TFA Digital Thermo-Hygrometer MOXX Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Termo - Igrometro digitale
Termo - Igrometro digitale
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un uti-
lizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano
per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni deri-
vanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per
l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni
Temperatura interna
Umidità ambiente
Valori massimi e minimi
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
non autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto per dimostrazioni pub-
bliche ma è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata
dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricari-
carle. Pericolo di esplosione!
L'ingerimento delle batterie può costituire un pericolo
mortale. Nel caso in cui venga ingerita una batteria, biso-
gna richiedere immediatamente l'intervento medico.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostitui-
re quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da
evitare che si scarichino completamente.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per
un periodo prolungato.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sem-
pre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di
protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibra-
zioni e urti.
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione
Rimuovere il supporto (vedi simbolo).
Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una
moneta in direzione della freccia e togliere la striscia
d´interruzione dalla batteria. Richiudere il coperchio del
vano batteria.
Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Il display superiore indica la temperatura interna.
Il display inferiore indica l'umidità dell'aira.
Per spegnere l'apparecchio, rimuovere le batterie.
4.1 Valori massimi e minimi
Premete il tasto MAX/MIN .
Sul display viene visualizzato MAX .
• Viene visualizzata la temperatura e l'umidità dell'aira
interna massima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
Premete una volta il tasto.
Sul display viene visualizzato MIN .
• Viene visualizzata la temperatura e l'umidità dell'aira
interna minima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
Digitale thermo-hygrometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA
hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet
meer gelden door verkeerd gebruik. Voor schade die
wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken
Binnentemperatuur
Luchtvochtigheid
Maximum- minimumwaarde
3. Voor uw veiligheid:
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders
dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
van het apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor openbare informatie,
maar bestemd voor particulier gebruik.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte
van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet
uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn.
Mocht dit ooit gebeuren, dient men onmiddellijk een
arts te consulteren.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver-
vangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën
en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterij-
en hanteert!
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
Verwijder de standaard (zie markering).
Open het batterijvak door het deksel met behulp van een
muntstuk in de richting van de pijl draaien en verwijder de
isolatiestrook van de batterij. Sluit het batterijvak weer.
Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
Het bovenste display geeft de binnen temperatuur aan.
Het onderste display geeft de actuele luchtvochtigheid aan
.
Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit
het batterijvak.
4.1 Maximum- en minimumwaarden
Druk op de MAX/MIN toets.
MAX verschijnt op de display.
De maximale binnentemperatuur en luchtvochtigheid
sinds de laatste terugstelling worden aangetoond.
Druk nog eens op de toets.
MIN verschijnt op de display.
De minimale binnentemperatuur en luchtvochtigheid
sinds de laatste terugstelling worden aangetoond.
Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, preme-
re ancora una volta il tasto. Se non si preme alcun tasto
l’apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/
MIN.
Premere il tasto , mentre i valori massimi o minimi della
temperatura e l’umidità vengono visualizzati, i valori
vengono cancellati.
Sul display vengono visualizzati --.- °C e --.- %.
5. Display della temperatura
Con il tasto è possibile scegliere fra la visualizzazione
della temperatura in °C o °F.
6. Livello di comfort
Sul display viene visualizzato una faccia sorridente al rag-
giungimento del livello di comfort (40%...60%)
7. Posizionamento e fissaggio
È possibile posizionare il dispositivo su un piano d'appog-
gio con il suo piede o fissarlo a parete con il foro di
sospensione.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire la batteria
(polo + verso l'alto)
Sostituire la batteria
Indicazione non corretta Sostituire la batteria
9. Smaltimento
È assolutamente vietato gettare le batterie
(ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici. In qua-
lità di consumatori, siete tenuti per legge a con-
segnare le batterie usate al negoziante o ad
altri enti preposti al riciclaggio in conformità
alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini
di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità
alla Direttiva UE sullo smaltimento delle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insie-
me ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto
a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche ai fini di
uno smaltimento ecologico.
10. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura interna: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
modificabile da °C/°F
Precisione: ±1,0 °C
Umidità dell’aria: 20… 99 %rH
Precisione: ±4 % a 30…80 %rH,
altrimenti ±5 %
Alimentazione: Pila a bottone CR 2032
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse
senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici
corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e posso-
no cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informa-
zioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro
sito.
www.tfa-dostmann.de 01/15
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026
RoHS
TFA_No_30.5026_Anl_I_NL_E_01_15 27.01.2015 17:15 Uhr Seite 1
Digitale thermo-hygrometer
Termómetro-higrómetro digital
Druk nog eens op de toets om de display met de actuele
temperatuur en luchtvochtigheid te verkrijgen. Het appa-
raat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er geen
toets wordt ingedrukt.
Druk op de toets terwijl op het display de maximale
binnentemperaturr en luchtvochtigheid respectievelijk
de minimale binnentemperatuur en luchtvochtigheid ver-
schijnen, worden de waarden uitgewist.
--.- °C en --.- % verschijnen op de display.
5. Display temperatuur
Met de toets kunt u tussen de weergave van de tempe-
ratuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit)
kiezen.
6. Comfortniveau
Op het display verschijnt een vrolijk gezicht om het com-
fortniveau van het binnenklimaat aan te duiden
(40%...60%).
7. Opstellen en bevestigen
U kunt het apparaat ofwel met de afneembare standaard
achteraan opstellen ofwel met de wandbevestiging aan
de muur bevestigen.
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen display Batterij met de juiste poolrich-
ting plaatsen (+ pool naar boven)
Batterij vervangen
Geen correcte display Batterij vervangen
9. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. Als consument bent u
wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw dealer af te geven of naar de daar-
voor bestemde containers volgens de nationale
of lokale bepalingen te brengen om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen voor de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen
van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig
erkende plek van afgifte voor het verwijderen
van elektrisch en elektronische apparatuur om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
10. Technische gegevens
Meetbereik:
Binnentemperatuur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
omschakelbaar tussen °C en °F
Precisie: ±1,0 °C
Luchtvochtigheid: 20… 99 %rH
Precisie: ±4 % bij 30…80 %rH,
voor de rest ±5 %
Spanningsvoorziening: 1x Knoopcel CR 2032 Batterij
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem-
ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens
van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische
gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoe-
ren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 01/15
Termómetro-higrómetro digital
Pulse la tecla otra vez para volver a la visualización de la
temperatura y la humedad actual. El dispositivo sale
automáticamente del modo de ajuste si no se presiona la
tecla.
Pulse la tecla , mientras que la pantalla se mostrará el
valor máximo o el valor mínimo de la temperatura y la
humedad, los valores serán borrados.
--.- °C y --.- % aparecen en la pantalla.
5. Indicación temperatura
Con la tecla podrá seleccionar entre la indicación de la
temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahren-
heit).
6. Nivel confort
Aparece en la pantalla un rostro alegre es para mostrar el
nivel de confort del clima de la habitación (40%...60%).
7. Instalación y fijación
Con el soporte desplegable, se puede colocar el aparato
o fijarlo mediante con anillas de colgador para la pared.
8. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación Asegúrese que la pila esté
colocada con la polaridad
correcta (polo ”+” hacia arriba)
Cambie la pila
Indicación incorrecta Cambie la pila
9. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en
ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de manera
respetuosa con el medio ambiente en el comer-
cio especializado o bien en los centros de reco-
gida y reciclaje previstos para ello según el
reglamento nacional o local. La denominación
de los metales pesados que contiene es:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el
dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente.
10. Datos técnicos
Gama de medición
Temperatura interior: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
seleccionable °C/°F
Precisión: ±1,0 °C
Humedad del aire: 20… 99 %rH
Precisión: ±4 % a 30…80 %rH,
si no ±5 %
Alimentación de tensión: Pila de botón CR 2032
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados
sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro-
ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden
ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informa-
ciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo
en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 01/15
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos
por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de
uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación
Temperatura interior
Humedad del ambiente
Valores Max.-Min.
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplica-
ción descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de
modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformacio-
nes o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para información públi-
ca, sino que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los
niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte
ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
La ingestión de las pilas podrá llegar a ser mortal. En el
caso de que se trague una pila, deberá obtener inmedia-
tamente ayuda médica.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas
con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes
posible para evitar fugas.
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo
período de tiempo.
Utilice guantes protectores resistentes a productos quími-
cos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de
líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas,
vibraciones ni sacudidas extremas.
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente
humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disol-
ventes! Protegerlo de la humedad.
4. Puesta en marcha
Extraiga el soporte (vea marca).
Abra el compartimiento de la pila, girando la tapa con la
ayuda de una moneda en la dirección de la flecha y quite
la tira de interrupción de la pila. Cierre de nuevo la
cubierta.
Todos los segmentos se iluminan.
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
La pantalla superior indica la temperatura interior.
La pantalla inferior indica la humedad del ambiente.
Para desactivar el dispositivo, retirar las pilas.
4.1 Valores máximos y mínimos
Pulse la tecla MAX/MIN .
En el display aparece MAX .
El valor máximo de la temperatura y la humedad interna
tras la última reposición al estado inicial.
Pulse la tecla otra vez.
En el display aparece MIN .
El valor mínimo de la temperatura y la humedad interna
tras la última reposición al estado inicial.
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026
RoHS
TFA_No_30.5026_Anl_I_NL_E_01_15 27.01.2015 17:15 Uhr Seite 2

Documenttranscriptie

TFA_No_30.5026_Anl_I_NL_E_01_15 27.01.2015 17:15 Uhr Seite 1 Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso RoHS Kat. Nr. 30.5026 Termo - Igrometro digitale  Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA. 1. Prima di utilizzare l'apparecchio • Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. • Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. • Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza! • Conservate con cura queste istruzioni per l'uso! 2. Tutte le applicazioni • Temperatura interna • Umidità ambiente • Valori massimi e minimi 3. Per la vostra sicurezza • Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. • Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo. • Questo apparecchio non è adatto per dimostrazioni pubbliche ma è destinato esclusivamente ad un uso privato.  Kat. Nr. 30.5026 Termo - Igrometro digitale • Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta il tasto. Se non si preme alcun tasto l’apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/ MIN. • Premere il tasto , mentre i valori massimi o minimi della temperatura e l’umidità vengono visualizzati, i valori vengono cancellati. • Sul display vengono visualizzati --.- °C e --.- %. 5. Display della temperatura • Con il tasto è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C o °F. 6. Livello di comfort • Sul display viene visualizzato una faccia sorridente al raggiungimento del livello di comfort (40%...60%) 7. Posizionamento e fissaggio • È possibile posizionare il dispositivo su un piano d'appoggio con il suo piede o fissarlo a parete con il foro di sospensione. 8. Guasti Problema Risoluzione del problema Nessuna indicazione Avvertenza! Pericolo di lesioni: • Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini. • Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione! • L'ingerimento delle batterie può costituire un pericolo mortale. Nel caso in cui venga ingerita una batteria, bisogna richiedere immediatamente l'intervento medico. • Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. • Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato. • Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione. 4. Messa in funzione • Rimuovere il supporto (vedi simbolo). • Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta in direzione della freccia e togliere la striscia d´interruzione dalla batteria. Richiudere il coperchio del vano batteria. • Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente. • L'apparecchio è pronto per l'uso. • Il display superiore indica la temperatura interna. • Il display inferiore indica l'umidità dell'aira. • Per spegnere l'apparecchio, rimuovere le batterie. 4.1 Valori massimi e minimi • Premete il tasto MAX/MIN . • Sul display viene visualizzato MAX . • Viene visualizzata la temperatura e l'umidità dell'aira interna massima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento. • Premete una volta il tasto. • Sul display viene visualizzato MIN . • Viene visualizzata la temperatura e l'umidità dell'aira interna minima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento. ➜ Inserire la batteria (polo + verso l'alto) ➜ Sostituire la batteria Indicazione non corretta ➜ Sostituire la batteria 9. Smaltimento È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.  Avvertenze sulla sicurezza del prodotto! • Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. • Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi. Proteggere dall’umidità.  10. Dati tecnici Campo di misura Temperatura interna: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F) modificabile da °C/°F Precisione: ±1,0 °C Umidità dell’aria: 20… 99 %rH Precisione: ±4 % a 30…80 %rH, altrimenti ±5 % Alimentazione: Pila a bottone CR 2032 TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito. www.tfa-dostmann.de 01/15 Kat. Nr. 30.5026 Digitale thermo-hygrometer  Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen. 1. Voor u met het apparaat gaat werken • Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. • Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. • Neem elk geval acht op de veiligheidsinstructies! • Bewaar deze instructies a.u.b. goed! 2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken • Binnentemperatuur • Luchtvochtigheid • Maximum- minimumwaarde 3. Voor uw veiligheid: • Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. • Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. • Het apparaat is niet geschikt voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.  Opgelet! Kans op letsel: • Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen. • Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie! • Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Mocht dit ooit gebeuren, dient men onmiddellijk een arts te consulteren. • Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. • Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!  Belangrijke informatie over de produktveiligheid! • Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. • Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen. 4. Inbedrijfstelling • Verwijder de standaard (zie markering). • Open het batterijvak door het deksel met behulp van een muntstuk in de richting van de pijl draaien en verwijder de isolatiestrook van de batterij. Sluit het batterijvak weer. • Alle LCD-schermsegmenten verschijnen. • Het apparaat is nu bedrijfsklaar. • Het bovenste display geeft de binnen temperatuur aan. • Het onderste display geeft de actuele luchtvochtigheid aan. • Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak. 4.1 Maximum- en minimumwaarden • Druk op de MAX/MIN toets. • MAX verschijnt op de display. • De maximale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds de laatste terugstelling worden aangetoond. • Druk nog eens op de toets. • MIN verschijnt op de display. • De minimale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds de laatste terugstelling worden aangetoond. TFA_No_30.5026_Anl_I_NL_E_01_15 27.01.2015 17:15 Uhr Seite 2 Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso RoHS Kat. Nr. 30.5026 Digitale thermo-hygrometer  • Druk nog eens op de toets om de display met de actuele temperatuur en luchtvochtigheid te verkrijgen. Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er geen toets wordt ingedrukt. • Druk op de toets terwijl op het display de maximale binnentemperaturr en luchtvochtigheid respectievelijk de minimale binnentemperatuur en luchtvochtigheid verschijnen, worden de waarden uitgewist. • --.- °C en --.- % verschijnen op de display. 5. Display temperatuur • Met de toets kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen. 6. Comfortniveau • Op het display verschijnt een vrolijk gezicht om het comfortniveau van het binnenklimaat aan te duiden (40%...60%). 7. Opstellen en bevestigen • U kunt het apparaat ofwel met de afneembare standaard achteraan opstellen ofwel met de wandbevestiging aan de muur bevestigen. 8. Storingswijzer Probleem Geen display Oplossing ➜ Batterij met de juiste poolrichting plaatsen (+ pool naar boven) ➜ Batterij vervangen Geen correcte display ➜ Batterij vervangen 9. Verwijderen Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen voor de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood. Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. 10. Technische gegevens Meetbereik: Binnentemperatuur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F) omschakelbaar tussen °C en °F Precisie: ±1,0 °C Luchtvochtigheid: 20… 99 %rH Precisie: ±4 % bij 30…80 %rH, voor de rest ±5 % Spanningsvoorziening: 1x Knoopcel CR 2032 Batterij TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. www.tfa-dostmann.de 01/15 Kat. Nr. 30.5026 Termómetro-higrómetro digital  Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. 1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Ámbito de aplicación • Temperatura interior • Humedad del ambiente • Valores Max.-Min. 3. Para su seguridad • El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. • Este dispositivo no está indicado para información pública, sino que está destinado únicamente para uso privado.  Kat. Nr. 30.5026 Termómetro-higrómetro digital • Pulse la tecla otra vez para volver a la visualización de la temperatura y la humedad actual. El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona la tecla. • Pulse la tecla , mientras que la pantalla se mostrará el valor máximo o el valor mínimo de la temperatura y la humedad, los valores serán borrados. • --.- °C y --.- % aparecen en la pantalla. 5. Indicación temperatura • Con la tecla podrá seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit). 6. Nivel confort • Aparece en la pantalla un rostro alegre es para mostrar el nivel de confort del clima de la habitación (40%...60%). 7. Instalación y fijación • Con el soporte desplegable, se puede colocar el aparato o fijarlo mediante con anillas de colgador para la pared. 8. Averías Problema Solución de averías Ninguna indicación ➜ Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta (polo ”+” hacia arriba) ➜ Cambie la pila Indicación incorrecta ➜ Cambie la pila ¡Precaución! Riesgo de lesiones: • Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños. • No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. • La ingestión de las pilas podrá llegar a ser mortal. En el caso de que se trague una pila, deberá obtener inmediatamente ayuda médica. • Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. • Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. • Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!  9. Eliminación Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. La denominación de los metales pesados que contiene es: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo. Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.  ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto! • No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. • Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! Protegerlo de la humedad. 4. Puesta en marcha • Extraiga el soporte (vea marca). • Abra el compartimiento de la pila, girando la tapa con la ayuda de una moneda en la dirección de la flecha y quite la tira de interrupción de la pila. Cierre de nuevo la cubierta. • Todos los segmentos se iluminan. • El dispositivo está ahora listo para funcionar. • La pantalla superior indica la temperatura interior. • La pantalla inferior indica la humedad del ambiente. • Para desactivar el dispositivo, retirar las pilas. 10. Datos técnicos 4.1 Valores máximos y mínimos • Pulse la tecla MAX/MIN . • En el display aparece MAX . • El valor máximo de la temperatura y la humedad interna tras la última reposición al estado inicial. • Pulse la tecla otra vez. • En el display aparece MIN . • El valor mínimo de la temperatura y la humedad interna tras la última reposición al estado inicial. Gama de medición Temperatura interior: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F) seleccionable °C/°F Precisión: ±1,0 °C Humedad del aire: 20… 99 %rH Precisión: ±4 % a 30…80 %rH, si no ±5 % Alimentación de tensión: Pila de botón CR 2032 TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web. www.tfa-dostmann.de 01/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

TFA Digital Thermo-Hygrometer MOXX Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding