Braun Triumph Handleiding

Categorie
Vleesmolen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

8
anche lavorare pesce, verdure, cipolle, pane inzuppato,
patate lesse, prugne snocciolate per confetture.
Introdurre la carne, o le verdure preparate, nella ciotola
di alimentazione
6 e spingerle nel condotto di riempi-
mento con il premicibo
7. Non usare mai forchette o
manici di cucchiaio o altri oggetti simili. Se la carne
viene frantumata, anziché tritata in maniera adeguata,
controllate che il tritacarne sia montato correttamente
(per esempio che non abbiate dimenticato di inserire
una delle parti) o pulire la lama
3 e il disco 2.
Nota
Prima di macinare carne congelata, scongelarla fino
ad una temperatura tale da poterla tagliare in cubi
della dimensione appropiata. Questi cubi possono
quindi essere macinati con l’apparecchio.
Quando si eseguono lavorazioni che richiedono un
forte assorbimento di potenza non oltrepassare un
tempo di lavorazione di 10 secondi.
Prima di utilizzare l’accessorio «Kubbe» / acces-
sorio per riempire le salsicce
l, la carne deve
essere stata tritata 2 volte.
Pulizia
Pulire il blocco motore
9 solo con un panno umido e
asciugarlo. Tutte le altre parti possono essere lavate in
acqua calda con un normale detersivo per piatti.
Alloggiamento
Nella base dell’apparecchio è presente un pratico
alloggiamento per il cordone
j (C).
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle normative
EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004/108
e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella
spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo
smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro
Assistenza Braun o ad un centro specifico.
Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen dat u veel
plezier van uw nieuwe Braun apparaat zult hebben.
Let op
Lees eerst alle aanwijzingen zorgvuldig voordat u dit
produkt gaat gebruiken.
Dit apparaat is gemaakt om normale huishoud-
hoeveelheden te verwerken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of personen met verminderde fysieke of
mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken
onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor
hun veiligheid. Over het algemeen raden wij aan dit
apparaat buiten bereik van kinderen te houden.
Controleer voordat u het apparaat gaat gebruiken of
de voltage van het lichtnet overeenkomt met de
voltage die op het apparaat staat.
Het motorhuis 9 mag niet onder stromend water
worden gehouden, niet worden ondergedompeld of
worden gebruikt op natte ondergronden.
Zorg ervoor dat het motorhuis niet nat wordt, in
het bijzonder bij het bereiden van vochtig voedsel
(als het motorhuis nat wordt, trek dan de stekker
uit het stopcontact en maak het schoon – zie
«Schoonmaken»).
De elektrische apparaten van Braun voldoen aan alle
veiligheidsvoorschriften. Reparaties aan elektrische
apparaten (inclusief vervanging van het snoer)
mogen alleen worden uitgevoerd door deskundig
service-personeel. Ondeskundig, oneigenlijk
reparatiewerk kan ongelukken veroorzaken of de
gebruiker verwonden.
Beschrijving
1 Schroefring
2 Snijplaat (roestvrij staal)
B Uitsparing in snijplaat 2
3
Stermes (roestvrijstaal)
4 Wormas
5 Wormhuis met vulschacht
E Nokje in het metalen huis 5
e Eontgrendelingsknop voor het wormhuis met
vulschacht
6 Vulbakje
7 Naduwstop
H Aan knop
h Uit knop
Achteruit knop
9 Motorhuis
j Snoer opbergruimte
«Kubbe» opzethulpstuk
l Worst vuller
Snijplaat
2
3 snijplaten huishoudgrootte 5 (diameteropeningen
3 mm, 4,5 mm, 8 mm).
«Kubbe» opzetstuk / Worst vuller
l
Deze opzetstukken kunnen in plaats van de snijplaat 2
en het stermes
3 worden geplaatst.
+
11
+
11
+
11
Nederlands
4198357_G3000_S4-38 Seite 8 Donnerstag, 19. Juni 2008 2:37 14
9
Veiligheidszekering
Als de schakelaar van de motor wel is ingeschakeld,
maar de motor stopt plotseling of loopt niet, dan is
de veiligheidszekering in werking getreden. Als dit
gebeurt, schakel de motor dan uit totdat deze is
afgekoeld (ongeveer 15 minuten). Als de motor niet
wil starten als u hem opnieuw inschakelt, herhaal dan
de afkoelprocedure (zie boven). Na gebruik de motor
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen.
Voor het gebruik
Voordat het apparaat de fabriek verlaat, worden alle
metalen delen van het molenopzetstuk bedekt met een
dun laagje vet. Deze moeten worden afgewassen,
voordat u de vleesmolen voor de eerste keer gaat
gebruiken (zie «Schoonmaken»).
In elkaar zetten
Let erop dat u de onderdelen
1 -5 in de juiste
volgorde in elkaar zet.
Plaats de scherpe zijde van het stermes
3 in de
richting van de snijplaat
2.
Zorg ervoor dat de uitsparing
B in de snijplaat 2
over het nokje
E aan de binnenzijde van de metalen
huis
5 valt.
Schroef nadat u de onderdelen
2 -4 in elkaar heeft
gezet de ring
1 gematigd vast op de voorzijde van
de vleesmolen
5.
De in elkaar gezette molen
5 wordt op het motorhuis
9 vastgezet door middel van een bajonet-sluiting.
Steek de wormas van de vleesmolen in het motordeel
met de vulschacht onder een hoek van 45° (het
symbool op de vleesmolen moet overeenkomen met
het symbool op het motorhuis) (A). Draai de
vleesmolen tegen de richting van de klok in, in de
richting van de naar boven wijzende pijl (A), totdat de
vulschacht in de verticale positie vastklikt (B). Plaats
het vulbakje
6 op de vulschacht 5.
Om het wormhuis met vulschacht
5 te verwijderen
druk op de ontgrendeling knop
e en draai het
wormhuis met vulschacht 45° met de klok mee zoals in
afbeelding B.
Werking
Zet de motor aan voordat u vlees, vis, groenten, etc. in
het apparaat doet. Om het apparaat aan te zetten, drukt
u de aanknop
H in. Om het apparaat uit te zetten
drukt u de uitknop
h in. In geval het apparaat verstopt
is, druk eerst op de uitknop
h vervolgens op de
achteruitknop
(niet langer dan 10 seconden). Om
door te gaan met malen drukt u weer op de aanknop
H.
Belangrijk: wacht tot het apparaat helemaal gestopt is
voordat de achteruitknop of aanknop wordt ingedrukt.
Voor het verwerken van vlees, pezen en botten
verwijderen en het vlees in stukken snijden. Naast
vlees kan het apparaat ook vis, groenten, uien, vochtige
broodjes, gekookte aardappels, gedroogde pruimen
voor jam. verwerken. Doe het voorbewerkte vlees of
de groenten in het vulbakje
6 en druk het met de
naduwstop
7 door de vulschacht. Gebruik nooit
een vork, een steel van een lepel of een soortgelijk
voorwerp. Als het vlees wordt samengeperst of
onregelmatig gesneden, controleer dan of de
vleesmolen wel op de juiste manier in elkaar is gezet
(bijvoorbeeld of u niet vergeten bent één van de
onderdelen in te zetten) of maak het stermes
3 en
de snijplaat
2 schoon.
Let op
Voordat u bevroren vlees fijnmaalt, ontdooi het zodat
u er kleinere blokjes van kunt snijden. Deze kleinere
blokjes kunt u verwerken met het apparaat.
Als u voedsel verwerkt waar een hoog vermogen
voor nodig is, bijvoorbeeld zonnebloempitten
gemengd met haver in een verhouding van 1:3
(ongeveer 800 W) – gebruik het apparaat dan niet
langer dan 10 seconden achtereen.
Voordat u het «Kubbe» opzethulpstuk / Worst
vuller
l, gaat gebruiken, moet het vlees twee keer
zijn gemalen.
Schoonmaken
Veeg het motorhuis
9 slechts met een vochtige doek
schoon en droog het daarna af. Alle andere onderdelen
kunnen in heet water worden afgewassen met een
normaal afwasmiddel.
Opbergplaats
Er is een handige snoer opbergruimte
j aan de
onderkant van het apparaat (C).
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen
volgens de EEG richtlijn 2004/108 en aan de
EG laagspannings richtlijn 2006/95.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige
levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in
bij een Braun Service Centre of bij de door uw
gemeente aangewezen inleveradressen.
+
11
4198357_G3000_S4-38 Seite 9 Donnerstag, 19. Juni 2008 2:37 14
31
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking
of waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie
vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-
afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw
aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service
Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for
egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af
apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor
Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt
på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre
end de af Braun anviste reparatører og hvor originale
Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller
indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et
autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun
Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons-
eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner
det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil
bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig
effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke
autorisert person eller hvis andre enn originale Braun
reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres
eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til
nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til
NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan
kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är
hänförbara till fel i material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter
eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat
levereras av Braun eller deras auktoriserade
återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig
användning eller normalt slitage, liksom brister som
har en försumbar inverkan på apparatens värde eller
funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer
utförs av icke behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun
verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien
alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus
tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa
sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat,
jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista
kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-
huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakas-
palvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
4198357_G3000_S4-38 Seite 31 Donnerstag, 19. Juni 2008 2:37 14

Documenttranscriptie

4198357_G3000_S4-38 Seite 8 Donnerstag, 19. Juni 2008 2:37 14 Nederlands anche lavorare pesce, verdure, cipolle, pane inzuppato, patate lesse, prugne snocciolate per confetture. Introdurre la carne, o le verdure preparate, nella ciotola di alimentazione 6 e spingerle nel condotto di riempimento con il premicibo 7. Non usare mai forchette o manici di cucchiaio o altri oggetti simili. Se la carne viene frantumata, anziché tritata in maniera adeguata, controllate che il tritacarne sia montato correttamente (per esempio che non abbiate dimenticato di inserire una delle parti) o pulire la lama 3 e il disco 2. Nota • Prima di macinare carne congelata, scongelarla fino ad una temperatura tale da poterla tagliare in cubi della dimensione appropiata. Questi cubi possono quindi essere macinati con l’apparecchio. • Quando si eseguono lavorazioni che richiedono un forte assorbimento di potenza non oltrepassare un tempo di lavorazione di 10 secondi. 11 / acces• Prima di utilizzare l’accessorio «Kubbe» + sorio per riempire le salsicce l, la carne deve essere stata tritata 2 volte. Pulizia Pulire il blocco motore 9 solo con un panno umido e asciugarlo. Tutte le altre parti possono essere lavate in acqua calda con un normale detersivo per piatti. Alloggiamento Nella base dell’apparecchio è presente un pratico alloggiamento per il cordone j (C). Salvo cambiamenti. Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95). Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico. Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen dat u veel plezier van uw nieuwe Braun apparaat zult hebben. Let op Lees eerst alle aanwijzingen zorgvuldig voordat u dit produkt gaat gebruiken. • Dit apparaat is gemaakt om normale huishoudhoeveelheden te verwerken. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het algemeen raden wij aan dit apparaat buiten bereik van kinderen te houden. • Controleer voordat u het apparaat gaat gebruiken of de voltage van het lichtnet overeenkomt met de voltage die op het apparaat staat. • Het motorhuis 9 mag niet onder stromend water worden gehouden, niet worden ondergedompeld of worden gebruikt op natte ondergronden. • Zorg ervoor dat het motorhuis niet nat wordt, in het bijzonder bij het bereiden van vochtig voedsel (als het motorhuis nat wordt, trek dan de stekker uit het stopcontact en maak het schoon – zie «Schoonmaken»). • De elektrische apparaten van Braun voldoen aan alle veiligheidsvoorschriften. Reparaties aan elektrische apparaten (inclusief vervanging van het snoer) mogen alleen worden uitgevoerd door deskundig service-personeel. Ondeskundig, oneigenlijk reparatiewerk kan ongelukken veroorzaken of de gebruiker verwonden. Beschrijving 1 Schroefring 2 Snijplaat (roestvrij staal) B Uitsparing in snijplaat 2 3 Stermes (roestvrijstaal) 4 Wormas 5 Wormhuis met vulschacht E Nokje in het metalen huis 5 e Eontgrendelingsknop voor het wormhuis met vulschacht 6 Vulbakje 7 Naduwstop H Aan knop h Uit knop ∞ Achteruit knop 9 Motorhuis j Snoer opbergruimte 11 «Kubbe» opzethulpstuk + l Worst vuller Snijplaat 2 3 snijplaten huishoudgrootte 5 (diameteropeningen 3 mm, 4,5 mm, 8 mm). 