Pioneer SGY-PM900H90 Installatie gids

Type
Installatie gids
EN
DE
FR
NL
Please read the Important Information for the User in the product
box for product warnings and other important safety information.
Pedaling Monitor Sensor
SGY-PM900H90
Installation Manual
2
EN
Introduction
Table of Contents
Introduction
Features ....................................................................3
Manuals ...........................................................................3
Compatibility ..............................................................4
Getting Ready
Product Conguration ................................................5
Accessories ......................................................................5
Before Starting Installation ........................................6
Installation Procedure ......................................................6
Eliminating Static Electricity during Installation ................6
Checking the Tools You are Using .............................7
Checking Operation of the Sensors ..........................8
Setting up the Pressure Bonding Tool ....................... 9
Placing the Bicycle in a Secure Work Position /
Removing Crank Set ...............................................10
Placing the Bicycle in a Secure Work Position ..............10
Removing Crank Set ......................................................10
Cleaning the Crank ...................................................11
Installing the Sensors
Checking the Position to Mount the Sensor ............ 12
Setting the Sensors .................................................14
Attaching the Sensors .............................................15
Applying the Adhesive ....................................................15
Pressure Bonding the Sensors ......................................16
Attaching the Strain Gauge Unit Cover ..........................19
Assembling the Chainring........................................22
Tying Down the Right Transmitter ...........................23
Installing the Junction Cable Guide ......................... 25
Installing the Magnet Rings
Installing the Magnet Rings .....................................26
For Hollowtech II ............................................................26
For BB86, BB30, and PF30 ...........................................28
Installing the Crank Set ...........................................29
Checking Operation of the Magnet Rings ...............30
Before Pairing and Calibrating ................................31
Pairing and Calibrating Procedure .................................31
Placing the Bicycle in a Secure Work Position ..............31
Switching the Modes of the Cyclocomputer SGX-CA900
.......................................................................................31
Pairing and Calibrating
Pairing the Pedaling Monitor Sensor ....................... 32
Specifying the Device Number to Pair it ........................34
Checking Device Numbers ............................................35
Calibration Preparations .......................................... 36
Calibration ...............................................................37
Calibrating a Highly Precise Zero Point .........................37
Setting the Crank Length and Calibrating Weight ..........39
Calibrating with a Load on the Pedals ...........................41
Calibrating the Zero Point ..............................................44
Checking the Calibration .........................................45
Troubleshooting
Troubleshooting .......................................................47
Error codes ....................................................................53
Repairing and Replacing the Sensor .......................54
Procedure for Repair and Replacement ........................54
Removing the Entire Sensor ..........................................55
Replacing the Rubber Gaskets ...............................57
Specications and Support
Care, Maintenance, and Storage ............................58
Specications ..........................................................59
3
EN
Introduction
Features
This product is a sensor system that analyzes the pedaling of a bicycle in real time. It calculates the direction and
intensity of the force acting on the pedals and calculates pedaling efciency.
Description of components
Strain gauge unit: Detects the strain on the crank and calculates the direction and intensity of the force on the crank.
Magnet ring: Used to detect the angle of rotation.
Transmitters: Send information from the strain gauge unit and the magnet ring to the Cyclocomputer.
Switching modes
The switches in the left and right transmitters change the system to the following modes.
Pedaling mode:
Used in combination with the Cyclocomputer SGX-CA900.
This mode calculates pedaling efciency and maximizes the functionality of the product.
Power meter mode:
Used with a Cyclocomputer that supports ANT+™.
This product is ANT+™ certied.
Visit http://www.thisisant.com/directory/ for a list of compatible products and apps.
Manuals
The product’s manuals consist of this User’s Manual and an Installation Manual.
Users Manual:
Explains how to pair the product with the Cyclocomputer and calibrate the sensors.
Installation Manual:
[For American Users] http://www.pioneerelectronics.com
[For Canadian Users] http://www.pioneerelectronics.ca
[For European Users] http://www.pioneer.eu
Explains details about handling methods. The product installation methods (for dealers) are also described as references.
4
EN
Introduction
Compatibility
Crank sets
The product is compatible with the following crank sets.
Crank sets Remarks
SHIMANO FC-9000 Crank lengths of 165, 167.5, 170, 172.5, 175 mm, crank set of 50-34T, 52-36T, 52-38T, 53-
39T are compatible. *
* Descriptions in this manual are for a 170 mm crank set.
Bottom bracket (BB)
The following bottom brackets are compatible.
Bottom bracket Names of products Remarks
HOLLOWTECH II, JIS68 SHIMANO SM-BB7900
SM-BB6700 *
Uses magnet ring attachment.
* SHIMANO SM-BB9000 is not compatible.
When you use the following bottom brackets, you need the special optional parts (sold separately).
Bottom bracket Names of products Remarks
BB86 Pioneer SGY-BB86
SGY-BB86C
Attaches directly to magnet ring and optional parts (sold separately).
BB30 Pioneer SGY-BB30
SGY-BB30C
PF30 Pioneer SGY-BBPF30
SGY-BBPF30C
This product is designed to be used for recreational cycling and cycle training applications only and is not designed to withstand
racing conditions.
Additionally, this product is designed to be used while cycling on paved roads only. Any damage or malfunction arising from
use in racing or riding on dirt roads, cobblestone or any other unpaved roads will not be covered by the manufacturer’s limited
warranty.
Installing, pairing, and calibrating the product requires specialized techniques and tools. Ask the shop where you
bought the product to install, pair, and calibrate it.
Please note that the crank set and bottom bracket may be damaged by mounting the sensors.
5
EN
Getting Ready
Product Conguration
Accessories
This product contains the following parts.
Pedaling monitor sensor (right side)
Right transmitter
Junction cable
Strain gauge unit
Junction box
Pedaling monitor sensor part (right side) × 1
Strain gauge unit cover (right side) × 1
for 34T
for 36T
for 38T/39T
Junction cable guide × 3
Pedaling monitor sensor (left side)
Left transmitter
Strain gauge unit
Pedaling monitor sensor part (left side) × 1 Strain gauge unit cover (left side) × 1
Magnet ring
Magnet ring × 2 Magnet ring attachment for Hollowtech II × 2
Accessories
Phillips-head screws × 10
Users Manual
Warranty Card
Important Information for the User
Batteries (CR2032) × 2 Cable ties × 20
6
EN
Getting Ready
Before Starting Installation
Installing, pairing, and calibrating the product requires specialized techniques and tools. Ask the shop where you
bought the product to install, pair, and calibrate it.
Installation Procedure
The product is installed in the order shown here.
1. Checking the tools you are using (page 7)
2. Checking operation of the sensors (page 8)
3. Setting up the pressure bonding tool (page 9)
4. Placing the bicycle in a secure work position (page 10)
5. Removing crank set (page 10)
6. Cleaning the crank (page 11)
7. Checking the position to mount the sensor (page 12)
8. Setting the sensors (page 14)
9. Attaching the sensors (page 15)
10. Assembling the chainring (page 22)
11. Tying down the right transmitter (page 23)
12. Installing the junction cable guide (page 25)
13. Installing the batteries (page 8)
14. Installing the magnet rings (page 26)
15. Installing the crank set (page 29)
16. Checking operation of the magnet rings (page 30)
Eliminating Static Electricity during Installation
Before starting the installation, touch a large metal object (such as a door knob or metal table) to discharge any static electric
charge in your body.
Eliminate static electric charge occasionally while installing the product.
7
EN
Getting Ready
Checking the Tools You are Using
Installation
Sensor guide set (1)
Guide base (1) -
Right sensor guide (1) -
Left sensor guide (1) -
Boss for left crank (1) -
Pressure bonding tool set (1)
Main units (2) -
Right adapter (1) -
Left adapter (1) -
Clamps (2)
Tweezers (1)
Scissors (1)
Precision screwdrivers (Phillips) (1)
Crank installer (1)
Torque wrench T30 (1)
Palette (1)
Spatula (1)
Snips (1)
Needle nose pliers (1)
Solvent (acetone) (1) [*]
Adhesive for sensors (1) [*]
[For American Users, For Canadian Users]
Loctite® E-20HP™ Hysol® 50ml
[For European Users]
Loctite® 9464™ A&B Hysol® 50ml
Caulking gun for the sensor adhesive (1)
LOCTITE No.96001 E-20HP
Mixing nozzle (1) [*]
Loctite No. 98455 (E-20HP)
Adhesive for covers (1) [*]
[For American Users, For Canadian Users]
Loctite® 5572™ 300 ml
[For European Users]
TEROSTAT® MS 9360™ 310ml
Caulking gun for adhesive for covers (1)
Double-sided tape for sensor guide (thin) (1) [*]
Rags (1) [*]
Masking tape (1) [*]
Hex wrench (2 mm) (1)
2-axis spirit level (1)
Double-sided tape for spirit level (thick) (1) [*]
Utility knife (1)
Calibration
Calibration weight (1)
Weight (1) -
Calibration pedal bolt (1) -
Ruler (1)
2-axis spirit level (1)
Double-sided tape for spirit level (thick) (1) [*]
Cyclocomputer SGX-CA900 for calibration (1)
Repairs
Utility knife (1)
Precision screwdrivers (at-head) (1)
Rubber gaskets
The following tools are necessary for installation, calibration, and repairs. Make sure that you have the tools you need before
you start working.
Items with an asterisk [*] are consumable.
Refer to the documentation for your crank set regarding the bicycle tools you need (chainring and crank set installation tools).
You need to procure adapters for sensor guides (left/right) and pressure bonding tools (left/right) that are suitable for the cranks on which
you are installing them.
Before using the adhesive for the sensors, use an oil-base pen to mark the cap in one location and the container in two locations as
shown in the diagram.
8
EN
Getting Ready
Before installing the sensors, conrm that they operate correctly.
1
Use a Philip’s screwdriver to loosen the screws and remove the left and right transmitter covers.
Left side(screws: 4 x) Right side(screws: 3 x)
2
Remove the batteries if there are in the left and right transmitter.
3
Check that the mode switches are in pedaling mode.
Left side Right side
4
Insert the batteries (CR2032), conrm that the green LEDs light within a few seconds and ash for 10
seconds.
Left side Right side
Using any battery other than CR2032 batteries could damage the product.
If the LEDs do not light, or if only one side lights, replace the batteries. If they still do not light, the batteries may be dead. Replace them
with new batteries.
If the LEDs light red, refer to Troubleshooting (page 47).
5
Remove the batteries, install the transmitters cover and tighten the screws.
Use a tool that can measure the torque to tighten the screws.
Tightening torque: 18 cN•m
Tighten the screws on the left transmitter in a diagonal pattern.
Checking Operation of the Sensors
9
EN
Getting Ready
Setting up the Pressure Bonding Tool
1
Mount the pressure bonding tool on the table, turn the knob counterclockwise to raise the pressure
bonding surface to the top.
When you mount the pressure bonding tools on the edge of the table, separate them by about 30 centimeters.
2
Insert the adapter so the arrow points to the right and use a clamp to x it in position.
There are two types of adapters, a left and a right. Assemble the adapter for the crank on which you are installing the
sensor.
10
EN
Getting Ready
Placing the Bicycle in a Secure Work Position /
Removing Crank Set
Placing the Bicycle in a Secure Work Position
Place the bicycle in a level location, such as in a repair stand or indoor trainer.
Be sure to secure it so that it will not fall while you are working.
Removing Crank Set
Remove the crank set from the bicycle and then remove the chainrings from the crank set.
Refer to the documentation for your crank set regarding how to remove the crank set and the chainrings.
11
EN
Getting Ready
Cleaning the Crank
Clean all oil and dirt from the left and right cranks.
1
Use rags, with solvent (such as acetone) that will not damage the cranks, to clean the part of the cranks
shown in the diagram, and continue cleaning until no dirt is left on the rag after wiping the crank.
If the dirt is ingrained, clean it until it is smooth when you rub your nger on it.
Use a razor blade to remove any stubborn debris that solvent and rags alone can’t remove. When you do this, be careful
that you do not scratch the crank.
Left side Right side
2
Use a new rag to nish up by wiping the cranks dry.
After wiping the rags dry, make sure there are no threads or other materials from the rags left on the cranks.
Be careful that your ngers do not touch the areas that you cleaned before the sensors are pressure bonded.
12
EN
Installing the
Sensors
Checking the Position to Mount the Sensor
Set the sensor guides for the left and right cranks, make sure the cranks are not scratched.
Right Side
1
Insert the right sensor guide into the guide base.
Conrm there are no foreign objects on the surface of the sensor guide.
2
Insert the right crank into the guide base.
3
Make sure there are no deep scratches in the area on which the strain gauge unit is installed (diagram
below).
If there are scratches so deep that the base metal (silver) can be seen, measurements cannot be done and installation is not possible.
Installation can be done if the scratches are only shallow scuff marks.
4
Remove the right crank and right sensor guide from the guide base.
13
EN
Installing the
Sensors
Checking the Position to Mount the Sensor
Left Side
1
Insert the left sensor guide and the boss for left crank into the guide base.
Conrm there are no foreign objects on the surface of the sensor guide.
2
Conrm that the left crank’s stopper plate has been removed.
3
Insert the left crank into the guide base.
4
Make sure there are no deep scratches in the area on which the strain gauge unit is installed (diagram
below).
If there are scratches so deep that the base metal (silver) can be seen, measurements cannot be done and installation is not possible.
Installation can be done if the scratches are only shallow scuff marks.
5
Remove the left crank from the guide base.
14
EN
Installing the
Sensors
Setting the Sensors
1
Cut off two 5-mm pieces of double-sided tape for the sensor guide, stick it to the left and right sensor
guides in the position shown in the diagram and remove the non-adhesive backing paper with tweezers.
2
Insert the sensors into the left and right sensor guides.
Press on the strain gauge unit, press from above the position you stuck on the double-sided tape.
Left side Right side
Press on the neck part of the strain gauge unit. For the right sensor, insert the junction box into the sensor guide. For the left
sensor, insert the transmitter into the sensor guide.
Left side Right side
Be careful that you do not force or pull too hard on the junction cable on the right sensor.
If the strain gauge unit comes off, lightly shape the neck of the strain gauge unit so it ts the sensor guide, and start over from step 1.
3
Remove all the non-adhesive backing paper from the sensors.
While pressing on the neck of the strain gauge unit, use tweezers to remove the clear non-adhesive backing paper from the
strain gauge unit.
Use tweezers to remove the white non-adhesive backing paper from the right-side junction box and the left-side transmitter.
Be careful that the strain gauge unit does not come off of the sensor guide. If it does come off, put the non-adhesive backing
paper back on, and repeat the procedure from step 1.
15
EN
Installing the
Sensors
Attaching the Sensors
Applying the Adhesive
Apply the adhesive for the sensor to the strain gauge unit.
This work should be done indoors in an ambient temperature of 20 to 35°C.
The adhesive starts to harden after 20 minutes. You must apply the adhesive and nish the bonding process within 20 minutes of
dispensing the adhesive.
Refer to the adhesive’s documentation regarding how to use it.
1
Use needle nose pliers to grab the cap, rotate the cap 90 degrees and then pull it off.
When replacing the cap, conrm the position of the marks so you can replace it in the same orientation.
2
Put the tube of adhesive into the caulking gun for the adhesive for the sensors.
Use the caulking gun for the sensor adhesive to squeeze about 3 centimeters of the adhesive onto a rag to make sure it
comes out.
Conrm that the adhesive can be squeezed out, attach the mixing nozzle, and then dispose of the rags.
3
Squeeze about 3 centimeters of the adhesive onto the palette.
After dispensing the adhesive, immediately remove the mixing nozzle, and replace the cap of the adhesive in its original
orientation.
16
EN
Installing the
Sensors
Attaching the Sensors
4
Apply the adhesive to the left and right strain gauge units in the areas within the dotted lines (diagram
below).
Use the spatula to apply the adhesive within the area indicated by the dotted line, being careful to stay within the dotted
lines. (There is no problem if the adhesive goes outside the area surrounded by the gray line.) Do not apply any adhesive to
the shaded areas.
Apply enough adhesive so that it is slightly rounded on top.
Pressure Bonding the Sensors
This section describes how to pressure bond the sensors to the left and right cranks.
The adhesive for the sensors starts to harden after 20 minutes. You must apply the adhesive and nish the bonding process within 20
minutes of dispensing the adhesive.
1
Insert the left crank into the sensor guide and strongly press it in.
2
Slowly extract the left crank from the guide base.
17
EN
Installing the
Sensors
Attaching the Sensors
3
Use your ngers to press down on the strain gauge unit’s perimeter (diagram below) and the left-side
transmitter.
4
Remove the left sensor guide and the boss for the left crank from the guide base.
5
Insert the right sensor guide into the guide base.
See page 12 for the procedure.
Be careful that the double-sided tape on the strain gauge unit does not touch the adhesive.
6
Insert the right crank into the sensor guide and strongly press it in.
7
Slowly extract the right crank from the guide base.
8
Use your ngers to press down on the strain gauge unit’s perimeter (diagram below) and the right-side
junction box.
18
EN
Installing the
Sensors
Attaching the Sensors
9
Remove the right sensor guide from the guide base.
10
Insert the right and left cranks into the pressure bonding tool you procured as noted in “Setting up the
pressure bonding tool” (page 9).
Align the end of the pressure bonding tool and the line on top of the strain gauge unit, as shown in the diagram.
11
Turn the knob on the pressure bonding tool clockwise.
The sensor is being pressure bonded at the specied pressure when the knob becomes loose. Stop turning the knob when
it becomes loose.
12
Keep the pressure bonding tools clamped in place and do not disturb them for at least 12 hours, until
the adhesive hardens.
Maintain an ambient temperature of 20 to 35°C while the adhesive is hardening.
Do not touch the cranks while the adhesive is hardening.
If you do move the pressure bonding tool, be careful to not touch the crank while you loosen the clamps and remove the pressure
bonding tool from the table.
13
After 12 hours has elapsed, turn the knob on the pressure bonding tool counterclockwise and remove
the crank.
Before putting away the pressure bonding tool, turn the knob clockwise until it is loose, so the spring is extended and will not become
weak.
19
EN
Installing the
Sensors
Attaching the Sensors
Attaching the Strain Gauge Unit Cover
1
Mount the strain gauge unit covers on the right and left cranks.
Left side Right side
2
Apply masking tape to the crank along the edge of the strain gauge unit covers.
Left side Right side
3
Remove the strain gauge unit covers.
Left side Right side
4
Load the adhesive for the covers in the caulking gun for the adhesive for the covers.
20
EN
Installing the
Sensors
Attaching the Sensors
5
Dispense about 1 cm of adhesive for the covers onto the palette.
6
Apply the adhesive for the cover in the positions (in the diagram below) within the dotted lines on the
strain gauge unit cover.
Left side Right side
7
Align the strain gauge unit’s cover (right) with the grooves on the junction box to attach it.
8
Align the strain gauge unit’s cover (left) with the grooves on the left transmitter to attach it.
21
EN
Installing the
Sensors
Attaching the Sensors
9
Apply 2 pieces of masking tape in the positions (in the diagram below) within the dotted lines on the
strain gauge unit cover (right side).
The adhesive for the cover hardens in about 3 hours. Do not disturb it for at least 3 hours, and then remove the masking
tape.
This completes the installation of the right sensor’s strain gauge unit.
10
Apply masking tape in the positions (in the diagram below) within the dotted lines on the strain gauge
unit cover (left side).
The adhesive for the cover hardens in about 3 hours. Do not disturb it for at least 3 hours, and then remove the masking
tape.
This completes the installation of the sensor on the left crank.
22
EN
Installing the
Sensors
Assembling the Chainring
Refer to the documentation for your crank set regarding how to assemble the chainrings.
1
Install the outer chainring to the spider arm.
Attach it so the right transmitter is on the outer side of the outer chainring.
Do it so the right transmitter is not on the inner side of the outer chainring. Be especially careful with compact cranks.
2
Install the inner chainring and tighten the chainring bolts.
Refer to the documentation for your crank set regarding the torque for tightening the chainring bolts.
Periodically inspect and re-torque the bolt for the chain ring.
23
EN
Installing the
Sensors
Tying Down the Right Transmitter
Use the cable ties (provided) to fasten the transmitter to the crank set.
The cable ties provided are for mounting the right transmitter. Use the new cable ties provided if you replace the chain ring.
1
Arrange the right-side transmitter and the crank set, and then insert the cable ties.
Insert the cable ties so their locking mechanism is facing as shown in the diagram.
2
Wrap the cable tie around the spider arm and pass it through the holes in the right transmitter and
tighten it.
3
Wrap the cable tie around the other arm in the same way and tighten it.
24
EN
Installing the
Sensors
Tying Down the Right Transmitter
4
Press on the right transmitter so it does not rattle and tighten the two cable ties with the needle nose
pliers.
5
Cut off the ends of the cable ties with the snips.
25
EN
Installing the
Sensors
Installing the Junction Cable Guide
Attach the junction cable guide to the right-side transmitter.
The junction cable guide you use and the position of the screw holes for fastening the junction cable guide depend on the inner ring size.
This procedure uses an inner ring for 39T for the explanation.
1
Put the junction cable into the junction cable guide and install it within the inner ring.
Be careful that you do not force the junction cable.
Be careful that the junction cable is not pinched between the right transmitter and the junction cable guide.
2
While pressing on the junction cable guide, insert the 2 screws (provided), and tighten them with the
Philips screwdriver.
Check that the right transmitter is installed so it ts the shape of the chain ring.
Tighten the screw while pressing the junction cable guide against the inner chain ring.
Use a tool that can measure the torque to tighten the screws.
Tightening torque: 15 cN•m
If the junction cable guide is not installed correctly, the sensor may fall off or be damaged.
This completes the installation of the sensor on the right crank set.
26
EN
Installing the
Magnet Rings
Installing the Magnet Rings
Attach the magnet rings to the left and right sides of the bottom bracket (BB).
The installation method is different depending on the bottom bracket.
For Hollowtech II
Uses magnet ring attachment provided with the product.
1
Clean the area around the bottom bracket and conrm that the bottom bracket is tight.
If the bottom bracket is not tight, it could result in injury or damage to parts.
If the bottom bracket is dirty, clean it thoroughly with a clean rag.
2
Remove the clear non-adhesive backing paper from the inside of the magnet rings.
3
Align the clips on the magnet rings (3 locations) with the indents on the attachment, and press them in
strongly until you hear a click.
Be careful that you do not bend the hooks on the magnet rings.
4
Place the bicycle in a level place and mount it on a trainer.
Adjust the front wheel so that the front and back wheels are the same height.
5
Attach a level to the magnet ring.
Use the double-sided tape for the level to stick the long side of the level so it covers the “R” on the right side and the “L” on
the left side.
27
EN
Installing the
Magnet Rings
Installing the Magnet Rings
6
Press until the outer surface of the magnet ring (surface with markings) and the surface of the BB are in
the same position.
Use a level as you rotate the magnet rings to adjust them so they are level and the air bubble is centered.
7
Use a 2-mm hex wrench to tighten the screws (3) evenly.
Use a tool that can measure the torque to tighten the screws.
Tightening torque: 1.0 N•m
Please note that tightening the screws leaves marks on the bottom bracket.
8
Remove the double-sided tape and the level.
28
EN
Installing the
Magnet Rings
Installing the Magnet Rings
For BB86, BB30, and PF30
The magnet rings are attached to an optional specialized bottom bracket (sold separately).
1
If the existing BB86, BB30, or PF30 is installed, remove it.
Refer to the documentation of the bottom bracket for the removal procedure.
2
Press t the optional specialized bottom bracket, and clean the surface of the bottom bracket on which
the magnet rings are installed.
Refer to the documentation of the specialized bottom bracket for the press tting procedure.
3
Place the bicycle in a level place and mount it on a trainer.
Adjust the front wheel so that the front and back wheels are the same height.
4
Attach a level to the magnet ring.
Use the double-sided tape for the level to stick the long side of the level so it covers the “R” on the right side and the “L” on
the left side.
5
Remove the clear non-adhesive backing paper from the inside of the magnet rings.
See page 26 for details on procedure 2.
6
Adjust the position of the magnet rings and then mount the magnet rings.
Use a level as you rotate the magnet rings to adjust them so they are level and the air bubble is centered.
Press magnet rings strongly until you hear them click.
Be careful that you do not bend the hooks on the magnet rings.
Carefully check the position of the magnet rings before installing them. The magnet rings cannot be rotated once they are installed on the
BB.
7
Remove the double-sided tape and the level.
Be careful to not damage the parts of the BB with the double-sided tape used to attach the level.
29
EN
Installing the
Magnet Rings
Installing the Crank Set
Install the crank set on the bicycle.
Refer to the documentation for the crank set regarding how to install it.
30
EN
Installing the
Magnet Rings
Checking Operation of the Magnet Rings
Conrm that the magnet rings are operating correctly.
1
Set the operating mode of the pedaling monitor sensor to “Pedaling mode” and then install the
batteries.
Make sure that the green LED lights for 10 seconds.
Refer to “Checking Operation of the Sensors” (page 8).
2
Turn the crank while the cover of the transmitter of the sensor is off.
Turn the crank at about one rotation per second for three rotations and then stop the crank in a location where the LED is
easy to see, and conrm that the LED is lighted green.
The LED lights for about three seconds while the cranks are rotating and for each rotation.
You can check the operation of the magnet ring for about two minutes after putting the batteries in.
3
Install the transmitters cover and fasten it with the screws.
Use a tool to measure the torque when you tighten the screws.
Tightening torque: 18 cN•m
31
EN
Pairing and
Calibrating
Before Pairing and Calibrating
This section describes how to pair and calibrate the pedaling monitor sensor that is installed on the bicycle to the Cyclocomputer
SGX-CA900.
See the Users Manual or the User’s Guide (online manual) of the Cyclocomputer SGX-CA900 regarding how to operate it.
Pairing and Calibrating Procedure
Use the following procedure to pair and calibrate the product.
1. Placing the bicycle in a secure work position (page 31)
2. Switching the modes of the Cyclocomputer SGX-CA900 (page 31)
3. Pairing the pedaling monitor sensor (page 32)
4. Calibration preparations (page 36)
5. Calibrating a highly precise zero point (page 37)
6. Setting the crank length and calibrating weight (page 39)
7. Calibrating the with a load on the pedals (page 41)
8. Calibrating the zero point (page 44)
9. Checking the calibration (page 45)
Placing the Bicycle in a Secure Work Position
Place the bicycle in a level location, such as on a repair stand or indoor trainer.
Be sure to secure it so that it will not fall while you are working.
Switching the Modes of the Cyclocomputer SGX-CA900
This section explains about switching the modes of the Cyclocomputer SGX-CA900.
1
Press the [START/STOP] button of the Cyclocomputer SGX-CA900 for at least 2 seconds to turn on the
power.
2
After starting the CycloMeter, press the (MENU) button.
3
Press the (MENU) button and the (BACK) button at the same time for at least 2 seconds.
4
Enter “78” in the service code input screen and then tap [Done].
A message appears, and the mode switches to dealer mode.
To exit dealer mode, turn off the CycloMeter.
The dealer mode is for dealers only. Do not use the dealer mode, doing so if you are not a dealer may damage the product or reduce its
accuracy. Anyone other than a dealer using the dealer mode invalidates the warranty.
32
EN
Pairing and
Calibrating
Pairing the Pedaling Monitor Sensor
This section describes how to pair the pedaling monitor sensor to the Cyclocomputer SGX-CA900.
It is necessary to pair the sensors on both the left and right sides. The right-side pedaling monitor sensor is used as an example
in this description. The procedure to pair the left side is the same as for the right side.
1
Check that the right transmitter and the left transmitter are in “Pedaling mode”.
See page 8 to switch the modes.
2
Rotate the bicycle’s crank set one rotation, and start the transmitter.
You have only 5 minutes to pair to the Cyclocomputer. If the transmitter stops while you are pairing, turn the crank set one revolution to
start the transmitter and continue the pairing.
3
Tap the SGX-CA900 (MENU) button and then tap [Sensors].
4
Tap [Connect New].
33
EN
Pairing and
Calibrating
Pairing the Pedaling Monitor Sensor
5
Tap [Device Type] and then [Pedaling Monitor R].
A list appears when you tap [Device Type]. Scroll down the list and then tap [Pedaling Monitor R].
For the left pedaling monitor sensor, press [Pedaling Monitor L].
6
Tap [Search].
A [Searching. Please wait.] message appears. The information about the sensor appears when the sensor is found.
7
Check the information about the sensor.
The pairing is successful if the transmitters’ device numbers and the number in [Device Number] match and if “OK” appears
in [Error Rate].
See page 35 regarding the device numbers of the transmitters.
If “NG” appears in [Error Rate], the information from the sensor is not being received correctly because transmission conditions are bad.
Make sure that the sensor you are pairing is activated, then bring the SGX-CA900 closer to the sensor and do the pairing operation
again.
Pairing may fail because of interference in the 2.4 GHz band. If “NG” appears even while holding the sensor near the SGX-CA900 during
pairing, try pairing it again in a location separated from any microwave ovens, wireless LAN, Wi-Fi, or other interference.
You may not be able to pair the sensor you want to pair if multiple sensors are activated. If this is the case, bring the SGX-
CA900 closer to the sensor you want to pair, or specify the device number. (page 34)
34
EN
Pairing and
Calibrating
Pairing the Pedaling Monitor Sensor
Specifying the Device Number to Pair it
To specify the device number of the sensor, do the following procedure before searching for the sensor.
1
Check [Specied Search] in the sensors pairing menu.
[Device Number] appears on the pairing menu.
2
Tap [Device Number].
3
Enter the device number and tap [Done].
See page 35 regarding the device numbers of the transmitters.
When you input the device number, make sure that the number you specify is displayed in [Device Number] on the sensor’s information
conrmation screen.
35
EN
Pairing and
Calibrating
Pairing the Pedaling Monitor Sensor
Checking Device Numbers
Device numbers are used when you specify the sensor’s device number to pair it to the Cyclocomputer.
The device numbers are printed inside of the transmitters’ covers.
Left transmitter Right transmitter
Device number
36
EN
Pairing and
Calibrating
To do the calibration correctly, put a load on the left side crank arm and twist the point where the sensor and the crank are in
contact.
This procedure is only necessary for the left side crank arm. Do this procedure before calibrating if you are using the power meter mode
also.
1
Mount the bicycle on a trainer or some other safe stand.
2
Point the left crank arm forward, and turn the rear wheel so the crank arm is parallel to the ground.
3
Lock the rear wheel with the rear brake, place your foot on the left pedal, and put your weight on it for
about 5 seconds.
Do not put your foot on the right pedal when doing this.
Calibration Preparations
37
EN
Pairing and
Calibrating
Calibration
This section describes calibrating (calibrating for the zero point for higher precision) while there is a load on the pedals and while
there is no load on the pedals.
It is necessary to calibrate the sensors on both the left and right sides. The right-side pedaling monitor sensor is used as an
example in this description. The procedure to calibrate the left side is the same as for the right side.
Calibrate the pedals under load within 5 minutes after calibrating a high accuracy zero point. Recalculate the high accuracy zero point
again if more than 5 minutes elapses.
Calibrating a Highly Precise Zero Point
1
Remove the left and right pedals from the crank arms.
2
Screw the calibration pedal bolt into the pedal hole on the right (R) side crank arm about 10 mm.
Screw it into the left (L) side to calibrate the left side.
“R” and “L” are engraved on the ends of the bolts for calibrating.
3
Hang the calibration weight onto the outer groove of the calibration pedal bolt.
38
EN
Pairing and
Calibrating
Calibration
4
Use double-sided tape to attach a spirit level to the center of the spider arm.
Attach it so the air bubble is in the center of the level.
Attach the spirit level near the crank shaft to calibrate the left side.
5
Remove the calibration weight.
6
Remove the calibration pedal bolt.
7
Point the crank arm down and adjust the angle so the level indicates it is perpendicular.
8
In the sensor screen of the SGX-CA900, tap [Pedaling Monitor R] and then [Calibration (Precision Zero)]
in order.
This product has a correction function for the zero point gap caused by varying temperatures.
The accuracy of this function improves when the sensor is recalibrated for different temperature conditions. The result is initialized by
calibrating a highly precise zero point.
39
EN
Pairing and
Calibrating
Calibration
9
Tap [Start Calibration].
The calibration starts. If the calibration is successful, “Success” appears in [Result]. It may take a up to 1 minute for the
calibration.
If “Failure” appears, the batteries may be dead or the sensors may have malfunctioned. See Troubleshooting (page 47).
Next, input the mass of the calibration weight and the crank length in the Cyclocomputer SGX-CA900 to calibrate the pedal
under load.
Setting the Crank Length and Calibrating Weight
The crank length that is set here is transmitted to the pedaling monitor sensor.
The calibration weight (mass of the weight) is recorded in the Cyclocomputer SGX-CA900, and transmitted to the pedaling
monitor sensor as tangential and radial loads are applied during calibration.
1
After performing the high accuracy zero point calibration press the (BACK) button to return to the
previous screen and then tap [Crank Length Setting].
2
Tap [Crank Length] and enter the length of the crank, then tap [Done].
40
EN
Pairing and
Calibrating
Calibration
3
Tap [Send Crank Length] to send the length of the crank to the pedaling monitor sensors.
If the transmission is nished, “Done” appears in [Status] and “Success” appears in [Result].
4
Press the (BACK) button to return to the previous screen and then tap [Weight for Calibration].
5
Enter the mass of the weight and tap [Done].
The mass (kg) of the weight and the conrmation number (three digits) are noted in the position shown in the diagram.
Conrmation number
Mass of weight
This completes the crank length and calibrating weight settings.
Next, do the calibrations with a load on the pedals.
41
EN
Pairing and
Calibrating
Calibration
Calibrating with a Load on the Pedals
1
Measure the distance from the face of the crank arm to the center of the pedal to be used with the
system.
2
Screw the “R” end of the calibration pedal bolt into the pedal hole of the crank, adjust so length from
the surface of the crank to the outer groove is the length measured in step 1.
Screw in the “L” end to calibrate the left side.
See page 37 regarding the engraving on the calibration pedal bolt.
3
Hang the calibration weight onto the outer groove of the calibration pedal bolt.
42
EN
Pairing and
Calibrating
Calibration
4
Point the crank arm forward, rotate the rear wheel so the spirit level is horizontal and use the rear brake
to lock the rear wheel in place.
The calibration weight may fall off causing injury if the rear brake is released too quickly or if the calibration pedal bolt is not screwed in
completely.
Be careful to keep hands and feet away from the area below the calibration weight in case it accidently falls.
To increase safety, add a rotational load to the trainer and place the bicycle in the highest gear ratio.
5
In the sensor screen of the SGX-CA900, tap [Pedaling Monitor R] and then [Calibration (Tangential)] in
order.
6
Tap [Start Calibration].
The calibration starts. If the calibration is successful, “Success” appears in [Result]. It may take a up to 1 minute for the
calibration.
If “Failure” appears, the batteries may be dead or the sensors may have malfunctioned. See Troubleshooting (page 47).
7
Slowly loosen the rear brake to release the rear wheel.
43
EN
Pairing and
Calibrating
Calibration
8
Point the crank arm down and adjust the angle so the level indicates it is perpendicular.
9
In the sensor screen of the SGX-CA900, tap [Pedaling Monitor R] and then [Calibration (Radial)] in order.
10
Tap [Start Calibration].
The calibration starts. If the calibration is successful, “Success” appears in [Result]. It may take a up to 1 minute for the
calibration.
If “Failure” appears, the batteries may be dead or the sensors may have malfunctioned. See Troubleshooting (page 47).
11
Carefully remove the calibration weight, the calibration pedal bolt and the spirit level.
This completes the calibration with a load on the pedals.
Next, calibrate the zero point.
44
EN
Pairing and
Calibrating
Calibration
Calibrating the Zero Point
1
Point the crank arm down and adjust the angle so the level indicates it is perpendicular.
2
In the sensor screen of the SGX-CA900, tap [Pedaling Monitor R] and then [Calibration (Zero)] in order.
3
Tap [Start Calibration].
The calibration starts.
If the calibration is successful, “Success” appears in the [Result] eld.
If “Failure” is displayed, the sensor may be calibrated in unstable condition that the crank is moving. Calibrate again with the
crank stopped.
This product has a correction function for the zero point uctuation caused by varying temperatures. The accuracy of this function
improves when the sensor is calibrated in different temperatures. This function cannot measure correctly if you calibrate or check the
sensor before it is acclimated to the outside temperature.
The right side pedaling monitor sensor calibration is nished. Calibrate the left side in the same way.
After nishing the calibration of the pedaling monitor sensors on both sides, check the calibration (page 45).
45
EN
Pairing and
Calibrating
Checking the Calibration
Check that the sensors were calibrated correctly.
It is necessary to check the calibration of the sensors on both the left and right sides. The right-side pedaling monitor sensor is
used as an example in this description. The procedure to check the left side is the same as for the right side.
1
Refer to steps 1 to 3 on page 37 to attach the calibration weight to the pedal and to attach the level to
the crank arm.
2
While the crank arm is pointed down, adjust the angle of the crank arm until the spirit level shows the
angle is perpendicular.
3
Carefully remove the calibration weight and the calibration pedal bolt.
4
In the sensor screen of the SGX-CA900, tap [Pedaling Monitor R] and then [Force Preview] in order.
5
Conrm that the values that appear on the SGX-CA900 Force Preview are within the range shown below.
Tangential Direction Force: 0 ± 3 N
Radial Direction Force: 0 ± 3 N
6
Refer to steps 1 to 3 on page 41 to screw the calibration pedal bolt into the pedal hole on the crank and
then hang the calibration weight on it.
46
EN
Pairing and
Calibrating
Checking the Calibration
7
Point the crank arm forward, rotate the rear wheel so the spirit level is horizontal and use the rear brake
to lock the rear wheel in place.
8
Conrm that the values that appear on the SGX-CA900 Force Preview are within the range shown below.
Tangential Direction Force: (Conrmation number of calibration weight) ± 3 N
Radial Direction Force: 0 ± 3 N
See page 40 regarding the conrmation number of calibration weight.
Adhesion may have failed if the values in the Force Preview continue moving for more than a minute as you check them.
Check the adhesive you are using and the adhesive’s recommended hardening time and temperature while hardening.
9
Slowly loosen the rear brake to release the rear wheel.
10
Conrm that the values that appear on the SGX-CA900 Force Preview are within the range shown below.
Tangential Direction Force: 0 ± 3 N
Radial Direction Force: (Conrmation number of calibration weight) ± 3 N
Adhesion may have failed if the values in the Force Preview continue moving for more than a minute as you check them.
Check the adhesive you are using and the adhesive’s recommended hardening time and temperature while hardening.
11
Carefully remove the calibration weight, the calibration pedal bolt and the spirit level.
Checking the calibration of the right side is nished. Check the calibration of the left side in the same way.
47
EN
Troubleshooting
Troubleshooting
Refer to the following suggestions if you have any problems installing or using the product.
If you cannot solve the problem, please contact your dealer or visit our web site.
Symptom Cause Solution
User Dealer
The frame is obstructing the
left transmitter.
The frame is not supported. Some frames may obstruct the left
transmitter.
Before purchasing the product, conrm
with your dealer that the frame you are
using is supported.
Some frames may obstruct the left
transmitter.
Before selling the product, visit our
website to conrm if the frame you are
using is supported.
I cannot install the magnet
rings on the BB.
The frame is not supported.
Alternatively, the BB is not
supported.
The magnet rings cannot be installed
on some frames.
Alternatively, depending on your BB,
you may need some optional parts (sold
separately).
Before purchasing the product, conrm
with your dealer that the frame and BB
you are using can be installed.
The magnet rings cannot be installed
on some frames.
Alternatively, depending on your BB,
you may need some optional parts
(sold separately).
Before selling the product, visit our
website to conrm that the frame and
BB you are using can be installed.
The crank set is obstructing
the transmitter and cover.
The crank set is not supported. Contact your dealer. Some crank sets may obstruct some
parts.
Before selling the product, conrm that
the crank set is supported.
The installation has been done
incorrectly.
Contact your dealer. Check if it is installed correctly.
The transmitter and cover
rattle.
The cable ties and screws
for installing the sensor have
become loose.
Contact your dealer. Retighten the cable ties and screws
and conrm that they are correctly set.
I cannot attach the strain
gauge unit cover.
The strain gauge unit is not
correctly installed.
Contact your dealer. Use the sensor guide set to check that
the strain gauge unit is in the correct
position.
If it is not installed correctly, it may be
impossible to install the cover. Or, it
could reduce the accuracy.
If you want to re-install the strain
gauge unit, you need a new strain
gauge unit. Please visit our website.
The strain gauge unit is
installed crookedly.
Contact your dealer. The accuracy may be reduced if the
strain gauge unit is installed crookedly.
If you want to re-install the strain
gauge unit, you need a new strain
gauge unit. Please visit our website.
The transmitter and magnet
rings are obstructing each
other.
The installation has been done
incorrectly.
Contact your dealer. Use the sensor guide set to check
that the installation has been done
correctly.
