TFA Digital thermo-hygrometer Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Premete il tasto MAX/MIN per 3 secondi, i valori vengono
azzerati.
Sul display vengono visualizzati la temperatura e l’umidità
corrente.
4.4 Freccia della tendenza
La freccia della tendenza mostra se la temperatura e l'umidi-
tà è in aumento, in discesa o stazionaria.
4.5 Posizionamento
Con il supporto pieghevole è possibile posizionare l'apparec-
chio su superfici piane o con la sospensione a parete è possi-
bile appendere l'apparecchio.
Con il magnete è possibile posizionare l’apparecchio su una
superficie metallica.
5.Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
6. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire la batteria
Sostituire la batteria
Premete il tasto RESET
Indicazione non corretta Premete il tasto RESET
Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nono-
stante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il
quale lo avete acquistato.
7. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e com-
ponenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i
rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete
tenuti per legge a consegnare le batterie usate al
negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o loca-
li, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a conse-
gnare il vecchio apparecchio presso un punto di rac-
colta per lo smaltimento di apparecchiature elettri-
che ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico.
8. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura interna: 0 °C...+50 °C (+32 °F...+122 °F)
Campo di misura
Umidità: 20...90 %rH
Alimentazione: 1 batteria AAA da 1,5 V
(non fornita)
Dimensioni esterne: 86 x 21 x 77 mm
Peso: 63 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso.
www.tfa-dostmann.de 04/12
Termo-Igrometro digitale
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneg-
giare il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo
scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali let-
ture errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
apparecchio
Per controllare la temperatura e l’umidità interne per un
clima dell’ambiente sano
Valori massimi e minimi, frecce della tendenza
Con supporto e magnete
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto
descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per
dimostrazioni pubbliche ma è destinato esclusivamente ad
un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei
bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in manie-
ra scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Peri-
colo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire
quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare
che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre
guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezio-
ne.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni
e urti.
Proteggere dall’umidità.
4. Uso
4.1 Messa in funzione
Rimuovere il foglio protettivo del display.
Aprire il vano batteria e inserire una nuova batteria AAA da
1,5 V. Inserire la batteria con la giusta polarità.
Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Il display di sinistra indica la temperatura interna e la tendenza
della temperatura.
Il display di destra indica l'umidità dell'aria e la tendenza
dell'umidità.
Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria.
4.2 Visualizzazione della temperatura
Con il tasto °C/°F è possibile scegliere fra la visualizzazione
della temperatura in °C o °F.
4.3 Valori massimi e minimi
Premete il tasto MAX/MIN.
Sul display appare MAX.
Viene visualizzata la temperatura interna e l'umidità dell'aria
massima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
Premete il tasto di nuovo.
Sul display appare MIN.
Viene visualizzata la temperatura interna e l'umidità dell'aria
minima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premete
ancora una volta il tasto MAX/MIN. L'apparecchio esce auto-
maticamente dalla modalità MAX/MIN se non si preme alcun
tasto.
Termo-Igrometro digitale
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert
u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gel-
den door verkeerd gebruik. Voor schade die wordt veroor-
zaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen
en de moglijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voor-
delen ervan in één oogopslag
Controle van de binnentemperatuur en de luchtvochtigheid
voor een gezond binnenklimaat
Maximale en minimale waarden, trendpijlen
Met standaard en magneet
3. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan
in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van
het apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of
voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier
gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van
kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om
lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemica-
liën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterij-
en hanteert!
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, tril-
lingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
4. Bediening
4.1 Inbedrijfstelling
Trek de beschermfolie van het display af.
Maak het batterijvak open en plaats er een nieuwe batterij
1,5 V AAA in. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van
de batterij.
Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
De linker display geeft de binnentemperatuur en de tempera-
tuurtrend aan.
De rechte display geeft de luchtvochtigheid en de luchtvoch-
tigheidstrend aan.
Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het
batterijvak.
4.2 Display temperatuur
Met de °C/°F toets kunt u tussen de weergave van de buiten-
temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit)
kiezen.
4.3 Maximum- en minimumwaarden
Druk op de MAX/MIN toets.
MAX verschijnt op het display.
De maximale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds
de laatste terugstelling worden aangetoond.
Druk nog eens op de toets.
MIN verschijnt op het display.
De minimale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds
de laatste terugstelling worden aangetoond.
Digitale thermo-hygrometer
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5028Kat. Nr. 30.5028Kat. Nr. 30.5028
TFA_No_30.5028_Anleit_I_NL_E 18.04.2012 14:32 Uhr Seite 1
Mantenga pulsada la tecla MAX/MIN durante 3 segundos, se
borrán los valores.
En la pantalla aparecen la temperatura y la humedad actual.
4.4 Flecha de tendencia
La flecha de tendencia le indica si la temperatura y la hume-
dad actual alza, se cae o se mantiene igual.
4.5 Fijación
Usted puede colocar el dispositivo con el soporte plegable
sobre una superficie plana o sujetar con el colgador a la
pared.
Con el imán puede Usted sujetar el dispositivo en una super-
ficie metálica.
5. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente hume-
decido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo perí-
odo de tiempo.
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
6. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación Asegúrese que la pila esté colo-
cada con la polaridad correcta
Cambiar la pila
Pulse tecla RESET
Indicación incorrecta Pulse tecla RESET
Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no fun-
ciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
7. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes
de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica. Como consumi-
dor, está obligado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa con el medio
ambiente en el comercio especializado o bien en los
centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que
contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispo-
sitivo usado a un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eli-
minado de manera respetuosa con el medio
ambiente.
8. Datos técnicos
Gama de medición
Temperatura interior: 0 °C...+50 °C (+32 °F...+122 °F)
Gama de medición
Humedad del aire: 20...90 %rH
Alimentación de tensión: Pila: 1 x 1,5 V AAA (non incluida)
Dimensiones del cuerpo: 86 x 21 x 77 mm
Peso: 63 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados
sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de 04/12
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por
vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. No
asumimos responsabilidad alguna por los daños originados
por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Para controlar la temperatura interior y la humedad para un
clima ambiental saludable
Valores máximos y mínimos, flechas de tendencia
Con soporte y imán
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación
descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo
distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para
información pública, sino que está destinado únicamente
para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los
niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión. Riesgo de lesio-
nes:
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con
un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible
para evitar fugas.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos
y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto !
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibracio-
nes ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
4. Manejo
4.1 Puesta en marcha
Despegue la película protectora de la pantalla.
Abra el compartimiento de pila y inserte una pila nueva 1,5 V
AAA. Asegúrese que la pila está colocada con la polaridad
correcta.
Todos los segmentos aparecerán brevemente.
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
La pantalla a la izquierda le indica la temperatura interior y
la tendencia de la temperatura.
La pantalla a la derecha le indica la humedad y la tendencia
de la humedad.
Para desactivar el dispositivo, retire la pila.
4.2 Indicación de temperatura
Con la tecla °C/°F podrá seleccionar entre la unidad de la
temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).
4.3 Valores máximos y mínimos
Pulse la tecla MAX/MIN.
En la pantalla aparece MAX.
El valor máximo de la temperatura y la humedad interna tras
la última reposición al estado inicial se muestran.
Pulse la tecla otra vez.
En la pantalla aparece MIN.
El valor mínimo de la temperatura y la humedad interna tras
la última reposición al estado inicial se muestran.
Pulse la tecla otra vez para volver a la visualización de la tem-
peratura y la humedad actual. El dispositivo sale automática-
mente del modo MAX/MIN si no se presiona una tecla.
Digitale thermo-hygrometer
Druk nog eens op de toets om het display met de actuele
temperatuur en luchtvochtigheid te verkrijgen. Het apparaat
verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er geen toets
wordt ingedrukt.
Druk op de MAX/MIN toets en houdt deze 3 seconden inge-
drukt om de waarden te verwijderen.
De actuele binnentemperatuur en luchtvochtigheid verschij-
nen op het display.
4.4 Trendpijl
De trendpijl toont u of de binnentemperatuur en de lucht-
vochtigheid actueel stijgt, daalt of gelijk blijft.
4.5 Bevestiging
Met de uitklapbare standaard kunt u het apparaat op effen
oppervlakken plaatsen of met de wandbevestiging ophangen.
Met de magneet kunt u het apparaat op metalen oppervlak-
ken bevestigen.
5. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen display Batterij met de juiste poolrichting
plaatsen
Batterij vervangen
Druk op de RESET toets
Geen correcte display Druk op de RESET toets
Batterij vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht
heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds
niet werkt.
7. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. Als consument bent u wette-
lijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij
uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestem-
de containers volgens de nationale of lokale bepa-
lingen te brengen om een milieuvriendelijk verwij-
deren te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van
elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weg-
gegooid. De gebruiker is verplicht om de appara-
tuur af te geven bij een als zodanig erkende plek
van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en
elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
8. Technische gegevens
Meetbereik
Binnentemperatuur: 0 °C...+50 °C (+32 °F...+122 °F)
Meetbereik
Luchtvochtigheid: 20...90 %rH
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AAA
(niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 86 x 21 x 77 mm
Gewicht: 63 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de 04/12
Termómetro-higrómetro digital
Termómetro-higrómetro digital
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5028Kat. Nr. 30.5028Kat. Nr. 30.5028
TFA_No_30.5028_Anleit_I_NL_E 18.04.2012 14:32 Uhr Seite 2

Documenttranscriptie

TFA_No_30.5028_Anleit_I_NL_E 18.04.2012 14:32 Uhr Seite 1 Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Kat. Nr. 30.5028 Termo-Igrometro digitale  Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA. 1. Prima di utilizzare l'apparecchio • Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. • Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. • Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali letture errate e per le conseguenze che ne possono derivare. • Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza! • Conservate con cura queste istruzioni per l'uso! 2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio • Per controllare la temperatura e l’umidità interne per un clima dell’ambiente sano • Valori massimi e minimi, frecce della tendenza • Con supporto e magnete 3. Per la vostra sicurezza • Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. • Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo. • Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per dimostrazioni pubbliche ma è destinato esclusivamente ad un uso privato.  Avvertenza! Pericolo di lesioni: • Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini. • Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione! • Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. • Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione. Kat. Nr. 30.5028 Termo-Igrometro digitale • Premete il tasto MAX/MIN per 3 secondi, i valori vengono azzerati. • Sul display vengono visualizzati la temperatura e l’umidità corrente. Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen. 5.Cura e manutenzione • Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi. • Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato. • Collocare il dispositivo in un luogo asciutto. 2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag • Controle van de binnentemperatuur en de luchtvochtigheid voor een gezond binnenklimaat • Maximale en minimale waarden, trendpijlen • Met standaard en magneet 6. Guasti Problema Indicazione non corretta ➜ Premete il tasto RESET ➜ Sostituire la batteria 3. Voor uw veiligheid • Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. • Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. • Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik. Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.  Risoluzione del problema Nessuna indicazione ➜ Inserire la batteria ➜ Sostituire la batteria ➜ Premete il tasto RESET 7. Smaltimento Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. 4. Uso 4.1 Messa in funzione 4.3 Valori massimi e minimi • Premete il tasto MAX/MIN. • Sul display appare MAX. • Viene visualizzata la temperatura interna e l'umidità dell'aria massima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento. • Premete il tasto di nuovo. • Sul display appare MIN. • Viene visualizzata la temperatura interna e l'umidità dell'aria minima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento. • Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premete ancora una volta il tasto MAX/MIN. L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN se non si preme alcun tasto.  4.5 Posizionamento • Con il supporto pieghevole è possibile posizionare l'apparecchio su superfici piane o con la sospensione a parete è possibile appendere l'apparecchio. • Con il magnete è possibile posizionare l’apparecchio su una superficie metallica. 4.4 Freccia della tendenza • La freccia della tendenza mostra se la temperatura e l'umidità è in aumento, in discesa o stazionaria.  4.2 Visualizzazione della temperatura • Con il tasto °C/°F è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C o °F. Digitale thermo-hygrometer 1. Voor u met het apparaat gaat werken • Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. • Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. • Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de moglijke gevolgen die daaruit voortvloeien. • Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies! • Bewaar deze instructies a.u.b. goed! Avvertenze sulla sicurezza del prodotto! • Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. • Proteggere dall’umidità. • Rimuovere il foglio protettivo del display. • Aprire il vano batteria e inserire una nuova batteria AAA da 1,5 V. Inserire la batteria con la giusta polarità. • Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente. • L'apparecchio è pronto per l'uso. • Il display di sinistra indica la temperatura interna e la tendenza della temperatura. • Il display di destra indica l'umidità dell'aria e la tendenza dell'umidità. • Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria.  Kat. Nr. 30.5028 8. Dati tecnici Campo di misura Temperatura interna: 0 °C...+50 °C (+32 °F...+122 °F) Campo di misura Umidità: 20...90 %rH Alimentazione: 1 batteria AAA da 1,5 V (non fornita) Dimensioni esterne: 86 x 21 x 77 mm Peso: 63 g (solo apparecchio) TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. www.tfa-dostmann.de 04/12 Voorzichtig! Kans op letsel: • Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen. • Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie! • Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. • Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!  Belangrijke informatie over de produktveiligheid! • Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. • Tegen vocht beschermen. 4. Bediening 4.1 Inbedrijfstelling • Trek de beschermfolie van het display af. • Maak het batterijvak open en plaats er een nieuwe batterij 1,5 V AAA in. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij. • Alle LCD-schermsegmenten verschijnen. • Het apparaat is nu bedrijfsklaar. • De linker display geeft de binnentemperatuur en de temperatuurtrend aan. • De rechte display geeft de luchtvochtigheid en de luchtvochtigheidstrend aan. • Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak. 4.2 Display temperatuur • Met de °C/°F toets kunt u tussen de weergave van de buitentemperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen. 4.3 Maximum- en minimumwaarden • Druk op de MAX/MIN toets. • MAX verschijnt op het display. • De maximale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds de laatste terugstelling worden aangetoond. • Druk nog eens op de toets. • MIN verschijnt op het display. • De minimale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds de laatste terugstelling worden aangetoond. TFA_No_30.5028_Anleit_I_NL_E 18.04.2012 14:32 Uhr Seite 2 Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Kat. Nr. 30.5028 Digitale thermo-hygrometer  • Druk nog eens op de toets om het display met de actuele temperatuur en luchtvochtigheid te verkrijgen. Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er geen toets wordt ingedrukt. • Druk op de MAX/MIN toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt om de waarden te verwijderen. • De actuele binnentemperatuur en luchtvochtigheid verschijnen op het display. 4.4 Trendpijl • De trendpijl toont u of de binnentemperatuur en de luchtvochtigheid actueel stijgt, daalt of gelijk blijft. 4.5 Bevestiging • Met de uitklapbare standaard kunt u het apparaat op effen oppervlakken plaatsen of met de wandbevestiging ophangen. • Met de magneet kunt u het apparaat op metalen oppervlakken bevestigen. 5. Schoonmaken en onderhoud • Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! • Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Bewaar het apparaat op een droge plaats. 6. Storingswijzer Probleem Geen display Geen correcte display Oplossing ➜ Batterij met de juiste poolrichting plaatsen ➜ Batterij vervangen ➜ Druk op de RESET toets ➜ Druk op de RESET toets ➜ Batterij vervangen Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt. 7. Verwijderen Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. 8. Technische gegevens Meetbereik Binnentemperatuur: Meetbereik Luchtvochtigheid: 0 °C...+50 °C (+32 °F...+122 °F) 20...90 %rH Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AAA (niet inclusief) Afmetingen behuizing: 86 x 21 x 77 mm Gewicht: 63 g (alleen het apparaat) TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. www.tfa-dostmann.de 04/12 Kat. Nr. 30.5028 Termómetro-higrómetro digital  Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. 1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. • Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo • Para controlar la temperatura interior y la humedad para un clima ambiental saludable • Valores máximos y mínimos, flechas de tendencia • Con soporte y imán 3. Para su seguridad • El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. • Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información pública, sino que está destinado únicamente para uso privado.  Kat. Nr. 30.5028 Termómetro-higrómetro digital • Mantenga pulsada la tecla MAX/MIN durante 3 segundos, se borrán los valores. • En la pantalla aparecen la temperatura y la humedad actual. 4.4 Flecha de tendencia • La flecha de tendencia le indica si la temperatura y la humedad actual alza, se cae o se mantiene igual. 4.5 Fijación • Usted puede colocar el dispositivo con el soporte plegable sobre una superficie plana o sujetar con el colgador a la pared. • Con el imán puede Usted sujetar el dispositivo en una superficie metálica. 5. Cuidado y mantenimiento • Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! • Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. • Almacene el dispositivo en un lugar seco. 6. Averías Problema Solución de averías Ninguna indicación ➜ Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta ➜ Cambiar la pila ➜ Pulse tecla RESET Indicación incorrecta ➜ Pulse tecla RESET ➜ Cambiar la pila ¡Precaución! Riesgo de lesiones: • Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños. • No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. Riesgo de lesiones: • Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. • Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido! Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto. 7. Eliminación Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo  ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto ! • No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. • Protegerlo de la humedad. Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. 4. Manejo 4.1 Puesta en marcha • Despegue la película protectora de la pantalla. • Abra el compartimiento de pila y inserte una pila nueva 1,5 V AAA. Asegúrese que la pila está colocada con la polaridad correcta. • Todos los segmentos aparecerán brevemente. • El dispositivo está ahora listo para funcionar. • La pantalla a la izquierda le indica la temperatura interior y la tendencia de la temperatura. • La pantalla a la derecha le indica la humedad y la tendencia de la humedad. • Para desactivar el dispositivo, retire la pila. 8. Datos técnicos 4.2 Indicación de temperatura • Con la tecla °C/°F podrá seleccionar entre la unidad de la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit). 4.3 Valores máximos y mínimos • Pulse la tecla MAX/MIN. • En la pantalla aparece MAX. • El valor máximo de la temperatura y la humedad interna tras la última reposición al estado inicial se muestran. • Pulse la tecla otra vez. • En la pantalla aparece MIN. • El valor mínimo de la temperatura y la humedad interna tras la última reposición al estado inicial se muestran. • Pulse la tecla otra vez para volver a la visualización de la temperatura y la humedad actual. El dispositivo sale automáticamente del modo MAX/MIN si no se presiona una tecla.  Gama de medición Temperatura interior: 0 °C...+50 °C (+32 °F...+122 °F) Gama de medición Humedad del aire: 20...90 %rH Alimentación de tensión: Pila: 1 x 1,5 V AAA (non incluida) Dimensiones del cuerpo: 86 x 21 x 77 mm Peso: 63 g (solo dispositivo) TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. www.tfa-dostmann.de 04/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

TFA Digital thermo-hygrometer Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding