3.3 Livello di comodità
•
Sul display viene visualizzato una faccia sorridente al
raggiungimento del livello di comfort (40%...60%)
4. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno
morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o
abrasivi.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparec-
chio per un periodo prolungato.
• Collocate il dispositivo in un luogo asciutto.
5. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione
➜
Inserire la batteria
(polo + verso l'alto)
➜
Sostituire la batteria
Indicazione non corretta
➜
Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare
nonostante queste procedure, rivolgetevi al venditore
presso il quale lo avete acquistato.
6. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batte-
rie (ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per
legge a consegnare le batterie usate al
negoziante o ad altri enti preposti al rici-
claggio in conformità alle vigenti disposi-
zioni nazionali o locali, ai fini di uno smal-
timento ecologico. Le sigle dei metalli
pesanti contenuti sono: Cd=cadmio,
Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in con-
formità alla Direttiva UE sullo smaltimento
delle apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore
è tenuto a consegnare il vecchio apparec-
chio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico.
7.Technische Daten
Campo di misura
Temperatura interna: 0 °C… +50 °C
(+32 °F …+122 °F)
modificabile da °C/°F
Precisione: ±1°C a 0…+40 °C
altrimenti ±1,5 °C
Indicazione Lo: Valore al di sotto di -20 °C
Umidità dell’aria: 20…99 %rH
Precisione: ±5 %
Alimentazione: 1 x CR 2032
Pila a bottone (inclusa)
Dimensioni esterne: 53 x 31 x 60 mm
Peso: 72 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di
esse senza una precedente autorizzazione della TFA
Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
www.tfa-dostmann.de 06/13
METAL MOXX
Istruzioni per l'uso
Termo-Igrometro digitale
Kat. Nr. 30.5029
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche
di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a
causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consu-
matore che vi spettano per legge. Decliniamo
ogni responsabilità per i danni derivanti dal man-
cato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
• Prestate particolare attenzione alle misure di
sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Per la vostra sicurezza
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quan-
to descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifi-
che non autorizzate del dispositivo.
• Questo apparecchio non è adatto a dimostrazioni
pubbliche ma è destinato esclusivamente ad un uso
privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla porta-
ta dei bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di
ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• L'ingerimento delle batterie può costituire un perico-
lo mortale. Nel caso in cui venga ingerita una batte-
ria, bisogna richiedere immediatamente l'intervento
medico.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute.
Sostituire quanto prima le batterie quasi scariche, in
modo da evitare che si scarichino completamente.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare
sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e
occhiali di protezione.
Avvertenze sulla
sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme,
vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
3. Messa in funzione
• Rimuovete la pellicola protettiva dal display.
• Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una
moneta in direzione della freccia e togliere la striscia
d´interruzione dalla batteria. Richiudere il coperchio
del vano batteria.
• Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• Il display superiore indica la temperatura interna e il
livello di comodità.
• Il display inferiore indica l'umidità dell'aira.
• Per spegnere l'apparecchio, rimuovere le batterie.
3.1 Display della temperatura
• Con il tasto è possibile scegliere fra la visualizza-
zione della temperatura in °C o °F.
3.2 Valori massimi e minimi
• Premete il tasto .
• Sul display viene visualizzato .
• Viene visualizzata la temperatura e l'umidità dell'aira
interna massima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Premete una volta il tasto.
• Sul display viene visualizzato .
• Viene visualizzata la temperatura e l'umidità dell'aira
interna minima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali,
premere ancora una volta il tasto. Se non si preme
alcun tasto l’apparecchio esce automaticamente
dalla modalità MAX/MIN.
• Premere il tasto , mentre i valori massimi o minimi
della temperatura e l’umidità vengono visualizzati, i
valori vengono cancellati.
• Sul display vengono visualizzati --.- °C e --.- %.
METAL MOXX
Istruzioni per l'uso
Termo-Igrometro digitale
Kat. Nr. 30.5029
• Druk op de toets terwijl op het display de maxima-
le binnentemperatuur en luchtvochtigheid respectie-
velijk de minimale binnentemperatuur en luchtvochtig-
heid verschijnen, worden de waarden uitgewist.