Be careful to not damage the other
parts when re-installing the left sensor
‘s transmitter or the right sensors
junction box. Do not re-use double-
sided tape.
The junction cable is
obstructing the magnet ring.
The installation has been done
incorrectly.
Contact your dealer. Route the junction cable around so
that is does not obstruct the magnet
ring.
If the obstruction cannot be eliminated,
use a cable tie to x the junction
cable in a position where it does not
interfere. When doing this, do not allow
the junction cable to be cut by pulling it
too hard or bending it too sharply.
The right transmitter is not
installed correctly.
The installation has been done
incorrectly.
Contact your dealer. Check if the cable ties are loose.
It is necessary to change the type of
the junction cable and the position in
which the junction cable guide is xed
depending on the size of the inner
chain ring.
However, with a standard crank set a
gap is formed so it is not stable.
48
EN
Troubleshooting
Troubleshooting
Symptom Cause Solution
User Dealer
The outer chainring does not
remount correctly.
The installation has been done
incorrectly.
Contact your dealer. The gap between the junction box and
the outer chainring is too narrow.
Refer to the documentation for the
crank set when assembling the chain
ring, and install it so the spider arm
does not contact the junction box.
There may be cable ties in the spider
arm.
Tie down the right transmitter after
assembling the chain ring.
The chainring rattles. The crank set is not correctly
assembled.
Contact your dealer. Refer to the documentation for the
crank set.
Fix the position of the right transmitter
after assembling the chainring.
The chain ring bolt may be loose. Re-
torque it according to the instruction
manual for the crank set.
The pedaling monitor
sensor cannot pair to the
Cyclocomputer.
There are no batteries in the
sensors.
Or, the positive and negative
terminals of the batteries are
reversed.
Conrm that the batteries (CR2032, 3V) are correctly installed in the left and
right pedaling monitor sensors. Insert the batteries with the + mark up and until
you hear a click.
The sensors’ batteries are
dead.
The batteries are low if the LEDs do not light when the batteries are inserted.
Replace them with new batteries. (page 8)
The sensors operating mode
is not correct.
Check the operating modes of the left and right pedaling monitor sensors. (page
8)
If the left and right modes do not match, you cannot continue.
The device numbers are not
set correctly.
Check the device numbers of the left and right sensors, and then pair them
again. (page 32)
For pedaling mode, the left and right device numbers may be different.
For power meter mode, specify the device number of the left sensor, and then
pair it again.
The pairing of the left and right
sensors failed.
(only power meter mode)
It is not necessary to pair the left and right sensors. Insert the right and then
the left battery in that order within ve minutes of each other, after you have
conrmed that the green LED on the left and right sensors are lighted, pair to
the Cyclocomputer.
There is a different 2.4 GHz
wireless device or a microwave
nearby.
Pairing may fail or require a long time because of the interference from
microwave ovens or other wireless devices. Move away from any other
wireless devices and move the sensor closer to the Cyclocomputer.
The attempt to pair to the sensor times out after 30 seconds. If they do not pair
after 30 seconds, move to a location where there is no electronic interference
and try to pair again.
The sensor and Cyclocomputer
are too far apart.
The sensors have a wireless range of about 10 meters, but this could be limited
by the existing radio wave environment. Move the sensor as close as possible
to the Cyclocomputer.
The Cyclocomputer does not
operate normally.
Check the Cyclocomputers charge and operations.
Conrm if a different ANT+ sensor can be paired.
The Cyclocomputer does not
support ANT+.
Check that the Cyclocomputer being used supports pairing of the ANT+ power
meter.
If it supports pairing, set the operating modes of the left and right pedaling
monitor sensors to power mode and then pair them.
The magnet rings are not
installed correctly.
Contact your dealer. Check if it is installed correctly. (page
30)
If the magnet rings are not installed
correctly, they may not operate
correctly.
The magnet rings or the
magnet ring attachments are
damaged.
Contact your dealer. Conrm that the magnet rings and
the magnet ring attachments are not
damaged. They must be replaced if
they are damaged. Please visit our
website.
The double-sided tape
holding the magnet rings has
deteriorated.
Contact your dealer. Replace the double-sided tape. Please
visit our website.
The double-sided tape holding the
magnet rings to the magnet ring
attachments and the optional BB must
be replaced if they have deteriorated.
49
EN
Troubleshooting
Troubleshooting
Symptom Cause Solution
User Dealer
The pedaling monitor
sensor cannot pair to the
Cyclocomputer.
The magnetic eld of the
magnet rings is weakening.
Contact your dealer. Replace them with new magnet rings.
Please visit our website.
The magnet ring attachments
have shifted.
Contact your dealer. Check the following points.
Are the magnet ring attachment
screws (3 pcs) loose? (page 26)
Is the surface of the magnet ring in
contact with the crank?
Is the surface of the magnet ring
separated from the frame side?
The magnetic eld detector is
broken.
The junction cable of the right
sensor has been cut.
Contact your dealer.
See “Checking Operation of Magnet
Ring” (page 30).
If the sensors LED does not light,
please visit our website.
The circuit board in the
transmitter is broken.
Contact your dealer.
See “Checking Operation of the
Sensors” (page 8).
If the sensors LED does not light,
please visit our website.
Zero point calibration fails in
pedaling mode.
There are loads on the cranks
or pedals.
Stop the bicycle, remove any load from the cranks and pedals, and then
calibrate it.
It may fail if a load is applied.
Something is wrong with the
strain gauge unit.
The circuit board in the
transmitter is broken.
There is something wrong with
the circuit board of the junction
box or junction cable for the
right sensor.
Contact your dealer. Please visit our website.
The red LEDs light for 10
seconds when batteries are
inserted.
Something is wrong with the
strain gauge unit.
The circuit board in the
transmitter is broken.
There is something wrong with
the circuit board of the junction
box or junction cable for the
right sensor.
Contact your dealer. Please visit our website.
Zero point calibration fails in
power meter mode.
There are loads on the cranks
or pedals.
Check that there are no loads on either the left or right cranks or pedals.
Calibration fails if there is a load on either the left or right cranks or pedals.
because the left and right zero point is calibrated at the same time for the
power meter mode.
This is a problem with either
the left or right sensor.
Contact your dealer. The zero point calibrations are done
at the same time for the power meter
mode. The zero point calibrations may
fail if either the left or right sensor is
faulty.
Please visit our website.
Zero point calibration does not
nish.
The sensor and Cyclocomputer
pairings are not stable.
Information may not be sent correctly to the sensor depending on the radio
wave environment and the distance between the Cyclocomputer and the
sensor. Stop the zero point calibration and move the Cyclocomputer closer
to the sensor or do the calibration again in a location with a better radio wave
environment.
The force preview is not near
0 N after calibrating the zero
point in pedaling mode.
There are loads on the cranks
or pedals.
Stop the bicycle, remove any load from the cranks and pedals, and then
calibrate it. The zero point may be incorrect if a load is applied.
The torque chart is not near 0
N after calibrating zero point in
power meter mode.
There are loads on the cranks
or pedals.
Stop the bicycle, remove any load from the left and right cranks and pedals,
and then calibrate it. The zero point may be incorrect if a load is applied.
The zero point may be incorrect if there is a load on either the left or right
cranks or pedals. because the left and right zero point is calibrated at the same
time for the power meter mode.
Calibration under load fails The sensors’ batteries are
dead.
Contact your dealer. Replace them with new batteries.
The calibration may fail if the batteries
are depleted.
The specialized calibration
weight was not used.
Or, the angle of the crank
during calibration was wrong.
Contact your dealer. Use the specialized calibration weight
and set the crank at the specied
angle and then do the calibration.
50
EN
Troubleshooting
Troubleshooting
Symptom Cause Solution
User Dealer
The value in the force preview
after calibrating under load is
not within the range of ±3 N
of the conrmation number of
calibration weight.
The zero point calibration was
not done correctly.
Or, the zero point is incorrect.
Contact your dealer. Correctly calibrate the zero point.
Do both calibrations (tangential
and radial).
Contact your dealer. Calibrate a high accuracy zero point
and calibrate both the tangential
direction and radial direction for the left
and right sensors.
If you do not calibrate both, the correct
value will not appear.
The angle of the crank during
calibration was wrong.
Contact your dealer. Set the crank at the specied angle
and then do the calibration.
The calibration cannot be done
correctly if the angle shifts.
Something is wrong with the
strain gauge unit.
Contact your dealer. If you want to re-install the strain
gauge unit, you need a new strain
gauge unit. Please visit our website.
Crank length setting fails The sensor and Cyclocomputer
pairings are not stable.
Contact your dealer. Information may not be sent correctly
to the sensor depending on the radio
wave environment and the distance
between the Cyclocomputer and the
sensor. Stop the crank length setting
and move the Cyclocomputer closer
to the sensor or do the setting again
in a location with a better radio wave
environment.
The sensors’ batteries are
dead.
Contact your dealer. Replace them with new batteries.
Information may not be transmitting to
the sensor correctly if the batteries are
depleted.
The torque value does not
appear correctly when paired
to a different company’s
cyclocomputer while in the
power meter mode.
The crank length is not set
correctly.
Contact your dealer. Change the left and right sensors to
the pedaling mode, and set the crank
length.
The calibration may not have
been done correctly.
Contact your dealer. Change the left and right sensors
to the pedaling mode, and correctly
calibrate the zero point and do a
calibration under load.
The power value is not correct. The calibration may not have
been done correctly.
Contact your dealer. Check the calibration (page 45). If the
calibration has shifted, change the
left and right sensors to the pedaling
mode, and correctly calibrate the zero
point and do a calibration under load.
The zero point is incorrect. Extreme changes in the outside temperature may shift the zero point.
Calibrate the zero point.
Calibrate the zero point for both the left and right sensors if the pedaling mode
is being used.
This is a problem with either
the left or right sensor.
Contact your dealer. Please visit our website.
The vector chart is rotating. The magnet rings are not
installed correctly.
Contact your dealer. Check that the left and right magnet
rings are correctly installed.
Also, check that the markers for
the left and right magnet rings are
perpendicular to the ground.
If the magnet rings are not installed
correctly, they may not operate
correctly.
The BB was not correctly press
tted into the frame when the
optional specialized BB was
installed.
Contact your dealer. Check that the frame and BB are
compatible.
Also, check if the BB was correctly
press tted.
Depending on the type of frame, the
BB may rotate. If there is a gap, use
commercially available shim tape or
something to pressure t on the BB.
The left and right sides of the
vector chart are obviously
different.
The calibration may not have
been done correctly.
Contact your dealer. Calibration may need to be done again
to ensure it is done correctly.
Check the values in the force preview
for when a force is applied and when it
is not applied.
51
EN
Troubleshooting
Troubleshooting
Symptom Cause Solution
User Dealer
The vector data does not
update every few seconds.
The sensor and Cyclocomputer
pairings are not stable.
The sensor information may not be received correctly, depending on the
radio wave environment. Conrm it in a location that has a good radio wave
environment.
The left and right sides of the
efciency display are obviously
different.
The calibration may not have
been done correctly.
Contact your dealer. Calibration may need to be done again
to ensure it is done correctly.
The proportions of the left and
right powers are obviously
different in the power meter
mode.
The calibration may not have
been done correctly.
Contact your dealer. Calibration may need to be done again
to ensure it is done correctly.
When pedaling with only one
leg, the side not being pedaled
is extremely far from 0 W.
The calibration may not have
been done correctly.
Contact your dealer. Calibration may need to be done again
to ensure it is done correctly.
The weight of the pedal itself appears
as a vector, so that even this low force
vector on the pedal not being pedaled
appears. This is not a malfunction.
There is a deviation of several
watts when compared to the
power values from a different
brand of power meter.
The calibration may not have
been done correctly.
Contact your dealer. Calibration may need to be done again
to ensure it is done correctly.
The method of measurement and
operating environment may create
differences from other power meters.
If it is obviously different, it may be a
malfunction. Please visit our website.
The cadence does not appear
on the Cyclocomputer when
rotating the cranks slowly.
This is according to the
specications.
It is not possible to measure the cadence if cranks are rotating very slowly.
The display remains on the
Cyclocomputer even when the
bike is stopped and the cranks
are stopped.
This is according to the
specications.
Information may be displayed for 2 to 3 seconds after stopping.
The display does not appear on
the Cyclocomputer immediately
after I start pedaling.
This is according to the
specications.
When you start pedaling, it may take up to half a rotation to measure the
distance to dene the position of the crank as it rotates. After that, a packet of
data is sent for every rotation of the crank when the crank is pointing directly up
(12 o’clock). Also, a maximum of a 2 second delay may occur from when data
is sent to the Cyclocomputer to when it is displayed.
The initial display of the left
and right sensors are different
on the Cyclocomputer.
This is according to the
specications.
The left and right displays may be 1 to 2 seconds out of sync depending on the
angle when pedaling starts.
The display does not update
every second when rotating
the cranks slowly.
This is according to the
specications.
If the cranks are rotating at less than 60 rpm the update will not happen every
second because data is sent for each rotation.
The display of the length of the
vectors is not consistent.
This is according to the
specications.
The reference for the maximum length of the vector is the largest force applied
in one rotation. The vector display may not be consistent if the force is small.
The efciency value falls if I
pedal on the outside of the
pedals.
This is according to the
specications.
Pedaling with your weight on the inside or outside of the pedal reduces the
accuracy of the measurement of the force in the radial direction because
the reference is the length of the pedal that was set when calibrating (radial
direction) with load.
The efciency value may drop when pedaling with your weight on the outside
because the force measured in the radial direction is larger than normal.
There is a rattling noise when I
am riding.
The cable ties and screws
for installing the sensor have
become loose.
It is possible that vibration and age
may have adversely affected the
installation. Tighten the screws again.
If the noise persists, contact your
dealer.
Also, you may need to replace the
double-sided tape, cable ties, or the
parts of the sensors if they deteriorate.
Contact your dealer (non-warranty).
Check if the parts of the sensors are
installed correctly. (page 12)
If replacements are needed, please
visit our website.
The magnet rings are rubbing. A stone or something is stuck
in the gap between the magnet
ring, transmitter, and junction
box.
Remove any stones or other things stuck in the gap and use a damp rag to
clean the magnet ring and the sensor.
Stones or other things stuck in the equipment may damage it.
52
EN
Troubleshooting
Troubleshooting
Symptom Cause Solution
User Dealer
When the transmitters cover
was installed the seal was
weak.
The rubber gasket in the
transmitter is deteriorating.
We recommend periodically replacing
the rubber gaskets inside the
transmitters of the sensors. (Non-
warranty)
Using the equipment while the rubber
gaskets are deteriorated may damage
the product.
Contact your dealer.
Replace the rubber gaskets. (page 57)
If replacements are needed, please
visit our website.
There is sand or oil on
the rubber gasket in the
transmitter.
It is necessary to replace the rubber
gaskets if bicycle oil, cleaner, mud, or
sand has gotten on them, even if they
are not deteriorated. (Non-warranty)
Contact your dealer.
Replace the rubber gaskets. (page 57)
If replacements are needed, please
visit our website.
53
EN
Troubleshooting
Troubleshooting
Error codes
An error code is displayed if an error occurs while setting the crank length or doing calibrations.
Code Description of error Data (radial) Data (tangential)
1 Parameter deviation (mass of load is 0) - -
2 Insufcient battery power - -
3 Failed to calibrate zero point (tangential and radial) 1: Error
0: Normal
1: Error
0: Normal
4 The zero point calibration is very different from the desired
value.
Multiple of detected value of force Multiple of detected value of force
5 Not used - -
6 Large disruption detected due to vibration during calibration Degree of instability of detected
value of force
Degree of instability of detected
value of force
7 Calibration with load was done before high accuracy zero point
calibration
- -
8 Exceeded measurement limit during load calibration Multiple of detected value of force Multiple of detected value of force
54
EN
Troubleshooting
Repairing and Replacing the Sensor
You cannot reuse a strain gauge unit that has been removed.
Procedure for Repair and Replacement
See “Getting Ready” (page 5) before starting work.
1
Remove the crank set from the bicycle.
Refer to the documentation for the crank set regarding how to remove it.
2
Cut off the cable ties with the snips, and remove them.
3
Right sensor: Remove the junction cable guide.
Be careful that you do not lose the screws that you remove.
4
Remove the inner and outer chainrings from the crank set.
Refer to the documentation for the crank set regarding how to remove the chainrings.
55
EN
Troubleshooting
Repairing and Replacing the Sensor
Removing the Entire Sensor
1
Left sensor: Insert the spatula into the position shown in the diagram, lift up the transmitter and pull it
off the crank.
At this time, remove only the transmitter. Do not remove the strain gauge unit.
Be careful that you do not scratch the crank.
The double-sided tape holding the sensor to the crank cannot be reused.
2
Right sensor: Insert the spatula into the position shown in the diagram, lift up the junction box and pull
it off the crank.
At this time, remove only the junction box. Do not remove the strain gauge unit.
Be careful that you do not scratch the crank.
The double-sided tape holding the junction box to the crank cannot be reused.
3
Remove the strain gauge unit.
Hold the transmitter itself and the junction box while pulling them off.
56
EN
Troubleshooting
Repairing and Replacing the Sensor
4
Use a utility cutter or razor blade to remove any residual double-sided tape and debris from the crank
and strain gauge unit.
Be careful that you do not scratch the crank.
5
Use rags with solvent (such as acetone) that will not damage the cranks to clean off any remaining dirt
or other debris.
57
EN
Troubleshooting
Replacing the Rubber Gaskets
This section describes how to replace the rubber gaskets inside the transmitters of the sensors.
1
Remove the sensors transmitters cover.
See “Checking Operation of the Sensors” (page 8).
2
Gently pinch the gasket with the tweezers and lift up to remove it.
Left side Right side
Be careful to not scratch the gasket groove or the area around it.
3
Remove any dirt or materials in the area around the gasket groove.
Left side Right side
4
Check that the new rubber gasket has no tears or twists, and that there is no dust or other foreign
material stuck to it.
5
Align the rubber gaskets with the points enclosed by the dotted line to insert it.
Left side Right side
Use your nger to press in the gasket. There is a risk of damaging the gasket if you use the tweezers.
Be careful that you do not damage the gasket with your ngernails.
6
Conrm that the entire length is completely inserted and then install the cover of the sensors
transmitter.
See “Checking Operation of the Sensors” (page 8).
58
EN
Specications
and Support
Care, Maintenance, and Storage
Use a soft dry cloth or a cloth that has been dampened and wrung out to wipe dirt from the left and right transmitters, the
strain gauge unit covers, the magnet ring, and other accessories.
Do not use benzene, paint thinner, or other volatile chemicals, cleansers, or chemically treated cloths. Doing so could
damage the product or cause the paint to peel off.
If you are not going to use the product for a long period of time, remove the batteries.
59
EN
Specications
and Support
Specications
Weight: 73 g
Dimensions: Pedaling monitor sensor (right side):
Right transmitter:
60.7 mm(W) × 46.9 mm(H) × 21.6 mm(D)
Junction box, Strain gauge unit cover:
63.3 mm(W) × 47.2 mm(H) × 9.9mm(D)
Pedaling monitor sensor (left side):
99.4 mm(W) × 48.2 mm(H) × 14.6 mm(D)
Magnet ring:
φ57.0 mm × 3.5 mm
Water resistant: This device has a water resistance rating of IPX-6.
Communications method (sensors): ANT+ wireless
Battery: CR2032
Battery operating time: Approximately 200 hours (at normal temperature)
Operation temperature: -10 to 50°C
Accessories: Magnet ring, Magnet ring attachment for Hollowtech II, Batteries (CR2032), Cable ties, Phillips-head
screws, User’s Manual, Important Information for the User, Warranty Card
The battery operating time may decrease depending on the usage condition.
ANT+ is a Wireless Personal Network protocol with very low power requirements using 2.4GHz frequency band.
For more information, visit http://www.thisisant.com/
Specications and design are subject to possible modications without notice.
Illustrations used in this manual may be different from actual ones.
60
DE
Einführung
Inhalt
Einführung
Funktionen ...............................................................61
Handbücher ...................................................................61
Kompatibilität ........................................................... 62
Vorbereitung
Kongurierung des Produkts ...................................63
Zubehör ..........................................................................63
Vor der Montage ......................................................64
Montageverfahren ..........................................................64
Eliminieren der statischen Elektrizität während der
Montage .........................................................................64
Überprüfen der zu verwendenden Werkzeuge ........65
Überprüfen des Sensorbetriebs ..............................66
Einrichten des Verbundwerkzeugs ..........................67
Positionieren des Fahrrads in eine sichere
Arbeitsposition / Entfernen der Kurbelgarnitur ........68
Positionieren des Fahrrads in eine sichere
Arbeitsposition ...............................................................68
Entfernen der Kurbelgarnitur ..........................................68
Reinigen der Kurbel .................................................69
Montieren der Sensoren
Befestigungsposition für den Sensor überprüfen .... 70
Einstellen der Sensoren ..........................................72
Befestigen der Sensoren ......................................... 73
Anbringen des Klebstoffs ...............................................73
Verpressen der Sensoren unter Druck ...........................74
Befestigen der Abdeckung des
Dehnungsmessstreifenmoduls .......................................77
Zusammenbauen der Kettenblätter ......................... 80
Befestigen des rechten Senders .............................81
Montieren der Verbindungskabelführung ................83
Montieren der Magnetringe
Montieren der Magnetringe .....................................84
Für Hollowtech II ............................................................84
Für BB86, BB30 und PF30 ............................................86
Montieren der Kurbelgarnitur ...................................87
Überprüfen des Betriebs der Magnetringe .............. 88
Koppeln und Kalibrieren
Vor dem Koppeln und Kalibrieren ............................89
Koppelungs- und Kalibrierungsverfahren .......................89
Positionieren des Fahrrads in eine sichere
Arbeitsposition ...............................................................89
Wechseln der Modi des Cyclocomputers SGX-CA900 ..89
Koppeln des Pedalsensors ......................................90
Angeben der Gerätenummer für die Kopplung ..............92
Überprüfen der Gerätenummern ....................................93
Vorbereitungen für die Kalibrierung .........................94
Kalibrierung .............................................................95
Kalibrieren eines genauen Nullpunkts ...........................95
Einstellen der Kurbellänge und des Gewichts für die
Kalibrierung ....................................................................97
Kalibrieren der Pedalen unter Last ................................99
Nullpunkt kalibrieren ....................................................102
Überprüfen der Kalibrierung ..................................103
Fehlersuche
Fehlersuche ...........................................................105
Fehlercodes ................................................................. 111
Reparieren und Austauschen des Sensors ............112
Reparatur- und Austauschverfahren ............................112
Entfernen des gesamten Sensors ................................113
Austauschen der Gummidichtung ..........................115
Technische Daten und Support
Pege, Wartung und Aufbewahrung .......................116
Technische Daten ...................................................117
61
DE
Einführung
Funktionen
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Sensorsystem, das die Pedalbetätigung eines Fahrrads in Echtzeit
analysiert. Anhand der Richtung und Stärke der auf die Pedale wirkenden Kräfte wird die Efzienz des Pedaltritts
berechnet.
Beschreibung der Komponenten
Dehnungsmessstreifenmodul:
Erkennt die Belastung der Kurbel und berechnet die Richtung und Stärke der auf die Kurbel wirkenden Kraft.
Magnetring: Dient zur Erkennung des Drehwinkels.
Sender: Übertragen Daten vom Dehnungsmessstreifenmodul und Magnetring zum Cyclocomputer.
Betriebsmodus umschalten
Mit den Schaltern im linken und rechten Sender können die folgenden Betriebsarten gewählt werden:
Pedaltritt-Modus: Wird in Verbindung mit dem Cyclocomputer SGX-CA900 verwendet. Dieser Modus, in dem die Efzienz
des Pedaltritts berechnet wird, erschließt die maximale Funktionalität des Geräts.
Leistungsmesser-Modus: Wird in Verbindung mit einem Cyclocomputer verwendet, der ANT+™ unterstützt.
Dieses Produkt ist ANT+™ zertiziert.
Besuchen Sie http://www.thisisant.com/directory/ für eine Liste mit den kompatiblen Produkten und Apps.
Handbücher
Die Dokumentation des Produkts besteht aus diesem Benutzerhandbuch und einem Installationshandbuch.
Benutzerhandbuch:
Erläutert die Kopplung des Produkts mit dem Cyclocomputer und die Kalibrierung der Sensoren.
Installationshandbuch:
http://www.pioneer.eu
Erläutert die Handhabung im Detail. Die Installationsmöglichkeiten für die Produkte werden (für Händler) zu
Referenzzwecken ebenfalls beschrieben.
62
DE
Einführung
Kompatibilität
Kurbelgarnituren
Das Produkt ist mit den folgenden Kurbelgarnituren kompatibel:
Kurbelgarnituren Bemerkungen
SHIMANO FC-9000 Kurbellängen mit 165, 167,5, 170, 172,5, 175 mm und die Kurbelgarnituren 50-34T, 52-36T,
52-38T, 53-39T sind kompatibel. *
* Die Beschreibungen in diesem Handbuch beziehen sich auf eine 170-mm-Kurbelgarnitur.
Innenlager
Die folgenden Innenlager sind kompatibel:
Innenlager Produktbezeichnungen Bemerkungen
HOLLOWTECH II, JIS68 SHIMANO SM-BB7900 und
SM-BB6700 *
Benötigt Magnetringhalter.
* SHIMANO SM-BB9000 ist nicht kompatibel.
Bei Verwendung der folgenden Innenlager wird das angegebene optionale Zubehör benötigt (separat erhältlich).
Innenlager Produktbezeichnungen Bemerkungen
BB86 Pioneer SGY-BB86 und
SGY-BB86C
Direkte Anbringung an Magnetring und optionalem Zubehör (separat
erhältlich).
BB30 Pioneer SGY-BB30 und
SGY-BB30C
PF30 Pioneer SGY-BBPF30 und
SGY-BBPF30C
Für den Einbau und die Kalibrierung des Produkts sind spezielle Verfahren und Werkzeuge erforderlich. Lassen Sie
den Einbau und die Kalibrierung von dem Händler durchführen, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Bitte beachten Sie, dass die Kurbelgarnitur und das Innenlager beim Befestigen der Sensoren beschädigt werden
könnten.
63
DE
Vorbereitung
Kongurierung des Produkts
Zubehör
Dieses Produkt besteht aus den folgenden Komponenten:
Pedalsensor (rechts)
Rechter Sender
Verbindungskabel
Dehnungsmessstreifenmodul
Verbindungsmodul
Pedalsensorbaugruppe (rechts) × 1
Abdeckung für Dehnungsmessstreifenmodul (rechts) × 1
für 34T
für 36T
für 38T/39T
Verbindungskabelführung × 3
Pedalsensor (links)
Linker Sender
Dehnmessstreifeneinheit
Pedalsensoreinheit (links) × 1 Abdeckung für Dehnungsmessstreifenmodul (links) × 1
Magnetring
Magnetring × 2 Magnetringhalterung für Hollowtech II × 2
Zubehör
Kreuzschlitzschrauben × 10
Benutzerhandbuch
Garantiekarte
Wichtige Informationen für den Benutzer
Batterien (CR2032) × 2 Kabelbinder × 20
64
DE
Vorbereitung
Vor der Montage
Für den Einbau, die Kopplung und die Kalibrierung des Produkts sind spezielle Verfahren und Werkzeuge
erforderlich. Lassen Sie den Einbau, die Kopplung und die Kalibrierung von dem Händler durchführen, bei dem Sie
das Produkt erworben haben.
Montageverfahren
Das Produkt muss in der hier angezeigten Reihenfolge montiert werden.
1. Überprüfen der zu verwendenden Werkzeuge (Seite 65)
2. Überprüfen des Sensorbetriebs (Seite 66)
3. Einrichten des Verbundwerkzeugs (Seite 67)
4. Positionieren des Fahrrads in eine sichere Arbeitsposition (Seite 68)
5. Entfernen der Kurbelgarnitur (Seite 68)
6. Reinigen der Kurbel (Seite 69)
7. Befestigungsposition für den Sensor überprüfen (Seite 70)
8. Einstellen der Sensoren (Seite 72)
9. Befestigen der Sensoren (Seite 73)
10. Zusammenbauen der Kettenblätter (Seite 80)
11. Befestigen des rechten Senders (Seite 81)
12. Montieren der Verbindungskabelführung (Seite 83)
13. Einsetzen der Batterien (Seite 66)
14. Montieren der Magnetringe (Seite 84)
15. Montieren der Kurbelgarnitur (Seite 87)
16. Überprüfen des Betriebs der Magnetringe (Seite 88)
Eliminieren der statischen Elektrizität während der Montage
Berühren Sie vor dem Montieren ein großes Metallobjekt (wie einen Türknopf oder Metalltisch), um jegliche statische Elektrizität
von Ihrem Körper abzuleiten.
Eliminieren Sie die statische Elektrizität in regelmäßigen Abstände während der Produktmontage.
65
DE
Vorbereitung
Überprüfen der zu verwendenden Werkzeuge
Montage
Sensorführungssatz (1)
Führungsbasis (1) -
Rechte Sensorführung (1) -
Linke Sensorführung (1) -
Nabe für linke Kurbel (1) -
Verbundwerkzeugsatz (1)
Haupteinheit (2) -
Rechter Adapter (1) -
Linker Adapter (1) -
Klemmen (2)
Pinzette (1)
Schere (1)
Präzisionsschraubendreher (Kreuzschlitz) (1)
Kurbelinstallationswerkzeug (1)
Drehmomentschlüssel T30 (1)
Mischpalette (1)
Spachtel (1)
Blechschere (1)
Nadelzange (1)
Lösungsmittel (Aceton) (1) [*]
Klebemittel für Sensoren (1) [*]
Loctite® 9464™ A&B Hysol® 50ml
Auspresspistole für den Sensorklebstoff (1)
LOCTITE No.96001(E-20HP)
Mischdüse (1) [*]
Loctite Nr. 98455 (E-20HP)
Klebemittel für Abdeckungen (1) [*]
TEROSTAT® MS 9360™ 310ml
Auspresspistole für den Klebstoff für die Abdeckungen (1)
Doppelseitiges Klebeband für Sensorführungen (dünn) (1) [*]
Lappen (1) [*]
Klebeband (1) [*]
Inbusschlüssel (2 mm) (1)
2-Achsen-Wasserwaage (1)
Doppelseitiges Klebeband für Wasserwaage (dick) (1) [*]
Universalmesser (1)
Kalibrierung
Kalibrierungsgewicht (1)
Gewicht (1) -
Pedalkalibrierungsschraube (1) -
Lineal (1)
2-Achsen-Wasserwaage (1)
Doppelseitiges Klebeband für Wasserwaage (dick) (1) [*]
Cyclocomputer SGX-CA900 für Kalibrierung (1)
Reparatur
Universalmesser (1)
Präzisionsschraubendreher (Flachkopf) (1)
Gummidichtungen
Die folgenden Werkzeuge sind für die Montage, Kalibrierung und Reparatur erforderlich. Stellen Sie sicher, dass alle
notwendigen Werkzeuge vor dem Beginn der Arbeiten vorliegen.
Elemente mit einem Sternchen [*] sind Verbrauchsartikel.
Entnehmen Sie Details zu den notwendigen Fahrradwerkzeugen für Ihre Kurbelgarnitur (Kettenblätter und
Kurbelgarniturmontagewerkzeuge) deren Dokumentation.
Sie müssen Adapter für die Sensorführungen (links/rechts) und Verbundwerkzeuge (links/rechts) erwerben, die sich für die Kurbeln
eignen, an denen das Produkt installiert wird.
Vor der Anwendung des Klebstoffs für die Sensoren kennzeichnen Sie mit einem Stift auf Ölbasis den Deckel an einer Stelle und die
Tube an zwei Stellen, wie in der Abbildung gezeigt.
66
DE
Vorbereitung
Bestätigen Sie den ordnungsgemäßen Betrieb der Sensoren, bevor Sie sie montieren.
1
Lockern Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schrauben und nehmen Sie die Abdeckungen
des linken und rechten Sensors ab.
Linke Seite (Schrauben: 4x) Rechte Seite (Schrauben: 3x)
2
Entnehmen Sie die Batterien, wenn sie sich im linken und rechten Sender benden.
3
Überprüfen Sie, dass sich die Modusschalter im Pedaltritt-Modus benden.
Linke Seite Rechte Seite
4
Legen Sie die Batterien (CR2032) ein und überprüfen Sie, dass die grünen LED-Anzeigen für einige
Sekunden aueuchten und dann für 10 Sekunden blinken.
Linke Seite Rechte Seite
Wenn andere Batterien als CR2032-Batterien verwendet werden, könnte das Produkt beschädigt werden.
Wenn die LEDs nicht oder nur auf einer Seite leuchten, legen Sie die Batterien erneut ein. Wenn sie immer noch nicht leuchten, sind die
Batterien eventuell erschöpft. Ersetzen Sie sie mit neuen Batterien.
Wenn die LEDs rot leuchten, siehe Abschnitt Fehlersuche (Seite 105).
5
Entnehmen Sie die Batterien, bringen Sie die Senderabdeckung an und ziehen Sie die Schrauben fest.
Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel o. Ä., der beim Festziehen der Schrauben das Drehmoment messen kann.
Anzugsdrehmoment: 18 cN•m
Ziehen Sie die Schrauben am linken Sender über Kreuz (diagonal) fest.
Überprüfen des Sensorbetriebs
67
DE
Vorbereitung
Einrichten des Verbundwerkzeugs
1
Befestigen Sie das Verbundwerkzeug auf dem Tisch und drehen Sie den Knopf entgegen dem
Uhrzeigersinn, um die Verbundoberäche vollständig zu heben.
Wenn Sie die Verbundwerkzeuge am Tischrand befestigen, lassen Sie einen Abstand von ca. 30 cm.
2
Setzen Sie den Adapter so ein, dass der Pfeil nach rechts zeigt und xieren Sie ihn mit einer Klemme.
Es gibt zwei Adapter: eine linken und einen rechten. Bauen Sie den Adapter für die Kurbel zusammen, an der Sie den
Sensor montieren möchten.
68
DE
Vorbereitung
Positionieren des Fahrrads in eine sichere Arbeitsposition /
Entfernen der Kurbelgarnitur
Positionieren des Fahrrads in eine sichere Arbeitsposition
Bringen Sie das Fahrrad in eine waagerechte Position wie in einer Reparaturhaltung oder einem Heimtrainer.
Befestigen Sie es auf sichere Weise, damit es während der Arbeiten nicht herunterfällt.
Entfernen der Kurbelgarnitur
Entnehmen Sie die Kurbelgarnitur vom Fahrrad und entfernen Sie dann die Kettenblätter von der Kurbelgarnitur.
Entnehmen Sie Details zum Entfernen der Kurbelgarnitur und Kettenblätter der Dokumentation der Kurbelgarnitur.
69
DE
Vorbereitung
Reinigen der Kurbel
Entfernen Sie jegliches Öl und Schmutz von der linken und rechten Kurbel.
1
Verwenden Sie Lappen mit Lösungsmittel (wie Aceton), welches die Kurbeln nicht beschädigt, um den
in der Abbildung dargestellten Kurbelbereich zu reinigen. Fahren Sie mit der Reinigung fort, bis beim
Abwischen der Kurbel kein Schmutz mehr auf dem Lappen verbleibt.
Wenn der Schmutz eingedrungen ist, reinigen Sie die Stelle so weit, dass sie sich beim Darüberstreichen mit der
Fingerspitze glatt anfühlt.
Wenn sich hartnäckiger Schmutz mit Lappen und Reinigungsmittel nicht beseitigen lässt, schaben Sie ihn mit einer
Rasierklinge ab. Achten Sie aber darauf, die Kurbel dabei nicht zu zerkratzen.
Linke Seite Rechte Seite
2
Verwenden Sie einen neuen Lappen, um die Kurbel abschließend trocken zu wischen.
Achten Sie nach dem Trockenwischen darauf, dass keine Fusseln oder anderes Material der Lappen auf den Kurbeln
verbleiben.
Achten Sie darauf, dass Sie mit Ihren Fingern nicht den gereinigten Bereich berühren, bevor Sie die Sensoren unter Druck verpressen.
70
DE
Montieren der
Sensoren
Befestigungsposition für den Sensor überprüfen
Stellen Sie die Sensorführungen für die linken und rechten Kurbeln ein und achten Sie darauf, dass die Kurbeln nicht zerkratzt
werden.
Rechte Seite
1
Setzen Sie die rechte Sensorführung in die Führungsbasis ein.
Überprüfen Sie, dass sich auf der Oberäche der Sensorführung keine Fremdkörper benden.
2
Setzen Sie die rechte Kurbel in die Führungsbasis ein.
3
Stellen Sie sicher, dass sich keine tiefen Kratzer in dem Bereich benden, an dem das
Dehnungsmessstreifenmodul montiert wird (Abbildung siehe unten).
Sind Kratzer vorhanden, die so tief sind, dass das Grundmetall (Silber) zu sehen ist, können keine Messungen vorgenommen werden
und die Montage ist nicht möglich. Die Montage kann jedoch vorgenommen werden, wenn es sich nur um oberächliche Abriebspuren
handelt.
4
Entnehmen Sie die rechte Kurbel und die rechte Sensorführung aus der Führungsbasis.
71
DE
Montieren der
Sensoren
Befestigungsposition für den Sensor überprüfen
Linke Seite
1
Setzen Sie die linke Sensorführung und die Nabe für die linke Kurbel in die Führungsbasis ein.
Überprüfen Sie, dass sich auf der Oberäche der Sensorführung keine Fremdkörper benden.
2
Überprüfen Sie, dass das Anschlagblech der linken Kurbel entfernt wurde.
3
Setzen Sie die linke Kurbel in die Führungsbasis ein.
4
Stellen Sie sicher, dass sich keine tiefen Kratzer in dem Bereich benden, an dem das
Dehnungsmessstreifenmodul montiert wird (Abbildung siehe unten).
Sind Kratzer vorhanden, die so tief sind, dass das Grundmetall (Silber) zu sehen ist, können keine Messungen vorgenommen werden
und die Montage ist nicht möglich. Die Montage kann jedoch vorgenommen werden, wenn es sich nur um oberächliche Abriebspuren
handelt.
5
Entnehmen Sie die linke Kurbel aus der Führungsbasis.
72
DE
Montieren der
Sensoren
Einstellen der Sensoren
1
Schneiden Sie zwei 5-mm-Streifen des doppelseitigen Klebebands für die Sensorführung ab, kleben Sie
es an der in der Abbildung gezeigten Stelle an die linke und rechte Sensorführung und ziehen Sie das
nicht-klebende Trägerpapier mit einer Pinzette vom Klebeband ab.
2
Setzen Sie die Sensoren in die linken und rechten Sensorführungen ein.
Drücken Sie an der Stelle, an der Sie das doppelseitige Klebeband aufgeklebt haben, von oben auf das Dehnungsmessstreifenmodul.
Linke Seite Rechte Seite
Drücken Sie auf den Halsbereich des Dehnungsmessstreifenmoduls. Setzen Sie für den rechten Sensor das
Verbindungsmodul in die Sensorführungen ein. Setzen Sie für den linken Sensor den Sender in die Sensorführungen ein.
Linke Seite Rechte Seite
Achten Sie darauf, dass Sie nicht zu sehr am Verbindungskabel für den rechten Sensor ziehen.
Falls sich das Dehnungsmessstreifenmodul löst, passen Sie behutsam die Form des Halsbereichs des Dehnungsmessstreifenmoduls
an, sodass er in die Sensorführung passt, und beginnen Sie wieder bei Schritt 1.
3
Ziehen Sie das gesamte nicht-klebende Trägerpapier von den Sensoren ab.
Während Sie auf den Halsbereich des Dehnungsmessstreifenmoduls drücken, ziehen Sie das nicht-klebende, durchsichtige
Trägerpapier mit einer Pinzette vom Dehnungsmessstreifenmodul ab.
Ziehen Sie das nicht-klebende, weiße Trägerpapier mit einer Pinzette vom Verbindungsmodul der rechten Seite und dem
Sender der linken Seite ab.
Achten Sie darauf, dass sich das Dehnungsmessstreifenmodul dabei nicht von der Sensorführung löst. Falls es sich doch
löst, bringen Sie das nicht-klebende Trägerpapier wieder an und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
73
DE
Montieren der
Sensoren
Befestigen der Sensoren
Anbringen des Klebstoffs
Bringen Sie den Klebstoff für den Sensor an das Dehnungsmessstreifenmodul an.
Diese Arbeit sollte in einem Raum bei einer Umgebungstemperatur von 20 bis 35 °C vorgenommen werden.
Nach 20 Minuten beginnt der Klebstoff zu härten. Nach dem Herausdrücken des Klebstoffs müssen Sie ihn innerhalb von 20 Minuten
auftragen und den Klebevorgang abschließen.
Entnehmen Sie Anwendungshinweise der Dokumentation des Klebstoffs.
1
Greifen Sie die Kappe mit einer Nadelzange, drehen Sie die Kappe um 90 Grad und ziehen Sie sie ab.
Überprüfen Sie beim Wiederaufsetzen der Kappe die Position der Markierungen, damit sie wieder in der gleichen
Ausrichtung angebracht wird.
2
Setzen Sie die Klebstofftube in die Auspresspistole für den Sensorklebstoff.
Drücken Sie ca. 3 cm des Klebstoffs aus der Auspresspistole für den Sensorkleber auf einen Lappen, um sicherzustellen,
dass der Klebstoff tatsächlich austritt.
Überprüfen Sie, dass der Klebstoff herausgedrückt werden kann, befestigen Sie die Mischdüse und entsorgen Sie
anschließend die Lappen.
3
Drücken Sie ca. 3 cm des Klebstoffs auf die Palette.
Entfernen Sie sofort nach dem Herausdrücken des Klebstoffs die Mischdüse und setzen Sie die Klebstoffkappe wieder in
ihre ursprüngliche Position.
74
DE
Montieren der
Sensoren
Befestigen der Sensoren
4
Bringen Sie den Klebstoff auf das linke und rechte Dehnungsmessstreifenmodul in den Bereichen
innerhalb der gepunkteten Linien auf (Abbildung siehe unten).
Tragen Sie den Klebstoff mithilfe des Spachtels auf den mit der gepunkteten Linie markierten Bereich auf, wobei darauf
zu achten ist, dass dieser Bereich nicht überschritten wird. (Es besteht kein Problem, wenn der Klebstoff außerhalb des
Bereichs, der von der grauen Linie umgeben ist, gelangt.) Bringen Sie keinen Klebstoff auf den schraferten Bereich auf.
Bringen Sie genug Klebstoff auf, so dass sich auf der Oberäche ein runder Tropfen bildet.
Verpressen der Sensoren unter Druck
Dieser Abschnitt erläutert das Verpressen der Sensoren unter Druck mit der linken und rechten Kurbel.
Nach 20 Minuten beginnt der Klebstoff für die Sensoren zu härten. Nach dem Herausdrücken des Klebstoffs müssen Sie ihn innerhalb
von 20 Minuten auftragen und den Klebevorgang abschließen.
1
Setzen Sie die linke Kurbel in die Sensorführung und drücken Sie sie fest hinein.
2
Entnehmen Sie die linke Kurbel langsam aus der Führungsbasis.
75
DE
Montieren der
Sensoren
Befestigen der Sensoren
3
Verwenden Sie Ihre Finger und drücken Sie fest auf die Außenkanten des Dehnungsmessstreifenmoduls
(siehe Abbildung unten) und dem Sender der linken Seite.
4
Entnehmen Sie die linke Sensorführung und die Nabe für die linke Kurbel aus der Führungsbasis.
5
Setzen Sie die rechte Sensorführung in die Führungsbasis ein.
Siehe Seite 70 für das Verfahren.
Achten Sie darauf, dass das doppelseitige Klebeband am Dehnungsmessstreifenmodul nicht mit dem Klebstoff in Berührung kommt.
6
Setzen Sie die rechte Kurbel in die Sensorführung und drücken Sie sie fest hinein.
7
Entnehmen Sie die rechte Kurbel langsam aus der Führungsbasis.
8
Verwenden Sie Ihre Finger und drücken Sie fest auf die Außenkanten des Dehnungsmessstreifenmoduls
(siehe Abbildung unten) und dem Verbindungsmodul der rechten Seite.
76
DE
Montieren der
Sensoren
Befestigen der Sensoren
9
Entnehmen Sie die rechte Sensorführung aus der Führungsbasis.
10
Setzen Sie die rechte und linke Kurbel in das Verbundwerkzeug ein, dass Sie wie unter „Einrichten des
Verbundwerkzeugs“ (Seite 67) erläutert bereitgestellt haben.
Richten Sie das Ende des Verbundwerkzeugs auf die Linie oben am Dehnungsmessstreifenmodul aus, wie in der Abbildung
dargestellt.
11
Drehen Sie den Knopf des Verbundwerkzeugs in Uhrzeigerrichtung.
Der vorgeschriebene Druck zum Verkleben des Sensors ist erreicht, wenn der Drehknopf locker wird. Drehen Sie den Knopf
nicht mehr weiter, wenn er locker wird.
12
Die Verbundwerkzeuge müssen für mindestens 12 Stunden, bis der Klebstoff aushärtet, fest
eingespannt bleiben und dürfen nicht gestört werden.
Während der Aushärtung des Klebstoffs sollte eine Umgebungstemperatur von 20 bis 35 °C aufrecht erhalten werden.
Berühren Sie die Kurbeln nicht, während der Klebstoff aushärtet.
Wenn Sie das Verbundwerkzeug dennoch bewegen, achten Sie darauf, nicht die Kurbel zu berühren, während Sie die Klemmen lösen
und das Verbundwerkzeug vom Tisch nehmen.
13
Drehen Sie nach Ablauf von 12 Stunden den Knopf des Verbundwerkzeugs entgegen der
Uhrzeigerrichtung und entnehmen Sie die Kurbel.
Bevor Sie das Verbundwerkzeug verstauen, drehen Sie den Knopf soweit im Uhrzeigersinn, bis er lose ist, damit die Feder gedehnt ist
und nicht schwach wird.
77
DE
Montieren der
Sensoren
Befestigen der Sensoren
Befestigen der Abdeckung des Dehnungsmessstreifenmoduls
1
Befestigen Sie die Abdeckungen der Dehnungsmessstreifenmodule an der rechten und linken Kurbel.
Linke Seite Rechte Seite
2
Befestigen Sie Klebeband an der Kurbel entlang des Rands der Abdeckung der
Dehnungsmessstreifenmodule.
Linke Seite Rechte Seite
3
Entfernen Sie die Abdeckungen der Dehnungsmessstreifenmodule.
Linke Seite Rechte Seite
4
Befüllen Sie die entsprechende Auspresspistole mit dem Klebstoff für die Abdeckungen.
78
DE
Montieren der
Sensoren
Befestigen der Sensoren
5
Verteilen Sie ca. 1 cm von Klebstoff für die Abdeckungen auf die Palette.
6
Tragen Sie den Klebstoff für die Abdeckung an den (in der folgenden Abbildung dargestellten) Stellen
innerhalb der gepunkteten Linien auf der Abdeckung für das Dehnungsmessstreifenmodul (links) auf.
Linke Seite Rechte Seite
7
Richten Sie die Abdeckung des Dehnungsmessstreifenmoduls (rechts) an den Aussparungen am
Verbindungsmodul aus, um sie anzubringen.
8
Richten Sie die Abdeckung des Dehnungsmessstreifenmoduls (links) an den Aussparungen am linken
Sender aus, um sie anzubringen.
79
DE
Montieren der
Sensoren
Befestigen der Sensoren
9
Befestigen Sie 2 Klebebandstreifen an den (in der folgenden Abbildung dargestellten) Stellen innerhalb
der gepunkteten Linien auf der Abdeckung für das Dehnungsmessstreifenmodul (rechts) auf.
Der Klebstoff für die Abdeckung härtet in ca. 3 Stunden. Lassen Sie das Teil für mindestens 3 Stunden ungestört und
entfernen Sie anschließend das Klebeband.
Damit ist die Montage des Dehnungsmessstreifenmoduls für den rechten Sensor abgeschlossen.
10
Befestigen Sie das Klebeband an den (in der folgenden Abbildung dargestellten) Stellen innerhalb der
gepunkteten Linien auf der Abdeckung für das Dehnungsmessstreifenmodul (links) auf.
Der Klebstoff für die Abdeckung härtet in ca. 3 Stunden. Lassen Sie das Teil für mindestens 3 Stunden ungestört und
entfernen Sie anschließend das Klebeband.
Damit ist die Montage des Sensors an der linken Kurbel abgeschlossen.
80
DE
Montieren der
Sensoren
Zusammenbauen der Kettenblätter
Entnehmen Sie Details zum Zusammenbauen der Kettenblätter der Dokumentation Ihrer Kurbelgarnitur.
1
Montieren Sie das äußere Kettenblatt am Kurbelarm.
Befestigen Sie es so, dass sich der rechte Sender an der Außenseite des äußeren Kettenblatts bendet.
Befestigen Sie es so, dass sich der rechte Sender nicht an der Innenseite des äußeren Kettenblatts bendet. Besondere Vorsicht gilt bei
kompakten Kurbeln.
2
Montieren Sie das innere Kettenblatt und ziehen Sie die Kettenblattschrauben fest.
Entnehmen Sie Details zum Anzugsdrehmoment für die Kettenblattschrauben der Dokumentation Ihrer Kurbelgarnitur.
Inspizieren und ziehen Sie die Schraube für das Kettenblatt regelmäßig an.
81
DE
Montieren der
Sensoren
Befestigen des rechten Senders
Verwenden Sie die Kabelbinder (mitgeliefert), um den Sender an der Kurbelgarnitur zu befestigen.
Die mitgelieferten Kabelbinder sind zur Befestigung des rechten Senders vorgesehen. Verwenden Sie die mitgelieferten neuen
Kabelbinder, wenn Sie das Kettenblatt wechseln.
1
Positionieren Sie den Sender für die rechte Seite und die Kurbelgarnitur und führen Sie dann die
Kabelbinder ein.
Führen Sie die Kabelbinder so ein, dass Ihr Verschlussmechanismus wie in der Abbildung dargestellt zu sehen ist.
2
Wickeln Sie den Kabelbinder um den Kurbelarm, führen Sie ihn durch die Ösen des rechten Senders
und ziehen Sie ihn fest.
3
Wickeln Sie den anderen Kabelbinder ebenfalls auf gleich Weise und ziehen Sie ihn fest.
82
DE
Montieren der
Sensoren
Befestigen des rechten Senders
4
Drücken Sie auf den rechten Sender, damit er nicht klappert und ziehen Sie die Kabelbinder mit der
Nadelzange fest.
5
Schneiden Sie die Enden der Kabelbinder mit der Blechschere ab.
83
DE
Montieren der
Sensoren
Montieren der Verbindungskabelführung
Befestigen Sie die Verbindungskabelführung am Sender der rechten Seite.
Die verwendete Verbindungskabelführung und die Position der Schraubenlöcher zum Befestigen der Verbindungskabelführung hängt
von der Größe des inneren Kettenblatts ab.
Bei diesem Vorgang wird zu Erläuterungszwecken das innere Kettenblatt 39T verwendet.
1
Führen Sie das Verbindungskabel durch die Verbindungskabelführung und montieren Sie es innerhalb
des inneren Kettenblatts.
Setzen Sie das Verbindungskabel keiner übermäßigen Kraft aus.
Achten Sie darauf, dass das Verbindungskabel nicht zwischen dem rechten Sender und der Verbindungskabelführung eingeklemmt wird.
2
Während Sie auf die Verbindungskabelführung drücken, setzen Sie die 2 Schrauben (mitgeliefert) ein
und ziehen Sie sie dann mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest.
Überprüfen Sie, dass der rechte Sender so installiert ist, dass er mit der Form des Kettenblatts übereinstimmt.
Ziehen Sie die Schraube an, während Sie auf die Verbindungskabelführung gegen das innere Kettenblatt drücken.
Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel o. Ä., der beim Festziehen der Schrauben das Drehmoment messen kann.
Anzugsdrehmoment: 15 cN•m
Wenn die Verbindungskabelführung nicht korrekt montiert ist, könnten die Sensoren eventuell abfallen oder beschädigt werden.
Damit ist die Montage des Sensors an der rechten Kurbelgarnitur abgeschlossen.
84
DE
Montieren der
Magnetringe
Montieren der Magnetringe
Befestigen Sie die Magnetringe an der linken und rechten Seite der Innenlager (BB).
Die Montagemethode unterscheidet sich je nach Innenlager.
Für Hollowtech II
Verwenden Sie die mit dem Produkt mitgelieferte Magnetringhalterung.
1
Reinigen Sie den Bereich um das Innenlager und überprüfen Sie, dass das Innenlager fest sitzt.
Sitzt das Innenlager nicht fest, könnte dies zu Verletzungen oder Beschädigungen der Teile führen.
Wenn das Innenlager verschmutzt ist, reinigen Sie es gründlich mit einem sauberen Lappen.
2
Ziehen Sie das nicht-klebende, durchsichtige Trägerpapier von der Innenseite der Magnetringe ab.
3
Richten Sie die Clips an den Magnetringen (3 Stellen) an den Kerben aus und drücken Sie sie fest
hinein, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
Achten Sie darauf, dass Sie die Häkchen an den Magnetringen nicht verbiegen.
4
Bringen Sie das Fahrrad in eine waagerechte Position und montieren Sie es auf einem Trainingsständer.
Bringen Sie das Vorder- und Hinterrad auf die gleiche Höhe.
5
Befestigen Sie eine Wasserwaage am Magnetring.
Befestigen Sie mit dem doppelseitigen Klebeband die lange Seite der Wasserwaage so, dass sie das „R“ auf der rechten
Seite und das „L“ auf der linken Seite abdeckt.
85
DE
Montieren der
Magnetringe
Montieren der Magnetringe
6
Drücken Sie so lange, bis die Außenäche des Magnetrings (Oberäche mit Markierungen) und die
Oberäche des Innenlagers uchten.
Verwenden Sie beim Drehen der Magnetringe eine Wasserwaage, um sie waagerecht, d. h. die Luftblase ist mittig,
auszurichten.
7
Verwenden Sie einen 2-mm-Inbusschlüssel, um die Schrauben (3) gleichmäßig festzuziehen.
Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel o. Ä., der beim Festziehen der Schrauben das Drehmoment messen kann.
Anzugsdrehmoment: 1,0 N•m
Beachten Sie, dass das Anziehen der Schrauben Markierungen am Innenlager hinterlässt.
8
Entfernen Sie das doppelseitige Klebeband und die Wasserwaage.
86
DE
Montieren der
Magnetringe
Montieren der Magnetringe
Für BB86, BB30 und PF30
Die Magnetringe sind an einem zusätzlichen Sonderinnenlager (getrennt erhältlich) befestigt.
1
Wenn das vorhandene Innenlager BB86, BB30 oder PF30 montiert ist, entfernen Sie es.
Entnehmen Sie Details zum Entfernen des Innenlagers deren Dokumentation.
2
Pressen Sie das zusätzliche Sonderinnenlager in Form und reinigen Sie die Oberäche des Innenlagers,
an dem die Magnetringe montiert werden sollen.
Entnehmen Sie Details zum Formpressen des Innenlagers der Dokumentation des Sonderinnenlagers.
3
Bringen Sie das Fahrrad in eine waagerechte Position und montieren Sie es auf einem Trainingsständer.
Bringen Sie das Vorder- und Hinterrad auf die gleiche Höhe.
4
Befestigen Sie eine Wasserwaage am Magnetring.
Befestigen Sie mit dem doppelseitigen Klebeband die lange Seite der Wasserwaage so, dass sie das „R“ auf der rechten
Seite und das „L“ auf der linken Seite abdeckt.
5
Ziehen Sie das nicht-klebende, durchsichtige Trägerpapier von der Innenseite der Magnetringe ab.
Siehe Seite 84 für Details zum Verfahren 2.
6
Passen Sie die Position der Magnetringe an und montieren Sie sie dann.
Verwenden Sie beim Drehen der Magnetringe eine Wasserwaage, um sie waagerecht, d. h. die Luftblase ist mittig,
auszurichten.
Drücken Sie die Magnetringe fest hinein, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
Achten Sie darauf, dass Sie die Häkchen an den Magnetringen nicht verbiegen.
Überprüfen Sie die Position der Magnetringe sorgfältig, bevor Sie sie einsetzen. Nachdem die Magnetringe im Innenlager eingesetzt
sind, können sie nicht mehr gedreht werden.
7
Entfernen Sie das doppelseitige Klebeband und die Wasserwaage.
Achten Sie darauf, nicht die Teile des Innenlagers mit dem doppelseitigen Klebeband zu beschädigen, dass zur Befestigung der
Wasserwaage verwendet wird.
87
DE
Montieren der
Magnetringe
Montieren der Kurbelgarnitur
Montieren Sie die Kurbelgarnitur am Fahrrad.
Entnehmen Sie Details zum Montieren der Kurbelgarnitur deren Dokumentation.
88
DE
Montieren der
Magnetringe
Überprüfen des Betriebs der Magnetringe
Überprüfen Sie, dass die Magnetringe ordnungsgemäß funktionieren.
1
Setzen Sie den Pedalsensor in den Pedalltrittmodus und legen Sie dann die Batterien ein.
Stellen Sie sicher, dass die grüne LED für 10 Sekunden blinkt.
Siehe „Überprüfen des Sensorbetriebs“ (Seite 66).
2
Drehen Sie an der Kurbel, während die Abdeckung des Sensorsenders geöffnet ist.
Drehen Sie die Kurbel mit einer Drehzahl von ca. einer Umdrehung pro Sekunde drei Umdrehungen weit, halten Sie sie
dann in einer Stellung an, in der die LED gut sichtbar ist, und vergewissern Sie sich, dass die LED grün leuchtet.
Die LED leuchtet etwa drei Sekunden lang, während sich die Kurbeln drehen, sowie bei jeder Umdrehung.
Sie können die Funktion des Magnetrings nach dem Einsetzen der Batterien etwa zwei Minuten lang kontrollieren.
3
Installieren Sie die Abdeckung des Senders und befestigen Sie sie mit den Schrauben.
Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel o. Ä., der beim Festziehen der Schrauben das Drehmoment messen kann.
Anzugsdrehmoment: 18 cN•m
89
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Vor dem Koppeln und Kalibrieren
In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie den am Fahrrad montierten Pedalsensor mit dem Cyclocomputer SGX-CA900
koppeln und kalibrieren.
Entnehmen Sie Details zur Bedienung dem Benutzerhandbuch oder der Online-Bedienungsanleitung des Cyclocomputers SGX-CA900.
Koppelungs- und Kalibrierungsverfahren
Verwenden Sie das folgende Verfahren, um das Produkt zu koppeln und zu kalibrieren.
1. Positionieren des Fahrrads in eine sichere Arbeitsposition (Seite 89)
2. Wechseln der Modi des Cyclocomputers SGX-CA900 (Seite 89)
3. Koppeln des Pedalsensors (Seite 90)
4. Vorbereitungen für die Kalibrierung (Seite 94)
5. Kalibrieren eines genauen Nullpunkts (Seite 95)
6. Einstellen der Kurbellänge und des Gewichts für die Kalibrierung (Seite 97)
7. Kalibrieren der Pedalen unter Last (Seite 99)
8. Nullpunkt kalibrieren (Seite 102)
9. Überprüfen der Kalibrierung (Seite 103)
Positionieren des Fahrrads in eine sichere Arbeitsposition
Bringen Sie das Fahrrad in eine waagerechte Position wie in einer Reparaturhaltung oder einem Heimtrainer.
Befestigen Sie es auf sichere Weise, damit es während der Arbeiten nicht herunterfällt.
Wechseln der Modi des Cyclocomputers SGX-CA900
Dieser Abschnitt erläutert das Wechseln zwischen den Modi des Cyclocomputers SGX-CA900.
1
Drücken Sie für mindestens 2 Sekunden die [START/STOP]-Taste auf dem Cyclocomputer SGX-CA900,
um das Gerät einzuschalten.
2
Drücken Sie nach dem Starten des CycloMeter auf die (MENÜ)-Taste.
3
Drücken Sie für mindestens 2 Sekunden gleichzeitig auf die (MENÜ)-Taste und die (ZURÜCK)-
Taste.
4
Geben Sie den Wert „78“ in den Servicecode-Eingabebildschirm ein, und tippen Sie dann auf [Fertig].
Es wird eine Meldung angezeigt und der Modus wechselt in den Händlermodus.
Um den Händlermodus zu verlassen, schalten Sie den CycloMeter aus.
Der Händlermodus ist nur für den Händler vorgesehen. Verwenden Sie nicht den Händlermodus, denn wenn Sie kein Händler sind,
könnte dies zur Beschädigung des Produkts führen oder die Genauigkeit reduzieren. Wenn ein anderer Benutzer als ein Händler den
Händlermodus verwendet, erlischt die Garantie.
90
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Koppeln des Pedalsensors
Dieser Abschnitt erläutert das Koppeln des Pedalsensors mit dem Cyclocomputer SGX-CA900.
Es ist notwendig, die Sensoren sowohl der linken als auch der rechten Seite zu koppeln. Diese Beschreibung verwendet den
Pedalsensor auf der rechten Seite als Beispiel. Das Verfahren zur Kopplung auf der linken Seite verläuft analog zur rechten
Seite.
1
Vergewissern Sie sich, dass sowohl am rechten als auch am linken Sender der Pedaltrittmodus
eingestellt ist.
Hinweise zum Umschalten des Betriebsmodus nden Sie auf Seite 66.
2
Drehen Sie die Kurbelgarnitur des Fahrrads eine Umdrehung weit, und starten Sie den Sender.
Der Cyclocomputer muss innerhalb von 5 Minuten gekoppelt werden. Wenn der Sender während des Kopplungsvorgangs stoppt, drehen
Sie die Kurbelgarnitur um eine Umdrehung, um den Sender zu starten und fahren Sie mit der Kopplung fort.
3
Tippen Sie auf die (MENÜ)-Taste des SGX-CA900 und dann auf [Sensoren].
4
Tippen Sie auf [Neuanschluss].
91
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Koppeln des Pedalsensors
5
Tippen Sie auf [Gerätetyp] und anschließend auf [Pedaltrittmonitor R].
Nach dem Tippen auf [Gerätetyp] wird eine Liste angezeigt. Scrollen Sie die Liste nach unten und tippen Sie dann auf
[Pedaltrittmonitor R].
Für den linken Pedalsensor tippen Sie auf [Pedaltrittmonitor L].
6
Tippen Sie auf [Suche].
Die Meldung [Wird gesucht. Bitte warten.] wird angezeigt. Die Informationen zum Sensor werden angezeigt, wenn der
Sensor erkannt wird.
7
Kontrollieren Sie die Informationen über den Sensor.
Die Kopplung ist erfolgreich, wenn die Gerätenummer des Senders und der Nummer unter [Gerätenummer] übereinstimmen
und unter [Fehlerrate] „OK“ angezeigt wird.
Siehe Seite 93 für Informationen zur Gerätenummer des Senders.
Wenn unter [Fehlerrate] „NG“ angezeigt wird, werden die Informationen vom Sensor aufgrund schlechter Übertragungsbedingungen nicht
korrekt empfangen. Vergewissern Sie sich, dass der zu koppelnde Sensor aktiviert ist; positionieren Sie dann den SGX-CA900 näher am
Sensor und wiederholen Sie den Kopplungsvorgang.
Die Kopplung kann eventuell aufgrund von Interferenzen im 2,4-GHz-Band fehlschlagen. Wenn „NG“ angezeigt wird, obwohl der
Sensor während der Kopplung nah am SGX-CA900 gehalten wurde, versuchen Sie ihn erneut an einem Ort zu koppeln, entfernt von
Mikrowellenherden, WLAN, Wi-Fi oder anderen Interferenzen.
Wenn mehrere Sensoren aktiviert sind, können Sie den gewünschten Sensor eventuell nicht koppeln. Bringen Sie in diesem Fall
den SGX-CA900 näher an den zu koppelnden Sensor oder geben Sie die Gerätenummer an. (Seite 92)
92
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Koppeln des Pedalsensors
Angeben der Gerätenummer für die Kopplung
Um die Gerätenummer des Sensors anzugeben, führen Sie die nachfolgenden Bedienschritte aus, bevor Sie nach dem Sensor
suchen.
1
Überprüfen Sie die Option [Detaillierte Suche] im Kopplungsmenü des Sensors.
[Gerätenummer] wird im Kopplungsmenü angezeigt.
2
Tippen Sie auf [Gerätenummer].
3
Geben Sie die Gerätenummer ein und tippen Sie auf [Fertig].
Siehe Seite 93 für Informationen zur Gerätenummer des Senders.
Wenn Sie die Gerätenummer eingeben, muss darauf geachtet werden, dass die angegebene Nummer unter [Gerätenummer] im
Bestätigungsbildschirm für die Sensorinformation angezeigt wird.
93
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Koppeln des Pedalsensors
Überprüfen der Gerätenummern
Gerätenummern werden verwendet, wenn Sie die Gerätenummer des Sensors zur Kopplung mit dem Cyclocomputer angeben.
Die Gerätenummern sind auf der Innenseite der Senderabdeckung angegeben.
Linker Sender Rechter Sender
Gerätenummer
94
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Vorbereitungen für die Kalibrierung
Um die Kalibrierung ordnungsgemäß auszuführen, setzen Sie eine Last auf den Kurbelarm der linken Seite und drehen Sie die
Stelle, an der sich der Sensor und die Kurbel berühren.
Dieser Vorgang ist nur für den Kurbelarm der linken Seite notwendig. Führen Sie diesen Vorgang vor der Kalibrierung aus, wenn Sie
ebenfalls den Leistungsmesser-Modus verwenden.
1
Setzen Sie das Fahrrad auf einen Trainingsständer oder einen anderen sicheren Ständer.
2
Richten Sie den linken Kurbelarm nach vorn und drehen Sie das Hinterrad, so dass sich der Kurbelarm
parallel zum Boden bendet.
3
Sperren Sie das Hinterrad mit der hinteren Bremse, setzen Sie Ihren Fuß auf die linke Pedale und
belasten Sie sie für 5 Sekunden mit Ihrem Gewicht.
Setzen Sie dabei nicht Ihren Fuß auf das rechte Pedal.
95
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Kalibrierung
Dieser Abschnitt erläutert das Kalibrieren (Kalibrierung des Nullpunkts für eine höhere Genauigkeit) mit und ohne Last auf den
Pedalen.
Es ist notwendig, die Sensoren sowohl der linken als auch der rechten Seite zu kalibrieren. Diese Beschreibung verwendet den
Pedalsensor auf der rechten Seite als Beispiel. Die Kalibrierung auf der linken Seite verläuft analog zur rechten Seite.
Kalibrieren Sie die Pedalen unter Last innerhalb von 5 Minuten nach dem Kalibrieren des hochpräzisen Nullpunkts. Wenn mehr als 5
Minuten verstrichen sind, muss der hochpräzise Nullpunkt erneut kalibriert werden.
Kalibrieren eines genauen Nullpunkts
1
Entfernen Sie die linke und rechte Pedale von den Kurbelarmen.
2
Schrauben Sie die Pedalkalibrierungsschraube ca. 10 mm in das Pedalloch am rechten (R) Kurbelarm.
Schrauben Sie sie in die linke (L) Seite zur Kalibrierung der linken Seite.
An den Enden der Kalibrierungsschrauben ist „R“ bzw. „L“ eingraviert.
3
Hängen Sie das Kalibrierungsgewicht an die äußere Nute der Pedalkalibrierungsschraube.
96
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Kalibrierung
4
Verwenden Sie ein doppelseitiges Klebeband, um die Wasserwaage an der Mitte des Kurbelarms zu
befestigen.
Befestigen Sie sie so, dass sich die Luftblase in der Mitte der Wasserwaage bendet.
Befestigen Sie die Wasserwaage nah an der Kurbelwelle, um die linke Seite zu kalibrieren.
5
Entfernen Sie das Kalibrierungsgewicht.
6
Entfernen Sie die Pedalkalibrierungsschraube.
7
Richten Sie den Kurbelarm so aus, dass er nach unten zeigt und passen Sie den Winkel mithilfe der
Wasserwaage so an, dass er senkrecht steht.
8
Tippen Sie auf dem Sensorbildschirm des SGX-CA900 auf [Pedaltrittmonitor R] und anschließend auf
[Kalibrierung (genauer Nullpunkt)].
Das Produkt verfügt über eine Korrekturfunktion für die temperaturabhängige Nullpunktschwankung.
Die Genauigkeit dieser Funktion verbessert sich, wenn der Sensor bei verschiedenen Temperaturen erneut kalibriert wird.
Das Ergebnis wird initialisiert, indem ein sehr genauer Nullpunkt kalibriert wird.
97
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Kalibrierung
9
Tippen Sie auf [Kalibrierung starten].
Die Kalibrierung beginnt. Wenn die Kalibrierung erfolgreich verläuft, erscheint „Erfolg“ unter [Ergebnis]. Die Kalibrierung
kann bis zu 1 Minute dauern.
Wenn „Fehlgeschlagen“ angezeigt wird, sind entweder die Batterien erschöpft oder die Sensoren funktionieren nicht
ordnungsgemäß. Siehe Abschnitt Fehlersuche (Seite 105).
Geben Sie als Nächstes die Masse des Kalibrierungsgewichts und die Kurbellänge in den Cyclocomputer SGX-CA900 ein, um
das Pedal unter Last zu kalibrieren.
Einstellen der Kurbellänge und des Gewichts für die Kalibrierung
Die hier eingestellte Kurbellänge wird an den Pedalsensor übertragen.
Das Kalibrierungsgewicht (Masse des Gewichts) wird im Cyclocomputer SGX-CA900 gespeichert und an den Pedalsensor
übertragen, während bei der Kalibrierung tangentiale und radiale Lasten aufgebracht werden.
1
Drücken Sie nach der genauen Nullpunktkalibrierung auf die (ZURÜCK)-Taste, um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren, und tippen Sie dann auf [Kurbellängeneinstellung].
2
Tippen Sie auf [Kurbellänge] und geben Sie die Länge der Kurbel ein. Tippen Sie dann auf [Fertig].
98
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Kalibrierung
3
Tippen Sie auf [Kurbellänge senden], um die Kurbellänge an die Pedalsensoren zu übertragen.
Wenn die Übertragung beendet ist, wird „Fertig“ unter [Status] und „Erfolg“ unter [Ergebnis] angezeigt.
4
Drücken Sie auf die (ZURÜCK)-Taste, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, und tippen
Sie dann auf [Gewicht für Kalibrierung].
5
Geben Sie die Masse (Gewicht) ein und tippen Sie auf [Fertig].
Die Masse des Gewichts (kg) und die Bestätigungsnummer (dreistellig) sind an der im folgenden Diagramm gezeigten Position
angegeben.
Bestätigungsnummer
Masse des Gewichts
Damit sind die Einstellungen zur Kurbellänge und des Gewichts für die Kalibrierung abgeschlossen.
Nehmen Sie als Nächstes die Kalibrierung der Pedalen unter Lasteinwirkung vor.
99
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Kalibrierung
Kalibrieren der Pedalen unter Last
1
Messen Sie den Abstand von der Vorderseite des Kurbelarms zur Mitte des Pedals, das mit diesem
System verwendet werden soll.
2
Schrauben Sie das mit „R“ gekennzeichnete Ende der Pedalkalibrierungsschraube so weit in die
Pedalöffnung an der Kurbel, dass die Länge von der Oberäche der Kurbel zur äußeren Nut der unter
Schritt 1 gemessenen Länge entspricht.
Schrauben Sie das mit „L“ gekennzeichnete Ende zur Kalibrierung der linken Seite ein.
Siehe Seite 95 für Informationen zur eingravierten Kennzeichnung der Pedalkalibrierungsschraube.
3
Hängen Sie das Kalibrierungsgewicht an die äußere Nute der Pedalkalibrierungsschraube.
100
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Kalibrierung
4
Richten Sie den Kurbelarm nach vorn, drehen Sie das Hinterrad so, dass die Wasserwaage horizontal
steht, und lassen Sie das Hinterrad unter Zuhilfenahme der hinteren Bremse in dieser Position
eingerastet.
Das Kalibrierungsgewicht kann herunterfallen und Verletzungen verursachen, wenn die Hinterradbremse abrupt losgelassen wird oder
die Pedalkalibrierungsschraube nicht ganz eingeschraubt ist.
Achten Sie darauf, dass sich Ihre Hände und Füße nicht in dem Bereich benden, in dem das Kalibrierungsgewicht auf sie fallen könnte.
Fügen Sie zur Erhöhung der Sicherheit dem Trainingsständer eine Rotationslast hinzu und schalten Sie das Fahrrad in den höchsten
Gang.
5
Tippen Sie auf dem Sensorbildschirm des SGX-CA900 auf [Pedaltrittmonitor R] und anschließend auf
[Kalibrierung (tangential)].
6
Tippen Sie auf [Kalibrierung starten].
Die Kalibrierung beginnt. Wenn die Kalibrierung erfolgreich verläuft, erscheint „Erfolg“ unter [Ergebnis]. Die Kalibrierung
kann bis zu 1 Minute dauern.
Wenn „Fehlgeschlagen“ angezeigt wird, sind entweder die Batterien erschöpft oder die Sensoren funktionieren nicht
ordnungsgemäß. Siehe Abschnitt Fehlersuche (Seite 105).
7
Lösen Sie langsam die hintere Bremse, um das Hinterrad zu lösen.
101
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Kalibrierung
8
Richten Sie den Kurbelarm so aus, dass er nach unten zeigt und passen Sie den Winkel mithilfe der
Wasserwaage so an, dass er senkrecht steht.
9
Tippen Sie auf dem Sensorbildschirm des SGX-CA900 auf [Pedaltrittmonitor R] und anschließend auf
[Kalibrierung (radial)].
10
Tippen Sie auf [Kalibrierung starten].
Die Kalibrierung beginnt. Wenn die Kalibrierung erfolgreich verläuft, erscheint „Erfolg“ unter [Ergebnis]. Die Kalibrierung
kann bis zu 1 Minute dauern.
Wenn „Fehlgeschlagen“ angezeigt wird, sind entweder die Batterien erschöpft oder die Sensoren funktionieren nicht
ordnungsgemäß. Siehe Abschnitt Fehlersuche (Seite 105).
11
Entfernen Sie vorsichtig das Kalibrierungsgewicht, die Pedalkalibrierungschraube und die
Wasserwaage.
Damit ist die Kalibrierung der Pedalen unter Last abgeschlossen.
Kalibrieren Sie als Nächstes den Nullpunkt.
102
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Kalibrierung
Nullpunkt kalibrieren
1
Richten Sie den Kurbelarm so aus, dass er nach unten zeigt und passen Sie den Winkel mithilfe der
Wasserwaage so an, dass er senkrecht steht.
2
Tippen Sie auf dem Sensorbildschirm des SGX-CA900 auf [Pedaltrittmonitor R] und anschließend auf
[Kalibrierung (Null)].
3
Tippen Sie auf [Kalibrierung starten].
Die Kalibrierung beginnt.
Wenn die Kalibrierung erfolgreich verläuft, erscheint „Erfolg“ im Feld [Ergebnis].
Wenn „Fehlgeschlagen“ erscheint, wurde der Sensor eventuell aufgrund einer Kurbelbewegung in einem instabilen Zustand
kalibriert. Wiederholen Sie die Kalibrierung, ohne dass sich die Kurbel bewegt.
Das Produkt verfügt über eine Korrekturfunktion für die temperaturabhängige Nullpunktschwankung. Die Genauigkeit dieser Funktion
verbessert sich, wenn der Sensor bei verschiedenen Temperaturen kalibriert wird.
Diese Funktion kann keine genaue Messung vornehmen, wenn der Sensor vor der Akklimatisierung mit der Außentemperatur kalibriert
oder überprüft wurde.
Damit ist die Kalibrierung des Pedalsensors auf der rechten Seite abgeschlossen. Nehmen Sie die Kalibrierung für die linke
Seite analog vor.
Nachdem Sie die Kalibrierung der Pedalsensoren auf beiden Seiten beendet haben, überprüfen Sie die Kalibrierung (Seite 103).
103
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Überprüfen der Kalibrierung
Überprüfen Sie, dass die Sensoren ordnungsgemäß kalibriert wurden.
Es ist notwendig, die Kalibrierung der Sensoren sowohl der linken als auch der rechten Seite zu prüfen. Diese Beschreibung
verwendet den Pedalsensor auf der rechten Seite als Beispiel. Die Überprüfung der linken Seite verläuft analog zur rechten
Seite.
1
Entnehmen Sie Hinweise zum Befestigen des Kalibrierungsgewichts am Pedal und der Wasserwaage
am Kurbelarm den Schritten 1 bis 3 auf Seite 95.
2
Während der Kurbelarm nach unten zeigt, passen Sie den Winkel des Kurbelarms an, bis die
Wasserwaage einen senkrechten Winkel anzeigt.
3
Entfernen Sie sorgsam das Kalibrierungsgewicht und die Pedalkalibrierungsschraube.
4
Tippen Sie auf dem Sensorbildschirm des SGX-CA900 auf [Pedaltrittmonitor R] und anschließend auf
[Vorschau anzeigen].
5
Überprüfen Sie, dass sich die im Kraftvorschau-Bildschirm des SGX-CA900 angezeigten Werte
innerhalb des unten aufgelisteten Bereichs benden.
Kraft der Tangentialrichtung: 0 ± 3 N
Kraft der radialen Richtung: 0 ± 3 N
6
Entnehmen Sie Hinweise zum Einschrauben der Pedalkalibrierungsschraube in das Pedalloch der
Kurbel und dem anschließenden Anhängen des Kalibrierungsgewichts den Schritten 1 bis 3 auf Seite
99.
104
DE
Koppeln und
Kalibrieren
Überprüfen der Kalibrierung
7
Richten Sie den Kurbelarm nach vorn, drehen Sie das Hinterrad so, dass die Wasserwaage horizontal
steht, und lassen Sie das Hinterrad unter Zuhilfenahme der hinteren Bremse in dieser Position
eingerastet.
8
Überprüfen Sie, dass sich die im Kraftvorschau-Bildschirm des SGX-CA900 angezeigten Werte
innerhalb des unten aufgelisteten Bereichs benden.
Kraft der Tangentialrichtung: (Bestätigungsnummer des Kalibrierungsgewichts) ± 3 N
Kraft der radialen Richtung: 0 ± 3 N
Siehe Seite 98 für Informationen zur Bestätigungsnummer des Kalibrierungsgewichts.
Die Haftung ist eventuell fehlgeschlagen, wenn sich die Werte in der Kraftvorschau während der Überprüfung noch für mehr als eine
Minute verändern.
Überprüfen Sie den verwendeten Klebstoff und die für ihn empfohlene Härtungszeit und Temperatur während der Härtung.
9
Lösen Sie langsam die hintere Bremse, um das Hinterrad zu lösen.
10
Überprüfen Sie, dass sich die im Kraftvorschau-Bildschirm des SGX-CA900 angezeigten Werte
innerhalb des unten aufgelisteten Bereichs benden.
Kraft der Tangentialrichtung: 0 ± 3 N
Kraft der radialen Richtung: (Bestätigungsnummer des Kalibrierungsgewichts) ± 3 N
Die Haftung ist eventuell fehlgeschlagen, wenn sich die Werte in der Kraftvorschau während der Überprüfung noch für mehr als eine
Minute verändern.
Überprüfen Sie den verwendeten Klebstoff und die für ihn empfohlene Härtungszeit und Temperatur während der Härtung.
11
Entfernen Sie vorsichtig das Kalibrierungsgewicht, die Pedalkalibrierungschraube und die
Wasserwaage.
Damit ist die Überprüfung der Kalibrierung für die rechte Seite abgeschlossen. Überprüfen Sie die Kalibrierung für die linke Seite
analog.
105
DE
Fehlersuche
Fehlersuche
Bitte beachten Sie die folgenden Empfehlungen, falls bei der Installation oder Verwendung des Produkts Probleme auftreten.
Wenn Sie das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie unsere Website.
Symptom Ursache Lösung
Benutzer Händler
Der Rahmen behindert den linken
Sender.
Der Rahmen wird nicht
unterstützt.
Einige Rahmen blockieren eventuell den
linken Sender.
Bevor Sie dieses Produkt erwerben,
überprüfen Sie mit Ihrem Händler, dass
der von Ihnen verwendete Rahmen
unterstützt wird.
Einige Rahmen blockieren eventuell den
linken Sender.
Bevor Sie dieses Produkt verkaufen,
besuchen Sie unsere Website, um zu
überprüfen, ob der von Ihnen verwendete
Rahmen unterstützt wird.
Der Magnetring kann nicht am
Innenlager montiert werden.
Der Rahmen wird nicht
unterstützt.
Eventuell wird das Innenlager
nicht unterstützt.
Die Magnetringe können an einigen
Rahmen nicht montiert werden.
Je nach Ihrem Innenlager sind eventuell
zusätzliche Teile (separat erhältlich)
notwendig.
Bevor Sie dieses Produkt erwerben,
überprüfen Sie mit Ihrem Händler, dass
der von Ihnen verwendete Rahmen und
das Innenlager montiert werden können.
Die Magnetringe können an einigen
Rahmen nicht montiert werden.
Je nach Ihrem Innenlager sind eventuell
zusätzliche Teile (separat erhältlich)
notwendig.
Bevor Sie dieses Produkt verkaufen,
besuchen Sie unsere Website, um
zu überprüfen, dass der von Ihnen
verwendete Rahmen und das Innenlager
montiert werden können.
Die Kurbelgarnitur behindert den
Sender und die Abdeckung.
Die Kurbelgarnitur wird nicht
unterstützt.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Einige Kurbelgarnituren behindern
eventuell einige Teile.
Bevor Sie dieses Produkt verkaufen,
überprüfen Sie, dass die Kurbelgarnitur
unterstützt wird.
Die Montage wurde nicht korrekt
vorgenommen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Überprüfen Sie, dass die Montage korrekt
vorgenommen wurde.
Der Sender und die Abdeckung
klappern.
Die Kabelbinder und Schrauben
zum Befestigen des Sensors
haben sich gelöst.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Ziehen Sie die Kabelbinder und
Schrauben erneut fest, und überprüfen
Sie ihre richtige Montage.
Die Abdeckung des
Dehnungsmessstreifenmoduls
kann nicht befestigt werden.
Das
Dehnungsmessstreifenmodul
wurde nicht ordnungsgemäß
montiert.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Verwenden Sie den Sensorführungssatz,
um zu überprüfen, dass sich das
Dehnungsmessstreifenmodul in der
richtigen Position bendet.
Wenn es nicht korrekt montiert wurde,
kann die Abdeckung ggf. nicht angebracht
werden. Zudem könnte es die Genauigkeit
vermindern.
Wenn Sie das
Dehnungsmessstreifenmodul erneut
montieren möchten, müssen Sie ein
neues Modul verwenden. Bitte besuchen
Sie unsere Webseite.
Das
Dehnungsmessstreifenmodul
wurde schief montiert.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Wenn das Dehnungsmessstreifenmodul
schief montiert wurde, kann die
Genauigkeit vermindert sein.
Wenn Sie das
Dehnungsmessstreifenmodul erneut
montieren möchten, müssen Sie ein
neues Modul verwenden. Bitte besuchen
Sie unsere Webseite.
Der Sender und die Magnetringe
behindern sich gegenseitig.
Die Montage wurde nicht korrekt
vorgenommen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Verwenden Sie den Sensorführungssatz,
um zu überprüfen, dass die Montage
korrekt vorgenommen wurde.
Achten Sie darauf, bei der erneuten
Montage des Senders des linken Sensors
oder des rechten Verbindungsmoduls
keine anderen Teile zu beschädigen.
Verwenden Sie zudem doppelseitiges
Klebeband nicht ein zweites Mal.
Das Verbindungskabel behindert
den Magnetring.
Die Montage wurde nicht korrekt
vorgenommen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Führen Sie das Verbindungskabel so,
dass es den Magnetring nicht behindert.
Wenn die Behinderung weiterhin
vorhanden ist, verwenden Sie einen
Kabelbinder, um das Verbindungskabel
in einer Position zu halten, an der es
nicht stört. In diesem Falls darf das
Verbindungskabel nicht abgetrennt
werden, indem zu sehr daran gezogen
oder es zu sehr gebogen wird.
106
DE
Fehlersuche
Fehlersuche
Symptom Ursache Lösung
Benutzer Händler
Der rechte Sender wurde nicht
ordnungsgemäß montiert.
Die Montage wurde nicht korrekt
vorgenommen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Überprüfen Sie, ob die Kabelbinder lose
sind.
Abhängig von der Größe des
inneren Kettenblatts müssen die
Art des Verbindungskabels und die
Position angepasst werden, in der die
Verbindungskabelführung befestigt ist.
Bei einer Standardkurbelgarnitur wird
jedoch eine Spalte erzeugt, und somit ist
die Montage nicht stabil.
Der äußere Kettenring lässt sich
nicht richtig wiedereinsetzen.
Die Montage wurde nicht korrekt
vorgenommen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Spalte zwischen dem
Verbindungsmodul und des äußeren
Kettenblatts ist zu eng.
Entnehmen Sie Anleitungen zum
Zusammenbauen der Kettenblätter der
Dokumentation der Kurbelgarnitur und
montieren Sie die Teile so, dass der
Kurbelarm das Verbindungsmodul nicht
berührt.
Möglicherweise benden sich Kabelbinder
im Kurbelarm.
Fixieren Sie den rechten Sender nach der
Montage des Kettenblatts.
Die Kettenblätter klappern. Die Kurbelgarnitur ist nicht richtig
zusammengebaut.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Siehe Dokumentation für die
Kurbelgarnitur.
Fixieren Sie die Position des rechten
Senders nach dem Zusammenbauen der
Kettenblätter.
Möglicherweise hat sich die
Befestigungsschraube des Kettenblatts
gelockert. Ziehen Sie die Schraube
gemäß der Anleitung für die Kurbelgarnitur
erneut fest.
Der Pedalsensor kann nicht mit
dem Cyclocomputer gekoppelt
werden.
Im Sensor sind keine Batterien
eingelegt.
Oder der Plus- und Minuspol
der Batterieanschlüsse wurde
vertauscht.
Überprüfen Sie, dass die Batterien (CR2032, 3 V) ordnungsgemäß im linken und
rechten Pedalsensor eingelegt sind. Legen Sie die Batterien mit nach oben zeigender
+-Markierung ein, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
Die Batterien der Sensoren sind
erschöpft.
Die Batteriekapazität ist niedrig, wenn die LEDs nach dem Einsetzen der Batterien
nicht aueuchten. Ersetzen Sie sie mit neuen Batterien. (Seite 66)
Der Sensorbetriebsmodus ist
nicht richtig.
Überprüfen Sie den Betriebsmodus des linken und rechten Pedalsensors. (Seite 66)
Wenn die Betriebsmodi für links und rechts nicht übereinstimmen, können Sie den
Vorgang nicht fortsetzen.
Die Gerätenummern sind nicht
richtig eingestellt.
Überprüfen Sie die Gerätenummern des linken und rechten Sensors und koppeln Sie
sie dann erneut. (Seite 90)
Im Pedaltrittmodus unterscheiden sich die linke und rechte Gerätenummer eventuell.
Geben Sie im Leistungsmesser-Modus die Gerätenummer des linken Sensors an,
und koppeln Sie ihn dann erneut.
Das Koppeln des linken
und rechten Sensors ist
fehlgeschlagen.
(nur im Leistungsmesser-Modus)
Es ist nicht notwendig, den linken und rechten Sensor zu koppeln. Legen Sie
nacheinander zuerst die rechte und anschließend die linke Batterie, in dieser
Reihenfolge, innerhalb eines Zeitraums von fünf Minuten zwischen jedem Schritt ein,
nachdem Sie bestätigt haben, dass die LED am linken und rechten Sensor leuchtet.
Nehmen Sie dann die Kopplung mit dem Cyclocomputer vor.
In der Nähe bendet sich ein
anderes 2,4-GHz-Drahtlosgerät
oder ein Mikrowellenherd.
Die Kopplung kann aufgrund von Störsignalen von Mikrowellenherden oder anderen
Drahtlosgeräten eventuell fehlschlagen oder eine lange Zeit beanspruchen. Halten
Sie einen Abstand zu anderen Drahtlosgeräten und bewegen Sie den Sensor näher
an den Cyclocomputer.
Nach 30 Sekunden wird ein Kopplungsversuch aufgrund einer Zeitüberschreitung
abgebrochen. Wenn die Kopplung nach 30 Sekunden nicht erfolgt ist, bewegen Sie
sich an einen Ort ohne elektronische Störsignale und versuchen Sie es erneut.
Der Abstand zwischen Sensor
und Cyclocomputer ist zu groß.
Der Drahtlosbereich der Sensoren beträgt ca. 10 Meter, doch aufgrund vorhandener
Funkwellen könnte dieser reduziert sein. Bringen Sie die Sensoren so nah wie
möglich an den Cyclocomputer.
Der Cyclocomputer funktioniert
nicht ordnungsgemäß.
Überprüfen Sie den Ladestand und den Betrieb des Cyclocomputers.
Überprüfen Sie, ob ein anderer ANT+-Sensor gekoppelt werden kann.
Der Cyclocomputer unterstützt
ANT+ nicht.
Überprüfen Sie, ob der verwendete Cyclocomputer eine Kopplung mit dem ANT+-
Leistungsmesser unterstützt.
Wenn er die Kopplung unterstützt, setzen Sie den linken und rechten Pedalsensor in
den Leistungsmesser-Modus und koppeln Sie sie anschließend.
107
DE
Fehlersuche
Fehlersuche
Symptom Ursache Lösung
Benutzer Händler
Der Pedalsensor kann nicht mit
dem Cyclocomputer gekoppelt
werden.
Die Magnetringe wurden nicht
ordnungsgemäß montiert.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Überprüfen Sie, dass die Montage korrekt
vorgenommen wurde. (Seite 88)
Wenn die Magnetringe nicht korrekt
montiert wurden, funktionieren Sie
eventuell nicht ordnungsgemäß.
Die Magnetringe oder die
Magnetringhalterungen sind
beschädigt.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Überprüfen Sie, dass die Magnetringe
und die Magnetringringhalterungen nicht
beschädigt sind. Sollten sie beschädigt
sein, müssen sie ausgetauscht werden.
Bitte besuchen Sie unsere Webseite.
Das doppelseitige Klebeband,
welches die Magnetringe hält, ist
abgenutzt.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Tauschen Sie das doppelseitige
Klebeband aus. Bitte besuchen Sie
unsere Webseite.
Das doppelseitige Klebeband, welches die
Magnetringe an der Magnetringhalterung
befestigt und das optionale Innenlager
(BB) müssen ausgetauscht werden, wenn
sie abgenutzt sind.
Das Magnetfeld der Magnetringe
wird schwächer.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Ersetzen Sie sie mit neuen Magnetringen.
Bitte besuchen Sie unsere Webseite.
Die Magnetringhalterung hat sich
verschoben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Kontrollieren Sie die folgenden Punkte.
Sind die Schrauben (3 Stück) der
Magnetringhalterung lose? (Seite 84)
Berührt die Oberäche des
Magnetrings die Kurbel?
Bendet sich zwischen der Oberäche
des Magnetrings und der Rahmenseite
ein Spalt?
Der Messfühler des Magnetfelds
ist nicht mehr funktionsfähig.
Das Verbindungskabel des
rechten Sensors wurde getrennt.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Siehe „Überprüfen des Betriebs der
Magnetringe“ (Seite 88).
Wenn die Sensor-LED nicht leuchtet,
besuchen Sie unsere Website.
Die Platine im Sender ist nicht
mehr funktionsfähig.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Siehe „Überprüfen des Sensorbetriebs“
(Seite 66).
Wenn die Sensor-LED nicht leuchtet,
besuchen Sie unsere Website.
Die Nullpunktkalibierung
im Pedaltrittmodus ist
fehlgeschlagen.
Die Kurbeln oder Pedalen stehen
unter Last.
Stoppen Sie das Fahrrad, nehmen Sie jegliche Lasten von den Kurbeln und Pedalen
und führen Sie dann die Kalibrierung durch.
Wenn sie unter Last stehen, kann der Vorgang eventuell fehlschlagen.
Am Dehnungsmessstreifenmodul
liegt ein Problem vor.
Die Platine im Sender ist nicht
mehr funktionsfähig.
An der Platine des
Verbindungsmoduls oder des
Verbindungskabels für den
rechten Sender liegt ein Problem
vor.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Bitte besuchen Sie unsere Webseite.
Die roten LEDs leuchten für 10
Sekunden, wenn die Batterien
eingelegt werden.
Am Dehnungsmessstreifenmodul
liegt ein Problem vor.
Die Platine im Sender ist nicht
mehr funktionsfähig.
An der Platine des
Verbindungsmoduls oder des
Verbindungskabels für den
rechten Sender liegt ein Problem
vor.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Bitte besuchen Sie unsere Webseite.
Die Nullpunktkalibierung im
Leistungsmesser-Modus ist
fehlgeschlagen.
Die Kurbeln oder Pedalen stehen
unter Last.
Überprüfen Sie, dass weder die linke noch rechte Kurbel oder Pedale unter Last
steht.
Die Kalibrierung schlägt fehl, wenn sich eine Last auf der linken oder rechten Kurbel
oder Pedale bendet, da der linke und rechte Nullpunkt im Leistungsmesser-Modus
gleichzeitig kalibriert wird.
Am linken oder rechten Sensor
liegt ein Problem vor.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Im Leistungsmesser-Modus wird die
Nullpunktkalibrierung gleichzeitig
vorgenommen. Die Nullpunktkalibrierung
kann eventuell fehlschlagen, wenn
entweder am linken oder rechten Sensor
Probleme vorliegen.
Bitte besuchen Sie unsere Webseite.
108
DE
Fehlersuche
Fehlersuche
Symptom Ursache Lösung
Benutzer Händler
Die Nullpunktkalibrierung wird
nicht fertig gestellt.
Die Kopplung der Sensoren und
des Cyclocomputers ist nicht
stabil.
Je nach Funkwellenumgebung und dem Abstand zwischen Cyclocomputer und
Sensor werden die Informationen eventuell nicht richtig an den Sensor übertragen.
Stoppen Sie die Nullpunktkalibrierung und bringen Sie den Cyclocomputer näher an
den Sensor heran oder führen Sie die Kalibrierung erneut an einem Ort mit besserer
Funkwellenumgebung aus.
Nach der Nullpunktkalibrierung
im Pedalltrittmodus beträgt die
Kraftvorschau nicht annähernd 0
N.
Die Kurbeln oder Pedalen stehen
unter Last.
Stoppen Sie das Fahrrad, nehmen Sie jegliche Lasten von den Kurbeln und Pedalen
und führen Sie dann die Kalibrierung durch. Unter Last ist der Nullpunkt eventuell
falsch.
Nach der Nullpunktkalibrierung im
Leistungsmesser-Modus beträgt
das Drehmomentdiagramm nicht
annähernd 0 N.
Die Kurbeln oder Pedalen stehen
unter Last.
Stoppen Sie das Fahrrad, nehmen Sie jegliche Lasten von den linken und rechten
Kurbeln und Pedalen und führen Sie dann die Kalibrierung durch. Unter Last ist der
Nullpunkt eventuell falsch.
Der Nullpunkt ist eventuell falsch, wenn sich eine Last auf der linken oder rechten
Kurbel oder Pedale bendet, da der linke und rechte Nullpunkt im Leistungsmesser-
Modus gleichzeitig kalibriert wird.
Die Kalibrierung schlägt unter
Last fehl.
Die Batterien der Sensoren sind
erschöpft.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Ersetzen Sie sie mit neuen Batterien.
Wenn die Batterien erschöpft sind, schlägt
die Kalibrierung eventuell fehl.
Das spezielle
Kalibrierungsgewicht wurde nicht
verwendet.
Oder der Kurbelwinkel war
während der Kalibrierung nicht
richtig.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Verwenden Sie das spezielle
Kalibrierungsgewicht, stellen Sie die
Kurbel auf den angegebenen Winkel und
führen dann die Kalibrierung aus.
Der Wert im Kraftvorschau-
Bildschirm nach der Kalibrierung
unter Last bendet sich nicht
in einem Bereich von ±3 N
der Bestätigungsnummer des
Kalibrierungsgewichts.
Die Nullpunktkalibrierung wurde
nicht richtig vorgenommen.
Oder der Nullpunkt ist falsch.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Kalibrieren Sie den Nullpunkt richtig.
Nehmen Sie beide Kalibrierungen
vor (tangential und radial).
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Kalibrieren Sie den hochpräzisen
Nullpunkt sowohl die Tangentialrichtung
als auch die radiale Richtung für den
linken und rechten Sensor.
Wenn Sie nicht beide Werte kalibrieren,
wird der Wert nicht richtig angezeigt.
Der Kurbelwinkel war während
der Kalibrierung nicht richtig.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Setzen Sie die Kurbel in den
angegebenen Winkel und nehmen Sie
dann die Kalibrierung vor.
Wenn sich der Winkel verschiebt,
kann die Kalibrierung nicht korrekt
vorgenommen werden.
Am Dehnungsmessstreifenmodul
liegt ein Problem vor.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Wenn Sie das
Dehnungsmessstreifenmodul erneut
montieren möchten, müssen Sie ein
neues Modul verwenden. Bitte besuchen
Sie unsere Webseite.
Die Einstellung der Kurbellänge
schlägt fehl.
Die Kopplung der Sensoren und
des Cyclocomputers ist nicht
stabil.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Je nach Funkwellenumgebung und
dem Abstand zwischen Cyclocomputer
und Sensor werden die Informationen
eventuell nicht richtig an den
Sensor übertragen. Stoppen Sie die
Kurbelwelleneinstellung und bringen Sie
den Cyclocomputer näher an den Sensor
heran oder nehmen Sie die Einstellung
erneut an einem Ort mit besserer
Funkwellenumgebung vor.
Die Batterien der Sensoren sind
erschöpft.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Ersetzen Sie sie mit neuen Batterien.
Wenn die Batterien erschöpft sind,
werden die Informationen eventuell nicht
richtig an den Sensor übertragen.
Der Drehmomentwert wird
nicht richtig angezeigt,
wenn im Leistungsmesser-
Modus eine Kopplung mit
einem Cyclocomputer eines
Drittherstellers vorgenommen
wird.
Die Kurbellänge wurde nicht
richtig eingestellt.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Setzen Sie den linken und rechten Sensor
in den Pedalltrittmodus und stellen Sie die
Kurbellänge ein.
Die Kalibrierung wurde eventuell
nicht richtig vorgenommen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Setzen Sie den linken und rechten
Sensor in den Pedalltrittmodus und
nehmen Sie eine Nullpunktkalibrierung
und Kalibrierung unter Last richtig vor.
109
DE
Fehlersuche
Fehlersuche
Symptom Ursache Lösung
Benutzer Händler
Der Leistungswert ist nicht richtig. Die Kalibrierung wurde eventuell
nicht richtig vorgenommen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Überprüfen Sie die Kalibrierung (Seite 103).
Wenn sich die Kalibrierung verschoben
hat, setzen Sie den linken und rechten
Sensor in den Pedalltrittmodus und
nehmen Sie eine Nullpunktkalibrierung
und Kalibrierung unter Last richtig vor.
Der Nullpunkt ist falsch. Extreme Änderungen der Außentemperatur können zum Verschieben des Nullpunkts
führen.
Kalibrieren Sie den Nullpunkt.
Kalibrieren Sie den Nullpunkt für sowohl den linken als auch rechten Sensor, wenn
der Pedaltrittmodus verwendet wird.
Am linken oder rechten Sensor
liegt ein Problem vor.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Bitte besuchen Sie unsere Webseite.
Das Vektordiagramm dreht sich. Die Magnetringe wurden nicht
ordnungsgemäß montiert.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Überprüfen Sie, dass die linken und
rechten Magnetringe richtig installiert
wurden.
Überprüfen Sie zudem, dass die
Markierungen für den linken und rechten
Magnetring senkrecht zum Boden stehen.
Wenn die Magnetringe nicht korrekt
montiert wurden, funktionieren Sie
eventuell nicht ordnungsgemäß.
Das Innenlager wurde nicht
richtig in den Rahmen unter
Druck verpresst, wenn das
optionale Sonderinnenlager (BB)
montiert wurde.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Überprüfen Sie, dass der Rahmen und
das Innenlager kompatibel sind.
Überprüfen Sie zudem, dass das
Innenlager ordnungsgemäß verpresst
wurde.
Je nach Rahmentyp kann sich das
Innenlager eventuell drehen. Ist eine
Spalte vorhanden, verwenden Sie ein
handelsübliches Ausgleichsband oder
Ähnliches, um das Innenlager fest zu
verpressen.
Die linke und rechte Seite
des Vektordiagramms sind
offensichtlich verschieden.
Die Kalibrierung wurde eventuell
nicht richtig vorgenommen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Kalibrierung muss zur Gewährleistung
ihrer Richtigkeit eventuell erneut
durchgeführt werden.
Überprüfen Sie in der Kraftvorschau die
Werte ohne und unter Last.
Die Vektordaten werden nicht alle
paar Sekunden aktualisiert.
Die Kopplung der Sensoren und
des Cyclocomputers ist nicht
stabil.
Die Sensorinformationen werden je nach Funkwellenumgebung eventuell
nicht korrekt empfangen. Überprüfen Sie dies an einem Ort mit guter
Funkwellenumgebung.
Die linke und rechte Seite der
Wirkungsgradanzeige (Efzienz)
sind offensichtlich verschieden.
Die Kalibrierung wurde eventuell
nicht richtig vorgenommen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Kalibrierung muss zur Gewährleistung
ihrer Richtigkeit eventuell erneut
durchgeführt werden.
Das Verhältnis der linken
und rechten Leistung im
Leistungsmesser-Modus ist
offensichtlich verschieden.
Die Kalibrierung wurde eventuell
nicht richtig vorgenommen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Kalibrierung muss zur Gewährleistung
ihrer Richtigkeit eventuell erneut
durchgeführt werden.
Beim Treten mit nur einem Beim
ist der Wert auf der Seite, mit der
nicht getreten wird, sehr fern von
0 W.
Die Kalibrierung wurde eventuell
nicht richtig vorgenommen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Kalibrierung muss zur Gewährleistung
ihrer Richtigkeit eventuell erneut
durchgeführt werden.
Das Gewicht des Pedals selbst wird
ebenfalls als Vektor angezeigt, so dass
selbst dann ein Vektor mit geringer Kraft
angezeigt wird, wenn das Pedal nicht
bedient wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
Bei den Leistungswerten liegt
eine Abweichung von mehreren
Watt vor im Vergleich mit
Leistungsmessern von anderen
Herstellern.
Die Kalibrierung wurde eventuell
nicht richtig vorgenommen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Kalibrierung muss zur Gewährleistung
ihrer Richtigkeit eventuell erneut
durchgeführt werden.
Aufgrund der Messmethode und
Betriebsumgebung kann es zu
Unterschieden mit Leistungsmessern
anderer Hersteller kommen.
Sind diese offensichtlich verschieden,
könnte es sich um eine Fehlfunktion
handeln. Bitte besuchen Sie unsere
Webseite.
Beim langsamen Drehen der
Kurbeln wird die Trittfrequenz
nicht auf dem Cyclocomputer
angezeigt.
Dies entspricht den
Spezikationen.
Die Trittfrequenz kann nicht ermittelt werden, wenn sich die Kurbeln nur sehr
langsam bewegen.
110
DE
Fehlersuche
Fehlersuche
Symptom Ursache Lösung
Benutzer Händler
Die Anzeige verbleibt auf dem
Cyclocomputer, selbst wenn
das Fahrrad angehalten und die
Kurbeldrehung gestoppt wurde.
Dies entspricht den
Spezikationen.
Nach dem Anhalten werden die Informationen noch 2 bis 3 Sekunden lang angezeigt.
Sofort nach dem Beginn der
Pedalbewegung zeigt der
Cyclocomputer keine Anzeige an.
Dies entspricht den
Spezikationen.
Nachdem Sie mit dem Treten der Pedale begonnen haben, dauert es eventuell bis
zu einer halben Umdrehung, um die Position der sich drehenden Kurbel zu ermitteln.
Danach wird ein Datenpaket für jede Kurbeldrehung gesendet, wenn die Kurbel
direkt nach oben zeigt (12-Uhr-Position). Darüber hinaus kann es ggf. nach dem
Senden der Daten an den Cyclocomputer zu einer maximalen Verzögerung von 2
Sekunden kommen, bevor sie angezeigt werden.
Die ursprüngliche Anzeige des
rechten und linken Sensors
auf dem Cyclocomputer
unterscheidet sich.
Dies entspricht den
Spezikationen.
Je nach dem Winkel beim Beginn des Tretens auf die Pedale kann die linke und
rechte Anzeige eventuell 1 bis 2 Sekunden zeitversetzt angezeigt werden.
Wenn die Kurbel langsam
gedreht wird, aktualisiert sich die
Anzeige nicht jede Sekunde.
Dies entspricht den
Spezikationen.
Wenn sich die Kurbel mit weniger als 60 rpm dreht, erfolgt die Aktualisierung nicht
jede Sekunde, da Daten für jede Umdrehung gesendet werden.
Die Anzeige der Länge der
Vektoren ist nicht einheitlich.
Dies entspricht den
Spezikationen.
Als Referenz für die maximale Länge der Vektoren dient die größte aufgebrachte
Kraft pro einer Umdrehung. Wenn die Kraft klein ist, ist die Anzeige der Vektoren
nicht einheitlich.
Der Wert für die Efzienz fällt
ab, wenn auf die Außenseite der
Pedale getreten wird.
Dies entspricht den
Spezikationen.
Wenn Sie mit dem Gewicht auf die Innen- oder Außenseite des Pedals gelagert
treten, verringert sich die Genauigkeit der Kraftmessung in der radialen Richtung.
Die Ursache dafür ist, dass als Referenz die Pedallänge dient, die beim Kalibrieren
(radiale Richtung) unter Last eingestellt wurde.
Der Efzienzwert fällt eventuell ab, wenn Sie mit dem Gewicht auf die Außenseite
des Pedals gelagert treten, da die gemessene Kraft in radialer Richtung größer als
normal ist.
Bei der Fahrt sind klappernde
Geräusche zu hören.
Die Kabelbinder und Schrauben
zum Befestigen des Sensors
haben sich gelöst.
Möglicherweise haben Vibrationen und
Alterung die Montage beeinträchtigt.
Ziehen Sie die Schrauben erneut an.
Wenn das Geräusch weiterhin bestehen
bleibt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Sie müssen zudem das doppelseitige
Klebeband, die Kabelbinder oder andere
Teile der Sensoren austauschen, wenn
sie verschleißen. Wenden Sie sich an
Ihren Händler (keine Gewährleistung).
Überprüfen Sie, dass die Teile der
Sensoren korrekt montiert wurden. (Seite
70)
Wenn Teile ausgetauscht werden müssen,
besuchen Sie bitte unsere Website.
Die Magnetringe reiben. Ein Stein oder anderer
Fremdkörper steckt im
Spalt zwischen dem
Magnetring, Sender und dem
Verbindungsmodul.
Entfernen Sie alle Steine oder andere Fremdkörper, die in der Spalte stecken, und
verwenden Sie einen feuchten Lappen, um den Magnetring und den Sensor zu
reinigen.
Steine oder andere in der Montage eingeklemmte Fremdkörper können die Geräte
beschädigen.
Bei der Montage der Abdeckung
des Senders war die Abdichtung
schwach.
Die Gummidichtung des Senders
verschleißt mit der Zeit.
Wir empfehlen, die Gummidichtung im
Inneren des Senders der Sensoren in
regelmäßigen Abständen auszutauschen.
(keine Gewährleistung)
Wenn Sie die Geräte bei verschlissener
Gummidichtung verwenden, kann
eventuell das Produkt beschädigt werden.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Ersetzen Sie die Gummidichtung. (Seite
115)
Wenn Teile ausgetauscht werden müssen,
besuchen Sie bitte unsere Website.
In der Gummidichtung des
Senders bendet sich Sand oder
Öl.
Die Gummidichtung muss ersetzt
werden, wenn sich darin Fahrradöl,
Reinigungsmittel, Schlamm oder
Sand festgesetzt hat, selbst wenn die
Dichtung an sich noch intakt ist. (keine
Gewährleistung)
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Ersetzen Sie die Gummidichtung. (Seite
115)
Wenn Teile ausgetauscht werden müssen,
besuchen Sie bitte unsere Website.
111
DE
Fehlersuche
Fehlersuche
Fehlercodes
Wenn beim Einstellen der Kurbellänge oder beim Vornehmen von Kalibrierungen ein Fehler auftritt, wird ein Fehlercode
angezeigt.
Code Fehlerbeschreibung Daten (radial) Daten (tangential)
1 Parameterabweichung (Masse der Last ist 0) - -
2 Unzureichende Batterieleistung - -
3 Kalibrierung des Nullpunkts (tangential und radial) ist
fehlgeschlagen
1: Fehler
0: Normal
1: Fehler
0: Normal
4 Die Nullpunktkalibrierung weicht vom gewünschten Wert sehr
ab.
Mehrere Kraftwerte erkannt Mehrere Kraftwerte erkannt
5 Nicht verwendet - -
6 Große Störung aufgrund von Vibrationen während der
Kalibrierung erkannt
Instabilitätsgrad des erkannten
Kraftwertes
Instabilitätsgrad des erkannten
Kraftwertes
7 Kalibrierung unter Last wurde vor der hochpräzisen
Nullpunktkalibrierung vorgenommen
- -
8 Während der Kalibrierung unter Last wurde die Messgrenze
überschritten
Mehrere Kraftwerte erkannt Mehrere Kraftwerte erkannt
112
DE
Fehlersuche
Reparieren und Austauschen des Sensors
Sie können kein entferntes Dehnungsmessstreifenmodul erneut verwenden.
Reparatur- und Austauschverfahren
Siehe „Vorbereitung“ (Seite 63) bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
1
Entfernen Sie die Kurbelgarnitur vom Fahrrad.
Entnehmen Sie Details zum Entfernen der Kurbelgarnitur deren Dokumentation.
2
Trennen Sie die Kabelbinder mit der Blechschere und entfernen Sie sie.
3
Rechter Sensor: Entfernen Sie die Verbindungskabelführung.
Achten Sie darauf, die entfernten Schrauben nicht zu verlieren.
4
Entfernen Sie das innere und äußere Kettenblatt von der Kurbelgarnitur.
Entnehmen Sie Details zum Entfernen der Kettenblätter der Dokumentation der Kurbelgarnitur.
113
DE
Fehlersuche
Reparieren und Austauschen des Sensors
Entfernen des gesamten Sensors
1
Linker Sensor: Setzen Sie den Spachtel an der in der Abbildung gezeigten Stelle ein, hebeln Sie den
Sender nach oben und ziehen Sie ihn von der Kurbel ab.
Entfernen Sie zu diesem Zeitpunkt nur den Sender. Entfernen Sie nicht das Dehnungsmessstreifenmodul.
Zerkratzen Sie dabei nicht die Kurbel.
Das doppelseitige Klebeband, mit dem der Sensor an der Kurbel befestigt ist, kann nicht wiederverwendet werden.
2
Rechter Sensor: Setzen Sie den Spachtel an der in der Abbildung gezeigten Stelle ein, hebeln Sie das
Verbindungsmodul nach oben und ziehen Sie es von der Kurbel ab.
Entfernen Sie zu diesem Zeitpunkt nur das Verbindungsmodul. Entfernen Sie nicht das Dehnungsmessstreifenmodul.
Zerkratzen Sie dabei nicht die Kurbel.
Das doppelseitige Klebeband, mit dem das Verbindungsmodul an der Kurbel befestigt ist, kann nicht wiederverwendet werden.
3
Entfernen Sie das Dehnungsmessstreifenmodul.
Halten Sie den Sender und das Verbindungsmodul beim Abziehen fest.
114
DE
Fehlersuche
Reparieren und Austauschen des Sensors
4
Verwenden Sie ein Universalmesser oder eine Rasierklinge, um jegliche Reste des doppelseitigen
Klebebands sowie Schmutz von der Kurbel und dem Dehnungsmessstreifenmodul zu entfernen.
Zerkratzen Sie dabei nicht die Kurbel.
5
Verwenden Sie Lappen mit Lösungsmittel (wie Aceton), welches die Kurbeln nicht beschädigt, um
etwaigen Schmutz oder andere daran klebende Materialreste zu entfernen.
115
DE
Fehlersuche
Austauschen der Gummidichtung
Dieser Abschnitt erläutert das Austauschen der Gummidichtungen im Inneren der Sender der Sensoren.
1
Entfernen Sie die Abdeckung des Sensorsenders.
Siehe „Überprüfen des Sensorbetriebs“ (Seite 66).
2
Halten Sie die Dichtung mit der Pinzette fest und heben Sie sie zum Entfernen ab.
Linke Seite Rechte Seite
Achten Sie darauf, die Nut für die Dichtung und den umliegenden Bereich nicht zu zerkratzen.
3
Entfernen Sie jeglichen Schmutz oder Fremdkörper, die sich um die Dichtungsnut benden.
Linke Seite Rechte Seite
4
Überprüfen Sie die neue Gummidichtung auf Risse oder Verformungen und dass kein Staub oder
andere Fremdkörper daran haften.
5
Richten Sie die Gummidichtung an den in der Abbildung markierten Stellen aus, um sie einzusetzen.
Linke Seite Rechte Seite
Drücken Sie die Dichtung nur mit den Fingern ein. Mit der Pinzette könnten Sie die Dichtung beschädigen.
Achten Sie darauf, die Dichtung auch nicht mit den Fingernägeln zu beschädigen.
6
Überprüfen Sie, dass die Gummidichtung überall vollständig eingesetzt ist und bringen Sie dann die
Abdeckung des Sensorsenders an.
Siehe „Überprüfen des Sensorbetriebs“ (Seite 66).
116
DE
Technische Daten
und Support
Pege, Wartung und Aufbewahrung
Verwenden Sie ausschließlich ein weiches trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch, um Verschmutzungen vom linken und
rechten Sensor, vom Dehnungsmessstreifenmodul, vom Magnetring und von den sonstigen Zubehörteilen abzuwischen.
Verwenden Sie weder Benzol oder Verdünner noch andere üchtige Chemikalien, Reiniger oder chemisch behandelte
Reinigungstücher: Diese könnten das Produkt beschädigen oder zum Abblättern der Farbbeschichtung führen.
Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien.
117
DE
Technische Daten
und Support
Technische Daten
Gewicht: 73 g
Abmessungen: Pedalsensor (rechts):
Rechter Sender:
60,7 mm(B) × 46,9 mm(H) × 21,6 mm(T)
Verbindungsmodul, Abdeckung für Dehnungsmessstreifenmodul:
63,3 mm(B) × 47,2 mm(H) × 9,9mm(T)
Pedalsensor (links):
99,4 mm(B) × 48,2 mm(H) × 14,6 mm(T)
Magnetring:
φ57,0 mm × 3,5 mm
Schutz gegen Wasser: Dieses Gerät ist gegen starkes Strahlwasser geschützt (IPX6).
Kommunikationsverfahren (Sensoren): ANT+ drahtlos
Batterie: CR2032
Batteriebetriebsdauer: Ca. 200 Stunden (bei normaler Temperatur)
Betriebstemperatur: –10 bis +50 °C
Zubehör: Magnetring, Magnetringhalterung für Hollowtech II, Batterien (CR2032), Kabelbinder,
Kreuzschlitzschrauben, Benutzerhandbuch, Wichtige Informationen für den Benutzer, Garantiekarte
Die Betriebsdauer der Batterien kann sich in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen verkürzen.
ANT+ ist ein drahtloses Netzwerkprotokoll im 2-GHz-Frequenzband mit sehr niedrigem Energiebedarf.
Besuchen Sie für weitere Informationen http://www.thisisant.com/
Technische Daten und Bauart können sich im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung ändern.
Die Abbildungen in diesem Handbuch können von den tatsächlichen Geräten abweichen.
118
FR
Introduction
Table des matières
Introduction
Fonctionnalités .......................................................119
Manuels .......................................................................119
Compatibilité ..........................................................120
Préparation
Conguration du produit ........................................121
Accessoires ..................................................................121
Avant de commencer l'installation .........................122
Procédure d'installation ................................................122
Élimination de l'électricité statique pendant l'installation
.....................................................................................122
Vérication des outils que vous utilisez ................. 123
Vérication du fonctionnement des capteurs ........124
Conguration de l'outil de xation sous pression ..125
Placement du vélo dans une position de travail
sûre / Dépose du jeu de manivelle ........................126
Placement du vélo dans une position de travail sûre ...126
Dépose du jeu de manivelle .........................................126
Nettoyage de la manivelle .....................................127
Installation des capteurs
Vérication de la position pour monter le capteur
...............................................................................128
Réglage des capteurs ...........................................130
Fixation des capteurs ............................................131
Application de l'adhésif ................................................131
Fixation sous pression des capteurs ............................132
Fixation du couvercle de l'unité de jauge
dynanométrique ...........................................................135
Assemblage du plateau de pédalier ......................138
Attacher le transmetteur droit ................................139
Installation du guide de câble de jonction .............141
Installation des anneaux magnétiques
Installation des anneaux magnétiques ..................142
Pour Hollowtech II ........................................................142
Pour BB86, BB30 et PF30 ...........................................144
Installation du jeu de manivelle .............................145
Vérication du fonctionnement des anneaux
magnétiques .......................................................... 146
Couplage et calibrage
Avant le couplage et le calibrage ...........................147
Procédure de couplage et calibrage ............................147
Placement du vélo dans une position de travail sûre ...147
Commutation des modes du Cyclométre SGX-CA900
.....................................................................................147
Couplage du capteur de moniteur de pédalage ....148
Spécication du numéro d'instrument pour le coupler
.....................................................................................150
Vérication des numéros d'instrument .........................151
Préparations de calibrage .....................................152
Calibrage ...............................................................153
Calibrage d'un point zéro de haute précision ...............153
Réglage de la longueur de manivelle de pédalier et
calibrage du poids ........................................................155
Calibrage avec une charge sur les pédales .................157
Calibrage du point zéro ................................................160
Vérication du calibrage ........................................161
Diagnostic des pannes
Diagnostic des pannes ..........................................163
Codes d’erreur .............................................................169
Réparation et remplacement du capteur ...............170
Procédure de réparation et de remplacement .............170
Dépose de l'ensemble capteur ....................................171
Remplacement des joints en caoutchouc ..............173
Caractéristiques et support
Soin, entretien et stockage .................................... 174
Spécications ........................................................175
119
FR
Introduction
Fonctionnalités
Ce produit est un système de capteur qui analyse le pédalage d’un vélo en temps réel. Il calcule le sens et l’intensité de
la force agissant sur les pédales et calcule l’effacité de pédalage.
Description des composants
Unité de jauge dynamomètrique : détecte la tension sur la manivelle de pédalier et calcule la direction et l’intensité de la
force sur la manivelle.
Anneau magnétique : utilisé pour détecter l’angle de rotation.
Transmetteurs : envoient des informations depuis l’unité de jauge dynamométrique et de l’anneau magnétique vers le
Cyclométre.
Modes de commutation
Les détecteurs des transmetteurs gauche et droit font passer le sytème aux modes suivants.
Mode de pédalage : utilisé combiné au Cyclométre SGX-CA900. Ce mode calcule l’efcacité du pédalage et utilise au
maximum la fonctionnalité du produit.
Mode compteur force : utilisé avec un Cyclométre qui prend en charge ANT+™.
Ce produit est certié ANT+™.
Visitez le site http://www.thisisant.com/directory/ an d’obtenir une liste des produits et applications compatibles.
Manuels
Les manuels du produit comportent ce Manuel de l’utilisateur et un Manuel d’installation.
Manuel de l’utilisateur : explique la procédure de couplage du produit avec le Cyclométre et de calibrage des capteurs.
Manuel d’installation :
http://www.pioneer.eu
Ce manuel donne des informations détaillées sur les méthodes de manipulation. Les méthodes d’installation de produit (pour
revendeurs) sont également décrites en tant que références.
120
FR
Introduction
Compatibilité
Jeux de manivelle
Le produit est compatible avec les jeux de manivelle suivants.
Jeux de manivelle Remarques
SHIMANO FC-9000
Les longueurs de manivelle de 165, 167,5, 170, 172,5, 175 mm, les jeux de manivelle 50-34T, 52-36T,
52-38T, 53-39T sont compatibles. *
* Les descriptions dans ce manuel font référence à un jeu de manivelle de 170 mm.
Support de base
Les supports de base suivants sont compatibles.
Support de base Noms des produits Remarques
HOLLOWTECH II, JIS68 SHIMANO SM-BB7900 et
SM-BB6700 *
Utilise une xation d'anneau magnétique.
* SHIMANO SM-BB9000 n’est pas compatible.
Lorsque vous utilisez les supports de base suivants, vous avez besoin des pièces spéciales en option (vendues séparément).
Support de base Noms des produits Remarques
BB86 Pioneer SGY-BB86 et
SGY-BB86C
Fixe directement à l'anneau magnétique et aux pièces en option (vendues
séparément).
BB30 Pioneer SGY-BB30 et
SGY-BB30C
PF30 Pioneer SGY-BBPF30 et
SGY-BBPF30C
L’installation et le calibrage du produit font appel à des techniques ou des outils spécialisés. Demandez au magasin
où vous avez acheté le produit pour l’installer et l’étalonner.
Veuillez remarquer que le jeu de manivelle et le support de base risquent d’être endommagés en xant les capteurs.
121
FR
Préparation
Conguration du produit
Accessoires
Ce produit contient les pièces suivantes.
Capteur de moniteur de pédalage (côté droit)
Transmetteur droit
Câble de jonction
Unité de jauge dynamométrique
Boîte de raccordement
Pièce de capteur de moniteur de pédalage (côté droit) × 1
Couvercle d’unité de jauge dynamométrique (côté droit) × 1
pour 34T
pour 36T
pour 38T/39T
Guide de câble de jonction × 3
Capteur de moniteur de pédalage (côté gauche)
Transmetteur gauche
Unité de jauge
dynamométrique
Pièce de capteur de moniteur de pédalage (côté gauche) × 1 Couvercle d’unité de jauge dynamométrique (côté gauche) × 1
Anneau magnétique
Anneau magnétique × 2 Fixation d’anneau magnétique pour Hollowtech II × 2
Accessoires
Vis cruciformes × 10
Manuel de l’utilisateur
Bon de garantie
Information importante pour l’utilisateur
Batteries (CR2032) × 2 Ligatures de câble × 20
122
FR
Préparation
Avant de commencer l'installation
L'installation, le couplage et le calibrage du produit font appel à des techniques ou des outils spécialisés. Demandez
au magasin où vous avez acheté le produit pour l'installer, le coupler et l'étalonner.
Procédure d'installation
Le produit est installé dans l'ordre indiqué ici.
1. Vérication de vos outils (page 123)
2. Vérication du fonctionnement des capteurs (page 124)
3. Conguration de l'outil de xation sous pression (page 125)
4. Placement du vélo dans une position de travail sûre (page 126)
5. Dépose du jeu de manivelle (page 126)
6. Nettoyage de la manivelle (page 127)
7. Vérication de la position pour monter le capteur (page 128)
8. Réglage des capteurs (page 130)
9. Fixation des capteurs (page 131)
10. Assemblage du plateau de pédalier (page 138)
11. Attacher du transmetteur droit (page 139)
12. Installation du guide de câble de jonction (page 141)
13. Installation des batteries (page 124)
14. Installation des anneaux magnétiques (page 142)
15. Installation du jeu de manivelle (page 145)
16. Vérication du fonctionnement des anneaux magnétiques (page 146)
Élimination de l'électricité statique pendant l'installation
Avant de commencer l'installation, touchez un grand objet métallique (tel qu'un bouton de porte ou une table métallique) pour
décharger toute électricité statique contenue dans votre corps.
Éliminez la charge d'électricité statique de temps en temps pendant l'installation du produit.
123
FR
Préparation
Vérication des outils que vous utilisez
Installation
Jeu de guide de capteur (1)
Plaque-guide (1) -
Guide de capteur droit (1) -
Guide de capteur gauche (1) -
Protubérance pour manivelle gauche (1) -
Jeu d'outil de xation sous pression (1)
Unités principales (2) -
Adaptateur droit (1) -
Adaptateur gauche (1) -
Pinces (2)
Pinces à échardes (1)
Ciseaux (1)
Tournevis de précision (Phillips) (1)
Installateur de manivelle (1)
Clé dynamométrique T30 (1)
Palette (1)
Spatule (1)
Pinces à couper (1)
Pince à becs pointus (1)
Solvant (acétone) (1) [*]
Adhésif pour capteurs (1) [*]
Loctite® 9464™ A&B Hysol® 50ml
Pistolet extrudeur pour l’adhésif du capteur (1)
LOCTITE No.96001 (E-20HP)
Pistolet de mélange (1) [*]
Loctite No. 98455 (E-20HP)
Adhésif pour couvercles (1) [*]
TEROSTAT® MS 9360™ 310ml
Pistolet extrudeur pour adhésif pour couvercles (1)
Bande double face pour guide de capteur (n) (1) [*]
Chiffons (1) [*]
Ruban masque (1) [*]
Clé à six pans (2 mm) (1)
Niveau à bulle à 2 axes (1)
Bande double face pour niveau à bulle (épais) (1) [*]
Couteau universel (1)
Calibrage
Poids de calibrage (1)
Poids (1) -
Boulon de pédale de calibrage (1) -
Règle (1)
Niveau à bulle à 2 axes (1)
Bande double face pour niveau à bulle (épais) (1) [*]
Cyclométre SGX-CA900 pour calibrage (1)
Réparations
Couteau universel (1)
Tournevis de précision (tête plate) (1)
Joints en caoutchouc
Les outils suivants sont nécessaires à l'installation, à l'étalonnage et aux réparations. Assurez-vous de disposer des outils
nécessaires avant de commencer le travail.
Les éléments afchant un astérisque [*] sont des produits non durables.
Reportez-vous à la documentation pour votre jeu de manivelle concernant les outils de vélo dont vous avez besoin (outils d'installation
de jeu de manivelle et de plateau de pédalier).
Vous devez acheter des adaptateurs pour guides de capteur (gauche/droit) et des outils de xation sous pression (gauche/droit) qui
conviennent aux manivelles sur lesquelles vous les installez.
Avant d’utiliser l’adhésif pour les capteurs, utilisez un stylo à base d’huile pour marquer le bouchon dans un emplacement et le conteneur
dans deux emplacements comme indiqué dans le diagramme.
124
FR
Préparation
Avant d'installer les capteurs, assurez-vous qu'ils fonctionnent correctement.
1
Utilisez un tournevis cruciforme pour desserrer les vis et enlever les couvercles de transmetteur droit
et gauche.
Côté gauche(vis : 4 x) Côté droit(vis : 3 x)
2
Déposez les batteries si elles se trouvent dans le transmetteur gauche et droit.
3
Assurez-vous que le mode détecteurs est en mode pédalage.
Côté gauche Côté droit
4
Insérez les batteries (CR2032), vériez que les LED vertes s'allument après quelques secondes et
clignotent pendant 10 secondes.
Côté gauche Côté droit
L'utilisation de batteries autres que CR2032 risque d'endommager le produit.
Si les LED ne s'allument pas, ou si seul un côté s'allume, remplacez les batteries. Si elles ne s'allument toujours pas, les batteries sont
sûrement mortes. Remplacez-les par des neuves.
Si les LED s'allument en rouge, reportez-vous au Diagnostic des pannes (page 163).
5
Déposez les batteries, installez le couvercle du transmetteur et serrez les vis.
Utilisez un outil pouvant mesurer le couple pour serrer les vis.
Couple de serrage : 18 cN•m
Serrez les vis sur le transmetteur gauche en diagonale.
Vérication du fonctionnement des capteurs
125
FR
Préparation
Conguration de l'outil de xation sous pression
1
Installez l’outil de xation sous pression sur la table, tournez le bouton dans le sens antihoraire pour
augmenter la surface de xation sous pression jusqu’en haut.
Lorsque vous installez les outils de xation sous pression sur le bord de la table, séparez-les d’environ 30 centimètres.
2
Insérez l’adaptateur an que la èche soit orientée vers la droite et utilisez une pince pour le xer en
position.
Il existe deux types d’adaptateurs, un gauche et un droit. Montez l’adaptateur pour la manivelle sur laquelle vous installez le
capteur.
126
FR
Préparation
Placement du vélo dans une position de travail sûre /
Dépose du jeu de manivelle
Placement du vélo dans une position de travail sûre
Placez le vélo dans un emplacement de niveau tel qu'un atelier de réparations ou un simulateur de salle.
Veillez à le xer de sorte qu'il ne tombe pas pendant que vous travaillez.
Dépose du jeu de manivelle
Déposez le jeu de manivelle depuis le vélo, puis déposez les plateaux de pédalier du jeu de manivelle.
Reportez-vous à la documentation pour votre jeu de manivelle concernant la procédure de dépose du jeu de manivelle et des
plateaux de pédalier.
127
FR
Préparation
Nettoyage de la manivelle
Nettoyez et éliminez l'huile et les saletés sur les manivelles gauche et droite.
1
Utilisez des chiffons imbibés de solvant (par exemple, de l’acétone) qui n’endommageront pas les
manivelles pour nettoyer la partie des manivelles indiquée dans le diagramme et poursuivez le
nettoyage jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de saletés sur le chiffon après avoir essuyé la manivelle.
Si les saletés sont bien ancrées, nettoyez jusqu’à ce qu’il soit lisse lorsque vous y efeurez votre doigt.
Utilisez une lame de rasoir pour enlever tout débris tenace que le solvant et les chiffons seuls n’ont pas réussi à enlever.
Lorsque vous effectuez cette opération, veillez à ne pas rayer la manivelle.
Côté gauche Côté droit
2
Utilisez un nouveau chiffon pour essuyer les manivelles jusqu'à ce qu'elles soient sèches.
Une fois les chiffons essuyés et secs, assurez-vous qu'aucun l ou autre matière provenant des chiffons ne soit resté sur
les manivelles.
Veillez à ne pas toucher de vos doigts les zones nettoyées avant que les capteurs ne soient xés sous pression.
128
FR
Installation
des capteurs
Vérication de la position pour monter le capteur
Réglez les guides de capteur pour les manivelles gauche et droite, assurez-vous qu'elles ne soient pas éraées.
Côté droit
1
Insérez le guide du capteur droit dans la plaque-guide.
Vériez qu’il ne reste plus de corps étrangers sur la surface du guide du capteur.
2
Insérez la manivelle droite dans la plaque-guide.
3
Assurez-vous qu'aucune rayure profonde ne se trouve dans la zone sur laquelle l'unité de jauge
dynamométrique est installée (schéma ci-dessous).
Si des rayures sont si profondes que le métal de base (argent) soit visible, il est impossible de prendre des mesures et l'installation
s'avère impossible. L'installation peut être réalisée si les rayures sont uniquement des marques de frottement peu profondes.
4
Déposez la manivelle droite et le guide du capteur droit de la plaque-guide.
129
FR
Installation
des capteurs
Vérication de la position pour monter le capteur
Côté gauche
1
Insérez le guide du capteur gauche et la protubérance pour la manivelle gauche dans la plaque-guide.
Vériez qu’il ne reste plus de corps étrangers sur la surface du guide du capteur.
2
Vériez que la plaque obturatrice de la manivelle gauche a été enlevée.
3
Insérez la manivelle gauche dans la plaque-guide.
4
Assurez-vous qu'aucune rayure profonde ne se trouve dans la zone sur laquelle l'unité de jauge
dynamométrique est installée (schéma ci-dessous).
Si des rayures sont si profondes que le métal de base (argent) soit visible, il est impossible de prendre des mesures et l'installation
s'avère impossible. L'installation peut être réalisée si les rayures sont uniquement des marques de frottement peu profondes.
5
Déposez la manivelle gauche de la plaque-guide.
130
FR
Installation
des capteurs
Réglage des capteurs
1
Coupez deux morceaux de 5 mm de bande double face pour le guide du capteur, collez-la sur les guides de
capteur gauche et droit et dans la position indiquée dans le schéma et enlevez le papier siliconé non adhésif.
2
Insérez les capteurs dans les guides de capteur gauche et droit.
Appuyez sur l’unité de jauge dynanométrique, appuyez sur l’endroit que vous avez collé sur la bande double face.
Côté gauche Côté droit
Appuyez sur la partie collier de l’unité de jauge dynamométrique. Pour le capteur droit, insérez la boîte de raccordement
dans le guide du capteur. Pour le capteur gauche, insérez le transmetteur dans le guide du capteur.
Côté gauche Côté droit
Faites attention à ne pas forcer ou tirer trop fort sur le câble de jonciton sur le capteur droit.
Si l’unité de jauge dynamométrique se détache, modelez légèrement le collier de l’unité de jauge dynamométrique an qu’il s’adapte au
guide du capteur et commencez à partir de l’étape 1.
3
Enlevez tout le papier siliconé non adhésif des capteurs.
Tout en appuyant sur le collier de l’unité de jauge dynamométrique, utilisez des pinces à échardes pour enlever le papier
siliconé non adhésif transparent de l’unité de jauge dynamométrique.
Utilisez des pinces à échardes pour enlever le papier siliconé non adhésif blanc de la boîte de raccordement droite et du
transmetteur gauche.
Veillez à ce que l’unité de jauge dynamométrique ne se retire pas du guide du capteur. Si elle ne sort pas, remettez le
papier siliconé non adhésif et répétez la procédure depuis l’étape 1.
131
FR
Installation
des capteurs
Fixation des capteurs
Application de l'adhésif
Appliquez de l'adhésif pour le capteur sur l'unité de jauge dynanométrique.
Ce travail doit être réalisé à l’intérieur lorsque la température ambiante se situe entre 20 et 35 °C .
L’adhésif commence à durcir après 20 minutes. Vous devez appliquer l’adhésif et terminer le traitement sous pression dans les 20
minutes de la répartition de l’adhésif.
Reportez-vous à la documentation de l'adhésif concernant sa procédure d'utilisation.
1
Utilisez une pince à becs pointus pour saisir le bouchon, tournez le bouchon de 90 degrés et retirez-le.
Lors du replacement du bouchon, vériez la position des repères de sorte à pouvoir le replacer dans la même orientation.
2
Placez le tube d’adhésif dans le pistolet extrudeur pour l’adhésif pour les capteurs.
Utilisez le pistolet extrudeur pour comprimer environ 3 centimètres d’adhésif de capteur sur un chiffon an de l’extraire.
Vériez que l’adhésif peut être extrait, xez le pistolet de mélange, puis, éliminez les chiffons.
3
Comprimez environ 3 centimètres de l’adhésif sur la palette.
Après la répartition de l’adhésif, enlevez immédiatement le pistolet de mélange, puis replacez le bouchon de l’adhésif dans
l’orientation d’origine.
132
FR
Installation
des capteurs
Fixation des capteurs
4
Appliquez de l'adhésif sur les unités de jauge dynamométrique gauche et droite sur les zones dans les
limites des lignes pointillées (schéma ci-dessous).
Utilisez la spatule pour appliquer l’adhésif sur la zone indiquée par la ligne pointillée, en faisant attention de rester dans
les lignes pointillées. (Il n'y a aucun problème si l'adhésif dépasse la zone entourée par la ligne grise.) N'appliquez pas
d'adhésif sur les zones grisées.
Appliquez de l'adhésif en sufsance de sorte qu'il soit légèrement arrondi sur le dessus.
Fixation sous pression des capteurs
Cette section décrit la procédure de xation sous pression des capteurs sur les manivelles gauche et droite.
L'adhésif pour les capteurs commence à ducir après 20 minutes. Vous devez appliquer l’adhésif et terminer le traitement sous pression
dans les 20 minutes de la répartition de l’adhésif.
1
Insérez la manivelle gauche dans le guide de capteur et appuyez fermement dessus.
2
Retirez lentement la manivelle gauche de la plaque-guide.
133
FR
Installation
des capteurs
Fixation des capteurs
3
Servez-vous de vos doigts pour appuyer sur le périmètre de l’unité de jauge dynamométrique
(diagramme ci-dessous) et le transmetteur gauche.
4
Déposez le guide du capteur gauche et la protubérance pour la manivelle gauche de la plaque-guide.
5
Insérez le guide du capteur droit dans la plaque-guide.
Reportez-vous à la page 128 concernant la procédure.
Faites attention à ce que la bande double face sur l'unité de jauge dynanométrique ne touche pas l'adhésif.
6
Insérez la manivelle droite dans le guide de capteur et appuyez fermement dessus.
7
Retirez lentement la manivelle droite de la plaque-guide.
8
Servez-vous de vos doigts pour appuyer sur le périmètre de l’unité de jauge dynamométrique
(diagramme ci-dessous) et la boîte de raccordement droite.
134
FR
Installation
des capteurs
Fixation des capteurs
9
Déposez le guide du capteur droit de la plaque-guide.
10
Insérez les manivelles droite et gauche dans l'outil de xation sous pression acheté tel que noté dans
“Conguration de l'outil de xation sous pression” (page 125).
Alignez l’extrémité de la surface de l’outil de xation sous pression avec la ligne sur le dessus de l’unité de jauge
dynanométrique, tel qu’indiqué dans le schéma.
11
Tournez le bouton sur l'outil de xation sous pression dans le sens horaire.
Le capteur est xé sous pression à la pression spéciée lorsque le bouton devient lâche. Arrêtez de tourner le bouton
lorsqu’il devient lâche.
12
Gardez les outils de xation sous pression sérrés en place et n'y touchez pas pendant au moint 12
heures jusqu'à ce que l'adhésif durcisse.
Maintenez une température ambiante de 20 à 35°C pendant le durcissement de l’adhésif.
Ne touchez pas les manivelles pendant le durcissement de l'adhésif.
Si vous déplacez l'outil de xaiton sous pression, faites attention à ne pas toucher la manivelle pendant que vous desserrez les attaches
et que vous enlevez l'outil de xation sous pression de la table.
13
Après 12 heures, tournez le bouton sur l'outil de xation sous pression dans le sens antihoraire et
enlevez la manivelle.
Avant d’enlever l’outil de xation sous pression, tournez le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se détache, an que le ressort soit
détendu et ne devienne pas comprimé.
135
FR
Installation
des capteurs
Fixation des capteurs
Fixation du couvercle de l'unité de jauge dynanométrique
1
Installez les couvercles de l’unité de jauge dynamométrique sur les manivelles gauche et droite.
Côté gauche Côté droit
2
Appliquez un ruban masque sur la manivelle le long du bord des couvercles de l’unité de jauge
dynamométrique.
Côté gauche Côté droit
3
Déposez les couvercles de l’unité de jauge dynamométrique.
Côté gauche Côté droit
4
Chargez l’adhésif pour les couvercles dans le pistolet extrudeur pour l’adhésif pour les couvercles.
136
FR
Installation
des capteurs
Fixation des capteurs
5
Répartissez environ 1 cm d’adhésif pour les couvercles sur la palette.
6
Appliquez de l’adhésif pour le couvercle dans les positions (dans le schéma ci-dessous) à l’intérieur
des lignes pointillées sur le couvercle d’unité de jauge dynanométrique (côté gauche).
Côté gauche Côté droit
7
Alignez le couvercle de l’unité de jauge dynanométrique (droit) avec les rainures sur la boîte de
raccordement pour le xer.
8
Alignez le couvercle de l'unité de jauge dynanométrique (gauche) avec les rainures sur le transmetteur
gauche pour le xer.
137
FR
Installation
des capteurs
Fixation des capteurs
9
Appliquez 2 morceaux du ruban masque dans les positions (dans le schéma ci-dessous) à l’intérieur
des lignes pointillées sur le couvercle d’unité de jauge dynanométrique (côté droit).
L’adhésif pour le couvercle durcit en 3 heures environ. N’y touchez pas pendant au moins 3 heures, puis, enlevez le ruban
masque.
Cette opération termine l’installation de l’unité de jauge dynanométrique du capteur droit.
10
Appliquez du ruban masque dans les positions (dans le schéma ci-dessous) à l’intérieur des lignes
pointillées sur le couvercle d’unité de jauge dynanométrique (côté gauche).
L’adhésif pour le couvercle durcit en 3 heures environ. N’y touchez pas pendant au moins 3 heures, puis, enlevez le ruban
masque.
Cette opération termine l'installation du capteur sur la manivelle gauche.
138
FR
Installation
des capteurs
Assemblage du plateau de pédalier
Reportez-vous à la documentation pour votre jeu de manivelle concernant la procédure d'assemblage des plateaux de pédalier.
1
Installez le plateau de pédalier externe sur le bras d'araignée.
Fixez-le an que le transmetteur droit se trouve sur le côté externe du plateau de pédalier externe.
Effectuez cette opération de sorte que le transmetteur droit ne se trouve pas sur le côté interne du plateau de pédalier externe. Faites
particulièrement attention avec les manivelles comptactes.
2
Installez le plateau de pédalier interne et serrez les boulons du plateau de pédalier.
Reportez-vous à la documentation pour votre jeu de manivelle concernant le couple de serrage des boulons du plateau de pédalier.
Inspectez périodiquement et resserrez le boulon pour le plateau de pédalier.
139
FR
Installation
des capteurs
Attacher le transmetteur droit
Utilisez les ligatures de câble (fournies) pour xer le transmetteur au jeu de manivelle.
Les ligatures de câble fournies correspondent au montage du transmetteur droit. Utilisez les nouvelles ligatures de câble fournies si vous
remplacez le plateau de pédalier.
1
Disposez le transmetteur droit et le jeu de manivelle, puis, insérez les ligatures de câble.
Insérez les ligatures de câble de sorte que leur mécanisme de verrouillage soit en face comme indiqué dans le schéma.
2
Enroulez les ligatures de câble autour du bras d'araignée et passez-les par les trous dans le
transmetteur droit et serrez.
3
Enroulez les ligatures de câble autour de l'autre de la même manière et serrez.
140
FR
Installation
des capteurs
Attacher le transmetteur droit
4
Appuyez sur le transmetteur droit de sorte qu'il ne fasse pas de bruit et serrez les deux ligatures de
câble à l'aide d'une pince à becs pointus.
5
Coupez les extrémités des ligatures de câble à l'aide d'une pince à couper.
141
FR
Installation
des capteurs
Installation du guide de câble de jonction
Fixez le guide de câble de jonction au transmetteur droit.
Le guide de câble de jonction que vous utilisez et la position des trous de vis pour la xation du guide de câble de jonction dépendent de
la taille interne du plateau.
Cette procédure utilise un plateau interne pour 39T pour l’explication.
1
Placez le câble de jonction dans le guide de câble de jonction et installez-le dans l'anneau interne.
Faites attention de ne pas forcer le câble de jonction.
Faites attention à ce que le câble de jonction ne soit pas pincé entre le transmetteur droit et le guide de câble de jonction.
2
Tout en appuyant sur le guide de câble de jonction, insérez les 2 vis (fournies), puis serrez-les à l’aide
du tournevis cruciforme.
Vériez que le transmetteur droit soit installé de sorte qu’il corresponde à la forme du plateau de pédalier.
Serrez la vis tout en appuyant sur le guide de câble de jonction contre le plateau de pédalier interne.
Utilisez un outil pouvant mesurer le couple pour serrer les vis.
Couple de serrage : 15 cN•m
Si le guide de câble de jonction n'est pas correctement installé, le capteur risque de tomber ou de s'endommager.
Cette opération termine l'installation du capteur sur le jeu de manivelle droite.
142
FR
Installation des
anneaux magnétiques
Installation des anneaux magnétiques
Fixez les anneaux magnétiques sur les côtés gauche et droit du support de base (BB).
La méthode d'installation est différente en fonction du support de base.
Pour Hollowtech II
Permet d'utiliser la xation d'anneau magnétique fournie avec le produit.
1
Nettoyez la zone autour du support de base et vériez que celui-ci est serré.
Si le support de base n'est pas serré, il peut être source de blessure ou endommager des pièces.
Si le support de base est sale, nettoyez-le complètement avec un chiffon propre.
2
Enlevez le papier siliconé non adhésif transparent de l’intérieur des anneaux magnétiques.
3
Alignez les agrafes sur les anneaux magnétiques (3 emplacements) aux retraits sur la xation, puis,
enfoncez-les solidement jusqu’à entendre un clic.
Faites attention de ne pas plier les crochets sur les anneaux magnétiques.
4
Placez le vélo sur une surface plane et montez-le sur un simulateur de salle.
Réglez la roue avant de sorte que les roues avant et arrière se trouvent à la même hauteur.
5
Fixez un niveau sur l’anneau magnétique.
Utilisez la bande double face pour le niveau an de coller le long côté du niveau pour qu’il recouvre le “R” sur le côté droit et
le “L” sur le côté gauche.
143
FR
Installation des
anneaux magnétiques
Installation des anneaux magnétiques
6
Appuyez jusqu’à ce que la surface externe de l’anneau magnétique (surface avec repères) et la surface
du BB soient dans la même position.
Utilisez un niveau lorsque vous tournez les anneaux magnétiques pour les régler an qu’ils soient à niveau et que la bulle d’air
soit centrée.
7
Utilisez une clé à six pans de 2 mm pour serrer les vis (3) de manière régulière.
Utilisez un outil pouvant mesurer le couple pour serrer les vis.
Couple de serrage : 1,0 N•m
Remarquez que serrer les vis laisse des marques sur le support de base.
8
Enlevez la bande double face et le niveau.
144
FR
Installation des
anneaux magnétiques
Installation des anneaux magnétiques
Pour BB86, BB30 et PF30
Les anneaux magnétiques sont xés à un support de base spécialisé en option (vendu séparément).
1
Si le modèle BB86, BB30 ou PF30 existant est installé, enlevez-le.
Reportez-vous à la documentation de support de base pour la procédure de dépose.
2
Ajustez à la presse le support de base spécialisé en option, puis nettoyez la surface du support de base
sur lequel les anneaux magnétiques sont installés.
Reportez-vous à la documentation du support de base spécialisé pour la procédure d'ajustage sous presse.
3
Placez le vélo sur une surface plane et montez-le sur un simulateur de salle.
Réglez la roue avant de sorte que les roues avant et arrière se trouvent à la même hauteur.
4
Fixez un niveau sur l’anneau magnétique.
Utilisez la bande double face pour le niveau an de coller le long côté du niveau pour qu’il recouvre le “R” sur le côté droit et
le “L” sur le côté gauche.
5
Enlevez le papier siliconé non adhésif transparent de l’intérieur des anneaux magnétiques.
Reportez-vous en page 142 pour plus de détails concernant la procédure 2.
6
Réglez la position des anneaux magnétiques, puis montez les anneaux magnétiques.
Utilisez un niveau lorsque vous tournez les anneaux magnétiques pour les régler an qu’ils soient à niveau et que la bulle d’air
soit centrée.
Appuyez fermement sur les anneaux magnétiques jusqu'à entendre un clic.
Faites attention de ne pas plier les crochets sur les anneaux magnétiques.
Vériez attentivement la position des anneaux magnétiques avant de les installer. Les anneaux magnétiques ne peuvent pas être
tournés une fois qu’il sont installés sur le BB.
7
Enlevez la bande double face et le niveau.
Veillez à ne pas endommager les parties du support de base avec la bande double face utilisée pour xer le niveau.
145
FR
Installation des
anneaux magnétiques
Installation du jeu de manivelle
Installez le jeu de manivelle sur le vélo.
Reportez-vous à la documentation pour le jeu de manivelle concernant la procédure d'installation.
146
FR
Installation des
anneaux magnétiques
Vérication du fonctionnement des anneaux magnétiques
Vériez que les anneaux magnétiques fonctionnent correctement.
1
Réglez le mode de fonctionnement du capteur de moniteur de pédalage sur “Mode de pédalage”, puis
installez les batteries.
Assurez-vous que la LED verte s'allume pendant 10 secondes.
Reportez-vous à la section “Vérication du fonctionnement des capteurs” (page 124).
2
Tournez la manivelle alors que le couvercle du transmetteur du capteur est retiré.
Tournez la manivelle à environ un tour par seconde pour trois tours et ensuite, arrêtez la manivelle à un emplacement où la
LED est facilement visible et vériez que la LED s’allume en vert.
La LED s’allume pendant environ trois secondes alors que les manivelles tournent et à chaque tour.
Vous pouvez vérier le fonctionnement de l’anneau magnétique pendant environ deux minutes après avoir placé les
batteries.
3
Installez le couvercle du transmetteur et xez-le à l’aide des vis.
Utilisez un outil pour mesurer le couple lorsque vous serrez les vis.
Couple de serrage : 18 cN•m
147
FR
Couplage et
calibrage
Avant le couplage et le calibrage
Cette section décrit la procédure de couplage et de calibrage du capteur de moniteur de pédalage qui est installée sur le vélo
sur le Cyclométre SGX-CA900.
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur ou au Guide de l'utilisateur (manuel en ligne) du Cyclométre SGX-CA900 concernant la
procédure d'utilisation.
Procédure de couplage et calibrage
Suivez la procédure suivante pour coupler et calibrer le produit.
1. Placement du vélo dans une position de travail sûre (page 147)
2. Commutation des modes du Cyclométre SGX-CA900 (page 147)
3. Couplage du capteur de moniteur de pédalage (page 148)
4. Préparations de calibrage (page 152)
5. Calibrage d’un point zéro de haute précision (page 153)
6. Réglage de la longueur de manivelle de pédalier et calibrage du poids (page 155)
7. Calibrage avec une charge sur les pédales (page 157)
8. Calibrage du point zéro (page 160)
9. Vérication du calibrage (page 161)
Placement du vélo dans une position de travail sûre
Placez le vélo dans un emplacement de niveau tel qu'un atelier de réparations ou un simulateur de salle.
Veillez à le xer de sorte qu'il ne tombe pas pendant que vous travaillez.
Commutation des modes du Cyclométre SGX-CA900
Cette section explique la procédure de commutation des modes du Cyclométre SGX-CA900.
1
Appuyez sur le bouton [START/STOP] du Cyclométre SGX-CA900 pendant au moins 2 secondes pour
mettre l'appareil sous tension.
2
Après avoir démarré le CycloMeter, appuyez sur le bouton (MENU).
3
Appuyez sur le bouton (MENU) et le bouton (BACK) simultanément pendant au moins 2
secondes.
4
Entrez “78” dans l'écran de saisie du code de service, puis tapez sur [OK].
Un message s'afche, puis le mode passe sur le mode revendeur.
Pour quitter le mode revendeur, mettez le CycloMeter hors tension.
Le mode revendeur est uniquement destiné aux revendeurs. N'utilisez pas le mode revendeur, si vous le faites alors que vous n'êtes pas
un revendeur, vous risqueriez d'endommager le produit ou d'amoindrir sa précision. Toute autre personne qu'un revendeur qui utilise le
mode revendeur annule la garantie.
148
FR
Couplage et
calibrage
Couplage du capteur de moniteur de pédalage
Cette section décrit la procédure de couplage du capteur de moniteur de pédalage sur le Cyclométre SGX-CA900.
Il est nécessaire de coupler les capteurs sur les côtés gauche et droit. Le capteur de moniteur de pédalage côté droit est utilisé
comme exemple dans cette description. La procédure de couplage du côté gauche est identique à celle utilisée pour le côté
droit.
1
Assurez-vous que le transmetteur droit et le transmetteur gauche sont en "Mode de pédalage".
Reportez-vous en page 124 pour permuter les modes.
2
Faites un tour avec le jeu de manivelle du vélo et démarrez le transmetteur.
Vous n'avez que 5 minutes pour le couplage avec le Cyclométre. Si le transmetteur s'arrête pendant le couplage, faites un tour avec le
jeu de manivelle pour démarrer le transmetteur et poursuivre le couplage.
3
Appuyez sur le bouton SGX-CA900 (MENU), puis sur [Capteurs].
4
Appuyez sur [Nouvelle connexion].
149
FR
Couplage et
calibrage
Couplage du capteur de moniteur de pédalage
5
Tapez sur [Type d'instrument] puis sur [Moniteur de pédalage D].
Une liste s'afche lorsque vous tapez sur [Type d'instrument]. Faites dérouler la liste, puis tapez sur [Moniteur de pédalage D].
Pour le capteur de moniteur de pédalage gauche, appuyez sur [Moniteur de pédalage G].
6
Tapez sur [Recherche].
Un message [Recherche en cours. Veuillez patienter.] s'afche. Les informations concernant le capteur s'afchent lorsque
le capteur est trouvé.
7
Vériez les informations relatives au capteur.
Le couplage est réussi si les numéros d'appareil des transmetteurs et le numéro dans [Numéro d'instrument] correspondent
et si “OK” s'afche dans [Taux d'erreur].
Reportez-vous en page 151 concernant les numéros d'instrument des transmetteurs.
Si “NG” s'afche dans [Taux d'erreur], les informations ne sont pas reçues correctement du capteur en raison de mauvaises conditions
de transmission. Assurez-vous que le capteur en cours de couple est activé, pius rapprochez le SGX-CA900 du capteur et effectuez à
nouveau l'opération de couplage.
Le couplage peut échouer en raison d'interférence dans la bande 2,4 GHz. Si “NG” s'afche même alors que le capteur est tenu à
proximité du SGX-CA900 pendant le couplage, faites une nouvelle tentative de couplage dans un endroit éloigné de fours à micro-ondes,
LAN sans l, Wi-Fi ou autres interférences.
Vous ne serez peut-être pas en mesure de coupler le capteur que vous souhaitez coupler si plusieurs capteurs sont activés. Si
tel est le cas, rapprochez le SGX-CA900 du capteur à coupler ou spéciez le numéro d'instrument. (page 150)
150
FR
Couplage et
calibrage
Couplage du capteur de moniteur de pédalage
Spécication du numéro d'instrument pour le coupler
Pour spécier le numéro d'instrument du capteur, effectuez la procédure suivante avant de rechercher le capteur.
1
Vériez [Recherche spéciée] dans le menu de couplage du capteur.
[Numéro d'instrument] s'afche sur le menu de couplage.
2
Appuyez sur [Numéro d'instrument].
3
Saisissez le numéro d'instrument et tapez sur [OK].
Reportez-vous en page 151 concernant les numéros d'instrument des transmetteurs.
Lorsque vous saisissez le numéro d'instrument, assurez-vous que le numéro spécié s'afche dans [Numéro d'instrument] sur l'écran de
conrmation des informations du capteur.
151
FR
Couplage et
calibrage
Couplage du capteur de moniteur de pédalage
Vérication des numéros d'instrument
Les numéros d'instrument sont utilisés lorsque vous spéciez le numéro d'instrument du capteur pour le coupler au Cyclométre.
Les numéros d'instrument sont imprimés sur la face interne des couvercles des transmetteurs.
Transmetteur gauche Transmetteur droit
Numéro d'instrument
152
FR
Couplage et
calibrage
Préparations de calibrage
Pour un calibrage correct, placez une charge sur le bras de manivelle gauche et effectuez une torsion du point où le capteur et
la manivelle entrent en contact.
Cette procédure est uniquement nécessaire pour le bras de manivelle gauche. Effectuez cette procédure avant le calibrage si vous
utilisez également le mode de compteur de puissance.
1
Installez le vélo sur un simultaeur de salle ou un autre support sûr.
2
Pointez le bras de manivelle gauche avant, puis tournez la roue arrière de sorte que le bras de manivelle
soit parallèle au sol.
3
Bloquez la roue arrière avec le frein arrière, placez votre pied sur la pédale gauche, puis, placez votre
poids dessus pendant environ 5 secondes.
Ne placez pas votre pied sur la pédale droite lorsque vous procédez à cette opération.
153
FR
Couplage et
calibrage
Calibrage
Cette section décrit le calibrage (calibrage pour le point zéro pour une précision accrue) alors qu'aucune charge n'est présente
sur les pédales et alors qu'une charge est présente sur les pédales.
Il est nécessaire de calibrer les capteurs sur les côtés gauche et droit. Le capteur de moniteur de pédalage côté droit est utilisé
comme exemple dans cette description. La procédure de calibrage du côté gauche est identique à celle utilisée pour le côté
droit.
Calibrez les pédales sous charge dans les 5 minutes après le calibrage d’un point zéro de haute précision. Recalculez à nouveau le
point zéro de haute précision si plus de 5 minutes se sont écoulées.
Calibrage d'un point zéro de haute précision
1
Enlevez les pédales gauche et droite des bras de manivelle.
2
Vissez le boulon de pédale de calibrage dans l’orice de pédale sur le bras de manivelle droit (R)
d’environ 10 mm.
Vissez-le dans le côté gauche (L) pour calibrer le côté gauche.
“R” et “L” sont gravés aux extrémités des boulons pour le calibrage.
3
Suspendez le poids de calibrage à la rainure externe du boulon de pédale de calibrage.
154
FR
Couplage et
calibrage
Calibrage
4
Utilisez une bande double face pour xer un niveau à bulle au milieu du bras d’araignée.
Fixez-le de sorte que la bulle d’air se trouve au milieu du niveau.
Fixez le niveau à bulle à proximité de l'arbre à vilebrequin pour calibrer le côté gauche.
5
Enlevez le poids de calibrage.
6
Enlevez le boulon de pédale de calibrage.
7
Pointez le bras de manivelle vers le bas et réglez l'angle de sorte que le niveau indique qu'il est
perpendiculaire.
8
Dans l'écran du capteur du SGX-CA900, tapez sur [Moniteur de pédalage D], puis [Calibrage (précision
zéro)] dans l'ordre.
Ce produit dispose d’une fonction correction pour l’espace du point zéro provoqué par les variations de température.
La précision de cette fonction s’améliore lorsque le capteur est recalibré à des températures différentes.
Le résultat est initialisé en calibrant un point zéro de haute précision.
155
FR
Couplage et
calibrage
Calibrage
9
Tapez sur [Démarrer le calibrage].
Le calibrage démarre. Si le calibrage est un succès, “Réussite” s'afche dans [Résultat]. Le calibrage peut prendre jusqu’à
1 minute.
Si “Échec” s'afche, les batteries sont peut-être mortes ou les capteurs peuvent présenter un dysfonctionnement. Reportez-
vous sur Diagnostic des pannes (page 163).
Ensuite, saisissez la masse du poids de calibrage et la longueur de manivelle dans le Cyclométre SGX-CA900 pour calibrer la
pédale sous la charge.
Réglage de la longueur de manivelle de pédalier et calibrage du poids
La longueur de manivelle qui est réglée ici est transmise au capteur de moniteur de pédalage.
La masse de calibrage (masse du poids) est enregistrée dans le Cyclométre SGX-CA900 et transmise au capteur de moniteur
de pédalage alors que les charges tangentielle et radiale sont appliquées pendant le calibrage.
1
Après avoir effectué le calibrage du point zéro haute précision, appuyez sur le bouton (BACK) pour
revenir à l'écran précédent, puis tapez sur [Réglage de longueur de manivelle de pédalier].
2
Tapez sur [Longueur de manivelle de pédalier], puis entrez la longueur de la manivelle et tapez sur [OK].
156
FR
Couplage et
calibrage
Calibrage
3
Tapez sur [Envoyer la longueur de manivelle de pédalier] pour envoyer la longueur de la manivelle vers
les capteurs de moniteur de pédalage.
Si la transmission est nie, “Terminé” s'afche dans [Statut] et “Réussite” s'afche dans [Résultat].
4
Appuyez sur le bouton (BACK) pour revenir à l'écran précédent, puis tapez sur [Poids pour le
calibrage].
5
Saisissez la masse du poids et tapez sur [OK].
Le poids (kg) et le nombre de conrmation (trois chiffres) sont notés dans la position indiquée dans le schéma.
Nombre de conrmation
Masse du poids
Cette opération termine les réglages de longueur de manivelle de pédalier et du calibrage du poids.
Ensuite, effectuez les calibrages avec une charge sur les pédales.
157
FR
Couplage et
calibrage
Calibrage
Calibrage avec une charge sur les pédales
1
Mesurez la distance de la face du bras de manivelle jusqu’au milieu de la pédale à utiliser avec le
système.
2
Vissez l’extrémité “R” du boulon de la pédale de calibrage dans l’orice de la pédale de la manivelle,
ajustez de sorte que la longueur depuis la surface de la manivelle jusqu’à la rainure externe
corresponde à la longueur mesurée à l’étape 1.
Vissez l’extrémité “L” pour calibrer le côté gauche.
Reportez-vous en page 153 concernant la gravure sur le boulon de pédale de calibrage.
3
Suspendez le poids de calibrage à la rainure externe du boulon de pédale de calibrage.
158
FR
Couplage et
calibrage
Calibrage
4
Pointez le bras de manivelle vers l’avant, tournez la roue arrière de sorte que le niveau à bulle soit
horizontal et utilisez le frein arrière pour verrouiller la roue arrière en place.
Le poids de calibrage risque de tomber et de blesser quelqu’un si le frein arrière est trop rapidement déclenché ou si le bulon de pédale
de calibrage n’est pas complètement vissé.
Veillez à garder vos pieds et mains éloignés de la zone sous le poids de calibrage au cas où il tomberait.
Pour augmenter la sécurité, ajoutez une charge rotationnelle au simulateur de salle et placez le vélo dans le rapport de vitesse le plus
haut.
5
Dans l’écran du capteur du SGX-CA900, tapez sur [Moniteur de pédalage D], puis [Calibrage (tangentiel)]
dans l’ordre.
6
Tapez sur [Démarrer le calibrage].
Le calibrage démarre. Si le calibrage est un succès, “Réussite” s’afche dans [Résultat]. Le calibrage peut prendre jusqu’à
1 minute.
Si “Échec” s’afche, les batteries sont peut-être mortes ou les capteurs peuvent présenter un dysfonctionnement. Reportez-
vous sur Diagnostic des pannes (page 163).
7
Desserrez lentement le frein arrière pour relâcher la roue arrière.
159
FR
Couplage et
calibrage
Calibrage
8
Pointez le bras de manivelle vers le bas et réglez l’angle de sorte que le niveau indique qu’il est
perpendiculaire.
9
Dans l'écran du capteur du SGX-CA900, tapez sur [Moniteur de pédalage D], puis [Calibrage (radial)]
dans l'ordre.
10
Tapez sur [Démarrer le calibrage].
Le calibrage démarre. Si le calibrage est un succès, “Réussite” s'afche dans [Résultat]. Le calibrage peut prendre jusqu’à
1 minute.
Si “Échec” s'afche, les batteries sont peut-être mortes ou les capteurs peuvent présenter un dysfonctionnement. Reportez-
vous sur Diagnostic des pannes (page 163).
11
Soigneusement enlevez le poids de calibrage, le boulon de pédale de calibrage et le niveau à bulle.
Cette opération termine le calibrage avec une charge sur les pédales.
Ensuite, calibrez le point zéro.
160
FR
Couplage et
calibrage
Calibrage
Calibrage du point zéro
1
Pointez le bras de manivelle vers le bas et réglez l’angle de sorte que le niveau indique qu’il est
perpendiculaire.
2
Dans l’écran du capteur du SGX-CA900, tapez sur [Moniteur de pédalage D], puis [Calibrage (zéro)]
dans l’ordre.
3
Tapez sur [Démarrer le calibrage].
Le calibrage démarre.
Si le calibrage est un succès, “Réussite” s’afche dans le champ [Résultat].
Si “Échec” s’afche, le capteur a peutêtre été calibré dans une condition instable alors que la manivelle bougeait. Calibrez à
nouveau en faisant attention d’arrêter la manivelle.
Ce produit dispose d’une fonction correction pour la uctuation du point zéro provoquée par les variations de température. La précision
de cette fonction s’améliore lorsque le capteur est calibré à des températures différentes.
Cette fonction ne peut pas procéder à des mesures correctes si vous étalonnez ou vériez le capteur avant qu’il ne soit acclimaté à la
température extérieure.
Le calibrage du capteur de moniteur de pédalage côté droit est terminé. Calibrez le côté gauche de la même manière.
Après avoir terminé le calibrage des capteurs de moniteur de pédalage des deux côtés, vériez le calibrrage (page 161).
161
FR
Couplage et
calibrage
Vérication du calibrage
Assurez-vous que les capteurs sont correctement calibrés.
Il est nécessaire de vérier le calibrage des capteurs sur les côtés gauche et droit. Le capteur de moniteur de pédalage côté
droit est utilisé comme exemple dans cette description. La procédure de vérication du côté gauche est identique à celle utilisée
pour le côté droit.
1
Reportez-vous aux étapes de 1 à 3 en page 153 pour xer la masse de calibrage à la pédale et pour xer
le niveau au bras de manivelle.
2
Alors que le bras de manivelle est pointé vers le bas, réglez l’angle du bras de manivelle jusqu’à ce que
le niveau à bulle indique que l’angle est perpendiculaire.
3
Enlevez soigneusement le poids de calibrage et le boulon de la pédale de calibrage.
4
Dans l'écran du capteur du SGX-CA900, tapez sur [Moniteur de pédalage D], puis [Prévisualisation
d'effort] dans l'ordre.
5
Vériez que les valeurs qui apparaissent sur le SGX-CA900 Prévisualisation d’effort n’excèdent pas les
limites indiquées ci-dessous.
Force de direction tangentielle : 0 ± 3 N
Force de direction radiale : 0 ± 3 N
6
Reportez-vous aux étapes de 1 à 3 en page 157 pour visser le boulon de la pédale de calibrage dans
l’orice de la pédale sur la manivelle, puis suspendez-y le poids de calibrage.
162
FR
Couplage et
calibrage
Vérication du calibrage
7
Pointez le bras de manivelle vers l'avant, tournez la roue arrière de sorte que le niveau à bulle soit
horizontal et utilisez le frein arrière pour verrouiller la roue arrière en place.
8
Vériez que les valeurs qui apparaissent sur le SGX-CA900 Prévisualisation d’effort n’excèdent pas les
limites indiquées ci-dessous.
Force de direction tangentielle : (Nombre de conrmation du poids de calibrage) ± 3 N
Force de direction radiale : 0 ± 3 N
Reportez-vous en page 156 concernant le nombre de conrmation du poids de calibrage.
L’adhérence risque d’échouer si les valeurs dans la Prévisualisation d’effort continuent à bouger pendant plus d’une minute lorsque vous
les vériez.
Vériez l’adhésif utilisé et la durée de durcissement recommandée de la bande adhésive ainsi que sa température pendant le
durcissement.
9
Desserrez lentement le frein arrière pour relâcher la roue arrière.
10
Vériez que les valeurs qui apparaissent sur le SGX-CA900 Prévisualisation d’effort n’excèdent pas les
limites indiquées ci-dessous.
Force de direction tangentielle : 0 ± 3 N
Force de direction radiale : (Nombre de conrmation du poids de calibrage) ± 3 N
L’adhérence risque d’échouer si les valeurs dans la Prévisualisation d’effort continuent à bouger pendant plus d’une minute lorsque vous
les vériez.
Vériez l’adhésif utilisé et la durée de durcissement recommandée de la bande adhésive ainsi que sa température pendant le
durcissement.
11
Soigneusement enlevez le poids de calibrage, le boulon de pédale de calibrage et le niveau à bulle.
La vérication du calibrage du côté droit est terminée. Vériez le calibrage du côté gauche de la même manière.
163
FR
Diagnostic des
pannes
Diagnostic des pannes
Reportez-vous aux suggestions suivantes si vous rencontrez des problèmes lors de l'installation ou de l'utilisation du produit.
S'il est impossible de résoudre le problème, veuillez contacter votre revendeur ou visiter notre site Web.
Symptôme Cause Solution
Utilisateur Revendeur
Le cadre obstrue le transmetteur
gauche.
Le cadre n'est pas pris en charge. Certains cadres peuvent obstruer le
transmetteur gauche.
Avant d'acheter le produit, vériez avec
votre revendeur que le cadre que vous
utilisez est pris en charge.
Certains cadres peuvent obstruer le
transmetteur gauche.
Avant de vendre le produit, visitez notre
site Web pour vérier si le cadre que vous
utilisez est pris en charge.
Je ne peux pas installer les
anneaux magnétiques sur le
support de base.
Le cadre n'est pas pris en charge.
Ou bien, le support de base n'est
pas pris en charge.
Les anneaux magnétiques ne peuvent
pas être installés sur certains cadres.
Ou bien, en fonction de votre support de
base, vous aurez besoin de certaines
pièces en option (vendures séparément).
Avant d'acheter le produit, vériez avec
votre revendeur que le cadre et le support
de base que vous utilisez peuvent être
installés.
Les anneaux magnétiques ne peuvent
pas être installés sur certains cadres.
Ou bien, en fonction de votre support de
base, vous aurez besoin de certaines
pièces en option (vendures séparément).
Avant de vendre le produit, visitez notre
site Web pour vérier que le cadre et le
support de base que vous utilisez peuvent
être installés.
Le jeu de manivelle obstrue le
transmetteur et le couvercle.
Le jeu de manivelle n'est pas pris
en charge.
Contactez votre revendeur. Certains jeux de manivelle peuvent
obstruer certaines pièces.
Avant de vendre le produit, vériez que le
jeu de manivelle est pris en charge.
L'installation n'a pas été faite
correctement.
Contactez votre revendeur. Vériez s'il est installé correctement.
Le transmetteur et le couvercle
font du bruit.
Les ligatures de câble et les vis
pour l'installation du capteur ont
été desserrées.
Contactez votre revendeur. Resserrez les ligatures de câble et les
vis et vériez qu'elles sont correctement
placées.
Je ne peux pas xer le
couvercle de l'unité de jauge
dynanométrique.
L'unité de jauge dynamométrique
n'est pas correctement installée.
Contactez votre revendeur. Utilisez le guide du capteur placé
pour vérier que l'unité de jauge
dynamométrique est dans la correcte
position.
S'il n'est pas correctement installé, il sera
impossible d'installer le couvercle. Ou, il
pourrait réduire la précision.
Si vous souhaitez réinstaller l'unité
de jauge dynamométrique, vous
aurez besoin d'une unité de jauge
dynamométrique neuve. Visitez notre site
Web.
L'unité de jauge dynamométrique
est installée de travers.
Contactez votre revendeur. La précision peut être amoindrie si l'unité
de jauge dynamométrique est installée de
travers.
Si vous souhaitez réinstaller l'unité
de jauge dynamométrique, vous
aurez besoin d'une unité de jauge
dynamométrique neuve. Visitez notre site
Web.
Le transmetteur et les anneaux
magnétiques s'ostruent l'un
l'autre.
L'installation n'a pas été faite
correctement.
Contactez votre revendeur. Utilisez le guide de capteur placé
pour vérier que l'installation a été
correctement réalisée.
Faites attention à ne pas endommager
les autres pièces lors de la réinstallation
du transmetteur du capteur gauche ou
de la boîte de raccordement du capteur
droit. N'utilisez pas à nouveau une bande
double face.
Le câble de jonction obstrue
l'anneau magnétique.
L'installation n'a pas été faite
correctement.
Contactez votre revendeur. Acheminez le câble de jonction autour
de sorte qu'il n'obstrue pas l'anneau
magnétique.
Si l'obstruction ne peut pas être
supprimée, utilisez une ligature de câble
pour xer le câble de jonction dans
une position où il ne présente aucun
interférence. Lors de cette opération,
veillez à ne pas couper le câble de
jonction en le tirant très fort ou en le pliant
trop brusquement.
164
FR
Diagnostic des
pannes
Diagnostic des pannes
Symptôme Cause Solution
Utilisateur Revendeur
Le transmetteur droit n'est pas
correctement installé.
L'installation n'a pas été faite
correctement.
Contactez votre revendeur. Vériez si les ligatures de câble sont
desserrées.
Il est nécessaire de changer le type du
câble de jonction ainsi que la position
dans laquelle le guide de câble de
jonction est xé en fonction de la taille du
plateau de pédalier interne.
Néanmoins, avec un jeu de manivelle
standard, un jeu se forme de sorte qu'il
n'est pas stable.
Le plateau de pédalier externe
n'est pas correctement remonté.
L'installation n'a pas été faite
correctement.
Contactez votre revendeur. Le jeu entre la boîte de raccordement et
le plateau de pédalier externe est trop
étroit.
Reportez-vous à la documentation pour le
jeu de manivelle lors de l'assemblage du
plateau de pédalier et installez-le de sorte
que le bras d'araignée n'entre pas en
contact avec la boîte de raccordement.
Il peut s’agir de ligatures de câble dans le
bras d’araignée.
Attachez le transmetteur droit après le
montage du plateau de pédalier.
Le plateau de pédalier fait du
bruit.
Le jeu de manivelle n'est pas
correctement assemblé.
Contactez votre revendeur. Reportez-vous à la documentation pour le
jeu de manivelle.
Fixez la position du transmetteur droit
après l'assemblage du plateau de pédalier.
Le boulon du plateau de pédalier risque
d’être desserré. Resserrez-le en fonction
du manuel d’instructions pour le jeu de
manivelle.
Le capteur de moniteur de
pédalage n'est pas couplé au
Cyclométre.
Il n'y pas de batteries dans les
capteurs.
Ou les bornes négative et positive
des batteries sont inversées.
Vériez que les batteries (CR2032, 3V) sont correctement installées dans les
capteurs de moniteur de pédalage gauche et droit. Insérez les batteries de manière à
ce que le repère + soit vers le haut et jusqu'à entendre un clic.
Les batteries des capteurs sont
mortes.
Les batteries sont faibles si les LED ne s'allument pas lorsque les batteries sont
insérées. Remplacez-les par des neuves. (page 124)
Le mode de fonctionnement du
capteur n'est pas correct.
Vériez les modes de fonctionnement des capteurs de moniteur de pédalage gauche
et droit. (page 124)
Si les modes gauche et droit ne correspondent pas, vous ne pouvez pas continuer.
Les numéros d'instrument ne
sont pas dénis correctement.
Vériez les numéros d'instrument des capteurs gauche et droit, puis couplez-les à
nouveau. (page 148)
Pour le mode de pédalage, les numéros d'instrument gauche et droit peuvent être
différents.
Pour le mode de compteur de puissance, spéciez le numéro d'instrument du
capteur gauche, puis couplez-le à nouveau.
Le couplage des capteurs
gauchet et droit a échoué.
(uniquement le mode de compteur de puissance)
Il est inutile de coupler les capteurs gauche et droit. Insérez la batterie droite, puis,
la gauche dans cet ordre dans les cinq minutes entre chaque, dès que vous avez
vérié que la LED verte sur les capteurs gauche et droit est allumée, couplez au
Cyclométre.
Un appareil sans l de 2,4 GHz
différent ou un micro-ondes se
trouve à proximité.
Le couplage risque d'échouer ou de nécessiter une longue période en raison
d'interférence provenant des fours à micro-ondes ou d'autres appareils sans l.
Éloignez de tout autre appareil sans l et rapprochez le capteur du Cyclométre.
La tentative pour coupler au capteur expire après 30 secondes. Si le couplage n'est
pas effectué après 30 secondes, déplacez à un endroit où aucune interférence
électronique n'est présente et tentez à nouveau de procéder au couplage.
Le capteur et le Cyclométre sont
trop éloigné l'un de l'autre.
Les capteurs dispose d'une plage sans l d'environ 10 mètres, mais elle peut être
limitée par l'environnement d'onde radio existante. Rapprochez le capteur le plus
possible du Cyclométre.
Le Cyclométre ne fonctionne pas
normalement.
Vériez la charge et le fonctionnement du Cyclométre.
Vériez si un capteur ANT+ différent peut être couplé.
Le Cyclométre ne prend pas en
charge ANT+.
Vériez que le Cyclométre utilisé prend en charge le couplage du compteur de
puissance ANT+.
S'il prend en charge le couplage, réglez les modes de fonctionnement des capteurs
de moniteur de pédalage gauche et droit sur le mode d'alimentation, puis couplez-
les.
Les anneaux magnétiques ne
sont pas correctement installés.
Contactez votre revendeur. Vériez s'il est installé correctement.
(page 146)
Si les anneaux magnétiques ne sont pas
correctement installés, ils risquent de ne
pas fonctionner correctement.
165
FR
Diagnostic des
pannes
Diagnostic des pannes
Symptôme Cause Solution
Utilisateur Revendeur
Le capteur de moniteur de
pédalage n’est pas couplé au
Cyclométre.
Les anneaux magnétiques ou les
xations d'anneau magnétique
sont endommagés.
Contactez votre revendeur. Vériez que les anneaux magnétiques
et les xations d'anneau magnétique ne
sont pas endommagés. Ils doivent être
remplacés s'ils sont endommagés. Visitez
notre site Web.
La bande double face maintenant
les anneaux magnétiques est
abîmée.
Contactez votre revendeur. Remplacez la bande double face. Visitez
notre site Web.
La bande double face maintenant les
anneaux magnétiques aux xations
d'anneau magnétique et au support de
base en option doit être remplacée si elle
est détériorée.
Le champ magnétique des
anneaux magnétiques s'affaiblit.
Contactez votre revendeur. Remplacez-les par des anneaux
magnétiques neufs. Visitez notre site
Web.
Les xations d'anneau
magnétique ont changé.
Contactez votre revendeur. Vériez les points suivants.
Les vis de la xation d'anneau
magnétique (3 pcs) sont-elles
desserrées ? (page 142)
La surface de l'anneau magnétique
est-elle en contact avec la manivelle ?
La surface de l'anneau magnétique
est-elle séparée du côté cadre ?
Le détecteur de champ
magnétique est cassé.
Le câble de jonction du capteur
droit a été coupé.
Contactez votre revendeur. Reportez-vous à la section “Vérication
du fonctionnement des l'anneaux
magnétique” (page 146).
Si la LED du capteur ne s’allume pas,
veuillez visiter notre site Web.
La carte de circuit imprimé dans
le transmetteur est cassée.
Contactez votre revendeur. Reportez-vous à la section “Vérication
du fonctionnement des capteurs”
(page 124).
Si la LED du capteur ne s’allume pas,
veuillez visiter notre site Web.
Le calibrage du point zéro
échoue en mode de pédalage.
Des charges se trouvent sur les
manivelles ou les pédales.
Arrêtez le vélo, déposez toute charge des manivelles et pédales, puis calibrez-le.
Il peut échouer si une charge est appliquée.
Quelque chose ne va pas avec
l'unité de jauge dynamométrique.
La carte de circuit imprimé dans
le transmetteur est cassée.
Quelque chose ne va pas avec
la carte de circuit imprimé de la
boîte de raccordement ou du
câble de jonction pour le capteur
droit.
Contactez votre revendeur. Visitez notre site Web.
Les LED rouge s'allument
pendant 10 secondes lorsque les
batteries sont insérées.
Quelque chose ne va pas avec
l'unité de jauge dynamométrique.
La carte de circuit imprimé dans
le transmetteur est cassée.
Quelque chose ne va pas avec
la carte de circuit imprimé de la
boîte de raccordement ou du
câble de jonction pour le capteur
droit.
Contactez votre revendeur. Visitez notre site Web.
Le calibrage du point zéro
échoue en mode de compteur de
puissance.
Des charges se trouvent sur les
manivelles ou les pédales.
Vériez qu'il n'y a pas de charges sur les manivelles ou pédales gauche ou droite.
Le calibrage échoue s'il y a une charge sur les manivelles ou pédales gauche ou
droite car le point zéro gauche et droit est calibré en même temps pour le mode de
compteur de puissance.
Quelque chose ne va pas avec le
capteur gauche ou droit.
Contactez votre revendeur. Les calibrages de point zéro sont
effectués en même temps pour le mode
de compteur de puissance. Les calibrages
du point zéro peuvent échouer si le
capteur gauche ou droit est défectueux.
Visitez notre site Web.
Le calibrage de point zéro ne se
termine pas.
Le couplage du capteur et du
Cyclométre n'est pas stable.
Des informations risquent de ne pas être envoyées correctement au capteur en
fonction de l'environnement d'onde radio et de la distance entre le Cyclométre et le
capteur. Arrêtez le calibrage de point zéro et rapprochez le Cyclométre du capteur ou
effectuez à nouveau le calibrage dans un endroit offrant un meilleur environnement
d'onde radio.
166
FR
Diagnostic des
pannes
Diagnostic des pannes
Symptôme Cause Solution
Utilisateur Revendeur
La prévisualisation d'effort n'est
pas proche de 0 N après le
calibrage du point zéro en mode
de pédalage.
Des charges se trouvent sur les
manivelles ou les pédales.
Arrêtez le vélo, déposez toute charge des manivelles et pédales, puis calibrez-le. Le
point zéro peut être incorrect si une charge est appliquée.
Le graphique couple n'est pas
proche de 0 N après le calibrage
du point zéro en mode de
compteur de puissance.
Des charges se trouvent sur les
manivelles ou les pédales.
Arrêtez le vélo, déposez toute charge des manivelles et pédales gauche et droite,
puis calibrez-le. Le point zéro peut être incorrect si une charge est appliquée.
Le point zéro risque d'être incorrect s'il y a une charge sur les manivelles ou pédales
gauche ou droite car le point zéro gauche et droit est calibré en même temps pour le
mode de compteur de puissance.
Le calibrage sous charge échoue Les batteries des capteurs sont
mortes.
Contactez votre revendeur. Remplacez-les par des neuves.
Le calibrage risque d'échouer si les
batteries sont épuisées.
Le poids de calibrage n’a pas été
utilisé.
Ou, l'angle de la manivelle
pendant le calibrage était
incorrect.
Contactez votre revendeur. Utilisez le poids de calibrage et réglez
la manivelle sur l’angle spécié, puis,
effectuez le calibrage.
La valeur dans la prévisualisation
d’effort après le calibrage sous
charge n’est pas comprise dans
la plage de ±3 N du nombre
de conrmation du poids de
calibrage.
Le calibrage de point zéro n'a
pas été correctement effectué.
Ou, le point zéro est incorrect.
Contactez votre revendeur. Calibrez correctement le point zéro.
Effectuez les deux calibrages
(tangentiel et radial).
Contactez votre revendeur. Calibrez un point zéro de haute précision
et calibrez le sens tangentiel et radial
pour les capteurs gauche et droit.
Si vous ne calibrez pas les deux, la valeur
correcte ne s’afche pas.
L'angle de la manivelle pendant
le calibrage était incorrect.
Contactez votre revendeur. Réglez la manivelle à l'angle spécié,
puis, effectuez le calibrage.
Le calibrage ne peut pas être
correctement réalisé si l'angle se décale.
Quelque chose ne va pas avec
l'unité de jauge dynamométrique.
Contactez votre revendeur. Si vous souhaitez réinstaller l’unité
de jauge dynamométrique, vous
aurez besoin d’une unité de jauge
dynamométrique neuve. Visitez notre site
Web.
Le réglage de la longueur de
manivelle de pédalier échoue
Le couplage du capteur et du
Cyclométre n'est pas stable.
Contactez votre revendeur. Des informations risquent de ne pas être
envoyées correctement au capteur en
fonction de l'environnement d'onde radio
et de la distance entre le Cyclométre et
le capteur. Arrêtez le réglage de longueur
de manivelle de pédalier et rapprochez
le Cyclométre du capteur ou effectuez
à nouveau le réglage dans un endroit
offrant un meilleur environnement d'onde
radio.
Les batteries des capteurs sont
mortes.
Contactez votre revendeur. Remplacez-les par des neuves.
Les informations risquent de ne pas être
transmises correctement au capteur si les
batteries sont épuisées.
La valeur de couple ne s'afche
pas correctemet lorsqu'elle est
couplée à un Cyclométre de
société différente alors qu'il est en
mode de compteur de puissance.
La longueur de manivelle de
pédalier n'est pas correctement
réglée.
Contactez votre revendeur. Faites passer les capteurs gauche et
droit au mode de pédalage, puis réglez la
longueur de manivelle de pédalier.
Le calibrage n’a peut-être pas été
effectué correctement.
Contactez votre revendeur. Faites passer les capteurs gauche et
droit au mode de pédalage, puis calibrez
correctement le point zéro et effectuez un
calibrage sous charge.
La valeur de puissance n'est pas
correcte.
Le calibrage n’a peut-être pas été
effectué correctement.
Contactez votre revendeur. Vériez le calibrage (page 161). Si le
calibrage a changé, faites passer les
capteurs gauche et droite au mode de
pédalage, puis calibrez correctement le
point zéro et effectuez un calibrage sous
charge.
Le point zéro est incorrect. Des changements extrêmes au niveau de la température extérieure risquent de
changer le point zéro.
Calibrez le point zéro.
Calibrez le point zéro pour les capteur gauche et droit si le mode de pédalage est
utilisé.
Quelque chose ne va pas avec le
capteur gauche ou droit.
Contactez votre revendeur. Visitez notre site Web.
167
FR
Diagnostic des
pannes
Diagnostic des pannes
Symptôme Cause Solution
Utilisateur Revendeur
Le graphique vectoriel tourne. Les anneaux magnétiques ne
sont pas correctement installés.
Contactez votre revendeur. Vériez que les anneaux magnétiques
gauche et droit sont correctement
installés.
De même, vériez que les marqueurs
pour les anneaux magnétiques gauche et
droit sont perpendiculaires au sol.
Si les anneaux magnétiques ne sont pas
correctement installés, ils risquent de ne
pas fonctionner correctement.
Le support de base n'a pas
correctement été ajusté à la
presse dans le cadre lorsque le
support de base spécialisé a été
installé.
Contactez votre revendeur. Vériez que le cadre et le support de
base sont compatibles.
De même, vériez si le support de base a
été correctement ajusté sous presse.
En fonction du type de cadre, le
support de base peut tourner. S’il y a un
écartement, utilisez une bande de cale
d’épaisseur disponible dans le commerce
ou autre chose pour ajuster sous presse
sous le support de base.
Les côtés gauche et droit
du graphique vectoriel sont
totalement différents.
Le calibrage n’a peut-être pas été
effectué correctement.
Contactez votre revendeur. Le calibrage sera peut-être à refaire pour
vous assurer qu’il soit fait correctement.
Vériez les valeurs dans la
prévisualisation d'effort lorsqu'un effort est
appliqué et lorsqu'il n'est pas appliqué.
Les données vectorielles ne
sont pas mises à jour toutes les
quelques secondes.
Le couplage du capteur et du
Cyclométre n'est pas stable.
Les informations du capteur risquent de ne pas être reçues correctement en fonction
de l'environnement d'onde radio. Vériez-les dans un endroit disposant d'un bon
environnement d'onde radio.
Les côtés gauche et droit de
l'afchage d'efcacité sont
totalement différents.
Le calibrage n’a peut-être pas été
effectué correctement.
Contactez votre revendeur. Le calibrage sera peut-être à refaire pour
vous assurer qu’il soit fait correctement.
Les proportions des puissances
gauche et droite sont totalement
différentes dans le mode du
compteur de puissance.
Le calibrage n’a peut-être pas été
effectué correctement.
Contactez votre revendeur. Le calibrage sera peut-être à refaire pour
vous assurer qu’il soit fait correctement.
Lorsque vous pédalez d'une
seule jambe, le côté non utilisé
est extrêmement loin de 0 W.
Le calibrage n’a peut-être pas été
effectué correctement.
Contactez votre revendeur. Le calibrage sera peut-être à refaire pour
vous assurer qu’il soit fait correctement.
Le poids de la pédale s’afche en tant
que vecteur, de sorte que même ce
vecteur de force faible sur la pédale non
actionnée s’afche. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Il existe un écart de plusieurs
watts lors d'une comparaison
avec les valeurs de puissance
d'une marque différente de
compteur de puissance.
Le calibrage n’a peut-être pas été
effectué correctement.
Contactez votre revendeur. Le calibrage sera peut-être à refaire pour
vous assurer qu’il soit fait correctement.
La méthode de mesure et l'environnement
d'utilisation peuvent créer des différences
à partir d'autres marques de compteurs
de puissance.
Si la différence est trop forte, un
dysfonctionnement est peut-être à
craindre. Visitez notre site Web.
La cadence ne s'afche pas
sur le Cyclométre lorsque les
manivelles tournent lentement.
C'est selon les spécications. Il est impossible de mesurer la cadence si les manivelles tournent très lentement.
L'afchage reste sur le
Cyclométre même lorsque le vélo
est à l'arrêt et que les manivelles
sont arrêtées.
C'est selon les spécications. Des informations risquent de s'afcher pendant 2 à 3 secondes après l'arrêt.
L'afchage n'apparaît pas sur le
Cyclométre immédiatement après
que j'ai commencé à pédaler.
C'est selon les spécications. Lorsque vous commencez à pédaler, cela peut prendre un demi-tour pour mesurer
la distance pour dénir la position de la manivelle lorsqu'elle tourne. Ensuite, un
paquet de données est envoyé pour chaque tour de manivelle lorsque la manivelle
pointe directement le haut (midi). De même, un retard de 2 secondes maximum peut
survenir à partir du moment où les données sont envoyées au Cyclométre jusqu'au
moment où elles s'afchent.
L'afchage initial des capteurs
gauche et droit est différent sur le
Cyclométre.
C'est selon les spécications. Les afchages gauche et droit peuvent être désynchronisés de 1 à 2 secondes en
fonction de l'angle lors du démarrage du pédalage.
L'afchage n'est pas mis à jour
chaque seconde lorsque les
manivelles tournent lentement.
C'est selon les spécications. Si les manivelles tournent à moins de 60 tr/min, la mise à jour ne survient pas
chaque seconde car les données sont envoyées pour chaque tour.
168
FR
Diagnostic des
pannes
Diagnostic des pannes
Symptôme Cause Solution
Utilisateur Revendeur
L'afchage de la longueur des
vecteurs n'est pas régulier.
C'est selon les spécications. La référence pour la longueur maximum du vecteur représente la force la plus
grande appliquée en un tour. L'afchage du vecteur risque de ne pas être régulier si
la force est faible.
La valeur d'efcacité chute si
je pédale sur l'extérieur des
pédales.
C'est selon les spécications. Pédaler avec votre poids sur l'intérieur ou l'extérieur de la pédale réduit la précision
de la mesure de la force dans le sens radial car la référence est la longueur de la
pédale qui a été réglée lors du calibrage (sens radial) avec charge.
La valeur d'efcacité risque de chuter lorsque vous pédalez avec votre poids sur
l'extérieur car la force mesurée dans le sens radial est supérieure à la normale.
Un son de crécelle est perçu
lorsque je pédale.
Les ligatures de câble et les vis
pour l'installation du capteur ont
été desserrées.
Il est possible que la vibration et l'âge
aient affecté de manière négative
l'installation. Serrez à nouveau les vis.
Si le bruit persiste contactez votre
revendeur.
De même, vous devrez peut-être
remplacer la bande double face, les
ligatures de câble ou les pièces des
capteurs s'ils sont détériorés. Contactez
votre revendeur (sans garantie).
Assurez-vous que les pièces des capteurs
sont correctement installées. (page 128)
S'il faut les remplacer, veuillez visiter
notre site Web.
Les anneaux magnétiques
frottent.
Une pierre ou autre chose est
collée dans l'écart entre l'anneau
magnétique, le transmetteur et la
boîte de raccordement.
Enelvez les pierres ou autres de l'écart et utilisez un chiffon humide pour nettoyer
l'anneau magnétique et le capteur.
Les pierres ou autres choses collés sur l'équipement risquent de l'endommager.
Lorsque le couvercle du
transmetteur a été installé, le joint
n'était pas très performant.
Le joint en caoutchouc du
transmetteur se détériore.
Nous vous recommandons de remplacer
périodiquement les joints en caoutchouc à
l'intérieur des transmetteurs des capteurs.
(Sans garantie)
Utiliser l'équipement alors que les joints
en caoutchouc sont détériorés risque
d'endommager le produit.
Contactez votre revendeur.
Remplacez les joints en caoutchouc.
(page 173)
S'il faut les remplacer, veuillez visiter
notre site Web.
Du sable ou de l'huile se trouve
sur le joint en caoutchouc dans le
transmetteur.
Il est nécessaire de remplacer les joints
en caoutchouc s'ils présentent de l'huile
pour vélo, du détergent, de la boue ou du
sable, même s'ils ne sont pas détériorés.
(Sans garantie)
Contactez votre revendeur.
Remplacez les joints en caoutchouc.
(page 173)
S'il faut les remplacer, veuillez visiter
notre site Web.
169
FR
Diagnostic des
pannes
Diagnostic des pannes
Codes d’erreur
Un code d’erreur s’afche si une erreur survient lors du réglage de la longueur de manivelle ou de la réalisation des calibrages.
Code Description de l’erreur Données (radial) Données (tangentiel)
1 Paramètre écart (la masse de charge est 0) - -
2 Puissance de la batterie insufsante - -
3 Echec de calibrage du point zéro (tangentiel et radial) 1: erreur
0: normal
1: erreur
0: normal
4 Le calibrage de point zéro est très différent de la valeur
souhaitée.
Plusieurs valeurs de force
détectées
Plusieurs valeurs de force
détectées
5 Non utilisée - -
6 Grande perturbation détectée en raison de la vibration
pendant le calibrage
Degré d’instabilité de la valeur de
force détectée
Degré d’instabilité de la valeur de
force détectée
7 Le calibrage avec charge a été effectué avant la calibrage de
point zéro de haute précision
- -
8 Limite de mesure dépassée pendant le calibrage de charge Plusieurs valeurs de force
détectées
Plusieurs valeurs de force
détectées
170
FR
Diagnostic des
pannes
Réparation et remplacement du capteur
Vous ne pouvez pas réutiliser l'unité de jauge dynamométrique qui a été enlevée.
Procédure de réparation et de remplacement
Reportez-vous à la section “Préparation” (page 121) avant de commencer le travail.
1
Déposez le jeu de manivelle du vélo.
Reportez-vous à la documentation pour le jeu de manivelle concernant la procédure de dépose.
2
Coupez les ligatures de câble à l'aide d'une pince à couper, puis, déposez-les.
3
Capteur droit : déposez le guide de câble de jonction.
Faites attention de ne pas perdre les vis que vous enlevez.
4
Enlevez les plateaux de pédalier interne et externe du jeu de manivelle.
Reportez-vous à la documentation pour le jeu de manivelle concernant la procédure de dépose des plateaux de pédalier.
171
FR
Diagnostic des
pannes
Réparation et remplacement du capteur
Dépose de l'ensemble capteur
1
Capteur gauche : Insérez la spatule dans la position indiquée dans le diagramme, soulevez le
transmetteur et retirez-le de la manivelle.
A ce moment, enlevez uniquement le transmetteur. N’enlevez pas l’unité de jauge dynamométrique.
Faites attention de ne pas rayer la manivelle.
La bande double face maintenant le capteur à la manivelle ne peut pas être réutilisée.
2
Capteur droit : Insérez la spatule dans la position indiquée dans le diagramme, soulevez la boîte de
raccordement et retirez-la de la manivelle.
A ce moment, enlevez uniquement la boîte de raccordement. N’enlevez pas l’unité de jauge dynamométrique.
Faites attention de ne pas rayer la manivelle.
La bande double face maintenant la boîte de raccordement à la manivelle ne peut pas être réutilisée.
3
Enlevez l’unité de jauge dynamométrique.
Maintenez le transmetteur et la boîde de raccordement tout en les retirant.
172
FR
Diagnostic des
pannes
Réparation et remplacement du capteur
4
Utilisez un cutter ou une lame de rasoir pour enlever les restes de bande double face et autres débris
de la manivelle et de l’unité de jauge dynamométrique.
Faites attention de ne pas rayer la manivelle.
5
Utilisez des chiffons avec du solvant (par exemple, de l’acétone) qui n’endommageront pas les
manivelles pour enlever toute saleté résiduelle ou autres débris.
173
FR
Diagnostic des
pannes
Remplacement des joints en caoutchouc
Cette section décrit la procédure de remplacement des joints en caoutchouc à l'intérieur des transmetteurs des capteurs.
1
Déposez le couvercle du transmetteur du capteur.
Reportez-vous à la section “Vérication du fonctionnement des capteurs” (page 124).
2
Pincez doucement le joint à l’aide des pinces à échardes et soulevez pour l’enlever.
Côté gauche Côté droit
Faites attention à ne pas rayer la rainure du joint ou la zone à l’entour.
3
Déposez toute saleté ou matière dans la zone autour de la rainure du joint.
Côté gauche Côté droit
4
Assurez-vous que le nouveau joint en caoutchouc ne présente pas de déchirures ou de torsions et que
des poussières ou autre corps étranger ne sont pas collés dessus.
5
Alignez les joints en caoutchouc avec les points compris dans la ligne pointillée pour l'insérer.
Côté gauche Côté droit
Enfoncez le joint à l’aide de votre doigt. Il existe un risque d’endommager le joint si vous utilisez les pinces à échardes.
Faites également attention de ne pas endommager le joint avec vos ongles.
6
Assurez-vous que la longueur totale soit complètement insérée, puis installez le couvercle du
transmetteur du capteur.
Reportez-vous à la section “Vérication du fonctionnement des capteurs” (page 124).
174
FR
Caractéristiques
et support
Soin, entretien et stockage
Utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon qui a été humidié et essoré pour essuyer les poussières des transmetteurs
gauche et droit, des couvercles de l’unité de jauge dynamométrique, de l’anneau magnétique et des autres accessoires.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques volatiles, de nettoyants ou de chiffons traités
chimiquement. Dans le cas contraire, vous pouvez endommager le produit ou entraîner le retrait de la peinture.
Si vous n’allez pas utiliser le produit pendant une période prolongée, enlevez les batteries.
175
FR
Caractéristiques
et support
Spécications
Poids : 73 g
Dimensions : Capteur de moniteur de pédalage (côté droit):
Transmetteur droit:
60,7 mm(I) × 46,9 mm(H) × 21,6 mm(P)
Boîte de raccordement, Couvercle d’unité de jauge dynamométrique:
63,3 mm(I) × 47,2 mm(H) × 9,9mm(P)
Capteur de moniteur de pédalage:
99,4 mm(I) × 48,2 mm(H) × 14,6 mm(P)
Anneau magnétique:
φ57,0 mm × 3,5 mm
Résistant à l’eau : Cet appareil a un indice de résistance à l’eau d’IPX-6.
Méthode de communications (capteurs) : ANT+ sans l
Batterie : CR2032
Durée de fonctionnement de la batterie : Environ 200 heures (à température normale)
Température de fonctionnement : -10 à 50°C
Accessoires : Anneau magnétique, Fixation d’anneau magnétique pour Hollowtech II, Batteries (CR2032),
ligatures de câble, vis cruciformes, Manuel de l’utilisateur, Information importante pour l’utilisateur,
Bon de garantie
La durée de fonctionnement de la batterie peut diminuer en fonction de l’utilisation.
ANT+ est un protocole de réseau personnel sans l avec une alimentation très faible à l’aide de la bande de fréquence 2,4 GHz.
Pour plus d’informations, visitez le site http://www.thisisant.com/
Les spécications et la conception sont soumises à de possibles modications sans avis préalable en raison d’améliorations.
Les illustrations utilisées dans ce manuel peuvent être différentes des illustrations actuelles.
176
NL
Introductie
Inhoudsopgave
Introductie
Features ................................................................177
Handleidingen ..............................................................177
Compatibiliteit ........................................................ 178
Voorbereiden
Productconguratie................................................179
Accessoires ..................................................................179
Alvorens met installeren te beginnen ....................180
Installatieprocedure ......................................................180
Statische elektriciteit elimineren tijdens de installatie ..180
Het gereedschap dat u gaat gebruiken controleren
...............................................................................181
De werking van de sensoren controleren .............. 182
Het persverbindingsgereedschap opstellen .......... 183
De ets in een veilige werkpositie plaatsen /
Het krukstel verwijderen ........................................184
De ets in een veilige werkpositie plaatsen .................184
Het krukstel verwijderen ...............................................184
De kruk reinigen ....................................................185
De sensoren installeren
De positie van de te bevestigen sensor controleren
...............................................................................186
De sensoren plaatsen ...........................................188
De sensoren bevestigen ........................................189
Het kleefmiddel aanbrengen ........................................189
Persverbinding van de sensoren realiseren .................190
Het deksel van de spanningsmeterunit bevestigen .....193
Groot kettingwiel monteren....................................196
De zender rechts vastzetten ..................................197
De geleiding van de verbindingskabel installeren
...............................................................................199
Magneetringen installeren
Magneetringen installeren .....................................200
Voor Hollowtech II ........................................................200
Voor BB86, BB30 en PF30 ..........................................202
Het krukstel installeren ..........................................203
Werking van de magneetringen controleren ..........204
Koppelen en kalibreren
Voor het koppelen en kalibreren ............................205
Procedure van koppeling en kalibrering .......................205
De ets in een veilige werkpositie plaatsen .................205
De modi van de Cyclocomputer SGX-CA900
omschakelen ................................................................205
De pedaalopvolgingssensor koppelen ..................206
Het apparaatnummer opgeven om het te koppelen .....208
Apparaatnummers controleren ....................................209
Voorbereidingen voor kalibrering ...........................210
Kalibrering ..............................................................211
Kalibreren van een nulpunt voor hoge nauwkeurigheid
.....................................................................................211
De kruklengte en het ijkgewicht instellen .....................213
Kalibreren met belasting op de pedalen ......................215
Kalibreren van het nulpunt ...........................................218
De kalibratie controleren........................................219
Problemen oplossen
Problemen oplossen ..............................................221
Foutcodes ....................................................................227
De sensor repareren en vervangen .......................228
Procedure voor reparatie en vervanging ......................228
De volledige sensor verwijderen ..................................229
De rubber pakkingen vervangen ...........................231
Technische gegevens en ondersteuning
Zorg, onderhoud en opslag ...................................232
Technische gegevens ............................................233
177
NL
Introductie
Features
Dit product is een sensorsysteem dat het etsen in real-time analyseert. Het berekent de richting en de kracht die u
uitoefent op de pedalen en berekent daarbij de efciëntie van het etsen.
Beschrijving van componenten
Spanningsmeterunit: detecteert de spanning op de kruk en berekent de richting en de kracht die u uitoefent op de kruk.
Magneetring: gebruikt om de draaihoek te detecteren.
Zenders: zenden informatie van de spanningsmeterunit en de magneetring naar de Cyclocomputer.
Schakelmodi
De schakelaars in de linker- en rechterzenders wijzigen het systeem in de volgende modi.
Pedaling-modus : gebruikt in combinatie met de Cyclocomputer SGX-CA900. Deze modus berekent de efciëntie van het
etsen en maximaliseert de functionaliteit van het product.
Vermogensmetermodus : gebruikt met een Cyclocomputer die ANT+™ ondersteunt.
Dit product is ANT+™-gecerticeerd.
Bezoek http://www.thisisant.com/directory/ voor een lijst van compatibele producten en app’s.
Handleidingen
De handleidingen van het product bestaan uit deze gebruikershandleiding en een installatiehandleiding.
Gebruikershandleiding:
bevat uitleg over hoe u het product koppelt met de Cyclocomputer en de sensoren kalibreert.
Installatiehandleiding:
http://www.pioneer.eu
bevat uitleg over de procedures. De productinstallatiemethodes (voor leveranciers) worden ook ter referentie beschreven.
178
NL
Introductie
Compatibiliteit
Kruksets
Het product is compatibel met de volgende kruksets.
Kruksets Opmerkingen
SHIMANO FC-9000 Kruklengtes van 165, 167,5, 170, 172,5, 175 mm, krukstel van 50-34T, 52-36T, 52-38T, 53-
39T zijn compatibel. *
* De beschrijvingen in deze handleiding gelden voor een krukset van 170 mm.
Basisbevestigingsbeugel
De volgende basisbevestigingsbeugels zijn compatibel.
Basisbevestigingsbeugel Productnamen Opmerkingen
HOLLOWTECH II, JIS68 SHIMANO SM-BB7900 en
SM-BB6700 *
Gebruikt magneetringbevestiging.
* SHIMANO SM-BB9000 is niet compatibel.
Als u de volgende basisbevestigingsbeugels gebruikt, hebt u de speciale optionele onderdelen nodig (afzonderlijk verkocht).