11 / Worst vuller l «Kubbe» opzetstuk + Deze opzetstukken kunnen in plaats van de snijplaat 2 en het stermes 3 worden geplaatst. 8 4198357_G3000_S4-38 Seite 9 Donnerstag, 19. Juni 2008 2:37 14 Veiligheidszekering Als de schakelaar van de motor wel is ingeschakeld, maar de motor stopt plotseling of loopt niet, dan is de veiligheidszekering in werking getreden. Als dit gebeurt, schakel de motor dan uit totdat deze is afgekoeld (ongeveer 15 minuten). Als de motor niet wil starten als u hem opnieuw inschakelt, herhaal dan de afkoelprocedure (zie boven). Na gebruik de motor uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Voor het gebruik Voordat het apparaat de fabriek verlaat, worden alle metalen delen van het molenopzetstuk bedekt met een dun laagje vet. Deze moeten worden afgewassen, voordat u de vleesmolen voor de eerste keer gaat gebruiken (zie «Schoonmaken»). In elkaar zetten – Let erop dat u de onderdelen 1 - 5 in de juiste volgorde in elkaar zet. – Plaats de scherpe zijde van het stermes 3 in de richting van de snijplaat 2. – Zorg ervoor dat de uitsparing B in de snijplaat 2 over het nokje E aan de binnenzijde van de metalen huis 5 valt. – Schroef nadat u de onderdelen 2 - 4 in elkaar heeft gezet de ring 1 gematigd vast op de voorzijde van de vleesmolen 5. De in elkaar gezette molen 5 wordt op het motorhuis 9 vastgezet door middel van een bajonet-sluiting. Steek de wormas van de vleesmolen in het motordeel met de vulschacht onder een hoek van 45° (het symbool op de vleesmolen moet overeenkomen met het symbool op het motorhuis) (A). Draai de vleesmolen tegen de richting van de klok in, in de richting van de naar boven wijzende pijl (A), totdat de vulschacht in de verticale positie vastklikt (B). Plaats het vulbakje 6 op de vulschacht 5. Om het wormhuis met vulschacht 5 te verwijderen druk op de ontgrendeling knop e en draai het wormhuis met vulschacht 45° met de klok mee zoals in afbeelding B. Werking Zet de motor aan voordat u vlees, vis, groenten, etc. in het apparaat doet. Om het apparaat aan te zetten, drukt u de aanknop H in. Om het apparaat uit te zetten drukt u de uitknop h in. In geval het apparaat verstopt is, druk eerst op de uitknop h vervolgens op de achteruitknop ∞ (niet langer dan 10 seconden). Om door te gaan met malen drukt u weer op de aanknop H. naduwstop 7 door de vulschacht. Gebruik nooit een vork, een steel van een lepel of een soortgelijk voorwerp. Als het vlees wordt samengeperst of onregelmatig gesneden, controleer dan of de vleesmolen wel op de juiste manier in elkaar is gezet (bijvoorbeeld of u niet vergeten bent één van de onderdelen in te zetten) of maak het stermes 3 en de snijplaat 2 schoon. Let op • Voordat u bevroren vlees fijnmaalt, ontdooi het zodat u er kleinere blokjes van kunt snijden. Deze kleinere blokjes kunt u verwerken met het apparaat. • Als u voedsel verwerkt waar een hoog vermogen voor nodig is, bijvoorbeeld zonnebloempitten gemengd met haver in een verhouding van 1:3 (ongeveer 800 W) – gebruik het apparaat dan niet langer dan 10 seconden achtereen. 11 / Worst • Voordat u het «Kubbe» opzethulpstuk + vuller l, gaat gebruiken, moet het vlees twee keer zijn gemalen. Schoonmaken Veeg het motorhuis 9 slechts met een vochtige doek schoon en droog het daarna af. Alle andere onderdelen kunnen in heet water worden afgewassen met een normaal afwasmiddel. Opbergplaats Er is een handige snoer opbergruimte j aan de onderkant van het apparaat (C). Wijzigingen voorbehouden. Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn 2006/95. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen. Belangrijk: wacht tot het apparaat helemaal gestopt is voordat de achteruitknop of aanknop wordt ingedrukt. Voor het verwerken van vlees, pezen en botten verwijderen en het vlees in stukken snijden. Naast vlees kan het apparaat ook vis, groenten, uien, vochtige broodjes, gekookte aardappels, gedroogde pruimen voor jam. verwerken. Doe het voorbewerkte vlees of de groenten in het vulbakje 6 en druk het met de 9 4198357_G3000_S4-38 Seite 31 Donnerstag, 19. Juni 2008 2:37 14 garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende serviceafdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center. Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center. Norsk Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjonseller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. Svenska Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad. Suomi Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braunhuoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Braun Triumph Handleiding

Categorie
Vleesmolen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor