Cloer 4121 de handleiding

Categorie
Elektrische waterkokers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Gebrauchsanweisung | Operating Instructions | Notice
d´utilisation | Gebruiksaanwijzing
4120
4121
Wasserkocher | Electric Kettle | Bouilloire Électrique |
Waterkoker 4110 / 4111 / 4120 / 4121
4111
4111
4110
3
DE
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
DE
EN
F
NL
........................................... 3
......................................... 6
................................................ 9
............................................ 12
DE An-/Ausschalter
EN ON/OFF switch
F bouton de marche-arret
NL aan- / uitschakelaar
DE Basisstation mit 360° Zentralkontakt
EN base station with 360° central contact
F socle 360°
NL kontaktvoet met 360° centraal contactpunt
DE Wasserstandsanzeige
EN water level display
F l‘indicateur du niveau d‘eau
NL water markering
DE Deckel-Entriegelungsknopf
EN cover release knob
F bouton d‘ouverture du couvercle
NL dekselvergrendelingsknop
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros
- in landwirtschaftlichen Anwesen;
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- in Frühstückspensionen.
Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten
Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen
Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der
Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisier-
ten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
- wenn eine Störung auftritt.
- wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
- vor jeder Reinigung.
Ziehen Sie bitte nur am Stecker, niemals an der Zuleitung.
Die Zuleitung nicht zu stramm spannen, da ansonsten die Gefahr be-
steht, dass das Gerät umkippt.
Die Z uleitung nicht über scharfe Kanten ziehen, nicht zum Tragen be-
nutzen und vor Hitze schützen (Herdplatte / offene Flamme)
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter
und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind
von Kindern unter 8 Jahren fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit (Spritzwasser / Regen).
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
verstauen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch eine Zeitschaltuhr oder
einen externen Timer bedient zu werden.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten Kon-
taktsockel.
Das Gerät und die Basisstation niemals unter fließendem Wasser reini-
gen oder darin eintauchen.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Aufstellen
Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl.
Aufkleber, nicht das Typenschild.
Stellen Sie den Wasserkocher auf eine trockene,
rutschfeste und ebene Unterlage.
CE-Kennzeichnung
Das Gerät entspricht den Anforde-
rungen der zutreffenden EG-Richt
linien.
Innengebrauch
Das Gerät ist ausschließlich für
den Gebrauch in geschlossenen
Räumen bestimmt.
Vor dem Erstgebrauch
Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch diese An-
leitung aufmerksam durch.
Schütten Sie das Wasser des allerersten Koch-
vorgangs weg.
Sicherheitshinweise zur Verwendung des
Kontaktsockels / Wasserkochers
Füllen Sie den Wasserkocher nicht über die
MAX-Markierung hinaus mit Wasser. Durch ein
mögliches Übersprudeln besteht eine Verbrü-
hungsgefahr.
Nehmen Sie den Wasserkocher vor dem Einfüllen
mit Wasser bitte immer vom Kontaktsockel ab.
Der Wasserkocher ist nur zum Erhitzen von
Wasser geeignet.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem
mitgelieferten Kontaktsockel.
Der Kontaktsockel darf nur in trockenem Zu-
stand in Betrieb genommen werden.
Bitte vermeiden Sie unbedingt, dass Wasser
über den Kontaktsockel geschüttet wird.
Ist versehentlich Wasser auf den Kontaktsockel
gelangt, verfahren Sie wie folgt:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Trocknen Sie den Kontaktsockel mit einem
saugfähigen, trockenen Küchentuch ab.
Trocknen Sie die Aufstellfläche des Kon-
taktsockels ab.
Stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
Betreiben Sie den Wasserkocher niemals
ohne Kalksieb und nur mit geschlossenem
Deckel, da das Gerät ansonsten nicht auto-
matisch abschalten kann, wenn das Wasser
kocht.
ACHTUNG:
Der Wasserkocher wird im Betrieb
heiß, bitte fassen Sie das Gerät
nur am Haltegriff an.
Inbetriebnahme und Bedienungshinweise
Stecken Sie zuerst den Netzstecker in die Steckdose.
Heben Sie den Wasserkocher von dem Kon-
taktsockel ab.
Öffnen Sie den Deckel indem Sie die Deckelöff-
nungstaste drücken.
HINWEIS: Der Deckel ist zu Ihrer Sicherheit
mit einer Verriegelungsmechanik ausgestattet.
Sollte Ihnen der Wasserkocher bei der Benut-
zung umfallen, öffnet sich der Deckel nicht. Die
Gefahr einer Verbrühung durch austretendes
Wasser ist somit reduziert.
Füllen Sie Wasser in den Wasserkocher.
Schließen Sie den Deckel per Hand.
ACHTEN Sie darauf, dass das Wasser die MAX-
Markierung (4110/4111= 1,7l, 4120/4121 = 1,2l)
auf der Wasserstandsanzeige nicht überschreitet.
Stellen Sie den Wasserkocher in beliebiger Posi-
tion auf den Kontaktsockel.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Drücken Sie zum Einschalten den Ein- / Aus-
schalter. Die Kontrolllampe leuchtet auf.
Nach dem Kochvorgang schaltet sich der Was-
serkocher automatsisch ab. Sie können den
Kochvorgang aber auch jederzeit durch Hoch-
drücken des Ein- / Ausschalters abbrechen.
WICHTIG: Achten Sie stets darauf, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Wasser-
kocher vom Kontaktsockel abheben.
Überhitzungsschutz
Der Wasserkocher besitzt einen doppelten
Überhitzungsschutz. Sollten Sie den Wasser-
kocher versehentlich ohne Wasser betreiben
oder verdunstet eine zu geringe Wassermen-
ge während des Kochvorgangs, schaltet der
Überhitzungsschutz das Gerät sicher ab. Nach
Einfüllen von kaltem Wasser, ist das Gerät be-
triebsbereit.
Reinigung
ACHTUNG: Das Gerät nie unter fließendem
Wasser reinigen oder darin eintauchen!
Reinigen Sie den Wasserkocher nicht mit stark
scheuernden Mitteln. Diese könnten das Gerät
zerkratzen.
Starke Verschmutzungen mit einem Tuch und
lauwarmem Wasser entfernen.
Herausnehmen / Reinigen des Kalkfilters
Der Kalkfilter befindet sich unterhalb der Aus-
gieß-Öffnung im Inneren des Wasserkochers
(Abb.1).
Zum Entnehmen drücken Sie die obere flache
Kante mit beiden Daumen nach unten, um die
beiden Halterungen zu lösen (Abb.2). Nehmen
Sie den Filter anschließend nach oben hin heraus.
Reinigen Sie den Kalkfilter mit etwas Spülwasser
und setzen Sie diesen mit der unterhalb befind-
lichen Kerbe (Abb.3)zuerst wieder in die Halte-
rung des Wasserkocher ein bis er einrastet.
DE
Entkalken
Bei kalkhaltigem Wasser sollte der Wasserko-
cher in regelmäßigen Zeitabständen entkalkt
werden (je nach Härtegrad des Wasser, ca. alle 2
– 3 Wochen). Verwenden Sie zum Entkalken ein
handelsübliches, flüssiges Entkalkungsmittel
(keine chemischen Entkalker verwenden) und
beachten Sie dabei dessen Gebrauchsanweisung.
Tipp: Bei leichter Verkalkung können Sie den
Wasserkocher, anstatt Entkalkungsmittel zu ver-
wenden, auch mit einer Mischung von 5 bis 6
Esslöffel Essig auf 0,5 l Wasser entkalken.
Bitte beachten Sie beim Entkalken:
Füllen Sie zunächst kaltes Wasser in den Wasser-
kocher (bei stark schäumendem Entkalkungs-
mittel füllen Sie bitte nur 0,5 l Wasser ein).
Kochen Sie dieses kurz auf.
Geben Sie nun das Entkalkungsmittel hinzu und
lassen Sie das Gerät eine Zeitlang stehen.
ACHTUNG: Kochen Sie diese Mischung nicht auf.
Spülen Sie den Topf nach dem Entkalken zwei-
mal mit klarem Wasser aus.
Reinigen Sie den Wasserkocher nicht mit stark
scheuernden Mitteln. Diese könnten das Gerät
verkratzen.
Hinweis: Durch regelmäßiges Entkalken wird
der Stromverbrauch niedrig gehalten und die
Lebensdauer Ihres Wasserkochers verlängert.
Der Kalkgehalt ist von Region zu Region unter-
schiedlich. Bitte erfragen Sie bei Ihrem örtlichen
Wasserwerk oder Stadtwerk den Härtegrad
Ihres Wassers nach.
Bei fehlerhafter Funktionsweise aufgrund
von Verkalkung besteht kein Garantieanspruch!
Umweltfreundliche Entsorgung
Unsere Geräte haben für den Transport aus-
schließlich umweltfreundliche Verpackungen.
Geben Sie Kartonagen und Papier in die Altpa-
piersammlung, Kunststoffverpackungen in den
Wertstoffmüll.
ACHTUNG!
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Elektrogeräte enthalten wertvolle Rohstoffe.
Führen Sie auch das ausgediente Gerät bitte
dem anerkannten Recyclingkreislauf zu. Über
Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Kunden-Service
Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer-
Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks-
kundendienst. Cloer Elektrogeräte entsprechen
den aktuellen EG-Richtlinien und Sicherheits-
vorschriften.
Garantiebedingungen für Deutschland
Cloer gewährt Ihnen, dem privaten Endver-
braucher, eine limitierte Herstellergarantie.
Bei sorgfältiger Behandlung und Beachtung der
Bedienungsanleitung sowie der Sicherheitshin-
weise verpflichten wir uns, das Gerät kostenlos
instandzusetzen, soweit es sich um Material-
oder Herstellungsfehler handelt. Die Instand-
setzung erfolgt durch Reparatur bzw. Ersatz der
schadhaften Komponenten. Ausgewechselte
Teile werden Eigentum der Firma Cloer. Weitere
Ansprüche, gleich welcher Art, insbesondere
Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen.
Diese Garantie beeinträchtigt keine Rechte, die
Verbraucher gemäß den jeweils geltenden na-
tionalen Gesetzen bezüglich des Verkaufs von
Waren haben.
Die Garantiefrist beträgt 2 Jahre und beginnt
mit dem Datum, an dem das Produkt erstmals
von einem Endverbraucher erworben wurde.
Die Garantiefrist wird durch spätere Weiter-
veräußerung, durch Reparaturmaßnahmen
oder durch Austausch des Produktes we-
der verlängert, noch beginnt sie von neu-
em oder wird anderweitig beeinflusst. Di-
ese Garantie wird von Ihrem Händler an
Sie weitergegeben. Um Garantieleistungen in
Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich direkt
an Ihren Händler.
In Deutschland bietet Cloer registrierten Ver-
brauchern die Möglichkeit, erweiterte Garan-
tieleistungen direkt mit dem Werkskunden-
dienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist,
dass das Produkt bei einem autorisierten Händler
gekauft und per Postkarte oder über Internet
unter http://www.cloer.de/service registriert
wurde. Für die Inanspruchnahme von Garan-
tieleistungen wenden sich registrierte Verbrau-
cher in jedem Fall zunächst telefonisch, per
Fax oder Mail an den Werkskundendienst.
Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert.
Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei
eingesendet werden. Diese werden von den
Paketdiensten nicht zugestellt, sondern für Sie
kostenpflichtig retourniert. Sprechen Sie daher
zuerst mit uns.
Wir sagen Ihnen, wie Sie Ihr Gerät an uns ein-
senden sollen.
Wenden Sie sich an den:
Cloer Werkskundendienst
Tel.: 02932.6297-660
Fax: 02932.6297-860
Mail: service@cloer.de
Zum Nachweis des Garantieanspruchs ist
unbedingt ein Kaufbeleg mit Kaufdatum
und Händleranschrift im Original vorzulegen.
Ohne diesen Kaufbeleg erfolgt die Reparatur
ohne Rückfrage kostenpflichtig.
Ausgenommen von der Garantie sind Schäden,
die auf
unsachgemäße Nutzung,
natürliche Abnutzung bzw. Verschleiß,
äußere Einwirkungen (z.B. Transportschäden,
Stöße, Schläge, Hitzeeinwirkung, Säuren o.ä.),
mangelnde Entkalkung*
oder auf ungeeignetes Zubehör zurückzufüh-
ren sind.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät
gewerblich genutzt,
unautorisiert geöffnet, abgeändert
oder ein unautorisierter Reparaturversuch vor-
genommen wurde.
Für Verbrauchsmaterial wird ebenfalls keine
Garantie übernommen.
* Wasserkocher / Kaffeeautomat / Teeautomat
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
ACHTUNG!
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
DE
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
54
1
2
3
EN
Dear Customer
We wish you much pleasure with
your new electric kettle.
Your Cloer Company
Preparation for use
Remove all packaging elements and labels, but
not the rating plate.
Place the electric kettle on a dry, even, non-slip
surface.
CE marking
The appliance meets the require-
ments of the applicable EC direc-
tives.
Indoor use
The appliance is intended for in
door use only.
Before initial use
Please read these operating instructions care-
fully before using the device for the  rst time.
Shake out the water from the rst boiling pro-
cess.
Safety notices for use of the contact base /
electric kettle
Do not  ll the electric kettle with water past the
MAX marking. Scalding may result from water
boiling over.
Always remove the electric kettle from the
contact base before  lling with water.
This electric kettle may only be used for heating
water.
Use the electric kettle only with the provided
contact base.
Before operating the machine, make sure that
the contact base is dry.
Please make sure that water is never spilled on
the contact base.
If water is accidentally spilled onto the contact
base, proceed as follows:
Unplug the unit from the wall socket.
Dry the contact base with an absorbent
dry kitchen towel.
Dry the surface beneath the contact base.
Plug the unit into the wall socket again.
Never operate the electric kettle without
the lid closed and without lime lter, since
then the device will not shut o automatical-
ly when the water boils.
CAUTION!
The surface is hot during operation.
Only touch the device at its handle.
Operation
Plug the power plug into the wall socket.
Remove the electric kettle from the contact base.
Open the lid of the removable kettle by pressing
the button to open the lid.
NOTE: For your safety, the lid is equipped
with a locking device. If the electric kettle
is accidentally overturned during use, the lid will
not open. This reduces the risk of being scalded
by spilled water.
Fill the electric kettle with water.
Close the lid manually.
MAKE SURE not to  ll water past the MAX mar-
king (4110/4111= 1,7l, 4120/4121 = 1,2l) on the
water level display.
Place the electric kettle anywhere on the contact
base. The unit is now ready for operation.
To switch it on, press the ON/OFF switch
on the bottom of the handle. The switch locks
into place and the control lamp lights up.
After boiling process the electric kettle
automatically switches o .
You can interrupt the boiling process at
any time by pushing up the ON/OFF switch.
IMPORTANT: Always make sure that the device
is switched o before removing the electric
kettle from the contact base.
Overheating protection device
The electric kettle is equipped with a double-
action overheating protection device. In the
event that you accidentally operate the elec-
tric kettle without water or if the water level is
too low, causing the water to evaporate during
boiling, the device will automatically switch
o for your safety. The device will be ready to
operate once it has been  lled with cold water.
Cleaning
CAUTION: The appliance must not be immersed
in water! Do not clean the electric kettle with
heavily abrasive cleaners. They could scratch
the appliance.
Clean very dirty appliances with a damp cloth.
Removing / cleaning the lime filter
The lime filter is located below the pouring
spout inside of the kettle (Fig. 1).
To remove, press the upper flat edge with your
thumbs to release the two brackets (Fig.2). Then
remove the filter towards the top.
Clean the lime filter with a little bit of soapy wa-
ter and put it with the notch located below (Fig.
3) first back into the holder of the kettle until it
clicks into place.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
76
EN
1
2
3
Basic safety instructions
This electrical appliance is exclusively determined for private use
and using in:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
– in farm houses
– by clients in hotels , motels and other residential type environ-
ments
– on bed and breakfast type environments.
Have repairs of Cloer electronic appliances carried out only by
authorized Cloer specialist dealers or by the Cloer customer service.
Improper repairs can involve substantial dangers for the user. Fur-
thermore, this will void your warranty claims.
Only operate the appliance at household-usual power sockets. Check
if the mains voltage stated on the type plate is up to that of your
power supply network.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by an authorized
Cloer specialist dealer or the Cloer customer service to avoid endan-
gering.
Pull power plug of the power socket
– in case of a defect.
– if the appliance is not used for a longer time.
– before any cleaning.
Only pull at the plug, never at the feed cable.
Do not tighten the feed cable too tight as otherwise the appliance is
likely to tip over.
Do not stretch the feed cable over sharp edges.
Do not use the feed cable for carrying and protect it from heat (hot-
plate/ open flame).
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children un-
less they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children less than 8 years.
Children shall not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible of their safety.
Protect your appliance from humidity (splash water / rain).
Let the appliance cool off before cleaning or stowing away.
The appliance is not intended to be operated by means of an exter-
nal timer or seperate remote-control system.
Use the electric kettle only with the provided contact base.
Do not immerse appliance or base in water and do not clean under
running water!
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
mer with respect to the sale of goods in accor-
dance with the applicable national laws.
The warranty period is 2 years starting from the
date on which the product was rst urchased
by an end consumer. The warranty period will
not be extended or begin anew or in any other
way be a ected by the subsequent sale, repair
or replacement of the product. This warranty is
passed on to you by your retail dealer. In order
to assert a warranty claim, please contact your
dealer directly.
If you have questions about your product,
please contact the Cloer importer in your coun-
try. The address and telephone number can be
found on our website at http://www.cloer.de
or you can send an e-mail to
service-uk@cloer.de
As proof of warranty entitlement you must sub-
mit the original sales receipt with the date of
sale and the dealer’s address. Without the sales
receipt, the repair will be carried out at your ex-
pense without asking.
The warranty does not cover damages resulting
from
improper use,
natural wear and tear,
external in uences (e.g. damage from transport,
shocks, jolts, heat, acids, etc.),
insu cient decalcifying *
or unsuitable accessories.
The warranty will be void if the appliance
is used commercially,
is opened or modi ed without authorisation
or if unauthorised repairs are attempted.
Also, the warranty does not apply to consum-
able materials.
* electric kettle / co eemaker / teamaker
F
98
·
·
·
·
·
·
·
·
Decalcifying
If you have hard water, the electric kettle should
be decalci ed regularly (depending on the
hardness of the water, about every 2 - 3 weeks).
Use a commercially available liquid decalcifying
product (do not use chemical decalci ers) and
follow the manufacturer’s instructions.
Tip: Mild calcium deposits can also be removed
with a mixture of 5 to 6 tablespoons of vinegar
in 0.5 l of water.
Please observe the following when decalci-
fying the machine:
First, pour cold water into the electric kettle (if
the decalci er foams excessively, use only 0.5 l
of water).
Brie y bring it to a boil.
Now, add the decalci er and let the device
stand for a while.
CAUTION: Do not bring this mixture to a boil.
After decalcifying, rinse the pot twice with clear
water.
Do not clean the electric kettle with heavily
abrasive cleaners. They could scratch the appli-
ance.
Note: Regularly decalcifying your electric kettle
will reduce the electricity used and prolong the
life of the appliance. The calcium content of
water varies from region to region. Please con-
sult your local water works or utility works for
information on water hardness.
In the event of malfunctions due to calcium
deposits, the guarantee will be voided!
Environmentally friendly disposal
We use only environmentally friendly packaging
for the transport of our appliances. Please recy-
cle cardboard/paper and plastic packaging ap-
propriately.
CAUTION!
Electrical appliances should
not be disposed of with
the household trash.
Electrical appliances contain valuable raw ma-
terials. When an appliance is worn-out, please
take it to a recognised recycling facility. Please
consult the local authorities for information on
recycling appliances.
Customer service
In the event that your Cloer appliance becomes
defective, please contact your Cloer dealer or
Cloer customer service department. Cloer elec-
trical appliances comply with current EC guide-
lines and safety regulations.
Conditions of warranty
Cloer grants you, the private end user, a
limited manufacturer’s warranty. Assuming
careful handling and compliance with the ope-
rating instructions and safety notices, we will
be obligated to replace the appliance at no
cost, insofar as there are defects in material or
workmanship. The repair will be e ected by
repairing or replacing defective components.
Any parts replaced will become the property of
Cloer. All further claims of any type, especially
claims for indemni cation, are not valid. This
warranty does not a ect any rights of the custo-
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
EN
Consignes de sécurité fondamentales
Cet appareil est destiné à l’usage au foyer ou dans des applications
similaires dont par exemple :
dans les coins cuisines des collaborateurs dans les magasins, dans les
bureaux et d‘autres domaines des entreprises;
– dans les propriétés agricoles;
– par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation;
– dans les pensions offrant le petit-déjeuner.
Ne con ez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des re-
vendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison
Cloer. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques con-
sidérables pour l’utilisateur. Elles entraînent en outre la perte de vos
droits à garantie.
Ne raccordez l’appareil qu’aux prises femelles habituellement pré-
sentes dans un foyer. Véri ez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique concorde bien avec celle débitée par votre secteur.
Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire
remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après-vente
usine Cloer.
Débranchez la  che mâle de la prise de courant
– lorsqu’un dérangement survient.
– si l’appareil doit rester assez longtemps sans servir.
– avant chaque nettoyage.
Pour débrancher la fiche mâle, saisissez toujours cette dernière, jamais le cordon.
Ne tendez pas le cordon d‘alimentation car il y a sinon risque que
l’appareil se renverse.
Veillez à ce que le cordon d‘alimentation ne frotte pas contre des
arêtes vives. N‘utilisez jamais le cordon d‘alimentation pour porter
l’appareil et protégez aussi le cordon contre la chaleur (foyer de cui-
sinière /  ammes nues).
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans ou plus à con-
dition que ceux-ci soient surveillés ou quils aient été instruits à propos de
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils aient compris les dan-
gers auxquels ils sexposent.
Le nettoyage et lentretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas
être con és à des enfants à moins que ces derniers ne soient âgés de 8
ans ou plus et quils soient surveillés.
L’appareil et son câble de raccordement doivent être conservés hors
de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Surveillez les enfants pour être sûr(e) qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou ne disposant
d’aucune expérience et / ou connaissances à condition que ces per-
sonnes soient surveillées ou qu’elles aient été instruites à propos de
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles aient compris les
dangers auxquels elles s’exposent.
Protégez votre appareil contre l’humidité (projections d’eau / pluie).
Laissez l’appareil intégralement refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par le biais d’une minuterie
ou d’un autre chronomètre externe.
Ne pas immerger dans l´eau.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Electrical appliances should
not be disposed of with
the household trash.
Cloer. Les appareils électriques Cloer sont con-
formes aux prescriptions de sécurité et aux di-
rectives européennes en vigueur.
Conditions de garantie
Cloer vous accorde, en qualité de consomma-
teur nal privé, une garantie constructeur
limitée. A condition d’une utilisation soigneuse
de l’appareil et du respect des indications
gurant dans le mode demploi ainsi que
des consignes de sécurité, nous nous enga-
geons à apporter gratuitement réparation
à l’appareil dans la mesure il s’agit d‘un
vice de matériau ou de fabrication. La répa-
ration apportée à l’appareil consiste en une
réparation e ective de l’appareil ou en un
remplacement des composants défectueux.
Les pièces remplacées sont la propriété de
la société Cloer. Toutes les autres demandes,
de quelque sorte que ce soit, notamment
les demandes de réparation de dommage,
sont exclues.
Cette garantie n’altère nullement les droits des
consommateurs conformément aux lois natio-
nales respectivement en vigueur relatives à la
vente de marchandises.
La période de garantie est de 2 ans. Elle com-
mence à courir à la date où le produit a été
acheté pour la première fois par le consom-
mateur nal. La période de garantie nest
nullement prolongée, ni renouvelée, ni mo-
di ée par la revente ultérieure du produit, par
des mesures de réparation ou par l’échange du
produit.Cette garantie vous est cédée par votre
revendeur. Pour faire valoir des prestations de
garantie, veuillez vous adresser directement
à votre revendeur.
Pour toute question sur votre produit,
veuillez vous adresser à l’importateur Cloer
national de votre pays. Vous trouverez sur
notre site Internet http://www.cloer.de son
adresse et son numéro de téléphone. Vous
pouvez également envoyer un email à l’adresse
qui vous correspond:
service-fr@cloer.de
Pour faire valoir une demande de garantie, il
est impérativement nécessaire de présenter
le ticket de caisse original indiquant la date
d‘achat et l‘adresse du revendeur. A défaut de
présentation de ce ticket de caisse, la réparation
est obligatoirement e ectuée à titre onéreux.
La garantie ne s’exerce pas si le dommage
résulte:
d’une utilisation non conforme,
de l’usure naturelle,
d’e ets extérieurs (par ex. dégâts de transport,
chocs, coups, chaleur, acides, etc.),
de l’absence de détartrage *
ou de l’utilisation d’accessoires inappropriés.
La garantie s’annule si l’appareil
est utilisé à titre professionnel,
est ouvert ou modi é arbitrairement
ou si une tentative de réparation a été opérée
arbitrairement.
Aucune garantie ne sexerce sur les consommables.
* Bouilloire / Cafetière / Théière
Chère cliente, cher client,
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à
l’utilisation de votre nouvelle bouilloire.
La société Cloer
Mise en place
Enlevez toutes les parties d‘emballage et les éven-
tuelles étiquettes, sauf la plaque signalétique.
Posez la bouilloire sur une surface plane, sèche
et non glissante.
Marquage CE
L‘appareil corespondait aux di-
rectives EC applicables.
Usage interne
L‘appareil est destiné unique-
ment à une usage interne.
Avant la première utilisation
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser votre bouilloire pour la première fois.
Jetez l‘eau de la toute première utilisation.
Conseils de sécurité pour l‘utilisation du socle /
de la bouilloire
Quand vous remplissez la bouilloire, veillez à
ce que le niveau d‘eau ne dépasse pas le repère
MAX.
Vous risqueriez de vous brûler du fait du débor-
dement de l’eau en ébullition.
Retirez toujours la bouilloire de son socle pour
la remplir.
La bouilloire est exclusivement destinée à faire
chau er de l’eau.
Utilisez la bouilloire uniquement avec le socle
fourni.
Le socle doit impérativement être sec pour être
mis en service. Evitez impérativement de verser
de l‘eau sur le socle de contact.
Si vous avez malencontreusement versé de l’eau
sur le socle, procédez de la manière suivante:
Débranchez la prise mâle de la prise de courant
murale.
Essuyez le socle avec un essuie-tout sec et absor-
bant.
Essuyez la surface sur laquelle est posée le socle.
Rebranchez la prise mâle de secteur.
Ne faites jamais marcher la bouilloire sans
son couvercle fermé car elle ne s‘arrêterait
pas automatiquement lorsque l‘eau arrive à
ébullition.
ATTENTION:
Lorsque la bouilloire est en cours de
fonctionnement, elle devient très
chaude. Veillez à ne la prendre que
par la poignée.
Mise en service et consignes d’utilisation
Commencez par brancher la prise mâle
secteur sur une prise de courant murale.
Retirez la bouilloire de son socle.
Ouvrez le couvercle de la bouilloire amovible en
appuyant sur le bouton d‘ouverture du couvercle.
REMARQUE: Pour votre sécurité, le couvercle est
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
F
1110
équipé d‘un mécanisme de verrouillage. Même
si vous renversez la bouilloire en l‘utilisant, son
couvercle ne s‘ouvre pas. Ce qui réduit les ris-
ques de brûlures par eau chaude.
Remplissez la bouilloire avec de l‘eau.
Fermez le couvercle à la main.
VEILLEZ à ce que leau ne dépasse par le
repère MAX sur l’indicateur du niveau d‘eau
(4110/4111= 1,7l, 4120/4121 = 1,2l).
Posez la bouilloire sur son socle de contact. La
bouilloire est désormais prête à fonctionner.
Pour la mettre en marche, appuyez sur le bou-
ton de MARCHE-ARRET situé à la base de la
poig-née. Le bouton s‘enclenche et le témoin
s‘allume.
Quand l‘eau arrive à ébullition, la bouilloire
s‘arrête automatiquement et le témoin lumi-
neux s‘éteint.
Mais vous pouvez également arrêter la bouillo-
ire à tout moment pendant le cycle de chau e
en poussant le bouton de MARCHE-ARRET vers
le haut.
IMPORTANT: Il faut toujours s‘assurer que
la bouilloire est arrêtée avant de la retirer
de son socle de contact.
Protection contre la surchau e
La bouilloire est équipée d‘une double pro-
tection contre la surchau e. Un dispositif de
sécurité arrête la bouilloire de manière able si
la bouilloire est mise en marche par inadvertan-
ce sans eau ou si la quantité d’eau est trop faible
et s‘évapore rapidement pendant la procédure
de chau e. La bouilloire est prête à fonctionner
dès que l’on verse de l‘eau froide.
Nettoyage
Remarque: Ne jamais plonger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide.
Ne nettoyez pas la bouilloire avec des produits
trop agressifs. Ils risqueraient de rayer la bouilloire.
Au besoin, essuyer l’extérieur de l’appareil avec
un linge doux, humide.
Détartrage
Si votre eau est calcaire, vous devrez détartrer
régulièrement votre bouilloire (environ toutes
les 2 à 3 semaines selonla dureté de l’eau). Pour
détartrer votre bouilloire, utilisez les produits
liquides de détartrage vendus couramment
dans le commerce (n‘utilisez pas de détartrant
chimique) et procédez toujours conformément
au mode d‘emploi fourni.
Astuce: Si votre bouilloire nest que légèrement
entartrée, vous pouvez, à la place d’un produ-
it détartrant, également la détartrer avec 5 à 6
cuillères à soupe de vinaigre dans 0,5 litre d‘eau.
Pour détartrer, procédez de la manière
suivante:
Commencez par remplir la bouilloire avec de
l‘eau froide (si le produit de détartrage mousse
beaucoup, ne versez que 0,5 litre d‘eau).
Faites bouillir brièvement.
Ajoutez le détartrant et laissez la bouilloire
ainsi pendant quelques instants.
ATTENTION: Il ne faut pas faire bouillir ce
mélange.
Après le détartrage, rincez le contenant de la
bouilloire deux fois avec de l‘eau claire.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Ne nettoyez pas la bouilloire avec des produits
trop agressifs. Ils risqueraient de rayer la bouilloire.
Remarque: Si vous détartrez régulièrement
votre bouilloire, la consommation d‘électricité
reste faible et votre bouilloire durera plus
longtemps. La dureté de l’eau varie d’une
région à l’autre. Vous pouvez vous renseig-
ner auprès de votre mairie ou du service
des eaux de votre commune pour connaître
le degré de dureté de l’eau de votre habitation.
En cas de dysfonctionnement pour cause
d‘entartrage, la garantie s‘annule!
Problem / Cause / Solution
Probléme Cause
possible
Solution
La bouilloire
ne fonction-
ne pas
L’appareil
nest pas
branché
Branchez la
prise mâle
sur une prise
de courant
murale
Probléme Cause
possible
Solution
Leau
bouillante
déborde de la
bouilloire
Vous avez
versé trop
d’eau
Verser moins
d’eau, il ne
faut pas
dépasser
le repère
Maximum
La bouillo-
ire est très
bruyante
lorsqu’elle
fonctionne-
ment
La bouilloire
est entartrée
Détartrer
la bouilloire
Des tâches
blanches se
forment sur
le fond de la
bouilloire
La bouilloire
est entartrée
Détartrer
la bouilloire
Comment jeter le wok lorsqu’il est usagé en
respectant l’environnement
Nos appareils sont toujours emballés pour le
transport dans des emballages respectueux de
l’environnement. Déposez les cartons, le papier
et les emballages en plastique dans les points
de collecte prévus à cet effet pour le recyclage.
ATTENTION!
Les appareils électriques ne
doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Les appareils électriques comportent des maté-
riaux recyclables. C‘est pourquoi vous devez dé-
poser l’appareil usagé dans un point de collecte
public destiné au recyclage. Renseignez-vous
auprès de votre mairie pour connaître les points
de collecte et les déchetteries.
Service après-vente
Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer
présente un défaut, veuillez vous adresser à vo-
tre revendeur Cloer ou au service après-vente
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
F
ATTENTION!
Les appareils électriques ne
doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Zeer geachte klant,
Wij wensen U veel plezier met
uw nieuwe waterkoker.
Opstellen
Verwijder alle verpakkingsdelen en evt. plakpla-
ten niet het typeplaatje verwijderen.
Plaats de waterkoker op een droge, stroeve en
vlakke ondergrond.
CE Keurmerk
Het apparaat is gefabriceerd
overeenkomstig de huidige EG-
voorschriften.
Gebruik binnenshuis
Het apparaat is uitsluitend ge-
schikt voor gebruik binnenshuis.
Bij het eerste gebruik
Lees voor het eerste gebruik de gebruiks-aan-
wijzing aandachtig door.
Bij het eerste gebruik dient U het eerst gekookte
water weg te gooien.
Veiligheid tijden het gebruik van de kontakt-
voet / waterkoker
Vul de waterkoker niet boven de Max. merk-
streep. Door de koker te vullen met te veel water
heeft U kans dat het water gaat spetteren.
Voor het vullen neemt U de koker altijd af van
de kontaktvoet.
De waterkoker is alleen geschikt voor het koken
van water.
Gebruik de waterkoker met de bijbehorende
kontaktvoet.
De kontaktvoet alleen gebruiken in droge toe-
stand.
Is er ondanks alles toch water op de kontaktvoet
terecht gekomen ga dan als volgt te werk:
Verwijder de kontaktstop uit de wandkon-
taktdoos.
Droog de kontaktvoet af met een wateropne-
mende doek.
Droog het opstelvlak ook af met een droge
doek.
Plaats de kontactstop weer in de wandkon-
taktdoos.
Nooit de waterkoker gebruiken met open-
staande deksel daar de waterkoker dan niet
automatisch uitschakelt.
OPGEPAST!
De waterkoker wordt tijdens
het gebruik heet, altijd de koker
vastpakken aan de handgreep.
In gebruik / bedienen
Plaats eerst de kontaktstop in de wandkontakt-
doos.
Neem de waterkoker van de kontaktvoet.
Open het deksel van de waterkoker door de
dekselvergrendelingsknop in te drukken.
Aanwijzing: De deksel is ter uwer veiligheid
met een vergrendelingsmechaniek uitgerust.
Indien tijdens gebruik de waterkoker omvalt
dan blijft de deksel gesloten zodat U zich niet
kunt verbranden aan het hete water.
Vul de waterkoker met water.
Sluit de deksel handmatig.
Let erop: De waterkoker mag niet boven de
MAX markering (4110/4111= 1,7l, 4120/4121 =
1,2l) worden gevuld.
Plaats de waterkoker in de gewenste positie op
de waterkoker.
Druk op de aan- / uitschakelaar aan de onder-
zijde van het apparaat. Het kontrolelampje gaat
branden.
Zodra het water kookt schakelt de koker auto-
matisch uit.
U kunt het koken elk gewenst oogenblik onder-
breken door de aan- / uitschakelaar omhoog te
drukken.
Voor het uigieten van het water neemt U de ko-
ker af van de kontaktvoet.
Belangrijk: Let er altijd op dat het apparaat is
uitgeschakeld alvorens U de waterkoker van de
kontaktvoet afneemt.
Oververhittingsbeveiliging
De waterkoker bevat een dubbele overver-
hittingsbeveiliging. Indien U de koker bij
vergissing zonder water gebruikt of met heel
weinig water wat direct verdampt is schakelt de
oververhittingsbeveiliging uit. Na de koker weer
gevuld te hebben met koud water dan is de
koker weer gereed voor gebruik.
Reinigen
Reinig de waterkoker niet met sterk schurende
middelen. Deze kunnen krassen geven op en in
het apparaat.
Sterke vervuiling met lauw water verwijderen.
Ontkalken
Bij kalkhoudend water adviseren wij uw water-
koker regelmatig te ontkalken afhankelijk van
de hardheid van het water iedere 2 - 3 weken.
Gebruik voor het ontkalken een in de handel
verkrijgbaar middel.
Gebruik geen azijn.
Bij het ontkalken:
Vul de waterkoker met water b.v. met 0.5 liter
water.
Laat dit water even koken.
Voeg een ontkalkingsmiddel toe en laat het ap-
paraat een tijd lang staan.
Opgelet: Deze combinatie van water en ontkal-
kingsmiddel niet laten koken.
Spoel de waterkoker na het ontkalken tweemaal
goed uit met schoon water.
Maak de waterkoker niet schoon met sterk
schurende middelen.
Opgelet: Door het apparaat regelmatig te
ontkalken wordt het stroomverbruik laag ge-
houden en de levensduur van koker verlengd.
De kalkaanslag verschilt van plaats tot plaats.
Vraag bij uw waterleidingsbedrijf de juiste hard-
heidgraad op.
Bij defekten welke veroorzaakt worden door
verkalking daarvoor vervalt U aanspraak op
garantie.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
NL
NL
1312
overeenkomstig de huidige EG-
Essentiële veiligheidsaanwijzingen
Dit toestel is geschikt om in het huishouden en in gelijkaardige omstandighe-
den te worden gebruikt, bijvoorbeeld:
– in de keuken voor medewerkers in winkels, kantoren en andere branches;
– op landbouwdomeinen;
– door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden;
– in bed-and-breakfasts.
Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uitvoeren door
geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klantendienst van Cloer in Neder-
lande: Appliance- Huishoud BV te Zoetermeer tel. 079-3634242 Ondeskundige
reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker. Zij leiden tot
het vervallen van garantie-aanspraken.
Gebruik het apparaat uitsluitend door aansluiting op voor huishoudingen gebru-
ikelijke contactdozen. Controleer of de spanning van het stroomnet overeens-
temt met de op het typeplaatje van het apparaat aangegeven netspanning.
Het apparaat beschikt over een type stroomkabel dat indien het is beschadigd,
om gevaren te vermijden, door een geautoriseerde Cloer-leverancier of door
de klantendienst van Cloer dient te worden vervangen.
Verwijder de netstekker uit de contactdoos
wanneer een storing optreedt.
wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt.
voor iedere reiniging.
Trek uitsluitend aan de stekker, nooit aan de kabel.
Span de stroomkabel niet te strak. Bij strak spannen bestaat het gevaar van
omvallen van het apparaat.
Trek de stroomkabel niet over scherpe randen.
Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen en bescherm de kabel tegen
hitte (fornuis / vuur).
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt wanneer
ze onder toezicht staan of instructies kregen met betrekking tot het veilig gebru-
ik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Het apparaat en de aansluitleiding moeten buiten het bereik van kinderen on-
der de 8 jaar worden gehouden.
Kinderen dienen onder toezicht te blijven om er zeker van te kunnen zijn dat zij
niet spelen met het apparaat.
Apparaten kunnen door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke
of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt
indien ze onder toezicht staan of instructies kregen met betrekking tot het veilig
gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben beg-
repen.
Bescherm het apparaat tegen vocht (spattend water / regen).
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt of opbergt.
Dit apparaat is niet geschikt om door een (externe) timer te worden bediend.
Het apparaat nooit onder stromend water reinigen of onderdompelen.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
1514
heeft aangeschaft. De garantietijd wordt
door latere verkoop, door reparaties of door
vervanging van het produkt nog verlengd nog
begint opnieuw of wordt op een andere wijze
beinvloed.
Deze garantie wordt voor door uw vakhan-
delaar aan U doorgegeven. Om aanspraak
te maken op garantie, wendt U zich dan tot
uw vakhandelaar.
Bij vragen over een Cloer product wendt U zich
tot de Cloer importeur in uw land. Op onze
internet site http://www.cloer.de vindt U de
adressen en telefoonummers of zendt een E-
Mail aan:
service-nl@cloer.de
Om aanspraak te maken op garantie dient U een
koopbon te overleggen met ingevulde datum
en stempel vande vakhandelaar warbij U het
apparaat heeft gekocht. Zonder overleg van
deze koopbon wordt de reparatie berekend.
Uitgesloten van garantie en schade zijn:
ondeskundig gebruik
natuurlijke slijtage
invloeden van buiten (b.v. transportschade, sto-
ten, zuren, vallen enz…)
verkalking*
of op niet bijbehoerende onderdelen, welke ge-
bruikt zijn, zijn terug te voeren.
De garantie vervalt, wanneer het apparaat
professioneel gebruikt wordt,
geopend wird, veranderd wird of hersteld wird,
niet door een erkende vakman.
Vor gebruikte materialen wordt eveneens geen
garantie verleend.
* Waterkoker / Ko automaat / Thee automaat
Problemen / Oorzaak / Oplossing
Probleem Evt.
Oorzaak
Oplossing
Water
spettert er
overheen
Met teveel
water gevuld
Met minder
water vullen
niet boven de
max. marke-
ring
Apparaat
maakt meer
lawaai
Apparaat is
verkalkt
Apparaat
ontkalken
Op de bo-
dem van de
waterkoker
vormen zich
witte vlekken
Apparaat is
niet aan-
gesloten
Plaats de
kontaktstop
in de wand-
kontaktdoos
Apparaat
werkt niet
Apparaat is
niet aan-
gesloten
Plaats de
kontaktstop
in de wand-
kontaktdoos
Milieuvriendelijke afhandeling
Onze apparaten hebben voor het transport
uitsluitend milieuvriendelijke verpakkingen.
De verpakking kan ingeleverd worden bij
het oud papier, informeer bij uw plaatselijke
Gemeentereiniging.
OPGELET!
Elektrische apparaten behoren
niet bij het huisvuil.
Elektrische apparaten bevatten waardevolle
grondstoffen. Lever het apparaat in bij uw
plaatselijke gemeentereiniging
Servicedienst
Indien het voorkomt dat uw Cloer apparaat een
defect heeft, wendt U zich dan tot Uw hande-
laar of tot de Cloer servicedienst. Telefoon. 079-
3634242.
Cloer elektrische apparaten beschikken over
de actuele EG Richtlijnen en veiligheidsvoor-
schriften.
Garantiebepalingen
Cloer verleent U, als huishoudelijk gebrui-
ker een gelimiteerde garantie. Bij zorgvul-
dig gebruik en met in achtneming van de
gebruiksaanwijzing alsmede de veiligheids-
voorschriften verp ichten wij het apparaat
zonder kosten te repareren indien het euvel
terug te voeren is op materiaal of fabrica-
ge fouten. De defecte componenten wor-
den hersteld c.q. vervangen. De vervangen
onderdelen blijven eigendom van Cloer. Ver-
dere claims van welke aard of wijze ook, in het
bijzonder aanspraken op schadeuitkeringen,
zijn uitgesloten.
Deze garantie geeft geen rechten, de verbruiker,
overeenkomstig de geldende nationale wetten,
welke betrekking hebben op de verkoop van
waren.
De garantietijd bedraagt 2 jaar en begint met
de datum waarop de gebruiker het apparaat
·
·
·
·
·
·
·
·
NL
Elektrische apparaten behoren
niet bij het huisvuil.
© 2014 by Cloer Elektrogeräte GmbH
Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten.
We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.
Datum / Date
1411.05
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cloer Elektrogeräte GmbH
Von-Siemens-Str.12
59757 Arnsberg
Germany
http://www.cloer.de

Documenttranscriptie

4121 4120 4110 4111 Gebrauchsanweisung | Operating Instructions | Notice d´utilisation | Gebruiksaanwijzing Wasserkocher | Electric Kettle | Bouilloire Électrique | Waterkoker 4110 / 4111 / 4120 / 4121 · DE Gebrauchsanweisung ........................................... 3 EN Operating Instructions ......................................... 6 F Notice d´utilisation ................................................ 9 NL Gebruiksaanwijzing ............................................ 12 DE EN F NL Deckel-Entriegelungsknopf cover release knob bouton d‘ouverture du couvercle dekselvergrendelingsknop · · · · · · · DE EN F NL DE EN F NL DE EN F NL Wasserstandsanzeige water level display l‘indicateur du niveau d‘eau water markering An-/Ausschalter ON/OFF switch bouton de marche-arret aan- / uitschakelaar Basisstation mit 360° Zentralkontakt base station with 360° central contact socle 360° kontaktvoet met 360° centraal contactpunt · · · · · · · · Grundlegende Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise - in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros - in landwirtschaftlichen Anwesen; - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen - in Frühstückspensionen. Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch. Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, - wenn eine Störung auftritt. - wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. - vor jeder Reinigung. Ziehen Sie bitte nur am Stecker, niemals an der Zuleitung. Die Zuleitung nicht zu stramm spannen, da ansonsten die Gefahr besteht, dass das Gerät umkippt. Die Z uleitung nicht über scharfe Kanten ziehen, nicht zum Tragen benutzen und vor Hitze schützen (Herdplatte / offene Flamme) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern unter 8 Jahren fernzuhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit (Spritzwasser / Regen). Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder verstauen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch eine Zeitschaltuhr oder einen externen Timer bedient zu werden. Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten Kontaktsockel. Das Gerät und die Basisstation niemals unter fließendem Wasser reinigen oder darin eintauchen. DE 3 DE Aufstellen · Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl. Aufkleber, nicht das Typenschild. · Stellen Sie den Wasserkocher auf eine trockene, rutschfeste und ebene Unterlage. CE-Kennzeichnung Das Gerät entspricht den Anforderungen der zutreffenden EG-Richt linien. Innengebrauch Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Vor dem Erstgebrauch · Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch diese Anleitung aufmerksam durch. · Schütten Sie das Wasser des allerersten Kochvorgangs weg. · · · · · · · Sicherheitshinweise zur Verwendung des Kontaktsockels / Wasserkochers Füllen Sie den Wasserkocher nicht über die MAX-Markierung hinaus mit Wasser. Durch ein mögliches Übersprudeln besteht eine Verbrühungsgefahr. Nehmen Sie den Wasserkocher vor dem Einfüllen mit Wasser bitte immer vom Kontaktsockel ab. Der Wasserkocher ist nur zum Erhitzen von Wasser geeignet. Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten Kontaktsockel. Der Kontaktsockel darf nur in trockenem Zustand in Betrieb genommen werden. Bitte vermeiden Sie unbedingt, dass Wasser über den Kontaktsockel geschüttet wird. Ist versehentlich Wasser auf den Kontaktsockel gelangt, verfahren Sie wie folgt: – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. – Trocknen Sie den Kontaktsockel mit einem saugfähigen, trockenen Küchentuch ab. – Trocknen Sie die Aufstellfläche des Kontaktsockels ab. – Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. Betreiben Sie den Wasserkocher niemals ohne Kalksieb und nur mit geschlossenem Deckel, da das Gerät ansonsten nicht automatisch abschalten kann, wenn das Wasser kocht. ACHTUNG: Der Wasserkocher wird im Betrieb heiß, bitte fassen Sie das Gerät nur am Haltegriff an. 4 Inbetriebnahme und Bedienungshinweise · Stecken Sie zuerst den Netzstecker in die Steckdose. · Heben Sie den Wasserkocher von dem Kontaktsockel ab. · Öffnen Sie den Deckel indem Sie die Deckelöffnungstaste drücken. · HINWEIS: Der Deckel ist zu Ihrer Sicherheit mit einer Verriegelungsmechanik ausgestattet. Sollte Ihnen der Wasserkocher bei der Benutzung umfallen, öffnet sich der Deckel nicht. Die Gefahr einer Verbrühung durch austretendes Wasser ist somit reduziert. · Füllen Sie Wasser in den Wasserkocher. · Schließen Sie den Deckel per Hand. · ACHTEN Sie darauf, dass das Wasser die MAXMarkierung (4110/4111= 1,7l, 4120/4121 = 1,2l) auf der Wasserstandsanzeige nicht überschreitet. · Stellen Sie den Wasserkocher in beliebiger Position auf den Kontaktsockel. · Das Gerät ist nun betriebsbereit. · Drücken Sie zum Einschalten den Ein- / Ausschalter. Die Kontrolllampe leuchtet auf. · Nach dem Kochvorgang schaltet sich der Wasserkocher automatsisch ab. Sie können den Kochvorgang aber auch jederzeit durch Hochdrücken des Ein- / Ausschalters abbrechen. · WICHTIG: Achten Sie stets darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Wasserkocher vom Kontaktsockel abheben. Überhitzungsschutz Der Wasserkocher besitzt einen doppelten Überhitzungsschutz. Sollten Sie den Wasserkocher versehentlich ohne Wasser betreiben oder verdunstet eine zu geringe Wassermenge während des Kochvorgangs, schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät sicher ab. Nach Einfüllen von kaltem Wasser, ist das Gerät betriebsbereit. Reinigung · ACHTUNG: Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen oder darin eintauchen! · Reinigen Sie den Wasserkocher nicht mit stark scheuernden Mitteln. Diese könnten das Gerät zerkratzen. · Starke Verschmutzungen mit einem Tuch und lauwarmem Wasser entfernen. Herausnehmen / Reinigen des Kalkfilters · Der Kalkfilter befindet sich unterhalb der Ausgieß-Öffnung im Inneren des Wasserkochers (Abb.1). 1 2 · Zum Entnehmen drücken Sie die obere flache Kante mit beiden Daumen nach unten, um die beiden Halterungen zu lösen (Abb.2). Nehmen Sie den Filter anschließend nach oben hin heraus. Reinigen Sie den Kalkfilter mit etwas Spülwasser und setzen Sie diesen mit der unterhalb befindlichen Kerbe (Abb.3)zuerst wieder in die Halterung des Wasserkocher ein bis er einrastet. 3 Entkalken · Bei kalkhaltigem Wasser sollte der Wasserkocher in regelmäßigen Zeitabständen entkalkt werden (je nach Härtegrad des Wasser, ca. alle 2 – 3 Wochen). Verwenden Sie zum Entkalken ein handelsübliches, flüssiges Entkalkungsmittel (keine chemischen Entkalker verwenden) und beachten Sie dabei dessen Gebrauchsanweisung. · Tipp: Bei leichter Verkalkung können Sie den Wasserkocher, anstatt Entkalkungsmittel zu verwenden, auch mit einer Mischung von 5 bis 6 Esslöffel Essig auf 0,5 l Wasser entkalken. Bitte beachten Sie beim Entkalken: · Füllen Sie zunächst kaltes Wasser in den Wasserkocher (bei stark schäumendem Entkalkungsmittel füllen Sie bitte nur 0,5 l Wasser ein). · Kochen Sie dieses kurz auf. · Geben Sie nun das Entkalkungsmittel hinzu und lassen Sie das Gerät eine Zeitlang stehen. · ACHTUNG: Kochen Sie diese Mischung nicht auf. · Spülen Sie den Topf nach dem Entkalken zweimal mit klarem Wasser aus. · Reinigen Sie den Wasserkocher nicht mit stark scheuernden Mitteln. Diese könnten das Gerät verkratzen. · Hinweis: Durch regelmäßiges Entkalken wird der Stromverbrauch niedrig gehalten und die Lebensdauer Ihres Wasserkochers verlängert. · Der Kalkgehalt ist von Region zu Region unterschiedlich. Bitte erfragen Sie bei Ihrem örtlichen Wasserwerk oder Stadtwerk den Härtegrad Ihres Wassers nach. · Bei fehlerhafter Funktionsweise aufgrund von Verkalkung besteht kein Garantieanspruch! Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen. Diese Garantie beeinträchtigt keine Rechte, die Verbraucher gemäß den jeweils geltenden nationalen Gesetzen bezüglich des Verkaufs von Waren haben. DE Die Garantiefrist beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Datum, an dem das Produkt erstmals von einem Endverbraucher erworben wurde. Die Garantiefrist wird durch spätere Weiterveräußerung, durch Reparaturmaßnahmen oder durch Austausch des Produktes weder verlängert, noch beginnt sie von neuem oder wird anderweitig beeinflusst. Diese Garantie wird von Ihrem Händler an Sie weitergegeben. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich direkt an Ihren Händler. In Deutschland bietet Cloer registrierten Verbrauchern die Möglichkeit, erweiterte Garantieleistungen direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass das Produkt bei einem autorisierten Händler gekauft und per Postkarte oder über Internet unter http://www.cloer.de/service registriert wurde. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen wenden sich registrierte Verbraucher in jedem Fall zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Diese werden von den Paketdiensten nicht zugestellt, sondern für Sie kostenpflichtig retourniert. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen, wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. Umweltfreundliche Entsorgung Unsere Geräte haben für den Transport ausschließlich umweltfreundliche Verpackungen. Geben Sie Kartonagen und Papier in die Altpapiersammlung, Kunststoffverpackungen in den Wertstoffmüll. Wenden Sie sich an den: ACHTUNG! Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Cloer Werkskundendienst Tel.: 02932.6297-660 Fax: 02932.6297-860 Mail: [email protected] Elektrogeräte enthalten wertvolle Rohstoffe. Führen Sie auch das ausgediente Gerät bitte dem anerkannten Recyclingkreislauf zu. Über Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Zum Nachweis des Garantieanspruchs ist unbedingt ein Kaufbeleg mit Kaufdatum und Händleranschrift im Original vorzulegen. Ohne diesen Kaufbeleg erfolgt die Reparatur ohne Rückfrage kostenpflichtig. Kunden-Service Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr CloerGerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werkskundendienst. Cloer Elektrogeräte entsprechen den aktuellen EG-Richtlinien und Sicherheitsvorschriften. · · · Garantiebedingungen für Deutschland Cloer gewährt Ihnen, dem privaten Endverbraucher, eine limitierte Herstellergarantie. Bei sorgfältiger Behandlung und Beachtung der Bedienungsanleitung sowie der Sicherheitshinweise verpflichten wir uns, das Gerät kostenlos instandzusetzen, soweit es sich um Materialoder Herstellungsfehler handelt. Die Instandsetzung erfolgt durch Reparatur bzw. Ersatz der schadhaften Komponenten. Ausgewechselte Teile werden Eigentum der Firma Cloer. Weitere Ansprüche, gleich welcher Art, insbesondere Ausgenommen von der Garantie sind Schäden, die auf unsachgemäße Nutzung, natürliche Abnutzung bzw. Verschleiß, äußere Einwirkungen (z.B. Transportschäden, Stöße, Schläge, Hitzeeinwirkung, Säuren o.ä.), mangelnde Entkalkung* oder auf ungeeignetes Zubehör zurückzuführen sind. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät · gewerblich genutzt, · unautorisiert geöffnet, abgeändert · oder ein unautorisierter Reparaturversuch vorgenommen wurde. Für Verbrauchsmaterial wird ebenfalls keine Garantie übernommen. · · * Wasserkocher / Kaffeeautomat / Teeautomat 5 Dear Customer We wish you much pleasure with your new electric kettle. Basic safety instructions EN 6 · This electrical appliance is exclusively determined for private use and using in: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – in farm houses – by clients in hotels , motels and other residential type environments – on bed and breakfast type environments. · Have repairs of Cloer electronic appliances carried out only by authorized Cloer specialist dealers or by the Cloer customer service. Improper repairs can involve substantial dangers for the user. Furthermore, this will void your warranty claims. · Only operate the appliance at household-usual power sockets. Check if the mains voltage stated on the type plate is up to that of your power supply network. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by an authorized Cloer specialist dealer or the Cloer customer service to avoid endangering. · Pull power plug of the power socket – in case of a defect. – if the appliance is not used for a longer time. – before any cleaning. · Only pull at the plug, never at the feed cable. · Do not tighten the feed cable too tight as otherwise the appliance is likely to tip over. · Do not stretch the feed cable over sharp edges. · Do not use the feed cable for carrying and protect it from heat (hotplate/ open flame). · This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. · Children shall not play with the appliance. · This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible of their safety. · Protect your appliance from humidity (splash water / rain). · Let the appliance cool off before cleaning or stowing away. · The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or seperate remote-control system. · Use the electric kettle only with the provided contact base. · Do not immerse appliance or base in water and do not clean under running water! by spilled water. · Fill the electric kettle with water. · Close the lid manually. Your Cloer Company Preparation for use · not the rating plate. · · Remove all packaging elements and labels, but · Place the electric kettle on a dry, even, non-slip surface. CE marking The appliance meets the requirements of the applicable EC directives. Indoor use The appliance is intended for in door use only. Before initial use · Please read these operating instructions carefully before using the device for the first time. · Shake out the water from the first boiling process. · · · · · · · · · MAKE SURE not to fill water past the MAX marking (4110/4111= 1,7l, 4120/4121 = 1,2l) on the water level display. Place the electric kettle anywhere on the contact base. The unit is now ready for operation. To switch it on, press the ON/OFF switch on the bottom of the handle. The switch locks into place and the control lamp lights up. After boiling process the electric kettle automatically switches off. You can interrupt the boiling process at any time by pushing up the ON/OFF switch. EN · IMPORTANT: Always make sure that the device is switched off before removing the electric kettle from the contact base. Overheating protection device The electric kettle is equipped with a doubleaction overheating protection device. In the event that you accidentally operate the electric kettle without water or if the water level is too low, causing the water to evaporate during boiling, the device will automatically switch off for your safety. The device will be ready to operate once it has been filled with cold water. Cleaning Safety notices for use of the contact base / electric kettle Do not fill the electric kettle with water past the MAX marking. Scalding may result from water boiling over. Always remove the electric kettle from the contact base before filling with water. This electric kettle may only be used for heating water. Use the electric kettle only with the provided contact base. Before operating the machine, make sure that the contact base is dry. Please make sure that water is never spilled on the contact base. If water is accidentally spilled onto the contact base, proceed as follows: – Unplug the unit from the wall socket. – Dry the contact base with an absorbent dry kitchen towel. – Dry the surface beneath the contact base. – Plug the unit into the wall socket again. Never operate the electric kettle without the lid closed and without lime filter, since then the device will not shut off automatically when the water boils. · CAUTION: The appliance must not be immersed in water! Do not clean the electric kettle with heavily abrasive cleaners. They could scratch the appliance. · Clean very dirty appliances with a damp cloth. Removing / cleaning the lime filter The lime filter is located below the pouring spout inside of the kettle (Fig. 1). 1 2 · To remove, press the upper flat edge with your thumbs to release the two brackets (Fig.2). Then remove the filter towards the top. CAUTION! The surface is hot during operation. Only touch the device at its handle. Operation · Plug the power plug into the wall socket. · Remove the electric kettle from the contact base. · Open the lid of the removable kettle by pressing 3 · NOTE: For your safety, the lid is equipped · Clean the lime filter with a little bit of soapy wa- the button to open the lid. with a locking device. If the electric kettle is accidentally overturned during use, the lid will not open. This reduces the risk of being scalded ter and put it with the notch located below (Fig. 3) first back into the holder of the kettle until it clicks into place. 7 Decalcifying mer with respect to the sale of goods in accordance with the applicable national laws. · If you have hard water, the electric kettle should EN be decalcified regularly (depending on the hardness of the water, about every 2 - 3 weeks). · Use a commercially available liquid decalcifying product (do not use chemical decalcifiers) and follow the manufacturer’s instructions. · Tip: Mild calcium deposits can also be removed with a mixture of 5 to 6 tablespoons of vinegar in 0.5 l of water. · · · · · · · Please observe the following when decalcifying the machine: First, pour cold water into the electric kettle (if the decalcifier foams excessively, use only 0.5 l of water). Briefly bring it to a boil. Now, add the decalcifier and let the device stand for a while. CAUTION: Do not bring this mixture to a boil. After decalcifying, rinse the pot twice with clear water. Do not clean the electric kettle with heavily abrasive cleaners. They could scratch the appliance. Note: Regularly decalcifying your electric kettle will reduce the electricity used and prolong the life of the appliance. The calcium content of water varies from region to region. Please consult your local water works or utility works for information on water hardness. In the event of malfunctions due to calcium deposits, the guarantee will be voided! Environmentally friendly disposal We use only environmentally friendly packaging for the transport of our appliances. Please recycle cardboard/paper and plastic packaging appropriately. CAUTION! Electrical appliances should not be disposed of with the household trash. Electrical appliances contain valuable raw materials. When an appliance is worn-out, please take it to a recognised recycling facility. Please consult the local authorities for information on recycling appliances. Customer service In the event that your Cloer appliance becomes defective, please contact your Cloer dealer or Cloer customer service department. Cloer electrical appliances comply with current EC guidelines and safety regulations. 8 Conditions of warranty Cloer grants you, the private end user, a limited manufacturer’s warranty. Assuming careful handling and compliance with the operating instructions and safety notices, we will be obligated to replace the appliance at no cost, insofar as there are defects in material or workmanship. The repair will be effected by repairing or replacing defective components. Any parts replaced will become the property of Cloer. All further claims of any type, especially claims for indemnification, are not valid. This warranty does not affect any rights of the custo- The warranty period is 2 years starting from the date on which the product was first urchased by an end consumer. The warranty period will not be extended or begin anew or in any other way be affected by the subsequent sale, repair or replacement of the product. This warranty is passed on to you by your retail dealer. In order to assert a warranty claim, please contact your dealer directly. If you have questions about your product, please contact the Cloer importer in your country. The address and telephone number can be found on our website at http://www.cloer.de or you can send an e-mail to [email protected] As proof of warranty entitlement you must submit the original sales receipt with the date of sale and the dealer’s address. Without the sales receipt, the repair will be carried out at your expense without asking. · · · · · The warranty does not cover damages resulting from improper use, natural wear and tear, external influences (e.g. damage from transport, shocks, jolts, heat, acids, etc.), insufficient decalcifying * or unsuitable accessories. The warranty will be void if the appliance · is used commercially, · is opened or modified without authorisation · or if unauthorised repairs are attempted. Also, the warranty does not apply to consumable materials. * electric kettle / coffeemaker / teamaker Consignes de sécurité fondamentales · Cet appareil est destiné à l’usage au foyer ou dans des applications similaires dont par exemple : – dans les coins cuisines des collaborateurs dans les magasins, dans les bureaux et d‘autres domaines des entreprises; – dans les propriétés agricoles; – par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation; – dans les pensions offrant le petit-déjeuner. · Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. Elles entraînent en outre la perte de vos droits à garantie. · Ne raccordez l’appareil qu’aux prises femelles habituellement présentes dans un foyer. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique concorde bien avec celle débitée par votre secteur. · Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après-vente usine Cloer. · Débranchez la fiche mâle de la prise de courant – lorsqu’un dérangement survient. – si l’appareil doit rester assez longtemps sans servir. – avant chaque nettoyage. · Pour débrancher la fiche mâle, saisissez toujours cette dernière, jamais le cordon. · Ne tendez pas le cordon d‘alimentation car il y a sinon risque que l’appareil se renverse. · Veillez à ce que le cordon d‘alimentation ne frotte pas contre des arêtes vives. N‘utilisez jamais le cordon d‘alimentation pour porter l’appareil et protégez aussi le cordon contre la chaleur (foyer de cuisinière / flammes nues). · Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans ou plus à condition que ceux-ci soient surveillés ou qu’ils aient été instruits à propos de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils aient compris les dangers auxquels ils s’exposent. · Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants à moins que ces derniers ne soient âgés de 8 ans ou plus et qu’ils soient surveillés. · L’appareil et son câble de raccordement doivent être conservés hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. · Surveillez les enfants pour être sûr(e) qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. · Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou ne disposant d’aucune expérience et / ou connaissances à condition que ces personnes soient surveillées ou qu’elles aient été instruites à propos de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles aient compris les dangers auxquels elles s’exposent. · Protégez votre appareil contre l’humidité (projections d’eau / pluie). · Laissez l’appareil intégralement refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. · Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par le biais d’une minuterie ou d’un autre chronomètre externe. · Ne pas immerger dans l´eau. F 9 Chère cliente, cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utilisation de votre nouvelle bouilloire. La société Cloer Mise en place · · · Enlevez toutes les parties d‘emballage et les éven- tuelles étiquettes, sauf la plaque signalétique. · Posez la bouilloire sur une surface plane, sèche et non glissante. F Marquage CE L‘appareil corespondait aux directives EC applicables. Usage interne · · · · L‘appareil est destiné uniquement à une usage interne. Avant la première utilisation · Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la bouilloire est arrêtée avant de la retirer de son socle de contact. d’utiliser votre bouilloire pour la première fois. · · · · · · · ATTENTION: Lorsque la bouilloire est en cours de fonctionnement, elle devient très chaude. Veillez à ne la prendre que par la poignée. Nettoyage · Remarque: Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. · Ne nettoyez pas la bouilloire avec des produits trop agressifs. Ils risqueraient de rayer la bouilloire. · Au besoin, essuyer l’extérieur de l’appareil avec un linge doux, humide. Détartrage · Si votre eau est calcaire, vous devrez détartrer régulièrement votre bouilloire (environ toutes les 2 à 3 semaines selonla dureté de l’eau). Pour détartrer votre bouilloire, utilisez les produits liquides de détartrage vendus couramment dans le commerce (n‘utilisez pas de détartrant chimique) et procédez toujours conformément au mode d‘emploi fourni. · Astuce: Si votre bouilloire n’est que légèrement entartrée, vous pouvez, à la place d’un produit détartrant, également la détartrer avec 5 à 6 cuillères à soupe de vinaigre dans 0,5 litre d‘eau. · · · · Retirez la bouilloire de son socle. · Ouvrez le couvercle de la bouilloire amovible en · secteur sur une prise de courant murale. 10 Protection contre la surchauffe La bouilloire est équipée d‘une double protection contre la surchauffe. Un dispositif de sécurité arrête la bouilloire de manière fiable si la bouilloire est mise en marche par inadvertance sans eau ou si la quantité d’eau est trop faible et s‘évapore rapidement pendant la procédure de chauffe. La bouilloire est prête à fonctionner dès que l’on verse de l‘eau froide. · Commencez par brancher la prise mâle Mise en service et consignes d’utilisation appuyant sur le bouton d‘ouverture du couvercle. REMARQUE: Pour votre sécurité, le couvercle est · Ne nettoyez pas la bouilloire avec des produits · Pour détartrer, procédez de la manière suivante: Commencez par remplir la bouilloire avec de l‘eau froide (si le produit de détartrage mousse beaucoup, ne versez que 0,5 litre d‘eau). Faites bouillir brièvement. Ajoutez le détartrant et laissez la bouilloire ainsi pendant quelques instants. ATTENTION: Il ne faut pas faire bouillir ce mélange. Après le détartrage, rincez le contenant de la bouilloire deux fois avec de l‘eau claire. Cloer. Les appareils électriques Cloer sont conformes aux prescriptions de sécurité et aux directives européennes en vigueur. trop agressifs. Ils risqueraient de rayer la bouilloire. · Remarque: Si vous détartrez régulièrement votre bouilloire, la consommation d‘électricité reste faible et votre bouilloire durera plus longtemps. La dureté de l’eau varie d’une région à l’autre. Vous pouvez vous renseigner auprès de votre mairie ou du service des eaux de votre commune pour connaître le degré de dureté de l’eau de votre habitation. Conditions de garantie Cloer vous accorde, en qualité de consommateur final privé, une garantie constructeur limitée. A condition d’une utilisation soigneuse de l’appareil et du respect des indications figurant dans le mode d’emploi ainsi que des consignes de sécurité, nous nous engageons à apporter gratuitement réparation à l’appareil dans la mesure où il s’agit d‘un vice de matériau ou de fabrication. La réparation apportée à l’appareil consiste en une réparation effective de l’appareil ou en un remplacement des composants défectueux. Les pièces remplacées sont la propriété de la société Cloer. Toutes les autres demandes, de quelque sorte que ce soit, notamment les demandes de réparation de dommage, sont exclues. En cas de dysfonctionnement pour cause d‘entartrage, la garantie s‘annule! Problem / Cause / Solution Probléme Cause possible Solution La bouilloire ne fonctionne pas L’appareil n’est pas branché Branchez la prise mâle sur une prise de courant murale · IMPORTANT: Il faut toujours s‘assurer que · Jetez l‘eau de la toute première utilisation. Conseils de sécurité pour l‘utilisation du socle / de la bouilloire Quand vous remplissez la bouilloire, veillez à ce que le niveau d‘eau ne dépasse pas le repère MAX. Vous risqueriez de vous brûler du fait du débordement de l’eau en ébullition. Retirez toujours la bouilloire de son socle pour la remplir. La bouilloire est exclusivement destinée à faire chauffer de l’eau. Utilisez la bouilloire uniquement avec le socle fourni. Le socle doit impérativement être sec pour être mis en service. Evitez impérativement de verser de l‘eau sur le socle de contact. Si vous avez malencontreusement versé de l’eau sur le socle, procédez de la manière suivante: – Débranchez la prise mâle de la prise de courant murale. – Essuyez le socle avec un essuie-tout sec et absorbant. – Essuyez la surface sur laquelle est posée le socle. – Rebranchez la prise mâle de secteur. Ne faites jamais marcher la bouilloire sans son couvercle fermé car elle ne s‘arrêterait pas automatiquement lorsque l‘eau arrive à ébullition. équipé d‘un mécanisme de verrouillage. Même si vous renversez la bouilloire en l‘utilisant, son couvercle ne s‘ouvre pas. Ce qui réduit les risques de brûlures par eau chaude. Remplissez la bouilloire avec de l‘eau. Fermez le couvercle à la main. VEILLEZ à ce que l’eau ne dépasse par le repère MAX sur l’indicateur du niveau d‘eau (4110/4111= 1,7l, 4120/4121 = 1,2l). Posez la bouilloire sur son socle de contact. La bouilloire est désormais prête à fonctionner. Pour la mettre en marche, appuyez sur le bouton de MARCHE-ARRET situé à la base de la poig-née. Le bouton s‘enclenche et le témoin s‘allume. Quand l‘eau arrive à ébullition, la bouilloire s‘arrête automatiquement et le témoin lumineux s‘éteint. Mais vous pouvez également arrêter la bouilloire à tout moment pendant le cycle de chauffe en poussant le bouton de MARCHE-ARRET vers le haut. Probléme Cause possible Cette garantie n’altère nullement les droits des consommateurs conformément aux lois nationales respectivement en vigueur relatives à la vente de marchandises. La période de garantie est de 2 ans. Elle commence à courir à la date où le produit a été acheté pour la première fois par le consommateur final. La période de garantie n’est nullement prolongée, ni renouvelée, ni modifiée par la revente ultérieure du produit, par des mesures de réparation ou par l’échange du produit.Cette garantie vous est cédée par votre revendeur. Pour faire valoir des prestations de garantie, veuillez vous adresser directement à votre revendeur. Pour toute question sur votre produit, veuillez vous adresser à l’importateur Cloer national de votre pays. Vous trouverez sur notre site Internet http://www.cloer.de son adresse et son numéro de téléphone. Vous pouvez également envoyer un email à l’adresse qui vous correspond: Solution L’eau Vous avez bouillante versé trop déborde de la d’eau bouilloire Verser moins d’eau, il ne faut pas dépasser le repère Maximum La bouilloire est très bruyante lorsqu’elle fonctionnement La bouilloire est entartrée Détartrer la bouilloire Des tâches blanches se forment sur le fond de la bouilloire La bouilloire est entartrée Détartrer la bouilloire [email protected] Comment jeter le wok lorsqu’il est usagé en respectant l’environnement Nos appareils sont toujours emballés pour le transport dans des emballages respectueux de l’environnement. Déposez les cartons, le papier et les emballages en plastique dans les points de collecte prévus à cet effet pour le recyclage. ATTENTION! Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Les appareils électriques comportent des matériaux recyclables. C‘est pourquoi vous devez déposer l’appareil usagé dans un point de collecte public destiné au recyclage. Renseignez-vous auprès de votre mairie pour connaître les points de collecte et les déchetteries. Service après-vente Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer présente un défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur Cloer ou au service après-vente F Pour faire valoir une demande de garantie, il est impérativement nécessaire de présenter le ticket de caisse original indiquant la date d‘achat et l‘adresse du revendeur. A défaut de présentation de ce ticket de caisse, la réparation est obligatoirement effectuée à titre onéreux. · · · · · La garantie ne s’exerce pas si le dommage résulte: d’une utilisation non conforme, de l’usure naturelle, d’effets extérieurs (par ex. dégâts de transport, chocs, coups, chaleur, acides, etc.), de l’absence de détartrage * ou de l’utilisation d’accessoires inappropriés. La garantie s’annule si l’appareil · est utilisé à titre professionnel, · est ouvert ou modifié arbitrairement · ou si une tentative de réparation a été opérée arbitrairement. Aucune garantie ne s’exerce sur les consommables. * Bouilloire / Cafetière / Théière 11 · · NL · · · · · · · · · · · · · · · · 12 Essentiële veiligheidsaanwijzingen Dit toestel is geschikt om in het huishouden en in gelijkaardige omstandigheden te worden gebruikt, bijvoorbeeld: – in de keuken voor medewerkers in winkels, kantoren en andere branches; – op landbouwdomeinen; – door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden; – in bed-and-breakfasts. Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uitvoeren door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klantendienst van Cloer in Nederlande: Appliance- Huishoud BV te Zoetermeer tel. 079-3634242 Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker. Zij leiden tot het vervallen van garantie-aanspraken. Gebruik het apparaat uitsluitend door aansluiting op voor huishoudingen gebruikelijke contactdozen. Controleer of de spanning van het stroomnet overeenstemt met de op het typeplaatje van het apparaat aangegeven netspanning. Het apparaat beschikt over een type stroomkabel dat indien het is beschadigd, om gevaren te vermijden, door een geautoriseerde Cloer-leverancier of door de klantendienst van Cloer dient te worden vervangen. Verwijder de netstekker uit de contactdoos – wanneer een storing optreedt. – wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt. – voor iedere reiniging. Trek uitsluitend aan de stekker, nooit aan de kabel. Span de stroomkabel niet te strak. Bij strak spannen bestaat het gevaar van omvallen van het apparaat. Trek de stroomkabel niet over scherpe randen. Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen en bescherm de kabel tegen hitte (fornuis / vuur). Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt wanneer ze onder toezicht staan of instructies kregen met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Het apparaat en de aansluitleiding moeten buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar worden gehouden. Kinderen dienen onder toezicht te blijven om er zeker van te kunnen zijn dat zij niet spelen met het apparaat. Apparaten kunnen door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien ze onder toezicht staan of instructies kregen met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Bescherm het apparaat tegen vocht (spattend water / regen). Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt of opbergt. Dit apparaat is niet geschikt om door een (externe) timer te worden bediend. Het apparaat nooit onder stromend water reinigen of onderdompelen. Zeer geachte klant, Wij wensen U veel plezier met uw nieuwe waterkoker. Opstellen · Verwijder alle verpakkingsdelen en evt. plakplaten niet het typeplaatje verwijderen. · Plaats de waterkoker op een droge, stroeve en vlakke ondergrond. CE Keurmerk Het apparaat is gefabriceerd overeenkomstig de huidige EGvoorschriften. Gebruik binnenshuis Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. · Indien tijdens gebruik de waterkoker omvalt · · · · · · · · · dan blijft de deksel gesloten zodat U zich niet kunt verbranden aan het hete water. Vul de waterkoker met water. Sluit de deksel handmatig. Let erop: De waterkoker mag niet boven de MAX markering (4110/4111= 1,7l, 4120/4121 = 1,2l) worden gevuld. Plaats de waterkoker in de gewenste positie op de waterkoker. Druk op de aan- / uitschakelaar aan de onderzijde van het apparaat. Het kontrolelampje gaat branden. Zodra het water kookt schakelt de koker automatisch uit. U kunt het koken elk gewenst oogenblik onderbreken door de aan- / uitschakelaar omhoog te drukken. Voor het uigieten van het water neemt U de koker af van de kontaktvoet. Belangrijk: Let er altijd op dat het apparaat is uitgeschakeld alvorens U de waterkoker van de kontaktvoet afneemt. NL Bij het eerste gebruik · Lees voor het eerste gebruik de gebruiks-aan- Oververhittingsbeveiliging De waterkoker bevat een dubbele oververhittingsbeveiliging. Indien U de koker bij vergissing zonder water gebruikt of met heel weinig water wat direct verdampt is schakelt de oververhittingsbeveiliging uit. Na de koker weer gevuld te hebben met koud water dan is de koker weer gereed voor gebruik. wijzing aandachtig door. · Bij het eerste gebruik dient U het eerst gekookte water weg te gooien. · · · · · · Veiligheid tijden het gebruik van de kontaktvoet / waterkoker Vul de waterkoker niet boven de Max. merkstreep. Door de koker te vullen met te veel water heeft U kans dat het water gaat spetteren. Voor het vullen neemt U de koker altijd af van de kontaktvoet. De waterkoker is alleen geschikt voor het koken van water. Gebruik de waterkoker met de bijbehorende kontaktvoet. De kontaktvoet alleen gebruiken in droge toestand. Is er ondanks alles toch water op de kontaktvoet terecht gekomen ga dan als volgt te werk: – Verwijder de kontaktstop uit de wandkontaktdoos. – Droog de kontaktvoet af met een wateropnemende doek. – Droog het opstelvlak ook af met een droge doek. – Plaats de kontactstop weer in de wandkontaktdoos. Nooit de waterkoker gebruiken met openstaande deksel daar de waterkoker dan niet automatisch uitschakelt. OPGEPAST! De waterkoker wordt tijdens het gebruik heet, altijd de koker vastpakken aan de handgreep. In gebruik / bedienen · Plaats eerst de kontaktstop in de wandkontaktdoos. · Neem de waterkoker van de kontaktvoet. · Open het deksel van de waterkoker door de dekselvergrendelingsknop in te drukken. · Aanwijzing: De deksel is ter uwer veiligheid met een vergrendelingsmechaniek uitgerust. Reinigen · Reinig de waterkoker niet met sterk schurende middelen. Deze kunnen krassen geven op en in het apparaat. · Sterke vervuiling met lauw water verwijderen. Ontkalken · Bij kalkhoudend water adviseren wij uw waterkoker regelmatig te ontkalken afhankelijk van de hardheid van het water iedere 2 - 3 weken. · Gebruik voor het ontkalken een in de handel verkrijgbaar middel. · Gebruik geen azijn. Bij het ontkalken: · Vul de waterkoker met water b.v. met 0.5 liter · · · · · · · · · water. Laat dit water even koken. Voeg een ontkalkingsmiddel toe en laat het apparaat een tijd lang staan. Opgelet: Deze combinatie van water en ontkalkingsmiddel niet laten koken. Spoel de waterkoker na het ontkalken tweemaal goed uit met schoon water. Maak de waterkoker niet schoon met sterk schurende middelen. Opgelet: Door het apparaat regelmatig te ontkalken wordt het stroomverbruik laag gehouden en de levensduur van koker verlengd. De kalkaanslag verschilt van plaats tot plaats. Vraag bij uw waterleidingsbedrijf de juiste hardheidgraad op. Bij defekten welke veroorzaakt worden door verkalking daarvoor vervalt U aanspraak op garantie. 13 Problemen / Oorzaak / Oplossing NL Probleem Evt. Oorzaak Oplossing Water spettert er overheen Met teveel water gevuld Met minder water vullen niet boven de max. markering Apparaat maakt meer lawaai Apparaat is verkalkt Apparaat ontkalken Op de bodem van de waterkoker vormen zich witte vlekken Apparaat is niet aangesloten Plaats de kontaktstop in de wandkontaktdoos Apparaat werkt niet Apparaat is niet aangesloten Plaats de kontaktstop in de wandkontaktdoos Milieuvriendelijke afhandeling Onze apparaten hebben voor het transport uitsluitend milieuvriendelijke verpakkingen. De verpakking kan ingeleverd worden bij het oud papier, informeer bij uw plaatselijke Gemeentereiniging. OPGELET! Elektrische apparaten behoren niet bij het huisvuil. Elektrische apparaten bevatten waardevolle grondstoffen. Lever het apparaat in bij uw plaatselijke gemeentereiniging Servicedienst Indien het voorkomt dat uw Cloer apparaat een defect heeft, wendt U zich dan tot Uw handelaar of tot de Cloer servicedienst. Telefoon. 0793634242. heeft aangeschaft. De garantietijd wordt door latere verkoop, door reparaties of door vervanging van het produkt nog verlengd nog begint opnieuw of wordt op een andere wijze beinvloed. Deze garantie wordt voor door uw vakhandelaar aan U doorgegeven. Om aanspraak te maken op garantie, wendt U zich dan tot uw vakhandelaar. Bij vragen over een Cloer product wendt U zich tot de Cloer importeur in uw land. Op onze internet site http://www.cloer.de vindt U de adressen en telefoonummers of zendt een EMail aan: [email protected] Om aanspraak te maken op garantie dient U een koopbon te overleggen met ingevulde datum en stempel vande vakhandelaar warbij U het apparaat heeft gekocht. Zonder overleg van deze koopbon wordt de reparatie berekend. Uitgesloten van garantie en schade zijn: · ondeskundig gebruik · natuurlijke slijtage · invloeden van buiten (b.v. transportschade, stoten, zuren, vallen enz…) · verkalking* · of op niet bijbehoerende onderdelen, welke gebruikt zijn, zijn terug te voeren. De garantie vervalt, wanneer het apparaat · professioneel gebruikt wordt, · geopend wird, veranderd wird of hersteld wird, · niet door een erkende vakman. Vor gebruikte materialen wordt eveneens geen garantie verleend. * Waterkoker / Koffi automaat / Thee automaat Cloer elektrische apparaten beschikken over de actuele EG Richtlijnen en veiligheidsvoorschriften. Garantiebepalingen Cloer verleent U, als huishoudelijk gebruiker een gelimiteerde garantie. Bij zorgvuldig gebruik en met in achtneming van de gebruiksaanwijzing alsmede de veiligheidsvoorschriften verpflichten wij het apparaat zonder kosten te repareren indien het euvel terug te voeren is op materiaal – of fabricage fouten. De defecte componenten worden hersteld c.q. vervangen. De vervangen onderdelen blijven eigendom van Cloer. Verdere claims van welke aard of wijze ook, in het bijzonder aanspraken op schadeuitkeringen, zijn uitgesloten. Deze garantie geeft geen rechten, de verbruiker, overeenkomstig de geldende nationale wetten, welke betrekking hebben op de verkoop van waren. 14 De garantietijd bedraagt 2 jaar en begint met de datum waarop de gebruiker het apparaat 15 Cloer Elektrogeräte GmbH Von-Siemens-Str.12 59757 Arnsberg Germany http://www.cloer.de 1411.05 Datum / Date Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2014 by Cloer Elektrogeräte GmbH Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Cloer 4121 de handleiding

Categorie
Elektrische waterkokers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor