Metronic TV Sans Fil Blanc 480179 de handleiding

Type
de handleiding
Casque UHF
Casque TV sans l FR
Cufe TV wireless
Auriculares para TV sin hilos
Auscultadores sem os para TV
TV-Funkkopfhörer
IT
ES
PT
DE
Réf. 480179
MET843
Draadloze TV-koptelefoon NL
FR
2
Assistance technique : 0892 350 315 : 0,35 TTC / min + prix d’appel
Vous venez d’acquérir un produit METRONIC, nous vous remercions pour votre conance.
Nous sommes persuadés que l’appareil vous donnera entière satisfaction.
Si vous rencontrez un problème durant l’installation ou l’utilisation, n’hésitez pas à
contacter nos techniciens de support :
- Par courrier électronique à l’adresse [email protected]
- Par téléphone
Pour préserver votre audition, maintenez un volume faible. Pour éviter un choc
acoustique, respectez scrupuleusement la procédure décrite au paragraphe 4.
La transmission utilise des fréquences utilisées par d’autres équipements. Une
perturbation, de l’émetteur vers l’équipement, ou de l’équipement vers le casque est
donc possible.
Dans ce cas, changez de canal comme expliqué plus bas pour tenter de résoudre
le problème.
L’utilisation de ce produit est limité à l’intérieur des bâtiments.
- Base de charge
- Casque
- Alimentation socle: 8V
0,2A
- Alimentation casque : 2 x AAA Ni-MH 1,2V
1 - Généralités
2 - Contenu de l’emballage
3 - Descriptif
1
Bouton AUTO SCAN : Bouton de recherche automatique du canal
2
Marche / Arrêt
3
Contrôle du volume
4
Contact de charge
5
Indicateur de charge
6
Indicateur de transmission
7
Prise d’alimentation
8
Interrupteur ON / OFF de la base
9
Câble audio jack
10
Sélecteur de canaux 1 2 3
ON
CHANNEL
1 2 3
POWER
OFF ON
DC IN
FR
3
Assistance technique : 0892 350 315 : 0,35 TTC / min + prix d’appel
1
3
5
7
8
2
4
6
9
10
Écouteur Gauche Écouteur Droit
FR
4
Assistance technique : 0892 350 315 : 0,35 TTC / min + prix d’appel
Connectez l’alimentation secteur fournie à la base de charge puis à la prise de
courant.
Connectez le câble audio à votre TV, ordinateur, etc.
Allumez la base en poussant l’interrupteur
8
sur ON.
Mettez en marche votre TV, ordinateur, etc.
Le voyant ON
6
s’allume.
Note : Avant de tester le casque, il est nécessaire de le laisser se charger sur la base
quelques minutes.
Pour bénéficier d’une autonomie optimale, une charge complète (jusqu’à 6 heures)
est nécessaire. Lorsque la charge est complète, l’indicateur
5
s’éteint.
Le casque fonctionne sur deux batteries AAA(LR03) Ni-MH 1,2V fournies.
Installez les batteries selon les explications du paragraphe 7.
Appuyez sur la touche
2
qui s’allume alors en rouge.
Appuyez sur la touche AUTO SCAN
1
. Lorsque la base et le casque sont appairés,
le voyant AUTO SCAN s’allume en vert.
Lorsque vous posez le casque sur sa base (pour recharger les batteries), le voyant
AUTO SCAN s’éteint et le voyant de charge de la base
5
s’allume.
5 - Installation de la base
4 - Avertissement
6 - Installation du casque
Au volume maximal, l’écoute peut endommager les oreilles.
Prenez les précautions suivantes avant de mettre le casque sur les oreilles :
Tenez le casque dans vos mains, sans le poser sur votre tête.
Réglez le volume sonore de la source au tiers environ.
Activez la connexion et vérifiez que le son sort du casque.
Posez le casque sur les oreilles.
Ajustez le volume grâce à la molette du casque et au volume du téléviseur.
FR
5
Assistance technique : 0892 350 315 : 0,35 TTC / min + prix d’appel
Une fois usagées, les piles ou batteries
rechargeables ne doivent jamais êtres
jetées avec les ordures ménagères,
rapportez-les à votre point de vente
un conteneur est mis à votre disposition.
Ouvrez le compartiment à piles situé
sur l’écouteur droit (celui avec la touche
Marche/Arrêt) et logez-y les piles ou
batteries en respectant la polarité
indiquée dans le compartiment.
Refermez le compartiment.
Le casque peut fonctionner avec des piles salines ou alcalines 1.5V. Néanmoins,
nous vous déconseillons fortement d’utiliser de telles piles, car elles pourraient
exploser si vous reposez le casque sur sa base de recharge en laissant ces
piles à l’intérieur.
7 - Remplacer les batteries
Pour éviter des interférences avec d’autres équipements utilisant les liaisons sans fils,
vous pouvez changer de canal. Pour cela, sélectionnez un autre canal au moyen du
sélecteur
10
situé à l’arrière de la base Appuyez ensuite une fois sur le bouton AUTO
SCAN
1
situé sur le côté de l’écouteur gauche du casque. Le récepteur du casque
s’accordera automatiquement sur le nouveau canal.
1 - Le casque ne diffuse aucun son :
Vérifiez que le casque est allumé (bouton 2 allumé rouge) et apparié avec la base
(bouton 1 allumé vert)
Vérifiez que le volume de la source n’est pas au minimum
2 - Le voyant du casque ne s’allume pas :
Essayez avec des piles neuves ou des batteries chargées à fond.
Vérifiez le sens des piles.
3 - La liaison sonore est perturbée :
Essayez un autre canal (voir point 8)
Pour augmenter la portée de l’émetteur, vous pouvez le surélever.
8 - Choix du canal
9 - En cas de problème
FR
6
Assistance technique : 0892 350 315 : 0,35 TTC / min + prix d’appel
Nombre de canaux : 3
Canal 1 : 863,5 MHz
Canal 2 : 864,0 MHz
Canal 3 : 864,5 MHz
Puissance : 2 x 20 mW
Portée (espace libre) : 70 m
Alimentation secteur : 12V 150mA
Alimentation casque : 2 x AAA 1,2 - 1,2V
Autonomie : plus de 10 heures
10 - Caractéristiques techniques
L’intérieur de votre équipement contiennent des composants fragiles ; n’ouvrez jamais les
appareils, même après avoir débranché le secteur.
Pour nettoyer votre casque et sa base, n’employez ni solvant ni détergent. Un chiffon sec ou
très légèrement humide sera parfait pour enlever la poussière.
N’installez pas la base du casque à proximité d’autres appareils.
Votre équipement répond aux exigences essentielles de la Directive Basse Tension 2006/95/
CE et respecte la norme EN 60065. A ce titre, nous attirons votre attention sur les éléments
de sécurité suivants :
Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération avec des objets tels que journaux,
nappes, rideaux, etc. Une distance minimale de 5 cm est requise autour de l’appareil pour
assurer une aération suffisante. Il convient de ne pas placer sur l’appareil, ou à proximité, des
sources de flammes nues telles que des bougies allumées. L’appareil ne doit pas être exposé
à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et de plus, aucun objet rempli de liquide tel
que des vases ne doit être placé sur l’appareil. La prise d’alimentation doit demeurer aisément
accessible.
La garantie ne couvre pas les dommages liés à une exposition directe ou indirecte de la
foudre. En cas d’orage annoncé, ou en cas de doute, débranchez l’appareil du secteur pour
éviter tout dommage.
Le soussigné, METRONIC, déclare que l’équipement radioélectrique du type Casque TV sans
fil (480179) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
www.metronic.com/pages/liste_doc.php.
Conditions de garantie à consulter auprès de
votre point de vente.
Informations complémentaires disponibles sur :
www.metronic.com/a/garantie.php
Ce logo signifie qu’il ne faut pas jeter les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères.
Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé
et à l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les
moyens de collecte sélective mis à votre disposition par votre commune
100, rue Gilles de Gennes
37310 TAUXIGNY FRANCE
www.metronic.com
Produit fabriqué hors UE
Courant alternatif
Isolation double ou renforcée
Utilisation uniquement en
intérieure
Courant continu
Polarité
FR
7
Assistance technique : 0892 350 315 : 0,35 TTC / min + prix d’appel
En cas de panne veuillez vous adresser à votre revendeur.
N'envoyez jamais d’appareil chez METRONIC sans avoir au
préalable obtenu un accord de retour.
GARANTIE
Ce paragraphe vous informe sur les conditions de la garantie qui s’applique aux appareils vendus
en France. En achetant ce produit, vous bénéficiez d’une double garantie : une garantie légale,
et une garantie commerciale. La garantie légale, systématique, vous couvre contre les défauts
qui pourraient exister au moment de l’achat. La garantie commerciale, facultative, couvre tout ce
qui n’est pas couvert par la garantie légale, par exemple un défaut qui surviendrait plusieurs mois
après l’achat du produit.
En vertu de l’article L211-7 du code de la consommation, en l’absence de preuve du contraire, tout
défaut survenant dans les deux ans suivants l’achat est présumé existant au moment de l’achat,
et doit donc être pris en charge au titre de la garantie légale. En application de l’article 15 de la loi
de 2014 relative à la consommation, nous vous informons que :
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-
ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme
d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les
avait connus.
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du
vice.
Les contrats de garanties (légale et commerciale) lient le particulier et le vendeur. Les conditions
commerciales peuvent dépendre du réseau de distribution dans lequel le produit a été acheté.
En cas de défaut avéré du distributeur, vous bénéficiez, à titre commercial, de la garantie construc-
teur d’une durée indiquée sur l’emballage du produit.
La garantie constructeur METRONIC couvre les défauts qui pourraient apparaître pendant
la période de garantie. METRONIC s’engage à remettre en état un produit sous garantie, ou
l’échanger par un produit équivalent ou supérieur. Les frais de port retour sont couverts, les frais
de port aller restant à la charge du client.
METRONIC s’engage à maintenir un stock de pièces détachées nécessaires à la réparation ou à
l’utilisation du produit pendant une période de 2 ans suivant la date de fabrication du produit, dans
une limite quantitative de 1%.
Les conditions de garantie sont soumises à une utilisation et une installation conformes aux
recommandations figurant dans la notice de l’appareil.
IT
8
Assistenza tecnica : +39 02 94 94 36 91
Vi ringraziamo per aver scelto queste cufe wireless, l’installazione e l’uso sono di un’estrema
semplicità.
Per salvaguardare il proprio udito, tenere basso il volume. Per evitare uno shock acustico, atte-
nersi scrupolosamente alla procedura che segue. La trasmissione usa delle frequenze comuni
ad altri apparecchi (trasmettitori video, forni a microonde, decoder Wi-Fi eccetera). Si possono
quindi vericare delle interferenze, dal trasmettitore verso l’apparecchio oppure dall’apparec-
chio verso le cufe.
In questo caso per cercare di risolvere il problema cambiare il canale come spiegato di seguito.
L’uso di questo prodotto è limitato all’interno degli edici.
- Base di carica
- Cufe
- Alimentazione base di carica : 8Vdc/0,2A
- Alimentazione cufe : 2xAAA Ni-MH da 1,2V
1 - Generalità
2 - Contenuto
3 - Descrizione
1
Pulsante AUTO SCAN : ricerca automatica del canale di trasmissione
2
Selettore ON/OFF
3
Regolazione del volume
4
Connessione per alimentazione
5
Indicatore di carica
6
Indicatore di trasmissione
7
Presa di alimentazione
8
Selettore ON/OFF della base
9
Cavo jack stereo
10
Selettore del canale di trasmissione
ON
CHANNEL
1 2 3
POWER
OFF ON
DC IN
IT
9
Assistenza tecnica : +39 02 94 94 36 91
1
3
5
7
8
2
4
6
9
10
Padiglione destro Padiglione sinistro
IT
10
Assistenza tecnica : +39 02 94 94 36 91
Collegare l’alimentatore di corrente fornito alla base ed in seguito ad una presa di
corrente.
Collegare il cavo audio ad una sorgente (TV, computer, tablet, ecc…)
Accendere la base spostando il pulsante
8
su ON.
Accendere la TV o il computer…
Il led ON
6
si accende.
NB : prima di provare le cuffie è necessario far ricaricare le batterie per qualche
minuto sulla base. Per ottenere la massima autonomia d’uso si consiglia una ricarica
completa di almeno 6 ore. Nel momento in cui le batterie sono completamente
ricaricate il led indicatore
5
si spegne
Le cuffie funzionano con 2 batterie ricaricabili mod. AAA (LR03) Ni-MH da 1,2V in
dotazione
Installare le batterie seguendo le istruzioni del paragrafo 7.
Premere sul pulsante
2
si accende.
Premere sul pulsante AUTO SCAN
1
. Nel momento in cui la base e le cuffie sono
accoppiate il led verde AUTO SCAN si accende.
Nel momento in cui si ripongono le cuffie sulla base, il led AUTO SCAN si spegne
e si accende l’indicatore di ricarica della base
5
.
5 - Installazione della base
4 - Avvertenze
6 - Instaazione delle cufe
La musica ascoltata a volume troppo alto può danneggiare l’udito : prendere le
seguenti precauzioni prima di indossare le cuffie.
Tenere le cuffie in mano
Regolare il volume delle cuffie a circa un terzo della potenza
Attivare la connessione e verificare che il suono esca dalle cuffie
Indossare le cuffie sulle orecchie
Regolare il volume utilizzando l’apposito selettore e il volume della TV
IT
11
Assistenza tecnica : +39 02 94 94 36 91
Per rispettare l’ambiente, le batterie non
vanno abbandonate : ne’ lungo le strade,
ne’ dentro i cassonetti per i normali rifiuti
solidi urbani.
Aprire l’alloggiamento delle batterie
che si trova sul padiglione destro e
inserirvi le pile rispettando la polarità
indicata nell’alloggiamento. Richiudere
l’alloggiamento.
Le cuffie possono funzionare anche con
delle batterie tradizionali (alcaline e/o zinco-carbone). Nonostante ciò è
fortemente sconsigliato l’utilizzo di queste batterie poiché potrebbero esplodere
nel momento in cui le cuffie vengono posizionate sulla loro base.
7 - Sostituzione delle batterie
Per evitare delle interferenze con altri apparecchi che si servono di collegamenti
senza fili, è possibile cambiare canale. Allo scopo, selezionare un altro canale
mediante il selettore
10
che si trova nella parte posteriore del trasmettitore.
Premere quindi una volta sul tasto Autoscan
1
che si trova sul padiglione sinistro.
Il ricevitore delle cuffie si sintonizzerà automaticamente sul nuovo canale.
1 - Le cuffie non emettono alcun suono :
Controllare che la spia rossa (n°2) sia accesa e le cuffie accoppiate con la base
(led verde n°1).
Controllare che il volume delle cuffie non sia a zero.
2 - La spia delle cuffie non si accende :
Sostituire o ricaricare le pile.
Controllare il verso delle pile.
3 - Il collegamento sonoro è disturbato :
Provare un altro canale (si veda il paragrafo 8)
Avvicinare o spostare la base
8 - Scelta del canale
9 - In caso di problemi
IT
12
Assistenza tecnica : +39 02 94 94 36 91
Numero di canali : 3
Canale 1 : 863,5 MHz
Canale 2 : 864,0 MHz
Canale 3 : 864,5 MHz
Potenza : 2 x 20 mW
Portata (in campo aperto) : 70 mt
Alimentatore di rete : 12V == 150mA
Alimentazione cuffie : 2 x AAA 1,2 - 1,2V
Autonomia : fino a 10 ore
10 - Caratteristiche tecniche
Garanzia
Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di 24mesi per difetti di conformità pre-
vista dagli articoli 128 e ss. del D.Lgs. n. 206/2005 (Codice del Consumo).
ATTENZIONE : La garanzia non è valida senza lo scontrino o la ricevuta scale di acquisto.
Assistenza Tecnica : telefono 02 94 94 36 91
Orari : dal lunedì al venerdì dalle 9:00-13.00 / 14.00-18:00
IT : INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 «Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE)» e del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile, inclusivo della batteria non rimovibile, deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti per permetterne un adeguato
trattamento e riciclo.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei
riuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore secondo le seguenti modalità:
- per apparecchiature di piccole dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, è prevista la consegna
gratuita senza obbligo di acquisto presso i negozi con una supercie di vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore
ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa.
- per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1contro1,
ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla
corrente normativa di legge.
IT
13
Assistenza tecnica : +39 02 94 94 36 91
Con la presente, METRONIC dichiara che il dispositivo Cuffie TV wireless
(480179) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti
della direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazioneUE di conformità
è disponibile sul seguente indirizzo Internet :
http://www.metronic.com/pages/liste_doc.php.
100, rue Gilles de Gennes
37310 TAUXIGNY FRANCE
www.metronic.com
MADE OUTSIDE EU
Corrente alternata
Isolamento doppio o rinforzato
Utilizzo unicamente interno
Corrente continua
Polarità
Metronic Italia Srl, dichiara qui di seguito che il prodotto:
Descrizione: Cue wireless
Codice articolo: 480179
risulta in conformità con quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie, e con la
relativa legislazione nazionale di ricevimento:
· 2006/95/EC (sicurezza elettrica) LVD
· 1999/5/EC (apparecchiature radio e terminali di telecomunicazione) RTTE
· 2011/65/UE (restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle AEE) ROHS
· 2009/125/EC (Energy Related Products) ERP
E che sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
· EN 301489-1 v1.9.2
· EN 301489-9 v1.4.1
· EN 301357-2 v1.4.1
· EN 62479 : 2010
· EN 60065:2002 + A1:2006 + A11:2008 + A2:2010 + A12 :2011
Vermezzo, il 20/08/2015 Mauro Brogliato
Direttore Generale
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
ES
15
Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected]
Acaba de adquirir un producto Metronic. Nuestro agradecimiento por ello. Estamos
convencidos que el dispositivo que acaba de comprar le dará un resultado totalmente
satisfactorio.
Si encontrara alguna dificultad a la hora de configurarlo o bien le surgiera cualquier
duda para su instalación, no dude en ponerse en contacto con nosotros:
- Por correo electrónico a la dirección [email protected]
- Por teléfono al número del Servicio Técnico +34 93 713 26 25
Por favor, no olvide mantener un volumen adecuado a fin de evitar daños
irreversibles en los oídos. Para evitar un choque acústico, respete escrupulosamente
el procedimiento descrito en el punto 4. La transmisión de la señal utiliza frecuencias
que pueden ser usadas por otros dispositivos, eso significa que puede haber
perturbaciones o interferencias con otros aparatos presentes en su hogar. En caso
que se presentaran dichas interferencias, cambie el canal de emisión como se
explica en el manual a fin de resolver el problema.
El uso de este producto está limitado a interiores, no siendo recomendado en
exteriores.
- Base de carga
- Auriculares
- Alimentación de la base : 8V
0,2A
- Alimentación del auricular : 2 x AAA Ni-MH 1,2V
1 - Generalidades
2 - Contenido de la caja :
3 - Descripción
1
Botón auto scan : Botón de búsqueda automática de canal
2
Encendido / Apagado
3
Control de volumen
4
Conexiones de carga
5
Indicador de carga
6
Indicador de transmisión
7
Toma de alimentación
8
Interruptor ON/OFF de la base
9
Cable audio jack
10
Selector de canal manual 1, 2, 3
ES
16
Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected]
ON
CHANNEL
1 2 3
POWER
OFF ON
DC IN
1
3
5
7
8
2
4
6
9
10
Auricular derecho Auricular izquierdo
ES
17
Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected]
Conecte el transformador de corriente suministrado a la base de carga y a la toma
de pared.
Conecte el cable de audio a su TV, ordenador o cualquier reproductor.
Encienda la base poniendo el interruptor
8
en ON.
Encienda la TV, ordenador, etc.
El indicador ON
6
se ilumina.
Nota : Antes de probar el auricular, es necesario dejar cargando la batería.
Para alargar la vida de la batería, es necesario una carga completa (6 Horas).
Cuando la carga ha finalizado, el indicador
5
se apaga
•El auricular funciona con dos baterías AAA (LR03) Ni-MH de 1.2V suministradas.
Instale las baterías según las explicaciones del punto 7
Presione el botón
2
el cual se iluminará de color rojo.
Presione el botón AUTO SCAN
1
. na vez la base y el auricular están sincronizados,
el indicador de AUTO SCAN se iluminará en verde.
Cuando coloque el auricular en la base de carga, el indicador de AUTO SCAN
se apagará y se encenderá el de carga
5
.
5 - Instalación de la base
4 - Advertencia
6 - Instalación del Auricular
A volumen máximo, el altavoz puede dañar los oídos del usuario.
Tome las precauciones siguientes antes de colocar el aparato en sus oídos :
Mantenga el aparato en sus manos sin colocarlo en la cabeza
Regule el volumen del auricular a una potencia baja
Active la conexión y verifique que el sonido se reproduce en los auriculares
Colóquese el auricular en las orejas
Ajuste el volumen tanto desde el auricular como desde el televisor
ES
18
Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected]
Una vez usadas, las pilas o baterías
recargables no deben ser nunca
depositadas en la basura convencional.
Deben ser entregadas en contenedores
especiales de pilas para su reciclaje o
bien en un Punto Verde.
Abrir el compartimiento de las pilas
situado en el auricular y coloque
las baterías respetando la polaridad
indicada (+/-)
Cerrar el compartimiento a
continuación.
El auricular puede funcionar con pilas alcalinas o salinas convencionales de 1.5V
R03 o LR03. Desaconsejamos encarecidamente el uso de estas pilas ya que
pueden sufrir daños y estropear el producto si coloca el auricular en la base de
carga, llegando incluso a explotar. Es por eso que le rogamos encarecidamente
que utilice las baterías recargables suministradas con el producto.
7 - Reemplazar las baterías
Para evitar las interferencias con otros equipos que utilizan la tecnología inalámbrica,
puede usted cambiar el canal de transmisión entre el auricular y la base. Para ello,
seleccione otro canal moviendo el selector
10
situado en la base. Presione una vez
el botón situado en el auricular izquierdo AUTO SCAN
1
El receptor del casco se
sincronizará automáticamente en el nuevo canal.
1 - El casco no reproduce ningún sonido :
Verifique que el casco está encendido (botón 2 en rojo) y sincronizado con la base
(botón 1 en verde)
Verifique que el volumen de su TV, ordenador, etc y del auricular no están en
niveles bajos, mínimos o silenciados (MUTE)
2 - El indicar del auricular no se enciende :
Compruebe si las baterías están cargadas o reemplácelas si han sido usadas
durante mucho tiempo o el producto ha estado parado por periodos prolongados.
Verifique la polaridad de las pilas que concuerde con las indicaciones marcadas
en el compartimiento.
3 - En caso de interferencias o perturbaciones :
8 - Elección de canal
9 - En caso de problemas
ES
19
Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected]
Seleccione otro canal (ver punto 8)
Para aumentar el alcance del emisor, puede situarlo en un punto más elevado.
Número de canales : 3
Canal 1 : 863,5 MHz
Canal 2 : 864,0 MHz
Canal 3 : 864,5 MHz
Potencia : 2 x 20 mW
Alcance (sin paredes) : 70 m
Alimentation base : 12V == 150mA
Alimentation auricular : 2 x AAA 1,2 - 1,2V
Autonomía : más de 10 horas
10 - Características Técnicas
El interior de su aparato contiene componentes sometidos a alta tensión; no abra
jamás el aparato, incluso después de desenchufarlo. Para limpiar el aparato, no
utilizar disolvente ni detergente. Es suficiente con un paño suave ligeramente
humedecido para limpiar el polvo.
No instalar la base de los auriculares cerca de otros aparatos.
Este aparato responde a las exigencias esenciales de la Directiva Baja Tensión
2006/95/CE y cumple la norma EN 60065.
A este respecto, preste atención sobre los elementos de seguridad siguientes. No
obstruir las aperturas de aireación con objetos (papeles, revistas, paños, etc). Dejar
una distancia mínima de 5cm alrededor del aparato para asegurar una aireación
suficiente. No situar sobre el aparato o cerca de éste, fuentes de calor (velas, etc.)
No exponer el aparato a salpicaduras de agua o cualquier otro líquido. No situar el
aparato cerca de recipientes con líquido. Dejar el enchufe en un lugar accesible para
ser usado como dispositivo de desconexión.
La garantía no cubre los daños asociados a una exposición directa o indirecta a un
rayo. En caso de tormenta anunciada, o en caso de duda, desconectar el aparato
de la red eléctrica.
Este logotipo significa que no debe tirar los aparatos averiados o ya usados
con la basura ordinaria. Estos aparatos son susceptibles de contener
sustancias peligrosas que pueden perjudicar la salud y el medio ambiente.
Exija la recogida de estos aparatos por su distribuidor o bien utilice los medios de
recogida selectiva que están a su disposición en su localidad.
ES
20
Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected]
El abajo firmante, METRONIC, declara que el equipo radioeléctrico del tipo
Auriculares para TV sin hilos (480179) está conforme a la directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
siguiente dirección:
www.metronic.com/pages/ES/liste_doc.php »
Condiciones de garantía a consultar en su punto de venta.
100, rue de Gilles de Gennes
37310 TAUXIGNY FRANCE
www.metronic.com
Produit fabriqué hors UE
España/Portugal : distribuido por :
LINEAS OMENEX METRONIC S.L. - CIF: B61357372
Pol. Ind. Can Vinyalets - Can Vinyalets, 6
08130 Sta. Perpètua de la Mogoda (BCN)
[email protected] · www.metronic.com
Fabricado fuera de la UE
Corriente alterna
Aislamiento doble o reforzado
Utilización únicamente en interior
Corriente contínua
Polaridad
PT
21
Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected]
Acaba de adquirir um produto Metronic. O nosso agradecimento por isso.
Estamos convencidos de que o dispositivo que acabou será da sua inteira satisfação.
Se surgir alguma diculdade na conguração ou alguma dúvida na instalação, não
hesite em contactar-nos :
- Por correio electrónico através de: [email protected]
- Por telefone pelo número do Serviço Técnico +34 93 713 26 25 ( Espanha)
Por favor, não se esqueça de manter um volume adequado para evitar danos auditivos
irreversíveis. Para evitar um choque acústico siga rigorosamente o procedimento
descrito no ponto 4. A transmissão de sinal utiliza frequências que podem ser usados
por outros dispositivos, o que significa que pode haver perturbações ou interferências
com outros aparelhos em sua casa. Se estiver presente tal interferência, mudar o
canal de transmissão, conforme explicado no Manual de forma a resolver o problema.
A utilização deste produto é restrita ao interior, não sendo recomendado em locais
exteriores.
- Base de carga
- Auscutadores
- Base de Alimentação : 8V
0,2A
- Alimentação dos auscultadores : 2 x AAA Ni-MH 1,2V
1- Informação
2 - Conteúdo da caixa
3 - Descrição
1
AUTO SCAN : Botão de procura automática de canais
2
On / Off
3
Controle de volume
4
Conexões de carregamento
5
Indicador de carregamento
6
Indicador de Transmissão
7
Tomada de alimentação
8
ON / OFF na base
9
Cabo audio jack
10
Selector manual de canais 1, 2, 3
PT
22
Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected]
ON
CHANNEL
1 2 3
POWER
OFF ON
DC IN
1
3
5
7
8
2
4
6
9
10
Auscultador direito Auscultar esquerdo
PT
23
Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected]
Ligue a energia fornecida da base de carregamento à tomada eléctrica de parede.
Conecte o cabo de àudio ao seu televisor, computador ou qualquer reproductor.
Ligue a base colocando o interruptor
8
em ON.
Ligue a TV, computador, etc.
O indicador de
6
iluminar-se-á.
Nota : Antes de testar os Auscultadores deve parar o carregamento da
bateria. Para prolongar a vida da bateria, uma carga completa de(6 horas)
é necessária.Quando o ônus finalizou, a luz
5
apaga-se.
O Auscultador é alimentado por duas pilhas AAA (LR03) Ni-MH 1.2V fornecidas.
Instale as baterias como explicado no ponto 7.
Prima o botão
2
que ficará vermelho.
Prima o botão AUTO SCAN
1
. Uma vez que a base e o Auscultador ficará
sincronizado, o indicador AUTO SCAN ficará verde.
Quando colocar o Auscultador na base de carregamento, o indicador de AUTO
SCAN apagar-se-á e acenderá o indicador de carga
5
.
5 - Instalação do sistema/base
4 - Advertência
6 - Instalação dos Auscultadores
O volume máximo, no auscultador , pode danificar os seus ouvidos.
Tome as seguintes precauções antes de colocar o aparelho nos seus ouvidos :
Mantenha o aparelho sem colocar as suas mãos sobre a cabeça
Ajuste o volume dos auscultadores para um volume baixo.
Verifique a conexão e certifique-se o som é reproduzido nos auscultadores
Coloque os auscultadores nas suas orelhas
Ajuste o volume de ambos os auscultador e da TV
PT
24
Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected]
Uma vez utilizadas, as baterias ou
pilhas recarregáveis nunca devem ser
depositadas no lixo comum. Elas devem
ser entregues em recipientes especiais
para a reciclagem de baterias ou num
ponto verde.
Abra o compartimento das pilhas
localizada no aparelho e insira as
pilhas respeitando a polaridade correta
(+/-).
Em seguida, feche o compartimento
Os Auscultadores podem trabalhar com pilhas alcalinas ou salinas de 1.5V
R03 o LR03.
Desaconcelha-mos o uso dessas pilhas, pois podem danificar e estragar o
produto, se colocar os Auscutadores na base de carregamento, pode até
mesmo a explodir. É por isso que nós recomendamos fortemente que se use
as pilhas recarregáveis fornecidas com o produto.
7 - Substituir as pilhas
Para evitar a interferência com outros dispositivos que utilizam a tecnologia
sem fios, você pode mudar o canal de transmissão entre o aparelho e a base.
Para fazer isso, selecione outro canal movendo o seletor
10
na base. Pressione uma
vez nos auscultadores o botão do lado esquerdo AUTO SCAN
1
. O receptor do
auscultadores irá sincronizar automaticamente com o novo canal.
1 - O auscultador não emitir quaisquer sons :
Verifique se o auscultador está ligado (tecla 2 em vermelho) e sincronizado com a base
(1 botão verde)
Verifique se o volume do televisor, computador, etc e do auscultador não estão em
níveis baixos, mínimos ou em silenciado (Mute)
2 - O indicar do auscultador não liga :
Verifique se as pilhas estão carregadas ou substitua, se tiverem sido usados por um
longo tempo ou o produto ter estado parado por longos períodos.
erifique a polaridade das pilhas corresponder às marcações no compartimento.
3 - Em caso de interferências ou peturbações :
8 - Selecção de canal
9- Em caso de problemas
PT
25
Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected]
Seleccione outro canal (ver ponto 8)
Para aumentar o alcance do emissor, pode situá-lo num ponto mais elevado
Número de canais : 3
Canal 1 : 863,5 MHz
Canal 2 : 864,0 MHz
Canal 3 : 864,5 MHz
Potência : 2 x 20 mW
Alcance (sem paredes) : 70 m
Alimentação base : 12V == 150mA
Alimentação dos auscultadores : 2 x AAA 1,2 - 1,2V
Duração da bateria : mais de 10 horas
10 - Características Técnicas
O interior de seu aparelho contém componentes submetidos a alta tensão; não abra
jamais o aparelho, inclusive depois de desligarlo. Para limpar o aparelho, não utilizar
solvente nem detergente. É suficiente com um pano suave ligeiramente humedecido
para limpar o
Não instalar a base dos fones cerca de outros aparelhos.
Este aparelho responde às exigências essenciais da Diretora Baixa Tensão 2006/95/
CE e cumpre a norma EN 60065.
A este respecto, preste atendimento sobre os elementos de segurança seguintes.
Não obstruir as aberturas de aireação com objetos (papéis, revistas, panos, etc).
Deixar uma distância mínima de 5cm ao redor do aparelho para assegurar uma
aireación suficiente. Não situar sobre o aparelho ou cerca deste, fontes de calor
(velas, etc.) Não expor o aparelho a salpicaduras de água ou qualquer outro líquido.
Não situar o aparelho cerca de recipientes com líquido. Deixar o plugue num lugar
acessível para ser usado como dispositivo de desconexão. A garantia não cobre
os danos associados a uma exposição direta ou indireta a um raio. Em caso de
tormenta anunciada, ou em caso de dúvida, desconectar o aparelho da rede elétrica
Este logotipo significa que não deve atirar os aparelhos avariados ou
usados com o lixo ordinário. Estes aparelhos são susceptíveis de conter
substâncias perigosas que podem prejudicar a saúde e o médio ambiente.
Exija a recolhida destes aparelhos por seu distribuidor ou bem utilize os
meios de recolhida seletiva que estão a sua disposição em sua localidade.
PT
26
Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected]
A METRONIC, declara que o equipamento radioeléctrico tipo Auscultadores
sem fios para TV (480179) está conforme a diretoria 2014/53/UE. O texto
completo da declaração UE de conformidade está disponível em : www.metronic.
com/pages/ES/liste_doc.php »
Condições de garantia a consultar em seu ponto de venda.
100, rue Gilles de Gennes
37310 TAUXIGNY FRANCE
www.metronic.com
Produit fabriqué hors UE
España/Portugal: distribuido por:
LINEAS OMENEX METRONIC S.L. - CIF: B61357372
Pol. Ind. Can Vinyalets - Can Vinyalets, 6
08130 Sta. Perpètua de la Mogoda (BCN)
[email protected] · www.metronic.com
Fabricado fuera de la UE
Corrente alternada
Isolamento duplo ou reforçado
Utilização unicamente no interior
Corrente contínua
Polaridade
DE
27
Technischer Service : [email protected]
Sie haben sich für den Kauf eines METRONIC-Produkts entschieden und wir danken
Ihnen für Ihr Vertrauen. Wir sind überzeugt, dass Sie mit dem Gerät sehr zufrieden
sein werden.
Um Ihr Hörvermögen nicht zu beeinträchtigen, sollten Sie eine geringe Lautstärke
wählen. Halten Sie sich strikt an das im Abschnitt 4 beschriebene Verfahren, um
einen Akustikschock zu vermeiden. Die Übertragung erfolgt mittels Frequenzen, die
auch von anderen Geräten verwendet werden. Daher sind Störungen zwischen dem
Sender und dem Gerät oder dem Gerät und dem Kopfhörer möglich.
Wechseln Sie in diesem Fall den Kanal, um das Problem zu beheben.
Das entsprechende Verfahren wird in den nächsten Abschnitten beschrieben.
Dieses Produkt darf nur im Inneren von Gebäuden verwendet werden.
- Ladesockel
- Kopfhörer
- Spannungsversorgung Ladesockel : 8V
0,2A
- Spannungsversorgung Kopfhörer : 2 x AAA Ni-MH 1,2V
1 - Allgemeines
2 - Verpackungsinhalt
3 - Beschreibung
1
AUTO SCAN-Taste : Taste für die automatische Kanalsuche
2
Ein / Aus
3
Lautstärkeregelung
4
Ladekontakt
5
Ladeanzeige
6
Übertragungsanzeige
7
Netzstecker
8
ON/OFF-Schalter des Sockels
9
Audio-Klinkenkabel
10
Kanalauswahlschalter 1 2 3
DE
28
Technischer Service : [email protected]
ON
CHANNEL
1 2 3
POWER
OFF ON
DC IN
1
3
5
7
8
2
4
6
9
10
Linke Hörmuschel Rechte Hörmuschel
DE
29
Technischer Service : [email protected]
Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel am Ladesockel und
anschließend an einer Steckdose an.
Schließen Sie das Audio-Kabel an Ihrem Fernseher, Computer usw. an.
Schalten Sie den Sockel ein, indem Sie den Schalter
8
auf ON stellen.
Schalten Sie Ihren Fernseher, Computer usw. ein.
Die Anzeige ON
6
leuchtet auf.
Anmerkung : Bevor Sie den Kopfhörer testen, muss dieser einige Minuten auf dem
Ladesockel laden.
Für eine optimale Betriebsdauer muss der Kopfhörer voll geladen sein
(ca. 6 Stunden). Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige
5
.
Der Kopfhörer funktioniert mit zwei im Lieferumfang enthaltenen
AAA-Batterien (LR03) Ni-MH 1,2 V.
Legen Sie die Batterien gemäß der Erläuterung im Abschnitt 7 ein.
Drücken Sie auf die Taste
2
qdie daraufhin rot aufleuchtet.
Drücken Sie auf die AUTO SCAN-Tast
1
. Wenn das Pairing von Sockel und
Kopfhörer abgeschlossen ist, leuchtet die AUTO SCAN-Anzeige grün.
Wenn Sie den Kopfhörer auf den Sockel setzen (um die Akkus nachzuladen),
erlischt die AUTO SCAN-Anzeige und die Ladeanzeige am Sockel
5
leuchtet
auf.
5 - Installation des Sockels
4 - Warnung
6 - Installation des Kopfhörers
Bei voller Lautstärke kann der Kopfhörer Ihr Hörvermögen schädigen.
Bevor Sie den Kopfhörer aufsetzen, müssen Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen
ergreifen:
Halten Sie den Kopfhörer in der Hand, ohne ihn aufzusetzen.
Stellen Sie die Lautstärke der Quelle auf ca. ein Drittel ein.
Schalten Sie die Verbindung ein und prüfen Sie, dass der Kopfhörer den Klang
wiedergibt.
Setzten Sie den Kopfhörer auf.
Passen Sie die Lautstärke durch den Drehregler des Kopfhörers und die
Lautstärkeregelung des Fernsehers an.
DE
30
Technischer Service : [email protected]
Verbrauchte Batterien oder Akkus dürfen
niemals über den Hausmüll entsorgt
werden. Geben Sie sie bei Ihrem
Fachhändler in einen der zu diesem Zweck
bereitgestellten Behälter.
Öffnen Sie das Batteriefach an der
rechten Hörmuschel (die Hörmuschel mit
der Ein/Aus-Taste) und setzen Sie die
Batterien unter Beachtung der im Fach
angegebenen Polarität ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Der Kopfhörer kann auch mit 1,5 V-Zink-Kohle- oder -Alkali-Zellen betrieben
werden. Wir empfehlen jedoch, keine solchen Batterien zu verwenden,
da sie explodieren können, wenn Sie den Kopfhörer auf den Ladesockel
setzen, ohne diese Batterien vorher zu entfernen.que se use as pilhas
recarregáveis fornecidas com o produto.
7 - Batterien wechseln
Um Störungen durch andere Geräte zu vermeiden, die ebenfalls kabellose
Verbindungen verwenden, können Sie den Kanal wechseln. Wählen Sie zu diesem
Zweck einen anderen Kanal mit Hilfe des Wahlschalters
10
, der sich auf der
Rückseite des Sockels befindet. Drücken Sie anschließend einmal auf die Taste
AUTO SCAN
1
auf der Seite der linken Hörmuschel des Kopfhörers. Der Empfänger
am Kopfhörer schaltet automatisch auf den neuen Kanal um.
1 - Der Kopfhörer überträgt keinen Ton :
Prüfen Sie, ob der Kopfhörer eingeschaltet (Taste 2 leuchtet rot) und mit dem
Sockel verbunden ist (Taste 1 leuchtet grün).
Prüfen Sie, dass die Lautstärke der Quelle nicht ausgeschaltet ist.
2 - Die Anzeige am Kopfhörer ist aus :
Versuchen Sie es mit neuen Batterien oder voll geladenen Akkus.
Prüfen Sie, dass die Batterien richtig eingelegt sind.
3 - Die Tonverbindung ist gestört :
Versuchen Sie es mit einem anderen Kanal (siehe Punkt 8).
Um die Reichweite des Senders zu vergrößern, können Sie ihn an einem erhöhten
Ort aufstellen.
8 - Kanaleinstellung
9 - Bei Problemen
DE
31
Technischer Service : [email protected]
Anzahl Kanäle: 3
Kanal 1 : 863,5 MHz
Kanal 2 : 864,0 MHz
Kanal 3 : 864,5 MHz
Leistung : 2 x 20 mW
Reichweite (im freien Feld) : 70 m
Netzanschluss : 12V == 150mA
Spannungsversorgung Kopfhörer : 2 x AAA 1,2 - 1,2V
Betriebsdauer : über 10 Stunden
10 - Technische Daten
Dieses Symbol zeigt an, dass unbrauchbar gewordene Geräte nicht
über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die eventuell darin
enthaltenen Schadstoffe können gesundheits- und umweltschädlich
sein. Geben Sie diese Geräte bei Ihrem Fachhändler ab oder nutzen
Sie die von Ihrer Kommune zu diesem Zweck bereitgestellten Sammelstellen.
Ihr Gerät enthält zerbrechliche Bauteile. Öffnen Sie niemals die Geräte, auch nicht,
nachdem Sie sie vom Netz getrennt haben.
Verwenden Sie keine Lösemittel oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Kopfhörers
und Sockels. Ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch reicht, um Staub zu
entfernen.
Stellen Sie den Sockel nicht in unmittelbarer Nähe anderer Geräte auf.
Ihr Gerät entspricht den wichtigsten Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG und der Norm EN 60065. In diesem Zusammenhang machen wir Sie auf
folgende Punkte aufmerksam:
Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht von Gegenständen wie Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. verdeckt werden. Ein Mindestabstand von 5 cm um
das Gerät ist erforderlich, um eine hinreichende Belüftung sicherzustellen. Das Gerät
darf nicht in der Nähe von offenem Feuer wie z.B. brennenden Kerzen aufgestellt
werden. Das Gerät darf keinen Wassertropfen oder -spritzern ausgesetzt werden.
Außerdem dürfen keine Behälter mit Flüssigkeiten, z.B. Blumenvasen, auf das Gerät
gestellt werden. Der Netzanschlussstecker muss immer leicht zugänglich sein.
Die Gewährleistung schließt Schäden durch direkten oder indirekten Blitzschlag
aus. Bei Gewitterwarnung oder möglicherweise gewittrigem Wetter sollten Sie den
Netzstecker ziehen, um das Gerät vor Beschädigung zu schützen.
DE
32
Technischer Service : [email protected]
Der Unterzeichnete, METRONIC, erklärt, dass TV-Funkkopfhörer (480179)
ie Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
kann auf der folgenden Internetseite eingesehen werden : www.metronic.com/pages/
liste_doc.php
Garantien, die an Ihrer Verkaufsstelle zu konsultieren sind.
100, rue Gilles de Gennes
37310 TAUXIGNY FRANCE
www.metronic.com
Produkt außerhalb der EU hergestellt
Wechselstrom
Doppelte oder verstärkte Isolierung
Verwenden Sie nur interne
Kontinuierlicher Strom
Polarität
NL
34
Hotline : +352 26 30 23 53
We bedanken u voor de aankoop van een METRONIC product en voor uw
vertrouwen. We zijn ervan overtuigd dat u veel plezier aan dit product zal beleven.
Stel, om uw gehoor te beschermen, het volume niet te hoog in. Volg, om een
geluidsschok te voorkomen, de in paragraaf 4 beschreven procedure nauwlettend op.
De transmissie maakt gebruik van door overige apparatuur gebruikte frequenties. Er
kunnen dus storingen optreden tussen de verzender en de uitrusting, of tussen de
uitrusting en de koptelefoon.
Wijzig in dit geval het kanaal zoals hieronder wordt toegelicht om dit probleem te
verhelpen.
Dit product is uitsluitend bestemd voor een gebruik binnenshuis.
- Het oplaadstation
- De koptelefoon
- Voeding oplaadstation : 8V
0,2A
- Voeding koptelefoon : 2 x AAA Ni-MH 1,2V
1 - Algemene informatie
2 - De verpakking bevat
3 - Beschrijving
1
Auto scan KNOP : Knop voor het automatisch zoeken van het kanaal
2
Aan / uit
3
Volumeregelaar
4
Laadcontact
5
Laadindicator
6
Transmissie-indicator
7
Voedingsstekker
8
AAN-UIT schakelaar van het station
9
Jack audiokabel
10
Kanaalkiezer 1 2 3
NL
35
Hotline : +352 26 30 23 53
ON
CHANNEL
1 2 3
POWER
OFF ON
DC IN
1
3
5
7
8
2
4
6
9
10
Linker oorkussen Rechter oorkussen
NL
36
Hotline : +352 26 30 23 53
Sluit de meegeleverde voedingskabel aan op het oplaadstation en steek de stekker
van de kabel vervolgens in het stopcontact.
Sluit de audiokabel op uw TV, computer, enz. aan.
Schakel het oplaadstation in door de schakelaar op de
8
ON stand te zetten.
Schakel uw TV, computer, enz. in.
Het ON lampje
6
licht op.
Opmerking : Alvorens de koptelefoon te testen, moet het enkele minuten opgeladen
worden op het oplaadstation.
Voor een optimale autonomie, moet het volledig opgeladen worden (tot 6 uur).
Zodra de koptelefoon volledig geladen is, gaat de indicator
5
uit.
De koptelefoon werkt op twee meegeleverde AAA(LR03) Ni-MH batterijen van
1,2V.
Breng de batterijen aan volgens de aanwijzingen in paragraaf 7.
Druk op de toets
2
die vervolgens rood oplicht.
Druk op de toets AUTO SCAN
1
. Zodra het oplaadstation en de koptelefoon
gekoppeld zijn, gaat het groene AUTO SCAN lampje branden.
Zodra u de koptelefoon op het oplaadstation plaatst (om de batterijen op te laden)
gaat het AUTO SCAN lampje uit en gaat de laadindicator van het laadstation
5
branden.
5 - Installatie van het oplaadstation
4 - Waarschuwing
6 - Installatie van de koptelefoon
Op het maximale volume, kan uw gehoor beschadigd worden.
Neem de volgende voorzorgen alvorens de koptelefoon op te zetten :
Pak de koptelefoon in uw handen vast, zonder het op uw hoofd te plaatsen.
Stel het volume op circa een derde in.
Activeer de verbinding en controleer of er geluid uit de koptelefoon komt.
Zet de koptelefoon op uw oren.
Stel het volume af via de draaiknop op de koptelefoon en de volumeknop van de
televisie.
NL
37
Hotline : +352 26 30 23 53
Oplaadbare batterijen en accu's mogen
aan het einde van de levensduur nooit
bij het normale huisafval weggeworpen
worden. Breng ze naar het verkooppunt
terug dat voorzien is van een speciale
inzamelbak voor oude batterijen en
accu's.
Open het batterijvakje op het rechter
oorkussen (voorzien van de Aan-Uit
knop) en breng de batterijen of accu's
aan. Let hierbij op de in het vakje
aangegeven polariteit.
Sluit het batterijvakje.
De koptelefoon kan werken op alkalische of koolzink batterijen van 1,5V. We raden
u het echter af dergelijke batterijen te gebruiken daar ze kunnen ontploffen
als u de koptelefoon op het laadstation plaatst met deze batterijen in het
batterijvakje.
7 - de batterijen vervangen
Om interferentie met overige draadloze apparaten te voorkomen, kunt u het kanaal
wijzigen. Kies hiertoe een ander kanaal via de kanaalkiezer
10
op de achterzijde
van het oplaadstation. Druk vervolgens eenmaal op de AUTO SCAN
1
knop op de
zijkant van het linker oorkussen van de koptelefoon. De ontvanger van de koptelefoon
stelt zich vervolgens automatisch op het nieuwe kanaal in.
1 - De koptelefoon geeft geen geluid weer :
Controleer of de koptelefoon is ingeschakeld (knop 2 brandt rood) en met het
oplaadstation is gekoppeld (knop 1 brandt groen)
Controleer of het geluid van de bron niet op het minimum staat
2 - Het lampje van de koptelefoon licht niet op :
Probeer met nieuwe batterijen of volledig geladen batterijen.
Controleer of de batterijen in de juiste richting zijn aangebracht.
3 - De geluidsverbinding wordt verstoord :
Probeer een ander kanaal (zie punt 8)
Om het bereik van de zender te vergroten, kunt u deze op een hogere plek
plaatsen.
8 - Keuze van het kanaal
9 - Bij problemen
NL
38
Hotline : +352 26 30 23 53
Aantal kanalen : 3
Kanaal 1 : 863,5 MHz
Kanaal 2 : 864,0 MHz
Kanaal 3 : 864,5 MHz
Vermogen : 2 x 20 mW
Bereik (vrije veld) 70 m
Netvoeding : 12V 150mA
Voeding koptelefoon : 2 x AAA Ni-MH 1,2V
Gebruiksduur : meer dan 10 uur
10 - Technische kenmerken
Dit logo betekent dat u geen apparaten die buiten gebruik zijn mag weggooien
bij het huishoudelijk afval. De gevaarlijke stoffen die ze mogelijk kunnen
bevatten, kunnen de gezondheid en het milieu schaden. Vraag uw distributeur
om deze apparaten terug te nemen of maak gebruik van de middelen voor de
selectieve inzameling die door uw gemeente ter beschikking worden gesteld.
Uw uitrusting bevat kwetsbare en gevoelige onderdelen: open de apparaten nooit,
zelfs nadat u de netvoeding heeft afgekoppeld.
Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen om de koptelefoon of het oplaadstation te
reinigen. Een droge, of enigszins vochtige doek volstaat om de stof te verwijderen.
Plaats het oplaadstation van de koptelefoon niet in de buurt van overige apparaten.
Uw apparaat voldoet aan de essentiële eisen van de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/
EG en voldoet aan de norm EN 60065. Met betrekking tot deze norm en richtlijn,
wijzen wij u erop dat u de volgende veiligheidsinstructies moet naleven:
De verluchtingsopeningen mogen niet worden geblokkeerd of afgedekt worden door
voorwerpen zoals kranten, doeken, gordijnen enz. Er moet minstens 5 cm rond het
apparaat worden vrijgehouden om voldoende verluchting te garanderen. U mag geen
bron van open vlammen, zoals aangestoken kaarsen, op of in de nabijheid van het
apparaat plaatsen. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan waterdruppels of
-spatten. Er mogen ook geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het
apparaat worden geplaatst. De stekker van het snoer moet eenvoudig toegankelijk
blijven.
De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een directe of indirecte blootstelling
aan bliksem. Bij voorspeld onweer, of bij twijfel, moet u de stekker van het apparaat
uit het stopcontact halen om schade te voorkomen.
Ondergetekende, METRONIC, verklaart dat de radioapparatuur van het type
Draadloze TV-koptelefoon (480179) voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres: www.metronic.com/pages/liste_doc.php.
NL
39
Hotline : +352 26 30 23 53
Garantievoorwaarden te raadplegen bij uw verkooppunt.
100, rue Gilles de Gennes
TAUXIGNY FRANKRIJK
Product vervaardigd buiten de EU
Neem bij storingen contact op met het verkooppunt.
Verzend uw apparaten nooit naar METRONIC zonder eerst een nummer voor terugzending aangevraagd te hebben.
Gelijkstroom
Polariteit
Wisselstroom
Dubbele of versterkte
isolatie
Alleen voor gebruik
binnenshuis

Documenttranscriptie

Casque UHF MET843 Réf. 480179 Casque TV sans fil FR Cuffie TV wireless IT Auriculares para TV sin hilos ES Auscultadores sem fios para TV PT TV-Funkkopfhörer DE Draadloze TV-koptelefoon NL FR 1 - Généralités Vous venez d’acquérir un produit METRONIC, nous vous remercions pour votre confiance. Nous sommes persuadés que l’appareil vous donnera entière satisfaction. Si vous rencontrez un problème durant l’installation ou l’utilisation, n’hésitez pas à contacter nos techniciens de support : - Par courrier électronique à l’adresse [email protected] - Par téléphone Pour préserver votre audition, maintenez un volume faible. Pour éviter un choc acoustique, respectez scrupuleusement la procédure décrite au paragraphe 4. La transmission utilise des fréquences utilisées par d’autres équipements. Une perturbation, de l’émetteur vers l’équipement, ou de l’équipement vers le casque est donc possible. Dans ce cas, changez de canal comme expliqué plus bas pour tenter de résoudre le problème. L’utilisation de ce produit est limité à l’intérieur des bâtiments. 2 - Contenu de l’emballage - Base de charge - Casque 0,2A - Alimentation socle: 8V - Alimentation casque : 2 x AAA Ni-MH – 1,2V 3 - Descriptif 1 2 2 Bouton AUTO SCAN : Bouton de recherche automatique du canal Marche / Arrêt 3 Contrôle du volume 4 Contact de charge 5 Indicateur de charge 6 Indicateur de transmission 7 Prise d’alimentation 8 Interrupteur ON / OFF de la base 9 Câble audio jack 10 Sélecteur de canaux 1 2 3 Assistance technique : 0892 350 315 : 0,35 TTC / min + prix d’appel Écouteur Gauche FR Écouteur Droit 1 2 4 3 6 5 ON DC IN 7 POWER OFF ON 8 Assistance technique : 0892 350 315 : 0,35 TTC / min + prix d’appel CHANNEL 1 2 3 9 10 3 FR 4 - Avertissement Au volume maximal, l’écoute peut endommager les oreilles. Prenez les précautions suivantes avant de mettre le casque sur les oreilles : • • • • • Tenez le casque dans vos mains, sans le poser sur votre tête. Réglez le volume sonore de la source au tiers environ. Activez la connexion et vérifiez que le son sort du casque. Posez le casque sur les oreilles. Ajustez le volume grâce à la molette du casque et au volume du téléviseur. 5 - Installation de la base • Connectez l’alimentation secteur fournie à la base de charge puis à la prise de courant. • Connectez le câble audio à votre TV, ordinateur, etc. • Allumez la base en poussant l’interrupteur 8 sur ON. • Mettez en marche votre TV, ordinateur, etc. • Le voyant ON 6 s’allume. 6 - Installation du casque Note : Avant de tester le casque, il est nécessaire de le laisser se charger sur la base quelques minutes. Pour bénéficier d’une autonomie optimale, une charge complète (jusqu’à 6 heures) est nécessaire. Lorsque la charge est complète, l’indicateur 5 s’éteint. • • • • Le casque fonctionne sur deux batteries AAA(LR03) Ni-MH 1,2V fournies. Installez les batteries selon les explications du paragraphe 7. 2 qui s’allume alors en rouge. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche AUTO SCAN 1 . Lorsque la base et le casque sont appairés, le voyant AUTO SCAN s’allume en vert. • Lorsque vous posez le casque sur sa base (pour recharger les batteries), le voyant AUTO SCAN s’éteint et le voyant de charge de la base 5 s’allume. 4 Assistance technique : 0892 350 315 : 0,35 TTC / min + prix d’appel 7 - Remplacer les batteries FR Une fois usagées, les piles ou batteries rechargeables ne doivent jamais êtres jetées avec les ordures ménagères, rapportez-les à votre point de vente où un conteneur est mis à votre disposition. • Ouvrez le compartiment à piles situé sur l’écouteur droit (celui avec la touche Marche/Arrêt) et logez-y les piles ou batteries en respectant la polarité indiquée dans le compartiment. • Refermez le compartiment. Le casque peut fonctionner avec des piles salines ou alcalines 1.5V. Néanmoins, nous vous déconseillons fortement d’utiliser de telles piles, car elles pourraient exploser si vous reposez le casque sur sa base de recharge en laissant ces piles à l’intérieur. 8 - Choix du canal Pour éviter des interférences avec d’autres équipements utilisant les liaisons sans fils, vous pouvez changer de canal. Pour cela, sélectionnez un autre canal au moyen du sélecteur 10 situé à l’arrière de la base Appuyez ensuite une fois sur le bouton AUTO SCAN 1 situé sur le côté de l’écouteur gauche du casque. Le récepteur du casque s’accordera automatiquement sur le nouveau canal. 9 - En cas de problème 1 - Le casque ne diffuse aucun son : • Vérifiez que le casque est allumé (bouton 2 allumé rouge) et apparié avec la base (bouton 1 allumé vert) • Vérifiez que le volume de la source n’est pas au minimum 2 - Le voyant du casque ne s’allume pas : • Essayez avec des piles neuves ou des batteries chargées à fond. • Vérifiez le sens des piles. 3 - La liaison sonore est perturbée : • Essayez un autre canal (voir point 8) • Pour augmenter la portée de l’émetteur, vous pouvez le surélever. Assistance technique : 0892 350 315 : 0,35 TTC / min + prix d’appel 5 FR 10 - Caractéristiques techniques Nombre de canaux : 3 Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864,0 MHz Canal 3 : 864,5 MHz Puissance : 2 x 20 mW Portée (espace libre) : 70 m 150mA Alimentation secteur : 12V Alimentation casque : 2 x AAA 1,2 - 1,2V Autonomie : plus de 10 heures L’intérieur de votre équipement contiennent des composants fragiles ; n’ouvrez jamais les appareils, même après avoir débranché le secteur. Pour nettoyer votre casque et sa base, n’employez ni solvant ni détergent. Un chiffon sec ou très légèrement humide sera parfait pour enlever la poussière. N’installez pas la base du casque à proximité d’autres appareils. Votre équipement répond aux exigences essentielles de la Directive Basse Tension 2006/95/ CE et respecte la norme EN 60065. A ce titre, nous attirons votre attention sur les éléments de sécurité suivants : Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. Une distance minimale de 5 cm est requise autour de l’appareil pour assurer une aération suffisante. Il convient de ne pas placer sur l’appareil, ou à proximité, des sources de flammes nues telles que des bougies allumées. L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et de plus, aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. La prise d’alimentation doit demeurer aisément accessible. La garantie ne couvre pas les dommages liés à une exposition directe ou indirecte de la foudre. En cas d’orage annoncé, ou en cas de doute, débranchez l’appareil du secteur pour éviter tout dommage. Ce logo signifie qu’il ne faut pas jeter les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre disposition par votre commune Le soussigné, METRONIC, déclare que l’équipement radioélectrique du type Casque TV sans fil (480179) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.metronic.com/pages/liste_doc.php. Isolation double ou renforcée Utilisation uniquement en intérieure Courant alternatif Polarité Conditions de garantie à consulter auprès de votre point de vente. Informations complémentaires disponibles sur : www.metronic.com/a/garantie.php 6 Courant continu 100, rue Gilles de Gennes 37310 TAUXIGNY FRANCE www.metronic.com Produit fabriqué hors UE Assistance technique : 0892 350 315 : 0,35 TTC / min + prix d’appel GARANTIE FR Ce paragraphe vous informe sur les conditions de la garantie qui s’applique aux appareils vendus en France. En achetant ce produit, vous bénéficiez d’une double garantie : une garantie légale, et une garantie commerciale. La garantie légale, systématique, vous couvre contre les défauts qui pourraient exister au moment de l’achat. La garantie commerciale, facultative, couvre tout ce qui n’est pas couvert par la garantie légale, par exemple un défaut qui surviendrait plusieurs mois après l’achat du produit. En vertu de l’article L211-7 du code de la consommation, en l’absence de preuve du contraire, tout défaut survenant dans les deux ans suivants l’achat est présumé existant au moment de l’achat, et doit donc être pris en charge au titre de la garantie légale. En application de l’article 15 de la loi de 2014 relative à la consommation, nous vous informons que : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celleci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les contrats de garanties (légale et commerciale) lient le particulier et le vendeur. Les conditions commerciales peuvent dépendre du réseau de distribution dans lequel le produit a été acheté. En cas de défaut avéré du distributeur, vous bénéficiez, à titre commercial, de la garantie constructeur d’une durée indiquée sur l’emballage du produit. La garantie constructeur METRONIC couvre les défauts qui pourraient apparaître pendant la période de garantie. METRONIC s’engage à remettre en état un produit sous garantie, ou l’échanger par un produit équivalent ou supérieur. Les frais de port retour sont couverts, les frais de port aller restant à la charge du client. METRONIC s’engage à maintenir un stock de pièces détachées nécessaires à la réparation ou à l’utilisation du produit pendant une période de 2 ans suivant la date de fabrication du produit, dans une limite quantitative de 1%. Les conditions de garantie sont soumises à une utilisation et une installation conformes aux recommandations figurant dans la notice de l’appareil. En cas de panne veuillez vous adresser à votre revendeur. N'envoyez jamais d’appareil chez METRONIC sans avoir au préalable obtenu un accord de retour. Assistance technique : 0892 350 315 : 0,35 TTC / min + prix d’appel 7 1 - Generalità IT Vi ringraziamo per aver scelto queste cuffie wireless, l’installazione e l’uso sono di un’estrema semplicità. Per salvaguardare il proprio udito, tenere basso il volume. Per evitare uno shock acustico, attenersi scrupolosamente alla procedura che segue. La trasmissione usa delle frequenze comuni ad altri apparecchi (trasmettitori video, forni a microonde, decoder Wi-Fi eccetera). Si possono quindi verificare delle interferenze, dal trasmettitore verso l’apparecchio oppure dall’apparecchio verso le cuffie. In questo caso per cercare di risolvere il problema cambiare il canale come spiegato di seguito. L’uso di questo prodotto è limitato all’interno degli edifici. 2 - Contenuto - Base di carica - Cuffie - Alimentazione base di carica : 8Vdc/0,2A - Alimentazione cuffie : 2xAAA Ni-MH da 1,2V 3 - Descrizione 1 2 8 Pulsante AUTO SCAN : ricerca automatica del canale di trasmissione Selettore ON/OFF 3 Regolazione del volume 4 Connessione per alimentazione 5 Indicatore di carica 6 Indicatore di trasmissione 7 Presa di alimentazione 8 Selettore ON/OFF della base 9 Cavo jack stereo 10 Selettore del canale di trasmissione Assistenza tecnica : +39 02 94 94 36 91 Padiglione destro Padiglione sinistro IT 1 2 4 3 6 5 ON DC IN 7 8 Assistenza tecnica : +39 02 94 94 36 91 POWER OFF ON CHANNEL 1 2 3 9 10 9 4 - Avvertenze IT La musica ascoltata a volume troppo alto può danneggiare l’udito : prendere le seguenti precauzioni prima di indossare le cuffie. • • • • • Tenere le cuffie in mano Regolare il volume delle cuffie a circa un terzo della potenza Attivare la connessione e verificare che il suono esca dalle cuffie Indossare le cuffie sulle orecchie Regolare il volume utilizzando l’apposito selettore e il volume della TV 5 - Installazione della base • Collegare l’alimentatore di corrente fornito alla base ed in seguito ad una presa di corrente. • Collegare il cavo audio ad una sorgente (TV, computer, tablet, ecc…) • Accendere la base spostando il pulsante 8 su ON. • Accendere la TV o il computer… • Il led ON 6 si accende. 