Basisbevestigingsbeugel Productnamen Opmerkingen
BB86 Pioneer SGY-BB86 en
SGY-BB86C
Wordt direct aan de magneetring en optionele onderdelen (afzonderlijk
verkocht) bevestigd.
BB30 Pioneer SGY-BB30 en
SGY-BB30C
PF30 Pioneer SGY-BBPF30 en
SGY-BBPF30C
Voor de installatie en kalibratie van het product hebt u speciale technieken en gereedschap nodig. Vraag de winkel
waar u het product hebt gekocht het voor u te installeren en te kalibreren.
Houd er rekening mee dat de krukset en de basisbevestigingsbeugel kunnen beschadigd raken door het monteren
van de sensoren.
179
NL
Voorbereiden
Productconguratie
Accessoires
Dit product bevat de volgende onderdelen.
Pedaalopvolgingssensor (rechterkant)
Rechterzender
Koppelingskabel
Spanningsmeterunit
Koppelingsdoos
Onderdeel pedaalopvolgingssensor (rechterkant) × 1
Klep spanningsmeterunit (rechterkant) × 1
voor 34T
voor 36T
voor 38T/39T
Geleider koppelingskabel × 3
Pedaalopvolgingssensor (linkerkant)
Linkerzender
Spanningsmeterunit
Onderdeel pedaalopvolgingssensor (linkerkant) × 1 Klep spanningsmeterunit (linkerkant) × 1
Magneetring
Magneetring × 2 Magneetringbevestiging voor Hollowtech II × 2
Accessoires
Kruiskopschroeven × 10
Gebruikershandleiding
Garantiekaart
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Batterijen (CR2032) × 2 Kabelsluitingen × 20
180
NL
Voorbereiden
Alvorens met installeren te beginnen
Om het product te installeren en te kalibreren is speciaal gereedschap nodig en moeten gespecialiseerde technieken
worden toegepast. Vraag de winkel waar u het product hebt gekocht het voor u te installeren, te koppelen en te
kalibreren.
Installatieprocedure
Het product wordt geïnstalleerd in de volgorde hieronder.
1. Het gereedschap dat u gaat gebruiken controleren (pagina 181)
2. De werking van de sensoren controleren (pagina 182)
3. Het persverbindingsgereedschap opstellen (pagina 183)
4. De ets in een veilige werkpositie plaatsen (pagina 184)
5. Het krukstel verwijderen (pagina 184)
6. De kruk reinigen (pagina 185)
7. De positie van de te bevestigen sensor controleren (pagina 186)
8. De sensoren plaatsen (pagina 188)
9. De sensoren bevestigen (pagina 189)
10. Groot kettingwiel monteren (pagina 196)
11. De zender rechts vastzetten (pagina 197)
12. De geleiding van de verbindingskabel installeren (pagina 199)
13. Batterijen installeren (pagina 182)
14. Magneetringen installeren (pagina 200)
15. Het krukstel installeren (pagina 203)
16. Werking van de magneetringen controleren (pagina 204)
Statische elektriciteit elimineren tijdens de installatie
Alvorens met installeren aan te vangen, een groot metalen voorwerp vastpakken (zoals een deurknop of een metalen tafel) om
eventuele statische elektriciteit van uw lichaam te ontladen.
Statische elektriciteit af en toe elimineren tijdens het installeren van het product.
181
NL
Voorbereiden
Het gereedschap dat u gaat gebruiken controleren
Installatie
Sensorgeleidingsset (1)
Geleidingssteun (1) -
Sensorgeleiding rechts (1) -
Sensorgeleiding links (1) -
Bult voor kruk links (1) -
Set persverbindingsgereedschap (1)
Hoofdeenheden (2) -
Adapter rechts (1) -
Adapter links (1) -
Klemmen (2)
Pincet (1)
Schaar (1)
Nauwkeurigheidsschroevendraaier (kruiskop) (1)
Installatiegereedschap voor kruk (1)
Momentsleutel T30 (1)
Palet (1)
Spatel (1)
Knipper (1)
Kabeltang (1)
Oplosmiddel (aceton) (1) [*]
Kleefmiddel voor sensoren (1) [*]
Loctite® 9464™ A&B Hysol® 50ml
Perspistool voor de sensorlijm (1)
LOCTITE No.96001 (E-20HP)
Mengspruitstuk (1) [*]
Loctite No. 98455 (E-20HP)
Kleefmiddel voor kleppen (1) [*]
TEROSTAT® MS 9360™ 310ml
Perspistool voor lijm voor kleppen (1)
Dubbelzijdige tape voor sensorgeleiding (dun) (1) [*]
Doeken (1) [*]
Maskeertape (1) [*]
Inbussleutel (2 mm) (1)
2-assige waterpas (1)
Dubbelzijdige tape voor waterpas (dik) (1) [*]
Hobbymes (1)
Kalibrering
IJkgewicht (1)
IJkgewicht (1) -
Kalibreringspedaalbout (1) -
Liniaal (1)
2-assige waterpas (1)
Dubbelzijdige tape voor waterpas (dik) (1) [*]
Cyclocomputer SGX-CA900 voor kalibrering (1)
Reparaties
Hobbymes (1)
Nauwkeurigheidsschroevendraaier (plat) (1)
Rubber pakkingen
Het gereedschap hieronder is nodig voor installeren, kalibreren en repareren. Zich ervan vergewissen dat u over al het
benodigde gereedschap beschikt voordat u met de werkzaamheden aanvangt.
Items met een sterretje [*] zijn verbruiksonderdelen.
Raadpleeg de documentatie van het krukstel omtrent het etsgereedschap dat nodig is (gereedschap om het groot kettingwiel en het
krukstel te installeren).
Voor de sensorgeleidingen (links/rechts) en het persverbindingsgereedschap (links/rechts) moeten adapters worden aangekocht die
geschikt zijn voor de krukken waarop u die gaat installeren.
Gebruik voordat u de lijm gebruikt voor de sensoren een pen op oliebasis om de dop op een locatie te markeren en de container op twee
locaties zoals getoond in de onderstaande afbeelding.
182
NL
Voorbereiden
Alvorens de sensoren te installeren, controleren dat ze correct werken.
1
Met een kruiskopschroevendraaier de schroeven lossen, en de zenderkleppen links en rechts
verwijderen.
Linkerzijde (schroeven: 4 x) Rechterzijde (schroeven: 3 x)
2
De batterijen verwijderen die zich eventueel in de zenders links en rechts bevinden.
3
Controleren dat de modusschakelaars in modus "Pedaling" staan.
Linkerzijde Rechterzijde
4
De batterijen plaatsen (CR2032), zich ervan vergewissen dat de groene LED's binnen enkele seconden
oplichten en gedurende 10 seconden knipperen.
Linkerzijde Rechterzijde
Door gebruik van batterijen die niet van het type CR2032 zijn kan het product schade oplopen.
Als de LED's niet, of alleen één kant oplichten, de batterijen verwijderen en opnieuw plaatsen. Als ze nog steeds niet oplichten, is er
mogelijk een probleem met de batterijen. Vervangen met nieuwe batterijen.
Als de LED's rood oplichten, zie de paragraaf Problemen oplossen (pagina 221).
5
De batterijen verwijderen, het deksel van de zender verwijderen en de schroeven aanhalen.
Een stuk gereedschap gebruiken waarmee u het aanhaalmoment van de schroeven kunt meten.
Aanhaalmoment: 18 cN•m
De schroeven op de zender links diagonaal aanhalen.
De werking van de sensoren controleren
183
NL
Voorbereiden
Het persverbindingsgereedschap opstellen
1
Het persverbindingsgereedschap op de tafel bevestigen, de knop linksom draaien om het
persverbindingsoppervlak omhoog te brengen.
Wanneer u de persverbindingsgereedschappen op derand van de tafel aanbrengt, een onderlinge afstand van zowat 30 centimeter laten.
2
De adapter plaatsen met de pijl naar rechts en een klem gebruiken om die in positie vast te klemmen.
Er zijn twee types van adapters, een linkse en een rechtse. De adapter monteren voor de kruk waarop u de sensor gaat
installeren.
184
NL
Voorbereiden
De ets in een veilige werkpositie plaatsen /
Het krukstel verwijderen
De ets in een veilige werkpositie plaatsen
De ets op een horizontale plek plaatsen, zoals een reparatiestand of een binnenhuistrainer.
Ervoor zorgen dat hij niet kan omvallen tijdens de werkzaamheden.
Het krukstel verwijderen
Het krukstel verwijderen van de ets en vervolgens het groot kettingwiel verwijderen van het krukstel.
De documentatie voor uw krukstel raadplegen om te zien hoe het krukstel en het groot kettingwiel te verwijderen.
185
NL
Voorbereiden
De kruk reinigen
Alle olie en vuil afnemen van de linker- en de rechterkruk.
1
Doeken met oplosmiddel (zoals aceton) gebruiken die geen schade veroorzaken aan de krukken,
om de delen van de krukken schoon te maken die in de afbeelding worden getoond, en het reinigen
voortzetten tot geen vuil overblijft op het doek na de kruk ermee te hebben geveegd.
Als het vuil er vast op zit, maak het dan schoon totdat het glad aanvoelt wanneer u uw vinger er over haalt.
Gebruik een scheermes om hardnekkig vuil te verwijderen die niet loskomen met oplosmiddelen en doeken alleen. Wees
hierbij voorzichtig dat u de kruk niet bekrast.
Linkerzijde Rechterzijde
2
Een nieuw, schoon doek gebruiken om de krukken droog te vegen.
Nadat de krukken droog geveegd zijn, zich ervan vergewissen dat er geen vezels of andere materialen van de doeken
achtergebleven zijn op de krukken.
Erop letten dat uw vingers niet in contact komen met de schoongemaakte oppervlakken, alvorens de sensoren met een persverbinding
aan te brengen.
186
NL
De sensoren
installeren
De positie van de te bevestigen sensor controleren
De sensorgeleidingen voor de linker- en de rechterkruk plaatsen, en zich ervan vergewissen dat de krukken geen diepe
schrammen vertonen.
Rechterzijde
1
De rechtersensorgeleiding in de geleidingssteun plaatsen.
Zich ervan vergewissen dat er zich geen vreemde voorwerpen bevinden op het oppervlak van de sensorgeleiding.
2
Plaats de rechterkruk in de geleidingssteun.
3
Erop letten dat er geen diepe schrammen zijn in de omgeving waar de spanningsmeterunit wordt
geïnstalleerd (illustratie hieronder).
Als er schrammen zijn die zo diep zijn dat het basismetaal (zilverkleurig) zichtbaar is, zijn metingen onmogelijk en kan de installatie niet
worden doorgevoerd. De installatie kan wel worden doorgevoerd als de schrammen maar oppervlakkig zijn.
4
De rechtse kruk en rechtse sensorgeleiding verwijderen uit de geleidingssteun.
187
NL
De sensoren
installeren
De positie van de te bevestigen sensor controleren
Linkerzijde
1
De linkersensorgeleiding en de naaf voor de linkerkruk in de geleidingssteun plaatsen.
Zich ervan vergewissen dat er zich geen vreemde voorwerpen bevinden op het oppervlak van de sensorgeleiding.
2
Zich ervan vergewissen dat de stopplaat van de linker kruk verwijderd is.
3
Plaats de linkerkruk in de geleidingssteun.
4
Erop letten dat er geen diepe schrammen zijn in de omgeving waar de spanningsmeterunit wordt
geïnstalleerd (illustratie hieronder).
Als er schrammen zijn die zo diep zijn dat het basismetaal (zilverkleurig) zichtbaar is, zijn metingen onmogelijk en kan de installatie niet
worden doorgevoerd. De installatie kan wel worden doorgevoerd als de schrammen maar oppervlakkig zijn.
5
De linkse kruk verwijderen uit de geleidingssteun.
188
NL
De sensoren
installeren
De sensoren plaatsen
1
Twee stukken van 5 mm van de dubbelzijdige tape afknippen voor de sensorgeleiding. De stukken op
de linker- en rechtersensorgeleidingen plakken op de plek die wordt getoond in de afbeelding, en het
niet-klevende dragervel verwijderen met een pincet.
2
De sensoren in de linkse en de rechtse sensorgeleidingen voeren.
Druk op de spanningsmeterunit, druk vanaf de bovenkant van de positie waar u de dubbelzijdige tape hebt geplakt.
Linkerzijde Rechterzijde
Druk op het halsgedeelte van de spanningsmeterunit. Voor de sensor rechts, de koppelingsdoos in de sensorgeleiding
voeren. Voor de sensor links, de zender in de sensorgeleiding voeren.
Linkerzijde Rechterzijde
Erop letten niet met al te veel kracht op de verbindingskabel van de rechtersensor te duwen of eraan te trekken.
Als de spanningsmeterunit los raakt, het halsgedeelte van de spanningsmeterunit lichtjes vervormen zodat het past op de
sensorgeleiding, en herbeginnen vanaf stap 1.
3
Het volledige niet-klevende dragervel verwijderen van de sensoren.
Terwijl u op het nekgedeelte van de spanningsmeterunit drukt, een pincet gebruiken om het transparante, niet-klevende
dragervel te verwijderen van de spanningsmeterunit.
Gebruik een pincet om het witte, niet-klevende dragervel te verwijderen van de koppelingsdoos rechts en de zender links.
Zorg dat de spanningsmeterunit niet loskomt van de sensorgeleiding. Is dit wel geval, breng dan het niet-klevende dragervel
terug aan en herhaal de procedure vanaf stap 1.
189
NL
De sensoren
installeren
De sensoren bevestigen
Het kleefmiddel aanbrengen
Het kleefmiddel voor de sensor aanbrengen op de spanningsmeterunit.
Deze werkzaamheid moet binnenshuis gebeuren bij een omgevingstemperatuur van 20 tot 35 °C .
Het kleefmiddel begint na 20 minuten uit te harden. Het aanbrengen van de lijm en het verbindingsproces moeten voltooid zijn binnen 20
minuten na het uitknijpen van de lijm.
De documentatie van het kleefmiddel inkijken om te zien hoe het moet worden gebruikt.
1
Gebruik een kabeltang om de dop te grijpen, verdraai de dop over 90 graden en trek hem er dan af.
Om de dop terug te plaatsen, zich vergewissen van de positie van de markeringen zodat u hem weer in dezelfde oriëntatie
kunt aanbrengen.
2
Plaats de lijmtube in het perspistool voor de lijm voor de sensoren.
Gebruik het perspistool voor de lijm voor de sensor om ongeveer 3 centimeter van de lijm uit te knijpen op een doek, om er
zeker van te zijn dat hij eruit komt.
Zich ervan vergewissen dat de lijm kan worden uitgeperst, het mengspruitstuk bevestigen en vervolgens de doeken
wegwerpen.
3
Knijp ongeveer 3 centimeter van de lijm op een palet.
Na de lijm uit te persen, onmiddellijk het mengspruitstuk verwijderen, en de dop van de lijm terugplaatsen in de originele
oriëntatie.
190
NL
De sensoren
installeren
De sensoren bevestigen
4
Het kleefmiddel aanbrengen op de linkse en de rechtse spanningsmetingsunits binnen de gebieden
omcirkeld met rode lijnen (zie illustratie hieronder).
Gebruik de spatel om de lijm aan te brengen binnen het gebied aangegeven met de stippellijn, en let erop binnen de
stippellijn te blijven. (Er is geen probleem als het kleefmiddel buiten het gebied treedt dat met de dunne groene lijn
afgebakend is.) Geen kleefmiddel aanbrengen in de blauwe gebieden.
Voldoende kleefmiddel aanbrengen zodat het bovenaan lichtjes afgerond is.
Persverbinding van de sensoren realiseren
In dit gedeelte wordt beschreven hoe de persverbinding te realiseren op de linkse en de rechtse kruk.
Het kleefmiddel voor de sensoren begint na 20 minuten hard te worden. Het aanbrengen van de lijm en het verbindingsproces moeten
voltooid zijn binnen 20 minuten na het uitknijpen van de lijm.
1
De linkse kruk in de sensorgeleiding voeren en stevig aandrukken.
2
De linkse kruk langzaam van de geleidingssteun trekken.
191
NL
De sensoren
installeren
De sensoren bevestigen
3
Met de vingers drukken op de omtrek van de spanningsmeterunit (illustratie hieronder) en op de zender
links.
4
De linkse sensorgeleiding en de bult voor de linkse kruk verwijderen van de geleidingssteun.
5
De rechtse sensorgeleiding in de geleidingssteun voeren.
Zie pagina 186 voor de procedure.
Erop letten dat de dubbelzijdige tape op de spanningsmeterunit niet in contact komt met het kleefmiddel.
6
De rechtse kruk in de sensorgeleiding voeren en stevig aandrukken.
7
De rechtse kruk langzaam uit de geleidingssteun trekken.
8
Met de vingers drukken op de omtrek van de spanningsmeterunit (illustratie hieronder) en op de
koppelingsdoos rechts.
192
NL
De sensoren
installeren
De sensoren bevestigen
9
De rechtse sensorgeleiding verwijderen uit de geleidingssteun.
10
De rechtse en de linkse kruk in de delen brengen van het persverbindingsgereedschap dat wordt
vermeld in de paragraaf "Het persverbindingsgereedschap opstellen" (pagina 183).
Lijn het einde van het persverbindingsgereedschap uit met de lijn op de spanningsmeterunit, zoals te zien is in de
afbeelding.
11
De knop van het persverbindingsgereedschap rechtsom draaien.
De sensor wordt vastgeperst op het opgegeven perspunt wanneer de knop los komt. Stop met het draaien aan de knop
wanneer deze los komt.
12
De delen van het persverbindingsgereedschap op hun plaats geklemd houden en gedurende ten minste
12 uur laten rusten, tot het kleefmiddel uitgehard is.
Zorg dat de omgevingstemperatuur 20 tot 35°C blijft terwijl de lijm verhardt.
De krukken niet aanraken terwijl het kleefmiddel uithardt.
Als u het persverbindingsgereedschap toch wilt verplaatsen, opletten om de kruk niet aan te raken terwijl u de klemmen lost en het
persverbindingsgereedschap van de tafel verwijdert.
13
Nadat 12 uren zijn verstreken, de knop op het persverbindingsgereedschap linksom draaien en de kruk
verwijderen.
Voordat u het persverbindingsgereedschap opbergt, de knop rechtsom draaien tot het los komt, zodat de veer zich ontspant en niet
verzwakt.
193
NL
De sensoren
installeren
De sensoren bevestigen
Het deksel van de spanningsmeterunit bevestigen
1
De kleppen van de spanningsmeterunits monteren op de krukken rechts en links.
Linkerkant Rechterkant
2
De maskeertape aanbrengen aan de kruk langsheen de rand van de kleppen van de
spanningsmeterunits.
Linkerkant Rechterkant
3
De deksels van de spanningsmeterunits verwijderen.
Linkerkant Rechterkant
4
De lijm voor de deksels laden in het perspistool voor lijm van de deksels.
194
NL
De sensoren
installeren
De sensoren bevestigen
5
Ongeveer 1 cm van lijm voor de deksels uitknijpen op het palet.
6
Breng het kleefmiddel voor het deksel aan op de posities (in de onderstaande afbeelding) binnen de
stippellijnen op het deksel van de spanningsmeterunit.
Linkerzijde Rechterzijde
7
Het deksel van de spanningsmeterunit (rechts) uitlijnen met de inkepingen op de verbindingsdoos om
hem te bevestigen.
8
Het deksel van de spanningsmeterunit (links) uitlijnen met de inkepingen op de linkse zender om hem
te bevestigen.
195
NL
De sensoren
installeren
De sensoren bevestigen
9
Breng 2 stukken maskeertape aan op de posities (in de onderstaande afbeelding) binnen de
stippellijnen op de klep van de spanningsmeterunit (rechterkant).
De lijm voor de klep wordt hard binnen ongeveer 3 uur. Gedurende ten minste 3 uren laten rusten, en vervolgens de
maskeertape verwijderen.
Hiermee is de installatie van de rechtse spanningsmetingsunit van de sensor voltooid.
10
Breng de maskeertape aan op de posities (in de onderstaande afbeelding) binnen de stippellijnen op de
klep van de spanningsmeterunit (linkerkant).
De lijm voor de klep wordt hard binnen ongeveer 3 uur. Gedurende ten minste 3 uren laten rusten, en vervolgens de
maskeertape verwijderen.
Hiermee is de installatie van de sensor op de linkse kruk voltooid.
196
NL
De sensoren
installeren
Groot kettingwiel monteren
De documentatie van uw krukstel raadplegen over de manier om het groot kettingwiel te monteren.
1
Het buitenste kettingwiel aan de arm van de ster monteren.
Zodanig bevestigen dat de rechtse zender aan de buitenzijde van het buitenste kettingwiel is.
Dit zodanig uitvoeren dat de rechtse zender niet aan de binnenzijde van het buitenste kettingwiel is. Wees in het bijzonder voorzichtig bij
compacte krukken.
2
Het binnenste kettingwiel installeren en de bouten van het kettingwiel aanhalen.
De documentatie van het krukstel raadplegen voor het aanhaalmoment van de kettingwielbouten.
De bout van het kettingwiel regelmatig inspecteren en aanspannen.
197
NL
De sensoren
installeren
De zender rechts vastzetten
De (meegeleverde) kabelbinders gebruiken om de zender aan de kruk te bevestigen.
Gebruik de meegeleverde kabelbinders om de rechterzender te bevestigen. Gebruik de nieuwe meegeleverde kabelbinders als u het
kettingwiel vervangt.
1
De zender rechts en de krukset uitlijnen en vervolgens de kabelsluitingen invoeren.
De kabelbinders op dusdanige wijze invoeren dat hun vergrendelingsmechanismen tegenover elkaar liggen, zoals te zien in de illustratie.
2
De kabelhouder rond de arm van de ster wikkelen, door de gaten in de rechtse zender voeren, en
aanspannen.
3
De kabelbinder op dezelfde manier rond de andere arm wikkelen, en aanspannen.
198
NL
De sensoren
installeren
De zender rechts vastzetten
4
Op de rechtse zender drukken zodat hij niet rammelt, en de twee kabelbinders aanspannen met de
kabeltang.
5
De uiteinden van de kabelbinders afknippen met de knipper.
199
NL
De sensoren
installeren
De geleiding van de verbindingskabel installeren
De geleider van de koppelingskabel aanbrengen aan de zender rechts.
De geleiding van de koppelingskabel die u gebruikt en de gaten voor de bevestigingsschroeven van de koppelingskabel hangen af van
de grootte van het binnenste wiel.
In deze procedure wordt een binnenste wiel voor 39T gebruikt voor de uitleg.
1
De verbindingskabel in de geleiding van de verbindingskabel brengen en hem in de binnenste ring
installeren.
Erop letten niet al te veel kracht uit te oefenen op de verbindingskabel.
Erop letten dat de verbindingskabel niet gekneld raakt tussen de zender rechts en de geleiding van de verbindingskabel.
2
Terwijl u op de geleider van de koppelingskabel drukt, de 2 schroeven (meegeleverd) invoeren, en
aanschroeven met een kruiskopschroevendraaier.
Controleren dat de rechterzender zodanig geïnstalleerd is dat hij overeenstemt met de vorm van het kettingwiel.
De schroef aanspannen terwijl u de geleider van de koppelingskabel tegen het binnenste kettingwiel drukt.
Een stuk gereedschap gebruiken waarmee u het aanhaalmoment van de schroeven kunt meten.
Aanhaalmoment: 15 cN•m
Als de geleiding van de verbindingskabel niet correct geïnstalleerd is, kan de sensor loskomen of beschadigd raken.
Hiermee is de installatie van de sensor op de rechtse kruk voltooid.
200
NL
Magneetringen
installeren
Magneetringen installeren
De magneetringen bevestigen aan de linker- en rechterzijde van de basisbevestigingsbeugel (BB).
De methode van installatie verschilt naar gelang van de basisbevestigingsbeugel.
Voor Hollowtech II
Gebruikt magneetringbevestiging die met het product wordt meegeleverd.
1
Het gebied rond de basisbevestigingsbeugel reinigen en zich ervan vergewissen dat de
basisbevestigingsbeugel aangespannen is.
Als de basisbevestigingsbeugel niet aangespannen is kan dat aanleiding geven tot verwondingen of schade aan
onderdelen.
Als de basisbevestigingsbeugel vuil is, grondig schoonmaken met een schoon doek.
2
Het transparante, niet-klevende dragervel verwijderen van de binnenkant van de magneetringen.
3
De clips op de magneetringen (3 locaties) uitlijnen met de inkepingen op de bevestiging, en die
vervolgens stevig indrukken tot u een klik hoort.
Erop letten de haken op de magneetringen niet te verbuigen.
4
Plaats de ets op een vlak oppervlak en bevestig deze op een trainer.
Stel het voorwiel zo af dat het voor- en achterwiel zich op dezelfde hoogte bevinden.
5
Plaats een waterpas op de magneetring.
Gebruik de dubbelzijdige tape voor de waterpas om deze met de lange kant vast te zetten zodat het de “R” aan de
rechterkant bedekt en de “L” op de linkerkant.
201
NL
Magneetringen
installeren
Magneetringen installeren
6
Druk totdat het buitenste oppervlak van de magneetring (oppervlak met markeringen) en het oppervlak
van de BB in dezelfde positie staan.
Gebruik een waterpas terwijl u aan de magneetringen draait om ze bij te stellen zodat ze horizontaal zijn en de luchtbel in
het midden is.
7
Een inbussleutel van 2 mm gebruiken om de schroeven (3) gelijkmatig aan te halen.
Een stuk gereedschap gebruiken waarmee u het aanhaalmoment van de schroeven kunt meten.
Aanhaalmoment: 1,0 N•m
Er rekening mee houden dat het aanhalen van de schroeven markeringen achterlaat op de basisbevestigingsbeugel.
8
Verwijder de dubbelzijdige tape en de waterpas.
202
NL
Magneetringen
installeren
Magneetringen installeren
Voor BB86, BB30 en PF30
De magneetringen worden bevestigd aan een optionele, speciale basisbevestigingsbeugel (apart verkocht).
1
Als de bestaande BB86, BB30 of PF30 wordt geïnstalleerd, die verwijderen.
De documentatie van de basisbevestigingsbeugel raadplegen voor procedure om te verwijderen.
2
De optionele, speciale basisbevestigingsbeugel bevestigen d.m.v. perspassing, en het oppervlak van de
basisbevestigingsbeugel reinigen waar de magneetringen worden geïnstalleerd.
De documentatie van de speciale basisbevestigingsbeugel raadplegen voor de procedure van de bevestiging met
perspassing.
3
Plaats de ets op een vlak oppervlak en bevestig deze op een trainer.
Stel het voorwiel zo af dat het voor- en achterwiel zich op dezelfde hoogte bevinden.
4
Plaats een waterpas op de magneetring.
Gebruik de dubbelzijdige tape voor de waterpas om deze met de lange kant vast te zetten zodat het de “R” aan de
rechterkant bedekt en de “L” op de linkerkant.
5
Het transparante, niet-klevende dragervel verwijderen van de binnenkant van de magneetringen.
Zie pagina 200 voor details over procedure 2.
6
De positie van de magneetringen bijstellen en vervolgens de magneetringen monteren.
Gebruik een waterpas terwijl u aan de magneetringen draait om ze bij te stellen zodat ze horizontaal zijn en de luchtbel in
het midden is.
De magneetringen stevig aandrukken tot u een klik hoort.
Erop letten de haken op de magneetringen niet te verbuigen.
Zorgvuldig de positie van de magneetringen controleren alvorens ze te installeren. De magneetringen kunnen niet meer worden
verdraaid nadat ze geïnstalleerd zijn op de BB.
7
Verwijder de dubbelzijdige tape en de waterpas.
Wees voorzichtig om de delen van de BB niet te beschadigen met de dubbelzijdige tape gebruikt voor het bevestigen van de waterpas.
203
NL
Magneetringen
installeren
Het krukstel installeren
Het krukstel installeren op de ets.
De documentatie van het krukstel raadplegen over de manier om het te installeren.
204
NL
Magneetringen
installeren
Werking van de magneetringen controleren
Zich ervan vergewissen dat de magneetringen correct werken.
1
De werkingsmodus van de pedaalopvolgingssensor in de "Pedaling"-modus zetten en daarna de
batterijen installeren.
Controleren dat de groene LED gedurende 10 seconden oplicht.
Zie de paragraaf "De werking van de sensoren controleren" (pagina 182).
2
De kruk verdraaien terwijl het deksel van de sensorzender verwijderd is.
Draai de kruk driemaal rond met ongeveer één draaiing per seconde en stop hem dan op een plaats waar u de LED kunt
zien. Controleer of de LED groen is.
De LED brandt ongeveer drie seconden wanneer de krukken draaien en bij iedere draaiing.
U kunt de werking van de magneetring gedurende ongeveer twee minuten controleren nadat u de batterijen hebt geplaatst.
3
Het deksel van de zender installeren en bevestigen met de schroeven.
Een stuk gereedschap gebruiken waarmee u het aanhaalmoment van de schroeven kunt meten.
Aanhaalmoment: 18 cN•m
205
NL
Koppelen en
kalibreren
Voor het koppelen en kalibreren
Dit hoofdstuk beschrijft hoe de pedaalopvolgingssensor die op uw ets geïnstalleerd is te koppelen met de Cyclocomputer SGX-
CA900 en te kalibreren.
De gedrukte gebruikershandleiding of de elektronische gebruikershandleiding (online handleiding) van de Cyclocomputer SGX-CA900
raadplegen inzake de het gebruik ervan.
Procedure van koppeling en kalibrering
De volgende procedure toepassen om het product te koppelen en te kalibreren.
1. De ets in een veilige werkpositie plaatsen (pagina 205)
2. De modi van de Cyclocomputer SGX-CA900 omschakelen (pagina 205)
3. De pedaalopvolgingssensor koppelen (pagina 206)
4. Voorbereidingen voor kalibrering (pagina 210)
5. Kalibreren van een nulpunt voor hoge nauwkeurigheid (pagina 211)
6. De kruklengte en het ijkgewicht instellen (pagina 213)
7. Kalibreren met belasting op de pedalen (pagina 215)
8. Kalibreren van het nulpunt (pagina 218)
9. De kalibratie controleren (pagina 219)
De ets in een veilige werkpositie plaatsen
De ets op een horizontale plek plaatsen, zoals een reparatiestand of een binnenhuistrainer.
Ervoor zorgen dat hij niet kan omvallen tijdens de werkzaamheden.
De modi van de Cyclocomputer SGX-CA900 omschakelen
Dit hoofdstuk geeft uitleg over het omschakelen van de modi van Cyclocomputer SGX-CA900.
1
Gedurende ten minste 2 seconden op toets [START/STOP] van Cyclocomputer SGX-CA900 drukken om
het apparaat in te schakelen.
2
Na de CycloMeter te starten, op toets (MENU) drukken.
3
Gedurende ten minste 2 seconden tegelijkertijd op toets (MENU) en toets (TERUG) drukken.
4
In het invoerscherm van de servicecode "78" invoeren en vervolgens tikken op [Gereed].
Er verschijnt een bericht, en de modus schakelt over naar dealermodus.
Om de dealermodus te verlaten, de CycloMeter uitschakelen.
De dealermodus is uitsluitend bestemd voor dealers. De dealermodus niet gebruiken als u geen dealer bent. Door het toch te doen kan
het product schade oplopen of kan de nauwkeurigheid ervan afnemen. Door gebruik van de dealermodus door een niet-dealer vervalt de
garantie.
206
NL
Koppelen en
kalibreren
De pedaalopvolgingssensor koppelen
Dit hoofdstuk beschrijft hoe de pedaalopvolgingssensor te koppelen met Cyclocomputer SGX-CA900.
Zowel de linkse als de rechtse sensor moeten worden gekoppeld. De pedaalopvolgingssensor aan de rechterzijde wordt in deze
beschrijving gebruikt als voorbeeld. De procedure voor het koppelen van de linkerzijde is dezelfde als voor de rechterzijde.
1
Controleren dat de linker- en rechterzender in de "Pedaling"-modus staan.
Zie pagina 182 voor het omschakelen van modi.
2
Het krukstel van de ets over een omwenteling draaien, en de zender opstarten.
U hebt slechts 5 minuten de tijd om de Cyclocomputer te koppelen. Als de zender stopt tijdens het koppelen, het krukstel over een
omwenteling draaien om de zender te starten en het koppelen voort te zetten.
3
Drukken op toets (MENU) van de SGX-CA900 en dan tikken op [Sensoren].
4
Tikken op [Nieuw aansluiten].
207
NL
Koppelen en
kalibreren
De pedaalopvolgingssensor koppelen
5
Tikken op [Apparaattype] en vervolgens [Pedaalopvolging R].
Door tikken op [Apparaattype] verschijnt een lijst. Door de lijst scrollen en dan tikken op [Pedaalopvolging R].
Voor de linkse pedaalopvolgingssensor, drukken op [Pedaalopvolging L].
6
Tikken op [Zoeken].
Het bericht [Zoeken aan de gang. Even wachten.] wordt weergegeven. Wanneer de sensor wordt gevonden verschijnt
informatie over de sensor.
7
De sensorgegevens controleren.
De koppeling is geslaagd als het nummer in [Apparaatnummer] overeenkomt met het apparaatnummer van de zender en
als "OK" verschijnt in [Foutfactor].
Zie pagina 226 omtrent de apparaatnummers van de zenders.
Als "NG" verschijnt in [Foutfactor], werd de sensorinformatie niet correct ontvangen vanwege slechte overdrachtomstandigheden. Zorg
dat de sensor die u wilt koppelen geactiveerd is, plaats de SGX-CA900 dichter bij de sensor en probeer opnieuw te koppelen.
Het koppelen kan mislukken wegens interferentie in de 2,4 GHz-band. Als "NG" verschijnt ook al houdt u de sensor dicht bij de SGX-
CA900 gedurende het koppelen, het koppelen opnieuw proberen in een locatie die vrij is van magnetrons, draadloos LAN, Wi-Fi of
andere interferentiebronnen.
Als meerdere sensoren geactiveerd zijn kan het onmogelijk worden om de sensor te koppelen die u wilt. In zulk geval de SGX-
CA900 dichter bij de sensor brengen die u wilt koppelen, of het apparaatnummer opgeven. (pagina 208)
208
NL
Koppelen en
kalibreren
De pedaalopvolgingssensor koppelen
Het apparaatnummer opgeven om het te koppelen
Om het apparaatnummer van de sensor op te geven, de volgende procedure volgen alvorens de sensor te zoeken.
1
[Opgegeven zoekbewerking] aanvinken in het koppelmenu van de sensor.
[Apparaatnummer] verschijnt in het koppelingsmenu.
2
Tikken op [Apparaatnummer].
3
Het apparaatnummer invoeren en tikken op [Gereed].
Zie pagina 209 omtrent de apparaatnummers van de zenders.
Na het invoeren van het apparaatnummer, zich ervan vergewissen dat het nummer dat u opgeeft verschijnt in [Apparaatnummer] op het
bevestigingsscherm van de sensorinformatie.
209
NL
Koppelen en
kalibreren
De pedaalopvolgingssensor koppelen
Apparaatnummers controleren
Apparaatnummers worden gebruikt wanneer u het apparaatnummer van de sensor opgeeft om hem met de Cyclocomputer te
koppelen.
De apparaatnummers van de zenders staan op de binnenkant van de kleppen afgedrukt.
Linkerzender Rechterzender
Apparaatnummer
210
NL
Koppelen en
kalibreren
Om de kalibrering correct uit te voeren, een gewicht plaatsen op de krukarm links en het punt verdraaien waar de sensor en de
kruk in contact zijn.
Deze procedure is alleen nodig voor de krukarm aan de linkerkant. Voer deze procedure uit vóór de kalibrering als u de
vermogensmetermodus ook gebruikt.
1
De ets monteren op een trainer of een andere veilige stand.
2
De krukarm naar voren richten, en het achterwiel verdraaien zodat de krukarm parallel is met de grond.
3
Het achterwiel vergrendelen met de achterrem, uw voet op de linkerpedaal zetten en uw gewicht er
gedurende ongeveer 5 seconden op zetten.
Uw voet niet op de rechterpedaal zetten terwijl u dit doet.
Voorbereidingen voor kalibrering
211
NL
Koppelen en
kalibreren
Kalibrering
Dit hoofdstuk beschrijft de kalibrering (kalibreren van het nulpunt voor meer nauwkeurigheid) wanneer er een belasting op de
pedalen is en wanneer er geen belasting op de pedalen is.
Zowel de linkse als de rechtse sensor moeten worden gekalibreerd. De pedaalopvolgingssensor aan de rechterzijde wordt in
deze beschrijving gebruikt als voorbeeld. De procedure voor kalibratie van de linkerzijd is dezelfde als voor de rechterzijde.
De pedalen kalibreren onder een belasting binnen 5 minuten na het kalibreren van een nulpunt voor hoge nauwkeurigheid. Het nulpunt
voor hoge nauwkeurigheid herberekenen als meer dan 5 minuten verstrijken.
Kalibreren van een nulpunt voor hoge nauwkeurigheid
1
De linker- en rechterpedaal verwijderen van de krukarmen.
2
De kalibreringspedaalbout in het gat schroeven in de pedaal op de krukarm aan de rechterzijde (R) over
ongeveer 10 mm.
In de linkerzijde (L) schroeven om de linkerzijde te kalibreren.
“R” en “L” zijn gegraveerd op de uiteinden van de bouten voor kalibratie.
3
Het kalibreringsgewicht aan de buitenste inkeping hangen van de kalibreringspedaalbout.
212
NL
Koppelen en
kalibreren
Kalibrering
4
Dubbelzijde tape gebruiken om een waterpas aan het midden van de sterarm te bevestigen.
Zodanig bevestigen dat luchtbel in het midden van de waterpas is.
De waterpas dicht bij de krukas bevestigen om de linkerzijde te kalibreren.
5
Het kalibreringsgewicht verwijderen.
6
De kalibreringspedaalbout verwijderen.
7
De krukarm naar beneden richten en de hoek bijstellen tot de waterpas aangeeft dat hij loodrecht staat.
8
In het sensorscherm van de SGX-CA900 tikken op [Pedaalopvolging R] en daarna [Kalibratie (Precisie
nul)].
Dit product beschikt over een functie voor de correctie van het nulpuntverschil ten gevolge van temperatuursschommelingen.
De nauwkeurigheid van deze functie neemt toe naarmate de sensor voor verschillende temperatuursomstandigheden wordt
geherkalibreerd.
Het resultaat wordt geïnitialiseerd door kalibreren van een nulpunt voor hoge nauwkeurigheid.
213
NL
Koppelen en
kalibreren
Kalibrering
9
Tikken op [Kalibreren starten].
Het kalibreren begint. Als het kalibreren geslaagd is, verschijnt "Succes" in [Resultaat]. Het kalibreren kan tot 1 minuut
duren.
Als "Mislukt" verschijnt, kan dat te wijten zijn aan lege batterijen of een storing van de sensoren. Zie Problemen oplossen
(pagina 221).
Daarna, de massa invoeren van het ijkgewicht en de kruklengte instellen in de Cyclocomputer SGX-CA900 om de pedaal onder
belasting te kalibreren.
De kruklengte en het ijkgewicht instellen
De kruklengte die hier ingesteld is wordt doorgezonden naar de pedaalopvolgingssensor.
Het ijkgewicht (de massa van het gewicht) wordt opgetekend in de Cyclocomputer SGX-CA900, en wordt verstuurd naar de
pedaalopvolgingssensor terwijl tangentiële en radiale belastingen worden uitgeoefend gedurende de kalibrering.
1
Nadat u het nulpunt voor hoge nauwkeurigheid hebt gekalibreerd, drukken op toets (TERUG) om
terug te keren naar het vorige scherm en vervolgens tikken op [Instelling kruklengte].
2
Tikken op [Kruklengte] en de lengte van de kruk invoeren, vervolgens tikken op [Gereed].
214
NL
Koppelen en
kalibreren
Kalibrering
3
Tikken op [Kruklengte versturen] om de kruklengte te versturen naar de pedaalopvolgingssensoren.
Wanneer de overdracht voltooid is, verschijnt "Voltooid" in [Status] en "Succes" verschijnt in [Resultaat].
4
Op toets (TERUG) drukken om terug te keren naar het vorige scherm, en vervolgens tikken op
[Gewicht voor kalibratie].
5
De waarde van het ijkgewicht invoeren en tikken op [Gereed].
De massa (kg) van het gewicht en het controlegetal (drie cijfers) worden genoteerd op de positie die wordt getoond in de afbeelding.
Controlenummer
Waarde van ijkgewicht
Hiermee is de instelling van de kruklengte en van het ijkgewicht voltooid.
Vervolgens de kalibreringen uitvoeren met belasting op de pedalen.
215
NL
Koppelen en
kalibreren
Kalibrering
Kalibreren met belasting op de pedalen
1
De afstand meten van het frontvlak van de krukarm tot aan het midden van het oppervlak dat met het
systeem moet worden gebruikt.
2
Schroef het “R”-uiteinde van de kaliberingspedaalbout in het pedaalgat op de kruk, en stel de lengte
instellen zodat de afstand van het oppervlak van de kruk tot de buitenste inkeping gelijk is aan de
afstand die in stap 1 werd gemeten.
Schroef het “L”-uiteinde in om de linkerkant te kalibreren.
Zie pagina 211 voor de gravure op de kalibreringspedaalbout.
3
Het kalibreringsgewicht aan de buitenste inkeping hangen van de kalibreringspedaalbout.
216
NL
Koppelen en
kalibreren
Kalibrering
4
De krukarm naar voren richten, het achterwiel zodanig verdraaien dat de waterpas horizontaal is en de
achterrem gebruiken om het achterwiel in die stand te vergrendelen.
Het ijkgewicht kan vallen en letsel veroorzaken als de achterrem te snel wordt vrijgegeven of als de kalibreringspedaalbout niet volledig
is ingedraaid.
Houd uw handen en voeten niet onder het ijkgewicht voor het geval het per ongeluk valt.
Voor meer veiligheid, een roterende belasting toevoegen aan de trainer en de ets in de hoogste versnelling zetten.
5
In het sensorscherm van de SGX-CA900, tikken op [Pedaalopvolging R] en daarna op [Kalibrering
(tangentieel)].
6
Tikken op [Kalibreren starten].
Het kalibreren begint. Als het kalibreren geslaagd is, verschijnt “Succes” in [Resultaat]. Het kalibreren kan tot 1 minuut
duren.
Als “Mislukt” verschijnt, kan dat te wijten zijn aan lege batterijen of een storing van de sensoren. Zie Problemen oplossen
(pagina 221).
7
De achterrem langzaam lossen om het achterwiel vrij te maken.
217
NL
Koppelen en
kalibreren
Kalibrering
8
De krukarm naar beneden richten en de hoek bijstellen tot de waterpas aangeeft dat hij loodrecht staat.
9
In het sensorscherm van de SGX-CA900, tikken op [Pedaalopvolging R] en daarna op [Kalibratie
(Radiaal)].
10
Tikken op [Kalibreren starten].
Het kalibreren begint. Als het kalibreren geslaagd is, verschijnt "Succes" in [Resultaat]. Het kalibreren kan tot 1 minuut
duren.
Als "Mislukt" verschijnt, kan dat te wijten zijn aan lege batterijen of een storing van de sensoren. Zie Problemen oplossen
(pagina 221).
11
Zorgvuldig het ijkgewicht verwijderen, alsook de kalibreringspedaalbout en de waterpas.
Hiermee is de kalibrering voltooid met een belasting op de pedalen.
Daarna het nulpunt correct kalibreren.
218
NL
Koppelen en
kalibreren
Kalibrering
Kalibreren van het nulpunt
1
De krukarm naar beneden richten en de hoek bijstellen tot de waterpas aangeeft dat hij loodrecht staat.
2
In het sensorscherm van de SGX-CA900 tikken op [Pedaalopvolging R] en daarna [Kalibrering (nul)].
3
Raak [Kalibreren starten] aan.
De kalibratie begint.
Als de kalibratie is geslaagd, verschijnt “Succes” in het veld [Resultaat].
Als “Mislukt” wordt weergegeven, kan het zijn dat de ets onstabiel staat en dat de kruk is bewogen. Voer de kalibratie
opnieuw uit met de kruk in stilstand.
Dit product beschikt over een functie voor de correctie van nulpuntuctuaties ten gevolge van temperatuursschommelingen. De
nauwkeurigheid van deze functie neemt toe naarmate de sensor in verschillende temperaturen wordt gekalibreerd.
Deze functie meet niet nauwkeurig als u de sensor kalibreert of controleert voordat deze is geacclimatiseerd aan de buitentemperatuur.
De kalibrering van de pedaalopvolgingssensor aan de rechterzijde is voltooid. De linkerzijde op dezelfde manier kalibreren.
Wanneer de kalibrering van de pedaalopvolgingssensoren aan beide zijden voltooid is, de kalibratie controleren (pagina 219).
219
NL
Koppelen en
kalibreren
De kalibratie controleren
Controleren dat de sensoren correct gekalibreerd werden.
De kalibratie van zowel de linkse als de rechtse sensor moet worden gecontroleerd. De pedaalopvolgingssensor aan de
rechterzijde wordt in deze beschrijving gebruikt als voorbeeld. De procedure voor de controle van de linkerzijde is dezelfde als
voor de rechterzijde.
1
Zie stappen 1 tot 3 op pagina 211 om het ijkgewicht te bevestigen aan de pedaal en om de waterpas te
bevestigen aan de krukarm.
2
Terwijl de krukarm naar beneden gericht is, de hoek van de krukarm bijstellen tot de waterpas toont dat
de hoek loodrecht is.
3
Voorzichtig het ijkgewicht en de kalibreringspedaalbout verwijderen.
4
In het sensorscherm van de SGX-CA900, tikken op [Pedaalopvolging R] en daarna op
[Weergavevoorbeeld kracht].
5
Zich ervan vergewissen dat de waarden die verschijnen op het Weergavevoorbeeld kracht binnen het
bereik zijn dat hieronder te zien is.
Kracht in tangentiële richting: 0 ± 3 N
Kracht in radiale richting: 0 ± 3 N
6
Zie stappen 1 to 3 op pagina 215 om de kalibreringspedaalbout in het gat in de pedaal te schroeven en
dan het kalibreringsgewicht eraan hangen.
220
NL
Koppelen en
kalibreren
De kalibratie controleren
7
De krukarm naar voren richten, het achterwiel zodanig verdraaien dat de waterpas horizontaal is en de
achterrem gebruiken om het achterwiel in die stand te vergrendelen.
8
Zich ervan vergewissen dat de waarden die verschijnen op het Weergavevoorbeeld kracht binnen het
bereik zijn dat hieronder te zien is.
Kracht in tangentiële richting: (Controlegetal van het kalibreringsgewicht) ± 3 N
Kracht in radiale richting: 0 ± 3 N
Zie pagina 214 inzake het controlegetal van het kalibreringsgewicht.
Als de waarden in de Weergavevoorbeeld kracht voortdurend blijven veranderen gedurende meer dan een minuut bij het aezen, dan
kan het kleven mislukt zijn.
Controleer het kleefmiddel dat u gebruikt, de aanbevolen uithardingstijd van het kleefmiddel en de temperatuur tijdens het uitharden.
9
De achterrem langzaam lossen om het achterwiel vrij te maken.
10
Zich ervan vergewissen dat de waarden die verschijnen op het Weergavevoorbeeld kracht binnen het
bereik zijn dat hieronder te zien is.
Kracht in tangentiële richting: 0 ± 3 N
Kracht in radiale richting: (Controlegetal van het kalibreringsgewicht) ± 3 N
Als de waarden in de Weergavevoorbeeld kracht voortdurend blijven veranderen gedurende meer dan een minuut bij het aezen, dan
kan het kleven mislukt zijn.
Controleer het kleefmiddel dat u gebruikt, de aanbevolen uithardingstijd van het kleefmiddel en de temperatuur tijdens het uitharden.
11
Zorgvuldig het ijkgewicht verwijderen, alsook de kalibreringspedaalbout en de waterpas.
De controle van de kalibratie van de rechterzijde is voltooid. De kalibratie van de linkerzijde op dezelfde manier controleren.
221
NL
Problemen
oplossen
Problemen oplossen
De volgende suggesties raadplegen als u problemen ondervindt bij het installeren of gebruik van het product.
Als u het probleem niet kunt oplossen, contact opnemen met de dealer in uw streek of onze website raadplegen.
Symptoom Oorzaak Oplossing
Gebruiker Dealer
Het frame hindert de zender
links.
Het frame wordt niet
ondersteund.
Sommige frames hinderen de zender
links.
Alvorens het product aan te kopen,
met de dealer controleren of het frame
dat u gebruikt wordt ondersteund.
Sommige frames hinderen de zender
links.
Alvorens het product te verkopen, op
onze website controleren of het frame
dat u gebruikt wordt ondersteund.
Ik kan de magneetringen niet
installeren op de BB.
Het frame wordt niet
ondersteund.
Of anders, de BB wordt niet
ondersteund.
Op sommige frames kunnen
de magneetringen niet worden
geïnstalleerd.
Of anders, naar gelang van uw BB,
kan het voorkomen dat u optionele
onderdelen nodig hebt (apart verkocht).
Alvorens het product aan te kopen, met
de dealer controleren of het frame en
de BB die u gebruikt kunnen worden
geïnstalleerd.
Op sommige frames kunnen
de magneetringen niet worden
geïnstalleerd.
Of anders, naar gelang van uw BB,
kan het voorkomen dat u optionele
onderdelen nodig hebt (apart
verkocht).
Alvorens het product te verkopen,
op onze website controleren of het
frame en de BB die u gebruikt kunnen
worden geïnstalleerd.
Het krukstel hindert de zender
en het deksel.
Het krukstel wordt niet
ondersteund.
Contact opnemen met de dealer. Sommige krukstellen kunnen sommige
delen hinderen.
Alvorens het product te verkopen,
controleren dat het krukstel wordt
ondersteund.
De installatie werd niet correct
uitgevoerd.
Contact opnemen met de dealer. Controleren of de installatie correct is.
De zender en het deksel
rammelen.
De kabelbinders en de
schroeven voor de installatie
van de sensor zijn losgekomen.
Contact opnemen met de dealer. De kabelbinders en de schroeven
opnieuw aanhalen en controleren dat
ze correct geplaatst zijn.
Ik kan het deksel van de
spanningsmetingsunit niet
bevestigen.
De spanningsmetingsunit is
niet correct geïnstalleerd.
Contact opnemen met de dealer. Met de sensorgeleidingsset controleren
dat de spanningsmetingsunit in de
correcte positie geplaatst is.
Als die niet correct geïnstalleerd is kan
het onmogelijk zijn om het deksel te
installeren. Of de nauwkeurigheid kan
beperkt zijn.
Om de spanningsmetingsunit opnieuw
te installeren, hebt u een nieuwe
spanningsmetingsunit nodig. Zie onze
website.
De spanningsmetingsunit is
scheef geïnstalleerd.
Contact opnemen met de dealer. De nauwkeurigheid kan beperkt zijn
door een scheve installatie van de
spanningsmetingsunit.
Om de spanningsmetingsunit opnieuw
te installeren, hebt u een nieuwe
spanningsmetingsunit nodig. Zie onze
website.
De zender en de
magneetringen hinderen
elkaar.
De installatie werd niet correct
uitgevoerd.
Contact opnemen met de dealer. De sensorgeleidingsset gebruiken om
te controleren dat de installatie correct
werd uitgevoerd.
Erop letten de andere delen niet
te beschadigen bij het opnieuw
installeren van de linkse sensorzender
of de rechtse sensorverbindingsdoos.
Ook dubbelzijdige tape niet opnieuw
gebruiken.
De verbindingskabel hindert de
magneetring.
De installatie werd niet correct
uitgevoerd.
Contact opnemen met de dealer. Het tracé van de verbindingskabel
verleggen zodat die de magneetring
niet hindert.
Als dat niet mogelijk is, een kabelbinder
gebruiken om de verbindingskabel in
een positie te leggen waar die geen
hinder vormt. Wanneer u dit doet,
erop letten de verbindingskabel niet te
beschadigen door er al te hard aan te
trekken of er een te scherpe bocht in
te leggen.
222
NL
Problemen
oplossen
Problemen oplossen
Symptoom Oorzaak Oplossing
Gebruiker Dealer
De zender rechts is niet correct
geïnstalleerd.
De installatie werd niet correct
uitgevoerd.
Contact opnemen met de dealer. Controleren of de kabelbinders los
hangen.
Het type van de koppelingskabel en
de positie waarin de geleider van de
koppelingskabel bevestigd is hangen
af van de grootte van het binnenste
kettingwiel.
Met een standaardkrukstel ontstaat
echter een leemte, waardoor het
instabiel wordt.
Het buitenste kettingwiel kan
niet correct opnieuw worden
gemonteerd.
De installatie werd niet correct
uitgevoerd.
Contact opnemen met de dealer. De ruimte tussen de verbindingsdoos
en het buitenste kettingwiel is te smal.
De documentatie van het krukstel
raadplegen bij het monteren van het
kettingwiel, en het dusdanig monteren
dat de sterarm de verbindingsdoos niet
raakt.
De sterarm kan kabelbinders bevatten.
Bind na het in elkaar zetten van de
kettingring de rechterzender vast.
Het kettingwiel rammelt. Het krukstel is niet correct
gemonteerd.
Contact opnemen met de dealer. De documentatie voor het krukstel
raadplegen.
De positie van de zender rechts
bepalen na het kettingwiel te hebben
gemonteerd.
De bout van de kettingring kan
los zitten. Draai hem opnieuw
vast op het koppel volgens de
gebruikershandleiding van de krukset.
De pedaalopvolgingssensor
kan niet met de Cyclocomputer
worden gekoppeld.
Er zitten geen batterijen in de
sensoren.
Ofwel zijn de positieve en
negatieve contacten van de
batterijen verwisseld.
Zich ervan vergewissen dat de batterijen (CR2032, 3V) correct geïnstalleerd
zijn in de pedaalopvolgingssensoren, links en rechts. De batterijen met de
+-markering naar boven invoeren tot u een klik hoort.
De batterijen van de sensoren
zijn leeg.
De batterijen zijn bijna leeg als de ledlampjes niet oplichten wanneer de
batterijen worden ingevoerd. Vervangen met nieuwe batterijen. (pagina 182)
De werkingsmodus van de
sensoren is niet correct.
De werkingsmodi van de pedaalopvolgingsensoren links en rechts controleren.
(pagina 182)
Als de linker- er rechterfuncties niet overeenkomen, kunt u niet doorgaan.
De apparaatnummers zijn niet
correct ingesteld.
De apparaatnummers van de sensoren links en rechts controleren, en
vervolgens opnieuw koppelen. (pagina 106)
Voor de "pedaling"-modus mogen de apparaatnummers links en rechts
verschillend zijn.
Voor de vermogensmetingsmodus, het apparaatnummer van de linkse sensor
opgeven, en dan opnieuw koppelen.
Het koppelen van de sensoren
links en rechts is mislukt.
(alleen vermogensmetingsmodus)
Het is niet nodig om de linkse en de rechtse sensor te koppelen. Binnen vijf
minuten de batterijen invoeren, eerst rechts en dan links, in die volgorde en,
nadat u hebt gecontroleerd dat het groene ledlampje brandt op de sensoren
links en rechts, de Cyclocomputer koppelen.
Er is een ander draadloos
apparaat op 2,4 GHz of een
magnetron in de directe
omgeving.
Het koppelen kan mislukken of lang duren als er interferentie is van
magnetrons of van andere draadloze apparaten. Vergroot de afstand tot
andere draadloze apparaten en breng de sensor dichter bij de Cyclocomputer.
De poging om de sensor te koppelen loopt af na 30 seconden. Als de koppeling
na 30 seconden niet is voltooid, naar een plek gaan waar er geen elektronische
interferentie is en daar opnieuw proberen.
De afstand tussen sensor en
Cyclocomputer is te groot.
De sensoren hebben een draadloos bereik van ongeveer 10 meter, maar dit
bereik kan kleiner worden door radiogolven in de omgeving. De sensor zo dicht
mogelijk bij de Cyclocomputer brengen.
De Cyclocomputer werkt niet
normaal.
De laadtoestand en de bewerkingen van de Cyclocomputer controleren.
Proberen of een andere ANT+-sensor kan worden gekoppeld.
De Cyclocomputer ondersteunt
ANT+ niet.
Veriëren dat de gebruikte Cyclocomputer ondersteuning biedt voor koppelen
van de ANT+-vermogensmeter.
Als de koppeling wordt ondersteund, de werkingsmodi van de
pedaalopvolgingssensoren links en rechts instellen op vermogensmodus, en
vervolgens opnieuw proberen te koppelen.
De magneetringen zijn niet
correct geïnstalleerd.
Contact opnemen met de dealer. Controleren of de installatie correct is.
(pagina 204)
Als de magneetringen niet correct
geïnstalleerd zijn, kunnen ze niet
correct functioneren.
223
NL
Problemen
oplossen
Problemen oplossen
Symptoom Oorzaak Oplossing
Gebruiker Dealer
De pedaalopvolgingssensor
kan niet met de Cyclocomputer
worden gekoppeld.
De magneetringen of de
bevestigingen ervan zijn
beschadigd.
Contact opnemen met de dealer. Veriëren dat de magneetringen en
hun bevestigingen niet beschadigd
zijn. Bij beschadiging moeten ze
worden vervangen. Zie onze website.
De dubbelzijdige tape waarmee
de magneetringen geplakt zijn
is slecht geworden.
Contact opnemen met de dealer. De dubbelzijdig tape vervangen. Zie
onze website.
Als dubbelzijdige tape waarmee de
magneetringen aan de bevestigingen
en de optionele BB geplakt zijn moeten
worden vervangen als hij slecht
geworden is.
Het magnetisch veld van de
magneetringen is verzwakt.
Contact opnemen met de dealer. Vervangen met nieuwe magneetringen.
Zie onze website.
De bevestigingen van
de magneetringen zijn
verschoven.
Contact opnemen met de dealer. De volgende punten controleren.
Zitten de schroeven (3 stuks) van de
magneetringen los? (pagina 200)
Komt het oppervlak van de
magneetring in contact met de kruk?
Is het oppervlak van de magneetring
losgekomen van de zijde van het
frame?
De detector van magnetisch
veld is stuk.
De verbindingskabel van de
sensor rechts is doorgesneden.
Contact opnemen met de dealer. Zie "Werking van de magneetringen
controleren" (pagina 204)
Als de led van de sensor niet oplicht,
onze website raadplegen.
De printplaat in de zender is
stuk.
Contact opnemen met de dealer. Zie "De werking van de sensoren
controleren" (pagina 182)
Als de led van de sensor niet oplicht,
onze website raadplegen.
De kalibrering van het nulpunt
mislukt in "pedaling"-modus.
Er zijn belastingen aanwezig
op de krukken of de pedalen.
De ets stoppen, alle belastingen verwijderen van krukken en pedalen en dan
de kalibrering uitvoeren.
Deze kan mislukken als een belasting aanwezig is.
Er is iets fout met de
spanningsmetingsunit.
De printplaat in de zender is
stuk.
Er is iets fout met de printplaat
van de verbindingsdoos of met
de verbindingskabel voor de
sensor rechts.
Contact opnemen met de dealer. Zie onze website.
De rode ledlampjes lichten
op gedurende 10 seconden
wanneer de batterijen worden
ingevoerd.
Er is iets fout met de
spanningsmetingsunit.
De printplaat in de zender is
stuk.
Er is iets fout met de printplaat
van de verbindingsdoos of met
de verbindingskabel voor de
sensor rechts.
Contact opnemen met de dealer. Zie onze website.
De kalibrering van het
nulpunt mislukt in de
vermogensmetingsmodus.
Er zijn belastingen aanwezig
op de krukken of de pedalen.
Controleren dat er geen belasting is op de krukken of de pedalen, links en
rechts.
Kalibrering mislukt als er een belasting is op de krukken of pedalen links of
rechts, omdat het nulpunt links en rechts tegelijkertijd wordt gekalibreerd voor
de vermogensmetingsmodus.
Dit is een probleem met ofwel
de linkse ofwel de rechtse
sensor.
Contact opnemen met de dealer. Het nulpunt wordt tegelijkertijd
gekalibreerd voor de
vermogensmetingsmodus. De
kalibrering van het nulpunt kan
mislukken als de linkse of de rechtse
sensor defect is.
Zie onze website.
De kalibrering van het nulpunt
wordt niet voltooid.
De koppelingen tussen sensor
en Cyclocomputer zijn niet
stabiel.
Mogelijk wordt de informatie niet correct verzonden naar de sensor, ten
gevolge van de aanwezigheid van radiogolven in de omgeving en de afstand
tussen de Cyclocomputer en de sensor. Kalibrering van het nulpunt stoppen
en de Cyclocomputer dichter bij de sensor brengen of de kalibrering opnieuw
uitvoeren in een omgeving met minder radiogolven.
Het weergavevoorbeeld
kracht is niet dicht bij 0 N na
kalibrering van het nulpunt in
"pedaling"-modus.
Er zijn belastingen aanwezig
op de krukken of de pedalen.
De ets stoppen, alle belastingen verwijderen van krukken en pedalen en dan
de kalibrering uitvoeren. Het nulpunt kan foutief zijn als een belasting aanwezig
is.
224
NL
Problemen
oplossen
Problemen oplossen
Symptoom Oorzaak Oplossing
Gebruiker Dealer
Het koppeldiagram is niet
dicht bij 0 N na kalibrering
van het nulpunt in de
vermogensmetingsmodus.
Er zijn belastingen aanwezig
op de krukken of de pedalen.
De ets stoppen, alle belastingen verwijderen van krukken en pedalen links
en rechts, en dan de kalibrering uitvoeren. Het nulpunt kan foutief zijn als een
belasting aanwezig is.
Het nulpunt kan foutief zijn als er een belasting is op de krukken of pedalen
links of rechts, omdat het nulpunt links en rechts tegelijkertijd wordt
gekalibreerd voor de vermogensmetingsmodus.
De kalibrering onder belasting
mislukt
De batterijen van de sensoren
zijn leeg.
Contact opnemen met de dealer. Vervangen met nieuwe batterijen.
De kalibrering kan mislukken als de
batterijen leeg zijn.
Het speciale ijkgewicht werd
niet gebruikt.
Of de hoek van de kruk tijdens
de kalibrering was fout.
Contact opnemen met de dealer. Het speciale ijkgewicht gebruiken en
de kruk onder de opgegeven hoek
stellen en vervolgens de kalibrering
uitvoeren.
De waarde in het
weergavevoorbeeld kracht na
kalibrering onder belasting
is niet in het bereik van ±3 N
van het controlegetal van het
kalibreringsgewicht.
De kalibrering van het nulpunt
werd niet correct uitgevoerd.
Of het nulpunt is niet correct.
Contact opnemen met de dealer. Het nulpunt correct kalibreren.
Beide kalibreringen uitvoeren
(tangentieel en radiaal).
Contact opnemen met de dealer. Een nulpunt voor hoge nauwkeurigheid
kalibreren en zowel de tangentiële als
de radiale richting kalibreren voor de
sensoren links en rechts.
Zonder beide te kalibreren verschijnt
geen correcte waarde.
De hoek van de kruk tijdens de
kalibrering was fout.
Contact opnemen met de dealer. De kruk in de opgegeven hoek stellen
en dan de kalibrering uitvoeren.
De kalibrering kan niet correct worden
uitgevoerd als de hoek verandert.
Er is iets fout met de
spanningsmetingsunit.
Contact opnemen met de dealer. Om de spanningsmetingsunit opnieuw
te installeren, hebt u een nieuwe
spanningsmetingsunit nodig. Zie onze
website.
De instelling van de kruklengte
mislukt
De koppelingen tussen sensor
en Cyclocomputer zijn niet
stabiel.
Contact opnemen met de dealer. Mogelijk wordt de informatie niet
correct verzonden naar de sensor,
ten gevolge van de aanwezigheid
van radiogolven in de omgeving en
de afstand tussen de Cyclocomputer
en de sensor. De instelling van
de kruklengte stoppen en de
Cyclocomputer dichter bij de sensor
brengen of de instelling opnieuw
uitvoeren in een omgeving met minder
radiogolven.
De batterijen van de sensoren
zijn leeg.
Contact opnemen met de dealer. Vervangen met nieuwe batterijen.
De gegevensoverdracht naar de
sensor kan niet correct verlopen als de
batterijen leeg zijn.
De koppelwaarden verschijnen
niet correct na koppeling
met een Cyclocomputer
van een ander merk in de
vermogensmetingsmodus.
De kruklengte is niet correct
ingesteld.
Contact opnemen met de dealer. De sensoren links en rechts
omschakelen naar "pedaling"-modus,
en dan de kruklengte instellen.
De kalibrering werd misschien
niet correct uitgevoerd.
Contact opnemen met de dealer. De sensoren links en rechts
omschakelen naar "pedaling"-modus,
het nulpunt correct kalibreren en de
kalibrering onder belasting uitvoeren.
De vermogenswaarde is niet
correct.
De kalibrering werd misschien
niet correct uitgevoerd.
Contact opnemen met de dealer. De kalibrering controleren (pagina
219). Als de kalibratie verschoven
is, de sensoren links en rechts
omschakelen naar "pedaling"-modus,
het nulpunt correct kalibreren en de
kalibrering onder belasting uitvoeren.
Het nulpunt is niet correct. Door extreme veranderingen in de buitentemperatuur kan het nulpunt
verschuiven.
Het nulpunt kalibreren
Het nulpunt kalibreren voor de sensoren, zowel links als rechts, als de
"pedaling"-modus wordt gebruikt.
Dit is een probleem met ofwel
de linkse ofwel de rechtse
sensor.
Contact opnemen met de dealer. Zie onze website.
225
NL
Problemen
oplossen
Problemen oplossen
Symptoom Oorzaak Oplossing
Gebruiker Dealer
Het vectordiagram draait. De magneetringen zijn niet
correct geïnstalleerd.
Contact opnemen met de dealer. Controleren dat de magneetringen
links en rechts correct geïnstalleerd
zijn.
Ook controleren dat de markering
voor de magneetringen links en rechts
loodrecht ten opzichte van de grond
staan.
Als de magneetringen niet correct
geïnstalleerd zijn, kunnen ze niet
correct functioneren.
De BB werd niet correct met
perspassing in het frame
bevestigd, wanneer de
optionele speciale BB werd
geïnstalleerd.
Contact opnemen met de dealer. Controleren dat het frame en de BB
compatibel zijn.
Ook controleren dat de BB correct
werd bevestigd met perspassing.
Afhankelijk van het type van frame,
kan de BB verdraaien. Als er een
leemte is, opvultape uit de handel
of iets dergelijks gebruiken om de
perspassing te realiseren op de BB.
De linker- en de rechterzijden
van het vectordiagram zijn
duidelijk verschillend.
De kalibrering werd misschien
niet correct uitgevoerd.
Contact opnemen met de dealer. Het kan nodig zijn om de kalibrering
over te doen om de goede uitvoering
ervan zeker te stellen.
De waarden in het weergavevoorbeeld
kracht controleren voor wanneer een
kracht wordt uitgeoefend en wanneer
niet.
De vectorgegevens worden
niet om de enkele seconden
bijgewerkt.
De koppelingen tussen sensor
en Cyclocomputer zijn niet
stabiel.
De gegevensoverdracht kan niet correct verlopen ten gevolge van de
aanwezigheid van radiogolven in de omgeving. Dit bevestigen in een omgeving
met gunstige omstandigheden qua radiogolven.
De linker- en de rechterzijden
van de efciëntieweergave zijn
duidelijk verschillend.
De kalibrering werd misschien
niet correct uitgevoerd.
Contact opnemen met de dealer. Het kan nodig zijn om de kalibrering
over te doen om de goede uitvoering
ervan zeker te stellen.
De verhoudingen van de
krachten links en rechts zijn
duidelijk verschillend in de
vermogensmetermodus.
De kalibrering werd misschien
niet correct uitgevoerd.
Contact opnemen met de dealer. Het kan nodig zijn om de kalibrering
over te doen om de goede uitvoering
ervan zeker te stellen.
Bij het trappen met slechts een
been toont de kant waar niet
wordt getrapt een waarde die
zeer sterk verschilt van 0 W.
De kalibrering werd misschien
niet correct uitgevoerd.
Contact opnemen met de dealer. Het kan nodig zijn om de kalibrering
over te doen om de goede uitvoering
ervan zeker te stellen.
Het gewicht van de pedaal zelf
verschijnt als een vector, zodat zelfs
de vector van deze kleine kracht
verschijnt voor de pedaal waarop niet
getrapt wordt. Dat is geen defect.
Er is een afwijking van enkele
Watt in vergelijking tot de
vermogenswaarden van een
vermogensmeter van een
ander merk.
De kalibrering werd misschien
niet correct uitgevoerd.
Contact opnemen met de dealer. Het kan nodig zijn om de kalibrering
over te doen om de goede uitvoering
ervan zeker te stellen.
De meetmethode en de
werkingsomstandigheden
kunnen verschillen creëren met
vermogenmeters van een ander merk.
Als het duidelijk verschillend is, kan er
sprake zijn van een storing. Zie onze
website.
De cadans verschijnt niet op
de Cyclocomputer wanneer de
krukken traag draaien.
Dit stemt overeen met de
specicaties.
Het is niet mogelijk de cadans te meten als de krukken zeer langzaam draaien.
De uitlezing blijft zichtbaar
op de Cyclocomputer, zelfs
wanneer de ets gestopt is en
de krukken stilstaan.
Dit stemt overeen met de
specicaties.
Informatie kan op het scherm blijven gedurende 2 tot 3 seconden na het
stoppen.
De uitlezing verschijnt
niet onmiddellijk op de
Cyclocomputer nadat ik begin
te trappen.
Dit stemt overeen met de
specicaties.
Vanaf het ogenblik dat u begint te trappen, kan het tot een halve omwenteling
duren om de afstand te meten om de positie van de kruk te bepalen terwijl hij
draait. Daarna wordt voor iedere omwenteling een gegevenspakket verstuurd
wanneer de kruk recht naar boven wijst (12 uur op de klok). Er kan ook een
vertraging van maximaal 2 seconden zijn vanaf het ogenblik dat gegevens naar
de Cyclocomputer worden gestuurd tot ze verschijnen op het scherm.
226
NL
Problemen
oplossen
Problemen oplossen
Symptoom Oorzaak Oplossing
Gebruiker Dealer
De initiële uitlezing van de
sensoren links en rechts
zijn verschillend op de
Cyclocomputer.
Dit stemt overeen met de
specicaties.
De uitlezing links en rechts kan 1 tot 2 seconden gedesynchroniseerd zijn
afhankelijk van de hoek wanneer het trappen start.
Het scherm wordt niet iedere
seconde bijgewerkt wanneer
de krukken traag draaien.
Dit stemt overeen met de
specicaties.
Als de krukken met minder dan 60 omw./min draaien zullen de gegevens
niet iedere seconde worden bijgewerkt, aangezien de gegevens met iedere
omwenteling worden verstuurd.
De weergave van de lengte
van de vectoren is niet
consistent.
Dit stemt overeen met de
specicaties.
De referentie voor de maximumlengte van de vector is de grootste kracht
die in een omwenteling wordt uitgeoefend. De weergave van de vector kan
inconsistent zijn als de kracht klein is.
De waarde van de efciëntie
daalt wanneer ik aan de
buitenkant van de pedalen
trap.
Dit stemt overeen met de
specicaties.
Door te trappen met uw gewicht aan de binnenkant of de buitenkant van de
pedalen vermindert de nauwkeurigheid van de metingen van de kracht in
radiale richting, omdat als referentie de lengte van de pedalen wordt genomen
die werd ingesteld bij het kalibreren (radiale richting) onder belasting.
De waarde van de efciëntie kan verminderen wanneer u trapt met uw gewicht
aan de buitenzijde omdat de gemeten kracht in de radiale richting groter is dan
normaal.
De ets geeft een rammelend
geluid wanneer ik rijd.
De kabelbinders en de
schroeven voor de installatie
van de sensor zijn losgekomen.
Het is mogelijk dat trillingen en
veroudering een negatief effect hebben
gehad op de installatie. De schroeven
opnieuw aanhalen.
Als het lawaai blijft aanhouden, contact
opnemen met de dealer.
Het kan ook nodig zijn om de
dubbelzijdige tape, de kabelbinders
of onderdelen van de sensoren te
vervangen als hun toestand verslecht.
Contact opnemen met de dealer (buiten
garantie).
Controleren of de onderdelen van de
sensoren correct geïnstalleerd zijn.
(pagina 186)
Als vervangingen nodig zijn, onze
website raadplegen.
De magneetringen wrijven
tegen iets.
Er zit een steen of iets anders
geklemd in de tussenruimte
tussen de magneetringen, de
zender en de verbindingsdoos.
Stenen of andere objecten verwijderen die vastzitten in de ruimte en een
vochtig doek gebruiken om de magneetringen en de sensor te reinigen.
Stenen of andere objecten die in de uitrusting geklemd zitten kunnen schade
veroorzaken.
Wanneer het deksel van de
zender werd geïnstalleerd was
de afdichting zwak.
De rubber pakking in de zender
is in slechte toestand.
Wij raden aan om de rubber pakkingen
in de zenders van de sensoren
regelmatig te vervangen. (buiten
garantie)
Door de uitrusting te gebruiken met de
rubber pakkingen in slechte toestand
kan het product schade oplopen.
Contact opnemen met de dealer.
De rubber pakkingen vervangen.
(pagina 231)
Als vervangingen nodig zijn, onze
website raadplegen.
Er zit zand of olie op de rubber
pakking in de zender.
De rubber pakkingen moeten
worden vervangen, als etsolie,
reinigingsmiddel, modder of zand erop
terechtgekomen is, ook al zijn ze niet
beschadigd. (buiten garantie)
Contact opnemen met de dealer.
De rubber pakkingen vervangen.
(pagina 231)
Als vervangingen nodig zijn, onze
website raadplegen.
227
NL
Problemen
oplossen
Problemen oplossen
Foutcodes
Er verschijnt een foutcode wanneer een fout zich voordoet bij het instellen van de kruklengte of bij het uitvoeren van
kalibreringen.
Code Beschrijving van de fout Gegevens (radiaal) Gegevens (tangentieel)
1 Parameterafwijking (massa van de belasting is 0) - -
2 Batterij te zwak - -
3 Het kalibreren van het nulpunt (tangentieel en radiaal) is
mislukt
1: Fout
0: Normaal
1: Fout
0: Normaal
4 De kalibrering van het nulpunt verschilt sterk van de gewenste
waarde.
Meervoud van gedetecteerde
waarde van kracht
Meervoud van gedetecteerde
waarde van kracht
5 Niet gebruikt - -
6 Grote verstoring gedetecteerd ten gevolge van trillingen
gedurende de kalibrering
Mate van instabiliteit van
gedetecteerde waarde van kracht
Mate van instabiliteit van
gedetecteerde waarde van kracht
7 Kalibrering met belasting werd uitgevoerd vóór de kalibrering
nulpunt voor hoge nauwkeurigheid
- -
8 Meetlimiet overschreden tijdens kalibrering van belasting Meervoud van gedetecteerde
waarde van kracht
Meervoud van gedetecteerde
waarde van kracht
228
NL
Problemen
oplossen
De sensor repareren en vervangen
Een spanningsmetingsunit die verwijderd is kan niet opnieuw worden gebruikt.
Procedure voor reparatie en vervanging
Zie "Voorbereiden" (pagina 179) alvorens de werkzaamheden te starten.
1
Het krukstel verwijderen van de ets.
De documentatie van het krukstel raadplegen over de manier om het te verwijderen.
2
Met de knipper de kabelbinders doorsnijden, en verwijderen.
3
Sensor rechts: de geleiding van de verbindingskabel verwijderen.
Erop letten de schroef die u verwijdert niet te verliezen.
4
Het binnenste en buitenste kettingwiel verwijderen van het krukstel.
De documentatie van het krukstel raadplegen over de manier om de kettingwielen te verwijderen.
229
NL
Problemen
oplossen
De sensor repareren en vervangen
De volledige sensor verwijderen
1
Sensor links: De spatel in de positie invoeren die te zien is in de afbeelding, de zender oplichten en van
de kruk trekken.
Verwijder nu alleen de zender. Verwijder niet de spanningsmeterunit.
Erop letten geen schrammen te veroorzaken op de kruk.
De dubbelzijdige tape waarmee de sensor aan de kruk bevestigd is kan niet opnieuw worden gebruikt.
2
Sensor rechts: De spatel in de positie invoeren die te zien is in de afbeelding, de koppelingsdoos
oplichten en van de kruk trekken.
Verwijder nu alleen de verbindingsdoos. Verwijder niet de spanningsmeterunit.
Erop letten geen schrammen te veroorzaken op de kruk.
De dubbelzijdige tape waarmee de verbindingsdoos aan de kruk bevestigd is kan niet opnieuw worden gebruikt.
3
Verwijder de spanningsmeterunit.
De zender zelf en de koppelingsdoos vasthouden terwijl u die eraf trekt.
230
NL
Problemen
oplossen
De sensor repareren en vervangen
4
Gebruik een hobbymes of een scheermes om mogelijk achtergebleven dubbelzijdig tape en vuil te
verwijderen van de kruk en de spanningsmeterunit.
Erop letten geen schrammen te veroorzaken op de kruk.
5
Doeken met oplosmiddel (zoals aceton) gebruiken die geen schade veroorzaken aan de krukken bij het
verwijderen van mogelijke resten van vuil of ander materiaal.
231
NL
Problemen
oplossen
De rubber pakkingen vervangen
In deze paragraaf wordt beschreven hoe de rubber pakkingen in de zenders van de sensoren te vervangen.
1
Het deksel van de zender van de sensor verwijderen.
Zie "De werking van de sensoren controleren" (pagina 182).
2
De pakking met voorzichtigheid klemmen met het pincet en vervolgens oplichten om te verwijderen.
Linkerzijde Rechterzijde
Let op dat u de inkeping voor de pakking of het omliggende oppervlak niet bekrast.
3
Verwijder mogelijk vuil of materiaal van het gebied rond de inkeping voor de pakking.
Linkerzijde Rechterzijde
4
Zich ervan vergewissen dat de rubber pakkingen geen scheuren of verdraaiingen vertonen, en dat er
geen stof of ander vreemd materiaal aan geplakt zit.
5
De rubber pakkingen uitlijnen met de punten die worden omgeven met de rode lijn om ze in te voeren.
Linkerzijde Rechterzijde
Druk met uw vinger op de pakking. Als u hiervoor een pincet gebruikt, kunt u de pakking mogelijk beschadigen.
Let op dat u de pakking ook niet beschadigt met de nagels van uw vingers.
6
Zich ervan vergewissen dat de volledige lengte ingevoerd is en vervolgens het deksel van de zender
van de sensor installeren.
Zie "De werking van de sensoren controleren" (pagina 182).
232
NL
Technische gegevens
en ondersteuning
Zorg, onderhoud en opslag
Gebruik een droge zachte doek of een iets vochtige en uitgewrongen doek om vuil van de linker- en rechterzenders, de
kleppen van de spanningsmeterunit, de magneetring en andere accessoires te verwijderen.
Gebruik geen benzeen, verfverdunner of andere vluchtige chemische stoffen, reinigers of met chemicaliën behandelde
doeken. U kunt hierdoor het product beschadigen of de lak kan afbladeren.
Als u van plan bent het product voor lange tijd niet te gebruiken, haal de batterijen dan uit de batterijhouder.
233
NL
Technische gegevens
en ondersteuning
Technische gegevens
Gewicht: 73 g
Afmetingen: Pedaalopvolgingssensor (rechterkant):
Rechterzender:
60,7 mm(B) × 46,9 mm(H) × 21,6 mm(D)
Koppelingsdoos, Klep spanningsmeterunit:
63,3 mm(B) × 47,2 mm(H) × 9,9 mm(D)
Pedaalopvolgingssensor (linkerkant):
99,4 mm(B) × 48,2 mm(H) × 14,6 mm(D)
Magneetring:
φ57,0 mm × 3,5 mm
Waterbestendig: Het apparaat heeft een waterbestendigheidsfactor van IPX-6.
Communicatiemethode (sensoren): ANT+ draadloos
Batterij: CR2032
Bedrijfstijd batterij: Circa 200 uur (bij normale temperatuur)
Bedrijfstemperatuur: -10 t/m 50°C
Accessoires: Magneetring, Magneetringbevestiging voor Hollowtech II, Batterijen (CR2032), kabelsluitingen,
kruiskopschroeven, Gebruikershandleiding, Belangrijke informatie voor de gebruiker, Garantiekaart
De bedrijfstijd van de batterij kan afhankelijk van de gebruiksomstandigheden afnemen.
ANT+ is een draadloos persoonlijk netwerkprotocol met zeer lage stroomvereiste en gebruikt de 2 GHz-frequentieband.
Voor meer informatie, zie http://www.thisisant.com/
De technische gegevens en het ontwerp kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd als gevolg van voortdurende
verbeteringen.
Sommige afbeeldingen in deze handleiding wijken mogelijk iets af van hetgeen u op uw apparaat ziet.
©2012 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
<2013/7 A> EU
http://www.pioneerelectronics.com
http://www.pioneerelectronics.ca
http://www.pioneer.eu
Visit www.pioneer.eu to register your product.
Visitez www.pioneer.eu pour enregistrer votre appareil.
Si prega di visitare il sito www.pioneer.eu per registrate il prodotto.
Visite www.pioneer.eu para registrar su producto.
Zum Registrieren Ihres Produktes besuchen Sie bitte www.pioneer.eu.
Bezoek www.pioneer.eu om uw product te registreren.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California, 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario, L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: +32 (0)3 570 05 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Pioneer SGY-PM900H90 Installatie gids

Type
Installatie gids