• --.- °C en --.- % verschijnen op de display.
3.3 Comfortniveau
•
Op het display verschijnt een vrolijk gezicht om het
comfortniveau van het binnenklimaat aan te duiden
(40%...60%).
4. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochti-
ge doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen
gebruiken!
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
5. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie
➜
Batterij met de juiste pool-
richting plaatsen
(+ pool naar boven)
➜
Batterij vervangen
Geen correcte indicatie
➜
Batterij vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt
gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatrege-
len nog steeds niet werkt.
6. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materia-
len en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Als consu-
ment bent u wettelijk verplicht om ge-
bruikte batterijen en accu's bij uw dealer
af te geven of naar de daarvoor bestemde
containers volgens de nationale of lokale
bepalingen te brengen om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen. De
benamingen voor de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeen-
stemming met de EU-richtlijn (WEEE)
over het verwijderen van elektrisch en
elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. De gebruiker is verplicht
om de apparatuur af te geven bij een als
zodanig erkende plek van afgifte voor het
verwijderen van elektrisch en elektroni-
sche apparatuur om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
7.Technische gegevens
Meetbereik
Binnentemperatuur: 0 °C… +50 °C
(+32 °F …-122 °F)
omschakelbaar tussen °C/°F
Precisie: ±1°C bij 0°…+40°C
voor de rest ±1,5 °C
Display Lo: Waarde is beneden -20 °C
Luchtvochtigheid: 20…99 %rH
Precisie: ±5 %
Spanningsvoorziening: 1 x CR 2032 (inclusief)
Batterij: Knoopcel
Afmetingen behuizing: 53 x 31 x 60 mm
Gewicht: 72 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met
toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De tech-
nische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse
gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewij-
zigd. www.tfa-dostmann.de 06/13
METAL MOXX
Gebruiksaanwijzing
Digitale thermo-hygrometer
Kat. Nr. 30.5029
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA
hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig
door.
• Door rekening te houden met wat er in de handlei-
ding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het
apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rech-
ten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd
gebruik. Voor schade die wordt veroorzaakt door-
dat u geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
• Neem elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
• Gebruik het produkt niet anders dan in deze handlei-
ding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of verande-
ren van het apparaat is niet toegestaan.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doelein-
den of voor openbare informatie, maar bestemd voor
particulier gebruik.
Opgelet!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reik-
wijdte van kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten,
niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn.
Mocht dit ooit gebeuren, dient men onmiddellijk een
arts te consulteren.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid scha-
den. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk wor-
den vervangen om lekkage van de batterijen te voor-
komen. Draag keukenhandschoenen die bestand
zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer
u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperatu-
ren, trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
3. Inbedrijfstelling
• Trek de beschermfolie van de display af.
• Open het batterijvak door het deksel met behulp van
een muntstuk in de richting van de pijl draaien en
verwijder de isolatiestrook van de batterij. Sluit het
batterijvak weer.
• Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• Het bovenste display geeft de binnen temperatuur
en de comfortniveau aan.
• Het onderste display geeft de actuele luchtvochtig-
heid aan.
• Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij
uit het batterijvak.
3.1 Display temperatuur
• Met de toets kunt u tussen de weergave van de
temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden
Fahrenheit) kiezen.
3.2 Maximum- en minimumwaarden
• Druk op de toets.
• verschijnt op de display.
• De maximale binnentemperatuur en luchtvochtigheid
sinds de laatste terugstelling worden aangetoond.
• Druk nog eens op de toets.
• verschijnt op de display.
• De minimale binnentemperatuur en luchtvochtigheid
sinds de laatste terugstelling worden aangetoond.
• Druk nog eens op de toets om de display met de
actuele temperatuur en luchtvochtigheid te verkrij-
gen. Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN
modus, als er geen toets wordt ingedrukt.
METAL MOXX
Gebruiksaanwijzing
Digitale thermo-hygrometer
Kat. Nr. 30.5029
3.3 Nivel confort
•
Aparece en la pantalla un rostro alegre es para mos-
trar el nivel de confort del clima de la habitación
(40%...60%).
4. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente
humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni
disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un
largo período de tiempo.
• Almacene el dispositivo en un lugar seco.
5. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación
➜
Asegúrese que la pila
esté colocada con la pola-
ridad correcta
(polo "+” hacia arriba)
➜
Cambiar la pila
Indicación incorrecta
➜
Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo
no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió
el producto.
6. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y compo-
nentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desechar-
se en ningún caso junto con la basura
doméstica. Como consumidor, está obli-
gado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de
recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local. La
denominación de los metales pesados
que contiene es: Cd=cadmio, Hg=mercu-
rio, Pb=plomo.
Este dispositivo está identificado confor-
me a la Directiva de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
No deseche este producto junto con la
basura doméstica. El usuario está obliga-
do a llevar el dispositivo usado a un punto
de recogida de aparatos eléctricos y elec-
trónicos acreditado para que sea elimina-
do de manera respetuosa con el medio
ambiente.
7. Datos técnicos
Campo de medición
Temperatura interior: 0 °C… +50 °C
(+32°F …+122 °F)
seleccionable °C/°F
Precisión: ±1°C a 0°…+40°C
si no ±1,5 °C
Indicación Lo: Valor por debajo de -20 °C
Humedad del aire: 20…99 %rH
Precisión: ±5 %
Alimentación de tensión: 1 x CR 2032
Pila de botón (incluida)
Dimensiones del cuerpo: 53 x 31 x 60 mm
Peso: 72 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser
publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos
técnicos de este producto corresponden al estado en el momen-
to de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de 06/13
METAL MOXX
Instrucciones de uso
Termómetro-higrómetro digital
Kat. Nr. 30.5029
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de
TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se
produzcan daños en el dispositivo y no compro-
meterá sus derechos por vicios, prevista legal-
mente debido a un uso incorrecto. No asumimos
responsabilidad alguna por los daños originados
por el incumplimiento de estas instrucciones de
uso.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de
seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio
seguro.
2. Para su seguridad
• No emplee el dispositivo de modo distinto al especi-
ficado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transforma-
ciones o modificaciones por cuenta propia en el dis-
positivo.
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos
ni para informaciones públicas, sino que está desti-
nado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance
de los niños.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, des-
monte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• La ingestión de las pilas podrá llegar a ser mortal.
En el caso de que se trague una pila, deberá obte-
ner inmediatamente ayuda médica.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las
pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse
lo antes posible para evitar fugas. Utilice guantes pro-
tectores resistentes a productos químicos y gafas
protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas,
vibraciones ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
3. Puesta en marcha
• Saque la película de protección de la pantalla.
• Abra el compartimiento de la pila, girando la tapa
con la ayuda de una moneda en la dirección de la
flecha y quite la tira de interrupción de la pila. Cierre
de nuevo la cubierta.
• Todos los segmentos se iluminan.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
• La pantalla superior indica la temperatura interior y
el nivel confort.
• La pantalla inferior indica la humedad del ambiente.
• Para desactivar el dispositivo, retirar la pila.
3.1 Indicación temperatura
• Con la tecla podrá seleccionar entre la indicación
de la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (gra-
dos Fahrenheit).
3.2 Valores máximos y mínimos
• Pulse la tecla .
• En el display aparece .
• El valor máximo de la temperatura y la humedad
interna tras la última reposición al estado inicial.
• Pulse la tecla otra vez.
• En el display aparece .
• El valor mínimo de la temperatura y la humedad
interna tras la última reposición al estado inicial.
• Pulse la tecla otra vez para volver a la visualización
de la temperatura y la humedad actual. El dispositivo
sale automáticamente del modo de ajuste si no se
presiona la tecla.
• Pulse la tecla , mientras que la pantalla se mostra-
rá el valor máximo o el valor mínimo de la temperatu-
ra y la humedad, los valores serán borrados.
• --.- °C y --.- % aparecen en la pantalla.
METAL MOXX
Instrucciones de uso
Termómetro-higrómetro digital
Kat. Nr. 30.5029