rmware bij naar 20150501.02.43 of naar een
hogere versie.
Kan niet schakelen naar de dubbele vermogensmetermodus.
Oorzaak Oplossing
U gebruikt de drukschakelaar van
de rechterzender niet correct.
Met een druk van meer dan 3 seconden op de
drukschakelaar van de rechterzender, gaan de LED’s
groen knipperen. Wanneer de communicatie met de
linkerzender is ingeschakeld, beginnen de LED’s op de
linker- en rechterzenders snel oranje te knipperen. Druk
terwijl deze gedurende 10 seconden knippert, opnieuw
langer dan 3 seconden op de schakelaar om te schakelen.
Er zijn meer dan 5 minuten
verstreken nadat de batterij is
geplaatst.
Om te bedienen via de drukschakelaar in de rechterzender,
plaatst u de batterij en voert u de bovenstaande bewerking
binnen 5 seconden daarna uit.
U hebt gekoppeld met een andere
pedaalopvolgingssensor.
Wanneer de LED’s op uw linker- en rechterzenders
niet oranje knipperen, zijn ze waarschijnlijk per ongeluk
gekoppeld aan een andere pedaalopvolgingssensor.
Ga ergens weg van de andere etsen staan en voer de
bovenstaande bewerking opnieuw uit.
De vermogenswaarde van de pedaalopvolgingssensor is abnormaal.
Oorzaak Oplossing
De batterijterminal is vuil.
Batterijterminal
Gebruik een droog wattenstaafje om de batterijterminal
in de zender schoon te vegen en zorg ervoor dat u de
terminal niet vervormt. Zelfs als deze vuil lijkt, kan er wit
stof op de batterijterminal zitten. Reinig de terminal omdat
het probleem opgelost zal zijn als het stof is weggeveegd.
Reinig de terminal regelmatig om zeker te zijn van een
stabiele werking van de zender.
126
NL
Technische gegevens en ondersteuning
Problemen oplossen
Vectorweergave is vreemd.
Oorzaak Oplossing
Magneet is niet gekalibreerd. Laat de magneet kalibreren in de winkel waar u het
product hebt gekocht. Neem contact op met de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Kalibratie van nulpunt mislukt.
Oorzaak Oplossing
Er wordt kracht uitgeoefend op de
kruk of hij beweegt.
Kalibreer de sensor in stilstand (Pagina 122).
De Cyclocomputer-weergave is onduidelijk wanneer ik rijd.
Oorzaak Oplossing
Kalibratie van nulpunt mislukt. Kalibreer de sensor wanneer de waarden in
[Weergavevoorbeeld kracht] groter zijn dan ± 4N
(Pagina 122).
De ets geeft een rammelend geluid wanneer ik rijd.
Oorzaak Oplossing
De schroeven gebruikt voor de
installatie van de rechtersensor
zitten los.
De schroeven opnieuw aanhalen.
De magneet schuurt tegen de sensor of de zender wanneer k rijd.
Oorzaak Oplossing
Vreemde voorwerpen hebben zich
vastgehecht aan de magneet en
schuren tegen de zender of de
verbindingsdoos.
Maak de zender, de verbindingsdoos en de magneet
schoon.
127
NL
Technische gegevens en ondersteuning
Technische gegevens
Gewicht
Afmetingen
: SGY-PM910ZW
: SGY-PM910ZLW
: SGY-PM910ZRW
rechterzijde + linkerzijde Ongeveer 64 g
linkerzijde Ongeveer 22 g
rechterzijde Ongeveer 42 g
: rechterzijde
Rechterzender
58,3 mm(W) × 46,1 mm(H) × 21,3 mm(D)
Koppelingsdoos, Klep spanningsmeterunit
80 mm(W) × 51,4 mm(H) × 7,3 mm(D)
: linkerzijde
92,5 mm(W) × 34,7 mm(H) × 8,6 mm(D)
Waterbestendig : Het apparaat heeft een waterbestendigheidsfactor van
IPX-6/IPX-7
Communicatiemethode (sensoren): ANT+ draadloos
Batterijen : CR2032
Bedrijfstemperatuur :
10 °C t/m 50 °C
ANT+ is een draadloos persoonlijk netwerkprotocol met zeer lage
stroomvereiste en gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
Voor meer informatie, zie http://www.thisisant.com/.
De technische gegevens en het ontwerp kunnen zonder kennisgeving
worden gewijzigd.
Sommige afbeeldingen in deze handleiding wijken mogelijk iets af van
hetgeen u op uw apparaat ziet.
128
NL
Technische gegevens en ondersteuning
Zorg, onderhoud en opslag
Zorg, onderhoud en opslag
Gebruik een droge zachte doek of een iets vochtige en uitgewrongen doek
om het vuil te verwijderen van de linker- en de rechterzender, de klep van
de spanningsmeterunit, de magneet en de overige accessoires.
Gebruik geen benzeen, verfverdunner of andere vluchtige chemische
stoffen, reinigers of met chemicaliën behandelde doeken. U kunt hierdoor
het product beschadigen of de lak kan afbladeren.
Als er schoonmaakmiddel in en rond de behuizing van de sensor is
terechtgekomen, moet u deze goed wassen met water.
Als u van plan bent het product voor lange tijd niet te gebruiken, haal de
batterijen dan uit de batterijhouder.
Reinig de batterijterminal regelmatig om zeker te zijn van een stabiele
werking van de zender. (zie Pagina 125.)
129
130
IT
Introduzione
Indice
Introduzione
Caratteristiche ........................................................................ 131
Compat bilità .......................................................................... 134
Prima di iniziare
Congurazione del prodotto ................................................... 135
Installazione e rimozione delle batterie .................................. 140
Commutare alla modalità monitor di pedalata ........................ 143
Passare alla modalità di misurazione doppia della potenza ... 147
Passare alla modalità di misurazione singola della potenza ... 151
Accoppiamento / Calibrazione
Accoppiamento con il ciclocomputer ...................................... 152
Cal brazione dei sensori (calibrazione punto zero) ................ 154
Speciche e supporto
Risoluzione dei problemi ........................................................ 156
Speciche ............................................................................... 159
Cura, manutenzione e conservazione .................................... 160
Questo prodotto è certicato ANT+™.
Visitare http://www.thisisant.com/directory/
per un elenco di prodotti e applicazioni compatibili.
131
IT
Introduzione
Caratteristiche
Questo prodotto è un sistema di sensori che analizza la pedalata di una bici in
tempo reale. Calcola la direzione e l
intensità della forza che agisce sui pedali
e calcola l
efcienza della pedalata.
Descrizione dei componenti
Unità di misurazione dello sforzo:
Rileva lo sforzo sulla pedivella e calcola la direzione e l’intensità della forza
applicata su di essa.
Magnete:
Utilizzato per rilevare l’angolo della rotazione.
Trasmettitori:
Inviano le informazioni dell’unità di misurazione dello sforzo e del magnete al
ciclocomputer.
Modalità prodotto
Quando si utilizza SGX-CA500, la versione del rmware deve essere 20150501.02.43 o
superiore.
Modalità monitor di pedalata:
Se associato al ciclocomputer SGX-CA500, possono essere misurate l’efcienza
della pedalata e del ritmo e altre proprietà di questo genere. Si può raggiungere
l’utilizzo massimo delle funzioni del prodotto.
Modalità misurazione doppia della potenza:
Sono necessari i sensori di destra e di sinistra. I valori effettivi della potenza dei
sensori di destra e sinistra possono essere sommati e visualizzati, e può essere
misurato il ritmo. Può essere usato con SGX-CA500 o con un ciclocomputer che
supporti ANT+ di un altro produttore.
Modalità misurazione singola della potenza:
Il valore della potenza dei sensori di destra e sinistra può essere raddoppiato e
visualizzato rapidamente, e può essere misurato il ritmo. Può essere usato con
SGX-CA500 o con un ciclocomputer che supporti ANT+ di un altro produttore.
132
IT
Introduzione
Commutazione delle modalità
Quando si utilizza SGX-CA500, la versione del rmware deve essere 20150501.02.43 o
superiore.
Modalità monitor di pedalata (Pagina 143)
Può essere commutato con SGX-CA500. Non può essere commutato con
ciclocompuer di altri produttori. Se la modalità è commutata in modalità pedalata,
i LED sui sensori si illuminano di verde per 10 secondi.
Modalità corrente
Metodo 1
(interruttore a pressione del
sensore di destra)
Metodo 2
(SGX-CA500)
LED
Metodo di
illuminazione
Misuratore doppio della
potenza
Non può essere commutato
I LED si
illuminano di
verde per 10
secondi
Misuratore singolo della
potenza
Non può essere commutato
Modalità misurazione doppia della potenza (Pagina 147)
La modalità può essere cambiata con il SGX-CA500 o utilizzando l’interruttore a
pressione del sensore destro. Se si sta usando un ciclocomputer di altro produttore,
commutare usando il metodo 1. Se la modalità è commutata in modalità misuratore di
potenza, i LED si illuminano di luce arancione per 10 secondi.
Modalità corrente
Metodo 1
(interruttore a pressione del
sensore di destra)
Metodo 2
(SGX-CA500)
LED
Metodo di
illuminazione
Monitor di pedalata Non può essere commutato
I LED si
illuminano di
arancione per
10 secondi
Misuratore singolo della
potenza
133
IT
Introduzione
Modalità misurazione singola della potenza (Pagina 151)
È necessario SGX-CA500 per cambiare dalla modalità monitor della pedalata. Non
può essere commutato con ciclocompuer di altri produttori. Per cambiare dalla
modalità di misurazione doppia della potenza, usare SGX-CA500 oppure premere
l’interruttore a pressione del sensore di destra. Se la modalità è commutata, i LED sui
sensori lampeggiano di arancione per 10 secondi.
Modalità corrente
Metodo 1
(interruttore a pressione del
sensore di destra)
Metodo 2
(SGX-CA500)
LED
Metodo di
illuminazione
Monitor di pedalata Non può essere commutato
I LED
lampeggiano di
luce arancione
per 10 secondi
Misuratore doppio della
potenza
Manuali
I manuali del prodotto comprendono un Manuale utente, pagine di supporto e
importanti informazioni per l’utente.
Manuale utente (il presente documento)
Spiegano come commutare le modalità del prodotto e come associarlo al
ciclocomputer e calibrare i sensori.
Pagine di supporto (sito internet)
http://pioneer-cyclesports.com/it/support/products/
Spiega in dettaglio i metodi di gestione. Come staccare il prodotto
(per rivenditori) è decritto anche nei materiali di riferimento.
Informazioni importanti per l’utente
La sezione Importanti informazioni per l’utente fornisce informazioni dettagliate
relative alla sicurezza.
134
IT
Introduzione
Compatibilità
Guarnitura
Il prodotto è supporta le guarniture seguenti.
Guarnitura Commenti
SHIMANO FC-R8000
Supporta pedivelle di lunghezza 165 / 170 / 172,5 / 175 mm e
guarniture da 50-34T / 52-36T / 53-39T.
Quando viene sostituito l’anello della catena, fare attenzione a non disconnettere il cavo
di giunzione del sensore del monitor di pedalata destra. Prima vedere il video su come
togliere l’anello della catena su
http://pioneer-cyclesports.com/it/support/products/ per confermare la procedura.
Per l’installazione e la calibrazione del prodotto, sono necessari capacità e attrezzi
speciali. Per eseguire l’installazione e la calibrazione, chiedere sempre presso il
negozio in cui si è acquistato il prodotto di effettuarlo.
Dato che il prodotto è ssato alla guarnitura con un adesivo, non può essere rimosso
senza distruggere il sensore.
SHIMANO FC-R9100
Supporta pedivelle di lunghezza 165 / 167,5 / 170 / 172,5 / 175 / 177,5 /
180 mm e guarniture da 50-34T / 52-36T / 53-39T / 54-42T / 55-42T.
135
IT
Prima di iniziare
SGY-PM910ZW
Questo prodotto contiene le seguenti parti.
Sensore del monitor di pedalata (lato sinistro)
Sensore del monitor di pedalata (lato destro)
Congurazione del prodotto
Trasmettitore sinistro
Unità di misurazione dello sforzo
LED
Numero dispositivo
Parte del sensore del monitor di pedalata
(lato sinistro)
Trasmet itore destro
Cavo di giunzione
Unità di misurazione dello sforzo
Scatola di giunzione
Numero dispositivo
(Descritto sul retro)
Parte del sensore del monitor di pedalata
(lato destro)
136
IT
Prima di iniziare
Congurazione del prodotto
Magnete
Tipo patch x 2
Altri
Scheda di garanzia
Batterie (CR2032) x 2 (preinstallate nei sensori)
Coperchio trasmettitore destro (rosso metallico)
Viti a testa esagonale (M2.6 x 8 mm) x 3 (per il trasmettitore destro x 3)
Viti a testa esagonale (M2.6 x 5 mm) x 3 (di ricambio per il coperchio del
trasmettitore destro x 3)
Basi magnetiche di tipo patch x 2
Nastro per l’installazione dell’adattatore dell’anello della catena
Per FC-R9100
Per FC-R8000
Coperchio unità di misurazione dello
sforzo x 1
per ciascun tipo
Adattatore anello
catena
Per FC-R9100,
FC-R8000
137
IT
Prima di iniziare
Congurazione del prodotto
SGY-PM910ZLW
Questo prodotto contiene le seguenti parti.
Sensore del monitor di pedalata (lato sinistro)
Magnete
Tipo patch
Altri
Scheda di garanzia
Batterie (CR2032) (preinstallate nel sensore)
Base magnetica di tipo patch
Trasmettitore sinistro
Unità di misurazione dello sforzo
LED
Numero dispositivo
Parte del sensore del monitor di pedalata
(lato sinistro)
138
IT
Prima di iniziare
Congurazione del prodotto
SGY-PM910ZRW
Questo prodotto contiene le seguenti parti.
Sensore del monitor di pedalata (lato destro)
Per FC-R9100
Per FC-R8000
Coperchio unità di misurazione dello
sforzo x 1
per ciascun tipo
Trasmettitore destro
Cavo di giunzione
Unità di misurazione dello sforzo
Scatola di giunzione
Numero disposi ivo
(Descritto sul retro)
Parte del sensore del monitor di pedalata
(lato destro)
139
IT
Prima di iniziare
Congurazione del prodotto
Magnete
Tipo patch
Altri
Scheda di garanzia
Batterie (CR2032) (preinstallate nel sensore)
Coperchio trasmettitore destro (rosso metallico)
Viti a testa esagonale (M2.6 x 8 mm) x 3 (per il trasmettitore destro x 3)
Viti a testa esagonale (M2.6 x 5 mm) x 3 (di ricambio per il coperchio del
trasmettitore destro x 3)
Base magnetica di tipo patch
Nastro per l’installazione dell’adattatore dell’anello della catena
Adattatore anello
catena
Per FC-R9100, FC-R8000
140
IT
Prima di iniziare
Installazione e rimozione delle batterie
Nel prodotto sono pre-installate le batterie. Se le batterie sono quasi
esaurite (vedere Pagina 156 per confermare), sostituirle con batterie nuove,
attenendosi alla seguente procedura.
Sostituire le batterie di entrambi i sensori destro e sinistro contemporaneamente.
1. Togliere il coperchio.
Fare attenzione a non far cadere o
perdere la batteria quando si toglie il
coperchio.
Trasmettitore destro (viti: 3 x)
Utilizzare una chiave esagonale per
allentare la vite (2 mm) e rimuovere il
coperchio.
Fare attenzione a non perdere la vite
rimossa.
Non allentare l’imballo impermeabile.
Trasmettitore sinistro
Ruotare il coperchio a sinistra in
modo che la freccia triangolare sia
rivolta su [OPEN] e rimuoverlo.
141
IT
Prima di iniziare
Installazione e rimozione delle batterie
2. Rimuovere la batteria usata.
Trasmettitore destro
Trasmettitore sinistro
3. Installare la nuova batteria
(CR2032).
Trasmettitore destro
Trasmettitore sinistro
Dopo aver montato la batteria,
posizionare il coperchio con la
freccia triangolare rivolta su [OPEN]
e ruotarlo con una moneta su
[CLOSE].
Fare attenzione a non far cadere
o perdere la batteria durante
l’installazione.
Non allentare l’imballo impermeabile.
Non usare batterie diverse da
CR2032. Potrebbero vericarsi
malfunzionamenti.
Installare il coperchio stringendo bene
per renderlo resistente alle inltrazioni
di acqua.
Usare un bastoncino cotonato asciutto
per pulire il terminale delle batterie
del trasmettitore facendo attenzione a
non deformarlo. Pulire regolarmente
il terminale per accertarsi che il
trasmettitore funzioni regolarmente.
142
IT
Prima di iniziare
Installazione e rimozione delle batterie
4. Controllare il display a LED.
Il trasmettitore si avvia quando le
batterie sono installate. I LED sui
trasmettitori lampeggiano nel modo
seguente in funzione della modalità
effettiva del sensore.
Quando si pedala in modalità
monitor:
I LED si illuminano di verde per 10
secondi
Quando si pedala in modalità
misurazione doppia della potenza:
I LED si illuminano di arancione
per 10 secondi
Quando si pedala in modalità
misurazione doppia della potenza:
I LED lampeggiano di luce
arancione per 10 secondi
Se, dopo aver installato le batterie,
i LED non si accendono per più
di 5 secondi, togliere le batterie,
attendere più di 1 minuto e installarle
di nuovo. Se i LED continuano a
non accendersi, la batteria potrebbe
essere quasi scarica. Sostituire la
batteria con una nuova. Smaltire le
batterie non utilizzate secondo le
istruzioni del governo locale.
5. Installare il coperchio del
trasmettitore destro e serrare
le viti per ssarlo in
posizione.
Quando si serrano le viti, non
usare forza eccessiva né serrarle
eccessivamente. Diversamente,
il coperchio di plastica potrebbe
incrinarsi. Per serrare le viti, utilizzare
uno strumento che possa misurare la
coppia.
Coppia di serraggio: 30 cN·m
Installare il coperchio del trasmettitore
e avvitare bene le viti per renderlo
resistente alle inltrazioni di acqua.
Pulsante
LED
Imballo
impermeabile
143
IT
Prima di iniziare
Commutare alla modalità monitor di pedalata
1. Premere il pulsante menu
sullo schermo del
Cyclometer di SGX-CA500.
2. Toccare [Opzione] - [Pedalata
Impostazioni] - [Selezione
della Modalità] in questo
ordine.
Si apre la schermata di commutazione
della modalità.
Se il numero di dispositivo è già
visualizzato, confermare che è lo stesso
del sensore che si desidera utilizzare.
Se corrisponde, non è necessaria
l’operazione di inserimento.
Se è differente, immettere il nuovo
numero del sensore che si desidera
usare.
Togliere il controllo dai sensori al cui
modalità non va attivata.
3. Toccare il parte del display in
cui è visualizzato il numero
del dispositivo.
Si apre la schermata di immissione del
numero di dispositivo del sensore.
È necessario il ciclocomputer SGX-CA500 per commutare la modalità monitor della
pedalata. La modalità non può essere commutata con ciclocompuer di altri produttori.
La versione del rmware del SGX-CA500 deve essere 20150501.02.43 o superiore. Se
la versione è differente, aggiornare il rmware. Fare riferimento alla Guida utente (per
internet) di SGX-CA500 per quanto riguarda come effettuare l’aggiornamento o qualsiasi
altro metodo di utilizzo.
http://pioneer-cyclesports.com/it/support/products/
144
IT
Prima di iniziare
Commutare alla modalità monitor di pedalata
4. Immettere il numero di
dispositivo e toccare [ ].
I numeri dispositivo dei trasmettitori
sono stampati sulla scatola di
giunzione destra e sul lato del sensore
sinistro. (Pagina 135)
5. Ruotare la pedivella della
bicicletta di più di tre giri per
avviare il trasmettitore
sinistro e destro.
Accoppiare con il ciclocomputer
entro 5 minuti dopo l
attivazione dei
trasmettitori.
6. Toccare [Sensore di
pedalata].
Inizia la ricerca dei sensori. A Viene
visualizzato il messaggio [Attendere.].
Per associare il sensore potrebbe
volerci anche più di un minuto.
Si apre la schermata di completamento
della commutazione. Toccare OK se
si desidera aggiungerlo all’elenco
sensori.
145
IT
Prima di iniziare
Commutare alla modalità monitor di pedalata
[Riuscito]
La modalità è commutata.
[Timeout]
Il sensore non è stato trovato.
[Annulla]
È stato premuto annulla.
[Batteria Scarica]
La batteria è quasi scarica.
Timeout: Lo stato di comunicazione
sarà probabilmente scarso. Le
informazioni sul sensore non possono
essere ricevute adeguatamente.
Assicurarsi che il sensore che si
sta accoppiando sia attivato, quindi
avvicinare l
SGX-CA500 più vicino
al sensore ed eseguire nuovamente
l
operazione di accoppiamento. A
causa dell’interferenza nella stessa
banda di frequenza, potrebbe
non essere possibile accoppiare
il sensore. Se viene visualizzato
"Timeout." persino durante l’utilizzo
dopo aver spostato l’SGX-CA500 è
più vicino al sensore e dopo averlo
accoppiato, provare nuovamente in
qualche luogo privo di interferenze
provenienti da microonde, onde radio
o apparecchi wireless.
Batteria Scarica: La batteria è quasi
scarica. Sostituire la batteria con
una nuova. Per le istruzioni su come
inserire/togliere le batterie, fare
riferimento a Pagina 140.
Se non si aggiunge il sensore
all’elenco, SGX-CA500 non si non si
accoppierà al sensore.
Il sensore può essere aggiunto
all’elenco successivamente, usando il
menu [Sensori].
Se la modalità è commutata, i LED dei
sensori lampeggiano di verde per 10
secondi.
Aggiungere all’elenco sensori a
SGX-CA500
Una volta aggiunto all’elenco dei
sensori, si accoppia a SGX-CA500.
Quindi, ogni volta che viene avviato il
sensore, si associa automaticamente
con SGX-CA500.
Per confermare l’elenco sensori,
premere il pulsante del menu sulla
sinistra del prodotto, sulla schermata
principale Cyclometer e toccare
[Sensori]. Nella schermata di
completamento di commutazione della
modalità, il display è come segue, in
base allo stato.
146
IT
Prima di iniziare
Commutare alla modalità monitor di pedalata
Copia pedale
Copia pedale è abilitato solo nella
modalità monitor della pedalata.
Se funziona solo il sensore di un lato,
è possibile copiare i dati sull’altro lato
per visualizzare i dati su entrambi i
lati del ciclocomputer e registrarli. È
possibile selezionare il pedale copia
della bicicletta corrente e impostare il
bilanciamento.
1. Premere il pulsante menu
sullo schermo del
Cyclometer.
2. Toccare [Opzione] poi
[Pedalata Impostazioni] e poi
[Copia Pedalata].
3. Toccare [Copia Pedalata],
quindi selezionare il metodo
di copiatura.
4. Per modicare il
bilanciamento, toccare
[S : D Equilibrio].
5. Toccare [+], [-] e modicare
il valore numerico, quindi
toccare [OK].
Se viene impostato destra e sinistra
in modo non corretto, si noti che non
verrà visualizzata la potenza corretta.
147
IT
Prima di iniziare
Passare alla modalità di misurazione doppia della potenza
In questa modalità sono necessari sia i sensori di destra che di sinistra. Quando il sensore
passa alla modalità monitor della pedalata, è necessario il ciclocomputer SGX-CA500.
Non può essere commutato usando ciclocompuer di altri produttori.
La versione del rmware del SGX-CA500 deve essere 20150501.02.43 o superiore. Se
la versione è differente, aggiornare il rmware. Fare riferimento alla Guida utente (per
internet) di SGX-CA500 per quanto riguarda come effettuare l’aggiornamento.
http://pioneer-cyclesports.com/it/support/products/
La modalità può essere commutata in due modi.
[Metodo 1] Commutare premendo
l’interruttore del trasmettitore di
destra
Se si usa il ciclocomputer di altro
produttore, attenersi a questo metodo
per la commutazione.
1. Allentare le viti sul
trasmettitore destro e
rimuovere il relativo
coperchio.
Vedere Pagina 140 per rimuovere il
coperchio del trasmettitore destro.
2. Sostituire le batterie dei
trasmettitori di destra e di
sinistra.
Vedere Pagina 140 per informazioni
su come inserire/togliere le batterie.
Il funzionamento è consentito per
5 minuti dopo l’inserimento delle
batterie. Commutare entro 5 minuti.
Se trascorrono più di 5 minuti,
reinstallare le batterie dei sensori di
sinistra e di destra.
3. Conferma della modalità
sensore effettiva.
Una volta inserite le batterie, i LED
sui trasmettitori di destra e di sinistra
si accendono nel modo seguente in
funzione della modalità del sensore
effettiva.
Quando si pedala in modalità
monitor:
I LED si illuminano di verde per 10
secondi
Quando si pedala in modalità
misurazione doppia della potenza:
I LED si illuminano di arancione
per 10 secondi
Quando si pedala in modalità
misurazione doppia della potenza:
I LED lampeggiano di luce
arancione per 10 secondi
148
IT
Prima di iniziare
Passare alla modalità di misurazione doppia della potenza
4. Cambiare la modalità del
sensore.
Prima di commutare la modalità,
accertarsi che non ci siano altri
monitor di pedalata nelle vicinanze.
Se questo non viene effettuato a una
distanza sufciente dagli altri sensori,
gli altri sensori potrebbero non
funzionare correttamente.
Pulsante
LED
Imballo
impermeabile
Premere per più di
3 secondi
I LED lampeggiano di verde
Premere per più di
3 secondi
Allontanare
I LED lampeggiano
rapidamente di arancione
Accertarsi che i LED
dei trasmettitori di sinistra e di
dest
ra stanno lampeggiando
I LED lampeggiano di rosso
I LED si illuminano di arancione
Finito
Non riuscito
149
IT
Prima di iniziare
Passare alla modalità di misurazione doppia della potenza
Premendo il pulsante sul trasmettitore
destro per oltre 3 secondi, i LED sul
trasmettitore destro lampeggiano
con luce verde. Quando è attivata la
comunicazione con il trasmettitore
di sinistra, i LED di destra e sinistra
lampeggiano rapidamente di luce
arancione.
Confermare che i LED sui trasmettitori
di sinistra e di destra lampeggiano
quando viene commutata la modalità.
(Se non lampeggiano, la comunicazione
potrebbe essere effettuata con un altro
sensore del monitor di pedalata per
sbaglio. Spostarsi lontano dalle altre
biciclette ed effettuare nuovamente
l’operazione.)
Mentre avviene il lampeggiamento
per 10 secondi, premere di nuovo
l’interruttore durante tale periodo per
più di 3 secondi. La modalità viene
commutata in modalità misurazione
doppia della potenza. Se la modalità è
commutata, il LED inizia a lampeggiare
di arancione per 10 secondi. Se non
viene premuto a lungo mentre i LED
lampeggiano in modo rapido con luce
arancione, l’operazione è annullata e
bisogna ripetere l’intera procedura.
Possono occorrere diversi secondi
per cambiare la modalità del sensore
a seconda delle condizioni di
trasmissione radio.
Se l’accoppiamento con il trasmettitore
di sinistra non riesce, i LED del
trasmettitore di destra lampeggiano di
rosso 5 volte. Poiché il trasmettitore
di sinistra potrebbe essere in modalità
monitor di pedalata, passare alla
modalità di misurazione singola della
potenza sul ciclocomputer SGX-CA500
e procedere come sopra. Se non si
riesce, togliere le batterie da entrambi
i trasmettitori, attendere per più di un
minuto. Rimettere a posto le batterie ed
effettuare nuovamente l’operazione.
Una volta passati alla modalità,
installare il coperchio del trasmettitore
destro e serrare le viti per ssarlo in
posizione. Per serrare le viti, utilizzare
uno strumento che possa misurare la
coppia.
Coppia di serraggio: 30 cN·m
Installare il coperchio del trasmettitore
e avvitare bene per renderlo
resistente alle inltrazioni di acqua.
Non allentare l’imballo impermeabile.
Per informazioni su come accoppiare
il ciclocomputer usando SGX-CA500,
fare riferimento a Pagina 152 e, se si
sta usando un ciclocomputer di un altro
produttore, fare riferimento al manuale
di istruzioni di tale ciclocomputer.
150
IT
Prima di iniziare
Passare alla modalità di misurazione doppia della potenza
[Metodo 2] Commutare la modalità su
SGX-CA500
Effettuare le operazioni da 1 a 5
descritte da Pagina 143 a Pagina
144 e passare alla schermata di
commutazione modalità.
1. Se i sensori di destra e
sinistra sono stati controllati,
toccare [Doppio Potenza].
Si apre la schermata di completamento
della commutazione.
In questo stato, il ciclocomputer non
è ancora accoppiato con il sensore.
Vedere Pagina 152 per informazioni
su come effettuare l’accoppiamento.
Se la modalità non può essere
commutata, vedere
Aggiungere
all’elenco sensori a SGX-CA500
a
pagina 145.
Se la modalità è commutata, i LED dei
sensori lampeggiano di arancione per
10 secondi.
151
IT
Prima di iniziare
Passare alla modalità di misurazione singola della potenza
Se la modalità corrente del sensore è modalità monitor di pedalata, cambiarla su
SGX-CA500.
La versione del rmware del SGX-CA500 deve essere 20150501.02.43 o superiore. Se la
versione è differente, aggiornare il rmware. Fare riferimento alla Guida utente
(per internet) di SGX-CA500 per quanto riguarda come effettuare l’aggiornamento.
http://pioneer-cyclesports.com/it/support/products/
La modalità può essere commutata in due modi. Selezionare in base alla modalità
corrente del sensore.
[Metodo 1] Commutare premendo
l’interruttore del trasmettitore di
destra
Se si usa il ciclocomputer di altro
produttore, attenersi a questo metodo
per la commutazione.
Quando è in modalità misuratore
doppio della potenza, se i trasmettitori
di sinistra e di destra non sono stati
avviati, la modalità non può essere
cambiata in modalità di misurazione
singola della potenza.
Ruotare la guarnitura della bicicletta e
avviare il sensore. (Descritto a Pagina
144)
Quando è in modalità di misurazione
doppia della potenza, premendo
l’interruttore del trasmettitore di destra
per più di 3 secondi, la modalità passa
alla misurazione singola della potenza
e i LED lampeggiano di arancione per
10 secondi.
Quando i LED lampeggiano di rosso,
il trasmettitore di sinistra potrebbe non
essersi avviato. Riavviarlo.
Quando il sensore è in modalità monitor
di pedalata, non passa alla modalità
misuratore singolo di potenza, anche
premendo l’interruttore a pressione.
Commutare usando il metodo 2.
[Metodo 2] Commutare la modalità
sensore da SGX-CA500
Se la modalità è monitor di pedalata
o misuratore doppio di potenza,
commutare usando SGX-CA500.
Effettuare l’operazione descritta a
Pagina 143 e passare alla schermata
di commutazione modalità. Controllare
il sensore che si desidera usare,
quindi selezionare la potenza singola e
cambiare la modalità.
Per informazioni su come accoppiare
il ciclocomputer, vedere Pagina 152.
Se la modalità è commutata, i LED deii
sensori lampeggiano di arancione per
10 secondi.
152
IT
Accoppiamento / Calibrazione
Accoppiamento con il ciclocomputer
Questa sezione descrive come accoppiare i sensori del monitor di pedalata
installati sulla bici al ciclocomputer SGX-CA500.
Se si sta usando questo prodotto con un ciclocomputer di un altro produttore,
il metodo di accoppiamento è differente. Consultare il Manuale utente del
ciclocomputer in uso.
1. Controllare le modalità del
sensore.
La modalità corrente del sensore può
essere vericata dal modo in cui i
LED dei sensori si illuminano quando
vengono installate le batterie, oppure
dal modo in cui li LED si illuminano in
ciascuna modalità.
Vedere Pagina 143 per cambiare le
modalità.
2. Toccare l’icona [Sensori]
nella schermata iniziale del
SGX-CA500.
Si apre la schermata dell’elenco
sensori.
3. Ruotare la guarnitura della
bicicletta di oltre tre rotazioni
per avviare i trasmettitori.
Dopo aver attivato i trasmettitori,
può essere necessario più di 1
minuto per la sincronizzazione con il
ciclocomputer.
Accoppiare con il ciclocomputer
entro 5 minuti dopo l
attivazione dei
trasmettitori.
4. Toccare l’icona [Collega
nuovo] nella schermata
dell’elenco sensori del
SGX-CA500.
Si apre il menu di collegamento sensori.
5.
Toccare [Tipo di dispositivo]
quindi [Sensore di pedalata D].
Per il trasmettitore sinistro, toccare
[Sensore di pedalata S].
Nella modalità di misurazione singola
o doppia di pedalata, selezionare il
tipo di dispositivo.
Se sono attivi più sensori, portare
l
unità principale più vicino al sensore,
oppure specicare il numero del
dispositivo per accoppiare il sensore
desiderato.
Consultare la Guida utente (per
Internet) del ciclocomputer SGX-
CA500 per informazioni su come
specicare un numero dispositivo per
accoppiare un sensore.
153
IT
Accoppiamento / Calibrazione
Accoppiamento con il ciclocomputer
6. Toccare [Cerca].
Inizia la ricerca dei sensori.
A Viene visualizzato il messaggio
[Ricerca. Attendere.].
7. Controllare le informazioni
sul sensore.
Le informazioni sui sensori sono
visualizzate dopo che sono stati
individuati.
Controllare gli elementi seguenti.
[Numero dispositivo]
Assicurarsi che il numero del
dispositivo sia uguale a quello del
trasmettitore.
[Tasso di errore]
Assicurarsi che sia visualizzato
"OK".
I numeri dispositivo dei trasmettitori
sono stampati sulla scatola di
giunzione destra e sul lato del sensore
sinistro. Se i numeri visualizzati su
[Numero dispositivo] (Pagina 135)
sono diversi dai numeri dispositivo
dei trasmettitori, specicare i numeri
dispositivo da accoppiare al sensore.
Consultare la Guida utente (per
Internet) del ciclocomputer SGX-
CA500 per informazioni su come
specicare un numero dispositivo per
accoppiare un sensore.
Se viene visualizzato "Elaborazione
in corso..." nell
area [Tasso di errore],
le informazioni del sensore non
sono ricevute correttamente perché
le condizioni di trasmissione sono
cattive. Assicurarsi che il sensore che
si sta accoppiando sia attivato, quindi
avvicinare l
SGX-CA500 più vicino
al sensore ed eseguire nuovamente
l
operazione di accoppiamento.
A causa dell’interferenza nella
stessa banda di frequenza, potrebbe
non essere possibile accoppiare
il sensore. Se viene visualizzato
"Elaborazione in corso..." anche se
l
SGX-CA500 è più vicino al sensore
ed è accoppiato, provare nuovamente
in qualche luogo privo di interferenze
provenienti da microonde, onde radio
o apparecchi wireless.
L’accoppiamento del trasmettitore
destro è completato. Accoppiare il
trasmettitore allo stesso modo.
154
IT
Accoppiamento / Calibrazione
Calibrazione dei sensori (calibrazione punto zero)
Questa sezione descrive l’utilizzo del ciclocomputer per calibrare il punto zero
del sensore del monitor di pedalata installato sulla bici. La calibrazione del
punto zero è una funzione per salvare nella memoria del sensore il punto zero
(assenza di carico), in cui non agiscono forze sulla pedivella. La precisione
del sensore migliora con l’implementazione ripetuta.
La calibrazione del punto zero deve essere effettuata dai clienti ogni volta che vi è la
deviazione del valore di misurazione.
In questa descrizione, il sensore del monitor di pedalata destro è utilizzato come esempio.
La procedura per calibrare il lato sinistro è uguale a quella del lato destro.
Non premere il pulsante sul trasmet itore destro mentre si calibra il sensore con il
ciclocomputer.
Metodo di calibrazione nella modalità monitor di pedalata usando SGX-CA500
Prima di iniziare
1. Fermare la bici in un luogo
piatto e sicuro.
Calibrazione del punto zero
1. Posizionare il braccio
pedivella in modo che sia
perpendicolare a terra.
2. Toccare l
icona [Sensori]
nella schermata iniziale del
SGX-CA500.
Si apre la schermata dell
elenco
sensori.
3. Toccare [Sensore di
pedalata D] quindi
[Calibrazione (Zero)].
4. Toccare [Inizia calibrazione].
La cal brazione inizia.
Se la calibrazione è riuscita, viene
visualizzato "Riuscito" nel campo
[Risultato].
Se viene visualizzato "Non riuscito", il
sensore potrebbe essere stato cal brato
in una posizione non stabile come se la
pedivella si stesse muovendo. Calibrare
nuovamente con la pedivella in una
posizione stabile.
155
IT
Accoppiamento / Calibrazione
Calibrazione dei sensori (calibrazione punto zero)
Il prodotto è dotato di una funzione
di correzione per la uttuazione del
punto zero in seguito alle variazioni
di temperatura. La precisione di
questa funzione migliora calibrando
il sensore quando è presente una
differenza di temperatura superiore ai
4 °C.
Questa funzione non è in grado
di misurare correttamente se si
calibra il sensore prima che si
acclimati alla temperatura esterna. Il
sensore richiede oltre 20 minuti per
acclimatarsi.
Controllo del punto zero
1. Posizionare il braccio
pedivella in modo che sia
perpendicolare a terra.
2. Toccare l’icona [Sensore di
pedalata D] nella schermata
dell’elenco sensori del
SGX-CA500.
3. Confermare il valore in [Forza
anteprima].
Assicurarsi che i valori [Forza
tangenziale] e [Forza radiale] siano
visualizzati qui.
Forza tangenziale: 0 ± 3 N
Forza radiale: 0 ± 3 N
La calibrazione del lato destro è
completata. Calibrare il lato sinistro
allo stesso modo.
Metodo di calibrazione
in modalità misuratore
della potenza usando il
ciclocomputer di un altro
produttore
Per informazioni su come effettuare
la calibrazione, consultare il Manuale
utente del ciclocomputer in uso.
156
IT
Speciche e supporto
Risoluzione dei problemi
Consultare i suggerimenti seguenti in caso di problemi durante linstallazione o
l’uso del prodotto.
Se non è possibile trovare le informazioni necessarie, rivolgersi al negozio
dove è stato acquistato il prodotto.
Non riesco ad effettuare la calibrazione con il ciclocomputer
.
Causa Soluzione
La batteria è quasi scarica.
(L’obiettivo di tensione della batteria
è 2,5 V o meno)
Se, dopo aver installato le batterie, i LED non si
accendono per più di 5 secondi, togliere le batterie,
attendere più di 1 minuto e installarle di nuovo. Se i LED
continuano a non accendersi, la batteria potrebbe essere
quasi scarica. Sostituire la batteria con una nuova.
Il lato (
+
) o (–) della batteria è
installato dal lato opposto.
Installare la batteria dal lato corretto (Pagina 140).
Ci sono altre apparecchiature
wireless da 2,4 GHz o microonde
vicine.
Allontanare le altre apparecchiature wireless o i forni a
microonde. Spostare il sensore più vicino al ciclocomputer
e accoppiarli.
L
altro sensore vicino è accoppiato
al ciclocomputer.
Per accoppiare il ciclocomputer, separare gli altri sensori a
più di 10 m o specicare il numero dispositivo. Per dettagli,
consultare il Manuale di installazione (per Internet).
http://pioneer-cyclesports.com/it/support/products/
Il trasmettitore non si avvia. Per avviare il trasmettitore, reinstallare la batteria del
trasmettitore o ruotare la guarnitura della bicicletta di
oltre tre rotazioni. Il trasmettitore si avvierà dopo 5 minuti,
l’accoppiamento va effettuato in quel lasso di tempo.
Se il problema non viene risolto seguendo le istruzioni
di cui sopra, accertarsi dello stato di installazione del
magnete presso il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
157
IT
Speciche e supporto
Risoluzione dei problemi
Impossibile passare alla modalità monitor di pedalata.
Causa Soluzione
Non si sta usando il ciclocomputer
SGX-CA500.
Non è possibile passare alla modalità monitor di pedalata
se si sta usando il ciclocomputer di altro produttore. Usare
SGX-CA500. Per le istruzioni su come procedere, fare
riferimento a Pagina 143.
La versione del rmware di SGX-
CA500 è vecchia.
Aggiornare il rmware a 20150501.02.43 o a una versione
superiore.
Impossibile passare alla modalità di misurazione doppia della potenza.
Causa Soluzione
Non si sta utilizzando correttamente
l’interruttore a pressione del
trasmettitore di destra.
Premendo il pulsante sul trasmettitore destro per oltre
3 secondi, i LED sul trasmettitore destro lampeggiano
con luce verde. Quando è attivata la comunicazione
con il trasmettitore di sinistra, i LED di destra e sinistra
lampeggiano rapidamente di luce arancione. Dato
che lampeggia per 10 secondi, premere nuovamente
l’interruttore per oltre 3 secondi per commutare.
Sono passati più di 5 minuti dopo
l’inserimento della batteria.
Per utilizzare l’interruttore a pressione del trasmettitore di
destra, inserire la batteria ed effettuare l’operazione di cui
sopra entro 5 secondi da ciò.
È stato effettuato l’accoppiamento
con un altro sensore monitor di
pedalata.
Quando i LED dei trasmettitori di sinistra e destra non
lampeggiano di luce arancione, è probabile che siano
stati accoppiati con un altro sensore monitor di pedalata
per sbaglio. Spostarsi lontano dalle altre biciclette ed
effettuare nuovamente l’operazione in alto.
Il valore della potenza del sensore monitor di pedalata è anomalo.
Causa Soluzione
Il terminale della batteria è sporco.
Morsetto della
batteria
Usare un bastoncino cotonato asciutto per pulire
il terminale delle batterie del trasmettitore facendo
attenzione a non deformarlo. Anche se non sembra
sporco, potrebbe essersi annidata della polvere bianca
nel morsetto della batteria. Pulire il morsetto in quanto
il problema può essere migliorato se la polvere viene
pulita. Pulire regolarmente il terminale per accertarsi che il
trasmettitore funzioni regolarmente.
158
IT
Speciche e supporto
Risoluzione dei problemi
Il display Vector è strano.
Causa Soluzione
Il magnete non è calibrato. Far calibrare il magnete presso il negozio in cui il prodotto
è stato calibrato. Contattare il negozio presso cui il
negozio è stato acquistato.
La cal brazione del punto zero è fallita.
Causa Soluzione
La pedivella è soggetta a una forza
esterna o si sta muovendo.
Calibrare il sensore in condizione di fermo (Pagina 154).
Quando sto pedalando, il display del ciclocomputer è strano.
Causa Soluzione
La calibrazione del punto zero è
fallita.
Calibrare il sensore se i valori in [Forza anteprima] sono
superiori a ± 4N (Pagina 154).
Mentre pedalo sento uno sferragliare.
Causa Soluzione
Le viti utilizzate per installare il
sensore di destra sono lente.
Serrare le viti.
Il magnete struscia contro il sensore o il trasmettitore mentre pedalo.
Causa Soluzione
Si sono attaccati dei corpi estranei
al magnete e strusciano contro il
trasmettitore o la scatola di giunzione.
Pulire il trasmettitore, la scatola di giunzione e il magnete.
159
IT
Speciche e supporto
Speciche
Peso
Dimensioni
: SGY-PM910ZW
: SGY-PM910ZLW
: SGY-PM910ZRW
lato destro + lato sinistro Circa 64 g
lato sinistro Circa 22 g
lato destro Circa 42 g
: lato destro
Trasmettitore destro
58,3 mm(W) × 46,1 mm(H) × 21,3 mm(D)
Scatola di giunzione, Coperchio dell’unità di
misurazione dello sforzo
80 mm(W) × 51,4 mm(H) × 7,3 mm(D)
: lato sinistro
92,5 mm(W) × 34,7 mm(H) × 8,6 mm(D)
Resistente all’acqua : Il dispositivo è classi icato come IPX-6/IPX-7 per la
resistenza allacqua
Metodo di comunicazione (sensori): ANT+ wireless
Batterie : CR2032
Temperatura di funzionamento: Da
10 °C a 50 °C
ANT+ è un protocollo di rete wireless personale con requisiti di
alimentazione molto bassi che utilizza la banda di frequenza da 2,4 GHz.
Per maggiori informazioni, visitare http://www.thisisant.com/.
Le speciche e il design sono soggetti a possibili modiche senza
preavviso.
Le illustrazioni utilizzate in questo manuale possono essere diverse da
quelle reali.
160
IT
Speciche e supporto
Cura, manutenzione e conservazione
Cura, manutenzione e conservazione
Per pulire lo sporco dai trasmettitori destro e sinistro, dai coperchi
dell’unità di misurazione dello sforzo, dal magnete e dagli altri accessori,
usare un panno morbido asciutto o un panno bagnato e strizzato.
Non utilizzare benzina, solvente per vernici o altri agenti chimici volatili,
detergenti o panni trattati chimicamente. Si potrebbe danneggiare il
prodotto o far staccare la vernice.
Se si annida del detergente attorno al corpo del sensore, lavarlo
adeguatamente con acqua.
Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo,
rimuovere le batterie.
Pulire regolarmente il morsetto della batteria per accertarsi che il
trasmettitore funzioni regolarmente. (vedere Pagina 157.)
161
162
ES
Introducción
Índice de materias
Introducción
Características ....................................................................... 163
Compat bilidad ....................................................................... 166
Primeros pasos
Conguración del producto .................................................... 167
Colocación y extracción de las baterías ................................. 172
Cambiar al modo de supervisión de pedaleo ......................... 175
Cambiar al modo de dos medidores de potencia .................. 179
Cambiar al modo de medidor de potencia única .................... 183
Emparejamiento / Calibración
Emparejamiento con el Cyclocomputer ................................. 184
Cal bración de los sensores (calibración del punto cero) ....... 186
Especicaciones y asistencia técnica
Resolución de problemas ....................................................... 188
Especicaciones .................................................................... 191
Cuidados, mantenimiento y almacenamiento ........................ 192
Este producto posee el certicado ANT+™.
Visite http://www.thisisant.com/directory/
para ver una lista de productos y apps compatibles.
163
ES
Introducción
Características
Este producto es un sistema sensor que analiza el pedaleo de una bicicleta en
tiempo real. Calcula la dirección e intensidad de la fuerza que actúa sobre los
pedales y determina la eciencia de pedaleo.
Descripción de los componentes
Unidad medidora de esfuerzo:
Detecta el esfuerzo realizado sobre la biela y calcula la dirección e intensidad de
la fuerza ejercida sobre ésta.
Imán:
Sirve para detectar el ángulo de rotación.
Transmisores:
Envían información desde la unidad medidora de esfuerzo y el imán al
Cyclocomputer.
Modo de producto
Cuando utilice su SGX-CA500, es necesario que la versión de rmware sea
20150501.02.43 o superior.
Modo monitor de pedaleo:
Cuando se empareja con la Cyclocomputer SGX-CA500, podrá medir la eciencia
y la cadencia del pedaleo entre otras propiedades. Puede aprovechar al máximo
las funciones de este producto.
Modo de medidor de potencia dual:
Se necesitan los sensores izquierdo y derecho. Los valores de potencia reales
de los sensores izquierdo y derecho se pueden totalizar y mostrar. Asimismo,
se puede medir la cadencia. Se puede utilizar con su SGX-CA500 o una
Cyclocomputer compatible con ANT+ de otro fabricante.
Modo de medidor de potencia única:
El valor de potencia de los sensores izquierdo y derecho se puede duplicar y
mostrar rápidamente. Asimismo, se puede medir la cadencia. Se puede utilizar con
su SGX-CA500 o una Cyclocomputer compatible con ANT+ de otro fabricante.
164
ES
Introducción
Cambio de modo
Cuando utilice su SGX-CA500, es necesario que la versión de rmware sea
20150501.02.43 o superior.
Modo monitor de pedaleo (Página 175)
Se puede cambiar con SGX-CA500. No se puede cambiar con Cyclocomputers de
otros fabricantes. Cuando el modo se cambia a pedaleo, los LED de los sensores se
iluminan en verde durante 10 segundos.
Modo actual
Método 1
(Conmutador pulsador del
sensor derecho)
Método 2
(SGX-CA500)
Método de
iluminación de
LED
Medidor de potencia
dual
No se puede cambiar
Los indicadores
LED se
iluminan en
verde durante
10 segundos.
Medidor de potencia
única
No se puede cambiar
Modo de medidor de potencia dual (Página 179)
El modo se puede cambiar en SGX-CA500 o utilizando el conmutador pulsador del
sensor derecho. Cuando se utilice con una Cyclocomputer de otro fabricante, cambie
al método 1. Cuando el modo se cambia a medidor de potencia, los LED se iluminan
en naranja durante 10 segundos.
Modo actual
Método 1
(Conmutador pulsador del
sensor derecho)
Método 2
(SGX-CA500)
Método de
iluminación de
LED
Supervisor de pedaleo No se puede cambiar
Los indicadores
se iluminan en
naranja durante
10 segundos.
Medidor de potencia
única
165
ES
Introducción
Modo de medidor de potencia única (Página 183)
Se necesita el SGX-CA500 para cambiar del modo de supervisión de pedaleo. No se
puede cambiar con Cyclocomputers de otros fabricantes. Para cambiar el modo de
medidor de potencia dual, utilice su SGX-CA500 o presione el conmutador pulsador
del sensor derecho. Cuando el modo se cambia, los LED de los sensores parpadean
en naranja durante 10 segundos.
Modo actual
Método 1
(Conmutador pulsador del
sensor derecho)
Método 2
(SGX-CA500)
Método de
iluminación de
LED
Supervisor de pedaleo No se puede cambiar
Los indicadores
LED parpadean
en naranja
durante 10
segundos.
Medidor de potencia
dual
Manuales
Los manuales del producto comprenden este Manual del usuario, las Páginas de
soporte e Información importante para el usuario.
Manual del usuario (este documento)
En este manual se explica cómo cambiar los modos del producto, cómo
emparejar este con su Cyclocomputer y cómo calibrar los sensores.
Página de soporte (sitio WEB)
http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/
Explica en detalle los métodos de utilización. Cómo desacoplar el producto
(para distr buidores) también se describe en las referencias.
Información importante para el usuario
En la información importante para los usuarios se proporciona información
detallada relacionada con la seguridad.
166
ES
Introducción
Compatibilidad
Juego de bielas
Este producto es compatible con los juegos de bielas siguientes.
Juego de bielas Observaciones
SHIMANO FC-R8000
Se pueden u ilizar longitudes de biela de 165, 170, 172,5 y 175 mm
y juegos de bielas de 50-34T, 52-36T y 53-39T.
Cuando cambie el plato, tenga cuidado para no desconectar el cable de unión del sensor
de supervisión de pedaleo derecho. Vea el vídeo sobre cómo quitar el plato primero en
http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ para conrmar el procedimiento.
Se necesitan habilidades y herramientas especiales para la instalación y calibración
del producto. Para llevar a cabo la instalación y la calibración, pregunte siempre en la
tienda donde adquirió el producto.
Dado que el producto se acopla en el juego de bielas con un adhesivo, no se puede
quitar sin destruir el sensor.
SHIMANO FC-R9100
Se pueden u ilizar longitudes de biela de 165, 167,5, 170, 172,5, 175,
177,5, 180 mm y juegos de biela de 50-34T, 52-36T, 53-39T, 54-42T
y 55-42T.
167
ES
Primeros pasos
SGY-PM910ZW
Este producto se compone de las piezas siguientes.
Sensor del monitor de pedaleo (lado izquierdo)
Sensor del monitor de pedaleo (lado derecho)
Conguración del producto
Transmisor izquierdo
Unidad medidora de esfuerzo
LED
Número de dispositivo
Parte del sensor del monitor de pedaleo
(lado izquierdo)
Transmisor derecho
Cable de conexión
Unidad medidora de esfuerzo
Caja de conexiones
Número de dispositivo
(se describe en la parte posterior)
Parte del sensor del monitor de pedaleo
(lado derecho)
168
ES
Primeros pasos
Conguración del producto
Imán
Tipo parche x 2
Otros
Tarjeta de garantía
Baterías (CR2032) x 2 (preinstaladas en los sensores)
Tapa del transmisor derecho (rojo metalizado)
Tornillos de cabeza hexagonal (M2,6 x 8 mm) x 3 (para el transmisor derecho x 3)
Tornillos de cabeza hexagonal (M2,6 x 5 mm) x 3 (de repuesto para la tapa del
transmisor derecho x 3)
Base de imán de tipo parche × 2
Cinta para instalar el adaptador del plato
Para FC-R9100
Para FC-R8000
Tapa de la unidad medidora de
esfuerzo x 1
para cada tipo
Para FC-R9100,
FC-R8000
Adaptador del
anillo de la cadena
169
ES
Primeros pasos
Conguración del producto
SGY-PM910ZLW
Este producto se compone de las piezas siguientes.
Sensor del monitor de pedaleo (lado izquierdo)
Imán
Tipo parche
Otros
Tarjeta de garantía
Baterías (CR2032) x 2 (preinstaladas en el sensor)
Base de imán de tipo parche
Transmisor izquierdo
Unidad medidora de esfuerzo
LED
Número de dispositivo
Parte del sensor del monitor de pedaleo
(lado izquierdo)
170
ES
Primeros pasos
Conguración del producto
SGY-PM910ZRW
Este producto se compone de las piezas siguientes.
Sensor del monitor de pedaleo (lado derecho)
Para FC-R9100
Para FC-R8000
Tapa de la unidad medidora de
esfuerzo x 1
para cada tipo
Parte del sensor del monitor de pedaleo
(lado derecho)
Transmisor derecho
Cable de conexión
Unidad medidora de esfuerzo
Caja de conexiones
Número de dispositivo
(se describe en la parte posterior)
171
ES
Primeros pasos
Conguración del producto
Imán
Tipo parche
Otros
Tarjeta de garantía
Baterías (CR2032) x 2 (preinstaladas en el sensor)
Tapa del transmisor derecho (rojo metalizado)
Tornillos de cabeza hexagonal (M2,6 x 8 mm) x 3 (para el transmisor derecho x 3)
Tornillos de cabeza hexagonal (M2,6 x 5 mm) x 3 (de repuesto para la tapa del
transmisor derecho x 3)
Base de imán de tipo parche
Cinta para instalar el adaptador del plato
Adaptador del anillo
de la cadena
Para FC-R9100, FC-R8000
172
ES
Primeros pasos
Colocación y extracción de las baterías
Las baterías vienen preinstaladas en el producto. Si las pilas están casi
agotadas (vea Página 188 para obtener información sobre cómo conrmarlo),
sustitúyalas por otras nuevas llevando a cabo el siguiente procedimiento.
Sustituya las baterías de los sensores derecho e izquierdo al mismo tiempo.
1. Retire la tapa.
Procure que no se caiga o pierda la
batería al retirar la tapa.
Transmisor derecho
(tornillos: 3 x)
Utilice una llave hexagonal (2 mm)
para aojar el tornillo y retirar la
tapa.
Procure no perder el tornillo que
acaba de retirar.
No pierda el embalaje impermeable.
Transmisor izquierdo
Gire la tapa hacia la izquierda hasta
que la echa triangular apunte a
[OPEN] y retírela.
173
ES
Primeros pasos
Colocación y extracción de las baterías
2. Retire la batería vieja.
Transmisor derecho
Transmisor izquierdo
3. Coloque la batería nueva
(CR2032).
Transmisor derecho
Transmisor izquierdo
Una vez insertada la batería,
coloque la tapa con la echa
triangular apuntando hacia [OPEN]
y gírela con una moneda hasta que
apunte a [CLOSE].
Procure que no se caiga o pierda la
batería al colocarla.
No pierda el embalaje impermeable.
No u ilice baterías que no sean
CR2032. Se pueden provocar
averías.
Coloque la tapa con rmeza para
garantizar las características de
hermeticidad.
Utilice un bastoncillo de algodón seco
para limpiar el terminal de las pilas
del transmisor teniendo cuidado de
no deformar el terminal. Limpie el
terminal con cierta frecuencia para
garantizar que el transmisor funciona
de forma homogénea.
174
ES
Primeros pasos
Colocación y extracción de las baterías
4. Compruebe la pantalla de
indicadores LED.
El transmisor se inicia cuando las
pilas se instalan. Los indicadores LED
de los transmisores se iluminan de
la siguiente forma, según el modo de
sensor real.
Cuando se encuentra en el modo
de supervisión de pedaleo:
Los indicadores LED se iluminan
en verde durante 10 segundos
Cuando se encuentra en el modo
de medidor de potencia dual:
Los indicadores LED se iluminan
en naranja durante 10 segundos
Cuando se encuentra en el modo
de medidor de potencia única:
Los indicadores LED parpadean en
naranja durante 10 segundos
Si los indicadores LED no se iluminan
durante más de 5 segundos tras
instalar las baterías, extraiga las
baterías y vuelva a colocarlas al cabo
de 1 minuto. Si los indicadores LED
siguen sin iluminarse, es posible que
la batería esté casi agotada. Cambie
la batería por otra nueva. Deshágase
de las pilas sin usar como indican las
leyes gubernamentales locales.
5. Coloque la tapa del
transmisor derecho y apriete
los tornillos para sujetarla en
su sitio.
Al apretar los tornillos, no emplee
una fuerza excesiva ni los apriete
en acceso. La tapa de plástico se
puede romper si no sigue estas
recomendaciones. Utilice una
herramienta capaz de medir el par de
apriete de los tornillos.
Par de apriete: 30 cN·m
Coloque la tapa del transmisor y
apriete los tornillos con rmeza para
garantizar las características de
hermeticidad.
Conmutador
pulsador
Indicador
LED
Embalaje
impermeable
175
ES
Primeros pasos
Cambiar al modo de supervisión de pedaleo
1. Presione el botón de menú
de la pantalla del
ciclomedidor de su
SGX-CA500.
2. Pulse [Opción] - [Pedaling
Conguración] - [Cambio de
Modo] en este mismo orden.
Se abrirá la pantalla de cambio de
modo.
Si el número de dispositivo ya aparece
en pantalla, asegúrese de que coincide
con el del sensor que desea utilizar.
Si es el mismo, no es necesaria la
operación de entrada.
Si el número de dispositivo es diferente
al del sensor que desea utilizar,
especique el nuevo número.
Quite la marca de los sensores cuyo
modo no se va a cambiar.
3. Pulse la parte de la pantalla
del número de dispositivo.
Se abrirá la pantalla de entrada de
números de dispositivo.
Se necesita la Cyclocomputer SGX-CA500 para cambiar al modo de supervisión de
pedaleo. El modo no se puede cambiar con Cyclocomputers de otros fabricantes.
La versión de rmware de su SGX-CA500 tiene que ser 20150501 02.43 o superior. Si
la versión es diferente, actualice el rmware. Consulte la guía del usuario (para WEB) de
su SGX-CA500 para obtener información sobre cómo realizar la actualización o sobre
cualquier otro método de funcionamiento.
http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/
176
ES
Primeros pasos
Cambiar al modo de supervisión de pedaleo
4. Escriba el número de
dispositivo y pulse [ ].
Los números de dispositivo están
impresos en la caja de conexiones de
la derecha y en el lateral del sensor
izquierdo. (Página 167)
5. Gire la biela de la bicicleta
más de tres vueltas para
iniciar los transmisores
derecho e izquierdo.
Realice el emparejamiento con
el Cyclocomputer en menos de 5
minutos desde la activación de los
transmisores.
6. Pulse [Monitor de pedaleo].
Comienza la búsqueda del sensor.
Aparecerá un mensaje [Espere.].
El emparejamiento con el sensor
puede tardar más de 1 minuto.
Se abrirá la pantalla de nalización
de cambio de modo. Pulse Aceptar si
desea agregarlo a la lista de sensores.
177
ES
Primeros pasos
Cambiar al modo de supervisión de pedaleo
[Éxito]
Modo cambiado.
[Tiempo muerto]
Sensor no encontrado.
[Cancelar]
Se ha presionado Cancelar.
[Batería Baja]
La batería está casi agotada.
Tiempo muerto: Es probable que
el estado de la comunicación sea
malo. La información del sensor
no se puede recibir correctamente.
Asegúrese de que el sensor que
está emparejando está activado y,
a continuación, acerque el SGX-
CA500 al sensor y vuelva a realizar
la operación de emparejamiento.
Es posible que no pueda realizar el
proceso de emparejamiento con el
sensor debido a interferencias en
la misma banda de frecuencias. Si
aparece “Tiempo muerto” aunque
se acerque el SGX-CA500 al sensor
y se empareje con este, inténtelo
de nuevo en otro lugar donde no
haya interferencias de microondas,
ondas radioeléctricas o equipos
inalámbricos.
Batería Baja: La batería está casi
agotada. Cambie la pila por otra
nueva. Para obtener información
sobre cómo instalar o quitar las pilas,
consulte la Página 172.
Si no agrega el sensor a la lista de
sensores, su SGX-CA500 no se
asociará con el sensor.
Puede agregar el sensor a la lista de
sensores posteriormente, usando el
menú [Sensores].
Cuando se cambia de modo, los LED
de los sensores se iluminan en verde
durante 10 segundos.
Agregar a la lista de sensores de
SGX-CA500
Cuando se agrega a la lista de
sensores, se asocia con SGX-
CA500. En lo sucesivo, siempre que
el sensor se inicie, se emparejará
automáticamente con SGX-CA500.
Para conrmar la lista de sensores,
presione el botón Situado a izquierda
del producto o en la pantalla principal
del ciclomedidor y pulse [Sensores].
La pantalla de nalización de cambio
de modo tiene el siguiente aspecto
dependiendo del estado.
178
ES
Primeros pasos
Cambiar al modo de supervisión de pedaleo
Copiar pedal
La función Copiar pegar solamente se
habilita en el modo de supervisión de
pedaleo.
Si solamente funciona el sensor de
un lado, puede copiar los datos en el
otro lado también para mostrarlo en
ambos lados en su Cyclocomputer y
grabarlo en el registro. Puede optar por
copiar el pedal de la bicicleta actual y
establecer el equil brio.
1. Presione el botón de menú
de la pantalla del
ciclomedidor.
2. Pulse [Opción], [Pedaling
Conguración] y, a
continuación,
[Pedaling Copiar].
3. Pulse [Pedaling Copiar] y
seleccione el método de
copia.
4. Para cambiar el equilibrio,
pulse [I : D Equilibrio].
5. Pulse [+], [-], cambie el valor
numérico y pulse [Aceptar].
Si establece los valores izquierdo y
derecho incorrectamente, tenga en
cuenta que la potencia correcta no se
mostrará.
179
ES
Primeros pasos
Cambiar al modo de dos medidores de potencia
En este modo se necesita tanto el sensor izquierdo como el derecho. Se necesita la
Cyclocomputer SGX-CA500 cuando el sensor cambia al modo de supervisión de pedaleo.
No se puede cambiar usando Cyclocomputers de otros fabricantes.
La versión de rmware de su SGX-CA500 tiene que ser 20150501.02.43 o superior. Si la
versión es diferente, actualice el rmware. Consulte la guía del usuario (para WEB) de su
SGX-CA500 para obtener información sobre cómo realizar la actualización.
http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/
El modo se puede cambiar de dos formas.
[Método 1] Cambiar pulsando el
conmutador pulsador del transmisor
derecho
Cuando utilice una Cyclocomputer de
otro fabricante, realice el cambio con
este método.
1. Aoje los tornillos de la tapa
del transmisor derecho y
retire la tapa.
Vea la Página 172 para retirar la tapa
del transmisor derecho.
2.
Cambiar las pilas de los
transmisores izquierdo y
derecho.
Consulte la Página 172 para obtener
información sobre cómo instalar y
quitar las pilas.
La operación se habilita durante
5 minutos después de instalar las
pilas. Realice el cambio antes de que
transcurran 5 minutos. Si transcurren
más de 5 minutos, vuelva a instalar
las pilas en los sensores izquierdo y
derecho.
3. Conrmación del modo de
sensor real.
Cuando las pilas se instalen, los
indicadores de los transmisores
derecho e izquierdo se iluminarán de
la siguiente forma, según el modo de
sensor real.
Cuando se encuentra en el modo
de supervisión de pedaleo:
Los indicadores LED se iluminan
en verde durante 10 segundos
Cuando se encuentra en el modo
de medidor de potencia dual:
Los indicadores LED se iluminan
en naranja durante 10 segundos
Cuando se encuentra en el modo
de medidor de potencia única:
Los indicadores LED parpadean en
naranja durante 10 segundos
180
ES
Primeros pasos
Cambiar al modo de dos medidores de potencia
4. Cambie de modo sensor.
Antes de cambiar el modo, asegúrese
de que no hay otro supervisor de
pedaleo cercano. Si esto no se realiza
a una distancia lo sucientemente
lejana de otros sensores, estos
probablemente no funcionen
correctamente.
Conmutador
pulsador
Indicador
LED
Embalaje
impermeable
Pulsar durante más de
3 segundos
Los LED parpadean en verde
Pulsar durante más de
3 segundos
Alejar
Los LED parpadean en
naranja rápidamente
Conrmar que los LED de
los transmisores izquierdo
y derecho parpadean
Los LED parpadean en rojo
Los LED se iluminan en naranja
Finalizado
Error
181
ES
Primeros pasos
Cambiar al modo de dos medidores de potencia
Si pulsa el conmutador pulsador del
transmisor derecho durante más de
3 segundos, los indicadores LED del
transmisor derecho parpadearán en
verde. Cuando la comunicación con
el transmisor izquierdo se habilite, los
LED de los transmisores izquierdo y
derecho parpadearán rápidamente en
naranja.
Asegúrese de que los LED situados en
los transmisores izquierdo y derecho
parpadean cuando el modo se cambia.
(Si no parpadean, la comunicación
puede haberse realizado con otro
sensor de supervisor de pedaleo por
error. Aléjese cierta distancia de otras
bicicletas y realice la operación de
nuevo.)
Mientras el parpadeo se realiza
rápidamente durante 10 segundos,
empuje el conmutador de nuevo
durante ese tiempo durante más de 3
segundos. El modo se cambia al modo
de dos medidores de potencia. Cuando
el modo se cambia, el LED se ilumina
en naranja durante 10 segundos. Si
no realiza una pulsación prolongada
mientras los LED parpadean
rápidamente en naranja, la operación
se cancela y, por lo tanto, debe
realizarla de nuevo.
Se tarda varios segundos en cambiar
el modo de sensor según las
condiciones de transmisión de radio.
Si el emparejamiento con el transmisor
izquierdo no se realiza correctamente,
los LED del transmisor derecho
parpadean en rojo 5 veces. Dado que el
transmisor izquierdo puede encontrarse
en el modo de supervisión de pedaleo,
cambie primero al modo de medidor de
potencia única en su Cyclocomputer
SGX-CA500 y lleve a cabo la operación
anterior. Si esta operación falla, quite
las pilas de los transmisores izquierdo
y derecho y espere más de un minuto.
Vuelva a colocar las pilas y realice de
nuevo la operación.
Una vez cambiado el modo, instale la
tapa del transmisor derecho y apriete
los tornillos para sujetarla en su sitio.
Utilice una herramienta capaz de medir
el par de apriete de los tornillos.
Par de apriete: 30 cN·m
Coloque la tapa del transmisor y los
tornillos con rmeza para garantizar
las características de herme icidad.
No pierda el embalaje impermeable.
Para obtener información sobre cómo
emparejar la Cyclocomputer cuando
use su SGX-CA500, consulte la Página
184 y si utiliza una Cyclocomputer de
otro fabricante, consulte el manual del
usuario de dicha Cyclocomputer.
182
ES
Primeros pasos
Cambiar al modo de dos medidores de potencia
[Método 2] Cambiar el modo en su
SGX-CA500
Realice las operaciones 1 a 5 descritas
en la Página 175 y Página 176 y
vaya a la pantalla de cambio de modo.
1. Si los sensores izquierdo y
derecho están activados,
pulse [Potencia Dual].
Se abrirá la pantalla de nalización de
cambio de modo.
En este estado, la Cyclocomputer sigue
sin estar emparejada con el sensor.
Consulte la Página 184 para obtener
información sobre cómo realizar el
emparejamiento.
Si el modo no se puede cambiar,
consulte la sección
Agregar a la lista de
sensores de SGX-CA500
en la página
177.
Cuando se cambia de modo, los LED
de los sensores se iluminan en naranja
durante 10 segundos.
183
ES
Primeros pasos
Cambiar al modo de medidor de potencia única
Si el modo de sensor real se encuentra en el modo de supervisión de pedaleo, cámbielo
en su SGX-CA500.
La versión de rmware de su SGX-CA500 tiene que ser 20150501.02.43 o superior. Si la
versión es diferente, actualice el rmware. Consulte la guía del usuario (para WEB) de su
SGX-CA500 para obtener información sobre cómo realizar la actualización.
http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/
El modo se puede cambiar de dos formas. Realice la selección conforme al modo
de sensor real.
[Método 1] Cambiar pulsando el
conmutador pulsador del transmisor
derecho
Cuando utilice una Cyclocomputer de
otro fabricante, realice el cambio con
este método.
Cuando se encuentra en el modo
de medidor de potencia dual, si los
transmisores izquierdo y derecho no
se han iniciado, el modo no se puede
cambiar al modo de medidor de
potencia única.
Gire el juego de bielas de la bicicleta
e inicie el sensor. (Se describe en la
Página 176)
Cuando se encuentra en el modo de
medidor de potencia dual, si pulsa el
conmutador pulsador del transmisor
derecho durante más de 3 segundos,
el modo cambia al modo de medidor de
potencia única y los LED parpadean en
naranja durante 10 segundos.
Cuando los LED parpadean en rojo,
el transmisor izquierdo no se puede
iniciar. Inícielo de nuevo.
Cuando el sensor se encuentra en el
modo de supervisión de pedaleo, no
cambia al modo de medidor de potencia
única aunque se pulse el conmutador
pulsador. Realice el cambio mediante
el método 2.
[Método 2] Cambiar el modo de
sensor de su SGX-CA500
Si el modo de sensor es el modo de
supervisión de pedaleo o el modo de
medidor de potencia dual, realice el
cambio utilizando su SGX-CA500.
Realice la operación tal y como se
describe en la Página 175 y vaya
a la pantalla de cambio de modo.
Compruebe el sensor que desea utilizar
y, a continuación, seleccione potencia
única y cambie el modo.
Para obtener información sobre cómo
realizar el emparejamiento con la
Cyclocomputer, consulte la Página
184. Cuando se cambia de modo, los
LED de los sensores se parpadean en
naranja durante 10 segundos.
184
ES
Emparejamiento / Calibración
Emparejamiento con el Cyclocomputer
En esta sección se describe cómo emparejar los sensores instalados del
monitor de pedaleo de la bicicleta con el Cyclocomputer SGX-CA500.
Si está utilizando este producto con una Cyclocomputer de otro fabricante, el
método de emparejamiento es diferente. Consulte el Manual del usuario de la
Cyclocomputer que esté utilizando.
1. Compruebe los modos
sensores.
El modo de sensor real se puede
conrmar según la forma en la que
los LED de los sensores se iluminan
cuando las pilas están instaladas o
según la forma en la que dichos LED
se iluminan al cambiar a cada modo.
Consulte la página Página 175 para
cambiar los modos.
2. Pulse el icono [Sensores] en
la pantalla de inicio del
SGX-CA500.
Aparecerá la pantalla de lista de
sensores.
3. Gire el conjunto pedalier más
de tres giros para iniciar los
transmisores.
Desde la activación de los
transmisores, puede que tarden algo
más de 1 minuto en emparejarse con
el Cyclocomputer.
Realice el emparejamiento con
el Cyclocomputer en menos de 5
minutos desde la activación de los
transmisores.
4. Pulse el icono [Conectar
nuevo] en la pantalla de lista
de sensores del SGX-CA500.
Aparece el menú de conexión de
sensores.
5. Pulse [Tipo de dispositivo] y,
a continuación, [Monitor de
pedaleo D].
Para el transmisor izquierdo, pulse
[Monitor de pedaleo I].
En el modo de medidor de potencia
única o dual, seleccione el tipo de
dispositivo.
Si se activan varios sensores,
acerque la unidad principal al sensor,
o especique el número de dispositivo
para emparejar el sensor deseado.
Para obtener información sobre cómo
especicar el número de dispositivo
para emparejar un sensor, consulte
la Guía del usuario (para WEB) de la
Cyclocomputer SGX-CA500.
185
ES
Emparejamiento / Calibración
Emparejamiento con el Cyclocomputer
6. Pulse [Buscar].
Comienza la búsqueda del sensor.
Aparecerá un mensaje [Buscando.
Espere.].
7. Compruebe la información
sobre el sensor.
La información sobre los sensores
se muestra cuando se detectan los
sensores.
Compruebe los siguientes puntos.
[Número de dispositivo]
Asegúrese de que el número de
dispositivo coincide con el número
de dispositivo del transmisor.
[Tasa de error]
Asegúrese de que aparece
"Aceptar".
Los números de dispositivo están
impresos en la caja de conexiones
de la derecha y en el lateral del
sensor izquierdo. Si los números que
aparecen en (Página 167) [Número
de dispositivo] dieren de los números
de disposi ivo de los transmisores,
especique los números de
dispositivo para emparejar con el
sensor. Para obtener información
sobre cómo especicar el número de
dispositivo para emparejar un sensor,
consulte la Guía del usuario (para
WEB) de la Cyclocomputer SGX-
CA500.
Si aparece “Procesando...” en la
zona [Tasa de error], la información
del sensor no se está recibiendo
correctamente ya que las condiciones
de transmisiones son inadecuadas.
Asegúrese de que el sensor que
está emparejando está activado y,
a continuación, acerque el SGX-
CA500 al sensor y vuelva a realizar la
operación de emparejamiento.
Es posible que no pueda realizar el
proceso de emparejamiento con el
sensor debido a interferencias en
la misma banda de frecuencias. Si
aparece “Procesando...” aunque se
acerque el SGX-CA500 al sensor
y se empareje con éste, inténtelo
de nuevo en otro lugar donde no
haya interferencias de microondas,
ondas radioeléctricas o equipos
inalámbricos.
Ha nalizado el proceso de
emparejamiento del transmisor
derecho. Empareje el transmisor
izquierdo de la misma manera.
186
ES
Emparejamiento / Calibración
Calibración de los sensores (calibración del punto cero)
En esta sección se describe cómo utilizar el Cyclocomputer para calibrar el
punto cero del sensor del monitor de pedaleo instalado en la bicicleta. La
calibración del punto cero es una función que guarda el punto cero (sin
carga), cuando no actúa ninguna fuerza sobre la biela, en la memoria del
sensor. La precisión del sensor mejora repitiendo la implementación.
La calibración del punto cero debe ser realizada por clientes siempre que el valor de
medición se desvíe.
En esta descripción se utiliza a modo de ejemplo el sensor del monitor de pedaleo de la
derecha. El proceso de calibración del lado izquierdo es idéntico al del lado derecho.
No pulse el conmutador pulsador del transmisor derecho durante la calibración del sensor
con su Cyclocomputer SGX-CA500.
Método de calibración en el modo de supervisión de pedaleo usando SGX-CA500
Primeros pasos
1. Pare la bicicleta sobre una
supercie plana segura.
Calibración del punto cero
1. Coloque el brazo de la biela
perpendicular al suelo.
2. Pulse el icono [Sensores] en
la pantalla de inicio del
SGX-CA500.
Aparecerá la pantalla de lista de
sensores.
3. Pulse [Monitor de pedaleo D]
y, a continuación,
[Calibración (Cero)].
4. Pulse [Iniciar calibración].
Comienza la calibración.
Si el proceso de calibración se realiza
correctamente, aparecerá "Éxito" en el
campo [Resultado].
Si aparece "Error", es posible que
el sensor se haya calibrado en
condiciones de inestabilidad en las
que se haya movido la biela. Vuelva a
realizar la calibración manteniendo la
biela en una posición estable.
187
ES
Emparejamiento / Calibración
Calibración de los sensores (calibración del punto cero)
Este producto dispone de una función
correctora de la uctuación del punto
cero provocada por la variación de
temperaturas. La precisión de esta
función mejora cuando el sensor se
calibra a distintas temperaturas por
encima de los 4 °C.
Esta función no puede realizar
mediciones correctas si calibra
el sensor antes de que se haya
adaptado a la temperatura exterior. El
sensor necesita más de 20 minutos
para adaptarse.
Comprobación del punto
cero
1. Coloque el brazo de la biela
perpendicular al suelo.
2. Pulse [Monitor de pedaleo
D] en la pantalla de lista de
sensores del SGX-CA500.
3. Conrme el valor de [Vista
previa de fuerza].
Asegúrese de que los valores de
[Fuerza tangencia ] y [Fuerza radia ]
coinciden con los que se muestran
aquí.
Fuerza tangencial: 0 ± 3 N
Fuerza radial: 0 ± 3 N
La calibración del lado derecho ha
nalizado. Calibre el lado izquierdo del
mismo modo.
Método de calibración en
el modo de medidor de
potencia utilizando una
Cyclocomputer de otro
fabricante
Para obtener información sobre cómo
realizar la calibración, consulte el
Manual del usuario de la Cyclocomputer
que esté utilizando.
188
ES
Especicaciones y asistencia técnica
Resolución de problemas
Si experimenta algún problema durante la instalación o utilización del producto,
consulte las recomendaciones siguientes.
Si no encuentra lo que busca, pregunte en la tienda donde adquirió el producto.
No puedo realizar la asociación con la Cyclocomputer.
Causa Solución
La batería está casi agotada.
(El voltaje de la pila es 2,5 V o
inferior)
Si los indicadores LED no se iluminan durante más de 5
segundos tras instalar las baterías, extraiga las baterías y
vuelva a colocarlas al cabo de 1 minuto. Si los indicadores
LED siguen sin iluminarse, es posible que la batería esté
casi agotada. Cambie la batería por otra nueva.
El polo (
+
) o (–) de la batería está
colocado en el lado opuesto.
Coloque la batería correctamente (Página 172).
Hay otros equipos inalámbricos de
2,4 GHz u hornos microondas en
las inmediaciones.
Separe los otros equipos inalámbricos u hornos
microondas. Acerque el sensor al Cyclocomputer y
empareje ambos.
El otro sensor cercano está
emparejado con el Cyclocomputer.
Separe los otros sensores más de 10 m o especique el
número de dispositivo para emparejar el Cyclocomputer.
Para obtener más información al respecto, consulte el
Manual de instalación (para Web).
http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/
El transmisor no se inicia. Vuelva a instalar la pila del transmisor o gire el juego
de bielas de la bicicleta más de tres giros para iniciar el
transmisor. El transmisor se iniciará en 5 minutos por lo
que debe emparejarlo en ese tiempo.
Si el problema no se resuelve siguiendo las soluciones
anteriores, conrme el estado de la instalación del imán
en la tienda donde adquirió el producto.
189
ES
Especicaciones y asistencia técnica
Resolución de problemas
No se puede cambiar al modo de supervisión de pedaleo.
Causa Solución
No está utilizando su
Cyclocomputer SGX-CA500.
No puede cambiar al modo de supervisión de pedaleo si
está utilizando una Cyclocomputer de otro fabricante. Use
su SGX-CA500. Para obtener información sobre el uso,
consulte la Página 175.
La versión de rmware de su SGX-
CA500 es antigua.
Actualice el rmware a la versión 20150501.02.43 o
superior.
No se puede cambiar al modo de medidor de potencia dual.
Causa Solución
No está utilizando el conmutador
pulsador derecho correctamente.
Si pulsa el conmutador pulsador del transmisor derecho
durante más de 3 segundos, los indicadores LED del
transmisor derecho parpadearán en verde. Cuando la
comunicación con el transmisor izquierdo se habilite, los
LED de los transmisores izquierdo y derecho parpadearán
rápidamente en naranja. Cuando parpadee durante 10
segundos, pulse el conmutador de nuevo durante más de
3 segundos para cambiar.
Han transcurrido más de 5 minutos
después de insertar la pila.
Para utilizar el conmutador pulsador en el transmisor
derecho, inserte la pila y realice la operación anterior
antes de que transcurran 5 segundos.
Ha realizado el emparejamiento
con otro sensor de supervisión de
pedaleo.
Cuando los LED de los transmisores izquierdo y derecho
no parpadean en naranja, es probable que estén
emparejados con otro sensor de supervisión de pedaleo
por error. Aléjese cierta distancia de otras bicicletas y
realice la operación de nuevo.
El valor de potencia del sensor de supervisión de pedaleo es anómalo.
Causa Solución
El terminal de la pila está sucio.
Terminal de
la pila
Utilice un bastoncillo de algodón seco para limpiar el
terminal de las pilas del transmisor teniendo cuidado de no
deformar el terminal. Aunque no parezca que esté sucio,
se puede depositar polvo blanco en el terminal de la pila.
Limpie el terminal, ya que el problema desaparecerá si el
polvo se elimina. Limpie el terminal con cierta frecuencia
para garan izar que el transmisor funciona de forma
homogénea.
190
ES
Especicaciones y asistencia técnica
Resolución de problemas
La visualización del vector es extraña.
Causa Solución
El imán no está calibrado. Haga que le calibren el imán en la tienda donde adquirió
el producto. Póngase en contacto con la ienda donde
adquirió el producto.
Se produce un error de calibración del punto cero.
Causa Solución
La biela está sometida a alguna
fuerza externa o movimiento.
Calibre el sensor en estado jo (Página 186).
La pantalla del Cyclocomputer hace cosas raras mientras realizo un recorrido en bicicleta.
Causa Solución
Se produce un error de calibración
del punto cero.
Calibre el sensor cuando los valores de [Vista previa de
fuerza] estén por encima de ± 4N (Página 186).
Se escucha un traqueteo cuando monto en bicicleta.
Causa Solución
Los tornillos empleados para
instalar el sensor están sueltos.
Vuelva a apretar los tornillos.
El imán roza el sensor o el transmisor cuando monto en bicicleta.
Causa Solución
Se han adherido objetos extraños
al imán que rozan con el transmisor
o con la caja de conexiones.
Limpie el transmisor, la caja de conexiones y el imán.
191
ES
Especicaciones y asistencia técnica
Especicaciones
Peso : SGY-PM910ZW
: SGY-PM910ZLW
: SGY-PM910ZRW
lado derecho + lado izquierdo
Aproximadaente 64 g
lado izquierdo Aproximadamente 22 g
lado derecho Aproximadamente 42 g
Dimensiones: lado derecho
Transmisor derecho
58,3 mm(An) × 46,1 mm(Al) × 21,3 mm(Pr)
Caja de conexiones, Tapa de la unidad medidora de
esfuerzo
80 mm(An) × 51,4 mm(Al) × 7,3 mm(Pr)
: lado izquierdo
92,5 mm(An) × 34,7 mm(Al) × 8,6 mm(Pr)
Resistencia al agua : Este dispositivo tiene un grado de resistencia al agua
IPX-6/IPX-7
Método de comunicación (sensores): Inalámbrico ANT+
Baterías : CR2032
Temperatura de funcionamiento: De
10 °C a 50 °C
ANT+ es un protocolo de red personal inalámbrica con requisitos de
potencia muy bajos que emplea la banda de frecuencias de 2,4 GHz.
Para obtener más información, visite http://www.thisisant.com/.
Las especicaciones y el diseño están sujetas a cambio sin previo aviso.
Las ilustraciones empleadas en este manual pueden variar respecto de las
imágenes reales.
192
ES
Especicaciones y asistencia técnica
Cuidados, mantenimiento y almacenamiento
Cuidados, mantenimiento y almacenamiento
Utilice un paño suave o un paño humedecido y escurrido para limpiar la
suciedad de los transmisores derecho e izquierdo, las tapas de la unidad
medidora de esfuerzo, el imán y demás accesorios.
No utilice gasolina, disolventes de pintura u otros productos químicos
volátiles, limpiadores o paños tratados químicamente. De hacerlo, podría
dañar el producto o despegar la pintura.
Si se deposita cualquier tipo de detergente alrededor del cuerpo del
sensor, lávelo adecuadamente con agua.
Retire las baterías si no va a utilizar el producto durante un periodo
prolongado de tiempo.
Limpie el terminal de la pila con cierta frecuencia para garantizar que el
transmisor funciona de forma homogénea. (consulte la Página 189.)
193
194
JP
目次
はじめに
特長 .............................................................................................195
対応部品......................................................................................198
安全にお使いいただくためのご注意 .......................................199
使用上のご注意 ..........................................................................203
準備
製品構成......................................................................................206
電池の取り付け/取り外し.......................................................211
ペダリングモニターモードへの切り替え................................214
デュアルパワーメーターモードへの切り替え .......................218
シングルパワーメーターモードへの切り替え........................222
接続・校正
サイクルコンピューターとの接続 ...........................................223
センサーの校正 ( ゼロ点校正 ).................................................225
仕様・サポート
困ったときは..............................................................................227
保証とアフターサービス...........................................................230
仕様 .............................................................................................231
窓口のご案内..............................................................................232
お手入れについて ......................................................................233
本製品は ANT+™ に認定されています。
互換性のある製品やアプリケーションについては、
http://www.thisisant.com/directory/
をご覧ください。
195
JP
特長
本製品は、自転車のペダリングをリアルタイム解析するためのセンサーシステムで
す。ペダルにかかる力の大きさ、方向、ペダリング効率を計測します。
商品構成
ひずみゲージユニット:
クランクのひずみを検出し、クランクにかかる力の大きさや方向を測定します。
マグネット:
回転角度を検出するために使用します。
送信機:
ひずみゲージユニットとマグネットで検出された情報をサイクルコンピューターに
送信します。
本製品のモード
SGX-CA500 使用する時は、フームウェアが 20150501.02.43降になってい
る必要があります。
ペダリングモニターモード:
サイクルコンピューター SGX-CA500と組み合わせて使用すると、ペダリング効
率、ケイデンスなどが計測できます。本製品の機能を最大限活用できます。
デュアルパワーメーターモード:
左右センサーが必要です。左右センサーの実際のパワー値を合計したパワー表示と
ケイデンス計測ができます。SGX-CA500、他社 ANT+対応サイクルコンピュー
ターで使用できます。
シングルパワーメーターモード:
左または右片側センサーのパワー値を 2 倍にして簡易的なパワー表示とケイデン
ス計測ができます。SGX-CA500、他社 ANT+対応サイクルコンピューターで使
用できます。
196
JP
モード切り替え
SGX-CA500 使用する時は、フームウェアが 20150501.02.43降になってい
る必要があります。
ペダリングモニターモード(214 ページ)
SGX-CA500 で切り替え可能です。他社サイクルコンピューターでは切り替えでき
ません。モード切り替えが完了するとセンサーの LED が緑色に 10 点灯します。
現在のモード
方法1
( 右センサープッシュスイッチ )
方法2
(SGX-CA500)
LED
点灯のしかた
デュアルパワーメーター 切り替えできません
緑色に
10
秒点灯
シングルパワーメーター 切り替えできません
デュアルパワーメーターモード(218 ページ)
SGX-CA500 および右センサーのプッシュスイッチ操作で切り替え可能です。他社
サイクルコンピューターと組み合せて使用する場合は、方法1で切り替えてください。
モード切り替えが完了すると LED がオレンジ色に 10 点灯します。
現在のモード
方法1
( 右センサープッシュスイッチ )
方法2
(SGX-CA500)
LED
点灯のしかた
ペダリングモニター 切り替えできません
オレンジ色に
10
秒点灯
シングルパワーメーター
197
JP
シングルパワーメーターモード(222 ページ)
ペダリングモニターモードからの切り替えには、SGX-CA500 が必要です。他社サ
イクルコンピューターでは切り替えできません。デュアルパワーメーターモードから
の切リ替えは、SGX-CA500 を使用するか、右センサーのプッシュスイッチで行っ
てください。モード切り替えが完了すると LED がオレンジ色に 10 点滅します。
現在のモード
方法1
( 右センサープッシュスイッチ )
方法2
(SGX-CA500)
LED
点灯のしかた
ペダリングモニター 切り替えできません
オレンジ色に
10
秒点滅
デュアルパワーメーター
説明書の構成
本製品の説明書は、本書「取扱説明書」と「サポートページ」で構成されています。
• 取扱説明書 ( 本書 )
本製品のモード切り替え、サイクルコンピューターとの接続、およびセンサー
の校正方法について説明しています。
サポートページ(WEB サイト)
http://pioneer-cyclesports.com/jp/support/products/
より詳細な取り扱い方法を説明しています。参考資料として本製品の取り付
けおよび取り外し方法(販売店様向け)等を掲載しています。
198
JP
対応部品
クランクセット
本製品は、次のクランクセットに対応しています。
クランクセット 備考
165/170/172.5 /175mmのクランク長、50-34T/52-36T/
53-39Tのクランクセットに対応。
チェーンリング交換時に右ペダリングモニターセンサーの中継ケーブルを断線させない
い。http://pioneer-cyclesports.com/jp/support/products/
チェーンリング取り外し手順映像がありますので必ずご確認ください。
本製品の取り付けおよび校正は専門技術、専用工具を必要とします。
取り付けおよび校正を行う際は、必ず本製品の取扱店舗にご依頼ください。
本製品は、クランクセットに接着剤で貼り付けますので、取り外しはできません。
SHIMANOFC- R9100
165/167.5/170/172.5/175/177.5/180mmのクランク
長、50-34T / 52-36T / 53-39T / 54-42T / 55-42T のクランク
セットに対応。
SHIMANOFC-R8000
199
JP
安全にお使いいただくためのご注意
絵表示について
本書中では、製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や他の人々への危害や財産への
損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は次のよ
うになっています。
表示内容を無視して、誤った使いかたをしたときにおよぼす危害や損害の程度を次の表示で
区分し、説明しています。
危
この表示の欄は、「人が死亡または重傷を負う可能性があり、その切迫の
度合いが高い内容」を示しています。
警
この表示の欄は「人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容」
を示しています。
注
この表示の欄は、「人が軽傷を負う可能性が想定される内容および物的損
害のみの発生が想定される内容」を示しています。
お守りいただく内容の種類を次の絵表示で区分し、説明しています。
強 制
このような絵表示は、必ず行って
いただく強制の内容です。
禁 止
このような絵表示は、禁止(やっ
てはいけないこと)の内容です。
危
禁 止
本製品の取り付け、接続および校正は、専門技術、専用工具を必要とします。取り
付け、接続および校正を行う際は、必ず本製品の取扱店舗にご依頼ください。
ご自身での取り付けは、絶対におやめください。事故やけがの原因になります。
200
JP
安全にお使いいただくためのご注意
取り付け時・メンテナンス時のご注意
警
強 制
本機の取り付けには、専門の知識が必要になります。取り付け講習を受けた方が作
業を行ってください。確実な取り付けを行わないと事故やけがの原因になります。
本機の取り付け、接続および校正は、自転車を確実に固定して行ってください。固
定されていないと自転車の転倒などにより事故やけがの原因になります。
ひずみゲージユニットをクランクに接着剤で貼り付けるときには、換気と火気に充
分に注意し保護めがね、手袋をして作業してください。目やのどに刺激を感じたり
気分が悪くなったら、すぐに新鮮な空気の場所に移動し、必要に応じて医師の診断
を受けてください。
本機を取り付ける時にチェーンリングやひずみゲージユニットの圧着工具などでけ
がをしないように注意して作業をしてください。
本機をクランクやフレームなどに取り付ける結束バンドに緩みがないように確実に
固定してください。緩みがあると走行時のフレームなどとの接触により事故やけが
の原因になります。
校正用の重りは、ペダル軸に確実に取り付けてください。重りの落下等により事故
やけがの原因となることがあります。
マグネットを取り付けるときには、確実に固定してください。走行時の落下などに
より事故やけがの原因になります。
本機の取り付けが終わったあとに、ネジ、結束バンドの緩み、フレームなどとの接
触がないことを確認してください。
また、本機の取り付けには、専用の工具、重りなどが必要になります。
専用の工具、重り以外を使用しますと、作業時の重りの落下、走行時の本機の脱落
などにより事故やけがの原因になります。
付属の部品で正しく取り付けてください。他の部品を使うと、しっかり固定できず
に事故やけがの原因になります。
販売店様向け
201
JP
安全にお使いいただくためのご注意
使用時のご注意
警
強 制
モード切り替え、電池交換は、安全な場所で自転車を固定して行ってください。
転車が転倒してけがの原因となります。
右送信機カバーを取り外した場合は、右送信機カバーのネジを指定トルクで確実に
取り付けてください。
確実に取り付けられていないと、防水性能が確保できないだけではなく、落下して
交通事故やけがの原因になります。
ネジ、ボタン電池などの小物部品は、乳幼児の手の届くところに置かないでくださ
い。誤って、飲み込む恐れがあります。
万一飲み込んだと思われるときは、すぐに医師にご相談ください。
走行前に、本機が自転車操作の妨げにならない位置に、確実に固定されていること
を確認してください。特に、各部品をクランクやフレームなどに取り付けた結束バ
ンドの緩み、各部のネジの緩みなどがないか確認してください。確実に固定されて
いないと、本機の落下やフレームと干渉したりして、事故やけがの原因となります。
緩みなど異常があった場合は、販売店にご相談ください。
悪路などを走行し本製品に強い衝撃が加わった場合、故障および損傷する恐れがあ
ります。
禁 止
直射日光の強いところや炎天下、高温、高湿、低温、ほこりの多い場所に放置しな
いでください。故障する場合があります。
絶対に本体および付属品を分解・改造・修理をしないでください。感電や故障の原
因となります。
異物が入ったり、水没したり、煙が出ている、変な臭いがするなど、異常な状態のま
まで使用しないでください。発火の恐れがあるため、すぐに使用を中止して、修理を
ご依頼ください。
202
JP
安全にお使いいただくためのご注意
禁 止
本機は ANT 無線通信をしています。病院内や航空機内など、通信機器などの使用
が禁止されている場所に持ち込まないでください。電子機器などが誤作動する恐れ
があり、重大な事故の原因となります。
注
禁 止
本機を水に入れたり、ベンジンやシンナー等の揮発性の薬品・洗剤・化学ぞうきん
などで本機を拭かないでください。故障の原因となります。
自転車用の潤滑剤、汚れ落し剤などが本機に付着したら、速やかに完全に拭き取っ
てください。そのままにしておくと故障の原因になります。
本機に強い衝撃を与えないでください。故障の原因となります。
本機を高圧洗浄機などで洗わないでください。故障の原因となります。
本機の電池端子をむやみに触ったり、変形させたりしないでください。接触不良や
ショートの原因となります。
チェーンリング交換時に右ペダリングモニターセンサーの中継ケーブルを断線さ
い。http://pioneer-cyclesports.com/jp/support/
products/ にチェーンリング取り外し手順映像がありますので必ずご確認ください。
異常発生時のお問い合わせ
警
強 制
万一異常が起きた場合は、直ちに使用を中止し、必ず販売店か修理受付窓口に相談
してください。事故の原因になります。お客様による修理は、絶対におやめください。
203
JP
使用上のご注意
電波に関するご注意
本機に搭載されている特定無線設備は
電波法に基づくデータ通信システム無線
局設備として、工事設計認証を受けてい
ます。したがって、本機を使用するとき
に無線局の免許は必要ありません。
下記の事項を行うと法律により罰せられ
ることがあります。
* 分解 / 改造すること。
* 本機に貼ってある証明ラベルをはが
すこと。
本機の無線機能は、2.4GHzの周波数帯
の電波を利用しています。この周波数帯
の電波はいろいろな機器(電子レンジ
無線 LAN 機器など)が使用しています
ので、電波の干渉が起こることがありま
す。また、他の機器の動作や性能に影響
をおよぼすことがあります。下記の内容
に注意してください。
* 無線 LANを利用した AV機器・防犯
機器などを使用している環境で、本
機の無線機能を使うと、音がとぎれ
たり、無線 LAN 機器の動作に大きな
影響を与えることがあります。
他、 も、2.4GHz
周波数帯の電波を使用しているものがあ
ります。これらの機器の周辺では、使え
なくなることがあります。また、相手の
機器の動作に影響を与えることがありま
す。
* 火災報知機・ワイヤレス AV 機器(テ
レビ、ビデオ、パソコンなど)
* 工場や倉庫などの物流管理システム・
鉄道車両や緊急車両の識別システム
* マイクロ波治療器・ゲーム機のワイ
ヤレスコントローラー
* 自動ドア・万引き防止システム(書
店や CDショップなど)
* 制御器・その他、Bluetooth
®
対応機器や VICS(道路交通網システ
ム)
* アマチュア無線局など
①「2.4」2400MHz 使
線設備を表します。
XX」変調方式がその他の方式であ
ることを示します。
1」想定される与干渉距離が 10m
以下であることを示します。
本機から移動体識別用の特定小電力無線
局に対して有害な電波干渉の事例が発生
した場合など何かお困りのことが起きた
ときは、弊社ご相談窓口にお問い合わせ
ください。
本機は電波法に基づく設計認証を取得し
ています。
204
JP
使用上のご注意
007-AB0277
R
認証番号は左送信機の電池カバーを外
し、電池を外すと確認できます。
007-AB0278
R
認証番号は右送信機のカバーを外すと確
認できます。
防水性能について
本製品はすべてのカバーを指定の条件で完
全に閉じた状態でJIS 規格に定められた
「水の浸入に対する保護等級」IPX6 1
IPX7 2 相当の防水性能を有しています。
ご使用になる条件によっては、内部に水が浸
入し、火災や感電、故障の原因となる恐れが
あります。以下の点をご理解のうえ、本製品
をご使用ください。
1、 2 詳細は JIS 規格をご覧ください。
ペダリングモニターセンサー(左)
電池カバー
ペダリングモニターセンサー(右)
送信機カバー
ネジ
③ 中継ケーブル
モード切り替え、電池交換後に電池カバー
を確実に閉め、送信機カバーも確実にネ
ジで取り付けてください。確実に取り付
けられていないと内部に水が浸入し、火
災や感電、故障の原因となる恐れがあり
ます。
長時間の雨や強い雨の中では使用しない
でください。
誤った取り扱いが原因の浸水による故障
は、保証対象外となりますのでご了承く
ださい。
電池カバーおよびセンサーの送信機内部
のゴムパッキンは定期的に交換すること
をお勧めします。(有償)
本製品の周辺を洗剤などを使って洗浄し
た際には、洗剤を良く水で洗い流してく
ださい。
205
JP
使用上のご注意
その他の注意
本機は炎天下などの高温になる場所に保
管しないでください。
チェーンリング交換時に右ペダリング
モニターセンサーの中継ケーブルを
断線させないようにご注意ください
http://pioneer-cyclesports.com/jp/
support/products/
取り外し手順映像がありますので必ずご
確認ください。
自然災害や火災、その他の事故、お客様
の故意または過失、製品の改造等によっ
て生じた損害に関して、当社は一切の責
任を負うことができません。
本書に記載の使用方法およびその他の遵
守すべき事項が守られないことで生じた
損害に関し、当社は一切の責任を負うこ
とができません。
本機の仕様および外観は、実際と異なっ
たり、予告なしに変更する場合がありま
す。あらかじめご了承ください。
206
JP
SGY-PM910ZW
本製品は、以下のパーツで構成されています。
ペダリングモニターセンサー(左)
ペダリングモニターセンサー(右)
製品構成
①左送信機
②ひずみゲージユニット
③LED
④デバイス番号
ペダリングモニターセンサー本体(左)
①右送信機
②中継ケーブル
③ひずみゲージユニット
④中継ボックス
⑤デバイス番号(背面に記載)
ペダリングモニターセンサー本体(右)
207
JP
製品構成
マグネット
パッチタイプx2
その他
ିਔછ
保証書
電池(CR2032)×2(センサーに取り付けられています)
右送信機カバー(ওॱজॵॡঞॵॻ
六角ネジ(M2.6×8mm)×3(右送信機用×3)
六角ネジ(M2.6x5mm)×3(右送信機カバー用予備×3)
パッチタイプマグネットベース×2
ॳख़شথজথॢ॔ॲউॱش਄ॉહऐ৷ॸشউ
FC-R9100用
FC-R8000
ひずみゲージユニットカバー
×各 1
チェーンリング
アダプター
FC-R9100
FC-R8000
208
JP
製品構成
SGY-PM910ZL
本製品は、以下のパーツで構成されています。
ペダリングモニターセンサー(左)
マグネット
パッチタイプ
注意書
保証書
電池(CR2032)(センサーに取り付けられています)
パッチタイプマグネットベース
①左送信機
②ひずみゲージユニット
③LED
④デバイス番号
ペダリングモニターセンサー本体(左)
その他
209
JP
製品構成
SGY-PM910ZR
本製品は、以下のパーツで構成されています。
ペダリングモニターセンサー(右)
FC-R9100用
FC-R8000用
ひずみゲージユニットカバー×各 1
①右送信機
②中継ケーブル
③ひずみゲージユニット
④中継ボックス
⑤デバイス番号(背面に記載)
ペダリングモニターセンサー本体(右)
210
JP
製品構成
マグネット
パッチタイプ
その他
注意書
保証書
電池(CR2032)(センサーに取り付けられています)
右送信機カバー(メタリックレッド
六角ネジ(M2.6×8mm)×3(右送信機用×3)
六角ネジ(M2.6x5mm)×3(右送信機カバー用予備×3)
パッチタイプマグネットベース
チェーンリングアダプター取り付け用テープ
チェーンリング
アダプター
FC-R9100, FC-R8000
211
JP
電池の取り付け/取り外し
本製品はあらかじめ電池が取り付けられています。電池が消耗してきたら(確認方
法は 227 ページに記載)、以下の手順で電池を交換してください。
左右のセンサーの電池は、同時に交換してください。
1
カバーを取り外す
カバーを取り外すときは、電池の落下
や紛失にご注意ください。
右送信機(ネジ:3 つ)
六角レンチ2mm)を使ってネジを
緩め、送信機カバーを取り外します。
取り外したネジをなくさないようご注
意ください。
防水パッキンを紛失しないようにご注
意ください。
左送信機
三角の印がOPEN」の位置に来る
ように電池カバーを左に回転して取
り外します。
212
JP
電池の取り付け/取り外し
2
古い電池を取り外す
右送信機
左送信機
(CR2032)
ける
右送信機
左送信機
電池を入れてから、三角の印が
OPEN」の位置に来るように電池カ
バーを被せ、「CLOSE」の位置までカ
バーを回転します。
電池を取り付けるときは、電池の落下
や紛失にご注意ください。
防水パッキンを紛失しないようにご注
意ください。
CR2032以外の電池は使用しないで
ください。故障の原因となることがあ
ります。
防水性能を保つため、電池カバーは確
実に取り付けてください。
送信機の電池端子を乾いた綿棒等で端
子を変形させないように丁寧に拭き
取ってください。安定した動作のため
に定期的にクリーニングしてくださ
い。
213
JP
電池の取り付け/取り外し
LED 表示を確認する
電池を取り付けると送信機が起動しま
。現在のモードによって送信機の
LED が以下のように点灯します。
ペダリングモニターモードの時:
緑色に 10 秒点灯
デュアルパワーメーターモードの時
オレンジ色に 10秒点灯
シングルパワーメーターモードの時
オレンジ色に 10 点滅
電池を取り付けて 5 秒以上経過しても
LED が点灯しない場合は、一度電池を
取り外し、1 分以上待ってから電池を
入れ直してください。それでも点灯し
ない場合は、電池が消耗している可能
性があります。新しい電池に交換して
ください。不要となった電池を廃棄す
る場合は、各地方自治体の指示に従っ
て処理してください。
5
右送信機カバーを取り付け、ネジ
を締め付けて固定する
ネジを締める時は、強く締めすぎない
ようご注意ください。プラスチックの
カバーが割れる可能性があります。締
める時は、トルク測定工具を使用して
ください。
締め付けトルク:30cN·m
防水性能を保つため、送信機カバーお
よびネジは確実に取り付けてください。
プッシュスイッチ
LED
防水パッキン
214
JP
ペダリングモニターモードへの切り替え
ペダリングモニターモードへの切り替えには、サイクルコンピューター SGX-CA500
必要です。他社のサイクルコンピューターでは切り替えできません。
SGX-CA500 ムウが20150501.02.43 って必要
す。違う場合は、ファームウェアをアップデートしてください。アップデート方法やその
他の操作方法は、SGX-CA500 の「ユーザーズガイド(WEB 編)」をご覧ください。
http://pioneer-cyclesports.com/jp/support/products/
1
SGX-CA500 の CycloMeter
面でメニューボタンを押す
2
[オプション]ー[ペダリング設
定]ー[モード切り替え]の順に
タップする
モード切り替え画面が表示されます。
デバイス番号が既に表示されている場
合は、使用したいセンサーのデバイス
番号になっているか確認してください。
その場合は、入力操作は不要です。
使用したいセンサーのデバイス番号と
異なる場合は、新たに入力してくださ
い。
モード切り替えをしないセンサーは
チェックを外してください。
3
デバイス番号表示部分をタップす
センサーのデバイス番号入力画面が表
示されます。
215
JP
ペダリングモニターモードへの切り替え
4
デバイス番号を入力して[
をタップする
デバイス番号は右中継ボックスと左
センサーの側面に記載されています
(206 ページ)
5
自転車のクランクセットを 3 回以
上回転させて、左右の送信機を起
動する
送信機を起動してから 5 分以内にサイ
クルコンピューターとの接続を行って
ください。
6
[ペダリングモニター]をタップす
センサーの検索が始まります。[しばら
くお待ちください]というメッセージ
が表示されます。
センサーとの接続に 1分以上かかる場
合があります。
モード切り替え完了画面が表示されま
。センサーリストに追加にする時は
OK をタップします。
216
JP
ペダリングモニターモードへの切り替え
[成功]
モード切り替えが完了。
[ タイムアウト ]
センサーが見つからない。
[ キャンセル ]
キャンセルが押された。
[ 電池切れ ]
電池が消耗している。
タイムアウト:通信状態が悪化してい
る可能性があります。センサー情報が
正しく受信されていません。接続する
センサーが起動していることを確認し
ら、 SGX-CA500
近づけ、再度接続操作を行ってくださ
い。電波の影響で接続できない場合が
す。 SGX-CA500
を近づけて、操作をしても「タイムア
ウト」が表示される場合はWi-Fi
どの無線 LAN 機器、電子レンジなど
から十分離れたところで再度、接続操
作を行ってください。
電池切れ:電池が消耗しています。電
池を取り外し、新品の電池を取り付け
てください。電池の取り付け / 取り外
しについては 211 ページをご覧くだ
さい。
センサーリストに追加しないとセン
サーと接続できません。[ センサー ]
ニューを使い、後からセンサーリスト
に追加することもできます。
モードが切り替わると、センサーの
LED が緑色に 10 秒点灯します。
SGX-CA500 のセンサーリストに追
加にする
センサーリストに追加にすると、SGX-
CA500 と接続します。以後、センサー
SGX-CA500
続されます。
は、CycloMeter
イン画面で製品左側面のメニューボタ
ンを押し [ センサー ] をタップすると
確認できます。モード切り替え完了画
面には、状態によって以下が表示され
ます。
217
JP
ペダリングモニターモードへの切り替え
ペダルコピー
ペダルコピーは、ペダリングモニター
モード時のみ有効です。
片側のみセンサーを装着した場合、反
対側にもデータをコピーしてサイクル
コンピュータに表示させ、ログに記録
させることができます。現在のバイク
についてペダルコピーの選択、バラン
スの設定を行うことができます。
1
CycloMeter でメーボ
ンを押す
[オプション][ペダリング設定]
[ペダルコピー]の順にタップ
する
3
[ペダルコピー]をタップし、コピー
したい方法を選択する
4
バランスを変更したい時は、[左:
右バランス]をタップする
5
[+][-]をタップして数値を変
更し、[OK]をタップする
左右を間違えて設定した場合、正しい
パワー表示ができなくなりますのでご
注意ください。
218
JP
デュアルパワーメーターモードへの切り替え
このモードにするには左右センサ-が必要です。センサーがペダリングモニターモードに
なっている時は、 サイクルコンピューター SGX-CA500 が必要です。他社のサイクルコ
ンピューターでは切り替えできません。
SGX-CA500 が 20150501.02.43
ます。違う場合は、ファームウェアをアップデートしてください。アップデート方法は
SGX-CA500 の「ユーザーズガイド(WEB 編)」をご覧ください。
http://pioneer-cyclesports.com/jp/support/products/
2通りの切り替え方法があります。
[ 方法1] 右送信機のプッシュスイッチ
で切り替える
他社のサイクルコンピューターを使用
される場合は、この方法で切り替えて
ください。
1
右送信機カバーのネジを緩め、
カバーを取り外す
右送信機カバーの取り外しについては、
211 ページをご覧ください。
左右の送信機の電池を入れ直す
電池の取り付け / 取り外しについては、
211 ページをご覧ください。
電池を入れてから 5 分間、操作が可能
です。5 分以内に切り替えを行ってく
ださい。5 分経過した場合は再度、左
右センサーの電池を入れ直してくださ
い。
3
現在のモードの確認
電池を入れると現在のモードによって
左右送信機の LED 、以下のように
点灯します。
ペダリングモニターモードの時:
緑色に 10 秒点灯
デュアルパワーメーターモードの時
オレンジ色に 10秒点灯
シングルパワーメーターモードの時
オレンジ色に 10 秒点滅
219
JP
デュアルパワーメーターモードへの切り替え
モードを切り替える
• モード切り替え操作を行う際は、近く
に他のペダリングモニターセンサーが
ないことを確認の上、実施してくださ
い。十分に離れた場所で行わない場合
他のセンサーを誤動作させる可能性が
あります。
プッシュスイッチ
LED
防水パッキン
3 秒以上押す
緑色に点滅
3 秒以上押す
離す
オレンジ色に
高速点滅
左右送信機の
点滅を確認する
赤色に点滅
オレンジ色に点灯
完了
失敗
220
JP
デュアルパワーメーターモードへの切り替え
右送信機にあるプッシュスイッチを 3
秒以上押すと、右送信機の LED が緑
色に点滅を開始します。左送信機と通
信できると、左右送信機の LED がオ
レンジ色に高速に点滅し始めます。
モードを切り替える左右送信機の LED
が点滅していることを確認してくださ
い。(点滅していない時は、他のペダリ
ングモニタセンサーと誤って通信して
いる可能性があります。他の自転車と
、離れた場所に移動してから再度
操作を行ってください。
10 秒高速に点滅するのでその間に再
度、3秒以上押してください。デュア
ルパワーメーターモードに切り替えで
きます。切り替わると LED がオレン
ジ色に 10 秒点灯します。LED のオレ
ンジ色の高速点滅中に長押ししないと
キャンセルされますので再度、操作を
行ってください。
• 電波状態により、モード切り替えに数
十秒程度時間がかかることがあります。
左送信機と通信できない場合は、右送
信機の LEDが赤色に 5回点滅します。
左送信機がペダリングモニターモード
になっている可能性がありますので
サイクルコンピューター SGX-CA500
でシングルパワーメーターモードに切
り替えてから上記操作を行ってくださ
。それでもできない時は、左右送信
機の電池を外して 1 分以上待ってから
電池を入れ直して再度、操作を行って
ください。
モード切り替えが終わったら右送信機
カバーを取り付け、ネジを締め付けて
固定してください。ネジを締め付ける
ときは、トルク測定工具を使用してく
ださい。
締め付けトルク:30cN·m
防水性能を保つため、送信機カバーお
よびネジは確実に取り付けてください。
防水パッキンを紛失しないようにご注
意ください。
サイクルコンピューターとの接続方法
は、SGX-CA500 使
場合は、223 ページ、他社のサイクル
コンピューターを使用されている場合
、お使いのサイクルコンピューター
の取扱説明書をご覧ください。
221
JP
デュアルパワーメーターモードへの切り替え
[ ] SGX-CA500
り替える
214 215 ページの1~ 5 まで操
作を行い、モード切り替え画面にして
ください。
1
左右センサーのチェックが入った
状態で[デュアルパワー]をタッ
プする
モード切り替え完了画面が表示されま
す。
この状態では、まだ、サイクルコン
ピューターとセンサーは接続されてい
ません。接続方法は、223 ページをご
覧ください。
モード切り替えができない場合は
216 の「SGX-CA500
ンサーリストに追加にする」をご覧く
ださい。
モードが切り替わると、センサーの
LED がオレンジ色に 10 秒点灯します。
222
JP
シングルパワーメーターモードへの切り替え
現在のモードがペダリングモニターモードの時は、SGX-CA500 で切り替えてください。
SGX-CA500 が 20150501.02.43
ます。違う場合は、ファームウェアをアップデートしてください。アップデート方法は
SGX-CA500 の「ユーザーズガイド(WEB 編)」をご覧ください。
http://pioneer-cyclesports.com/jp/support/products/
2通りの切り替え方法があります。現在のモードによって選択してください。
[ 方法1] 右送信機のプッシュスイッチ
で切り替える
他社のサイクルコンピューターを使用
される場合は、この方法で切り替えて
ください。
デュアルパワーメーターモードの時
は、左右送信機が起動していないとシ
ングルパワーメーターモードに切り替
えできません。
自転車のクランクセットを回転させ
、センサーを起動させてください
(215 ページに記載)
デュアルパワーメーターモードの時は、
右送信機にあるプッシュスイッチを3
秒以上押すとシングルパワーメーター
モードになりLED がオレンジ色に
10秒点滅します。
LED が赤色に点滅する場合は、左送信
機が起動していない可能性あります
再度、起動させてください。
ペダリングモニターモードの時は、プッ
シュスイッチを押してもシングルパ
ワーメーターモードになりません。方
法2で切り替えてください。
[ ] SGX-CA500
モードを切り替える
モードがペダリングモニターモード
デュアルパワーメーターモードの時
SGX-CA500 す。
214 ページと同様の操作を行い、モー
ド切り替え画面にします。使用したい
センサーにチェックを入れ、シングル
パワーを選択してモードを切り替えて
ください。
サイクルコンピューターとの接続は
223 ページをご覧ください。モード
が切り替わるとセンサーの LED がオ
レンジ色に 10 点滅します。
223
JP
サイクルコンピューターとの接続
自転車に取り付けたペダリングモニターセンサーをサイクルコンピューター SGX-
CA500 に接続します。
本製品を他社のサイクルコンピューターと使用する場合は、接続の方法が異なりま
す。お使いのサイクルコンピューターの取扱説明書をご覧ください。
1
センサーのモードを確認する
現在のモードは、電池取り付け時のセン
サーの LED の点灯の仕方か、各モード
切り替え時の LED の点灯の仕方で確認
できます。
モードの切り替えについては214
ページをご覧ください。
2
SGX-CA500 のホーム画面で[セ
ンサー]のアイコンをタップする
センサーリスト画面が表示されます。
3
自転車のクランクセットを 3 回以
上回転させて、送信機を起動する
送信機の起動後、サイクルコンピュー
ターの接続に 1 分以上かかる場合があ
ります。
送信機を起動してから 5 分以内にサイ
クルコンピューターとの接続を行って
ください。
4
SGX-CA500
画面で[新センサー接続]をタッ
プする
センサー接続メニューが表示されます。
5
[デバイスタイプ]-[ペダリング
モニター R]の順にタップする
左送信機の場合は[ペダリングモニター
L]をタップします。
シングル、デュアルパワーメーター
モードの時は、デバイスタイプはパ
ワーを選択してください。
複数のセンサーが起動している場合
は、サイクルコンピューターを本製品
に近づけるか、デバイス番号を指定し
て接続を行ってください。
デバイス番号を指定して接続する方法
については、サイクルコンピューター
SGX-CA500 の「
(WEB 編)」をご覧ください。
224
JP
サイクルコンピューターとの接続
6
[検索]をタップする
センサーの検索がはじまります。
[サーチ中 しばらくお待ちください]
というメッセージが表示されます。
7
センサーの情報を確認する
センサーが見つかると、センサーの情
報が表示されます。
次の項目を確認します。
•[デバイス番号]
デバイス番号が送信機のデバイス番
号と同じであることを確認します。
•[エラー率]
「OK」と表示されていることを確認
します。
デバイス番号は右中継ボックスと左
センサーの側面に記載されています
206ページ)[デバイス番号]に
表示された番号が送信機のデバイス番
号と異なる場合は、デバイス番号を指
定して接続を行ってください。デバイ
ス番号を指定して接続する方法につい
ては、サイクルコンピューター SGX-
CA500 の「ユーザーズガイド(WEB
編)」をご覧ください。
•[エラー率]に「処理中 ...」と表示さ
れている場合は、通信状態が悪化して
いるため、センサー情報が正しく受信
されていません。接続するセンサーが
起動していることを確認してから、セ
SGX-CA500 け、
度接続操作を行ってください。
電波の影響で接続できない場合があり
す。 SGX-CA500
づけて接続をしても「処理中 ...」が
表示される場合はWi-Fi などの無線
LAN 機器、電子レンジなどから十分離
れたところで再度接続操作を行ってく
ださい。
以上で右送信機の接続は終了です。同
様に左送信機の接続を行ってください。
225
JP
センサーの校正 ( ゼロ点校正 )
サイクルコンピューターを使って、自転車に取り付けたペダリングモニターセン
サーのゼロ点校正を行います。ゼロ点校正とは、クランクにかかる力がゼロの点(無
負荷)をセンサーのメモリーにセットする機能です。繰り返し実施することで精度
が向上します。
ゼロ点校正は、計測値がずれた時などに、お客様が実施してください。
ここでは右側のペダリングモニターセンサーを例に説明します。左側の校正方法は右側と
同様です。
サイクルコンピューターでのセンサー校正中は、右送信機にあるプッシュスイッチを押さ
ないでください。
SGX-CA500 を使用したペダリングモニターモードでの校正方法
準備
1
自転車を安全な平地に停車させる
ゼロ点の校正
1
クランクアームを地面に対して垂
直になる位置で止める
2
SGX-CA500 のホーム画面で[セ
ンサー]のアイコンをタップする
センサーリスト画面が表示されます。
3
[ペダリングモニター R]-[校正
(ゼロ点)]の順にタップする
4
[校正スタート]をタップする
校正がはじまります。
校正に成功すると、[結果]欄に「成功」
と表示されます。
「失敗」と表示された場合は、クランク
が動くなど安定しない状態で校正が行
われた可能性があります。クランクを
静止させた状態で再度校正を行ってく
ださい。
226
JP
センサーの校正( ゼロ点校正 )
• 本製品には、気温によるゼロ点のずれを
補正する機能があります。この補正機能
は、4℃以上の気温の差がある場合に校
正を行うことで精度が高まります。
なお、センサーが外気温に十分になじ
んでいない状態で校正を行うと正確に
測定できません。およそ 20 分以上経
過すると、センサーがその場所の外気
温になじみます。
ゼロ点の確認
1
クランクアームを地面に対して垂
直になる位置で止める
2
SGX-CA500
画面で[ペダリングモニター R
をタップする
3
[フォースプレビュー]の値を確認
する
[接線方向フォース][法線方向フォー
ス]が次の値であることを確認します。
接線方向フォース:0 ± 3N
法線方向フォース:0 ± 3N
以上で右側の校正は終了です。同様に
左側の校正を行ってください。
他社サイクルコンピューターを
使用したパワーメーターモード
での校正方法
校正方法は、お使いのサイクルコン
ピューターの取扱説明書をご覧くださ
い。
227
JP
困ったときは
本製品の取り付け・取り扱いで困ったら、以下の内容をチェックしてください。
知りたい項目がない場合は、取扱店にご相談ください。
サイクルコンピューターとの接続ができない
原因 処置
電池が消耗している。
( 目安は、電池電圧が約 2.5V 以下 )
電池を取り付けて 5 秒以上経過しても LED が点灯しない場
合は、一度電池を取り外し、1 分以上待ってから電池を入れ
なおしてください。それでも点灯しない場合は、電池が消耗
している可能性があります。新しい電池に交換してください。
電池の(+)と(-)の向きを逆に
入れている。
正しい向きで電池を入れなおしてください(211 ページ)
近くに他の 2.4GHz 無線機器や電子
レンジがある。
他の無線機器や電子レンジと離し、センサーとサイクルコン
ピューターを近づけて接続してください。
近くにある他のセンサーとサイクル
コンピューターが接続している。
他のセンサーと 10m 以上離すか、デバイス番号を指定して
接続してください。詳しくは、取付・取扱説明書(WEB編)
い。 http://pioneer-cyclesports.com/jp/
support/products/
送信機が起動していない。 送信機の電池を入れ直すか、自転車のクランクセットを 3
以上回転させて送信機を起動させてください。5分間、送信
機が起動しますので、その間に接続してください。
上記で解決しない場合は、マグネットの取り付け状態を販売
店でご確認ください。
ペダリングモニターモードに切り替えられない
原因 処置
サイクルコンピューターSGX-
CA500 を使用していない。
他社サイクルコンピューターでは、ペダリングモニターモー
ドに切り替えできません。SGX-CA500を使用してくださ
い。操作方法は、214 ページをご覧ください。
SGX-CA500
古い。
ウェを20150501.02.43 アッ
トしてください。
228
JP
困ったときは
デュアルパワーメーターモードに切り替えられない
原因 処置
右送信機プッシュスイッチの操作手
順が間違っている。
右送信機にあるプッシュスイッチを3秒以上押すと、右送信
機の LED が緑色に点滅を開始します。左送信機と通信でき
ると、左右送信機の LED がオレンジ色に高速に点滅し始め
ます。10 秒間点滅するのでその間に再度、3秒以上押すと
切り替えできます。
電池を入れてから 5 分以上経過して
いる。
右送信機にあるプッシュスイッチで操作する場合は、電池を
いれてから 5 分以内に上記、操作を行ってください。
他のペダリングモニタセンサーと接
続している。
自分の左右の送信機の LED がオレンジ色に点滅していない
時は、他のペダリングモニタセンサーと誤接続している可能
性があります。他の自転車とは、離れた場所に移動してから
再度、上記操作を行ってください。
ペダリングモニタセンサーのパワー値が異常な値になる
原因 処置
電池端子が汚れている。
電池端子
送信機の電池端子を、乾いた綿棒等で端子を変形させないよ
うに丁寧に拭き取ってください。一見汚れていないようでも
電池端子の部分に白っぽい汚れが付着している場合がありま
す。これを拭き取ることで症状が改善しますので、クリーニ
ングを実施してください。安定した動作のために定期的にク
リーニングしてください。
ベクトル表示がおかしい
原因 処置
マグネット校正がされていない。 本製品を購入された販売店様にマグネット校正を依頼してく
ださい。販売店様にご相談ください。
229
JP
困ったときは
ゼロ点の校正が失敗する
原因 処置
クランクに外力がかかったり、動い
たりしている。
静止した状態で校正してください(225 ページ)
走行中、サイクルコンピューターのパワー表示がずれている
原因 処置
ゼロ点校正がずれている。 フォースプレビューの値が± 4N 以上の場合は、ゼロ点の校
正を行ってください(225 ページ)
走行時にカタカタ音がする。
原因 処置
右センサーを取り付けているネジが
ゆるんでいる。
ネジを締めなおしてください。
走行時にマグネットから擦れ音が出る。
原因 処置
マグネットに異物が付着して送信機
や中継ボックスと擦れている。
送信機、中継ボックス、マグネットを清掃してください。
230
JP
保証とアフターサービス
保証書
保証書は、ご購入年月日、販売店などが記入されていることをお確かめのうえ、
ご購入の際に販売店より受け取ってください。
保証書に記入もれがあったり、保証書を紛失したりすると、保証期間中でも保証
が無効となります。記載内容をよくお読みのうえ、大切に保管してください。
保証期間
この製品の保証期間は、お買い上げの日より 1 年間です。
保証期間中の修理について
万一、故障が生じたときは、保証書に記載されている当社保証規定に基づき修理
いたします。お買い上げの販売店へご依頼ください。販売店へご依頼が難しい場
合は、修理受付窓口にご相談ください。
保証期間後の修理について
お買い上げの販売店へご依頼ください。販売店へご依頼が難しい場合は、修理受
付窓口にご相談ください。修理すれば使用できる製品については、ご希望により
有料で修理いたします。
自転車からの取り外しについて
本製品の取り付け、取り外しおよび校正は専門技術、専用工具を必要とします。
お買い上げの販売店にご相談いただきますようお願いいたします。
補修用性能部品の最低保有期間
当社は、本機の補修用性能部品を、製造打ち切り後最低 6 年間保有しています。(性
能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。
ご質問、ご相談は
本機に関するご質問、ご相談は弊社ご相談窓口またはお買い上げの販売店にお問
い合わせください。
231
JP
仕様
質量
外形寸法
SGY-PM910ZW 右パーツ+左パーツ 64 g
SGY-PM910ZL 左パーツ 22 g
SGY-PM910ZR 右パーツ 42 g
右パーツ
右送信機
58.3 mm(W) × 46.1 mm(H) × 21.3 mm(D)
中継ボックス、ひずみゲージユニットカバー
80 mm(W) × 51.4 mm(H) × 7.3 mm(D)
左パーツ
92.5 mm(W) × 34.7 mm(H) × 8.6 mm(D)
防水対応 IPX6/IPX7 相当
センサー通信方式 ANT+ 無線
電池 CR2032
動作保証温度範囲
10 ℃~ 50
ANT+ とは 2.4 GHz 帯を用いた低消費電力の無線通信規格です。
詳しくは、http://www.thisisant.com/ をご覧ください。
仕様および外観は予告なく変更することがあります。
この説明書中のイラストと実物が、一部異なることがあります。
232
JP
窓口のご案内
233
JP
お手入れについて
お手入れと保管について
左右の送信機、ひずみゲージユニットカバー、マグネットなどの付属品の汚れ
を拭き取るときは、乾いた柔らかい布、または水をつけて硬く絞った布で軽く
拭いてください。
ベンジンやシンナーなどの揮発性の薬品、洗剤、化学ぞうきんなどは使用しな
いでください。変質したり、塗装がはがれたりすることがあります。
洗剤などが付着した場合は、よく水で洗い流してください。
本製品を長期間使用しない場合は、電池を取り外してください。
安定した動作のために送信機の電池端子を定期的にクリーニングしてください。
(228 ページをご覧ください。
©2017 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
<CRD4915-2-D>
http://www.pioneerelectronics.com
http://www.pioneerelectronics.ca
http://www.pioneer-car.eu
Visit www.pioneer-car.eu to register your product.
Visitez www.pioneer
-car.eu pour enregistrer votre appareil.
Si prega di visitare il sito www.pioneer-car.eu per registrate il prodotto.
Visite www.pioneer-car.eu para registrar su producto.
Zum Registrieren Ihres Produktes besuchen Sie bitte www.pioneer-car.eu.
Bezoek www.pioneer-car.eu om uw product te registreren.
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California, 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: +32 (0)3 570 05 11
© 2017 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.

Documenttranscriptie

Pedaling Monitor Sensor User's Manual EN 取扱説明書 DE ペダリングモニターセンサー SGY-PM910ZW SGY-PM910ZLW SGY-PM910ZRW FR NL IT ES JP Please read the "Important Information for the User" in the product box for product warnings and other important safety information. ペダリングモニターセンサーをご使用になる前に、 必ず本冊子をお読みください。 お読みになったあとは、 大切に保管してください。 EN Table of Contents Introduction Introduction Features...................................................................................... 3 Compatibility............................................................................... 6 Getting Star ted Product Configuration................................................................. 7 Installing and Removing the Batteries......................................12 Switching to the pedaling monitor mode...................................15 Switch to dual power meter mode ................................................19 Switch to single power meter mode......................................... 23 Pairing /Calibration Pairing with the Cyclocomputer................................................ 24 Calibrating the sensors (zero point calibration)........................ 26 Specifications and suppor t Troubleshooting........................................................................ 28 Specifications............................................................................31 Care, Maintenance, and Storage............................................. 32 This product is ANT+™ certified. Visit http://www.thisisant.com/directory/ for a list of compatible products and apps. 2 EN Features Description of components • Strain gauge unit : Detects the strain on the crank and calculates the direction and intensity of the force on the crank. • Magnet: Used to detect the angle of rotation. • Transmitters: Send information from the strain gauge unit and the magnet to the Cyclocomputer. Product mode • When using SGX-CA500, the firmware version is required to be 20150501.02.43 or higher. • Pedaling monitor mode: When paired with Cyclocomputer SGX-CA500, the pedaling efficiency and cadence and other such properties can be measured. You can make maximum use of the functions of this product. • Dual power meter mode: Left and right sensors are required. The actual power values of the left and right sensors can be totaled and displayed and the cadence can be measured. Can be used with SGX-CA500 or with a Cyclocomputer that supports ANT+ from another manufacturer. • Single power meter mode: The power value of the left or right sensors can be doubled and displayed quickly and the cadence can be measured. Can be used with SGX-CA500 or with a Cyclocomputer that supports ANT+ from another manufacturer. 3 Introduction This product is a sensor system that analyzes the pedaling of a bicycle in real time. It calculates the direction and intensity of the force acting on the pedals and calculates pedaling efficiency. EN Switching modes Introduction • When using SGX-CA500, the firmware version is required to be 20150501.02.43 or higher. • Pedaling monitor mode (Page 15) Can be switched with SGX-CA500. Cannot be switched with cyclocomputers from other manufacturers. When the mode is switched to pedaling mode, the LEDs on the sensors light green for 10 seconds. Current mode Method 1 (Right sensor push switch) Method 2 (SGX-CA500) Dual power meter Cannot be switched ○ Single power meter Cannot be switched ○ LED lighting method The LEDs light green for 10 seconds • Dual power meter mode (Page 19) The mode can be switched on SGX-CA500 or by operating the right sensor push switch. When using with another manufacturer’s Cyclocomputer, switch using method 1. When the mode is switched to powermeter mode, the LEDs light orange for 10 seconds. 4 Current mode Method 1 (Right sensor push switch) Method 2 (SGX-CA500) Pedaling monitor Cannot be switched ○ Single power meter ○ ○ LED lighting method The LEDs light orange for 10 seconds EN • Single power meter mode (Page 23) Method 2 (SGX-CA500) Current mode Method 1 (Right sensor push switch) Pedaling monitor Cannot be switched ○ Dual power meter ○ ○ LED lighting method The LEDs blink orange for 10 seconds Manuals The product’s manuals consist of this User’s Manual, Support Pages, and Important Information for the User. • User’s Manual (this document) Explains how to switch the modes of the product, and how to pair the product with the Cyclocomputer and calibrate the sensors. • Support pages (WEB site) http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ Explains details about handling methods. How to detach the product (for dealers) is also descr bed in the references. • Important Information for the User Important Information for the User provides detailed information related to safety. 5 Introduction SGX-CA500 is required to switch from pedaling monitor mode. Cannot be switched with cyclocomputers from other manufacturers. To switch from the dual power meter mode, use SGX-CA500 or press the push switch of the right sensor. When the mode is switched, the LEDs on the sensors blink orange for 10 seconds. Compatibility EN Introduction Crank set This product supports the following crank sets. Remarks Crank set (left/right) SHIMANO FC-R9100 Supports 165 / 167.5 / 170 / 172.5 / 175 / 177 5 / 180 mm crank leng h, and 50-34T / 52-36T / 53-39T / 54-42T / 55-42T crank sets. SHIMANO FC-R8000 Supports 165 / 170 / 172.5 / 175 mm crank length and 50-34T / 52-36T / 53-39T crank sets. • When replacing the chain ring, be careful not to disconnect the junction cable of the right pedaling monitor sensor. See the video on how to remove the chain ring first on http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ to confirm the procedure. Special skills and tools are needed for the installation and calibration of the product. To install and calibrate, always ask the shop from where you bought the product to do it. Since the product is attached to the crank set with an adhesive, it cannot be removed without destroying the sensor. 6 Product Configuration EN SGY-PM910ZW This product contains the following parts. Pedaling monitor sensor (left side) Getting Started Pedaling monitor sensor part (left side) ① Left transmitter ② Strain gauge unit ③ LED ④ Device Number Pedaling monitor sensor (right side) Pedaling monitor sensor part (right side) ① Right transmitter ② Junction cable ③ Strain gauge unit ④ Junction box ⑤ Device Number (Described on the back) 7 EN Product Configuration Strain gauge unit cover x 1 for each type Getting Started For FC-R9100 For FC-R8000 For FC-R9100 , FC-R8000 Chain ring Adapter Magnet Patch type x 2 Others • • • • • • • 8 Warranty Card Batteries (CR2032) x 2 (preinstalled in the sensors) Right transmitter cover (metallic red) Hex screws (M2.6 x 8 mm) x 3 (for the right transmitter x 3) Hex screws (M2.6 x 5 mm) x 3 (spare for the right transmitter cover x 3) Patch type magnet base × 2 Tape for installing the chain ring adapter Product Configuration EN SGY-PM910ZLW This product contains the following parts. Pedaling monitor sensor (left side) Getting Started Pedaling monitor sensor part (left side) ① Left transmitter ② Strain gauge unit ③ LED ④ Device Number Magnet Patch type Others • Warranty Card • Batteries (CR2032) (preinstalled in the sensor) • Patch type magnet base 9 EN Product Configuration SGY-PM910ZRW This product contains the following parts. Pedaling monitor sensor (right side) Getting Started Pedaling monitor sensor part (right side) ① Right transmitter ② Junction cable ③ Strain gauge unit ④ Junction box ⑤ Device Number (Described on the back) Strain gauge unit cover x 1 for each type For FC-R9100 10 For FC-R8000 Product Configuration Patch type Getting Started Magnet For FC-R9100 , FC-R8000 Chain ring Adapter Others • • • • • • • EN Warranty Card Batteries (CR2032) (preinstalled in the sensor) Right transmitter cover (metallic red) Hex screws (M2.6 x 8 mm) x 3 (for the right transmitter x 3) Hex screws (M2.6 x 5 mm) x 3 (spare for the right transmitter cover x 3) Patch type magnet base Tape for installing the chain ring adapter 11 Installing and Removing the Batteries EN The batteries are pre-installed to this product. If the batteries are almost empty (see Page 28 for how to confirm), replace the batteries with new ones by the following procedure. • Replace the batteries of both the left and right sensors at the same time. Getting Started 1. Remove the cover. • Be careful not to drop or lose the battery when removing the cover. • Right transmitter (screws: 3 x) Use a hex wrench (2 mm) to loosen the screw and remove the cover. • Be careful not to lose the removed screw. • Do not lose the water-proof packing. 12 • Left transmitter Turn the cover to the left so the triangular arrow points to [OPEN] and remove it. Installing and Removing the Batteries 2. Remove the old battery. • Right transmitter • Left transmitter After installing the battery, place the cover with the triangular arrow pointing to [OPEN], and turn it with coin to [CLOSE]. Getting Started • Left transmitter 3. Install the new battery (CR2032). • Right transmitter EN • Be careful not to drop or lose the battery when installing it. • Do not lose the water-proof packing. • Do not use batteries other than CR2032. It can cause malfunction. • Install the cover firmly to ensure water resistant performance. • Use a dry cotton swab to wipe the battery terminal in the transmitter taking care not to deform the terminal. Clean the terminal regularly to ensure that the transmitter operates steadily. 13 EN Installing and Removing the Batteries 4. Check the LED display. Getting Started The transmitter starts when the batteries are installed. The LEDs of the transmitters light as follows depending on the actual sensor mode. • When it is in pedaling monitor mode: The LEDs light green for 10 seconds • When it is in dual power meter mode: The LEDs light orange for 10 seconds • When it is in single power meter mode: The LEDs blink orange for 10 seconds Water-proof packing • If the LEDs do not light for more than 5 seconds after installing the batteries, remove the batteries once, and after more than 1 minute, install them again. If the LEDs still do not light, the battery may be almost empty. Replace the battery with a new one. Dispose of useless batteries as instructed by the local government. 5. Install the right transmitter cover and tighten the screws to fix it in place. While tightening the screws, do not use excessive force or over-tighten them. The plastic cover can crack if you do so. Use a tool that can measure the torque to tighten the screws. • Tightening torque: 30 cN·m • Install the transmitter cover and screw the screws in firmly to ensure water resistant performance. LED 14 Push switch Switching to the pedaling monitor mode EN • Cyclocomputer SGX-CA500 is required to switch to the pedaling monitor mode. The mode cannot be switched with cyclocomputers from other manufacturers. • The firmware version of SGX-CA500 needs to be 20150501.02.43 or higher. If it is of a different version, update the firmware. Refer to the User's Guide (For WEB) of SGXCA500 regarding how to update or any other operation method. http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ 2. Tap [Option] - [Pedaling settings] - [Mode Switch] in this order. Getting Started 1. Press the menu button on the CycloMeter screen of SGX-CA500. If the device number is different from the sensor you want to use, enter the new number. Remove the check from the sensors whose mode is not to be switched. 3. Tap on the device number display part. The sensor device number input screen opens. The mode switching screen opens. If the device number is already displayed, confirm that it is the same as the device number of the sensor you want to use. If it is the same, the input operation is not required. 15 EN Switching to the pedaling monitor mode 4. Enter the device number and tap [ ]. The device numbers are printed on the right junction box and on the side of the left sensor. (Page 7) 6. Tap [Pedaling Monitor]. The search for the sensor starts. A [Please wait.] message appears. Getting Started 5. Rotate the bicycle’s crank set more than three rotations to start the left and right transmitters. • Pair with the Cyclocomputer within 5 minutes after the transmitters are activated. • It may take more than 1 minute to to pair with the sensor. The mode switching completion screen opens. Tap OK if you want to add in the sensor list. 16 Switching to the pedaling monitor mode If you do not add the sensor in the sensor list, the SGX-CA500 will not pair with the sensor. You can add the sensor in the sensor list later, using the [Sensors] menu. Add in the sensor list of SGXCA500 When it is added in the sensor list, it pairs with SGX-CA500. Hereafter, whenever the sensor is started, it will automatically pair with SGX-CA500. To confirm the sensor list, press the menu button on the left of the product on the main screen of the CycloMeter and tap [Sensors]. The display on the mode switching completion screen is as follows depending on the status. Getting Started When the mode is switched, the LEDs of the sensors light green for 10 seconds. • [Success] Mode is switched. • [Timeout] Sensor is not found. • [Cancel] Cancel is pressed. • [Low Battery] The battery is almost empty. EN • Timeout: Communication status is likely to be poor. Sensor information cannot be received properly. Make sure that the sensor you are pairing is activated, then bring the SGXCA500 closer to the sensor and perform the pairing operation again. Pairing with the sensor may not be possible due to interference in the same frequency band. If “Timeout” is displayed even by operating after moving SGX-CA500 closer to the sensor and pairing with it, try again someplace where there is no interference from microwaves, radio waves, or wireless equipment. • Low Battery: The battery is almost empty. Remove the battery and replace with a new one. For how to install/remove batteries, refer to Page 12. 17 EN Switching to the pedaling monitor mode Getting Started Copy pedal 3. Tap [Pedaling Copy], and select the copy method. 1. Press the menu button on the CycloMeter screen. 4. To change the balance, tap [L:R Balance]. 2. Tap [Option] then [Pedaling settings] and then [Pedaling Copy]. 5. Tap [+], [-] and change the numerical value and tap [OK]. Copy pedal is enabled only in pedaling monitor mode. If only the sensor on one side is operating, you can copy the data on the other side also to display it for both sides on the Cyclocomputer and record it in the log. You can select copy pedal of the current bike and set the balance. • If you set left and right incorrectly, note that the correct power will not be displayed. 18 Switch to dual power meter mode EN The mode can be switched in two ways. [Method 1] Switch by pushing the push switch in the right transmitter • When using a Cyclocomputer from another manufacturer, switch with this method. 1. Loosen the screws on the right transmitter cover and remove the cover. Refer to Page 12 to remove the right transmitter cover. 2. Replacing the batteries of the left and right transmitters. Refer to Page 12 regarding how to install/remove batteries. • The operation is enabled for 5 minutes after the batteries are installed. Switch within 5 minutes. If more than 5 minutes elapse, reinstall the batteries of the left and right sensors. 3. Confirmation of the actual sensor mode. When the batteries are installed, the LEDs on the left and right transmitters light as follows depending on the actual sensor mode. • When it is in pedaling monitor mode: The LEDs light green for 10 seconds • When it is in dual power meter mode: The LEDs light orange for 10 seconds • When it is in single power meter mode: The LEDs blink orange for 10 seconds 19 Getting Started • Both the left and right sensors are required in this mode. Cyclocomputer SGX-CA500 is required when the sensor changes to the pedaling monitor mode. It cannot be switched by using cyclocomputers from other manufacturers. • The firmware version of SGX-CA500 needs to be 20150501.02.43 or higher. If it is of a different version, update the firmware. Refer to the User's Guide (For WEB) of SGXCA500 regarding how to update. http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ EN Switch to dual power meter mode 4. Switch the sensor mode. Water-proof packing Push for more than 3 seconds The LEDs blink green Getting Started Move away The LEDs blink orange rapidly LED Push switch • Before switching the mode, confirm that there is no other pedaling monitor near by. If this is not done at a sufficient distance away from other sensors, the other sensors are likely to malfunction. Confirm that the LEDs on left and right transmitters are blinking Push for more than 3 seconds Finished The LEDs light orange Failure The LEDs blink red 20 Switch to dual power meter mode Confirm that the LEDs on the left and right transmitters blink when the mode is switched. (If they do not blink, the communication may have been done with another pedaling monitor sensor by mistake. Move somewhere away from the other bicycles and do the operation again.) While the blinking takes place rapidly for 10 seconds, push the switch again during that time for more than 3 seconds. The mode is switched to the dual power meter mode. When the mode is switched, the LED starts lighting orange for 10 seconds. If you do not push long while the LEDs are rapidly blinking orange , it is canceled and so, you must do the operation again. • It may take several seconds to switch the sensor mode depending on the radio transmission conditions. If the pairing with the left transmitter fails, the LEDs of the right transmitter blink red 5 times. Since the left transmitter may be in the pedaling monitor mode, switch to the single power meter mode first on Cyclocomputer SGX-CA500 and do the above operation. If it still fails, remove the batteries from the left and right transmitters, wait for more than one minute. Place the batteries back and do the operation again. After the mode is switched, install the right transmitter cover and tighten the screws to fix it in place. Use a tool that can measure the torque to tighten the screws. • Tightening torque: 30 cN·m • Install the transmitter cover and the screws in firmly to ensure water resistant performance. • Do not lose the water-proof packing. For how to pair with the cyclocomputer, when using SGX-CA500, refer to Page 24 and if using a cyclocomputer from another manufacturer, refer to the User's Manual of that cyclocomputer. 21 Getting Started By pushing the push switch in the right transmitter for more than 3 seconds, the LEDs on the right transmitter blink green. When communication with the left transmitter is enabled, the LEDs on the left and right transmitters rapidly blink orange. EN EN Switch to dual power meter mode [Method 2] Switch the mode on SGXCA500 Do operations 1 to 5 described on Page 15 to Page 16 , and go to the mode switching screen. Getting Started 1. If the left and right sensors are checked, tap [Dual Power]. The mode switching completion screen opens. 22 In this state, the cyclocomputer is still not paired with the sensor. Refer to Page 24 regarding how to pair. If the mode cannot be switched, refer to Add in the sensor list of SGX-CA500 in page 17. When the mode is switched, the LEDs of the sensors light orange for 10 seconds. Switch to single power meter mode EN • If the actual sensor mode is pedaling monitor mode, switch it on SGX-CA500. • The firmware version of SGX-CA500 needs to be 20150501.02.43 or higher. If it is of a different version, update the firmware. Refer to the User's Guide (For WEB) of SGXCA500 regarding how to update. http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ [Method 1] Switch by pushing the push switch in the right transmitter • When using a Cyclocomputer from another manufacturer, switch with this method. • When it is in the dual power meter mode, if the left and right transmitters are not started, the mode cannot be switched to the single power meter mode. Rotate the crank set of the bicycle and start the sensor. (Described on Page 16) When it is in dual power meter mode, if you push the push switch in the right transmitter for more than 3 seconds, the mode changes to single power meter mode and the LEDs blink orange for 10 seconds. When the LEDs blink red, the left transmitter may not have started. Start it again. When the sensor is in pealing monitor mode, it does not change to the single power meter mode, even on pushing the the push switch. Switch using method 2. [Method 2] Switch the sensor mode from SGX-CA500 If the mode is pedaling monitor mode or dual power meter mode, switch using the SGX-CA500. Do the operation as described on Page 15, and go to the mode switching screen. Check the sensor you want to use, then select single power and switch the mode. For how to pair with the cyclocomputer, refer to Page 24. When the mode is switched, the LEDs of the sensors blink orange for 10 seconds. 23 Getting Started The mode can be switched in two ways. Select according to the actual sensor mode. Pairing with the Cyclocomputer EN This section describes how to pair the installed pedaling monitor sensors on your bicycle to the SGX-CA500 Cyclocomputer. ● If you are using this product with a Cyclocomputer from another manufacturer, the method of pairing is different. Refer to the User’s Manual of the Cyclocomputer you are using. 1. Check the sensor modes. Pairing /Calibration The actual sensor mode can be confirmed from the way the LEDs of the sensors light when the batteries are installed, or from the way the LEDs light on switching to each mode. • Refer to Page 15 to switch the modes. 2. Tap the [Sensors] icon in the home screen of the SGXCA500. The sensor list screen opens. 3. Rotate the bicycle’s crank set more than three rotations to start the transmitters. • After the transmitters are activated, it may take more than 1 minute to pair with the Cyclocomputer. • Pair with the Cyclocomputer within 5 minutes after the transmitters are activated. 24 4. Tap [Connect New] in the sensor list screen of the SGX-CA500. The sensor connection menu opens. 5. Tap [Device Type] and then [Pedaling Monitor R]. • For the left transmitter, tap [Pedaling Monitor L]. • In single or dual power meter mode, select the device type. • If multiple sensors are activated, bring the main unit closer to the sensor, or specify the device number to pair the sensor you want to pair. Refer to the User's Guide (For WEB) of the Cyclocomputer SGX-CA500 regarding how to specify a device number to pair a sensor. Pairing with the Cyclocomputer 6. Tap [Search]. The search for the sensor starts. A [Searching. Please wait.] message appears. 7. Check the information about the sensor. Information about the sensors appears when the sensors are found. • [Error Rate] Make sure that “OK” is displayed. Pairing of the right transmitter is completed. Pair the left transmitter in the same way. 25 Pairing /Calibration Check the following items. • [Device Number] Make sure that the device number is the same as the device number of the transmitter. • The device numbers are printed on the right junction box and on the side of the left sensor. If the numbers that are displayed on (Page 7)[Device Number] are different from the transmitter device numbers, specify the device numbers to pair with the sensor. Refer to the User's Guide (For WEB) of the Cyclocomputer SGX-CA500 regarding how to specify a device number to pair a sensor. • If “Processing...” is displayed in the [Error Rate] area, the information from the sensor is not being received correctly because transmission conditions are bad. Make sure that the sensor you are pairing is activated, then bring the SGX-CA500 closer to the sensor and perform the pairing operation again. • Pairing with the sensor may not be possible due to interference in the same frequency band. If “Processing...” is displayed even if the SGX-CA500 is moved closer to the sensor and paired with it, try again someplace where there is no interference from microwaves, radio waves, or wireless equipment. EN EN Calibrating the sensors (zero point calibration) This section describes how to use the Cyclocomputer to calibrate the zero point of the pedaling monitor sensor that is installed on the bicycle. Zero point calibration is a function to store the zero point (no-load), where no forces act on the crank, in the sensor memory. The accuracy of the sensor improves with repeated implementation. Pairing /Calibration • Zero point calibration should be done by customers whenever the measurement value is deviating. • The right-side pedaling monitor sensor is used as an example in this description. The procedure to calibrate the left side is the same as for the right side. • Please do not push the push switch in the right transmitter while calibrating the sensor with the Cyclocomputer. Calibration method in pedaling monitor mode using SGX-CA500 Getting Started 1. Stop the bicycle on a flat safe place. Calibrating the Zero Point 1. Position the crank arm so it is perpendicular to the ground, pointing downward. 26 2. Tap the [Sensors] icon in the home screen of the SGXCA500. The sensor list screen opens. 3. Tap [Pedaling Monitor R] and then [Calibration (Zero)]. 4. Tap [Start Calibration]. The calibration starts. If the calibration is successful, “Success” appears in the [Result] field. If “Failure” is displayed, the sensor may be calibrated in an unstable condition causing the crank to be moving during the calibration. Calibrate again with the crank in a stable position. Calibrating the sensors (zero point calibration) 2. Tap [Pedaling Monitor R] in the sensor list screen of the SGX-CA500. 3. Confirm the value in [Force Preview]. Make sure that the [Tangential Force] and [Radial Force] values are as shown here. • Tangential Force: 0 ± 3 N • Radial Force: 0 ± 3 N Pairing /Calibration • This product has a correction function for the zero point fluctuation caused by varying temperatures. The accuracy of this function improves by calibrating the sensor when there is a difference in temperature of more than 4 °C. This function cannot measure correctly if you calibrate the sensor before it is acclimated to the outside temperature. The sensor requires more than 20 minutes to become acclimated. Checking the Zero Point 1. Position the crank arm so it is perpendicular to the ground, pointing downward. EN Calibration of the right side is finished. Calibrate the left side in the same way. Calibration method in power meter mode using a cyclocomputer from another manufacturer For how to calibrate, refer to the User’s Manual of the cyclocomputer you are using. 27 Troubleshooting EN Refer to the following suggestions if you have any problems installing or using the product. If you cannot find what you want to know here, ask the shop where you bought the product. ■ I cannot pair with the Cyclocomputer. Cause The battery is almost empty. (Battery voltage target is 2.5V or less) Specifications and support (+) or (–) side of the battery is installed in the opposite side. There are other 2.4 GHz wireless equipment or microwave ovens near by. Another sensor is paired with the Cyclocomputer. Transmitter is not starting. 28 Solution If the LEDs do not light for more than 5 seconds after installing the batteries, remove the batteries once, and after more than 1 minute, install them again. If the LEDs still do not light, the battery may be almost empty. Replace the battery with a new one. Install the battery in the proper side (Page 12). Move away from other wireless equipment or microwave ovens. Move the sensor closer to the Cyclocomputer and pair them. Move away from other sensors by more than 10 m or specify the device number to pair the Cyclocomputer. Refer to the Installation Manual (For Web) for details. http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ Reinstall the battery of the transmitter or rotate the bicycle’s crank set more than three rotations to start the transmitter. The transmitter will start in 5 minutes, so you must pair in that time. If the problem is not resolved by the above, confirm the magnet installation status from the shop where you bought the product. Troubleshooting EN ■ Unable to switch to pedaling monitor mode. Cause You are not using cyclocomputer SGX-CA500. The version of the firmware of SGX-CA500 is old. Solution You cannot switch to the pedaling monitor mode if you are using some other manufacturer’s cyclocomputer. Use SGX-CA500. For how to operate, refer to Page 15. Update firmware to 20150501.02.43 or to a higher version. ■ Unable to switch to dual power meter mode. Cause You are not operating the right transmitter push switch correctly. ■ The power value of the pedaling monitor sensor is abnormal. Cause The battery terminal is dirty. Battery terminal Solution Use a dry cotton swab to wipe the battery terminal in the transmitter taking care not to deform the terminal. Even if it does not appear to be dirty, white dust may be lodged in the battery terminal. Clean the terminal as the problem will be improved if the dust is wiped out. Clean the terminal regularly to ensure that the transmitter operates stably. 29 Specifications and support Solution By pushing the push switch in the right transmitter for more than 3 seconds, the LEDs on the right transmitter blink green. When communication with the left transmitter is enabled, the LEDs on the left and right transmitters rapidly blink orange. As it blinks for 10 seconds, push the switch again for more than 3 seconds to switch. More than 5 minutes have elapsed To operate by the push switch in the right transmitter, after the battery was inserted. insert the battery and do the above operation within 5 seconds after that. You have paired with another When the LEDs on your left and right transmitters are pedaling monitor sensor. not blinking orange, it is likely that they are paired with another pedaling monitor sensor by mistake. Move somewhere away from other bicycles and do the above operation again. EN Troubleshooting ■ Vector display is strange. Cause Magnet is not calibrated. Solution Get the magnet calibrated from the shop where you purchased the product. Contact with the shop where you purchased the product. ■ Zero point cal bration fails. Cause Solution The crank is subjected to external Calibrate the sensor in still condition (Page 26). force or moving. ■ The Cyclocomputer display is not displaying correctly while I am riding. Cause Zero point calibration has failed. Solution Calibrate the sensor if the values in [Force Preview] are more than ± 4N (Page 26). Specifications and support ■ There is a rattling noise when I am riding. Cause Screws used to install the right sensor are loose. Solution Retighten the screws. ■ The magnet is rubbing against the sensor or transmitter while I am riding. Cause Foreign objects are attached to the magnet and rub against the transmitter or the junction box. 30 Solution Clean the transmitter, junction box, and magnet. Specifications EN Weight : : : Dimensions : • • ANT+ is a Wireless Personal Network protocol with very low power requirements using 2.4 GHz frequency band. For more information, visit http://www.thisisant.com/. • Specifications and design are subject to change without notice. • Illustrations used in this manual may be different from actual appearance. 31 Specifications and support SGY-PM910ZW right side + left side About 64 g SGY-PM910ZLW left side About 22 g SGY-PM910ZRW right side About 42 g right side Right transmitter 58.3 mm(W) × 46.1 mm(H) × 21.3 mm(D) • Junction box, Strain gauge unit cover 80 mm(W) × 51.4 mm(H) × 7.3 mm(D) : left side 92.5 mm(W) × 34.7 mm(H) × 8.6 mm(D) Water resistant : This device has a water resistance rating of IPX-6/IPX-7 Communications method (sensors): ANT+ wireless Batteries : CR2032 Operation temperature: –10 °C to 50 °C Care, Maintenance, and Storage EN Care, Maintenance, and Storage • Use a soft dry cloth or a cloth that has been dampened and wrung out to wipe dirt from the left and right transmitters, the strain gauge unit cover, the magnet, and other accessories. • Do not use benzene, paint thinner, or other volatile chemicals, cleansers, or chemically treated cloths. Doing so could damage the product or cause the paint to peel off. • If any detergent is lodged in around the body of the sensor, wash it off properly with water. • If you are not going to use the product for a long period of time, remove the batteries. • Clean the battery terminal regularly to ensure that the transmitter operates steadily. (refer to Page 29.) Specifications and support 32 33 Inhalt DE Einführung Funktionen................................................................................ 35 Kompatibilität............................................................................. 38 Einführung Erste Schritte Konfigurierung des Produkts..................................................... 39 Einsetzen und Entnehmen der Batterien.................................. 44 In den Pedaltrittüberwachungsmodus umschalten................... 47 In den Dual-Leistungsmesser-Modus umschalten ................... 51 In den Einzel-Leistungsmesser-Modus umschalten.................. 55 Koppeln / Kalibrieren Koppeln mit dem Cyclocomputer.............................................. 56 Sensoren kalibrieren (Nullpunktkalibrierung).............................58 Technische Daten und Support Fehlersuche.............................................................................. 60 Technische Daten...................................................................... 63 Pflege, Wartung und Aufbewahrung.......................................... 64 Dieses Produkt ist ANT+™ zertifiziert. Besuchen Sie http://www.thisisant.com/directory/ für eine Liste mit den kompat blen Produkten und Apps. 34 Funktionen DE Einführung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Sensorsystem, das die Pedalbetätigung eines Fahrrads in Echtzeit analysiert. Anhand der Richtung und Stärke der auf die Pedale wirkenden Kräfte wird die Effizienz des Pedaltritts berechnet. Beschreibung der Komponenten • Dehnungsmessstreifenmodul: Erkennt die Belastung der Kurbel und berechnet die Richtung und Stärke der auf die Kurbel wirkenden Kraft. • Magnet: Dient zur Erkennung des Drehwinkels. • Sender: Übertragen Daten vom Dehnungsmessstreifenmodul und Magnet zum Cyclocomputer. Produktmodus • Bei Verwendung des SGX-CA500 muss es sich bei der Firmware um Version 20150501.02.43 oder aktueller handeln. • Pedaltritt-Überwachungsmodus: Bei Kopplung mit dem Cyclocomputer SGX-CA500 können Effizienz des Pedaltritts und Kadenz sowie andere derartige Eigenschaften gemessen werden. Sie können maximalen Nutzen mit den Funktionen dieses Produktes erzielen. • Dual-Leistungsmesser-Modus: Linker und rechter Sensor erforderlich. Die tatsächlichen Leistungswerte des linken und rechten Sensors können zusammengerechnet und angezeigt werden; die Kadenz kann gemessen werden. Kann mit dem SGX-CA500 oder dem Cyclocomputer eines anderen Herstellers mit ANT+-Unterstützung verwendet werden. • Einzel-Leistungsmesser-Modus: Der Leistungswert des linken oder rechten Sensors kann schnell verdoppelt und angezeigt werden; die Kadenz kann gemessen werden. Kann mit dem SGX-CA500 oder dem Cyclocomputer eines anderen Herstellers mit ANT+-Unterstützung verwendet werden. 35  DE Betriebsmodus umschalten Einführung • Bei Verwendung des SGX-CA500 muss es sich bei der Firmware um Version 20150501.02.43 oder aktueller handeln. • Pedaltritt-Überwachungsmodus (Seite 47) Wechsel mit SGX-CA500 nicht möglich. Kann nicht mit Cyclocomputern anderer Hersteller gewechselt werden. Beim Umschalten in den Pedaltrittüberwachungsmodus leuchten die LEDs an den Sensoren 10 Sekunden lang grün. Aktueller Modus Methode 1 (Druckschalter am rechten Sensor) Methode 2 (SGX-CA500) LEDLeuchtmuster Dual-Leistungsmesser Wechsel nicht möglich ○ Einzel-Leistungsmesser Wechsel nicht möglich ○ Die LEDs leuchten 10 Sekunden lang grün • Dual-Leistungsmesser-Modus (Seite 51) Der Modus kann am SGX-CA500 oder durch Betätigung des Druckschalters am rechten Sensor gewechselt werden. Wenn Sie den Cyclocomputer eines anderen Herstellers verwenden, wenden Sie Methode 1 an. Beim Umschalten in den Leistungsmesser-Modus leuchten die LEDs 10 Sekunden lang orange. 36 Aktueller Modus Methode 1 (Druckschalter am rechten Sensor) Methode 2 (SGX-CA500) LEDLeuchtmuster Pedaltrittüberwachung Wechsel nicht möglich ○ Einzel-Leistungsmesser ○ ○ Die LEDs leuchten 10 Sekunden lang orange  DE • Einzel-Leistungsmesser-Modus (Seite 55) Einführung Zum Umschalten aus dem Pedaltrittüberwachungsmodus wird der SGX-CA500 benötigt. Kann nicht mit Cyclocomputern anderer Hersteller gewechselt werden. Verwenden Sie zum Umschalten aus dem Dual-Leistungsmesser-Modus den SGX-CA500 oder drücken Sie den Druckschalter des rechten Sensors. Bei einem Moduswechsel blinken die LEDs an den Sensoren 10 Sekunden lang orange. Aktueller Modus Methode 1 (Druckschalter am rechten Sensor) Methode 2 (SGX-CA500) LEDLeuchtmuster Pedaltrittüberwachung Wechsel nicht möglich ○ Dual-Leistungsmesser ○ ○ Die LEDs blinken 10 Sekunden lang orange Handbücher Die Dokumentation des Produkts besteht aus diesem Benutzerhandbuch, Seiten zum Kundendienst und dem Dokument Wichtige Informationen für den Benutzer. • Benutzerhandbuch (dieses Dokument) Erklärt, wie Sie zwischen den Modi des Produktes umschalten, das Produkt mit dem Cyclocomputer koppeln und die Sensoren kalibrieren. • Seiten zum Kundendienst (Webseite) http://pioneer-cyclesports.com/de/support/products/ Erläutert die Handhabung im Detail. In den Referenzen wird auch das Abnehmen des Produktes beschrieben (für Händler). • Wichtige Informationen für den Benutzer Das Dokument Wichtige Informationen für den Benutzer liefert detaillierte sicherheitsrelevante Informationen. 37 Kompatibilität DE Kurbelgarnitur Dieses Produkt unterstützt die folgenden Kurbelgarnituren. Einführung Kurbelgarnitur SHIMANO FC-R9100 SHIMANO FC-R8000 Bemerkungen Unterstützt eine Kurbellänge von 165 / 167,5 / 170 / 172,5 / 175 / 177,5 / 180 mm und die Kurbelgarnituren 50-34T / 52-36T / 53-39T / 54-42T / 55-42T. Unterstützt eine Kurbellänge von 165 / 170 / 172,5 / 175 mm und die Kurbelgarnituren 50-34T / 52-36T / 53-39T. • Achten Sie beim Auswechseln des Kettenblatts darauf, das Verbindungskabel des rechten Pedaltrittüberwachungssensors nicht zu trennen. Werfen Sie zunächst einen Blick auf das Video zum Entfernen des Kettenblatts: http://pioneer-cyclesports.com/de/support/products/. Für die Installation und Kalibrierung des Produktes werden spezielle Fähigkeiten und Werkzeuge benötigt. Wenden Sie sich zum Installieren und Kalibrieren immer an den Laden, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Da das Produkt mit Klebstoff an der Kurbelgarnitur befestigt ist, kann es nicht entfernt werden, ohne dass der Sensor zerstört wird. 38 Konfigurierung des Produkts DE SGY-PM910ZW Dieses Produkt besteht aus den folgenden Komponenten: Pedalsensor (links) Erste Schritte Pedalsensoreinheit (links) ① Linker Sender ② Dehnungsmessstreifenmodul ③ LED ④ Gerätenummer Pedalsensor (rechts) Pedalsensorbaugruppe (rechts) ① Rechter Sender ② Verbindungskabel ③ Dehnungsmessstreifenmodul ④ Verbindungsmodul ⑤ Gerätenummer (auf der Rückseite angegeben) 39 Konfigurierung des Produkts DE Abdeckung für das Dehnungsmessstreifenmodul 1x für jeden Typ Erste Schritte Für FC-R9100 Für FC-R8000 Für FC-R9100 , FC-R8000 Kettenblattadapter Magnet Patchtyp 2x Sonstige • • • • • • • 40 Garantiekarte Batterien (CR2032) 2x (in den Sensoren vorinstalliert) Rechte Senderabdeckung (metallrot) Sechskantschrauben (M2.6 x 8 mm) 3x (3x für den rechten Sender) Sechskantschrauben (M2.6 x 5 mm) 3x (3x als Ersatz für die rechte Senderabdeckung) Magnetbasis, Patchtyp 2x Klebeband zur Installation des Kettenblattadapters Konfigurierung des Produkts DE SGY-PM910ZLW Dieses Produkt besteht aus den folgenden Komponenten: Pedalsensor (links) Erste Schritte Pedalsensoreinheit (links) ① Linker Sender ② Dehnungsmessstreifenmodul ③ LED ④ Gerätenummer Magnet Patchtyp Sonstige • Garantiekarte • Batterien (CR2032) (im Sensor vorinstalliert) • Magnetbasis, Patchtyp 41 Konfigurierung des Produkts DE SGY-PM910ZRW Dieses Produkt besteht aus den folgenden Komponenten: Pedalsensor (rechts) Erste Schritte Pedalsensorbaugruppe (rechts) ① Rechter Sender ② Verbindungskabel ③ Dehnungsmessstreifenmodul ④ Verbindungsmodul ⑤ Gerätenummer (auf der Rückseite angegeben) Abdeckung für das Dehnungsmessstreifenmodul 1x für jeden Typ Für FC-R9100 42 Für FC-R8000 Konfigurierung des Produkts DE Magnet Patchtyp Erste Schritte Für FC-R9100 , FC-R8000 Kettenblattadapter Sonstige • • • • • • • Garantiekarte Batterien (CR2032) (im Sensor vorinstalliert) Rechte Senderabdeckung (metallrot) Sechskantschrauben (M2.6 x 8 mm) 3x (3x für den rechten Sender) Sechskantschrauben (M2.6 x 5 mm) 3x (3x als Ersatz für die rechte Senderabdeckung) Magnetbasis, Patchtyp Klebeband zur Installation des Kettenblattadapters 43 Einsetzen und Entnehmen der Batterien DE Die Batterien sind bei der Auslieferung bereits im Produkt eingelegt. Falls die Batterien beinahe erschöpft sind (wie Sie dies prüfen, erfahren Sie auf Seite 60), ersetzen Sie sie anhand der nachstehenden Schritte durch neue. • Ersetzen Sie die Batterien des linken und rechten Sensors zur selben Zeit. 1. Entfernen Sie die Abdeckung. Erste Schritte • Achten Sie darauf, dass die Batterie beim Entfernen der Abdeckung nicht herausfällt oder verloren geht. • Rechter Sender (Schrauben: 3x) Lockern Sie mit einem Inbusschlüssel (2 mm) die Schraube, und nehmen Sie die Abdeckung ab. • Achten Sie darauf, die entfernte Schraube nicht zu verlieren. • Lösen Sie die wasserdichte Verpackung nicht. 44 • Linker Sender Drehen Sie die Abdeckung so weit nach links, bis der dreieckige Pfeil auf [OPEN] zeigt, und entfernen Sie sie. Einsetzen und Entnehmen der Batterien 2. Entnehmen Sie die alte Batterie. • Rechter Sender • Linker Sender Setzen Sie die Abdeckung nach dem Einlegen der Batterie auf, wobei der dreieckige Pfeil auf [OPEN] zeigen muss, und drehen Sie die Abdeckung mit einer Münze auf die [CLOSE]-Position. Erste Schritte • Linker Sender 3. Legen Sie die neue Batterie ein (CR2032). • Rechter Sender DE • Achten Sie darauf, dass die Batterie dabei nicht herausfällt oder verloren geht. • Lösen Sie die wasserdichte Verpackung nicht. • Verwenden Sie ausschließlich den Batterietyp CR2032. Andernfalls können Fehlfunktionen auftreten. • Installieren Sie die Abdeckung sicher und fest, damit der Schutz gegen eindringendes Wasser gewährleistet ist. • Wischen Sie den Batterieanschluss am Sender mit einem trockenen Wattestäbchen ab; achten Sie darauf, den Anschluss nicht zu verbiegen. Reinigen Sie den Anschluss zur Gewährleistung eines unterbrechungsfreien Senderbetriebs regelmäßig. 45 Einsetzen und Entnehmen der Batterien DE 4. Kontrollieren Sie die LED-Anzeige. Erste Schritte Der Sender startet, sobald die Batterien installiert sind. Die LEDs der Sender leuchten je nach Sensormodus wie nachstehend angegeben. • Im Pedaltrittüberwachungsmodus: Die LEDs leuchten 10 Sekunden lang grün • Im Dual-Leistungsmesser-Modus: Die LEDs leuchten 10 Sekunden lang orange • Im Einzel-Leistungsmesser-Modus: Die LEDs blinken 10 Sekunden lang orange Wasserdichte Verpackung LED 46 Druckschalter • Wenn die LEDs nach dem Einlegen der Batterien nicht mehr als 5 Sekunden leuchten, entfernen Sie sie, warten Sie länger als 1 Minute, und setzen Sie sie dann erneut ein. Wenn die LEDs noch immer nicht leuchten, ist möglicherweise die betreffende Batterie sehr schwach. Ersetzen Sie die Batterie mit einer neuen. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien entsprechend den Anweisungen durch die örtliche Regierung. 5. Setzen Sie die Abdeckung des rechten Senders auf und fixieren Sie sie mit den Schrauben. Üben Sie beim Festziehen von Schrauben keine übermäßige Gewalt aus; ziehen Sie sie nicht zu fest. Andernfalls kann die Kunststoffabdeckung springen. Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel o. Ä., der beim Festziehen der Schrauben das Drehmoment messen kann. • Anzugsdrehmoment: 30 cN·m • Installieren Sie die Senderabdeckung, und ziehen Sie die Schrauben fest an, damit der Schutz gegen eindringendes Wasser gewährleistet ist. In den Pedaltrittüberwachungsmodus umschalten • Zum Umschalten in den Pedaltrittüberwachungsmodus wird der Cyclocomputer SGXCA500 benötigt. Der Modus kann nicht mit Cyclocomputern anderer Hersteller gewechselt werden. • Bei der Firmware des SGX-CA500 muss es sich um Version 20150501.02.43 oder aktueller handeln. Falls Sie eine ältere Version nutzen, aktualisieren Sie die Firmware. Wie Sie eine Aktualisierung oder andere Aktionen durchführen, erfahren Sie im Benutzerhandbuch (Web) des SGX-CA500. http://pioneer-cyclesports.com/de/support/products/ 2. Tippen Sie der Reihe nach auf [Option] [Pedaling Einstellungen] [Modus-Umschaltung]. identisch ist, ist keine Eingabe erforderlich. Falls die Gerätenummer von der Nummer des Sensors, den Sie verwenden möchten, abweicht, geben Sie die neue Nummer ein. Entfernen Sie das Häkchen von den Sensoren, deren Modus nicht gewechselt werden soll. Erste Schritte 1. Drücken Sie die Menütaste am CycloMeter-Bildschirm des SGX-CA500. DE 3. Tippen Sie auf den Anzeigebereich der Gerätenummer. Der Bildschirm zur Eingabe der Sensorgerätenummer wird angezeigt. Der Moduswechsel-Bildschirm erscheint. Falls die Gerätenummer bereits angezeigt wird, stellen Sie sicher, dass sie mit der Gerätenummer des Sensors, den Sie nutzen möchten, übereinstimmt. Falls die Nummer 47 In den Pedaltrittüberwachungsmodus umschalten DE 4. Geben Sie die Gerätenummer ein und tippen Sie auf [ ]. Die Gerätenummern sind auf dem rechten Verbindungsmodul und der Seite des linken Sensors aufgedruckt. (Seite 39) 6. Tippen Sie auf [Pedaltrittmonitor]. Die Suche nach dem Sensor beginnt. Die Meldung [Bitte warten.] wird angezeigt. Erste Schritte 5. Drehen Sie die Kurbelgarnitur des Fahrrads um mehr als drei Umdrehungen, um den linken und rechten Sender zu starten. • Nehmen Sie die Kopplung mit dem Cyclocomputer innerhalb von 5 Minuten nach der Aktivierung der Sender vor. • Die Kopplung mit dem Sensor kann länger als 1 Minute dauern. Der Bildschirm zeigt an, dass der Moduswechsel abgeschlossen ist. Tippen Sie auf OK, falls Sie ihn zur Sensorliste hinzufügen möchten. 48 In den Pedaltrittüberwachungsmodus umschalten Falls Sie den Sensor nicht zur Sensorliste hinzufügen, führt der SGX-CA500 keine Kopplung mit dem Sensor durcht. Sie können den Sensor später über das [Sensoren]-Menü zur Sensorliste hinzufügen. DE • [Erfolg] Modus umgeschaltet. • [Timeout] Sensor nicht gefunden. • [Abbrechen] Abbrechen wird gedrückt. • [Niedriger Batteriestatus] Die Batterie ist sehr schwach. Beim Umschalten des Modus leuchten die LEDs der Sensoren 10 Sekunden lang grün. Zur Sensorliste des SGX-CA500 hinzufügen Wenn er zur Sensorliste hinzugefügt wird, erfolgt eine Kopplung mit dem SGX-CA500. Anschließend wird der Sensor automatisch mit dem SGXCA500 gekoppelt, wann immer er gestartet wird. Zur Prüfung der Sensorliste drücken Sie die Menütaste an der linken Seite des Produktes am Hauptbildschirm des CycloMeter, tippen Sie dann auf [Sensoren]. Die Anzeige am Bildschirm zum Abschluss des Moduswechsels ist je nach Status wie folgt. Kommunikationsstatus schlecht. Sensorinforma ionen können nicht richtig empfangen werden. Sie sich, dass der zu koppelnde Sensor ak iviert ist; positionieren Sie dann den SGX-CA500 näher beim Sensor und wiederholen Sie den Kopplungsvorgang. Eventuell wird die Kopplung mit dem Sensor aufgrund von Störungen in demselben Frequenzband verhindert. Wenn „Timeout“ erscheint, obwohl Sie den SGX-CA500 näher beim Sensor positioniert und mit ihm gekoppelt haben, wiederholen Sie den Versuch an einer anderen Stelle, an der keine Störungen durch Mikrowellen, Funkwellen oder drahtlose Geräte auftreten. • Niedriger Batteriestatus: Die Batterie ist sehr schwach. Entfernen Sie die Batterie und ersetzen Sie sie mit einer neuen. Wie Sie Batterien installieren/ entfernen, erfahren Sie auf Seite 44. 49 Erste Schritte • Timeout: Vermutlich ist der In den Pedaltrittüberwachungsmodus umschalten DE Erste Schritte Pedal kopieren 3. Tippen Sie auf [Pedaling Kopieren] und wählen Sie die Kopiermethode. 1. Drücken Sie die Menütaste am CycloMeter-Bildschirm. 4. Tippen Sie zum Ändern der Balance auf [L : R Leistungsbalance]. Pedal kopieren ist nur im Pedaltrittüberwachungsmodus aktiviert. Falls nur der Sensor auf einer Seite arbeitet, können Sie die Daten zur Anzeige für beide Seiten am Cyclocomputer und zur Aufzeichnung im Protokoll auch auf die andere Seite kopieren. Sie können Pedal kopieren des aktuellen Fahrrads wählen und die Balance einstellen. 2. Tippen Sie auf [Option], dann auf [Pedaling Einstellungen] und schließlich auf [Pedaling Kopieren]. 50 5. Tippen Sie auf [+] / [-] und ändern Sie den Ziffernwert; tippen Sie dann auf [OK]. • Denken Sie daran, dass die Leistung bei falscher Einstellung der linken und rechten Seite nicht richtig angezeigt wird. In den Dual-Leistungsmesser-Modus umschalten • Dieser Modus erfordert den linken und rechten Sensor. Wenn der Sensor in den Pedaltrittüberwachungsmodus wechselt, wird der Cyclocomputer SGX-CA500 benötigt. Er kann nicht mit dem Cyclocomputer anderer Hersteller gewechselt werden. • Bei der Firmware des SGX-CA500 muss es sich um Version 20150501.02.43 oder aktueller handeln. Falls Sie eine ältere Version nutzen, aktualisieren Sie die Firmware. Anweisungen zur Aktualisierung finden Sie im Benutzerhandbuch (Web) des SGX-CA500. http://pioneer-cyclesports.com/de/support/products/ [Methode 1] Wechsel durch Betätigung des Druckschalters am rechten Sender • Bei Verwendung eines Cyclocomputers eines anderen Herstellers verwenden Sie zum Wechseln diese Methode. 1. Lockern Sie die Schrauben an der rechten Senderabdeckung und nehmen Sie die Abdeckung ab. Beachten Sie zum Entfernen der Abdeckung des rechten Senders Seite 44. 2. Ersetzen Sie die Batterien des linken und rechten Senders. Beachten Sie zum Installieren/ Entfernen von Batterien Seite 44. • Der Vorgang ist nach Installation der Batterien 5 Minuten lang aktiviert. Wechseln Sie innerhalb von 5 Minuten. Nachdem mehr als 5 Minuten verstrichen sind, müssen Sie die Batterien des linken und rechten Sensors erneut installieren. 3. Bestätigen Sie den aktuellen Sensormodus. Wenn die Batterien installiert sind, leuchten die LEDs des linken und rechten Senders je nach aktuellem Sensormodus wie folgt. • Im Pedaltrittüberwachungsmodus: Die LEDs leuchten 10 Sekunden lang grün • Im Dual-Leistungsmesser-Modus: Die LEDs leuchten 10 Sekunden lang orange • Im Einzel-Leistungsmesser-Modus: Die LEDs blinken 10 Sekunden lang orange 51 Erste Schritte Der Modus kann auf zwei Weisen geändert werden. DE In den Dual-Leistungsmesser-Modus umschalten DE 4. Wechseln Sie den Sensor-Betriebsmodus. Wasserdichte Verpackung Länger als 3 Sekunden gedrückt halten Die LEDs blinken grün Entfernung vergrößern Erste Schritte Die LEDs blinken schnell orange LED Druckschalter • Stellen Sie vor dem Moduswechsel sicher, dass sich kein anderer Pedaltrittmonitor in der Nähe befindet. Wenn dieser Vorgang nicht in einem geeigneten Abstand zu anderen Sensoren durchgeführt wird, wirkt sich dies mit hoher Wahrscheinlichkeit auf die Funktionstüchtigkeit der anderen Sensoren aus. Stellen Sie sicher, dass die LEDs am linken und rechten Sender blinken Länger als 3 Sekunden gedrückt halten Abgeschlossen Die LEDs leuchten orange Fehler Die LEDs blinken rot Wenn der Druckschalter des rechten Senders für mehr als 3 Sekunden gedrückt wird, blinken die LEDs am rechten Sender in grün. Wenn die Kommunikation mit dem linken Sender 52 In den Dual-Leistungsmesser-Modus umschalten aktiviert ist, blinken die LEDs am linken und rechten Sender schnell orange. Während die LEDs schnell 10 Sekunden lang blinken, halten Sie den Schalter erneut länger als 3 Sekunden gedrückt. Der Modus wechselt in den Dual-Leistungsmesser-Modus. Wenn der Modus gewechselt wird, beginnt die LED 10 Sekunden lang orange zu leuchten. Falls Sie den Schalter nicht lange gedrückt halten, während die LEDs schnell orange blinken, wird der Vorgang abgebrochen und Sie müssen ihn wiederholen. • Je nach den Funkübertragungsbedingungen kann das Wechseln des SensorBetriebsmodus eventuell mehrere Sekunden dauern. Falls die Kopplung mit dem Sender fehlschlägt, blinken die LEDs des rechten Senders 5-mal rot. Da sich der linke Sender möglicherweise Setzen Sie die Abdeckung des rechten Senders nach dem Moduswechsel auf und fixieren Sie sie mit den Schrauben. Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel o. Ä., der beim Festziehen der Schrauben das Drehmoment messen kann. • Anzugsdrehmoment: 30 cN·m • Installieren Sie die Senderabdeckung, und ziehen Sie die Schrauben fest an, damit der Schutz gegen eindringendes Wasser gewährleistet ist. • Lösen Sie die wasserdichte Verpackung nicht. Wie Sie den Cyclocomputer bei Verwendung des SGX-CA500 koppeln, erfahren Sie auf Seite 56; falls Sie einen Cyclocomputer eines anderen Herstellers verwenden, beachten Sie das Benutzerhandbuch dieses Cyclocomputers. 53 Erste Schritte Stellen Sie sicher, dass die LEDs am linken und rechten Sender blinken, wenn der Modus gewechselt wird. (Falls sie nicht blinken, wurde die Kommunikation möglicherweise versehentlich mit einem anderen Pedaltrittüberwachungssensor hergestellt. Vergrößern Sie den Abstand zu anderen Fahrrädern und wiederholen Sie den Vorgang.) DE im Pedaltrittüberwachungsmodus befindet, wechseln Sie zunächst am Cyclocomputer SGX-CA500 in den Einzel-Leistungsmesser-Modus und führen Sie den obigen Vorgang durch. Falls sie dennoch scheitert, entfernen Sie die Batterien aus dem linken und rechten Sender, warten Sie länger als eine Minute. Setzen Sie die Batterien wieder ein und wiederholen Sie den Vorgang. In den Dual-Leistungsmesser-Modus umschalten DE [Methode 2] Modus am SGX-CA500 wechseln Führen Sie die Schritte 1 bis 5 auf Seite 47 bis Seite 48 durch; rufen Sie dann den Moduswechsel-Bildschirm auf. Erste Schritte 1. Falls linker und rechter Sensor ausgewählt sind, tippen Sie auf [Duale Leistung]. Der Bildschirm zeigt an, dass der Moduswechsel abgeschlossen ist. 54 In diesem Zustand ist der Cyclocomputer immer noch nicht mit dem Sensor gekoppelt. Beachten Sie zur Kopplung Seite 56. Falls der Modus nicht gewechselt werden kann, beachten Sie Zur Sensorliste des SGX-CA500 hinzufügen auf Seite 49. Beim Umschalten des Modus leuchten die LEDs der Sensoren 10 Sekunden lang orange. In den Einzel-Leistungsmesser-Modus umschalten • Wenn es sich bei dem aktuellen Sensormodus um den Pedaltrittüberwachungsmodus handelt, wechseln Sie den Modus über den SGX-CA500. • Bei der Firmware des SGX-CA500 muss es sich um Version 20150501.02.43 oder aktueller handeln. Falls Sie eine ältere Version nutzen, aktualisieren Sie die Firmware. Anweisungen zur Aktualisierung finden Sie im Benutzerhandbuch (Web) des SGX-CA500. http://pioneer-cyclesports.com/de/support/products/ • Bei Verwendung eines Cyclocomputers eines anderen Herstellers verwenden Sie zum Wechseln diese Methode. • Wenn sich das Gerät mit DualLeistungsmesser-Modus befindet und linker und rechter Sender nicht gestartet sind, kann der Modus nicht in den Einzel-LeistungsmesserModus umgeschaltet werden. Drehen Sie die Kurbelgarnitur des Fahrrads und starten Sie den Sensor. (Beschrieben auf Seite 48) Wenn sich das Gerät im DualLeistungsmesser-Modus befindet und Sie den Schalter am rechten Sender länger als 3 Sekunden gedrückt halten, wechselt der Modus in den EinzelLeistungsmesser-Modus und die LEDs blinken 10 Sekunden lang orange. Wenn die LEDs rot blinken, ist der linke Sender möglicherweise nicht gestartet. Starten Sie ihn erneut. des Schalters nicht in den EinzelLeistungsmesser-Modus. Wechseln Sie mit Hilfe von Methode 2. [Methode 2] Sensormodus über den SGX-CA500 wechseln Wenn sich das Gerät im Pedaltrittüberwachungsmodus oder Dual-Leistungsmesser-Modus befindet, wechseln Sie den Modus über den SGX-CA500. Führen Sie den Vorgang wie auf Seite 47 beschrieben durch und rufen Sie den ModuswechselBildschirm auf. Wählen Sie den Sensor, den Sie nutzen möchten, wählen Sie Einzel-Leistung und wechseln Sie den Modus. Wie Sie eine Kopplung mit dem Cyclocomputer durchführen, erfahren Sie auf Seite 56. Beim Umschalten des Modus blinken die LEDs der Sensoren 10 Sekunden lang orange. 55 Erste Schritte Der Modus kann auf zwei Weisen geändert werden. Wählen Sie entsprechend dem aktuellen Sensormodus. Wenn sich der Sensor im [Methode 1] Wechsel durch Pedaltrittüberwachungsmodus befindet, Betätigung des Druckschalters am wechselt er auch bei Betätigung rechten Sender DE Koppeln mit dem Cyclocomputer DE In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie die installierten Pedalsensoren am Fahrrad mit dem Cyclocomputer SGX-CA500 koppeln. ● Falls Sie dieses Produkt mit einem Cyclocomputer eines anderen Herstellers verwendet, unterscheidet sich die Methode zu Kopplung. Beachten Sie das Benutzerhandbuch des Cyclocomputers, den Sie verwenden. 1. Überprüfen Sie den Sensor-Betriebsmodus. Der tatsächliche Sensormodus kann anhand der LEDs der Sensoren bestimmt werden, wenn die Batterien installiert sind, oder beachten Sie das LED-Leuchtmuster beim Umschalten des Modus. Koppeln / Kalibrieren • Beachten Sie zum Umschalten der Modi Seite 47. 2. Tippen Sie auf das Symbol [Sensoren] auf dem Startbildschirm des SGX-CA500. Der Sensorlisten-Bildschirm wird geöffnet. 3. Drehen Sie das Kurbelset des Fahrrads zum Starten der Sender um mehr als drei Umdrehungen. 56 • Nach der Aktivierung der Sender dauert die Kopplung mit dem Cyclocomputer eventuell mehr als 1 Minute. • Nehmen Sie die Kopplung mit dem Cyclocomputer innerhalb von 5 Minuten nach der Aktivierung der Sender vor. 4. Tippen Sie auf das Symbol [Neuanschluss] auf dem Sensorlisten-Bildschirm des SGX-CA500. Das Sensorverbindungs-Menü wird geöffnet. 5. Tippen Sie auf [Gerätetyp] und anschließend auf [Pedaltrittmonitor R]. • Für den linken Sender tippen Sie auf [Pedaltrittmonitor L]. • Wählen Sie im Einzel- oder DualLeistungsmesser-Modus den Gerätetyp. • Wenn mehrere Sensoren aktiviert sind, positionieren Sie das Gerät näher am Sensor oder geben Sie die Gerätenummer des zu koppelnden Sensors an. Wie Sie eine Gerätenummer zur Kopplung eines Sensors angeben, erfahren Sie im Benutzerhandbuch (Web) des Cyclocomputers SGXCA500. Koppeln mit dem Cyclocomputer 6. Tippen Sie auf [Suche]. Die Suche nach dem Sensor beginnt. Die Meldung [Wird gesucht. Bitte warten.] wird angezeigt. 7. Kontrollieren Sie die Informationen über den Sensor. Informationen zu den Sensoren werden angezeigt, sobald die Sensoren gefunden wurden. • [Fehlerrate] Vergewissern Sie sich, dass „OK“ angezeigt wird. Damit ist die Kopplung des rechten Senders abgeschlossen. Koppeln Sie den linken Sender auf die gleiche Weise. 57 DE Koppeln / Kalibrieren Kontrollieren Sie die folgenden Punkte. • [Gerätenummer] Vergewissern Sie sich, dass die Gerätenummer mit der Gerätenummer des Senders übereinstimmt. • Die Gerätenummern sind auf dem rechten Verbindungsmodul und der Seite des linken Sensors aufgedruckt. Wenn die als (Seite 39)[Gerätenummer] angezeigten Nummern nicht mit den Gerätenummern der jeweiligen Sender übereinstimmen, müssen Sie die mit dem Sensor zu koppelnden Gerätenummern angeben. Wie Sie eine Gerätenummer zur Kopplung eines Sensors angeben, erfahren Sie im Benutzerhandbuch (Web) des Cyclocomputers SGX-CA500. • Wenn „Wird verarbeitet...“ im Bereich [Fehlerrate] angezeigt wird, werden die Informationen vom Sensor aufgrund schlechter Übertragungsbedingungen nicht korrekt empfangen. Sie sich, dass der zu koppelnde Sensor aktiviert ist; positionieren Sie dann den SGX-CA500 näher beim Sensor und wiederholen Sie den Kopplungsvorgang. • Eventuell wird die Kopplung mit dem Sensor aufgrund von Störungen in demselben Frequenzband verhindert. Wenn „Wird verarbeitet...“ erscheint, obwohl Sie den SGX-CA500 näher beim Sensor positioniert und mit ihm gekoppelt haben, wiederholen Sie den Versuch an einer anderen Stelle, an der keine Störungen durch Mikrowellen, Funkwellen oder drahtlose Geräte auftreten. Sensoren kalibrieren (Nullpunktkalibrierung) DE In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie mit dem Cyclocomputer den Nullpunkt des am Fahrrad montierten Pedalsensors kalibrieren können. Die Nullpunktkalibrierung ist eine Funktion zum Speichern des Nullpunkts (ohne Last) im Sensorspeicher, wobei keinerlei Kräfte auf die Kurbel einwirken. Die Genauigkeit des Sensors verbessert sich mit wiederholter Implementierung. • Die Nullpunktkalibrierung sollte vom Nutzer durchgeführt werden, wann immer der Messwert abweicht. • Diese Beschreibung verwendet den Pedalsensor auf der rechten Seite als Beispiel. Die Kalibrierung auf der linken Seite verläuft analog zur rechten Seite. • Drücken Sie nicht auf den Druckschalter des rechten Senders, während der Sensor mit dem Cyclocomputer kalibriert wird. Kalibrierungsmethode im Pedaltrittüberwachungsmodus mittels SGX-CA500 Koppeln / Kalibrieren Erste Schritte 1. Stellen Sie das Fahrrad auf einer ebenen Fläche sicher ab. Nullpunkt kalibrieren 1. Drehen Sie den Kurbelarm in eine zum Boden senkrechte Stellung. 58 2. Tippen Sie auf das Symbol [Sensoren] auf dem Startbildschirm des SGX-CA500. Der Sensorlisten-Bildschirm wird geöffnet. 3. Tippen Sie auf [Pedaltrittmonitor R] und anschließend auf [Kalibrierung (Null)]. 4. Tippen Sie auf [Kalibrierung starten]. Die Kalibrierung beginnt. Wenn die Kalibrierung erfolgreich verläuft, erscheint „Erfolg“ im Feld [Ergebnis]. Wenn „Fehlgeschlagen“ erscheint, wurde der Sensor eventuell aufgrund einer Kurbelbewegung in einem instabilen Zustand kalibriert. Führen Sie Sensoren kalibrieren (Nullpunktkalibrierung) die Kalibrierung erneut durch, während sich die Kurbel in einer stabilen Position befindet. Stellen Sie sicher, dass die Werte [Tangentialkraft] und [Radialkraft] wie hier abgebildet sind. • Tangentia kraft: 0 ± 3 N • Radia kraft: 0 ± 3 N Nullpunkt kontrollieren 1. Drehen Sie den Kurbelarm in eine zum Boden senkrechte Stellung. DE Damit ist die Kalibrierung für die rechte Seite abgeschlossen. Nehmen Sie die Kalibrierung für die linke Seite analog vor. Kalibrierungsmethode im Leistungsmesser-Modus mit Hilfe eines Cyclocomputers eines anderen Herstellers Wie Sie die Kal brierung durchführen, erfahren Sie im Benutzerhandbuch des verwendeten Cyclocomputers. 59 Koppeln / Kalibrieren • Das Produkt verfügt über eine Korrekturfunk ion für die temperaturabhängige Nullpunktschwankung. Die Genauigkeit dieser Funktion verbessert sich, wenn der Sensor bei einem Temperaturunterschied von mehr als 4 °C kalibriert wird. Diese Funktion kann keine genaue Messung vornehmen, wenn der Sensor vor der Akklimatisierung mit der Außentemperatur kalibriert wurde. Die Akklimatisierung des Sensors dauert mehr als 20 Minuten. 2. Tippen Sie auf das Symbol [Pedaltrittmonitor R] auf dem Sensorlisten-Bildschirm des SGX-CA500. 3. Kontrollieren Sie den Wert in [Vorschau anzeigen]. Fehlersuche DE Bitte beachten Sie die folgenden Empfehlungen, falls bei der Installation oder Verwendung des Produkts Probleme auftreten. Wenn Sie auf Ihre Fragen hier keine Antwort finden können, wenden Sie sich an das Fachgeschäft, wo Sie das Produkt erworben haben. ■ Ich kann keine Kopplung mit dem Cyclocomputer durchführen. Ursache Die Batterie ist sehr schwach. (Batteriespannungsvorgabe beträgt 2,5 V oder weniger) Technische Daten und Support Lösung Wenn die LEDs nach dem Einlegen der Batterien nicht mehr als 5 Sekunden leuchten, entfernen Sie sie, warten Sie länger als 1 Minute, und setzen Sie sie dann erneut ein. Wenn die LEDs noch immer nicht leuchten, ist möglicherweise die betreffende Batterie sehr schwach. Ersetzen Sie die Batterie mit einer neuen. Die Batterie wurde verpolt eingelegt Setzen Sie die Batterie richtig herum ein (Seite 44). ((+)- und (–)-Seite vertauscht). Es befinden sich andere Vergrößern Sie den Abstand zu anderen drah losen 2,4-GHz-WLAN-Geräte oder Geräten oder Mikrowellengeräten. Positionieren Sie den Mikrowellengeräte in der Nähe. Sensor näher beim Cyclocomputer und nehmen Sie die Kopplung vor. Ein anderer Sensor in der Nähe ist Bringen Sie andere Sensoren in mehr als 10 m Abstand mit dem Cyclocomputer gekoppelt. oder geben Sie die Gerätenummer des mit dem Cyclocomputer zu koppelnden Sensors an. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Installationshandbuch (Web). http://pioneer-cyclesports.com/de/support/products/ Der Sender startet nicht. Installieren Sie die Batterie erneut im Sender oder drehen Sie die Kurbelgarnitur des Fahrrads um mehr als drei Umdrehungen, um den Sender zu starten. Der Sender startet in 5 Minuten; Sie müssen ihn also in dieser Zeit koppeln. Falls sich das Problem durch die obigen Schritte nicht beheben lässt, prüfen Sie den Magnetinstallationszustand bei dem Laden, bei dem Sie das Produkt erworben haben. 60 Fehlersuche DE ■ Umschalten in den Pedaltrittüberwachungsmodus nicht möglich. Ursache Sie verwenden nicht den Cyclocomputer SGX-CA500. Die Firmware-Version des SGXCA500 ist alt. Lösung Sie können möglicherweise nicht in den Pedaltrittüberwachungsmodus wechseln, falls Sie Cyclocomputer anderer Hersteller verwenden. Verwenden Sie den SGX-CA500. Beachten Sie zur Benutzung Seite 47. Aktualisieren Sie die Firmware auf Version 20150501.02.43 oder aktueller. ■ Umschalten in den Dual-Leistungsmesser-Modus nicht möglich. Ursache Sie betätigen den Schalter am rechten Sender nicht richtig. Sie haben das Gerät mit einem anderen Pedaltrittüberwachungssystem gekoppelt. ■ Der Leistungswert des Pedaltrittüberwachungssensors ist ungewöhnlich. Ursache Der Batterieanschluss ist verschmutzt. Batterieanschluss Lösung Wischen Sie den Batterieanschluss am Sender mit einem trockenen Wattestäbchen ab; achten Sie darauf, den Anschluss nicht zu verbiegen. Selbst wenn er nicht schmutzig aussieht, kann sich weißer Staub am Batterieanschluss abgesetzt haben. Reinigen Sie den Anschluss; das Problem lässt sich durch die Beseitigung von Staub beheben. Reinigen Sie den Anschluss zur Gewährleistung eines stabilen Sensorbetriebs regelmäßig. 61 Technische Daten und Support Seit Einsetzen der Batterie sind mehr als 5 Minuten verstrichen. Lösung Wenn der Druckschalter des rechten Senders für mehr als 3 Sekunden gedrückt wird, blinken die LEDs am rechten Sender in grün. Wenn die Kommunikation mit dem linken Sender aktiviert ist, blinken die LEDs am linken und rechten Sender schnell orange. Während sie blinken, drücken Sie den Schalter zum Wechseln erneut länger als 3 Sekunden. Zur Betätigung des Druckschalters am rechten Sender setzen Sie die Batterie ein und führen die obigen Schritte innerhalb 5 Sekunden durch. Wenn die LEDs an Ihren linken und rechten Sendern nicht orange blinken, wurden sie vermutlich versehentlich mit einem anderen Pedaltrittüberwachungssensor gekoppelt. Vergrößern Sie den Abstand zu anderen Fahrrädern und wiederholen Sie die obige Ak ion. Fehlersuche DE ■ Die Vektoranzeige ist komisch. Ursache Der Magnet ist nicht kalibriert. Lösung Lassen Sie den Magneten von dem Laden, bei dem Sie das Produkt erworben haben, kalibrieren. Wenden Sie sich an den Laden, bei dem Sie das Produkt erworben haben. ■ Die Nullpunktkalibrierung schlägt fehl. Ursache Die Kurbel wirkt durch eine Kraft von außen belastet oder bewegt. Lösung Kalibrieren Sie den Sensor im Stillstand (Seite 58). ■ Die Anzeige des Cyclocomputer verhält sich während der Fahrt ungewöhnlich. Ursache Die Nullpunktkalibrierung ist fehlgeschlagen. Lösung Kalibrieren Sie den Sensor, falls die Werte in [Vorschau anzeigen] mehr als ± 4N betragen (Seite 58). Technische Daten und Support ■ Bei der Fahrt sind klappernde Geräusche zu hören. Ursache Schrauben zur Befestigung des rechten Sensors sind locker. Lösung Ziehen Sie die Schrauben erneut an. ■ Die Magnet schleift während der Fahrt am Sensor oder Sender. Ursache Lösung Am Magnet hängende Fremdkörper Reinigen Sie den Sender, das Verbindungsmodul und den schleifen am Sender oder Magneten. Verbindungsmodul. 62 Technische Daten : SGY-PM910ZW rechte Seite + linke Seite Ca. 64 g : SGY-PM910ZLW linke Seite Ca. 22 g : SGY-PM910ZRW rechte Seite Ca. 42 g Abmessungen : rechte Seite • Rechter Sender 58,3 mm(B) × 46,1 mm(H) × 21,3 mm(T) • Verbindungsmodul, Abdeckung für Dehnungsmessstreifenmodul 80 mm(B) × 51,4 mm(H) × 7,3 mm(T) : linke Seite 92,5 mm(B) × 34,7 mm(H) × 8,6 mm(T) Schutz gegen Wasser: Dieses Gerät ist gegen starkes Strahlwasser geschützt (IPX-6/IPX-7) Kommunikationsverfahren (Sensoren): ANT+ drahtlos Batterien : CR2032 Betriebstemperatur : –10 °C bis +50 °C Gewicht 63 Technische Daten und Support • ANT+ ist ein drahtloses Netzwerkprotokoll im 2.4-GHz-Frequenzband mit sehr niedrigem Energiebedarf. Besuchen Sie für weitere Informationen http://www.thisisant.com/. • Technische Daten und Bauart können ohne Ankündigung geändert werden. • Die Abbildungen in diesem Handbuch können von den tatsächlichen Geräten abweichen. DE Pflege, Wartung und Aufbewahrung DE Pflege, Wartung und Aufbewahrung • Verwenden Sie ausschließlich ein weiches trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch, um Verschmutzungen vom linken und rechten Sender, von der Abdeckung des Dehnungsmessstreifenmoduls, vom Magneten und von den sonstigen Zubehörteilen abzuwischen. • Verwenden Sie weder Benzol oder Verdünner noch andere flüchtige Chemikalien, Reiniger oder chemisch behandelte Reinigungstücher: Diese könnten das Produkt beschädigen oder zum Abblättern der Farbbeschichtung führen. • Falls Reinigungsmittel an die Stellen rund um das Gehäuse des Sensors gelangt, entfernen Sie es mit Wasser. • Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien. • Reinigen Sie den Batterieanschluss zur Gewährleistung eines unterbrechungsfreien Sensorbetriebs regelmäßig. (beachten Sie Seite 61.) Technische Daten und Support 64 65 Table des matières Introduction Fonctionnalités.......................................................................... 67 Compat bilité............................................................................. 70 FR Mise en route Introduction Configuration du produit............................................................ 71 Installation et retrait des batteries............................................. 76 Basculer en mode moniteur de pédalage................................. 79 Basculer en mode compteur de force double .......................... 83 Basculer en mode compteur de force simple............................ 87 Couplage / Etalonnage Couplage avec le Cyclométre................................................... 88 Étalonnage des capteurs (étalonnage de point zéro)............... 90 Caractéristiques et support Diagnostic des pannes.............................................................. 92 Spécifications............................................................................ 95 Soin, entretien et stockage........................................................ 96 Ce produit est certifié ANT+™. Visitez le site http://www.thisisant.com/directory/ afin d’obtenir une liste des produits et applications compatibles. 66 Fonctionnalités Ce produit est un système de capteur qui analyse le pédalage d’un vélo en temps réel. Il calcule le sens et l’intensité de la force agissant sur les pédales et calcule l’effifacité de pédalage. FR Description des composants • Unité de jauge dynamomètrique : Introduction détecte la tension sur la manivelle de pédalier et calcule la direction et l’intensité de la force sur la manivelle. • Aimant : utilisé pour détecter l’angle de rotation. • Transmetteurs : envoient des informations depuis l’unité de jauge dynamométrique et de l’aimant vers le Cyclomètre. Mode du produit • Lors de l’utilisation du SGX-CA500, le firmware doit être à la version 20150501.02.43 ou une version ultérieure. • Mode Moniteur de pédalage : Lors de l’appariement avec le Cyclomètre SGX-CA500, vous pouvez mesurer l’efficacité du pédalage, la cadence et d’autres propriétés. Vous pouvez utiliser au maximum les fonctions de ce produit. • Mode compteur de force double : Des capteurs gauche et droit sont requis. Les valeurs de force réelles sur les capteurs gauche et droit peuvent être additionnées et affichées, et la cadence peut être mesurée. Utilisable avec le SGX-CA500 ou tout Cyclomètre d’un autre fabricant prenant en charge ANT+. • Mode compteur de force simple : Les valeurs de force du capteur gauche ou droit peuvent être doublées et affichées rapidement, et la cadence peut être mesurée. Utilisable avec le SGX-CA500 ou tout Cyclomètre d’un autre fabricant prenant en charge ANT+. 67  Modes de commutation FR • Lors de l’utilisation du SGX-CA500, le firmware doit être à la version 20150501.02.43 ou une version ultérieure. • Mode Moniteur de pédalage (Page 79) Introduction Peut s’échanger avec le SGX-CA500. Il est impossible d’effectuer le changement pour les Cyclomètres d’autres fabricants. Lorsque le mode choisi est le mode pédalage, les LED des capteurs s’éclairent en vert pendant 10 secondes. Mode actuel Méthode 1 (Bouton du capteur droit) Méthode 2 (SGX-CA500) Compteur de force double Ne peut pas être changé ○ Compteur de force simple Ne peut pas être changé ○ Méthode d’éclairage de la LED Les LED s’éclairent en vert pendant 10 secondes • Mode compteur de force double (Page 83) Le mode peut être changé sur le SGX-CA500 ou en utilisant le bouton du capteur droit. Lors de l’utilisation d’un Cyclomètre d’un autre fabricant, utilisez la méthode 1. Lorsque le mode choisi est le mode compteur de force, les LED des capteurs s’éclairent en orange pendant 10 secondes. 68 Mode actuel Méthode 1 (Bouton du capteur droit) Méthode 2 (SGX-CA500) Moniteur de pédalage Ne peut pas être changé ○ Compteur de force simple ○ ○ Méthode d’éclairage de la LED Les LED s’éclairent en orange pendant 10 secondes  • Mode compteur de force simple (Page 87) Le SGX-CA500 est requis pour changer de mode de moniteur de pédalage. Il est impossible d’effectuer le changement pour les Cyclomètres d’autres fabricants. Pour basculer depuis le mode de compteur de force double, utilisez le SGX-CA500 ou appuyez sur le bouton du capteur droit. Lorsque le mode est changé, les LED des capteurs clignotent en orange pendant 10 secondes. Méthode 1 (Bouton du capteur droit) Méthode 2 (SGX-CA500) Moniteur de pédalage Ne peut pas être changé ○ Compteur de force double ○ ○ Méthode d’éclairage de la LED Les LED clignotent en orange pendant 10 secondes Manuels Les manuels du produit comportent ce manuel de l’utilisateur, les pages d’assistance et le document Informations importantes pour l’utilisateur. • Manuel de l’utilisateur (ce document) Explique comment basculer entre les modes de ce produit, et comment apparier le produit avec le Cyclomètre puis étalonner les capteurs. • Pages d’assistance (site Web) http://pioneer-cyclesports.com/fr/support/products/ Ce manuel donne des informations détaillées sur les méthodes de manipulation. La procédure de démontage du produit (pour les concessionnaires) est également décrite en référence. • Information importante pour l’utilisateur Les informations importantes pour l’utilisateur offrent des informations de sécurité détaillées. 69 Introduction Mode actuel FR Compatibilité Pédalier Ce produit est compatible avec les pédaliers suivants. FR Pédalier SHIMANO FC-R9100 Introduction SHIMANO FC-R8000 Remarques Prend en charge les longueurs de pédale 165 / 167,5 / 170 / 172,5 / 175 / 177,5 / 180 mm et les pédaliers 50-34T / 52-36T / 52-38T / 53-39T / 54-42T / 55-42T. Prend en charge les longueurs de pédale 165 / 170 / 172,5 / 175 mm et les pédaliers 50-34T / 52-36T / 53-39T. • Lors du remplacement du pédalier, veillez à ne pas déconnecter le câble de jonction du capteur du moniteur de pédalage droit. Consultez d’abord la vidéo de retrait du pédalier sur http://pioneer-cyclesports.com/fr/support/products/ pour confirmer la procédure. Des compétences et des outils spécifiques sont requis pour l’installation et l’étalonnage du produit. Demandez à votre concessionnaire d’effectuer l’installation et l’étalonnage. Le produit étant fixé au pédalier avec du ruban adhésif, il ne peut pas être retiré sans détruire le capteur. 70 Configuration du produit SGY-PM910ZW FR Ce produit contient les pièces suivantes. Capteur de moniteur de pédalage (côté gauche) ① Transmetteur gauche ② Unité de jauge dynamométrique ③ LED ④ Numéro d’instrument Capteur de moniteur de pédalage (côté droit) Pièce de capteur de moniteur de pédalage (côté droit) ① Transmetteur droit ② Câble de jonction ③ Unité de jauge dynamométrique ④ Boîte de raccordement ⑤ Numéro d’instrument (indiqué au dos) 71 Mise en route Pièce de capteur de moniteur de pédalage (côté gauche) Configuration du produit Couvercle de l’unité de jauge dynamométrique x 1 pour chaque type FR Pour FC-R9100 Pour FC-R8000 Mise en route Pour FC-R9100, FC-R8000 Adaptateur de plateau de pédalier Aimant Type patch x 2 Autres • • • • • • • 72 Bon de garantie Batteries (CR2032) x 2 (préinstallées dans les capteurs) Couvercle de transmetteur droit (rouge métallique) Vis hexagonales (M2.6 x 8 mm) x 3 (pour le transmetteur droit x 3) Vis hexagonales (M2.6 x 5 mm) x 3 (rechange pour le couvercle du transmetteur droit x 3) Base aimantée type bande × 2 Bande pour installer l’adaptateur de pédalier Configuration du produit SGY-PM910ZLW FR Ce produit contient les pièces suivantes. Capteur de moniteur de pédalage (côté gauche) Pièce de capteur de moniteur de pédalage (côté gauche) Mise en route ① Transmetteur gauche ② Unité de jauge dynamométrique ③ LED ④ Numéro d’instrument Aimant Type patch Autres • Bon de garantie • Batteries (CR2032) (préinstallées dans le capteur) • Base aimantée type bande 73 Configuration du produit SGY-PM910ZRW FR Ce produit contient les pièces suivantes. Capteur de moniteur de pédalage (côté droit) Mise en route Pièce de capteur de moniteur de pédalage (côté droit) ① Transmetteur droit ② Câble de jonction ③ Unité de jauge dynamométrique ④ Boîte de raccordement ⑤ Numéro d’instrument (indiqué au dos) Couvercle de l’unité de jauge dynamométrique x 1 pour chaque type Pour FC-R9100 74 Pour FC-R8000 Configuration du produit FR Aimant Type patch Pour FC-R9100, FC-R8000 Adaptateur de plateau de pédalier Mise en route Autres • • • • • • • Bon de garantie Batteries (CR2032) (préinstallées dans le capteur) Couvercle de transmetteur droit (rouge métallique) Vis hexagonales (M2.6 x 8 mm) x 3 (pour le transmetteur droit x 3) Vis hexagonales (M2.6 x 5 mm) x 3 (rechange pour le couvercle du transmetteur droit x 3) Base aimantée type bande Bande pour installer l’adaptateur de pédalier 75 Installation et retrait des batteries FR Les batteries sont pré-installées sur ce produit. Si les piles sont presque vides (voir Page 92), remplacez-les par des neuves en respectant la procédure suivante. • Replacez les batteries des capteurs gauche et droit en même temps. 1. Déposez le couvercle. • Veillez à ne pas perdre ou laisser tomber la batterie lors de la dépose du couvercle. Mise en route • Transmetteur droit (vis : 3 x) Utilisez un tournevis cruciforme (2 mm) pour desserrer la vis et déposer le couvercle. • Veillez à ne pas perdre la vis déposée. • Ne perdez pas l’emballage étanche. 76 • Transmetteur gauche Tournez le couvercle vers la gauche de sorte que la flèche en triangle indique [OPEN] et déposez-le. Installa ion et retrait des batteries 2. Dépose de l’ancienne batterie. • Transmetteur droit • Transmetteur gauche Après l’installation de la batterie, placez le couvercle avec la flèche en triangle indiquant [OPEN], et tournez-le à l’aide d’une pièce sur [CLOSE]. FR 3. Installation de la nouvelle batterie (CR2032). • Transmetteur droit • Veillez à ne pas perdre ou laisser tomber la batterie lorsque vous l’installez. • Ne perdez pas l’emballage étanche. • N’utilisez que les batteries CR2032. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Installez solidement le couvercle pour garantir la résistance à l’eau. • Utilisez un coton-tige sec pour essuyer le terminal de pile du transmetteur en veillant à ne pas déformer le terminal. Nettoyez le terminal régulièrement pour vous assurer que l’émetteur fonc ionne de façon stable. 77 Mise en route • Transmetteur gauche Installation et retrait des batteries FR 4. Vérification de l’affichage LED. Mise en route Le transmetteur démarre lorsque les piles sont installées. Les LED des transmetteurs s’allument comme suit en fonction du mode actuel du capteur. • En mode moniteur de pédalage : Les LED s’éclairent en vert pendant 10 secondes • En mode compteur de force double : Les LED s’éclairent en orange pendant 10 secondes • En mode compteur de force simple : Les LED clignotent en orange pendant 10 secondes Emballage étanche • Si les LED ne s’allument pas pendant plus de 5 secondes après avoir installé les batteries, déposez les batteries, et après plus d’1 minute, replacez-les. Si les LED ne s’allument toujours pas, il se peut que la batterie soit presque vide. Remplacez-la par une neuve. Rejetez les piles usées conformément aux instruc ions gouvernementales locales. 5. Installation du couvercle du transmetteur droit et serrage des vis pour le fixer. Lorsque vous serrez les vis, n’employez pas une force excessive et ne les serrez pas trop fort. Le couvercle en plastique pourrait se fissurer. Utilisez un outil pouvant mesurer le couple de serrage des vis. • Couple de serrage : 30 cN·m • Installez le couvercle du transmetteur et serrez les vis solidement pour garantir la résistance à l’eau. LED 78 Bouton-poussoir de commande Basculer en mode moniteur de pédalage • Le Cyclomètre SGX-CA500 est requis pour passer en mode de moniteur de pédalage. Vous ne pouvez pas passer à ce mode pour les Cyclomètres d’autres fabricants. • Le firmware du SGX-CA500 doit être à la version 20150501.02.43 ou une version ultérieure. Si la version est différente, mettez le firmware à jour. Consultez le guide de l’utilisateur (Web) du SGX-CA500 concernant la mise à jour et le fonctionnement général. http://pioneer-cyclesports.com/fr/support/products/ 1. Appuyez sur le bouton Menu de l’écran du Cyclomètre SGX-CA500. Si le numéro d’appareil est différent de celui du capteur que vous souhaitez utiliser, saisissez le nouveau numéro. Décochez les capteurs dont vous ne souhaitez pas utiliser le mode. 3. Appuyez sur la partie de l’écran affichant le numéro de l’appareil. L’écran de saisie du numéro d’appareil du capteur s’ouvre. L’écran de changement de mode s’ouvre. Si le numéro de l’appareil s’affiche déjà, confirmez qu’il s’agit du même que celui du capteur que vous souhaitez utiliser. S’il s’agit du même, l’opération de saisie n’est pas requise. 79 Mise en route 2. Appuyez sur [Option] [Pédalage Réglages] [Sélecteur de mode] dans cet ordre. FR Basculer en mode moniteur de pédalage FR 4. Saisissez le numéro d’appareil et appuyez sur [ ]. Les numéros de l’appareil sont imprimés sur la boîte de raccordement droite et sur le côté du capteur gauche. (Page 71) 6. Appuyez sur [MoniteurDePédalage]. La recherche pour le capteur démarre. Un message [Veuillez patienter.] s’affiche. Mise en route 5. Tournez le jeu de manivelle du vélo de plus de trois tours pour démarrer les transmetteurs gauche et droit. • Couplez avec le Cyclométre dans les 5 minutes qui suivent l’activation des transmetteurs. • L’appariement avec le capteur peut prendre plus d’une minute. L’écran de réussite de changement de mode s’ouvre. Appuyez sur OK si vous souhaitez ajouter l’appareil à la liste de capteurs. 80 Basculer en mode moniteur de pédalage Si vous n’ajoutez pas le capteur à la liste de capteurs, le SGX-CA500 ne s’appariera pas avec le capteur. Vous pouvez ajouter le capteur à la liste de capteurs plus tard, depuis le menu [Capteurs]. Ajouter le capteur à la liste du SGX-CA500 Lorsque le capteur est ajouté à la liste de capteurs, il s’apparie avec le SGXCA500. Ensuite, lors du démarrage du capteur, il s’appariera automatiquement avec le SGX-CA500. Pour confirmer la liste de capteurs, appuyez sur le bouton Menu sur la gauche du produit sur l’écran principal du Cyclomètre et appuyez sur [Capteurs]. L’affichage de l’écran de résultat du changement de mode est le suivant en fonction de l’état. FR • Temps mort : Le niveau de communication sera sans doute faible. Les informations de capteur ne peuvent pas être reçues correctement. Assurez-vous que le capteur en cours de couple est activé, pius rapprochez le SGXCA500 du capteur et effectuez à nouveau l’opération de couplage. L’appariement avec le capteur peut être impossible en raison de l’influence des appareils sur la même bande de fréquence. Si « Temps mort » s’affiche même après avoir déplacé le SGX-CA500 à proximité du capteur et l’avoir apparié, essayez à nouveau à partir d’un endroit auquel il n’y a aucune interférence provenant de fours à micro-ondes, d’ondes radio ou d’équipements sans fil. • Batterie faible : La batterie est presque vide. Retirez la pile et insérez-en une nouvelle. Consultez Page 76 pour savoir comment installer/retirer les piles. 81 Mise en route Lorsque le mode est changé, les LED des capteurs s’éclairent en vert pendant 10 secondes. • [Réussite] Le mode est changé. • [Temps mort] Le capteur est introuvable. • [Annulation] Vous avez appuyé sur Annuler. • [Batterie faible] La batterie est presque vide. Basculer en mode moniteur de pédalage Copie pédale La copie de pédale est activée uniquement en mode moniteur de pédalage. Si le capteur fonctionne d’un seul côté, vous pouvez copier les données de l’autre côté pour afficher les deux côtés sur le Cyclomètre et enregistrer les données dans le journal. Vous pouvez sélectionner la copie de pédale du vélo actuel et définir l’équilibre. FR Mise en route 1. Appuyez sur le bouton Menu de l’écran du Cyclomètre. 2. Appuyez sur [Option] puis sur [Pédalage Réglages] et enfin sur [Dupliquer données de Pédalage]. 82 3. Appuyez sur [Dupliquer données de Pédalage] et sélectionnez la méthode de copie. 4. Pour modifier l’équilibre, appuyez sur [G : D équilibre]. 5. Appuyez sur [+], [-] et modifiez les valeurs numériques, puis appuyez sur [OK]. • Si vous avez mal défini la gauche et la droite, une force appliquée incorrecte pourrait s’afficher. Basculer en mode compteur de force double • Les capteurs gauche et droit sont requis pour ce mode. Le Cyclomètre SGX-CA500 est requis lorsque le capteur passe en mode moniteur de pédalage. Vous ne pouvez pas le changer avec les Cyclomètres d’autres fabricants. • Le firmware du SGX-CA500 doit être à la version 20150501.02.43 ou une version ultérieure. Si la version est différente, mettez le firmware à jour. Consultez le guide de l’utilisateur (Web) du SGX-CA500 concernant la mise à jour. http://pioneer-cyclesports.com/fr/support/products/ FR Le mode peut être modifié de deux manières : • Lorsque vous utilisez un Cyclomètre d’un autre fabricant, utilisez cette méthode. 1. Desserrage des vis du couvercle du transmetteur droit pour l’enlever. Voir Page 76 pour enlever le couvercle du transmetteur droit. 2. Remplacez les piles des transmetteurs gauche et droit. 3. Confirmation du mode de capteur actuel. Lorsque les piles sont installées, les LED sur les transmetteurs gauche et droit s’allument comme suit en fonction du mode actuel du capteur. • En mode moniteur de pédalage : Les LED s’éclairent en vert pendant 10 secondes • En mode compteur de force double : Les LED s’éclairent en orange pendant 10 secondes • En mode compteur de force simple : Les LED clignotent en orange pendant 10 secondes Voir Page 76 pour l’installation/le retrait des piles. • L’opération est possible pendant 5 minutes après installation des piles. Effectuez l’opération sous 5 minutes. Si plus de 5 minutes s’écoulent, réinstallez les piles dans les capteurs gauche et droit. 83 Mise en route [Méthode 1] Basculer en appuyant sur le bouton du transmetteur droit Basculer en mode compteur de force double FR 4. Commutation du mode capteur. Emballage étanche Appuyez pendant plus de 3 secondes Les LED clignotent en vert Déplacez-vous Les LED clignotent rapidement en orange Mise en route LED Bouton-poussoir de commande • Avant de changer de mode, confirmez qu’il n’y a pas d’autre moniteur de pédalage dans les environs. Si vous ne le faites pas à une distance suffisante des autres capteurs, les autres capteurs pourraient connaître un dysfonctionnement. Confirmez que les LED sur les transmetteurs gauche et droite clignotent Appuyez pendant plus de 3 secondes Terminé Les LED s’allument en orange Échec Les LED clignotent en rouge 84 Basculer en mode compteur de force double En enfonçant le bouton-poussoir de commande sur le transmetteur droit pendant plus de 3 secondes, les LED sur le transmetteur droit clignotent en vert. Lorsque la communication avec le transmetteur gauche est activée, les LED sur les transmetteurs gauche et droit clignotent rapidement en orange. Lorsque le clignotement est rapide pendant 10 secondes, appuyez de nouveau sur le bouton pendant cette période pendant plus de 3 secondes. L’appareil bascule sur le mode compteur de force double. Lorsque le mode est changé, les LED commencent à clignoter en orange pendant 10 secondes. Si vous n’appuyez pas longuement pendant que les LED clignotent rapidement en orange, l’opération est annulée et vous devez l’effectuer à nouveau. • Plusieurs secondes peuvent être nécessaires pour commuter le mode du capteur en fonc ion des conditions de transmission radio. FR Une fois le mode changé, procédez à l’installation du couvercle du transmetteur droit et au serrage des vis pour le fixer. Utilisez un outil pouvant mesurer le couple de serrage des vis. • Couple de serrage : 30 cN·m • Installez le couvercle du transmetteur et serrez les vis fermement pour garantir l’étanchéité. • Ne perdez pas l’emballage étanche. Pour l’appariement avec le Cyclomètre pour le modèle SGX-CA500, voir Page 88. Pour les Cyclomètres d’autres fabricants, consultez le manuel du Cyclomètre en question. 85 Mise en route Confirmez que les LED sur les transmetteurs gauche et droit clignotent lorsque le mode est activé. (S’ils ne clignotent pas, la communication peut avoir été effectuée avec un autre capteur de moniteur de pédalage par erreur. Déplacez-vous à l’écart des autres vélos et tentez à nouveau l’opération.) Si l’appariement avec le transmetteur gauche échoue, les LED du transmetteur droit clignotent en rouge 5 fois. Le transmetteur de gauche pouvant être en mode moniteur de pédalage, basculez d’abord sur le compteur de force simple sur le Cyclomètre SGX-CA500 et effectuez l’opération ci-dessus. Si cela échoue encore, retirez les piles des transmetteurs gauche et droit et attendez plus d’une minute. Remettez les piles et retentez l’opération. Basculer en mode compteur de force double FR [Méthode 2] Changer le mode du SGX-CA500 Effectuez les opérations 1 à 5 de la Page 79 à la Page 80, et allez à l’écran de changement de mode. 1. Si les capteurs gauche et droit sont cochés, appuyez sur [Puissance Double]. Mise en route L’écran de réussite de changement de mode s’ouvre. 86 Dans cet état, le Cyclomètre n’est pas apparié avec le capteur. Voir Page 88 concernant l’appariement. Si vous ne pouvez pas changer de mode, voir Ajouter le capteur à la liste du SGX-CA500 en page 81. Lorsque le mode est changé, les LED des capteurs s’éclairent en orange pendant 10 secondes. Basculer en mode compteur de force simple • Si le mode de capteur actuel est le mode moniteur de pédalage, changez-le sur le SGXCA500. • Le firmware du SGX-CA500 doit être à la version 20150501.02.43 ou une version ultérieure. Si la version est différente, mettez le firmware à jour. Consultez le guide de l’utilisateur (Web) du SGX-CA500 concernant la mise à jour. http://pioneer-cyclesports.com/fr/support/products/ FR Le mode peut être modifié de deux manières : Effectuez la sélection conformément au mode actuel du capteur. • Lorsque vous u ilisez un Cyclomètre d’un autre fabricant, utilisez cette méthode. • Lorsqu’il est en mode compteur de force double, si les transmetteurs gauche et droit ne sont pas démarrés, le mode ne peut pas être changé en compteur de force simple. Faites pivoter le pédalier du vélo et démarrez le capteur. (Décrit en Page 80) Lorsqu’il est en mode compteur de force double, si vous appuyez sur le bouton du transmetteur droit pendant plus de 3 secondes, le mode change en compteur de force simple et les LED clignotent en orange pendant 10 secondes. Lorsque les LED clignotent en rouge, le transmetteur gauche peut ne pas avoir démarré. Démarrez-le à nouveau. Lorsque le capteur est en mode moniteur de pédalage, il ne passe pas en mode compteur de force simple, même si vous appuyez sur le bouton. Changez en utilisant la méthode 2. Mise en route [Méthode 1] Basculer en appuyant sur le bouton du transmetteur droit [Méthode 2] Changer le mode du capteur depuis le SGX-CA500 Si vous êtes en mode moniteur de pédalage ou compteur de force double, changez le mode depuis le SGX-CA500. Effectuez les opérations décrites en Page 79, et allez à l’écran de changement de mode. Cochez le capteur que vous souhaitez utiliser, puis sélectionnez compteur de force simple et passez à ce mode. Pour savoir comment vous apparier avec le Cyclomètre, voir Page 88. Lorsque le mode est changé, les LED des capteurs clignotent en orange pendant 10 secondes. 87 Couplage avec le Cyclométre FR Cette section décrit la procédure de couplage des capteurs de moniteur de pédalage installés sur votre vélo avec le SGX-CA500 Cyclométre. ● Si vous utilisez ce produit avec un Cyclomètre d’un autre fabricant, la méthode d’appariement est différente. Reportez-vous au Manuel de l’utilisateur du Cyclomètre que vous utilisez. 1. Vérification des modes du capteur. Le mode actuel du capteur peut être confirmé en observant la façon dont les LED des capteurs s’éclairent lorsque les piles sont installées ou lors du passage à chaque mode. Couplage / Etalonnage • Voir Page 79 pour en savoir plus sur le changement de mode. 2. Tapez sur licône [Capteurs] sur l’écran d’accueil du SGX-CA500. L’écran de liste des capteurs s’ouvre. 3. Tournez le jeu de manivelle du vélo de plus de trois tours pour démarrer les transmetteurs. • Une fois les transmetteurs activés, plus d’1 minute peut être nécessaire pour coupler le Cyclomètre. • Couplez avec le Cyclométre dans les 5 minutes qui suivent l’activation des transmetteurs. 88 4. Tapez sur [Nouvelle connexion] dans l’écran de la liste des capteurs du SGX-CA500. Le menu de connexion des capteurs s’ouvre. 5. Tapez sur [Type d’instrument] puis sur [Moniteur de pédalage D]. • Pour le transmetteur gauche, tapez sur [Moniteur de pédalage G]. • En mode compteur de force double ou simple, sélectionnez le type d’appareil. • Si plusieurs capteurs sont activés, rapprochez l’unité principale du capteur ou spécifiez le numéro d’appareil à coupler avec le capteur de votre choix. Reportez-vous au Guide de l’utilisateur du Cyclomètre SGXCA500 (Web) en ce qui concerne la procédure de spécification d’un numéro d’instrument à apparier avec un capteur. Couplage avec le Cyclométre 6. Tapez sur [Recherche]. La recherche pour le capteur démarre. Un message [Recherche. Veuillez patienter.] s’affiche. 7. Vérifiez les informations relatives au capteur. Les informations relatives aux capteurs s’affichent lorsque les capteurs sont trouvés. • [Taux d’erreur] Assurez-vous que “OK” s’affiche. Le couplage du transmetteur droit est terminé. Appariez le transmetteur gauche de la même manière. 89 FR Couplage / Etalonnage Vérifiez les éléments suivants. • [Numéro d’instrument] Assurez-vous que le numéro d’instrument est identique au numéro d’instrument du transmetteur. • Les numéros de l’appareil sont imprimés sur la boîte de raccordement droite et sur le côté du capteur gauche. Si les numéros qui sont affichés sur [Numéro d’instrument] (Page 71) sont différents des numéros d’instrument du transmetteur, spécifiez les numéros d’instrument à apparier avec le capteur. Reportez-vous au Guide de l’utilisateur du Cyclomètre SGXCA500 (Web) en ce qui concerne la procédure de spécification d’un numéro d’instrument à apparier avec un capteur. • Si “En cours de traitement...” s’affiche dans la zone [Taux d’erreur], les informations ne sont pas reçues correctement du capteur en raison de mauvaises conditions de transmission. Assurez-vous que le capteur en cours de couple est activé, pius rapprochez le SGX-CA500 du capteur et effectuez à nouveau l’opération de couplage. • L’appariement avec le capteur peut être impossible en raison de l’influence des appareils sur la même bande de fréquence. Si “En cours de traitement...” s’affiche même si le SGX-CA500 est rapproché du capteur et couplé avec ce dernier, essayez à nouveau d’un endroit où il n’y a aucune interférence provenant de micro-ondes, ondes radio ou équipement sans fil. Étalonnage des capteurs (étalonnage de point zéro) FR Cette section décrit la procédure d’utilisation du Cyclométre pour calibrer le point zéro du capteur du moniteur de pédalage qui est installé sur le vélo. Le calibrage de point zéro est une fonction pour enregistrer le point zéro (hors charge), lorsqu’aucune force n’agit sur la manivelle dans la mémoire du capteur. La précision du capteur s’améliore après plusieurs exécutions. • L’étalonnage de point zéro doit être effectué par le client lorsque les valeurs de mesure semblent dévier. • Le capteur de moniteur de pédalage côté droit est utilisé comme exemple dans cette description. La procédure de calibrage du côté gauche est identique à celle u ilisée pour le côté droit. • N’enfoncez pas le bouton du transmetteur droit pendant l’étalonnage du capteur avec le Cyclomètre. Méthode d’étalonnage du mode moniteur de pédalage avec le SGX-CA500 Couplage / Etalonnage Mise en route 1. Arrêtez le vélo sur une surface plane. Calibrage du point zéro 1. Positionnez le bras de la manivelle de sorte qu’il soit perpendiculaire au sol. 90 2. Tapez sur licône [Capteurs] sur l’écran d’accueil du SGX-CA500. L’écran de liste des capteurs s’ouvre. 3. Tapez sur [Moniteur de pédalage D] puis sur [Calibrage (zéro)]. 4. Tapez sur [Démarrez le CAL]. Le cal brage démarre. Si le cal brage est un succès, “Réussite” s’affiche dans le champ [Résultat]. Si “Échec” s’affiche, le capteur a peut-être été calibré dans une condition instable alors que la manivelle bougeait. Étalonnez à nouveau avec le pédalier en position stable. Étalonnage des capteurs (étalonnage de point zéro) • Ce produit est doté d’une fonction correction pour la fluctuation du point zéro provoquée par les variations de température. La précision de cette fonction s’améliore en calibrant le capteur lorsqu’il y a une différence de température de plus de 4 °C. La mesure ne peut pas être prise correctement par cette fonction si vous calibrez le capteur avant qu’il ne soit acclimaté à la température extérieure. 20 minutes sont nécessaires au capteur pour son acclimatation. 2. Tapez sur [Moniteur de pédalage D] dans l’écran de la liste des capteurs du SGX-CA500. 3. Confirmez la valeur dans [Prévisualisation d’effort]. FR Assurez-vous que les valeurs [Force tangentielle] et [Force radiale] sont indiquées ici. • Force tangentielle : 0 ± 3 N • Force radiale : 0 ± 3 N 1. Positionnez le bras de la manivelle de sorte qu’il soit perpendiculaire au sol. Le calibrage du côté droit est terminé. Calibrez le côté gauche de la même manière. Méthode d’étalonnage en mode compteur de force avec un Cyclomètre d’un autre fabricant Pour savoir comment étalonner, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur du Cyclomètre que vous utilisez. 91 Couplage / Etalonnage Vérification du point zéro Diagnostic des pannes FR Reportez-vous aux suggestions suivantes si vous rencontrez des problèmes lors de l’installation ou de l’utilisation du produit. Si vous ne trouvez pas ce que vous cherchez ici, demandez au magasin dans lequel vous avez acheté le produit. ■ L’appariement avec le Cyclomètre est impossible. Cause La batterie est presque vide. (la tension des piles est de 2,5 V ou moins) Caractéristiques et support Solution Si les LED ne s’allument pas pendant plus de 5 secondes après avoir installé les batteries, déposez les batteries, et après plus d’1 minute, replacez-les. Si les LED ne s’allument toujours pas, il se peut que la batterie soit presque vide. Remplacez-la par une neuve. Le côté (+) ou (–) de la batterie est Installez la batterie dans le bon côté (Page 76). installé dans le côté opposé. Éloignez les autres équipements sans fil ou fours à microD’autres équipements sans fil 2,4 GHz ou un four à micro-ondes ondes. Rapprochez le capteur du Cyclométre et couplezse trouvent à proximité. les. Éloignez d’autres capteurs de plus de 10 m ou spécifiez L’autre capteur à proximité est le numéro d’instrument pour coupler le Cyclométre. couplé avec le Cyclométre. Reportez-vous au Manuel d’installation (Web) pour plus d’informations. http://pioneer-cyclesports.com/fr/support/products/ Le transmetteur ne démarre pas. Réinstallez la pile du transmetteur ou faites tourner le pédalier du vélo plus de trois fois pour démarrer le transmetteur. Le transmetteur démarrera après 5 minutes, et vous devez faire l’appariement dans cet intervalle. Si le problème n’est pas résolu en suivant cette méthode, confirmez l’état d’installation de l’aimant auprès de la boutique dans laquelle vous avez acheté le produit. 92 Diagnostic des pannes ■ Impossible de passer au mode moniteur de pédalage. Cause Vous n’utilisez pas le Cyclomètre SGX-CA500. La version du firmware du SGX-CA500 est obsolète. Solution Vous ne pouvez pas basculer en mode moniteur de pédalage si vous utilisez le Cyclomètre d’un autre fabricant. Utilisez le SGX-CA500. Pour plus d’instructions de fonctionnement, voir Page 79. Passez au firmware 20150501.02.43 ou à une version ultérieure. FR ■ Impossible de basculer en mode compteur de force double. Cause Vous n’utilisez pas le bouton du transmetteur droit correctement. ■ La valeur de force du capteur de moniteur de pédalage est anormale. Cause Le terminal de la pile est sale. Terminal de pile Solution Utilisez un coton-tige sec pour essuyer le terminal de pile du transmetteur en veillant à ne pas déformer le terminal. Même s’il ne semble pas sale, de la poussière blanche peut s’être déposée dans le terminal de la pile. Nettoyez le terminal, le retrait de la poussière devrait contribuer à résoudre le problème. Nettoyez le terminal régulièrement pour vous assurer que l’émetteur fonctionne de façon stable. 93 Caractéristiques et support Solution En enfonçant le bouton-poussoir de commande sur le transmetteur droit pendant plus de 3 secondes, les LED sur le transmetteur droit clignotent en vert. Lorsque la communication avec le transmetteur gauche est activée, les LED sur les transmetteurs gauche et droit clignotent rapidement en orange. Lorsqu’il clignote pendant 10 secondes, appuyez de nouveau sur le bouton pendant plus de 3 secondes pour basculer. Plus de 5 minutes se sont écoulées Pour utiliser le bouton du transmetteur droit, insérez la pile après l’insertion des piles. et effectuez l’opération ci-dessus dans les 5 secondes. Vous avez effectué l’appariement Lorsque les LED de vos transmetteurs gauche et droit ne avec un autre capteur de moniteur clignotent pas en orange, ces derniers ont probablement de pédalage. été appariés avec un autre capteur de moniteur de pédalage par erreur. Déplacez-vous à l’écart des autres vélos et tentez à nouveau l’opération ci-dessus. Diagnos ic des pannes ■ L’affichage vectoriel est étrange. FR Cause L’aimant n’est pas étalonné. Solution Faites étalonner l’aimant auprès de la boutique dans laquelle vous avez acheté le produit. Contactez la boutique dans laquelle vous avez acheté le produit. ■ Le cal brage de point zéro échoue. Cause La manivelle est soumise à une force externe ou est en déplacement. Solution Calibrez le capteur lorsqu’il est fixe (Page 90). ■ L’affichage du Cyclométre est bizarre pendant que vous pédalez. Cause L’étalonnage de point zéro a échoué. Solution Étalonnez le capteur lorsque les valeurs dans [Prévisualisation d’effort] sont supérieures à ± 4 N (Page 90). ■ Un son de crécelle est perçu lorsque je pédale. Caractéristiques et support Cause Les vis utilisées pour installer le capteur droit sont desserrées. Solution Resserrez les vis. ■ L’aimant frotte contre le capteur ou le transmetteur pendant que je pédale. Cause Des corps étrangers sont fixés à l’aimant et frottent contre le transmetteur ou la boîte de raccordement. 94 Solution Nettoyez le transmetteur, la boîte de raccordement et l’aimant. Spécifications Poids : : : Dimensions : • SGY-PM910ZW côté droit + côté gauche Environ 64g SGY-PM910ZLW côté gauche Environ 22 g SGY-PM910ZRW côté droit Environ 42 g côté droit Transmetteur droit 58,3 mm(I) × 46,1 mm(H) × 21,3 mm(P) • Boîte de raccordement, Couvercle d’unité de jauge dynamométrique 80 mm(I) × 51,4 mm(H) × 7,3 mm(P) : côté gauche 92,5 mm(I) × 34,7 mm(H) × 8,6 mm(P) : Cet appareil a un indice de résistance à l’eau d’IPX-6/ Résistant à l’eau IPX-7 Méthode de communications (capteurs) : ANT+ sans fil Batteries : CR2032 Température de fonctionnement : –10 °C à 50 °C FR Caractéristiques et support • ANT+ est un protocole de réseau personnel sans fil avec une alimentation très faible à l’aide de la bande de fréquence 2,4 GHz. Pour plus d’informations, visitez le site http://www.thisisant.com/. • Les spécifications et la conception sont soumises à des changements sans avis préalable. • Les illustrations utilisées dans ce manuel peuvent être différentes des illustrations actuelles. 95 Soin, entretien et stockage Soin, entretien et stockage FR • Utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon qui a été humidifié et essoré pour essuyer les poussières des transmetteurs gauche et droit, du couvercle de l’unité de jauge dynamométrique, de l’aimant et des autres accessoires. • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques volatiles, de nettoyants ou de chiffons traités chimiquement. Dans le cas contraire, vous pouvez endommager le produit ou entraîner le retrait de la peinture. • Si du détergent s’est déposé autour du capteur, rincez-le avec de l’eau. • Si vous n’allez pas utiliser le produit pendant une période prolongée, enlevez les batteries. • Nettoyez le terminal de la pile régulièrement pour vous assurer que l’émetteur fonctionne normalement. (voir Page 93.) Caractéristiques et support 96 97 Inhoudsopgave Introductie Functies..................................................................................... 99 Compat biliteit.......................................................................... 102 NL Aan de slag Introductie Productconfiguratie................................................................. 103 Installeren en verw jderen van de batter jen............................ 108 Schakelen naar de pedaalopvolgingsmodus........................... 111 Schakelen naar de dubbele vermogensmetermodus ..............115 Schakelen naar de enkele vermogensmetermodus.................119 Koppelen / kalibratie Koppelen met de Cyclocomputer............................................ 120 Kalibreren van de sensoren (nul punt kalibratie)..................... 122 Technische gegevens en ondersteuning Problemen oplossen............................................................... 124 Technische gegevens.............................................................. 127 Zorg, onderhoud en opslag..................................................... 128 Dit product is ANT+™-gecertificeerd. Bezoek http://www.thisisant.com/directory/ voor een lijst van compatibele producten en app’s. 98 Functies Dit product is een sensorsysteem dat het fietsen in real-time analyseert. Het berekent de richting en de kracht die u uitoefent op de pedalen en berekent daarbij de efficiëntie van het fietsen. Beschrijving van componenten NL • Spanningsmeterunit: detecteert de spanning op de kruk en berekent de richting en de kracht die u uitoefent op de kruk. Introductie • Magneet: gebru kt om de draaihoek te detecteren. • Zenders: zenden informatie van de spanningsmeterunit en de magneet naar de Cyclocomputer. Productmodus • Als u SGX-CA500 gebruikt, moet de firmwareversie 20150501.02.43 of hoger zijn. • Pedaalopvolgingsmodus: Indien gekoppeld met de Cyclocomputer SGX-CA500, kunnen de efficiëntie van het fietsen, het ritme en andere dergelijke eigenschappen worden gemeten. U kunt maximaal gebruik maken van de functies van dit product. • Dubbele vermogensmetermodus: Sensoren links en rechts zijn vereist. De werkel jke vermogenswaarden van de sensoren links en rechts kunnen worden samengeteld en weergegeven en het ritme kan worden gemeten. Kan worden gebru kt met SGX-CA500 of met een Cyclocomputer die ANT+ van een andere fabrikant ondersteunt. • Enkele vermogensmetermodus: De vermogenswaarde van de sensoren links en rechts kan worden verdubbeld en snel worden weergegeven. Ook het ritme kan kan worden gemeten. Kan worden gebru kt met SGX-CA500 of met een Cyclocomputer die ANT+ van een andere fabrikant ondersteunt. 99  Schakelmodi • Als u SGX-CA500 gebruikt, moet de firmwareversie 20150501.02.43 of hoger zijn. NL • Pedaalopvolgingsmodus (Pagina 111) Kan worden geschakeld met SGX-CA500. Kan niet worden geschakeld met cyclocomputers van andere fabrikanten. Wanneer de modus is geschakeld naar de pedaalmodus, lichten de LED’s op de sensoren groen op gedurende 10 seconden. Introductie Huidige modus Methode 1 (Drukschakelaar rechtersensor) Methode 2 (SGX-CA500) LED verlichtingsmethode Dubbele vermogensmeter Kan niet worden geschakeld ○ Enkele vermogensmeter Kan niet worden geschakeld ○ De LED’s lichten groen op gedurende 10 seconden. • Dubbele vermogensmetermodus (Pagina 115) De modus kan worden geschakeld op SGX-CA500 of via de drukschakelaar van de rechtersensor. B j gebruik met een cyclocomputer van een andere fabr kant, schakelt u met methode 1. Wanneer de modus is geschakeld naar de vermogensmetermodus, lichten de LED’s oranje op gedurende 10 seconden. 100 Huidige modus Methode 1 (Drukschakelaar rechtersensor) Methode 2 (SGX-CA500) LED verlichtingsmethode Pedaalopvolging Kan niet worden geschakeld ○ Enkele vermogensmeter ○ ○ De LED’s lichten oranje op gedurende 10 seconden.  • Enkele vermogensmetermodus (Pagina 119) SGX-CA500 is vereist om te schakelen van de pedaalopvolgingsmodus. Kan niet worden geschakeld met cyclocomputers van andere fabrikanten. Om te schakelen van de dubbele vermogensmetermodus, gebru kt u SGX-CA500 of drukt u op de drukschakelaar van de rechtersensor. Wanneer de modus is geschakeld, lichten de LED’s op de sensoren oranje op gedurende 10 seconden. NL Methode 1 (Drukschakelaar rechtersensor) Methode 2 (SGX-CA500) LED verlichtingsmethode Pedaalopvolging Kan niet worden geschakeld ○ Dubbele vermogensmeter ○ ○ De LED’s knipperen gedurende 10 seconden oranje op Handleidingen De handleidingen van het product bestaan uit deze gebruikershandleiding, ondersteuningspagina’s en belangr jke informatie voor de gebruiker. • Gebruikershandleiding (dit document) Legt uit hoe de modi van het product moeten worden geschakeld, hoe het product moet worden gekoppeld met de Cyclocomputer en hoe de sensoren moeten worden gekalibreerd. • Ondersteuningspagina’s (website) http://pioneer-cyclesports.com/nl/support/products/ Bevat uitleg over de procedures. Ook het losmaken van het product (voor dealers) is beschreven in de referenties. • Belangrijke informatie voor de gebruiker Belangrijke informatie voor de gebruiker biedt gedetailleerde informatie met betrekking tot veiligheid. 101 Introductie Huidige modus Compatibiliteit Krukset Dit product ondersteunt de volgende kruksets. Krukset NL SHIMANO FC-R9100 SHIMANO FC-R8000 Opmerkingen Ondersteunt kruklengtes van 165 / 167,5 / 170 / 172,5 / 175 / 177,5 / 180 mm en kruksets van 50-34T / 52-36T / 53-39T / 54-42T / 55-42T. Ondersteunt kruklengtes van 165 / 170 / 172,5 / 175 mm en kruksets van 50-34T / 52-36T / 53-39T. Introductie • Wanneer u het kettingwiel vervangt, moet u ervoor zorgen dat u de koppelingskabel niet loskoppelt van de pedaalopvolgingssensor aan de rechterzijde. Bekijk eerst de video over het verwijderen van het kettingwiel bekijken over http://pioneer-cyclesports.com/nl/support/products/ om de procedure te bevestigen. Er zijn speciale vaardigheden en gereedschappen nodig voor de installatie en kalibratie van het product. Vraag de winkel waar u het product hebt aangeschaft om de installatie en kalibratie uit te voeren. Omdat het product aan de krukset is bevestigd met kleefband, kan het niet worden verwijderd zonder de sensor te vernietigen. 102 Productconfiguratie SGY-PM910ZW Dit product bevat de volgende onderdelen. NL Pedaalopvolgingssensor (linkerkant) Aan de slag Onderdeel pedaalopvolgingssensor (linkerkant) ① Linkerzender ② Spanningsmeterunit ③ LED ④ Apparaatnummer Pedaalopvolgingssensor (rechterkant) Onderdeel pedaalopvolgingssensor (rechterkant) ① Rechterzender ② Koppelingskabe ③ Spanningsmeterunit ④ Koppelingsdoos ⑤ Apparaatnummer (beschreven op de achterkant) 103 Productconfiguratie Klep van de spanningsmeterunit x 1 voor ieder type NL Voor FC-R9100 Voor FC-R8000 Voor FC-R9100, FC-R8000 Kettingwieladapter Aan de slag Magneet Patch-type x 2 Overige • • • • • • • 104 Garantiekaart Batterijen (CR2032) x 2 (voorgeïnstalleerd in de sensoren) Zenderklep rechts (metaalrood) Zeskantschroeven (M2.6 x 8 mm) x 3 (voor de rechterzender x 3) Zeskantschroeven (M2.6 x 5 mm) x 3 (reserve voor de klep van de rechterzender x 3) Patchtype magneetvoet × 2 Tape voor het installeren van de kettingwieladapter Productconfiguratie SGY-PM910ZLW Dit product bevat de volgende onderdelen. NL Pedaalopvolgingssensor (linkerkant) Onderdeel pedaalopvolgingssensor (linkerkant) Aan de slag ① Linkerzender ② Spanningsmeterunit ③ LED ④ Apparaatnummer Magneet Patch-type Overige • Garantiekaart • Batterijen (CR2032) (voorgeïnstalleerd in de sensor) • Patchtype magneetvoet 105 Productconfiguratie SGY-PM910ZRW Dit product bevat de volgende onderdelen. NL Pedaalopvolgingssensor (rechterkant) Onderdeel pedaalopvolgingssensor (rechterkant) Aan de slag ① Rechterzender ② Koppelingskabe ③ Spanningsmeterunit ④ Koppelingsdoos ⑤ Apparaatnummer (beschreven op de achterkant) Klep van de spanningsmeterunit x 1 voor ieder type Voor FC-R9100 106 Voor FC-R8000 Productconfiguratie NL Magneet Patch-type Voor FC-R9100, FC-R8000 Kettingwieladapter Overige Garantiekaart Batterijen (CR2032) (voorgeïnstalleerd in de sensor) Zenderklep rechts (metaalrood) Zeskantschroeven (M2.6 x 8 mm) x 3 (voor de rechterzender x 3) Zeskantschroeven (M2.6 x 5 mm) x 3 (reserve voor de klep van de rechterzender x 3) Patchtype magneetvoet Tape voor het installeren van de kettingwieladapter Aan de slag • • • • • • • 107 Installeren en verwijderen van de batterijen De batterijen zijn vooraf geïnstalleerd in dit product. Als de batterijen bijna leeg zijn (zie Pagina 124 voor uitleg over hoe u dit kunt controleren), vervangt u ze door nieuwe met de volgende procedure. NL • De batterijen van de sensoren links en rechts tegelijk vervangen. 1. Verwijder de klep. • Zorg dat u de batterij niet laat vallen of kwijtraakt wanneer u de klep verwijdert. Aan de slag • Rechterzender (schroeven: 3 x) Gebruik een inbussleutel (2 mm) om de schroef los te draaien en verwijder de klep. • Zorg dat u de verwijderde schroef niet kwijtraakt. • Zorg dat u de waterdichte verpakking niet verliest. 108 • Linkerzender Draai de klep linksom zodat de driehoekvormige p jl naar [OPEN] wijst en verwijder hem. Installeren en verwijderen van de batterijen 2. Verwijder de oude batterij. • Rechterzender • Linkerzender Nadat u de batterij hebt geïnstalleerd, plaats de klep terwijl de driehoekvormige pijl naar [OPEN] wijst, en draai hem met een muntstuk in de stand [CLOSE]. 3. Installeer de nieuwe batterij (CR2032). • Rechterzender • Zorg dat u de batterij niet laat vallen of kwijtraakt bij het installeren. • Zorg dat u de waterdichte verpakking niet verliest. • Gebruik alleen CR2032-batterijen. Dit kan defecten veroorzaken. • De klep stevig aanbrengen om de waterdichtheid te verzekeren. • Gebruik een droog wattenstaafje om de batterijterminal in de zender schoon te vegen en zorg ervoor dat u de terminal niet vervormt. Reinig de terminal regelmatig om zeker te zijn van een stabiele werking van de zender. 109 Aan de slag • Linkerzender NL Installeren en verwijderen van de batterijen 4. Controleer de LED-weergave. De zender start wanneer de batterijen zijn geïnstalleerd. De LED’s van de zenders lichten op de volgende manier op, afhankelijk van de lopende sensormodus. • In de pedaalopvolgingsmodus: De LED’s lichten groen op gedurende 10 seconden. • In de dubbele vermogensmetermodus: De LED’s lichten oranje op gedurende 10 seconden. • In de enkele vermogensmetermodus: De LED’s knipperen gedurende 10 seconden oranje. NL Aan de slag Waterdichte verpakking • Als de LED’s niet langer dan 5 seconden oplichten na het plaatsen van de batterijen, de batterijen verwijderen en na verloop van ten minste 1 minuut deze opnieuw aanbrengen. Als de LED’s nog niet branden, kan het zijn dat de batterij bijna leeg is. De batterij vervangen. Gooi lege batterijen weg zoals opgelegd door de lokale overheid. 5. Plaats de klep van de rechterzender en draai de bevestigingsschroeven vast. Gebru k geen overmatige kracht b j het aanspannen van de schroeven of draai ze niet te vast. De plastic bedekking kan barsten als u dat doet. Een stuk gereedschap gebruiken waarmee u het aanhaalmoment van de schroeven kunt meten. • Aanhaalmoment: 30 cN·m • De klep van de zender aanbrengen en de schroeven stevig aanhalen om de waterdichtheid te verzekeren. LED 110 Drukschakelaar Schakelen naar de pedaalopvolgingsmodus • De Cyclocomputer SGX-CA500 is vereist om te schakelen naar de pedaalopvolgingsmodus. De modus kan niet worden geschakeld met cyclocomputers van andere fabrikanten. • De firmwareversie van SGX-CA500 moet 20150501.02.43 of hoger zijn. Als deze een andere versie heeft, moet u de firmware bijwerken. Raadpleeg de Handleiding (voor web) van SGX-CA500 voor uitleg over het bijwerken of elke andere bedieningsmethode. http://pioneer-cyclesports.com/nl/support/products/ 1. Druk op de menuknop op het CycloMeter-scherm van SGX-CA500. 3. Tik op het displaygedeelte voor het apparaatnummer. Het invoerscherm voor het apparaatnummer van de sensor wordt geopend. Het scherm voor het schakelen van de modus wordt weergegeven. Als het apparaatnummer al wordt weergegeven, moet u controleren of dat hetzelfde is als het apparaatnummer van de sensor die u wilt gebruiken. Als dit hetzelfde nummer is, is geen invoerbewerking vereist. 111 Aan de slag 2. Tik achtereenvolgens op [Optie] [Pedaling Instellingen] [Mode Switching]. Als het apparaatnummer verschilt van de sensor die u wilt gebruiken, voert u het nieuwe nummer in. Verwijder het vinkje van de sensoren waarvan de modus niet moet worden geschakeld. NL Schakelen naar de pedaalopvolgingsmodus 4. Voer het apparaatnummer in en tik op [ ]. De apparaatnummers staan afgedrukt op de verbindingsdoos rechts en op de zijkant van de sensor links. (Pagina 103) NL 6. Tik op [Pedaalopvolging]. Het zoeken naar de sensor begint. Het bericht [Even wachten.] wordt weergegeven. 5. Draai de krukset van de fiets meer dan drie keer rond om de zenders links en rechts te starten. Aan de slag • Koppel met de Cyclocomputer binnen 5 minuten na activering van de zenders. • Het kan langer dan 1 minuut duren om te koppelen met de sensor. Het scherm voor het voltooien van de modusschakeling wordt weergegeven. Tik op OK als u wilt toevoegen aan de sensorlijst. 112 Schakelen naar de pedaalopvolgingsmodus Als u de sensor niet toevoegt aan de sensorlijst, wordt de SGX-CA500 niet gekoppeld met de sensor. U kunt de sensor later toevoegen aan de sensorl jst via het menu [Sensoren]. Toevoegen aan de sensorlijst van SGX-CA500 Wanneer de sensor is toegevoegd aan de sensorl jst, koppelt deze met de SGX-CA500. Hierna wordt bij elke start van de sensor, automatisch gekoppeld met de SGX-CA500. Om de sensorlijst te controleren, drukt u op de menuknop op de linkerzijde van het product op het hoofdscherm van de CycloMeter en tikt u op [Sensoren]. Het display op het scherm voor het voltooien van de modusschakeling gebeurt als volgt, afhankel jk van de status. NL • Timeout: De communicatiestatus zal waarschijnlijk slecht zijn. De sensorinformatie kan niet goed worden ontvangen. Zorg dat de sensor die u wilt koppelen is geactiveerd, plaats de SGX-CA500 dichter bij de sensor en probeer opnieuw te koppelen. U kunt de sensor mogelijk niet koppelen vanwege interferen ie in dezelfde frequentieband. Als "Time-out" wordt weergegeven, zelfs door het bedienen nadat SGX-CA500 dichter bij de sensor is geplaatst en eraan gekoppeld is, moet u proberen deze op een andere locatie te plaatsen waar er geen interferentie is door microgolven, radiogolven of draadloze apparatuur. • Batterij Bijna Leeg: De batterij is bijna leeg. Verwijder de batterij en vervang deze door een nieuwe. Raadpleeg Pagina 108 voor het installeren/ verwijderen van batterijen. 113 Aan de slag Wanneer de modus is geschakeld, lichten de LED’s van de sensoren groen op gedurende 10 seconden. • [Succes] Modus is geschakeld. • [Timeout] Sensor niet gevonden. • [Annuleren] Annuleren wordt ingedrukt. • [Batterij B jna Leeg] De batterij is bijna leeg. Schakelen naar de pedaalopvolgingsmodus Pedaal kopiëren 3. Tik op [Pedaling Kopie] en selecteer de kopieermethode. 1. Druk op de menuknop op het CycloMeter-scherm. 4. Om het evenwicht te wijzigen, tikt u op [L : R Balans]. Pedaal kopiëren wordt alleen ingeschakeld in de pedaalopvolgingsmodus. Als alleen de sensor aan één z jde werkt, kunt u ook de gegevens aan de andere zijde kopiëren om deze weer te geven voor beide zijden van de Cyclocomputer en deze te registreren in het logboek. U kunt kiezen om de pedaal van de huidige fiets te kopiëren en het evenwicht in te stellen. NL Aan de slag 2. Tik op [Optie], dan op [Pedaling Instellingen] en vervolgens op [Pedaling Kopie]. 5. Tik op [+], [-], wijzig de numerieke waarde en tik dan op [OK]. • Als u links en rechts onjuist instelt, moet u eraan denken dat het juist vermogen niet wordt weergegeven. 114 Schakelen naar de dubbele vermogensmetermodus • Zowel de linker- als rechtersensoren zijn vereist in deze modus. De Cyclocomputer SGXCA500 is vereist wanneer de sensor wijzigt naar de pedaalopvolgingsmodus. Deze kan niet worden geschakeld met cyclocomputers van andere fabrikanten. • De firmwareversie van SGX-CA500 moet 20150501.02.43 of hoger zijn. Als deze een andere versie heeft, moet u de firmware bijwerken. Raadpleeg de Handleiding (voor web) van SGX-CA500 voor uitleg over het bijwerken. http://pioneer-cyclesports.com/nl/support/products/ NL De modus kan op twee manieren worden geschakeld. • Wanneer u een cyclocomputer van een andere fabrikant gebruikt, schakelt u met deze methode. 1. Draai de schroeven op klep van de rechterzender los en verwijder de klep. Zie Pagina 108 voor het verw jderen van de klep van de rechterzender. 2. De batterijen op de linker- en rechterzenders vervangen. Zie Pagina 108 over het installeren/ verwijderen van batterijen. 3. Bevestiging van de werkelijke sensormodus. Wanneer de batter jen zijn geïnstalleerd, lichten de LED’s op de linker- en rechterzender op de volgende manier op, afhankel jk van de eigenlijke sensormodus. • In de pedaalopvolgingsmodus: De LED’s lichten groen op gedurende 10 seconden. • In de dubbele vermogensmetermodus: De LED’s lichten oranje op gedurende 10 seconden. • In de enkele vermogensmetermodus: De LED’s knipperen gedurende 10 seconden oranje. • De bediening wordt ingeschakeld gedurende 5 minuten nadat de batterijen zijn geïnstalleerd. Schakelen binnen 5 minuten. Als meer dan 5 minuten verstrijken, installeert u de batterijen van de linker- en rechtersensoren opnieuw. 115 Aan de slag [Methode 1] Schakelen door op de drukschakelaar in de rechterzender te drukken. Schakelen naar de dubbele vermogensmetermodus 4. De sensormodus inschakelen. Waterdichte verpakking Langer dan 3 seconden ingedrukt houden De LED’s knipperen groen NL Ga verder weg staan De LED’s knipperen snel oranje Aan de slag LED Drukschakelaar • Voordat u de modus schakelt, moet u controleren of er geen pedaalopvolging in de buurt is. Als die niet gebeurt op voldoende afstand van andere sensoren, zullen de andere sensoren waarschijnlijk slecht werken. Controleer of de LED’s op de linker- en rechterzenders knipperen Langer dan 3 seconden ingedrukt houden Voltooid De LED’s lichten oranje op Fout De LED’s knipperen rood 116 Schakelen naar de dubbele vermogensmetermodus Met een druk van meer dan 3 seconden op de drukschakelaar van de rechterzender, gaan de LED’s groen knipperen. Wanneer de communicatie met de linkerzender is ingeschakeld, beginnen de LED’s op de linkeren rechterzenders snel oranje te knipperen. Druk terwijl de LED’s gedurende 10 seconden snel knipperen, opnieuw gedurende langer dan 3 seconden op de schakelaar. De modus wordt geschakeld naar de dubbele vermogensmetermodus. Wanneer de modus is geschakeld, licht de LED oranje op gedurende 10 seconden. Als u niet lang drukt terw jl de LED’s snel oranje knipperen, wordt dit geannuleerd en moet u de bewerking opnieuw uitvoeren. • Het kan meerdere seconden duren om de sensormodus te schakelen, afhankelijk van de aanwezigheid van radiogolven in de omgeving. Plaats de klep van de rechterzender nadat de modus is geschakeld en draai de bevestigingsschroeven vast. Een stuk gereedschap gebru ken waarmee u het aanhaalmoment van de schroeven kunt meten. • Aanhaalmoment: 30 cN·m • Plaats de klep van de zender en haal de schroeven stevig aan om de waterdichtheid te verzekeren. • Zorg dat u de waterdichte verpakking niet verliest. Informatie over het koppelen met de cyclocomputer bij het gebruik van SGX-CA500, vindt u op Pagina 120. Als u een cyclocomputer van een andere fabrikant gebruikt, raadpleegt u de handleiding van die cyclocomputer. 117 NL Aan de slag Controleer of de LED’s op de linker- en rechterzenders knipperen wanneer de modus wordt geschakeld. (Als ze niet knipperen, is de communicatie wellicht per ongeluk gebeurd met een andere pedaalopvolgingssensor. Ga ergens weg van de andere fietsen staan en voer de bewerking opnieuw uit.) Als het koppelen met de linkerzender mislukt, knipperen de LED’s van de rechterzender 5 keer rood. Omdat de linkerzender in de pedaalopvolgingsmodus kan z jn, schakelt u eerst naar de enkele vermogensmetermodus op de Cyclocomputer SGX-CA500 en voert u dan de bovenstaande bewerking uit. Als dit nog steeds mislukt, verwijdert u de batter jen uit de linker- en rechterzenders en wacht u meer dan één minuut. Plaats de batterijen terug en voer de bewerking opnieuw uit. Schakelen naar de dubbele vermogensmetermodus [Methode 2] De modus schakelen op de SGX-CA500 Voer bewerkingen 1 tot 5 uit zoals beschreven op Pagina 111 tot Pagina 112 en ga naar het scherm voor het schakelen van de modus. NL 1. Als de linker- en rechtersensoren worden gecontroleerd, tikt u op [Dubbel Power]. Aan de slag Het scherm voor het voltooien van de modusschakeling wordt weergegeven. 118 In deze status is de cyclocomputer nog steeds niet gekoppeld met de sensor. Zie Pagina 120 over het koppelen. Als de modus niet kan worden geschakeld, raadpleegt u Toevoegen aan de sensorlijst van SGX-CA500 in pagina 113. Wanneer de modus is geschakeld, lichten de LED’s op de sensoren oranje op gedurende 10 seconden. Schakelen naar de enkele vermogensmetermodus • Als de actuele sensormodus de pedaalopvolgingsmodus is, schakelt u op SGX-CA500. • De firmwareversie van SGX-CA500 moet 20150501.02.43 of hoger zijn. Als deze een andere versie heeft, moet u de firmware bijwerken. Raadpleeg de Handleiding (voor web) van SGX-CA500 voor uitleg over het bijwerken. http://pioneer-cyclesports.com/nl/support/products/ NL De modus kan op twee manieren worden geschakeld. Maak uw keuze volgens de actuele sensormodus. [Methode 1] Schakelen door op de drukschakelaar in de rechterzender te drukken. Draai de krukset van de fiets en start de sensor. (Beschreven op Pagina 112) Wanneer deze in de dubbele vermogensmetermodus is, en u de drukschakelaar in de rechterzender langer dan 3 seconden ingedrukt houdt, verandert de modus naar de enkele vermogensmetermodus en knipperen de LED’s oranje gedurende 10 seconden. Wanneer de LED’s rood knipperen, is de linkerzender mogelijk niet gestart. Start de zender opnieuw. [Methode 2] De sensormodus schakelen van SGX-CA500 Als de modus de pedaalopvolgingsmodus of dubbele vermogensmetermodus is, schakelt u via SGX-CA500. Voer de bewerking uit zoals beschreven op Pagina 111 en ga naar het scherm voor het schakelen van de modus. Controleer de sensor die u wilt gebruiken en selecteer dan enkel vermogen en schakel de modus. Raadpleeg Pagina 120 voor het koppelen met de cyclocomputer. Wanneer de modus is geschakeld, knipperen de LED’s van de sensoren oranje gedurende 10 seconden. 119 Aan de slag • Wanneer u een cyclocomputer van een andere fabrikant gebruikt, schakelt u met deze methode. • Wanneer deze in de dubbele vermogensmetermodus is, en de linker- en rechterzenders niet zijn gestart, kan de modus niet worden geschakeld naar de enkele vermogensmetermodus. Wanneer de sensor in de pedaalopvolgingsmodus is, verandert deze niet naar de enkele vermogensmetermodus, zelfs wanneer u drukt op de drukschakelaar. Schakelen met methode 2. Koppelen met de Cyclocomputer Dit hoofdstuk bevat een beschrijving van hoe u de geïnstalleerde pedaalopvolgingssensoren op uw fiets kunt koppelen met de SGX-CA500 Cyclocomputer. NL ● Als u dit product gebruikt met een Cyclocomputer van een andere fabrikant, verschilt de methode voor het koppelen. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de Cyclocomputer die u gebruikt. 1. Controleer de sensormodi. Koppelen / kalibratie De actuele sensormodus kan worden gecontroleerd aan de hand van de manier waarop de LED’s van de sensoren oplichten wanneer de batterijen worden geïnstalleerd of van de manier waarop de LED’s oplichten bij het schakelen naar elke modus. • Raadpleeg Pagina 111 om de modi te schakelen. 2. Raak in het startscherm van de SGX-CA500 het pictogram [Sensoren] aan. Het scherm sensoroverzicht wordt weergegeven. 3. Draai de krukset van de fiets meer dan drie keer rond om de zenders te starten. • Na de activering van de zenders kan het nog meer dan 1 minuut duren tot de koppeling met de Cyclocomputer tot stand komt. • Koppel met de Cyclocomputer binnen 5 minuten na activering van de zenders. 120 4. Raak [Nieuw aansluiten] in het scherm sensoroverzicht van de SGX-CA500. Het sensorverbindingsmenu wordt weergegeven. 5. Raak [Apparaattype] aan en vervolgens [Pedaalopvolging R]. • Raak voor de linkerzender [Pedaalopvolging L] aan. • Selecteer het apparaattype in de enkele of dubbele vermogen. • Als meerdere sensoren zijn geactiveerd, plaatst u het apparaat dichter bij de sensor of geeft u het apparaatnummer op om de gewenste sensor te koppelen. Raadpleeg voor informatie over hoe u een apparaatnummer opgeeft om een sensor te koppelen de gebruikershandleiding (voor web) van de Cyclocomputer SGX-CA500. Koppelen met de Cyclocomputer 6. Raak [Zoeken] aan. Het zoeken naar de sensor begint. Het bericht [Zoeken aan de gang. Even wachten.] wordt weergegeven. 7. Controleer de sensorgegevens. Sensorgegevens worden weergegeven wanneer sensoren z jn gevonden. Controleer de volgende zaken. • [Apparaatnummer] Controleer of het apparaatnummer overeenkomt met het apparaatnummer van de zender. Koppelen van de rechterzender is voltooid. Koppel de linkerzender op dezelfde manier. 121 NL Koppelen / kalibratie • [Foutfactor] Zorg ervoor dat "OK" wordt weergegeven. • De apparaatnummers staan afgedrukt op de verbindingsdoos rechts en op de zijkant van de sensor links. Als de nummers op (Pagina 103) [Apparaatnummer] niet overeenkomen met de apparaatnummers van de zenders, geeft u de apparaatnummers op die u wilt koppelen met de sensor. Raadpleeg voor informatie over hoe u een apparaatnummer opgeeft om een sensor te koppelen de gebruikershandleiding (voor WEB) van de Cyclocomputer SGX-CA500. • Als "In bewerking..." wordt weergegeven in het gebied [Foutfactor], wordt de sensorinformatie niet correct ontvangen vanwege slechte verzendomstandigheden. Zorg dat de sensor die u wilt koppelen is geactiveerd, plaats de SGX-CA500 dichter bij de sensor en probeer opnieuw te koppelen. • U kunt de sensor mogelijk niet koppelen vanwege interferentie in dezelfde frequentieband. Als "In bewerking..." wordt weergegeven als zelfs de SGX-CA500 dichter bij de sensor is geplaatst en er aan gekoppeld is, probeer het dan op een andere locatie zonder interferentie van radiogolven of draadloze apparatuur. Kalibreren van de sensoren (nul punt kalibratie) NL Dit hoofdstuk bevat een beschrijving van hoe u de Cyclocomputer gebruikt om het nulpunt van de pedaalopvolgingssensor op uw fiets te kalibreren. De kalibrering van het nulpunt is een functie om het nulpunt (geen belasting), waarbij er geen krachten inwerken op de kruk, in het sensorgeheugen op te slaan. De nauwkeurigheid van de sensor verbetert met herhaalde implementatie. • De nulpuntkalibratie moet telkens worden uitgevoerd door klanten wanneer de meetwaarde afwijkt. • De pedaalopvolgingssensor aan de rechterkant wordt in deze beschrijving gebruikt als voorbeeld. De procedure voor kalibratie van de linkerkant is dezelfde als voor de rechterkant. • Druk niet op de drukschakelaar in de rechterzender terwijl u de sensor kalibreert met de Cyclocomputer. De kalibratiemethode in de pedaalopvolgingsmodus met SGX-CA500 Koppelen / kalibratie Aan de slag 1. Zet de fiets op stabiele, vlakke grond stil. Kalibreren van het nulpunt 1. Plaats de krukarm loodrecht op de grond. 2. Raak in het startscherm van de SGX-CA500 het pictogram [Sensoren] aan. Het scherm sensoroverzicht wordt weergegeven. 3. Raak [Pedaalopvolging R] aan en vervolgens [Kalibrering (nul)]. 4. Raak [Kalibreren starten] aan. De kalibratie begint. Als de kalibratie is geslaagd, verschijnt "Succes" in het veld [Resultaat]. Als "Mislukt" wordt weergegeven, kan het zijn dat de fiets onstabiel staat en dat de kruk is bewogen. Kalibreer opnieuw met de kruk in een stabiele positie. 122 Kalibreren van de sensoren (nul punt kalibratie) • Dit product beschikt over een functie voor de correctie van nulpuntfluctuaties ten gevolge van temperatuursschommelingen. De nauwkeurigheid van deze functie neemt toe wanneer de sensor wordt gekalibreerd bij temperatuursverschillen van meer dan 4 °C. Deze functie meet niet nauwkeurig als u de sensor kalibreert voordat deze is geacclimatiseerd aan de buitentemperatuur. Het duurt meer dan 20 minuten tot de sensor geacclimatiseerd is. 2. Raak [Pedaalopvolging R] aan in het scherm sensoroverzicht van de SGX-CA500. 3. Bevestig de waarde in [Weergavevoorbeeld kracht]. Zorg dat de waarden [Tangentiaalkracht] en [Radiale kracht] zijn zoals hieronder weergegeven. • Tangentiaa kracht: 0 ± 3 N • Radiale kracht: 0 ± 3 N Koppelen / kalibratie Controleren van het nulpunt 1. Plaats de krukarm loodrecht ten opzichte van de rond en omlaag gericht. NL Kalibratie van de rechterkant is voltooid. Kalibreer de linkerkant op dezelfde manier. De kalibratiemethode in de vermogensmetermodus met een cyclocomputer van een andere fabrikant Raadpleeg de gebruikershandleiding van de Cyclocomputer die u gebruikt voor uitleg over het kalibreren. 123 Problemen oplossen NL Raadpleeg de volgende suggesties als u problemen ondervindt bij het installeren of gebruik van het product. Als u hier niet kunt vinden wat u wilt weten, vraag het dan in de winkel waar u het product hebt gekocht. ■ Ik kan niet koppelen met de Cyclocomputer. Oorzaak De batterij is bijna leeg. (Batterijspanning doel is 2,5V of minder) Technische gegevens en ondersteuning (+) of (–) kant van de batterij is verkeerd geplaatst. Er bevinden zich andere 2,4 GHz draadloze apparaten of magnetrons in de buurt. Een andere sensor in de buurt is gekoppeld met de Cyclocomputer. De zender start niet. 124 Oplossing Als de LED’s niet langer dan 5 seconden oplichten na het plaatsen van de batterijen, de batterijen verwijderen en na verloop van ten minste 1 minuut deze opnieuw aanbrengen. Als de LED’s nog niet branden, kan het zijn dat de batterij bijna leeg is. De batterij vervangen. Plaats de batterij aan de juiste kant (Pagina 108). Verwijder andere draadloze apparatuur of magnetrons. Plaats de sensor dichter bij de Cyclocomputer en koppel ze. Plaats andere sensoren op meer dan 10 m afstand of geef het apparaatnummer op dat u wilt koppelen met de Cyclocomputer. Raadpleeg voor meer informatie de installatiehandleiding (voor web). http://pioneer-cyclesports.com/nl/support/products/ Installeer de batterij van de zender opnieuw of draai de krukset van de fiets mee dan drie omwentelingen om de zender te starten. De zender start binnen 5 minuten. U moet dus binnen die tijd koppelen. Als het probleem niet is opgelost door het bovenstaande, moet u de status van de magneetinstallatie controleren via de winkel waar u het product hebt gekocht. Problemen oplossen ■ Kan niet schakelen naar de pedaalopvolgingsmodus. Oorzaak U gebruikt geen cyclocomputer SGX-CA500. De versie van de firmware van de SGX-CA500 is oud. Oplossing U kunt niet schakelen naar de pedaalopvolgingsmodus als u de cyclocomputer van een andere fabrikant gebruikt. Gebruik de SGX-CA500. Raadpleeg Pagina 111 voor het gebruik. Werk de firmware bij naar 20150501.02.43 of naar een hogere versie. NL ■ Kan niet schakelen naar de dubbele vermogensmetermodus. Oorzaak U gebruikt de drukschakelaar van de rechterzender niet correct. ■ De vermogenswaarde van de pedaalopvolgingssensor is abnormaal. Oorzaak De batterijterminal is vuil. Batterijterminal Oplossing Gebruik een droog wattenstaafje om de batterijterminal in de zender schoon te vegen en zorg ervoor dat u de terminal niet vervormt. Zelfs als deze vuil lijkt, kan er wit stof op de batterijterminal zitten. Reinig de terminal omdat het probleem opgelost zal zijn als het stof is weggeveegd. Reinig de terminal regelmatig om zeker te zijn van een stabiele werking van de zender. 125 Technische gegevens en ondersteuning Er zijn meer dan 5 minuten verstreken nadat de batterij is geplaatst. U hebt gekoppeld met een andere pedaalopvolgingssensor. Oplossing Met een druk van meer dan 3 seconden op de drukschakelaar van de rechterzender, gaan de LED’s groen knipperen. Wanneer de communicatie met de linkerzender is ingeschakeld, beginnen de LED’s op de linker- en rechterzenders snel oranje te knipperen. Druk terwijl deze gedurende 10 seconden knippert, opnieuw langer dan 3 seconden op de schakelaar om te schakelen. Om te bedienen via de drukschakelaar in de rechterzender, plaatst u de batterij en voert u de bovenstaande bewerking binnen 5 seconden daarna uit. Wanneer de LED’s op uw linker- en rechterzenders niet oranje knipperen, zijn ze waarschijnlijk per ongeluk gekoppeld aan een andere pedaalopvolgingssensor. Ga ergens weg van de andere fietsen staan en voer de bovenstaande bewerking opnieuw uit. Problemen oplossen ■ Vectorweergave is vreemd. Oorzaak Magneet is niet gekalibreerd. NL Oplossing Laat de magneet kalibreren in de winkel waar u het product hebt gekocht. Neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. ■ Kalibratie van nulpunt mislukt. Oorzaak Er wordt kracht uitgeoefend op de kruk of hij beweegt. Oplossing Kalibreer de sensor in stilstand (Pagina 122). ■ De Cyclocomputer-weergave is onduidelijk wanneer ik rijd. Oorzaak Kalibratie van nulpunt mislukt. Oplossing Kalibreer de sensor wanneer de waarden in [Weergavevoorbeeld kracht] groter zijn dan ± 4N (Pagina 122). ■ De fiets geeft een rammelend geluid wanneer ik rijd. Technische gegevens en ondersteuning Oorzaak De schroeven gebruikt voor de installatie van de rechtersensor zitten los. Oplossing De schroeven opnieuw aanhalen. ■ De magneet schuurt tegen de sensor of de zender wanneer k rijd. Oorzaak Vreemde voorwerpen hebben zich vastgehecht aan de magneet en schuren tegen de zender of de verbindingsdoos. 126 Oplossing Maak de zender, de verbindingsdoos en de magneet schoon. Technische gegevens Gewicht : : : Afmetingen : • SGY-PM910ZW rechterzijde + linkerzijde Ongeveer 64 g SGY-PM910ZLW linkerzijde Ongeveer 22 g SGY-PM910ZRW rechterzijde Ongeveer 42 g rechterzijde Rechterzender 58,3 mm(W) × 46,1 mm(H) × 21,3 mm(D) • Koppelingsdoos, Klep spanningsmeterunit 80 mm(W) × 51,4 mm(H) × 7,3 mm(D) : linkerzijde 92,5 mm(W) × 34,7 mm(H) × 8,6 mm(D) Waterbestendig : Het apparaat heeft een waterbestendigheidsfactor van IPX-6/IPX-7 Communicatiemethode (sensoren): ANT+ draadloos Batterijen : CR2032 Bedrijfstemperatuur : –10 °C t/m 50 °C NL Technische gegevens en ondersteuning • ANT+ is een draadloos persoonlijk netwerkprotocol met zeer lage stroomvereiste en gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband. Voor meer informatie, zie http://www.thisisant.com/. • De technische gegevens en het ontwerp kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. • Sommige afbeeldingen in deze handleiding wijken mogelijk iets af van hetgeen u op uw apparaat ziet. 127 Zorg, onderhoud en opslag Zorg, onderhoud en opslag NL • Gebruik een droge zachte doek of een iets vochtige en uitgewrongen doek om het vuil te verwijderen van de linker- en de rechterzender, de klep van de spanningsmeterunit, de magneet en de overige accessoires. • Gebruik geen benzeen, verfverdunner of andere vluchtige chemische stoffen, reinigers of met chemicaliën behandelde doeken. U kunt hierdoor het product beschadigen of de lak kan afbladeren. • Als er schoonmaakmiddel in en rond de behuizing van de sensor is terechtgekomen, moet u deze goed wassen met water. • Als u van plan bent het product voor lange tijd niet te gebruiken, haal de batterijen dan uit de batterijhouder. • Reinig de batterijterminal regelmatig om zeker te zijn van een stabiele werking van de zender. (zie Pagina 125.) Technische gegevens en ondersteuning 128 129 Indice Introduzione Caratteristiche......................................................................... 131 Compat bilità........................................................................... 134 Prima di iniziare Configurazione del prodotto.................................................... 135 Installazione e rimozione delle batterie................................... 140 Commutare alla modalità monitor di pedalata......................... 143 Passare alla modalità di misurazione doppia della potenza .... 147 Passare alla modalità di misurazione singola della potenza.... 151 IT Introduzione Accoppiamento / Calibrazione Accoppiamento con il ciclocomputer....................................... 152 Cal brazione dei sensori (calibrazione punto zero)................. 154 Specifiche e supporto Risoluzione dei problemi......................................................... 156 Specifiche................................................................................ 159 Cura, manutenzione e conservazione..................................... 160 Questo prodotto è certificato ANT+™. Visitare http://www.thisisant.com/directory/ per un elenco di prodotti e applicazioni compatibili. 130 Caratteristiche Questo prodotto è un sistema di sensori che analizza la pedalata di una bici in tempo reale. Calcola la direzione e l’intensità della forza che agisce sui pedali e calcola l’efficienza della pedalata. Descrizione dei componenti • Unità di misurazione dello sforzo: Rileva lo sforzo sulla pedivella e calcola la direzione e l’intensità della forza applicata su di essa. IT • Magnete: Utilizzato per rilevare l’angolo della rotazione. • Trasmettitori: Introduzione Inviano le informazioni dell’unità di misurazione dello sforzo e del magnete al ciclocomputer. Modalità prodotto • Quando si utilizza SGX-CA500, la versione del firmware deve essere 20150501.02.43 o superiore. • Modalità monitor di pedalata: Se associato al ciclocomputer SGX-CA500, possono essere misurate l’efficienza della pedalata e del ritmo e altre proprietà di questo genere. Si può raggiungere l’utilizzo massimo delle funzioni del prodotto. • Modalità misurazione doppia della potenza: Sono necessari i sensori di destra e di sinistra. I valori effettivi della potenza dei sensori di destra e sinistra possono essere sommati e visualizzati, e può essere misurato il ritmo. Può essere usato con SGX-CA500 o con un ciclocomputer che supporti ANT+ di un altro produttore. • Modalità misurazione singola della potenza: Il valore della potenza dei sensori di destra e sinistra può essere raddoppiato e visualizzato rapidamente, e può essere misurato il ritmo. Può essere usato con SGX-CA500 o con un ciclocomputer che supporti ANT+ di un altro produttore. 131  Commutazione delle modalità • Quando si utilizza SGX-CA500, la versione del firmware deve essere 20150501.02.43 o superiore. • Modalità monitor di pedalata (Pagina 143) Può essere commutato con SGX-CA500. Non può essere commutato con ciclocompuer di altri produttori. Se la modalità è commutata in modalità pedalata, i LED sui sensori si illuminano di verde per 10 secondi. IT Introduzione Modalità corrente Metodo 1 (interruttore a pressione del sensore di destra) Metodo 2 (SGX-CA500) Misuratore doppio della potenza Non può essere commutato ○ Misuratore singolo della potenza Non può essere commutato ○ LED Metodo di illuminazione I LED si illuminano di verde per 10 secondi • Modalità misurazione doppia della potenza (Pagina 147) La modalità può essere cambiata con il SGX-CA500 o utilizzando l’interruttore a pressione del sensore destro. Se si sta usando un ciclocomputer di altro produttore, commutare usando il metodo 1. Se la modalità è commutata in modalità misuratore di potenza, i LED si illuminano di luce arancione per 10 secondi. 132 Modalità corrente Metodo 1 (interruttore a pressione del sensore di destra) Metodo 2 (SGX-CA500) Monitor di pedalata Non può essere commutato ○ Misuratore singolo della potenza ○ ○ LED Metodo di illuminazione I LED si illuminano di arancione per 10 secondi  • Modalità misurazione singola della potenza (Pagina 151) È necessario SGX-CA500 per cambiare dalla modalità monitor della pedalata. Non può essere commutato con ciclocompuer di altri produttori. Per cambiare dalla modalità di misurazione doppia della potenza, usare SGX-CA500 oppure premere l’interruttore a pressione del sensore di destra. Se la modalità è commutata, i LED sui sensori lampeggiano di arancione per 10 secondi. Metodo 1 (interruttore a pressione del sensore di destra) Metodo 2 (SGX-CA500) Monitor di pedalata Non può essere commutato ○ Misuratore doppio della potenza ○ ○ LED Metodo di illuminazione I LED lampeggiano di luce arancione per 10 secondi Manuali I manuali del prodotto comprendono un Manuale utente, pagine di supporto e importanti informazioni per l’utente. • Manuale utente (il presente documento) Spiegano come commutare le modalità del prodotto e come associarlo al ciclocomputer e calibrare i sensori. • Pagine di supporto (sito internet) http://pioneer-cyclesports.com/it/support/products/ Spiega in dettaglio i metodi di gestione. Come staccare il prodotto (per rivenditori) è decritto anche nei materiali di riferimento. • Informazioni importanti per l’utente La sezione Importanti informazioni per l’utente fornisce informazioni dettagliate relative alla sicurezza. 133 IT Introduzione Modalità corrente Compatibilità Guarnitura Il prodotto è supporta le guarniture seguenti. Guarnitura SHIMANO FC-R9100 IT SHIMANO FC-R8000 Commenti Supporta pedivelle di lunghezza 165 / 167,5 / 170 / 172,5 / 175 / 177,5 / 180 mm e guarniture da 50-34T / 52-36T / 53-39T / 54-42T / 55-42T. Supporta pedivelle di lunghezza 165 / 170 / 172,5 / 175 mm e guarniture da 50-34T / 52-36T / 53-39T. Introduzione • Quando viene sostituito l’anello della catena, fare attenzione a non disconnettere il cavo di giunzione del sensore del monitor di pedalata destra. Prima vedere il video su come togliere l’anello della catena su http://pioneer-cyclesports.com/it/support/products/ per confermare la procedura. Per l’installazione e la calibrazione del prodotto, sono necessari capacità e attrezzi speciali. Per eseguire l’installazione e la calibrazione, chiedere sempre presso il negozio in cui si è acquistato il prodotto di effettuarlo. Dato che il prodotto è fissato alla guarnitura con un adesivo, non può essere rimosso senza distruggere il sensore. 134 Configurazione del prodotto SGY-PM910ZW Questo prodotto contiene le seguenti parti. Sensore del monitor di pedalata (lato sinistro) IT Parte del sensore del monitor di pedalata (lato sinistro) Prima di iniziare ① Trasmettitore sinistro ② Unità di misurazione dello sforzo ③ LED ④ Numero dispositivo Sensore del monitor di pedalata (lato destro) Parte del sensore del monitor di pedalata (lato destro) ① Trasmet itore destro ② Cavo di giunzione ③ Unità di misurazione dello sforzo ④ Scatola di giunzione ⑤ Numero dispositivo (Descritto sul retro) 135 Configurazione del prodotto Coperchio unità di misurazione dello sforzo x 1 per ciascun tipo IT Per FC-R9100 Per FC-R9100, FC-R8000 Adattatore anello catena Per FC-R8000 Magnete Prima di iniziare Tipo patch x 2 Altri • • • • • Scheda di garanzia Batterie (CR2032) x 2 (preinstallate nei sensori) Coperchio trasmettitore destro (rosso metallico) Viti a testa esagonale (M2.6 x 8 mm) x 3 (per il trasmettitore destro x 3) Viti a testa esagonale (M2.6 x 5 mm) x 3 (di ricambio per il coperchio del trasmettitore destro x 3) • Basi magnetiche di tipo patch x 2 • Nastro per l’installazione dell’adattatore dell’anello della catena 136 Configurazione del prodotto SGY-PM910ZLW Questo prodotto contiene le seguenti parti. Sensore del monitor di pedalata (lato sinistro) IT Parte del sensore del monitor di pedalata (lato sinistro) ① Trasmettitore sinistro ② Unità di misurazione dello sforzo ③ LED ④ Numero dispositivo Prima di iniziare Magnete Tipo patch Altri • Scheda di garanzia • Batterie (CR2032) (preinstallate nel sensore) • Base magnetica di tipo patch 137 Configurazione del prodotto SGY-PM910ZRW Questo prodotto contiene le seguenti parti. Sensore del monitor di pedalata (lato destro) IT Parte del sensore del monitor di pedalata (lato destro) Prima di iniziare ① Trasmettitore destro ② Cavo di giunzione ③ Unità di misurazione dello sforzo ④ Scatola di giunzione ⑤ Numero disposi ivo (Descritto sul retro) Coperchio unità di misurazione dello sforzo x 1 per ciascun tipo Per FC-R9100 138 Per FC-R8000 Configurazione del prodotto Magnete IT Per FC-R9100, FC-R8000 Adattatore anello catena Tipo patch Altri • • • • • Prima di iniziare Scheda di garanzia Batterie (CR2032) (preinstallate nel sensore) Coperchio trasmettitore destro (rosso metallico) Viti a testa esagonale (M2.6 x 8 mm) x 3 (per il trasmettitore destro x 3) Viti a testa esagonale (M2.6 x 5 mm) x 3 (di ricambio per il coperchio del trasmettitore destro x 3) • Base magnetica di tipo patch • Nastro per l’installazione dell’adattatore dell’anello della catena 139 Installazione e rimozione delle batterie Nel prodotto sono pre-installate le batterie. Se le batterie sono quasi esaurite (vedere Pagina 156 per confermare), sostituirle con batterie nuove, attenendosi alla seguente procedura. • Sostituire le batterie di entrambi i sensori destro e sinistro contemporaneamente. IT 1. Togliere il coperchio. • Fare attenzione a non far cadere o perdere la batteria quando si toglie il coperchio. • Trasmettitore destro (viti: 3 x) Utilizzare una chiave esagonale per allentare la vite (2 mm) e rimuovere il coperchio. Prima di iniziare • Fare attenzione a non perdere la vite rimossa. • Non allentare l’imballo impermeabile. 140 • Trasmettitore sinistro Ruotare il coperchio a sinistra in modo che la freccia triangolare sia rivolta su [OPEN] e rimuoverlo. Installazione e rimozione delle batterie 2. Rimuovere la batteria usata. • Trasmettitore destro • Trasmettitore sinistro Dopo aver montato la batteria, posizionare il coperchio con la freccia triangolare rivolta su [OPEN] e ruotarlo con una moneta su [CLOSE]. IT • Trasmettitore sinistro • Trasmettitore destro 141 Prima di iniziare 3. Installare la nuova batteria (CR2032). • Fare attenzione a non far cadere o perdere la batteria durante l’installazione. • Non allentare l’imballo impermeabile. • Non usare batterie diverse da CR2032. Potrebbero verificarsi malfunzionamenti. • Installare il coperchio stringendo bene per renderlo resistente alle infiltrazioni di acqua. • Usare un bastoncino cotonato asciutto per pulire il terminale delle batterie del trasmettitore facendo attenzione a non deformarlo. Pulire regolarmente il terminale per accertarsi che il trasmettitore funzioni regolarmente. Installazione e rimozione delle batterie 4. Controllare il display a LED. Il trasmettitore si avvia quando le batterie sono installate. I LED sui trasmettitori lampeggiano nel modo seguente in funzione della modalità effettiva del sensore. • Quando si pedala in modalità monitor: I LED si illuminano di verde per 10 secondi • Quando si pedala in modalità misurazione doppia della potenza: I LED si illuminano di arancione per 10 secondi • Quando si pedala in modalità misurazione doppia della potenza: I LED lampeggiano di luce arancione per 10 secondi IT Prima di iniziare Imballo impermeabile • Se, dopo aver installato le batterie, i LED non si accendono per più di 5 secondi, togliere le batterie, attendere più di 1 minuto e installarle di nuovo. Se i LED continuano a non accendersi, la batteria potrebbe essere quasi scarica. Sostituire la batteria con una nuova. Smaltire le batterie non utilizzate secondo le istruzioni del governo locale. 5. Installare il coperchio del trasmettitore destro e serrare le viti per fissarlo in posizione. Quando si serrano le viti, non usare forza eccessiva né serrarle eccessivamente. Diversamente, il coperchio di plastica potrebbe incrinarsi. Per serrare le viti, utilizzare uno strumento che possa misurare la coppia. • Coppia di serraggio: 30 cN·m • Installare il coperchio del trasmettitore e avvitare bene le viti per renderlo resistente alle infiltrazioni di acqua. LED 142 Pulsante Commutare alla modalità monitor di pedalata • È necessario il ciclocomputer SGX-CA500 per commutare la modalità monitor della pedalata. La modalità non può essere commutata con ciclocompuer di altri produttori. • La versione del firmware del SGX-CA500 deve essere 20150501.02.43 o superiore. Se la versione è differente, aggiornare il firmware. Fare riferimento alla Guida utente (per internet) di SGX-CA500 per quanto riguarda come effettuare l’aggiornamento o qualsiasi altro metodo di utilizzo. http://pioneer-cyclesports.com/it/support/products/ 1. Premere il pulsante menu sullo schermo del Cyclometer di SGX-CA500. 3. Toccare il parte del display in cui è visualizzato il numero del dispositivo. Si apre la schermata di immissione del numero di dispositivo del sensore. Si apre la schermata di commutazione della modalità. Se il numero di dispositivo è già visualizzato, confermare che è lo stesso del sensore che si desidera utilizzare. Se corrisponde, non è necessaria l’operazione di inserimento. 143 Prima di iniziare 2. Toccare [Opzione] - [Pedalata Impostazioni] - [Selezione della Modalità] in questo ordine. IT Se è differente, immettere il nuovo numero del sensore che si desidera usare. Togliere il controllo dai sensori al cui modalità non va attivata. Commutare alla modalità monitor di pedalata 4. Immettere il numero di dispositivo e toccare [ ]. I numeri dispositivo dei trasmettitori sono stampati sulla scatola di giunzione destra e sul lato del sensore sinistro. (Pagina 135) IT 6. Toccare [Sensore di pedalata]. Inizia la ricerca dei sensori. A Viene visualizzato il messaggio [Attendere.]. 5. Ruotare la pedivella della bicicletta di più di tre giri per avviare il trasmettitore sinistro e destro. • Accoppiare con il ciclocomputer entro 5 minuti dopo l’attivazione dei trasmettitori. Prima di iniziare • Per associare il sensore potrebbe volerci anche più di un minuto. Si apre la schermata di completamento della commutazione. Toccare OK se si desidera aggiungerlo all’elenco sensori. 144 Commutare alla modalità monitor di pedalata Se non si aggiunge il sensore all’elenco, SGX-CA500 non si non si accoppierà al sensore. Il sensore può essere aggiunto all’elenco successivamente, usando il menu [Sensori]. Aggiungere all’elenco sensori a SGX-CA500 Una volta aggiunto all’elenco dei sensori, si accoppia a SGX-CA500. Quindi, ogni volta che viene avviato il sensore, si associa automaticamente con SGX-CA500. Per confermare l’elenco sensori, premere il pulsante del menu sulla sinistra del prodotto, sulla schermata principale Cyclometer e toccare [Sensori]. Nella schermata di completamento di commutazione della modalità, il display è come segue, in base allo stato. IT • Timeout: Lo stato di comunicazione sarà probabilmente scarso. Le informazioni sul sensore non possono essere ricevute adeguatamente. Assicurarsi che il sensore che si sta accoppiando sia attivato, quindi avvicinare l’SGX-CA500 più vicino al sensore ed eseguire nuovamente l’operazione di accoppiamento. A causa dell’interferenza nella stessa banda di frequenza, potrebbe non essere possibile accoppiare il sensore. Se viene visualizzato "Timeout." persino durante l’utilizzo dopo aver spostato l’SGX-CA500 è più vicino al sensore e dopo averlo accoppiato, provare nuovamente in qualche luogo privo di interferenze provenienti da microonde, onde radio o apparecchi wireless. • Batteria Scarica: La batteria è quasi scarica. Sostituire la batteria con una nuova. Per le istruzioni su come inserire/togliere le batterie, fare riferimento a Pagina 140. 145 Prima di iniziare Se la modalità è commutata, i LED dei sensori lampeggiano di verde per 10 secondi. • [Riuscito] La modalità è commutata. • [Timeout] Il sensore non è stato trovato. • [Annulla] È stato premuto annulla. • [Batteria Scarica] La batteria è quasi scarica. Commutare alla modalità monitor di pedalata Copia pedale Copia pedale è abilitato solo nella modalità monitor della pedalata. Se funziona solo il sensore di un lato, è possibile copiare i dati sull’altro lato per visualizzare i dati su entrambi i lati del ciclocomputer e registrarli. È possibile selezionare il pedale copia della bicicletta corrente e impostare il bilanciamento. IT 1. Premere il pulsante menu sullo schermo del Cyclometer. Prima di iniziare 2. Toccare [Opzione] poi [Pedalata Impostazioni] e poi [Copia Pedalata]. 3. Toccare [Copia Pedalata], quindi selezionare il metodo di copiatura. 4. Per modificare il bilanciamento, toccare [S : D Equilibrio]. 5. Toccare [+], [-] e modificare il valore numerico, quindi toccare [OK]. • Se viene impostato destra e sinistra in modo non corretto, si noti che non verrà visualizzata la potenza corretta. 146 Passare alla modalità di misurazione doppia della potenza • In questa modalità sono necessari sia i sensori di destra che di sinistra. Quando il sensore passa alla modalità monitor della pedalata, è necessario il ciclocomputer SGX-CA500. Non può essere commutato usando ciclocompuer di altri produttori. • La versione del firmware del SGX-CA500 deve essere 20150501.02.43 o superiore. Se la versione è differente, aggiornare il firmware. Fare riferimento alla Guida utente (per internet) di SGX-CA500 per quanto riguarda come effettuare l’aggiornamento. http://pioneer-cyclesports.com/it/support/products/ IT La modalità può essere commutata in due modi. [Metodo 1] Commutare premendo 3. Conferma della modalità l’interruttore del trasmettitore di sensore effettiva. destra Una volta inserite le batterie, i LED • Se si usa il ciclocomputer di altro produttore, attenersi a questo metodo per la commutazione. Vedere Pagina 140 per rimuovere il coperchio del trasmettitore destro. 2. Sostituire le batterie dei trasmettitori di destra e di sinistra. Vedere Pagina 140 per informazioni su come inserire/togliere le batterie. • Il funzionamento è consentito per 5 minuti dopo l’inserimento delle batterie. Commutare entro 5 minuti. Se trascorrono più di 5 minuti, reinstallare le batterie dei sensori di sinistra e di destra. 147 Prima di iniziare 1. Allentare le viti sul trasmettitore destro e rimuovere il relativo coperchio. sui trasmettitori di destra e di sinistra si accendono nel modo seguente in funzione della modalità del sensore effettiva. • Quando si pedala in modalità monitor: I LED si illuminano di verde per 10 secondi • Quando si pedala in modalità misurazione doppia della potenza: I LED si illuminano di arancione per 10 secondi • Quando si pedala in modalità misurazione doppia della potenza: I LED lampeggiano di luce arancione per 10 secondi Passare alla modalità di misurazione doppia della potenza 4. Cambiare la modalità del sensore. Imballo impermeabile IT Premere per più di 3 secondi I LED lampeggiano di verde Allontanare I LED lampeggiano rapidamente di arancione LED Pulsante Prima di iniziare • Prima di commutare la modalità, accertarsi che non ci siano altri monitor di pedalata nelle vicinanze. Se questo non viene effettuato a una distanza sufficiente dagli altri sensori, gli altri sensori potrebbero non funzionare correttamente. Accertarsi che i LED dei trasmettitori di sinistra e di destra stanno lampeggiando Premere per più di 3 secondi Finito I LED si illuminano di arancione Non riuscito I LED lampeggiano di rosso 148 Passare alla modalità di misurazione doppia della potenza Premendo il pulsante sul trasmettitore destro per oltre 3 secondi, i LED sul trasmettitore destro lampeggiano con luce verde. Quando è attivata la comunicazione con il trasmettitore di sinistra, i LED di destra e sinistra lampeggiano rapidamente di luce arancione. Mentre avviene il lampeggiamento per 10 secondi, premere di nuovo l’interruttore durante tale periodo per più di 3 secondi. La modalità viene commutata in modalità misurazione doppia della potenza. Se la modalità è commutata, il LED inizia a lampeggiare di arancione per 10 secondi. Se non viene premuto a lungo mentre i LED lampeggiano in modo rapido con luce arancione, l’operazione è annullata e bisogna ripetere l’intera procedura. • Possono occorrere diversi secondi per cambiare la modalità del sensore a seconda delle condizioni di trasmissione radio. Una volta passati alla modalità, installare il coperchio del trasmettitore destro e serrare le viti per fissarlo in posizione. Per serrare le viti, utilizzare uno strumento che possa misurare la coppia. • Coppia di serraggio: 30 cN·m • Installare il coperchio del trasmettitore e avvitare bene per renderlo resistente alle infiltrazioni di acqua. • Non allentare l’imballo impermeabile. Per informazioni su come accoppiare il ciclocomputer usando SGX-CA500, fare riferimento a Pagina 152 e, se si sta usando un ciclocomputer di un altro produttore, fare riferimento al manuale di istruzioni di tale ciclocomputer. 149 IT Prima di iniziare Confermare che i LED sui trasmettitori di sinistra e di destra lampeggiano quando viene commutata la modalità. (Se non lampeggiano, la comunicazione potrebbe essere effettuata con un altro sensore del monitor di pedalata per sbaglio. Spostarsi lontano dalle altre biciclette ed effettuare nuovamente l’operazione.) Se l’accoppiamento con il trasmettitore di sinistra non riesce, i LED del trasmettitore di destra lampeggiano di rosso 5 volte. Poiché il trasmettitore di sinistra potrebbe essere in modalità monitor di pedalata, passare alla modalità di misurazione singola della potenza sul ciclocomputer SGX-CA500 e procedere come sopra. Se non si riesce, togliere le batterie da entrambi i trasmettitori, attendere per più di un minuto. Rimettere a posto le batterie ed effettuare nuovamente l’operazione. Passare alla modalità di misurazione doppia della potenza [Metodo 2] Commutare la modalità su SGX-CA500 Effettuare le operazioni da 1 a 5 descritte da Pagina 143 a Pagina 144 e passare alla schermata di commutazione modalità. IT 1. Se i sensori di destra e sinistra sono stati controllati, toccare [Doppio Potenza]. Prima di iniziare Si apre la schermata di completamento della commutazione. 150 In questo stato, il ciclocomputer non è ancora accoppiato con il sensore. Vedere Pagina 152 per informazioni su come effettuare l’accoppiamento. Se la modalità non può essere commutata, vedere Aggiungere all’elenco sensori a SGX-CA500 a pagina 145. Se la modalità è commutata, i LED dei sensori lampeggiano di arancione per 10 secondi. Passare alla modalità di misurazione singola della potenza • Se la modalità corrente del sensore è modalità monitor di pedalata, cambiarla su SGX-CA500. • La versione del firmware del SGX-CA500 deve essere 20150501.02.43 o superiore. Se la versione è differente, aggiornare il firmware. Fare riferimento alla Guida utente (per internet) di SGX-CA500 per quanto riguarda come effettuare l’aggiornamento. http://pioneer-cyclesports.com/it/support/products/ La modalità può essere commutata in due modi. Selezionare in base alla modalità corrente del sensore. [Metodo 1] Commutare premendo l’interruttore del trasmettitore di destra Ruotare la guarnitura della bicicletta e avviare il sensore. (Descritto a Pagina 144) Quando è in modalità di misurazione doppia della potenza, premendo l’interruttore del trasmettitore di destra per più di 3 secondi, la modalità passa alla misurazione singola della potenza e i LED lampeggiano di arancione per 10 secondi. Quando i LED lampeggiano di rosso, il trasmettitore di sinistra potrebbe non essersi avviato. Riavviarlo. Quando il sensore è in modalità monitor di pedalata, non passa alla modalità misuratore singolo di potenza, anche premendo l’interruttore a pressione. Commutare usando il metodo 2. [Metodo 2] Commutare la modalità sensore da SGX-CA500 Se la modalità è monitor di pedalata o misuratore doppio di potenza, commutare usando SGX-CA500. Effettuare l’operazione descritta a Pagina 143 e passare alla schermata di commutazione modalità. Controllare il sensore che si desidera usare, quindi selezionare la potenza singola e cambiare la modalità. Per informazioni su come accoppiare il ciclocomputer, vedere Pagina 152. Se la modalità è commutata, i LED deii sensori lampeggiano di arancione per 10 secondi. 151 Prima di iniziare • Se si usa il ciclocomputer di altro produttore, attenersi a questo metodo per la commutazione. • Quando è in modalità misuratore doppio della potenza, se i trasmettitori di sinistra e di destra non sono stati avviati, la modalità non può essere cambiata in modalità di misurazione singola della potenza. IT Accoppiamento con il ciclocomputer Questa sezione descrive come accoppiare i sensori del monitor di pedalata installati sulla bici al ciclocomputer SGX-CA500. ● Se si sta usando questo prodotto con un ciclocomputer di un altro produttore, il metodo di accoppiamento è differente. Consultare il Manuale utente del ciclocomputer in uso. IT 1. Controllare le modalità del sensore. La modalità corrente del sensore può essere verificata dal modo in cui i LED dei sensori si illuminano quando vengono installate le batterie, oppure dal modo in cui li LED si illuminano in ciascuna modalità. • Vedere Pagina 143 per cambiare le modalità. 2. Toccare l’icona [Sensori] nella schermata iniziale del SGX-CA500. Accoppiamento / Calibrazione Si apre la schermata dell’elenco sensori. 3. Ruotare la guarnitura della bicicletta di oltre tre rotazioni per avviare i trasmettitori. • Dopo aver attivato i trasmettitori, può essere necessario più di 1 minuto per la sincronizzazione con il ciclocomputer. • Accoppiare con il ciclocomputer entro 5 minuti dopo l’attivazione dei trasmettitori. 152 4. Toccare l’icona [Collega nuovo] nella schermata dell’elenco sensori del SGX-CA500. Si apre il menu di collegamento sensori. 5. Toccare [Tipo di dispositivo] quindi [Sensore di pedalata D]. • Per il trasmettitore sinistro, toccare [Sensore di pedalata S]. • Nella modalità di misurazione singola o doppia di pedalata, selezionare il tipo di dispositivo. • Se sono attivi più sensori, portare l’unità principale più vicino al sensore, oppure specificare il numero del dispositivo per accoppiare il sensore desiderato. Consultare la Guida utente (per Internet) del ciclocomputer SGXCA500 per informazioni su come specificare un numero dispositivo per accoppiare un sensore. Accoppiamento con il ciclocomputer 6. Toccare [Cerca]. Inizia la ricerca dei sensori. A Viene visualizzato il messaggio [Ricerca. Attendere.]. 7. Controllare le informazioni sul sensore. Le informazioni sui sensori sono visualizzate dopo che sono stati individuati. Controllare gli elementi seguenti. • [Numero dispositivo] Assicurarsi che il numero del dispositivo sia uguale a quello del trasmettitore. • [Tasso di errore] Assicurarsi che sia visualizzato "OK". L’accoppiamento del trasmettitore destro è completato. Accoppiare il trasmettitore allo stesso modo. 153 IT Accoppiamento / Calibrazione • I numeri dispositivo dei trasmettitori sono stampati sulla scatola di giunzione destra e sul lato del sensore sinistro. Se i numeri visualizzati su [Numero dispositivo] (Pagina 135) sono diversi dai numeri dispositivo dei trasmettitori, specificare i numeri dispositivo da accoppiare al sensore. Consultare la Guida utente (per Internet) del ciclocomputer SGXCA500 per informazioni su come specificare un numero dispositivo per accoppiare un sensore. • Se viene visualizzato "Elaborazione in corso..." nell’area [Tasso di errore], le informazioni del sensore non sono ricevute correttamente perché le condizioni di trasmissione sono cattive. Assicurarsi che il sensore che si sta accoppiando sia attivato, quindi avvicinare l’SGX-CA500 più vicino al sensore ed eseguire nuovamente l’operazione di accoppiamento. • A causa dell’interferenza nella stessa banda di frequenza, potrebbe non essere possibile accoppiare il sensore. Se viene visualizzato "Elaborazione in corso..." anche se l’SGX-CA500 è più vicino al sensore ed è accoppiato, provare nuovamente in qualche luogo privo di interferenze provenienti da microonde, onde radio o apparecchi wireless. Calibrazione dei sensori (calibrazione punto zero) Questa sezione descrive l’utilizzo del ciclocomputer per calibrare il punto zero del sensore del monitor di pedalata installato sulla bici. La calibrazione del punto zero è una funzione per salvare nella memoria del sensore il punto zero (assenza di carico), in cui non agiscono forze sulla pedivella. La precisione del sensore migliora con l’implementazione ripetuta. IT • La calibrazione del punto zero deve essere effettuata dai clienti ogni volta che vi è la deviazione del valore di misurazione. • In questa descrizione, il sensore del monitor di pedalata destro è utilizzato come esempio. La procedura per calibrare il lato sinistro è uguale a quella del lato destro. • Non premere il pulsante sul trasmet itore destro mentre si calibra il sensore con il ciclocomputer. Metodo di calibrazione nella modalità monitor di pedalata usando SGX-CA500 Prima di iniziare 1. Fermare la bici in un luogo piatto e sicuro. Calibrazione del punto zero Accoppiamento / Calibrazione 1. Posizionare il braccio pedivella in modo che sia perpendicolare a terra. 154 2. Toccare l’icona [Sensori] nella schermata iniziale del SGX-CA500. Si apre la schermata dell’elenco sensori. 3. Toccare [Sensore di pedalata D] quindi [Calibrazione (Zero)]. 4. Toccare [Inizia calibrazione]. La cal brazione inizia. Se la calibrazione è riuscita, viene visualizzato "Riuscito" nel campo [Risultato]. Se viene visualizzato "Non riuscito", il sensore potrebbe essere stato cal brato in una posizione non stabile come se la pedivella si stesse muovendo. Calibrare nuovamente con la pedivella in una posizione stabile. Calibrazione dei sensori (calibrazione punto zero) • Il prodotto è dotato di una funzione di correzione per la fluttuazione del punto zero in seguito alle variazioni di temperatura. La precisione di questa funzione migliora calibrando il sensore quando è presente una differenza di temperatura superiore ai 4 °C. Questa funzione non è in grado di misurare correttamente se si calibra il sensore prima che si acclimati alla temperatura esterna. Il sensore richiede oltre 20 minuti per acclimatarsi. 2. Toccare l’icona [Sensore di pedalata D] nella schermata dell’elenco sensori del SGX-CA500. 3. Confermare il valore in [Forza anteprima]. Assicurarsi che i valori [Forza tangenziale] e [Forza radiale] siano visualizzati qui. • Forza tangenziale: 0 ± 3 N • Forza radiale: 0 ± 3 N IT Controllo del punto zero 1. Posizionare il braccio pedivella in modo che sia perpendicolare a terra. Accoppiamento / Calibrazione La calibrazione del lato destro è completata. Calibrare il lato sinistro allo stesso modo. Metodo di calibrazione in modalità misuratore della potenza usando il ciclocomputer di un altro produttore Per informazioni su come effettuare la calibrazione, consultare il Manuale utente del ciclocomputer in uso. 155 Risoluzione dei problemi Consultare i suggerimenti seguenti in caso di problemi durante l’installazione o l’uso del prodotto. Se non è possibile trovare le informazioni necessarie, rivolgersi al negozio dove è stato acquistato il prodotto. ■ Non riesco ad effettuare la calibrazione con il ciclocomputer. IT Causa La batteria è quasi scarica. (L’obiettivo di tensione della batteria è 2,5 V o meno) Il lato (+) o (–) della batteria è installato dal lato opposto. Ci sono altre apparecchiature wireless da 2,4 GHz o microonde vicine. L’altro sensore vicino è accoppiato al ciclocomputer. Il trasmettitore non si avvia. Specifiche e supporto 156 Soluzione Se, dopo aver installato le batterie, i LED non si accendono per più di 5 secondi, togliere le batterie, attendere più di 1 minuto e installarle di nuovo. Se i LED continuano a non accendersi, la batteria potrebbe essere quasi scarica. Sostituire la batteria con una nuova. Installare la batteria dal lato corretto (Pagina 140). Allontanare le altre apparecchiature wireless o i forni a microonde. Spostare il sensore più vicino al ciclocomputer e accoppiarli. Per accoppiare il ciclocomputer, separare gli altri sensori a più di 10 m o specificare il numero dispositivo. Per dettagli, consultare il Manuale di installazione (per Internet). http://pioneer-cyclesports.com/it/support/products/ Per avviare il trasmettitore, reinstallare la batteria del trasmettitore o ruotare la guarnitura della bicicletta di oltre tre rotazioni. Il trasmettitore si avvierà dopo 5 minuti, l’accoppiamento va effettuato in quel lasso di tempo. Se il problema non viene risolto seguendo le istruzioni di cui sopra, accertarsi dello stato di installazione del magnete presso il negozio in cui il prodotto è stato acquistato. Risoluzione dei problemi ■ Impossibile passare alla modalità monitor di pedalata. Causa Non si sta usando il ciclocomputer SGX-CA500. La versione del firmware di SGXCA500 è vecchia. Soluzione Non è possibile passare alla modalità monitor di pedalata se si sta usando il ciclocomputer di altro produttore. Usare SGX-CA500. Per le istruzioni su come procedere, fare riferimento a Pagina 143. Aggiornare il firmware a 20150501.02.43 o a una versione superiore. ■ Impossibile passare alla modalità di misurazione doppia della potenza. Causa Non si sta utilizzando correttamente l’interruttore a pressione del trasmettitore di destra. Sono passati più di 5 minuti dopo l’inserimento della batteria. È stato effettuato l’accoppiamento con un altro sensore monitor di pedalata. IT Soluzione Premendo il pulsante sul trasmettitore destro per oltre 3 secondi, i LED sul trasmettitore destro lampeggiano con luce verde. Quando è attivata la comunicazione con il trasmettitore di sinistra, i LED di destra e sinistra lampeggiano rapidamente di luce arancione. Dato che lampeggia per 10 secondi, premere nuovamente l’interruttore per oltre 3 secondi per commutare. Per utilizzare l’interruttore a pressione del trasmettitore di destra, inserire la batteria ed effettuare l’operazione di cui sopra entro 5 secondi da ciò. Quando i LED dei trasmettitori di sinistra e destra non lampeggiano di luce arancione, è probabile che siano stati accoppiati con un altro sensore monitor di pedalata per sbaglio. Spostarsi lontano dalle altre biciclette ed effettuare nuovamente l’operazione in alto. ■ Il valore della potenza del sensore monitor di pedalata è anomalo. 157 Specifiche e supporto Causa Soluzione Il terminale della batteria è sporco. Usare un bastoncino cotonato asciutto per pulire il terminale delle batterie del trasmettitore facendo attenzione a non deformarlo. Anche se non sembra sporco, potrebbe essersi annidata della polvere bianca Morsetto della nel morsetto della batteria. Pulire il morsetto in quanto batteria il problema può essere migliorato se la polvere viene pulita. Pulire regolarmente il terminale per accertarsi che il trasmettitore funzioni regolarmente. Risoluzione dei problemi ■ Il display Vector è strano. Causa Il magnete non è calibrato. Soluzione Far calibrare il magnete presso il negozio in cui il prodotto è stato calibrato. Contattare il negozio presso cui il negozio è stato acquistato. ■ La cal brazione del punto zero è fallita. IT Causa Soluzione La pedivella è soggetta a una forza Calibrare il sensore in condizione di fermo (Pagina 154). esterna o si sta muovendo. ■ Quando sto pedalando, il display del ciclocomputer è strano. Causa La calibrazione del punto zero è fallita. Soluzione Calibrare il sensore se i valori in [Forza anteprima] sono superiori a ± 4N (Pagina 154). ■ Mentre pedalo sento uno sferragliare. Causa Le viti utilizzate per installare il sensore di destra sono lente. Soluzione Serrare le viti. ■ Il magnete struscia contro il sensore o il trasmettitore mentre pedalo. Causa Soluzione Si sono attaccati dei corpi estranei Pulire il trasmettitore, la scatola di giunzione e il magnete. al magnete e strusciano contro il trasmettitore o la scatola di giunzione. Specifiche e supporto 158 Specifiche Peso : SGY-PM910ZW lato destro + lato sinistro Circa 64 g : SGY-PM910ZLW lato sinistro Circa 22 g : SGY-PM910ZRW lato destro Circa 42 g Dimensioni : lato destro • Trasmettitore destro 58,3 mm(W) × 46,1 mm(H) × 21,3 mm(D) • Scatola di giunzione, Coperchio dell’unità di misurazione dello sforzo 80 mm(W) × 51,4 mm(H) × 7,3 mm(D) : lato sinistro 92,5 mm(W) × 34,7 mm(H) × 8,6 mm(D) Resistente all’acqua : Il dispositivo è classi icato come IPX-6/IPX-7 per la resistenza all’acqua Metodo di comunicazione (sensori): ANT+ wireless Batterie : CR2032 Temperatura di funzionamento: Da –10 °C a 50 °C IT 159 Specifiche e supporto • ANT+ è un protocollo di rete wireless personale con requisiti di alimentazione molto bassi che utilizza la banda di frequenza da 2,4 GHz. Per maggiori informazioni, visitare http://www.thisisant.com/. • Le specifiche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso. • Le illustrazioni utilizzate in questo manuale possono essere diverse da quelle reali. Cura, manutenzione e conservazione Cura, manutenzione e conservazione IT • Per pulire lo sporco dai trasmettitori destro e sinistro, dai coperchi dell’unità di misurazione dello sforzo, dal magnete e dagli altri accessori, usare un panno morbido asciutto o un panno bagnato e strizzato. • Non utilizzare benzina, solvente per vernici o altri agenti chimici volatili, detergenti o panni trattati chimicamente. Si potrebbe danneggiare il prodotto o far staccare la vernice. • Se si annida del detergente attorno al corpo del sensore, lavarlo adeguatamente con acqua. • Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie. • Pulire regolarmente il morsetto della batteria per accertarsi che il trasmettitore funzioni regolarmente. (vedere Pagina 157.) Specifiche e supporto 160 161 Índice de materias Introducción Características........................................................................ 163 Compat bilidad........................................................................ 166 Primeros pasos Configuración del producto..................................................... 167 Colocación y extracción de las baterías.................................. 172 Cambiar al modo de supervisión de pedaleo.......................... 175 Cambiar al modo de dos medidores de potencia ................... 179 Cambiar al modo de medidor de potencia única..................... 183 ES Introducción Emparejamiento / Calibración Emparejamiento con el Cyclocomputer.................................. 184 Cal bración de los sensores (calibración del punto cero)........ 186 Especificaciones y asistencia técnica Resolución de problemas........................................................ 188 Especificaciones..................................................................... 191 Cuidados, mantenimiento y almacenamiento......................... 192 Este producto posee el certificado ANT+™. Visite http://www.thisisant.com/directory/ para ver una lista de productos y apps compatibles. 162 Características Este producto es un sistema sensor que analiza el pedaleo de una bicicleta en tiempo real. Calcula la dirección e intensidad de la fuerza que actúa sobre los pedales y determina la eficiencia de pedaleo. Descripción de los componentes • Unidad medidora de esfuerzo: Detecta el esfuerzo realizado sobre la biela y calcula la dirección e intensidad de la fuerza ejercida sobre ésta. • Imán: Sirve para detectar el ángulo de rotación. ES • Transmisores: Envían información desde la unidad medidora de esfuerzo y el imán al Cyclocomputer. Introducción Modo de producto • Cuando utilice su SGX-CA500, es necesario que la versión de firmware sea 20150501.02.43 o superior. • Modo monitor de pedaleo: Cuando se empareja con la Cyclocomputer SGX-CA500, podrá medir la eficiencia y la cadencia del pedaleo entre otras propiedades. Puede aprovechar al máximo las funciones de este producto. • Modo de medidor de potencia dual: Se necesitan los sensores izquierdo y derecho. Los valores de potencia reales de los sensores izquierdo y derecho se pueden totalizar y mostrar. Asimismo, se puede medir la cadencia. Se puede utilizar con su SGX-CA500 o una Cyclocomputer compatible con ANT+ de otro fabricante. • Modo de medidor de potencia única: El valor de potencia de los sensores izquierdo y derecho se puede duplicar y mostrar rápidamente. Asimismo, se puede medir la cadencia. Se puede utilizar con su SGX-CA500 o una Cyclocomputer compatible con ANT+ de otro fabricante. 163  Cambio de modo • Cuando utilice su SGX-CA500, es necesario que la versión de firmware sea 20150501.02.43 o superior. • Modo monitor de pedaleo (Página 175) Se puede cambiar con SGX-CA500. No se puede cambiar con Cyclocomputers de otros fabricantes. Cuando el modo se cambia a pedaleo, los LED de los sensores se iluminan en verde durante 10 segundos. ES Introducción Modo actual Método 1 (Conmutador pulsador del sensor derecho) Método 2 (SGX-CA500) Medidor de potencia dual No se puede cambiar ○ Medidor de potencia única No se puede cambiar ○ Método de iluminación de LED Los indicadores LED se iluminan en verde durante 10 segundos. • Modo de medidor de potencia dual (Página 179) El modo se puede cambiar en SGX-CA500 o utilizando el conmutador pulsador del sensor derecho. Cuando se utilice con una Cyclocomputer de otro fabricante, cambie al método 1. Cuando el modo se cambia a medidor de potencia, los LED se iluminan en naranja durante 10 segundos. 164 Modo actual Método 1 (Conmutador pulsador del sensor derecho) Método 2 (SGX-CA500) Supervisor de pedaleo No se puede cambiar ○ Medidor de potencia única ○ ○ Método de iluminación de LED Los indicadores se iluminan en naranja durante 10 segundos.  • Modo de medidor de potencia única (Página 183) Se necesita el SGX-CA500 para cambiar del modo de supervisión de pedaleo. No se puede cambiar con Cyclocomputers de otros fabricantes. Para cambiar el modo de medidor de potencia dual, utilice su SGX-CA500 o presione el conmutador pulsador del sensor derecho. Cuando el modo se cambia, los LED de los sensores parpadean en naranja durante 10 segundos. Modo actual Método 1 (Conmutador pulsador del sensor derecho) Método 2 (SGX-CA500) Supervisor de pedaleo No se puede cambiar ○ Medidor de potencia dual ○ ○ Método de iluminación de LED Manuales Los manuales del producto comprenden este Manual del usuario, las Páginas de soporte e Información importante para el usuario. • Manual del usuario (este documento) En este manual se explica cómo cambiar los modos del producto, cómo emparejar este con su Cyclocomputer y cómo calibrar los sensores. • Página de soporte (sitio WEB) http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ Explica en detalle los métodos de utilización. Cómo desacoplar el producto (para distr buidores) también se describe en las referencias. • Información importante para el usuario En la información importante para los usuarios se proporciona información detallada relacionada con la seguridad. 165 ES Introducción Los indicadores LED parpadean en naranja durante 10 segundos. Compatibilidad Juego de bielas Este producto es compatible con los juegos de bielas siguientes. Juego de bielas SHIMANO FC-R9100 SHIMANO FC-R8000 ES Observaciones Se pueden u ilizar longitudes de biela de 165, 167,5, 170, 172,5, 175, 177,5, 180 mm y juegos de biela de 50-34T, 52-36T, 53-39T, 54-42T y 55-42T. Se pueden u ilizar longitudes de biela de 165, 170, 172,5 y 175 mm y juegos de bielas de 50-34T, 52-36T y 53-39T. Introducción • Cuando cambie el plato, tenga cuidado para no desconectar el cable de unión del sensor de supervisión de pedaleo derecho. Vea el vídeo sobre cómo quitar el plato primero en http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ para confirmar el procedimiento. Se necesitan habilidades y herramientas especiales para la instalación y calibración del producto. Para llevar a cabo la instalación y la calibración, pregunte siempre en la tienda donde adquirió el producto. Dado que el producto se acopla en el juego de bielas con un adhesivo, no se puede quitar sin destruir el sensor. 166 Configuración del producto SGY-PM910ZW Este producto se compone de las piezas siguientes. Sensor del monitor de pedaleo (lado izquierdo) Parte del sensor del monitor de pedaleo (lado izquierdo) ES ① Transmisor izquierdo ② Unidad medidora de esfuerzo ③ LED ④ Número de dispositivo Primeros pasos Sensor del monitor de pedaleo (lado derecho) Parte del sensor del monitor de pedaleo (lado derecho) ① Transmisor derecho ② Cable de conexión ③ Unidad medidora de esfuerzo ④ Caja de conexiones ⑤ Número de dispositivo (se describe en la parte posterior) 167 Configuración del producto Tapa de la unidad medidora de esfuerzo x 1 para cada tipo Para FC-R9100 ES Para FC-R8000 Para FC-R9100, FC-R8000 Adaptador del anillo de la cadena Imán Primeros pasos Tipo parche x 2 Otros • • • • • Tarjeta de garantía Baterías (CR2032) x 2 (preinstaladas en los sensores) Tapa del transmisor derecho (rojo metalizado) Tornillos de cabeza hexagonal (M2,6 x 8 mm) x 3 (para el transmisor derecho x 3) Tornillos de cabeza hexagonal (M2,6 x 5 mm) x 3 (de repuesto para la tapa del transmisor derecho x 3) • Base de imán de tipo parche × 2 • Cinta para instalar el adaptador del plato 168 Configuración del producto SGY-PM910ZLW Este producto se compone de las piezas siguientes. Sensor del monitor de pedaleo (lado izquierdo) Parte del sensor del monitor de pedaleo (lado izquierdo) ① Transmisor izquierdo ② Unidad medidora de esfuerzo ③ LED ④ Número de dispositivo ES Primeros pasos Imán Tipo parche Otros • Tarjeta de garantía • Baterías (CR2032) x 2 (preinstaladas en el sensor) • Base de imán de tipo parche 169 Configuración del producto SGY-PM910ZRW Este producto se compone de las piezas siguientes. Sensor del monitor de pedaleo (lado derecho) ES Parte del sensor del monitor de pedaleo (lado derecho) Primeros pasos ① ② ③ ④ ⑤ Tapa de la unidad medidora de esfuerzo x 1 para cada tipo Para FC-R9100 170 Para FC-R8000 Transmisor derecho Cable de conexión Unidad medidora de esfuerzo Caja de conexiones Número de dispositivo (se describe en la parte posterior) Configuración del producto Imán Para FC-R9100, FC-R8000 Adaptador del anillo de la cadena Tipo parche ES Otros • • • • • Primeros pasos Tarjeta de garantía Baterías (CR2032) x 2 (preinstaladas en el sensor) Tapa del transmisor derecho (rojo metalizado) Tornillos de cabeza hexagonal (M2,6 x 8 mm) x 3 (para el transmisor derecho x 3) Tornillos de cabeza hexagonal (M2,6 x 5 mm) x 3 (de repuesto para la tapa del transmisor derecho x 3) • Base de imán de tipo parche • Cinta para instalar el adaptador del plato 171 Colocación y extracción de las baterías Las baterías vienen preinstaladas en el producto. Si las pilas están casi agotadas (vea Página 188 para obtener información sobre cómo confirmarlo), sustitúyalas por otras nuevas llevando a cabo el siguiente procedimiento. • Sustituya las baterías de los sensores derecho e izquierdo al mismo tiempo. 1. Retire la tapa. • Procure que no se caiga o pierda la batería al retirar la tapa. ES • Transmisor derecho (tornillos: 3 x) Utilice una llave hexagonal (2 mm) para aflojar el tornillo y retirar la tapa. Primeros pasos • Procure no perder el tornillo que acaba de retirar. • No pierda el embalaje impermeable. 172 • Transmisor izquierdo Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la flecha triangular apunte a [OPEN] y retírela. Colocación y extracción de las baterías 2. Retire la batería vieja. • Transmisor derecho • Transmisor izquierdo Una vez insertada la batería, coloque la tapa con la flecha triangular apuntando hacia [OPEN] y gírela con una moneda hasta que apunte a [CLOSE]. ES • Transmisor izquierdo • Transmisor derecho 173 Primeros pasos 3. Coloque la batería nueva (CR2032). • Procure que no se caiga o pierda la batería al colocarla. • No pierda el embalaje impermeable. • No u ilice baterías que no sean CR2032. Se pueden provocar averías. • Coloque la tapa con firmeza para garantizar las características de hermeticidad. • Utilice un bastoncillo de algodón seco para limpiar el terminal de las pilas del transmisor teniendo cuidado de no deformar el terminal. Limpie el terminal con cierta frecuencia para garantizar que el transmisor funciona de forma homogénea. Colocación y extracción de las baterías 4. Compruebe la pantalla de indicadores LED. El transmisor se inicia cuando las pilas se instalan. Los indicadores LED de los transmisores se iluminan de la siguiente forma, según el modo de sensor real. • Cuando se encuentra en el modo de supervisión de pedaleo: Los indicadores LED se iluminan en verde durante 10 segundos • Cuando se encuentra en el modo de medidor de potencia dual: Los indicadores LED se iluminan en naranja durante 10 segundos • Cuando se encuentra en el modo de medidor de potencia única: Los indicadores LED parpadean en naranja durante 10 segundos ES Primeros pasos Embalaje impermeable • Si los indicadores LED no se iluminan durante más de 5 segundos tras instalar las baterías, extraiga las baterías y vuelva a colocarlas al cabo de 1 minuto. Si los indicadores LED siguen sin iluminarse, es posible que la batería esté casi agotada. Cambie la batería por otra nueva. Deshágase de las pilas sin usar como indican las leyes gubernamentales locales. 5. Coloque la tapa del transmisor derecho y apriete los tornillos para sujetarla en su sitio. Al apretar los tornillos, no emplee una fuerza excesiva ni los apriete en acceso. La tapa de plástico se puede romper si no sigue estas recomendaciones. Utilice una herramienta capaz de medir el par de apriete de los tornillos. • Par de apriete: 30 cN·m • Coloque la tapa del transmisor y apriete los tornillos con firmeza para garantizar las características de hermeticidad. Indicador LED 174 Conmutador pulsador Cambiar al modo de supervisión de pedaleo • Se necesita la Cyclocomputer SGX-CA500 para cambiar al modo de supervisión de pedaleo. El modo no se puede cambiar con Cyclocomputers de otros fabricantes. • La versión de firmware de su SGX-CA500 tiene que ser 20150501 02.43 o superior. Si la versión es diferente, actualice el firmware. Consulte la guía del usuario (para WEB) de su SGX-CA500 para obtener información sobre cómo realizar la actualización o sobre cualquier otro método de funcionamiento. http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ 1. Presione el botón de menú de la pantalla del ciclomedidor de su SGX-CA500. ES 3. Pulse la parte de la pantalla del número de dispositivo. Se abrirá la pantalla de entrada de números de dispositivo. Primeros pasos 2. Pulse [Opción] - [Pedaling Configuración] - [Cambio de Modo] en este mismo orden. Si el número de dispositivo es diferente al del sensor que desea utilizar, especifique el nuevo número. Quite la marca de los sensores cuyo modo no se va a cambiar. Se abrirá la pantalla de cambio de modo. Si el número de dispositivo ya aparece en pantalla, asegúrese de que coincide con el del sensor que desea utilizar. Si es el mismo, no es necesaria la operación de entrada. 175 Cambiar al modo de supervisión de pedaleo 4. Escriba el número de dispositivo y pulse [ ]. Los números de dispositivo están impresos en la caja de conexiones de la derecha y en el lateral del sensor izquierdo. (Página 167) ES 6. Pulse [Monitor de pedaleo]. Comienza la búsqueda del sensor. Aparecerá un mensaje [Espere.]. 5. Gire la biela de la bicicleta más de tres vueltas para iniciar los transmisores derecho e izquierdo. • Realice el emparejamiento con el Cyclocomputer en menos de 5 minutos desde la activación de los transmisores. Primeros pasos • El emparejamiento con el sensor puede tardar más de 1 minuto. Se abrirá la pantalla de finalización de cambio de modo. Pulse Aceptar si desea agregarlo a la lista de sensores. 176 Cambiar al modo de supervisión de pedaleo Si no agrega el sensor a la lista de sensores, su SGX-CA500 no se asociará con el sensor. Puede agregar el sensor a la lista de sensores posteriormente, usando el menú [Sensores]. Agregar a la lista de sensores de SGX-CA500 Cuando se agrega a la lista de sensores, se asocia con SGXCA500. En lo sucesivo, siempre que el sensor se inicie, se emparejará automáticamente con SGX-CA500. Para confirmar la lista de sensores, presione el botón Situado a izquierda del producto o en la pantalla principal del ciclomedidor y pulse [Sensores]. La pantalla de finalización de cambio de modo tiene el siguiente aspecto dependiendo del estado. • Tiempo muerto: Es probable que el estado de la comunicación sea malo. La información del sensor no se puede recibir correctamente. Asegúrese de que el sensor que está emparejando está activado y, a continuación, acerque el SGXCA500 al sensor y vuelva a realizar la operación de emparejamiento. Es posible que no pueda realizar el proceso de emparejamiento con el sensor debido a interferencias en la misma banda de frecuencias. Si aparece “Tiempo muerto” aunque se acerque el SGX-CA500 al sensor y se empareje con este, inténtelo de nuevo en otro lugar donde no haya interferencias de microondas, ondas radioeléctricas o equipos inalámbricos. • Batería Baja: La batería está casi agotada. Cambie la pila por otra nueva. Para obtener información sobre cómo instalar o quitar las pilas, consulte la Página 172. 177 ES Primeros pasos Cuando se cambia de modo, los LED de los sensores se iluminan en verde durante 10 segundos. • [Éxito] Modo cambiado. • [Tiempo muerto] Sensor no encontrado. • [Cancelar] Se ha presionado Cancelar. • [Batería Baja] La batería está casi agotada. Cambiar al modo de supervisión de pedaleo Copiar pedal La función Copiar pegar solamente se habilita en el modo de supervisión de pedaleo. Si solamente funciona el sensor de un lado, puede copiar los datos en el otro lado también para mostrarlo en ambos lados en su Cyclocomputer y grabarlo en el registro. Puede optar por copiar el pedal de la bicicleta actual y establecer el equil brio. ES 1. Presione el botón de menú de la pantalla del ciclomedidor. Primeros pasos 2. Pulse [Opción], [Pedaling Configuración] y, a continuación, [Pedaling Copiar]. 3. Pulse [Pedaling Copiar] y seleccione el método de copia. 4. Para cambiar el equilibrio, pulse [I : D Equilibrio]. 5. Pulse [+], [-], cambie el valor numérico y pulse [Aceptar]. • Si establece los valores izquierdo y derecho incorrectamente, tenga en cuenta que la potencia correcta no se mostrará. 178 Cambiar al modo de dos medidores de potencia • En este modo se necesita tanto el sensor izquierdo como el derecho. Se necesita la Cyclocomputer SGX-CA500 cuando el sensor cambia al modo de supervisión de pedaleo. No se puede cambiar usando Cyclocomputers de otros fabricantes. • La versión de firmware de su SGX-CA500 tiene que ser 20150501.02.43 o superior. Si la versión es diferente, actualice el firmware. Consulte la guía del usuario (para WEB) de su SGX-CA500 para obtener información sobre cómo realizar la actualización. http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ El modo se puede cambiar de dos formas. [Método 1] Cambiar pulsando el 3. Confirmación del modo de conmutador pulsador del transmisor sensor real. derecho • Cuando utilice una Cyclocomputer de otro fabricante, realice el cambio con este método. Vea la Página 172 para retirar la tapa del transmisor derecho. 2. Cambiar las pilas de los transmisores izquierdo y derecho. Consulte la Página 172 para obtener información sobre cómo instalar y quitar las pilas. • La operación se habilita durante 5 minutos después de instalar las pilas. Realice el cambio antes de que transcurran 5 minutos. Si transcurren más de 5 minutos, vuelva a instalar las pilas en los sensores izquierdo y derecho. 179 Primeros pasos 1. Afloje los tornillos de la tapa del transmisor derecho y retire la tapa. ES Cuando las pilas se instalen, los indicadores de los transmisores derecho e izquierdo se iluminarán de la siguiente forma, según el modo de sensor real. • Cuando se encuentra en el modo de supervisión de pedaleo: Los indicadores LED se iluminan en verde durante 10 segundos • Cuando se encuentra en el modo de medidor de potencia dual: Los indicadores LED se iluminan en naranja durante 10 segundos • Cuando se encuentra en el modo de medidor de potencia única: Los indicadores LED parpadean en naranja durante 10 segundos Cambiar al modo de dos medidores de potencia 4. Cambie de modo sensor. Embalaje impermeable Pulsar durante más de 3 segundos Los LED parpadean en verde Alejar Los LED parpadean en naranja rápidamente ES Indicador LED Conmutador pulsador Primeros pasos • Antes de cambiar el modo, asegúrese de que no hay otro supervisor de pedaleo cercano. Si esto no se realiza a una distancia lo suficientemente lejana de otros sensores, estos probablemente no funcionen correctamente. Confirmar que los LED de los transmisores izquierdo y derecho parpadean Pulsar durante más de 3 segundos Finalizado Los LED se iluminan en naranja Error Los LED parpadean en rojo 180 Cambiar al modo de dos medidores de potencia • Se tarda varios segundos en cambiar el modo de sensor según las condiciones de transmisión de radio. Si el emparejamiento con el transmisor izquierdo no se realiza correctamente, los LED del transmisor derecho parpadean en rojo 5 veces. Dado que el transmisor izquierdo puede encontrarse en el modo de supervisión de pedaleo, cambie primero al modo de medidor de potencia única en su Cyclocomputer SGX-CA500 y lleve a cabo la operación anterior. Si esta operación falla, quite las pilas de los transmisores izquierdo y derecho y espere más de un minuto. Vuelva a colocar las pilas y realice de nuevo la operación. Una vez cambiado el modo, instale la tapa del transmisor derecho y apriete los tornillos para sujetarla en su sitio. Utilice una herramienta capaz de medir el par de apriete de los tornillos. • Par de apriete: 30 cN·m • Coloque la tapa del transmisor y los tornillos con firmeza para garantizar las características de herme icidad. • No pierda el embalaje impermeable. Para obtener información sobre cómo emparejar la Cyclocomputer cuando use su SGX-CA500, consulte la Página 184 y si utiliza una Cyclocomputer de otro fabricante, consulte el manual del usuario de dicha Cyclocomputer. 181 ES Primeros pasos Si pulsa el conmutador pulsador del transmisor derecho durante más de 3 segundos, los indicadores LED del transmisor derecho parpadearán en verde. Cuando la comunicación con el transmisor izquierdo se habilite, los LED de los transmisores izquierdo y derecho parpadearán rápidamente en naranja. Asegúrese de que los LED situados en los transmisores izquierdo y derecho parpadean cuando el modo se cambia. (Si no parpadean, la comunicación puede haberse realizado con otro sensor de supervisor de pedaleo por error. Aléjese cierta distancia de otras bicicletas y realice la operación de nuevo.) Mientras el parpadeo se realiza rápidamente durante 10 segundos, empuje el conmutador de nuevo durante ese tiempo durante más de 3 segundos. El modo se cambia al modo de dos medidores de potencia. Cuando el modo se cambia, el LED se ilumina en naranja durante 10 segundos. Si no realiza una pulsación prolongada mientras los LED parpadean rápidamente en naranja, la operación se cancela y, por lo tanto, debe realizarla de nuevo. Cambiar al modo de dos medidores de potencia [Método 2] Cambiar el modo en su SGX-CA500 En este estado, la Cyclocomputer sigue sin estar emparejada con el sensor. Consulte la Página 184 para obtener información sobre cómo realizar el emparejamiento. 1. Si los sensores izquierdo y derecho están activados, pulse [Potencia Dual]. Si el modo no se puede cambiar, consulte la sección Agregar a la lista de sensores de SGX-CA500 en la página 177. Realice las operaciones 1 a 5 descritas en la Página 175 y Página 176 y vaya a la pantalla de cambio de modo. Cuando se cambia de modo, los LED de los sensores se iluminan en naranja durante 10 segundos. ES Primeros pasos Se abrirá la pantalla de finalización de cambio de modo. 182 Cambiar al modo de medidor de potencia única • Si el modo de sensor real se encuentra en el modo de supervisión de pedaleo, cámbielo en su SGX-CA500. • La versión de firmware de su SGX-CA500 tiene que ser 20150501.02.43 o superior. Si la versión es diferente, actualice el firmware. Consulte la guía del usuario (para WEB) de su SGX-CA500 para obtener información sobre cómo realizar la actualización. http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ El modo se puede cambiar de dos formas. Realice la selección conforme al modo de sensor real. [Método 1] Cambiar pulsando el conmutador pulsador del transmisor derecho Gire el juego de bielas de la bicicleta e inicie el sensor. (Se describe en la Página 176) Cuando se encuentra en el modo de medidor de potencia dual, si pulsa el conmutador pulsador del transmisor derecho durante más de 3 segundos, el modo cambia al modo de medidor de potencia única y los LED parpadean en naranja durante 10 segundos. Cuando los LED parpadean en rojo, el transmisor izquierdo no se puede iniciar. Inícielo de nuevo. [Método 2] Cambiar el modo de sensor de su SGX-CA500 Si el modo de sensor es el modo de supervisión de pedaleo o el modo de medidor de potencia dual, realice el cambio utilizando su SGX-CA500. Realice la operación tal y como se describe en la Página 175 y vaya a la pantalla de cambio de modo. Compruebe el sensor que desea utilizar y, a continuación, seleccione potencia única y cambie el modo. Para obtener información sobre cómo realizar el emparejamiento con la Cyclocomputer, consulte la Página 184. Cuando se cambia de modo, los LED de los sensores se parpadean en naranja durante 10 segundos. 183 ES Primeros pasos • Cuando utilice una Cyclocomputer de otro fabricante, realice el cambio con este método. • Cuando se encuentra en el modo de medidor de potencia dual, si los transmisores izquierdo y derecho no se han iniciado, el modo no se puede cambiar al modo de medidor de potencia única. Cuando el sensor se encuentra en el modo de supervisión de pedaleo, no cambia al modo de medidor de potencia única aunque se pulse el conmutador pulsador. Realice el cambio mediante el método 2. Emparejamiento con el Cyclocomputer En esta sección se describe cómo emparejar los sensores instalados del monitor de pedaleo de la bicicleta con el Cyclocomputer SGX-CA500. ● Si está utilizando este producto con una Cyclocomputer de otro fabricante, el método de emparejamiento es diferente. Consulte el Manual del usuario de la Cyclocomputer que esté utilizando. 1. Compruebe los modos sensores. El modo de sensor real se puede confirmar según la forma en la que los LED de los sensores se iluminan cuando las pilas están instaladas o según la forma en la que dichos LED se iluminan al cambiar a cada modo. ES • Consulte la página Página 175 para cambiar los modos. Emparejamiento / Calibración 2. Pulse el icono [Sensores] en la pantalla de inicio del SGX-CA500. Aparecerá la pantalla de lista de sensores. 3. Gire el conjunto pedalier más de tres giros para iniciar los transmisores. • Desde la activación de los transmisores, puede que tarden algo más de 1 minuto en emparejarse con el Cyclocomputer. • Realice el emparejamiento con el Cyclocomputer en menos de 5 minutos desde la activación de los transmisores. 184 4. Pulse el icono [Conectar nuevo] en la pantalla de lista de sensores del SGX-CA500. Aparece el menú de conexión de sensores. 5. Pulse [Tipo de dispositivo] y, a continuación, [Monitor de pedaleo D]. • Para el transmisor izquierdo, pulse [Monitor de pedaleo I]. • En el modo de medidor de potencia única o dual, seleccione el tipo de dispositivo. • Si se activan varios sensores, acerque la unidad principal al sensor, o especifique el número de dispositivo para emparejar el sensor deseado. Para obtener información sobre cómo especificar el número de dispositivo para emparejar un sensor, consulte la Guía del usuario (para WEB) de la Cyclocomputer SGX-CA500. Emparejamiento con el Cyclocomputer 6. Pulse [Buscar]. Comienza la búsqueda del sensor. Aparecerá un mensaje [Buscando. Espere.]. 7. Compruebe la información sobre el sensor. La información sobre los sensores se muestra cuando se detectan los sensores. Compruebe los siguientes puntos. • [Número de dispositivo] Asegúrese de que el número de dispositivo coincide con el número de dispositivo del transmisor. • [Tasa de error] Asegúrese de que aparece "Aceptar". Ha finalizado el proceso de emparejamiento del transmisor derecho. Empareje el transmisor izquierdo de la misma manera. 185 ES Emparejamiento / Calibración • Los números de dispositivo están impresos en la caja de conexiones de la derecha y en el lateral del sensor izquierdo. Si los números que aparecen en (Página 167) [Número de dispositivo] difieren de los números de disposi ivo de los transmisores, especifique los números de dispositivo para emparejar con el sensor. Para obtener información sobre cómo especificar el número de dispositivo para emparejar un sensor, consulte la Guía del usuario (para WEB) de la Cyclocomputer SGXCA500. • Si aparece “Procesando...” en la zona [Tasa de error], la información del sensor no se está recibiendo correctamente ya que las condiciones de transmisiones son inadecuadas. Asegúrese de que el sensor que está emparejando está activado y, a continuación, acerque el SGXCA500 al sensor y vuelva a realizar la operación de emparejamiento. • Es posible que no pueda realizar el proceso de emparejamiento con el sensor debido a interferencias en la misma banda de frecuencias. Si aparece “Procesando...” aunque se acerque el SGX-CA500 al sensor y se empareje con éste, inténtelo de nuevo en otro lugar donde no haya interferencias de microondas, ondas radioeléctricas o equipos inalámbricos. Calibración de los sensores (calibración del punto cero) En esta sección se describe cómo utilizar el Cyclocomputer para calibrar el punto cero del sensor del monitor de pedaleo instalado en la bicicleta. La calibración del punto cero es una función que guarda el punto cero (sin carga), cuando no actúa ninguna fuerza sobre la biela, en la memoria del sensor. La precisión del sensor mejora repitiendo la implementación. ES • La calibración del punto cero debe ser realizada por clientes siempre que el valor de medición se desvíe. • En esta descripción se utiliza a modo de ejemplo el sensor del monitor de pedaleo de la derecha. El proceso de calibración del lado izquierdo es idéntico al del lado derecho. • No pulse el conmutador pulsador del transmisor derecho durante la calibración del sensor con su Cyclocomputer SGX-CA500. Método de calibración en el modo de supervisión de pedaleo usando SGX-CA500 Primeros pasos 1. Pare la bicicleta sobre una superficie plana segura. Emparejamiento / Calibración Calibración del punto cero 1. Coloque el brazo de la biela perpendicular al suelo. 2. Pulse el icono [Sensores] en la pantalla de inicio del SGX-CA500. Aparecerá la pantalla de lista de sensores. 3. Pulse [Monitor de pedaleo D] y, a continuación, [Calibración (Cero)]. 4. Pulse [Iniciar calibración]. Comienza la calibración. Si el proceso de calibración se realiza correctamente, aparecerá "Éxito" en el campo [Resultado]. Si aparece "Error", es posible que el sensor se haya calibrado en condiciones de inestabilidad en las que se haya movido la biela. Vuelva a realizar la calibración manteniendo la biela en una posición estable. 186 Calibración de los sensores (calibración del punto cero) • Este producto dispone de una función correctora de la fluctuación del punto cero provocada por la variación de temperaturas. La precisión de esta función mejora cuando el sensor se calibra a distintas temperaturas por encima de los 4 °C. Esta función no puede realizar mediciones correctas si calibra el sensor antes de que se haya adaptado a la temperatura exterior. El sensor necesita más de 20 minutos para adaptarse. 2. Pulse [Monitor de pedaleo D] en la pantalla de lista de sensores del SGX-CA500. 3. Confirme el valor de [Vista previa de fuerza]. Asegúrese de que los valores de [Fuerza tangencia ] y [Fuerza radia ] coinciden con los que se muestran aquí. • Fuerza tangencial: 0 ± 3 N • Fuerza radial: 0 ± 3 N ES Comprobación del punto cero La calibración del lado derecho ha finalizado. Calibre el lado izquierdo del mismo modo. Método de calibración en el modo de medidor de potencia utilizando una Cyclocomputer de otro fabricante Para obtener información sobre cómo realizar la calibración, consulte el Manual del usuario de la Cyclocomputer que esté utilizando. 187 Emparejamiento / Calibración 1. Coloque el brazo de la biela perpendicular al suelo. Resolución de problemas Si experimenta algún problema durante la instalación o utilización del producto, consulte las recomendaciones siguientes. Si no encuentra lo que busca, pregunte en la tienda donde adquirió el producto. ■ No puedo realizar la asociación con la Cyclocomputer. Causa La batería está casi agotada. (El voltaje de la pila es 2,5 V o inferior) ES El polo (+) o (–) de la batería está colocado en el lado opuesto. Hay otros equipos inalámbricos de 2,4 GHz u hornos microondas en las inmediaciones. El otro sensor cercano está emparejado con el Cyclocomputer. El transmisor no se inicia. Especificaciones y asistencia técnica 188 Solución Si los indicadores LED no se iluminan durante más de 5 segundos tras instalar las baterías, extraiga las baterías y vuelva a colocarlas al cabo de 1 minuto. Si los indicadores LED siguen sin iluminarse, es posible que la batería esté casi agotada. Cambie la batería por otra nueva. Coloque la batería correctamente (Página 172). Separe los otros equipos inalámbricos u hornos microondas. Acerque el sensor al Cyclocomputer y empareje ambos. Separe los otros sensores más de 10 m o especifique el número de dispositivo para emparejar el Cyclocomputer. Para obtener más información al respecto, consulte el Manual de instalación (para Web). http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ Vuelva a instalar la pila del transmisor o gire el juego de bielas de la bicicleta más de tres giros para iniciar el transmisor. El transmisor se iniciará en 5 minutos por lo que debe emparejarlo en ese tiempo. Si el problema no se resuelve siguiendo las soluciones anteriores, confirme el estado de la instalación del imán en la tienda donde adquirió el producto. Resolución de problemas ■ No se puede cambiar al modo de supervisión de pedaleo. Causa No está utilizando su Cyclocomputer SGX-CA500. Solución No puede cambiar al modo de supervisión de pedaleo si está utilizando una Cyclocomputer de otro fabricante. Use su SGX-CA500. Para obtener información sobre el uso, consulte la Página 175. La versión de firmware de su SGX- Actualice el firmware a la versión 20150501.02.43 o CA500 es antigua. superior. ■ No se puede cambiar al modo de medidor de potencia dual. Causa No está utilizando el conmutador pulsador derecho correctamente. ■ El valor de potencia del sensor de supervisión de pedaleo es anómalo. Causa El terminal de la pila está sucio. Terminal de la pila Solución Utilice un bastoncillo de algodón seco para limpiar el terminal de las pilas del transmisor teniendo cuidado de no deformar el terminal. Aunque no parezca que esté sucio, se puede depositar polvo blanco en el terminal de la pila. Limpie el terminal, ya que el problema desaparecerá si el polvo se elimina. Limpie el terminal con cierta frecuencia para garan izar que el transmisor funciona de forma homogénea. 189 ES Especificaciones y asistencia técnica Solución Si pulsa el conmutador pulsador del transmisor derecho durante más de 3 segundos, los indicadores LED del transmisor derecho parpadearán en verde. Cuando la comunicación con el transmisor izquierdo se habilite, los LED de los transmisores izquierdo y derecho parpadearán rápidamente en naranja. Cuando parpadee durante 10 segundos, pulse el conmutador de nuevo durante más de 3 segundos para cambiar. Han transcurrido más de 5 minutos Para utilizar el conmutador pulsador en el transmisor después de insertar la pila. derecho, inserte la pila y realice la operación anterior antes de que transcurran 5 segundos. Ha realizado el emparejamiento Cuando los LED de los transmisores izquierdo y derecho con otro sensor de supervisión de no parpadean en naranja, es probable que estén pedaleo. emparejados con otro sensor de supervisión de pedaleo por error. Aléjese cierta distancia de otras bicicletas y realice la operación de nuevo. Resolución de problemas ■ La visualización del vector es extraña. Causa El imán no está calibrado. Solución Haga que le calibren el imán en la tienda donde adquirió el producto. Póngase en contacto con la ienda donde adquirió el producto. ■ Se produce un error de calibración del punto cero. ES Causa La biela está sometida a alguna fuerza externa o movimiento. Solución Calibre el sensor en estado fijo (Página 186). ■ La pantalla del Cyclocomputer hace cosas raras mientras realizo un recorrido en bicicleta. Causa Solución Se produce un error de calibración Calibre el sensor cuando los valores de [Vista previa de del punto cero. fuerza] estén por encima de ± 4N (Página 186). ■ Se escucha un traqueteo cuando monto en bicicleta. Causa Los tornillos empleados para instalar el sensor están sueltos. Solución Vuelva a apretar los tornillos. ■ El imán roza el sensor o el transmisor cuando monto en bicicleta. Especificaciones y asistencia técnica Causa Solución Se han adherido objetos extraños Limpie el transmisor, la caja de conexiones y el imán. al imán que rozan con el transmisor o con la caja de conexiones. 190 Especificaciones Peso : SGY-PM910ZW : : Dimensiones: • lado derecho + lado izquierdo Aproximadaente 64 g lado izquierdo Aproximadamente 22 g lado derecho Aproximadamente 42 g SGY-PM910ZLW SGY-PM910ZRW lado derecho Transmisor derecho 58,3 mm(An) × 46,1 mm(Al) × 21,3 mm(Pr) • Caja de conexiones, Tapa de la unidad medidora de esfuerzo 80 mm(An) × 51,4 mm(Al) × 7,3 mm(Pr) : lado izquierdo 92,5 mm(An) × 34,7 mm(Al) × 8,6 mm(Pr) Resistencia al agua : Este dispositivo tiene un grado de resistencia al agua IPX-6/IPX-7 Método de comunicación (sensores): Inalámbrico ANT+ Baterías : CR2032 Temperatura de funcionamiento: De –10 °C a 50 °C ES 191 Especificaciones y asistencia técnica • ANT+ es un protocolo de red personal inalámbrica con requisitos de potencia muy bajos que emplea la banda de frecuencias de 2,4 GHz. Para obtener más información, visite http://www.thisisant.com/. • Las especificaciones y el diseño están sujetas a cambio sin previo aviso. • Las ilustraciones empleadas en este manual pueden variar respecto de las imágenes reales. Cuidados, mantenimiento y almacenamiento Cuidados, mantenimiento y almacenamiento ES • Utilice un paño suave o un paño humedecido y escurrido para limpiar la suciedad de los transmisores derecho e izquierdo, las tapas de la unidad medidora de esfuerzo, el imán y demás accesorios. • No utilice gasolina, disolventes de pintura u otros productos químicos volátiles, limpiadores o paños tratados químicamente. De hacerlo, podría dañar el producto o despegar la pintura. • Si se deposita cualquier tipo de detergente alrededor del cuerpo del sensor, lávelo adecuadamente con agua. • Retire las baterías si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo. • Limpie el terminal de la pila con cierta frecuencia para garantizar que el transmisor funciona de forma homogénea. (consulte la Página 189.) Especificaciones y asistencia técnica 192 193 目次 はじめに 特長 .............................................................................................195 対応部品......................................................................................198 安全にお使いいただくためのご注意 .......................................199 使用上のご注意 ..........................................................................203 準備 製品構成......................................................................................206 電池の取り付け/取り外し.......................................................211 ペダリングモニターモードへの切り替え................................214 デュアルパワーメーターモードへの切り替え .......................218 シングルパワーメーターモードへの切り替え ........................222 JP はじめに 接続・校正 サイクルコンピューターとの接続 ...........................................223 センサーの校正 ( ゼロ点校正 ).................................................225 仕様・サポート 困ったときは ..............................................................................227 保証とアフターサービス...........................................................230 仕様 .............................................................................................231 窓口のご案内 ..............................................................................232 お手入れについて ......................................................................233 本製品は ANT+™ に認定されています。 互換性のある製品やアプリケーションについては、 http://www.thisisant.com/directory/ をご覧ください。 194 特長 本製品は、自転車のペダリングをリアルタイム解析するためのセンサーシステムで す。ペダルにかかる力の大きさ、方向、ペダリング効率を計測します。 商品構成 • ひずみゲージユニット: クランクのひずみを検出し、クランクにかかる力の大きさや方向を測定します。 • マグネット: 回転角度を検出するために使用します。 • 送信機: ひずみゲージユニットとマグネットで検出された情報をサイクルコンピューターに 送信します。 • SGX-CA500 を使用する時は、ファームウェアが 20150501.02.43 以降になってい る必要があります。 • ペダリングモニターモード: サイクルコンピューター SGX-CA500 と組み合わせて使用すると、ペダリング効 率、ケイデンスなどが計測できます。本製品の機能を最大限活用できます。 • デュアルパワーメーターモード: 左右センサーが必要です。左右センサーの実際のパワー値を合計したパワー表示と ケイデンス計測ができます。SGX-CA500、他社 ANT+ 対応サイクルコンピュー ターで使用できます。 • シングルパワーメーターモード: 左または右片側センサーのパワー値を 2 倍にして簡易的なパワー表示とケイデン ス計測ができます。SGX-CA500、他社 ANT+ 対応サイクルコンピューターで使 用できます。 195 はじめに 本製品のモード JP  モード切り替え • SGX-CA500 を使用する時は、ファームウェアが 20150501.02.43 以降になってい る必要があります。 • ペダリングモニターモード(214 ページ) SGX-CA500 で切り替え可能です。他社サイクルコンピューターでは切り替えでき ません。モード切り替えが完了するとセンサーの LED が緑色に 10 秒点灯します。 現在のモード JP 方法1 方法2 ( 右センサープッシュスイッチ ) (SGX-CA500) デュアルパワーメーター 切り替えできません ○ シングルパワーメーター 切り替えできません ○ LED の 点灯のしかた 緑色に 10 秒 点灯 はじめに • デュアルパワーメーターモード(218 ページ) SGX-CA500 および右センサーのプッシュスイッチ操作で切り替え可能です。他社 サイクルコンピューターと組み合せて使用する場合は、方法1で切り替えてください。 モード切り替えが完了すると LED がオレンジ色に 10 秒点灯します。 現在のモード 196 方法1 方法2 ( 右センサープッシュスイッチ ) (SGX-CA500) ペダリングモニター 切り替えできません ○ シングルパワーメーター ○ ○ LED の 点灯のしかた オレンジ色に 10 秒 点灯  • シングルパワーメーターモード(222 ページ) ペダリングモニターモードからの切り替えには、SGX-CA500 が必要です。他社サ イクルコンピューターでは切り替えできません。デュアルパワーメーターモードから の切リ替えは、SGX-CA500 を使用するか、右センサーのプッシュスイッチで行っ てください。モード切り替えが完了すると LED がオレンジ色に 10 秒点滅します。 現在のモード 方法1 方法2 ( 右センサープッシュスイッチ ) (SGX-CA500) ペダリングモニター 切り替えできません ○ デュアルパワーメーター ○ ○ LED の 点灯のしかた オレンジ色に 10 秒 点滅 JP はじめに 説明書の構成 本製品の説明書は、本書「取扱説明書」と「サポートページ」で構成されています。 • 取扱説明書 ( 本書 ) 本製品のモード切り替え、サイクルコンピューターとの接続、およびセンサー の校正方法について説明しています。 • サポートページ(WEB サイト) http://pioneer-cyclesports.com/jp/support/products/ より詳細な取り扱い方法を説明しています。参考資料として本製品の取り付 けおよび取り外し方法(販売店様向け)等を掲載しています。 197 対応部品 クランクセット 本製品は、次のクランクセットに対応しています。 クランクセット 備考 SHIMANO FC-R9100 165 / 167.5 / 170 / 172.5 / 175 / 177.5 / 180 mm のクランク 長、50-34T / 52-36T / 53-39T / 54-42T / 55-42T のクランク セットに対応。 SHIMANO FC-R8000 165 / 170 / 172.5 / 175mm のクランク長、50-34T / 52-36T / 53-39T のクランクセットに対応。 JP はじめに • チェーンリング交換時に右ペダリングモニターセンサーの中継ケーブルを断線させない ようにご注意ください。http://pioneer-cyclesports.com/jp/support/products/ に チェーンリング取り外し手順映像がありますので必ずご確認ください。 本製品の取り付けおよび校正は専門技術、専用工具を必要とします。 取り付けおよび校正を行う際は、必ず本製品の取扱店舗にご依頼ください。 本製品は、クランクセットに接着剤で貼り付けますので、取り外しはできません。 198 安全にお使いいただくためのご注意 絵表示について 本書中では、製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や他の人々への危害や財産への 損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は次のよ うになっています。 表示内容を無視して、誤った使いかたをしたときにおよぼす危害や損害の程度を次の表示で 区分し、説明しています。 危険 この表示の欄は、「人が死亡または重傷を負う可能性があり、その切迫の 度合いが高い内容」を示しています。 警告 この表示の欄は、「人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容」 を示しています。 注意 この表示の欄は、「人が軽傷を負う可能性が想定される内容および物的損 害のみの発生が想定される内容」を示しています。 強制 このような絵表示は、必ず行って いただく強制の内容です。 禁止 このような絵表示は、禁止(やっ てはいけないこと)の内容です。 危険 本製品の取り付け、接続および校正は、専門技術、専用工具を必要とします。取り 付け、接続および校正を行う際は、必ず本製品の取扱店舗にご依頼ください。 禁 止 ご自身での取り付けは、絶対におやめください。事故やけがの原因になります。 199 はじめに お守りいただく内容の種類を次の絵表示で区分し、説明しています。 JP 安全にお使いいただくためのご注意 取り付け時・メンテナンス時のご注意 販売店様向け 警告 本機の取り付けには、専門の知識が必要になります。取り付け講習を受けた方が作 業を行ってください。確実な取り付けを行わないと事故やけがの原因になります。 強制 本機の取り付け、接続および校正は、自転車を確実に固定して行ってください。固 定されていないと自転車の転倒などにより事故やけがの原因になります。 ひずみゲージユニットをクランクに接着剤で貼り付けるときには、換気と火気に充 分に注意し保護めがね、手袋をして作業してください。目やのどに刺激を感じたり 気分が悪くなったら、すぐに新鮮な空気の場所に移動し、必要に応じて医師の診断 を受けてください。 JP はじめに 本機を取り付ける時にチェーンリングやひずみゲージユニットの圧着工具などでけ がをしないように注意して作業をしてください。 本機をクランクやフレームなどに取り付ける結束バンドに緩みがないように確実に 固定してください。緩みがあると走行時のフレームなどとの接触により事故やけが の原因になります。 校正用の重りは、ペダル軸に確実に取り付けてください。重りの落下等により事故 やけがの原因となることがあります。 マグネットを取り付けるときには、確実に固定してください。走行時の落下などに より事故やけがの原因になります。 本機の取り付けが終わったあとに、ネジ、結束バンドの緩み、フレームなどとの接 触がないことを確認してください。 また、本機の取り付けには、専用の工具、重りなどが必要になります。 専用の工具、重り以外を使用しますと、作業時の重りの落下、走行時の本機の脱落 などにより事故やけがの原因になります。 付属の部品で正しく取り付けてください。他の部品を使うと、しっかり固定できず に事故やけがの原因になります。 200 安全にお使いいただくためのご注意 使用時のご注意 警告 モード切り替え、電池交換は、安全な場所で自転車を固定して行ってください。 自 転車が転倒してけがの原因となります。 強制 右送信機カバーを取り外した場合は、右送信機カバーのネジを指定トルクで確実に 取り付けてください。 確実に取り付けられていないと、防水性能が確保できないだけではなく、落下して 交通事故やけがの原因になります。 ネジ、ボタン電池などの小物部品は、乳幼児の手の届くところに置かないでくださ い。誤って、飲み込む恐れがあります。 万一飲み込んだと思われるときは、すぐに医師にご相談ください。 悪路などを走行し本製品に強い衝撃が加わった場合、故障および損傷する恐れがあ ります。 直射日光の強いところや炎天下、高温、高湿、低温、ほこりの多い場所に放置しな いでください。故障する場合があります。 禁止 絶対に本体および付属品を分解・改造・修理をしないでください。感電や故障の原 因となります。 異物が入ったり、水没したり、煙が出ている、変な臭いがするなど、異常な状態のま まで使用しないでください。発火の恐れがあるため、すぐに使用を中止して、修理を ご依頼ください。 201 はじめに 走行前に、本機が自転車操作の妨げにならない位置に、確実に固定されていること を確認してください。特に、各部品をクランクやフレームなどに取り付けた結束バ ンドの緩み、各部のネジの緩みなどがないか確認してください。確実に固定されて いないと、本機の落下やフレームと干渉したりして、事故やけがの原因となります。 緩みなど異常があった場合は、販売店 にご相談ください。 JP 安全にお使いいただくためのご注意 本機は ANT 無線通信をしています。病院内や航空機内など、通信機器などの使用 が禁止されている場所に持ち込まないでください。電子機器などが誤作動する恐れ 禁 止 があり、重大な事故の原因となります。 注意 本機を水に入れたり、ベンジンやシンナー等の揮発性の薬品・洗剤・化学ぞうきん などで本機を拭かないでください。故障の原因となります。 禁止 JP 自転車用の潤滑剤、汚れ落し剤などが本機に付着したら、速やかに完全に拭き取っ てください。そのままにしておくと故障の原因になります。 本機に強い衝撃を与えないでください。故障の原因となります。 はじめに 本機を高圧洗浄機などで洗わないでください。故障の原因となります。 本機の電池端子をむやみに触ったり、変形させたりしないでください。接触不良や ショートの原因となります。 チェーンリング交換時に右ペダリングモニターセンサーの中継ケーブルを断線さ せ な い よ う に ご 注 意 く だ さ い。http://pioneer-cyclesports.com/jp/support/ products/ にチェーンリング取り外し手順映像がありますので必ずご確認ください。 異常発生時のお問い合わせ 警告 万一異常が起きた場合は、直ちに使用を中止し、必ず販売店か修理受付窓口に相談 してください。事故の原因になります。お客様による修理は、絶対におやめください。 強制 202 使用上のご注意 電波に関するご注意 ● 本機に搭載されている特定無線設備は、 電波法に基づくデータ通信システム無線 局設備として、工事設計認証を受けてい ます。したがって、本機を使用するとき に無線局の免許は必要ありません。 ● 下記の事項を行うと法律により罰せられ ることがあります。 * 分解 / 改造すること。 * 本機に貼ってある証明ラベルをはが すこと。 ● そ の 他、 下 記 の 機 器 で も、2.4GHz の 周波数帯の電波を使用しているものがあ ります。これらの機器の周辺では、使え なくなることがあります。また、相手の 機器の動作に影響を与えることがありま す。 ①「2.4」2400 MHz 帯を使用する無 線設備を表します。 ②「XX」変調方式がその他の方式であ ることを示します。 ③「1」想定される与干渉距離が 10 m 以下であることを示します。 本機から移動体識別用の特定小電力無線 局に対して有害な電波干渉の事例が発生 した場合など何かお困りのことが起きた ときは、弊社ご相談窓口にお問い合わせ ください。 ● 本機は電波法に基づく設計認証を取得し ています。 203 JP はじめに ● 本機の無線機能は、2.4GHz の周波数帯 の電波を利用しています。この周波数帯 の電波はいろいろな機器(電子レンジ、 無線 LAN 機器など)が使用しています ので、電波の干渉が起こることがありま す。また、他の機器の動作や性能に影響 をおよぼすことがあります。下記の内容 に注意してください。 * 無線 LAN を利用した AV 機器・防犯 機器などを使用している環境で、本 機の無線機能を使うと、音がとぎれ たり、無線 LAN 機器の動作に大きな 影響を与えることがあります。 * 火災報知機・ワイヤレス AV 機器(テ レビ、ビデオ、パソコンなど) * 工場や倉庫などの物流管理システム・ 鉄道車両や緊急車両の識別システム * マイクロ波治療器・ゲーム機のワイ ヤレスコントローラー * 自動ドア・万引き防止システム(書 店や CD ショップなど) * 自動制御機器・その他、Bluetooth® 対応機器や VICS(道路交通網システ ム) * アマチュア無線局など 使用上のご注意 R 007-AB0277 ペダリングモニターセンサー(右) 認証番号は左送信機の電池カバーを外 し、電池を外すと確認できます。 R 007-AB0278 認証番号は右送信機のカバーを外すと確 認できます。 防水性能について JP はじめに 本製品はすべてのカバーを指定の条件で完 全に閉じた状態で、JIS 規格に定められた 「水の浸入に対する保護等級」IPX6 ※ 1、 IPX7 ※ 2 相当の防水性能を有しています。 ご使用になる条件によっては、内部に水が浸 入し、火災や感電、故障の原因となる恐れが あります。以下の点をご理解のうえ、本製品 をご使用ください。 ※ 1、※ 2 詳細は JIS 規格をご覧ください。 ペダリングモニターセンサー(左) 電池カバー 204 送信機カバー ネジ ③ 中継ケーブル • モード切り替え、電池交換後に電池カバー を確実に閉め、送信機カバーも確実にネ ジで取り付けてください。確実に取り付 けられていないと内部に水が浸入し、火 災や感電、故障の原因となる恐れがあり ます。 • 長時間の雨や強い雨の中では使用しない でください。 • 誤った取り扱いが原因の浸水による故障 は、保証対象外となりますのでご了承く ださい。 • 電池カバーおよびセンサーの送信機内部 のゴムパッキンは定期的に交換すること をお勧めします。(有償) • 本製品の周辺を洗剤などを使って洗浄し た際には、洗剤を良く水で洗い流してく ださい。 使用上のご注意 その他の注意 ● 本機は炎天下などの高温になる場所に保 管しないでください。 ● チェーンリング交換時に右ペダリング モニターセンサーの中継ケーブルを 断 線 さ せ な い よ う に ご 注 意 く だ さ い。 http://pioneer-cyclesports.com/jp/ support/products/ にチェーンリング 取り外し手順映像がありますので必ずご 確認ください。 JP はじめに • 自然災害や火災、その他の事故、お客様 の故意または過失、製品の改造等によっ て生じた損害に関して、当社は一切の責 任を負うことができません。 • 本書に記載の使用方法およびその他の遵 守すべき事項が守られないことで生じた 損害に関し、当社は一切の責任を負うこ とができません。 • 本機の仕様および外観は、実際と異なっ たり、予告なしに変更する場合がありま す。あらかじめご了承ください。 205 製品構成 SGY-PM910ZW 本製品は、以下のパーツで構成されています。 ペダリングモニターセンサー(左) ペダリングモニターセンサー本体(左) JP ① 左送信機 ② ひずみゲージユニット ③ LED ④ デバイス番号 準備 ペダリングモニターセンサー(右) ペダリングモニターセンサー本体(右) ① 右送信機 ② 中継ケーブル ③ ひずみゲージユニット ④ 中継ボックス ⑤ デバイス番号(背面に記載) 206 製品構成 ひずみゲージユニットカバー × 各 1 FC-R9100用 FC-R9100 用 FC-R8000 用 FC-R8000 用 チェーンリング アダプター JP マグネット パッチタイプ x 2 準備 その他 • • • • • • • • ିਔછ 保証書 電池(CR2032)× 2(センサーに取り付けられています) 右送信機カバー(ওॱজॵॡঞॵॻ) 六角ネジ(M2.6 × 8mm)× 3(右送信機用× 3) 六角ネジ(M2.6 x 5 mm)× 3(右送信機カバー用予備× 3) パッチタイプマグネットベース× 2 ॳख़‫ش‬থজথॢ॔ॲউॱ‫ش‬਄ॉહऐ৷ॸ‫ش‬উ 207 製品構成 SGY-PM910ZLW 本製品は、以下のパーツで構成されています。 ペダリングモニターセンサー(左) ペダリングモニターセンサー本体(左) ① 左送信機 ② ひずみゲージユニット ③ LED ④ デバイス番号 JP 準備 マグネット パッチタイプ その他 • • • • 208 注意書 保証書 電池(CR2032)(センサーに取り付けられています) パッチタイプマグネットベース 製品構成 SGY-PM910ZRW 本製品は、以下のパーツで構成されています。 ペダリングモニターセンサー(右) ペダリングモニターセンサー本体(右) ① 右送信機 ② 中継ケーブル ③ ひずみゲージユニット ④ 中継ボックス ⑤ デバイス番号(背面に記載) JP 準備 ひずみゲージユニットカバー × 各 1 FC-R9100用 FC-R8000用 209 製品構成 マグネット FC-R9100, FC-R8000用 パッチタイプ JP チェーンリング アダプター その他 準備 • • • • • • • • 210 注意書 保証書 電池(CR2032)(センサーに取り付けられています) 右送信機カバー(メタリックレッド) 六角ネジ(M2.6 × 8mm)× 3(右送信機用× 3) 六角ネジ(M2.6 x 5 mm)× 3(右送信機カバー用予備× 3) パッチタイプマグネットベース チェーンリングアダプター取り付け用テープ 電池の取り付け/取り外し 本製品はあらかじめ電池が取り付けられています。電池が消耗してきたら(確認方 法は 227 ページに記載)、以下の手順で電池を交換してください。 • 左右のセンサーの電池は、同時に交換してください。 1 カバーを取り外す • カバーを取り外すときは、電池の落下 や紛失にご注意ください。 • 左送信機 三角の印が「OPEN」の位置に来る ように電池カバーを左に回転して取 り外します。 • 右送信機(ネジ:3 つ) 六角レンチ(2mm)を使ってネジを 緩め、送信機カバーを取り外します。 JP 準備 • 取り外したネジをなくさないようご注 意ください。 • 防水パッキンを紛失しないようにご注 意ください。 211 電池の取り付け/取り外し 2 古い電池を取り外す • 右送信機 JP • 左送信機 電 池 を 入 れ て か ら、 三 角 の 印 が 「OPEN」の位置に来るように電池カ バーを被せ、 「CLOSE」の位置までカ バーを回転します。 • 左送信機 準備 3 新品の電池(CR2032)を取り付 ける • 右送信機 212 • 電池を取り付けるときは、電池の落下 や紛失にご注意ください。 • 防水パッキンを紛失しないようにご注 意ください。 • CR2032 以外の電池は使用しないで ください。故障の原因となることがあ ります。 • 防水性能を保つため、電池カバーは確 実に取り付けてください。 • 送信機の電池端子を乾いた綿棒等で端 子を変形させないように丁寧に拭き 取ってください。安定した動作のため に定期的にクリーニングしてくださ い。 電池の取り付け/取り外し 4 LED 表示を確認する 電池を取り付けると送信機が起動しま す。 現 在 の モ ー ド に よ っ て 送 信 機 の LED が以下のように点灯します。 • ペダリングモニターモードの時: 緑色に 10 秒 点灯 • デュアルパワーメーターモードの時: オレンジ色に 10 秒 点灯 • シングルパワーメーターモードの時: オレンジ色に 10 秒 点滅 防水パッキン • 電池を取り付けて 5 秒以上経過しても LED が点灯しない場合は、一度電池を 取り外し、1 分以上待ってから電池を 入れ直してください。それでも点灯し ない場合は、電池が消耗している可能 性があります。新しい電池に交換して ください。不要となった電池を廃棄す る場合は、各地方自治体の指示に従っ て処理してください。 5 右送信機カバーを取り付け、ネジ を締め付けて固定する ネジを締める時は、強く締めすぎない ようご注意ください。プラスチックの カバーが割れる可能性があります。締 める時は、トルク測定工具を使用して ください。 LED プッシュスイッチ 準備 • 締め付けトルク:30 cN·m JP • 防水性能を保つため、送信機カバーお よびネジは確実に取り付けてください。 213 ペダリングモニターモードへの切り替え • ペダリングモニターモードへの切り替えには、サイクルコンピューター SGX-CA500 が 必要です。他社のサイクルコンピューターでは切り替えできません。 • SGX-CA500 のファームウェアが 20150501.02.43 以降になっている必要がありま す。違う場合は、ファームウェアをアップデートしてください。アップデート方法やその 他の操作方法は、SGX-CA500 の「ユーザーズガイド(WEB 編)」をご覧ください。 http://pioneer-cyclesports.com/jp/support/products/ 1 SGX-CA500 の CycloMeter 画 面でメニューボタンを押す JP 2[オプション]ー[ペダリング設 定]ー[モード切り替え]の順に タップする 使用したいセンサーのデバイス番号と 異なる場合は、新たに入力してくださ い。 モード切り替えをしないセンサーは、 チェックを外してください。 3 デバイス番号表示部分をタップす る センサーのデバイス番号入力画面が表 示されます。 準備 モード切り替え画面が表示されます。 デバイス番号が既に表示されている場 合は、使用したいセンサーのデバイス 番号になっているか確認してください。 その場合は、入力操作は不要です。 214 ペダリングモニターモードへの切り替え 4 デバイス番号を入力して[ をタップする ] デバイス番号は右中継ボックスと左 センサーの側面に記載されています。 (206 ページ) 6[ペダリングモニター]をタップす る センサーの検索が始まります。[しばら くお待ちください]というメッセージ が表示されます。 5 自転車のクランクセットを 3 回以 上回転させて、左右の送信機を起 動する • 送信機を起動してから 5 分以内にサイ クルコンピューターとの接続を行って ください。 JP モード切り替え完了画面が表示されま す。センサーリストに追加にする時は OK をタップします。 215 準備 • センサーとの接続に 1 分以上かかる場 合があります。 ペダリングモニターモードへの切り替え センサーリストに追加しないとセン サーと接続できません。[ センサー ] メ ニューを使い、後からセンサーリスト に追加することもできます。 • [ 成功 ] モード切り替えが完了。 • [ タイムアウト ] センサーが見つからない。 • [ キャンセル ] キャンセルが押された。 • [ 電池切れ ] 電池が消耗している。 JP モ ー ド が 切 り 替 わ る と、 セ ン サ ー の LED が緑色に 10 秒点灯します。 準備 SGX-CA500 のセンサーリストに追 加にする センサーリストに追加にすると、SGXCA500 と接続します。以後、センサー を起動すると SGX-CA500 と自動接 続されます。 センサーリストは、CycloMeter のメ イン画面で製品左側面のメニューボタ ンを押し [ センサー ] をタップすると 確認できます。モード切り替え完了画 面には、状態によって以下が表示され ます。 216 • タイムアウト:通信状態が悪化してい る可能性があります。センサー情報が 正しく受信されていません。接続する センサーが起動していることを確認し てから、センサーに SGX-CA500 を 近づけ、再度接続操作を行ってくださ い。電波の影響で接続できない場合が あります。センサーに SGX-CA500 を近づけて、操作をしても「タイムア ウト」が表示される場合は、Wi-Fi な どの無線 LAN 機器、電子レンジなど から十分離れたところで再度、接続操 作を行ってください。 • 電池切れ:電池が消耗しています。電 池を取り外し、新品の電池を取り付け てください。電池の取り付け / 取り外 しについては 211 ページをご覧くだ さい。 ペダリングモニターモードへの切り替え ペダルコピー ペダルコピーは、ペダリングモニター モード時のみ有効です。 3[ペダルコピー]をタップし、コピー したい方法を選択する 片側のみセンサーを装着した場合、反 対側にもデータをコピーしてサイクル コンピュータに表示させ、ログに記録 させることができます。現在のバイク についてペダルコピーの選択、バラン スの設定を行うことができます。 1 CycloMeter 画面でメニューボタ ンを押す 4 バランスを変更したい時は、[左: JP 右バランス]をタップする 2[オプション]-[ペダリング設定] 5[+]、[-]をタップして数値を変 更し、[OK]をタップする 準備 -[ペダルコピー]の順にタップ する • 左右を間違えて設定した場合、正しい パワー表示ができなくなりますのでご 注意ください。 217 デュアルパワーメーターモードへの切り替え • このモードにするには左右センサ-が必要です。センサーがペダリングモニターモードに なっている時は、サイクルコンピューター SGX-CA500 が必要です。他社のサイクルコ ンピューターでは 切り替えできません。 • SGX-CA500 のファームウェアが 20150501.02.43 以降になっている必要があり ます。違う場合は、ファームウェアをアップデートしてください。アップデート方法は、 SGX-CA500 の「ユーザーズガイド(WEB 編)」をご覧ください。 http://pioneer-cyclesports.com/jp/support/products/ 2通りの切り替え方法があります。 JP [ 方法1] 右送信機のプッシュスイッチ で切り替える • 他社のサイクルコンピューターを使用 される場合は、この方法で切り替えて ください。 準備 1 右送信機カバーのネジを緩め、 カバーを取り外す 右送信機カバーの取り外しについては、 211 ページをご覧ください。 2 左右の送信機の電池を入れ直す 電池の取り付け / 取り外しについては、 211 ページをご覧ください。 218 • 電池を入れてから 5 分間、操作が可能 です。5 分以内に切り替えを行ってく ださい。5 分経過した場合は再度、左 右センサーの電池を入れ直してくださ い。 3 現在のモードの確認 電池を入れると現在のモードによって 左右送信機の LED が、以下のように 点灯します。 • ペダリングモニターモードの時: 緑色に 10 秒 点灯 • デュアルパワーメーターモードの時: オレンジ色に 10 秒 点灯 • シングルパワーメーターモードの時: オレンジ色に 10 秒 点滅 デュアルパワーメーターモードへの切り替え 4 モードを切り替える 3 秒以上押す 防水パッキン 緑色に点滅 離す オレンジ色に 高速点滅 LED プッシュスイッチ 3 秒以上押す 準備 • モード切り替え操作を行う際は、近く に他のペダリングモニターセンサーが ないことを確認の上、実施してくださ い。十分に離れた場所で行わない場合、 他のセンサーを誤動作させる可能性が あります。 JP 左右送信機の 点滅を確認する 完了 オレンジ色に点灯 失敗 赤色に点滅 219 デュアルパワーメーターモードへの切り替え 右送信機にあるプッシュスイッチを 3 秒以上押すと、右送信機の LED が緑 色に点滅を開始します。左送信機と通 信できると、左右送信機の LED がオ レンジ色に高速に点滅し始めます。 モードを切り替える左右送信機の LED が点滅していることを確認してくださ い。(点滅していない時は、他のペダリ ングモニタセンサーと誤って通信して いる可能性があります。他の自転車と は、離れた場所に移動してから再度、 操作を行ってください。) JP 準備 10 秒高速に点滅するのでその間に再 度、3 秒以上押してください。デュア ルパワーメーターモードに切り替えで きます。切り替わると LED がオレン ジ色に 10 秒点灯します。LED のオレ ンジ色の高速点滅中に長押ししないと キャンセルされますので再度、操作を 行ってください。 • 電波状態により、モード切り替えに数 十秒程度時間がかかることがあります。 左送信機と通信できない場合は、右送 信機の LED が赤色に 5 回点滅します。 左送信機がペダリングモニターモード になっている可能性がありますので、 サイクルコンピューター SGX-CA500 220 でシングルパワーメーターモードに切 り替えてから上記操作を行ってくださ い。それでもできない時は、左右送信 機の電池を外して 1 分以上待ってから 電池を入れ直して再度、操作を行って ください。 モード切り替えが終わったら右送信機 カバーを取り付け、ネジを締め付けて 固定してください。ネジを締め付ける ときは、トルク測定工具を使用してく ださい。 • 締め付けトルク:30 cN·m • 防水性能を保つため、送信機カバーお よびネジは確実に取り付けてください。 • 防水パッキンを紛失しないように ご注 意ください。 サイクルコンピューターとの接続方法 は、SGX-CA500 を 使 用 さ れ て い る 場合は、223 ページ、他社のサイクル コンピューターを使用されている場合 は、お使いのサイクルコンピューター の取扱説明書をご覧ください。 デュアルパワーメーターモードへの切り替え [ 方法2] SGX-CA500 でモードを切 り替える 214 ~ 215 ペ ー ジ の 1 ~ 5 ま で 操 作を行い、モード切り替え画面にして ください。 1 左右センサーのチェックが入った 状態で[デュアルパワー]をタッ プする こ の 状 態 で は、 ま だ、 サ イ ク ル コ ン ピューターとセンサーは接続されてい ません。接続方法は、223 ページをご 覧ください。 モ ー ド 切 り 替 え が で き な い 場 合 は、 216 ペ ー ジ の「SGX-CA500 の セ ンサーリストに追加にする」をご覧く ださい。 モ ー ド が 切 り 替 わ る と、 セ ン サ ー の LED がオレンジ色に 10 秒点灯します。 JP 準備 モード切り替え完了画面が表示されま す。 221 シングルパワーメーターモードへの切り替え • 現在のモードがペダリングモニターモードの時は、SGX-CA500 で切り替えてください。 • SGX-CA500 のファームウェアが 20150501.02.43 以降になっている必要があり ます。違う場合は、ファームウェアをアップデートしてください。アップデート方法は、 SGX-CA500 の「ユーザーズガイド(WEB 編)」をご覧ください。 http://pioneer-cyclesports.com/jp/support/products/ 2通りの切り替え方法があります。現在のモードによって選択してください。 [ 方法1] 右送信機のプッシュスイッチ で切り替える • 他社のサイクルコンピューターを使用 される場合は、この方法で切り替えて ください。 • デュアルパワーメーターモードの時 は、左右送信機が起動していないとシ ングルパワーメーターモードに切り替 えできません。 JP 準備 自転車のクランクセットを回転させ て、センサーを起動させてください。 (215 ページに記載) デュアルパワーメーターモードの時は、 右送信機にあるプッシュスイッチを3 秒以上押すとシングルパワーメーター モードになり、LED がオレンジ色に 10 秒点滅します。 LED が赤色に点滅する場合は、左送信 機が起動していない可能性あります。 再度、起動させてください。 222 ペダリングモニターモードの時は、プッ シュスイッチを押してもシングルパ ワーメーターモードになりません。方 法2で切り替えてください。 [ 方法2] SGX-CA500 でセンサーの モードを切り替える モードがペダリングモニターモード、 デュアルパワーメーターモードの時、 SGX-CA500 で 切 り 替 え で き ま す。 214 ページと同様の操作を行い、モー ド切り替え画面にします。使用したい センサーにチェックを入れ、シングル パワーを選択してモードを切り替えて ください。 サイクルコンピューターとの接続は、 223 ページをご覧ください。モード が切り替わるとセンサーの LED がオ レンジ色に 10 秒点滅します。 サイクルコンピューターとの接続 自転車に取り付けたペダリングモニターセンサーをサイクルコンピューター SGXCA500 に接続します。 ● 本製品を他社のサイクルコンピューターと使用する場合は、接続の方法が異なりま す。お使いのサイクルコンピューターの取扱説明書をご覧ください。 1 センサーのモードを確認する 現在のモードは、電池取り付け時のセン サーの LED の点灯の仕方か、各モード 切り替え時の LED の点灯の仕方で確認 できます。 • モードの切り替えについては、214 ページをご覧ください。 2 SGX-CA500 のホーム画面で[セ ンサー]のアイコンをタップする センサーリスト画面が表示されます。 3 自転車のクランクセットを 3 回以 • 送信機の起動後、サイクルコンピュー ターの接続に 1 分以上かかる場合があ ります。 • 送信機を起動してから 5 分以内にサイ クルコンピューターとの接続を行って ください。 画面で[新センサー接続]をタッ プする センサー接続メニューが表示されます。 5[デバイスタイプ]-[ペダリング JP モニター R]の順にタップする • 左送信機の場合は[ペダリングモニター L]をタップします。 • シ ン グ ル、 デ ュ ア ル パ ワ ー メ ー タ ー モ ー ド の 時 は、 デ バ イ ス タ イ プ は パ ワーを選択してください。 • 複数のセンサーが起動している場合 は、サイクルコンピューターを本製品 に近づけるか、デバイス番号を指定し て接続を行ってください。 デバイス番号を指定して接続する方法 については、サイクルコンピューター SGX-CA500 の「ユーザーズガイド (WEB 編)」をご覧ください。 223 接続・校正 上回転させて、送信機を起動する 4 SGX-CA500 のセンサーリスト サイクルコンピューターとの接続 6[検索]をタップする センサーの検索がはじまります。 [サーチ中 しばらくお待ちください] というメッセージが表示されます。 7 センサーの情報を確認する センサーが見つかると、センサーの情 報が表示されます。 次の項目を確認します。 • [デバイス番号] デバイス番号が送信機のデバイス番 号と同じであることを確認します。 JP • [エラー率] 「OK」と表示されていることを確認 します。 接続・校正 • デバイス番号は右中継ボックスと左 センサーの側面に記載されています。 (206 ペ ー ジ )[ デ バ イ ス 番 号 ] に 表示された番号が送信機のデバイス番 号と異なる場合は、デバイス番号を指 定して接続を行ってください。デバイ ス番号を指定して接続する方法につい ては、サイクルコンピューター SGXCA500 の「ユーザーズガイド(WEB 編)」をご覧ください。 •[エラー率]に「処理中 ...」と表示さ れている場合は、通信状態が悪化して いるため、センサー情報が正しく受信 されていません。接続するセンサーが 起動していることを確認してから、セ ンサーに SGX-CA500 を近づけ、再 度接続操作を行ってください。 • 電波の影響で接続できない場合があり ます。センサーに SGX-CA500 を近 づ け て 接 続 を し て も「 処 理 中 ...」 が 表示される場合は、Wi-Fi などの無線 LAN 機器、電子レンジなどから十分離 れたところで再度接続操作を行ってく ださい。 以上で右送信機の接続は終了です。同 様に左送信機の接続を行ってください。 224 センサーの校正 ( ゼロ点校正 ) サイクルコンピューターを使って、自転車に取り付けたペダリングモニターセン サーのゼロ点校正を行います。ゼロ点校正とは、クランクにかかる力がゼロの点(無 負荷)をセンサーのメモリーにセットする機能です。繰り返し実施することで精度 が向上します。 • ゼロ点校正は、計測値がずれた時などに、お客様が実施してください。 • ここでは右側のペダリングモニターセンサーを例に説明します。左側の校正方法は右側と 同様です。 • サイクルコンピューターでのセンサー校正中は、右送信機にあるプッシュスイッチを押さ ないでください。 SGX-CA500 を使用したペダリングモニターモードでの校正方法 準備 1 自転車を安全な平地に停車させる ゼロ点の校正 1 クランクアームを地面に対して垂 直になる位置で止める 2 SGX-CA500 のホーム画面で[セ JP ンサー]のアイコンをタップする センサーリスト画面が表示されます。 3[ペダリングモニター R]-[校正 (ゼロ点)]の順にタップする 4[校正スタート]をタップする 校正に成功すると、 [結果]欄に「成功」 と表示されます。 「失敗」と表示された場合は、クランク が動くなど安定しない状態で校正が行 われた可能性があります。クランクを 静止させた状態で再度校正を行ってく ださい。 225 接続・校正 校正がはじまります。 センサーの校正 ( ゼロ点校正 ) • 本製品には、気温によるゼロ点のずれを 補正する機能があります。この補正機能 は、4℃以上の気温の差がある場合に校 正を行うことで精度が高まります。 なお、センサーが外気温に十分になじ んでいない状態で校正を行うと正確に 測定できません。およそ 20 分以上経 過すると、センサーがその場所の外気 温になじみます。 JP 3[フォースプレビュー]の値を確認 する [接線方向フォース]と[法線方向フォー ス]が次の値であることを確認します。 • 接線方向フォース:0 ± 3N • 法線方向フォース:0 ± 3N ゼロ点の確認 1 クランクアームを地面に対して垂 直になる位置で止める 以上で右側の校正は終了です。同様に 左側の校正を行ってください。 接続・校正 他社サイクルコンピューターを 使用したパワーメーターモード での校正方法 2 SGX-CA500 のセンサーリスト 画面で[ペダリングモニター R] をタップする 226 校 正 方 法 は、 お 使 い の サ イ ク ル コ ン ピューターの取扱説明書をご覧くださ い。 困ったときは 本製品の取り付け・取り扱いで困ったら、以下の内容をチェックしてください。 知りたい項目がない場合は、取扱店にご相談ください。 ■ サイクルコンピューターとの接続ができない 原因 処置 電池が消耗している。 電池を取り付けて 5 秒以上経過しても LED が点灯しない場 ( 目安は、電池電圧が約 2.5V 以下 ) 合は、一度電池を取り外し、1 分以上待ってから電池を入れ なおしてください。それでも点灯しない場合は、電池が消耗 している可能性があります。新しい電池に交換してください。 電池の(+)と(-)の向きを逆に 正しい向きで電池を入れなおしてください(211 ページ)。 入れている。 近くに他の 2.4GHz 無線機器や電子 他の無線機器や電子レンジと離し、センサーとサイクルコン レンジがある。 ピューターを近づけて接続してください。 近くにある他のセンサーとサイクル 他のセンサーと 10 m 以上離すか、デバイス番号を指定して 接続してください。詳しくは、取付・取扱説明書(WEB 編) コンピューターが接続している。 を ご 覧 く だ さ い。 http://pioneer-cyclesports.com/jp/ support/products/ 送信機が起動していない。 送信機の電池を入れ直すか、自転車のクランクセットを 3 回 以上回転させて送信機を起動させてください。5 分間、送信 機が起動しますので、その間に接続してください。 上記で解決しない場合は、マグネットの取り付け状態を販売 店でご確認ください。 JP ■ ペダリングモニターモードに切り替えられない 227 仕様・サポート 原因 処置 サ イ ク ル コ ン ピ ュ ー タ ー SGX- 他社サイクルコンピューターでは、ペダリングモニターモー CA500 を使用していない。 ドに切り替えできません。SGX-CA500 を使用してくださ い。操作方法は、214 ページをご覧ください。 SGX-CA500 の フ ァ ー ム ウ ェ ア が ファームウェアを 20150501.02.43 以降にアップデー 古い。 トしてください。 困ったときは ■ デュアルパワーメーターモードに切り替えられない JP 原因 処置 右送信機プッシュスイッチの操作手 右送信機にあるプッシュスイッチを3秒以上押すと、右送信 順が間違っている。 機の LED が緑色に点滅を開始します。左送信機と通信でき ると、左右送信機の LED がオレンジ色に高速に点滅し始め ます。10 秒間点滅するのでその間に再度、3秒以上押すと 切り替えできます。 電池を入れてから 5 分以上経過して 右送信機にあるプッシュスイッチで操作する場合は、電池を いる。 いれてから 5 分以内に上記、操作を行ってください。 他のペダリングモニタセンサーと接 自分の左右の送信機の LED がオレンジ色に点滅していない 続している。 時は、他のペダリングモニタセンサーと誤接続している可能 性があります。他の自転車とは、離れた場所に移動してから 再度、上記操作を行ってください。 ■ ペダリングモニタセンサーのパワー値が異常な値になる 原因 電池端子が汚れている。 電池端子 処置 送信機の電池端子を、乾いた綿棒等で端子を変形させないよ うに丁寧に拭き取ってください。一見汚れていないようでも 電池端子の部分に白っぽい汚れが付着している場合がありま す。これを拭き取ることで症状が改善しますので、クリーニ ングを実施してください。安定した動作のために定期的にク リーニングしてください。 ■ ベクトル表示がおかしい 仕様・サポート 原因 マグネット校正がされていない。 228 処置 本製品を購入された販売店様にマグネット校正を依頼してく ださい。販売店様にご相談ください。 困ったときは ■ ゼロ点の校正が失敗する 原因 処置 クランクに外力がかかったり、動い 静止した状態で校正してください(225 ページ)。 たりしている。 ■ 走行中、サイクルコンピューターのパワー表示がずれている 原因 ゼロ点校正がずれている。 処置 フォースプレビューの値が± 4N 以上の場合は、ゼロ点の校 正を行ってください(225 ページ)。 ■ 走行時にカタカタ音がする。 原因 処置 右センサーを取り付けているネジが ネジを締めなおしてください。 ゆるんでいる。 JP ■ 走行時にマグネットから擦れ音が出る。 原因 処置 マグネットに異物が付着して送信機 送信機、中継ボックス、マグネットを清掃してください。 や中継ボックスと擦れている。 仕様・サポート 229 保証とアフターサービス 保証書 保証書は、ご購入年月日、販売店などが記入されていることをお確かめのうえ、 ご購入の際に販売店より受け取ってください。 保証書に記入もれがあったり、保証書を紛失したりすると、保証期間中でも保証 が無効となります。記載内容をよくお読みのうえ、大切に保管してください。 保証期間 この製品の保証期間は、お買い上げの日より 1 年間です。 保証期間中の修理について 万一、故障が生じたときは、保証書に記載されている当社保証規定に基づき修理 いたします。お買い上げの販売店へご依頼ください。販売店へご依頼が難しい場 合は、修理受付窓口にご相談ください。 JP 保証期間後の修理について お買い上げの販売店へご依頼ください。販売店へご依頼が難しい場合は、修理受 付窓口にご相談ください。修理すれば使用できる製品については、ご希望により 有料で修理いたします。 自転車からの取り外しについて 本製品の取り付け、取り外しおよび校正は専門技術、専用工具を必要とします。 お買い上げの販売店にご相談いただきますようお願いいたします。 補修用性能部品の最低保有期間 仕様・サポート 当社は、本機の補修用性能部品を、製造打ち切り後最低 6 年間保有しています。 (性 能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。) ご質問、ご相談は 本機に関するご質問、ご相談は弊社ご相談窓口またはお買い上げの販売店にお問 い合わせください。 230 仕様 : : : 外形寸法 : SGY-PM910ZW 右パーツ+左パーツ 約 64 g SGY-PM910ZLW 左パーツ 約 22 g SGY-PM910ZRW 右パーツ 約 42 g 右パーツ 右送信機 58.3 mm(W) × 46.1 mm(H) × 21.3 mm(D) 中継ボックス、ひずみゲージユニットカバー 80 mm(W) × 51.4 mm(H) × 7.3 mm(D) : 左パーツ 92.5 mm(W) × 34.7 mm(H) × 8.6 mm(D) 防水対応 : IPX6/IPX7 相当 センサー通信方式 : ANT+ 無線 電池 : CR2032 動作保証温度範囲 : –10 ℃~ 50 ℃ 質量 JP • ANT+ とは 2.4 GHz 帯を用いた低消費電力の無線通信規格です。 詳しくは、http://www.thisisant.com/ をご覧ください。 • 仕様および外観は予告なく変更することがあります。 • この説明書中のイラストと実物が、一部異なることがあります。 仕様・サポート 231 窓口のご案内 <各窓口へのお問い合わせ時のご注意> 「0120」で始まる電話番号は、携帯電話・PHS・一部のIP電話などからは、 ご使用になれません。 また、 ≪一般電話≫は、携帯電話・PHS・ IP電話などからご利用可能ですが、通話料がかかります。 正確なご相談対応のために折り返しお電話をさせていただくことがございますので発信者番号の通知に ご協力いただきますようお願いいたします。 修理窓口のご案内 ※番号をよくお確かめの上でおかけいただきますようお願いいたします 修理をご依頼される場合は、取扱説明書の『 困ったときは』を一度ご覧になり、故障かどうかご確認ください。 それでも正常に動作しない場合は、①型名、②ご購入日、③故障症状を具体的に、ご連絡ください。 修理についてのご相談窓口 JP ● お買い求めの販売店に修理の依頼ができない場合 修理受付窓口 受付時間 月曜〜金曜 9:30〜18:00 土曜 9:30 〜12:00、13:00 〜17:00(日曜・祝日・弊社休業日は除く) 【固定電話から】 0120-5-81028(無料) 【FAX】0120-5-81029(無料) 【携帯電話・PHSから】 ≪一般電話≫ 0570-037-610(ナビダイヤル・有料) 部品のご購入についてのご相談窓口 部品受注センター 受付時間 月曜〜金曜 9:30〜18:00 土曜 9:30 〜12:00、13:00 〜17:00(日曜・祝日・弊社休業日は除く) 【固定電話から】 0120-5-81095(無料) 【FAX】0120-5-81096(無料) 仕様・サポート 【携帯電話・PHSから】 ≪一般電話≫ 0570-057-140(ナビダイヤル・有料) 記載内容は、予告なく変更させていただくことがありますので予めご了承ください。 232 ご相談窓口のご案内 本製品の取り付けおよび校正は専門技術、専用工具を必要とします。修理・お取り扱い(取り 付け・組み合わせなど) については、お買い求めの販売店様へお問い合わせください。 商品についてのご相談窓口 ● 商品のご購入や取り扱い、故障かどうかのご相談窓口およびカタログのご請求窓口について インターネットホームページ ※商品についてよくあるお問い合わせなど 記載内容は、予告なく変更させていただくことがありますので予めご了承ください。 JP お手入れについて お手入れと保管について • 左右の送信機、ひずみゲージユニットカバー、マグネットなどの付属品の汚れ を拭き取るときは、乾いた柔らかい布、または水をつけて硬く絞った布で軽く 拭いてください。 • ベンジンやシンナーなどの揮発性の薬品、洗剤、化学ぞうきんなどは使用しな いでください。変質したり、塗装がはがれたりすることがあります。 • 洗剤などが付着した場合は、よく水で洗い流してください。 • 本製品を長期間使用しない場合は、電池を取り外してください。 • 安定した動作のために送信機の電池端子を定期的にクリーニングしてください。 (228 ページをご覧ください。) 233 http://www.pioneerelectronics.com http://www.pioneerelectronics.ca http://www.pioneer-car.eu Visit www.pioneer-car.eu to register your product. Visitez www.pioneer-car.eu pour enregistrer votre appareil. Si prega di visitare il sito www.pioneer-car.eu per registrate il prodotto. Visite www.pioneer-car.eu para registrar su producto. Zum Registrieren Ihres Produktes besuchen Sie bitte www.pioneer-car.eu. Bezoek www.pioneer-car.eu om uw product te registreren. PIONEER CORPORATION 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California, 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: +32 (0)3 570 05 11 © 2017 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. ©2017 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. <CRD4915-2-D>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Pioneer SGY-PM910V/VL/VR、SGY-PM910H2/HL/HR、SGY-PM910H、SGY-PW510Aセット、105L、105L de handleiding

Type
de handleiding