6 - Instaazione delle cuffie NB : prima di provare le cuffie è necessario far ricaricare le batterie per qualche minuto sulla base. Per ottenere la massima autonomia d’uso si consiglia una ricarica completa di almeno 6 ore. Nel momento in cui le batterie sono completamente ricaricate il led indicatore 5 si spegne • Le cuffie funzionano con 2 batterie ricaricabili mod. AAA (LR03) Ni-MH da 1,2V in dotazione • Installare le batterie seguendo le istruzioni del paragrafo 7. 2 si accende. • Premere sul pulsante • Premere sul pulsante AUTO SCAN 1 . Nel momento in cui la base e le cuffie sono accoppiate il led verde AUTO SCAN si accende. • Nel momento in cui si ripongono le cuffie sulla base, il led AUTO SCAN si spegne e si accende l’indicatore di ricarica della base 5 . 10 Assistenza tecnica : +39 02 94 94 36 91 7 - Sostituzione delle batterie Per rispettare l’ambiente, le batterie non vanno abbandonate : ne’ lungo le strade, ne’ dentro i cassonetti per i normali rifiuti solidi urbani. IT • Aprire l’alloggiamento delle batterie che si trova sul padiglione destro e inserirvi le pile rispettando la polarità indicata nell’alloggiamento. Richiudere l’alloggiamento. Le cuffie possono funzionare anche con delle batterie tradizionali (alcaline e/o zinco-carbone). Nonostante ciò è fortemente sconsigliato l’utilizzo di queste batterie poiché potrebbero esplodere nel momento in cui le cuffie vengono posizionate sulla loro base. 8 - Scelta del canale • Per evitare delle interferenze con altri apparecchi che si servono di collegamenti senza fili, è possibile cambiare canale. Allo scopo, selezionare un altro canale mediante il selettore 10 che si trova nella parte posteriore del trasmettitore. Premere quindi una volta sul tasto Autoscan 1 che si trova sul padiglione sinistro. Il ricevitore delle cuffie si sintonizzerà automaticamente sul nuovo canale. 9 - In caso di problemi 1 - Le cuffie non emettono alcun suono : • Controllare che la spia rossa (n°2) sia accesa e le cuffie accoppiate con la base (led verde n°1). • Controllare che il volume delle cuffie non sia a zero. 2 - La spia delle cuffie non si accende : • Sostituire o ricaricare le pile. • Controllare il verso delle pile. 3 - Il collegamento sonoro è disturbato : • Provare un altro canale (si veda il paragrafo 8) • Avvicinare o spostare la base Assistenza tecnica : +39 02 94 94 36 91 11 10 - Caratteristiche tecniche IT Numero di canali : 3 Canale 1 : 863,5 MHz Canale 2 : 864,0 MHz Canale 3 : 864,5 MHz Potenza : 2 x 20 mW Portata (in campo aperto) : 70 mt Alimentatore di rete : 12V == 150mA Alimentazione cuffie : 2 x AAA 1,2 - 1,2V Autonomia : fino a 10 ore Garanzia Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di 24mesi per difetti di conformità prevista dagli articoli 128 e ss. del D.Lgs. n. 206/2005 (Codice del Consumo). ATTENZIONE : La garanzia non è valida senza lo scontrino o la ricevuta fiscale di acquisto. Assistenza Tecnica : telefono 02 94 94 36 91 Orari : dal lunedì al venerdì dalle 9:00-13.00 / 14.00-18:00 IT : INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 «Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)» e del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile, inclusivo della batteria non rimovibile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo. L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore secondo le seguenti modalità: per apparecchiature di piccole dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i negozi con una superficie di vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa. per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1contro1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge. 12 Assistenza tecnica : +39 02 94 94 36 91 Con la presente, METRONIC dichiara che il dispositivo Cuffie TV wireless (480179) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazioneUE di conformità IT è disponibile sul seguente indirizzo Internet : http://www.metronic.com/pages/liste_doc.php. Isolamento doppio o rinforzato Corrente alternata Utilizzo unicamente interno Corrente continua Polarità 100, rue Gilles de Gennes 37310 TAUXIGNY FRANCE www.metronic.com MADE OUTSIDE EU Assistenza tecnica : +39 02 94 94 36 91 13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Metronic Italia Srl, dichiara qui di seguito che il prodotto: Descrizione: Cuffie wireless Codice articolo: 480179 risulta in conformità con quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie, e con la relativa legislazione nazionale di ricevimento: · 2006/95/EC (sicurezza elettrica) LVD · 1999/5/EC (apparecchiature radio e terminali di telecomunicazione) RTTE · 2011/65/UE (restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle AEE) ROHS · 2009/125/EC (Energy Related Products) ERP E che sono state applicate le seguenti norme armonizzate: · EN 301489-1 v1.9.2 · EN 301489-9 v1.4.1 · EN 301357-2 v1.4.1 · EN 62479 : 2010 · EN 60065:2002 + A1:2006 + A11:2008 + A2:2010 + A12 :2011 Vermezzo, il 20/08/2015 Mauro Brogliato Direttore Generale 1 - Generalidades Acaba de adquirir un producto Metronic. Nuestro agradecimiento por ello. Estamos convencidos que el dispositivo que acaba de comprar le dará un resultado totalmente ES satisfactorio. Si encontrara alguna dificultad a la hora de configurarlo o bien le surgiera cualquier duda para su instalación, no dude en ponerse en contacto con nosotros: - Por correo electrónico a la dirección [email protected] - Por teléfono al número del Servicio Técnico +34 93 713 26 25 Por favor, no olvide mantener un volumen adecuado a fin de evitar daños irreversibles en los oídos. Para evitar un choque acústico, respete escrupulosamente el procedimiento descrito en el punto 4. La transmisión de la señal utiliza frecuencias que pueden ser usadas por otros dispositivos, eso significa que puede haber perturbaciones o interferencias con otros aparatos presentes en su hogar. En caso que se presentaran dichas interferencias, cambie el canal de emisión como se explica en el manual a fin de resolver el problema. El uso de este producto está limitado a interiores, no siendo recomendado en exteriores. 2 - Contenido de la caja : - Base de carga - Auriculares - Alimentación de la base : 8V 0,2A - Alimentación del auricular : 2 x AAA Ni-MH – 1,2V 3 - Descripción 1 2 Botón auto scan : Botón de búsqueda automática de canal Encendido / Apagado 3 Control de volumen 4 Conexiones de carga 5 Indicador de carga 6 Indicador de transmisión 7 Toma de alimentación 8 Interruptor ON/OFF de la base 9 Cable audio jack 10 Selector de canal manual 1, 2, 3 Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected] 15 Auricular derecho Auricular izquierdo ES 1 2 4 3 6 5 ON DC IN 7 8 16 POWER OFF ON CHANNEL 1 2 3 9 10 Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected] 4 - Advertencia A volumen máximo, el altavoz puede dañar los oídos del usuario. Tome las precauciones siguientes antes de colocar el aparato en sus oídos : • • • • • Mantenga el aparato en sus manos sin colocarlo en la cabeza Regule el volumen del auricular a una potencia baja Active la conexión y verifique que el sonido se reproduce en los auriculares Colóquese el auricular en las orejas Ajuste el volumen tanto desde el auricular como desde el televisor ES 5 - Instalación de la base • Conecte el transformador de corriente suministrado a la base de carga y a la toma de pared. • Conecte el cable de audio a su TV, ordenador o cualquier reproductor. • Encienda la base poniendo el interruptor 8 en ON. • Encienda la TV, ordenador, etc. • El indicador ON 6 se ilumina. 6 - Instalación del Auricular Nota : Antes de probar el auricular, es necesario dejar cargando la batería. Para alargar la vida de la batería, es necesario una carga completa (6 Horas). Cuando la carga ha finalizado, el indicador 5 se apaga •El auricular funciona con dos baterías AAA (LR03) Ni-MH de 1.2V suministradas. • Instale las baterías según las explicaciones del punto 7 2 el cual se iluminará de color rojo. • Presione el botón • Presione el botón AUTO SCAN 1 . na vez la base y el auricular están sincronizados, el indicador de AUTO SCAN se iluminará en verde. • Cuando coloque el auricular en la base de carga, el indicador de AUTO SCAN se apagará y se encenderá el de carga 5 . Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected] 17 7 - Reemplazar las baterías Una vez usadas, las pilas o baterías ES recargables no deben ser nunca depositadas en la basura convencional. Deben ser entregadas en contenedores especiales de pilas para su reciclaje o bien en un Punto Verde. • Abrir el compartimiento de las pilas situado en el auricular y coloque las baterías respetando la polaridad indicada (+/-) • Cerrar el compartimiento a continuación. El auricular puede funcionar con pilas alcalinas o salinas convencionales de 1.5V R03 o LR03. Desaconsejamos encarecidamente el uso de estas pilas ya que pueden sufrir daños y estropear el producto si coloca el auricular en la base de carga, llegando incluso a explotar. Es por eso que le rogamos encarecidamente que utilice las baterías recargables suministradas con el producto. 8 - Elección de canal Para evitar las interferencias con otros equipos que utilizan la tecnología inalámbrica, puede usted cambiar el canal de transmisión entre el auricular y la base. Para ello, seleccione otro canal moviendo el selector 10 situado en la base. Presione una vez el botón situado en el auricular izquierdo AUTO SCAN 1 El receptor del casco se sincronizará automáticamente en el nuevo canal. 9 - En caso de problemas 1 - El casco no reproduce ningún sonido : • Verifique que el casco está encendido (botón 2 en rojo) y sincronizado con la base (botón 1 en verde) • Verifique que el volumen de su TV, ordenador, etc y del auricular no están en niveles bajos, mínimos o silenciados (MUTE) 2 - El indicar del auricular no se enciende : • Compruebe si las baterías están cargadas o reemplácelas si han sido usadas durante mucho tiempo o el producto ha estado parado por periodos prolongados. • Verifique la polaridad de las pilas que concuerde con las indicaciones marcadas en el compartimiento. 3 - En caso de interferencias o perturbaciones : 18 Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected] • • Seleccione otro canal (ver punto 8) Para aumentar el alcance del emisor, puede situarlo en un punto más elevado. ES 10 - Características Técnicas Número de canales : 3 Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864,0 MHz Canal 3 : 864,5 MHz Potencia : 2 x 20 mW Alcance (sin paredes) : 70 m Alimentation base : 12V == 150mA Alimentation auricular : 2 x AAA 1,2 - 1,2V Autonomía : más de 10 horas El interior de su aparato contiene componentes sometidos a alta tensión; no abra jamás el aparato, incluso después de desenchufarlo. Para limpiar el aparato, no utilizar disolvente ni detergente. Es suficiente con un paño suave ligeramente humedecido para limpiar el polvo. No instalar la base de los auriculares cerca de otros aparatos. Este aparato responde a las exigencias esenciales de la Directiva Baja Tensión 2006/95/CE y cumple la norma EN 60065. A este respecto, preste atención sobre los elementos de seguridad siguientes. No obstruir las aperturas de aireación con objetos (papeles, revistas, paños, etc). Dejar una distancia mínima de 5cm alrededor del aparato para asegurar una aireación suficiente. No situar sobre el aparato o cerca de éste, fuentes de calor (velas, etc.) No exponer el aparato a salpicaduras de agua o cualquier otro líquido. No situar el aparato cerca de recipientes con líquido. Dejar el enchufe en un lugar accesible para ser usado como dispositivo de desconexión. La garantía no cubre los daños asociados a una exposición directa o indirecta a un rayo. En caso de tormenta anunciada, o en caso de duda, desconectar el aparato de la red eléctrica. Este logotipo significa que no debe tirar los aparatos averiados o ya usados con la basura ordinaria. Estos aparatos son susceptibles de contener sustancias peligrosas que pueden perjudicar la salud y el medio ambiente. Exija la recogida de estos aparatos por su distribuidor o bien utilice los medios de recogida selectiva que están a su disposición en su localidad. Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected] 19 El abajo firmante, METRONIC, declara que el equipo radioeléctrico del tipo Auriculares para TV sin hilos (480179) está conforme a la directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección: ES www.metronic.com/pages/ES/liste_doc.php » Aislamiento doble o reforzado Utilización únicamente en interior Corriente alterna Corriente contínua Polaridad Condiciones de garantía a consultar en su punto de venta. 100, rue de Gilles de Gennes 37310 TAUXIGNY FRANCE www.metronic.com Produit fabriqué hors UE España/Portugal : distribuido por : LINEAS OMENEX METRONIC S.L. - CIF: B61357372 Pol. Ind. Can Vinyalets - Can Vinyalets, 6 08130 Sta. Perpètua de la Mogoda (BCN) [email protected] · www.metronic.com Fabricado fuera de la UE 20 Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected] 1- Informação Acaba de adquirir um produto Metronic. O nosso agradecimento por isso. Estamos convencidos de que o dispositivo que acabou será da sua inteira satisfação. Se surgir alguma dificuldade na configuração ou alguma dúvida na instalação, não hesite em contactar-nos : PT - Por correio electrónico através de: [email protected] - Por telefone pelo número do Serviço Técnico +34 93 713 26 25 ( Espanha) Por favor, não se esqueça de manter um volume adequado para evitar danos auditivos irreversíveis. Para evitar um choque acústico siga rigorosamente o procedimento descrito no ponto 4. A transmissão de sinal utiliza frequências que podem ser usados por outros dispositivos, o que significa que pode haver perturbações ou interferências com outros aparelhos em sua casa. Se estiver presente tal interferência, mudar o canal de transmissão, conforme explicado no Manual de forma a resolver o problema. A utilização deste produto é restrita ao interior, não sendo recomendado em locais exteriores. 2 - Conteúdo da caixa - Base de carga - Auscutadores 0,2A - Base de Alimentação : 8V - Alimentação dos auscultadores : 2 x AAA Ni-MH – 1,2V 3 - Descrição 1 2 AUTO SCAN : Botão de procura automática de canais On / Off 3 Controle de volume 4 Conexões de carregamento 5 Indicador de carregamento 6 Indicador de Transmissão 7 Tomada de alimentação 8 ON / OFF na base 9 Cabo audio jack 10 Selector manual de canais 1, 2, 3 Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected] 21 Auscultador direito Auscultar esquerdo PT 1 2 4 3 6 5 ON DC IN 7 8 22 POWER OFF ON CHANNEL 1 2 3 9 10 Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected] 4 - Advertência O volume máximo, no auscultador , pode danificar os seus ouvidos. Tome as seguintes precauções antes de colocar o aparelho nos seus ouvidos : • • • • • Mantenha o aparelho sem colocar as suas mãos sobre a cabeça Ajuste o volume dos auscultadores para um volume baixo. Verifique a conexão e certifique-se o som é reproduzido nos auscultadores Coloque os auscultadores nas suas orelhas Ajuste o volume de ambos os auscultador e da TV PT 5 - Instalação do sistema/base • • • • • Ligue a energia fornecida da base de carregamento à tomada eléctrica de parede. Conecte o cabo de àudio ao seu televisor, computador ou qualquer reproductor. Ligue a base colocando o interruptor 8 em ON. Ligue a TV, computador, etc. O indicador de 6 iluminar-se-á. 6 - Instalação dos Auscultadores Nota : Antes de testar os Auscultadores deve parar o carregamento da bateria. Para prolongar a vida da bateria, uma carga completa de(6 horas) é necessária.Quando o ônus finalizou, a luz 5 apaga-se. • • • • O Auscultador é alimentado por duas pilhas AAA (LR03) Ni-MH 1.2V fornecidas. Instale as baterias como explicado no ponto 7. 2 que ficará vermelho. Prima o botão Prima o botão AUTO SCAN 1 . Uma vez que a base e o Auscultador ficará sincronizado, o indicador AUTO SCAN ficará verde. • Quando colocar o Auscultador na base de carregamento, o indicador de AUTO SCAN apagar-se-á e acenderá o indicador de carga 5 . Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected] 23 7 - Substituir as pilhas Uma vez utilizadas, as baterias ou pilhas recarregáveis nunca devem ser depositadas no lixo comum. Elas devem PT ser entregues em recipientes especiais para a reciclagem de baterias ou num ponto verde. • Abra o compartimento das pilhas localizada no aparelho e insira as pilhas respeitando a polaridade correta (+/-). • Em seguida, feche o compartimento Os Auscultadores podem trabalhar com pilhas alcalinas ou salinas de 1.5V R03 o LR03. Desaconcelha-mos o uso dessas pilhas, pois podem danificar e estragar o produto, se colocar os Auscutadores na base de carregamento, pode até mesmo a explodir. É por isso que nós recomendamos fortemente que se use as pilhas recarregáveis fornecidas com o produto. 8 - Selecção de canal Para evitar a interferência com outros dispositivos que utilizam a tecnologia sem fios, você pode mudar o canal de transmissão entre o aparelho e a base. Para fazer isso, selecione outro canal movendo o seletor 10 na base. Pressione uma vez nos auscultadores o botão do lado esquerdo AUTO SCAN 1 . O receptor do auscultadores irá sincronizar automaticamente com o novo canal. 9- Em caso de problemas 1 - O auscultador não emitir quaisquer sons : • Verifique se o auscultador está ligado (tecla 2 em vermelho) e sincronizado com a base (1 botão verde) • Verifique se o volume do televisor, computador, etc e do auscultador não estão em níveis baixos, mínimos ou em silenciado (Mute) 2 - O indicar do auscultador não liga : • Verifique se as pilhas estão carregadas ou substitua, se tiverem sido usados por um longo tempo ou o produto ter estado parado por longos períodos. • erifique a polaridade das pilhas corresponder às marcações no compartimento. 3 - Em caso de interferências ou peturbações : 24 Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected] • • Seleccione outro canal (ver ponto 8) Para aumentar o alcance do emissor, pode situá-lo num ponto mais elevado 10 - Características Técnicas PT Número de canais : 3 Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864,0 MHz Canal 3 : 864,5 MHz Potência : 2 x 20 mW Alcance (sem paredes) : 70 m Alimentação base : 12V == 150mA Alimentação dos auscultadores : 2 x AAA 1,2 - 1,2V Duração da bateria : mais de 10 horas O interior de seu aparelho contém componentes submetidos a alta tensão; não abra jamais o aparelho, inclusive depois de desligarlo. Para limpar o aparelho, não utilizar solvente nem detergente. É suficiente com um pano suave ligeiramente humedecido para limpar o pó Não instalar a base dos fones cerca de outros aparelhos. Este aparelho responde às exigências essenciais da Diretora Baixa Tensão 2006/95/ CE e cumpre a norma EN 60065. A este respecto, preste atendimento sobre os elementos de segurança seguintes. Não obstruir as aberturas de aireação com objetos (papéis, revistas, panos, etc). Deixar uma distância mínima de 5cm ao redor do aparelho para assegurar uma aireación suficiente. Não situar sobre o aparelho ou cerca deste, fontes de calor (velas, etc.) Não expor o aparelho a salpicaduras de água ou qualquer outro líquido. Não situar o aparelho cerca de recipientes com líquido. Deixar o plugue num lugar acessível para ser usado como dispositivo de desconexão. A garantia não cobre os danos associados a uma exposição direta ou indireta a um raio. Em caso de tormenta anunciada, ou em caso de dúvida, desconectar o aparelho da rede elétrica Este logotipo significa que não deve atirar os aparelhos avariados ou já usados com o lixo ordinário. Estes aparelhos são susceptíveis de conter substâncias perigosas que podem prejudicar a saúde e o médio ambiente. Exija a recolhida destes aparelhos por seu distribuidor ou bem utilize os meios de recolhida seletiva que estão a sua disposição em sua localidade. Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected] 25 A METRONIC, declara que o equipamento radioeléctrico tipo Auscultadores sem fios para TV (480179) está conforme a diretoria 2014/53/UE. O texto completo da declaração UE de conformidade está disponível em : www.metronic. com/pages/ES/liste_doc.php » PT Corrente alternada Isolamento duplo ou reforçado Utilização unicamente no interior Polaridade Corrente contínua Condições de garantia a consultar em seu ponto de venda. 100, rue Gilles de Gennes 37310 TAUXIGNY FRANCE www.metronic.com Produit fabriqué hors UE España/Portugal: distribuido por: LINEAS OMENEX METRONIC S.L. - CIF: B61357372 Pol. Ind. Can Vinyalets - Can Vinyalets, 6 08130 Sta. Perpètua de la Mogoda (BCN) [email protected] · www.metronic.com Fabricado fuera de la UE 26 Servicio técnico : 93 713 26 25 - [email protected] 1 - Allgemeines Sie haben sich für den Kauf eines METRONIC-Produkts entschieden und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Wir sind überzeugt, dass Sie mit dem Gerät sehr zufrieden sein werden. Um Ihr Hörvermögen nicht zu beeinträchtigen, sollten Sie eine geringe Lautstärke wählen. Halten Sie sich strikt an das im Abschnitt 4 beschriebene Verfahren, um einen Akustikschock zu vermeiden. Die Übertragung erfolgt mittels Frequenzen, die DE auch von anderen Geräten verwendet werden. Daher sind Störungen zwischen dem Sender und dem Gerät oder dem Gerät und dem Kopfhörer möglich. Wechseln Sie in diesem Fall den Kanal, um das Problem zu beheben. Das entsprechende Verfahren wird in den nächsten Abschnitten beschrieben. Dieses Produkt darf nur im Inneren von Gebäuden verwendet werden. 2 - Verpackungsinhalt - Ladesockel Kopfhörer Spannungsversorgung Ladesockel : 8V 0,2A Spannungsversorgung Kopfhörer : 2 x AAA Ni-MH – 1,2V 3 - Beschreibung 1 2 AUTO SCAN-Taste : Taste für die automatische Kanalsuche Ein / Aus 3 Lautstärkeregelung 4 Ladekontakt 5 Ladeanzeige 6 Übertragungsanzeige 7 Netzstecker 8 ON/OFF-Schalter des Sockels 9 Audio-Klinkenkabel 10 Kanalauswahlschalter 1 2 3 Technischer Service : [email protected] 27 Linke Hörmuschel Rechte Hörmuschel DE 1 2 4 3 6 5 ON DC IN 7 8 28 POWER OFF ON CHANNEL 1 2 3 9 10 Technischer Service : [email protected] 4 - Warnung Bei voller Lautstärke kann der Kopfhörer Ihr Hörvermögen schädigen. Bevor Sie den Kopfhörer aufsetzen, müssen Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen: • Halten Sie den Kopfhörer in der Hand, ohne ihn aufzusetzen. • Stellen Sie die Lautstärke der Quelle auf ca. ein Drittel ein. DE • Schalten Sie die Verbindung ein und prüfen Sie, dass der Kopfhörer den Klang wiedergibt. • Setzten Sie den Kopfhörer auf. • Passen Sie die Lautstärke durch den Drehregler des Kopfhörers und die Lautstärkeregelung des Fernsehers an. 5 - Installation des Sockels • Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel am Ladesockel und anschließend an einer Steckdose an. • Schließen Sie das Audio-Kabel an Ihrem Fernseher, Computer usw. an. • Schalten Sie den Sockel ein, indem Sie den Schalter 8 auf ON stellen. • Schalten Sie Ihren Fernseher, Computer usw. ein. • Die Anzeige ON 6 leuchtet auf. 6 - Installation des Kopfhörers Anmerkung : Bevor Sie den Kopfhörer testen, muss dieser einige Minuten auf dem Ladesockel laden. Für eine optimale Betriebsdauer muss der Kopfhörer voll geladen sein (ca. 6 Stunden). Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige 5 . • Der Kopfhörer funktioniert mit zwei im Lieferumfang enthaltenen AAA-Batterien (LR03) Ni-MH 1,2 V. • Legen Sie die Batterien gemäß der Erläuterung im Abschnitt 7 ein. 2 qdie daraufhin rot aufleuchtet. • Drücken Sie auf die Taste • Drücken Sie auf die AUTO SCAN-Tast 1 . Wenn das Pairing von Sockel und Kopfhörer abgeschlossen ist, leuchtet die AUTO SCAN-Anzeige grün. • Wenn Sie den Kopfhörer auf den Sockel setzen (um die Akkus nachzuladen), erlischt die AUTO SCAN-Anzeige und die Ladeanzeige am Sockel 5 leuchtet auf. Technischer Service : [email protected] 29 7 - Batterien wechseln Verbrauchte Batterien oder Akkus dürfen niemals über den Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie sie bei Ihrem Fachhändler in einen der zu diesem Zweck DE bereitgestellten Behälter. • Öffnen Sie das Batteriefach an der rechten Hörmuschel (die Hörmuschel mit der Ein/Aus-Taste) und setzen Sie die Batterien unter Beachtung der im Fach angegebenen Polarität ein. • Schließen Sie das Batteriefach. Der Kopfhörer kann auch mit 1,5 V-Zink-Kohle- oder -Alkali-Zellen betrieben werden. Wir empfehlen jedoch, keine solchen Batterien zu verwenden, da sie explodieren können, wenn Sie den Kopfhörer auf den Ladesockel setzen, ohne diese Batterien vorher zu entfernen.que se use as pilhas recarregáveis fornecidas com o produto. 8 - Kanaleinstellung Um Störungen durch andere Geräte zu vermeiden, die ebenfalls kabellose Verbindungen verwenden, können Sie den Kanal wechseln. Wählen Sie zu diesem Zweck einen anderen Kanal mit Hilfe des Wahlschalters 10 , der sich auf der Rückseite des Sockels befindet. Drücken Sie anschließend einmal auf die Taste AUTO SCAN 1 auf der Seite der linken Hörmuschel des Kopfhörers. Der Empfänger am Kopfhörer schaltet automatisch auf den neuen Kanal um. 9 - Bei Problemen 1 - Der Kopfhörer überträgt keinen Ton : • Prüfen Sie, ob der Kopfhörer eingeschaltet (Taste 2 leuchtet rot) und mit dem Sockel verbunden ist (Taste 1 leuchtet grün). • Prüfen Sie, dass die Lautstärke der Quelle nicht ausgeschaltet ist. 2 - Die Anzeige am Kopfhörer ist aus : • Versuchen Sie es mit neuen Batterien oder voll geladenen Akkus. • Prüfen Sie, dass die Batterien richtig eingelegt sind. 3 - Die Tonverbindung ist gestört : • Versuchen Sie es mit einem anderen Kanal (siehe Punkt 8). • Um die Reichweite des Senders zu vergrößern, können Sie ihn an einem erhöhten Ort aufstellen. 30 Technischer Service : [email protected] 10 - Technische Daten Anzahl Kanäle: 3 Kanal 1 : 863,5 MHz Kanal 2 : 864,0 MHz Kanal 3 : 864,5 MHz Leistung : 2 x 20 mW Reichweite (im freien Feld) : 70 m Netzanschluss : 12V == 150mA Spannungsversorgung Kopfhörer : 2 x AAA 1,2 - 1,2V Betriebsdauer : über 10 Stunden DE Ihr Gerät enthält zerbrechliche Bauteile. Öffnen Sie niemals die Geräte, auch nicht, nachdem Sie sie vom Netz getrennt haben. Verwenden Sie keine Lösemittel oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Kopfhörers und Sockels. Ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch reicht, um Staub zu entfernen. Stellen Sie den Sockel nicht in unmittelbarer Nähe anderer Geräte auf. Ihr Gerät entspricht den wichtigsten Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der Norm EN 60065. In diesem Zusammenhang machen wir Sie auf folgende Punkte aufmerksam: Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht von Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. verdeckt werden. Ein Mindestabstand von 5 cm um das Gerät ist erforderlich, um eine hinreichende Belüftung sicherzustellen. Das Gerät darf nicht in der Nähe von offenem Feuer wie z.B. brennenden Kerzen aufgestellt werden. Das Gerät darf keinen Wassertropfen oder -spritzern ausgesetzt werden. Außerdem dürfen keine Behälter mit Flüssigkeiten, z.B. Blumenvasen, auf das Gerät gestellt werden. Der Netzanschlussstecker muss immer leicht zugänglich sein. Die Gewährleistung schließt Schäden durch direkten oder indirekten Blitzschlag aus. Bei Gewitterwarnung oder möglicherweise gewittrigem Wetter sollten Sie den Netzstecker ziehen, um das Gerät vor Beschädigung zu schützen. Dieses Symbol zeigt an, dass unbrauchbar gewordene Geräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die eventuell darin enthaltenen Schadstoffe können gesundheits- und umweltschädlich sein. Geben Sie diese Geräte bei Ihrem Fachhändler ab oder nutzen Sie die von Ihrer Kommune zu diesem Zweck bereitgestellten Sammelstellen. Technischer Service : [email protected] 31 Der Unterzeichnete, METRONIC, erklärt, dass TV-Funkkopfhörer (480179) ie Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann auf der folgenden Internetseite eingesehen werden : www.metronic.com/pages/ liste_doc.php DE Doppelte oder verstärkte Isolierung Wechselstrom Verwenden Sie nur interne Kontinuierlicher Strom Polarität Garantien, die an Ihrer Verkaufsstelle zu konsultieren sind. 100, rue Gilles de Gennes 37310 TAUXIGNY FRANCE www.metronic.com Produkt außerhalb der EU hergestellt 32 Technischer Service : [email protected] 1 - Algemene informatie We bedanken u voor de aankoop van een METRONIC product en voor uw vertrouwen. We zijn ervan overtuigd dat u veel plezier aan dit product zal beleven. Stel, om uw gehoor te beschermen, het volume niet te hoog in. Volg, om een geluidsschok te voorkomen, de in paragraaf 4 beschreven procedure nauwlettend op. De transmissie maakt gebruik van door overige apparatuur gebruikte frequenties. Er NL kunnen dus storingen optreden tussen de verzender en de uitrusting, of tussen de uitrusting en de koptelefoon. Wijzig in dit geval het kanaal zoals hieronder wordt toegelicht om dit probleem te verhelpen. Dit product is uitsluitend bestemd voor een gebruik binnenshuis. 2 - De verpakking bevat - Het oplaadstation De koptelefoon 0,2A Voeding oplaadstation : 8V Voeding koptelefoon : 2 x AAA Ni-MH – 1,2V 3 - Beschrijving 1 2 34 Auto scan KNOP : Knop voor het automatisch zoeken van het kanaal Aan / uit 3 Volumeregelaar 4 Laadcontact 5 Laadindicator 6 Transmissie-indicator 7 Voedingsstekker 8 AAN-UIT schakelaar van het station 9 Jack audiokabel 10 Kanaalkiezer 1 2 3 Hotline : +352 26 30 23 53 Linker oorkussen Rechter oorkussen NL 1 2 4 3 6 5 ON DC IN 7 8 Hotline : +352 26 30 23 53 POWER OFF ON CHANNEL 1 2 3 9 10 35 4 - Waarschuwing Op het maximale volume, kan uw gehoor beschadigd worden. Neem de volgende voorzorgen alvorens de koptelefoon op te zetten : • • NL • • • Pak de koptelefoon in uw handen vast, zonder het op uw hoofd te plaatsen. Stel het volume op circa een derde in. Activeer de verbinding en controleer of er geluid uit de koptelefoon komt. Zet de koptelefoon op uw oren. Stel het volume af via de draaiknop op de koptelefoon en de volumeknop van de televisie. 5 - Installatie van het oplaadstation • Sluit de meegeleverde voedingskabel aan op het oplaadstation en steek de stekker van de kabel vervolgens in het stopcontact. • Sluit de audiokabel op uw TV, computer, enz. aan. • Schakel het oplaadstation in door de schakelaar op de 8 ON stand te zetten. • Schakel uw TV, computer, enz. in. • Het ON lampje 6 licht op. 6 - Installatie van de koptelefoon Opmerking : Alvorens de koptelefoon te testen, moet het enkele minuten opgeladen worden op het oplaadstation. Voor een optimale autonomie, moet het volledig opgeladen worden (tot 6 uur). Zodra de koptelefoon volledig geladen is, gaat de indicator 5 uit. • De koptelefoon werkt op twee meegeleverde AAA(LR03) Ni-MH batterijen van 1,2V. • Breng de batterijen aan volgens de aanwijzingen in paragraaf 7. 2 die vervolgens rood oplicht. • Druk op de toets • Druk op de toets AUTO SCAN 1 . Zodra het oplaadstation en de koptelefoon gekoppeld zijn, gaat het groene AUTO SCAN lampje branden. • Zodra u de koptelefoon op het oplaadstation plaatst (om de batterijen op te laden) gaat het AUTO SCAN lampje uit en gaat de laadindicator van het laadstation 5 branden. 36 Hotline : +352 26 30 23 53 7 - de batterijen vervangen Oplaadbare batterijen en accu's mogen aan het einde van de levensduur nooit bij het normale huisafval weggeworpen worden. Breng ze naar het verkooppunt terug dat voorzien is van een speciale inzamelbak voor oude batterijen en accu's. • Open het batterijvakje op het rechter oorkussen (voorzien van de Aan-Uit knop) en breng de batterijen of accu's aan. Let hierbij op de in het vakje aangegeven polariteit. • Sluit het batterijvakje. NL De koptelefoon kan werken op alkalische of koolzink batterijen van 1,5V. We raden u het echter af dergelijke batterijen te gebruiken daar ze kunnen ontploffen als u de koptelefoon op het laadstation plaatst met deze batterijen in het batterijvakje. 8 - Keuze van het kanaal Om interferentie met overige draadloze apparaten te voorkomen, kunt u het kanaal wijzigen. Kies hiertoe een ander kanaal via de kanaalkiezer 10 op de achterzijde van het oplaadstation. Druk vervolgens eenmaal op de AUTO SCAN 1 knop op de zijkant van het linker oorkussen van de koptelefoon. De ontvanger van de koptelefoon stelt zich vervolgens automatisch op het nieuwe kanaal in. 9 - Bij problemen 1 - De koptelefoon geeft geen geluid weer : • Controleer of de koptelefoon is ingeschakeld (knop 2 brandt rood) en met het oplaadstation is gekoppeld (knop 1 brandt groen) • Controleer of het geluid van de bron niet op het minimum staat 2 - Het lampje van de koptelefoon licht niet op : • Probeer met nieuwe batterijen of volledig geladen batterijen. • Controleer of de batterijen in de juiste richting zijn aangebracht. 3 - De geluidsverbinding wordt verstoord : • Probeer een ander kanaal (zie punt 8) • Om het bereik van de zender te vergroten, kunt u deze op een hogere plek plaatsen. Hotline : +352 26 30 23 53 37 10 - Technische kenmerken Aantal kanalen : 3 Kanaal 1 : 863,5 MHz Kanaal 2 : 864,0 MHz Kanaal 3 : 864,5 MHz Vermogen : 2 x 20 mW NL Bereik (vrije veld) 70 m 150mA Netvoeding : 12V Voeding koptelefoon : 2 x AAA Ni-MH – 1,2V Gebruiksduur : meer dan 10 uur Dit logo betekent dat u geen apparaten die buiten gebruik zijn mag weggooien bij het huishoudelijk afval. De gevaarlijke stoffen die ze mogelijk kunnen bevatten, kunnen de gezondheid en het milieu schaden. Vraag uw distributeur om deze apparaten terug te nemen of maak gebruik van de middelen voor de selectieve inzameling die door uw gemeente ter beschikking worden gesteld. Uw uitrusting bevat kwetsbare en gevoelige onderdelen: open de apparaten nooit, zelfs nadat u de netvoeding heeft afgekoppeld. Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen om de koptelefoon of het oplaadstation te reinigen. Een droge, of enigszins vochtige doek volstaat om de stof te verwijderen. Plaats het oplaadstation van de koptelefoon niet in de buurt van overige apparaten. Uw apparaat voldoet aan de essentiële eisen van de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/ EG en voldoet aan de norm EN 60065. Met betrekking tot deze norm en richtlijn, wijzen wij u erop dat u de volgende veiligheidsinstructies moet naleven: De verluchtingsopeningen mogen niet worden geblokkeerd of afgedekt worden door voorwerpen zoals kranten, doeken, gordijnen enz. Er moet minstens 5 cm rond het apparaat worden vrijgehouden om voldoende verluchting te garanderen. U mag geen bron van open vlammen, zoals aangestoken kaarsen, op of in de nabijheid van het apparaat plaatsen. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan waterdruppels of -spatten. Er mogen ook geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst. De stekker van het snoer moet eenvoudig toegankelijk blijven. De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een directe of indirecte blootstelling aan bliksem. Bij voorspeld onweer, of bij twijfel, moet u de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen om schade te voorkomen. Ondergetekende, METRONIC, verklaart dat de radioapparatuur van het type Draadloze TV-koptelefoon (480179) voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.metronic.com/pages/liste_doc.php. 38 Hotline : +352 26 30 23 53 Garantievoorwaarden te raadplegen bij uw verkooppunt. Neem bij storingen contact op met het verkooppunt. Verzend uw apparaten nooit naar METRONIC zonder eerst een nummer voor terugzending aangevraagd te hebben. NL Polariteit Gelijkstroom Wisselstroom Dubbele of versterkte isolatie Alleen voor gebruik binnenshuis 100, rue Gilles de Gennes TAUXIGNY FRANKRIJK Product vervaardigd buiten de EU Hotline : +352 26 30 23 53 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Metronic TV Sans Fil Blanc 480179 de handleiding

Type
de handleiding