Billy Goat MV650H Handleiding

Type
Handleiding
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL (A) 1 Formuliernr. F102615A
Gebruikshandleiding Multi-Vac
MV650H
Beginnend met serienummer: 102615001
Toebehoren
Vertaalde Instructies
BELANGRIJK- LEES AANDACHTIG VOOR GEBRUIK EN BEWAAR OM LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN.
KIT MET
ZWENKWIELEN
Gebruik op harde
oppervlakken voor
manoeuvreerbaarheid.
P/N 840129
KIT MET SLANGEN
Voor het zuigen op
moeilijk te bereiken
plaatsen.
P/N 840116
KIT MET
BINNENZAKKEN
Om bladeren, riet
en gras te
verzamelen.
P/N 840134
KIT MET VILTEN
ZAKKEN
Gebruik in alle
stoffige
omstandigheden.
P/N 840129
KIT MET VOERING
Voering van de
binnenbehuizing om
de slijtage van de
behuizing te
verminderen.
P/N 840201
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 2 Formuliernr. F102615A
INHOUD
SPECIFICATIES EN GELUID/TRILLING ............................................................................. 3
INSTRUCTIELABELS .......................................................................................................... 4
MONTAGE-INSTRUCTIES .................................................................................................. 5-6
GEBRUIK ............................................................................................................................ 7-9
ONDERHOUD EN PROBLEMEN OPLOSSEN .................................................................... 10-15
GEÏLLUSTREERDE LIJST MET ONDERDELEN ................................................................. 16-24
CONFORMITEITSVERKLARING ........................................................................................ 25-27
Ga naar http://www.billygoat.com voor Canadees-Franse vertalingen van de producthandleidingen.
Visitez http://www.billygoat.com pour la version canadienne-française des manuels de produits
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 3 Formuliernr. F102615A
SPECIFICATIES
MV650SPH
Motortype
Honda GSV190AA1A
Paardenkracht
6.5 (4.85 kW)
Brandstofcapaciteit
1.6 qt (1.5 L)
Oliecapaciteit
0.69 qt (0.65L)
Gewicht machine
28 lbs (12.7 kg)
Transportgewicht
180 lbs (81.7 kg)
Totale afmetingen
28” breed x 62,5” lang x
45,5” hoog
Maximale gebruikshelling
20
o
In overeenstemming met
2000/14/EEC-normen
103 dB(a) bij 3320 tpm
Geluidsniveau ter hoogte van de
gebruiker
83 dB(a) bij 3320 tpm
GELUIDSGEGEVENS
GELUIDSNIVEAU 103 dBa ter hoogte van de gebruiker
103 dB
Geluidstesten werden uitgevoerd in overeenstemming met 2000/14/EC en ISO11094, en werden op 5-17-2005 uitgevoerd onder
de volgende omstandigheden.
Gegeven geluidskrachtniveau is de hoogste waarde voor ieder model dat in deze handleiding wordt behandeld. Raadpleeg de
serieplaat op de eenheid voor het geluidskrachtniveau voor uw model.
Algemene omstandigheden: Zonnig
Temperatuur: 19 °C (66,2
o
F)
Windsnelheid: 13,7 km/u (8,5 mijl/u)
Windrichting: Zuid-zuidwest
Vochtigheid: 59%
Luchtdruk: 101,35 kPa (29,9" Hg)
TRILLINGSGEGEVENS
TRILLINGSNIVEAU 1,43 g (14,00 m/s
2
)
Trillingsniveaus op de gebruikershandgrepen werden gemeten in de verticale, laterale en longitudinale richtingen met
gekalibreerde trillingstestapparatuur. De tests werden uitgevoerd op 5-24-2006 onder de onderstaande omstandigheden.
Algemene omstandigheden: Zonnig
Temperatuur: 23,2 °C (73,7
o
F)
Windsnelheid: 3,6 m/s (8,05 mijl/u)
Windrichting: Zuid
Vochtigheid: 83,5%
Luchtdruk: 101,31 kPa (29,91" Hg)
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 4 Formuliernr. F102615A
INSTRUCTIELABELS
De hieronder getoonde labels zijn geïnstalleerd op uw BILLY GOAT
®
MV. Indien er labels beschadigd zijn of ontbreken, dient u
deze te vervangen voordat u de apparatuur gebruikt. Om u te helpen bij het bestellen van vervangende labels werden
onderdeelnummers toegevoegd aan de Geïllustreerde Onderdelenlijst. De correcte positie voor ieder label kan worden bepaald
door de getoonde Afbeelding en Itemnummers te raadplegen.
LABEL BRANDSTOFWAARSCHUWING LABEL OOR OOG ADEMEN LEZEN LABEL HOOGTEAFSTELLING
ITEM 55 P/N 400268 ITEM 162 P/N 100346 ITEM 34 P/N 840054
LABEL GEVAAR LABEL GEVAAR LABEL DEUROPENING
ITEM 11 P/N 400424 ITEM 174 P/N 810736 ITEM 175 P/N 840080
MOTORLABELS BEDIENINGSELEMENTEN
Gas
P/N 840045
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 5 Formuliernr. F102615A
MONTAGE-INSTRUCTIES
Uw BILLY GOAT
®
MV-zuiger wordt in één krat vanuit de fabriek geleverd. Hij is volledig geassembleerd met uitzondering van de
kap/bovenste hendel. Bevestigingsmaterialen voor de assemblage van kap/bovenste hendel zijn tijdelijk geïnstalleerd op de
onderste hendel en de behuizing.
KOPPEL de bougiekabel LOS voordat u de machine monteert.
1e
LEES alle veiligheidsinstructies voordat u de eenheid in elkaar zet.
PAS OP wanneer u de machine uit de doos verwijdert. De assemblage van kap/bovenste hendel is met
kabels aan de machine bevestigd.
Checklist onderdelen in de
doos
Honda 6.5 motor
Onderdelenzak P/N-
840190
Ty-wikkels (2 ea)
ONDERDELENZAK & LITERATUUR
ASSEMBLAGE
Garantiekaart P/N- 400972, Gebruikershandleiding P/N-840244, Algemene veiligheids- en waarschuwingenhandleiding P/N-100294,
Conformiteitsverklaring P/N-840204
Afb. 1
1. Bevestig de kap aan de behuizing en houd dit vervolgens op zijn plaats tijdens stap 2.
OPMERKING: Zorg ervoor dat alle kabels langs de onderkant van de kap en
behuizing lopen. (Zie Afb. 1)
2. Installeer (item 170) eerst de middelste bout wanneer uitgelijnd met een moer op de
behuizing. (Zie Afb. 2)
3. Bevestig de rest van de kap op de behuizing met het overeenstemmende
gereedschap. OPMERKING: U moet de bout/sluitring vanaf de binnenkant invoeren
door via de kap te gaan. (Zie Afb. 2)
4. Bevestig de steun van de bovenste hendel met het overeenstemmende gereedschap.
Herhaal vervolgens deze stap aan de andere kant. (Zie Afb. 3 volgende pagina)
5. Bevestig het uiteinde van de staaf (item 164) aan de staaf van de zuigmondopening
en maak die dan op zijn plaats vast door de contramoer vast te draaien. (Zie Afb. 4
volgende pagina)
6. Bevestig de staaf van de zuigmondopening met het overeenstemmende gereedschap.
OPMERKING: Het is eenvoudiger te doen met een gesloten zuigmondopening.
7. Bevestig het uiteinde van de staaf aan de staaf (zie Afb. 5 volgende pagina).
8. Bevestig de staaf van de zuigmondopening aan de hendel met de zuigmondopening
gesloten en de hendel in de positie van de kit met slangen. OPMERKING: Controleer
of de zuigmondopening helemaal open gaat en sluit (zie pagina 15). Maak het
uiteinde van de staaf vast of los (item 164) voor eventuele aanpassingen. (Zie Afb. 4
en 5 volgende pagina).
9. Installeer kabel ty-wikkelingen.
10. Sluit de bougiekabel opnieuw aan.
11. Bevestig de zak.
Afb. 2
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 6 Formuliernr. F102615A
HIER
HIER
Afb. 3
Afb. 4
Afb. 5
Afb. 6
Afb. 7
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 7 Formuliernr. F102615A
MV Vacuum Assembly Drawing
166
152
159
170
153
161
158
161
166
160
164
160
160
173
152
164
139
159
165
171
167
LOWER HANDLE
UPPER HANDLE BRACE
NOZZLE DOOR LEVER
NOZZLE DOOR
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 9 Formuliernr. F102615A
GEBRUIK
Deze zuiger is ontworpen om afval, organisch materiaal en ander soortgelijk afval op te halen. De machine mag niet worden gebruikt voor een
ander dan het beoogde doel.
GEBRUIKERSBEDIENING
De plaats van de gebruiker bevindt zich aan de achterkant van de machine tussen de sturen. De gebruiker moet STAAN op een plaats waar hij
beide sturen stevig kan vastgrijpen, zodat hij voldoende kracht heeft om de machine te sturen. De bedieningselementen van de gebruiker worden
hieronder getoond.
Locatie van de bedieningselementen van de gebruiker
1 Aanpasser zuigmondopening 2 Zakvergrendeling 3 Trekstarter
4 Gasbediening
STARTEN
CONTROLEER het oliepeil van de motor voordat u de machine gebruikt.
1
2
3
4
6
5
START de apparatuur NIET wanneer de puinzak niet op zijn plaats zit.
1. Plaats de apparatuur op een vlak, stevig oppervlak zonder rotsen of ander puin.
2. Plaats de gas in de CHOKE-positie.
3. Maak de machine vast met de linkerhand aan de hendel, trek vervolgens aan de
starterkoord met de rechterhand om de motor te starten. OPMERKING: Trek traag
aan de starterkoord tot u weerstand voelt. Trek vervolgens snel aan de koord om
terugslag te verhinderen.
4. Plaats de gasbediening in de RUN-positie en laat de machine de correcte
bedrijfssnelheid bereiken.
UITSCHAKELEN
1. Trek de gasklepbediening helemaal terug naar de STOP-positie.
Afb. 8
Maak de machine tijdens het starten vast aan de
hendel met de linkerhand.
Trek met de rechterhand
aan de starterkoord.
Afb. 9
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 10 Formuliernr. F102615A
HOOGTEAFSTELLING VAN DE ZUIGMOND
DEURAFSTELLING VAN ZUIGMOND
De deur van de zuigmond kan worden aangepast voor maximale prestaties bij diverse toepassingen.
Als de hendel volledig naar achter staat, is de zuigmond volledig geopend. Dit is ideaal bij gazons. (Zie Afb. 11)
Bij toepassingen op harde oppervlakken plaatst u de hendel halverwege. (Zie Afb. 12)
Sluit de zuigmond voor gebruik met de optionele slangenset (P/N 840116). Deze afstelling is ideaal voor gebruik met de
slangset. (Zie Afb. 13)
GEBRUIK VAN DE ZUIGER
Deze machine is ontworpen voor het opzuigen van bladeren, gemaaid gras en ander organisch afval.
Afval dat gemengd is met blikken, flessen en kleine hoeveelheden zand, kan worden opgezogen; maar dit is niet het hoofddoel
van de machine.Als u blikken, flessen en zand opzuigt, heeft dit een invloed op de levensduur van uw machine.In stoffige
omstandigheden kan het nodig zijn om de kit met vilten zakken (P/N 840022) aan te kopen.
Niet gebruiken wanneer er sprake is van overmatig trillen. Schakel bij overmatig trillen de motor onmiddellijk uit en controleer op
beschadigde of versleten rotor, losse rotorbout, losse rotorsleutel, losse motor of vreemde voorwerpen die zijn blijven steken.
Opmerking: Raadpleeg de lijst met onderdelen voor geschikte specificaties voor rotorbouten. (Zie pagina 22 Verwijdering van de
rotor.)
EEN VERSTOPTE ZUIGMOND VRIJMAKEN
KOPPEL de bougiekabel LOS voordat u onderhoud op de machine uitvoert.
1. Schakel de motor uit en wacht tot de rotor volledig stilstaat.
2. Koppel de bougiekabel los.
3. Verwijder verstoppingen met sterke handschoenen. Opgelet:
De verstoppingen kunnen scherpe materialen bevatten.
4. Sluit de bougiekabel opnieuw aan.
Voor maximaal ophalen: Stel de hoogte van de zuigmond zo dicht mogelijk bij het
puin af, maar zonder de luchtstroom in de zuigmond te blokkeren. OPMERKING:
Begraaf de zuigmond nooit in puin. De zuigmond wordt omhoog en omlaag
gebracht door de krukhendel in wijzerzin en in tegenwijzerzin te draaien. (Zie Afb.
10)
Afb. 10
Afb. 11
Afb. 12
Afb. 13
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 11 Formuliernr. F102615A
INZAK
Puinzakken zij normale vervangbare slijtageonderdelen.
Binnenzakken zijn beschikbaar om te gebruiken in diverse omstandigheden waarbij puin wordt opgezogen. (Zie Accessoires van
binnenzakken op p. 1).
Plaats de zak NIET op of nabij een heet oppervlak, zoals de motor.
Zorg ervoor dat de motor volledig tot stilstand is gekomen voordat u de zak verwijdert of leegmaakt!
ONDERHOUD
PERIODIEK ONDERHOUD
Periodiek onderhoud dient in de volgende termijnen te worden uitgevoerd:
Onderhoudshandeling
Ieder
gebruik
Dagelijks of
iedere 5 uur
Iedere
25 uur
Inspecteer op versleten of beschadigde onderdelen
Controleer op overmatige trilling
Inspecteer op losse onderdelen
Reinig de puinzak
Smeer de gasbedieningshendel. OPMERKING: Gebruik wit
lithiumvet of gelijkwaardig.
VEELVOORKOMENDE VERVANGINGSONDERDELEN
Zak; P/N 840189 vervangingszak voor originele apparatuur.
Steunblok; P/N 840041 beschermingssteunblok voor mondstukslijtage.
*****TIPS*****
Verwijder het puin regelmatig zodat de zak niet wordt overladen met meer gewicht dan u kunt dragen.
Er worden vele zuigers gebruikt waar stof met afval is gemengd. Uw machine kan met tussenpozen zuigen in stoffige gebieden.
Maar als u deze regels volgt, dan kan uw machine blijven zuigen in stoffige omstandigheden:
• Laat de machine werken van inactief tot kwart kracht.
• Bewerk de puinzak machinaal of met een hogedrukreiniger als normaal reinigen de zak niet volledig schoonmaakt. De zak
moet vóór gebruik volledig droog zijn.
Als u een of meer puinzakken in reserve hebt (P/N 840189), kunt u de downtime beperken wanneer vuile zakken worden
gereinigd.
Het accessoire vilten zak (P/N 840194) is uitstekend voor gebruik in stoffige omstandigheden.
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 12 Formuliernr. F102615A
VERWIJDERING VAN DE ROTOR
LEES alle veiligheidsinstructies voordat u onderhoud uitvoert op de machine.
KOPPEL de bougiekabel LOS voordat u onderhoud op de machine uitvoert.
1. Wacht tot de motor is afgekoeld en ontkoppel de bougie.
2. Laat de benzine en olie uit de motor lopen.
3. Verwijder de motor, rotor en monteerplaat door de bouten aan de buitenkant van de behuizing te verwijderen.
4. Laat de motor bevestigd aan de plaat, verwijder de bout en vergrendelsluitring van de rotor en schuif de rotor van de
krukas. (Een trekker kan nodig zijn.) OPGELET: Laat de rotor niet vallen.
5. Als de rotor niet van de krukas schuift, plaats dan twee breekijzers tussen de rotor en de behuizing op tegenovergestelde
zijden. Wrik de rotor weg van de motor tot het losraakt. Kruipolie kan helpen om een vastgeraakte rotor los te maken.
6. Als de rotor niet kan worden losgemaakt, neem dan een bout die 3/8-24 x 2 3/4” langer is maar van dezelfde diameter en
schroefdraadtype als de rotorbout. Keer de motor en rotor en steunmotor om boven de grond om schade aan de
terugslag te verhinderen. Haal met de hand de langere bout in de krukas tot de bout de bodem raakt. Gebruik een
geschikt werktuig of wieltrekker tegen de boutkop en de montageplaat van de rotor (in de buurt van de bladen) en haal
de rotor van de as.
7. Om de rotor terug te plaatsen, gebruikt u een nieuwe rotorbout en veerring.
8. Draai de rotorbout vast. Haal de rotorbout aan tot 33-38 Ft. Lbs. (45-51 N.m).
9. Plaats de motor, rotor en monteerplaat opnieuw op de behuizing in omgekeerde volgorde van verwijdering.
10. Voordat u de bougiekabel aansluit, trekt u traag aan de starterkoord van de motor om er zeker van te zijn dat de rotor vrij
draait.
11. Sluit de bougiekabel opnieuw aan.
ELEKTRISCHE SCHEMA'S
FROM ENGINE
KILL SWITCH
BAG
SWITCH
WHITE
BLACK
WHITE
BLACK
GROUND
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 13 Formuliernr. F102615A
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Zuigt niet of zuigt slecht
Vuile of volle puinzak of filter.
Reinig de puinzak en filter. Schud de zak
schoon of was hem.
Zuigmond te hoog of te laag afgesteld.
Pas hoogte zuigmond af (zie pagina 10).
Dop van slangset ontbreekt.
Zoek de dop van slangset.
Verstopte zuigmond of uitlaat.
Maak zuigmond of uitlaat vrij (zie pagina 10).
Te veel puin.
Laat lucht puin aanvoeren.
Abnormale trilling
Rotor is los of in onbalans.
Controleer rotor en vervang indien nodig.
Maak motor los.
Controleer motor.
Motor start niet.
Gas in stand uit.
Controleer gasbediening (zie pagina 9).
Motor niet volledig in gaspositie.
Controleer gasklep, positie gas (zie pagina 9).
Geen benzine meer of slechte, oude
benzine.
Controleer benzine.
Bougiekabel ontkoppeld.
Sluit de bougiekabel aan.
Gasklep uit.
Schakel gasklep in.
Vuile luchtfilter.
Reinig of vervang luchtfilter. Neem contact op
met een gekwalificeerde technicus.
Vergrendelingsvoorziening op zakplaat.
Vergrendel de zak goed en controleer of de
zakstaaf gebogen is.
Machine is geblokkeerd, kan niet
worden verplaatst
Rotor verstopt of geblokkeerd.
Verwijder puin (zie pagina 10).
Motorprobleem.
Neem contact op met een motordealer voor
motorproblemen.
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 15 Formuliernr. F102615A
MV PUSH NOZZLE PARTS DRAWING
Nozzle Assembly
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 17 Formuliernr. F102615A
MV PUSH ENGINE PARTS DRAWING
Engine Assembly
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 19 Formuliernr. F102615A
MV PUSH HOOD PARTS DRAWING
Hood Assembly
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 22 Formuliernr. F102615A
en
English
bg български език
cs Čeština
da
Dansk
de
Deutsch
es
Español
et eesti keel
fi Suomi
fr Français
el Ελληνικά
hr Hrvatski
hu Magyar
it Italiano
lt Lietuvių
lv Latviešu
nl Nederlands
no Norsk
pl Polski
pt Português
ro Română
ru Руccкий
sl Slovenščina
sk Slovák
sv Svenska
tr Türkçe
en EC Declaration of Conformity
bg Декларация за съответствие с европейските
стандарти
cs ES Prohláše o shodě
da EC Overensstemmelseserklæring
de EG-Konformitätserklärung
es Declaración de Conformidad de la CE
et Eü vastavustunnistus
fi EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus
fr Déclaration de conformité CE
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
hu EU Megfelelőségi nyilatkozat
hr EC Deklaracija o sukladnosti
it Dichiarazione di conformità CE
lt EB atitikties deklaracija
lv EK Atbilstības deklarācija
nl E.G, Conformiteitverklaring
no CE konformitetserklæring
pl Deklaracja zgodności UE
pt Declaração de Conformidade à CE
ro Declaraţie de conformitate C.E.
ru Заявление о соответствии стандартам и нормам ЕС
sl ES izjava o skladnosti
sk Vyhlásenie o zhode
sv EG-försäkran om överensstämmelse
tr EC Uygunluk Deklarasyonu
en This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark.
These models comply with the following Directives and related Standards.
bg Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и могат да
носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва.
cs Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být
označeny značkou CE. Tyto modely splňují následující směrnice a související normy.
da Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan bære CE-mærkatet.
Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder:
de Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen
und das CE-
Zeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen.
es La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE.
Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados:
et Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele
direktiividele ja seotud standardile:
fi Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän.
Nämä mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niitä koskevien standardien vaatimukset:
fr Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE.
Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes :
el Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν
τη σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα.
hu Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést.
Ezek a modellek eleget tesznek a vetkező irányelveknek és vonatkozó szabványoknak.
hr Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku.
Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde.
it Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE.
Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive:
lt Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali būti pažymėti CE ženklu.
Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus.
lv Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE.
Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Normām.
nl Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden
voorzien van de CE
markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen:
no Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes.
Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder:
pl Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić
oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm.
pt O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE.
Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados.
ro Prin prezenta se atestă faptul produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot
purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate.
ru Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть обозначены
знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов.
sl To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE.
Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi.
sk Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovujú
nasledujúcim smerniciam príslušným normám.
sv Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-märket.
Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer.
tr Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla
uyumludur
en Category Vacuum
bg Категория вакуум
cs Kategorie Vakuové
da Kategori vakuum
de Kategorie Vakuum
es Categoría Aspiradora
et Kategooría vaakum
fi Kategoria tyhjiö
fr Catégorie vide
el Κατηγορία κενό
hu Kategória vákuum
hr Kategorija Vakuum
it Categoria vuoto
lt Kategorija Dulkių
lv Kategorija vakuums
nl Categorie vacuüm
no Kategori vacuum
pl Kategoria Próżnia
pt Categoria vácuo
ro Categorie vid
ru Категория вакуум
sl Kategorija vakuumska
sk Kategória vákuové
sv Kategori vakuum
tr Kategori Vakum
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 23 Formuliernr. F102615A
en Directive: 2006/42/EC
bg Директива: 2006/42/EC
cs Směrnice č.
2006/42/EC
da Direktiv: 2006/42/EF
de Richtlinie: 2006/42/EG
es Directriz: 2006/42/EC
et Direktiiviga: 2006/42/EÜ
fi Direktiivi: 2006/42/EC
fr Directives : 2006/42/CE
hu Irányelv: 2006/42/EC
el Οδηγία: 2006/42/EC
hr
Direktiva:
2006/42/EC
it Direttiva: 2006/42/EF
lt Direktyva: 2006/42/EG
lv Direktīva: 2006/42/EC
nl Richtlijn: 2006/42/
no Direktiv: 2006/42/EC
pl Dyrektywy: 2006/42/CE
pt Diretiva: 2006/42/EC
ru
Директива:
2006/42/EC
ro Directiva:
2006/42/EC
sl Direktiva: 2006/42/EF
sk Smernica: 2006/42/EG
sv Direktiv: 2006/42/EC
tr Direktif: 2006/42/EÜ
en M odel
Guaranteed Sound
Power Level
Measured Sound Power
Level
Sound Pressure Level at Operator’s Ear (1) Engine Net Power Hand/Arm Vibration (2) Mass
itný výkon Vibrace
motoru rukou/pí (2)
Vibration
af hånd/arm (2)
Niveau sonore au niveau
de l’oreille de l’opérateur (1)
el Μοντέλο
Εγγυημένη στάθμη
ηχητι κής ισχύος
Μετρηθεί σα στάθμη
ηχητι κής ισχύος
Στάθμη ηχητι κής πί εσης στο αυτί του χει ρι στή (1) Καθαρή ισχύς κι νητήρα Χει ροβραχιονι κή δόνηση (2) Μάζα
Hangnyomás szint M otor hasznos
a gépkezelő fülénél (1) teljesítnye
Zajamčena razina Razina zvučnog tlaka
snage zvuka na uhu rukovatelja (1)
Garso spaudimo
lygis įrangos naudotojui (1)
Skaņas spiediena līmenis Dzinēja Rokas/pleca
pie operatora auss (1) neto jauda vibrācija (2)
Trilling
van hand/arm (2)
Lydtrykk-nivå nd/
ved operatørens øre (1) arm-vibrasjon (2)
Poziom ciśnienia Drgania
akustycznego w uchu operatora (1) ręki/ramienia (2)
Nivel de presiune acustică
la urechea operatorului (1)
Уровень звукового давления
на месте оператора (1)
Raven zvočnega tlaka Izhodna
pri ušesu uporabnika (1) mo č motorja
čisty výkon Ruka/Rameno
motora Vibrácia (2)
Ljudtrycksnivå
vid operatörens öra (1)
Ölçülen Ses
Seviyesi
MV650 104 dB(A) 103 dB(A) 83 dB(A) 4.85 kW 14 m/s2 71.2 kg
MV650SPH 104 dB(A) 103 dB(A) 83 dB(A) 4.85 kW 14 m/s2 81.2 kg
MV600SPE
104 dB(A) 103 dB(A) 83 dB(A) 4.66 kW 14 m/s2 81.2 kg
MV650SPHDS
104 dB(A) 103 dB(A) 83 dB(A) 4.85 kW 14 m/s2 81.2 kg
Налягане на звука, измерено на нивото на ухото на
оператора (1)
Мощност на двигателя
Вибрация на дланта и на
ръката (2)
Garanteeritud
helivõimsuse tase
Mõõdetud heliimsuse
tase
Helirõhu tase kasutaja kõrva juures (1)
Masin puhas töötav
Võkumine si / käsivars (2)
Taattu äänitehotaso
Mitattu äänitehotaso
Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1)
Moottorin nettoteho
den/käsivarren tärinä (2)
Izmjerena razina snage
zvuka
Neto snaga motora
Vibracije šake/ruke (2)
Livello acustico
garantito
Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore
(1)
Potenza netta motore
Vibrazioni a mani/braccia (2)
Niveau de bruit garanti
Puissance nette du moteur
Vibrations au niveau de la
main/du bras (2)
Garantált
hangteljesítmény szint
Mért hangteljesítmény
szint
z/kar vibráció (2)
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
Gemeten
geluidsdrukniveau
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1)
Netto motorvermogen
Garantert
lydstyrkenivå
Målt lydstyrkenivå
Motorens netto krefter
Masė
lv Modelis
Garantētais skaņas
jaudas līmenis
Izmērītais skaņas jaudas
līmenis
Masa
lt Modelis
Garantuotas triukšmo
lygis
Pamatuotas triukšmo
lygis
Variklio bendras galingumas
Rankenos vibracija (2)
Vibração na mão/braço (2)
Nivel de zgomot
garantat
Nivel de zgomot măsurat
Putere netă motor
Vibraţie mână/braţ (2)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
Moc netto silnika
vel de potência de
som garantido
vel de potência de
som medido
veis de pressão do som no ouvido do operador (1)
Potência útil do motor
Zaručená hladina
akustického výkonu
Nameraná hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlakusobiaceho na ucho obsluhy
(1)
Masă
Гарантированный
уровень звуковой
мощности
Измеренный уровень
звуковой мощности
Полезная мощность двигателя
Интенсивность вибрации на
ладонях/руках (2)
Masa
es Modelo
de Modell
cs Model
et M udel
hu M odel
Ağırlı k
ro M odel
pt M odelo
pl M odel
no Modell
it Modello
Livello acustico misurato
nl M odel
ru Модель
sl Model
Garanterad
ljudeffektnivå
Upptt ljudeffektnivå
Hand-/ armvibrationer (2)
Garantili Ses Gücü
Seviyesi
Operatörün Kulağındaki Ses Basınç Seviyesi (1)
El/Kol Titreşimi (2)
Zajamčena raven
zvočne moči
Izmerjena raven zvočne
mo či
Tresljaji na rokah (2)
bg Модел
Маса
Váha
Vægt
Masse
Masa
Maskine Netto kraft
Motornettoleistung
da Model
Vibrationen an Hand/Arm (2)
Nivel garantizado de
potencia astica
Nivel medido de
potencia astica
Nivel de presión acústica en el oído del operador (1)
Potencia neta del motor
Vibración mano / brazo (2)
Garantovaná hladina
akustického výkonu
Změřená hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhu
osoby (1)
Lydtryksniveau ved brugerens øre (1)
Garantierter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1)
Гарантирано ниво на
звука
Измерено ниво на звука
Massa
Mass
Garanteret støjniveau
Målt støjniveau
Niveau de bruit mesu
sk Model
sv Modell
tr Model
Makine Net
Motoreffekt netto
Masse
Masa
Massa
Вес
Masa
Massi
Paino
Masse
meg
Masa
Massa
hr Model
fr Modèle
fi Malli
Not for Reproduction
MVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 840245-NL 24 Formuliernr. F102615A
(1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996)
(2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1)
en Manufacturing Place / Keeper of Documentation
bg Място на производство / Архивар
cs Místo výroby / Držitel dokumentace
da Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen
de Herstellungsort / Verantwortlicher für die Dokumentation
es Lugar de manufactura / Guardián de documentación
et Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja
fi Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija
fr Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la
documentation
pl Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za
przechowywanie dokumentów
pt Local de Fabrico / Responsável pela Documentação
ro Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie
ru Место производства / Владелец документации
sl Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije
sk Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa
sv Tillverkningsplats / Dokumentförvaring
tr Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu
1803 S.W. Jefferson
Lees Summit, MO 64063-
0308 USA
10/05/2015
10/05/2015
Jeroen Engelen
Schepersweg 4a
6049CV
Herten, NL
Ted Melin
Engineering Manager
Part No. 840204
Revision: F102615A
el Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων
τεκμηρίωσης
hu Gyártás helye / A dokumentáció őrzője
hr Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije
it Sede di produzione / Archiviatore di documentazione
lt Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas
lv Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs
nl Productieplaats / Documentatiebeheerder
no Produksjonssted / Dokumentasjonsholder
Not for Reproduction

Documenttranscriptie

rR ep ro du ct io n MVSP Gebruikershandleiding Gebruikshandleiding Multi-Vac MV650H KIT MET SLANGEN ot KIT MET ZWENKWIELEN fo Beginnend met serienummer: 102615001 KIT MET BINNENZAKKEN Voor het zuigen op moeilijk te bereiken plaatsen. Om bladeren, riet en gras te verzamelen. P/N 840116 P/N 840134 N Gebruik op harde oppervlakken voor manoeuvreerbaarheid. Toebehoren P/N 840129 KIT MET VILTEN ZAKKEN KIT MET VOERING Gebruik in alle stoffige omstandigheden. Voering van de binnenbehuizing om de slijtage van de behuizing te verminderen. P/N 840129 P/N 840201 Vertaalde Instructies BELANGRIJK- LEES AANDACHTIG VOOR GEBRUIK EN BEWAAR OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. Onderdeelnr. 840245-NL (A) 1 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding INHOUD SPECIFICATIES EN GELUID/TRILLING ............................................................................. 3 INSTRUCTIELABELS .......................................................................................................... 4 n MONTAGE-INSTRUCTIES .................................................................................................. 5-6 ro du ct io GEBRUIK ............................................................................................................................ 7-9 ONDERHOUD EN PROBLEMEN OPLOSSEN .................................................................... 10-15 GEÏLLUSTREERDE LIJST MET ONDERDELEN................................................................. 16-24 ep CONFORMITEITSVERKLARING ........................................................................................ 25-27 Ga naar http://www.billygoat.com voor Canadees-Franse vertalingen van de producthandleidingen. N ot fo rR Visitez http://www.billygoat.com pour la version canadienne-française des manuels de produits Onderdeelnr. 840245-NL 2 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding SPECIFICATIES Honda GSV190AA1A Paardenkracht 6.5 (4.85 kW) Brandstofcapaciteit 1.6 qt (1.5 L) Oliecapaciteit 0.69 qt (0.65L) Gewicht machine 28 lbs (12.7 kg) Transportgewicht 180 lbs (81.7 kg) Totale afmetingen 28” breed x 62,5” lang x 45,5” hoog Maximale gebruikshelling 20 In overeenstemming met 2000/14/EEC-normen 103 dB(a) bij 3320 tpm Geluidsniveau ter hoogte van de gebruiker 83 dB(a) bij 3320 tpm o GELUIDSGEGEVENS ro du ct io Motortype n MV650SPH ep GELUIDSNIVEAU 103 dBa ter hoogte van de gebruiker 103 dB rR Geluidstesten werden uitgevoerd in overeenstemming met 2000/14/EC en ISO11094, en werden op 5-17-2005 uitgevoerd onder de volgende omstandigheden. Gegeven geluidskrachtniveau is de hoogste waarde voor ieder model dat in deze handleiding wordt behandeld. Raadpleeg de serieplaat op de eenheid voor het geluidskrachtniveau voor uw model. fo Algemene omstandigheden: Temperatuur: Windsnelheid: Windrichting: Vochtigheid: Luchtdruk: Zonnig o 19 °C (66,2 F) 13,7 km/u (8,5 mijl/u) Zuid-zuidwest 59% 101,35 kPa (29,9" Hg) ot TRILLINGSGEGEVENS 2 TRILLINGSNIVEAU 1,43 g (14,00 m/s ) N Trillingsniveaus op de gebruikershandgrepen werden gemeten in de verticale, laterale en longitudinale richtingen met gekalibreerde trillingstestapparatuur. De tests werden uitgevoerd op 5-24-2006 onder de onderstaande omstandigheden. Algemene omstandigheden: Temperatuur: Windsnelheid: Windrichting: Vochtigheid: Luchtdruk: Zonnig o 23,2 °C (73,7 F) 3,6 m/s (8,05 mijl/u) Zuid 83,5% 101,31 kPa (29,91" Hg) Onderdeelnr. 840245-NL 3 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding INSTRUCTIELABELS ® ro du ct io n De hieronder getoonde labels zijn geïnstalleerd op uw BILLY GOAT MV. Indien er labels beschadigd zijn of ontbreken, dient u deze te vervangen voordat u de apparatuur gebruikt. Om u te helpen bij het bestellen van vervangende labels werden onderdeelnummers toegevoegd aan de Geïllustreerde Onderdelenlijst. De correcte positie voor ieder label kan worden bepaald door de getoonde Afbeelding en Itemnummers te raadplegen. LABEL BRANDSTOFWAARSCHUWING LABEL OOR OOG ADEMEN LEZEN ITEM 55 P/N 400268 ITEM 162 P/N 100346 LABEL GEVAAR ITEM 174 P/N 810736 LABEL DEUROPENING ITEM 175 P/N 840080 ep LABEL GEVAAR ITEM 11 P/N 400424 LABEL HOOGTEAFSTELLING ITEM 34 P/N 840054 BEDIENINGSELEMENTEN Gas P/N 840045 N ot fo rR MOTORLABELS Onderdeelnr. 840245-NL 4 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding MONTAGE-INSTRUCTIES ® Uw BILLY GOAT MV-zuiger wordt in één krat vanuit de fabriek geleverd. Hij is volledig geassembleerd met uitzondering van de kap/bovenste hendel. Bevestigingsmaterialen voor de assemblage van kap/bovenste hendel zijn tijdelijk geïnstalleerd op de onderste hendel en de behuizing. LEES alle veiligheidsinstructies voordat u de eenheid in elkaar zet. n PAS OP wanneer u de machine uit de doos verwijdert. De assemblage van kap/bovenste hendel is met kabels aan de machine bevestigd. ro du ct io ONDERDELENZAK & LITERATUUR ASSEMBLAGE Garantiekaart P/N- 400972, Gebruikershandleiding P/N-840244, Algemene veiligheids- en waarschuwingenhandleiding P/N-100294, Conformiteitsverklaring P/N-840204 Checklist onderdelen in de doos KOPPEL de bougiekabel LOS voordat u de machine monteert. Onderdelenzak P/N840190 Ty-wikkels (2 ea) fo rR ep 1. Bevestig de kap aan de behuizing en houd dit vervolgens op zijn plaats tijdens stap 2. OPMERKING: Zorg ervoor dat alle kabels langs de onderkant van de kap en behuizing lopen. (Zie Afb. 1) 2. Installeer (item 170) eerst de middelste bout wanneer uitgelijnd met een moer op de behuizing. (Zie Afb. 2) 3. Bevestig de rest van de kap op de behuizing met het overeenstemmende gereedschap. OPMERKING: U moet de bout/sluitring vanaf de binnenkant invoeren door via de kap te gaan. (Zie Afb. 2) 4. Bevestig de steun van de bovenste hendel met het overeenstemmende gereedschap. Herhaal vervolgens deze stap aan de andere kant. (Zie Afb. 3 volgende pagina) 5. Bevestig het uiteinde van de staaf (item 164) aan de staaf van de zuigmondopening en maak die dan op zijn plaats vast door de contramoer vast te draaien. (Zie Afb. 4 volgende pagina) 6. Bevestig de staaf van de zuigmondopening met het overeenstemmende gereedschap. OPMERKING: Het is eenvoudiger te doen met een gesloten zuigmondopening. 7. Bevestig het uiteinde van de staaf aan de staaf (zie Afb. 5 volgende pagina). 8. Bevestig de staaf van de zuigmondopening aan de hendel met de zuigmondopening gesloten en de hendel in de positie van de kit met slangen. OPMERKING: Controleer of de zuigmondopening helemaal open gaat en sluit (zie pagina 15). Maak het uiteinde van de staaf vast of los (item 164) voor eventuele aanpassingen. (Zie Afb. 4 en 5 volgende pagina). 9. Installeer kabel ty-wikkelingen. 10. Sluit de bougiekabel opnieuw aan. 11. Bevestig de zak. Honda 6.5 motor Afb. 1 N ot 1e Afb. 2 Onderdeelnr. 840245-NL 5 Formuliernr. F102615A Afb. 3 ro du ct io n MVSP Gebruikershandleiding Afb. 4 fo rR ep HIER HIER Afb. 6 N ot Afb. 5 Afb. 7 Onderdeelnr. 840245-NL 6 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding 160 ro du ct io n 166 165 164 152 NOZZLE DOOR LEVER 159 153 139 152 UPPER HANDLE BRACE 159 170 161 LOWER HANDLE ep 173 161 158 N ot fo rR 171 167 160 166 164 NOZZLE DOOR 160 MV Vacuum Assembly Drawing Onderdeelnr. 840245-NL 7 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding GEBRUIK Deze zuiger is ontworpen om afval, organisch materiaal en ander soortgelijk afval op te halen. De machine mag niet worden gebruikt voor een ander dan het beoogde doel. GEBRUIKERSBEDIENING 3 ro du ct io 4 n De plaats van de gebruiker bevindt zich aan de achterkant van de machine tussen de sturen. De gebruiker moet STAAN op een plaats waar hij beide sturen stevig kan vastgrijpen, zodat hij voldoende kracht heeft om de machine te sturen. De bedieningselementen van de gebruiker worden hieronder getoond. 6 5 1 2 Locatie van de bedieningselementen van de gebruiker Aanpasser zuigmondopening Gasbediening 2 Zakvergrendeling 3 Trekstarter rR ep 1 4 STARTEN CONTROLEER het oliepeil van de motor voordat u de machine gebruikt. START de apparatuur NIET wanneer de puinzak niet op zijn plaats zit. 1. Plaats de apparatuur op een vlak, stevig oppervlak zonder rotsen of ander puin. 2. Plaats de gas in de CHOKE-positie. fo 3. Maak de machine vast met de linkerhand aan de hendel, trek vervolgens aan de starterkoord met de rechterhand om de motor te starten. OPMERKING: Trek traag aan de starterkoord tot u weerstand voelt. Trek vervolgens snel aan de koord om terugslag te verhinderen. 4. Plaats de gasbediening in de RUN-positie en laat de machine de correcte bedrijfssnelheid bereiken. UITSCHAKELEN Afb. 8 N ot 1. Trek de gasklepbediening helemaal terug naar de STOP-positie. Maak de machine tijdens het starten vast aan de hendel met de linkerhand. Trek met de rechterhand aan de starterkoord. Afb. 9 Onderdeelnr. 840245-NL 9 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding HOOGTEAFSTELLING VAN DE ZUIGMOND Voor maximaal ophalen: Stel de hoogte van de zuigmond zo dicht mogelijk bij het puin af, maar zonder de luchtstroom in de zuigmond te blokkeren. OPMERKING: Begraaf de zuigmond nooit in puin. De zuigmond wordt omhoog en omlaag gebracht door de krukhendel in wijzerzin en in tegenwijzerzin te draaien. (Zie Afb. 10) De deur van de zuigmond kan worden aangepast voor maximale prestaties bij diverse toepassingen. n DEURAFSTELLING VAN ZUIGMOND Afb. 10 Als de hendel volledig naar achter staat, is de zuigmond volledig geopend. Dit is ideaal bij gazons. (Zie Afb. 11)  Bij toepassingen op harde oppervlakken plaatst u de hendel halverwege. (Zie Afb. 12)  Sluit de zuigmond voor gebruik met de optionele slangenset (P/N 840116). Deze afstelling is ideaal voor gebruik met de slangset. (Zie Afb. 13) Afb. 12 rR ep Afb. 11 GEBRUIK VAN DE ZUIGER ro du ct io  Afb. 13 Deze machine is ontworpen voor het opzuigen van bladeren, gemaaid gras en ander organisch afval. Afval dat gemengd is met blikken, flessen en kleine hoeveelheden zand, kan worden opgezogen; maar dit is niet het hoofddoel van de machine.Als u blikken, flessen en zand opzuigt, heeft dit een invloed op de levensduur van uw machine.In stoffige omstandigheden kan het nodig zijn om de kit met vilten zakken (P/N 840022) aan te kopen. fo Niet gebruiken wanneer er sprake is van overmatig trillen. Schakel bij overmatig trillen de motor onmiddellijk uit en controleer op beschadigde of versleten rotor, losse rotorbout, losse rotorsleutel, losse motor of vreemde voorwerpen die zijn blijven steken. Opmerking: Raadpleeg de lijst met onderdelen voor geschikte specificaties voor rotorbouten. (Zie pagina 22 Verwijdering van de rotor.) EEN VERSTOPTE ZUIGMOND VRIJMAKEN KOPPEL de bougiekabel LOS voordat u onderhoud op de machine uitvoert. ot 1. Schakel de motor uit en wacht tot de rotor volledig stilstaat. 2. Koppel de bougiekabel los. N 3. Verwijder verstoppingen met sterke handschoenen. Opgelet: De verstoppingen kunnen scherpe materialen bevatten. 4. Sluit de bougiekabel opnieuw aan. Onderdeelnr. 840245-NL 10 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding INZAK Puinzakken zij normale vervangbare slijtageonderdelen. Binnenzakken zijn beschikbaar om te gebruiken in diverse omstandigheden waarbij puin wordt opgezogen. (Zie Accessoires van binnenzakken op p. 1). Plaats de zak NIET op of nabij een heet oppervlak, zoals de motor. Zorg ervoor dat de motor volledig tot stilstand is gekomen voordat u de zak verwijdert of leegmaakt! n *****TIPS***** ro du ct io Verwijder het puin regelmatig zodat de zak niet wordt overladen met meer gewicht dan u kunt dragen. Er worden vele zuigers gebruikt waar stof met afval is gemengd. Uw machine kan met tussenpozen zuigen in stoffige gebieden. Maar als u deze regels volgt, dan kan uw machine blijven zuigen in stoffige omstandigheden: • Laat de machine werken van inactief tot kwart kracht. • Bewerk de puinzak machinaal of met een hogedrukreiniger als normaal reinigen de zak niet volledig schoonmaakt. De zak moet vóór gebruik volledig droog zijn. Als u een of meer puinzakken in reserve hebt (P/N 840189), kunt u de downtime beperken wanneer vuile zakken worden gereinigd. Het accessoire vilten zak (P/N 840194) is uitstekend voor gebruik in stoffige omstandigheden . ONDERHOUD PERIODIEK ONDERHOUD Periodiek onderhoud dient in de volgende termijnen te worden uitgevoerd: Ieder gebruik Dagelijks of iedere 5 uur rR ep Onderhoudshandeling Inspecteer op versleten of beschadigde onderdelen  Controleer op overmatige trilling  Inspecteer op losse onderdelen  Reinig de puinzak Iedere 25 uur   fo Smeer de gasbedieningshendel. OPMERKING: Gebruik wit lithiumvet of gelijkwaardig. VEELVOORKOMENDE VERVANGINGSONDERDELEN Zak; P/N 840189 vervangingszak voor originele apparatuur.  Steunblok; P/N 840041 beschermingssteunblok voor mondstukslijtage. N ot  Onderdeelnr. 840245-NL 11 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding VERWIJDERING VAN DE ROTOR LEES alle veiligheidsinstructies voordat u onderhoud uitvoert op de machine. KOPPEL de bougiekabel LOS voordat u onderhoud op de machine uitvoert. 1. Wacht tot de motor is afgekoeld en ontkoppel de bougie. 2. Laat de benzine en olie uit de motor lopen. ro du ct io n 3. Verwijder de motor, rotor en monteerplaat door de bouten aan de buitenkant van de behuizing te verwijderen. 4. Laat de motor bevestigd aan de plaat, verwijder de bout en vergrendelsluitring van de rotor en schuif de rotor van de krukas. (Een trekker kan nodig zijn.) OPGELET: Laat de rotor niet vallen. 5. Als de rotor niet van de krukas schuift, plaats dan twee breekijzers tussen de rotor en de behuizing op tegenovergestelde zijden. Wrik de rotor weg van de motor tot het losraakt. Kruipolie kan helpen om een vastgeraakte rotor los te maken. 6. Als de rotor niet kan worden losgemaakt, neem dan een bout die 3/8-24 x 2 3/4” langer is maar van dezelfde diameter en schroefdraadtype als de rotorbout. Keer de motor en rotor en steunmotor om boven de grond om schade aan de terugslag te verhinderen. Haal met de hand de langere bout in de krukas tot de bout de bodem raakt. Gebruik een geschikt werktuig of wieltrekker tegen de boutkop en de montageplaat van de rotor (in de buurt van de bladen) en haal de rotor van de as. 7. Om de rotor terug te plaatsen, gebruikt u een nieuwe rotorbout en veerring. 8. Draai de rotorbout vast. Haal de rotorbout aan tot 33-38 Ft. Lbs. (45-51 N.m). 9. Plaats de motor, rotor en monteerplaat opnieuw op de behuizing in omgekeerde volgorde van verwijdering. 10. Voordat u de bougiekabel aansluit, trekt u traag aan de starterkoord van de motor om er zeker van te zijn dat de rotor vrij draait. 11. Sluit de bougiekabel opnieuw aan. rR ep ELEKTRISCHE SCHEMA'S BAG SWITCH BLACK N ot fo WHITE BLACK GROUND WHITE FROM ENGINE KILL SWITCH Onderdeelnr. 840245-NL 12 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding PROBLEMEN OPLOSSEN Oplossing Reinig de puinzak en filter. Schud de zak schoon of was hem. Zuigmond te hoog of te laag afgesteld. Dop van slangset ontbreekt. Verstopte zuigmond of uitlaat. Te veel puin. Pas hoogte zuigmond af (zie pagina 10). Zoek de dop van slangset. Maak zuigmond of uitlaat vrij (zie pagina 10). Laat lucht puin aanvoeren. n Mogelijke oorzaak Vuile of volle puinzak of filter. ro du ct io Probleem Zuigt niet of zuigt slecht Abnormale trilling Rotor is los of in onbalans. Maak motor los. Controleer rotor en vervang indien nodig. Controleer motor. Motor start niet. Gas in stand uit. Motor niet volledig in gaspositie. Controleer gasbediening (zie pagina 9). Controleer gasklep, positie gas (zie pagina 9). Geen benzine meer of slechte, oude benzine. Bougiekabel ontkoppeld. Gasklep uit. Vuile luchtfilter. Controleer benzine. Sluit de bougiekabel aan. Schakel gasklep in. Reinig of vervang luchtfilter. Neem contact op met een gekwalificeerde technicus. rR ep Vergrendelingsvoorziening op zakplaat. Vergrendel de zak goed en controleer of de zakstaaf gebogen is. Rotor verstopt of geblokkeerd. Verwijder puin (zie pagina 10). Motorprobleem. Neem contact op met een motordealer voor motorproblemen. N ot fo Machine is geblokkeerd, kan niet worden verplaatst Onderdeelnr. 840245-NL 13 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding N ot fo rR ep ro du ct io n MV PUSH NOZZLE PARTS DRAWING Nozzle Assembly Onderdeelnr. 840245-NL 15 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding N ot fo rR ep ro du ct io n MV PUSH ENGINE PARTS DRAWING Engine Assembly Onderdeelnr. 840245-NL 17 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding N ot fo rR ep ro du ct io n MV PUSH HOOD PARTS DRAWING Hood Assembly Onderdeelnr. 840245-NL 19 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding en bg cs da de es et fi fr Category Vacuum Категория вакуум Kategorie Vakuové Kategori vakuum Kategorie Vakuum Categoría Aspiradora Kategooría vaakum Kategoria tyhjiö Catégorie vide el hu hr it lt lv nl no el hu hr it lt lv nl no fi fr el hr hu it lt Suomi Français Ελληνικά Hrvatski Magyar Italiano Lietuvių lv nl no pl pt ro Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ EU Megfelelőségi nyilatkozat EC Deklaracija o sukladnosti Dichiarazione di conformità CE EB atitikties deklaracija EK Atbilstības deklarācija E.G, Conformiteitverklaring CE konformitetserklæring Κατηγορία Kategória Kategorija Categoria Kategorija Kategorija Categorie Kategori pl pt ro ru sl sk sv tr ru sl sk sv tr Руccкий Slovenščina Slovák Svenska Türkçe Deklaracja zgodności UE Declaração de Conformidade à CE Declaraţie de conformitate C.E. Заявление о соответствии стандартам и нормам ЕС ES izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode EG-försäkran om överensstämmelse EC Uygunluk Deklarasyonu pl pt ro ru sl sk sv tr Kategoria Categoria Categorie Категория Kategorija Kategória Kategori Kategori Próżnia vácuo vid вакуум vakuumska vákuové vakuum Vakum This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark. These models comply with the following Directives and related Standards. bg Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и могат да носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва. cs Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být označeny značkou CE. Tyto modely splňují následující směrnice a související normy. da Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan bære CE-mærkatet. Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder: de Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen und das CE- Zeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen. es La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE. Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados: et Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele direktiividele ja seotud standardile: fi Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän. Nämä mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niitä koskevien standardien vaatimukset: fr Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE. Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes : el Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν τη σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα. hu Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést. Ezek a modellek eleget tesznek a következő irányelveknek és vonatkozó szabványoknak. hr Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku. Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde. it Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE. Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive: lt Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali būti pažymėti CE ženklu. Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus. lv Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE. Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Normām. nl Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden voorzien van de CE markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen: no Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes. Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder: pl Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm. pt O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE. Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados. ro Prin prezenta se atestă faptul că produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate. ru Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть обозначены знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов. sl To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE. Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi. sk Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovujú nasledujúcim smerniciam príslušným normám. sv Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-märket. Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer. tr Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla uyumludur N ot fo rR ep en κενό vákuum Vakuum vuoto Dulkių vakuums vacuüm vacuum Latviešu Nederlands Norsk Polski Português Română n en EC Declaration of Conformity bg Декларация за съответствие с европейските стандарти cs ES Prohlášení o shodě da EC Overensstemmelseserklæring de EG-Konformitätserklärung es Declaración de Conformidad de la CE et Eü vastavustunnistus fi EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus fr Déclaration de conformité CE English български език Čeština Dansk Deutsch Español eesti keel ro du ct io en bg cs da de es et Onderdeelnr. 840245-NL 22 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding 2006/42/EC 2006/42/EC 2006/42/EC 2006/42/EF 2006/42/EG 2006/42/EC 2006/42/EÜ 2006/42/EC 2006/42/CE hu el hr it lt lv nl no pl Irányelv: Οδηγία: Direktiva: Direttiva: Direktyva: Direktīva: Richtlijn: Direktiv: Dyrektywy: 2006/42/EC 2006/42/EC 2006/42/EC 2006/42/EF 2006/42/EG 2006/42/EC 2006/42/EÜ 2006/42/EC 2006/42/CE pt ru ro sl sk sv tr Diretiva: Директива: Directiva: Direktiva: Smernica: Direktiv: Direktif: 2006/42/EC 2006/42/EC 2006/42/EC 2006/42/EF 2006/42/EG 2006/42/EC 2006/42/EÜ Guaranteed Sound Power Level M easured Sound Power Level Sound Pressure Level at Operator’s Ear (1) Engine Net Power Hand/Arm Vibration (2) M ass bg Модел Гарантирано ниво на звука Измерено ниво на звука Налягане на звука, измерено на нивото на ухото на оператора (1) Мощност на двигателя Вибрация на дланта и на ръката (2) Маса cs M odel Garantovaná hladina akustického výkonu Změřená hladina akustického výkonu Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhující osoby (1) da M odel Garanteret støjniveau M ålt støjniveau Lydtryksniveau ved brugerens øre (1) M askine Netto kraft de M odell Garantierter Schallleistungspegel Gemessener Schallleistungspegel Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1) M otornettoleistung Vibrationen an Hand/Arm (2) M asse es M odelo Nivel garantizado de potencia acústica Nivel medido de potencia acústica Nivel de presión acústica en el oído del operador (1) Potencia neta del motor Vibración mano / brazo (2) M asa Garanteeritud helivõimsuse tase M õõdetud helivõimsuse tase Helirõhu tase kasutaja kõrva juures (1) M asin puhas töötav Võkumine käsi / käsivars (2) M assi Taattu äänitehotaso M itattu äänitehotaso Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1) M oottorin nettoteho Käden/käsivarren tärinä (2) Paino Puissance nette du moteur Vibrations au niveau de la main/du bras (2) M asse Στάθμη ηχητι κής πί εσης στο αυτί του χει ρι στή (1) Καθαρή ι σχύς κι νητήρα Χει ροβραχι ονι κή δόνηση (2) Μάζα Hangnyomás szint M otor hasznos Kéz/kar vibráció (2) Tömeg a gépkezelő fülénél (1) teljesítménye Neto snaga motora Vibracije šake/ruke (2) M asa Potenza netta motore Vibrazioni a mani/braccia (2) M assa Variklio bendras galingumas Rankenos vibracija (2) M asė Skaņas spiediena līmenis Dzinēja Rokas/pleca pie operatora auss (1) neto jauda vibrācija (2) Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1) Netto motorvermogen fi M alli fr M odèle Niveau de bruit garanti Niveau de bruit mesuré el Μοντέλο Εγγυημένη στάθμη ηχητι κής ι σχύος Μετρηθεί σα στάθμη ηχητι κής ι σχύος hu M odel Garantált hangteljesítmény szint M ért hangteljesítmény szint Zajamčena razina hr M odel snage zvuka it M odello Livello acustico garantito lt M odelis Garantuotas triukšmo lygis lv M odelis nl M odel Garant ētais skaņas jaudas līmenis Gegarandeerd geluidsdrukniveau Niveau sonore au niveau de l’oreille de l’opérateur (1) rukou/paží (2) Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore (1) Garso spaudimo Izmērītais skaņas jaudas līmenis M ålt lydstyrkenivå Gwarantowany poziom mocy akustycznej Zmierzony poziom mocy akustycznej pt M odelo Nível de potência de som garantido Nível de potência de som medido ro M odel Nivel de zgomot garantat Nivel de zgomot măsurat ru Модель Гарантированный уровень звуковой мощности Измеренный уровень звуковой мощности Zajamčena raven zvočne moči Izmerjena raven zvočne moči sk M odel Zaručená hladina akustického výkonu Nameraná hladina akustického výkonu sv M odell Garanterad ljudeffektnivå Uppmätt ljudeffektnivå ot pl M odel sl M odel tr M odel ved operatørens øre (1) fo Garantert lydstyrkenivå Garantili Ses Gücü Seviyesi Vibration af hånd/arm (2) Vægt lygis įrangos naudotojui (1) M asa Poziom ciśnienia M oc netto silnika Nivel de presiune acustică la urechea operatorului (1) M ass Hånd/ M otorens netto krefter akustycznego w uchu operatora (1) Níveis de pressão do som no ouvido do operador (1) Trilling van hand/arm (2) Lydtrykk-nivå no M odell Váha na uhu rukovatelja (1) Pamatuotas triukšmo lygis Gemeten geluidsdrukniveau Vibrace motoru Razina zvučnog tlaka Izmjerena razina snage zvuka Livello acustico misurato Užitečný výkon ro du ct io et M udel n en M odel rR ep Directive: Директива: Směrnice č. Direktiv: Richtlinie: Directriz: Direktiiviga: Direktiivi: Directives : N en bg cs da de es et fi fr arm-vibrasjon (2) Drgania M asse M asa ręki/ramienia (2) Potência útil do motor Vibração na mão/braço (2) M assa Putere net ă motor Vibraţie mână/braţ (2) M asă Полезная мощность двигателя Интенсивность вибрации на ладонях/руках (2) Вес Tresljaji na rokah (2) M asa Уровень звукового давления на месте оператора (1) Raven zvočnega tlaka Izhodna pri ušesu uporabnika (1) moč motorja čisty výkon Ruka/Rameno motora Vibrácia (2) M otoreffekt netto Hand-/ armvibrationer (2) M assa Operatörün Kulağındaki Ses Basınç Seviyesi (1) M akine Net Gücü El/Kol Titreşimi (2) Ağırlı k Hladina akustického tlaku pôsobiaceho na ucho obsluhy (1) Ljudtrycksnivå M asa vid operatörens öra (1) Ölçülen Ses Gücü Seviyesi M V650 104 dB(A) 103 dB(A) 83 dB(A) 4.85 kW 14 m/s2 71.2 kg M V650SPH 104 dB(A) 103 dB(A) 83 dB(A) 4.85 kW 14 m/s2 81.2 kg M V600SPE 104 dB(A) 103 dB(A) 83 dB(A) 4.66 kW 14 m/s2 81.2 kg M V650SPHDS 104 dB(A) 103 dB(A) 83 dB(A) 4.85 kW 14 m/s2 81.2 kg Onderdeelnr. 840245-NL 23 Formuliernr. F102615A MVSP Gebruikershandleiding (1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996) (2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1) 1803 S.W. Jefferson Lees Summit, MO 640630308 USA hu hr it lt lv nl no Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων τεκμηρίωσης Gyártás helye / A dokumentáció őrzője Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije Sede di produzione / Archiviatore di documentazione Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs Productieplaats / Documentatiebeheerder Produksjonssted / Dokumentasjonsholder Jeroen Engelen Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL pl pt ro ru sl sk sv tr Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za przechowywanie dokumentów Local de Fabrico / Responsável pela Documentação Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie Место производства / Владелец документации Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa Tillverkningsplats / Dokumentförvaring Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu n el ro du ct io Manufacturing Place / Keeper of Documentation Място на производство / Архивар Místo výroby / Držitel dokumentace Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen Herstellungsort / Verantwortlicher für die Dokumentation Lugar de manufactura / Guardián de documentación Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la documentation Part No. 840204 Revision: F102615A Ted Melin Engineering Manager 10/05/2015 ot fo rR ep 10/05/2015 N en bg cs da de es et fi fr Onderdeelnr. 840245-NL 24 Formuliernr. F102615A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Billy Goat MV650H Handleiding

Type
Handleiding