Documenttranscriptie
Art.Nr.
5906118901
AusgabeNr.
5906118850
Rev.Nr.
18/03/2019
Air Case
DE
Druckluftkompressor
GB
Compressor
FR
Compresseur
CZ
Kompresor
SE
Luftkompressor
NO
Originalbetriebsanleitung
Translation from the original instruction manual
Traduction des instructions d’origine
Překlad originálního návodu k obsluze
Översättning av originalinstruktioner
Luftkompressor
Oversettelse av opprinnelige instruksjonene
SK
Kompresor
PL
Kompresor
Preklad originálu návodu na obsluhu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
5 - 12
HU
Kompresszor
65 - 71
13 - 19
IT
Compressore
72 - 79
20 - 27
EE
Kompressor
80 - 86
LT
Kompresorius
87 - 93
LV
Kompresors
FI
Paineilmakompressori
101 - 107
NL
Compressor
108 - 115
28 - 34
35 - 41
42 - 48
49 - 56
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traduzione delle istruzioni originali
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vertaling van de originele handleiding
57 - 64
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
94 - 100
2
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
1
2
1
3
4
10
5
6
2
7
8
9
3
11
13
12
4
10
3
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
4
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Warnung vor heißen Oberflächen.
Warnung vor elektrischer Spannung
Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie
Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern!
5 | DE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Einleitung
Gerätebeschreibung (Abb. 1-4)
HERSTELLER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1.
2.
3.
4.
VEREHRTER KUNDE,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden,
die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen
bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht
und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren
vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten
verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer
des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder
Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen
und sorgfältig beachtet werden. An dem Elektrowerkzeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch
des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge
forderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von
baugleichen Geräten allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.
Transportgriff
Ein-/ Aus-Schalter
Kompressorgehäuse
Manometer (Kesseldruck kann abgelesen werden)
5. Druckbehälter
6. Schnellkupplung (geregelte Druckluft)
7. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen
werden)
8. Druckregler
9. Druckschlauch
10. Deckel Werkzeugfach
11. Ablassschraube für Kondenswasser
12. Sicherheitsventil
13. Netzkabel
Entpacken
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
m ACHTUNG!
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es
besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft
für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer
Luftmenge bis ca. 180 l/min. betrieben werden können (z.B. Reifenfüller, Ausblaspistole und Lackierpistole). Aufgrund der begrenzten Luftfördermenge
ist es nicht möglich, Werkzeuge zu betreiben, welche einen sehr hohen Luftverbrauch aufweisen (z.B.
Schwingschleifer, Stabschleifer und Schlagschrauber).
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für
daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen
aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
6 | DE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Sicherheitshinweise
m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle
diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
m Achtung! Beim Gebrauch dieses Kompressors
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen
Sichereitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen
Sicheres Arbeiten
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
–– Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
–– Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus.
–– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Gefahr durch Stromschlag!
–– Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
–– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo
Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
–– Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden,
Kühlgeräten).
4 Halten Sie Kinder fern!
–– Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug und das Kabel berühren, halten Sie sie von
Ihrem Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher
auf
–– Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern,
abgelegt werden.
6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
–– Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
7 Tragen Sie geeignete Kleidung
–– Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
–– Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe
und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
–– Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist
–– Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
9 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
–– Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut
und sicher zu arbeiten.
–– Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
–– Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten
Fachmann erneuern.
–– Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie
beschädigt sind.
10 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
–– Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor
der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
11 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
–– Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
12 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich
–– Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
–– Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand.
13 Seien Sie stets aufmerksam
–– Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
14 Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen
–– Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie
und bestimmungsgemäße Funktion untersucht
werden.
–– Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder
ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen
erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des
Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
7 | DE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
–– Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der
Bedienungsanleitung angegeben ist.
–– Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
–– Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Anschlussleitungen.
–– Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
15 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren
–– Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden, indem Originalersatzteile
verwendet werden; anderenfalls können Unfälle
für den Benutzer entstehen.
16 Achtung!
–– Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur
Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der
Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
17 Geräusch
–– Bei Verwendung des Kompressors Gehörschutz tragen.
18 Austausch der Anschlussleitung
–– Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,
muss sie vom Hersteller oder einer Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Gefahr durch Stromschläge
19 Befüllung von Reifen
–– Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar
nach der Befüllung durch ein geeignetes Manometer, z.B. an einer Tankstelle.
20 Straßenfahrbare Kompressoren im Baustellenbetrieb
–– Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und Armaturen für den höchst zulässigen Arbeitsdruck
des Kompressors geeignet sind.
21 Aufstellort
–– Stellen Sie den Kompressor nur auf einer ebenen Fläche auf.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um
die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor
das Elektrowerkzeug bedient wird.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft
und Ausblaspistolen
• Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Betrieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu
Verbrennungen.
• Die vom Kompressor angesaugte Luft ist frei von
Beimengungen zu halten, die in der Verdichterpumpe zu Bränden oder Explosionen führen können.
• Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung das
Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand fest.
So vermeiden Sie Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch.
• Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille
tragen. Durch Fremdkörper und weggeblasene Teile können leicht Verletzungen verursacht werden.
• Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen
oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsgefahr!
Sicherheitshinweise beim Farbspritzen
• Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Flammpunkt von weniger als 55° C verarbeiten. Explosionsgefahr!
• Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explosionsgefahr!
• Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie auch die von
den Herstellern solcher Stoffe gemachten Angaben über Schutzmaßnahmen.
• Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten
Materialien aufgebrachten Angaben und Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung sind
zu beachten. Gegebenenfalls sind zusätzliche
Schutzmaßnahmen zu treffen, insbesondere geeignete Kleidung und Masken zu tragen.
• Während des Spritzvorgangs sowie im Arbeitsraum darf nicht geraucht werden. Explosionsgefahr! Auch Farbdämpfe sind leicht brennbar.
• Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagende Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw.
betrieben werden.
• Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum aufbewahren oder verzehren. Farbdämpfe sind gesundheitsschädlich.
• Der Arbeitsraum muss größer als 30 m³ sein und
es muss ausreichender Luftwechsel beim Spritzen
und Trocknen gewährleistet sein.
• Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätzlich
beim Verspritzen von brennbaren bzw. gefährlichen Spritzgütern die Bestimmungen der örtlichen
Polizeibehörde beachten.
• Verarbeiten Sie in Verbindung mit dem PVCDruckschlauch keine Medien wie Testbenzin, Butylalkohol und Methylenchlorid. Diese Medien zerstören den Druckschlauch.
8 | DE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Betrieb von Druckbehältern
• Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen in
einem ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten,
ordnungsgemäß zu betreiben, zu überwachen,
notwendige Instandhaltungs- und Instandsetzungsarbeiten unverzüglich vorzunehmen und die
den Umständen nach erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zu treffen.
• Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall erforderliche Überwachungsmaßnahmen anordnen.
• Ein Druckbehälter darf nicht betrieben werden,
wenn er Mängel aufweist, durch die Beschäftigte
oder Dritte gefährdet werden.
• Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie
Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an
die Kundendienstwerkstatt.
Sicherheitshinweise für Druckluftzubehör
• Prüfen Sie nach dem Befüllen den Luftdruck
mit einem geeichten Manometer.
• GESUNDHEITS-, BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR! Benutzen Sie die Geräte nur in gut belüfteten Bereichen.
• VERLETZUNGSGEFAHR! Überschreiten Sie niemals den maximal zulässigen Arbeitsdruck von 8
bar. Verwenden Sie zur Einstellung des Arbeitsdruckes einen Druckminderer.
• RÜCKSTOSSKRÄFTE! Bei hohen Arbeitsdrücken
können Rückstosskräfte auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung
führen können.
• VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLICHE
BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät nicht auf
Menschen und / oder Tiere.
• VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie niemals Sauerstoff oder andere brennbare Gase als
Energiequelle.
• VERLETZUNGSGEFAHR! Lösen Sie zuerst den
Schlauch von der Druckluftquelle und entfernen Sie erst danach den Versorgungsschlauch
von dem Gerät. So vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herumwirbeln bzw. Rückstoß des Versorgungsschlauches.
• Verwenden Sie für Ihren persönlichen Schutz
geeignete Körperschutzmittel.
• Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
• Entfernen Sie vor Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten sowie vor einem Transport das Gerät von
der Druckluftquelle.
• Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung
den Schlauch fest in der Hand, um Verletzungen,
hervorgerufen durch einen zurückschnellenden
Schlauch, zu vermeiden.
• Achten Sie auf Beschädigung. Kontrollieren Sie
das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf
es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
• Knicken Sie nicht den Schlauch des Gerätes. Andernfalls kann dieser beschädigt werden.
• HINWEIS! Beachten Sie die Sicherheitshinweise
der Hersteller Ihrer Aufblasartikel.
• Entfernen Sie keine Typenschilder – sie sind sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes.
• Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfahren
sind, sollten Sie sich über gefahrlosen Umgang
schulen lassen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Technische Daten
Netzanschluss
Motorleistung W
220 - 240 V~ 50
Hz
max. 1100
Betriebsart
Kompressor-Drehzahl
S1
3750 min-1
Druckbehältervolumen
(in Liter)
Betriebsdruck
Theo. Ansaugleistung l/min
Schallleistungspegel LWA
2
ca. 8 bar
ca. 180
95 dB(A)
Unsicherheit K WA
3 dB
Schutzart
IP20
Gerätegewicht in kg
8
Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend
EN ISO 3744 ermittelt.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
• Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden.
Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert
wurde.
• Die Aufstellung des Kompressors muss in der
Nähe des Verbrauchers erfolgen.
• Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Verlängerungskabel) sind zu vermeiden.
• Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten.
• Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem
Raum aufstellen.
9 | DE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen
(gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis
40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder
entflammbare Gase befinden.
• Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in
trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit
Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht
zulässig.
Aufbau und Bedienung
m Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt
komplett montieren!
Netzanschluss
• Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit
Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann an
jeder Schutzkontaktsteckdose 230V ~ 50 Hz, welche mit 16 A abgesichert ist, angeschlossen werden.
• Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die
Netzspannung mit der Betriebsspannung mit der
Maschinenleistung auf dem Datenschild übereinstimmt.
• Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungsabfall und
können den Motoranlauf verhindern.
• Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
Ein-/ Ausschalter (Abb. 1)
• Durch Drücken des Knopfes (2) auf Position I wird
der Kompressor eingeschaltet.
• Zum Ausschalten des Kompressors muss der
Knopf (2) auf Position 0 gedrückt werden.
Druckeinstellung: (Abb.1)
• Mit dem Druckregler (8) wird der Druck am Manometer (7) eingestellt.
• Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupplung (6) entnommen werden.
• Am Manometer (4) wird der Kesseldruck abgelesen.
Druckschaltereinstellung
• Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt.
Einschaltdruck ca. 6 bar
Ausschaltdruck ca. 8 bar
•
m Achtung!
Das verwendete Zubehör muss auf den maximal
zulässigen Druck des mobilen Kompressors angepasst sein.
Verwenden Sie Druckschläuche mit Verstärkung
(z.B. Draht)
Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig
angeschlossen. Der Anschluss entspricht den
einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der
kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung.
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft
Isolationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch
Fenster oder Türspalten geführt werden,
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung,
• Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung,
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose,
• Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf
Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim
Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz
hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H05VV-F.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
• Die Netzspannung muss 230 V~ betragen.
• Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen
einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft
durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
• Stromart des Motors
• Daten des Maschinen-Typenschildes
• Daten des Motor-Typenschildes
10 | DE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Reinigung, Wartung und Lagerung
m Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker! Verletzungsgefahr durch
Stromstöße!
m Achtung!
Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist!
Verbrennungsgefahr!
m Achtung!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das
Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr!
Reinigung
• Halten Sie das Gerät so staub- und schmutzfrei
wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei
niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangen kann.
• Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o.
Ä. gereinigt werden.
Wartung des Druckbehälters/Kondenswasser
(Abb. 1/2)
m Achtung!
Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehälters (5)
ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch
Öffnen der Ablassschraube (11) abzulassen.
Lassen Sie zuvor den Kesseldruck ab. Die Ablassschraube wird durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn geöffnet (Blickrichtung von der Kompressorunterseite auf die Schraube), damit das Kondenswasser
vollständig aus dem Druckbehälter ablaufen kann.
Verschließen Sie danach die Ablassschraube wieder (Drehen im Uhrzeigersinn). Kontrollieren Sie den
Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen.
Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten
oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sich
bitte an die Kundendienstwerkstatt.
Lagerung
m Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das
Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass
dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.
m Achtung!
Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren.
Nicht kippen, nur stehend aufbewahren!
Ablassen des Überdrucks
Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab, indem
Sie den Kompressor ausschalten und die noch im
Druckbehälter vorhandene Druckluft verbrauchen,
z.B. mit einem Druckluftwerkzeug im Leerlauf oder
mit einer Ausblaspistole.
Lagerung Netzstecker, Schlauch und Zubehör
(Abb. 3/4)
• Das Netzkabel (13) kann wie in Abbildung 3 gezeigt,
seitlich im Fach am Kompressor verstaut werden.
• Der Druckschlauch kann Werkzeugfach verstaut
werden.
• Auf der Innenseite des Deckels des Werkzeugfaches (10) kann Zubehör wie Druckluftnadeln verstaut werden.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Riemen, Kupplung
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Sicherheitsventil (Abb. 2/Pos. 12)
Das Sicherheitsventil (12) ist auf den höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist
nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen
oder dessen Plombe zu entfernen.
11 | DE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten
kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten
sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für
Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung,
dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer
autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektround Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
Störungsabhilfe
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Kompressor läuft
nicht.
• Netzspannung nicht vorhanden.
• Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose
überprüfen.
• Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden.
• Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
• Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der Überhitzung beseitigen.
• Netzspannung zu niedrig.
• Außentemperatur zu niedrig.
• Motor überhitzt.
• Rückschlagventil austauschen.
• Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei
einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
• Ablass-Schraube für Kondenswasser • Schraube per Hand nachziehen.
Dichtung auf der Schraube überprüfen, ggf. erundicht.
setzen.
Kompressor läuft,
jedoch kein Druck.
• Rückschlagventil undicht
• Dichtungen kaputt.
Kompressor läuft,
Druck wird am Manometer angezeigt,
jedoch Werkzeuge
laufen nicht.
• Schlauchverbindungen undicht.
• Schnellkupplung undicht.
• Zu wenig Druck am Druckregler eingestellt.
• Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen,
ggf. austauschen.
• Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen.
• Druckregler weiter aufdrehen.
12 | DE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Explanation of the symbols on the equipment
Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this
power tool.
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Warning! Beware of hot parts!
Warning! Beware of electrical voltage!
Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the
work area of the device!
13 | GB
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Introduction
Device description (Fig. 1-4)
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1.
2.
3.
4.
DEAR CUSTOMER,
we hope your new tool brings you much enjoyment
and success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by
the product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
• Installation and replacement of non-original spare
parts,
• Application other than specified,
• A breakdown of the electrical system that occurs
due to the non-compliance of the electric regulations and VDE regulations 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
We recommend:
Read through the complete text in the operating instructions before installing and commissioning the
device. The operating instructions are intended to
help the user to become familiar with the machine
and take advantage of its application possibilities in
accordance with the recommendations. The operating instructions contain important information on how
to operate the machine safely, professionally and
economically, how to avoid danger, costly repairs, reduce downtimes and how to increase reliability and
service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regulations that apply for the operation of the machine in
your country. Keep the operating instructions package with the machine at all times and store it in a
plastic cover to protect it from dirt and moisture.
Read the instruction manual each time before operating the machine and carefully follow its information. The machine can only be operated by persons
who were instructed concerning the operation of the
machine and who are informed about the associated
dangers. The minimum age requirement must be
complied with.
In addition to the safety notices contained in this
operating manual and the particular instructions for
your country, the generally recognised technical regulations for the operation of identical devices must
be complied with.
Transport handle
ON/OFF switch
Compressor housing
Pressure gauge (for reading the preset vessel
pressure)
5. Pressure vessel
6. Quick-lock coupling (regulated compressed air)
7. Pressure gauge (for reading the set pressure)
8. Pressure regulator
9. Pressure hose
10. Toolcover
11. Drain plug for condensation water
12. Safety valve
13. Power cord
Unpacking
• Open the packaging and remove the device carefully.
• Remove the packaging material as well as the
packaging and transport bracing (if available).
• Check that the delivery is complete.
• Check the device and accessory parts for transport damage.
• If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
m ATTENTION!
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of
swallowing and suffocation!
Intended use
The compressor is designed to generate compressed air for compressed-air driven tools which
can be driven with an air volume of up to approx.
180 l/min (e.g. tire inflator, blow-out pistol and paint
spray gun). Due to the limited air output it is not possible to use the compressor to drive tools with very
high air consumption (for example orbital sanders,
rod grinders and hammer screwdrivers).
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any
kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
14 | GB
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Safety information
n Attention! The following basic safety measures
must be observed when using electric tools for protection against electric shock, and the risk of injury and fire. Read all these notices before using the
electric tool and keep the safety instructions for later
reference.
Attention! The following basic safety actions must
be taken when using this compressor in order to protect the user from electric shocks and the risk of
injury and fi re. Read and follow these instructions
before using the equipment.
Safe work
1 Keep the work area orderly
–– Disorder in the work area can lead to accidents.
2 Take environmental influences into account
–– Do not expose electric tools to rain.
–– Do not use electric tools in a damp or wet environment. There is a risk of electric shock!
–– Make sure that the work area is well-illuminated.
–– Do not use electric tools where there is a risk of
fire or explosion.
3 Protect yourself from electric shock
–– Avoid physical contact with earthed parts (e.g.
pipes, radiators, electric ranges, cooling units).
4 Keep children away
–– Do not allow other persons to touch the equipment or cable, keep them away from your work
area.
5 Securely store unused electric tools
–– Unused electric tools should be stored in a dry,
elevated or closed location out of the reach of
children.
6 Do not overload your electric tool
–– They work better and more safely in the specified output range.
7 Wear suitable clothing
–– Do not wear wide clothing or jewellery, which
can become entangled in moving parts.
–– Rubber gloves and non-slip shoes are recommended when working outdoors.
–– Tie long hair back in a hair net.
8 Do not use the cable for purposes for which it is
not intended
–– Do not use the cable to pull the plug out of
the outlet. Protect the cable from heat, oil and
sharp edges.
9 Take care of your tools
–– Keep your compressor clean in order to work
well and safely.
–– Follow the maintenance instructions.
–– Check the connection cable of the electric tool
regularly and have it replaced by a recognised
specialist when damaged.
–– Check extension cables regularly and replace
them when damaged.
10 Pull the plug out of the outlet
–– During non-use of the electric tool or prior to
maintenance and when replacing tools such as
saw blades, bits, milling heads.
11 Avoid inadvertent starting
–– Make sure that the switch is switched off when
plugging the plug into an outlet.
12 Use extension cables for outdoors
–– Only use approved and appropriately identified
extension cables for use outdoors.
–– Only use cable reels in the unrolled state.
13 Remain attentive
–– Pay attention to what you are doing. Remain
sensible when working. Do not use the electric
tool when you are distracted.
14 Check the electric tool for potential damage
–– Protective devices and other parts must be
carefully inspected to ensure that they are faultfree and function as intended prior to continued
use of the electric tool.
–– Check whether the moving parts function faultlessly and do not jam or whether parts are damaged. All parts must be correctly mounted and
all conditions must be fulfilled to ensure faultfree operation of the electric tool.
–– Damaged protective devices and parts must be
properly repaired or replaced by a recognised
workshop, insofar as nothing different is specified in the operating manual.
–– Damaged switches must be replaced at a customer service workshop.
–– Do not use any faulty or damaged connection
cables.
–– Do not use any electric tool on which the switch
cannot be switched on and off.
15 Have your electric tool repaired by a qualified
electrician
–– This electric tool conforms to the applicable
safety regulations. Repairs may only be performed by an electrician using original spare
parts. Otherwise accidents can occur.
16 Important!
–– For your own safety you must only use the accessories and additional units listed in the operating instructions or recommended or specified
by the manufacturer. The use of mounted tools
or accessories other than those recommended
in the operating instructions or catalog may
place your personal safety at risk.
17 Noise
–– Wear ear muffs when you use the compressor.
18 Replacing the power cable
–– To prevent hazards, leave the replacement of
damaged power cables strictly to the manufacturer or a qualified electrician. There is a risk
of electric shock!
15 | GB
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
19 Inflating tires
–– Directly after inflating tires, check the pressure
with a suitable pressure gauge, for example at
your filling station.
20 Roadworthy compressors for building site operations
–– Make sure that all lines and fittings are suitable
for the maximum permissible operating pressure of the compressor.
21 Place of installation
–– Set up the compressor on an even surface.
Warning! This electric tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain
conditions. In order to prevent the risk of serious
or deadly injuries, we recommend that persons with
medical implants consult with their physician and the
manufacturer of the medical implant prior to operating
the electric tool.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
Safety instructions for working with compressed
air and blasting guns
• The compressor pump and lines can become very
hot during operation. Touching these parts will burn
you.
• The air which is sucked in by the compressor must
be kept free of impurities that could cause fires or
explosions in the compressor pump.
• When releasing the hose coupling, hold the hose
coupling piece with your hand. This way, you can
protect yourself against injury from the rebounding hose.
• Wear safety goggles when working with the blowout pistol. Foreign bodies or blown off parts can
easily cause injuries.
• Do not blow at people with the blow-out pistol and
do not clean clothes while being worn. Risk of injury!
Safety information for paint spraying
• Do not process any paints or solvents with a flash
point below 55° C. There is a risk of explosion!
• Do not heat up paints or solvents. There is a risk
of explosion!
• If hazardous liquids are processed, wear protective filter units (face guards). Also, adhere to the
safety information provided by the manufacturers
of such liquids.
• The details and designations of the Ordinance on
Hazardous Substances, which are displayed on the
outer packaging of the processed material, must
be observed.
• Additional protective measures are to be undertaken if necessary, particularly the wearing of suitable clothing and masks.
• Do not smoke during the spraying process and/or
in the work area. There is a risk of explosion! Paint
vapors are easily combustible.
• Never set up or operate the equipment in the vicinity of a fire place, open lights or sparking machines.
• Do not store or eat food and drink in the work area.
Paint vapors are harmful to your health.
• The work area must exceed 30 m3 and sufficient
ventilation must be ensured during spraying and
drying. Do not spray against the wind. Always adhere to the regulations of the local police authority
when spraying combustible or hazardous materials.
• Do not process media such as white spirit, butyl
alcohol and methylene chloride with the PVC pressure hose. These media will destroy the pressure
hose.
Operating pressure vessels
• You must keep your pressure vessel in good working order, operate the vessel correctly, monitor the
vessel, carry out necessary maintenance and repair work immediately and meet the relevant safety
precautions.
• The supervisory authority may enforce essential
control measures in individual cases.
• A pressure vessel is not allowed to be used if it has
faults or deficiencies that can endanger workers
or third parties.
• Check the pressure vessel for signs of rust and
damage each time before using. Do not use the
compressor with a damaged or rusty pressure
vessel. If you discover any damage, then please
contact the customer service workshop.
Safety instructions for accessories
• Check the air pressure with a suitable manometer after filling.
• RISK OF FIRE, EXPLOSION AND DAMAGE TO
HEALTH! The device must be used in well-ventilated areas only.
• DANGER OF INJURY! Never exceed the maximum allowable working air pressure of 8 bar. Use
a pressure reducer to set the working air pressure.
• RISK OF RECOIL FORCES! High working pressures can give rise to recoil forces that under certain conditions can result in danger from continuous loading.
• DANGER OF INJURY! IMPROPER USE! Never
point the device at people or animals.
• DANGER OF INJURY! Never use oxygen or other
combustible gas as the energy source.
• DANGER OF INJURY! First disconnect the
hose from the compressed air source and only then disconnect the compressed air supply
hose from the device. This will ensure that the
compressed air supply hose does not wave around
or recoil in an uncontrolled manner.
16 | GB
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• For your own safety, wear suitable personal
protective equipment.
• Keep children and other people away while you
are operating the device. Distractions can cause
you to lose control of the device.
• Disconnect the device from the compressed air
source before carrying out any repairs or maintenance of the device or moving it to another location.
• When removing the hose coupling, hold the hose
tightly in your hand to avoid injury caused by the
hose shooting backwards.
• Look out for damage on the device. Check the
device for damage before bringing it into use. Do
not use the device if you discover any defects.
• Do not kink the device’s hose, otherwise you may
damage it.
• NOTE! Observe the safety advice provided by the
manufacturer of your inflatable article.
• Do not remove rating plates or labels - they are
safety-relevant parts of the device.
• If you are inexperienced in the use of this type of
device, you should seek out information or training
to learn how to handle it safely.
Before starting the equipment
Do not lose these safety instructions
Attachment and operation
Technical data
n Important!
You must fully assemble the appliance before
using it for the first time!
Mains connection
Motor rating W
Operating mode
220 - 240 V~ 50
Hz
max. 1100
S1
Compressor speed min-1
3750 min-1
Pressure vessel capacity
(in liters)
2
Operating pressure
Theoretical intake capacity
(l/min)
sound power level LWA
approx. 8 bar
approx. 180
95 dB(A)
uncertainty K WA
3 dB
Protection type
IP20
Weight of the unit in kg
8
The noise emission values were measured in accordance with EN ISO 3744.
Wear hearing protection.
The effects of noise can cause a loss of hearing.
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are
identical to the mains data.
• Check the equipment for damage which may have
occurred in transit. Report any damage immediately to the transport company which was used to
deliver the compressor.
• Install the compressor near the point of consumption.
• Avoid long air lines and supply lines (extension
cables).
• Make sure that the intake air is dry and dustfree.
• Do not install the compressor in a damp or wet
room.
• The compressor may only be used in suitable
rooms (with good ventilation and an ambient temperature from +5 °C to 40 °C). There must be no
dust, acids, vapors, explosive gases or inflammable gases in the room.
• The compressor is designed to be used in dry
rooms. It is prohibited to use the compressor in
areas where work is conducted with sprayed water.
Mains connection
• The compressor is equipped with a mains cable
with shock-proof plug. This can be connected to
any 230-240 V~ 50 Hz shock-proof socket which is
protected by a 16 A fuse.
• Before you use the machine, make sure that the
mains voltage is the same as the operating voltage
(see the rating plate).
• Long supply cables, extensions, cable reels etc.
cause a drop in voltage and can impede motor
start-up.
• At low temperatures below +5°C, sluggishness
may make starting difficult or impossible.
ON/OFF switch (Fig. 1)
• To switch on the compressor, press the button (2)
on position I.
• To switch off the compressor, press the button (2)
on position 0.
Setting the pressure (Fig. 1)
• Use the pressure regulator (8) to set the pressure
on the pressure gauge (7).
• The set pressure can be drawn from the quicklock
coupling (6).
• The vessel pressure can be read off the pressure
gauge (4).
17 | GB
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Setting the pressure switch
• The pressure switch is set at the factory.
Cut-in pressure approx. 6 bar.
Cut-out pressure approx. 8 bar.
m Important!
The accessories used must be adapted to the
maximum allowable pressure of the mobile compressor
Use pressure hoses with safety cable (eg wire
rope)
Electrical connection
The electrical motor installed is connected and
ready for operation. The connection complies
with the applicable VDE and DIN provisions.
The customer‘s mains connection as well as
the extension cable used must also comply with
these regulations.
Damaged electrical connection cable
The insulation on electrical connection cables is often damaged.
This may have the following causes:
• Passage points, where connection cables are
passed through windows or doors.
• Kinks where the connection cable has been improperly fastened or routed.
• Places where the connection cables have been cut
due to being driven over.
• Insulation damage due to being ripped out of the
wall outlet.
• Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not
be used and are life-threatening due to the insulation damage.
Check the electrical connection cables for damage
regularly. Make sure that the connection cable does
not hang on the power network during the inspection.
Electrical connection cables must comply with the
applicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with the marking „H05VV-F“.
The printing of the type designation on the connection cable is mandatory.
AC motor
• The mains voltage must be 230 V~
• Extension cables up to 25 m long must have a
cross-section of 1.5 mm2.
Connections and repairs of electrical equipment may
only be carried out by an electrician.
• Machine data - type plate
Cleaning, maintenance, and storage
n Important!
Pull out the power plug before doing any cleaning and
maintenance work on the equipment. Risk of injury
from electric shock!
n Important!
Wait until the equipment has cooled down completely! Risk of burns!
n Important!
Always depressurize the equipment before carrying
out any cleaning and maintenance work! Risk of injury!
Cleaning
• Keep the equipment free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean cloth or
blow it down with compressed air at low pressure.
• We recommend that you clean the equipment immediately after you use it.
• Clean the equipment regularly with a damp cloth
and some soft soap. Do not use cleaningagents or
solvents; these may be aggressive to the plastic
parts in the equipment. Ensure that no water can
get into the interior of the equipment.
• You must disconnect the hose and any spraying
tools from the compressor before cleaning. Do not
clean the compressor with water, solvents or the
like.
Maintenance work on the pressure vessel/condensed water (Fig. 1/2)
m Important!
To ensure a long service life of the pressure vessel (5), drain off the condensed water by opening
the drain valve (11) each time after using.
Release the vessel pressure first. Open the drain
screw by turning counter-clockwise (looking at the
screw from the bottom of the compressor) so that
all the condensed water can run out of the pressure vessel. Then close the drain screw again (turn
it clockwise). Check the pressure vessel for signs of
rust and damage each time before using.
Do not use the compressor with a damaged or rusty
pressure vessel. If you discover any damage, then
please contact the customer service workshop.
Safety valve (Fig. 2/Pos. 12)
The safety valve (12) has been set for the highest
permitted pressure of the pressure vessel. It is prohibited to adjust the safety valve or remove its seal.
Please provide the following information in the event
of any enquiries:
• Type of current for the motor
• Machine data - type plate
18 | GB
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Storage
m Important!
Pull out the mains plug and ventilate the equipment and all connected pneumatic tools. Switch
off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up
again by any unauthorized person.
m Important!
Store the compressor only in a dry location
which is not accessible to unauthorized persons.
Always store upright, never tilted!
Releasing excess pressure
Release the excess pressure by switching off the
compressor and using the compressed air which
is still left in the pressure vessel, e.g. with a compressed air tool running in idle mode or with a blowout pistol.
Storage power cord, hose and accessories
(Fig. 3/4)
• The power cord can be stored sideways of the compressor.
• The air hose can be stored in the tool cmpartment.
• On the inside of the tool compartment (10) can be
stored accessories.
Service information
Please note that the following parts of this product
are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as
consumables.
Wear parts*: belt, coupling
Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types
of material, such as metal and plastic. Defective
components must be disposed of as special waste.
Ask your dealer or your local council.
Old devices must not be disposed of with household waste!
This symbol indicates that this product must
not be disposed of together with domestic
waste in compliance with the Directive
(2012/19/EU) pertaining to waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This product must
be disposed of at a designated collection point. This
can occur, for example, by handing it in at an authorised collecting point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. Improper handling
of waste equipment may have negative consequences for the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. By
properly disposing of this product, you are also contributing to the effective use of natural resources.
You can obtain information on collection points for
waste equipment from your municipal administration,
public waste disposal authority, an authorised body
for the disposal of waste electrical and electronic
equipment or your waste disposal company.
* Not necessarily included in the scope of delivery!
Troubleshooting
Fault
Possible cause
Remedy
The compressor does
not start.
•
•
•
•
•
•
•
•
The compressor starts
but there is no pressure.
• The non-return valve leaks.
• The seals are damaged.
• The drain plug for condensation water
leaks.
No supply voltage.
Insuffi cient supply voltage.
Outside temperature is too low.
Motor is overheated.
The compressor starts, • The hose connections have a leak.
• A quick-lock coupling has a leak.
pressure is shown on
the pressure gauge, but • Insufficient pressure set on the pressure
regulator.
the tools do not start.
No supply voltage.
Insufficient supply voltage.
Outside temperature is too low.
Motor is overheated.
• The non-return valve leaks.
• The seals are damaged.
• The drain plug for condensation water leaks.
• The hose connections have a leak.
• A quick-lock coupling has a leak.
• Insufficient pressure set on the pressure
regulator.
19 | GB
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Légende des symboles apposés sur l‘appareil
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les!
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Attention aux pièces brûlantes !
Attention à la tension électrique !
Attention! L’appareil est équipé d’un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l’appareil !
20 | FR
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Introduction
FABRICANT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
CHERS CLIENTS,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait
des produits, le fabricant n’est pas tenu responsable
pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous
les dommages resultant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas suivants :
• Mauvaise manipulation,
• Non-respect des instructions d‘utilisation,
• Travaux de réparation effectués par des tiers, par
des spécialistes non autorisés,
• Remplacement et installation de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
• Utilisation non conforme,
• Lors d’une défaillance du système électrique en
cas de non-conformité avec les réglementations
électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113
/ VDE0113.
Nous vous recommandons:
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant
d’effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise
en main et la connaissance de la machine, tout en
vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel
dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous apprendront
comment travailler avec la machine de manière sûre,
rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les
periods d’indisponibilité ; comment enfin augmenter
la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus
des consignes de sécurité continues dans ce manuel
d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement
les réglementations et les lois applicables lors de
l‘utilisation de la machine dans votre pays.
Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette
plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, sur la machine. Avant de commencer à travailler
avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules
les personnes formées à l‘utilisation de la machine et
conscientes des risques associés sont autorisées à
travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit
être respecté.
En plus des recommandations concernant la sécurité
contenues dans cette notice et de la réglementation
spécifique en vigueur pour l’utilisation d’appareils similaires dans votre pays de résidence, il convient de
respecter les règles techniques reconnues.
Description de l’appareil (Fig. 1-4)
1. Poignée de transport
2. Interrupteur en / hors circuit
3. Carter du Compresseur
4. Manomètre (pression du réservoir lisible)
5. Réservoir à air comprimé
6. Raccord rapide (air comprimé réglé)
7. Manomètre (la pression réglée est lisible)
8. Manostat régulateur
9. Tuyau d’air comprimé
10. Couvercle du compartiment de rangement des
outils
11. Bouchon fi leté de décharge pour eau de condensation
12. Soupape de sécurité
13. cordon d´alimentation
Décompressez
• Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appareil.
• Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
• Vérifiez que les fournitures sont complètes.
• Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas
été endommagés lors du transport.
• Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de
la période de garantie.
m ATTENTION!
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films
d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe
un risque d’ingestion et d’asphyxie !
Utilisation conforme à l’affectation
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé
pour les outils fonctionnant à l’air comprimé qui
peuvent être exploités avec un débit d’air d’env. 180
l/min. (p.ex. pompes à pneus, pistolets à air et pistolets de vernissage). En raison du débit d’air limité, il n’est pas possible d’exploiter des outils dont la
consommation en air est très élévée (p.ex. Ponceuse
oscillante, meuleuse et tournevis à frapper).
21 | FR
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, n’ont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout
comme pour toute activité équivalente.
Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle.
Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil est
utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d‘activités
comparables.
Consignes de sécurité
n Attention ! Les consignes de sécurité suivantes
doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’outils électriques pour éviter les chocs électriques, les risques de blessures et incendies. Lisez
toutes les instructions avant d’utiliser l’outil électrique
et conservez les consignes de sécurité.
n Attention ! Lors de l’usage de ce compresseur,
il faut respecter les mesures de sécurité fondamentales suivantes à des fi ns de protection contre les
électrocutions, les blessures et les incendies.
Lisez et suivez ces indications avant d’utilisez l’appareil.
Travail en toute sécurité
1 Maintenir l‘ordre dans la zone de travail
–– Le désordre régnant dans la zone de travail peut
entraîner des accidents.
2 Prendre en compte les facteurs environnementaux
–– Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.
–– Ne pas utiliser les outils électriques dans un
environnement humide ou mouillé. Danger
d’électrocution !
–– Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée.
–– Ne pas utiliser les outils électriques dans les
lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘explosion.
3 Assurer une protection contre les chocs électriques
–– Éviter tout contact du corps avec les pièces
mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs,
fours électriques, appareils de réfrigération).
4 Tenez les enfants à l‘écart !
–– Ne laissez pas d’autres personnes toucher l’outil ou le câble, éloignez-les de votre poste de
travail.
5 Conserver les outils électriques non utilisés en
sécurité
–– Les outils électriques non utilisés doivent être
conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants.
6 Ne pas forcer l‘outil électrique
–– Il fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans sa plage de performances.
7 Porter des vêtements adaptés
–– Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux
qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces
mobiles.
–– Lors de travaux en plein air, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des
chaussures antidérapantes.
–– Recouvrir les cheveux longs d‘un filet.
8 Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mauvaises conditions
–– Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le
connecteur de la prise. Protéger le câble de la
chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
9 Prendre soin de ses outils
–– Maintenez votre compresseur propre pour pouvoir bien travailler en sécurité.
–– Suivez les consignes de maintenance
–– Contrôler régulièrement la conduite de raccordement de l‘outil électrique et le faire remplacer
par un spécialiste agréé en cas de dommage.
–– Contrôler régulièrement les rallonges et les
remplacer en cas de dommage.
10 Tirer directement sur le connecteur pour le débrancher de la prise
–– En cas de non-utilisation de l‘outil électrique,
avant une opération de maintenance et lors du
remplacement des outils, par exemple, lame de
scie, foret, fraise.
11 Éviter une mise en marche involontaire
–– S‘assurer lors du branchement de la fiche dans
la prise que l‘interrupteur est éteint.
12 Utiliser la rallonge pour l‘extérieur
–– En extérieur, utiliser uniquement des rallonges autorisées et indiquées comme étant
conformes à cet emploi.
–– N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils
sont déroulés.
13 Être attentif
–– Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de
manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil électrique lorsque l‘on et pas concentré.
14 Vérifier si l‘outil électrique présente des dommages
–– Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil électrique, il convient de vérifier soigneusement que
les dispositifs de protection et les autres pièces
fonctionnent parfaitement et conformément aux
dispositions.
–– Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent
parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont
pas endommagées. Toutes les pièces doivent
être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un
fonctionnement impeccable de l‘outil électrique.
22 | FR
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
–– Sauf indication contraire dans la notice d‘utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés
conformément aux dispositions par un atelier
spécialisé et agréé.
–– Les interrupteurs défectueux (ex : ne permettant pas de passer de l’état de marche à l’état
d’arrêt) doivent être remplacées par un atelier
du service après-vente.
–– Ne pas utiliser de conduites de raccordement
défaillantes ou endommagées.
–– Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels
les fiches ne se branchent et ne se débranchent
pas.
15 Faire réparer l‘outil électrique par un électricien
spécialisé
–– Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations
ne doivent être menée à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de
rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque
l‘accident.
16 Attention !
–– Pour votre propre sécurité, utilisez uni quement
des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode d’emploi ou recommandés
ou indiqués par le producteur. L’usage de tout
autre outil ou accessoire que ceux recommandés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue
peut signifier pour vous un risqué de blessure
corporelle.
17 Bruit
–– Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisation du compresseur.
18 Remplacement de la conduite de raccordement
–– Lorsque la ligne de raccordement est endommagée, le producteur ou un(e) spécialiste en
électricité doit la remplacer afin d’éviter tout
danger. Danger par électrocution !
19 Gonflage de pneus
–– Contrôlez la pression de gonflage directement
après le remplissage en utilisant un manomètre
adéquat, p. ex. dans une station service.
20 Compresseurs pouvant aller sur route en conditions de chantier
–– Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les
robinetteries conviennent à la pression de service la plus élevée admise pour le compresseur.
21 Lieu d’implantation
–– Mettez uniquement le compresseur sur une
surface plane.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ électromagnétique.
Ce champ peut dans certaines circonstances nuire
aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
les risques de blessures graves voire mortelles, nous
recommandons aux personnes porteuses d‘implants
médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le
fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Consignes de sécurité relatives au travail avec
de l’air comprimé et des pistolets à air
• La pompe du compresseur et les câbles atteignent
des températures élevées en fonctionnement. Tout
contact provoque des brûlures.
• L’air aspiré par le compresseur doit être maintenu exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner
des explosions ou des incendies dans la pompe
du compresseur.
• Maintenez la pièce de connexion du flexible de la
main pendant que vous détachez le raccord. Vous
éviterez de la sorte des blessures par le tuyau qui
rebondit.
• Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec le pistolet à air. Descorps étrangers et
des pièces emportées par le souffle peuvent provoquer facilement des blessures.
• Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne nettoyez pas des vêtements au corps avec le pistolet
à air. Risque de blessure !
Consignes de sécurité lors de la peinture au pistolet
• N’utilisez pas de vernis ni de détergeant ayant un
point d’inflammation inférieur à 55° C. Danger d’explosion !
• Ne chauffez pas la laque et le détergeant. Danger
d’explosion !
• Lorsque vous utilisez des liquides nuisibles pour
la santé, il est nécessaire de porter des appareils
filtrants (masques) à des fins de protection. Respectez également les indications des producteurs
de telles substances en ce qui concerne les mesures de sécurité.
• Respecter les indications sur les emballages des
matériaux traités et les marquages de l’ordonnance relative aux substances dangereuses. Le
cas échéant, prendre des measures de protection
supplémentaires, porter particulièrement des vêtements adéquats et masques.
• Il ne faut pas fumer pendant la pulverization tout
comme dans l’espace de travail. Danger d’explosion ! Les vapeurs de peinture sont aussi facilement inflammables.
• Aucun foyer, ni flamme nue, ni aucune machine
produisant des étincelles ne doivent être présentes
ni utilisées.
23 | FR
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Ne consommez pas et ne conservez pas d’aliments et de boissons dans l’espace de travail.
Les vapeurs de couleurs sont nocives à la santé.
• L’espace de travail doit avoir plus de 30 m3 et il
faut garantir un renouvellement d’air suffisant lors
de la pulvérisation et du séchage. Ne pulvérisez
pas contre le vent. Respectez toujours les règlements de la police locale lorsque vous pulvérisez
des produits combustibles ou dangereux.
• N’utilisez pas de fluides comme de l’essence minérale, du butylalcool et du chlorure de méthylène en
association avec le tuyau de refoulement en C.P.V.
Ces fluides détruisent le tuyau de refoulement.
Fonctionnement de réservoirs de pression
• Toute personne qui exploite un recipient sous
pression doit le conserver en bon état, l’exploiter
dans les règles de l’art, le surveiller, procéder immédiatement à tous travaux d’entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité necessaries en fonction des circonstances.
• L’autorité de surveillance peut ordonner dans certains cas des mesures de surveillance nécessaires.
• Il ne faut pas exploiter un récipient à pression,
lorsqu’il présente des vices qui menacent les employés ou des tiers.
• Contrôlez le réservoir de pression avant chaque
service pour déceler la rouille et les détériorations.
Il ne faut pas exploiter le compresseur avec réservoir de pression rouillé ou endommagé. Faites un
constat de l’endommagement et adressez-vous au
service après-vente.
Informations de sécurité concernant les accessoires
• La source d’alimentation doit être éteinte, puis l’appareil doit être déconnecté s’il n’est pas utilisé ou
s’il est sans surveillance même temporairement.
• Après le remplissage, vérifier la pression de
l’air avec un manomètre calibré.
• RISQUE POUR LA SANTE, RISQUE D‘INCENDIE ET D‘EXPLOSION ! N‘utilisez les appareils
que dans des endroits bien aérés.
• RISQUE DE BLESSURES! Ne dépassez jamais la
pression de travail maximale admissible de 8 bar.
Pour le réglage de la pression de travail, utilisez un
réducteur de pression.
• CONTRECOUPS ! Les pressions de travail élevées peuvent entraîner des contrecoups pouvant,
sous certaines circonstances, causer des microtraumatismes de par la répétition des mouvements.
• RISQUE DE BLESSURES ! USAGE ABUSIF ! Ne
pas diriger l’appareil vers des personnes et / ou
des animaux.
• RISQUE DE BLESSURES ! N’utilisez jamais
d’oxygène ni d’autres gaz inflammables comme
source d’énergie.
• RISQUE DE BLESSURES ! Détachez tout
d’abord de la source d’air comprimé le tuyau
flexible et ne retirez qu’ensuite de l’appareil le
tuyau flexible d’alimentation. Ceci vous permet
d’éviter que le tuyau flexible ne tourbillonne de manière incontrôlée ou ne fasse un mouvement de
recul soudain.
• DANGER : Pour éviter l’inhalation ou le contact
avec des matières toxiques, des gaz, des vapeurs ou des poussières lors de l’utilisation
de l’appareil, utiliser impérativement un équipement de protection individuel : Masque anti-poussière (avec filtres à charbon actif si
possible), lunettes de protection, gants et protections auditives.
• Pendant l‘utilisation de l‘appareil, tenez les enfants et autres personnes éloignés. Vous pourriez perdre le contrôle de l’appareil si vous êtes
distrait.
• Avant tous travaux de réparation et d‘entretien,
ainsi qu‘avant le transport, retirez l‘appareil de la
source d‘air comprimé.
• Lorsque vous détachez le tuyau flexible de l‘accouplement, tenez bien fermement le tuyau pour éviter
toutes blessures provoquées par une revenue en
arrière rapide du tuyau.
• Faites attention aux endommagements. Avant
la mise en service, contrôlez l’appareil afin de détecter d’éventuels endommagements. Si l’appareil
présente des vices ou défauts, ne le mettre en aucun cas en service.
• Ne pliez pas le tuyau flexible de l‘appareil. Celui- ci
sera endommagé dans le cas contraire.
• REMARQUE ! Respecter les consignes de sécurité du fabricant de vos articles gonflables.
• Ne pas enlever les plaques signalétiques, ces
composants de l’appareil sont essentiels pour la
sécurité.
• Si vous ne possédez pas d’expérience avec cet
appareil, faire une formation pour apprendre à le
manipuler en toute sécurité.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
Caractéristiques techniques
Branchement secteur
Puissance moteur W
220 - 240 V~
50 Hz
max. 1100
Mode de service
Vitesse de rotation du compresseur tr/min.
S1
3750 min-1
Volume du réservoir sous
pression (en litres)
Pression de service
Puissance d’aspiration l/min.
2
env. 8 bar
env. 180
24 | FR
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Niveau acoustique LWA
95 dB(A)
Imprécision K WA
3 dB
Type de protection
IP20
Poids de l’appareil en kg
8
Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées
conformément à EN ISO 3744.
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte
d’audition.
Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
• Contrôler si l’appareil n’est pas endommagé. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur par lequel le compresseur a été livré.
• Le compresseur doit être mis en place à proximité
du consommateur.
• Il faut éviter les conduites d’air longues et les
conduites d’alimentation longues (câbles de rallonge).
• Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans poussière.
• N’installez pas le compresseur dans un endroit humide ni mouillé.
• Le compresseur doit être utilisé uniquement dans
des endroits adéquats (bonne ventilation, temperature ambiante +5° jusqu’à 40° C). La pièce doit
être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs,
de gaz explosives ou inflammables.
• Le compresseur doit être employé dans des endroits
secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où
l’on travaille avec des éclaboussures d’eau.
Structure et commande
n Attention !
Avant la mise en service, montez absolument
l’appareil complètement !
Raccord réseau
• Le compresseur est équipé d’un câble réseau avec
fiche à contact de protection. Celui-ci peut être
raccordé à chaque prise de courant de sécurité
230-240 V~ 50 Hz protégée par fusible 16 A.
• Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du secteur et la tension de service soient les
mêmes, en vous reportant à la plaque signalétique
de la machine.
• Les longs câbles d’alimentation tout comme les
rallonges, tambours de câble etc. entraînent des
chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
• Lorsque la température descend en dessous de
+5° C, le moteur marche durement et peut ne pas
démarrer.
Interrupteur marche/arrêt (fig. 1)
• Faire basculer le bouton (2) en position I pour la
mettre le compresseur en route.
• Pour arrêter le compresseur, faire basculer le bouton (2) en position 0.
Réglage de pression (fig. 1)
• Le régulateur de pression (8) permet de régler la
pression sur le manomètre (7).
• La pression réglée peut être prise au niveau du
raccord rapide (6).
• On peut lire la pression du récipient sur le manometer (4).
Réglage du manocontact
• Le manocontact est réglé à l’usine.
Pression d’enclenchement env. 6 bars
Pression de mise hors circuit env. 8 bars.
n Attention !
Tous les flexibles et raccords utilisés «in situ»
doivent être adaptés à la pression maximale admissible du compresseur mobile
Employer des tuyaux de refoulement avec câble
de sécurité (par exemple,câble métallique)
Raccord électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur.
Le branchement au secteur effectué par le client
ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent
correspondre à ces prescriptions.
Ligne de raccordement électrique défectueuse
Des détériorations de l‘isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
• Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices
de portes.
• Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
• Des points d‘intersection si les lignes de raccordement se croisent.
• Des détériorations de l‘isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
• Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation.
Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en
raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.
25 | FR
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées.
Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de raccordement ne soit pas connectée au réseau.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur.
N‘utilisez que des lignes de raccordement dotées du
signe H05VV-F.
L‘indication de la désignation du type sur la ligne de
raccordement est obligatoire.
Moteur à courant alternatif
• La tension du réseau doit être de 230 V~.
• Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent
présenter une section de 1,5 mm2.
Les raccordements et réparations de l‘équipement
électrique doivent être réalisés par un électricien.
Pour toute question, veuillez indiquer les données
suivantes :
• Type de courant du moteur
• Données figurant sur la plaque signalétique de la
machine
• Données figurant sur la plaque signalétique du
moteur
Nettoyage, maintenance et stockage
n Attention !
Retirez la prise du réseau pour chaque travail de
réglage et de maintenance ! Risque de blessure par
coup de courant !
n Attention !
Attendez jusqu’à ce que l’appareil ait complètement
refroidi ! Risque de brûlure.!
n Attention !
Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance,
mettez l’appareil hors pression ! Risque de blessure !
Nettoyage
• Maintenez l’appareil aussi propre et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
• Détachez le tuyau et les outils de pulverization du
compresseur avant de commencer le nettoyage.
Le compresseur ne doit pas être lave à l’eau, avec
des solvants ou autres produits du même genre.
Maintenance du récipient sous pression/Condensat (fig. 1/2)
m Attention!
Pour une durée de conservation durable du récipient sous pression (5), il faut vider l‘eau de
condensation en ouvrant le bouchon fileté de vidange (11) après chaque service.
Faites d‘abord sortir la pression du récipient. Le bouchon fileté de vidange se dévisse en tournant dans
le sens contraire des aiguilles d‘une montre (si on
regarde du bas du compresseur vers la vis), afi n que
l‘eau de condensation puisse s‘échapper complètement du récipient sous pression. Refermez ensuite le
bouchon fileté de vidange (dans le sens des aiguilles
d‘une montre). Contrôlez le récipient sous pression
avant chaque service pour déceler la rouille et les
détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur
avec un recipient sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuillez vous
adresser au service après-vente.
Soupape de sécurité (fig. 2/pos. 12)
La soupape de sécurité (12) est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il
est interdit de dérégler la soupape de sécurité ou de
supprimer ses plombs.
Stockage
m Attention!
Tirez la fiche de contact, ventilez l’appareil et
tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez
le compresseur de manière qu’aucune personne
non autorisée ne puisse le mettre en service.
m Attention!
Maintenez le compresseur uniquement au sec
et inaccessible aux personnes non autorisées.
Ne le renversez pas, conservez- le uniquement
debout !
Évacuation du surplus de pression
Évacuez la surpression contenue dans le compresseur en éteignant le compresseur et en utilisant l‘air
comprimé restant dans le récipient sous pression,
par exemple à l‘aide d‘un outil à air comprimé qui
tourne à vide ou avec un pistolet de soufflage.
Rangement du câble d’alimentation, du tuyau et
des accessoires ( Fig.3/4)
• Le câble d’alimentation (13) peut être rangé dans le
compartiment latéral du compresseur comme indiqué en figure 3.
• Le tuyau d’air comprimé peut être rangé dans le
compartiment de rangement des outils
26 | FR
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Les accessoires tels que les buses peuvent être
rangés à l’intérieur du couvercle du compartiment
de rangement (10)
Informations concernant le service après-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les
pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie.
Pièces d’usure*: ceinture, couplage
*Ne font pas partie de l’ensemble de livraison !
Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être
réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le
circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination
des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un
commerce spécialisé ou auprès de l’administration
de votre commune !
Ne jetez pas les appareils usagés avec les déchets ménagers!
Ce symbole indique que conformément à la
directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (2012/19/UE) et
aux lois nationales, ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être
remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le
produit peut par exemple être retourné lors de l’achat
d’un produit similaire ou être remis à un centre de
collecte agréé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques
usagés, la manipulation non conforme des appareils
usagés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Une élimination conforme
de ce produit contribue en outre à une utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils
usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d’élimination des déchets, un organisme agréé pour l’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service
d’enlèvement des déchets.
Dépannage
Panne
Cause possible
Remède
Le compresseur ne
marche pas.
• Tension secteur pas présente.
• Contrôler le câble, la fi che de contact, le
fusible et la prise de courant.
• Evitez des rallonges de câble trop longues.
Utilisez des rallonges de câble avec suffi
samment de diamètre de brin.
• Ne pas s‘en servir à une température
inférieure à +5°C.
• Laisser refroidir le moteur, le cas échéant,
éliminer l‘origine de la surchauffe.
• Tension secteur trop basse.
• Température extérieure trop faible.
• Moteur surchauffé.
Le compresseur
onctionne, cependant
aucune pression n’est
présente.
• Soupape anti-retour non étanche
• Joints cassés.
• Bouchon fi leté de vidange pour l‘eau
condensée perméable.
• Raccords de flexibles perméables.
Le compresseur
onctionne, la pression
est affi chée sur le
• Raccord rapide non étanche.
manomètre, mais les
outils ne fonctionnent pas. • Pas assez de pression réglée sur le
régulateur de pression.
• Remplacer la soupape anti-retour.
• Contrôler les joints, faire remplacer les joints
cassés dans un atelier.
• Resserrer la vis manuellement. Contrôler le
joint sur la vis, le remplacer le cas échéant.
• Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils,
le cas échéant, le remplacer.
• Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le
remplacer
• Ouvrir encore le régulateur de pression.
27 | FR
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Vysvetlenie symbolov na prístroji
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní upozornění a
dodržujte je!
Používejte ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit poškození sluchu.
Výstraha před horkými díly
Výstraha před elektrickým napětím
Pozor! Jednotka je vybavena automatickou regulací startu. Vezměme si zasaženou oblast
- Zákaz vstupu!
28 | CZ
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Úvod
Popis zařízení (Obr. 1-4)
VÝROBCE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1. Přepravní madlo
2. Spínač Zap/Vyp
3. Kryt skříně
4. Manometr (tlak kotle lze odečíst)
5. Tlaková nádoba
6. Rychlospojka (regulovaný stlačený vzduch)
7. Manometr (nastavený tlak lze odečíst)
8. Regulátor tlaku
9. Tlaková hadice
10. Pokrytí tooltray
11. Výpustný šroub pro kondenzační vodu
12. Pojistný ventil
13. Napájecí kabel
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU,
přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším novým přístrojem.
POZNÁMKA,
V souladu s platnými zákony, které se týkají odpovědnosti za výrobek, výrobce zařízení nepřebírá
odpovědnost za poškození výrobku nebo za škody
způsobené výrobkem, ke kterým z následujících důvodů:
• Nesprávná manipulace.
• Nedodržení pokynů pro obsluhu.
• Opravy prováděné třetí stranou, opravy neprováděné v autorizovaném servisu.
• Montáž neoriginálních dílů nebo použití neoriginálních dílů při výměně.
• Jiné než specifikované použití.
• Porucha elektrického systému, která byla způsobena nedodržením elektrických předpisů a předpisů VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.
Doporučujeme:
Před montáží a obsluhou tohoto zařízení si přečtěte
kompletní text v návodu k obsluze. Pokyny pro obsluhu jsou určeny k tomu, aby se uživatel seznámil
s tímto zařízením a aby při jeho použití využil všech
jeho možností v souladu s uvedenými doporučeními.
Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace
o tom, jak provádět bezpečnou, profesionální a hospodárnou obsluhu stroje, jak se zabránit rizikům, jak
ušetřit náklady na opravy, jak zkrátit doby prostojů a
jak zvýšit spolehlivost a prodloužit provozní životnost
stroje. Mimo bezpečnostních předpisů uvedených v
návodu k obsluze musíte dodržovat take platné předpisy, které se týkají provozu stroje ve vaší zemi.
Uchovávejte návod k obsluze stále v blízkosti stroje a
uložte jej do plastového obalu, aby byl chráněn před
nečistotami a vlhkostí. Přečtěte si návod k obsluze
před každým použitím stroje a pečlivě dodržujte v
něm uvedené informace. Stroj mohou obsluhovat
pouze osoby, které byly řádně proškoleny v jeho obsluze a které byly řádně informovány o rizicích spojených s jeho obsluhou. Při obsluze stroje musí být
splněn stanovený minimální věk.
Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody
způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnostních pokynů.
Rozsah dodávky
• Otevřete balení a opatrně vyjměte přístroj.
• Odstraňte materiál obalu a obalové a přepravní
pojistky (pokud je jimi výrobek opatřen).
• Zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný.
• Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při
přepravě nepoškodily.
• Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby.
m POZOR
Přístroj a obalové materiály nejsou hračka! Dětem nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani
drobné součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a udušení!
Použití podle účelu určení
Kompresor slouží k výrobě stlačeného vzduchu pro
nástroje provozované se stlačeným vzduchem, které mohou být provozovány s množstvím vzduchu až
cca 180 l/min. (např. hustilka pneumatik, vyfukovací
pistole a lakovací pistole). Na základě omezeného
dopravovaného množství vzduchu není možné provozovat nástroje, které vykazují velmi vysokou spotřebu vzduchu (např. vibrační brusky, tyčové brusky
a rázové utahováky).
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající
škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle
svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme
žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a
při srovnatelných činnostech.
29 | CZ
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Bezpečnostní pokyny
m Pozor! Při používání elektrických nástrojů musí být za účelem ochrany před zásahem elektrickým proudem a nebezpečí zranění a požáru dodržována následující základní bezpečnostní opatření.
Před použitím tohoto elektrického nástroje si přečtěte všechny tyto pokyny a bezpečnostní pokyny
dobře uschovejte.
m Pozor! Při použití tohoto kompresoru je třeba na
ochranu proti úderu elektrickým proudem, nebezpečí
úrazu a požáru dbát následujících bezpečnostních
opatření. Přečtěte si a dbejte těchto pokynů, ještě
než začnete přístroj používat.
Bezpečná práce
1 Udržujte Vaše pracoviště v pořádku
–– Nepořádek na pracovišti představuje nebezpečí
úrazu.
2 Zohledněte vlivy prostředí
–– Nevystavujte elektrické nářadí dešti. Nepoužívejte elektrické nářadí ve vlhkém nebo mokrém
prostředí.
–– Postarejte se o dobré osvětlení. Nebezpečí úderu elektrickým proudem!
–– Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů.
–– Elektrický nástroj nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí požáru nebo výbuchu.
3 Chraňte se před úderem elektrickým proudem
–– Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými
částmi např. rourami, topnými tělesy, sporáky,
ledničkami.
4 Nepouštějte do blízkosti děti!
–– Nenechte jiné osoby dotýkat se nářadí nebo kabelu, nepouštějte je na své pracoviště..
5 Nářadí uschovávejte bezpečně
–– Nepoužívané nářadí musí být uloženo na suchém, uzamčeném místě a mimo dosah dětí.
6 Nářadí nepřetěžujte
–– Na těžké práce nepoužívejte moc slabé nářadí
nebo přídavné nářadí.
7 Noste vhodné pracovní oblečení
–– Nenoste široké oblečení nebo šperky. Mohly by
být zachyceny pohyblivými částmi.
–– Při práci ve volném prostranství jsou vhodné
gumové rukavice a pevná neklouzavá obuv
–– V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku.
8 Nepoužívejte kabel na účely, pro které není určen
–– Nenoste nářadí za kabel a nepoužívejte ho na
vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel
před horkem, olejem a ostrými hranami.
9 Nářadí pečlivě ošetřujte
–– Udržujte Váš kompresor čistý, abyste mohli
dobře a bezpečně pracovat.
–– Dodržujte předpisy pro údržbu.
–– Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel a v případě poškození je nechte obnovit autorizovaným odborníkem.
–– Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a
poškozené nahraďte.
10 Vytáhněte vidlici z elektrické zásuvky
–– Pokud elektrický nástroj nepoužíváte, před
údržbou a při výměně nástrojů, např. pilového
listu, vrtáků, fréz.
11 Vyhněte se neúmyslnému spuštění
–– Ujistěte se, že je spínač při zasunutí vidlice do
elektrické zásuvky vypnutý.
12 Venku používejte prodlužovací kabel.
–– Venku používejte pouze k tomu schválené a
odpovídajícím způsobem označené prodlužovací kabely.
–– Naviják prodlužovacích kabelů používejte pouze s odvinutým kabelem.
13 Buďte soustředění
–– Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s rozumem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jestliže
se nesoustředíte.
14 Zkontrolujte nářadí, zda není poškozeno
–– Před dalším použitím nářadí musí být pečlivě překontrolována bezvadná a řádná funkce
ochranných zařízení nebo lehce poškozených
částí.
–– Překontrolujte, zda je v pořádku bezvadná funkce pohyblivých dílů, jestli neuvázly nebo jestli
nejsou díly poškozeny. Všechny části musí být
správně namontovány, aby byla zajištěna bezpečnost přístroje.
–– Poškozená bezpečnostní zařízení a díly musí
být řádně opraveny nebo vyměněny v dílně
zákaznického servisu, pokud není v návodu k
použití uvedeno jinak.
–– Poškozené vypínače musí být nahrazeny v dílně zákaznického servisu.
–– Nepoužívejte žádné vadné nebo poškozené
přívodní kabely.
–– Nepoužívejte stroje, u kterých se nedá za- a
vypnout vypínač.
15 Svůj elektrický nástroj nechávejte opravovat odbornými elektrikáři.
–– Toto elektrické nářadí odpovídá příslušným
bezpečnostním ustanovením. Opravy smí provádět pouze odborný elektrikář; v jiném případě
nelze vyloučit úrazy provozovatele.Pozor!
–– Z důvodů vlastní bezpečnosti používejte pouze příslušenství nebo přídavné přístroje, které
jsou uvedeny v návodu k obsluze nebo byly výrobcem doporučeny nebo uvedeny. Používání
jiných přídavných přístrojů nebo příslušenství,
které nejsou doporučeny v návodu k obsluze
nebo katalogu, může pro Vás osobně znamenat
nebezpečí zranění.
16 Hluk
–– Při používání kompresoru nosit ochranu sluchu.
30 | CZ
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
17 Výměna napájecího vedení
–– Pokud je poškozeno napájecí vedení, musí být
nahrazeno výrobcem nebo odborným elektrikářem, aby se zabránilo ohrožením. Nebezpečí
úderů elektrickým proudem!
18 Huštění pneumatik
–– Kontrolujte tlak v pneumatikách bezprostředně
po naplnění vhodným manometrem, např. Na
čerpací stanici.
19 Pojízdné kompresory ve staveništním provozu
–– Dbejte na to, aby byly všechny hadice a armatury vhodné pro nejvyšší přípustný pracovní tlak
kompresoru.
20 Místo instalace
–– Postavte kompresor pouze na rovnou plochu.
Upozornění! Tento elektrický nástroj vytváří během
provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za
určitých podmínek ovlivňovat aktivní nebo pasivní
zdravotní implantáty. Pro snížení rizika vážných
nebo smrtelných úrazů doporučujeme osobám se
zdravotními implantáty, aby se před obsluhou tohoto
elektrického nástroje obrátily na svého lékaře nebo
na výrobce zdravotního implantátu.
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Bezpečnostní pokyny pro práci se stlačeným
vzduchem a vyfukovacími pistolemi
• Čerpadlo kompresoru a vedení dosahují při provozu vysokých teplot. Kontakt s nimi vede k popálení.
• Vzduch nasávaný kompresorem je třeba udržovat
bez příměsí, které by mohly vést v čerpadle kompresoru k požáru nebo výbuchu.
• Při uvolňování hadicové spojky držte spojovací díl
hadice pevně rukou. Tím zabráníte zraněním způsobeným vymrštěním hadice.
• Při pracích s vyfukovací pistolí nosit ochranné brýle. Cizími tělesy a odfouklými částmi mohou být
lehce způsobena zranění.
• Vyfukovací hadicí nefoukat na žádné osoby nebo
nečistit oblečení na těle. Nebezpečí zranění!
Bezpečnostní pokyny při stříkání barvy
• Nezpracovávat žádné laky nebo rozpouštědla s
bodem vzplanutí nižším než 55° C. Nebezpečí výbuchu!
• Laky a rozpouštědla nezahřívat. Nebezpečí výbuchu!
• Pokud jsou zpracovávány zdraví škodlivé kapaliny, jsou k ochraně potřeba filtrační přístroje (obličejové masky). Dodržujte také údaje k ochranným
opatřením výrobců těchto látek.
• Je třeba dodržovat údaje a značení nařízení o
nebezpečných látkách uvedené na obalech zpracovávaných materiálů. V případě potřeby je třeba
učinit dodatečná ochranná opatření, především
nosit vhodný oděv a ochranné masky.
• Během stříkání a také v pracovní místnosti se nesmí kouřit. Nebezpečí výbuchu! Také výpary barev
jsou lehce zápalné.
• Topeniště, otevřené světlo nebo jiskřící stroje se
nesmí vyskytovat resp. být provozovány.
• Jídlo a nápoje neskladovat nebo nekonzumovat v
pracovní místnosti. Výpary barev jsou zdraví škodlivé.
• Pracovní místnost musí být větší než 30 m3 a musí
být zaručena dostatečná výměna vzduchu při stříkání a zasychání.
• Nestříkat proti větru. Při stříkání zápalných resp.
nebezpečných tekutých materiálů zásadně dodržovat nařízení místních policejních úřadů.
• Nezpracovávejte ve spojení s tlakovou hadicí z
PVC žádná média jako je lakový benzín, butanol
a dichlormetan. Tato média mohou zničit tlakovou
hadici.
Používání tlakových nádrží
• Provozovatel tlakové nádrže ji musí udržovat v řádném stavu, řádně ji používat, kontrolovat, provádět
okamžitě nutné údržbové práce a opravy a podle
okolností učinit potřebná bezpečnostní opatření.
• Dozorčí úřad může v jednotlivých případech nařídit
potřebná kontrolní opatření.
• Tlaková nádrž nesmí být používána, pokud vykazuje nedostatky, které by mohly ohrozit zaměstnance nebo třetí osoby.
• Před každým použitím zkontrolujte tlakovou nádrž,
zda není zrezivělá nebo poškozená. Kompresor
nesmí být provozován s poškozenou nebo zrezivělou tlakovou nádrží. Pokud zjistíte poškození,
obraťte se prosím na zákaznický servis.
Bezpečnost pro stlačený vzduch příslušenství
• Po naplnění přezkoušejte tlak vzduchu cejchovaným manometrem.
• NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ZDRAVÍ, POŽÁRU A
VÝBUCHU! Přístroje používejte jen v dobře větraných prostorách.
• NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nikdy nepřekročte maximálně povolený pracovní tlak 8 barů. K nastavení
pracovního tlaku použijte redukční ventil.
• NEBEZPEČÍ ZPĚTNÝCH NÁRAZOVÝCH SIL!
Při vysokých pracovních tlacích mohou vzniknout
zpětné nárazové síly, které mohou za určitých
okolností způsobit ohrožení trvalou zátěží.
• NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ZNEUŽITÉ POUŽITÍ!
Nikdy nenasměrujte zařízení na osoby a / nebo
na zvířata.
• NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nikdy nepoužívejte kyslík nebo jiné hořlavé plyny jako zdroje energie.
• NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nejprve uvolněte hadici
od zdroje tlaku a teprve potom odstraňte zásobovací hadici od zařízení. Tak se vyhnete nekontrolovanému víření, popř. zpětnému rázu zásobovací
hadice.
31 | CZ
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Použijte pro svou osobní ochranu vhodný prostředek k ochraně těla.
• Během používání chraňte zařízení před dětmi
a jinými osobami. Při rozptýlení můžete ztratit
kontrolu nad zařízením.
• Před opravárenskými a údržbářskými pracemi, jakož i před přepravou odpojte zařízení od zdroje
• stlačeného vzduchu.
• Při uvolnění spojky hadice držte hadici pevně v
ruce, aby se zabránilo poraněním vyvolaným rychlým pohybem hadice zpět.
• Dbejte na poškození. Před uvedením do provozu
zkontrolujte zařízení vzhledem k poškozením. V
případě, že zařízení vykazuje nedostatky, nesmí
se v žádném případě uvést do provozu.
• Nezalomte hadici zařízení. Jinak by se tato mohla
poškodit.
• UPOZORNĚNÍ! Mějte laskavě na paměti bezpečnostní pokyny výrobce vašich nafukovacích výrobků.
• Neodstraňte typové štítky – jsou bezpečnostněrelevatní součásti zařízení.
• Nemáte-li se zacházením se zařízením zkušenosti,
měli byste se nechat vyškolit vzhledem k zacházení bez nebezpečí.
Před uvedením do provozu
Bezpečnostní pokyny si dobře uložte.
m Pozor!
Před uvedením do provozu přístroj bezpodmínečně kompletně smontujte!
Technické údaje
Síťová přípojka
Výkon motoru W
220 - 240 V~ 50 Hz
max. 1100
Druh provozu
Otáčky kompresoru
S1
3750 min-1
Objem tlakové nádoby (v
litrech)
Provozní tlak
Teor. sací výkon l/min
Hladina akustického tlaku
LWA
2
ca. 8 bar
ca. 180
95 dB(A)
Kolísavost K WA
3 dB
Druh krytí
IP20
Hmotnost přístroje v kg
8
Hodnoty emisí hluku byly stanoveny v souladu s EN
ISO 3744.
Noste ochranu sluchu.
Vystavení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s údaji sítě.
• Zkontrolujte přístroj, zda nebyl při přepravě poškozen. Eventuální poškození ihned nahlásit přepravní
firmě, která kompresor dodala.
• Instalace kompresoru musí být provedena v blízkosti spotřebiče.
• Vyvarujte se dlouhým vzduchovým a přívodním vedením (prodlužovací kabel).
• Dbát na suchý a bezprašný nasávaný vzduch.
• Kompresor neumisťovat ve vlhké nebo mokré místnosti.
• Kompresor smí být provozován pouze ve vhodných
místnostech (dobře větrané, teplota okolí +5°C až
40°C). V místnosti nesmí být žádné prachy, kyseliny, výpary, výbušné nebo zápalné plyny.
• Kompresor je vhodný k použití v suchých místnostech. V oblastech, ve kterých se pracuje se stříkající voudou, není použití přípustné.
• Před uvedením do provozu musí být zkontrolován
stav oleje v čerpadle kompresoru.
Montáž a obsluha
Připojení na síť
• Kompresor je vybaven síťovým vedením s vidlicí s
ochranným kontaktem. Tato může být připojena na
každou zásuvku s ochranným kolíkem 230 V ~ 50
Hz, která je jištěna 16 A.
• Před uvedením do provozu dbejte na to, aby síťové
napětí souhlasilo s provozním napětím (podle výkonového listu přístroje).
• Dlouhá přívodní vedení, jako též prodloužení, kabelové bubny atd. způsobují pokles napětí a mohou zabránit naběhnutí motoru.
• Při nízkých teplotách pod +5 °C je naběhnutí motoru ohroženo těžkým chodem.
Spínač Zap / Vyp (obr. 1 )
• K zapnutí kompresoru se spínač Zap / Vyp (2) vytáhne nahoru. K vypnutí se spínač Zap / Vyp (2)
zamáčkne dolů.
Nastavení tlaku: (obr. 1)
• Regulátorem tlaku (8) se nastaví tlak na manometru (7).
• Nastavený tlak lze zjistit na rychlospojce (6).
• Na manometru (4) odečtete tlak kotle.
Nastavení tlakového spínače
• Tlakový spínač je nastaven z výroby.
• Zapínací tlak cca 6 bar
• vypínací tlak cca 8 bar
32 | CZ
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
m Pozor!
Používané příslušenství musí být přizpůsobeno
maximálně přípustnému tlaku mobilního kompresoru.
Použijte tlakové hadice se zesílením (např. drátem)
Čištění, údržba a uložení
Elektrická přípojka
m Pozor!
Počkejte, až se přístroj úplně ochladí! Nebezpečí popálení!
Instalovaný elektromotor je zabudován v provozuschopném stavu. Přípojka musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN.
Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zákazníka i použité prodlužovací kabely.
Vadný elektrický přívodní kabel
U elektrických přívodních kabelů často dochází k poškození izolace.
Jeho příčinami mohou být:
• Poškození tlakem, je-li přívodní kabel veden oknem nebo štěrbinou ve dveřích.
• Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení
přívodního kabelu.
• Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel.
• Poškození izolace kvůli vytrhnutí z elektrické zásuvky ve stěně.
• Protržení v důsledku stárnutí izolace.
Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být používány a kvůli poškození izolace jsou životu nebezpečné.
Pravidelně kontrolujte poškození elektrických přívodních kabelů. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel
při kontrole připojen do elektrické sítě.
Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní kabely s označením H05VV-F.
Uvedení typového označení na přívodním kabelu je
povinné.
Motor na střídavý proud
• Napětí v síti musí činit 230 V~
• Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5
milimetru čtverečního.
Připojení a opravy elektrického vybavení mohou provádět pouze odborní elektrikáři.
Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje:
• Typ proudu napájejícího motor
• Údaje z typového štítku stroje
• Údaje z typového štítku motoru
m Pozor!
Před všemi čisticími a údržbovými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku! Nebezpečí zranění úderem elektrického proudu!
m Pozor!
Před všemi čisticími a údržbovými pracemi musí být
přístroj beztlaký! Nebezpečí zranění!
Čištění
• Udržujte přístroj tak prostý prachu a nečistot, jak
je to jen možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
• Doporučujeme přímo po každém použití přístroj
vyčistit.
• Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit
plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda.
• Hadice a stříkací nástroje musí být před čištěním
z kompresoru odstraněny. Kompresor nesmí být
čištěn pomocí vody, rozpouštědel, apod..
Údržba tlakové nádoby/kondenzační vody
(obr. 1/2)
m Pozor!
Pro trvalou pevnost tlakové nádoby (5) je nutné
po každém ukončení provozu vypustit otevřením
výpustného šroubu (11) kondenzační vodu.
Vypusťte nejdříve tlak z kotle. Výpustný šroub se otvírá otáčením proti směru hodinových ručiček (směr
pohledu od dolní strany kompresoru na šroub), aby
mohla kondenzační voda z tlakové nádoby úplně vytéct. Zavřete poté opět výpustný šroub (otáčejte ve
směru hodinových ručiček). Před každým uvedením
do provozu tlakovou nádobu zkontrolujte, zda se na
ní nevyskytuje koroze a poškození.
Kompresor nesmí být provozován s poškozenou nebo zkorodovanou tlakovou nádobou. Pokud zjistíte
poškození, obraťte se prosím na dílnu zákaznického servisu.
Pojistný ventil (obr. 2)
Pojistný ventil (16) je nastaven na nejvyšší přípustný tlak tlakové nádrže. Není přípustné pojistný ventil
přestavovat nebo odstraňovat jeho plombu.
33 | CZ
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Uložení
m Pozor!
Vytáhněte síťovou zástrčku, odvzdušněte přístroj a všechny připojené pneumatické nástroje.
Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden
do provozu nepovolenými osobami.
m Pozor!
Kompresor skladovat pouze v suchém a pro nepovolené osoby nepřístupném okolí. Nenaklánět,
skladovat pouze ve svislé poloze! Olej může vytéct ven!
Vypuštění přetlaku
Vypusťte přetlak v kompresoru tak, že kompresor vypnete a spotřebujete ještě přítomný stlačený vzduch
v tlakové nádrži, např. spuštěním pneumatického nástroje do volnoběhu nebo pomocí vyfukovací pistole.
Uložení síťové zástrčky, hadice a příslušenství
(obr. 3 / 4)
• Síťový kabel (13) lze uložit po straně do přihrádky
na kompresoru, jak je ukázáno na obrázku 3.
• Tlakovou hadici lze uložit do přihrádky s nástroji.
• Na vnitřní straně víka přihrádky s nástroji (10) je
možné ukládat příslušenství, jako jsou jehly se stlačeným vzduchem.
Servisní informace
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají
následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako
spotřební materiál.
Rychle opotřebitelné díly*: pás, spojka
Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím
znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Příslušenství je vyrobeno z rozdílných
materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky
odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se
v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
Odpadní zařízení nesmějí být likvidována spolu
s domácím odpadem!
Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek nesmí být podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (2012/19/EU)
a vnitrostátních zákonů likvidován spolu s domácím odpadem. Tento výrobek musí být odevzdán
ve sběrném středisku určeném k tomuto účelu. To
lze provést například vrácením při nákupu podobného výrobku nebo odevzdáním v autorizovaném sběrném středisku pro recyklaci odpadních elektrických
a elektronických zařízení. Nesprávné zacházení s
odpadními zařízeními může mít vzhledem k potenciálně nebezpečným látkám, které jsou v odpadních
elektrických a elektronických zařízeních často obsažené, negativní dopad na životní prostředí a lidské
zdraví. Správnou likvidací tohoto výrobku přispíváte
také k efektivnímu využívání přírodních zdrojů. Informace o sběrných střediscích pro odpadní zařízení
můžete získat u svého magistrátu, veřejnoprávní instituce pro nakládání s odpady, autorizovaného orgánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu.
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
Odstraňování závad
Závada
Možná příčina
Odstranění
Kompresor neběží.
• Není k dispozici síťové napětí.
• Překontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistku a
zásuvku.
• Vyhýbat se použití moc dlouhých prodlužovacích
kabelů. Používat prodlužovací kabely s dostatečným
průřezem žíly.
• Neprovozovat při vnější teplotě nižší než +5 °C.
• Motor nechat ochladit, event. odstranit příčinu
přehřátí.
• Moc nízké síťové napětí.
• Moc nízká vnější teplota.
• Přehřátý motor.
Kompresor běží,
• Netěsný zpětný ventil.
ovšem není k dispozici • Zničená těsnění.
tlak.
• Netěsný vypouštěcí šroub na
kondenzovanou vodu (9).
Kompresor běží,
na manometru je
ukazován tlak, ovšem
nástroje neběží.
• Vyměnit zpětný ventil.
• Těsnění překontrolovat, zničená těsnění nechat
vyměnit v odborném servisu.
• Šroub dotáhnout ručně. Překontrolovat těsnění
šroubu, event. vyměnit.
• Překontrolovat hadici stlačeného vzduchu a nástroje,
event. vyměnit.
• Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit.
• Netěsná rychlospojka.
• Na regulátoru tlaku (3) je nastaven • Regulátor tlaku více otevřít.
moc nízký tlak.
• Netěsné hadicové spojení.
34 | CZ
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Förklaring av symbolerna på apparaten
Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande!
Bär hörselskydd!
Varning om heta ytor.
Varning om elektrisk spänning
Varning! Enheten är utrustad med en automatiserad startkontroll. Håll tredje part bort från
arbetsområdet på enheten bort!
35 | SE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Indledning
Maskinbeskrivning (Bild 1-4)
TILLVERKARE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
89335 Ichenhausen
1. Transportgrepp
2. På-/Av-reglage
3. Kåpa
4. Manometer (panntrycket kan avläsas)
5. Tryckbehållare
6. Snabbkoppling (reglerad tryckluft)
7. Manometer (inställt tryck kan avläsas)
8. Tryckreglage
9. Tryckslang
10. Täcka tooltray
11. Avtappningsskruv för kondensation
12. Säkerhetsventil
13. Strömkabel
ARADE KUND!
Vi önskar mycket nöje ach framgång vid arbetet med
Er nya scheppach-maskin.
OBSERVERA:
Tillverkaren av denna apparat ansvarar inte för uppkomna skador på och genom denna enligt gällande
lag för produktansvar vid:
• felaktig behandling
• när bruksanvisningen inte följs
• reparationer genom icke autoriserad fackman
• inbyggnad eller utbyte av „reservdelar, som ej är
original scheppach“
• användning inte enligt bestämmelserna
• avbrott i den elektriska anläggningen på grund av
icke beaktande av elektriska föreskrifter och VDEbestämmelserna 0100, DIN 57113/VDE 0113
Vi rekommenderar:
Läs Heia-texten innan montering och innan du använder enheten.
Den här handboken är avsedd att hjälpa dig att bekanta dig med maskinen och dess tillämpningar.
Bruksanvisningen innehåller viktig information om
korrekt, korrekt och ekonomisk hantering av maskinen och för att undvika risker och reparationskostnader samt underhållstider och öka maskinens
tillförlitlighet och livslängd.
Utöver dessa bruksanvisningar måste de svenska
reglerna beaktas.
Bruksanvisningen måste alltid vara tillgänglig för maskinen. Sätt i den för att skydda den från smuts och
nötning. Det måste läsas noggrant av varje användare innan maskinen startas. Maskinen får endast
användas av utbildad personal som är medveten om
riskerna. Den föreskrivna lägsta åldern måste beaktas.
Förutom de säkerhetsanvisningar som finns i denna
bruksanvisning och de specifika instruktionerna för
ditt land måste de allmänt erkända tekniska föreskrifterna för drift av identiska enheter följas.
Leverans
• Öppna förpackningen och lyft försiktigt ut apparaten.
• Avlägsna förpackningsmaterialet samt förpacknings-/ och transportsäkringar (om de finns).
• Kontrollera att leveransen är fullständig.
• Kontrollera att apparaten och tillbehören inte skadats vid transport.
• Spara om möjligt förpackningen tills garantin gått
ut.
m OBS!
Apparaten och förpackningsmaterialet är inga
leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie
och smådelar! Risk för sväljskador och kvävning
Avsedd användning
Kompressorn är avsedd att producera tryckluft åt
tryckluftsdrivna verktyg, vilka kan drivas med en luftmängd på upp till ca 180 l/min (t ex ringtryckmätare,
luftpistoler och lackpistoler). På grund av det begränsade luftflödet är det inte möjligt att driva verktyg
som kräver ett mycket stort luftflöde (t ex slipmaskiner, stavslipmaskiner och mutterdragare).
Maskinen får endast användas för de ändamål den är
avsedd för. Varje ytterligare användning anses som
icke avsedd användning. För alla material- och personskador som uppstår därav ansvarar användaren/
operatören och inte tillverkaren.
Observera att våra apparater inte är konstruerade i
avsikt att användas för kommersiellt, hantverks- eller
industribruk. Vi övertar inget ansvar om apparaten
används för kommersiellt, hantverks- eller industribruk samt liknande bruk.
36 | SE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Säkerhetsanvisningar
m Obs! Vid användning av elektriska verktyg ska
följande säkerhets åtgärder iakttas som skydd mot
elchock, skade- och brandrisk. Läs alla dessa anvisningar innan du använder det elektriska verktyget,
och spara säkerhetsanvisningarna.
Arbeta säkert
1 Håll ordning på arbetsområdet
–– Ett stökigt arbetsområde kan ha olyckor som
följd.
2 Ta hänsyn till omgivningens inflytande
–– Utsätt inte det elektriska verktyget för regn,
–– Använd inte elektriska verktyg i fuktig eller blöt
miljö. Risk för elchock!
–– Sörj för god belysning av arbetsområdet.
–– Använd inte elektriska verktyg om brand-eller
explosionsrisk består.
3 Skydda dig mot elchock
–– Undvik kroppskontakt med jordade delar (t ex
rör, element, elektriska spisar, kylapparater).
4 Håll barn borta!
–– Låt inte andra personer röra vid verktyget och
kabeln, håll dem borta från arbetsområdet.
5 Förvara elektriska verktyg på ett säkert ställe när
de inte används.
–– När elektriska verktyg inte är i bruk bör de förvaras på ett torrt, högt beläget eller avstängt
utrymme, utom räckhåll för barn.
6 Överlasta inte det elektriska verktyget.
–– De fungerar bättre och säkrare inom det angivna
prestandaområdet.
7 Bär lämplig klädsel
–– Bär ingen vid klädsel eller smycken, de kan fastna i rörliga delar.
–– Vid arbete i det fria rekommenderas gummihandskar och halkfria skor.
–– Bär hårnät om du har långt hår.
8 Använd inte kabeln för ändamål som den inte är
avsedd för.
–– Använd inte kabeln för att dra stickkontakten
ur eluttaget. Skydda kabeln mot värme,olja och
skarpa kanter.
9 Vårda dina verktyg omsorgsfullt
–– Håll kompressorn ren för ett gott och säkert
arbete.
–– Följ underhållsföreskrifterna.
–– Kontrollera regelbundet det elektriska verktygets anslutningsledning och låt teknisk personal ersätta den om den är skadad.
–– Kontrolloera förlängningsledningar regelbundet
och ersätt dessa om de är skadade.
10 Dra stickkontakten ur eluttaget
–– när det elektriska verktyget inte används, innan
underhåll och vid byte av verktyg.
11 Undvik att maskinen startar oavsiktligt
–– Försäkra dig om att reglaget är avstängt när du
sätter kontakten i eluttaget.
12 Använd förlängningskablar utomhus
–– Använd enbart tillåtna förlängningskablar med
motsvarande beteckning för arbete utomhus.
–– Använd kabeltrummor enbart i utrullat tillstånd.
13 Var alltid uppmärksam
–– Var uppmärksam på vad du gör. Arbeta förståndigt. Använd inte det elektriska verktyget om du
är okoncentrerad.
14 Kontrollera att det elektriska verktyget inte har
några eventuella skador
–– Innan ytterligare användning av det elektriska verktyget måste noggrant undersökas om
skyddsanordningar eller lätt skadade delar
fungerar korrekt och ändamålsenligt.
–– Kontrollera att de rörliga delarna fungerar korrekt och inte fastnar samt att delar inte är skadade. Samtliga delar måste monteras korrekt
och uppfylla alla krav för att garantera felfri drift
av det elektriska verktyget.
–– Skadade skyddsanordningar och delar måste
repareras eller bytas ut enligt bestämmelserna
av en erkänd verkstad om inte annat anges i
bruksanvisningen.
–– Skadade reglage måste ersättas i en kundtjänstverkstad.
–– Använd inga defekta eller skadade anslutningskablar.
–– Använd inga elektriska verktyg om reglaget inte
kan slås av och på.
15 Reparationer ska utföras av elektroteknisk personal
–– Detta elektriska verktyg följer gällande säkerhetsbestämmelser. Reparationer får enbart
utföras av elektroteknisk personal och med
användning av originalreservdelar; annars kan
olyckor uppstå för användaren.
16 Obs!
–– Använd för din egen säkerhet enbart de tillbehör och ytterligare apparater som anges i
bruksanvisningen eller rekommenderas eller
anges av tillverkaren. Användning av andra
insättningsverktyg eller tillbehör än de som
rekommenderas i bruksanvisningen eller katalogen kan innebära en skaderisk för dig.
17 Ljud
–– Använd hörselskydd när du använder kompressorn.
18 Byte av anslutningskabeln
–– Om anslutningskabeln skadas måste den ersättas av tillverkaren eller elektroteknisk personal,
för att undvika risker. Risk för elchock
19 Fyllning av däck
–– Kontrollera däckens tryck direkt efter fyllning
med en lämplig manometer, t ex på en bensinstation.
20 Kompressorer som kan köras på trafikvägar i drift
vid vägarbete
–– Se till att alla slangar och kranar är lämpade
för högsta tillåtna arbetstryck.
37 | SE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
21 Monteringsplats
–– Montera kompressorn på en jämn yta.
Varning! Detta el-verktyg skapar ett elektromagnetiskt fält under drift. Detta fält kan påverka aktiva
eller passiva medicinska implantat under vissa omständigheter. För att förminska risken för allvarliga
eller dödliga skador, rekommenderar vi att personer
med medicinska implantat rådfrågar sina läkare och
tillverkaren av det medicinska implantatet, innan de
manövrerar el-verktyget.
TILLÄGG SÄKERHETSANVISNINGAR
Säkerhetsanvisningar vid arbete med tryckluft
och luftpistoler
• Kompressorpumpen och ledningarna uppnår höga temperaturer vid drift. Beröring leder till brännskador.
• Den luft som kompressorn suger in ska hållas fri
från tillsatser som kan leda till brand eller explosion.
• Håll fast kopplingsstycket på slangen med handen när du lossar slangkopplingen. Så undviker
du skador om slangen snärtar tillbaka.
• Använd skyddsglasögon när du arbetar med luftpistol. Skador kan lätt uppstå genom främmande
föremål och bortblåsta delar.
• Blås aldrig mot personer med luftpistolen eller rengör kläder som sitter på kroppen. Risk för skada!
Säkerhetsanvisningar vid färgbesprutning
• Använd inga lack eller lösningsmedel som har en
brännpunkt på mindre än 55° C. Risk för explosion!
• Värm inte lack och lösningsmedel. Risk för explosion!
• Om hälsoskadliga vätskor bearbetas måste filterapparater (ansiktsmasker) bäras som skydd. Iaktta de skyddsåtgärder som tillverkaren av dessa
produkter anger.
• De angivelser och kännetecken som finns på förpackningarna av dessa material ska observeras.
Eventuellt ska ytterligare skyddsåtgärder utföras,
särskilt lämplig klädsel och mask bör bäras.
• Under besprutningsproceduren liksom i arbetsutrymmet är rökning ej tillåten. Risk för explosion!
Även färgångor är lättantändliga.
• Eldstäder, öppen låga eller gnistbildande maskiner
får inte finnas på platsen resp. inte vara i drift.
• Förvara eller förtär ingen mat och dryck i arbetsutrymmet. Färgångor är hälsovådliga.
• Arbetsutrymmet måste vara större än 30 m³ och
för tillräckligt luftutbyte vid sprutning och torkning
måste sörjas.
• Spruta inte i motvind. Principiellt måste den lokala
polisens bestämmelser för brännbart resp. hälsovådligt sprutmaterial följas.
• Bearbeta inte medel som testbensin, butylalkohol
och metylenklorid tillsammans med PVC-tryckslangen. Dessa medel förstör tryckslangen.
Drift av tryckbehållare
• Den som driver en tryckbehållare ska hålla denna i
gott skick, driva den enligt bestämmelserna, övervaka den, omedelbart utföra nödvändiga underhålls- och reparationsarbeten och vidta erforderliga säkerhetsåtgärder.
• I enstaka fall kan myndigheterna anordna erforderliga övervakningsåtgärder.
• En tryckbehållare får inte vara i drift när den uppvisar defekter som kan orsaka skador på användare
eller annan person.
• Kontrollera före varje drift att tryckbehållaren inte
är rostig eller skadad. Kompressorn får inte drivas
med en skadad eller rostig tryckbehållare. Vänd dig
till vår kundtjänstverkstad om du upptäcker skador.
Säkerhetsanvisningar för tryckluftstillbehör
• Kontrollera lufttrycket efter påfyllning med en
kalibrerad tryckmätare.
• HÄLSO-, BRAND- OCH EXPLOSIONSRISK! Använd maskinen endast i väl ventilerade utrymmen.
• RISK FÖR SKADOR! Överstig inte det högsta til�låtna arbetstrycket på 8 bar. Används en reduceringsventil för att ställa in arbetstrycket.
• REKYLKRAFTER! Vid höga arbetstryck kan rekylkrafter förekomma. Det kan potentiellt skapa
farliga situationer på grund av den kontinuerliga
belastningen.
• RISK FÖR SKADOR! FELAKTIG ANVÄNDNING!
Rikta inte maskinen på människor och/eller djur.
• RISK FÖR SKADOR! Använd inte syre eller någon
annan brännbar gas som energikälla.
• RISK FÖR SKADOR! Lossa först slangen från
tryckluftskällan och koppla därefter bort vattenslangen från maskinen. På så sätt undviker
du att vattenslangen snurrar okontrollerat eller att
den rekylerar.
• Använda lämplig personlig skyddsutrustning
för personligt skydd.
• Barn och andra personer får inte vistas i området medan du använder maskinen. Du kan förlora kontrollen över maskinen om du blir distraherad.
• Koppla bort maskinen från tryckluftskällan före reparations- och underhållsarbeten och före transport av maskinen.
• Hålla slangen med ett fast grepp när du lossar
slangkopplingen för att förhindra skador som kan
uppstå av att slangen studsar.
• Se upp med skador. Kontrollera om maskinen är
skadad innan du tar den i drift. Om enheten skulle vara defekt, får den under inga omständigheter
tas i drift.
• Böj inte maskinens slang. Den kan annars skadas.
• ANMÄRKNING! Följ säkerhetsanvisningarna från
tillverkaren av dina upplåsbara enheter.
• Ta inte bort typskylten – den utgör en viktig del för
maskinens säkerhet.
38 | SE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Om du är oerfaren när det gäller hur maskinen ska
hanteras, bör du lära dig vad som ingår i säker
hantering av maskinen.
Spara säkerhetsanvisningarna på ett säkert
ställe.
Tekniska uppgifter
Nätanslutning
220 - 240 V~ 50
Hz
Motoreffekt W
max. 1100
Driftart
Kompressor-varvtal
S1
3750 min-1
Tryckbehållarvolym (i liter)
Drifttryck
Teor. sugeffekt l/min
Ljudeffektsnivå LWA
2
ca. 8 bar
ca. 180
95 dB(A)
Osäkerhet K WA
3 dB
Skydd
IP20
Apparatens vikt i kg
8
Bullervärdena utröntes enligt EN ISO 3477.
Bär hörselskydd.
Bullerpåverkan kan orsaka hörselförlust.
Innan maskinen tas i drift
Övertyga dig om att uppgifterna på typskylten överensstämmer med nätverksuppgifterna innan du ansluter maskinen.
• Kontrollera att maskinen inte skadats vid transport.
Anmäl genast eventuella skador till det transportföretag som levererade kompressorn.
• Montering av kompressorn måste ske i användarens närhet.
• Undvik långa luftledningar och tillförselsledningar
(förlängningskablar).
• Se till att den luft som sugs in är torr och dammfri.
• Montera inte kompressorn i fuktiga eller våta rum.
• Kompressorn får bara drivas i lämpliga utrymmen
(med god luftcirkulation och en omgivningstemperatur på +5°C till 40°C). I utrymmet får det inte
finnas något damm, några syror, ångor, explosiva
eller brännbara gaser.
• Kompressorn är avsedd för användning i torra utrymmen. I utrymmen där vattenstänk uppstår under arbete får kompressorn inte användas.
Montering och manövrering
m Obs!
Montera utan undantag apparaten fullständigt
innan den tas i drift!
Elnätanslutning
• Kompressorn är utrustad med en nätkabel med
skyddsstickkontakt. Denna kan anslutas till varje
skyddseluttag 230V ~ 50 Hz som är säkrat med 16
A.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer
med maskinprestandans driftspänning innan maskinen tas i drift.
• Långa anslutningskablar samt förlängningar, kabeltrummor osv, förorsakar spänningsfall och kan
förhindra att motorn startar.
• Vid låga temperaturer på under +5°C kan det hända att motorn inte startar .
Strömeglage (bild 1)
• Dra strömreglaget uppåt för att starta kompressorn. Tryck strömreglaget nedåt för att stänga av
kompressorn.
Tryckjustering: (bild 1)
• Trycket på manometern (8) justeras med tryckreglaget (7).
• Justerat tryck kan avläsas på snabbkopplingen (6).
• På manometern (4) kan panntrycket avläsas.
Tryckvaktsinställning
• Tryckvakten är fabriksinställd.
Tryck vid start ca 6 bar
Tryck vid stopp ca 8 bar
m Observera!
Det tillbehör som används måste vara anpassat
till den mobila kompressorn högsta tillåtna tryck.
Använd förstärkta tryckslangar (t.ex. med tråd)
Elanslutning
Den installerade elektromotorn är ansluten och
redo för drift. Anslutningen motsvarar gällande
VDE- och DIN-föreskrifter. Kundens elnätanslutning samt den förlängningskabel som används
måste motsvara dessa föreskrifter.
Defekt elanslutningskabel.
På elektriska anslutningskablar uppstår ofta isoleringsskador.
Orsaken kan vara:
• Tryckmärken, när ledningar dras genom fönster eller dörröppningar.
• Veck genom felaktig fästning eller dragning av anslutningskabeln.
• Snittskador om kabeln körts över.
39 | SE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Isoleringsskador som uppstått då kabeln dragits
våldsamt ur kontakten.
• Sprickor när isoleringen blir gammal.
Sådana skadade elanslutningskablar får inte användas och är p g a isoleringsskadorna livsfarliga.
Kontrollera regelbundet att elanslutningskablarna
inte är skadade. Tillse att kablen vid kontroll inte är
ansluten till elnätet.
Elanslutningskablar måste motsvara gällande VDEoch DIN- föreskrifter. Använd anbart anslutningsledningar märkta med H05VV-F.
Anslutningskablar måste vara typmärkta enligt föreskrifterna.
Växelströmmotor
• Nätspänningen måste vara 230 V.
• Förlängningskablar på upp till 25 m måste ha ett
tvärsnitt på 1,5 kvadratmillimeter.
Anslutningar och reparationer av den elektriska utrustningen får endast utföras av elektroteknisk personal.
Vid frågor ange följande uppgifter:
• Typ av ström på motorn
• Uppgifterna på maskinens typskylt
• Uppgifterna på motorns typskylt
Rengöring, underhåll och förvaring
m Obs!
Dra ur kontaktern innan alla rengörings- och underhållsarbeten! Risk för skada genom elchock!
m Obs!
Vänta tills apparaten svalnat fullständigt! Riskför
brännskador!
m Obs!
Före alla rengörings- och underhållsarbeten ska apparaten göras trycklös! Risk för skada!
Rengöring
• Håll apparaten så damm- och smutsfria som möjligt. Gnid av maskinen med en ren duk eller blås
av damm och smuts med tryckluft på lågt tryck.
• Vi rekommenderar att du rengör maskinen direkt
efter varje användning.
• Rengör maskinen regelbundet med en fuktig trasa och lite såpa. Använd inga rengörings- eller
lösningsmedel då dessa kan angripa maskinens
plastdelar. Var noga med att inget vatten tränger
in i maskinens inre.
• Innan rengöring måste slangen och besprutningsverktygen skiljas från kompressorn. Kompressorn
får inte rengöras med vatten, lösningsmedel el.dyl.
Underhåll av tryckbehållaren/kondensation
(bild 1)
m Obs!
För att tryckbehållaren (5) ska hålla länge måste
kondensationsvätskan tappas ur efter varje drift
genom att avtappningsskruven öppnas (11).
Lätta först på panntrycket. Öppna avtappningsskruven genom att vrida den motsols (i blickriktning från
kompressorn undersida mot skruven), så att kondensationsvätskan kan tömmas fullständigt ur tryckbehållaren. Stäng sedan avtappningsskruven igen (vrid
den medsols). Kontrollera före varje drift att tryckbehållaren inte är rostig eller skadad.
Kompressorn får inte drivas med en skadad eller rostig tryckbehållare. Vänd dig till vår kundtjänstverkstad om du upptäcker skador.
Säkerhetsventil (bild 2/pos. 12)
Säkerhetsventilen (12) är inställd till tryckbehållarens
högsta tillåtna tryck. Det är inte tillåtet att ändra säkerhetsventilens inställning eller avlägsna plomberingen.
Förvaring
m Obs!
Dra ur kontakten, släpp luften ur apparaten och
alla tryckluftsverktyg. Stäng av kompressorn på
ett sätt att obefogade personer inte kan ta den
i drift.
m Obs!
Förvara kompressorn enbart i torr miljö och oåtkomlig för obefogade personer. Luta den inte,
förvara den bara stående!
Släppa ur övertryck
Släpp ur övertryck i kompressorn genom att stänga
av kompressorn och använda den luft som fortfarande finns i tryckbehållaren, t ex med ett tryckluftverktyg på tomgång eller med en luftpistol.
Förvaring kontakt, slang och tillbehör (bild 3/4)
• Nätkabeln (13) som visas i figur 3, kan i sidled förvaras i facket på kompressorn.
• Tryckslangen kan också förvaras i verktygsfacket.
• På insidan av locket till verktygsfacket (10) går det
att förvara tillbehör som tryckluftsnipplar.
Serviceinformation
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta
för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Slitagedelar*: bälte, koppling
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
40 | SE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Skrotning och källsortering
Maskinen befinner sig i en förpackning för att förhindra skador vid transport. Förpackningen är en råvara
och kan alltså återanvändas eller återföras till kretsloppet för råvaror.
Apparaten och dess tillbehör består av olika material
som t ex metall och plast. Släng defekta byggdelar
i källsorteringen. Fråga hos en återförsäljare eller
kommunen!
Släng inte gamla apparater tillsammans med
hushållsavfall!
Denna symbol anger att produkten inte får kastas tillsammans med hushållsavfall i enlighet
med direktivet om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska produkter (2012/19/EU) och nationell lagstiftning. Produkten
ska lämnas in på en för ändamålet avsedd uppsamlingsplats. Inlämning kan eventuellt göras på platsen
för inköpet av produkten eller på en uppsamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska
produkter. Felaktig hantering av avfall kan på grund
av de potentiellt farliga ämnen som ofta ingår i elektrisk och elektronisk utrustning ha en negativ inverkan på miljön och människors hälsa. Genom korrekt
kassering av denna produkt kommer du att bidra till
en effektiv användning av naturresurser. För information om kassering av uttjänt utrustning för återvinning, kontakta kommunen för att ta reda på var
din närmsta återvinningscentral finns för deponering
av elektrisk och elektronisk utrustning.
Åtgärder vid störning
Störning
Möjlig orsak
Åtgärd
Kompressorn startar
inte.
• Ingen nätspänning finns.
• Kontrollera kabeln, stickkontakten, säkringar och eluttag.
• Undvik för långa förlängningskablar. Använd en förlängningskabel med tillräckligt ledartvärsnitt.
• Använd inte apparaten vid temperaturer under +5° C.
• Låt motorn svalna resp. avlägsna orsaken till överhettningen.
• Nätspänningen är för låg.
• Yttertemperaturen är för låg.
• Motorn är överhettad.
Kompressorn är igång • Backventilen är otät.
men inget tryck finns. • Tätningarna är trasiga.
•
• Urtappningsskruven för kondensationsvätska är otät
• Byt ut backventilen.
• Kontrollera tätningar, låt en verkstad byta ut trasiga
tätningar.
• Dra åt skruven för hand. Kontrollera skruvens tätningsring, byt ut den vid behov
• Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut dem vid
Kompressorn är igång, • Slangarna är otäta.
behov.
• Snabbkopplingen är otät.
manometern visar
• För lågt tryck är inställt på tryck- • Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid behov.
tryck men verktygen
• Öppna tryckreglaget ytterligare.
reglaget .
fungerar inte.
41 | SE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Forklaring av symboler på enheten
Les instruksjonsboken for å redusere risikoen for skade
Bruk ørevern. Effekten av støy kan forårsake hørselstap.
Advarsel om varme overflater.
Advarsel om elektrisk spenning
Advarsel! Enheten er utstyrt med en automatisert oppstartskontroll. Hold tredjeparter vekk
fra arbeidsområdet på enheten!
42 | NO
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Innledning
Maskinbeskrivelse (fig. 1-4)
PRODUSENT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1. Transportgrep
2. På- / Av-bryter
3. Muffa
4. Manometer (kjeletrykket kan avleses)
5. Trykktanker
6. Hurtigkobling (regulert trykkluft)
7. Manometer (innstilt trykk kan avleses)
8. Trykkregulator
9. Trykkslange
10. Dekk tooltray
11. Dreneringsskrue for kondens
12. Sikkerhetsventil
13. Strømkabel
KJRERE KUNDE,
Vi ønsker deg Iykke til i arbeidet med den nye
scheppach maskinen.
HINT
Produsenten av dette apparat er ikke ansvarlig i
henhold til gjeldende produkansvarslov for skader
som er oppstått ved dette apparat ved:
• Uhensiktsmessig behandeling
• Ved ikke å ha lest bruksanvisningen
• Reparasjoner av tredje person, som ikke er autorisert fagman
• Isetting og bytting av ikke orriginale scheppach
reservedeler
• Ved feil anvendelse
• Ved strømstans, ved ringaktelse av el-forskrifter
og VDE bestemmelser 0100 -DIN 57113/ VDE 0113
Vi anbefaler deg:
Les monteringsog bruksanvisningen nøye før bruk.
Denne bruksanvisning skailette deg å kjenne din
maskin, og også utnytte de retningsgivende innsatsmulighetene den gir. Bruksanvisningen inneholder viktige råd hvordan du arbeider sikkert,
fagmessig og mer øknomisk, og minsker faren. Sparer reperasjonskostnader, forhindrer stopptid, høyner
palitligheten og levetiden for maskinen. I tillegg til de
sikkerhetsbestemmelsene i denne bruksanvisningen,
må du ubetinget ta hensyn til gjeldende forskrifter i
Norge, før maskinen settes i drift. Bruksanvisningen må alltid befinne seg ved maskinen. Alle betjeningspersoner må gjennomlese bruksanvisningen,
og følge denne nøye under arbeidet. Det tillates kun
personer å arbeide med maskinen, som er opplært
på den, og er underrettet om de farer det kan medføre. Minstealderen må også overholdes.
Ved siden av de sikkerhetsråd, som denne bruksanvisning inneholder, må en også være oppmerksom
på de spesielle norske forskrifter, som gjelder for
trebearbeidningsmask iner. Likeledes de alminnelige
anerkjente, fagtekniske regler.
Leveranse
• Åpne emballasjen og løft ut apparatet.
• Fjern emballasjen og emballasje- / og forsendelsessikringer (hvis tilstede).
• Kontroller at leveransen er komplett.
• Kontroller at enheten og tilbehøret ikke er skadet
under transport.
• Ta vare på originalemballasjen til garantien er utløpt
m OBS!
Enheten og emballasjen er ikke leketøy! Barn
skal ikke leke med plastposer, folie og små deler! Fare for skader ved svelging, og kvelning
Tiltenkt bruk
Kompressoren er konstruert for å produsere trykkluft for trykkluftverktøy, som kan betjenes med et
luftvolum på opp til 180 l/min (f.eks. dekkmanometeret, luftpistoler og lakkpistoler). På grunn av den
begrensede luftstrømmen er det ikke mulig å drive
verktøy som krever svært stor lufttilførsel (f.eks. slipemaskiner, stangslipemaskiner og muttertrekkere).
Maskinen må kun brukes til det formål den er beregnet for. Annen bruk anses som feil bruk. For alle
materiell- og personskader som oppstår som følge
av dette, er det bruker/operatør som er ansvarlig, og
ikke produsenten.
Vær oppmerksom på at våre apparater ikke er utviklet for kommersiell-, håndverks- eller industriell
bruk. Vi tar ikke ansvar hvis apparatet brukes kommersielt-, håndverks- eller industrielt, eller til lignende formål.
43 | NO
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Sikkerhetsinformasjon
m Obs! Ved bruk av elektriske verktøy, anses følgende sikkerhetstiltak som beskyttelse mot elektrisk
sjokk, skader og brann. Les alle disse instruksjonene
før du bruker maskinen, og ta vare på sikkerhetsforskriftene.
Arbeide trygt
1 Hold arbeidsområdet ryddig
–– Et rotet arbeidsområde kan føre til ulykker.
2 Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene
–– Utsett ikke elektroverktøy for regn,
–– Ikke bruk elektroverktøy i fuktige eller våte omgivelser. Fare for elektrisk støt!
–– Sørge for god belysning av arbeidsområdet.
–– Bruk ikke elektriske verktøy dersom det er fare
for brann eller eksplosjon.
3 Beskytt deg mot elektrisk sjokk
–– Unngå kroppskontakt med jordede deler (for
eksempel rør, radiator, elektriske komfyrer,
kjøleskap).
4 Hold barn på avstand!
–– Ikke la andre mennesker berøre verktøyet og
kabelen, hold dem borte fra arbeidsområdet.
5 Oppbevare elektrisk verktøy på et trygt sted når
det ikke er i bruk.
–– Når elektriske verktøy ikke er i bruk skal de oppbevares på et tørt, høytliggende eller avsteng
sted, utilgjengelig for barn.
6 Ikke overbelaste det elektriske verktøyet.
–– De virker bedre og tryggere innenfor det angitte
ytelsesområdet.
7 Bruk passende klær
–– Ikke bruk vide klær eller smykker, da de kan
sette seg fast i bevegelige deler.
–– Når du arbeider ute i det fri anbefales gummihansker og sklisikre sko.
–– Bruk hårnett hvis du har langt hår.
8 Ikke bruk kabelen til formål som ikke er innenfor
tiltenkt bruk.
–– Ikke bruk kabelen til å trekke støpslet ut av stikkontakten. Beskytt kabelen mot varme, olje og
skarpe kanter.
9 Pass på godt på verktøyet ditt
–– Hold kompressoren ren, for godt og trygt arbeid.
–– Overhold vedlikeholdsforskriftene.
–– Kontroller det elektriske verktøyets tilkoblingsledning regelmessig, og bruk teknisk personale
skifte den hvis den er skadet.
–– Kontroller skjøteledninger regelmessig, og
skrift dem ut hvis de er skadet.
10 Trekk støpslet ut av stikkontakten
–– når maskinen ikke er i bruk, før service og ved
skifte av verktøy.
11 Unngå at maskinen starter ved et uhell
–– Kontroller at bryteren er slått av når du setter
i stikkontakten.
12 Bruk av skjøteledninger utendørs
–– Bruk kun tillatte skjøteledninger med tilsvarende betegnelse for utendørs arbeid.
–– Bruk kabeltromler utelukkende i utrullet tilstand.
13 Vær alltid oppmerksom
14 Vær oppmerksom på hva du gjør. Arbeid klokt.
Ikke bruk maskinen hvis du er ukonsentrert.
15 Kontroller at maskinen ikke har noen skader
–– Før videre bruk av elektroverktøy må det undersøkes nøye om verneinnretninger, eller lett
skadede deler fungerer som de skal, og har
effekt.
–– Kontroller at de bevegelige delene fungerer
riktig, og ikke sitter fast, og at delene ikke er
skadet. Alle deler må være riktig montert, og
oppfylle alle betingelser for å sikre feilfri bruk
av elektroverktøyet.
–– Skadet beskyttelse og deler må repareres eller
erstattes etter reglene hos et godkjent servicesenter, dersom ikke annet er angitt i bruksanvisningen.
–– Skadde brytere må skiftes ved et kundeserviceverksted.
–– Ikke bruk defekte eller skadde tilkoblingskabler.
–– Bruk ikke det elektriske verktøyet hvis bryteren
ikke kan slås av og på.
16 Reparasjoner skal utføres av elektroteknisk personale
–– Dette elektriske verktøyet er i samsvar med
gjeldende sikkerhetsforskrifter. Reparasjoner
kan kun utføres av elektroteknisk personell og
med bruk av originale reservedeler. Ellers kan
det oppstå ulykker for brukeren.
17 Obs!
–– For din egen sikkerhet, bare bruke tilbehør og
tilleggsutstyr som er oppført i bruksanvisningen, eller anbefalt eller spesifisert av produsenten. Bruk av andre tilkoblingsverktøy eller tilbehør enn det som er anbefalt i håndboken eller
katalogen, kan medføre risiko for personskade.
18 Lyd
–– Bruk hørselsvern når du bruker kompressoren.
19 Utskifting av tilkoblingsledning
–– Hvis tilkoblingsledningen er skadet, må den
skiftes ut av produsenten, eller elektroteknisk
personell for å unngå risiko. Fare for elektrisk
støt
20 Fylling av dekk
–– Sjekk dekktrykket rett etter fylling med en egnet
måler, f.eks. på en bensinstasjon.
21 Kompressorer som kan brukes ved vegtrafikk ved
veiarbeid
–– Sørg for at alle slanger og kraner er egnet for
det maksimale arbeidstrykket.
22 Installasjonssted
–– Montere kompressoren på et plant underlag.
44 | NO
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Advarsel! Dette elektroverktøyet skaper under driften et elektromagnetisk felt. Dette feltet kan ved bestemte omstendigheter påvirke aktive eller passive
medisinske implantater. For å redusere faren for
alvorlige eller dødelige perso skader, anbefaler vi
personer med medisinske implantater, å konsultere
sin lege og produsenten av det medisinske implantatet, før elektroverktøyet betjenes.
EKSTRA SIKKERHETSANVISNINGER
Sikkerhetsanvisninger når du arbeider med
trykkluft og luftpistoler
• Kompressorpumpen og ledningene når høye temperaturer under drift. Berøring kan føre til brannskader.
• Den luften luftkompressoren suger inn skal være
fri for tilsetningsstoffer som kan føre til brann eller
eksplosjon.
• Hold inne tilkoblingsstykket på slange med hånden, når du fjerner slangekoblingen. For å unngå
skade om slangen spretter tilbake.
• Bruk vernebriller når du arbeider med luftpistol.
Fremmedlegemer og deler som blåses bort, kan
lett føre til skader.
• Blås aldri mot mennesker med luftpistol, eller rengjør klær som er på kroppen. Fare for personskade!
Sikkerhetsinstruksjoner ved sprøytelakkering
• Bruk ikke lakk eller løsemidler som har et flammepunkt på mindre enn 55 °C.
Eksplosjonsfare!
• Ikke varm opp lakk og løsemidler. Eksplosjonsfare!
• Hvis det bearbeides skadelige væsker, skal det
brukes filterapparater (ansiktsmasker) for beskyttelse. Se de sikkerhetstiltak som produsenten har
angitt for disse produktene.
• Spesifikasjonene og merking som er på pakningene til disse materialene skal følges. Flere beskyttelsestiltak skal eventuelt utføres, spesielt skal det
brukes egnede klær og maske.
• Under sprøyteprosessen og som ellers på arbeidsområde, er røyking ikke tillatt. Eksplosjonsfare!
Også malingsdamp er brannfarlig.
• Peiser, åpen flamme eller gnistdannende maskiner
skal ikke finnes på stedet, eller være i drift.
• Oppbevar eller spis ikke mat og drikke på arbeidsområde. Malingsdamp er skadelig for helsen.
• Arbeidsplassen må være større enn 30 m3, for å
sikre tilstrekkelig luftutskifting ved sprøyting og tørking.
• Ikke sprøyte i motvind. Som prinsipp skal det lokale
politiets regelverk for brennbart og sprøytemateriale følges.
• Ikke behandle midler som testbensin, butylalkohol
og metylenklorid med PVC-trykkslangen. Disse
midlene ødelegger trykkluftslangen.
Bruk av trykktanker
• Operatøren av en trykktank skal holde den i god
stand, bruke den i henhold til bestemmelsene,
overvåke den, umiddelbart utføre nødvendig vedlikeholds- og reparasjonsarbeid, og gjøre nødvendige sikkerhetstiltak.
• I enkelte tilfeller organiserer myndighetene nødvendige tiltak for overvåking.
• En trykktank skal ikke være i drift når det viser tegn
på defekter, som kan forårsake skade på brukeren
eller annen person.
• Sjekk før bruk det trykktanken ikke er rustet eller
skadet. Kompressoren må ikke betjenes med en
skadet eller rusten tank. Henvend deg til vår kundestøtte hvis du oppdager skader.
Sikkerhetsinstruksjoner for trykklufttilbehør
• Kontroller lufttrykket med et kalibrert manometer etter fylling.
• HELSE-, BRANN- OG EKSPLOSJONSFARE!
Bruk apparatene kun på steder med god lufting.
• FARE FOR PERSONSKADE! Overskrid aldri maksimum tillatt arbeidstrykk på 8 bar. Bruk en trykkreduksjon for innstilling av arbeidstrykket.
• REAKSJONSKREFTER! Ved høye arbeidstrykk
kan det opptre reaksjonskrefter, som under spesielle omstendigheter kan føre til farer ved overbelastning.
• FARE FOR PERSONSKADE! IKKE TILSIKTET
BRUK! Rett ikke apparatet mot mennesker og/eller dyr.
• FARE FOR PERSONSKADE! Bruk aldri oksygen
eller andre brennbare gasser som energikilde.
• FARE FOR PERSONSKADE! Løsne først slangen fra trykkluftkilden og fjern først deretter
forsyningsslangen fra apparatet. Dermed unngår du en ukontrollert virvling eller slag av forsyningsslangen.
• Bruk egnet verneutstyr for personlig beskyttelse.
• Hold barn og andre personer unna ved bruk
av apparatet. Hvis du blir distrahert, kan du miste
kontrollen over apparatet.
• Fjern apparatet fra trykkluftkilden før reparasjonsog vedlikeholdsarbeider, og før transport.
• Hold fast slangen i hånden når du løsner slangekoblingen, for å unngå personskader på grunn av
en slange som slår ut.
• Se opp for skader. Kontroller apparatet før igangkjøring for eventuelle skader. Hvis apparatet har
mangler, må det ikke under noen omstendighet
tas i bruk.
• Knekk ikke slangen til apparatet. Den kan i så fall
bli skadet.
• MERK! Følg sikkerhetsinstruksjonene til produsenten av din oppblåsbare artikkel.
• Fjern ikke typeskilt - de er sikkerhetsrelevante bestanddeler til apparatet.
45 | NO
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Hvis du er uerfaren med å håndtere apparatet, skal
du skaffe deg opplæring i farefri håndtering.
Hold sikkerhetsinstruksjonene godt
Tekniske data
Strømtilkobling
220 - 240 V~ 50 Hz
Motoreffekt W
max. 1100
Arbeidsart
Kompressor-turtall
S1
3750 min-1
Trykktankvolum (i liter)
Arbeidstrykk
Teor. sugeeffekt l/min
Lydeffektnivå LWA
2
ca. 8 bar
ca. 180
95 dB(A)
Usikkerhet KWA
3 dB
Beskyttelse
IP20
Apparatets vekt i kg
8
Støyverdi beregnet etter EN ISO 3744.
Bruk hørselvern
Virkningen av støy kan forårsake hørselstap.
Før maskinen tas i bruk
Forsikre deg om at dataene på merkeskiltet tilsvarer
strømnettet før du kobler til maskinen.
• Kontroller at maskinen ikke er skadet under transport. Rapportere skade umiddelbart til transportøren som leverte kompressoren.
• Montering av kompressoren må skje i brukerens
nærhet.
• Unngå lange luftledninger og tilførselsledninger
(skjøteledninger).
• Kontroller at luften som suges inn er tørr og støvfri.
• Installer ikke kompressoren i fuktige og våte rom.
• Kompressoren må bare brukes i passende rom
(med god luftsirkulasjon og en omgivelsestemperatur på + 5 °C til 40 °C). Rommet skal være støvfritt,
ingen syrer, damp, eller eksplosive og brannfarlige
gasser.
• Kompressoren er ment for bruk i tørre rom. I områder der vannsprut forekommer under arbeid, skal
kompressoren ikke brukes.
Montering og bruk
m OBS!
Montere uten unntak apparatet helt før du setter
det i drift!
Tilkobling til strømnettet
• Kompressoren er utstyrt med en strømkabel med
sikkerhetsplugg. Denne kan kobles til alle sikkerhetskontakter 230V ~ 50 Hz, som er sikret med 16
(A).
• Kontroller at nettspenningen og maskinspenning
er i overensstemmelse, før maskinen settes i drift.
• Lange tilkoblingskabler og skjøteledninger, kabeltrommer, osv., forårsaker spenningsfall, og kan
hindre at motoren starter.
• Ved lave temperaturer, under + 5 °C, starter kanskje ikke motoren
Strømbryter (fig. 1)
• Dra strømbryteren opp for å starte kompressoren.
Trykk strømbryteren ned for å slå av kompressoren.
Trykkjustering: (fig. 1)
• Trykket på trykkmåleren (8) justeres med trykkbryteren (7).
• Justert trykk kan avleses på hurtigkoblingen (6).
• Kjeletrykket (4) kan avleses på trykkmåleren.
Trykkverninnstilling
• Trykkvern er fabrikkinnstilt.
Trykk ved oppstart ca. 6 bar.
Trykk ved stans ca. 8 bar
m Pass på!
Tilbehøret som brukes må være tilpasset det
maksimale tillatte trykket til den mobile kompressoren.
Bruk armerte trykkluftslanger (f.eks. vevd armering)
Elektrisk tilkobling
Den installerte elektromotoren er tilkoblet klar
for bruk. Tilkoblingen samsvarer med det gjeldende VDE- og DIN-regelverket. Kundens strømnettilkobling og skjøteledningen som brukes må
følge disse forskriftene.
Defekt strømtilkoblings ledning.
På elektriske tilkoblingsledninger oppstår det ofte
isolasjonsskader.
Årsaken kan være:
• Klemmerker, når ledningene er trukket gjennom
vindus- eller døråpninger.
• Knekk som følge av feil festning eller trekking av
tilkoblingsledningen.
• Kuttskader hvis ledningen har blitt overkjørt,
46 | NO
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Tilkoblingsledningene må være typemerket i henhold
til forskriftene.
Vedlikehold av trykktank/kondensering (fig. 1/2)
m OBS!
For at trykktanken (5) skal holde lenge, må kondensvæsken tappes ut etter hver bruk, ved å åpne tappeskruen (11).
Lette først på kjeletrykket. Åpne tappeskruen ved å
dreie den mot klokken (i synsretning fra kompressorens underside, mot skruen), slik at kondensvæsken
kan dreneres helt fra trykktanken. Stram deretter til
tappeskruen (vri med klokken). Sjekk før bruk det
trykktanken ikke er rustet eller skadet.
Kompressoren må ikke betjenes med en skadet eller
rusten tank. Henvend deg til vår kundestøtte hvis du
oppdager skader.
Vekselstrømsmotor
• Nettspenning må være 230 V.
• Skjøteledninger opp til 25 m må ha et tverrsnitt på
1,5 kvadrat millimeter.
Sikkerhetsventil (Fig. 2/pos. 12)
Sikkerhetsventilen (12) er innstilt på trykktankens
maksimaltrykk. Det er ikke tillatt å endre sikkerhetsventilinnstillingen, eller fjerne plomberingen.
Tilkoblinger og reparasjoner på elektriske apparater
skal kun utføres av elektroteknisk personell.
Oppbevaring
m OBS!
Trekk ut kontakten, slipp luften ut av apparatet
og alle trykkluftverktøy. Slå av kompressoren
slik at ukyndige personer ikke kan ta det i bruk.
• Isolasjonsskader som har oppstått da ledningen er
trukket voldsomt fra kontakten.
• Sprekker grunnet at isolasjonen er gammel.
Slike skadde strømtilslutningsledninger må ikke brukes, og er grunnet isolasjonsskadene livsfarlige.
Sjekk regelmessig at strømtilkoblingsledningene ikke
er skadet. Kontroller at ledningen ikke er koblet til
strømnettet ved kontroll.
Strømtilkoblingsledninger må samsvare med relevante VDE- og DIN-forskrifter. Bruk bare tilkoblingsledninger merket med H05VV-F.
Angi følgende informasjon, dersom du har spørsmål:
• Type strøm på motoren
• Informasjonen på maskinens dataplate
• Informasjonen på motorens dataplate
Rengjøring, vedlikehold og lagring
m Obs!
Trekk ut kontakten før alt rengjørings- og vedlikeholdsarbeid! Fare for skade grunnet elektrisk støt!
m Obs!
Vent til apparatet er helt avkjølt! Fare for brannskader!
m Obs!
Før alt rengjørings- og vedlikeholdsarbeid, skal apparatet gjøres trykkløst! Fare for personskade!
Rengjøring
• Hold enheten så støv- og skittfri som mulig. Puss
av maskinen med en ren klut eller blåse av støv
og smuss med trykkluft på lavtrykk.
• Vi anbefaler at du rengjør maskinen umiddelbart
etter bruk.
• Rengjør maskinen regelmessig med en fuktig klut
og litt såpe. Ikke bruk vaskemidler eller løsemidler.
Dette kan ødelegge plastkomponentene. Pass på
at vann ikke trenger inn i maskinens indre.
• Før rengjøring må slangen og sprøyteverktøyet
kobles fra kompressoren. Kompressoren må ikke
rengjøres med vann, løsemidler, osv.
m OBS!
Oppbevar kompressoren bare under tørre forhold og utilgjengelig for ukyndige personer. Ikke
helle på den, men oppbevar den stående!
Slipp ut overtrykk
Slipp ut overtrykket i kompressoren ved å slå av
kompressoren, og bruk opp luften som fortsatt finnes i trykktanken, f.eks. med et trykkluftverktøy på
tomgang eller med en luftpistol.
Lagring nettstøpsel, slange og tilbehør (Fig. 3/4)
• Nettkabelen (13) kan lagres i siderommet på kompressoren, som vist i figur 3.
• Trykkslangen kan lagres i verktøyrommet.
• På innsiden av lokket til verktøyrommet (10) kan
man lagre tilbehør som trykkluftnåler.
Serviceinformasjon
Det bør bemerkes at følge i dette produktet de deler
natürlchen en anvendelse upassende eller Utsatt for
slitasje, og følgende deler som Rekvisita.
* Slitasje deler: belte, kobling
* Ikke nødvendigvis inkludert!
47 | NO
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Avhending og resirkulering
Gammelt utstyr skal ikke kastes i husholdningsavfall!
Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke
må kastes i husholdningsavfall i henhold til direktivet om avfall av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr (2012/19/EU) og nasjonale lover.
Dette produktet må leveres til et foreskrevet innsamlingssted. Dette kan f.eks. gjøres ved å returnere det
ved kjøp av et tilsvarende produkt, eller levere det til
et autorisert innsamlingssted for gjenvinning av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr. Feil håndtering
av gammelt utstyr kan på grunn av potensielt farlige
stoffer som ofte inneholdes i gammelt elektrisk og
elektronisk utstyr, har en negativ innvirkning på miljøet og helsen. Gjennom riktig avhending av dette
produktet bidrar du i tillegg til effektiv bruk av naturressurser. Informasjon om innsamlingssteder for
gammelt utstyr kan fås fra byrådet, den offentlige
avfallsmyndigheten, et autorisert organ for avhending av gammelt elektrisk og elektronisk avfall eller
de som er ansvarlig for søppelrydding.
Maskinen kommer i emballasje for å hindre skade
under transport. Emballasjen er en råvare, og kan
derfor brukes på nytt, eller leveres til resirkulering.
Apparatet og tilbehøret består av ulike materialer,
som f.eks. metall og plast. Kast defekte bygningsdeler i kildesortering. Spør en forhandler eller hos
kommunen!
Tiltak ved feil
Feil
Mulig årsak
Tiltak
Kompressoren starter
ikke
• Nettspenning mangler.
• Nettspenningen er for lav.
• Sjekk ledning, stikkontakt, sikringer og strømuttak.
• Unngå for lange skjøteledninger. Bruk en skjøteledning
med tilstrekkelig ledningstverrsnitt.
• Ikke bruk apparatet ved temperaturer under + 5 °C.
• La motoren avkjøles og fjern årsaken til overoppheting
• Utetemperaturen er for lav.
• Motoren er overopphetet.
Kompressoren går
men det blir ikke noe
trykk
• Tilbakeslagsventil er lekk.
• Pakningene er ødelagt.
• Tappeskruen for kondensvæske er lekk
Kompressoren går,
• Slangene lekker.
trykkmåleren viser
• Hurtigkoblingen er lekk.
trykk, men verktøyene • Det er innstilt for lavt trykk på
fungerer ikke.
trykkbryteren .
• Skift ut tilbakeslagsventil.
• Sjekk pakninger, la et verksted skifte ut ødelagte pakninger.
• Trekk til skruen for hånd. Sjekk tetningsringen, Skift om
nødvendig
• Sjekk trykkluftslangen og verktøy, skift ut nødvendig.
• Sjekk hurtigkoblingen, Skift om nødvendig.
• Åpne trykkbryteren mer
48 | NO
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Vysvetlenie symbolov na zariadení
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
a dodržiavajte ich!
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Výstraha pred horúcimi dielmi
Výstraha pred elektrickým napätím
Výstraha! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho varovania. Zabráňte prístupu tretích osôb do pracovnej oblasti zariadenia!
49 | SK
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Úvod
Popis prístroja (obr. 1-4)
VÝROBCA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1. Transportná rukoväť
2. Vypínač zap/vyp
3. Ochranný kryt telesa
4. Manometer (na odčítanie tlaku kotla)
5. Tlaková nádrž
6. Rýchlospojka (regulovaný stlačený vzduch)
7. Manometer (na odčítanie tlaku kotla)
8. Regulátor tlaku
9. Tlaková hadica
10. Pokrytie tooltray
11. Vypúšťacia skrutka na kondenzovanú vodu
12. Bezpečnostný ventil
13. Napájací kábel
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK,
Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým prístrojom.
POZNÁMKA,
V súlade s platnými zákonmi, ktoré sa týkajú zodpovednosti za výrobok, výrobca zariadenia nepreberá
zodpovednosť za poškodenia výrobku alebo za škody spôsobené výrobkom, ku ktorým došlo z nasledujúcich dôvodov:
• nesprávnej manipulácie,
• nedodržania pokynov na obsluhu,
• opravy vykonanej treťou stranou, opravy nevykonanej v autorizovanom servise,
• montáže neoriginálnych dielcov alebo použitia neoriginálnych dielcov pri výmene,
• iného než špecifikované použitia,
• poruchy elektrického systému, ktorá bola spôsobená nedodržaním elektrických predpisov a predpisov VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.
Odporúčame:
Pred montážou a obsluhou tohto zariadenia si prečítajte kompletný text v návode na obsluhu. Pokyny na
obsluhu sú určené na to, aby sa používateľ oboznámil s týmto zariadením a aby pri jeho použití využil
všetky jeho možnosti v súlade s uvedenými odporučeniami. Tento návod na obsluhu obsahuje
dôležité informácie o tom, ako vykonávať bezpečnú, profesionálnu a hospodárnu obsluhu stroja, ako
zabrániť rizikám, ako ušetriť náklady na opravy, ako
skrátiť časy prestojov a ako zvýšiť spoľahlivosť a predĺžiť prevádzkovú životnosť stroja. Okrem bezpečnostných predpisov uvedených v návode na obsluhu
musíte dodržiavať tiež platné predpisy, týkajúce sa
prevádzky stroja vo vašej krajine.
Uchovávajte návod na obsluhu stále v blízkosti stroja a uložte ho do plastového obalu, aby bol chránený pred nečistotami a vlhkosťou. Prečítajte si návod
na obsluhu pred každým použitím stroja a dôkladne
dodržiavajte v ňom uvedené informácie. Stroj môžu
obsluhovať iba osoby, ktoré boli riadne preškolené v
jeho obsluhe a ktoré boli riadne informované o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja
musí byť splnený stanovený minimálny vek.
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnostných upozornení.
Rozsah dodávky
• Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.
• Odstráňte obalový materiál, ako aj obalové a prepravné poistky (ak sú použité).
• Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
• Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom
poškodení spôsobených prepravou.
• Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia
záručnej doby.
m POZOR
Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre
deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami,
fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Správny spôsob použitia
Kompresor slúži na výrobu stlačeného vzduchu pre
pneumaticky poháňané nástroje, ktoré sa môžu prevádzkovať s množstvom vzduchu do cca 180 l/min
(napr. plnenie pneumatík, vyfukovacia pištoľ a lakovacia pištoľ). Na základe obmedzeného množstva
prepravovaného vzduchu nie je možné, používať
nástroje, ktoré majú veľmi vysokú spotrebu vzduchu (napr. vibračné brúsky, tyčové brúsky a rázové
skrutkovače).
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol
určený. Každé iné odlišné použitie sa považuje za
nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia
akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie však
výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje
neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude
používať v profesionálnych, remeselníckych alebo
priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
50 | SK
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Bezpečnostné pokyny
m Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov je
nutné na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom, pred nebezpečenstvom poranenia a nebezpečenstvom požiaru dodržiavať nasledujúce základné
bezpečnostné upozornenia. Predtým ako použijete
tento elektrický prístroj, prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a dobre ich uschovajte
Bezpečná práca
1 Udržujte Vaše pracovisko vždy v čistom stave
–– Neporiadok na pracovisku môže spôsobiť nebezpečenstvo úrazu.
2 Dbajte na vplyvy okolia
–– Nevystavujte elektrické prístroje dažďu.
–– Nepoužívajte elektrické nástroje vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Nebezpečenstvo elektrického úderu!
–– Postarajte sa o dobré osvetlenie. Nepoužívajte
elektrické prístroje v blízkosti horľavých tekutín
alebo plynov.
–– Elektrické prístroje nepoužívajte na miestach,
kde hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo
výbuchu.
3 Chráňte sa pred elektrickým úrazom
–– Zabráňte telesnému dotyku s uzemnenými predmetmi, ako napríklad potrubnými rúrami, radiátormi, pecami, chladničkami.
4 Zabráňte prístup deťom!
–– Nedovoľte iným osobám dotýkať sa prístroja
alebo káblu počas práce, zabráňte im vstupu
do Vašej pracovnej oblasti.
5 Ukladajte Vaše prístroje na bezpečnom mieste
–– Nepoužívané nástroje musia byť uskladnené v
suchej, uzatvorenej miestnosti a mimo dosahu
detí.
6 Nepreťažujte Vaše prístroje
–– Práca je dôkladnejšia a bezpečnejšia v rozmedzí uvedeného výkonu prístroja.
7 Pri práci používajte vhodný pracovný odev
–– Nenoste pri práci s prístrojom voľné oblečenie
ani šperky. Môžu byť totiž zachytené pohyblivými súčiastkami.
–– Pri prácach vonku sa odporúčajú gumené rukavice a protišmyková pevná obuv.
–– Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy.
8 Nepoužívajte kábel na iné účely
–– Nenoste prístroj zavesený za elektrický kábel
a nepoužívajte ho na vyťahovanie zástrčky von
zo zásuvky. Chráňte elektrický kábel pred teplom, olejom a ostrými hranami.
9 Dôkladne ošetrujte Vaše prístroje
–– Udržujte váš kompresor vždy čistý, aby ste
mohli pracovať dôkladne a bezpečne.
–– Dodržiavajte predpisy pre údržbu.
–– Pravidelne kontrolujte zástrčku a kábel, a pri
eventuálnom poškodení ich nechajte vymeniť
autorizovaným odborníkom.
–– Pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a nahraďte káble, ktoré sú poškodené.
10 Zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
–– Pri nepoužívaní elektrického prístroja, pred
údržbou a pri výmene nástrojov, napr. pílového
kotúča, vrtáka, frézky.
11 Zabráňte neúmyselnému nábehu.
–– Uistite sa, že je spínač pri zasunutí zástrčky do
zásuvky vypnutý.
12 Pre vonkajšiu oblasť používajte predlžovací kábel.
–– Na voľnom priestranstve používajte iba povolené a príslušne označené predlžovacie káble.
–– Používajte káblový bubon iba v rozvinutom
stave.
13 Buďte opatrní.
–– Dávajte pozor na to, čo robíte. Pri práci používajte rozum. Elektrický prístroj nepoužívajte,
ak sa nesústredíte.
14 Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenia vášho prístroja
–– Pred ďalším používaním prístroja starostlivo
skontrolovať, či sú ochranné zariadenia alebo
ľahko poškodené súčiastky stále v náležitom
funkčnom stave podľa predpisov.
–– Skontrolujte, či je funkcia všetkých pohyblivých
dielov prístroja v poriadku, t.j. či nedochádza k
ich blokovaniu alebo nie sú poškodené. Všetky
diely musia byť správne namontované, aby sa
zabezpečila bezpečnosť prístroja.
–– Poškodené ochranné zariadenia a súčiastky
musia byť odborne opravené alebo vymenené v
zákazníckom servise, pokiaľ nie je v návodoch
na obsluhu uvedené inak.
–– Poškodené spínače musia byť nahradené v
zákazníckom servise.
–– V žiadnom prípade nepoužívajte prístroje, ak na
nich nie je možné vypnúť a zapnúť ich vypínač.
15 Elektrický prístroj nechajte opraviť vyučeným
elektrikárom.
–– Tento elektrický prístroj je v súlade s príslušnými bezpečnostnými smernicami. Opravy smie
vykonávať len odborný elektrikár, v opačnom
prípade môže dôjsť k úrazu obsluhujúcej osoby.
16. Pozor!
–– Používajte kvôli vašej vlastnej bezpečnosti
vždy len príslušenstvo a prídavné zariadenia,
ktoré sú uvedené v návode na obsluhu alebo
sú odporúčané resp. uvádzané výrobcom prístroja. Použitie obrábacích nástrojov alebo príslušenstva, ktoré nie sú uvedené v návode na
obsluhu alebo v katalógu, môže pre vás osobne
znamenať vznik eventuálneho nebezpečenstva
zranenia
17. Hluk
–– Pri používaní kompresora používať ochranu
sluchu.
51 | SK
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
18. Výmena prípojného vedenia
–– V prípade poškodenia prípojného vedenia sa
musí vymeniť výrobcom alebo odborným elektrikárom, aby sa zabránilo rizikám. Nebezpečenstvo elektrického úderu!
19. Plnenie pneumatík
–– Skontrolujte tlak pneumatík bezprostredne po
naplnení pomocou vhodného tlakomeru, napr.
na čerpacej stanici.
20. Pojazdné kompresory v prevádzke na stavbách
–– Dbajte nato, aby boli všetky hadice a armatúry
vhodné pre najvyšší prípustný pracovný tlak
kompresoru.
21. Miesto postavenia
–– Postavte kompresor len na rovnú plochu.
Varovanie! Tento elektrický prístroj vytvára počas
prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže
za určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo pasívne
implantáty. Na zníženie nebezpečenstva závažných
alebo smrteľných poranení odporúčame osobám s
implantátmi prekonzultovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú
obsluhovať elektrický prístroj.
DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Bezpečnostné pokyny pre prácu so stlačeným
vzduchom a vyfukovacími pištoľami
• Hustiaca pumpa a vedenia dosahujú počas prevádzky vysoké teploty. Kontakt môže viesť k popáleniam.
• Vzduch nasávaný kompresorom nesmie obsahovať prímesi, ktoré by mohli v hustiacej pumpe viesť
k vzniku požiarov alebo explózií.
• Pri uvoľňovaní hadicovej spojky pevne držte rukou
spojkový diel hadice. Takto zabránite prípadnému
zraneniu spätným úderom hadice.
• Pri práci s vyfukovacou pištoľou používať ochranné okuliare. Cudzími telesami a odfúknutými časťami je ľahko možné spôsobiť prípadné zranenia.
• Vyfukovacou pištoľou nesmerovať prúd vzduchu
na osoby alebo na odev na tele. Nebezpečenstvo
poranenia!
Bezpečnostné pokyny pri striekaní farby
• Nespracovávajte nikdy laky alebo riedidlá s bodom vzplanutia nižším ako 55° C. Nebezpečenstvo výbuchu!
• Laky a riedidlá neohrievať. Nebezpečenstvo výbuchu!
• Ak sa spracovávajú zdraviu škodlivé tekutiny, sú
potrebné za účelom ochrany filtračné prístroje
(masky na tvár). Prosím dbajte na údaje výrobcu
týchto použitých látok o potrebných ochranných
opatreniach.
• Je potrebné dbať na údaje a označenia podľa
smerníc o nebezpečných látkach uvedené na obaloch spracovávaných materiálov. V prípade, že to
je potrebné, sa musia urobiť dodatočné opatrenia,
predovšetkým používať vhodný odev a ochranné
masky.
• Počas procesu striekania a ani v pracovnej miestnosti sa nesmie fajčiť. Nebezpečenstvo výbuchu!
Taktiež výpary farieb sú ľahko horľavé.
• Ohniská, otvorené svetlo alebo iskriace prístroje
sa tu nesmú vyskytovať resp. byť prevádzkované.
• Jedlá a nápoje neskladovať ani nekonzumovať
v pracovnej miestnosti. Výpary farieb sú zdraviu
škodlivé.
• Pracovný priestor musí byť väčší ako 30 m3 a musí
byť zabezpečená dostatočná výmena vzduchu pri
striekaní a sušení.
• Nestriekať proti vetru. Zásadne dodržiavať pri
striekaní horľavých resp. nebezpečných tekutých
materiálov dodržiavať predpisy miestneho policajného zboru.
• V spojení s tlakovou hadicou z PVC nespracovávajte žiadne médiá ako sú napr. Testovací benzín,
butylalkohol a metylénchlorid. Tieto média môžu
zničiť tlakovú hadicu.
Prevádzka tlakových nádrží
• Prevádzkovateľ tlakovej nádrže musí nádrž udržiavať v dobrom stave podľa predpisov, správne
vykonávať jej prevádzku, kontrolovať ju, realizovať
nevyhnutné údržbové práce a opravy v prípade
potreby a podľa okolností zaviesť potrebné bezpečnostné opatrenia.
• Dozorný úrad môže v jednotlivých prípadoch nariadiť kontrolné opatrenia.
• Tlaková nádrž sa nesmie prevádzkovať vtedy, keď
sa na nej vyskytujú nedostatky, ktoré by mohli
ohrozovať zamestnancov alebo iné osoby.
• Skontrolujte tlakovú nádobu pred každým použitím, či nie je skorodovaná alebo poškodená. Kompresor sa nesmie prevádzkovať s poškodenou alebo skorodovanou tlakovou nádobou. V prípade, že
sa zistia poškodenia, obráťte sa prosím na zákaznícky servis.
Bezpečnostné upozornenia
• Po plnení skontrolujte tlak vzduchu ciachovaným tlakomerom.
• NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ZDRAVIA,
POŽIARU A EXPLÓZIE! Prístroje používajte len
v dobre vetraných priestoroch.
• NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nikdy neprekračujte maximálny povolený pracovný tlak 8
bar. Na nastavenie pracovného tlaku používajte
redukčný ventil.
• REAKTÍVNE SILY! Pri vysokých pracovných tlakoch sa môžu vyskytnúť reaktívne sily, ktoré za
určitých okolností môžu viesť k ohrozeniam v dôsledku dlhodobého zaťaženia.
52 | SK
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! NEVHODNÉ
POUŽÍVANIE! Nemierte náradím na ľudí a / alebo zvieratá.
• NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nikdy nepoužívajte kyslík alebo iné horľavé plyny ako zdroj
energie.
• NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Najskôr odpojte hadicu od zdroja stlačeného vzduchu a
až potom odpojte zásobovaciu hadicu od náradia. Zabránite tak nekontrolovanému krúženiu,
resp. spätnému odrazu zásobovacej hadice.
• Pre svoju osobnú ochranu používajte vhodné
ochranné pomôcky.
• Deti a iné osoby nepúšťajte počas používania
náradia do jeho blízkosti. Pri odvedení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad náradím.
• Pred opravárenskými a údržbovými prácami, ako
aj pred prepravou odpojte náradie od zdroja stlačeného vzduchu.
• Pri uvoľňovaní hadicovej spojky držte hadicu pevne v ruke, aby ste zabránili poraneniam spôsobeným vymrštenou hadicou.
• Dávajte pozor na poškodenie. Pred uvedením do
prevádzky skontrolujte prípadné poškodenia náradia. Ak sa na náradí vyskytnú poruchy, nesmie sa
v žiadnom prípade uvádzať do prevádzky.
• Hadicu náradia neohýbajte. Inak sa môže poškodiť.
• UPOZORNENIE! Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia výrobcov nafukovacích výrobkov.
• Neodstraňujte typové štítky - sú to súčasti náradia
relevantné z hľadiska bezpečnosti.
• Ak nemáte skúsenosti s manipuláciou s náradím,
mali by ste sa dať zaškoliť v oblasti bezpečnej manipulácie.
Emisné hodnoty hluku boli merané podľa EN ISO
3744.
Starostlivo
pokyny.
Sieťové pripojenie
• Kompresor je vybavený sieťovým elektrickým káblom so zástrčkou s ochranným kontaktom. Táto
zástrčka môže byť zapojená na každej zásuvke s
ochranným vodičom 230 V~50Hz, ktorá je zabezpečená istením s hodnotou 16 A.
• Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, či prítomné sieťové napätie zodpovedá prevádzkovému
napätiu (podľa typového štítku na prístroji).
• Dlhé prívodné vedenia, ako aj predlžovacie káble,
káblové bubny atď. Spôsobujú zníženie napätia a
môžu tak zabrániť rozbehnutiu motora.
• Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh motora
ohrozený ťažkým chodom.
uschovajte
tieto
bezpečnostné
Technické údaje
Sieťové pripojenie
Výkon motora
Pracovný režim
Otáčky kompresora
Objem tlakovej nádrže (v litroch)
Prevádzkový tlak
Teor. nasávací výkon (l/min)
Hladina akustického výkonu LWA
220 - 240 V~
50 Hz
max. 1100
S1
3750 min-1
2
ca. 8 bar
ca. 180
95 dB(A)
Nepresnosť K WA
3 dB
Druh ochrany
IP20
Hmotnosť prístroja v kg
Noste ochranu sluchu.
Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
Pred uvedením do prevádzk
Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o
tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s
údajmi elektrickej siete.
• Skontrolujte prípadné poškodenie transportom.
Akékoľvek poškodenia ihneď ohláste dopravnej
spoločnosti, ktorá dodala zakúpený kompresor.
• Postavenie kompresora sa musí uskutočniť v blízkosti spotrebiča.
• Dlhé vzduchové vedenia a dlhé prívodné vedenia
(predlžovacie káble) sa neodporúčajú.
• Dbať na suchý a bezprašný nasávaný vzduch.
• Neumiestňujte kompresor vo vlhkej alebo mokrej
miestnosti.
• Kompresor smie byť používaný len vo vhodných
miestnostiach (dobre vetraných, s teplotou okolia
+5 °C až 40 °C). V miestnostiach sa nesmie nachádzať prach, kyseliny, výpary, explozívne ani
zápalné plyny.
• Kompresor je vhodný pre použitie v suchých miestnostiach. V oblastiach, kde sa pracuje so striekajúcou vodou, je použitie prístroja zakázané.
Zloženie a obsluha
m Pozor!
Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmienečne kompletne zmontovať!
Vypínač zap/vyp (obr. 1)
• Kompresor sa zapína vytiahnutím vypínača zap/
vyp (2) smerom nahor. Kompresor sa vypína zatlačením vypínača zap/vyp smerom nadol.
8
53 | SK
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Nastavenie tlaku: (obr. 4)
• Pomocou tlakového regulátora (8) sa nastavuje
tlak na manometri (7).
• Nastavený tlak sa môže odoberať cez rýchlospojku (6)
• Na manometri (4) sa odčíta tlak kotla.
Nastavenie tlakového spínača
• Tlakový spínač je nastavený výrobcom
Zapínací tlak cca 6 bar
Vypínací tlak cca 8 bar
m Pozor!
Použité príslušenstvo musí byť prispôsobené
maximálne prípustnému tlaku mobilného kompresora.
Používajte tlakové hadice so zosilnením (napr.
drôt)
Elektrická prípojka
Nainštalovaný elektromotor je pripojený a pripravený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá príslušným ustanoveniam VDE a DIN.
Sieťová prípojka na strane zákazníka, ako aj predlžovacie vedenie musia zodpovedať týmto predpisom.
Poškodené elektrické prípojné vedenie
Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú
škody na izolácii.
Príčinami môžu byť:
• Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez
okno alebo medzeru medzi dverami.
• Zalomené miesta v dôsledku neodborného upevnenia alebo vedenia prípojného vedenia.
• Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípojné vedenie.
• Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene.
• Trhliny pri zostarnutí izolácie.
Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa
nesmú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú
životunebezpečné.
Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri
kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k
elektrickej sieti.
Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať príslušným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba
prípojné vedenia s označením H05VV-F.
Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je
predpis.
Motor na striedavý prúd
• Sieťové napätie musí predstavovať 230 V~.
• Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazovať priemer 1,5 mm².
Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať
iba vyučený elektrikár.
V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje:
• druh prúdu motora,
• údaje z typového štítka stroja,
• údaje o motore z typového štítka.
Čistenie, údržba a skladovanie
m Pozor!
Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami vytiahnite kábel zo siete! Nebezpečenstvo poranenia
elektrickými údermi!
m Pozor!
Počkajte, kým bude prístroj úplne vychladnutý! Nebezpečenstvo popálenia!
m Pozor!
Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami zbaviť prístroj tlaku! Nebezpečenstvo poranenia!
Čistenie
• Udržujte prístroj vždy v čo najčistejšom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri
nastavení na nízky tlak.
• Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití.
• Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá;
tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné
diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
• Hadica a striekacie nástroje sa musia pred čistením odpojiť z kompresora. Kompresor nesmie byť
čistený vodou, rozpúšťadlami a pod.
Údržba tlakovej nádoby / Kondenzovaná voda
(obr. 1/2)
m Pozor!
Pre dlhodobú trvanlivosť tlakovej nádoby (5) sa
musí po každej prevádzke vypustiť kondenzovaná voda otvorením vypúšťacej skrutky (11).
Predtým nechajte vypustiť tlak z kotla. Vypúšťacia
skrutka sa otvára otočením proti smeru hodinových
ručičiek (pri smere pohľadu zo spodnej strany kompresora na skrutku), aby mohla kondenzovaná voda
kompletne odtiecť z tlakovej nádoby. Vypúšťaciu
skrutku potom znovu pevne dotiahnite (otáčanie v
smere hodinových ručičiek). Skontrolujte tlakovú nádobu pred každým použitím, či nie je skorodovaná
alebo poškodená. Kompresor sa nesmie prevádzkovať s poškodenou alebo skorodovanou tlakovou nádobou. V prípade, že sa zistia poškodenia, obráťte
sa prosím na zákaznícky servis.
54 | SK
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Bezpečnostný ventil (obr. 2/Pos. 12)
Bezpečnostný ventil (12) je nastavený na najvyšší
prípustný tlak v tlakovej nádobe. Nie je prípustné meniť nastavenie bezpečnostného ventilu alebo odstraňovať z neho plombu.
m Pozor
Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzdušnite prístroj a všetky zapojené pneumatické prístroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť
uvedený do prevádzky nepovolanou osobou.
m Pozor!
Kompresor skladovať len v suchom prostredí,
ktoré je neprístupné nepovolaným osobám. Nepreklápať, ale skladovať v postavenom stave!
Vypustenie pretlaku
Vypustite pretlak z kompresoru takým spôsobom,
že kompresor vypnete a spotrebujete ešte prítomný
tlak vzduchu v tlakovej nádobe, napr. Pustením pneumatického nástroja na voľnobeh alebo vyfukovacou
pištoľou.
Skladovanie sieťovej zástrčky, hadice a príslušenstva (obrázok 3/4)
• Sieťový kábel (13) je možné, ako je zobrazené na
obrázku 3, uložiť bočne do priehradky na kompresore.
• Tlakovú hadicu je možné uložiť do priehradky na
nástroje.
• Na vnútornej strane veka priehradky na nástroje
(10) je možné uložiť príslušenstvo, ako napr. ihly
stlačeného vzduchu.
Staré zariadenia nevyhadzujte do domového odpadu!
Tento symbol upozorňuje na to, že tento výrobok sa musí zlikvidovať podľa smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení
(2012/19/EÚ) a nesmie sa zlikvidovať s domovým odpadom. Tento výrobok sa musí odovzdať na
to určenému zbernému stredisku. K tomu môže dôjsť
napríklad vrátením pri nákupe podobného výrobku
alebo odovzdaním autorizovanému zbernému stredisku na recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Neodborné zaobchádzanie so
starými zariadeniami môže mať v dôsledku potenciálne nebezpečných látok, ktoré obsahuje odpad z
elektrických a elektronických zariadení, negatívny
vplyv na životné prostredie a zdravie osôb. Odbornou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate k
efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. Informácie o zberných strediskách pre staré zariadenia získate od vašej miestnej správy, verejnoprávnej inštitúcie zaoberajúcej sa likvidáciou odpadu,
autorizovaného úradu pre likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho
odvozu odpadkov.
Servisné informácie
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku
podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Diely podliehajúce opotrebeniu*: pás, spojka
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený
zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť
alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych
materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené
súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo
na miestnych úradoch!
55 | SK
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Odstraňovanie porúch
Porucha
Možná príčina
Náprava
Kompresor nebeží.
• Nie je k dispozícii sieťové napätie.
• Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a
zásuvku.
• Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť
predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily.
• Neprevádzkovať pri vonkajšej teplote nižšej ako +5°.
• Motor nechať vychladnúť prípadne odstrániť príčinu
prehriatia.
• Príliš nízke sieťové napätie.
• Vonkajšia teplota príliš nízka.
• Prehriaty motor.
Kompresor beží, avšak bez tlaku.
• Spätný ventil je netesný.
• Tesnenia sú poškodené.
• Vymeniť spätný ventil.
• Skontrolovať tesnenia, opotrebované tesnenia nechať vymeniť v odbornom servise.
• Vypúšťacia skrutka na kondenzova- • Rukou dotiahnuť skrutku. Skontrolovať tesnenie na
nú vodu netesná.
skrutke, prípadne vymeniť.
Kompresor beží, tlak
sa zobrazuje na manometri, ale nástroje
nebežia.
• Netesné hadicové spoje.
• Skontrolovať pneumatickú hadicu a nástroje, v prípade potreby vymeniť.
• Netesná rýchlospojka.
• Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby vymeniť.
• Nastavený príliš nízky tlak na regu- • Regulátor tlaku ďalej povoliť.
látore tlaku.
56 | SK
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
A készüléken található szimbólumok magyarázata
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
Nosić nauszniki ochronne!
Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami.
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym
Ostrzeżenie! Urządzenie jest wyposażone w zautomatyzowany układ sterowania rozruchem. Nie dopuszczać osób postronnych do obszaru roboczego urządzenia!
57 | PL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Wprowadzenie
Opis urządzenia (rys. 1-4)
PRODUCENT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1.
2.
3.
4.
SZANOWNY KLIENCIE,
Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z
nowo nabytym urządzeniem.
WSKAZÓWKA:
W świetle obowiązującego prawa dotyczącego odpowiedzialności za produkt producent tego urządzenia nie odpowiada za szkody, które powstały w tym
urządzeniu lub poprzez jego działanie, podczas:
• nieprawidłowej obsługi,
• nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
• napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie,
nieautoryzowanych fachowców,
• montażu i wymiany na nieoryginalne części,
• użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
• awarii instalacji elektrycznej, w przypadku nieprzestrzegania przepisów elektrycznych i przepisów
VDE: 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Rekomendujemy Państwu:
Przed montażem i pierwszym uruchomieniem przeczytajcie Państwo cały tekst instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi powinna Państwu ułatwić poznanie urządzenia oraz możliwości jego eksploatacji
zgodnej z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki umożliwiające bezpieczną, fachową i ekonomiczną pracę z
tym urządzeniem oraz informuje, jak uniknąć niebezpieczeństw, oszczędzić na kosztach napraw, ograniczyć czas przestojów i zwiększyć niezawodność
oraz okres użytkowania urządzenia.
Oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi koniecznie musicie Państwo dodatkowo
przestrzegać przepisów dot. eksploatacji maszyn,
obowiązujących w Państwa kraju.
Prosimy, żebyście Państwo przechowywali instrukcję obsługi przy urządzeniu i zabezpieczyli ją przed
zanieczyszczeniami i wilgocią w plastikowej osłonie.
Przed podjęciem pracy każda osoba obsługująca
musi ją przeczytać i dokładnie przestrzegać. Maszyna może być obsługiwana jedynie przez osoby, które
zostały poinstruowane i przeszkolone odnośnie jej
użytkowania I związanych z tym niebezpieczeństw.
Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowników.
Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w
tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących
w Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych technicznych norm dot.
eksploatacji urządzeń do obróbki drewna.
Uchwyt transportowy
Włącznik/ Wyłącznik
Kompresszorház
Manometr (możliwość odczytania ciśnienia zbiornika)
5. Zbiornik ciśnieniowy
6. Szybkozłączka (wyregulowane sprężone powietrze)
7. Manometr (możliwość odczytania ustawionego
ciśnienia)
8. Zawór regulacyjny ciśnienia
9. Wąż do sprężonego powietrza
10. Cover tooltray
11. Śruba spustowa skondensowanej wody
12. Zawór bezpieczeństwa
13. Tápkábel
Zakres dostawy
• Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
• Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
• Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
• Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia
pod kątem uszkodzeń transportowych.
• W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
n UWAGA
Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać
dzieciom na zabawę plastikowymi torebkami, foliami lub małymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Kompresor przeznaczony jest do produkcji sprężonego powietrza do urządzeń pneumatycznych, które
wymagają strumienia powietrza do ok. 180 l/min (np.
kompresorów do pompowania opon, pistoletów na
sprężone powietrze oraz pistoletów lakierniczych).
Z powodu ograniczonej produkcji strumienia powietrza nie jest możliwe stosowania kompresora do napędzania urządzeń o bardzo wysokim zużyciu powietrza (np. szlifi erki oscylacyjne, szlifi erki proste i
klucze udarowe).
Urządzenia używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w
niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem
urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego
użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność
ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent
58 | PL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Prosimy pamiętać o tym, że nasze urządzenia nie
są przeznaczone do zastosowania profesjonalnego,
rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie przejmujemy odpowiedzialności w razie stosowania urządzenia w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych
lub do podobnych działalności.
Wskazówki bezpieczeństwa
n Uwaga! Podczas używania narzędzi elektrycznych należy przestrzegać zasadniczych środków
bezpieczeństwa w celu ochrony przed porażeniem
prądem, zagrożeniem obrażeniami i pożarem. Przed
przystąpieniem do używania niniejszego narzędzia
elektrycznego należy przeczytać wszystkie wskazówki i odpowiednio przechowywać je w bezpiecznym miejscu.
n Uwaga! Podczas pracy z kompresorem należy
przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa,
aby wykluczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, obrażeń oraz pożaru.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
należy wskazówki te przeczytać oraz stosować się
do nich.
Bezpieczna praca
1 Należy zachować porządek w miejscu pracy
–– Bałagan w miejscu pracy wywołuje zagrożenie
wypadkiem.
2 Zwracać uwagę na otoczenie
–– Nie wystawiać urządzenia na deszcz.
–– Nie używać elektronarzędzi w mokrym lub wilgotnym otoczeniu. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
–– Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu.
–– Nie używać narzędzi elektrycznych w miejscach, gdzie występuje zagrożenie pożarem
lub wybuchem.
3 Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu
–– Unikać zetknięcia części ciała z uziemionymi
częściami urządzenia, np. rurami, elementami
grzejnymi, kuchenkami, lodówkam.
4 Trzymać dzieci z dala od urządzenia!
–– Nie pozwalać innym osobom, by poruszały
urządzeniem lub kablem, trzymać je z dala od
obszaru roboczego.
5 Przechowywać urządzenie w pewnym miejscu
–– Nieużywane urządzenia powinny być przechowywane w suchym, zamkniętym i niedostępnym
dla dzieci pomieszczeniu.
6 Nie przeciążać urządzenia
–– Pracuje ono lepiej i bezpieczniej przy podanej
wydajności.
7 Zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą
–– Nie nosić luźnej odzieży lub biżuterii.
–– Przy wykonywaniu prac na wolnym powietrzu
zalecane jest noszenie rękawic gumowych i
obuwia z profilowaną podeszwą.
–– W przypadku długich włosów używać siatki na
włosy.
8 Nie używać kabla do innych celów
–– Nie przenosić urządzenia za kabel i nie ciągnąć
go, by wyjąć wtyczkę z gniazdka. Chronić kabel
przed gorącem, olejami i ostrymi krawędziami.
9 Starannie dbać o urządzenie
–– Zawsze utrzymywać kompresor w czystości,
aby móc dobrze i bezpiecznie pracować.
–– Przestrzegać wskazówek dotyczących konserwacji.
–– Regularnie kontrolować wtyczkę i kabel, a w
razie stwierdzenia uszkodzenia naprawę zlecić
w autoryzowanym serwisie.
–– Regularnie kontrolować przedłużacze i wymieniać te uszkodzone.
–– Uchwyty utrzymywać suche, wolne od oleju i
tłuszczu.
10 Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka
–– W przypadku nieużywania narzędzia elektrycznego, przed przystąpieniem do konserwacji i
przy wymianie narzędzi, jak np. brzeszczot piły,
wiertła, frezy.
11 Unikać nieumyślnego uruchomienia
–– Upewnić się, że podczas wkładania wtyczki do
gniazda przełącznik jest wyłączony.
12 Użyć przedłużacza w przypadku zastosowania
na zewnątrz
–– Na powietrzu stosować wyłącznie dopuszczone
do tego i odpowiednio oznaczone kable przedłużające.
–– Bęben kablowy stosować wyłącznie w rozwiniętym stanie.
13 Proszę postępować ostrożnie
–– Skupiać się na wykonywanych czynnościach.
Pracować z rozwagą. Nie używać narzędzia
elektrycznego w stanie dekoncentracji.
14 Kontrolować urządzenie pod kątem usterek
–– Przed dalszym użyciem urządzenia sprawdzić
uważnie elementy zabezpieczające i lekko
uszkodzone części, czy spełniają właściwe i
zgodne z przeznaczeniem funkcje.
–– Skontrolować, czy części ruchome funkcjonują
bez zarzutu i nie zakleszczają się oraz czy nie
są uszkodzone. Wszystkie części muszą być
właściwie zamontowane, aby zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
–– Uszkodzone elementy zabezpieczające i części naprawiać niezwłocznie w autoryzowanym
serwisie lub wymieniać, o ile nie podano inaczej
w instrukcji obsługi.
–– Uszkodzone przełączniki muszą zostać wymienione w autoryzowanym serwisie.
–– Nie stosować wadliwych lub uszkodzonych
przewodów przyłączeniowych.
–– Nie używać urządzeń, w których włącznik nie
daje się włączyć lub wyłączyć.
59 | PL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
15 Naprawę narzędzia elektrycznego należy zlecać
wykwalifikowanemu elektrykowi
–– Urządzenie to odpowiada ujednoliconym
normom bezpieczeństwa. Napraw powinien
dokonywać jedynie autoryzowany serwis, w
przeciwnym wypadku może powstać niebezpieczeństwo dla użytkownika.
16 Uwaga!
–– Dla własnego bezpieczeństwa należy używać
tylko wyposażenia dodatkowego i osprzętu podanych w poniższej instrukcji obsługi lub zalecanych bądź podanych przez producenta. Używanie innych - niż podane w instrukcji obsługi
lub w katalogu - przystawek lub wyposażenia
dodatkowego może oznaczać dla użytkownika
niebezpieczeństwo wypadku.
17 Hałas
–– Podczas pracy z kompresorem stosować
środki ochrony słuchu.
18 Wymiana przewodu zasilającego
–– W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, z
przyczyn bezpieczeństwa musi być on wymieniony przez producenta lub uprawnionego elektryka. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
19 Pompowanie opon
–– Bezpośrednio przed napompowaniem opon
zmierzyć poziom ciśnienia przy pomocy odpowiedniego manometru, np. na stacji paliw.
20 Mobilne kompresory na budowie
–– Sprawdzić, czy wszystkie węże i armatury dopuszczone są do pracy z maksymalnym ciśnieniem roboczym kompresora.
21 Miejsce ustawienia
–– Kompresor należy ustawić na równej powierzchni.
Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne.
Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać
negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub
śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem.
DODATKOWE WSKAZÓWKI
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy ze
sprężonym powietrzem i pistoletami na sprężone
powietrze
• Pompa kompresora i przewody nagrzewają się
mocno podczas pracy. Dotknięcie grozi oparzeniem.
• Powietrze zasysane przez kompresor musi być
wolne od zanieczyszczeń i domieszek, które w
pompie kompresora mogłyby być przyczyną zapłonu lub wybuchu.
• Luzując złączkę należy przytrzymać ręką element
sprzęgający węża. Zapobiega to obrażeniom na
skutek niekontrolowanych ruchów węża.
• Podczas pracy z pistoletem na sprężone powietrze nosić okulary ochronne. Ciała obce i uniesione
przez sprężone powietrze przedmioty mogą być
przyczyną obrażeń.
• Nigdy nie stosować pistoletu na sprężone powietrze do czyszczenia założonej odzieży. Nie kierować pistoletu w stronę osób.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Wskazówki bezpieczeństwa podczas natryskiwania farb
• Nigdy nie pracować z lakierami i rozpuszczalnikami
o temperaturze zapłonu poniżej 55° C. Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie podgrzewać lakierów ani rozpuszczalników.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Podczas pracy z substancjami niebezpiecznymi dla
zdrowia konieczne jest stosowanie odpowiednich
środków filtrujących (maski na twarz).
Przestrzegać wskazówek producentów tych substancji odnośnie środków bezpieczeństwa i higieny
pracy.
• Przestrzegać wskazówek i oznaczeń substancji
niebezpiecznych podanych na opakowaniach stosowanych materiałów. W razie potrzeby stosować
dodatkowe środki ochronne, zwłaszcza nosić odpowiednią odzież i maskę ochronną.
• Nie palić podczas spryskiwania ani w pomieszczeniu roboczym. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Również opary farb są łatwopalne.
• W pobliżu nigdy nie powinny się znajdować źródła
otwartego ognia, płomieni lub iskier (w tym maszyny).
• Zabrania się spożywania lub przechowywania
żywności w pomieszczeniu roboczym. Opary farb
są szkodliwe dla zdrowia.
• Pomieszczenie robocze musi mieć objętość powyżej 30 m3 oraz mieć zapewnioną odpowiednią
wymianę powietrza podczas pryskania i suszenia.
• Nigdy nie spryskiwać pod wiatr. Zawsze podczas
spryskiwania łatwopalnych lub niebezpiecznych
substancji stosować się do zaleceń lokalnych jednostek policji.
• Pracując z wężami z PVC nie stosować żadnych
substancji zawierających benzynę lakierniczą, butanol ani chlorek metylenu. Te substancje niszczą
wąż.
Praca ze zbiornikami ciśnieniowymi
• Użytkownicy zbiorników ciśnieniowych zobowiązani są do zapewnienia ich odpowiedniego stanu
technicznego, przestrzegania zasad pracy z tymi
zbiornikami, przeprowadzania ich kontroli, konserwacji i napraw oraz zachowania odpowiednich
środków bezpieczeństwa.
• Organy nadzoru mogą nałożyć obowiązek stosowania odpowiednich środków kontrolnych.
60 | PL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Zabrania się eksploatacji zbiornika ciśnieniowego,
jeżeli jest on wadliwy lub uszkodzony i może być
przyczyną zagrożeń dla pracowników lub osób
trzecich.
• Przed każdym użyciem sprawdzić, czy zbiornik nie
jest uszkodzony i nie ma śladów rdzy. Eksploatacja
uszkodzonego lub zardzewiałego zbiornika ciśnieniowego jest surowo wzbroniona! Jeżeli stwierdzono uszkodzenia zbiornika, prosimy się zwrócić do
warsztatu serwisowego producenta.
• WSKAZÓWKA! Proszę przestrzegać wskazόwek
bezpieczeństwa podanych przez producenta państwa artykułόw przeznaczonych do nadmuchiwania powietrza.
• Nie należy usuwać tybliczek znamionowych - są
one istotną częścią urządzenia, zapewniającą
bezpieczeństwo.
• W przypadku braku doświadczenia w obcowaniu z
urządzeniem, należy dokonać szkolenia w zakresie bezpiecznego posługiwania się urządzeniem.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Po napełnieniu należy sprawdzić ciśnienie powietrza za pomocą skalibrowanego manometru.
• ZAGROŻENIE DLA ZDROWIA, POŻAREM
ORAZ EKSPLOZJĄ! Urządzenia należy stosować jedynie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
• NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA OBRAŻEŃ! Nie należy nigdy przekraczać maksymalnie
dopuszczalnego ciśnienia roboczego 8 bar. Do
ustawienia ciśnienia roboczego używać zaworu
redukcyjnego ciśnienia.
• SIŁY ODBICIA! W momencie wysokich ciśnień roboczych mogą wystąpić siły odbicia, ktόre mogą
ewentualnie prowadzić do zagrożenia na wskutek
trwałego przeciążenia.
• ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! NIEWŁAŚCIWE
KORZYSTANIE! Proszę nie kierować urządzenia
w kierunku ludzi oraz / lub zwierząt.
• NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA OBRAŻEŃ! Nie należy używać nigdy tlenu lub innych
gazów palnych jako źródła energii.
• NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA OBRAŻEŃ! Odłączyć najpierw wąż od źródła sprężonego powietrza, a następnie odłączyć wąż
zasilający od urządzenia. W ten sposób unika się
niekontrolowanego ruchu wirowego wzgl. odrzutu
węża zasilającego.
• W celu ochrony ciała proszę stosować odpowiednie środki ochrony osobistej.
• Dzieci i inne osoby nie powinny znajdować się w
pobliżu podczas używania urządzenia. W razie odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem.
• Przed przystąpieniem do konserwacji lub napraw
jak również przed przenoszeniem należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
• Podczas odłączania złącza węża należy mocno
trzymać wąż w ręce, aby uniknąć obrażeń spowodowanych przez odskakujący wąż.
• Uważać na uszkodzenia. Przed uruchomieniem
sprawdzić urządzenie pod kątem ewentualnych
uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń nie wolno w żadnym wypadku uruchamiać urządzenia.
• Nie załamywać węża urządzenia. W przeciwnym
razie urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Proszę zachować wskazówki bezpieczeństwa.
Dane techniczne
Podłączenie do sieci
220 - 240 V~ 50
Hz
Moc silnika w W
max. 1100
Tryb pracy
Liczba obrotów kompresora min-1
S1
3750 min-1
Pojemność zbiornika ciśnieniowego (w litrach)
Ciśnienie robocze
2
ca. 8 bar
Teor. moc ssania w (l/min)
ca. 180
Poziom mocy akustycznej
LWA
95 dB(A)
Odchylenie K WA
3 dB
Stopień ochrony
IP20
Waga urządzenia w kg
8
Wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z
normą EN ISO 3744.
Zakładać nauszniki ochronne.
Hałas może powodować utratę słuchu.
Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia do prądu sprawdzić
czy dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z
wartością napięcia w sieci zasilającej.
• Sprawdzić czy urządzenie nie zostało uszkodzone
podczas transportu. Wszelkie uszkodzenia należy
niezwłocznie zgłosić firmie przewozowej, która dostarczyła kompresor.
• Kompresor należy ustawić w pobliżu odbiornika.
• Unikać długich przewodów sprężonego powietrza
oraz długich przewodów zasilania (przedłużaczy).
• Zasysane powietrze zawsze musi być suche i wolne od pyłu.
• Nie stawiać kompresora w wilgotnym lub mokrym
pomieszczeniu.
61 | PL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Kompresor może być użytkowany wyłącznie w odpowiednich pomieszczeniach (z dobrą wentylacją,
o temperaturze otoczenia od +5°C do 40°C). W pomieszczeniu, w którym użytkowane jest urządzenie, nie mogą się znajdować żadne pyły, kwasy,
opary ani wybuchowe lub łatwopalne gazy.
• Kompresor przeznaczony jest do użytku w suchym
pomieszczeniach. Nie zezwala się na używanie
urządzenia tam, gdzie podczas pracy możliwy jest
kontakt z pryskającą wodą.
Montaż i obsługa
n Uwaga!
Przed uruchomieniem urządzenie musi zostać
całkowicie zmontowane!
Podłączenie do sieci
• Kompresor wyposażony jest w przewód zasilania
z wtyczką z zestykiem ochronnym. Może być ona
podłączona do każdego gniazdka wtykowego z
zestykiem ochronnym 230V ~ 50 Hz z bezpiecznikiem 16 A.
• Przed pierwszym użyciem zwrócić uwagę na to,
czy napięcie sieci zgadza się z napięciem roboczym podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Długie przewody zasilające jak również przedłużacze, kable bębnowe itd. powodują spadek napięcia
i mogą uszkodzić rozruch silnika.
• Przy niskich temperaturach (poniżej +5°C) opór
mechaniczny utrudnia rozruch silnika.
Włącznik/wyłącznik (rys. 1)
• W celu włączenia kompresora pociągnąć włącznik/wyłącznik (2) do góry. W celu wyłączenia kompresora nacisnąć włącznik/ wyłącznik w dół.
Regulacja ciśnienia: (rys. 1)
• Ciśnienie regulowane jest za pomocą zaworu regulacyjnego ciśnienia (8) na manometrze (7).
• Ustawione w ten sposób ciśnienie odbierane jest
na szybkozłączce (6).
• Na manometrze (4) wskazywane jest ciśnienie
zbiornika sprężonego powietrza.
Regulacja zaworu regulacyjnego ciśnienia
• Zawór regulacyjny ciśnienia ustawiony jest fabrycznie.
Ciśnienie włączenia ok. 6 bar
Ciśnienie wyłączenia ok. 8 bar
m Uwaga!
Należy stosować akcesoria odpowiednie do
maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia sprężarki mobilnej.
Należy stosować wzmocnione węże ciśnieniowe
(np. drutem)
Przyłącze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do
eksploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym
przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN.
Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta
oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami.
Uszkodzone przyłącze elektryczne
Na przewodach elektrycznych powstają często
uszkodzenia izolacji.
Przyczyną może być:
• Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzone przez okna lub szczeliny w drzwiach.
• Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamocowania lub prowadzenia przewodów.
• Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody.
• Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z
gniazdka naściennego.
• Pęknięcia, w przypadku starej izolacji.
Uszkodzone przewody elektryczne nie mogą być
stosowane i ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu.
Elektryczne przewody należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas
sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sieci elektrycznej.
Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F.
Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu
typu, umieszczonym na przewodzie.
Silnik prądu przemiennego
• Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V~
• Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać
przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego.
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.
W przypadku pytań proszę o podanie następujących
danych:
• Rodzaj prądu silnika
• Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej
maszyny
• Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej
silnika
62 | PL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie
m Uwaga!
Przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem i konserwacją wyciągnąć wtyczkę z gniazdka!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
m Uwaga!
Odczekać aż urządzenie całkowicie ostygnie! Niebezpieczeństwo oparzenia!
m Uwaga!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji
urządzenia całkowicie spuścić z niego ciśnienie! Niebezpieczeństwo obrażeń!
Czyszczenie
• Urządzenie powinno być w miarę możliwości wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wytrzeć
czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym
powietrzem pod niskim ciśnieniem.
• Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio
po każdorazowym użyciu.
• Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką
z niewielką ilością szarego mydła. Nie stosować
środków do czyszczenia lub rozpuszczalników;
mogą one uszkodzić elementy urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby
do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć od
kompresora wąż i narzędzia pneumatyczne. Do
czyszczenia kompresora nie używać wody, rozpuszczalników itp
Konserwacja zbiornika ciśnieniowego (rys. 1/2)
m Uwaga!
W celu zapewnienia długiego okresu użytkowania zbiornika ciśnieniowego (5) po każdym
użyciu należy odkręcić śrubę (11) aby spuścić
skondensowaną wodę.
Przedtem należy spuścić ciśnienie ze zbiornika sprężonego powietrza. W celu otworzenia śruby spustowej należy przekręcić ją w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (patrząc od dołu kompresora na śrubę), aby cała skondensowana woda
mogła spłynąć ze zbiornika. Następnie zamknąć z
powrotem śrubę spustową przekręcając ją w kierunku ruchu wskazówek zegara. Przed każdym użyciem
sprawdzić, czy zbiornik nie jest uszkodzony i nie ma
śladów rdzy.
Eksploatacja uszkodzonego lub zardzewiałego
zbiornika ciśnieniowego jest surowo wzbroniona! Jeżeli stwierdzono uszkodzenia zbiornika, prosimy się
zwrócić do warsztatu serwisowego producenta.
Zawór bezpieczeństwa (rys. 2)
Zawór bezpieczeństwa (12) ustawiony jest na najwyższe dopuszczalne ciśnienie zbiornika ciśnieniowego. Niedopuszczalne jest regulowanie zaworu
bezpieczeństwa lub usunięcie jego plomby.
Przechowywanie
m Uwaga!
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, spuścić sprężone powietrze z urządzenia i podłączonych narzędzi pneumatycznych. Kompresor powinien być
przechowywany w taki sposób, aby nie mógł zostać uruchomiony przez osoby nieupoważnione.
m Uwaga!
Kompresor przechowywać w suchym i niedostępnym dla nieupoważnionych osób miejscu.
Nie przechylać urządzenia, urządzenie przechowywać w pozycji stojącej! Niebezpieczeństwo
wylania się oleju!
Spuszczanie nadmiaru ciśnienia
W celu spuszczenia nadmiaru ciśnienia wyłączyć
kompresor i zużyć nagromadzone w zbiorniku ciśnieniowym sprężone powietrze, np. przy użyciu narzędzia pneumatycznego na biegu jałowym lub pistoletu
na sprężone powietrze.
Przechowywanie wtyku zasilania, węża i akcesoriów (rys. 3 / 4)
• Kabel zasilania (13) można poprowadzić w odpowiedniej przegrodzie z boku sprężarki, jak pokazano na rys. 3.
• Wąż ciśnieniowy można ułożyć w przegrodzie na
narzędzia.
• Na wewnętrznej stronie pokrywy przegrody na narzędzia (10) można także przechowywać akcesoria, takie jak igły do sprężonego powietrza.
Informacje serwisowe
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego
produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Części zużywające się*: pasek, sprzęgło
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
63 | PL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Utylizacja i recykling
Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom,
urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie
to jest surowcem, który można użytkować ponownie
lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu.
Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa
sztuczne. Uszkodzone części dostarczyć do punktu
utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie
specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego.
Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi!
Symbol ten oznacza, że zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (2012/19/UE) oraz przepisami
krajowymi niniejszego produktu nie wolno utylizować wraz z odpadami domowymi. Produkt ten
należy przekazać do przeznaczonego do tego celu
punktu zbiórki. Można to zrobić np. poprzez zwrot
przy zakupie podobnego produktu lub przekazanie
do autoryzowanego punktu zbiórki zajmującego się
recyklingiem zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Nieprawidłowe obchodzenie się z zużytym sprzętem może mieć negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzkie ze względu na potencjalnie niebezpieczne materiały, które często znajdują się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Poprzez prawidłową utylizację tego
produktu przyczyniają się Państwo także do efektywnego wykorzystania zasobów naturalnych. Informacje dotyczące punktów zbiórki zużytego sprzętu
można otrzymać w urzędzie miasta, od podmiotu
publiczno-prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowanej jednostki odpowiedzialnej za utylizację
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa
miejscu zamieszkania.
Pomoc dotycząca usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Pomoc
Kompresor nie
pracuje.
• Brak napięcia sieciowego
• Sprawdzić kabel, wtyczkę zasilania, bezpiecznik oraz
gniazdko.
• Unikać zbyt długich przedłużaczy. Stosować wyłącznie
przedłużacze o odpowiednim przekroju.
• Nie stosować urządzenia w temperaturze poniżej +5° C.
• Za niskie napięcie sieciowe.
• Za niska temperatura zewnętrzna.
• Przegrzany silnik
Kompresor pracuje,
ale nie wytwarza
ciśnienia.
• Nieszczelny zawór zwrotny
• Uszkodzone uszczelki.
• Nieszczelna śruba spustowa
skondensowanej wody .
Kompresor pracuje, • Nieszczelne łącze węża.
manometry wskazują • Nieszczelna szybkozłączka.
ciśnienie, ale narzę- • Ustawiono za niskie ciśnienie na
dzia pneumatyczne
zaworze regulacyjnym .
nie działają.
• Odczekać aż silnik ostygnie i, o ile to możliwe, usunąć
przyczynę przegrzania.
• Wymienić zawór zwrotny.
• Sprawdzić uszczelki. Zlecić specjalistycznemu zakładowi wymianę uszkodzonych uszczelek.
• Ręcznie dokręcić śrubę. Sprawdzić uszczelkę na śrubie, w razie potrzeby wymienić.
• Sprawdzić wąż i narzędzia, w razie potrzeby wymienić.
• Sprawdzić szybkozłączkę, w razie potrzeby wymienić.
• Mocniej odkręcić zawór regulacyjny.
64 | PL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Wyjaśnienie symboli na urządzeniu
Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és
mindig tartsa be azokat!
Viseljen hallásvédőt!
Figyelmeztetés forró felületekre.
Figyelmeztetés elektromos feszültségre
Figyelmeztetés! A készülék automatizált indulásvezérléssel rendelkezik. Tartsa távol az
idegeneket a készülék munkaterületétől!
65 | HU
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Bevezetés
A készülék leírása (1-4. ábra)
GYÁRTÓ:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1. Szállítófogantyú
2. Be-/ki- kapcsoló
3. Obudowa sprężarki
4. Manométer (le lehet olvasni a kazánnyomást)
5. Nyomástartály
6. Gyorskuplung (szabályozott préslég)
7. Manométer (le lehet olvasni a beállított nyomást)
8. Nyomásszabályozó
9. Préslégtömlő
10. Przykryć tooltray
11. Leeresztőcsavar a kondenzvízhez
12. Biztonsági szelep
13. Kabel zasilający
TISZTELT VÁSÁRLÓ!
Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új
készülékét használja.
KEDVES VÁSÁRLÓ!
A hatályban lévő termékfelelősségi törvény értelmében a berendezés gyártója nem vonható felelősségre a berendezésen vagy vele kapcsolatban keletkező
károkért a következő esetekben:
• szakszerűtlen kezelés,
• a használati utasítások be nem tartása,
• harmadik személy által végzett, szakképzetlen javítások,
• nem eredeti alkatrészek beszerelése és cseréje,
• szakszerűtlen használat,
• az elektromos rendszer kiesése az elektromos előírások, illetve a VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
szabályozások be nem tartása miatt.
Javaslatok:
Mielőtt a berendezést összeszerelné, és üzembe helyezné olvassa el a használati útmutató teljes szövegét.
Az üzemelési utasítások célja a készülékkel való ismerkedésének megkönnyítése és a használati lehetőségeinek megismertetése.
Az üzemelési utasítások fontos megjegyzéseket tartalmaz a készülék biztonságos, szakszerű és gazdaságos használatával kapcsolatosan, a veszélyek
elkerülésére, a javítási költségek megspórolására, a
kiesési idő csökkentésére, és a készülék megbízhatóságának és élettartamának növelésére.
A használati útmutatóba foglalt biztonsági utasításokon kívül mindenképpen be kell tartani a nemzeti
érvényben lévő szabályozásokat a készülék üzemelésével kapcsolatosan.
Az üzemelési utasításokat helyezze egy tiszta,
műanyag mappába, hogy megóvja a szennyeződéstől és a nedvességtől, és tárolja a készülék közelében. A munka elkezdése előtt minden gépkezelőnek
el kell olvasnia az utasításokat és gondosan be kell
tartania őket. Csak olyan személyek használhatják a
készüléket, akiket kiképeztek a gép használatáról, és
a lehetséges veszélyekről, illetve kockázatokról. Be
kell tartani az előírt minimális kort.
A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági előírások és a helyi országos különleges előírások kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elismert
műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek
üzemelésekor.
Szállított elemek
• Nyissa ki a csomagolást és óvatosan vegye ki a
készüléket.
• Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csomagolási / szállítási biztosításokat (ha vannak ilyenek).
• Ellenőrizze, hogy teljes-e a szállítmány.
• Ellenőrizze a készülék és a kiegészítő alkatrészek
szállítás során keletkezett sérüléseit.
• Lehetősége szerint a garancia érvényességének
leteltéig őrizze meg a csomagolást.
m FIGYELEM
A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjáték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacskókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll
a lenyelés és fulladás veszélye!
Rendeltetésszerűi használat
A kompresszor préslég előállítására szolgál, a préslég által üzemeltetett szerszámokhoz, amelyek cca.
180 l/perc-i légmennyiséggel lehetnek üzemeltetve
(mint például abroncstöltők, kifúvópisztolyok és lakkozó pisztolyok). A korlátolt levegőszállítási men�nyiség miatt nem lehetséges olyan szerszámoknak
az üzemeltetése, amelyek egy nagyon magas légfogyasztást mutatnak fel (mint például rezgőcsiszolók,
oszlopos csiszológépek és ütvecsavarozók).
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít
rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért
vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kerjuk vegye figyelembe, hogy a keszulekeink rendeltetesuk szerint nem az ipari, kézműipari vagy
gyari használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk
szavatossagot, ha a készülék ipari, kezműipari vagy
gyari uzemek teruleten valamint egyenértékű tevekenysegek teruleten van hasznalva.
66 | HU
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Biztonsági utasítások
m Figyelem! Az elektromos kéziszerszámok használata során az áramütés, illetve sérülés- és tűzveszély megelőzése érdekében az alábbi alapvető
biztonsági utasításokat kell betartani. Az elektromos
kéziszerszám használata előtt minden utasítást olvasson el, és mindig gondosan tartsa be a biztonsági előírásokat.
m Figyelem! Ennek a kompresszornak a használatánál, áram ütés, sérülések és tűzveszély elleni
védelem szempontjából, figyelembe kell venni a következő alapvető biztonsági intézkedéseket. Olvassa
és vegye figyelembe ezeket az utasításokat, mielőtt
használná a készüléket.
Biztonságos munkavégzés
1 Tartsa a munkakörét rendben
–– Rendetlenség a munkakörben baleset veszélyét
idézi elő.
2 Vegye a környezeti befolyásokat figyelembe
–– Ne tegyen ki az elektromos szerszámokat esőnek.
–– Ne használjon elektromos szerszámokat nedves vagy vizes környezetben. Veszély az áramcsapás által!
–– Gondoskodjon jó megvilágításról.
–– Ne használjon elektromos eszközöket ott, ahol
tűz- és robbanásveszély keletkezhet.
3 Óvja magát az áramütés elől
–– Kerülje el a földelt részekkel való testi érintkezést, mint például csövekkel, fűtőtestekkel,
tűzhelyekkel,hűtőszekrényekkel.
4 Tartsa a gyerekeket távol!
–– Ne engedje meg más személynek, hogy megérintsék a szerszámot vagy a kábelt, tartsa őket
a munkakörétől távol.
5 Tárolja a szerszámait biztonságosan
–– Nem használt szerszámokat egy száraz, zárt
teremben és a gyerekek számára nem elérhetően kell tárolni.
6 Ne terhelje túl a szerszámait
–– Jobban és biztonságosabban dolgozik a megadott teljesítményi körben.
7 Viseljen megfelelő munkaruhát
–– Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Ezeket elkaphatják a mozgó részek.
–– Hosszú hajnál viseljen hajhálót.
–– A szabadban történö munkálatoknál gumikesztyű és tapadós lábbeli ajánlatos.
8 Ne használja fel a kábelt más célokra
–– Ne hordja a szerszámot a kábelnál fogva, és
ne használja fel a kábelt a csatlakozó dugó kihúzására a dugaszoló aljzatból. Óvja a kábelt
hőségtől, olajtól és éles szélektől.
9 Ápolja gondosan a szerszámait
–– Tartsa a kompresszort tisztán azért, hogy jól
és biztosan tudjon dolgozni.
–– Tartsa be a karbantartási előírásokat.
–– Ellenőrizze le rendszeresen a csatlakozási vezetéket és a kábelját, és sérülés esetén cseréltesse ki azt egy elismert szakember által.
–– Ellenőrizze le rendszeresen a hosszabbító kábelt és sérülés esetén cserélje ki.
10 Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból
–– Ha nem használja az elektromos kéziszerszámot, javítás előtt és a szerszámok, pl. fűrészlap, fúró és marógép cseréjénél.
11 Ügyeljen arra, hogy a gép ne indulhasson el akaratlanul
–– Mielőtt a csatlakozót bedugja az aljzatba, győződjön meg arról, hogy a gép kapcsolója kikapcsolt állapotban van.
12 Kültéren használjon hosszabbító kábelt
–– A szabadban csak szabadtéri használatra
alkalmas, ennek megfelelő jelöléssel ellátott
hosszabbító kábelt alkalmazzon.
–– A kábeldobot csak letekert állapotban használja.
13 Legyen figyelmes
–– Figyeljen arra, amit csinál. Munkája során kellő
körültekintéssel járjon el. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha nem tud rá figyelni.
14 Ellenőrizze le a készülékét sérülésekre
–– A szerszám további használata előtt a védő
berendezéseket vagy enyhén sérült részeket
gondosan megvizsgálni, hibátlan és meghatározásuknak megfelelő működésükre.
–– Vizsgálja meg, hogy a mozgó részek működése rendben van, és hogy nem szorulnak vagy
nincsennek károsulva részeik. Ahhoz, hogy a
készülék biztonsága biztosítva legyen minden
résznek helyesen fel kell szerelve lennie.
–– Amennyiben a használati utasításban nincs
más megadva, a károsult biztonsági berendezéseket és részeket szakszerüen egy elismert
szakműhely által kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
–– A károsult kapcsolókat egy vevőszolgálati műhely által muszáj kicseréltetni.
–– Ne használjon hibás vagy sérült csatlakozó
vezetékeket.
–– Ne használjon olyan elektromos szerszámokat
ahol a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni.
15 Az elektromos kéziszerszám javítását villanyszerelővel végeztesse
–– Ez az elektromos szerszám megfelel a rávonatkozó biztonsági határozatoknak. Javításokat
csak egy villamossági szakember végezheti el,
különben balesetek érhetik a használót.
67 | HU
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
16 Figyelem!
–– Saját biztonságáért, csak a használati utasításban megadott vagy a gyártó által ajánlott
vagy megadott kellékeket és pótkészülékeket
használni. A használati utasításban vagy a
katalógusban ajánlott bevetési szerszámoktól
vagy kellékektől eltérőek használata egy személysérülési veszélyt jelenthet az Ön számára.
17 Zaj
–– A kompresszor használatánál zajcsökkentő
fülvédőt hordani.
18 A csatlakozási vezeték kicserélése
–– Ha megrongálódik a csatlakozási vezeték, akkor a veszélyeztetések elkerülése érdekében
azt ki kell cseréltetni a gyártó vagy egy villamossági szakember által. Veszély az áramcsapás által!
19 Abroncsok feltöltése
–– Közvetlenül a feltöltés után leellenőrizni, például egy benzinkútnál egy megfelelő manométerrel a töltést.
20 Útonhajtaható kompresszorok építési helyszínüzemben
–– Ügyeljen arra, hogy minden tömlő és armatúra
megfelelő legyen a kompresszor maximálisan
engedélyezett munkanyomásának.
21 Felállítás helye
–– A kompresszort csak egy sík felületre állítani
fel.
Figyelmeztetés! Ez az elektromos kéziszerszám
működés közben elektromágneses mezőt képez. Ez
a mező bizonyos körülmények között befolyásolhatja
az aktív és passzív orvosi implantátumok működését.
A súlyos és halálos sérülések veszélyének csökkentése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátumokkal élő személyek az elektromos kéziszerszám
kezelése előtt kérjék ki orvosuk és az implantátum
gyártójának véleményét.
Biztonsági utasítások a színszórásnál
• Ne dolgozzon fel olyan lakkokat vagy oldószereket amelyeknek a gyulladási pontja 55°C alatt van.
Robbanásveszély!
• Ne melegítse meg a lakkokat vagy az oldószereket.
Robbanásveszély!
• Ha az egészségre káros folyadékokat dolgozna
meg, akkor védelemként szűrőkészülékekre (arcmaszkokra) van szükség. Vegye figyelembe az
ilyen anyagokat gyártó cégnek, az óvintézkedésekkel kapcsolatos közléseit is.
• Figyelembe kell venni a megmunkálandó anyagok
átcsomagolására feltett veszélyanyagrendelettel
kapcsolatos adatokat és megjelöléseket. Adott
esetben kiegészítő védőintézkedéseket kell elvégezni, különösen szükséges a megfelelő ruhák és
maszkok hordása.
• Tilos a dohányzás a szórási folyamat ideje alatt,
valamint a munkateremben. Robbanásveszély!
Színpárák is könnyen gyullékonyak.
• Nem szabad tűzhelyeknek, nyílt fénynek vagy
szikraképző gépeknek felállítva illetve üzemeltetve lenniük.
• Ne tároljon vagy fogyasztjon ételeket vagy italokat a munkateremben. A festékpárák károssak az
egészségre.
• A munkateremnek 30 m3-nél nagyobbnak kell lennie és a szórásnál és szárításnál biztosítani kell
egy elegendő levegőcserét.
• Ne szórjon szél ellen. Gyullékony illetve veszélyes
szórójavak szórásánál már alapjába véve figyelembe kell venni a helyi rendőrség határozatait.
• Ne dolgozzon fel a PVC-nyomótömlővel összeköttetésben olyan mediumokat mint tesztbenzínt, butylalkoholt és methylenchloridot. Ezek a mediumok
tönkreteszik a nyomótömlőt.
Nyomástartály üzemeltetése
• Aki egy nyomástartályt üzemeltet, annak azt egy
rendeltetésszerűi állapotban kell tartania, rendeltetésszerűen kell üzemeltetnie, felügyelnie, azonnal minden szükséges gondozási és rendbehozási
munkát elvégeznie valamint a körülmények szerint
szükséges biztonsági intézkedéseket megtennie.
• A felügyelő hivatal egyes esetben egy szükséges
felügyelési intézkedést rendelhet el.
• Egy nyomástartályt nem szabad üzemeltetni, ha
olyan hibákat mutat ki, amelyek által az alkalmazott
vagy egy harmadik személy veszélyeztetve lehet.
• Minden üzem előtt a nyomástartályt rozsdára és
sérülésekre leellenőrizni. Nem szabad a kompres�szort sérült vagy rozsdás nyomástartállyal üzemeltetni. Ha sérüléseket állapítana meg, akkor kérjük
forduljon a vevőszolgálati szakműhelyhez.
Biztonsági tudnivalók
• A felfújás után vizsgálja meg a légnyomást egy
kalibrált manométerrel.
• EGÉSZSÉG VESZÉ- LYEZTETÉSE-, TŰZ- ÉS
ROBBANÁSVESZÉLY! A készüléket csak jól szellőzetett környezetekben használja.
• SÉRÜLÉSVESZÉLY! Sohase lépje túl a 8 bar maximálisan megengedett munkanyomást. A munkanyomás beállításához használjon nyomáscsökkentőt.
• VISSZARÚGÓ ERŐ! Magas munkanyomásnál
visszarúgó erők állhatnak elő, amelyek adott esetben túlterhelések által veszélyeztetésekhez vezethetnek.
• SÉRÜLÉSVESZÉLY!
VISSZAÉLÉSSZERŰ
HASZNÁLAT! Ne irányítsa a készüléket emberekre és / vagy állatokra.
• SÉRÜLÉSVESZÉLY! Energiaforrásnak sohase
használjon oxigént vagy más gyúlékony gázokat.
68 | HU
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• SÉRÜLÉSVESZÉLY! Oldja le előbb a tömlőt a
sürített levegő forrásról és csak azután távolítsa el az ellátó tömlőt a készülékről. Ezáltal
megakadályozza az ellátó tömlő ellenőrizetlen rángatózását.
• A saját személyes védelmére használjon megfelelő testvédelmi eszközöket.
• A készülék használata közben tartsa a gyerekeket és más személyeket távol. A figyelme elterelődése esetén elveszítheti a készülék feletti
uralmát.
• Javítási- és karbantartási munkák, valamint szállítás előtt válassza le a készüléket a sürített levegő forrásról.
• A tömlőcsatlakozó kioldása alkalmával a vis- szacsapódó tömlő általi sérülések elkerülésére tartsa
a tömlőt a kezében szorosan.
• Figyeljen oda a készülék károsodásaira. Ha a
készüléken fogyatékosságokat állapít meg, semmi
esetre sem szabad azt üzembe venni.
• Ne törje meg a készülék tömlőjét. Ellenkező esetben az megsérülhet.
• UTALÁS! Vegye figyelembe a felfújó anyag gyártójának a biztonsági utasításait.
• Ne távolítson el a készülékről típustáblákat - azok
a készülék biztonsági szempontból releváns alkotó részei.
• Ha a készülékkel való járással még tapasztalatlan,
hagyja magát betanítani a készülékkel való veszélyek nélküli járásról.
Technikai adatok
Hálózati csatlakozás
220 - 240 V~ 50
Hz
Motorteljesítmény W
max. 1100
Üzemmód
Kompresszor-fordulatszám
perc-1
Nyomástartályürtartalom
(literben)
Üzemi nyomás
Teo. Beszívási teljesítmény
l/perc
Hangteljesítménymérték LWA
S1
3750 min-1
2
ca. 8 bar
ca. 180
95 dB(A)
Bizonytalanság K W
3 dB
Védelmi rendszer
IP20
A készülék súlya kg-ban
8
A zajkibocsátási értékek az EN ISO 3744 szerint lettek meghatározva.
Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati
adatokkal.
• Ellenőrizze le a kézüléket szállítási károkra. Esetleges sérüléseket azonnal a szállítmányozó vállalatnál, amelyik a kompresszort szállította jelenteni.
• A kompresszort a fogyasztó közelében kell felállítani.
• El kell kerülni a hosszú légvezetékek és a hosszú
csatlakozók (hosszabbítókábel) használatát.
• Ügyelni egy száraz és pormentes légbeszívásra.
• Ne állítsa fel nedves vagy vizes teremben a kompresszort.
• A kompresszort csak megfelelő termekben (jól
szellőztetett, környezeti hőmérséklet +5°C-tól
40°C-ig) szabad üzemeltetni. A teremben nem
szabad poroknak, savaknak, páráknak, robbanékony vagy gyullékony gázoknak lennie.
• A kompresszor száraz termekben levő használatra
alkalmas. Tilos olyan részlegekben használni, ahol
fröccsenővízzel dolgoznak.
Felépítés és kezelés
m Figyelem!
A beüzemeltetés előtt a készüléket okvetlenül
komplett összeszerelni!
Hálózati csatlakozás
• A kompresszor egy védőérintkezős dugós hálózati
vezetékkel van felszerelve. Ezt minden védőérintkezős 230V ~ 50 Hz dugaszoló aljzatra rá lehet
kapcsolni, amely 16A-al le van biztosítva.
• Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a gép teljesítményi
táblája szerinti üzemi feszültségnek.
• Hosszú betáplálási vezetékek, valamint meghos�szabbítások, kábeldobok stb. Feszültségesést
okoznak és megakadályozhatják a motorindítást.
• Alacsony hőmérsékleteknél, +5°C alatt nehéz járatúság által veszélyeztetve van a motorindítás.
Be-/ kikapcsoló (1-es kép)
• A kompresszor bekapcsolásához felfelé kell húzni
a be/kikapcsolót (2). A lekpacsoláshoz lefelé kell
nyomni a be-/kikapcsolót.
Nyomásbeállítás: (2-as kép)
• A nyomásszabályozóval (3) lesz a manométeren
(5) beállítva a nyomás.
• A beállított nyomást a gyorskuplungon (4) lehet levenni.
• A kazánnyomás a manóméteren (6) less leolvasva.
Viseljen hallásvédőt.
A zaj halláskárosodást okozhat.
69 | HU
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Nyomáskapcsoló beállítás
• A nyomáskapcsoló gyárilag be van állítva. Bekapcsolási nyomás cca. 6 bar Kikapcsolási nyomás
cca. 8 bar
m Figyelem!
Az alkalmazott tartozékot a mobil kompresszor
legnagyobb megengedett nyomásához kell igazítani.
Erősítéssel (pl. drót) rendelkező nyomástömlőket használjon
Elektromos csatlakoztatás
A telepített elektromos motor üzemkészen csatlakozik. A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE
és DIN rendelkezéseknek.
A vásárló által használt hálózati csatlakozó, valamint az általa használt hosszabbító vezeték is
feleljen meg ezeknek az előírásoknak.
Sérült elektromos csatlakozóvezetékek
Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése
gyakran megsérül.
Ennek oka lehet:
• Nyomási helyek, ha a csatlakozóvezetéket ablakvagy ajtóréseken keresztül vezeti.
• Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűtlen rögzítése vagy vezetése miatt.
• Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthajtás miatt.
• Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való
kiszakítás miatt.
• Repedések a szigetelés öregedése miatt.
Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése
miatt életveszélyes.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérültek-e
az elektromos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra,
hogy ellenőrzéskor a vezeték ne csatlakozzon a hálózatra.
Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg
a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak
H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon.
A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a vezetéken fel kell tüntetni.
Váltóáramú motor
• A hálózati feszültség 230 V~ legyen
• A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek keresztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen.
Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javítását csak villamossági szakember végezheti.
Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni:
• Motor áramtípusa
• Gép típuscímkéjének adatai
• Motor típuscímkéjének adatai
Tisztítás, karbantartás és tárolás
m Figyelem!
Minden tisztítási és karbantartási munka előtt kihúzni a hálózati csatlakozót! Sérülési veszély az áramcsapások által!
m Figyelem!
Várja meg amig a készülék teljesen le nem hült!
Megégetés veszélye!
m Figyelem!
Minden tisztítási és karbantartási munka előtt a készüléket nyomásnélkülire kell tenni! Sérülés veszélye!
Tisztítás
• Tartsa a készüléket annyira por- és szennyeződés
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a
készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki
alacsony nyomás alatt sűrített levegővel.
• Azt ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
• A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval
és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne
használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen
arra, hogy ne kerülhessen víz a készülék belsejébe.
• Tisztítás előtt leválasztani a tömlőt és a permetező szerszámokat a kompresszorról. Nem szabad
a kompresszort vízzel, oldószerekkel vagy hasonlóakkal tisztítani.
A nyomástartály karbantartása (1/2-es kép)
Figyelem! A nyomástartály (5) tartós tartósságához
minden üzem után a leeresztőcsavar (11) megnyitása által le kell engedni a kondenzvízet. Eressze előtte le a kazánnyomást. A leeresztőcsavar az óramutató járásával ellenkező irányba történő csavarás által
lesz megnyitva (a kompresszor alulsó oldala felöl
nézve a csavarra), azért hogy a kondenzvíz teljesen
le tudjon folyni a nyomástartályból. Zárja azután ismét be a leeresztőcsavart (az óramutató forgási irányába csavarni). Minden üzem előtt a nyomástartályt
rozsdára és sérülésekre leellenőrizni. Nem szabad
a kompresszort sérült vagy rozsdás nyomástartál�lyal üzemeltetni. Ha sérüléseket állapítana meg, akkor kérjük forduljon a vevőszolgálati szakműhelyhez.
Biztonsági szelep (2-as kép)
A biztonsági szelep (12) a nyomástartály legmagasabb engedélyezett nyomására van beállítva. Tiltott
a biztonsági szelepnek az elállítása vagy az ólomzárjának az eltávolítása.
70 | HU
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Tárolás
m Figyelem!
Húzza ki a hálózati csatlakozót, légtelenítse ki
a készüléket és minden csatlakoztatott préslégszerszámot. Állítsa úgy le a kompresszort, hogy
jogosulatlanok ne tudják üzembe venni.
m Figyelem! A kompresszort csak száraz és jogosulatlanok számára nem hozzáférhető környezetben tárolni. Ne döntse meg, cask állva tárolni!
Kifolyhat az olaj!
A túlnyomás leeresztése
A kompresszorban levő túlnyomást leereszteni azáltal, hogy kikapcsolja a kompresszort és a nyomástartályban levő présléget, például egy üresjáratban
levő préslég szerszámmal vagy egy kifúvópisztollyal
elfogyasztja.
A hálózati csatlakozódugó, tömlő és tartozékok
tárolása (3. / 4. ábra)
• A (13) hálózati kábel a 3. ábrán látható módon a
kompresszor oldalánál található rekeszben tárolható.
• A nyomástömlő a szerszámrekeszben tárolható.
• A (10) szerszámrekesz fedelének belső oldalán
tartozékokat, például sűrített levegős tűket tárolhat.
Szervíz-információk
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Gyorsan kopó részek*: öv, csatlakozó
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás
nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy
pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz.
A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsemmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási
hulladékba!
Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy
a terméket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv
(2012/19/EU) és a nemzeti törvények értelmében nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt
a terméket egy erre alkalmas gyűjtőhelyen kell leadni. Ez történhet például egy hasonló termék vásárlásakor történő visszaadással vagy az elektromos
és elektronikus berendezések hulladékait újrahasznosító hivatalos gyűjtőhelyen történő leadással. A
használt berendezések szakszerűtlen kezelése a
használt elektromos és elektronikai berendezésekben gyakran megtalálható potenciálisan veszélyes
anyagok miatt negatív hatással lehet a környezetre
és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrások hatékony használatához is hozzájárul. A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a
városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az
elektromos és elektronikus berendezések hivatalos
gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál érdeklődhet.
Hibaelhárítás
Üzemzavar
Lehetséges ok
Elhárítás
Nem fut a kompres�szor.
• Hiányzik a hálózati feszültség.
• Leellenőrizni a kábelt, biztosítékot és a dugaszoló
aljzatot.
• Kerülje el a túl hosszú hosszabbítókábelt. Elegendő keresztmetszetű hosszabbítókábelt használni.
• Ne üzemeltese + 5°C kinti hőmérséklet alatt.
• Hagyni a motort lehülni adott esetben eltávolítani
a túlhevülés okát.
• Túl alacsony a hálózati feszültség.
• Túl alacsony a kinti hőmérséklet.
• Túlhevült a motor.
A kompresszor fut, de
nincs nyomás.
• Szivárgó a visszacsapó szelep
• Tönkre van a tömítés.
• Kicserélni a visszacspó szelepet.
• Leellenőrizni a tömítéseket, a tönkrement tömítéseket egy szakműhelyben kicseréltetni.
• A kondenzvíz leeresztőcsavarja nem • Kézzel utánnahúzni a csavart. Leellenőrizni a
tömör.
tömítést a csavaron, adott esetben kicserélni.
Fut a kompresszor, a • Szivárgóak a tömlőcsatlakozások.
manométeren nyomás
van kijelezve, de a
• Szivárgós a gyorskuplung.
szerszámok nem
futnak.
• Túl kicsi nyomás van a nyomásszabályozón beállítva.
• Leellenőrizni a préslégtömlőt és a szerszámokat,
adott esetben kicserélni.
• Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben
kicserélni.
• Tovább kinyitni a nyomásszabályozót
71 | HU
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Spiegazione dei simboli sullo strumento
Prima dell‘inizio istruzioni per l‘uso e la sicurezza Leggere e seguire!
Indossare protezioni per l‘udito. L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell‘udito.
Avvertimento! Avviso di parti calde!
Avvertimento! Segnalazione di tensione elettrica!
Avvertimento! L'unità è dotata di un controllo di avvio automatico. Tenere gli altri lontano
dall'area di lavoro del dispositivo!
72 | IT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Introduzione
Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-4)
COSTRUTTORE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1.
2.
3.
4.
GENTILE CLIENTE,
Le auguriamo soddisfazione e successo con l‘uso
del suo nuovo apparecchio.
NOTA:
In base all‘attuale normativa sulla responsabilità
per danno da prodotti difettosi, il costruttore non è
responsabile dei danni arrecati all‘apparecchio o
dall‘apparecchio in caso di:
• uso non conforme,
• mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso,
• esecuzione di riparazioni da parte di terzi non autorizzati,
• montaggio e sostituzione con pezzi di ricambio
non originali,
• utilizzo per scopi diversi da quelli previsti,
• guasto all‘impianto elettrico causato dalla mancata
osservanza delle norme e prescrizioni VDE 0100,
DIN 57113 / VDE 0113.
Si raccomanda in particolare quanto segue:
Leggere integralmente il testo delle istruzioni per l‘uso prima di procedere al montaggio e alla messa in
funzione. Questo manuale d‘uso dovrebbe permetterle di conoscere la Sua macchina in modo semplice e di usare gli accessori disponibili in conformità
con gli scopi previsti. Le istruzioni per l‘uso contengono importanti indicazioni per utilizzare la macchina in modo sicuro, corretto ed economico, evitando rischi, limitando le riparazioni, circoscrivendo i
periodi di inattività e aumentando l‘affidabilità della
macchina. Oltre alle norme di sicurezza riportate in
questo manuale d‘uso è assolutamente necessario
rispettare le prescrizioni del Paese applicabili al funzionamento della macchina.
Il manuale d‘uso deve essere conservato con la macchina, in una busta di plastica, al riparo dalla sporcizia e dall‘umidità. Il manuale d‘uso deve essere letto
e rispettato scrupolosamente da tutti gli operatori
prima di incominciare a lavorare. La macchina può
essere utilizzata soltanto da persone formate all‘uso e informate dei rischi che questo comporta. Va
rispettata l‘età minima prescritta.
Oltre alle avvertenze di sicurezza contenute in questo manuale operativo e alle istruzioni specifiche per
il proprio paese, devono essere rispettate le norme
tecniche generalmente riconosciute per il funzionamento di dispositivi identici.
Impugnatura di trasporto
Interruttore On/Off
scatola del compressore
Manometro (la pressione impostata può essere letta)
5. Serbatoi a pressione
6. Giunto rapido (aria compressa regolata)
7. Manometro (set pressione può essere letta)
8. Regolatore di pressione
9. tubo a pressione
10. coprire tooltray
11. Vite di scarico per l‘acqua di condensa
12. valvola di sicurezza
13. cavo di alimentazione
Dotazione
• Aprire la confezione ed estrarre con cautela l‘apparecchio.
• Togliere il materiale di confezionamento e le protezioni per la confezione e il trasporto (se presenti).
• Verificare che il materiale fornito alla consegna
sia completo.
• Controllare che l‘apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
• Conservare l’imballo, se possibile, fino alla scadenza della garanzia.
ATTENZIONE
L‘apparecchio e il materiale di imballaggio non
sono un giocattolo! I bambini non dovrebbero
giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccoli componenti! C‘è il rischio che il materiale
venga ingoiato e pericolo di soffocamento!
Utilizzo conforme
Il compressore viene utilizzato per generare aria
compressa per utensili pneumatici che possono essere azionati con un flusso d‘aria fino a 170 l/min.
(ad es. gonfiagomme, pistola di soffiaggio e pistola a spruzzo). A causa della portata d‘aria limitata,
non è possibile far funzionare dispositivi che hanno
un consumo di aria molto elevato (ad es. levigatrici,
fresatrici e avvitatori).
La macchina deve essere usata solo per lo scopo
prescritto. Utilizzi eccedenti tale impiego sono considerati non conformi all‘impiego previsto. Per eventuali danni o lesioni di qualsiasi tipo, è responsabile
l‘utente/operatore e non il costruttore.
Si osservi che i nostri dispositivi non sono destinati a uso commerciale, artigianale o industriale. Se
l‘apparecchio viene utilizzato per usi commerciali,
artigianali o industriali, o per attività equivalenti, non
è prevista alcuna garanzia.
73 | IT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Avvertenze per la sicurezza
m Attenzione! Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici e per prevenire scosse elettriche, pericoli di lesioni e di incendio, devono sempre essere osservate
le seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere completamente le indicazioni prima di utilizzare questo
utensile e conservarle in buono stato per eventuali
necessità future.
Per un lavoro sicuro
1 Mantenere il luogo di lavoro in ordine.
–– Il disordine sulla postazione di lavoro comporta
pericoli di incidenti.
2 Considerare le caratteristiche dell‘ambiente di lavoro.
–– Non esporre gli apparecchi elettrici alla pioggia.
–– Non utilizzare apparecchi elettrici in ambienti
umidi o bagnati. Pericolo di scosse elettriche!
–– Fare in modo che vi sia una buona illuminazione.
–– Non utilizzare apparecchi elettrici nelle vicinanze di liquidi infiammabili o di gas.
3 Proteggersi dalle scosse elettriche.
–– Evitare contatti con oggetti con messa a terra,
quali ad esempio tubi, caloriferi, forni, refrigeratori.
4 Tenere lontano dalla portata dei bambini!
–– Non lasciare che altre persone accedano all‘utensile e al cavo o sostino nell‘area di lavoro.
5 Riporre gli elettroutensili non sicuri
–– Gli apparecchi elettrici non utilizzati devono
essere conservati in un luogo asciutto, posto in
posizione elevata oppure al chiuso, al di fuori
della portata dei bambini.
6 Non sovraccaricare l‘elettroutensile.
–– Si lavora meglio e in modo più sicuro nell‘ambito
della potenza indicata.
7 Indossare abbigliamento idoneo.
–– Non indossare abiti larghi o gioielli. Essi potrebbero essere attirati da elementi in movimento.
–– Per lavori all‘aria aperta si raccomanda di indossare guanti di gomma e scarpe antiscivolo.
–– In presenza di capelli lunghi si prega di coprirli
con una rete.
8 Utilizzare il cavo esclusivamente per lo scopo per
cui è stato creato.
–– Non utilizzare il cavo per staccare la spina dalla
presa. Salvaguardare il cavo da elevate temperature, olio e spigoli taglienti.
9 Prendersi cura con costanza degli attrezzi.
–– Conservare il compressore in modo pulito, idoneo e sicuro per lavorare.
–– Seguire le istruzioni per la manutenzione.
–– Controllare regolarmente il cavo di alimentazione dell‘apparecchio elettrico e, in caso di danni,
farlo sostituire da un tecnico specializzato.
–– Controllare regolarmente tutte le prolunghe e
sostituirle qualora siano danneggiate.
10 Staccare la spina dalla presa di corrente.
–– In caso di mancato utilizzo dell‘apparecchio
elettrico, prima di effettuare interventi di manutenzione o di sostituzione di utensili quale
lame, punte e frese.
11 Evitare l’accensione involontaria.
–– Assicurarsi che al momento dell‘inserimento
della spina nella presa elettrica, l‘interruttore
sia disinserito.
12 Utilizzare prolunghe per uso esterno
–– All‘aperto utilizzare solamente prolunghe adeguate e contrassegnate per tale utilizzo.
–– Utilizzare l‘avvolgicavo solo quando questo è
srotolato.
13 Prestare attenzione.
–– Fare attenzione alle operazioni effettuate. Accingersi a compiere il lavoro con ragionevolezza. Non utilizzare l‘apparecchio quando si
è distratti.
14 Verificare l’apparecchio per identificare eventuali
parti danneggiate.
–– Prima dell‘uso dell‘apparecchio, verificare il
corretto funzionamento di tutti i dispositivi di
protezione o sostituire le parti difettose.
–– Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e che non siano bloccate, che non
vi siano parti danneggiate. Tutte le parti devono
essere montate in modo corretto e osservare
tutte le condizioni atte a garantire un regolare
funzionamento dell‘apparecchio elettrico.
–– I dispositivi di sicurezza o le parti danneggiate devono essere riparati o sostituiti a regola
d‘arte da un’officina di riparazione riconosciuta, a meno di indicazioni diverse fornite nelle
istruzioni d‘uso.
–– Gli interruttori danneggiati devono essere sostituiti da un‘officina del Centro Assistenza.
–– Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o
danneggiati.
–– Non utilizzare apparecchi elettrici il cui interruttore non può essere inserito e disinserito.
15 Far riparare l‘apparecchio da un elettricista qualificato.
–– Questo apparecchio elettrico è conforme alle
vigenti norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da persone qualificate utilizzando pezzi di ricambio
originali; in caso contrario potrebbero derivare
incidenti per l‘utilizzatore.
16 Attenzione!
–– Per la propria sicurezza, utilizzare solo accessori e dispositivi aggiuntivi specificati nel
manuale di istruzioni o raccomandati dal produttore o specificati. L‘utilizzo di strumenti o
accessori non raccomandati nel manuale d‘uso
o nel catalogo può provocare lesioni personali.
17 Rumore
–– Quando si utilizza il compressore, ricorrere a
una protezione uditiva.
74 | IT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
18 Sostituzione del cavo di collegamento
–– Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore o un elettricista
qualificato al fine di evitare pericoli. Pericolo di
scosse elettriche
19 Gonfiaggio di pneumatici
–– Controllare la pressione immediatamente dopo
il gonfiaggio con un manometro adatto, ad
esempio presso una stazione di servizio.
20 Compressori portatili per lavori in cantiere
–– Assicurarsi che tutti i tubi e i raccordi siano
adatti per la pressione di esercizio massima
consentita del compressore.
21 Luogo di installazione
–– Posizionare il compressore su una superficie
piana.
Avviso! Questo elettroutensile genera un campo
magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari
condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici
di consultare il proprio medico e il produttore dell‘impianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile.
AVVISI DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI
Avvisi di sicurezza per lavori con aria compressa
e pistola di soffiaggio
• Pompa compressore e linee raggiungono temperature elevate durante il funzionamento. Pericolo
di ustioni.
• L'aria aspirata dal compressore deve essere mantenuta libera di impurità che possono provocare incendio o esplosione della pompa del compressore.
• Stringere a mano raccordi allentati del tubo. Per
evitare di lesionare rapidamente il tubo nuovo.
• Quando si lavora con la pistola soffiaggio indossare occhiali di protezione. Corpi estranei e parti
soffiate possono provocare lesioni.
• Con la pistola di soffiaggio non soffiare su persone o pulire gli abiti indossati. Pericolo di infortuni!
Avvisi di sicurezza con spruzzi di colore
• Non utilizzare vernici o solventi con un punto di
infiammabilità inferiore a 55 °C. Pericolo di esplosione!
• Vernici e solventi non si scaldano. Pericolo di
esplosione!
• Se si lavora con liquidi pericolosi per la salute,
sono necessari dispositivi con filtro di protezione
(maschere viso). Osservare le misure di protezione
dei produttori di tali sostanze.
• Devono essere rispettate le specifiche e le marcature di materiali pericolosi riportate sulle confezioni
dei materiali da utilizzare. Devono essere prese
necessarie precauzioni supplementari in particolare in merito all'utilizzo di indumenti e maschere
appropriate.
• Durante lo spruzzo, nonché nell'area di lavoro, è
vietato fumare. Pericolo di esplosione! Anche i vapori delle vernici sono altamente infiammabili.
• Caminetti, fiamme libere o macchine generatrici
di scintille non devono essere nei dintorni o essere utilizzate.
• Non conservare o consumare cibi e bevande
nell'area di lavoro. I vapori delle vernici sono nocivi per la salute.
• L'area di lavoro deve essere superiore a 30 m³ e
deve essere garantito un sufficiente ricambio d'aria
durante la spruzzatura e l'asciugatura.
• Non spruzzare controvento. Durante la spruzzatura di sostanze infiammabili o pericolose osservare
le disposizioni delle autorità di Polizia locali.
• Non lavorare su tubi di pressione in PVC con acqua ragia, alcool butilico e cloruro di metile. Queste sostanze danneggiano il tubo della pressione.
Funzionamento di serbatoi a pressione
• Chiunque gestisca un serbatoio a pressione deve
mantenerlo in buono stato affinché funzioni correttamente, monitorare, rendere immediatamente
necessari interventi di manutenzione e riparazione
e soddisfare le condizioni di sicurezza necessarie.
• L'autorità di vigilanza può ordinare le misure di
controllo necessarie nei singoli casi.
• Il serbatoio a pressione non deve essere utilizzato in caso di difetti, metterà in pericolo dipendenti
o terzi.
• Controllare il serbatoio a pressione prima dell'utilizzo per eventuale presenza di ruggine e danni. Il
compressore non deve funzionare con un serbatoio a pressione danneggiato o arrugginito. In caso
di danni, contattare l'assistenza clienti.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per un‘eventuale futura consultazione.
• Dopo avere eseguito il riempimento, controllare il livello di aria compressa con un manometro adatto.
• PERICOLO PER LA SALUTE, D’INCENDIO E DI
ESPLOSIONE! Utilizzare gli apparecchi solamente
in ambienti ben ventilati.
• PERICOLO DI LESIONI! Non superare mai la
pressione di lavoro massima consentita di 8 bar.
Per la regolazione della pressione di lavoro utilizzare un riduttore di pressione.
• FORZE REPULSIVE! In presenza di pressioni di
lavoro elevate si possono creare forze repulsive
che in certe condizioni possono determinare pericoli a causa di carichi a lunga durata.
• PERICOLO DI LESIONI! UTILIZZO NON PERMESSO! Non rivolgere l‘apparecchio verso uomini
e / o animali.
• PERICOLO DI LESIONI! Non utilizzare mai ossigeno o altri gas infiammabili quali fonti di alimentazione.
75 | IT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• PERICOLO DI LESIONI! Per prima cosa rimuovere il tubo flessibile dalla fonte di alimentazione di aria compressa, e solo in seguito
rimuovere il tubo flessibile di alimentazione
dall‘apparecchio. In questo modo si evita il vorticare senza controllo del tubo flessibile di alimentazione o un suo contraccolpo.
• Per la sua protezione personale, l‘utilizzatore
deve fare uso di equipaggiamento personale
di protezione.
• Durante l’utilizzo dell‘apparecchio mantenere bambini e altre persone lontane da esso. In
caso di distrazione è possibile perdere il controllo
dell’apparecchio.
• Staccare l‘apparecchio dalla fonte di alimentazione di aria compressa prima di eseguire interventi
di riparazione e di manutenzione, nonché prima di
ogni trasporto dell‘apparecchio medesimo.
• Per evitare lesioni provocate da un tubo flessibile
che scatta all‘indietro tenere il tubo flessibile ben
fermo in mano mentre si stacca il raccordo.
• Fare attenzione all‘eventuale presenza di danni. Verificare l‘eventuale presenza di danni prima
di avviare l‘apparecchio. Non avviare in nessun caso l‘apparecchio qualora esso presenti dei difetti.
• Non piegare il tubo flessibile dell‘apparecchio. In
caso contrario esso potrebbe essere danneggiato.
• NOTA! Osservare le indicazioni di sicurezza dei
produttori degli articoli di gonfiaggio.
• Non rimuovere le targhette - esse rappresentano
un componente di sicurezza essenziale dell‘apparecchio.
• Qualora l‘utilizzatore fosse inesperto nel maneggiare l‘apparecchio, egli deve farsi istruire su come
maneggiarlo senza rischi.
Conservare bene le indicazioni di sicurezza.
Dati tecnici
Collegamento alla rete
220 - 240 V~ 50
Hz
Potenza motore W
max. 1100
Modalità operativa
S1
Numero di giri del compressore
3750 min-1
Volumi serbatoio a pressione (in litri)
2
Pressione di funzionamento
ca. 8 bar
Aspirazione teo. l/min
Livello di potenza acustica
LWA
ca. 180
95 dB(A)
Incertezza K WA
3 dB
Grado di protezione
IP20
Peso dispositivo in kg
I valori di emissione acustica sono stati determinati
secondo la direttiva EN ISO 3744
Indossare una protezione acustica.
L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito.
Prima della messa in servizio
Prima di effettuare il collegamento, osservare i dati
di rete riportati sulla targhetta.
• Controllare il dispositivo per individuare eventuali danni da trasporto. Segnalare immediatamente
eventuali danni alla ditta di trasporto dalla quale il
compressore è stato consegnato.
• L‘installazione del compressore deve al avvenire
in prossimità del consumatore.
• Evitare linee aeree lunghe e linee di alimentazione
lunghe (cavo di estensione).
• Assicurarsi che l‘aria aspirata sia asciutta e senza polvere.
• Non posizionare il compressore in ambienti umidi
o bagnati.
• Il compressore può essere utilizzato solo in un ambiente idoneo (ben ventilato, temperatura ambiente
da +5°C a 40°C). Nell‘ambiente non devono trovarsi polvere, acidi, fumi, gas esplosivi o infiammabili.
• Il compressore è adatto per l‘uso in ambienti
asciutti. Negli ambienti in cui si lavora con spruzzi
d‘acqua, l‘uso non è consentito.
Installazione e funzionamento
m Attenzione!
Prima della messa in servizio montare completamente il dispositivo!
Collegamento alla rete elettrica
• Il compressore è dotato di un cavo di alimentazione con spina con messa terra. Questa può essere
collegata a qualsiasi presa con messa a terra da
230V ~ 50 Hz, con una potenza di 16 A.
• Prima dell‘uso, assicurarsi che la tensione di rete
corrisponda alla tensione di esercizio e alla potenza del motore indicate sulla targhetta dati.
• Evitare cavi lunghi, nonché prolunghe, avvolgicavo
ecc. che possano causare la caduta di tensione e
impedire l‘avviamento del motore.
• A temperatura inferiore a +5°C l‘avvio del motore
diventa difficoltoso a causa dell‘attrito.
Interruttore On/Off (Fig. 1)
• Premendo il pulsante (2) in posizione I il compressore si accende.
• Per spegnere il compressore il pulsante (2) deve
essere premuto in posizione 0.
8
76 | IT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Regolazione della pressione: (Fig. 1)
• Con il regolatore di pressione (8) è possibile impostare la pressione sul manometro (7).
• La pressione impostata può essere rimossa con il
giunto rapido (6).
• Dati della piastrina delle specifiche del motore
Impostazione pressostato
• Il pressostato è preimpostato in fabbrica.
Pressione in ingresso ca. 6 bar
Pressione in uscita ca. 8 bar
m Attenzione!
Prima di ogni intervento di pulizia e manutenzione
staccare la presa elettrica. Pericolo di lesioni da sovratensioni!
Collegamento elettrico
m Attenzione!
Attendere che il dispositivo si sia completamente raffreddato! Pericolo di ustioni!
Il motore elettrico installato è pronto per l‘uso. Il
collegamento è conforme alle normative VDE e
DIN in vigore. Il collegamento di rete usato e le
eventuali prolunghe devono soddisfare queste
prescrizioni.
Cavi elettrici di collegamento danneggiati.
I cavi elettrici sono spesso danneggiati al livello
dell‘isolamento.
Le cause possono essere:
• Presenza di punti di compressione, quando i cavi
di collegamento sono fatti passare attraverso le
fessure delle finestre e delle porte.
• I cavi di collegamento sono fissati in modo o in direzione impropria.
• Lesioni nei punti di collegamento dei cavi.
• Problemi di isolamento derivati dalla errata installazione della presa a muro.
• Presenza di fenditure conseguenti all‘invecchiamento dell‘isolante.
Questi collegamenti elettrici danneggiati non possono essere usati e sono rischiosi per la vita a causa
del mancato isolamento.
Controllare regolarmente i cavi elettrici per accertarsi che non siano danneggiati. Accertarsi che durante
il controllo il cavo non sia collegato alla rete elettrica.
I collegamenti elettrici devono essere conformi alle
normative VDE e DIN. Utilizzare esclusivamente cavi
di collegamento recanti il contrassegno H05VV-F.
L‘indicazione della tipologia è riportata sul cavo di
collegamento.
Motore a corrente alternata
• La tensione di rete deve essere di 230 V~.
• Le prolunghe devono essere lunghe fino a 25 m
e devono avere una sezione di 1,5 mm quadrati.
Gli interventi all‘impianto elettrico devono essere effettuati solo da tecnici specializzati in apparecchiature elettriche.
Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio
m Attenzione!
Prima di tutti gli interventi di pulizia e manutenzione
il dispositivo pressione deve essere depressurizzato!
Pericolo di infortuni!
Pulizia
• Mantenere il dispositivo senza polvere e sporco,
per quanto possibile. Pulire il dispositivo con un
panno pulito o soffiare con aria compressa a bassa pressione.
• Si consiglia di pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido e un po'
di sapone. Non usare solventi o detergenti che potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fare attenzione a non far entrare acqua
nell’apparecchio.
• Tubo e dispositivi di spruzzo devono essere scollegati dal compressore prima della pulizia. Il compressore non può essere pulito con acqua, solventi o simili.
Manutenzione del serbatoio di pressione
(Fig. 1/2)
m Attenzione!
Per garantire una maggiore durata, dopo ogni
utilizzo il serbatoio di pressione deve essere
scaricato dalla condensa aprendo la vite di scarico.
Scaricare la pressione del serbatoio. Aprire la vite di
scarico ruotando in senso antiorario (direzione indicata alla base del compressore sulla vite) in modo
che l‘acqua di condensa venga scaricata dal serbatoio a pressione. Quindi chiudere la vite di scarico (girare in senso orario). Controllare il serbatoio a
pressione prima dell‘utilizzo per identificare l’eventuale presenza di ruggine e danni.
Il compressore non deve funzionare con un serbatoio a pressione danneggiato o arrugginito. In caso
di danni, contattare l‘assistenza clienti.
Quando si chiedono informazioni fornire i seguenti
dati:
• Tipo di alimentazione del motore
• Dati della piastrina delle specifiche della macchina
77 | IT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Valvola di sicurezza (Fig. 2/Pos. 12)
La valvola di sicurezza (5) è impostato alla pressione massima ammissibile del recipiente a pressione.
Non è consentito modificare o rimuovere il sigillo della valvola di sicurezza.
Conservazione
m Attenzione!
Staccare la spina di alimentazione, scaricare il
dispositivo e tutti gli accessori ad aria compressa collegati. Spegnere il compressore in modo
che non possa essere usato da persone non autorizzate.
m Attenzione!
Conservare il compressore in un luogo asciutto
e inaccessibile per l‘ambiente non autorizzato.
Non inclinare, tenere solo in posizione eretta!
Scarico di sovrappressione
Scaricare l‘eccesso di pressione nel compressore
spegnendo il compressore e consumare l‘aria compressa presente nel serbatoio a pressione, ad es.
con uno strumento ad aria compressa al minimo o
con una pistola.
Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti
domestici!
Questo simbolo indica che il prodotto non deve
essere smaltito con i rifiuti domestici come da
direttiva per gli strumenti elettrici ed elettronici
usati (2012/19/UE) e in base alle leggi nazionali. Questo prodotto deve essere consegnato presso
un apposito centro di raccolta. Questo può essere
eseguito ad es. restituendo il prodotto vecchio all‘atto
dell‘acquisto di un prodotto simile o consegnandolo
presso un centro di raccolta autorizzato al riciclaggio
di strumenti elettrici ed elettronici usati. La gestione
impropria di dispositivi usati può ripercuotersi negativamente sull‘ambiente e sulla salute umana, a causa
di sostanze potenzialmente pericolose spesso contenute negli strumenti elettrici ed elettronici. Uno smaltimento corretto del prodotto contribuisce inoltre a
sfruttare in modo efficiente le risorse. Le informazioni
sui centri di raccolta per dispositivi usati sono reperibili presso la propria amministrazione comunale, l‘azienda municipalizzata per la nettezza urbana, un
centro autorizzato allo smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici usati o presso il servizio di nettezza
urbana.
Stoccaggio potere spina, tubo e accessori
(Fig. 3 / 4)
• Il cavo di alimentazione (13) come mostrato in figura 3, essere sistemato lateralmente nel vassoio sul
compressore.
• Il tubo di mandata può essere riposto vano strumento.
• All‘interno del coperchio dello strumento vano It
(10) accessori quali perni pneumatici vengono riposti.
Informazioni sul Servizio Assistenza
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Parti soggette ad usura *: cintura, accoppiamento
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
Smaltimento e riciclo
Il dispositivo viene fornito in una confezione per evitare danni durante il trasporto. Questa confezione
è realizzata con materie prime e può quindi essere
riutilizzata o può essere riciclata. Il dispositivo e i
suoi accessori sono realizzati con materiali differenti
come il metallo e la plastica. Portare i componenti
difettosi in luoghi idonei allo smaltimento di rifiuti pericolosi. Chiedere al proprio rivenditore o al proprio
Comune di residenza!
78 | IT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Risoluzione dei guasti
Guasto
Possibile causa
Il compressore non
funziona.
• Tensione di rete assente.
• Tensione troppo bassa.
Il compressore funziona, ma senza pressione.
• Perdita della valvola di non ritorno
• Guarnizioni rotte.
Soluzione
• Verificare cavo, spina, fusibile e presa.
• Evitare prolunghe troppo lunghe. Utilizzare cavi
con sufficienti sezioni.
• Temperatura esterna troppo bassa. • Non utilizzare con una temperatura esterna inferiore a +5° C.
• Motore surriscaldato
• Lasciare raffreddare il motore, se necessario,
eliminare la causa del guasto.
• Sostituire la valvola di non ritorno.
• Controllare le guarnizioni, far sostituire le guarnizioni rotte in un'officina.
• Perdita della vite di scarico dell'ac- • Serrare la vite a mano. Controllare la guarnizioqua di condensa .
ne sulla vite, se necessario sostituirla.
Il compressore è in
• I flessibili di collegamento perdono.
funzione, la pressione è
indicata sul manometro, • Il giunto rapido perde.
tuttavia gli strumenti
non funzionano.
• Impostare il regolatore di pressione
a una pressione più bassa.
• Verificare il tubo flessibile e gli utensili, se necessario sostituire.
• Verificare il giunto rapido, se necessario sostituirlo.
• Aprire nuovamente il regolatore di pressione.
79 | IT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Seadmel olevate sümbolite selgitus
Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni!
Kandke kuulmekaitset! Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu.
Hoiduge kuuma pinnaga!
Hoiatus elektripingest
Hoiatus! Seade on varustatud automaatse käivituskontrolliga. Hoidke seadme tööpiirkonnast eemale kolmandad osapooled!
80 | EE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Sissejuhtus
Seadme kirjeldus (pilt 1-4)
TOOTJA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1.
2.
3.
4.
AUSTATUD KLIENT!
Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasutamist.
JUHIS:
Antud seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad antud
seadmele või antud seadme läbi:
• asjatundmatul käsitsemisel,
• käsitsemiskorralduse eiramisel,
• remontimisel kolmandate isikute, mittevolitatud
spetsialistide poolt,
• mitte-originaalosade paigaldamisel ja nendega
väljavahetamisel,
• mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel,
• elektrisüsteemi rivist väljalangemisel elektrialaeeskirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 /
VDE0113 eiramisel.
Pidage silmas:
Lugege enne montaaži ja käikuvõtmist kogu kasutusjuhendi tekst läbi.
Käesoleva kasutusjuhendi ülesandeks on hõlbustada
elektritööriista tundmaõppimist ja selle kasutamist
vastavalt sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele.
Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas
saate elektritööriistaga ohutult, asjatundikult ning
ökonoomselt töötada, ja kuidas saate vältida ohte,
hoida kokku remondikulusid, lühendada seisakuaegu
ning suurendada elektritööriista töökindlust ja eluiga.
Lisaks käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutusnõuetele peate tingimata oma riigis elektritööriista
käitamise kohta kehtivaid eeskirju järgima.
Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustuse ja niiskuse
eest kaitstult elektritööriista juures alal. Kõik operaatorid peavad selle enne töö alustamist läbi lugema
ja seda hoolikalt järgima. Elektritööriistaga tohivad
töötada ainult isikud, keda on elektritööriista kasutamise osas instrueeritud ja sellega seonduvast ohtudest teavitatud. Nõutavast miinimumvanusest tuleb
kinni pidada.
Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohutusjuhiste ning Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud
tehnilisi reegleid.
Transpordikäepide
Sisse-/ Välja-lüliti
Kompressor korpus
Manomeeter (saab seadistatud rõhu maha lugeda)
5. Rõhumahuti
6. Kiirliitmik (reguleeritud suruõhk)
7. Manomeeter (seaderõhuni saab lugeda)
8. Rõhuregulaator
9. Survevoolik
10. Kata tooltray
11. Kondensvee väljalaskepolt
12. Kaitseklapp
13. Toitekaabel
Tarnekomplekt
• Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
• Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning
transpordikindlustused (kui olemas).
• Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
• Kontrollige seadet ja tarvikudetaile transpordikahjustuste suhtes.
• Säilitage pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja
möödumiseni alal.
TÄHELEPANU
Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väikedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
Sihtotstarbekohane kasutamine
Kompressor on ette nähtud suruõhu tootmiseks suruõhukäitusega tööriistadele, mida saab käitada
õhukogusega kuni u 170 l/min (nt rehvitäitja, puhumispüstol ja värvipüstol). Õhu piiratud edastuskoguse tõttu pole võimalik käitada tööriistu, millel on
väga kõrge õhukulu (nt ekstsenterlihvija, varslihvija
ja löökkruvits).
Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole
sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või
igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator
ja mitte tootja.
Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konstrueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuskasutuse jaoks. Me ei võta üle kohustuslikku garantiid,
kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või
tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel.
81 | EE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Ohutusjuhised
m Tähelepanu! Elektritööriista kasutamisel tuleb
kaitseks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest järgmisi põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida. Lugege
kõik need juhised enne antud elektritööriista kasutamist läbi ning hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal.
Ohutu töötamine
1 Hoidke oma tööpiirkond korras.
–– Tööpiirkonnas valitseva korratuse tagajärjeks
võivad olla õnnetused.
2 Arvestage ümbrusmõjudega.
–– Ärge jätke elektritööriistu vihma kätte.
–– Ärge kasutage elektritööriistu niiskes või märjas
keskkonnas.
–– Hoolitsege tööpiirkonna hea valgustuse eest.
–– Ärge kasutage elektritööriista kohtades, kus
valitseb tulekahju- või plahvatusoht.
3 Kaitske ennast elektrilöögi eest.
–– Vältige kehaga maandatud osade nagu (nt torud, radiaatorid, elektripliidid, külmutusseadmed) puudutamist.
4 Hoidke lapsed eemal!
–– Ärge laske teistel isikutel puutuda seadmeid
ega kaablit, hoidke nad tööpiirkonnast eemal.
5 Hoidke mittekasutatavat elektritööriista turvaliselt
alal.
–– Mittekasutatavad elektritööriistad tuleks panna
ära kuiva kõrgemal asuvasse või lukustatud kohta, väljapoole laste käeulatust.
6 Ärge koormake elektritööriista üle.
–– Nad töötavad paremini ja ohutumalt esitatud
võimsusvahemikus.
7 Kandke sobivat riietust.
–– Ärge kandke avarat riietust või ehteid, mis võiksid liikuvatesse osadesse kinni jääda.
–– Õues töötamisel on soovitatav libisemiskindlad
jalatsid.
–– Pikkade juuste korral kandke juuksevõrku.
8 Ärge kasutage kaablit eesmärkidel, milleks see
pole ette nähtud.
–– Ärge kasutage kaablit, et pistik pistikupesast
välja tõmmata. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja
teravate servade eest.
9 Hoolitsege oma tööriistade eest hästi.
–– Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad, et paremini ning ohutumalt töötada.
–– Järgige juhiseid määrimise ja tööriistavahetuse
kohta.
–– Kontrollige regulaarselt elektritööriista ühendusjuhet ja laske see kahjustuse korral üksnes
tunnustatud spetsialistil uuega asendada.
–– Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid ja
asendage, kui need on kahjustunud.
10 Tõmmake pistik pistikupesast välja.
–– Elektritööriista mittekasutuse korral, enne
hooldust ja tööriistade nagu nt saeketta, puuri,
freesi vahetamist.
11 Vältige ettekavatsematut käivitumist.f
–– Veenduge, et lüliti on pistiku pistikupesasse
pistmisel välja lülitatud.
12 Kasutage väliskeskkonnas pikenduskaablit.
–– Kasutage õues ainult selleks lubatud ja vastavalt tähistatud pikenduskaablid.
–– Kasutage kaablitrumlit üksnes mahakeritud
seisundis.
13 Olge alati tähelepanelik.
–– Jälgige, mida Te teete. Toimige töötamisel
mõistlikult. Ärge kasutage elektritööriista, kui
olete hajevil.
14 Kontrollige elektritööriista võimalike kahjustuste
suhtes.
–– Enne elektritööriista edasist kasutamist tuleb
uurida kaitseseadiseid või kergesti kahjustatud
detaile nende laitmatu ja sihtotstarbekohase talitluse suhtes.
–– Kontrollige üle, kas liikuvad detailid talitlevad
laitmatult ega kiilu kinni või kas detailid on kahjustatud. Kõik detailid peavad olema õigesti
monteeritud ja täitma kõiki tingimusi, et elektritööriista laitmatut käitamist tagada.
–– Laske kahjustatud kaitseseadised ja detailid
tunnustatud oskustöökojas remontida või välja
vahetada, kui kasutusjuhendis pole mainitud
teisiti.
–– Kahjustatud lülitid tuleb lasta asendada klienditeeninduse töökojas.
–– Ärge kasutage vigaseid või kahjustatud ühendusjuhtmeid.
–– Ärge kasutage elektritööriistu, millel pole võimalik lüliti sisse ja välja lülitada.
15 Laske elektritööriist elektrispetsialistil remontida.
–– Antud elektritööriist vastab asjaomastele ohutusnõuete. Remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist originaalvaruosi kasutades; vastasel juhul võivad kasutajal õnnetused juhtuda.
16 Tähelepanu!
–– Kasutage isikliku ohutuse huvides ainult kasutusjuhendis mainitud või tootja poolt soovitatud
või mainitud tarvikuid ning lisaseadmeid. Muude kui kasutusjuhendis või kataloogis soovitatud rakendustööriistade või tarvikute kasutamine võib tähendada Teile isiklikku vigastusohtu.
17 Müra
–– Kandke kompressori kasutamisel kuulmekaitset.
18 Ühendusjuhtme väljavahetamine
–– Kui kahjustatakse ühendusjuhet, siis tuleb see
lasta ohtude vältimiseks tootjal või elektrispetsialistil asendada. Oht elektrilöökide tõttu
19 Rehvide täitmine
–– Kontrollige rehvirõhku vahetult pärast täitmist
sobiva manomeetriga, nt tanklas.
82 | EE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
20 Tänavamobiilsed kompressorid ehitusplatsikäitusel
–– Pöörake tähelepanu sellele, et kõik voolikud ja
armatuurid on kompressori suurimale lubatud
töörõhule sobilikud.
21 Ülespanekukoht
–– Pange kompressor üles ainult tasasele pinnale.
• Ärge pihustage vastu tuult. Järgige põlemisvõimeliste või ohtlike pritsitavate ainete pihustamisel põhimõtteliselt kohaliku politseiameti nõudeid.
• Ärge töödelge PVC rõhuvoolikuga ühenduses
meediume nagu testbensiin, butüülalkohol ja metüleenkloriid. Need meediumid rikuvad rõhuvooliku.
Hoiatus! Antud elektritööriist tekitab käitamise ajal
elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib teatud
tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste
implantaatide talitlust halvendada. Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me
meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui
elektritööriista käsitsetakse.
Rõhumahutite käitamine
• Rõhumahutit käitav isik peab seda säilitama nõuetekohases seisundis, seda nõuetekohaselt käitama, järelevalvet teostama, nõutavad korrashoiu- ja
parandustööd viivitamatult läbi viima ning olude
kohaselt nõutavad ohutusmeetmed tarvitusele võtma.
• Järelevalveamet võib üksikjuhtumil järelevalvemeetmeid kohaldada.
• Rõhumahutit ei tohi käitada, kui sel esineb puudusi, mis ohustavad töötajaid või kolmandaid isikuid.
• Kontrollige rõhumahutit iga kord enne käitust rooste ja kahjustuste suhtes. Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhumahutiga käitada. Kui
tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun klienditeenindustöökotta.
TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED
Ohutusjuhised suruõhu ja puhumispüstolitega
töötamiseks
• Tihenduspump ja torustikud saavutavad käitamisel kõrgeid temperatuure. Puudutamine põhjustab
põletusi.
• Kompressori poolt sisseimetav õhk tuleb hoida vaba lisanditest, mis võivad tihenduspumbas tulekahjusid või plahvatusi põhjustada.
• Hoidke voolikuliitmiku vabastamisel vooliku liitmikuosa käega kinni. Nii väldite tagasipõrkuvast voolikust tingitud vigastusi.
• Kandke puhumispüstoliga töötamisel kaitseprille.
Võõrkehade ja eemalepuhutavate osade tõttu võidakse kergesti vigastusi põhjustada.
• Ärge puhuge puhumispüstoliga inimeste suunas
ega puhastage seljas olevat riietust. Vigastusoht!
Ohutusjuhised värvi pihustamisel
• Ärge töödelge värve või lahusteid leektäpiga alla
55° C. Plahvatusoht!
• Ärge soojendage värve ja lahusteid. Plahvatusoht!
• Kui töödeldakse tervistkahjustavaid vedelikke, siis
on kaitseks nõutavad filterseadmed (näomaskid).
Järgige ka selliste ainete tootjate esitatud andmeid
kaitsemeetmete kohta.
• Tuleb järgida töödeldavate materjalide ümbrispakenditele pandud ohtlike ainete määruse andmeid
ja tähiseid. Vajaduse korral tuleb võtta tarvitusele
täiendavad meetmed, eelkõige kanda sobivat riietust ja maske.
• Pihustamisprotseduuri ajal ja tööruumis ei tohi
suitsetada. Plahvatusoht! Samuti on värviaurud
kergesti süttivad.
• Tuletegemiskohad, lahtine valgustus või sädemeid
tekitavad masinad ei tohi olemas olla või vastavalt
ei tohi neid käitada.
• Ärge säilitage ega tarbige tööruumis roogasid ja
jooke. Värviaurud on tervistkahjustavad.
• Tööruum peab olema suurem kui 30 m³ ja pihustamisel ning kuivatamisel peab olema tagatud piisav
õhuvahetus.
Suruõhutarvikute ohutusjuhised
• Kontrollige pärast täitmist taadeldud manomeetriga õhurõhku.
• TERVISE-, TULEKAHJU- JA PLAHVATUSOHT!
Kasutage seadmeid ainult hästi ventileeritud piirkondades.
• VIGASTUSOHT! Ärge ületage kunagi maksimaalselt lubatud töörõhku 8 bar. Kasutage töörõhu seadistamiseks rõhureduktorit.
• TAGASILÖÖGIJÕUD! Kõrgete töörõhkude korral
võivad tekkida tagasilöögijõud, mis võivad teatud
oludes kestevkoormuse tõttu ohte põhjustada.
• VIGASTUSOHT! KURITARVITAV KASUTUS! Ärge suunake seadet kunagi inimeste ja/ või loomade peale.
• VIGASTUSOHT! Ärge kasutage energiaallikana
kunagi hapnikku ega muid põlemisvõimelisi gaase.
• VIGASTUSOHT! Vabastage esmalt voolik suruõhuallika küljest ja eemaldage alles seejärel varustusvoolik seadme küljest. Nii väldite varustusvooliku kontrollimatut visklemist või tagasilööki.
• Kasutage isiklikuks kaitseks sobivaid kehakaitsevahendeid.
• Hoidke lapsed ja teised isikud seadme kasutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalejuhtimise korral
võite seadme üle kontrolli kaotada.
• Eemaldage seade enne remondi- ja korrashoiutöid
ning transportimist suruõhuallika küljest.
• Hoidke voolikuliitmiku vabastamisel voolikut tugevasti käega kinni, et vältida tagasiviskuvast voolikust põhjustatavaid vigastusi.
83 | EE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Pöörake tähelepanu kahjustustele. Kontrollige seadet enne käikuvõtmist võimalike kahjustuste suhtes. Kui seadmel peaks esinema puudusi, siis ei
tohi seda mitte mingil juhul käiku võtta.
• Ärge murdke seadme voolikut kahekorra. Vastasel
juhul võib see kahjustada saada.
• JUHIS! Järgige oma täispuhutavate tooteartiklite
tootja ohutusjuhiseid.
• Ärge eemaldage tüübisilte – need on seadme ohutusrelevantsed koostisosad.
• Kui Te olete seadmega ümberkäimises kogenematu, siis peaksite laskma ennast ohutus ümberkäimises koolitada.
Hoidke ohutusjuhised korralikult alles.
Tehnilised andmed
Võrguühendus
Mootori võimsus W
220 - 240 V~ 50
Hz
max. 1100
Töörežiim
Kompressori pöördearv
S1
3750 min-1
Rõhumahuti maht (liitrites)
Töörõhk
Teor imivõimsus l/min
Helivõimsustase LWA
2
ca. 8 bar
ca. 180
95 dB(A)
Määramatus K WA
3 dB
Kaitseliik
IP20
Seadme kaal kg
8
Müraemissiooni väärtused määrati vastavalt EN ISO
3744
Kandke kuulmekaitset.
Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu.
Enne käikuvõtmist
Veenduge enne külgeühendamist, et tüübisildil esitatud andmed ühilduvad elektrivõrgu andmetega.
• Kontrollige seadet transpordikahjustuste suhtes.
Teavitage võimalikest kahjustustest kohe transpordiettevõtet, mille kaudu kompressor kohale tarniti.
• Kompressor tuleb üles panna tarbija lähedusse.
• Tuleb vältida pikki õhutorustikke ja pikki toitetorustikke (pikenduskaableid).
• Pöörake tähelepanu kuivale ja tolmuvabale imiõhule.
• Ärge pange kompressorit üles niiskesse või märga ruumi.
• Kompressorit tohib käitada ainult sobivates ruumides (hästi ventileeritud, ümbrustemperatuur +5°C
kuni 40°C). Ruumis ei tohi olla tolme, happeid, aure, plahvatusvõimelisi ega süttimisvõimelisi gaase.
• Kompressor sobib kuivades ruumides kasutamiseks. Piirkondades, kus töötatakse pritsitava veega, pole kasutamine lubatud.
Ülesehitus ja käsitsemine
m Tähelepanu!
Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata
terviklikult!
Võrguühendus
• Kompressor on varustatud kaitsekontaktpistikuga
võrgujuhtmega. Selle saab iga 16 A kaitstud 230V
~ 50 Hz kaitsekontakt-pistikupesa külge ühendada.
• Pöörake enne käikuvõtmist tähelepanu sellele, et
võrgupinge ühildub masina võimsuse andmesildil
esitatud tööpingega.
• Pikad toitejuhtmed ning pikendused, kaablitrumlid
jms põhjustavad pingelangust ja võivad mootori
käivitumist takistada.
• Madalatel temperatuuridel alla +5°C on mootori
käivitumine raske liikuvuse tõttu ohus.
Sisse-/ Väljalüliti (pilt 1)
• Nupu (2) vajutamisel positsiooni I lülitatakse kompressor sisse.
• Kompressori väljalülitamiseks tuleb nupp (2) positsiooni 0 vajutada.
Rõhu seadistamine: (pilt 1)
• Rõhuregulaatoriga (8) saab manomeetril (7) rõhku
seadistada.
• Seadistatud rõhku saab tarbida kiirliitmikul (6).
Rõhulüliti seadistamine
• Rõhulüliti on tehases seadistatud.
Sisselülitusrõhk u 6 bar
Väljalülitusrõhk u 8 bar
Elektriühendus
Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad
nendele eeskirjadele vastama.
Kahjustatud elektriühendusjuhe
Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsioonikahjustused.
Nende põhjusteks võivad olla:
• Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi
akende või uksevahede.
• Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnitamise või vedamise tõttu.
• Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu.
84 | EE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljarebimise tõttu.
• Praod isolatsiooni vananemise tõttu.
Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi
kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtlikud.
Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kahjustuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel pole ühendusjuhe võrku ühendatud.
Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE
ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F
ühendusjuhtmeid.
Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga
kohustuslik.
Vahelduvvoolumootor
• Võrgupinge peab olema 230 V~.
• Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit.
Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib
teostada ainult elektrispetsialist.
Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed:
• mootori vooluliik
• masina tüübisildi andmed
• mootori tüübisildi andmed
Puhastamine, hooldus, ladustamine
ja transportimine
m Tähelepanu!
Tõmmake enne igasuguseid seadistamisi, korrashoiutöid ja parandamisi võrgupistik välja! Vigastusoht
voolulöökide tõttu!
m Tähelepanu!
Oodake, kuni seade on täielikult maha jahtunud! Põletusoht!
m Tähelepanu!
Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid tuleb seade rõhuvabaks teha! Vigastusoht!
Puhastamine
• Hoidke seade võimalikult tolmu- ja mustusevaba.
Hõõruge seade puhta lapiga üle või puhuge madala rõhuga suruõhuga puhtaks.
• Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset
kasutamist puhastada.
• Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad seadme plastosi
rikkuda. Pidage silmas, et seadme sisemusse ei
saaks vett sattuda.
• Voolik ja pihustustööriistad tuleb enne puhastamist
kompressorilt lahutada. Kompressorit ei tohi veega, lahustitega vms puhastada.
Rõhumahuti hooldus (pilt 1/2)
m Tähelepanu!
Rõhumahuti püsivaks vastupidamiseks tuleb
kondensvesi iga kord pärast käitamist väljalaskepoldi avamisega välja lasta.
Laske eelnevalt katlarõhk välja . Väljalaskepolt avatakse vastupäeva keerates (vaatesuund kompressori
alaküljelt poldile), et kondensvesi saaks rõhumahutist
täielikult välja voolata. Sulgege seejärel väljalaskepolt taas (päripäeva keerates). Kontrollige rõhumahutit iga kord enne käitust rooste ja kahjustuste suhtes.
Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhumahutiga käitada. Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun klienditeenindustöökotta.
Kaitseklapp (pilt 2/Pos.12)
Kaitseklapp (12) on seatud maksimaalse lubatud rõhu surveanum. See ei ole lubatud, et reguleerida või
eemaldada tihend kaitseklapp. Selleks, et kaitseklapi korral vajadust teha korralikult, see peab töötama
aeg-ajalt.
Ladustamine
m Tähelepanu!
Tõmmake võrgupistik välja, ventileerige seade ja
kõik külge ühendatud suruõhutööriistad. Pange
kompressor nii ära, et ebapädevad isikud ei saa
seda käiku võtta.
m Tähelepanu!
Säilitage kompressorit ainult kuivas ja ebapädevatele isikutele ligipääsematus kohas. Ärge kallutage, säilitage ainult püstiselt!
Ülerõhu väljalaskmine
Laske ülerõhk kompressorist välja, lülitades selleks
kompressori välja ja tarbides ära veel rõhumahutis
oleva suruõhu, nt tühikäigul suruõhutööriistaga või
puhumispüstoliga.
Storage pistik, voolik ja tarvikud (pildil 3/4)
• Toitejuhe (13) nagu on näidatud joonisel 3, tuleb
paigutada külili salve kompressor.
• Surve vooliku saab paigutada näitaja ruumis.
• Sees kaane näitaja kambrist (10) lisaseadmed
nagu pneumaatilise sõrmed on paigutatud.
Hooldusteave
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
Kuluosad*: turvavöö, haakeseadis
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
85 | EE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Utiliseerimine ja taaskäitlus
Seade paikneb pakendis, et transpordikahjustusi vältida. Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav
või saab selle tooraineringlusse tagasi suunata.
Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suunake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest
järele!
Vanad seadmed ei kuulu olmeprügisse!
Sümbol viitab sellele, et antud toodet ei tohi
kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete direktiivi (2012/19/EL) ning siseriiklike seaduste
kohaselt utiliseerida koos olmeprügiga. Kõnealune toode tuleb selleks ettenähtud kogumispunktis
ära anda. See võib toimuda nt tagastamisega sarnase toote ostmisel või kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid taaskäitlevas pädevas kogumispunktis
äraandmisega. Asjatundmatu ümberkäimine kasutatud seadmetega võib potentsiaalselt ohtlike ainete
tõttu, nagu need sageli kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetes sisalduvad, keskkonnale ning inimeste tervisele negatiivset mõju avaldada. Lisaks annate toote asjakohase utiliseerimisega oma panuse
loodusressursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest
utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asutustest või oma prügiveoettevõttest.
Rikete kõrvaldamine
Rike
Võimalik põhjus
Kompressor ei tööta. • Võrgupinge puudub.
• Võrgupinge liiga madal.
• Välistemperatuur liiga madal.
• Mootor üle kuumenenud.
Kompressor töötab,
kuid rõhk puudub.
• Tagasilöögiventiil ebatihe
• Tihendid defektsed.
Kompressor töötab,
manomeetril näidatakse rõhku, kuid
tööriistad ei tööta.
• Voolikuühendused ebatihedad.
Kõrvaldamine
• Kontrollige kaablit, võrgupistikut, kaitset ja pistikupesa.
• Vältige liiga pikki pikenduskaableid. Kasutage piisava sooneristlõikega pikenduskaablit.
• Ärge käitage välistemperatuuridel alla +5° C.
• Laske mootoril maha jahtuda, vaj. korral kõrvaldage
ülekuumenemise põhjus.
• Vahetage tagasilöögiventiil välja.
• Kontrollige tihendid üle, laske defektsed tihendid
oskustöökojas asendada.
• Kondensvee väljalaskepolt (1) eba- • Pingutage polt käsitsi üle. Kontrollige poldi tihendit,
tihe.
vaj. korral asendage.
• Kiirliitmik ebatihe.
• Rõhuregulaatoril (7) liiga väike rõhk
seadistatud.
• Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. korral
vahetage välja.
• Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage.
• Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti.
86 | EE
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Simbolių ant įrenginio aiškinimas
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų
laikykitės!
Naudokite klausos apsaugą! Dėl triukšmo galima prarasti klausą.
Saugokitės karšto paviršiaus.
Įspėjimas apie elektros įtampą
Dėmesio! Įrenginyje yra automatinis paleidimo valdymas. Laikykite trečiąsias šalis nuo
prietaiso darbo zonos!
87 | LT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Įžanga
Įrenginio aprašymas (1-4 pav.)
GAMINTOJAS:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
GERBIAMAS KLIENTE,
mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės
dirbant su nauju įrenginiu.
NURODYMAS:
Pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio
įrenginio gamintojas neatsako už žalą, kuri atsiranda
šiame įrenginyje arba dėl jo:
• netinkamai naudojant,
• nesilaikant naudojimo instrukcijos,
• remontuojant tretiesiems asmenims, neįgaliotiems
specialistams,
• montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis,
• naudojant ne pagal paskirtį,
• sugedus elektros įrangai, nesilaikant elektrai keliamai reikalavimų ir VDE nuostatų 0100, DIN 57113
/ VDE0113.
Atkreipkite dėmesį:
Prieš montuodami ir pradėdami eksploatuoti perskaitykite visą naudojimo instrukcijos tekstą.
Ši naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susipažinti su Jūsų elektros įrankiu ir jo naudojimo pagal
paskirtį galimybėmis.
Naudojimo instrukcijoje pateikiami nurodymai, kaip
su elektros įrankiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomiškai bei kaip išvengti pavojų, sutaupyti remonto
išlaidų, sutrumpinti elektrinio įrankio prastovos laikus bei padidinti patikimumą ir pailginti eksploatavimo trukmę.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos
nuostatų, būtinai privalote laikytis elektros įrankio
eksploatavimui galiojančių taisyklių.
Laikykite naudojimo instrukciją plastikiniame maišelyje, apsaugoję nuo purvo ir drėgmės prie elektros
įrankio. Prieš pradėdami dirbti, visi operatoriai ją
privalo perskaityti ir jos atidžiai laikytis. Prie elektros įrankio leidžiama dirbti tik asmenims, instruktuotiems, kaip jį naudoti ir informuotiems apie su tuo
susijusius pavojus. Būtina laikytis reikalaujamo amžiaus cenzo.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nurodymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina
laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių.
Transportavimo rankena
Įj./išj. jungiklis
Kompresorius būsto
Manometras (nustatytą slėgį galima nuskaityti)
Slėgio rezervuaras
Greitai išardoma mova (reguliuojamas suslėgtasis oras)
7. Manometras (nustatykite slėgį galima skaityti)
8. Slėgio reguliatorius
9. Slėgio žarna
10. Uždenkite tooltray
11. Kondensato išleidimo varžtas
12. Apsauginis vožtuvas
13. Maitinimo kabelis
Komplektacija
• Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite įrenginį.
• Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavimo / transportavimo fiksatorius (jei yra).
• Patikrinkite, ar komplekte viskas yra.
• Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant
jie nebuvo pažeisti.
• Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs
garantinis laikotarpis.
DĖMESIO
Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų
žaislas! Vaikams su plastikiniais maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis žaisti draudžiama! Pavojus
praryti ir uždusti!
Naudojimas pagal paskirtį
Kompresorius skirtas suslėgtajam orui suslėgtuoju
oru varomiems įrankiams generuoti, kuriuos galima
eksploatuoti su maždaug iki 170 l/min. oro kiekiu
(pvz., padangų pripūtimo įrenginiui, išpūtimo pistoletui ir dažymo pistoletui). Dėl riboto tiekiamo oro
kiekio galima eksploatuoti įrankius, kurie pasižymi
labai didelėmis oro sąnaudomis (pvz., vibracinę šlifavimo mašiną, tiesiąją šlifavimo mašiną ir smūginis
atsuktuvą).
Įrenginį leidžiama eksploatuoti tik pagal paskirtį. Bet
koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį.
Už dėl to patirtą žalą arba patirtus bet kokius sužalojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų įrenginiai nėra
skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai
prietaisas naudojamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse įmonėse arba panašiems darbams.
88 | LT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Saugos nurodymai
m Dėmesio! Naudojant elektrinius įrankius, norint
apsisaugoti nuo elektros smūgio, pavojaus susižaloti
ir gaisro pavojaus, būtina imtis pagrindinių saugos
priemonių. Prieš naudodami šį elektrinį įrankį, perskaitykite visus šiuos nurodymus ir laikykite saugos
nurodymus saugioje vietoje.
Darbas saugiai
1 Palaikykite savo darbo zonoje tvarką
–– Dėl netvarkos darbo zonoje gali įvykti nelaimingų atsitikimų.
2 Atsižvelkite į aplinkos poveikį.
–– Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus.
–– Nenaudokite elektrinių įrankių drėgnoje arba
šlapioje aplinkoje.
–– Pasirūpinkite geru darbo zonos apšvietimu.
–– Nenaudokite elektrinių įrankių ten, kur kyla gaisro arba sprogimo pavojus.
3 Apsisaugokite nuo elektros smūgio.
–– Stenkitės nesiliesti prie įžemintų dalių (pvz.,
vamzdžių, radiatorių, elektrinių viryklių, šaldymo aparatų).
4 Žiūrėkite, kad kiti asmenys laikytųsi atokiau.
–– Neleiskite kitiems asmenims, ypač vaikams,
liestis prie elektrinio įrankio arba kabelio. Žiūrėkite, kad jie būtų toliau nuo darbo zonos.
5 Laikykite nenaudojamus elektrinius įrankius saugioje vietoje.
–– Nenaudojamus elektrinius įrankius reikėtų padėti į sausą, aukščiau esančią arba rakinamą
vietą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
6 Neperkraukite elektrinio įrankio.
–– Nurodytame galios diapazone dirbsite geriau ir
saugiau.
7 Vilkėkite tinkamus drabužius.
–– Nevilkėkite plačių drabužių arba papuošalų, kuriuos galėtų pagriebti judančios dalys.
–– Dirbant lakia rekomenduojama avėti neslidžiais
batais.
–– Ant ilgų plaukų užsidėkite plaukų tinklelį.
8 Nenaudokite kabelio tam neskirtiems tikslams.
–– Nenaudokite kabelio, norėdami ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo
karščio, alyvos ir aštrių briaunų.
9 Kruopščiai prižiūrėkite savo įrankius.
–– Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs, kad
būtų galima dirbti geriau ir saugiau.
–– Laikykitės tepimo ir įrankių keitimo nurodymų.
–– Reguliariai tikrinkite elektrinio įrankio prijungimo laidą ir, jei jis pažeistas, paveskite jį patikrinti pripažintam specialistui.
–– Reguliariai tikrinkite ilginamuosius laidus ir, jei
jie pažeisti, juos pakeiskite.
10 Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo.
–– Kai nenaudojate elektrinio įrankio, prieš atlikdami jo techninę priežiūrą ir keisdami įrankius,
pvz., pjūklo geležtę, grąžtą, frezą.
11 Venkite neplanuoto paleidimo.
–– Įkišdami kištuką į kištukinį lizdą, įsitikinkite, kad
jungiklis išjungtas.
12 Naudokite ilginamąjį kabelį išorės sričiai.
–– Naudokite lauke tik tam skirtus ir atitinkamai
pažymėtus ilginamuosius kabelius.
–– Kabelio būgną naudokite tik išvynioję.
13 Visada būkite atidūs.
–– Žiūrėkite, ką darote. Pradėkite dirbti apgalvotai.
Nenaudokite elektrinio įrankio nesusikoncentravę.
14 Patikrinkite elektrinį įrankį, ar nėra galimų pažeidimų.
–– Prieš tolesnį elektrinio įrankio naudojimą apsauginius įtaisus arba šiek tiek pažeistas dalis
reikia kruopščiai patikrinti, ar jos nepriekaištingai ir pagal paskirtį veikia.
–– Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai
veikia ir nestringa, ar dalys nepažeistos. Visos
dalys turi būti tinkamai sumontuotos ir įvykdyti
visas sąlygas, kad būtų užtikrintas nepriekaištingas elektrinio prietaiso eksploatavimas.
–– Pažeistus apsauginius įtaisus ir dalis pagal
paskirtį turi suremontuoti arba pakeisti pripažintos specializuotos dirbtuvės, jei naudojimo
instrukcijoje nenurodyta kitaip.
–– Pažeistus jungiklius reikia pakeisti klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse.
–– Nenaudokite netinkamų arba pažeistų jungiamųjų laidų.
–– Nenaudokite elektrinių įrankių, kurių jungiklis
neįsijungia arba neišsijungia.
15 Paveskite elektrinį įrankį suremontuoti kvalifikuotam elektrikui.
–– Šis elektrinis įrankis atitinka tam tikras saugos
nuostatas. Remontuoti leidžiama tik kvalifikuotam elektrikui, naudojant originalias atsargines
dalis. Kitais atvejais naudotojas gali patirti nelaimingų atsitikimų.
16 Dėmesio!
–– Savo pačių saugumui naudokite tik priedus ir
papildomus įrenginius, kurie nurodyti naudojimo instrukcijoje arba kuriuos rekomendavo
arba nurodė gamintojas. Naudodami kitus, o
ne naudojimo instrukcijoje ar kataloge rekomenduojamus įstatomus įrankius arba priedus,
galite susižaloti.
17 Triukšmas
–– Naudodami kompresorių, naudokite klausos
apsaugą.
18 Prijungimo laido keitimas
–– Jei prijungimo laidas pažeidžiamas, jį privalo
pakeisti gamintojas arba kvalifikuotas elektrikas, kad būtų išvengta pavojų. Pavojus dėl
elektros smūgių
19 Padangų pripūtimas
–– Patikrinkite padangų slėgį iš karto po pripūtimo,
naudodami tinkamą manometrą, pvz., degalinėje.
89 | LT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
20 Keliais važiuojantys kompresoriai statybvietėse
–– Atkreipkite dėmesį į tai, kad visos žarnos ir armatūros tinkamos didžiausiam leistinam kompresoriaus darbo slėgiui.
21 Pastatymo vieta
–– Statykite kompresorių tik ant lygaus paviršiaus.
• Nepurkškite prieš vėją. Purkšdami degias arba pavojingas purškiamas medžiagas, laikykitės vietos
policijos žinybų nuostatų.
• Kartu su PVC slėgine žarna neapdorokite tokių terpių, kaip benzinas, butilo alkoholis ir metilenchloridas. Šios terpės sugadins slėginę žarną.
Įspėjimas! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis sudaro elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinkybėmis šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius
medicininius implantus. Norint sumažinti rimtų arba
mirtinų sužalojimų pavojų, prieš naudojant elektrinį
įtaisą, asmenims su medicininiais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba
medicininių implantų gamintoju.
Slėginių rezervuarų eksploatavimas
• Tas, kas eksploatuoja slėginį rezervuarą, jį turi palaikyti tvarkingos būsenos, tinkamai eksploatuoti,
kontroliuoti, nedelsiant atlikti reikalingus einamosios priežiūros ir remonto darbus bei imtis reikalingų, sąlygas atitinkančių saugos priemonių.
• Priežiūros žinyba atskiru atveju gali paskirti reikalingas kontrolės priemones.
• Slėginio rezervuaro negalima eksploatuoti, jei jis
yra su trūkumais, kurie kelia pavojų dirbantiems
arba tretiesiems asmenims.
• Prieš eksploatuodami, kaskart patikrinkite slėginį
rezervuarą, ar nėra rūdžių ir pažeidimų. Kompresoriaus negalima eksploatuoti su pažeistu arba
aprūdijusiu slėginiu rezervuaru. Jeigu nustatysite
pažeidimų, tuomet kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
PAPILDOMI SAUGOS NURODYMAI
Saugos nurodymai, kaip dirbti su suslėgtuoju
oru ir išpūtimo pistoletais
• Kompresorinis siurblys ir linijos eksploatuojant stipriai įkaista. Prisilietus nudegama.
• Kompresoriaus įsiurbtame ore neturi būti priemaišų, kurios kompresoriniame siurblyje gali sukelti
gaisrą arba sprogimą.
• Atlaisvindami žarnos movą, jungiamąją žarnos detalę tvirtai laikykite viena ranka. Taip Jūsų nesužalos greitai atgal judanti žarna.
• Dirbdami su išpūtimo pistoletu, užsidėkite apsauginius akinius. Dėl svetimkūnių ir į šoną nupūstų
dalių galima lengvai susižaloti.
• Išpūtimo pistoletu nepūskite į žmones arba nevalykite ant kūno esančių drabužių. Pavojus susižaloti!
Saugos nurodymai purškiant dažus
• Neapdorokite dažų arba tirpiklių, kurių pliūpsnio
temperatūra yra mažesnė nei 55 °C. Sprogimo
pavojus!
• Dažų ir tirpiklių neįkaitinkite. Sprogimo pavojus!
• Jei apdorojami sveikatai kenksmingi skysčiai, apsaugai reikalingi filtravimo prietaisai (veido kaukės). Taip pat atkreipkite dėmesį į tokių medžiagų gamintojo pateiktus duomenis dėl apsauginių
priemonių.
• Atkreipkite dėmesį į nurodymus ir ženklinimus pagal Pavojingų medžiagų reglamentą ant apdorojamų medžiagų pakuotės. Prireikus reikia imtis papildomų apsaugos priemonių, ypač vilkėti tinkamus
drabužius ir užsidėti kaukes.
• Purškimo proceso metu ir darbo patalpoje negalima rūkyti. Sprogimo pavojus! Labai degūs yra ir
dažų garai.
• Neturi būti ir negalima eksploatuoti ugniaviečių,
atviros šviesos arba kibirkščiuojančių mašinų.
• Nelaikykite ir nevalgykite / negerkite darbo patalpoje maisto produktų ir gėrimų. Dažų garai yra
kenksmingi sveikatai.
• Darbo patalpa turi būti didesnė nei 30 m³ ir purškiant bei džiovinant turi būti užtikrinti pakankamai
oro mainai.
Saugos nurodymai dėl pneumatinių priedų
• Pripildę sukalibruotu manometru patikrinkite
oro slėgį.
• PAVOJUS SVEIKATAI, GAISRO IR SPROGIMO
PAVOJUS! Naudokite prietaisus tik gerai vėdinamose srityse.
• PAVOJUS SUSIŽALOTI! Niekada neviršykite
maks. leidžiamo 8 bar darbinio slėgio. Darbiniam
slėgiui nustatyti naudokite slėgio ribotuvą.
• ATATRANKOS JĖGOS! Esant dideliam darbiniam
slėgiui, gali susidaryti atatrankos jėgos, kurios tam
tikromis aplinkybėmis veikiant ilgalaikei apkrovai
gali kelti \pavojų.
• PAVOJUS SUSIŽALOTI! NAUDOJIMAS NE PAGAL PASKIRTĮ! Nenukreipkite prietaiso į žmones
ir (arba) gyvūnus.
• PAVOJUS SUSIŽALOTI! Niekada nenaudokite
deguonies arba kitų degių dujų kaip energijos šaltinio.
• PAVOJUS SUSIŽALOTI! Iš pradžių atlaisvinkite
žarną nuo suslėgtojo oro šaltinio ir tik po to pašalinkite tiekimo žarną nuo prietaiso. taip išvengsite
nevaldomo tiekimo žarnos judėjimo arba atatrankos.
• Savo pačių apsaugai užtikrinti naudokite tinkamas
kūno apsaugos priemones.
• Naudodami prietaisą, paprašykite, kad vaikai ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. Nukreipus dėmesį,
įrenginys gali tapti nevaldomas.
• Prieš atlikdami remonto ir einamosios priežiūros
darbus bei transportuodami, atjunkite prietaisą nuo
suslėgtojo oro šaltinio.
• Atlaisvindami žarnos movą, laikykite žarną tvirtai
rankose, kad išvengtumėte sužalojimų, kurių gali
90 | LT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
padaryti atšokus žarna.
• Atkreipkite dėmesį į pažeidimus. Prieš eksploatacijos pradžią patikrinkite žarną, ar ji nebuvo pažeista. Jei prietaisas būtų su trūkumais, jo jokiu būdu
nepradėkite naudoti.
• Nelenkite prietaiso žarnos. Kitaip ją pažeisite.
• NURODYMAS! Laikykitės savo pripučiamo gaminio gamintojo saugos nurodymų.
• Nenuimkite specifikacijų lentelių – jos yra svarbi
prietaiso dalis.
• Jeigu neturite patirties, kaip naudotis prietaisu,
tuomet turite išklausyti instruktažą, kaip juo nepavojingai naudotis.
• Eksploatuokite kompresorių tik tinkamose patalpose (gerai vėdinamose, aplinkos temperatūra nuo
+5 °C iki 40 °C). Patalpoje neturi būti dulkių, rūgščių, garų, sprogių arba degių dujų.
• Kompresorius tinkamas naudoti sausose patalpose. Srityse, kuriose dirbama su purškiamu vandeniu, naudoti draudžiama.
Padėkite šias saugos nuorodas į saugią vietą.
Tinklo jungtis
• Kompresorius yra su tinklo laidu su kištuku su apsauginiu kontaktu. Jį galima jungti į bet kurį kištukinį lizdą su apsauginiu kontaktu 230 V ~ 50 Hz,
kuris apsaugotas 16 A.
• Prieš eksploatacijos pradžią atkreipkite dėmesį į
tai, kad tinklo įtampa su darbine įtampa sutaptų su
mašinos galia duomenų lentelėje.
• Dėl ilgų laidų bei ilgintuvų, kabelių būgnų ir t. t. sumažėja įtampa, kuri gali trukdyti paleisti variklį.
• Esant žemesnei nei +5 °C temperatūrai, sunku paleisti variklį dėl sunkios eigos.
Techniniai duomenys
Tinklo jungtis
220 - 240 V~ 50
Hz
Variklio galia, W
max. 1100
Darbo režimas
Kompresoriaus sūkių skaičius
S1
3750 min-1
Slėgio rezervuaro tūris
(litrais)
Darbinis slėgis
Teor. siurbiamoji galia, l/min
Garso galios lygis LWA
2
ca. 8 bar
ca. 180
95 dB(A)
Neapibrėžtis K WA
3 dB
Apsaugos laipsnis
IP20
Įrenginio svoris, kg
8
Spinduliuojamojo triukšmo vertės buvo nustatytos
pagal EN 3744
Naudokite klausos apsaugą.
Dėl triukšmo galima prarasti klausą.
Prieš pradedant eksploatuoti
Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys specifikacijų lentelėje sutampa su tinklo duomenimis.
• Patikrinkite įrenginį, ar jis transportuojant nebuvo
nepažeistas. Apie bet kokius pažeidimus nedelsdami informuokite transporto įmonę, kuri pristatė
kompresorių.
• Kompresorius turi būti statomas šalia vartotojo.
• Venkite ilgų oro linijų ir ilgų laidų (ilginamojo kabelio).
• Atkreipkite dėmesį į tai, kad įsiurbiamas oras būtų
sausas ir be dulkių.
• Nestatykite kompresoriaus drėgnoje arba šlapioje
patalpoje.
Montavimas ir valdymas
m Dėmesio!
Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki
galo sumontuokite!
Įjungiklis / išjungiklis (1 pav.)
• Paspaudus mygtuką (2) į I padėtį, kompresorius
įjungiamas.
• Kompresoriui išjungti mygtuką (2) reikia paspausti
į 0 padėtį.
Slėgio nustatymas: (1 pav.)
• Slėgio reguliatoriumi (8) galima nustatyti slėgį manometre (7).
• Nustatytą slėgį galima matyti ant greitai išardomos
movos (6).
Slėgio jungiklio nustatymas
• Slėgio jungiklis nustatytas gamykloje.
Įjungimo slėgis apie 6 bar
Išjungimo slėgis apie 8 bar
Elektros prijungimas
Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudoti. Jungtis atitinka tam tikras DE ir DIN nuostatas. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas turi atitikti šiuos reikalavimus.
Pažeistas elektros prijungimo laidas
Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliacija.
To priežastys gali būti:
• prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami
pro langus arba durų plyšius;
• sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutiesus prijungimo laidą;
91 | LT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privaloma.
Slėginio rezervuaro techninė priežiūra (1/2 pav.)
m Dėmesio!
Kad slėginis rezervuaras ilgai veiktų, po kiekvieno eksploatavimo išleiskite kondensatą, atidarydami išleidimo varžtą.
Prieš tai išleiskite slėgį iš katilo . Išleidimo varžtas
atidaromas, sukant prieš laikrodžio rodyklę (žiūrint
iš kompresoriaus apačios į varžtą), kad kondensatas
galėtų visiškai išbėgti iš slėginio rezervuaro. Po to
išleidimo varžtą vėl įsukite (sukite pagal laikrodžio
rodyklę). Prieš eksploatuodami, kaskart patikrinkite
slėginį rezervuarą, ar nėra rūdžių ir pažeidimų.
Kompresoriaus negalima eksploatuoti su pažeistu
arba aprūdijusiu slėginiu rezervuaru. Jeigu nustatysite pažeidimų, tuomet kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Kintamosios srovės variklis
• Tinklo įtampa turi būti 230 V~.
• Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti
1,5 kvadratinio milimetro.
Apsauginis vožtuvas (2 pav.)
Apsauginis vožtuvas yra nustatytas į didžiausio leistino slėgio slėginio indo. Draudžiama reguliuoti arba
nuimti antspaudą saugos vožtuvas.
Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik
kvalifikuotam elektrikui.
Laikymas
m Dėmesio!
Ištraukite tinklo kištuką, išleiskite iš įrenginio ir
visų prijungtų pneumatinių įrankių orą. Išjunkite
kompresorių taip, kad jo negalėtų paleisti neįgalioti asmenys.
• įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą;
• izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištukinio
lizdo;
• įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo.
Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima
naudoti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi
gyvybei.
Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai nepažeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo.
Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE
ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažymėtus H05VV-F.
Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis:
• variklio srovės rūšį;
• duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės;
• duomenis iš variklio specifikacijų lentelės.
Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir transportavimas
m Dėmesio!
Prieš atlikdami bet kokius nustatymo, priežiūros ir remonto darbus, ištraukite tinklo kištuką! Pavojus susižaloti dėl elektros smūgių!
m Dėmesio!
Palaukite, kol įrenginys visiškai atvės! Pavojus nudegti!
m Dėmesio!
Prieš atliekant valymo ir techninės priežiūros darbus,
reikia pašalinti iš įrenginio slėgį! Pavojus susižaloti!
Valymas
• Stenkitės, kad įrenginys būtų kuo švaresnis ir nedulkėtas. Esant mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį
švaria šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru.
• Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kiekvieno naudojimo.
• Reguliariai valykite įrenginį drėgna šluoste. Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali pažeisti
plastikines įrenginio dalis. Atkreipkite dėmesį į tai,
kad į įrenginio vidų nepatektų vandens.
• Žarną ir purškimo įtaisus prieš valymą atjunkite
nuo kompresoriaus. Kompresoriaus negalima valyti vandeniu, tirpikliais ir pan.
m Dėmesio!
Laikykite kompresorių tik sausoje ir pašaliniams
asmenims nepasiekiamoje vietoje. Neverskite ir
laikykite vertikalioje padėtyje!
Viršslėgio išleidimas
Išleiskite viršslėgį iš kompresoriaus, išjungdami kompresorių ir sunaudodami dar kompresoriuje esantį
suslėgtąjį orą, pvz., pneumatiniu įrankiu tuščiąja eiga arba išpūtimo pistoletu.
Sandėliavimo maitinimo kištuką, žarnos ir jų
priedai (3/4 nuotraukos)
• Maitinimo laidas (13), kaip parodyta 3 paveiksle,
būti sudėti į šoną į dėklą ant kompresoriaus.
• Slėgio žarna gali būti sukrauti įrankių skyrių.
• Dėl įrankio dangtelio viduje salono Ji (10) reikmenys, kaip antai pneumatinių smeigtukai yra sukraunami.
Aptarnavimo informacija
Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto
detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai
nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga.
Besidėvinčios detalės*: diržas, sukabinimas
* netiekiamos kartu su prietaisu!
92 | LT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas
Siekiant išvengti transportavimo pažeisimų, įrenginys yra pakuotėje. Ši pakuotė yra žaliava, taigi, ją
galima naudoti pakartotinai arba grąžinti į medžiagų
cirkuliacijos ciklą.
Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų,
pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias konstrukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą.
Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba bendrijos administracijos skyriuje!
Nemeskite senų prietaisų į buitines atliekas!
Šis simbolis rodo, kad pagal Direktyvą dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų
(2012/19/ES) ir nacionalinius įstatymus šio gaminio negalima mesti į buitines atliekas. Šį gaminį reikia atiduoti į tam numatytą surinkimo punktą.
Tai galima, pvz., atlikti perkant atiduodant panašų
gaminį arba pristatant į įgaliotą surinkimo vietą, kurioje paruošiami seni elektriniai ir elektroniniai prietaisai. Netinkamai elgiantis su senais prietaisais, dėl
potencialiai pavojingų medžiagų, kurių dažnai būna
senuose elektriniuose ir elektroniniuose prietaisuose, galimas neigiamas poveikis aplinkai ir žmonių
sveikatai. Be to, tinkamai utilizuodami šį gaminį, prisidėsite prie efektyvaus natūralių išteklių panaudojimo. Informacijos apie senų prietaisų surinkimo
punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir
elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų
atliekas išvežančioje bendrovėje.
Sutrikimų šalinimas
Sutrikimas
Galima priežastis
Ką daryti
Kompresorius neveikia.
• Nėra tinklo įtampos.
• Patikrinkite kabelį, tinklo kištuką, saugiklį ir kištukinį lizdą.
• Venkite per ilgų ilginamųjų kabelių. Naudokite ilginamuosius kabelius su pakankamo skersmens
gyslomis.
• Neeksploatuokite žemesnėje nei +5 °C išorės temperatūroje.
• Leiskite varikliui atvėsti. Prireikus pašalinkite perkaitimo priežastį.
• Per žema tinklo įtampa.
• Per žema išorinė temperatūra.
• Perkaito variklis.
Kompresorius veikia,
tačiau nėra slėgio.
• Nesandarus atbulinis vožtuvas
• Pažeisti sandarikliai.
• Kondensato išleidimo varžtas.
Kompresorius veikia,
manometre rodomas
slėgis, tačiau įrankiai
neveikia.
• Pakeiskite atbulinį vožtuvą.
• Patikrinkite sandariklius. Pažeistus sandariklius
paveskite pakeisti specializuotoms dirbtuvėms.
• Priveržkite varžtą ranka. Patikrinkite sandariklį ant
varžto, prireikus pakeiskite
• Nesandarios žarnų jungtys.
• Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, prireikus
pakeiskite.
• Nesandari greitai išardoma mova. • Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus pakeiskite.
• Slėgio reguliatoriumi nustatytas per • Dar atsukite slėgio reguliatorių.
mažas slėgis.
93 | LT
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums
Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus!
Lietojiet ausu aizsargus! Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
Piesargāties no karstas virsmas.
Brīdinājums par elektrisko spriegumu
Uzmanību! Ierīce ir aprīkota ar automātisku ieslēgšanas kontroli. Turiet trešās personas
prom no ierīces darba zonas!
94 | LV
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Ievads
Ierīces apraksts (1-4 attēls)
RAŽOTĀJS:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
GODĀTAIS KLIENT!
Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno
ierīci.
NORĀDĪJUMS!
Šīs ierīces ražotājs saskaņā ar piemērojamo Vācijas
Likumu par atbildību par ražojumiem nav atbildīgs
par zaudējumiem, kas rodas šai ierīcei vai šīs ierīces
dēļ saistībā ar:
• nepareizu lietošanu,
• lietošanas instrukcijas neievērošanu,
• trešo personu, nepilnvarotu speciālistu veiktu remontu,
• neoriģinālo rezerves daļu montāžu un nomaiņu,
• paredzētajam mērķim neatbilstošu lietošanu,
• elektroiekārtas atteici, neievērojot elektrības noteikumus un VDE noteikumus 0100, DIN 57113/
VDE0113.
Ievērojiet:
Pirms montāžas un lietošanas sākšanas izlasiet visu
lietošanas instrukcijas tekstu.
Šai lietošanas instrukcijai ir jāpalīdz Jums iepazīt
elektroierīci un izmantot tās izmantošanas iespējas
atbilstoši paredzētajam mērķim.
Lietošanas instrukcijā ir sniegti svarīgi norādījumi par
drošu, pareizu un ekonomisku darbu ar elektroinstrumentu, lai izvairītos no riskiem, ietaupītu remonta
izdevumus, samazinātu dīkstāves laikus un palielinātu elektroinstrumenta uzticamību un darbmūžu.
Papildus šīs lietošanas instrukcijas drošības noteikumiem noteikti jāievēro attiecīgajā valstī piemērojamie
noteikumi par elektroinstrumenta lietošanu.
Glabājiet lietošanas instrukciju pie elektroinstrumenta plastmasas maisiņā, sargājot no netīrumiem un
mitruma. Pirms darba sākšanas tā jāizlasa un rūpīgi
jāievēro ikvienam operatoram. Ar elektroinstrumentu
drīkst strādāt tikai personas, kas pārzina elektroinstrumenta lietošanu un ir instruētas par ar to saistītajiem riskiem. Jāievēro noteiktais minimālais vecums.
Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošības norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem
noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteikumi par kokapstrādes iekārtu lietošanu.
Transportēšanas rokturis
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
Kompresors mājokli
Manometrs (var nolasīt noregulēto spiedienu)
Spiedientvertne
Ātrjaucams savienojums (regulējams saspiestais
gaiss)
7. Manometru (iestatīt spiedienu var nolasīt)
8. Spiediena regulators
9. Spiediena atzars
10. Cover tooltray
11. Kondensāta notecināšanas atveres aizgrieznis
12. Drošības ventilis
13. Barošanas kabelis
Piegādes komplekts
• Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ierīci.
• Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir).
• Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs.
• Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēšanas laikā nav bojāti.
• Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas termiņa beigām.
UZMANĪBU!
Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas!
Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks!
Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana
Kompresors ir paredzēts saspiestā gaisa ģenerēšanai pneimatiski darbināmiem instrumentiem, kurus var lietot ar gaisa daudzumu līdz apt. 170 l/min.
(piem., riepu piepildīšanas ierīce, izpūšanas pistole
un krāsošanas pistole). Sakarā ar ierobežotu gaisa padevi nav iespējams lietot instrumentus, kuriem
nepieciešams ļoti liels gaisa patēriņš (piem., orbitālā slīpmašīna, taisnā slīpmašīna un triecienskrūvgriezis).
Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem.
Ierīces lietošana citiem mērķiem uzskatāma par neatbilstošu. Par jebkuriem bojājumiem vai savainojumiem, kas tādēļ radušies, ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs.
Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši paredzētajam
mērķim nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai
vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemamies
garantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības
vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos.
95 | LV
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Drošības norādījumi
m Uzmanību! Lai izsargātos no elektrošoka, savainojumiem un aizdegšanās, lietojot elektroierīces,
ņemiet vērā turpmāk minētos galvenos drošības
norādījumus. Pirms elektroinstrumenta lietošanas
izlasiet visus šos drošības norādījumus un rūpīgi
tos uzglabājiet.
Drošs darbs
1 Uzturiet kārtībā savu darba vietu.
–– Nekārtība darba vietā var izraisīt nelaimes gadījumus.
2 Ņemiet vērā apkārtējās vides ietekmi.
–– Sargājiet elektroinstrumentus no lietus.
–– Nelietojiet elektroinstrumentus mitrā vai slapjā
vidē.
–– Rūpējieties par labu darba vietas apgaismojumu.
–– Nelietojiet elektroinstrumentus ugunsnedrošā
vai sprādzienbīstamā vidē.
3 Sargājiet sevi no iespējamā elektrošoka.
–– Izvairieties pieskarties iezemētiem priekšmetiem (piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm,
ledusskapjiem).
4 Nelaidiet klāt citas personas.
–– Neļaujiet citām personām, jo īpaši bērniem,
pieskarties elektroinstrumentam vai vadam.
Nelaidiet klāt savai darba vietai šīs personas.
5 Elektroinstrumentus, ko nelietojat, uzglabājiet drošā vietā.
–– Neizmantotus elektroinstrumentus uzglabājiet
sausā, augstu izvietotā vai aizslēgtā, bērniem
nepieejamā vietā.
6 Nepārslogojiet elektroinstrumentu.
–– Ar norādīto pieļaujamo jaudu varēsit strādāt
labāk un drošāk.
7 Lietojiet piemērotu apģērbu.
–– Nelietojiet platu apģērbu vai rotaslietas, ko var
satvert ierīces kustīgās detaļas.
–– Strādājot brīvā dabā, ieteicams izmantot neslīdošus apavus.
–– Garus matus nosedziet ar matu tīkliņu.
8 Neizmantojiet vadu mērķiem, kuriem tas nav paredzēts.
–– Neizmantojiet vadu, lai izvilktu kontaktdakšu no
kontaktligzdas. Sargājiet vadu no karstuma, eļļas un asām šķautnēm.
9 Rūpīgi kopiet instrumentus
–– Uzturiet zāģēšanas instrumentus asus un tīrus,
lai darbs veiktos labāk un drošāk.
–– Ievērojiet eļļošanas un instrumentu nomaiņas
norādījumus.
–– Regulāri pārbaudiet elektroinstrumenta pieslēguma vadu un bojājumu gadījumā lieciet to salabot kompetentam speciālistam.
–– Regulāri pārbaudiet pagarinātājus un nomainiet
tos, ja tie ir bojāti.
10 Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
–– Ja nelietojat elektroinstrumentu, pirms apkopes un nomainot instrumentus, piemēram, zāģa
plātni, urbi, frēzi.
11 Izvairieties no neuzraudzītas darbības sākšanas.
–– Pārliecinieties, vai slēdzis, ievietojot kontaktdakšu kontaktligzdā, ir izslēgts.
12 Strādājot ārā, izmantojiet pagarinātājus.
–– Brīvā dabā lietojiet tikai atļautos pagarinātājus
ar atbilstīgiem apzīmējumiem.
–– Kabeļsaivu izmantojiet tikai notītā stāvoklī.
13 Vienmēr esiet uzmanīgs.
–– Sekojiet līdzi savai rīcībai. Strādājiet saprātīgi.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja neesat koncentrējies.
14 Pārbaudiet, vai elektroinstruments nav bojāts.
–– Pirms elektroinstrumenta turpmākas izmantošanas rūpīgi jāpārbauda, vai aizsargmehānismi
vai viegli bojātas detaļas darbojas nevainojami
un atbilstoši paredzētajam mērķim.
–– Pārbaudiet, vai kustīgās detaļas darbojas nevainojami, neaizķeras un nav bojātas. Visas
daļas pareizi jāuzmontē un jāizpilda visi nosacījumi, lai nodrošinātu nevainojamu elektroinstrumenta darbību.
–– Bojāti aizsargmehānismi un detaļas atbilstoši
jāsalabo atzītā remontdarbnīcā vai jānomaina,
ja lietošanas instrukcijā nav norādīts citādi.
–– Bojāti slēdži jānomaina klientu tehniskās apkalpošanas darbnīcā.
–– Neizmantojiet neatbilstīgus vai bojātus pieslēguma vadus.
–– Nelietojiet elektroinstrumentus, kuriem nevar
ieslēgt un izslēgt slēdzi.
15 Elektroinstrumenta remontu uzticiet veikt kvalificētam elektriķim.
–– Šis elektroinstruments atbilst attiecīgajiem drošības noteikumiem. Remontu drīkst veikt tikai
kvalificēts elektriķis, turklāt jāizmanto oriģinālās rezerves daļas, citādi ar lietotāju var notikt
nelaimes gadījumi.
16 Ievērībai!
–– Savai drošībai lietojiet tikai piederumus un papildierīces, kas norādītas lietošanas instrukcijā
vai ko ieteicis vai norādījis instrumentu ražotājs.
Citu darba instrumentu vai piederumu lietošana, kas atšķiras no lietošanas instrukcijā vai
katalogā ieteiktajiem, var radīt personīgu savainošanās risku.
17 Troksnis
–– Izmantojot kompresoru, lietojiet ausu aizsargus.
18 Pieslēguma vada nomaiņa
–– Ja bojā pieslēguma vadu, ražotājam vai kvalificētam elektriķim tas jānomaina, lai nepieļautu
bīstamību. Risks, ko rada elektriskais trieciens
19 Riepu piepildīšana
–– Tieši pēc piepildīšanas pārbaudiet spiedienu
riepā ar piemērotu manometru, piem., degvielas uzpildes stacijā.
96 | LV
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
20 Pa ceļu pārvietojami kompresori lietošanai būvlaukumā
–– Uzmaniet, lai visas šļūtenes un armatūra būtu
piemērota kompresora maksimāli pieļaujamajam darba spiedienam.
21 Uzstādīšanas vieta
–– Uzstādiet kompresoru tikai uz līdzenas pamatnes.
Brīdinājums! Šis elektroinstruments darba laikā
rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos
apstākļos var traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko
implantu darbību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem
implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ražotāju.
PAPILDU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Drošības norādījumi darbam ar saspiesto gaisu
un izpūšanas pistolēm
• Kompresora sūknis un cauruļvadi darba laikā sasniedz augstas temperatūras. Pieskaršanās rada
apdegumus.
• Kompresora iesūktais gaiss jāuztur tīrs no piemaisījumiem, kas kompresora sūknī var radīt ugunsgrēkus vai sprādzienus.
• Atvienojot šļūtenes savienojumu, noturiet ar roku
šļūtenes savienojuma detaļu. Tādējādi jūs nepieļausiet savainojumus, ko rada atpakaļ atlecoša
šļūtene.
• Darbā ar izpūšanas pistoli lietojiet aizsargbrilles.
Svešķermeņi un aizpūstas daļas var viegli izraisīt
savainojumus.
• Neappūtiet personas ar izpūšanas pistoli vai netīriet apģērbu uz ķermeņa. Savainošanās risks!
Drošības norādījumi krāsas izsmidzināšanas
laikā
• Neizmantojiet lakas vai šķīdinātājus, kuru uzliesmošanas temperatūra ir mazāka par 55° C. Sprādzienbīstamība!
• Nesildiet lakas un šķīdinātājus. Sprādzienbīstamība!
• Ja izmanto veselībai kaitīgus šķidrumus, aizsardzībai ir nepieciešamas filtrācijas ierīces (aizsargmaska). Ievērojiet arī šādu vielu ražotāju sniegto
informāciju par aizsardzības pasākumiem.
• Jāievēro uz izmantojamo materiālu ārējā iepakojuma piestiprinātā informācija un marķējumi saskaņā ar Noteikumiem par rīkošanos ar bīstamām
vielām. Ja nepieciešams, jāveic papildu aizsardzības pasākumi, it īpaši jāvalkā piemērots apģērbs
un jālieto maskas.
• Smidzināšanas procesa laikā, kā arī darba telpā
nedrīkst smēķēt. Sprādzienbīstamība! Arī krāsas
tvaiki ir viegli aizdedzināmi.
• Nedrīkst būt pieejamas vai nedrīkst lietot uguns
vietas, atklātu liesmu vai dzirksteļojošas mašīnas.
• Neuzglabājiet vai nelietojiet ēdienus un dzērienus
darba telpā. Krāsas tvaiki ir kaitīgi veselībai.
• Darba telpas apjomam jābūt lielākam par 30 m³,
un jābūt nodrošinātai pietiekamai gaisa apmaiņai
smidzināšanas un žāvēšanas laikā.
• Nesmidziniet pret vēju. Izsmidzinot aizdedzināmus
vai bīstamus smidzināmos materiālus, principiāli
ievērojiet vietējās policijas pārvaldes noteikumus.
• Neizmantojiet kopā ar PVC spiediena šļūteni šādus
šķidrumus, piem., lakbenzīnu, butilspirtu un metilēnhlorīdu. Šie šķidrumi sagrauj spiediena šļūteni.
Spiedientvertņu lietošana
• Kurš lieto spiedientvertni, tam tā jāuztur pienācīgā
stāvoklī, pienācīgi jālieto, jākontrolē, nekavējoties
jāveic nepieciešamie uzturēšanas kārtībā un labošanas darbi un atbilstoši apstākļiem jāveic nepieciešamie drošības pasākumi.
• Uzraudzības iestāde atsevišķā gadījumā var dod
rīkojumu par nepieciešamajiem kontroles pasākumiem.
• Nedrīkst lietot spiedientvertni, ja tai ir trūkumi, tā
apdraud darbiniekus vai trešās personas.
• Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai spiedientvertnei nav rūsas un bojājumu. Kompresoru nedrīkst lietot ar bojātu vai sarūsējušu spiedientvertni. Ja jūs konstatējat bojājumus, tad lūdzam
vērsties klientu tehniskās apkalpošanas darbnīcā.
Drošības norādījumi saspiestā gaisa piederumiem
• Pēc piepildīšanas pārbaudiet gaisa spiedienu
ar pārbaudītu manometru.
• BĪSTAMĪBA VESELĪBAI, UGUNSBĪSTAMĪBA UN
SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA! Lietojiet ierīces tikai labi
ventilētās zonās.
• SAVAINOŠANĀS RISKS! Nekad nepārsniedziet
maksimāli pieļaujamo darba spiedienu 8 bar. Izmantojiet spiediena reduktoru, lai iestatītu darba
spiedienu.
• ATSITIENA SPĒKI! Augsta darba spiediena gadījumā var rasties atsitiena spēki, kas zināmos
apstākļos nepārtrauktas slodzes dēļ var izraisīt
bīstamību.
• SAVAINOŠANĀS RISKS! ĻAUNPRĀTĪGA LIETOŠANA! Nevērsiet ierīci uz cilvēkiem un / vai
dzīvniekiem.
• SAVAINOŠANĀS RISKS! Nekad neizmantojiet
skābekli vai citas aizdedzināmas gāzes kā enerģijas avotu.
• SAVAINOŠANĀS RISKS! Vispirms atvienojiet šļūteni no saspiestā gaisa avota un tikai pēc tam noņemiet barošanas šļūteni no ierīces. Tādā veidā
jūs nepieļausiet barošanas šļūtenes nekontrolētu
svaidīšanos vai atsitienu.
• Izmantojiet savai individuālajai aizsardzībai piemērotus ķermeņa aizsardzības līdzekļus.
97 | LV
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Nelaidiet klāt bērnus un citas personas ierīces lietošanas laikā. Uzmanības novēršanas gadījumā
jūs varat zaudēt kontroli pār ierīci.
• Noņemiet ierīci no saspiestā gaisa avota pirms labošanas un uzturēšanas kārtībā darbiem, kā arī
transportēšanas.
• Atvienojot šļūtenes savienojumu, stingri noturiet
šļūteni rokā, lai nepieļautu savainojumus, ko rada
atpakaļ atlecoša šļūtene.
• Ievērojiet, vai nav bojājuma. Pārbaudiet, vai ierīcei
nav iespējamu bojājumu pirms lietošanas sākšanas. Ja ierīcei ir kādi trūkumi, tādā gadījumā to
nedrīkst sākt lietot.
• Nesalociet ierīces šļūteni. Pretējā gadījumā tā var
tikt bojāta.
• NORĀDĪJUMS! Ievērojiet uzpūšamo preču ražotāja drošības norādījumus.
• Nenoņemiet datu plāksnītes – tās ir ierīces ar drošību saistītas sastāvdaļas.
• Ja jūs neesat pieredzējis darbā ar ierīci, tad jums
vajadzētu iziet apmācības par drošu lietošanu.
Uzglabājiet drošības norādījumus drošā vietā.
Motora jauda W
220 - 240 V~ 50 Hz
max. 1100
Darbības režīms
S1
Kompresora apgriezienu
skaits
3750 min-1
Spiedientvertnes tilpums
(litros)
2
Darba spiediens
Teorēt. iesūkšanas jauda
l/min
Skaņas jaudas līmenis LWA
ca. 8 bar
ca. 180
95 dB(A)
Kļūda K WA
3 dB
Aizsardzības pakāpe
IP20
Ierīces svars kg
8
Trokšņu emisijas vērtības bija noteiktas atbilstoši
standarta EN ISO 3744 prasībām.
Lietojiet ausu aizsargus.
Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
Pirms pieslēgšanas pārliecinieties, vai datu plāksnītē norādītā informācija sakrīt ar elektrotīkla parametriem.
• Pārbaudiet, vai ierīcei nav transportēšanas laikā
radušos bojājumu. Nekavējoties ziņojiet par iespējamiem bojājumiem transporta uzņēmumam, kurš
bija piegādājis kompresoru.
• Kompresora uzstādīšana jāveic patērētāja tuvumā.
• Nedrīkst pieļaut garus gaisa vadus un garas barojošās līnijas (pagarinātājus).
• Ievērojiet, lai būtu sauss iesūkšanas gaiss bez putekļiem.
• Neuzstādiet kompresoru mitrā vai slapjā telpā.
• Kompresoru drīkst lietot tikai piemērotās telpās (labi ventilētās, apkārtējā gaisa temperatūra no +5°C
līdz 40°C). Telpā nedrīkst atrasties putekļi, skābes,
tvaiki, sprāgstošas vai uzliesmojošas gāzes.
• Kompresors ir piemērots lietošanai sausās telpās.
Lietošana nav pieļaujama zonās, kurās darbojas
ar smidzināmu ūdeni.
Uzstādīšana un lietošana
Tehniskie dati
Tīkla pieslēgums
Darbības pirms lietošanas sākšanas
m Uzmanību!
Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstādiet ierīci!
īkla pieslēgums
• Kompresors ir aprīkots ar tīkla vadu ar kontaktligzdu ar zemējuma kontaktu. To var pievienot pie jebkuras kontaktligzdas ar zemējuma kontaktu 230V
~ 50 Hz, kas ir aprīkota ar 16 A drošinātāju.
• Pirms lietošanas sākšanas uzmaniet, lai tīkla
spriegums sakristu ar darba spriegumu un mašīnas jaudu datu plāksnītē.
• Gari barošanas vadi, kā arī pagarinājumi, vada
spoles utt. izraisa sprieguma kritumu, un var aizkavēt motora palaišanu.
• Zemās temperatūrās, kas mazākas par +5°C, motora palaišana ir apdraudēta stingras gaitas dēļ.
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (1. attēls)
• Nospiežot pogu (2) pozīcijā I, ieslēdz kompresoru.
• Lai izslēgtu kompresoru, poga (2) jānospiež pozīcijā 0.
Spiediena regulēšana (1. attēls)
• Ar spiediena regulatoru (8) var noregulēt spiedienu
manometrā (7).
• Noregulēto spiedienu var noņemt uz ātrjaucamā
savienojuma (6).
Spiediena releja regulēšana
• Spiediena relejs ir noregulēts rūpnīcā.
Ieslēgšanas spiediens apt. 6 bar
Izslēgšanas spiediens apt. 8 bar
98 | LV
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Pieslēgšana elektrotīklam
Instalētais elektromotors ir pieslēgts darbam gatavā veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE
un DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam jāatbilst
šiem noteikumiem.
Bojāts elektropieslēguma vads
Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bojājumi.
To iemesli var būt šādi:
• saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi stiepjas caur
logu vai durvju ailu;
• lūzuma vietas pieslēguma vada nepareizas nostiprināšanas vai izvietošanas dēļ;
• griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas
dēļ;
• izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligzdas;
• plaisas izolācijas novecošanās dēļ.
Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst izmantot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvībai.
Regulāri pārbaudiet pieslēguma vadus, vai tiem nav
bojājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma
vads nebūtu pievienots elektrotīklam.
Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem
VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma vadus ar marķējumu H05VV-F.
Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir obligāta.
Maiņstrāvas motors
• Elektrotīkla spriegumam jābūt 230 V~.
• Pagarinātājiem līdz 25 m garumam jābūt 1,5 kvadrātmilimetru šķērsgriezumam.
Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts
elektriķis.
Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus:
• motora strāvas veids;
• ierīces datu plāksnītē norādītie dati;
• motora datu plāksnītē norādītie dati.
Tīrīšana, apkope, glabāšana un
transportēšana
m Uzmanību!
Pirms jebkādiem regulēšanas, tehniskās uzturēšanas vai remonta darbiem izņemiet elektrotīkla kontaktdakšu! Savainošanās risks, ko rada strāvas impulsi!
m Uzmanību!
Pirms visiem tīrīšanas un apkopes darbiem ierīce jāatbrīvo no spiediena! Savainošanās risks!
Tīrīšana
• Uzturiet ierīci tīru no putekļiem un netīrumiem, cik
vien tas ir iespējams. Noberziet ierīci ar tīru drānu
vai izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu.
• Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras lietošanas.
• Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un mazliet šķidro ziepju. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces
iekšienē.
• Pirms kompresora tīrīšanas jāatvieno šļūtene un
smidzināšanas uzgaļi. Kompresoru nedrīkst tīrīt ar
ūdeni, šķīdinātājiem vai tamlīdzīgām vielām.
Spiedientvertnes apkope (1/2 attēls)
m Uzmanību!
Lai nodrošinātu spiedientvertnes ilgstošu derīgumu, pēc katras lietošanas jānotecina kondensāts, atskrūvējot notecināšanas atveres aizgriezni.
Vispirms samaziniet spiedienu tvertnē Notecināšanas atveres aizgriezni atskrūvē, griežot pretēji pulksteņrādītāja virzienam (skatoties no kompresora
apakšpuses uz aizgriezni), lai varētu pilnīgi notecināt kondensātu no spiedientvertnes. Pēc tam atkal
aizskrūvējiet notecināšanas atveres aizgriezni (griežot pulksteņrādītāja virzienā). Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai spiedientvertnei nav rūsas un
bojājumu.
Kompresoru nedrīkst lietot ar bojātu vai sarūsējušu
spiedientvertni. Ja jūs konstatējat bojājumus, tad lūdzam vērsties klientu tehniskās apkalpošanas darbnīcā.
Drošības ventilis (2 attēls)
Drošības vārsts (12) ir uzstādīti uz maksimālo pieļaujamo spiedienu no augstspiediena tvertnes. Nav atļauts koriģēt vai noņemt tās zīmogs drošības vārstu.
Glabāšana
m Uzmanību!
Atvienojiet tīkla kontaktdakšu, atgaisojiet ierīci
un visus pievienotos pneimatiskos instrumentus. Novietojiet kompresoru tā, lai to nevarētu
sākt lietot nepiederošas personas.
m Uzmanību!
Uzglabājiet kompresoru tikai sausā un nepiederošām personām nepieejamā vietā. Nesagāziet,
uzglabājiet tikai stāvus pozīcijā!
m Uzmanību!
Nogaidiet, līdz ierīce ir pilnīgi atdzisusi! Risks gūt apdegumus!
99 | LV
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Pārspiediena izlaišana
Izlaidiet pārspiedienu no kompresora, izslēdzot kompresoru un patērējot vēl spiedientvertnē esošo saspiesto gaisu, piem., ar pneimatisko instrumentu
tukšgaitā vai ar izpūšanas pistoli.
Uzglabāšanas jauda plug, šļūtenes un piederumi (attēls 3/4)
• Strāvas vadu (13), kā parādīts 3. attēlā, jābūt novietotām sāniem paplātes uz kompresora.
• Spiediena šļūtene var sakrauti rīku nodalījumu.
• Iekšpusē vāka rīka nodalījums It (10) piederumiem,
piemēram, pneimatisko pins kuri ir piestiprināti.
Informācija par apkalpošanu
Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas nodilst atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā,
respektīvi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa
materiāli.
Dilstošas detaļas*: jostas, sakabe
* Nav noteikti jābūt piegādes komplektā!
Likvidācija un atkārtota izmantošana
Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls, un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu
apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās
detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet
specializētā veikalā vai pašvaldībā!
Nolietotās iekārtas nedrīkst izmest mājsaimniecības atkritumos!
Šis simbols norāda uz to, ka šo ražojumu saskaņā ar Direktīvu par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (2012/19/ES) un vietējiem likumiem, nedrīkst utilizēt kopā ar
mājsaimniecības atkritumiem. Šis ražojums jānodod
šim nolūkam paredzētajā savākšanas vietā. To var
izdarīt, piem., atdodot to atpakaļ tirdzniecības vietā,
kad pērk līdzīgu ražojumu, vai nododot pilnvarotā
savākšanas vietā, kas atbildīga par elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumu otrreizējo pārstrādi.
Nelietpratīga rīkošanās ar nolietotām iekārtām sakarā ar potenciāli bīstamām vielām, kuras bieži vien
satur elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi, var
negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
Lietpratīgi utilizējot šo ražojumu, jūs veicināt dabas
resursu efektīvu lietošanu. Informāciju par nolietoto
iekārtu savākšanas vietām jūs saņemsiet savā pašvaldībā, atkritumu utilizācijas sabiedriskajā organizācijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbildīga par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai
tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā.
Traucējumu novēršana
Traucējums
Iespējamais cēlonis
Novēršana
Kompresors nedarbojas.
• Tīkla spriegums nav pieejams.
• Pārbaudiet vadu, tīkla kontaktdakšu, drošinātāju un
kontaktdakšu.
• Nepieļaujiet pārāk garus pagarinātājus. Izmantojiet
pagarinātājus ar pietiekamu dzīslu šķērsgriezumu.
• Nelietojiet, ja ārējā temperatūra ir zemāka par +5° C.
• Ļaujiet motoram atdzist, ja nepieciešams, novērsiet
pārkaršanas cēloni.
• Tīkla spriegums pārāk zems.
• Ārējā temperatūra pārāk zema.
• Motors pārkarsis.
Kompresors darbojas, taču nav spiediena.
• Nehermētisks pretvārsts
• Sabojāti blīvējumi.
• Nomainiet pretvārstu.
• Pārbaudiet blīvējumus, uzticiet nomainīt sabojātus
blīvējumus specializētā darbnīcā.
• Nehermētisks kondensāta noteci- • Ar roku pievelciet aizgriezni. Pārbaudiet, ja nepiecienāšanas atveres aizgrieznis .
šams, nomainiet blīvējumu uz aizgriežņa.
Kompresors darbo• Nehermētiski šļūteņu savienojumi. • Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet pneimatisko
šļūteni un instrumentus.
jas, spiedienu parāda
manometrā, taču
• Nehermētisks ātrjaucams savie• Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjaucamo
instrumenti nedarnojums.
savienojumu.
bojas.
• Ar spiediena regulatoru noregulēts • Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru.
pārāk mazs spiediens.
100 | LV
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Laitteessa olevien merkkien selitys
Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä!
Käytä suojalaseja!. Melu voi aiheuttaa kuulovamman.
Varoitus! Kuuma pinta!
Varo jännite!
Varoitus! Laitteessa on automatisoitu käynnistyksen ohjaus. Älä päästä ulkopuolisia laitteen työalueelle!
101 | FI
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Johdanto
Laitteen kuvaus (kuva 1-4)
VALMISTAJA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1. Kuljetuskahva
2. ON/OFF-kytkin
3. Kompressorin runko
4. Painemittari (säiliöpaine voidaan lukea)
5. Painesäiliö
6. Pikakytkin (säädetty paineilma)
7. Painemittari (asetettu paine voidaan lukea)
8. Paineensäädin
9. Paineletku
10. Työkalulokeron kansi
11. Tyhjennystulppa
12. Varoventtiili
13. Virtajohto
ARVOISA ASIAKAS,
toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työssäsi
uuden laitteen kanssa.
OHJE:
Tämän laitteen valmistaja ei voimassa olevan
tuotevastuulain mukaan vastaa vahingoista, jotka
syntyvät tähän laitteeseen tai sen aiheuttamina
seuraavista syistä:
• epäasianmukainen käsittely,
• käyttöohjeen noudattamatta jättäminen,
• kolmannen osapuolen, ei valtuutetun korjaajan
tekemät korjaukset,
• muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus tai
vaihto laitteeseen,
• määräystenvastainen käyttö,
• sähkölaitteiston toimimattomuus, kun sähköä
koskevia määräyksiä ja VDE-määräyksiä 0100,
DIN 57113 / VDE0113 ei ole noudatettu.
Ota huomioon:
Lue ennen asennusta ja käyttöönottoa käyttöohjeen
koko teksti.
Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa
tutustumista sähkötyökaluun sekä sen käyttöä
määräystenmukaisissa käyttömahdollisuuksissa.
Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita siitä, miten
työskentelet sähkötyökalullasi turvallisesti, oikein
ja taloudellisesti, ja miten vältät vaarat, säästät
korjauskuluissa, vähennät seisokkiaikoja ja lisäät
sähkötyökalun luotettavuutta ja elinkaarta.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusmääräysten
lisäksi sinun on ehdottomasti otettava huomioon
myös käyttömaassa voimassa olevat määräykset
sähkötyökalun käytöstä.
Säilytä käyttöohjetta muovikotelossa lialta ja
kosteudelta suojattuna sähkötyökalun yhteydessä.
Jokaisen sähkötyökalua käyttävän on luettava se
ennen töiden aloitusta ja noudatettava siinä olevia
ohjeita. Sähkötyökalulla saavat työskennellä vain
henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen sen käyttöön
ja ovat perillä siihen liittyvistä vaaroista. Vaadittua
vähimmäisikää on noudatettava.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden
ja
käyttömaassa
voimassa
olevien
erikoismääräyksien ohella on otettava huomioon
myös puuntyöstökoneiden käyttöä yleisesti koskevat
tekniset säännöt.
Purkaa matkalaukku
• Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos.
• Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus-/ja kuljetusvarmistimet (jos sellaiset on).
• Tarkasta, että toimitus on täydellinen.
• Tarkasta, onko laitteessa tai lisätarvikkeissa kuljetusvaurioita.
• Säilytä pakkaus jos mahdollista takuuajan päättymiseen asti.
m HUOMIO
Laite
ja
pakkausmateriaalit
eivät
ole
lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä
muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa!
Vaarana osien joutuminen nieluun sekä
tukehtumisen vaara!
Määräystenmukainen käyttö
Kompressoria käytetään paineilman tuottamiseen
paineilmatoimisiin työkaluihin, joita voidaan käyttää enintään noin 180 l/min ilmamäärällä (esim.
renkaiden täyttö, puhalluspistoolit ja maaliruiskut).
Rajoitetun ilmansyöttömäärän vuoksi hyvin suuren
ilmankulutuksen omaavien työkalujen käyttö ei ole
mahdollista (esim. laahaushiomakoneet, puikkohiomakoneet tai iskuruuvinvääntimet).
Konetta saa käyttää vain määräystenmukaiseen
käyttöön. Mikään sen ylittävä käyttö ei ole määräystenmukaista käyttöä. Näin syntyvistä vahingoista ja
loukkaantumisista vastaa käyttäjä itse, ei valmistaja.
Ota huomioon, että laitteitamme ei ole tarkoitettu
kaupalliseen käyttöön, käsityöammatin harjoittamiseen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa,
jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai
jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa.
102 | FI
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Turvallisuusohjeet
m Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on sähköiskulta ja loukkaantumis- ja palovaaralta suojautumisen vuoksi otettava huomioon seuraavat olennaiset
turvatoimenpiteet. Lue kaikki nämä ohjeet ennen
kuin käytät tätä sähkötyökalua, ja säilytä turvallisuusohjeet varmassa paikassa.
m Huomio! Tämän kompressorin käytössä on sähköiskulta ja loukkaantumis- ja palovaaralta suojautumisen vuoksi otettava huomioon seuraavat olennaiset turvatoimenpiteet.
Lue nämä ohjeet, ennen kuin käytät laitetta, ja noudata niitä.
Turvallinen työskentely
1 Pidä työalueesi järjestyksessä
–– Työalueella vallitseva epäjärjestys voi johtaa
onnettomuuksiin.
2 Ota huomioon ympäristön vaikutukset
–– Älä altista sähkötyökaluja sateelle.
–– Älä käytä sähkötyökaluja kosteassa tai märässä
ympäristössä. Sähköiskun vaara!
–– Huolehdi työalueen hyvästä valaistuksesta.
–– Älä käytä sähkötyökaluja paikoissa, joissa on
palo- tai räjähdysvaara.
3 Suojaudu sähköiskulta
–– Vältä kehon kosketusta maadoitettuihin osiin
(esim. putket, lämpöä säteilevät laitteet, sähköliedet, kylmälaitteet).
4 Pidä lapset loitolla!
–– Älä anna muiden henkilöiden koskea työkaluun
tai sen johtoon, ohjaa heidät pois työalueeltasi.
5 Säilytä sähkötyökaluja, jotka eivät ole käytössä,
turvallisesti
–– Kun sähkötyökalu ei ole käytössä, tulee sitä
säilyttää lasten ulottumattomissa kuivassa ja
suljetussa paikassa korkealle sijoitettuna.
6 Älä ylikuormita sähkötyökaluasi
–– Työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella.
7 Käytä sopivaa vaatetusta
–– Älä pidä ylläsi liian väljiä vaatteita tai koruja,
jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.
–– Ulkona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita.
–– Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa.
8 Älä käytä johtoa mihinkään muuhun kuin mihin
se on tarkoitettu
–– Älä käytä johtoa pistokkeen vetämiseen irti pistorasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja
teräviltä reunoilta.
9 Pidä työkaluistasi hyvää huolta
–– Voidaksesi työskennellä hyvin ja turvallisesti
pidä kompressori puhtaana.
–– Noudata huoltomääräyksiä.
–– Tarkasta sähkötyökalun liitosjohto säännöllisesti, ja jos se on vaurioitunut, vaihdatuta se
hyväksytyllä sähköasentajalla.
–– Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda ne,
jos ne ovat vaurioituneet.
10 Irrota pistoke pistorasiasta
–– Kun et käytä sähkötyökalua, ennen huoltoa ja
työkaluja, kuten esim. sahanterää, poraa, jyrsintä, vaihdettaessa.
11 Vältä tahaton käynnistyminen
–– Varmista, että kytkin on pois päältä, kun liität
pistokkeen pistorasiaan.
12 Käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa
–– Käytä ulkona vain ulkokäyttöön hyväksyttyä ja
vastaavasti merkittyä jatkojohtoa.
–– Käytä johtokelaa vain, kun se on kelattu auki.
13 Ole koko ajan tarkkaavainen
–– Ole tarkkaavainen sen kanssa, mitä teet. Aloita
työt keskittyneesti. Älä käytä sähkötyökalua, jos
tunnet olosi hajamieliseksi.
14 Tarkasta, onko sähkötyökalussa mahdollisesti
vaurioita
–– Ennen kuin sähkötyökalua käytetään uudelleen,
on suojalaitteiden ja lievästi vahingoittuneiden
osien moitteeton ja määräystenmukainen toiminta tarkastettava huolellisesti.
–– Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat jumittumatta ja etteivät osat ole vaurioituneet. Kaikkien
osien on oltava oikein asennettuina ja täytettävä kaikki ehdot, jotta sähkötyökalun moitteeton
toiminta on varmistettu.
–– Hyväksytyn ammattikorjaamon on korjattava tai
vaihdettava vaurioituneet suojalaitteet ja osat
määräysten mukaisesti, mikäli käyttöohjeessa
ei ole muuta mainittu.
–– Vaurioituneet kytkimet on annettava asiakaspalvelun korjaamon vaihdettavaksi.
–– Älä käytä vääränlaisia tai vahingoittuneita liitosjohtoja.
–– Älä käytä sähkötyökalua, jossa kytkintä ei voi
kytkeä päälle eikä pois päältä.
15 Anna sähköalan ammattilaisen korjata sähkötyökalusi
–– Tämä sähkötyökalu vastaa asiaankuuluvia turvallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa tehdä vain
sähköalan ammattilainen, jolloin hänen tulee
käyttää alkuperäisvaraosia; muussa tapauksessa käyttäjälle saattaa aiheutua onnettomuuksia.
16 Huomio!
–– Oman turvallisuutesi takia käytä vain sellaisia
lisätarvikkeita ja lisälaitteita, jotka on mainittu
käyttöohjeessa tai joita valmistaja suosittelee
tai joista se on ilmoittanut. Muunlaisten kuin
käyttöohjeessa tai luettelossa suositeltujen
käyttötyökalujen tai lisätarvikkeiden käyttö voi
merkitä loukkaantumisvaaraa.
17 Melu
–– Käytä kompressorin käytössä kuulosuojaimia.
103 | FI
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
18 Liitosjohdon vaihtaminen
–– Jos liitosjohto on vahingoittunut, on vaarojen
välttämiseksi valmistajan tai sähköalan ammattilaisen vaihdettava se. Sähköiskun vaara.
19 Renkaiden täyttö
–– Tarkasta renkaiden paine heti niiden täyttämisen jälkeen sopivalla painemittarilla, esim.
huoltoasemalla.
20 Ajettavat kompressorit työmaakäytössä
–– Varmista, että kaikki letkut ja liittimet soveltuvat
kompressorin suurimmalle sallitulle työpaineelle.
21 Sijoituspaikka
–– Sijoita kompressori vain tasaiselle alustalle.
Varoitus! Tämä sähkötyökalu tuottaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi
määrätyissä olosuhteissa heikentää aktiivisten tai
passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa.
Vakavan tai jopa kuolemaan johtavan loukkaantumisen vaaran välttämiseksi suosittelemme henkilöitä,
joilla on lääketieteellinen implantti, neuvottelemaan
lääkärinsä ja implantin valmistajan kanssa, ennen
kuin he käyttävät sähkötyökalua.
LISÄTURVAOHJEET
Turvallisuusohjeet työskenneltäessä paineilman
ja puhalluspistoolien kanssa
• Kompressoripumppu ja johdot tulevat käytössä
hyvin kuumiksi. Niihin koskeminen aiheuttaa palohaavoja.
• Kompressorin imemä ilma on pidettävä puhtaana
muista aineista, jotka kompressoripumpussa saattaisivat johtaa tulipaloon tai räjähdyksiin.
• Kun irrotat letkun kytkentää pidä kädellä kiinni letkun kytkentäkappaleesta. Näin vältät takaisinpäin
pongahtavan letkun aiheuttamat loukkaantumiset.
• Käytä suojalaseja työskennellessäsi puhalluspistoolin kanssa. Sirut ja pois puhalletut osat voivat
aiheuttaa tapaturmia.
• Älä puhalla puhalluspistoolilla ihmisiä kohden tai
puhdista sillä päällä olevia vaatteita. Loukkaantumisvaara!
Turvallisuusohjeet maaliruiskutuksessa
• Älä käsittele maaleja tai liuotinaineita, joiden leimahduspiste on alle 55 °C. Räjähdysvaara!
• Älä lämmitä maaleja tai liuotinaineita. Räjähdysvaara!
• Terveydelle haitallisia nesteitä käsiteltäessä on
käytettävä suojana suodatinlaitteita (hengityssuojaimia). Ota huomioon myös tällaisten aineiden valmistajan ilmoittamat tiedot suojatoimenpiteistä.
• Käsiteltävien materiaalien pakkauksissa olevat tiedot ja vaarallisten aineiden merkinnät on otettava
huomioon. Tarvittaessa on huolehdittava lisäsuojatoimenpiteistä, erityisesti käytettävä sopivaa vaatetusta ja hengityssuojainta.
• Tupakointi on kielletty ruiskutuksen aikana sekä
myös huoneessa, jossa käsitellään maaleja tai
liuotinaineita. Räjähdysvaara! Maalihöyryt ovat
myös herkästi syttyviä.
• Paikalla ei saa olla tulisijoja tai avonaista valolähdettä eikä kipinöitä tuottavia koneita saa käyttää.
• Älä säilytä äläkä nauti ruokia tai juomia työtilassa.
Maalihöyryt ovat terveydelle haitallisia.
• Työtilan on oltava suurempi kuin 30 m³ ja ruiskutuksen ja kuivumisen aikana on ilmanvaihdon oltava riittävää.
• Älä ruiskuta tuulta vasten. Huomioi syttyvien tai
vaarallisten aineiden ruiskutuksessa aina paikallisen poliisiviranomaisen määräykset.
• Älä käsittele PVC-paineletkun yhteydessä sellaisia
aineita kuten testibensiini, butyylialkoholi tai metyleenikloridi. Nämä aineet hajottavat paineletkun.
Painesäiliöiden käyttö
• Sen, jonka käytössä on painesäiliö, on pidettävä se asianmukaisessa kunnossa, käytettävä ja
valvottava sitä asianmukaisesti, huolehdittava viipymättä tarvittavista kunnossapito- ja kunnostustöistä ja olosuhteiden niin vaatiessa huolehdittava
tarvittavista turvatoimenpiteistä.
• Valvontaviranomainen voi yksittäistapauksessa
järjestää tarvittavat valvontatoimenpiteet.
• Painesäiliötä ei saa käyttää, jos siinä on puutteita,
jotka vaarantavat sen käyttäjän tai ulkopuolisten
turvallisuuden.
• Tarkasta aina ennen kuin painesäiliötä käytetään,
ettei siinä ole ruostetta eikä vaurioita. Kompressoria ei saa käyttää vaurioituneen tai ruosteisen
painesäiliön kanssa. Jos havaitset vauriota, ota
yhteyttä asiakaspalvelun korjaamoon.
Turvallisuutta Paineilmatarvikkeet
• Tarkista ilmanpaine täytön jälkeen sopivalla
painemittarilla.
• TERVEYSRISKI, TULIPALOJA RÄJÄHDYSVAARA! Käytä laitteita vain hyvin tuuletetuissa tiloissa.
• LOUKKAANTUMISVAARA! Älä milloinkaan ylitä
suurinta sallittua 8 barin työpainetta. Käytä työpaineen asetuksessa paineensäädintä.
• TAKAISKUVOIMAT! Korkeissa työpaineissa voi
esiintyä takaiskuvoimia, joista voi aiheutua vaara
jatjuvassa rasituksessa.
• LOUKKAANTUMISVAARA! MÄÄRÄYSTENVASTAINEN KÄYTTÖ! Älä suuntaa laitetta
• ihmisiä ja / tai eläimiä kohti.
• LOUKKAANTUMISVAARA! Älä koskaan käytä
happea tai muita palavia kaasuja energialähteenä.
• LOUKKAANTUMISVAARA! Irrota ensin letku ilmanpainelähteestä ja poista vasta sitten
syöttöletku laitteesta. Näin vältät syöttöletkun
kontrolloimattoman pyörimisen sinne tänne ja sen
takaiskun.
• Käytä henkilökohtaiseksi turvallisuudeksesi
soveltuvia suojavarusteita.
104 | FI
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla laitteesta
sen ollessa käytössä. Jos keskittymisesi häiriintyy, voit menettää laitteen hallinnan.
• Irrota laite paineilmalähteestä ennen korjausja
kunnossapitotöihin ryhtymistä sekä ennen laitteen kuljetusta.
• Pidä letku tukevasti kädessäsi, kun irrotat letkun
kytkimen, näin vältät loukkaantumiset, jotka lletkun
takaisku voi aiheuttaa.
• Varo vaurioittamasta laitetta. Tarkista ennen
laitteen käyttöönottoa, ettei laitteessa mahdollisesti ole vaurioita. Jos havaitset laitteessa vaurioita,
sitä ei missään tapauksessa saa ottaa käyttöön.
• Älä taita laitteen letkua mutkalle. Letku voi vaurioitua.
• HUOMAUTUS! Noudata puhalluslaitteen valmistajan turvallisuusohjeita.
• Älä poista laitteen tyyppikilpiä, ne ovat laitteen turvallisuuden kannalta tärkeä tekijä.
• Jos olet kokematon laitteen käytössä, on koulutus
laitteen vaarattomassa käsittelyssä suositeltavaa
Säilytä turvallisuusohjeita hyvin.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä
Moottorin teho W
Käyttötapa
Kompressorin käyntinopeus
Painesäiliön tilavuus (litroina)
Käyttöpaine
Teoreettinen Imuteho l/min
220 - 240 V~ 50
Hz
max. 1100
S1
3750 min-1
2
ca. 8 bar
ca. 180
Äänitehotaso LWA
95 dB(A)
Epävarmuus K WA
3 dB
Kotelointiluokka
IP20
Laitteen paino kg
8
Meluarvot on määritetty standardin EN ISO 3744 mukaisesti.
Käytä kuulosuojaimia.
Melu voi aiheuttaa kuulovaurion.
Ennen käyttöönottoa
Varmista ennen liitäntää, että tyyppikilven tiedot vastaavat verkkovirran tietoja.
• Tarkasta, onko laitteessa mahdollisesti kuljetusvaurioita. Ilmoita mahdollisista vaurioista heti kuljetusyritykselle, joka hoiti kompressorin toimituksen.
• Kompressori on sijoitettava paineilmaa tarvitsevan
laitteen lähelle.
• Pitkiä vapaasti kulkevia johtoja ja pitkiä tulojohtoja
(jatkojohtoja) on vältettävä.
• Varmista, että imuilma on kuivaa ja pölytöntä.
• Älä sijoita kompressoria kosteaan tai märkään tilaan.
• Kompressoria saa käyttää vain sopivissa tiloissa
(hyvä tuuletus, ympäristön lämpötila +5°C - 40°C).
Tässä tilassa ei saa olla pölyä, happoja, höyryjä
eikä räjähtäviä tai syttyviä kaasuja.
• Kompressori soveltuu käytettäväksi kuivissa tiloissa. Käyttö ei ole sallittua alueilla, joissa työskennellään roiskeveden kanssa.
Rakenne ja käyttö
m Huomio!
Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen
kuin otat sen käyttöön!
Verkkoliitäntä
• Kompressori on varustettu suojakosketinpistokkeellisella virtajohdolla. Se voidaan liittää jokaiseen suojakosketinpistorasiaan 230V ~ 50 Hz, joka
on suojattu 16 A -sulakkeella.
• Varmista ennen käyttöönottoa, että verkkojännite
vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua käyttöjännitettä
ja koneen tehoa.
• Pitkät tulojohdot sekä jatkojohdot, johtokelat jne.
aiheuttavat jännitteen laskun ja voivat estää moottorin käynnistymisen.
• Alhaisissa lämpötiloissa, jotka ovat alle +5°C,
moottorin käynnistyminen vaarantuu raskasliikkeisyyden vuoksi.
Päälle-/ pois-kytkin (kuva 1)
• Kompressori kytketään päälle painamalla nappi (2)
asentoon I.
• Kompressori sammutetaan painamalla nappi (2)
asentoon 0.
Paineasetus: (kuva 1)
• Paineensäätimestä (8) säädetään paine painemittariin (7).
• Säädetty paine voidaan ottaa pikakytkimestä (6).
• Säiliöpaine luetaan painemittarista (4).
Painekytkimen asetus
• Painekytkin (2) on säädetty tehtaalla
Päälle kytkennän paine n. 6 bar
Pois kytkennän paina n. 8 bar
m Huomio!
Käytettävien lisätarvikkeiden on oltava sovitettu
siirrettävän kompressorin suurimmalle sallitulle
paineelle.
Käytä vahvistettuja paineletkuja (esim. metallilankaisia).
105 | FI
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Sähköliitäntä
Asennettu
sähkömoottori
on
liitetty
käyttövalmiiksi. Liitäntä vastaa asiaankuuluvia
VDE- ja DIN-määräyksiä. Asiakkaan tekemän
virtaliitännän sekä käytetyn jatkojohdon täytyy
vastata näitä määräyksiä.
Viallinen sähköliitosjohto
Sähkön liitosjohtoihin syntyy usein eristysvaurioita.
Syynä siihen voi olla:
• Painalluskohdat, kun liitosjohdot viedään ikkunan
tai ovenraon läpi.
• Taittumiskohdat, kun liitosjohto kiinnitetään tai
ohjataan epäasianmukaisesti.
• Leikkaantumiskohdat, kun liitosjohdon yli ajetaan.
• Eristysvauriot vedettäessä johto seinäpistorasiasta.
• Eristeen vanhenemisesta johtuvat halkeamat.
Tällaisia viallisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää, sillä
ne ovat eristysvaurioiden takia hengenvaarallisia.
Tarkasta sähkön liitosjohdot säännöllisesti vaurioiden
varalta. Varmista, että liitosjohto ei tarkastuksen
aikana ole kiinni virtaverkossa.
Sähkön liitosjohtojen on vastattava asiaankuuluvia
VDE- ja DIN-määräyksiä. Käytä vain liitosjohtoja,
joissa on merkintä H05VV-F.
Tyyppimerkintä on pakollinen liitosjohdossa.
Vaihtovirtamoottori
• Verkkojännitteen on oltava 230 V~ .
• Jatkojohtojen, joiden pituus on alle 25 m, läpimitan
on oltava 1,5 neliömillimetriä.
Sähkövarusteiden liitännän ja korjaukset saa tehdä
vain sähköasentaja.
Ilmoita kyselyissä seuraavat tiedot:
• moottorin virtalaji
• koneen tyyppikilven tiedot
• moottorin tyyppikilven tiedot
Puhdistus, huolto ja varastointi
m Huomio!
Vedä virtapistoke irti aina ennen puhdistus- ja huoltotöiden suorittamista! Loukkaantumisvaara virtaiskuissa!
m Huomio!
Odota, kunnes laite on jäähtynyt täydellisesti! Palohaavojen vaara!
m Huomio!
Laitteesta on poistettava paine aina ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista! Loukkaantumisvaara!
Puhdistus
• Pidä laite niin pölyttömänä ja puhtaana kuin vain
mahdollista. Hankaa laite puhtaalla liinalla tai puhalla se paineilmalla alhaisella paineella puhtaaksi.
• Suosittelemme, että laite puhdistetaan heti jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla ja vähäisellä määrällä suopaa. Älä käytä puhdistus- tai
liuotinaineita; ne voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä.
• Letku ja ruiskutustyökalut on irrotettava kompressorista ennen puhdistusta. Kompressoria ei saa
puhdistaa vedellä, liuotinaineilla tms.
Painesäiliön huolto (kuva 1/2)
m Huomio!
Jotta painesäiliö (5) kestäisi käytössä pitkään,
on kondensaatiovesi poistettava jokaisen käyttökerran jälkeen avaamalla tyhjennysruuvi (11).
Pura ensin säiliöpaine. Tyhjennysruuvi avataan kiertämällä vastapäivään (katsoen kompressorin alapuolelta kohti ruuvia), jotta kondensaatiovesi voi valua
kokonaan pois painesäiliöstä. Sulje tyhjennysruuvi
sen jälkeen uudelleen (kierrä myötäpäivään). Tarkasta aina ennen kuin painesäiliötä käytetään, ettei siinä
ole ruostetta eikä vaurioita
Kompressoria ei saa käyttää vaurioituneen tai ruosteisen painesäiliön kanssa. Jos havaitset vauriota,
ota yhteyttä asiakaspalvelun korjaamoon.
Varoventtiili (kuva 2 / asema 12)
Varoventtiili (12) on säädetty painesäiliön korkeimpaan sallittuun paineeseen. Varoventtiilin asetusta ei
saa muuttaa eikä sen sinettiä saa poistaa.
Laakeri
m Huomio!
Irrota virtapistoke, poista ilma laitteesta ja kaikista siihen liitetyistä paineilmatyökaluista. Aseta kompressori niin, ettei kukaan voi luvattomasti ottaa sitä käyttöön.
m Huomio!
Säilytä kompressoria vain kuivassa ja asiattomilta suljetussa paikassa. Älä kallista, säilytä vain
seisovana! Öljyä voi valua ulos!
Ylipaineen poistaminen
Poista ylipaine kompressorista siten, että kytket
kompressorin pois päältä ja kulutat painesäiliössä
vielä olevan paineilman esim. paineilmatyökalun käydessä joutokäynnillä tai puhalluspistoolilla.
Virtapistokkeen, letkun ja lisätarvikkeiden säilytys (kuva 3 / 4)
• Virtajohtoa (13) voidaan säilyttää kuten kuvassa 3
kompressorin sivulla olevassa lokerossa.
• Paineletkua voidaan säilyttää työkalulokerossa.
106 | FI
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Työkalulokeron (10) kannen sisäpuolelle voidaan
säilöä lisätarvikkeita kuten paineilmaneuloja.
Asiakaspalvelutiedot
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Kuluvat osat*: vyö, kytkentä
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Hävittäminen ja kierrätys
Laite
on
pakkauksessa
kuljetusvaurioiden
ehkäisemiseksi. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja
siten uudelleen käytettävissä tai se voidaan viedä
kierrätykseen.
Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muovista. Vie
vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräykseen. Kysy
lisätietoja alan erikoisliikkeestä tai kunnanvirastosta!
Vanhat laitteet eivät kuuluu kotitalousjätteeseen!
Tämä symboli osoittaa, ettei tuotetta saa hävittää kotitalousjätteen seassa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämistä koskevan direktiivin (2012/19/EU) ja kansallisten lakien
mukaisesti. Tuote on toimitettava asianmukaiseen
keräyspisteeseen. Tämä voi tapahtua palauttamalla
tuote ostettaessa vastaava tuote tai toimittamalla
tuote valtuutettuun keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jälleenkäsittelyä varten. Epäasianmukaisella vanhojen laitteiden käsittelyllä saattaa
olla negatiivisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten
terveydelle sähkö- ja elektroniikkalaitteiden usein sisältämien mahdollisten vaarallisten aineiden vuoksi.
Lisäksi tuotteen asianmukainen hävitys edesauttaa
luonnollisten resurssien tehokasta hyödyntämistä.
Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kuntasi hallinnosta, julkisoikeudellisesta jätehuollosta,
valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävityspisteestä tai jätelaitokselta.
Häiriöiden poistaminen
Häiriö
Mahdolliset syyt
Korjauskeinot
Kompressori ei käy.
• Sähköjännitettä ei ole.
• Sähköjännite liian vähäistä.
• Tarkasta johto, virtapistoke, sulake ja pistorasia.
• Vältä liian pitkiä jatkojohtoja. Käytä jatkojohtoa,
jonka säieläpimitta on riittävä.
• Älä käytä alle +5° C ulkolämpötilassa.
• Anna moottorin jäähtyä ja tarvittaessa korjaa ylikuumenemisen syy.
• Ulkolämpötila liian alhainen.
• Moottori ylikuumennut.
• Vaihda varoventtiili.
• Tarkasta tiivisteet, anna alan huoltoliikkeen vaihtaa rikkinäiset tiivisteet.
• Kondensaatioveden tyhjennysruuvi • Kiristä ruuvi käsin.
Tarkasta ruuvin tiiviste, vaihda tarvittaessa.
vuotaa.
Kompressori käy, mut- • Varoventtiili vuotaa.
ta painetta ei ole.
• Tiivisteet rikki.
• Letkuliitokset vuotavat.
Kompressori käy,
paine näkyy painemittarissa, mutta työkalut • Pikakytkin vuotaa.
• Paineensäätimestä säädetty liian
eivät käynnisty.
vähäinen paine.
• Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, tarvittaessa
vaihda.
• Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda.
• Käännä paineensäädintä enemmän auki.
107 | FI
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Verklaring van de symbolen op het apparaat
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Waarschuwing voor warme onderdelen!
Waarschuwing voor elektrische spanning!
Waarschuwing! De unit wordt op afstand bestuurd en mag zonder waarschuwing starten.
108 | NL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Inleiding
Technische gegevens (afb 1-4)
FABRIKANT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
GEACHTE KLANT,
Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken
met uw nieuwe apparaat.
ADVIES:
• Volgens de van toepassing zijnde wet voor productaansprakelijkheid is de producent van dit apparaat
niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door of
door middel van dit apparaat in geval van:
• Onjuist gebruik,
• Niet-naleving van de gebruiksinstructies,
• Reparaties door derden, niet-erkende getrainde
werklui,
• Installatie en vervanging van niet-originele reserveonderdelen,
• Ongepast gebruik, falen van het elektronisch systeem ten gevolge van niet-naleving van de elektrische specificaties en de VDE 0100, DIN 57113 /
VDE 0113 voorschriften.
Aanbevelingen:
Lees de volledige handleiding voor de montage en
besturing van het apparaat. Deze handleiding is bedoeld om het gebruik van het apparaat gemakkelijker
te maken voor u en om vertrouwd te geraken met het
gebruik van het apparaat.
De handleiding bevat belangrijke nota’s over hoe
veilig, goed en economisch gebruik te maken van
uw apparaat, en over hoe u gevaar kan vermijden,
reparatiekosten kann besparen, downtime kan verminderen en de betrouwbaarheid en levensduur
van uw apparaat kan vergroten. Bovenop de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding, moet u ook
voldoen aan de geldende voorschriften van uw land
in verband met het gebruik van het apparaat. Plaats
de gebruiksaanwijzing in een doorzichtig plastic map
om deze te beschermen tegen vuil en vocht, en bewaar ze in de nabijheid van het apparaat. De instructies moeten gelezen en nauw gevolgd worden door
iedereen vooraleer het apparaat te gebruiken. Enkel
getrainde personen die op de hoogte gebracht zijn
van de mogelijke gevaren en risico’s mogen het apparaat gebruiken. De vereiste minimumleeftijd moet
worden voldaan.
Als aanvulling op de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding en de speciale voorschriften van uw
land, moeten ook de algemeen erkende technische
regels voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in acht genomen worden.
Transportgreep
AAN/UIT-schakelaar
Compressorbehuizing
Manometer (keteldruk kan worden afgelezen)
Drukvat
Snelkoppeling (geregelde perslucht)
Manometer (ingestelde druk kan worden afgelezen)
8. Drukregelaar
9. Persluchtslang
10. Deksel gereedschapsvak
11. Afl aatplug voor condensatiewater
12. Veiligheidsklep
13. Netsnoer
Uitpakken
• Open de verpakking en haal het apparaat er voorzichtig uit.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de
verpakkings- en transportbeveiligingen (indien
voorhanden).
• Controleer of de inhoud van de levering volledig is.
• Controleer het apparaat en de hulpstukken op
transportschade.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het
verstrijken van de garantietijd.
m LET OP
Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn
geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met
kunststof zakken, folies en kleine onderdelen
spelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar!
Reglementair gebruik
De compressor dient om perslucht te produceren
voor op perslucht draaiende gereedschappen die
met een luchthoeveelheid tot ca. 180 l/min kunnen
worden aangedreven (b.v. bandenvuller, uitblaaspistool en lakpistool). Op grond van het beperkte
luchtdebiet is het niet mogelijk gereedschappen aan
te drijven die zeer veel lucht verbruiken (b.v. vlakschuurmachine, staafslijper en slagschroever).
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit
voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan
ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig
hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
109 | NL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk
te stellen activiteiten wordt gebruikt.
8
Veiligheidsaanwijzingen
m Let op! Bij gebruik van elektrische apparaten
dient u de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen te nemen ter bescherming tegen elektrische
schokken, letsel en brandgevaar. Lees alle voorschriften alvorens deze machine te gebruiken en bewaar de veiligheidsvoorschriften.
m Let op! Bij gebruik van deze compressor dienen
de volgende fundamentele veiligheidsvoorschriften
te worden opgevolgd ter bescherming tegen elektrische schok, lichamelijk gevaar en brandrisico. Lees
deze voorschriften en leef ze na alvorens het toestel
te gebruiken.
Veilig werken
1 Hou u uw werkplaats netjes
–– Wanorde op uw werkplaats leidt tot gevaar
voor ongelukken.
2 Hou rekening met de omgevingsinvloeden
–– Stel elektrisch materieel niet bloot aan de
regen.
–– Gebruik elektrisch materieel niet in vochtige
of natte omgeving. Gevaar door elektrische
schok!
–– Zorg voor een goede verlichting.
–– Gebruik elektrisch materieel niet in de buurt
van brandbare vloeistoffen of gassen.
3 Bescherm u tegen elektrische schok
–– Vermijd lichamelijk contact met geaarde delen, b.v. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten.
4 Hou kinderen weg!
–– Laat geen andere personen het gereedschap
of de kabel raken, hou ze weg van uw werkgebied.
5 Bewaar uw gereedschappen op een veilige
plaats
–– Niet gebruikte gereedschappen moeten in
een droge gesloten ruimte buiten bereik van
kinderen worden bewaard.
6 Overbelast uw gereedschap niet
–– U werkt beter en veiliger in het opgegeven
vermogensgebied.
7 Draag de gepaste werkkledij
–– Bij het werken in open lucht draagt u best
rubber handschoenen en slipvast schoeisel.
–– Bij het werken in open lucht draagt u best
rubberhandschoenen en slipvast schoeisel.
–– Draag bij lang haar een haarbescherming.
9
10
11
12
13
14
Onttrek de kabel niet aan zijn eigenlijke bestemming
–– Draag het gereedschap niet aan de kabel en
gebruik de kabel niet om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Bescherm de kabel
tegen hitte, olie en scherpe kanten.
Onderhoud uw gereedschap zorgvuldig
–– Hou uw compressor schoon om goed en veilig
te werken.
–– Neem de onderhoudsvoorschriften in acht.
–– Controleer regelmatig de stekker en de kabel
en laat deze bij beschadiging door een erkende vakman vervangen.
–– Controleer de verlengkabel regelmatig en vervang beschadigde kabels.
Neem de stekker uit het stopcontact
–– Als u de machine niet gebruikt, voordat u onderhoud uitvoert of gereedschappen wisselt,
zoals zaagbladen, boren en frezen.
Voorkom onbedoelde inschakeling
–– Controleer of de schakelaar is uitgeschakeld wanneer u de stekker in het stopcontact
steekt.
Gebruik een verlengsnoer voor gebruik buitenshuis
–– Gebruik buitenshuis uitsluitend verlengsnoeren die hiervoor zijn goedgekeurd en die als
zodanig zijn gelabeld.
–– Gebruik de snoeren alleen als de trommel is
afgerold.
Blijf steeds alert
–– Ga voorzichtig te werk. Gebruik uw gezond
verstand tijdens de werkzaamheden. Gebruik
de machine niet wanneer u niet geconcentreerd bent.
Controleer uw toestel op beschadigingen
–– Voordat u het gereedschap verder gebruikt
dient u de veiligheidsinrichtingen of licht
beschadigde onderdelen zorgvuldig op hun
behoorlijke en reglementaire werkwijze te
controleren.
–– Controleer of de bewegelijke onderdelen naar
behoren functioneren en niet klem zitten alsook of onderdelen beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten naar behoren gemonteerd
zijn om de veiligheid van de machine te verzekeren.
–– Beschadigde
veiligheidsinrichtingen
en
onderdelen dienen deskundig door een erkende vakwerkplaats te worden hersteld of
vervangen tenzij in de handleidingen anders
vermeld.
–– Beschadigde schakelaars dienen door een
klantendienst-werkplaats te worden vervangen.
–– Gebruik geen defecte of beschadigde aansluitkabels.
–– Gebruik geen gereedschappen waarvan de
schakelaar niet kan worden in- of uitgeschakeld.
110 | NL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
15 Laat de machine repareren door een erkend
elektricien
–– Dit elektrisch gereedschap beantwoordt aan
de desbetreffende veiligheidsbepalingen.
Herstellingen mogen enkel door een elektrovakman worden verricht, anders kunnen zich
ongelukken voor de gebruiker voordoen.
16 Let op!
–– Voor uw eigen veiligheid gebruik enkel accessoires en bijkomende toestellen die vermeld
staan in de gebruiksaanwijzing of door de fabrikant worden aanbevolen of opgegeven. Het
gebruik van andere inzetgereedschappen of
accessoires dan vermeld in de gebruiksaanwijzing of in de catalogus kann een gevaar
betekenen persoonlijk verwondingen op te
lopen.
17 Geluid
–– Bij gebruik van de compressor gehoorbeschermer dragen.
18 Vervangen van de aansluitkabel
–– Wordt de aansluitkabel beschadigd, dient die
door de fabrikant of door een elektrovakman
te worden vervangen om gevaren te voorkomen. Gevaar door elektrische schokken!
19 Vullen van banden
–– Controleer de bandenspanning onmiddellijk
na het vullen door een geijkte manometer, b.v.
bij een pompstation.
20 Op wegen verplaatsbare compressoren bij gebruik op werven
–– Zorg ervoor dat alle slangleidingen en fittings
geschikt zijn voor de maximaal toegestane
werkdruk van de compressor.
21 Opstelplaats
–– Stel de compressor alleen op een effen oppervlak op.
• Pak bij het losmaken van de slangkoppeling de
koppeling van de slang met de hand vast. Zodoende vermijdt u verwondingen door de terugspringende slang.
• Als u met de uitblaaspistool werkt dient u een veiligheidsbril te dragen. Door vreemde voorwerpen
en weggeblazen deeltjes kunnen gemakkelijk verwondingen worden veroorzaakt.
• Met de uitblaaspistool niet tegen personen blazen
of kleding op het lichaam reinigen. Lichamelijk gevaar!
Waarschuwing! Dit elektrisch apparaat genereert
een elektromagnetisch veld als het is ingeschakeld.
Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden interfereren met actieve of passieve medische implantaten.
Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we personen met medische implantaten
aan om hun arts en de fabrikant van het medische
implantaat te raadplegen voordat de machine wordt
gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften voor het verfspuiten
• Geen lakken of oplosmiddelen met een vlampunt
van minder dan 55° C verwerken. Ontploffingsgevaar!
• Lakken en oplosmiddelen niet verwarmen. Ontploffingsgevaar!
• Indien voor de gezondheid schadelijke vloeistoffen
worden verwerkt zijn filtertoestellen (gelaatsmaskers) vereist. Neem ook de instructies betreffende veiligheidsmaatregelen in acht die door de fabrikanten van dergelijke stoffen worden gegeven.
• De informatie aangebracht op de verzamelverpakkingen van de verwerkte materialen en de kenmerking van de verordening voor gevaarlijke stoffen
dienen in acht te worden genomen. Indien nodig
dienen bijkomende veiligheidsmaatregelen te worden genomen, in het bijzonder dienen gepaste kleding en maskers te worden gedragen.
• Tijdens het spuiten alsmede in de werkruimte mag
niet worden gerookt. Ontploffingsgevaar! Ook verfdampen zijn licht brandbaar.
• Vuurhaarden, open vlam of vonken veroorzakende
machines mogen niet aanwezig of in gebruik zijn.
• Eten en drank niet in de werkruimte bewaren of
consumeren. Verfdampen zijn schadelijk voor de
gezondheid.
• De werkruimte moet groter zijn dan 30 m³ en er
moet voldoende luchtverversing bij het spuiten en
drogen verzekerd zijn. Niet tegen de wind spuiten. Principieel bij het spuiten van brandbare of
gevaarlijke spuitgoederen de bepalingen van de
plaatselijke politieautoriteiten opvolgen.
• Verwerk in verbinding met de pvc-drukslang geen
media zoals testbenzine, butylalkohol en methyleenchloride Deze media vernietigen de drukslang.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Veiligheidsvoorschriften voor het werken met
perslucht en uitblaaspistolen
• Compressiepomp en leidingen bereiken tijdens de
werking van de compressor hoge temperaturen.
Aanraken heeft brandwonden tot gevolg.
• De door de compressor aangezogen lucht dient
vrij van bijmengsels te worden gehouden die in
de compressiepomp kunnen leiden tot brand of
explosies.
Gebruik van drukvaten
• Wie een drukvat gebruikt is gehouden die in een
behoorlijke staat te houden, naar behoren te gebruiken, te bewaken, vereiste onderhouds- en herstelwerkzaamheden onmiddellijk te verrichten en
de veiligheidsmaatregelen te nemen die naargelang de omstandigheden nodig zijn.
• De toezichthoudende autoriteit kan van geval tot
geval noodzakelijke bewakingsmaatregelen opleggen.
111 | NL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
• Een drukvat mag niet worden gebruikt als hij gebreken vertoont waardoor tewerkgestelde of derden in gevaar worden gebracht.
• Controleer het drukvat voor elk gebruik op roest
en beschadigingen. De compressor mag niet met
een defect of roestig drukvat in werking worden
gesteld. Indien u beschadigingen vaststelt, gelieve
zich tot de klantendienst- werkplaats te wenden.
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchttoebehoren
• Controleer de luchtdruk na het vullen met een
geijkte manometer.
• GEVAAR VOOR DE GEZONDHEID, VOOR
BRAND EN EXPLOSIE! Gebruik de apparaten
uitsluitend in goed geventileerde ruimten.
• GEVAAR VOOR LETSEL! Overschrijd nooit de
maximaal toegestane werkdruk van 8 bar. Gebruik een drukregelaar voor de vermindering van
de werkdruk.
• REACTIEKRACHTEN! Bij hoge werkdrukken kunnen reactiekrachten optreden die eventueel tot gevaren door continubelasting kunnen leiden.
• GEVAAR VOOR LETSEL! ONDOELMATIG GEBRUIK! Richt het apparaat nooit op mensen en /
of dieren.
• GEVAAR VOOR LETSEL! Gebruik nooit zuurstof
of andere brandbare gassen als energiebron.
• GEVAAR VOOR LETSEL! Haal eerst de slang
van de persluchtbron los en verwijder pas
daarna de verzorgingsslang van het apparaat.
Zo vermijdt u terugslagen en ongecontroleerd
rondschieten van de verzorgingsslang.
• Draag geschikte beschermingsmiddelen omwille van uw eigen veiligheid.
• Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het apparaat verwijderd. In geval
van afleiding zou u de controle over het apparaat
kunnen verliezen.
• Onderbreek vóór reparatie- en instandhoudingswerkzaamheden en vóór een transport de persluchttoevoer naar het apparaat.
• Houd de slang bij het uitklinken van de slangkoppeling stevig vast. Zo voorkomt u verwondingen
door een terugschietende slang.
• Let op beschadigingen. Controleer het apparaat
vóór de ingebruikname op eventuele schade. Wanneer het apparaat gebreken vertoont, mag het in
geen geval in gebruik worden genomen.
• Knik de slang van het apparaat niet. In het andere
geval kan deze beschadigd raken.
• OPMERKING! Neem de veiligheidsinstructies van
de fabrikanten van uw op te pompen artikelen in
acht.
• Verwijder geen typeplaatjes - deze vormen een
veiligheidsrelevant onderdeel van het apparaat.
• Als u onervaren bent in de omgang met het apparaat, dient u zich te laten instrueren over de veilige
omgang met het apparaat.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften goed.
Technische gegevens
Aansluiting op het net
Motorvermogen W
220 - 240 V~ 50
Hz
max. 1100
Bedrijfsmodus
Compressortoerental
S1
3750 min-1
Drukvatvolume (in liter)
Werkdruk
2
ca. 8 bar
Theoretisch aanzuigvermogen l/min
Geluidsvermogen LWA
ca. 180
95 dB(A)
Onzekerheid K WA
3 dB
Bescherming type
IP20
Gewicht van het toestel in
8
kg
De geluidsemissiewaarden zijn bepaald conform
EN ISO 3744.
Draag een gehoorbescherming.
Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn.
Vóór ingebruikneming
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje
overeenkomen met de gegevens van het stroomnet
alvorens het gereedschap aan te sluiten.
• Controleer het toestel op transportschade. Het
transportbedrijf dat de compressor geleverd heeft
onmiddellijk op de hoogte stellen van eventuele
schade.
• De compressor dient in de nabijheid van de verbruiker te worden opgesteld.
• Lange luchtleidingen en lange toevoerleidingen
(verlengkabels) moeten worden verme- den.
• Ervoor zorgen dat de aanzuiglucht droog en stofvrij is.
• De compressor niet in een vochtige of natte ruimte opstellen.
• De compressor mag slechts in gepaste ruimten
(goed geventileerd, omgevingstemperatuur +5°C
tot 40°C) worden gebruikt. In de ruimte mogen
geen stof, zuren, dampen, explosieve of ontvlambare gassen aanwezig zijn.
• De compressor is geschikt voor gebruik in droge ruimten. Hij mag niet worden gebruikt in zones
waarin met spatwater wordt gewerkt.
• Vóór inbedrijfstelling dient het oliepeil in de compressorpomp te worden gecontroleerd.
112 | NL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Montage en bediening
m Let op!
Voor ingebruikneming het toestel zeker volledig
monteren!
Aansluiting op het net
• De compressor is voorzien van een netkabel met
veiligheidsstekker. Deze kan worden aangesloten
op elk veiligheidsstopcontact 230 V ~ 50 Hz dat
beveiligd is door een zekering van 16 ampère.
• Alvorens het toestel in gebruik te nemen dient u er
zich van te vergewissen dat de netspanning overeenkomt met de bedrijfsspanning (vermeld op het
kenplaatje van het toestel).
• Lange toevoerleidingen alsook verlengkabels, kabeltrommels enz. leiden tot spanningsverlies en
kunnen het starten van de motor beletten.
• Bij temperaturen onder +5°C start de motor eventueel moeilijk ten gevolge van stroefheid.
Aan-/uitschakelaar (afb. 1)
• Door de knop (2) in stand I te zetten, wordt de
compressor ingeschakeld.
• Om de compressor uit te schakelen, moet de knop
(2) in stand 0 worden gezet.
Drukafstelling: (afb 1)
• Met de drukregelaar (5) wordt de druk op de manometer (4) afgesteld.
• De afgestelde druk kan op de snelkoppeling (3)
worden ontnomen.
• Op de manometer (6) wordt de keteldruk afgelezen.
Afstelling van de drukschakelaar
• De drukschakelaar (2) is in de fabriek afgesteld.
Inschakeldruk ca. 6 bar
Uitschakeldruk ca. 8 bar
•
m Let op!
De gebruikte toebehoren moeten zijn aangepast
aan de maximale toegestane druk van de mobiele compressor.
Gebruik drukslangen met versteviging (bijv.
draad)
Elektrische aansluiting
De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar
aangesloten. De aansluiting voldoet aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften. De netaansluiting van de klant en het gebruikte verlengsnoer
moeten eveneens aan deze voorschriften voldoen.
Defecte elektrische aansluitkabel
Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan
de isolatie op.
Mogelijke oorzaken zijn:
• Versleten plekken, als aansluitkabels door vensterof deuropeningen worden geleid.
• Knikken door een onvakkundige bevestiging of geleiding van de aansluitkabel.
• Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gereden.
• Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stopcontact is getrokken.
• Scheuren door veroudering van de isolatie.
Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen
niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de
isolatie is beschadigd.
Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig
op schade. Let erop dat bij het controleren de aansluitkabel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten.
Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante
VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitsluitend aansluitkabels met de aanduiding „H05VV-F“.
Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld staan.
Wisselstroommotor
• De netspanning moet 230 VAC zijn
• Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m
een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter.
Aansluitingen en reparaties van de elektrische uitrusting mogen uitsluitend door een elektromonteur
worden uitgevoerd.
Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens:
• Stroomtype van de motor
• Gegevens van het typeplaatje van de machine
• Gegevens van het typeplaatje van de motor
Reiniging, Onderhoud, en opbergen
m Let op!
Verwijder vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact!
Lichamelijk gevaar door elektrische schokken!
m Let op!
Wacht tot het toestel helemaal is afgekoeld! Gevaar
voor brandwonden!
m Let op!
Vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden dient het toestel drukloos te worden gemaakt! Lichamelijk gevaar!
113 | NL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Reiniging
• Hou het toestel zo veel mogelijk vrij van stof en
vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of
blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
• Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk na
elk gebruik schoon te maken.
• Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek
en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van het toestel kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in het toestel terecht
kan komen.
• Slang en spuitgereedschap moeten vóór de
schoonmaakbeurt van de compressor worden
gescheiden. De compressor mag niet met water,
oplosmiddelen of iets dergelijks schoon worden
gemaakt.
Onderhoud van het drukvat (afb 1/2)
m let op!
Voor een duurzame bestendigheid van het drukvat (5) dient het condensatiewater na elk gebruik
te worden afgelaten door de aftapschroef (11)
open te draaien.
Laat eerst de keteldruk af. De afl aatschroef draait u
tegen de richting van de wijzers van de klok in open
(u kijkt vanaf de onderkant van de compressor naar
de schroef) zodat het condensatiewater helemaal uit
het drukvat kan weglopen. Draai daarna de afl aatschroef terug dicht (met de wijzers van de klok mee).
Controleer het drukvat voor elk gebruik op roest en
beschadigingen. De compressor mag niet met een
defect of roestig drukvat in werking worden gesteld.
Indien u beschadigingen vaststelt, gelieve zich tot de
klantendienst-werkplaats te wenden.
Veiligheidsklep (afb 2)
De veiligheidsklep (12) is afgesteld op de maximal
toegestane druk van het drukvat. Het is niet toelaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of het plombeerloodje ervan te verwijderen.
Aflaten van de overdruk
Laat de overdruk in de compressor af door de compressor uit te schakelen en de in het drukvat nog
aanwezige perslucht te verbruiken, b.v. door een
pneumatisch gereedschap met nullast de laten draaien of met een uitblaaspistool.
Opslag netstekker, slang en toebehoren (afb. 3/4)
• Het netsnoer (13) kan zoals in afbeelding 3 weergegeven aan de zijkant van de compressor worden
opgeborgen.
• De drukslang kan in het gereedschapsvak worden
opgeborgen.
• Aan de binnenzijde van het deksel van het gereedschapsvak (10) kunnen toebehoren zoals persluchtnaalden worden opgeborgen.
Service-informatie
U moet er rekening mee houden dat bij dit product
de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de
volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Slijtstukken*: riem, koppeling
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Afvalverwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een
grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de
grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoe u van
defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw
speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
Opbergen
m Let op!
Trek de netstekker uit het stopcontact, ontlucht
het toestel en alle aangesloten pneumatische gereedschappen.
Berg de compressor op zodat hij niet door onbevoegden in werking kan worden gesteld.
m Let op!
De compressor alleen in een droge en voor onbevoegden ontoegankelijke omgeving opbergen.
Niet kantelen, alleen recht staand opbergen! Olie
kan uitlopen!
114 | NL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Oude apparatuur mag niet bij het huisafval worden gegooid!
Dit symbool geeft aan dat dit product conform
de richtlijn inzake verbruikte elektrische en
elektronische apparatuur (2012/19/EU) en nationale wettelijke bepalingen niet bij het huishoudelijk vuil mag worden gegooid. Dit product moet
bij een hiervoor bestemde verzamelpunt worden afgegeven. Dit kan bijv. door teruggave bij de aanschaf
van een soortgelijk product of door inlevering bij een
erkend inzamelpunt voor het recyclen van verbruikte
elektrische en elektronische apparatuur. Het onjuist
afvoeren van oude apparatuur kan door mogelijke
gevaarlijke stoffen, die veelal in verbruikte elektrische en elektronische apparatuur zijn verwerkt, negatieve effecten op het milieu en de gezondheid van
de mens hebben. Door een juiste afvoer van dit product levert u bovendien een bijdrage aan een effectief gebruik van natuurlijke ressources. Informatie
inzake inzamelpunten voor verbruikte apparatuur
kunt u opvragen bij de gemeente, de publieke afvalverwerker, een erkend afvalverwerkingsstation voor
het afvoeren van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur of uw afvalverwerkingsstation.
Verhelpen van storingen
Storing
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De compressor draait
niet.
• Netspanning ontbreekt.
• Kabel, netstekker, zekering en stopcontact controleren.
• Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met
een voldoende aderdoorsnede gebruiken.
• Niet onder +5° buitentemperatuur gebruiken.
• Motor laten afkoelen, indien nodig, de oorzaak van
de oververhitting verhelpen.
• Netspanning te laag.
• Buitentemperatuur te laag.
• Motor oververhit.
Compressor draait,
• Terugslagklep lek.
maar bouwt geen druk
op.
• Dichtingen defect.
• Aflaatplug voor condenswater
ondicht
Compressor draait,
• Slangverbindingen ondicht.
druk wordt op de manometer aangeduid,
• Snelkoppeling ondicht.
maar de gereedschap- • Druk op de drukregelaar te laag
pen draaien niet.
afgesteld.
• Terugslagklep door een vakwerkplaats laten vervangen.
• Dichtingen controleren, defecte dichtingen door een
vakwerkplaats laten vervangen.
• Plug met de hand aanhalen. Dichting op de plug
controleren, indien nodig, vervangen.
• Persluchtslang en gereedschappen controleren,
indien nodig vervangen.
• Snelkoppeling controleren, indien nodig vervangen.
• Drukregelaar verder opendraaien.
115 | NL
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
-
-
116
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
117
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung
CE - Declaration of Conformity
CE - Déclaration de conformité
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für
PL UE i normami
hereby declares the following conformity under the EU Directive
LT nį
déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes
HU megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre
dichiara la seguente conformità s econdo le direttive e le normati-
SI
declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las
CZ výrobek
declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as
SK výrobok
erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med
LV šādu rakstu
verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop
EE järgmist artiklinumbrit
vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direk-
RO normelor UE pentru articolul
försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv
NO arder for følgende artikkel
DE den Artikel
deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami
pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį straips-
GB and standards for the following article
FR pour l’article
IT ve UE per l‘articolo
az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo
izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro
ES normas para el artículo
prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre
PT normas para o seguinte artigo
DK nedenstående EUdirektiver og standarder
apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti
kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite
NL betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen
FI tiivit ja standardit
declară următoarea conformitate corespunzător directivelor şi
erklærer herved følgende samsvar under EU-direktiv og stand-
SE och standarder för följande artikeln
Marke / Brand: SCHEPPACH
Art.-Bezeichnung / Article name:
KOMPRESSOR
COMPRESSOR
COMPRESSEUR
Art.-Nr. / Art. no.: 5906118901
X 2014/29/EU
2004/22/EC
X 2014/35/EU
X 2014/68/EU
X 2014/30/EU
X 2011/65/EU*
X
89/686/EC_96/58/EC
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
90/396/EC
Annex VI
Noise: measured LWA = 95,2dB(A); guaranteed LWA = 95 dB(A)
X P = 1.1 KW; L/Ø = cm
Notified Body: Intertek Testing & Certification Ltd.
Notified Body No.: 0359
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Certificate No.:
2010/26/EC
Emission. No:
Standard references:
EN55014-1; EN 55014-2; EN61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 1012-1; EN 60204-1; EN ISO 3744
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité.
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council
from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
Ichenhausen, den 18.03.2019
__________________________
Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director
First CE: 2018
Subject to change without notice
Documents registar: Viktor Härtl
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 20. August 2018
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung
im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser
Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die
unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten
Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der
Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart)
bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von
Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen.
- Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Geräte, an denen Veränderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
- Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
- Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes
führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines VorOrt-Services. Das betroffene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle
vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetauscht
wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der
Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen
Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen
ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden
wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts
erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center (via Post, eMail oder telefonisch).
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/Reparaturservice.aspx.
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center. Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten
werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung
ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen
Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail:
[email protected] · Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten
** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
119
www.scheppach.com
[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58